SoundStation2 Guia do usuario
Transcription
SoundStation2 Guia do usuario
SoundStation2™ GUIA DO USUÁRIO / GUIA DO ADMINISTRADOR Guia do usuário e Guia do administrador INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Ao utilizar o seu equipamento telefônico, as precauções de segurança seguintes deverão ser sempre obedecidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e lesões pessoais. • Leia atentamente todas as instruções. • Considere todas as advertências e siga todas as instruções marcadas no equipamento. • A instalação deve ser executada de acordo com todas as normas técnicas locais de fiação. • A tomada de conexão do equipamento deve estar próxima e sempre acessível. • Este equipamento pode ser perigoso se for imerso em água. Para evitar a possibilidade de choque elétrico, não utilize este equipamento enquanto estiver na banheira, no chuveiro ou se estiver molhado. Se o equipamento cair na água por acidente, não o retire imediatamente: em primeiro lugar, desligue todos os fios. O aparelho só poderá ser religado depois de totalmente seco. • Evite utilizar este equipamento durante tempestades com relâmpagos nas proximidades. Há risco de choque elétrico provocado por raios, embora remoto. As chamadas urgentes devem ser rápidas. Ainda que haja medidas de proteção para evitar as sobrecargas elétricas em sua casa ou em seu escritório, a proteção total contra raios é impossível. • Se você suspeitar de vazamento de gás, informe a companhia responsável imediatamente, mas use um telefone longe da área afetada. Os contatos elétricos do SoundStation2 podem gerar pequenas fagulhas. Embora improvável, é possível que a faísca deflagre a ignição de elevadas concentrações de gás. • Nunca empurre objetos de qualquer tipo pelos slots da carcaça do SoundStation2 pois poderão tocar em pontos de tensão perigosa ou, então, provocar um curto-circuito nas peças que poderão resultar em risco de choque elétrico. Nunca derrame líquido de qualquer tipo sobre o telefone. Se isso ocorrer, entre em contato com o pessoal da assistência técnica. • Para reduzir o risco de choque elétrico, não desmonte o SoundStation2. A abertura ou remoção das tampas poderá expor o usuário a tensões perigosas. A utilização do equipamento remontado de forma incorreta poderá causar choque elétrico. Se o seu telefone não funcionar adequadamente, consulte a seção que descreve como entrar em contato com a assistência técnica. Na contracapa desta publicação você encontrará o número do telefone de suporte. • Nunca instale a fiação do telefone durante uma tempestade de raios. • Nunca instale tomadas de telefone em locais úmidos, a não ser que seja uma tomada especificamente projetada para locais com elevado nível de umidade. • Nunca segure fios ou terminais telefônicos não isolados, a não ser que a linha telefônica esteja desconectada da interface de rede. • Sempre tenha muito cuidado ao instalar ou modificar as linhas telefônicas. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Índice Obrigado............................................... 5 Visão geral ............................................ 5 Lista de peças ........................................ 6 Configuração do SoundStation2 ................ 7 Recursos ................................................ 8 LEDs indicadores ..................................................................................... 8 Botões.................................................................................................... 8 Elementos da tela .................................................................................... 8 Utilização do SoundStation2 .................... 9 Realização de uma chamada ..................................................................... 9 Atendimento de uma chamada .................................................................. 9 Atendimento de uma segunda chamada ..................................................... 9 Encerramento de uma chamada ................................................................. 9 Chamada em espera .............................................................................. 10 Chamada sem som (Mudo) ..................................................................... 10 Temporizador de chamadas .................................................................... 10 Rediscagem .......................................................................................... 10 Ajuste de volume da campainha.............................................................. 11 Ajuste do tom de discagem e do volume .................................................. 11 Ajuste de volume do alto-falante ............................................................ 11 Contraste da tela .................................................................................. 11 Tipo de campainha ................................................................................. 12 Iluminação de fundo............................................................................... 12 Idioma .................................................................................................. 13 Modo de áudio especial.......................................................................... 14 Conferência - utilização do botão ................................................... 14 Adição de uma chamada ......................................................................... 15 Tecla programável de ponte ................................................................... 15 Lista telefônica...................................................................................... 16 Visualizar informações do sistema .......................................................... 18 Porta de áudio auxiliar .......................................................................... 19 Solução de problemas .......................... 20 Não há tom de discagem ........................................................................ 20 O telefone não toca ............................................................................... 20 Interferências na LCD............................................................................. 20 As entradas do teclado não são registradas. ........................................... 20 Recepção abafada ou “no poço”. ............................................................ 20 Períodos de silêncio, ecos ou voz cortada ................................................ 21 Danos físicos......................................................................................... 21 Índice Para melhor desempenho ....................................................................... 21 Mensagens da tela LCD.......................................................................... 22 Configuração administrativa – Visão geral .......................................... 24 Senha ................................................................................................... 25 Informações do local .............................................................................. 27 Sistema telefônico ................................................................................. 28 Diagnósticos ........................................ 30 Teste do microfone ................................................................................ 30 Teste SPKR (alto-falante) do console ...................................................... 30 Restaurar padrões................................................................................. 31 Especificações e informações de garantia .............................................. 32 Garantia limitada e Limitação de responsabilidade ................................... 33 Normas da FCC ..................................................................................... 35 Aviso da Agência de comunicações canadense .......................................... 35 Exigências da companhia telefônica dos EUA ........................................... 35 Número de equivalência de toques (REN) ................................................ 36 Discagem automática ............................................................................. 36 Conector da companhia telefônica ........................................................... 36 Exigências da companhia telefônica do Canadá ........................................ 37 Anexo J - Informações ao cliente ............................................................ 37 Símbolo da CE e Diretiva R & TEE (apenas EUA) ....................................... 39 Outros avisos importantes ..................................................................... 40 Apêndice A: ID do chamador.................................................................... 42 Obrigado Obrigado por ter escolhido o SoundStation2 da Polycom. Neste Guia do usuário você encontrará tudo o que precisa para configurar rapidamente o seu novo telefone de conferência. Verifique com o administrador do sistema se a rede está preparada para configuração do seu telefone SoundStation2. Por último, é importante conhecer a lista de peças e ler a seção Avisos de segurança deste guia antes de começar a usar o SoundStation2. Visão geral O SoundStation2 é um telefone de conferência de nível de entrada perfeito para a sua empresa, adequado para uso em salas e escritórios de conferência de pequeno e médio portes. Características do SoundStation2: Tecnologia de clareza acústica Tecnologia muito conhecida da Polycom que permite às pessoas dos dois lados da chamada falarem ao mesmo tempo, automaticamente. Interface aprimorada de usuário Tela LCD com iluminação de fundo e três teclas programáveis fazem com que o telefone seja muito fácil de usar. As informações relativas ao chamador, por exemplo, o ID do chamador, são muito fáceis de ler; além disso, as listas internas de telefones e de discagem rápida têm capacidade para até 25 entradas. Suporte para vários idiomas Configure o telefone para exibir o idioma com o qual você está mais familiarizado. As opções à sua escolha são inglês, francês, alemão, italiano, norueguês, espanhol e português (Brasil). Opções avançadas de conectividade Basta conectar um par de microfones com extensão para que o telefone amplie a abrangência do microfone. Guia do usuário do SoundStation2 - 5 Lista de peças Os seguintes itens fazem parte do pacote do seu SoundStation2. Antes da instalação verifique esta lista para estar certo de ter recebido todos. Se houver itens faltantes, fale com o seu revendedor SoundStation2. Console do SoundStation2 Cabo do console Módulo de interface Cabo telefônico CD de documentação Microfones com extensão (Vendidos como acessórios.) Guia do usuário do SoundStation2 - 6 Configuração do SoundStation2 Conexão à linha telefônica. Conexão ao console do SoundStation2. Conexão opcional para telefone, aparelho de fax ou modem do computador, caso seja necessário compartilhar a linha telefônica. (Agora disponível em todos os modelos do SoundStation2.) Pronto para operação Ao ser ligado, o SoundStation2 exibirá a mensagem Pronto. Depois de completar uma chamada, o telefone também exibirá essa mensagem indicando estar pronto para a próxima chamada. 5551212 PRONTO DISC RAP LIST TEL REDISCAR Guia do usuário do SoundStation2 - 7 Recursos LEDs indicadores Os LEDs localizados na parte superior do SoundStation2 indicam o status atual do telefone de conferência: Verde: chamada em andamento. Verde piscante: chamada externa. Vermelho: chamada sem som (mudo). Vermelho piscante: chamada em espera. Botões Menu Navegar Permite navegar para cima ou para baixo nas listas exibidas. Exibe um menu de configurações e opções. Selecionar Sair Permite selecionar um item do menu. Permite deixar a tela atual para voltar ao menu anterior. Volume Teclas programáveis A tela exibirá etiquetas para essas teclas, para identificar as funções sensíveis ao contexto. Mudo Ativado e desativa o microfone durante uma conversa. Telefone Atende chamadas externas, disca para fazer chamadas, encerra chamadas e fornece o tom de discagem. Conferência Chama, inclui ou exclui outros participantes durante uma chamada em conferência. Este botão é usado para ajustar o volume do aparelho, do fone de ouvido, do alto-falante e da campainha. Teclado de discagem As 12 teclas fornecem os 10 dígitos, os 26 caracteres alfanuméricos e caracteres especiais disponíveis em aplicações sensíveis ao contexto. Elementos da tela 5551212 Elementos da tela DISC RAP LIST TEL REDISCAR Guia do usuário do SoundStation2 - 8 O número deste telefone Funções das teclas programáveis A tela exibirá etiquetas para essas teclas, para identificar as funções sensíveis ao contexto. Utilização do SoundStation2 Realização de uma chamada O SoundStation2 permite realizar chamadas em linhas analógicas. Existem vários métodos para iniciar uma chamada. Discagem direta Discagem indireta 1. Para receber o tom de discagem, . pressione a tecla 2. Disque o número desejado. 1. Na tela Pronto, disque o número desejado. 2. Pressione a tecla ou a tecla programável ENVIAR para fazer a chamada. ► Se você errar ao discar o número do telefone, pressione a tecla programável < EXCLUIR . ENVIAR ► Para cancelar a chamada, pressione a tecla . OU ► Pressione a tecla programável CANCELAR para cancelar a chamada. Atendimento de uma chamada Pressione a tecla ou qualquer tecla numérica para atender uma chamada externa. Se você pressionar o botão , cancelará todas as outras atividades do telefone. Os três LEDs piscarão em verde quando o telefone tocar. Atendimento de uma segunda chamada Se estiver falando quando chegar uma segunda chamada externa, você ouvirá um tom de chamada em espera. ► Pressione o botão Conferência para atender a chamada externa. A primeira chamada será colocada em espera, automaticamente. Encerramento de uma chamada Para encerrar uma chamada, pressione a tecla key. ► Para alternar entre as chamadas, utilize o botão Conferência . O recurso de Chamada em espera talvez não esteja disponível em sua linha telefônica. Consulte o seu administrador de sistemas ou fornecedor de serviços de telefonia. FIM CHAMADA 5551212 00:05:23 DISC RAP LIST TEL REDISCAR Guia do usuário do SoundStation2 - 9 5551212 ESPERA HALTEN 155555522225551212 15555552222 Italian Norwegian English French Spanish ATTESA 5551212 00:01:15 00:01:15 HOLD SILENCIAR HOLD 00:01:15 RIPRENDI 15555552222 Chamada em espera Norwegian Portuguese ► Para colocar uma chamada(Brazilian) em Italian German espera, pressione a tecla programável French ESPERA. Os LEDs da parte superior do SoundStation2 piscarão emPortuguese vermelho. (Brazilian) ► Para retomar uma chamada,English pressione Spanish Norwegian Italian a tecla programável RETOMAR . French Chamada sem som (Mudo) Portuguese German Norwegian (Brazilian) ► Para tirar o som de uma chamada, pressione o botão mudo Italian . Os LEDs da parte superior Spanish do SoundStation2 estarão Portuguese vermelhos quando a chamada estiver (Brazilian) sem som. ► Para ativar o som, pressione novamente o botão MUDO. Norwegian French Temporizador de chamadas O andamento de uma chamada ativa é Italian Portuguese monitorado por um temporizador(Brazilian) de chamadas local, visível na janela da chamada ativa na tela. Rediscagem Norwegian 5551212 ESPERA GARDE 5551212 155555522225551212 15555552222 00:01:15 HOLD 5551212 00:01:15 HALTEN SECRET ESPERA 00:01:15FORTSETT 5551212 15555552222 5551212 GARDE ATTESA 5551212 READY 15555552222 5551212 00:01:15 ESPERA SP DIAL15555552222 PH BOOK REDIAL ESPERA MUTE RETOMAR 5551212 00:01:15 5551212 ATTESA HOLD 15555552222 BEREIT 00:01:15 5551212 KURZWAHL TEL.BUCH WIEDERW. 15555552222 GARDE DEMP 5551212 00:01:15 5551212 HOLD ESPERA 15555552222 PREPARADO 5551212 MARC RÁP00:01:15 DIR TEL RELLAMAR ATTESA 5551212 5551212 ESPERA 15555552222 MUDO PRÊT ABRÉGÉ 00:01:15 ANNUAIRE RECOMP HOLD 5551212 5551212 15555552222 PRONTO N. ABBR. 00:01:15 RUBRICA RISEL. ESPERA 5551212 KLAR HURTIGNR TLFLISTE NY OPPR O SoundStation2 armazena o número discado da última chamada. Esse Portuguese número pode ser novamente chamado (Brazilian) pressionando a tecla programável REDISCAR. ► Pressione a tecla programável REDISCAR. O último número chamado será exibido e discado. OU ► Pressione a tecla e, em seguida, a tecla programável REDISCAR. O último número chamado será exibido e discado. 5551212 PRONTO DISC RAP LIST TEL REDISCAR Guia do usuário do SoundStation2 - 10 Ajuste de volume da campainha Quando o SoundStation2 estiver Pronto ou no gancho, pressione os botões Volume para ajustar a campainha. Ajuste do tom de discagem e do volume Quando o SoundStation2 estiver fora do gancho, pressione os botões Volume para ajustar o volume do tom de discagem. Ajuste de volume do alto-falante Durante uma chamada ativa, pressione os botões Volume para ajustar o volume do alto-falante. Contraste da tela 1. Pressione o botão Menu e selecione Configurações. 2. Passe pelas opções utilizando os botões Rolagem e selecione Contraste; a seguir, pressione o botão Selecionar . 3. Pressione os botões Rolagem ou as teclas programáveis + e - para ajustar o contraste da tela. 4. Pressione a tecla programável SALVAR ou o botão Selecionar para aplicar o ajuste de contraste selecionado. ► Pressione o botão Sair para cancelar esta alteração. CONFIGURAÇÕES LISTA TELEFÔNICA ESTE TELEFONE CONF. DE PONTE CONTRASTE - Guia do usuário do SoundStation2 - 11 + SALVAR RUBRICA SETTINGS CLASSIQUE PHONE BOOK TELEFONO ENREG English CONFIGURAZIONE BRIDGE THIS PHONE BRIDGE SETUP TIPO SUONERIA Tipo de campainha Noweigian INNSTILLINGER Italian TELEFONLISTE EINSTELLUNGEN CLASSICA ► Pressione botão Sair para 1. Pressione o botão MenuGermane TELEFONBUCH DENNEoSETTINGS TELEFONEN SALVA cancelar esta alteração. selecione Configurações. BACKLIGHT BROOPPSETT DIESES TELEFON 2. Passe pelas opções utilizandoEnglish BRÜCKEN-SETUP LANGUAGE RINGETYPE CONFIGURAÇÕES os botões Rolagem Portuguese e Norwegian RINGER TYPE LISTA TELEFÔNICA Spanish AJUSTES selecione Tipo de campainha; KLASSISK EINSTELLUNGEN DIRECTORIO TELEFÓNICO ESTE TELEFONE a seguir, pressione o botão BACKLIGHT LAGRE DISPLAY-BELEUCHTUNG German CONF . DE PONTE ESTE TELÉFONO Selecionar . French 3. Teste os tipos de campainha English Portuguese pressionando os botões Rolagem (Brazilian) French ou as teclas programáveis Spanish <— e —>. 4. Pressione a tecla programável SALVAR ou o botão Selecionar German Italian tpara aplicar o ajuste de campainha selecionado. French Iluminação de fundoSpanish O SoundStation2 acende suasNoweigian luzes quando qualquer botão do teclado forItalian pressionado ou ao receber uma chamada French externa. Para ativar ou desativar a iluminação Portuguese de fundo: Noweigian 1. Pressione o botão Menu e Italian selecione Configurações. 2. Passe pelas opções utilizando os botões Rolagem e selecione Iluminação de fundo; Portuguese Norwegian a seguir, pressione o botão Selecionar . ► O status atual da iluminação de fundo será exibido. 3. Pressione a tecla programável LIGA Portuguese (Brazilian) ou DESLIGA ou passe por DESLIGA e LIGA pressionando os botões Rolagem . 4. Pressione a tecla programável SALVAR ou o botão Selecionar para aplicar o ajuste selecionado da iluminação de fundo ou o botão Sair para cancelar esta alteração. SPRACHEDEL PUENTE CONFIG. On TIPO DE CAMPAINHA RUFTÖNE PARAMÈTRES SAVE OFF ON AJUSTES ANNUAIRE TÉL CLÁSSICO DISPLAY-BELEUCHTUNG RETROILUMINACIÓN CE POSTE SALVAR IDIOMA CONFIG PONT AN TIPO DE LLAMADA IMPOSTAZIONI SPEICHER AUS AN PARAMÈTRES RUBRICA ÉCLAIRAGE RETROILUMINACIÓN TELEFONO LANGUE CONFIGURAZIONE BRIDGE TYPE SONNERIE ACTIVAR INNSTILLINGER DESACT.IMPOSTAZIONI ACTIVAR GUARDAR TELEFONLISTE COMPENS. LUMIN. DENNE TELEFONEN ÉCLAIRAGE LINGUA BROOPPSETT TYPE SONNERIE ACTIVÉ CONFIGURAÇÕES ENREG DÉSACTINNSTILLINGER ACTIVÉ LISTA TELEFÔNICA BAKLYS ESTE TELEFONE COMPENS. LUMIN. SPRÅK CONF . DE PONTE RINGETYPE ACCESO SPENTOCONFIGURAÇÕES ACCESO SALVA ILUMINAÇÃO DE FUNDO BAKLYS IDIOMA TIPO DE CAMPAINHA PÅ AV PÅ LAGRE ILUMINAÇÃO DE FUNDO ATIVAR DESAT. Guia do usuário do SoundStation2 - 12 ATIVAR SALVAR CONFIG TIPO DEPONT LLAMADA Italian Idioma IMPOSTAZIONI PARAMÈTRES RUBRICA ÉCLAIRAGE TELEFONO LANGUE CONFIGURAZIONE idiomaTYPE SONNERIEBRIDGE French O SoundStation2 permite selecionar o seu preferido para exibir as informações sobre o telefone. Noweigian INNSTILLINGER IMPOSTAZIONI Italian Para alterar a configuração do idioma: TELEFONLISTE 1. Pressione o botão Menu e selecione Configurações. 2. Passe pelas opções utilizando os Portuguese Noweigian botões Rolagem e selecione Idioma; a seguir, pressione o botão Selecionar . 3. Passe pelos idiomas disponíveis pressionando os botões Rolagem Portuguese ou as teclas programáveis <— e —>. 4. Pressione a tecla programável SALVAR ou o botão Selecionar para aplicar o idioma selecionado ou o botão Sair para cancelar esta alteração. COMPENS. LUMIN. DENNE TELEFONEN LINGUA BROOPPSETT TIPO SUONERIA CONFIGURAÇÕES INNSTILLINGER LISTA TELEFÔNICA BAKLYS ESTE TELEFONE SPRÅK CONF. DE PONTE RINGETYPE CONFIGURAÇÕES ILUMINAÇÃO DE FUNDO IDIOMA TIPO DE CAMPAINHA Guia do usuário do SoundStation2 - 13 Modo de áudio especial Este recurso permite ao usuário aproveitar o alto-falante e os microfones do SoundStation2. Por exemplo, se você estiver falando ao celular, poderá conectá-lo ao SoundStation2 e usar o alto-falante e os microfones para continuar sua conversa incluindo as pessoas que estiverem na sala. ► Uma tomada de 2,5 mm marcada no lado esquerdo do console do telefone é usada para conectar a dispositivos de áudio como telefones celulares. ► Cabos e/ou adaptadores não são incluídos com o SoundStation2 e estão disponíveis como acessórios opcionais. ► Quando o cabo de 2,5 mm é conectado a essa tomada, a tela do SoundStation2 mostrará uma mensagem “Celular conectado” no visor. Essa mensagem será exibida independente do celular estar conectado à outra extremidade do cabo ou se houver uma chamada de celular ativa ou não. Para apagar a mensagem, desconecte o cabo de 2,5 mm. ► O SoundStation2 ainda pode ser usado para fazer ou receber chamadas do telefone normal a qualquer hora, mesmo que esse cabo esteja conectado. • Chamadas externas pela linha analógica soarão normalmente e a poderão ser atendidas ao pressionar a tecla . • Chamadas externas podem ser iniciadas pela tecla . Em seguida, digite o número a ser chamado. Nota: Não é possível fazer uma ponte de uma chamada pelo telefone celular com outra chamada ativa na linha analógica do SoundStation2. Conferência - utilização do botão Se o seu sistema telefônico suportar chamada em conferência com vários chamadores, você poderá efetuar essas chamadas com o SoundStation2. ►Verifique com o administrador do sistema para saber com quantos chamadores será possível efetuar uma chamada em conferência. ►O administrador do sistema talvez precise ativar os recursos de conferência multiparte ou fornecer instruções específicas relativas ao seu sistema telefônico. Guia do usuário do SoundStation2 - 14 PHONE BOOK THIS PHONE BRIDGE SETUP English Adição de uma chamada 1. Enquanto estiver em uma chamada ativa, pressioneEnglish o botão German Conferência . A primeira chamada será colocada em espera, automaticamente. 2. Disque o número a ser chamado. Spanish German Você poderá utilizar o método Rediscagem ou Discagem direta. 3. Pressione o botão Conferência ou a tecla programável French CONECTAR para conectar aSpanish segunda Tecla programável de ponte Italian French Você poderá programar no SoundStation2 o número de telefone da ponte ou do serviço preferido de conferência de áudio para ficar imediatamente disponível. Norwegian Italian Programação do número de ponte , 1. Pressione o botão Menu selecione Configuração de ponte Portuguese Norwegian utilizando os botões Rolagem (Brazilian) ; depois, pressione o botão Selecionar . 2. Selecione Digitar número de Portuguese telefone e pressione o botão (Brazilian) Selecionar ; em seguida, digite o número de ponte pelo teclado de discagem. Digitar o prefixo necessário como 9 e/ou 1. ► Se você errar ao digitar o número, use a tecla programável <EXCLUIR para corrigir o erro. 3. Pressione a tecla programável SALVAR; se quiser cancelar o procedimento, pressione CANCELAR. EINSTELLUNGEN BRIDGE SETUP TELEFONBUCH chamada. desligar a segunda ENTERPara PHONE NUMBER DIESES pressione TELEFON chamada, novamente a EDIT SOFT KEY BRÜCKEN-SETUP tecla Conf. OU AJUSTES BRÜCKEN-SETUP 1. Pressione a tecla programável DIRECTORIO TEL. TEL.NR. ESPERA para EINGEBEN colocar a primeira ESTE TELÉFONO TASTEem BEARBEITEN chamada espera. CONFIG. DEL PUENTE 2. Pressione o botão Conferência e CONFIG. digite o número a ser PARAMÈTRES DEL PUENTE ANNUAIRE chamado. VocêTÉL poderá utilizar o INTRODUCIR NÚMERO método Rediscagem ou Discagem CE POSTE TECLA MODIFICAR CONFIG PONT direta. IMPOSTAZIONI CONFIG PONT RUBRICA ENTRER NUMÉRO TÉL TELEFONO A tecla programável DISCAGEM TOUCHE INTER ÉDIT CONFIGURAZIONE RÁPIDA não será exibidaBRIDGE quando o número da ponte estiver configurado. INNSTILLINGER CONFIGURAZIONE BRIDGE TELEFONLISTE IMMETTERE NUM. TEL. DENNE TELEFONEN TASTO SOFT MODIF. BROOPPSETT CONFIGURAÇÕES BROOPPSETT LISTA TELEFÔNICA ANGI TELEFONNUMMER ESTE TELEFONE PROGBAR EDIT-TAST CONF. DE PONTE CONF. DE PONTE DIGITAR NÚM. TEL. TECLA PROG EDITAR Guia do usuário do SoundStation2 - 15 English Norwegian Italian Edição da tecla programável Ponte. ANNULER <SUPPR ENREG INNSTILLINGER TASTO SOFT MODIF. TELEFONLISTE BRIDGE PH BOOK REDIAL DENNE TELEFONEN BRIDGE BROOPPSETT 5551212 SALVA ANNULLA <CANC CONFIGURAÇÕES PROGBAR EDIT-TAST LISTA TELEFÔNICA BRÜCKE TEL.BUCH WIEDERW. ESTE TELEFONE BRO CONF. DE PONTE 5551212 LAGRE <DEL AVBRYT READY 1. Pressione o botão Menu , Portuguese BEREIT selecione Configuração deGerman Norwegian (Brazilian) ponte utilizando os botões Rolagem ; depois, pressione o botão Selecionar . 2. Selecione a tecla programável Spanish PREPARADO Portuguese TECLA PROG EDITAR Editar, pressione o botão (Brazilian) PUENTE DIR TEL RELLAMAR Selecionar e digite a nova PONTE etiqueta da tecla programável 5551212 CANCELAR <EXCLUIR SALVAR pelo teclado de discagem. Serão exibidos os seis primeirosFrench PRÊT caracteres. PONT ANNUAIRE RECOMP ► Se você errar ao digitar a etiqueta 5551212 5551212 da tecla programável, use a tecla Italian programável <EXCLUIR para READY English corrigir o erro. PRONTO SP DIAL PH BOOK REDIAL 3. Pressione a tecla programável BRIDGE RUBRICA RISEL. 5551212 SALVAR; se quiser cancelar 5551212 o procedimento, pressione Norwegian BEREIT CANCELAR. German KLAR KURZWAHL TEL.BUCH Efetuar uma chamada por meio da WIEDERW. TLFLISTE NY OPPR BRO tecla programável Ponte 5551212 1. Pressione a tecla programável 5551212 Portuguese PREPARADO PONTESpanish . (Brazilian) MARC RÁP DIR TEL RELLAMAR 2. O número programado será PRONTO discado automaticamente, 5551212 PONTE LIST TEL REDISCAR efetuando uma chamada para o seuFrench fornecedor de ponte PRÊT preferido. ABRÉGÉ ANNUAIRE RECOMP Lista telefônica 5551212 Você poderáItalian usar a lista telefônica Ao selecionar a tecla programável para armazenar uma agenda PRONTO local de LISTA TEL o usuário exibirá a lista RISEL. N. ABBR. RUBRICA 25 contatos. Ações como adicionar, telefônica ordenada por nomes. Esta 5551212 editar, excluir, discar ou pesquisar lista poderá ser ordenada por Nome, qualquer contato da lista são feitas Empresa ou Discagem rápida. Norwegian KLARde por meio de alguns acionamentos HURTIGNR TLFLISTE NY OPPR teclas, apenas. 5551212 Portuguese (Brazilian) PRONTO DISC RAP LIST TEL REDISCAR Guia do usuário do SoundStation2 - 16 Frank James 24 Harold Smith French Donald Wilson WÄHLEN Spanish 04 Andrew Adams Elliot Ray ORDNEN NEU 25 Jim Shoe COMPO TRIER NOUVEAU NAME:| COMPO TRIER CLASIF. NUEVA MARCAR CLASIF. NOUVEAU NUEVA MARCAR NUMBER: Felix Mason Dennis Grayem uma lista Earlrápida Edwards English 02 R William COMPANY: Seleção Fiona Ferguson 23 Chris George talian Italian Derek Brown Elizabeth Grason 03 Matt Smithe Spanish nch 24 Harold Frank James Lista de nomes ou de empresas: Pressione Lista de discagem rápida:Smith Pressione uma CANCEL Donald Wilson French Elliot Ray 04 Andrew Adams 25 Jim Shoe Charles | NAME: MARCAR CLASIF. NUEVA uma tecla numérica que corresponda tecla numérica para selecionar a NUOVA COMPONI NAME:| ORDINA COMPO TRIER NOUVEAU ORDINA NUOVA COMPONI NUMBER: COMPO TRIER NOUVEAU à letra com a qual tem início o nome entrada correspondente. NUMMER: English Felix Mason COMPANY: Dennis Gray Earl da Edwards ou o nome empresa. Por exemplo, Por exemplo, se você pressionar a 02 R William FIRMA: 23 Chris George Fiona Ferguson ian German Norwegian Norwegian CANCEL <DEL SPACE Derek Brown Elizabeth Grason French se você pressionar a tecla 3 repetidas tecla 2, selecionará a entrada 02 e 03 Matt Smithe Italian 24 Harold Smith Frank James ABBRUCH Donald Wilson Elliot Ray vezes, TRIER terá os nomes que têm início se pressionar 23, selecionará a 04 Andrew Adams 25 Jim Shoe NAME: Charles | NOUVEAU COMPO White NAME: NOMBRE:| NYF e 3.RING OPP SORTER COMPONI ORDINA com as letras D,NUOVA E, entrada 23. Charles RING OPP SORTER NY NUMMER: COMPONI ORDINA NUOVA NUMBER: 5555559876 NÚMERO: Felix Mason FIRMA: German English Earl Edwards Dennis Gray Spanish EMPRESA: 02 R William Italian 23 Chris George Portuguese Portuguese COMPANY: rwegian Fiona Ferguson Elizabeth Grason Derek Brown ABBRUCH <LÖSCHEN LEER 03 Smithe Norwegian (Brazilian) (Brazilian) 24 Matt Harold Smith SAVE <DEL SPACE CANCELAR Frank James Elliot Ray Donald Wilson 04 Andrew Adams 25 Jim Shoe Charles | NOMBRE: COMPONI ORDINA Charles White NOM:| NOVO RING OPP SORTER NUOVA NY Charles White NAME: DISCAR CLASSIF. DISCAR CLASSIF. NOVO RING OPP SORTER NY NÚMERO: NUMÉRO: Spanish NUMMER: 5555559876 Mason Felix EMPRESA: French Earl Edwards Speed Dial #:24 SOCIÉTÉ: rtuguese Norwegian FIRMA: German 23 George William Fiona Ferguson English Elizabeth Grason Portuguese <BORRAR CANCELAR ESPACIO azilian) OK BACK 24 Harold Smith ANNULER SPEICHER <LÖSCHEN LEER Frank James Elliot Ray (Brazilian) 25 Jim Shoe Charles | NOM: RING OPP SORTER NY NOME:| DISCAR CLASSIF. NOVO Charles White Charles White NOMBRE: DISCAR CLASSIF. NOVO NUMÉRO: French NUMERO: Italian NÚMERO: 5555559876 Spanish Felix Mason Portuguese EMPRESA: AZIENDA: KURZWAHLNR.:24 EMPRESA: Fiona Ferguson (Brazilian) ANNULER <SUPPR ESPACE ANNULLA German OK ZURÜCK <BORRAR ESPACIO GUARDAR Frank James NAVN:| Charles | NOME: DISCAR CLASSIF. NOVO Italian Charles White Charles White NOM: anish French German Norwegian Adição de uma entrada French Spanish NUMMER: NUMERO: NUMÉRO: 5555559876 FIRMA: AZIENDA: Nº MARC RÁPIDA:24 EMPRESA: 1. Pressione a tecla programável ANNULLA <CANC ESPACE SPAZIO AVBRYT ACEPTAR VOLVER ENREG <SUPPR LISTA TEL e, em seguida, a tecla NOME:| Charles White | NAVN: Charles Norwegian programável NOVO. NOME: Charles White Portuguese Italian NÚMERO: NUMMER: 5555559876 2. Digite as informações referentes NUMERO: (Brazilian) EMPRESA: aos campos Nome, Número AZIENDA: N°FIRMA: COMPO ABRÉGÉE:24 French (o número do telefone deve AVBRYT MLMROM CANCELAR <DEL SALVA <CANC OK RETOUR SPAZIO incluir todos os prefixos,Portuguese como Charles White | NOME: Charles 9 e/ou 1) e Empresa utilizando as NAVN: Charles White Norwegian (Brazilian) Número: 5555559876 NUMMER: teclas alfanuméricas doItalian teclado EMPRESA: FIRMA: de discagem. Para movimentar-se N. ABBREVIATO:24 <EXCLUIR ESPAÇO CANCELAR entre os campos, utilize os botões LAGRE <DEL OK INDIETRO MLMROM Rolagem . Portuguese 3. Pressione a tecla programável (Brazilian) Norwegian SALVAR. Você pode aceitar o próximo número disponível de discagem rápida atribuído à sua nova entrada ou selecionar o número de discagem rápida que Portuguese (Brazilian) desejar, utilizando os botões Rolagem ou o teclado de discagem. 4. Pressione a tecla programável OK para salvar ou VOLTAR para editar a entrada da lista telefônica. Charles White NOME: Charles White Número: 5555559876 EMPRESA: HURTIGNR.:24 <EXCLUIR TILBAKE ESPAÇO SALVAR OK Charles White NO. DISC. RÁPIDA:24 VOLTAR Guia do usuário do SoundStation2 - 17 OK Italian English DIAL CHANGE RIMUOVI REMOVE COMPONI MODIFICA 23 White REMOVE FROM PH BOOK? 23 Charles Charles White 5555559876 5555559876 23 Charles White Edição de entradas Norwegian 1. Selecione a entrada a ser editada; English depois, pressione o botão German Selecionar . 2. Pressione a tecla programável Portuguese ALTERAR. Utilizando o botão (Brazilian) Rolagem , selecione oSpanish campo German a ser editado. 3. Faça as alterações utilizando as teclas alfanuméricas do teclado de discagem. French Spanish 4. Pressione a tecla programável SALVAR. Você pode aceitar o número de discagem rápida atual atribuído à sua entrada Italian French ou selecionar outro número de discagem rápida, utilizando os botões Rolagem ou o teclado de discagem. Norwegian Italian 5. Pressione a tecla programável OK para salvar ou VOLTAR para editar a entrada da lista telefônica. Exclusão de entradas Portuguese ÄNDERN CANCEL ENDRE WÄHLEN LÖSCHEN OKOPP RING FJERN 23 White AUS TELEFONBUCH 23 Charles CharlesENTFERNEN? White 5555559876 5555559876 23 Charles White CAMBIAR ELIMINAR MARCAR OK ABBRUCH DISCAR ALTERAR REMOVER 23 Charles White ¿ELIM. DEL DIRECTORIO? 5555559876 23 Charles White COMPO MODIF RETIRER ACEPTAR CANCELAR 23 Charles White RETIRER DE L'ANNUAIRE? 5555559876 23 Charles White MODIFICA OK ANNULER RIMUOVI COMPONI 23 Charles White RIMUOVERE DA RUBRICA? 5555559876 23 Charles White ENDRE ANNULLA Norwegian 1. Selecione a entrada a ser excluída (Brazilian) e, então, pressione o botão Selecionar . 2. Pressione a tecla programável REMOVER. Pressione a tecla Portuguese programável OK para remover(Brazilian) ou CANCELAR para sair do menu sem nada alterar. FJERN RING OKOPP 23 Charles White FJERNE FRA TELEFONLISTE? 5555559876 23 Charles White ALTERAR OK AVBRYT REMOVER DISCAR REMOV. DA LISTA TEL.? 23 Charles White CANCELAR OK Visualizar informações do sistema Este recurso exibe as seguintes informações sobre o SoundStation2: Local e Número - Informações do sistema. Informações do sistema Local e Número 1. Pressione o botão Menu e selecione Este Telefone. 2. Passe pelas opções utilizando os botões Rolagem e selecione Local e Número; a seguir, pressione o botão Selecionar . 1. Pressione o botão Menu e selecione Este Telefone. 2. Passe pelas opções utilizando os botões Rolagem e selecione Informações do sistema; a seguir, pressione o botão Selecionar . Guia do usuário do SoundStation2 - 18 Porta de áudio auxiliar O SoundStation2 oferece uma porta de áudio auxiliar que permite a conexão de dispositivos externos ao telefone de conferência. Um exemplo muito comum é a gravação do áudio da chamada em conferência pela conexão de um dispositivo de gravação externo. 1. Faça a conexão de um dispositivo de gravação externo, por exemplo, um gravador de fita cassete, por meio de uma tomada auxiliar no módulo de interface. A tomada auxiliar tem a marca . 2. Pressione o botão Menu e selecione Configurações. 3. Selecione Áudio aux e, em seguida, pressione o botão Selecionar . Passe pelas opções utilizando o botão Rolagem . Pressione a tecla programável SALVAR ou o botão Selecionar para salvar a configuração. A configuração do áudio auxiliar precisa ser compatível com o tipo de dispositivo conectado ao telefone. ► Microfone sem fio = o áudio será recebido de um dispositivo de microfone sem fio. ► Saída de gravação = todo o áudio será enviado a um dispositivo de gravação de áudio. ► Alto-falante externo = o áudio será enviado a um alto-falante externo conectado. Guia do usuário do SoundStation2 - 19 Cabo de áudio (cabo RCA) Solução de problemas Não há tom de discagem O cabo telefônico deve estar conectado a uma tomada de telefone analógico. Se não houver tom de discagem, verifique os seguintes itens: ► Se o console está operacional. ► Se o cabo telefônico do módulo de interface está conectado em uma linha telefônica analógica (POTS). O telefone não toca ► O volume estiver totalmente abaixado, aumente o volume utilizando os botões Volume. A campainha pode estar desligada. Consulte Tipo de campainha, página 12. Interferências na LCD Se a tela apresentar-se instável, pode ser devido ao uso de determinada iluminação fluorescente da sua sala. Afaste o SoundStation2 e substitua as lâmpadas fluorescentes. As entradas do teclado não são registradas. Isto pode acontecer se você digitar as informações de modo muito rápido. Pressione devagar os botões alfanuméricos. Se pressionados com muita rapidez, alguns botões podem não ser reconhecidos pelo sistema. Recepção abafada ou “no poço”. Esta situação ocorre em salas extremamente reverberantes e quando as pessoas falam muito longe do microfone. Fale mais próximo do console para que os microfones possam captar a sua voz com precisão. ► Acrescente mais absorção de som à sala. Guia do usuário do SoundStation2 - 20 Períodos de silêncio, ecos ou voz cortada ► Não movimente o console do SoundStation2 enquanto estiver em uso. ► Durante as chamadas, mantenha suas mãos longe do console. ► Para evitar ruído excessivo à volta do SoundStation2, mantenha papéis, xícaras e outros elementos que produzem ruídos longe do console. ► No início de cada chamada, peça para que uma pessoa, emcada local, fale alternadamente, poralguns segundos, para que o SoundStation2 se adapte ao seu ambiente. ► As outras pessoas podem estar utilizando equipamentos de outros fornecedores e isso pode causar problemas no desempenho de áudio. ► Tente chamar novamente; uma outra linha poderá proporcionar uma conexão melhor. Danos físicos ► Se houver dano grave a ponto de expor as partes internas, desconecte o SoundStation2 imediatamente. ► Não religue o telefone à rede até que o SoundStation2 tenha sido consertado. Para melhor desempenho Se as seguintes regras forem seguidas, a operação do SoundStation2 será ideal: ► Coloque o SoundStation2 no centro da mesa de conferência. ► Não movimente o SoundStation2 durante uma chamada. ► Não mexa em papéis se estiver próximo ao SoundStation2. ► Os microfones com extensão devem estar posicionados a 2,14 m do console do SoundStation2. ► Mantenha um nível normal de conversação e dirija sua voz para o SoundStation2 ou para o microfone com extensão. ► Antes de limpar o SoundStation2, desligue todos os cabos. Não utilize limpadores líquidos nem em aerossol. A limpeza deve ser feita com um pano macio e úmido. Guia do usuário do SoundStation2 - 21 Mensagens da tela LCD As mensagens abaixo mencionadas são exibidas na tela LCD. Mensagens da Significa: tela LCD Você verá: Pronto O telefone está inativo e pronto para efetuar chamadas. Tela inativa. Chamada encerrada A chamada foi desligada. “Chamada encerrada” com indicação do tempo transcorrido. Celular conectado Um celular está conectado na tomada própria OU teve início uma chamada de celular. “Celular conectado” Digite o número Digite o número que deseja chamar. Dígitos do número sendo discado. Guia do usuário do SoundStation2 - 22 Guia do administrador Guia do administrador do SoundStation2 – 23 Configuração administrativa – Visão geral O menu Configuração administrativa compreende as opções mencionadas a seguir. O menu Configuração administrativa pode ser protegido por senha, caso deseje definir uma senha opcional. Os acessos subseqüentes a esse menu exigirão entrada de senha. Local: 1 Local Nome Digite um nome para o local do SoundStation2, por exemplo, “Sala de conferência B”. 2 No. deste telefone Digite o número do telefone do SoundStation2 Sistema telefônico: 1 ID do chamador Configure o ID do chamador. 2 Temporização de flash Defina o atraso de flash para 75, 100, 300 ou 600 milissegundos. Senha: 1 Defina uma senha opcional. (Padrão: nenhuma.) Diagnósticos: 1 Teste do microfone Exibe o nível de amostra recebido em cada microfone. 2 Teste do alto-falante do console Seleciona os sinais do teste acústico a serem recebidos pelos alto-falantes do SoundStation2. 3 Restaurar padrões Redefine todas as configurações personalizadas e entradas de dados. Restaura as configurações padrão originais. Guia do administrador do SoundStation2 – 24 Italian French Spanish Senha Noweigian Passcode:_ CONFIG. AMMIN. MOT DE PASSE ABBRUCH <LÖSCHEN SPEICHER UBICAZIONE TELEFONO NON ATTRIBUÉ INTRODUCIR NUEVO CODICE D'ACCESSO ATTRIB Código De Acceso: ADMINOPPSETT CODICE D'ACCESSO CANCELAR <BORRAR GUARDAR Italian Quando você selecionar a senha no menu Configuração do PLASSERING administrador, a tela exibirá se já existe ou não uma senha atribuída. TELEFONSYSTEM NON ASSEGNATO ENTRER NOUVEAU French Para atribuir uma senha: PASSORD ASSEGNA Mot CONF. De Passe: DO ADMIN PASSORD 1. Pressione o botão Menu , ENREG ANNULER <SUPPR Portuguese Norwegian LOCAL selecione Configuração do PASSCODE IMMETTI NUOVO SISTEMA TELEFÔNICO Italian IKKE TILDELT administrador utilizando os English botões CÓDIGO DE ACESSO TILDEL Rolagem ; depois, pressione o ASSIGNED Codice D' Accesso: botão Selecionar . Portuguese Selecione CHANGE DE REMOVE CÓDIGO ACESSO SALVA ANNULLA <CANC Senha utilizando os botões (Brazilian) SKRIV INN NYTT ENTER CURRENT PASSCODE Rolagem ; depois,Noweigian pressione o NÃO ATRIBUÍDO botão Selecionar . German ATRIBUIR Passord:_ Passcode:_ ZUGEWIESEN 2. Pressione a tecla programável English ENTER AVBRYT CANCEL LÖSCHEN <DEL <DEL LAGRE ÄNDERN ATRIBUIR e digite uma senha de três DIGITAR NOVO dígitos. Se você errar, pressione a CÓDIGO DE ACCESO AKTUELLEN EINGEBEN Spanish tecla programável <EXCLUIR para Portuguese Código De Acesso ASIGNADO corrigir o erro. Passcode:_ CANCELAR <EXCLUIR 3. Pressione a tecla programável CAMBIAR <LÖSCHEN ELIMINAR SALVAR German EINGABE ABBRUCH SALVAR. Você também poderá MOT DE PASSE INTRODUCIR ACTUAL pressionar a tecla programável French CANCELAR ou o botão Sair se ATTRIBUÉ CÓDIGO DE ACCESO:_ não quiser salvar a senha. Spanish MODIF RETIRER CANCELAR <BORRAR INTRO. ►Grave a senha. Se você esquecer essa senha deverá CODICE Italian entrar em contato com o suporte da Polycom no endereço D'ACCESSO ENTRER ACTUEL www.polycom.com/support: clique no link “How to Contact ASSEGNATO Support and Service” (Como entrar em contato com Suporte e French MOT DERIMUOVI PASSE:_ MODIFICA Manutenção) para obter as informações de contato do suporte local. ANNULER <SUPPR ENTRER Para remover uma senha: Norwegian PASSORD IMMETTI CORRENTE Remover a senha significa retirarItalian a exigência de uma senha de acesso TILDELT CODICE FJERN D'ACCESSO:_ ao menu Configuração do administrador. ENDRE 1. No menu Configuração do Portuguese (Brazilian) administrador, selecione Senha Norwegian utilizando os botões Rolagem ; depois, pressione o botão Selecionar . 2. Pressione a tecla programável Portuguese REMOVER, digite a senha atual e (Brazilian) pressione a tecla programável DIGITAR. Se você decidir não remover a senha, pressione a tecla programável CANCELAR ou o botão Sair . INVIO ANNULLA <CANC CÓDIGO DE ACESSO SKRIV INN GJELDENDE ATRIBUÍDO ALTERAR REMOVER PASSORD:_ AVBRYT <DEL ENTER DIGITAR ATUAL CÓDIGO DE ACESSO:_ CANCELAR <EXCLUIR DIGITAR Guia do administrador do SoundStation2 – 25 MOT DE<LÖSCHEN PASSE EINGABE ABBRUCH SAVE CANCEL PASSORD:_ <DEL French ENTER AVBRYT <DELACTUAL INTRODUCIR ATTRIBUÉ NEU EINGEBEN MODIF RETIRER CÓDIGO DE ACESSO INCORRETO ►Se digitar uma senha incorreta, Portuguese Spanish o sistema o notificará para que (Brazilian) German você tente novamente. Italian ►Se você errar, pressione a tecla programável <EXCLUIR para French corrigir o erro. Para alterar a senha: Passcode:_ German English Spanish Norwegian CÓDIGO DE ACCESO:_ Passcode:_ CODICE <BORRAR D'ACCESSO INTRO. CANCELAR CÓDIGO<LÖSCHEN DE ACESSO:_ SPEICHER ABBRUCH ENTRER ACTUEL DIGITAR CANCELAR <EXCLUIR ASSEGNATO INTRODUCIR NUEVO MODIFICA RIMUOVI MOT DE PASSE:_ CÓDIGO DE ACCESO:_ PASSORD<SUPPR ENTRER ANNULER CANCELAR <BORRAR GUARDAR IMMETTI CORRENTE TILDELT ENTRER NOUVEAU ENDRE FJERN Italian 1. No menu Configuração do CODICE D'ACCESSO:_ administrador, selecione Senha French MOT DEDE PASSE:_ ANNULLA CÓDIGO ACESSOINVIO <CANC Portuguese utilizando os botões Rolagem ; ENREG ANNULER <SUPPR depois, pressione o botão (Brazilian) SKRIV INN GJELDENDE ATRIBUÍDO Selecionar . IMMETTI NUOVO Norwegian ALTERAR REMOVER PASSORD:_ Italian 2. Pressione a tecla programável CODICE ENTER AVBRYT D'ACCESSO:_ <DEL ALTERAR, digite a senha atual e SALVA ANNULLA <CANC pressione a tecla programável DIGITAR ATUAL DIGITAR. Se você decidir não alterar a Portuguese SKRIV INN NYTT senha, pressione a tecla programável CÓDIGO DE ACESSO:_ Norwegian (Brazilian) CANCELAR ou o botão Sair . CANCELAR <EXCLUIR DIGITAR PASSORD:_ ►Se digitar uma senha incorreta, LAGRE AVBRYT <DEL o sistema o notificará para que você tente novamente. DIGITAR NOVO Portuguese ►Se você errar, pressione a(Brazilian) tecla CÓDIGO DE ACESSO:_ programável <EXCLUIR para corrigir o erro. CANCELAR <EXCLUIR SALVAR 3. O sistema solicitará que você digite uma nova senha. Digite a nova senha e pressione a tecla programável SALVAR. Você também poderá pressionar a tecla programável CANCELAR ou o botão Sair se não quiser salvar a senha. ► Grave a senha. Se você esquecer essa senha deverá entrar em contato com o suporte da Polycom no endereço www.polycom.com/support: clique no link “How to Contact Support and Service” (Como entrar em contato com Suporte e Manutenção) para obter as informações de contato do suporte local. Guia do administrador do SoundStation2 – 26 UBICAZIONE SAVE <DEL SPACE UBICAZIONE NOME N. TELEFONO STANDORT NAME Italian Informações do local German Konferenzraum PLASSERING LEERB”, SPEICHER Norwegian“Sala<LÖSCHEN Você pode atribuir um local, por exemplo, de conferência e um número de telefone associado ao seu PLASSERING NAVN SoundStation2. UBICACIÓN NOMBRE NR PÅ DENNE TLF Spanish Como atribuir um nome de local: 1. Pressione o botão Menu Portuguese (Brazilian) , selecione Configuração do administrador, pressione o botão Selecionar , digite a French senha (se necessário) e pressione a tecla programável DIGITAR. Selecione Local utilizando os botões Rolagem Italian ; depois, pressione o botão English Selecionar . 2. Selecione Local/Nome utilizando os botões Rolagem ; a seguir, Norwegian pressione o botão SelecionarGerman . Digite um local/nome utilizando o teclado de discagem. Este nome será exibido quando o submenu “Local, Nome Portuguese e No.” Spanish (Brazilian) do menu “Este telefone” for selecionado no menu principal. ►Se você errar, pressione a tecla programável <EXCLUIR para corrigir French o erro. 3. Pressione a tecla programável SALVAR ou o botão Selecionar para salvar sua entrada. Você também poderá pressionar o botão Italian Sair para cancelar a entrada. Como atribuir um número de telefone: Noweigian 1. Pressione o botão Menu , selecione Configuração do administrador, pressione o botão Selecionar , digite a senha Portuguese (se necessário) e pressione a tecla programável DIGITAR. Selecione Local utilizando os botões Rolagem ; depois, pressione o botão Selecionar . Sala de Conferencias LOCAL <BORRAR ESPACIO GUARDAR LOCAL NOME EMPLACEMENT NOM NO. DESTE TELEFONE Salle de Conférence <SUPPR ENREG ESPACE LOCATION UBICAZIONE NOME LOCATION NAME THIS PHONE # Stanza di Congresso <CANC SALVA SPAZIO STANDORT PLASSERING NAVN STANDORT NAME DIESE TELEFONNR. Conference Room <DEL B LAGRE MLMROM UBICACIÓN LOCAL NOME UBICACIÓN NOMBRE ESTE Nº DE TELÉFONO Conference Room B <EXCLUIR ESPAÇO SALVAR EMPLACEMENT EMPLACEMENT NOM CE NUMÉRO TÉL UBICAZIONE UBICAZIONE NOME N. TELEFONO PLASSERING PLASSERING NAVN THIS PHONE # LOCAL LOCAL NOME NR PÅ DENNE TLF Guia do administrador do SoundStation2 – 27 5554321 LAGRE <DEL 2. Selecione No. deste telefonePortuguese utilizando os botões Rolagem (Brazilian) ; depois, pressione o botão English Selecionar . Digite o número do telefone do SoundStation2 ► Se você errar, pressione a tecla programável <EXCLUIR para German English corrigir o erro. 3. Pressione a tecla programável SALVAR ou o botão Selecionar para salvar sua entrada. Você Spanish também poderá pressionar o botão German Sair para cancelar a entrada. NO. DESTE TELEFONE ADMIN SETUP LOCATION 5554321 PHONE SYSTEM SALVAR <EXCLUIR PASSCODE CALLERID ADMIN-SETUP STANDORT Bellcore TELEFONSYSTEM SAVE PASSCODE ANRUFERKENNUNG CONFIG. DE ADMIN. UBICACIÓN Bellcore SISTEMA TELEFÓNICO SPEICHER CÓDIGO DE ACCESO ID. DECONFIG AUTORADMIN LLAMADA Sistema telefônico:Spanish French EMPLACEMENT Bellcore SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MOT DE PASSE ID do chamador* GUARDAR ID APPELANT Você pode configurar o ID do chamador de acordo com CONFIG. AMMIN. Italian UBICAZIONE French as especificações e padrões da linha telefônica à qual Bellcore TELEFONO está conectado. Os padrões podem ser diferentes em ENREG CODICE D'ACCESSO cada país. Consulte o Apêndice A para obter informações adicionais. ADMINOPPSETT ID CHIAMANTE Italian 1. Pressione o botão Menu Noweigian , selecione Configuração do administrador, pressione o botão Selecionar , digite a senha (se necessário) e pressioneNorwegian a tecla Portuguese programável DIGITAR. Selecione No. deste telefone utilizando os botões Rolagem ; depois, pressione o botão Selecionar . Portuguese 2. Selecione ID do chamador (Brazilian) nas opções disponíveis e pressione o botão Selecionar . 3. Use as teclas programáveis <- e -> para ver quais as opções disponíveis em ID do chamador. 4. Pressione a tecla programável SALVAR ou o botão Selecionar para salvar sua entrada. Você também poderá pressionar o botão Sair para cancelar a entrada. PLASSERING Bellcore TELEFONSYSTEM PASSORD SALVA CONF. DO ADMIN SAMTALE-ID SISTEMA TELEFÔNICO Bellcore PHONE SYSTEM CÓDIGO DE ACESSOLAGRE ID DO CHAMADOR Bellcore SALVAR *O ID do chamador é um serviço de assinatura. Verifique com a sua operadora local de telefonia se este serviço está disponível na sua área. Guia do administrador do SoundStation2 – 28 French Spanish Temporização de flash CONFIG ADMIN ACTIVACIÓN DE FLASH EMPLACEMENT SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE 100 mS MOT DE PASSE GUARDAR CONFIG. AMMIN. DURÉE flash para FLASH UBICAZIONE TELEFONO mS a tecla 4. 100 Pressione CODICE D'ACCESSO programável SALVARENREG para ADMINOPPSETT gravar as alterações. Você REG. TEMPI COLLEGAM. também poderá pressionar PLASSERING o botão para TELEFONSYSTEM 100 mSSair PASSORD cancelar a seleção. SALVA Você pode ajustar a temporização doItalian atraso de 75, 100, 300 ou 600 milissegundos. French 1. Pressione o botão Menu , selecione Configuração do administrador, pressione o botão Noweigian Selecionar , digite aItalian senha (se necessário) e pressione a tecla programável DIGITAR. Selecione Temporização de flash utilizando os CONF. DO ADMIN FLASH TIMING botões Rolagem ; emNorwegian seguida, SISTEMA TELEFÔNICO Portuguese pressione o botão Selecionar . PHONE 100 mSSYSTEM 2. Selecione Temporização de flash CÓDIGO DE ACESSO LAGRE nas opções disponíveis e pressione o botão Selecionar . TEMPORIZAÇÃO DE FLASH Portuguese 3. Use as teclas programáveis <- e -> (Brazilian) para ver quais as opções disponíveis 100 mS em Temporização de flash. SALVAR Guia do administrador do SoundStation2 – 29 Diagnósticos Teste do microfone Se a medição de teste do microfone indicar a recepção de uma amostra típica de volume alto ou baixo, apesar de a entrada estar adequadamente controlada, fale com o suporte técnico da Polycom. Você pode testar os microfones do SoundStation2 para verificar se estão funcionando perfeitamente. , 1. Pressione o botão Menu selecione Configuração do administrador, pressione o botão Selecionar , digite a senha (se necessário) e pressione a tecla programável DIGITAR . Selecione Diagnósticos utilizando os botões Rolagem ; depois, pressione o botão Selecionar . 2. Selecione Teste mic utilizando os botões Rolagem e pressioneI o botão Selecionar . Os microfones são numerados de acordo com o diagrama. 3. Selecione qualquer microfone utilizando os botões Rolagem e pressione o botão Selecionar . ►O LED de teste do microfone ficará vermelho. ►O microfone em teste começará a amostragem à taxa de 1 Hertz, ciclo de trabalho de 50%. ►A tela mostrará um medidor que modula de acordo com a amostra reativa recebida pelo microfone em teste. MIC 1 MEDIDOR NÍVEL MIC3 CANCELAR MIC 2 MIC 3 Teste SPKR (alto-falante) do console Você pode selecionar um sinal de teste acústico para passar pelo alto-falante do SoundStation2 para seu teste e para amostrar a acústica da sala. 1. Pressione o botão Menu , 2. Selecione Teste do alto-falante selecione Configuração do do console utilizando os administrador, pressione o botão botões Rolagem e Selecionar , digite a senha pressione o botão Selecionar (se necessário) e pressione a tecla . Selecione o sinal programável DIGITAR . Selecione desejado utilizando os botões Diagnósticos utilizando os botões Rolagem Rolagem ; depois, pressione o botão Selecionar . Guia do administrador do SoundStation2 – 30 ►Sine Sweep (varredura senoidal) é um sinal de teste que compreende uma onda senoidal de 100 Hz a 3500 Hz, cuja freqüência é varrida de acordo com uma progressão linear de freqüência, como uma função do tempo ou (t)=A*sin(kt). ►O tom de 1 kHz é um tom constante gerado a exatos 1.000 Hz. ►Ruído branco é um sinal cuja energia é distribuída uniformemente entre todas as freqüências dentro de uma faixa de interesse, que para o SoundStation VTX 300 é de 3.400 Hz a 14.000 Hz. 3. Pressione o botão Selecionar para ativar o sinal. Restaurar padrões A restauração dos valores padrão removerá definitivamente todas as configurações e dados digitados desde a primeira instalação do SoundStation2. 1. Pressione o botão Menu , selecione Configuração do administrador, pressione o botão Selecionar , digite a senha (se necessário) e pressione a tecla programável DIGITAR. Selecione Diagnósticos utilizando os botões Rolagem ; depois, pressione o botão Selecionar . 2. Selecione Restaurar padrões utilizando os botões Rolagem e depois pressione o botão Selecionar . Pressione a tecla programável OK se desejar restaurar os padrões; a tecla programável CANCELAR ou o botão Sair voltará ao submenu Diagnósticos. ►As entradas da Lista telefônica e os números de Discagem rápida não são perdidos ao restaurar todos os padrões. Guia do administrador do SoundStation2 – 31 Especificações e informações de garantia Garantia limitada e Limitação de responsabilidade Garantia limitada A Polycom garante ao usuário final (“Cliente”) que este produto não apresentará defeitos de mão-de-obra nem de material, desde que operado em condições normais uso e manutenção pelo período de 1 (um) ano a contar da data de compra da Polycom ou de seu revendedor autorizado. Nos termos desta garantia expressa a única obrigação da Polycom será, a critério e às custas da Polycom, consertar a peça ou o produto defeituoso, entregar ao Cliente uma peça ou um produto equivalente para substituir o item defeituoso ou, se nenhuma das duas opções mencionadas for razoavelmente viável, a Polycom poderá, a seu critério exclusivo, reembolsar ao Cliente o preço de compra pago pelo produto defeituoso. Todos os produtos substituídos passarão a ser de propriedade da Polycom. As peças ou os produtos substituídos poderão ser novos ou recondicionados. A Polycom garante qualquer peça ou produto substituído ou consertado pelo prazo de 90 (noventa) dias a contar da data da remessa ou pelo período restante da garantia inicial, aquele que for maior. Os produtos devolvidos à Polycom devem ser enviados por frete pré-pago e adequadamente embalados para transporte seguro; além disso, recomenda-se que esteja segurado ou que seja enviado por método que permita o rastreamento do pacote. A responsabilidade pela perda ou pelo dano não será transferida à Polycom até que o item devolvido seja recebido pela Polycom. As despesas de envio ao Cliente do item consertado ou substituído serão pagas pela Polycom e o prazo de devolução não será superior a 30 (trinta) dias após o recebimento do produto defeituoso pela Polycom. O risco de perda ou dano será de responsabilidade da Polycom até que o item seja entregue ao Cliente. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE. NO LIMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LEI, A POLYCOM SE EXIME E EXIME OS SEUS FORNECEDORES DE QUALQUER RESPONSABILIDADE, QUER CONTRATUAL OU POR ATO ILÍCITO (INCLUSIVE NEGLIGÊNCIA) POR DANOS, DE QUALQUER NATUREZA, INCIDENTAIS, IMPREVISTOS, INDIRETOS, ESPECIAIS OU PUNITIVOS OU POR PERDA DE RECEITA, POR LUCROS CESSANTES, PERDA DE NEGÓCIOS, PERDA DE INFORMAÇÕES OU DE DADOS OU POR QUALQUER OUTRA PERDA FINANCEIRA DECORRENTE OU RELATIVA À VENDA, INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO, USO, DESEMPENHO, FALHA OU INTERRUPÇÃO DE SEUS PRODUTOS, AINDA QUE A POLYCOM OU SEU REVENDEDOR AUTORIZADO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS E LIMITA A SUA RESPONSABILIDADE AO CONSERTO, SUBSTITUIÇÃO OU REEMBOLSO DO PREÇO DE COMPRA PAGO, A CRITÉRIO DA POLYCOM. ESTA ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE POR DANOS NÃO SERÁ AFETADA CASO QUALQUER RECURSO OFERECIDO NESTE INSTRUMENTO SEJA MALSUCEDIDO EM SEU PROPÓSITO ESSENCIAL. Exclusões Nos termos desta garantia limitada, a Polycom não será responsável caso os testes e a inspeção por ela executados revelarem que o defeito ou o mau funcionamento alegado do produto inexistir ou for resultante de: ►Descumprimento das instruções de instalação, operação ou manutenção da Polycom; Guia do administrador do SoundStation2 – 33 ►Modificação ou alteração de produto não autorizadas; ►Uso não autorizado de serviços de comunicação de operadora comum, acessados por meio do produto; ►Abuso, manuseio incorreto, ações ou omissões negligentes do Cliente ou de pessoas sob o controle do Cliente; ou ►Atos de terceiros, casos fortuitos, acidente, incêndio, queda de raio, sobrecargas elétricas ou falta de energia e outros riscos. GARANTIA EXCLUSIVA. SE UM PRODUTO DA POLYCOM NÃO FUNCIONAR CONFORME ACIMA GARANTIDO, O ÚNICO RECURSO DO CLIENTE PELA VIOLAÇÃO DESSA GARANTIA SERÁ O REPARO, A SUBSTITUIÇÃO OU O REEMBOLSO DO PREÇO DE COMPRA PAGO, A CRITÉRIO DA POLYCOM. NO LIMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LEI, AS GARANTIAS E OS RECURSOS ACIMA MENCIONADOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM QUAISQUER GARANTIAS, TERMOS OU CONDIÇÕES, EXPRESSOS OU IMPLÍCITOS, DE FATO OU DE PLENO DIREITO, ESTATUTÁRIOS OU DE QUALQUER OUTRA FORMA, INCLUINDO AS GARANTIAS, OS TERMOS OU AS CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, QUALIDADE SATISFATÓRIA, CORRESPONDÊNCIA COM A DESCRIÇÃO E NÃO VIOLAÇÃO, OS QUAIS ESTÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDOS. A POLYCOM NÃO ASSUME, NEM AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESSOA A ASSUMIR EM SEU NOME, QUALQUER OUTRA RESPONSABILIDADE EM RELAÇÃO À VENDA, INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO OU AO USO DE SEUS PRODUTOS. Contratos de manutenção Se você comprou o seu produto de um revendedor autorizado Polycom, entre em contato com o revendedor autorizado para obter informações sobre contratos de manutenção que se aplicam ao seu produto. Para assistência técnica ou informações sobre programas de manutenção, visite a página da Polycom na Internet, no endereço www.polycom.com e selecione o menu Suporte. Isenção de responsabilidade Alguns países, estados ou províncias não permitem excluir nem limitar as garantias implícitas, tampouco limitar danos imprevistos ou incidentais em relação a determinados produtos fornecidos a consumidores, nem limitar a responsabilidade relativa a lesões pessoais e, assim, as limitações e as exclusões acima mencionadas podem ter aplicação limitada para você. Quando não for permitido excluir totalmente as garantias implícitas, elas ficarão limitadas à duração da garantia impressa aplicável. Esta garantia oferece direitos legais específicos e pode variar, dependendo da legislação local. Guia do administrador do SoundStation2 – 34 Leis aplicáveis Estas Garantia limitada e Limitação de responsabilidade serão regidas pelas leis do Estado da Califórnia, EUA e pelas leis dos Estados Unidos, sem considerar seus princípios de conflitos de leis. Estas Garantia limitada e Limitação de responsabilidade não se regerão pela Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Mercadorias, cuja aplicação é, por este instrumento, inteiramente excluída. Normas da FCC Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das normas da FCC. A operação está sujeita às seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) Este dispositivo aceita qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam levar a um funcionamento indesejado. NOTA: Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com o estabelecido na Parte 15 das normas da FCC. Esses limites foram criados para assegurar uma proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de freqüência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que não haverá interferência em uma instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou de televisão, o que pode ser verificado quando o equipamento é ligado e desligado, recomendamos que o usuário tente corrigir a interferência por meio de um ou mais dos seguintes itens: Reoriente ou reposicione a antena de recepção. Aumente a distância entre o equipamento e o receptor. Conecte o equipamento em uma tomada de um circuito diferente do qual o receptor está conectado. Consulte o fornecedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda. De acordo com a Parte 15 das normas da FCC, alerta-se ao usuário que quaisquer alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela Polycom, Inc. podem cancelar a autoridade do usuário para operar o equipamento. Aviso da Agência de comunicações canadense Este equipamento digital de Classe [B] está em conformidade com a norma canadense ICES-003. Cet appareil numerique de la Classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Exigências da companhia telefônica dos EUA Este equipamento está de acordo com a Parte 68 das normas da FCC. Consulte a identificação do equipamento para obter as seguintes informações: Número de registro Número equivalente de chamadas Nome do concessionário Número do modelo Número de série e/ou data de fabricação País de origem Guia do administrador do SoundStation2 – 35 Se solicitado, essas informações devem ser fornecidas à companhia telefônica. Notas: Este equipamento registrado não pode ser utilizado com linhas de terceiros ou linhas públicas. Se ocorrer algum problema, o cliente deverá desconectar o equipamento registrado da linha telefônica para determinar se esse equipamento apresenta mal funcionamento e, se esse for o caso, o uso de tal equipamento deverá ser descontinuado até que o problema seja solucionado. Na improvável eventualidade de que esse equipamento cause dano à rede, a companhia telefônica o notificará com antecedência de que é necessário descontinuar o serviço temporariamente. No entanto, se o aviso antecipado não for viável, o usuário será notificado pela companhia telefônica o mais breve possível. O usuário receberá também uma notificação sobre o seu direito de interpor uma reclamação na FCC, se julgar necessário. Poderão ser feitas alterações nas instalações, nos equipamentos, nas operações ou nos procedimentos da companhia telefônica que poderão afetar a operação do equipamento. Se isso acontecer, o usuário será notificado com antecedência pela companhia telefônica para que possa efetuar as alterações necessárias e evitar a interrupção dos serviços. Número de equivalência de toques (REN) O REN é utilizado para determinar a quantidade de dispositivos que podem ser conectados à linha telefônica. Uma quantidade excessiva de RENs na linha telefônica poderá fazer com que os dispositivos não toquem em resposta a uma chamada externa. De modo geral, a soma de RENs não deve ser superior a 5.0 (cinco ponto zero). Para ter certeza sobre o número de dispositivos que podem ser conectados a uma linha (como determinada pelo total de RENs), fale com a companhia telefônica local. Discagem automática AO PROGRAMAR NÚMEROS DE EMERGÊNCIA E/OU FAZER CHAMADAS DE TESTE PARA NÚMEROS DE EMERGÊNCIA: 2. Execute essas atividades fora do horário de pico, por exemplo, de manhã cedo ou tarde da noite. 1. Permaneça na linha e explique, de forma breve, o motivo da chamada ao expedidor. Conector da companhia telefônica Este equipamento é fornecido com um cabo telefônico e um plugue modular em conformidade com as normas da FCC. Este equipamento foi projetado para ser conectado à rede telefônica ou à fiação local utilizando uma tomada modular compatível, de acordo com a Parte 68. Consulte as demais instruções de instalação para conhecer os detalhes. Guia do administrador do SoundStation2 – 36 Exigências da companhia telefônica do Canadá AVISO: A etiqueta da Indústria do Canadá identifica equipamento certificado. Esta certificação representa que o equipamento está de acordo com as exigências de segurança, operacionais e de proteção da rede de telecomunicações, conforme descrito no(s) documento(s) apropriado(s) de Exigências técnicas dos equipamentos terminais. O departamento não garante que o equipamento funcionará de acordo com a expectativa do usuário. Antes de instalar este equipamento, os usuários devem estar certos quanto à possibilidade de sua conexão nas instalações da companhia telefônica local. Além disso, o equipamento deve ser instalado por meio de um método de conexão aceitável. O cliente deve estar ciente de que a conformidade com as condições acima citadas pode não evitar a degradação dos serviços em algumas situações. Os reparos nos equipamentos certificados devem ser coordenados por um representante designado pelo fornecedor. Quaisquer reparos ou alterações feitos pelo usuário ou os defeitos do equipamento poderão fundamentar o pedido da companhia telefônica para que o usuário desligue o equipamento. Para a sua própria proteção, os usuários devem verificar se as conexões de terra da instalação elétrica, das linhas telefônicas e do sistema hidráulico metálico interno, se houver, estão ligados no mesmo local. Essa precaução pode ser particularmente importante nas áreas rurais. “Cuidado: Os usuários não devem tentar fazer tais conexões sozinhos, mas devem falar com a autoridade de inspeção elétrica competente ou com um eletricista, o que for mais apropriado.” “AVISO: O Número de equivalência de toques (REN) atribuído a cada um dos dispositivos terminais identifica o número máximo de terminais que podem ser conectados em uma interface telefônica. A terminação de uma interface pode compreender qualquer combinação de dispositivos e está sujeita apenas à seguinte exigência: a soma dos RENs de todos os dispositivos não deve ser superior a 5 (cinco).” O termo “IC:” antes do número de certificação/registro indica apenas o cumprimento das especificações técnicas da indústria canadense. Anexo J - Informações ao cliente Este equipamento está de acordo com a Parte 68 das normas da FCC e com as exigências adotadas pelo ACTA. No Módulo de interface de rede deste equipamento existe uma etiqueta que • Número de registro da FCC: • Número de equivalência de toques (REN): • Facility Interface Code (FIC): • Service Order Code (SOC): • Tipo de tomada USOC: contém, entre outras informações, um identificador do produto no formato US: 2HWTF09BSOUNDS2. Se solicitado, forneça esse número à companhia telefônica. EUA: 2HWTF09BSOUNDS2 0.9B 02LS2 6.0Y RJ11C Guia do administrador do SoundStation2 – 37 Este equipamento é fornecido com um cabo telefônico e um plugue modular em conformidade com as normas da FCC. Este equipamento foi projetado para conexão à rede telefônica ou à fiação local utilizando uma tomada modular compatível, de acordo com a Parte 68. Consulte as instruções de instalação para obter detalhes. O REN é utilizado para determinar a quantidade de dispositivos que podem ser conectados à linha telefônica. Uma quantidade excessiva de RENs na linha telefônica poderá fazer com que os dispositivos não toquem em resposta a uma chamada externa. De modo geral, a soma de RENs não deve ser superior a 5.0 (cinco ponto zero). Para ter certeza sobre o número de dispositivos que podem ser conectados a uma linha (como determinada pelo total de RENs), fale com a companhia telefônica local. Se este equipamento SoundStation2 causar prejuízos à rede telefônica, a companhia notificará o usuário, com antecedência, sobre a suspensão temporária do serviço. No entanto, se o aviso antecipado for inviável, o cliente será notificado pela companhia telefônica o mais breve possível. O usuário receberá também uma notificação sobre o seu direito de interpor uma reclamação na FCC, se julgar necessário. Poderão ser feitas alterações nas instalações, nos equipamentos, nas operações ou nos procedimentos da companhia telefônica que poderão afetar a operação do equipamento. Se isso acontecer, o usuário será notificado com antecedência pela companhia telefônica para que possa efetuar as alterações necessárias e evitar a interrupção dos serviços. Se houver problemas com este equipamento SoundStation2, que exija informações so bre consertos ou garantia, fale com a Polycom Inc.: 1-888-248-4143; 1-408-474-2067 Opção 1; 6001 America Center Drive, San Jose, CA 95164, EUA ou http://www.polycom.com. Caso o equipamento esteja causando danos à rede telefônica, a companhia telefônica poderá solicitar que o equipamento seja desconectado até que o problema seja resolvido. A conexão ao serviço de linha de terceiros está sujeita a tarifas estaduais. (Fale com a comissão estadual de utilidade pública, com a comissão de serviços públicos ou com a comissão corporativa para obter informações.) Partes do software contido neste produto são de Copyright © 1995 - 2003, SPIRIT. Guia do administrador do SoundStation2 – 38 Símbolo da CE e Diretiva R & TEE (apenas EUA) Este equipamento SoundStation2 possui a marca da CE. Essa marca indica que o produto está em conformidade com as Diretivas de EEC 1999/5/EC. Uma cópia completa da Declaração de conformidade pode ser solicitada à Polycom Ltd., 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX, UK. Declaration of Conformity Hereby, Polycom Ltd. declares that this SoundStation2 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Konformitetserklæring Hermed erklærer Polycom Ltd., at indestå SoundStation2 er I overensstemmelse med de grundlæggende krav og de relevante punkter I direktiv 1999/5/EF. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Polycom Ltd., dass SoundStation2 die grundlegenden Anforderungen und sonstige maßgebliche Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Δια του παρόντος, η εταιρεία Polycom Ltd. δηλώνει ότι η παρούσα συσκευή (δρομολογητής) SoundStation2 πληροί τις βασικές απαιτήσεις και άλλες βασικές προϋποθέσεις της Οδηγίας 1999/5/ΕK. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Polycom Ltd. vakuuttaa täten, että SoundStation2 on direktiivin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten ja sen muiden tätä koskevien säännösten mukainen. Déclaration de Conformité Par la présente, Polycom Ltd, declare que ce SoundStation2 est conforme aux conditions essentielles et à toute autre modalité pertinente de la Directive 1999/5/CE. Dichiarazione di Conformità Con la presente Polycom Ltd. dichiara che il SoundStation2 soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni pertinenti della directtiva 1999/5/CE. Verklaring Van Overeenstemming Hierbij verklaart Polycom Ltd. dat diens SoundStation2 voldoet aan de basisvereisten en andere relevante voorwaarden van EG-rightlijn 1999/5/EG. Declaração de Conformidade Attravés da presente, a Polycom Ltd. declara que este SoundStation2 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras desposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. Declaración de Conformidad Por la presente declaración, Polycom Ltd. declara que este SoundStation2 cumple los requisitos esenciales y otras cláusulas importantes de la directiva 1999/5/CE. Överensstämmelseförklaring Polycom Ltd. förklarar harmed att denna SoundStation2 överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta stadganden i direktiv 1999/5/EG. Guia do administrador do SoundStation2 – 39 Outros avisos importantes Telefonia de voz POTs movida a eletricidade sem discagem 000 de emergência. ADVERTÊNCIA Este equipamento não funcionará quando houver falta de energia elétrica. VCCI Classe B (apenas Japão) Declaração RRL (apenas Coréia) Serial Number Guia do administrador do SoundStation2 – 40 Certificação e Homologação no Brasil Produto: Telefone de assinante Categoria: I Modelo: SoundStation 2 Este produto está em conformidade com os requisitos técnicos pertinentes contidos nos seguintes documentos normativos: a) Anexo a Resolução N° 473 b) Anexo a Resolução N° 529 c) Anexo a Resolução N° 442 Consultas: ANATEL: www.anatel.gov.br IBRACE: www.ibrace.org.br POLYCOM Modelo: SoundStation2 Selo de identifacaçao 0378 - 05 - 2609 Guia do administrador do SoundStation2 – 41 Apêndice A: ID do chamador O SoundStation2 precisa ser configurado para estar de acordo com o padrão de ID do chamador usado em seu país. A tabela a seguir é uma diretriz para selecionar a configuração correta. Caso precise de maiores informações, consulte o seu fornecedor de serviços de telefonia. País: Padrão de ID do chamador: EUA, Hong Kong, Singapura, Canadá Bellcore Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Luxemburgo, Noruega, Polônia, Espanha, República Tcheca, Eslovênia, Suíça, Taiwan, Turquia, África do Sul, Itália ETSI Reino Unido British Telecom China, Dinamarca, Finlândia, Grécia, Holanda, Portugal, Suécia, Uruguai, Brasil DTMF Guia do administrador do SoundStation2 – 42 Suporte técnico nos Estados Unidos http://support.polycom.com Sede da Polycom WW: Polycom, Inc. Sede Corporativa 6001 America Center Drive San Jose, CA 95164 USA A última versão deste documento está disponível em http://support.polycom.com/voice © 2012, Polycom, Inc. Todos os direitos reservados. POLYCOM®, o logotipo da Polycom e os nomes e marcas associados aos produtos da Polycom são marcas comerciais e/ou marcas de serviço da Polycom, Inc. e são marcas registradas e/ou de direito consuetudinário nos Estados Unidos e em vários países. Todas as outras marcas comerciais são propriedade de seus respectivos proprietários. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida nem transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio, para nenhuma finalidade que não seja a de uso pessoal do destinatário, sem a permissão expressa da Polycom, Inc., fornecida por escrito. 1725-16755-014 Rev. D (BP) (Número de peça para pedidos 2151-16700-001)