SoundStation2 Guia do usuario

Transcription

SoundStation2 Guia do usuario
SoundStation2™
GUIA DO USUÁRIO / GUIA DO ADMINISTRADOR
Guia do usuário e Guia
do administrador
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
Ao utilizar o seu equipamento telefônico, as precauções de segurança seguintes
deverão ser sempre obedecidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico
e lesões pessoais.
• Leia atentamente todas as instruções.
• Considere todas as advertências e siga todas
as instruções marcadas no equipamento.
• A instalação deve ser executada de acordo
com todas as normas técnicas locais de
fiação.
• A tomada de conexão do equipamento deve
estar próxima e sempre acessível.
• Este equipamento pode ser perigoso se for
imerso em água. Para evitar a possibilidade
de choque elétrico, não utilize este
equipamento enquanto estiver na banheira,
no chuveiro ou se estiver molhado. Se o
equipamento cair na água por acidente,
não o retire imediatamente: em primeiro
lugar, desligue todos os fios. O aparelho só
poderá ser religado depois de totalmente
seco.
• Evite utilizar este equipamento durante
tempestades com relâmpagos nas
proximidades. Há risco de choque elétrico
provocado por raios, embora remoto.
As chamadas urgentes devem ser rápidas.
Ainda que haja medidas de proteção para
evitar as sobrecargas elétricas em sua casa
ou em seu escritório, a proteção total contra
raios é impossível.
• Se você suspeitar de vazamento de
gás, informe a companhia responsável
imediatamente, mas use um telefone longe
da área afetada. Os contatos elétricos do
SoundStation2 podem gerar pequenas
fagulhas. Embora improvável, é possível
que a faísca deflagre a ignição de elevadas
concentrações de gás.
• Nunca empurre objetos de qualquer tipo
pelos slots da carcaça do SoundStation2 pois
poderão tocar em pontos de tensão perigosa
ou, então, provocar um curto-circuito nas
peças que poderão resultar em risco de
choque elétrico. Nunca derrame líquido
de qualquer tipo sobre o telefone. Se isso
ocorrer, entre em contato com o pessoal da
assistência técnica.
• Para reduzir o risco de choque elétrico,
não desmonte o SoundStation2. A abertura
ou remoção das tampas poderá expor o
usuário a tensões perigosas. A utilização do
equipamento remontado de forma incorreta
poderá causar choque elétrico. Se o seu
telefone não funcionar adequadamente,
consulte a seção que descreve como entrar
em contato com a assistência técnica.
Na contracapa desta publicação você
encontrará o número do telefone de suporte.
• Nunca instale a fiação do telefone durante
uma tempestade de raios.
• Nunca instale tomadas de telefone em locais
úmidos, a não ser que seja uma tomada
especificamente projetada para locais com
elevado nível de umidade.
• Nunca segure fios ou terminais telefônicos
não isolados, a não ser que a linha
telefônica esteja desconectada da interface
de rede.
• Sempre tenha muito cuidado ao instalar ou
modificar as linhas telefônicas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Índice
Obrigado............................................... 5
Visão geral ............................................ 5
Lista de peças ........................................ 6
Configuração do SoundStation2 ................ 7
Recursos ................................................ 8
LEDs indicadores ..................................................................................... 8
Botões.................................................................................................... 8
Elementos da tela .................................................................................... 8
Utilização do SoundStation2 .................... 9
Realização de uma chamada ..................................................................... 9
Atendimento de uma chamada .................................................................. 9
Atendimento de uma segunda chamada ..................................................... 9
Encerramento de uma chamada ................................................................. 9
Chamada em espera .............................................................................. 10
Chamada sem som (Mudo) ..................................................................... 10
Temporizador de chamadas .................................................................... 10
Rediscagem .......................................................................................... 10
Ajuste de volume da campainha.............................................................. 11
Ajuste do tom de discagem e do volume .................................................. 11
Ajuste de volume do alto-falante ............................................................ 11
Contraste da tela .................................................................................. 11
Tipo de campainha ................................................................................. 12
Iluminação de fundo............................................................................... 12
Idioma .................................................................................................. 13
Modo de áudio especial.......................................................................... 14
Conferência - utilização do botão
................................................... 14
Adição de uma chamada ......................................................................... 15
Tecla programável de ponte ................................................................... 15
Lista telefônica...................................................................................... 16
Visualizar informações do sistema .......................................................... 18
Porta de áudio auxiliar .......................................................................... 19
Solução de problemas .......................... 20
Não há tom de discagem ........................................................................ 20
O telefone não toca ............................................................................... 20
Interferências na LCD............................................................................. 20
As entradas do teclado não são registradas. ........................................... 20
Recepção abafada ou “no poço”. ............................................................ 20
Períodos de silêncio, ecos ou voz cortada ................................................ 21
Danos físicos......................................................................................... 21
Índice
Para melhor desempenho ....................................................................... 21
Mensagens da tela LCD.......................................................................... 22
Configuração administrativa –
Visão geral .......................................... 24
Senha ................................................................................................... 25
Informações do local .............................................................................. 27
Sistema telefônico ................................................................................. 28
Diagnósticos ........................................ 30
Teste do microfone ................................................................................ 30
Teste SPKR (alto-falante) do console ...................................................... 30
Restaurar padrões................................................................................. 31
Especificações e informações de
garantia .............................................. 32
Garantia limitada e Limitação de responsabilidade ................................... 33
Normas da FCC ..................................................................................... 35
Aviso da Agência de comunicações canadense .......................................... 35
Exigências da companhia telefônica dos EUA ........................................... 35
Número de equivalência de toques (REN) ................................................ 36
Discagem automática ............................................................................. 36
Conector da companhia telefônica ........................................................... 36
Exigências da companhia telefônica do Canadá ........................................ 37
Anexo J - Informações ao cliente ............................................................ 37
Símbolo da CE e Diretiva R & TEE (apenas EUA) ....................................... 39
Outros avisos importantes ..................................................................... 40
Apêndice A: ID do chamador.................................................................... 42
Obrigado
Obrigado por ter escolhido o
SoundStation2 da Polycom. Neste
Guia do usuário você encontrará
tudo o que precisa para configurar
rapidamente o seu novo telefone
de conferência. Verifique com o
administrador do sistema se a rede está
preparada para configuração do seu
telefone SoundStation2. Por último,
é importante conhecer a lista de peças
e ler a seção Avisos de segurança
deste guia antes de começar a usar o
SoundStation2.
Visão geral
O SoundStation2 é um telefone de conferência de nível de entrada perfeito
para a sua empresa, adequado para uso em salas e escritórios de conferência de
pequeno e médio portes.
Características do SoundStation2:
Tecnologia de clareza acústica
Tecnologia muito conhecida da
Polycom que permite às pessoas dos
dois lados da chamada falarem ao
mesmo tempo, automaticamente.
Interface aprimorada de usuário
Tela LCD com iluminação de fundo
e três teclas programáveis fazem
com que o telefone seja muito fácil
de usar. As informações relativas
ao chamador, por exemplo, o ID
do chamador, são muito fáceis de
ler; além disso, as listas internas de
telefones e de discagem rápida têm
capacidade para até 25 entradas.
Suporte para vários idiomas
Configure o telefone para exibir o
idioma com o qual você está mais
familiarizado. As opções à sua
escolha são inglês, francês, alemão,
italiano, norueguês, espanhol e
português (Brasil).
Opções avançadas de conectividade
Basta conectar um par de microfones
com extensão para que o telefone
amplie a abrangência do microfone.
Guia do usuário do SoundStation2 - 5
Lista de peças
Os seguintes itens fazem parte do
pacote do seu SoundStation2. Antes
da instalação verifique esta lista para
estar certo de ter recebido todos.
Se houver itens faltantes, fale com o
seu revendedor SoundStation2.
Console do SoundStation2
Cabo do console
Módulo de interface
Cabo telefônico
CD de documentação
Microfones com extensão
(Vendidos como acessórios.)
Guia do usuário do SoundStation2 - 6
Configuração do SoundStation2
Conexão à linha telefônica.
Conexão ao console do SoundStation2.
Conexão opcional para telefone, aparelho de fax ou modem do
computador, caso seja necessário compartilhar a linha telefônica.
(Agora disponível em todos os modelos do SoundStation2.)
Pronto para operação
Ao ser ligado, o SoundStation2 exibirá
a mensagem Pronto.
Depois de completar uma chamada,
o telefone também exibirá essa
mensagem indicando estar pronto para
a próxima chamada.
5551212
PRONTO
DISC RAP LIST TEL REDISCAR
Guia do usuário do SoundStation2 - 7
Recursos
LEDs indicadores
Os LEDs localizados na parte
superior do SoundStation2
indicam o status atual do telefone
de conferência:
Verde: chamada em andamento.
Verde piscante: chamada externa.
Vermelho: chamada sem som (mudo).
Vermelho piscante: chamada em espera.
Botões
Menu
Navegar
Permite navegar para
cima ou para baixo nas
listas exibidas.
Exibe um menu
de configurações
e opções.
Selecionar
Sair
Permite selecionar um
item do menu.
Permite deixar a tela
atual para voltar ao
menu anterior.
Volume
Teclas programáveis
A tela exibirá etiquetas
para essas teclas,
para identificar as funções
sensíveis ao contexto.
Mudo
Ativado e desativa o microfone durante
uma conversa.
Telefone
Atende chamadas externas,
disca para fazer chamadas,
encerra chamadas e fornece o
tom de discagem.
Conferência
Chama, inclui ou exclui outros
participantes durante uma
chamada em conferência.
Este botão é usado para
ajustar o volume do
aparelho, do fone de
ouvido, do alto-falante e da
campainha.
Teclado de discagem
As 12 teclas fornecem os 10 dígitos,
os 26 caracteres alfanuméricos e caracteres
especiais disponíveis em aplicações sensíveis
ao contexto.
Elementos da tela
5551212
Elementos da tela
DISC RAP LIST TEL REDISCAR
Guia do usuário do SoundStation2 - 8
O número deste
telefone
Funções das teclas
programáveis
A tela exibirá etiquetas para essas
teclas, para identificar as funções
sensíveis ao contexto.
Utilização do SoundStation2
Realização de uma chamada
O SoundStation2 permite realizar chamadas em linhas
analógicas. Existem vários métodos para iniciar uma chamada.
Discagem direta
Discagem indireta
1. Para receber o tom de discagem,
.
pressione a tecla
2. Disque o número desejado.
1. Na tela Pronto, disque o número
desejado.
2. Pressione a tecla
ou a tecla
programável ENVIAR para fazer a
chamada.
► Se você errar ao discar o
número do telefone, pressione a
tecla programável < EXCLUIR .
ENVIAR
► Para cancelar a chamada,
pressione a tecla
.
OU
► Pressione a tecla programável
CANCELAR para cancelar a chamada.
Atendimento de uma chamada
Pressione a tecla
ou qualquer tecla
numérica para atender uma chamada externa.
Se você pressionar o botão
, cancelará
todas as outras atividades do telefone. Os três
LEDs piscarão em verde quando o telefone
tocar.
Atendimento de uma segunda chamada
Se estiver falando quando chegar uma
segunda chamada externa, você ouvirá
um tom de chamada em espera.
► Pressione o botão
Conferência para atender a
chamada externa. A primeira
chamada será colocada em
espera, automaticamente.
Encerramento de uma
chamada
Para encerrar uma chamada, pressione a
tecla
key.
► Para alternar entre as
chamadas, utilize o botão
Conferência
.
O recurso de Chamada em espera
talvez não esteja disponível em
sua linha telefônica. Consulte o
seu administrador de sistemas ou
fornecedor de serviços de telefonia.
FIM CHAMADA
5551212
00:05:23
DISC RAP LIST TEL REDISCAR
Guia do usuário do SoundStation2 - 9
5551212
ESPERA
HALTEN
155555522225551212
15555552222
Italian
Norwegian
English
French
Spanish
ATTESA 5551212
00:01:15
00:01:15 HOLD
SILENCIAR
HOLD
00:01:15 RIPRENDI
15555552222
Chamada em espera
Norwegian
Portuguese
► Para colocar uma chamada(Brazilian)
em
Italian
German
espera, pressione a tecla programável
French
ESPERA. Os LEDs da parte superior do
SoundStation2 piscarão emPortuguese
vermelho.
(Brazilian)
► Para retomar uma chamada,English
pressione
Spanish
Norwegian
Italian
a tecla programável RETOMAR
.
French
Chamada sem som (Mudo)
Portuguese
German
Norwegian
(Brazilian)
► Para tirar o som de uma chamada,
pressione o botão mudo
Italian
. Os LEDs da parte superior
Spanish
do SoundStation2 estarão Portuguese
vermelhos
quando a chamada estiver (Brazilian)
sem som.
► Para ativar o som, pressione
novamente o botão MUDO. Norwegian
French
Temporizador de chamadas
O andamento de uma chamada ativa
é
Italian
Portuguese
monitorado por um temporizador(Brazilian)
de
chamadas local, visível na janela da
chamada ativa na tela.
Rediscagem
Norwegian
5551212
ESPERA
GARDE
5551212
155555522225551212
15555552222
00:01:15
HOLD 5551212
00:01:15 HALTEN
SECRET
ESPERA
00:01:15FORTSETT
5551212
15555552222
5551212
GARDE
ATTESA
5551212
READY
15555552222
5551212
00:01:15
ESPERA
SP DIAL15555552222
PH BOOK REDIAL
ESPERA
MUTE RETOMAR
5551212
00:01:15
5551212
ATTESA
HOLD
15555552222
BEREIT
00:01:15 5551212
KURZWAHL TEL.BUCH WIEDERW.
15555552222 GARDE
DEMP 5551212
00:01:15
5551212
HOLD
ESPERA
15555552222
PREPARADO
5551212
MARC RÁP00:01:15
DIR TEL RELLAMAR
ATTESA
5551212
5551212
ESPERA
15555552222
MUDO
PRÊT
ABRÉGÉ 00:01:15
ANNUAIRE RECOMP
HOLD
5551212
5551212
15555552222
PRONTO
N. ABBR. 00:01:15
RUBRICA RISEL.
ESPERA
5551212
KLAR
HURTIGNR TLFLISTE NY OPPR
O SoundStation2 armazena o número
discado da última chamada. Esse Portuguese
número pode ser novamente chamado
(Brazilian)
pressionando a tecla programável
REDISCAR.
► Pressione a tecla programável
REDISCAR. O último número
chamado será exibido e discado.
OU
► Pressione a tecla
e,
em seguida, a tecla programável
REDISCAR. O último número
chamado será exibido e discado.
5551212
PRONTO
DISC RAP LIST TEL REDISCAR
Guia do usuário do SoundStation2 - 10
Ajuste de volume da campainha
Quando o SoundStation2 estiver Pronto
ou no gancho, pressione os botões
Volume para ajustar a campainha.
Ajuste do tom de discagem e
do volume
Quando o SoundStation2 estiver fora do
gancho, pressione os botões Volume para
ajustar o volume do tom de discagem.
Ajuste de volume do alto-falante
Durante uma chamada ativa, pressione
os botões Volume para ajustar o volume
do alto-falante.
Contraste da tela
1. Pressione o botão Menu
e
selecione Configurações.
2. Passe pelas opções utilizando os
botões Rolagem
e selecione
Contraste; a seguir, pressione o
botão Selecionar
.
3. Pressione os botões Rolagem
ou as teclas programáveis
+ e - para ajustar o contraste da
tela.
4. Pressione a tecla programável
SALVAR ou o botão Selecionar
para aplicar o ajuste de
contraste selecionado.
► Pressione o botão Sair
para
cancelar esta alteração.
CONFIGURAÇÕES
LISTA TELEFÔNICA
ESTE TELEFONE
CONF. DE PONTE
CONTRASTE
-
Guia do usuário do SoundStation2 - 11
+
SALVAR
RUBRICA
SETTINGS
CLASSIQUE
PHONE
BOOK
TELEFONO
ENREG
English
CONFIGURAZIONE
BRIDGE
THIS
PHONE
BRIDGE
SETUP
TIPO SUONERIA
Tipo de campainha Noweigian
INNSTILLINGER
Italian
TELEFONLISTE
EINSTELLUNGEN
CLASSICA
► Pressione
botão Sair
para
1. Pressione o botão MenuGermane
TELEFONBUCH
DENNEoSETTINGS
TELEFONEN
SALVA
cancelar
esta
alteração.
selecione Configurações.
BACKLIGHT
BROOPPSETT
DIESES
TELEFON
2. Passe pelas opções utilizandoEnglish
BRÜCKEN-SETUP
LANGUAGE
RINGETYPE
CONFIGURAÇÕES
os botões Rolagem Portuguese
e Norwegian
RINGER TYPE
LISTA
TELEFÔNICA
Spanish
AJUSTES
selecione Tipo de campainha;
KLASSISK
EINSTELLUNGEN
DIRECTORIO
TELEFÓNICO
ESTE
TELEFONE
a seguir, pressione o botão
BACKLIGHT
LAGRE
DISPLAY-BELEUCHTUNG
German
CONF
.
DE
PONTE
ESTE
TELÉFONO
Selecionar
.
French
3. Teste os tipos de campainha
English
Portuguese
pressionando os botões Rolagem
(Brazilian)
French
ou as teclas programáveis
Spanish
<— e —>.
4. Pressione a tecla programável
SALVAR ou o botão Selecionar
German
Italian
tpara aplicar o ajuste
de
campainha selecionado.
French
Iluminação de fundoSpanish
O SoundStation2 acende suasNoweigian
luzes
quando qualquer botão do teclado forItalian
pressionado ou ao receber uma chamada
French
externa.
Para ativar ou desativar a iluminação
Portuguese
de fundo:
Noweigian
1. Pressione o botão Menu
e
Italian
selecione Configurações.
2. Passe pelas opções utilizando
os botões Rolagem
e
selecione Iluminação de fundo;
Portuguese
Norwegian
a seguir, pressione o botão
Selecionar
.
► O status atual da iluminação de
fundo será exibido.
3. Pressione a tecla programável
LIGA
Portuguese
(Brazilian)
ou DESLIGA ou passe por DESLIGA
e LIGA pressionando os botões
Rolagem
.
4. Pressione a tecla programável
SALVAR ou o botão Selecionar
para aplicar o ajuste
selecionado da iluminação de
fundo ou o botão Sair
para
cancelar esta alteração.
SPRACHEDEL PUENTE
CONFIG.
On
TIPO DE CAMPAINHA
RUFTÖNE
PARAMÈTRES
SAVE
OFF
ON
AJUSTES
ANNUAIRE
TÉL
CLÁSSICO
DISPLAY-BELEUCHTUNG
RETROILUMINACIÓN
CE
POSTE
SALVAR
IDIOMA
CONFIG PONT
AN
TIPO DE LLAMADA
IMPOSTAZIONI
SPEICHER
AUS
AN
PARAMÈTRES
RUBRICA
ÉCLAIRAGE
RETROILUMINACIÓN
TELEFONO
LANGUE
CONFIGURAZIONE
BRIDGE
TYPE SONNERIE
ACTIVAR
INNSTILLINGER
DESACT.IMPOSTAZIONI
ACTIVAR GUARDAR
TELEFONLISTE
COMPENS.
LUMIN.
DENNE
TELEFONEN
ÉCLAIRAGE
LINGUA
BROOPPSETT
TYPE SONNERIE
ACTIVÉ
CONFIGURAÇÕES
ENREG
DÉSACTINNSTILLINGER
ACTIVÉ
LISTA TELEFÔNICA
BAKLYS
ESTE
TELEFONE
COMPENS.
LUMIN.
SPRÅK
CONF
. DE PONTE
RINGETYPE
ACCESO
SPENTOCONFIGURAÇÕES
ACCESO SALVA
ILUMINAÇÃO DE FUNDO
BAKLYS
IDIOMA
TIPO DE CAMPAINHA
PÅ
AV
PÅ
LAGRE
ILUMINAÇÃO DE FUNDO
ATIVAR
DESAT.
Guia do usuário do SoundStation2 - 12
ATIVAR
SALVAR
CONFIG
TIPO DEPONT
LLAMADA
Italian
Idioma
IMPOSTAZIONI
PARAMÈTRES
RUBRICA
ÉCLAIRAGE
TELEFONO
LANGUE
CONFIGURAZIONE
idiomaTYPE SONNERIEBRIDGE
French
O SoundStation2 permite selecionar o seu
preferido para exibir as informações
sobre o telefone.
Noweigian
INNSTILLINGER
IMPOSTAZIONI
Italian
Para alterar a configuração do idioma:
TELEFONLISTE
1. Pressione o botão Menu
e
selecione Configurações.
2. Passe pelas opções utilizando os
Portuguese
Noweigian
botões Rolagem
e selecione
Idioma; a seguir, pressione o botão
Selecionar
.
3. Passe pelos idiomas disponíveis
pressionando os botões Rolagem
Portuguese
ou as teclas programáveis
<— e —>.
4. Pressione a tecla programável
SALVAR ou o botão Selecionar
para aplicar o idioma
selecionado ou o botão Sair
para cancelar esta alteração.
COMPENS. LUMIN.
DENNE TELEFONEN
LINGUA
BROOPPSETT
TIPO SUONERIA
CONFIGURAÇÕES
INNSTILLINGER
LISTA TELEFÔNICA
BAKLYS
ESTE TELEFONE
SPRÅK
CONF. DE PONTE
RINGETYPE
CONFIGURAÇÕES
ILUMINAÇÃO DE FUNDO
IDIOMA
TIPO DE CAMPAINHA
Guia do usuário do SoundStation2 - 13
Modo de áudio especial
Este recurso permite ao usuário
aproveitar o alto-falante e os microfones
do SoundStation2. Por exemplo, se você
estiver falando ao celular, poderá
conectá-lo ao SoundStation2 e usar
o alto-falante e os microfones para
continuar sua conversa incluindo as
pessoas que estiverem na sala.
► Uma tomada de 2,5 mm marcada
no lado esquerdo do console
do telefone é usada para conectar
a dispositivos de áudio como
telefones celulares.
► Cabos e/ou adaptadores não são
incluídos com o SoundStation2 e
estão disponíveis como acessórios
opcionais.
► Quando o cabo de 2,5 mm é
conectado a essa tomada, a tela do
SoundStation2 mostrará uma mensagem
“Celular conectado” no visor. Essa
mensagem será exibida independente
do celular estar conectado à outra
extremidade do cabo ou se houver uma
chamada de celular ativa ou não. Para
apagar a mensagem, desconecte o cabo
de 2,5 mm.
► O SoundStation2 ainda pode ser
usado para fazer ou receber chamadas
do telefone normal a qualquer hora,
mesmo que esse cabo esteja conectado.
• Chamadas externas pela linha
analógica soarão normalmente e a
poderão ser atendidas ao pressionar a
tecla
.
• Chamadas externas podem ser
iniciadas pela tecla
. Em seguida,
digite o número a ser chamado.
Nota: Não é possível fazer uma ponte de
uma chamada pelo telefone celular com
outra chamada ativa na linha analógica
do SoundStation2.
Conferência - utilização do botão
Se o seu sistema telefônico suportar
chamada em conferência com vários
chamadores, você poderá efetuar essas
chamadas com o SoundStation2.
►Verifique com o administrador do
sistema para saber com quantos
chamadores será possível efetuar
uma chamada em conferência.
►O administrador do sistema
talvez precise ativar os recursos
de conferência multiparte ou
fornecer instruções específicas
relativas ao seu sistema
telefônico.
Guia do usuário do SoundStation2 - 14
PHONE BOOK
THIS PHONE
BRIDGE SETUP
English
Adição de uma chamada
1. Enquanto estiver em uma
chamada ativa, pressioneEnglish
o botão
German
Conferência
. A primeira
chamada será colocada em
espera, automaticamente.
2. Disque o número a ser chamado.
Spanish
German
Você poderá utilizar o método
Rediscagem ou Discagem direta.
3. Pressione o botão Conferência
ou a tecla programável
French
CONECTAR para conectar aSpanish
segunda
Tecla programável de ponte
Italian
French
Você poderá programar no SoundStation2
o
número de telefone da ponte ou do serviço
preferido de conferência de áudio para ficar
imediatamente disponível.
Norwegian
Italian
Programação do número de ponte
,
1. Pressione o botão Menu
selecione Configuração de ponte
Portuguese
Norwegian
utilizando os botões Rolagem
(Brazilian)
; depois, pressione o botão
Selecionar
.
2. Selecione Digitar número de
Portuguese
telefone e pressione o botão
(Brazilian)
Selecionar
; em seguida,
digite o número de ponte pelo
teclado de discagem. Digitar o
prefixo necessário como 9 e/ou 1.
► Se você errar ao digitar o número,
use a tecla programável <EXCLUIR
para corrigir o erro.
3. Pressione a tecla programável
SALVAR; se quiser cancelar o
procedimento, pressione CANCELAR.
EINSTELLUNGEN
BRIDGE SETUP
TELEFONBUCH
chamada.
desligar
a segunda
ENTERPara
PHONE
NUMBER
DIESES pressione
TELEFON
chamada,
novamente
a
EDIT SOFT KEY
BRÜCKEN-SETUP
tecla
Conf.
OU
AJUSTES
BRÜCKEN-SETUP
1. Pressione
a tecla programável
DIRECTORIO TEL.
TEL.NR.
ESPERA
para EINGEBEN
colocar a primeira
ESTE TELÉFONO
TASTEem
BEARBEITEN
chamada
espera.
CONFIG. DEL PUENTE
2. Pressione o botão Conferência
e CONFIG.
digite o número
a ser
PARAMÈTRES
DEL PUENTE
ANNUAIRE
chamado.
VocêTÉL
poderá utilizar o
INTRODUCIR NÚMERO
método
Rediscagem ou Discagem
CE POSTE
TECLA MODIFICAR
CONFIG PONT
direta.
IMPOSTAZIONI
CONFIG PONT
RUBRICA
ENTRER
NUMÉRO TÉL
TELEFONO
A tecla programável DISCAGEM
TOUCHE INTER ÉDIT
CONFIGURAZIONE
RÁPIDA não será exibidaBRIDGE
quando
o número da ponte estiver
configurado.
INNSTILLINGER
CONFIGURAZIONE BRIDGE
TELEFONLISTE
IMMETTERE NUM. TEL.
DENNE TELEFONEN
TASTO SOFT MODIF.
BROOPPSETT
CONFIGURAÇÕES
BROOPPSETT
LISTA TELEFÔNICA
ANGI TELEFONNUMMER
ESTE TELEFONE
PROGBAR EDIT-TAST
CONF. DE PONTE
CONF. DE PONTE
DIGITAR NÚM. TEL.
TECLA PROG EDITAR
Guia do usuário do SoundStation2 - 15
English
Norwegian
Italian
Edição da tecla programável
Ponte.
ANNULER <SUPPR ENREG
INNSTILLINGER
TASTO
SOFT MODIF.
TELEFONLISTE
BRIDGE PH BOOK REDIAL
DENNE TELEFONEN
BRIDGE
BROOPPSETT
5551212
SALVA
ANNULLA <CANC
CONFIGURAÇÕES
PROGBAR
EDIT-TAST
LISTA TELEFÔNICA
BRÜCKE TEL.BUCH WIEDERW.
ESTE TELEFONE
BRO
CONF. DE PONTE 5551212
LAGRE
<DEL
AVBRYT
READY
1. Pressione o botão Menu
,
Portuguese
BEREIT
selecione Configuração deGerman
Norwegian
(Brazilian)
ponte utilizando os botões
Rolagem
; depois, pressione
o botão Selecionar
.
2. Selecione a tecla programável
Spanish
PREPARADO
Portuguese
TECLA
PROG EDITAR
Editar, pressione o botão
(Brazilian)
PUENTE
DIR TEL RELLAMAR
Selecionar
e digite a nova
PONTE
etiqueta da tecla programável
5551212
CANCELAR <EXCLUIR SALVAR
pelo teclado de discagem. Serão
exibidos os seis primeirosFrench
PRÊT
caracteres.
PONT ANNUAIRE RECOMP
► Se você errar ao digitar a etiqueta
5551212
5551212
da tecla programável, use a tecla
Italian
programável <EXCLUIR para
READY
English
corrigir
o erro.
PRONTO
SP DIAL PH BOOK REDIAL
3. Pressione a tecla programável
BRIDGE RUBRICA RISEL.
5551212
SALVAR; se quiser cancelar
5551212
o procedimento, pressione
Norwegian
BEREIT
CANCELAR.
German
KLAR
KURZWAHL
TEL.BUCH
Efetuar uma chamada
por meio
da WIEDERW.
TLFLISTE NY OPPR
BRO
tecla programável Ponte
5551212
1. Pressione a tecla programável
5551212
Portuguese
PREPARADO
PONTESpanish
.
(Brazilian)
MARC
RÁP DIR TEL RELLAMAR
2. O número programado
será
PRONTO
discado automaticamente,
5551212
PONTE
LIST TEL REDISCAR
efetuando uma chamada para
o seuFrench
fornecedor de ponte
PRÊT
preferido.
ABRÉGÉ ANNUAIRE RECOMP
Lista telefônica
5551212
Você poderáItalian
usar a lista telefônica
Ao selecionar a tecla programável
para armazenar uma agenda PRONTO
local de
LISTA TEL o usuário exibirá a lista
RISEL.
N. ABBR. RUBRICA
25 contatos. Ações como adicionar,
telefônica
ordenada por nomes. Esta
5551212
editar, excluir, discar ou pesquisar
lista poderá
ser ordenada por Nome,
qualquer contato
da lista são feitas
Empresa ou Discagem rápida.
Norwegian
KLARde
por meio de alguns acionamentos
HURTIGNR TLFLISTE NY OPPR
teclas, apenas.
5551212
Portuguese
(Brazilian)
PRONTO
DISC RAP LIST TEL REDISCAR
Guia do usuário do SoundStation2 - 16
Frank James
24 Harold Smith
French
Donald
Wilson WÄHLEN Spanish
04 Andrew Adams
Elliot Ray
ORDNEN
NEU
25 Jim Shoe
COMPO
TRIER NOUVEAU
NAME:|
COMPO
TRIER
CLASIF.
NUEVA MARCAR
CLASIF. NOUVEAU
NUEVA MARCAR
NUMBER:
Felix Mason
Dennis
Grayem uma lista
Earlrápida
Edwards
English
02
R William
COMPANY:
Seleção
Fiona
Ferguson
23 Chris
George
talian
Italian
Derek
Brown
Elizabeth
Grason
03
Matt
Smithe
Spanish
nch
24
Harold
Frank
James
Lista de nomes ou de empresas: Pressione
Lista de discagem rápida:Smith
Pressione
uma
CANCEL
Donald
Wilson
French
Elliot Ray
04
Andrew
Adams
25
Jim
Shoe
Charles
|
NAME:
MARCAR
CLASIF.
NUEVA
uma tecla numérica
que
corresponda
tecla
numérica
para
selecionar
a
NUOVA COMPONI
NAME:|
ORDINA
COMPO
TRIER NOUVEAU
ORDINA
NUOVA COMPONI
NUMBER:
COMPO
TRIER
NOUVEAU
à letra com a qual tem início o nome
entrada
correspondente.
NUMMER:
English
Felix Mason
COMPANY:
Dennis
Gray
Earl da
Edwards
ou o nome
empresa.
Por exemplo,
Por exemplo,
se você
pressionar a
02
R William
FIRMA:
23 Chris
George
Fiona Ferguson
ian
German
Norwegian
Norwegian
CANCEL
<DEL
SPACE
Derek
Brown
Elizabeth
Grason
French se você
pressionar
a
tecla
3
repetidas
tecla
2,
selecionará
a
entrada
02 e
03
Matt
Smithe
Italian
24 Harold Smith
Frank James
ABBRUCH
Donald
Wilson
Elliot
Ray
vezes, TRIER
terá os nomes
que
têm
início
se
pressionar
23,
selecionará
a
04
Andrew
Adams
25
Jim
Shoe
NAME: Charles |
NOUVEAU COMPO
White
NAME:
NOMBRE:|
NYF e 3.RING
OPP
SORTER
COMPONI
ORDINA
com as
letras D,NUOVA
E,
entrada
23. Charles
RING
OPP
SORTER
NY
NUMMER:
COMPONI
ORDINA
NUOVA
NUMBER: 5555559876
NÚMERO:
Felix
Mason
FIRMA:
German
English
Earl Edwards
Dennis
Gray
Spanish
EMPRESA:
02
R William
Italian
23 Chris
George
Portuguese
Portuguese COMPANY:
rwegian
Fiona
Ferguson
Elizabeth
Grason
Derek
Brown
ABBRUCH
<LÖSCHEN
LEER
03
Smithe
Norwegian
(Brazilian)
(Brazilian)
24 Matt
Harold
Smith
SAVE
<DEL
SPACE
CANCELAR
Frank
James
Elliot Ray
Donald
Wilson
04
Andrew
Adams
25
Jim
Shoe
Charles
|
NOMBRE:
COMPONI
ORDINA
Charles
White
NOM:|
NOVO
RING
OPP
SORTER NUOVA
NY
Charles
White
NAME:
DISCAR
CLASSIF.
DISCAR
CLASSIF.
NOVO
RING
OPP
SORTER
NY
NÚMERO:
NUMÉRO:
Spanish
NUMMER: 5555559876
Mason
Felix
EMPRESA:
French
Earl
Edwards
Speed
Dial
#:24
SOCIÉTÉ:
rtuguese
Norwegian
FIRMA:
German
23 George William
Fiona
Ferguson
English
Elizabeth
Grason
Portuguese <BORRAR
CANCELAR
ESPACIO
azilian)
OK
BACK
24 Harold
Smith
ANNULER
SPEICHER
<LÖSCHEN
LEER
Frank
James
Elliot Ray
(Brazilian)
25
Jim
Shoe
Charles
|
NOM:
RING
OPP
SORTER
NY
NOME:|
DISCAR
CLASSIF.
NOVO
Charles
White
Charles
White
NOMBRE:
DISCAR
CLASSIF.
NOVO
NUMÉRO:
French
NUMERO:
Italian
NÚMERO: 5555559876
Spanish
Felix Mason
Portuguese
EMPRESA:
AZIENDA:
KURZWAHLNR.:24
EMPRESA:
Fiona Ferguson
(Brazilian)
ANNULER
<SUPPR
ESPACE ANNULLA
German
OK
ZURÜCK
<BORRAR ESPACIO GUARDAR
Frank James
NAVN:|
Charles
|
NOME:
DISCAR
CLASSIF.
NOVO
Italian
Charles
White
Charles
White
NOM:
anish
French
German
Norwegian
Adição de uma entrada French
Spanish
NUMMER:
NUMERO:
NUMÉRO: 5555559876
FIRMA:
AZIENDA:
Nº MARC RÁPIDA:24
EMPRESA:
1. Pressione a tecla programável
ANNULLA
<CANC ESPACE
SPAZIO AVBRYT
ACEPTAR
VOLVER
ENREG
<SUPPR
LISTA TEL e, em seguida, a tecla
NOME:|
Charles White
|
NAVN: Charles
Norwegian
programável NOVO.
NOME:
Charles White
Portuguese
Italian
NÚMERO:
NUMMER: 5555559876
2. Digite as informações referentes
NUMERO:
(Brazilian)
EMPRESA:
aos campos Nome, Número
AZIENDA:
N°FIRMA:
COMPO ABRÉGÉE:24
French
(o número do telefone deve
AVBRYT
MLMROM CANCELAR
<DEL
SALVA
<CANC
OK
RETOUR SPAZIO
incluir todos os prefixos,Portuguese
como
Charles White
|
NOME: Charles
9 e/ou 1) e Empresa utilizando
as
NAVN:
Charles White
Norwegian
(Brazilian)
Número: 5555559876
NUMMER:
teclas alfanuméricas doItalian
teclado
EMPRESA:
FIRMA:
de discagem. Para movimentar-se
N. ABBREVIATO:24
<EXCLUIR
ESPAÇO CANCELAR
entre os campos, utilize os botões
LAGRE
<DEL
OK
INDIETRO MLMROM
Rolagem
.
Portuguese
3. Pressione a tecla programável
(Brazilian)
Norwegian
SALVAR. Você pode aceitar o
próximo número disponível de
discagem rápida atribuído à sua
nova entrada ou selecionar o
número de discagem rápida
que
Portuguese
(Brazilian)
desejar, utilizando os botões
Rolagem
ou o teclado de
discagem.
4. Pressione a tecla programável OK
para salvar ou VOLTAR para editar
a entrada da lista telefônica.
Charles
White
NOME:
Charles
White
Número: 5555559876
EMPRESA:
HURTIGNR.:24
<EXCLUIR
TILBAKE ESPAÇO
SALVAR
OK
Charles White
NO. DISC. RÁPIDA:24
VOLTAR
Guia do usuário do SoundStation2 - 17
OK
Italian
English
DIAL
CHANGE RIMUOVI
REMOVE COMPONI
MODIFICA
23
White
REMOVE
FROM PH
BOOK?
23 Charles
Charles
White
5555559876
5555559876
23 Charles White
Edição de entradas
Norwegian
1. Selecione a entrada a ser editada;
English
depois, pressione o botão German
Selecionar
.
2. Pressione a tecla programável
Portuguese
ALTERAR. Utilizando o botão
(Brazilian)
Rolagem
, selecione oSpanish
campo
German
a ser editado.
3. Faça as alterações utilizando as
teclas alfanuméricas do teclado de
discagem.
French
Spanish
4. Pressione a tecla programável
SALVAR. Você pode aceitar o
número de discagem rápida
atual atribuído à sua entrada
Italian
French
ou selecionar outro número de
discagem rápida, utilizando os
botões Rolagem
ou o teclado
de discagem.
Norwegian
Italian
5. Pressione a tecla programável
OK
para salvar ou VOLTAR para editar a
entrada da lista telefônica.
Exclusão de entradas
Portuguese
ÄNDERN
CANCEL
ENDRE
WÄHLEN
LÖSCHEN
OKOPP
RING
FJERN
23
White
AUS TELEFONBUCH
23 Charles
CharlesENTFERNEN?
White
5555559876
5555559876
23 Charles White
CAMBIAR
ELIMINAR MARCAR
OK
ABBRUCH
DISCAR
ALTERAR REMOVER
23 Charles
White
¿ELIM.
DEL DIRECTORIO?
5555559876
23 Charles White
COMPO
MODIF
RETIRER ACEPTAR
CANCELAR
23 Charles
White
RETIRER
DE L'ANNUAIRE?
5555559876
23 Charles White
MODIFICA
OK
ANNULER RIMUOVI COMPONI
23 Charles
White
RIMUOVERE
DA RUBRICA?
5555559876
23 Charles White
ENDRE
ANNULLA
Norwegian
1. Selecione a entrada a ser excluída
(Brazilian)
e, então, pressione o botão
Selecionar
.
2. Pressione a tecla programável
REMOVER. Pressione a tecla Portuguese
programável OK para remover(Brazilian)
ou
CANCELAR para sair do menu sem
nada alterar.
FJERN
RING
OKOPP
23 Charles
White
FJERNE
FRA TELEFONLISTE?
5555559876
23 Charles White
ALTERAR
OK
AVBRYT REMOVER DISCAR
REMOV. DA LISTA TEL.?
23 Charles White
CANCELAR
OK
Visualizar informações do sistema
Este recurso exibe as seguintes informações sobre o SoundStation2:
Local e Número - Informações do sistema.
Informações do sistema
Local e Número
1. Pressione o botão Menu
e
selecione Este Telefone.
2. Passe pelas opções utilizando
os botões Rolagem
e
selecione Local e Número;
a seguir, pressione o botão
Selecionar
.
1. Pressione o botão Menu
e
selecione Este Telefone.
2. Passe pelas opções utilizando
os botões Rolagem
e
selecione Informações do
sistema; a seguir, pressione o
botão Selecionar
.
Guia do usuário do SoundStation2 - 18
Porta de áudio auxiliar
O SoundStation2 oferece uma porta de áudio auxiliar
que permite a conexão de dispositivos externos ao
telefone de conferência.
Um exemplo muito comum é a gravação do áudio da
chamada em conferência pela conexão de um dispositivo
de gravação externo.
1. Faça a conexão de um dispositivo
de gravação externo, por exemplo,
um gravador de fita cassete,
por meio de uma tomada auxiliar
no módulo de interface. A tomada
auxiliar tem a marca
.
2. Pressione o botão Menu
e
selecione Configurações.
3. Selecione Áudio aux e,
em seguida, pressione o botão
Selecionar
. Passe pelas
opções utilizando o botão
Rolagem
.
Pressione a tecla programável
SALVAR ou o botão Selecionar
para salvar a configuração.
A configuração do áudio auxiliar precisa
ser compatível com o tipo de dispositivo
conectado ao telefone.
► Microfone sem fio = o áudio será
recebido de um dispositivo de
microfone sem fio.
► Saída de gravação = todo o áudio
será enviado a um dispositivo de
gravação de áudio.
► Alto-falante externo = o áudio será
enviado a um alto-falante externo
conectado.
Guia do usuário do SoundStation2 - 19
Cabo de áudio
(cabo RCA)
Solução de problemas
Não há tom de discagem
O cabo telefônico deve estar conectado a uma tomada
de telefone analógico. Se não houver tom de discagem,
verifique os seguintes itens:
► Se o console está operacional.
► Se o cabo telefônico do módulo
de interface está conectado em
uma linha telefônica analógica
(POTS).
O telefone não toca
► O volume estiver totalmente
abaixado, aumente o volume
utilizando os botões Volume.
A campainha pode estar desligada.
Consulte Tipo de campainha, página 12.
Interferências na LCD
Se a tela apresentar-se instável, pode
ser devido ao uso de determinada
iluminação fluorescente da sua sala.
Afaste o SoundStation2 e substitua as
lâmpadas fluorescentes.
As entradas do teclado não são
registradas.
Isto pode acontecer se você digitar
as informações de modo muito
rápido. Pressione devagar os botões
alfanuméricos.
Se pressionados com muita rapidez,
alguns botões podem não ser
reconhecidos pelo sistema.
Recepção abafada ou “no poço”.
Esta situação ocorre em salas extremamente
reverberantes e quando as pessoas falam muito longe do
microfone.
Fale mais próximo do console para que
os microfones possam captar a sua voz
com precisão.
► Acrescente mais absorção de som
à sala.
Guia do usuário do SoundStation2 - 20
Períodos de silêncio, ecos ou voz cortada
► Não movimente o console do
SoundStation2 enquanto estiver
em uso.
► Durante as chamadas, mantenha
suas mãos longe do console.
► Para evitar ruído excessivo
à volta do SoundStation2,
mantenha papéis, xícaras e
outros elementos que produzem
ruídos longe do console.
► No início de cada chamada,
peça para que uma
pessoa, emcada local, fale
alternadamente, poralguns
segundos, para que o
SoundStation2 se adapte ao seu
ambiente.
► As outras pessoas podem estar
utilizando equipamentos de outros
fornecedores e isso pode causar
problemas no desempenho de
áudio.
► Tente chamar novamente;
uma outra linha poderá
proporcionar uma conexão
melhor.
Danos físicos
► Se houver dano grave a ponto
de expor as partes internas,
desconecte o SoundStation2
imediatamente.
► Não religue o telefone à rede até
que o SoundStation2 tenha sido
consertado.
Para melhor desempenho
Se as seguintes regras forem seguidas, a operação do
SoundStation2 será ideal:
► Coloque o SoundStation2 no
centro da mesa de conferência.
► Não movimente o SoundStation2
durante uma chamada.
► Não mexa em papéis se estiver
próximo ao SoundStation2.
► Os microfones com extensão
devem estar posicionados a
2,14 m do console do
SoundStation2.
► Mantenha um nível normal de
conversação e dirija sua voz
para o SoundStation2 ou para o
microfone com extensão.
► Antes de limpar o SoundStation2,
desligue todos os cabos.
Não utilize limpadores líquidos
nem em aerossol. A limpeza deve
ser feita com um pano macio e
úmido.
Guia do usuário do SoundStation2 - 21
Mensagens da tela LCD
As mensagens abaixo mencionadas são exibidas na tela LCD.
Mensagens da Significa:
tela LCD
Você verá:
Pronto
O telefone está inativo e pronto para efetuar
chamadas.
Tela inativa.
Chamada
encerrada
A chamada foi desligada.
“Chamada encerrada” com indicação
do tempo transcorrido.
Celular conectado
Um celular está conectado na tomada própria OU
teve início uma chamada de celular.
“Celular conectado”
Digite o número
Digite o número que deseja chamar.
Dígitos do número sendo discado.
Guia do usuário do SoundStation2 - 22
Guia do administrador
Guia do administrador do SoundStation2 – 23
Configuração administrativa – Visão geral
O menu Configuração administrativa compreende as opções mencionadas a
seguir. O menu Configuração administrativa pode ser protegido por senha,
caso deseje definir uma senha opcional. Os acessos subseqüentes a esse menu
exigirão entrada de senha.
Local:
1
Local Nome
Digite um nome para o local do SoundStation2,
por exemplo, “Sala de conferência B”.
2
No. deste telefone
Digite o número do telefone do SoundStation2
Sistema telefônico:
1
ID do chamador
Configure o ID do chamador.
2
Temporização de flash Defina o atraso de flash para 75, 100, 300 ou
600 milissegundos.
Senha:
1
Defina uma senha opcional. (Padrão: nenhuma.)
Diagnósticos:
1
Teste do microfone
Exibe o nível de amostra recebido em cada
microfone.
2
Teste do alto-falante
do console
Seleciona os sinais do teste acústico a serem
recebidos pelos alto-falantes do SoundStation2.
3
Restaurar padrões
Redefine todas as configurações personalizadas
e entradas de dados. Restaura as configurações
padrão originais.
Guia do administrador do SoundStation2 – 24
Italian
French
Spanish
Senha
Noweigian
Passcode:_
CONFIG.
AMMIN.
MOT
DE PASSE
ABBRUCH
<LÖSCHEN SPEICHER
UBICAZIONE
TELEFONO
NON
ATTRIBUÉ
INTRODUCIR
NUEVO
CODICE D'ACCESSO
ATTRIB
Código
De Acceso:
ADMINOPPSETT
CODICE
D'ACCESSO
CANCELAR
<BORRAR GUARDAR
Italian
Quando você selecionar a senha
no menu Configuração
do
PLASSERING
administrador, a tela exibirá se já existe ou não uma
senha
atribuída.
TELEFONSYSTEM
NON
ASSEGNATO
ENTRER
NOUVEAU
French
Para atribuir uma senha:
PASSORD
ASSEGNA
Mot CONF.
De Passe:
DO ADMIN
PASSORD
1. Pressione o botão Menu
,
ENREG
ANNULER
<SUPPR
Portuguese
Norwegian
LOCAL
selecione Configuração do
PASSCODE
IMMETTI
NUOVO
SISTEMA
TELEFÔNICO
Italian
IKKE
TILDELT
administrador utilizando os English
botões
CÓDIGO
DE
ACESSO
TILDEL
Rolagem
; depois, pressione o
ASSIGNED
Codice
D' Accesso:
botão Selecionar
. Portuguese
Selecione
CHANGE DE
REMOVE
CÓDIGO
ACESSO
SALVA
ANNULLA
<CANC
Senha utilizando os botões
(Brazilian)
SKRIV
INN
NYTT
ENTER
CURRENT
PASSCODE
Rolagem
; depois,Noweigian
pressione o
NÃO
ATRIBUÍDO
botão Selecionar
.
German
ATRIBUIR
Passord:_
Passcode:_
ZUGEWIESEN
2. Pressione a tecla programável
English
ENTER
AVBRYT
CANCEL LÖSCHEN
<DEL
<DEL LAGRE
ÄNDERN
ATRIBUIR e digite uma senha de três
DIGITAR
NOVO
dígitos. Se você errar, pressione a
CÓDIGO
DE ACCESO
AKTUELLEN
EINGEBEN
Spanish
tecla programável <EXCLUIR
para
Portuguese
Código
De Acesso
ASIGNADO
corrigir o erro.
Passcode:_
CANCELAR
<EXCLUIR
3. Pressione a tecla programável
CAMBIAR <LÖSCHEN
ELIMINAR SALVAR
German
EINGABE
ABBRUCH
SALVAR. Você também poderá
MOT DE PASSE
INTRODUCIR ACTUAL
pressionar a tecla programável
French
CANCELAR ou o botão Sair
se
ATTRIBUÉ
CÓDIGO DE ACCESO:_
não quiser salvar a senha. Spanish
MODIF RETIRER
CANCELAR
<BORRAR INTRO.
►Grave a senha. Se você esquecer essa senha deverá
CODICE
Italian
entrar em contato com o suporte da Polycom no endereço D'ACCESSO
ENTRER ACTUEL
www.polycom.com/support: clique no link “How to Contact
ASSEGNATO
Support and Service” (Como entrar
em contato com
Suporte
e
French
MOT
DERIMUOVI
PASSE:_
MODIFICA
Manutenção) para obter as informações de contato
do
suporte
local.
ANNULER <SUPPR ENTRER
Para remover uma senha: Norwegian
PASSORD
IMMETTI CORRENTE
Remover a senha significa retirarItalian
a exigência de uma
senha de acesso
TILDELT
CODICE FJERN
D'ACCESSO:_
ao menu Configuração do administrador.
ENDRE
1. No menu Configuração do Portuguese
(Brazilian)
administrador, selecione Senha
Norwegian
utilizando os botões Rolagem
;
depois, pressione o botão
Selecionar
.
2. Pressione a tecla programável
Portuguese
REMOVER, digite a senha atual
e
(Brazilian)
pressione a tecla programável
DIGITAR. Se você decidir não
remover a senha, pressione a tecla
programável CANCELAR ou o botão
Sair
.
INVIO
ANNULLA <CANC
CÓDIGO DE ACESSO
SKRIV INN GJELDENDE
ATRIBUÍDO
ALTERAR
REMOVER
PASSORD:_
AVBRYT
<DEL
ENTER
DIGITAR ATUAL
CÓDIGO DE ACESSO:_
CANCELAR <EXCLUIR DIGITAR
Guia do administrador do SoundStation2 – 25
MOT DE<LÖSCHEN
PASSE EINGABE
ABBRUCH
SAVE
CANCEL
PASSORD:_
<DEL
French
ENTER
AVBRYT
<DELACTUAL
INTRODUCIR
ATTRIBUÉ
NEU EINGEBEN
MODIF
RETIRER
CÓDIGO DE ACESSO INCORRETO
►Se digitar uma senha incorreta,
Portuguese
Spanish
o sistema o notificará para
que
(Brazilian)
German
você tente novamente. Italian
►Se você errar, pressione a
tecla programável <EXCLUIR para
French
corrigir o erro.
Para alterar a senha:
Passcode:_
German
English
Spanish
Norwegian
CÓDIGO DE ACCESO:_
Passcode:_
CODICE <BORRAR
D'ACCESSO
INTRO.
CANCELAR
CÓDIGO<LÖSCHEN
DE ACESSO:_
SPEICHER
ABBRUCH
ENTRER
ACTUEL DIGITAR
CANCELAR
<EXCLUIR
ASSEGNATO
INTRODUCIR NUEVO
MODIFICA RIMUOVI
MOT DE PASSE:_
CÓDIGO
DE ACCESO:_
PASSORD<SUPPR
ENTRER
ANNULER
CANCELAR <BORRAR GUARDAR
IMMETTI CORRENTE
TILDELT
ENTRER NOUVEAU
ENDRE
FJERN
Italian
1. No menu Configuração do
CODICE D'ACCESSO:_
administrador, selecione Senha
French
MOT
DEDE
PASSE:_
ANNULLA
CÓDIGO
ACESSOINVIO
<CANC
Portuguese
utilizando os botões Rolagem
;
ENREG
ANNULER
<SUPPR
depois, pressione o botão (Brazilian)
SKRIV INN GJELDENDE
ATRIBUÍDO
Selecionar
.
IMMETTI NUOVO
Norwegian
ALTERAR REMOVER
PASSORD:_
Italian
2. Pressione a tecla programável
CODICE
ENTER
AVBRYT D'ACCESSO:_
<DEL
ALTERAR, digite a senha atual e
SALVA
ANNULLA <CANC
pressione a tecla programável
DIGITAR ATUAL
DIGITAR. Se você decidir não alterar a
Portuguese
SKRIV INN NYTT
senha, pressione a tecla programável
CÓDIGO DE ACESSO:_
Norwegian
(Brazilian)
CANCELAR ou o botão Sair
.
CANCELAR
<EXCLUIR DIGITAR
PASSORD:_
►Se digitar uma senha incorreta,
LAGRE
AVBRYT
<DEL
o sistema o notificará para que você
tente novamente.
DIGITAR NOVO
Portuguese
►Se você errar, pressione a(Brazilian)
tecla
CÓDIGO DE ACESSO:_
programável <EXCLUIR para corrigir
o erro.
CANCELAR <EXCLUIR SALVAR
3. O sistema solicitará que você digite
uma nova senha. Digite a nova senha
e pressione a tecla programável
SALVAR. Você também poderá
pressionar a tecla programável
CANCELAR ou o botão Sair
se
não quiser salvar a senha.
► Grave a senha. Se você esquecer essa senha deverá entrar
em contato com o suporte da Polycom no endereço
www.polycom.com/support: clique no link “How to Contact
Support and Service” (Como entrar em contato com Suporte
e Manutenção) para obter as informações de contato do
suporte local.
Guia do administrador do SoundStation2 – 26
UBICAZIONE
SAVE
<DEL
SPACE
UBICAZIONE NOME
N. TELEFONO
STANDORT
NAME
Italian
Informações do local
German
Konferenzraum
PLASSERING
LEERB”, SPEICHER
Norwegian“Sala<LÖSCHEN
Você pode atribuir um local, por exemplo,
de conferência
e um número de telefone associado ao seu
PLASSERING NAVN
SoundStation2.
UBICACIÓN
NOMBRE
NR PÅ DENNE
TLF
Spanish
Como atribuir um nome de
local:
1. Pressione o botão Menu Portuguese
(Brazilian)
, selecione Configuração
do
administrador, pressione o botão
Selecionar
, digite a French
senha
(se necessário) e pressione a tecla
programável DIGITAR. Selecione
Local utilizando os botões Rolagem
Italian
; depois, pressione o botão
English
Selecionar
.
2. Selecione Local/Nome utilizando
os botões Rolagem
; a seguir,
Norwegian
pressione o botão SelecionarGerman
. Digite um local/nome
utilizando o teclado de discagem.
Este nome será exibido quando
o submenu “Local, Nome Portuguese
e No.”
Spanish
(Brazilian)
do menu “Este telefone” for
selecionado no menu principal.
►Se você errar, pressione a tecla
programável <EXCLUIR para corrigir
French
o erro.
3. Pressione a tecla programável
SALVAR ou o botão Selecionar
para salvar sua entrada. Você
também poderá pressionar o botão
Italian
Sair
para cancelar a entrada.
Como atribuir um número de
telefone:
Noweigian
1. Pressione o botão Menu
,
selecione Configuração do
administrador, pressione o botão
Selecionar
, digite a senha
Portuguese
(se necessário) e pressione a tecla
programável DIGITAR. Selecione
Local utilizando os botões Rolagem
; depois, pressione o botão
Selecionar
.
Sala de Conferencias
LOCAL
<BORRAR ESPACIO GUARDAR
LOCAL NOME
EMPLACEMENT
NOM
NO. DESTE TELEFONE
Salle de Conférence
<SUPPR
ENREG
ESPACE
LOCATION
UBICAZIONE NOME
LOCATION NAME
THIS PHONE
#
Stanza
di Congresso
<CANC
SALVA
SPAZIO
STANDORT
PLASSERING NAVN
STANDORT NAME
DIESE TELEFONNR.
Conference
Room
<DEL
B
LAGRE
MLMROM
UBICACIÓN
LOCAL NOME
UBICACIÓN NOMBRE
ESTE Nº DE TELÉFONO
Conference
Room B
<EXCLUIR ESPAÇO
SALVAR
EMPLACEMENT
EMPLACEMENT NOM
CE NUMÉRO TÉL
UBICAZIONE
UBICAZIONE NOME
N. TELEFONO
PLASSERING
PLASSERING NAVN
THIS PHONE #
LOCAL
LOCAL NOME
NR PÅ DENNE TLF
Guia do administrador do SoundStation2 – 27
5554321
LAGRE
<DEL
2. Selecione No. deste telefonePortuguese
utilizando os botões Rolagem
(Brazilian)
; depois, pressione o botão
English
Selecionar
. Digite o número
do telefone do SoundStation2
► Se você errar, pressione a tecla
programável <EXCLUIR para
German
English
corrigir o erro.
3. Pressione a tecla programável
SALVAR ou o botão Selecionar
para salvar sua entrada.
Você
Spanish
também poderá pressionar o botão
German
Sair
para cancelar a entrada.
NO. DESTE TELEFONE
ADMIN SETUP
LOCATION
5554321
PHONE SYSTEM SALVAR
<EXCLUIR
PASSCODE
CALLERID
ADMIN-SETUP
STANDORT
Bellcore
TELEFONSYSTEM
SAVE
PASSCODE
ANRUFERKENNUNG
CONFIG. DE ADMIN.
UBICACIÓN
Bellcore
SISTEMA TELEFÓNICO
SPEICHER
CÓDIGO DE ACCESO
ID. DECONFIG
AUTORADMIN
LLAMADA
Sistema telefônico:Spanish
French
EMPLACEMENT
Bellcore
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
MOT DE PASSE
ID do chamador*
GUARDAR
ID APPELANT
Você pode configurar o ID do chamador de acordo com CONFIG. AMMIN.
Italian
UBICAZIONE
French
as especificações e padrões da linha
telefônica à qual
Bellcore
TELEFONO
está conectado. Os padrões podem ser diferentes em
ENREG
CODICE D'ACCESSO
cada país. Consulte o Apêndice A para obter informações
adicionais.
ADMINOPPSETT
ID CHIAMANTE
Italian
1. Pressione o botão Menu Noweigian
,
selecione Configuração do
administrador, pressione o botão
Selecionar
, digite a senha
(se necessário) e pressioneNorwegian
a tecla
Portuguese
programável DIGITAR. Selecione
No.
deste telefone utilizando os botões
Rolagem
; depois, pressione o
botão Selecionar
. Portuguese
2. Selecione ID do chamador (Brazilian)
nas
opções disponíveis e pressione o
botão Selecionar
.
3. Use as teclas programáveis <- e ->
para ver quais as opções disponíveis
em ID do chamador.
4. Pressione a tecla programável SALVAR
ou o botão Selecionar
para
salvar sua entrada. Você também
poderá pressionar o botão Sair
para cancelar a entrada.
PLASSERING
Bellcore
TELEFONSYSTEM
PASSORD
SALVA
CONF. DO ADMIN
SAMTALE-ID
SISTEMA TELEFÔNICO
Bellcore
PHONE SYSTEM
CÓDIGO DE ACESSOLAGRE
ID DO CHAMADOR
Bellcore
SALVAR
*O ID do chamador é um serviço
de assinatura. Verifique com a
sua operadora local de telefonia
se este serviço está disponível na
sua área.
Guia do administrador do SoundStation2 – 28
French
Spanish
Temporização de flash
CONFIG ADMIN
ACTIVACIÓN DE FLASH
EMPLACEMENT
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
100 mS
MOT DE PASSE
GUARDAR
CONFIG. AMMIN.
DURÉE
flash
para FLASH
UBICAZIONE
TELEFONO
mS a tecla
4. 100
Pressione
CODICE D'ACCESSO
programável SALVARENREG
para
ADMINOPPSETT
gravar
as
alterações.
Você
REG. TEMPI COLLEGAM.
também poderá pressionar
PLASSERING
o botão
para
TELEFONSYSTEM
100
mSSair
PASSORD
cancelar a seleção. SALVA
Você pode ajustar a temporização doItalian
atraso de
75, 100, 300 ou 600 milissegundos.
French
1. Pressione o botão Menu
,
selecione Configuração do
administrador, pressione o botão
Noweigian
Selecionar
, digite aItalian
senha
(se necessário) e pressione a tecla
programável DIGITAR. Selecione
Temporização de flash utilizando os
CONF. DO ADMIN
FLASH TIMING
botões Rolagem
; emNorwegian
seguida,
SISTEMA TELEFÔNICO
Portuguese
pressione o botão Selecionar
.
PHONE
100 mSSYSTEM
2. Selecione Temporização de flash
CÓDIGO DE ACESSO
LAGRE
nas opções disponíveis e pressione o
botão Selecionar
.
TEMPORIZAÇÃO DE FLASH
Portuguese
3. Use as teclas programáveis
<- e ->
(Brazilian)
para ver quais as opções disponíveis
100 mS
em Temporização de flash.
SALVAR
Guia do administrador do SoundStation2 – 29
Diagnósticos
Teste do microfone
Se a medição de teste do microfone
indicar a recepção de uma amostra típica
de volume alto ou baixo, apesar de a
entrada estar adequadamente controlada,
fale com o suporte técnico da Polycom.
Você pode testar os microfones do
SoundStation2 para verificar se estão
funcionando perfeitamente.
,
1. Pressione o botão Menu
selecione Configuração do
administrador, pressione o botão
Selecionar
, digite a senha
(se necessário) e pressione a tecla
programável DIGITAR . Selecione
Diagnósticos utilizando os botões
Rolagem
; depois, pressione
o botão Selecionar
.
2. Selecione Teste mic utilizando os
botões Rolagem
e pressioneI
o botão Selecionar
.
Os microfones são numerados de
acordo com o diagrama.
3. Selecione qualquer microfone
utilizando os botões Rolagem
e pressione o botão
Selecionar
.
►O LED de teste do microfone
ficará vermelho.
►O microfone em teste
começará a amostragem à taxa
de 1 Hertz, ciclo de trabalho
de 50%.
►A tela mostrará um medidor
que modula de acordo com a
amostra reativa recebida pelo
microfone em teste.
MIC 1
MEDIDOR NÍVEL MIC3
CANCELAR
MIC 2
MIC 3
Teste SPKR (alto-falante) do console
Você pode selecionar um sinal de teste acústico para
passar pelo alto-falante do SoundStation2 para seu teste e
para amostrar a acústica da sala.
1. Pressione o botão Menu
,
2. Selecione Teste do alto-falante
selecione Configuração do
do console utilizando os
administrador, pressione o botão
botões Rolagem
e
Selecionar
, digite a senha
pressione o botão Selecionar
(se necessário) e pressione a tecla
. Selecione o sinal
programável DIGITAR . Selecione
desejado utilizando os botões
Diagnósticos utilizando os botões
Rolagem
Rolagem
; depois, pressione o
botão Selecionar
.
Guia do administrador do SoundStation2 – 30
►Sine Sweep (varredura
senoidal) é um sinal de teste
que compreende uma onda
senoidal de 100 Hz a 3500 Hz,
cuja freqüência é varrida de
acordo com uma progressão
linear de freqüência, como
uma função do tempo ou
(t)=A*sin(kt).
►O tom de 1 kHz é um
tom constante gerado a
exatos 1.000 Hz.
►Ruído branco é um sinal
cuja energia é distribuída
uniformemente entre todas
as freqüências dentro de uma
faixa de interesse, que para o
SoundStation VTX 300 é de
3.400 Hz a 14.000 Hz.
3. Pressione o botão Selecionar
para ativar o sinal.
Restaurar padrões
A restauração dos valores padrão removerá
definitivamente todas as configurações e dados
digitados desde a primeira instalação do SoundStation2.
1. Pressione o botão Menu
,
selecione Configuração do
administrador, pressione o
botão Selecionar
, digite
a senha (se necessário) e
pressione a tecla programável
DIGITAR. Selecione Diagnósticos
utilizando os botões Rolagem
; depois, pressione o botão
Selecionar
.
2. Selecione Restaurar padrões
utilizando os botões Rolagem
e depois pressione o botão
Selecionar
. Pressione a
tecla programável OK se desejar
restaurar os padrões; a tecla
programável CANCELAR ou o
botão Sair
voltará ao
submenu Diagnósticos.
►As entradas da Lista telefônica
e os números de Discagem rápida
não são perdidos ao restaurar todos
os padrões.
Guia do administrador do SoundStation2 – 31
Especificações e
informações de garantia
Garantia limitada e Limitação de
responsabilidade
Garantia limitada
A Polycom garante ao usuário final
(“Cliente”) que este produto não
apresentará defeitos de mão-de-obra
nem de material, desde que operado em
condições normais uso e manutenção pelo
período de 1 (um) ano a contar da data de
compra da Polycom ou de seu revendedor
autorizado.
Nos termos desta garantia expressa a única
obrigação da Polycom será, a critério e às
custas da Polycom, consertar a peça ou
o produto defeituoso, entregar ao Cliente
uma peça ou um produto equivalente
para substituir o item defeituoso ou,
se nenhuma das duas opções mencionadas
for razoavelmente viável, a Polycom
poderá, a seu critério exclusivo,
reembolsar ao Cliente o preço de compra
pago pelo produto defeituoso. Todos os
produtos substituídos passarão a ser de
propriedade da Polycom. As peças ou os
produtos substituídos poderão ser novos
ou recondicionados. A Polycom garante
qualquer peça ou produto substituído ou
consertado pelo prazo de 90 (noventa)
dias a contar da data da remessa ou pelo
período restante da garantia inicial, aquele
que for maior.
Os produtos devolvidos à Polycom
devem ser enviados por frete pré-pago e
adequadamente embalados para transporte
seguro; além disso, recomenda-se que
esteja segurado ou que seja enviado por
método que permita o rastreamento do
pacote. A responsabilidade pela perda ou
pelo dano não será transferida à Polycom
até que o item devolvido seja recebido
pela Polycom. As despesas de envio ao
Cliente do item consertado ou substituído
serão pagas pela Polycom e o prazo de
devolução não será superior a 30 (trinta)
dias após o recebimento do produto
defeituoso pela Polycom. O risco de
perda ou dano será de responsabilidade da
Polycom até que o item seja entregue ao
Cliente.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE.
NO LIMITE MÁXIMO PERMITIDO
POR LEI, A POLYCOM SE EXIME E
EXIME OS SEUS FORNECEDORES DE
QUALQUER RESPONSABILIDADE,
QUER CONTRATUAL OU POR ATO
ILÍCITO (INCLUSIVE NEGLIGÊNCIA)
POR DANOS, DE QUALQUER
NATUREZA, INCIDENTAIS,
IMPREVISTOS, INDIRETOS,
ESPECIAIS OU PUNITIVOS OU POR
PERDA DE RECEITA, POR LUCROS
CESSANTES, PERDA DE NEGÓCIOS,
PERDA DE INFORMAÇÕES OU DE
DADOS OU POR QUALQUER OUTRA
PERDA FINANCEIRA DECORRENTE
OU RELATIVA À VENDA,
INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO,
USO, DESEMPENHO, FALHA OU
INTERRUPÇÃO DE SEUS PRODUTOS,
AINDA QUE A POLYCOM OU SEU
REVENDEDOR AUTORIZADO
TENHA SIDO INFORMADO DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS E
LIMITA A SUA RESPONSABILIDADE
AO CONSERTO, SUBSTITUIÇÃO
OU REEMBOLSO DO PREÇO DE
COMPRA PAGO, A CRITÉRIO DA
POLYCOM. ESTA ISENÇÃO DE
RESPONSABILIDADE POR DANOS
NÃO SERÁ AFETADA CASO
QUALQUER RECURSO OFERECIDO
NESTE INSTRUMENTO SEJA
MALSUCEDIDO EM SEU PROPÓSITO
ESSENCIAL.
Exclusões
Nos termos desta garantia limitada,
a Polycom não será responsável
caso os testes e a inspeção por
ela executados revelarem que o
defeito ou o mau funcionamento
alegado do produto inexistir ou for
resultante de:
►Descumprimento das instruções de
instalação, operação ou manutenção
da Polycom;
Guia do administrador do SoundStation2 – 33
►Modificação ou alteração de
produto não autorizadas;
►Uso não autorizado de serviços de
comunicação de operadora comum,
acessados por meio do produto;
►Abuso, manuseio incorreto, ações
ou omissões negligentes do Cliente
ou de pessoas sob o controle do
Cliente; ou
►Atos de terceiros, casos fortuitos,
acidente, incêndio, queda de raio,
sobrecargas elétricas ou falta de
energia e outros riscos.
GARANTIA EXCLUSIVA. SE UM
PRODUTO DA POLYCOM NÃO
FUNCIONAR CONFORME ACIMA
GARANTIDO, O ÚNICO RECURSO
DO CLIENTE PELA VIOLAÇÃO
DESSA GARANTIA SERÁ O
REPARO, A SUBSTITUIÇÃO OU
O REEMBOLSO DO PREÇO DE
COMPRA PAGO, A CRITÉRIO
DA POLYCOM. NO LIMITE
MÁXIMO PERMITIDO POR LEI,
AS GARANTIAS E OS RECURSOS
ACIMA MENCIONADOS SÃO
EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM
QUAISQUER GARANTIAS,
TERMOS OU CONDIÇÕES,
EXPRESSOS OU IMPLÍCITOS,
DE FATO OU DE PLENO
DIREITO, ESTATUTÁRIOS OU
DE QUALQUER OUTRA FORMA,
INCLUINDO AS GARANTIAS,
OS TERMOS OU AS CONDIÇÕES
DE COMERCIALIZAÇÃO,
ADEQUAÇÃO PARA UMA
FINALIDADE ESPECÍFICA,
QUALIDADE SATISFATÓRIA,
CORRESPONDÊNCIA COM
A DESCRIÇÃO E NÃO
VIOLAÇÃO, OS QUAIS ESTÃO
EXPRESSAMENTE EXCLUÍDOS.
A POLYCOM NÃO ASSUME,
NEM AUTORIZA QUALQUER
OUTRA PESSOA A ASSUMIR
EM SEU NOME, QUALQUER
OUTRA RESPONSABILIDADE
EM RELAÇÃO À VENDA,
INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO OU
AO USO DE SEUS PRODUTOS.
Contratos de manutenção
Se você comprou o seu produto de
um revendedor autorizado Polycom,
entre em contato com o revendedor
autorizado para obter informações
sobre contratos de manutenção que
se aplicam ao seu produto. Para
assistência técnica ou informações
sobre programas de manutenção, visite
a página da Polycom na Internet,
no endereço www.polycom.com e
selecione o menu Suporte.
Isenção de responsabilidade
Alguns países, estados ou províncias
não permitem excluir nem limitar as
garantias implícitas, tampouco limitar
danos imprevistos ou incidentais
em relação a determinados produtos
fornecidos a consumidores, nem
limitar a responsabilidade relativa a
lesões pessoais e, assim, as limitações
e as exclusões acima mencionadas
podem ter aplicação limitada para
você. Quando não for permitido
excluir totalmente as garantias
implícitas, elas ficarão limitadas
à duração da garantia impressa
aplicável. Esta garantia oferece
direitos legais específicos e pode
variar, dependendo da legislação local.
Guia do administrador do SoundStation2 – 34
Leis aplicáveis
Estas Garantia limitada e Limitação de
responsabilidade serão regidas pelas
leis do Estado da Califórnia, EUA e
pelas leis dos Estados Unidos, sem
considerar seus princípios de conflitos
de leis. Estas Garantia limitada e
Limitação de responsabilidade não se
regerão pela Convenção das Nações
Unidas sobre Contratos para a Venda
Internacional de Mercadorias, cuja
aplicação é, por este instrumento,
inteiramente excluída.
Normas da FCC
Este dispositivo está de acordo com a
Parte 15 das normas da FCC. A operação
está sujeita às seguintes condições:
(1) Este dispositivo não pode causar
interferência prejudicial e
(2) Este dispositivo aceita qualquer
interferência recebida, incluindo
interferências que possam levar a
um funcionamento indesejado.
NOTA: Este equipamento foi testado e
está em conformidade com os limites
de um dispositivo digital de Classe B,
de acordo com o estabelecido na Parte 15
das normas da FCC. Esses limites foram
criados para assegurar uma proteção
razoável contra interferência prejudicial
em uma instalação residencial. Este
equipamento gera, utiliza e pode emitir
energia de freqüência de rádio e, se não
for instalado e utilizado de acordo com
as instruções, poderá causar interferência
prejudicial às comunicações de rádio.
Entretanto, não há garantia de que não
haverá interferência em uma instalação
específica. Se este equipamento causar
interferência prejudicial à recepção de
rádio ou de televisão, o que pode ser
verificado quando o equipamento é ligado
e desligado, recomendamos que o usuário
tente corrigir a interferência por meio de
um ou mais dos seguintes itens:
Reoriente ou reposicione a antena de
recepção.
 Aumente a distância entre o
equipamento e o receptor.
 Conecte o equipamento em uma
tomada de um circuito diferente do
qual o receptor está conectado.
 Consulte o fornecedor ou um técnico
de rádio/TV experiente para obter
ajuda.
De acordo com a Parte 15 das normas da
FCC, alerta-se ao usuário que quaisquer
alterações ou modificações não aprovadas
expressamente pela Polycom, Inc. podem
cancelar a autoridade do usuário para
operar o equipamento.

Aviso da Agência de comunicações canadense
Este equipamento digital de Classe [B]
está em conformidade com a norma
canadense ICES-003.
Cet appareil numerique de la Classe [B]
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Exigências da companhia telefônica dos EUA
Este equipamento está de acordo com a
Parte 68 das normas da FCC. Consulte a
identificação do equipamento para obter as
seguintes informações:

Número de registro
Número equivalente de chamadas





Nome do concessionário
Número do modelo
Número de série e/ou data de
fabricação
País de origem
Guia do administrador do SoundStation2 – 35
Se solicitado, essas informações devem ser
fornecidas à companhia telefônica.
Notas:



Este equipamento registrado não pode
ser utilizado com linhas de terceiros
ou linhas públicas.
Se ocorrer algum problema,
o cliente deverá desconectar o
equipamento registrado da linha
telefônica para determinar se
esse equipamento apresenta mal
funcionamento e, se esse for o caso,
o uso de tal equipamento deverá ser
descontinuado até que o problema
seja solucionado.
Na improvável eventualidade de
que esse equipamento cause dano
à rede, a companhia telefônica o
notificará com antecedência de que

é necessário descontinuar o serviço
temporariamente. No entanto, se o
aviso antecipado não for viável,
o usuário será notificado pela
companhia telefônica o mais breve
possível. O usuário receberá também
uma notificação sobre o seu direito
de interpor uma reclamação na FCC,
se julgar necessário.
Poderão ser feitas alterações nas
instalações, nos equipamentos, nas
operações ou nos procedimentos da
companhia telefônica que poderão
afetar a operação do equipamento.
Se isso acontecer, o usuário será
notificado com antecedência pela
companhia telefônica para que possa
efetuar as alterações necessárias e
evitar a interrupção dos serviços.
Número de equivalência de toques (REN)
O REN é utilizado para determinar a
quantidade de dispositivos que podem
ser conectados à linha telefônica.
Uma quantidade excessiva de RENs na
linha telefônica poderá fazer com que os
dispositivos não toquem em resposta a uma
chamada externa. De modo geral, a soma
de RENs não deve ser superior a 5.0
(cinco ponto zero). Para ter certeza sobre
o número de dispositivos que podem ser
conectados a uma linha (como determinada
pelo total de RENs), fale com a companhia
telefônica local.
Discagem automática
AO PROGRAMAR NÚMEROS
DE EMERGÊNCIA E/OU FAZER
CHAMADAS DE TESTE PARA
NÚMEROS DE EMERGÊNCIA:
2. Execute essas atividades fora do
horário de pico, por exemplo,
de manhã cedo ou tarde da noite.
1. Permaneça na linha e explique, de
forma breve, o motivo da chamada
ao expedidor.
Conector da companhia telefônica
Este equipamento é fornecido com um
cabo telefônico e um plugue modular
em conformidade com as normas da
FCC. Este equipamento foi projetado
para ser conectado à rede telefônica ou
à fiação local utilizando uma tomada
modular compatível, de acordo com a
Parte 68. Consulte as demais instruções de
instalação para conhecer os detalhes.
Guia do administrador do SoundStation2 – 36
Exigências da companhia telefônica do Canadá
AVISO: A etiqueta da Indústria do Canadá
identifica equipamento certificado. Esta
certificação representa que o equipamento
está de acordo com as exigências de
segurança, operacionais e de proteção
da rede de telecomunicações, conforme
descrito no(s) documento(s) apropriado(s)
de Exigências técnicas dos equipamentos
terminais. O departamento não garante que
o equipamento funcionará de acordo com a
expectativa do usuário.
Antes de instalar este equipamento,
os usuários devem estar certos quanto
à possibilidade de sua conexão nas
instalações da companhia telefônica
local. Além disso, o equipamento deve
ser instalado por meio de um método de
conexão aceitável. O cliente deve estar
ciente de que a conformidade com as
condições acima citadas pode não evitar
a degradação dos serviços em algumas
situações. Os reparos nos equipamentos
certificados devem ser coordenados por um
representante designado pelo fornecedor.
Quaisquer reparos ou alterações feitos pelo
usuário ou os defeitos do equipamento
poderão fundamentar o pedido da
companhia telefônica para que o usuário
desligue o equipamento.
Para a sua própria proteção, os usuários
devem verificar se as conexões de terra da
instalação elétrica, das linhas telefônicas
e do sistema hidráulico metálico interno,
se houver, estão ligados no mesmo local.
Essa precaução pode ser particularmente
importante nas áreas rurais.
“Cuidado: Os usuários não devem tentar
fazer tais conexões sozinhos, mas devem
falar com a autoridade de inspeção elétrica
competente ou com um eletricista, o que
for mais apropriado.”
“AVISO: O Número de equivalência de
toques (REN) atribuído a cada um dos
dispositivos terminais identifica o número
máximo de terminais que podem ser
conectados em uma interface telefônica.
A terminação de uma interface pode
compreender qualquer combinação de
dispositivos e está sujeita apenas à seguinte
exigência: a soma dos RENs de todos
os dispositivos não deve ser superior a
5 (cinco).”
O termo “IC:” antes do número de
certificação/registro indica apenas o
cumprimento das especificações técnicas
da indústria canadense.
Anexo J - Informações ao cliente
Este equipamento está de acordo com
a Parte 68 das normas da FCC e com
as exigências adotadas pelo ACTA.
No Módulo de interface de rede deste
equipamento existe uma etiqueta que
• Número de registro da FCC:
• Número de equivalência de
toques (REN):
• Facility Interface Code (FIC):
• Service Order Code (SOC):
• Tipo de tomada USOC:
contém, entre outras informações,
um identificador do produto no formato
US: 2HWTF09BSOUNDS2. Se solicitado,
forneça esse número à companhia
telefônica.
EUA: 2HWTF09BSOUNDS2
0.9B
02LS2
6.0Y
RJ11C
Guia do administrador do SoundStation2 – 37
Este equipamento é fornecido com um
cabo telefônico e um plugue modular
em conformidade com as normas da FCC.
Este equipamento foi projetado para
conexão à rede telefônica ou à fiação
local utilizando uma tomada modular
compatível, de acordo com a Parte 68.
Consulte as instruções de instalação
para obter detalhes.
O REN é utilizado para determinar a
quantidade de dispositivos que podem
ser conectados à linha telefônica.
Uma quantidade excessiva de RENs na
linha telefônica poderá fazer com que os
dispositivos não toquem em resposta a uma
chamada externa. De modo geral, a soma
de RENs não deve ser superior a 5.0 (cinco
ponto zero). Para ter certeza sobre o
número de dispositivos que podem ser
conectados a uma linha (como determinada
pelo total de RENs), fale com a companhia
telefônica local.
Se este equipamento SoundStation2 causar
prejuízos à rede telefônica, a companhia
notificará o usuário, com antecedência,
sobre a suspensão temporária do serviço.
No entanto, se o aviso antecipado for
inviável, o cliente será notificado pela
companhia telefônica o mais breve
possível. O usuário receberá também
uma notificação sobre o seu direito de
interpor uma reclamação na FCC, se julgar
necessário.
Poderão ser feitas alterações nas
instalações, nos equipamentos,
nas operações ou nos procedimentos da
companhia telefônica que poderão afetar
a operação do equipamento. Se isso
acontecer, o usuário será notificado com
antecedência pela companhia telefônica
para que possa efetuar as alterações
necessárias e evitar a interrupção dos
serviços.
Se houver problemas com este
equipamento SoundStation2, que exija
informações so bre consertos ou garantia,
fale com a Polycom Inc.: 1-888-248-4143;
1-408-474-2067 Opção 1; 6001 America
Center Drive, San Jose, CA 95164, EUA
ou http://www.polycom.com. Caso
o equipamento esteja causando danos à
rede telefônica, a companhia telefônica
poderá solicitar que o equipamento seja
desconectado até que o problema seja
resolvido.
A conexão ao serviço de linha de terceiros
está sujeita a tarifas estaduais. (Fale com
a comissão estadual de utilidade pública,
com a comissão de serviços públicos ou
com a comissão corporativa para obter
informações.)
Partes do software contido neste produto são
de Copyright © 1995 - 2003, SPIRIT.
Guia do administrador do SoundStation2 – 38
Símbolo da CE e Diretiva R & TEE (apenas EUA)
Este equipamento SoundStation2 possui
a marca da CE. Essa marca indica que
o produto está em conformidade com as
Diretivas de EEC 1999/5/EC. Uma cópia
completa da Declaração de conformidade
pode ser solicitada à Polycom Ltd., 270
Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX,
UK.
Declaration of Conformity
Hereby, Polycom Ltd. declares that this
SoundStation2 is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Polycom Ltd., at indestå
SoundStation2 er I overensstemmelse med
de grundlæggende krav og de relevante
punkter I direktiv 1999/5/EF.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Polycom Ltd., dass
SoundStation2 die grundlegenden
Anforderungen und sonstige maßgebliche
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
erfüllt.
Δια του παρόντος, η εταιρεία Polycom Ltd.
δηλώνει ότι η παρούσα συσκευή
(δρομολογητής) SoundStation2 πληροί
τις βασικές απαιτήσεις και άλλες βασικές
προϋποθέσεις της Οδηγίας 1999/5/ΕK.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Polycom Ltd. vakuuttaa täten, että
SoundStation2 on direktiivin 1999/5/EC
keskeisten vaatimusten ja sen muiden tätä
koskevien säännösten mukainen.
Déclaration de Conformité
Par la présente, Polycom Ltd, declare
que ce SoundStation2 est conforme
aux conditions essentielles et à toute
autre modalité pertinente de la Directive
1999/5/CE.
Dichiarazione di Conformità
Con la presente Polycom Ltd. dichiara
che il SoundStation2 soddisfa i requisiti
essenziali e le altre disposizioni pertinenti
della directtiva 1999/5/CE.
Verklaring Van Overeenstemming
Hierbij verklaart Polycom Ltd.
dat diens SoundStation2 voldoet aan
de basisvereisten en andere relevante
voorwaarden van EG-rightlijn 1999/5/EG.
Declaração de Conformidade
Attravés da presente, a Polycom Ltd.
declara que este SoundStation2 se encontra
em conformidade com os requisitos
essenciais e outras desposições relevantes
da Directiva 1999/5/CE.
Declaración de Conformidad
Por la presente declaración, Polycom Ltd.
declara que este SoundStation2 cumple
los requisitos esenciales y otras cláusulas
importantes de la directiva 1999/5/CE.
Överensstämmelseförklaring
Polycom Ltd. förklarar harmed att denna
SoundStation2 överensstämmer med de
väsentliga kraven och övriga relevanta
stadganden i direktiv 1999/5/EG.
Guia do administrador do SoundStation2 – 39
Outros avisos importantes
Telefonia de voz POTs movida a eletricidade sem
discagem 000 de emergência.
ADVERTÊNCIA
Este equipamento não funcionará
quando houver falta de energia elétrica.
VCCI Classe B (apenas Japão)
Declaração RRL (apenas Coréia)
Serial Number
Guia do administrador do SoundStation2 – 40
Certificação e Homologação no Brasil
Produto: Telefone de assinante
Categoria: I
Modelo: SoundStation 2
Este produto está em conformidade com os requisitos
técnicos pertinentes contidos nos seguintes documentos
normativos:
a) Anexo a Resolução N° 473
b) Anexo a Resolução N° 529
c) Anexo a Resolução N° 442
Consultas:
ANATEL: www.anatel.gov.br
IBRACE: www.ibrace.org.br
POLYCOM
Modelo: SoundStation2
Selo de identifacaçao
0378 - 05 - 2609
Guia do administrador do SoundStation2 – 41
Apêndice A: ID do chamador
O SoundStation2 precisa ser
configurado para estar de acordo com
o padrão de ID do chamador usado
em seu país. A tabela a seguir é uma
diretriz para selecionar a configuração
correta.
Caso precise de maiores informações,
consulte o seu fornecedor de serviços
de telefonia.
País:
Padrão de ID do chamador:
EUA, Hong Kong, Singapura, Canadá
Bellcore
Áustria, Bélgica, França, Alemanha,
Luxemburgo, Noruega, Polônia, Espanha,
República Tcheca, Eslovênia, Suíça, Taiwan,
Turquia, África do Sul, Itália
ETSI
Reino Unido
British Telecom
China, Dinamarca, Finlândia, Grécia,
Holanda, Portugal, Suécia, Uruguai, Brasil
DTMF
Guia do administrador do SoundStation2 – 42
Suporte técnico nos Estados Unidos
http://support.polycom.com
Sede da Polycom WW:
Polycom, Inc. Sede Corporativa
6001 America Center Drive
San Jose, CA 95164
USA
A última versão deste documento está disponível em
http://support.polycom.com/voice
© 2012, Polycom, Inc. Todos os direitos reservados. POLYCOM®, o logotipo da Polycom e os nomes e marcas associados
aos produtos da Polycom são marcas comerciais e/ou marcas de serviço da Polycom, Inc. e são marcas registradas e/ou
de direito consuetudinário nos Estados Unidos e em vários países. Todas as outras marcas comerciais são propriedade de
seus respectivos proprietários. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida nem transmitida de qualquer forma
ou por qualquer meio, para nenhuma finalidade que não seja a de uso pessoal do destinatário, sem a permissão expressa
da Polycom, Inc., fornecida por escrito.
1725-16755-014 Rev. D (BP)
(Número de peça para pedidos 2151-16700-001)