Nouveaux regards sur l`Åuvre de Mohammed Dib
Transcription
Nouveaux regards sur l`Åuvre de Mohammed Dib
Université Abou BekrBelkaid de Tlemcen Equipe « Discours et interculturalité » (Laboratoire DYLANDIMED — Faculté des lettres et des langues/Dpt. De Français) JOURNEES INTERNATIONALES D’ETUDE Nouveaux regards sur l’œuvre de Mohammed Dib Tlemcen, 24 et 25 mai 2015 Auditorium – Salle de réunion (Faculté de médecine) PROJET ET PROGRAMME DE RECHERCHE Descriptif du projet :L’équipe « Discours et interculturalité »du laboratoire Dylandimed, dirigée par Mme Benmansour Sabiha, organise dans le cadre de ses travaux deux journées d’étude les 24 et 25 mai à Tlemcen : Nouveaux regards sur l’œuvre de Mohammed Dib. Elles prendront la forme d’un séminaire introductif, dont l’objet est d’affiner le projet et demettre en place son programme de recherche sur le texte dibien : Trames du texte et tissages du sens. La rencontre comprend trois volets, (1) le premier est scientifique ;(2) le second est consacré à l’organisation du travail de recherche proprement dit ; (3) le dernier à l’examen des possibilités d’utilisation du Fonds Mohammed Dib. 1) On ne dispose pas de caractérisation systématique de l’ensemble de l’œuvre de Mohammed Dib en termes littéraires, linguistiques, culturelsou socio-historiques, ni de bibliographie systématique. L’objectif est d’y pourvoir car c’estle préalable et le fondementdetoute analyse rigoureuse.Le volume et la complexité de l’œuvre, ainsi que son étalement dans le temps, interdisent une appréhensionimmédiate et globale. On a donc opté pour un recensement et une description méthodiques des diverses « strates » d’élaboration du sens que le texte dibien croise et entrelace(historique, sociale, mythologique, spirituelle, interdiscursive...). C’est le rôle du programme de recherche Trames du texte et tissages du sens.On a sollicité l’expertise de Mme NagetKhadda pour l’état actuel des recherches dibiennes. Une fois répertoriés et décrits les différents niveaux de la construction du sens, ildeviendra possible dans un second temps de saisirles procédés dont use l’auteur pour articuler entre elles les composantes. 2) Un tel recensement n’est pas à portée de démarches individuelles etdemande de structurer un travail qui permette de mobiliser toutes les énergies. M. Paul Siblot apportera son expérience dans l’organisation d’un travail scientifique collectif et dans l’élaboration de programmes de recherche. On entend établir dans un premier temps le répertoire des strates de la construction du sens,puis d’en faire le descriptif. Seront constitués pour cela les groupes chargés d’effectuer le travail pour chacun des registres, en cherchant à constituer des binômes qui associeront les jeunes chercheurs à des chercheurs confirmés. C’est à ce titre qu’on a convié quelques chercheurs en Algérie et à l’étranger. La durée prévue pour la première étape de la recherche est de deux années. Deux autres seront par la suite consacrées à l’analyse approfondiedes fonctionnements de l’écriture dibienne et de la production discursive du sens.Leur déroulement sera pensé ultérieurementsur la base des résultats obtenus. 3) Par ailleurs, le dépôt du Fonds Mohammed Dibà la Bibliothèque nationale de France pose le problème de l’exploitation des documents par les chercheurs en Algérie. L’accès est libre, mais les contraintes matérielles rendent l’usage problématique. On cherche donc les façons de mettre ces archives à disposition en Algérie. L’équipe de recherche de Tlemcen se présente pour cela comme un interlocuteur naturel. La conservatrice de la BnF chargée du dossier, de son classement et de sa numérisation, Mme Isabelle Mette,ainsi que certains des collègues de l’ITEM/CNRS ont répondu favorablement à notre invitation.Cette équipe est engagée,sous la coordination de Mme Claire Riffard et avec des méthodes qui lui sont propres, dans l’analyse génétique des textes indispensables à l’édition de référence.Outre le repérage et la description des « strates » du texte, on projettedonc d’intégrer quelques doctorants au travail de longue haleine de l’ITEM en vue de l’édition génétique, quecoordonne M. Habib Tengouret dont l’achèvement est prévu àl’horizon 2020. Lieu :Salle duséminaire, Auditorium ( Faculté de médecine) Identification des porteurs du projet : Membres du projet : Equipe en analyse du discoursdirigée par Mme Sabiha BENMANSOUR – Axe : Discours littéraires et production de sens. Laboratoire DYLANDIMED. Invités : ITEM-CNRS-Paris- Equipe de l’équipe Manuscrits francophones du Sud - Projet Mohammed Dib piloté par Mme Claire RIFFARD Comité d’organisation : Enseignants-chercheurs : -GUELLIL Nassima – BRAHMI Fatima - GUELLIL Nahida - MEGNOUNIF Amaria -BENAMAR Rabéa – ABBACI Amal - BENTCHOUK Nadjet - BENMANSOUR Ryad – CHAOUI BOUDGHENE Senia -MANSOURI Esma - SARI Leila - FRID Daoudi Doctorants: BABA AHMED Warda – BELMOKHTAR Hichem- BENEDRA Rachid- OURIACHI Naima- KADID Nadia Comité Scientifique : BENMANSOUR Sabéha – KHADDA Naget - SIBLOT Paul – TENGOUR Habib - GHEBALOU Yamilé - Charles BONN- YELLES Mourad- François DESPLANQUES- Anne ROCHE-BENMOUSSAT Boumediène Nombre d’intervenants étrangers : 5 enseignants – chercheurs Nombre d’intervenants algériens : 3 professeursNombre d’assistants : 14 enseignants – chercheurs de l’Université de Tlemcen– Plusieurs doctorants dont 4 travaillant dans le domaine (Université de Tlemcen )