PLAN ULIBARRI - San Antonio Santa Rita

Transcription

PLAN ULIBARRI - San Antonio Santa Rita
ULIBARRI PLANA – PLAN DE NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA -
¿Qué es?
2008-2009
Un programa promovido por el Departamento de Educación, Universidades e Investigación del
Gobierno Vasco.
Objetivo →
La consecución, mediante el trabajo de todos los agentes educativos, de la normalización
lingüística (Euskara) en el colegio.
¿Desde cuándo?
Desde el curso 1996 – 1997 (San Viator desde 2004-2005).
¿Cuántos colegios?
417 colegios actualmente.
¿Quiénes se encuentran en Ulibarri?
Colegios...
Públicos y privados; grandes y pequeños; de todas las etapas, desde Infantil hasta Bachillerato;
de Gipuzkoa, Bizkaia y Araba...
Todos los colegios que forman parte de Ulibarri han acordado un proyecto común para la utilización del Euskara en el
ámbito del colegio.
¿Cómo?
Pasos que se han realizado (y se seguirán realizando):
1.
Análisis de la situación y diagnóstico
2.
Concretar los objetivos a largo plazo (4 años)
3.
Concretar las estrategias para conseguir dichos objetivos
4.
Concretar los indicadores para realizar la evaluación
Cada año se realiza un PLAN con los objetivos concretos a corto plazo (Plan Anual) – septiembre –, así como una
MEMORIA con los resultados obtenidos dicho año – junio -.
Tanto el plan como la memoria anuales, forman parte de las estrategias para conseguir los objetivos marcados a largo
plazo.
Cada dos años, el Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco realiza en cada
colegio una evaluación (esta evaluación se realizará en San Viator en 2010).
Ayuda para realizar el proyecto y hacer un correcto desarrollo del mismo:
- El BERRITZEGUNE de cada zona es el encargado de realizar el seguimiento y de otorgar la ayuda que pueda necesitar
cada colegio para la consecución de los objetivos del Plan Ulibarri, así como de coordinar y gestionar el trabajo de todos
los técnicos involucrados el Plan Ulibarri.
Para ello, se realizan reuniones periódicas en el Berritzegune (martes a la mañana), en las cuales se intercambia
información y se trabaja en grupo (técnicos de todos los colegios).
- Cada año se ofrece formación a los Colegios que forman parte en el Plan de Normalización a través de las jornadas
ESTOLA HIZTUN BILA. Los técnicos acuden anualmente a estas jornadas, en las que se tiene ocasión de conocer nuevos
retos y caminos en pro de la Normalización Lingüística.
Consejeros del Plan Ulibarri:
-
Ikastolen Elkartea
-
Mondragon Unibertsitatea
-
Elhuyar Aholkularitza
-
Udako Euskal Unibertsitatea (UEU)
-
Soziolinguistika Klusterra
-
Euskal Soziolinguistika Institutua sorteen (SEI)
Asociados del Plan Ulibarri:
-
IRALE
-
Barnetegiak
-
NOLEGA (Normalizazio Legearen Garapena)
-
EIMA (Euskaraz Irakasteko Materiala)
COMISIÓN DEL PLAN ULIBARRI 2008-2009 (ULIBARRI BATZORDEA):
-
Ainara Urkiza (técnico de Educación Infantil y Educación Primaria)
-
Nagore Arizmendi
-
Edurne Andrade
-
Elixabete Sagasta
-
Adei Arana
-
Miren Fdz. de Betoño (técnico de Educación Secundaria y Bachillerato)
DOS ALUMNOS INTEGRADOS EN LA COMISIÓN:
-
Joseba Del Campo (1º Bach.)
-
Noelia Blázquez (1º Bach.)
A pesar de que en la Comisión esté compuesta por 8 batzorkides, es el Colegio como entidad, el responsable del Plan y el
que se compromete a trabajar y a facilitar la consecución del proyecto de Normalización Lingüística.
Asimismo, será opcional y muy diferente la implicación de cada profesor, alumno, padre o empleado del Colegio en el Plan
Ulibarri. Cada persona vive con mayor o menor motivación, cercanía e interés cada proyecto del centro y en base a ello,
elegirá participar de diferente forma en dichos proyectos.
PLAN DE NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA
OBJETIVOS PARA EL CURSO ACADÉMICO 2008-2009
* A continuación se detallan los objetivos más relevantes para este curso.
Si alguien estuviera interesado en los detalles del Plan, no tiene más que requerirlo a las técnicos y éstas le
proporcionaran el Plan en su totalidad.
OBJETIVO PRINCIPAL: motivar y fomentar la participación en el Plan al Equipo Directivo, así como al profesorado y a los
alumnos.
OBJETIVOS MARCADOS EN CADA ÁMBITO:
1.- ÁMBITO INSTITUCINAL
Consejo Escolar →
• Informar a través del Plan Anual, los objetivos del Plan Ulibarri tanto en el Claustro de
profesores como en el Consejo Escolar.
Padres/madres →
• Pedir al AMPA que todo el material que deban entregar en el Colegio lo realicen en
bilingüe (a pesar de que luego se realicen correcciones o incluso, traducciones
literales).
• Informar sobre el Plan Ulibarri en las reuniones de los tutores con los padres.
• Mantener en euskara las entrevistas con aquellos padres que conozcan el idioma y
que expresen su voluntad de realizar dicha entrevista en Euskara (realizar la oferta de
mantener estas entrevistas en Euskara en la reunión de los tutores con los padres).
• Enviar los documentos, cartas, amonestaciones, etc., en euskara a aquellos padres
que conozcan el idioma y que expresen su voluntad de que así sea.
Equipo Directivo →
• Implicación y apoyo en el Plan de Normalización Lingüística.
• Promover la necesidad de la utilización del euskara en el Colegio, motivándolo con
actitudes y posturas positivas.
Comunicados →
• El 100% de las convocatorias, invitaciones, avisos y demás tipos de comunicaciones
a los padres debe ser bilingüe.
El 70% de las convocatorias, invitaciones, avisos y demás tipos de comunicaciones a
los profesores y alumnos debe ser bilingüe.
Paisaje lingüístico →
• Rotulación permanente. Asegurar que los avisos, notas o cualquier información de las
carteleras de anuncios estén en euskara.
Estructura para la Normalización Lingüística →
• Aprobar el Plan Anual del Proyecto de Normalización Lingüística, cumpliendo el
contenido del mismo.
Evaluar lo realizado en el curso escolar y realizar propuestas para el curso que viene.
Decisiones para llevar a cabo la Normalización →
• Integrar la memoria del Plan Ulibarri en la memoria anual colegial.
Criterios lingüísticos para las relaciones entre Colegio y… →
• Berritzegune: que las relaciones y documentación mantenida con el Berritzegune
sean en euskara o bilingüe.
• Administración Educativa: que las relaciones y documentación mantenida con la
Administración Educativa (Departamento de Educación, Delegación Territorial) sean en
euskara o bilingüe.
• Instituciones: que la documentación que se envíe a otras instituciones se realice en
bilingüe o por lo menos, haya un equilibrio entre ambas lenguas.
2.- FORMACIÓN Y UTILIZACIÓN LINGÜÍSTICA DE LOS MIEMBROS DE LA COMUNIDAD EDUCATIVA
Alumnos →
Capacidad de comunicación:
• EI – EP. Entender y utilizar las funciones lingüísticas y el vocabulario prefijado por
los/las profesores/as.
• ESO – Bachiller. Los alumnos deben ser capaces de comunicar a sus compañeros y
profesores todo tipo de mensajes en euskara correcto.
• ESO – Bachiller. Los alumnos deben ser capaces de, a partir de un tema dado o
elegido, hablar en público sobre dicho tema en euskara correcto.
Participación, implicación:
• Recoger todo lo que tengan que decir los alumnos a través de la Comisión de
Estudiantes, así como intentar solucionar las posibles quejas, dudas o peticiones de los
alumnos.
Motivación:
• Llevar a cabo actividades en euskara interesantes para el alumno.
Profesores →
Interacción entre profesores:
• Fomentar entre los profesores euskaldunes (vasco parlantes) la utilización del
euskara en las situaciones no formales.
Participación, implicación:
• Hacer sentir al profesorado ser parte activa del Plan de Normalización.
Empleados de servicios y administración →
• Analizar las necesidades idiomáticas de los empleados.
AMPA →
• Enviarles toda la información en bilingüe; asimismo, ellos también deberán enviar la
información en bilingüe (a pesar de que necesiten correcciones y, en algunos casos,
traducciones literales si es necesario).
3.- ACTIVIDADES FUERA DEL AULA
Recreos →
• Impulsar el uso del euskara en los recreos.
Comedor →
• Los monitores del comedor deben ser euskaldunes.
• Informar a los monitores sobre el Plan de Normalización Lingüística y hacerles ver la
importancia de su aportación al proyecto.
Entradas/salidas →
• Que los saludos a las entradas y salidas del aula y Colegio sean en euskara.
• Siempre hablaremos a los alumnos en euskara, aunque estemos hablando en ese
momento con los padres en castellano.
Fiestas y celebraciones →
• Todas las celebraciones en EI serán en euskara.
• Asegurar la presencia del euskara en las celebraciones de EP.
Salidas →
• Las salidas que se hagan en EI serán en euskara.
• Se dará prioridad a las salidas en euskara en las aulas de modelo B de EP.
Estancias →
• Asegurar la presencia del euskara en las estancias.
Colegio-deporte →
• Los entrenamientos realizados por los monitores en las actividades deportivas
extraescolares organizadas por el Colegio deberán desarrollarse en un 85% en
euskara.
(…)