Han ruver i den blå, spinkle stolen, Inge Strømsnes. Han sitter på sin
Transcription
Han ruver i den blå, spinkle stolen, Inge Strømsnes. Han sitter på sin
12 Levanger-Avisa - lørdag 03. september 2011 Samos i mitt hjerte Han ruver i den blå, spinkle stolen, Inge Strømsnes. Han sitter på sin lille veranda tett inntil hovedveien i den greske småbyen Pythagorion. FRA VERANDAEN: Her ser Inge turister stresse forbi på vei til stranda, samt greske Noe har skjedd. For fire år siden flyttet Inge (66) til den greske øya Samos. Han snakker fortsatt med store bokstaver, på sin opprinnelige nordlandsdialekt. I Pythagorion føler han seg hjemme. – Jeg hører til her, sier han. Jeg greier ikke forklare hva det er som gjør det. Kanskje er det fordi det minner meg om min oppvekst i ei lita nordnorsk bygd på 50tallet? Inges flytting har vært en lang prosess. Noen ganger er det slik at våre «innerste kammer» styrer valgene, bevisst eller ubevisst. Vi går ti år tilbake i tid. Inges daværende kollega, Norunn Ørbog Wold, har funnet sitt greske paradis på Samos. Hun ser at Inge er sliten. Han er både faglig og politisk aktiv. Har vært det lenge. Han holder datakurs for voksne. Han har alt for mange verv og alt for lange arbeidsdager. Han greier ikke lenger gjøre det som vanligvis går lekende lett; han greier ikke skrive... Så kommer vendepunktet; Norunn ber med kollega Inge til Samos. – Etter to ferier i Pythagorion begynner jeg å skjønne hva som skjer med meg. I en alder av 56 er jeg utslitt. Jeg møtte den berømte veggen, forteller Inge. Der og da, i 2001, setter han seg ned. Planleggingen av det som skal bli et nytt liv er i gang. Han trapper ned den faglig- politiske virksomheten, men fortsetter som veileder i jernbanefag. – Det går etter hvert troll i ord, sier han. Jeg har hele tiden sagt at om jeg skulle flytte fra Levanger ville jeg trekke mot sør. At det skulle bli så langt som til Hellas hadde jeg aldri trodd! Vinteren 2002-2003 bruker Inge til å orientere seg om hva som kreves for å bosette seg i Hellas. Han lovpriser internett som kilde. Så følger etter hvert ei papirmølle med søknad om oppholdstillatelse, dokumentasjon av egen forsørgerevne og helårs forsikringer for utlandet. Alt må oversettes til gresk. Det blir også et møte med det greske byråkratiet. Alt går om sider i orden og det nye livet nærmer seg. På sensommeren i 2007 er flyttingen til Samos nært forestående. Leiligheten skal tømmes. Det blir den gamle kjente leksa, det er ved flytting man ser hva man har. Nærmere 500 bøker kjøres til Bo- og aktivitetssenteret. Klær i XL og XXL kastes. – Jeg har jo blitt for framtung, kommenterer han. Så var det ting som ikke hadde vært i bruk de siste tjue årene som jeg tenkte det plutselig kunne bli bruk for. Din tosk, sa jeg til meg selv! Det endte med at mine få gjenværende ting lagres i noen plastkasser. En dag i august dette året lander en glad mann med en koffert på den lille flyplassen på øya Samos. Det nye livet starter. Til å begynne med er det vanskelig å finne leilighet, det er fortsatt turistsesong. Midlertidig leier Inge et rom hos greske, gode Efi. Inge snakker varmt om den tidligere husverten som om hun var hans datter. Fortsatt leier han henne til husvask og klesvask. Og hun kommer med mat når ryggen krangler. – Jeg bodde på 14 kvadrat den første vinteren. Jeg måtte lære meg å ”spille” på de små flater. «Jeg koster oliven fra fortauet når dere måker snø. Jeg plukker sitron i naboens hage når vinterstormene herjer.» Disse kvadratmetrene var min stue, mitt soverom og kjøkken. Kjøkkenrullen hang i gardinstanga! En stråleovn varmet opp rommet på de kjølige vinterdagene. Ett ord kvernet i hodet på meg denne vinteren. HERLIG! Livet er herlig! Jeg var langt vekk fra snøsørpe og isholke. Etter 30 år med manuell snørydding på jernbanen er ikke vinteren det en elsker mest! Slik har det blitt også i fortsettelsen. - Jeg koster oliven fra fortauet når dere måker snø. Jeg plukker sitron i naboens hage når vinterstormene herjer. Jeg henter på kilosvis med appelsiner fra de små landsbyene i fjellene, koker marmelade og presser egen juice. Inge trekker pusten før han fortsetter; - jeg hadde egentlig ikke tenkt i gjennom hva som ville møte meg her. Jeg skjønte jeg måtte sette meg inn i de stedlige forhold, og jeg var forberedt på språkproblem. Tross flere greskkurs hjemme i Levanger greide jeg ikke føre en samtale. I ettertid seg jeg at det heller ikke var grunn til bekymring. Inge har hatt god tid til å tenke etter at han flyttet til Pythagorion. – Om jeg skal sammenligne Norge og Hellas framstår det som to forskjellige verdener for meg, sier han. Jeg synes nordmenn har ett hovedfokus; det er penger. Grekernes fokus er på mennesket! Han nevner ett eksempel; grekerne tar seg alltid tid til å hilse. De spør alltid hvordan du har det. Om du signaliserer at ikke alt er bra tar de seg tid til å spørre videre. De viser omsorg og vil hjelpe. – Her er et annet tidsbegrep enn i gamlelandet. Her er tiden noe som kommer, den går ikke. Grekerne tar seg alltid tid til andre. Og de kjøper kun det de har behov for, de lever ikke på forskudd med kredittkort. Lønningene er en tredjedel av de laveste i Norge, og prisnivået på mange varer er det samme. Jeg hører aldri en greker klage over at maten er dyr eller at bensinprisen er høy! Jeg opplever fred og ro, grekerne har tid til hverandre. Gjestfriheten er stor, og de tar hånd om sine egne gamle. I Norge, der begge er yrkesaktive, er det ikke tid til verken gamle eller barn! Det blir en tenkepause..... Er det slik at den game APveteranen helt har glemt de velferdsgodene som er bygget opp i Norge? Omsorgstilbudene for syke og gamle? Idylliserer han Hellas? Inge skifter ikke fokus; han nevner på nytt MENNESKENE. – Det norske samfunnet ble ikke slik det var meningen det skulle bli, fortsetter han. Kanskje blir 22. juli en skillevei for Norge, på mange måter? Jeg håper mennesket vil komme mer i fokus. Men når det er sagt, jeg tenkte aldri over hvor godt jeg hadde det i Norge før jeg kom hit og kunne sammenligne. Han skildrer imidlertid et Hellas som også er i endring, og han ser likhetstrekk med Norge. Arbeidsplassene vokser ikke på trær ute på øyene. Ungdommene vil ikke fortsette å høste oliven, være fiskere eller drive de små pensjonatene. De forlater øyene, flytter til de større byene, tar utdannelse og søker betalt lønns-