definitiv 2/2012 - Deutsch

Transcription

definitiv 2/2012 - Deutsch
2 2012
M a g a z i n d e r D e u t s c h - F i n n i s c h e n H a n d e l s k a mm e r
S a k s a l a i s - s u o m a l a i s e n K a u p pa k a m a r i n j ä s e n l e h t i
Jahrestagung
Vuosikokous
1
2
3
4
5
6
1. Der traditionelle Vorabend fand in PS-starker
Atmosphäre bei Veho in Espoo statt.
2. Gastgeber Philip Aminoff (Mitte) neben Generalkonsulin
Erja Tikka und Botschafter Dr. Thomas Götz.
3. Festredner Prof. Dr. Michael Hüther, Europaminister
Alexander Stubb, Staatsminister Michael Link und Botschafter
Dr. Thomas Götz (von links) folgen der Eröffnungsrede
des Kammerpräsidenten Hans Sohlström.
4. Hannele Zilm-Schulz und Mika Pöpken
haben keine Zeit für die schöne Aussicht.
5. Sonniger Ausklang der Jahrestagung
im Garten der deutschen Botschaft.
6. Der stellvertretende Geschäftsführer der DFHK,
Mikael Helle (rechts), im Meinungsaustausch mit dem
Vorstandsvorsitzenden von Fastems Oy Tomas Hedenborg
und Prof. Arto Lahti, Aalto Universität.
2 2012
Pekka Mustonen
Vorwort
„Wir brauchen Disziplin
und Wachstumsförderung“
Esipuhe
”Tarvitsemme
kuria ja kasvua“
Deutschland ist ein wichtiger Partner Finnlands – ganz gleich, ob
Saksa on Suomen tärkeä kumppani, olipa kyseessä sit-
es um Handel oder um die aktuellen wirtschaftlichen Herausforde-
ten kauppa tai tämänhetkiset Euroopan taloudelliset haas-
rungen Europas geht.
teet.
Es ist klar, dass Wettbewerbsfähigkeit nicht durch ein Errichten
On selvää, että kilpailukykyä ei lisätä muureja raken-
von Mauern entsteht. Die EU muss eine offene Wirtschaft bleiben.
tamalla. EU:n tulee pysyä avoimena taloutena. Meidän
Wir müssen die Erweiterung, den Freihandel und eine tiefere Interak-
tulee tukea laajentumista, vapaakauppaa ja syvempää
tion mit den Nachbarregionen der EU fördern.
vuorovaikutusta EU:n oman lähialueen kanssa.
In der europäischen Wirtschaftsdiskussion ist es verstärkt zu einer
Eurooppalaisessa talouskeskustelussa on noussut yhä
Polarisierung zwischen Disziplin und Wachstumsförderung gekom-
vahvemmin esille vastakkainasettelu kurin ja kasvun tuke-
men. Diese Polarisierung finde ich künstlich. Ein positives Ganzes
misen välillä. Tämä vastakkainasettelu on minusta teennäi-
entsteht dadurch, dass die Nachfrage im Kern des Euroraums erhöht
nen. Myönteinen kokonaisuus syntyy siitä, että euroalueen
wird, während die Krisenländer zugleich ihre Wirtschaft stabilisieren
ytimessä lisätään kysyntää samalla kun kriisimaat vakaut-
und ihre Wettbewerbsfähigkeit durch strukturelle Maßnahmen erhö-
tavat talouttaan ja lisäävät kilpailukykyään rakennetoimin.
hen. Wir brauchen also beides: Disziplin und Wachstumsförderung.
Tarvitsemme siis molempia: kuria ja kasvua.
Der Abbau der Verschuldung ist für die Aufrechterhaltung des Ver-
Velkaantumisen taittaminen on välttämätöntä luottamuk-
trauens notwendig und ohne Vertrauen ist kein nachhaltiges Wachs-
sen ylläpitämiseksi, eikä ilman luottamusta voida saavut-
tum möglich. Diese zwei Pfeiler werden sowohl in Berlin als auch in
taa kestävää kasvua. Sekä Berliinissä että Helsingissä
Helsinki als Grundlage der Wirtschaftspolitik Europas angesehen.
nämä kaksi pilaria nähdään eurooppalaisen talouspoli-
Mit der intensiven Zusammenarbeit zwischen unseren Ländern
tiikan pohjana.
bin ich sehr zufrieden und wir werden weiterhin kooperieren, um
Olen erittäin tyytyväinen tiiviiseen yhteistyöhön mait-
die Stabilität, Wettbewerbsfähigkeit und das Wirtschaftswachstum
temme välillä ja jatkamme sitä edelleen vakauden, kilpai-
zu fördern.
lukyvyn ja talouskasvun edistämiseksi.
Ich glaube, dass wir Möglichkeiten haben, unsere Handelsbezie-
Uskon, että meillä on mahdollisuuksia kehittää kaup-
hungen weiterzuentwickeln, insbesondere auf dem Gebiet der soge-
pasuhteitamme edelleen erityisesti ns. uuden teknologian,
nannten neuen Technologien, wie beispielsweise erneuerbare Ener-
cleantechin toimialoilla, joihin kuuluvat esimerkiksi uusiu-
giequellen, Energieeffizienz und Umwelttechnologie, also Cleantech.
tuvat energialähteet, energiatehokkuus ja ympäristötekno-
Die Zusammenarbeit zwischen kleinen und mittleren Unternehmen
logia. Pienten ja keskisuurten yritysten välistä yhteistyötä
sollte besonders ermutigt und gefördert werden.
tulisi erityisesti rohkaista ja tukea.
Die Deutsch-Finnische Handelskammer leistet eine sehr wertvolle
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari tekee hyvin an-
Arbeit bei der Förderung der deutsch-finnischen Handelsbezie-
siokasta työtä maidemme kauppasuhteiden edistämiseksi.
hungen. Vielen Dank!
Kiitos mielenkiinnostanne!
Alexander Stubb
Minister für europäische Angelegenheiten und AuSSenhandel
Alexander Stubb
Eurooppa- ja ulkomaankauppaministeri
Auszüge aus dem Grußwort auf der DFHK-Jahrestagung
am 14. Mai 2012 in Helsinki.
Otteita Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokouksessa
pidetystä tervehdyspuheesta 14. toukokuuta 2012 Helsingissä.
2 2012
Terminkalender
Tapahtumakalenteri
Premium partner
Hanse Sail Business Forum 9.8.2012
Hanse Sail Business Forum
in Rostock, Länderschwerpunkt Rostockissa, teemamaana
FinnlandSuomi
Konferenz der Exportinitiativen 30.8.2012
Erneuerbare Energien und
Energieeffizienz in Berlin
Vientiseminaari Berliinissä Uusiutuva energia ja energiatehokkuus
Oktoberfest Helsingissä
Oktoberfest in Helsinki
13.9.2012 Finnish–German 7.11.2012 Energy Day Finnish–German
Energy Day
Herbsttagung der 23./24.9.2012 Saksalais-Suomalaisen DFHK in Lübeck
Kauppakamarin
syyskokous Lyypekissä
Herausgeber
Julkaisija
Deutsch-Finnische Handelskammer
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari
Mikonkatu 25 Postfach/ PL 83 FI-00101 Helsinki
Tel./Puh. +358 9 612 2120, Fax/Faksi +358 9 642 859
info@dfhk.fi, www.dfhk.fi
Präsident
Hallituksen puheenjohtaja
Hans Sohlström
Geschäftsführer Toimitusjohtaja
Manfred Dransfeld
Redaktion Toimitus
Christian Busse, Riitta Ahlqvist, Anja Kontturi, Mariaana Rainerla-Pulli
Redaktionsschluss Aineistopäivä
1. Juni /kesäkuuta 2012
Anzeigen–Verwaltung Ilmoitusmyynti Elina Annala
Tel./Puh. +358 9 6122 1233, elina.annala@dfhk.fi
Layout Adverbi
Druck Painopaikka Hannun Tasapaino Oy
Gedruckt auf umweltfreundlichem.
Painettu ympäristöystävälliselle paperille.
Novatech Easy Matt, Galerie Art Gloss
ISSN 1236–360X
Hauptseite
Kansikuva
„Das Herz von Metropolis“ – so heißt der international
ausgeschriebenen Architekturwettbewerb für die
neue Zentralbibliothek Helsinkis. Über 500 Entwürfe
wurden dabei eingereicht. Die Bibliothek soll ein
vielseitiger Treffpunkt werden, in dem die Benutzer
im Mittelpunkt stehen. 2017 öffnet sie ihre Türen.
”Metropolin sykkivä sydän“ on Helsingin
uudesta keskuskirjastosta julistetun kansainvälisen
arkkitehtikilpailun nimi. Kilpailussa on annettu yli 500
ehdotusta. Kirjastosta on tarkoitus tulla monipuolinen
kohtauspaikka, jossa sen käyttäjät ovat keskeisessä
asemassa. Kirjasto avaa ovensa 2017.
Das Magazin erscheint viermal jährlich.
Die Abgabe erfolgt kostenlos an Mitglieder.
Nachdruck nur mit Quellenangabe.
Kauppakamarin jäsenlehti ilmestyy neljä
kertaa vuodessa. Se lähetetään jäsenistölle maksutta.
Tekstiä lainattaessa lähde aina mainittava.
Auflage
Painos 2000
© NRT
2 2012
Inhalt
Deutsche Seiten
Sisältö
Saksankieliset sivut
Fotogalerie von der Jahrestagung
2
Kuvagalleria vuosikokouksesta
DFHK-Jahrestagung:
Gemeinsam durch die Schuldenkrise
6
Kauppakamarin vuosikokous Helsingissä:
Yhdessä läpi velkakriisin
Festvortrag Prof. Dr. Michael Hüther:
„Deutschland – Motor Europas“
8
Juhlapuhe prof. Michael Hüther:
”Saksa – Euroopan veturi“
DFHK-Verkehrsausschuss:
Entwicklungspotenzial der Ostseeregion ausnutzen
10
Kauppakamarin liikennevaliokunta:
Itämeren ympäristön kehitysmahdollisuuksia hyödynnettävä
DFHK-Verkehrsausschuss:
Ostseeverkehr muss in die TEN-T-Netze integriert werden
11
Liikennevaliokunta vaatii Itämeren liikenteen integroimista
Euroopan TEN-T-liikenneverkkoon
DFHK intern
12
Kauppakamarin uutiset
Wirtschaftsnachrichten
14
Talousuutiset
Neue Mitglieder
15
Uudet jäsenet
Wellbeing als Expat
16
Viihtyminen ulkomaantyössä
Wellbeing zwischen Kulturen
17
Viihtyminen eri kulttuureissa
Wellbeing-Wettkampf
18
Hyvinvointikilpailu
Wellbeing-Produkte
19
Hyvinvointituotteita
Finnische Delikatessen in
Hamburg & Handgemachte Schokoladen
20
Suomalaisia herkkuja
Hampurissa & käsintehtyä suklaata
Honigbomber zur biologischen Schimmelabwehr
22
Hunajapommittajat biologiseen homeentorjuntaan
Urlaubsregelungen in Finnland
23
Lomalainsäädäntö Suomesssa
Finnlands Fremdenverkehr will weiter wachsen
24
Suomen matkailuliikenne edelleen kasvussa
Geschäftsvermittlungen & Firma im Fokus
26
Liikeyhteyksiä & yritys valokeilassa
Finnische Seiten
Suomenkieliset sivut
Fotogalerie von der Jahrestagung
29
Kuvagalleria vuosikokouksesta
DFHK-Jahrestagung:
Gemeinsam durch die Schuldenkrise
30
Kauppakamarin vuosikokous Helsingissä:
Yhdessä läpi velkakriisin
Festvortrag Prof. Dr. Michael Hüther:
„Deutschland – Motor Europas“
32
Juhlapuhe prof. Michael Hüther:
”Saksa – Euroopan veturi“
DFHK-Verkehrsauschuss fordert Integration des
Ostseeverkehrs in die TEN-T-Netze
33
Liikennevaliokunta vaatii Itämeren liikenteen
integroimista Euroopan TEN-T-liikenneverkkoon
DFHK intern
34
Kauppakamari
Wirtschaftsnachrichten
36
Talousuutiset
Wellbeing als Expat
37
Viihtyminen ulkomaantyössä
Wellbeing zwischen Kulturen
38
Viihtyminen eri kulttuureissa
Wellbeing-Wettkampf
39
Hyvinvointikilpailu
Aufhebungsverträge nach deutschem Recht
40
Ohjeet työsopimusten päättämisestä
Deutscher Tourismus
41
Saksan matkailu
Messeneuigkeiten
42
Messu-uutisia
2 2012
6
Mit über 100 Teilnehmern war die Jahrestagung im Hotel Hilton Helsinki Strand wieder gut besucht.
DFHK-Jahrestagung in Helsinki:
Gemeinsam durch
die Schuldenkrise
Die gute Wirtschaftsentwicklung in Deutschland und Finnland, die Bedeutung des Ostseeraumes für die
beiden Länder und die Schuldenkrise waren zentrale Themen auf der DFHK-Jahrestagung am 14. Mai
2012 in Helsinki. Im Mittelpunkt stand dabei der Festvortrag „Deutschland – Entwicklungsmotor Europas“
von Prof. Dr. Michael Hüther, Direktor des Instituts der deutschen Wirtschaft in Köln.
D
FHK-Präsident Hans Sohlström
begrüßte zu Beginn der Veranstaltung neben dem Festredner auch
den Staatsminister im Auswärtigen Amt,
Michael Link, sowie den finnischen Außenhandelsminister Alexander Stubb. Einen
herzlichen Willkommensgruß richtete er
an den deutschen Botschafter in Helsinki,
Dr. Thomas Götz und Erja Tikka, die finnische Generalkonsulin in Hamburg. Ihre
Anwesenheit unterstreiche die ausgezeichnete Zusammenarbeit der beiden Länder.
Erfreut zeigte sich Präsident Hans
Sohlström über ein neu gestartetes Aktionsprogramm der finnischen Regierung, mit
dem die Exportchancen vor allem kleiner
und mittelgroßer finnischer Unternehmen
DFHK intern
Kauppakamari
unterstützt werden sollen. Dies sei auch das
erklärte Ziel der DFHK, so Sohlström und
hob die Leistungen der Kammer hervor.
„Als bilaterale Kammer wissen wir um
die Bedeutung von Ex- und Import und arbeiten Tag für Tag aktiv an der Förderung
der finnisch-deutschen Wirtschaftsbeziehungen. Ein Team von 25 Experten steht
unter Leitung unseres Geschäftsführers
Manfred Dransfeld bereit, um finnischen
und deutschen Unternehmen bei ihrem
Markteintritt zu helfen. Damit nehmen
wir eine einzigartige Stellung im Handel
zwischen unseren beiden Ländern ein.
Als ein Beispiel sei unser Lebensmittel-Exportförderungsprojekt für finnische
Unternehmen genannt, das wir seit zwei
Jahren durchführen. Wir haben uns das
Ziel gesetzt, den finnischen Lebensmittelexport nach Deutschland in den nächsten
Jahren zu verdoppeln. Zusammen mit der
Aalto-Universität arbeiten wir zurzeit an
einem weiteren Projekt zur Internationalisierung der mittelständischen finnischen
Technologieindustrie. Wir würden uns deshalb freuen, sehr geehrter Minister Stubb,
wenn wir den Dialog mit Ihrem Hause auf
diesem Felde intensivieren könnten.“
Erstklassiges
Deutschland und Finnland
Zufrieden äußerte sich Präsident Hans
Sohlström auch über die positive Wirtschaftsentwicklung in Finnland und
2 2012
Deutschland in den vergangenen beiden
Jahren. Mit Wachstumsraten von drei
Prozent und mehr sei das Bruttoinlandsprodukt der beiden Volkswirtschaften
überdurchschnittlich gestiegen. Beide
Länder gehörten auch zu dem immer kleiner werdenden Kreis, der sich mit dem
Spitzenrating „AAA“ schmücken kann.
Mit Blick auf den deutsch-finnischen
Handel sagte er, dass man das Spitzenniveau des Jahres 2007 möglichst schnell
wieder erreichen und übertreffen wolle.
Die DFHK stelle ihren Mitgliedern dafür
ein breites Portfolio an Dienstleistungen
bereit, das kontinuierlich erweitert und neu
gestaltet werde.
7
Ostseeraum –
Region mit Potenzial
In seinem Grußwort betonte Staatsminister
Michael Link die engen deutsch-finnischen
Beziehungen. Er verwies auf das große Potenzial, das in dem Netzwerk der Kammer
mit ihren über 700 finnischen und deutschen Mitgliedsunternehmen stecke und
hob die positive Entwicklung des deutschfinnischen Handels hervor.
„Auch 2011 war Deutschland mit
einem Anteil von über 11 % am finnischen
Außenhandel einer der wichtigsten Handelspartner Finnlands. Sowohl die Exporte aus Deutschland als auch die Importe nach Deutschland sind trotz Krise im
Vergleich zum Vorjahreszeitraum gewachsen. In Finnland sind ca. 300 deutsche Unternehmen aktiv – wir halten hier den dritten Platz nach Schweden und den USA – ,
darunter traditionsreiche und bekannte
Unternehmen, die bereits über 100 Jahre
und mehr hier tätig sind.“
Staatsminister Link betonte das
große Potenzial des Ostseeraumes.
2 2012
Außenhandelsminister Alexander Stubb über deutsch-finnische Positionen:
Unterschiede gibt es nur bei der Handywahl.
Minister Link spannte den Bogen über
Finnland und Deutschland hinaus und
hob die Bedeutung der Ostseeregion hervor. „Die Mitgliedsländer mit Zugang zur
Ostsee gehören mit Ausnahme Russlands
der EU an und umfassen 29 % der EUBevölkerung. Sie erwirtschaften knapp
30 % des BIP aller EU-Staaten. Damit ist
diese Region ein ganz bedeutsamer Wirtschaftsraum in Europa.“
Eine wichtige Rolle bei der Ausschöpfung des Wachstumspotenzials dieser Region komme dabei dem Ostseerat zu, der
in diesem Jahr sein 20-jähriges Jubiläum
feiere. Deutschland, das noch bis Juni die
Ostseeratspräsidentschaft inne hat, arbeitet mit den anderen Mitgliedsstaaten daran,
Initiativen zur Wirtschaftsförderung und
verstärkter Wettbewerbsfähigkeit des Ostseeraumes weiterzuentwickeln.
„Es gibt noch viele Bereiche, in denen
wir gemeinsam viel mehr erreichen können:
Informations- und Kommunikationstechnologie, Verkehrsinfrastruktur und Logistik, nicht zuletzt Forschung und Entwicklung können in Zukunft noch stärker von
der Ostseekooperation und ihren Synergieeffekten profitieren.
Insbesondere Finnland sehen wir als
wichtigen Partner und Impulsgeber im
Ostseerat. Um die 50 % des finnischen
Außenhandels werden im Ostseeraum
abgewickelt. Drei der großen Außenhan-
delspartner Finnlands sind Ostseeanrainer: Deutschland, Russland und Schweden. Dies unterstreicht eindrucksvoll die
Bedeutung Finnlands für den Ostseeraum
und vice versa des Ostseeraums für Finnland.
Der Ostseeraum war und ist eine Region mit Innovationscharakter. Über 100
Universitäten und Forschungsinstitute liegen im Einzugsbereich der Ostsee, und
das nicht erst seit unserer Zeit. Finnland
nimmt eine herausragende Position in der
Bildungs- und Wissensregion Ostsee aus.
Wir sind zuversichtlich, dass die sich
positiv abzeichnenden Wachstumsaussichten des Ostseeraumes unter der anstehenden russischen und der anschließenden finnischen Präsidentschaft – auf
die freuen wir uns ganz besonders – realisieren werden.“
Staatsminister Link ging darüber hinaus auf die europäische Staatsschuldenkrise sowie die Lage in Griechenland und
Frankreich nach den Wahlen ein. Mit
Blick auf die Staatsschuldenkrise betonte
er die Notwendigkeit, die Haushalte zu
konsolidieren und gleichzeitig Wachstumsimpulse in der EU zu geben. Damit
war er auf einer Linie mit Außenhandelsminister Alexander Stubb, der in seinem
Grußwort ebenfalls die Wichtigkeit von
Haushaltsdisziplin und Wachstum betonte (siehe Vorwort). n
DFHK intern
Kauppakamari
8
Deutschland –
Entwicklungsmotor Europas
Die Schuldenkrise in Europa, die Hintergründe des deutschen Wirtschaftserfolges und Leistungsbilanzdefizite
– das waren zentrale Themen des Festvortrages von Prof. Dr. Michael Hüther, den er auf der Jahrestagung der
Deutsch-Finnischen Handelskammer am 14. Mai 2012 in Helsinki hielt. Der Leiter des Instituts der deutschen
Wirtschaft (IW) in Köln nahm in seinem analytischen und zugleich schwungvollen Vortrag kein Blatt vor den Mund.
E
r läuft und läuft und läuft...der deutsche Wirtschaftsmotor brummt störungsfrei, während die südeuropäische Konkurrenz, aber nicht nur die, mit
Fehlzündungen zu kämpfen hat oder auf
den Abschleppdienst aus Brüssel wartet. In
der Krise und durch die Krise, so die These von Prof. Hüther, sind die Leistungsunterschiede deutlicher geworden. Es gehe
jetzt darum herauszufinden, wie aus den
Unterschieden heraus unterschiedliche Geschäftsmodelle profiliert werden können,
um damit die Konvergenz in Europa neu
zu stärken.
„Die Frage der Divergenz und Konvergenz der Volkswirtschaften ist neu zu
beleuchten und hat eine entscheidende Bedeutung, was wir als Perspektive Europas
ableiten. Denn wir dürfen nicht vergessen,
dass die Geschichte der Einigung der EU,
die 1951 mit der Montanunion begann,
nicht nur ein Versprechen des Friedens und
der Freiheit war, sondern auch ein Versprechen der Konvergenz. D.h. des Aneinanderrückens in den wirtschaftlichen Möglichkeiten, um damit gemeinsame Stärkung zu realisieren.“
Pläne, wie sie Bundesfinanzminister
Wolfgang Schäuble in Frühjahr 2012 präsentierte, nämlich Löhne anzuheben, um
damit die Ungleichgewichte in der Eurozone auszugleichen, seien wenig zielführend.
Denn 2012 werde der Zuwachs des Bruttoinlandsproduktes in Deutschland ausschließlich auf die Dynamik der Inlandsnachfrage zurückgehen.
Anpassungsprozesse
brauchen Zeit
Der Festvortrag und die Grußworte wurden in diesem
Jahr erstmalig simultan ins Deutsche bzw. Finnische übersetzt.
DFHK intern
Kauppakamari
Die Umstrukturierungsprozesse in den
Krisenstaaten Griechenland, Portugal und
Spanien müssen aus den Märkten heraus
gelingen, so der Wirtschaftswissenschaftler. Strukturprobleme könnten nicht mit
Staatsverschuldung und Staatsausgabenprogrammen gelöst werden. Ein kurzfristiger Boom ohne weitere Entwicklung
wäre die Folge, was die Inflation nach oben
treibe. Auch kreditfinanzierte Investitionen des Staates seien keine Lösung, da
man nicht messen könne, was eine produktive Staatsinvestition sei.
Nach Ansicht von Prof. Hüther sind
dagegen in Portugal bereits erste Schritte
in die richtige Richtung eingeleitet worden.
Eine Marktöffnung habe stattgefunden, es
wurde dereguliert und der Export durch
gestiegene Industrieproduktion belebt,
2 2012
aber: „Der Exportanteil ist zu klein, um die
Volkswirtschaft in kurzer Zeit zu drehen.
Diesen Zeitbedarf müssen wir einfach sehen, daran führt kein Weg vorbei. Das ist
aber auch das politische Dilemma. Weder
Politik noch Kapitalmärkte geben die Zeit,
die ökonomische Anpassungsprozesse gerade bei einer solch schwierigen Frage erfordern.“
Auch die Bundesrepublik habe nach
dem Ende der Regierung Schmidt 1982 fast
zehn Jahre gebraucht, um den Haushalt zu
konsolidieren. Zehn Jahre werden auch Spanien und Portugal wenigstens dafür benötigen. Im Fall von Griechenland werden es 20
oder sogar 25 Jahre sein.
„Es gibt keinen Heldennotausgang für
die griechische Bevölkerung. Es existiert
kein Weg, der das Problem irgendwie
schnell, komfortabler lösen lässt. Sie stehen
einfach vor der Frage: Wie und in welchem
Zeitraum, mit welchem Maß an Glaubwürdigkeit korrigieren sie die unberechtigten
Ansprüche, die in den vergangenen 10 Jahren an das BIP gestellt wurden.“
Forschungs- und Entwicklungstätigkeit
und sind auch viel mehr mit dem Dienstleistungssektor verbunden. Es ist der
Weg hin zu einer hybriden Wertschöpfung, d.h. der Kombination von Ware,
Industrie und Dienstleistungsergänzung,
über den Lebenszyklus eines Produktes
hinweg. Deutschland schafft so Differenzierungsleistungen, mit denen wir auf
den Weltmärkten erfolgreich sind.“
Auch ein Minus kann
etwas Positives haben
Am Ende seines Vortrags resümierte Prof.
Hüther, Europa müsse damit leben, dass
sich die Unterschiede zwischen den Ländern ausgeprägt haben und nicht so einfach
zurückgehen. Entscheidend sei auch nicht,
dass alle auf Dauer einen Exportüberschuss
realisierten. Damit ging er auf ein Thema,
welches besonders bei den finnischen Zuhörern auf großes Interesse stieß, da die
finnische Leistungsbilanz zum ersten Mal
seit zwei Jahrzehnten wieder ein Minus
aufweist. Der Leiter des IW Köln verwies
auf den Spaghetti-Western „The Good, the
Bad and the Ugly“:
„Es gibt auch gute Leistungsbilanzdefizite, die Ausdruck der Stärke und einer bestimmten Struktur sind. Wenn es
eine Demografie gibt, mit entsprechend
junger Bevölkerung im Schnitt und mit
Entwicklungspotenzial. Da gehen Leistungsbilanzdefizite in Ordnung. Denn
es existiert auf der Gegenseite durch private Kapitalströme der mögliche Überschuss der Kapitalbilanz. Und genauso ist
es für ein Land, das überdurchschnittlich
alt wird. Das gilt für Deutschland wie für
Finnland. Da ist es gut, wenn es einen
Überschuss in der Leistungsbilanz hat,
weil es damit Ersparnisse erwirtschaftet
mit denen es künftig dieses demografische
Profil kompensiert.“ n
Deutschlands Stärke
– Europas Hoffnung
Über 22 % der Beschäftigten in Deutschland sind derzeit direkt oder indirekt vom
Export abhängig. Mitte der 90er Jahre
lag ihr Anteil unter 15 %. Grund für den
schnellen Anstieg der Exportquote war die
Ausnutzung des Offshorings. Es wurden
an Auslandsstandorten Produktionseinrichtungen eröffnet, um damit eine Kostenkalkulationsstruktur zu öffnen, die die
deutsche Wirtschaft wettbewerbsfähiger
gemacht hat.
Aber die Wurzeln des Erfolgs reichen
noch weiter zurück. „Um 1900 lagen 10 %
der weltweit ausgelegten Eisenbahnschienen in Deutschland. Kein Land war von
so einem Infrastrukturnetz durchzogen
wie das damalige Deutsche Reich. Mit der
Konsequenz, dass Arbeitsteilung überall in
der Region hinweg gut zu organisieren war.
Und wir haben viele kleinräumige Wirtschaftsstrukturen und Cluster-Netzwerke,
die eigentlich auf diesen Befund zurückgehen.“
Ein weiterer Grund sind die zahlreichen traditionsreichen mittelständischen
Unternehmen, die seit 100 und mehr Jahren dasselbe machen. Das lasse auf Kompetenz schließen, wenn ein Unternehmen
sich und seine Produkte über so lange Zeit
neuerfinden könne. „Hybride Wertschöpfung“ ist laut Prof. Hüther der Schlüssel
zum Erfolg.
„Die deutschen Unternehmen sind
im Schnitt innovativer. Sie leisten mehr
2 2012
Deutschland hat gut lachen. Hybride Wertschöpfung
sorgt für Erfolg auf den Weltmärkten.
DFHK intern
Kauppakamari
9
10
DFHK-Verkehrsausschuss:
Entwicklungspotenzial
der Ostseeregion ausnutzen
Im Rahmen der DFHK-Jahrestagung am 14. Mai 2012 in Helsinki kam auch der Verkehrsausschuss
der Deutsch-Finnischen Handelskammer zu einer öffentlichen Sitzung zusammen.
D
er Vorsitzende des Ausschusses, Dr.
Kimmo Naski, informierte in seiner Eröffnung darüber, dass Henri Kuitunen, Geschäftsführer von Steveco
in Kotka sowie Dr. Bernt Mester von der
BLG Logistic Group in Bremen neu in den
Verkehrsausschuss berufen worden seien.
Aus dem Ausschuss schieden Matti Andersson von der VR-Group und Norbert
Naumenko von BLG aus, denen der Vorsitzende für ihre Mitarbeit dankte.
„Die Entwicklungsmöglichkeiten der
Ostseeregion sind enorm“, so Dr. Kimmo Naski weiter. „Das bestätigt auch das
Hamburger Weltwirtschaftsinstitut in einer umfassenden Studie. Darin heißt es,
dass insbesondere der Ostseeraum das Potenzial habe, sich zu einer der innovativsten
und wettbewerbsfähigsten Regionen auf
unserem Kontinent zu entwickeln. Die
Tatsache, dass in den EU-Ländern mit direktem Ostseezugang fast ein Drittel des
Bruttoinlandproduktes aller EU-Staaten
erwirtschaftet wird, hebt die Bedeutung
dieses Raumes hervor.
Prognosen gehen davon aus, dass die
Wirtschaft im Ostseeraum in diesem Jahr
kräftiger wachsen soll als die der Eurozone. Davon würde insbesondere Finnland
profitieren, welches stark im Ostseeraum
verflochten ist.“
Seetransporte im Aufwind
Auch Markku Mylly, Geschäftsführer
des finnischen Hafenverbandes, ging in
seinem Vortrag „Finnish Ports - Russian Traff ic - Nordic Challenges“ auf
das Wachstumspotenzial des Ostseeraums aus finnischer Sicht ein. Er hob
den Aufwärtstrend bei den Seetransporten zwischen Finnland und dem Ausland
hervor. Im langfristigen Mittel seien die
Seetransporte durchschnittlich um 2,5 %
pro Jahr gewachsen. Prognosen gehen davon aus, dass sich ihr Gesamtvolumen
bis 2030 von derzeit 97 Mio. Tonnen auf
über 130 Mio Tonnen erhöhen wird. Mit
Steigerungsraten von geschätzten 27 %
DFHK intern
Kauppakamari
Markku Mylly erwartet rund ein Drittel höhere Treibstoffkosten
ab 2015 aufgrund verschärfter Schwefelemssions-Grenzwerte.
zwischen 2010 und 2030 liegt Finnland
damit vor Deutschland (+21,6 %), aber
deutlich hinter Polen (+49,9 %) und Russland (+42 %).
Schwefeldirektive hat ihren Preis
Zu den Herausforderungen Finnlands
zählte er demgegenüber die geografische
Randlage und die damit verbundenen
großen Entfernungen zu den wichtigsten
Märkten, die geplante Änderung der
Rechtslage für die finnischen Häfen sowie
deutlich gestiegene Kosten durch höhere
Fahrwasser- und Lotsengebühren.
Starke Kritik übten sowohl Markku
Mylly als auch in einem Diskussionsbeitrag
Rolf Sandberg vom Verband der Schiffsmakler an der Umsetzung der Schwefelrichtlinie. Die von der Internationalen
Schifffahrtsorganisation IMO erlassene
Herabsetzung des Schwefelgehalts beim
Bunkeröl auf 0,1 % soll ab 2015 in Nordund Ostsee gelten, trotz heftigen f innischen Widerstandes.
Die Folge: Kostensteigerungen von
30–50 % bei den Seefrachtraten, vor allem
aufgrund des teureren schwefelarmen Diesels. Auch das Nachrüsten mit Abgasreinigungsanlagen sei keine Alternative, da
nur ein Drittel der derzeitigen Schiffsflotte
nachgerüstet werden könne. Große Kosten
brächte auch die Umstellung auf Flüssigerdgas (LNG) als Treibstoff mit sich. Die
Umrüstung sei in der Praxis nur bei neuen
Schiffen sinnvoll.
Der Kostendruck wird zu einer teilweisen Verlagerung der Transporte vom See- auf
den Straßenverkehr führen, was in der ökologischen Gesamtbilanz einen Negativeffekt
hat. Eine deutsche Studie geht davon aus,
dass über ein Fünftel des deutsch-finnischen
RoRo-Verkehrs auf die Straße verlegt werden
würde. Das entspricht 600 000 Lkws.
Die finnischen Reeder werden die Kostenbelastung an die Kunden weitergeben
müssen, was wiederum die internationale
Konkurrenzfähigkeit der finnischen Industrie schwächt. Im schlimmsten Fall ist mit
einem Verlust von 10–15 000 Arbeitsplätzen
zu rechnen.
Neben Markku Mylly war Heinrich
Beckmann, 1. DFHK-Vizepräsident und
Geschäftsführer der Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH, zweiter Referent. Sein Vortrag „Motorways of the (Baltic) Sea – More
Efficiency in Trade“ griff die Transeuropäischen Netzwerke der Europäischen Union
auf. Hier gibt es aus Sicht der Ostseehäfen
großen Handlungsbedarf. Einzelheiten finden sich auf der nächsten Seite. n
2 2012
DFHK-Verkehrsausschuss:
Ostseeverkehr muss in die
TEN-T-Netze integriert werden
H
äfen sind Finnlands
Verlagerung „From Road
Kotka/Hamina
Tor zur Weltwirtto Sea“ ist nach wie vor ein
Turku
Helsinki
schaft. Allein über
vordringliches Ziel der EuSt.
Pete
den Lübecker Hafen wurden
ropäischen Union. Denn
Hanko
n o
Tallinn
(Paldiski)
im Jahr 2011 rund 8,4 Mildas Schiff ist heute der siStockholm
lionen Tonnen Güter umgecherste, effektivste und umVentspils
schlagen, die für finnische
weltschonendste VerkehrsGothenburg
Häfen bestimmt waren oder
träger.
Riga
aus diesen kamen. Dies zeigt,
Eine Entscheidung über
Liepaja
Helsingborg
wie wichtig eine effektive
die Korridore soll seitens
Trelleborg
Klaipeda
Seeverbindung und eine opder EU noch in diesem Jahr
Malmö
timal ausgebaute Hinterfallen. Die aktuellen EUlandanbindung für die finVorschläge sind noch nicht
Rostock
R
LÜBECK
nische Außenwirtschaft sind.
ausreichend. Finnland und
Hamburg
Ausdrücklich zu begrüDeutschland müssen geBerlin
Bremen
ßen ist daher das Vernetmeinsam und schnellstmögzungsprojekt TEN-T der
lich die notwendigen AnHannover
Europäischen Union. Bis
passungen erreichen, um in
zum Jahr 2020 sollen allein
die Verkehrskorridore opPrague
bis zu 32 Milliarden Euro in
timal integriert zu werden.
Brno
Nuremburg
Verkehrsprojekte investiert
Nur so wird der Zugang zu
werden, um das multimodale
den Märkten innerhalb EuBudapest
Munich
Transportnetzwerk innerhalb
ropas weiter gestärkt.
der EU weiter auszubauen.
Neben dieser notwenArad
Problematisch ist jedoch,
digen Entwicklung der Hädass beispielsweise der difen und Seestrecken müssen
Verona
rekte Seeverkehr zwischen
ebenso die HinterlandanFinnland und Deutschland
bindungen ertüchtigt werBologna
bislang nur indirekt in die
den, um integrierte TransSofia
TEN-T Verkehrsnetze inportketten und intermodategriert ist. Obwohl Lübeck
le Transportnetze effektiv
und die f innischen Häfen
und schnell zu verbessern
Bari
Rome
Thessaloniki
Helsinki, Turku und Habzw. zu ermöglichen. Dies
minaKotka zu den Kernhäund die generell steigenden
Naples
fen gehören, sind sie noch
Ladungsströme erfordern
nicht an den Verkehrskorrieinen Ausbau der Straßendor V (Helsinki via Lübeck
und Schienenverbindungen,
Palermo
bis Malta) angebunden. Um
um Engpässe zu vermeiden.
aber den wachsenden AnforDiese Erweiterung des
derungen gerecht zu werden,
Verkehrsnetzes muss so geVALLETTA
sind unsere Hafenstandorte
lingen und so weit ins Hinmöglichst intensiv in das
terland reichen, dass es beiin TEN-T integrierte Prospielsweise für Anrainer des
Deutsche und finnische Kernhäfen sind bislang nur indirekt
gramm „Motorways of the
Mittelmeers selbstverständan den Verkehrskorridor V (rot) angebunden.
Sea“ einzubinden, das zum
lich wird, schnelle LandBeispiel zusätzliche Infraund Seeverbindungen von
strukturprojekte ermöglicht.
und nach Norden weitaus
stärker
zu
nutzen.
Für finnische Häfen
Damit würde eine noch stärkere Verebenso wie für Lübeck können so neue
netzung zu weiteren Kernhäfen auf dem
Autor: Heinrich Beckmann,
Märkte erschlossen werden. Ein Ziel, das
Seewege erreicht und die Erschließung
1. Vizepräsident der DFHK und
mit dem sinnvollen Einsatz von TEN-T
des gesamten Ostseeraums noch besser
Geschäftsführer der Lübecker
in greifbare Nähe rückt. n
ermöglicht. Die damit einher gehende
Hafen-Gesellschaft mbH
2 2012
DFHK intern
Kauppakamari
11
12
Hans Sohlström übernimmt
Leitung der Rettig Group
Alle Teilnehmer bestanden
Prüfung Wirtschaftsdeutsch
DFHK-Präsident Hans Sohlström wird CEO und Konzernchef der
Rettig Group. Sohlström, derzeit Executive Vice President bei UPM,
wechselt am 1. August 2012 zu dem traditionsreichen und familiengeführten Unternehmen, das seinen Sitz in Helsinki hat. Ungeachtet
seines Wechsels wird der Diplom-Ingenieur und Diplom-Ökonom weiterhin sein Amt als Kammerpräsident ausüben. Hans Sohlström gehört
dem Geschäftsführenden Vorstand der DFHK seit 2007 an.
Die Rettig Group betreibt neben Aktivitäten in der Gebäudetechnik mit der Bore Group eine Flotte mit 19 Frachtschiffen und ist mit
Nordkalk der führende Hersteller von Kalkprodukten in Nordeuropa.
Der Konzern erwirtschafte im vergangenen Jahr rund 960 Millionen
Euro Umsatz und beschäftigt weltweit über 4 500 Mitarbeiter.
An der Prüfung Wirtschaftsdeutsch International, die die DFHK gemeinsam mit dem Goethe-Institut Helsinki organisiert, nahmen in diesem
Frühjahr 11 Kandidaten teil. Alle Teilnehmer bestanden die Prüfung, die
in Helsinki und Turku durchgeführt wurde. Ihre Zeugnisse wurden ihnen
am 1. Juni 2012 auf einem Empfang in der Deutschen Botschaft in Helsinki von Botschafter Dr. Thomas Götz überreicht.
Wie im Vorjahr kam die beste Teilnehmerin von der Wirtschaftsuniversität Turku. Marjo Laiho erhielt für ihre sehr gute Prüfungsleistung den
Friedrich-E.-Russegger-Preis. Dieser mit 250 € dotierte Preis, der nach
dem DFHK-Gründungspräsidenten und früheren Ehrenvorsitzenden der
Deutsch Finnischen Vereinigung (DFV)benannt ist, stammt aus den Erträgen eines Fonds, den Andreas Russegger der DFV hat zukommen lassen.
Heinrich Beckmann neuer 1. Vizepräsident der DFHK
Im Rahmen der Jahrestagung wählte der Vorstand der DeutschFinnischen Handelskammer Heinrich Beckmann einstimmig zum neuen 1.
Vizepräsidenten. Heinrich Beckmann, Geschäftsführer der Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH, löst damit Robert Lorenz-Meyer ab, dessen Amtszeit turnusgemäß endete.
Neu in den Vorstand der DFHK wählte die Mitgliederversammlung:
– Dr. Hartmut Wurster, Vorstandsmitglied der UPM-Kymmene Corporation
– Dr. Bernd Lieberoth-Leden, Vorstandsmitglied der BLG Logistics Group
–Oliver Rittgen, CEO Nordic Region der Bayer Nordic SE
– Stefan Bergman, Managing Director der Robert Bosch Oy
– Markus Weinbrenner, designierter Hauptgeschäftsführer der
IHK Offenbach
Ausgeschieden aus dem Vorstand sind Rainer Bitzer, Eva Dude
sowie Manfred Kuhr, denen Präsident Hans Sohlström für
ihre zum Teil langjährige Mitarbeit herzlich dankte.
Eva Dude erhielt nach 11 Jahren im Vorstand der DFHK die
Kammer-Ehrenmedaille aus der Hand des Präsidenten.
Hoher finnischer Orden für Gunther Ranke
Gunther Ranke, ehemaliger Präsident der DFHK, ist von Staatspräsidentin Tarja Halonen mit dem Ritterkreuz 1. Klasse des Ordens des Löwen von Finnland ausgezeichnet worden. Damit wurden sowohl seine
Verdienste als Honorarkonsul von Finnland in Lübeck gewürdigt als auch
sein Engagement um die deutsch-finnischen Wirtschaftsbeziehungen.
Letztere habe er, so Botschafterin Päivi Luostarinen in ihrer Rede, als aktives Vorstandsmitglied der Deutsch-Finnischen Handelskammer gefördert und zudem die Interessen Finnlands
in Deutschland vertreten. Der hohe Orden
wurde Gunter Ranke am 19. April im Rahmen einer Feierstunde in der Residenz
der Generalkonsulin Erja Tikka in Hamburg verliehen.
Gunther Ranke im Kreise seiner
Familie sowie Botschafterin
Päivi Luostarinen (rechts) und
Generalkonsulin Erja Tikka (links).
DFHK intern
Kauppakamari
2 2012
Honorarkonsulwechsel in Lübeck
Heinrich Beckmann, 1. Vizepräsident der Deutsch-Finnischen Handelskammer, ist von der finnischen Botschaft zum neuen Honoralkonsul der Republik Finnland ernannt worden. Der Konsularbezirk umfasst die Hansestadt Lübeck und die Kreise Herzogtum Lauenburg, Ostholstein, Segeberg
und Stormarn. Heinrich Beckmann löst den bisherigen Honorarkonsul Gunther Ranke ab, der sein Amt aus persönlichen Gründen niedergelegt hat.
Heinrich Beckmann ist seit Juli 2008 Geschäftsführer der Lübecker
Hafen-Gesellschaft mbH (LHG). Vorher war er unter anderem Vorsitzender
der Geschäftsführung der S-Bahn München, Geschäftsführer des Container
FINNISH-GERMAN
ENERGY DAY
13
Terminal Burchardkai (HHLA) und Unternehmensberater bei Hamburg Port
Consulting (HPC). Seit 2011 sitzt der gebürtige Niedersachse im Gesamtvorstand der DFHK.
Die Honorarkonsularische Vertretung von Finnland hat ab sofort ihren Dienstsitz im Gebäude der Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH (LHG)
am Skandinavienkai, Zum Hafenplatz 1, 23570 Lübeck-Travemünde,
Telefon 04502/807–5100, Fax 04502/807–5199, E-Mail: finnischeskonsulat@lhg.com. Die Öffnungszeiten sind von Montag bis Freitag von
09.00 bis 12.00 Uhr.
3. Finnish-German Energy Day am 7. November 2012
Das Programm für den 3. Finnish-German Energy Day nimmt konkrete
Formen an. Themenschwerpunkte sind u.a.: die Zukunft und verstärkte
Nutzung erneuerbarer Energien, die Energiepolitik nach 2020 in der
EU, effizientere Energienutzung, die Zukunft der Bioenergie, E-Mobilität,
Anwendungsmöglichkeiten der Solarenergie sowie intelligente Stromnetze und die Sicherstellung des Energieangebots.
Wie in den Vorjahren werden auch in diesem Jahr wieder deutsche und
finnische Experten aus der Energiewirtschaft zu den Themen Stellung
nehmen und Lösungsvorschläge unterbreiten. Der Energy Day findet
in diesem Jahr im Pörssitalo in Helsinki statt. Organisiert und produziert
wird er erneut von Päivi Graefe (Tel. +358 50 365 4405, E-Mail: paivi.
graefe@dfhk.fi). www.energyday.fi
Surfactor übernimmt
Imprägnierwerk von Dynea
Surfactor Germany hat über sein finnisches Tochterunternehmen
das Werk Kitee von der Dynea-Gruppe übernommen. An dem ostfinnischen Standort werden Phenolfilme für die Beschichtung von
Holzwerkstoffen u.a. für die Laminatbodenindustrie gefertigt. Im vergangenen Jahr erwirtschaftete das Werk mit seinen 36 Mitarbeitern
damit einen Umsatz von 17 Millionen Euro.
Surfactor Germany GmbH ist ein Unternehmen der Spezialchemie mit rund 150 Mitarbeitern und 50 Mio. Euro Umsatz im Jahr.
Surfactors Hauptprodukt sind kunstharzimprägnierte Papiere.
YLE-Steuer ersetzt
Rundfunkgebühren
Die sogenannte YLE-Steuer wird ab dem Jahr 2013 die bisherigen
Fernseh- und Rundfungebühren ersetzen. Ein entsprechendes Gesetz
hat das finnische Parlament verabschiedet. Danach beträgt die neue
Steuer 0,68 Prozent des Einkommens, höchstens jedoch 140 Euro.
Die Steuer wird nicht mehr pro Haushalt erhoben, sondern pro Person und ab einem Jahreseinkommen von knapp 22 000 Euro. Momentan beträgt die Fernsehgebühr 252 Euro pro Haushalt.
2 2012
DFHK intern
Kauppakamari
UPM verkauft Papierfabrik Albbruck
an Karl Unternehmensgruppe
Nokia und Microsoft
unterstützen App-Entwicklung
Das Papier- und Forstindustrieunternehmen UPM verkauft seine Anteile an
der Papierfabrik Albbruck GmbH an die Karl Unternehmensgruppe. Die Anteilsübertragung soll bis August abgeschlossen sein. Im Januar dieses Jahres
hatte UPM die Papierfabrik Albbruck in Baden-Württemberg geschlossen und
die Produktion grafischer Papiere an diesem Standort eingestellt. Seitdem sei
man aktiv auf der Suche nach künftigen Geschäftsmöglichkeiten gewesen,
teilte UPM mit. Die Übernahme durch die Karl Unternehmensgruppe eröffne
der Wirtschaft in der gesamten Region neue Perspektiven, so Dr. Hartmut
Wurster, Vorstandsmitglied von UPM und Mitglied des DFHK-Vorstandes.
Die Karl Unternehmensgruppe aus dem bayerischen Innernzell ist im Erwerb, Verkauf sowie in der Sanierung und Abwicklung von Projekten in den
Bereichen Bau, Energie, Industrie und Immobilien tätig. UPM betreibt weltweit
23 Papierfabriken, die nicht nur zur Papier- und Bioenergieproduktion dienen,
sondern auch Recyclingzentren sind.
Nokia und Microsoft wollen die Entwicklung von Anwendungen
für ihre mobilen Betriebssysteme massiv fördern. Insgesamt 18 Millionen Euro investieren die beiden Unternehmen in das Programm
„AppCampus“, das von der finnischen Aalto-Universität geführt
wird. Die Aalto-Universität in Helsinki ist besonders für ihre Förderung von Start-up-Unternehmen bekannt. Sie stellt Räumlichkeiten,
Beratungsdienstleistungen und Zugang zu Experten zur Verfügung.
Diese sollen beispielsweise Unterstützung bei Design, Anwendungsmöglichkeiten und technologischen Fragen geben. Zusätzlich
soll den Entwicklern beim weltweiten Vertrieb ihrer Apps geholfen
werden. Das vorerst auf drei Jahre angesetzte Projekt wurde im
Mai offiziell lanciert.
UPM
14
BJL
Zalando expandiert
nach Nordeuropa
Das Berliner Online-Versandhaus Zalando expandiert nach Skandinavien. Der 2008 gegründete Online-Anbieter für Schuhe und
Modeartikel will mit einer aggressiven Wachstumsstrategie in kurzer
Zeit die Marktführerschaft in Schweden, Finnland, Dänemark und
Norwegen erreichen, heißt es in einer Pressemitteilung des Unternehmens. Derzeit ist das Versandhaus in sieben Ländern aktiv: Deutschland, Österreich, der Schweiz, Frankreich, Italien, den Niederlanden
und Großbritannien. Mit über 100 Mio. Euro Umsatz (2010) zählt
Zalando zu den umsatzstärksten Onlineshops in Deutschland. Sein
Angebot umfasst circa 100 000 Produkte und 1 300 Marken. Das
Unternehmen beschäftigt rund 1 500 Mitarbeiter.
BERGMANN
Attorneys at Law
Ihre Rechtsanwälte in Finnland
Experten für internationale Transaktionen
– Maßgeschneiderte Dienstleistungen
– Im Fokus: der Mandant und sein Unternehmen
www.bjl-legal.com
BJL Bergmann Attorneys at Law
Eteläranta 4 B 9, 00130 Helsinki
Tel. +358 9 696207 0
Fax +358 9 696207 10
helsinki@bjl-legal.com
Bestellen Sie unsere kostenlose Broschüre:
Tochtergesellschaft in Finnland
soeben erschienen in 2. Auflage, deutschsprachig
Wirtschaftsnachrichten
Talousuutiset
Millenium-Preis an Linus Torvalds
Linus Torvalds ist einer von zwei Preisträgern des Millenium Technology Prize, der alle zwei Jahre vom finnischen Staat und der
Stiftung Technische Akademie Finnland vergeben wird. Der LinuxErfinder wird damit für sein Open-Source-Betriebssystem ausgezeichnet, dessen „freie Verfügbarkeit im Web eine Kettenreaktion
ausgelöst hat“. Seine Errungenschaft habe einen riesigen Einfluss
auf verteilte Software-Entwicklung, Vernetzung und die Offenheit
des Webs, hieß es weiter. Torvalds teilt sich den Preis mit dem
japanischen Stammzellenforscher Shinya Yamanaka. Der mit 1,1
Mio. Euro höchst dotierte Technologiepreis der Welt wurde am 13.
Juni 2012 von Staatspräsident Sauli Niinistö in Helsinki überreicht.
Der erste Preisträger war 2004 Tim Berners-Lee, der Erfinder des
World Wide Web.
2 2012
Neue Mitglieder
Uudet jäsenet
Wir heißen folgende Unternehmen als neue Mitglieder in der Deutsch-Finnischen Handelskammer willkommen.
Toivotamme seuraavat yritykset uusinä jäseninä tervetulleiksi Kauppakamariimme.
Deutschland Saksa
Calevo GmbH, Emsbüren
Reitsportfachgeschäft, Versandhandel
– ratsastustarvikeliike, postimyynti
www.calevo.com
Finterpreting, Wiesbaden
Übersetzungsdienste, Simultanübersetzungen
– käännös- ja tulkkauspalvelut, simultaanitulkkaukset
www.finterpreting.de
Edelstahlverarbeitung Schmitt GmbH,
Taubenheim
Metallbau – metallirakentaminen
www.edelstahl-schmitt.de
LG Display Germany GmbH, Ratingen
Elektronik Großhandel – elektroniikan tukkukauppa
www.lgdisplay.com
Suomi
Subtel GmbH,Berlin
Versandhandel – postimyynti
www.subtel.de
Finnland
Anja Kontturi Käännös- ja viestintäpalvelu, Espoo
Übersetzungs- und Kommunikationsdienstleistungen
– käännös- ja viestintäpalvelut
Kalliosuunnittelu Oy Rockplan Ltd, Helsinki
Industrieplanung – teollisuuden suunnittelu
www.rockplan.fi
Corenet Oy, Helsinki
Datenkommunikation – tietoliikenne
www.corenet.fi
M+S Finnpack Oy, Klamila
Herstellung von Verpackungen aus Holz
– puupakkausten valmistus
Ekonomföreningen Niord rf, Helsingfors
Verein – yhdistys
www.niord.fi
Production Software JKK, Lahti
Software für Industrieunternehmen
– tietokoneohjelmat teollisuusyrityksille
www.productionsoftware.fi
Heuel Cargo Oy, Vantaa
Spedition - huolinta ja rahtaus
www.heuel.fi
Insinööritoimisto Comatec Oy, Vantaa
Ingenieur- und Architektenplanung
– insinööri- ja arkkitehtisuunnittelu
www.comatec.fi
2 2012
StayAt Finland Oy, Espoo
Beherbergung – majoituspalvelut
www.hellstenhotels.fi
Tinco-Trade Oy, Helsinki
Vertretungen – agentuuritoiminta
15
16
Wellbeing als Expat
Karriere, Kompetenz, Kontakte
durch globale Job-Rotation
Das Arbeiten im Ausland kann einiges bieten: bessere Karrierechancen, persönliche Netzwerke sowie fachliche
Weiterentwicklung und interkulturelle Kompetenz. Kai Bohne, Country Manager Automotive Original Equipment Finnland
der Bosch-Gruppe, ist Expat, ein Auslandsentsandter. Seit Anfang 2011 arbeitet er in der südfinnischen Stadt Vantaa.
Kai Bohne, Sie sind einer von derzeit
4 800 Expats der Bosch-Gruppe, die
zwei bis vier Jahre Auslandserfahrungen
sammeln. Warum haben Sie sich für
Finnland entschieden?
Die Stelle wurde mir Mitte 2010 von meinem
damaligen Chef angeboten. Er erzählte mir etwas über diesen Job und ich fand das Angebot sehr interessant. Im Januar 2011 kam zuerst
ich her, zwei Monate später meine Frau und
Tochter.
Was für Erfahrungen haben
Sie mit den Finnen gemacht?
Finnen sind nicht unbedingt die kommunikativsten. Es sind sehr ehrliche, direkte Menschen, die sich gut überlegen, was sie sagen.
Sie schwafeln nicht, sondern bringen Dinge
auf den Punkt. Ich empfinde das als sehr angenehm. Es ist aber schon sehr gewöhnungsbedürftig, dass man sich hierzulande nicht so
häufig grüßt. Wenn man in Deutschland am
Strand spazieren geht und einem fremde Leute entgegenkommen, begrüßt man sich schon.
Spiegelt sich das auch
im Geschäftsleben wider?
Ja, Offenheit, Direktheit und Ehrlichkeit findet
man hier auch. Wobei das auch eine Kehrseite haben kann, denn mitunter kommt eine
gewisse Endgültigkeit in Spiel. Mit US-Kunden
ist das ganz anders. Da kann man schon mal
auf den Tisch hauen und provokant werden,
Dinge vielleicht auch überziehen. Nach zwei
Wochen setzt man sich wieder an einen Tisch
und verhandelt weiter. Das ist eine Vorgehensweise, die hier nicht funktioniert. Hier in Finnland zählt das Wort und damit habe ich bislang keine negativen Erfahrungen gemacht. Es
wird einem viel Vertrauen entgegengebracht,
das man aber nie missbrauchen darf.
Wie ist die Atmosphäre am Arbeitsplatz?
Ich empfinde die Ruhe am Arbeitsplatz als sehr
angenehm. Der Geräuschpegel ist viel niedriger. In unserer Zentrale in Stuttgart gibt es
eigentlich nur Großraumbüros. Wenn ich dort
mal 2,3 Tage in der Zentrale bin, bemerke
ich, dass das ganz schön aufreibend dort sein
kann. Der Vorteil ist natürlich, dass es dadurch
erheblich mehr Kommunikation gibt.
Die globale Job-Rotation ist ein
wesentlicher Teil der Unternehmensstrategie
von Bosch. Was sind die Vorteile?
Wir sind quasi die Satelliten dieses Global
Players und bilden ein Netzwerk. Darüber
kann so ein großes Unternehmen seine Aktivitäten besser koordinieren und Knowhow
besser transferieren. Besonders bei beratungsintensiven Produkten, wie Bosch sie z.B.
im Automobilbereich anbietet, braucht man
so ein Informationsnetz – und den direkten
Kundenkontakt. Mit persönlichen Netzwerken funktioniert die globale Zusammenarbeit
mit den Entwicklungsabteilungen am besten.
Nach vier, spätestens fünf Jahren „draußen“ ist
so ein persönliches Netzwerk jedoch aufgebraucht. Denn auch in der Firmenzentrale verändert sich die Organisation. D.h. der Verbindungsvorteil, den man hat, schmilzt nach und
nach hin. Darum sind die Auslandsentsandten
in der Regel nicht länger als vier Jahre weg. n
Bosch
Wie ist der Wechsel von der badenwürttembergischen Firmenzentrale
nach Finnland verlaufen?
Sehr gut. Was die Entsendung von Expats angeht, ist Bosch extrem professionell. Bei dem
Vorbereitungsprozess ist die ganze Familie
involviert. Meine Frau und ich wurden in Seminaren u.a. über die Themen Recht, Steuern,
medizinische Versorgung und Versicherung
informiert, also über die Rahmenbedingungen.
Darüber hinaus erhielten wir in einem interkulturellen Seminar Informationen von einer Finnin
über die finnische Kultur. Diese Vorbereitung
war sehr hilfreich, es war nicht so ein Sprung
ins kalte Wasser.
Kai Bohne hat sich dank Starthilfe
seines Arbeitgebers schnell in
Finnland eingelebt.
Wellbeing
Hyvinvointi
2 2012
Wellbeing zwischen Kulturen
17
Integration braucht Dialog
Die Globalisierung ist nicht spurlos an Finnland vorbeigegangen. Das spiegelt sich unter anderem in der Ausländerzahl
wider, die innerhalb von drei Jahrzehnten von 12 000 auf rund 170 000 gestiegen ist. Die Emigranten in den
Arbeitsmarkt zu integrieren, stellt große Herausforderungen an Arbeitnehmer wie Arbeitgeber. Um ihnen das Leben zu
erleichtern, bietet die Holländerin Nicole Saari seit 2007 mit ihrer Firma Mundus Integrationsservices in Finnland an.
F
innlands Unternehmer haben gelernt.
Immer mehr von ihnen sind sich bewusst, dass sie viel Zeit und Geld sparen können, wenn sie ausländische Mitarbeiter am Arbeitsplatz gut integrieren bzw.
Expats gründlich auf ihre Auslandseinsätze vorbereiten. In Seminaren und Vorträgen erhalten sie sowohl Informationen
über Traditionen, Sitten und Kultur des
neuen Heimatlandes als auch Tipps für
den Alltag. Wie z.B. der Müll getrennt
werden muss, der Öffentliche Personennahverkehr funktioniert oder wo der nächste Arzt oder Kindergarten in der Wohnumgebung zu finden ist.
„Im Rahmen der Relocation Services
helfen wir bei der Wohnungssuche, sind
persönlich bei Wohnungsbesichtigungen
dabei, regeln Aufenthalts- und Arbeitsgenehmigungen und helfen bei den ersten Einkäufen. Sechs Monate nach dem
Umzug stehe ich noch als Ansprechpartner
bzw. Vertrauensperson zur Verfügung, telefonisch oder per E-Mail“, erzählt Nicole
Saari.
Ihre Firma bietet Integrationspakete an,
die auf die Wünsche und Bedürfnisse der
Kunden abgestimmt werden. Die Preisspanne dafür liegt in der Regel zwischen
2 000 und 5 000 Euro. „Das ist billiger als
ein missglückter Expat-Einsatz. Ich kenne
einen Fall, wo ein Finne von seinem Arbeitgeber nach Holland geschickt wurde.
Nach drei Monaten kam er zurück, weil
ihm die vielen Menschen und der Mangel
an Freiheit und Kultur zu viel wurden. Der
Kurzumzug hat die Firma 16 000 Euro gekostet…“
Deutschen, die nach Finnland kommen
gibt sie u.a. folgende Tipps: „Die Hierarchien
in Finnlands sind viel flacher als in Deutschland, das Duzen der Normalfall. Selbst der
Chef wird in der Regel geduzt. Er ist oft eher
ein Teammitglied, der zusammen mit den
anderen Entscheidungen gemeinsam trifft.
Für viele Neuankömmlinge ist das soziale
Leben das größte Problem, denn das existiert
eigentlich gar nicht. Finnen ziehen sich nach
der Arbeit schnell in die eigenen vier Wände
zurück. Sie sind grundsätzlich sehr hilfsbereit, aber man muss immer selbst aktiv sein.“
Nicole Saari hat mittlerweile einen Ratgeber für finnische Arbeitgeber herausgebracht, ein zweiter ist in Arbeit. Darin sind
Adressen und Links von Institutionen, Informationen über Versicherungspflichten,
Passangelegenheiten, die Einfuhr von Tieren und Autos usw. Es gibt aber auch Tipps
für die erfolgreiche Integration von Ausländern in den Arbeitsplatz. Entscheidend
dafür sind das Mentoring, das Führen eines
„Fortschritt-Tagebuches“ sowie in mehrmonatigen Abständen die sogenannten
Analyse-Tage.
„An diesen Analyse-Tagen wird offen
über verschiedene Themen geredet. Das
können z.B. Unterschiede in der Arbeitskultur sein. Ziel ist es, durch den offenen
Dialog sich gegenseitig besser kennenzulernen und Missverständnisse aus dem Weg
zu räumen. Zur Vorbereitung dieser Tage
werden anonym Fragebögen ausgefüllt, die
das entsprechende Tagesthema behandeln“,
sagt die blonde Holländerin.
Beim Mentoring wiederum wird ein
fester Ansprechpartner und Ausbilder im
Unternehmen gewählt, der jeweils einem
ausländischen Kollegen ein paar Monate
fest zur Verfügung steht. Er hilft ihm
durch den Arbeitsalltag und lernt gleichzeitig selbst neue Arbeitsmethoden. Auf
die Frage, was das Entscheidende für eine
erfolgreiche Integration sei, sagat die Expertin: „Dass man alle Parteien einbezieht
und beachtet, die jeweils andere Seite respektiert und akzeptiert und vor allem –
kommuniziert.“ n
Zahl der Ausländer in Finnland
180000
160000
Anzahl
Ausländer
140000
120000
100000
80000
60000
Quelle: Statistikamt
Nicole Saari setzt
auf Mentoring
und offene
Kommunikation.
40000
20000
0
198
2 2012
198
198
199
199
199
199
200
200
200
Wellbeing
201
Hyvinvointi
18
Wellbeing-Wettkampf
Finnlands bester Arbeitsplatz
Gelungene Geschäftsführung sollte zumindest zwei Ziele haben: Ergebnisse erzielen und eine gute
Arbeitsatmosphäre schaffen. In der finnischen Softwaredesign- und Entwicklungsfirma Futurice werden diese
Ziele offenbar erreicht, denn sie wurde Sieger des nationalen „Great Place to Work 2012“ -Wettbewerbs
in der Klasse der mittelgroßen Firmen. Das Geheimnis des Erfolgs ist so einfach wie effizient.
A
ls die vier Gründer von Futurice
das Unternehmen aus der Taufe hoben, hatten Sie ein Ziel: Sie
wollten einen guten Arbeitsplatz schaffen, an dem die Arbeit Spaß macht. Bis
heute hat sich dieser Spaßgedanke gehalten und wird in der Praxis gelebt. Dabei
wäre das Glücksprojekt fast gescheitert,
erzählt Personalchef und Mitbegründer
des Unternehmens, Hanno Nevanlinna,
als 2007/2008 in der Firma die Mitarbeiterzahl auf 60 angestiegen war.
„Ab dieser Größe wird von Ratgebern
empfohlen, Kontrollmittel einzuführen
und Rollen zu verteilen. In der Praxis hatten wir aber kein gutes Gefühl dabei. Der
interne Informationsfluss floss langsamer,
die Mitarbeiter erhielten nicht mehr alle
notwendigen Informationen und fingen
teilweise an, unsinnige Entscheidungen zu
treffen“, sagt er.
Drei goldene Regeln
für alle Mitarbeiter
Der Personalchef von Futurice, Hanno Nevanlinna, hat Grund zur Freude.
Seine Firma ist Finnlands bester Arbeitgeber 2012.
Man überlegte sich, wie man die Organisation auf Vordermann bringen könnte,
um schneller bessere Ergebnisse bei der
Arbeit zu erzielen. Die Lösung war einfach und basiert auf drei Prinzipien: Transparenz, klare Ziele und die 3x2-Regel.
„Wir versuchen, größtmögliche Transparenz aufzubauen. Alle Informationen
außer Gehalt und persönlichen Angelegenheiten sind öffentlich und werden an
alle weitergeleitet. So sind alle auf demselben Stand der Dinge. Dann stecken wir
klare Ziele, damit alle wissen, wohin es
gehen soll. Schließlich haben wir die 3x2Regel. D.h. wenn wir Entscheidungen
treffen, muss immer folgendes beachtet
werden: Was bedeutet das für mich und
meine Kollegen, für unsere Kunden und
fürs Geschäft - jetzt und in der Zukunft?
Wenn man diese Punkte abgewogen hat
und begründen kann, kann ein Mitarbeiter
machen, was er will.“
Dieses Prinzip motiviert die Mitarbeiter, die damit Eigenverantwortung übernehmen und quasi allesamt Chef werden
und es funktioniert gut in der Praxis. Auch
in Deutschland, wo die Firma mit Unterstützung der DFHK vor zwei Jahren ihr
erstes Büro in Berlin gegründet hatte, hat
sich diese Organisationsform bewährt.
150 Mitarbeiter arbeiten derzeit in Helsinki, Tampere, Berlin, Düsseldorf und London. Sie erwirtschafteten im vergangenen
Jahr einen Umsatz von 11,5 Millionen
Euro. Die Firmengröße stelle zwar größere Herausforderungen an die Transparenz,
aber grundsätzlich gebe es keine Grenzen,
so der HR-Chef.
Schier grenzenlos scheint auch das
Interesse an dieser Form der Geschäftsführung zu sein. Journalisten und Interessenten aus anderen Firmen geben sich fast
täglich in der Helsinkier Firmenzentrale
die Klinke in die Hand. n
Deutschlands und Finnlands beste Arbeitgeber 2012
Unternehmensgröße
50–500 Mitarbeiter
501–2000 Mitarbeiter
2 001–5 000 Mitarbeiter
>5 000 Mitarbeiter
Deutschland
Unternehmensgröße
Finnland
noventum consulting GmbH
15–49 Mitarbeiter
Bitwise
DIS AG
50–499 Mitarbeiter
Futurice
Volkswagen Financial Services AG
>500 Mitarbeiter
IKEA
SMA Solar Technology AG
Quelle: Great Place To Work
Wellbeing
Hyvinvointi
2 2012
Moorgefüllter
Frischeschal
Wellbeing-Produkte
VHP „Gesundheitswirtschaft“:
Moorwichtel marschieren
auf finnischen Markt
Im vergangenen Winter endete das Vermarktungshilfeprogramm (VHP) „Gesundheitswirtschaft“, das im Frühjahr
2010 von der DFHK und dem Bundesministerium für Wirtschaft
und Technologie (BMWi) initiiert und organisiert worden war.
Das Ergebnis: Von den zwölf deutschen Projektteilnehmern
fanden sechs einen finnischen Vertreter oder Geschäftspartner.
Damit sind Moorkissen aus der weltweit einzigen MoorkissenManufaktur auch in Finnland erhältlich.
E
ine braune, geruchlose Masse, eingepackt in eine durchsichtige Spezialfolie, so sehen die Moorkissen von Moorwichtel
aus. Die handverpackten, in verschiedenen Größen erhältlichen Wärme- und Kältespender sind universal einsetzbare Trostpflaster. Sie kühlen bei Stürzen und Insektenstichen und wärmen
bei Verspannungen aller Art. Dank ihres Inhalts, Moor bzw. Badetorf, erzielen sie eine Tiefenwirkung im Gewebe, die Fangopackungen oder Kirschkernkissen nicht erreichen.
„Es ist ein medizinisches und gleichzeitig ein Wohlfühlprodukt zur täglichen Anwendung, das totale Entspannung bringt“,
erzählt Rita Breyl, Export Managerin bei Moorwichtel, „und der
Bedarf nach diesen Produkten, die ursprünglich für die Physiotherapie entwickelt wurden, steigt jetzt besonders im Wellness- und
Massagebereich.“
10 Jahre nach der Markteinführung erwirtschaften die zehn
Mitarbeiter der Manufaktur im sächsischen Hartmannsdorf rund
eine halbe Mio. Euro damit. Nicht nur der Fachhandel, auch Privatpersonen zählen zur Zielgruppe. Mittlerweile hat die Firma
auch im Ausland Wiederverkäufer dieses Produkts, darunter in
Finnland. Der Schritt auf den kleinen nordischen Gesundheitsmarkt war einfach.
„Das VHP ist sehr gut verlaufen. Die Finnen haben alle meine
positiven Vorurteile erfüllt. Auch verglichen mit anderen AbsatzVerkaufskanäle der Gesundheitsprodukte
Direktverkauf
(inkl. Internet)
Warenhäuser
14 %
Supermärkte
projekten im europäischen Ausland war das Finnlandprojekt top.
Die Firmenprofile der finnischen Interessenten waren sehr gut vorbereitet, alles war ausgezeichnet organisiert und die abschließende
Bewertung des Interesses und der Geschäftsmöglichkeiten ließ
auch keine Wünsche offen“, so Rita Breyl.
Die ersten Kissen wurden schnell an den finnischen Vertriebspartner ausgeliefert –alles lieft gut an. Nach dem kräftigen
Anfangsschwung habe die Dynamik jedoch etwas nachgelassen,
räumt die Export Managerin ein. Beim Marketing müsse noch
mehr getan werden, denn Moorkissen sind auf dem finnischen
Markt unbekannt, obwohl die Finnen Torf an sich schon lange
kennen. Er wird in Form von Packungen, Bädern und Teilpflege
für den Körper angewendet. Darüber hinaus existiert die Torfsauna als beliebte Pflegemethode. n
8%
16 %
37 %
Apotheken
25 %
Gesundheitsläden
Quelle: Axellus Oy
2 2012
In der weltweit einzigen Moorkissen-Manufaktur
sind Maschinen Mangelware.
VHP-Teilnahmebedingungen
– Unternehmenssitz in den neuen Bundesländern
– Weniger als 250 Mitarbeiter
– Jahresumsatz von max. 50 Mio. Euro oder
– Jahresbilanzsumme von max. 43 Mio. Euro
– Exportfähige Unternehmensstruktur
– Für Finnland interessantes Produkt
– Höchstens 25 % des Firmenkapitals dürfen im Besitz
eines nichtförderfähigen Unternehmens sein
Wellbeing
Hyvinvointi
19
20
Lebensmittel
Elintarvikkeet
Finnische Delikatessen in Hamburg
Die Große Warenbörse „Der Genussgipfel“ ist im Kreise deutscher Delikatessenkaufleute eine Institution.
Am 23. April 2012 präsentierten in Hamburg zum 15. Mal ausgewählte Hersteller delikater Gaumenfreuden
ihre Produkte den geladenen Kaufleuten und Vertretern der gehobenen Gastronomie aus ganz Deutschland.
Mitten drin und exotischer Glanzpunkt: vier Lebensmittelhersteller aus Finnland.
D
elikatessenhändlern sitzt das Herz
ganz nah am Magen. Nicht Zahlen, sondern Leidenschaft und
Genuss sind die Werte, die bei der 15.
Großen Warenbörse „Der Genussgipfel“
im erhabenen Saal der alten Hamburger
Börse besonders hoch im Kurs standen.
Und hoch waren auch die Anforderungen der Fachbesucher an die Produkte.
Nicht nur neugierigen, sondern auch
prüfenden Blicken begegneten die vier
finnischen Lebensmittelhersteller, die
sich mit Unterstützung der Deutsch-Finnischen Handelskammer in Hamburg
vorstellten.
2 2012
Lebensmittel
Finnische Spezialitäten sind selbst im Norden Deutschlands noch weitgehend unbekannt. Dabei präsentierte Carelian Caviar
Oy, wohl eines der exklusivsten Produkte
unter den insgesamt 60 Ausstellern. Die
Firma ist der einzige finnische Produzent
feinen Malossol-Kaviars vom Sibirischen
Stör. Am Stand daneben gab es Erzeugnisse, die man noch weniger aus Finnland
erwartet: Mit ihren Spezial-Schokoladen
besetzt die Firma Dammenberg das auch in
Deutschland wachsende Segment für „freefrom-“Produkte, also Schokoladen hergestellt ohne zusätzlichen Zucker, Gluten,
Laktose oder genmanipulierte Rohstoffe.
Die ungewöhnlich milde Bio-Lakritze
und die Bonbons aus finnischen Beeren
der Firma Makeistehdas Makeidon stießen nebenan auf ebenso großes Interesse
des Publikums, das offenbar eine Vorliebe für Süßes hatte. Die hochwertigen Likör-Spezialitäten von Shaman Spirits Oy
aus Tyrnävä hatten es da etwas schwerer,
neue Kunden zu begeistern. Der rauchige
Geschmack des Kiefernextrakt-Likörs
fand gleichsam Bewunderer wie auch
Skeptiker. Bei dem goldglänzenden Likör aus der seltenen Moltebeere waren
dagegen die Liebhaber klar in der Mehrzahl.
Neben den neuen Kundenkontakten gab
die Warenbörse den finnischen Firmen
wichtige Impulse für die Produktvermarktung in Deutschland. Bei einem Mittagsempfang in der Residenz der finnischen
Generalkonsulin Erja Tikka am folgenden
Tag gab es Gelegenheit, diese neuen Eindrücke im Gespräch mit geladenen deutschen Firmenvertretern zu vertiefen. Vorgestellt wurden den Gästen bei diesem
Anlass auch die Produkte weiterer finnischer Firmen, denen die Deutsch-Finnische Handelskammer im Rahmen ihrer
Exportförderung finnischer Lebensmittel
beim Markteinstieg unterstützt. n
Mehr Informationen zum Exportnetzwerk finnischer Lebensmittel: www.finnische-lebensmittel.de
Kultasuklaa Oy
Handgemachte Schokoladen
Auch wenn die Finnen beim Schokoladenkonsum mit den Schweizern, Belgiern und
Deutschen noch nicht mithalten können: Schokoladen haben in Finnland, dem Land des
Weihnachtsmannes, von jeher eine besondere
Bedeutung. Das weiß kaum jemand besser als
Tapani Korpi, Geschäftsführer von Kultasuklaa
Oy. In seinem Unternehmen entstehen in handwerklicher Fertigung fast 600 verschiedene
Schokoladenprodukte. Dieser Ideenreichtum
überzeugt sogar den Weihnachtsmann: Kultasuklaa ist offizieller Lieferant des Rauschebarts.
Mit großer Raffinesse arbeiten 20 Mitarbeiter in der Manufaktur des Familienunternehmens Kultasuklaa Oy an der ständigen
Verfeinerung der Rezepturen und Produkte.
Unter Verwendung der besten Rohstoffe entsteht eine einzigartige Vielfalt hunderter Schokoladenvariationen: Tafeln und Riegel, Pralinen, Trüffel, Figuren und Schokoladen-Lutscher
sowie auch einige ausgefallene Kreationen
speziell für Erwachsene. Sie krönen das Dessertbuffet eines jeden Anlasses oder bleiben
als Geschenk garantiert in süßer Erinnerung.
Kultasuklaa bietet zudem eine breite Palette
saisonaler Spezialitäten. Dunkle Schokolade
sowie Milchschokolade sind auch in BioQualität erhältlich. In Pralinen und Trüffeln
Weitere Informationen: www.kultasuklaa.fi
2 2012
werden mit Vorliebe finnische Beeren und
weitere einheimische Zutaten verarbeitet.
Eine Spezialität des Unternehmens sind
individualisierbare Firmenpräsente. Angefangen bei der schokoladenen Visitenkarte, ist
die Liste origineller Ideen schier unendlich.
Um diese Vielfalt zu verwirklichen, verfügt
das Unternehmen über ein eigenes Verfahren,
Schokoladen mit Logo-Reliefs und farbigen
Bildern zu bedrucken. Kultasuklaa liefert daneben auch Schokoladen für Handelsmarken.
Vom Verkaufsraum der Manufaktur im
südfinnischen Iittala können Kunden
die Herstellung der schokoladenen
Köstlichkeiten durch eine Glaswand
mitverfolgen und die Produkte ihrer
Wahl direkt frisch kaufen. Schon
der verheißungsvolle Duft lässt
hier Geschmack und Qualität
erahnen. Neben dem
Ideenreichtum sind vor
allem sie es, die den
Erfolg der „goldenen
Schokolade“ – denn
das bedeutet der
Firmenname
– ausmachen.
Elintarvikkeet
21
22
Lebensmittel
Elintarvikkeet
Imker Simo Sorvari
setzt auf biologische
Schädlingsbekämpfung.
Honigbomber zur
biologischen Schimmelabwehr
Es kann die schönste Erdbeere nicht in
Frieden wachsen, wenn es dem bösen Schimmelpilz nicht gefällt. Für diese leidvolle Erfahrung müssen Erdbeerbauern jeden Sommer
teuer bezahlen. Allein den finnischen Erdbeerbauern entstehen durch Grauschimmelbefall Kosten in Höhe von fast fünf Millionen
Euro jährlich, da 10–20 % der Ernte ruiniert
werden. Bislang konnten die Landwirte den
Grauschimmel nur mit der chemischen Keule
in Schach halten, doch jetzt verspricht eine
biologische Abwehralternative Abhilfe.
Wenn die zehn Bienenvölker, die Imker Simo
Sorvari im Mai aus dem südfinnischen Kirkkonummi nach Ostbottnien gebracht hat, ausschwärmen, leisten sie in diesem Sommer
mehrfach Arbeit: Sie bestäuben nicht nur die
Erdbeeren zweier Erdbeerbauern und sammeln
Pollen zur Honiggewinnung, sondern leisten
auch einen Beitrag zur Grauschimmelabwehr.
Beim Start vom Bienenstock nehmen sie automatisch Mikroben (Clonostachys catenulatum)
mit, die im Handel unter dem Namen PrestopMix erhältlich sind. Diese mehlartige Mikrobenmasse wird vor dem Ausflugloch auf einer speziellen Platte verteilt und bleibt an dem Haarkleid der Brummer hängen.
Sobald die Biene eine Blüte besucht, hinterlässt
sie dieses Abwehrmittel. Die Wirkung dieses
Mittels, bei dem es sich um einen Pilz handelt, beruht auf einer raschen Besiedlung des
Pflanzengewebes. So wird der Schadpilz bzw.
Schimmel durch einen anderen Pilz unterdrückt.
Das setzt jedoch voraus, dass eine gewisse Mikrobenmenge auf die Blüte transportiert wird.
Bis zu zehnmal täglich wird eine einzige Blume in der Blütezeit von den Bienen angeflogen,
was mehr als ausreichend ist.
„Diese biologische Abwehrmethode ist zumindest genauso effektiv wie der Einsatz von
Pestiziden, kostet aber nur ein Drittel“, erzählt
Professor Heikki Hokkanen von der Universität
Helsinki. Er beschäftigt sich seit fast zwanzig
Jahren mit der Entwicklung dieser biologischen
Schädlingsbekämpfungsform. Zusammen mit
einem kleinen Forscherteam hat er als Erstes
dieses Verfahren zur praktischen Anwendung
gebracht. Nachdem das Amt für Lebensmittelsicherheit, Evira, 2008 grünes Licht dafür gab,
kommt es immer häufiger zum Einsatz.
„Wir schätzen, dass mittlerweile 100–200
Erdbeerbauern Bienen zur Schimmelabwehr
einsetzen und bereits über zehn Prozent der
Anbaufläche damit behandelt werden“, so
Prof. Hokkanen. Die Landwirte wenden sich
dafür an Bienenzüchter wie Simo Sorvari, der
bei der Produktion von Honig und Propolis,
auch Bienen-Kittharz genannt, großen Wert
auf Umweltverträglichkeit legt.
„Für die Bio-Erdbeerbauern ist dies die einzige zugelassene Schädlingsbekämpfungsalternative. Ich freue mich, dass wir ihnen ein derart
sauberes und natürliches Verfahren bieten können. Davon profitieren die Natur, die Erbeerbauern und Verbraucher“, so Simo Sorvari.
Weitere Vorteile sind der geringe Aufwand
und Arbeitseinsatz, sieht man von der Fahrzeit
zu den Feldern ab, die Schonung des Fuhrparks
(Traktoren und Sprühgeräte), das Ausbleiben
von Nebenwirkungen auf Flora und Fauna sowie bessere Schädlingsbekämpfungsresultate
bei unsicheren Wetterverhältnissen, da die
Bienen sich bereits bei kurzen Regenpausen
wieder an die Arbeit machen. Außerdem entwickeln Schädlinge und Krankheiten keine Resistenz dagegen und die Erdbeeren können länger schimmelfrei gelagert werden.
Weitere Anwendungsmöglichkeiten, z.B. im
Himbeer-, Blaubeer-, Raps- und Weinanbau,
werden derzeit intensiv untersucht. Zum Einsatz
können aber nicht nur Bienen kommen, auch mit
Hummeln haben die Forscher bereits gute Erfahrungen gemacht. n
2 2012
23
Urlaubsregelungen in Finnland
Jeder deutsche Arbeitgeber, der einen
Arbeitnehmer in Finnland beschäftigt,
sollte sich mindestens über die Grundzüge der finnischen Urlaubsregelungen
informieren. Dies gilt ebenso für ausländische Arbeitgeber, die Arbeitnehmer vorübergehend nach Finnland entsenden,
denn: Es gilt auch hinsichtlich des Jahresurlaubs der Grundsatz, dass entsandte Arbeitnehmer, deren Arbeitsverträge
ausländischem Recht unterliegen, nicht
zu schlechteren Bedingungen beschäftigt
werden dürfen, als das finnische Recht für
die lokalen Arbeitskräfte vorsieht. Der
folgende Beitrag soll als Orientierungshilfe zum finnischen Urlaubsrecht dienen.
Nach unseren Erfahrungen ist insbesondere das sogenannte Urlaubserwerbsprinzip nach finnischem Recht für die meisten Ausländer am Anfang schwer nachvollziehbar. Zunächst muss man sich die
folgenden Begriffe des finnischen Rechts
einprägen, die im Zusammenhang mit
dem Jahresurlaub verwendet werden:
Urlaubserwerbsperiode:
vom 1. April bis 31. März
(jeweils einschließlich) jedes Jahres
Urlaubsperiode:
vom 2. Mai bis 30. September
(jeweils einschließlich) jedes Jahres
Werktag: alle Wochentage außer den Sonntagen, kirchlichen Feiertagen, dem Nationalfeiertag (6. Dezember), Heilig-
abend, dem Vortag des Mittsomme tages, dem Ostersamstag und dem 1. Mai
Sofern dem Arbeitnehmer ausschließlich
der gesetzliche Jahresurlaub zusteht, wird
2 2012
jeweils am 1. April zurückgeschaut, wie
viele Urlaubstage der Arbeitnehmer in der
abgelaufenen Urlaubsperiode „erworben“
hat. Sofern das Arbeitsverhältnis am 31.
März durchgehend mindestens ein Jahr
bestanden hat, erwirbt der Ar-beitnehmer
2,5 Werktage Urlaub pro Beschäftigungsmonat. Ist dies nicht der Fall, beträgt
der Urlaubsan-spruch 2 Werktage pro
Beschäftigungsmonat. Diese Regelung
führt zu dem Ergebnis, dass einem Arbeitnehmer, dessen Arbeitsverhältnis zum
Beispiel am 1. April 2012 begonnen hat,
im Jahr 2012 kein bezahlter Urlaub zusteht. Wenn sein Arbeitsverhältnis durchgehend bis Ende März 2013 fortdauert,
erwirbt er in diesen 12 Monaten insgesamt (12 mal 2,5) 30 Werktage Urlaub,
wobei auch Samstage grundsätzlich als
Werktage anzusehen sind. Das heißt, dass
zum Beispiel für einen zweiwöchigen Urlaub in der Regel 12 Urlaubstage in Anspruch genommen werden müssen.
Wenn dem Arbeitnehmer der volle
Jahresurlaub zusteht, sind davon nach
der gesetzlichen Regelung grundsätzlich
24 Urlaubstage während der obigen Urlaubsperiode („Sommerurlaub“) und die
restlichen 6 Urlaubstage bis zum Anfang
der nächsten Urlaubsperiode („Winterurlaub“) zu gewähren. Im obigen Beispiel
müsste der Arbeitgeber dem Arbeitnehmer also erst ab dem 2. Mai 2013 Urlaub
gewähren.
Sollte der Arbeitnehmer am Ende des
Arbeitsverhältnisses noch Anspruch auf
Urlaub haben, ist der Arbeitgeber verpf lichtet, dem Arbeitnehmer den nicht
genommenen Urlaub mit der Zahlung
eines Geldbetrages abzugelten. Die Berechnung dieser Urlaubsabgeltung sollte
durch eine fachkundige Stelle, zum Beispiel die DEinternational Oy, erfolgen.
Als eine zusätzliche Leistung wird
in Finnland vielen Arbeitnehmern sogenanntes Urlaubsgeld gezahlt. Die Zahlung beruht in der Regel auf einer freiwilligen Entscheidung des Arbeitgebers, einer individualvertraglichen Vereinbarung
oder einer tarifvertraglichen Regelung.
Insbesondere im Falle einer jahrelangen
Gewährung des Urlaubsgeldes kann dem
Arbeitnehmer ein Anspruch auf Zahlung
des Urlaubsgeldes erwachsen. Falls der
Arbeitsvertrag keinem Tarifvertrag unterliegt und keine diesbezügliche Vereinbarung getroffen worden ist, ist der Arbeitgeber zur Zahlung eines Urlaubsgeldes
nicht verpf lichtet. Das Urlaubsgeld beträgt in der Regel, wenn es gezahlt wird,
50 % von dem Jahresurlaubsentgelt.
Am Anfang des Arbeitsverhältnisses
ist die finnische Urlaubsregelung für den
Arbeitnehmer ungünstig. Aus diesem
Grund kommt es erfahrungsgemäß häufig zu Verhandlungen über eine vertragliche Vereinbarung, nach der dem Arbeitnehmer am Anfang des Arbeitsverhältnisses mehr Urlaub zusteht als gesetzlich
vorgeschrieben.
Wird ein Arbeitnehmer nach Finnland
entsandt und gilt grundsätzlich ausländisches Recht für den Arbeitsvertrag, muss
dem Arbeitgeber auch in Bezug auf Urlaub
zumindest dasselbe gewährt werden, was
das finnische Recht vorschreibt. n
Kontakt:
Mikko Saarve
Tel.: +358 9 6122 1247
E-Mail: mikko.saarve@dfhk.fi
Recht
Lakiasiat
Arkkitehtitoimisto Davidsson & Tarkela
24
Der 120 Meter hohe Kämp Tower im Helsinkier Stadtteil Jätkäsaari öffnet Ende 2014 seine Türen für Hotel- und Kongressbesucher.
Finnlands Fremdenverkehr
will weiter wachsen
Finnlands Fremdenverkehr hat 2011 fast 20 Mio. Übernachtungen registriert. Das ist ein Plus von 3,9 %
gegenüber dem Vorjahr. Das finnische Wirtschaftsministerium erwartet in einer Strategie aus dem Jahr 2010,
dass sich der Wert der landesweiten Tourismusdienstleistungen bis 2020 um durchschnittlich 5 % pro Jahr
erhöht. Dabei soll die Branche vor allem durch mehr ausländische Gäste wachsen. Dies setzt freilich
Förderungen und Investitionen voraus. Mehrere Großprojekte befinden sich in der Planung oder im Bau.
D
ie größte Tourismusinvestition ist
in Finnland derzeit in Lappland
geplant: Im hohen Norden sollen in
den kommenden Jahren bis zu 1 Mrd. Euro
in das neue Ylläs-Skizentrum im Raum
Kolari fließen. Ab 2013 sollen dort Hotels,
Ferienwohnungen und -häuser mit einer
Gesamtkapazität von 13 000 Betten entstehen, ferner ist an Restaurants, Geschäfte
und diverse Freizeiteinrichtungen gedacht.
Neue Projekte gibt es auch für das berühmte finnische Seengebiet. Im südkarelischen Rauha hat 2011 der Holiday Club
Saimaa mit 221 Zimmern und 63 Apartments in verschiedener Ausstattung sowie
Branchenreport
Toimialakatsaus
Wellness-, Golf- und Schlittschuhanlagen
für 100 Mio. Euro eröffnet. Bis 2020 sollen
dort weitere 100 Mio. Euro investiert werden, dann wird die Gesamtkapazität 8.000
Betten betragen. Der Holiday Club Saimaa
zielt auch stark auf russische Urlauber ab.
Ebenfalls in Südkarelien ist in Lappeenranta bis 2014 für 70 Mio. Euro das
14-stöckige Huhtiniemi-Hotel geplant,
das auf 19 000 qm 500 Betten sowie Bäder, Wellness- und Freizeitangebote bieten
wird. Auch im bekannten Ferienort Savonlinna will das Best Western Spahotel Casino 22 Mio. Euro in eine Erweiterung investieren. In Kuopio im Norden
der Seenplatte planen die drei Investoren
Sporthotel Kuopio Oy, SRV Rakennus
Oy und Lapland Hotels Oy für 100 Mio.
Euro das Sporthotel „Areena“ mit 200
Zimmern, Schwimmzentrum, Bowlingbahn sowie Geschäften und Apartments.
In Espoo bei Helsinki will die Kette
Marriott International 2013 ihr erstes Hotel in Finnland eröffnen. Bis dahin entstehen für 63 Mio. Euro auf 18 Etagen 272
Zimmer sowie Konferenz- und Wellnessräumlichkeiten. In Helsinki selbst plant ein
norwegischer Investor im neuen Zentrumsstadtteil Jätkäsaari unweit des Westhafens
ein 33-stöckiges Hotel mit 380 Zimmern.
2 2012
Sommerzeit ist Urlaubszeit
Im Land der tausend Seen haben 2011
insgesamt 37 % aller Übernachtungen
im Juni, Juli und August stattgefunden.
Doch auch zu allen anderen Jahreszeiten
verzeichnet Finnlands Fremdenverkehr
ein gutes Aufkommen und das bedeutet
mindestens 1,3 Millionen Buchungen im
Monat. Ein wesentlicher Grund für diese relativ gleichmäßige Verteilung ist das
breite Spektrum an Möglichkeiten, das
vom Sommerurlaub in der Natur und am
Wasser über Skitourismus, Wellness- und
Kongressangebote bis hin zu kulturellen
Attraktionen reicht.
Im Schnitt waren die Zimmer in finnischen Beherbergungsbetrieben 2011 zu
49,7 % und die einzelnen Betten zu 36,7 %
ausgelastet. Die durchschnittlichen Preise waren mit 87 Euro pro Zimmer beziehungsweise 48 Euro pro Bett im internationalen Vergleich hoch. Wenngleich der
durchschnittliche Zimmerpreis 2011 um
3,3 % gestiegen ist, lag das Niveau aber
immer noch unter dem Wert von 2008
(49 Euro), da es in der folgenden Krise zu
einem Rückgang gekommen war.
Touristenmagnet Uusimaa
In Finnlands Fremdenverkehr gibt es
große regionale Unterschiede, wobei die
Provinz Uusimaa unter allen 19 Gebieten
in jeder Hinsicht heraussticht. Zu Uusimaa
gehört auch die Hauptstadtagglomeration,
die nicht nur das politische, sondern auch
das unbestrittene wirtschaftliche und kulturelle Zentrum Finnlands ist.
2011 wurden in Uusimaa 26 % aller Übernachtungen gezählt, und sowohl die Bettenauslastung (50,3 %) als
auch deren Preis (62 Euro) waren hier
mit Abstand am höchsten. Auch 2012
rechnet die Tourismusbranche insbesondere für den Raum Helsinki mit einer
guten Entwicklung, nicht zuletzt, weil
Finnlands Hauptstadt als prestigeträchtige „Design-Hauptstadt der Welt“ viele
hochkarätige Veranstaltungen bietet
(http://wdchelsinki2012.fi).
In allen anderen finnischen Regionen
ist die durchschnittliche Bettenauslastung
mit einer Spanne von 27,7 % (Lappland)
bis 43,7 % (Südkarelien) deutlich geringer. So ist eine Übernachtung außerhalb
der Hauptstadtprovinz für 34 Euro (Kainuu) bis 48 Euro (Kanta-Häme) zu haben.
Vor allem aufgrund der langen Skisaison
und der vielen Unterkunftskapazitäten ist
Lappland mit 2,3 Millionen Übernachtungen (2011) die nach Uusimaa bedeutendste Fremdenverkehrsregion.
2 2012
25
Übernachtungen in Finnland nach Destination (in 1.000)
Land
2010
Übernachtungen insgesamt, darunter in
2011
Veränderung 2011/2010 in %
19.248,1
19.990,5
3,9
Uusimaa (mit Helsinki)
4.715,7
5.194,7
7,0
Lappland
2.225,9
2.288,0
2,8
Nord-Pohjanmaa
1.513,4
1.578,2
4,3
Pirkanmaa (mit Tampere)
1.500,8
1.513,7
0,9
Varsinais-Suomi (mit Turku)
1.222,7
1.308,2
7,0
Mittelfinnland
1.152,4
1.103,3
–4,3
Kainuu
959,7
923,1
–3,8
Nord-Savo
915,2
876,8
–4,2
Quelle: Statistikamt
Übernachtungen in Finnland nach Herkunft (in 1.000)
1 400
2010
2011
1 200
1 000
800
600
400
200
0
Russland
Schweden Deutschland
Vereinigtes
Königreich
Estland
Frankreich
USA
Norwegen
Niederlande
GröSSere finnische Beherbergungsbetriebe in Zahlen
2010
Anzahl der Zimmer
1.065
57.374
58.132
Durchschnittliche Auslastung der Zimmer (in %)
48,4
49,7
84,89
87,17
137.129
140.082
Durchschnittlicher Zimmerpreis (in Euro)
Anzahl der Betten
2011
1.060
Anzahl der Einrichtungen
Durchschnittliche Auslastung der Betten (in %)
Durchschnittlicher Bettenpreis (in Euro)
36,1
36,7
46,55
48,07
Anmerkung: Erfasst sind alle Einrichtungen mit mehr als zehn Zimmern beziehungsweise Campingstellplätze mit Stromanschluss.
Quelle: Statistikamt
Umsatz nach Fremdenverkehrssparten in Finnland (in Mio. Euro)
Umsatz insgesamt, darunter
Hotels und dergleichen
Ferienanlagen, Herbergen
Restaurants, Gaststätten
Cafés, Bars
2009
2010
Veränderung 2010/2009 in %
1.357,7
1.368,8
0,8
41,0
40,6
–1,0
3.155,1
3.282,7
4,0
335,0
333,9
–0,3
Quelle: Ministerium für Wirtschaft und Arbeit
Ein Plus von 7,0 % hat 2011 auch die Region Varsinais-Suomi an der Südwestküste
verzeichnet. Dies liegt jedoch stark daran,
dass deren Hauptstadt Turku 2011 zusammen mit dem estnischen Tallinn Europas
Kulturhauptstadt war. Weniger Übernachtungen gab es 2011 dagegen in einigen Gebieten der berühmten Seenplatte,
so in Mittelfinnland (–4,3 %), Nord-Savo
(–4,2 %) und Kainuu (–3,8 %).
Das Ziel der finnischen Fremdenverkehrsstrategie bis 2020 ist es, vor allem über
die ausländischen Gäste zu wachsen. De-
ren Übernachtungen haben zwar 2011 um
10,1 % und damit deutlich mehr als bei
den Inländern (+1,7 %) zugelegt, dennoch
hatten die Gäste von jenseits der Grenzen
an allen Buchungen nur einen Anteil von
26 %. Bei den ausländischen Reisenden
dominieren die Besucher aus Russland
mit 1 287 000 Übernachtungen vor denen
aus Schweden (552 000) und Deutschland
(541 000). n
Autor: Torsten Pauly (GTAI)
Branchenreport
Toimialakatsaus
26
Geschäftsvermittlungen
Finnische Unternehmen
suchen deutsche Produkte
Suomalaiset yritykset
etsivät saksalaisia tuotteita
Export- und Importunternehmen sucht
Kontakt zu Herstellern/Verarbeitern von
PE-Schaumstoffen, die einzelne Schaumstoffblöcke wasserstrahlschneiden sowie computergestützt Bänder in einer Größe von 1950 x
250 x 50 mm fertigen und kleben können.
Finnestate Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tuulikuja 4 C 35­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
02100 ESPOO­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 9 4125917­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Fax +358 9 4128650­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.finnestate.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: ruusamo@finnestate.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Frau Sevastiana Ruusamo­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnisches Unternehmen sucht neue
Vertretungen (vor allem Konsumgüter).
Andere Verkaufstätigkeiten und Erstellung
von kleineren Marktanalysen sind auch
von Interesse.
Tinco-Trade Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Aurinkotuulenkatu 3D­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
00990 HELSINKI­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 9 8012521­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­sven.liljestrom@tinco-trade.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Herr Sven Liljeström­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Liikeyhteyksiä
Anbieter von Telekommunikationssystemen
für Datenübertragungen sucht Kontakt zu
Bahngesellschaften, die Wireless
Train-Lösungen abnehmen würden.
Corenet Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
PL 488­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
00101 HELSINKI­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 30 717­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Fax +358 30 720999­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.corenet.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: kari.koivisto@corenet.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Herr Kari Koivisto­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Hersteller von LED-Leuchten sucht
Vertretung in Westdeutschland.
Easy Led Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Meriniitynkatu 11­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
24100 SALO­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 2 7374420­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Fax +358 2 7374430­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.led1.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: heikki.joronen@led1.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Herr Heikki Joronen­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnische Unternehmen suchen
Vertriebspartner/Abnehmer in Deutschland
Suomalaiset yritykset etsivät
edustajaa/ostajaa Saksasta
Einer der führenden und ältesten Hersteller
von Weihnachtsdekorationen in Europa
sucht Kontakt zu Gartenzentren.
K.A. Weiste Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
PL 2­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
00721 HELSINKI­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 9 351800­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Fax +358 9 3454339­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.weiste.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: eero.weiste@weiste.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Herr Eero Weiste­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Hersteller von Quellenwasser, Säften
und Pürees sucht Vertriebspartner.
Bonne Juomat Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Mäntynummentie 8­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
08500 LOHJA AS­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 19 382233­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Fax +358 19 382234­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.bonnejuomat.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: Sinikka.Ruusunen@bonnejuomat.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Frau Sinikka Ruusunen­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Hersteller von Blockhäusern
sucht Vertriebspartner.
Kiimingin Mökkinikkari Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Nikkarinkuja 2­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
90900 KIIMINKI­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 8 8180901­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Fax +358 8 8180910­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.hirsiset.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: markku@hirsiset.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Herr Markku Mäläskä­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Hersteller von Textilien sucht Kontakt zu
Wiederverkäufern von Designprodukten.
Brave Mind­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Lyckoboda Lifestyle
PL 66­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
01281 VANTAA­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 50 3545819­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.lyckoboda.fi
www.bravemind.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: kristina.kettunen@lyckoboda.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Frau Kristina Kettunen­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Hersteller von Designwischtüchern sucht
Abnehmer. Die Tücher können u.a. als
Postkarten versendet werden.
Kuitukuu Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Raittilantie 59­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
39700 PARKANO­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 3 4589033­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Fax +358 3 4589033­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.kuitukuu.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: sale@kuitukuu.fi­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Frau Jaana Veikkola­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Hersteller von hochwertigen emaillierten
Bechern mit Disney- und Mumin-Motiven
sucht Vertriebspartner im norddeutschen Raum.
Muurla Design Marketing Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Muurlantie 9­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
25130 MUURLA­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 20 7118881­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Fax +358 20 7118890­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.muurlanlasi.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: hanna.kanervo@muurla.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Frau Hanna Kanervo­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Hersteller von Instrumenten für die Industrie
sucht Vertreter von Messgeräten für
Staubemissionsmessung. Die Zielgruppen
sind die Zementindustrie, chemische Industrie,
Stahlindustrie und Gießereien sowie
Papierindustrie und Kraftwerke.
Sintrol Oy­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ruosilantie 15­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
00390 HELSINKI­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Finnland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Tel. +358 9 5617360­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Fax +358 9 56173680­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.sintrol.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
E-Mail: timo.hakala@sintrol.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ansprechpartner: Herr Timo Hakala­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Hersteller von Bienenprodukten sucht
Vertriebspartner für Propolis-Lösung,
insbesondere Importeure und Großhändler von
Naturarznei- und Nahrungsergänzungsmitteln.
Hunaja-Simo Oy
Hagnäsintie 20
02400 KIRKKONUMMI
Finnland
Tel. +358 40 7339955
www.hunajasimo.fi/de/
E-Mail: info@hunajasimo.fi
Ansprechpartner: Herr Simo Sorvari
Hersteller hochwertiger Süßwaren
(Bio-Lakritz, Bonbons) sucht Vertriebspartner
im Groß- und Einzelhandel.
Makeistehdas Makeidon Ky
Yrittäjäntie 9
21870 PÖYTYÄ
Finnland
Tel. +358 44 4841000
www.makeidon.fi
E-Mail: kirsi.hirvensalo@makeidon.fi
Ansprechpartner: Frau Kirsi Hirvensalo
Hersteller von Getränken sucht
Großhändler für hochwertige Liköre,
Glögg und aromatisierte Spirituosen.
Erste Kunden in Deutschland vorhanden.
Oy Shaman Spirits Ltd.
Tehtaantie 5
91800 TYRNÄVÄ
Finnland
Tel. +358 10 271 2774
Fax +358 8 5565179
www.shamanspirits.com
E-Mail: jenni.koskela@shamanspirits.com
Ansprechpartner: Frau Jenni Koskela
2 2012
Geschäftsvermittlungen
Hersteller hochwertiger Lachsspezialitäten
(Flammlachs, kaltgeräucherter Lachs) sucht
Importeur oder Großhändler für Vertrieb in
Deutschland.
Vihiluodon Kala Oy
Rytiniementie 4
91910
TUPOS
Finnland
Tel. +358 8 5212725
Fax +358 8 5212442
www.vihiluodonkala.fi
E-Mail: zsuzsanna.tormanen@vihiluodonkala.fi
Ansprechpartner: Frau Zsuzsanna Törmänen
Händler und Verarbeiter von Fisch
und hochwertigen Fischprodukten
(u. a. Kabeljau, Heilbutt, Lachs, finnische
Süßwasserfische) sucht Abnehmer im
Groß- und Einzelhandel.
Oy Trio Trading Ab
Jänismaantie 1
67800 KOKKOLA
Finnland
Tel. +358 6 8245510
Fax +358 6 8245515
www.triotrading.fi
E-Mail: ville.sammallahti@triotrading.fi
Ansprechpartner: Herr Ville Sammallahti
Produzent hochwertiger ConvenienceBackwaren (Fertigteige, süße und
herzhafte Snacks) sucht Großhändler
von Tiefkühlprodukten für Vertrieb.
Kymppi-Maukkaat Oy
PL 42
37801 TOIJALA
Finnland
Tel. +358 3 541500
Fax +358 3 5415190
www.kymppi-maukkaat.fi
E-Mail: henrietta.gullman@laihianmallas.fi
Ansprechpartner: Frau Henrietta Gullman
Hersteller glutenfreier Backwaren
(Tiefkühlwaren, Dauerbackwaren) und
Backzutaten sucht Vertriebspartner im
Groß- und Einzelhandel.
Vuohelan Herkku Oy
Kurpanpellontie 1
9600 HARTOLA
Finnland
Tel. +358 3 8729810
Fax +358 3 8729850
www.vuohelanherkkupuoti.fi
E-Mail: reetta.ruotsalainen@vuohelanherkku.fi
Ansprechpartner: Frau Reetta Ruotsalainen
Liikeyhteyksiä
Hersteller handgemachter Schokoladenprodukte mit Spezialisierung auf Firmenpräsente
und Saisonprodukte sucht Vertriebspartner.
Kultasuklaa Oy
Lasimäki
14500 IITTALA
Finnland
Tel. +358 10 4232601
Fax +358 3 6332300
www.kultasuklaa.fi
E-Mail: tapani.korpi@kultasuklaa.fi
Ansprechpartner: Herr Tapani Korp
Saksalaiset yritykset etsivät
suomalaisia tuotteita
Deutsche Unternehmen
suchen finnische Produkte
Mittaus- ja säätötekniikan valmistaja etsii
yhteyttä mittaus- ja säätötekniikan valmistajiin.
Lisätietoja: Saksalais-Suomalainen
Kauppakamari
Annankatu 25
00100 HELSINKI
Puh. (09) 6122 1229
Faksi (09) 680 1779
www.dfhk.fi
Sähköposti: maija.nuutinen@dfhk.fi
Yhteyshenkilö: Maija Nuutinen
Lyyti Oy belegt Spitzenplatz in TEKES-Studie
Lyytis Eventmanagement-Service, ein
Produkt des Turkuer Unternehmens Lyyti Oy, bietet erstklassige Leistungen. Zu
diesem Ergebnis ist Finnlands öffentliche
Förderagentur für Technologie und Innovation TEKES bei einem Vergleich von
14 Eventmanagement-Anbietern und deren Programmen gekommen. Als einzige
Anwendung erhielt Lyytis Online-Tool
den Höchstwert von 100 Punkten und
setzte somit den Standard für die anderen
Wettbewerbsteilnehmer.
Mithilfe von Lyytis Event-Tool sind
weltweit bereits mehr als 14 000 Veranstaltungen organisiert und über eine Million Anmeldungen registriert worden.
Lyyti hat 2011 seine Internationalisie2 2012
rungsstrategie eingeleitet und bietet sowohl seine Services als auch seine Internetseiten u.a. auf Deutsch, Englisch und
Schwedisch an. Der international eingesetzte Firmenname des Veranstaltungsservices ist Evenstein und im Internet
unter www.evenstein.de zu finden.
Das südf innische Unternehmen
sucht Wiederverkäufer für sein Produkt
im deutschsprachigen Raum. Zu den
wichtigsten Produkteigenschaften dieser SaaS-Dienstleistung (Software as a
Service) zählen das Eventmarketing, die
Verwaltung von Teilnehmern und Veranstaltungen sowie die Veranstaltungskommunikation und das Einholen von
Feedback.
Lyyti Oy
Linnankatu 13 A 18
20100 Turku, Finnland
Tel. +358 44 5494605,
www.lyyti.fi
E-Mail:
antti.vaahtoranta@lyyti.fi
Ansprechpartner:
Herr Antti Vaahtoranta
27
28
Geschäftsvermittlungen
Saksalaiset yritykset etsivät
edustajaa/ostajaa Suomesta
Deutsche Unternehmen suchen
Vertriebspartner/Abnehmer in Finnland
Yrityksen toimialaa ovat aurinkosähköjärjestelmät. Tavoitteena on edistää CO2-neutraalista
sähköistä liikennettä. Yritys on kehittänyt kokonaispalvelun, joka sisältää kaikki sähköiseen
liikenteeseen tarvittavat komponentit. Liikuteltavat aurinkokatokset ja verkkoliitännästä
riippumaton omavaraisuus ovat keskeinen osa
konseptia. Toisena merkittävänä palveluna on
vaativien katolle asennettavien aurinkosähköjärjestelmien kehittäminen. Yritys etsii yhteyttä
kunnallisiin päättäjiin, kiinteistöjen omistajiin ja
sijoittajiin, joita kiinnostaa pitkäaikaiset ja
kustannuksia säästävät ratkaisut.
ARETANA Solar GmbH­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Talstr.15­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
66265 HEUSWEILER­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Puh. +49 6130 9188383­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Faksi +49 6130 9188383­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.aretana.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Sähköposti: info@aretana.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteyshenkilö: Herr Marc Osterhagen­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Liikuteltavan pehmytjäätelökoneen valmistaja
etsii lisenssinottajia. Jäätelökoneella voidaan
valmistaa pehmytjäätelöä mitä erilaisimmilla
lisukkeilla.
EIS-Zauberei W. Brasch EK
Kurt-Tucholsky-Str. 36
16831 RHEINSBERG
Deutschland
Puh. +49 33931 7240
Faksi +49 33931 72410
www.vision-eiz.de
Sähköposti: wbrasch@eiszauberei.com
Yhteyshenkilö: Herr Wolfgang Brasch
Liikuteltavien erikokoisten uusiutuvilla
polttoaineilla (pelletti, puuhake, olki,
heinä/ruoho, liete) lämmitettävien
lämmityskonttien valmistaja etsii maahantuojaa, edustaa, jälleenmyyjä tai ostajia.
Lämmityskontteja tarjotaan myös vuokralle.
ENERLOG GmbH­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Steinfurther Straße 5­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
06766 WOLFEN­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Puh. +49 1803 9000332­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Faksi +49 1803 9000339­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.enerlog.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Sähköposti: info@enerlog.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteyshenkilö: Herr Marius Schiel­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Liikeyhteyksiä
Muotoleikkauskoneiden valmistaja etsii
yhteyttä eristysalan yrityksiin. Leikattavat
materiaalit ovat mm. EPS, PU, kivivilla,
lasivilla ja vaahtolasi.
Günter Eiselt GmbH & Co. KG­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Hauptstraße 91–93­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
53619 RHEINBREITBACH­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Puh. +49 2224 6071­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Faksi +49 2224 78934­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.konturex.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Sähköposti: b.bokeloh@konturex.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteyshenkilö: Frau Barbara Bokeloh­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Stanssauskoneiden valmistaja etsii
yhteyttä muovin suulakepuristusyrityksiin,
jotka valmistavat muoviprofiileja.
Märdian Werkzeug- und
Maschinenbau GmbH­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
In den Birken 21 b­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
66999 HINTERWEIDENTHAL­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Puh. +49 6396 921114­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Faksi +49 6396 921122­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.maerdian.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Sähköposti: j.backscheider@maerdian.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteyshenkilö: Frau Julia Backscheider­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Muodikkaiden suihkuverhojen ja -tankojen,
kylpyhuonemattojen ja –tarvikkeiden
valmistaja etsii uutta maahantuojaa/
edustajaa. Lisäksi yritys etsii yhteyttä
yrityksiin, jotka tarjoavat hyllypalvelua.
RIDDER GmbH­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Ridder Straße 1­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
56379 SINGHOFEN­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Puh. +49 2604 954172­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Faksi +49 2604 954155­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.ridder-online.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Sähköposti: jan.eibelmann@ridder-online.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteyshenkilö: Herr Jan Eibelmann­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Kokenut ja maailmanlaajuisesti toimiva
laadultaan korkeatasoisten aurinkoenergia- ja hybridijärjestelmien tarjoaja
(aurinkopumput, lämpimän veden kuumennus,
uima-altaan lämmitys jne.) etsii yhteistyöstä
kiinnostuneita yrityksiä, projekteihin sijoittajia
ja yhteyttä kunnallisiin päättäjiin, joita kiinnostaa isojen laitosten energiatehokkuuden lisääminen. Tuotteet ovat sähköverkkoon liitettäviä
tai ne toimitetaan verkon ulkopuolisina sovelluksina. Yritys tunnetaan asiakkaiden toiveiden
mukaisesta laajasta tuotevalikoimasta.
SUNSET Energietechnik GmbH­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Industriestraße 8–22­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
91325 ADELSDORF­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Puh. +49 9195 9494­­­­­­­­­­­­­­­
Faksi +49 9195 9494­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.sunset-solar.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Sähköposti:
dominik.hammer@sunset-solar.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteyshenkilö: Herr Dominik Hammer­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Laukkujen tukkukauppias etsii ostajia.
Virgomode­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Gressenicher Straße 110­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
52224 STOLBERG­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Puh. +49 178 9160957­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.virgomode.fashion123.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Sähköposti: virgomode@web.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteyshenkilö: Frau Herzog­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yritys tarjoaa biovoimaloiden ja biokaasulaitosten diesel- ja kaasumoottoreiden sekä
tuulivoimaloiden koneistojen kunnostamispalveluita. Kunnostuksen ja huollon lisäksi
yritys toimittaa edullisia, laadultaan
korkeatasoisia varaosia kaikille moottorien
valmistajille. Palveluita tarjotaan jo
menestyksellisesti kaikissa Pohjoismaissa.
Yritys etsii moottorien myyjiä, yhteistyökumppaneita kunnostukseen ja asiakkaita.
Wulf Johannsen GmbH & Co. KG­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Marie-Curie-Str.19­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
24145 KIEL­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Puh. +49 431 587950­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Faksi +49 431 5879543­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.wulf-johannsen.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Sähköposti: storm@wulf-johannsen.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteyshenkilö: Herr Jan-Willem Storm­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteistyökumppaneita, palveluita
Kooperation, Dienstleistungen
Mainosta ja markkinoi yritysvideoiden
avulla. Videotuottaja tekee yrityksesi tarpeisiin
sopivan, räätälöidyn konseptin ja toteuttaa sen
ammattitaidolla. Videoita on useisiin
eri käyttötarkoituksiin ja medioihin.
Friedrich von der Hagen­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Roseggerstr. 17­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
12059 BERLIN ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
tai Työmiehenkatu 2 B
00180 HELSINKI
Puh. 046 5208184
www.filmvdhagen.com­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­Sähköposti: friedrich.hagen@gmx.net
Yhteyshenkilö: Herr Friedrich von der Hagen­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Viemärien rakentamiseen ja korjaamiseen
erikoistunut yritys etsii yhteyttä maaja vesirakennusalan perheyrityksiin,
joissa on yli 50 työntekijää.
Michel Bau Gmbh & Co. KG­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Friedrich-Wöhler-Straße 54­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
24536 NEUMÜNSTER­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Deutschland­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Puh. +49 4321 2005700­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Faksi +49 4321 2005777­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
www.michelbau.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Sähköposti: ulf.michel@michelbau.de­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Yhteyshenkilö: Herr Ulf Michel­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
2 2012
Vuosikokous
Jahrestagung
1
2
3
4
5
1.
2.
3.
Apulaisulkoministeri Michael Link (vas.), eurooppaministeri Alexander Stubb sekä Kauppakamarin toimitusjohtaja Manfred Dransfeld olivat tyytyväisiä Saksan ja Suomen välisiin kauppasuhteisiin.
Dagmar Wülknitz (vas.), Airi Niggl ja Natalia Kapkajewa
vaihtoivat kuulumisia.
Äänestys jäsenkokouksessa.
2 2012
29
4.
5.
6.
6
Juristit keskenään: Mikko Leppä,
Mikko Saarve ja Armin Dienst.
Lähetystösihteeri Mareike Geipel (oik.)
ottaa vuosikokouksen jälkeen vieraat
vastaan Saksan suurlähetystössä.
Onnistuneen päivän päätös.
Kuvagalleria
Fotogalerie
30
Hotelli Hilton Strandissa pidetyssä vuosikokouksessa oli vilkas osanotto. Mukana oli yli 100 henkeä.
Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokous Helsingissä:
Yhdessä läpi velkakriisin
Saksan ja Suomen suotuisa taloudellinen kehitys, Itämeren alueen merkitys maillemme ja velkakriisi
olivat keskeisiä teemoja Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokouksessa 14. toukokuuta
2012 Helsingissä. Juhlan kohokohta oli Kölnissä sijaitsevan Saksan IW-taloustutkimusinstituutin
professorin Dr. Michael Hütherin esitelmä ”Saksa – Euroopan kehityksen veturi”.
K
auppakamarin hallituksen puheenjohtaja Hans Sohlström
toivotti tilaisuuden aluksi tervetulleeksi juhlapuhujan ohella myös Saksan apulaisulkoministerin Michael Linkin sekä
Suomen ulkomaankauppaministerin Alexander Stubbin. Hän
tervehti lämpimästi myös mukana olleita Saksan Helsingin-suurlähettiläs Dr. Thomas Götziä ja Suomen Hampurin-pääkonsuli
Erja Tikkaa. Heidän läsnäolonsa on osoitus maiden keskinäisestä
hyvästä yhteistyöstä.
Hans Sohlström nosti puheessaan esille Suomen hallituksen
alulle paneman uuden tukiohjelman, jonka on tarkoitus edistää
ennen kaikkea suomalaisten pk-yritysten vientimahdollisuuksia.
Sohlström korosti myös Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin
merkitystä viennin edistäjänä ja muistutti, että Kauppakamari on
asettanut sen päätavoitteekseen omassa ohjelmassaan. ”Bilateraalisena kauppakamarina tunnemme viennin ja tuonnin merkityksen
ja työskentelemme joka päivä aktiivisesti suomalais-saksalaisten
Kauppakamari
DFHK Intern
taloussuhteiden edistämiseksi. 25 henkilön asiantuntijatiimi toimitusjohtaja Manfred Dransfeldin johdolla on valmiina tukemaan
suomalaisia ja saksalaisia yrityksiä näiden markkinointiponnisteluissa. Meillä on ainutlaatuinen asema maidemme välisessä kaupassa. Hyvänä esimerkkinä tästä on suomalaisten yritysten elintarvikkeiden vientiprojektimme, jota olemme toteuttaneet kahden
vuoden ajan. Tavoitteenamme on kaksinkertaistaa lähivuosina suomalaisten elintarvikkeiden vienti Saksaan. Aalto-yliopiston kanssa teemme yhteistyötä tällä hetkellä lisäksi keskisuuren suomalaisen teknologiateollisuuden kansainvälistymisprojektissa. Olisi siksi
ilahduttavaa, jos voisimme tehostaa tällä alalla vuoropuhelua, arvoisa ministeri Stubb, myös teidän ministeriönne kanssa.”
Ensiluokkaisia tuloksia Suomella ja Saksalla
Hans Sohlström oli myös ilahtunut Suomen ja Saksan myönteisestä talouskehityksestä kahden viime vuoden aikana. Jopa yli
2 2012
kolmen prosentin kasvuluvut merkitsevät, että kummankin maan
kansantaloudet ovat kasvaneet keskimääräistä enemmän. Kumpikin maa on mukana myös siinä entistä pienemmässä piirissä, joka
voi ylpeillä kuuluvansa AAA-luokituksen parhaimmistoon.
Saksalais-suomalaisessa kaupassa on hänen mielestään tarkoitus
saavuttaa ja jopa ylittää vuoden 2007 huipputaso mahdollisimman
nopeasti. Saksalais-Suomalainen Kauppakamari tarjoaa jäsenilleen
tähän monipuolisen palveluvalikoiman, jota laajennetaan ja uudistetaan jatkuvasti.
31
Itämeren alueessa on potentiaalia
Tervehdyspuheenvuorossaan apulaisulkoministeri Michael Link
painotti Saksan ja Suomen välisiä läheisiä suhteita. Hän muistutti siitä suuresta potentiaalista, joka sisältyy Kauppakamarin ja
sen yli 700 suomalaisen ja saksalaisen jäsenyrityksen verkostoon,
ja huomioi saksalais-suomalaisen kaupan myönteisen kehityksen.
”Myös vuonna 2011 Saksa oli Suomen tärkeimpiä kauppakumppaneita yli 11 prosentin osuudellaan Suomen ulkomaankaupasta. Sekä tuonti Saksasta että vienti Saksaan ovat kasvaneet viime vuosina aikaisempaan verrattuna kriisistä huolimatta. Suomessa toimii noin 300 saksalaista yritystä, olemme kolmannella sijalla
Ruotsin ja USA:n jälkeen. Joukossa on perinteikkäitä ja tunnettuja
yrityksiä, jotka ovat olleet täällä jo yli 100 vuotta ja kauemminkin.”
Apulaisulkoministeri Link korosti Suomen ja Saksan lisäksi
koko Itämeren alueen merkitystä. ”Itämeren ympäristön maat kuuluvat Venäjää lukuun ottamatta EU:hun ja muodostavat 29 prosenttia EU:n väestöstä. Ne tuottavat vajaat 30 prosenttia kaikkien
EU-maiden bkt:stä. Tästä syystä Itämeren ympäristö on hyvin merkittävä talousalue Euroopassa.”
Apulaisulkoministeri Michael Link uskoo
ministeri Stubbin tapaan kuriin ja talouskasvuun.
Puheenjohtaja Hans Sohlström korosti Kauppakamarin
ainutlaatuista asemaa saksalais-suomalaisessa kaupassa.
Tämän alueen kasvupotentiaalin hyödyntämisessä tärkeä asema on
Itämeren neuvostolla, joka juhli tänä vuonna 20-vuotista olemassaoloaan. Saksa, joka on vielä kesäkuuhun saakka Itämeren neuvoston puheenjohtaja, pyrkii yhdessä muiden jäsenmaiden kanssa
tekemään aloitteita Itämeren talousalueen kehittämiseksi ja kilpailukyvyn vahvistamiseksi edelleen.
”On olemassa vielä monia toimialoja, joilla voimme yhdessä saada entistä enemmän aikaan, kuten it- ja viestintäteknologiassa, liikenneinfrastruktuurissa ja logistiikassa, mutta myös tieteellisen tutkimuksen ja kehityksen alalla voimme tulevaisuudessa hyötyä lisää
Itämeren yhteistyöstä ja sen synergioista.
Erityisesti Suomea pidämme Itämeren neuvostossa tärkeänä
kumppanina ja impulssien antajana. Suomen ulkomaankaupasta noin
50 prosenttia hoidetaan Itämeren alueella. Kolme Suomen suuresta
ulkomaankauppakumppanista on Itämeren ympäristömaita: Saksa,
Venäjä ja Ruotsi. Tässä korostuu erityisen vahvasti Suomen merkitys Itämeren alueelle ja toisaalta Itämeren alueen merkitys Suomelle.
Itämeren ympäristö oli ja on edelleen innovaatioaluetta. Siellä on
ollut yli 100 yliopistoa ja tutkimuslaitosta jo ennen meidän aikojamme. Suomella on tärkeä asema Itämeren koulutus- ja tietoympäristön
luojana.
Olemme luottavaisia, että Itämeren alueen myönteisiltä vaikuttavat kasvunäkymät toteutuvat tulevalla Venäjän ja sitä seuraavalla
Suomen puheenjohtajakaudella, josta olemme erityisen iloisia.”
Apulaisulkoministeri Link käsitteli puheessaan lisäksi Euroopan
velkakriisiä sekä Kreikan tilannetta ja Ranskan vaalien jälkeistä aikaa.
Velkakriisissä hänen mielestään on välttämätöntä vakauttaa talouksia ja elvyttää samanaikaisesti kasvua EU:ssa. Tässä hän oli samoilla linjoilla ulkomaankauppaministeri Stubbin kanssa, joka muistutti
puheenvuorossaan samaten talouskurin ja kasvun tärkeydestä (kts.
Esipuhe). n
2 2012
Kauppakamari
DFHK Intern
32
Negatiiviset vaihtotaseet eivät ole sinänsä huono asia. ”Rumaksi” ne muuttuvat vasta, jos ne alkavat näyttää samalta kuin Kreikassa.
Saksa – Euroopan kehityksen veturi
Euroopan velkakriisi, syyt Saksan taloudelliseen menestykseen ja negatiiviset vaihtotaseet
olivat Kölnin IW-taloustutkimusinstituutin professorin Dr. Michael Hütherin Kauppakamarin
vuosikokouksessa pitämän juhlaesitelmän keskeisiä aiheita 14. toukokuuta 2012 Helsingissä.
S
e kulkee ja kulkee ja kulkee … Saksan talousveturi puksuttaa
tyytyväisenä, kun taas eteläeurooppalaisen kilpailijan, mutta
ei vain sen, veturi yskii tai odottaa hinauspalvelua. Professori
Hüther on sitä mieltä, että kriisin aikana ja kriisin ansiosta vaihtotase-erot ovat tulleet selvemmiksi. Nyt on tärkeää löytää keino,
kuinka eroista käsin saadaan muodostettua erilaisia liiketoimintamalleja, jotta Euroopan yhdentymistä voitaisiin vahvistaa uudelleen.
”Kansantalouksien erot ja yhteneväisyydet on otettava uudelleen
tarkasteluun ja sillä on ratkaiseva merkitys, millaisen perspektiivin
luomme Euroopalle. Emme saa unohtaa, että EU:n yhdentymishistoria, joka alkoi 1951 Euroopan hiili- ja teräsyhteisöstä, ei ollut
vain lupaus rauhasta ja vapaudesta, vaan myös lupaus yhdentymisestä. Tämä tarkoittaa taloudellisten mahdollisuuksien lähentymistä ja
samalla yhteistä vahvistumista.”
Suunnitelmia, joita Saksan valtiovarainministeri Wolfgang
Schäuble on esitellyt kevään 2012 aikana, nimittäin palkkojen nostamista euroalueen epätasapainon pienentämiseksi, pidetään ”järisyttävinä”. Sillä vuonna 2012 Saksan bkt:n kasvu supistuu yksinomaan kotimaankysyntään.
Sopeutumisprosessit vievät aikaa
Muutosprosessien on kriisimaissa Kreikassa, Portugalissa ja Espanjassa onnistuttava talousasiantuntija Hütherin mielestä markkinoiden kautta. Rakenneongelmia ei voida ratkaista lisäämällä valtion
velkaa ja kasvattamalla julkisia kuluja. Tästä olisi seurauksena lyhytaikainen kasvubuumi, mikä vauhdittaisi inflaatiota. Myöskään
valtion luotolla rahoittamat investoinnit eivät ole mikään ratkaisu,
koska investoinnin tuottavuutta ei voida mitata.
Professori Hütherin mielestä Portugalissa on puolestaan otettu jo ensimmäisiä askeleita oikeaan suuntaan. Markkinat on avattu,
sääntely purettu ja vientiä elvytetty lisäämällä teollisuustuotantoa,
Kauppakamari
DFHK Intern
mutta ”viennin osuus on liian pieni, jotta kansantalous pyörähtäisi
lyhyessä ajassa käyntiin. Lisäajan tarve meidän on hyväksyttävä. Siitä ei päästä mihinkään. Mutta se on myös poliittinen pulma. Ei politiikka eivätkä pääomamarkkinat anna aikaa, jota taloudelliset sopeutumisprosessit juuri sellaisessa vaikeassa tilanteessa edellyttävät.”
Saksan vahvuus – Euroopan toivo
Yli 22 prosenttia Saksan työväestöstä on tällä hetkellä suoraan tai
epäsuorasti riippuvaista viennistä. 1990-luvun puolivälissä heidän
osuutensa oli alle 15 prosenttia. Syynä nopeaan viennin kasvuun
on ollut toimintojen siirtäminen ulkomaille. Saksan ulkopuolella
avattiin tuotantolaitoksia, jotta saatiin aikaan kulurakenne, joka lisäsi Saksan talouden kilpailukykyä.
Mutta menestyksen juuret juontavat vielä kauemmas taaksepäin.
”Vuonna 1900 oli 10 prosenttia maailman rautatiekiskoista Saksassa.
Missään muussa maassa ei ollut samanlaista infrastruktuuriverkostoa kuin silloisessa Saksan keisarikunnassa. Tästä oli seurauksena,
että työnjako voitiin järjestää koko valtakunnan alueella hyvin. Meillä on monia pieniä elinkeinoyksiköitä ja klusteriverkostoja, joiden
juuret johtavat tuohon tosiasiaan.”
Toisena syynä ovat lukuisat perinteiset keskisuuret yritykset, jotka ovat valmistaneet jo 100 vuotta ja kauemminkin samoja tuotteita. Kun yritys on voinut kehittyä ja kehittää tuotteitaan niin pitkän
ajan, tuloksena on korkea ammattitaito. ”Hybridi arvonlisä” on professori Hütherin mukaan menestyksen avain.
”Saksalaiset yritykset ovat keskimääräistä innovatiivisempia.
Ne tekevät enemmän tutkimus- ja kehitystyötä ja ovat myös paljon
enemmän sidoksissa palvelusektoriin. Se johtaa hybridiin arvonlisään, tavaran, teollisuuden ja palvelujen yhdistelmään läpi tuotteen
koko elinkaaren. Saksa erilaistaa palvelujaan, joilla menestymme
maailmanmarkkinoilla.” n
2 2012
Liikennevaliokunta vaatii
Itämeren liikenteen integroimista
Euroopan TEN-T-liikenneverkkoon
33
S
aksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokouksessa 14. toukokuuta
2012 Helsingissä myös liikennevaliokunta piti virallisen istuntonsa. Valiokunnan puheenjohtaja tri Kimmo Naski
ilmoitti avauspuheenvuorossaan, että Steveco Oy:n toimitusjohtaja Henri Kuitunen
Kotkasta sekä BLG Logistic Groupin toimitusjohtaja tri Bernt Mester Bremenistä
on kutsuttu uusina jäseninä liikennevaliokuntaan. Valiokunnasta ovat eronneet VRryhmän Matti Andersson sekä Norbert
Naumenko BLG:stä. Puheenjohtaja kiitti
eronneita heidän antamastaan panoksesta.
Kimmo Naski painotti, että Itämeren
alue tarjoaa valtavia kehitysmahdollisuuksia.
Tätä väittämää tukee myös Hampurin maailmantaloutta tutkivan instituutin (Hamburger Weltwirtschaftsinstitut) lausunnot,
joiden mukaan juuri Itämeren ympäristössä
on potentiaalia kehittyä erääksi Euroopan
innovatiivisimmista ja kilpailukykyisimmistä
alueista. Itämeren ympärysmaiden merkitys
korostuu jo siinä, että ne tuottavat lähes kolmasosan kaikkien EU-maiden bkt:stä.
Ennusteiden mukaan Itämeren talous
kasvaa tänä vuonna euromaita nopeammin.
Naski arvioi, että tästä on vahvasti Itämeren
alueeseen kytköksissä olevalle Suomelle erityisesti etua.
Itämerenalueen
mahdollisuudet ja riskit
Myös Suomen Satamaliiton puheenjohtaja Markku Mylly käsitteli puheessaan
”Finnish Ports – Russian Traffic – Nordic Challenges” Itämeren kasvumahdollisuuksia Suomen kannalta. Hän korosti,
että Suomen pitkän ajan kasvutrendi ulkomaan merikuljetuksissa on ollut ylöspäin,
vuosittain keskimäärin 2,5 prosenttia. Kokonaisvolyymin arvioidaan vuoteen 2030
mennessä kasvavan nykyisestä 97 miljoonasta tonnista yli 130 miljoonaan tonniin,
mikä merkitsisi 27 prosentin nousua. Kasvuluvuissa Suomi olisi kolmantena ennen
Saksaa (+21,6 %), mutta selvästi Puolan
(+49,9 %) ja Venäjän (42 %) takana.
Suomen haasteina taas on etäisyys tärkeimmistä markkinoista, satamien muuttunut juridinen asema sekä nousseet kustannukset korkeampien ajoväylä- ja luotsi2 2012
Heinrich Beckmann (vas.): Kyetäksemme vastaamaan ajan vaatimuksiin meidän on
sidottava satamamme mahdollisimman kiinteästi TEN-T-verkon ”Motorways of the Sea”
–ohjelmaan. Tri Kimmo Naski ja Markku Mylly ovat samaa mieltä.
maksujen vuoksi. Lisäksi Kansainvälisen
merenkulkujärjestön IMO:n uudet rikkipäästömääräykset saivat voimakasta kritiikkiä sekä Myllyltä että välikommenttina
Suomen Laivameklariliiton edustajalta Rolf
Sandbergiltä. Merikuljetuskustannusten arvioidaan siksi nousevan 30–50 prosenttia
ennen kaikkea vähärikkisen, mutta kalliimman dieselin vuoksi.
Niinpä kustannuspaine pakottaa kuljetusten siirtämisen osittain mereltä maalle,
jolla olisi kielteinen vaikutus ekologiseen
kokonaistasapainoon. Suomalaisten laivayhtiöiden on pakko siirtää nousseet kustannukset edelleen asiakkaille, mikä puolestaan
alentaa Suomen teollisuuden kansainvälistä
kilpailukykyä.
Itämeren keskeisten satamien
on verkostoiduttava paremmin
Kauppakamarin 1. varapuheenjohtaja
Heinrich Beckmann käsitteli puheessaan
”Motorways of the (Baltic) Sea – More
Efficiency in Trade” Euroopan unionin
TEN-T-liikenneverkkoa. Vuoteen 2020
mennessä on tarkoitus investoida jopa 32
miljardia euroa liikenneprojekteihin eri
liikennemuotoja sisältävän multimodaalisen kuljetusverkoston rakentamiseksi Euroopan unionin sisällä.
Beckmannin mielestä ongelmallista tässä on, että esimerkiksi suora Suomen ja Saksan välinen meritie on integroitu vain epäsuorasti TEN-T-liikenneverkkoon. Vaikka
Lyypekki sekä Helsinki, Turku ja HaminaKotka ovat suursatamia, niitä ei ole yhdistetty vielä V-liikennekäytävään (Helsinki-Lyypekki-Malta). Ajan vaatimuksien mukaisesti satamat olisi sidottava mahdollisimman
kiinteästi TEN-T-verkon ”Motorways of
the Sea” –ohjelmaan, johon kuuluvat esimerkiksi infrastruktuurin lisäprojektit.
Näin luotaisiin entistä tiheämpi meritieverkosto muihin keskeisiin satamiin ja parannettaisiin koko Itämeren alueen eri osien
tavoitettavuutta.
EU päättänee liikennekäytävistä vielä
tänä vuonna. Nykyiset EU-ehdotukset eivät
vielä riitä. Beckmann näkee, että Suomen ja
Saksan on yhdessä ja mahdollisimman pian
saatava aikaan tarvittavat päätökset liikenteen integroimiseksi mahdollisimman toimivasti näihin käytäviin. Vain siten voidaan
vahvistaa pääsyä Euroopan markkinoille. n
Kauppakamari
DFHK Intern
34
Grüß Gott!
Oktoberfest
2012
Baijerilainen olutjuhla Helsingin
Kaisaniemessä torstaina 13.9.
Nauti juhlateltassa baijerilaisittain:
Festbier, Weißbier ja Schweinshaxe sekä Leberkäse.
Pöytiintarjoilusta huolehtivat Dirndl-asuiset
tarjoilijat. Perinteinen Münchenin Oktoberfest-yhtye
”Die Oberbayern” viihdyttää koko illan.
Lisätietoa www.oktoberfest-helsinki.fi
ja Päivi Graefe, puh. 050 365 4405.
Herzlich willkommen!
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari
Yhteistyössä /In Zusammenarbeit mit:
Heinrich Beckmann
Kauppakamarin uuden
hallituksen 1. varapuheenjohtaja
Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin johtokunta valitsi vuosikokouksessa Heinrich Beckmannin yksimielisesti uudeksi 1. varapuheenjohtajaksi. Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH:n toimitusjohtaja
Heinrich Beckmann seuraa tehtävässä Robert Lorenz-Meyeriä, jonka
toimikausi päättyi.
Kauppakamarin vuosikokous valitsi
johtokuntaan seuraavat uudet jäsenet:
– Dr. Hartmut Wurster, johtokunnan jäsen,
UPM-Kymmene Corporation
– Dr. Bernd Lieberoth-Leden, johtokunnan jäsen,
BLG Logistics Group
– Oliver Rittgen, toimitusjohtaja, Bayer Nordic SE
– Stefan Bergman, toimitusjohtaja, Robert Bosch Oy
– Markus Weinbrenner, tehtävään ennakkoon nimetty
toimitusjohtaja, IHK Offenbach
Kauppakamarin johtokunnasta ovat eronneet Rainer Bitzer, Eva
Dude sekä Manfred Kuhr, joita puheenjohtaja Hans Sohlström kiitti
sydämellisesti osittain pitkäänkin jatkuneesta työstä johtokunnassa.
Puheenjohtaja luovutti
Eva Dudelle kunniamitalin
11 vuoden työstään
Kauppakamarin
johtokunnassa.
Hans Sohlström siirtyy
Rettig Groupin johtoon
Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin johtokunnan puheenjohtajasta Hans Sohlströmistä tulee Rettig Groupin toimitus- ja konsernijohtaja.
Tällä hetkellä UPM:n johtajistoon kuuluva Sohlström siirtyy 1. elokuuta
2012 lähtien Helsingissä sijaitsevaan perinteikkääseen perheyritykseen. Vaihdosta huolimatta diplomi-insinööri ja -ekonomi Sohlström pysyy edelleen Kauppamarin hallituksen puheenjohtana. Hans Sohlström
on kuulunut Kauppakamarin hallituksen johtoryhmään vuodesta 2007
lähtien.
Rettig Group ylläpitää rakennusteknologiatoimintansa ohella yhdessä Bore Groupin kanssa 19 aluksen rahtilaivastoa ja on yhdessä
Nordkalkin kanssa johtava kalkin tuottaja Pohjois-Euroopassa. Konsernin liikevaihto oli viime vuonna noin 960 miljoonaa euroa ja se työllistää yli 4 500 henkeä.
Kauppakamari
DFHK Intern
2 2012
Korkea suomalainen
kunniamerkki Gunther Rankelle
35
Tasavallan presidentti Tarja Halonen on myöntänyt Suomen
Leijonan 1. luokan ritarimerkin Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin hallituksen entiselle puheenjohtajalle Gunther Rankelle.
Kunniamerkki on tunnustus sekä Ranken toiminnasta Suomen kunniakonsulina Lyypekissä että saksalais-suomalaisten taloussuhteiden aktiivisena edistäjänä Saksalais-Suomalaisen Kauppakakamarin johtokunnan jäsenenä valvoen samalla myös Suomen
etuja Saksassa, kuten suurlähettiläs Päivi Luostarinen puheessaan
mainitsi. Kunniamerkki luovutettiin Gunther Rankelle 19. huhtikuuta
kunniamerkinjakotilaisuudessa pääkonsuli Erja Tikan residenssissä
Hampurissa.
Suomen entinen kunniakonsuli Gunther Ranke
ja suurlähettiläs Päivi Luostarinen.
Professori Arto Lahti:
Kuinka menestyä
globaalissa kilpailussa?
Aalto-yliopiston yrittäjyyden professori Arto Lahti analysoi uusimmassa teoksessaan globaalin talouden innovaatiokilpailua.
Siinä Lahti, joka tukee Kauppakamaria pk-yritysten vienninedistämisohjelmassa, valottaa teknologian ja tieteen osuutta kilpailussa
maailman markkinajohtajuudesta. Hän lähtee tunnetun talousteoreetikon Joseph Schumpeterin ajatuksista. Kirjan tekijä korostaa
erityisesti monien saksalaisten yritysten vahvaa lähtöasetelmaa.
Saksalaiset keskisuuretkin teollisuusyritykset osaavat yhdistää
markkinastrategioihinsa aina uusia innovatiivisia ratkaisuja ja panostavat tarkasti valittuihin markkinasegmentteihin. Nämä yritykset ovat lähellä asiakkaitaan ja pyrkivät koko ajan parantamaan
systemaattisesti tarjontaansa. Englanniksi ilmestyneen teoksen
”Innovation competition in global markets and Schumpeter’s entrepreneur” on julkaissut Lambert Verlag –kustantamo ja sen myyntihinta on 68,00 euroa.
Kunniakonsulin vaihdos Lyypekissä
Suomen suurlähetystö on nimittänyt Heinrich Beckmannin, SaksalaisSuomalaisen Kauppakamarin 1. varapuheenjohtajan, Suomen uudeksi kunniakonsuliksi. Vastuualue käsittää Lyypekin hansakaupungin ja Herzogtum
Lauenburgin, Ostholsteinin, Segebergin ja Stormarnin piirikunnat. Heinrich
Beckmann seuraa tehtävässä Gunther Rankea, joka luopuu tehtävästä henkilökohtaisista syistä.
Heinrich Beckmann on toiminut heinäkuusta 2008 lähtien Lübecker
Hafengesellschaft mbH:n (LHG) toimitusjohtajana. Sitä ennen hän oli mm.
Münchenin liikennelaitoksen S-Bahn Münchenin hallituksen puheenjohtaja,
Container Terminal Burchardkain (HHLA) toimitusjohtaja ja Hamburg Port
Consultingin (HPC) yritysneuvoja. Vuodesta 2011 lähtien Ala-Saksin alueelta kotoisin oleva Beckmann on Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin johtokunnan jäsen.
Suomen kunniakonsuliedustus sijaitsee tästä eteenpäin Lübecker
Hafengesellschaft mbH:n (LHG) tiloissa Skandinavienkaissa, Zum Hafenplatz 1, 23570 Lübeck-Travemünde, puh. +49 4502 807 5100,
faksi +49 4502 807 5199, s-posti: finnisches-konsulat@lhg.com.
Aukioloajat maanantaista perjantaihin klo 9.00–12.00.
Rakennusala hyötyy velkakriisistä
Saksan rakennusala on yksi euron edelleen jatkuvan velkakriisin
hyötyjistä. Näin arvioi Münchenin Ifo Instituutin johtaja Hans-Werner
Sinn. Saksa hyötyy siitä, että sen pääomasijoittajat investoivat rahojaan taas kotimaahan eivätkä ulkomaisiin kohteisiin. Pankit ja vakuutuslaitokset eivät ole uskaltaneet enää mennä Saksan ulkopuolelle, vaan
ovat kääntyneet nyt turvallisten kiinteistöasiakkaiden puoleen. Rakennus- ja kiinteistöbuumi lisää rakennus- ja asennusalan työllisyyttä ja laajenee sieltä käsin koko kotimaan talouteen. Kauan kaivattu kotimaan
kysyntä on tällä hetkellä tärkein Saksan suhdanneajuri. Keinottelukuplan vaaraa Sinn ei näe kiinteistömarkkinoilla, koska Saksan kiinteistöjen hinnat ovat kansainvälisessä vertailussa vielä melko alhaiset.
2 2012
Kauppakamari
DFHK Intern
36
Saksan taloustutkimusinstituutit
uskovat kasvun jatkuvan
Dynea myy
paperikyllästämönsä Surfactorille
Saksan johtavat taloustutkimusinstituutit katsovat luottavaisena tulevaisuuteen. Kuluvan kevään ennusteen mukaan ”Saksan talous on
nousussa heikon talvikauden jälkeen”. Saksalaiset yritykset ovat kilpailukykyisempiä kuin koskaan aikaisemmin kuluneiden kolmen vuosikymmenen aikana. Asiantuntijat ennustavat täksi vuodeksi 0,9 prosentin ja ensi vuodeksi 2,0 prosentin kasvua. Lisäksi työttömyyslukujen
arvioidaan laskevan viime vuoden 2,98 miljoonasta 2,8 miljoonaan
vuonna 2012. Ensi vuonna määrä laskee edelleen 2,6 miljoonaan.
Ekonomistit arvioivat tänä aikana syntyvän 800 000 uutta työpaikkaa. He uskovat, että vahvojen suhdanteiden nostaessa verotuloja valtion lisävelkaantuminen laskee 0,2 prosenttiin bruttokansantuotteesta
vuoden 2012 loppuun mennessä. Lisäksi alhaiset korot vauhdittavat
investointeja. Alhainen euron kurssi lisää samalla saksalaisten yritysten
kilpailukykyä.
Surfactor Germany on ostanut suomalaisen tytäryhtiönsä kautta Kiteen
tehtaan Dynea-yritysryhmältä. Itä-Suomessa valmistetaan fenolipinnoitteita puulevyjen pinnoittamiseen mm. lattialaminaattiteollisuutta varten.
Viime vuonna tehdas ja sen 36 työntekijää pääsivät 17 miljoonan euron
liikevaihtoon.
Surfactor Germany GmbH on erikoiskemian yritys, joka työllistää
noin 150 henkeä ja jonka vuosittainen liikevaihto on 50 miljoonaa
euroa. Surfactorin päätuote on keinohartsikyllästetyt paperit.
UPM myy Albbruckin
paperitehtaan Karl
Unternehmensgruppelle
Berliiniläinen verkkopostimyyntiyritys Zalando laajentaa toimintaansa Skandinaviaan. Vuonna 2008 perustettu kenkiä ja muotituotteita
verkkokaupassa tarjoava yritys aikoo aggressiivisella kasvustrategialla
lyhyessä ajassa päästä markkinajohtajaksi Ruotsissa, Suomessa, Tanskassa ja Norjassa, kertoo yrityksen julkaisema tiedote. Tällä hetkellä
postimyyntiyritys toimii seitsemässä maassa: Saksassa, Itävallassa,
Sveitsissä, Ranskassa, Italiassa, Hollannissa ja Isossa-Britanniassa. Vuosiliikevaihdoltaan 100 miljoonan euron (2010) Zalando on Saksan suurimpia verkkokauppoja. Sen tarjontaan kuuluu noin 100 000 tuotetta
ja 1 300 tuotemerkkiä. Yritys työllistää noin 1 500 henkeä.
Paperi- ja metsäteollisuuskonserni UPM myy osuutensa Albbruck
GmbH:n paperitehtaasta saksalaiselle Karl Unternehmensgruppelle.
Kauppa pyritään saamaan päätökseen elokuuhun mennessä. UPM
sulki tämän vuoden tammikuussa Albbruckin paperitehtaan BadenWürttembergissä ja lopetti graafisten papereiden tuotannon tehtaalla. Siitä lähtien on aktiivisesti etsitty uusia liiketoimintamahdollisuuksia
tehdasalueelle, kerrotaan UPM:stä. Karl Unternehmensgruppen kanssa solmittu kauppa avaa UPM:n johtokunnan jäsenen Dr. Hartmut
Wursterin mukaan uusia näkymiä koko alueen taloudelliselle kehitykselle.
Baijerin Innernzellissä sijaitseva Karl Unternehmensgruppe ostaa,
myy sekä saneeraa ja kehittää rakennus-, energia-, teollisuus- ja kiinteistöalan projekteja. UPM:llä on 23 paperitehdasta ympäri maailmaa, joissa ei tuoteta pelkästään paperia ja bioenergiaa, vaan ne
toimivat myös kierrätyskeskuksina.
DIHK nostaa kasvuennustettaan
Zalando laajenee
Skandinaviaan
Saksalaiset maanviljelijät
panostavat luomuun
Ekologinen viljelyspinta-ala Saksassa ylitti vuonna 2011 ensi kertaa
miljoona hehtaaria. Luomutuotanto kattaa nyt 6,1 prosenttia koko maatalouden hyötypinta-alasta. Saksan maatalousministeriön ilmoituksen mukaan maanviljelijät ovat reagoineet kuluttajien kasvavaan luomutuotteiden kysyntään. Ekotilojen lukumäärä kasvoi 2,6 prosenttia 22 500:een.
Niiden osuus kaikista maanviljelystiloista on 7,5 prosenttia. Lähes kaksi
kolmannesta Saksan luomutiloista sijaitsee Baijerissa ja Baden-Württembergissä.
Saksan keskuskauppakamari DIHK odottaa tänä vuonna parempaa
suhdannekehitystä ja on nostanut kasvuennustettaan 1,0 prosentista
1,3 prosenttiin. Syynä tähän on DIHK:n tekemä alkukesän suhdannekysely, johon osallistui 25 000 yritystä. Tulos oli alkuvuotta optimistisempi. Yritykset perustelevat myönteisiä odotuksiaan kilpailukyvyllä,
vahvoilla kotimaansuhdanteilla ja maailman kasvukeskuksista tulevalla
vienti-imulla. Ensi kertaa vuoteen yritykset arvioivat vientimahdollisuuksiensa taas parantuneen. Joka kolmas yritys uskoo vientinsä kasvavan.
Yritykset aikovat myös lisätä investointejaan. Syynä tähän ovat tuotantokapasiteetin korkean käyttöasteen lisäksi alhaiset korot. Bruttotehdasinvestoinnit nousevat DIHK:n arvioiden mukaan 2,8 prosenttia,
mikä on kaksi kertaa enemmän kuin vuoden alun odote. Ekonimistit
arvioivat viennin kasvavan neljä ja tuonnin viisi prosenttia.
Talousuutiset
Wirtschaftsnachrichten
2 2012
Viihtyminen ulkomaantyössä
37
Ura, ammattitaito ja kontaktit
globaalin työkierron kautta
Kai Bohne katselee tyytyväisenä Vantaalla sijaitsevan toimistonsa ikkunasta.
Vuoden sisällä hän on kotiutunut hyvin
Suomeen perheensä kanssa. Hänelle tarjottiin tehtävää Suomessa dieseljärjestelmien toimialajohtajana kesällä 2010.
Tarjous kiinnosti häntä ja hän otti sen
vastaan. Tammikuussa 2011 hän itse
muutti ensin Suomeen, kaksi kuukautta
myöhemmin hänen vaimonsa ja tyttärensä. Tähän siirtoon heitä valmisteltiin
perusteellisesti.
”Työntekijöidensä lähettämisessä ulkomaille Bosch toimii äärimmäisen ammattimaisesti. Valmisteluprosessiin otetaan
mukaan koko perhe. Vaimolleni ja minulle
kerrottiin seminaareissa mm. lakimääräyksistä, verotuksesta, terveydenhuollosta
ja vakuutuksista. Lisäksi saimme eri kulttuureja käsittelevässä koulutuksessa tietoa
suomalaisesta kulttuurista. Siitä on ollut
paljon hyötyä”, kertoo 40-vuotias pohjoissaksalainen johtaja.
Erityisesti se, ettei Suomessa tervehditä tuntemattomia niin usein kuin Saksassa,
on vaatinut paljon totuttelua. Toisaalta hyvin miellyttävänä hän on kokenut suomalaisten rehellisen, suoran tavan puhua. He
puhuvat harkiten, eivätkä turhaa jaarittele.
Tämä heijastuu myös liike-elämässä,
vaikka siitä piirteestä voi joskus olla haittaakin. ”Täällä on puheissa tiettyä lopullisuuden tuntua. Amerikkalaisten asiakkaiden kanssa on aivan toisin. Siellä voi joskus lyödä nyrkkiä pöytään, provosoida ja
ampua yli. Kahden viikon päästä istutaan
taas neuvottelupöytään. Tämä etenemis2 2012
Bosch
Työskentely ulkomailla voi tarjota
paljon myönteistä: parempia uramahdollisuuksia, henkilökohtaisia verkostoja sekä kehittymistä ammatissa ja
monikulttuurisia kokemuksia. Boschkonsernissa, jossa on yli 300 000 työntekijää, ulkomaankomennukset ovat olennainen osa yritysstrategiaa. Kai Bohne,
joka työskentelee toimialajohtajana
Suomen Boschissa, on eräs yrityksen
4 800 ulkomailla expat-sopimuksella
työskentelevästä henkilöstä.
Kai Bohne viihtyy Suomessa muun muassa työnantajaltaan ennen
muuttoaan saamansa perehdytyksen ansiosta.
Rehellinen yritysjohdon tapa toimia
on pidemmän päälle kannattavinta,
ja yritysmaailma arvostaa sitä paljon
korkeammalle kuin uskoisikaan.
Robert Bosch 1921
tapa ei toimi täällä. Suomessa sanasta pidetään kiinni, eikä minulla ole toistaiseksi ollut sen kanssa mitään kielteisiä kokemuksia. Ihmiseen luotetaan, mutta luottamusta
ei saa käyttää väärin.”
”Pidän siitä, että työpaikalla on rauhallista ja yleensäkin alhaisempi melutaso. Toisin on Stuttgartin keskuksessa, jossa
on lähes yksinomaan avokonttoreita. Siellä
on puolestaan selvästi enemmän kommunikaatiota”, myöntää Bohne. Ja kommunikaatio on aivan ratkaisevaa globaalissa
työpaikkakierrossa. Ulkomaille lähetetyillä
työntekijöillä on maailmanlaajuisesti toimivalla Boschilla satelliittifunktio, ja he
muodostavat keskinäisen verkoston. Sitä
paitsi niin suuri yritys voi koordinoida
paremmin toimintojaan ja siirtää tietoa paremmin paikasta toiseen.
”Erityisesti paljon neuvontaa vaativissa tuotteissa, joita Boschilla on esimerkiksi
autoalalla, tarvitaan tietoverkkoa – ja suoraa asiakaskontaktia. Henkilökohtaisten
verkostojen avulla toimii globaali yhteistyö
kehitysosastojen kanssa parhaiten”, kertoo
Bohne.
Tosin henkilökohtaiset verkostot hajoavat erityisesti keskuskonsernissa 4,5
vuoden kuluttua. Sillä myös siellä muuttuu
yritysorganisaatio. Siksi eivät ulkomaankomennuksetkaan kestä yleensä neljää vuotta
kauempaa. n
Hyvinvointi
Wellbeing
38
Viihtyminen eri kulttuureissa
Vuorovaikutus
helpottaa kotoutumista
Siirtyessään ulkomaille määräaikaista ja pysyvää työskentelyä varten muuttaja joutuu tekemisiin lukuisien
haasteiden kanssa: niitä ovat kieli- ja kommunikaatio-ongelmat, byrokratia ja kulttuurierot tai sairastumiset.
Näitä ongelmia on joutunut ratkaisemaan myös Nicole Saari. Vuonna 2007 perustamansa Mundus-nimisen
yrityksen kautta tämä hollantilainen tarjoaa Suomessa kotoutumispalvelujaan.
Nicole Saari, globalisaatio ei ole mennyt
Suomenkaan ohi jättämättä jälkiä.
Ulkomaalaisten lukumäärä on noussut
viimeisenä kolmena vuosikymmenenä
12 000:sta yli 170 000:een. Näkyykö
tämä myös yrityksesi liikevaihdossa?
Kyllä. Palvelujemme, esimerkiksi kulttuuriluentojen, maahanmuuttopalvelujen ja kielikurssien
kysyntä kasvaa jatkuvasti. Yhä useampi yritys
tietää voivansa säästää paljon aikaa ja rahaa
integroidessaan onnistuneesti ulkomaisia työntekijöitä yritykseensä tai valmentaessaan perusteellisesti työntekijöitään ulkomaankomennukselle.
Millaista tietoa tai palveluja
yrityksesi konkreettisesti tarjoaa?
Annamme tietoa mm. maan perinteistä, tavoista ja kulttuurista, mutta myös aivan käytännön
ohjeita esimerkiksi roskien lajittelusta, julkisesta
liikenteestä tai missä on lähin lääkäri tai kotia
lähinnä oleva lastentarha. Maahanmuuttopalveluihimme kuuluu asunnon etsiminen, henkilökohtainen avustaminen asuntokatselmuksessa,
autamme oleskelu- ja työlupahakemuksissa ja
ostoksien tekemisessä. Kuuden kuukauden ajan
muuton jälkeen olen käytettävissä puhelimitse tai
sähköpostitse yhteys- tai luottohenkilönä.
Mitä tällainen palvelupaketti maksaa?
Nämä paketit on räätälöity aivan asiakkaan toiveiden ja tarpeen mukaan. Hintahaarukka on
yleensä 2 000–5 000 euroa. Se on halvempaa kuin epäonnistuneesti hoidettu ulkomaankomennus. Tunnen tapauksen, jossa työnantaja
lähetti suomalaisen Hollantiin komennukselle.
Kolmen kuukauden kuluttua henkilö palasi takaisin, koska häntä rasittivat liikaa suuri ihmismäärä
sekä riittävän vapauden ja kulttuurin puute. Pikapyrähdys maksoi yritykselle 60 000 euroa.
Nicole Saari antaa vinkkeijä siihen,
mitä voidaan tehdä uuden työntekijän
integroitumisen eteen.
Hyvinvointi
Wellbeing
Mitä vinkkejä antaisit suomalaisille,
jotka muuttavat Saksaan?
Korostan aina, että hierarkia Saksassa on jyrkempi kuin Suomessa. Pomo ei ole Seppo Lahtinen,
vaan Herr Schmidt. Ja teitittelyä jatketaan
niin kauan, kunnes Herr Müller tekee sinunkaupat. Useimmiten hän ei niitä kuitenkaan
tee, sillä hän haluaa pysyä pomona. Saksassa yleensä esimies tai johtaja päättää asioista yksin. Hän ei ole samalla tavalla tiimin
vetäjä kuin Suomessa, jossa koko tiimi päättää yhdessä. Kerron heille myös jotain liikenneruuhkista, joita Suomessa ei ole. Oikeista
kunnon ruuhkista, joissa joutuu seisomaan
tuntikausia. Ai niin, ja kaikki on pantava paperille!
Olet julkaissut jo yhden oppaan
suomalaisille työnantajille. Siinä on
lueteltu saksalaisten instituutioiden
osoitteet ja linkit, tietoa pakollisista
vakuutuksista, passimuodollisuuksista,
eläinten tai autojen maahantuonnista jne.
Siinä on myös ohjeita ulkomaalaisten
integroimiseksi suomalaiseen
yritysmaailmaan.
Kyllä. Ratkaisevaa siinä on mentorointi,
”edistymispäiväkirjan” pito ja ”perehdytyspäivät” useamman kuukauden välein. Perehdytyspäivillä puhutaan avoimesti näkemyseroista. Tällaisia voivat olla esimerkiksi
erot työkulttuurissa. Näin opitaan tuntemaan
toisensa paremmin ja välttämään väärinkäsityksiä. Valmistauduttaessa näihin tapaamisiin osanottajia pyydetään täyttämään
nimettöminä kyselylomakkeet, joissa käsitellään näitä aiheita. Mentoroinnissa valitaan
puolestaan mentori, joka on parin kuukauden ajan ulkomaisen työntekijän yhteyshenkilö. Hän auttaa työpaikan arkiongelmissa
ja oppii samalla itse uusia työmenetelmiä.
Mikä on ratkaisevaa
onnistuneessa kotouttamisessa?
Että kaikki osapuolet otetaan mukaan ja heidät huomioidaan, että vastapuolta kunnioitetaan ja hänet hyväksytään ja ennen kaikkea
– kommunikoidaan. n
2 2012
Hyvinvointi-kilpailu
39
Suomen paras työpaikka
Onnistuneella yritysjohdolla pitäisi olla ainakin kaksi tavoitetta: sen pitäisi saada aikaan tuloksia
ja luoda hyvä työilmapiiri. Suomalaisessa Futuricen ohjelmistodesign- ja kehitysfirmassa näihin
tavoitteisiin ilmeisesti on päästy, sillä se valittiin voittajaksi kansallisessa keskisuurten yritysten
kilvassa ”Great Place to Work 2012”. Menestyksen salaisuus on yksinkertainen ja tehokas.
K
un Futuricen neljä perustajaa loivat
yrityksen, heillä oli yksi tavoite: he
halusivat saada aikaan hyvän työpaikan, jossa työnteko on mukavaa. Tuo
ajatus on kantanut tähän päivään saakka
ja toteutunut käytännössä. Tämä ”onnelaprojekti” on tosin ollut lähellä epäonnistua, kertoo henkilöstöpäällikkö ja yksi
yrityksen perustajista Hanno Nevanlinna Futuricen henkilöstömäärän noustua
60:een vuosina 2007/2008.
”Tästä koosta ylöspäin yritysneuvojat
suosittelevat kontrollityökalujen käyttöönottoa ja tehtäväjakoa. Käytännössä emme
viihtyneet kuitenkaan tällaisessa ympäristössä. Sisäinen tiedonkulku takkuili, työntekijät eivät saaneet enää kaikkea tarvittavaa tietoa ja alkoivat tehdä hölmöjä päätöksiä”, kertoo Hanno Nevanlinna.
Kolme kultaista sääntöä
kaikille työntekijöille
Oli mietittävä, miten uudistaa organisaatio niin, että jokainen työntekijä on päätöksentekijä. Näin saadaan nopeampia
ja parempia tuloksia työssä. Ratkaisu oli
yksinkertainen ja perustui kolmelle periaatteelle: avoimuus, selkeät tavoitteet ja
3x2-sääntö.
”Me yritämme toimia mahdollisimman avoimesti. Kaikki tieto palkkaa ja
henkilökohtaisia asioita lukuun ottamatta on julkista ja kaikkien saatavissa. Näin
kaikki ovat samalla viivalla. Sitten asetamme selkeät tavoitteet, jotta kaikki tietävät,
mihin pitäisi olla menossa. Lopuksi meillä on 3x2-sääntö. Sen mukaan päätöksiä
tehdessämme on aina otettava huomioon,
Tehokas menetelmä: avoimuus, selkeät tavoitteet ja 3x2-sääntö.
mitä se merkitsee itselleni ja kollegoilleni,
meidän asiakkaillemme ja liiketoiminnalle
nyt ja tulevaisuudessa. Kun on punninnut
näitä seikkoja ja kykenee perustelemaan
päätöksensä, voi tehdä mitä haluaa.”
Tämä periaate motivoi työntekijöitä, jotka ottavat vastuuta ja työskentelevät
kuten yritysjohtaja, ja toimii hyvin käytännössä. Myös Saksassa Berliinissä, jonne yrityksemme perusti Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin avustuksella kaksi
vuotta sitten ensimmäisen toimistonsa,
tämä organisaatio toimii.
Tällä hetkellä 150 henkeä työskentelee Helsingissä, Tampereella, Berliinissä,
Düsseldorfissa ja Lontoossa. Viime vuoden
liikevaihto oli 11,5 miljoonaa euroa. Yrityksen koko panee tosin suurempia vaatimuksia avoimuudelle, mutta periaatteessa
sille ei ole rajoja, väittää henkilöstöpäällikkö Nevanlinna.
Lähes rajatonta näyttää olevan myös
kiinnostus tämäntyyppistä yritysjohtamista kohtaan. Helsingin keskustoimiston ovi
käy tiuhaan toimittajien ja muiden yritysvierailijoiden tullessa tutustumaan. n
Saksan ja Suomen parhaat työnantajat 2012
Yrityskoko
Saksa
50–500 työntekijää
501–2 000 työntekijää
2 001–5 000 työntekijää
>5 000 työntekijää
Yrityskoko
Suomi
noventum consulting GmbH
15–49 työntekijää
Bitwise
DIS AG
50–499 työntekijää
Futurice
Volkswagen Financial Services AG
>500 työntekijää
IKEA
SMA Solar Technology AG
Lähde: Great Place To Work
2 2012
Hyvinvointi
Wellbeing
40
Työsuhteen
päättämissopimukset Saksassa
M
yös Saksan laki tuntee sekä
määräaikaisen että toistaiseksi
voimassa olevan työsopimuksen. Määräaikainen työsopimus päättyy
määräajan kuluttua. Toistaiseksi voimassa
oleva työsopimus sitä vastoin ei pääty itsestään, vaan se voidaan päättää irtisanomalla tai sopimalla työsuhteen päättymisestä. Tällaisten sopimusten merkitys on
melko suuri, koska irtisanomisedellytysten toteennäyttäminen on usein hankalaa.
Tästä syystä työnantaja on usein valmis
maksamaan työntekijälle tämän vaatiman
rahasumman päättääkseen työsuhteen riidattomasti ja selkeästi.
Jos työntekijän tavallinen työntekopaikka on Saksassa eikä muusta ole sovittu, hänen työsopimukseensa sovelletaan
Saksan lakia, vaikka työnantaja on suomalainen yhtiö. Mikäli kyse on tilanteesta,
jossa työnantajan edustajalla ei ole riittävää
tuntemusta Saksan työlainsäädännöstä ja
vastaavasta käytännöstä, saattaa hyvinkin
suunnitellun työsuhteen päättämissopimuksen tekeminen epäonnistua, ja tästä voi
syntyä huomattavaa taloudellista vahinkoa.
Saksan lainsäädäntö eroaa Suomen lainsäädännöstä muun muassa siinä, että Saksan lain mukaan työsuhteen päättämistä
koskeva sopimus on tehtävä
kirjallisesti.
Lakiasiat
Recht
Kirjallisen muodon edellytyksenä on,
että sopimuksen osapuolten allekirjoitukset seuraavat varsinaista sopimustekstiä.
Moni luulee, että faksilla tai pdf-dokumenttina lähetetty allekirjoitettu versio
on riittävä. Näin ei kuitenkaan ole, vaan
allekirjoitusten tulee olla alkuperäisiä.
Ilman alkuperäisiä allekirjoituksia tehty
päättämissopimus on Saksan lain mukaan
pätemätön ja tästä seuraa, että työsuhde
on edelleen voimassa, koska päättämissopimus on muotovirheen vuoksi mitätön.
Myös sisältönsä puolesta saksalainen
päättämissopimus eroaa vastaavasta suomalaisesta sopimuksesta. Yhteistä molemmille sopimuksille on se, että niissä
sovitaan työsuhteen päättyvän tiettynä
ajankohtana. Myös Saksassa on tapana kirjoittaa sopimukseen lauseke, jonka mukaan
kummallakaan osapuolella ei ole muita
työsuhteeseen perustuvia vaatimuksia toisiaan kohtaan. Tämän lisäksi kannattaa
sopia muun muassa palkan ja mahdollisen
lisähyvityksen (”kultainen kädenpuristus”)
maksamisesta, työntekijän työvelvoitteesta,
lomakorvauksesta, mahdollisten työntekijälle myönnettyjen lainojen takaisinmaksusta, työntekijän hallussa olevan materiaalin palauttamisesta sekä mahdollisen
työsuhdeauton käytöstä ja palauttamisesta.
Myös Saksassa päättämissopimuksen
tekeminen vaikuttaa pääsääntöisesti työntekijän oikeuteen saada työttömyyspäivärahaa. Karenssiaika on 12 viikkoa. Tätä riskiä
pystyy vähentämään oikean sanamuodon
valinnalla. Joka tapauksessa on suositeltavaa sisällyttää vastaava huomautus sopimukseen.
Mikäli työntekijä on saksankielinen,
kannattaa sopimus tehdä (myös) saksan
kielellä. n
Yhteystiedot:
Mikko Saarve
Puh. (09) 6122 1247
mikko.saarve@dfhk.fi
2 2012
41
Patikoimaan ja pyöräilemään Saksaan
Kulttuuri- ja aktiiviloma
satumaisissa maisemissa
S
aksassa voi mainiosti yhdistää sekä
kulttuuri- että aktiiviloman. 200 000
kilometriä patikointitietä ja noin 200
ainutlaatuista pyöräilyreittiä halki Saksan
tarjoavat jokaiselle jotakin. Innokkaimmat
voivat kivuta korkealle vuoristoon, nautiskelija voi yhdistää aktiivilomansa hemmotteluun, hyvään ruokaan ja viiniin. Entä miltä
kuulostaisi taidenäyttely keskellä luontoa tai
retki Grimmin veljesten maisemissa?
Kulttuurin, taiteen
ja satujen Kassel
Nykytaiteenystävät tuntevat Kasselin joka
viides vuosi järjestettävästä dOCUMENTAtapahtumasta. Tänä vuonna tapahtuma järjestetään 9. kesäkuuta alkaen. Sadan päivän
ajan 150 taiteilijaa lähes 60 maasta esittelee teoksiaan ja taideprojektejaan. Taiteen
ohella kaupunki ympäristöineen houkuttelee kylpylä- ja aktiivilomalle. Kasselin ympäristössä on monia eritasoisia pyöräily- ja
patikointireittejä.
Satumainen retki
Grimmin veljesten maailmassa
Kasselin ja sen ympäristössä kulkevalla satumaisella vaellusreitillä aikuiset ja lapset
2 2012
pääsevät tutustumaan Grimmin veljesten
kertomuksiin ja muihin paikallisiin satuihin. Matkan varrella voi nähdä esimerkiksi Prinsessa Ruususen linnan Sababurgin
tai tutustua Tähkäpään torniin Trendelburgissa. Reitin voi jakaa myös lyhyempiin
etappeihin.
Kellerwaldsteig
Saksan sydämessä
Keller waldsteig-vaellusreitti tarjoaa
haastetta useammaksikin päiväksi. Reitti kulkee läpi kuvankauniiden kylien
ja vuoristomaisemien. Sen varrella voi
ihastella kimaltelevaa Ederseen-järveä ja
upeita metsämaisemia Kellerwald-Ederseen-luonnonpuistossa. Reitti nousee
675 metriin Wüstegarten-vuorelle, jonka
kvartsikalliot muodostavat mielikuvituksellisen kokonaisuuden.
ARS NATURA
– luonnon oma taidenäyttely
Taide-, patikointi- ja pyöräilyreittikokonaisuus ARS NATURA yhdistää ainutlaatuisella tavalla taiteen ja liikunnan
keskellä luontoa. Hankkeesta vastaa ARS
NATURA -säätiö, joka perustettiin jo
vuonna 2001. ARS NATURA korostaa
taiteen välitöntä yhteyttä luontoon. Sillä
halutaan myös herättää eloon historiallisia
ja merkittäviä paikkoja luonnossa. Reittejä lisätään jatkuvasti ja niillä on aina jokin
teema, kuten Saksojen yhdistyminen tai
Taikametsät.
ARS NATURA koostuu tällä hetkellä 20 reitistä, joista suurin osa on Hessenin osavaltion puolella. Reittien varrella
näytteillä olevat taideteokset on valmistettu
ekologisista raaka-aineista ja ne sulautuvat
ympärillä olevaan luontoon aivan kuin olisivat osa sitä. Taideteoksia on noin 300 ja niiden sijainti on valittu huolellisesti. Katsojan
huomio halutaan kiinnittää teosten ohella
myös niitä ympäröivään, ainutkertaiseen
luontoon. Hankkeeseen kuuluu myös monia
taiteen, kulttuurin, luonnon ja liikunnan yhdistäviä tapahtumia. Esimerkiksi viinivaelluksia ja retkiä, joiden aikana kuullaan vaikkapa uusiutuvista energianlähteistä. n
Lisää aiheesta:
www.germany.travel/fi
www.kassel-land.nordhessen.de
www.nordhessen.de
http://d13.documenta.de/
Matkailu
Reise
Leipzig
42
Messut
Energia- ja ympäristöalan kansainväliset
ammattimessut 29.–31.1.2013
kuntasektorin asiantuntijat sekä maahantuojat ja jälleenmyyjät.
Enertecissä näytteillä ovat muun muassa energiatehokkuus, hajautettu energian
tuotanto, energian varastointi ja jakelu, uusiutuvien energialähteiden hyödyntäminen
sekä raaka-aineiden uusiokäyttö.
TerraTecissä näytteillä ovat muun muassa vesihuolto, jäteveden ja lietteen käsittely, jätteen kierrätys, hyöty- ja uudelleen-
käyttö, ilmanpuhdistus sekä mittaus-,
säätö- ja analyysitekniikka.
Leipziger Messe GmbH / Uli Koch
L
eipzigissa järjestetään tammikuussa
2013 samanaikaisesti kahdet kansainväliset ammattimessut: energia-alan
enertec ja ympäristötekniikan TerraTec.
Joka toinen vuosi järjestettävät messut kokosivat vuonna 2011 Leipzigiin yhteensä
yli 500 näytteilleasettajaa ja noin 10 000
ammattilaisvierasta 49 eri maasta. Tapahtumissa toisensa kohtaavat Euroopan markkinajohtajat, päättäjät, valtio- ja
Lisätietoa näistä ja muistakin Leipzigin messuista:
Sonja Similä, sonja.simila@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1223, 050 387 9900
Stuttgart
AMB China 15.–7.10.2012
Stuttgartin messujen metallintyöstön suurtapahtuma AMB laajentaa toimintaansa
Kiinaan ottamalla Nanjingin kaupungissa
järjestettävät kansainväliset ammattilaismessut oman messutarjontansa joukkoon. Viime
vuonna ensimmäistä kertaa järjestetyt messut
onnistuivat yli odotusten ja tapahtuman odotetaan kasvavan tänä vuonna reippaasti. Messuilla esitellään metallintyöstöä monipuolisesti muun muassa työkalujen, ohjelmistojen,
mittausjärjestelmien ja automaation kautta.
AMB Chinassa tavoitat Euroopan ja
Japanin suurimpia metallintyöstön yrityksiä ja työstökoneiden valmistajia. Lisäksi paikalla on voimakkaassa kasvussa
olevia kiinalaisia metallialan yrityksiä ja
yhteiskunnallisia päättäjiä. Nanjing on
Jiangsun maakunnan pääkaupunki ja
sen ympäristöstä löytyy yksi Kiinan merkittävimmistä teollisuuskeskittymistä.
Jiangsun maakunta on koti 30 miljoonalle asukkaalle.
Lisätietoa näistä ja muistakin Stuttgartin messuista: Sonja Similä, sonja.simila@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1223, 050 387 9900
Karlsruhe
Learntec 29.–31.1.2013
E-oppiminen on nykyisin olennainen
osa yritysten ja oppilaitosten toimintaa ja
sen merkitys on vain kasvamassa nopeasti uudistuvassa maailmassa. Jo 21. kertaa
järjestettävä LEARNTEC kokoaa yhteen
oppimisen uudet mahdollisuudet. Messut
ja kongressin yhdistävä kokonaisuus esittelee laajalle kävijäkunnalle kuinka yhdistää
ammatillinen koulutus, oppiminen ja IT
menestyksekkäästi yhteen.
Messuilla esitellään uudenlaista oppimista muun muassa uusien oppimistyökalujen, sisällön tuottamisen, laitteiston sekä
oppimisen ja tiedon hallinnoinnin kautta.
Samanaikaisesti järjestettävän kongressin
teemoihin kuuluvat muun muassa oppiminen
pelien kautta, mobiilioppiminen ja sosiaalisen median käyttö oppimisen tukena.
Vuonna 2012 messuille osallistui 200
näytteilleasettajaa 11 eri maasta, ja yli
6 000 ammattikävijää. Vuoden 2013 tapahtuman näyttelytilasta on varattu tässä vaiheessa jo 70 %, joten tapahtuman kasvun
odotetaan jatkuvan vahvana.
Lisätietoa näistä ja muista Karlsruhen messuista: Sonja Similä, sonja.simila@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1223, 050 387 9900
Messut
Messen
2 2012
Hannover
43
Mack Brooks Exhibitions Ltd)
Messut
Euroblech 23.–27.10.2012
E
uroBlech on maailman johtava levyntyöstön messutapahtuma, joka
järjestetään joka toinen vuosi Hannoverissa. Näytteilleasettajien kiinnostus
messuja kohtaan on selvä merkki alan elpymisestä ja yritysten investointihalukkuuden
kasvusta.
Messutarjonta on jaettu selkeästi 15
osaan, jotka esittelevät alan koko teknolo-
giaketjun: ohutlevy, puolivalmisteet ja valmiit tuotteet, käsittely, erottelu, muovailu,
joustolevy, liittäminen, hitsaus, pintakäsittely, työkalut, ohjaus- ja säätötekniikka,
CAD/CAM, laadunvarmistus sekä tutkimus ja tuotekehitys.
Levyntyöstön johtavat kone- ja ohjelmistovalmistajat esittelevät teknologiauutuuksiaan kahdeksassa valtavassa messu-
hallissa. Messuilla on entistä enemmän
myös alan palveluntarjoajia sekä sopimusvalmistus- ja alihankintayrityksiä.
Messuille odotetaan 1 400 näytteilleasettajaa 40 maasta, mukaan ovat jo ilmoittautuneet myös seuraavat suomalaisyritykset: AJV-Machine, Coastone, LSKMachine, Macring, Pivatic, Profiilikeskus,
RKT Solutions, Rollsteel ja Samesor.
www.euroblech.com
Ligna Hannover 6.–10.5.2013
Ilmoittautumisaika ensi kevään messuille
päättyy 31.7.2012.
www.ligna.de
Messujen pääaiheita ovat:
– Metsäteollisuus ja –tekniikka
– Sahaus
– Puutuoteteollisuus
– Raakapuun käsittely
– Huonekaluteollisuus
– Puusepänteollisuus sekä
– Puu bioenergian lähteenä
Deutsche Messe
Ligna Hannover on joka toinen vuosi
järjestettävä metsä- ja puualan johtava
kansainvälinen messutapahtuma. Edellisillä messuilla vuonna 2011 Hannoverissa esittäytyi 1 765 näytteilleasettajaa 52 maasta ympäri maailmaa. Heiltä
saatu palaute vahvistaa Lignan olevan
erinomainen kohtaamispaikka hoitaa
olemassa olevia ja solmia uusia suhteita
sekä tehdä kauppaa. Messuihin tutustui
90 000 kävijää, joista noin 40 prosenttia
Saksan ulkopuolelta. Puolet kävijöistä on
päättävässä asemassa yrityksessään.
Lisätietoja näistä ja muistakin Deutsche Messen messuista: Riitta Ahlqvist, (09) 649 054, 040 545 3788, riitta.ahlqvist@dfhk.fi
2 2012
Messut
Messen
Moskova & Sao Paolo
Messut
Deutsche Messe
44
Yrityksen sisälogistiikka,
tavarankäsittely ja varastointi
CeMAT Russia 25.–28.9.2012
Suomalaisille tuskin tarvitsee kertoa
Venäjän laajojen markkinoiden tarjoamista mahdollisuuksista. Näille pääsemiseksi tarjoamme mahdollisuutta osallistua
CeMAT Russia –messuille 25.–28.9.2012
Moskovan Crocus Expossa. Samaan aikaan
järjestetään kolmet muut teollisuuden alan
messut.
Messuohjelmassa ovat tavarankäsittely,
varastointi, pakkaus- ja keräyslaitteet, teollisuuden sisälogistiikka, sen vaatimat järjestelmät ja ohjelmistot, lastausteknologia,
logistiikka- ja ulkoistuspalvelut sekä kuljetukset.
www.itfm-expo.ru/
CeMAT South America 19.–22.3.2013
Etelä-Amerikan kasvava talousmahti
Brasilia on oiva paikka järjestää messut
maanosan markkinoille tähtääville yrityksille. Maan kasvava öljyteollisuus toimii talouden moottorina ja luo vaurautta.
Suomalaisyritysten huomio kannattaakin
nyt suunnata Brasiliaan.
Hyvän mahdollisuuden kontaktien luomiseen tarjoaa CeMAT South America
–messut Sao Paolossa 19.–22.3.2013. Samaan aikaan järjestetään voimansiirron
MDA South America –messut.
Messuohjelmassa ovat tavarankäsittely, varastoteknologia, pakkaus- ja keräys-
laitteet, kokonaiset materiaalinkäsittely-,
varastointi- ja logistiikkajärjestelmät, lastausteknologia, ohjelmistot, palvelut ja ulkoistus.
http://cemat-southamerica.com.br/en
2 2012
Messut
Essen
45
Security Essen 25.–28.9.2012
Jo 20. kertaa kokoontuvat turva- ja palontorjunta-alan ammattilaiset syyskuussa
Esseniin Security-messuille. Yhteiskunnallisesti ja poliittisesti turbulentteina aikoina
turva-alalla on huomattavia kasvumahdol-
lisuuksia. Alan uusin teknologia, tuotteet ja
palvelut ovat esillä Security-messuilla. Yli
tuhannen näytteilleasettajan joukossa on
myös neljä suomalaista näytteilleasettajaa
omalla osastolla.
Lisätietoja messuista www.security-essen.de sekä Riitta Ahlqvist, puh. (09) 649 054, 040 545 3788, riitta.ahlqvist@dfhk.fi
Berliini
ILA Berlin Air Show
Messut
Ilmailumessut ottavat varaslähdön
Berliinin uudella lentoasemalla
U
uden Berliini-Brandenburgin lentoaseman avaaminen viivästy y
yhdeksällä kuukaudella maaliskuuhun 2013, mutta syyskuussa järjestettävät ilmailualan messut, ILA Berlin Air
Show, ottavat varaslähdön uuden lentoaseman kiitoteillä. Maailman vanhimpien
ilmailumessujen aikana järjestettävät ilmailunäytökset operoidaan vielä avaamattoman lentoaseman kiitoteitä käyttäen ja
itse ILA-messut järjestetään lentoaseman
alueella ja sen läheisyyteen rakennetussa,
ensimmäistä kertaa käytössä olevassa messukeskuksessa, Berlin ExpoCenter Airportissa.
Joka toinen vuosi järjestettäville messuille odotetaan lähes 250 000 kävijää, jotka voivat tutustua yli tuhannen näytteilleasettajan tuotteisiin ja palveluihin, muun
muassa noin 300 lentokoneeseen. Tämän
ohella järjestetään useita ajankohtaisiin
ilmailuteemoihin liittyviä kongresseja ja
konferensseja sekä matchmaking-palvelu,
jonka avulla näytteilleasettajat ja päätök-
sentekijät eri puolilta maailmaa kohtaavat
toisensa helposti.
Messujen keskeiset aiheet
ovat tänä vuonna:
– kaupallinen lentoliikenne
– avaruusmatkailu
– puolustus ja turvallisuus
– välineistö ja moottorit
– General Aviation.
Lisätietoja näistä ja muistakin Berliinin messuista: Mikko Nummi, mikko.nummi@dfhk.fi, puh . (09) 6122 1216, 050 357 0112
2 2012
Hampuri
Messut
Nico Maack
46
SMM 2012 Hampurissa 4.–7.9.2012
H
ampurin messut ovat jälleen syksyllä meriteknisen alan maailmanlaajuinen näyttely- ja kauppapaikka. SMM 2012 -messuilla esitellään laivanrakennus-, kone– ja meriteknologia-alan
uusimmat tutkimukset, palvelut ja tuotteet.
Loppuunmyydyille messuille osallistuu yli
2000 näytteilleasettajaa ja järjestäjät odottavat yli 50 000 ammattikävijää.
Tapahtuman yhteydessä pidetään
myös Maritime Security and Defence
–kongressi. Kongressin aiheisiin kuuluvat mm. logistisen ketjun turvaamisen
haasteet. Kongressin yhteydessä pidetään
hallissa B8 alan yritysten näyttely, joka on
mukana SMM-konseptissa ensimmäistä
kertaa.
Lue lisätietoa näistä messuista www.
smm-hamburg.com. Saksan Messut Oy:n
kautta saat alennettuja pääsylippuja messuille.
Lisätietoja näistä ja muistakin Hampurin messuista: Mikko Nummi, mikko.nummi@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1216, 050 3570112
FINNISH-GERMAN
ENERGY DAY
3. Finnish-German Energy Day 7. marraskuuta 2012
Jo kolmatta kertaa järjestettävän Finnish-German Energy Day –seminaarin ohjelma on muotoutumassa. Seminaarin keskeisiä aiheita ovat
mm. uusiutuvien energiamuotojen tulevaisuus ja entistä laajempi hyödyntäminen, EU:n energiapolitiikka vuoden 2020 jälkeen, tehokkaampi energian käyttö, bioenergian tulevaisuus, e-mobility, aurinkoenergian
sovellusmahdollisuudet sekä älykkäät sähköverkot ja energiatarjonnan
Messut
Messen
turvaaminen. Aikaisempien vuosien tapaan myös tänä vuonna saksalaiset
ja suomalaiset energia-alan asiantuntijat ottavat kantaa näihin aiheisiin
ja tekevät ratkaisuehdotuksia. Energy Day järjestetään tänä vuonna Helsingin Pörssitalossa. Tapahtuman järjestämisestä ja kokoamisesta vastaa
jälleen Päivi Graefe (puh. 050 365 4405, s-posti: paivi.graefe@dfhk.fi).
www.energyday.fi
2 2012
Messut
Berliini
47
InnoTrans 2012
Raide- ja liikennetekniikan
johtavat messut 18.–21.9.2012
J
oka toinen vuosi järjestettävät kansainväliset InnoTrans-messut
ovat maailman johtava raide- ja liikennetekniikan messutapahtuma. Tämän vuoden syyskuussa kokoontuvat kaikki alan
merkittävät edustajat ja päättäjät ympäri maailmaa jälleen kerran
Berliiniin. Vaunuvalmistajien ja teknologian tuottajien lisäksi alan
tärkeimmät alihankkijat ovat mukana messuilla.
InnoTrans-messujen kasvuvauhti on ollut huimaa, ja vuonna
2010 messut saavuttivatkin tähänastisen ennätystuloksensa. Kasvua
edellisiin messuihin verrattuna tapahtui paitsi näytteilleasettajien ja
kävijöiden määrässä myös näyttelyalassa. Silloin 2 243 näytteilleasettajaa (kasvua yli 20 %) 45 eri maasta esitteli tuotteitaan 150 000 neliömetrin alueella. Messut houkuttelivat paikalle yli 100 000 ammattilaiskävijää yli 100 eri maasta. Myös InnoTrans 2012:n suosio on
ollut valtavaa, ja tapahtuman odotetaankin tänä vuonna kasvavan entisestään. Erityisesti Aasiasta tulevien näytteilleasettajien käyttämä
pinta-ala on lisääntynyt yli 40 prosentilla.
Messuilla ovat edustettuina seuraavat segmentit: raideliikenneteknologia (mm. henkilö- ja rahtiliikenteen kulkuneuvot, komponentit, palvelut), sisävarustus, infrastruktuuri ja raideteknologia,
julkinen liikenne (mm. linja-autot, asemat, tietojärjestelmät, logistiikka, palvelut) sekä tunnelirakentaminen. Näyttelyhallien viereen
on edellisten kertojen tapaan varattu ulkoalue, jossa 3,5 kilometriä
pitkät kiskot toimivat näyttelyalustana. Tämän maailmanlaajuisestikin ainutlaatuisen näyttelykonseptin lisäksi messuilla on tarjolla korkeatasoinen ja monipuolinen kongressiohjelma.
Messe Berlin
Tutustu ohjelmaan www.innotrans.de.
Voit tilata ennakkoon edullisesti sisäänpääsyliput meiltä
hintaan 17 e/kestolippu (ovelta ostettaessa 50 e).
Lisätietoja näistä ja muistakin Berliinin messuista: Mikko Nummi, mikko.nummi@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1216, 050 357 0112
Avaintekijät
Ihr Schlüssel zum Markt
BJL
BERGMANN
Rechtsanwälte
Ihre Experten für internationale Transaktionen
Kansainvälisten transaktioiden asiantuntijanne
www.bjl-legal.com
2 2012
BJL Bergmann Attorneys at Law
Eteläranta 4 B 9
00130 Helsinki
Tel. +358 9 696207 0
Ilmoitukset – lisätietoja:
Elina Annala
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari
Puh. (09) 6122 1233
elina.annala@dfhk.fi
Saksan alkeet sijoittajille
*
kom|pe|Tenz|neTz|werk
[kɔmpeˈtɛntsˈnɛtsvɛrk]
*
Osaajien verkosto
Germany Trade & Invest ja Saksan ulkomaankauppakamarit tarjoavat sinulle maailmanlaajuisesti
toimivan verkoston, jonka avulla voit laajentaa
liiketoimintaasi Saksassa.
Hyödynnä maksuttomia palvelujamme:
· Markkinatutkimukset ja kilpailija-analyysit
· Vero-, laki- ja rahoitusneuvontaa
· Neuvontaa sijoittumisessa Saksan markkinoille
· Tukea etabloitumisprojektin kaikissa eri vaiheissa
· Tietoa Saksan ulkomaankaupasta
Käsittelemme kaikki tiedot luottamuksellisesti ja tarjoamme teille palvelujamme maksutta.
www.gtai.com
Promoted by the Federal Ministry of Economics and Technology and
the Federal Government Commissioner for the New Federal States in
accordance with a German Parliament resolution.