definitiv 3/2014 - Deutsch
Transcription
definitiv 3/2014 - Deutsch
3 2014 (R)EVOLUTION INDUSTRIE 4.0 M a g a z i n d e r D e u t s c h - F i n n i s c h e n H a n d e l s k a mm e r Saksal ais-suomal aisen K auppak amarin jäsenlehti 3 Vorwort Europa gestaltet gemeinsam Liebe Mitglieder und Partner Esipuhe Eurooppa luo yhdessä Hyvät Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin der Deutsch-Finnischen Handelskammer, jäsenet ja ystävät, der 1. September 2014 ist mit Sicherheit ein Meilenstein in meinem Le- syyskuun 1. päivä on varmasti yksi minun elämäni merkkipaaluista. ben. An diesem Montag habe ich meinen Lebensmittelpunkt fast 2 000 Sinä maanantaina elämäni siirtyi yli 3000 kilometriä pohjoiseen: Vä- Meilen nach Norden verlegt: vom Mittelmeer an die Ostsee. limereltä Itämerelle. 12 Jahre lang hatte ich die AHK Tunesien geleitet. Hautnah durf- Johdin Saksalais-tunisialaista kauppakamaria 12 vuoden ajan. Sain te ich miterleben, wie der Revolutionsfunke vor dreieinhalb Jahren in olla tapahtumien keskipisteessä, kun vallankumouksen kipinä syttyi dem nordafrikanischen Land entfacht wurde und sich wie ein Lauffeu- kolme ja puoli vuotta sitten pohjoisafrikkalaisessa maassa ja levisi er ausbreitete. Gespannt und voller Hoffnung verfolge ich die weitere kulovalkean tavoin. Jännittyneenä ja täynnä toivoa seuraan kehitys- Entwicklung. tä edelleen. Aber Finnland erwartet mich und es verspricht spannend zu wer- Mutta nyt edessäni on Suomi ja tästä tulee jännittävää aikaa. Geo- den, da geopolitisch viel passiert: Russland-Sanktionen, Umbrüche in poliittisesti täällä tapahtuu paljon: Venäjä-pakotteet, Ukrainan tilanne, der Ukraine, Strukturwandel in Suomi und Energiewende in Deutsch- Suomen rakennemuutos ja Saksan energiewende. Nämä tekijät vaikut- land. Dies beeinflusst die Wirtschaftsentwicklung unserer Länder und tavat maidemme talouskehitykseen ja luovat suuria haasteita. Yrittä- bringt große Herausforderungen mit sich. Sie als Unternehmer spüren jinä koette tämän päivittäin ja joudutte reagoimaan niihin. Saksalais- das täglich und müssen darauf reagieren. Suomalainen Kauppakamari on valmis tukemaan teitä siinä. Tiimini ja Die DFHK kann Sie dabei unterstützen. Mein Team und ich passen minä sopeudumme tarpeisiinne ja kehitämme uusia palveluja teidän uns Ihren Bedürfnissen an und entwickeln neue Services für Ihr Unter- ja yritystenne käyttöön. Vientikauppaan tarvittava kokemus ja osaa- nehmen. Die Erfahrung und Kompetenz im Exportgeschäft haben wir. minen meillä on. Lassen Sie uns gemeinsam den Aufwärtsschwung des deutsch- Hyödynnetään yhdessä saksalais-suomalaisen kaupan tämänhet- finnischen Handels nutzen. Nach längerer Pause ist Deutschland wie- kistä noususuhdannetta. Muutaman vuoden tauon jälkeen Saksa on der Finnlands wichtigster Handelspartner geworden - darauf lässt sich jälleen Suomen tärkein kauppakumppani – sille on hyvä rakentaa! aufbauen! Huomaamme päivittäin kasvavan kiinnostuksen saksalaiseen ja Das steigende Interesse an deutschem und finnischem Know-how suomalaiseen osaamiseen ja kokemukseen. Tämän osoitti myös Tam- und Kooperationen spüren wir täglich. Dies bewies das ausgebuchte pereen Alihankintamessuilla järjestetty infotilaisuus, jonka Kauppaka- Seminar, das die Kammer gemeinsam mit GTAI auf der Zulieferermes- mari järjesti yhdessä GTAI:n kanssa. Paikalla oli runsaasti suomalais- se in Tampere durchführte. Es zeigte die enormen Chancen für deut- yritysten edustajia kuulemassa, kuinka valtavat mahdollisuudet sak- sche und finnische Unternehmen im Maschinenbau und IKT-Bereich salaisille ja suomalaisille yrityksille avautuu koneenrakennuksen ja auf. Beispiele sind die Industrie 4.0 (s. S.11) oder die Digitale Agenda. informaatioteknologian aloilla. Esimerkkinä tästä on Teollisuus 4.0 (ks. Sie gilt es mit Leben zu füllen. Gerade die Finnen bieten in diesen und myös s. 27) sekä Digital agenda. On siis tartuttava toimeen. Varsinkin anderen Bereichen viel Erfahrung und Innovatives. Das soll der An- suomalaisilla on paljon kokemuksia ja innovaatioita annettavana näil- trieb für neues Business in Europa sein – mit gemeinsamen europä- lä ja monilla muilla aloilla. Se on Euroopan liiketoiminnan uusi veturi ischen Werten. – yhteisten eurooppalaisten arvojen kera. Die vorige definitiv-Ausgabe trug den Titel „Quo vadis?”. Meine Edellisen definitiv-lehden otsikko kuului ”Quo vadis?”. Minun vas- Antwort ist: „Weiter geht´s. Mit neuem Schwung!” taukseni on: ”Ruvetaan hommiin. Uusin voimin!” Ihre Dagmar Ossenbrink Geschäftsführerin Deutsch-Finnische Handelskammer Teidän Dagmar Ossenbrink Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin toimitusjohtaja 3 2014 Terminkalender Fachinformationsreise Bauwirtschaft Bayern nach Finnland Tapahtumakalenteri 1.–3.10. Premium partner Baijerin rakennusteollisuuden opintomatka Suomeen Wirtschaftsforum Finnland in der IHK Frankfurt am Main 7.10. Finland Business Forum Frankfurt am Mainissa DFHK-Herbsttagung & Finnish-German Trade Summit in Düsseldorf 3.11. Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin syyskokous & Finnish-German Trade Summit Düsseldorfissa Delegationsreise „Smart Grids“ 18.–20.11. Smart Grids delegaatiomatka nach Stuttgart Stuttgartiin Fachinformationsreise des 20.–22.11. LVI-Urakoitsijat ry:n opintomatka Saksaan Fachverbandes der Gas-, Wärme- und Wasserversorgungsunternehmen nach Deutschland Unternehmerreise nach 26.–27.11. Ministeri Lenita Toivakan Saksan matkan yhteydessä yriDeutschland in Zusammenhang tysdelegaatio, workshop mit der Reise von Finnlands ja fact-finding-matka Europa- und Außenhandels ministerin Lenita Toivakka Herausgeber Julkaisija Hauptseite Kansikuva Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Mikonkatu 25 Postfach/PL 83 FI-00101 Helsinki Tel./Puh. +358 9 612 2120, Fax/Faksi +358 9 642 859 info@dfhk.fi, www.dfhk.fi Die vierte industrielle Revolution steht in den Start- Präsident Hallituksen puheenjohtaja Kari Hietanen ropas Industrie bietet sich die Chance, effizienter und Geschäftsführerin Toimitusjohtaja Dagmar Ossenbrink Redaktion Toimitus Christian Busse, Riitta Ahlqvist, Antti Grönlund Redaktionsschluss Aineistopäivä 18. September / syyskuuta 2014 Anzeigen–Verwaltung Ilmoitusmyynti Antti Grönlund, Tel./Puh. +358 9 6122 1237, antti.gronlund@dfhk.fi löchern. Unter dem Schlagwort „Industrie 4.0” sollen Industrie und Digitalisierung zusammenwachsen. Euwettbewerbsfähiger zu produzieren und Weltmarktanteile zurückzugewinnen. Neljäs teollinen vallankumous on saamassa vauhtia. Teollisuus ja digitalisointi yhdistyvät termin ”Teollisuus 4.0” alla. Euroopan teollisuudella on mahdollisuus tuottaa tehokkaammin ja kilpailukykyisemmin ja siten voittaa takaisin markkinaosuuksia maailmalla. Layout Adverbi Druck Painopaikka Oy FRAM Ab Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Painettu ympäristöystävälliselle paperille. G-Print, Multiart Gloss ISSN 1236–360X Das Magazin erscheint viermal jährlich. Die Abgabe erfolgt kostenlos an Mitglieder. Nachdruck nur mit Quellenangabe. Kauppakamarin jäsenlehti ilmestyy neljä kertaa vuodessa. Se lähetetään jäsenistölle maksutta. Tekstiä lainattaessa lähde aina mainittava. Auflage Painos 2000 © kentoh & Composer - Fotolia.com 3 2014 Inhalt Deutsche Seiten Sisältö Saksankieliset sivut 3 Esipuhe Vorwort Terminkalender 4 Tapahtumakalenteri Inhalt 5 Sisältö Neue Mitglieder 6 Uudet jäsenet DFHK intern 9 Kauppakamarin uutiset Vorstand im Fokus: Hans Sohlström 10 Johtokunnan jäsenet esittäytyvät: Hans Sohlström Industrie 4.0 – Evolution oder Revolution? 11 Teollisuus 4.0 – evoluutio vai revoluutio? Maschinen- und Anlagenbau in Finnland 14 Koneenrakennus Suomessa Wirtschaftsnachrichten Die 50 größten finnischen Unternehmen 18 50 suurinta suomalaista yritystä Museumsuferfest: Finnland feiert in Frankfurt 19 Museumsuferfest: Suomi juhlii Frankfurtissa Deutsche Bibliothek Helsinki 20 Helsingin Saksalainen kirjasto Wirtschaftsnachrichten 21 Talousuutiset Fotogalerie vom Oktoberfest der DFHK 22 Kauppakamarin Oktoberfest-kuvagalleria 16Talousuutiset Finnische Seiten Suomenkieliset sivut Geschäftsvermittlungen DFHK intern 25 Kauppakamarin uutiset Vorstand im Fokus: Hans Sohlström 26 Johtokunnan jäsenet esittäytyvät: Hans Sohlström Industrie 4.0 – Evolution oder Revolution? 27 Teollisuus 4.0 – evoluutio vai revoluutio? Wirtschaftsnachrichten Die 50 größten deutschen Unternehmen 33 50 suurinta saksalaista yritystä Kündigungen in Deutschland und Finnland 34 Irtisanomiskäytäntö Saksassa ja Suomessa 24Liikeyhteydet 30Talousuutiset Museumsuferfest – Startschuss für 36 die Buchmesse Frankfurt Museumsuferfest – lähtölaukaus Frankfurtin kirjamessuille Deutsch in Finnland: Deutsche Bibliothek Helsinki 38 Saksa Suomessa: Helsingin Saksalainen kirjasto Deutscher Tourismus 39 Saksan matkailu Messeneuigkeiten 3 2014 41Messu-uutisia 6 Neue Mitglieder Uudet jäsenet Wir heißen folgende Unternehmen als neue Mitglieder in der Deutsch-Finnischen Handelskammer willkommen. Toivotamme seuraavat yritykset uusinä jäseninä tervetulleiksi Kauppakamariimme. Suomi Finnland A. Kiviniemi Oy, TURKU Maschinen-, Anlagenbau und Maschinenteile/koneiden ja laitteiden valmistus ja koneiden osat www.steelman.fi Carlo Casagrande & Co Oy Import und Großhandel von Komponenten/ komponenttien maahantuonti ja tukkuliike www.carlocasagrande.fi Comptel Oyj, HELSINKI IT- und Telekommunikationsgeräte/ IT- ja televiestintälaitteet www.comptel.fi HTT-Group Oy, TERVAJOKI Elektronische Industrie/ elektroniikkateollisuus www.htt-group.fi Tujaus Oy, TUUSULA IT- und Telekommunikationsgeräte/ IT- ja televiestintälaitteet www.tujaus.fi Impra Finland Oy, HELSINKI Chemieindustrie/kemianteollisuus Wipro Infrastructure Engineering Oy, PERNIÖ Fahrzeugbau/ajoneuvoteollisuus www.nummi.fi Lounavienti, KAARINA Unternehmensberatung/yrityskonsultointi www.lounavienti.fi RSC Finland Oy, HELSINKI Windenergie/tuulivoima Vuoristo-yhtiöt Oy / Haikon Kartano, PORVOO Hotel und Restaurants/ hotelli- ja ravintolatoiminta www.haikko.fi Folksam Vahinkovakuutus Oy, HELSINKI Versicherungen/vakuutustoiminta www.folksam.fi Deutschland Saksa Fipptec frische innovative Papier&Prozess Technologien, ALSBACH Papiererzeugnisse/paperituotteet – Unternehmensberatung/yrityskonsultointi www.fipptec.com Kai Thomas Design GmbH, HAMBURG Werbung/Marketing/ PR/ mainonta/markkinointi/PR www.kaithomasdesign.de Kampmann GmbH, BIELEFELD Textilien- und Bekleidungsindustrie/ tekstiili- ja vaatetusteollisuus www.kampmann-international.com Norbert Beller – Consulting. Projekte. Training, BAMBERG Architektur- und Ingenieurbüros/ arkkitehti- ja insinööritoimistot www.norbertbeller.de TSR Recycling GmbH & Co. KG, BOTTROP Metallerzeugnisse/metallivalmisteet www.tsr.eu Wind-Tech Services Rechlin GmbH, RECHLIN Windenergie/tuulivoima www.wind-tech-services.de 3 2014 Neue Mitglieder Uudet jäsenet Norbert Beller – Consulting, Projekte, Training Seit Anfang 2014 agiert Dipl.-Ing. Norbert Bambergissä toimiva diplomi-insinööri Nor- Beller von Bamberg aus als freier Ingenieur bert Beller on hyödyntänyt vuoden 2014 alus- mit über 20 Jahren Erfahrung in der Bahn- ta alkaen yli 20 vuoden rautatieteknistä koke- technik. Seine Dienstleistungen umfassen mustaan vapaana ammatinharjoittajana. Hän u. a. Projekt- und Trainingsmanagement so- tarjoaa mm. projektien ja koulutusten johtami- wie Personalgestellung/-vermittlung in dieser seen liittyviä palveluja sekä alan henkilöstön Branche. Ein Großprojekt (Metro Helsinki) hat sijoitus- ja välityspalveluja. Suomeen hänet on ihn nach Finnland geführt. Ziel ist es, die dor- tuonut Helsingin metroprojekti, josta kertyvil- tigen Erfahrungen (technische wie länderüber- lä kokemuksilla (sekä teknisiä että kansainvä- greifende Themen) gerne auch in künftige fin- liseen yhteistyöhön liittyviä) on käyttöä myös nische Projekte und Dienstleistungen einzu- tulevaisuudessa Suomessa toteutettavissa bringen. projekteissa ja palveluissa. Norbert Beller Consulting • Projekte • Training _________ Ingenieurdienstleistungen mit Schwerpunkt Bahntechnik Kontakt / Yhteystiedot: Andrea Beller, +49 951 917 1938, kontakt@norbertbeller.de, www.norbertbeller.de © Folksam Vahinkovakuutus Oy Folksam Vahinkovakuutus Oy Folksam Vahinkokuutus ist ein Schadenver- Folksam Vahinkovakuutus on vakuutusyh- sicherungsunternehmen mit langer Erfahrung, tiö, jolla on pitkä kokemus vakuutuspalveluis- das Unternehmen wie Privatpersonen einen ta. Folksam tarjoaa kattavan vakuutusturvan umfassenden Versicherungsschutz bietet. Ne- yksityis- ja yritysasiakkaille. Lakisääteisen ta- ben der gesetzlichen Unfallversicherung bie- paturmavakuutuksen lisäksi Folksam tarjoaa tet Folksam seinen Unternehmenskunden eine yritysasiakkaille laajan valikoiman omaisuus-, breite Auswahl an Vermögens-, Immobilien-, kiinteistö-, henkilö- ja ajoneuvovakuutuksia. Personen- und Fahrzeugversicherungen an. Bei Asiakkaana saat käyttöösi yrityksellesi rää- uns erhalten Sie speziell auf Ihr Unternehmen tälöidyt riskienhallinta- ja vahingontorjunta- zugeschnittene Dienstleistungen in Sachen Risi- palvelut. Folksam Vahinkovakuutus Oy on osa komanagement und Schadensbekämpfung. Die ruotsalaista Folksam Sak –konsernia. Folksam Vahinkovakuutus Oy ist ein Unternehmen des schwedischen Konzerns Folksam Sak. Kontakt / Yhteystiedot: Patrick Holm, +358 50 595 2743, patrick.holm@folksam.fi, www.folksam.fi Helaform Oy Die finnische Helaform Oy gehört zu den welt- Suomalainen Helaform Oy on yksi maailman weit führenden Herstellern von Falt- und Schie- johtavista liuku- ja taitto-ovijärjestelmien val- betürsystemen. Der Exportanteil des 1983 ge- mistajista. Vuonna 1983 perustettu yritys on gründeten finnischen Marktführers liegt bei Suomen markkinajohtaja, jonka tuotannosta knapp 50 %. Die Produkte werden aus den be- lähes puolet menee vientiin. Tuotteet valmis- sten Materialien hergestellt, sind sicher, stabil tetaan parhaista materiaaleista ja ne ovat tur- und von langer Lebensdauer. Eigene Produkti- vallisia, kestäviä ja pitkäikäisiä. Oma tuotanto onsanlagen und eine umfassende Lagerhaltung ja kattava varasto takaavat asiakkaille varmat gewährleisten zuverlässige und schnelle Liefe- ja nopeat toimitukset. Helaform-tuotteet on rung. Helaform-Produkte sind entsprechend der testattu eurooppalaisen standardin EN 1527 europäischen Norm EN 1527 geprüft. mukaisesti. Kontakt/ Yhteystiedot: Ilkka Kauhanen, +358 9 888 3033, myynti@helaform.fi, www.helaform.fi 3 2014 7 Neue Mitglieder Uudet jäsenet Hotel Haikon Kartano © Hotelli Haikon Kartano Das Hotel Haikon Kartano ist ein finnisches Fa- Hotelli Haikon Kartano on suomalainen milienunternehmen in Porvoo, nur eine halbe Au- perheyritys, joka sijaitsee Porvoossa, vain tostunde von Helsinki entfernt. Das romantische puolen tunnin ajomatkan päässä Helsingis- Gutshotel verfügt über 24 Zimmer und das Kur- tä. Romanttisessa kartanohotellissa on 24 hotel über 199 Zimmer. Die am Meer gelegene huonetta ja kylpylähotellissa 199 huonet- Villa Haikko zählt zu Finnlands beliebtesten Or- ta. Meren rannassa sijaitseva Villa Haikko ten für Hochzeitsveranstaltungen mit Komplett- on yksi Suomen suosituimpia täyden palve- service. Die Schwimmbecken und Saunen des lun hääpaikkoja. Kylpylän altaat ja saunat on Kurhotels dienen der Entspannung seiner er- suunniteltu aikuisille rentoutumiseen. Hotelli wachsenen Gäste. Das Hotel Haikon Kartano Haikon Kartano tarjoaa tsaarinajan romant- bietet ein romantisches Milieu im Stile der Za- tisen miljöön, jossa herkutellaan klassiseen renzeit mit erlesener Bewirtung in einer großar- kartanotyyliin upean merenrantamaiseman tigen Uferlandschaft. äärellä. Kontakt / Yhteystiedot: Hotelli Haikon Kartano, puh. +358 19 57601, myynti@haikko.fi, www.haikko.fi Lounavienti Lounavienti ist ein Unternehmensberater, der als Lounavienti on yhden naisen vientikonsul- Mikrounternehmen KMUs dabei unterstützt, die Ex- tointiyritys, joka auttaa suomalaisia PK-yri- portaktivitäten in deutschsprachige Länder auf- tyksiä käynnistämään tai lisäämään vientiä zunehmen bzw. auszubauen. Im Rahmen einer saksankielisille markkinoille. Luottamukselli- vertrauensvollen langfristigen Zusammenarbeit sen ja pitkäkestoisen yhteistyön aikana Lou- entwickelt Lounavienti mit seinen Kunden Inter- navienti osallistuu asiakkaan kanssa kansain- nationalisierungsstrategien, pflegt die Kontakte zu välistymisstrategian laadintaan, hoitaa uus- Neukunden und Kooperationspartnern im jeweiligen asiakas- ja yhteistyöverkoston kontaktoinnit Zielland und unterstützt seine Kunden auf Messen kohdemaahan sekä toimii messuilla edusta- als Repräsentant, Dolmetscher und Assistent. jana, tulkkina ja avustajana. © Laura Elonen 8 Kontakt / Yhteystiedot: Laura Elonen, +358 40 523 8892, laura.elonen@lounavienti.fi, www.lounavienti.fi Nanol Technologies Ab Oy Seit 2010 produziert und vermarktet das fin- Nanol Technologies on vuonna 2010 pe- nische Unternehmen Nanol Technologies einen rustettu suomalainen yritys, joka valmistaa hochwertigen Schmiermittelzusatz auf der Ba- ja markkinoi korkealuokkaista voiteluainei- sis eines von ihm entwickelten patentierten Her- den lisäainetta käyttämällä kehittämäänsä stellungsverfahrens. Damit lassen sich die War- patentoitua menetelmää. Tuotetta käyte- tungs-, Brennstoff- und Betriebskosten von An- tään pienentämään laitteiden huolto-, polt- lagen reduzieren. Die Produktion ist an einen toaine- ja käyttökustannuksia. Tuotanto on finnischen Hersteller von Spezialchemikalien in ulkoistettu Harjavaltaan suomalaiselle eri- Harjavalta ausgelagert. Die Produkte der Nanol koiskemikaalien valmistajalle. Yhtiön mark- Technologies Ab Oy werden weltweit verkauft. Zu kina-aluetta on koko maailma. Asiakaskun- den Kundenbranchen zählen u. a. die Schifffahrt, taamme ovat mm. merenkulku, kaivosteolli- der Bergbau und das Bahnwesen. suus sekä rautatiet. Kontakt / Yhteystiedot: Johan von Knorring, +358 400 149142, johan.vonknorring@nanoltechnologies.com, www.nanoltechnologies.com 3 2014 Hans E. Selle – 80 und kein bisschen müde 9 Hans E. Selle, langjähriges Vorstandsmitglied der Deutsch-Finnischen Handelskammer, hat am 2. Juli 2014 seinen 80. Geburtstag gefeiert. Der gebürtige Kölner, der u.a. von 1978 bis 1995 die Geschicke © Tasavallan presidentin kanslia der Oy Suomen Bayer Ab leitete, hat in zahlreichen deutschen Institutionen in Finnland bleibenden Eindruck hinterlassen. So war er nicht nur jahrelang im Pestalozzi-Schulverein aktiv, sondern hatte auch seit Einführung der Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (PWD) im Jahr 1989 deren Prüfungsvorsitz bis 2008 inne. Die Deutsch-Finnische Handelskammer führt die PWD gemeinsam mit dem Goethe-Institut Helsinki durch. Hans Selles besonderes Steckenpferd ist die Deutsche Bibliothek Helsinki, für deren Belange er sich seit Jahren unermüdlich stark macht. Dorothee Janetzke-Wenzel neue deutsche Botschafterin in Helsinki Neue Botschafterin der Bundesrepublik Deutschland in Helsinki ist Dorothee Janetzke-Wenzel. Sie übergab am 11. September 2014 Staatspräsident Niinistö ihr Beglaubigungsschreiben. Botschafterin Janetzke-Wenzel hatte die Botschaften in Nigeria und Ungarn geleitet. Weitere Auslandsposten waren Daressalam, Wien und Washington. Im Auswärtigen Amt hat sie sich mit internationalen Hochschulbeziehungen, Afrikapolitik sowie Krisen- Herbsttagung und Finnish-German Trade Summit in Düsseldorf management und Personalverwaltung beschäftigt. Sie studierte an der Universität Heidelberg Angewandte Sprachwissenschaften und Entwicklungsökonomie mit Diplomabschluss sowie in den USA Afrikanistik an der Universität von Wisconsin, Madison mit MA. Frau Janetzke-Wenzel ist verheiratet und hat zwei Kinder. Die Deutsch-Finnische Handelskammer organisiert am 3. November 2014 ihre Herbsttagung in Düsseldorf. Erstmals findet im Rahmen der Tagung auch der Finnish-German Trade Summit statt, der im Zeichen von Digitaler Agenda, Handel und Sicherheit steht. Neben Finnlands Europa- und Außenhandelsministerin Lenita Toivakka und dem nordrheinwestfälischen Wirtschaftsminister Garrelt Duin haben hochrangige Vertreter des Beirates Digitale Wirtschaft NRW ihre Teilnahme zugesagt. Bereits am Sonntag, den 2. November 2014, bietet die Bayer AG den Teilnehmern ein abwechslungsreiches wie spannendes Programm. Sie erwartet eine Erlebnistour durch das Bayer Kommunikationszentrum BayKomm und ein Besuch der BayArena. In dem Fußballstadion, dem „Schmuckkästchen der Liga“, klingt der Tag mit einem Dinner aus. Das vorläufige Programm und das Anmeldeformular zur Herbsttagung sind auf den Internetseiten der Deutsch-Finnischen Handelskammer abrufbar. Anmeldungen bitte bis zum 23. Oktober 2014. Broschüre: Großprojekte in Finnland Finnland investiert in den kommenden Jahren Milliarden in Großprojekte, die deutschen Unternehmen enorme Geschäftschancen bieten. Die Vorhaben reichen von Investitionen in Verkehrswege und die Energieversorgung über den Neubau von Stadtteilen bis zu Bergwerken, Umweltanlagen und Krankenhäusern. Einen umfassenden Überblick vermittelt die neu aufgelegte Gemeinschaftspublikation der DeutschFinnischen Handelskammer und Germany Trade & Invest: „Großprojekte in Finnland 2014/15“, Bestell-Nr.: 19259. Kostenloser Download unter www.dfhk.fi/Publikationen oder www.gtai.de. 3 2014 DFHK intern Kauppakamari Vorstand im Fokus Im Scheinwerferlicht… Hans Sohlström In meiner Zeit bei der Rettig Group habe ich gelernt, dass… eine langfristige, nachhaltige Entwicklung zum besten Ergebnis führt. Die Energiewende ist… ein anspruchsvolles Projekt, das als Erstes in der Welt nur den Deutschen gelingen kann. An den Deutschen schätze ich… ihr systematisches Vorgehen und ihre Zuverlässigkeit. Die Deutschen könnten von den Finnen… ein etwas informelleres Verhalten lernen. Finnlandbesuchern empfehle ich… am Meer oder am See zu saunen. Deutschlandbesuchern rate ich, … die Deutschen in einer lokalen Bierstube näher kennenzulernen. Das schönste Wort im Deutschen ist… „genau“, das im Übrigen auch die deutsche Wesensart und Kultur sehr gut beschreibt. In der Freizeit entspanne ich mich… mit meiner Familie zu Hause am Meer sowie beim Radfahren und Skilanglauf. Hans Sohlström (geb. 1965) ist Ende April zum 1. Vize © Rettig Group Oy Ab 10 präsidenten der Deutsch-Finnischen Handelskammer gewählt worden. Von 2011 bis 2013 war er Kammerpräsident. Er gehört seit 2006 dem DFHK-Gesamtvorstand an, seit 2007 ist er Mitglied des Geschäftsführenden Vorstands. Hans Sohlström, President und CEO der Rettig Group Ltd. 3 2014 11 Torsten Pauly von Germany Trade & Invest informierte über die Möglichkeiten der Industrie 4.0 und zeigte das Wachstums- und Investitionspotenzial verschiedener Branchen auf. Industrie 4.0 Evolution oder Revolution? Industrie 4.0, Internet der Dinge oder M2M – die Produktionsprozesse der Zukunft tragen große Namen und versprechen neue, aussichtsreiche Geschäftsmodelle. Worum es sich dabei konkret handelt, ist oft unklar, die Definitionen müssen sich erst einmal etablieren. Einen Aufklärungsversuch startete die DeutschFinnische Handelskammer gemeinsam mit Germany Trade & Invest Mitte September im südfinnischen Tampere. Das Seminar, das im Umfeld der größten Zulieferermesse Finnlands „Alihankinta“ stattfand, zeigte das enorme Potenzial auf, das sich finnischen und deutschen Unternehmen bietet. E in Wort, zwei Zahlen, eine Visi- den Anteil der Industrie am Bruttoinlands- nischen Handelskammer eröffnete das Se- on: Industrie 4.0. Sie ist der Hoff- produkt auf 20 Prozent zu steigern. Der minar „Industrie 4.0“ in Tampere, das die nungsschimmer der europäischen Wertschöpfungsanteil des verarbeitenden Kammer gemeinsam mit Germany Trade & Industrie, die in den vergangenen zwei Gewerbes am BIP betrug 2013 in Deutsch- Invest (GTAI) durchführte. Jahrzehnten über zehn Prozent Markt- land 30 Prozent. In Finnland lag der Wert anteil verloren hat. 2013 steuerte sie im bei über 25 Prozent. Das geht aus Stati- Massenhaft einzigartig Durchschnitt 15,1 Prozent zur Wertschöp- stiken der Weltbank hervor. Während die GTAI-Korrespondent Torsten Pauly skiz- fung in Europa bei. Darüber hinaus ge- Bundesrepublik ihren Anteil steigern konn- zierte zunächst die Entwicklungsschritte hen vier Fünftel der Innovationen und drei te, sank er in dem kleinen nordischen Land. zur vierten industriellen Revolution und Viertel der Exporte auf ihr Konto. Doch die D a s i n d u s t r i e l l e S c hwe r g e w i c h t definierte Industrie 4.0. Im Kern gehe es Konkurrenz in den aufstrebenden Ländern Deutschland hinterlässt dabei weltweit dabei um eine visionäre „Produktherstel- schläft nicht, im Gegenteil. Sie hat ihren seine Spuren, auch in Finnland. „Etwa lung, bei der Maschinen und Produkte in weltweiten Marktanteil in zwanzig Jahren jede vierte Maschine, die nach Finnland intelligenten Fabriken miteinander kom- auf 40 Prozent verdoppelt. kommt, trägt das Label ‚Made in Germa- munizieren. So wird eine personalisierte, Die EU hat das Problem erkannt und ny‘“, erzählt Mikael Helle. Der stellvertre- flexible und ressourcenschonende Pro- steuert dagegen an. Ziel ist es, bis 2020 tende Geschäftsführer der Deutsch-Fin- duktion ermöglicht.“ Schätzungen zufolge, 3 2014 Industrie 4.0 Teollisuus 4.0 kann mit den Lösungen der Industrie 4.0 Deutschlands Produktivität um fast ein Drittel gesteigert werden. Ein Förderprogramm der Bundesregierung unter dem Dach der Hightech-Strategie stellt 200 Millionen Euro dafür bereit. Innovative mittelständische Unternehmen sollen so unter- RB Industry 4.0 Readiness Index 1)2) 5 Germany stützt werden, um die Potenziale von KMUs Finland Belgium stärker zu nutzen. Sweden Denmark Schlüssel zum Erfolg Darüber hinaus gehören zur Hightech- Ireland FRONTRUNNERS Netherlands 4 POTENTIALISTS Strategie wichtige Schlüsseltechnologien, darunter Informations- und Kommunikati- UK onstechnologien, Produktions- und Werk- France Austria stoff-, Mikrosystem- und Nanotechnologien, Biotechnologie oder Raumfahrt. 3 Sie sind Treiber für Innovationen und die TRADITIONALISTS Grundlage für neue Produkte, Verfahren Italy und Dienstleistungen. Deutschland und Finnland haben beste Voraussetzungen, Kapital daraus zu schla- Estonia 2 Portugal wirtschaftsforums (WEF) rangiert Finn- Bulgaria 1 1 2 3 4 5 1) Manufacturing share (% of GDP; index) fünften Rang. Auch der "Readiness Check for EU" der Roland Berger Strategy Con- Lithuania Croatia dem zwölften Rang. Beim aktuellen Gloauf dem vierten und Deutschland auf dem Hungary Poland HESITATORS land auf dem ersten und Deutschland auf bal-Competitiveness-Index liegt Finnland Slovakia Slovenia Spain gen. Im IT-Readiness-Index 2014 des Welt- Czech Republic 1) 1 = low, 5 = high 2) Adjusted for outliers Cyprus, Latvia, Luxemburg, Romania, Greece sultants bescheinigt beiden Ländern sehr gute Noten, bezeichnet sie als "Frontrunners". Die Bewertung stützt sich u.a. auf den Einsatz cyber-physischer Systeme. Deutschland und Finnland bringen hervorragende Voraussetzungen für die neue industrielle Revolution. Zu diesem Ergebnis kommt Roland Berger in seinem „Readiness Check for EU“. Quelle: Roland Berger Strategy Consultants. Dazu zählt die Zahl der Industrieroboter auf tausend Mitarbeiter. „Mit seinem Know-how im Maschinen- Von Industrie 1.0 bis Industrie 4.0 bau, IT-Sektor und Elektronikbereich und Grad der Komplexität mit seiner Infrastruktur ist Finnland für Industrie 4.0 prädestiniert“, schätzt Torsten Pauly. „In den nächsten Jahren können finnische Unternehmen damit zu Gewinnern der technologischen Entwicklung werden und von der starken Marktentwicklung in Erste Industrielle Revolution Zweite Industrielle Revolution Dritte Industrielle Revolution Vierte Industrielle Revolution durch Einführung mechanischer Produktionsanlagen mithilfe von Wasser- und Dampfkraft durch Einführung arbeitsteiliger Massenproduktion mithilfe von elektrischer Energie durch den Einsatz von Elektronik und IT zur weiteren Automatisierung der Produktion auf Basis von cyberphysische Systeme Deutschland profitieren. GTAI kann dabei helfen, in bewährt guter Zusammenarbeit mit der AHK Finnland.“ Mikko Uuskoski, Geschäftsführer der Beckhoff Automation Oy und Seminarteil- Erster mechanischer Webstuhl, 1784 nehmer, sieht „unbegrenzte Möglichkeiten Erstes Fließband, Schlachthöfe von Cincinnati, 1870 Erste Speicher-programmierbare Steuerung (SPS) Modicon 084, 1969 und stärkere Wettbewerbsfähigkeit“, die sich in Finnland nicht nur dem global agierenden Automatisierungsspezialisten, sondern auch Vertretern anderer Branchen eröffnen. „Nach Nokias Niedergang sind eine Vielzahl von IT-Experten auf den Markt Industrie 4.0 Teollisuus 4.0 1800 1900 Quelle: DFKI (2011) Seite 4 2000 Heute Zeit Frei verwendbar © Siemens AG 2013. Alle Rechte vorbehalten. 08. April 2013 Siegfried Russwurm Immer schneller, immer komplexer: Nach der Mechanisierung über Dampf- und Wasserkraft, der Massenproduktion auf Fließbändern sowie der Nutzung von Elektronik und Informationstechnologie zur weiteren Automatisierung der Produktion steht die vierte industrielle Revolution in den Startlöchern. 3 2014 © Roland Berger 12 13 Industrie 4.0 – zum Greifen nah oder völlig abgehoben? Auf Finnlands größter Zulieferermesse „Alihankinta“ zeigten 1000 Aussteller aus 21 Ländern ihr Können. geströmt. Ihr Können zu nutzen, ist für Voraussetzungen für langfristiges Fami- „Die Industrie 4.0 macht für Finnland Finnland eine großartige Gelegenheit. IT lienunternehmertum zu bauen. Man be- den meisten Sinn, wenn man sich vom und Automatisierung gehen mittlerweile kommt das Gefühl, dass die Rolle des Ei- Innovationsstandpunkt nähert und ein Hand in Hand. Vor 15 bis 20 Jahren war das genkapitals als Eckstein der Finanzierung weites Spektrum von externen Einflüssen noch nicht der Fall.“ irgendwie in Vergessenheit geraten ist.“ zulässt. Dazu gehört nicht nur der Gang Geld vernetzt die Welt Mitarbeiter 4.0 Die enormen Chancen, die sich deutschen Vergessen werden dürfen im Produkti- auch in andere Kontexte reingehen. So und finnischen Unternehmen durch die onsalltag der Zukunftsfabrik auch nicht sollte beispielsweise ein guter, etablier- Industrie 4.0 eröffnen, sieht auch Phi- die Mitarbeiter. Mit der neuen Technik än- ter Landmaschinenhersteller einfach ein- lip Aminof f, Beiratsvorsitzender von dert sich ihre Rolle, denn sie müssen neue mal eine Reisemesse besuchen. Das klingt Fastems Oy Ab, einem führenden Anbie- Anforderungen erfüllen. Disziplinen und im ersten Moment abwegig, kann aber zu ter von Fabrikautomatisationssystemen. Funktionen werden zusammenwachsen, neuen, innovativen Produkten und Dienst- „Wir sind inmitten eines unaufhaltsamen Spezialisten komplexere Aufgaben über- leistungen führen.» Vernetzungsprozesses. Nicht nur Rech- nehmen. Die Mitarbeiter müssen gezielt Innovativ sein bedeutet natürlich kre- ner, sondern auch Maschinen und Geräte geschult bzw. neue Ausbildungen ge- ativ zu sein. Für den kommerziellen Er- unterschiedlichster Art werden weltweit schaffen werden. Hier gibt es noch großen folg kommt es jedoch auf drei weitere Fak- untereinander und mit uns Menschen Handlungsbedarf, bevor die virtuellen Fa- toren an, so Giesecke. „Erstens muss man vernetzt. brikschlote anfangen, richtig zu qualmen – die Idee in eine funktionsfähige Erfindung in Deutschland wie in Finnland. umsetzen können, man braucht also tech- Eine wichtige Rolle in diesem Prozess spielen die sogenannten Hidden Champi- über die Landesgrenzen und der Austausch mit anderen Kulturen. Man muss nische Kompetenz. Zweitens muss das Ge- ons, hochspezialisierte Unternehmen mit Innovativ in die Zukunft großer technologischer Tiefe und interna- Damit finnische Unternehmen weiterhin in man das Endergebnis noch vermarkten tionaler Ausrichtung. Sehr viele von ihnen der 1. Innovationsliga mitspielen können, können, vor allem im Ausland.“ sind Familienunternehmen.“ schäftsmodell stimmen. Und drittens muss lohnt sich für sie der Blick und Gang über Gerade die Vermarktung von Produkten Doch gerade ihnen mache der finnische den Tellerrand, sagt Raphael Giesecke. Der oder den Markteinstieg, sowohl in Deutsch- Staat das Leben schwer, kritisiert das Mit- Deutsche ist Forscher an der Aalto Univer- land wie in Finnland, kann die Deutsch-Fin- glied des Geschäftsführenden Vorstandes sität und arbeitet in der Gruppe „Human nische Handelskammer vielseitig unter- der Deutsch-Finnischen Handelskam- Capital & Leadership“. Er beschäftigt sich stützen. Das Dienstleistungsangebot reicht mer. „Die finnische Regierung hat sich in mit Wissensprozessen in Innovationsnetz- vom Messeauftritt über die Geschäftspart- den letzten Jahren nicht gerade mit Ruhm werken und untersucht u.a. die Innovati- nervermittlung bis hin zur rechtlichen Bera- bekleckert, wenn es darum geht, gute onsfähigkeit von Unternehmen. tung und Fiskalvertretung. n 3 2014 Industrie 4.0 Teollisuus 4.0 Finnland – Maschinenbau und Anlagenbau Der Strukturwandel der finnischen Industrie verändert die Nachfrage nach Maschinen und Anlagen. Während die Elektronikbranche und mehrere Sparten der Metallindustrie an Bedeutung verloren haben, gibt es Projekte in der Zellstoff- und Biodieselproduktion oder im Bergbau. Auch in den Feldern Industrie 4.0 und Smart Grids haben finnische Unternehmen Potenzial. A ls weit entwickelter Industrie- Branchenverband im April. Der Ausstoß für ist der Umsatzeinbruch des einstigen standort hat Finnland traditionell der finnischen Industrie war im 1. Quar- Mobiltelefon-Weltmarktführers Nokia. Fer- einen starken Bedarf an hochwer- tal 2014 um 5,8 % geringer als in den er- ner haben sich von 2008 bis 2013 die BIP- tigen Technologiegütern. Im Zuge der ge- sten drei Monaten 2013. Allerdings lagen Anteile der Holz- und Papierindustrie leicht nerellen Konjunkturabkühlung sanken die die Auftragseingänge zumindest in der be- (von 2,4 auf 2,0 %) und von sonstigen Inlandsumsätze der finnischen Maschi- deutenden Metallindustrie um 8,6 % über Sparten der Metallindustrie stark (von 6,6 nen- und Anlagenbauer 2013 jedoch um denen des Vorjahreszeitraums. Insgesamt auf 4,8 %) reduziert. Insgesamt ging der 8,7 %. Noch 2012 hatte es einen Anstieg stiegen die Bestellungen im verarbeiten- BIP-Beitrag des verarbeitenden Gewerbes um 3,3 %, 2011 sogar um 17,0 % gegeben. den Gewerbe um 2,8 %. Die Kapazitäts- zwischen 2008 und 2013 von 18,8 % auf Anfang 2014 war der Inlandsumsatz im fin- auslastung lag im März 2014 mit 80,1 % in 12,8 % zurück. nischen Maschinen- und Anlagenbau noch- etwa so hoch wie vor Jahresfrist. mals mehr als 13 % niedriger als vor Jah- Stoffe der Zukunft resfrist. Auch das Gesamtjahr sollte einen Strukturwandel belastet Branche Erstmals seit Jahren hat die traditions- Nachfragerückgang bringen. Die EU-Kom- Auf die Nachfrage nach Maschinen und An- reiche Holz- und Papierindustrie im Früh- mission erwartete im Mai einen Rückgang lagen wirkt sich der Strukturwandel stark jahr 2014 große Investitionsüberlegungen der finnischen Ausrüstungsinvestitionen aus, den die Industrie seit dem Krisenjahr in Finnland publik gemacht. So hegt die 2014 um real 6,3 % gegenüber 2013. 2009 durchläuft. Gesunken ist vor allem Metsä-Gruppe für die Zellstofffabrik in Ein Grund dafür sind die Konjunktur- die Bedeutung der Elektronik- und Elektro- Äänekoski Ausbaupläne für 1,1 Mrd. Euro. aussichten in der Industrie und in der Bau- industrie, die 2008 noch 4,6 %, aber 2013 Etwa 160 Mio. Euro will der Konzern UPM wirtschaft. Die finnischen Bauinvestitionen lediglich 1,1 % des Bruttoinlandsproduktes in die Zellstoffanlage in Kouvola investie- sollen 2014 um 1,0 % sinken, erwartete der (BIP) erwirtschaftete. Hauptursache hier- ren und Stora Enso plant 110 Mio. Euro für ein Kraftkartonwerk in Varkaus. Auch der Bergbau sollte in dem metallreichen Land © KONE Corporation 14 weiter an Bedeutung gewinnen. Die Investitionspläne in diesem Sektor wurden 2012 auf bis zu 3 Mrd. Euro geschätzt. Generell eröffnet der globale technologische Wandel finnischen Industriebranchen erhebliche Chancen. Weitere neue Projekte gibt es für die in den letzten Jahren schon stark gestiegene Produktion von Biokraftstoffen. Hier forschen finnische Anbieter wie UPM intensiv. Zudem gilt der Cleantechsektor als aussichtsreich. Hierbei räumt eine 2012 erschienene Studie Finnland unter 38 untersuchten OECD- und Schwellenländern die viertbesten Chancen ein, im kommenden Jahrzehnt neue Start-up-Firmen zu etablieren. Ferner wird den Unternehmen großes Potenzial bei der Das vierte Jahr in Folge rangiert KONE in der Rangliste des US-Wirtschaftsmagazins Forbes in den Top 100 der weltweit innovativsten Unternehmen. Der Aufzug- und Rolltreppenhersteller ist 2014 als einziger Vertreter seiner Branche in der Liste vertreten, auf der er Platz 42 belegt. Branchenreport Toimialakatsaus Entwicklung IKT-gesteuerter Energie- und Produktionsnetze eingeräumt, etwa in der Industrie 4.0 oder bei Smart Grids. 3 2014 Zuletzt war der Bedarf an Maschinen und Anlagen in Finnland in der Papier- und 15 Führende Unternehmen des Maschinen- und Anlagenbaus in Finnland (Umsätze in Mio. Euro; Veränderungen in %) Umsatz 2013 Veränderung 2013/12 Hebezeuge und Fördermittel, unter anderem Fahrstühle 6.933 10,5 Wärtsilä (Helsinki) Antriebsmaschinen 4.654 -1,5 Metso (Helsinki) Automatisierungs-, Bau-, und Bergbauanlagen 3.858 *) -9,9 *) Cargotec (Helsinki) Hebezeuge und Fördermittel, vor allem Logistik 3.181 -4,4 ABB (Helsinki) Elektrizitätskraft und Automationstechnologie 2.229 -9,9 Konecranes (Hyvinkää) Hebezeuge und Fördermittel 2.100 -3,3 Finnlands exportorientierter Maschinen- Sandvik Mining and Construction Finland (Tampere) Bergbaumaschinen, Baumaschinen 734 -26,3 und Anlagenbau spielt in der landesweiten Rolls-Royce (Rauma) Veredelung von Erzeugnissen dieser Gütergruppe 579 10,7 Andritz (Helsinki) Papiermaschinen, Wasserkrafttechnik 387 -37,2 Kemppi (Lahti) Schweißmaschinen und -Anlagen 111 -8,1 Holzindustrie, aber auch im Bergbau be- Unternehmen (Sitz) sonders hoch. Das größte Marktvolumen Kone (Helsinki) len zur abgesetzten Produktion gab es 2012 mit 1,7 Mrd. Euro bei Bergwerks-, Bau- Betätigungsfeld gemessen an den neuesten Eurostat-Zah- und Baustoffmaschinen, gefolgt von Hebezeugen und Fördermitteln (1,6 Mrd. Euro) sowie Forst- und Landwirtschaftsmaschinen (1,0 Mrd. Euro). Produktion/Branchenstruktur Wirtschaftsstruktur eine wichtige Rolle und hat auf dem Heimatmarkt in der Regel eine sehr starke Stellung. Allerdings werden viele Maschinenarten nicht im Land hergestellt. Dann sind finnische Käufer oft an der besten ausländischen Qualität interessiert, wobei eine Kooperation mit finnischen Unternehmen einen Vorteil darstellen kann, etwa bei einer gemeinsamen Angebotserstellung für komplexere Ausschreibungen. Finnische Hersteller sind besonders bei *) Im Geschäftsjahr 2013 wurde die Bereiche Papier-, Zellstoff- und Energieausrüstungen in das Unternehmen Valmet ausgegliedert. Quellen: Geschäftsberichte der Unternehmen, Zeitschrift „Talouselämä“ Einfuhr von Maschinen nach Finnland (in Mio. Euro) SITC 723, 728.3 Ausrüstungen für den Bergbau, die Holz- Warenbezeichnung Bau- und Baustoffmaschinen, Bergbaumaschinen 2012 davon aus Deutschland (Anteil 2013 in %) 2013 629,8 554,0 19,3 und Papierindustrie und den Schiffbau 724 Textil- und Ledermaschinen 30,4 25,0 40,0 stark. Auch die international bedeutenden 725, 726 Druck- und Papiermaschinen 135,6 115,1 25,8 Anbieter Kone, Wärtsilä, Metso, Cargotec 727, 745.27 Nahrungsmittel- und Verpackungsmaschinen 117,6 99,9 36,5 Sparten tätig. Im Jahr 2012 haben Herstel- 728.12, 728.44 Holzbearbeitungsmaschinen 38,1 33,8 28,7 ler von Bau- und Bergbauausrüstungen 728.42 Kunststoff- und Gummimaschinen 24,7 20,9 46,2 und Konecranes sind vor allem in diesen Anlagen für 2,5 Mrd. Euro auf den Markt gebracht. Weitere 2,4 Mrd. Euro entfielen auf Hebezeuge und Fördermittel. Turbinen und andere Antriebe (außer für Kfz und Flugzeuge) wurden für 2,0 Mrd. Euro, Ma- 742, 743.1 Pumpen, Kompressoren 302,7 300,7 33,3 744 Fördertechnik 429,8 400,6 15,0 731, 733, 735 Werkzeugmaschinen zur Metallbearbeitung 137,1 118,7 27,7 Quelle: Eurostat schinen zur Papiererzeugung in Höhe von 1,9 Mrd. Euro hergestellt. Finnlands Maschinen- und Anlagen- Anlagenbauer innerhalb des finnischen Deutschland 2013 mit einem Importanteil bau verzeichnete 2013 laut ersten Berech- verarbeitenden Gewerbes 2012 etwa von 23,7 % erneut der wichtigste Lieferant nungen ein Umsatzminus von 4,6 %, das 13,0 % der Gesamtherstellung. Dazu stell- von Maschinen und Anlagen. Die stärkste auf dem Inlandsmarkt mit 8,7 % dreimal ten sie dort 14,2 % aller Arbeitsplätze. Marktposition besaßen deutsche Herstel- größer war als im Auslandsgeschäft. Unter ler in Finnland bei Kunststoff- und Gum- den führenden Maschinen- und Anlagen- Deutschland wichtigster Lieferant bauern konnte nur Kone seinen Umsatz Die finnischen Importe von wichtigen Ma- ler Importe stellten, sowie bei Textil- und 2013 steigern. schinen und Anlagen fielen 2013 um 9,6 % Ledermaschinen (40,0 %), Nahrungsmit- 2012 waren im finnischen Maschinen- auf ein Volumen von 1,7 Mrd. Euro. Bereits tel- und Verpackungsmaschinen (36,5 %), und Anlagenbau 1.543 Unternehmen regis- 2012 hatte es eine leichte Abnahme ge- Pumpen und Kompressoren (33,3 %), triert. Diese erzielten mit 44.022 Mitarbei- geben, nach einem kräftigen Anstieg 2011 Holzbearbeitungsmaschinen (28,7 %) und tern einen Produktionswert von 14,5 Mrd. (+26,2 %). Die Einfuhren aus Deutsch- Werkzeugmaschinen (27,7 %). n Euro bei einer Wertschöpfung von 3,8 Mrd. land sanken 2013 sogar um 8,0 % auf Euro. Damit erzeugten die Maschinen- und 396 Mio. Euro (2012: +1,1 %). Dennoch war 3 2014 mimaschinen, wo sie 2013 etwa 46,2 % al- Autor: TORSTEN PAULY Branchenreport Toimialakatsaus Entlastung bei Kosten der Schwefeldirektive © Junkers 16 Die finnische Regierung will mit mehreren Maßnahmen die Mehrkosten im Transportsektor abfedern, die durch die Schwefeldirektive ab 2015 auf die Schifffahrt zukommen. So sollen die Fahrwassergebühren halbiert und die Infrastrukturabgabe für Schienengütertransporte zwei Jahre lang ausgesetzt werden. Verantwortlich für die Überwachung der Schwefelgrenzwerte (0,1 Prozent Anteil) sind die finnische Transportsicherheitsbehörde, der Grenzschutz und die Polizei. Günstiger Industriestrom in Finnland Hitzewelle steigert Wärmepumpenverkauf Die 38-tägige Rekordhitzewelle, die im Juli und August über Finnland hinwegrollte, schlägt sich positiv in den Bilanzen der Wärmepumpen- Industrieunternehmen in Finnland zahlten 2013 im Vergleich zu ihren hersteller und –händler nieder. Laut dem Finnischen Wärmepumpen- Wettbewerbern in der EU die niedrigsten Strompreise. Das geht aus verband (SULPU) verdoppelte sich die Zahl der verkauften Geräte zum einer Statistiksammlung des Bundeswirtschaftsministeriums hervor. vergleichbaren Vorjahreszeitraum. Insgesamt wurden im vergangenen Danach bezahlten die Unternehmen in Finnland 7,49 Cent/kWh für den Jahr 45 000 Wärmepumpen verkauft. Für dieses Jahr rechnet der Ver- Strombezug. Deutsche Industriebetriebe zahlten 14,35 Cent/kWh und band mit etwa 50 000 Geräten. Das Absatzpotenzial ist mit Blick auf belegten damit den viertletzten Rang. Am höchsten waren die Preise steigende Energiepreise und strengere Emissionsverordnungen bei mit 20,45 Cent/kWh in Zypern. Berücksichtigt wurden Industriebetriebe Weitem nicht ausgeschöpft. Jeder fünfte finnische Haushalt wird laut mit einem jährlichen Stromverbrauch von 0,5 bis 2 Mio. kWh. Statistikamt mit Öl oder Gas beheizt, jeder dritte mit Strom. ERGMANN Rechtsanwälte Die Rechtsanwälte der Industrie Anlagenbau. Energie. Infrastruktur. Bergmann Attorneys at Law Eteläranta 4 B 9 00130 Helsinki Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset Tel. +358 9 6962 070 office@bergmann.fi www.bergmann.fi 3 2014 Europa dynamisch gestalten! © Frank Ossenbrink D igitale Agenda, Unternehmertum 17 und Sicherheit für Europa waren zentrale Themen der Delegations- reise des Europaparlamentariers und baden-württembergischen FDP-Landesvorsitzenden Michael Theurer. „Diese komplexen Themen gehören nicht allein der großen Koalition in Berlin. Unsere kleinen und mittelständischen Unternehmen müssen jetzt mit der Politik auf allen Ebenen lernen, den Markt Europa und die Innovationsleistung neu zu entdecken und im Verbund aller europäischer KMUs neue Stärke zu entwickeln“, so Theurer. Dabei wollten die Finnen mit den Deutschen mehr für Europa und sich bewegen, fügte er hinzu. Der Politiker hatte am 11. und 12. September mit kleinen und mittelständischen Unternehmensvertretern Helsinki besucht. Gedankenaustausch, Kooperationsmöglichketen und finnische Start-ups standen Mitte September bei der Delegationsreise des EU-Abgeordneten Michael Theurer nach Helsinki im Mittelpunkt. Von links: Alexander Kulitz, ESTA und Wirtschaftsjunioren, Pasi Rajala, Sonderberater im Außenhandels ministerium, DFHK-Geschäftsführerin Dagmar Ossenbrink, Europaparlamentarier Michael Theurer und Stefan Klocke, Klocke Group. Neben Gesprächen im Außen- und Außenhandelsministerium standen der Austausch Deutschland beschäftigt. Alexander Ku- begrüßen konnte. Dass dabei auch das Net- mit Vorstandsmitgliedern der Deutsch-Fin- litz, dessen Betrieb in Ulm mit Anlagenbau working auf dem Oktoberfest der Kammer nischen Handelskammer und KMUs sowie und Filtertechnik zu tun hat, brachte sei- in Helsinki auf dem Programm stand, ist ein Kennenlernen der finnischen Start-up- ne Kenntnisse ein, die er durch seine Vor- selbstverständlich. Die Geschäftsführerin Szene auf dem Programm. standsarbeit bei den Wirtschaftsjunioren resümierte: „Wir von der AHK Finnland wer- Der Karlsruher Pharma-Unternehmer auf europäischer Ebene erworben hat. den in den kommenden Monaten verstärkt und Start-up-Entrepreneur Stefan Klo- „Wir Deutsche müssen viel größere Ohren neue Wege mit den Finnen gehen, um gera- cke brachte dabei seine Erfahrungen mit für unsere Partner und Nachbarn aller Al- de die wirtschaftlich bodenständigen Mit- EU-Projekten und sein Wissen um die Fäl- tersgruppen haben“, betonte er und lobte telständler bei langfristigen Geschäftsbe- schungssicherheit von Medikamenten mit. Finnland als langjähriges „Innovationsland ziehungen zu unterstützen. Das ist auch die Sicherheit und Rechtsverbindlichkeit sind Nr. 1 in Europa“. Basis für die Fragen der Digitalen Agenda, auch Hauptthemen der Digitalen Agen- Für Dagmar Ossenbrink war es die erste da, die derzeit zahlreiche Ministerien in Delegation, die sie nach ihrem Amtsantritt der Industrie 4.0 und der Sicherheit im zukünftigen Wirtschaften.“ n Atomkraft spaltet Regierung Finnlands Partei der Grünen hat sich aus der Die Grünen sind neben ihrer allgemeinen Regierungskoalition zurückgezogen. Grund ist Ablehnung der Kernkraft auch deshalb gegen knappe Mehrheit. Im April 2015 wählen die der geplante Bau des Kernkraftwerks im west- das Projekt, da es vom russischen Staatskon- Finnen ein neues Parlament. finnischen Pyhäjoki. Die Mehrparteienregie- zern Rosatom gebaut werden soll. Dieser war rung unter Führung des konservativen Mini- von Fennovoima erst in den Kreis der mög- sterpräsidenten Alexander Stubb hatte den lichen Baufirmen aufgenommen worden, Kraftwerksbau mit den Stimmen von zehn zu nachdem die Rosatom-Tochter Overseas 34 sieben Ministern befürwortet. Der Parteichef Prozent der Fennovoima-Anteile übernom- der Grünen und bisherige Umweltminister Ville men hatte. Diese waren vom deutschen En- Niinistö sagte in Helsinki, er sei betrübt und ergiekonzern Eon abgegeben worden. Ministerpräsident Stubb will nun mit den einbarung, keine neuen Reaktoren zu erlauben. verbleibenden vier Parteien weiterregieren. 3 2014 © Fennovoima 2013 enttäuscht. Die Entscheidung verletze die Ver- Die Koalition hat allerdings nur noch eine Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset 18 Die 50 größten finnischen Unternehmen Platz Firma Umsatz 2013 (Mio. €) Branche Sitz Beschäftigte Internet 1 Nokia 23 444 Elektronik Espoo 90 388 www.nokia.fi 2 Neste Oil 17 462 Energie Espoo 5 097 www.neste.fi 3 Stora Enso 10 544 Forstindustrie Helsinki 28 231 www.storaenso.com 4 UPM-Kymmene 10 054 Forstindustrie Helsinki 21 898 www.upm.fi 5 Kesko 9 315 Handel Helsinki 19 489 www.kesko.fi 6 SOK 8 539 Großhandel Helsinki 8 897 www.sok.fi 7 Kone 6 933 Metall Helsinki 41 139 www.kone.fi 8 Outokumpu 6 745 Metall Espoo 13 150 www.outokumpu.fi 9 Sampo 6 738 Finanzierung und Investition Helsinki 6 832 www.sampo.fi 10 OP-Pohjola-ryhmä 6 534 Finanzierung und Investition Helsinki 12 587 www.op.fi 11 Varma 6 228 Versicherungen Helsinki 565 www.varma.fi 12 Fortum 6 056 Energie Espoo 10 246 www.fortum.fi 13 Ilmarinen 5 901 Versicherungen Helsinki 535 www.ilmarinen.fi 14 Metsä Group 4 932 Forstindustrie Espoo 11 222 www.metsagroup.com 15 North European Oil Trade 4 676 Ölhandel Helsinki 72 www.neot.fi 16 Wärtsilä 4 654 Metall Helsinki 18 749 www.wartsila.com 17 St1 Group 4 136 Ölhandel Helsinki 312 www.st1.eu 18 Metso 3 858 Unternehmensdienstleistungen Helsinki 16 687 www.metso.fi 19 Nordea Pankki Suomi 3 762 Finanzierung Helsinki 8 937 www.nordea.fi 20 Nordea Henkivakuutus 3 479 Versicherungen Helsinki 130 www.nordea.fi 21 Cargotec 3 181 Metall Helsinki 10 210 www.cargotec.fi 22 Valmet 2 600 Metall Espoo 12 286 www.valmet.com 23 Oriola-KD 2 599 Großhandel Espoo 5 135 www.oriola-kd.com 24 Cavericon 2 544 Unternehmensdienstleistungen Helsinki 18 071 www.cavericon.fi 25 St1 Nordic 2 499 Ölhandel Helsinki 193 www.st1.fi 26 HKScan 2 479 Lebensmittel Turku 7 698 www.hkscan.fi 27 Rautaruukki 2 405 Metall Helsinki 8 955 www.ruukki.fi 28 Finnair 2 400 Transport und Spedition Vantaa 5 859 www.finnair.fi 29 Huhtamäki 2 342 Mischkonzern Espoo 14 303 www.huhtamaki.fi 30 Teboil 2 296 Ölhandel Vantaa 232 www.teboil.fi 31 ABB 2 293 Elektronik Helsinki 6 328 www.abb.fi 32 Kemira 2 229 Chemie und Kunststoff Helsinki 4 632 www.kemira.fi 33 Sanoma 2 219 Verlag Helsinki 10 043 www.sanoma.fi 34 Lemminkäinen 2 218 Bau Helsinki 7 823 www.lemminkainen.fi 35 Amer Sports 2 137 Mischkonzern Helsinki 7 370 www.amersports.com 36 Konecranes 2 100 Metall Hyvinkää 11 987 www.konecranes.fi 37 Lähitapiola Eläkeyhtiö 2 067 Versicherungen Espoo 183 www.elake-tapiola.fi 38 Stockmann 2 037 Einzelhandel Helsinki 11 422 www.stockmann.fi 39 Valio 2 029 Lebensmittel Helsinki 4 613 www.valio.fi 40 Itella 1 977 Logistik Helsinki 23 712 www.itella.fi 41 HOK-Elanto 1 916 Einzelhandel Helsinki 6 300 www.hok-elanto.fi 42 Outotec 1 912 Unternehmensdienstleistungen Espoo 4 927 www.outotec.com 43 Veikkaus 1 858 Verbaucherdienstleistungen Vantaa 333 www.veikkaus.fi 44 YIT 1 743 Bau Helsinki 6 575 www.yit.fi 45 Eläke-Fennia 1 724 Versicherungen Helsinki 249 www.elake-fennia.fi 46 Wihuri International 1 720 Mischkonzern Helsinki 4 968 www.wihuri.fi 47 Onvest 1 717 Großhandel Vantaa 4 224 www.onvest.fi 48 Fazer 1 696 Lebensmittel Vantaa 13 762 www.fazer.fi 49 Tieto 1 671 IT Helsinki 15 619 www.tieto.fi 50 Luvata 1 570 Metall Espoo 6 453 www.luvata.com Quelle: Talouselämä Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset 3 2014 19 Museumsuferfest: Finnland feiert in Frankfurt 2,6 Millionen Besucher nutzten vom 29. bis 31. August 2014 die Gelegenheit, Finnlands vielfältiges Angebot näher kennenzulernen. Das Museumsuferfest in Frankfurt hat sich im Laufe eines Vierteljahrhunderts zu einem der größten Kunst- und Kulturfestivals gemausert. Rund 2,6 Millionen Besucher zog es Ende August ans Mainufer. Lockvogel und Ehrengast war in diesem Jahr zum ersten Mal Finnland, das auch auf der Frankfurter Buchmesse im Oktober eine Hauptrolle spielen wird. D rei Tage lang verwandelte sich Rentiersuppe, Roggenburger und Sahti, Über zwei Dutzend Unternehmen bzw. das Frankfurter Mainufer Ende ein dunkles, obergäriges Starkbier. „Wir Künstler reisten mit Mikael Jaanti an den August in eine Kultur-, Spaß- und wollen zeigen, dass Finnland für jeden Ge- Main, um diese einmalige Präsentations- Shoppingmeile. Auf acht Kilometer Länge schmack etwas zu bieten hat. Das weiß möglichkeit zu nutzen und über die Me- reihten sich hölzerne Buden, weiße Stän- man in Deutschland und anderswo leider dien ein Millionenpublikum zu erreichen. de und farbenfrohe Bühnen aneinander. noch nicht“, sagt Projektleiterin Mikael Ja- Für Emma Niskanen, Verkaufsleiterin beim Mittendrin, auf einer Länge von 100 Me- anti von der Deutsch-Finnischen Handels- Textilhersteller Oy Vallila Interior Ab, war tern, erstreckte sich der Finnland-Bereich. kammer. Sie betont, dass das Museumsu- der Zeitpunkt perfekt. „Unser Händlernetz „Klein-Suomi“ hatte die Deutsch-Finnische ferfest aus finnischer Sicht gewaltig ist, in in Deutschland und Europa weitet sich ste- Handelskammer gestaltet, ebenso wie das jederlei Hinsicht. „Über 2,6 Millionen Besu- tig aus. Deutsche Konsumenten finden un- Programm auf der mit langen Stoffbahnen cher in drei Tagen auf einer Veranstaltung sere Produkte mittlerweile schon beim On- geschmückten Finnland-Bühne. „Tervetu- – das ist in Finnland nahezu unmöglich. Wir linehändler Amazon“, sagt sie zufrieden. loa! – Willkommen!“, schallte es von hier sind ja gerade einmal 5,5 Millionen Finnen“, im Stundentakt herunter, nachdem Frank- lacht sie. Auch für Tuija Komi, die die Besucher mit finnischem und argentinischem Tango furts Oberbürgermeister Peter Feldmann begeisterte, hat sich die Reise nach Main- das Festival am 29. August eröffnet hatte. hattan gelohnt. „Das bunte, ausgezeichne- Heavy Metal, Samischer Rap und finnischer te Bühnenprogramm ist beim Frankfurter Tango, um nur einige Musikrichtungen zu Publikum gut angekommen. Es war wirk- nennen, verbreiteten einen vielseitigen lich eine große Freude für mich, auf der Hörgenuss. Bühne zu moderieren. Ich habe es genos- Vielseitiges Finnland sen!“ Einen Rückblick auf das Museumsufer- Doch nicht nur musikalisch präsentierte fest und die finnischen Teilnehmer gibt es sich der Norden. „Feines aus Finnland“ im Internet unter: umfasste u.a Beerensmoothies und –cock- www.museumsuferfest.de und www.dfhk.fi/ tails, Flammlachs, Karelische Piroggen, exportprojekte/museumsuferfest n 3 2014 Kultur Kulttuuri 20 Deutsche Bibliothek Helsinki Treffpunkt deutschliebender Bücherwürmer Vom 8. bis 12. Oktober ist Finnland Gastland auf der Frankfurter Buchmesse. Rund 60 Autoren wie Sofi Oksanen und Katja Kettu präsentieren im Finnland-Pavillon den Besuchern ihre Werke. Über 100 Bücher wurden dieses Jahr vom Finnischen ins Deutsche übersetzt, so viel wie nie zuvor. Sie alle finden sich auch in der Fennica-Sammlung der Deutschen Bibliothek Helsinki. Sammlung und Institution sind einzigartig. E in deutschliebender Bücherwurm Goethe oder Krimis, das Angebot ist ge- Nationalbibliothek nicht mithalten“, sagt muss bei seinem Erstbesuch schon waltig - und wächst stetig. Gabriele Schrey-Vasara. Deutsche Bibliothek in Helsinki suchen Schmuckstück Fennica-Sammlung Sparzwänge muss. Sie liegt zwar im Stadtzentrum, di- Für rund 6 000 Euro werden jährlich Neuer- Die sympathische Deutsche, die selbst un- rekt am Kasarmintori, jedoch verrät nur scheinungen aus dem deutschen Sprach- zählige Bücher ins Deutsche übersetzt hat, ein kleines Messingschild an dem gelben raum angeschafft. Schenkungen, z.B. von räumt jedoch ein, dass es immer schwie- 6-stöckigen Jugendstilbau ihren Stand- der eidgenössischen Kulturstiftung Pro riger wird, am Literaturpuls der Zeit zu blei- ort. Durch eine schmiedeeiserne Tür geht Helvetia oder Bücherfreunden ergänzen ben. Mit eineinhalb statt vormals drei Mit- es hinauf in den ersten Stock. „Deutsche das Angebot. Eine Perle in dem Bücherbe- arbeitern sei das unmöglich. Das Geld ist Bibliothek“ steht dort auf einem Straßen- stand ist die Fennica-Sammlung. „Nahezu knapp. Zwischendurch sah es so aus, dass schild an einer grauen Tür. Dahinter ist die alles, was an finnischer Literatur ins Deut- die Deutsche Bibliothek geschlossen wer- 250 Quadratmeter große Bücherei unter- sche übersetzt wurde oder auf Deutsch den müsste. Das finnische Kulturministe- gebracht, die vor 70 Jahren noch als Woh- über Finnland geschrieben wurde, ha- rium, das etwa die Hälfte des Gesamt- nung gedient hatte. Gemütlich ist es hier: ben wir da. Da kann selbst die finnische budgets von rund 130 000 Euro trägt, er- recht genau wissen, wo er die Parkettfußboden, hohe Fenster, vor denen wog den Rückzug. Damit hätte auch die dreieckige Lesetische stehen, Holzregale Bundesrepublik ihre Zahlungen von etwa und Bücherreihen zieren die fünf Räume. 40 000 Euro eingestellt. Süßlich angestaubter Bücherduft liegt in der Luft. Von klein zu oho! Rettung war 2007 die Verleihung des „Kulturpreis Deutsche Sprache“ an die Bibliothek. Das brachte Aufmerksamkeit und dem Trägerverein neue Mitglieder. „Private Entstanden ist die Bibliothek vor 133 Jah- Sponsoren können helfen, indem sie einzel- ren aus einem privaten Lesering, der sich ne Veranstaltungen unterstützen, z.B. Au- aus Mitgliedern deutscher Familien zu- torenlesungen. Firmen können aber auch sammensetzte. „Sie erwarben jährlich Bü- als Mitglied einen Jahresbeitrag (130 Euro) cher und liehen sie einander aus“, erzählt entrichten. Es gibt viele Möglichkeiten.“ Gabriele Schrey-Vasara. Seit 27 Jahren ist Ob die Buchmesse in Frankfurt sich sie hier Bibliothekarin, seit 2011 Herrin bzw. positiv auf die Nachfrage nach finnischen Leiterin über die mehr als 40 000 Bände. Werken und die Besucherzahlen der Deut- Das Angebot reicht von Nachschlagewer- schen Bibliothek Helsinki auswirkt, wird ken über belletristische Veröffentlichungen sich zeigen. Wünschenswert wäre es, da- bis zu literaturwissenschaftlichen Publi- mit Deutsch in der finnischen Hauptstadt kationen. Ob deutsche Tageszeitungen, noch möglichst lange „in“ bleibt. n Kultur Kulttuuri 3 2014 © STX Europe Deutschland wieder Handelspartner Nummer eins Der Handel zwischen Deutschland und Finnland hat sich in der ersten Jahreshälfte besser entwickelt als der deutsche und finnische Außenhandel insgesamt. Nach Angaben der finnischen Zollverwaltung stiegen Finnlands Importe aus Deutschland um 3 %. Die Exporte in die Bundesrepublik legten sogar um 35 % im Vergleich zum Vorjahr zu. Mit einem Gesamthandelsvolumen von 7,3 Mrd. Euro zog Deutschland damit an Russland (7 Mrd. Euro) vorbei und übernahm die Position als Finnlands wichtigster Handelspartner. STX Europe Turku wird Meyer Turku Der Einstieg der Papenburger Meyer Werft als Mehrheitseigner bei der früheren STX-Werft im südfinnischen Turku ist endgültig besiegelt. Das Bundeskartellamt in Berlin habe Ende September sei- Caverion sichert sich Großaufträge ne Zustimmung gegeben, teilte die Werft mit. Wirtschaftsminister Caverion stattet im Auftrag der Ed. Züblin AG das neu entstehende Ein- Jan Vapaavuori bezeichnete den geglückten Vertragsabschluss als kaufszentrum in Aachen mit Raumlufttechnik und Sanitäranlagen aus. ”wichtigen Meilenstein in der Geschichte der finnischen Industrie- Das Auftragsvolumen beträgt über 5,5 Millionen Euro. Außerdem lie- wirtschaft”. fert der Anbieter für technische Gebäudeausrüstung die Lüftungstech- Der neue Name der Werft ist Meyer Turku Oy. Meyer und die nik beim Neubau des Deutschen Zentrums für Neurodegenerative Er- finnische Regierung hatten sich im August mit dem früheren Eig- krankungen in Bonn, das 2016 fertiggestellt sein soll. Der Auftrag hat ein ner, dem angeschlagenen südkoreanischen STX-Konzern, auf eine Volumen von mehr als 8,6 Millionen Euro. Die Caverion Group hat ihren Übernahme der Werft in Turku geeinigt. 70 Prozent der Anteile da- Hauptsitz in Helsinki und beschäftigt in Europa fast 18 000 Mitarbeiter. ran werden von der Meyer Werft gehalten, die für das operative Sie entstand 2013 durch die Ausgliederung der Building Services Seg- Geschäft zuständig ist, 30 Prozent vom finnischen Staat. mente aus der finnischen YIT Group. Für die Meyer Werft ist die finnische Werft neben Papenburg und Rostock der dritte Produktionsort. In Finnland arbeiten derzeit 1300 Menschen für das Kreuzfahrtschiff «Mein Schiff 4» für Tui Cruises, das im kommenden Jahr an den Auftragggeber ausgeliefert werden soll. Der Reisekonzern kündigte an, zwei weitere © Itella Oyj Neubauten in Turku bestellen zu wollen. Itella wird wieder Posti Ab dem 1. Januar 2015 heißt Itella wieder Posti. Das wurde auf einer außerordentlichen Gesellschafterversammlung Mitte August beschlossen. Künftig beliefert die Posti Group Oy sowohl Geschäftsals auch Privatkunden wie früher unter einer Marke. Seit 2007 ist die Itella Oyj für Geschäftskunden zuständig. Im Ausland werden die Logistikdienstleistungen des Unternehmens vorerst unter dem Namen Itella weitergeführt. 3 2014 Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset 21 © Frank Ossenbrink 22 ”Oktoberfest Helsinki – anfangs wusste ich nichts davon. Jetzt weiß ich: Es ist die perfekte Party, reines Dynamit!“ ”Oktoberfest Helsinki - aluksi en tiennyt siitä mitään. Nyt tiedän, se on täydellistä juhlaa, silkkaa dynamiittia!” Paavo Stenius, Oktoberfest-taidekilpailun voittaja/ Sieger des Oktoberfest Kunstwettbewerbs 3 2014 23 Dankschee fias kemma! Oh, die Vorfreude ist schön, euch bald alle wieder sehn! Haltet den Termin euch frei, kommt am 10.9.2015 zur Feierei! Dankschee fias kemma! (Kiitos, kun kävitte!) Ennakkoilo on ilo paras, ja pian kaikki nähdään taas! Merkitse 10.9.2015 kalenteriisi, silloin on luvassa taas juhlabiisi! Päivi Graefe, Hauptorganisatorin/pääjärjestäjä „Ich war das vierte Mal dabei! Es ist eine gute Gelegenheit, bei authentisch bayerischer Stimmung einen Abend mit Geschäftspartnern gemeinsam zu feiern und die Kundenbeziehungen zu vertiefen." „Olin mukana neljättä kertaa! Se on oiva tilaisuus juhlia yhteistyökumppaneiden kanssa ja syventää asiakassuhteita autenttisen baijerilaisen tunnelman siivittämänä.” Victor Ehrnrooth, Commerzbank AG 3 2014 24 Geschäftsvermittlungen Finnische Unternehmen suchen Vertriebspartner/Abnehmer in Deutschland Suomalaiset yritykset etsivät edustajaa/ostajaa Saksasta Finnischer Hersteller hochqualitativer Textilien für Krankenhäuser sucht Kontakt zu Lieferanten von PUbeschichtetem Frottierstoff mit Mustern (zur Herstellung von Esslätzen für Senioren), die auch kleinere Stoffmengen (50-150 m) liefern. Suomen Laitostekstiilit Ky Valtakatu 32 96200 ROVANIEMI Finnland Tel. +358 16 282580 Fax +358 16 282580 www.suomenlaitostekstiilit.com E-Mail: info@suomenlaitostekstiilit.com Ansprechpartner: Herr Jaakko Nikula Finnischer Anbieter eines nachhaltigen Verpackungssystems für Onlinehändler und Einkäufer sucht Kontakt zu Onlinehändlern (u.a. zu Bekleidungshändlern) mit einem Umsatz von 1-30 Mio. Euro und Logistikdienstleistern, die Produkte von Onlinehändlern lagern. Das System zeichnet sich dadurch aus, dass Versandverpackungen bequem und leicht zurückgesendet und danach wiederverwendet werden können. Suunnittelutoimisto Peruste Oy Korkeavuorenkatu 15 B 25 00140 HELSINKI Finnland Tel. +358 40 5746031 www.originalrepack.com E-Mail: info@originalrepack.com Ansprechpartner: Herr Jonne Hellgren Finnischer Zulieferer für Hersteller von Elektromotoren und Generatoren, der auf die Bereitstellung von Statoren und Rotorwindungen und der damit verbundenen logistischen Komponentenbeschaffung spezialisiert ist, sucht Abnehmer. Darüber hinaus bietet das Unternehmen Dienstleistungen wie die Produktion, Montage und Imprägnierung von Komponenten an. HTT-Group Oy Luokontie 8 66440 TERVAJOKI Finnland Tel. +358 50 5290047 Fax +358 6 4783332 www.htt-group.fi E-Mail: kari.valkama@htt-group.fi Ansprechpartner: Herr Kari Valkama Liikeyhteyksiä Hersteller von AutovermietungsSoftware sucht Vertriebspartner mit guten Kontakten zu Autovermietern. Tujaus Oy Hiekkakuopantie 6 A 04300 TUUSULA Finnland Tel. +358 50 5676640 www.tujaus.fi E-Mail: janne@tujaus.fi Ansprechpartner: Herr Janne Tiittanen Anbieter von innovativen Software programmen und Dienstleistungen zur Entwicklung des Arbeitsumfelds sowie zur Finanzverwaltung von Infrastrukturprojekten sucht Abnehmer – insbesondere Kontakt zu Großunternehmen mit viel Büropersonal. Rapal Oy PL 23 02601 ESPOO Finnland Tel. +358 45 77349449 Fax +358 9 61225289 www.rapal.fi E-Mail: saara.tuomela@rapal.fi Ansprechpartner: Frau Saara Tuomela Saksalaiset yritykset etsivät edustajaa/ostajaa Suomesta Deutsche Unternehmen suchen Vertriebspartner/Abnehmer in Finnland Miesten JADO-yö- ja oloasujen sekä naisten Graziella-yö- ja oloasujen valmistaja etsii miesten ja naisten yö- ja oloasujen maahantuojia ja tavaratalojen edustajia. Graziella Wäschemoden GmbH Strasse der Einheit 31 09337 HOHENSTEIN-ERNSTTHAL Deutschland Puh. +49 3723 7736 Faksi +49 3723 7737 www.graziellawaesche.de www.jado-herrenwaesche.de Sähköposti: sauer@graziellawaesche.de Yhteyshenkilö: Herr Roland Sauer Saksalaisen energiaa säästävien ja ympäristövaikutteilta suojaavien maalien valmistajan ruotsalainen edustaja etsii maalien jälleenmyyjiä. Tuotevalikoimaan kuuluvat julkisivumaalit, maalit sisä maalaukseen, puunsuojamaalit, kattomaalit ja muistomerkkien korjaukseen käytettävät maalit. Yrityksen edustajat ovat tavattavissa Helsingin FinnBuildmessuilla 1.–3.10.2014. ThermoGaia AB Box 7038 18711 TÄBY Sweden Puh. +46 734 424221 www.sicc-coatings.com www.thermogaia.se Sähköposti: berit.lonn@thermogaia.com Yhteyshenkilöt: Olle Löfdahl ja Berit Lönn Tekninen tukkukauppias haluaa uusien projektien avulla syventää ja laajentaa olemassa olevia tiivisteteknologia-alan asiakkuuksia sekä luoda uusia kontakteja. Franz Gottwald GmbH + Co. KG In den Freuen 100/102 28719 BREMEN Deutschland Puh. +358 9 4520 1820 www.gottwald-hydraulik.de Sähköposti: kari.ukkonen(at)gottwald-simrit.com Yhteyshenkilö: Herr Kari Ukkonen www.dfhk.fi Perunatärkkelyksen ja -hiutaleiden sekä tapioka-, vehnä- ja maissitärkkelyksen toimittaja etsii jälleenmyyjiä ja tukkukauppiaita. Birkamidon Rohstoffhandels GmbH Wilhelmsaue 12 A 10715 BERLIN Deutschland Puh. +49 30 303063925 Sähköposti: cis@birkamidon.com Yhteyshenkilö: Herr Andrii Besieda 3 2014 © Tasavallan presidentin kanslia Hans E. Selle – 80 v, eikä väsytä Hans E. Selle, Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin pitkäaikainen hallituksen jäsen, juhli 80-vuotispäiviään 2.7.2014. Tämä syntyperäinen kölniläinen on jättänyt lähtemättömän vaikutuksen moniin Suomessa toimiviin saksalaisiin instituutioihin. Hän johti mm. Oy Suomen Bayer Ab:ta vuosina 1978-1995, minkä lisäksi hän oli vuosikausia aktiivinen Kouluyhdistys Pestalozzi Schulvereinissa. Hän myös toimi kansainvälisen taloussaksan tutkinnon (Prüfung Wirtschaftsdeutsch International) tutkintolautakunnan puheenjohtajana tutkinnon perustamisvuodesta lähtien eli vuodesta 1989 vuoteen 2008. SaksalaisSuomalainen Kauppakamari järjestää tutkinnon yhteistyössä Goethe-Institutin kanssa. Dorothee Janetzke-Wenzel on uusi Saksan suurlähettiläs Saksan liittotasavallan uusi Helsingin-suurlähettiläs on Dorothee Janetzke-Wenzel. Hän luovutti valtuuskirjansa presidentti Sauli Niinistölle 11.9.2014. Suurlähettiläs Janetzke-Wenzel on aiemmin toiminut suurlähetys- Hans Sellen erityinen silmäterä on Helsingin Saksalainen kirjasto, jonka puolesta hän on taistellut väsymättömästi vuosikausia. tön päällikkönä Abujassa Nigeriassa ja Budapestissa Unkarissa. Hän on työskennellyt Saksan ulkomaanedustustoissa myös Dar es Salaamissa, Wienissä ja Washingtonissa. Saksan ulkoministeriössä hänen tehtäviinsä ovat kuuluneet kansainväliset korkeakoulusuhteet, Afrikka-politiikka, kriisinhallinta ja henkilöstöhallinto. Hän on suorittanut loppututkinnon soveltavassa kielitieteessä ja kehitystaloudessa Heidelbergin yliopistossa sekä Afrikka-opinnot Wisconsin yliopistossa USA:ssa loppututkintonaan Master of Arts. Janetzke-Wenzel on naimisissa ja hänellä on kaksi lasta © bittedankeschön – Fotolia.com Syyskokous 2014 ja Finnish-German Trade Summit Düsseldorfissa Saksalais-Suomalainen Kauppakamari pitää syyskokouksen maanantaina 3.11. Düsseldorfissa. Ensimmäistä kertaa syyskokouksen yhteydessä järjestetään myös Finnish-German Trade Summit, jonka pääteemoja ovat Digital agenda, kauppa ja turvallisuus. Eurooppa- ja ulkomaankauppaministeri Lenita Toivakan ja Nordrhein-Westfalenin talousministeri Garrelt Duinin lisäksi puhujiksi on varmistunut korkeaarvoisia NRW:n digiteollisuuden neuvottelukunnan edustajia. Bayer AG tarjoaa edellispäivänä eli sunnuntaina 2.11. monipuolista ja mielenkiintoista ohjelmaa, sillä osallistujat pääsevät tutustumaan BayKomm-tiedekeskukseen sekä BayArena-jalkapallostadioniin. Illan huipennus on illallinen Bundesliigan upeimmalla stadionilla. Fact-finding-matka Saksaan Kauppakamarin internetsivuilla on päivitetty ohjelma ja ilmoittautumislomake syyskokoukseen (ilmoittautuminen 23.10. mennessä). Saksalais-Suomalainen Kauppakamari järjestää 27.–28. marraskuuta ministeri Lenita Toivakan Saksan-vierailun yhteydessä factfinding-matkan. Sen aiheita ovat koneenrakennus, meriteollisuus, logistiikka ja energia. Matka on suunnattu yrityksille, jotka pyrkivät Saksan markkinoille tai etsivät sieltä uusia asiakkaita tai yhteistyötahoja. Matkan aikana yrityksille luodaan mahdollisuus verkostoitua paikallisten yritysten kanssa. Kahdenkeskiset tapaamiset ja tehdasvierailut edistävät konkreettisia liikemahdollisuuksia. Lisätietoja: Päivi Graefe, (09) 6122 1244, paivi.graefe@dfhk.fi 3 2014 Kauppakamari DFHK Intern 25 Johtokunnan jäsenet esittäytyvät Kahdeksan kysymystä… Hans Sohlström Vuodet Rettig Groupissa ovat opettaneet minulle, että… pitkäjänteinen kestävä kehitys tuo parhaimmat tulokset. Saksan Energiewende on… haastava projekti, jossa voivat onnistua ensimmäisenä maailmassa vain saksalaiset. Saksalaisissa arvostan… järjestelmällisyyttä ja luotettavuutta. Saksalaiset voisivat oppia suomalaisilta… epämuodollisuutta. Suomen-kävijöille suosittelen… saunomista meren tai järven rannassa. Saksan-matkaajille ehdotan… tutustumista saksalaisiin paikallisessa oluttuvassa (Bierstubessa). Kaunein saksankielinen sana on… ”genau”, joka sitä paitsi kuvaa hyvin saksalaisuutta. Rentoudun vapaa-aikanani… perheeni kanssa kotona meren rannassa sekä pyöräilemällä © Rettig Group Oy Ab 26 ja hiihtämällä. Hans Sohlström (synt. 1964) valittiin huhtikuun lopussa Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin hallituksen 1. varapuheenjohtajaksi. Vuosina 2011–2013 hän toimi hallituksen puheenjohtajana. Hän on ollut johtokunnan jäsen vuodesta 2006 sekä hallituksen jäsen vuodesta 2007 lähtien. Kauppakamari DFHK Intern Hans Sohlström, Rettig Group Oy Ab:n toimitusjohtaja ja konsernijohtaja 3 2014 Saksalais-suomalaiset teollisuussiteet ovat vahvat. ”Noin joka neljäs kone Suomessa tulee Saksasta. Sille on hyvä rakentaa”, sanoi SaksalaisSuomalaisen Kauppakamarin varatoimitusjohtaja Mikael Helle. 27 Teollisuus 4.0 Evoluutio vai revoluutio? Teollisuus 4.0, tavaroiden internet tai M2M – tulevaisuuden tuotantoprosesseja kutsutaan mahtipontisilla nimillä ja ne kuvaavat uusia lupaavia liiketoimintamalleja. Usein on epäselvää, mistä asiassa on oikein kyse, sillä määritelmät eivät ole vielä täysin vakiintuneet. Saksalais-Suomalainen Kauppakamari yhteistyössä Germany Trade & Investin kanssa tarttui tähän haasteeseen ja järjesti aiheesta infotilaisuuden Tampereen Alihankintamessuilla. Koneenrakennusalan yrityksille suunnattu tilaisuus osoitti sen valtavan potentiaalin, joka tarjoutuu saksalaisille ja suomalaisille yrityksille. Y ksi sana, kaksi numeroa, yksi vi- kilpailu kehittyvissä maissa ei laannu, Näin tilastoi Maailmanpankki. Samalla kun sio: Teollisuus 4.0. Se muodostaa päinvastoin. Ne ovat kaksinkertaistaneet Saksa pystyi kasvattamaan osuuttaan, eurooppalaisen teollisuuden toi- maailmanmarkkinaosuuttaan 20 vuoden pienen Pohjoismaan osuus laski. vonkipinän, sillä teollisuus on menettä- aikana 40 prosenttiin. Teollisuuden raskassarjalainen Sak- nyt kahden viime vuosikymmenen aikana EU on tunnistanut ongelman ja on ot- sa jättää jälkensä maailmaan, näin myös yli 10 prosenttia markkinaosuudestaan. tanut sen tähtäimeensä. Tavoitteena on Suomeen. ”Noin joka neljännessä Suo- Vuonna 2013 teollisuuden vaikutus Eu- nostaa teollisuuden osuus bruttokansan- meen tulevassa laitteessa tai koneessa on roopan laajuiseen arvonlisäykseen oli 15,1 tuotteesta 20 prosenttiin vuoteen 2020 Made in Germany -merkintä”, sanoo Mika- prosenttia. Tämän lisäksi neljä viidesosaa mennessä. Saksassa tuotannon lisäarvon el Helle. Saksalais-Suomalaisen Kauppa- innovaatioista ja kolme neljäsosaa vien- osuus BKT:sta vuonna 2013 oli 30 prosent- kamarin varatoimitusjohtaja avasi Tam- nistä on teollisuuden aikaansaama. Mutta tia. Suomessa osuus oli yli 25 prosenttia. pereella Teollisuus 4.0 -seminaarin, jonka 3 2014 Teollisuus 4.0 Industrie 4.0 28 Kauppakamari järjesti yhdessä Germany Trade & Investin kanssa. Massaa yksilöidysti GTAI:n edustaja Torsten Pauly hahmotteli ensin teollisuuden neljännen vallankumouksen kehityskulun ja määritteli sen vaiheet. Asian ytimessä on näkemys ”tuotteen tuotannosta, jossa koneet ja tuotteet viestivät keskenään älykkäissä tehtaissa. Siten on mahdollista yksilöity, joustava ja resurssien käytössä tehokas tuotanto.” Arvioiden mukaan Teollisuus 4.0 -ratkaisuilla voidaan kasvattaa Saksan tuottavuutta lähes kolmasosalla. Saksan hallitus on perustanut korkean teknologian strategiaan perustuvan tukiohjelman, jonka käyttöön on annettu 200 miljoonaa euroa. Sen avulla tuetaan innovatiivisia PK-yrityksiä, jotta niiden potentiaali saataisiin paremmin käyttöön. Avain menestykseen Lisäksi korkean teknologian strategiaan kuuluu tärkeitä avainteknologioita, kuten tieto- ja viestintäteknologiaa, tuotanto-, materiaali-, mikrojärjestelmä- ja nanoteknologiaa sekä bio- tai avaruusteknologiaa. Ne ovat innovaatioiden vetureita ja uusi- Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin tytäryhtiöt DEinternational Oy ja Saksan Messut Oy esittelivät palvelujaan Tampereen Alihankintamessuilla. From Industry 1.0 to Industry 4.0: Towards the 4th Industrial Revolution en tuotteiden, prosessien ja palvelujen perusta. Saksalla ja Suomella on parhaat edellytykset lyödä sillä rahoiksi. Maailman talousfoorumin (WEF) vuoden 2014 IT-Readiness-indeksin mukaan Suomi on ensimmäisellä ja Saksa kahdennellatoista sijalla. Ajankohtaisella Global-Competitivenessindeksillä mitattuna Suomi on neljännellä ja Saksa viidennellä sijalla. ”Suomi on koneenrakennuksen, ITalan ja elektroniikka-alan osaamisen ja infrastruktuurin ansiosta kuin luotu Teollisuus 4.0:lle”, arvioi Torsten Pauly. ”Tulevina vuosina suomalaiset yritykset voivat näin nousta teknologisen kehityksen voittajien joukkoon ja hyötyä Saksan markkinoiden vahvasta kehityksestä. GTAI voi auttaa tässä hyväksi todetussa yhteistyössä Saksalais-Suomalaisen Kauppaka- Yhä nopeampaa, yhä monimutkaisempaa. Sen jälkeen kun koneellistuminen alkoi höyry- ja vesivoiman valjastamisesta, massatuotanto kokoonpanolinjoilla alkoi ja elektroniikkaa sekä informaatioteknologiaa alettiin hyödyntää tuotannon automatisointiin, on neljäs teollinen vallankumous nyt ovella. marin kanssa.” Beckhoff Automation Oy:n toimitusjohtaja ja seminaarin osallistuja Mikko toimijalle, vaan myös muiden alojen edus- hyödyntää tätä ammattitaitoa. Nykypäi- Uuskoski näki ”rajattomat mahdollisuu- tajille. ”Nokian kaatumisen myötä mark- vänä IT ja automaatio kulkevat käsi kä- det ja parempaa kilpailukykyä”, jotka eivät kinoille virtasi suuri määrä IT-ammattilai- dessä. Vielä 15–20 vuotta sitten asiat oli- avaudu pelkästään globaalille automaatio- sia. Suomella olisi loistava mahdollisuus vat toisin.” Teollisuus 4.0 Industrie 4.0 3 2014 29 Germany Trade & Investin Torsten Pauly toi esiin eri toimialojen kasvu- ja investointipotentiaalin Saksassa. Raha yhdistää maailman Työntekijä 4.0 ylittämistä ja ajatustenvaihtoa muiden Myös työstökone- ja tehdasautomaatio Tulevaisuuden tehtaan päivittäistuotan- kulttuurien kanssa. On myös tunkeudutta- toimittaja Fastems Oy Ab:n hallituksen nossa ei tule kuitenkaan unohtaa työnte- va itselle tutun ulkopuolelle. Siten esimer- puheenjohtaja Philip Aminoff näkee Teolli- kijöitä. Uuden teknologian myötä muuttuu kiksi maatalouskoneiden valmistajan tuli- suus 4.0:ssa valtavia mahdollisuuksia sak- myös työntekijöiden rooli, joiden on täy- si käydä edes kerran matkamessuilla. Ensi salaisille ja suomalaisille yrityksille. ”Olem- tettävä uudet vaatimukset. Toimintatavat kuulemalta tämä vaikuttaa järjettömältä, me keskellä verkottumisprosessia, jota ei ja toiminnot kasvavat yhteen, asiantunti- mutta se voi johtaa uusiin, innovatiivisiin voi pysäyttää. Ei vain tietokoneet, vaan jat ottavat hoitaakseen yhä monimutkai- tuotteisiin ja palveluihin.” myös erilaiset koneet ja laitteet verkote- sempia tehtäviä. Työntekijät on koulutet- Innovatiivisuus edellyttää tietenkin taan keskenään ja meidän ihmisten kans- tava tehtävää varten, koulutusta on siis luovuutta. Tosin kaupallinen menestymi- sa. Tärkeä rooli tässä prosessissa on ns. mukautettava. Tämän suhteen on tärkeää nen riippuu lisäksi kolmesta tekijästä, to- hidden championseilla, jotka ovat hyvin toimia nopeasti, ennen kuin virtuaaliset teaa Giesecke. ”Ensiksikin ajatus on pys- erikoistuneita yrityksiä, niillä on teknolo- tehtaanpiiput alkavat kunnolla tupruttaa. tyttävä muuttamaan toimivaksi keksin- gista syvyyttä ja ne ovat suuntautuneita Rajoja kannattaa murtaa, vahvistaa nöksi, joten tarvitaan teknistä osaamista. kansainvälisille markkinoille. Hyvin monet myös Raphael Giesecke. Hän on saksalai- Toiseksi liiketoimintamallin on oltava ve- näistä yrityksistä on perheyrityksiä.” nen tutkija Aalto-yliopistossa ja työsken- denpitävä. Kolmanneksi lopullista tuotet- Mutta juuri näiden yritysten elämän telee tutkimusryhmässä ”Human Capital ta on voitava markkinoida, etenkin ulko- Suomen valtio tekee vaikeaksi, toteaa & Leadership”. Hän on keskittynyt tieto- mailla.” myös Saksalais-Suomalaisen Kauppaka- prosesseihin innovaatioverkoissa ja tar- Saksalais-Suomalainen Kauppakamari marin johtokunnan jäsen Philip Aminoff. kastelee muun muassa yritysten innovaa- tarjoaa monipuolista tukea varsinkin tuot- ”Suomen valtio ei voi juurikaan onnitel- tiokykyä. teiden markkinoinnissa tai markkinoille la itseään viime vuosien toimista, kun ky- ”Suomelle Teollisuus 4.0 on mielek- menoon, olipa se sitten Saksassa tai Suo- seessä on kestävän ja pitkäjänteisen per- käintä silloin, kun sitä lähestyy innovaa- messa. Palvelutarjonta ulottuu messutar- heyrittäjyyden tukeminen. Syntyy helposti tioiden näkökulmasta ja antautuu laajalle jonnasta yhteistyökumppanin hakuun ja mielikuva, että oman pääoman rooli rahoi- kirjolle ulkoisia vaikutteita. Tämä ei tarkoi- oikeudelliseen neuvontaan sekä veropal- tuksen kulmakivenä on unohtunut.” ta pelkästään konkreettisten maarajojen veluihin. n 3 2014 Teollisuus 4.0 Industrie 4.0 Finnlines panostaa laivapalveluihin Finnlines Oyj on yksi Pohjois-Euroopan suurimmista rahti- ja matkustajaliikennevarustamoista. Yhtiön matkustaja-rahtialukset liikennöivät ympäri vuoden Suomesta, Venäjältä ja Ruotsista Saksaan sekä Finnlines lukuina (2013) Suomesta Ruotsiin. Pelkkää rahtia kuljettavia laivalinjoja on Itäme- Liikevaihto 563,6 milj. euroa ren sopukoista Espanjan pohjoisrannikolle asti. Merikuljetusten lisäk- Rahtiyksiköitä 632 000 ja lisäksi 2 248 000 tonnia rahtia, si Finnlines tarjoaa satamapalveluja Helsingin, Turun ja Naantalin sa- jota ei voi määritellä yksiköissä tamissa. Matkustajia yhteensä noin 556 000 henkilömatkustajaa ja rahtikuljettajaa Henkilöstö 1 806 henkilöä, joista 898 maissa ja 908 laivalla Aluksia keskimäärin 24 alusta Uusi tuulia Helsinki–Travemünde-reitillä Varustamon tämän syksyn uutuutena matkustajaliikenteen puolella ovat viihteelliset risteily- ja kiertomatkat Helsingistä Travemündeen. ”Suomi–Saksa-laivaliikenteessä palvelevat tällä hetkellä uuden ajan ropax- eli matkustaja-rahtialukset. Keväällä 2011 uudistetut Star-laivat laskettiin alun perin vesille vuosina 2006 ja 2007”, kertoo Helsinki–Travemünde-reitin linjajohtaja Kielo Vesikko. Lokakuun alusta lähtien hän vastaa myös konsernin matkustajaliiketoiminnasta. Finnlines ja Kristina Cruises yhteistyöhön Laivapalvelujen kehittämiseen Finnlines sai tämän vuoden syyskuussa uuden yhteistyökumppanin. Erilaisista risteilymatkoistaan tunnettu Kristina Cruises tarjoaa Finnlinesin Saksan-liikenteessä ohjelmallisia risteilyjä ja kaupunkikiertomatkoja. ”Kyseessä ei ole miljoonien matkustajien liiketoiminta, mutta syksyn loppuunmyydyt teemalähdöt kertovat, että vastaavantyyppisille Saksan-matkoille © Finnlines 30 on kysyntää. Ja että rahtilaivakin voi olla ja onkin moneen taipuva ja monelle sopiva matkustajalaiva”, Vesikko toteaa. Biokaasun osuus kasvoi 26 % ”STX Europe Turku” on jatkossa ”Meyer Turku” Saksassa toimii yhä enemmän biokaasulaitoksia, jotka pystyvät tuottamaan korkealaatuista biokaasua, joka vastaa laadultaan maakaasua. Saksan viestintäviraston mukaan viime vuonna näitä laitok- Saksalaisen laivanrakennusyhtiö Meyer Werftin ja entisen STX-tela- sia oli 144 ja ne tuottivat 520 miljoonaa kuutiometriä biokaasua. Siten kan välinen kauppa, jossa Meyer Werftistä tulee telakan pääomistaja, kasvua edellisvuoteen oli 26 prosenttia. Saksan hallituksen tavoit- on vihdoin lyöty lukkoon. Saksan kilpailuviranomainen on hyväksynyt teena on nostaa biokaasun määrä kuuteen miljardiin kuutiometriin kaupan syyskuun lopussa, telakalta kerrotaan. Elinkeinoministeri Jan vuoteen 2020 mennessä. Nykyinen tuotantomäärä vastaa noin yh- Vapaavuoren mukaan hyväksytty sopimus on ”tärkeä virstanpylväs deksää prosenttia suunnitellusta määrästä. Suomen teollisuushistoriassa”. Telakan uusi nimi on Meyer Turku Oy. Suomen hallitus ja Meyer olivat elokuussa sopineet aikaisemman omistajan, talousvaikeuksiin joutuneen eteläkorealaisen STX-konsernin kanssa Turun telakan myynnistä. Kaupan toteuduttua 70 prosenttia osakkeista omistaa Meyer-telakka, joka on vastuussa operatiivisista toiminnoista, ja 30 prosenttia Suomen valtio. Suomessa sijaitseva telakka on jo kolmas hankinta Meyer Werftille Papenburgin ja Rostockin telakoiden jälkeen. Tällä hetkellä Suomessa työskentelee 1300 ihmistä TUI Cruisesin tilaaman ”Mein Schiff 4” -nimisen risteilyaluksen kimpussa. Alus on tarkoitus toimittaa asiakkaalle ensi vuonna. Matkustajaliikenteeseen keskittynyt konserni ilmoitti aikeistaan tilata vielä kaksi alusta Turun telakalta. Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten Suomen tärkein kauppa kumppani on jälleen Saksa Saksan ja Suomen välinen kauppa on kasvanut vuoden ensimmäisellä puoliskolla enemmän kuin Saksan ja Suomen ulkomaankauppa kokonaisuudessaan. Suomen tullin mukaan Suomen tuonti Saksasta kasvoi 3 prosenttia. Vienti sitä vastoin kasvoi jopa 35 prosenttia viime vuoteen verrattuna. Maiden välinen kauppa kasvoi 7,3 miljardiin euroon, mikä nosti Saksan Suomen tärkeimmäksi kauppakumppaniksi ohi Venäjän (arvo 7 miljardia euroa). 3 2014 Yritykset investoivat tutkimukseen Vaikka ilmassa on merkkejä Saksan talouden hidastumisesta, sak- Caverionille kaksi isoa tilausta Saksasta salaisyritykset aikovat sijoittaa tänä vuonna enemmän rahaa tutkimukseen ja kehitykseen kuin edellisenä vuonna. Investointeja kuvaava indikaattori on laskenut jatkuvasti vuodesta 2011. Saksan tiedeyhteisön vielä julkaisemattoman raportin mukaan investoinnit kuitenkin lisääntyvät vuonna 2014. Elektroniikkateollisuudessa tilanne on erityisen hyvä, koneenrakennus-, kemian- ja lääketeollisuudessa odotukset ovat optimistisia, mutta investoinnit jäänevät alle keskiarvon. Investointeja kuvaava indikaattori vaihtelee välillä -1 ja +1. Tämänhetkinen arvo on 0,34. 31 Caverion toimittaa yli 5,5 miljoonan euron arvosta ilmanvaihto-, ilmastointi-, vesi- ja viemäröintitekniikkaa syksyllä 2015 Saksan Aachenissa avautuvaan Aquis Plaza -kauppakeskukseen. Yhtiö sopi urakasta rakennusliike Ed. Züblin AG:n kanssa. Toinen urakka koskee Bonnissa sijaitsevan hermostorappeumasairauksiin erikoistuneen tutkimuskeskuksen ilmanvaihtojärjestelmien uudistustyötä. Sopimuksen arvo on 8,7 miljoonaa euroa ja projektin on määrä valmistua vuoden 2016 alkupuolella. Boschin puutarhatyökalut raivaavat uusia polkuja Pensasaitatrimmeri, ruohonleikkuri tai lehtipuhallin: Tekniikkakonserni Bosch aikoo jatkossa panostaa myös ammattilaisille suunnattuihin puutarhatyökaluihin ja asiakaskuntaa houkutellaan akkukäyttöisyydel© ECE, Aquis Plaza lä. ”Tuomme ensimmäisinä markkinoille ruohonleikkurin, joka on varustettu akulla”, ilmoittaa Boschin Power Tools -toimialan johtoryhmän puheenjohtaja Henning von Boxberg. Hänen mukaansa laite on ensimmäinen laatuaan maailmassa. Vuodesta 2015 lähtien akkutyökaluja valmistetaan myös ammattilaisten käyttöön. Kamux on Suomessa vuonna 2003 toimintansa aloittanut autokauppa. Myymme käytettyjä autoja Suomessa ja Ruotsissa yhteensä 30 toimipisteessä. Liikevaihtomme ylittää tänä vuonna 200 miljoonaa euroa. Kamux kansainvälistyy vauhdilla ja olemme nyt aloittamassa laajentumistamme Saksaan. Etsimme nyt Saksaan Liiketoiminnan käynnistäjää Saksan liiketoiminnan käynnistäjän tehtävänä on tukea Kamuxin jalkautumista Saksan markkinoille ja toimia linkkihenkilönä Kamuxin konsernijohtajan ja Saksan maajohtajan välillä. Tehtävä pitää sisällään Kamuxin Saksan-toiminnan käynnistämisen käytännön toimia projektisuunnitelman mukaisesti. Liiketoiminnan käynnistäjä varmistaa, että Kamuxin toimintakulttuuri siirtyy Suomesta Saksan organisaatioon. Tehtävään valittu henkilö perehdytetään perusteellisesti Kamuxin toimintatapoihin Suomessa. Tehtävässä menestyminen edellyttää: työkokemusta saksalaisessa yrityksessä ja saksalaisen yrityskulttuurin tuntemusta sujuvaa saksan, englannin ja suomen kielen taitoa hyviä neuvottelutaitoja selkeää ja varmaa esiintymiskykyä hyvää uusien asioiden ja liiketoimintakonseptin omaksumis- ja toimeenpanokykyä halua työskennellä vähintään kaksi vuotta Saksassa • • • • • • Tarjoamme haastavan ja ainutlaatuisen tehtävänkuvan, sekä kilpailukykyisen palkan. Tehtävässä hyvin menestynyt henkilö työllistyy Kamuxille myös projektin jälkeen. Kiinnostuitko? Lähetä vapaamuotoinen sähköpostihakemuksesi 12.10. mennessä Juha Kalliokoskelle. juha.kalliokoski@kamux.fi • Lisätietoja arkisin klo 8-9 • p. 050 5445538 3 2014 Edullisempaa autokauppaa. Kauppakamari DFHK Intern 32 Dynaamisuudella Eurooppaa muovaamaan © Frank Ossenbrink "Meidän saksalaisten on kuunneltava tarkemmin yhteistyökumppaneitamme ja naapureitamme kaikissa ikäryhmissä" Europarlamentaarikko Michael Theurerin syyskuun puolivälissä Helsinkiin suuntautuneen opintomatkan pääosassa olivat ajatustenvaihto, yhteistyömahdollisuudet ja suomalaiset start-upit. Kuvassa (vasemmalta oikealle): ESTAn ja Saksan nuorten yrittäjien liiton Alexander Kulitz, valtioneuvoston erityisavustaja Pasi Rajala, Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin toimitusjohtaja Dagmar Ossenbrink, europarlamentaarikko Michael Theurer ja Klocke Groupin Stefan Klocke. E uroparlamentin jäsenen ja Baden- ministeriössä käytyjen neuvottelujen li- tamme ja naapureitamme kaikissa ikä- Württembergin FDP-puolueen säksi ohjelmaan kuului ajatustenvaihto ryhmissä“, hän korosti ja kehui Suomea puheenjohtaja Michael Theurerin Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin pitkäaikaiseksi ”Euroopan innovaatioiden valtuuskunnan keskeisiä teemoja olivat hallituksen jäsenten ja pk-yritysedustajien ykköseksi”. digitaalinen agenda, yrittäjyys ja turval- kanssa sekä tutustuminen Suomen start- lisuus Euroopassa. ”Nämä monimutkai- up-kenttään. Tämä oli Dagmar Ossenbrinkin ensimmäinen delegaatio, jonka hän otti vastaan set kysymykset eivät kuulu pelkästään Karlsruhelainen lääkealan yrittäjä ja uudessa tehtävässään. Oli itsestään sel- Berliinin hallituskoalitiolle. Pk-yritystem- start-up-yrittäjä Stefan Klocke kertoi ko- vää, että samalla ohjelmassa oli myös ver- me on opittava toimimaan kaikilla politii- kemuksistaan EU-hankkeista ja lääkkeiden kostoitumista Kauppakamarin Oktober- kan tasoilla löytääkseen uudelleen Eu- väärennösturvallisuuden osalta. Turvalli- fest-tapahtumassa. Tuore toimitusjohtaja roopan markkinat ja innovoinnin ja ke- suus ja oikeudellinen vastuu ovat merkit- totesikin: ”Me kauppakamarissa kuljem- hittääkseen yhdessä eurooppalaisten täviä teemoja myös digitaalisessa agen- me seuraavien kuukausien aikana koros- pk-yritysten uusia vahvuuksia”, Theurer dassa, joka työllistää tällä hetkellä useita tuneesti uusia polkuja suomalaisten kans- totesi. Suomalaiset ovat lupautuneet yh- ministeriöitä Saksassa. Alexander Kulitz, sa tukeaksemme taloudellisesti vakaalla teistyössä saksalaisten kanssa tekemään jonka ulmilainen yritys on keskittynyt lai- pohjalla olevia keskisuuria yrityksiä pitkä- enemmän Euroopan ja itsensä vuoksi, tevalmistukseen ja suodatintekniikkaan, jänteisten liikeyhteyksien löytämisessä. hän lisäsi. kertoi kokemuksistaan Saksan nuorten Tämä koskee niin ikään kysymyksiä, jot- Europarlamentaarikko vieraili pk-yri- yrittäjien liiton euroopanlaajuisessa halli- ka liittyvät digitaaliseen agendaan, Teol- tysten edustajien kera Helsingissä 11. ja tustyössä. ”Meidän saksalaisten on kuun- lisuus 4.0:aan ja kaupankäynnin turvalli- 12. syyskuuta. Ulko- ja ulkomaankauppa neltava tarkemmin yhteistyökumppanei- suuteen.” n Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten 3 2014 50 suurinta saksalaista yritystä Yritys Liikevaihto milj. € Toimiala Pääkonttori 1 Volkswagen 197.007 Autoteollisuus Wolfsburg 122.450 Henkilöstö (1 000) 572,8 62,2 Internet www.volkswagen.de 2 Eon SE Energia-ala Düsseldorf 3 Daimler AG 117.982 Autoteollisuus Stuttgart 274,6 www.eon.com www.daimler.com 4 BMW Group 76.058 Autoteollisuus München 110,4 www.bmwgroup.com 5 Siemens AG 75.882 Moniala München 362,0 6 Schwarz-Gruppe 74.000 Elintarvikkeiden vähittäiskauppa Neckarsulm 335,0 www.siemens.com 7 BASF-Gruppe 73.973 Kemianteollisuus Ludwigshafen am Rhein 8 Metro AG 65.042 Päivittäistavaran tukkukauppa Düsseldorf 278,6 www.metrogroup.de 9 Aldi-Gruppe 60.297 Elintarvikkeiden vähittäiskauppa Essen 250,0 www.aldi.com 10 112,2 www.basf.com Deutsche Telekom AG 60.132 Televiestintä Bonn 228,6 www.telekom.com 11 Deutsche Post AG 55.085 Logistiikka Bonn 480,0 www.deutschepost.de 12 RWE AG 51.393 Energia-ala Essen 66,3 9,6 www.rwe.com 13 BP Europa SE 50.746 Öljy Hampuri 14 Rewe Group 50.590 Elintarvikkeiden vähittäiskauppa Köln 329,4 www.rewe-group.com www.bp.com 15 Edeka-Verbund 46.225 Vähittäiskauppa Hampuri 327,9 www.edeka.de 16 Robert Bosch GmbH 46.068 Teollisuustekniikka Gerlingen 281,4 www.bosch.de 17 Bayer AG 40.157 Kemianteollisuus Leverkusen 113,2 www.bayer.de 18 Deutsche Bahn AG 39.107 Logistiikka Berliini 318,9 www.deutschebahn.de 19 Thyssen-Krupp AG 38.559 Terästeollisuus Essen 156,9 www.thyssenkrupp.de 20 Continental AG 33.331 Autotarvikkeet Hannover 177,8 www.conti-online.com 21 Deutsche Lufthansa AG 30.028 Ilmailuliikenne Köln 118,2 www.lufthansa.com/de 22 29.049 Rakennusala Essen 80,9 www.hochtief.de 23 Hochtief Aktiengesellschaft Shell Deutschland Oil GmbH 28.832 Energia-ala Hampuri 3,4 www.shell.de 24 Thüga-Gruppe 23.300 Energia-ala München 18,1 www.thuega.de 25 Phoenix Group 21.792 Lääketeollisuus Mannheim 26 Celesio AG 21.408 Terveysalan tukkukauppa 27 20.540 Energia-ala 28 EnBW Energie Baden-Württemberg AG Fresenius SE & Co. KGaA 20.331 Lääketeollisuus 29 TUI AG 18.478 30 28,6 www.phoenixgmbh.eu Stuttgart 38,9 www.celesio.com Karlsruhe 20,9 www.enbw.com 178,3 www.fresenius.de Matkailuala Bad Homburg vor der Höhe Hannover 74,4 www.tui-group.com Heraeus Holding GmbH 17.040 Metalliteollisuus Hanau 12,5 www.heraeus.de 31 ZF Friedrichshafen AG 16.837 Autoteollisuus Friedrichshafen 72,6 www.zf.com 32 SAP AG 16.815 Tietotekniikka Walldorf 66,6 www.sap.de www.linde.com 33 Linde AG 16.655 Koneenrakennus München 63,5 34 Ford-Werke GmbH 16.574 Autoteollisuus Köln 29,3 www.ford.de 35 Bertelsmann SE & Co. KGaA 16.356 Kustannusala Gütersloh 111,8 www.bertelsmann.de 36 Henkel AG & Co. KGaA 16.355 Kemianteollisuus Düsseldorf 47,3 www.henkel.com www.baywa.de 37 BayWa AG München 15.958 Metsätalous München 16,8 38 Marquard & Bahls AG 15.862 Vähittäiskauppa Hampuri 4,9 www.mbholding.de 39 Vattenfall GmbH 15.589 Energia-ala Berliini 17,3 www.vattenfall.de 40 GM Europe (Opel) 15.146 Autoteollisuus Rüsselsheim am Main 35,0 www.opel.de Alfred C. Toepfer International Group Total Mineralöl und Chemie GmbH Adidas AG 14.879 Maatalous, logistiikka, kauppa Hampuri 2,0 www.acti.de 14.500 Polttoaineteollisuus Berliini 3,7 www.total.com 14.492 Urheilutarvikkeet Herzogenaurach 44 Boehringer Ingelheim 14.065 Lääketeollisuus 45 Heidelberg Cement AG 13.936 Rakennusala 46 Gazprom Germania GmbH 13.742 Maakaasu Berliini 47 Evonik Industries AG 12.874 Kemianteollisuus Essen 48 Tennet TSO GmbH 12.356 Energia-ala 49 Aurubis AG 12.346 Metalliteollisuus 50 Otto Group 12.001 Maataloustarvikkeet 41 42 43 3 2014 50,7 www.adidas-group.com Ingelheim am Rhein 47,5 www.boehringer-ingelheim.de Heidelberg 52,6 www.heidelbergcement.com 1,3 www.gazprom-germania.de 33,7 www.evonik.de Bayreuth 1,0 www.tennes.eu Hampuri 6,6 www.aurubis.com Hampuri 54,3 www.ottogroup.com Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten Quelle: FAZ Sija 33 Irtisanomiskäytäntö Saksassa ja Suomessa Suomen elinkeinoelämää ovat vuosikymmeniä hallinneet suuret konsernit, toimivat ne sitten metsä- tai teknologiateollisuudessa. Vasta paljon puhutun rakennemuutoksen ansiosta on totuttu ajatukseen, että mahdollisesti Suomen voimavara voivatkin olla joustavat ja innovatiiviset pienet ja keskisuuret yritykset. T alouspoliittiseen retoriikkaan kuu- sissä työntekijän irtisanominen on hyvin niinkään muutamat maailmalla tunnetut luu nykyään melkeinpä vakiona pk- vaikeaa ja voi koitua kalliiksi yhtiölle, eten- suuret konsernit. Saksan pk-yritykset va- yritysten tärkeyden korostaminen kin jos irtisanottu työntekijä haastaa enti- littavat usein sitä, että heidän merkityk- elinkeinoelämän ja yhteiskunnan kannal- sen työnantajansa oikeuteen. Kenties täs- sensä koko maan elinkeinoelämälle jää ta. Lisäksi korostetaan usein sitä, että sa- tä syystä monet pienyrittäjät kavahtavat liian vähälle huomiolle, mutta ainakin työ- malla kun entisistä teollisuusjäteistä kato- lisätyövoiman rekrytointia. Sopiikin ky- lainsäädännön näkökulmasta tilanne on aa työpaikkoja, pk-yritykset luovat niitä. syä, pitäisikö toisaalta suojella isojen yri- niiden kannalta huomattavasti parempi Herääkin kysymys, näkyykö tämä yhteis- tysten työntekijöitä paremmin ja toisaalta kuin suomalaisten. Työsopimuksen irtisa- kunnallinen ja poliittinen keskustelu myös keventää pienyrityksissä töitä tekevien ir- nomista koskevat säännöt ovat tässä ta- konkreettisen politiikan ja lainsäädännön tisanomissuojaa, jotta työntekijöiden palk- pauksessa hyvä esimerkki. tasolla. Erityisesti työoikeudellinen lain- kaamisen kynnys pienissä yrityksissä ma- säädäntö on tähän oiva mittari, mutta sii- daltuisi. Pähkinänkuoressa: Työntekijän irtisanominen Saksassa lä paljonkaan jälkiä näy. Hyvä esimerkki Saksassa valta on pk-yrityksillä Saksan työoikeudessa työntekijöiden irti- tästä on työntekijöiden irtisanomissuojaa Saksassa tilanne on täysin päinvastainen. sanominen on säännelty hyvin eri tavoin koskeva normisto. Työntekijöillä ei pienyrityksissä ole mainit- riippuen siitä, työllistääkö yritys korkein- semisen arvoista irtisanomissuojaa, kun taan 10 työntekijää vai enemmän. Läh- taas suuryritysten on hyvin vaikea irtisa- tökohta on, että irtisanominen on sel- nä Suomen rakennemuutoksesta ei vie- Suomessa valta on isoilla yrityksillä noa työntekijöitään. Tässä kuvastuu se, västi vaikeampaa, kun työntekijöitä on Hieman yksinkertaistaen voidaan todeta, että Suomeen verrattuna Saksan elinkei- enemmän kuin 10. Tämä johtuu siitä, että isompien yritysten on varsin helppo noelämä on rakenteeltaan aivan toisen- että Saksan irtisanomissuojalain (Kün- hankkiutua eroon työntekijöistä – edellyt- lainen. Sen selkäranka ovat tuhannet pie- digungsschutzgesetz) tiettyjen määrä- täen, että yt-prosessi hoidetaan huolelli- net ja keskisuuret yritykset, jotka ovat ysten soveltamisalan ulkopuolelle on ra- sesti – kun taas alle 20 työntekijän yrityk- usein alansa huippuja maailmassa, eivät jattu työntekijät, jotka ovat töissä alle 10 henkilön yrityksissä. Näissä työntekijät eivät siis yksinkertaisesti nauti lakisää- © Bundesagentur für Arbeit 34 teistä irtisanomissuojaa erikoistapauksia lukuun ottamatta (lähinnä raskaana olevat, luottamusmiehet ja vammaiset). Lisäksi oikeuskäytännössä on irtisanomiselle asetettu epäasiallisen tai mielivaltaisen irtisanomisen kielto. Jos työntekijöitä on yrityksessä enemmän kuin kymmenen, Saksan irtisanomissuojalakia sovelletaan rajoituksitta. Sen tarkoitus on estää ”sosiaalisesti epäoikeudenmukaiset” irtisanomiset. Lain mukaan irtisanominen on vain silloin sosiaalisesti oikeudenmukainen, kun irtisanomiselle on perusteltu syy. Tällainen syy on käsillä, jos työntekijä ei objektiivisesti arvioiden pysty hoitamaan työtehtäviään. Esimerkkitapauksia Lakiasiat Recht 3 2014 © Marco2811 - Fotolia.com 35 ovat pitkäaikainen sairaus, vankilatuomio vuoksi. Kor vauksen suuruus on puo- ”last hired, first fired” -periaatteen jonkin- tai jonkin tietyn luvan – vaikkapa ajokor- let kuukausipalkasta kutakin työsuhteen laista soveltamista. tin – menetys, jota työntekijä tarvitsee vuotta kohden. voidakseen tehdä työnsä. Erillinen kate- Suuri ero Suomen ja Saksan työoikeuden välillä on, että Saksassa virheellinen johtuvat syyt, esimerkiksi alituinen töis- Saksan erikoisuus: irtisanomisjärjestys tä myöhästyminen, työpuhelimen käyttö Suomen oikeudesta poiketen työnantaja Työntekijä voi siis vaatia tuomioistuimelta yksityispuheluita varten, alkoholin juo- ei Saksassa voi kuitenkaan vapaasti päät- sen toteamista, että työsopimus on edel- minen työajalla tai salassapitovelvolli- tää, kenen kanssa hän haluaa jatkaa ja leen voimassa. Kanneaika tosin on erit- suuden rikkominen. Ennen irtisanomis- kuka joutuu lähtemään. Päinvastoin irti- täin lyhyt: Työntekijän täytyy nostaa kan- ta työntekijälle on annettava yksi tai use- sanomissuojalaissa on tarkasti määritelty, ne toimivaltaisessa tuomioistuimessa kol- ampia varoituksia rikkeen vakavuudesta mitkä kriteerit vaikuttavat irtisanomisjär- men viikon sisällä irtisanomisilmoituksen riippuen. jestykseen. Näitä kriteereitä ovat mm. työ- vastaanottamisesta. goria ovat työntekijän käyttäytymisestä Tuotannollis-taloudellinen peruste suhteen kesto, työntekijän ikä sekä perhetilanne. Käytännössä tämä tarkoittaa usein – esimerkiksi perusteeton – irtisanominen ei johda työsopimuksen päättymiseen. Lisätietoja: Markus Majer, puh. (09) 6122 1247, markus.majer@dfhk.fi Työsopimus voidaan päättää myös tuotannollisin ja taloudellisin perustein, jos työntekijän työllistäminen ei ole pakottavista yrityksen liiketoimintaan liittyvistä Saksa ottaa käyttöön minimipalkan syistä enää mahdollista. Irtisanomispe- Saksassa on tehty historiallinen päätös: parlamentti on päättänyt ottaa käyttöön mi- ruste edellyttää, että kyseinen työpaikka nimipalkan. Päätös astuu voimaan 1.1.2015 ja minimipalkan suuruus on vähintään 8,50 lopetetaan ja että yrityksessä ei ole mui- euroa per tunti. Joillakin toimialoilla on siirtymäaika, joka kuitenkin poistuu vuoteen ta tehtäviä, joihin työntekijä voitaisiin si- 2017 mennessä. Minimipalkan suuruus tarkistetaan kahden vuoden välein vuodesta joittaa. Lisäksi tuotannollisin ja taloudellisin periaattein irtisanotuille työntekijöille täytyy maksaa korvausta irtisanomisista – kuitenkin vain, jos työntekijä ei nosta kan- 2016 alkaen. Uudistus ei kuitenkaan koske kaikkia, sillä lehdenjakajat, alle 18-vuotiaat (jotka ovat töissä alle kuusi kuukautta) ja kausityöntekijät eivät ole oikeutettuja minimipalkkaan. Minimipalkkaan oikeutettuja työntekijöitä arvellaan olevan 3,7–4,5 miljoonaa. Tähän arvioon ei ole sisällytetty työharjoittelijoita ja koulutuksessa olevia. netta työnantajaa vastaan irtisanomisen 3 2014 Lakiasiat Recht 36 Frankfurtin ylipormestari Peter Feldmann piti avajaispuheen Suomen esiintymislavalla. Taustalla Astuvansalmen Amatsonit. Museumsuferfest – lähtölaukaus Frankfurtin kirjamessuille Frankfurt am Mainin Museumsuferfest on erittäin tunnettu, kolmipäiväinen suurtapahtuma, joka on järjestetty vuosittain vuodesta 1988. Tapahtuma on yksi Euroopan suurimmista ja näyttävimmistä taideja kulttuurifestivaaleista. Tänä vuonna tapahtuma keräsi 2,6 miljoonaa kävijää Frankfurtin joen rannalle. K ahdeksan kilometrin pituinen fes- näytteilleasettajan joukko. Alueelle pys- tivaalialue on täynnä esiintymis- tytettiin myös esiintymislava, jolla kolmen lavoja, myyntikojuja ja kapakoita. päivän aikana esiintyi suomalaisia artisteja Festivaali toimii lähtölaukauksena sarjal- hevimetallista jazziin ja lasten lavaohjel- le kulttuuritapahtumia, kuten kuukausi maan. Vallila Interior verhosi esiintymisla- tämän jälkeen järjestettäville Frankfurtin van ja myyntikojut luoden alueelle vahvan kirjamessuille, joilla Suomi on myös tee- Suomi-maiseman. mamaana. Suomi-alueen ja ohjelman jär- Kolmipäiväisen Museumsuferfestin jestelyistä ja koordinoinnista vastasi Sak- avasi virallisesti Frankfurtin ylipormes- salais-Suomalainen Kauppakamari. tari Peter Feldmann, joka saapui Suo- Monipuolinen tarjonta men esiintymislavalle avajaisjuhlallisuuksiin. Suomen alue, lavaohjelma ja näyt- Suomelle annettiin tuhannen neliömetrin teilleaset tajien tuot teet olivat hy vin alue keskeiseltä paikalta. Sitä lähti täyt- suosittuja. Tarjolla oli saksalaisittain erikoi- tämään noin kahdenkymmenen rohkean suuksia, kuten poronkäristystä, loimulohta, Kulttuuri Kultur 3 2014 riisipiirakoita ja sahtia sekä suurimmal- 37 le osalle suomalaisistakin erikoisuutena tarjottavaa hirvimakkaraa. Suomen alue täyttyi nopeasti ruokailevista ja esityksistä nauttivista saksalaisista. Culture Finlandin osastolla yleisö sai osallistua erilaisiin toiminnallisiin tehtäviin, kuten luoda omia tulkintoja suomalaisista taiteen merkkiteoksista ja muuttaa nimensä kirjoitusasun suomalaiseksi. ”Culture Finlandin osastolla riitti kävijöitä, ja messuviikonloppu on mennyt vauhdikkaasti”, sekä artistina että näytteilleasettajana toiminut Laura Moisio totesi tyytyväisenä. Paljon näkyvyyttä saksalaismedioissa Suomesta Frankfurtin Museumsuferfestillä oli 26 yritystä ja yhdistystä. Suomi, näytteilleasettajat ja artistit saivat näkyvyyttä radiossa, televisiossa ja lehdistössä. Toimittajat ja yleisö hullaantuivat erityisesti musiikkiteatteriryhmä Astuvansalmen Amatsoneista. Amatsonit näyttävine esiintymisasuineen poseerasivatkin festivaalin teemamaaksi. Teemamaa saa sa. Vallilan tuotteita voi nyt löytää Sak- viikonlopun aikana lukemattomissa kuvis- osakseen suuren mediahuomion Saksas- sassa esimerkiksi Amazon-nettikaupas- sa, jopa lehtien etusivuilla. ”Aivan usko- sa ja kävijät ovat aina erittäin kiinnostu- ta.” Suomalaista ja argentiinalaista tangoa mattoman upea festivaali! Suomen moni- neita teemamaan messualueesta ja tar- esitellyt Tuija Komi sanoi: ”Värikäs ja laa- muotoisuus pääsi loistavasti esille. Suomi jonnasta. Jo pelkästään tämä on avannut dukas lavaohjelma innosti frankfurtilaista on erittäin mielenkiintoinen ja kiinnostava ainutkertaisen mahdollisuuden markki- yleisöä. Juonsin erittäin mielelläni tapah- matkakohde saksalaisille”, juontajana toi- noida suomalaisia yrityksiä, innovaatioita tumaa lavalla ja se oli todella kivaa. Minun minut Tuija Komi totesi. ja palveluja. Tapahtuma ja sen luoma nä- suomalais-argentiinalainen tangoesityk- kyvyys tulivat esimerkiksi Vallilalle hyvään seni sunnuntai-iltana oli tapahtuman lois- aikaan. Oy Vallila Interior Ab:n myyntipääl- tava päätös omalta osaltani.” Loistava markkinointimahdollisuus likkö Emma Niskanen totesikin tyytyväise- Lopuksi kävijöiden huulilta saat- Suomen kaltainen pieni maa pääsee vain nä: ”Jälleenmyyjäverkostomme laajenee toi lukea: kai Suomi on tulossa ensikin kerran vuosisadassa tämän kokoluokan koko ajan Saksassa ja muualla Euroopas- vuonna? n OPI SAKSAA. TEE OSAAMISESTAMME VAHVUUTESI goethe.de/opisaksaa saksa@helsinki.goethe.org Bulats — Deutsch-Test für den Beruf: goethe.de/bulats 3 2014 Kulttuuri Kultur 38 Helsingin Saksalainen kirjasto Saksan kieltä rakastavien lukutoukkien kohtaamispaikka Kun Suomi on Frankfurtin kirjamessujen teemamaana 8.–12. lokakuuta, noin 60 kirjailijaa, heidän joukossaan Sofi Oksanen ja Katja Kettu, esittelee Suomen paviljongissa messuvieraille teoksiaan. Tänä vuonna käännetään myös yli 100 kirjaa suomesta saksaksi eli enemmän kuin koskaan aiemmin. Nämä uudet kirjat ovat myös saatavilla Saksalaisen kirjaston Fennica-kokoelmassa. Instituutio ja kokoelma ovat maailmanlaajuisesti ainutlaatuiset. S aksan kieltä rakas- Säästöjä tavan lukutoukan Sympaattinen ja syntyperältään saksalai- täytyy ennen vie- nen kirjastonjohtaja, joka on myös lukuis- railuaan selvittää, missä ten kirjojen saksantaja, kertoo, että koko Saksalainen kirjasto Hel- ajan on yhä vaikeampaa pysyä kirjallisuus- singissä sijaitsee. Se on ydinkeskustas- tarjonnan mukana. Jo pelkästään se, että sa, Kasarmitorin laidalla, mutta vain pieni Fennica-kokoelma messinkikilpi keltaisen, kuusikerroksisen Vuosittain saksankielisiä uutuuskirjoja väisen kirjastonjohtajan lisäksi vain puo- jugendtalon seinässä paljastaa sen si- hankitaan noin 6000 eurolla. Kirjalahjoi- lipäiväisesti toinen kirjastonhoitaja, aiem- jainnin. Vaikuttavan rautaulko-oven kaut- tukset esim. sveitsiläisen kulttuurisäätiö man kolmen kokopäiväisen sijasta, asettaa ta noustaan ensimmäiseen kerrokseen. Pro Helvetialta ja yksityishenkilöiltä täy- lukuisia haasteita. Raha on tiukassa. Välil- Ovella on katukyltti, jossa lukee “Deutsche dentävät hankintoja. Kirjaston helmi on lä näytti jo siltä, että Saksalainen kirjas- Bibliothek”. Oven takana avautuu 250 ne- sen Fennica-kokoelma. “Olemme onnistu- to olisi kokonaan suljettava. Suomen ope- liömetrin suuruinen huoneisto, joka vie- neet hankkimaan lähes kaiken suomesta tus- ja kulttuuriministeriö, joka myöntää lä 70 vuotta sitten palveli asuntona. Tila saksaksi käännetyn kirjallisuuden ja muut noin puolet 130 000 euron kokonaisbud- on viihtyisä ja siinä on parkettilattia sekä Suomea koskevat saksankieliset teokset jetista, harkitsi rahoituksen lopettamista. korkeat ikkunat, joiden edessä on pöydät kokoelmaamme.” Se olisi merkinnyt myös Saksan liittotasa- nykyisin kirjastossa työskentelee kokopäi- työskentelyä varten. Puuhyllyt ja kirjari- vallan myöntämän n. 40 000 euron avus- vistöt reunustavat viittä huonetta. Kirjo- tuksen lakkaamista. Pelastukseksi koitui jen tuoksu tuntuu ilmassa. vuonna 2007 kirjaston saama “Kulturpreis Deutsche Sprache” -kulttuuripalkinto. Sen Pienestä suureksi myötä kirjasto sai näkyvyyttä tiedotusvä- Kirjasto kehittyi 133 vuotta sitten yksi- lineissä ja kirjastoyhdistys uusia jäseniä. tyisestä lukupiiristä, joka koostui tuolloin “Yksityiset sponsorit voivat auttaa Helsingissä asuneiden saksalaisten per- tukemalla yksittäisiä tapahtumia, kuten heiden jäsenistä. “He hankkivat vuosittain esim. lukutilaisuuksia. Yritykset voivat kirjoja, joita sitten lainasivat toisilleen”, myös liittyä kirjastoyhdistyksen jäseneksi kertoo Gabriele Schrey-Vasara, joka on maksamalla 130 euron jäsenmaksun. Kir- jo 27 vuoden ajan työskennellyt tässä yli jastoa voi tukea monin tavoin”, Schrey-Va- 40 000 teoksen kirjaston kirjastonhoita- sara kertoo. Sen, lisääkö Frankfurtin kir- jana ja vuodesta 2011 kirjaston johtajana. jamessujen tuoma julkisuus suomalaisten Kokoelma ulottuu hakuteoksista kaunokirjallisuuteen ja kirjallisuustieteellisiin teoksiin. Tarjonta on huikea etsipä lukija päivälehtiä, Goethea tai dekkareita ja se karttuu jatkuvasti. Kultur Kulttuuri kirjojen kysyntää ja kasvattaako se SaksaMyös Saksalaisen kirjaston tapahtumat saattavat saksalaisia ja suomalaisia yhteen. Saksalainen kirjailija, näyttelijä, ohjaaja ja entinen kansalaisoikeustaistelija Freya Klier kertoi 5.9.2014 kokemuksistaan DDR:ssä. laisen kirjaston kävijämääriä, näyttää tulevaisuus. Toivottavaa se kuitenkin olisi, jotta saksan kieli säilyttäisi asemansa Suomen pääkaupungissa. n 3 2014 © Merten, Hans Peter 39 East-Side-Gallery on maailman pisin ulkoilmagalleria, joka perustettiin 1990 Saksojen yhdistymisen jälkeen. 1,3 kilometrin pituisella muurinpätkällä on nähtävissä 118 taiteilijan teokset. 25 vuotta Berliinin muurin murtumisesta Saksa on suositumpi kuin koskaan T änä vuonna 9. päivä marraskuuta Jo pelkästään matkailu-alueina markkinoi- Myös läntisissä osavaltioissa on teh- tulee kuluneeksi 25 vuotta Berlii- tava pinta-ala kasvoi reilulla 108 000 ne- ty menneen 25 vuoden aikana paljon uu- nin muurin murtumisesta. Muurin liökilometrillä ja 31 luonnonpuistolla, joita distuksia ja muutoksia. Kokonaisia muse- murtuminen ja sen ympärillä olleet tapah- tänä päivänä Saksassa on kaiken kaikki- oita on uudistettu ja niiden antia on lisät- tumat käynnistivät Euroopassa varsinai- aan 104. Viidestätoista Saksan kansallis- ty. Tästä hyvänä esimerkkinä on Mercedes sen muutoksen aallon. Saksassa, etenkin puistoista seitsemän sijaitsee entisen Itä- Benzin museo Stuttgartissa, jossa ei vain entisen Itä-Saksan puolella, jälleenraken- Saksan puolella. esitellä autoilun ja yrityksen historiaa ja nuksen buumi on kestänyt tähän päivään Kulttuuritarjonta lisääntyi niin ikään kehitystä tai upeaa arkkitehtuuria. Uudis- saakka. Kokonaisia kaupunkeja on kunnos- merkittävästi: yksistään museoita tuli 751 tetussa museokokonaisuudessa tuodaan tettu uuteen loistoonsa, vuosikymmeniä lisää aikaisemman 2301 museon rinnalle. esille myös teollistumisen kehityskaar- raunioina olleita rakennuksia on restau- Vuonna 1990 teattereita laskettiin olleen ta ja otetaan kantaa yrityksen rooliin toi- roitu pieteetillä ja vanhaa kunnioittaen. Itä-Saksassa 217 ja lännessä 536. Orkeste- sen maailmansodan aikaisessa toiminnas- Jälleenrakennus ja uudistukset eivät ole reiden määrä idässä oli 87 ja lännessä 78. sa sekä sodan jälkeisen yritysdemokratian jääneet vain infrastruktuurin kehittämi- Mahdollisuudet ovat monet myös si- seen, vaan myös yhteiskunnan rakenteita sällöllisesti: Saksan 39 UNESCOn maail- on muutettu ja muutetaan edelleen nyky- manperintökohteesta kymmenen on tänä Saksan vetovoima on kasvussa päivän vaatimuksia vastaavaksi. päivänä itäisissä osavaltioissa. Historian Matkailullisesti kaikki tämä on merkinnyt merkkihenkilöistä muun muassa Lutherin Saksan vetovoiman kasvua. Saksan on- jalan jäljille pääsee jopa 26 itäisen Saksan kin tänä päivänä kansainvälisten matkai- kaupungissa. Tarjolla on myös Saksan laa- lijoiden keskuudessa suositumpi kuin kos- Muurin murtumisen myötä Saksan mat- jat viinialueet sekä aktiivilomailijalle räätä- kaan. Yhdistymisen lisäksi kansainvälisistä kailu on saavuttanut uusia ulottuvuuksia. löidyt monipuoliset seikkailureitit. suurtapahtumista muun muassa vuoden 39 UNESCON maailmanperintökohdetta 3 2014 syntyyn ja kehitykseen. © Studio Petteri Kitti Oy © Santoni, Gianluca 40 Saksan parlamenttirakennus on Berliinin suosituimpia nähtävyyksiä. Parlamentin muutettua Bonnista Berliiniin vuonna 1990 restauroitua rakennusta ja sen lasista kupolia on käynyt katsomassa jo 15 milj. kävijää. vuoden 2006 jalkapallon maailmanmes- Berliini houkuttelee monipuolisuudellaan taruuskisat vahvistivat maan positiivista Berliini on itseoikeutettu muurin 25-vuo- kuvaa maailmalla. Vuonna 2013 Saksan tisjuhlien keskus. Tämä näkyy ja kuuluu matkailu kasvoi jo neljättä vuotta peräk- kaupungin matkailutarjonnassa monel- käin enemmän kuin Euroopan ja maail- la tavalla, myös emotionaalisella tasolla. man matkailu keskimäärin. Vuoden 2009 Tulevaa muurin murtumisen muistopäi- tasoon verrattuna (indeksi 100) Saksan vää juhlistetaan muun muassa näyttäväl- kasvuindeksi oli 112, Euroopan 82 ja koko lä ja koskettavalla heliumpallotapahtumal- maailman 104. la. Berliinin keskustassa muurin entiselle 2000 Hannoverin maailmannäyttely ja Kasvu jatkuu tänäkin vuonna, sil- paikalle asetetaan 18 kilometrin matkalle lä vuoden ensimmäisen kuuden kuukau- 8000 valaistua jätti-ilmapalloa. Jokaisella den aikana ulkomaisia yöpymisiä rekiste- pallolla on merkkihenkilö kummina. Mar- röitiin 6,0 prosenttia edellisvuotta enem- raskuun 9. päivänä tasan kello 19.00 pal- män. Suomestakin kasvu on ollut huimaa: lot päästetään ilmaan ja muurille jätetään 90-luvun alussa suomalaisten yöpymisiä myös henkisesti viimeiset hyvästit. Tapah- rekisteröitiin noin 200 000. Viime vuon- tumalla halutaan kuvata muurin murtumi- na luku oli jo reilut 627 000. Tänä vuonna sen tuomaa ilmapiirin vapautta ja positii- tahti ei näytä laantuvan, vuoden ensim- vista muutosta. Saksan matkailutoimisto tarjosi yhteistyökumppaneidensa kera esimakua Berliinissä 11.9.2014 pidettävistä juhlallisuuksista Helsingissä. Berliinin makupalat Pertti Rönkkö / Finnwerk Mauerpark: Muurin murruttua alueesta on kehittynyt katutaiteilijoineen, lennokkien lennättäjineen ja kirpputoreineen eräs Berliinin elämäniloisimmista alueista. East Side Gallery: Muurin ja joen välissä ollutta kuolemanvyöhykettä hallitsevat nyt matkamuisto- ja makkarakauppiaat sekä kesällä rantatuolit. Majakowskiring – toisten elämää: DDR:n tärkeimmät perheet asuivat mäisen puoliskon aikana kasvua on ollut Esimakua ilmapallotempauksesta ja 4,1 prosenttia. Jos 90-luvun alussa maini- muista tulevien kuukausien tapahtumis- laan ja täällä pääse hieman kärryille tuista 200 000 yöpymisistä enemmistö oli ta Berliinissä ja koko Saksassa tarjottiin itäsaksalaisen poliittisen eliitin elä- liikematkoja, tänä päivänä prosenttiosuu- lehdistölle ja matkailualan ammattilaisille mästä. det ovat toisin päin. Loma- ja vapaa-ajan- Helsingissä 26.8. järjestetyssä iltatilaisuu- matkojen osuus on nyt lähes 70 prosent- dessa. Kauppakamarissa toimivan Saksan tia. Ehdottomasti suosituin matkakohde Matkailutoimiston yhteistyökumppanina suomalaisten keskuudessa on Berliini, jos- tilaisuudessa olivat visitBerlin ja Air Ber- sa toteutuneiden öiden osuus on 30 pro- lin. Tilaisuuteen osallistui kaiken kaikkiaan senttia kaikista yöpymisistä. reilut 50 henkilöä. n tavalliselta kansalta suljetulla alueel- Lisää Saksan matkailusta ja muurin murtumisen 25-vuotistapahtumista: www.germany.travel/en/germany-reunified/25-perspectives/25-perspectives.html 3 2014 Messut Koneet ja laitteet Hannover Messe 13.–17.4.2015 kerran kumppanimaa vuonna 2006, jolloin Hannover Messe on vuosikymmenten ajan ol- näytteilleasettajia oli 350 ja kävijöitä 5700! lut maailman suurin teollisuus- ja teknologiatapahtuma. Messuilla on vuosittain viitisentuhat- Yksi Hannover Messen suomalaisista näyt- ta näytteilleasettajaa ja noin 200 000 kävijää. teilleasettajista on suunnittelutoimisto RD Vel- Ensi kevään Hannoverin teollisuusmessut tarjo- ho, joka järjestää yhdessä Metso Automation aa kattavasti läpileikkauksen teollisesta tuotan- Oy:n kanssa muotoilukilpailun. Kilpailun tavoit- nosta. Samaan aikaan on esillä 10 alansa johta- teena on muotoilla ohjainkotelo Metso Auto- vat messut: Tampereen Alihankintamessujen aikaan. mation Oy:lle. Germany Trade & Investin Suomen-edustaja ”Kilpailutehtävässä päivitetään nykyisen energian Energy Torsten Pauly valotti Internet 4.0:n suomalais tuotteen muotoilua paremmaksi suunnittelun tuulivoiman Wind yrityksille tarjoamia mahdollisuuksia. reunaehtoja noudattaen. Arvioinnissa kiinnite- teollisuusautomaation Industrial Automation Seuraavien messujen kumppanimaa on tään huomiota muotoilun lisäksi työn laaduk- digitaalisen valmistuksen Digital Factory Intia, jonka talous kasvaa edelleen viiden pro- kuuteen sekä kykyyn esittää omat ideansa sel- voimansiirron MDA – Motion, Drive & sentin vuosivauhtia. Kasvua vahvistaakseen keästi ja ymmärrettävästi”, kertoo muotoilukil- maa tarvitsee lisää ulkomaisia investointeja, pailun kilpailuasiamies Hannu Havusto. Automation mobiiliratkaisujen MobiliTec kun se uudistaa infraansa ja teollisuuslaitok- Kilpailun voittajat julkistettiin 16.–18. syys- vakuumiteknologian ComVac siaan. Erityisesti panostetaan energiatehok- kuuta 2014 Alihankintamessuilla Tampereen teollisen alihankinnan Industrial Supply kuuteen, uusiutuvaan energiaan ja luonnon- Messu- ja Urheilukeskuksessa. pintateknologian Surface Technology ja varojen kestävään käyttöön. tutkimuksen ja kehityksen Research & Technology. Intialaiset näytteilleasettajat ja kävijät tulevat Hannover Messelle etsi- EMO-messut järjestetään seuraavan mään uutta teknologiaa vauhdittaMessuilla on vahvasti esillä teollinen internet ja maan talouskasvua. Tässä avautuu vien- sen tarjoamat mahdollisuudet. Saksalais-Suo- ti- ja investointimahdollisuuksia myös malainen Kauppakamari järjesti infotilaisuuden suomalaisyrityksille. Intia oli edellisen kerran Milanossa vuonna 2015 ja Hannoverissa 18.–23.9.2017. Lisätietoja: www.hannovermesse.de ja riitta.ahlqvist@dfhk.fi, puh. 050 382 6256 Ligna Hannover 11.–15.5.2015 Metsä- ja puuntyöstöteollisuus on kauan ol- luovat valtavia mahdollisuuksia puuta työstä- rinteisesti parisenkymmentä. Lähes puolet lut maailmantalouden johtavia teollisuuden- välle teollisuudelle. Ligna Hannover –messut näytteilleasettajista tulee Saksan ulkopuolel- aloja ja sen taloudellinen merkitys kasvaa on vakiinnuttanut asemansa johtavana mes- ta. Ammattikävijöitä Ligna houkuttelee noin edelleen. Olemassa olevat puuvarat ja niiden sutapahtumana, jossa pääsee tutustumaan 90 000 noin 90 maasta. Neljänneksellä kävi- kestävä käyttö ilmasto- ja ympäristösyistä puun koko elinkaareen korjuusta lopputuot- jöistä oli konkreettisia investointisuunnitelmia. teeksi. Pääaiheita ovat: Edellisillä messuilla vuonna 2013 viiden mes- metsäteollisuus supäivän aikana solmittiin yli kaksi miljoonaa sahateollisuus yrityskontaktia! puutuoteteollisuus raakapuun käsittely Muita puu- ja metsäalan messuja: huonekaluteollisuus puukäsityö WoodMac China Shanghaissa puu energian lähteenä. Messuille osallistuu noin 1600 näytteilleasettajaa eri puolilta maailmaa, Suomesta peLisätietoja: www.ligna.de ja riitta.ahlqvist@dfhk.fi, puh. 050 382 6256 3 2014 maaliskuussa 2015 ExpoDrev Russia Krasnojarskissa syyskuussa 2015 Lesprom-Ural Jekaterinburgissa syyskuussa 2015 41 42 ICT Messut CeBIT 16.–20.3.2015 Ensi vuoden teemoja ovat: CeBIT on ICT-alan johtava messutapahtu- CeBIT on sopinut yhdessä brittiläisen Da- ma, joka järjestetään vuosittain Hannoveris- tacenterDynamicsin kanssa järjestävänsä Mobile sa. Messujen pääteemoina ovat pilvi- ja mo- messuilla konesaleihin liittyvän konferenssin The Internet of Everything biilipalvelut, big datan hyödyntäminen ja tie- ”The Business of Data Centres”. Mukana ole- Cloud & Big Data toturva. Ensi kevään messujen kumppanimaa vat näytteilleasettajayritykset esittelevät uu- Security & Privacy on monien mahdollisuuksien Kiina. Vain am- simmat tuotteet ja ratkaisut. Disruptive Technologies mattilaisille tarkoitetuilla messuilla esittäy- Messuihin liittyy laaja konferenssiohjelma tyy yli 3000 näytteilleasettajaa, kävijöitä on CeBIT Global Conferences, joka houkuttelee Onko Sinulla erityistä annettavaa näistä yli 200 000. tuhansia kuulijoita paikan päälle ja kymmeniä teemoista? Hae nyt puhujaksi tuhansia online. www.cebit.de/en/cgc. Lisätietoja: www.cebit.de ja riitta.ahlqvist@dfhk.fi, puh. 050 382 6256 Visuaalinen viestintä Messut viscom 5.–7.11.2014, Düsseldorf Visuaalisen viestinnän, teknologian ja suunnittelun kansainväliset messut Vuorovuosin Frankfurtissa ja Düsseldor- Messutapahtuma on järjestetty jo vuodesta fissa järjestettävä VISCOM on etabloitunut 1986 lähtien. Tämän vuoden tapahtumassa esit- mainosviestinnän ja -suunnittelun alalla toi- täytyvien 350 näytteilleasettajan tarjontaan käy miville vuoden ykköstapahtumaksi. VISCOM tutustumassa arviolta 13 000 ammattilaiskävi- Frankfurt esittelee kuudessa teemamaail- jää. Messut tarjoavat tehokkaan tilaisuuden ta- massaan visuaalisen viestinnän innovaatiot vata alan toimijoita, solmia arvokkaita kontak- hyvin kattavasti aina klassisten mainonta- teja ja kauppoja sekä tutustua alan uutuuksiin. teknologioiden uutuuksista digitaaliseen tu- Pääsyliput edulliseen ennakkohintaan verk- lostukseen, digitaaliseen mediaan ja myyn- kokaupasta osoitteesta www.viscom-messe. tipistemainontaan. Lisäksi esillä ovat eri- com: päivälippu 20 e (lippukassalla 37 e), kes- koisteemat POS display ja POS packaging tolippu 30 e (lippukassalla 50 e). Finnairilla on monipuolisten oheisohjelmien kera. suora lentoyhteys Helsingistä Düsseldorfiin. Tutustu tapahtumaan tarkemmin osoitteessa www.viscom-messe.com tai pyydä lisätietoja messut@dfhk.fi. 3 2014 Messut Wellness FIBO 9.–12.4.2015 Köln Fitnesshuumaa Kölnissä FIBO on nelipäiväinen suurtapahtuma, jonka kaksi ensimmäistä päivää Muista myös muut urheilun, terveyden ja hyvinvoinnin tapahtumat Saksassa! ovat avoinna ainoastaan ammattilais- OTWorld 3.–6.5.2016 Leipzig kävijöille ja kaksi viimeistä myös kuluttajille. Tuolloin erityisesti hallit FIBO Power ja FIBO Active ovat vilkkaat, mutta kävijäpiikki tuntuu myös FIBOn ammattilaishalleissa. Viimeisten päivien liput myytiin loppuun jo ennakkoon. Vuonna 2014 messuilla vieraili yhteensä 116 000 sekä ammattilais- että yksityiskävijää yli 100 eri maasta. Suurimpia kävijäkohderyhmiä ovat erilaiset kunto- ja wellneskeskukset. Maailman suurimmassa fitness-, hyvinvointi- ja terveysalan messutapahtumassa oli mukana 697 näytteilleasettajaa 38 eri maasta. Suurimman kävijäryhmän muodostavat kuntosalien, hotellien ja hyvinvointi- ja spa-keskusten päättäjät. Kävijöinä on myös paljon kuntosali- ja ryhmäliikuntaohjaajia sekä personal trainereita. Myös julkisen puolen rahoittajat ja hankintapäättäjät ovat hyvin edustettuina. (aiemmin tunnettu nimellä Orthopädie+Reha-Technik) 545 näytteilleasettajaa, 20 000 ammattilaista ot-world.com/ ISPO 5.–8.2.2015 München Urheilukaupan suurtapahtuma: 2 565 näytteilleasettajaa, 80 000 ammattilaista www.ispo.com OutDoor Friedrichshafen 15.–18.7.2015 Friedrichshafen Urheilukaupan ammattitapahtuma, pääpaino ulkoilupuolen tuotteissa 900 näytteilleasettajaa, 21 000 ammattilaista www.outdoor-show.de sen ja ehkäisyn merkittävin tapahtuma Saksassa Leipzigissa. REHAB 23.–25.4.2015 Karlsruhe Vuonna 2013 Leipzigiin saapui lähes 300 Kuntoutus, terapia näytteilleasettajaa ja 12 200 (2011: 11 300) 500 näytteilleasettajaa, 14 000 ammattilaista, kävijää. Kongressin tarjonta koostui noin 7 000 kuluttajaa, www.rehab-karlsruhe.com 130 seminaarista, joiden suunnitteluun ja toteutukseen osallistui 18 alan yhdistystä ja Tutustu tapahtumaan tarkemmin osoitteessa www.fibo.de tai pyydä lisätietoja sonja.malin@dfhk.fi. Avaintekijät Kuntoutus- ja ortopedia therapie Leipzig 19.–21.3.2015 Leipzig liittoa. Terapeuteille suunnattu lääkinnällisen kuntoutuk- www.therapie-leipzig.de Ihr Schlüssel zum Markt ERGMANN Rechtsanwälte Anlagenbau. Energie. Infrastruktur. Bergmann Attorneys at Law Eteläranta 4 B 9 00130 Helsinki Tel. +358 9 6962 070 office@bergmann.fi www.bergmann.fi Ilmoitukset – lisätietoja: Elina Annala, Saksalais-Suomalainen Kauppakamari, puh. (09) 6122 1233, elina.annala@dfhk.fi 3 2014 43 Ihr Hafen mit Fünf-Sterne Service www.portofturku.fi