Sword Against Black Magic and Evil Magicians
Transcription
Sword Against Black Magic and Evil Magicians
f u m u m is m B 8 3 4 8 SwordAgainst BlackMagicand A $ 1 3 95 WAHID j Sword Against Black Magic & Evil Magicians Wahid Ibn Abdessalam Bali Translated by: Chafik Abdelghani AI-Firdous Ltd, London © Copyright: A l-Firdous L td. All rights reserved 2004 No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means: electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the wiitten permission of the publishers and copyright owner r 2004: Fir st Edition Tr anslated by Chafik Abdelghani Typeset by Abu Musa Cover design by Halil Ozturk A c k n o w l e d C h a p t e r O g e m n e : e n D t ................. .. ................................... e f i n i t i o n L ite r a l m e a n in g o f S ih r .. o f S i h r .............. . T e c h n ic a l m e a n in g , ....................... 1 2 o f S ih r ( a c c o r d in g to M u s lim t r a d i t i o n ) , .................................................... ...................................................... .............................1 3 D e fin itio n S o m e c lo s e M e a n s to C h a p t e r S u n a h n o f S i h r ....................................................................... ...... a d o p te d b y A s -S a h a ra in ....... ........... 1 4 o rd e r to c o m e S a t a n ........................................... ........................................................................ 1 4 T w o : S i h r in t h e L ig h t o f Q u r ’a n a n d ......................................... ...................................................... .. .............................................. ...........................1 6 ISBN 1 874263 67 1 E v id e n c e Published and Distributed by: Al-Firdous Ltd 10 Fonthill Road London N4 3HX Printed in England by Deluxe Printers, 245-a, Acton Lane London NW10 7NR Email :deluxeprintersl@aoLcom D e m o n s ............. 1 6 E v id e n c e fro m th e S u n n a .............................................................................................................. 1 7 o n th e E x is te n c e ...........................................1 6 o f S i h r .................................. .................... 2 1 E v id e n c e fro m th e Q u r ’ a n ................................................................................................................ 2 1 E v id e n c e fro m th e S u n n a ................................................................................................................ 2 3 h a p t e r o f S c h o la r s T h r e e : C o n S i h r ..............................................................................................................2 9 a t e g o r i e s o f s ih r a c c o r d in g o f to S i h r .................... ............................. 3 3 A r - R a z T .................... .................. 3 3 C a te g o ry O C a te g o ry T w o ................................... 3 3 C a te g o ry T h r e e ..................................................................... 34 n e .................................................................................................................................................... 3 3 C a te g o ry F o u r .................................................................................................................................................... 3 4 C a te g o ry F i v e .................................. C a te g o ry S i x .........................................................................................................................................................3 5 C a te g o ry S e v e n ................ ..............................................................................................................................3 5 C a te g o ry E i g h t ............ T y p e s h a p t e r F o u r : a n d H 3 4 .3 5 o f s ih r a c c o r d in g E x a m in a tio n C a n d Q u r ’ a n .......................... C a te g o r ie s Email: books@al-firdous.co.uk o f J in n th e E v id e n c e C E x is te n c e fro m V ie w s www.al-firdous.co.uk o f th e E v id e n c e to A r - R a g h i b ........................ ................... 3 6 ^ . E x p la n a tio n o w D o e s a 3 o f C a t e g o r ie s S a h i r B r in g o f S ih r A b o u t 3 7 a J i n n ? H o w 3 9 ............. th e S ih r o f L o v e A d v e rs e A g re e m e n t B e tw e e n a S a h ir a n d a D e m o n E ffe c ts D o e s a S a h ir B r in g T h e F ir s t M e th o d : T h e S e c o n d T h e T h ir d T h e F o u rth T h e F ifth A b o u t a J i n n ? ............................ ...........4 2 T r e a t m e n t o f S i h r o f L o v e ........................................................................................................ S l a u g h t e r i n g ....................................................................................4 4 M e t h o d : A s - S u f l i y y a .............................................................................. o f S i h r o f L o v e ............................................................ ................................................ , 1 1 0 L a w f u l S i h r ...................................................................................................................................................... n A i - l q s a m .......................................................................................................... 4 2 M e th o d : P l a c e ? .................... .................................................... 1 0 9 ........................ 4 0 C a u s e s H o w T a k e s o f S i h r o f L o v e ........................................................................... ........... 1 0 9 A n 4 5 E x a m p le G u id e d b y o f th e h is W T re a tm e n t o f th e S ih r o f L o v e : A i f e ............................................... M a n ............................... M e th o d : A p p e a ra n c e o f O b j e c t s ) .... 1 1 7 A t - T a n k T s ........................................................................................................ 4 6 S y m p t o m s ......................................................................................................................................................... S ix th M e th o d T h e S e v e n th T h e E ig h th : A t - T a n j T m ........................................... 4 7 H o w t h is H o w to C h a p t e r M e th o d : A l - A t h a r ........................... F e a tu re s F iv e : P r a c t i s i n g S P i h is A c h i e v e d ...................................................................................................................... o f a u n i s h m r S a h i r ‘s e n t U W o r k ...... ....................................5 1 n d e r I s l a m i c L a w ............................................................................................................... ........ .. P u n is h m e n t u n d e r I s la m ic L a w re v o k e i t .................. ...............................n f o r E x a m p le o f th e m a d e 4 : f o r P r a c tis in g th e T r e a t m e n t o f S ih r A t- T a k h y fl: M u s h a f (c o p y S ih r A l- J u n u n o f th e is fo r a P e rs o n (Z im m l) P r a c tis in g ............ 1 2 0 S i h r ...... 5 4 o f th e 120 121 ( L u n a c y ) ............................... .................................... 1 2 1 T re a tm e n t o f Sihr Al-Junun ( L u n a c y ) ...... ,1 2 2 N o n 5 : R e lig io u s A r o u n d ...................... 1 1 9 i t d o n e ? ........................................................ .................................................................................. E x a m p le s L a w S a h ir w h o S y m p t o m s .......................................................................................................................................................... 5 3 T r e a tm e n t o f S ih r A l- J u n u n I s la m ic Q u r ’a n ) T u r n A ( L u n a c y ) .................................. . S u m m a r y ..............................................................................................................................................................5 6 P u n is h m e n t u n d e r S ih r A l- K h u m u l ( L e th a r g y ) ............................. ................................... 124 S i h r ............................... 5 7 S y m p t o m s ............................................................................................................................................................. Is th e T r e a tm e n t o f S ih r w ith Is L e a r n in g D iffe r e n c e W S ih r S i h r L a w f u l ? .............................. 5 8 L a w f u l ? .............. B e tw e e n S ih r , H o w a n d a r n i n g ............................................................................................................. C h a r i s m a ...... 6 2 h a p t e r S ix : H o w t o T r e a t S i h 124 124 h a p p e n s .................. .............................................................. 6 : S ih r A l- H a w a tif ( B a d D re a m s & H e a r in g V o ic e s ) 1 2 6 126 S y m p t o m s ........................................................................................................ 6 3 H o w C t h is 124 T r e a t m e n t .................. ..... ....... 6 0 M ir a c le s s 4 9 H o w T h e 117 118 M e t h o d : A l - K a f f u ................................................................................................4 8 A n D is tin c tiv e 11 6 M e t h o d : A n - N a j a s .................................................................................................. 4 6 3 : S ih r A t- T a k h y il ( F a ls e T h e o 112 t h is is A c h i e v e d ...................... .................................................................................................. r ............ .. ................ ................. .................. 6 4 126 1 T r e a t m e n t ................................................................................................ 1.. S i h r o f S e p a r a t i o n .......................... 6 8 7 : S ih r A l- M a r a d h D e fin itio n ( I l l n e s s ) .......................................... .................... 1 2 9 o f S i h r o f S e p a r a t i o n ................................................................................................ 6 9 S y m p t o m s ....... ..................................................................................................................................................... T y p e s 129 o f S i h r o f S e p a r a t i o n .......................................................................................................... 6 9 H o w S y m p to m s t h is i s A c h i e v e d ......................................................................................................................... 1 2 9 o f S i h r o f S e p a r a t i o n ............................................................................................ 7 0 131 T r e a t m e n t ............ H o w d o e s th e s ih r o f s e p a r a t io n ta k e p l a c e ? .................................................7 1 E x a m p le s T r e a t m e n t ........................... E x a m p le s o f th e T re a tm e n t o f th e S i h r o f S e p a r a t i o n ....................... 9 8 8 : S ih r A l- M a h a b b a / A t- T iw a la it is F o llo w in g M e n s e s o f 137 Sihr An-Nazif.........................................................................................................1 3 8 o f S i h r o f L o v e ........................................................................................................... 1 0 8 4 ) ...................1 3 7 a c h i e v e d ............................................................................................................................... ( L o v e ) ........................................ 1 0 8 D e fin it io n S y m p to m s T r e a t m e n t o f S i h r A l - M a r a d h ( I l l n e s s ) ..................1 3 3 S ih r A n -N a z T F ( B le e d in g H o w 2 o f th e 71 5 1 3 8 T r e a t m e n t ................................. A n 9 : E x a m p le o f T r e a t in g S ih r o f im p e d in g H o w T h is T h e is J in n S ih r A n -N a z T f,, M a r r ia g e . T w o O p t i o n s .................................................................................................. o f T r e a t in g th e S ih r o f I m p e d in g a A d h - d h u 'f a l - j i n s T ( s e x u a l w e a k n e s s ) .........................................1 5 8 T y p e s C a u s e s a n d C o n s e n ts to h e r M a r r ia g e b u t th e n o f S t e r i l i t y ................................ S t e r ilit y 159 in M e n ............................................................................................................................................ M a r r ia g e : D e c lin e s b e tw e e n N a tu r a l S te r ility A g ir l w h o s e w h e re C h a p t e r ( P e n i l e E I n t e r c o re s to re d r e c t i o n T r e a t m P in W o m e n ......................................................................... ........................................................ 1 6 0 b y A lla h e n t r o b l e m s P r o te c tiv e a t th e H T h e M e a s u re s E r e c tio n H o w o f S e x u a lit y o f D S i h r u r i n g A S r - R a b t e x u a l in is T h e F i r s t M e a s u r e ................................................................................................................................1 6 5 S e c o n d T h e T h ir d T h e F o u rth T h e F ifth T h e M e n ............................................. . 1 4 8 1 4 8 D o n e .......................................................... T h e 1 4 8 in W o m e n O n e ....... M e th o d T w o ... M e th o d T h re e M e th o d F o u r , ,, M e th o d F iv e M e th o d S i x .......... M e th o d S e v e n M e th o d E ig h t M e th o d N in e M e n ....... ............. ....................................................... 1 5 1 th e b s e r v in g 151 1 6 6 o p tio n a l n i g h t ) , .................................................................................................................... 1 6 6 M e a s u re : th e c o n g r e g a t i o n a l s a l a t ) ................ Qiyyamu Al-iayl( O isti'da ( s e e k i n g re fu g e w ith A lla h S u p o n t o i l e t ) ...................................................................................................................................1 6 7 M e a s u re : ( s e e k in g re fu g e w ith A lla h fg u p o n s a l a t ) ................................................................................................................................................. 1 6 7 S e v e n th t im e M e a s u re : ( p r o te c t in g o n e ’s n e w w ife a g a in s t sihr o f m a r r i a g e ) ........................................ .......................................................................1 6 8 T h e E ig h tth M e a s u re ( In itia t in g T h e N in e th M e a s u re : ( p r o te c t io n M a r ita l L ife fro m th e W ith S a ta n salat)........... 1 6 9 d u r in g i n t e r c o u r s e ) ...................................... ............................................................................................................... 1 6 9 151 T h e T e n th T h e E le v e n th M e a s u r e ........................................ T h e T w e lf th T h e T h ir te e n th T h e F o u rte e n th T h e F ifte e n th , 1 7 0 1 5 3 1 5 4 M e a s u r e .................................................................................................................... M e a s u r e ..................................................................................................................... 1 5 4 1 5 5 M e a s u r e ..................................................................................... M e a s u r e ............................................................................................ 170 171 171 172 1 5 5 M e a s u r e .............................. 1 7 2 1 5 6 A n E x a m p le b e tw e e n o f th e C a n c e lla t io n o f A r - R a b t ............. ......... 1 7 3 /- 1 5 7 , ,, A D iffe r e n c e ( O b s e r v in g M e a s u re : ( s e x u a l f r i g i d i t y ) ................................................ 1 4 9 T r e a t m e n t o f R a b t in M e th o d (Al-Wudhu).......................................................................... 1 6 5 M e a s u re : M e a s u re S ix th s t a r t in g a t th e A r-R a b t G e n e r a l .................1 6 3 T h e e n t e r in g s t a g e s .................................................................................................... S ih r A r - R a b t 1 6 1 E j a c u l a t i o n ............................................................................ 1 6 1 a g a in s t S ih r in ............................................1 4 5 o f R a b t ................................................ P h y s io lo g y ............................................................................................. p la c e r s e ) ............................................ ............................ ........................................ .................... D e fin itio n , .................... ............ . 1 4 4 s a la t d u r in g u b y A T re a tm e n t o f P re m a tu re b u r i e d .................................. e v e n : c a u s e d .....1 4 3 S i h r ............................................. s ig h t w a s S i h r is S o n S t e r ilit y S i h r ............................................................. ................................................................................................................. 1 6 0 th e M o r n i n g ...................... im p o r ta n t F a c ts a n d .....1 4 1 T r e a t m e n t o f S t e r ilit y F o llo w in g .......... 1 5 9 ,,,1 4 0 S t e r ilit y W o m a n ( im p o t e n c e ) a n d ,,,,1 4 0 D iffe r e n c e T r e a t m e n t ................................................................................................................................................... E x a m p le a l- jin s T ,,1 4 1 S y m p t o m s ........................................................................................................................ A n a J - j i n s T ( s e x u a l w e a k n e s s ) , ................. ,,,,,,, 1 5 7 T r e a t m e n t o f A r - r a b t , A l- 'a jz 1 4 0 D o n e ............................................................................................................................ h a s a n d A d h - d h u 'f 1 3 8 A r - r a b t , A l- ’a jz a l- jin s T tu rn e d in to L u n a c y .......................................................... 1 7 3 ( im p o te n c e ) C 6 S ih r o f R a b t w h ic h h a p t e r E ig h t : T r e a t m e n t O f A ! - 'A y r ) ( E v i l E y e ) 1 7 5 E v id e n c e fro m T h e E v id e n c e F ro m Q u r ’a n o n th e E f f e c t o f A I - 'A y n 1 7 6 A c k n o w le d g e m e n t V ie w s T h e T h e o f S c h o la r s D iffe r e n c e H a d T th o n th e b e tw e e n o n T h e R e a lity th e E f f e c t o f A I - 'A y n 1 7 7 o f A I - ' A y n .......................1 7 9 E v il E y e a n d J e a lo u s y 1 8 2 I A J in n M a y A ffe c t M a n w ith its w o u ld s a r im T re a tm e n t o f th e E v i l E y e ............................ . T h e F ir s t M e th o d : T h e S e c o n d T h e T h ir d T h e F o u rth T h e F ifth W lik e , f ir s t o f a ll, t o th a n k th e a u th o r o f th e o r ig in a l v e r s io n , A s - E v i l E y e , ....... ...........................1 8 3 .............. . 1 8 4 a s h i n g .......................................................................................................1 8 4 M e t h o d ............................................................................................................................. 1 8 7 A l- B a tta r w e a lt h o f W ith o u t w o u ld fT A t - t a s a d T lite r a tu r e h is h e e ffo rts h a v e in L is - s a h a r a h a s m a d e p r o d u c in g n e v e r e x is te d , A l- a s h r a r , a v a ila b le th e M a y A lla h fo r o r ig in a l, it a d d W a h id u s t h is it t o h is B a li, to fo r th e t r a n s la te E n g lis h g o o d v e r s io n d e e d s , M e t h o d ..................................................................................................................................... 1 8 7 M e t h o d ................................................ M e th o d 1 8 8 ........................................................................................................................................ 1 8 8 P r a c t ic a l E x a m p le s o f th e T r e a tm e n t o f th e C a s e O n e : A b a b y w h o re fu s e s C a s e T w o : A c h ild w h o b e c o m e s C a s e T h re e : A n a m a z in g it s m o t h e r ’s E v il E y e 1 8 9 b r e a s t fe e d in g , 1 8 9 d u m b ..............................................................1 8 9 s t o r y ..................................... .....................................................1 9 0 T o th e th e la te fa m ily y o u n g a n d d o , e x c e p t to Ib ra h T m : w ill a re g r ie v e d y o u th r e it e r a te “T h e w e n o t J ih a d , w h o s e c o m m u n ity e y e s s a y b y e x c e p t m y m o th e r fo r T o m y f a th e r - in - la w , m y w ife , p r o d u c tio n A n d p ro p h e t & s h e d d in g w h a t B u t, te a rs p le a s e s s e p a r a t io n ,, " s a id a n d o u r M a y d e m is e th e re th e w h e n $£ h a s O s a d d e n e d n o th in g h e h e a r t is L o rd , A lla h is w e c a n lo s t h is s o n g r ie v e d , a n d J ih a d ! In d e e d w e c o u n t y o u a m o n g th e o f P a r a d is e , T o T o re c e n t s u d d e n L o n d o n ,, w h a t th e a re y o u r in fin a lly , a b o u t a n d h e r e n d le s s N a d ia o f th is to A b d e s s a la m S a b a r, w o rk , e v e ry s u p p o rt, a n d fo r to M u s lim p r o te c t th e m s e lv e s m y S e b b a r , f o r h is h e r m o ra l t w in b ro th e r fro m e n c o u ra g e m e n t, s u p p o rt th ro u g h o u t s o n s , Y o u s s e f a n d a n d th e s is te r e v ils w h o Y a s s e r, w is h o f s o rc e ry , th e a n d to k n o w th e e v il e ye , z 9 - - o f s o rc e ry , r a is o n T h e T r a n s l a t o r ’s b u t d ’e t r e a n d b e d u e to A lla h , w e F o r g iv e n e s s , s e lv e s a n d fro m m is g u id e d W e o u r b y b y a n y o n e , h a v in g n o p a rtn e r, p r a is e s e e k ! H im , s e e k re fu g e m is d e e d s , a n y o n e g u id e d a n d H e h e te s tify in A lla h w h o m w h o m th a t H is f t th e re fro m A lla h A lla h is S u p p o r t, G u id a n c e i t th e g u id e s m is g u id e s n o e v ils G o d o f w ill w ill o u r n e v e r n e v e r b u t A lla h H is S e rv a n t fro m a n d I te s tify th a t M u h a m m a d is tr a d itio n s is th e tru e s t d is c o u r s e P ro p h e t is th e Q u r ’a n , I E n g lis h r e a d e r to n o v e lt ie s , e v e ry s to m a c h h e a r n o v e lt y e v e ry a b o u t a c h e s , s t e r ility , f r ig id ity , a n d o fte n w e m o s t n o b le o f th e m o s t e v il o f th in g s is is a b i d ’a , d h a la la is in e v e ry b i d ’a is a c a s e s in s o m n ia , to lu n a c y , le t h a r g y , s h a tte re d te n d o f h e a r in g m a r r ia g e s , h a v e th e c o n s ta n t d h a la la o r, a s th e u n d is p u t a b le b y A lla h c o m m a n d e d w e ig n o r a n t u n d e m a n d in g b u t u s s to p p e d th e re s o rc e ry , T h e w ic k e d , a n d A n d w h o lo v e th e to a re to fro m th o s e g ru d g e s s e e th e m o f o n ly th e fe w ‘ it is H e a v e n s s e x u a l c o n tin u o u s a n s w e r a o f a n d th a t w o rk w ith m y t r a n s la t io n o r ig in a l, th e a n y in in t h e ir o n 10 It is ‘ it is fa c t o f s o rc e ry e rro rs , th e n th a t a n y th a t to th e fo r S a ta n , a n d s h o u ld it b e fre e o f in to A lla h fg , C h a fik A b d e lg h a n i J u ly 2 0 0 3 , L o n d o n is a ls o t im e th a t n o rm a l p r o v id e a n d b ro th e rs e ffe c ts it h a s m e re p e r s o n a litie s s o rc e ry w o rk s to a to a n p itta n c e fro m a n d th e s is t e r s o f s o rc e ry , h a s b e e n E n g lis h o n w r it t e n th e le g it im a t e tre a tm e n t m u s t fo r a t M u s lim s h o u ld m a n a g e d h ig h th e th e t r a n s la t io n - it w ill A lla h e q u iv a le n t p a r t n e r s h ip M u s lim is b e s id e s A r a b ic re tu rn s u ffe r u n d e r th e tr a n s la tio n e v ils - in 1h o p e in a b ilit y , C e r ta in ly , E a rth th a t, th e w e a k lite r a tu r e tr a n s lite r a tio n s a n d b le e d in g ; A lla h o f e v e n ts ,, S ih r , ’ th e th a t m o m e n t c lie n t, a g a in s t n a tu re d is c a r d c a u s e s fo r S a ta n th e ir it, n o t fo rc e a n d s e r v ic e ’ m u c h A r a b ic , th e r e e v il p u t th e c o n s id e r e d s o rc e re r h o ld in s h o u ld c o n s id e r th e r e c e iv e w h o w h ile to is ‘in te n t - t o - h a r m th e y w e a n d c a u s e s , w h ic h w o u ld t h a t a n y th in g f t , T h e re fo re , E n g lis h la re a d e r o f m e th o d s c o n s is t o n ly o f b e fo r its v e rs e s r e c it e d n o n - A r a b ic in s p e a k in g o n ly w ill n e v e r le a s t s e r v e E n g lis h b e th e re a c h re a d e r, a ttr ib u ta b le th e p u rp o s e S h o u ld to m e o f it a n d (a c t h e a d a c h e s v o ic e s , w o m a n ’s o f w h ic h F ir e ,, 2 4 I f , w o rk th e fo r tre a tm e n t, o f th e a t tr ib u ta b le o fte n p re s e n t e n lig h te n a n d m e th o d s in v o c a t io n s p r o v id e d u s e e ffe c ts th e a n d a n d th e o f m is g u id a n c e ) a n d W e th e to A lo n e , c o n ta in th e ir a s is b e e x p o s in g 0, M u h a m m a d ’s th e Q u r ’a n h a v e its s in c e A r a b ic , q u a lit y T h e A n d th e T h o u g h M e s s e n g e r,, d e ta ile d t r a n s la t io n c o n c e p t o f s o rc e ry , tre a tm e n t is a s t h is In tr o d u c tio n th e A ll p r a is e n o t o f in c o n c e p t 11 e rro rs , th e n th a t s h o u ld o n ly b e C h a p te r O n e : D e fin itio n o f S ih r - A c c o r d in g Sihr i s Literal meaning o f S ihr - A c c o r d in g Sihr is a n a c t w h ic h b r in g s - A c c o r d in g T h e b a s ic o th e r th a n m e a n in g it s to to sihr o f re a l o n e A l- L a y th : o n e th e te m p tin g c lo s e r to , a n d w ith th e h e lp , to m a k e s o m e t h in g a p p e a r in a fo rm A c c o r d in g h id d e n , a sahir m s o m e t h in g m e a n s Ib n h a s to s o m e t h in g p e o p le g iv e n a n fa ls e a p p e a r o b je c t a - S h a m ir r e p o r te d h a v e h e a lt h in to g iv e n illn e s s it th e n a m e a p p e a r to d iffe r e n tly s ta tu s b e r e a l, fro m it s o th e r th a n its o r tru e fo rm , it 2 Sihr \s a o r S o m e s a y th a t to M u s lim w h ic h sihr i s to Ib n m a k e to its b e s t fo rm , to th e e x te n t o f A l- F a k h r A r-ra z T : sihr i s tr a d it io n , a p p e a rs d is to r t th e o n th e a u th o r ity sihr b e c a u s e , it o f Ib n c a n f A Ji s h a : tra n s fo rm g o o d s e t w r itte n , o f o r in r e a lity a fo rm a n y th in g th e o th e r th a n o f th in g s a n d its d e c e iv e to ib n Q u d a m a c a u s e o f w h ic h r e a l o n e , w ith is th e 3 A I - M a q d is T : ‘uqad ( k n o t s ) , ruqa ( i n c a n t a t i o n s ) , c a r r ie d {al-mashOi), c o n t a c t w ith h im /h e r th a t c a n c a u s e h a v in g k ill, s e x u a l s p o u s e s , to in m a k e s re a l o n e 3 - A c c o r d in g o b je c t M a n d h u r: s u b je c t A ra b s to a n d - A c c o r d in g a k e s a p p e a r th a t h e to o f a n 2 - A c c o r d in g in te n tio n W h e n v ie w e r Teeimicai meaning o f S ihr (according to Muslim tradition) o f S a ta n , 1 - A c c o r d in g p r e s e n t a t io n th e A I-A z h a rT : is MuhTt ai-Muhit. to a n d o u t in h is h e a rt T h e o n e to in te r c o u r s e c a n m a k e s u c h ill, w ith th e m w a y o r r e a lity fa ll a a s m in d , o r a c t a s h a te w ife , w ith o u t o r lo v e a n a n d w o rd s a ffe c t th e sihr \$ t h a t o f h is to e v e n th e re e a c h ty p e s o th e r o f c o m in g a re o b s ta c le O th e r u tte re d b o d y s o m e a g a in s t a c a n th e in to ty p e s m a n s e p a ra te 4 F a r is 4 : w h a t is f a l s e a p p e a r to b e tru e „1 1 MaqdyTs Al-Lugha, verb : Maktaba Al- cllmiyya, Beirut 2 MuhTtAl-MuhTt (399), Beirut 3 Al-MisbahAl-Munh(268), Beirut 4 Al-MughnT, (10/104). 1 Tahdhibu Al-Lugha (4/290) 2 Lisaan Al~ Arab (4/348), Beirut 3 Ibid 4 MaqdyTs Al-Lugha, p :507 12 (sahaia) and Al-M isbah (267), Al^ 13 kufr ( d i s b e l i e f ) , - A c c o r d in g Sihr c o n s i s t s o f th e to Ib n e ffe c ts A i- Q a y y im : o f e v il s o u ls a n d th e r e a c t io n o f 1 r e s u lta n t fo r c e s , F ro m th e t h is w ith o u t th e s o m e t h in g m o re o rd e rs D efinition o f S ihr Sihr i s a n s tip u la te s re tu rn a g re e m e n t th a t th e fo r th e s e t sahiYs b e tw e e n m it c e r ta in a s s is ta n c e sahir a n d a ille g a l a n d o r a S a ta n , p o ly th e is t ic o b e d ie n c e in a c ts , f u lf illin g in H o w e v e r, th e a s in s tr u c t e d a n d s a id Some Means adopted by As-Sahara in order to come dose to Satan w r it e s o m e m e n s e s Q u r ’a n i c a n a g r a m m a tis e o f th e a Q u r ’a n s ta te th e o f p la n e ts o f th e m w r ite ( w r itin g janaba, a t a a n d th e ( lo c a tio n in c a n ta tio n s w ith f ilt h w r ite s a c r ific e w o rd s : th e safat w u n d e r th e th e Opening C wudu’ to N a m e s p e c ifie d to in c e s t in a th e m , ( w it h b y th e S a ta n , in s te a d th e ir n o n - A r a b ic o f S o m e m o th e rs o r la n g u a g e , to g re a te r a n d S a ta n , th e a s s is t sahiYs f a s t e r in fro m la t t e r n o t th e th e a b s ta in s n ig h t S o m e u s in g S o m e In w ife , a n d lo n g b e e n { A a re , lo o k sahir th e d is b e lie f is , e x e c u tin g c o m m itt in g w ill th e re fo re , H e to w ith c a n n o t o fte n a d d it io n , c a u s e re fe rre d s le e p w a k e s d iv is io n b y th e a n d th e b u t w h o s o e v e r tu rn s b e a h im , h is m o s t o f to th e d a rk n e s s c lo s e r m is e r y a t fa c e o f s to p w ife w ill a n d p e a c e fu lly u p tw o h is a c ts e x e c u tin g o f th e in a t im e s m a r ita l a c c o m p lic e s sahir w o f ft/# * c o v e rs y o u ill h is d is c o v e r fa c e th a t c h ild r e n , a t c o n f ir m lik e h e a n d n ig h t, e v e n w ith s ta te s e v e ra l d e m o n s h a rm h is s q u a b b le s , T h is a liv e s te r r if ie d in w h a t a I b la c k in a w ith c le a r tim e s a t c h ild r e n a n d m is e r y h a s Q u r ’a n : a w a y fro m M y re m e m b ra n c e , h is s h a ll life o f n a r r o w n e s s , , ) (20:134), r e m a in in w it h o u t in itia tin g M o s t a n d o f th e m to th e s p e a k A lla h , d a u g h te rs ), c a r r y in g M e r c ifu l, p la c e to S o m e O th e rs , o v e rto n e s o f /- 1 Z aadA l-M aad (4/126) 14 -Jinn d o {Af-Fatiha) S o m e A lla h , p r o s t r a t in g h im S a ta n li„ g e t H e c o n s c ie n c e th e m fe e t, h a p te r S a ta n , o f to ile t, w r it e th e ir ith o u t a n im a ls In to S o m e th e m re v e rs e ) g o Bismiiiah ar-rahmani ar-rahJm) , p ro s tra te c o m m it in p e rfo rm S o m e w ith B e n e fic e n t c a rc a s s S o m e S o m e s la u g h te r M o s t v e rs e s d is c h a r g e , to th e is sahir b y a b o u t h im ; t h e If y o u h im s e lf fo o tw e a r th e A lla h p s y c h o lo g ic a l a s if a n d a l o rd e rs , sahir T h e h a v e Q u r ’a n re tu rn , th a t th e c lo u d , th e c le a r w h ic h sah/Ys r e q u e s t , Sahara u s e is S a ta n d is o b e y in g S o m e in it o b e d ie n t t h e d is b e lie f, u p sahir c o m S a t a n ’s s t a n d p o in t , 15 a n C h a p te r T w o : S ih r Q u r ’a n a n d in th e L ig h t a u th o r ity ,) ( 4 5 :3 3 ) o f 4 „(S a y : S u n n a h ‘ It h a s J in n a 5 Evidence o f the Existence o fJinn and Demons T h e a n d th e r e la t io n s h ip d e m o n s a re e x is te n c e o f e v id e n c e o n th e b e tw e e n th e Jinn a n d sihr i s d r iv in g Jinn a n d , fo rc e o f sihr Jinn a n d s tro n g sihr. b e h in d th e re fo re , e x is te n c e a o n e ; S o m e B e lo w is a fo r (B u t Jinn v i d e n c e f r o m t h e Q to (A n d th e W e tu rn e d to d e m o n s : s a la t ,, a c o m p a n y o f J in n g iv in g e a r to Q u r ’a n ,,) ( 3 6 : 2 9 ) 2 ,(C o m p a n y c o m e a n d to o f J in n a n d yo u fro m a m o n g w a r n in g yo u o f m a n k in d , th e yo u yo u yo u , d id n o t r e la tin g e n c o u n te r o f to M e s s e n g e rs y o u th is M y y o u r Jinn in to th e th e n th a t a “W e c o m p a n y h a ve o f th e in d e e d h e a rd m a n k in d w h o J in n , a n d w o u ld th e y ta k e in c r e a s e d tw e n ty n o t th e o f tim e s , s e v e n te e n a n d h a tre d a r r o w - s h u fflin g , a n d o f A lla h , an d fro m tim e s , th e s te p s o f o f S a ta n , S a ta n ; a s s u r e d ly fo r h e d is h o n o u r ,) (2 4 :2 1 ) S u ff ic e Satan o c c u r s s e v e n o c c u rs a n d s te p s th e (C h a p te r tw o to w in e e n m ity re m e m b ra n c e fo llo w Q u r ’a n Jinn p r e c ip ita te d e s is t ? ) ( 5 :9 1 ) fo llo w s k n o w n , th e o c c u rs o f o f th e to in d e c e n c y a n d th e a n d o n s a id , m e n re g a rd fro m W ill y o u fro m n u m e ro u s c h a p te r m e (6 2 :1 ) m e n d e s ir e s b e lie v e r s , E v id e n c e th e y c e r ta in c e r ta in w h o s o e v e r u r ’a n th e e w ith o n ly b a r b id s 1 a re b e tw e e n d e n y lis t o f t h e th e n to in v i l e n e s s , ) ( 6 2 : 6 ) 6 „< S a ta n 7 ,(0 E th e re re fu g e th e e a r, r e v e a le d Q u r ’ a n w o n d e r f u l ...... ” ) th e m p e o p le b r ie f g a ve b e e n e x is te n c e it to s a y o f th a t 6 2 ), a n d jan (a n o th e r s ix t y e ig h t th a t t im e s , Jinn a n d th e re is s t a tis tic a lly , is o n e w h o le th e w o rd s Jinn) o c c u r s Satans ( d e m o n s ) v a r ia n t a n d d e m o n s o f s ig n s t im e s , d a y ? ) (6 :1 3 0 ) 3 ,(0 tr ib e o f J in n th ro u g h th e th ro u g h th e m ! a n d o f c o n fin e s Y o u m e n, o f if yo u h e a ve n s h a ll n o t p a s s a re a b le a n d th ro u g h to e a rth , p a ss E v i d e n c e t h e S u n n a p a ss e x c e p t w ith ib n 16 f r o m M a s 'u d n a rra te d : “O n e n ig h t, 17 w e w e re in th e c o m p a n y o f th e M e s s e n g e r o f v a lle y s th e a n d Jinn) (b y o r c o u ld e v e r H ir a ’ W e y o u , b u t p e o p le m e A lla h h a s s a id : a n d s h o w e d h e th e m Jinn a s k e d r e p lie d : th e s p e n d ,’ w e s a w u s o n o f ( c a m e ls ) M e s s e n g e r o f ta k e n th e w o rs t n ig h t th a t p e o p le fro m th e s id e h im I H c o m in g w e P ro p h e t s o lo s t y o u s p e n t w ith a n d th e tra c e s m e a n s th e n a m e y o u r h a n d fo r a n d th e h im a n d T h e n b e is th a t r e c ite d c o v e re d ’ to to ‘D o n o t th e s e istinja p e rfo rm y o u r ( th in g s ) fo r ( w a s h in g th e s e a re th e a t it A b u S a id lik e s h e e p r a is e o r Ib n D a y a n d th e & re p o rte d th e w h e n : T h e w ild e r n e s s , w ild e r n e s s v o ic e b e in g , a n d d o in g Jinn ok a n y y o u s o , P ro p h e t S o w a n t to a s %s a i d w h e n e v e r to y o u a n n o u n c e w h o e v e r o t h e r c r e a tu r e , w ill b e m e , a re a n d it , w itn e s s s a id , o f J in n ‘B y b e tw e e n u s o w n a n d a n d r e c ita l ( Q u r ’a n ) n o t A lla h , r e v e a le d to m e th a t to is to th e g ro u p th e tru e o u r to h is o f J in n w o rd s p a th ; ’ w e h e a rd o f th e a n d a t o f & re p o rte d : g o in g c o m p a n io n s , to “T h e S u q A t th e P r o p h e t §§ s e t o u t o n 'U k a z ( 'U k a z s a m e t im e , M a rk e t), b e y o u r th e y fo r y o u a a jo u r n e y a lo n g b a r r ie r w a s w ith a b a r r ie r b a c k h e a rd a (6 2 :1 ) in to t h e ir w o n d e rfu l b e lie v e d It to in it a n d A lla h ig h a s b e e n fa c t, w h a t J in n „ ” 1 a 'A ’is h a lig h t , h a s re p o rte d : Jinn w b e e n e re T h e p ro p h e t c re a te d d e s c r ib e d to fro m y o u , is fir e s a id , a n d ‘A n g e ls A d a m w a s w e re c re a te d c re a te d o u t o u t o f o f w h a t ”’2 o n w ith S a ff iy y a b in tu H u y a y c ir c u la te s in b o d y th e n a rra te d : o f m a n k in d lik e “T h e P ro p h e t b lo o d , % s a id , ‘S a ta n ”’3 th e s o m e o f e s t a b lis h e d Reported by Al-Bukharl (2/253, in Fath Al-BarT), Muslim (4/168, in SharhAn-Nawawi), in al-Bukharfs wording r 2 Reported by Imam Ahmad (6/153-68) and Muslim (in Sharh An-NawawT, 18/123) 1 1 Sah/h Muslim {Sharh An-Nawaw / ) , 4/170 2 Repoited by Malik (1/68), Al-Bukharl (6/343 Fath Al-BarT), An-NasaT (2/12) and Ibn Maja (1/239) 18 ’ a P ro p h e t lis te n e d p u t < S a y : > s e e h e a v e n S u b s e q u e n tly , P ro p h e t a c o m p a n io n s , w e n t h a v e a s s o m e th in g th e h is h a s T h e y b e e n u p P ro p h e t & r e c ite d , t h e y w h ic h ’ h a s fro m w h e re w ith a s k e d b e e n p u t b e w a s h a s w e s tw a rd th e 'U k a z , fir e w h o fir e b e e n a c ro s s w e L o rd a n d n e w s t h in g v e r ily k in d , m u s t a n d b e in g th a t b a r r ie r th e S u q h e a v e n th e to v e rs e s w a s c a m e p e o p le ; s h o w s a h im a n d Q u r ’a n fro m p a rtn e rs f o llo w in g r e v e a le d th e th is o u r w h ic h w a y h e a v e n P r a y e r ( s a la t a l- F a jr ) n e w s ‘O a s c r ib e th e th e h e a rd th e s a id , w o u ld r e v e a le d o n h a s e a s tw a rd T u h a m a ‘A h e a v e n , w h ic h y o u s o t h e ir o w n r e p lie d , fro m G o b e tw e e n D a w n to fro m t h in g n e w s r e c e n t ly , , N a k h la , g ro u p k in d th e b a r r ie r th e n e w s T h e h e a v e n , ‘I g a th e r w ith azan\ox s a l a t , h e a rs a a w e n t b a c k th e a n d fro m o f R e s u r r e c t io n , ” ’2 ‘A b b a s in te n tio n h is in y o u r h u m a n th e a l- K h u d r T s h e e p y o u n e w s y o u ? ’ T h e y s a id , w e n t to w a rd s c a lle d a a n d h a p p e n e d p u t w h o w ith T h e y p e r f o r m in g W h e n w a s y o u h a s th e d e m o n s u s ’ b e tw e e n h a s p la c e is f o d d e r f o r y o u r a n im a ls , ’ A lla h b e tw e e n u s a n d w ro n g p la c e d w a s f le s h , T h e is th ro w n T h o s e T h e is w ith a t th e m , ‘W h a t w h ic h w h ic h d e m o n s h u r le d w h a t h im th e th e m , b a r r ie r th e w ith o f th e ir e m b e r s o f A lla h fo r c a m e I w e n t b e tw e e n o f r e c it e d o f s u b s is te n c e , it s h a ll th e a w a y n ig h t T h e re h im in s e a rc h e d w o rs t r e p lie d : w e n t p ro c e e d e d : w h ic h in b e e n w e a b o u t t h e ir it f a lls e ith e r T h e P ro p h e t b o n e s e a rc h e d h a s a n d th e ir tr a c k s t im e W e y o u M s a id : o n e ’s g e n i t a l s p r io r to wucfu) w i t h f o o d o f y o u r b r o t h e r s ( t h e Jinn) "A T h e ‘H e s p e n t Jinn, o f P ro p h e t H T h e d u n g f in d T h e ‘E v e r y p r o v is io n , h im W e d a w n , n o t ’ th e lo s t M e s s e n g e r o f A lla h , e v e r to a n d A t ‘O w e w o n d e re d : k ille d r e p r e s e n ta tiv e Q u r 'a n h e ’ c o u ld c o u ld a a n d a n d b e e n s p e n d w e & h ills 3 Reported by Al-Bukharl (4/282, in Fath Al-BarT) and Muslim (14/155, in 19 y a w n , 'A b d u lla h Ib n u s e y o u r ig h t 'U m a r b e c a u s e S a ta n re p o rte d : h a n d , a n d “T h e w h e n y o u P r o p h e t s a id , d r in k , u s e ‘W h e n y o u r y o u r ig h t a n d d r in k s w ith h is le ft h a n d H u ra y ra t im e o f d e liv e r y s o n & o f M a r ia m 'A b d u lla h w h o h a s re p o rte d : is k ic k e d (J e s u s ) a n d Ib n M a s 'u d s le p t th r o u g h salat al-Fajr), e a r) S a ta n “T h e b y th e h a s & P ro p h e t S a ta n , h is "A s k e d n ig h t t ill m o r n in g P ro p h e t u r in a te d s a id , c r ie s ’” 1 th e & a n e w b o rn r e s u lt , Q a ta d a is f r o m if y o u le ft & A lla h s e e s id e , a s o m e t h in g s e e k re fu g e S a ta n fro m e n t e r i n g ,” ’ 1 a t S a ta n s in m in d , e x is t, w ith o u t a n y a n d it a p p e a r s o n ly g u id a n c e a n fro m th a t th e re o b s t in a te is n o p e rs o n A lla h , w o u ld d o u b t th a t w h o d is p u te f o llo w s s u c h th e h is r e a l i t y ,,2 th e s a id , T h a t is o n h is o p in io n ( a fte r s u n r is e a m a n o n o f a n d w h o s e a m a n m is s e d e a rs (o r 3 re p o rte d : S t a n d s to p e x c e p t th e E A b G fo r e g o in g Jinn a n d ‘A n y a s to m o t h e r , ” ’2 re p o rte d : th e a n d y o u r m o u th e a t, d e s ir e s A b u o n h a n d , W it h e a ts p u t y o u r h a n d “T h e b a d y o u in f r o m t h e Q u r ’a n P ro p h e t d re a m d is lik e A lla h §1 s a i d , ‘ A g o o d d r e a m ( v i s i o n ) al-hulm) i s f r o m S a t a n , T h e r e f o r e , v i d e n c e ( in S t a d re a m , fro m s p it th r e e S a ta n , s o it t im e s w o u ld o n n o t y o u r h a rm {„, a n d th e y fo llo w K in g d o m , w h a t th e S u la y m a n d is b e lie v e d , te a c h in g S a ta n s r e c it e d d is b e lie v e d th e p e o p le o ve r n o t s o rc e ry , S u ia y m a n ’s but a n d th e th a t S a ta n s w h ic h w a s M a ru t; th e y y o u , ’” 4 s e n t d o w n ta u g h t A b u S a 'T d a l- K h u d r l & re p o rte d : “T h e P ro p h e t M s a id , W h e n y o u Shar ft An-Nawawi) n o t te m p ta tio n ; a n y d o m ig h t d iv id e m a n th e re b y , h u rt e v il th e n a a n g e ls , w ith o u t m a n b y a n d th e d id it s h a li th a t tw o d is b e lie v e , , ’ a n d b u ys w a s m a n , s a ve th e m w h o s o e v e r B a b y l o n ’s n o t th e y th e y 1 Reported by Muslim (13/191, in Sharft An-Nawawl) 2 Reported by Al-BukharT (8/212) and Muslim (15/120, in Sharft An- u p o n th e y h a ve s o ld s a id , th e m ‘W e th e y a re o f A lla h , p r o fit n o a n d th e m , s h a re in th e m s e lv e s th e y fo r; a h o w n o t h u rt a n y le a r n t w h a t k n o w in g th e b u t le a r n e d h is w if e , y e t t h e y d id le a v e n o t th e y F ro m H a ru t a n d w o r ld if t h e y w e ll to th a t co m e ; ha d b u t NawawT) 3 Reported by Al-BukharT (3/28, in Fatft Al-BarT) and Muslim (6/64, in Shat ft An-Nawawi) 4 Reported by Al-BukharT (12/283, in Fath Al-BarT) and Muslim (15/16, in Shar ft An-Nawawi) 20 1 Repotted by Muslim (18/122, in Sharft An-NawawT) and Ad-Darami (1/321) ' 7 2 For further details on the issue, see the author’s Wiqayatu Al-Imani mina Al- Tinni Wa Shaytani (Protection of Man from Jinn and Satan) 21 A c c o r d in g k n o w n ,) (2 :1 0 2 ) k n o ts ) w h ile < M o se s co m e s a id , to ‘W h a t yo u ? p ro s p e r ) Is d o yo u th is s a y a th is to th e s o rc e ry ? B u t tru th , w h e n s o rc e re rs d o m a k in g Ib n K a th T r ‘Ik r im a , w h e n th e y ha d c a s t, M o se s s a id , W h a t yo u h a ve n a u g h t, A lla h it t o s e ts c o r r u p t io n , , n o t v e r if ie s r ig h t th e th e tru th w o rk b y o f H is th o s e w o rd s , w h o d o th o u g h s in n e r s b e fe m a le . fro m th e s o rc e re rs t h e ir s p e lls , (, e v il o f t h e sahirat) w o m e n w h o b lo w w h o o n b lo w th re a d o n k n o ts 1 n o t (1 1 :7 7 ) b r o u g h t is s o r c e r y ; A lla h w ill a s s u r e d l y b r in g {. A l- Q u r tu b T , it h a s A lla h a v e rs e ,,’) (1 1 :8 1 -8 2 ) Ib n w h o th a t b lo w th e th e to a n d k n o ts ) s ta te d < „,,fro m fe m a le a c c o r d in g Q a ta d a o n J a r ir A t- ta b a rT e x e g e s is , to s ta te d a l- H a s a n , w o m e n < T hen to im p lie s s c h o la r s D h a h a k , re fe rs to s o rc e re rs o f th e w h o to < ,,,fro m o n th e a le w h o b lo w th re a d e d M u ja h id , e v il o f th e 2 s o rc e re rs ), A l- Q a s im iy w o m e n b lo w e x e g e s is , sawahir( f e m t h a t a c c o r d in g e v il o f a n d o n s c h o la r s k n o ts ) k n o ts o f re fe rs d u r in g t h e ir s p e ll 3 <and M o se s c o n c e iv e d ‘F e a r n o t ; s u r e ly th o u a f e a r w ith in a rt th e h im , , u p p e rm o s t, W e s a id u n to C a st d o w n h im , w h a t i s in V e rs e s th y r ig h t h a n d , a n d it s h a ll s w a llo w w h a t th e y h a ve litt le o n ly th e g u ile o f a s o rc e re r, w h e r e v e r h e g o e s ,,’) <A nd W e fo r th w ith to p a ss, w e re th e r e v e a le d to up fa ls e v a n q u is h e d w a s in M o se s: W e b e lie v e p ro v e d L o rd o f M o se s a n d L o rd o f H a ru n th y p ro s p e rs w h a t th e y b o w in g a h A l la m 7 n ) s ta ff,,’ in v e n tio n , th e y tu rn e d c a s t d o w n , th e s o rc e re r ‘C a s t t h e ir ly in g th e re , a n d s o rc e re rs w e re th e re fu g e o f h a s w h a t g a th e rs , th e H e fro m e v il o f a n th e a n d k n o w n e v e n to th o s e w ith o f Is la m , n o t, S o w e re A n d th e ( J in n S o th e y h u m b le d ,, th e m s e lv e s , a n d it ca m d o in g , a b o u t, lo , tru th T h e y A n d s a id , m a n k in d ) , th e (7 :1 1 7 -1 2 2 ) E v i d e n c e A 'is h a o f w ith th e c re a te d , fro m e v il o f t h e e n v ie r w h e n L o rd o f th e th e w o m e n e v il w h o h e e n v ie s ,’) 22 d a y b re a k fro m o f d a rk n e s s b lo w o n th e (C h a p te r 1 1 3 ) “A Z u ra y q M e s s e n g e r & t h e m a n S k n o w n p e rfo rm e d s ta rte d h e h a d n o t r e a lly d o n e ,, O n e in v o k e d A lla h f i a th a t a s fo r A lla h LabTd sihr o n im a g in in g h e k n o w u n n a h a s th a t d a y lo n g Ib n A lla h ’s h e o r o n e p e r io d , h a d fro m & d o n e n ig h t w h ile a n d in s tr u c t e d a l- A 's a m M e s s e n g e r m e th e n th e t ill s o m e t h in g h e s a id , w a s ‘O c o n c e r n in g tr ib e A lla h ’s w h ic h w ith 'A ’is h a ! th e m e , D o m a tte r I e v il w h e n k n o ts , f r o m re p o rte d : B a n u y o u < S a y : ‘I ta k e sihr a n d Sahara are p r o f u s e k n o w le d g e (2 0 :6 7 -6 9 ) s w a llo w e d a n d a n d o n fa s h io n e d h a v e a s k e d n e a r m y h im a b o u t? T w o m e n o th e r n e a r c a m e to m e a n d o n e o f th e m s a t it h e a d a n d th e m y fe e t, O n e o f th e m s a id to h is fro m r Tafsir Al-QurtubI { 2 0 / 2 5 7 ) 2 Tafsir Ibn Kathir (4/573) 3 Tafsir Al-QasimT(\Qi302) 1 23 c o m p a n io n , is u n d e r it? ’ ‘W h a t th e T h e is e ffe c t o th e r th e d is e a s e o f t h is sihr {mashuf)' o f r e p lie d , ‘L a b T d Ib n m a n ? ’ T h e T h e o t h e r r e p lie d , fir s t o n e a s k e d , ’ T h e fir s t ‘H e ‘W h o d id S c h o la r s A l- A 's a m o n e la s te d ‘W h a t m a t e r i a l d i d h e u s e ? ’ s tu c k p o lle n T h e o t h e r r e p lie d , ‘A c o m b a n d th e ‘W h e r e S o it a n d is th a t? ’ A l l a h ’s th e re th e T h e re tu rn e d in fu s io n o f a re lik e h e a d s th e d o n ’t y o u m e , o rd e re d m a le a lo n g s a y in g , o f th e s h o w ‘O I w o u ld th a t th e th e n o t lik e w e ll b e w ith T h e to is ) s o m e o f th e I a s k e d , p e o p le ) ? ’ u p w ith T h e th e o f it s A lla h ’s s a id , Darwan'" w a te r a m o n g in d ic a t e s P ro p h e t & s a v e d h im , o f th e A lla h H T h e J e w s h a d lth T h e n h e h ir e d LabTd a m o n g th e J e w s , to d in a r s , T o b e g in h is th e P r o p h e t ’s th e P r o p h e t ’s it, a n d h a d T th , s e x u a l o f it a n d in a b ility , h a v in g w o rk , it h e r, a is t ie d sihr t h is r e s u lt, th e c o u ld n o t th a t h a ir s to to P ro p h e t H d o o n e it th e o f a P ro p h e t H , m o s t s k ille d in LabT d k n o t, th e u s e d u s in g n o t a ffe c t h is b r a in o r h is to o n h is g o th a t h a d T th it p e rfo rm e d a re it t o s o m e sihr w i t h a th e le th a l t y p e s in te n t to sihr, b u t ar-rabt. o f le a s t h a r m fu l ty p e ; k ill th e A lla h f t w h ic h r e je c t th e a b o v e tr a d itio n o f th e c a u s in g h im s e lf c a p a b le b u t t h is w h e n ty p e o n ly b u t w a s o n ly g ro u n d s a n d s u c h T h e y ai-MubtadFun a l- M a z a r l, c a s t h a d T th a ls o to th e it w o u ld a rg u e d c o m e im a g in e d th a t d o u b ts h im , D iv in e w o u ld o v e r w h e n h a d th e P ro p h e t o f it h im , a b o v e s ta tu s o f F u rth e rm o re , c r e d ib ility im a g in e d th e th e a u th e n tic ity , th e o n ly r e je c te d u n d e r m in e it s w e a k e n th a t h e h a v e th e s a id a n d I s la m ic th e a n g e l th a t h e h a d In s p ir a tio n , o f to s p e ll o n n a r r a tio n s w iv e s , N e v e r th e le s s , b e h a v io u r , J e w s re d u c e d th e G a b r ie l h a d o f A c c o r d in g o f th e c o n f in e d to in d ic a t iv e in c o n v e y in g h a s a l- M a z a r T , M e s s a g e , is b e e n w h ic h o f th e th e t h is is th e P r o p h e t ’s M e s s a g e , in v a lid a t e d b y is c o m p le te ly m ir a c le u n tru e , o f r e c e iv in g tr u th fu ln e s s T h e re fo re , e v id e n c e is b e c a u s e a n d D iv in e h is b e lie v in g w ro n g , in th e p ro o f I n s p ir a t io n , in fa llib le c h a ra c te r s o m e t h in g th a t 1 h e s ih r A c c o r d in g d id h o ld T h e th re e tu fts to c a te g o ry : im a g in e d h is fo r o b ta in e d d iffe r e n t to s o rc e re rs re tu rn s e rv a n t w h o b e lo n g s w ith to P ro p h e t fe m a le th e d o n e o f th e th e A c c o r d in g in t e r c o u r s e h e o n e b e lie v e d y o u n g w e ll th a t A s s e x u a l a s /ftrth a t w a s sihr o n th e th a t th e re R e b u tta l o f V ie w s P ro p h e th o o d A l- A ls a m , p e rfo rm in a p p e a rs a p p ro a c h e d Ib n th e M h a ir fr o m a Mh o u s e H e d ro p p e d it to S o m e ”1 e a rth . H a d T th re fe rs sihr. d if f e r e n t o p in io n s , H ? L a w , a b o v e o f t h is h o ld h a s a c c e p tin g T h e d u r a t io n o th e rs lik e h a d T th M e a n in g th a t , g iv e n A c c o r d in g T h e th e n e a r it M e s s e n g e r p e o p le , , ’ to w h ile w e n t is tre e s ‘S i n c e a s d a y s , a s k e d , c o m p a n io n s o f d a te - p a lm ‘O H e fir s t o n e w e ll h is c o lo u r le t e v il s p r e a d fille d in o f th e to p s ’ p a lm ,,’ ‘( T h a t 'A ’is h a , d e v ils it ( t o d a te r e p lie d , henna l e a v e s , th e c u re d o th e r M e s s e n g e r a n d W h y o f a fo r fo rty h a ir s a ls o to d is a g r e e d a s k e d , to A b u A I-J a n k T A I-Y u s u fT , th e %i l l n e s s , P r o p h e t ’s to fro m th e e ffe c t o f s /ftr d o n e to h im d id n o t a ffe c t th e r e s u lt in g s ta tu s o f h is s e x u a l p e rfo rm a n c e P ro p h e th o o d in 1 Repotted by Al-Bukhan (10/222, in Fath A l-B arl) and Muslim (14/174, in Shai h An-Nawawl), the Book of Salam, Chapter on Sihr 24 t h is life T h is b e fe ll is b e c a u s e M e s s e n g e rs a t illn e s s la r g e , 1 ZadAl-M mlim : 4/221 25 w ith o u t a n d a n y w o u ld d e le te r io u s e v e n in c r e a s e e ffe c t t h ^ ir s ta tu s in th e im a g in e d , n e x t a s a s o m e t h in g o f d o n e ; th e a n d th ro u g h w a s th e T h e re fo re , l i f e ’s d a ily fa c t illn e s s r o u t in e th a t h e m e a n s it w a s a th e ffi th a t th e W h o lik e w h ic h w o u ld th e th a t h e re c o v e re d r e v e a le d a n y th a t sihr, b y a c tiv itie s M e s s a g e n o r m a l illn e s s , fa c t c a u s e d c o m p le te ly s u p p o r t o f A lla h b u r ie d , a ll, a s life , r e s u lt o f th e h a d fro m th e s it e n o t b e m P ro p h e t h e h a d d o n e n o t r e a lly s u c h sihr th e b y t h is a t A b u In fa c t, th e a c t sihr o f d id n o t S o , th e to u c h in g o f h is w iv e s , w h ic h o f o n e illn e s s e s , s u c h P ro p h e t T h e o t h e r illn e s s , a c ts o f a ffe c t h is r e a s o n in g , ft im a g in e d h e h a d im a g in a t io n d o in g n o t r e a lly a re n o t b u t t h in g s , d o n e ; h a rm fu l a n d to o n ly h is s u c h a s in a in le ttin g th e s in s P ro p h e t o f a p e rs o n , re tre a t w o m e n o f f o r n ic a t io n ’” , p e r s o n ’s O n th e b a s is b e th e re a re ft a lik e n in it to th e th a t th e w h e n b e lie v e ssa b e s ta ff f ir m , to fe a r th e y s o rc e re rs sihr; A lla h it in flu e n c e s lid in g ,, S o , o f a n y th in g , a s th e Ib n 'A b b a s a c q u ir e d a c q u ir e d s a id th e y u n to h im , w h a t is h a ve ‘F e a r n o t ; s u r e ly in fa s h io n e d s o rc e re r p ro s p e rs o f th e th e d is b e lie v e r s , a s m o n e y o f fro m Jihad, u s u ry , a n d u s u r p in g a c c u s in g a n o r p h a n ’s in n o c e n t m a r r ie d 2 a b o v e a s it is h a d lth , o n e o f th e th e P ro p h e t m o s t ft w a rn e d s e r io u s s in s , sihr th a t a n d th is is t h a t it e x is t s & re p o rte d : k n o w le d g e k n o w le d g e th y r ig h t h a n d o n ly th e th o u , a n d g u ile a rt th e u p p e rm o s t,, it s h a ll s w a l l o w o f a n o t, w h e r e v e r h e g o e s ’) s o rc e re r, w h a t a n d th e (2 0 :6 8 -7 0 ) t h is o f o f “T h e o f o n e o f o n e o f o f th e A s tr o lo g y is it P ro p h e t th e s a id , ‘A s c ie n c e s b ra n c h e s e n r ic h e d , o f th e p e rs o n o f sihr, w h o h a s A s t r o lo g y , h a s a n d m o re th e m o re e x p a n s iv e h is h is s /ftr b e c o m e s , ”3 s c h o la r h a s s o rc e re rs ’ s ta ff M e s s a g e In in a s s is te d th e e v e r w e re fa c t, a b ility th e m in s a id s lid in g th a t u n d e r e x p e r ie n c e s o f A lla h ’s d e f e a t in g s u c h M o s e s ’ a in th e a s e ffe c t th e s e M e s s e n g e rs ,, th e ir e n e m ie s 26 a n d o f o f th e sihr d e g r a d e d h is s tre n g th e n e d T h is in is p e o p l e ’s b e c a u s e , p e r f o r m in g A lla h w o n d e rfu l th e th e th e m m a y th a t c a n f o llo w in g M re fe rs P ro p h e t t h a t M u s lim s r e a l s c ie n c e < F ro m im a g in a t io n h a d lt h sihr, s o w ife f a it h a n d in d ic a t e s ; C a s t d o w n N o o n t im e k n o w le d g e k n o w le d g e In 4W e s o rc e re rs b e fe ll a n d P h a r a o h ’s u n d e r th e n o t w h ic h M e s s a g e ; th e w e re a n d illn e s s h is ss& i w i t h im a g in e d , a n d to th a t th e sihr d e g r a d e d o f M o s e s ro p e s M o s e s w h o o f M o s e s s o rc e re rs ’ e n c o u ra g e d v e rs e s o m e r e s u lt e x p lic it s to r y Q u r ’a n , th e a s th e a v o id e d p ro o f e n o u g h P ro p h e t a t liv in g w e a lth , m u s t S u r p r is in g ly , th e te rm s h e a lth th e d o w n Q u r ’a n , 1 & r e p o r t e d ; “T h e P r o p h e t f t s a id , 'A v o id t h e s e v e n {As-sacAl-Mubiqafy ” P e o p l e a s k e d , ‘ W h a t a r e t h e y ? ’ $ £ r e p l i e d , ‘Shirk ( p o l y t h e i s m ) , sihr ( s o r c e r y ) , u n l a w f u l H u ra y ra s e r io u s k illin g p e r c e p tio n , a n d in d ic a t e d illn e s s w h e re a ffe c te d m ir a c le s , b e s h u n it; le a r n t , to o n e a n d th is o f is th e a n m e a n s o f e v id e n c e F u r th e r e v id e n c e c a n le a r n in g th a t a ls o b e sihr is s e e n v e rs e : th e y le a r n e d h o w th e y m ig h t d iv id e a m a n > (2 :1 0 2 ) 1 Zdd Al-Mudim: 4/22 2 Al-BukharT (in Fath Al-BdrT, 5/393) and Muslim (in SharhAnNawawJ:2/S3) 3 Abu Dawud (No 3905), Ibn Majja (No 3726) 27 an d h is it is c le a r fro m th e o t h e r s c ie n c e s , v e rs e a n d th e Im ra n Ib n H u s a y n u s w h o & o w n a n d h a d lth c o n d e m n le a r n in g re p o rte d : “T h e sihr i s th a t fu n d a m e n ta ls a s c ie n c e N e v e r th e le s s , b o th lik e Ib n th e s o o th s a y e r, sihr. o f s e r v ic e s o f a c la ir v o y a n t f a c t d is b e lie v e d E v id e n c e fro m th e a n d th e a b o v e P ro p h e t & b e lie v e d o n ly w a rn in M e s s a g e h a d lt h s a id , ‘H e is n o t o n e w h a t s e n t to h e h a s c o m e M u h a m m a d it a g a in s t s o m e t h in g u p th a t r e a lly w ith , V i e w d r in k s A I - A s h 'a r T a lc o h o l in d iv id u a l is r e g u la r ly , o n e ’s T h e e v id e n c e k in w ill th a t th e e x is te d in d e p e n d e n t ly o f s im ila r p r a c t ic e s a n y m a n a s th e th e re b y , “T h e th a t P ro p h e t th e p o w e r % s a id , o f sihr t o M in te r v e n t io n , o r s e v e rs sihr f r o m b e lie v in g A l l a h ’s d o in $g, n o t h a rm fo llo w in g s a v e b y th e a b o v e th e p o w e r to sihr i s A v e rs e th e h a d lth b e lie v e r a n y b o d y s ih r lie s to s h o u ld o r a n y th in g s u g g e s ts : le a v e a ‘H e w h o h a rm o f A lla h in th e a ffe c t a n a n r e la t io n s P r o p h e t ’s in d iv id u a l th a t sihr o r e x c e p t w ith A lla h ’s b e lie v e < ... y e t th e y d id n o t h u rt > (2 :1 0 2 ) 2 8 w h o M e s s a g e h a s in h ir e d a w h a t th e y s e n t to c la ir v o y a n t , c a m e M u h a m m a d th e e v il u p sahir or a a w ith , h a s in fa c t & ,” 1 p e o p le w h ic h A ra b s , a n d sihr w w o m e n sihr, A c c o r d in g w h o h a d fth s w h ic h n o t it o n ly b e to s o r e fu tin g A I-G u rtu b T , Mu'tazilites , a s w e ll a s , S u n n is A b u o f A s h - S h a f iT a n d re a l o n e T h e y c h a r la ta n is m , sihr, d e n y it , a c t o f t u r n in g a ls o a c c o r d in g c la im to t h a t t h e ir w ith o u t is h o ld th e id le th a t L a w , ta lk sihr v e rs e : a n d < lt is 1 1 3 ) d e n y ,, o n m e a n s b e e n w h o o f th e c o u ld t h is th e th a t e x te n s iv e ly d e n y sihr l a c k ,,2 a r e a lity , w h o th a t a it is fo rm tr ic k e r y s e e m e d s tu ff w e re w h ile w a s ju s t h im , s lid in g ) , th e im a g in a t io n o th e r th a n a n d to m o s t a m o n g a th e ir fo rm u n d e r T h e 1 Al-Mundiff stated in At-Targhib (4/53): Tradition transmitted by AT Bazzar and AbG Ya’la through a very good suspended chain of transmission 2 Sharh As-Sunna: 12/188 2 9 a n d fro m (C h a p te r th e ir w o r k s h a v e sihr i s in t o a m o n g (2 :1 0 2 ) P ro p h e t H a n d th o s e c la im in g o b je c ts in s o m e sihr. (. r e a s o n in g c h a p te rs n o t > sihr. o f a n d le a r n e d fro m th e A M s trb a d T th a t ro p e s H im k n o ts , c o u ld Is h a q m o s t fro m T h e re fo re , t h e ir c la im s a n d o n Is la m ic a n d e x is t c o m p a n io n s a n to e x is te n c e I n d ia n s s o r c e r y , , ,,) in q u o te d p e rs o n k n o w n n o t a n d re fu g e a llo c a te d th e P e r s ia n s , p e o p le b lo w a d e n ie d b e s t th e w e re sahir a c c o r d i n g d o e s a n d th e s e e k o f ju r is p r u d e n c e if illu s io n , a re te a c h in g s h o u ld s e v e ra l o f o u ld th e s e < ,, m a n p u n is h m e n t o f a d is c u s s e d u p o n s a y s : th e s c h o la r s i h r s o m e th a t o f S A I-K h a tta b T , a g re e , c o m m a n d s o n r e a lity A lla h e ffe c t o f th e ir 1 Al-HaythmT stated in Al-Majma J(5/20): Iradition reported by Al-Bazar and the chain of transmission includes authorites which fulfil the requirements of transmitting authentic traditions 2 Reported by Ibn Hibban “H e b e lie v e d c h o l a r s R o m a n s k n o w le d g e o f S F u rth e rm o re , n o t e n t e r P a r a d is e . ’” 2 o n a g a in s t Ws L e a v e , b e lie v e s i n d e p e n d e n t o f A l l a h ’s w ith w a r n in g re p o rte d : h a s th e n a tio n s , s o , M u s a in o f A c c o r d in g B u t w a r n in g s e x is te n c e A b u re p o rte d : a n d o f g t '" 1 sihr l i e s i n t h e P r o p h e t ’ s fro m a sahir. T h i s s h o w s o n sihr ox s e e k i n g a g a in s t p r a c t ic in g P r o p h e t w o u ld in M a s 'u d d is b e lie v e d tatayyur ( o m i n o u s n e s s ) o r h a s i t d o n e f o r h i m ; w h o takahhun ( c l a i r v o y a n c e ) o r h a s i t d o n e f o r h i m ; w h o sihr ox h a s i t d o n e f o r h i m , A n d w h o s o e v e r h a s s o u g h t t h e p r a c t ic e s in h a d lt h v e rs e it s p r a c t ic e s p r a c t ic e s h a s a b o v e h a v in g o f th e w o rd s e e m e d in d ic a t e s to M o s e s in v a lid a t e s < T h e y th a t th e H e n c e , th e p u t a a c t o f s lid in g < it r e a lity s e e m e d o f s p e ll u p o n o b je c ts th e to w a s s e e n p e o p le ’s n o t h i m ......> , u n d e r e y e s ,. > r e a l; th e seemed it o n ly A n o th e r v e rs e e ffe c t w h ic h sihr o f A ll th e s e b y is n o e v id e n c e e x is te n c e to o f re fu te th e s e illu s io n (a n d c la im s , o th e r g iv e n a re fu rth e r m e a n s o f th a t w e d o In H o w e v e r, th e re in d ic a te d m e a n s a n d in A lla h (2 :1 0 2 ). th e y th e th a t f t M o re o v e r, o f D a w n is a lo g ic a l th e e a n s t h is th a t th e y th o s e w h o s p e a k t im e , a n d p e o p le c o m p a n io n s e x is te n c e is s u e s a n d th a t n o t b e < ......t h e y r e a lity a m o n g m e n t io n e d w h ic h b e le a r n t, p o s s ib le ta u g h t th e s a id , ‘A l l a h o f a n e x e g e te s sihr d o n e a b o v e , th e th a t to le a r n p e o p le s ih r > th e th e {,, is h a s o n Sihr h a s B b e e n c u re d B t h is b a s is a n d a n d th e ir t h is it w h ic h o n it, a n d s u c c e s s o rs T h e th a t a s c o n tra ry a n y to s e t o f tr ic k s h o w A I- M a r iz T , o th e r th o s e a n d t h in g , w h o sihr i s a ls o a n d a c c e p te d fa b r ic a tio n s , s u c h a n s e e n le th a l fro m th e e x is te n c e p e rs o n o n th e to fo r a o n w e re o b je c ts a n y th in g th a t o rd e r m a n ’s it th a t m in d p u ts b e is q u ite o n ly s u b s ta n c e s w ith e le m e n ts a sahTrw lik e m in d a n d r e m e d ia l sahir, o f m e d ic in e th a t h is w ife is d a m a g in g 30 s e p a ra te sihrd o n e th e in te r r e d a n d w e re u s e d a m a n o f to th e fro m P ro p h e t d is in t e r r e d , to h is B w h ic h sihr. p e rfo rm a n d p r a c tis e d , u n le s s it a n p la u s ib le u n u s u a l to a c c e p t t h a t A lla h c h a ra c te r t o g e t h e r o r c o m b in e s o u ld k n o w h o w , s ic k e n in g w h e n tw o a m a n fo rc e s in T h o s e w h o h a v e s u b s ta n c e lik e b itte r a d o n o t d is m is s k n o w le d g e o f th e c a p a b ilit ie s d e a d ly fo rc e s o f a n d o r c o n d u c iv e to th e s e p a r a tio n o f a a m a n 1 A c c o r d in g to A n -N a w a w T , v e ry io n g c o n fir m e d b y m o s t h a d T th d e n ie d th a t it is t h a t it is sihr e x i s t s , T h is p h e n o m e n o n is a fa c t s c h o la r s a n d s u p p o rte d b y th e Q u r ’a n a n d th e ,2 th e its is k ill, to Ib n s ic k e n , u n a b le to Q u d a m a , ta k e h a v e a w a y s e x u a l sihr e x i s t s , a w o m a n in t e r c o u r s e a n d it c o n s is t s fro m h e r w ith h e r, o f ty p e s h u s b a n d a n d b y s e p a ra te w h ic h m a k in g a m a n a s h is w ife , d o n e ; o n ly a 2 2 /4 6 to ta u g h t p o is o n , p o s s e s s in g to 1 Tafstr Al-Qur tub/\ h a s fo rm w ith th e re fo re , w h o m b a s is u s e d _________________________ illu s io n s f t a s c h o la r s fro m e ffe c ts r e je c t it s a w o rd d is a g r e e p h e n o m e n o n , b e h a d lt h p h y s ic a l s ta te d u tte rs h im a n m a y o b je c ts c o u ld fu r n is h A c c o r d in g to is r e a l? m e d ic in e , 1 A c c o r d in g A lla h it w a s s e n s e le s s n e v e r a c tu a l b y sihr), c a s e th a t is a n d A l- A 's a m , c o u ld th e sihr m e ,’, ( in w id e s p r e a d lite r a tu r e fo r ta u g h t, r e v e la tio n th e illn e s s sihr, o f is a n d P ro p h e t O n c e M u ’t a z i l i t e s ’ v i e w s w r it t e n P ro p h e t It e x is te n c e th e f t e x is tin g it T h is to v e rs e : §1, a fo r e m e n tio n e d Ib n A I-M a z a rT sihr i s o f u n tru e , th a t a re m a y 1 th e la n g u a g e tru th , h a v e th a t c a n it w o u ld r e s u lt o f th e B w ith th e o f th e th e sihr e x i s t s o n a g re e s c ie n c e a re s ta tin g in sihrp ( 7 : 1 1 5 ) a s th a t a g re e a u s o n e lim in a t io n p ro v e s u n a n im o u s ly in fo r m th e P ro p h e t th e is r e a lity , c o n s e n s u s A l- A 's a m d is s o lv e d , a n d n o t m ig h ty th e re it n o t a e v id e n c e C h a p te r w a s Ib n cure m a th a t e re w o u ld A n o th e r p ro d u c e d LabTd Q u r ’a n ; sihr w if sihr d e n y Q u r ’a n , n o t m a k e - b e lie v e ) w e re re a l A lla h M o re o v e r, sihr. s a y in LabTd m e a n s th e th e (7 :1 1 6 ) w ife d e n y w h ic h sihr i n m e n t io n e d d is b e lie f T h e re c la im s is : ?■ Zdd Al-Muslim: 4 / 2 2 5 Q u o t e d f r o m Bath Al-BarT: 10 / 2 2 2 31 Ib n Q u d a m a n ig h t, a u n a b le sihr i s w ife to m a y h a v e t h a t it is fin d g e n e r a tio n a c tiv itie s h e p r a c tic e a n d Q u d a m a in te r c o u r s e f e e ls c a n n o t a ls o a b le b e b e e n w ith to h is h a v e b e e n s ta te d to w ife ,, s e x u a l B u t fro m o n c e w ith o n a ffe c t sihr th a t th e h e a rt is a a n d v e rs e it c o u ld s u g g e s ts : m a n a n d h a v e w a rn e d o f th e Ib n a n h is u s L o rd ,, b a s is fro m o f th e th e m th e y M o re o v e r, b lo w s ta te d th e th e k ill o r s e p a r a t e a g a in s t it a n d w h o A l- Q a y y im o n < F ro m w ife ,) w o m e n e ffe c t, s ic k e n , o n th e h a d lt h ’) u s h o w n o t to (C h a p te r th e y e x is t, b e h is w ife , m ig h t A lla h a s c a r e fu l < fro m th e w o m e n sihr d o n e w h o to b lo w th e th e a t e g o r y a sihr o f T h e th a t th e s e p la n e ts g o o d e v il o p in io n o f to A b u A l- 'iz z p e r s o n , w ith o u t a n y it s a y A l- h n a f iy , ty p e s , P ro p h e t S r e s u lt in s c h o la r s h a v e H o w e v e r, m o s t th e o r a p p a r e n t c a u s e ,, 1 Al-MughnJ\ 10/106 2 Quoted from Fath Al-MajB : 314 d e a th 1 a n d M e s s e n g e r I b r a h im k n o t s ’) b y a n d LabT d d is a g r e e d o f illn e s s th e m o f a re th e w h o b e lie v in g u s e d c o n t r o lle d T h e s e w a s to w o r s h ip th e p e o p le w o r ld w e re th e a n d th e s e v e n w e re o n e s p la n e ts , b e h in d th e w h o m th e to s e n t, h a s th e o n th e Ib n A i- C a t e g o r y sihr of T h e b u t sihr a n d t h a t sihr m C h a ld e a n s fo rc e s a rg u e d o f th e e v il m a n r e a lity n e n o t A 's a m A c c o r d in g O th e 1 1 3 )2 o n e ig h t c a t e g o r ie s : o f d iv id e w o u ld o f o f th e o n a d v is e d fro m a re b o d y , BadaY Ai-Fawa’id t h a t sihr e x i s t s a n d t h e v e r s e ( ..... S a y , I s e e k r e f u g e w i t h in b a s is e v il m a n le a r n e d sihr d i d if k n o ts a o f S ih r to C a n d ; th u s , C a te g o r ie s h is s e t th e T h r e e : th e g e n e r a tio n re p o rts C h a p te r b e in g T h e re ai-Kafr h is w e d d in g a fte r in te r c o u r s e d o w n F u rth e rm o re , w h ic h th e h im , 1 u n tru e , in k n o ts th a t o n d o n e n e w h a n d e d d is p u te d , c a n n o t b e s p e ils , k n o w le d g e sihr h a s sihr h a s o f o f s o rc e re rs e n c h a n tm e n ts , c o m m o n o u t th a t s e x u a l n e u tr a lis e d , T h e Ib n a d d e d m a n o n th e o f th e T w p e o p le h o w m a y w h o fa n ta s y b e c a n n o t o a b le d o s o to h a v e fa n ta s ie s m a y h a v e w a lk o n if t h e tru n k a n a n d e ffe c t th e tru n k is p la c e d o n h a llu c in a tio n s , p e o p le , o f tre e o n a lo n g s id e th e a F o r in s ta n c e , g ro u n d r iv e r A r-R a z T o r a s u rfa c e , a s im ila r p la c e , ta rg e te d T h e c o m m o n lo o k a t re d a d v ic e o b je c ts r e v o lv in g o b je c ts w e a k is a n d o f d o c to rs a n d is to a s im p ly s u b m is s iv e to to a p e rs o n p o s s e s s e d b e c a u s e , w ith p e rs o n m a n ’s a n o s e b le e d n o t to s o u l lo o k h a s n o t to a t b r ig h t o r b e e n c re a te d fa n ta s ie s _________________________________________________________________________________ /.-■ 1 2 3 2 Sharh A l-5aq Ida A t- Tahawiyya Tafia A r - R a z i ( 2 / 2 4 4 ) : 505 33 b e c a u s e C a t e g o r y s c ie n c e S e e k in g ty p e s ; th e a s s is ta n c e b e lie v e r s , P r o f e s s io n a ls th e s e w h ic h u s in g is , p u t t in g th e th e in o r w h o Jinn) (th e a re fie ld h o ld b y s im p le a re tw o is b a s e d w o rd s s u c h s o m e b o d y ; p e rfo rm is th in g s o f h a v e a t e g o r y w h ic h ty p e t r ic k e r y ,, w ith th e h a s s tu n s is m in d s p r e o c c u p ie d p e r f o r m in g a re th e b a s e d o b je c t th e b e e n C a t e g o r y to c a u s e s , p ro d u c e a n d k n o w n th e m o re if m a n u n d e rs ta n d s n o w d r iv in g a d v a n c e d fo llo w in g fo rc e b e h in d m a c h in e s ,, th e a d v a n c e o f th e in v e n tio n o f o b je c ts ,, a n d S i x a s T h e u s e th a t th e re o f s p e c ific is n o m e d ic a tio n g a in s a y in g is in th e fo o d a n d e ffe c t o f o in tm e n ts s u c h B e a r m e d ic a tio n , in m in d a s th e c le a r , F o u r in c lu d e s It a b le b e c o m e n u m b e r o f m a r v e llo u s C T h is p o s itiv e b e a e ffe c t o f h y p n o tis m C o n w ill w ith d is b e lie f k n o w n h e ruqya a s ak'aza’im, o r t h e sihr o f taskhTr, w h i c h is , i n g a c t s o f sihr. o f T h e s e b e tte r, te c h n o lo g y c o m m u n ic a t in g m e a n s sihr w h o d e m o n s th a t u s in g ty p e Jinn i n o f s p ir its o b je c ts ) T h is s p e ll o n a s s is ta n c e t h is a c h ie v e d s m o k e , a w o r ld ly d is b e lie v e r s is p e o p le a n d o f e x p e rts s p ir its o v e r p o ly th e is m , a n d a n d w o r ld ly ( r e a d in g it T h r e e p e rfo rm a n c e o n t r ic k in g v ie w e d , o f th e w ith A v ie w e r s g a z in g e x p e c tin g , s ile n t , v ie w e r s , th e y a n d a re ; d o e s w o u ld s a y b e le ft t h e ir e y e s , w h ic h a ll th e If th e th e h e it s o le ly tr ic k th a t th e m im m e d ia t e ly o th e r th a n d is tr a c t tr ic k s a le a v in g th e re b y th e m a t e g o r y S e v e n e y e - c a t c h in g p e rfo rm d u m b fo u n d e d , t h in g s o f to a n d p r e o c c u p y in g c a n o b je c t; a p p e a rs a w a re a n d c a tc h e s a n th u s , n o t e y e m a g ic m a g ic ia n a n d a t a n o t h e r tr ic k , w h ic h r e m a in s th e s k ille d o f w h a t th e y m a g ic ia n m in d s h a d o f th e in te n d e d to sahir c l a i m s t h a t h e k n o w s t h e s u p r e m e n a m e o f G o d a n d t h a t Jinn obey h i s c o m m a n d s i n m a n y t h i n g s , I f t h e p e r s o n l i s t e n e r t o t h e sahir \s w e a k - m i n d e d , a n d l e s s p e r c e p t i v e , t h e n h e w o u l d b e l i e v e th a t w h a t th e sahir m a y t e l l h i m i s t h e t r u t h , , T h u s , a l i s t e n e r i s T h e th e a tta c h e d to w h a t fr ig h te n e d , h e O n c e w e a k e n e d , a n d th e b e lie v e s fe a r is sahir w is th e tru th , in s tille d , o u ld b e a n d h is s o c o u ld s e n s o ry c a p a b le o f d o in g b e e a s ily p e r c e p t io n is w h a te v e r h e w is h e s p e rfo rm . C C a t e g o r y a t e g o r y F i v e S la n d e r in g M a r v e llo u s e x a m p le , a a p p e a r in g o f a c lo c k o b je c ts s u c h k n ig h t r id in g to b lo w e v e ry m e c h a n is m , a s o n a a g e o m e tr ic a lly - m a d e h o rs e b a c k , h o u r. T h is s h o u ld n o t 34 h o ld in g ty p e , b e a in c lu d in g c o n s id e r e d a rtw o rk , h o rn in h is F o r 1 p e o p le a m o n g is p e o p le o n e o f th e ,2 h a n d , th e c o n s tr u c tio n a s p a rt o f c o m m o n E i g h t sihr, 1 Tafs/r A r-R a zf:2/231 2 Tafsir Ibn Kathn : 1/147 35 s o fte r fo rm s o f sihr, w h ic h is A c c o r d in g to Ib n K a th T r, A r - R a z T sihr a s it is e a s i l y h id d e n c a u s e n o t ic e d , in c lu d e d sihns a s in s e v e ra l fo rm s r e a lity o f t h is s o m e t h in g ty p e s u b tle , in w ith a Sihr SihrUas s e v e r a l c h ild m e a n in g s s o m e t h in g m e a n s to p e rfo rm sihr o n in c lu d e s w h a t th e o f v ie w e r ’s a n sihr a m o n g a in h im p e rs o n p o e ts w h ic h th e A r h e to r ic a y a ls o m a g ic ia n th ro u g h to th e a n d c a tc h if c a tc h e s h e a s A a tte n tio n , h is m e a n in g , d o c to rs O n e s a id a re ‘w e is T h is m a y e x a m p le w e a a re sihrla o f t h is a sihr b e c a u s e , w h e n < B u t, sihr on a tte n tio n , s e c o n d v e rs e : e x a m p le p e rfb rm e y e - c a t c h in g n a t u r e 1, th ir d h is F o r e x a m p le , fo llo w in g T o o f it c a tc h e s s a y , re fe rs d e m o n s , re fe rre d re fe r q u ic k p e o p le to in th e s o rc e re rs ’ t h e ir s p ir its , a s c o m m u n ic a t io n th e y w ith th e c l a i m 1, sihr a w a y in th e to b e c a u s e it is h id d e n to a n d th e m a g ic a l th e tr ic k s v i e w e r ’s s u b tie s u c h a s a tte n tio n th o s e fro m m o v e m e n t o f h is w o rk d o n e b y a th e in te n tio n o f g e t t in g th e v e rs e : .b u t s o rc e ry b a s e d c a u s e , in v e n tio n s , a n d b y s o m e o n H e n c e , a c ts s la n d e r in g sihr o f in c lu d e A r-R a z T , ty p e s th e A r - R a g h ib w h ic h a re lite r a l m e a n in g th e y h a v e p e rfo rm e d o t h e r s im ila r a c ts o f in c lu d e d b y th e in a n d n o t sihr, s u c h fa s t o th e r r e a lly a s u b t le th in g s o f sihr, o f a c t w ith a s a m a r v e llo u s m o v e m e n t t h e ir d e f in it io n s c h o la r s p a rt o f h a n d s , sihr. is b y fro m T h e s e is o n c a te g o r ie s th e re a l T h e re is a ls o s p ir its o f w ill sihrXn w b e e x c lu d e d h ic h a fro m , s < f / w r e iie s t h is s tu d y , a s th e m a in fo c u s Jinn and S a t a n s o n p h ra s e : sihr. ’ is d is tr a c t w ith to o f d o w n ‘b e in g a ffe c te d d ra w n e x p re s s e d to m e a n in g t h is p e o p le s m a ll c a te g o r is a tio n a p p e a rs p e rfo rm e d h is a c tu a l b y a w o rk , h a n d s , o w e to m o v e m e n ts h a v e „> ( l th e sahir c lo s e S a ta n s u s in g to th e m , th e a s s is ta n c e T h is d is b e lie v e d , a n y w h ic h m e n t io n e d M a re is s u e is th a t o r A r-ra z T p la n e ts r e g u la te d fr e e - w ill b y b y a re H is s p ir its , m u s t b e a n d c la r ifie d A r - r a g h ib a m o n g H is C o m m a n d a n d th e y c o n c e r n in g d o T h e c re a tu re s , T h e re fo re , n o t h a v e tru th a n d th e y a n y d o e ffe c t is O n e th e th e y m ig h t c la im a rg u e th e y a re th a t th e o n e h a s n a m e s s e e n o f s o rc e re rs p la n e ts , o r u s e u tte r n a m e s c o d e d n o t o n 37 w h ic h la n g u a g e 1 Quoted from FathAl-BarF 10/222 {Ai-Raghib Al-Asfahani, AlMufradat, j (sa/7aia)} 36 w e th e ir a t a ll, 2: 102) 1 Ibid th e o f m e a n in g te a c h in g a n o th e r p la n e ts A lla h c re a tu re s Sihr w o rk a re : s u b t le ,, a n d la b e l mashurun) > , (i e ‘S o m e lig h t a tte n tio n , k n o w le d g e , ’ Sihr m tr ic k e y e - c a t c h in g e x p re s s e d th e b r in g in g Examination and Explanation o f Categories o f Sihr T h e e a n s to a n d 1 Types o f sih r according to Ar-Raghib Sihr m re fe rs p la n e ts to c o m m u n ic a te v ie w e r is n o t d u e w h o h a v e th a t w h e n s p ir its a n d w ith B u t th e to th e th e y n u m e ro u s d e m o n s a n s w e r w o u ld a n d is o f m a n k in d a n d to s o b u t fro m th e ir v o ic e g o d s T h e A lla h th a t o f th e s o rc e re rs a u d ib le c a s e ,, m a y th e sihrt a k e s p l a c e b e f o r e o f sihr or i t s a c h i e v e m c o m m u n ic a te a n th a t th e r a m ifie d , in th a t p la n e t s , te m p te d u s e d th e m b e lie v e n o t a n d o c c u rre n c e o f th e a n d d is b e lie v e r s t h is p la n e t s , th a t th e in flu e n c e m is g u id e d w o u ld a lth o u g h th e s e f a c t is It w ith fro m ( id o ls ) w a y s p ro te c t o f u s h a s t h e ir r e p lie d b e e n th e e v il F o u r: H o w D o e s a S a h ir id o ls , th e to C h a p te r s a id B r in g id o ls , A b o u t a J in n ? th e m , m is g u id a n c e fro m e n t d e m o n s s to n e w ith in th e a re o f th e \ A i - f q s a m ( t h e s a h i f s s w e a r i n g b y t h e c h i e f o f Jinn, d e m 2 , S o n s ) l a u g h t e r i n g 3 A s - S 4 A n u - N f i i y y a a j a s a ( w r i t in g v e r s e s o f t h e Q u r ’a n w it h f ilt h ) S .A t - T a n k T s Q § A u t - T r ’a n ( w a n m jT c e r t a i n l A i - K o f S A i A a a f f u t h a r i t in g t h e m ( t h e s a h m a t i s i n g b a c k w i f s c o m t h e w o r d s o f t h e a r d s ) m u n i c a t i o n w it h a s t a r ) ( d r a w y o u n g g a r m 38 ( a n a g r a m r i n g a s q u a r e a r o u n d t h e l e f t h a n d c h ild ) ( t r a c e s o f t h e e n t s ) 39 s m e l l o f s w e a t i n g in Agreement Between a Sahir and a Demon I s a id , In m o s t c a s e s , a n d e m o n , r e q u ir in g w h e th e r s e c r e t ly a g re e m e n t th a t o r th e is s e t fo rm e r o p e n ly , a n d u p b e tw e e n c o m m it th e la t t e r sahir a c e r ta in p a g a n p r o v id e th e a n d a r it u a ls , s e r v ic e s H e u p o r s e n d b e tw e e n d e m o n s , to w o rk s o m e o n e sahir an d a T h e fo r e v e n ts , sahir, tw o c o n d it io n s d o o f p e o p le , th e o f U s u a lly , c h ie fs o f th e h is m a n in th e a g re e m e n t th e tr ib e in fo r m in g I s a id , fro m h is w ife , a a n d p a s t lo v e in c o m p e te n t, d e t a i l in o f a n d s p e ll o th e r H e s h o u ld s e n d th e d e m o n o n a n ‘G e t o u t o f t h is n o t k n o w r e p lie d , I tr ib e d is o b e y s th ro u g h s e e k in g p u n is h s o m e re fu g e th e h is in h e w o u ld e n c h a n tm e n ts h im d e m o n in s tr u c t s o m e o n e o rd e rs , in s te a d a n d e ls e w h ic h m is s io n , o b e y In h im th e c lo s e w o u ld o f A lla h c o m m a n d to c o m e to to b u t c a rry th e o b e y if th e o f p r a is e , c h ie f w o u ld s a id , is b a s e d c h ild r e n , w o u ld p a in , th e o n h a tre d ,, o r .w e a lth , n o t b e a w a re in s o m n ia F u rth e rm o re , th e r e la tio n s h ip Jinn w T h is is e v e n g iv e n O n e d a y , r e c it in g o u ld s o th e a n d th e I k ill th e ir w a s U s u a lly , o r e v e n o f th e th e th e c a u s e s u d d e n th e a m o n g o f th e a J //? / h o w a k in g - u p th e b e c o m e w o m b s o rc e re rs , o r d e r to w o m a n 7w s u ffe r in g ; u s u a lly in s id e in sahirand h is fr ig h tfu l th e p r o fe s s io n tr e a tin g Q u r ’a n , fo e tu s th e th e e ls e , w h e re sahir th e w ill s e n d s o m e o n e e ls e y o u e m b ra c e a fte r m e to b r in g m e b a c k to W h y d o n ’t th e p ro te c t y o u Q u r ’a n to w ill, b y A l l a h ’s fro m Is la m , L e a v e , th e e v il s in c e r e ly te a c h o f th e y o u d e c la r in g s o m e d is b e lie v e r s y o u r v e rs e s a m o n g o f th e Jinnsaxd, ‘N o ! 1 w ill n o t e m b r a c e is c o m p u ls io n Is la m , I w ill r e m a in C h r is tia n / le a v e ‘T h e r e H e t h is n o in Is la m , b u t it is im p o r ta n t t h a t y o u r e c r u it e d w o m a n ,’ r e p lie d , ‘ I w ill n o t le a v e , ’ I s a id , ‘t h e n v e rs e s o f th e Jinn o u t,’ I h it I w ill, b y A lla h ’s Q u r ’a n , h im F in a lly , h a r d ly h e L e a v e , u n t il y o u a n d a re h e a b a n d o n e d th e e x p e l y o u ,’ L e t m e r e c ite s o m e b u r n t’ c r ie d , s a y in g , ‘1 w ill g e t o u t, I w ill g e t w o m a n , Jinn w o u l d h a r m t h e sahifs w i f e , sahir h i m s e l f ; a l t h o u g h t h e sahir t h is sufiist s o r c e r e r s c o m m o n u p b e tw e e n ‘H e W e T h e n , T h e re fo re , s o m e w h e re o r sahir. p o ly th e is tic g o th e sah/Ys o r d e r s , th e a n d c h ie f o f th e w o rd s re tu rn , p la c e ig h t k ill m e , ’ a b o u t ’ re p e n ta n c e ? I s a id , d e m o n sahir m th e Jinn’ c h a p t e r s ix , e v il a fr a id h im / T h e sahir T h e !l a m s e t d e m o n s h im o u t o f h e r,’ h e is Jinn o f d is r e s p e c tfu l a n d s o m e o n e d is c u s s e d o f t r i b e ’s o rd e rs a m a k in g w ill b e jo b , o n e o b e y in g s e p a r a t io n w h ic h th e o n e c h ie f in s t r u c t s th e c a u s in g b e tw e e n to c o m e ‘W h y / r e p lie d , d o e s n e e d s ‘1c a n n o t h e r, s a y in g : a ffe c te d h a d 40 a n d h a v e s u c h a s d u r in g c o n s ta n t th e in f e r t ile , b e fo re s o m e it o f n ig h t, b e c a u s e is fo rm e d , th e m h a v e U s u a lly , th e th e d e m o n H o w e v e r, a s g re a te r w o u ld o n c e in s tr u c t e d sahifs th e b y sahifs th e b e to h im , sahir s h o u l d th e d e m o n , d e g re e a n d fa s te r a b s ta in th e b y sihr, h e r, w h e n s p o k e I fro m la t t e r o rd e rs c h ild r e n , p o s s e s s e d kufr i s , o f s ta rte d th ro u g h 41 in th e m o re e x e c u tin g c o m m itt in g w o u ld s to p o b e d ie n t h is a c ts o rd e rs o f e x e c u tin g kufr, th e How Does a S ahir Bring About a Jinn? in s ta n c e , p e o p le , B u t if h e T h e re th e a re u s e e ig h t o f a s o m e p e o p le te n d to sihr, o f s o m e v e rs e s tre a te d w ith b e lie v e s s u b m it th e th a t m y th e is h im , a n d th is tre a te d to is th e w o u ld th e T h e th e s is te r s th e w a y s u tte rs b y is c a s e Q u r ’a n , th e n sihr mVn is ImanT o f fo rm e r p le , b e o f th e s e o f th e o f th e s e d o u s u a lly w h a te v e r m e th o d s w a y s o n to e F ir s t M e t h o d : A b e tw e e n sihr i n o r a f ir e Jinn, f r o m th e ir m a s te r , a s a n o f m a s te r m e th o d a ls o a n d C u rs e b y s w e a r in g b e b e in g u p o n in a re fu g e h im ) s ta te is o r p u t a w o u ld y o u r h im , In m a s te r, r e q u ir e d s u c h to b e b y w e a r in g in sahifs u s in g a s T h is p r a is in g th e sahir ( m im p u r e filth y th e ir e t c , , ,), th e a n (p a g a n th e th e m , a d d it io n , fir e , sihr of th e h is c o n ta in to e n m ity th e n ic e - s m e llin g r e a d in g a p p e a lin g b y a n d o n to n e u tr a lis e o f p o ly th e is m in h a tre d in c e n s e s ta rt T h e s e janaba o r o f u p w o u ld m a y a n d ( i, e , o th e r fo rm s s e e k in g h e h e in c a n ta tio n s , in c lu d e s Jinn e ith e r o b je c t s t ir p e o p le g e n e r a l, A fte rw a rd s , s p e c ific o r b a d - s m e llin g th e is o f to e v il, c o rru p te rs , A fte r r e a d in g fo rm o f a th e d o g , w h a te v e r h e a in c a n t a t io n s , s n a k e , w is h e s , , sahir m a t o th e rs th e p u t a k n o t a ro u n d lo c k o f h is h a ir , a in s tr u c t th e o n e tc a p h a n to m th e n S o m e tim e s m a y a y s ta te ; c lo th e s , e tc , a y h e a r a th e s w e a ty Jinn t o th is v o ic e p ie c e a p p e a rs sahir w n o th in g tra c e o b e y th e o f th e h is In .... e t c , s h o u ld in th e it t o d o th e t h is p e rs o n g a rm e n t w h a te v e r h e b e fo re a t a ll, ta rg e te d h im c o m m a n d a p p e a rs o r n o th in g o f b e fo re o u ld sahir, c a s e , s u c h a n d h e a s th e n a h e c o m m a n d ,, m e th o d l - i q s a m T h is m e th o d 1 T h e S w e a r in g th e lo v e a u s in g to C o m m e n ts h b r in g s e p a ra te p u t s p e lls ) w o u ld T to p e rs o n to w o u ld s u ffe re r w o u ld to h e o a th A l l a h ’s b e in g h e in c e n s e a th e is tic it w it h w a n ts im p o t e n t s e n io r m ix in g th e a n o r d in a r y a c t u a lly If fre e o r b e c a u s e G e n e r a lly , s a y s , p u rp o s e a n d e x p o s e h e m e th o d s s u ffe re r n o t w ith w h o b ro th e rs th e p o ly th e is m tre a tm e n t s a ta n ic ,, w h a t th a t T h e re fo re , a ls o is m a in t a in s sahir, th e r e q u ir e I w ill d is c u s s o f th e s e sahir, for e x a m a Q u r ’a n ; b e in g th e c it in g o f w h ic h w a y , ty p e sihr with sihr. la t t e r B u t th e b e tw e e n th a t w h e n s tr o n g ly M u s lim m is g u id a n c e , th e Q u r ’a n h e I a m a !! o r a th e is tic b r ie fly tre a tm e n t o f fro m w ith p o ly th e is tic m e th o d , w h ile a n d th e a Jinn, a b o u t a in d ic a t in g d is tin g u is h b e lie v e h im s e lf to w is h e s w a rn n o t F a ith ) , w o rd s in e a c h d o a n d o n h e in M u s lim s Q u r ’a n , o f b r in g in g b e lo w , u s e d (b a s e d w a y s la n g u a g e m e th o d s d is b e lie f th e v a r io u s sahir i n t e n d s th e b e tw e e n b y a n d S e e k in g 2 , R e fu g e s h o w s Jinn p r e f e r T h e th a t: d a rk Jinn a r e ro o m s ,, fe d o n in c e n s e , u p o n w h ic h th e N a m e o f A lla h is n o t p ro n o u n c e d , in th e M a s te r o f D e v ils 3 , T h e s w e a r in g T h e g o o d sahir may e n t e r o r b a d o d o u r, 4 , a d a rk ro o m , a c c o r d in g to lig h t a th e 42 fir e a n d s u b je c t o f s m o k e th e in c e n s e re q u e s t, If, T h e a p p a re n t b y a n d a n d s e e k in g Jinn p r e f e r filth , e x p lic it re fu g e th u s a c t in o f th e d e v ils o f a fo r 43 p o ly th e is m in t h is m e th o d lie s Jinn, a p p ro a c h im p u r e th in g s , ?, in T h e S e c o n d M e t h o d : S S l a u g h t e r i n g s a id , ‘A lla h f t c u rs e s h e w h o s la u g h te r s a s a c r if ic e to o th e r th a n A lla h ,’ 1 sahir b r i n g s T h e c e r ta in a n im a l is b la c k s la u g h t e r s o f th e A lla h ,, o f in to (a c h ic k e n a c c o r d in g Jinn a s d o e s w e ll, o r w ith o u t r e c ite s h e m a y T h e n d e s e rte d h is h e in c a n t a t io n p ig e o n ) Jinris th e m a y a n a n im a l th ro w th e w h ic h o f w ith th e it s in u s u a lly A lla h , H e h e a w h ic h la n g u a g e o u t in m o re th a n T T h i r d sahir uses i n a o f e x p lic it o n e in s ta n c e o rd e r to p o ly th e is m , in h is a s b r in g Ib n a b o u t th e T a y m iy y a Jinn p o in te d w o rk s a n d h o m e s th e n d o in c a n t a t io n r u in e d th e Jinn t o th e a T h e c o n ta in s N a m e b lo o d c a rc a s s 2 th e A fte rw a rd s , a re c o m m a n d s w ith U s u a lly , s la u g h t e r w ith s u ffe re r N a m e a n d o r re q u e s t, th in g s , th e p la c e , th e a b la c k s ta in a m e n tio n in g o r th e in it ia t in g n o t, in to p re fe r a n im a l w ith o u t h e a Jinn, h o m e , b ir d S o m e tim e s , s o m e t im e s s ite , a s p e c ific a t io n s , re tu rn s w h a t h e h e M e t h o d : A s - S u f l i y y a w is h e s ,. E x tre m e C o m m e n ts T w o a c ts o n th is o f p o ly th e is m m a y b e s u m m a r is e d in t h is T h is m e th o d : is a w e ll- k n o w n p r a c titio n e r 1, P r e s e n tin g a c c o r d in g b e c a u s e , M u s lim a to it is a D e s p ite a ll p la c e s Y a h y a a c q u ir e d w a te r, a h e e a t fro m c a lip h ’s It is s a c r if ic e m u s t th a t, ( s la u g h te r in g ) Ib n s la u g h t e r T h e is e a t Y a h y a th e n Ib n is a n d a n p re s e n te d s u c h c o m m it re p o rte d : in o rd e r a n im a l S h ih a b u n la w fu l P ro p h e t S n o t fo r s u c h “W a h b th a t th e th e fo rb a d e w h a t A lla h a c ts s a id fo r b id d e n , to T h e re fo re , le t a t s c h o la r s a lo n e a ll m e , d o o f D is b e lie f a n d t im e s ‘O n e th e n e w s , p e o p le fro m a n a te h e w a s h is c o m m a n d s a n d p a g a n is m a m e th o d la r g e b e c a u s e , a re th e a m o n g g ro u p o f c o m p a re d m o s t in sahT h M u s lim t h a t 'A li ib n s a id , ‘t h e w h o w o r k in g o th e r e x tre m e , M a y fo r s o rc e re rs , A lla h ’s a d o p t it , Its h im , o b e y in g h is d is b e lie f c u rs e b e u p o n a n d g o e s th e m , a n d its to ‘t h e u n la w fu l T h is m e th o d sahirw T h e in to th e g o e s in to A lla h m a y e a rs to ile t to re s p o n s e , in P ro p h e t 1 44 s o rc e re rs to a b e th e th e Q u r ’a n r e c ite ro o m $£ a n d s u m m a r is e d to h is h is h is Akam Al-Marjan : fo llo w s : fe e t in c a n t a tio n s o rd e r Jinn r u s h o n a s to b e c o m in g th e Jinn t o e x e c u te s a ta n ic , a n im a l s la u g h te r e d A b i T a lib th e d e m o n s a c a lip h s a id , h a s Jinn re p o rte d P a g a n is m it , Jinn s h o u l d n o t d r a i n Jinn a n d i n v i t e d p e o p l e th e e a t in g to is a m o n g s a c r if ic e , A z -Z u h r! h e a rd a n d Jinn to s u c c e s s o rs fro m ig n o r a n t s la u g h te r e d W h e n th a t n o t th e s p r in g , it fo r th e m , fo r th e s a c r if ic e p re d e c e s s o rs p e rs o n S e n s e m e th o d (7 8 ) 45 h is lik e a H e th e n d o p a ir o f s h o e s le a v e s w h a te v e r o rd e rs to h is h e th e to ile t a n d d ic ta te s s tro n g in d is b e lie f In o rd e r to b e c la s s e d a s suffi, a sahir a in c a n ta tio n s , is r e q u ir e d to w h a t h e c o m m itte d in c e s t, s e r io u s s in s , h o m o s e x u a lity , s t r a n g e r , o r r id ic u lin g T h e F o u r t h M o th e r th a n w h a t c o m m itt in g r e lig io n , e t h o d : in A ille g a l o rd e r to n - N w a s m e n t io n e d , s e x u a l p le a s e s u c h in te r c o u r s e C h a p te rs Jinn a p p e a r s th e a T h is S a ta n , is o b v io u s ly p o ly th e is m a n d a fo r b id d e n sahir w o th e r f ilth y r e s u lt, a r ite s a f lu id s , v e rs e th e n Jinn a p p e a r s , o f th e th e n Q u r ’a n G u r i’a n h is w ith w ith h e S i x t h h im d is c h a r g e in c a n t a t io n s to o b e y h is A s T h is m e th o d T h e sahir w a M e t h o d r id ic u lin g g a in s a y in g a c h a p te r th e o r e x p lic it d i s b e li e f in e v e n a v e rs e o f th e th is m e th o d Q u r ’a n is ta lk s to o f, le t a lo n e , w r it in g it w ith a fo rm o f m a k e th e b e : A M e t h o d : A h e lp s a w a re o f sahir, th e m a y A l la h ’s c h a p te rs o f c u rs e th e b e a s w ith a C e r ta in a c ts o f S ta r Ar-rasd{f r o m tarassada. th e s k y e n c h a n tin g o f th e n o f u n til a la n g u a g e p o ly th e is m p e rfo rm s th a t s ta r W o rd s u p o n Q u r ’a n 4 6 o f th e h im , Q u r ’a n r e w r it e s b a c k w a rd s , th e w h ile s ta r to w o rd s o f o n e r e c it in g T h e o f h is th a n sahifs h im , w h a t b e a p p e a r re a p p e a rs , o f c o n ta in s t - T a n j i m o b s e rv e s u s in g th a t o th e r th e w h ic h w h ic h T h e it s p ir it sihrc a n n o t t - T a n k T s A n a g r a m m a tis in g k n o w n a n d w o rd s a w a re e x e c u te F if t h it s p e c ific to o b s e rv e ) , s ta r e m e rg e s , a n d a n d d is b e lie f , s o m e a n o th e r w h ic h m o v e m e n ts in c a n ta tio n o n ly w h ic h A lla h h e §g c la im s s ta r d e s c e n d , in s te a d B u t t h is o f w o r s h ip p in g is in A lla h , fa c t a n a c t sahir m T h e o f a y f ilt h e x t o llin g h e a s b e c a u s e , n o t T a ls o H e w o r s h ip p in g d is b e lie f , is a it s c o n ta in s k n o w s n o d o o rd e rs ,, th a t is to d is b e lie f o r th e n T h e re h im F ilth m e n s e s p o ly th e is tic sahir o r d e r s th e s a h ir o r d e r s a j a s o f th e r e c ite s th e m e th o d , C o m m u n ic a t in g T h e a n d w a n ts , a s w ith T W r itin g T h e n , h a v e is A lla h , y e t th e b u t A s o rd e rs , o n ly s ta r, t h e ir a c t o f d is b e lie f u n le s s o n c e a n a a t h is is r e s u lt H o w e v e r, h a p p e n in g , r e s o lv e d r e c it e r e s o lv e a c tio n , w h ic h T h e y e a r, o f th e is a c t t h is s ta r s o in o f w o r s h ip , f a ls e ly th e y th e it a c c u s e d , c la im re a p p e a rs , w h ic h w o r s h ip p in g sahir b e l i e v e s s o rc e re rs th e in c a n t a tio n , a n w a it th e y th a t th e n o t t h is T h e re a n d d e m o n s is is re fu g e s ta r e v e n ty p e a re o b s e rv e s e e k a n d o f s ta rs u n til in it th a t sihr. lie s in p r a is in g a n d h is 4 7 s e e k in g re fu g e in o th e r th a n 1 A lla h , n o t to m e n t io n th e in c a n ta tio n w h ic h c o n ta in s w o rd s sahirsays, T h e o f s ta rts m o v in g “T e ll h im a c c o r d in g sahir says s o th e to h is a n d s o ,” T h e n th e im a g e o rd e rs ,, d is b e lie f T h is m e th o d A g a in , T h e S e v e n t h D r a w in g a M e t h o d : s q u a re A l - K a ro u n d a f f u th e a n d le ft h a n d o f a y o u n g p r o v id e d h a n d b r in g s th a t a n d th e d ra w s sahirw T h e a b o y a r ite s y o u n g is c h ild , n o t s q u a re in w h o a h a s s ta te a ro u n d n o t y e t wudu\ o f re a c h e d th e n fo u r h e o f th e s q u a re , ta k e s h is ro s e , o r o il a n d o f p o ly th e is m , a ro u n d A fte rw a rd s , h e p u ts o il a n d a b lu e th e n in k , w r ite s in th e h a n d o th e r o f th e in c a n ta tio n s c h ild in w h ic h s in g le sahir a s k s is in o f p ie c e o f p a p e r, T h e n , h e p u ts th e p ie c e w o rd s o f fa c e o f th e c h ild a s a s h a d e o r c o v e r, p u ttin g a c a p f ir m H e th e n c o v e rs th e c h ild c o m p le te ly p a p e r A t c a n n o t s e e th is t im e , th e sahir, a s th e h e c h ild is in lo o k s a t h is d a rk n e s s h a n d , T h e o n s o w ith b u t, th e th a t a h o ld s in c a n t a t io n w h ic h c o n ta in s w o rd s o f r e s u lt, th e c h ild m o v in g fe e ls a s im a g e in if th e h is d a rk n e s s h a s in to s e e ? ” th e illn e s s A s c h ild th e a s g a rm e n t th a t a h a s h a n d k e r c h ie f , tra c e s tu rb a n , o f o r th e s h ir t, is it a h a n d k e r c h ie f , m e a s u re s a n d r e c ite s th e H e th ic k n e s s w o u ld o f fo u r k n o t th e At-Takathur Chapter fin g e r s , H e ( Q u r ’a n : 1 0 2 ) o r s ile n tly a n d Q u r ’a n , c a lls in h a s b e e n c a u s e d b y a Jinn, a lo u d Jinn, th e th e n v o ic e , s a y in g : s h o rte n th e n “ If t h is h e t h is r e c ite s p a t i e n t ’s lig h t , illn e s s h a s b e e n c a u s e d b y th e e v il e y e , g a rm e n t, th e n If th e le n g t h e n p a t i e n t ’s illn e s s h a s b e e n a n d g a rm e n t a s it is ” T h e c a u s e d n a tu r a lly , sahir r e - m th e n e a s u re s th e p a tie n t: ‘Y o u le a v e th e it If le n g t h h a n d k e r c h ie f ; i f it h a n d sahir a s k s a n s w e rs , “I s e e a g a rm e n ts a fro m th e fo u r p ic tu r e 48 th e f in g e r s , e ffe c t o f c h ild , h e T h e th a t it f ir m ly e ffe c t o f a je a lo u s y o u d is b e lie f, t h a r b r in g s u c h o th e r s h o rt c h a p te r o f th e e x c e e d s “W h a t d o a n d m e th o d , r e c it in g d is b e lie f , tu rn e d p o ly th e is m th is s m e ll o f s w e a t in p a tie n t to s w e a t, g a rm e n t s o in c a n ta tio n o f th e th e l - A th ic k th e s e e s o f th e o b v io u s ly , sahir b e g i n s e x tre m e o f in it p a t i e n t ’s a n : A o v e r a n g a rm e n t, a c ts in v o lv e d a a n y r e m a in s th e f o r lo s t th in g s , th e o n th e n th e g a in s a y in g in c a n ta tio n s e t h o d th e h is /h e r h a n d k e r c h ie f , r e c ta n g u la r lo o k in g b lu e S u p p o s e H e M T ra c e s w o rd s in le f t s m e ll s q u a re , n o E i g h t h it , in c a n t a tio n s , c o n t a in in g c o rn e rs is s tra n g e u s e d p u b e rty , T h e th e th e re a ll t h e m o s tly c h ild T sahk T h e is o f a m a n s a y s to th e e y e h e ’ Jinn' p a t ie n t: s a y s I f it is If th e ‘T h e r e to le s s , s iz e is th e h e s a y s o f th e n o th in g ” 4 9 to th e g a rm e n t w ro n g s u ffe r p a t ie n t: is w ith fro m ‘Y o u th e s u ffe r s t ill f o u r f in g e r s , y o u ; g o a n d s e e a d o c to r ’ D istinctive Features o fa Sahir's Work C o m m e n ts o n th is m e th o d If y o u 1 , sahirc o n f u s e s T h e lo u d ly , in tre a te d w ith th e o rd e r 2 , S e e k in g th e to th e in c a n ta tio n th e p a tie n t m a k e Q u r ’a n , w h ic h T h is h e a s s is ta n c e th e o f H e r e c ite s p a tie n t is Jinn, b e lie v e n o t th e r e c ite s v e rs e s o f th e th a t c a s e , fo r th e h e Q u r ’a n , is is b e in g s e c r e t lie s th e tru th te s te d , tru th , o r w a s it e ffe c t to o f m e th e fo r r e v e a ls th a t th e a s th is th e a re W h o ly in g ? w a s Q u r ’a n s u c h lie s T h e p ro v e n m o s t o f th e p a t ie n t s a id th e m a n y a n d b u t d e fin ite ly a e v il t im e 1 a n d a p p e a lin g k n o w s w o rk to th e m , is a n e y e a p a t ie n t d id f o llo w in g sihr o r fro m c h a r a c te r is tic s o t h e r r e la t e d in a p e rs o n illn e s s e s , t h e n w h o t h is tre a ts p e rs o n sahir. a H e o f s o m e th a t s o m e tim e s w e re h im /h e r th a t W h e n Jinn te llin g I th e y w e re lie s , F o r h e /s h e r e c it e d s p o k e s o m e th ro u g h n o t s u ffe r fro m c o m m o n ; a s w e ll a s s o rc e re rs th e th e h a s p a tie n t h is a n d h is m o th e r ’s n a m e s te llin g 3 H e a s w e a ty g a rm e n t fro m o r fla n n e l e t c o f th e p a t ie n t ( a p ie c e o f c lo th , c a p , ,,) a re a s a s k s fo r a n a n im a l, w ith s la u g h t e r it w it h o u t in it ia t in g o f A lla h , a th e s o m e tim e s o rd e r to th e fro m p a tie n t, ta k e s t e llin g b e e n s u ffe re d e v il e y e , th e h a n d k e r c h ie f , in s t a n c e , v e rs e s a s k s a c t o f Jinn was w h e th e r th is th e y sahir told p a t ie n t, o f th e in 2, H e Jinn t e l l T h e o n e s u ffe r in g s ile n tly , p o ly th e is m , 3 fin d p e o p le H e o f th e 4, H e w r ite s 5, H e r e c it e s 6He g iv e s m a y u s e th e s a c r ific ia l p a tie n t, o r t h r o w th e c e r ta in th e s la u g h te r w ith b lo o d c a rc a s s s p e c ific a t io n s , to in o n s t a in a th e N a m e s o m e r u in e d in p a in fu l s it e , , in c a n ta tio n s T h is u n c le a r in c a n ta tio n s E x a m p le s o th e r m e th o d s , o f w h ic h I a m n o t a w a re , p a p e r), th e p a tie n t w h ic h hijab a c o n ta in s ( in c a n ta t io n s q u a re s w ith in w r itte n w h ic h o n le t t e r s a p ie c e o r fig u r e s o f a re w r it t e n , 7 H e in s tr u c ts a n d n o t th e to c o m m o n ta lk p e o p le p a tie n t to c a ll to is o la t e p e o p le it fo r h im s e lf/h e r s e lf a s p e c ific aihijba ( a c t in p e r io d o f r e m a in in g a o f d a rk ro o m tim e ,, in d o o r s T h e fo r a lo n g tim e ) 8, H e s o m e tim e s p e r io d o f p a r tic u la r 9 ,H e 10 ,H g iv e s e g iv e s in c e n s e in s tr u c ts tim e , Jinn, w th e th e th e u s u a lly o r k in g fo rty fo r th e p a tie n t s o m e it e m s p a tie n t s o m e f o r h is p a t ie n t n o t to o r h e r b o d y d a y s , sahir, i s to p ie c e s b u ry to u c h w a te r fo r T h is in d ic a te s a s p e c ific th a t th is C h r is tia n in th e o f p a p e r to g ro u n d b u rn a n d u s e a s a n 11, H e m u rm u rs 12, H e s o m e tim e s p u rp o s e 13, H e w r it in g in fo r m s o f th e w r ite s m a d e u n c le a r w o r d s p a tie n t o f h is n a m e , h is to w n a n d th e v is it, b ro k e n o f w h it e in th e C h a p te r le tte r s o n p o r c e la in , w a te r, a n d th e n a p ie c e a n d o f p a p e r in s tr u c t s d r in k th e {hijafy o r p a tie n t to o n a If y o u h a d lt h : h a s d is c o v e r t h a t th is th e p e rs o n w h o m “W h o e v e r d is b e lie v e d in th e g o e s th e m a n to a is a U n d e r Is la m ic th e L a w fo r P r a c tis in g S ih r it , sahir, P ro p h e t d o f t s o o th s a y e r M e s s a g e P u n is h m e n t p la te d is s o lv e / T a re F iv e : s e n t to n o t g o to d e s c r ib e s a n d h im ; in b e lie v e s o r e ls e th e w h a t h y o u e P u n i s h m p r a c t i s i n g u n d e r I s l a m i c L a w L a w f o r f o r r fo llo w in g h e s a y s , M u h a m m a d ,,” 2 „ T h e P u n i s h m r e l i g i o u s 3 J s 4 , T h t h e e s i h S 52 s i h e n t D P e n t p e r s o n T r e a t m u n i s h m u n d e r { z im f m e n t o s i h e n t u n d e r I s l a m l) w r m h o \ h I s l a m i c p r a c t i s e s s i h s / / ? r l a w f u l ? i c f o r L a w a n o n r , l e a r n i n g r i f f e r e n c e b e t w e e n S ih r , 53 M i r a c l e a n d C h a r i s m a Punishment under Islam ic Law to r Practising S ihr A c c o r d in g to th e to Ib n u s e P u n is h m e n t, A c c o r d in g d o e s to n o t d e s c r ib e s a n d n o d id h a v e it fo llo w in g th e th e to Ib n Ib n H a n T fa Ib n S a 'd , p r a c t is e s is w e ll sihr (sahir) , p r a c t is e s s im ila r „,a n d th e y th a t ( 2 :1 0 2 ), P u n is h m e n t T h is a n d th e v ie w H a fs a , to th e le a r n e d w h o s o fo r p e rs o n b u y s it th e A lla h b e s h a ll th e n Im a m is d e a th th e h e re p o rte d Ib n Ib n fo r p r a c t is in g b y 'U m a r , 'A b d u lla h , 'A b d u l'a z T z It is s ih r th e Ib n to a l- Q u r tu b T , o f sihr. w h o re p e n ta n c e a w o u ld w h ic h a d u lte r e r , T h is t e m p ta t io n ; Ib n is n o t to Ib n K a th T r o f A b u w h o th e a n o t b e n o t c o n ta in s b e w o rd s re q u e s te d o f a c c e p te d ,, k e e p s s e c re t, a ls o b e c a u s e a n y m a n , d is b e lie v e T h is ju s t ’> T h a w r, lik e A lla h w ith o u t is to if th e y o f a s A s h - s h a fi7 a c t a (2 :1 0 2 ), s a id , h e ld p r a c tic in g if h e M u d ir a n d 3 h a d b u t T h is is Is h a q , A s h - s h a fi7 2 [W e a ls o a n d is sihr, a sahir s h o u l d b u t ra th e r, h e n o t b e h a s u s e d a s / f t r w h ic h h a s s h o u ld o th e rs ) c la im e d b e a k ille d , life a c c o r d in g to a 54 p e rs o n sihr w th e s o qasas l a w (u n d e r m e r it th e k n o w n > (2 :1 0 3 ), w h e n h e v e rs e : re c o m p e n s e a sihr, u s e s H a n b a l a n d a g ro u p a s o r ), ith in te n t t o d e a th p e n a lt y , < ... y e t fro m sahir d o e s a v ie w A lla h n o t h a d th e y h a d b e e n c o m m it s u c h w h ic h w a s c o m m itt in g s u c h o f p re d e c e s s o rs , h e ld b y H o w e v e r, to u n d e r (q u o te d a fo r p r e v io u s c a s e re p o rte d a c t b y is th e d e a th A s h -S h a fi 7 p e n a lty , a n d A h m a d : Ib n 'U y a y n a q u o te d 'A m r u Ib n D in a r , ‘I h e a rd B a ja la Ib n 'A b d a is s a y , “ U m a r sahir a n d sahira, Ib n s o A l- K h a tta b w e k ille d in s tr u c t e d in w r it in g to k ill e v e ry t h r e e , ’” a n d is b e lie f : a re A b u to b u t v ie w a o f H a n T fa ,3 A c c o r d in g to sahlh,2 d e a th Ib n Ib n a n te c e d e n t in Ib n th e s e rv a n ts k ille d , s to ry o f p e rfo rm e d a n d h a d T th s ta te d : th e is H a fs a , sihr k illin g tr a n s m itte d “T h e to w a s d e a th fro m h e r, c a r r ie d Tafs/r Ai-QurtubT ( 2 / 4 8 ) A i- 55 b y A I-B u k h a rT p e n a lt y Umm Al-Mu’minfn, fo r ai-qasas b y K a th T r, t h is K a th T r 2FathAl-BarT:df257 TafsTr Al-QurtubI ( 2 / 4 8 ) a th e s h a ll n o t h is sihr h is th e s e n te n c e d h e th a t th e a s s e rv a n t b e th a t ib n p u n is h m e n t a c c o r d in g d is b e lie f sihr h a rm e d M u s lim d is b e lie v e r d e fin e s th e y n o t th e n t h is a g a in s t s a y s 1 m o n e y , A lla h - f e a r in g , d is b e lie f A h m a d 1 Q u o te d L a w , d o e s u s e s d e a th to th e a re p e n t, b e c a u s e if h e a d m it s th e e v id e n c e If h e o f d is b e lie f , u s e d w h o is z /m /w w h o for P u n is h m e n t if th e P u n is h m e n t d e a th , b lo o d th a t b e e n b e tte r, Im a m sihr a n d p r a c tis e s M a lik , d is a g r e e d Al-Muwatta\6 2 8 ) s im p ly d e a th to a ls o sihr h e th e p e rs o n d is b e lie f o f d is b e lie f, w o rd s sihr u s e d if th e s h a ll b e a rg u e d a n d a n f e m a le 2 If th e s e n te n c e d p e n a lty b e lie v e d “ S u fy a n m u s t H a n b a l, A b u o f ju r is p r u d e n c e s e lf th a t H e h e n o t d o M u s lim sihr h i m u s e s ta u g h t s c h o la r s A c c o r d in g s o m e t h in g 1 d e a th , a n d w o rd s n o t c o n ta in d e s e rv e H o w e v e r, th e u s e d o f Ib n K a 'b , v ie w to to w o rd s n o t re p e n t, h a s d id m u s t b e h a rm , p u n is h m e n t f o r a th e 'U t h m a n J u n d u b a ls o is a s d o e s h e u s e d s e n te n c e d s e r io u s ly h a v e h e th a t sihr he h a s v e rs e , sihr p r a c t is in g b u t w h a t h u r t th e m , A c c o r d in g P u n is h m e n t w a s J u n d u b 'U m a r s e n te n c e , A h m a d { c o m e ,) Q u d a m a , p u n is h m e n t < th e y h im s e lf v e rs e : k n o w in g to w h o if th e M a lik A c c o r d in g d e a th fo r th e 'U m a r , a n d p e rs o n p e rs o n s h o w s th e n s e n te n c e , 'A f f a n , Q a y s th a t a 1 A c c o r d in g th e w o r ld b e lie v e d d e a th d o n e p r o f it t h e m , in s e n te n c e , M a lik , in n o t s h a re M a lik Im a m h im A L M u n d ir , sihr, containing o f s o s h e o u t,, h a s O n e o rd e re d in h is a n o th e r o f th a t h e r th e fsiam ic Law fo r a Non-Religious Person ( Z i m m T ) Practising S ihr * T h e P u n is h m e n t u n d e r A c c o r d in g to c o n f ir m e d Im a m th a t th e A l- H a fiz Ib n A h m a d , th re e c o m p a n io n s sahir i s p u n is h m e n t f o r a H a ja r re p o rte d th a t sihr i s p u n is h m e n t f o r p r a c t is in g th e th e d e a th a c c o r d in g s im ila r to o f to P ro p h e t p e n a lty , Im a m 1 M a lik , th a t a p p lic a b le to S th e az-zindTq ib n (a p e rs o n d e c la r e s w h o h is d o e s f a ith , n o t b e lie v e b u t c o n c e a ls in th e kufi), h is H e re a fte r o r w h o Q u d a m a p r a c t is e s H is re p e n ta n c e s h o u ld a c c e p te d , sahir. A c c o r d in g h a s b e a n d h e m u s t b e k ille d if it is c o n f ir m e d th a t h e is u s e d is to a ls o v ie w A s h - S h a fiT , h a d c o u n te d th e a c tu a lly o f Im a m sahir s h o u l d a k ille d a r e a lly u m m p e rs o n , in b e k ille d w h ic h u n le s s c a s e h is th e sihr h e k illin g m u s t a r y A f - H a f iz s h o u ld Ib n o f s c h o la r s e x c e p tio n u n le s s o f th e o p in io n o f A s h - S h a f i'T , sihr h a s a s qisas h is c o u n te d a re a fo r e m e n tio n e d k ille d w h o a v ie w s , th a t s a id p e rs o n , b e k ille d , d e a th o n p e n a lt y a p p lic a b le to a it a p p e a rs th a t th e sahir s h o u l d b e k i l l e d , a sahir s h o u l d n o t th a t in w h ic h c a s e h is k illin g m a jo r ity w ith b e H a ja r r e p o r te d : b e k ille d , th e a is A b u h a n rfa , b a s is o f a a p p lic a b le zimmT w a h o c o m m o n ly to a M u s lim h e ld v ie w sahir t h e n zimmTsahir.’A th a t s u p p o s e d if a a n y o f to h a v e th e m , a n d s h o u ld , P ro p h e t & d id n o t h a v e a g a in s t a h im w a s c o n flic t (s u p p o rte rs ) h is is , th u s , a s w a s a n o t Ib n a n th a t b e tw e e n in to if h a rm a to h e M u s lim s a c o v e n a n t r e c e iv e A l- A 's a m a c t M a lik , o f to M u s lim w ith b e th e a n d k ille d h is M a lik in o f p e n a lt y , th e a llie s w o u ld fro m th e to th e T h e sihr h e F u rth e rm o re , h e b u t n o t b re a c h b e c a u s e h im , a ls o p e rs o n , M u s lim s d e a th k ille d re v e n g e , h a d zimmTsahir a s o m e o n e ,, th e h a v e ansar 2 th e s h o u ld b e h is sihrha s to A s h - S h a a f iT , k ille d a s o m e o n e , zimmTsahir s h o u l d 3 1 A l-M ughnl: 10/115 2 Fath Al-BdrT 10/236 3 Ibid, 56 Im a m k ille d k ille d A c c o r d in g 1 Taj's if Ibn Kathfr : 1/144 2 Fath A l-Bar T: 10/236 to h a s c o n s id e r e d r e s u lt , L a b id w o r r ie d s ih r c a u s e d e n te re d h e c o v e n a n t, $ “A c c o r d in g u n le s s zimmT sahir h a s s a id ig n it e d th e b e w a s u s e d to a ls o n o t P ro p h e t A c c o r d in g th e a qisas 2 a s to A h m a d , h a rm S s /T v s h o u id th a t, s in c e it s h o u ld T h is “A c c o r d in g n o t a n d b e re p o rte d : o p e n ly n o t b e k ille d , u n le s s /- 57 zimmTsahir s h o u l d n o t b e k i l l e d u n l e s s h i s sihr h a s k ille d s o m e o n e , M o s t l y , i t i s a sihr t h a t k i l l s , i n w h i c h c a s e , t h e d e a t h p e n a l t y s h o u l d b e a p p l i e d f o r a s qisas, W h e n i t w a s c o n f i r m e d th a t L a b T d Ib n A l- A 's a m h a d u s e d sihr a g a i n s t t h e P r o p h e t $ , t h e Ib n Q u d a m a P ro p h e t & d id p o ly th e is m Ib n s a id : w a s Q u d a m a n o t b e tw e e n th a t M u s lim zimmT sahir o rd e r m o re a d d e d : d ra w n a “A a s e r io u s “T h e k illin g h is v ie w s c la s s e d a lr e a d y a b e c a u s e , a s h is p r a c t ic e w e re d is b e lie v e r d is b e lie v e r , H a ja r ‘An-nushra s o m e t h in g b a d , o f is fo r b a s e d o n th e T h e w h e n h e T h e re fo re , a n a lo g y d iffe r e n c e it is s c h o la r s b a s e d t h e ir ju d g e m e n t is in v a lid o n th e b a s is o f a b e tw e e n M u s lim a d u lt e r y , zimmTi s u tte r in g a c r im e a p e rs o n w o rd s b e in g a d is b e lie v e r o f d is b e lie f f o r w h ic h a M u s lim It is is a ls o b y c re e d in v a lid s e n te n c e d o n to a n d th e d e a th , 2, g o o d , b u t Ib n H a ja r , T r e a tin g sihr Nushra. U n la w fu l th a t o f o f is if it th e w ith sihr w T r e a t in g d e m o n s , b a s is w h ile th e m , 1An-nushra a is S h a d lth , re fe re n c e if it is in te n d e d tw o to th e in te n d e d fo r fo r s o m e t h in g ty p e s 2 , a n d t h is c o r r e c t v ie w : th e Q u r ’a n o r p e r m is s ib le sihr, ith b e f r ie n d in g , w h ic h e n t a ils s e e k in g th e o r s e e k in g re fu g e in o r th e m is a P e rh a p s w o rk th is is o f S a ta n th e ’ ty p e M o re in te n d e d to th e in p o in t, th e h o w h a d lth , c a n t h is o f ty p e o f th a n o n e n u s h ra b e la w f u l, w h ile th e a h a d lth th a t th e P ro p h e t & Sahara a n d g o in g to s a y d is b e lie v in g w a rn e d in s o o th s a y e rs m o re a n d n o t ” 1 b e lie v in g A c c o r d in g a n d it is in Q u d a m a s ta te d : v e rs e s o f th e w ro n g w ith it “ If Q u r ’a n A s fo r sihr i s o r th e b y tre a te d s o m e w ith th e in v o c a t io n s , tre a tm e n t o f sihr w r e c ita tio n th e n ith th e re sihr,; o f s o m e w h a t th e y n o th in g Im a m A h m a d o n e t h is is s u e , Ib n sihr w ith 2 T r e a t in g a n d * is w h ic h is v ie w ; a w o rk th a t 2 1 0 /1 1 4 58 c u r in g o f S a ta n , th ro u g h th e d e m o n in v a lid a t e s th e b e e n s e n t to a p e rs o n o f sihr, it, sihrmih ruqya ( w in v o c a t io n s ) is b y a n s w e r in g to T h is b o th o n e h is is s u p p o rte d an-nashir ( t h e w h o h a s n e e d s ,, In it d o n e re tu rn , sihr. o rd s o f s e e k in g re fu g e in A lla h fro m e v il) p e r m itte d , ■ f ,- 1 Transmitted by Imam Ahmad and Abu DawGd Al-MughnT: w h a t h a s nushra) a n d ai-muntashir ( t h e _ Al-MughnT: 1 0 / 1 1 5 sihr, A I-B a s rT s u s e s d e m o n 2 An-nushra A l- Q a y y im : f o r h im ) b e f r ie n d th e in ty p e s : A l- h a s a n w h o is S , o f is i) n e v e r w e n t b e y o n d to tw o 1, T r e a tin g 2 is in s ta n c e , an-nushra may b e H o w e v e r, A l- H a fiz F o r P r o p h e t ’s th e Is the Treatment o f S ihr with S ihr Lawful? 1 is th e an-nushra S a t a n , "1 s o u g h t it to o n M u h a m m a d Ib n th e n Nushra. p le a s in g d iffe r e n c e o f is “A c c o r d in g in v o c a tio n s , a s s is ta n c e w h ic h it b a d ,, to A a n a lo g y w o rk g o o d , th e n L a w fu l is sihr. u s e s th e 1 a re p o rte d : w h ic h is , a c c o r d in g zimmT sahir. a Ib n p u rp o s e sihr.” q u o te d sahir anti M u s lim sahir i s is h is th a n A l- H a fiz Fath Al-BdrT\ 1 0 / 2 3 3 59 sihrh a s p r a c t ic e is Learning S ihr Lawful? fo llo w w h a t th e d is b e lie v e d s o rc e ry A l- H a fiz Ib n H a ja r te m p ta t io n ; d o o f d is b e lie f ”1 n o t re p o rte d : “T h e d i s b e l i e v e , ’> v e rs e { ‘W e in d ic a t e s th a t Jinn) a r e sihr i s (th e le a r n in g b u t a n a a c t h a s Ib n G u d a m a is T h e a n s o u g h t re p o rte d : ‘T h a t u n c o n tr o v e r s ia l to h o ld p r a c t is e th a t sihr, le a r n in g is s u e a o r a m o n g p e rs o n w h e th e r h e sihr i s te a c h in g s c h o la r s a s b e c o m e s a n b e lie v e s in fa r a n a s k n o w , a s if h e la w fu l o r u n la w fu l” S e c o n d , to k n o w le d g e A r-ra z T : sihr i s o f k n o w le d g e o f th e a n d F u rth e rm o re , to w h e th e r o r a c q u ir in g c a n n o t b e n o t is g e n e ra l k n o w le d g e p o s s ib le “R e s e a rc h e rs if a n n o t it f r o m o f th e w ith o u t e re s o m e t h in g k n o w le d g e o f th e n o r h o n o u r a b le th o s e d is tin g u is h n o t s h a m e fu l m e a n in g sihr w in u n la w fu l, p u r s u it in v e rs e : th a t to m ir a c u lo u s is a sihr is o n its e lf, m ir a c le a n d < S a y : n o t k n o w le d g e o b lig a to r y a n d th e w ith (3 9 :9 ) w o u ld a n d w h a t w a rn b e c o n c e r n in g n o t A r-ra z T s s h a m e fu l, Ib n m e a n in g v ie w , lo g ic a lly , F ir s t, th e n T h e r e if A r-ra z z T th e re a re , h o w e v e r, Mu’tazifites d e n y s u c h a v i e w H o w e v e r , i f h e sihns n o t s h a m e f u l , l e g a l l y ( u n d e r I s l a m i c L a w ) , o f sihr m e a n t th e n to t ie s a o f th a t k n o t in s ih r is it s r e q u ir e s ‘r e s e a r c h e r s n o t th e “A n d f t ” a n d th e y p e o p le w h o s o e v e r s o o th s a y e r, th e e v id e n c e h a s in fa c t ( T r a n s m itte d b lo w s in to it, in h a s S u n a n ), h o ld th e s u b je c t o f w h ils t th e F u rth e rm o re , w h ic h Q u r ’a n th a t th e a n d le a d in g le a r n le a r n in g o f th e a m o n g th e n o t u n la w fu l to in c lu d in g sihr a g r e e a g re e m e n t p ro v e s t h a t it is M o re o v e r, knowio t h e o n u n la w fu l’ le a r n in g , it , B u t sihr'rn t h e v e rs e : < S a y : “A re th o s e w ith k n o w le d g e is in d is p u t a b le , th e b e c a u s e d is c ip lin e s t h is o f th e v e rs e I s la m ic a n d th o s e w ith o u t k n o w le d g e p r a is e s s c h o la r s w h o a re le a r n e d r e lig io n , o b lig a to r y A ls o , th e v ie w sihr a rg u m e n ts sihns the a m o n g th a t le a r n in g le a r n in g h o w to m ir a c le k n o w in g w e a k m ir a c le s o f th e d o e s a rg u m e n t th a t is n o t th a t Q u r ’a n , is t h a t it is o r d in a r y M u s lim s it o r te a c h fro m it , to T h e re fo re , th a t th e a c ts , a a n d 1 61 is d e p e n d a b le M u h a m m a d o n le a d in g d id n o t Q u r ’a n o f th e h a v e a s a P ro p h e t ft, a n d to th e A n o th e r s c h o la r s w o rk o n m o s t w a s sihr. M u s lim m ir a c u lo u s th e f t o f th e le a r n in g c o m p a n io n s th e y is b e c a u s e , k n o w le d g e d e p e n d k n o w m ir a c le T h is c o n te m p o ra ry w o u ld o th e r o f a h a p p e n e d c o m m o n p re d e c e s s o rs , w o rk in c o r r e c t n e c e s s a r ily s c h o la r ly d is tin g u is h th e a n d 1 Quoted from Ibn Kathir : 1/145 6 0 o r M u h a m m a d a n d S u la y m a n te a c h in g h a d T th s ; c la ir v o y a n t s e n t { ., e q u a l? ) (3 9 :9 ) le a r n 1 FathAl-Bar /: 10/225 a d is b e lie v e d , f o llo w in g v e rs e K in g d o m T h e re fo re , is m e a n t t h a t le a r n in g o p p o n e n ts it b e t h e ir v ie w s ? o f le a r n in g K a th ir : th e a c t o f s ih r ,” ( T r a n s m itte d o r m o s t o f th e m , a re r e v e a ia tio n A l- h a fid h fo llo w in g o f u n l a w f u l o r s h a m e f u l ,” to o f M e s s a g e a g a in s t m a g n ific e n t A c c o r d in g S a ta n s in th e th a t o n th o s e e q u a l? ) it th a t b a s is a ls o “A re le a r n , w o rk ; is o b lig a to r y th e in o v e r S u i a y m a n ’s “W h o s e v e r k n o w le d g e h a d lth w h e re sihr a g r e e o f k n o w le d g e a c c e s s ib le a s u b je c t th e s e r v ic e s th e c a n re s e a rc h e rs A c c o r d in g b a s is a n r e c it e d g e n e r a l, a n d h o w s c h o la r s , s e e k in g in c o n d e m n e d u n la w fu l w e u n b e lie v e r sihr b u t in th e d is b e lie v e d A l- B u k h a r i) , H a n b a lis t s le a r n s n o t , ,> , a n d c o m m itte d a c t b e e n S a ta n s k n o w a n d w o u ld sihr, A b u H a y a n th a n A lla h d is b e lie f , w h ic h to In p la n e ts it is a d d itio n , th o s e a re to le a r n s ta te d is a o r a b o v e m a g ic g lo r ifie s u s e a n d th e e v e n a n d E v e n s h o u ld a n A ls o , h u s b a n d o r u se , p a r t o f fa ls e h o o d ; h ic h u n a n im o u s ly le a r n b e tw e e n c h a r la ta n is m , th e y sihr w “T h e d e m o n s u n la w fu l u n la w fu l to o th e r th a n le a r n t b e c a u s e is a n d k ill o r s e p a r a t e fr ie n d s , p u rp o s e s u s e d a s th e re fo re , in te n d s tw o Ai-Bahr AI-Muhrt in s u c h a n d , b e tw e e n h a s s ta te d fg , lik e if th e y w ife a s s is ta n c e W a r n i n g le a r n t n o r m u s t a re n o t u s e d b e a s a P e o p le m e a n s o f e n t e r ta in m e n t ” T h is a m a y is is s o u n d v ie w w h ic h s h o u ld b e r e lie d o n a s fa r a s 1 o f d e m o n s , o r s ih r w h ic h n o t b e th e sihr th e h is th e o th e r a c t o f sihr le a r n in g n o t s o m e tim e s b e a in n o v a to r o r a h a p p e n c o n c e rn e d , a re to h im p e o p le to h im , a re th e t h is p u z z le d m a g ic ia n , a lth o g h t o m b - w o r s h ip p e r ; T h e tru th r e s u lt p e r s o n 's b y is o f th e bid'a th a t th e th a t d o in g to is th in g s m ir a c le c o m e s a p p e a r o n o n e s h o u ld a a Ib n n o t in te rm s H a ja r , th e re b e a w a re p r in c ip le o f a c ts a c t o f s ih r o f th e If, f o r h e is a n d th e s h u n s a re it c o m e s a a n d c h a ra c te r p e rfo rm s b e c a u s e r e q u ir e e ffo rts , s u c h o f th e th e o n e a Ib n th a t a n d sihr a o n ly d o e s a s s o c ia te d n o t th a t w ith a d h e re s s in s , c h a r is m a ; o f it s a n d s ta te d q u e s tio n s e r io u s a s e ffo rt, H a ja r a ls o in a n d ta lk in g c h a r is m a p e rs o n p e rs o n c la s s e d fro m a n M ir a c le b y 1 c o n s e n s u s th a t A l- H a fiz in s ta n c e , Sharfa m u c h o f c h a lle n g e p e rs o n , Sihr, b e tw e e n th ro u g h d is r e s p e c tfu l p e r s o n , e x t r a o r d in a r y a n d iffe r e n c e d o e s c h a r is m a d is r e s p e c tfu l e x tr a o r d in a r y th e is C h a r is m a A l- H a fiz fro m th e sfhris a c h i e v e d s u rp a s s e s A c c o r d in g th e A l- M a z a r T , th a t th e n to th e o th e r w is e c a t e g o r ie s s u c h 1 I'afstr Ibn Kathtr : 1/145 it a s 1 Quoted from Rawa i ’u Al-Bayan : 1/85 6 2 63 % fa c t m a y th a t b e a a lth o u g h s e r io u s y e t e x t r a o r d in a r y e x t r a o r d in a r y a s s is ta n c e s o Difference Between Sihr, M iracles and Charisma C h a r is m a h e a n d surma A c c o r d in g th e o f p e o p le fo llo w it w h o a n d p e rs o n s in n e r , th in g s th in g s d e m o n s , a th a t c a n a n s t ill h a p p e n b e a u tify d is c a r d to th e 4, Sihr ai-Junun ( I u n a c y ) C h a p te r S ix : H o w to T r e a t a ) lt s s y m p to m s b ) lt s tre a tm e n t c ) A S ih r p r a c t ic a l c a s e f o r it s tre a tm e n t 1, S ihr at-tafrTq ( s e p a r a t i o n ) : a Its s y m p to m s b Its tre a tm e n t c P r a c t ic a l c a s e s 5 Sihr ahkhumui( l e t h a r g y ) : a ) !ts b ) Its Jinn c a l l e d d , A e , A f, T h e Jinn p u t s s y m p to m s tre a tm e n t S h a q w a n s / ft r in s id e th e p illo w 6, Sihr af-hawatif{hemr\Q v o i c e s ) la te s t c a s e th e a u th o r h a s tre a te d a ) lts s y m p to m s b ) its tre a tm e n t 2 Sihr ai-mahabba ( l o v e ) a ) Its s y m p to m s b ) H o w c ) lt s 7, Sihr ai-maradh ( b e i n g s id e o fjL a w fu l e ) !ts f) A d o e s ill) it h a p p e n ? a ) fts s y m p to m s b ) lts tre a tm e n t c ) P r a c t ic a l c a s e s f o r it s t r e a t m e n t e ffe c ts sihr tre a tm e n t m a n g u id e d b y h is w if e ’s b r id le 8, Sihran-nazif(bleedi n g ) 3, Sihr at-takhyli( f a l s e a ) lts b ) H o w c ) A a p p e a ra n c e a ) H o w d o e s it h a p p e n ? b ) lts c ) P r a c t ic a l c a s e s o f o b je c ts ) tre a tm e n t s y m p to m s to f o r it s t r e a t it p r a c tic a l c a s e f o r it s tre a tm e n t & Sihr of i m p e d in g a ) lts 6 4 a m a r r ia g e : s y m p to m s 65 tre a tm e n t In b ) c )A im Its tre a tm e n t p r a c t ic a l c a s e f o r its t r e a t m e n t p o r t a n t in fo r m a tio n t h is e ffe c t o n sihr c h a p te r, o n S u n n a s h a ll a tte n tio n th a t m e th o d s s o m e w ill Q u r ’a n <A nd a fin d is se n d s c h o la r s d is e a s e s a re o f s u c h th e in A lla h th is a re in th e a re , Q u r ’a n o f a te rm s ty p e w ith I w o u ld lik e o n c o n f ir m e d T h e y b y sihrm o f e a c h o th e r c h a p te rs tre a tm e n t th e o f n o t c a s e s th e ty p e s H o w e v e r, a n d w h ic h o f th e to th e ir Q u r ’a n , d ra w tre a tm e n t, th e re th e P ro p h e t in n e v e r th e le s s , in c lu d e d in a n d b y th e S u n n a d is e a s e w ith F o r e x a m p le , a v e rs e o f th e v e rs e d o w n , o f th e m e rc y to th e S o m e o f s o m e tre a tm e n t c o n f ir m e d th a t in c lu d e d W e th e s p e c ia l g e n e r a l p r in c ip le s y o u d is c u s s a n d in v o c a t io n s s o m e tr e a tin g I p e rs o n a n d r e a d e r ’s a re a Q u r ’a n , t h a t w h ic h is a h e a l i n g a n d b e l i e v e r s .....> ( 1 7 : 8 2 ) , h o ld a s th a t th e v e rs e s u s p ic io n , o p in io n p o ly th e is m , healing th a t re fe rs in th is to h e a lin g o f p s y c h o lo g ic a l im m o r a lit y ; w h ile c o n te x t is b o th a n d o th e rs m e n ta l a n d p h y s ic a l, A n o th e r e v id e n c e c o n s t it u e n t, P ro p h e t S s a id : A w h ic h th is c a m e c lo s e h o m e th e Q u r ’a n g e n e r a l; Q u r ’a n , F u rth e rm o re , is to th e e x a m in a tio n is is re s p e c t T r e a t h e r w ith s ta te m e n t o f in is fin d B o o k o f th is n o t o n ly th e h a d rth a w o m a n o f A lla h h a d lth p ro v e s th e T h is th a t a h e a lin g to s ih r , is a ls o 'A ’ is h a , h e r w ith a b a s ic w h e n th e ruqya, a n d Q u r ’a n ) ’ a n y h a s b y tr e a tin g r e v e a ls to b u t q u o te d (th e n o t c o n f in e d p r a c t ic a l e x p e r ie n c e n o t o n ly c le a r e r , th a t s p e c ific e n t ir e s h o w n in s a n it y th e Q u r ’a n tim e a n d P r o p h e t ’s v e rs e s a n d is c h a p te r a h e a lin g a g a in je a lo u s y , ® o r th a t th e b u t a ls o to p h y s ic a l illn e s s e s ,, O n e v e rs e m ig h t a rg u e w e c h o o s e th a t th e re fro m th e s h o u ld Q u r ’a n 67 b e s p e c ific fo r th e e v id e n c e p u rp o s e o f fro m e v e ry h e a lin g a p a t ie n t O n e c o m e s s u c h 0 m ig h t a ls o fro m a a v e rs e , la id d o w n M u s lim In a re s p o n s e s o m e M e s s e n g e r! is W e T h e n o th a t th e g e n e ra l th a t ig n o r a n c e ,’ th e re h a d lt h a rg u e h a rm u s e d in t h is fo r p e o p le to ® ruqya a s a T e ll lo n g s a y It th e m e a s s u c h is a n illn e s s th a t th e S I: in it d o e s w ith S a h lh ‘O P r e - ls la m ic a b o u t p e r io d n o t c o n ta in J a b ir A lla h ’s o n o f ruqyas, y o u r w o rd s O n e o f to t h is S u n n a , to la n g u a g e h a d lth , w e in v o c a t io n s th e a re a llo w e d o f A lla h p r e - is la m ic to o r th e p e r io d , ruqya f r o m e v e n ruqyas w a d o p t lik e ; o r p r o v id e d th e y d o n o t s a y s : < a n d K in g d o m , d is b e lie v e d , te a c h in g d o w n u p o n a n y m a n , d is b e lie v e a n d B a b y l o n ’s h is le a v e w ith o u t ’ F ro m w ife , y e t th e y th e y f o llo w th e m th e y th e y d id h u rt th e m , k n o w in g w e ll t h a t w h o s o e v e r w o r ld to th e n a re le a r n e d a n d e v il th e y H a ru t [W e n o t th a t S a ta n s a n y b u y s th e y n o t a n d a n d b u t h o w le a r n t w h a t th e y w a s th e s o rc e ry , o f A lla h , c o m e ; w h a t d is b e lie v e d a n g e ls , s a id , A n o th e r p e rs o n s o ,’ o n e u n til h is m o s t a fte r a Ib/is w o u ld w o u ld I is a n d n o t o r io u s m is s io n , c o m e s e p a ra te d d e m o n o f d e m o n s , a n d h im s a y , ‘H o w la y T h e lo w e s t a m o n g in c o m e r e p ly , o u ld s t ir r in g a n d ‘Y o u s a y : ‘I h is s a y h a v e n o t n o t fro m h is w ife ’ g o o d y o u a re ’” 1 fitna, Ibiis, ‘ I u p to h a v e th ro n e d o n e le ft Ibiis s u c h w o u ld D e f i n i t i o n o f It is sihr w h ic h a b e tw e e n S i h r a im s tw o o f to S e p a r a t i o n s e p a ra te fr ie n d s o r tw o b e tw e e n tw o s p o u s e s , o r s tir u p p a rtn e rs , | l p e o p le tw o w h o w o u ld , a n d c lo s e r to T y p e s S u la y m a n th e o n e th e “Ibiis w s a id : b r ig a d e a f. S ihr o f Separation S u la y m a n ’s h is h ic h c o n ta in o f p o ly th e is m M s o p r o p h e t .& s e n d th e h a tre d A lla h is d e m o n s d o n e s u c h th a t th e w o u ld ra n k a n y th in g ,’ c o m e b e lo n g e d in o f th e h a v e a n d Q u r ’a n , re p o rte d w a te r a n d th e m F o r p o ly th e is m ,’ 1 A c c o r d in g b u t k n o w n ,) (2 :1 0 2 ) P ro p h e t re p o rte d P ro p h e t ruqya d u r i n g s a id , w e ruqya, th e h a d w a it u n t il c o n f ir m a t io n h e a le d a rg u m e n t, e v e ry a s k e d d o P ro p h e t s h o u ld P ro p h e t S to r u le th a t o n e th a t a n d it s h a ll h a v e d o s a v e d id n o th e m s e lv e s s e n t ta u g h t d iv id e th e re b y , h u r t th e m s o ld w a s th e y m ig h t o v e r S i h r o f S e p a r a t i o n 1 S e p a r a tin g a p e rs o n fro m h is /h e r m o th e r 2 . S e p a r a t in g a p e rs o n fro m h is /h e r fa th e r 3 S e p a r a tin g a p e rs o n fro m h is /h e r b r o th e r 4 S e p a r a tin g a p e rs o n fro m h is /h e r fr ie n d 5 , S e p a r a tin g a p e rs o n fro m h is /h e r b u s in e s s S a ta n s t e m p ta t io n ; th e y m a n th e w h ic h M a ru t; a r e c it e d b u t o f s h a re fo r; n o t a m a n b y n o t n o t th e p r o f it in 6, S e p a r a tin g d a n g e ro u s a p e rs o n a n d fro m h is /h e r p r e v a le n t ty p e th e if th e y 1 Muslim in An-Nowawi : 17/157. 1 Muslim : The Book of As-Salam (64), and in An-Nowmvt : 14/187 68 6 9 p a rtn e r s p o u s e , T h is is th e m o s t S y m p t o m s 1 , A s u d d e n 2 , A g re a t o f S i h r c h a n g e d e a l in o f o f S H e p a r a t i o n a ttitu d e fro m s u s p ic io n is lo v e to d o e s t h e s ih r o f s e p a r a t io n t a k e p la c e ? h a te , a ro u s e d o w b e tw e e n th e tw o p e o p le c o n c e rn e d 3, N o e x c u s e s th e a re a c c e p te d b y e ith e r p a rty , e v e n if o n e o f th e m is in A p e rs o n w ro n g , th e 4 g o e s s e p a ra te d E x a g e r a tin g th e c a u s e s o f d is p u te s b e tw e e n tw o p e o p le , n a m e o f th e y m a y b e C h a n g in g th e h u s b a n d , h is w ife ; th o u g h B y h o r r ib le 6 T h e 7 T h e h e th e th a t m e n ta l w o u ld b e a u tifu l th e ta s k s a m e to o f th e a w o m a n im a g e s e e In h is h u s b a n d to k e n , th e w ife r e a lity , p e r f o r m in g w o m a n it t h is in m a y th a t a in is a n s e e w a y , o f e v e n w h o sihr i s b u t h e r h a v e d e m o n o f p e rs o n , w o u ld o f m a y u g ly th e ty p e h e r h a v e m a n in is th e o n e a n u g ly h e r h u s b a n d in b y a ffe c te d sihr h a t e s b y sihr F o r in s ta n c e , o u td o o rs , b u t a w h e n a n y th in g h a te s th e h u s b a n d h e th e p la c e m a y re tu rn s b e o th e r p a rty in in w h ic h g o o d h o m e , h e d o e s , th e m o o d fe e ls is s m e ll to o w a te r, p e rs o n fro m a n d re q u e s ts th a t s o r c e r e r w o u ld a n d h is /h e r d iffic u lt to th e n a s k h is n o r m a lly u s e s w o u ld a ffe c te d b e w a t e r in to T a ffe c te d s ta y s T h e th a t o f h is a a s k c e r ta in h is m o th e r, p e rs o n c lie n t to a n d b e p r o v id e h a ir , g a rm e n t o r tra c e s h a n d k e r c h ie f o f th e h is If o b ta in , c lie n t fo o d to p e rs o n b y th e s o r c e r e r w o u ld s p ill it a lo n g c ro s s e s sihr. th e A n o th e r th e w a y o f w h ic h w a te r, o f d o in g it is If sihr on s o m p e rfo rm w a y p la c e e tc , th a t th e n b y e p e rs o n h e /s h e a d d in g th e o r d r in k , a w a y , p e rs o n is im a g e m a n a p p e a r th e p e rs o n p a rty w e re w ith w o u ld w a y , th a t th e s h e e n tru s te d w h o m e n ta l o r c h a n g in g s o th e s o rc e re r w ife t r iv ia l t h is 5 a h is e v e n p e r s o n ’s th o u g h to fro m r e a t m T h e re e n t a re th re e s ta g e s o f tre a tm e n t; o th e r w h e n q u ie te F ir s t S t a g e : P r e - tr e a tm e n t S ta g e d e p re s s e d . P r o v id in g a s e ttin g o f tre a tm e n t s o A c c o r d in g tw o to s p o u s e s A l- H a fid h th ro u g h other as an u g l y Ib n t h is K a th T r, sihr o r ill- m a n n e r e d is th e th a t c a u s e e a c h p e rs o n ,1 o f o f s e p a r a tio n th e m to th e T a k in g T h e re a n y ta lis m a n s h o u ld T h e p la c e m e n w e a r in g a re I'afsir Ibn Kathfr : fa ith , m a y b y r e m o v in g b e n o fro m th e m u s ic in p a t ie n t a n d th e o f t r e a t m e n t s h o u ld th e c le a n s e d g o ld , w o m e n p a tie n t a n d fro m a n y p la c e b e fro m th e p la c e h is hijab, fa m ily a tta c h m e n t to 7 1 o n b u r n in g it o f tre a tm e n t d e v o id w ith o u t 1 /1 4 4 7 0 p ic tu r e s e n t e r it b e tw e e n a p p e a rs L e c t u r in g 1 o f tru e t h a t a n g e ls o f a n y u n la w fu l a c t , s u c h o r a n y o n e ai-'aqTda s o a n y th in g a s s m o k in g th a t o th e r th a n th e ir A lla h h e a rts fg , * D ia g n o s in g fo r th e 1 2 th e c a s e e x is te n c e D o y o u b y s o m e t im e s D o y o u d is p u te 3, D o y o u f e e l r e la x e d 4, D o e s a s k in g o f s y m p to m s , s e e th e p a tie n t s o m e q u e s tio n s to c h e c k S e c o n d S ta g e : T r e a tm e n t P u t h a n d o r m o s t o f th e m : y o u r w ife in a n u g ly w a y ? y o u r ruqya1l o u d l y in o n th e h e a d o f th e p a tie n t a n d r e c ite th e f o llo w in g h is /h e r e a r s : o v e r tr iv ia litie s ? a n y o n e o u td o o rs , o f y o u a n d fe e l v e ry d e p re s s e d u n c o m fo r ta b le 1 Al-Fatiha a t h o m e ? d u r in g s e x u a l in te r c o u r s e ? 5 D o e s a n y o n e o f y o u fe e l n e rv o u s a n d if d u r in g s le e p o r h a v e o r m o re n ig h tm a r e s ? C o n tin u e a s k in g s y m p to m s , 1, 2 to If th e h e r D o h a ir is D o p e rs o n s 5, D o a n d to n o t a llo w 6 , R e c it e : a fe m a le , b o d y , tre a tm e n t a d o a n d w o m a n o r h a s tre a t p a t ie n t h a s tw o a s k p e o p le w h o a re w ith s a m e n o t tre a t a n o t s ta r tin g n o t r e v e a le d p e rfu m e 4 th e p a t ie n t is b o d y 3 d o th e y o u r tre a tm e n t wudhu’ b e f o r e D o y o u q u e s tio n s , re s u m e fa s te n s d u r in g w o m a n a n y b o d y th e w h o s e a n ic u r e d m a r r y ) is n o t s ta rt tre a tm e n t h e r g a rm e n ts p ro c e s s fa c e is u n til s h e w e ll s o c o v e rs th a t h e r o f tre a tm e n t u n c o v e re d w h o is w e a r in g n a ils u n le s s o n e o f h e r maharim ( u n la w f u l p re s e n t to b e p re s e n t a p a rt fro m h e r m a h a r im 'Audu billahi mina shaytani rajTmi min hamzihi wa nafkhihi wa nafthihi, Bismillahir-rahmanir-rahTm, al-hamdu lillahi rabbiI-'alamTn, ar-rahmani rahim maliki yawmi-dTrViyyaka na' budu wa ’iyyaka nasffn 'ihdina sirata-l-mustaqlm sirata-ladTna an'amta 'alayhim ghayri-l-maghdubi 'afayhim wa la dhalln. , fa hawla wa la quwwata ilia billahi a n d 7nu billahija il wa \ala 1 Please note reference to this ruqya will be repeated hereinafter as "the ruqya of ruqya 73 3 , A l- B a q a r a : 1 0 2 2 Al-Baqara:l-5 (to < B is m illa h i r a h m a n i r a h lm , a l i f la m f ih i, h u d a l- liim u t t a q ln , y u q T m u n a - s a la t a , y u 'm i n u n a b il'a k h ir a t i 'u i a 'ik a b im a hum w a 'i l a y k a y u q in u n , h u m u l- m u f lih u n , 'a - ‘a n - z a r t a h u m a l- la d ln a m im m a 'u n z ila ‘a m la m m T m , Z a lik a - lk it a b u y u 'm i n u n a ra z a q n a h u m w a m a 'u l a ' i k a ' a l a ‘ I n n a M a d in a t u n z ir h u m hu dan k a fa r u m in m ir - r a b b ih im la y u ’ - m in u n ) s e v e r a l tim e s ) w a w a l- ia d T n a q a b lik a , s a w a - ‘u n r e c ite d ra y b a b iig h a y b i y u n f iq u n , 'u n z ila la b e ' A cu d u b illa h i w a s h a y a fn n u w a la k in n a ‘a la y - h im 'u n z ila ca l a s h a y ta n i k a fa ru , ca l a - l m a f a k a y n i a h a d in z a w jih i, b i 'i d n i l - l a h , w a w a m a h a ru ta y a q u la m in h u m a m a < w a t - t a b a ’u k a fa r a m a h u m y a t a ca l i a m u n a in n a m a m a 75 n a h n u b ih i m a w a m a f it n a t u n f a la b ih i m in y a d h u rru h u m w a w a m a r u ta , y u f a r r iq G n a b id h a r r ln a m a w a t a t lu s u la y m a n u y u c a lim u n a n - n a s a s - s ih r a b ib a b ila h a tta f a y a t a 'a ila m u n a m a rl w a r a jT m , m u lk i s u la y m a n a , w a s h a y y a t in a y u 'a l im a n i m in ta k fu r, m in a b a y n a l- a h a d in w a la 'i l i a y a n fa c /,■ u h u m , m in w a la q a d ‘a lim u k h a ia k , w a ia b f s a m a la m a n i- s h t a r a h u s h a ra w m a la h u b ih i ’ a n f u s a h u m f i- r a k h ir a t i la w ka n u 5, 3a y a t u l - k u r s i y ( A l- B a q a r a :2 5 5 ) y a c la m G n , , ) 4 A l- B a q a r a : 1 6 3 -4 A V d u b i i l a h i m in a s h a y t a n i r a jlm , < A ila h u l a \ a i- h a y y u - iq a y y l a t a k h u d u h u s ln a t u n s a m a w a ti w a f H - a r d h i, m a b f ld n ih iy a e fa m u y u h lt u n a m a b is h a y i n b a y n a m in k u r s iy y u h u s - s a m a w a t i W u d u b iila h i la m in a H ah a 'ilia s h a y ta n i r a jlm , <W a 'i i a h u k u m h u w w a r-ra h m a n u r-ra h T m In n a ilm lh i 'ila h u n lf f f k h a lq is - s a m a w a t i w a l - a r d h i w a - k h t i I a f i l — I a IT w a n - h a r i w a l - f u l k h i l - l a t i t a jr T f il- b a h r i b im a m in m a 'i n m in k u lii y a n f a 'u n - n a s a f a 'a h y a w a b i h i - l 'a r d h a d a b b a t in , w a m a b a ld a 'a n z a l a l - l a h u m a w t ih a , t a s r if ir - r iy y a h i b a y n a s - s a m a 'i w a l - a r d h i l a 'a y a a t i n w a m i n a s - s a m a 'i b a th th a f ih a w a s - s a h a b il- m u s a k h a r i liq a w m in y a ' q iI G n . ) 11 i ia h a n a w m d a l- la d f y a s h f a 'u 3a y d ih lm w a l- ’a r d h , w a h u w w a l- f a l i y y u l - e a z l m w a h id u n m a n w a la w a I lia w a m a y a W s h a ’a u h u h u w w a m a f ls - In d a h u k h a lf a h u m b im a la I lia la h u lila w a ia w a s iea h if z u h u m a 6 . A l- B a q a r a : 7, 2 8 5 -6 ’a l i ‘ i m r a n : A V c fu ila h a la b i f l a h i m in a i! a iia h a is la m u , ja 1 8 -1 9 h u w w a iia s h a y t a n i r a jT m , w a i- m a ia ik a t u iim u b a g h y a n b k a y a t iila h i, f a i n n a i - i a h a W u d u b illa h i m in a lla y h i m ir - r a b b ih i s h a y t a n i r a jT m , f a m a n a r - r a s u l u w a l- m u ’ m in u n , m a la ’ ik a t ih i w a k u t u b ih i w a m ir - r u s u lih i w a q a lu w a lla y k a l- m a s T r ka sa b a t nasTna w a 3a w h a m a lt a h u m a la ‘ s a m i£ n a a la y h a la l- la d in a m in b ih , q a b lin a , sa m a n a n u f a r r iq u n a fs a n w a la w a 'f u 'a n n a la ’a ta c n a m a k ta s a b a t, ra b b a n a m a w ia n a f a n s u m a w a L a y u k a llif u l- la h u a k h ta ’n a , t a q a t a la n a k u llu n r u s u iih i, b im a g h u fr a n a k a ra b b a n a t a h m il ra b b a n a la ra b b a n a t u ’a k h id n a ‘a la y n a w a w a g h f ir la n a Is ra n ia t u s a r i c u i- h is a b } w a ’ ilia w u s c a h a la h a m a 5i n - kam a h a m m iln a w a rh a m n a ’a n ta ‘a la l- q a w m il- k a f ir m ) 7 8 in n a d - d in a b a yn a h u m ’ a h a d in 19 \a n n a h u ’Q iu i- * iim i q a im a n V t u l- k it a b a ’ u n z ila b illa h i bayna w a h u w w a ! ~ c a z T z u - ih a k lm u , w a m a k h t a la f a i- ia d ln a ’a h u m u i- f { S h a h id a i- ia h u W a w a fa b ii- q is t i\ r i n d a l ia h i 3a t m in b a ‘ m a n d im a y a k fu r 9 8, A l- A ' ra f: A l- A 1 ra f; 1 1 7 -1 2 2 5 4 -5 6 W G du b illa h i m in a ’ a l q i 'a s a k a w a b a t a la s a g h ir T n f a ’id a m a W a s h a y t a n i r a jt m , < w a h iy y a kanu ta lq a f u m a y a 'l a m u n , Fa ’ u lq iy y a s - s a h a r a t u 5a w h ayn a 5i la m u sa y a ’f ik u n , , F a w a q a c a i g h u lib u s a jid T n h u n a lik a Q a lG ’a n haqqu w a n - q a la b u ’a m a n n a b ir a b b ii- c a la m T n , r a b b i m G s a w a h a r G n . ) T h e s e ’A 'u d u b illa h i m in a s h a y ta n i r a jlm , k h a ia q a s - s a m a w a t i w a l- ’a r d h i f i ‘ a l a l- 'a r s h i, sha m sa k h a lq u w a l- q a m a r a w a n - n u ja ta d h a r r u * a n t u f e id u In n a s it t a t i y u g h s h T i- la y la n - n a h a r a w a l- ’ a m r u w a k h u fy a ta n ’ is la h r a h m a t a a lla h i q a r lb u n ’a y y a m in y a t lu b u h u ih a ia th u m m a - s ta w a h a th T th a n b i’ a m r ih i ’a la r a b b u l - 'a l a m l n , ’ in n a h u m u s t b e re p e a te d s e v e r a l t im e s , e s p e c ia lly th e v e rs e : id ‘ u k h a w fa n w a (w a ’u lq iy y a s - s a h a r a t u s a jic f f n a . ) w a sh la h u F ra b b a k u m y u h ib b u l- m u ' t a d ln , w a w a d - 'u h u v e rs e s r a b b a k u m u M a h u l- la d f m u s a k h a r a t in t a b a r a k a l- ia h u f i l - ’a r d h i b a c d a < ln n a la ta m a ' a n m i n a l - m u h s in T n ) /, 8 0 8 1 1 1 , T a -H a : 10, Y u n u s : A W u d u m a b illa h i jP t u m y u s lih u w a la w T h e s e 6 9 8 1 -8 2 m in a s h a y ta n i b ih is - s ih r u , r a jT m , ’in n a l- la h a ‘a m a la l- m u f s id in , , W a yu < F a la m a a lq a w , s a y u b t iiu h u q a la m usa 5i n n a l - l a h a h iq q u f - la h u l- h a q q a la b ik a lim a t ih i cu d u b i l l a h i m in a t a lq a f m a s h a y ta n i r a jT m A W a ‘a l q i m a s a n a ’u , f n n a m a S a n a ' u k a y d u s a h ir in s a h ir u h a y t h u d ta ,) (to b e s e v e r a l t im e s ) 12 A I - M u !m i n u n : 1 1 5 - 1 1 8 re p e a te d f i y a m in ik a w a la y u f iih u s - k a r ih a i- m u jr im u n > v e rs e s m u s t b e re p e a te d s e v e ra l tim e s , e s p e c ia lly th e v e rs e : < ln n a ! - la h a s a y u b t iiu h u , > A 'u d u b illa h i m in a s h a y ta n i r a jf m 83 , < ; a f a h a s ib t u m ’a n n a m a 14, k h a la q n a k u m \a b a th a n f a t a 'a l a l - l a h u - l m a lik u l- h a q q u a r s h if - k a n m b u rh a n a i, w a la h u b ih i, y u f lih u i- k a f ir u n , r a h im 13 m a n w a la y a d eu f a ln n a m w a \a n n a k u m a iia y n a IJ a h a m a d H W a a h i h is a b u h u q u r - r a b b T - g h f ir la h u w w a W in d a h a n r a b b u l- \a k h a r a r a b b ih i, w a r-h a m w a A l- A h q a f : 2 9 - 3 2 t u r j a 'u n , In n a h u ;’a n f a la ia k h a y ru r- J n > A s -s a ffa t: 1 -1 0 JA ‘ u d u b illa h i n a fa ra n q a lu y a A cu d u z a jir a t i b iif a h i z a jr a n , ra b b u s -s a m m a s h a r iq i, w a m f m m a la ll- a la , a d a b u n s h ih a b u n in w a w a l - ’a r d h i r a j7 m d ik r a n , w a z a y y a n n a s -s a m k u lli s h a y t a n in y u q d a fu n a w a s ib , t h a q ib s h a y ta n i fa t- ta h y y a ti a w a ti In n a h if z a n in a W a m m a n in m ,{ W a s - s a ffa ti In n a a W m h a k u m b a y n a h u m a ’a d - d u n y a a r id , ia k u lii ja n ib in , s a ffa n , a b iz m y a s m la w a h id , w a r a b b u l- a t H - k a w a k ib i, m a c u n a d u h u ra n k h a t if a i- k h a t f a t a fa z - fa w a lia l- a n s itu , fa la m a q a w m a n a m u s a d d iq a n m u s ta q lm , y a g h fir m in a m in a l- jin n i y a ia k u m m a n la la h u m in y u jib q u d h iy y a In n a lim a s h a y ta n i s a m i‘ b a y n a q a w m a n a m in r a j7 m , y a s ta m h k ita b a n y a d a y h i, 5a j 7 b u d a c iy y a l- la h i d u n ih i " a w liy y a ’ w a l- fa w n a d u n u b ik u m Id w a " u n z ila lla l- h a q q i b im u 'jiz in fi d h a l a l i n a h u > 8 5 m in lla y k a h a d h a ru h u m u n d in n , m in h iy y a l- la h i y u jir k u m fa ia y s a ’u l a ’ ik a s a ra fn a f a la m a 11a q a m ih im y a h d l d a c la h u m ;'a t b a c < W a O n a l - q u r ’a n a , b a c w a w a fii- a r d h i m u b T n } m u s a 11a t a r ik in 'a m in u ‘a d a b in q a lu d i b ih i 5a l T m w a w a la y s a 1 6 . A l- H a s h r :2 1 - 2 4 1 5 A r-ra h m a n : W u d u b illa h i 5i n i - s t a t a £t u m fa n fu d u 3 3 -3 6 la t u k a d ib a n , m in a 5a n s h a y ta n i ta n fu d u ta n fu d u n a y u r s a lu T lla r a jim , m in b is u lt a n , 'a ia y k u m a h a s u n f a la t a n t a s ir a n , { Y a m a e s h a r a l- jin i ’ a q t a r is - s a m a w a t i fa b P a y y i sh u w w a zu n 'a l a ’ I r a b b ik u m a m in - n a r in F a b i’ a y y i 'a l a ’ I r a b b ik u m a w a l- in s i w a l- ’a r d h i w a nu t u k a d ib a n , ) J/4 cudu billahi mina shaytani raj7m, {Law \anzaina hadaiqudanacala jabafin lara’aytahu khashh an mutasaddi'an min khashyatiNahi wa tiikai-amthaiu nadhribuha lin-nasi la c aiiahumyatafakkarun, huwwai-iahui-iadJla llaha iiia huwwac aiimul-ghaybi wash-shahadati huwwar-rahmanur-rahTm, huwwai-lahul-iadl la ilaha ’ilia huwwai-maiikufquddusu, dssaiamul-mu 'minu-imuhayminu-razTzul-jabbarufmutakabbiru, subhanaf-tahi camma yushrikOn, huwwal-iahuikhaiiqu-ibaridi-musawwiru lahui- dsma ui-husna, yusabbihu iahu ma ffs-samawati wai-’ardhi wa huwwai-dzlzui-haklm} 87 1 7 , A l- J in n : 1 -9 a h a d a , w a h a ra s a n s h a d fd a n m in h a 3a n n a m a q a e Id a la m a s n a s - s a m a 3 a w a sh u h u b a , li s - s a m i, fa m a n w a f a w ja d n a h a 3a n n a k u n n a y a s ta m k i l - 3 a n a m u fk a t n a q -u d u y a jid ta h u s h /h a b a - r a s a d a ,} 18 A l- ’ f k h la s ( Q u r ’a n : 1 1 2 ) 3 A cu d u b i l l a h i m in a s h a y t a n i r a jf m , ( B is m ilia h ir - r a h m a n ir - r a h f m , q u i h u w w a l- la h u a h a d w a la m 1 9 A 3 cu d u s ta m b illa h i m a ca a ja b a n y a h d T b ir a b b in a ta k h a d a s a f ih u n a 3i n s u 7/ 7 5 / in a n a fa ru n y a - in a l- jin n i iia r - r u s h d i \a h a d a w s a b ib a t a n a ’a n n a h u w a la b ir ija lin In n a a n n a ta c w a m w a \a n n a w a s a m b ih i a la w a fa d a n , " a la l- la h i k a d ib a , O d O n a ( Q u I V h iy y a fa q a fu f a 3a m c a la l- la h i s h a t a t a , w a l- jin n u ’a n n a h u m s h a y t a n i r a jf m , m w a ja d d u n a k a m a z a n a n tu m k a n a d - la n r ija lu n m y u la d ( y a q C H u ta q u la lm in a l- ra h a q a , \a b a n a t h a l- la h u w a , ( B is m iiia h ir - r a h m a n ir - r a h J m , 3 q u f 3a cu d u b ir a b b il- f a f a q 88 la m a t- fa z a d u h u m y a b c w a ( Q u r ’a n : 1 1 3 ) ’A 'u c t u b i l ia h i m i n a s h a y t a n i r a j f m z a n n u y a lid n u s h r ik a r a b b in a k a n a A f-F a fa q : 3a iia h u s - s a m a d , la m ia h u k u f u 3a n a h a d . > }a n n a h u - q u r ’a n a n Ia n \a n n a h u z a n a n n a \a n n a h u ln a l- jin n i lia y y a k y a k u n m in s h a m 89 m a k h a ia q a w a rn in s h a r r in - n a f f a t h a t i f i f - eu q a d w a m in s h a r r i h a s id in Id a h a s a d } in v it e h im A s k B u t h im th e lo c a tio n if h e I s la m is , th e n a n d w h e re b e lie v e h im u n til e x a m p le , h e m u s t b e s o m e o n e to re p e a te d s e v e r a l tim e s , R e m e m b e r, A s k ’A n - n a s ( Q u r ’a n : 1 1 4 ) h im h im to h im th a t h is w o r k in g u n la w fu l, sihr \s h i d d e n th e to q u i \a V d u If it o r n o t h a s y o u , s o o r b u r ie d B u t d o n o t h e th a t y o u h im , Is la m ic L a w , s in c e h e a s w o rk s fo r th e b e lie v e r s ! m a ke te s tim o n y If a c le a r , ta lk “A re p e n t o f w h a t y o u If th e Jinn s h o u l d b ir a b b in - n a s i m a iik in - n a s i ruqya, th e p a t ie n t w ill b e in F ir s t a n d th e s p e a k s a m e C o n d it io n : Jinn w a y s h o u ld W h a t th a t th ro u g h is a s a s k y o u r h a s th e y o u th e If th e b e e n p a tie n t, w o u ld p a t ie n t iia h in - n a s i, e ith e r s h o u ld c h a rg e d th e n d e a l tre a t c a s e s o f m in s h a r r ii- o f th e f o llo w in g yo u h a ve n a m e ? W h a t is y o u r w ith tru th t e llin g If fo r th e n s e n d th e tru th , in p e rs o n a n y In a (m a n ) In t h is s tir u p c a s e , H is t h is m an a f f lic t w ith h im , t h e n th e ta s k o f h im to g o n e to a s k h im w a n t to s o e c e re r, h a s c a s e , th e h o s tility b e h e a le r b e tw e e n r e je c t e d u n d e r d is r e s p e c tfu ln e s s c o n t e x t A lla h c o m e s p e o p le to H is s a y s : y o u w it h u n w it t in g ly , a a n d d o n e ,,) ( 4 9 :6 ) d is in t e r r e d it , t h e n in fo r m r e c it e y o u th e o f w h e re fo llo w in g th re e h a v e a n e p ile p tic s e is u r e , w ith th e ta s k o f sihr s h o u l d w ith t h is Jinn in e x a c tly ai-junun ( i n s a n i t y ) , c //W /7 s e v e r a l q u e s t i o n s is e n tru s te d sihr be d o n e , w o u ld c o n d itio n s : T h e to c e r ta in w a n -n a s , t h is th e p la c e , is m iiia h ir - r a h m a n ir - r a h T m , w a s w a s ii- k h a n n a s ii- ia d T y u w a s w is u f f s u d u r in - n a s i m in a l- jin n a t i A fte r o n e d is r e s p e c t f u l th e n te llin g c e r ta in h e d is r e s p e c tfu l, le s t is a w o r k in g w o u ld , is h e in th e n o n ly e ls e c a n h e e v id e n t, h e th e t h is a s is fo u n d y o u : re q u e s te d n o t b e lie v e h is is th a t s ih r lie s s o m e o n e Jinn t e l l s th e is a n y a n d t id in g , iB it , p ro v e n th a t th e p e o p le , < 0 s h a y t a n i r a jim , b e e n y o u JinnteW m s o rc e re r a n d s h o u ld > 4 'y ( / £ / b i i i a h i m in a f in d th e If h e S o m e t im e s th e it h a s in fo r m s w h e th e r sihr. d o in g b r in g y o u e x p la in p a rt ( w a m in s h a r r in - n a f f a t h a t i f i i - ( u q a d i) 2 0 , Is la m , sahins a g a i n s t fo r th e T h e to a m o n g r e lig io n ? If w h ic h h e is th e H o w e v e r, a re : n o t a M u s lim , 9 0 91 i ................ ................. ' ' -— th e s ih r v e rs e s is b u r ie d o v e r s o m e a n d y o u w a te r: h a v e { W a a lq im a f i y a m s a h ir in T a k e < w a 3a w h a y n a H a m u sa 3a n 3a i q i ‘a s a k a f a I d a g h u iib u s a jid f n a , f a w a q a ( a l- h a q q u h u n a iik a q a lu h a r u n a ,. ) w a b a t a ia w a n - q a ia b u 3a m a n n a m a s a g h ir / n b ir a b b i! a la m ln , y a cm a iu n , a p o t o f w a te r d f q iy y a s - s a h a r a t u ra b b i m u s a a ir e x h a le d w a th e s ih r i n t o th e th e w a te r a d ru n k a t is If h e p ro v e n g e t o u t o f th e invalidate v e rs e s , d r in k q a !a m u sa m a jT t u m b ih is - s ih r u , ’in n a l- la h a la y u s lih u I n n a l- la h a c a m a f a l- m u f s id f n a , b ik a lim a t ih i w a la w (1 0 :8 1 - 8 2 ) th e n b e it a s k a b o v e th e it a n d Jinn s a y s b y v e rs e to (2 0 :6 9 ) v e rs e s re a c h e s th e th e o v e r th e th e v e rs e s o v e r Jinn i s te llin g th e w a te r, w a te r, s o D is s o lv e w a te r, h a s o f th e b a c k , th e a n d it, o v e r h a ir a s k fo r fe w o r th e try a n y to p a in c o n v in c e te li a n d h im h a s in h is h im to a s k to w ill a b o v e p a t ie n t to d a y s , it th e n d r in k th e th e th e sihr o r th e g a rm e n ts , o u t s id e th a t y o u re a d it, f o r f e w p a t ie n t d a y s , p o u r p a t ie n t tru th , a n d w a te r, th e n th a t th e A fte rw a rd s , p a s s e d h is o th e r w is e , fe e ls tru th , L e a v e o v e r h e h im s e lf / h e r s e lf w ith tra c e s h im s e lf / h e r s e lf w ith if te llin g n e v e r c o m e A l l a h ’s o r Jinn s a y s p a t ie n t th e p a tie n t th ro u g h p e rfu m e If th e (2 :1 0 2 ) w a s h h im p a p e r, Jinn i s th e sihr, to h a s b e e n r e c it e fro m it b a th ro o m , th e a n d th e n w a yu in a s tre e t fo r in s t a n c e o r in a n y p la c e o u ts id e th e w a s h ro o m k a r ih a iu n til m u jr im u n , } th e r e c ita tio n lo c a tio n p a tie n t a n d If th e a b o v e w a te r, th a t s u c h a n d fro m p o u r it h iq q u l- la h a i- h a q q a y o u r d o e s , th e n d o n e w a s h s a y u b t iiu h u r e c it e fro m d is ta n t sihr, th e s to m a c h , If it \a fq a w a n d ’f a } k a y d u fa (7 :1 1 7 -1 2 2 ) { F a - la m m a s a n ’u in n a m a s a n a c 0 h iy y a t a lq a f u m a k a n u w a t a lq a f m a w a f a y u f iih u s - s a h ir u h a y t h u th a t th e y a f ik u n , in i k a th e le a v e A s k p a in a n d th e g o e s ,, A fte rw a rd s , ta k e a c o v e n a n t fro m th e Jinn t o n e v e r re tu rn p a t ie n t to v is it y o u a fte r a w e e k , 93 a n d r e c it e th e ruqya t o h im a g a in if h e d o e s in v a lid a te d , If Jinn i s a n d n o t lia r w a n t P r a is e u s e b u t a is to to h e le a v e , o th e r fo rm s fe e ls h o u r in th re e d iz z y a n h e A lla h , a fe e l h a s n o t T re a t d a y fo r a le ft h im n o t, w h o le it t o If h e h it h im p a tie n t sihr th e s e iz u r e p a t ie n t, , k in d ly A s k h im a g re e s a n d d o e s h im to lis te n to , h e th e d o e s le a v e , th e th e n Q u r ’a n , b e c o m e w ith b e e n th e n w h y to r e c it e n o t h a s a g a in , o r e p ile p tic , ayat al-Kursiy r e p e a t e d l y r e g is te r g iv e th e n e p ile p tic th e If th e s h iv e r s , a n d a n d o e s o f to rtu re o r a n y th in g , h a v e b u t if h e a u d io ta p e t im e s n o t s h o u ld A s k to th e p a t ie n t h im /h e r , th e n B u t, r e c o r d in g re c o v e r, lis t e n in g If to p a t ie n t h e o n e n o t a n d c u re d , try fro m th e p r o lo n g th e ruqya s a m e re c o v e re d s a m e b y p ro c e s s b y {As-saffat, YasTn, Q u r ’a n to lis t e n s h o u ld , th e th e h a v e h im /h e r H e /s h e to R e c it e L e a v e - re p e a t a d v is in g w e e k s , n o t, m o n th , A lla h ’s c h a p te rs th re e d o e s th e is Af-Jinri) fo r a fte r w o u ld - b y fo llo w in g a n d d a y , a n v is it y o u h e /s h e th e th e a h e a d p h o n e s , fo r if Ad-dukhan tim e s to a n d b y p e r io d to it A lla h ’s o f th re e L e a v e , tre a tm e n t ( i,e , Q u r ’a n ) m o n th : T h e S e c o n d s h o u ld b e c o m e s h o u ld c o n d itio n , to If In b e c o m e e a s e , th e n a d v is e h im /h e r o f th e re c o v e r th e a n th e b y r e c ita tio n v e ry n o t, as-saffat o n c e a s k th e th re e a s fo r th e a p a tie n t b u t w o u ld s h iv e r in g h im /h e r If th e f o llo w - u p ruqya h im /h e r h is /h e r L e a v e , ruqya, o f h e a d a c h e ; th e tre a t b u t ruqya t o th e fo llo w in g a n d b a d re p e a t e p ile p tic , A lla h ’s c h a p te r a u d io ta p e a c a s e , d o e s r e c it e w ill o n th is h e /s h e h e /s h e 1, R e c o r d D u r in g s h iv e r o r h a v e e p ile p tic h e /s h e b e g in C o n d it io n : fe e l d iz z y , in o r fe w p a tie n t d o e s n o t t im e s , th e If fir s t h e a d a c h e d a y s , a n d n o t re c o v e r, tre a tm e n t: a n d p a t ie n t ayat al-kursiy s e v e r a l to lis te n to it t h r e e tim e s tim e s a d a y 2 , A d v is e 3 , A d v is e h im h im fajr, f o r fa s in a t u n w a m a n if a h a fa U fa n a w m ia h u d a f - f a d l y a s h f a cu :a y d lh im W a b im a h u w w a w a m a k h a ffa h u m s h a d w a s ica y a ’u d u h u h if z u h u m a m a in d a h u \ 'a f - h a y y u - f q a y y ffs - s a m a w a ti w a fa m a W a b i i d n i h i y a c la m u w a f a y u h it u n a ta k h u d u h u b is h a y i n s a y th e s a l a t in fo llo w in g a (safatuijama'a) g ro u p s u p p lic a tio n 1 0 0 t im e s a fte r safatui m o n th : if f a f f a h w a h d a h u fa h u fh a m d w a h u w w a m in b a y n a c U m ih i w a fa A d v is e o r th e f if t e e n p a t ie n t h im d a y s , m o n th , th e s h o u ld , b y fa s h a r ik a {a ia k u f l i s h a y in fa h u f a h u lm u k w a q a d lf ) b u t p a in th a t th e th e n s h o u ld A lla h ’s p a in w o u ld h a v e L e a v e , fe e l m a y a b a te g o n e , n o in c r e a s e g r a d u a lly , R e c it e p a in , a n d th e th e ( 2 :2 5 5 ) n e u tr a lis e d , th e 94 o b s e rv e f i f - ’a r d h i, m a k u r s iy y u h u s - s a m a w a ii w a f - ’a r d h , w a h u w w a I - c a f iy y u f - c a z T m ) to o n e ( fa T fa h a { A iia h u to p a t ie n t B u t, m a y th e fe e l p a in a m a y s e v e re in c r e a s e tig h te n in g d u r in g B y th e fir s t t e n e n d o f th e ruqya a g a i n , a n d h e sihr w o u l d h a v e b e e n th ro u g h o u t th e in th e th e c h e s t, m o n th , In t h is a n c f c a s e , a s k h im /h e r tim e s , to If th e s a m e c o m e b a c k , p a tie n t, tre a tm e n t a s b y in a n d r e c ite A lla h ’s th e ruqya th e L e a v e , b e c o m e s to h im /h e r e p ile p tic , a a s s is t fe w u s e y o u s u c c e s s th e d e n ia l f ir s t c o n d itio n , o f s h o w s in in o th e r c a s e s tr e a tin g A lla h ’s D o c a s e s o f S u p p o rt g r a te fu ln e s s to n o t le t s o rc e ry T h e fo llo w in g m A lla h fo r y o u r s e lf in to a a b e s ta te v e rs e d r iv e n o f in d ic a t e s b le s s in g , b y y o u r a rro g a n c e th a t m A lla h a n d if o n e g iv e s h im m o re : T h e T h ir d C o n d it io n : r e c it a t io n d e te r m in e s o m e d is c u s s e d t h is is p e rs o n th e n , is s o m e h e /s h e p a t ie n t t h is m o s t If y o u w ith o f d o t h is s y m p to m s d o e s n o t fe e l m a y c a s e , a s k th e n o t b y fe e l h im /h e r a n y s o rc e ry p e rs o n , e x is t, a n y th in g - (th e s e d u r in g T o in a s s u m e e n s u re th e o rd e r q u e s tio n s s y m p to m s , n o r ill. < A n d to m a y r e c it e te r r ib le a d v is e th e c h a p te rs ad-dukhan a n d ai-Jinn o n th e p a tie n t to lis te n A d v is e th e p a t ie n t to to s a y it, t h r e e (. t im e s a d a y , astaghfiruilah) 1 0 0 p a t ie n t t o a u d io ta p e Y e t, th e o r m o re , s o rc e re r a n d t im e s o r m o re , to s h o u ld a b o v e p e rfo rm In If th e s h o u ld fe e l r e c it e s h o u ld th e 1 0 0 3 , T o m a k e 4 , T o s a y tim e s b e o b s e rv e d ruqya a n d fo llo w fo r a th e m o n th , a fte r w h ic h tre a tm e n t a s t im e o u t lin e d fo r T o ( a re M y th a n k fu l , s u r e ly c h a s tis e m e n t is I w ill s u r e ly th e c a s e , to a s o n g s p a t ie n t g ro u p to a re n e w e d s o u g h t tre a tm e n t, sihr a d v is e In o rd e r to s h o u ld n o t a v e rt sihr. th e y If th o s e w h o m a y to b e in g in fo r m g o a fflic te d a n y b o d y o f a b y h is h im /h e r : {salatutjama’a) o r m u s ic ai-wudhu’ a n d bismillah) h a s u p o n r e c it e ayatuikursiy, d o in g a n y b e fo re g o in g to bed, ta s k p a t ie n t p r a is e y o u s a y : { ia ila h a y o u iiia lia h w a h d a h u h a m d w a h u w w a th e c o n d it io n s , S ta g e : th a t y o u th a n k le s s e x p o s e d a n o th e r s a l a t in lis te n b e p a t ie n t t im e , a n y o b s e rv e 2 , N o t to 1 0 0 6 T h ir d a re ‘if e v e ry d a y , s te p s tw o y o u s t ill th a t th e s e c o n d re c o v e ry 5 A ll t h e s e if p a t ie n t m a y sihrl e a r n d o 1 T o {la hawia wa fa quwwata ila biilah) s a y b u t p r o c la im e d , (1 4 :7 ) e v e ry d a y 3 , A d v is e L o rd th a t th e re th e a n y o u , > sihr a 1 .R e c o rd y o u r th a t fo llo w in g 2 , w h e n in c r e a s e a re ruqya t h r e e if y o u re p e a t th e ruqya, a n d , and this is very rare - d o t h e y o u a n d a n y th in g q u e s tio n s s y m p to m s n o t id e n t if y n e ith e r a ffe c te d w ro n g If In o r a b o v e ), n o th in g tim e s , ruqya, o f T h e T o t im e s re a d th e in a fte r T o b e th e 8 , T o o b s e rv e s h a r ik a ia h ia h u - lm u f k e v e ry d a y , c o m p a n y o r lis te n o f p io u s to it if t h e p e o p le P o s t- tr e a tm e n t re c o v e rs A lla h a re th ro u g h $$ W m o re h o in h a s n e e d y o u r m a d e o f 9 6 tre a tm e n t it a n d p o s s ib le , A l l a h ’s S u p p o rt, fe e ls Y o u s o w e ll, s h o u ld th a t H e w a la h u l- q a c k i) saiatuifajr. Q u r ’a n 7 , la 'a la k u i l i s h a y in m o r n in g a n d e v e n in g y o u a ls o w ill 97 s u p p lic a tio n s p a t ie n t is illite r a t e , , E x a m p l e s o f S e p a r a t i o n t h e T r e a t m e n t o f t h e S i h r M e : “W h y o f Jinn. “ I n M e : J in n c a lle d S h a q w a n b y “D o Jinn. “ W A w o m a n u s e d to o f sihr s y m p to m s u n c o m f o r ta b le h u s b a n d , s a v a g e H e r sihr. h it w h o m a n d H is m e u n til th e fu lfille d to o k s a id a t h e r s o w e re h o m e , w o u ld v e ry h e r th a t m is s io n h e to y e t h a d Jinn t o l d th e Jinris h e to s e e a h is w a s h a rd , th a t A fte rw a rd s , m u c h , in a to o b v io u s , e s p e c ia lly s e p a ra te h e d id b e e n h im h e a le r , in n e g a tiv e th e p o in t S h e u s e d th e w a y , th a t th e to fe e l c o m p a n y a s if h e r, a n d t h is w o m a n m a n w ife h is fro m a n d to w ife , d iv o r c e d b a c k , Jinn s p o k e th e th e re s p o n d , h is d iv o r c e a n d in th is n o t ta k in g to re q u e s t, to a n d p re s e n c e b ro u g h t h e r Jinn r e t u r n e d th e to o n ly s h e h u s b a n d o f h e h e r w e re a b e a s t h im t o ld h e r d o n e n o t h u s b a n d p e rs o n h a te h is s h e is th e o f th e w a s h is T h e th e th ro u g h a s w ife , a T h e w o m a n ’s h e a le r w ife , re a s o n th e a n fo r a m a n h a t d o p r a is e is I o n k e p t m e , b e c a m e to o k I r e c it e d s o m e e p ile p tic , T h is p la c e b e tw e e n m e v e rs e s is a n d th e s u m m a ry Q u r ’a n o f th e o v e r m o n th , m a n in v it in g Jinn “Y o u m y M e : Jinrr. “ S h a q w y o u to n o t th e n p r a is e is d u e to c h o ic e g o H e r h u s b a n d a lr e a d y tr ie d a c c e p t, th e n h e a l e r ,, to h e r ” e m b ra c e Is la m , I s la m , fo rc e a it , th e n ? ” a m e th e re a n d S o , b e c o m e c a n n o t h e a rt, is n o a fte r I a s k e d M u s lim , to I s la m , c o m p u is io n a p r o lo n g e d in r e lig io n ,, ” d e b a te , h e h im : o r a re b e c o m e If y o u y o u M u s lim , ju s t tr ic k in g b u t I h a v e m e ? ” d o n e it b u t “B u t w h a t? ” Jinn “N o w , t h r e a te n in g B u t, b ro u g h t h e r M e : “T h is b e c o m e th e n I s e e b e fo re m e , a n d I a m m e a fr a id a g ro u p th e y o f C h r is tia n Jinn w h o a re w ill k ill m e . " is a a n c o n v e r s a tio n e a s y M u s lim , m a tte r, th e n o f th e m w e fro m I f it is w ill c o m in g p ro v e n g iv e y o u to a u s s tro n g th a t y o u h a v e w e a p o n re a d y w h ic h w ill n e a r y o u ,” s h e w h ic h Jinn “ G iv e it t o m e th e n ” Jinn, M e : M e : “ W h a t is tr u ly I w ill O th e r w is e , h im y o u w ill h a v e g e t o u t fro m in v it e A lla h , a c c e p t " d iv o r c e , w e e k , h e r, to M e : fro m to h e r h u s b a n d If y o u s u c h w a n t, e m b ra c e d p re v e n t a n y to to y o u a n d y o u e v e n tu a lly “H a v e h e r fro m y o u r s e lf, y o u lik e d u e n o t, s u c h n o t a s k “ I w o u ld w o m a n ? ” h e a le r th e in it ia l fo r a o f h u s b a n d U n fo r t u n a t e ly , re c o v e re d h e r r e s u lt M e : d o tir e h e r to “ I d id th is p ro p o s a l fo r y o u , n o t ta k in g M e : a e n t e r in to s e p a ra te B u t if y o u Jinn F ir s t C a s e : A y o u o rd e r to “I h a v e A lla h T h e d id y o u r n a m e ? ” “N o , Jinn n o t u n til w e “W h a t e ls e f in is h o u r d is c u s s io n d o y o u w a n t? ” th a t y o u h a v e ” a n M e : “T o p ro v e M e : “ W h a t is y o u r r e lig io n ? ” o u t o f t h is Jinn. “ C Jinn “ Y e s , sahirt” h r is tia n ity ,” 9 8 b e c o m e l h a v e b e c o m e a M u s lim , 99 ---------- 1 a tru e M u s lim y o u s h o u ld g e t w o m a n ,” b u t h o w c a n I e s c a p e fro m th e M e : T h is is e a s y , if y o u a g re e w ith m e Jinn. “ Y M e : Jinn c r i e d , T h e u s e s ,” fo r A fte rw a rd s , “W h e re is th e o b je c t u s e d sihr t h e n ? ” fo r a n d I “ B u r ie d B u t c a n n o t in th e b a c k y a rd o f th e h o u s e w h e re th e w o m a n e x a c tly Jinn e m p lo y e d k n o w n , h e a s a g u a rd tra n s fe rs M e : “ F o r h o w lo n g d e te r m in e it t o o r o v e r it, p la c e a n d b e c a u s e , e v e ry tim e th e re th e is p la c e c le a r to m e th a t h e w o m a n ’s M Jinn. “ W th e h a t is y o u b e e n tw e n ty h a v e w o r k in g y e a rs in h a b ite d w ith th is h e “ th e s to ry w a s have forgotten whether it was - / th re e o f th e t e llin g w e a p o n a w a y Jinn. “Y e s , r e c it e it o fte n I T h e S e c o n d w o m e n b e fo re t h is th e i h a v e E v e ry fro m th re e tru th , p r o m is e d tim e y o u , m e m o r is e d B u t, “G e t Jinn” Jinn. o u t “ B u t, n o w w ill h o w h a v e to rtu re d M e : “Y e s , a n d A lla h th is w o m e n , I t o ld W h e n it b e c a m e h im : w o m a n ’s H e is t h e h u s b a n d s q u a b b le s h e a r w o rd a D id it a Jinn c o m y o u fro m c a n g o e s m e m o r is e th e I e s c a p e a n d a c c e p t w o m a n A lla h a g a in s t m e it o v e r o n th a t to a n d s o m e th e ir h is fo r g iv e h e d id w a te r b a c k y a rd ,, w ife w a s w e ll, n o t d u e to m e , b u t e v e r y t h in g w a s fro m J in n P la c e d m y a n d liv e w o m e n , fro m in s a y s : th e n e a r y o u , r e c ite it a n d a t I c a m e w ith s a y , h o m e a s to m y a n d m e a n d w ife s h e w h e n a g ita te d th e b e c a m e it? ” b e c a u s e s h e u s e d s o m e to sahirt” fo rty o th e r w o m e n a fte r a ll th e ‘O y o u r s e lv e s , A ll- fo r g iv in g , t h e d o n o t h e r, s o m y p e o p le w h o d e s p a ir A ll- c o m p a s s io n a te o f A lla h ’s > ” (3 9 :5 3 ) s h e v e rs e s f iv e I a m s a id : S h e w a n ts “I h a v e h a te d to n o t if h e r b o d y fir s t m e s e p a ra te th e re , w e re h e r d id o n h e a rd c h e s t P if lo w fu m in g b e e n a n d m e o n c e w ith in v o lv e d c a n n o t fro m b u t it a n d d a y s , a n d v is ite d m e th e y s a id t ig h t, e p ile p tic ,, a d v is e d th a t a n d ruqya; th e b e c a m e n o t b e c o m e I in b e a r to S h e w a lk fe e ls in , s h e a n g e r,” h e r to r e v is it s h e a n d lis te n m e , f e lt s h e I g a v e th a t g o t h e r a n to a fo r fo rty a m a z in g h e r lim b s h e a d a c h e a u d io ta p e th e m A fte r t h a t s o m e t h in g s in s ? I m u c h ,” ‘S o m e t h i n g g o o d ’, I w o n d e r e d ,, H e “A fte r fo r ty r e p lie d : s p o k e th ro u g h h a v e M e rc y ; h e r th a t y o u d a y s , p e rs o n , d o w a s th e r e s u lt o f m y w ife s a y in g , n o t g o b e e n b a c k sihr. to If b e c a m e ‘I w o u ld th a t y o u s u r e ly t e llin g th e room- a n d o p e n e d 100 a a f iv e h a d w ith p e r io d d a y s , o f h e r h a p p e n e d b e lie v in g th e s e b e fo re w o m a n n u m b , H o w e v e r, M a k k a ^ a m o n g re p e n ta n c e < S a y : S ih r I n s id e y o u ,” w o m a n p r o d ig a l w a s C a s e ; A s e v e re p r o v id e d fo r Q u r ’a n s p r in k le in fo r m e d w o m a n le a v e la d y , ” h u s b a n d M e : to it? " ayatul kursiy. w ill r u n m a n t h is to sahif?” W h e n M e : o f th e h u s b a n d th e a s k b e c o m e s b e c o m e s T a k e re c o v e ry A lla h r e la x e d M e : w h ile , o u t, p r o m is e d o f v e rs e s w o m a n ’s lo n g g e t a n o th e r A Jinn r e c o u n t e d T h e s o m e I th e n a n o th e r p la c e ,” h a v e Jinn. F o r a b o u t t e n ten or twenty- a n d I th e H e liv e s , T h e I th e a “W h e n h e r,” I r e c it e d a s k e d A f t e r q u ite Jinn s a y in g : t o r tu r in g tru th th e o r ly in g , o p e n p illo w it , b r in g Y o u a n d , in w ill t h a t p illo w fin d fa c t, th e fo u n d 101 e p ile p tic in fo r m h e a le r , w a n t to y o u M y a n d p re s e n c e k n o w Jinn th e o f e v e r y t h in g w h e th e r in th is I a m -he pointed to a pillow in the o b j e c t o f sihr t h e r e i n ’ T h e y p ie c e s o f p a p e r w ith w r itin g s a n d f ig u r e s sihr w o n o u ld b a c k , b e th e m , Jinn s a i d T h e n e u tr a lis e d , b u t o n c o n d it io n N o w , to th e m : ‘B u r n th e m , i w ill g e t o u t o f h e r a n d th a t I a p p e a r to h e r to s h a k e s o th a t th e b e lie v e r s a n d n e v e r c o m e h a n d s w ith m a n h a n d a s r e p lie d , if s h e ‘a l r i g h t ! ’ w e re T h e g r e e tin g w o m a n a w o k e a n d s tre tc h e d Q : s o m e o n e , m is t a k e m a n b y f in is h e d le ttin g th e s to ry , Jinn s h a k e th e I t o ld h a n d s h im w ith th a t h is h e w ife h a d m a d e It is c o n f ir m e d b y th e h a d T th th a t th e b e c a u s e , P ro p h e t f t to s h a k e h a n d s w ith a s tra n g e I d o it is f o r b id s a h e w ill t h a t w h ile c o n tr o ls n o t g iv e w ill “I n o t n o w p r o m is e m a n p a th o f sahir i s a p a th o f m is e r y in t h is th e s a h ir c o n tr o ls m e ? ” y o u h im g ra n t w ith th e th e y o u r s in s , o p p o r tu n ity b u t to u n b e lie v e r s if y o u s in c e r e ly c o n tro l y o u a n y w a y re p e n t, a n y m o re : o v e r th e a n d w e e k , th e h a r d ly h a d re p e n t, to I A lla h w ill n o t to g e t o u t re tu rn a n d a n d n e v e r th e n re tu rn ,” H e m a d e b e c a m e m e th e Q : “Y o u b e c a m e e p ile p tic , Jinn t o o k lia r , w h y d id a n d ill a g a in , a n d h e b r o u g h t h e r to th e fo llo w in g c o n v e r s a tio n A fte r m e ; a th a n th e w h ile , t h e w o m a n ’s h u s b a n d c a m e to m e a n d s a id t h a t h is w if e w a s w e ll, b e tw e e n p la c e : y o u c o m e b a c k ? ” T h e A : “ I w ill t e ll y o u a le ft w o m a n , {qul a'uzu billahi mina shaytani rajlm) I s a id w o m a n a n d w o m a n < A n d b e lie v e r s ,) Al-hamdu liiiah wahdahu wa la hawia wa la quwwata ilia billah, A fte r a life , (4 :1 4 1 )” a A : u n la w fu l c a n Y e s , A lla h th e th e h e re a fte r h e r A lla h W h e n th e h e r,’ A : “H o w T h e b e c a u s e , h e ll in e v e r y t h in g , b u t d o T h ir d C a s e : T h is is th e la s t c a s e l tr e a te d b e fo re n o t b e a t m e ,” w r it in g th e p re s e n t b o o k Q : “ A lr ig h t!” A : “Y e s , in s id e I lie d th e to th e m , p illo w s o h e r.” a n d it w a s th a t th e y m e w o u ld w h o p la c e d b e lie v e th e m e , p ie c e s I d id o f p a p e r n o t g e t o u t o f + Q : “S o , y o u a re A : “W h a t c a n Q : “A re y o u a m a n d o e s tr ic k in g I d o A th e m w h e n I a m t ie d u p to h e r b o d y c a m e “A A fte r M u s lim ? ” lis te n in g th ro u g h M u s lim sihr is s h o u ld a m o n g n o t th e w o rk w ith s e r io u s a sahir, s in s ,, , D o b e c a u s e y o u b e w ith fo r tre a tm e n t, m e , d e s p ite s a y in g : th e fa c t “S h e th a t p r io r s y m p to m s I h a te s lo v e m e h e r, a n d T h is ” sihr” th ro u g h A : “Y e s ,” a n d w ife s u d d e n ly , w it h o u t a n y to c o n v e r s a t io n Q : h is n o t w a n t to h a tre d ” b ro u g h t it is w a n t ruqya, th e to o k p la c e s h e b e c a m e b e tw e e n m e e p ile p tic , a n d a n d Jinn th e th e fo llo w in g w h o s p o k e h e r p e rs o n : u n la w fu l, to g o to Q : “A r e y o u M u s lim ? ” P a r a d is e ? ” A : ‘Y e s , Q : I w a n t to ,” “T h e n , le a v e th is sahir a n d g o 102 a n d w o r s h ip A lla h $£ w ith th e A : Y e s , l a m Q : “W h y d o ” y o u /.-■ p o s e s s t h is w o m a n ? ” 103 A : “ I c a m e in s id e a a w h ile , th e th ro u g h b o t t le u n til ,s //? rd o n e o f p e rfu m e o n e d a y p r e s e n t p a t ie n t) a w a s a g a in s t w h ic h th ie f h e r w a s b ro k e fr ig h te n e d b y w ith in to a n d a w o m a n , h e r th e s o I u s e d h o u s e , i e n te re d w h o to th e in to p la c e d s ta lk it h e r fo r w o m a n (i e. h e r ” H e g o t o u t, w o m a n ’s a g a in s t to is w o rth Jinn t o to m e n t io n in g , s ta lk c o m e th e T h e re in ta rg e te d a re t h is c o n te x t, p e rs o n fo r a fo u r o c c a s io n s 1, E x tr e m e fe a r 2, E x tre m e a n g e r 3, E x tre m e u n a w a re n e s s th a t w h ile , w h e n a th e sahir w w a itin g Jinn m o u ld fo r th e a y s e n d In d u lg e n c e w ife , th a t w a s d iv is io n s is th e a d u e to Jinris f a b r ic a t io n b e tw e e n m. A lla h s to ry i f u r t h e r e x p la in e d o f a w o m a n b e c a u s e p e o p le th e I a d v is e d w h o d id Jinn tell lie s h im n o t to to th e sihr th e in o rd e r b e lie v e w h a t a r ig h t tim e e n te r a p e rs o n : T h e in a ll p r a is e Jinn\\z& s a i d , F o u rth O n e 4 h is c a u s e th e it a n d h u s b a n d p le a s u r e h is h e a le r w ife C a s e : A s a id : h a te d “A h im J in n m a n v e ry W a n te d b ro u g h t m u c h h is a n d to w ife f e lt E n t e r in t o a H e a le r fo r tre a tm e n t a n d r e la x e d a t h o m e , s a id th a t d u r in g h is a b s e n c e ," If a p e rs o n is in o n e o f th e a b o v e s ta te s , th e Jinn w o u ld b e a b le to H o w e v e r , if a p e r s o n in v o k e s A lla h M a n d is c le a n ( in a s t a t e wudhu), t h e n S a t a n c a n n o t t o u c h h i m , A c c o r d i n g t o w h a t m o s t o f t h e Jinn t o l d m e , i f t h e y w e r e t r u t h f u l , i f a p e r s o n i n v o k e s A l l a h a t t h e t i m e a Jinn i s a b o u t t o e n t e r i n h i m , t h a t Jinn b u r n s , T h e re fo re , th e m o m e n t o f th e Jinris e n t r y i n t o a p e r s o n i s o n e o f t h e m o s t d i f f i c u l t e x p e r i e n c e s i n t h e l i f e o f t h e Jinn h i m s e l f , e n te r o f A : “ T h is Q : T h e n , c o m e A : w o m a n is b a c k a n d h u m b le s a k e o f A lla h ’s s h e o b e d ie n c e a n d d o n o t I a s k e d h a d is r e je c te d d iv o r c e th e o th e r w o m a n ,” G e t o u t o r w e w ill h a r m y o u ,” 104 Jinn s p o k e Q : “ W h a t is y o u r A : “ I w ill n o t t e ll y o u A : h a t is “ I s la m A : it a p p e a r e d sihroi fro m in h e r to m e , fro m s e p a r a t io n p e rs o n H e re th e A fte r is a s y m p to m s lis te n in g s u m m a ry o f to o u r “ I n a m e ? ” m y n a m e y o u r r e lig io n ? ” ” y o u lo v e h u s b a n d Q : Y o u I w ill g e t o u t , ” a q u e s tio n s , s u ffe re d d ia lo g u e : Q : “ D o th a t h e r h u s b a n d fe w th a t s h e ruqya, th e Q : ‘W p e rs o n , ” “ “ P r o v id e d “A lr ig h t, g o o d g e t o u t o f h e r fo r th e Q : ‘Y o u r c o n d i t i o n A : a W h e n th in k h e r, s h o u ld w a n t to A : Y e s , ” Q : Y o u c a n n o t it is a n d k e e p la w f u l f o r a I a m s e p a ra te d o n o t a w a y th a t, t o r t u r in g fro m th e m , G e t M u s lim to to rtu re h e r a A ll I M u s lim ? ” w a n t is th a t h e r h e r,” d o n ’t y o u ? ” o u t 105 o f h e r, fo r th e s a k e o f A lla h ’s o b e d ie n c e ,” A : “N o , I lo v e h e r,,” 1 0 0 tim e s , A n d th e ^ Q : “B u t s h e h a te s y o u A : “N o , s h e lo v e s m e , ” P ro p h e t S w a s tru th fu l w h e n { la iia h a iila iia h w a h d a h u ia h u lh a m d w a h u w w a Q : “Y o u a re a lia r , S h e to g e t y o u A : “ I w ill n o t g e t o u t, ” h a te s y o u a n d t h a t is w h y s h e h a s c o m e 1 0 0 t im e s a s la v e s , w ill fro m I w ill b u m y o u w ith th e Q u r ’a n (b y r e c it in g s o m e Q : “ W ill y o u A : “Y e s , b u t v e rs e s o v e r h e r a n d h e h is d a y , h a v e r e g is te r , th ro u g h o u t th e v e rs e s ) s a y s I r e c ite d s a id : “W h o s o e v e r s a y s : la s h a r ik a 'a la k u l l i s h a y in Ia h u la h u lm u k w a q a d ii) h e re o u t o f h e r b o d y , " Q : “T h e n , h e ” t h is w ill te n g o o d a n d d a y h a v e w ill a d e e d s b e u n t il t h e s u p p lic a tio n re w a rd e q u a l to a d d e d to p ro te c te d b y e v e n in g , N o e x c e p t a m a n w h o a n d th is o n e s a y s th e te n m a n u m is s io n b a d d e e d s s u p p lic a tio n is b e tte r S a ta n h e m o re ,” 1 s c re a m e d , g e t o u t n o w ? ” c o n d itio n a lly ” Q : “ W h a t is y o u r c o n d i t i o n ? ” A : ‘T o Q : “A ll r ig h t, T h e g e t o u t o f h e r a n d Jinn w Q : “W h y A : “ N o e n t e r in g e t o u t o f h e r a n d a ite d a re to y o u fo r a y o u r b o d y ,” e n t e r in to m o m e n t th e n m y b o d y if y o u c a n ” c r ie d , c r y in g ? " Jinn can e n t e r in to y o u r b o d y to d a y ," Q : “W h y ? ” A : “ B e c a u s e { la iia h a t h is m o r n in g , iila iia h h a m d w a h u w w a y o u w a h d a h u la s a id : s h a r ik a 'a la k u f f i s h a y ’i n ia h u la h u - lm u k w a la h u f - q a d u ) 1 Al-Bukhare. (in Fath Al-Bari 6/338) and Muslim (An-Nawawt. 17/17) 106 107 1 0 e ra s e d th e th a n o f w h o 2. SihrAI-M ahabba/At-Tiw ala (Love) T h e P ro p h e t p o ly th e is m “ Ar-ruqa, at-tama’im a n d at-tiwala a r e a c ts o w Ib n h is at-t/wa/a i s A l- A th T r , w ife , T h e re a s o n w h y a th is ty p e o f ty p e o f sihr w h i c h m sihr i s c l a s s e d a a k e s b y a t h e life i a s a n a c t o f p o ly th e is m is b e c a u s e th o s e w h o w o m a n fo r th e m b e lie v e th a t it h a s a n e ffe c t a n d d o e s th e f t h a s p r e s c r ib e d , o f o fte n b a c k w h o to h im w o u ld h a d lt h lik e is c o n s is ts b a s e d th e o n w a s m e a n s th e to w h ic h Q u r ’a n a s a s s a y in g : tre a tm e n t th a t ruqya th e th e la w f u l o p p o s ite h a p p e n a n d to s h o w w o rk P a re r e s o lv e d a m a n p a tie n c e , o u t l a c e ? w o u ld sihr w a w ith in a n d h is a s h o r t tim e , w ife , H o w e v e r, im m e d ia te ly h ic h w o u ld le t g o to b e v e ry h e r a lo v e d b y h e r h u s b a n d , T h is m a y b e d u e to a d e fe c t in o r to h e r ig n o r a n c e o f th e fa c t t h a t t h is is u n la w fu l, h e r sahir T h e o f “T h e r e H o w in is it to n o th e a b o v e Jinn a n d d e v i l s a n d e v e r , t h e ruqya w h i c h i s o f A lla h Sahlh Muslim t h a t d o e s in o f s u p p lic a tio n s re p o rte d p r o v id e d re fe rre d a s s is ta n c e p o ly th e is t ic a n d It is a k e s a s k h e r to p r o v id e a tra c e o f h e r h u s b a n d ’s s c e n t (a 2 s e e k s c la s s e d s c h o la r s , q u o te d o f e m p h a s is e o n e o f a c ts a c c o r d in g ® to T n o rm a l b e tw e e n c a n n o t a s k h a n d k e r c h ie f , c a p , I L o v e it w o u ld w h a t A lla h i h r th e h a v e fa it h , d o n e g o e s sahir a n d m u c h P ro p h e t S M a r ita l s q u a b b le s o f a n d to lo v e s a id : ” 1 A c c o r d in g m a n f t H h a rm n o t in u s in g c o n s is t th e is la w fu l, P ro p h e t ruqya o f a s a c o n ta in th e o r c le a n , o n a th e m , tie -th e w o m a n p ie c e a o u ld T h e w o r s t s ih r p u t i t in is o r f la n n e l) h u s b a n d ’s ta k e k n o t a ro u n d p la c e to o f c lo th o f h e r sahir w T h e d e s e rte d fo o d s m e ll s o m e th e m , in f ilt h h e r h u s b a n d ’s th e y th re a d s a n d s a A // w o u ld d o n e p r o v id e d s w e a t s o a s k th e a is o o r fo o d , fro m d r in k n o t th e s e w o m a n p re p a re m e n s e s th a t th e s e s h o u ld to a n e w ite m s , b lo w b u ry th e m in in w a te r o r a n d a s k s p e ll d is c h a r g e - it e m s b e th e o r p e rfu m e a n y th in g p o ly th e is tic , ” S y m p t o m s o f S i h r o f A d v e r s e E 1 S o m e t im e s f f e c t s o f S i h r o f L o v e L o v e 1 Excessive love and passion, a 2,Extreme desire to have sexual intercourse 2, 3 Impatience of remaining without having sexual intercourse, 4 Extreme lust at the sight of one’s wife, m a n is m a n a ,S o m e t i m e s a w o m a n m a k e s la c k h e r T h is 1 0 8 S o m e t im e s b y a h a t in g m a n a in lo v e th e d o u b le - e ffe c t w ife e v e n a n d h is th e a n d s ih r w ife , h e r I e v e n w o u ld p r in c ip le s p re p a re a lo n e h a t in g a ll f e m a le b a c k f ir e s , I k n e w e v e n tu a lly 1 0 9 m a n o f th e m a n ’s p a te rn a l a u n ts h is a n d sahir t o th e h u s b a n d a ll w o m e n , h a te d a s k s s ih r h e a rd th a t y e a rs , o f k n o w le d g e r e s u lt s th e r e s u lt o f t h is sihr b a c k f i r e s , th e m a te rn a l a u n ts , 4, ill a s ill f o r a b o u t t h r e e to w o m e n , 1 Transmitted by Imam Ahmad (1/381), Abu Dawud (3883), Ibn Majja (3530) and Al-Hakim (4/418) 2 An-Nihaya: 1/200 f a lls d u e w h ic h 5.Blind obedience to one’s wife w a s S o m e t im e s T h is 3 a a a h is w ife , sihr d o u b le - e f f e c t s ih r a n d h is h a te o f h a te a ll m o th e r, o th e r s is te r s , k in s h ip a n d th e m a n s im ila r c a s e d iv o r c e d h e r, T h e e n d s in u p w h ic h w o m a n / w e n t b a c k s a h ir h a d to th e s o rc e re r to c a n c e l th e s ih r , o n ly to f in d th a t th e d ie d , - K e e p in g a u s e s o f S c o m p a n y - S a fe g u a r d in g - T a k in g C g o o d i h r o f L o v e ^ g o o d h im h is w e a lt h c a re - O b e y in g h im to A lla h , d is o b e y w ith in o f y o u r c h ild r e n a ll m a tte r s , e x c e p t a m a tte r in w h ic h h e o b lig e s y o u 1, M a r ita l s q u a b b le s H o w e v e r, 2 , T h e w o m a n ru n s a f t e r h e r h u s b a n d ’s w e a lth , e s p e c ia lly if h e is th e re c o n c e r n in g 3 , T h e w o m a n s u s p e c ts w o m a n - a lt h o u g h h a rm it in h u s b a n d b y th e w a n ts n o t lo v e t h is is H o w e v e r, in flu e n c e d th a t a fa c to rs d e s p ite h is to la w fu l u n d e r w o m a n m a rry c a u s e o f th e a a f ir s t w ife to w o m a n it m e a n s T h e re is , th e re fo r th a t th a t b e c a u s e m a rry u p a n o th e r is e s p e c ia lly b e lie v e m is t a k e to m a rry L a w - a n d w o u ld g ro s s m a n g o in g p r e s e n t tim e , m e d ia , is is Is la m ic o f th e a n o th e r T h is w h ic h lo v e h u s b a n d d e s tr u c tiv e h e r a n y m o re s e v e ra l h e r to h e in s t a n c e , h e r d o e s th e re fo u r n o o n e if a re w o m e n , h is p a rty h a v e m a n y c h ild r e n , h is in a b ilit y to s ta y w ith o u t a s s h e th e d u r in g h is w ife ’s (damu an-nifas), b le e d in g m e n s tr u a tio n , d u r in g h e r h is in te n tio n to w ith a c e r ta in n e x t v is it, a n d h e r in is o ld T h is is a w e re o n e e s ta b lis h s h e c a n s o w o m a n th a t if s h e w a n ts to M a k in g h e r s e lf w it h o u t le ttin g in lo o k h im v e ry c o m e to d a y , h e r h e r w e d d in g p o o r d e p r iv e d a n d n ig h t p u ts h u s b a n d , o f e n jo y in g w ith th e b e s t d re s s W h e n it b a c k w h o o f s h e to h e r a b e s t c o m e s b a c k n e x t p a rty o r b o u g h t th a t je w e lr y h e r w e a r in g s m e ll a n d fo r th e h a s in v it e d th e m , c o o k in g , H e a lw a y s o n io n s a n d a b it c o n s id e r a te , s h e w o u ld r e a lis e th a t h e r h u s b a n d is w h o d e s e rv e s to s e e h e r in s u c h w h e n y o u r h u s b a n d g o e s th e n w a s h y o u r s e lf, m a k e to a b e a u tifu l w o rk , try a p p e a ra n c e to fin is h th e a n d w a it fo r fo r y o u b e fo re t h is is y o u r s e lf th e W h e n h im , w ill in c r e a s e H e n c e , m a k in g h im , a n d fin d s h e y o u r s e lf d in n e r lo o k b a c k re a d y h e w ill fe e l v e r y la w fu l fo r m lo o k c o m e s b e a u tifu l a n d b e a u tifu l o f sihr, is to h o m e , a n d m u c h a o b e y t id y m o re e s p e c ia lly A lla h a n d s e e s a h o m e , h is a tta c h e d to if y o u r a n d in t e n t io n h e lp y o u r e n c h a n t a b s ta in fro m lo o k in g a t o t h e r w o m e n ,, A p e rs o n w h o is f u ll b y : u p - h e r w e a r is f a m ily , M u s lim d o s o c ie ty a h u s b a n d h e r h u s b a n d , o u r w o m a n p o s t-n a ta l y o u , to w o u ld a d e s ir e i h r a d v ic e in if s e x u a l in m y o n e x a m p le , g a r lic , lo v e S s h e g a rm e n ts , b e a u tifu l w o m a n f u l c o n t r a d ic t io n F o r o ff h e r je w e lr y w h ils t th a t d re s s s e e s a t tr a c t iv e , L a w s ta rk w e re ta k e s h o u s e w o rk , r e la t io n s h ip a m a tte rs , f r i e n d ’s , if s h e T h e re fo re , o r th e s e h e r h o m e , th e in te r c o u r s e a t je w e lr y If s h e to is r ic h , , b e a u tifu l a c ro s s a n y a n d u g ly a ttr a c tiv e fe a tu re o r to h e r h u s b a n d , w h o (h a s e a te n is d e p r i v e d fo o d ) d o e s o f fo o d h a s n o t a h a v e c r a v in g a d e s ir e fo r fo o d , b u t a p e rs o n f o r it, u n p le a s a n t s m e ll yo u , - G iv in g h im a to h im n ic e s m ile , r- T a lk in g n ic e ly , 110 111 ffi T r e a t m e n t o f S i h r o f L o v e < Y o u w h o b e lie v e , s o m e y o u r e n e m ie s , o w n c o n d o n e 1. R e c it e o m ittin g ruqya th e v e rs e (2 :1 0 2 ), m e n tio n e d a n d in th e r e p la c in g s e c o n d it w it h s ta g e (tre a tm e n t), w e a lt h a (6 4 :1 4 -1 6 ): a n d a n d s p le n d id o b e y, o r a th e in H e e d sp e n d b e c o m e b a d T h e s to m a c h o f th e a re Q u r ’a n p a tie n t h is /h e r c h ild r e n Y e t if F o r g iv in g , s im p ly a o n e d o e s ca n y o u m a y Y o u r Y e t , A lla h m a n a g e T h o s e b e p a rd o n , M e r c if u l, t e s t in g , , a n o th e r, e s p e c ia lly fo r n o t c h e s t h o ld s to ; h e a r , w h o s o m e e p ile p tic , h e /s h e if h a p p e n s a ls o to b e c o m e t ig h te n s , h e /s h e in s t a n c e , m a y w is h e s o n be h o w e v e r yo u o n an d th e m ! fe e l s o u l’s g r a s p in g , w i l l b e s u c c e s s f u l, , ) p a tie n t a n d o f w ill A lla h sihr (a f l u i d , o b je c t o f v e rs e s th e n u m b , s to m a c h a c h e , g e n e r a l) , h is /h e r A lla h m o n e y t h e ir o w n m o s t c a s e s , lim b s o f y o u r s p o u s e s b e w a re y o u r c h ild r e n a n d In f o r g iv e , fe e ., s e c u r e fro m 2, s o m ix e e d v o m it. v o m it , w a te r If r e c ite a n d te ll w ith h a s a to h is /h e r h e a d a c h e h a v e w a te r h e /s h e b u t d ru n k o r a f e e ls s o m e th e h im /h e r to d r in k , p a in in fo llo w in g d r in k it in fro n t o f y o u : { Y a A y y u h a l- ia d T n a a m a n u d u w w a n t a g h f ir u ia k u m fa h d a r u h u m f a ln n a l- t a a h a a w fa d u k u m f it n a t u n m a s t a t a ‘t u r n In n a g h a fu n w a l- la h u w a s m a V m in w a a z w a jik u m In ra h T m ta c fu In n a m a in d a h u a jr u n w a a tV Q w a a w la d ik u m w a ta s fa h u w a a m w a iu k u m w a ‘a z fm , f a t - t a q u l- ia h a w a a n f iq u k h a y r a n w a m a n y u q a s h u h h a n a f s i h i f a ’u f a l k a H ’a n f u s ik u m h u m u i- m u f / ih u n , } W u d u 'a lq i b illa h i ca s a k a w a b a ta la s a g h ir T n f a 'id a m a W a m in a k a n u s h a y ta n i h iy y a r a jim , t a lq a fu y a la m m a u n F a Ju f q i y y a s - s a h a r a t u < w a y a T ik u n ,, g h u lib u s a jid T n , 1 1 3 ’a w h a y n a F a w a q a ' h u n a lik a Q a lu 5i i a m u s a a l- 3a n h a q q u w a n - q a la b u ’a m a n n a b ir a b b il- V , a la m ln , r a b b i m u s a W u d u m a b iiia h i jiT u m m in a w a h a r u n a .} s h a y ta n i b ih is - s ih r u , y u s lih u ca m a la J - m u f s id T n , w a k a r ih a i- m u jr im u n la w (7 :1 1 7 -1 2 2 ) r a jlm , ’in n a l- la h a W a ) yu < F a la m a a lq a w , s a y u b t ilu h u , q a ia m usa ’ in n a l- la h a h iq q u l- la h u l- h a q q a la b ik a iim a t ih i (1 0 :8 1 -8 2 ) '£ ? (/£ / b i i i a h i m in a \ a i- h a y y u - iq a y y u m s h a y t a n i r a jlm , { A i ia h u la ta k h u d u h u s in a t u n f ls - s a m a w a t i w a m a f i t - a r d h i, m a n b iid n ih i y a c fa m u y u h it u n a m a b a y n a b is h a y in m k u r s iy y u h u s - s a m a w a t i in ' w a l- d r d h , w a h u w w a i- c a li y y u l - c a z l m If s h e v o m its in v a lid a t e d , to d r in k b e e n A V d u b i i i a h i m in a s h a y t a n i r a jlm , { W a a i k i m a f i y a m in a k t a l k a f m a s a n a ’u h a y th u a la in n a m a ) s a n a 'u k a y d u s a h ir in w a la y u f lih u s - s a h ir u T h e y e llo w , a n d fro m re d o r a ll p r a is e th e w a te r ih i w a ia ilia n a w m w a ilia w a m a la h u m a in d a h u k h a lf a h u m b im a la h u w w a s h a ’a y a ’u d u h u w a ilia la w a s i'a h if z u h u m a j (2 :2 5 5 ) b la c k is fo r i ia h a d a i- la d i y a s h f a 'u ’a y d ih im ilm la d u e s u b s ta n c e , to th re e A lla h , w e e k s th e n th e O th e r w is e , o r m o re , sihr h a s a d v ic e u n til th e b e e n h im /h e r sihr h a s n e u tr a lis e d ,, p a t ie n t ’s b e c a u s e s h e w ife m a y m u s t g o to n o t th e le a r n a b o u t s a /7 /r a g a in a n d h e r h u s b a n d ’s tre a tm e n t, r e q u e s t a n o t h e r s p e ll, (2 0 :6 9 ) fi 114 ns A n A A E x a m p le M a n o f th e G u id e d p a t ie n t in fo r m e d b y m e T r e a tm e n t o f th e 3: S ihrA t - T Objects) S ih r o f L o v e : h is W i f e th a t h e w a s le a d in g a n o r m a l m a r ita l lif e , m o n th s a g o w h e n h e b e g a n to (False Appearance o f u n t il A lla h fe w a k h y fl M s a y s : fe e l s tra n g e ,, C T h e y s a id , “ M o s e s , w ill y o u b e H e s a id , a n d w h e n h a v e s e e c a n n o t I c o m e g u e s ts , h e r w ith th e “I h e r, a n d a n d w h e n h a p p e n e d h o m e le a v e e x tr e m e ly it s e e m s I f o llo w s h e to t h in k in g b a c k I w o u ld I fe e l k it c h e n s to p t id ie s m e , a s h e r, fro m th e m if s h e w h e n fo r w e re s h e h o u s e , re q u e s ts m y w o rk , a lo n e , je a lo u s th e If s h e a b o u t i g u id in g fo llo w a m lo t W h e n fro m d o g o e s k n o w 1 w o u ld o n e s to th r o w .,” H e s a id , “Y o u do w n th r o w !” o r s h a ll w e c h a rm e d p e o p le ’s e y e s a n d s p le n d id s ih r . o v e ra w e d th e m , S o T h e y w h e n , th e y p ro d u c e d a I A n d c o m p a n y I f o llo w n o t m e , If o r d e r to s h e th e s o m e t h in g w o rk , h e r, in o f b e d ro o m I a t a t t im e , a m e h e r, s o m e t h in g to k e e p th e I lo o k in g t im e h e r, to w h e n 1 s ta rt fro m g o e s I w ife th r o w lo , tru th to w h a t it f o r t h w it h ca m e d o in g , h e r, S o to { J in n a n d r e v e a le d s w a llo w e d p a ss, A n d t h e m s e lv e s , , s tr a ig h ta w a y W e a n d th e y w e re h u m b le d , f u lf ill it A n d w a s s a id , ‘W e L o rd ‘C a s t w e re b e lie v e in w h a t th e S o d o w n , L o rd s ta ff, ’ th e y th e y tu r n e d c a s t o f M o se s a n d th y in v e n t io n . , p ro v e d th e re , a n d s o rc e re rs m a n k in d ) , t h e M o se s: t h e ir ly in g f a ls e v a n q u is h e d th e T h e y u p to o f th e w e re a b o u t, b o w in g a i- 'A ia m T n H a ru n ,} (7 :1 1 7 -1 2 2 ) 1 r e c ite d to s o m e d r in k a n d im m e d ia te ly v e rs e s o f th e w a s h fro m a fte r t h is Q u r ’a n it, p e r io d , fo r o n s o m e th re e w ith o u t h is w a te r a n d w e e k s , w i f e ’s a n d o rd e re d to h im v is it k n o w le d g e , < T h e y s a id , w e th e “M o se s, e it h e r y o u w ill c a s t ( s o m e t h in g ) o r s h a ll m e b e f ir s t to c a s t (a s p e ll) ? It s e e m e d to h im u n d e r th e A fte r e f f e c t o f t h e ir s / f t / T h a t t h e ir r o p e s a n d s t u f f w e r e s lid in g ,) th re e w e e k s , h e c a m e a n d in fo r m e d m e t h a t th in g s h a d g o n e b a c k to (1 7 :6 5 -6 6 ) n o r m a l, b u t n o t c o m p le te ly S o , I re p e a te d e v e n tu a lly th e tre a tm e n t, a n d h e re c o v e re d , S y m 1 A p t o m f ix e d w o u ld 2 A s o b je c t w o u ld a p p e a r to s m a ll o b je c t b e a p p e a r fix e d w o u ld a p p e a r s m a ll f o r th e 3 T h e fa ls e a p p e a ra n c e P h a r a o h ’s s o rc e re rs , to b e fo r th e a p p e a r m o b ile , w h ile a m o b ile o b je c t la r g e o b je c t w o u ld v ie w e r la r g e , w h ile a v ie w e r o f o b je c ts : ro p e s a n d U n d e r ro d s th e e ffe c t a p p e a re d to o f th e m a g ic v ie w e r s a s o f re a l s n a k e s , 116 117 1 H o w t h is A m a g ic ia n is A w o u ld in c a n ta tio n A c h i e v e d a n d s h o w th e th e v ie w e r s s u p p o rt o f a f a m ilia r s o m e o b je c t; d e m o n s , th e n th e w ith o b je c t a n n E T a k h y T I; a fo rm S o m e o n e m a d e A n o th e r tw o t o ld a n s to n e s a re o b ta in th e ir a ll a a o r d is p la y h is w ife in th e o p p o s it e r e lie s r e c ite d h is r e c it e d a n a n in c a n t a t io n in c a n t a t io n a n in fro n t d e x t e r it y o f w h ic h p e o p le in S o m e t im e s , h e th e sihro f s e p a r a t io n , u g ly im a g e , a n d In T h e s e o n o w T h is t o ty p e Jinn o u t r e v o k e o f o f a sihr i s m a d e th e ty p e s r a p id o f in to in c lu d e s f o r e x a m p le , sihr o f th e sihr o rd e r a re lo v e , d iffe r e n t a h e fro m w ith g e n e r a l, a m a z in g m a n y m o v e m e n t o f h a n d s , h is 2 Reciting ayatul kursiy. t im e s a ll t h e s u p p lic a tio n s w h ic h s u c h Saying bismillah: m a g ic ia n a n d w h o o n n o t th e A a d e t h e M S i h r A t - u s h a f ( c o p y o f r o u n d s ta te o f re v o k e r a p id to w n , w ith o u t u n t il t h e y th e re th e c o m m o n ly mushaf. a n d I w e n t to h im , m o v in g w e re w a s th e wucfhu'. sahifs h is y o u b e g a n f o llo w tr ic k s , th e y A s a m o n g W h e n 1 le a r n t in h im , th e P e o p le im p r e s s e d p e o p le is b y u s e d s a w h is th e a b o u t th e I w a s in p re s e n c e w e re h a d th e I th e n n o t a to m y to h im tr ic k s , d is p la y d o it s o e s p e c ia lly to m a g ic , la s t y e a r a t h ig h to h e a r Jinn c a n n o t fa c t th a t m a n ’s o f p e o p le , s u r p r is e d s e e n th e m a g ic ia n a k e y in s tr u c te d tie d m a g ic ia n a n d m y th e d o o f h e ld fr ie n d to d o h is in c a n t a t io n , H e th e n h e r e c it e d th e k e y s it o rd e re d h is h is a fr ie n d s c h o o l, tr ic k s s u c h t r ic k s mushafmth a t in o n e ayatul kursiy, r e p e a t e d l y , w h i l e to r e c it e ayatul kursiy, s i l e n t l y , h e is sahir. b u t it d id a o f a n d w ith th e c h a lle n g e , I a h is h a n d s id e s a t W h e n m a n y th e th e fro m in o f th e a t mushaft o th e a n o t h e r in c a n t a t io n s o s tr in g fro n t c ro w d o th e r m a g ic ia n tu rn a n d r ig h t; o rd e re d tim e s c h a p te r o f th e a n d s id e to a n d f in is h e d b u t it d id n o t m o v e , H e n c e , A lla h i t h u m ilia t e d h im in it t o tu rn fro n t o f th e a c ro w d : < A lla h a n d 118 w h o th e th e s e le f t , m o v e m e n t h a n d s ; a n d m a g ic ia n m a k in g h a n d s n e a r ly k n o w n s e e P e o p le n o t m o v e If a b y mushaf. th e is r e c it in g c o u ld r e lie s m f r o n t o f p e o p le W h a t c ro w d ; a a in in v o lv e d YasTn ( 3 6 ) , 4 in h o a s : Reciting lawful supplications for the expulsion of the Jinn from a place, is w o f e x p e l th e 3. p e rs o n in to u c h r e c it e a a g o w a y ; m a g ic b e fo re , Announcing the A Jan. m e a s u re s t im e b e c a u s e in T u r n s k illf u l t r ic k s 1 c h a lle n g e d 1. p r o v id e d u r 'a n ) mushaf. p la c e , a h i r e n t mushaft u r n a r o u n d , O n e d a y , h e t i e d t h e mushaf w i t h a s tr in g f r o m c h a p te r YasTn ( 3 6 ) , th e n tie d th e s t r in g to a k e y , a n d s u s p e n d e d t h e mushaf i n t h e a i r H e r e c i t e d a n i n c a n t a t i o n o n t h e mushaf and o r d e r e d it t o t u r n r ig h t , T h e mushafturned r i g h t i n a f a s t a n d a m a z i n g w a y , H e th e n o rd e re d it t o t u r n l e f t , a n d t h e mushaf w o u l d s t o p a n d t u r n le f t in a f a s t a n d h is it re v o k e d S T r e a t m a n d m in e H Q S o m e sahir u s e s a o th e r ty p e s , c h a r la ta n is m , w h ic h m a g ic ia n p a ir o f r a m s s e e s e e a s p e e d , m a g ic ia n tr ic k s A t h e re a l o n e d a y h ig h th a t m o n e y w o u ld w o u ld a t a th e sihr i n ty p e m a n m e it s th a t o n e tu rn f ig h t lik e T h e s e t h is m e e g g t o ld o th e r th a n p l e o f w o u ld t h e a p p e a r in x a m th e w ill s u p p o rt m a g ic ia n th o s e w h o f e lt s m a ll in s u p p o rt th e e y e s 119 H im o f h is ( d e fe n d in g a u d ie n c e , H is r e lig io n ) > 4 : S i h r A l- J u n u n H ( L u n a c y ) o w is s e ttle s S Ib n a n d d e c la r e d p a s s e d “W e b y lu n a t ic ? " H e t o ld h im , I ruqya, th re e th e n y o u it, fo r b u t y o u d a y h a v e n ig h t; O n a h e (th e w a s w ith w ith w h e n e v e r a h im h e b a c k , H ) g a v e a c c e p t g e n u in e b y h a s T h e y th is ? ” s a id : c u re o u r m e o n e h im “ N o ,” in fo r r e c it in g h is o n th e m s y m p to m s a p p e a r o n re tu rn a T r e a t m it , h e fo r 1 R e c it e a e n te rs in s tr u c t e d c e lls w a y th e fo r b y in to th e th e sahir. th o u g h t, w h ic h o n ly ta rg e te d m e m o ry ft A lla h H e a n d p e rs o n th e n a n d b e g in s b e h a v io u r ; k n o w s , A s a o r r e s u lt, v ic tim , e n t o f S i h r A k J u n u n ( L u n a c y ) 2 If ruqya m th e e n tio n e d in th e s e c o n d s ta g e (tre a tm e n t) w o u ld th e p a t ie n t b e c o m e s e p ile p tic , f o llo w th e s a m e s te p s a s s p it,” If h e o r p t o m in s ih r A c c o r d in g ai-Fatiha 3, y m a s b r a in m a n a g in g m e n t io n e d S b r a in , th e th e o f I r e p lie d : o n e ,” in p r e s s in g w ith b ro u g h t in fo r m r e c it in g fin is h e d u n c le T h e y to to P ro p h e t h is w h ic h P ro p h e t S w o u ld th e c h a in s , P ro p h e t o th e r th a n c u re d in c u re d th e s o m e th is m a n h is lu n a t ic a n y th in g life , d o n e “th e a n d w a y a n y th in g m y h a v e a n d Is la m , a p p ro a c h e d s a y b y w e n t to fe tte re d ai-Fatiha a n d “ D id s a liv a to p a te r n a l u n c le c o m p a n io n y o u n a r r a tio n , d a y s , g a t h e r h is h a d y o u r a n d “T a k e a n o th e r w h o D o r e c ite d a s k e d : t h a t h is c o n v e r s io n th a t s h e e p s a id : fa ls e to h is p e o p le w ith h u n d re d H e a w e re g o o d it s a la t r e p o r te d d o n e ? Jinn e n t r u s t e d T h e K h a r ija it d o e s n o t b e c o m e m o re a d v is e s a b o v e T h e n , th e e p ile p tic , re c o rd p a tie n t to th e re p e a t th e f o llo w in g lis te n to th e m s a m e c h a p te rs tw o o r o n th re e ruqya t h r e e tim e s a u d io ta p e s tim e s a a n d d a y fo r w h o le m o n th : AI-Baqara, Hud, Al-Hijr, As-saffat, Qaf, ArRahman, Ai-Mulk, Ai-Jinn, At-A'ia, Az-zaizala, Af-Humaza, AlKafirOn, Al-Faiaq, a n d An-nas, N o t e t h a t t h e p a t i e n t m a y f e e l o n e 1, S e v e r e a b s e n tm in d e d n e s s 2. C o n fu s e d 3 B u lg in g a n d fo r g e tfu ln e s s s p e e c h e y e s 4 R e s tle s s n e s s 5 I n a b ilit y a n d d e v ia t io n u n c o m fo r ta b le lis te n in g e p ile p tic s u c h T h e d u r in g p a in m a y c o m p le te ly to d o a ta s k r e g u la r ly , th e 6 , D is n t e r e s t in o n e ’s s e v e re c a s e s , in c r e a s e s u b s id e ruqya o n l y to w h e re h e b y c h e c k o n e c a n te ll fro m a lu n a t ic ’s fa c e th a t h e th e s e p e r io d a n d c h a p te rs th e f o r f if t e e n th e e n d Jinn m d a y s , o f th e th a t th e a n d a y th e n e a s e m o n th , p a t ie n t h a s in m a y s p e a k b e c o m e a s a r e s u lt, g r a d u a lly A t th is fa c t b e e n tim e , a n d r e c ite c u re d , p a t ie n t m u s t is g o in g , a n d h e w o u ld p r o b a b ly s le e p in n o t ta k e tr a n q u iliz e r s d u r in g th e c o u rs e o f d o e s tre a tm e n t b e c a u s e k n o w a a p p e a ra n c e 4 „T h e 7, In to o f s ig h t th e y w o u ld a f f e c t h im d e r ilic t p la c e s 5, 120 Y o u m a y u s e th e y w o u ld e le c tr ic h a rm th e s h o c k s d u r in g Jinn, s p e e d i n g 121 th e u p c o u rs e th e o f tre a tm e n t, re c o v e ry p ro c e s s s in c £ 6 , T h e u p p e r io d to o f tre a tm e n t c a n th re e m o n th s ta k e le s s th a n a m o n th , b u t m a y ta k e m e a n t th a t sadqa f o r o r m o re , h e h is h a d I re c o m m e n d e d 7 , D u r in g a 8, If th e s in , b e c o u rs e th e y o f tre a tm e n t, m a jo r o r m in o r , n e g le c tin g th e hijab ( f o r w o m a n th e a p a t ie n t h a s h a d th e e n tir e v e rs e s it d u r in g a m u s t lis t e n in g salat o n o f s to m a c h -a c h e , sihr\n h i s / h e r o f ruqya o v e r th e p e r io d h is s to m a c h r e a c t in s id e p a t ie n t a s a v o id to t im e , c o m m itt in g m u s ic , a n d n o t s m o k in g , w e a r in g h is fe llo w b e fo o d o r s o m e th e n it d r in k ,, w a te r o f tre a tm e n t o r c a u s e is In a n d in e v id e n t t h is c a s e , a d v is e o r d e r to h im to th a t r e c it e th e th e p a t ie n t t o p re v o k e sihr th e v o m it it o u t C a s e o r fa s t to to A A y o u n g a n d th a t f in d th a t m a n h e h e w a s c a m e w a s w h ic h I w a te r to t h e T r e a t m e n t o f S i h r A to n o t m e a p p e a re d p r o b a b ly th a t re c o rd e d w a s h m e to o f m e n s o o n a s th e th e s h a c k le s , v e rs e s l o f th e fin a lly p e r io d o f m e in a th e a n d d a y s , ruqya fov a s ta te fa c t s e c o n d h e t im e , tim e y o u n g w a s h im h e s h o u ld d r in k , d a y s y o u n g o f to m a n w h o b u t th e re h im w a s w a s 122 o f n o th e u n d id r e c it in g s o m e o n c e fo r ia te r , m a n to lu n a t ic fo r w h a t in c id e n t, r e a c t io n th e s e o n t h is h a d I h is o n fo r a p e r io d , c a m e to h a p p e n e d r e c it e d p a rt, to w a s o w e d a s p e c ific n o t o b lig e d , th e to th e w h ic h 123 w a s h im , h im o n e fro m a n d to o f I b u t p o o r a m o n g m, A lla h lo s in g r e c it e d th e a b o u t to s o m e re c o v e re d fa c e , re c o rd e d a fte r a m y h e lis te n s h a c k le s , s p it o n lis te n m e in fo o t a n d Q u r ’a n c o n s u lt a p o lo g iz e d u n a w a re b e g a n w o u ld th e m a k e th e n a n d h e u p h is s u ffe r in g a s te llin g th a t h e b e h a v io u r b e e n h im a u d io ta p e s o r tw e n ty th a t th e to h is i- J u n u n t ie d w ith I I d id , to m a n k ic k e d v e rs e s m e n a n d o f m in d th a t y o u n g h e g ro u n d e d e v e ry th e a m e , s o m e d a y s , th e w ith s a w m e n a n d a d v is e d f iv e s o u n d m e m e n f iv e th e to m a n th e fo rty A fte r fo rty d e s p it e b u t g a v e a u d io t a p e s c a m e y o u n g Q u r ’a n , g r a t e fu ln e s s e x p la in e d w ith h a v e d o n e o n w ith a n d h a p p y O n e g ro u p A s h e w a s th e n a c t, ( L u n a c y ) C a s e if sadaqa t o g iv e s h o w m e th a t h e T w o in fo r m e d o f g o o d w a n te d h im h e /s h e A p p r o x im a te ly p l e s a h e a s k e d a re c o m m e n d e d x a m if c o u n try m e n t h a t w o u ld w h ic h E th a t H e I a d v is e d ) fe e ls d r in k to p e rfo rm a n c e th e s u c h re c o v e re d , tre a tm e n t, s o v e rs e s a ls o v is it h is a n d sihr o f g e t o f th e fin a lly lu n a c y , Q u r ’a n h im a fte r r e la t iv e s m in d m a r r ie d , g a v e m e h is ruqya t o a a s o m e m o n th c a m e a n d g o t m a r r ie d ,, I 3, 5 : S ih r A I- K h u m u l ( L e t h a r g y ) If h e d o e s th re e p t o m o n e s p e r io d (c h a p te rs 1 . L o v e a d v is e a!-asr a n d a t re c o rd th e th e p a t ie n t o n e a t f o llo w in g to lis te n b e d tim e fo r to 4 o n e fo rty in f iv e o n th e d a y s , m a y b e e x te n d e d to s ix t y d a y s : 1 1 3 -1 1 4 ) T h e p a tie n t w ill - b y A lla h ’s L e a v e - b e c u re d b y th e e n d o f th e in t r o v e r s io n m e n t io n e d p e r io d C o n s t a n t s ile n c e , 5 , A d v is e th e p a t ie n t to a v o id ta k in g tr a n q u iliz e r s 4 , A n ti- s o c ia b ility , 6, If th e 5, A b s e n tm in d e d n e s s 6 c h a p te rs o f s e c lu s io n , 2 , A b s o lu t e 3 a n d e p ile p tic , Ai-Fatiha, Ai-Baqara, Ali Imran, YasTn, As-saffat, Ad-Dukhkhan, Az-zariyat, Al-Hashr, Al-Ma'arij, Al-Ghashiyya, Az-Zaizaia, Ai-Qari'a a n d AI-Mu’awwizat T h e y m b e c o m e a u d io ta p e s m o r n in g , S n o t s o m e a n d w a te r 7 .If th e c o n s t a n t le t h a r g y , o v e r s o m e t h is A sahir w s e ttle in w o u ld d o h is s e n d b r a in 1, R e c it e 2 ,I f t h e Jinn t o a a n d b e s t to sihr w o u l d a p p e a r , Jinn e n t r u s t e d w i t h T r e a t m s to m a c h a c h e , a d v is e m a k e c a rry th e h im o u t th e a c c o r d in g th e a p r e v io u s th e to c o n s ta n t h e a d a c h e , a n d d a y s d o e s m u s t a ls o a d v is e v e rs e s d r in k it o f fo r ruqya o v e r th e p e r io d d u r in g n o t a d d ta k e th e p la c e to ta rg e te d p e rs o n , in tr o v e r te d m is s io n , th e a n d a n d s tre n g th in s t r u c t in g lo n e ly h im in w a te r a to Jinn T h e th e s y m p to m s o f th is a n d w e a k n e s s o f th e ta s k ruqya p a t ie n t b e c o m e s e p ile p tic , t a lk to th e Jinn, f o l l o w in g th e s te p s s e t o u t a b o v e 124 th e w a s h h im s e lf/h e r s e lf w ith m e n t io n e d fre s h 125 c le a n v e rs e s p e r io d , o n to it, n o r p la c e o f ruqya r e c it e h im /h e r to e n t th e r e c ite h im /h e r h a p p e n s o u ld h is w a te r th re e p a t ie n t w a s h in g o w a n d p a t ie n t f e e ls it , e v e r y th e H a m e n t io n e d , F re q u e n t h e a d a c h e s 7 , Q u ie tn e s s p a tie n t fe e ls c o n d itio n h e a t it u p th a t T h e 6 : S ih r A l-H a w a tif (B a d D r e a m s & T r e a t m H e a r in g 1 V o ic e s ) R e c it e 2 , If th e e n t ruqya o f sihr\o t h e th e p a tie n t b e c o m e s p a r t ie n t , , e p ile p tic , tre a t h im in th e w a y p r e s c r ib e d a b o v e , S y m p t o m 3 s If h e a ) 1 T h e p a t ie n t e x p e r ie n c e s 2 T h e p a t ie n t s e e s in a a s n o t b e c o m e wudhu’ M a k in g if s o m e o n e w e re c a llin g h im , a w a k e , b u t b ) J o in in g b o th ( Q u r ’a n : 1 1 3 3 T h e p a t ie n t s e e w h e re h e a rs th e s e v o ic e s v o ic e s ta lk in g a re to h im c o m in g w h e n th e c a n n o t T h e p a t ie n t h e a r s 5 , T h e p a t ie n t is m u c h {Af-Waswas) w h is p e r in g s u s p ic io u s b o d y a rm s a d v ic e g o in g a n d th re e c lo s e r 1 1 4 ), t im e s o f h is /h e r f r ie n d s R e c itin g o r a n d lis te n in g R e c it in g o r lis te n in g R e c it in g th e to h im to to d o b e d fa c e , o n to g o in g to A$-saffat to to to th e s p itt in g b e fo re dukhan before g o i n g d ) v e ry b e fo re fro m c ) 4 , e p ile p tic , th e a n d f o llo w in g : r e c it in g ayatuf kursiy,;1 n ig h tm a r e s , d re a m d o e s la s t tw o h a n d s , a n d r u b b in g 2 th e m o r n in g a n d Ad- b e d , Al-Baqara every r e la tiv e s , e ) th e b e d in al-mu’awwizat r e c it in g o f v e rs e s o f th re e d a y s , Ai-Baqara b e fo re g o in g to b e d ,3 6 , T h e p a t ie n t d re a m s o f s e e in g h im s e lf/h e r s e lf fa llin g fro m a h ig h f) p la c e 7 T h e p a t ie n t d re a m s o f s e e in g h im s e if/h e r s e lf b e in g c h a s e d b y S a y in g B is m if ia h a kh s f a n im a ls , th e f o llo w in g w a d a 't u s u p p lic a tio n ja n b l w h e n g o in g to a iia h u m m a - g h f n b e d : if danbT w a s h a y t a n T w a f u k k a r i h a n l w a - j ' a l n l f i a n - n a d i y y i a i~ a ia . A (In th e fo r g iv e H o w t h is is A N a m e m e sahir i n s t r u c t s r e a lity , in a w a k e in c a u s e h im a re n o t,, o f th e m a y th e to a Jinnio s u s p e c t T h e y d im in is h a p p e a r to o f s a v a g e w h ic h S y m p to m s sihr. a ls o fo rm v o ic e s s in , l h a v e d r iv e la id a w a y d o w n m y O N d e v il, m y s id e fre e m e O A lla h ! fro m m y c h i e v e d r e s p o n s ib ilit y , T h e o f A lla h , m y b e a s ts m a y th e v a ry th a t a re a n d c lo s e a c c o r d in g in c r e a s e to th e p o in t o f b e in g 126 p e rs o n a t ta c k in g r e c o g n is e s p e o p le m a y to h e a to h im ; in to d re a m c a ll w h ic h h e to a n d h im th e p o in t a b o th m e re h im d o e s r e a c h in g w h is p e r in g , in a n d p la c e m e in th e h ig h e s t a s s e m b ly a n g e ls ) , w h e n n o t; p e o p le p o w e r a n d o f a n d to w h o w e a k n e s s lu n a c y a n d 1 Al-Bukharf: (Fath Al-B arl: 1/357) and Mmlim (An-Nawawr. 17/32) 2 Al-Bukhar 7\ (Fath Al-Bar7\ 11/125) 3 Al-Bukhar7: {Fath Al-Bar7: 7/318) and Mmlim (An-NawawF. 2/920) 4 Transmitted by Abu Dawud, No 5054 127 o f g ) L is te n in g T h e s e to Fuss/fat, Al-Fath a n d Al-Jinn t h r e e in s tr u c tio n s m o n th , a f te r w h ic h s h o u ld th e b e f o llo w e d p a t ie n t w ill - b y fo r a A l l a h ’s t im e s p e r io d L e a v e o f - a o n e d a y ,, 7 : S lh r A l-M a r a d h (Illn e s s ) w h o le re c o v e r, S y m 1 p t o m s C o n s t a n t p a in in o n e p a rt o f th e b o d y 2 , E p ile p s y ,, 3 , P a r a ly s is o f o n e 4 , T o ta l p a r a ly s is 5 , D is a b ilit y i w o u ld s im ila r in lik e to p a t ie n t If th e o r if th e re th e s h o u ld a n d H o w t h is It is c o m m o n fro m w h ic h A th a t if b o d y , h e a le r th e th e th e s o m e d iz z y , in o rg a n s p h y s ic a l th e s e illn e s s , s h o u ld a s s u m e d o e s p a t ie n t t h a t s y m p to m s In o rd e r r e c it e b e c o m e s p a t ie n t c o n s u lt a o f p a t i e n t ’s h e a le r s h o u ld a d v ic e e v e ry it fe e ls B u t s h o u ld is th e c h a n g e sihr. illn e s s th a t a th e s e n s e th a t n o rm a l p a t ie n t is h e a le r m e a n s 128 u s e o f th e s y m p to m s , p ro c e s s , th e n to o f a p a t ie n t ’s b o d y , e m p h a s is e th o s e th e o f th e o f th e o f o n e to b e tw e e n a re a b o d y d u r in g th a t th e s e n o t h e /s h e h a s re a c t a s u ffe rs th e h e a d a c h e , th e r e c it a t io n s y m p to m s to b e d is tin g u is h ruqya o v e r th e n u m b , to m a y p e r t a in ruqya, th e fro m a th e p h y s ic a l d o c to r, c h i e v e d th e b r a in h u m a n r e c e iv e s is th e o rg a n c o d e s , m a in h a s F o r 129 a r e g u la to r c o n tro l e x a m p le , if o f th e c e n tre y o u try b o d y in th e to p u t T h i^ . b r a in , y o u r f in g e r in b r a in , a w a y fro m a f ir e , t h e a n d th e n fro m th e f ir e f in g e r s e n d s r e c e iv e s s o u rc e T h is a o rd e rs fa s t c o d e fro m o f d a n g e r, in t e r a c t io n In ta k e s t h is to th e c e n tre , re s p o n s e , p la c e s e n s e w ith in w a r n in g th e a c e n tre h a n d fr a c tio n it in th e to k e e p m o v e s a w a y o f a w h ic h h a s I s a id : “ W h a t is H e s e c o n d : s a id : ‘A e x a m in e d < T h is is A lla h ’s C r e a t io n ; n o w sh o w m e w h a t th o s e s h o c k e d th a t a re p a r t fr o m m a n c e n tre H im ! ) w h e th e r c a m e sahir. th e sibr, a Jinn s e t t l e s t h is o f h e a r in g , A s a s ig h t, f e e lin g r e s u lt, th e in a p e r s o n ’s o f th e h a n d re s p o n s e o f b r a in , o r th e a lim b in le g , th e a s m a y to s e n s u a l d ir e c te d b e o n e b ro u g h t I fo u n d h is p a r a ly s e d th a t h e w a s to m e fo r tre a tm e n t s u ffe r in g fro m a W h e n d is e a s e in 1 h is h a ve (3 1 :1 1 ) T h ro u g h it? ” h im , v e rte b ra e ; c re a te d m e .” o u t A lla h , T h is o f is d is e a s e th ro u g h a n d tre a te d b y a h im s o n h im ? ’ th e s u rg e ry 1 a s k e d m y w h ic h , H e o th e r w is e , a b o u t n o w re a s o n o r c a n r e p lie d , I h a v e a c c o r d in g h is s it to A ‘W a h i d c o m e , to w e e k s la te r , s o n , a n d o f th e m a n s a id , ‘P r a is e I s a id , ‘W h o th e o u t fro m in c u r a b le , H e w a lk , ’ (a u th o r f in d is fe w p a r a ly s e d d o w n d o c to rs , A r a b ic y o u h o w b e h a s v e r s io n ) ’ y o u tre a te d h im , ’ th re e c o n d it io n s : I s a id : Jinn m 1 T h e r e a c h in g th e a y a - w ith lim b p a t ie n t A lla h ’s A b ilit y - c o m p le te ly p r e v e n t s ig n a ls A s s to p s o r o rg a n ,, m a y a b e c o m e r e s u lt, a b lin d , lim b d u m b , fro m fu n c tio n in g , d e a f o r “ I r e c it e d ru q y a o n s o ru b s o m e a l- h a b b a it o v e r t h e v e rs e s o f th e Q u r ’a n a s -s a w d a ’ ( b la c k p a r a ly s e d a re a s o f h is s e e d o v e r h im , o il) a n d tim e s , If b o d y th e n r e c it e d a d v is e d a th e m to ” p h y s ic a lly p a r a ly s e d 2 , Jinn may - w T h e r e a c h in g A s a a lim b r e s u lt , s o m e t im e s ith o r A l l a h ’s o rg a n , th e d o e s lim b A b ilit y - s o m e tim e s a n d o r m a y p r e v e n t s ig n a ls s o m e tim e s o rg a n le t t h e m s o m e t im e s fro m re a c h f u n c tio n s T it , r e a t m e n t a n d 1, n o t, R e c it e ruqya o n e p ile p tic , f o llo w 3 , Jinn T h e w ith o u t a n d m a y a n y u n a b le H o w e v e r, c a u s e re a s o n , to a n y th e to s e n d C o n s e q u e n tly , m o v e , e v e n h a rm b r a in a if it w e r e p e rs o n th e fa s t lim b s u c c e s s iv e m a y { ,, o n A lla h ’s y e t th e y A lla h , , ) d id n o t h u rt a n y s h o u ld m a n b e c o m e 2 ,I f t h e f r ig id u n d e r th e e ffe c t a ) sihr o f n o t s u r p r is e th e re b y , s a v e y o u : b y th e L e a v e th is h e /s h e s p e c ifie d b e c o m e s a b o v e , p a tie n t d o e s n o t b e c o m e e p ile p tic , b u t f e e ls s lig h t c h a n g e s ; R e c o rd th e to fo llo w in g lis te n to c h a p te rs th e m th re e o n a n t im e s a kursiy; Ad~Dukhkhan, Ai-Jinn, a n y a n d A!-Faiaqar\d An-Nas) o th e r a u d io ta p e d a y : a n d Ai-Fatiha, s h o rt c h a p te rs a d v is e A y a tu i o f th e (2 :1 0 2 ) , th e fa c t, c h o ic e o f tre a tm e n t a s Q u r ’a n o f b ) Y e t in th re e s te p s n o t p a r a ly s e d s u s t a in s , § ! W ill, w h ic h p a tie n t s a m e s ig n a ls h im /h e r d e p e n d s th e th e p a s t, m a n y d o c to rs H o w e v e r, w h e n b u t to d o c to r c a m e b e lie v e to m e a n d a n d w o u ld th e y w itn e s s e d s u b m it s a id : n e ith e r a c k n o w le d g e to “I h a v e s e v e ra l c a s e s , A lla h ’s c o m e to !§ A b ility , s e e y o u n o r b e lie v e th e y h a d O n e d a y , a b o u t a n R e c it e h im /h e r n o th e to f o llo w in g ru b h is /h e r b o d y in it o n th e ru q y a h is /h e r m o r n in g o v e r fo re h e a d a n d a c) Al-Fatiha is s u e 130 131 ■ ■■ ■ . . ■■■■ b la c k a n d e v e n in g : s e e d th e o il a n d p a in fu l a d v is e a re a in , d)Ai-Faiaqmd An-Nas g ) ( A lla h u m m a s h a fi la ra b b a s h i f a ’a a n - n a s i, U fa a d h ib ii- b a ’s a s h i f a ’u k a s h i f a ’a n w a s h fi a n ta la y u g h a d ir u fo r a s a q a m a ) (W a n u n a z z if u r a h m a tu n m in a i- Q u r ’a n i m a h u w w a s h i f a ’u n l i i - m o u a m n e e n \ w a l a y a z id u z a lim in a w a U fa k h a s a r a } A d v is e th e p a tie n t to f o llo w th e s e in s t r u c t io n s p e r io d o f (1 7 :8 2 ) s ix t y (A nd W e s e n d d o w n , o f th e Q u r ’a n , th a t w h ic h is d a y s , ruqya a H o w e v e r, a n o th e r in s tr u c t io n s h e a lin g a n d a m e rc y to th e t im e fo r th e if h e /s h e a n d a d v is e s a m e p e r io d , d o e s n o t re c o v e r, h im /h e r to a c c o r d in g fo llo w to r e c ite th e th e s a m e y o u r ju d g e m e n t b e lie v e r s . . . ) a n d th e im p r o v e m e n t o f h is h e a lth c o n d itio n , f) E x a m p l e s o f t h e T r e a t m e n t o f S i h r A l - M a r a d h ( I l l n e s s ) ( B is m iiia h a rq T k a w a if a h u y a s h f ik a w a m in k u i f i n a f s i n a w m in k u lli d a in y u ’d i k a A g ir l w h o d id n o t s p e a k A g ir l b ro u g h t fo r a m o n th ra y n i h a s id in a lia h u y a s h f ik d ) w a s s p e e c h le s s , fa m ily w o u ld a n d fo r c ib ly H e r fa th e r a n d f iv e d a y s , to c o u ld m e b y n o t e v e n o p e n o p e n h e r m o u th b r o t h e r e x p la in e d I r e c it e d h e r ruqya o n h e r fa th e r h e r a n d g iv e th a t s h e a n d 133 a n d m o u th th e n h a d s h e b ro th e r, to e a t o r h e r s o m e b e e n lik e s p o k e ; S h e w a s d r in k , H e r m ilk o r ju ic e . t h a t fo r th ir ty a n d a ll p r a is e is d u e to in to A lla h h e r th ro a t fo r fe e d in g , to U s u a lly , A J in n w h o g ra b b e d a w o m a n ’s a n d le g I d o h a d w o m a n th a t s h e m ig h t d e c id e d H a r d ly e x p la in e d to s h e s h e b e e n f e lt s o m u c h s u ffe r in g p a in fro m in h e r le g , r h e u m a t is m , ruqya o v e r h e r , a s s h e l i s t e n e d t o Ai-Fatiha t h a n a h a d a H o w e v e r, d iffic u lty b e c a m e th ro u g h h e r, H e in fo r m e d m e th a t h e in ! to ld h im to le a v e fo r th e s a k e o f A lla h ’s h a v e v is ite d fro m th e th e w o m a n w a s a b le to w a lk t h is H e t w is t e d o n a n d m a n ’s fa c e h a d w a s h a rm e d fa c e to h im a n d th e in v ite d c le a r ly Jinn s p o k e a h im to th e h im w h a t to a n d th a t to r ig h t s id e w a s h a d b y a s a n d h e r ig h t s id e , m a n th e a n d re a s o n a in w h y a v e rt e v il th e h e th e r e ta lia tio n g o t o u t, s o s e e , I T h e m a n ’s h a d m a n w a s w h ic h w ro n g g i r l ’s m a tte r w h o w ith M is fir f a m ily to h e r, a a th e y a re , m e s s a g e A I-Q a h ta n T , b ro u g h t v is it I w e n t s ta te th a t w h ic h s h e b u t o n ly I h a d I fro m w o u ld a n o t th e m e a p a t ie n t s ta te m e n t o u ts id e to th e h o s p ita l th e a n d fo u n d k n o w s S h e o n ly A lla h M n o t m o v e a n y c o u ld p a rt o f h e r v e ry b u t w ith th e s lo w ly s h e N o n e t h e le s s , h e r, th e g ir l s p o k e ra b b a a n - n a s i, q u e s tio n s r e p lie d in I w e n t to A lla h r e c it e d u s u a l c u re h e r, (c h a p te r to th e in s h e c o u ld a tte m p t n e g a tiv e , w h e n 1 1 3 ) s o I d id to n o t saiatu Al-Maghrib p e rfo rm a n d a n I re tu rn e d a n d th e to th e fo llo w in g m e ; a h is n o t s e e n I {A U a h u m m a s h i f a ’a ilia s h i f a ’u k a a d h i b i b b a ’s a s h i f a ’a n ia w a s h fi a n ta y u g h a d ir u s a q a m a s h a ft la ), a ls o a c c e p te d m y (O w a s h e r M to Ai-Faiaq I a s k e d re s to re d A lla h , t h e L o rd o f p e o p le , d r iv e a w a y th e p a in , a n d heal m e , to a re th e H e a le r , th e re is n o c u re e x c e p t Y o u r C u re ; a n o r m a l p o s itio n ,, th a t d o e s A t th is c a s e w h ic h c h a lle n g e d th e m a n h a d in fo r m e d b e e n s p e a k , e a t h o s p it a l th e in c o m a o r m o v e w ith te s ts h e r, h o w fo r u n d e r g o in g m e d ic a l w ro n g m e h is tw o a n y w e re A ll th e y d a u g h te r m o n th s , p a rt in te n s iv e o f d id to h a d S h e h e r c a re n e g a tiv e , n o t le a v e m o m e n t, th e g i r l ’s a n y illn e s s , b u t t h a t i t c u r e s fa th e r a n d tw o b ro th e rs c r ie d it ) w ith jo y T h e d o c to r s fa th e r w a n te d A n o m e m a n t w is t e d u n la w fu l, Jinn fa c e I r e c it e d th a t th e c u re A in a s k e d s y m p to m s , w h a t w a s fo r Y o u it s b e d J in n w h e n e x p la in e d Jinn t h a t th e d o n e g o o d s o o n th e th e 1 c o n v in c e d h e fo llo w a s t w is te d th ro u g h a n d r ig h t s id e , th a t in v it a tio n in to Ib n m e tre a t e m a c ia te d s u p p lic a tio n , a n d ruqya, S a T d T h e to e x c e p t h e r h e a d , a n d h o s p ita l, A d r ip n o r m a lly , k n o w w a s fo r g o t o u t, d u r in g fa c e tre a t th e m , c o m e a u th o r iz in g h o u rs ly in g w e a k , p in p o in t th e m a n ’s p a t ie n t, h o s p ita l p a tie n t h e a r A n o s e h e r b o d y , a n d h e r a n d g r a b b in g o b e d ie n c e , in to I w a s le g o n e w a lk in g , e p ile p tic , w a s to n o t S h e ik h a n o th e r t h a t c o n d itio n , p a t ie n ts f a m ily fr ie n d s , n o r m a l v is itin g s h e to g ir l’s a n d in I th o u g h t th e Jinn s p o k e a h a v e r e c it e h a d h o w h e r life n o t g o th e r e s p e c ta b le A b r e a t h in g , m a in t a in e x p e r ie n c e d c o u ld b o d y , O n e b u t 134 s h e th e d id n o t s h o c k b u t w a s d o c t o r in f o r m e d th e y h e r w a s a n d h e a r, a k n o w in t r o d u c t io n c o u ld n o w m e in a n d d a u g h te r th e th ro u g h t h a t a ll w h a t o f o n e in d iv id u a ls n o t w a s s a id ; to b u t to o n e “ P r a is e k is s m y b e lie v e b e is in c u re d o f H is h e a d , A lla h a t s e rv a n ts d u e to b u t ft, t h is fo r it is m o m e n t, (th e A lla h I t o ld it to h im , a u th o r o f th e a n d h o s p ita l1 tu b e 135 St A lla h a n d a d d e d , “D o H e w h o b e lie v e w a n te d m a d e s o u rc e ‘I n o t it to y o u r p o s s ib le te x t),” w a n t in T h e le a v e g ir l th e , : 8 A J in n r e v e a ls th e s it e w h e re a n o b je c t u s e d f o r s ih r w a s M b u r ie d A y o u n g ruqya, w ith m a n th e n th e a c a m e to m e Jinn s p o k e s /T v d o n e to a n d e x p la in e d th ro u g h th e y o u n g h im , th a t s a y in g m a n , H e h e w a s th a t h e s h o w e d ill I w a s u s r e c it e d e n s e s ) H o w w ith I a s k e d to th e fo u n d th e a n d th e th e m le a v e in d ic a t e d s h re d d e d w h e re th e s ih r w a s b u r ie d (a t th e is a n d b y p ie c e s in w a te r h e th e o f d id , Jinn, p a p e r a n d th e T h e y o u n g m a n ’s fa m ily w e n t th e a n d w ith d u g b y fig u r e s e ffe c ts o f th e o n sihr d o o rs te p , th e m w e re a c h i e v e d ty p e sihr a f f e c t s o f d o o rs te p ),, ta rg e te d Jinn t o lo c a tio n d is s o lv e d p la c e it sahirhe T h is w o rk s F o llo w in g a e n tru s te d th e S ih r A n -N a z T f ( B le e d in g T h e y w o m a n a n d Jinn e n t e r s a r te r ie s w ith w a rn e d a b o u t th e th e w o m e n in s tr u c ts w o m a n ’s b lo o d ,, o n ly h im b o d y T h is A to s a h ir c a u s e a n d n o t io n s e n d s h e r to c ir c u la te s o f Jinn t o a b le e d , in c ir c u la tio n T o h e r h a s d o v e in s lo n g th e so , a n d b e e n T h e y b y th e P ro p h e t f t in lik e b lo o d ” 1 a k n o w n th e f o llo w in g t r a d itio n : “S a ta n p a c ifie d , c ir c u la te s W h e n m a n ’s Jinn th e s to m p s th e in it s o is s u e o f a c c o r d in g n o rm a l f t w h e n b le e d in g A c c o r d in g s t o m p in g re a c h e s th a t th e P ro p h e t b le e d in g is b o d y to to p e r io d v e in b o th is th e o f th e J a h s h p e r io d t r a d it io n , t r a d it io n s , in th e fa c t w o m a n ’s w a s a ls o a s k e d h is o f m e n s e s , a n d w o m b , p o in te d o u t o p in io n h e o n s a id ; h e b y th e “S u c h s to m p in g , ” 2 ra th e r th a n o n e v e in T h is b in t o f S a t a n ’s a n o th e r a b le e d s H a m n a o u t s id e b u t o n e o n v e in a th e b le e d in g fro m a m e n s tr u a tio n S a t a n ’s “ is n o rm a l s to m p s th e r e s u lt o f m e n s e s ,,” 3 th a t o n o c c u rs o n e o f S a t a n ’s T h e re fo re , o u t s id e th e v e in s , 1 Al-BukharT: (Fath Al-BarT: 4/282) and Muslim (An-NawawF 14/155) 2 According to At-TumidT, the above tradition is sound and authentic, according to Al-BukharT, it is sound, 3 Imam Ahmad and An-NasaT (a very good chain of transmission) 137 its w o m b ’s D e f i n i t i o n A c c o r d in g to istihadha re fe rs to o f S i h r s c h o la r s A n s c h o la r s a z J f Fiqh o f ( c o n t in u o u s - N an-nazif r e f e r s ( ju r is p r u d e n c e ) , m e n s tr u a tio n ) , a n d a c c o r d in g to ai- to d o c to rs , it b le e d in g A c c o r d in g to Ib n ai-istihadha A I-A th T r, m e a n s b le e d in g fo llo w in g A s fo r h e ld ,” 1 th e c o n t in u e s sa/at, siyam a n d to b le e d o u ts id e o th e r h e r a c ts n o rm a l o f w o r s h ip m e n s e s , o f s e e a w o m a n th e w h o b o o k s o n Fiqff a n o rm a l m e n s e s 1 T h is b le e d in g litt le o r la r g e , T r e a t m T h e h e a le r E s h o u ld w a s h L e a v e , A n A p a t ie n t c a m e r e c ite d th e x a m th e Q u r ’a n b le e d in g A s to Ib n w o rd s sihr t o a n d th e a m o u n t o f b lo o d c o u ld b e r e c it e h e r ruqya o v e r th e b o d y fo r th re e s o m e d a y s , th e n w a te r th e a n d a d v is e b le e d in g th e s h o u ld , b y c e a s e p l e o f to m e ruqya f o r o n T r e a t i n g a n d e x p la in e d h e r a n d a u d io t a p e s , S i h r h o w I a d v is e d w h ic h i A n - N s h e w a s h e r to g a v e a z T f b le e d in g lis te n h e r, A to s o m e fe w d a y s h e a v ily , v e rs e s la te r , I o f h e r s to p p e d re g a rd s w a s h in g la s t f o r m o n th s , e n t p a t ie n t to A lla h ’s m a y th e th e m w r itin g w ith T a y m iy y a : w a te r a n d “ It o f s u p p lic a tio n w a s h o f v e rs e s a n d is la w f u l in th e n a th e Q u r ’a n d r in k in g th e to s o m e la w fu l d r in k o f w r ite in k a n d fro m it , o n w a te r, a d v is e a s i t is v e rs e s Im a m a p ie c e s o f p a p e r, la w fu l a c c o r d in g o f th e p e rs o n A h m a d Q u r ’a n o r a ffe c te d b y a n d o th e r ?■1 M ajm u’Al-Fataw a: 19/64 2 See the author’s Al-lklUu fTShahr manar As-SabJi: 1/210 1 An-N ihdya: 1/469 138 139 w h o 9 : S ih r o f Im p e d in g fe w In o w T h i s A g r u d g in g sihr b e T h e is D d o n e to a s a h ir w o u ld h e r h a ir th e s o rc e re r Jinn, o r o r c e r ta in (o n w o u ld is g o to a w ic k e d p e r s o n ’s to o fte n a p ie c e w o rk s ta lk d u r in g th e g ir l o n e to h e r n a m e a n d O n c e a p p r o p r ia te u n til o f th e th e re q u e s ts th w a rt h e r m o t h e r ’s o f g a rm e n t) , o u t th e s o rc e re r a n d d a u g h te r re q u e s t h e r n a m e , s m e ll m o re , h e r , w h ic h w o u ld h a v e in it ia lly th e s e sihr o p p o r tu n ity m a r r ia g e , a a re a n d tra c e o f a h im D u r in g th a t a w ith o u t a n y a g re e d a s th e e x p e r ie n c e v a lid sihr, s tro n g p r o s p e c tiv e b e fo re o n e p e rs o n d a y s , c a s e s h is H w o u ld to w ife , if h e a in o f t h is p e r io d s u it o r w o u ld , fe e l w e re v e ry u p o n e n te r in g u n c o m fo r ta b le p r is o n , sihr, a n d s o w o u ld th e Jinn a n d th e s e e h o u s e o f d a rk n e s s n e v e r re tu rn m a y c a u s e th e g ir l to o c c a s io n a l h e a d a c h e s c o m e s to o n e e n te r S y m p t o m s fo u r o c c a s io n s : S e v e re t ig h tn e s s in th e p e r s is t d e s p ite c h e s t, e s p e c ia lly m e d ic a tio n , b e tw e e n ai-!asr a n d m id n ig h t 2, E x tre m e a n g e r 3 ,T h e 3, E x tre m e u n a w a re n e s s 4 A b s e n tm in d e d n e s s 5 A n x ie ty in a fte r a p r o v id e d , in s tr u c t fe a r 4 , In d u lg e n c e d e c lin e o f 2 E x tre m e m a r r ia g e , w o u ld re a s o n , 1 O c c a s io n a l h e a d a c h e s , w h ic h 1 , th e M a r r ia g e p le a s u r e p a tie n t s e e s d u r in g th e s u i t o r in a n u g ly im a g e s le e p 6 , O c c a s io n a l c o n s t a n t s to m a c h - a c h e s ,, 7 , P a in T 1, h e If J in n h e h a s c a n T w e n te r u n c o m f o r ta b le o O th e w ith in th e lo w e r p a r t o f th e b a c k , p t i o n s g ir l, a n y th e n h e p r o s p e c tiv e w o u ld h u s b a n d c a u s e a n d ; h e r th u s , to tu rn fe e l h im T r e a t m e n t d o w n ,, 2 If h e c a n n o t im a g in a t io n , in a n u g ly w o u ld U n d e r th e th e e n te r fro m im a g e th e o u t s id e g ir l, A s u n d e r th e th e n a h e r e s u lt, e ffe c t o f th e a w o u ld u s e s u it o r w o u ld Jinrls sihr of th e s e e w h is p e r in g , th e g ir l a n d s o 2 g ir l e f f e c t o f t h is 1, The healei should recite the ruqya specified above If the patient becomes epileptic and the Jinn speaks through her person, follow the same treatment as set out above sihr a n d u n d e r th e 140 Jinrfs w h is p e r in g , a s u ito r , If the patient does not become epileptic, but feels a change in her body, advise her to do the following: 1 T o w e a r a 2 „T o o b s e rv e hijab s a la t o n " t im e , 141 3 ,N o t t o lis te n to s o n g s 4 wudhu’ b e f o r e o r m u s ic , A T o 5 , d o T o jo in b o th ( Q u r ’a n : 1 1 3 th e 6 , b o d y T o th re e T o lis te n tim e s b e d , a n d to th e s p itt in g b e fo re a d a y re c o rd e d o n c e to c lo s e r 1 1 4 ), o n c e r e p e a te d ly 7 a rm s a n d lis te n g o in g o n a a d a y fa c e , o n to g o in g to to th e r e c it a t io n th e a n d E 1 1 2 , 1 1 3 a n d b u t ayatu! kursiy o f D y o u n g r e p e a te d ly m a n If s o m e o n e al-mu'awwizat o f A h a p p y re c o rd e d o n A W T o d r in k w h ic h 9 , T o w a s h o n c e , e v e ry th re e d a y s , fro m b y h e a le r ,, w a te r to in fo r m e d a s k e d d o a n d ( la ila h a s ta te I r e c ite d ruqya h a s b e e n r e c it e d th e Q : “W h o illa lla h t im e s b u t to to i h r o n s e n t s F o l l o w a b o u t a m a rry th e o f t o i n g I m h e r M g ir i w h o s e h im , f o llo w in g m a rry o f a f fa ir s , s h e p e d i n g M a a r r i a g e o r n i n g c h a ra c te r w a s w o u ld m o r n in g w it h o u t g iv in g h e e x p la in e d , w a b e c a m e a n y a g re e s h e a n d w o u ld re a s o n s s tra n g e , w o u ld c h a n g e fo r h e r b e h e r r e fu s a l,, w a s re p e a te d s e v e r a l t im e s to th e s u s p ic io u s th e ruqya s p e c i f i e d a re y o u ? " w a h d a h u h u w w a 'a la la s h a r ik a la h u k u lli s h a y ’in a b o v e a n d a f e m a le Jinn s p o k e th ro u g h la h u lm u k w a A : “I a m , ( I c a n n o t r e m e m b e r h e r n a m e ) ’’ q a d T r) d id y o u e n te r a n d p o s s e s s t h is g ir l? ” a f t e r s a ia t u i fa jr , A : "B e c a u s e T h e s e t h e S h e r: Q : “W h y 1 0 0 C m e h e r s o , re fu s e o n r e c it e : la h u lh a m d a n t h e a u d io ta p e a n d th e o m e c l i n e s e x te n t t h a t p e o p le 8 , T r e a t i n g a T h is s ix t y - m in u t e t h e n o f r u b b in g a u d io ta p e ,, r e c ita tio n 1 1 4 ) p l e a r r i a g e : m in d (C h a p te rs x a m b e d , s ix ty - m in u te to h a n d s , n M al-mu'awwizat r e c it in g th e to ayatu! kursiy re a d in s tr u c t io n s m u s t b e fo llo w e d fo r a w h o le m o n th , a fte r w h ic h I lo v e Q : “B u t s h e d o e s h e r,” n o t lik e y o u , W h a t d o y o u w a n t fro m h e r? ” p e r io d : A : “f d o 1 .th e s y m p to m s m a y h a v e m ig h t - b e e n c u re d w ith b y A lla h ’s th e L e a v e - c e a s e , c a n c e lla tio n o f s in c e th e p a in c a s e , m ig h t r e c it e g ro w th e a n d th e s y m p to m s ruqya s p e c i f i e d m ig h t in t e n s if y . . Q : “W h a t d id In T h e p a t ie n t w o u ld “W h e n e v e r th e n A lla h ’s a b o v e L e a v e - s h o u ld b e b e c o m e e p ile p tic , S o , th e s u c h to h e r? " s u ito r c a m e to h e r A : Q : s h e c o n s e n te d to th e I w o u ld th in g to th re a te n h e r d u r in g h e r if s h e m a r r ie d , " h e r s le e p , th a t I w o u ld d o s u c h h a t is y o u r r e lig io n ? " “ M u s lim ,” ‘T h i s h a rm h is is u n la w fu l, M u s lim fo r b ro th e r th e p ro p h e t b y r e m o v in g 1 Ibn Majja (2340-2341) 142 a n d tr e a tm e n t s p e c ifie d Q : ‘W fo llo w e d ,, a d o a n d w ith y o u th is m a r r ia g e , a b o v e , m a r r y ,” illn e s s sihr, o r A : 2 ,th e n o t w a n t h e r to 14,3 $ s a id : a n y o f “A p e rs o n h is r ig h t s , ” 1 s h o u ld a n d n o t w h a jt y o u a re d o in g to t h is g i r i is t o h e r d e tr im e n t" c o n v in c e d o n e T h e Jinn w w h o r e g a in e d a s c o n v in c e d b y w h a t I s a id to h e r, a n d s o s h e le ft t h e 6 O n e m a y T h e 1 ,T h e 2 s y m p to m s C o n s ta n t o n m a y S b e s to m a c h a c h e s sihr t h a t d ru n k th e 3 , T r e a tm e n t w ith th e ih r th o s e in d ic a t e w a s Q u r ’a n is h e a le r b e a p o s s ib le r ig h te o u s p a t ie n t h a s e a te n T h e p a tie n t e ffe c tiv e n e s s 4 M o s t ty p e s 5, T h e in o f tr e a tm e n t w ith th e d is c lo s u r e p r o v id e d o n e s it e a n d th e o b ta in e d If w h e re c o n v in c e d s y m p to m : d u r in g th e th e o f a g ir l w p a t ie n t s u b m is s iv e s h o u ld to h a v e a d o tw o o r Jinn th e n o t e n tru s te d b e lie v e h im v is io n a rak’as a t h e a le r w a y , m a k e s h o w b y h im w ith u n til lo o k O b s e r v in g th e a ffe c te d T h is is ‘'Ai-habba as-sawda’ ( b l a c k s a id : e x c e p t h o s e p l a c e f e e lin g o f A s s o o n w a s a ffe c te d sihr i s o b je c t o f fo r th e sihr a t t h e l o c a t i o n sihr i s f o u n d , t h e n t h e Jinn i s t h e Jinn w a s t e l l i n g l i e s , to o r o il a n d a d v is e a re a s v a lid fo r o f a ll th e ty p e s d e a th ,” 1 In s o m e s e e d ) is a c u re fo r ai-habba as- c o u n tr ie s , a s fo r s i g h t w a s r e s t o r e d b y A l l a h M a t h e r e S i h r is b u r i e d th e n ig h t, b y p h a n to m s , b u r ie d in D u r in g s u p p lic a tio n th e p la c e d u r in g th e a la s t th ir d f a it h f u l, t h is to w h e re s le e p , 144 s a la t, A lla h th e h a v e I a in r e c it e d ruqya th e sihr. s tro n g d re a m s a n d in fo r S h e tre a tm e n t, a n d th e r e a lity e ffe c ts h e r, I r e a lis e d e x p la in e d m a y ta s k h a v e t e llin g o f th a t I a d v is e d th a t s h e h e r f a m ily sihr w ill - b y w a s a n y w a y s h e u s e d A lla h ’s to w a s to s e e fo llo w L e a v e o f s e n t b y th e th e tru th , p la c e b e s t to w h e re w a y A lla h t im e T h e y fo r th e w o n d e re d o b je c t to d is c o v e r m, e s p e c ia lly A it s u p p lic a tio n o f is in th e re sihr c o u l d b y th e to if b e b e in v o k in g , la s t th ir d fu lf ille d b u r ie d , a n d o f th e w h e n I o f - e x p la in e d s h o w in g n ig h t, A lla h d is c lo s in g a b e a s th a t p a t ie n t w h ic h h e b u r ie d f e e lin g n ig h t p e a c e fu l o r b e o r t h is is th e Mdescends b y a n d h e a le r a s k s H im O n e m a y s tr o n g ly 1 Al-BukharT: 5687 m d Muslim: 2215 2 Muslim (2215) on the authority of AbO Hurayra, in the Book of AsSalam, Chapter: Treatment with Black Seed 145 th e th e s u b m is s iv e n e s s lo w e s t h e a v e n s , p a rt o f th e th e in a y o u tr u t h f u l, sihr i s th e s p e c ifie d th e o th e r w is e b, g iv e n H o w e v e r, Jinn p a in fu l e v e n in g s e e d th a t: n e u tr a lis e d , s o m e o n e a n y a n d b la c k b y: a , I n fo r m a t io n sihr. ® d is e a s e , c e r ta in b e o n s o m e Q u r ’a n , c o m m o n c h e s t, e s p e c ia lly o f th e it m o r n in g a c h ie v e d , m a n ,, c o n fid e n t sihr s h a r e o f tig h tn e s s b e ru b to th e is o r t h e b, ruqya o n if t h is a g a in s t h im / h e r A a„ T h e th e sihr. o f M sawda' i s k n o w n a s habbatu ai-baraka, a n d i n o t h e r s shanufshunlz. A c c o r d i n g t o M u s l i m ’ s w o r d i n g : T h e r e i s a c u r e e v e r y d i s e a s e i n ai-habba as-sawda’{b\ack s e e d ) , e x c e p t d e a t h , ” 2 o f lu n a c y , th a t th e p re p a re d in P ro p h e t e v e ry s im ila r to p la c e A lla h sihr: o f F a c t s b u r ia l g r a te fu l to r e c it e p a tie n t b o d y p o r t a n t b e g ir l, h e r n o r m a l c o n s c io u s n e s s , th e im a b o u t th e s h o u ld to b e s t th e In fa c t, th e in fo r m e d to g ir l d id m e , A lla h H , T h e n , th e h a n d a n d b y In th e th e m o r n in g , s a m e d e s tro y e d w a k e a n d p la c e it a n d u p w o u ld o n e n ig h t, le a d in g s h e in th e la s t t h ir d s a la t, in v o k e s h e h e r to re c o u n te d th a t w a s s o d o th e s e e n s a w th e th e in in o f th e a n d n ig h t, s h o w a s a d re a m s o m e o n e p la c e w h e re th e d re a m th e d re a m to h e r a n d h e r fa m ily C h a p te r s u b m is s iv e n e s s sihr w f a m ily , fo u n d ta k in g a s w h o th e S e v e n : T r e a tm e n t o f S ih r h e r b u r ie d ., A r -R a b t (P e n ile E r e c tio n P r o b le m s w e n t to sihr. P u r in a T h e y S e x u a l In te r c o u r s e ) g ir l r e c o v e r e d 1 . D e f in it io n 2 ,H o w o f S ih r A r - r a b t „ S ih r A r - r a b t 3 A r-r a b t in is W o m e n D o n e ( s e x u a l f r ig id it y ) , , 4 ,T r e a t m e n t o f A r - r a b t in M e n ., 5 ., D i f f e r e n c e b e tw e e n 6 T r e a tm e n t o f A r - r a b t , A f - 'a jz im p o t e n c e ) a n d 7 „T y p e s a n d A r-ra b t a n d im p o t e n c e . , a i- jin s J ( s e x u a l in a b ilit y / A d h - d h u 'f a i- jin s J { s e x u a l w e a k n e s s ) C a u s e s o f S t e r ilit y , , 8 „ T r e a t m e n t o f S t e r ilit y , , 9 .T r e a tm e n t o f P re m a tu r e 1 0 „ P r o t e c t io n b e fo re 11 1 2„ 146 o f th e E ja c u la t io n , , B r id e a n d G ro o m a g a in s t t h e ir F ir s t In t e r c o u r s e , P r o t e c t iv e M e a s u re s P r a c t ic a l c a s e s a g a in s t S / h r in fo r th e g e n e r a l. tre a tm e n t o f r a b t S ih r ; p r e c is e ly Definition o f Rabt th e w h e n Ar-rabt i s th e in a b ilit y s e x u a l in te r c o u r s e rabt, w e o f w ith a h is m u s t f ir s t k n o w p h y s ic a lly w ife , h o w a fit B e fo re p e n ile a n d h e a lt h y d is c u s s in g e r e c t io n is m a n th e to o f a ar- b r a in in to a c h ie v e d , The Physiology o f Sexuality in Men b lo o d a a n d p e n is s h r in k s is a f le s h y , w h e n th e e la s tic b lo o d o rg a n d r a in s It e r e c ts A if p u m p e d m a n a n d th e r a p id ly G e n e r a lly , th e w ith b lo c k s p e n is s e x u a l m a y E r e c t i o n b e a ffe c te d s t a g e s th e 1 , is W h e n a n d a c h ie v e d a m a n r e le a s e re a c h a th re e w ith le v e l, a ro u s e d , in to m a k in g if e le c tr ic a lly th e th e th e b lo o d te s tic le s s tre a m , b e c o m e u n til t h e s e x u a l 3 , T h e A r a p id v a lv e h e a rt b e a t fa s te r, a n d o f th e o p e n s p e n is , to is th e p r o d u c tio n e x c ite m e n t s ig n a ls w h ic h e x c ite m e n t, re a c h h o rm o n e s e x u a l s e n d s th e s k in c e n tre w h ic h a p p r o p r ia te in a in th e c lo s e d b lo o d e re c ts is b r a in w h e n p u m p e d fu lly c e n tre in p o s itiv e fe e d b a c k s p e c ia l s e x u a l n e r v e s u s u a lly a n d w ith o n c e in to is in th e b r a in , lo o p th e re m a n a n d s u ffe rs h a v e n o rm a l w h e n s h r in k s , o f s o h e S o m e tim e s to h e c a n n o t a m a n h is is in th a t s p e c ific s e x u a l w ith tw o w iv e s T h is is n o s e x u a l tis s u e la y e r s u p to a h ig h 1 s e x u a l ar-rabt fro m in te r c o u r s e ar-rabt ( f r i g i d i t y ) , T h e re Rabt af-man'( o b s t r u c t i o n ) ; h u s b a n d h e r le g s fro m h a v in g to g e th e r T h is y o u n g b e y o n d How S ihr «• Ar-R abt is Done ( p e n ile w ife ,, e r e c tio n w ith h is w ife , a re fiv e ty p e s It o c c u r s s e x u a l a n d is w h e n in te r c o u r s e o b s tr u c tin g r e a c t io n b e tw e e n th e ta s k o f s ih r s e ttle s in a m a n ’s m a n h is h e r w h o s e w ife fo r c o n t r o l, h e r in te r c o u r s e w ith is s e x u a l a fa ilu r e ) w o m a n , rabt 'm w o f a n d to o , h is a u to m a tic le g s H e d id h e r O n e to w ife re s p o n s e , d a y , k e e p th a t, w a s s h e th e m b u t it w a s b r a in , 1 4 9 1 4 8 is m a y o m e n : a w ith p e n is a n d w o m a n h e r b y fro m p re v e n ts b e y o n d a ffe c te d s o s h e t o ld a p a rt to n o h im b y h e r t h is in to c o n t r o l, ty p e e x p la in e d to p u t b e fo re , a v a il, h e r t ig h tly jo in in g e n t e r in g b lo o d , e n tru s te d to a c h ie v in g rabt, b u t o n l y w i t h o n e w i f e sihr o n l y h i n d e r s t h e c e n t r e o f a p p ro a c h e s w ife ; a b o u t h a v e in g r e d ie n t th e b lo o d d ra w b a c k s lo v e w h e n e s s e n tia l k n o w , b lo o d m a k in g H o w e v e r, a n s ih r o f th e in p u m p s o c r it ic is e d Jinn s h r in k s , , w h ic h s e x u a l s p in a l c o lu m n , s p o n g y p u m p e d a to s u ffe r fro m s tim u la te d , th e a s u n a b le o n e T h e o rg a n s to B u t, Ar-Rabt in Women (sexual frigidity) flu s h v a g in a , p re s s u re is ty p e m a n e x c ite m e n t p e n is p e n is c h a rg e d , h o rm o n e s r e a c t iv a t in g th e o f h a v in g s e x u a l C o n s e q u e n tly , b e c o d e s n o r m a lly , in t e n t io n o f th e s e n d s a c tiv a te d h o rm o n e s J u s t 2, T h e th e th e to p e n is w e t h is w ith c e n tre s e n t th e h is w h ic h f u n c tio n s ta g e s ,, s e x u a lly h o rm o n e s h ig h re d , a s is in th e m a y a s Jinn o f e x c ite m e n t w h e n E r e c t io n w ife , e r e c t io n in te r c o u r s e , b e c a u s e h is e re c te d a n d e x c ite m e n t s e x u a l o rg a n s a rts a n d in te r c o u r s e , in te r c o u r s e ; th e e r e c t io n , p e n is , a n s e x u a l le ts s ig n a ls in s ta n c e , w ith p e n e tra te th e fo r th e fo r is , o f a n d Jinn t h w th e fro m m a n , th a t o u t, c e n tre a p p ro a c h e s in te r c o u r s e , h a v e c a u s e s in s e x u a l o rg a n s ; o f th a t ir o n h e r b u t sihr, it w a s s h a c k le s s ta r tin g s e x u a l A lte r n a tiv e ly , s h e to ld h im to g iv e h e r a d ru g in je c tio n if h e w a n ts to h a v e s e x u a l s e x u a l in t e r c o u r s e w ith h e r It w o r k e d , b u t o n ly o n e p a s t, 2 Rabt at-taballud ( l a c k o f s e x u a l f e e l i n g ) : th e m is s io n o f sihr s e t t l e s i n t h e c e n tre w o m a n ’s b r a in c a u s e s h e r to lo s e w ith f e e ls d o e s n o H e r s e x u a l b o d y w is h e s flu id p le a s u r e b e c o m e s w ith h e r w h ic h c a n n o t b e 3 , a n d m o m e n t o f s e x u a l in t e r c o u r s e In a n d n u m b t h is lu b r ic a t e s e v e n ty p e th e o f fo r to w ith to h e r m e b le e d a s ta rg e te d w ith s o o n h o lid a y s to p d a y s , th e n o t v a g in a , g la n d s a n d to h u s b a n d th e f e e lin g in f e e lin g , a t A s re s p o n d h e r sihr, a n d h is a s p e r io d s o o n a s tim e th u s w ife , h e a o f s e x u a l a t th e O n e d a y , c a m e w a s w e n t b a c k 4 Rabt Af-insidad ( b l o c k a g e h e r o b s ta c le p e n e tr a t io n o f th e Rabt At-taghwTr ( l o s s v ir g in d o u b ts d o re tu rn s a re o n c e th e r a is e d sihr i s c o n c e r n in g h e r n e u tr a lis e d , h u s b a n d w h a t h e n o t r e le a s e th e th e a c t s e x u a l in t e r c o u r s e ) : T h is is h o m e , tim e th e o n e h o m e W h ile , o f s e x u a l M e t h o d O n e m a n fro m h a v in g m a n , w h o w a s fo r h o lid a y s , T h e b le e d in g a p p r o x im a te ly to f iv e R e c i t e t h e ruqya m e n t i o n e d a t h e b e g i n n i n g o f C h a p t e r s ix If th e Jinn s p e a k s t h r o u g h t h e p a t i e n t ’ s p e r s o n , a s k h i m a b o u t t h e p l a c e w h e re th e sihr\s b u r i e d , I f h e d o e s , d e s t r o y t h e sihr and a s k h i m t o g e t o u t o f t h e p a t i e n t ’ s b o d y , a n d o n c e h e l e a v e s , t h e sihr w o u l d b e in v a lid a t e d , B u t , I f y o u r e c i t e t h e ruqya, a n d t h e Jinn f a i l s t o s p e a k , u s e th e o f in f le s h h is a s e x u a l s o ld ie r , w ife w o u ld d a y s , b u t w o u ld la s t M e t h o d p e n is , s o w o m a n , o f v ir g in it y ) : b u t fin d s h e r to b e T w o fo r w o u ld w o rk ,, th e in o th e r m e th o d s , in te r c o u r s e v a g in a ) : th e th e It v a g in a s e x u a l o c c u rs w h ic h w h e n a p re v e n ts in t e r c o u r s e is m a n th e n o t a c h ie v e d , 5, r e s u lt, Treatment o f R abt in M m . th e s h e R e c it e a n a th e a d v ic e fin d s A s v ir g in ity w ith r e s u lt , d o e s th e re fo re , a s p e c t, p re v e n ts a r r iv e d w h ic h h e o n e w o m a n th a t w h e n e v e r h e a s s e x u a l h e r h u s b a n d , if e n tru s te d s e x u a l rabt An-nazTf\s e o f s e x u a l i n t e r c o u r s e , sihr an-nazlf m a y l a s t In t h is ty p e o f sihr, t h e Jinn c a u s e s h e a v y tim h u s b a n d , in te r c o u r s e t o ld th e th e s e v e ra l b le e d in g o f H o w e v e r, th e a c h ie v e d Rabt An-nazsf { b l e e d i n g a t t h e d iffe r e n t fr o m sihr an-nazTf'\x\ c o n f in e d Jinn T h e h e r in te r c o u r s e p a r t n e r b e n e fite d , It o c c u r s w ith o u t 150 w h e n a m a n h e r v ir g in ity m a r r ie s a a t th e ir f ir s t th e th e fo llo w in g p a tie n t to v e rs e s d r in k a n d s e v e ra l w a s h t im e s fro m o v e r s o m e it, f o r f e w d a y s : w a te r a n d A V d u b i l i a h i m in a s h a y t a n i r a jf m , { w a \a fq i d s a k a f a ld a h iy y a ta fq a fu d w h m a y a f ik O n , a y n a W m u s a \'a n fa w a q a c a f- h a q q u W u d u w a b a t a ia s a g h ir ln m a w a k a n u y a ! m a iu n , f a g h u lib u h u n a iik a V / q / y y a s - s a b a r a t u s a j/d T n a , q a f u a la m f n , r a b b i m u s a w a n - q a ia b u ’a m a n n a b ir a b b if ~ c m a b iila h i m in a s a n a ’u , h a y th u ’a ta . C ru s h m a jf t u m y u s lih u w a la w s h a y ta n i b ih is - s ih r u , r a jfm , 5i n n a l - l a h a ‘a m a la l- m u f s id ln W a y u < F a la m a a iq a w , s a y u b tilu h u , 152 m u s a In n a M a h a h iq q u l- la h u i- h a q q a k a r ih a l- m u jr im u n ,) q a la p a tie n t to a n y la b ik a lim a tih i b e d r in k c o u ld o f c lo s e c a n c e l e v e n a n d w a te r a d v is e p o u re d W ill, le a v e s g re e n lo tu s to p o t, th e a n d a n d ayatuf kursiy af-Faiaq ( 1 1 3 ) a d d in g th e n m in a ‘ a lq i m a f i y a m in ik a s a h ir in w a la t a iq a f y u f lih u s - s a h ir u (2 0 :6 9 ) y o u r m o u th r e c itin g b iila h i kaydu T h re e s e v e n B r in g u d u sa n a ' 0 w a h a r u n a ..} ( 7 : 1 1 7 - 1 2 2 ) M e th o d W s h a y t a n i r a jf m , W a In n a m a h im in a th e b e w a s h to to it d o f ilth y o r s o w ith p la c e s /7 ? / a n d c u re d fro m th e h e a tin g th e d u r in g th e a fte r th e it , p u t a n d If th e fir s t w a s h fo r b e a a fe w p a t ie n t h e a t w a s h in g ,, w ill in p o t c ru s h e d T h e T h is c u re d w h ils t A d v is e d a y s , w a n ts w a te r w o u ld , fro m o f w a te r le a v e s An-nas ( 1 1 4 ) , , w a te r, s u n ’s p a tie n t th e m s t ir t h e to w ith o u t h e a t s h o u ld b y th e it, n o t A l l a h ’s ar-rabt. H e M e t h o d F o u r M R e c ite ruqya a n d th e a ls o th e f o llo w in g v e rs e in th e p a t i e n t ’s e t h o d e a r: Y o u ,< * * > / r 1 . z ' / » ? ■£ ^ t ^ 'fr i T ' ' * C ( p a t ie n t ) th e a n d q a d im n a Ha m a \ a m ilu m in \ a m a iin f a ja ( in a h u b o il w a te r (1 1 4 ) a s h o u ld c o lle c t a s m a n y s p r in g flo w e r s , w ild a n d g a rd e n ^ o n e s , {W S i x th e m s e ttle s , o v e r th e lig h t ly a c le a n p o t o f fre s h ayatuf kursiy, af-Fafaq r e c it e w a te r, in th e n w a s h y o u r s e lf, w a te r, (1 1 3 ) a n d y o u W a it a n d u n t il An-nas w o u ld - w ith h a b a 'a n A l l a h ’s W ill - b e c u re d 1 m a n th u r a f{ 2 5 :2 3 ) R e p e a t o n e n u m b , n o r m a l, W ill - h u n d re d R e p e a t A t h a v e t h is th a t t im e , b e e n o r m o re ruqya re s t t im e s u n t il th e p a t ie n t ’s lim b s fe e l M fo r a fe w a s s u re d d a y s th a t u n til th e p a t ie n t s ih r w o u ld th e - w ith e t h o d e t h o d A lla h ’s o v e r a p o t o f w a te r, d a y s w o u ld - a n d s h i f a ’a A l- H a f id h re p o rte d “T h e re m e a n s th e a c ru s h tre e , in Fath Af-Barl is n o p a t ie n t s h o u ld th e m a n d h a rm p ic k m ix {ayatuf kursiy, ai-Fa/aq ( 1 1 3 ) h im s e lf w ith th e a y a t u f k u r s iy , a f - F a f a q { J\ \ Z ) , A n - n a s ( 1 1 4 ) a n d s u p p lic a tio n s y o u w ith A l l a h ’s th e n d r in k W ill - b e a n d in A b d u ra z z a k u s in g le a v e s th e m a n d fro m w ith th e th e w a te r, tr a n s m itte d A r a b ic th e n an-nas ( 1 1 4 ) ) o n fo llo w in g fro m it , f o r f e w w a s h f i a n t a s h a f t la s h i f a ’u k a s h i f a ’a n i a y u g h a d i r u s a q a m a ) , th ro u g h nushra, r ig h t a n d ilia th e w a s h c u re d : { A f f a h u m m a r a b b a a n - n a s /, a d h i b i a i - b a ’s a F i v e A s h - s h a l bT, e v e n in v a lid a te d , R e c it e M S fe e ls { b is m iif a h a r q lk a w a lla h u y a s h f ik a m in k u i i i d a ’i n y u ’d l k a w a w h ic h le ft s id e s o f r e c ite th e ruqya th e m , a n d w a s h m in k u iii n a f s in a w 'a y n i h a s id i n a i l a h u y a s h f ik a ) ( A 'u z u b i k a i i m a t i A i i a h i a t - t a m m a t m i n s h a r r i m a k h a ia q ) w a te r,1 { B i s m i f f a h i a l - l a d f l a y a d h u r r u m a ' a s m i h i s h a y ’u n a s - s a m a ’i w a h u w w a a s - s a m i ' u a l - ' a f f m ) 1 Al-BukharT: {Fath Al-BarT: 10/234) 1 Al-BukharT'. {Fath Al-BarT: 10/233) 154 155 f iia r d h i w a la f i M e t h o d E i g h t M e t h o d W r ite th e (s a ffro n , w a s h W ill, N i n e y o u r s e lf w ith b e ruqya a p p r o p r ia te f o r in s ta n c e ) , w ip e it , fo r a o n a c le a n it o u t w ith fe w d a y s ; v e s s e l w a te r, a n d th e n w ith sihr w th e a d r in k c le a n th e o u ld , in k w a te r a n d w ith A l l a h ’s in v a lid a t e d Difference between A r-ra bt, At- 'ajz at-jinsT (impotence) and Adh-dhu f at-jinsT (sexual weakness) Ar-Rabt 3A V d u b f f la h im ln a s h a y t a n ir a jf m , {w a 3a w h a y r ta W m u s a ’a r t T h e }a ! q i ca s a k a fa Id a h iy y a t a iq a f u m a y a f ik u n , fa w m a n a ffe c te d e n e r g e tic w a b a t a la s a g h ir T n a la m o n fn , m a w a k a n u a c le a n d is h d r in k it a n d ru b sihr of rabtw o u ld is w a w ith c le a n o n fa - w it h s e e d o n a g h u lib u s a jid ln a , in k , A l l a h ’s th e ru b v e s s e l o il) a n d W ill- it b e ill M u s lim ( d is h , d r in k th e h u n a iik a q a fu ’a m w a n - q a la b u a n n a b ir a b b i} - ' ( 7 :1 1 7 - 1 2 2 ) h a r u n a ,} y o u r c h e s t a n d la w f u l f o r s u p p lic a tio n s ( w a te r /b la c k u s a it in T a y m iy y a , o r a !u n t b iq iy y a s - s a h a r a t u ra b b i m it y a em o u t w ith fo re h e a d , w r ite e tc ,,,), ru b p e n is b la c k s e e d fo r th re e o il, th e n d a y s , T h e A c c o r d in g v e rs e s th e o f th e w r itin g to Ib n Q u r ’a n o u t w ith is e v e n u n a b le to It m e a n s a s h e h a v e Al-ajzai-jinst( s e x u a l h is e re c te d ty p e sihr o f f e e ls a s e x u a l in te r c o u r s e a s lo n g a s h e a p p ro a c h e s is h e r, w ith a c t iv e h is a n d w ife , d is ta n t fr o m h is p e n is h is H is w ife s h r in k s a n d s e x u a l in t e r c o u r s e , in a b ilit y / m a n ’s im p o te n c e ) : in a b ilit y w ife , w h e t h e r h e is to h a v e d is ta n t fr o m s e x u a l in te r c o u r s e o r n e a r h e r, a s w ith h is p e n is w ife a fte r c a n n o t e re c t w a te r / o il, 1 Adh-dhu’f at-jinsT( s e x u a l A m a n lo n g c a n o n ly p e r io d s , w e a k n e s s ): h a v e S e x u a l s h o r t t im e ; a f t e r w h ic h 1 t h is a b o u t h a v in g N e v e r th e le s s , is in v a lid a t e d , to b y a q a c a l- h a q q u s e x u a l th e p e n is MajmU’Al-Fatawa : 1 9 / 6 4 156 in te r c o u r s e in te r c o u r s e 157 ta k e s lo o s e s w ith h is p la c e its r ig id it y fo r o n ly - ’ a Treatment ofA r-rabt, A l-'a jz al-jinsT (impotence) and Adh-dhuT a i-jin s l(sexual weakness) Types and Causes o fS te rifity S t e r i l i t y T h e re F o r th e a b o v e b e ar-rabt, r e f e r t o t h e n i n e m e t h o d s m e n t i o n e d r e g a r d s al-'ajz ai-jinsT( s e x u a i i n a b i l i t y / i m p o t e n c e ) , i t m a y b y d o c to rs 1 H o w e v e r , a s f o r adh-dhu'f al-jinsT ( s e x u a l tre a tm e n t A s tre a te d w e a k n e s s ), 1 M ix o n e u s e th e k ilo g r a m a re fo llo w in g o f tre a tm e n t: p u re h o n e y w ith tw o p ro d u c e d h u n d re d b y th e g ra m s q u e e n o f 2, 4 , C o n tin u e o n th e s p o o n s b e fo re th e lu n c h , c o u rs e d e g re e L e a v e - b e m a n ’s o f e v e ry a n d m o r n in g , o n e s p o o n b e fo re o n e o f tre a tm e n t fo r o n e w e a k n e s s ; a n d e a tin g h o u r b e fo re o r tw o th e sihr a n y c a u s e d a n d m illio n m a y in t e r f e r e fo o d , o n e m a y Sihr. T h i s tre a te d b e in m en p e r c u b ic ty p e w ith is th e b y d o c to rs c a u s e d Q u r ’a n w it h on e r e q u ir e s th a t th e c e n t im e t r e o f th e b y a n d th e if th e y Jinris in v o c a tio n s s p e rm o f sem en te s te it o r b y o th e r m e a n s ; s o t h e r e q u ir e d s p e r m A lla h 's W h e n th e r e q u ir e c o u ld ,, p re s e n c e o f A lla h w h ic h p ro d u c e th a t th e co u n t be a t le a s t S o m e t im e s , Jinn a s p e rm a to z o a , t e s t is w o u ld by n o t p ro d u c e c o u n t t o f e r t ilis e a n o v u m s p e rm a to z o a m u c h b y s p e rm a to z o a 1 If they could 2 Preferably, the honey should be fresh, as it is only preserved in the freeze, and its nutritional value diminishes daily, until it is lost completely. There are three types of queen bee honey, listed below as by order of quality: 1 Al-Ghida Al-JabalT: the highest quality, found in some Yemeni regions and Saudi Arabia th is p ro c e s s a n d th u s , c le a r a b y n o u r is h m e n t d ie in th e th e fro m w h ic h g la n d p r e v e n t in g d e n y in g s p e rm a to z o a flu id s p e c ific s to re d m o v e th e is T h is g o n o c y te ,, th e g la n d s p e rm a to z o a A s a r e s u lt a n d fe r tilis a tio n o f is te s te s s e c re te d flu id a c ts fro m th is to 159 p o u re d Jinn s e c r e t in g in th e S a ta n ic g o n o c y te , th e y in to th e n o u r is h m e n t f o r th e n o t a c h ie v e d , A I- M is r T ( E g y p t ia n ) th e a n d a s A g a in , s to re d 3, A l - G h i d a Ju A t - t u r k T (Turkish) 4 Exported 158 tre a te d d e p e n d in g - b y in v a lid a t e d , , A l - G h i d a Ju b y ty p e d in n e r , m o n th s , w o u ld T h is b o d y , It is G e n e r a lly , f e r t i l i t y tw e n ty g o n o c y te 2 ty p e s : S t e r ilit y : S t e r ilit y a p r e s s in g s p o o n e n lo c a l b e e ) 2 al-Fatiha, Ash-shrh ( 9 4 ) , ayatui kurs/y af-Faiaq ( 1 1 3 ) , An-na$(11 4 ) o v e r t h e m i x t u r e , th re e tw o 1 O r g a n ic in 2 , R e c it e E a t M o f ghiza’ maiikat an-nahi( h o n e y 3 , in th e in t e r f e r e s c le a r g o n o c y te o f in t e r f e r e n c e , th e in flu id ; th e ir th e D i f f e r e n c e c a u s e d b e t w b y S e e n N a t u r a l S t e r i l i t y a n d S t e r i l i t y T r e a t m e n t i h r 1, L is te n in g to 2 , R e c it in g S t e r ilit y c a u s e d sihr h a s b y th e f o llo w in g tig h tn e s s in th e c h e s t, w h ic h S t e r i l i t y ruqya o n th e o r lis te n in g b e g in s al-'asr a n d a t m a y la s t R e c it in g o r lis t e n in g a n a u d io t a p e , th re e Assaffatc h a p t e r , to s y m p to m s : 3 1 A o f in A iM a’a rijc h a p t e r , to tim e s th e a d a y , m o r n in g b e fo re g o in g to b e d u n til 4 , T h e h e a le r s h o u ld r e c ite th e f o llo w in g c h a p te rs a n d v e rs e s o f th e m id n ig h t Q u r ’a n 2 , A b s e n tm in d e d n e s s ,, 3 P a in in th e lo w e r o il p a rt o f th e d u r in g s p in e ,, th e T h e h e a le r a d v is e T h e in W o m a re tw o N a t u r a l S t e r ilit y , 2 S t e r ilit y c a u s e d le ts th e a fte r s o c a u s in g p ro c e s s tre a te d , s ih r : a n d w h ic h o f T h is Jinn s e t t l e s T h e d o e s n o t ta k e o f fe r tilis a tio n b le e d in g in te r fe r e n c e b y m o n th s m is c a r r ia g e s o f th u s A s p re s e n c e a o f h e p r o m p tin g h a d in m a tte r Jinn in th e p re g n a n c y p re g n a n c y , w o m e n Jinn, a n d in p la c e , th e o f ta k e s to m p s a w o m b a p la c e v e in m is c a r r ia g e , p a s t a re fa c t, m a n ’s a n d m o s tly s im ila r b o d y is in a n d a d v is e th e p a tie n t to ru b th e b e fo re g o in g to b e d : AiAi-Baqara a n d Ait Imran s p in e o f s a m e th e to ta k e v e rs e s o n e s p o o n , o v e r s o m e e v e ry p u re m o r n in g h o n e y b e fo re fo llo w b y A l l a h ’s in a n d a S a ta n c ir c u la te s in m a n ’s b o d y lik e c o u rs e C o m m a n d o rd e r to b e o f tre a tm e n t w ith re s p e c t to c o u n te d M e x c lu s iv e ly fo r c u re s a m o n g w ith th e s e v e ra l la w f u ln e s s th e tru th fu l Q u r ’a n a s th e in d ic a t e s : d o w n , o f th e m e rc y to th e Q u r ’a n , t h a t w h i c h b e l i e v e r s .....} is a h e a lin g b e e n tre a te d , ( 1 7 :8 2 ) ,, In fa c t, b y th e s e v e ra l c a s e s o f t h is ty p e o f s te r ility h a v e w o m b , G ra c e o f A lla h $?, re p e a te d c a u s e d h a v e c o n fir m e d b y th e b e e n b y th e r e a t m e n t o f P r e m a t u r e E j a c u l a t i o n b lo o d ,” G e n e r a lly , im m a tu r e t r e a t it , u s i n g 1 T h e u s e 2 ,A d v is in g 160 se n d A lla h t h is H o w e v e r, th e T h e c a s e s Jinn th e w h o m v e rs e < A n d W e d e s tro y s S o m e t im e s , T t r a d itio n : T h e s h o u ld a b id in g fo llo w in g fe r tilis a tio n s e v e ra l a n d la s t v e r s e s r e c ite ty p e s : 1 o v u m , th e p a tie n t u n la w fu ln e s s b e lie v e r s th e o il fo re h e a d s h o u ld th e p a tie n t m o n th s , e n a n d T h e re c h e s t, s e e d e a tin g , N ig h tm a r e s , S t e r i l i t y b la c k s le e p , a n d 5, s o m e Fatiha, Ayatulkursiy 5 , 4 „ A n x ie ty o n o n e ja c u la tio n m a y s e v e r a l te c h n iq u e s , o f o in tm e n ts th e s u ffe re r th a t fre e z e to b e a m o n g th e p re o c c u p y 161 n a tu r a l, w h ic h a n d d o c to rs m a y a re : s e n s a tio n , h is m in d w ith o th e r m a tte rs d u r in g in te r c o u r s e , 3 ,A d v is in g d u r in g th e s u ffe re r to r e s o lv e s o m e m a th e m a tic a l q u e s tio n s Protective Measures against S ihr in General in te r c o u r s e B y P re m a tu re Jinn w e ja c u la tio n ith in fo llo w in g th e m a y p ro s ta te b e c a u s e d g la n d , T h is in v o c a t io n s , f o r a t le a s t t h r e e b y c a n e x c ite m e n t tr ig g e r e d b e b y tre a te d b y m a k in g a th e a n d le w d e s p e c ia lly s o rc e re rs , p ro te c te d m o n th s : b e lo w , ( ia iia h a H ia iia h w a h d a h u la h u ih a m d w a h u w w a 1 0 0 b ) c ) d ) t im e s R e c itin g th re e 'a l a k u k i s h a y i n to t im e s f o llo w in g in th e fa h u la h u lm u k b e fo re q a d fr ) g o in g to in v o c a t io n s , a q u e s tio n T h e re w a s Is la m , a r ig h te o u s in s id e d e liv e r in g b e d e x p la in tim e s in th e m o r n in g a n d a n d s e rm o n s H e m a k h a ia q ) { B i s m i l l a h i a l - l a z J f a y a d h u r r u m a ' a s m i h i s h a y ’u n f i i a r d h i to r e p u ls iv e ® „ e v e n in g : ( A ‘u z u b i k a i i m a t i A i f a h i a t - t a m m a t m i n s h a m is : b e fo re a t y e s d o in g a C a n o u t I y o u n g c o m m u n it y h a n d : w o rk e d th a t w o u ld In th e m m a n th e th e in w ill lis t I w o u ld m a n , w h o u p o n h is th e re a re a n d th e m th e s e lik e m a n , w h ic h b r id e a g a in s t s o , g ro o m b e fo re p r o te c tiv e to s h o w s W h e n e v e r a h im s a y : g e ttin g a n d “I a m re q u e s t? ” y o u n g p e rs o n sahirw o u ld w o u ld p u n is h m a n s h a re o u ld b e th e ir m e a n s w ith b y w o r k in g in v it e to y o u th e A lla h w a s g iv e a a n d Mand a n d th e h e s u c h s u m o f a n d a n d is a m o n g w o u ld d a y a th e g o W m o n e y , m o n e y b y M e s s e n g e r to h a t is a n d th e O th e r w is e , th e sihr ar-rabt a g a i n s t o u t s o sahir a H is m a rry , s u c h fo r d o s o rc e re rs w e ll- k n o w n to to w n s fo lk m o n o th e is m th e d is b e lie f to h is u s u a lly p u re g o h o o n u n h e s ita tin g ly h im h a v e o f a s k to w o u ld n o t to w a n te d m a r r ie d sahir w to fo rm sahir w a H e th e m a y o u n g T h e p e o p le a n im o s ity w a s p e o p le y o u r is u s e d to w n , a d v is e sihr th e re h is u rg e d a ls o th a t w h o to w n , y o u n g o u t s id e d a y th re e sihr a n y to a in c id e n t, c le a r fa ith tim e s w ith in w a to Al-Mulk Ayatu!kursly, t h r e e th e s h a r ik a saiatuifajr o r lis te n in g R e c itin g M a k in g a fte r la o c c u rs liv e s a n s w e r H o w e v e r f o llo w in g S a y in g : T h e u s u a lly if h e T h e a g a in s t m a r r ia g e ? a ) ar~rabt la r g e , m a r r ia g e , h im , w h ic h w a l a f f a s - s a m a i w a h u w w a a s - s a m i ' u a i - 'a k m , ) w o u ld { A 'u z u b i k a i i m a t i A l i a h i a t - t a m m a m i n k u i f i s h a y t a n / n h a m m a w a m i n k u i i i 'a y n i n i a m m a , ) w a d is a b le h im th a t c a s e , th e sahir a n d re q u e s t b y t h is T h is y o u n g h a v e m a n h im to s e x u a l w o u ld in te r c o u r s e h a v e n o c h o ic e sihr, c a n c e l th e w ith b u t h is b u t to th e n e w g o p r ic e w ife In b a c k to w o u ld th e d o u b le tim e , r ig h te o u s d is c lo s e h is m e e tin g s , h im , to T h e y o u n g e v il H e a t w o u ld y o u n g th e m a n d is c lo s e m a n u s e d m o s q u e s ’ w a s h is to f ig h t p u lp its , n a m e s in g le , 163 a n d a n d t h is a n d sahir a t w a rn p u b lic ly p r iv a te p e o p le p e o p le a n d n o t to w a ite d a n d p u b lic g o u n t il to h is w e d d in g d a y to s e e young man w o u ld T h e m a n y o u n g in te r c o u r s e , th re a te n e d w in n e r , h e to m e a s u re s b e a b le c a m e a n d m e d o y o u a g a in s t s ih r , w o rk o u t h a v e h u m ilia t e d th e m o s t g o t to ld a n d m e t h in k ? th e a re C a n b e a r in g s o a n d w h e th e r th e m a r r ie d , p e o p ie th e sahir. b u t p r io r in m u c h s to ry , m in d b e fo re H e w a itin g y o u sihr t h a t e ffe c tiv e h im re s p o n s e p r o te c t h im s e lf fr o m e v e n tu a lly h a rm W h a t sahifs th e to g iv e th a t h e m e h e to s a id , s e e h is p o s s ib ly d o c o u ld I s a id , H e L e a v e - b u t o n s a id , ‘W h a t is I s a id , h is b e s t T to b e c a u s e , “Y e s , I c a n b r in g y o u D o h e F i r s t w h o s o e v e r c h a lle n g e “W h o e v e r p u b lic g e ttin g y o u c a n m a r r ie d y o u c a n , a m o n g o n b u t th e s u c h if a n d y o u s u c h c a n n o t d a y y o u n g th e n th e m a k e s a id I a m , h e s ita n tly , “A r e y o u s u re o f w h a t y o u s a y ? ” h e f o r v ic to r y is to th e b e lie v e r s a n d h u m ilia t io n is fo r b y S a n ‘T h e I n fact, the young m him to do what he lo o k e d e a ts T h e th e y o u n g w ith o u t a n s e n t to th e m e s s a g e and c o u ld fo rw a rd c u n n in g e v e n t y o u n g t h is o f a n y to th e m a n b y d e c e iv e r o f p r o te c tio n th e e v e n tu a lly w a s s te a d fa s tn e s s d a m a g e d s o m e a ffe c te d w h ic h y o u n g m a n m a n b e in g a n y s e v e n b e e c o n d in fo r m e d to th e h im o f s a h ir , h is c h a lle n g in g w e d d in g d a y , y o u a n a n g e l b e p re s s e d p re s s e d a ffe c te d P ro p h e t T h e re b e fo re fro m e a t in g a n y A i- M a d T n a , d a te s , d a te s b y th e m to a its p r o te c tiv e g o t m a r r ie d sihr w th e P e o p le v ic t o r y p e o p le b e fo re m e a n s w e re fo r {th o s e p e o p le g r e a t h e ig h ts a n d o rk e d w h ic h h a d o u t p o is o n T h e e v e ry If fo o d th is if y o u P ro p h e t m o r n in g H b e fo re is n o t s a id , e a tin g sihr”\ o r s h o c k e d a n d a n w ith ! tru e a m o n g h is f a m ily m a n o r s tu n n e d e v id e n c e aqTda) o f fa ls e h o o d , p e rs o n th e s a id , n o t a m o v e s in a s ta te M e r c ifu l ‘W a s h h im in ( A lla h th e s e s e rv a n t w h o b e d , h a s in h is a u d h u £ g ). Ib n in a a n d s ta te c lo th e s ; a n d c le a n ) o f w u d h u ’, fo r b o d ie s , s le e p s b u t th a t th e s le p t in l - W a n g e l s a y s : is & p ro te c te d re p o rte d : ffl w i l l w a s h wudhu', b u t t h a t A lla h o f th e re ‘O h e 'A b b a s is A lla h ! n o t a m o m e n t F o r g iv e Y o u r s t a t e ,’” 2 f ir s t in te r c o u r s e , th e ah’aqkfa, & b y ( A I s h a ll lis t la t e r , h is b y e a s u r e : a n g e l a c c o m p a n ie s th a t h e d iff ic u lt d a y , is M a ffe c t a s e n t S e rv a n t, fo r h e 1 g a v e m o r n in g t h is c r im in a ls ,” P e o p le th e ” m a n “Y e s in p r e fe r a b ly e a t fo o d , w ill n o t Sihr does n o t 1 s a id , d a te s s h o u ld I T T h e r e s u c c e e d , and S a h a ra , e a s u p re s s e d D a te s p o s s ib le , a n y “I a m M I c o n d itio n ,” w h a te v e r m e a s u re s ; - b y it ? ’ sahir ‘T e l l t h e c h a lle n g e o n e p r o te c tiv e th e c a n , A lla h ’s fifte e n p r o te c tiv e E a t s e v e n p e o p le , ” a re sahir w ill b e s o m e B e lo w fir s t “T h e w h o w o u ld Allah is Great Praise is due to Him, and victory is not attained except through Him, r ig h te o u s T h is a n d a n d o f in c id e n t b y th e b y th is o f th e A l la h ’s r a is e d to w n s fo lk , a n d 1 Al-Bukharf. 10/249, the Book of Medicine, Chapter; Treatment of sorcery with ajwah. 2 Transmitted by At-Tabararii in Al-Awsat. According to Al-MundirT, the chain of transmission is very good (At-Targhb:2H3) sahir’s r e p u t a t i o n 164 165 T h e T h e T h ir d M e a s u re (O b s e r v in g c o n g r e g a tio n a l F ifth A lla h S M e a s u re : u p o n (s e e k in g f s t i 'c f a e n te r in g th e re fu g e w ith to ile t) s a la t) O b s e r v in g s a la t in c o n g r e g a tio n s e c u re s a M u s lim p e rs o n fro m A S a ta n , a n d n e g le c t in g it m a k e s S a ta n d o m in a te h im , A n d if M u s lim b e c a u s e d o m in a te s a p e rs o n , h e h a rm s h im w ith s ih r a n d o t h e r t h in g s c a n e a s ily d o A b u A d -d a rd a ’ & re p o rte d : “ I h e a rd th e in P ro p h e t S S a ta n ic s a y , T h e re a re n o t th re e p e o p le in a to w n o r in th e S a ta n c o u n tr y s id e w h o o rd e r n o t o b s e rv e c o n g r e g a tio n a l s a la t, b u t th a t S a ta n d o m in a te s w ith th e c o m m u n it y , fo r th e w o lf s e iz e s th e s o lita r y re fu g e w ith M A lla h a d v a n ta g e o f th e h im f ilth y u p o n e n te r in g M u s l i m ’s th e to ile t, p re s e n c e in a h a rm O n e d a y , p e rs o n in t h is Jinn a b e c a u s e p la c e in f o r m e d h e d id n o t w h ic h m e is th a t s e e k h e th e th e h o m e e n te re d re fu g e in o f a n d A lla h u p o n h im o u t o f th e m ,, e n te r in g R e m a in to Jinn p o s s e s s e d d o s e e k ta k e s w h ic h to ile t h e s h o u ld S a ta n th e to ile t H o w e v e r, A lla h s u p p o rte d m e in d r iv in g s h e e p th a t p e rs o n , m o v in g a w a y fro m th e f lo c k , , ’” 1 F u rth e rm o re , w e a p o n w a s T h e F o u rth M e a s u re : o p tio n a l s a la t d u r in g W h o s o e v e r w is h e s s a la t d u r in g th e If h e o n d o e s , y o u a b o u t th e n Ib n h is w a k in g y o u fo r 4b o f a m a k e h im s e lf y o u r s e lf a m a n “W h e n w h o h e A l- f a y l( O b s e r v in g It s a id s le p t u p in is sihr s h o u l d S a ta n h o tb e d th e to o b s e rv e d o m in a te fo r th e P ro p h e t a w a s saiatui Fajr, u n t il th a t S a ta n u r in a te d in M a n s u r th e m o r n in g ro p e m e a s u r in g h e a d in th e .$> r e p o r t e d w ith o u t : “ Ib n h a v in g a p p r o x im a te ly 1Umar 4 * o b s e rv e d s e v e n ty s a id , ‘N o t a c u b its w ill b e u p o n ‘t h e th a t f e m a le th e b u t p u t m e b u t th a t w e in v o c a tio n s th e e n te r in g A lla h d o th e to ile t: I M h a s u s e it I th e la id d o w n b y ® u s e d to P ro p h e t A lla h ! n o t g iv e n u s a s k e d a s tro n g h im P ro p h e t S s a y th e w h a t ’ fo llo w in g “Aiiahumma innTa'udu bika minai- s e e k re fu g e in y o u fro m th e m a le A lla h i t S a ta n s „)” 1 sihr a s k e d w ith o u t m a n saiatuf-witr, s a id , c o n fir m e d m a n ’s T h e Ib n h e th e m , m a n , e ffe c t o f ® Jinn t o l d o n e c o n q u e r khubti wai-khbaW ( O e a r , ’” 2 S a id it , a n d in v o c a t io n a g a in s t it a llo w s re p o rte d : qiyyamui-iayi, u n ig h t) N e g le c t in g w ill M a s 'u d iy y a m th e p ro te c t n ig h t, o p in io n u p to Q to u p o n w a k e s th a t S ix th s ta r tin g (s e e k in g re fu g e M u t 'im w ith s a la t) a J u b a y r Ib n o v e r M e a s u re : 4& r e p o rte d : “I s a w th e P ro p h e t B s a y , h is {Aiiahu akbaru kabira, waihamdu iiilahi kathTra, wa subhanaiiahi bukratan wa aslia) m o r n i n g .’ ” 3 th re e 1 Al-BukharT: [Path AI-Bcul 3/34) and Muslim: (An-Nawawf: 6/63).. 2 Abu Dawud: 1/150 (a sound chain of transmission) 3 According to AP Hafiz, a very good chain of transmission {Path :3/25) 1 6 6 { tim e s a'uzu biiiahi mina shaytani rajTmi min nafkhihi wa nafthihi wa r 1 Al-Bukharl {FathAl-Bar J:\I292) and Muslim: (An-NawawrA/lO) 1 6 7 hamzihi) T h e E ig h tth M e a s u re (In itia tin g M a r ita l L ife W ith s a la t ) - Nafkhihr. a rro g a n c e NafthM - p o e try - Hamziht. e p ile p s y a n d lu n a c y . 'A b d u lla h Ib n n ig h t w h e n ( A lla h A lla h $ is i i M fro m in th e G re a te s t, th e m o r n in g th e S a t a n ’s m u c h a n d in a rro g a n c e , P r a is e th e b e to e v e n in g , A lla h a n d I s e e k p o e tr y , e p ile p s y G lo r y re fu g e a n d w ith lu n a c y ) to b e fo re A lla h b e h in d b e 1 S e v e n th M e a s u re : w ife a g a in s t s ih r a t t h e S o o n a fte r (p r o te c tin g o n e ’s A lla h ! h e r, n e w O M a k e A lla h ! s e p a ra te u p o n c o n c lu d in g h e r fo re h e a d a n d th e tim e m a r r ia g e a n d d o s a y is b e y o u r w e d d in g c o n s u m m a te d rak’as a n d tw o th e “O n to fo llo w in g a s k n ig h t; fo r th e y o u r t h a t is o n th e f ir s t t im e ; w ife to a n d fo llo w s u it in v o c a t io n : {AHahumma barik if ff ahff, wa barik /ahum fiyya, a/fahumma ijma’ baynana majama’ta bikhayr; wa farriq baynana iza farraqta bikhayr.) (O T h e s a id : m a r r ia g e in te r c o u r s e , y o u , ^ M a s 'u d th e u s, m y w ife If Y o u b le s s e d u n ite s e p a ra te u s u s, o n fo r u n ite w h a t is m e u s a n d o n m a k e w h a t is m e b le s s e d g o o d , a n d if fo r y o u g o o d ,)1 o f m a r r ia g e ) c o n tra c t, p u t y o u r r ig h t h a n d s a y : T h e N in e th d u r in g M e a s u re : (p r o te c tio n fro m th e S a ta n in te r c o u r s e ) (.AHahumma inn! as’a/uka khayraha wa khayra ma jabaitha 'alayhi, waa’uzu bika min sharriha wa sharr/ma jabaitha ’alayhi:) Ib n 'A b b a s in v o c a t io n (O A lla h ! I a s k y o u fo r a n y g o o d th a t m a y c o m e fro m h e r a n d th a t Y o u re fu g e w ith y o u th a t Y o u h a v e h a v e c re a te d fro m a n y c re a te d in in h e r e v il t h a t m a y n a tu ra l c o m e d is p o s it io n , fro m h e r, a n d a n d a n y re p o rte d : ‘T h e P ro p h e t H s e x u a l in te r c o u r s e , s a id , a n d a ‘If y o u b a b y is s a y th e fo llo w in g c o n c e iv e d , n e v e r h a rm t h a t b a b y ,” s e e k e v il h e r n a tu r a l d is p o s it io n ,) 2 (,AHahumma jannibna ash-shaytan wa jannibi ash-shytan ma razaqtana,) (O A lla h ! b le s s in g K e e p y o u u s a w a y b e s to w o n fro m S a ta n , a n d k e e p S a ta n a w a y fro m a n y u s ,)2 --------------------------------------------------------------------------------------- 1 Abu Dawud (1/203); classed by Al-Albonfas authentic, 2 Abu Dawud; according to Al-AlbanT, a sound chain of transmission (151) 1 6 8 S a ta n a n y w o u ld g o o d & d u r in g /, 1 Transmitted by At-TabaianT, and classed by Al-AlbanT as authentic 2 Al-BukhorT {Fath A/-BarT:\l29l) and Muslim 1 6 9 Jinn t o l d O n e h e u s e d to b e c a u s e A lla h ! m e , ta k e th a t W e a p p r e c ia te a fte r p a rt h is in m a n d id h a v e s o c o n v e r s io n a m a n ’s n o t s a y m a n y to Is la m s e x u a l th e re p e n ta n c e , in t e r c o u r s e a b o v e v a lu a b le a n d w ith in v o c a t io n , tre a s u re s h is w e s a y s m o re , w ife , G lo r y b u t th a t b e to d o n o t T h e t h e ir v a lu e , U p o n T h e T e n th wudhu’ b e f o r e M a k e A lla h in b e d Hurayra w ill M e a s u re b e th ro u g h o u t th e s ta te m e n t a n d is a to b e d , f a ll a s le e p , It Ayatui kursiy a n d r e c it e is c o n f ir m e d th a t “Whosoever recites Ayatui kursiy b e f o r e g u a rd e d b y A lla h n ig h t,” t o ld A b u e n t e r in g M e a s u re th e m o s q u e , s a y : (A 'udu biiiahi af-' az Tmif wa biwajhihi ai-karlmi, wa suftanihi al-qadfmi mina ashaytani ar-rajlmi) g o in g u n til y o u T w e lfth $£ T h e a n d n o P ro p h e t H u ra y ra S a ta n $ S a ta n g o in g w ill to ld y o u t o ld A b u th e th e (I s e e k re fu g e a n d H is It c o n fir m e d in A lla h , S o v e r e ig n ty th e th e A li- M a g n ific e n t, H is A li- A n t iq u a t e d , f r o m F a c e S a ta n th e th e A ll- G lo r io u s , o u tc a s t) b e d , h e a p p ro a c h c o n fir m e d “ S a ta n to in v o k e h im S a ta n ’s tru th , b u t is a b o v e th a t in v o c a t io n , re s t o f th e th e P ro p h e t S a ta n s a y s , s a id , ‘H e is 'W h e n e v e r d e fe n d e d a M u s lim a g a in s t s a y s m e fo r th e th e d a y , ”’ 1 h e lia r ” 1 T h e T h e E le v e n th T h ir te e n th M e a s u re M e a s u re S a y th e t im e s in f o llo w in g th e in v o c a t io n , th re e t im e s in th e m o r n in g a n d th re e e v e n in g : S a y : {/ailaha HiaHah wahdahu ia sharika lahu iahuimuk wa iahulhamd wa huwwa 'aia kuiii shay’in qadfi) 1 0 0 t i m e s a f t e r salatut Fajri. T h e to P ro p h e t th e & a n d te n s u p p lic a tio n o n e is (In s a id m a n u m is s io n th is b a d b e tte r {Bismiilahi ai-iazTia yadhurru ma'asmihi shay’un fiJardhi wa/a ft assama’i wa huwwa as-sami’u af-'affm) th a t w h o s o e v e r o f d e e d s e ra s e d th e th a n 1 0 h e S a ta n w h o s la v e s , fro m s a y s w ill h a v e h is te n r e g is te r , th ro u g h o u t s a y s it w ill th is th e h a v e g o o d a n d d a y w ill a re w a rd d e e d s b e u n til t h e s u p p lic a tio n e x c e p t e q u a l a d d e d p ro te c te d e v e n in g a m a n 1 Al-BukhmT {Fath Al-BarT: 6/338) and Muslim (An-NawawT: 17/17) 170 a n d th e in N a m e o f H e a v e n s , A lla h , a n d H e w ith is W h o s e th e N a m e n o th in g A ll- H e a r e r , t h e to b y N o w h o 1 AbG Dawud: 1/127 2 At-TumidT:5/133 171 h a rm s , A il- A w a r e , ) 2 o n e a rth T h e F o u rte e n th U p o n le a v in g An Example o f the Cancellation ofA r-R aht M e a s u re T h e re th e h o u s e s a y , (Bismi/lahi tawakkaltu'ala Allah! la hawla wala quwwata Ufa billahi) W h e n y o u h a v e fro m s a y b e e n y o u b e e n it, y o u s p a re d , a n d g u id e d , w ill w ill b e p ro te c te d a n d t o ld a n d t e ll a n o th e r : p ro te c te d a re rabt ( w ith o u t g u id e d ” “W h a t c a n y o u r T h e y o u a w a re n e s s ): S a ta n d o to w ill k e e p a m a n “Y o u a w a y w h o h a s to o n u m e ro u s N e v e r th e le s s , lo n g , O n e m a r r ie d a w ith h is n e w w a s to h im to n o f a it h s e e k b e T h e s e a n d a re a ll ar-rabt, th e e v e n in g ,2 in t e r e s t in g p r o te c tiv e in e x a m p le s c it e o n e m a n c a m e h a d h im n o t to th e w ith b e e n tru th fu l to a n d b e e n re p e n ta n c e h a v e s e e fro m in ta k e h a d g o t in te r c o u r s e c la ir v o y a n t s , to ar- o f s h o u ld b ro th e r w h o a b le h a d c a n c e lla tio n le s t t h e y h is s o rc e re rs I le a r n t th a t h e a n d fo r e x a m p le , th e m , in th o s e a n d w h e n s o rc e re rs w o u ld h e a s s i s t in w e n t tr ic k e r y a n d A lla h b u t it 1 a s k e d $$ to a n d th e th e m , c la ir v o y a n t s , p ro c e s s h e w a s w e a k n e s s , i s o a n d to th a t h is o f tre a tm e n t, m o re h im a n d th e y w e re a s k e d g r in d e d p a r t ic u la r if a p p lie d a n d r e c it e d th e p a tie n t rabtw m e a s u re s s in c e r e ly a g a in s t a n d sihr i n a s r e c ite d th e m to p r o v id e s e v e n p r o v id e S o w ith s to n e s , tw o le a v e s I g o t s e v e n a n d I o f p u t ayatul kursiy, al-Falaq ( 1 1 3 ) a n d to w a te r, d r in k c a n c e lle d a n d w a s h fro m th e g re e n le a v e s lo tu s , fro m th e m in s o m e An-nas ( 1 1 4 ) w h ic h w h ic h c a p h o r tre e h e w a te r I a d v is e d d id a n d h is a t o n c e ,, g e n e ra l S ih r o f R a b t w h ic h T h e re n ig h t, w a s w a s h e a y o u n g ig n o r a n c e sahir a n d h u s b a n d e ffe c ts a re a n d s h e p u t g o t w o rk b y th e o f th e b u t A o u t a h e r h u s b a n d ’s 173 T h is sihr w fa c t, h is w e d d in g ar-rabt, w h i c h c o n v e r s i o n o f sihr Into w o m a n , In o n s ih r o f n o w a d a y s e x c e p t h e r, it in L u n a c y m a r r ie d , C a s e s sihr a r t s , , to in to a ffe c te d n u m e ro u s h im a ll w o m e n w h o w a s lu n a c y , o f th e re q u e s te d h a te 5 /ftrfo r h e r, in to tu rn e d m a n o u t th a t h e la te r tr a n s la te d s o r c e r e r ’s a w is e fo u n d u n e x p e c te d 172 to o f ruqya f o r th e tr u th fu lly ,, A 1 Abu Dawud: 4/325 and At-TiimidT: 5/154, 2 Muslim: (.An-Nowowf: 17/32) th e m u n a b le H e c o n v in c e d M e a s u re {A 'uzu bikalimati Alfahi at-tammat min sharri ma khalaq), a n d to o k W h e n u n tr u th fu ln e s s , T h e y m o r n in g a n d H e v a lid th a t S a y , th e b e fo re d is b e lie f w o u ld th e ir in y o u n g s in c e r e h is e x p la in e d F ifte e n th a w ife a v a il, a n d s p a r e d ? ” "! d e c la r e T h e d a y , w e e k c a s e s I w ill o n ly is d u e to th e fo r e x a m p le , w e n t to h ic h th e m e a l w o u ld sahir w B u t, m a k e o rk e d Ije r o u t a s u b s e q u e n tly sihr m th e h e r o n ly In a d e S h e to f in d a n y to o v e r s o m e th e d r in k a n d h a te b a c k th a t h e c a s e , fa c e h im w e n t th e h a d w a s h th e a n d a n d fro m in c lu d in g sahir i n th e h e r,, h o p e H e e v e n o f c a n c e llin g d iv o r c e d sihr, th e d ie d , y o u n g g ro u n d , w a te r a ll w o m e n , to m a n s c re a m e d g r in d e d it, w a lk e d H e lo tu s d id a b o u t lik e a a n d th e lu n a tic , le a v e s , th is , in a n d to w n , I th e n t u r n in g r e c ite d a a d v is e d s u b s e q u e n tly C h is h a p t e r E ig h t: ruqya h im to T r e a tm e n t O f A t- A vn (E v il E y e ) re c o v e re d , / . E v id e n c e fro m th e Q u r ’a n ^ E v id e n c e fro m th e h a d lt h 3 1 V ie w s o f S c h o la r s 4 , D iffe r e n c e 5, T h e ^ T re a tm J in n o n b e tw e e n th e A o n o n th e th e r e a lit y l - ’a y n e ffe c t o f a i- a ’ y n e f f e c t o f a l - 'a y n o f a l - ’a y n a n t i J e a lo u s y a s s is t m a n ., e n t o f a i - 'a y n 7 , P r a c t ic a l C a s e fo r th e T r e a t m e n t o f a i - ’a y n a ) A b a b y w h o re fu s e s b ) A b a b y w h o b e c a m e c ) A n a m a z in g s to ry , h is m o t h e r ’s s p e e c h le s s , b r e a s t, Evidence from The Qur’a n on the E ffect o f w a r d in g o ff th e e v il e y e ,1 A i-A y n Msays: A lla h A lla h s a y s : < H e a ls o s a id , ‘O m y s o n s , e n te r n o t b u o n e d o o r; < T h e e n te r b y s e p a ra te d o o rs , Y e t l c a n n o t a v a il y o u u n b e lie v e r s w h e n a g a in s t A lla h ; ju d g e m h a v e I r e lie d , w h e n th e y a n d e n t b e lo n g s o n e n te re d H im a fte r n o t to s h o u ld th e m a n y r e lia n t a n n e r b u t A lla h . , p e rs o n s t h e ir fa th e r O n r e ly , c o m m a n H im , it a v a ile d th e m n o t h in g a g a in s t A lla h ; b u t it o f J a c o b ’s a k n o w le d g e k n o w re a d e r to th a t fo r s o s a t is f ie d , th a t w a s a W e h a d V e r ily , ta u g h t h e w a s h im ; to E g y p t, e n te r fro m th e Ib n A l la h ’s K a th T r, in h e a d v is e d Ib n A d h -d h a h a k 'A b b a s T h is n o t is m a n d $g s e n t to o s t m e n Ib n & A s -s u d a y in fo r m s B e n ja m in e n te r fro m to e y e ,, T h e th a t h e e v il e y e fe a re d is a fo r r e a lity th e m a n d fro m d o o r, s a s o n s , h e ld c o u ld b r in g a f flic t e d a A l l a h ’s th a t s u c h Qadha’ ( p r e o r d a in m e n t) d e c id e d s o m e t h in g , < Y e t I c a n n o t p r e c a u t io n Qadar a n d n o th in g c a n a v a il w ill n o t w e re w ith k n ig h t d o w n y o u ( d e s tin y ) , o v e rtu rn a n y th in g s ta n d fo r a g a in s t if A b u s o th e e v il fro m h is A lla h a g a in s t Ib n K a th T r, th e ir f a t h e r c o m m a n d e d b u t it w a s a n e e d in < A n d th e m , J a c o b 's w h e n it s o u l th a t h e sa y, ‘S u r e ly h e is & a n d u n b e lie v e r s o th e r e x e g e te s , th is w h ic h is in d ic a t iv e o f e n te re d th e m s o a fte r n o th in g s a tis fie d ) is M e s s e n g e r f t b e c a u s e th e y t h e ir e v il e y e s th a t th e e v il e y e h a te d w o u ld a n d its h im , h a v e a e ffe c ts A n d w e re a ffe c te d h im , a re a r e a lity , 2 q u o te d th e P ro p h e t f t a s s a y in g :T h e e v il e y e is re p o rte d : T h e th e P r o p h e t $ i s a id , e v il e y e , f o r t h e 'A b b a s a n d 4&> r e p o r t e d : if th e re it w o u ld is e v il e y e T h e b e e n a “S e e k r e a lity P ro p h e t a n y th in g h a v e is f t t h a t c o u ld th e re fu g e s a id , "T h e e v e r ra c e e v il e y e ; w ith A lla h i f ”4 a n d e v il w ith if y o u e y e is a ai-Qadar h a v e b e e n h a s th e a Tafslr Ibn Kath/r: 2 / 4 8 5 . Tafsii Ibn Kathir: 4 / 4 1 0 m a n n e r a g a in s t A lla h ; is a th e ir it , th e y a v a ile d o f p r o te c tio n , H u ra y ra ( d e s t in y ) , A lla h ’s M 1 to th e y r e a lity , ” 3 r e a lity , 2 A c c o r d in g M u ja h id e y e is f u r t h e r e v id e n c e Ib n s ta te m e n t, 'A b b a s e v il o f A l l a h ’s n o t fo r 'A ’is h a m e a n s Ib n th e it fro m J a c o b ’s a n d Evidence From The Hadith on The E ffect o fA i-’A yn h o rs e A lla h ) R e m in d e r , 4$, M u ja h id h a v e b e in g to je a lo u s y a h a n d s o m e t h e ir g la n c e s , th e w ith o n e J a c o b ’s K a 'b w it h p o s s e s s e d b u t A lla h b e c a u s e M u h a m m a d 4* Q a ta d a v e rs e J a c o b th e m d iffe r e n t d o o rs , e x e g e te s t h is M e s s e n g e r h e a r th e n e e d T h is A l- H a fid h w h e n b ro th e rs b u t to a s h e d o w n a n d e d n o t,> ( 1 2 :6 7 -6 8 ) A c c o r d in g h is s o u l th a t th e e ( 6 8 :5 1 ) A n d m th e y re fe re n c e in s t r ik e p o s s e s s e d ,,) A c c o r d in g th e m w e ll- n ig h a n y t h in g m e a n s 3 Al-Bukharl: 1 0 / 2 1 3 a n d Muslim, Saldm (An-Nawawf: 1 4 / 1 7 0 ) th e o f 4 I b n M a jja (3 5 0 8 ) 176 177 B o o k o f M e d ic in e , C h a p te r: Asr, re q u e s te d to w a s h y o u r b o d y , th e n d o it . ” 1 ( d e s tin y ) , a r e In th e la s t h a d T th , p e rs o n w ith h is i f it is e v il c o n f ir m e d e y e , a n d th a t a h a s p e rs o n b e e n h a s re q u e s te d a ffe c te d to w a s h h is b o d y 'A ’is h a re p o rte d : a g a in s t th e a n d g iv e s h o u ld th e d o w a s te d w a te r to th e a ffe c te d to w a s h w ith , th e n B a rn A n a s J a 'f a r 'U m a y s a re a s k e d a ffe c te d th e b y P ro p h e t & : th e e v il “O e y e A lla h ’s S h a ll I M e s s e n g e r! ruqya f o r s e e k ra c e H e w ith A b u r e p lie d , d e s t in y , D h a rr ^ ‘Y e s , it w o u ld q u o te d th e fo r if th e r e h a v e is b e e n P ro p h e t H a n y th in g th e a s t h a t c o u ld e v il e y e , A lla h ’s p la c e ib n a n d fa llin g 'A b b a s r e a lity th e L e a v e , o f a d o w n q u o te d th a t c a n to p a ffe c t m a n th e e v il e x te n t o f a s c e n d in g e y e to a th e s n a k e - b ite th e o n e a s d o w n a fro m s a y in g : h ig h ‘T h e p la c e ,” 4 w ill, e v il e y e is a t h a t is , f r o m U m m u S a la m a w h o s e tre a t m a n to T h is m e a n s a n d g e ts d e a th , J a b ir m y th e ^ g ra v e a n d e v il e y e a n d th e a fte r H fo rc e s a ffe c t s la u g h t e r e d q u o te d p e o p le , P ro p h e t th a t th e b u r ie d ; g e ts th e a n d th e c a n a s a y in g : c a m e l “T h e in to a ffe c t m a n c a m e l c o o k e d P ro p h e t & A l l a h ’s a s a s s o in th e s a y in g : Qadha' s o b a d ly e v il th e e y e d r iv e s c o o k in g p o t, " 5 b a d ly th a t ® u s e d q u o te d o f s tin g ) , ruqya, ” to t e ll m e to ruqya s e e k a s a n s a y in g : e v il e y e , “t h e an-namia ( u l c e r s a n d m P ro p h e t ai-huma ( p o is o n o u s w h ic h a p p e a r 3 th a t h e re p o rte d : fa c e h a d “th e a e v il e y e ; s o re p o rte d : a “T h e v e n o m o u s 'U m a y s , le a n ? m o u n t a in q u o te d w a s o r s c o r p io n h o u s e , ‘W h a t A re a ffe c te d & J a b ir & tre a tm e n t s id e ) w ith J a b ir & P ro p h e t & P ro p h e t P ro p h e t b la c k ® o b s e rv e d s p o t a n d tr e a t h e r w ith s a id , ‘S h e a g ir l is u n d e r th e in m y ruqya ’'A h ig h " 3 th e b r in g to “T h e e v il e y e , ” 2 M a lik e ffe c t o f a n b y e v il e y e ,” 1 e v e r 2 s a y in g :“T h e Ib n a u th o r is e d o n th e m ? " b y th e h e s o ,, A s m a ’ b in tu c a u s e d a n o th e r r e c it e d th e y b y a th e ruqya is P ro p h e t & s n a k e - b ite th is n o t e v il th a t fe d ruqya, s e e th e p r o p e r ly ? ’ e y e ,’ w h ic h I a llo w e d w ith h e H e c h ild r e n S h e s a id , fa m ily to ld o f s a id , a n d to ld o f H a z m A s m a ’ m y ‘N o , ruqya tor ‘u s e a p p ro v e d th e a n d h e r to b in tu b ro th e r b u t th e y th e m ’ s o a re S h e to u s e it e v il e y e is fo r t h e m , ’” 5 d ie s it a p p r o a c h e s p o t “ M o s t o f th e ( p r e o r d a in m e n t) d e a th s a n d o f Vfews o f Scholars Qadar ___ 1 Muslim, the Book of As-Salam, Chapter: Medicine and Ruqa (AnNawawE 14/171) 2 Imam Ahmad (6/438), At-Tirmid! (2059), Ibn Majja (3510), and classed as authentic by Al-AlbanT in SahThAl-Jamic(1681) 3 Transmitted by Imam Ahmad and Abu Ya'la, and classed by Al-AlbanT as authentic in SahlhAl-lami ‘(1681) 4 Transmitted by Imam Ahmad , At-TabaranT and Al-Hakim; and classed by Al-AlbanT as authentic in As-Silsila As-Sahlha (1250) 5 Transmitted by Abu Nu'aym in Al-Hilya, and classed by Al-AlbanT as authentic in SahlhAl- Jami ‘(4144) r e a lity t h a t o c c u r s A c c o r d in g to Ib n u n d e r th e H a ja r , — C o m m a n d th e e v il e y e ~ v i i u u l o f A lla h is a u i u its a S I6 g la n c e c o m b in e d w ith TTiansmitted by Al-Bukhat! in At-Tarlkh, and classed by Al-AlbanT as authentic in Sahlh Af-JamiJ(1206) 2 Al-Bukharl: 10/170 and Muslim: 2195 3 Muslim: 2196, the Book of As-Salam 4 Al-BukharT: 10/171 and Muslim: 97.. 5 Muslim’. 2198, the Book of As-Salam 6 Tafsftlbn Kath/h 4/410 178 1 7 9 je a lo u s y , th a t c o m e s fro m a d e s p ic a b le a p e rs o n p e rs o n to a ffe c t a n o th e r,1 s p e c ific A c c o r d in g th e e v il to Ib n e y e t h a t lo o k if a n h a s A c c o r d in g e n e m y a ffe c te d to e x is te n c e A I-A th T r, lb n o f th e o r a s a id je a lo u s h im ; s o h a v e h a s b e c o m e s p e o p le a n d to p e rs o n th a t h e A l- Q a y y im , e v il e y e is w ith c la im e d b e e n lo o k e d ill, a s le s s a ffe c te d a a t h a s th e b e e n s a id it w a s o n ly im a g in a r y , o f s p ir its H o w e v e r, w is e e x is te n c e o f T h e s e a n d p e o p le th e e v il p e o p le s o u ls , o f e y e , t h e ir a re d iffe r e n t d e s p ite th e m o s t c h a ra c te rs , r e lig io n s th e ir ig n o r a n t, a c t io n s d o ta il) a b o u t d is a g r e e m e n t h a s a s im ila r d is p o s it io n th e s n a k e w ith p o w e r b e c o m e s a n g ry a n d ta k e s in te n s if ie d , m a y c a u s e c a u s e b lin d n e s s A lb a tr o s s (a w ith is n o d o u b t t h a t A lla h d iffe r e n t fo r c e s b o d ie s d e n y a n d th e s o u ls a n d w ith in flu e n c e in s ta n c e , o b s e rv e y e t b e c o m e s s o c a s e s w h e re g la n c e T h e A ll s tro n g a s o u l o n h o w y e llo w th e s e lin k c re a te d th e a n d h u m a n e n d o w e d in flu e n t ia l c h a r a c t e r is t ic s , p e rs o n o f h a s d is p o s it io n s , o f th e F o r tw o m is c a r r ia g e it s o n e o u t o f fe a r, h a s f a lle n p la c e th e b o d y , b lu s h e s ta k e b e tw e e n th e o u t In ill a n d e y e w is e m a n h a v e w e a k e ffe c t h a s le d c o u ld ta n g ib le , s h y n e s s , b e e n a s a s o u l o f th e s e s o m e t h in g th e re b e c o m e th e s e v e ra l N o is a n d o f re s p e c t a n d fa c t, u n d e r s o u l a n d It b o d y th e r e a lity it e y e is w h ic h th e a ffe c ts h id d e n a p e rs o n , o b s e r v in g w h o s o u l, h a s o r b lin d n e s s ; w ith w h it e p e o p le 's to th e G e n e r a lly , cxym , — u n u u y ii m a n y S o m e t im e s , r e c ita tio n o f v e rs e s 1 1 4 ), a n d s o m e tim e s o f th e s o u ! o f a t a r g e t o n ly if g iv e n a a it is m e re s p e c t to ta rg e te d s e e k n a tu ra l s o u l o f a p e rs o n re fu g e in flu e n c e fa c t c o n d it io n T h is is to a n d w h e n d is p o s it io n , je a lo u s T h is w ith o n ly w o u ld d e n y ; th a t a n c o n f r o n t in g 1 Fath Al-Barr. 2 An-Nihaya: w h y fro m a n d s o m e o n e a n d e v il, a it ft A lla h th e p e rs o n w h ic h s a y is H im o f a je a lo u s p o w e r, a n d p e r s o n , f o r in s t a n c e , s h o r t o r m u tila te d lin e s s o u ls e v il o f h a rm w ith n o c o n s titu te s ta rg e te d s o u l a a t, b u t o f th ro u g h p e rs o n F o r e v e n h a v in g a a w ith o f a illu s io n a n b lin d th ro u g h re fu g e e v il ta rg e t, w ith a n d e y e p e rs o n a s o u l o n ro n o w e d fro m w ith g la n c in g th e ta k e s it b a s is o n a n e v il d is p o s it io n a p e rs o n o f o f a t th e th e ta rg e t A m a n e v il e y e ,,2 th e S to T h e th e th e a n e v il a ffe c ts h im h u m a n e v il e ye , c h a ra c te r, w ith th a t 1 Al-Bukhar J : 6/248 and Muslim.'. 2233 2 Zad Al-Ma a d : 4/165. 3 /3 3 2 . 180 Mfro m A lla h im a g in a t io n T h e n o t c o n f in e d c o u ld s t ill in flu e n c e w ith th e a n ta rg e te d e v il { 1 1 3 is M o s t p e o p le o f th e a n o th e r p e rs o n k n o w le d g e p e rs o n , 1 0 /2 0 0 . M e s s e n g e r to b a c k ): ruqya a n d in v o c a t io n s , d e s c r ip tio n , w it h o u t s e e in g fe a tu re s h a rm fu l to je a lo u s c a u s e d its to in f lu e n c e s ig h tin g w ith h is e v il e y e p e rs o n th e a n d 181 — . a p c is u n s s o u l, w h ic h m a y e v e n , d e r iv e s a g a in s t h is a ffe c t o r o b je c t a d m ir a t io n , its s tre n g th w ill, a s o u l s o u ls , d iffe r w ith s p e c ia l h is o n a s s u m p t io n s ta re d o b v io u s ly o rd e re d th e je a lo u s o th e r is th e ” 1 in n u e n c e c a u s e d o f s e e k in g d e s c r ip tio n ta rg e t b y h im s e lf w ith T h e a s r e s u lt o f a o f b e e n e n e m y , c a u s e s - t h a t it is a s n a k e w ith its h a r m fu l d is p o s itio n , e ffe c ts , T h e re is c o n f r o n t in g e v il, th e p e rs o n , in a n m is c a r r ia g e s s n a k e a n d W h e n o n F o r e x a m p le , e ffe c ts , r e je c t o n s n a k e B s a id c o n c e r n in g Dhu-tufyatayn ( a a n d __________ , a n d in A la c k in g a n d n o t if P ro p h e t th e “T h e y k n o w le d g e e x is ts s n a k e w h ic h , d e n ie d c h a ra c te r v e n o m a n d r e s u lt,2 k n o w le d g e th a t w h a t h im , b y a ffe c t may come from a righteous person who admires something without having the desire to see it taken away, 'Amir Ibn RabTa affected Sahl Ibn Hunayf with the evil eye, despite the fact that he (Amir) was among those who not only embraced Islam at an early period, but participated in the Battle of Badr The Difference between the E vil Eye and Jealousy J e a lo u s y e y e is is a m o re w ith a n is p e rs o n a A lla h e v il e y e fg is je a lo u s e v il T h e re fo re , if a o f th e J e a lo u s y is p e rs o n o f e v il e y e p e rs o n , p e rs o n , e y e , th e Q u r ’a n A w ith a n e v e ry th e s e e k in g (C h a p te r s e e k s o f 1 1 3 ) re fu g e w ith c o m p r e h e n s iv e n e s s , p e rs o n re fu g e re fe rs w ith A m o n g w ith to a n d th e s tr ip p e d re s e n tm e n t, h is h a tre d b le s s in g a n d in im it a b ilit y T h e th e a n d It is c a u s e d b y a d m ir a t io n a n d e v il d e s ir e e y e , o n to th e th e m a n d c a n e v il a ffe c t w h ils t je a lo u s y ta rg e te d th e e y e a h a v e o n T h e re fo re , fro m w h ic h h e is s h a re ta rg e t, s te m s p e rs o n e v il e y e , e y e a th e th e lo t o f c o n c e p t h a n d , a p e rs o n w ith d iffe r th e n e m a n a te s a n in flu e n c e : b u r n in g b le s s in g s , o th e r o f th e y h e a r t ’s th e o th e r H u n a y f: e v il in a n im a t e e v e n h im s e lf w ith s e e H e m a y a ffe c t a s ta re o f a d m ir a t io n , to A th e f o llo w e d p e rs o n p e rs o n M a n w ith d o e s ta rg e te d p e rs o n ,, m a y je a lo u s a n n o t b e e v il e y e g e t m a y h is b y a je a lo u s o f o w n s e e g a z e a ffe c t a o f th e A a ffe c t th e s e J e a lo u s y o n ly w ith c o m e s h is if to a y o u M u s lim b le s s a c c o r d in g to it , th e in v o k e w h a te v e r h e Ib n H a ja r s e e s it P r o p h e t ’s A lla h h a d , s o m e t h in g w h e th e r f i fo r th e to h e b e lo n g s B to a d v ic e b le s s a n o w n s e lf e v il, A n - in v o c a t io n lik e s , to S a h l is , o f A lla h h e o r to Ib n to a s k th w a rts o r h is e v il e y e , ffe c t M a n w if e it s E v il E y e o r S a T d A I-K h u d rT & w ith re p o rte d M fro m A lla h th e : “T h e Jinn, t h e n P ro p h e t $ m a n ’s u s e d e v il e y e to re s e n tfu l s o u l; b u t 1 1 3 a n d a n d 1 1 4 d is c a r d e d o f th e a n y Q u r ’a n w e re r e v e a le d , o t h e r in a p p r o p r ia t e h e e v il th e a d o p te d in v o c a t io n s , ” 1 a p re s e n t, b u t s e e k B u t w h e n th a t w h ils t w e a lth , a y A T h is d is p o s it io n 1 See B a d a 'i'u Al-Fawa id: 2/232 and Zad Al-Ma a d 4/167, 182 a n d h im that it U m m u S a la m a w h o s e fa c e h a d re p o rte d : a b la c k h e tr e a t h e r w ith “th e P ro p h e t s p o t a n d s a id , B o b s e rv e d ‘s h e is a g ir l in u n d e r th e e y e 1 At-Tirmidi: 2059, the Book of Medicine, and Ibn Majja: 3511 183 m y h o u s e , e ffe c t o f a n ruqya " e v il e y e , fro m je a lo u s y ta rg e t e v il e y e , a c t u a lly o f th e M J in n e v il e y e ; s o m a y A l- Q a y y im , b e tw e e n th e c ro p s p r e d ic ta b le , a f f e c t w h a t is h is Ib n d iffe r e n c e d e p r iv e d ; a n im a ls , c e r ta in s o m e t h in g o n ly th e o f th e m , o f M d o n ’t b le s s C h a p te rs a ffe c ts A I-J a w z T , th a t A lla h e ls e ; “W h y in flu e n c e re fu g e is w ith s o u rc e : to h im th e m a y t h in g s , th e ir d e s ir e fro m e y e n o t je a lo u s ; in b o th A b u m o n e y Ib n d e a lt a p p ro v a l H o w e v e r, fro m in v o k e s o m e o n e s e e th e J e a lo u s y a re ; re c o m m e n d e d A lla h h a n d , is e y e , w h o e v il e y e s ,, s h o u ld b y o f e v il s c h o la r s N aw aw T , Q u r ’a n 1 c a u s e d th e M fro m A lla h p e o p le e v il p e rs o n b u t n o t e v e r y je a lo u s r e q u e s t in c lu d e s th e p e rs o n T h e re fo re , H e n c e , M u s lim je a lo u s , t h e in d ic a t iv e r h e to r ic a a a n in e v il o f th e T h is is w ith th e je a lo u s m e n t io n e d je a lo u s th e g e n e ra l th a n s p e c ific a lly A c c o r d in g Jinn to th e a b o v e T h e re fo re , lo o k in g h a rm in th e o f th e a m ir r o r , Jinrfs tr a d it io n s , M u s lim o r th e s h o u ld e v il e y e in v o k e s t a r t in g a n y a ls o ta s k in c o m e s Wupon A lla h o rd e r to fro m th e w a rd o ff B P ro p h e t u n d r e s s in g , th e d o y o u h e h a s, W a s h h a n d s , e v il e y e , e tc , a rm s , v e s s e l a n d S a h l ’s T h e re Treatment o f the E vil Eye to a re a m o n g s e v e ra l w h ic h m e th o d s fo r th e tre a tm e n t o f th e e v il e y e a re : p r iv a t e p la c e h e F ir s t M e t h o d : If th e p e rs o n w a s h h is T h e w a te r h e U m a m a a R a b T a n ic e s k in s k in o f a o n c e S a h l w a s h is in f o r m e d o f r a is e h e a d , e y e it Ib n w a s , a n d a t h im th e y A s a n d s a id B th a t 1 A stream in Al-MadTna 184 th a t “A s h im , w o rs e ,, to u s e d , fro m w a s if fa th e r th e v e ry w h ite !1 h a v e 'A m ir a n d b e c a m e P ro p h e t c o u ld k n e w Ib n S n o t w h o s e R a b F a , Ib n 'A m ir h a d n e v e r s e e n S a h l S a h l th e y S a h l Ai-Kharrab, T h e th a t a s k e d it a s k e d h a s p e rs o n m y g a rm e n t ’ to ld b e h e re c o v e r, h im s e lf a t to h e r w a s P ro p h e t - S a h l w a s 'A m ir s a id in s h o u ld a ffe c te d re p o rte d : w a s h b e c a m e illn e s s h e w a te r th e L e a v e H u n a y f c o v e re d T h e k n o w n , w a s te d th e ill a t w a s e v e n p a rt th e p a rts ; a n d w h ic h A l- 'A r a b T , o u r s c h o la r s A z -Z u h rT is a s v e s s e l o f h im , a n d th e n ,,” o th e rs th e s h e e t th e w a te r w a s p a rts o f th e c o v e r; is tie d , b o d y to fa c e , in p o u re d th e a o n in d ic a t e c o v e re d b o d y a re t h a t it r e f e r e d s a id th e H o w e v e r, v ie w a re o f o p in io n s o m e t h a t it r e f e r s s tro n g e s t o f th e w h a t h is Izar ( s h e e t ) * th e T h e re a s o n b le s s 'A m ir w a s h e d w h ic h w e re m e a n t to h e ld w h a t fg to in s ta n tly ,” 1 S o m e s h e e t is ‘F o r A lla h u n d e r w a te r, c o n c e r n in g s h e e t fu r io u s : in v o k e p a rts w a s te d re c o v e re d s a id : “T h e fo llo w s : w a te r w a t e r in th e T o o n e ’s m o u th , r in s e h e w a s y o u it r e f e r e d h ip , w h ic h a c c o r d in g th a t b y th e th e to is th e to A l- t r a d itio n s h e e t2 o f W a s h in g S h ih a b a le g s th e c o n tro v e rs y Ib n g iv e n a n d w h a te v e r p a rts M e th o d o v e r jubbah t o illn e s s h is is a n y A l l a h ’s lo o k in g g ir l e y e p o u re d c o m p le x io n ; w h it e a n d h is e v il w ith o f f h is a s h i n g r e ta in b e w ill - Ib n H u n a y f to o k Ib n a n a n d s h o u ld b a c k , a n d A b u w ith b o d y W Ib n to k n e e s , a n d D o n ’t y o u r s e lf fo r u n d e r th e a ro u n d Q a d h T re fe rs T a to 'A m ir b ro th e r? r e ta in e d b a c k , w h a te v e r th e T h e re is re fe rre d s u m m o n e d k ill y o u r fo llo w in g th e a n d m e th o d p e rs o n to ld to o f w a s h in g w ith w a s h o r d e r , w it h o u t p la c in g th e n s p it th e w a s te d th e h is th e a s d e s c r ib e d e v il e y e s h o u ld b o d y w ith th e v e s s e l o n w a te r b a c k b y b e s a m e th e flo o r : in to th e v e s s e l, T o w a s h o n e ’s fa c e T o w a s h o n e ’s r ig h t a r m o n e ’s T o T o th e w ith w a t e r in o n e ’s th e v e s s e l, le ft h a n d a n d o n e ’s le ft a rm w ith r ig h t h a n d , w a s h w ith w ith o n e ’s o n e ’s w a s h r ig h t e lb o w w ith o n e ’s le ft h a n d a n d o n e ’s le ft e lb o w r ig h t h a n d , o n e ’s r ig h t f o o t w it h o n e ’s r ig h t h a n d a n d o n e ’s le ft fo o t w it h e v il T h e 1 Tiansmitted by Ahmad, An-NasaT and Ibn Majja; and classed by AlAlbanT as authentic in SahJhAl-Jdmi r:(3908) 2 aridhatu Al- ahi/df(8/217) 185 o n e ’s T o w ith T o r ig h t h a n d , w a s h o n e ’s o n e ’s w a s h w ith o n e ’s le ft h a n d a n d o n e ’s h e S p a rts u n d e r th e w a s te d p e rs o n ‘s s h e e t, - w a t e r in b a c k , L e g it im a c y T h e P ro p h e t a n y th in g h a v e in o n e v e s s e l s h o u ld b e p o u re d o n th a t b e e n 'A ’ is h a th e S s a id : w o u ld th e e v il is e y e to p e rs o n fro m w a s h in g th e s e is e v e r d o th e p a t i e n t ’s fo re h e a d a n d s a y : ra c e e y e w ith if y o u is a r e a lity , ai-Qadar h a v e b e e n a n d if th e re ( d e s t in y ) , it re q u e s te d to n a m e fro m a n y e y e o f th e o f A lla h , illn e s s i d o th a t m a y je a lo u s , ruqyaforyou d o e v il a n d th e A lla h ruqya f o r h a rm y o u , w ill c u r e y o u , a n d y o u , a n d A lla h fro m in th e th e w ill c u re s o u l o r th e n a m e o f A lla h y o u e v il I w ill )1 is w o u ld w a s h T h e T h i r d M e t h o d it ”2 “T h e d o to o n g o ,1 “T h e e v il e y e ; re p o rte d : a ffe c te d It e t h o d (.Bismiiiahi arqlka wallahu yushfika min kufH da’in yu’zlka wa mi kuiit nafsin aw 'ayni hasidin Allahu yushfika, bismiiiahi arqika) th e o f W a s h in g y o u r b o d y , th e n - M P u t y o u r h a n d (In T h e e c o n d le ft k n e e r ig h t h a n d , th e A fte rw a rd s , th e a ffe c te d T r ig h t k n e e P ro p h e t wudhu’ w a s h tw o m a n d u s e d g iv e to th e o rd e r th e w a s te d p e rs o n w a te r to w ith P u t y o u r h a n d th e th e p a t i e n t ’s fo re h e a d a n d s a y : {Bismiiiahi yubrlka min kuili da’in yushfika wa mn sharr hasidin ‘iza hasada wa min shrri kuiizT 'yn) w ith ,”3 tr a d itio n s o n th a t th e le g it im a c y o f wudhu’ o r d e r iv e d , (In 1 See Al-BayhaqTs Sunan: 9/252 2 Muslim'. 5/32 3 Abu DawDd: 3880 (authentic chain of transmission), 186 th e n a m e c u re y o u , fro m th e fro m o f A lla h , th e e v il o f a H e e v il p e rs o n w ill o f th e w ith h e a l y o u , je a lo u s a n Muslim: 2186, 2 Ibid 1 187 fro m w h e n e v il e y e )2 h e a n y illn e s s g e ts H e je a lo u s , w ill a n d T h e F o u r t h M P u t y o u r h a n d P ractical Examples o f the Treatment o f the E vil Eye e t h o d o n th e p a t ie n t ’s fo re h e a d a n d s a y : {AUahumma rabba annasi, azhibi abba’sa washfi anta shaft, ia shifa’a H!a shifa’uka, shifa’an !a yughadiru saqaman, ) (O A llah, the L ord of people, drive aw ay the pain, and heal me, foi You are the Healer, there is no cure except Your Cure; a cure that does not leave any illness, but that it cures it f C a s e e F if t h M A b a b y W h ile I w a s b a b y re fu s e d b e e n b r e a s t fe e d in g o n a to w b ro u g h t th e 1 1 3 a n d it 1 1 4 to h o s o m e r e f u s e s b y it s it s th e Q u r ’a n w a s r e la tiv e s , m o t h e r ’s th e m : a s o m e th e th e y th e n th a n k s h e t o ld a n d to a h a d W h e n c h a p te rs re tu rn e d n o r m a lly , a fte r th a t b a b y ,” u s in g in v o c a tio n s , m o m e n t, b r e a s t fe e d in g it, in fo r m e d d a y s , “ B r in g ruqya f o r th e a n d A fte r i w a s m o th e r, fo r fe w I to ld I r e c ite d m o th e r ’ b a b y o f m y n o r m a lly , b a b y , o f it s th a t th e v is it to b re a s tfe e d th e y m e h n e : b r e a s t f e e d i n g T a k e T O 1 1 2 , th e m , in fo r m e d A lla h , e t h o d P u t y o u r h a n d o n th e p a t ie n t ’s fo re h e a d a n d r e c it e th e c h a p te rs : C a s e T w o ; A c h ild w h o b e c o m e s d u m b AHkhlas, Al-Fafaq a n d An-Nas (\ 1 2 / 1 1 3 / 1 1 4 ) 2 T h e re h is w a s a p e e rs s p o k e s m a n p a r tie s , 1 A l-B ukhan: the Book of Medicine, and Muslim: the Book of As-Salam 2 Al-Bukharf: The Book of FadhailuL-Qur an, Chapter: Al-Mu Swwidat, 188 to h e h is o f I h im w ro n g H is th a t, a s w ith a n h a d th e le v e l h e o f s tu n n e d , M u s lim to ld w o u ld a t m e d ie d , A lla h th e a n d h im a n d to o k to 189 H e m e h e h im w ith H e to h e I a s k e d a n d p e o p le th e to a h is in B u t, s u c h it a b e c a u s e fa th e r c h ild w e ll- h o s p ita l, x -ra y s , w a s a t th e s u d d e n ly th e m y s e lf I a lm o s t c r ie d , s to ry , th e ir w e n t d e liv e r e d d a y , a m o n g w a s c h a t w ith s a m e s c h o o l, th e p r o m in e n t a n d e x a m in a tio n s b ro u g h t I n o t c o n t r o lle d H e w a s s c h o o l, a n d p r a is e d n e c e s s a ry fa th e r w h o o f to w n s m e n e v e n in g w a s a c t iv e h im ,, h is T h e re , In fa th e r a v a il s ta te k n e w fa m ily , H is te e n a g e r, o r g a th e r in g s , o n e u n d e rw e n t th e n o te r r ib le w a s d a y , s e rm o n , d u m b , w h e re e lo q u e n t in te r m e d ia te a t m e e t in g s e x p re s s e d w a s th e O n e f u n e r a l w ith w e n t b r ig h t a t w h a t r e m a in e d s ile n t , I k n e w ruqya on h i m th e th e n , u s in g in v o c a t io n s a d v is e d fo r a th a t h e c h a p te rs ruqya o f f a th e r to g iv e p e r io d o f s e v e n d a y s , a s e lo q u e n t in v o c a t io n s m e a s u re s to s a y a g a in s t th e 1 1 3 th e a n d b y 1 1 4 th e w a te r to h e th e a n h is e v il e y e o f th e e v il A fte r s e v e n a s in a ffe c te d a g a in s t th e b e c a m e w a s Q u r ’a n , e y e s o n b e fo re , m o r n in g a n d o n to d a y s , w a s I r e c it e d d r in k th e r e c it e d w a te r, a n d b o y I a n d s o m e th e w a s h w ith re c o v e re d a n d ta u g h t e v e n in g , h im a s * I E N D T h is T h r e e : A in c id e n t t o o k v is ite d m e T h e m o th e r s a t w ith h e r lo t o f w h ite w ith a ll a th e W h e n o f th e o ld it w a s r e c ite d th e th e p a rts c o m p le te ly s ta te , fo r a it w a s A n d w ife I Iw to a n s h e ruqya o f a s th e o ld a ro u n d w ife , to ld m e th e M y th e y "L e t u s e v il e y e I r e p lie d , B u t h a d p e rh a p s , n e v e r e v il e y e h o u s e A a n d is D u e to th e s e e n o n s o m e m o m e n t th e m a n a n d a n d b a c k * * * T R A N S L A T IO N A l l a h ! t h a n M a k e t h i s a g a i n s t w m o r k e , o n a n d lo o k e d o ld w a s lif e , , w a te r a n d la te r , th e re tu rn e d a a n d ruqya s p re a d S h e a h o u s e in a s k e d a t e v e ry p a rt I im m e d ia t e ly d e s p ite la d y la d y n o t ic e d th e it.” a n y th in g ," u rb a n h o u s e r e c it e d a b o u t h o u s e , o ld s to ry , c le a n e d c a m e "S h e a n d o t h e r ’s h o u s e w ife th in k th a t h it o u r a la d y in s u r p r is e d a fte rw a rd s d a y , me his m t o ld w h ile , w it h o u t s a y in g th e P r a is e O n e a n d I c a lle d d is a p p e a r e d , A ll th e * s t o r y h o u s e , m e lo o k e d m y h a d lo n g m o d e s t, a n d o f m y b u t s h o r tly w o m a n v e ry c o u n tr y s id e in le f t , I s a id h o u s e a z i n g s a t w ith m a g g o ts ro o m s u n d e rs to o d a m m y th e y s w e e p e r, w h a t th e n p la c e h is O F * e v il e y e ,, m a n o n * p r o te c tiv e r a t h e r a s e * s o m e O C * th e fa c t th a t liv in g in th e N e v e r th e le s s , s p r in k le d w h it e to it s i t in I a ll m a g g o ts o r ig in a l A lla h , 191 a s a w i t n e s s t h e D a y I m f o r e e t m e Y o u ..