Sword Against Black Magic and Evil Magicians

Transcription

Sword Against Black Magic and Evil Magicians
f u m u m is m
B 8 3 4 8
SwordAgainst BlackMagicand
A
$ 1 3
95
WAHID
j
Sword Against
Black Magic
&
Evil Magicians
Wahid Ibn Abdessalam Bali
Translated by:
Chafik Abdelghani
AI-Firdous Ltd, London
© Copyright: A l-Firdous L td.
All rights reserved 2004 No part of this book may be reproduced,
stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any
means: electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise
without the wiitten permission of the publishers and copyright
owner
r
2004: Fir st Edition
Tr anslated by Chafik Abdelghani
Typeset by Abu Musa
Cover design by Halil Ozturk
A
c k n
o
w
l e d
C
h a p t e r
O
g
e m
n e :
e n
D
t ................. .. ...................................
e f i n i t i o n
L ite r a l m e a n in g
o f
S ih r ..
o f S i h r .............. .
T e c h n ic a l m e a n in g
,
....................... 1 2
o f S ih r ( a c c o r d in g
to
M u s lim
t r a d i t i o n ) , .................................................... ...................................................... .............................1 3
D e fin itio n
S o m e
c lo s e
M e a n s
to
C
h
a p
t e r
S
u
n
a h
n
o f S i h r ....................................................................... ......
a d o p te d
b y A s -S a h a ra
in
....... ........... 1 4
o rd e r to
c o m e
S a t a n ........................................... ........................................................................ 1 4
T w
o :
S
i h r
in
t h e
L ig h t
o f
Q
u r ’a n
a n d
......................................... ...................................................... .. .............................................. ...........................1 6
ISBN 1 874263 67 1
E v id e n c e
Published and Distributed by:
Al-Firdous Ltd
10 Fonthill Road
London
N4 3HX
Printed in England by
Deluxe Printers, 245-a, Acton Lane
London NW10 7NR
Email :deluxeprintersl@aoLcom
D e m o n s ............. 1 6
E v id e n c e
fro m
th e
S u n n a .............................................................................................................. 1 7
o n
th e
E x is te n c e
...........................................1 6
o f S i h r .................................. .................... 2 1
E v id e n c e
fro m
th e
Q u r ’ a n ................................................................................................................ 2 1
E v id e n c e
fro m
th e
S u n n a ................................................................................................................ 2 3
h a p t e r
o f S c h o la r s
T h r e e :
C
o n
S i h r ..............................................................................................................2 9
a t e g o r i e s
o f s ih r a c c o r d in g
o f
to
S
i h
r .................... .............................
3 3
A r - R a z T .................... .................. 3 3
C a te g o ry
O
C a te g o ry
T w o ...................................
3 3
C a te g o ry
T h r e e .....................................................................
34
n e .................................................................................................................................................... 3 3
C a te g o ry
F o u r .................................................................................................................................................... 3 4
C a te g o ry
F i v e ..................................
C a te g o ry
S i x .........................................................................................................................................................3 5
C a te g o ry
S e v e n ................ ..............................................................................................................................3 5
C a te g o ry
E i g h t ............
T y p e s
h a p t e r
F o u r :
a n d
H
3 4
.3 5
o f s ih r a c c o r d in g
E x a m in a tio n
C
a n d
Q u r ’ a n ..........................
C a te g o r ie s
Email: books@al-firdous.co.uk
o f J in n
th e
E v id e n c e
C
E x is te n c e
fro m
V ie w s
www.al-firdous.co.uk
o f th e
E v id e n c e
to
A r - R a g h i b ........................ ................... 3 6 ^ .
E x p la n a tio n
o w
D
o e s
a
3
o f C a t e g o r ie s
S
a h i r
B r in g
o f S ih r
A
b o u t
3 7
a
J i n
n ?
H o w
3 9
.............
th e
S ih r o f L o v e
A d v e rs e
A g re e m e n t B e tw e e n
a
S a h ir a n d
a
D e m o n
E ffe c ts
D o e s
a
S a h ir B r in g
T h e
F ir s t M e th o d :
T h e
S e c o n d
T h e
T h ir d
T h e
F o u rth
T h e
F ifth
A b o u t a
J i n n ? ............................ ...........4 2
T r e a t m e n t o f S i h r o f L o v e ........................................................................................................
S l a u g h t e r i n g ....................................................................................4 4
M e t h o d : A s - S u f l i y y a ..............................................................................
o f S i h r o f L o v e ............................................................ ................................................ , 1 1 0
L a w f u l S i h r ...................................................................................................................................................... n
A i - l q s a m .......................................................................................................... 4 2
M e th o d :
P l a c e ? .................... .................................................... 1 0 9
........................ 4 0
C a u s e s
H o w
T a k e s
o f S i h r o f L o v e ........................................................................... ........... 1 0 9
A n
4 5
E x a m p le
G u id e d
b y
o f th e
h is
W
T re a tm e n t o f th e
S ih r o f L o v e : A
i f e ...............................................
M a n
...............................
M e th o d :
A p p e a ra n c e
o f O b j e c t s ) .... 1 1 7
A t - T a n k T s ........................................................................................................ 4 6
S y m p t o m s .........................................................................................................................................................
S ix th
M e th o d
T h e
S e v e n th
T h e
E ig h th
: A t - T a n j T m ...........................................
4 7
H o w
t h is
H o w
to
C
h a p t e r
M e th o d
: A l - A t h a r ...........................
F e a tu re s
F iv e :
P r a c t i s i n g
S
P
i h
is
A c h i e v e d ......................................................................................................................
o f a
u n i s h m
r
S a h i r ‘s
e n t
U
W
o r k ...... ....................................5 1
n d e r
I s l a m
i c
L a w
............................................................................................................... ........ ..
P u n is h m e n t u n d e r I s la m ic
L a w
re v o k e
i t ..................
...............................n
f o r
E x a m p le o f th e
m a d e
4 :
f o r P r a c tis in g
th e
T r e a t m e n t o f S ih r A t- T a k h y fl:
M u s h a f (c o p y
S ih r A l- J u n u n
o f th e
is
fo r a
P e rs o n
(Z
im m l)
P r a c tis in g
............ 1 2 0
S i h r ...... 5 4
o f th e
120
121
( L u n a c y ) ............................... .................................... 1 2 1
T re a tm e n t o f
Sihr Al-Junun ( L u n a c y ) ......
,1 2 2
N o n 5 :
R e lig io u s
A r o u n d ...................... 1 1 9
i t d o n e ? ........................................................ ..................................................................................
E x a m p le s
L a w
S a h ir w h o
S y m p t o m s ..........................................................................................................................................................
5 3
T r e a tm e n t o f S ih r A l- J u n u n
I s la m ic
Q u r ’a n ) T u r n
A
( L u n a c y ) .................................. .
S u m m a r y ..............................................................................................................................................................5 6
P u n is h m e n t u n d e r
S ih r A l- K h u m u l ( L e th a r g y
) ............................. ...................................
124
S i h r ............................... 5 7
S y m p t o m s .............................................................................................................................................................
Is
th e
T r e a tm e n t o f S ih r w ith
Is
L e a r n in g
D iffe r e n c e
W
S ih r
S i h r L a w f u l ? .............................. 5 8
L a w f u l ? ..............
B e tw e e n
S ih r ,
H o w
a n d
a r n i n g .............................................................................................................
C h a r i s m a ...... 6 2
h a p t e r
S ix :
H
o w
t o
T
r e a t
S
i h
124
124
h a p p e n s .................. ..............................................................
6 : S ih r A l- H a w a tif ( B a d
D re a m s
&
H e a r in g
V o ic e s
) 1 2 6
126
S y m p t o m s ........................................................................................................
6 3
H o w
C
t h is
124
T r e a t m e n t ..................
..... ....... 6 0
M ir a c le s
s
4 9
H o w
T h e
117
118
M e t h o d : A l - K a f f u ................................................................................................4 8
A n
D is tin c tiv e
11 6
M e t h o d : A n - N a j a s .................................................................................................. 4 6
3 : S ih r A t- T a k h y il ( F a ls e
T h e
o
112
t h is
is
A c h i e v e d ...................... ..................................................................................................
r ............ .. ................ ................. .................. 6 4
126
1
T r e a t m e n t ................................................................................................
1..
S i h r o f S e p a r a t i o n ..........................
6 8
7 : S ih r A l- M a r a d h
D e fin itio n
( I l l n e s s ) ..........................................
.................... 1 2 9
o f S i h r o f S e p a r a t i o n ................................................................................................ 6 9
S y m p t o m s ....... .....................................................................................................................................................
T y p e s
129
o f S i h r o f S e p a r a t i o n .......................................................................................................... 6 9
H o w
S y m p to m s
t h is
i s A c h i e v e d .........................................................................................................................
1 2 9
o f S i h r o f S e p a r a t i o n ............................................................................................ 7 0
131
T r e a t m e n t ............
H o w
d o e s
th e
s ih r o f s e p a r a t io n
ta k e
p l a c e ? .................................................7 1
E x a m p le s
T r e a t m e n t ...........................
E x a m p le s
o f th e
T re a tm e n t o f th e
S i h r o f S e p a r a t i o n ....................... 9 8
8 :
S ih r A l- M a h a b b a
/ A t- T iw a la
it is
F o llo w in g M e n s e s
o f
137
Sihr An-Nazif.........................................................................................................1 3 8
o f S i h r o f L o v e ........................................................................................................... 1 0 8
4
) ...................1 3 7
a c h i e v e d ...............................................................................................................................
( L o v e ) ........................................ 1 0 8
D e fin it io n
S y m p to m s
T r e a t m e n t o f S i h r A l - M a r a d h ( I l l n e s s ) ..................1 3 3
S ih r A n -N a z T F ( B le e d in g
H o w
2
o f th e
71
5
1 3 8
T r e a t m e n t .................................
A n
9 :
E x a m p le
o f T r e a t in g
S ih r o f im p e d in g
H o w
T h is
T h e
is
J in n
S ih r A n -N a z T f,,
M a r r ia g e .
T w o
O p t i o n s ..................................................................................................
o f T r e a t in g
th e
S ih r o f I m p e d in g
a
A d h - d h u 'f
a l - j i n s T ( s e x u a l w e a k n e s s ) .........................................1 5 8
T y p e s
C a u s e s
a n d
C o n s e n ts
to
h e r M a r r ia g e
b u t th e n
o f S t e r i l i t y ................................
S t e r ilit y
159
in
M e n ............................................................................................................................................
M a r r ia g e :
D e c lin e s
b e tw e e n
N a tu r a l S te r ility
A
g ir l w h o s e
w h e re
C
h a p t e r
( P
e n i l e
E
I n
t e r c o
re s to re d
r e c t i o n
T r e a t m
P
in
W o m e n ......................................................................... ........................................................ 1 6 0
b y
A lla h
e n t
r o b l e m
s
P r o te c tiv e
a t th e
H
T h e
M e a s u re s
E r e c tio n
H o w
o f S e x u a lit y
o f
D
S
i h r
u r i n g
A
S
r - R
a b t
e x u a l
in
is
T h e
F i r s t M e a s u r e ................................................................................................................................1 6 5
S e c o n d
T h e
T h ir d
T h e
F o u rth
T h e
F ifth
T h e
M e n ............................................. . 1 4 8
1 4 8
D o n e ..........................................................
T h e
1 4 8
in
W o m e n
O n e .......
M e th o d
T w o ...
M e th o d
T h re e
M e th o d
F o u r , ,,
M e th o d
F iv e
M e th o d
S i x ..........
M e th o d
S e v e n
M e th o d
E ig h t
M e th o d
N in e
M e n ....... ............. ....................................................... 1 5 1
th e
b s e r v in g
151
1 6 6
o p tio n a l
n i g h t ) , .................................................................................................................... 1 6 6
M e a s u re :
th e
c o n g r e g a t i o n a l s a l a t ) ................
Qiyyamu Al-iayl( O
isti'da ( s e e k i n g
re fu g e
w ith
A lla h
S
u p o n
t o i l e t ) ...................................................................................................................................1 6 7
M e a s u re :
( s e e k in g
re fu g e
w ith
A lla h
fg
u p o n
s a l a t ) ................................................................................................................................................. 1 6 7
S e v e n th
t im e
M e a s u re :
( p r o te c t in g
o n e ’s
n e w
w ife
a g a in s t
sihr
o f m a r r i a g e ) ........................................ .......................................................................1 6 8
T h e
E ig h tth
M e a s u re
( In itia t in g
T h e
N in e th
M e a s u re :
( p r o te c t io n
M a r ita l L ife
fro m
th e
W ith
S a ta n
salat)........... 1 6 9
d u r in g
i n t e r c o u r s e ) ...................................... ............................................................................................................... 1 6 9
151
T h e
T e n th
T h e
E le v e n th
M e a s u r e ........................................
T h e
T w e lf th
T h e
T h ir te e n th
T h e
F o u rte e n th
T h e
F ifte e n th
, 1 7 0
1 5 3
1 5 4
M e a s u r e ....................................................................................................................
M e a s u r e .....................................................................................................................
1 5 4
1 5 5
M e a s u r e .....................................................................................
M e a s u r e ............................................................................................
170
171
171
172
1 5 5
M e a s u r e ..............................
1 7 2
1 5 6
A n
E x a m p le
b e tw e e n
o f th e
C a n c e lla t io n
o f A r - R a b t ............. ......... 1 7 3
/-
1 5 7
, ,,
A
D iffe r e n c e
( O b s e r v in g
M e a s u re :
( s e x u a l f r i g i d i t y ) ................................................ 1 4 9
T r e a t m e n t o f R a b t in
M e th o d
(Al-Wudhu).......................................................................... 1 6 5
M e a s u re :
M e a s u re
S ix th
s t a r t in g
a t th e
A r-R a b t
G e n e r a l .................1 6 3
T h e
e n t e r in g
s t a g e s ....................................................................................................
S ih r A r - R a b t
1 6 1
E j a c u l a t i o n ............................................................................ 1 6 1
a g a in s t S ih r in
............................................1 4 5
o f R a b t ................................................
P h y s io lo g y
.............................................................................................
p la c e
r s e ) ............................................ ............................ ........................................ ....................
D e fin itio n
,
.................... ............ . 1 4 4
s a la t d u r in g
u
b y
A
T re a tm e n t o f P re m a tu re
b u r i e d ..................................
e v e n :
c a u s e d
.....1 4 3
S i h r .............................................
s ig h t w a s
S i h r is
S
o n
S t e r ilit y
S i h r ............................................................. ................................................................................................................. 1 6 0
th e
M o r n i n g ......................
im p o r ta n t F a c ts
a n d
.....1 4 1
T r e a t m e n t o f S t e r ilit y
F o llo w in g
.......... 1 5 9
,,,1 4 0
S t e r ilit y
W o m a n
( im p o t e n c e ) a n d
,,,,1 4 0
D iffe r e n c e
T r e a t m e n t ...................................................................................................................................................
E x a m p le
a l- jin s T
,,1 4 1
S y m p t o m s ........................................................................................................................
A n
a J - j i n s T ( s e x u a l w e a k n e s s ) , ................. ,,,,,,, 1 5 7
T r e a t m e n t o f A r - r a b t , A l- 'a jz
1 4 0
D o n e ............................................................................................................................
h a s
a n d A d h - d h u 'f
1 3 8
A r - r a b t , A l- ’a jz
a l- jin s T
tu rn e d
in to
L u n a c y .......................................................... 1 7 3
( im p o te n c e )
C
6
S ih r o f R a b t w h ic h
h a p t e r
E ig h t :
T r e a t m
e n t
O
f
A
! - 'A
y r )
( E
v i l
E
y e ) 1 7 5
E v id e n c e
fro m
T h e
E v id e n c e
F ro m
Q u r ’a n
o n
th e
E f f e c t o f A I - 'A y n
1 7 6
A c k n o w le d g e m e n t
V ie w s
T h e
T h e
o f S c h o la r s
D iffe r e n c e
H a d T th
o n
th e
b e tw e e n
o n
T h e
R e a lity
th e
E f f e c t o f A I - 'A y n 1 7 7
o f A I - ' A y n .......................1 7 9
E v il E y e
a n d
J e a lo u s y
1 8 2
I
A
J in n
M a y
A ffe c t M a n
w ith
its
w o u ld
s a r im
T re a tm e n t o f th e
E v i l E y e ............................ .
T h e
F ir s t M e th o d :
T h e
S e c o n d
T h e
T h ir d
T h e
F o u rth
T h e
F ifth
W
lik e ,
f ir s t o f a ll, t o
th a n k
th e
a u th o r o f th e
o r ig in a l v e r s io n ,
A s -
E v i l E y e , ....... ...........................1 8 3
.............. .
1 8 4
a s h i n g .......................................................................................................1 8 4
M e t h o d ............................................................................................................................. 1 8 7
A l- B a tta r
w e a lt h
o f
W ith o u t
w o u ld
fT A t - t a s a d T
lite r a tu r e
h is
h e
e ffo rts
h a v e
in
L is - s a h a r a
h a s
m a d e
p r o d u c in g
n e v e r e x is te d ,
A l- a s h r a r ,
a v a ila b le
th e
M a y A lla h
fo r
o r ig in a l,
it
a d d
W a h id
u s
t h is
it t o
h is
B a li,
to
fo r
th e
t r a n s la te
E n g lis h
g o o d
v e r s io n
d e e d s ,
M e t h o d ..................................................................................................................................... 1 8 7
M e t h o d ................................................
M e th o d
1 8 8
........................................................................................................................................ 1 8 8
P r a c t ic a l E x a m p le s
o f th e
T r e a tm e n t o f th e
C a s e
O n e :
A
b a b y
w h o
re fu s e s
C a s e
T w o :
A
c h ild
w h o
b e c o m e s
C a s e
T h re e : A n
a m a z in g
it s
m o t h e r ’s
E v il E y e 1 8 9
b r e a s t fe e d in g , 1 8 9
d u m b ..............................................................1 8 9
s t o r y ..................................... .....................................................1 9 0
T o
th e
th e
la te
fa m ily
y o u n g
a n d
d o , e x c e p t to
Ib ra h T m :
w ill
a re
g r ie v e d
y o u th
r e it e r a te
“T h e
w e
n o t
J ih a d , w h o s e
c o m m u n ity
e y e s
s a y
b y
e x c e p t
m y
m o th e r fo r
T o
m y
f a th e r - in - la w ,
m y
w ife ,
p r o d u c tio n
A n d
p ro p h e t &
s h e d d in g
w h a t
B u t,
te a rs
p le a s e s
s e p a r a t io n ,, "
s a id
a n d
o u r
M a y
d e m is e
th e re
th e
w h e n
$£
h a s
O
s a d d e n e d
n o th in g
h e
h e a r t is
L o rd ,
A lla h
is
w e
c a n
lo s t h is
s o n
g r ie v e d ,
a n d
J ih a d !
In d e e d
w e
c o u n t y o u
a m o n g
th e
o f P a r a d is e ,
T o
T o
re c e n t s u d d e n
L o n d o n ,,
w h a t th e
a re
y o u r
in
fin a lly ,
a b o u t
a n d
h e r e n d le s s
N a d ia
o f th is
to
A b d e s s a la m
S a b a r,
w o rk ,
e v e ry
s u p p o rt,
a n d
fo r
to
M u s lim
p r o te c t th e m s e lv e s
m y
S e b b a r , f o r h is
h e r
m o ra l
t w in
b ro th e r
fro m
e n c o u ra g e m e n t,
s u p p o rt
th ro u g h o u t
s o n s , Y o u s s e f a n d
a n d
th e
s is te r
e v ils
w h o
Y a s s e r,
w is h
o f s o rc e ry ,
th e
a n d
to
k n o w
th e
e v il
e ye ,
z
9
-
-
o f
s o rc e ry ,
r a is o n
T h e
T r a n s l a t o r ’s
b u t
d ’e t r e
a n d
b e
d u e
to
A lla h , w e
F o r g iv e n e s s ,
s e lv e s
a n d
fro m
m is g u id e d
W e
o u r
b y
b y
a n y o n e ,
h a v in g
n o
p a rtn e r,
p r a is e
s e e k
!
H im , s e e k
re fu g e
m is d e e d s ,
a n y o n e
g u id e d
a n d
H e
h e
te s tify
in
A lla h
w h o m
w h o m
th a t
H is
f t
th e re
fro m
A lla h
A lla h
is
S u p p o r t, G u id a n c e
i t
th e
g u id e s
m is g u id e s
n o
e v ils
G o d
o f
w ill
w ill
o u r
n e v e r
n e v e r
b u t
A lla h
H is
S e rv a n t
fro m
a n d
I
te s tify
th a t
M u h a m m a d
is
tr a d itio n s
is
th e
tru e s t
d is c o u r s e
P ro p h e t
is
th e
Q u r ’a n ,
I
E n g lis h
r e a d e r to
n o v e lt ie s ,
e v e ry
s to m a c h
h e a r
n o v e lt y
e v e ry
a b o u t
a c h e s ,
s t e r ility ,
f r ig id ity ,
a n d
o fte n
w e
m o s t
n o b le
o f
th e
m o s t
e v il
o f
th in g s
is
is
a
b i d ’a ,
d h a la la
is
in
e v e ry
b i d ’a
is
a
c a s e s
in s o m n ia ,
to
lu n a c y ,
le t h a r g y ,
s h a tte re d
te n d
o f
h e a r in g
m a r r ia g e s ,
h a v e
th e
c o n s ta n t
d h a la la
o r,
a s
th e
u n d is p u t a b le
b y
A lla h
c o m m a n d e d
w e
ig n o r a n t
u n d e m a n d in g
b u t
u s
s to p p e d
th e re
s o rc e ry ,
T h e
w ic k e d ,
a n d
A n d
w h o
lo v e
th e
to
a re
to
fro m
th o s e
g ru d g e s
s e e
th e m
o f
o n ly
th e
fe w
‘ it
is
H e a v e n s
s e x u a l
c o n tin u o u s
a n s w e r
a
o f
a n d
th a t
w o rk
w ith
m y
t r a n s la t io n
o r ig in a l,
th e
a n y
in
in
t h e ir
o n
10
It is
‘ it
is
fa c t
o f s o rc e ry
e rro rs ,
th e n
th a t
a n y
th a t
to
th e
fo r
S a ta n ,
a n d
s h o u ld
it
b e
fre e
o f
in
to
A lla h
fg ,
C h a fik
A b d e lg h a n i
J u ly
2 0 0 3 ,
L o n d o n
is
a ls o
t im e
th a t
n o rm a l
p r o v id e
a n d
b ro th e rs
e ffe c ts
it
h a s
m e re
p e r s o n a litie s
s o rc e ry
w o rk s
to
a
to
a n
p itta n c e
fro m
a n d
th e
s is t e r s
o f s o rc e ry ,
h a s
b e e n
E n g lis h
o n
w r it t e n
th e
le g it im a t e
tre a tm e n t
m u s t
fo r
a t
M u s lim
s h o u ld
m a n a g e d
h ig h
th e
th e
t r a n s la t io n -
it w ill
A lla h
e q u iv a le n t
p a r t n e r s h ip
M u s lim
is
b e s id e s
A r a b ic
re tu rn
s u ffe r u n d e r th e
tr a n s la tio n
e v ils
- in
1h o p e
in a b ilit y ,
C e r ta in ly ,
E a rth
th a t,
th e
w e a k
lite r a tu r e
tr a n s lite r a tio n s
a n d
b le e d in g ;
A lla h
o f e v e n ts ,,
S ih r ,
’
th e
th a t
m o m e n t
c lie n t,
a g a in s t
n a tu re
d is c a r d
c a u s e s
fo r
S a ta n
th e ir
it,
n o t
fo rc e
a n d
s e r v ic e ’
m u c h
A r a b ic , th e r e
e v il
p u t
th e
c o n s id e r e d
s o rc e re r
h o ld
in
s h o u ld
c o n s id e r th e
r e c e iv e
w h o
w h ile
to
is
‘in te n t - t o - h a r m
th e y
w e
a n d
c a u s e s ,
w h ic h
w o u ld
t h a t a n y th in g
f t ,
T h e re fo re ,
E n g lis h
la
re a d e r
o f
m e th o d s
c o n s is t
o n ly
o f
b e
fo r
its
v e rs e s
r e c it e d
n o n - A r a b ic
in
s p e a k in g
o n ly
w ill
n e v e r
le a s t s e r v e
E n g lis h
b e
th e
re a c h
re a d e r,
a ttr ib u ta b le
th e
p u rp o s e
S h o u ld
to
m e
o f
it
a n d
(a c t
h e a d a c h e s
v o ic e s ,
w o m a n ’s
o f
w h ic h
F ir e ,,
2 4
I f ,
w o rk
th e
fo r tre a tm e n t,
o f th e
a t tr ib u ta b le
o fte n
p re s e n t
e n lig h te n
a n d
m e th o d s
in v o c a t io n s
p r o v id e d
u s e
e ffe c ts
th e
a n d
a n d
th e
o f m is g u id a n c e ) a n d
W e
th e
to
A lo n e ,
c o n ta in
th e ir
a s
is
b e
e x p o s in g
0,
M u h a m m a d ’s
th e
Q u r ’a n
h a v e
its
s in c e
A r a b ic ,
q u a lit y
T h e
A n d
th e
T h o u g h
M e s s e n g e r,,
d e ta ile d
t r a n s la t io n
c o n c e p t o f s o rc e ry ,
tre a tm e n t
is
a s
t h is
In tr o d u c tio n
th e
A ll p r a is e
n o t
o f
in
c o n c e p t
11
e rro rs ,
th e n
th a t
s h o u ld
o n ly
b e
C h a p te r
O n e :
D e fin itio n
o f S ih r
- A c c o r d in g
Sihr i s
Literal meaning o f S ihr
- A c c o r d in g
Sihr
is
a n
a c t w h ic h
b r in g s
- A c c o r d in g
T h e
b a s ic
o th e r th a n
m e a n in g
it s
to
to
sihr
o f
re a l o n e
A l- L a y th :
o n e
th e
te m p tin g
c lo s e r to , a n d
w ith
th e
h e lp ,
to
m a k e
s o m e t h in g
a p p e a r
in
a
fo rm
A c c o r d in g
h id d e n ,
a
sahir m
s o m e t h in g
m e a n s
Ib n
h a s
to
s o m e t h in g
p e o p le
g iv e n
a n
fa ls e
a p p e a r
o b je c t a
- S h a m ir r e p o r te d
h a v e
h e a lt h
in to
g iv e n
illn e s s
it
th e
n a m e
a p p e a r
to
d iffe r e n tly
s ta tu s
b e
r e a l,
fro m
it s
o th e r th a n
its
o r
tru e
fo rm ,
it
2
Sihr \s a
o r
S o m e
s a y
th a t
to
M u s lim
w h ic h
sihr i s
to
Ib n
m a k e
to
its
b e s t fo rm ,
to
th e
e x te n t
o f
A l- F a k h r A r-ra z T :
sihr i s
tr a d it io n ,
a p p e a rs
d is to r t th e
o n
th e
a u th o r ity
sihr b e c a u s e ,
it
o f Ib n
c a n
f A Ji s h a :
tra n s fo rm
g o o d
s e t
w r itte n ,
o f
o r
in
r e a lity
a
fo rm
a n y th in g
th e
o th e r th a n
o f th in g s
a n d
its
d e c e iv e
to
ib n
Q u d a m a
c a u s e
o f w h ic h
r e a l o n e , w ith
is
th e
3
A I - M a q d is T :
‘uqad ( k n o t s ) , ruqa ( i n c a n t a t i o n s ) ,
c a r r ie d
{al-mashOi),
c o n t a c t w ith
h im /h e r
th a t c a n
c a u s e
h a v in g
k ill,
s e x u a l
s p o u s e s ,
to
in
m a k e s
re a l o n e
3
- A c c o r d in g
o b je c t
M a n d h u r:
s u b je c t
A ra b s
to
a n d
- A c c o r d in g
a k e s
a p p e a r
th a t h e
to
o f a n
2
- A c c o r d in g
in te n tio n
W h e n
v ie w e r
Teeimicai meaning o f S ihr (according to
Muslim tradition)
o f S a ta n ,
1
- A c c o r d in g
p r e s e n t a t io n
th e
A I-A z h a rT :
is
MuhTt ai-Muhit.
to
a n d
o u t
in
h is
h e a rt
T h e
o n e
to
in te r c o u r s e
c a n
m a k e
s u c h
ill,
w ith
th e m
w a y
o r
r e a lity
fa ll
a
a s
m in d ,
o r a c t a s
h a te
w ife ,
w ith o u t
o r lo v e
a n
a n d
w o rd s
a ffe c t th e
sihr \$ t h a t
o f
h is
to
e v e n
th e re
e a c h
ty p e s
o th e r
o f
c o m in g
a re
o b s ta c le
O th e r
u tte re d
b o d y
s o m e
a g a in s t a
c a n
th e
in to
ty p e s
m a n
s e p a ra te
4
F a r is 4 :
w h a t is f a l s e
a p p e a r to
b e
tru e „1
1 MaqdyTs Al-Lugha, verb :
Maktaba Al- cllmiyya, Beirut
2 MuhTtAl-MuhTt (399), Beirut
3 Al-MisbahAl-Munh(268), Beirut
4 Al-MughnT, (10/104).
1 Tahdhibu Al-Lugha (4/290)
2 Lisaan Al~ Arab (4/348), Beirut
3 Ibid
4 MaqdyTs Al-Lugha, p :507
12
(sahaia) and Al-M isbah (267), Al^
13
kufr ( d i s b e l i e f ) ,
- A c c o r d in g
Sihr c o n s i s t s
o f
th e
to
Ib n
e ffe c ts
A i- Q a y y im :
o f
e v il
s o u ls
a n d
th e
r e a c t io n
o f
1
r e s u lta n t fo r c e s ,
F ro m
th e
t h is
w ith o u t
th e
s o m e t h in g
m o re
o rd e rs
D efinition o f S ihr
Sihr i s
a n
s tip u la te s
re tu rn
a g re e m e n t
th a t th e
fo r
th e
s e t
sahiYs
b e tw e e n
m it
c e r ta in
a s s is ta n c e
sahir a n d
a
ille g a l
a n d
o r
a
S a ta n ,
p o ly th e is t ic
o b e d ie n c e
in
a c ts ,
f u lf illin g
in
H o w e v e r,
th e
a s
in s tr u c t e d
a n d
s a id
Some Means adopted by As-Sahara in
order to come dose to Satan
w r it e
s o m e
m e n s e s
Q u r ’a n i c
a n a g r a m m a tis e
o f th e
a
Q u r ’a n
s ta te
th e
o f
p la n e ts
o f
th e m
w r ite
( w r itin g
janaba,
a t a
a n d
th e
(
lo c a tio n
in c a n ta tio n s
w ith
f ilt h
w r ite
s a c r ific e
w o rd s :
th e
safat w
u n d e r
th e
th e
Opening C
wudu’
to
N a m e
s p e c ifie d
to
in c e s t
in
a
th e m ,
( w it h
b y
th e
S a ta n ,
in s te a d
th e ir
n o n - A r a b ic
o f
S o m e
m o th e rs
o r
la n g u a g e ,
to
g re a te r
a n d
S a ta n ,
th e
a s s is t
sahiYs
f a s t e r in
fro m
la t t e r
n o t
th e
th e
a b s ta in s
n ig h t
S o m e
u s in g
S o m e
In
w ife ,
a n d
lo n g
b e e n
{
A
a re ,
lo o k
sahir
th e
d is b e lie f
is ,
e x e c u tin g
c o m m itt in g
w ill
th e re fo re ,
H e
to
w ith
c a n n o t
o fte n
a d d it io n ,
c a u s e
re fe rre d
s le e p
w a k e s
d iv is io n
b y
th e
a n d
th e
b u t w h o s o e v e r tu rn s
b e a
h im ,
h is
m o s t o f
to
th e
d a rk n e s s
c lo s e r
m is e r y
a t
fa c e
o f
s to p
w ife
w ill
a n d
p e a c e fu lly
u p
tw o
h is
a c ts
e x e c u tin g
o f
th e
in
a
t im e s
m a r ita l
a c c o m p lic e s
sahir w
o f ft/# * c o v e rs
y o u
ill
h is
d is c o v e r
fa c e
th a t
c h ild r e n ,
a t
c o n f ir m
lik e
h e
a n d
n ig h t,
e v e n
w ith
s ta te
s e v e ra l
d e m o n s
h a rm
h is
s q u a b b le s ,
T h is
a
liv e s
te r r if ie d
in
w h a t
a
I
b la c k
in
a
w ith
c le a r
tim e s
a t
c h ild r e n
a n d
m is e r y
h a s
Q u r ’a n :
a w a y fro m
M y
re m e m b ra n c e ,
h is s h a ll
life o f n a r r o w n e s s , , )
(20:134),
r e m a in
in
w it h o u t in itia tin g
M o s t
a n d
o f th e m
to
th e
s p e a k
A lla h ,
d a u g h te rs ),
c a r r y in g
M e r c ifu l,
p la c e
to
S o m e
O th e rs ,
o v e rto n e s
o f
/-
1 Z aadA l-M aad (4/126)
14
-Jinn d o
{Af-Fatiha)
S o m e
A lla h ,
p r o s t r a t in g
h im
S a ta n
li„
g e t
H e
c o n s c ie n c e
th e m
fe e t,
h a p te r
S a ta n ,
o f
to ile t,
w r it e
th e ir
ith o u t
a n im a ls
In
to
S o m e
th e m
re v e rs e )
g o
Bismiiiah ar-rahmani ar-rahJm) ,
p ro s tra te
c o m m it
in
p e rfo rm
S o m e
w ith
B e n e fic e n t
c a rc a s s
S o m e
S o m e
s la u g h te r
M o s t
v e rs e s
d is c h a r g e ,
to
th e
is
sahir
b y
a b o u t h im ; t h e
If y o u
h im s e lf
fo o tw e a r
th e
A lla h
p s y c h o lo g ic a l
a s
if
a n d
a l
o rd e rs ,
sahir
T h e
h a v e
Q u r ’a n
re tu rn ,
th a t
th e
c lo u d ,
th e
c le a r
w h ic h
sah/Ys r e q u e s t ,
Sahara u s e
is
S a ta n
d is o b e y in g
S o m e
in
it
o b e d ie n t t h e
d is b e lie f,
u p
sahir c o m
S a t a n ’s
s t a n d p o in t ,
15
a n
C h a p te r
T w o :
S ih r
Q u r ’a n
a n d
in
th e
L ig h t
a u th o r ity ,) ( 4 5 :3 3 )
o f
4 „(S a y :
S u n n a h
‘ It h a s
J in n
a
5
Evidence o f the Existence o fJinn and
Demons
T h e
a n d
th e
r e la t io n s h ip
d e m o n s
a re
e x is te n c e
o f
e v id e n c e
o n
th e
b e tw e e n
th e
Jinn a n d sihr i s
d r iv in g
Jinn a n d ,
fo rc e
o f
sihr
Jinn a n d
s tro n g
sihr.
b e h in d
th e re fo re ,
e x is te n c e
a
o n e ;
S o m e
B e lo w
is
a
fo r
(B u t
Jinn
v i d e n c e
f r o m
t h e
Q
to
(A n d
th e
W e
tu rn e d
to
d e m o n s :
s a la t ,,
a
c o m p a n y
o f J in n
g iv in g
e a r to
Q u r ’a n ,,) ( 3 6 : 2 9 )
2 ,(C o m p a n y
c o m e
a n d
to
o f
J in n
a n d
yo u
fro m
a m o n g
w a r n in g
yo u
o f
m a n k in d ,
th e
yo u
yo u
yo u ,
d id
n o t
r e la tin g
e n c o u n te r
o f
to
M e s s e n g e rs
y o u
th is
M y
y o u r
Jinn
in
to
th e
th e n
th a t a
“W e
c o m p a n y
h a ve
o f th e
in d e e d
h e a rd
m a n k in d
w h o
J in n , a n d
w o u ld
th e y
ta k e
in c r e a s e d
tw e n ty
n o t
th e
o f
tim e s ,
s e v e n te e n
a n d
h a tre d
a r r o w - s h u fflin g , a n d
o f A lla h ,
an d
fro m
tim e s ,
th e
s te p s
o f
o f
S a ta n ,
S a ta n ;
a s s u r e d ly
fo r
h e
d is h o n o u r ,) (2 4 :2 1 )
S u ff ic e
Satan o c c u r s
s e v e n
o c c u rs
a n d
s te p s
th e
(C h a p te r
tw o
to w in e
e n m ity
re m e m b ra n c e
fo llo w
Q u r ’a n
Jinn
p r e c ip ita te
d e s is t ? ) ( 5 :9 1 )
fo llo w s
k n o w n ,
th e
o c c u rs
o f
o f th e
to
in d e c e n c y a n d
th e
a n d
o n
s a id ,
m e n
re g a rd
fro m
W ill y o u
fro m
n u m e ro u s
c h a p te r
m e
(6 2 :1 )
m e n
d e s ir e s
b e lie v e r s ,
E v id e n c e
th e y
c e r ta in
c e r ta in
w h o s o e v e r
u r ’a n
th e e
w ith
o n ly
b a r
b id s
1
a re
b e tw e e n
d e n y
lis t o f t h e
th e n
to
in v i l e n e s s , ) ( 6 2 : 6 )
6 „< S a ta n
7 ,(0
E
th e re
re fu g e
th e
e a r,
r e v e a le d
Q u r ’ a n w o n d e r f u l ...... ” )
th e m
p e o p le
b r ie f
g a ve
b e e n
e x is te n c e
it
to
s a y
o f
th a t
6 2 ),
a n d
jan
(a n o th e r
s ix t y
e ig h t
th a t
t im e s ,
Jinn a n d
th e re
is
s t a tis tic a lly ,
is
o n e
w h o le
th e
w o rd s
Jinn) o c c u r s
Satans ( d e m o n s )
v a r ia n t
a n d
d e m o n s
o f
s ig n s
t im e s ,
d a y ? )
(6 :1 3 0 )
3 ,(0
tr ib e
o f
J in n
th ro u g h
th e
th ro u g h
th e m !
a n d
o f
c o n fin e s
Y o u
m e n,
o f
if
yo u
h e a ve n
s h a ll n o t p a s s
a re
a b le
a n d
th ro u g h
to
e a rth ,
p a ss
E
v i d e n c e
t h e
S
u n n a
p a ss
e x c e p t w ith
ib n
16
f r o m
M a s 'u d
n a rra te d :
“O n e
n ig h t,
17
w e
w e re
in
th e
c o m p a n y
o f th e
M e s s e n g e r
o f
v a lle y s
th e
a n d
Jinn)
(b y
o r
c o u ld
e v e r
H ir a ’
W e
y o u ,
b u t
p e o p le
m e
A lla h
h a s
s a id :
a n d
s h o w e d
h e
th e m
Jinn a s k e d
r e p lie d :
th e
s p e n d ,’
w e
s a w
u s
o n
o f ( c a m e ls )
M e s s e n g e r
o f
ta k e n
th e
w o rs t
n ig h t
th a t
p e o p le
fro m
th e
s id e
h im
I
H
c o m in g
w e
P ro p h e t
s o
lo s t y o u
s p e n t
w ith
a n d
th e
tra c e s
m e a n s
th e
n a m e
y o u r h a n d
fo r
a n d
th e
h im
a n d
T h e n
b e
is
th a t
r e c ite d
c o v e re d
’
to
to
‘D o
n o t
th e s e
istinja
p e rfo rm
y o u r
( th in g s )
fo r
( w a s h in g
th e s e
a re
th e
a t
it
A b u
S a id
lik e
s h e e p
r a is e
o r
Ib n
D a y
a n d
th e
&
re p o rte d
th e
w h e n
: T h e
w ild e r n e s s ,
w ild e r n e s s
v o ic e
b e in g ,
a n d
d o in g
Jinn ok a n y
y o u
s o ,
P ro p h e t
S o
w a n t to
a s
%s a i d
w h e n e v e r
to
y o u
a n n o u n c e
w h o e v e r
o t h e r c r e a tu r e , w ill b e
m e ,
a re
a n d
it ,
w itn e s s
s a id ,
o f J in n
‘B y
b e tw e e n
u s
o w n
a n d
a n d
r e c ita l
( Q u r ’a n )
n o t
A lla h ,
r e v e a le d
to
m e
th a t
to
is
to
th e
g ro u p
th e
tru e
o u r
to
h is
o f J in n
w o rd s
p a th ;
’
w e
h e a rd
o f th e
a n d
a t
o f
&
re p o rte d :
g o in g
c o m p a n io n s ,
to
“T h e
S u q
A t
th e
P r o p h e t §§ s e t o u t o n
'U k a z
( 'U k a z
s a m e
t im e ,
M a rk e t),
b e
y o u r
th e y
fo r y o u
a
a jo u r n e y
a lo n g
b a r r ie r
w a s
w ith
a
b a r r ie r
b a c k
h e a rd
a
(6 2 :1 )
in
to
t h e ir
w o n d e rfu l
b e lie v e d
It
to
in
it
a n d
A lla h
ig
h a s
b e e n
fa c t,
w h a t
J in n „ ” 1
a
'A ’is h a
lig h t ,
h a s
re p o rte d :
Jinn w
b e e n
e re
T h e
p ro p h e t
c re a te d
d e s c r ib e d
to
fro m
y o u ,
is
fir e
s a id ,
a n d
‘A n g e ls
A d a m
w a s
w e re
c re a te d
c re a te d
o u t
o u t
o f
o f w h a t
”’2
o n
w ith
S a ff iy y a
b in tu
H u y a y
c ir c u la te s
in
b o d y
th e
n a rra te d :
o f m a n k in d
lik e
“T h e
P ro p h e t
b lo o d ,
%
s a id ,
‘S a ta n
”’3
th e
s o m e
o f
e s t a b lis h e d
Reported by Al-Bukharl (2/253, in Fath Al-BarT), Muslim (4/168, in
SharhAn-Nawawi), in al-Bukharfs wording
r
2 Reported by Imam Ahmad (6/153-68) and Muslim (in Sharh An-NawawT,
18/123)
1
1 Sah/h Muslim {Sharh An-Nawaw / ) , 4/170
2 Repoited by Malik (1/68), Al-Bukharl (6/343 Fath Al-BarT), An-NasaT
(2/12) and Ibn Maja (1/239)
18
’
a
P ro p h e t
lis te n e d
p u t
< S a y :
>
s e e
h e a v e n
S u b s e q u e n tly ,
P ro p h e t
a
c o m p a n io n s ,
w e n t
h a v e
a s
s o m e th in g
th e
h is
h a s
T h e y
b e e n
u p
P ro p h e t &
r e c ite d , t h e y
w h ic h
’
h a s
fro m
w h e re
w ith
a s k e d
b e e n
p u t
b e
w a s
h a s
w e s tw a rd
th e
'U k a z ,
fir e
w h o
fir e
b e e n
a c ro s s
w e
L o rd
a n d
n e w s
t h in g
v e r ily
k in d ,
m u s t
a n d
b e in g
th a t
b a r r ie r
th e
S u q
h e a v e n
th e
to
v e rs e s
w a s
c a m e
p e o p le ;
s h o w s
a
h im
a n d
Q u r ’a n
fro m
p a rtn e rs
f o llo w in g
r e v e a le d
th e
th is
o u r
w h ic h
w a y
h e a v e n
P r a y e r ( s a la t a l- F a jr )
n e w s
‘O
a s c r ib e
th e
th e
h e a rd
th e
s a id ,
w o u ld
r e v e a le d
o n
h a s
e a s tw a rd
T u h a m a
‘A
h e a v e n ,
w h ic h
y o u
s o
t h e ir o w n
r e p lie d ,
fro m
G o
b e tw e e n
D a w n
to
fro m
t h in g
n e w s
r e c e n t ly , ,
N a k h la ,
g ro u p
k in d
th e
b a r r ie r
th e
n e w s
T h e
h e a v e n ,
‘I g a th e r
w ith
azan\ox s a l a t ,
h e a rs
a
a
w e n t b a c k
th e
a n d
fro m
o f R e s u r r e c t io n , ” ’2
‘A b b a s
in te n tio n
h is
in
y o u r
h u m a n
th e
a l- K h u d r T
s h e e p
y o u
n e w s
y o u ? ’ T h e y
s a id ,
w e n t to w a rd s
c a lle d
a
a n d
h a p p e n e d
p u t
w h o
w ith
T h e y
p e r f o r m in g
W h e n
w a s
y o u
h a s
th e
d e m o n s
u s
’
b e tw e e n
h a s
p la c e
is f o d d e r f o r y o u r a n im a ls , ’
A lla h
b e tw e e n
u s
a n d
w ro n g
p la c e d
w a s
f le s h ,
T h e
is
th ro w n
T h o s e
T h e
is
w ith
a t th e m ,
‘W h a t
w h ic h
w h ic h
d e m o n s
h u r le d
w h a t
h im
th e
th e m ,
b a r r ie r
th e
w ith
o f th e ir e m b e r s
o f A lla h
fo r
c a m e
I w e n t
b e tw e e n
o f
r e c it e d
o f s u b s is te n c e ,
it s h a ll
th e
a w a y
n ig h t
T h e re
h im
in
s e a rc h e d
w o rs t
r e p lie d :
w e n t
p ro c e e d e d :
w h ic h
in
b e e n
w e
a b o u t t h e ir
it f a lls
e ith e r
T h e
P ro p h e t
b o n e
s e a rc h e d
h a s
a n d
th e ir tr a c k s
t im e
W e
y o u
M s a id :
o n e ’s g e n i t a l s
p r io r to
wucfu) w i t h
f o o d o f y o u r b r o t h e r s ( t h e Jinn) "A
T h e
‘H e
s p e n t
Jinn,
o f
P ro p h e t H
T h e
d u n g
f in d
T h e
‘E v e r y
p r o v is io n ,
h im
W e
d a w n ,
n o t
’
th e
lo s t
M e s s e n g e r o f A lla h ,
e v e r
to
a n d
A t
‘O
w e
w o n d e re d :
k ille d
r e p r e s e n ta tiv e
Q u r 'a n
h e
’
c o u ld
c o u ld
a
a n d
a n d
b e e n
s p e n d
w e
&
h ills
3 Reported by Al-Bukharl (4/282, in Fath Al-BarT) and Muslim (14/155, in
19
y a w n ,
'A b d u lla h
Ib n
u s e
y o u
r ig h t
'U m a r
b e c a u s e
S a ta n
re p o rte d :
h a n d ,
a n d
“T h e
w h e n
y o u
P r o p h e t s a id ,
d r in k ,
u s e
‘W h e n
y o u r
y o u
r ig h t
a n d
d r in k s
w ith
h is
le ft h a n d
H u ra y ra
t im e
o f d e liv e r y
s o n
&
o f M a r ia m
'A b d u lla h
w h o
h a s
re p o rte d :
is
k ic k e d
(J e s u s ) a n d
Ib n
M a s 'u d
s le p t th r o u g h
salat al-Fajr),
e a r) S a ta n
“T h e
b y
th e
h a s
&
P ro p h e t
S a ta n ,
h is
"A s k e d
n ig h t t ill m o r n in g
P ro p h e t
u r in a te d
s a id ,
c r ie s
’” 1
th e
&
a
n e w b o rn
r e s u lt ,
Q a ta d a
is f r o m
if y o u
le ft
&
A lla h
s e e
s id e ,
a
s o m e t h in g
s e e k
re fu g e
S a ta n
fro m
e n t e r i n g ,” ’ 1
a t
S a ta n s
in
m in d ,
e x is t,
w ith o u t a n y
a n d
it a p p e a r s
o n ly
g u id a n c e
a n
fro m
th a t th e re
o b s t in a te
is
n o
p e rs o n
A lla h , w o u ld
d o u b t th a t
w h o
d is p u te
f o llo w s
s u c h
th e
h is
r e a l i t y ,,2
th e
s a id ,
T h a t
is
o n
h is
o p in io n
( a fte r s u n r is e
a
m a n
o n
o f
a n d
w h o s e
a
m a n
m is s e d
e a rs
(o r
3
re p o rte d :
S t a n d
s to p
e x c e p t th e
E
A b G
fo r e g o in g
Jinn a n d
‘A n y
a s
to
m o t h e r , ” ’2
re p o rte d :
th e
a n d
y o u r m o u th
e a t,
d e s ir e s
A b u
o n
h a n d ,
W it h
e a ts
p u t y o u r h a n d
“T h e
b a d
y o u
in
f r o m
t h e
Q
u r ’a n
P ro p h e t
d re a m
d is lik e
A lla h
§1 s a i d , ‘ A g o o d d r e a m ( v i s i o n )
al-hulm) i s f r o m S a t a n , T h e r e f o r e ,
v i d e n c e
(
in
S t
a
d re a m ,
fro m
s p it th r e e
S a ta n ,
s o
it
t im e s
w o u ld
o n
n o t
y o u r
h a rm
{„,
a n d
th e y
fo llo w
K in g d o m ,
w h a t
th e
S u la y m a n
d is b e lie v e d ,
te a c h in g
S a ta n s
r e c it e d
d is b e lie v e d
th e
p e o p le
o ve r
n o t
s o rc e ry ,
S u ia y m a n ’s
but
a n d
th e
th a t
S a ta n s
w h ic h
w a s
M a ru t;
th e y
y o u , ’” 4
s e n t d o w n
ta u g h t
A b u
S a 'T d
a l- K h u d r l
&
re p o rte d
:
“T h e
P ro p h e t
M s a id ,
W h e n
y o u
Shar ft An-Nawawi)
n o t
te m p ta tio n ;
a n y
d o
m ig h t d iv id e
m a n
th e re b y ,
h u rt
e v il
th e n
a
a n g e ls ,
w ith o u t
m a n
b y
a n d
th e
d id
it s h a li
th a t
tw o
d is b e lie v e , , ’
a n d
b u ys
w a s
m a n ,
s a ve
th e m
w h o s o e v e r
B a b y l o n ’s
n o t
th e y
th e y
1 Reported by Muslim (13/191, in Sharft An-Nawawl)
2 Reported by Al-BukharT (8/212) and Muslim (15/120, in Sharft An-
u p o n
th e y
h a ve
s o ld
s a id ,
th e m
‘W e
th e y
a re
o f A lla h ,
p r o fit
n o
a n d
th e m ,
s h a re
in
th e m s e lv e s
th e y
fo r;
a
h o w
n o t h u rt a n y
le a r n t w h a t
k n o w in g
th e
b u t
le a r n e d
h is w if e , y e t t h e y d id
le a v e
n o t
th e y
F ro m
H a ru t a n d
w o r ld
if t h e y
w e ll
to
th a t
co m e ;
ha d
b u t
NawawT)
3 Reported by Al-BukharT (3/28, in Fatft Al-BarT) and Muslim (6/64, in
Shat ft An-Nawawi)
4 Reported by Al-BukharT (12/283, in Fath Al-BarT) and Muslim (15/16, in
Shar ft An-Nawawi)
20
1 Repotted by Muslim (18/122, in Sharft An-NawawT) and Ad-Darami
(1/321)
'
7
2 For further details on the issue, see the author’s Wiqayatu Al-Imani mina
Al- Tinni Wa Shaytani (Protection of Man from Jinn and Satan)
21
A c c o r d in g
k n o w n ,) (2 :1 0 2 )
k n o ts )
w h ile
< M o se s
co m e
s a id ,
to
‘W h a t
yo u ?
p ro s p e r )
Is
d o
yo u
th is
s a y
a
th is
to
th e
s o rc e ry ?
B u t
tru th ,
w h e n
s o rc e re rs
d o
m a k in g
Ib n
K a th T r
‘Ik r im a ,
w h e n
th e y
ha d
c a s t,
M o se s
s a id ,
W h a t
yo u
h a ve
n a u g h t,
A lla h
it t o
s e ts
c o r r u p t io n , ,
n o t
v e r if ie s
r ig h t
th e
th e
tru th
w o rk
b y
o f
H is
th o s e
w o rd s ,
w h o
d o
th o u g h
s in n e r s
b e
fe m a le
. fro m
th e
s o rc e re rs
t h e ir s p e lls ,
(,
e v il o f t h e
sahirat)
w o m e n
w h o
b lo w
w h o
o n
b lo w
th re a d
o n
k n o ts
1
n o t
(1 1 :7 7 )
b r o u g h t is s o r c e r y ; A lla h w ill a s s u r e d l y b r in g
{.
A l- Q u r tu b T ,
it h a s
A lla h
a v e rs e ,,’)
(1 1 :8 1 -8 2 )
Ib n
w h o
th a t
b lo w
th e
th e
to
a n d
k n o ts )
s ta te d
< „,,fro m
fe m a le
a c c o r d in g
Q a ta d a
o n
J a r ir A t- ta b a rT
e x e g e s is ,
to
s ta te d
a l- H a s a n ,
w o m e n
< T hen
to
im p lie s
s c h o la r s
D h a h a k ,
re fe rs
to
s o rc e re rs
o f
th e
w h o
to
< ,,,fro m
o n
th e
a le
w h o
b lo w
th re a d e d
M u ja h id ,
e v il
o f
th e
2
s o rc e re rs ),
A l- Q a s im iy
w o m e n
b lo w
e x e g e s is ,
sawahir( f e m
t h a t a c c o r d in g
e v il
o f
a n d
o n
s c h o la r s
k n o ts )
k n o ts
o f
re fe rs
d u r in g
t h e ir
s p e ll 3
<and
M o se s
c o n c e iv e d
‘F e a r n o t ; s u r e ly th o u
a
f e a r w ith in
a rt th e
h im , ,
u p p e rm o s t,
W e
s a id
u n to
C a st d o w n
h im ,
w h a t i s in
V e rs e s
th y
r ig h t h a n d
, a n d
it s h a ll s w a llo w
w h a t th e y
h a ve
litt le
o n ly
th e
g u ile
o f
a
s o rc e re r,
w h e r e v e r h e g o e s ,,’)
<A nd
W e
fo r th w ith
to
p a ss,
w e re
th e
r e v e a le d
to
up
fa ls e
v a n q u is h e d
w a s
in
M o se s:
W e
b e lie v e
p ro v e d
L o rd
o f M o se s a n d
L o rd
o f
H a ru n
th y
p ro s p e rs
w h a t th e y
b o w in g
a h A
l la m 7 n
)
s ta ff,,’
in v e n tio n ,
th e y tu rn e d
c a s t d o w n ,
th e
s o rc e re r
‘C a s t
t h e ir ly in g
th e re , a n d
s o rc e re rs w e re
th e
re fu g e
o f
h a s
w h a t
g a th e rs ,
th e
H e
fro m
e v il o f a n
th e
a n d
k n o w n
e v e n
to
th o s e
w ith
o f Is la m ,
n o t,
S o
w e re
A n d
th e
( J in n
S o
th e y
h u m b le d ,,
th e m s e lv e s ,
a n d
it
ca m
d o in g ,
a b o u t,
lo ,
tru th
T h e y
A n d
s a id ,
m a n k in d ) ,
th e
(7 :1 1 7 -1 2 2 )
E
v i d e n c e
A 'is h a
o f
w ith
th e
c re a te d ,
fro m
e v il o f t h e
e n v ie r w h e n
L o rd
o f th e
th e
w o m e n
e v il
w h o
h e e n v ie s ,’)
22
d a y b re a k fro m
o f
d a rk n e s s
b lo w
o n
th e
(C h a p te r 1 1 3 )
“A
Z u ra y q
M e s s e n g e r
&
t h e
m a n
S
k n o w n
p e rfo rm e d
s ta rte d
h e
h a d
n o t
r e a lly
d o n e ,,
O n e
in v o k e d
A lla h
f i
a
th a t
a s
fo r
A lla h
LabTd
sihr o n
im a g in in g
h e
k n o w
u n n a
h a s
th a t
d a y
lo n g
Ib n
A lla h ’s
h e
o r o n e
p e r io d ,
h a d
fro m
&
d o n e
n ig h t w h ile
a n d
in s tr u c t e d
a l- A 's a m
M e s s e n g e r
m e
th e n
th e
t ill
s o m e t h in g
h e
s a id ,
w a s
‘O
c o n c e r n in g
tr ib e
A lla h ’s
w h ic h
w ith
'A ’is h a !
th e
m e ,
D o
m a tte r
I
e v il
w h e n
k n o ts ,
f r o m
re p o rte d :
B a n u
y o u
< S a y : ‘I ta k e
sihr a n d Sahara are p r o f u s e
k n o w le d g e
(2 0 :6 7 -6 9 )
s w a llo w e d
a n d
a n d
o n
fa s h io n e d
h a v e
a s k e d
n e a r
m y
h im
a b o u t?
T w o
m e n
o th e r
n e a r
c a m e
to
m e
a n d
o n e
o f th e m
s a t
it
h e a d
a n d
th e
m y
fe e t,
O n e
o f th e m
s a id
to
h is
fro m
r
Tafsir Al-QurtubI { 2 0 / 2 5 7 )
2 Tafsir Ibn Kathir (4/573)
3 Tafsir Al-QasimT(\Qi302)
1
23
c o m p a n io n ,
is
u n d e r
it? ’
‘W h a t
th e
T h e
is
e ffe c t
o th e r
th e
d is e a s e
o f t h is
sihr {mashuf)'
o f
r e p lie d ,
‘L a b T d
Ib n
m a n ? ’ T h e
T h e
o t h e r r e p lie d ,
fir s t
o n e
a s k e d ,
’
T h e
fir s t
‘H e
‘W h o
d id
S c h o la r s
A l- A 's a m
o n e
la s te d
‘W h a t m a t e r i a l d i d
h e
u s e ? ’
s tu c k
p o lle n
T h e
o t h e r r e p lie d ,
‘A
c o m b
a n d
th e
‘W h e r e
S o
it a n d
is
th a t? ’
A l l a h ’s
th e re
th e
T h e
re tu rn e d
in fu s io n
o f
a re
lik e
h e a d s
th e
d o n ’t y o u
m e ,
o rd e re d
m a le
a lo n g
s a y in g ,
o f th e
s h o w
‘O
I w o u ld
th a t th e
th e
n o t lik e
w e ll b e
w ith
T h e
to
is )
s o m e
o f th e
I a s k e d ,
p e o p le ) ? ’
u p
w ith
T h e
th e
o f
it s
A lla h ’s
s a id ,
Darwan'"
w a te r
a m o n g
in d ic a t e s
P ro p h e t &
s a v e d
h im ,
o f th e
A lla h
H
T h e
J e w s
h a d lth
T h e n
h e
h ir e d
LabTd
a m o n g
th e
J e w s ,
to
d in a r s ,
T o
b e g in
h is
th e
P r o p h e t ’s
th e
P r o p h e t ’s
it,
a n d
h a d T th ,
s e x u a l
o f
it
a n d
in a b ility ,
h a v in g
w o rk ,
it
h e r,
a
is
t ie d
sihr
t h is
r e s u lt,
th e
c o u ld
n o t
th a t
h a ir s
to
to
P ro p h e t H
d o
o n e
it
th e
o f
a
P ro p h e t H ,
m o s t s k ille d
in
LabT d
k n o t,
th e
u s e d
u s in g
n o t
a ffe c t
h is
b r a in
o r
h is
to
o n
h is
g o
th a t
h a d T th
it
p e rfo rm e d
a re
it t o
s o m e
sihr w i t h
a
th e
le th a l t y p e s
in te n t
to
sihr, b u t
ar-rabt.
o f
le a s t h a r m fu l ty p e ;
k ill
th e
A lla h
f t
w h ic h
r e je c t th e
a b o v e
tr a d itio n
o f
th e
c a u s in g
h im s e lf c a p a b le
b u t
t h is
w h e n
ty p e
o n ly
b u t
w a s
o n ly
g ro u n d s
a n d
s u c h
T h e y
ai-MubtadFun
a l- M a z a r l,
c a s t
h a d T th
a ls o
to
th e
it
w o u ld
a rg u e d
c o m e
im a g in e d
th a t
d o u b ts
h im ,
D iv in e
w o u ld
o v e r
w h e n
h a d
th e
P ro p h e t
o f
it
h im ,
a b o v e
s ta tu s
o f
F u rth e rm o re ,
c r e d ib ility
im a g in e d
th e
th e
a u th e n tic ity ,
th e
o n ly
r e je c te d
u n d e r m in e
it s
w e a k e n
th a t
h e
h a v e
th e
s a id
a n d
I s la m ic
th e
a n g e l
th a t h e
h a d
In s p ir a tio n ,
o f
to
s p e ll o n
n a r r a tio n s
w iv e s ,
N e v e r th e le s s ,
b e h a v io u r ,
J e w s
re d u c e d
th e
G a b r ie l h a d
o f
A c c o r d in g
o f th e
c o n f in e d
to
in d ic a t iv e
in
c o n v e y in g
h a s
a l- M a z a r T ,
M e s s a g e ,
is
b e e n
w h ic h
o f th e
th e
t h is
is
th e
P r o p h e t ’s
M e s s a g e ,
in v a lid a t e d
b y
is
c o m p le te ly
m ir a c le
u n tru e ,
o f r e c e iv in g
tr u th fu ln e s s
T h e re fo re ,
e v id e n c e
is
b e c a u s e
a n d
D iv in e
h is
b e lie v in g
w ro n g ,
in
th e
p ro o f
I n s p ir a t io n ,
in fa llib le
c h a ra c te r
s o m e t h in g
th a t
1
h e
s ih r
A c c o r d in g
d id
h o ld
T h e
th re e
tu fts
to
c a te g o ry :
im a g in e d
h is
fo r
o b ta in e d
d iffe r e n t
to
s o rc e re rs
re tu rn
s e rv a n t w h o
b e lo n g s
w ith
to
P ro p h e t
fe m a le
th e
d o n e
o f th e
th e
A c c o r d in g
in t e r c o u r s e
h e
o n e
b e lie v e d
y o u n g
w e ll
th a t
A s
s e x u a l
a
s /ftrth a t w a s
sihr o n
th e
th a t th e re
R e b u tta l o f V ie w s
P ro p h e th o o d
A l- A ls a m ,
p e rfo rm
in
a p p e a rs
a p p ro a c h e d
Ib n
th e
M h a ir fr o m a
Mh o u s e H e
d ro p p e d
it
to
S o m e
”1
e a rth .
H a d T th
re fe rs
sihr.
d if f e r e n t o p in io n s ,
H ?
L a w ,
a b o v e
o f t h is
h o ld
h a s
a c c e p tin g
T h e
d u r a t io n
o th e rs
lik e
h a d T th
M e a n in g
th a t
, g iv e n
A c c o r d in g
T h e
th e
n e a r it
M e s s e n g e r
p e o p le , , ’
to
w h ile
w e n t
is
tre e s
‘S i n c e
a s
d a y s ,
a s k e d ,
c o m p a n io n s
o f
d a te - p a lm
‘O
H e
fir s t o n e
w e ll
h is
c o lo u r
le t e v il s p r e a d
fille d
in
o f
th e
to p s
’
p a lm ,,’
‘( T h a t
'A ’is h a ,
d e v ils
it ( t o
d a te
r e p lie d ,
henna l e a v e s ,
th e
c u re d
o th e r
M e s s e n g e r
a n d
W h y
o f a
fo r fo rty
h a ir s
a ls o
to
d is a g r e e d
a s k e d ,
to
A b u
A I-J a n k T A I-Y u s u fT , th e
%i l l n e s s ,
P r o p h e t ’s
to
fro m
th e
e ffe c t
o f
s /ftr
d o n e
to
h im
d id
n o t
a ffe c t
th e
r e s u lt in g
s ta tu s
o f
h is
s e x u a l p e rfo rm a n c e
P ro p h e th o o d
in
1 Repotted by Al-Bukhan (10/222, in Fath A l-B arl) and Muslim (14/174,
in Shai h An-Nawawl), the Book of Salam, Chapter on Sihr
24
t h is
life
T h is
b e fe ll
is
b e c a u s e
M e s s e n g e rs
a t
illn e s s
la r g e ,
1 ZadAl-M mlim : 4/221
25
w ith o u t
a n d
a n y
w o u ld
d e le te r io u s
e v e n
in c r e a s e
e ffe c t
t h ^ ir
s ta tu s
in
th e
im a g in e d ,
n e x t
a s
a
s o m e t h in g
o f
d o n e ;
th e
a n d
th ro u g h
w a s
th e
T h e re fo re ,
l i f e ’s
d a ily
fa c t
illn e s s
r o u t in e
th a t
h e
m e a n s
it w a s
a
th e
ffi
th a t th e
W h o
lik e
w h ic h
w o u ld
th e
th a t
h e
re c o v e re d
r e v e a le d
a n y
th a t
sihr,
b y
a c tiv itie s
M e s s a g e
n o r m a l illn e s s ,
fa c t
c a u s e d
c o m p le te ly
s u p p o r t o f A lla h
b u r ie d ,
a ll, a s
life ,
r e s u lt o f th e
h a d
fro m
th e
s it e
n o t b e
m
P ro p h e t
h e
h a d
d o n e
n o t
r e a lly
s u c h
sihr
th e
b y
t h is
a t
A b u
In
fa c t,
th e
a c t
sihr
o f
d id
n o t
S o ,
th e
to u c h in g
o f h is
w iv e s , w h ic h
o f
o n e
illn e s s e s ,
s u c h
P ro p h e t
T h e
o t h e r illn e s s ,
a c ts
o f
a ffe c t
h is
r e a s o n in g ,
ft
im a g in e d
h e
h a d
im a g in a t io n
d o in g
n o t r e a lly
a re
n o t
b u t
t h in g s ,
d o n e ;
h a rm fu l
a n d
to
o n ly
h is
s u c h
a s
in
a
in
le ttin g
th e
s in s
P ro p h e t
o f a
p e rs o n ,
re tre a t
w o m e n
o f f o r n ic a t io n ’” ,
p e r s o n ’s
O n
th e
b a s is
b e
th e re
a re
ft
a
lik e n
in
it to
th e
th a t
th e
w h e n
b e lie v e
ssa
b e
s ta ff
f ir m ,
to
fe a r
th e y
s o rc e re rs
sihr;
A lla h
it
in flu e n c e
s lid in g ,,
S o ,
o f
a n y th in g ,
a s
th e
Ib n
'A b b a s
a c q u ir e d
a c q u ir e d
s a id
th e y
u n to
h im ,
w h a t is
h a ve
‘F e a r n o t ; s u r e ly
in
fa s h io n e d
s o rc e re r p ro s p e rs
o f
th e
th e
d is b e lie v e r s ,
a s
m o n e y
o f
fro m
Jihad,
u s u ry ,
a n d
u s u r p in g
a c c u s in g
a n
o r p h a n ’s
in n o c e n t
m a r r ie d
2
a b o v e
a s
it
is
h a d lth ,
o n e
o f
th e
th e
P ro p h e t
m o s t
ft
w a rn e d
s e r io u s
s in s ,
sihr
th a t
a n d
th is
is
t h a t it e x is t s
&
re p o rte d :
k n o w le d g e
k n o w le d g e
th y
r ig h t h a n d
o n ly
th e
th o u
, a n d
g u ile
a rt th e
u p p e rm o s t,,
it s h a ll s w a l l o w
o f
a
n o t, w h e r e v e r h e g o e s
’)
s o rc e re r,
w h a t
a n d
th e
(2 0 :6 8 -7 0 )
t h is
o f
o f
“T h e
o f
o n e
o f o n e
o f
o f th e
A s tr o lo g y
is
it
P ro p h e t
th e
s a id ,
‘A
s c ie n c e s
b ra n c h e s
e n r ic h e d ,
o f
th e
p e rs o n
o f
sihr,
w h o
h a s
A s t r o lo g y ,
h a s
a n d
m o re
th e
m o re
e x p a n s iv e
h is
h is
s /ftr b e c o m e s , ”3
s c h o la r
h a s
s o rc e re rs ’
s ta ff
M e s s a g e
In
in
a s s is te d
th e
e v e r
w e re
fa c t,
a b ility
th e m
in
s a id
s lid in g
th a t
u n d e r
e x p e r ie n c e s
o f
A lla h ’s
d e f e a t in g
s u c h
M o s e s ’
a
in
th e
a s
e ffe c t
th e s e
M e s s e n g e rs ,,
th e ir e n e m ie s
26
a n d
o f
o f
th e
sihr d e g r a d e d
h is
s tre n g th e n e d
T h is
in
is
p e o p l e ’s
b e c a u s e ,
p e r f o r m in g
A lla h
w o n d e rfu l
th e
th e
th e m
m a y
th a t c a n
f o llo w in g
M re fe rs
P ro p h e t
t h a t M u s lim s
r e a l s c ie n c e
< F ro m
im a g in a t io n
h a d lt h
sihr, s o
w ife
f a it h
a n d
in d ic a t e s ;
C a s t d o w n
N o
o n
t im e
k n o w le d g e
k n o w le d g e
In
4W e
s o rc e re rs
b e fe ll
a n d
P h a r a o h ’s
u n d e r th e
n o t
w h ic h
M e s s a g e ;
th e
w e re
a n d
illn e s s
h is
ss& i w i t h
im a g in e d ,
a n d
to
th a t th e
sihr d e g r a d e d
o f M o s e s
ro p e s
M o s e s
w h o
o f
M o s e s
s o rc e re rs ’
e n c o u ra g e d
v e rs e
s o m e
r e s u lt
e x p lic it s to r y
Q u r ’a n ,
th e
a s
th e
a v o id e d
p ro o f e n o u g h
P ro p h e t
a t
liv in g
w e a lth ,
m u s t
S u r p r is in g ly ,
th e
te rm s
h e a lth
th e
d o w n
Q u r ’a n , 1
& r e p o r t e d ; “T h e P r o p h e t f t s a id , 'A v o id t h e s e v e n
{As-sacAl-Mubiqafy ” P e o p l e a s k e d , ‘ W h a t a r e t h e y ? ’
$ £ r e p l i e d , ‘Shirk ( p o l y t h e i s m ) ,
sihr ( s o r c e r y ) , u n l a w f u l
H u ra y ra
s e r io u s
k illin g
p e r c e p tio n ,
a n d
in d ic a t e d
illn e s s
w h e re
a ffe c te d
m ir a c le s ,
b e
s h u n
it;
le a r n t ,
to
o n e
a n d
th is
o f
is
th e
a n
m e a n s
o f
e v id e n c e
F u r th e r e v id e n c e
c a n
le a r n in g
th a t
a ls o
b e
sihr is
s e e n
v e rs e :
th e y
le a r n e d
h o w
th e y
m ig h t d iv id e
a
m a n
> (2 :1 0 2 )
1 Zdd Al-Mudim: 4/22
2 Al-BukharT (in Fath Al-BdrT, 5/393) and Muslim (in SharhAnNawawJ:2/S3)
3 Abu Dawud (No 3905), Ibn Majja (No 3726)
27
an d
h is
it
is
c le a r
fro m
th e
o t h e r s c ie n c e s ,
v e rs e
a n d
th e
Im ra n
Ib n
H u s a y n
u s
w h o
&
o w n
a n d
h a d lth
c o n d e m n
le a r n in g
re p o rte d :
“T h e
sihr i s
th a t
fu n d a m e n ta ls
a
s c ie n c e
N e v e r th e le s s ,
b o th
lik e
Ib n
th e
s o o th s a y e r,
sihr.
o f
s e r v ic e s
o f a
c la ir v o y a n t
f a c t d is b e lie v e d
E v id e n c e
fro m
th e
a n d
th e
a b o v e
P ro p h e t &
b e lie v e d
o n ly
w a rn
in
M e s s a g e
h a d lt h
s a id ,
‘H e
is
n o t o n e
w h a t
s e n t to
h e
h a s
c o m e
M u h a m m a d
it
a g a in s t s o m e t h in g
u p
th a t r e a lly
w ith ,
V
i e w
d r in k s
A I - A s h 'a r T
a lc o h o l
in d iv id u a l is
r e g u la r ly ,
o n e ’s
T h e
e v id e n c e
k in
w ill
th a t th e
e x is te d
in d e p e n d e n t ly
o f
s im ila r p r a c t ic e s
a n y
m a n
a s
th e
th e re b y ,
“T h e
th a t
P ro p h e t
th e
p o w e r
% s a id ,
o f sihr t o
M in te r v e n t io n ,
o r s e v e rs
sihr f r o m
b e lie v in g
A l l a h ’s
d o
in
$g,
n o t h a rm
fo llo w in g
s a v e
b y
th e
a b o v e
th e
p o w e r
to
sihr i s
A
v e rs e
th e
h a d lth
b e lie v e r
a n y b o d y
s ih r
lie s
to
s h o u ld
o r a n y th in g
s u g g e s ts :
le a v e
a
‘H e
w h o
h a rm
o f A lla h
in
th e
a ffe c t
a n
a n
r e la t io n s
P r o p h e t ’s
in d iv id u a l
th a t
sihr o r
e x c e p t w ith
A lla h ’s
b e lie v e
< ... y e t
th e y
d id
n o t
h u rt
> (2 :1 0 2 )
2 8
w h o
M e s s a g e
h a s
in
h ir e d
a
w h a t th e y
s e n t to
c la ir v o y a n t ,
c a m e
M u h a m m a d
th e
e v il
u p
sahir or a
a
w ith ,
h a s
in
fa c t
& ,” 1
p e o p le
w h ic h
A ra b s ,
a n d
sihr w
w o m e n
sihr,
A c c o r d in g
w h o
h a d fth s
w h ic h
n o t
it
o n ly
b e
to
s o
r e fu tin g
A I-G u rtu b T ,
Mu'tazilites ,
a s
w e ll
a s ,
S u n n is
A b u
o f A s h - S h a f iT
a n d
re a l
o n e
T h e y
c h a r la ta n is m ,
sihr,
d e n y
it ,
a c t o f t u r n in g
a ls o
a c c o r d in g
c la im
to
t h a t t h e ir
w ith o u t
is
h o ld
th e
id le
th a t
L a w ,
ta lk
sihr
v e rs e :
a n d
< lt
is
1 1 3 )
d e n y ,,
o n
m e a n s
b e e n
w h o
o f th e
c o u ld
t h is
th e
th a t
e x te n s iv e ly
d e n y
sihr l a c k
,,2
a
r e a lity ,
w h o
th a t
a
it
is
fo rm
tr ic k e r y
s e e m e d
s tu ff w e re
w h ile
w a s
ju s t
h im ,
s lid in g ) ,
th e
im a g in a t io n
o th e r th a n
a n d
to
m o s t
a m o n g
a
th e ir
fo rm
u n d e r
T h e
1 Al-Mundiff stated in At-Targhib (4/53): Tradition transmitted by AT
Bazzar and AbG Ya’la through a very good suspended chain of
transmission
2 Sharh As-Sunna: 12/188
2 9
a n d
fro m
(C h a p te r
th e ir w o r k s
h a v e
sihr i s
in t o
a m o n g
(2 :1 0 2 )
P ro p h e t H
a n d
th o s e
c la im in g
o b je c ts
in
s o m e
sihr. (.
r e a s o n in g
c h a p te rs
n o t
>
sihr.
o f
a n d
le a r n e d
fro m
th e
A M s trb a d T
th a t
ro p e s
H im
k n o ts ,
c o u ld
Is h a q
m o s t
fro m
T h e re fo re ,
t h e ir c la im s
a n d
o n
Is la m ic
a n d
e x is t
c o m p a n io n s
a n
to
e x is te n c e
I n d ia n s
s o r c e r y , , ,,)
in
q u o te d
p e rs o n
k n o w n
n o t
a n d
re fu g e
a llo c a te d
th e
P e r s ia n s ,
p e o p le
b lo w
a
d e n ie d
b e s t
th e
w e re
sahir a c c o r d i n g
d o e s
a n d
th e
s e e k
o f ju r is p r u d e n c e
if
illu s io n ,
a re
te a c h in g
s h o u ld
s e v e ra l
o f
o u ld
th e s e
< ,,
m a n
p u n is h m e n t o f a
d is c u s s e d
u p o n
s a y s :
th e
s c h o la r s
i h r
s o m e
th a t
o f
S
A I-K h a tta b T ,
a g re e ,
c o m m a n d s
o n
r e a lity
A lla h
e ffe c t o f th e ir
1 Al-HaythmT stated in Al-Majma J(5/20): Iradition reported by Al-Bazar
and the chain of transmission includes authorites which fulfil the
requirements of transmitting authentic traditions
2 Reported by Ibn Hibban
“H e
b e lie v e d
c h o l a r s
R o m a n s
k n o w le d g e
o f
S
F u rth e rm o re ,
n o t e n t e r P a r a d is e . ’” 2
o n
a g a in s t
Ws L e a v e ,
b e lie v e s
i n d e p e n d e n t o f A l l a h ’s
w ith
w a r n in g
re p o rte d :
h a s
th e
n a tio n s ,
s o ,
M u s a
in
o f
A c c o r d in g
B u t
w a r n in g
s
e x is te n c e
A b u
re p o rte d :
a n d
o f
g t '" 1
sihr l i e s i n t h e P r o p h e t ’ s
fro m
a sahir. T h i s s h o w s
o n
sihr ox s e e k i n g
a g a in s t p r a c t ic in g
P r o p h e t w o u ld
in
M a s 'u d
d is b e lie v e d
tatayyur ( o m i n o u s n e s s ) o r h a s i t d o n e f o r h i m ; w h o
takahhun ( c l a i r v o y a n c e ) o r h a s i t d o n e f o r h i m ; w h o
sihr ox h a s i t d o n e f o r h i m , A n d w h o s o e v e r h a s s o u g h t t h e
p r a c t ic e s
in
h a d lt h
v e rs e
it s
p r a c t ic e s
p r a c t ic e s
h a s
a b o v e
h a v in g
o f
th e
w o rd
s e e m e d in d ic a t e s
to
M o s e s
in v a lid a t e s
< T h e y
th a t th e
H e n c e ,
th e
p u t a
a c t o f s lid in g
< it
r e a lity
s e e m e d
o f
s p e ll u p o n
o b je c ts
th e
to
w a s
s e e n
p e o p le ’s
n o t
h i m ......> ,
u n d e r
e y e s ,. >
r e a l;
th e
seemed
it o n ly
A n o th e r
v e rs e
e ffe c t
w h ic h
sihr
o f
A ll
th e s e
b y
is
n o
e v id e n c e
e x is te n c e
to
o f
re fu te
th e s e
illu s io n
(a n d
c la im s ,
o th e r
g iv e n
a re
fu rth e r
m e a n s
o f
th a t
w e
d o
In
H o w e v e r,
th e re
in d ic a te d
m e a n s
a n d
in
A lla h
(2 :1 0 2 ).
th e y
th e
th a t
f t
M o re o v e r,
o f D a w n
is
a
lo g ic a l
th e
e a n s
t h is
th a t
th e y
th o s e
w h o
s p e a k
t im e ,
a n d
p e o p le
c o m p a n io n s
e x is te n c e
is s u e s
a n d
th a t
n o t
b e
< ......t h e y
r e a lity
a m o n g
m e n t io n e d
w h ic h
b e
le a r n t,
p o s s ib le
ta u g h t
th e
s a id ,
‘A l l a h
o f a n
e x e g e te s
sihr d o n e
a b o v e ,
th e
th a t
to
le a r n
p e o p le
s ih r >
th e
th e
{,,
is
h a s
o n
Sihr h a s
B
b e e n
c u re d
B
t h is
b a s is
a n d
a n d
th e ir
t h is
it
w h ic h
o n
it,
a n d
s u c c e s s o rs
T h e
th a t
a s
c o n tra ry
a n y
to
s e t o f tr ic k s
h o w
A I- M a r iz T ,
o th e r
th o s e
a n d
t h in g ,
w h o
sihr i s
a ls o
a n d
a c c e p te d
fa b r ic a tio n s ,
s u c h
a n
s e e n
le th a l
fro m
th e
e x is te n c e
p e rs o n
o n
th e
to
fo r a
o n
w e re
o b je c ts
a n y th in g
th a t
o rd e r
m a n ’s
it
th a t
m in d
p u ts
b e
is
q u ite
o n ly
s u b s ta n c e s
w ith
e le m e n ts
a
sahTrw
lik e
m in d
a n d
r e m e d ia l
sahir,
o f
m e d ic in e
th a t
h is
w ife
is
d a m a g in g
30
s e p a ra te
sihrd o n e
th e
in te r r e d
a n d
w e re
u s e d
a
m a n
o f
to
th e
fro m
P ro p h e t
d is in t e r r e d ,
to
h is
B
w h ic h
sihr.
p e rfo rm
a n d
p r a c tis e d ,
u n le s s
it
a n
p la u s ib le
u n u s u a l
to
a c c e p t t h a t A lla h
c h a ra c te r
t o g e t h e r o r c o m b in e s
o u ld
k n o w
h o w ,
s ic k e n in g
w h e n
tw o
a
m a n
fo rc e s
in
T h o s e
w h o
h a v e
s u b s ta n c e
lik e
b itte r
a
d o
n o t
d is m is s
k n o w le d g e
o f
th e
c a p a b ilit ie s
d e a d ly
fo rc e s
o f
a n d
o r
c o n d u c iv e
to
th e
s e p a r a tio n
o f a
a
m a n
1
A c c o r d in g
to
A n -N a w a w T ,
v e ry
io n g
c o n fir m e d
b y
m o s t
h a d T th
d e n ie d
th a t
it
is
t h a t it is
sihr e x i s t s ,
T h is
p h e n o m e n o n
is
a
fa c t
s c h o la r s
a n d
s u p p o rte d
b y
th e
Q u r ’a n
a n d
th e
,2
th e
its
is
k ill,
to
Ib n
s ic k e n ,
u n a b le
to
Q u d a m a ,
ta k e
h a v e
a w a y
s e x u a l
sihr e x i s t s ,
a
w o m a n
in t e r c o u r s e
a n d
it c o n s is t s
fro m
h e r
w ith
h e r,
o f ty p e s
h u s b a n d
a n d
b y
s e p a ra te
w h ic h
m a k in g
a
m a n
a s
h is w ife ,
d o n e ;
o n ly
a
2
2 /4 6
to
ta u g h t
p o is o n ,
p o s s e s s in g
to
1
Tafstr Al-Qur tub/\
h a s
fo rm
w ith
th e re fo re ,
w h o m
b a s is
u s e d
_________________________
illu s io n s
f t
a
s c h o la r s
fro m
e ffe c ts
r e je c t it s
a
w o rd
d is a g r e e
p h e n o m e n o n ,
b e
h a d lt h
p h y s ic a l
s ta te d
u tte rs
h im
a n
m a y
o b je c ts
c o u ld
fu r n is h
A c c o r d in g
to
is
r e a l?
m e d ic in e ,
1
A c c o r d in g
A lla h
it
w a s
s e n s e le s s
n e v e r
a c tu a l
b y
sihr),
c a s e
th a t
is
a n d
A l- A 's a m ,
c o u ld
th e
sihr
m e ,’,
( in
w id e s p r e a d
lite r a tu r e
fo r
ta u g h t,
r e v e la tio n
th e
illn e s s
sihr,
o f
is
a n d
P ro p h e t
O n c e
M u ’t a z i l i t e s ’ v i e w s
w r it t e n
P ro p h e t
It
e x is te n c e
th e
f t
e x is tin g
it
T h is
to
v e rs e :
§1,
a fo r e m e n tio n e d
Ib n
A I-M a z a rT
sihr i s
o f
u n tru e ,
th a t
a re
m a y
1
th e
la n g u a g e
tru th ,
h a v e
th a t c a n
it w o u ld
r e s u lt o f th e
B
w ith
th e
o f th e
th e
sihr e x i s t s
o n
a g re e
s c ie n c e
a re
s ta tin g
in
sihrp ( 7 : 1 1 5 )
a s
th a t
a g re e
a
u s
o n
e lim in a t io n
p ro v e s
u n a n im o u s ly
in fo r m
th e
P ro p h e t
th e
is
r e a lity ,
c o n s e n s u s
A l- A 's a m
d is s o lv e d ,
a n d
n o t
m ig h ty
th e re
it
n o t a
e v id e n c e
C h a p te r w a s
Ib n
cure m
a
th a t
e re
w o u ld
A n o th e r
p ro d u c e d
LabTd
Q u r ’a n ;
sihr w
if
sihr
d e n y
Q u r ’a n ,
n o t
m a k e - b e lie v e )
w e re
re a l
A lla h
M o re o v e r,
sihr.
s a y
in
LabTd
m e a n s
th e
th e
(7 :1 1 6 )
w ife
d e n y
w h ic h
sihr i n
m e n t io n e d
d is b e lie f
T h e re
c la im s
is :
?■
Zdd Al-Muslim: 4 / 2 2 5
Q u o t e d f r o m Bath Al-BarT: 10 / 2 2 2
31
Ib n
Q u d a m a
n ig h t,
a
u n a b le
sihr i s
w ife
to
m a y
h a v e
t h a t it is
fin d
g e n e r a tio n
a c tiv itie s
h e
p r a c tic e
a n d
Q u d a m a
in te r c o u r s e
f e e ls
c a n n o t
a ls o
a b le
b e
b e e n
w ith
to
h is
h a v e
b e e n
s ta te d
to
w ife ,,
s e x u a l
B u t
fro m
o n c e
w ith
o n
a ffe c t
sihr
th a t
th e
h e a rt
is
a
a n d
v e rs e
it c o u ld
s u g g e s ts :
m a n
a n d
h a v e
w a rn e d
o f th e
Ib n
a n
h is
u s
L o rd ,,
b a s is
fro m
o f th e
th e m
th e y
M o re o v e r,
b lo w
s ta te d
th e
th e
k ill o r s e p a r a t e
a g a in s t it a n d
w h o
A l- Q a y y im
o n
< F ro m
w ife ,)
w o m e n
e ffe c t,
s ic k e n ,
o n
th e
h a d lt h
’)
u s
h o w
n o t
to
(C h a p te r
th e y
e x is t,
b e
h is
w ife ,
m ig h t
A lla h
a s
c a r e fu l < fro m
th e
w o m e n
sihr d o n e
w h o
to
b lo w
th e
th e
a t e g o r y
a
sihr o f
T h e
th a t th e s e
p la n e ts
g o o d
e v il
o p in io n
o f
to
A b u
A l- 'iz z
p e r s o n , w ith o u t a n y
it s
a y
A l- h n a f iy ,
ty p e s ,
P ro p h e t S
r e s u lt
in
s c h o la r s
h a v e
H o w e v e r,
m o s t
th e
o r
a p p a r e n t c a u s e ,,
1 Al-MughnJ\ 10/106
2 Quoted from Fath Al-MajB : 314
d e a th
1
a n d
M e s s e n g e r I b r a h im
k n o t s ’)
b y
a n d
LabT d
d is a g r e e d
o f
illn e s s
th e m
o f
a re
th e
w h o
b e lie v in g
u s e d
c o n t r o lle d
T h e s e
w a s
to
w o r s h ip
th e
p e o p le
w o r ld
w e re
th e
a n d
th e
s e v e n
w e re
o n e s
p la n e ts ,
b e h in d
th e
w h o m
th e
to
s e n t,
h a s
th e
o n
th e
Ib n
A i-
C
a t e g o r y
sihr of
T h e
b u t
sihr a n d
t h a t sihr m
C h a ld e a n s
fo rc e s
a rg u e d
o f
th e
e v il
m a n
r e a lity
n e
n o t
A 's a m
A c c o r d in g
O
th e
1 1 3 )2
o n
e ig h t c a t e g o r ie s :
o f
d iv id e
w o u ld
o f
o f th e
o n
a d v is e d
fro m
a re
b o d y ,
BadaY Ai-Fawa’id t h a t sihr e x i s t s a n d
t h e v e r s e ( ..... S a y , I s e e k r e f u g e w i t h
in
b a s is
e v il
m a n
le a r n e d
sihr d i d
if
k n o ts
a
o f S ih r
to
C
a n d ; th u s ,
C a te g o r ie s
h is
s e t
th e
T h r e e :
th e
g e n e r a tio n
re p o rts
C h a p te r
b e in g
T h e re
ai-Kafr
h is
w e d d in g
a fte r
in te r c o u r s e
d o w n
F u rth e rm o re ,
w h ic h
th e
h im ,
1
u n tru e ,
in
k n o ts
th a t o n
d o n e
n e w
h a n d e d
d is p u te d ,
c a n n o t b e
s p e ils ,
k n o w le d g e
sihr h a s
sihr h a s
o f
o f s o rc e re rs
e n c h a n tm e n ts ,
c o m m o n
o u t th a t
s e x u a l
n e u tr a lis e d ,
T h e
Ib n
a d d e d
m a n
o n
th e
o f
th e
T w
p e o p le
h o w
m a y
w h o
fa n ta s y
b e
c a n n o t
o
a b le
d o
s o
to
h a v e
fa n ta s ie s
m a y
h a v e
w a lk
o n
if t h e
tru n k
a n
a n d
e ffe c t
th e
tru n k
is
p la c e d
o n
h a llu c in a tio n s ,
p e o p le ,
o f tre e
o n
a lo n g s id e
th e
a
F o r
in s ta n c e ,
g ro u n d
r iv e r
A r-R a z T
o r
a
s u rfa c e ,
a
s im ila r
p la c e ,
ta rg e te d
T h e
c o m m o n
lo o k
a t re d
a d v ic e
o b je c ts
r e v o lv in g
o b je c ts
w e a k
is
a n d
o f d o c to rs
a n d
is
to
a
s im p ly
s u b m is s iv e
to
to
a
p e rs o n
p o s s e s s e d
b e c a u s e ,
w ith
p e rs o n
m a n ’s
a
n o s e b le e d
n o t to
s o u l
lo o k
h a s
n o t
to
a t b r ig h t o r
b e e n
c re a te d
fa n ta s ie s
_________________________________________________________________________________ /.-■
1
2
3 2
Sharh A l-5aq Ida A t- Tahawiyya
Tafia A r - R a z i ( 2 / 2 4 4 )
: 505
33
b e c a u s e
C
a t e g o r y
s c ie n c e
S e e k in g
ty p e s ;
th e
a s s is ta n c e
b e lie v e r s ,
P r o f e s s io n a ls
th e s e
w h ic h
u s in g
is ,
p u t t in g
th e
th e
in
o r
w h o
Jinn)
(th e
a re
fie ld
h o ld
b y
s im p le
a re
tw o
is
b a s e d
w o rd s
s u c h
s o m e b o d y ;
p e rfo rm
is
th in g s
o f
h a v e
a t e g o r y
w h ic h
ty p e
t r ic k e r y ,,
w ith
th e
h a s
s tu n s
is
m in d s
p r e o c c u p ie d
p e r f o r m in g
a re
th e
b a s e d
o b je c t
th e
b e e n
C
a t e g o r y
to
c a u s e s ,
p ro d u c e
a n d
k n o w n
th e
m o re
if
m a n
u n d e rs ta n d s
n o w
d r iv in g
a d v a n c e d
fo llo w in g
fo rc e
b e h in d
m a c h in e s ,,
th e
a d v a n c e
o f
th e
in v e n tio n
o f
o b je c ts ,,
a n d
S i x
a s
T h e
u s e
th a t
th e re
o f s p e c ific
is
n o
m e d ic a tio n
g a in s a y in g
is
in
th e
fo o d
a n d
e ffe c t
o f
o in tm e n ts
s u c h
B e a r
m e d ic a tio n ,
in
m in d
a s
th e
c le a r ,
F o u r
in c lu d e s
It
a b le
b e c o m e
n u m b e r o f m a r v e llo u s
C
T h is
p o s itiv e
b e
a
e ffe c t o f h y p n o tis m
C
o n
w ill
w ith
d is b e lie f
k n o w n
h e
ruqya
a s
ak'aza’im,
o r t h e sihr o f taskhTr, w h i c h
is ,
i n g a c t s o f sihr.
o f
T h e s e
b e tte r,
te c h n o lo g y
c o m m u n ic a t in g
m e a n s
sihr
w h o
d e m o n s
th a t
u s in g
ty p e
Jinn i n
o f
s p ir its
o b je c ts )
T h is
s p e ll o n
a s s is ta n c e
t h is
a c h ie v e d
s m o k e ,
a
w o r ld ly
d is b e lie v e r s
is
p e o p le
a n d
o f
e x p e rts
s p ir its
o v e r
p o ly th e is m ,
a n d
a n d
w o r ld ly
( r e a d in g
it
T h r e e
p e rfo rm a n c e
o n
t r ic k in g
v ie w e d ,
o f th e
w ith
A
v ie w e r s
g a z in g
e x p e c tin g ,
s ile n t ,
v ie w e r s ,
th e y
a n d
a re ;
d o e s
w o u ld
s a y
b e
le ft
t h e ir
e y e s ,
w h ic h
a ll
th e
If
th e
th e
h e
it
s o le ly
tr ic k
th a t
th e m
im m e d ia t e ly
o th e r th a n
d is tr a c t
tr ic k s
a
le a v in g
th e re b y
th e m
a t e g o r y
S
e v e n
e y e - c a t c h in g
p e rfo rm
d u m b fo u n d e d ,
t h in g s
o f
to
a n d
p r e o c c u p y in g
c a n
o b je c t;
a p p e a rs
a w a re
a n d
c a tc h e s
a n
th u s ,
n o t
e y e
m a g ic
m a g ic ia n
a n d
a t
a n o t h e r tr ic k , w h ic h
r e m a in s
th e
s k ille d
o f
w h a t th e y
m a g ic ia n
m in d s
h a d
o f
th e
in te n d e d
to
sahir c l a i m s t h a t h e k n o w s t h e s u p r e m e n a m e o f G o d a n d t h a t
Jinn obey h i s c o m m a n d s i n m a n y t h i n g s , I f t h e p e r s o n l i s t e n e r t o
t h e sahir \s w e a k - m i n d e d , a n d l e s s p e r c e p t i v e , t h e n h e w o u l d b e l i e v e
th a t w h a t th e
sahir m a y t e l l h i m i s t h e t r u t h , , T h u s , a l i s t e n e r i s
T h e
th e
a tta c h e d
to
w h a t
fr ig h te n e d ,
h e
O n c e
w e a k e n e d ,
a n d
th e
b e lie v e s
fe a r
is
sahir w
is
th e
tru th ,
in s tille d ,
o u ld
b e
a n d
h is
s o
c o u ld
s e n s o ry
c a p a b le
o f
d o in g
b e
e a s ily
p e r c e p t io n
is
w h a te v e r
h e
w is h e s
p e rfo rm .
C
C
a t e g o r y
a t e g o r y
F i v e
S la n d e r in g
M a r v e llo u s
e x a m p le ,
a
a p p e a r in g
o f
a
c lo c k
o b je c ts
s u c h
k n ig h t r id in g
to
b lo w
e v e ry
m e c h a n is m ,
a s
o n
a
a
g e o m e tr ic a lly - m a d e
h o rs e b a c k ,
h o u r.
T h is
s h o u ld
n o t
34
h o ld in g
ty p e ,
b e
a
in c lu d in g
c o n s id e r e d
a rtw o rk ,
h o rn
in
h is
F o r
1
p e o p le
a m o n g
is
p e o p le
o n e
o f
th e
,2
h a n d ,
th e
c o n s tr u c tio n
a s
p a rt
o f
c o m m o n
E i g h t
sihr,
1 Tafs/r A r-R a zf:2/231
2 Tafsir Ibn Kathn : 1/147
35
s o fte r
fo rm s
o f
sihr,
w h ic h
is
A c c o r d in g
to
Ib n
K a th T r, A r - R a z T
sihr a s
it is e a s i l y
h id d e n
c a u s e
n o t ic e d ,
in c lu d e d
sihns
a s
in
s e v e ra l fo rm s
r e a lity
o f t h is
s o m e t h in g
ty p e
s u b tle ,
in
w ith
a
Sihr
SihrUas s e v e r a l
c h ild
m e a n in g s
s o m e t h in g
m e a n s
to
p e rfo rm
sihr o n
in c lu d e s
w h a t
th e
o f
v ie w e r ’s
a n
sihr
a m o n g
a
in
h im
p e rs o n
p o e ts
w h ic h
th e
A
r h e to r ic
a y
a ls o
m a g ic ia n
th ro u g h
to
th e
a n d
c a tc h
if
c a tc h e s
h e
a s
A
a tte n tio n ,
h is
m e a n in g ,
d o c to rs
O n e
s a id
a re
‘w e
is
T h is
m a y
e x a m p le
w e
a
a re
sihrla
o f t h is
a
sihr b e c a u s e ,
w h e n
< B u t,
sihr on
a tte n tio n ,
s e c o n d
v e rs e :
e x a m p le
p e rfb rm
e y e - c a t c h in g
n a t u r e 1,
th ir d
h is
F o r e x a m p le ,
fo llo w in g
T o
o f
it
c a tc h e s
s a y ,
re fe rs
d e m o n s ,
re fe rre d
re fe r
q u ic k
p e o p le
to
in
th e
s o rc e re rs ’
t h e ir s p ir its ,
a s
c o m m u n ic a t io n
th e y
w ith
th e
c l a i m 1,
sihr
a w a y
in
th e
to
b e c a u s e
it is
h id d e n
to
a n d
th e
m a g ic a l
th e
tr ic k s
v i e w e r ’s
s u b tie
s u c h
a s
a tte n tio n
th o s e
fro m
m o v e m e n t o f h is
w o rk
d o n e
b y
a
th e
in te n tio n
o f g e t t in g
th e
v e rs e :
.b u t
s o rc e ry
b a s e d
c a u s e ,
in v e n tio n s ,
a n d
b y
s o m e
o n
H e n c e ,
a c ts
s la n d e r in g
sihr
o f
in c lu d e
A r-R a z T ,
ty p e s
th e
A r - R a g h ib
w h ic h
a re
lite r a l m e a n in g
th e y
h a v e
p e rfo rm e d
o t h e r s im ila r a c ts
o f
in c lu d e d
b y
th e
in
a n d
n o t
sihr,
s u c h
fa s t
o th e r
r e a lly
a
s u b t le
th in g s
o f
sihr,
o f
a c t w ith
a s
a
m a r v e llo u s
m o v e m e n t
t h e ir d e f in it io n
s c h o la r s
p a rt
o f
h a n d s ,
sihr.
is
b y
fro m
T h e s e
is o n
c a te g o r ie s
th e
re a l
T h e re
is
a ls o
s p ir its
o f
w ill
sihrXn w
b e
e x c lu d e d
h ic h
a
fro m
, s < f / w r e iie s
t h is
s tu d y ,
a s
th e
m a in
fo c u s
Jinn and S a t a n s
o n
p h ra s e :
sihr. ’
is
d is tr a c t
w ith
to
o f
d o w n
‘b e in g
a ffe c te d
d ra w n
e x p re s s e d
to
m e a n in g
t h is
p e o p le
s m a ll
c a te g o r is a tio n
a p p e a rs
p e rfo rm e d
h is
a c tu a l
b y
a
w o rk ,
h a n d s ,
o w e
to
m o v e m e n ts
h a v e
„> (
l
th e
sahir
c lo s e
S a ta n s
u s in g
to
th e m ,
th e
a s s is ta n c e
T h is
d is b e lie v e d ,
a n y
w h ic h
m e n t io n e d
M
a re
is s u e
is
th a t
o r
A r-ra z T
p la n e ts
r e g u la te d
fr e e - w ill
b y
b y
a re
H is
s p ir its ,
m u s t
b e
a n d
c la r ifie d
A r - r a g h ib
a m o n g
H is
C o m m a n d
a n d
th e y
c o n c e r n in g
d o
T h e
c re a tu re s ,
T h e re fo re ,
n o t
h a v e
tru th
a n d
th e y
a n y
d o
e ffe c t
is
O n e
th e
th e y
m ig h t
c la im
a rg u e
th e y
a re
th a t
th e
o n e
h a s
n a m e s
s e e n
o f
s o rc e re rs
p la n e ts ,
o r
u s e
u tte r
n a m e s
c o d e d
n o t
o n
37
w h ic h
la n g u a g e
1 Quoted from FathAl-BarF 10/222 {Ai-Raghib Al-Asfahani, AlMufradat,
j (sa/7aia)}
36
w e
th e ir
a t a ll,
2: 102)
1 Ibid
th e
o f
m e a n in g
te a c h in g
a n o th e r
p la n e ts
A lla h
c re a tu re s
Sihr
w o rk
a re :
s u b t le ,,
a n d
la b e l
mashurun) > ,
(i e
‘S o m e
lig h t
a tte n tio n ,
k n o w le d g e , ’
Sihr m
tr ic k
e y e - c a t c h in g
e x p re s s e d
th e
b r in g in g
Examination and Explanation o f
Categories o f Sihr
T h e
e a n s
to
a n d
1
Types o f sih r according to Ar-Raghib
Sihr m
re fe rs
p la n e ts
to
c o m m u n ic a te
v ie w e r
is
n o t d u e
w h o
h a v e
th a t
w h e n
s p ir its
a n d
w ith
B u t th e
to
th e
th e y
n u m e ro u s
d e m o n s
a n s w e r
w o u ld
a n d
is
o f m a n k in d
a n d
to
s o
b u t fro m
th e ir
v o ic e
g o d s
T h e
A lla h
th a t o f th e
s o rc e re rs
a u d ib le
c a s e ,,
m a y
th e
sihrt a k e s p l a c e b e f o r e
o f sihr or i t s a c h i e v e m
c o m m u n ic a te
a n
th a t
th e
r a m ifie d ,
in
th a t
p la n e t s ,
te m p te d
u s e d
th e m
b e lie v e
n o t
a n d
o c c u rre n c e
o f th e
a n d
d is b e lie v e r s
t h is
p la n e t s ,
th a t th e
in flu e n c e
m is g u id e d
w o u ld
a lth o u g h
th e s e
f a c t is
It
w ith
fro m
( id o ls )
w a y s
p ro te c t
o f
u s
h a s
t h e ir
r e p lie d
b e e n
th e
e v il
F o u r:
H o w
D o e s
a
S a h ir
id o ls ,
th e
to
C h a p te r
s a id
B r in g
id o ls ,
A b o u t
a
J in n ?
th e m ,
m is g u id a n c e
fro m
e n t
d e m o n s
s to n e
w ith in
th e
a re
o f th e
\ A
i - f q
s
a
m
( t h e
s a h
i f s
s w
e a r i n g
b y
t h e
c h i e f
o f
Jinn,
d e m
2 , S
o n s )
l a u g h t e r i n g
3
A
s - S
4
A
n
u
- N
f i i y y a
a
j a
s
a
( w
r i t in g
v e r s e s
o f
t h e
Q
u r ’a n
w
it h
f ilt h )
S
.A
t - T a n k T s
Q
§ A
u
t - T
r ’a n
( w
a n
m
jT
c e r t a i n
l A
i - K
o f
S
A
i A
a
a
f f u
t h
a
r i t in g
t h e m
( t h e
s a h
m
a t i s i n g
b a c k w
i f s
c o m
t h e
w
o r d s
o f
t h e
a r d s )
m
u n i c a t i o n
w
it h
a
s t a r )
( d r a w
y o u n g
g a r m
38
( a n a g r a m
r
i n g
a
s q u a r e
a r o u n d
t h e
l e f t
h a n d
c h ild )
( t r a c e s
o f
t h e
e n t s )
39
s m
e l l
o f
s w
e a t i n g
in
Agreement Between a Sahir and a Demon
I s a id ,
In
m o s t
c a s e s ,
a n
d e m o n ,
r e q u ir in g
w h e th e r
s e c r e t ly
a g re e m e n t
th a t
o r
th e
is
s e t
fo rm e r
o p e n ly ,
a n d
u p
b e tw e e n
c o m m it
th e
la t t e r
sahir
a
c e r ta in
p a g a n
p r o v id e
th e
a n d
a
r it u a ls ,
s e r v ic e s
H e
u p
o r s e n d
b e tw e e n
d e m o n s ,
to
w o rk
s o m e o n e
sahir an d
a
T h e
fo r
e v e n ts ,
sahir,
tw o
c o n d it io n s
d o
o f
p e o p le ,
th e
o f
U s u a lly ,
c h ie fs
o f th e
h is
m a n
in
th e
a g re e m e n t
th e
tr ib e
in fo r m in g
I s a id ,
fro m
h is
w ife ,
a
a n d
p a s t
lo v e
in c o m p e te n t,
d e t a i l in
o f
a n d
s p e ll
o th e r
H e
s h o u ld
s e n d
th e
d e m o n
o n
a n
‘G e t o u t o f t h is
n o t k n o w
r e p lie d ,
I
tr ib e
d is o b e y s
th ro u g h
s e e k in g
p u n is h
s o m e
re fu g e
th e
h is
in
h e
w o u ld
e n c h a n tm e n ts
h im
d e m o n
in s tr u c t s o m e o n e
o rd e rs ,
in s te a d
a n d
e ls e
w h ic h
m is s io n ,
o b e y
In
h im
th e
c lo s e
w o u ld
o f A lla h
c o m m a n d
to
c o m e
to
to
b u t
c a rry
th e
o b e y
if
th e
o f p r a is e ,
c h ie f w o u ld
s a id ,
is
b a s e d
c h ild r e n ,
w o u ld
p a in ,
th e
o n
h a tre d ,,
o r .w e a lth ,
n o t
b e
a w a re
in s o m n ia
F u rth e rm o re ,
th e
r e la tio n s h ip
Jinn w
T h is
is
e v e n
g iv e n
O n e
d a y ,
r e c it in g
o u ld
s o
th e
a n d
th e
I
k ill
th e ir
w a s
U s u a lly ,
o r
e v e n
o f th e
th e
th e
c a u s e
s u d d e n
th e
a m o n g
o f
th e
a
J //? /
h o
w a k in g - u p
th e
b e c o m e
w o m b
s o rc e re rs ,
o r d e r to
w o m a n
7w
s u ffe r in g ;
u s u a lly
in s id e
in
sahirand
h is
fr ig h tfu l
th e
p r o fe s s io n
tr e a tin g
Q u r ’a n ,
fo e tu s
th e
th e
e ls e ,
w h e re
sahir
th e
w ill
s e n d
s o m e o n e
e ls e
y o u
e m b ra c e
a fte r
m e
to
b r in g
m e
b a c k
to
W
h y
d o n ’t
th e
p ro te c t y o u
Q u r ’a n
to
w ill,
b y
A l l a h ’s
fro m
Is la m ,
L e a v e ,
th e
e v il
s in c e r e ly
te a c h
o f th e
y o u
d e c la r in g
s o m e
d is b e lie v e r s
y o u r
v e rs e s
a m o n g
o f
th e
Jinnsaxd,
‘N o !
1 w ill n o t e m b r a c e
is
c o m p u ls io n
Is la m ,
I w ill r e m a in
C h r is tia n /
le a v e
‘T h e r e
H e
t h is
n o
in
Is la m ,
b u t
it
is
im p o r ta n t t h a t
y o u
r e c r u it e d
w o m a n ,’
r e p lie d ,
‘ I w ill n o t le a v e , ’
I s a id ,
‘t h e n
v e rs e s
o f th e
Jinn
o u t,’
I
h it
I w ill,
b y
A lla h ’s
Q u r ’a n ,
h im
F in a lly ,
h a r d ly
h e
L e a v e ,
u n t il y o u
a n d
a re
h e
a b a n d o n e d
th e
e x p e l y o u ,’
L e t
m e
r e c ite
s o m e
b u r n t’
c r ie d ,
s a y in g ,
‘1 w ill
g e t
o u t,
I
w ill
g e t
w o m a n ,
Jinn w o u l d h a r m t h e sahifs w i f e ,
sahir h i m s e l f ; a l t h o u g h t h e sahir
t h is
sufiist s o r c e r e r s
c o m m o n
u p
b e tw e e n
‘H e
W e
T h e n ,
T h e re fo re ,
s o m e w h e re
o r
sahir.
p o ly th e is tic
g o
th e
sah/Ys o r d e r s ,
th e
a n d
c h ie f o f th e
w o rd s
re tu rn ,
p la c e
ig h t k ill m e , ’
a b o u t ’
re p e n ta n c e ?
I s a id ,
d e m o n
sahir m
th e
Jinn’
c h a p t e r s ix ,
e v il
a fr a id
h im /
T h e
sahir
T h e
!l a m
s e t
d e m o n s
h im
o u t o f h e r,’
h e
is
Jinn
o f
d is r e s p e c tfu l
a n d
s o m e o n e
d is c u s s e d
o f
t r i b e ’s
o rd e rs
a
m a k in g
w ill b e
jo b ,
o n e
o b e y in g
s e p a r a t io n
w h ic h
th e
o n e
c h ie f in s t r u c t s
th e
c a u s in g
b e tw e e n
to
c o m e
‘W h y /
r e p lie d ,
d o e s
n e e d s
‘1c a n n o t
h e r, s a y in g :
a ffe c te d
h a d
40
a n d
h a v e
s u c h
a s
d u r in g
c o n s ta n t
th e
in f e r t ile ,
b e fo re
s o m e
it
o f
n ig h t,
b e c a u s e
is
fo rm e d ,
th e m
h a v e
U s u a lly ,
th e
th e
d e m o n
H o w e v e r,
a s
g re a te r
w o u ld
o n c e
in s tr u c t e d
sahifs
th e
b y
sahifs
th e
b e
to
h im ,
sahir s h o u l d
th e
d e m o n ,
d e g re e
a n d
fa s te r
a b s ta in
th e
b y
sihr,
h e r,
w h e n
s p o k e
I
fro m
la t t e r
o rd e rs
c h ild r e n ,
p o s s e s s e d
kufr i s ,
o f
s ta rte d
th ro u g h
41
in
th e
m o re
e x e c u tin g
c o m m itt in g
w o u ld
s to p
o b e d ie n t
h is
a c ts
o rd e rs
o f
e x e c u tin g
kufr,
th e
How Does a S ahir Bring About a Jinn?
in s ta n c e ,
p e o p le ,
B u t if h e
T h e re
th e
a re
u s e
e ig h t
o f a
s o m e
p e o p le
te n d
to
sihr,
o f
s o m e
v e rs e s
tre a te d
w ith
b e lie v e s
s u b m it
th e
th a t
m y
th e
is
h im ,
a n d
th is
tre a te d
to
is
th e
w o u ld
th e
T h e
th e
s is te r s
th e
w a y s
u tte rs
b y
is
c a s e
Q u r ’a n ,
th e n
sihr mVn
is
ImanT
o f
fo rm e r
p le ,
b e
o f th e s e
o f
th e
o f th e s e
d o
u s u a lly
w h a te v e r
m e th o d s
w a y s
o n to
e
F ir s t
M
e t h o d :
A
b e tw e e n
sihr i n
o r a
f ir e
Jinn, f r o m
th e ir m a s te r ,
a s
a n
o f
m a s te r
m e th o d
a ls o
a n d
C u rs e
b y
s w e a r in g
b e
b e in g
u p o n
in
a
re fu g e
h im )
s ta te
is
o r
p u t a
w o u ld
y o u r
h im ,
In
m a s te r,
r e q u ir e d
s u c h
to
b e
b y w e a r in g
in
sahifs
u s in g
a s
T h is
p r a is in g
th e
sahir ( m
im p u r e
filth y
th e ir
e t c , , ,),
th e
a n
(p a g a n
th e
th e m ,
a d d it io n ,
fir e ,
sihr of
th e
h is
c o n ta in
to
e n m ity
th e
n ic e - s m e llin g
r e a d in g
a p p e a lin g
b y
a n d
o n to
n e u tr a lis e
o f p o ly th e is m
in
h a tre d
in c e n s e
s ta rt
T h e s e
janaba o r
o f
u p
w o u ld
m a y
a n d
( i, e ,
o th e r fo rm s
s e e k in g
h e
h e
in c a n ta tio n s ,
in c lu d e s
Jinn
e ith e r
o b je c t
s t ir
p e o p le
g e n e r a l,
A fte rw a rd s ,
s p e c ific
o r
b a d - s m e llin g
th e
is
o f
to
e v il,
c o rru p te rs ,
A fte r
r e a d in g
fo rm
o f a
th e
d o g ,
w h a te v e r
h e
a
in c a n t a t io n s ,
s n a k e ,
w is h e s , ,
sahir m
a t o th e rs
th e
p u t
a
k n o t
a ro u n d
lo c k
o f
h is
h a ir ,
a
in s tr u c t th e
o n
e tc
a
p h a n to m
th e n
S o m e tim e s
m a y
a y
s ta te ;
c lo th e s
, e tc ,
a y
h e a r a
th e
s w e a ty
Jinn t o
th is
v o ic e
p ie c e
a p p e a rs
sahir w
n o th in g
tra c e
o b e y
th e
o f
th e
h is
In
.... e t c ,
s h o u ld
in
th e
it t o
d o
th e
t h is
p e rs o n
g a rm e n t
w h a te v e r h e
b e fo re
a t a ll,
ta rg e te d
h im
c o m m a n d
a p p e a rs
o r n o th in g
o f
b e fo re
o u ld
sahir,
c a s e ,
s u c h
a n d
h e
a s
th e n
a
h e
c o m m a n d ,,
m e th o d
l - i q s a m
T h is
m e th o d
1 T h e
S w e a r in g
th e
lo v e
a
u s in g
to
C o m m e n ts
h
b r in g
s e p a ra te
p u t
s p e lls )
w o u ld
T
to
p e rs o n
to
w o u ld
s u ffe re r
w o u ld
to
h e
o a th
A l l a h ’s
b e in g
h e
in c e n s e
a th e is tic
it w it h
w a n ts
im p o t e n t
s e n io r
m ix in g
th e
a n
o r d in a r y
a c t u a lly
If
fre e
o r
b e c a u s e
G e n e r a lly ,
s a y s ,
p u rp o s e
a n d
e x p o s e
h e
m e th o d s
s u ffe re r
n o t
w ith
w h o
b ro th e rs
th e
p o ly th e is m
tre a tm e n t
s a ta n ic ,,
w h a t
th a t
T h e re fo re ,
a ls o
is
m a in t a in s
sahir,
th e
r e q u ir e
I w ill d is c u s s
o f
th e s e
sahir, for e x a m
a
Q u r ’a n ;
b e in g
th e
c it in g
o f w h ic h
w a y ,
ty p e
sihr with sihr.
la t t e r
B u t
th e
b e tw e e n
th a t w h e n
s tr o n g ly
M u s lim
m is g u id a n c e ,
th e
Q u r ’a n
h e
I a m
a !!
o r a th e is tic
b r ie fly
tre a tm e n t o f
fro m
w ith
p o ly th e is tic
m e th o d ,
w h ile
a n d
th e
a
Jinn,
a b o u t a
in d ic a t in g
d is tin g u is h
b e lie v e
h im s e lf to
w is h e s
w a rn
n o t
F a ith ) ,
w o rd s
in
e a c h
d o
a n d
o n
h e
in
M u s lim s
Q u r ’a n ,
o f b r in g in g
b e lo w ,
u s e d
(b a s e d
w a y s
la n g u a g e
m e th o d s
d is b e lie f
th e
v a r io u s
sahir i n t e n d s
th e
b e tw e e n
b y
a n d
S e e k in g
2 ,
R e fu g e
s h o w s
Jinn p r e f e r
T h e
th a t:
d a rk
Jinn a r e
ro o m s ,,
fe d
o n
in c e n s e ,
u p o n
w h ic h
th e
N a m e
o f A lla h
is
n o t
p ro n o u n c e d ,
in
th e
M a s te r o f D e v ils
3 ,
T h e
s w e a r in g
T h e
g o o d
sahir may e n t e r
o r
b a d
o d o u r,
4 ,
a
d a rk
ro o m ,
a c c o r d in g
to
lig h t a
th e
42
fir e
a n d
s u b je c t
o f
s m o k e
th e
in c e n s e
re q u e s t,
If,
T h e
a p p a re n t
b y
a n d
a n d
s e e k in g
Jinn p r e f e r
filth ,
e x p lic it
re fu g e
th u s
a c t
in
o f
th e
d e v ils
o f a
fo r
43
p o ly th e is m
in
t h is
m e th o d
lie s
Jinn,
a p p ro a c h
im p u r e
th in g s ,
?,
in
T
h
e
S
e c o n d
M
e t h o d :
S
S
l a u g h t e r i n g
s a id ,
‘A lla h
f t
c u rs e s
h e
w h o
s la u g h te r s
a
s a c r if ic e
to
o th e r
th a n
A lla h ,’ 1
sahir b r i n g s
T h e
c e r ta in
a n im a l
is
b la c k
s la u g h t e r s
o f
th e
A lla h ,,
o f
in to
(a
c h ic k e n
a c c o r d in g
Jinn
a s
d o e s
w e ll,
o r
w ith o u t
r e c ite s
h e
m a y
T h e n
d e s e rte d
h is
h e
in c a n t a t io n
p ig e o n )
Jinris
th e
m a y
a n
a n im a l
th ro w
th e
w h ic h
o f
w ith
th e
it s
in
u s u a lly
A lla h ,
H e
h e
a
w h ic h
la n g u a g e
o u t in
m o re
th a n
T
T h i r d
sahir uses i n
a
o f e x p lic it
o n e
in s ta n c e
o rd e r to
p o ly th e is m ,
in
h is
a s
b r in g
Ib n
a b o u t th e
T a y m iy y a
Jinn
p o in te d
w o rk s
a n d
h o m e s
th e n
d o
in c a n t a t io n
r u in e d
th e
Jinn t o
th e
a
T h e
c o n ta in s
N a m e
b lo o d
c a rc a s s
2
th e
A fte rw a rd s ,
a re
c o m m a n d s
w ith
U s u a lly ,
s la u g h t e r w ith
s u ffe re r
N a m e
a n d
o r
re q u e s t,
th in g s ,
th e
p la c e ,
th e
a
b la c k
s ta in
a
m e n tio n in g
o r
th e
in it ia t in g
n o t,
in
to
p re fe r
a n im a l w ith o u t
h e
a
Jinn,
h o m e ,
b ir d
S o m e tim e s ,
s o m e t im e s
s ite ,
a
s p e c ific a t io n s ,
re tu rn s
w h a t
h e
h e
M
e t h o d :
A
s - S
u f l i y y a
w is h e s ,.
E x tre m e
C o m m e n ts
T w o
a c ts
o n
th is
o f p o ly th e is m
m a y
b e
s u m m a r is e d
in
t h is
T h is
m e th o d :
is
a
w e ll- k n o w n
p r a c titio n e r
1,
P r e s e n tin g
a c c o r d in g
b e c a u s e ,
M u s lim
a
to
it is
a
D e s p ite
a ll
p la c e s
Y a h y a
a c q u ir e d
w a te r,
a
h e
e a t fro m
c a lip h ’s
It is
s a c r if ic e
m u s t
th a t,
( s la u g h te r in g )
Ib n
s la u g h t e r
T h e
is
e a t
Y a h y a
th e n
Ib n
is
a n d
a n
p re s e n te d
s u c h
c o m m it
re p o rte d :
in
o rd e r
a n im a l
S h ih a b
u n la w fu l
P ro p h e t S
n o t
fo r
s u c h
“W a h b
th a t
th e
th e
fo rb a d e
w h a t
A lla h
a c ts
s a id
fo r b id d e n ,
to
T h e re fo re ,
le t
a t
s c h o la r s
a lo n e
a ll
m e ,
d o
o f D is b e lie f a n d
t im e s
‘O n e
th e
n e w s ,
p e o p le
fro m
a n
a te
h e
w a s
h is
c o m m a n d s
a n d
p a g a n is m
a
m e th o d
la r g e
b e c a u s e ,
a re
th e
a m o n g
g ro u p
o f
c o m p a re d
m o s t
in
sahT h
M u s lim
t h a t 'A li
ib n
s a id ,
‘t h e
w h o
w o r k in g
o th e r
e x tre m e ,
M a y
fo r
s o rc e re rs ,
A lla h ’s
a d o p t
it ,
Its
h im ,
o b e y in g
h is
d is b e lie f
c u rs e
b e
u p o n
a n d
g o e s
th e m ,
a n d
its
to
‘t h e
u n la w fu l
T h is
m e th o d
sahirw
T h e
in to
th e
g o e s
in to
A lla h
m a y
e a rs
to ile t to
re s p o n s e ,
in
P ro p h e t
1
44
s o rc e re rs
to
a
b e
th e
th e
Q u r ’a n
r e c ite
ro o m
$£ a n d
s u m m a r is e d
to
h is
h is
h is
Akam Al-Marjan :
fo llo w s :
fe e t
in c a n t a tio n s
o rd e r
Jinn r u s h
o n
a s
to
b e c o m in g
th e
Jinn t o
e x e c u te
s a ta n ic ,
a n im a l s la u g h te r e d
A b i T a lib
th e
d e m o n s
a
c a lip h
s a id ,
h a s
Jinn
re p o rte d
P a g a n is m
it ,
Jinn s h o u l d n o t d r a i n
Jinn a n d i n v i t e d p e o p l e
th e
e a t in g
to
is
a m o n g
s a c r if ic e ,
A z -Z u h r! h e a rd
a n d
Jinn
to
s u c c e s s o rs
fro m
ig n o r a n t
s la u g h te r e d
W h e n
th a t
n o t
th e
s p r in g ,
it
fo r th e m ,
fo r th e
s a c r if ic e
p re d e c e s s o rs
p e rs o n
S e n s e
m e th o d
(7 8 )
45
h is
lik e
a
H e
th e n
d o
p a ir
o f s h o e s
le a v e s
w h a te v e r
o rd e rs
to
h is
h e
th e
to ile t a n d
d ic ta te s
s tro n g
in
d is b e lie f
In
o rd e r
to
b e
c la s s e d
a s
suffi,
a
sahir
a
in c a n ta tio n s ,
is
r e q u ir e d
to
w h a t h e
c o m m itte d
in c e s t,
s e r io u s
s in s ,
h o m o s e x u a lity ,
s t r a n g e r , o r r id ic u lin g
T
h
e
F o u r t h
M
o th e r
th a n
w h a t
c o m m itt in g
r e lig io n ,
e t h o d :
in
A
ille g a l
o rd e r to
n
- N
w a s
m e n t io n e d ,
s e x u a l
p le a s e
s u c h
in te r c o u r s e
C h a p te rs
Jinn a p p e a r s
th e
a
T h is
S a ta n ,
is
o b v io u s ly
p o ly th e is m
a n d
a
fo r b id d e n
sahir w
o th e r
f ilth y
r e s u lt, a
r ite s
a
f lu id s ,
v e rs e
th e n
Jinn a p p e a r s ,
o f
th e
th e n
Q u r ’a n
G u r i’a n
h is
w ith
w ith
h e
S i x t h
h im
d is c h a r g e
in c a n t a t io n s
to
o b e y
h is
A s
T h is
m e th o d
T h e
sahir w
a
M
e t h o d
r id ic u lin g
g a in s a y in g
a
c h a p te r
th e
o r
e x p lic it d i s b e li e f in
e v e n
a
v e rs e
o f
th e
th is
m e th o d
Q u r ’a n
is
ta lk s
to
o f,
le t a lo n e , w r it in g
it w ith
a
fo rm
o f
m a k e
th e
b e
: A
M
e t h o d :
A
h e lp s
a w a re
o f
sahir,
th e
m a y
A l la h ’s
c h a p te rs
o f
c u rs e
th e
b e
a s
w ith
a
C e r ta in
a c ts
o f
S ta r
Ar-rasd{f r o m tarassada.
th e
s k y
e n c h a n tin g
o f
th e n
o f
u n til
a
la n g u a g e
p o ly th e is m
p e rfo rm s
th a t
s ta r
W o rd s
u p o n
Q u r ’a n
4 6
o f th e
h im ,
Q u r ’a n
r e w r it e s
b a c k w a rd s ,
th e
w h ile
s ta r to
w o rd s
o f o n e
r e c it in g
T h e
o f
h is
th a n
sahifs
h im ,
w h a t
b e
a p p e a r
re a p p e a rs ,
o f
c o n ta in s
t - T a n j i m
o b s e rv e s
u s in g
th a t
o th e r
th e
w h ic h
w h ic h
T h e
it
s p ir it
sihrc a n n o t
t - T a n k T s
A n a g r a m m a tis in g
k n o w n
a n d
w o rd s
a w a re
e x e c u te
F if t h
it
s p e c ific
to
o b s e rv e ) ,
s ta r
e m e rg e s ,
a n d
a n d
d is b e lie f ,
s o m e
a n o th e r
w h ic h
m o v e m e n ts
in c a n ta tio n
o n ly
w h ic h
A lla h
h e
§g
c la im s
s ta r
d e s c e n d ,
in s te a d
B u t
t h is
o f w o r s h ip p in g
is
in
A lla h ,
fa c t
a n
a c t
sahir m
T h e
o f
a y
f ilt h
e x t o llin g
h e
a s
b e c a u s e ,
n o t
T
a ls o
H e
w o r s h ip p in g
d is b e lie f ,
is
a it s
c o n ta in s
k n o w s
n o
d o
o rd e rs ,,
th a t
is
to
d is b e lie f
o r
th e n
T h e re
h im
F ilth
m e n s e s
p o ly th e is tic
sahir o r d e r s
th e
s a h ir o r d e r s
a j a s
o f th e
r e c ite s
th e
m e th o d ,
C o m m u n ic a t in g
T h e
a n d
w a n ts ,
a s
w ith
T
W r itin g
T h e n ,
h a v e
is
A lla h ,
y e t
th e
b u t
A s
o rd e rs ,
o n ly
s ta r,
t h e ir
a c t o f d is b e lie f
u n le s s
o n c e
a n
a
a
t h is
is
r e s u lt
H o w e v e r,
h a p p e n in g ,
r e s o lv e d
r e c it e
r e s o lv e
a c tio n ,
w h ic h
T h e
y e a r,
o f
th e
is
a c t
t h is
s ta r
s o
in
o f
w o r s h ip ,
f a ls e ly
th e y
th e
it
a c c u s e d ,
c la im
re a p p e a rs ,
w h ic h
w o r s h ip p in g
sahir b e l i e v e s
s o rc e re rs
th e
in c a n t a tio n ,
a n
w a it
th e y
th a t
th e
n o t
t h is
T h e re
a n d
d e m o n s
is
is
re fu g e
s ta r
e v e n
ty p e
a re
o b s e rv e
s e e k
a n d
o f
s ta rs
u n til
in
it
th a t
sihr.
lie s
in
p r a is in g
a n d
h is
4 7
s e e k in g
re fu g e
in
o th e r
th a n
1
A lla h ,
n o t
to
m e n t io n
th e
in c a n ta tio n
w h ic h
c o n ta in s
w o rd s
sahirsays,
T h e
o f
s ta rts
m o v in g
“T e ll h im
a c c o r d in g
sahir says s o
th e
to
h is
a n d
s o ,”
T h e n
th e
im a g e
o rd e rs ,,
d is b e lie f
T h is
m e th o d
A g a in ,
T
h e
S
e v e n t h
D r a w in g
a
M
e t h o d :
s q u a re
A
l - K
a ro u n d
a f f u
th e
a n d
le ft h a n d
o f a
y o u n g
p r o v id e d
h a n d
b r in g s
th a t
a n d
th e
d ra w s
sahirw
T h e
a
b o y
a
r ite s
y o u n g
is
c h ild ,
n o t
s q u a re
in
w h o
a
h a s
s ta te
a ro u n d
n o t
y e t
wudu\
o f
re a c h e d
th e n
fo u r
h e
o f
th e
s q u a re ,
ta k e s
h is
ro s e ,
o r
o il
a n d
o f p o ly th e is m ,
a ro u n d
A fte rw a rd s ,
h e
p u ts
o il
a n d
a
b lu e
th e n
in k ,
w r ite s
in
th e
h a n d
o th e r
o f
th e
in c a n ta tio n s
c h ild
in
w h ic h
s in g le
sahir a s k s
is
in
o f
p ie c e
o f p a p e r,
T h e n ,
h e
p u ts
th e
p ie c e
w o rd s
o f
fa c e
o f th e
c h ild
a s
a
s h a d e
o r
c o v e r,
p u ttin g
a
c a p
f ir m
H e
th e n
c o v e rs
th e
c h ild
c o m p le te ly
p a p e r
A t
c a n n o t s e e
th is
t im e ,
th e
sahir, a s
th e
h e
c h ild
is
in
lo o k s
a t
h is
d a rk n e s s
h a n d ,
T h e
o n
s o
w ith
b u t,
th e
th a t
a
h o ld s
in c a n t a t io n
w h ic h
c o n ta in s
w o rd s
o f
r e s u lt,
th e
c h ild
m o v in g
fe e ls
a s
im a g e
in
if
th e
h is
d a rk n e s s
h a s
in to
s e e ? ” th e
illn e s s
A s
c h ild
th e
a s
g a rm e n t th a t
a
h a s
h a n d k e r c h ie f ,
tra c e s
tu rb a n ,
o f
o r
th e
s h ir t,
is
it
a
h a n d k e r c h ie f ,
m e a s u re s
a n d
r e c ite s
th e
H e
th ic k n e s s
w o u ld
o f
fo u r
k n o t
th e
At-Takathur Chapter
fin g e r s ,
H e
( Q u r ’a n : 1 0 2 )
o r
s ile n tly
a n d
Q u r ’a n ,
c a lls
in
h a s
b e e n
c a u s e d
b y
a
Jinn,
a
lo u d
Jinn,
th e
th e n
v o ic e ,
s a y in g :
s h o rte n
th e n
“ If
t h is
h e
t h is
r e c ite s
p a t i e n t ’s
lig h t ,
illn e s s
h a s
b e e n
c a u s e d
b y
th e
e v il e y e ,
g a rm e n t,
th e n
If th e
le n g t h e n
p a t i e n t ’s
illn e s s
h a s
b e e n
a n d
g a rm e n t a s
it is
”
T h e
c a u s e d
n a tu r a lly ,
sahir r e - m
th e n
e a s u re s
th e
p a tie n t:
‘Y o u
le a v e
th e
it
If
le n g t h
h a n d k e r c h ie f ;
i f it
h a n d
sahir a s k s
a n s w e rs , “I s e e
a
g a rm e n ts
a
fro m
th e
fo u r
p ic tu r e
48
th e
f in g e r s ,
e ffe c t o f
c h ild ,
h e
T h e
th a t
it f ir m ly
e ffe c t o f a je a lo u s
y o u
d is b e lie f,
t h a r
b r in g
s u c h
o th e r s h o rt c h a p te r o f th e
e x c e e d s
“W h a t d o
a n d
m e th o d ,
r e c it in g
d is b e lie f ,
tu rn e d
p o ly th e is m
th is
s m e ll o f s w e a t in
p a tie n t to
s w e a t,
g a rm e n t
s o
in c a n ta tio n
o f th e
th e
l - A
th ic k
th e
s e e s
o f th e
o b v io u s ly ,
sahir b e g i n s
e x tre m e
o f
in
it
p a t i e n t ’s
a n
: A
o v e r
a n
g a rm e n t,
a c ts
in v o lv e d
a
a n y
r e m a in s
th e
f o r lo s t th in g s ,
th e
o n
th e n
th e
g a in s a y in g
in c a n ta tio n s
e t h o d
th e
h is /h e r
h a n d k e r c h ie f ,
r e c ta n g u la r
lo o k in g
b lu e
S u p p o s e
H e
M
T ra c e s
w o rd s
in
le f t
s m e ll
s q u a re ,
n o
E i g h t h
it ,
in c a n t a tio n s , c o n t a in in g
c o rn e rs
is
s tra n g e
u s e d
p u b e rty ,
T h e
th e
th e re
a ll t h e
m o s tly
c h ild
T
sahk
T h e
is
o f a
m a n
s a y s
to
th e
e y e
h e
’
Jinn'
p a t ie n t:
s a y s
I f it is
If th e
‘T h e r e
to
le s s ,
s iz e
is
th e
h e
s a y s
o f th e
n o th in g
”
4 9
to
th e
g a rm e n t
w ro n g
s u ffe r
p a t ie n t:
is
w ith
fro m
‘Y o u
th e
s u ffe r
s t ill f o u r f in g e r s ,
y o u ;
g o
a n d
s e e
a
d o c to r ’
D istinctive Features o fa Sahir's Work
C o m m e n ts
o n
th is
m e th o d
If y o u
1 ,
sahirc o n f u s e s
T h e
lo u d ly ,
in
tre a te d
w ith
th e
o rd e r
2 , S e e k in g
th e
to
th e
in c a n ta tio n
th e
p a tie n t
m a k e
Q u r ’a n ,
w h ic h
T h is
h e
a s s is ta n c e
th e
o f
H e
r e c ite s
p a tie n t
is
Jinn,
b e lie v e
n o t th e
r e c ite s
v e rs e s
o f th e
th a t
c a s e , fo r th e
h e
Q u r ’a n ,
is
is
b e in g
s e c r e t lie s
th e
tru th
te s te d ,
tru th ,
o r
w a s
it
e ffe c t
to
o f
m e
th e
fo r
r e v e a ls
th a t th e
a s
th is
th e
a re
W h o
ly in g ?
w a s
Q u r ’a n
s u c h
lie s
T h e
p ro v e n
m o s t o f th e
p a t ie n t s a id
th e
m a n y
a n d
b u t
d e fin ite ly
a
e v il
t im e
1
a n d
a p p e a lin g
k n o w s
w o rk
to
th e m ,
is
a n
e y e
a
p a t ie n t d id
f o llo w in g
sihr o r
fro m
c h a r a c te r is tic s
o t h e r r e la t e d
in
a
p e rs o n
illn e s s e s , t h e n
w h o
t h is
tre a ts
p e rs o n
sahir.
a
H e
o f
s o m e
th a t
s o m e tim e s
w e re
h im /h e r th a t
W h e n
Jinn
te llin g
I
th e y
w e re
lie s ,
F o r
h e /s h e
r e c it e d
s p o k e
s o m e
th ro u g h
n o t s u ffe r fro m
c o m m o n ; a s w e ll a s
s o rc e re rs
th e
th e
h a s
p a tie n t h is
a n d
h is
m o th e r ’s
n a m e s
te llin g
3
H e
a
s w e a ty
g a rm e n t fro m
o r fla n n e l e t c
o f
th e
p a t ie n t ( a
p ie c e
o f c lo th ,
c a p ,
,,)
a re a s
a s k s
fo r
a n
a n im a l,
w ith
s la u g h t e r it w it h o u t in it ia t in g
o f A lla h ,
a
th e
s o m e tim e s
o rd e r to
th e
fro m
p a tie n t,
ta k e s
t e llin g
b e e n
s u ffe re d
e v il e y e ,
th e
h a n d k e r c h ie f ,
in s t a n c e ,
v e rs e s
a s k s
a c t o f
Jinn was
w h e th e r th is
th e y
sahir told
p a t ie n t,
o f th e
in
2, H e
Jinn t e l l
T h e
o n e
s u ffe r in g
s ile n tly ,
p o ly th e is m ,
3
fin d
p e o p le
H e
o f th e
4, H e
w r ite s
5, H e
r e c it e s
6He
g iv e s
m a y
u s e
th e
s a c r ific ia l
p a tie n t, o r t h r o w
th e
c e r ta in
th e
s la u g h te r w ith
b lo o d
c a rc a s s
s p e c ific a t io n s ,
to
in
o n
s t a in
a
th e
N a m e
s o m e
r u in e d
in
p a in fu l
s it e , ,
in c a n ta tio n s
T h is
u n c le a r in c a n ta tio n s
E x a m p le s
o th e r m e th o d s , o f w h ic h
I a m
n o t a w a re ,
p a p e r),
th e
p a tie n t
w h ic h
hijab
a
c o n ta in s
( in c a n ta t io n
s q u a re s
w ith in
w r itte n
w h ic h
o n
le t t e r s
a
p ie c e
o r fig u r e s
o f
a re
w r it t e n ,
7
H e
in s tr u c ts
a n d
n o t
th e
to
c o m m o n
ta lk
p e o p le
p a tie n t
to
c a ll
to
is o la t e
p e o p le
it
fo r
h im s e lf/h e r s e lf
a
s p e c ific
aihijba ( a c t
in
p e r io d
o f r e m a in in g
a
o f
d a rk
ro o m
tim e ,,
in d o o r s
T h e
fo r a
lo n g
tim e )
8, H e
s o m e tim e s
p e r io d
o f
p a r tic u la r
9 ,H e
10 ,H
g iv e s
e
g iv e s
in c e n s e
in s tr u c ts
tim e ,
Jinn, w
th e
th e
th e
u s u a lly
o r k in g
fo rty
fo r th e
p a tie n t s o m e
it e m s
p a tie n t s o m e
f o r h is
p a t ie n t n o t to
o r h e r b o d y
d a y s ,
sahir, i s
to
p ie c e s
b u ry
to u c h
w a te r fo r
T h is
in d ic a te s
a
s p e c ific
th a t
th is
C h r is tia n
in
th e
o f p a p e r to
g ro u n d
b u rn
a n d
u s e
a s
a n
11, H e
m u rm u rs
12, H e
s o m e tim e s
p u rp o s e
13, H e
w r it in g
in fo r m s
o f th e
w r ite s
m a d e
u n c le a r w o r d s
p a tie n t
o f
h is
n a m e ,
h is
to w n
a n d
th e
v is it,
b ro k e n
o f w h it e
in
th e
C h a p te r
le tte r s
o n
p o r c e la in ,
w a te r, a n d
th e n
a
p ie c e
a n d
o f
p a p e r
in s tr u c t s
d r in k
th e
{hijafy
o r
p a tie n t to
o n
a
If y o u
h a d lt h :
h a s
d is c o v e r t h a t th is
th e
p e rs o n
w h o m
“W h o e v e r
d is b e lie v e d
in
th e
g o e s
th e
m a n
to
a
is
a
U n d e r
Is la m ic
th e
L a w
fo r
P r a c tis in g
S ih r
it ,
sahir,
P ro p h e t
d o
f t
s o o th s a y e r
M e s s a g e
P u n is h m e n t
p la te
d is s o lv e
/ T
a re
F iv e :
s e n t to
n o t g o
to
d e s c r ib e s
a n d
h im ;
in
b e lie v e s
o r e ls e
th e
w h a t
h
y o u
e
P
u n i s h m
p r a c t i s i n g
u n d e r
I s l a m
i c
L
a w
L a w
f o r
f o r
r
fo llo w in g
h e
s a y s ,
M u h a m m a d ,,”
2 „ T h e
P
u n i s h m
r e l i g i o u s
3 J s
4 , T
h
t h e
e
s i h
S
52
s i h
e n t
D
P
e n t
p e r s o n
T r e a t m
u n i s h m
u n d e r
{ z im
f
m
e n t
o
s i h
e n t
u n d e r
I s l a m
l)
w
r m
h o
\ h
I s l a m
i c
p r a c t i s e s
s i h
s / / ? r l a w
f u l ?
i c
f o r
L a w
a
n o n ­
r ,
l e a r n i n g
r
i f f e r e n c e
b e t w
e e n
S ih r ,
53
M
i r a c l e
a n d
C
h a r i s m
a
Punishment under Islam ic Law to r
Practising S ihr
A c c o r d in g
to
th e
to
Ib n
u s e
P u n is h m e n t,
A c c o r d in g
d o e s
to
n o t
d e s c r ib e s
a n d
n o
d id
h a v e
it
fo llo w in g
th e
th e
to
Ib n
Ib n
H a n T fa
Ib n
S a 'd ,
p r a c t is e s
is
w e ll
sihr (sahir) ,
p r a c t is e s
s im ila r
„,a n d
th e y
th a t
( 2 :1 0 2 ),
P u n is h m e n t
T h is
a n d
th e
v ie w
H a fs a ,
to
th e
le a r n e d
w h o s o
fo r
p e rs o n
b u y s
it
th e
A lla h
b e
s h a ll
th e n
Im a m
is
d e a th
th e
h e
re p o rte d
Ib n
Ib n
fo r
p r a c t is in g
b y
'U m a r ,
'A b d u lla h ,
'A b d u l'a z T z
It is
s ih r
th e
Ib n
to
a l- Q u r tu b T ,
o f
sihr.
w h o
re p e n ta n c e
a
w o u ld
w h ic h
a d u lte r e r ,
T h is
t e m p ta t io n ;
Ib n
is
n o t
to
Ib n
K a th T r
o f A b u
w h o
th e
a
n o t
b e
n o t
c o n ta in s
b e
w o rd s
re q u e s te d
o f
a c c e p te d ,,
k e e p s
s e c re t,
a ls o
b e c a u s e
a n y
m a n ,
d is b e lie v e
T h is
ju s t
’>
T h a w r,
lik e
A lla h
w ith o u t
is
to
if th e y
o f
a s
A s h - s h a fi7
a c t
a
(2 :1 0 2 ),
s a id ,
h e ld
p r a c tic in g
if h e
M u d ir a n d
3
h a d
b u t
T h is
is
Is h a q , A s h - s h a fi7 2
[W e
a ls o
a n d
is
sihr,
a
sahir s h o u l d
b u t ra th e r,
h e
n o t
b e
h a s
u s e d
a
s / f t r w h ic h
h a s
s h o u ld
o th e rs )
c la im e d
b e
a
k ille d ,
life
a c c o r d in g
to
a
54
p e rs o n
sihr w
th e
s o
qasas l a w
(u n d e r
m e r it
th e
k n o w n > (2 :1 0 3 ),
w h e n
h e
v e rs e :
re c o m p e n s e
a
sihr,
u s e s
H a n b a l
a n d
a
g ro u p
a s
o r
),
ith
in te n t t o
d e a th
p e n a lt y ,
< ... y e t
fro m
sahir d o e s
a
v ie w
A lla h
n o t
h a d
th e y
h a d
b e e n
c o m m it s u c h
w h ic h
w a s
c o m m itt in g
s u c h
o f
p re d e c e s s o rs ,
h e ld
b y
H o w e v e r,
to
u n d e r
(q u o te d
a
fo r
p r e v io u s
c a s e
re p o rte d
a c t
b y
is
th e
d e a th
A s h -S h a fi
7
p e n a lty ,
a n d
A h m a d :
Ib n
'U y a y n a
q u o te d
'A m r u
Ib n
D in a r ,
‘I
h e a rd
B a ja la
Ib n
'A b d a
is
s a y ,
“ U m a r
sahir a n d sahira,
Ib n
s o
A l- K h a tta b
w e
k ille d
in s tr u c t e d
in
w r it in g
to
k ill
e v e ry
t h r e e , ’”
a n
d is b e lie f :
a re
A b u
to
b u t
v ie w
a
o f
H a n T fa ,3
A c c o r d in g
to
sahlh,2
d e a th
Ib n
Ib n
a n te c e d e n t
in
Ib n
th e
s e rv a n ts
k ille d ,
s to ry
o f
p e rfo rm e d
a n d
h a d T th
s ta te d :
th e
is
H a fs a ,
sihr
k illin g
tr a n s m itte d
“T h e
to
w a s
d e a th
fro m
h e r,
c a r r ie d
Tafs/r Ai-QurtubT ( 2 / 4 8 )
A i-
55
b y
A I-B u k h a rT
p e n a lt y
Umm Al-Mu’minfn,
fo r
ai-qasas
b y
K a th T r, t h is
K a th T r
2FathAl-BarT:df257
TafsTr Al-QurtubI ( 2 / 4 8 )
a
th e
s h a ll n o t
h is
sihr
h is
th e
s e n te n c e d
h e
th a t
th e
a s
s e rv a n t b e
th a t
ib n
p u n is h m e n t
a c c o r d in g
d is b e lie f
sihr
h a rm e d
M u s lim
d is b e lie v e r
d e fin e s
th e y
n o t
th e n
t h is
a g a in s t
s a y s
1
m o n e y ,
A lla h - f e a r in g ,
d is b e lie f
A h m a d
1 Q u o te d
L a w ,
d o e s
u s e s
d e a th
to
th e
a
re p e n t,
b e c a u s e
if h e
a d m it s
th e
e v id e n c e
If h e
o f d is b e lie f ,
u s e d
w h o
is
z /m /w w h o
for
P u n is h m e n t
if th e
P u n is h m e n t
d e a th ,
b lo o d
th a t
b e e n
b e tte r,
Im a m
sihr a n d
p r a c tis e s
M a lik ,
d is a g r e e d
Al-Muwatta\6 2 8 )
s im p ly
d e a th
to
a ls o
sihr h e
th e
p e rs o n
d is b e lie f
o f d is b e lie f,
w o rd s
sihr u s e d
if th e
s h a ll b e
a rg u e d
a n d
a n
f e m a le
2
If
th e
s e n te n c e d
p e n a lty
b e lie v e d
“ S u fy a n
m u s t
H a n b a l, A b u
o f ju r is p r u d e n c e
s e lf th a t
H e
h e
n o t
d o
M u s lim
sihr h i m
u s e s
ta u g h t
s c h o la r s
A c c o r d in g
s o m e t h in g
1
d e a th ,
a n d
w o rd s
n o t c o n ta in
d e s e rv e
H o w e v e r,
th e
u s e d
o f
Ib n
K a 'b ,
v ie w
to
to
w o rd s
n o t re p e n t,
h a s
d id
m u s t b e
h a rm ,
p u n is h m e n t f o r a
th e
'U t h m a n
J u n d u b
a ls o
is
a s
d o e s
h e
u s e d
s e n te n c e d
s e r io u s ly
h a v e
h e
th a t
sihr he h a s
v e rs e ,
sihr
p r a c t is in g
b u t
w h a t h u r t th e m ,
A c c o r d in g
P u n is h m e n t
w a s
J u n d u b
'U m a r
s e n te n c e ,
A h m a d
{
c o m e ,)
Q u d a m a ,
p u n is h m e n t
< th e y
h im s e lf
v e rs e :
k n o w in g
to
w h o
if
th e
M a lik
A c c o r d in g
d e a th
fo r
th e
'U m a r ,
a n d
p e rs o n
p e rs o n
s h o w s
th e n
s e n te n c e ,
'A f f a n ,
Q a y s
th a t
a
1
A c c o r d in g
th e
w o r ld
b e lie v e d
d e a th
d o n e
p r o f it t h e m ,
in
s e n te n c e ,
M a lik ,
in
n o t
s h a re
M a lik
Im a m
h im
A L M u n d ir ,
sihr, containing
o f
s o
s h e
o u t,,
h a s
O n e
o rd e re d
in
h is
a n o th e r
o f
th a t
h e r
th e
fsiam ic Law fo r a
Non-Religious Person ( Z i m m T ) Practising
S ihr
*
T h e P u n is h m e n t u n d e r
A c c o r d in g
to
c o n f ir m e d
Im a m
th a t th e
A l- H a fiz
Ib n
A h m a d ,
th re e
c o m p a n io n s
sahir i s
p u n is h m e n t f o r a
H a ja r
re p o rte d
th a t
sihr i s
p u n is h m e n t f o r p r a c t is in g
th e
th e
d e a th
a c c o r d in g
s im ila r to
o f
to
P ro p h e t
p e n a lty ,
Im a m
1
M a lik ,
th a t a p p lic a b le
to
S
th e
az-zindTq
ib n
(a
p e rs o n
d e c la r e s
w h o
h is
d o e s
f a ith ,
n o t
b e lie v e
b u t c o n c e a ls
in
th e
kufi),
h is
H e re a fte r
o r
w h o
Q u d a m a
p r a c t is e s
H is
re p e n ta n c e
s h o u ld
a c c e p te d ,
sahir.
A c c o r d in g
h a s
b e
a n d
h e
m u s t b e
k ille d
if it is
c o n f ir m e d
th a t h e
is
u s e d
is
to
a ls o
v ie w
A s h - S h a fiT ,
h a d
c o u n te d
th e
a c tu a lly
o f Im a m
sahir s h o u l d
a
k ille d
a
r e a lly
u m
m
p e rs o n ,
in
b e
k ille d
w h ic h
u n le s s
c a s e
h is
th e
sihr h e
k illin g
m u s t
a r y
A f - H a f iz
s h o u ld
Ib n
o f s c h o la r s
e x c e p tio n
u n le s s
o f
th e
o p in io n
o f A s h - S h a f i'T ,
sihr h a s
a s qisas
h is
c o u n te d
a re
a fo r e m e n tio n e d
k ille d
w h o
a
v ie w s ,
th a t
s a id
p e rs o n ,
b e
k ille d ,
d e a th
o n
p e n a lt y
a p p lic a b le
to
a
it
a p p e a rs
th a t
th e
sahir s h o u l d b e k i l l e d ,
a
sahir s h o u l d n o t
th a t
in
w h ic h
c a s e
h is
k illin g
m a jo r ity
w ith
b e
H a ja r r e p o r te d :
b e
k ille d ,
th e
a
is
A b u
h a n rfa ,
b a s is
o f a
a p p lic a b le
zimmT w
a
h o
c o m m o n ly
to
a
M u s lim
h e ld
v ie w
sahir t h e n
zimmTsahir.’A
th a t
s u p p o s e d
if a
a n y
o f
to
h a v e
th e m ,
a n d
s h o u ld ,
P ro p h e t &
d id
n o t h a v e
a g a in s t
a
h im
w a s
c o n flic t
(s u p p o rte rs )
h is
is ,
th u s ,
a s
w a s
a
n o t
Ib n
a n
th a t
b e tw e e n
in to
if
h a rm
a
to
h e
M u s lim s
a
c o v e n a n t
r e c e iv e
A l- A 's a m
a c t
M a lik ,
o f
to
M u s lim
w ith
b e
th e
a n d
k ille d
h is
M a lik
in
o f
p e n a lt y ,
th e
a llie s
w o u ld
fro m
th e
to
th e
T h e
sihr h e
F u rth e rm o re ,
h e
b u t
n o t
b re a c h
b e c a u s e
h im ,
a ls o
p e rs o n ,
M u s lim s
d e a th
k ille d
re v e n g e ,
h a d
zimmTsahir
a
s o m e o n e ,,
th e
h a v e
ansar
2
th e
s h o u ld
b e
h is
sihrha s
to
A s h - S h a a f iT ,
k ille d
a
s o m e o n e ,
zimmTsahir s h o u l d
3
1 A l-M ughnl: 10/115
2 Fath Al-BdrT 10/236
3 Ibid,
56
Im a m
k ille d
k ille d
A c c o r d in g
1 Taj's if Ibn Kathfr : 1/144
2 Fath A l-Bar T: 10/236
to
h a s
c o n s id e r e d
r e s u lt ,
L a b id
w o r r ie d
s ih r
c a u s e d
e n te re d
h e
c o v e n a n t,
$
“A c c o r d in g
u n le s s
zimmT sahir h a s
s a id
ig n it e d
th e
b e
w a s
u s e d
to
a ls o
n o t
P ro p h e t
A c c o r d in g
th e
a
qisas 2
a s
to
A h m a d ,
h a rm
S
s /T v s h o u id
th a t, s in c e
it s h o u ld
T h is
“A c c o r d in g
n o t
a n d
b e
re p o rte d :
o p e n ly
n o t
b e
k ille d ,
u n le s s
/-
57
zimmTsahir s h o u l d n o t b e k i l l e d u n l e s s h i s sihr
h a s k ille d s o m e o n e ,
M o s t l y , i t i s a sihr t h a t k i l l s , i n w h i c h c a s e , t h e
d e a t h p e n a l t y s h o u l d b e a p p l i e d f o r a s qisas, W h e n i t w a s c o n f i r m e d
th a t L a b T d Ib n
A l- A 's a m
h a d
u s e d
sihr a g a i n s t t h e P r o p h e t $ , t h e
Ib n
Q u d a m a
P ro p h e t
&
d id
p o ly th e is m
Ib n
s a id :
w a s
Q u d a m a
n o t
b e tw e e n
th a t
M u s lim
zimmT sahir
o rd e r
m o re
a d d e d :
d ra w n
a
“A
a
s e r io u s
“T h e
k illin g
h is
v ie w s
c la s s e d
a lr e a d y
a
b e c a u s e ,
a s
h is
p r a c t ic e
w e re
d is b e lie v e r
d is b e lie v e r ,
H a ja r
‘An-nushra
s o m e t h in g
b a d ,
o f
is
fo r
b a s e d
o n
th e
T h e
w h e n
h e
T h e re fo re ,
a n a lo g y
d iffe r e n c e
it is
s c h o la r s
b a s e d
t h e ir ju d g e m e n t
is
in v a lid
o n
th e
b a s is
o f
a
b e tw e e n
M u s lim
a d u lt e r y ,
zimmTi s
u tte r in g
a
c r im e
a
p e rs o n
w o rd s
b e in g
a
d is b e lie v e r
o f d is b e lie f
f o r w h ic h
a
M u s lim
It
is
is
a ls o
b y
c re e d
in v a lid
s e n te n c e d
o n
to
a n d
th e
d e a th ,
2,
g o o d ,
b u t
Ib n
H a ja r ,
T r e a tin g
sihr
Nushra.
U n la w fu l
th a t o f
o f
is
if
it
th e
w ith
sihr w
T r e a t in g
d e m o n s ,
b a s is
w h ile
th e m ,
1An-nushra
a
is
S
h a d lth ,
re fe re n c e
if
it
is
in te n d e d
tw o
to
th e
in te n d e d
fo r
fo r
s o m e t h in g
ty p e s 2 ,
a n d
t h is
c o r r e c t v ie w :
th e
Q u r ’a n
o r
p e r m is s ib le
sihr,
ith
b e f r ie n d in g ,
w h ic h
e n t a ils
s e e k in g
th e
o r s e e k in g
re fu g e
in
o r
th e m
is
a
P e rh a p s
w o rk
th is
is
o f S a ta n
th e
’
ty p e
M o re
in te n d e d
to
th e
in
p o in t,
th e
h o w
h a d lth ,
c a n
t h is
o f
ty p e
o f
th a n
o n e
n u s h ra
b e
la w f u l,
w h ile
th e
a
h a d lth
th a t
th e
P ro p h e t
&
Sahara a n d
g o in g
to
s a y
d is b e lie v in g
w a rn e d
in
s o o th s a y e rs
m o re
a n d
n o t ” 1
b e lie v in g
A c c o r d in g
a n d
it is
in
Q u d a m a
s ta te d :
v e rs e s
o f
th e
w ro n g
w ith
it
“ If
Q u r ’a n
A s
fo r
sihr i s
o r
th e
b y
tre a te d
s o m e
w ith
th e
in v o c a t io n s ,
tre a tm e n t
o f
sihr w
r e c ita tio n
th e n
ith
th e re
sihr,;
o f
s o m e
w h a t th e y
n o th in g
Im a m
A h m a d
o n e
t h is
is s u e ,
Ib n
sihr w
ith
2
T r e a t in g
a n d
*
is
w h ic h
is
v ie w ;
a
w o rk
th a t
2
1 0 /1 1 4
58
c u r in g
o f S a ta n ,
th ro u g h
th e
d e m o n
in v a lid a t e s
th e
b e e n
s e n t to
a
p e rs o n
o f
sihr,
it,
sihrmih ruqya ( w
in v o c a t io n s )
is
b y
a n s w e r in g
to
T h is
b o th
o n e
h is
is
s u p p o rte d
an-nashir ( t h e
w h o
h a s
n e e d s ,,
In
it d o n e
re tu rn ,
sihr.
o rd s
o f s e e k in g
re fu g e
in
A lla h
fro m
e v il)
p e r m itte d ,
■
f ,-
1 Transmitted by Imam Ahmad and Abu DawGd
Al-MughnT:
w h a t h a s
nushra) a n d ai-muntashir ( t h e
_
Al-MughnT: 1 0 / 1 1 5
sihr,
A I-B a s rT s
u s e s
d e m o n
2
An-nushra
A l- Q a y y im :
f o r h im ) b e f r ie n d
th e
in
ty p e s :
A l- h a s a n
w h o
is
S ,
o f
is
i)
n e v e r w e n t b e y o n d
to
tw o
1, T r e a tin g
2
is
in s ta n c e ,
an-nushra may b e
H o w e v e r,
A l- H a fiz
F o r
P r o p h e t ’s
th e
Is the Treatment o f S ihr with S ihr Lawful?
1
is
th e
an-nushra
S a t a n , "1
s o u g h t
it
to
o n
M u h a m m a d
Ib n
th e n
Nushra.
p le a s in g
d iffe r e n c e
o f
is
“A c c o r d in g
in v o c a tio n s ,
a s s is ta n c e
w h ic h
it
b a d ,,
to
A
a n a lo g y
w o rk
g o o d ,
th e n
L a w fu l
is
sihr.
u s e s
th e
1
a
re p o rte d :
w h ic h
is , a c c o r d in g
zimmT sahir.
a
Ib n
p u rp o s e
sihr.”
q u o te d
sahir anti
M u s lim
sahir i s
is
h is
th a n
A l- H a fiz
Fath Al-BdrT\ 1 0 / 2 3 3
59
sihrh a s
p r a c t ic e
is Learning S ihr Lawful?
fo llo w
w h a t th e
d is b e lie v e d
s o rc e ry
A l- H a fiz
Ib n
H a ja r
te m p ta t io n ;
d o
o f d is b e lie f
”1
n o t
re p o rte d :
“T h e
d i s b e l i e v e , ’>
v e rs e
{ ‘W e
in d ic a t e s
th a t
Jinn) a r e
sihr i s
(th e
le a r n in g
b u t
a n
a
a c t
h a s
Ib n
G u d a m a
is
T h e
a n
s o u g h t
re p o rte d :
‘T h a t
u n c o n tr o v e r s ia l
to
h o ld
p r a c t is e
th a t
sihr,
le a r n in g
is s u e
a
o r
a m o n g
p e rs o n
w h e th e r
h e
sihr i s
te a c h in g
s c h o la r s
a s
b e c o m e s
a n
b e lie v e s
in
fa r
a n
a s
k n o w ,
a s
if
h e
la w fu l
o r
u n la w fu l”
S e c o n d ,
to
k n o w le d g e
A r-ra z T :
sihr i s
o f
k n o w le d g e
o f
th e
a n d
F u rth e rm o re ,
to
w h e th e r
o r
a c q u ir in g
c a n n o t b e
n o t
is
g e n e ra l
k n o w le d g e
p o s s ib le
“R e s e a rc h e rs
if
a n
n o t
it f r o m
o f
th e
w ith o u t
e re
s o m e t h in g
k n o w le d g e
o f
th e
n o r
h o n o u r a b le
th o s e
d is tin g u is h
n o t
s h a m e fu l
m e a n in g
sihr w
in
u n la w fu l,
p u r s u it in
v e rs e :
th a t
to
m ir a c u lo u s
is
a
sihr
is
o n
its e lf,
m ir a c le
a n d
< S a y :
n o t
k n o w le d g e
o b lig a to r y
a n d
th e
w ith
(3 9 :9 )
w o u ld
a n d
w h a t
w a rn
b e
c o n c e r n in g
n o t
A r-ra z T s
s h a m e fu l,
Ib n
m e a n in g
v ie w ,
lo g ic a lly ,
F ir s t,
th e n
T h e r e
if A r-ra z z T
th e re
a re ,
h o w e v e r,
Mu’tazifites d e n y s u c h a v i e w H o w e v e r , i f h e
sihns n o t s h a m e f u l , l e g a l l y ( u n d e r I s l a m i c L a w ) ,
o f
sihr
m e a n t
th e n
to
t ie s
a
o f
th a t
k n o t
in
s ih r
is
it s
r e q u ir e s
‘r e s e a r c h e r s
n o t
th e
“A n d
f t ”
a n d
th e y
p e o p le
w h o s o e v e r
s o o th s a y e r,
th e
e v id e n c e
h a s
in
fa c t
( T r a n s m itte d
b lo w s
in to
it,
in
h a s
S u n a n ),
h o ld
th e
s u b je c t o f
w h ils t
th e
F u rth e rm o re ,
w h ic h
Q u r ’a n
th a t
th e
a n d
le a d in g
le a r n
le a r n in g
o f
th e
a m o n g
th e
n o t u n la w fu l to
in c lu d in g
sihr a g r e e
a g re e m e n t
p ro v e s
t h a t it is
M o re o v e r,
knowio t h e
o n
u n la w fu l’
le a r n in g ,
it ,
B u t
sihr'rn t h e
v e rs e :
< S a y : “A re
th o s e
w ith
k n o w le d g e
is
in
d is p u t a b le ,
th e
b e c a u s e
d is c ip lin e s
t h is
o f th e
v e rs e
I s la m ic
a n d
th o s e
w ith o u t k n o w le d g e
p r a is e s
s c h o la r s
w h o
a re
le a r n e d
r e lig io n ,
o b lig a to r y
A ls o ,
th e
v ie w
sihr
a rg u m e n ts
sihns
the
a m o n g
th a t
le a r n in g
le a r n in g
h o w
to
m ir a c le
k n o w in g
w e a k
m ir a c le s
o f th e
d o e s
a rg u m e n t
th a t
is
n o t
th a t
Q u r ’a n ,
is t h a t it is
o r d in a r y
M u s lim s
it
o r te a c h
fro m
it ,
to
T h e re fo re ,
th a t th e
a c ts ,
a
a n d
1
61
is
d e p e n d a b le
M u h a m m a d
o n
le a d in g
d id
n o t
Q u r ’a n
o f th e
h a v e
a s
a
P ro p h e t ft,
a n d
to
th e
A n o th e r
s c h o la r s
w o rk
o n
m o s t
w a s
sihr.
M u s lim
m ir a c u lo u s
th e
f t
o f th e
le a r n in g
c o m p a n io n s
th e y
is
b e c a u s e ,
k n o w le d g e
d e p e n d
k n o w
m ir a c le
T h is
c o n te m p o ra ry
w o u ld
o th e r
o f a
h a p p e n e d
c o m m o n
p re d e c e s s o rs ,
w o rk
in c o r r e c t
n e c e s s a r ily
s c h o la r ly
d is tin g u is h
th e
a n d
1 Quoted from Ibn Kathir : 1/145
6 0
o r
M u h a m m a d
a n d
S u la y m a n
te a c h in g
h a d T th s ;
c la ir v o y a n t
s e n t
{ .,
e q u a l? ) (3 9 :9 )
le a r n
1 FathAl-Bar /: 10/225
a
d is b e lie v e d ,
f o llo w in g
v e rs e
K in g d o m
T h e re fo re ,
is
m e a n t t h a t le a r n in g
o p p o n e n ts
it b e
t h e ir v ie w s ?
o f
le a r n in g
K a th ir :
th e
a c t o f s ih r ,” ( T r a n s m itte d
o r m o s t o f th e m ,
a re
r e v e a ia tio n
A l- h a fid h
fo llo w in g
o f
u n l a w f u l o r s h a m e f u l ,”
to
o f
M e s s a g e
a g a in s t
m a g n ific e n t
A c c o r d in g
S a ta n s
in
th e
th a t
o n
th o s e
e q u a l? )
it
th a t
b a s is
a ls o
“A re
le a r n ,
w o rk ;
is
o b lig a to r y
th e
in
o v e r S u i a y m a n ’s
“W h o s e v e r
k n o w le d g e
h a d lth
w h e re
sihr a g r e e
o f
k n o w le d g e
a c c e s s ib le
a
s u b je c t
th e
s e r v ic e s
th e
c a n
re s e a rc h e rs
A c c o r d in g
b a s is
a n
r e c it e d
g e n e r a l,
a n d
h o w
s c h o la r s ,
s e e k in g
in
c o n d e m n e d
u n la w fu l
w e
u n b e lie v e r
sihr
b u t
in
th e
d is b e lie v e d
A l- B u k h a r i) ,
H a n b a lis t s
le a r n s
n o t
, ,> , a n d
c o m m itte d
a c t
b e e n
S a ta n s
k n o w
a n d
w o u ld
sihr,
A b u
H a y a n
th a n
A lla h
d is b e lie f ,
w h ic h
to
In
p la n e ts
it
is
a d d itio n ,
th o s e
a re
to
le a r n
s ta te d
is
a
o r
a b o v e
m a g ic
g lo r ifie s
u s e
a n d
th e
e v e n
a n d
E v e n
s h o u ld
a n
A ls o ,
h u s b a n d
o r u se ,
p a r t o f fa ls e h o o d ;
h ic h
u n a n im o u s ly
le a r n
b e tw e e n
c h a r la ta n is m ,
th e y
sihr w
“T h e
d e m o n s
u n la w fu l
u n la w fu l to
o th e r th a n
le a r n t b e c a u s e
is
a n d
k ill o r s e p a r a t e
fr ie n d s ,
p u rp o s e s
u s e d
a s
th e re fo re ,
in te n d s
tw o
Ai-Bahr AI-Muhrt
in
s u c h
a n d ,
b e tw e e n
h a s
s ta te d
fg ,
lik e
if th e y
w ife
a s s is ta n c e
W
a r n i n g
le a r n t n o r
m u s t
a re
n o t
u s e d
b e
a s
a
P e o p le
m e a n s
o f e n t e r ta in m e n t ”
T h is
a
m a y
is
is
s o u n d
v ie w
w h ic h
s h o u ld
b e
r e lie d
o n
a s
fa r a s
1
o f d e m o n s ,
o r
s ih r w h ic h
n o t b e
th e
sihr
th e
h is
th e
o th e r
a c t o f
sihr
le a r n in g
n o t
s o m e tim e s
b e
a
in n o v a to r o r a
h a p p e n
c o n c e rn e d ,
a re
to
h im
p e o p le
to
h im ,
a re
th e
t h is
p u z z le d
m a g ic ia n ,
a lth o g h
t o m b - w o r s h ip p e r ;
T h e
tru th
r e s u lt
p e r s o n 's
b y
is
o f th e
bid'a
th a t th e
th a t
d o in g
to
is
th in g s
m ir a c le
c o m e s
a p p e a r o n
o n e
s h o u ld
a
a
Ib n
n o t
in
te rm s
H a ja r ,
th e re
b e
a w a re
p r in c ip le
o f
a c ts
a c t o f s ih r
o f th e
If, f o r
h e
is
a n d
th e
s h u n s
a re
it c o m e s
a
a n d
c h a ra c te r
p e rfo rm s
b e c a u s e
r e q u ir e
e ffo rts ,
s u c h
o f th e
th e
o n e
a
Ib n
th a t
a n d
sihr
a
o n ly
d o e s
a s s o c ia te d
n o t
th a t
w ith
a d h e re s
s in s ,
c h a r is m a ;
o f it s
a n d
s ta te d
q u e s tio n
s e r io u s
a s
e ffo rt,
H a ja r a ls o
in
a n d
ta lk in g
c h a r is m a
p e rs o n
p e rs o n
c la s s e d
fro m
a n
M ir a c le
b y
1
c o n s e n s u s
th a t
A l- H a fiz
in s ta n c e ,
Sharfa
m u c h
o f c h a lle n g e
p e rs o n ,
Sihr,
b e tw e e n
th ro u g h
d is r e s p e c tfu l p e r s o n ,
e x t r a o r d in a r y
a n
d iffe r e n c e
d o e s
c h a r is m a
d is r e s p e c tfu l
e x tr a o r d in a r y
th e
is
C h a r is m a
A l- H a fiz
fro m
th e
sfhris a c h i e v e d
s u rp a s s e s
A c c o r d in g
th e
A l- M a z a r T ,
th a t
th e n
to
th e
o th e r w is e
c a t e g o r ie s
s u c h
1 I'afstr Ibn Kathtr : 1/145
it
a s
1 Quoted from Rawa i ’u Al-Bayan : 1/85
6 2
63
%
fa c t
m a y
th a t
b e
a
a lth o u g h
s e r io u s
y e t e x t r a o r d in a r y
e x t r a o r d in a r y
a s s is ta n c e
s o
Difference Between Sihr, M iracles and
Charisma
C h a r is m a
h e
a n d
surma
A c c o r d in g
th e
o f
p e o p le
fo llo w
it
w h o
a n d
p e rs o n
s in n e r ,
th in g s
th in g s
d e m o n s ,
a
th a t
c a n
a n
s t ill
h a p p e n
b e a u tify
d is c a r d
to
th e
4, Sihr ai-Junun ( I u n a c y )
C h a p te r
S ix :
H o w
to
T r e a t
a )
lt s
s y m p to m s
b )
lt s
tre a tm e n t
c )
A
S ih r
p r a c t ic a l c a s e
f o r it s
tre a tm e n t
1, S ihr at-tafrTq ( s e p a r a t i o n ) :
a
Its
s y m p to m s
b
Its
tre a tm e n t
c
P r a c t ic a l c a s e s
5 Sihr ahkhumui( l e t h a r g y ) :
a )
!ts
b ) Its
Jinn c a l l e d
d ,
A
e ,
A
f,
T h e
Jinn p u t s
s y m p to m s
tre a tm e n t
S h a q w a n
s / ft r in s id e
th e
p illo w
6, Sihr af-hawatif{hemr\Q v o i c e s )
la te s t c a s e
th e
a u th o r h a s
tre a te d
a )
lts
s y m p to m s
b )
its
tre a tm e n t
2 Sihr ai-mahabba ( l o v e )
a )
Its
s y m p to m s
b )
H o w
c )
lt s
7, Sihr ai-maradh ( b e i n g
s id e
o fjL a w fu l
e )
!ts
f)
A
d o e s
ill)
it h a p p e n ?
a )
fts
s y m p to m s
b )
lts
tre a tm e n t
c )
P r a c t ic a l c a s e s f o r it s t r e a t m e n t
e ffe c ts
sihr
tre a tm e n t
m a n
g u id e d
b y
h is w if e ’s
b r id le
8, Sihran-nazif(bleedi n g )
3, Sihr at-takhyli( f a l s e
a )
lts
b )
H o w
c )
A
a p p e a ra n c e
a )
H o w
d o e s
it h a p p e n ?
b )
lts
c )
P r a c t ic a l c a s e s
o f o b je c ts )
tre a tm e n t
s y m p to m s
to
f o r it s
t r e a t it
p r a c tic a l c a s e
f o r it s
tre a tm e n t
& Sihr of i m
p e d in g
a ) lts
6 4
a
m a r r ia g e :
s y m p to m s
65
tre a tm e n t
In
b )
c )A
im
Its
tre a tm e n t
p r a c t ic a l c a s e
f o r its t r e a t m e n t
p o r t a n t in fo r m a tio n
t h is
e ffe c t
o n
sihr
c h a p te r,
o n
S u n n a
s h a ll
a tte n tio n
th a t
m e th o d s
s o m e
w ill
Q u r ’a n
<A nd
a
fin d
is
se n d
s c h o la r s
d is e a s e s
a re
o f
s u c h
th e
in
A lla h
th is
a re
in
th e
a re ,
Q u r ’a n
o f
a
te rm s
ty p e
w ith
I w o u ld
lik e
o n
c o n f ir m e d
T h e y
b y
sihrm
o f
e a c h
o th e r c h a p te rs
tre a tm e n t
th e
o f
n o t
c a s e s
th e
ty p e s
H o w e v e r,
a n d
w h ic h
o f
th e
to
th e ir
Q u r ’a n ,
d ra w
tre a tm e n t,
th e re
th e
P ro p h e t
in
n e v e r th e le s s ,
in c lu d e d
in
a n d
b y
th e
S u n n a
d is e a s e
w ith
F o r e x a m p le ,
a
v e rs e
o f
th e
v e rs e
d o w n , o f th e
m e rc y to th e
S o m e
o f
s o m e
tre a tm e n t
c o n f ir m e d
th a t
in c lu d e d
W e
th e
s p e c ia l
g e n e r a l p r in c ip le s
y o u
d is c u s s
a n d
in v o c a t io n s
s o m e
tr e a tin g
I
p e rs o n
a n d
r e a d e r ’s
a re
a
Q u r ’a n , t h a t w h ic h
is a h e a l i n g
a n d
b e l i e v e r s .....> ( 1 7 : 8 2 ) ,
h o ld
a s
th a t th e
v e rs e
s u s p ic io n ,
o p in io n
p o ly th e is m ,
healing
th a t
re fe rs
in
th is
to
h e a lin g
o f p s y c h o lo g ic a l
im m o r a lit y ; w h ile
c o n te x t
is
b o th
a n d
o th e rs
m e n ta l
a n d
p h y s ic a l,
A n o th e r
e v id e n c e
c o n s t it u e n t,
P ro p h e t S
s a id :
A
w h ic h
th is
c a m e
c lo s e
h o m e
th e
Q u r ’a n
g e n e r a l;
Q u r ’a n ,
F u rth e rm o re ,
is
to
th e
e x a m in a tio n
is
is
re s p e c t
T r e a t h e r w ith
s ta te m e n t
o f
in
is
fin d
B o o k
o f
th is
n o t
o n ly
th e
h a d rth
a
w o m a n
o f A lla h
h a d lth
p ro v e s
th e
T h is
th a t
a
h e a lin g
to
s ih r ,
is
a ls o
'A ’ is h a ,
h e r w ith
a
b a s ic
w h e n
th e
ruqya,
a n d
Q u r ’a n ) ’
a n y
h a s
b y
tr e a tin g
r e v e a ls
to
b u t
q u o te d
(th e
n o t c o n f in e d
p r a c t ic a l e x p e r ie n c e
n o t o n ly
c le a r e r ,
th a t
s p e c ific
e n t ir e
s h o w n
in s a n it y
th e
Q u r ’a n
tim e
a n d
P r o p h e t ’s
v e rs e s
a n d
is
c h a p te r
a
h e a lin g
a g a in
je a lo u s y ,
®
o r
th a t th e
b u t a ls o
to
p h y s ic a l illn e s s e s ,,
O n e
v e rs e
m ig h t
a rg u e
w e
c h o o s e
th a t th e re
fro m
th e
s h o u ld
Q u r ’a n
67
b e
s p e c ific
fo r
th e
e v id e n c e
p u rp o s e
o f
fro m
e v e ry
h e a lin g
a
p a t ie n t
O n e
c o m e s
s u c h
0
m ig h t a ls o
fro m
a
a
v e rs e ,
la id
d o w n
M u s lim
In
a
re s p o n s e
s o m e
M e s s e n g e r!
is
W e
T h e
n o
th a t th e
g e n e ra l
th a t
ig n o r a n c e ,’
th e re
h a d lt h
a rg u e
h a rm
u s e d
in
t h is
fo r
p e o p le
to
®
ruqya a s
a
T e ll
lo n g
s a y
It
th e
m e
a s
s u c h
is
a n
illn e s s
th a t th e
S I:
in
it d o e s
w ith
S a h lh
‘O
P r e - ls la m ic
a b o u t
p e r io d
n o t c o n ta in
J a b ir
A lla h ’s
o n
o f
ruqyas,
y o u r
w o rd s
O n e
o f
to
t h is
S u n n a ,
to
la n g u a g e
h a d lth ,
w e
in v o c a t io n s
th e
a re
a llo w e d
o f A lla h
p r e - is la m ic
to
o r th e
p e r io d ,
ruqya f r o m
e v e n ruqyas w
a d o p t
lik e ;
o r
p r o v id e d
th e y
d o
n o t
s a y s :
<
a n d
K in g d o m ,
d is b e lie v e d ,
te a c h in g
d o w n
u p o n
a n y
m a n ,
d is b e lie v e
a n d
B a b y l o n ’s
h is
le a v e
w ith o u t
’
F ro m
w ife ,
y e t
th e y
th e y
f o llo w
th e m
th e y
th e y
d id
h u rt
th e m ,
k n o w in g
w e ll t h a t w h o s o e v e r
w o r ld
to
th e n
a re
le a r n e d
a n d
e v il
th e y
H a ru t
[W e
n o t
th a t
S a ta n s
a n y
b u y s
th e y
n o t
a n d
a n d
b u t
h o w
le a r n t w h a t th e y
w a s
th e
s o rc e ry ,
o f A lla h ,
c o m e ;
w h a t
d is b e lie v e d
a n g e ls ,
s a id ,
A n o th e r
p e rs o n
s o ,’
o n e
u n til
h is
m o s t
a fte r
a
Ib/is
w o u ld
w o u ld
I
is
a n d
n o t o r io u s
m is s io n ,
c o m e
s e p a ra te d
d e m o n
o f d e m o n s ,
a n d
h im
s a y ,
‘H o w
la y
T h e
lo w e s t a m o n g
in
c o m e
r e p ly ,
o u ld
s t ir r in g
a n d
‘Y o u
s a y :
‘I
h is
s a y
h a v e
n o t
n o t
fro m
h is
w ife
’
g o o d
y o u
a re
’” 1
fitna,
Ibiis, ‘ I
u p
to
h a v e
th ro n e
d o n e
le ft
Ibiis
s u c h
w o u ld
D
e f i n i t i o n
o f
It
is
sihr w
h ic h
a
b e tw e e n
S
i h r
a im s
tw o
o f
to
S
e p a r a t i o n
s e p a ra te
fr ie n d s
o r tw o
b e tw e e n
tw o
s p o u s e s ,
o r
s tir
u p
p a rtn e rs ,
|
l
p e o p le
tw o
w h o
w o u ld ,
a n d
c lo s e r to
T y p e s
S u la y m a n
th e
o n e
th e
“Ibiis w
s a id :
b r ig a d e
a
f. S ihr o f Separation
S u la y m a n ’s
h is
h ic h
c o n ta in
o f p o ly th e is m
M
s o
p r o p h e t .&
s e n d
th e
h a tre d
A lla h
is
d e m o n s
d o n e
s u c h
th a t th e
w o u ld
ra n k
a n y th in g ,’
c o m e
b e lo n g e d
in
o f th e
h a v e
a n d
Q u r ’a n ,
re p o rte d
w a te r a n d
th e m
F o r
p o ly th e is m ,’ 1
A c c o r d in g
b u t k n o w n ,) (2 :1 0 2 )
P ro p h e t
re p o rte d
P ro p h e t
ruqya d u r i n g
s a id ,
w e
ruqya,
th e
h a d
w a it u n t il c o n f ir m a t io n
h e a le d
a rg u m e n t,
e v e ry
a s k e d
d o
P ro p h e t
s h o u ld
P ro p h e t S
to
r u le
th a t o n e
th a t
a n d
it s h a ll h a v e
d o
s a v e
d id
n o
th e m s e lv e s
s e n t
ta u g h t
d iv id e
th e re b y ,
h u r t th e m
s o ld
w a s
th e y
m ig h t
o v e r
S
i h r
o f
S
e p a r a t i o n
1 S e p a r a tin g
a
p e rs o n
fro m
h is /h e r m o th e r
2 . S e p a r a t in g
a
p e rs o n
fro m
h is /h e r fa th e r
3
S e p a r a tin g
a
p e rs o n
fro m
h is /h e r b r o th e r
4
S e p a r a tin g
a
p e rs o n
fro m
h is /h e r fr ie n d
5 , S e p a r a tin g
a
p e rs o n
fro m
h is /h e r b u s in e s s
S a ta n s
t e m p ta t io n ;
th e y
m a n
th e
w h ic h
M a ru t;
a
r e c it e d
b u t
o f
s h a re
fo r;
n o t
a
m a n
b y
n o t
n o t
th e
p r o f it
in
6, S e p a r a tin g
d a n g e ro u s
a
p e rs o n
a n d
fro m
h is /h e r
p r e v a le n t ty p e
th e
if th e y
1 Muslim in An-Nowawi : 17/157.
1 Muslim : The Book of As-Salam (64), and in An-Nowmvt : 14/187
68
6 9
p a rtn e r
s p o u s e ,
T h is
is
th e
m o s t
S
y m
p t o m
s
1 ,
A
s u d d e n
2 ,
A
g re a t
o f
S
i h r
c h a n g e
d e a l
in
o f
o f
S
H
e p a r a t i o n
a ttitu d e
fro m
s u s p ic io n
is
lo v e
to
d o e s
t h e
s ih r
o f
s e p a r a t io n
t a k e
p la c e ?
h a te ,
a ro u s e d
o w
b e tw e e n
th e
tw o
p e o p le
c o n c e rn e d
3, N o
e x c u s e s
th e
a re
a c c e p te d
b y
e ith e r
p a rty ,
e v e n
if o n e
o f th e m
is
in
A
p e rs o n
w ro n g ,
th e
4
g o e s
s e p a ra te d
E x a g e r a tin g
th e
c a u s e s
o f
d is p u te s
b e tw e e n
tw o
p e o p le ,
n a m e
o f
th e y
m a y
b e
C h a n g in g
th e
h u s b a n d ,
h is
w ife ;
th o u g h
B y
h o r r ib le
6
T h e
7
T h e
h e
th e
th a t
m e n ta l
w o u ld
b e a u tifu l
th e
ta s k
s a m e
to
o f
th e
a
w o m a n
im a g e
s e e
In
h is
h u s b a n d
to k e n , th e
w ife
r e a lity ,
p e r f o r m in g
w o m a n
it
t h is
in
m a y
th a t
a
in
is
a n
s e e
w a y ,
o f
e v e n
w h o
sihr i s
b u t
h e r
h a v e
d e m o n
o f
p e rs o n ,
w o u ld
o f
m a y
u g ly
th e
ty p e
h e r
h a v e
m a n
in
is
th e
o n e
a n
u g ly
h e r h u s b a n d
in
b y
a ffe c te d
sihr h a t e s
b y
sihr
F o r in s ta n c e ,
o u td o o rs ,
b u t
a
w h e n
a n y th in g
h a te s
th e
h u s b a n d
h e
th e
p la c e
m a y
re tu rn s
b e
o th e r p a rty
in
in
w h ic h
g o o d
h o m e ,
h e
d o e s ,
th e
m o o d
fe e ls
is
s m e ll
to o
w a te r,
p e rs o n
fro m
a n d
re q u e s ts
th a t
s o r c e r e r w o u ld
a n d
h is /h e r
d iffic u lt to
th e n
a s k
h is
n o r m a lly
u s e s
w o u ld
a ffe c te d
b e
w a t e r in to
T
a ffe c te d
s ta y s
T h e
th a t
o f
h is
a
a s k
c e r ta in
h is
m o th e r,
p e rs o n
c lie n t to
a n d
b e
p r o v id e
h a ir ,
g a rm e n t
o r
tra c e s
h a n d k e r c h ie f
o f
th e
h is
If
o b ta in ,
c lie n t
fo o d
to
p e rs o n
b y
th e
s o r c e r e r w o u ld
s p ill
it
a lo n g
c ro s s e s
sihr.
th e
A n o th e r
th e
w a y
o f
w h ic h
w a te r,
o f d o in g
it is
If
sihr on s o m
p e rfo rm
w a y
p la c e
e tc ,
th a t
th e n
b y
e
p e rs o n
h e /s h e
a d d in g
th e
o r d r in k ,
a
w a y ,
p e rs o n
is
im a g e
m a n
a p p e a r
th e
p e rs o n
p a rty
w e re
w ith
w o u ld
w a y ,
th a t th e
s h e
e n tru s te d
w h o
m e n ta l
o r c h a n g in g
s o
th e
s o rc e re r
w ife
t r iv ia l
t h is
5
a
h is
e v e n
p e r s o n ’s
th o u g h
to
fro m
r e a t m
T h e re
e n t
a re
th re e
s ta g e s
o f tre a tm e n t;
o th e r
w h e n
q u ie te
F ir s t S t a g e :
P r e - tr e a tm e n t S ta g e
d e p re s s e d .
P r o v id in g
a
s e ttin g
o f tre a tm e n t s o
A c c o r d in g
tw o
to
s p o u s e s
A l- H a fid h
th ro u g h
other as an u g l y
Ib n
t h is
K a th T r,
sihr
o r ill- m a n n e r e d
is
th e
th a t
c a u s e
e a c h
p e rs o n ,1
o f
o f
s e p a r a tio n
th e m
to
th e
T a k in g
T h e re
a n y
ta lis m a n
s h o u ld
T h e
p la c e
m e n
w e a r in g
a re
I'afsir Ibn Kathfr :
fa ith ,
m a y
b y
r e m o v in g
b e
n o
fro m
th e
m u s ic
in
p a t ie n t a n d
th e
o f t r e a t m e n t s h o u ld
th e
c le a n s e d
g o ld , w o m e n
p a tie n t a n d
fro m
a n y
p la c e
b e
fro m
th e
p la c e
h is
hijab,
fa m ily
a tta c h m e n t to
7 1
o n
b u r n in g
it
o f tre a tm e n t
d e v o id
w ith o u t
1 /1 4 4
7 0
p ic tu r e s
e n t e r it
b e tw e e n
a p p e a rs
L e c t u r in g
1
o f tru e
t h a t a n g e ls
o f a n y
u n la w fu l a c t , s u c h
o r a n y o n e
ai-'aqTda s o
a n y th in g
a s
s m o k in g
th a t
o th e r th a n
th e ir
A lla h
h e a rts
fg ,
*
D ia g n o s in g
fo r th e
1
2
th e
c a s e
e x is te n c e
D o
y o u
b y
s o m e t im e s
D o
y o u
d is p u te
3, D o
y o u
f e e l r e la x e d
4, D o e s
a s k in g
o f s y m p to m s ,
s e e
th e
p a tie n t
s o m e
q u e s tio n s
to
c h e c k
S e c o n d
S ta g e : T r e a tm e n t
P u t
h a n d
o r m o s t o f th e m :
y o u r w ife
in
a n
u g ly
w a y ?
y o u r
ruqya1l o u d l y
in
o n
th e
h e a d
o f
th e
p a tie n t
a n d
r e c ite
th e
f o llo w in g
h is /h e r e a r s :
o v e r tr iv ia litie s ?
a n y o n e
o u td o o rs ,
o f
y o u
a n d
fe e l
v e ry
d e p re s s e d
u n c o m fo r ta b le
1 Al-Fatiha
a t h o m e ?
d u r in g
s e x u a l
in te r c o u r s e ?
5
D o e s
a n y o n e
o f
y o u
fe e l
n e rv o u s
a n d
if
d u r in g
s le e p
o r
h a v e
o r
m o re
n ig h tm a r e s ?
C o n tin u e
a s k in g
s y m p to m s ,
1,
2
to
If th e
h e r
D o
h a ir
is
D o
p e rs o n s
5, D o
a n d
to
n o t a llo w
6 , R e c it e :
a
fe m a le ,
b o d y ,
tre a tm e n t
a
d o
a n d
w o m a n
o r h a s
tre a t
p a t ie n t
h a s
tw o
a s k
p e o p le
w h o
a re
w ith
s a m e
n o t tre a t a
n o t
s ta r tin g
n o t r e v e a le d
p e rfu m e
4
th e
p a t ie n t is
b o d y
3
d o
th e
y o u r tre a tm e n t
wudhu’ b e f o r e
D o
y o u
q u e s tio n s ,
re s u m e
fa s te n s
d u r in g
w o m a n
a n y b o d y
th e
w h o s e
a n ic u r e d
m a r r y ) is
n o t s ta rt tre a tm e n t
h e r
g a rm e n ts
p ro c e s s
fa c e
is
u n til s h e
w e ll
s o
c o v e rs
th a t
h e r
o f tre a tm e n t
u n c o v e re d
w h o
is
w e a r in g
n a ils
u n le s s
o n e
o f
h e r
maharim
( u n la w f u l
p re s e n t
to
b e
p re s e n t a p a rt fro m
h e r m a h a r im
'Audu billahi mina shaytani rajTmi min hamzihi wa nafkhihi wa
nafthihi, Bismillahir-rahmanir-rahTm, al-hamdu lillahi rabbiI-'alamTn, ar-rahmani rahim maliki yawmi-dTrViyyaka na' budu wa
’iyyaka nasffn 'ihdina sirata-l-mustaqlm sirata-ladTna an'amta
'alayhim ghayri-l-maghdubi 'afayhim wa la dhalln.
,
fa hawla wa la quwwata ilia billahi a n d 7nu billahija il wa
\ala
1 Please note reference to this ruqya will be repeated hereinafter as "the
ruqya of ruqya
73
3 , A l- B a q a r a :
1 0 2
2 Al-Baqara:l-5
(to
< B is m illa h i r a h m a n i r a h lm , a l i f la m
f ih i,
h u d a l- liim u t t a q ln ,
y u q T m u n a - s a la t a ,
y u 'm i n u n a
b il'a k h ir a t i
'u i a 'ik a
b im a
hum
w a
'i l a y k a
y u q in u n ,
h u m u l- m u f lih u n ,
'a - ‘a n - z a r t a h u m
a l- la d ln a
m im m a
'u n z ila
‘a m
la m
m T m , Z a lik a - lk it a b u
y u 'm i n u n a
ra z a q n a h u m
w a
m a
'u l a ' i k a ' a l a
‘ I n n a M a d in a
t u n z ir h u m
hu dan
k a fa r u
m in
m ir - r a b b ih im
la y u ’ - m in u n )
s e v e r a l tim e s )
w a
w a l- ia d T n a
q a b lik a ,
s a w a - ‘u n
r e c ite d
ra y b a
b iig h a y b i
y u n f iq u n ,
'u n z ila
la
b e
' A cu d u
b illa h i
w a
s h a y a fn n u
w a
la k in n a
‘a la y - h im
'u n z ila
ca l a
s h a y ta n i
k a fa ru ,
ca l a - l m a f a k a y n i
a h a d in
z a w jih i,
b i 'i d n i l - l a h ,
w a
w a
m a
h a ru ta
y a q u la
m in h u m a
m a
< w a t - t a b a ’u
k a fa r a
m a
h u m
y a t a ca l i a m u n a
in n a m a
m a
75
n a h n u
b ih i
m a
w a
m a
f it n a t u n
f a la
b ih i
m in
y a d h u rru h u m
w a
w a
m a r u ta ,
y u f a r r iq G n a
b id h a r r ln a
m a
w a
t a t lu
s u la y m a n u
y u c a lim u n a n - n a s a s - s ih r a
b ib a b ila
h a tta
f a y a t a 'a ila m u n a
m a rl w a
r a jT m ,
m u lk i s u la y m a n a , w a
s h a y y a t in a
y u 'a l im a n i m in
ta k fu r,
m in a
b a y n a l-
a h a d in
w a
la
'i l i a
y a n fa c
/,■
u h u m ,
m in
w a
la q a d
‘a lim u
k h a ia k , w a ia b f s a
m a
la m a n i- s h t a r a h u
s h a ra w
m a
la h u
b ih i ’ a n f u s a h u m
f i- r a k h ir a t i
la w
ka n u
5,
3a y a t u l - k u r s i y
( A l- B a q a r a :2 5 5 )
y a c
la m G n , , )
4
A l- B a q a r a :
1 6 3 -4
A V d u b i i l a h i m in a
s h a y t a n i r a jlm , < A ila h u l a
\ a i- h a y y u - iq a y y l a
t a k h u d u h u s ln a t u n
s a m a w a ti w a
f H - a r d h i,
m a
b f ld n ih iy a e fa m u
y u h lt u n a
m a
b is h a y i n
b a y n a
m in
k u r s iy y u h u s - s a m a w a t i
W u d u
b iila h i
la
m in a
H ah a
'ilia
s h a y ta n i
r a jlm ,
<W a
'i i a h u k u m
h u w w a r-ra h m a n u r-ra h T m
In n a
ilm
lh i
'ila h u n
lf
f f k h a lq is -
s a m a w a t i w a l - a r d h i w a - k h t i I a f i l — I a IT w a n - h a r i w a l - f u l k h i l - l a t i t a jr T
f il- b a h r i
b im a
m in
m a 'i n
m in
k u lii
y a n f a 'u n - n a s a
f a 'a h y a
w a
b i h i - l 'a r d h a
d a b b a t in ,
w a
m a
b a ld a
'a n z a l a l - l a h u
m a w t ih a ,
t a s r if ir - r iy y a h i
b a y n a s - s a m a 'i w a l - a r d h i l a 'a y a a t i n
w a
m i n a s - s a m a 'i
b a th th a
f ih a
w a s - s a h a b il- m u s a k h a r i
liq a w m in y a ' q iI G n . )
11
i ia h a
n a w m
d a l- la d f y a s h f a 'u
3a y d ih lm
w a l- ’a r d h ,
w a h u w w a l- f a l i y y u l - e a z l m
w a h id u n
m a n
w a la
w a
I lia
w a
m a
y a W
s h a ’a
u h u
h u w w a
m a f ls -
In d a h u
k h a lf a h u m
b im a
la
I lia
la h u
lila
w a ia
w a s iea
h if z u h u m a
6 . A l- B a q a r a :
7,
2 8 5 -6
’a l i ‘ i m r a n :
A V c fu
ila h a
la
b i f l a h i m in a
i! a
iia h a
is la m u ,
ja
1 8 -1 9
h u w w a
iia
s h a y t a n i r a jT m ,
w a i- m a ia ik a t u
iim u
b a g h y a n
b k a y a t iila h i, f a i n n a i - i a h a
W u d u
b illa h i m in a
lla y h i
m ir - r a b b ih i
s h a y t a n i r a jT m , f a m a n a r - r a s u l u
w a l- m u ’ m in u n ,
m a la ’ ik a t ih i w a
k u t u b ih i w a
m ir - r u s u lih i w a
q a lu
w a
lla y k a l- m a s T r
ka sa b a t
nasTna
w a
3a w
h a m a lt a h u
m a
la
‘
s a m i£ n a
a la y h a
la l- la d in a
m in
b ih ,
q a b lin a ,
sa m a n a
n u f a r r iq u
n a fs a n
w a la
w a 'f u 'a n n a
la
’a ta c n a
m a k ta s a b a t,
ra b b a n a
m a w ia n a f a n s u m a
w a
L a y u k a llif u l- la h u
a k h ta ’n a ,
t a q a t a la n a
k u llu n
r u s u iih i,
b im a
g h u fr a n a k a
ra b b a n a
t a h m il
ra b b a n a
la
ra b b a n a
t u ’a k h id n a
‘a la y n a
w a
w a g h f ir la n a
Is ra n
ia t u
s a r i c u i- h is a b }
w a
’ ilia w u s c a h a la h a
m a
5i n -
kam a
h a m m iln a
w a rh a m n a
’a n ta
‘a la l- q a w m il- k a f ir m )
7 8
in n a d - d in a
b a yn a h u m
’ a h a d in
19
\a n n a h u
’Q iu i- * iim i q a im a n
V t u l- k it a b a
’ u n z ila
b illa h i
bayna
w a
h u w w a ! ~ c a z T z u - ih a k lm u ,
w a m a k h t a la f a i- ia d ln a
’a h u m u i- f
{ S h a h id a i- ia h u
W a
w a
fa
b ii- q is t i\
r i n d a l ia h i 3a t m in
b a ‘
m a n
d im a
y a k fu r
9
8,
A l- A ' ra f:
A l- A 1 ra f;
1 1 7 -1 2 2
5 4 -5 6
W G du
b illa h i m in a
’ a l q i 'a s a k a
w a b a t a la
s a g h ir T n
f a ’id a
m a
W a
s h a y t a n i r a jt m , < w a
h iy y a
kanu
ta lq a f u
m a
y a 'l a m u n ,
Fa
’ u lq iy y a s - s a h a r a t u
5a w h
ayn a
5i la
m u sa
y a ’f ik u n , , F a w a q a c a i g h u lib u
s a jid T n
h u n a lik a
Q a lG
’a n
haqqu
w a n - q a la b u
’a m a n n a
b ir a b b ii- c
a la m T n , r a b b i m G s a w a h a r G n . )
T h e s e
’A 'u d u
b illa h i
m in a
s h a y ta n i
r a jlm ,
k h a ia q a s - s a m a w a t i w a l- ’a r d h i f i
‘ a l a l- 'a r s h i,
sha m sa
k h a lq u
w a l- q a m a r a w a n - n u ja
ta d h a r r u * a n
t u f e id u
In n a
s it t a t i
y u g h s h T i- la y la n - n a h a r a
w a l- ’ a m r u
w a
k h u fy a ta n
’ is la h
r a h m a t a a lla h i q a r lb u n
’a y y a m in
y a t lu b u h u
ih a
ia
th u m m a - s ta w a
h a th T th a n
b i’ a m r ih i ’a la
r a b b u l - 'a l a m l n ,
’ in n a h u
m u s t b e
re p e a te d
s e v e r a l t im e s ,
e s p e c ia lly
th e
v e rs e :
id ‘ u
k h a w fa n
w a
(w a
’u lq iy y a s - s a h a r a t u s a jic f f n a . )
w a sh la h u F
ra b b a k u m
y u h ib b u l- m u ' t a d ln , w a
w a d - 'u h u
v e rs e s
r a b b a k u m u M a h u l- la d f
m u s a k h a r a t in
t a b a r a k a l- ia h u
f i l - ’a r d h i b a c d a
< ln n a
la
ta m a ' a n
m i n a l - m u h s in T n )
/,
8 0
8 1
1 1 , T a -H a :
10,
Y u n u s :
A
W u d u
m a
b illa h i
jP t u m
y u s lih u
w a la w
T h e s e
6 9
8 1 -8 2
m in a
s h a y ta n i
b ih is - s ih r u ,
r a jT m ,
’in n a l- la h a
‘a m a la l- m u f s id in , , W a
yu
< F a la m a
a lq a w ,
s a y u b t iiu h u
q a la
m usa
5i n n a l - l a h a
h iq q u f - la h u l- h a q q a
la
b ik a lim a t ih i
cu d u
b i l l a h i m in a
t a lq a f m a
s h a y ta n i
r a jT m A W a
‘a l q i m a
s a n a ’u , f n n a m a S a n a ' u k a y d u s a h ir in
s a h ir u h a y t h u
d ta ,)
(to
b e
s e v e r a l t im e s )
12
A I - M u !m i n u n : 1 1 5 - 1 1 8
re p e a te d
f i y a m in ik a
w a la
y u f iih u s -
k a r ih a i- m u jr im u n >
v e rs e s
m u s t
b e
re p e a te d
s e v e ra l
tim e s
,
e s p e c ia lly
th e
v e rs e :
< ln n a ! - la h a s a y u b t iiu h u , >
A 'u d u
b illa h i
m
in a
s h a y ta n i
r a jf m
83
,
< ; a f a h a s ib t u m
’a n n a m
a
14,
k h a la q n a k u m
\a b a th a n
f a t a 'a l a l - l a h u - l m
a lik u l- h a q q u
a r s h if - k a n m
b u rh a n a
i,
w a
la h u
b ih i,
y u f lih u i- k a f ir u n ,
r a h im
13
m
a n
w a
la
y a d eu
f a ln n a m
w a
\a n n a k u m
a
iia y n a
IJ a h a
m
a d H
W a
a h i
h is a b u h u
q u r - r a b b T - g h f ir
la
h u w w a
W
in d a
h a n
r a b b u l-
\a k h a r a
r a b b ih i,
w a r-h a m
w a
A l- A h q a f : 2 9 - 3 2
t u r j a 'u n ,
In n a h u
;’a n f a
la
ia
k h a y ru r-
J n >
A s -s a ffa t:
1 -1 0
JA ‘ u d u
b illa h i
n a fa ra n
q a lu
y a
A
cu d u
z a jir a t i
b iif a h i
z a jr a n ,
ra b b u s -s a m
m
a s h a r iq i,
w a
m
f
m
m
a la ll- a la ,
a d a b u n
s h ih a b u n
in
w a
w
a l - ’a r d h i
r a j7 m
d ik r a n ,
w a
z a y y a n n a s -s a m
k u lli
s h a y t a n in
y u q d a fu n a
w a s ib ,
t h a q ib
s h a y ta n i
fa t- ta h y y a ti
a w a ti
In n a
h if z a n
in a
W a
m
m
a n
in
m
,{ W
a s - s a ffa ti
In n a
a
W
m
h a k u m
b a y n a h u m
a ’a d - d u n y a
a r id ,
ia
k u lii ja n ib in ,
s a ffa n ,
a
b iz m
y a s m
la w a h id ,
w a
r a b b u l-
a t H - k a w a k ib i,
m
a c u n a
d u h u ra n
k h a t if a i- k h a t f a t a
fa z -
fa
w a
lia l-
a n s itu ,
fa la m a
q a w m a n a
m u s a d d iq a n
m u s ta q lm ,
y a g h fir
m in a
m in a l- jin n i
y a
ia k u m
m a n
la
la h u
m in
y u jib
q u d h iy y a
In n a
lim a
s h a y ta n i
s a m i‘
b a y n a
q a w m a n a
m in
r a j7 m ,
y a s ta m h
k ita b a n
y a d a y h i,
5a j 7 b u
d a c iy y a l- la h i
d u n ih i " a w liy y a ’
w a l- fa w
n a
d u n u b ik u m
Id
w a
" u n z ila
lla l- h a q q i
b im u 'jiz in
fi d h a l a l i n
a h u
>
8 5
m in
lla y k a
h a d h a ru h u
m u n d in n ,
m in
h iy y a l- la h i
y u jir k u m
fa ia y s a
’u l a ’ ik a
s a ra fn a
f a la m a
11a q a m ih im
y a h d l
d a c
la h u m
;'a t b a c
< W a
O n a l - q u r ’a n a ,
b a c
w a
w a
fii- a r d h i
m u b T n }
m u s a
11a
t a r ik in
'a m in u
‘a d a b in
q a lu
d i
b ih i
5a l T m
w a
w a
la y s a
1 6 . A l- H a s h r :2 1 - 2 4
1 5
A r-ra h m a n :
W u d u
b illa h i
5i n i - s t a t a £t u m
fa n fu d u
3 3 -3 6
la
t u k a d ib a n ,
m in a
5a n
s h a y ta n i
ta n fu d u
ta n fu d u n a
y u r s a lu
T lla
r a jim ,
m in
b is u lt a n ,
'a ia y k u m a
h a s u n f a la t a n t a s ir a n ,
{ Y a
m a e s h a r a l- jin i
’ a q t a r is - s a m a w a t i
fa b P a y y i
sh u w w a zu n
'a l a ’ I
r a b b ik u m a
m in - n a r in
F a b i’ a y y i 'a l a ’ I r a b b ik u m a
w a l- in s i
w a l- ’a r d h i
w a
nu
t u k a d ib a n , )
J/4 cudu billahi mina shaytani raj7m, {Law \anzaina hadaiqudanacala jabafin lara’aytahu khashh an mutasaddi'an min
khashyatiNahi wa tiikai-amthaiu nadhribuha lin-nasi la c
aiiahumyatafakkarun, huwwai-iahui-iadJla llaha iiia huwwac
aiimul-ghaybi wash-shahadati huwwar-rahmanur-rahTm,
huwwai-lahul-iadl la ilaha ’ilia huwwai-maiikufquddusu, dssaiamul-mu 'minu-imuhayminu-razTzul-jabbarufmutakabbiru, subhanaf-tahi camma yushrikOn, huwwal-iahuikhaiiqu-ibaridi-musawwiru lahui- dsma ui-husna, yusabbihu
iahu ma ffs-samawati wai-’ardhi wa huwwai-dzlzui-haklm}
87
1 7 , A l- J in n :
1 -9
a h a d a ,
w a
h a ra s a n
s h a d fd a n
m in h a
3a n n a
m a q a e Id a
la m a s n a s - s a m a 3
a
w a
sh u h u b a ,
li s - s a m i,
fa m a n
w a
f a w ja d n a h a
3a n n a
k u n n a
y a s ta m k i l - 3
a n a
m u fk a t
n a q -u d u
y a jid
ta h u
s h /h a b a - r a s a d a ,}
18
A l- ’ f k h la s
( Q u r ’a n : 1 1 2 )
3
A cu d u b i l l a h i m in a
s h a y t a n i r a jf m , ( B is m ilia h ir - r a h m a n ir - r a h f m ,
q u i h u w w a l- la h u a h a d
w a la m
1 9
A
3
cu d u
s ta m
b illa h i m
a ca
a ja b a n
y a h d T
b ir a b b in a
ta k h a d a
s a f ih u n a
3i n s u
7/ 7 5 /
in a
n a fa ru n
y a -
in a l- jin n i
iia r - r u s h d i
\a h a d a w
s a b
ib a t a n
a ’a n n a h u
w a
la
b ir ija lin
In n a
a n n a
ta c
w a
m
w a
\a n n a
w a
s a m
b ih i
a la
w a fa d a n ,
" a la l- la h i k a d ib a ,
O d O n a
( Q u I V h iy y a
fa q a fu
f a 3a m
c a la l- la h i s h a t a t a ,
w a l- jin n u
’a n n a h u m
s h a y t a n i r a jf m ,
m
w a
ja d d u
n a
k a m
a
z a n a n tu m
k a n a
d - la n
r ija lu n
m
y u la d
(
y a q C H u
ta q u la lm
in a l-
ra h a q a ,
\a b a n
a t h a l- la h u
w a
, (
B is m iiia h ir - r a h m a n ir - r a h J m ,
3
q u f 3a cu d u b ir a b b il- f a f a q
88
la m
a t-
fa z a d u h u m
y a b c
w a
( Q u r ’a n : 1 1 3 )
’A 'u c t u b i l ia h i m i n a s h a y t a n i r a j f m
z a n n u
y a lid
n u s h r ik a
r a b b in a
k a n a
A f-F a fa q :
3a iia h u s - s a m a d , la m
ia h u k u f u 3a n a h a d . >
}a n n a h u -
q u r ’a n a n
Ia n
\a n n a h u
z a n a n n a
\a n n a h u
ln a l- jin n i
lia y y a
k
y a k u n
m in
s h a m
89
m a k h a ia q a
w a rn in
s h a r r in -
n a f f a t h a t i f i f - eu q a d w a m in s h a r r i h a s id in
Id a h a s a d }
in v it e
h im
A s k
B u t
h im
th e
lo c a tio n
if
h e
I s la m
is ,
th e n
a n d
w h e re
b e lie v e
h im
u n til
e x a m p le ,
h e
m u s t b e
s o m e o n e
to
re p e a te d
s e v e r a l tim e s ,
R e m e m b e r,
A s k
’A n - n a s
( Q u r ’a n : 1 1 4 )
h im
h im
to
h im
th a t
h is
w o r k in g
u n la w fu l,
sihr \s h i d d e n
th e
to
q u i
\a V d u
If
it
o r
n o t
h a s
y o u ,
s o
o r
b u r ie d
B u t
d o
n o t
h e
th a t y o u
h im ,
Is la m ic
L a w ,
s in c e
h e
a s
w o rk s
fo r th e
b e lie v e r s !
m a ke
te s tim o n y
If
a
c le a r ,
ta lk
“A
re p e n t o f w h a t y o u
If th e
Jinn s h o u l d
b ir a b b in - n a s i m a iik in - n a s i
ruqya,
th e
p a t ie n t
w ill
b e
in
F ir s t
a n d
th e
s p e a k
s a m e
C o n d it io n :
Jinn
w a y
s h o u ld
W h a t
th a t
th ro u g h
is
a s
a s k
y o u r
h a s
th e
y o u
th e
If th e
b e e n
p a tie n t,
w o u ld
p a t ie n t
iia h in - n a s i,
e ith e r
s h o u ld
c h a rg e d
th e n
d e a l
tre a t c a s e s
o f
m in
s h a r r ii-
o f
th e
f o llo w in g
yo u
h a ve
n a m e ?
W h a t
is
y o u r
w ith
tru th
t e llin g
If fo r
th e n
s e n d
th e
tru th ,
in
p e rs o n
a n y
In
a
(m a n )
In
t h is
s tir
u p
c a s e ,
H is
t h is
m an
a f f lic t
w ith
h im , t h e n
th e
ta s k
o f
h im
to
g o n e
to
a s k
h im
w a n t to
s o e c e re r,
h a s
c a s e ,
th e
h o s tility
b e
h e a le r
b e tw e e n
r e je c t e d
u n d e r
d is r e s p e c tfu ln e s s
c o n t e x t A lla h
c o m e s
p e o p le
to
H
is
s a y s :
y o u
w it h
u n w it t in g ly ,
a
a n d
d o n e ,,) ( 4 9 :6 )
d is in t e r r e d
it , t h e n
in fo r m
r e c it e
y o u
th e
o f w h e re
fo llo w in g
th re e
h a v e
a n
e p ile p tic
s e is u r e ,
w ith
th e
ta s k
o f
sihr s h o u l d
w ith
t h is
Jinn
in
e x a c tly
ai-junun ( i n s a n i t y ) ,
c //W /7 s e v e r a l q u e s t i o n s
is
e n tru s te d
sihr be d o n e ,
w o u ld
c o n d itio n s :
T h e
to
c e r ta in
w a n -n a s ,
t h is
th e
p la c e ,
is m iiia h ir - r a h m a n ir - r a h T m ,
w a s w a s ii- k h a n n a s ii- ia d T y u w a s w is u f f s u d u r in - n a s i m in a l- jin n a t i
A fte r
o n e
d is r e s p e c t f u l
th e n
te llin g
c e r ta in
h e
d is r e s p e c tfu l,
le s t
is
a
w o r k in g
w o u ld ,
is
h e
in
th e n
o n ly
e ls e
c a n
h e
e v id e n t,
h e
th e
t h is
a s
is
fo u n d
y o u :
re q u e s te d
n o t b e lie v e
h is
is
th a t
s ih r
lie s
s o m e o n e
Jinn t e l l s
th e
is
a n y
a n d
t id in g ,
iB
it ,
p ro v e n
th a t th e
p e o p le ,
< 0
s h a y t a n i r a jim ,
b e e n
y o u
JinnteW m
s o rc e re r a n d
s h o u ld
> 4 'y ( / £ / b i i i a h i m in a
f in d
th e
If h e
S o m e t im e s
th e
it h a s
in fo r m s
w h e th e r
sihr.
d o in g
b r in g
y o u
e x p la in
p a rt
( w a m in s h a r r in - n a f f a t h a t i f i i - ( u q a d i)
2 0 ,
Is la m ,
sahins a g a i n s t
fo r th e
T h e
to
a m o n g
r e lig io n ?
If
w h ic h
h e
is
th e
H o w e v e r,
a re :
n o t
a
M u s lim ,
9 0
91
i
................ ................. ' ' -—
th e
s ih r
v e rs e s
is
b u r ie d
o v e r s o m e
a n d
y o u
w a te r:
h a v e
{ W a a lq im a f i y a m
s a h ir in
T a k e
< w a
3a w h a y n a
H a m u sa
3a n
3a i q i ‘a s a k a f a I d a
g h u iib u
s a jid f n a ,
f a w a q a ( a l- h a q q u
h u n a iik a
q a lu
h a r u n a ,. )
w a b a t a ia
w a n - q a ia b u
3a m a n n a
m a
s a g h ir / n
b ir a b b i! a la m
ln ,
y a cm a iu n ,
a
p o t o f w a te r
d f q iy y a s - s a h a r a t u
ra b b i
m u s a
a ir e x h a le d
w a
th e
s ih r i n t o
th e
th e
w a te r
a
d ru n k
a t
is
If h e
p ro v e n
g e t o u t o f th e
invalidate
v e rs e s ,
d r in k
q a !a
m u sa
m a jT t u m
b ih is - s ih r u ,
’in n a l- la h a
la
y u s lih u
I n n a l- la h a
c a m a f a l- m u f s id f n a ,
b ik a lim a t ih i
w a
la w
(1 0
:8 1 - 8 2 )
th e n
b e
it
a s k
a b o v e
th e
it a n d
Jinn s a y s
b y
v e rs e
to
(2 0 :6 9 )
v e rs e s
re a c h e s
th e
th e
o v e r th e
th e
v e rs e s
o v e r
Jinn i s
te llin g
th e
w a te r,
w a te r,
s o
D is s o lv e
w a te r,
h a s
o f
th e
b a c k ,
th e
a n d
it,
o v e r
h a ir
a s k
fo r fe w
o r
th e
try
a n y
to
p a in
c o n v in c e
te li
a n d
h im
h a s
in
h is
h im
to
a s k
to
w ill
a b o v e
p a t ie n t to
d a y s ,
it
th e n
d r in k
th e
th e
th e
sihr o r
th e
g a rm e n ts ,
o u t s id e
th a t y o u
re a d
it, f o r f e w
p a t ie n t
d a y s ,
p o u r
p a t ie n t
tru th ,
a n d
w a te r,
th e n
th a t th e
A fte rw a rd s ,
p a s s e d
h is
o th e r w is e ,
fe e ls
tru th ,
L e a v e
o v e r
h e
h im s e lf / h e r s e lf w ith
tra c e s
h im s e lf / h e r s e lf w ith
if
te llin g
n e v e r c o m e
A l l a h ’s
o r
Jinn s a y s
p a t ie n t
th e
p a tie n t
th ro u g h
p e rfu m e
If th e
(2 :1 0 2 )
w a s h
h im
p a p e r,
Jinn i s
th e
sihr,
to
h a s
b e e n
r e c it e
fro m
it
b a th ro o m ,
th e
a n d
th e n
w a yu
in
a
s tre e t fo r
in s t a n c e
o r
in
a n y
p la c e
o u ts id e
th e
w a s h ro o m
k a r ih a iu n til
m u jr im u n , }
th e
r e c ita tio n
lo c a tio n
p a tie n t a n d
If th e
a b o v e
w a te r,
th a t
s u c h
a n d
fro m
p o u r it
h iq q u l- la h a i- h a q q a
y o u r
d o e s , th e n
d o n e
w a s h
s a y u b t iiu h u
r e c it e
fro m
d is ta n t
sihr,
th e
s to m a c h ,
If it
\a fq a w
a n d
’f a }
k a y d u
fa
(7 :1 1 7 -1 2 2 )
{ F a - la m m a
s a n ’u in n a m a s a n a c 0
h iy y a t a lq a f u m a
k a n u
w a
t a lq a f m a
w a f a y u f iih u s - s a h ir u h a y t h u
th a t th e
y a f ik u n ,
in i k a
th e
le a v e
A s k
p a in
a n d
th e
g o e s ,,
A fte rw a rd s ,
ta k e
a
c o v e n a n t
fro m
th e
Jinn t o
n e v e r re tu rn
p a t ie n t to
v is it y o u
a fte r
a
w e e k ,
93
a n d
r e c it e
th e
ruqya t o
h im
a g a in
if
h e
d o e s
in v a lid a te d ,
If
Jinn i s
a n d
n o t
lia r
w a n t
P r a is e
u s e
b u t
a
is
to
to
h e
le a v e ,
o th e r fo rm s
fe e ls
h o u r in
th re e
d iz z y
a n
h e
A lla h ,
a
fe e l
h a s
n o t
T re a t
d a y
fo r a
le ft
h im
n o t,
w h o le
it t o
If
h e
h it h im
p a tie n t
sihr
th e
s e iz u r e
p a t ie n t, ,
k in d ly
A s k
h im
a g re e s
a n d
d o e s
h im
to
lis te n
to ,
h e
th e
d o e s
le a v e ,
th e
th e n
Q u r ’a n ,
b e c o m e
w ith
b e e n
th e n
w h y
to
r e c it e
n o t
h a s
a g a in ,
o r
e p ile p tic ,
ayat al-Kursiy r e p e a t e d l y
r e g is te r
g iv e
th e n
e p ile p tic
th e
If th e
s h iv e r s ,
a n d
a n
d o e s
o f to rtu re
o r
a n y th in g ,
h a v e
b u t if h e
a u d io ta p e
t im e s
n o t
s h o u ld
A s k
to
th e
p a t ie n t
h im /h e r ,
th e n
B u t,
r e c o r d in g
re c o v e r,
lis t e n in g
If
to
p a t ie n t
h e
o n e
n o t
a n d
c u re d ,
try
fro m
th e
p r o lo n g
th e
ruqya
s a m e
re c o v e re d
s a m e
b y
p ro c e s s
b y
{As-saffat, YasTn,
Q u r ’a n
to
lis t e n
s h o u ld ,
th e
th e
h a v e
h im /h e r
H e /s h e
to
R e c it e
L e a v e -
re p e a t
a d v is in g
w e e k s ,
n o t,
m o n th ,
A lla h ’s
c h a p te rs
th re e
d o e s
th e
is
Af-Jinri)
fo r
a fte r
w o u ld - b y
fo llo w in g
a n d
d a y ,
a n
v is it y o u
h e /s h e
th e
th e
a
h e a d p h o n e s ,
fo r
if
Ad-dukhan
tim e s
to
a n d
b y
p e r io d
to
it
A lla h ’s
o f
th re e
L e a v e ,
tre a tm e n t
( i,e ,
Q u r ’a n )
m o n th :
T h e
S e c o n d
s h o u ld
b e c o m e
s h o u ld
c o n d itio n ,
to
If
In
b e c o m e
e a s e ,
th e n
a d v is e
h im /h e r o f th e
re c o v e r
th e
a n
th e
b y
r e c ita tio n
v e ry
n o t,
as-saffat o n c e
a s k
th e
th re e
a s
fo r
th e
a
p a tie n t
b u t w o u ld
s h iv e r in g
h im /h e r
If th e
f o llo w - u p
ruqya
h im /h e r
h is /h e r
L e a v e ,
ruqya,
o f
h e a d a c h e ;
th e
tre a t
b u t
ruqya t o
th e
fo llo w in g
a n d
b a d
re p e a t
e p ile p tic ,
A lla h ’s
c h a p te r
a u d io ta p e
a
c a s e ,
d o e s
r e c it e
w ill
o n
th is
h e /s h e
h e /s h e
1, R e c o r d
D u r in g
s h iv e r o r h a v e
e p ile p tic
h e /s h e
b e g in
C o n d it io n :
fe e l d iz z y ,
in
o r
fe w
p a tie n t d o e s
n o t
t im e s ,
th e
If
fir s t
h e a d a c h e
d a y s ,
a n d
n o t re c o v e r,
tre a tm e n t:
a n d
p a t ie n t
ayat al-kursiy s e v e r a l
to
lis te n
to
it t h r e e
tim e s
tim e s
a
d a y
2 ,
A d v is e
3 , A d v is e
h im
h im
fajr, f o r
fa
s in a t u n
w a
m a n
if a h a
fa
U fa
n a w m
ia h u
d a f - f a d l y a s h f a cu
:a y d lh im
W a b im a
h u w w a
w a m a k h a ffa h u m
s h a d
w a s ica
y a ’u d u h u h if z u h u m a
m a
in d a h u
\ 'a f - h a y y u - f q a y y
ffs - s a m a w a ti w a
fa
m a
W a b i i d n i h i y a c la m u
w a f a y u h it u n a
ta k h u d u h u
b is h a y i n
s a y
th e
s a l a t in
fo llo w in g
a
(safatuijama'a)
g ro u p
s u p p lic a tio n
1 0 0
t im e s
a fte r
safatui
m o n th :
if f a f f a h
w a h d a h u
fa h u fh a m d w a h u w w a
m in
b a y n a
c U m ih i
w a fa
A d v is e
o r
th e
f if t e e n
p a t ie n t h im
d a y s ,
m o n th ,
th e
s h o u ld ,
b y
fa
s h a r ik a
{a ia k u f l i s h a y in
fa h u
f a h u lm u k
w a
q a d lf )
b u t
p a in
th a t th e
th e n
s h o u ld
A lla h ’s
p a in
w o u ld
h a v e
L e a v e ,
fe e l
m a y
a b a te
g o n e ,
n o
in c r e a s e
g r a d u a lly ,
R e c it e
p a in ,
a n d
th e
th e
( 2 :2 5 5 )
n e u tr a lis e d ,
th e
94
o b s e rv e
f i f - ’a r d h i,
m a
k u r s iy y u h u s - s a m a w a ii w a f - ’a r d h ,
w a h u w w a I - c a f iy y u f - c a z T m )
to
o n e
( fa T fa h a
{ A iia h u
to
p a t ie n t
B u t,
m a y
th e
fe e l
p a in
a
m a y
s e v e re
in c r e a s e
tig h te n in g
d u r in g
B y
th e
fir s t t e n
e n d
o f
th e
ruqya a g a i n , a n d h e
sihr w o u l d h a v e b e e n
th ro u g h o u t th e
in
th e
th e
c h e s t,
m o n th ,
In
t h is
a n c f
c a s e ,
a s k
h im /h e r
tim e s ,
to
If th e
s a m e
c o m e
b a c k ,
p a tie n t,
tre a tm e n t a s
b y
in
a n d
r e c ite
A lla h ’s
th e
ruqya
th e
L e a v e ,
b e c o m e s
to
h im /h e r
e p ile p tic ,
a
a s s is t
fe w
u s e
y o u
s u c c e s s
th e
d e n ia l
f ir s t c o n d itio n ,
o f
s h o w s
in
in
o th e r
c a s e s
tr e a tin g
A lla h ’s
D o
c a s e s
o f
S u p p o rt
g r a te fu ln e s s
to
n o t
le t
s o rc e ry
T h e
fo llo w in g
m
A lla h
fo r
y o u r s e lf
in to
a
a
b e
s ta te
v e rs e
d r iv e n
o f
in d ic a t e s
b le s s in g ,
b y
y o u r
a rro g a n c e
th a t
m
A lla h
a n d
if
o n e
g iv e s
h im
m o re :
T h e
T h ir d
C o n d it io n :
r e c it a t io n
d e te r m in e
s o m e
d is c u s s e d
t h is
is
p e rs o n
th e n ,
is
s o m e
h e /s h e
p a t ie n t
t h is
m o s t
If y o u
w ith
o f
d o
t h is
s y m p to m s
d o e s
n o t fe e l
m a y
c a s e ,
a s k
th e
n o t
b y
fe e l
h im /h e r
a n y
s o rc e ry
p e rs o n ,
e x is t,
a n y th in g
-
(th e s e
d u r in g
T o
in
a s s u m e
e n s u re
th e
o rd e r
q u e s tio n s
s y m p to m s ,
n o r ill.
< A n d
to
m a y
r e c it e
te r r ib le
a d v is e
th e
c h a p te rs
ad-dukhan a n d ai-Jinn o n
th e
p a tie n t to
lis te n
A d v is e
th e
p a t ie n t
to
to
s a y
it, t h r e e
(.
t im e s
a
d a y ,
astaghfiruilah)
1 0 0
p a t ie n t t o
a u d io ta p e
Y e t,
th e
o r m o re ,
s o rc e re r
a n d
t im e s
o r
m o re ,
to
s h o u ld
a b o v e
p e rfo rm
In
If
th e
s h o u ld
fe e l
r e c it e
s h o u ld
th e
1 0 0
3 ,
T o
m a k e
4 ,
T o
s a y
tim e s
b e
o b s e rv e d
ruqya a n d
fo llo w
fo r a
th e
m o n th ,
a fte r w h ic h
tre a tm e n t
a s
t im e
o u t lin e d
fo r
T o
(
a re
M y
th a n k fu l
,
s u r e ly
c h a s tis e m e n t
is
I w ill
s u r e ly
th e
c a s e ,
to
a
s o n g s
p a t ie n t
g ro u p
to
a
re n e w e d
s o u g h t tre a tm e n t,
sihr
a d v is e
In
o rd e r to
s h o u ld
n o t
a v e rt
sihr.
th e y
If th o s e
w h o
m a y
to
b e in g
in fo r m
g o
a fflic te d
a n y b o d y
o f
a
b y
h is
h im /h e r :
{salatutjama’a)
o r m u s ic
ai-wudhu’ a n d
bismillah)
h a s
u p o n
r e c it e
ayatuikursiy,
d o in g
a n y
b e fo re
g o in g
to
bed,
ta s k
p a t ie n t
p r a is e
y o u
s a y :
{ ia ila h a
y o u
iiia lia h
w a h d a h u
h a m d w a h u w w a
th e
c o n d it io n s ,
S ta g e :
th a t
y o u
th a n k le s s
e x p o s e d
a n o th e r
s a l a t in
lis te n
b e
p a t ie n t
t im e ,
a n y
o b s e rv e
2 , N o t to
1 0 0
6
T h ir d
a re
‘if
e v e ry d a y ,
s te p s
tw o
y o u
s t ill
th a t th e
s e c o n d
re c o v e ry
5
A ll t h e s e
if
p a t ie n t m a y
sihrl e a r n
d o
1 T o
{la hawia wa fa quwwata ila biilah)
s a y
b u t
p r o c la im e d ,
(1 4 :7 )
e v e ry d a y
3 , A d v is e
L o rd
th a t th e re
th e
a n
y o u ,
>
sihr a
1 .R e c o rd
y o u r
th a t
fo llo w in g
2 ,
w h e n
in c r e a s e
a re
ruqya t h r e e
if y o u
re p e a t th e
ruqya, a n d ,
and this is very rare - d o t h e
y o u
a n d
a n y th in g
q u e s tio n s
s y m p to m s
n o t id e n t if y
n e ith e r a ffe c te d
w ro n g
If
In
o r
a b o v e ),
n o th in g
tim e s ,
ruqya,
o f
T h e
T o
t im e s
re a d
th e
in
a fte r
T o
b e
th e
8 ,
T o
o b s e rv e
s h a r ik a
ia h
ia h u - lm u f k
e v e ry d a y ,
c o m p a n y
o r lis te n
o f p io u s
to
it if t h e
p e o p le
P o s t- tr e a tm e n t
re c o v e rs
A lla h
a re
th ro u g h
$$ W
m o re
h o
in
h a s
n e e d
y o u r
m a d e
o f
9 6
tre a tm e n t
it
a n d
p o s s ib le ,
A l l a h ’s
S u p p o rt,
fe e ls
Y o u
s o
w e ll,
s h o u ld
th a t
H e
w a la h u l-
q a c k i)
saiatuifajr.
Q u r ’a n
7 ,
la
'a la k u i l i s h a y in
m o r n in g
a n d
e v e n in g
y o u
a ls o
w ill
97
s u p p lic a tio n s
p a t ie n t is
illite r a t e , ,
E
x a m
p l e s
o f
S
e p a r a t i o n
t h e
T
r e a t m
e n t
o f
t h e
S
i h r
M e : “W h y
o f
Jinn. “ I n
M e :
J in n
c a lle d
S h a q w a n
b y
“D o
Jinn. “ W
A
w o m a n
u s e d
to
o f
sihr
s y m p to m s
u n c o m f o r ta b le
h u s b a n d ,
s a v a g e
H e r
sihr.
h it
w h o m
a n d
H is
m e
u n til
th e
fu lfille d
to o k
s a id
a t
h e r
s o
w e re
h o m e ,
w o u ld
v e ry
h e r
th a t
m is s io n
h e
to
y e t
h a d
Jinn t o l d
th e
Jinris
h e
to
s e e
a
h is
w a s
h a rd ,
th a t
A fte rw a rd s ,
m u c h ,
in
a
to
o b v io u s ,
e s p e c ia lly
s e p a ra te
h e
d id
b e e n
h im
h e a le r ,
in
n e g a tiv e
th e
p o in t
S h e
u s e d
th e
w a y ,
th a t
th e
to
fe e l
c o m p a n y
a s
if
h e r,
a n d
t h is
w o m a n
m a n
w ife
h is
fro m
a n d
to
w ife ,
d iv o r c e d
b a c k ,
Jinn s p o k e
th e
th e
re s p o n d ,
h is
d iv o r c e
a n d
in
th is
n o t
ta k in g
to
re q u e s t,
to
a n d
p re s e n c e
b ro u g h t h e r
Jinn r e t u r n e d
th e
to
o n ly
s h e
h u s b a n d
o f
h e
h e r
w e re
a
b e a s t
h im
t o ld
h e r
d o n e
n o t
h u s b a n d
p e rs o n
h a te
h is
s h e
is
th e
o f
th e
w a s
h is
T h e
th e
th ro u g h
a s
w ife ,
a
T h e
w o m a n ’s
h e a le r
w ife ,
re a s o n
th e
a n
fo r
a
m a n
h a t d o
p r a is e
is
I
o n
k e p t
m e ,
b e c a m e
to o k
I
r e c it e d
s o m e
e p ile p tic ,
T h is
p la c e
b e tw e e n
m e
v e rs e s
is
a n d
th e
s u m m a ry
Q u r ’a n
o f
th e
o v e r
m o n th ,
m a n
in v it in g
Jinn
“Y o u
m y
M e :
Jinrr. “ S h a q w
y o u
to
n o t
th e n
p r a is e
is
d u e
to
c h o ic e
g o
H e r
h u s b a n d
a lr e a d y
tr ie d
a c c e p t,
th e n
h e a l e r ,,
to
h e r ”
e m b ra c e
Is la m ,
I s la m ,
fo rc e
a
it ,
th e n ? ”
a
m e
th e re
a n d
S o ,
b e c o m e
c a n n o t
h e a rt,
is
n o
a fte r
I a s k e d
M u s lim ,
to
I s la m ,
c o m p u is io n
a
p r o lo n g e d
in
r e lig io n ,, ”
d e b a te ,
h e
h im :
o r a re
b e c o m e
If y o u
y o u
M u s lim ,
ju s t tr ic k in g
b u t
I
h a v e
m e ? ”
d o n e
it
b u t
“B u t w h a t? ”
Jinn
“N o w ,
t h r e a te n in g
B u t,
b ro u g h t
h e r
M e :
“T h is
b e c o m e
th e n
I
s e e
b e fo re
m e , a n d
I a m
m e
a fr a id
a
g ro u p
th e y
o f
C h r is tia n
Jinn
w h o
a re
w ill k ill m e . "
is
a
a n
c o n v e r s a tio n
e a s y
M u s lim ,
m a tte r,
th e n
o f th e m
w e
fro m
I f it is
w ill
c o m in g
p ro v e n
g iv e
y o u
to
a
u s
s tro n g
th a t y o u
h a v e
w e a p o n
re a d y
w h ic h
w ill
n e a r y o u ,”
s h e
w h ic h
Jinn
“ G iv e
it t o
m e
th e n
”
Jinn,
M e :
M e : “ W h a t is
tr u ly
I w ill
O th e r w is e ,
h im
y o u
w ill h a v e
g e t o u t fro m
in v it e
A lla h ,
a c c e p t
"
d iv o r c e ,
w e e k ,
h e r,
to
M e :
fro m
to
h e r h u s b a n d
If y o u
s u c h
w a n t,
e m b ra c e d
p re v e n t a n y
to
to
y o u
a n d
y o u
e v e n tu a lly
“H a v e
h e r fro m
y o u r s e lf,
y o u
lik e
d u e
n o t,
s u c h
n o t a s k
“ I w o u ld
w o m a n ? ”
h e a le r
th e
in it ia l
fo r a
o f
h u s b a n d
U n fo r t u n a t e ly ,
re c o v e re d
h e r
r e s u lt
M e :
d o
tir e
h e r to
“ I d id
th is
p ro p o s a l fo r y o u ,
n o t
ta k in g
M e :
a
e n t e r in to
s e p a ra te
B u t if y o u
Jinn
F ir s t C a s e : A
y o u
o rd e r to
“I h a v e
A lla h
T h e
d id
y o u r n a m e ? ”
“N o ,
Jinn
n o t u n til w e
“W h a t e ls e
f in is h
o u r d is c u s s io n
d o
y o u
w a n t? ”
th a t
y o u
h a v e
”
a n
M e :
“T o
p ro v e
M e : “ W h a t is y o u r r e lig io n ? ”
o u t o f t h is
Jinn. “ C
Jinn “ Y e s ,
sahirt”
h r is tia n ity ,”
9 8
b e c o m e
l
h a v e
b e c o m e
a
M u s lim ,
99
---------- 1
a
tru e
M u s lim
y o u
s h o u ld
g e t
w o m a n ,”
b u t
h o w
c a n
I e s c a p e
fro m
th e
M e : T h is
is
e a s y ,
if y o u
a g re e
w ith
m e
Jinn. “ Y
M e :
Jinn c r i e d ,
T h e
u s
e s ,”
fo r
A fte rw a rd s ,
“W h e re
is
th e
o b je c t u s e d
sihr t h e n ? ”
fo r
a n d
I
“ B u r ie d
B u t
c a n n o t
in
th e
b a c k y a rd
o f
th e
h o u s e
w h e re
th e
w o m a n
e x a c tly
Jinn e m
p lo y e d
k n o w n ,
h e
a s
a
g u a rd
tra n s fe rs
M e : “ F o r h o w
lo n g
d e te r m in e
it t o
o r
o v e r it,
p la c e
a n d
b e c a u s e ,
e v e ry
tim e
th e re
th e
is
p la c e
c le a r to
m e
th a t h e
w o m a n ’s
M
Jinn. “ W
th e
h a t is
y o u
b e e n
tw e n ty
h a v e
w o r k in g
y e a rs
in h a b ite d
w ith
th is
h e
“
th e
s to ry
w a s
have forgotten whether it was
- /
th re e
o f th e
t e llin g
w e a p o n
a w a y
Jinn.
“Y e s ,
r e c it e
it o fte n
I
T h e
S e c o n d
w o m e n
b e fo re
t h is
th e
i h a v e
E v e ry
fro m
th re e
tru th ,
p r o m is e d
tim e
y o u ,
m e m o r is e d
B u t,
“G e t
Jinn”
Jinn.
o u t
“ B u t,
n o w
w ill
h o w
h a v e
to rtu re d
M e :
“Y e s ,
a n d
A lla h
th is
w o m e n ,
I t o ld
W h e n
it
b e c a m e
h im :
w o m a n ’s
H e
is t h e
h u s b a n d
s q u a b b le s
h e a r
w o rd
a
D id
it
a
Jinn c o m
y o u
fro m
c a n
g o
e s
m e m o r is e
th e
I e s c a p e
a n d
a c c e p t
w o m a n
A lla h
a g a in s t
m e
it
o v e r
o n
th a t
to
a n d
s o m e
th e ir
h is
fo r g iv e
h e
d id
w a te r
b a c k y a rd ,,
w ife
w a s
w e ll,
n o t d u e
to
m e ,
b u t e v e r y t h in g
w a s
fro m
J in n
P la c e d
m y
a n d
liv e
w o m e n ,
fro m
in
s a y s :
th e
n e a r
y o u ,
r e c ite
it a n d
a t
I
c a m e
w ith
s a y ,
h o m e
a s
to
m y
a n d
m e
a n d
w ife
s h e
w h e n
a g ita te d
th e
b e c a m e
it? ”
b e c a u s e
s h e
u s e d
s o m e
to
sahirt”
fo rty
o th e r w o m e n
a fte r
a ll
th e
‘O
y o u r s e lv e s ,
A ll- fo r g iv in g , t h e
d o
n o t
h e r, s o
m y
p e o p le
w h o
d e s p a ir
A ll- c o m p a s s io n a te
o f A lla h ’s
> ” (3 9 :5 3 )
s h e
v e rs e s
f iv e
I
a m
s a id :
S h e
w a n ts
“I h a v e
h a te d
to
n o t
if h e r b o d y
fir s t
m e
s e p a ra te
th e re ,
w e re
h e r
d id
o n
h e a rd
c h e s t
P if lo w
fu m in g
b e e n
a n d
m e
o n c e
w ith
in v o lv e d
c a n n o t
fro m
b u t
it
a n d
d a y s ,
a n d
v is ite d
m e
th e y
s a id
t ig h t,
e p ile p tic ,,
a d v is e d
th a t
a n d
ruqya;
th e
b e c a m e
n o t b e c o m e
I
in
b e a r to
S h e
w a lk
fe e ls
in ,
s h e
a n g e r,”
h e r
to
r e v is it
s h e
a n d
lis te n
m e ,
f e lt
s h e
I g a v e
th a t
g o t
h e r a n
to
a
fo r
fo rty
a m a z in g
h e r
lim b s
h e a d a c h e
a u d io ta p e
th e m
A fte r
t h a t s o m e t h in g
s in s ?
I
m u c h ,”
‘S o m e t h i n g
g o o d ’, I w o n d e r e d ,,
H e
“A fte r fo r ty
r e p lie d :
s p o k e
th ro u g h
h a v e
M e rc y ;
h e r
th a t y o u
d a y s ,
p e rs o n ,
d o
w a s
th e
r e s u lt
o f
m y
w ife
s a y in g ,
n o t g o
b e e n
b a c k
sihr.
to
If
b e c a m e
‘I w o u ld
th a t
y o u
s u r e ly
t e llin g
th e
room-
a n d
o p e n e d
100
a
a
f iv e
h a d
w ith
p e r io d
d a y s ,
o f
h e r
h a p p e n e d
b e lie v in g
th e s e
b e fo re
w o m a n
n u m b ,
H o w e v e r,
M a k k a ^ a m o n g
re p e n ta n c e
< S a y :
S ih r I n s id e
y o u ,”
w o m a n
p r o d ig a l
w a s
C a s e ; A
s e v e re
p r o v id e d
fo r
Q u r ’a n
s p r in k le
in fo r m e d
w o m a n
le a v e
la d y , ”
h u s b a n d
M e :
to
it? "
ayatul kursiy.
w ill r u n
m a n
t h is
to
sahif?”
W h e n
M e :
o f th e
h u s b a n d
th e
a s k
b e c o m e s
b e c o m e s
T a k e
re c o v e ry
A lla h
r e la x e d
M e :
w h ile ,
o u t,
p r o m is e d
o f v e rs e s
w o m a n ’s
lo n g
g e t
a n o th e r
A
Jinn r e c o u n t e d
T h e
s o m e
I
th e n
a n o th e r p la c e ,”
h a v e
Jinn. F o r a b o u t t e n
ten or twenty- a n d I
th e
H e
liv e s ,
T h e
I
th e
a
“W h e n
h e r,”
I r e c it e d
a s k e d
A f t e r q u ite
Jinn
s a y in g :
t o r tu r in g
tru th
th e
o r ly in g ,
o p e n
p illo w
it ,
b r in g
Y o u
a n d ,
in
w ill
t h a t p illo w
fin d
fa c t,
th e
fo u n d
101
e p ile p tic
in fo r m
h e a le r ,
w a n t
to
y o u
M y
a n d
p re s e n c e
k n o w
Jinn
th e
o f e v e r y t h in g
w h e th e r
in
th is
I
a m
-he pointed to a pillow in the
o b j e c t o f sihr t h e r e i n ’
T h e y
p ie c e s
o f
p a p e r
w ith
w r itin g s
a n d
f ig u r e s
sihr w
o n
o u ld
b a c k ,
b e
th e m ,
Jinn s a i d
T h e
n e u tr a lis e d ,
b u t o n
c o n d it io n
N o w ,
to
th e m :
‘B u r n
th e m ,
i w ill g e t o u t o f h e r a n d
th a t I a p p e a r to
h e r to
s h a k e
s o
th a t th e
b e lie v e r s
a n d
n e v e r c o m e
h a n d s
w ith
m a n
h a n d
a s
r e p lie d ,
if s h e
‘a l r i g h t ! ’
w e re
T h e
g r e e tin g
w o m a n
a w o k e
a n d
s tre tc h e d
Q :
s o m e o n e ,
m is t a k e
m a n
b y
f in is h e d
le ttin g
th e
s to ry ,
Jinn s h a k e
th e
I
t o ld
h a n d s
h im
w ith
th a t
h is
h e
w ife
h a d
m a d e
It
is
c o n f ir m e d
b y
th e
h a d T th
th a t
th e
b e c a u s e ,
P ro p h e t
f t
to
s h a k e
h a n d s
w ith
a
s tra n g e
I d o
it
is
f o r b id s
a
h e
w ill
t h a t w h ile
c o n tr o ls
n o t g iv e
w ill
“I
n o t
n o w
p r o m is e
m a n
p a th
o f
sahir i s
a
p a th
o f
m is e r y
in
t h is
th e
s a h ir c o n tr o ls
m e ? ”
y o u
h im
g ra n t
w ith
th e
th e
y o u r
s in s ,
o p p o r tu n ity
b u t
to
u n b e lie v e r s
if
y o u
s in c e r e ly
c o n tro l y o u
a n y
w a y
re p e n t,
a n y m o re :
o v e r
th e
a n d
w e e k , th e
h a r d ly
h a d
re p e n t,
to
I
A lla h
w ill
n o t to
g e t
o u t
re tu rn
a n d
a n d
n e v e r
th e n
re tu rn ,”
H e
m a d e
b e c a m e
m e
th e
Q : “Y o u
b e c a m e
e p ile p tic ,
Jinn t o o k
lia r , w h y
d id
a n d
ill a g a in , a n d
h e
b r o u g h t h e r to
th e
fo llo w in g
c o n v e r s a tio n
A fte r
m e ;
a
th a n
th e
w h ile , t h e
w o m a n ’s
h u s b a n d
c a m e
to
m e
a n d
s a id
t h a t h is w if e
w a s
w e ll,
b e tw e e n
p la c e :
y o u
c o m e
b a c k ? ”
T h e
A : “ I w ill t e ll y o u
a
le ft
w o m a n ,
{qul a'uzu billahi mina shaytani rajlm)
I s a id
w o m a n
a n d
w o m a n
< A n d
b e lie v e r s ,)
Al-hamdu liiiah wahdahu wa la hawia wa la quwwata ilia billah,
A fte r a
life ,
(4 :1 4 1 )”
a
A :
u n la w fu l
c a n
Y e s ,
A lla h
th e
th e
h e re a fte r
h e r
A lla h
W h e n
th e
h e r,’
A : “H o w
T h e
b e c a u s e ,
h e ll in
e v e r y t h in g ,
b u t d o
T h ir d
C a s e : T h is
is
th e
la s t c a s e
l tr e a te d
b e fo re
n o t b e a t m e ,”
w r it in g
th e
p re s e n t b o o k
Q : “ A lr ig h t!”
A :
“Y e s ,
in s id e
I lie d
th e
to
th e m ,
p illo w
s o
h e r.”
a n d
it w a s
th a t th e y
m e
w o u ld
w h o
p la c e d
b e lie v e
th e
m e ,
p ie c e s
I d id
o f p a p e r
n o t g e t o u t
o f
+
Q : “S o , y o u
a re
A : “W h a t c a n
Q : “A re
y o u
a
m a n
d o e s
tr ic k in g
I d o
A
th e m
w h e n
I a m
t ie d
u p
to
h e r b o d y
c a m e
“A
A fte r
M u s lim ? ”
lis te n in g
th ro u g h
M u s lim
sihr
is
s h o u ld
a m o n g
n o t
th e
w o rk
w ith
s e r io u s
a
sahir,
s in s ,, ,
D o
b e c a u s e
y o u
b e
w ith
fo r
tre a tm e n t,
m e ,
d e s p ite
s a y in g :
th e
fa c t
“S h e
th a t
p r io r s y m p to m s
I
h a te s
lo v e
m e
h e r,
a n d
T h is
”
sihr”
th ro u g h
A : “Y e s ,”
a n d
w ife
s u d d e n ly , w it h o u t a n y
to
c o n v e r s a t io n
Q :
h is
n o t w a n t to
h a tre d
”
b ro u g h t
it
is
w a n t
ruqya,
th e
to o k
p la c e
s h e
b e c a m e
b e tw e e n
m e
e p ile p tic ,
a n d
a n d
Jinn
th e
th e
fo llo w in g
w h o
s p o k e
h e r p e rs o n :
u n la w fu l,
to
g o
to
Q : “A r e
y o u
M u s lim ? ”
P a r a d is e ? ”
A : ‘Y e s ,
Q :
I w a n t to ,”
“T h e n ,
le a v e
th is
sahir
a n d
g o
102
a n d
w o r s h ip
A lla h
$£
w ith
th e
A : Y e s ,
l a m
Q : “W h y
d o
”
y o u
/.-■
p o s e s s
t h is w o m a n ? ”
103
A :
“ I c a m e
in s id e
a
a
w h ile ,
th e
th ro u g h
b o t t le
u n til
,s //? rd o n e
o f p e rfu m e
o n e
d a y
p r e s e n t p a t ie n t)
a
w a s
a g a in s t
w h ic h
th ie f
h e r
w a s
b ro k e
fr ig h te n e d
b y
w ith
in to
a n d
a
w o m a n ,
h e r
th e
s o
I u s e d
h o u s e ,
i e n te re d
w h o
to
th e
in to
p la c e d
s ta lk
it
h e r fo r
w o m a n
(i e.
h e r ”
H e
g o t o u t,
w o m a n ’s
a g a in s t
to
is
w o rth
Jinn t o
to
m e n t io n in g ,
s ta lk
c o m e
th e
T h e re
in
ta rg e te d
a re
t h is
c o n te x t,
p e rs o n
fo r a
fo u r o c c a s io n s
1, E x tr e m e
fe a r
2, E x tre m e
a n g e r
3, E x tre m e
u n a w a re n e s s
th a t
w h ile ,
w h e n
a
th e
sahir w
w a itin g
Jinn m
o u ld
fo r th e
a y
s e n d
In d u lg e n c e
w ife ,
th a t
w a s
d iv is io n s
is
th e
a
d u e
to
Jinris
f a b r ic a t io n
b e tw e e n
m.
A lla h
s to ry
i f u r t h e r e x p la in e d
o f a
w o m a n
b e c a u s e
p e o p le
th e
I a d v is e d
w h o
d id
Jinn tell
lie s
h im
n o t to
to
th e
sihr
th e
in
o rd e r
b e lie v e
w h a t
a
r ig h t tim e
e n te r a
p e rs o n :
T h e
in
a ll p r a is e
Jinn\\z& s a i d ,
F o u rth
O n e
4
h is
c a u s e
th e
it
a n d
h u s b a n d
p le a s u r e
h is
h e a le r
w ife
C a s e : A
s a id :
h a te d
“A
h im
J in n
m a n
v e ry
W a n te d
b ro u g h t
m u c h
h is
a n d
to
w ife
f e lt
E n t e r in t o
a
H e a le r
fo r tre a tm e n t a n d
r e la x e d
a t
h o m e ,
s a id
th a t
d u r in g
h is
a b s e n c e ,"
If a
p e rs o n
is
in
o n e
o f th e
a b o v e
s ta te s ,
th e
Jinn w
o u ld
b e
a b le
to
H o w e v e r , if a p e r s o n in v o k e s A lla h M a n d is c le a n ( in a s t a t e
wudhu), t h e n S a t a n c a n n o t t o u c h h i m , A c c o r d i n g t o w h a t m o s t o f
t h e Jinn t o l d m e , i f t h e y w e r e t r u t h f u l , i f a p e r s o n i n v o k e s A l l a h
a t
t h e t i m e a Jinn i s a b o u t t o e n t e r i n h i m , t h a t Jinn b u r n s ,
T h e re fo re ,
th e
m o m e n t o f th e
Jinris e n t r y i n t o a p e r s o n i s o n e o f t h e m o s t
d i f f i c u l t e x p e r i e n c e s i n t h e l i f e o f t h e Jinn h i m s e l f ,
e n te r
o f
A : “ T h is
Q :
T h e n ,
c o m e
A :
w o m a n
is
b a c k
a n d
h u m b le
s a k e
o f A lla h ’s
s h e
o b e d ie n c e
a n d
d o
n o t
I a s k e d
h a d
is
r e je c te d
d iv o r c e
th e
o th e r w o m a n ,”
G e t o u t o r w e
w ill h a r m
y o u ,”
104
Jinn s p o k e
Q :
“ W h a t is y o u r
A :
“ I w ill n o t t e ll y o u
A :
h a t is
“ I s la m
A :
it a p p e a r e d
sihroi
fro m
in
h e r
to
m e ,
fro m
s e p a r a t io n
p e rs o n
H e re
th e
A fte r
is
a
s y m p to m s
lis te n in g
s u m m a ry
o f
to
o u r
“ I
n a m e ? ”
m y
n a m e
y o u r r e lig io n ? ”
”
y o u
lo v e
h u s b a n d
Q : Y o u
I w ill g e t o u t , ”
a
q u e s tio n s ,
s u ffe re d
d ia lo g u e :
Q : “ D o
th a t h e r h u s b a n d
fe w
th a t s h e
ruqya,
th e
Q : ‘W
p e rs o n , ”
“
“ P r o v id e d
“A lr ig h t,
g o o d
g e t o u t o f h e r fo r th e
Q : ‘Y o u r c o n d i t i o n
A :
a
W h e n
th in k
h e r,
s h o u ld
w a n t to
A :
Y e s , ”
Q :
Y o u
c a n n o t
it is
a n d
k e e p
la w f u l f o r a
I
a m
s e p a ra te
d o
n o t
a w a y
th a t,
t o r t u r in g
fro m
th e m ,
G e t
M u s lim
to
to rtu re
h e r
a
A ll
I
M u s lim ? ”
w a n t
is
th a t
h e r
h e r,”
d o n ’t y o u ? ”
o u t
105
o f
h e r,
fo r
th e
s a k e
o f
A lla h ’s
o b e d ie n c e ,”
A :
“N o ,
I lo v e
h e r,,”
1 0 0
tim e s ,
A n d
th e
^
Q : “B u t s h e
h a te s
y o u
A : “N o , s h e
lo v e s
m e , ”
P ro p h e t S
w a s
tru th fu l w h e n
{ la iia h a
iila iia h
w a h d a h u
ia h u lh a m d w a h u w w a
Q : “Y o u
a re
a
lia r ,
S h e
to
g e t y o u
A :
“ I w ill n o t g e t o u t, ”
h a te s
y o u
a n d
t h a t is w h y
s h e
h a s
c o m e
1 0 0
t im e s
a
s la v e s , w ill
fro m
I w ill b u m
y o u
w ith
th e
Q u r ’a n
(b y
r e c it in g
s o m e
Q : “ W ill y o u
A : “Y e s ,
b u t
v e rs e s
o v e r h e r a n d
h e
h is
d a y ,
h a v e
r e g is te r ,
th ro u g h o u t th e
v e rs e s )
s a y s
I r e c ite d
s a id :
“W h o s o e v e r s a y s :
la
s h a r ik a
'a la k u l l i s h a y in
Ia h u
la h u lm u k
w a
q a d ii)
h e re
o u t o f h e r b o d y , "
Q : “T h e n ,
h e
”
t h is
w ill
te n
g o o d
a n d
d a y
h a v e
w ill
a
d e e d s
b e
u n t il t h e
s u p p lic a tio n
re w a rd
e q u a l to
a d d e d
to
p ro te c te d
b y
e v e n in g ,
N o
e x c e p t a
m a n
w h o
a n d
th is
o n e
s a y s
th e
te n
m a n u m is s io n
b a d
d e e d s
s u p p lic a tio n
is
b e tte r
S a ta n
h e
m o re ,” 1
s c re a m e d ,
g e t o u t n o w ? ”
c o n d itio n a lly
”
Q : “ W h a t is y o u r c o n d i t i o n ? ”
A :
‘T o
Q :
“A ll r ig h t,
T h e
g e t o u t o f h e r a n d
Jinn w
Q : “W h y
A : “ N o
e n t e r in
g e t o u t o f h e r a n d
a ite d
a re
to
y o u
fo r a
y o u r b o d y ,”
e n t e r in to
m o m e n t th e n
m y
b o d y
if y o u
c a n
”
c r ie d ,
c r y in g ? "
Jinn can e n t e r
in to
y o u r b o d y
to d a y ,"
Q : “W h y ? ”
A : “ B e c a u s e
{ la iia h a
t h is
m o r n in g ,
iila iia h
h a m d w a h u w w a
y o u
w a h d a h u
la
s a id :
s h a r ik a
'a la k u f f i s h a y ’i n
ia h u
la h u - lm u k
w a
la h u f -
q a d u )
1 Al-Bukhare. (in Fath Al-Bari 6/338) and Muslim (An-Nawawt. 17/17)
106
107
1 0
e ra s e d
th e
th a n
o f
w h o
2. SihrAI-M ahabba/At-Tiw ala (Love)
T h e
P ro p h e t
p o ly th e is m
“
Ar-ruqa, at-tama’im a n d at-tiwala a r e
a c ts
o w
Ib n
h is
at-t/wa/a i s
A l- A th T r ,
w ife ,
T h e
re a s o n
w h y
a
th is
ty p e
o f
ty p e
o f
sihr w h i c h m
sihr i s c l a s s e d
a
a k e s
b y
a
t h e
life
i
a s
a n
a c t
o f
p o ly th e is m
is
b e c a u s e
th o s e
w h o
w o m a n
fo r
th e m
b e lie v e
th a t
it
h a s
a n
e ffe c t
a n d
d o e s
th e
f t
h a s
p r e s c r ib e d ,
o f
o fte n
b a c k
w h o
to
h im
w o u ld
h a d lt h
lik e
is
c o n s is ts
b a s e d
th e
o n
w a s
m e a n s
th e
to
w h ic h
Q u r ’a n
a s
a s
s a y in g :
tre a tm e n t
th a t
ruqya
th e
th e
la w f u l
o p p o s ite
h a p p e n
a n d
to
s h o w
w o rk
P
a re
r e s o lv e d
a
m a n
p a tie n c e ,
o u t
l a c e ?
w o u ld
sihr w
a
w ith in
a n d
h is
a
s h o r t tim e ,
w ife ,
H o w e v e r,
im m e d ia te ly
h ic h
w o u ld
le t
g o
to
b e
v e ry
h e r
a
lo v e d
b y
h e r
h u s b a n d ,
T h is
m a y
b e
d u e
to
a
d e fe c t
in
o r
to
h e r
ig n o r a n c e
o f th e
fa c t
t h a t t h is
is
u n la w fu l,
h e r
sahir
T h e
o f
“T h e r e
H o w
in
is
it
to
n o
th e
a b o v e
Jinn a n d d e v i l s a n d
e v e r , t h e ruqya w h i c h i s
o f
A lla h
Sahlh Muslim t h a t
d o e s
in
o f
s u p p lic a tio n s
re p o rte d
p r o v id e d
re fe rre d
a s s is ta n c e
p o ly th e is t ic
a n d
It is
a k e s
a s k
h e r
to
p r o v id e
a
tra c e
o f
h e r
h u s b a n d ’s
s c e n t
(a
2
s e e k s
c la s s e d
s c h o la r s ,
q u o te d
o f
e m p h a s is e
o n e
o f a c ts
a c c o r d in g
®
to
T
n o rm a l b e tw e e n
c a n n o t
a s k
h a n d k e r c h ie f , c a p ,
I
L o v e
it
w o u ld
w h a t A lla h
i h r
th e
h a v e
fa it h ,
d o n e
g o e s
sahir a n d
m u c h
P ro p h e t
S
M a r ita l s q u a b b le s
o f
a n d
to
lo v e
s a id :
” 1
A c c o r d in g
m a n
f t
H
h a rm
n o t
in
u s in g
c o n s is t
th e
is
la w fu l,
P ro p h e t
ruqya
o f
a s
a
c o n ta in
th e
o r c le a n ,
o n
a
th e m ,
tie
-th e
w o m a n
p ie c e
a
o u ld
T h e
w o r s t s ih r
p u t i t in
is
o r f la n n e l)
h u s b a n d ’s
ta k e
k n o t a ro u n d
p la c e
to
o f c lo th
o f h e r
sahir w
T h e
d e s e rte d
fo o d
s m e ll
s o m e
th e m ,
in
f ilt h
h e r h u s b a n d ’s
th e y
th re a d s
a n d
s a A // w o u ld
d o n e
p r o v id e d
s w e a t s o
a s k
th e
a is o
o r
fo o d ,
fro m
d r in k
n o t
th e s e
w o m a n
p re p a re
m e n s e s
th a t th e s e
s h o u ld
to
a
n e w
ite m s ,
b lo w
b u ry
th e m
in
in
w a te r
o r
a n d
a s k
s p e ll
d is c h a r g e -
it e m s
b e
th e
o r p e rfu m e
a n y th in g
p o ly th e is tic , ”
S
y m
p t o m
s
o f
S
i h r
o f
A
d v e r s e
E
1
S o m e t im e s
f f e c t s
o f
S
i h r
o f
L o v e
L o v e
1 Excessive love and passion,
a
2,Extreme desire to have sexual intercourse
2,
3 Impatience of remaining without having sexual intercourse,
4 Extreme lust at the sight of one’s wife,
m a n
is
m a n
a
,S o m e t i m e s
a
w o m a n
m a k e s
la c k
h e r
T h is
1 0 8
S o m e t im e s
b y
a
h a t in g
m a n
a
in
lo v e
th e
d o u b le - e ffe c t
w ife
e v e n
a n d
h is
th e
a n d
s ih r
w ife ,
h e r
I e v e n
w o u ld
p r in c ip le s
p re p a re
a lo n e
h a t in g
a ll f e m a le
b a c k f ir e s ,
I k n e w
e v e n tu a lly
1 0 9
m a n
o f th e
m a n ’s
p a te rn a l a u n ts
h is
a n d
sahir t o
th e
h u s b a n d
a ll w o m e n ,
h a te d
a s k s
s ih r
h e a rd
th a t
y e a rs ,
o f k n o w le d g e
r e s u lt s
th e
r e s u lt o f t h is
sihr b a c k f i r e s ,
th e
m a te rn a l a u n ts ,
4,
ill a s
ill f o r a b o u t t h r e e
to
w o m e n ,
1 Transmitted by Imam Ahmad (1/381), Abu Dawud (3883), Ibn Majja
(3530) and Al-Hakim (4/418)
2 An-Nihaya: 1/200
f a lls
d u e
w h ic h
5.Blind obedience to one’s wife
w a s
S o m e t im e s
T h is
3
a
a
a
h is
w ife ,
sihr
d o u b le - e f f e c t s ih r
a n d
h is
h a te
o f
h a te
a ll
m o th e r,
o th e r
s is te r s ,
k in s h ip
a n d
th e
m a n
s im ila r c a s e
d iv o r c e d
h e r,
T h e
e n d s
in
u p
w h ic h
w o m a n
/
w e n t
b a c k
s a h ir h a d
to
th e
s o rc e re r
to
c a n c e l
th e
s ih r ,
o n ly
to
f in d
th a t
th e
d ie d ,
- K e e p in g
a u s e s
o f
S
c o m p a n y
- S a fe g u a r d in g
- T a k in g
C
g o o d
i h r
o f
L o v e
^
g o o d
h im
h is w e a lt h
c a re
- O b e y in g
h im
to
A lla h ,
d is o b e y
w ith
in
o f y o u r c h ild r e n
a ll m a tte r s ,
e x c e p t a
m a tte r
in
w h ic h
h e
o b lig e s
y o u
1, M a r ita l s q u a b b le s
H o w e v e r,
2 ,
T h e
w o m a n
ru n s
a f t e r h e r h u s b a n d ’s
w e a lth , e s p e c ia lly
if h e
is
th e re
c o n c e r n in g
3 ,
T h e
w o m a n
s u s p e c ts
w o m a n
- a lt h o u g h
h a rm
it
in
h u s b a n d
b y
th e
w a n ts
n o t lo v e
t h is
is
H o w e v e r,
in flu e n c e d
th a t
a
fa c to rs
d e s p ite
h is
to
la w fu l u n d e r
w o m a n
m a rry
c a u s e
o f th e
a
a
f ir s t w ife
to
w o m a n
it
m e a n s
T h e re
is ,
th e re
fo r
th a t
th a t
b e c a u s e
m a rry
u p
a n o th e r
is
e s p e c ia lly
b e lie v e
m is t a k e
to
m a rry
L a w - a n d
w o u ld
g ro s s
m a n
g o in g
p r e s e n t tim e ,
m e d ia ,
is
is
Is la m ic
o f th e
a n o th e r
T h is
w h ic h
lo v e
h u s b a n d
d e s tr u c tiv e
h e r a n y m o re
s e v e ra l
h e r
to
h e
in s t a n c e ,
h e r
d o e s
th e re
fo u r
n o
o n e
if
a re
w o m e n ,
h is
p a rty
h a v e
m a n y
c h ild r e n ,
h is
in a b ilit y
to
s ta y
w ith o u t
a s
s h e
th e
d u r in g
h is
w ife ’s
(damu an-nifas),
b le e d in g
m e n s tr u a tio n ,
d u r in g
h e r
h is
in te n tio n
to
w ith
a
c e r ta in
n e x t v is it,
a n d
h e r
in
is
o ld
T h is
is
a
w e re
o n e
e s ta b lis h
s h e
c a n
s o
w o m a n
th a t
if
s h e
w a n ts
to
M a k in g
h e r s e lf
w it h o u t le ttin g
in
lo o k
h im
v e ry
c o m e
to d a y ,
h e r
h e r w e d d in g
p o o r
d e p r iv e d
a n d
n ig h t
p u ts
h u s b a n d ,
o f e n jo y in g
w ith
th e
b e s t
d re s s
W h e n
it b a c k
w h o
o f
s h e
to
h e r
a
b e s t
c o m e s
b a c k
n e x t p a rty
o r
b o u g h t th a t je w e lr y
h e r w e a r in g
s m e ll
a n d
fo r th e
h a s
in v it e d
th e m ,
c o o k in g ,
H e
a lw a y s
o n io n s
a n d
a
b it c o n s id e r a te ,
s h e
w o u ld
r e a lis e
th a t h e r
h u s b a n d
is
w h o
d e s e rv e s
to
s e e
h e r
in
s u c h
w h e n
y o u r
h u s b a n d
g o e s
th e n
w a s h
y o u r s e lf,
m a k e
to
a
b e a u tifu l
w o rk ,
try
a p p e a ra n c e
to
fin is h
th e
a n d
w a it fo r
fo r y o u
b e fo re
t h is
is
y o u r s e lf
th e
W h e n
h im ,
w ill in c r e a s e
H e n c e ,
m a k in g
h im ,
a n d
fin d s
h e
y o u r s e lf
d in n e r
lo o k
b a c k
re a d y
h e w ill fe e l v e r y
la w fu l fo r m
lo o k
c o m e s
b e a u tifu l
a n d
b e a u tifu l
o f
sihr,
is
to
h o m e ,
a n d
m u c h
a
o b e y
t id y
m o re
e s p e c ia lly
A lla h
a n d
s e e s
a
h o m e ,
h is
a tta c h e d
to
if y o u r
a n d
in t e n t io n
h e lp
y o u r
e n c h a n t
a b s ta in
fro m
lo o k in g
a t
o t h e r w o m e n ,,
A
p e rs o n
w h o
is
f u ll
b y :
u p
-
h e r
w e a r
is
f a m ily ,
M u s lim
d o
s o c ie ty
a
h u s b a n d
h e r h u s b a n d ,
o u r
w o m a n
p o s t-n a ta l
y o u ,
to
w o u ld
a
d e s ir e
i h r
a d v ic e
in
if
s e x u a l
in
m y
o n
e x a m p le ,
g a r lic ,
lo v e
S
s h e
g a rm e n ts ,
b e a u tifu l w o m a n
f u l
c o n t r a d ic t io n
F o r
o ff h e r je w e lr y
w h ils t
th a t d re s s
s e e s
a t tr a c t iv e ,
L a w
s ta rk
w e re
ta k e s
h o u s e w o rk ,
r e la t io n s h ip
a
m a tte rs ,
f r i e n d ’s ,
if s h e
T h e re fo re ,
o r
th e s e
h e r
h o m e ,
th e
in te r c o u r s e
a t
je w e lr y
If s h e
to
is
r ic h , ,
b e a u tifu l
a c ro s s
a n y
a n d
u g ly
a ttr a c tiv e
fe a tu re
o r
to
h e r
h u s b a n d ,
w h o
(h a s
e a te n
is d e p r i v e d
fo o d )
d o e s
o f fo o d
h a s
n o t
a
h a v e
c r a v in g
a
d e s ir e
fo r
fo o d ,
b u t
a
p e rs o n
f o r it,
u n p le a s a n t s m e ll
yo u ,
- G iv in g
h im
a
to
h im
n ic e
s m ile ,
r- T a lk in g
n ic e ly ,
110
111
ffi
T r e a t m
e n t
o f
S
i h r
o f
L o v e
< Y o u w h o
b e lie v e , s o m e
y o u r
e n e m ie s ,
o w n
c o n d o n e
1.
R e c it e
o m ittin g
ruqya
th e
v e rs e
(2 :1 0 2 ),
m e n tio n e d
a n d
in
th e
r e p la c in g
s e c o n d
it w it h
s ta g e
(tre a tm e n t),
w e a lt h
a
(6 4 :1 4 -1 6 ):
a n d
a n d
s p le n d id
o b e y,
o r
a
th e
in
H e e d
sp e n d
b e c o m e
b a d
T h e
s to m a c h
o f
th e
a re
Q u r ’a n
p a tie n t
h is /h e r
c h ild r e n
Y e t
if
F o r g iv in g ,
s im p ly
a
o n e
d o e s
ca n
y o u
m a y
Y o u r
Y e t , A lla h
m a n a g e
T h o s e
b e
p a rd o n ,
M e r c if u l,
t e s t in g , ,
a n o th e r,
e s p e c ia lly
fo r
n o t
c h e s t
h o ld s
to ; h e a r ,
w h o
s o m e
e p ile p tic ,
h e /s h e
if
h a p p e n s
a ls o
to
b e c o m e
t ig h te n s ,
h e /s h e
in s t a n c e ,
m a y
w is h e s
o n
be
h o w e v e r yo u
o n
an d
th e m !
fe e l
s o u l’s g r a s p in g , w i l l b e s u c c e s s f u l, , )
p a tie n t
a n d
o f
w ill
A lla h
sihr (a f l u i d ,
o b je c t o f
v e rs e s
th e
n u m b ,
s to m a c h a c h e ,
g e n e r a l) ,
h is /h e r
A lla h
m o n e y
t h e ir o w n
m o s t c a s e s ,
lim b s
o f y o u r s p o u s e s
b e w a re
y o u r c h ild r e n
a n d
In
f o r g iv e ,
fe e .,
s e c u r e fro m
2,
s o
m ix e e d
v o m it.
v o m it ,
w a te r
If
r e c ite
a n d
te ll
w ith
h a s
a
to
h is /h e r
h e a d a c h e
h a v e
w a te r
h e /s h e
b u t
d ru n k
o r a
f e e ls
s o m e
th e
h im /h e r
to
d r in k ,
p a in
in
fo llo w in g
d r in k
it
in
fro n t o f y o u :
{ Y a A y y u h a l- ia d T n a a m a n u
d u w w a n
t a g h f ir u
ia k u m
fa h d a r u h u m
f a ln n a l- t a a h a
a w fa d u k u m
f it n a t u n
m a s t a t a ‘t u r n
In n a
g h a fu n
w a l- la h u
w a s m a V
m in
w a
a z w a jik u m
In
ra h T m
ta c fu
In n a m a
in d a h u a jr u n
w a a tV Q
w a a w la d ik u m
w a
ta s fa h u
w a
a m w a iu k u m
w a
‘a z fm , f a t - t a q u l- ia h a
w a a n f iq u k h a y r a n
w a m a n y u q a s h u h h a n a f s i h i f a ’u f a l k a
H ’a n f u s ik u m
h u m u i- m u f / ih u n , }
W
u d u
'a lq i
b illa h i
ca s a k a
w a b a ta la
s a g h ir T n
f a 'id a
m a
W a
m in a
k a n u
s h a y ta n i
h iy y a
r a jim ,
t a lq a fu
y a la m
m a
u n
F a
Ju f q i y y a s - s a h a r a t u
< w a
y a T ik u n ,,
g h u lib u
s a jid T n ,
1 1 3
’a w h
a y n a
F a w a q a '
h u n a lik a
Q a lu
5i i a
m u s a
a l-
3a n
h a q q u
w a n - q a la b u
’a m a n n a
b ir a b b il- V ,
a la m ln , r a b b i m u s a
W u d u
m a
b iiia h i
jiT u m
m in a
w a h a r u n a .}
s h a y ta n i
b ih is - s ih r u ,
y u s lih u
ca m a la J - m u f s id T n ,
w a
k a r ih a i- m u jr im u n
la w
(7 :1 1 7 -1 2 2 )
r a jlm ,
’in n a l- la h a
W a
)
yu
< F a la m a
a lq a w ,
s a y u b t ilu h u ,
q a ia
m usa
’ in n a l- la h a
h iq q u l- la h u l- h a q q a
la
b ik a iim a t ih i
(1 0 :8 1 -8 2 )
'£ ? (/£ / b i i i a h i m in a
\ a i- h a y y u - iq a y y u m
s h a y t a n i r a jlm , { A i ia h u
la
ta k h u d u h u
s in a t u n
f ls - s a m a w a t i w a m a f i t - a r d h i, m a n
b iid n ih i y a c fa m u
y u h it u n a
m a
b a y n a
b is h a y in
m
k u r s iy y u h u s - s a m a w a t i
in '
w a l- d r d h ,
w a h u w w a i- c a li y y u l - c a z l m
If s h e
v o m its
in v a lid a t e d ,
to
d r in k
b e e n
A
V d u b i i i a h i m in a s h a y t a n i r a jlm , { W a a i k i m a f i y a m in a k t a l k a f
m a
s a n a ’u
h a y th u a la
in n a m a
)
s a n a 'u
k a y d u
s a h ir in
w a
la
y u f lih u s - s a h ir u
T h e
y e llo w ,
a n d
fro m
re d
o r
a ll p r a is e
th e
w a te r
ih i
w a ia
ilia
n a w m
w a
ilia
w a
m a
la h u
m a
in d a h u
k h a lf a h u m
b im a
la
h u w w a
s h a ’a
y a ’u d u h u
w a
ilia
la
w a s i'a
h if z u h u m a
j (2 :2 5 5 )
b la c k
is
fo r
i ia h a
d a i- la d i y a s h f a 'u
’a y d ih im
ilm
la
d u e
s u b s ta n c e ,
to
th re e
A lla h ,
w e e k s
th e n
th e
O th e r w is e ,
o r
m o re ,
sihr h a s
a d v ic e
u n til
th e
b e e n
h im /h e r
sihr h a s
n e u tr a lis e d ,,
p a t ie n t ’s
b e c a u s e
s h e
w ife
m a y
m u s t
g o
to
n o t
th e
le a r n
a b o u t
s a /7 /r a g a in
a n d
h e r
h u s b a n d ’s
tre a tm e n t,
r e q u e s t a n o t h e r s p e ll,
(2 0 :6 9 )
fi­
114
ns
A n
A
A
E x a m p le
M a n
o f th e
G u id e d
p a t ie n t in fo r m e d
b y
m e
T r e a tm e n t o f th e
3: S ihrA t - T
Objects)
S ih r o f L o v e :
h is W i f e
th a t
h e
w a s
le a d in g
a
n o r m a l m a r ita l
lif e ,
m o n th s
a g o
w h e n
h e
b e g a n
to
(False Appearance o f
u n t il
A lla h
fe w
a k h y fl
M
s a y s :
fe e l s tra n g e ,,
C T h e y s a id , “ M o s e s , w ill y o u
b e
H e
s a id ,
a n d
w h e n
h a v e
s e e
c a n n o t
I
c o m e
g u e s ts ,
h e r
w ith
th e
“I
h e r, a n d
a n d
w h e n
h a p p e n e d
h o m e
le a v e
e x tr e m e ly
it s e e m s
I f o llo w
s h e
to
t h in k in g
b a c k
I w o u ld
I fe e l
k it c h e n
s to p
t id ie s
m e ,
a s
h e r,
fro m
th e m
if s h e
w h e n
fo r
w e re
s h e
h o u s e ,
re q u e s ts
m y
w o rk ,
a lo n e ,
je a lo u s
th e
If s h e
a b o u t
i
g u id in g
fo llo w
a m
lo t
W h e n
fro m
d o
g o e s
k n o w
1 w o u ld
o n e s
to
th r o w .,”
H e
s a id ,
“Y o u
do w n
th r o w !”
o r s h a ll w e
c h a rm e d
p e o p le ’s e y e s a n d
s p le n d id
s ih r .
o v e ra w e d
th e m ,
S o
T h e y
w h e n ,
th e y
p ro d u c e d
a
I
A n d
c o m p a n y
I f o llo w
n o t
m e ,
If
o r d e r to
s h e
th e
s o m e t h in g
w o rk ,
h e r,
in
o f
b e d ro o m
I
a t
a t
t im e ,
a
m e
h e r,
s o m e t h in g
to
k e e p
th e
I
lo o k in g
t im e
h e r,
to
w h e n
1 s ta rt
fro m
g o e s
I
w ife
th r o w
lo ,
tru th
to
w h a t
it f o r t h w it h
ca m e
d o in g ,
h e r,
S o
to
{ J in n a n d
r e v e a le d
s w a llo w e d
p a ss,
A n d
t h e m s e lv e s , ,
s tr a ig h ta w a y
W e
a n d
th e y w e re
h u m b le d ,
f u lf ill it
A n d
w a s
s a id ,
‘W e
L o rd
‘C a s t
w e re
b e lie v e
in
w h a t
th e
S o
d o w n ,
L o rd
s ta ff, ’
th e y
th e y tu r n e d
c a s t
o f M o se s a n d
th y
in v e n t io n . ,
p ro v e d
th e re , a n d
s o rc e re rs
m a n k in d ) , t h e
M o se s:
t h e ir ly in g
f a ls e
v a n q u is h e d
th e
T h e y
u p
to
o f
th e
w e re
a b o u t,
b o w in g
a i- 'A ia m T n
H a ru n ,}
(7 :1 1 7 -1 2 2 )
1 r e c ite d
to
s o m e
d r in k
a n d
im m e d ia te ly
v e rs e s
o f th e
w a s h
fro m
a fte r
t h is
Q u r ’a n
it,
p e r io d ,
fo r
o n
s o m e
th re e
w ith o u t
h is
w a te r a n d
w e e k s ,
w i f e ’s
a n d
o rd e re d
to
h im
v is it
k n o w le d g e ,
< T h e y
s a id ,
w e
th e
“M o se s,
e it h e r y o u
w ill
c a s t
( s o m e t h in g )
o r s h a ll
m e
b e
f ir s t to
c a s t (a
s p e ll) ?
It s e e m e d
to
h im
u n d e r th e
A fte r
e f f e c t o f t h e ir s / f t / T h a t t h e ir r o p e s a n d s t u f f w e r e s lid in g ,)
th re e
w e e k s ,
h e
c a m e
a n d
in fo r m e d
m e
t h a t th in g s
h a d
g o n e
b a c k
to
(1 7 :6 5 -6 6 )
n o r m a l,
b u t
n o t
c o m p le te ly
S o ,
I
re p e a te d
e v e n tu a lly
th e
tre a tm e n t,
a n d
h e
re c o v e re d ,
S
y m
1 A
p t o m
f ix e d
w o u ld
2
A
s
o b je c t
w o u ld
a p p e a r to
s m a ll
o b je c t
b e
a p p e a r
fix e d
w o u ld
a p p e a r s m a ll f o r th e
3 T h e
fa ls e
a p p e a ra n c e
P h a r a o h ’s
s o rc e re rs ,
to
b e
fo r th e
a p p e a r
m o b ile ,
w h ile
a
m o b ile
o b je c t
la r g e
o b je c t
w o u ld
v ie w e r
la r g e ,
w h ile
a
v ie w e r
o f
o b je c ts :
ro p e s
a n d
U n d e r
ro d s
th e
e ffe c t
a p p e a re d
to
o f th e
m a g ic
v ie w e r s
a s
o f
re a l
s n a k e s ,
116
117
1
H
o w
t h is
A
m a g ic ia n
is
A
w o u ld
in c a n ta tio n
A
c h i e v e d
a n d
s h o w
th e
th e
v ie w e r s
s u p p o rt
o f
a
f a m ilia r
s o m e
o b je c t;
d e m o n s ,
th e n
th e
w ith
o b je c t
a n
n
E
T a k h y T I;
a fo rm
S o m e o n e
m a d e
A n o th e r
tw o
t o ld
a n
s to n e s
a re
o b ta in
th e ir
a ll
a
a
o r
d is p la y
h is
w ife
in
th e
o p p o s it e
r e lie s
r e c ite d
h is
r e c it e d
a n
a n
in c a n t a t io n
in c a n t a t io n
a n
in
fro n t
d e x t e r it y
o f
w h ic h
p e o p le
in
S o m e t im e s ,
h e
th e
sihro f
s e p a r a t io n ,
u g ly
im a g e ,
a n d
In
T h e s e
o n
o w
T h is
t o
ty p e
Jinn o u t
r e v o k e
o f
o f a
sihr i s
m a d e
th e
ty p e s
r a p id
o f
in
to
in c lu d e s
f o r e x a m p le ,
sihr o f
th e
sihr
o rd e r
a re
lo v e ,
d iffe r e n t
a
h e
fro m
w ith
g e n e r a l,
a m a z in g
m a n y
m o v e m e n t o f h a n d s ,
h is
2
Reciting ayatul kursiy.
t im e s
a ll t h e
s u p p lic a tio n s
w h ic h
s u c h
Saying bismillah:
m a g ic ia n
a n d
w h o
o n
n o t
th e
A
a d e
t h e
M
S i h r
A t -
u s h a f
( c o p y
o f
r o u n d
s ta te
o f
re v o k e
r a p id
to w n ,
w ith o u t
u n t il t h e y
th e re
th e
c o m m o n ly
mushaf.
a n d
I w e n t to
h im ,
m o v in g
w e re
w a s
th e
wucfhu'.
sahifs
h is
y o u
b e g a n
f o llo w
tr ic k s ,
th e y
A s
a m o n g
W h e n
1 le a r n t
in
h im ,
th e
P e o p le
im p r e s s e d
p e o p le
is
b y
u s e d
s a w
h is
th e
a b o u t th e
I w a s
in
p re s e n c e
w e re
h a d
th e
I
th e n
n o t a
to
m y
to
h im
tr ic k s ,
d is p la y
d o
it
s o
e s p e c ia lly
to
m a g ic ,
la s t y e a r a t h ig h
to
h e a r
Jinn c a n n o t
fa c t th a t
m a n ’s
o f p e o p le ,
s u r p r is e d
s e e n
th e
m a g ic ia n
a
k e y
in s tr u c te d
tie d
m a g ic ia n
a n d
m y
th e
d o
o f
h e ld
fr ie n d
to
d o
h is
in c a n t a t io n ,
H e
th e n
h e
r e c it e d
th e
k e y
s it
o rd e re d
h is
h is
a
fr ie n d
s c h o o l,
tr ic k s
s u c h
t r ic k s
mushafmth
a t
in
o n e
ayatul kursiy, r e p e a t e d l y , w h i l e
to r e c it e
ayatul kursiy, s i l e n t l y ,
h e
is
sahir.
b u t it d id
a
o f
a n d
w ith
th e
c h a lle n g e ,
I
a
h is
h a n d
s id e
s a t
W h e n
m a n y
th e
th e
fro m
in
o f th e
a t
mushaft o
th e
a n o t h e r in c a n t a t io n
s o
s tr in g
fro n t
c ro w d
o th e r
m a g ic ia n
tu rn
a n d
r ig h t;
o rd e re d
tim e s
c h a p te r
o f
th e
a n d
s id e
to
a n d
f in is h e d
b u t it d id
n o t m o v e ,
H e n c e ,
A lla h
i t
h u m ilia t e d
h im
in
it t o
tu rn
fro n t o f th e
a
c ro w d :
< A lla h
a n d
118
w h o
th e
th e s e
le f t ,
m o v e m e n t h a n d s ; a n d
m a g ic ia n
m a k in g
h a n d s
n e a r ly
k n o w n
s e e
P e o p le
n o t m o v e
If
a
b y
mushaf.
th e
is
r e c it in g
c o u ld
r e lie s
m
f r o n t o f p e o p le
W h a t
c ro w d ;
a
a
in
in v o lv e d
YasTn ( 3 6 ) ,
4
in
h o
a s :
Reciting lawful supplications for the expulsion of the Jinn from a place,
is
w
o f
e x p e l th e
3.
p e rs o n
in
to u c h
r e c it e
a
a g o
w a y ;
m a g ic
b e fo re ,
Announcing the A Jan.
m e a s u re s
t im e
b e c a u s e
in
T u r n
s k illf u l t r ic k s
1 c h a lle n g e d
1.
p r o v id e d
u r 'a n )
mushaf.
p la c e ,
a h i r
e n t
mushaft u r n a r o u n d ,
O n e d a y , h e t i e d t h e mushaf w i t h
a s tr in g f r o m
c h a p te r
YasTn ( 3 6 ) ,
th e n tie d th e s t r in g to a k e y , a n d s u s p e n d e d
t h e mushaf i n t h e a i r
H e r e c i t e d a n i n c a n t a t i o n o n t h e mushaf and o r d e r e d
it t o t u r n r ig h t ,
T h e mushafturned r i g h t i n a f a s t a n d a m a z i n g w a y ,
H e th e n o rd e re d
it t o t u r n
l e f t , a n d t h e mushaf w o u l d
s t o p a n d t u r n le f t in a f a s t a n d
h is
it
re v o k e d
S
T r e a t m
a n d
m in e
H
Q
S o m e
sahir u s e s
a
o th e r ty p e s ,
c h a r la ta n is m , w h ic h
m a g ic ia n
p a ir o f r a m s
s e e
s e e
a
s p e e d ,
m a g ic ia n
tr ic k s
A
t h e
re a l o n e
d a y
h ig h
th a t
m o n e y
w o u ld
w o u ld
a t a
th e
sihr i n
ty p e
m a n
m e
it s
th a t o n e
tu rn
f ig h t lik e
T h e s e
t h is
m e
e g g
t o ld
o th e r th a n
p l e o f
w o u ld
t h e
a p p e a r in
x a m
th e
w ill
s u p p o rt
m a g ic ia n
th o s e
w h o
f e lt s m a ll in
s u p p o rt
th e
e y e s
119
H im
o f h is
( d e fe n d in g
a u d ie n c e ,
H is
r e lig io n ) >
4
:
S i h r
A
l- J u n u n
H
( L u n a c y )
o w
is
s e ttle s
S
Ib n
a n d
d e c la r e d
p a s s e d
“W e
b y
lu n a t ic ? "
H e
t o ld
h im ,
I
ruqya,
th re e
th e n
y o u
it,
fo r
b u t y o u
d a y
h a v e
n ig h t;
O n
a
h e
(th e
w a s
w ith
w ith
w h e n e v e r
a
h im
h e
b a c k ,
H )
g a v e
a c c e p t
g e n u in e
b y
h a s
T h e y
th is ? ”
s a id :
c u re
o u r
m e
o n e
h im
“ N o ,”
in
fo r
r e c it in g
h is
o n
th e m
s y m p to m s
a p p e a r o n
re tu rn
a
T r e a t m
it ,
h e
fo r
1
R e c it e
a
e n te rs
in s tr u c t e d
c e lls
w a y
th e
fo r
b y
in to
th e
th e
sahir.
th o u g h t,
w h ic h
o n ly
ta rg e te d
m e m o ry
ft
A lla h
H e
a n d
p e rs o n
th e n
a n d
b e g in s
b e h a v io u r ;
k n o w s ,
A s
a
o r
r e s u lt,
v ic tim ,
e n t
o f
S
i h r
A
k J u n u n
( L u n a c y )
2
If
ruqya m
th e
e n tio n e d
in
th e
s e c o n d
s ta g e
(tre a tm e n t)
w o u ld
th e
p a t ie n t
b e c o m e s
e p ile p tic ,
f o llo w
th e
s a m e
s te p s
a s
s p it,”
If h e
o r
p t o m
in
s ih r
A c c o r d in g
ai-Fatiha
3,
y m
a s
b r a in
m a n a g in g
m e n t io n e d
S
b r a in ,
th e
th e
o f
I r e p lie d :
o n e ,”
in
p r e s s in g
w ith
b ro u g h t
in fo r m
r e c it in g
fin is h e d
u n c le
T h e y
to
to
P ro p h e t
h is
w h ic h
P ro p h e t S
w o u ld
th e
c h a in s ,
P ro p h e t
o th e r th a n
c u re d
in
c u re d
th e
s o m e
th is
m a n
h is
lu n a t ic
a n y th in g
life ,
d o n e
“th e
a n d
w a y
a n y th in g
m y
h a v e
a n d
Is la m ,
a p p ro a c h e d
s a y
b y
w e n t to
fe tte re d
ai-Fatiha a n d
“ D id
s a liv a
to
p a te r n a l u n c le
c o m p a n io n
y o u
n a r r a tio n ,
d a y s ,
g a t h e r h is
h a d
y o u r
a n d
“T a k e
a n o th e r
w h o
D o
r e c ite d
a s k e d :
t h a t h is
c o n v e r s io n
th a t
s h e e p
s a id :
fa ls e
to
h is
p e o p le
w ith
h u n d re d
H e
a
w e re
g o o d
it
s a la t r e p o r te d
d o n e ?
Jinn e n t r u s t e d
T h e
K h a r ija
it
d o e s
n o t b e c o m e
m o re
a d v is e
s
a b o v e
T h e n ,
th e
e p ile p tic ,
re c o rd
p a tie n t
to
th e
re p e a t th e
f o llo w in g
lis te n
to
th e m
s a m e
c h a p te rs
tw o
o r
o n
th re e
ruqya t h r e e
tim e s
a u d io ta p e s
tim e s
a
a n d
d a y
fo r
w h o le
m o n th :
AI-Baqara, Hud, Al-Hijr, As-saffat, Qaf, ArRahman, Ai-Mulk, Ai-Jinn, At-A'ia, Az-zaizala, Af-Humaza, AlKafirOn, Al-Faiaq, a n d An-nas, N o t e t h a t t h e p a t i e n t m a y f e e l
o n e
1, S e v e r e
a b s e n tm in d e d n e s s
2. C o n fu s e d
3
B u lg in g
a n d
fo r g e tfu ln e s s
s p e e c h
e y e s
4
R e s tle s s n e s s
5
I n a b ilit y
a n d
d e v ia t io n
u n c o m fo r ta b le
lis te n in g
e p ile p tic
s u c h
T h e
d u r in g
p a in
m a y
c o m p le te ly
to
d o
a
ta s k
r e g u la r ly ,
th e
6 , D is n t e r e s t in
o n e ’s
s e v e re
c a s e s ,
in c r e a s e
s u b s id e
ruqya o n l y
to
w h e re
h e
b y
c h e c k
o n e
c a n
te ll
fro m
a
lu n a t ic ’s
fa c e
th a t
h e
th e s e
p e r io d
a n d
c h a p te rs
th e
f o r f if t e e n
th e
e n d
Jinn m
d a y s ,
o f th e
th a t th e
a n d
a y
th e n
e a s e
m o n th ,
p a t ie n t h a s
in
m a y
s p e a k
b e c o m e
a s
a
r e s u lt,
g r a d u a lly
A t th is
fa c t b e e n
tim e ,
a n d
r e c ite
c u re d ,
p a t ie n t
m u s t
is
g o in g ,
a n d
h e
w o u ld
p r o b a b ly
s le e p
in
n o t
ta k e
tr a n q u iliz e r s
d u r in g
th e
c o u rs e
o f
d o e s
tre a tm e n t b e c a u s e
k n o w
a
a p p e a ra n c e
4 „T h e
7, In
to
o f s ig h t
th e y
w o u ld
a f f e c t h im
d e r ilic t
p la c e s
5,
120
Y o u
m a y
u s e
th e y
w o u ld
e le c tr ic
h a rm
th e
s h o c k s
d u r in g
Jinn, s p e e d i n g
121
th e
u p
c o u rs e
th e
o f tre a tm e n t,
re c o v e ry
p ro c e s s
s in c £
6 ,
T h e
u p
p e r io d
to
o f tre a tm e n t c a n
th re e
m o n th s
ta k e
le s s
th a n
a
m o n th ,
b u t
m a y
ta k e
m e a n t
th a t
sadqa f o r
o r m o re ,
h e
h is
h a d
I re c o m m e n d e d
7 , D u r in g
a
8, If
th e
s in ,
b e
c o u rs e
th e y
o f tre a tm e n t,
m a jo r o r m in o r ,
n e g le c tin g
th e
hijab ( f o r
w o m a n
th e
a
p a t ie n t
h a s
h a d
th e
e n tir e
v e rs e s
it d u r in g
a
m u s t
lis t e n in g
salat o n
o f
s to m a c h -a c h e ,
sihr\n h i s / h e r
o f ruqya o v e r
th e
p e r io d
h is
s to m a c h
r e a c t in s id e
p a t ie n t
a s
a v o id
to
t im e ,
c o m m itt in g
m u s ic ,
a n d
n o t
s m o k in g ,
w e a r in g
h is
fe llo w
b e
fo o d
o r
s o m e
th e n
it
d r in k ,,
w a te r
o f tre a tm e n t
o r c a u s e
is
In
a n d
in
e v id e n t
t h is
c a s e ,
a d v is e
o r d e r to
h im
to
th a t
r e c it e
th e
th e
p a t ie n t t o
p re v o k e
sihr
th e
v o m it it o u t
C a s e
o r
fa s t
to
to
A
A
y o u n g
a n d
th a t
f in d
th a t
m a n
h e
h e
w a s
c a m e
w a s
w h ic h
I
w a te r
to
t h e
T
r e a t m
e n
t
o f
S
i h r
A
to
n o t
m e
a p p e a re d
p r o b a b ly
th a t
re c o rd e d
w a s h
m e
to
o f
m e n
s o o n
a s
th e
th e
s h a c k le s ,
v e rs e s
l
o f th e
fin a lly
p e r io d
o f
m e
in
a
th e
a n d
d a y s ,
ruqya fov a
s ta te
fa c t
s e c o n d
h e
t im e ,
tim e
y o u n g
w a s
h im
h e
s h o u ld
d r in k ,
d a y s
y o u n g
o f
to
m a n
w h o
b u t th e re
h im
w a s
w a s
122
o f
n o
th e
u n d id
r e c it in g
s o m e
o n c e
fo r
ia te r ,
m a n
to
lu n a t ic
fo r w h a t
in c id e n t,
r e a c t io n
th e s e
o n
t h is
h a d
I
h is
o n
fo r
a
p e r io d ,
c a m e
to
h a p p e n e d
r e c it e d
p a rt,
to
w a s
o w e d
a
s p e c ific
n o t o b lig e d ,
th e
to
th e
w h ic h
123
w a s
h im ,
h im
o n e
fro m
a n d
to
o f
I
b u t
p o o r a m o n g
m,
A lla h
lo s in g
r e c it e d
th e
a b o u t to
s o m e
re c o v e re d
fa c e ,
re c o rd e d
a fte r
a
m y
h e
lis te n
s h a c k le s ,
s p it o n
lis te n
m e
in
fo o t a n d
Q u r ’a n
c o n s u lt
a p o lo g iz e d
u n a w a re
b e g a n
w o u ld
th e
m a k e
th e n
a n d
h e
u p
h is
s u ffe r in g
a s
te llin g
th a t h e
b e h a v io u r
b e e n
h im
a u d io ta p e s
o r
tw e n ty
th a t th e
to
h is
i- J u n u n
t ie d
w ith
I
I d id ,
to
m a n
k ic k e d
v e rs e s
m e n
a n d
o f m in d
th a t
y o u n g
h e
g ro u n d e d
e v e ry
th e
a
m e ,
s o m e
d a y s ,
th e
w ith
s a w
m e n
a n d
a d v is e d
f iv e
s o u n d
m e
m e n
f iv e
th e
to
m a n
th e
fo rty
A fte r fo rty
d e s p it e
b u t
g a v e
a u d io t a p e s
c a m e
y o u n g
Q u r ’a n ,
g r a t e fu ln e s s
e x p la in e d
w ith
h a v e
d o n e
o n
w ith
a n d
h a p p y
O n e
g ro u p
A s
h e
w a s
th e n
a c t,
( L u n a c y )
C a s e
if
sadaqa t o
g iv e
s h o w
m e
th a t h e
T w o
in fo r m e d
o f
g o o d
w a n te d
h im
h e /s h e
A p p r o x im a te ly
p l e s
a
h e
a s k e d
a
re c o m m e n d e d
x a m
if
c o u n try m e n
t h a t w o u ld
w h ic h
E
th a t
H e
I a d v is e d
)
fe e ls
d r in k
to
p e rfo rm a n c e
th e
s u c h
re c o v e re d ,
tre a tm e n t, s o
v e rs e s
a ls o
v is it
h is
a n d
sihr o f
g e t
o f
th e
fin a lly
lu n a c y ,
Q u r ’a n
h im
a fte r
r e la t iv e s
m in d
m a r r ie d ,
g a v e
m e
h is
ruqya t o
a
a
s o m e
m o n th
c a m e
a n d
g o t m a r r ie d ,,
I
3,
5 : S ih r A I- K h u m u l ( L e t h a r g y )
If
h e
d o e s
th re e
p t o m
o n e
s
p e r io d
(c h a p te rs
1 .
L o v e
a d v is e
a!-asr a n d
a t
re c o rd
th e
th e
p a t ie n t
o n e
a t
f o llo w in g
to
lis te n
b e d tim e
fo r
to
4
o n e
fo rty
in
f iv e
o n
th e
d a y s ,
m a y
b e
e x te n d e d
to
s ix t y
d a y s :
1 1 3 -1 1 4 )
T h e
p a tie n t
w ill
-
b y
A lla h ’s
L e a v e
-
b e
c u re d
b y
th e
e n d
o f
th e
in t r o v e r s io n
m e n t io n e d
p e r io d
C o n s t a n t s ile n c e ,
5 , A d v is e
th e
p a t ie n t to
a v o id
ta k in g
tr a n q u iliz e r s
4 , A n ti- s o c ia b ility ,
6, If th e
5, A b s e n tm in d e d n e s s
6
c h a p te rs
o f s e c lu s io n ,
2 , A b s o lu t e
3
a n d
e p ile p tic ,
Ai-Fatiha, Ai-Baqara,
Ali Imran, YasTn, As-saffat, Ad-Dukhkhan, Az-zariyat, Al-Hashr,
Al-Ma'arij, Al-Ghashiyya, Az-Zaizaia, Ai-Qari'a a n d AI-Mu’awwizat
T h e
y m
b e c o m e
a u d io ta p e s
m o r n in g ,
S
n o t
s o m e
a n d
w a te r
7 .If th e
c o n s t a n t le t h a r g y ,
o v e r
s o m e
t h is
A
sahir w
s e ttle
in
w o u ld
d o
h is
s e n d
b r a in
1, R e c it e
2 ,I f t h e
Jinn t o
a
a n d
b e s t to
sihr w o u l d a p p e a r ,
Jinn e n t r u s t e d w i t h
T r e a t m
s to m a c h a c h e ,
a d v is e
m a k e
c a rry
th e
h im
o u t th e
a c c o r d in g
th e
a
p r e v io u s
th e
to
c o n s ta n t h e a d a c h e ,
a n d
d a y s
d o e s
m u s t a ls o
a d v is e
v e rs e s
d r in k
it
o f
fo r
ruqya o v e r
th e
p e r io d
d u r in g
n o t
a d d
ta k e
th e
p la c e
to
ta rg e te d
p e rs o n ,
in tr o v e r te d
m is s io n ,
th e
a n d
a n d
s tre n g th
in s t r u c t in g
lo n e ly
h im
in
w a te r
a
to
Jinn
T h e
th e
s y m p to m s
o f th is
a n d
w e a k n e s s
o f
th e
ta s k
ruqya
p a t ie n t b e c o m e s
e p ile p tic ,
t a lk
to
th e
Jinn, f o l l o w
in g
th e
s te p s
s e t o u t a b o v e
124
th e
w a s h
h im s e lf/h e r s e lf w ith
m e n t io n e d
fre s h
125
c le a n
v e rs e s
p e r io d , o n
to
it,
n o r
p la c e
o f
ruqya
r e c it e
h im /h e r to
e n t
th e
r e c ite
h im /h e r
h a p p e n s
o u ld
h is
w a te r
th re e
p a t ie n t
w a s h in g
o w
a n d
p a t ie n t f e e ls
it , e v e r y
th e
H
a
m e n t io n e d ,
F re q u e n t h e a d a c h e s
7 , Q u ie tn e s s
p a tie n t fe e ls
c o n d itio n
h e a t
it
u p
th a t
T h e
6 :
S ih r A l-H a w a tif (B a d
D r e a m
s
&
T r e a t m
H e a r in g
1
V o ic e s )
R e c it e
2 , If
th e
e n t
ruqya o f sihr\o t h e
th e
p a tie n t
b e c o m e s
p a r t ie n t , ,
e p ile p tic ,
tre a t
h im
in
th e
w a y
p r e s c r ib e d
a b o v e ,
S
y m
p t o m
3
s
If h e
a )
1 T h e
p a t ie n t e x p e r ie n c e s
2 T h e
p a t ie n t s e e s
in
a
a s
n o t b e c o m e
wudhu’
M a k in g
if s o m e o n e
w e re
c a llin g
h im ,
a w a k e ,
b u t
b )
J o in in g
b o th
( Q u r ’a n : 1 1 3
3
T h e
p a t ie n t
s e e
w h e re
h e a rs
th e s e
v o ic e s
v o ic e s
ta lk in g
a re
to
h im
c o m in g
w h e n
th e
c a n n o t
T h e
p a t ie n t h e a r s
5 ,
T h e
p a t ie n t is
m u c h
{Af-Waswas)
w h is p e r in g
s u s p ic io u s
b o d y
a rm s
a d v ic e
g o in g
a n d
th re e
c lo s e r
1 1 4 ),
t im e s
o f h is /h e r f r ie n d s
R e c itin g
o r
a n d
lis te n in g
R e c it in g
o r lis te n in g
R e c it in g
th e
to
h im
to
to
d o
b e d
fa c e ,
o n to
g o in g
to
A$-saffat
to
to
to
th e
s p itt in g
b e fo re
dukhan before g o i n g
d )
v e ry
b e fo re
fro m
c )
4 ,
e p ile p tic ,
th e
a n d
f o llo w in g :
r e c it in g
ayatuf
kursiy,;1
n ig h tm a r e s ,
d re a m
d o e s
la s t
tw o
h a n d s ,
a n d
r u b b in g
2
th e
m o r n in g
a n d
Ad-
b e d ,
Al-Baqara every
r e la tiv e s ,
e )
th e
b e d
in
al-mu’awwizat
r e c it in g
o f
v e rs e s
o f
th re e
d a y s ,
Ai-Baqara
b e fo re
g o in g
to
b e d ,3
6 ,
T h e
p a t ie n t
d re a m s
o f
s e e in g
h im s e lf/h e r s e lf
fa llin g
fro m
a
h ig h
f)
p la c e
7
T h e
p a t ie n t
d re a m s
o f
s e e in g
h im s e if/h e r s e lf
b e in g
c h a s e d
b y
S a y in g
B is m if ia h
a kh s f
a n im a ls ,
th e
f o llo w in g
w a d a 't u
s u p p lic a tio n
ja n b l
w h e n
g o in g
to
a iia h u m m a - g h f n
b e d :
if
danbT
w a
s h a y t a n T w a f u k k a r i h a n l w a - j ' a l n l f i a n - n a d i y y i a i~
a ia . A
(In
th e
fo r g iv e
H
o w
t h is
is
A
N a m e
m e
sahir i n s t r u c t s
r e a lity ,
in
a w a k e
in
c a u s e
h im
a re
n o t,,
o f th e
m a y
th e
to
a
Jinnio
s u s p e c t
T h e y
d im in is h
a p p e a r to
o f s a v a g e
w h ic h
S y m p to m s
sihr.
a ls o
fo rm
v o ic e s
s in ,
l
h a v e
d r iv e
la id
a w a y
d o w n
m y
O N
d e v il,
m y
s id e
fre e
m e
O
A lla h !
fro m
m y
c h i e v e d
r e s p o n s ib ilit y ,
T h e
o f A lla h ,
m y
b e a s ts
m a y
th e
v a ry
th a t
a re
a n d
c lo s e
a c c o r d in g
in c r e a s e
to
th e
p o in t o f b e in g
126
p e rs o n
a t ta c k in g
r e c o g n is e s
p e o p le
m a y
to
h e
a
to
h im ;
in
to
d re a m
c a ll
w h ic h
h e
to
a n d
h im
th e
p o in t
a
b o th
m e re
h im
d o e s
r e a c h in g
w h is p e r in g ,
in
a n d
p la c e
m e
in
th e
h ig h e s t
a s s e m b ly
a n g e ls ) ,
w h e n
n o t;
p e o p le
p o w e r a n d
o f
a n d
to
w h o
w e a k n e s s
lu n a c y
a n d
1 Al-Bukharf: (Fath Al-B arl: 1/357) and Mmlim (An-Nawawr. 17/32)
2 Al-Bukhar 7\ (Fath Al-Bar7\ 11/125)
3 Al-Bukhar7: {Fath Al-Bar7: 7/318) and Mmlim (An-NawawF. 2/920)
4 Transmitted by Abu Dawud, No 5054
127
o f
g )
L is te n in g
T h e s e
to
Fuss/fat, Al-Fath a n d Al-Jinn t h r e e
in s tr u c tio n s
m o n th , a f te r w h ic h
s h o u ld
th e
b e
f o llo w e d
p a t ie n t w ill -
b y
fo r
a
A l l a h ’s
t im e s
p e r io d
L e a v e
o f
-
a
o n e
d a y ,,
7 :
S lh r A l-M
a r a d h
(Illn e s s )
w h o le
re c o v e r,
S
y m
1
p t o m
s
C o n s t a n t p a in
in
o n e
p a rt o f th e
b o d y
2 , E p ile p s y ,,
3 , P a r a ly s is
o f o n e
4 ,
T o ta l p a r a ly s is
5 ,
D is a b ilit y
i
w o u ld
s im ila r
in
lik e
to
p a t ie n t
If th e
o r
if
th e re
th e
s h o u ld
a n d
H
o w
t h is
It
is
c o m m o n
fro m
w h ic h
A
th a t
if
b o d y ,
h e a le r
th e
th e
th e
s o m e
d iz z y ,
in
o rg a n s
p h y s ic a l
th e s e
illn e s s ,
s h o u ld
a s s u m e
d o e s
p a t ie n t t h a t
s y m p to m s
In
o rd e r
r e c it e
b e c o m e s
p a t ie n t
c o n s u lt a
o f
p a t i e n t ’s
h e a le r s h o u ld
a d v ic e
e v e ry
it
fe e ls
B u t
s h o u ld
is
th e
c h a n g e
sihr.
illn e s s
th a t
a
th e
s e n s e
th a t
n o rm a l
p a t ie n t
is
h e a le r
m e a n s
128
u s e
o f th e
s y m p to m s ,
p ro c e s s , th e n
to
o f a
p a t ie n t ’s
b o d y ,
e m p h a s is e
th o s e
th e
o f th e
o f th e
o f o n e
to
b e tw e e n
a re a
b o d y
d u r in g
th a t th e s e
n o t
h e /s h e
h a s
re a c t
a
s u ffe rs
th e
h e a d a c h e ,
th e
r e c it a t io n
s y m p to m s
to
b e
d is tin g u is h
ruqya o v e r
th e
n u m b ,
to
m a y
p e r t a in
ruqya,
th e
fro m
a
th e
p h y s ic a l
d o c to r,
c h i e v e d
th e
b r a in
h u m a n
r e c e iv e s
is
th e
o rg a n
c o d e s ,
m a in
h a s
F o r
129
a
r e g u la to r
c o n tro l
e x a m p le ,
if
o f th e
c e n tre
y o u
try
b o d y
in
th e
to
p u t
T h i^ .
b r a in ,
y o u r
f in g e r in
b r a in ,
a w a y
fro m
a
f ir e , t h e
a n d
th e n
fro m
th e
f ir e
f in g e r s e n d s
r e c e iv e s
s o u rc e
T h is
a
o rd e rs
fa s t c o d e
fro m
o f d a n g e r,
in t e r a c t io n
In
ta k e s
t h is
to
th e
c e n tre ,
re s p o n s e ,
p la c e
s e n s e
w ith in
w a r n in g
th e
a
c e n tre
h a n d
fr a c tio n
it
in
th e
to
k e e p
m o v e s
a w a y
o f a
w h ic h
h a s
I s a id :
“ W h a t is
H e
s e c o n d :
s a id :
‘A
e x a m in e d
< T h is
is
A lla h ’s
C r e a t io n ;
n o w
sh o w
m e
w h a t
th o s e
s h o c k e d
th a t a re
p a r t fr o m
m a n
c e n tre
H im ! )
w h e th e r
c a m e
sahir.
th e
sibr, a Jinn s e t t l e s
t h is
o f h e a r in g ,
A s
a
s ig h t, f e e lin g
r e s u lt,
th e
in
a
p e r s o n ’s
o f th e
h a n d
re s p o n s e
o f
b r a in ,
o r th e
a
lim b
in
le g ,
th e
a s
m a y
to
s e n s u a l
d ir e c te d
b e
o n e
b ro u g h t
I
fo u n d
h is
p a r a ly s e d
th a t
h e
w a s
to
m e
fo r tre a tm e n t
s u ffe r in g
fro m
a
W h e n
d is e a s e
in
1
h is
h a ve
(3 1 :1 1 )
T h ro u g h
it? ”
h im ,
v e rte b ra e ;
c re a te d
m e .”
o u t
A lla h ,
T h is
o f
is
d is e a s e
th ro u g h
a n d
tre a te d
b y
a
h im
s o n
h im ? ’
th e
s u rg e ry
1 a s k e d
m y
w h ic h ,
H e
o th e r w is e ,
a b o u t
n o w
re a s o n
o r
c a n
r e p lie d ,
I h a v e
a c c o r d in g
h is
s it
to
A
‘W a h i d
c o m e ,
to
w e e k s
la te r ,
s o n ,
a n d
o f
th e
m a n
s a id ,
‘P r a is e
I
s a id ,
‘W h o
th e
o u t fro m
in c u r a b le ,
H e
w a lk , ’
(a u th o r
f in d
is
fe w
p a r a ly s e d
d o w n
d o c to rs ,
A r a b ic
y o u
h o w
b e
h a s
v e r s io n ) ’
y o u
tre a te d
h im , ’
th re e
c o n d it io n s :
I s a id :
Jinn m
1 T h e
r e a c h in g
th e
a y
a
- w ith
lim b
p a t ie n t
A lla h ’s
A b ilit y - c o m p le te ly
p r e v e n t s ig n a ls
A s
s to p s
o r o rg a n ,,
m a y
a
b e c o m e
r e s u lt, a
b lin d ,
lim b
d u m b ,
fro m
fu n c tio n in g ,
d e a f
o r
“ I r e c it e d
ru q y a o n
s o
ru b
s o m e
a l- h a b b a
it o v e r t h e
v e rs e s
o f th e
Q u r ’a n
a s -s a w d a ’ ( b la c k
p a r a ly s e d
a re a s
o f h is
s e e d
o v e r
h im ,
o il)
a n d
tim e s ,
If
b o d y
th e n
r e c it e d
a d v is e d
a
th e m
to
”
p h y s ic a lly
p a r a ly s e d
2 ,
Jinn may - w
T h e
r e a c h in g
A s
a
a
lim b
r e s u lt ,
s o m e t im e s
ith
o r
A l l a h ’s
o rg a n ,
th e
d o e s
lim b
A b ilit y - s o m e tim e s
a n d
o r
m a y
p r e v e n t s ig n a ls
s o m e tim e s
o rg a n
le t t h e m
s o m e t im e s
fro m
re a c h
f u n c tio n s
T
it ,
r e a t m
e n t
a n d
1,
n o t,
R e c it e
ruqya
o n
e p ile p tic , f o llo w
3 ,
Jinn
T h e
w ith o u t
a n d
m a y
a n y
u n a b le
H o w e v e r,
c a u s e
re a s o n ,
to
a n y
th e
to
s e n d
C o n s e q u e n tly ,
m o v e , e v e n
h a rm
b r a in
a
if it w e r e
p e rs o n
th e
fa s t
lim b
s u c c e s s iv e
m a y
{ ,,
o n
A lla h ’s
y e t th e y
A lla h , , )
d id
n o t h u rt a n y
s h o u ld
m a n
b e c o m e
2 ,I f t h e
f r ig id
u n d e r
th e
e ffe c t
a )
sihr
o f
n o t s u r p r is e
th e re b y ,
s a v e
y o u :
b y
th e
L e a v e
th is
h e /s h e
s p e c ifie d
b e c o m e s
a b o v e ,
p a tie n t d o e s
n o t b e c o m e
e p ile p tic ,
b u t f e e ls
s lig h t c h a n g e s ;
R e c o rd
th e
to
fo llo w in g
lis te n
to
c h a p te rs
th e m
th re e
o n
a n
t im e s
a
kursiy; Ad~Dukhkhan, Ai-Jinn, a n y
a n d A!-Faiaqar\d An-Nas)
o th e r
a u d io ta p e
d a y :
a n d
Ai-Fatiha,
s h o rt c h a p te rs
a d v is e
A y a tu i
o f th e
(2 :1 0 2 ) ,
th e
fa c t,
c h o ic e
o f tre a tm e n t a s
Q u r ’a n
o f
b )
Y e t in
th re e
s te p s
n o t p a r a ly s e d
s u s t a in s ,
§ ! W ill, w h ic h
p a tie n t
s a m e
s ig n a ls
h im /h e r
d e p e n d s
th e
th e
p a s t,
m a n y
d o c to rs
H o w e v e r, w h e n
b u t
to
d o c to r c a m e
b e lie v e
to
m e
a n d
a n d
w o u ld
th e y
w itn e s s e d
s u b m it
s a id :
n e ith e r a c k n o w le d g e
to
“I h a v e
s e v e ra l c a s e s ,
A lla h ’s
c o m e
to
!§
A b ility ,
s e e
y o u
n o r b e lie v e
th e y
h a d
O n e
d a y ,
a b o u t a n
R e c it e
h im /h e r
n o
th e
to
f o llo w in g
ru b
h is /h e r b o d y
in
it
o n
th e
ru q y a
h is /h e r
m o r n in g
o v e r
fo re h e a d
a n d
a
c) Al-Fatiha
is s u e
130
131
■ ■■ ■
.
.
■■■■
b la c k
a n d
e v e n in g :
s e e d
th e
o il
a n d
p a in fu l
a d v is e
a re a
in
,
d)Ai-Faiaqmd An-Nas
g )
( A lla h u m m a
s h a fi
la
ra b b a
s h i f a ’a
a n - n a s i,
U fa
a d h ib ii- b a ’s a
s h i f a ’u k a
s h i f a ’a n
w a s h fi
a n ta
la
y u g h a d ir u
fo r
a
s a q a m a )
(W
a
n u n a z z if u
r a h m a tu n
m in a i- Q u r ’a n i
m a
h u w w a
s h i f a ’u n
l i i - m o u a m n e e n \ w a l a y a z id u z a lim in a
w a
U fa k h a s a r a }
A d v is e
th e
p a tie n t
to
f o llo w
th e s e
in s t r u c t io n s
p e r io d
o f
(1 7 :8 2 )
s ix t y
(A nd
W
e
s e n d
d o w n ,
o f
th e
Q
u r ’a n ,
th a t
w h ic h
is
d a y s ,
ruqya
a
H o w e v e r,
a n o th e r
in s tr u c t io n s
h e a lin g
a n d
a
m
e rc y
to
th e
t im e
fo r
th e
if
h e /s h e
a n d
a d v is e
s a m e
p e r io d ,
d o e s
n o t
re c o v e r,
h im /h e r
to
a c c o r d in g
fo llo w
to
r e c ite
th e
th e
s a m e
y o u r ju d g e m e n t
b e lie v e r s . . . )
a n d
th e
im p r o v e m e n t o f h is
h e a lth
c o n d itio n ,
f)
E
x a m
p l e s
o f
t h e
T
r e a t m
e n
t
o f
S
i h
r
A
l - M
a r a d h
( I l l n e s s )
( B is m iiia h
a rq T k a
w a if a h u y a s h f ik a
w a m in k u i f i n a f s i n
a w
m in
k u lli d a in
y u ’d i k a
A
g ir l w h o
d id
n o t s p e a k
A
g ir l
b ro u g h t
fo r a
m o n th
ra y n i h a s id in a lia h u y a s h f ik d )
w a s
s p e e c h le s s ,
fa m ily
w o u ld
a n d
fo r c ib ly
H e r fa th e r a n d
f iv e
d a y s ,
to
c o u ld
m e
b y
n o t e v e n
o p e n
o p e n
h e r m o u th
b r o t h e r e x p la in e d
I r e c it e d
h e r
ruqya o n
h e r
fa th e r
h e r
a n d
g iv e
th a t s h e
a n d
133
a n d
m o u th
th e n
h a d
s h e
b ro th e r,
to
e a t o r
h e r s o m e
b e e n
lik e
s p o k e ;
S h e
w a s
d r in k ,
H e r
m ilk
o r ju ic e .
t h a t fo r th ir ty
a n d
a ll
p r a is e
is
d u e
to
in to
A lla h
h e r th ro a t fo r
fe e d in g , to
U s u a lly ,
A
J in n
w h o
g ra b b e d
a
w o m a n ’s
a n d
le g
I d o
h a d
w o m a n
th a t
s h e
m ig h t
d e c id e d
H a r d ly
e x p la in e d
to
s h e
s h e
b e e n
f e lt s o
m u c h
s u ffe r in g
p a in
fro m
in
h e r
le g ,
r h e u m a t is m ,
ruqya o v e r h e r , a s s h e
l i s t e n e d t o Ai-Fatiha t h a n
a
h a d
a
H o w e v e r,
d iffic u lty
b e c a m e
th ro u g h
h e r,
H e
in fo r m e d
m e
th a t h e
in
! to ld
h im
to
le a v e
fo r th e
s a k e
o f A lla h ’s
h a v e
v is ite d
fro m
th e
th e
w o m a n
w a s
a b le
to
w a lk
t h is
H e
t w is t e d
o n
a n d
m a n ’s fa c e
h a d
w a s
h a rm e d
fa c e
to
h im
a n d
th e
in v ite d
c le a r ly
Jinn s p o k e
a
h im
to
th e
h im
w h a t
to
a n d
th a t
to
r ig h t s id e
w a s
h a d
b y
a s
a n d
h e
r ig h t s id e ,
m a n
th e
a n d
re a s o n
a
in
w h y
a v e rt
e v il
th e
h e
th e
r e ta lia tio n
g o t o u t,
s o
s e e ,
I
T h e
m a n ’s
h a d
m a n
w a s
w h ic h
w ro n g
g i r l ’s
m a tte r w h o
w ith
M is fir
f a m ily
to
h e r,
a
a
th e y
a re ,
m e s s a g e
A I-Q a h ta n T ,
b ro u g h t
v is it
I w e n t
s ta te
th a t
w h ic h
s h e
b u t o n ly
I
h a d
I
fro m
w o u ld
a
n o t
th e
m e
a
p a t ie n t
s ta te m e n t
o u ts id e
to
th e
h o s p ita l
th e
a n d
fo u n d
k n o w s
S h e
o n ly
A lla h
M
n o t
m o v e
a n y
c o u ld
p a rt o f
h e r
v e ry
b u t
w ith
th e
s lo w ly
s h e
N o n e t h e le s s ,
h e r,
th e
g ir l s p o k e
ra b b a
a n - n a s i,
q u e s tio n s
r e p lie d
in
I w e n t to
A lla h
r e c it e d
u s u a l
c u re
h e r,
(c h a p te r
to
th e
in
s h e
c o u ld
a tte m p t
n e g a tiv e ,
w h e n
1 1 3 )
s o
I d id
to
n o t
saiatu Al-Maghrib
p e rfo rm
a n d
a n
I re tu rn e d
a n d
th e
to
th e
fo llo w in g
m e ;
a
h is
n o t s e e n
I
{A U a h u m m a
s h i f a ’a
ilia
s h i f a ’u k a
a d h i b i b b a ’s a
s h i f a ’a n
ia
w a s h fi a n ta
y u g h a d ir u
s a q a m
a
s h a ft la
),
a ls o
a c c e p te d
m y
(O
w a s
h e r
M to
Ai-Faiaq
I a s k e d
re s to re d
A lla h , t h e
L o rd
o f p e o p le , d r iv e
a w a y th e
p a in , a n d
heal m e ,
to
a re
th e
H e a le r ,
th e re
is
n o
c u re
e x c e p t Y o u r
C u re ;
a
n o r m a l p o s itio n ,,
th a t d o e s
A t th is
c a s e
w h ic h
c h a lle n g e d
th e
m a n
h a d
in fo r m e d
b e e n
s p e a k ,
e a t
h o s p it a l
th e
in
c o m a
o r
m o v e
w ith
te s ts
h e r,
h o w
fo r
u n d e r g o in g
m e d ic a l
w ro n g
m e
h is
tw o
a n y
w e re
A ll th e y
d a u g h te r
m o n th s ,
p a rt
in te n s iv e
o f
d id
to
h a d
S h e
h e r
c a re
n e g a tiv e ,
n o t le a v e
m o m e n t,
th e
g i r l ’s
a n y illn e s s , b u t t h a t i t c u r e s
fa th e r a n d
tw o
b ro th e rs
c r ie d
it )
w ith
jo y
T h e
d o c to r s
fa th e r w a n te d
A
n o
m e
m a n
t w is t e d
u n la w fu l,
Jinn
fa c e
I r e c it e d
th a t th e
c u re
A
in
a s k e d
s y m p to m s ,
w h a t w a s
fo r Y o u
it s
b e d
J in n
w h e n
e x p la in e d
Jinn t h a t
th e
d o n e
g o o d
s o o n
th e
th e
1 c o n v in c e d
h e
fo llo w
a s
t w is te d
th ro u g h
a n d
r ig h t s id e ,
th a t
in v it a tio n
in
to
Ib n
m e
tre a t
e m a c ia te d
s u p p lic a tio n , a n d
ruqya,
S a T d
T h e
to
e x c e p t h e r h e a d ,
a n d
h o s p ita l,
A
d r ip ­
n o r m a lly ,
k n o w
w a s
fo r
g o t o u t,
d u r in g
fa c e
tre a t th e m ,
c o m e
a u th o r iz in g
h o u rs
ly in g
w e a k ,
p in p o in t th e
m a n ’s
p a t ie n t,
h o s p ita l
p a tie n t
h e a r
A
n o s e
h e r
b o d y ,
a n d
h e r
a n d
g r a b b in g
o b e d ie n c e ,
in to
I
w a s
le g
o n e
w a lk in g ,
e p ile p tic ,
w a s
to
n o t
S h e ik h
a n o th e r
t h a t c o n d itio n ,
p a t ie n ts
f a m ily
fr ie n d s ,
n o r m a l v is itin g
s h e
to
g ir l’s
a n d
in
I th o u g h t
th e
Jinn s p o k e
a
h a v e
r e c it e
h a d
h o w
h e r life
n o t g o
th e
r e s p e c ta b le
A
b r e a t h in g ,
m a in t a in
e x p e r ie n c e d
c o u ld
b o d y ,
O n e
b u t
134
s h e
th e
d id
n o t
s h o c k
b u t
w a s
d o c t o r in f o r m e d
th e y
h e r w a s
a n d
h e a r,
a
k n o w
in t r o d u c t io n
c o u ld
n o w
m e
in
a n d
d a u g h te r
th e
th ro u g h
t h a t a ll
w h a t
o f o n e
in d iv id u a ls
n o t
w a s
s a id ;
to
b u t
to
o n e
“ P r a is e
k is s
m y
b e lie v e
b e
is
in
c u re d
o f H is
h e a d ,
A lla h
a t
s e rv a n ts
d u e
to
b u t
ft,
t h is
fo r
it is
m o m e n t,
(th e
A lla h
I t o ld
it
to
h im ,
a u th o r o f th e
a n d
h o s p ita l1
tu b e
135
St
A lla h
a n d
a d d e d ,
“D o
H e
w h o
b e lie v e
w a n te d
m a d e
s o u rc e
‘I
n o t
it
to
y o u r
p o s s ib le
te x t),”
w a n t
in
T h e
le a v e
g ir l
th e ,
:
8
A
J in n
r e v e a ls
th e
s it e
w h e re
a n
o b je c t u s e d
f o r s ih r w a s
M
b u r ie d
A
y o u n g
ruqya,
w ith
m a n
th e n
th e
a
c a m e
to
m e
Jinn s p o k e
s /T v d o n e
to
a n d
e x p la in e d
th ro u g h
th e
y o u n g
h im ,
th a t
s a y in g
m a n ,
H e
h e
w a s
th a t
h e
s h o w e d
ill
I
w a s
u s
r e c it e d
e n s e s )
H
o w
w ith
I a s k e d
to
th e
fo u n d
th e
a n d
th e
th e m
le a v e
in d ic a t e d
s h re d d e d
w h e re
th e
s ih r w a s
b u r ie d
(a t th e
is
a n d
b y
p ie c e s
in
w a te r
h e
th e
o f
d id ,
Jinn,
p a p e r
a n d
th e
T h e
y o u n g
m a n ’s
fa m ily
w e n t
th e
a n d
w ith
d u g
b y
fig u r e s
e ffe c ts
o f
th e
o n
sihr
d o o rs te p ,
th e m
w e re
a c h i e v e d
ty p e
sihr a f f e c t s
o f
d o o rs te p ),,
ta rg e te d
Jinn t o
lo c a tio n
d is s o lv e d
p la c e
it
sahirhe
T h is
w o rk s
F o llo w in g
a
e n tru s te d
th e
S ih r A n -N a z T f ( B le e d in g
T h e y
w o m a n
a n d
Jinn e n t e r s
a r te r ie s
w ith
w a rn e d
a b o u t
th e
th e
w o m e n
in s tr u c ts
w o m a n ’s
b lo o d ,,
o n ly
h im
b o d y
T h is
A
to
s a h ir
c a u s e
a n d
n o t io n
s e n d s
h e r to
c ir c u la te s
o f
Jinn t o
a
b le e d ,
in
c ir c u la tio n
T o
h e r
h a s
d o
v e in s
lo n g
th e
so ,
a n d
b e e n
T h e y
b y
th e
P ro p h e t
f t
in
lik e
b lo o d
” 1
a
k n o w n
th e
f o llo w in g
t r a d itio n :
“S a ta n
p a c ifie d ,
c ir c u la te s
W h e n
m a n ’s
Jinn
th e
s to m p s
th e
in
it s o
is s u e
o f
a c c o r d in g
n o rm a l
f t
w h e n
b le e d in g
A c c o r d in g
s t o m p in g
re a c h e s
th a t th e
P ro p h e t
b le e d in g
is
b o d y
to
to
p e r io d
v e in
b o th
is
th e
o f
th e
J a h s h
p e r io d
t r a d it io n ,
t r a d it io n s ,
in
th e
fa c t
w o m a n ’s
w a s
a ls o
a s k e d
h is
o f m e n s e s ,
a n d
w o m b ,
p o in te d
o u t
o p in io n
h e
o n
s a id ;
h e
b y
th e
“S u c h
s to m p in g , ” 2
ra th e r th a n
o n e
v e in
T h is
b in t
o f S a t a n ’s
a n o th e r
a
b le e d s
H a m n a
o u t s id e
b u t o n e
o n
v e in
a
th e
b le e d in g
fro m
a
m e n s tr u a tio n
S a t a n ’s
“ is
n o rm a l
s to m p s
th e
r e s u lt o f
m e n s e s ,,” 3
th a t
o n
o c c u rs
o n e
o f
S a t a n ’s
T h e re fo re ,
o u t s id e
th e
v e in s ,
1 Al-BukharT: (Fath Al-BarT: 4/282) and Muslim (An-NawawF 14/155)
2 According to At-TumidT, the above tradition is sound and authentic,
according to Al-BukharT, it is sound,
3 Imam Ahmad and An-NasaT (a very good chain of transmission)
137
its
w o m b ’s
D
e f i n i t i o n
A c c o r d in g
to
istihadha
re fe rs
to
o f
S
i h r
s c h o la r s
A
n
s c h o la r s
a z J f
Fiqh
o f
( c o n t in u o u s
- N
an-nazif r e f e r s
( ju r is p r u d e n c e ) ,
m e n s tr u a tio n ) ,
a n d
a c c o r d in g
to
ai-
to
d o c to rs ,
it
b le e d in g
A c c o r d in g
to
Ib n
ai-istihadha
A I-A th T r,
m e a n s
b le e d in g
fo llo w in g
A s
fo r
h e ld ,” 1
th e
c o n t in u e s
sa/at, siyam a n d
to
b le e d
o u ts id e
o th e r
h e r
a c ts
n o rm a l
o f
w o r s h ip
m e n s e s ,
o f
s e e
a
w o m a n
th e
w h o
b o o k s
o n
Fiqff
a
n o rm a l m e n s e s 1
T h is
b le e d in g
litt le
o r la r g e ,
T
r e a t m
T h e
h e a le r
E
s h o u ld
w a s h
L e a v e ,
A
n
A
p a t ie n t c a m e
r e c ite d
th e
x a m
th e
Q u r ’a n
b le e d in g
A s
to
Ib n
w o rd s
sihr t o
a n d
th e
a m o u n t o f b lo o d
c o u ld
b e
r e c it e
h e r
ruqya o v e r
th e
b o d y
fo r th re e
s o m e
d a y s ,
th e n
w a te r
th e
a n d
a d v is e
b le e d in g
th e
s h o u ld ,
b y
c e a s e
p l e
o f
to
m e
ruqya f o r
o n
T r e a t i n g
a n d
e x p la in e d
h e r a n d
a u d io t a p e s ,
S
i h r
h o w
I a d v is e d
w h ic h
i
A
n - N
s h e
w a s
h e r to
g a v e
a z T f
b le e d in g
lis te n
h e r,
A
to
s o m e
fe w
d a y s
h e a v ily ,
v e rs e s
la te r ,
I
o f
h e r
s to p p e d
re g a rd s
w a s h in g
la s t f o r m o n th s ,
e n t
p a t ie n t to
A lla h ’s
m a y
th e
th e m
w r itin g
w ith
T a y m iy y a :
w a te r a n d
“ It
o f s u p p lic a tio n
w a s h
o f v e rs e s
a n d
is
la w f u l
in
th e n
a
th e
Q u r ’a n
d r in k in g
th e
to
s o m e
la w fu l
d r in k
o f
w r ite
in k
a n d
fro m
it ,
o n
w a te r,
a d v is e
a s
i t is
v e rs e s
Im a m
a
p ie c e s
o f
p a p e r,
la w fu l a c c o r d in g
o f
th e
p e rs o n
A h m a d
Q u r ’a n
o r
a ffe c te d
b y
a n d
o th e r
?■1 M ajm u’Al-Fataw a: 19/64
2 See the author’s Al-lklUu fTShahr manar As-SabJi: 1/210
1 An-N ihdya: 1/469
138
139
w h o
9 :
S ih r
o f
Im p e d in g
fe w
In
o
w
T h i s
A
g r u d g in g
sihr b e
T h e
is
D
d o n e
to
a
s a h ir w o u ld
h e r
h a ir
th e
s o rc e re r
Jinn,
o r
o r
c e r ta in
(o n
w o u ld
is
g o
to
a
w ic k e d
p e r s o n ’s
to
o fte n
a
p ie c e
w o rk
s ta lk
d u r in g
th e
g ir l
o n e
to
h e r
n a m e
a n d
O n c e
a p p r o p r ia te
u n til
o f th e
th e
re q u e s ts
th w a rt
h e r m o t h e r ’s
o f g a rm e n t) ,
o u t
th e
s o rc e re r a n d
d a u g h te r
re q u e s t h e r n a m e ,
s m e ll
m o re ,
h e r , w h ic h
w o u ld
h a v e
in it ia lly
th e s e
sihr
o p p o r tu n ity
m a r r ia g e ,
a
a re
a n d
tra c e
o f a
h im
D u r in g
th a t a
w ith o u t a n y
a g re e d
a s
th e
e x p e r ie n c e
v a lid
sihr,
s tro n g
p r o s p e c tiv e
b e fo re
o n e
p e rs o n
d a y s ,
c a s e s
h is
H
w o u ld
to
w ife ,
if h e
a
in
o f
t h is
p e r io d
s u it o r w o u ld ,
fe e l
w e re
v e ry
u p o n
e n te r in g
u n c o m fo r ta b le
p r is o n ,
sihr,
a n d
s o
w o u ld
th e
Jinn
a n d
th e
s e e
h o u s e
o f
d a rk n e s s
n e v e r re tu rn
m a y
c a u s e
th e
g ir l
to
o c c a s io n a l h e a d a c h e s
c o m e s
to
o n e
e n te r
S
y m
p t o m
s
fo u r o c c a s io n s :
S e v e re
t ig h tn e s s
in
th e
p e r s is t d e s p ite
c h e s t,
e s p e c ia lly
m e d ic a tio n ,
b e tw e e n
ai-!asr
a n d
m id n ig h t
2, E x tre m e
a n g e r
3 ,T h e
3, E x tre m e
u n a w a re n e s s
4
A b s e n tm in d e d n e s s
5
A n x ie ty
in
a fte r a
p r o v id e d ,
in s tr u c t
fe a r
4 , In d u lg e n c e
d e c lin e
o f
2
E x tre m e
m a r r ia g e , w o u ld
re a s o n ,
1 O c c a s io n a l h e a d a c h e s , w h ic h
1 ,
th e
M a r r ia g e
p le a s u r e
p a tie n t s e e s
d u r in g
th e
s u i t o r in
a n
u g ly
im a g e
s le e p
6 , O c c a s io n a l c o n s t a n t s to m a c h - a c h e s ,,
7 , P a in
T
1,
h e
If
J in n
h e
h a s
c a n
T w
e n te r
u n c o m f o r ta b le
o
O
th e
w ith
in
th e
lo w e r p a r t o f th e
b a c k ,
p t i o n s
g ir l,
a n y
th e n
h e
p r o s p e c tiv e
w o u ld
h u s b a n d
c a u s e
a n d ;
h e r
th u s ,
to
tu rn
fe e l
h im
T
r e a t m
e n t
d o w n ,,
2
If
h e
c a n n o t
im a g in a t io n ,
in
a n
u g ly
w o u ld
U n d e r th e
th e
e n te r
fro m
im a g e
th e
o u t s id e
g ir l,
A s
u n d e r th e
th e n
a
h e
r e s u lt,
e ffe c t o f th e
a
w o u ld
u s e
s u it o r w o u ld
Jinrls
sihr of
th e
s e e
w h is p e r in g ,
th e
g ir l
a n d
s o
2
g ir l
e f f e c t o f t h is
1, The healei should recite the ruqya specified above If the patient becomes
epileptic and the Jinn speaks through her person, follow the same
treatment as set out above
sihr a n d
u n d e r th e
140
Jinrfs w
h is p e r in g ,
a
s u ito r ,
If the patient does not become epileptic, but feels a change in her body,
advise her to do the following:
1 T o
w e a r a
2 „T o
o b s e rv e
hijab
s a la t o n
"
t im e ,
141
3 ,N o t t o
lis te n
to
s o n g s
4
wudhu’ b e f o r e
o r m u s ic ,
A
T o
5 ,
d o
T o
jo in
b o th
( Q u r ’a n : 1 1 3
th e
6 ,
b o d y
T o
th re e
T o
lis te n
tim e s
b e d , a n d
to
th e
s p itt in g
b e fo re
a
d a y
re c o rd e d
o n c e
to
c lo s e r
1 1 4 ),
o n c e
r e p e a te d ly
7
a rm s
a n d
lis te n
g o in g
o n
a
a
d a y
fa c e ,
o n to
g o in g
to
to
th e
r e c it a t io n
th e
a n d
E
1 1 2 ,
1 1 3
a n d
b u t
ayatu! kursiy
o f
D
y o u n g
r e p e a te d ly
m a n
If s o m e o n e
al-mu'awwizat
o f
A
h a p p y
re c o rd e d
o n
A
W
T o
d r in k
w h ic h
9 ,
T o
w a s h
o n c e ,
e v e ry
th re e
d a y s ,
fro m
b y
h e a le r ,,
w a te r
to
in fo r m e d
a s k e d
d o
a n d
( la ila h a
s ta te
I r e c ite d
ruqya h a s
b e e n
r e c it e d
th e
Q : “W h o
illa lla h
t im e s
b u t
to
to
i h r
o n s e n t s
F o l l o w
a b o u t a
m a rry
th e
o f
t o
i n g
I m
h e r
M
g ir i w h o s e
h im ,
f o llo w in g
m a rry
o f a f fa ir s ,
s h e
p e d i n g
M
a
a r r i a g e
o r n i n g
c h a ra c te r w a s
w o u ld
m o r n in g
w it h o u t g iv in g
h e
e x p la in e d ,
w a
b e c a m e
a n y
a g re e
s h e
a n d
w o u ld
re a s o n s
s tra n g e ,
w o u ld
c h a n g e
fo r
h e r
b e
h e r
r e fu s a l,,
w a s
re p e a te d
s e v e r a l t im e s
to
th e
s u s p ic io u s
th e
ruqya s p e c i f i e d
a re
y o u ? "
w a h d a h u
h u w w a
'a la
la
s h a r ik a
la h u
k u lli s h a y ’in
a b o v e
a n d
a
f e m a le
Jinn s p o k e
th ro u g h
la h u lm u k
w a
A :
“I a m
, ( I c a n n o t r e m e m b e r h e r n a m e ) ’’
q a d T r)
d id
y o u
e n te r a n d
p o s s e s s
t h is
g ir l? ”
a f t e r s a ia t u i fa jr ,
A : "B e c a u s e
T h e s e
t h e
S
h e r:
Q : “W h y
1 0 0
C
m e
h e r
s o ,
re fu s e
o n
r e c it e :
la h u lh a m d
a n
t h e
a u d io ta p e
a n d
th e
o m
e c l i n e s
e x te n t t h a t p e o p le
8 ,
T r e a t i n g
a
T h is
s ix t y - m in u t e
t h e n
o f
r u b b in g
a u d io ta p e ,,
r e c ita tio n
1 1 4 )
p l e
a r r i a g e :
m in d
(C h a p te rs
x a m
b e d ,
s ix ty - m in u te
to
h a n d s ,
n
M
al-mu'awwizat
r e c it in g
th e
to
ayatu! kursiy
re a d
in s tr u c t io n s
m u s t
b e
fo llo w e d
fo r
a
w h o le
m o n th ,
a fte r
w h ic h
I lo v e
Q : “B u t s h e
d o e s
h e r,”
n o t lik e
y o u ,
W h a t d o
y o u
w a n t fro m
h e r? ”
p e r io d :
A : “f d o
1 .th e
s y m p to m s
m a y
h a v e
m ig h t -
b e e n
c u re d
w ith
b y
A lla h ’s
th e
L e a v e
-
c e a s e ,
c a n c e lla tio n
o f
s in c e
th e
p a in
c a s e ,
m ig h t
r e c it e
g ro w
th e
a n d
th e
s y m p to m s
ruqya s p e c i f i e d
m ig h t
in t e n s if y . .
Q :
“W h a t d id
In
T h e
p a t ie n t w o u ld
“W h e n e v e r
th e n
A lla h ’s
a b o v e
L e a v e -
s h o u ld
b e
b e c o m e
e p ile p tic ,
S o ,
th e
s u c h
to
h e r? "
s u ito r
c a m e
to
h e r
A :
Q :
s h e
c o n s e n te d
to
th e
I w o u ld
th in g
to
th re a te n
h e r d u r in g
h e r if s h e
m a r r ie d , "
h e r s le e p ,
th a t
I w o u ld
d o
s u c h
h a t is
y o u r r e lig io n ? "
“ M u s lim ,”
‘T h i s
h a rm
h is
is
u n la w fu l,
M u s lim
fo r
b ro th e r
th e
p ro p h e t
b y
r e m o v in g
1 Ibn Majja (2340-2341)
142
a n d
tr e a tm e n t s p e c ifie d
Q : ‘W
fo llo w e d ,,
a
d o
a n d
w ith
y o u
th is
m a r r ia g e ,
a b o v e ,
m a r r y ,”
illn e s s
sihr, o r
A :
2 ,th e
n o t w a n t h e r to
14,3
$
s a id :
a n y
o f
“A
p e rs o n
h is
r ig h t s , ” 1
s h o u ld
a n d
n o t
w h a jt
y o u
a re
d o in g
to
t h is
g i r i is t o
h e r d e tr im e n t"
c o n v in c e d
o n e
T h e
Jinn w
w h o
r e g a in e d
a s
c o n v in c e d
b y w h a t I s a id
to
h e r,
a n d
s o
s h e
le ft t h e
6
O n e
m a y
T h e
1 ,T h e
2
s y m p to m s
C o n s ta n t
o n
m a y
S
b e
s to m a c h a c h e s
sihr t h a t
d ru n k th e
3 , T r e a tm e n t w ith
th e
ih r
th o s e
in d ic a t e
w a s
Q u r ’a n
is
h e a le r b e
a
p o s s ib le
r ig h te o u s
p a t ie n t
h a s
e a te n
T h e
p a tie n t
e ffe c tiv e n e s s
4
M o s t
ty p e s
5,
T h e
in
o f tr e a tm e n t w ith
th e
d is c lo s u r e
p r o v id e d
o n e
s it e
a n d
th e
o b ta in e d
If
w h e re
c o n v in c e d
s y m p to m :
d u r in g
th e
th e
o f
a
g ir l
w
p a t ie n t
s u b m is s iv e
s h o u ld
to
h a v e
a
d o
tw o
o r
Jinn
th e
n o t
e n tru s te d
b e lie v e
h im
v is io n
a
rak’as a t
h e a le r
w a y ,
m a k e
s h o w
b y
h im
w ith
u n til
lo o k
O b s e r v in g
th e
a ffe c te d
T h is
is
‘'Ai-habba as-sawda’ ( b l a c k
s a id :
e x c e p t
h o s e
p l a c e
f e e lin g
o f
A s
s o o n
w
a s
a ffe c te d
sihr i s
o b je c t o f
fo r th e
sihr a t t h e l o c a t i o n
sihr i s f o u n d , t h e n t h e Jinn i s
t h e Jinn w a s t e l l i n g l i e s ,
to
o r
o il
a n d
a d v is e
a re a s
v a lid
fo r
o f
a ll
th e
ty p e s
d e a th ,” 1
In
s o m e
s e e d )
is
a
c u re
fo r
ai-habba as-
c o u n tr ie s ,
a s
fo r
s i g h t
w
a s
r e s t o r e d
b y
A
l l a h
M
a t
h
e r e
S
i h r
is
b u r i e d
th e
n ig h t,
b y
p h a n to m s ,
b u r ie d
in
D u r in g
s u p p lic a tio n
th e
p la c e
d u r in g
th e
a
la s t th ir d
f a it h f u l,
t h is
to
w h e re
s le e p ,
144
s a la t,
A lla h
th e
h a v e
I
a
in
r e c it e d
ruqya
th e
sihr.
s tro n g
d re a m s
a n d
in
fo r
S h e
tre a tm e n t,
a n d
th e
r e a lity
e ffe c ts
h e r,
I
r e a lis e d
e x p la in e d
m a y
ta s k
h a v e
t e llin g
o f
th a t
I a d v is e d
th a t
s h e
h e r f a m ily
sihr w
ill -
b y
w a s
a n y
w a y
s h e
u s e d
A lla h ’s
to
w a s
to
s e e
fo llo w
L e a v e
o f
s e n t
b y
th e
th e
tru th ,
p la c e
b e s t
to
w h e re
w a y
A lla h
t im e
T h e y
fo r
th e
w o n d e re d
o b je c t
to
d is c o v e r
m,
e s p e c ia lly
A
it
s u p p lic a tio n
o f
is
in
th e re
sihr c o u l d
b y
th e
to
if
b e
b e
in v o k in g ,
la s t th ir d
fu lf ille d
b u r ie d ,
a n d
o f th e
w h e n
I
o f
-
e x p la in e d
s h o w in g
n ig h t,
A lla h
d is c lo s in g
a
b e
a s
th a t
p a t ie n t
w h ic h
h e
b u r ie d
f e e lin g
n ig h t
p e a c e fu l
o r
b e
o r
t h is
is
th e
Mdescends
b y
a n d
h e a le r
a s k s
H im
O n e
m a y
s tr o n g ly
1 Al-BukharT: 5687 m d Muslim: 2215
2 Muslim (2215) on the authority of AbO Hurayra, in the Book of AsSalam, Chapter: Treatment with Black Seed
145
th e
th e
s u b m is s iv e n e s s
lo w e s t h e a v e n s ,
p a rt o f th e
th e
in
a
y o u
tr u t h f u l,
sihr i s
th e
s p e c ifie d
th e
o th e r w is e
b,
g iv e n
H o w e v e r,
Jinn
p a in fu l
e v e n in g
s e e d
th a t:
n e u tr a lis e d ,
s o m e o n e
a n y
a n d
b la c k
b y:
a , I n fo r m a t io n
sihr.
®
d is e a s e ,
c e r ta in
b e
o n
s o m e
Q u r ’a n ,
c o m m o n
c h e s t, e s p e c ia lly
o f th e
it
m o r n in g
a c h ie v e d ,
m a n ,,
c o n fid e n t
sihr s h a r e
o f
tig h tn e s s
b e
ru b
to
th e
is
o r
t h e
b,
ruqya o n
if t h is
a g a in s t h im / h e r
A
a„ T h e
th e
sihr.
o f
M
sawda' i s k n o w n a s habbatu ai-baraka, a n d i n o t h e r s
shanufshunlz. A c c o r d i n g t o M u s l i m ’ s w o r d i n g : T h e r e i s a c u r e
e v e r y d i s e a s e i n ai-habba as-sawda’{b\ack s e e d ) , e x c e p t d e a t h , ” 2
o f lu n a c y ,
th a t th e
p re p a re d
in
P ro p h e t
e v e ry
s im ila r to
p la c e
A lla h
sihr:
o f
F a c t s
b u r ia l
g r a te fu l to
r e c it e
p a tie n t
b o d y
p o r t a n t
b e
g ir l,
h e r n o r m a l c o n s c io u s n e s s ,
th e
im
a b o u t th e
s h o u ld
to
b e s t
th e
In
fa c t,
th e
in fo r m e d
to
g ir l d id
m e ,
A lla h
H ,
T h e n ,
th e
h a n d
a n d
b y
In
th e
th e
m o r n in g ,
s a m e
d e s tro y e d
w a k e
a n d
p la c e
it a n d
u p
w o u ld
o n e
n ig h t,
le a d in g
s h e
in
th e
la s t t h ir d
s a la t,
in v o k e
s h e
h e r to
re c o u n te d
th a t w a s
s o
d o
th e
s e e n
s a w
th e
th e
in
in
o f th e
a n d
n ig h t,
s h o w
a s
a
d re a m
s o m e o n e
p la c e
w h e re
th e
d re a m
th e
d re a m
to
h e r
a n d
h e r fa m ily
C h a p te r
s u b m is s iv e n e s s
sihr w
f a m ily ,
fo u n d
ta k in g
a s
w h o
th e
S e v e n :
T r e a tm
e n t o f S ih r
h e r
b u r ie d .,
A r -R a b t
(P e n ile
E r e c tio n
P r o b le m s
w e n t to
sihr.
P u r in a
T h e y
S e x u a l
In te r c o u r s e )
g ir l r e c o v e r e d
1 . D e f in it io n
2 ,H o w
o f S ih r A r - r a b t „
S ih r A r - r a b t
3 A r-r a b t
in
is
W o m e n
D o n e
( s e x u a l f r ig id it y ) , ,
4 ,T r e a t m e n t o f A r - r a b t
in
M e n .,
5 ., D i f f e r e n c e
b e tw e e n
6 T r e a tm e n t
o f A r - r a b t , A f - 'a jz
im p o t e n c e ) a n d
7 „T y p e s
a n d
A r-ra b t a n d
im p o t e n c e . ,
a i- jin s J ( s e x u a l
in a b ilit y
/
A d h - d h u 'f a i- jin s J { s e x u a l w e a k n e s s )
C a u s e s
o f S t e r ilit y , ,
8 „ T r e a t m e n t o f S t e r ilit y , ,
9 .T r e a tm e n t o f P re m a tu r e
1 0 „ P r o t e c t io n
b e fo re
11
1 2„
146
o f
th e
E ja c u la t io n , ,
B r id e
a n d
G ro o m
a g a in s t
t h e ir F ir s t In t e r c o u r s e ,
P r o t e c t iv e
M e a s u re s
P r a c t ic a l c a s e s
a g a in s t S / h r in
fo r th e
g e n e r a l.
tre a tm e n t o f r a b t
S ih r ;
p r e c is e ly
Definition o f Rabt
th e
w h e n
Ar-rabt i s
th e
in a b ilit y
s e x u a l in te r c o u r s e
rabt, w
e
o f
w ith
a
h is
m u s t f ir s t k n o w
p h y s ic a lly
w ife ,
h o w
a
fit
B e fo re
p e n ile
a n d
h e a lt h y
d is c u s s in g
e r e c t io n
is
m a n
th e
to
o f
a
ar-
b r a in
in to
a c h ie v e d ,
The Physiology o f Sexuality in Men
b lo o d
a
a n d
p e n is
s h r in k s
is
a
f le s h y ,
w h e n
th e
e la s tic
b lo o d
o rg a n
d r a in s
It e r e c ts
A
if p u m p e d
m a n
a n d
th e
r a p id ly
G e n e r a lly ,
th e
w ith
b lo c k s
p e n is
s e x u a l
m a y
E r e c t i o n
b e
a ffe c te d
s t a g e s
th e
1 ,
is
W h e n
a n d
a c h ie v e d
a
m a n
r e le a s e
re a c h
a
th re e
w ith
le v e l,
a ro u s e d ,
in to
m a k in g
if e le c tr ic a lly
th e
th e
th e
b lo o d
te s tic le s
s tre a m ,
b e c o m e
u n til t h e
s e x u a l
3 ,
T h e
A
r a p id
v a lv e
h e a rt b e a t fa s te r, a n d
o f
th e
o p e n s
p e n is ,
to
is
th e
p r o d u c tio n
e x c ite m e n t
s ig n a ls
w h ic h
e x c ite m e n t,
re a c h
h o rm o n e
s e x u a l
s e n d s
th e
s k in
c e n tre
w h ic h
a p p r o p r ia te
in
a
in
th e
c lo s e d
b lo o d
e re c ts
is
b r a in
w h e n
p u m p e d
fu lly
c e n tre
in
p o s itiv e fe e d b a c k
s p e c ia l s e x u a l n e r v e s
u s u a lly
a n d
w ith
o n c e
in to
is
in
th e
b r a in ,
lo o p
th e re
m a n
a n d
s u ffe rs
h a v e
n o rm a l
w h e n
s h r in k s ,
o f
s o
h e
S o m e tim e s
to
h e
c a n n o t
a
m a n
h is
is
in
th a t s p e c ific
s e x u a l
w ith
tw o
w iv e s
T h is
is
n o
s e x u a l
tis s u e
la y e r s
u p
to
a
h ig h
1
s e x u a l
ar-rabt
fro m
in te r c o u r s e
ar-rabt ( f r i g i d i t y ) ,
T h e re
Rabt af-man'( o b s t r u c t i o n ) ;
h u s b a n d
h e r
le g s
fro m
h a v in g
to g e th e r
T h is
y o u n g
b e y o n d
How S ihr
«• Ar-R abt is Done
( p e n ile
w ife ,,
e r e c tio n
w ith
h is
w ife ,
a re
fiv e
ty p e s
It o c c u r s
s e x u a l
a n d
is
w h e n
in te r c o u r s e
o b s tr u c tin g
r e a c t io n
b e tw e e n
th e
ta s k
o f
s ih r
s e ttle s
in
a
m a n ’s
m a n
h is
h e r
w h o s e
w ife
fo r
c o n t r o l,
h e r
in te r c o u r s e
w ith
is
s e x u a l
a
fa ilu r e )
w o m a n ,
rabt 'm w
o f
a n d
to o ,
h is
a u to m a tic
le g s
H e
d id
h e r
O n e
to
w ife
re s p o n s e ,
d a y ,
k e e p
th a t,
w a s
s h e
th e m
b u t it w a s
b r a in ,
1 4 9
1 4 8
is
m a y
o m e n :
a
w ith
p e n is
a n d
w o m a n
h e r b y
fro m
p re v e n ts
b e y o n d
a ffe c te d
s o
s h e
t o ld
a p a rt
to
n o
h im
b y
h e r
t h is
in to
c o n t r o l,
ty p e
e x p la in e d
to
p u t
b e fo re ,
a v a il,
h e r
t ig h tly jo in in g
e n t e r in g
b lo o d ,
e n tru s te d
to
a c h ie v in g
rabt, b u t o n l y w i t h o n e w i f e
sihr o n l y h i n d e r s t h e c e n t r e o f
a p p ro a c h e s
w ife ;
a b o u t
h a v e
in g r e d ie n t
th e
b lo o d
d ra w b a c k s
lo v e
w h e n
e s s e n tia l
k n o w ,
b lo o d
m a k in g
H o w e v e r,
a n
s ih r o f
th e
in
p u m p
s o
c r it ic is e d
Jinn
s h r in k s , ,
w h ic h
s e x u a l
s p in a l c o lu m n ,
s p o n g y
p u m p e d
a
to
s u ffe r fro m
s tim u la te d ,
th e
a s
u n a b le
o n e
T h e
o rg a n s
to
B u t,
Ar-Rabt in Women (sexual frigidity)
flu s h
v a g in a ,
p re s s u re
is
ty p e
m a n
e x c ite m e n t
p e n is
p e n is
c h a rg e d ,
h o rm o n e s
r e a c t iv a t in g
th e
o f h a v in g
s e x u a l
C o n s e q u e n tly ,
b e
c o d e s
n o r m a lly ,
in t e n t io n
o f
th e
s e n d s
a c tiv a te d
h o rm o n e s
J u s t
2, T h e
th e
th e
to
p e n is
w e
t h is
w ith
c e n tre
s e n t
th e
h is
w h ic h
f u n c tio n
s ta g e s ,,
s e x u a lly
h o rm o n e s
h ig h
re d , a s
is
in
th e
m a y
a s
Jinn o f
e x c ite m e n t w h e n
E r e c t io n
w ife ,
e r e c t io n
in te r c o u r s e ,
b e c a u s e
h is
e re c te d
a n d
e x c ite m e n t
s e x u a l o rg a n s
a rts
a n d
in te r c o u r s e ,
in te r c o u r s e ;
th e
e r e c t io n ,
p e n is ,
a n
s e x u a l
le ts
s ig n a ls
in s ta n c e ,
w ith
p e n e tra te
th e
fo r
th e
fo r
is ,
o f
a n d
Jinn t h w
th e
fro m
m a n ,
th a t
o u t,
c e n tre
a p p ro a c h e s
in te r c o u r s e ,
h a v e
c a u s e s
in
s e x u a l o rg a n s ;
o f
th a t
ir o n
h e r
b u t
sihr,
it w a s
s h a c k le s
s ta r tin g
s e x u a l
A lte r n a tiv e ly ,
s h e
to ld
h im
to
g iv e
h e r
a
d ru g
in je c tio n
if
h e
w a n ts
to
h a v e
s e x u a l
s e x u a l
in t e r c o u r s e
w ith
h e r
It w o r k e d ,
b u t o n ly
o n e
p a s t,
2
Rabt at-taballud ( l a c k o f s e x u a l f e e l i n g ) :
th e
m is s io n
o f sihr s e t t l e s i n t h e
c e n tre
w o m a n ’s
b r a in
c a u s e s
h e r
to
lo s e
w ith
f e e ls
d o e s
n o
H e r
s e x u a l
b o d y
w is h e s
flu id
p le a s u r e
b e c o m e s
w ith
h e r
w h ic h
c a n n o t b e
3 ,
a n d
m o m e n t o f s e x u a l in t e r c o u r s e
In
a n d
n u m b
t h is
lu b r ic a t e s
e v e n
ty p e
th e
o f
fo r
to
w ith
to
h e r
m e
b le e d
a s
ta rg e te d
w ith
s o o n
h o lid a y
s to p
d a y s ,
th e
n o t
v a g in a ,
g la n d s
a n d
to
h u s b a n d
th e
f e e lin g
in
f e e lin g ,
a t
A s
re s p o n d
h e r
sihr,
a n d
h is
a s
p e r io d
s o o n
a s
tim e
th u s
w ife ,
h e
a
o f
s e x u a l
a t th e
O n e
d a y ,
c a m e
w a s
w e n t b a c k
4 Rabt Af-insidad ( b l o c k a g e
h e r
o b s ta c le
p e n e tr a t io n
o f
th e
Rabt At-taghwTr ( l o s s
v ir g in
d o u b ts
d o
re tu rn s
a re
o n c e
th e
r a is e d
sihr i s
c o n c e r n in g
h e r
n e u tr a lis e d ,
h u s b a n d
w h a t
h e
n o t r e le a s e
th e
th e
a c t
s e x u a l
in t e r c o u r s e ) :
T h is
is
h o m e ,
tim e
th e
o n e
h o m e
W h ile ,
o f s e x u a l
M
e t h o d
O
n e
m a n
fro m
h a v in g
m a n ,
w h o
w a s
fo r
h o lid a y s ,
T h e
b le e d in g
a p p r o x im a te ly
to
f iv e
R e c i t e t h e ruqya m e n t i o n e d a t h e b e g i n n i n g
o f C h a p t e r s ix
If th e
Jinn s p e a k s t h r o u g h t h e p a t i e n t ’ s p e r s o n , a s k h i m a b o u t t h e p l a c e
w h e re th e
sihr\s b u r i e d , I f h e d o e s , d e s t r o y t h e sihr and a s k h i m t o
g e t o u t o f t h e p a t i e n t ’ s b o d y , a n d o n c e h e l e a v e s , t h e sihr w o u l d b e
in v a lid a t e d ,
B u t , I f y o u r e c i t e t h e ruqya, a n d t h e Jinn f a i l s t o s p e a k ,
u s e
th e
o f
in
f le s h
h is
a
s e x u a l
s o ld ie r ,
w ife
w o u ld
d a y s ,
b u t
w o u ld
la s t
M
e t h o d
p e n is ,
s o
w o m a n ,
o f v ir g in it y ) :
b u t fin d s
h e r to
b e
T w
o
fo r
w o u ld
w o rk ,,
th e
in
o th e r m e th o d s ,
in te r c o u r s e
v a g in a ) :
th e
th e
It
v a g in a
s e x u a l
o c c u rs
w h ic h
w h e n
a
p re v e n ts
in t e r c o u r s e
is
m a n
th e
n o t
a c h ie v e d ,
5,
r e s u lt,
Treatment o f R abt in M m .
th e
s h e
R e c it e
a n
a
th e
a d v ic e
fin d s
A s
v ir g in ity
w ith
r e s u lt ,
d o e s
th e re fo re ,
a s p e c t,
p re v e n ts
a r r iv e d
w h ic h
h e
o n e
w o m a n
th a t w h e n e v e r h e
a s
s e x u a l
h e r h u s b a n d ,
if
e n tru s te d
s e x u a l
rabt An-nazTf\s
e o f s e x u a l i n t e r c o u r s e , sihr an-nazlf m a y l a s t
In
t h is
ty p e
o f sihr, t h e
Jinn c a u s e s h e a v y
tim
h u s b a n d ,
in te r c o u r s e
t o ld
th e
th e
s e v e ra l
b le e d in g
o f
H o w e v e r, th e
a c h ie v e d
Rabt An-nazsf { b l e e d i n g a t t h e
d iffe r e n t fr o m
sihr an-nazTf'\x\
c o n f in e d
Jinn
T h e
h e r
in te r c o u r s e
p a r t n e r b e n e fite d ,
It o c c u r s
w ith o u t
150
w h e n
a
m a n
h e r v ir g in ity
m a r r ie s
a
a t th e ir f ir s t
th e
th e
fo llo w in g
p a tie n t to
v e rs e s
d r in k
a n d
s e v e ra l
w a s h
t im e s
fro m
o v e r
s o m e
it, f o r f e w
d a y s :
w a te r
a n d
A
V d u b i l i a h i m in a s h a y t a n i r a jf m , { w a
\a fq i d s a k a
f a ld a
h iy y a
ta fq a fu
d w h
m a y a f ik O n ,
a y n a
W
m u s a
\'a n
fa w a q a c a f- h a q q u
W u d u
w a b a t a ia
s a g h ir ln
m a
w a
k a n u y a ! m a iu n , f a
g h u lib u
h u n a iik a
V / q / y y a s - s a b a r a t u s a j/d T n a , q a f u
a la m f n , r a b b i m u s a
w a n - q a ia b u
’a m a n n a b ir a b b if ~ c
m a
b iila h i m in a
s a n a ’u ,
h a y th u
’a ta .
C ru s h
m a
jf t u m
y u s lih u
w a
la w
s h a y ta n i
b ih is - s ih r u ,
r a jfm ,
5i n n a l - l a h a
‘a m a la l- m u f s id ln
W a
y u
< F a la m a
a iq a w ,
s a y u b tilu h u ,
152
m u s a
In n a M a h a
h iq q u l- la h u i- h a q q a
k a r ih a l- m u jr im u n ,)
q a la
p a tie n t
to
a n y
la
b ik a lim a tih i
b e
d r in k
c o u ld
o f
c lo s e
c a n c e l
e v e n
a n d
w a te r
a d v is e
p o u re d
W ill,
le a v e s
g re e n
lo tu s
to
p o t,
th e
a n d
a n d
ayatuf kursiy af-Faiaq ( 1 1 3 )
a d d in g
th e n
m in a
‘ a lq i m a f i y a m in ik a
s a h ir in
w a
la
t a iq a f
y u f lih u s - s a h ir u
(2 0 :6 9 )
y o u r m o u th
r e c itin g
b iila h i
kaydu
T h re e
s e v e n
B r in g
u d u
sa n a ' 0
w a h a r u n a ..} ( 7 : 1 1 7 - 1 2 2 )
M e th o d
W
s h a y t a n i r a jf m , W a
In n a m a
h im
in
a
th e
b e
w a s h
to
to
it
d o
f ilth y
o r
s o
w ith
p la c e
s /7 ? / a n d
c u re d
fro m
th e
h e a tin g
th e
d u r in g
th e
a fte r th e
it ,
p u t
a n d
If
th e
fir s t w a s h
fo r
b e
a
a
fe w
p a t ie n t
h e a t
w a s h in g ,,
w ill
in
p o t
c ru s h e d
T h e
T h is
c u re d
w h ils t
A d v is e
d a y s ,
w a n ts
w a te r
w o u ld ,
fro m
o f w a te r
le a v e s
An-nas ( 1 1 4 ) , ,
w a te r,
s u n ’s
p a tie n t
th e m
s t ir t h e
to
w ith o u t
h e a t
s h o u ld
b y
th e
it,
n o t
A l l a h ’s
ar-rabt.
H e
M
e t h o d
F o u r
M
R e c ite
ruqya a n d
th e
a ls o
th e
f o llo w in g
v e rs e
in
th e
p a t i e n t ’s
e t h o d
e a r:
Y o u
,< * * >
/
r 1
. z ' /
»
? ■£
^
t ^
'fr i T ' ' *
C
( p a t ie n t )
th e
a n d
q a d im n a
Ha
m a
\ a m ilu
m in
\ a m a iin
f a ja ( in a h u
b o il
w a te r
(1 1 4 )
a
s h o u ld
c o lle c t a s
m a n y
s p r in g
flo w e r s ,
w ild
a n d
g a rd e n
^
o n e s ,
{W
S i x
th e m
s e ttle s ,
o v e r
th e
lig h t ly
a
c le a n
p o t
o f fre s h
ayatuf kursiy, af-Fafaq
r e c it e
w a te r,
in
th e n
w a s h
y o u r s e lf,
w a te r,
(1 1 3 )
a n d
y o u
W
a it
a n d
u n t il
An-nas
w o u ld
- w ith
h a b a 'a n
A l l a h ’s
W ill -
b e
c u re d
1
m a n th u r a f{ 2 5 :2 3 )
R e p e a t
o n e
n u m b ,
n o r m a l,
W ill -
h u n d re d
R e p e a t
A t
h a v e
t h is
th a t
t im e ,
b e e n
o r
m o re
ruqya
re s t
t im e s
u n t il
th e
p a t ie n t ’s
lim b s
fe e l
M
fo r
a
fe w
a s s u re d
d a y s
th a t
u n til
th e
p a t ie n t
s ih r w o u ld
th e
- w ith
e t h o d
e t h o d
A lla h ’s
o v e r a
p o t o f w a te r,
d a y s
w o u ld
-
a n d
s h i f a ’a
A l- H a f id h
re p o rte d
“T h e re
m e a n s
th e
a
c ru s h
tre e ,
in
Fath Af-Barl
is
n o
p a t ie n t s h o u ld
th e m
a n d
h a rm
p ic k
m ix
{ayatuf kursiy, ai-Fa/aq ( 1 1 3 )
h im s e lf w ith
th e
a y a t u f k u r s iy , a f - F a f a q { J\ \ Z ) , A n - n a s ( 1 1 4 ) a n d
s u p p lic a tio n s
y o u
w ith
A l l a h ’s
th e n
d r in k
W ill -
b e
a n d
in
A b d u ra z z a k
u s in g
le a v e s
th e m
a n d
fro m
w ith
th e
th e
w a te r,
tr a n s m itte d
A r a b ic
th e n
an-nas ( 1 1 4 ) )
o n
fo llo w in g
fro m
it , f o r f e w
w a s h f i a n t a s h a f t la
s h i f a ’u k a s h i f a ’a n i a y u g h a d i r u s a q a m a ) ,
th ro u g h
nushra,
r ig h t a n d
ilia
th e
w a s h
c u re d :
{ A f f a h u m m a r a b b a a n - n a s /, a d h i b i a i - b a ’s a
F i v e
A s h - s h a l bT,
e v e n
in v a lid a te d ,
R e c it e
M
S
fe e ls
{ b is m iif a h
a r q lk a
w a lla h u
y a s h f ik a
m in
k u i i i d a ’i n
y u ’d l k a
w a
w h ic h
le ft s id e s
o f
r e c ite
th e
ruqya
th e m ,
a n d
w a s h
m in k u iii n a f s in
a w
'a y n i h a s id i n a i l a h u y a s h f ik a )
( A 'u z u b i k a i i m a t i A i i a h i a t - t a m m a t m i n s h a r r i m a
k h a ia q )
w a te r,1
{ B i s m i f f a h i a l - l a d f l a y a d h u r r u m a ' a s m i h i s h a y ’u n
a s - s a m a ’i w a h u w w a a s - s a m i ' u a l - ' a f f m )
1 Al-BukharT: {Fath Al-BarT: 10/234)
1 Al-BukharT'. {Fath Al-BarT: 10/233)
154
155
f iia r d h i w a la f i
M
e t h o d
E i g h t
M
e t h o d
W r ite
th e
(s a ffro n ,
w a s h
W ill,
N
i n e
y o u r s e lf w ith
b e
ruqya
a p p r o p r ia te
f o r in s ta n c e ) , w ip e
it ,
fo r a
o n
a
c le a n
it o u t w ith
fe w
d a y s ;
v e s s e l
w a te r,
a n d
th e n
w ith
sihr w
th e
a
d r in k
c le a n
th e
o u ld ,
in k
w a te r a n d
w ith
A l l a h ’s
in v a lid a t e d
Difference between A r-ra bt, At- 'ajz at-jinsT
(impotence) and Adh-dhu f at-jinsT (sexual
weakness)
Ar-Rabt
3A
V d u
b f f la h im
ln a
s h a y t a n ir a jf m
,
{w
a
3a w h
a y r ta
W
m
u s a
’a r t
T h e
}a ! q i ca s a k a
fa
Id a
h iy y a
t a iq a f u
m
a
y a f ik u n ,
fa w
m a n
a ffe c te d
e n e r g e tic
w a b a t a la
s a g h ir T n
a la m
o n
fn ,
m
a
w a
k a n u
a
c le a n
d is h
d r in k
it a n d
ru b
sihr of rabtw
o u ld
is
w a
w ith
c le a n
o n
fa
- w it h
s e e d
o n
a
g h u lib u
s a jid ln a ,
in k ,
A l l a h ’s
th e
ru b
v e s s e l
o il) a n d
W
ill-
it
b e
ill M u s lim
( d is h ,
d r in k
th e
h u n a iik a
q a fu
’a m
w a n - q a la b u
a n n a
b ir a b b i} - '
( 7 :1 1 7 - 1 2 2 )
h a r u n a ,}
y o u r c h e s t a n d
la w f u l f o r
s u p p lic a tio n s
( w a te r /b la c k
u s a
it in
T a y m iy y a ,
o r
a !u n t
b iq iy y a s - s a h a r a t u
ra b b i m
it
y a em
o u t
w ith
fo re h e a d ,
w r ite
e tc ,,,),
ru b
p e n is
b la c k
s e e d
fo r th re e
o il,
th e n
d a y s ,
T h e
A c c o r d in g
v e rs e s
th e
o f th e
w r itin g
to
Ib n
Q u r ’a n
o u t
w ith
is
e v e n
u n a b le
to
It
m e a n s
a s
h e
h a v e
Al-ajzai-jinst( s e x u a l
h is
e re c te d
ty p e
sihr
o f
f e e ls
a
s e x u a l in te r c o u r s e
a s
lo n g
a s
h e
a p p ro a c h e s
is
h e r,
w ith
a c t iv e
h is
a n d
w ife ,
d is ta n t fr o m
h is
p e n is
h is
H is
w ife
s h r in k s
a n d
s e x u a l in t e r c o u r s e ,
in a b ilit y /
m a n ’s
im p o te n c e ) :
in a b ilit y
w ife , w h e t h e r h e
is
to
h a v e
d is ta n t fr o m
s e x u a l
in te r c o u r s e
o r n e a r h e r,
a s
w ith
h is
p e n is
w ife
a fte r
c a n n o t e re c t
w a te r / o il, 1
Adh-dhu’f at-jinsT( s e x u a l
A
m a n
lo n g
c a n
o n ly
p e r io d s ,
w e a k n e s s ):
h a v e
S e x u a l
s h o r t t im e ; a f t e r w h ic h
1
t h is
a b o u t h a v in g
N e v e r th e le s s ,
is
in v a lid a t e d ,
to
b y
a q a c a l- h a q q u
s e x u a l
th e
p e n is
MajmU’Al-Fatawa : 1 9 / 6 4
156
in te r c o u r s e
in te r c o u r s e
157
ta k e s
lo o s e s
w ith
h is
p la c e
its r ig id it y
fo r
o n ly - ’ a
Treatment ofA r-rabt, A l-'a jz al-jinsT
(impotence) and Adh-dhuT a i-jin s l(sexual
weakness)
Types and Causes o fS te rifity
S t e r i l i t y
T h e re
F o r
th e
a b o v e
b e
ar-rabt, r e f e r t o t h e n i n e m e t h o d s m e n t i o n e d
r e g a r d s al-'ajz ai-jinsT( s e x u a i i n a b i l i t y / i m p o t e n c e ) , i t m a y
b y d o c to rs 1
H o w e v e r , a s f o r adh-dhu'f al-jinsT ( s e x u a l
tre a tm e n t
A s
tre a te d
w e a k n e s s ),
1 M ix
o n e
u s e
th e
k ilo g r a m
a re
fo llo w in g
o f
tre a tm e n t:
p u re
h o n e y
w ith
tw o
p ro d u c e d
h u n d re d
b y
th e
g ra m s
q u e e n
o f
2,
4 , C o n tin u e
o n
th e
s p o o n s
b e fo re
th e
lu n c h ,
c o u rs e
d e g re e
L e a v e - b e
m a n ’s
o f
e v e ry
a n d
m o r n in g ,
o n e
s p o o n
b e fo re
o n e
o f tre a tm e n t fo r o n e
w e a k n e s s ;
a n d
e a tin g
h o u r b e fo re
o r tw o
th e
sihr
a n y
c a u s e d
a n d
m illio n
m a y in t e r f e r e
fo o d ,
o n e
m a y
Sihr. T h i s
tre a te d
b e
in
m en
p e r c u b ic
ty p e
w ith
is
th e
b y
d o c to rs
c a u s e d
Q u r ’a n
w it h
on e
r e q u ir e s
th a t th e
c e n t im e t r e
o f th e
b y
a n d
th e
if th e y
Jinris
in v o c a tio n s
s p e rm
o f sem en
te s te
it o r b y o th e r m e a n s ; s o
t h e r e q u ir e d s p e r m
A lla h 's
W h e n
th e
r e q u ir e
c o u ld ,,
p re s e n c e
o f A lla h
w h ic h
p ro d u c e
th a t th e
co u n t be
a t le a s t
S o m e t im e s ,
Jinn
a
s p e rm a to z o a ,
t e s t is w o u ld
by
n o t p ro d u c e
c o u n t t o f e r t ilis e a n o v u m
s p e rm a to z o a
m u c h
b y
s p e rm a to z o a
1 If they could
2 Preferably, the honey should be fresh, as it is only preserved in the freeze,
and its nutritional value diminishes daily, until it is lost completely.
There are three types of queen bee honey, listed below as by order of
quality:
1 Al-Ghida Al-JabalT: the highest quality, found in some Yemeni
regions and Saudi Arabia
th is
p ro c e s s
a n d
th u s ,
c le a r
a
b y
n o u r is h m e n t
d ie
in
th e
th e
fro m
w h ic h
g la n d
p r e v e n t in g
d e n y in g
s p e rm a to z o a
flu id
s p e c ific
s to re d
m o v e
th e
is
T h is
g o n o c y te ,,
th e
g la n d
s p e rm a to z o a
A s
a
r e s u lt
a n d
fe r tilis a tio n
o f
is
te s te s
s e c re te d
flu id
a c ts
fro m
th is
to
159
p o u re d
Jinn
s e c r e t in g
in
th e
S a ta n ic
g o n o c y te ,
th e y
in to
th e
n o u r is h m e n t f o r
th e
n o t a c h ie v e d ,
A I- M is r T ( E g y p t ia n )
th e
a n d
a s
A g a in ,
s to re d
3, A l - G h i d a Ju A t - t u r k T (Turkish)
4 Exported
158
tre a te d
d e p e n d in g
- b y
in v a lid a t e d , ,
A l - G h i d a Ju
b y
ty p e
d in n e r ,
m o n th s ,
w o u ld
T h is
b o d y , It is
G e n e r a lly , f e r t i l i t y
tw e n ty
g o n o c y te
2
ty p e s :
S t e r ilit y :
S t e r ilit y
a
p r e s s in g
s p o o n
e n
lo c a l
b e e ) 2
al-Fatiha, Ash-shrh ( 9 4 ) , ayatui kurs/y af-Faiaq ( 1 1 3 ) ,
An-na$(11 4 ) o v e r t h e m i x t u r e ,
th re e
tw o
1 O r g a n ic
in
2 , R e c it e
E a t
M
o f
ghiza’ maiikat an-nahi( h o n e y
3 ,
in
th e
in t e r f e r e s
c le a r
g o n o c y te
o f
in t e r f e r e n c e ,
th e
in
flu id ;
th e ir
th e
D
i f f e r e n c e
c a u s e d
b e t w
b y
S
e e n
N
a t u r a l
S
t e r i l i t y
a n d
S
t e r i l i t y
T
r e a t m
e n t
i h r
1, L is te n in g
to
2 , R e c it in g
S t e r ilit y
c a u s e d
sihr h a s
b y
th e
f o llo w in g
tig h tn e s s
in
th e
c h e s t,
w h ic h
S t e r i l i t y
ruqya o n
th e
o r lis te n in g
b e g in s
al-'asr a n d
a t
m a y
la s t
R e c it in g
o r lis t e n in g
a n
a u d io t a p e ,
th re e
Assaffatc h a p t e r ,
to
s y m p to m s :
3
1 A
o f
in
A iM a’a rijc h a p t e r ,
to
tim e s
th e
a
d a y ,
m o r n in g
b e fo re
g o in g
to
b e d
u n til
4 ,
T h e
h e a le r
s h o u ld
r e c ite
th e
f o llo w in g
c h a p te rs
a n d
v e rs e s
o f
th e
m id n ig h t
Q u r ’a n
2 , A b s e n tm in d e d n e s s ,,
3
P a in
in
th e
lo w e r
o il
p a rt o f th e
d u r in g
s p in e ,,
th e
T h e
h e a le r
a d v is e
T h e
in
W
o m
a re
tw o
N a t u r a l S t e r ilit y ,
2
S t e r ilit y
c a u s e d
le ts
th e
a fte r
s o
c a u s in g
p ro c e s s
tre a te d ,
s ih r :
a n d
w h ic h
o f
T h is
Jinn s e t t l e s
T h e
d o e s
n o t ta k e
o f fe r tilis a tio n
b le e d in g
in te r fe r e n c e
b y
m o n th s
m is c a r r ia g e s
o f
th u s
A s
p re s e n c e
a
o f
h e
p r o m p tin g
h a d
in
m a tte r
Jinn
in
th e
p re g n a n c y
p re g n a n c y ,
w o m e n
Jinn,
a n d
in
p la c e ,
th e
o f
ta k e
s to m p s
a
w o m b
a
p la c e
v e in
m is c a r r ia g e ,
p a s t a re
fa c t,
m a n ’s
a n d
m o s tly
s im ila r
b o d y
is
in
a n d
a d v is e
th e
p a tie n t
to
ru b
th e
b e fo re
g o in g
to
b e d : AiAi-Baqara a n d Ait Imran
s p in e
o f
s a m e
th e
to
ta k e
v e rs e s
o n e
s p o o n ,
o v e r
s o m e
e v e ry
p u re
m o r n in g
h o n e y
b e fo re
fo llo w
b y
A l l a h ’s
in
a n d a
S a ta n
c ir c u la te s
in
m a n ’s
b o d y
lik e
c o u rs e
C o m m a n d
o rd e r
to
b e
o f
tre a tm e n t
w ith
re s p e c t to
c o u n te d
M e x c lu s iv e ly
fo r
c u re s
a m o n g
w ith
th e
s e v e ra l
la w f u ln e s s
th e
tru th fu l
Q u r ’a n
a s
th e
in d ic a t e s :
d o w n , o f th e
m e rc y to th e
Q u r ’a n , t h a t w h i c h
b e l i e v e r s .....}
is
a
h e a lin g
b e e n
tre a te d ,
( 1 7 :8 2 ) ,,
In
fa c t,
b y
th e
s e v e ra l
c a s e s
o f t h is
ty p e
o f s te r ility
h a v e
w o m b ,
G ra c e
o f A lla h
$?,
re p e a te d
c a u s e d
h a v e
c o n fir m e d
b y
th e
b e e n
b y
th e
r e a t m
e n t
o f
P
r e m
a t u r e
E
j a c u l a t i o n
b lo o d ,”
G e n e r a lly ,
im m a tu r e
t r e a t it , u s i n g
1 T h e
u s e
2 ,A d v is in g
160
se n d
A lla h
t h is
H o w e v e r,
th e
T h e
c a s e s
Jinn
th e
w h o m
v e rs e
< A n d W e
d e s tro y s
S o m e t im e s ,
T
t r a d itio n : T h e
s h o u ld
a b id in g
fo llo w in g
fe r tilis a tio n
s e v e ra l
a n d
la s t v e r s e s
r e c ite
ty p e s :
1
o v u m ,
th e
p a tie n t
u n la w fu ln e s s
b e lie v e r s
th e
o il
fo re h e a d
s h o u ld
th e
p a tie n t
m o n th s ,
e n
a n d
T h e re
c h e s t,
s e e d
e a tin g ,
N ig h tm a r e s ,
S t e r i l i t y
b la c k
s le e p ,
a n d
5,
s o m e
Fatiha, Ayatulkursiy
5 ,
4 „ A n x ie ty
o n
o n
e ja c u la tio n
m a y
s e v e r a l te c h n iq u e s ,
o f o in tm e n ts
th e
s u ffe re r
th a t fre e z e
to
b e
a m o n g
th e
p re o c c u p y
161
n a tu r a l,
w h ic h
a n d
d o c to rs
m a y
a re :
s e n s a tio n ,
h is
m in d
w ith
o th e r
m a tte rs
d u r in g
in te r c o u r s e ,
3 ,A d v is in g
d u r in g
th e
s u ffe re r
to
r e s o lv e
s o m e
m a th e m a tic a l
q u e s tio n s
Protective Measures against S ihr in
General
in te r c o u r s e
B y
P re m a tu re
Jinn w
e ja c u la tio n
ith in
fo llo w in g
th e
m a y
p ro s ta te
b e
c a u s e d
g la n d ,
T h is
in v o c a t io n s , f o r a t le a s t t h r e e
b y
c a n
e x c ite m e n t
tr ig g e r e d
b e
b y
tre a te d
b y
m a k in g
a
th e
a n d
le w d
e s p e c ia lly
s o rc e re rs ,
p ro te c te d
m o n th s :
b e lo w ,
( ia iia h a
H ia iia h
w a h d a h u
la h u ih a m d w a h u w w a
1 0 0
b )
c )
d )
t im e s
R e c itin g
th re e
'a l a k u k i s h a y i n
to
t im e s
f o llo w in g
in
th e
fa h u
la h u lm u k
b e fo re
q a d fr )
g o in g
to
in v o c a t io n s ,
a
q u e s tio n
T h e re
w a s
Is la m ,
a
r ig h te o u s
in s id e
d e liv e r in g
b e d
e x p la in
tim e s
in
th e
m o r n in g
a n d
a n d
s e rm o n s
H e
m a k h a ia q )
{ B i s m i l l a h i a l - l a z J f a y a d h u r r u m a ' a s m i h i s h a y ’u n f i i a r d h i
to
r e p u ls iv e
® „
e v e n in g :
( A ‘u z u b i k a i i m a t i A i f a h i a t - t a m m a t m i n s h a m
is :
b e fo re
a t
y e s
d o in g
a
C a n
o u t
I
y o u n g
c o m m u n it y
h a n d :
w o rk e d
th a t
w o u ld
In
th e m
m a n
th e
th e
in
w ill
lis t
I w o u ld
m a n ,
w h o
u p o n
h is
th e re
a re
a n d
th e m
th e s e
lik e
m a n ,
w h ic h
b r id e
a g a in s t
s o ,
g ro o m
b e fo re
p r o te c tiv e
to
s h o w s
W h e n e v e r
a
h im
s a y :
g e ttin g
a n d
“I a m
re q u e s t? ”
y o u n g
p e rs o n
sahirw
o u ld
w o u ld
p u n is h
m a n
s h a re
o u ld
b e
th e ir
m e a n s
w ith
b y
w o r k in g
in v it e
to
y o u
th e
A lla h
w a s
g iv e
a
a n d
Mand
a n d
th e
h e
s u c h
s u m
o f
a n d
a n d
is
a m o n g
w o u ld
d a y
a
th e
g o
W
m o n e y ,
m o n e y
b y
M e s s e n g e r
to
h a t
is
a n d
th e
O th e r w is e ,
th e
sihr ar-rabt a g a i n s t
o u t
s o
sahir
a
H is
m a rry ,
s u c h
fo r
d o
s o rc e re rs
w e ll- k n o w n
to
to w n s fo lk
m o n o th e is m
th e
d is b e lie f
to
h is
u s u a lly
p u re
g o
h o
o n
u n h e s ita tin g ly
h im
h a v e
o f
a s k
to
w o u ld
n o t to
w a n te d
m a r r ie d
sahir w
to
fo rm
sahir w
a
H e
th e m
a
y o u n g
T h e
p e o p le
a n im o s ity
w a s
p e o p le
y o u r
is
u s e d
to w n ,
a d v is e
sihr
th e re
h is
u rg e d
a ls o
th a t
w h o
to w n ,
y o u n g
o u t s id e
d a y
th re e
sihr
a n y
to
a
in c id e n t,
c le a r fa ith
tim e s
w ith in
w a
to
Al-Mulk
Ayatu!kursly, t h r e e
th e
s h a r ik a
saiatuifajr
o r lis te n in g
R e c itin g
M a k in g
a fte r
la
o c c u rs
liv e s
a n s w e r
H o w e v e r
f o llo w in g
S a y in g :
T h e
u s u a lly
if h e
T h e
a g a in s t
m a r r ia g e ?
a )
ar~rabt
la r g e ,
m a r r ia g e ,
h im , w h ic h
w a l a f f a s - s a m a i w a h u w w a a s - s a m i ' u a i - 'a k m , )
w o u ld
{ A 'u z u b i k a i i m a t i A l i a h i a t - t a m m a m i n k u i f i s h a y t a n / n
h a m m a
w a m i n k u i i i 'a y n i n i a m m a , )
w a
d is a b le
h im
th a t c a s e ,
th e
sahir a n d
re q u e s t
b y
t h is
T h is
y o u n g
h a v e
m a n
h im
to
s e x u a l
w o u ld
in te r c o u r s e
h a v e
n o
c h o ic e
sihr,
c a n c e l th e
w ith
b u t
h is
b u t to
th e
n e w
g o
p r ic e
w ife
In
b a c k to
w o u ld
th e
d o u b le
tim e ,
r ig h te o u s
d is c lo s e
h is
m e e tin g s ,
h im ,
to
T h e
y o u n g
e v il
H e
a t
w o u ld
y o u n g
th e
m a n
d is c lo s e
m a n
u s e d
m o s q u e s ’
w a s
h is
to
f ig h t
p u lp its ,
n a m e
s in g le ,
163
a n d
a n d
t h is
a n d
sahir
a t
w a rn
p u b lic ly
p r iv a te
p e o p le
p e o p le
a n d
n o t to
w a ite d
a n d
p u b lic
g o
u n t il
to
h is
w e d d in g
d a y
to
s e e
young man w
o u ld
T h e
m a n
y o u n g
in te r c o u r s e ,
th re a te n e d
w in n e r ,
h e
to
m e a s u re s
b e
a b le
c a m e
a n d
m e
d o
y o u
a g a in s t
s ih r ,
w o rk
o u t
h a v e
h u m ilia t e d
th e
m o s t
g o t
to ld
a n d
m e
t h in k ?
th e
a re
C a n
b e a r in g
s o
a n d
w h e th e r th e
m a r r ie d ,
p e o p ie
th e
sahir.
b u t
p r io r
in
m u c h
s to ry ,
m in d
b e fo re
H e
w a itin g
y o u
sihr t h a t
e ffe c tiv e
h im
re s p o n s e
p r o te c t h im s e lf fr o m
e v e n tu a lly
h a rm
W h a t
sahifs
th e
to
g iv e
th a t
h e
m e
h e
to
s a id ,
s e e
h is
p o s s ib ly
d o
c o u ld
I s a id ,
H e
L e a v e - b u t o n
s a id , ‘W h a t is
I s a id ,
h is
b e s t
T
to
b e c a u s e ,
“Y e s ,
I c a n
b r in g
y o u
D o
h
e
F i r s t
w h o s o e v e r
c h a lle n g e
“W h o e v e r
p u b lic
g e ttin g
y o u
c a n
m a r r ie d
y o u
c a n ,
a m o n g
o n
b u t
th e
s u c h
if
a n d
y o u
s u c h
c a n n o t
d a y
y o u n g
th e n
th e
m a k e
s a id
I a m ,
h e s ita n tly , “A r e
y o u
s u re
o f w h a t y o u
s a y ? ”
h
e
f o r v ic to r y
is
to
th e
b e lie v e r s
a n d
h u m ilia t io n
is
fo r
b y
S
a n
‘T h e
I n fact, the young m
him to do what he
lo o k e d
e a ts
T h e
th e
y o u n g
w ith o u t
a n
s e n t
to
th e
m e s s a g e
and
c o u ld
fo rw a rd
c u n n in g
e v e n t
y o u n g
t h is
o f a n y
to
th e
m a n
b y
d e c e iv e r
o f
p r o te c tio n
th e
e v e n tu a lly
w a s
s te a d fa s tn e s s
d a m a g e d
s o m e
a ffe c te d
w h ic h
y o u n g
m a n
m a n
b e in g
a n y
s e v e n
b e
e c o n d
in fo r m e d
to
th e
h im
o f
s a h ir ,
h is
c h a lle n g in g
w e d d in g
d a y ,
y o u
a n
a n g e l
b e
p re s s e d
p re s s e d
a ffe c te d
P ro p h e t
T h e re
b e fo re
fro m
e a t in g
a n y
A i- M a d T n a ,
d a te s ,
d a te s
b y
th e m
to
a
its
p r o te c tiv e
g o t
m a r r ie d
sihr w
th e
P e o p le
v ic t o r y
p e o p le
b e fo re
m e a n s
w e re
fo r
{th o s e
p e o p le
g r e a t h e ig h ts
a n d
o rk e d
w h ic h
h a d
o u t
p o is o n
T h e
e v e ry
If
fo o d
th is
if y o u
P ro p h e t
m o r n in g
H
b e fo re
is
n o t
s a id ,
e a tin g
sihr”\
o r
s h o c k e d
a n d
a n
w ith
!
tru e
a m o n g
h is
f a m ily
m a n
o r
s tu n n e d
e v id e n c e
aqTda)
o f fa ls e h o o d ,
p e rs o n
th e
s a id ,
n o t a
m o v e s
in
a
s ta te
M e r c ifu l
‘W a s h
h im
in
( A lla h
th e s e
s e rv a n t w h o
b e d ,
h a s
in
h is
a
u
d
h
u
£ g ).
Ib n
in
a
a n d
s ta te
c lo th e s ; a n d
c le a n
)
o f w u d h u ’, fo r
b o d ie s ,
s le e p s
b u t th a t th e
s le p t in
l - W
a n g e l s a y s :
is
&
p ro te c te d
re p o rte d :
ffl w i l l w a s h
wudhu', b u t t h a t
A lla h
o f
th e re
‘O
h e
'A b b a s
is
A lla h !
n o t a
m o m e n t
F o r g iv e
Y o u r
s t a t e ,’” 2
f ir s t in te r c o u r s e ,
th e
ah’aqkfa,
&
b y
( A
I s h a ll lis t la t e r ,
h is
b y
e a s u r e :
a n g e l a c c o m p a n ie s
th a t h e
d iff ic u lt d a y ,
is
M
a ffe c t a
s e n t
S e rv a n t, fo r h e
1 g a v e
m o r n in g
t h is
c r im in a ls ,”
P e o p le
th e
”
m a n
“Y e s
in
p r e fe r a b ly
e a t
fo o d , w ill n o t
Sihr does n o t
1 s a id ,
d a te s
s h o u ld
I
T
T h e
r e
s u c c e e d ,
and
S a h a ra ,
e a s u
p re s s e d
D a te s
p o s s ib le ,
a n y
“I a m
M
I
c o n d itio n ,”
w h a te v e r
m e a s u re s ;
- b y
it ? ’
sahir
‘T e l l t h e
c h a lle n g e
o n e
p r o te c tiv e
th e
c a n ,
A lla h ’s
fifte e n
p r o te c tiv e
E a t s e v e n
p e o p le , ”
a re
sahir
w ill b e
s o m e
B e lo w
fir s t
“T h e
w h o
w o u ld
Allah is Great Praise is due to Him, and victory is not attained
except through Him,
r ig h te o u s
T h is
a n d
a n d
o f
in c id e n t
b y
th e
b y
th is
o f
th e
A l la h ’s
r a is e d
to w n s fo lk ,
a n d
1 Al-Bukharf. 10/249, the Book of Medicine, Chapter; Treatment of sorcery
with ajwah.
2 Transmitted by At-Tabararii in Al-Awsat. According to Al-MundirT, the
chain of transmission is very good (At-Targhb:2H3)
sahir’s r e p u t a t i o n
164
165
T h e
T h e
T h ir d
M e a s u re
(O b s e r v in g
c o n g r e g a tio n a l
F ifth
A lla h
S
M e a s u re :
u p o n
(s e e k in g
f s t i 'c f a
e n te r in g
th e
re fu g e
w ith
to ile t)
s a la t)
O b s e r v in g
s a la t
in
c o n g r e g a tio n
s e c u re s
a
M u s lim
p e rs o n
fro m
A
S a ta n ,
a n d
n e g le c t in g
it
m a k e s
S a ta n
d o m in a te
h im ,
A n d
if
M u s lim
b e c a u s e
d o m in a te s
a
p e rs o n ,
h e
h a rm s
h im
w ith
s ih r
a n d
o t h e r t h in g s
c a n
e a s ily
d o
A b u
A d -d a rd a ’ &
re p o rte d :
“ I h e a rd
th e
in
P ro p h e t S
S a ta n ic
s a y ,
T h e re
a re
n o t th re e
p e o p le
in
a
to w n
o r
in
th e
S a ta n
c o u n tr y s id e
w h o
o rd e r
n o t o b s e rv e
c o n g r e g a tio n a l s a la t,
b u t th a t S a ta n
d o m in a te s
w ith
th e
c o m m u n it y ,
fo r
th e
w o lf
s e iz e s
th e
s o lita r y
re fu g e
w ith
M
A lla h
a d v a n ta g e
o f
th e
h im
f ilth y
u p o n
e n te r in g
M u s l i m ’s
th e
to ile t,
p re s e n c e
in
a
h a rm
O n e
d a y ,
p e rs o n
in
t h is
Jinn
a
b e c a u s e
p la c e
in f o r m e d
h e
d id
n o t
w h ic h
m e
is
th a t
s e e k
h e
th e
th e
h o m e
e n te re d
re fu g e
in
o f
a n d
A lla h
u p o n
h im
o u t o f
th e m ,,
e n te r in g
R e m a in
to
Jinn
p o s s e s s e d
d o
s e e k
ta k e s
w h ic h
to ile t
h e
s h o u ld
S a ta n
th e
to ile t
H o w e v e r,
A lla h
s u p p o rte d
m e
in
d r iv in g
s h e e p
th a t p e rs o n ,
m o v in g
a w a y
fro m
th e
f lo c k , , ’” 1
F u rth e rm o re ,
w e a p o n
w a s
T h e
F o u rth
M e a s u re :
o p tio n a l s a la t d u r in g
W h o s o e v e r
w is h e s
s a la t d u r in g
th e
If h e
o n
d o e s ,
y o u
a b o u t
th e n
Ib n
h is
w a k in g
y o u
fo r
4b
o f
a
m a k e
h im s e lf
y o u r s e lf a
m a n
“W h e n
w h o
h e
A
l- f a y l( O b s e r v in g
It
s a id
s le p t
u p
in
is
sihr s h o u l d
S a ta n
h o tb e d
th e
to
o b s e rv e
d o m in a te
fo r th e
P ro p h e t
a
w a s
saiatui Fajr,
u n t il
th a t S a ta n
u r in a te d
in
M a n s u r
th e
m o r n in g
ro p e
m e a s u r in g
h e a d
in
th e
.$> r e p o r t e d
w ith o u t
: “ Ib n
h a v in g
a p p r o x im a te ly
1Umar 4 *
o b s e rv e d
s e v e n ty
s a id ,
‘N o t a
c u b its
w ill
b e
u p o n
‘t h e
th a t
f e m a le
th e
b u t
p u t
m e
b u t
th a t
w e
in v o c a tio n s
th e
e n te r in g
A lla h
d o
th e
to ile t:
I
M
h a s
u s e
it
I
th e
la id
d o w n
b y
®
u s e d
to
P ro p h e t
A lla h !
n o t
g iv e n
u s
a s k e d
a
s tro n g
h im
P ro p h e t S
s a y
th e
w h a t
’
fo llo w in g
“Aiiahumma innTa'udu bika minai-
s e e k
re fu g e
in
y o u
fro m
th e
m a le
A lla h
i t
S a ta n s „)” 1
sihr
a s k e d
w ith o u t
m a n
saiatuf-witr,
s a id ,
c o n fir m e d
m a n ’s
T h e
Ib n
h e
th e m ,
m a n ,
e ffe c t o f
®
Jinn t o l d
o n e
c o n q u e r
khubti wai-khbaW ( O
e a r , ’” 2
S a id
it , a n d
in v o c a t io n
a g a in s t
it a llo w s
re p o rte d :
qiyyamui-iayi,
u
n ig h t)
N e g le c t in g
w ill
M a s 'u d
iy y a m
th e
p ro te c t
n ig h t,
o p in io n
u p
to
Q
to
u p o n
w a k e s
th a t
S ix th
s ta r tin g
(s e e k in g
re fu g e
M u t 'im
w ith
s a la t)
a
J u b a y r Ib n
o v e r
M e a s u re :
4& r e p o rte d :
“I s a w
th e
P ro p h e t
B
s a y ,
h is
{Aiiahu akbaru kabira, waihamdu iiilahi kathTra, wa subhanaiiahi
bukratan wa aslia)
m o r n i n g .’ ” 3
th re e
1 Al-BukharT: [Path AI-Bcul 3/34) and Muslim: (An-Nawawf: 6/63)..
2 Abu Dawud: 1/150 (a sound chain of transmission)
3 According to AP Hafiz, a very good chain of transmission {Path :3/25)
1 6 6
{
tim e s
a'uzu biiiahi mina shaytani rajTmi min nafkhihi wa nafthihi wa
r
1 Al-Bukharl {FathAl-Bar J:\I292) and Muslim: (An-NawawrA/lO)
1 6 7
hamzihi)
T h e
E ig h tth
M e a s u re
(In itia tin g
M a r ita l L ife W ith
s a la t )
- Nafkhihr.
a rro g a n c e
NafthM
-
p o e try
-
Hamziht.
e p ile p s y
a n d
lu n a c y .
'A b d u lla h
Ib n
n ig h t w h e n
( A lla h
A lla h
$
is
i i
M fro m
in
th e
G re a te s t,
th e
m o r n in g
th e
S a t a n ’s
m u c h
a n d
in
a rro g a n c e ,
P r a is e
th e
b e
to
e v e n in g ,
A lla h
a n d
I s e e k
p o e tr y , e p ile p s y
G lo r y
re fu g e
a n d
w ith
lu n a c y )
to
b e fo re
A lla h
b e h in d
b e
1
S e v e n th
M e a s u re :
w ife
a g a in s t s ih r a t t h e
S o o n
a fte r
(p r o te c tin g
o n e ’s
A lla h !
h e r,
n e w
O
M a k e
A lla h !
s e p a ra te
u p o n
c o n c lu d in g
h e r fo re h e a d
a n d
th e
tim e
m a r r ia g e
a n d
d o
s a y
is
b e
y o u r w e d d in g
c o n s u m m a te d
rak’as a n d
tw o
th e
“O n
to
fo llo w in g
a s k
n ig h t;
fo r th e
y o u r
t h a t is
o n
th e
f ir s t t im e ;
w ife
to
a n d
fo llo w
s u it
in v o c a t io n :
{AHahumma barik if ff ahff, wa barik /ahum fiyya, a/fahumma ijma’
baynana majama’ta bikhayr; wa farriq baynana iza farraqta bikhayr.)
(O
T h e
s a id :
m a r r ia g e
in te r c o u r s e ,
y o u ,
^
M a s 'u d
th e
u s,
m y
w ife
If Y o u
b le s s e d
u n ite
s e p a ra te
u s
u s,
o n
fo r
u n ite
w h a t is
m e
u s
a n d
o n
m a k e
w h a t
is
m e
b le s s e d
g o o d ,
a n d
if
fo r
y o u
g o o d ,)1
o f m a r r ia g e )
c o n tra c t,
p u t
y o u r
r ig h t
h a n d
s a y :
T h e
N in e th
d u r in g
M e a s u re :
(p r o te c tio n
fro m
th e
S a ta n
in te r c o u r s e )
(.AHahumma inn! as’a/uka khayraha wa khayra ma jabaitha 'alayhi,
waa’uzu bika min sharriha wa sharr/ma jabaitha ’alayhi:)
Ib n
'A b b a s
in v o c a t io n
(O
A lla h !
I
a s k
y o u
fo r
a n y
g o o d
th a t
m a y
c o m e
fro m
h e r
a n d
th a t
Y o u
re fu g e
w ith
y o u
th a t Y o u
h a v e
h a v e
c re a te d
fro m
a n y
c re a te d
in
in
h e r
e v il t h a t
m a y
n a tu ra l
c o m e
d is p o s it io n ,
fro m
h e r,
a n d
a n d
a n y
re p o rte d :
‘T h e
P ro p h e t H
s e x u a l in te r c o u r s e ,
s a id ,
a n d
a
‘If y o u
b a b y
is
s a y
th e
fo llo w in g
c o n c e iv e d ,
n e v e r h a rm
t h a t b a b y ,”
s e e k
e v il
h e r n a tu r a l d is p o s it io n ,) 2
(,AHahumma jannibna ash-shaytan wa jannibi ash-shytan ma
razaqtana,)
(O
A lla h !
b le s s in g
K e e p
y o u
u s
a w a y
b e s to w
o n
fro m
S a ta n ,
a n d
k e e p
S a ta n
a w a y
fro m
a n y
u s ,)2
---------------------------------------------------------------------------------------
1 Abu Dawud (1/203); classed by Al-Albonfas authentic,
2 Abu Dawud; according to Al-AlbanT, a sound chain of transmission (151)
1 6 8
S a ta n
a n y
w o u ld
g o o d
&
d u r in g
/,
1 Transmitted by At-TabaianT, and classed by Al-AlbanT as authentic
2 Al-BukhorT {Fath A/-BarT:\l29l) and Muslim
1 6 9
Jinn t o l d
O n e
h e
u s e d
to
b e c a u s e
A lla h !
m e ,
ta k e
th a t
W e
a p p r e c ia te
a fte r
p a rt
h is
in
m a n
d id
h a v e
s o
c o n v e r s io n
a
m a n ’s
n o t
s a y
m a n y
to
Is la m
s e x u a l
th e
re p e n ta n c e ,
in t e r c o u r s e
a b o v e
v a lu a b le
a n d
w ith
in v o c a t io n ,
tre a s u re s
h is
w e
s a y s
m o re ,
w ife ,
G lo r y
b u t
th a t
b e
to
d o
n o t
T h e
t h e ir v a lu e ,
U p o n
T h e
T e n th
wudhu’ b e f o r e
M a k e
A lla h
in
b e d
Hurayra
w ill
M e a s u re
b e
th ro u g h o u t
th e
s ta te m e n t a n d
is
a
to
b e d ,
f a ll a s le e p ,
It
Ayatui kursiy a n d
r e c it e
is
c o n f ir m e d
th a t
“Whosoever recites Ayatui kursiy b e f o r e
g u a rd e d
b y
A lla h
n ig h t,”
t o ld
A b u
e n t e r in g
M e a s u re
th e
m o s q u e ,
s a y :
(A 'udu biiiahi af-' az Tmif wa biwajhihi ai-karlmi, wa suftanihi al-qadfmi
mina ashaytani ar-rajlmi)
g o in g
u n til y o u
T w e lfth
$£
T h e
a n d
n o
P ro p h e t
H u ra y ra
S a ta n
$
S a ta n
g o in g
w ill
to ld
y o u
t o ld
A b u
th e
th e
(I s e e k
re fu g e
a n d
H is
It
c o n fir m e d
in
A lla h ,
S o v e r e ig n ty
th e
th e
A li- M a g n ific e n t,
H is
A li- A n t iq u a t e d , f r o m
F a c e
S a ta n
th e
th e
A ll- G lo r io u s ,
o u tc a s t)
b e d , h e
a p p ro a c h
c o n fir m e d
“ S a ta n
to
in v o k e
h im
S a ta n ’s
tru th ,
b u t
is
a b o v e
th a t
in v o c a t io n ,
re s t o f th e
th e
P ro p h e t
S a ta n
s a y s ,
s a id ,
‘H e
is
'W h e n e v e r
d e fe n d e d
a
M u s lim
a g a in s t
s a y s
m e
fo r
th e
th e
d a y , ”’ 1
h e
lia r ” 1
T h e
T h e
E le v e n th
T h ir te e n th
M e a s u re
M e a s u re
S a y
th e
t im e s
in
f o llo w in g
th e
in v o c a t io n ,
th re e
t im e s
in
th e
m o r n in g
a n d
th re e
e v e n in g :
S a y :
{/ailaha HiaHah wahdahu ia sharika lahu iahuimuk wa iahulhamd wa
huwwa 'aia kuiii shay’in qadfi) 1 0 0 t i m e s a f t e r salatut Fajri.
T h e
to
P ro p h e t
th e
&
a n d
te n
s u p p lic a tio n
o n e
is
(In
s a id
m a n u m is s io n
th is
b a d
b e tte r
{Bismiilahi ai-iazTia yadhurru ma'asmihi shay’un fiJardhi wa/a ft assama’i wa huwwa as-sami’u af-'affm)
th a t w h o s o e v e r
o f
d e e d s
e ra s e d
th e
th a n
1 0
h e
S a ta n
w h o
s la v e s ,
fro m
s a y s
w ill h a v e
h is
te n
r e g is te r ,
th ro u g h o u t
s a y s
it w ill
th is
th e
h a v e
g o o d
a n d
d a y
w ill
a
re w a rd
d e e d s
b e
u n til t h e
s u p p lic a tio n
e x c e p t
e q u a l
a d d e d
p ro te c te d
e v e n in g
a
m a n
1 Al-BukhmT {Fath Al-BarT: 6/338) and Muslim (An-NawawT: 17/17)
170
a n d
th e
in
N a m e
o f
H e a v e n s ,
A lla h ,
a n d
H e
w ith
is
W h o s e
th e
N a m e
n o th in g
A ll- H e a r e r , t h e
to
b y
N o
w h o
1 AbG Dawud: 1/127
2 At-TumidT:5/133
171
h a rm s ,
A il- A w a r e , ) 2
o n
e a rth
T h e
F o u rte e n th
U p o n
le a v in g
An Example o f the Cancellation ofA r-R aht
M e a s u re
T h e re
th e
h o u s e
s a y ,
(Bismi/lahi tawakkaltu'ala Allah! la hawla wala quwwata Ufa billahi)
W h e n
y o u
h a v e
fro m
s a y
b e e n
y o u
b e e n
it,
y o u
s p a re d ,
a n d
g u id e d ,
w ill
w ill
b e
p ro te c te d
a n d
t o ld
a n d
t e ll a n o th e r :
p ro te c te d
a re
rabt
( w ith o u t
g u id e d ”
“W h a t
c a n
y o u r
T h e
y o u
a w a re n e s s ):
S a ta n
d o
to
w ill k e e p
a
m a n
“Y o u
a w a y
w h o
h a s
to o
n u m e ro u s
N e v e r th e le s s ,
lo n g ,
O n e
m a r r ie d
a
w ith
h is
n e w
w a s
to
h im
to
n o
f a it h
s e e k
b e
T h e s e
a n d
a re
a ll
ar-rabt,
th e
e v e n in g ,2
in t e r e s t in g
p r o te c tiv e
in
e x a m p le s
c it e
o n e
m a n
c a m e
h a d
h im
n o t
to
th e
w ith
b e e n
tru th fu l
to
a n d
b e e n
re p e n ta n c e
h a v e
s e e
fro m
in
ta k e
h a d
g o t
in te r c o u r s e
c la ir v o y a n t s ,
to
ar-
o f
s h o u ld
b ro th e r w h o
a b le
h a d
c a n c e lla tio n
le s t t h e y
h is
s o rc e re rs
I le a r n t th a t h e
a n d
fo r
e x a m p le ,
th e m ,
in
th o s e
a n d
w h e n
s o rc e re rs
w o u ld
h e
a s s i s t in
w e n t
tr ic k e r y
a n d
A lla h
b u t
it
1 a s k e d
$$
to
a n d
th e
th e m ,
c la ir v o y a n t s ,
p ro c e s s
h e
w a s
w e a k n e s s ,
i
s o
a n d
to
th a t
h is
o f tre a tm e n t,
m o re
h im
a n d
th e y
w e re
a s k e d
g r in d e d
p a r t ic u la r if a p p lie d
a n d
r e c it e d
th e
p a tie n t
rabtw
m e a s u re s
s in c e r e ly
a g a in s t
a n d
sihr i n
a s
r e c ite d
th e m
to
p r o v id e
s e v e n
p r o v id e
S o
w ith
s to n e s ,
tw o
le a v e s
I g o t s e v e n
a n d
I
o f
p u t
ayatul kursiy, al-Falaq ( 1 1 3 )
a n d
to
w a te r,
d r in k
c a n c e lle d
a n d
w a s h
fro m
th e
g re e n
le a v e s
lo tu s ,
fro m
th e m
in
s o m e
An-nas ( 1 1 4 )
w h ic h
w h ic h
c a p h o r tre e
h e
w a te r
I a d v is e d
d id
a n d
h is
a t o n c e ,,
g e n e ra l
S ih r o f R a b t w h ic h
T h e re
n ig h t,
w a s
w a s
h e
a
y o u n g
ig n o r a n c e
sahir a n d
h u s b a n d
e ffe c ts
a re
a n d
s h e
p u t
g o t
w o rk
b y
th e
o f th e
b u t
A
o u t
a
h e r h u s b a n d ’s
173
T h is
sihr w
fa c t,
h is
w e d d in g
ar-rabt, w h i c h
c o n v e r s i o n o f sihr Into
w o m a n ,
In
o n
s ih r o f
n o w a d a y s
e x c e p t h e r,
it in
L u n a c y
m a r r ie d ,
C a s e s
sihr a r t s , ,
to
in to
a ffe c te d
n u m e ro u s
h im
a ll w o m e n
w h o
w a s
lu n a c y ,
o f th e
re q u e s te d
h a te
5 /ftrfo r h e r,
in to
tu rn e d
m a n
o u t th a t h e
la te r tr a n s la te d
s o r c e r e r ’s
a
w is e
fo u n d
u n e x p e c te d
172
to
o f
ruqya f o r
th e
tr u th fu lly ,,
A
1 Abu Dawud: 4/325 and At-TiimidT: 5/154,
2 Muslim: (.An-Nowowf: 17/32)
th e m
u n a b le
H e
c o n v in c e d
M e a s u re
{A 'uzu bikalimati Alfahi at-tammat min sharri ma khalaq),
a n d
to o k
W h e n
u n tr u th fu ln e s s ,
T h e y
m o r n in g
a n d
H e
v a lid
th a t
S a y ,
th e
b e fo re
d is b e lie f
w o u ld
th e ir
in
y o u n g
s in c e r e
h is
e x p la in e d
F ifte e n th
a
w ife
a v a il,
a n d
s p a r e d ? ” "!
d e c la r e
T h e
d a y ,
w e e k
c a s e s
I w ill o n ly
is
d u e
to
th e
fo r e x a m p le , w e n t to
h ic h
th e
m e a l
w o u ld
sahir w
B u t,
m a k e
o rk e d
Ije r
o u t
a
s u b s e q u e n tly
sihr m
th e
h e r
o n ly
In
a d e
S h e
to
f in d
a n y
to
o v e r
s o m e
th e
d r in k
a n d
h a te
b a c k
th a t h e
c a s e ,
fa c e
h im
w e n t
th e
h a d
w a s h
th e
a n d
a n d
fro m
in c lu d in g
sahir i n
th e
h e r,,
h o p e
H e
e v e n
o f c a n c e llin g
d iv o r c e d
sihr,
th e
d ie d ,
y o u n g
g ro u n d ,
w a te r
a ll w o m e n ,
to
m a n
s c re a m e d
g r in d e d
it,
w a lk e d
H e
lo tu s
d id
a b o u t
lik e
a
a n d
th e
lu n a tic ,
le a v e s ,
th is ,
in
a n d
to w n ,
I
th e n
t u r n in g
r e c ite d
a
a d v is e d
s u b s e q u e n tly
C
h is
h a p t e r
E ig h t:
ruqya
h im
to
T r e a tm
e n t O f A t- A
vn
(E v il
E y e )
re c o v e re d ,
/ . E v id e n c e
fro m
th e
Q u r ’a n
^ E v id e n c e
fro m
th e
h a d lt h
3 1 V ie w s
o f S c h o la r s
4 ,
D iffe r e n c e
5,
T h e
^ T re a tm
J in n
o n
b e tw e e n
th e
A
o n
o n
th e
th e
r e a lit y
l - ’a y n
e ffe c t o f a i- a
’ y n
e f f e c t o f a l - 'a y n
o f a l - ’a y n
a n t i J e a lo u s y
a s s is t m a n .,
e n t o f a i - 'a y n
7 , P r a c t ic a l C a s e
fo r th e
T r e a t m e n t o f a i - ’a y n
a )
A
b a b y w h o
re fu s e s
b )
A
b a b y w h o
b e c a m e
c )
A n
a m a z in g
s to ry ,
h is
m o t h e r ’s
s p e e c h le s s ,
b r e a s t,
Evidence from The Qur’a n on the E ffect o f
w a r d in g
o ff th e
e v il e y e ,1
A i-A y n
Msays:
A lla h
A lla h
s a y s :
< H e
a ls o
s a id ,
‘O
m y
s o n s ,
e n te r
n o t
b u
o n e
d o o r;
< T h e
e n te r
b y
s e p a ra te
d o o rs ,
Y e t
l
c a n n o t
a v a il
y o u
u n b e lie v e r s
w h e n
a g a in s t A lla h ; ju d g e m
h a v e
I
r e lie d ,
w h e n
th e y
a n d
e n t b e lo n g s
o n
e n te re d
H im
a fte r
n o t to
s h o u ld
th e
m
a n y
r e lia n t
a n n e r
b u t A lla h . ,
p e rs o n s
t h e ir
fa th e r
O n
r e ly ,
c o m
m a n
H im
,
it
a v a ile d
th e m
n o t h in g
a g a in s t
A lla h ;
b u t
it
o f
J a c o b ’s
a
k n o w le d g e
k n o w
re a d e r
to
th a t
fo r
s o
s a t is f ie d ,
th a t
w a s
a
W
e
h a d
V e r ily ,
ta u g h t
h e
w a s
h im ;
to
E g y p t,
e n te r fro m
th e
Ib n
A l la h ’s
K a th T r,
in
h e
a d v is e d
Ib n
A d h -d h a h a k
'A b b a s
T h is
n o t
is
m
a n d
$g
s e n t
to
o s t
m e n
Ib n
&
A s -s u d a y
in fo r m s
B e n ja m in
e n te r
fro m
to
e y e ,,
T h e
th a t
h e
e v il e y e
fe a re d
is
a
fo r
r e a lity
th e m
a n d
fro m
d o o r,
s a
s o n s ,
h e ld
c o u ld
b r in g
a f flic t e d
a
A l l a h ’s
th a t
s u c h
Qadha’
( p r e o r d a in m e n t)
d e c id e d
s o m e t h in g ,
< Y e t
I
c a n n o t
p r e c a u t io n
Qadar
a n d
n o th in g
c a n
a v a il
w ill
n o t
w e re
w ith
k n ig h t d o w n
y o u
( d e s tin y ) ,
o v e rtu rn
a n y th in g
s ta n d
fo r
a g a in s t
if
A b u
s o
th e
e v il
fro m
h is
A lla h
a g a in s t
Ib n
K a th T r,
th e ir f a t h e r c o m m a n d e d
b u t
it w a s
a
n e e d
in
< A n d
th e m ,
J a c o b 's
w h e n
it
s o u l th a t
h e
sa y,
‘S u r e ly
h e
is
&
a n d
u n b e lie v e r s
o th e r e x e g e te s ,
th is
w h ic h
is
in d ic a t iv e
o f
e n te re d
th e m
s o
a fte r
n o th in g
s a tis fie d )
is
M e s s e n g e r f t
b e c a u s e
th e y
t h e ir e v il e y e s
th a t th e
e v il e y e
h a te d
w o u ld
a n d
its
h im ,
h a v e
a
e ffe c ts
A n d
w e re
a ffe c te d
h im ,
a re
a
r e a lity , 2
q u o te d
th e
P ro p h e t f t
a s
s a y in g :T h e
e v il e y e
is
re p o rte d : T h e
th e
P r o p h e t $ i s a id ,
e v il e y e , f o r t h e
'A b b a s
a n d
4&> r e p o r t e d :
if th e re
it w o u ld
is
e v il e y e
T h e
b e e n
a
“S e e k
r e a lity
P ro p h e t
a n y th in g
h a v e
is
f t
t h a t c o u ld
th e
re fu g e
s a id ,
"T h e
e v e r ra c e
e v il e y e ;
w ith
A lla h
i f
”4
a n d
e v il
w ith
if y o u
e y e
is
a
ai-Qadar
h a v e
b e e n
h a s
th e
a
Tafslr Ibn Kath/r: 2 / 4 8 5 .
Tafsii Ibn Kathir: 4 / 4 1 0
m a n n e r
a g a in s t A lla h ;
is
a
th e ir
it ,
th e y
a v a ile d
o f
p r o te c tio n ,
H u ra y ra
( d e s t in y ) ,
A lla h ’s
M
1
to
th e y
r e a lity , ” 3
r e a lity ,
2
A c c o r d in g
M u ja h id
e y e
is f u r t h e r e v id e n c e
Ib n
s ta te m e n t,
'A b b a s
e v il
o f A l l a h ’s
n o t fo r
'A ’is h a
m e a n s
Ib n
th e
it
fro m
J a c o b ’s
a n d
Evidence From The Hadith on The E ffect
o fA i-’A yn
h o rs e
A lla h )
R e m in d e r ,
4$,
M u ja h id
h a v e
b e in g
to
je a lo u s y
a
h a n d s o m e
t h e ir g la n c e s ,
th e
w ith
o n e
J a c o b ’s
K a 'b
w it h
p o s s e s s e d
b u t
A lla h
b e c a u s e
M u h a m m a d
4*
Q a ta d a
v e rs e
J a c o b
th e m
d iffe r e n t d o o rs ,
e x e g e te s
t h is
M e s s e n g e r
h e a r th e
n e e d
T h is
A l- H a fid h
w h e n
b ro th e rs
b u t to
a s
h e
d o w n
a n d e d
n o t,> ( 1 2 :6 7 -6 8 )
A c c o r d in g
h is
s o u l th a t
th e e
( 6 8 :5 1 )
A n d
m
th e y
re fe re n c e
in
s t r ik e
p o s s e s s e d ,,)
A c c o r d in g
th e m
w e ll- n ig h
a n y t h in g
m e a n s
3
Al-Bukharl: 1 0 / 2 1 3 a n d Muslim,
Saldm (An-Nawawf: 1 4 / 1 7 0 )
th e
o f
4
I b n M a jja
(3 5 0 8 )
176
177
B o o k
o f
M e d ic in e ,
C h a p te r:
Asr,
re q u e s te d
to
w a s h
y o u r b o d y , th e n
d o
it . ” 1
( d e s tin y ) , a r e
In
th e
la s t h a d T th ,
p e rs o n
w ith
h is
i f it is
e v il
c o n f ir m e d
e y e ,
a n d
th a t a
h a s
p e rs o n
b e e n
h a s
re q u e s te d
a ffe c te d
to
w a s h
h is
b o d y
'A ’is h a
re p o rte d :
a g a in s t th e
a n d
g iv e
s h o u ld
th e
d o
w a s te d
w a te r
to
th e
a ffe c te d
to
w a s h
w ith ,
th e n
B a rn
A n a s
J a 'f a r
'U m a y s
a re
a s k e d
a ffe c te d
th e
b y
P ro p h e t & :
th e
e v il
“O
e y e
A lla h ’s
S h a ll
I
M e s s e n g e r!
ruqya f o r
s e e k
ra c e
H e
w ith
A b u
r e p lie d ,
d e s t in y ,
D h a rr ^
‘Y e s ,
it w o u ld
q u o te d
th e
fo r
if th e r e
h a v e
is
b e e n
P ro p h e t H
a n y th in g
th e
a s
t h a t c o u ld
e v il e y e ,
A lla h ’s
p la c e
ib n
a n d
fa llin g
'A b b a s
r e a lity
th e
L e a v e ,
o f a
d o w n
q u o te d
th a t c a n
to p
a ffe c t m a n
th e
e v il
e x te n t o f a s c e n d in g
e y e
to
a
th e
s n a k e - b ite
th e
o n e
a s
d o w n
a
fro m
s a y in g :
h ig h
‘T h e
p la c e ,” 4
w ill,
e v il e y e
is
a
t h a t is , f r o m
U m m u
S a la m a
w h o s e
tre a t
m a n
to
T h is
m e a n s
a n d
g e ts
d e a th ,
J a b ir
m y
th e
^
g ra v e
a n d
e v il e y e
a n d
th e
a fte r
H
fo rc e s
a ffe c t
s la u g h t e r e d
q u o te d
p e o p le ,
P ro p h e t
th a t th e
b u r ie d ;
g e ts
th e
a n d
th e
c a n
a
s a y in g :
c a m e l
“T h e
in to
a ffe c t m a n
c a m e l
c o o k e d
P ro p h e t &
A l l a h ’s
a s
a s
s o
in
th e
s a y in g :
Qadha'
s o
b a d ly
e v il
th e
e y e
d r iv e s
c o o k in g
p o t, " 5
b a d ly
th a t
®
u s e d
q u o te d
o f
s tin g ) ,
ruqya, ”
to
t e ll
m e
to
ruqya
s e e k
a s
a n
s a y in g :
e v il
e y e ,
“t h e
an-namia ( u l c e r s
a n d
m
P ro p h e t
ai-huma
( p o is o n o u s
w h ic h
a p p e a r
3
th a t h e
re p o rte d :
fa c e
h a d
“th e
a
e v il e y e ; s o
re p o rte d :
a
“T h e
v e n o m o u s
'U m a y s ,
le a n ?
m o u n t a in
q u o te d
w a s
o r s c o r p io n
h o u s e ,
‘W h a t
A re
a ffe c te d
&
J a b ir
&
tre a tm e n t
s id e ) w ith
J a b ir &
P ro p h e t &
P ro p h e t
P ro p h e t
b la c k
®
o b s e rv e d
s p o t a n d
tr e a t h e r w ith
s a id ,
‘S h e
a
g ir l
is
u n d e r th e
in
m y
ruqya ’'A
h ig h
" 3
th e
b r in g
to
“T h e
e v il e y e , ” 2
M a lik
e ffe c t o f a n
b y
e v il e y e ,” 1
e v e r
2
s a y in g :“T h e
Ib n
a u th o r is e d
o n
th e m ? "
b y th e
h e
s o ,,
A s m a ’ b in tu
c a u s e d
a n o th e r
r e c it e d
th e y
b y
a
th e
ruqya
is
P ro p h e t &
s n a k e - b ite
th is
n o t
e v il
th a t
fe d
ruqya,
s e e
th e
p r o p e r ly ? ’
e y e ,’
w h ic h
I
a llo w e d
w ith
h e
H e
c h ild r e n
S h e
s a id ,
fa m ily
to ld
o f
s a id ,
a n d
to ld
o f H a z m
A s m a ’
m y
‘N o ,
ruqya tor
‘u s e
a p p ro v e d
th e
a n d
h e r
to
b in tu
b ro th e r
b u t
th e y
th e m
’
s o
a re
S h e
to
u s e
it
e v il
e y e
is
fo r
t h e m , ’” 5
d ie s
it a p p r o a c h e s
p o t
“ M o s t o f th e
( p r e o r d a in m e n t)
d e a th s
a n d
o f
Vfews o f Scholars
Qadar
___
1 Muslim, the Book of As-Salam, Chapter: Medicine and Ruqa (AnNawawE 14/171)
2 Imam Ahmad (6/438), At-Tirmid! (2059), Ibn Majja (3510), and classed
as authentic by Al-AlbanT in SahThAl-Jamic(1681)
3 Transmitted by Imam Ahmad and Abu Ya'la, and classed by Al-AlbanT as
authentic in SahlhAl-lami ‘(1681)
4 Transmitted by Imam Ahmad , At-TabaranT and Al-Hakim; and classed
by Al-AlbanT as authentic in As-Silsila As-Sahlha (1250)
5 Transmitted by Abu Nu'aym in Al-Hilya, and classed by Al-AlbanT as
authentic in SahlhAl- Jami ‘(4144)
r e a lity t h a t o c c u r s
A c c o r d in g
to
Ib n
u n d e r th e
H a ja r ,
—
C o m m a n d
th e
e v il
e y e
~
v
i i u
u
l
o f A lla h
is
a
u i
u its
a
S I6
g la n c e
c o m b in e d
w ith
TTiansmitted by Al-Bukhat! in At-Tarlkh, and classed by Al-AlbanT as
authentic in Sahlh Af-JamiJ(1206)
2 Al-Bukharl: 10/170 and Muslim: 2195
3 Muslim: 2196, the Book of As-Salam
4 Al-BukharT: 10/171 and Muslim: 97..
5 Muslim’. 2198, the Book of As-Salam
6 Tafsftlbn Kath/h 4/410
178
1 7 9
je a lo u s y ,
th a t c o m e s
fro m
a
d e s p ic a b le
a
p e rs o n
p e rs o n
to
a ffe c t a n o th e r,1
s p e c ific
A c c o r d in g
th e
e v il
to
Ib n
e y e
t h a t lo o k
if a n
h a s
A c c o r d in g
e n e m y
a ffe c te d
to
e x is te n c e
A I-A th T r,
lb n
o f th e
o r
a
s a id
je a lo u s
h im ; s o
h a v e
h a s
b e c o m e s
p e o p le
a n d
to
p e rs o n
th a t h e
A l- Q a y y im ,
e v il e y e
is
w ith
c la im e d
b e e n
lo o k e d
ill, a s
le s s
a ffe c te d
a
a t
h a s
th e
b e e n
s a id
it w a s
o n ly
im a g in a r y ,
o f s p ir its
H o w e v e r,
w is e
e x is te n c e
o f
T h e s e
a n d
p e o p le
th e
e v il
p e o p le
s o u ls ,
o f
e y e ,
t h e ir
a re
d iffe r e n t
d e s p ite
th e
m o s t
c h a ra c te rs ,
r e lig io n s
th e ir
ig n o r a n t,
a c t io n s
d o
ta il)
a b o u t
d is a g r e e m e n t
h a s
a
s im ila r d is p o s it io n
th e
s n a k e
w ith
p o w e r
b e c o m e s
a n g ry
a n d
ta k e s
in te n s if ie d ,
m a y
c a u s e
c a u s e
b lin d n e s s
A lb a tr o s s
(a
w ith
is
n o
d o u b t t h a t A lla h
d iffe r e n t fo r c e s
b o d ie s
d e n y
a n d
th e
s o u ls
a n d
w ith
in flu e n c e
in s ta n c e ,
o b s e rv e
y e t
b e c o m e s
s o
c a s e s
w h e re
g la n c e
T h e
A ll
s tro n g
a
s o u l o n
h o w
y e llo w
th e s e
lin k
c re a te d
th e
a n d
h u m a n
e n d o w e d
in flu e n t ia l c h a r a c t e r is t ic s ,
p e rs o n
o f
h a s
d is p o s it io n s ,
o f th e
F o r
tw o
m is c a r r ia g e
it s
o n e
o u t
o f
fe a r,
h a s
f a lle n
p la c e
th e
b o d y ,
b lu s h e s
ta k e
b e tw e e n
th e
o u t
In
ill a n d
e y e
w is e
m a n
h a v e
w e a k
e ffe c t
h a s
le d
c o u ld
ta n g ib le ,
s h y n e s s ,
b e e n
a s
a
s o u l
o f th e s e
s o m e t h in g
th e re
b e c o m e
th e
s e v e ra l
N o
is
a n d
o f re s p e c t a n d
fa c t,
u n d e r
s o u l a n d
It
b o d y
th e
r e a lity
it
e y e
is
w h ic h
th e
a ffe c ts
h id d e n
a
p e rs o n ,
o b s e r v in g
w h o
s o u l,
h a s
o r
b lin d n e s s ;
w ith
w h it e
p e o p le 's
to
th e
G e n e r a lly ,
cxym ,
—
u n u u y ii
m a n y
S o m e t im e s ,
r e c ita tio n
o f v e rs e s
1 1 4 ), a n d
s o m e tim e s
o f th e
s o u ! o f a
t a r g e t o n ly
if g iv e n
a
a
it is
m e
re s p e c t
to
ta rg e te d
s e e k
n a tu ra l
s o u l o f a
p e rs o n
re fu g e
in flu e n c e
fa c t
c o n d it io n
T h is
is
to
a n d
w h e n
d is p o s it io n ,
je a lo u s
T h is
w ith
o n ly
w o u ld
d e n y ;
th a t
a n
c o n f r o n t in g
1
Fath Al-Barr.
2
An-Nihaya:
w h y
fro m
a n d
s o m e o n e
a n d
e v il,
a
it
ft
A lla h
th e
p e rs o n
w h ic h
s a y
is
H im
o f a je a lo u s
p o w e r,
a n d
p e r s o n , f o r in s t a n c e ,
s h o r t o r m u tila te d
lin e s
s o u ls
e v il
o f
h a rm
w ith
n o
c o n s titu te s
ta rg e te d
s o u l
a
a t,
b u t
o f
th ro u g h
p e rs o n
F o r e v e n
h a v in g
a
a
w ith
o f a
illu s io n
a n
b lin d
th ro u g h
re fu g e
e v il
ta rg e t,
w ith
a n d
e y e
p e rs o n
a
s o u l
o n
ro n o w e d
fro m
w ith
g la n c in g
th e
ta k e s
it
b a s is
o n
a n
e v il d is p o s it io n
a
p e rs o n
o f
o f
a t th e
th e
ta rg e t
A
m a n
e v il e y e ,,2
th e
S
to
T h e
th e
th e
a n
e v il
a ffe c ts
h im
h u m a n
e v il
e ye ,
c h a ra c te r,
w ith
th a t
1 Al-Bukhar J : 6/248 and Muslim.'. 2233
2 Zad Al-Ma a d : 4/165.
3 /3 3 2 .
180
Mfro m
A lla h
im a g in a t io n
T h e
n o t c o n f in e d
c o u ld
s t ill in flu e n c e
w ith
th e
a n
ta rg e te d
e v il { 1 1 3
is
M o s t p e o p le
o f th e
a n o th e r p e rs o n
k n o w le d g e
p e rs o n ,
1 0 /2 0 0 .
M e s s e n g e r
to
b a c k ):
ruqya a n d
in v o c a t io n s ,
d e s c r ip tio n , w it h o u t s e e in g
fe a tu re s
h a rm fu l to
je a lo u s
c a u s e d
its
to
in f lu e n c e
s ig h tin g
w ith
h is
e v il e y e
p e rs o n
th e
a n d
181
—
.
a
p c is u n s
s o u l, w h ic h
m a y
e v e n ,
d e r iv e s
a g a in s t h is
a ffe c t
o r o b je c t
a d m ir a t io n ,
its
s tre n g th
w ill,
a
s o u l
s o u ls ,
d iffe r w ith
s p e c ia l
h is
o n
a s s u m p t io n
s ta re d
o b v io u s ly
o rd e re d
th e
je a lo u s
o th e r
is
th e
” 1
in n u e n c e
c a u s e d
o f s e e k in g
d e s c r ip tio n
ta rg e t b y
h im s e lf w ith
T h e
a s
r e s u lt o f a
o f
b e e n
e n e m y ,
c a u s e s
- t h a t it is
a
s n a k e
w ith
its
h a r m fu l d is p o s itio n ,
e ffe c ts ,
T h e re
is
c o n f r o n t in g
e v il,
th e
p e rs o n ,
in
a n
m is c a r r ia g e s
s n a k e
a n d
W h e n
o n
F o r e x a m p le ,
e ffe c ts ,
r e je c t
o n
s n a k e
B s a id c o n c e r n in g
Dhu-tufyatayn ( a
a n d
__________ ,
a n d
in
A
la c k in g
a n d
n o t
if
P ro p h e t
th e
“T h e y
k n o w le d g e
e x is ts
s n a k e
w h ic h ,
d e n ie d
c h a ra c te r
v e n o m
a n d
r e s u lt,2
k n o w le d g e
th a t w h a t
h im ,
b y
a ffe c t
may come from a righteous person who admires something
without having the desire to see it taken away, 'Amir Ibn RabTa
affected Sahl Ibn Hunayf with the evil eye, despite the fact that
he (Amir) was among those who not only embraced Islam at an
early period, but participated in the Battle of Badr
The Difference between the E vil Eye and
Jealousy
J e a lo u s y
e y e
is
is
a
m o re
w ith
a n
is
p e rs o n
a
A lla h
e v il e y e
fg
is
je a lo u s
e v il
T h e re fo re ,
if a
o f th e
J e a lo u s y
is
p e rs o n
o f
e v il e y e
p e rs o n ,
p e rs o n ,
e y e ,
th e
Q u r ’a n
A
w ith
a n
e v e ry
th e
s e e k in g
(C h a p te r
s e e k s
o f
1 1 3 )
re fu g e
w ith
c o m p r e h e n s iv e n e s s ,
p e rs o n
re fu g e
re fe rs
w ith
A m o n g
w ith
to
a n d
th e
s tr ip p e d
re s e n tm e n t,
h is
h a tre d
b le s s in g
a n d
in im it a b ilit y
T h e
th e
a n d
It
is
c a u s e d
b y
a d m ir a t io n
a n d
e v il
d e s ir e
e y e ,
o n
to
th e
th e m
a n d
c a n
e v il
a ffe c t
w h ils t je a lo u s y
ta rg e te d
th e
e y e
a
h a v e
o n
T h e re fo re ,
fro m
w h ic h
h e
is
s h a re
ta rg e t,
s te m s
p e rs o n
e v il e y e ,
e y e
a
th e
th e
lo t o f
c o n c e p t
h a n d ,
a
p e rs o n
w ith
d iffe r
th e n
e m a n a te s
a n
in flu e n c e :
b u r n in g
b le s s in g s ,
o th e r
o f
th e y
h e a r t ’s
th e
o th e r
H u n a y f:
e v il
in a n im a t e
e v e n
h im s e lf w ith
s e e
H e
m a y
a ffe c t
a
s ta re
o f
a d m ir a t io n ,
to
A
th e
f o llo w e d
p e rs o n
p e rs o n
M a n
w ith
d o e s
ta rg e te d
p e rs o n ,,
m a y
je a lo u s
a n
n o t
b e
e v il e y e
g e t
m a y
h is
b y
a
je a lo u s
o f
o w n
s e e
g a z e
a ffe c t
a
o f th e
A
a ffe c t th e s e
J e a lo u s y
o n ly
w ith
c o m e s
h is
if
to
a
y o u
M u s lim
b le s s
a c c o r d in g
to
it ,
th e
in v o k e
w h a te v e r h e
Ib n
H a ja r
s e e s
it
P r o p h e t ’s
A lla h
h a d ,
s o m e t h in g
w h e th e r
f i
fo r th e
to
h e
b e lo n g s
B
to
a d v ic e
b le s s
a n
o w n s e lf
e v il,
A n -
in v o c a t io n
lik e s ,
to
S a h l
is ,
o f A lla h
h e
o r
to
Ib n
to
a s k
th w a rts
o r
h is
e v il e y e ,
ffe c t M
a n
w
if e
it s
E
v il E y e
o r
S a T d
A I-K h u d rT &
w ith
re p o rte d
M fro m
A lla h
th e
: “T h e
Jinn, t h e n
P ro p h e t $
m a n ’s
u s e d
e v il e y e
to
re s e n tfu l
s o u l;
b u t
1 1 3
a n d
a n d
1 1 4
d is c a r d e d
o f th e
a n y
Q u r ’a n
w e re
r e v e a le d ,
o t h e r in a p p r o p r ia t e
h e
e v il
th e
a d o p te d
in v o c a t io n s , ” 1
a
p re s e n t,
b u t
s e e k
B u t w h e n
th a t
w h ils t
w e a lth ,
a y A
T h is
d is p o s it io n
1 See B a d a 'i'u Al-Fawa id: 2/232 and Zad Al-Ma a d 4/167,
182
a n d
h im
that
it
U m m u
S a la m a
w h o s e
fa c e
h a d
re p o rte d :
a
b la c k
h e
tr e a t h e r w ith
“th e
P ro p h e t
s p o t a n d
s a id ,
B
o b s e rv e d
‘s h e
is
a
g ir l in
u n d e r th e
e y e
1 At-Tirmidi: 2059, the Book of Medicine, and Ibn Majja: 3511
183
m y
h o u s e ,
e ffe c t o f a n
ruqya "
e v il e y e ,
fro m
je a lo u s y
ta rg e t
e v il e y e ,
a c t u a lly
o f th e
M
J in n
e v il e y e ; s o
m a y
A l- Q a y y im ,
b e tw e e n
th e
c ro p s
p r e d ic ta b le ,
a f f e c t w h a t is
h is
Ib n
d iffe r e n c e
d e p r iv e d ;
a n im a ls ,
c e r ta in
s o m e t h in g
o n ly
th e
o f
th e m ,
o f
M
d o n ’t
b le s s
C h a p te rs
a ffe c ts
A I-J a w z T ,
th a t
A lla h
e ls e ;
“W h y
in flu e n c e
re fu g e
is
w ith
s o u rc e :
to
h im
th e
m a y
t h in g s ,
th e ir
d e s ir e
fro m
e y e
n o t je a lo u s ;
in
b o th
A b u
m o n e y
Ib n
d e a lt
a p p ro v a l
H o w e v e r,
fro m
in v o k e
s o m e o n e
s e e
th e
J e a lo u s y
a re ;
re c o m m e n d e d
A lla h
h a n d , is
e y e ,
w h o
e v il e y e s ,,
s h o u ld
b y
o f
e v il
s c h o la r s
N aw aw T ,
Q u r ’a n 1
c a u s e d
th e
M fro m
A lla h
p e o p le
e v il
p e rs o n
b u t n o t e v e r y je a lo u s
r e q u e s t in c lu d e s
th e
p e rs o n
T h e re fo re ,
H e n c e ,
M u s lim
je a lo u s , t h e
in d ic a t iv e
r h e to r ic
a
a
a n
in
e v il o f th e
T h is
is
w ith
th e
je a lo u s
m e n t io n e d
je a lo u s
th e
g e n e ra l th a n
s p e c ific a lly
A c c o r d in g
Jinn
to
th e
a b o v e
T h e re fo re ,
lo o k in g
h a rm
in
th e
o f th e
a
m ir r o r ,
Jinrfs
tr a d it io n s ,
M u s lim
o r
th e
s h o u ld
e v il e y e
in v o k e
s t a r t in g
a n y
a ls o
ta s k
in
c o m e s
Wupon
A lla h
o rd e r
to
fro m
th e
w a rd
o ff
B
P ro p h e t
u n d r e s s in g ,
th e
d o
y o u
h e
h a s,
W a s h
h a n d s ,
e v il e y e , e tc ,
a rm s ,
v e s s e l a n d
S a h l ’s
T h e re
Treatment o f the E vil Eye
to
a re
a m o n g
s e v e ra l
w h ic h
m e th o d s
fo r
th e
tre a tm e n t
o f
th e
e v il
e y e
a re :
p r iv a t e
p la c e
h e
F ir s t
M
e t h o d :
If th e
p e rs o n
w a s h
h is
T h e
w a te r
h e
U m a m a
a
R a b T a
n ic e
s k in
s k in
o f a
o n c e
S a h l
w a s
h is
in f o r m e d
o f
r a is e
h e a d ,
e y e
it
Ib n
w a s ,
a n d
a t h im
th e y
A s
a n d
s a id
B
th a t
1 A stream in Al-MadTna
184
th a t
“A s
h im ,
w o rs e ,,
to
u s e d ,
fro m
w a s
if
fa th e r
th e
v e ry
w h ite
!1 h a v e
'A m ir
a n d
b e c a m e
P ro p h e t
c o u ld
k n e w
Ib n
S
n o t
w h o s e
R a b F a ,
Ib n
'A m ir
h a d
n e v e r s e e n
S a h l
S a h l
th e y
S a h l
Ai-Kharrab,
T h e
th a t
a s k e d
it
a s k e d
h a s
p e rs o n
m y
g a rm e n t ’
to ld
b e
h e
re c o v e r,
h im s e lf a t
to
h e r
w a s
P ro p h e t
-
S a h l w a s
'A m ir s a id
in
s h o u ld
a ffe c te d
re p o rte d :
w a s h
b e c a m e
illn e s s
h e
w a te r
th e
L e a v e
H u n a y f
c o v e re d
T h e
k n o w n ,
w a s te d
th e
ill
a t
w a s
e v e n
p a rt th e
p a rts ;
a n d
w h ic h
A l- 'A r a b T ,
o u r
s c h o la r s
A z -Z u h rT
is
a s
v e s s e l
o f
h im ,
a n d
th e n ,,”
o th e rs
th e
s h e e t
th e
w a te r w a s
p a rts
o f th e
c o v e r;
is
tie d ,
b o d y
to
fa c e ,
in
p o u re d
th e
a
o n
in d ic a t e
c o v e re d
b o d y
a re
t h a t it r e f e r e d
s a id
th e
H o w e v e r,
v ie w
a re
o f
o p in io n
s o m e
t h a t it r e f e r s
s tro n g e s t
o f th e
w h a t
h is
Izar ( s h e e t ) *
th e
T h e
re a s o n
b le s s
'A m ir w a s h e d
w h ic h
w e re
m e a n t to
h e ld
w h a t
fg to
in s ta n tly ,” 1
S o m e
s h e e t is
‘F o r
A lla h
u n d e r
w a te r,
c o n c e r n in g
s h e e t
fu r io u s :
in v o k e
p a rts
w a s te d
re c o v e re d
s a id :
“T h e
fo llo w s :
w a te r
w a t e r in
th e
T o
o n e ’s
m o u th ,
r in s e
h e
w a s
y o u
it r e f e r e d
h ip ,
w h ic h
a c c o r d in g
th a t
b y th e
th e
to
is
th e
to
A l-
t r a d itio n
s h e e t2
o f W a s h in g
S h ih a b
a
le g s
th e
c o n tro v e rs y
Ib n
g iv e n
a n d
w h a te v e r p a rts
M e th o d
o v e r
jubbah t o
illn e s s
h is
is
a n y
A l l a h ’s
lo o k in g
g ir l
e y e
p o u re d
c o m p le x io n ;
w h it e
a n d
h is
e v il
w ith
o f f h is
a s h i n g
r e ta in
b e
w ill -
Ib n
H u n a y f to o k
Ib n
a n
a n d
s h o u ld
b a c k , a n d
A b u
w ith
b o d y
W
Ib n
to
k n e e s ,
a n d
D o n ’t
y o u r s e lf fo r
u n d e r th e
a ro u n d
Q a d h T
re fe rs
T
a
to
'A m ir
b ro th e r?
r e ta in e d
b a c k ,
w h a te v e r
th e
T h e re
is
re fe rre d
s u m m o n e d
k ill y o u r
fo llo w in g
th e
a n d
m e th o d
p e rs o n
to ld
to
o f w a s h in g
w ith
w a s h
o r d e r , w it h o u t p la c in g
th e n
s p it th e
w a s te d
th e
h is
th e
a s
d e s c r ib e d
e v il
e y e
s h o u ld
b o d y
w ith
th e
v e s s e l o n
w a te r b a c k
b y
b e
s a m e
th e flo o r :
in to
th e
v e s s e l,
T o
w a s h
o n e ’s
fa c e
T o
w a s h
o n e ’s
r ig h t a r m
o n e ’s
T o
T o
th e
w ith
w a t e r in
o n e ’s
th e
v e s s e l,
le ft h a n d
a n d
o n e ’s
le ft a rm
w ith
r ig h t h a n d ,
w a s h
w ith
w ith
o n e ’s
o n e ’s
w a s h
r ig h t e lb o w
w ith
o n e ’s
le ft h a n d
a n d
o n e ’s
le ft e lb o w
r ig h t h a n d ,
o n e ’s
r ig h t f o o t w it h
o n e ’s
r ig h t h a n d
a n d
o n e ’s
le ft fo o t w it h
e v il
T h e
1 Tiansmitted by Ahmad, An-NasaT and Ibn Majja; and classed by AlAlbanT as authentic in SahJhAl-Jdmi r:(3908)
2 aridhatu Al- ahi/df(8/217)
185
o n e ’s
T o
w ith
T o
r ig h t h a n d ,
w a s h
o n e ’s
o n e ’s
w a s h
w ith
o n e ’s
le ft h a n d
a n d
o n e ’s
h
e
S
p a rts
u n d e r th e
w a s te d
p e rs o n
‘s
s h e e t,
-
w a t e r in
b a c k ,
L e g it im a c y
T h e
P ro p h e t
a n y th in g
h a v e
in
o n e
v e s s e l s h o u ld
b e
p o u re d
o n
th a t
b e e n
'A ’ is h a
th e
S
s a id :
w o u ld
th e
e v il
is
e y e
to
p e rs o n
fro m
w a s h in g
th e s e
is
e v e r
d o
th e
p a t i e n t ’s
fo re h e a d
a n d
s a y :
ra c e
e y e
w ith
if y o u
is
a
r e a lity ,
ai-Qadar
h a v e
b e e n
a n d
if
th e re
( d e s t in y ) ,
it
re q u e s te d
to
n a m e
fro m
a n y
e y e
o f th e
o f A lla h ,
illn e s s
i d o
th a t m a y
je a lo u s ,
ruqyaforyou
d o
e v il
a n d
th e
A lla h
ruqya f o r
h a rm
y o u ,
w ill c u r e
y o u ,
a n d
y o u ,
a n d
A lla h
fro m
in
th e
th e
w ill
c u re
s o u l o r th e
n a m e
o f A lla h
y o u
e v il
I w ill
)1
is
w o u ld
w a s h
T
h e
T h i r d
M
e t h o d
it ”2
“T h e
d o
to
o n
g o ,1
“T h e
e v il e y e ;
re p o rte d :
a ffe c te d
It
e t h o d
(.Bismiiiahi arqlka wallahu yushfika min kufH da’in yu’zlka wa mi
kuiit nafsin aw 'ayni hasidin Allahu yushfika, bismiiiahi arqika)
th e
o f W a s h in g
y o u r b o d y , th e n
-
M
P u t y o u r h a n d
(In
T h e
e c o n d
le ft k n e e
r ig h t h a n d ,
th e
A fte rw a rd s , th e
a ffe c te d
T
r ig h t k n e e
P ro p h e t
wudhu’
w a s h
tw o
m
a n d
u s e d
g iv e
to
th e
o rd e r
th e
w a s te d
p e rs o n
w a te r
to
w ith
P u t y o u r h a n d
th e
th e
p a t i e n t ’s
fo re h e a d
a n d
s a y :
{Bismiiiahi yubrlka min kuili da’in yushfika wa mn sharr hasidin
‘iza hasada wa min shrri kuiizT 'yn)
w ith ,”3
tr a d itio n s
o n
th a t
th e
le g it im a c y
o f
wudhu’ o r
d e r iv e d ,
(In
1 See Al-BayhaqTs Sunan: 9/252
2 Muslim'. 5/32
3 Abu DawDd: 3880 (authentic chain of transmission),
186
th e
n a m e
c u re
y o u ,
fro m
th e
fro m
o f A lla h ,
th e
e v il o f a
H e
e v il
p e rs o n
w ill
o f th e
w ith
h e a l
y o u ,
je a lo u s
a n
Muslim: 2186,
2 Ibid
1
187
fro m
w h e n
e v il e y e
)2
h e
a n y
illn e s s
g e ts
H e
je a lo u s ,
w ill
a n d
T
h
e
F o u r t h
M
P u t y o u r h a n d
P ractical Examples o f the Treatment o f the
E vil Eye
e t h o d
o n
th e
p a t ie n t ’s
fo re h e a d
a n d
s a y :
{AUahumma rabba annasi, azhibi abba’sa washfi anta
shaft, ia shifa’a H!a shifa’uka, shifa’an !a yughadiru
saqaman, )
(O A llah, the L ord of people, drive aw ay the pain, and heal me,
foi You are the Healer, there is no cure except Your Cure; a cure
that does not leave any illness, but that it cures it f
C
a s e
e
F if t h
M
A
b a b y
W h ile
I w a s
b a b y
re fu s e d
b e e n
b r e a s t fe e d in g
o n
a
to
w
b ro u g h t th e
1 1 3
a n d
it
1 1 4
to
h o
s o m e
r e f u s e s
b y
it s
it s
th e
Q u r ’a n
w a s
r e la tiv e s ,
m
o t h e r ’s
th e m :
a
s o m e
th e
th e y
th e n
th a n k s
h e
t o ld
a n d
to
a
h a d
W h e n
c h a p te rs
re tu rn e d
n o r m a lly ,
a fte r
th a t
b a b y ,”
u s in g
in v o c a tio n s ,
m o m e n t,
b r e a s t fe e d in g
it,
in fo r m e d
d a y s ,
“ B r in g
ruqya f o r
th e
a n d
A fte r
i w a s
m o th e r, fo r fe w
I to ld
I r e c ite d
m o th e r ’
b a b y
o f m y
n o r m a lly ,
b a b y ,
o f
it s
th a t th e
v is it to
b re a s tfe e d
th e y
m e
h
n e :
b r e a s t f e e d i n g
T a k e
T
O
1 1 2 ,
th e m ,
in fo r m e d
A lla h ,
e t h o d
P u t y o u r h a n d
o n
th e
p a t ie n t ’s
fo re h e a d
a n d
r e c it e
th e
c h a p te rs :
C
a s e
T w
o ;
A
c h ild
w
h o
b e c o m
e s
d u m
b
AHkhlas, Al-Fafaq a n d An-Nas (\ 1 2 / 1 1 3 / 1 1 4 ) 2
T h e re
h is
w a s
a
p e e rs
s p o k e s m a n
p a r tie s ,
1 A l-B ukhan: the Book of Medicine, and Muslim: the Book of As-Salam
2 Al-Bukharf: The Book of FadhailuL-Qur an, Chapter: Al-Mu Swwidat,
188
to
h e
h is
o f
I
h im
w ro n g
H is
th a t,
a s
w ith
a n
h a d
th e
le v e l
h e
o f
s tu n n e d ,
M u s lim
to ld
w o u ld
a t
m e
d ie d ,
A lla h
th e
a n d
h im
a n d
to o k
to
189
H e
m e
h e
h im
w ith
H e
to
h e
I
a s k e d
a n d
p e o p le
th e
to
a
h is
in
B u t,
s u c h
it
a
b e c a u s e
fa th e r
c h ild
w e ll-
h o s p ita l,
x -ra y s ,
w a s
a t
th e
s u d d e n ly
th e
m y s e lf I a lm o s t c r ie d ,
s to ry ,
th e ir
w e n t
d e liv e r e d
d a y ,
a m o n g
w a s
c h a t w ith
s a m e
s c h o o l,
th e
p r o m in e n t
a n d
e x a m in a tio n s
b ro u g h t
I n o t c o n t r o lle d
H e
w a s
s c h o o l,
a n d
p r a is e d
n e c e s s a ry
fa th e r
w h o
o f
to w n s m e n
e v e n in g
w a s
a c t iv e
h im ,,
h is
T h e re ,
In
fa th e r
a v a il
s ta te
k n e w
fa m ily ,
H is
te e n a g e r,
o r g a th e r in g s ,
o n e
u n d e rw e n t th e
n o
te r r ib le
w a s
d a y ,
s e rm o n ,
d u m b ,
w h e re
e lo q u e n t
in te r m e d ia te
a t m e e t in g s
e x p re s s e d
w a s
th e
O n e
f u n e r a l w ith
w e n t
b r ig h t
a t
w h a t
r e m a in e d
s ile n t ,
I k n e w
ruqya on h i m
th e
th e n
,
u s in g
in v o c a t io n s
a d v is e d
fo r a
th a t
h e
c h a p te rs
ruqya
o f
f a th e r to
g iv e
p e r io d
o f s e v e n
d a y s ,
a s
e lo q u e n t
in v o c a t io n s
m e a s u re s
to
s a y
a g a in s t th e
1 1 3
th e
a n d
b y
1 1 4
th e
w a te r to
h e
th e
a n
h is
e v il e y e
o f th e
e v il
A fte r s e v e n
a s
in
a ffe c te d
a g a in s t
th e
b e c a m e
w a s
Q u r ’a n ,
e y e
s o n
b e fo re ,
m o r n in g
a n d
o n
to
d a y s ,
w a s
I r e c it e d
d r in k
th e
r e c it e d
w a te r,
a n d
b o y
I
a n d
s o m e
th e
w a s h
w ith
re c o v e re d
a n d
ta u g h t
e v e n in g ,
h im
a s
*
I
E N D
T h is
T h r e e :
A
in c id e n t t o o k
v is ite d
m e
T h e
m o th e r s a t w ith
h e r
lo t
o f w h ite
w ith
a ll
a
th e
W h e n
o f th e
o ld
it
w a s
r e c ite d
th e
th e
p a rts
c o m p le te ly
s ta te ,
fo r a
it w a s
A n d
w ife
I
Iw
to
a n
s h e
ruqya o f
a s
th e
o ld
a ro u n d
w ife ,
to ld
m e
th e
M y
th e y
"L e t
u s
e v il e y e
I r e p lie d ,
B u t
h a d
p e rh a p s ,
n e v e r
e v il e y e
h o u s e
A
a n d
is
D u e
to
th e
s e e n
o n
s o m e
m o m e n t
th e
m a n
a n d
a n d
b a c k
*
*
*
T R A N S L A T IO N
A
l l a h !
t h a n
M
a k e
t h i s
a g a i n s t
w
m
o r k
e ,
o n
a n d
lo o k e d
o ld
w a s
lif e , ,
w a te r a n d
la te r ,
th e
re tu rn e d
a
a n d
ruqya
s p re a d
S h e
a
h o u s e
in
a s k e d
a t e v e ry
p a rt
I im m e d ia t e ly
d e s p ite
la d y
la d y
n o t ic e d
th e
it.”
a n y th in g ,"
u rb a n
h o u s e
r e c it e d
a b o u t
h o u s e ,
o ld
s to ry ,
c le a n e d
c a m e
"S h e
a n d
o t h e r ’s
h o u s e
w ife
th in k
th a t h it o u r
a
la d y
in
s u r p r is e d
a fte rw a rd s
d a y ,
me his m
t o ld
w h ile , w it h o u t s a y in g
th e
P r a is e
O n e
a n d
I c a lle d
d is a p p e a r e d ,
A ll
th e
*
s t o r y
h o u s e ,
m e
lo o k e d
m y
h a d
lo n g
m o d e s t,
a n d
o f
m y
b u t s h o r tly
w o m a n
v e ry
c o u n tr y s id e
in
le f t ,
I s a id
h o u s e
a z i n g
s a t w ith
m a g g o ts
ro o m s
u n d e rs to o d
a m
m y
th e y
s w e e p e r,
w h a t th e
n
p la c e
h is
O F
*
e v il e y e ,,
m a n
o n
*
p r o te c tiv e
r a t h e r
a s e
*
s o m e
O
C
*
th e
fa c t th a t
liv in g
in
th e
N e v e r th e le s s ,
s p r in k le d
w h it e
to
it s
i t in
I
a ll
m a g g o ts
o r ig in a l
A lla h ,
191
a s
a
w
i t n e s s
t h e
D
a y
I
m
f o r
e e t
m
e
Y o u ..