ROM-SIG NEWS
Transcription
ROM-SIG NEWS
ROM-SIG NEWS A Special Interest Group Journal for ROMANIAN JEWISH GENEALOGY Fusgeyer Group from Town of Roman in Romania on journey to Hamburg, 1900 Inside This Issue: From the Editor Letters 2 4 Jews Leaving Romania (NY Times, 1900) ROM-SIG Cemetery Project 5 5 The Romanian Jews in America Book Review: The Holocaust in Romania 6 10 Shtetl Project: Burdujeni A History of the Jews in Ploesti The Jewish Population of Jassy from 1755 to 1860 Lists of Jewish community members from various towns, 1940s Searching for Records of My Grandfather 11 17 18 24 29 Book Review: Vie World Tliat Was Romanian Court Documents Bukovina Soldiers in 1877-1878 War Records The Pogrom of 1907, Recalled 31 32 34 43 54 A Story of Amazing Mazel Sephardic Community in Timisoara Jews of Braila The Holocaust: Transylvanian Records Transylvanian Population Record Romanian Sources in New York City 55 57 Volume 8, Number 1 ; 58 64 70 71 Winter, 2000 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 A message from the ROM-SIG coordinator: Dear Members: Sincere thanks for your patience during this lengthy year-long wait between issues of ROM-SIG News. Sam Elpern's legendary efficiency is sorely missed! Despite this protracted hiatus, ROM-SIG has flourished remarkably overthe course of this year. A host of new volunteers have become involved and an impressive array of new projects are in progress. The lack of printed matter has been offset by the building of an infrastructure that will help to yield a rich lode of new material for members of ROM-SIG andfor the wider community of Jewish genealogy in the months and years to come. In 1999 we welcomed 49 new members, bringing ourtotal membership to 325 from 9 countries. OurFamily Finder now contains over4100 entries from 1100 researchers covering 400 towns. Thanks to ourfamily finder on-line webmaster Bruce Kahn, the on-line family finder is now searchable by soundex. ROM-SIG has blossomed thanks in part to the leadership efforts of the indefatigable Ellen Renck, [Phrasesl@aol.com]. Ellen carried out a tremendous effort resulting in the creation of the Shtetls of Romania database. Withthe help of Ed Rosenbaum-who prepared the web pages-andAlan Grant[asgrant@primus.com.au] in Australia-who will be the shtetls database manager, Ellen's work has produced a searchable online database that contains notonly latitude and longitude but alsocounty and region for hundreds of towns within the areacovered by ROM-SIG. Each townnameis in turn linked to a town/shtetl webpage-most of whichstill need to be created by you! Over 600 visitsto this new sectionof the ROM-SIG website were logged between Nov. 6 and Jan. 9! As our County Research Coordinator, Ellen has managed to organize "county" (judeti) research projects, to be managed by individual county coordinators who gather materials relating to each county, coordinate research relating to thecoun ty and support the development of town/shtetl webpages for localities within each county. Australian Mitch Selleck, [ponyxpress@axon.net.au] will be the counties website manager. Todate, the following individuals have volunteered to serve as countycoordinators. We welcome more volunteers! Diane Goldman, [dgoldman@nas.edu], SATU MARE; Mona Friedman Morris, [GenieMona@aol.com], IASI; Ruth Gavis, [gavis@worldnet.att.net], NEAMT; Irwin Kaufman, [i.kaufhian@worldnet.att.net], BRICENI, KHOTIN; Cherie Korer, [korerc@earthlink.net], MURES and MARAMURES; Ellen Renck, [phrasesl@aol.com], GALATI; Jerry Silverbush, [jsilverbus@earthlink.net], SUCEAVA; Roberta Solit, [rsolit@erols.com], KISHINEV/CISINAU; Nancy Weinberg, [marvin@qletter.com], RADAUTI & CERNIVTSI/CERNAUTI; Irving Osterer [irvoster@magma.ca] and David HartWilder [nivonim@compuserve.com], PRAHOVA Ellen Renck has also been responsible forthe growth of the "resources" section of the ROM-SIG website on Jewishgen. Ellen has ferreted out related websites from far and wide. ROM-SIG's new website review committee, coordinated by Kathy Keane [kkfish@earthlink.net], is reviewing every site available that relates in some way to Romanian Jewish genealogy and is developing a rating system to help ROM-SIG members and others navigate theirway through the abundance of materials available on the internet. Volunteer members of this committee include Hilary Henkin, Harold Heyman, Ken Kalstein and Robert Strumwasser. Several ROM-SIG members have volunteered to do translating work, including German translators Jack Bloom [JackHBloom@aol.com], Rene Steinig [rsteinig@suffolk.lib.ny.us], and Susan Brown [Stevebrown@aol.com]. Bruno Segal, Monica Talmor and Josephine Nagelberg have helped out with Romanian Translation, while Marcel Bratu is involved in a massive Romanian translation project that should provide us with most of the materials for the next couple of issues of ROM-SIG News. Leon Gold, [ljg218@worldnet.att.net], is coordinating theROM-SIG cemetery project, an ambitious undertaking with the goal of creating a database of every burial in every Romanian section of Jewish cemeteries in North America and Israel and of every Jewish cemetery in Romania. Monica Talmor, a stalwart volunteer contributor to ROM-SIG, will be coordinating our master database project, which will involve compiling a database of names (and sources) from all lists and articles everpublished in ROM-SIG News and from all databases being compiled by ROM-SIG members. Monica will be helped out by Adam Lowe and needs more helpers! The ROM-SIG Romanian Jewish genealogy forum-open to any interested email user-has been up and running for the past couple of months. Bev Rayburn is the forum moderator. She reviews every incoming message and decides whether or not to post them. ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 A very exciting project has been under negotiation for the past year and should yield material as soon as this Spring. Prof. Gyemant will be coordinating tran scription, translation and creation of a database of censuses of Jewish mer chants from Iasi and elsewhere in Moldavia from the 1850s. Co-sponsored by the Diaspora Research Institute in Israel, this project will eventually include transcription and translation of all censuses from Moldavia, Wallachia and Transylvania from the mid-18th thru mid-19th centuries. Your dues will help to provide partial funding for this project, but additional contributions will be necessary in order to carry out the entire project. Administration; This summer, at the Jewish genealogy conference in New York, I delivered three workshops on Romanian topics—and participated in a panel together with Ruth Gavis and Irwin Kaufman. We hope to offer at least one workshop on Romania and we will be holding a ROM-SIG Luncheon at next summer's conference in Salt Lake City. We encourage all of you to attend. 'Ativ'mm Bwrtf? ..Ellen Renck .. Ruth Gavis •. . * '•• -., •,, • \ Paul Pascal Gene Starn NatAbramowitz Nora Banner CarlUMch GaryPalgOn Joel Ives MarleneZakai Rosanne Leeson Rita Margolis Irene Saunders Goldstein Besides these activities, numerous other volunteers have been actively involved in helping ROM-SIG to further its mission. I would like to take this opportunity to offer my sincere thanks to the following individuals, and to encourage every member-old and new alike-to find out how you can pitch in to help move our work ahead. Jody Dudichum, her sister Beth, and their mom, Elaine have done a tremendous job doing all of the editing and layout work for this issue of the newsletter. Needless to say, without their help you would not be sitting and reading this. Jody and Beth were also helped out by Arlene Edwards and by Irv Oppman. Attorney Don Solomon, the Secretary of ROMSIG, has handled pro-bono all legal matters for us—including incorporation of ROM-SIG, Inc., early in 1999 and filing our application for 501(c)3 status. Don is also and active member of the ROM-SIG Advisory Council. Mark Heckman has worked hard as the ROM-SIG webmaster and has provided valuable contributions to the ROM-SIG Advisory Council. Rae Barent has put "ROM-«lG!!«EW/!-•:•• £ ROM-SIG Hews is published quarterly by ROM-SIG Inc* the special interest for RomanianJewish genealogy. ROM-SIG is a membership-based organizationrun entirely by volunteers. Our purpose is to aid individuals researching their Romanian Jewish roots by providingthem with informa tion, analysis and documents relating to RomanianJewish genealogyand Romanian Jewish history^j & Annual dues are $25 for US, $28 all in many hours as membership chair, membership and family finder database manager and Advisory Council member. Rosanne Leeson and Ann Oppman monitor Jewishgen and the ROM-SIG forum for potential new members. Marilyn Newman writes welcomeletters to new members. Steve Goldsmith willbe helping to manage contentand edit materials for future issues of the others, payablein US funds. Back newsletter. Jim Hecht mails out back issues of ROM-SIG News and sends cur ROM-SIG/Inc. •; rent issues to new members. Larry Herman handled the re-printing of our last newsletter. Gene Starn has generously helped with the mailing of the last three newsletters. Nate Edeson will be managing requests for copyright permission-a very important task.And thanks to members of the Advisory Council and to all other volunteers for your ongoing contributionto the well-being of c/o Rae Barent,Membership Coord. Pittsburgh, PA 15217 t email;.sagittaria@aol.com our enterprise! PC-compatible disk. Please do not send A final note regarding dues: Since ROM-SIG News was not published during 1999,we will be extending the period covered by 1999-2000 dues through issues covering 1992-1998 are avail able for $15 per year. All communi cation regarding.membership enrollment, including dues payments should be sent to: '^V'*/' 4257 Saline Street \ Articles and information for ROM-SIG News should be submitted on an IBM original photographs or documents; sendcopies. Any material submitted will be returned uponrequest. All edi Dec. 31, 2000. New members since October 1, 1998 will not have to pay a torial material should be submitted to: dues renewal until January, 2001.All other members are kindly requested to mail in your checks for dues renewal immediately. Checks should be for $25 ROM-SIG News for those in the United States, $28 for those elsewhere, payable to ROMSIG, Inc., and mailed c/o Rae Barent, 4257 Saline St., Pittsburgh, PA 15217. Your dues will cover at least two issues of ROM-SIG News in 2000, along with one copy of the Family Finder. 1/3 of your dues will be used to support special projects such as the census transcription project. Any questions concerning dues shouldbe addressed to [romsig@attglobal.net], or mailed to ROM-SIG, c/o Rick Bercuvitz, 1889 Workman Street, Montreal, QC CANADA, H3J 2P1. Rick Bercuvitz, ROMSIG Coordinator c/o Steven Goldsmith 2217 NW 64th Street Seattle, WA 98107 email: minosgold@aoI.com All other inquiries and correspondence should be sent to: ROM-SIG, Inc. c/o Rick Bercuvitz, Coordinator 1889 Workman Street Montreal, QC CANADA, H3J 2P1 email; romsig@attglobal.net ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 £ett&t6 to tfie Dear Mr. Oppman, A number of years ago, I wrote a brief vignette for ROM-SIG News about a as virtually all Jewish signatures on merchants, residing in this village, who these Romanian state documents do, in signed together with us Gavril Bancianu, mayor and Registrar of both Hebrew and Romanian. It was a discovery that Al Leeds and I made concerning our grandfathers. Al recently thrill to see, even in photocopy, further evidence of Zalman's being, and his Storesti. died. Circumstances dictated that we obvious closeness to Froim Lebovici, Rick: would not meet one another, though Al Al's grandfather. I do have a photo of I noticed in the Newsletter you had a would come visit each summer, close to Zalman in an 1899 wedding, and a pic list of Romanian Jewish writers. David our home in Connecticut. Yet we signed our e-mails to each other, Al Frumusican and Jack Frumusican. Recently I received from Professor Gyemant, my fathers birth certificate, with an earlier birthdate than any of us knew of. I have added it to complete this story, in tribute to Al. Leeds Lead Leads to Prize by Jack H. Bloom [jackhbloom@ aol .com] A number of years ago on the Romanian Special Interest Group's Family Finderwhich is a list of people with genealogi cal interest who are looking for relatives with a certain last name and from a spe cial city or town in Romania. I had post ed that I was looking for Blum or Segall in Frumusica or Hirlau. (Segall was my mother's maiden name). A Mr. Al Leeds of DelRay Beach, Florida contacted me, to say that his grandfather, Froim Leibovici, was from Frumusica. After some discussion, the best we could come up with was together concluding that our grandfathers, living in that hamlet, prob ably knew one another. That was some thing but not very much. Well, one thing lead to another and Al Leeds hit pay dirt. Professor Gyemant forwarded to him a copy of a birth registration from Frumusica dated March 22, 1895. The document recorded the birth, to Froim Leibovici and his wife Hudla, of a daughter; Esther Ruchel Leibovici. I Who should be signed as a witness but my then-38-year-old grandfather, Zalman Blum! Zalman was at that time the father of 3-month-old Samuel Blum, my father. (Calculated from the birth date he had always told us-December 28, 1894. Actually from the actual certificate he was a year and some months.) ture of him as a local honcho with a Isaiah Silberbusch, the editor and short group of fisgeyers of Botosani County. Fisgeyers (literally, those who go by foot) were Romanian Jewish emigrants who walked across Europe to Hamburg where they took ships to America. Family stories about Zalman, which I heard from his daughter Leah in Israel in 1976, indicated that he was an impor tant figure in the little town. Leah, in story writer was born in Zaleszczyki, Galicia and wrote primarily in Hebrew her nineties when I interviewed her, described him as the unofficial mayor. published a Hebrew monthly, Ha-Or in 1882. He wrote a story, Dimat Ashukim (The Tear of the Oppressed) dealing with the oppression of the Romanian Jews. I got this information from the Encyclopedia Judaica. By the way, I found soc.genealogy.jewish. So now Al Leeds and I know, thanks to Jerry Silverbush the Family Finder and Al's careful perusal of his document, and my noting From Bruce Reisch: my father's, that our grandfathers really To those interested in ancestors from did know each other well. Radauti/Radautz, Bukowina (part of Attached for your viewing and genealogical pleasure are translated a group known as the Organization of copies of the evidence: Registration, for births No 30 1895 March 22; 10 am; Birth Certificate of Esther Ruhla, Jewish, female, born, yesterday, 8 a.m. in the house of her parents from Frumusica. Daughter of Froim Leibovici, 50, and Hudla, 47, merchants, residing, in this village. Declaration made by the father who presented the child to us. Witnesses: Zalman Blum, 38, Herscu Feler, 32, residing in this village, who signed together with us. Romania since WWI). In Israel, there is Former Radautz Bukowina Residents. It is a philanthropic society providing aid to those in need, with roots in Radautz, both in Romania and in Israel. This group was responsible for the 1987 con struction of a significant memorial to the Jews of Radauti who perished in Transnistria. This memorial is located not far from the main entrance to the cemetery in Holon, Israel (Gush 15, Ezor 3, Rows 16-17). This same Organization was also responsible for the publication of a Memorial (Yizkor) Book about Radauti, as well as a video Theodor Lupaceanu, mayor, and tape honoring the community. The Registrar of Storesti. (Storesti is a vil lage about 8 miles north-northwest of Frumusica). Yizkor Book consists of over 200+ pages , with many photos and illustra tions, and was written primarily in State Archives in Botosani-Frumusica Hebrew, as well as German. Not many Register for Births No. 72 copies of this Yizkor book are left. For contact with this Organization, and information on how to obtain copies of this Yizkor book, write to: Organization 1893 Dec. 4,10 a.m. Birth certificate of Smil Solomon Blum, Jewish, male, born in Dec, 2, 12 at night, in the house of his parents in Frumusica, son of Zalman Blum, 45, and Marim, 40, both Just a few months ago, I received my merchants, residing in this Village. fathers birth certificate. And there was Declaration, made by the father, who presented us the child. Witnesses; Froim Leibovici, 40; Moise Sfarti, 30, both Froim Lebovici's signature as witness. Zalman's and Froim's signatures appear, and Yiddish. He did however live for some time in Romania and while there, of Former Radautz Bukowina Residents POB 11244 Tel Aviv 61112 Israel (Post Office Branch Zamenhof) For more information on Radautz, visit your local Shtetlink page: http://www.jewishgen.org/shtetlinks/ra dauti/radautz.html ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 From: The New York Times, October 14,1900 matterhow many they employ. Jews Leaving Roumania All Government civil employments are denied to Jews, but they arecompelled to do military duty under theconscription Wholesale Emigration Owing tothe Severity of the Laws Against the Hebrew Washington, October 13 - Some months ago there suddenly appeared at theImmigration Station at New York large num bers ofRoumanian Jews. They were all, or nearly all, without money and wererefused landing until bonds weregiventhat they would not become public charges. The sudden and unex pected arrival of so many ofthis class of immigrants awak ened an interest in the question as to what was inducing them to comeherein suchlarge numbers. The Commissioner of Immigration at NewYork madea request ofAssistant Secretary Taylor that an agent be appoint ed to visit Roumania to ascertain, if possible, the reasons which were inducingso many of the Jews to leave their homes andcome to this country. Robert Watchom, a special Inspector of Immigration, who was then visiting in England, wasautho rized to go to Roumania to obtain the information. Mr. Watchom hasjust returned and submitted his report to the Treasury Department throughthe Commissioner of Immigration. It says that the Jews from that countryare no longercoming to the UnitedStates, contracthavingbeen made by the Jewish Colonization Society with the Government of law, although equal advancement is denied them ontheground that they are aliens. It is stated, however, that under the amended constitution 800 Roumanian Jews, "Heroes of Pleyna", or soldiers of the warof 1877 have been collectively naturalized, yet theJews them selves state that more than 100 of these are still without their naturalization papers. ROM-SIG Cemetery Project At the annual meeting of ROM-SIG, held duringthe Jewish Genealogy SummerSeminar in NewYork Cityon August 12, Rick Bercuvitz announced the launching of the ROM SIG cemetery project The ultimate goal is to compile a data base containing indexed burials from all Romanian sections of Jewish cemeteries worldwide, and of all Jewish cemeter Brazil, whereby large numbers of them, about 35,000, are due ies within Romania. This project will consist of several com ponents, which will progress simultaneously. These include: • Identifying Romanian sections of Jewish cemeteries in major cities in North America. • Acquiring existing indices of burials in these sections. • Creating indices for Romanian sections where none exist • Gathering information for Romanian sections of Jewish to be sent to Brazil. cemeteries outside of North America (other than Romania). It appears from the report that the laws of Roumaniaare of such a characteras to make it almost impossible for the Jews to remain there and provide a living. As showing the status of the Jews in Roumania and the characterof the hardships which they are compelledto endure, Mr. Watchom in his report says that they are practicallydisenfranchised, and that while under the laws of the country the children of citizens have access to the public schools, free of charge, the childrenof the aliens are taxed at the rate of 50 francs per annum each. Much that is exceedingly humiliating and degrading to Jews is containedin the textbooks in use in the public schools, such, for instance as "A Jew never eats before he cheats." "A Jew is a leech and lives on the blood he sucks from the poor peasants," and "Never believe a Jew on oath, even when he is expiring." Not only in matters of education, but in almost every walk of life the disability of the alien (Jew) is self-evident. His choice of callingof occupation is restricted very harshly. He is not • Gathering lists of burials and copies of chevra kedisha reg isters for all Jewish cemeteries within Romania. All work will be done in conjunction with the IAJGS ceme tery project In those areas where IAJGS has already obtained information regarding Romanian sections of Jewish cemeter ies, we will be able to make use of their work and where we obtain new information we will share it with that project In order for this project to succeed, we need broad volunteer involvement Here is how you can help: 1) Locate the phone numbers) of any Jewish cemeteries in your city/area 2) Email the phone numbers to cemetery project coordinator Leon Gold at [ljg218@worldnet.att.net] or mail them to him at 1658 Estate Circle, Naperville, IL 60565 or, better yet, 3) Call the cemetery offices yourself, ask whether they have any Romanian sections. If not, report back to Leon 4) If so, find out whether there is a comprehensive index to burials in the Romanian sections permitted to reside anywhere in Roumania except in oneof seventy-one towns designated as abiding places for Jews, and 5) If so, find out whetherthis is available on computerand if so, ask them if they could transmit the data to Leon Gold at he may be dismissed even from these on the representation of the police officers that his presence is undesirable. He is not permitted to follow the occupation of an apothecary, a lawyer, [ljg218 @worldnetatt.net]. 6) If there is an index but this is not section-specific try to find out how difficult it would be to separate out the Romanian sections and consider visiting the cemetery to do this 7) If there is not an index, consider assembling a team and visiting the cemetery to create an index yourself. Please contact Leon Gold before beginning this project to make sure that nobody has already done this in your city. a stock broker, a member of the Bourse, the Stock Exchange, a peddler, or a liquor dealer. Theseare onlya few of the callings denied him.A still further impediment is found in the regulation which forbids employ ers of labor to give employment to a Jew until they first have employed two Christians, a ratiothey must strictly follow no- Yourcontributionwill help to make this project a success! ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 From: The Roumanian Jews in America by D.M. Hermalin I Previous to the Russo-Turkish war (1877), in which Roumania took an active part, gaining her independence from the Sultan's suzerainty, the Roumanian Jew was not often heard of as an emigrant Sporadic migration, howev er, brought Roumanian Jews to every port of the globe, with the exception of America, which, for no particular reason, did not attract their attention. India and Egypt seem to have been more favored than other countries, and Palestine was holy ground, to which rich and pious Roumanian Jews resorted in their old age to die and to be buried in its sacred soil. America was spoken of as a coun try almost beyond reach, and of its material advantages the average Roumanian Jew knew nothing. As early as 1810, according to the testimony of a few Roumanian Jewish residents of New York, some Roumanians at Bombay, hearing of fortunes amassed in NorthAmerica and not finding India to their liking, sailed for New York. Arriving at their destination, they thought themselves the pioneers of Roumanian Jewry on the American Continent, but they were told that others of the same type had been their forerunners. by her government, and were compelled to seek a perma nent home elsewhere, they began to take great interest in the letters of their scattered countrymen. Comparing the different reports with one another, they came to the con clusion that America, distant though it was, was best suited for their purpose. The records show, however, that their migration to America continued to be spasmodic. From 1878 until 1882, the immigration gradually increased from 261 to 1052, forty per cent of the whole number being women and children. In the next year, 1883, there was a decrease of a hundred, and since that time, though on the whole there has been a constant increase, the percentage of increase has varied most irregularly. In fact, if it is desired to know when the Roumanian Jews are more than ordinar ily persecuted by their government it is not necessary to look up the Roumanian edicts against the Jews; we have but to study the annual variation in the number of arrivals in this country. In 1888, for instance, there was an increase of nearly two thousand as compared with the immigration of the previous year, but the next year showed an increase of only four hundred over 1887. This irregular course con tinued until 1900, when the Roumanian Jewish immigra tion reached amazing proportions. in and undisputed fact that even the sporadic emigration of During all these years, although Roumanian Jews went to nearly every part of the Union and the Dominion of Canada, the city of New York was, as it still remains, the goal of their wanderings. Almost all the Roumanian Jews Roumanian Jews in the United States did not commence in America either were residents of New York, or had much earlier than 1850. passed through the metropolis in seeking their fortunes elsewhere. This rule has been broken only since 1900, when well-known European benevolent associations trans Diligent inquiry fails to ascertain the exact names, occupa tions, and dates of the earliest comers. However, it remains n As late as 1870, a Roumanian Jewish immigrant might wander about the country for months without meeting one of his countrymen. But after 1877,the emigration to America began to increase, and almost at once the pecu liarities of the immigrants obtruded themselves in American life. These peculiarities were not religious and not national in character, they were chiefly gastronomic - the first impression made by the Roumanian Jew upon the American Jewish community was in the culinary department. The religious cohesion that manifests itself in the forma tion of separate congregations was very late in coming. This strange behavior, so unlike the course pursued by other Jewish immigrants, is susceptible of explanation. The early arrivals from Roumania were nearly all unmarried men and rather lax in the matter of religious conformity. Either they were indifferent to religious practices, or if they intermarried with the Jews from other countries, they permitted themselves to be absorbed by the congregations with which the families of their wives had affiliated. After 1878, when the Jews of Roumania were hard pressed ported a considerable number of Roumanian wanderers to Canadian shores. After all, however, the bulk of Roumanian Jewish immi grants still remain in New York, and whateverpeculiarities of theirs survived expatriation can be studied nowhere as in the metropolis, in which they have established congre gations and societies, and developed individual traits. As has been said, the earliest Roumanian Jewish immi grants did not attempt to separate themselves from other Jews in religious affairs. But as soon as the more orthodox class began to arrive, and some of them became prosper ous in worldly affairs, they thought of indulging in the lux ury of a synagogue of their own, and they devoted them selves to the formation of societies somewhat on the model of those they had had in their Roumanian home. But the creature comforts were provided for earlier than the satisfaction of spiritual cravings. As early as 1884, two Roumanians occupied a basement on Hester Street, where they manufactured grape wine, and served it in Roumanian ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 fashion. Then they installed a complete Roumanian kitchen, scroll of the Law; they had to hire one of a Hebrew book- whence issued all a Roumanian palate could desire. Others dealer on Canal Street. Thecongregation rarely met during were encouraged to follow suit, and the Roumanian carciu- the week. If one of the members had to recite Kaddish, he ma, (wine house) and brularia (restaurant) became a lucra either had to gather a Minyan himself, or visitthe syna gogue of another congregation. But on the Sabbath day the tive business in New York. The first patrons naturally were Roumanians, but soon other Jews flocked to them and paid little hall was well filled. If a Roumanian Jew wanted to homage to Roumanian culinary art. see any one of his countrymen, he was sure to find him In the same year, 1884, a few youths established the there, orat least meet some one who knew his where- Roumanisch-Ain'eril^^scher BmdCTb'unZfor theTurpose, as set forth in their constitution, of devoting themselves to the study of social science. This society can hardly be called and original manifestation of Roumanian needs and about^.And mme svnag°gue foKiSa and domestic politics wer* dt!tscussed' a"d above a11 the fate °fthose left behind !An me. coumiy ofAmalek" as *e Roumanian Jew in Amenca 1S fond of callinS Ws native land character, itrather mimicked similar societies in the neigh- Contrary to expectation, this first Roumanian congregation borhood, organized for pleasure and entertainment. IV At the end of 1885, a score of Roumanian Jews assembled in a meeting, decided to hire a hall on the Bowery for the purpose of holding religious service in the manner they were accustomed to in the old country. They called them selves simply "The First Roumanian American Congregation", without the usual addition of a Hebrew name. Even at that late date the motives that led them to form a congregation of their own were not of a compelling nature. The Roumanian Jew in America who clings to his religion differs from almost all other immigrants of his calibre. They are eager to have their own rabbis or expounders of the Law, but he is satisfied with the religious authorities existing, so long as they are orthodox. The foundation of the first Roumanian congregation rests on other than pure ly religious reasons. The Roumanian Jew is wont to pro nounce the Hebrew language in a manner peculiar to him self. He differs even from the Galician Jew in this regard, nor does his pronunciation agree with the Hebrew of the South Russian, who is careful at least in the matter of accentuation. A loose and careless way of pronouncing the Hebrew language became somewhat of a fad with the Roumanian Jew, and when he hears prayers recited with precision, he feels repelled. Besides, the Roumanian Jew conducts divine service according to the Sephardic ritual, and as most of the East Side congregations consist of Ashkenazim, it was natural that he should provide for his own religious need as soon as he could. Again, the Jew in Roumania is accustomed to resort to the synagogue on Saturdays at his leisure, as a place at which to meet and converse with the friends and acquaintances whom he could not see during the week. Once established in America, he longed for the old time synagogue which was his club as well. The first Roumanian congregation, which met on the Bowery, consisted of about fifteen members, who were not sufficientlyblessed with worldly goods to purchase a did not thrive, and had it not been for the great masses pouring in from Roumania, and for the benevolent purpose which it added to its religious objects, it would have decayed entirely. It continued to meet on the Bowery until 1893, when it took a ten years, lease on the building at 70 Hester Street and established a synagogue at which the full quota of religious services was held. At this moment its membership does not exceed two hundred. On a similar basis, the congregation Kehal Adath Yeshurun, or the Yassier Sheehl, was established in 1897. It also leased a building, 79 Hester Street, for a period of ten years, and its membership runs up to about the same number as the membership of the other. Recently a third Roumanian Jewish congregation was established in the section of Brooklyn called Williamsburgh, but it is not of more consequence than its predecessors in New York City. In short, the Roumanian Jew has not been very successful in forming congregations in America. They have not, in fact even exerted the attraction of a club house upon him; it has been demonstrated lately that he has given up seek ing his friends at the synagogue. He now looks them up at the Roumanian coffee-house, wine-cellars, and restaurants. Such Roumanian Jews as desire to affiliate with a religious body prefer the congregations formed by the South Russians or Bessarabians.They have even learned to over look "short-comings" in pronunciation and liturgy. And the conditions that prevail in New York characterize Roumanian Jewish communities wherever they exist in the United States; no matter in what numbers Jews from Roumania may have gathered, they are not inclined to form congregations. VI As early as the beginning of 1889, there were a number of Roumanian Jews in New York who were proud of their American citizenship. When they visited their newlyarrived compatriots, they would display the document that entitled them to participation in the political affairs of the United States. The dream of the Roumanian Jew, to be a naturalized citizen, was at last realized. When he was able 8 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 to grasp the novel situation, he not only prided himself on his citizenship, but looked back with horror and contempt upon his native land, which had robbed him of his rights. Besides the oath sworn before the American Judge, he took another, never to desert the country of his adoption. It is a fact that in devotion to country, the Roumanian Jew in America excels almost every other foreign Jew. The rea son probably is that the Roumanian Jew has suffered more through being considered and alien in the country of his birth than any other persecuted Jew of the present day. The first Roumanian Jewish citizens of New York called a meeting at 101 Orchard Street, and after a short debate concluded to form a political organization. A discussion vn A prominent figure in Roumanian-American Jewry worthy of honorable mention is the late Michael Rosenthal, who arrived here early in the "eighties". Though a cobbler by trade he plunged into business, first as a peddler; then he opened a saloon, and in a few years he had accumulated a little fortune. He was himself almost illiterate, but he loved men of education, and he sought their society and advice. With the aid of such, he established, in 1885, a benevolent and endowment association, called 'The American Star" The earliest members of the order were Roumanian Jews exclusively, but later others joined it. It is still flourishing, and it bears the reputation of being on of the best managed benevolent associations in New York City. arose as to the party to which the club was to belong. Not one of the persons present was sufficiently conversant with the principles of the different political organizations to be in a position to advise to which to give their support. Yet they had been told that unless they took sides with the one or the other party, their organization would amount to a a number of societies sprang up with the double purpose of entertainment and charity. Most of the latter were of short duration. One of the exceptions is the "Carmen Sylva mere farce. Dramatic Association", which, however, is now about to In the same year, lodges composed entirely of Roumanian Jews were formed in connection with the older Orders, and share the fate of the majority. This association was formed At this juncture a youth asked permission to speak. He was a studentfrom a Roumanian University, and had but lately in honor of the Roumanian queen, whose nom de plume is Carmen Sylva, and who bears, among Roumanian Jews, arrived in America to join his parents, who had left him the reputation of being a liberal woman. It was composed behind to finish his studies. of young men and women, and one of its purposes was the The young speaker delivered a clever address on Abraham cultivation of Roumanian language and dramatic literature. Lincoln, dwelling principally upon the efforts made by this Several dramatic performances were given during the win president of the United States to establish equality among ter season, which were well patronized by the countrymen men, to level the barriers of race, religion, and color. The of the young actors. But as the persecutions of the Jews speaker concluded thus: "And now, my dear countrymen, increased in Roumania, hatred of Roumanian language and this noble American, their friend of the enslaved and literature grew with them in America, and the perfor oppressed, was a member of the Republican party". mances lost their patrons and the society its prestige. He was warmly applauded for his speech, which was delivered in the Roumanian language, and many voices exclaimed in the same tongue: "Traiasca Memoria lui Lincoln!" ("Long live the memory of Lincoln!"). Without further deliberation, the association concluded to give its political support to the party that had produced a Lincoln, and so "The Roumanian American Republican Club" was formed. But next year, after the members had had some political experience, the name was changed into "The Roumanian American Independent Citizens Association. Later the association took active part in the political reform movement in New York City. At the end of 1891, contact with professional politicians bred quarrels and disharmony, and the association disbanded. Subsequently it was reorganized as a Democratic club, but the original enthusiasm had evaporated, and it degenerated into an office seekers' society, lying dormant all year, and awaken ing only whencandidates are in the field, and promise rewards in return for votes. In short, the Roumanian club sank to the lowdegree occupied by the typical political organizations that infest the entire East Side of New York. vn It is proper to devote some space to the Roumanian Jewish actors, who began to arrive in New Yorkas early as 1881. They played in a concert hall, on the Bowery, at that time known as the "Oriental Theatre" At the end of 1886, the best Jewish company of actors and actresses came to New York and took up their headquarters at another concert hall, renamed in their honor, 'The Roumanian Opera House" The company soon attracted the attention of the entire Jewish population of New York; nevertheless the income was not sufficient to support the members of the troupe, and they suffered many hardships. This company of actors was fully equipped with plays, wardrobe, scenery, and even playwrights from Roumania. The authors composed all manner of plays, but the under taking languished until 1891-1895, when skill began to command its due price. At present, the three greatest the atres on the Bowery, the People's, the Thalia, and the Windsor, are Jewish, and some actors have actually become rich; all others are making a decent living. One manager, as poor as a church mouse on his arrival in America, and at ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 first dependent upon what his wife could earn as a set themselves free from Spanish sovereignty, and with soubrette, has amassed a fortune of two hundred thousand much difficulty they established "The Grand Orient of North America of Free and Accepted Masons" and the dollars. His wife only recently retired from the stage. In fact, it may be said that the Yiddish-press and literature, though not founded by Roumanian Jews, owe their present material and literary success greatly to Roumanian Jewish influence. order is recognized by almost all European grand lodges. X The occupations of the Roumanian Jews in the United States do not differ materially from the occupations of oth IX A movement which attracted great attention throughout the country was started in 1890 by a Roumanian Jew named Jacob Ochs. His movement purposed to introduce a new Masonic Rite in this country designed to oppose the old York Rite in vogue in England and in the United States. This Jacob Ochs had been initialed into the mysteries of freemasonry while yet in Roumania, a circumstance which goes to show that he was possessed of exceptional intelli gence and attainments, for in Roumania Jews are rarely accepted into the Masonic fraternity. When he arrived in New York, he was recognized as a lawful Mason in good standing by the York Rite lodges. But according to his notions, the American Masons did not perform their duties as such, and he protested against their course. He was drawn into an altercation with the grand officers, and he reported their actions to several European grand lodges, at the same time asking permission to organize new lodges under a European Rite, in order to show Americans what real Masonry is. Strangely enough, of all the European grand lodges only the Spanish Rite of Madrid seized the opportunity, and invested Mr. Ochs with full authority as its representative in the United States. The first Masonic lodge formed under Spanish jurisdiction consisted only of Roumanian Jewish immigrants, but later Mr. Ochs invaded American territory and organized Masonic lodges among native Americans. His influence spread rapidly, and lodges were organized in New York by Jews, Italians, Spaniards, Frenchmen, Germans and Americans. After the field had been so well covered in New York, he went to Brooklyn and then to Philadelphia, Boston, Chicago and other large towns, everywhere meeting with great success. After four years of unceasing labor, he was arrested on the charge of fraud; he was accused of having collected initia tion fees for a society, without authorization. The American press of New York and its vicinity, influenced by York Rite Masons, was very bitter against him. But the trail never came off; his credentials showed that he had acted honorably and lawfully, and the case was dismissed on motion of the District Attorney. In the meantime the lodge* he had formed fell into a state of neglect and disor ganization. However, some of them, consisting of Roumanian Jews, who knew the integrity of Mr. Ochs, weathered the storm, were reorganized and became most efficient agents of charity and benevolence. Recently, they ers, with the exception of their wine-cellars, coffee-houses, and restaurants. On the whole, it should be said, the Roumanian Jewish spirit is inclined towards commerce, although thirty-five per cent of the immigrants are artisans, chiefly tailors and carpenters. When they arrive in America, they speedily find work at their trades; they work hard, and accumulate as much as possible and after a few years of industrious labor they nearly all start some busi ness. If they succeed, they continue to strive; if they fail, they return to their original calling. Among the others, who have been engaged in commerce all their life, there is rarely one to be found who applies himself to the learning of a trade on his arrival in this country, a practice so com mon with other immigrant Jews. As a rule, they become peddlers, dealing in all kinds of merchandise, chiefly notions, dry goods, and jewelry. In this capacity they jour ney, not only through the State of New York, but almost all over the country, and then settle down to a permanent occupation, either in New York City or at some other favorable spot. Among them are successful merchants, with establishments, not only on Grand and Canal Streets in New York, but also on Maiden Lane and Broadway. They are engaged in the wholesale diamond and woolen trades, and some in the banking business on Wall Street. Roumanian Jews follow similar occupations in the larger towns of Pennsylvania and Massachusetts. In other locali ties they have not yet succeeded to such a degree as to attract attention, unless an exception be made in favor of some noteworthy business establishments in a few Southern towns. After the recent war with Spain, a consid erable number of Roumanian Jews went to Cuba and Puerto Rico and report has it that their business is thriving on both islands. Some five months ago a party of six young Roumanians left New York for the Hawaiian Islands. Nothing definite is yet known about them. Roumanian Jewish young men who came here with their parents, after having striven in vain while in Roumania to attain to one of the learned professions, take up special studies immediately upon their arrival, and qualify them selves as physicians, lawyers, dentists, and engineers. Above ten percent of East Side lawyers and physicians in New York are Roumanians. It is said that Philadephia Dental College is always attended by a fair percentage of Roumanian students. Dentistry seems to be a favorite pro fession with them, and the famous Philadelphia institution attracts them. Not a few of the dentists have returned to ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 10 European countries after graduation and are practicing During the same year, 269 applications for relief from their profession there with considerable success. Roumanian Jewish residents in New York were received; XI The Roumanian cafe as well as the Roumanian wine-cellar and restaurant is being conducted in New York more or less the same way as in Roumania. The Roumanian Jews gather at these public houses for many purposes besides eating and drinking. They serve as meeting places for friends, where they discuss business and social matters, and where above all in Oriental fashion, over a cup of black coffee and through the blue smoke curling up from their cigarettes, they indulge in a game of cards or chess. The cafe is a perfectly innocent resort, and it is the only place at which the Roumanian Jew finds enjoyment. Latterly the custom has grown up of having Roumanian music in the public houses, and another touch is thus added to the homelike surroundings, arousing sweet mem ories in the frequenters. The owners of the cafes and similar places are doing a thriving business on the East Side of New York, some have even accumulated fortunes. By a moderate estimate there are in New York one hundred and fifty restaurants, two hundred wine-cellars, with lunch rooms attached, and about thirty coffee-houses kept by Roumanian Jews. During the last three years the Roumanian resorts have been frequented by all classes of Jews and lately by not a few non-Jews. xn With the growth of the Roumanian Jewish population, the wealth of the earlier immigrants has increased. The situa tion of their brethren in Roumania appealed to their gen erosity and two years ago, under the leadership of the active and talented Dr. P.A. Sigelstein, one of the promi nent physicians of New York, the admirable "Roumanian Hebrew Aid Association" was formed. The association was called into existence in 1898 by a few Roumanian Jews, for the express purpose of ameliorating the condition of the poor immigrants arriving from Roumania. It has quick ly grown into a powerful charitable institution, and when the great influx of Roumanian refugees came in 1899 and 1900, it was able to extend a helping hand to the unfortu nates. It has attracted the attention of many charitably inclined Jews, and large sums have been entrusted to it for distribution among its wards. According to the last report of the association, $1201.76 was expended from dues col lected from members. But the whole sum disbursed was twenty-four were denied, and the remainder cost the asso ciation $330. Of the new arrivals, nearly two thousand were started as peddlers and for about the same number of artisans work was procured. The association has already made a good record for itself and it is continually prepar ing for the new emergencies to be expected. By a moderate estimate, there are nearly forty thousand Roumanian Jews on American soil, twenty-four thousand of whom are living in Greater New York. On the whole, they are an industrious class of people, and grasp at every opportunity to Americanize themselves. They have a prop er appreciation of American institutions, and learn to speak and read the English language in a shorter time than other foreigners. They regard the United States as their perma nent home and do everything within the bounds of possibil ity to qualify themselves to be worthy citizens of the great Republic that has offered them a secure haven of rest. March 20, 1901 Book Review The following book review was in "Booklist" magazine a publication used by librarians. My wife is the librarian at the Bronx, H.S. of Science. It may be useful for ROM-SIG members. Apparently, it will be available in January 2000. I have no connection with anyone that has anything to do with this book. Joel Ives Fair Lawn, NJ, U.S.A. Ioanid, Radu. The Holocaust in Romania: The Destruction ofJews and Gypsies under the Antonescu Regime, 19401944. Jan. 2000, 340p. index. Ivan R. Dee, $30 (1-56663256-0). DDC-.940.53 Ioanid, who was bom and raised in Bucharest, begins this definitive account of the Holocaust in Romania under the rule of Ion Antonescu by examining the roots of that nations's anti-Semitism. When Antonescu came to power in September, 1940, living conditions wors ened considerably, and Ionid chronicles the fascist antiSemitic legislation that followed. The eventual result was a series of deportations carried out under murderous condi tions. The administrative and legal measures authorizing these deportations, as well as pogroms and the resettlement of Jews in ghettos, are described in detail. The author relies primarily on previously unpublished Romanian doc uments in the archives of the U.S. Holocaust Memorial approximately $30,000. Museum and the National Archives in Washington, along In 1900, the association sent 1362 persons to almost all the with records from the Yad Vashem in Jerusalem and testi monies of survivors. The Holocaust in Romania is a testa states of the Union; 402 of them were married, and twen ty-two persons, who had become invalids through their hard journey and exposure, were furnished with means of transportation to return to their native cities in Roumania. ment that such cruelty can and did take place in a modem civilized nation. - George Cohen (Reviewer) ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 "Shteti" Project: Burdujeni By Ruth Goldsmith 11 of Rumania. Consequently, the station was very large and elegant and housed three restaurants - first, second, and third classes. The Informants: My informants were my Aunt Becky, my father's only sis ter who left Burdujeni for Canada in 1921 at age 20, and my father, Jack Alter, who was brought to Montreal by his sister in 1928 when he too was 20. Their immediate family in Burdujeni consisted of their five brothers, father, a tinsmith and shopkeeper, and Mother, Freyda, the town's nurse-doctor-social worker- philanthropist-the one to whom all turned for help and guidance. My grandmother was bom in Burdujeni, my grandfather in Austria. He had come to Burdujeni to work on the con The town exported eggs and walnuts which the Jewish merchants collected from the surrounding villages. My father remembers collecting the eggs, candling them and packing them into large straw-filled crates which were delivered to the railway station to be shipped to Braila, a port on the Danube in Southeast Rumania, for export to Germany. Burdujeni consisted of three streets - Stefan eel Mare, the business street, where the shopkeepers lived and worked; the Intergas, which was the street of the artisans and craftsmen; and the Budergas, the street of the workers, which led to the public bath. struction of the railway station, a project for which many foreign labourers had been imported. Stefan eel Mare had cobblestone sidewalks and numbered The Shteti: well, but the houses were shabbier than on the main street: In 1792, Jews began to settle in Burdujeni, a shteti in Moldavia which was in northwestern Rumania on the Austro-Rumanian border. In 1820, there were 183 Jewish brick houses; the sidewalks of the Intergas were paved as the Budergas was completely unpaved. The three streets, extending in an east-west direction, merged in the countryside to become one highway leading taxpaying head of families; by the middle of the century the Jews constituted the majority of the town's population - in 1859,1,140 Jews represented two-thirds of the population. By 1899, the Jewish population had increased to 2,038'. to the railroad station. den to settle in rural areas. There were two or three families in the town who were Before 1918, the Suceava River formed the border between Rumanian citizens. This unique situation had arisen from the Rumanian revolt against Turkey in 1877, after which all participants had been granted citizenship. These few in Burdujeni were referred to as "the Drepnikers" a YiddishRumanian expression meaning "those who had rights" that is, they could vote, own property, and send their chil dren to university. Basically, the town was made up of small shopkeepers and craftsmen who bought from and sold to each other and the peasants of the countryside. Business with the peasants was transacted mainly on Tuesdays and Thursdays, the days Outsidethe shteti, one was in an overwhelmingly Christian when the farmers brought their produce to the market rural environment, for the Jews of Rumania were forbid Austria and Rumania - it was here that the Burdujeni and peasant children swam. The countryside was lush and fer tile; forests and rich farm lands covered with wheat, com, and fruit and nut trees surrounded the town; chicken and egg farming was carried on by the peasants. Certain factors contributed to making Burdujeni a some what more worldly town than one would expect of a shteti of this size. The people of Burdujeni had economic and social contact with the city of Jassy, the capital and oldest Jewish com munity of Moldavia2, and with Botosani, only 25 kilome ters away, the second largest and most important Jewish community of Moldavia3. Because of its location almost directly on the Austrian bor der, Burdujeni was the town from which Rumanian and Russian emigres, hoping to get to America, stole into Austria. The townfolk were used to the sight of strangers coming and going. The railroad station was the second largest in the country. It was the first stop for the express train from Vienna to Bucharest and was the first impression that travellers had Hasidism was widespread in Moldavia because it bordered on Galicia and Russia. In the eighteenth century, Hasidism had spread to Jassy and from there into the rest of Moldavia4. Burdujeni's Jews were about evenly divided into Misnagdim and Hasidim, very few of whom wore beards and earlocks. My aunt and father recall that gener ally both groups got along well, with limited animosity or conflict. Rumanian Institutions: The town administration consisted of the Mayor - "the Primar" - who had been appointed by the Governor, a city clerk, tax collector, notary, and the Gendarmarie. The "Primaria" - City Hall - which was the town's handsomest building, held the government offices and the headquarters of the Gendarmarie. Baksheesh was the name of the game in dealing with gov- 12 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 eminent officials. It operated in the following manner. Taxes had to be paid in person, by a certain date. However, to ensure that the tax collector would receive the payment withinthe specifiedperiod, so as to avoid a penalty for late payment, one had first to bribe him so that he wouldn't be too busy to receive you on yourappointed day. It was the City Hall's responsibility to maintainthe gravel roads in the shteti and to provide night watchmen for secu rity. Every male was obliged to give his service for a cer tain number of days per year for these jobs. The wealthier Jews were able to bribe the officials so that only the nonJews and poor Jews were forced to do this work. The Gendarmarie, a Chef and eight or ten gendarmes, kept order in the town, particularly on market days when the peasants frequently became drunk. The Chefs appointment in the shteti generally lasted two years, so that delicate, preliminary contact had to be made with each new Chef. The crucial issue to be determined was They simply climbed aboard the train and waited for the conductor to begin his rounds. When he called out in a bastardizedYiddish, "half for me, half for you," they knew they were safe and would be travelling for half-fare on that trip. The Non-Jewish Population: An economic interdependence existed between the shteti Jews and the peasant population surrounding them. The peasants sold their farm produce to the Jews and in turn bought the Jews' shop goods. This business relationship was the sole point of contact between the two groups, and in the following situation one feels how condescendingly the Jews viewed the peasants. My family often went directly to the peasants' dwelling for their milk. They always brought with them a bucket of water to ensure that the peasant could have no excuse for not washing his hands before he began the milking. whetheror not he was "good" - that is, did he accept bribes? Burdujeni had two pork butchers whose clientele was the Usually, however, all Chefs turned out to be "good" by the end of their service, so good in fact, that it was incumbent on every shopkeeper, according to the size of his business, to pay a certain sum to keep his shop open on Sundays. On the whole, relations between the Jews and the Gendarmarie were amicable - the latter, in most dealings with the Jews did not walk away empty-handed. The notary notarized the innumerable documents which one was required to have - birth, marriage, and death cer tificates, passport applications and the like. The state hospital was staffed by two doctors, both of whom were Jews who had converted to Christianity in order to practice medicine in a state institution. The Jews regarded the hospital with dread, fearing it as a place from which one did not return. There being no dentist in the shteti, the people from Burdujeni went to Suceava for dental work. peasantry, the government officials, and the few other Christians of the shteti. The pork shops were open for business on Saturdays, although generally, there was little traffic. For the peasants, there was no inducement to come to town because all other shops were closed. At one time, rumors circulated amongst the Jews that a certain Jewish matron, who employed a Christian maid, was a customer of the pork butchers. It was never quite ascertained whether the maid was buying this meat solely for herself or for her mistress' household. The Christian saloon was owned by one Botez (from "botezat',' meaning christened) whose grandfather had con verted many years before from Judaism. It was somewhat ironic that when the Jewishchildren wanted to antagonize Botez, they called his children "dirty Jews'.' Relations between the Jews and the non-Jewish population in and aroundBurdujeni were generally stable.Although the government passed harsh, restrictive legislation against the Jews, and anti-semitism was rampant, there were few The public telephone was located in the post and telegraph office. (There was only one private telephone in the shteti.) pogroms in Rumania. One exception was the revolt of 1907 during which the peasants turned against the land To receive a telephone call, the procedure was as follows: lords and subsequently against the Jews. Burdujeni found The caller sent a telegram to the Burdujeni post office say itself in a uniquely fortunate position because of its prox ing that he would telephone Reb Laster at 3 o'clock. This imity to the Austrian border and Franz Josefs generally telegram was then delivered to Reb Laster, who would favorable attitude to the Jews. Franz Josef opened Austria's appear at the post office at 3 o'clock to receive his call. Despite the elegance of the railroad station, it was often the scene of hysteria, for it was only minutes before a train was due to arrive that the clerk got around to opening the ticketoffice. People who mighthave been waiting for hours to buy a ticket would push and shove at each other, yelling excitedly, only to discover that the train had already departed. Many Jews, however, nevereven tried to buy a ticket. doors to Burdujeni's Jews and the entire town fled to Itjcan, a town close to Suceava. During the mad scramble to escape, my father's brother was left behind. Fortunately, his absence was noticed before the family had gone far, and he was retrieved. When the townspeople returned to the shteti, they found their shops smashed and pillaged, but all in all, considered themselves lucky to have escaped without any loss of life. ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 Jewish Institutions: In 1898, the Jewish Colonial Association founded a Jewish school for boys3. There were also three heders in the town, and those children who attended the Rumanian schools had lessons with the melamed after their classes. Children did not start school in Rumania until they were seven, so until they became of age boys attended heder. The Chevre Kadishe Society took charge of all aspects of a funeral, which included the washing of the bodies, supply ing shrouds if necessary and carrying the deceased to the the Federgas, the business street. The front room consisted of the shop and a partitioned area which was the kitchen; the second room was the bedroomand dining room, used for Shabbos and holidays; the third room was the "salon" and storage room. My grandparents, helped by their oldest son, sold glassware, dishes,cutlery, and tin goods.The shop did a lively business which enabled the family to live relativelycomfortably and placed them among the town's more prosperous. The kitchen consisted of two shelves, one each for the Wealthy people who had notfulfilled what thecommunity milk and meat dishes, and a small wood stove which my grandmother rose to light at 5:30. It was the children's responsibility to take turns to blow on the wet wood so cemetery where they were buried without coffins. 13 deemed to be their responsibility were not buried until the that it would catch fire. Near the stove was a small alcove deceased's family gavea contribution to the community chest with a table and some chairs. The shteti was relatively well-offand had few paupers or beggars, for most weretoo proud to beg even if they were in need. However, beggars did come from Suceava to The bedroom containedtwo beds in each of which slept and sick were able to be cared for. four people, a long chair which unfolded to become another bed, and a long-table. There was also a large, built-in brick oven which was used for baking and cooking, and only rarely just for warmth. During the winter, the children looked forward to Thursday and Friday with great anticipa tion, not only for the delicious Shabbos food that emerged from the oven, but also for the warmth that it provided. From my father's recollections, charity often took the form of a woman like my grandmother who would send her chil dren out on Thursdays to collectchicken, vegetables, can The "salon" was rarely used; for one thing, in winter it was far too cold to be livable. This room held a large armoire with mirrored doors, a hand-woven carpet, and dles, and the likefrom the neighbours. She thenmade up as many parcels for the poor and widows as were required and and linens were stored. on Friday her children delivered the Shabbos baskets. At the back of the yard was a small hut which was the out Burdujeni from time to time, There was a charity drive once or twice a year and at holi days as well, every home had a charity box into which a few coins were dropped on Fridays. In this way, the poor Burdujeni had two shoktim, each with his own following who claimed that the other shokhet wasn't kosher enough. Before someone could have his chicken slaughtered, he had first to buy a "ticket" This represented the tax which was levied on kosher meat, the proceeds of which were used to pay the shoktim and Rov. This "ticket" was brought to the shokhet who then tore it up and slaughtered the chicken. The bath was privately owned by a man called "Der Bader" by the town. It was a Turkish bath in which a nonJewish attendantwas employed to pour boiling water over the stones. There was also a Jewish woman employed to attend to the women in the mikve and to cut their nails. The shtetl's Rov - the VisniSer - was a Hasid from Visni^a, a town in the Bukovina. He had no children, much to his some trunks of assorted sizes in which clothes, underwear, house, the barrel of which was regularly emptied by a peasant who was unceremoniously called "der Drekher". At night, the children were often too frightened to cross their yard to go the outhouse. They preferred to use "Eleazak's wall" which partly surrounded his house and which was conveniently located near number 92. No mat ter how late Eleazak stayed up to surprise a culprit, he never was able to catch anyone in the act and in the morn ing frequently found near the wall little reminders of the nocturnal adventures. Shabbos: Friday afternoon, of course, was a very busy time. Shops closed early, the men were off to the bath, and the women put the final touches to the children, the house, and the My Family's House: Friday evening meal. For the women, the day had begun at 4 or 5 a.m. when they rose to knead the challah dough. My aunt recalls that she was so upset by how much work her harried mother had on Friday, that instead of returning to her job at the dressmaker's she would stay at home after lunch to help her mother, much to the dressmaker's dis pleasure. My father lived in a three room house at number 92, on At shul, my grandfather would immediately look around and his followers' sorrow, but he had a nephew living with him. He was the leader of the Vi§ni{er Shul where my fam ily prayed. Some of the other shuls were the Big Shul, which the tradesmen attended, the Old Shul, the New Shul, and the "Plub" Shul. 14 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 for a stranger spending Shabbos in Burdujeni. If so, he was almost always the guest for Shabbos at my grandpar ents' home. Carp, soup, and chicken were the fare for the Friday evening meal, which was spent in a leisurely fashion with much talking and singing, After supper, the boys of the family visited with their friends, and their parents usually went to bed. When the Shabbos guest stayed overnight, one or more of the children slept on the floor. Saturday morning, many of the religious men went to the mikve before going to shul. Then it was the women's turn at the mikve, after which some of them gathered with my grandmother in her home where she led the women's cellar until Pesach. The cracklings were then used to make varenikes for Chanukah. During the winter, the young girls frequently gathered together to sing and to strip the goose feathers of their down to be used for the making of pillows and comforters. At Purim, the children masqueraded from house to house, putting on little plays and receiving small gifts; the few beggars went from door to door collecting coins, which in my grandparents' house had first been stored under the tablecloth. Shalakhmones, containing hamantashen, strudel and sweet challah with raisins, was sent to the friends and prayers. neighbours. All went to shul to hear the reading of the Megillah and where the children tried to make as much noise as possible with their graggers. There was no emv around the town, and my aunt recalls the men badgering the children to carry the talesim and siddurim to shul. My ever-watchful grandmother would stand outside her house on the lookout for anyone stranded without a child to help him. When she spotted a helpless The baking of the matzos was begun after Purim in the hekdesh which was emptied, and thoroughly cleaned and whitewashed. The matzos were sold and carried away immediately for there were no storage facilities; it was then up to each family to store its matzos at home until Pesach. soul, quick as a wink, she rushed into her house to quickly dress one of her children who would carry the man's talis and siddur to Shul. After lunch, the boys and girls went walking in the woods. Often they walked barefoot to Suceava, at the outskirts of which they again put on their shoes, to stroll through the public gardens while listening to a band which played in the square. When a family had a Shabbos guest, it was customary for the neighbours to send nuts, cakes, or puddings in honor of the guest. Towards the end of the day, after all had rested, it was expected that the neighbours would visit and par take of the sweets that they had sent. Shabbos ended quietly and again friends came together, often to discuss their children in America and to read their As Pesach approached, an air of expectancy developed in the shteti. In my grandparent's home, the walls and oven were whitewashed, the tables and benches kashered. Because of the nature of their shop, my grandmother usu ally had enough dishes, and pots and.pans for Pesach, so that she didn't have to kasher her everyday ones. However, on more than one occasion, to please a customer, my grandmother had to sell a certain item from her kitchen because the store's supply had run out. If a child was especially lucky, he had a new suit or pair of shoes to wear for the seders, which my father recalls as joyous and boisterous occasions, for Rumanian Jews loved wine as much as the rest of the Rumanians. Simchas Torah was the happiest time of all. Rumania was a wine-producing country and this was the time of year for letters to one another. Mothers cried and sang sentimental the new wines. The afternoon of Hoshana Rabba marked songs which told of their children far from home. Two the beginning of the festivities, when the neighbours began to congregate. First, they ate sour pickles to work up their thirst, and then the drinking, singing and dancing began in songs that my father remembers in particular are "Paper Children" and "A Letter to Momma" Finally, with thoughts once again turning to the new week earnest. and its worried, all went to bed. In the evening, the whole town participated in a candle light procession, after which each set off for his own shul and the Hakafos. Drinking and singing resumed at ser vice's end and continued late into the night. Holidays: The Sulijer Rabbi, from Sulija a town near Botosani, used to spend Chanukah at the house of my father's UncleMayer, where the Rabbi's followers gathered nightly for drinking, singing, and dancing. During the day, the Rabbi was avail able to the women, dispensing advice and guidance. Around this time of year, the women of the shteti began their preparations for Pesach. Fattened geese, bought from the farmers, werekilled by the shokhet, then cleaned and skinned. The Pesach utensils were taken out of storage in order to render the goose fat, which was then stored in the Some Customs: Weddings were of course, joyous occasions in the shteti. From the time of the groom's being called to the Torah, he was not left alone until the time of the wedding. The cere mony took place most often on Tuesdays and Sundays in the shul courtyard in summer, or inside during the winter. Poor people were married early on Friday afternoon to avoid having a wedding party, which they couldn't afford. ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 After theceremony, the bride and groom walked at the head of a procession to the feast, which was usually held in the large room of the Jewish school. The couple was preceded by the water carrier who spilled water in their path as a symbol of good luck. 15 She was fondly referred to as the "Doktorke"A sick per son would first call on Freyda; if she thought it necessary, the doctor was then summoned, and he knew that if Freyda wanted him, he was really needed. When she died in 1941, two months before the Jews were As the guests approached the school, they were greeted by ♦u« musicians„ - ihired ~a cfrom Botosani, t>«* •__ *from .,the the or gypsies transported to Transnistia, her funeral was the largest in me jjjgjjjjy 0fme town, and a eulogy, which was an surrounding areas who played little marches in their honor. unheard of practice, was delivered by the Rov. The banquet was prepared by the mothers of the bridal couple and their friends, or by a woman in the shteti who was hired by those who could afford this luxury. It was the Kandle, the "Gonif', the owner of the dry goods store was notorious for his stinginess and for the fact that he cheated his customers, in particular the peasants. His wife was a custom tohave a long table set with assorted jams and jugs good and generous person who had to resort totrickery to of cold water at the entrance of the hall. This sweet was the first refreshment served to the guests and to the bride, and groom for the breaking of their fast. The well-to-do observed the custom of feasting for seven days after the wedding, with the traditional seven blessings recited after every meal. Women gave birth at home, aided by a Christian midwife and her assistant, my grandmother. (Her predecessor had been hermother). A doctor was summoned only if compli cations arose. The new mother stayed in bed for a week after the birth, covered by a white sheet and red ribbons as protection against the evil eye. On the eve of a male baby's circumcision, young heder boys were brought to the room of the mother and infant to read prayers, after which the boys filed out in order and were given sweets. A humorous anecdote about one of the townsfolk is told in connection with this custom: Kandle was a rich but stingy man. Rochel Kandle's had given birth and the heder boys had been summoned to her house. However, as the boys marched out to receive their sweets, Kandle chalked a mark on each lad's back to prevent him from returning to the line and getting a double portion. On the Friday night following the birth of a boy, the fami ly and friends celebrated the ceremony of Sholem Zokher, at which guests were traditionally served chick peas, kichel, and cake. The Bris was a more formal affair, with guests being seated at dinner after the ceremony. The custom of giving a very sick child the name of "Alter" stemmed from the hope of deceiving the angel of death who would find it less tempting to carry away an old man hide her charitable deeds from him. My aunt recalls that on one Shavuous the smell of my grandmother's bagelach made Kandle so envious, that he actually became physically ill. Finally, his wife was forced to ask Freyda for some bagelach to please a sick man. Kandle's son, Rivele, was the town crier. He was some what retarded, which explains his lowly position, although he came from a family of the town's upper class. One of the town's two doctors caused somewhat of a scan dal when his housekeeper bore his child. Eventually, the matter settled down, and the housekeeper and the child continued to live in the doctor's house until she married and moved away. Some Political Developments: Burdujeni was a prosperous shteti, consisting mainly of artisans and small shopkeepers. The area had no factories and there were virtually no apprentices or employees. There was simply no grass roots base here for Socialism to develop, and very few rallies or meetings were ever held. Zionism, however, took profound hold in Burdujeni, as it did in all of Rumania. In 1873, the first pre-Zionist groups were established, with participants emigrating to Palestine and dedicating themselves to agriculture6. In 1896, Herzl's Der Judenstaat was translated into Rumanian and appeared in Botosani7; soon, this book and Hebrew newspapers from Jassy found their way to Burdujeni. Zionist speakers who appeared in the shteti were greeted enthusiastically by most, except for the most orthodox. than a child. With the publication of the Balfour Declaration the activity increased - a youth movement developed and not a week passed without some meeting or rally being held. Some Interesting Persons: The War Years: The best known and most loved person of Burdujeni was my grandmother Freyda. She was wise, good-looking, witty, efficient, energetic, a strong businesswoman and an excellentcook and baker, it was to her that the poor and rich alike came for guidance, be it for monetary or "psy chological" help, or just for a comforting word. In 1916, when Rumania entered the war, my grandfather, because he was Austrian, and his oldest son were interned in a camp deep in Rumania. For the next two years, my grandmother carried on alone in the shop and at home, and reported to City Hall weekly. Because most of the peasants had been drafted, farm 16 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 labour was in short supply. My aunt recalls that for the women and girls the war years were spent living in fear of the Russian soldiers who might rape them or kidnap them for enforced farm labour or to sabotage the railway tracks to slow the German advance. Before the Russian advance, the Rumanian government had ordered that all whiskey from all saloons be spilled into the streets. Children lined up with pails to catch the whiskey as it trickled down the roads, and this is what saved many families from starvation during the war years, for they were able to trade the whiskey for the Russian soldiers' bread, coffee, tea and sugar. All food and merchandise had been appropriated by the Rumanian government and officials ignored this brisk trading. However, it was implicitly understood that all trade was to be an exchange of goods, not one of money. The war was an ever-present reality for Burdujeni. Russian soldiers had marched through here on their way to Vatra-Dornei in the nearby Carpathians; in the shteti one could hear the gunfire, and wounded soldiers were brought to Burdujeni's hospital, homes, and schools which had been converted into hospitals. The town had also become a centre for refugees who had fled from the fighting in the Bukovina. Immigration: After World War 1, the population of Burdujeni was 1,244 Jews8, a decrease of almost 50 per cent in 20 years. Mass migration from Rumania had begun in 1900 due to increasing persecution and internal economic crisis, and the revolt of 1907 speeded up the process9. For my grandparents, emigration meant losing their only daughter and two sons, only one of whom they ever saw again. The period prior to departure was filled with deep, conflicting emotions excitement and fear on the part of those who were leaving; relief and hope on the part of parents that one's child would find a better life in America and would prosper sufficiently so that other family members could follow, and despair that one's child was gone forever. My Father's Visit: In 1935, after having lived in Canada for seven years, my father set sail on the Normandy bound for Le Havre. From there, he travelled for several days by train, arriv ing finally in Burdujeni at 2:30 in the morning. By 3 o'clock almost the entire town was awake to greet him, having been awakened by Rivele the Town Crier calling, "Alter is here from America!" One can imagine the excitement that met him, for it was a rarity for an emigre to visit his home town. By the following day, however, my grandmother's equi librium was sufficiently restored so that she was ready to resume her role as town guardianand she proceeded to tell my father of the misfortune that had befallen the town water carrier. His horse had died, and the poor man had no means of transporting the water. That was all she had to say - without another word, my father pulled some bills from his pocket and handed them to her. My father's immediate impression was that "to me it looked like the town sank". In addition to this depressing reality of the shtetl's size and appearance, he saw the eco nomic repercussions of the repressive legislation being passed by the Rumanian government. A recent law stated that a Christian need pay only 10% of any debt owed to a Jew, and that this 10% was payable over 10 years. This placed the Burdujeni shopkeepers, the majority of whose clientele was the peasantry, in a frighteningly precarious position. Added to this unrest, was the hitherto unknown problem of unemployment which was the result of a law proclaim ing that only 5% of a factory work force could be Jewish. Many of the shteti sons who had worked in factories in the cities had been fired and forced to return to Burdujeni. By this time, many of the people with whom my father spoke were desperate to leave, but few countries would have them. A handful from Burdujeni were able to get to Palestine and South America. My grandparents were anx ious for my father to marry a town girl, a pharmacist, to enable her to leave with him, but after much agonizing, he found himself unable to marry her, and shortly returned to Canada. FOOTNOTES 1. Encyclopedia Judaica Volume 4, page 1510 2. Ibid Volume 9, page 1294 3. Ibid Volume 4, page 1271 4. Ibid Volume 9, page 1294 5. Ibid Volume 4, page 1510 6. Ibid Volume 16, pages 1133-34 7. Ibid Volume 16, pages 1133-34 8. Ibid Volume 4, page 1510 9. Ibid Volume 14, page 393 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 History of the Jewish Community of Ploesti from 1690 to 1906 Translated by Josephine Nagelberg To His Majesty Carol with our deep devotion, respect and loyalty from the Jewish Community ofPloesti When did the Israelites settle in Ploesti? We can tell by the age of the Jewish cemetery. The first Jewish cemetery was established either at the end of the 16th century or the begin ning of the 17th century. We don't really know where this cemetery was, supposedly it was somewhere on the outskirts of Bucov, where today a huge hill still stands south of the gas After the building of this synagogue, the Jews decided to build a cemetery. It took 40 years. It was bought in 1818 and opened in 1821 on Vlad Tepes Street. Between 1780 and 1821, all the burials were done at the cemetery on the Bucov Way. A very interesting thing happened in 1804. Two Jewish peo ple died on a Friday night. Because there was no time to transport this man and child to the cemetery on Bucov Way, the two bodies were buried in the synagogue yard. The stones for these two graves could be seen until the last decade. Some of the synagogues leaders were also buried here. Aron Wolf, Luca Moise, Jacob Solomon, Nahmauskohn. Solomon Sin (son of) Jaracu Koppel, Baruch Sabetai (caldarar-the one who uses buckets in construction to carry the cement or the mor factory, and is marked by a stone cross. The Jews were buried there until 1818 when the new cemetery of Vlad Tepes Street tar), Rafail Eechaskel Goldenberg, Iehuda Sin Isac Dreath, was established in ISIS. on this land Today the synagogue is administered by Mr. The church ofOrli Valley, near Bucov, had stone steps made Moise Brenner. from the Jewish grave stones taken from the old cemetery. On June 17, 1818, the Jewish community bought and paid Only a few of the old stones survived the destruction of time. These stones had been previously used for the Jewish people who lived in small towns that didn't have a Jewish cemetery. 17 Avram Leib Gmnberg> and Wolf Spiwack ar£ a,so sequestered 700 talere to Qonita Geauta for a house and two and a half Early Jewish communities had four major institutions: the pojoone of land for a new cemetery. This was at the outskirts of the town. Today the cemetery is close to the center of it. The last burials were done here 20 years ago. Many of the synagogue, the cemetery, the school and the communal bath. stone graves were removed to make room for the new build Through the decades, the Jews rented houses to pray in differ ent parts of the town. At the beginning of the 17th century, they built a synagogue on Bazau road, today the Postal Office Road, which could be seen until the beginning of the 18th century. At the middle of the 17th century, the Jewish people ings around the cemetery. The markers that were put there in built a synagogue on Vlad Tepes Street and in 1780 built a new synagoguecalled the Old Synagogue which was later named the Little Synagogue. Today, this synagogue bears the name The Rabbi's Synagogue. It was restored in 1891 and is still standing today. place of the stones are hard to see and find. Here and there are little raised mounds of dirt that might be a Jewish grave. One standing grave stone has written in Hebrew an inscrip tion that says, "There rests in peace a tightous and pious man, Mr Eliazar, son of Ghedaliachu, who died on a Saturday, the 18th day of the month of Yiar in 581 (1825)" The Jews had their own Hevrat Kadisha for both Ashkenovrim and Sforadim. But in June 1830, the Sforadim requested from the Grand Rabbi of Bucharest to have their own. The request was denied. The only thing they were allowed to have separate from the Ashkenovrim were the "rohateiu" or the washers. The Grand Rabbi decided that the cemetery should be under the Ashkenovrim leadership because it was the Ashkenovrim who bought the land and they should also have the control over the Hevrat Kadisha. If there was a death amongst the Sforadim, then the rohateiu would prepare the body and bury according to the Sforadim rituals. The middle class would pay the Ashkenovrim for their graves, but the poor would be buried for free. If there was something to be sold, the two sides voted together at the same level. There was to be no separation as for the good of the Jewish community. Signed by Haim from Focsani, the Grand Rabbi, Tevi Heis, son of Israel Manking, David Hoffman, Iuda Leib, son of Solomon, the year of 570 (1810). The Committee of the Jewish Community of Ploesti President-Max Shapira Secretary-A.D. Rosen Editor-A.D. Rosen 18 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 The Jewish Population of Jassy From 1755 to 1860 DUMITRU F/ANESCU In recent decades, demographic studies in Romania have become a constant concern of researchers in history. The large and rich bibliography, which includes a great many undertakings, special reviews, thematic volumes, collec tions of documents, etc., emphasizes the usefulness of knowing more about the evolution of Romanian society. Most studies of the principalities looked at the population as a whole in terms of jobs, sex, age, social categories, density, territorial enlargement, etc., and examined minori ties only tangentially. They were not numerous until the end of the 18th century; then studies of the Jewish popula tion increased in the first half of the 19th century. The main sources for the demographic studies were the population statistics. There were other sources as well; unfortunately, they were mostly tax records and other fis cal documents-so people who were exempt from those fis cal obligations were not included. Thus, we must be cau tious in drawing conclusions about population numbers and composition based on fiscal sources. In addition, dates are sometimes missing because of the intentions or condi tions of those who drew up the statistics. When discussing minorities, it is difficult to establish their exact number, their social functions, their jobs, etc.-especially before the Organic Statutes (1831-32) were put into operation. Some of the Jews were foreign subjects, who were omitted from the documents. Foreign subjects includ ed not only people who were actually foreigners, but also many natives who, for economic reasons or to avoid the feudal system, opted to become foreign subjects. The num ber of foreign subjects in Moldavia increased significantly after 1829, when foreign trade was no longer blockedby the Turkish monopoly; many foreign merchants and crafts men moved into Moldavian towns, including an important number of Jews. The earliest internal document in which we can find the number of inhabitants of Jassy dates from 1855. Information from before that time, coming from notes written by foreign travelers who passed through the old capital of Moldavia, was scarce, sometimes overestimated, and even contradictory. The 1755 document recorded the houses in Jassy at that time, not the people. Most of the recorded 66 Jewish households were concentrated on two important trading streets; 23 on Ulija Ruseasca. (Russian street), and 28 on Ulita Hagioaei (Hagi street). Their names are without any fiscal details, except for nine peo ple who belonged to the Jewish guild. Jassy had 1353 houses in 1775; Gh. Ghibanescu, the first annotator, estimated the population at about 7,000 peoplemuch below the actual figure. Among the 94 foreign fami lies, there must have been some Jewish families; otherwise we cannot explain why the Jews were estimated at about 400 people, compared to 60 Armenians, 120 Albanians, 200 Greeks, 20 Lipovenians (a Russian group), 60 Serbs, 80 Hungarians and 500 other foreigners. Ghibanescu men tioned that he had the 1760 document organizing the hahambashi (the dwelling of the kosher butcher) and the Jewish school of Prince Alexandra Ilias. The text, which at that time (1921) was owned by Albert Daniel, provided major details about the beginning of the Jewish communi ty in Jassy and defined its rights and obligations. Another important document from the 18th century cov ered all of Moldavia. It is the Catagraphy of 1774, written to serve the interests of the Russian occupation. As in other sources of this type, the people were recorded according to their financial obligations to the Treasury e.g., the landlords with their houses and shops, including the shops belonging to monasteries. Despite these imperfec tions, the figures in the Catagraphy shed light on the demographic and economic evolution of Jassy. Of the 171 Jewish families, 12 settled on Ulija Mare (Large Street), 10 on Barboi, 44 on Uli{a Ruseasca, 16 on Ulija Veche (Old Street), and 43 on Ulija Hagioaiei. No Jewish fami lies lived in any of the 18 residential quarters and main streets of the town. The 171 families owned 13 houses and 144 shops; none owned a tavern. Of the shops owned by Jews, 12 were on Ulija Mare, 44 on Ulita Ruseasca, 10 on Barboi, 16 on Ulija Veche, 8 on Ulija Tirgul Fainei (Flour Townlet Street), 43 on Ulija Hagioaiei, and 6 on Ulita Strimba (Crooked Street) and Ulija Sirbeasca (Serbian Street). For the most part, the Jewish families lived where their shops were located. Unfortunately, the Catagraphy of 1774 did not identify the Jews among the foreign subjects, although there were many. The only mentioned subjects were the 113 Armenian families owning six houses and 75 shops. Still, even though it was incomplete, the Catagraphy recorded the contribution of the allogenous people to the economic and commercial development of the town and the sur rounding area; in 1774 it had 934 houses, 695 shops and 68 taverns. The document's omission of foreign subjects and those who had no fiscal obligations make it difficult to evaluate population and economic power of the most important town in Moldavia. Through the end of the 18th century, there were several accounts by foreign travelers about Jassy and its popula tion. Most of these were referred to in studies by M. Costachescu, RP. Panaitescu, Gh. Platon and Ecaterina Negruti. Among internal sources, on the other hand, we have an 1803 document that is important to our problem. It is Condica Vistieriei Moldovei pe sfertul octombrie 1803 (Register of the Moldavian Treasury in the First Quarter of October 1803), published by Theodor Codrescu in his col lection Uricariul under the title Condica liuzilor (People's ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 Register). By giving it that name, Codrescu clearly indicat ed the number of Gypsies and servants belonging to the ed that he intended to use it as a register of the inhabitants (liude) of Moldavia-i.e., a catagraphy. The treasury compiled four quarterly registers each year. This one included year-to-year changes as well as quarterto-quarter changes, which gave the treasury a fairly accu rate picture of the number of taxpayers and the economic stateof the villages and towns. The treasury categorized each village as rich, average or poor; this, plus the resi dents' jobs, formed the basis of the tribute levied on the village by the treasury. It was paid in cisla (in common), with the community taking into account the number of people in each household, the number of cattle it owned, and the size of its vineyards. A vineyard possessed by adscripts was viewed as quasi-property. After 1831, when the Organic Statutesprovided for the declaration of goods, it was no longer necessary for catagraphies to mention the economic state of villages. We can presumethat before 1803 there was a catagraphy of Moldavia on which the Treasury based its registers, and that this is what Codrescu named Condica liuzilor. Such registers still exist-one from 1814, and one from 1827. Condica liuzilor, which is in the Library of the Romanian Academy, is not much differentfrom the Catagraphy of 1774. It lists the same streets in Jassy, and includes only the residents who were obliged to pay the tribute. It also gives the number of people who were absolved of fiscal obligations and the names of those who absolved them.. The document lists 3,199 family heads, which enables us to estimate the population of Jassy at the beginning of the century at approximately 16,000. The same source states that Jassy had 367 Jewish families and 532 families of for eign subjects. The appearance of consulates in the capital of Moldavia caused a spectacular increase in the number of foreign subjects, including many natives who wanted to avoid the abuses of the local administration. The 532 Sudit families included 232 Russian Christian families and 141 Jewish families. The total of 508 Jewish families account 19 landlords. The figures are approximate, since it was impos sible for the messengers of the treasury to enter the land lords yards. The treasury instructed its men to be cautious at the courts or properties of the landlords, and to get the figures mostly from the people's accounts. Records of the private Gypsies showed which landlord's court or monastery they belonged to-so, indirectly, we learn of the masters who were usually not recorded in the statistic doc uments. The 1808 register was also the earliest known document to record the total number of inhabitants-not only the taxpaying heads of families. Consequently, the figures of 3,307 families and 16,410 people appear to be close to the actual population. In 1808 the growth rate of the Jewish population was accel eratingpartlybecause of natural increase and partly because of immigration from Galicia and Podolia. In 1808, according to the register, 452 Jewish families with 1,926 people had fiscal obligations to the state. There were 80 merchants, 71 craftsmen, 20 journeymen, 4 apprentices, 104 servants, and 22 people with other occupations. The variety of vocations among the Jewish populationshould not surprise us; the 1808 document recorded 429 merchants in 23 differenttrades and 1,125 artisans in 77 differentjobs. To the above figures on the Jewish population in 1808, we must add 53 Jewish families with 261 people who were Russian subjects, and 147 families with 682 people who were Austrian subjects. The foreign subjects also included nine French families with 61 people. The figures suggest that the Jewish population increased by 20%. An important source on the population of Moldavia is the Catagraphy of 1820. It was compiled during a time of widespread public dissatisfaction and unrest in the princi pality. Scarlat Alexandra Calimachi's reign ended on June 20, 1819, leaving a treasury weakened by the tax dodging of a population alienated by the arbitrary way in which the tribute was established and raised. The abuses of the There is also a register from 1808 named Scrierea administration were exposed in complaints to Caimacamia (the Prince's substitute) and then to the Moldavian Prince Mihai Sutu, whose reign began October 29 of that year. sufletelorsi afamiliilor a starii de gios din targul Esi (Recording of the People and Families of the Poor in the Town of Jassy). It recorded only the poor inhabitants of Jassy, and it had no tables (the existing table was created The Catagraphy of 1820 was not very different from pre vious documents of this type. It omitted those who were exempt from paying imposts, and added a greater coeffi cient of error for the massive tax dodging. In a letter dated by the archivists of Jassy to make research easier). February 15, 1820, the treasurer Iordachi Roznovanu Compiled in April 15, 1808, it had many features in com mon with the Catagraphy of 1774. For example, after each person's name, it gave his occupation; this eventually became the family name, which possibly was used by the Russian army. Such statistical tables may have existed for other towns and small towns in Moldavia; if so, they were lost during the great fire in 1827 in Jassy. wrote that one of the abuses "les plus desastreaux qui se remarquaient sous le gouvernement precedent etait la multiplicite des letters d'affranchissement d'import", and that this category included only the richest taxpayers. He emphasized that in the Putna district alone there were 2,500 absolved families who were ordered to pay im Unlike other catagraphies, the register of 1808 also record as well. ed for one-sixth of the families living in the capital. posts, and that the situation was similar in other districts 20 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 Despite the lack of accurate records, it is certain that Jassy experienced a significant increase in population and that the increase was much greater among Jews and foreign subjects than among other categories. The number of craftsmen also increased, as did the number of practiced professions-which jumped from 77 in 1808 to 87 in 1820. The native Jews included 664 family heads, of whom there were 63 merchants, 235 artisans, 35 journeymen, and 43 in other professions such as kosher butchers, coachmen, French teachers, etc. The foreign subjects included 1,145 family heads, of whom there were 105 merchants, 347 arti sans, 63 journeymen, and 27 in other professions. Among the foreign subjects were 489 Jewish families, of whom 141 were Russian subjects, 294 were German, 50 were Prussianand 4 were French. Of the 4,166 families having fiscal obligations to the state in Jassy in 1820,1,153 fami lies were Jewish-more than a quarter of the total. Most of the Jewish families in Jassy lived in the trading area-187 in the Lower Town, 126 in Brosteni, 139 in the Hagioaia residential quarter, 154 in Majilor, 125 in Muntenimele, 60 in Podul Vechi and 57 in Barboi. A gen eral abstract of Moldavia from 1820 provides similar sta tistics for the Jewish population of Jassy: 1,050 families with fiscal obligations amounting to 3,000 lei; of these, 770 families were foreign subjects. pation, etc.-and, for some, information about their parents, in-laws and children. Most of them resided in towns and small towns. In 1825, by order of Ion Sandu Sturdza, a catagraphy was made of all inhabitants of Moldavia. All that remains in the archives, however, is a general abstract completed in 1826. The abstract is convincing proof that the 1825 recording was not limited to fiscal categories; it included those "without tribute"-i.e., landlords, Gypsies and clergy men. The population of Moldavia between the Prat River and the Carpathians was estimated at 1,115,325, including about 25,000 Jews. More than three-quarters of the Jews (3,779 families) lived in towns; the rest (1,142 families) settled in villages. Jassy had 1,050 Jewish families of the 5,000 in the entire principality, which meant that they rep resented a little more than 20% of the total population. Their fiscal obligations for three months totaled 4,398 lei. More than 1,000 families were foreign subjects. The investigations into the absolved landlords, who out numbered the taxpayers, produced a number of statistical works on fiscal categories. Some of these have been pre served and used for comparative purposes with subsequent catagraphies. Up to 1831, when the first demographic statistics conform ing to the Organic Statutes were completed, many such On May 24, 1823, the new native prince, Ion Sandu Sturdza, ordered a new catagraphy to be made. Its purpose studies were made. They were plentiful in the 1828-30 was "the correction of setting the tribute and the correction of the absolved lawful members of guilds and servants of anybody, and other good decisions and laws for the com mon welfare". Thus, this catagraphy not only had a finan cial interest; it was meant to be a documentary basis for they were made for the Russian armies of occupation. period of the Russian-Turkish war, which indicates that Allowing for errors, these documents were close to the actual demographics of Jassy at that time. The archives of institutions subordinate to the treasury-the "other good decisions and laws". For this reason, the prince legislature and the district prefects-contain an important asked those charged with its implementation to investigate number of files and registers from the census and statisti cal work performed by these bodies during 1828-30.At the carefully and inform the court about "robberies and other time, there was a great deal of correspondence among the oppressions suffered by inhabitants from high officials of institutions in regard to demographic problems. The basic the districts or from anyone else'.' Unfortunately, who were sources used by treasury employees in setting and collect entrusted with this work-the landlords-were themselves ing imposts included lists of landlords, the census registers the major tax dodgers, so they procrastinated. Ion Sandu of the privileged, guild members, servants, foreign sub Sturdza, who had threatened to use the sword and mace jects, Jews-plus complaints of those dissatisfied with the against the recalcitrant landlords when he became prince, fiscal category to which they were assigned. sent a new order on October 9, 1824, in which he set a deadline of October 25. The catagraphy was finished in A bulky file from 1828, containing lists of "numbers of 1824, but was completely destroyed by the fire of 1827. inhabitants living in towns, guild members, servants, the Other documents indicate the importance assigned to it: a absolved, tribute payers and all other strata living there committee in Jassy coordinated the work, and each district with their names and nicknames',' is another source on the had a committee that cooperated with the prefect and the populations of the towns and small towns of Moldavia. Put together in a very short time, it does not offer much infor mation. According to the file, Jassy had 424 families of highest financial official. In the state archives of Jassy is a very important register from 1824with an accounting of foreign subjects. The work was begun in 1822 but the time it took to investigate each person and his documents postponed its completion until 1824.The catagraphy recorded names and nick- names, place of origin, date of arrival in thecountry, occu foreign subjects in the residential quarters of "Muntenimea," Tatara§i, Brosteni and Feredeile, and 634 Jewish families of whom 254 were in Muntenime, 132 in Tatarasj, 174 in Brosteni and 74 in Feredeile. ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 21 This 1828 file was compiled by employees of the district administrations and, in Jassy, by the police, to fill in miss ing information that had been lost the previous year or had The treasury worked out rales based on those in Wallachia, appointed committees for each district, printed forms, gave the committees the population documents in its archives, not been sent in. Since the file contributed to the 1828 and set deadlines. abstract for the principality, it contains the same figures mentioned above: 424 families of foreign subjects and 634 Jewish families. The committees that worked on the catagraphy in 1831-32 left 650 files of correspondence, the original registers of districts, towns and small towns, and various summaries. For the years 1829-30, documents included a new category The lists prepared by landowners give an indication of the called statistical sciences. Two of these documents are socio-economic status of the villages before the reforms especially important sources of information on the popula were applied. The activity of the committees was periodi tion of Jassy. One was made for the Russian administration cally checked by treasury representatives, and even by the headed by General P.D. Kisselev. The accompanying minister of finance, Alexandra Sturdza, who sent orders on report of the legislature dated September 1, 1830, how to act in various cases. These orders show that the addressed to Kisselev, noted that the population statistics committee members favored some landlords by not record for the towns and small towns of Moldavia were based on previous catagraphies; new information from prefect offices would be sent in later. Of the 3,646 foreign subjects in Moldavia, 1,772 lived in Jassy; of the 7,535 Jews, 4,138 lived in Jassy. Only the administrative residences of the prefect offices were recorded as towns; the other urban settlements were recorded as small towns. Some small towns were not recorded at all, such as Sulijoaia, (Botosani district), Namoloasa (Covurlui), Tg. Frumusjca (Harlau)-even though their prefect offices sent in the necessary docu ments. The figures in this statistic work (with the excep tion of the total for Jassy, given as 59,880) were the same as those in the second document, "Summing Up the Statistical Sciences of the Town of Jassy" The latter document is a comprehensive statistical picture of Jassy in 1830. It recorded 7,437 houses, 4,274 small shops, 10 monasteries, 48 churches (Orthodox, Armenian, Catholic, Lutheran and Mosaic), many workshops and shops, 274 landlords, and all fiscal categories except for merchants and craftsmen. It set the total population at 37,047. Every one of the 21 streets or residential quarters mentioned in the document contained at least one family of foreign subjects or Jews. The 4,138 Jews were concen trated in Tg. Cucului (496), Ulita Sf. Vineri (499), Ulija Tg. de Jos (498), the Brosteni quarter (499), the de pe Iaz quarter (346) and Podul Lung (296). The 1,772 foreign subjects were grouped mainly in the Tg. Cucului area (196), Podul Lung (168), Podul Vechi (156) and Tg. de Sus (155). Five synagogues or Jewish schools were located on Sf. Vineri, Cacaina, Tg. de Sus, Rufeni and Tatarasj; they had about 350 fathoms of land for the buildings and their cemeteries. Jassy also had a new residential quarter named Mahalaua with 149 Jews and 59 foreign subjects. Beginning in 1831, the catagraphies were compiled according to provisions in the Organic Statutes concerning the taxation systemand the administrative organization. The first septennial census took place in February 1831. ing "all the souls means to be recorded" The orders also called attention to people "who we not set tled or are jobless" and who worked for various masters; their names were unknown in the past, even though they filled the landlords' yards and courts. The committees were instructed to record "all souls, and then the others like ser vants, butlers, coachmen, gardeners, house domestics, those married and who are paid for different jobs, either in courts or outside, and to note the names of the landlords they served'.' The committees were repeatedly advised not to omit anything, since the catagraphy was an official doc ument and therefore should record all those who had jobs and were members of corporations, as well as the farmers who lived in towns. This first statutory catagraphy was especially important because it was to be the main source for subsequent sur veys. In Jassy, the committee recorded useful information such as whether a master had a shop or worked at home, whether he rented or owned the shop, whether he worked alone or with others. There were also some details about journeymen and servants who worked in small shops. The word "apprentice" was used only once, since it was not in widespread use; the concept was expressed by the word "servant". It was seldom shown who a journeyman worked for, but it is plausible to assume that he worked for the master who was listed in the records before him. Most of the masters were corporation with up to eight journeymen, making clothes or feeding the town. There was consider able specialization in all branches of activity, expressed by the great number of corporations: more than 90 specialities involving 5,609 masters. The orders were very specific concerning the minority population. For example: "In the chart marked "S" are to be recorded all townspeople who pay tribute, and the Jews or other merchants as well, belonging to any nation, who have a trade or other job, having shops or not". There were also minute details about foreign subjects: name, parents' names, nickname, place of residence, trade or occupation, etc. Foreign subjects were divided into three categories: 22 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 1.Those natives who are under foreign protection; 2. Those foreigners who were born in Turkey, settled in Moldavia, and are under foreign protection; 3. Those coming from abroad, having proof of their citi zenship. The 1831 statistics for Jassy compiled from many files and registers, indicate a population of about 45,000-50,000 people. These included 1,123 foreign subjects-685 Of the 1,345 foreign subjects, 369 were merchants and 654 were artisans. The 1,326 Jewish merchants and traders included 161 petty traders, 68 publicans, 58 sellers of alco holic drinks, 21 mediators, 10 haberdashers, 2 dealers in cotton fabric, 27 peddlers, 2 timber dealers, 15 merchants of luxury items from Leipzig, 5 tobacconists, 46 brokers, 4 billiard hall owners, 22 butchers, 22 dealers of animal legs, Austrians, 100 Prussians, 60 French, 232 Russians and 46 16 landowners and other capitalists, 6 glass sellers, 20 journeymen dealers, 1 cook, 1 barrel manufacturer, 2 deal British. It is difficult to discern how many of them were ers in women's winter dresses, 1 confectioner, 1 furrier, Romanians, Jews or other ethnics, since there were no 114 tailors, 73 shoemakers, 12 capmakers, 1 caramel con fectioner, 3 lantern makers, 4 bathhouse attendants, 6 jew elers, 2 carpenters, 9 stone masons, 2 bread bakers, 41 glass manufacturers, 3 saddle dealers, 11 adze carpenters, 7 house painters, 3 dyers, 3 clockmakers, 5 tinsmiths, 5 silver jewelers, 6 braziers, 23 fur cap makers, 3 book binders, 2 hat makers, 5 cotton makers, 14 rack wagon owners and 143 journeymen and servants. details of this kind. The "Catagraphy of Foreign Subjects in Towns and Small Towns", covering Moldavia between the Carpathians and the Prat River in 1831, notes that there were 3,063 family heads-of whom more than one- third lived in Jassy. We lack an account of the Jewish pop ulation in 1831, but there are statistics from 1832 that show how attractive the Moldavian capital was to the allogenous population. At that time, Jassy was a strong trading center with a solid base of crafts. Another docu ment, concerning the entire principality, reinforces this pic ture: of the 5,602 merchants, 857 lived in Jassy; of the 5,080 artisans, 926 lived in the capital. Prior to the appearance of the next catagraphy in 1838, other documentary sources provided information on the Jewish population of Jassy. When the town's administra tion planned to pave 17 of the main streets in 1833, it initi ated a special survey of the houses, workshops and shops. The documents related to the first official catagraphy pro vide some explanation for the peasants' uprisings in 1831. They show the abuses of the high officials who perpetuat ed the tax dodging by failing to record many people. At On the streets C.A. Rosetti and Ghica Voda, 54 of the 115 the beginning of 1832, there were 138,611 recorded heads of families; the survey completed in November 1832 Cizmariei, 4 of 30 (13%); on Unirea, Universitatea Veche, Gh. Marzescu, C. Negri, and col. Langa, 13 of 120 were counted 152,401 heads of families. Jewish (10%). The Organic Statutes made important progress in adopting Between 1832 and 1838, the treasury was confronted with complaints from the people, which made them change some things in the next catagraphy. periodic catagraphies, a characteristic of the modem cen sus. The organizing structure, the orders, the committees, the printed forms, the publicizingof the project, and the publishing of the results synthesized the experience in the Romanian principalities in the 18th century and in the first decades of the 19th. In 1832, a survey was made of all 40 towns and small towns, using a special printed form. It was triggered by an exceptional situation: the epidemic cholera of 1831, which claimed 1,783 victims in Jassy alone. The files contain the correspondence and a very relevant statistical chart. The population of Jassy was given as 48,148, plus an estimated 1,000-1,500 temporary residents. The 1,345 foreign sub jects included 715 Austrians, 70 French, 109 Prussians, 303 Russians and 68 British. The 11,612 Jews accounted for about 23% of the population. Jassy had 5,704 houses, 20 monasteries, 43 churches (39 Orthodox, 1 Armenian, OneCatholic, oneLutheran, one United and 5 synagogues or Jewish schools), 11 mills, 33 factories and 13 distil leries. Jassy had an active population; in addition to the 5,609 traders and artisans mentioned in the catagraphy of 1831, the 1832 statistical project counted 11,185 journey men, people without specific jobs, and servants. houses and shops were Jewish (i.e., 47%); on Anastasie Penu, 22 of 77 (28%); on Cuza Voda and Elena Doamna, 16 of 72 (22%); on I.C. Bratianu, 22 of 156 (14%); on Documents related to the catagraphy of 1838 illuminate the new methods for collecting data and taxes, the abuses of committee members, the flight of peasants from one set tlement to another because of the infractions of some landowners, the changes in fiscal categories, and the largescale tax dodging by natives who became foreign subjects. Contrary to expectations, the 1838 catagraphy had short comings similar to those in previous years, even though the authorities gave explicit orders not to pass over the allogenous population. The 678 heads of families of for eign subjects included 14 Russians, 452 Austrians, 115 Prussians, 43 French, 29 British and 25 Greeks. Of these, 46 were natives, 79 came from Turkey as foreign subjects, and the rest arrived from different European countries with proof citizenship. An 1839 abstract concerning taxes to be paid by artisans and journeymen mentions that there were 3,675 heads of Jewish families in Jassy involved in trading and crafts; they had to pay 220,500 lei to the state, almost a half of the 518,418 lei paid in the 13 districts of Moldavia and Jassy. ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 During the years 1838-44, new problems arose for those who compiled the fiscal accounts, in addition to the con tinuing organizational deficiencies. The Gypsies and cler gymen who were exempted from tribute by priests and privileged people had to be settled in towns or villages. Some small villages with families were merged into larger communities. Some people did not have specific jobs; some people moved from one estate to another or to towns in order to escape their obligations to landlords; new towns appeared. The treasury began working on the catag raphy 1844, starting in Jassy. The catagraphy of 1845 holds special importance for us. The methodology was not uniform throughout the princi pality; statistics were drawn from many situations and doc umented in Many files.62 The population of Jassy was estimated at nearly 63,000 inhabitants (using the common formula of multiplying the number of families times 5); nearly 50% were Jewish. These included 1,188 native mer chants and 1,620 native artisans; 995 foreign subjects wanted it to be done earlier, for two reasons. First, he wanted the "setting of the tribute" to start at the beginning of 1852. Second, he wanted to hasten the resolution of "the needs and hardships suffered by some villages, espe cially those with smaller populations'.' So from May 30, 1851, he ordered that the work begin as soon as possible. The forms were printed at the Albina Institute and distrib uted to the committees along with the state order. The 1851 catagraphy represented a degree of progress, due largely to the contributions of specialists such as N. Sut,u and C. Negrazi, the manager of the treasury. The activity produced a rich documentary record; unfortunately, much of it-the census registers and the abstracts-disappeared. Some of the missing material can be reconstructed from other documents, giving us an idea of the population of Jassy. In 1851, there were 1,349 native artisans who worked in 23 professional branches, and more than 800 merchants. Of 5,936 Jewish families, only 532 (fewer than 10%) were foreign subjects; 3,195 worked in 35 trading worked in these fields, while 197 worked in other fields. Of the 6,178 Jewish heads of families, 5,160 were traders branches and 69 crafts. or craftsmen. Austrians, 175 Prussians, 34 French, 32 British and 194 the leadership of Ion Ionescu de la Brad. At that time, a memorable one in Romanian history, Jassy had a popula tion of 65,745. Among the heads of families were 3,024 artisans, 462 traders, 1,092 foreign subjects and 6,865 Greeks) were advocates (3), architects (4), chemists (19), Jews. There were 34,183 men and 31,562 women, includ The allogenous population was an important part of the economy. The 995 foreign subjects (78 Russians, 482 clockmakers (2), sculptors (2), engineers, teachers of for eign languages, doctors, milliners, guitar teachers, dance teachers, house painters, musicians, singing teachers, piano teachers, pianists, booksellers, pubowners, shoemakers, coachmen, locksmiths, confectioners, jewelers, silver jew elers, torch makers, writers, coachmakers, etc. Of the Jewish families, 785 were foreign subjects and 5,393 had dual loyalties. All of the heads were artisans or merchants, active in 23 branches. The tax obligations of foreign subjects and Jews were dif ferent from those of the natives, who paid in proportion to the volume of their business. Even though the foreign sub jects paid the same taxes as did the natives, they were absolved from many obligations that could have reduced the profitability of their businesses. For the Jews, the situa tion was more complicated; they had a separate fiscal regime and paid taxes in a special manner. An important 1849 document was the "Abstract of Authorized Merchants and Artisans with their Journeymen, and of Escaped Greek Serbian-Bulgarians from over the Danube, and of Jews from the Towns of the Principality". The information does not change much of what we already knew about Jassy: 2,000 native artisans and merchants, and 4,528 Jews. The number of Jews in Jassy was almost half the total (10,509) in the other 43 Moldavian towns. The catagraphy for the fourth period was to be made in 1852. However, the new prince, Grigore Alexandra Ghica, 23 The last census-a modern one-was made in 1859 under ing 3,300 foreign subjects and 30,460 Jews (about 46% of the total). A "chart of the merchants in Jassy" lists 469 natives, 533 foreign subjects and 2,998 Jews. The taxes paid by these 4,000 traders in three months brought the treasury 92,790 lei. The foregoing data prove that during the century from 1755 to 1860, the demographics of Jassy made notable progress. During that time, Jassy became an important trading and craft center which attracted the allogenous population. Foreign subjects arrived in the Romanian prin cipalities mostly after 1774 when the monopoly of the Ottoman economy was loosened; their presence increased after the 1829 declaration of liberty for foreign trade. The new economic importance of Moldavia and Wallachia made the Romanian territory a focus of interest for the great powers, who saw it as an attractive source of trade. When the principalities' agricultural production was chan neled into trading, a sizable population of foreign mer chants and artisans appeared in Romanian towns; together with the natives, they contributed to the establishment of contacts abroad and to economic prosperity at home. From the data, we can see that the principality's highest per centages of foreign subjects and Jews were in Jassy. Their presencewas also advantageous from a social perspective. Among the foreign subjectsand Jews were architects,teach ers, engineers, artists and lawyers who contributed to the cultural development of the Moldavian capital, and were easily integrated into the Romanian way of life. ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 24 Jewish Communal Leaders from the Town of ROMAN, 1943* Name Age Rorhlich Leon 44 Profession Bacau Dozemberg ?aciricus 64 Horovitz, Josif 58 Dacher Josif 65 doctor Istein Iulius 65 merchant Leibovici Iosef 46 39 61 Iancovici Iosef Schwartz,Izrael Actual Domicile Number & Street Petrodova 8 Miron Costin 61 PetruRares8 Place of Origin Industrialist Bacau Iasiz Siret (Bucovina) cor. Mogosesti jud. Roman ' Roman Roman Bogdan Dragos 6 2 Roman 3 ' Stein Iosif Rozen Ian 47 furrier Botosani Sucedova 143 Stefan Cel Mare KatzLezier 44 merchant BateniBalsjud. Roman Aprodul Arbore30 Fuchs Moise 59 Bena Tecuci Stefan Cel Mare 42 45 Reznic Meier 48 doctor calorasi (Capcom) Basarobai Sucedava 174 Schweitzer Weloet 45 accountant Roman Laufer, Dejvid Bercova Vigder 45 Agt on comm. brief/bero cie? 56 52 merchant dentist Roman PinslerIsaac (Iaricu) 56 merchant Buzolanci Iosub 44 doctor Roman ?tape THascal ?tape? ?tape ?tape? ?tape? 33 doctor Roman 41 doctor Roman Stefan cel Mare 232 Stefan Cel Mare 232 Stefan Cel Mare 197 Stefan Cel Mare 213 Stafan Cel Mare 186 Stefan Cel Mare 169 Stefan Cel Mare 135 Sucedava 145 Stefan Cen Mare 251 Stefan Cel Mare 29? Gh. Asache 3 Gh.ASache3 I.C. Brateanu 3 36 doctor dentist doctor Barajud. Roman Podul Iloaei jud. Iasi Todiestijud. Vaslui Radauti (Bucovina) Caza Vada 4 J.C. Brateanu 5 Stefan Cel Mare 29 Bran or Brau Lubu? Daniel Mauriciu Knitel Moise Marcel 47 36 Kessler Bernhard 47 Kessler Iosif Neuman D. Meier 45 53 Friedman Oscar Ghetnerlacob Abraham Iosef 43 35 Roman - Bucresti merchant Harba (Botosani) merchant merchant Roman dentist Botosani Chisinau Roman 40 32 39 t Asprodul Arbore34 Stefan Cel Mare 145 Sucedciva 76 Stefan eel Mare 139 Roman merchant Observations l 2 2 2 ' 2 ' Dr.Kiegler7 Aproducil Arbore 22 Carmen Sylva 2 Roman Roman Leizer Bercu 36 Roman Leiba Moise 36 Roman Alexanre Lahovare 1 Leiedava 161 Moser Gluck 38 Guta Heimaratan (Bucovina) CazaVoia 9 *TABEL NUMINAL from Fond 7633, Folder 1compiled and according with (? the ruling) 12 S741 from June 1943 bythe Regional Police of IASI t The original table contained alimited listing for "function performed for the Jewish community'.' 1Didn't belong to any political party 2Belonged to the Masonic league Progresul 3Member ofthe National Peasant Party Misc. - Piatra Neamt # 1 3 2 4 5 6 7 8 Name Age Profession Katz Hascal 60 Iancovici Cheudel Wexler, Mendel Abramovici, Lazar 38 53 48 Origin County Address PiatraNeamt Neamt M. Cagoluneanu 54 Not active in pol. Accountant Piatra Neamt Neamt Cal. Loznoraim merchant Tg. Neamt Neamt Sublet Gh. Papa furrier Dorohoi Dorohoi Casa Vada merchant Calmanovici Ianna Calbeci, Iani 44 merchant 52 Lumber merchant Piatra Neamt Piatra Neamt Neamt Neamt Cal. Roznoraiu B. Co escu Ipcar Felix 41 Office worker PiatraNeamt Neamt C. Sparce David HS. Salemonzis/ Salamonica 46 Fara Piatra Neamt Neamt CuzVada # Political activity 30 4 138 Idem 13 26 296 Idem ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 25 List of delegates who collected for the Zionist organization Keren Hayessod, 1940 County/Judetul Name of the delegate Falticeni D?na Rosa Bresis Region Whole country Falticeni D-l S. Rosenblatt Roda idem 46 Falticeni D-l av. B. Schacter idem 47 Nr. Of Permit 41 Falticeni D-ling. Ionas Spindel idem 49 Falticeni D-l dr. H. Ivanier idem 50 Falticeni D-l Michel Leiba idem 51 Falticeni D-l av. M. Rubin idem 48 Falticeni D-l av. S. Rosenhaupt D-l dr. Imannuel Olsvanger idem 126 Falticeni idem 125 ?Falticeni H. Coiler Iasi county 13? "Falticeni C. Sterman Besarabia 51 ?Falticeni H. Landa •i ?Falticeni Dr. P. Baltan •I ?Falticeni it ?Falticeni G. Cogan M. Sterenberg ?Falticeni S. Polomovski ii 53 55 54 ii 56 57 11 Dec 1941: Members of the HUSI Jewish community # Name Position Age i Sternberg User President Profession Place of Origin 36 36 Doctor Husi Attorney Husi Tailor Merchant Husi Dranceni Farac. Epureni Falciu 40 Attorney Husi 68 Merchant Husi 40 Tailor Husi 2 Carniol Hers Vice President 3 Apfelbaum Moisa ii 4 Seiton Saul Gesier 58 53 5 Brand Herman Membra 39 6 it 7 Segal Daniel Cesner, Moise 8 Michel Nucham zis Natan Mihalovice 9 Cupferberg, Saul Steinberg, Carol 10 12 Volf OisieHerscu Barac Herman 13 14 Greisler Simon Bichman Haim 15 Iticevici Berou 11 •t " H ii ti Cenzor ti ti ti 33 Merchant Codnesti Vaslui 38 Tailor Husi/Negrecti/Vaslui Negresti Vaslui 48 B rater 57 Merchant Husi 50 C?ssor Vatra Dornii 30 Comerc Husi 32 Comerc Husi The Jewish community of Tirgul Frumos # Name i Freitag Solomon 2 5 Froim Nachman Matius Catz Feldzohn Moise Caufman Iancu 6 Moise I. Moise 3 4 7 Postelnicu Lazar 8 9 10 11 Beren H. Beer Mareu L. Alter 12 I. Leib Cunea 13 Barehat, Faibis Popper Iosef Braunstein David Place of Origin Harta Dorohoi Tg. Frumos Tg. Frumos Domicile Profession Age 65 Verdeanu 3 Liber C. Voda 144 Liber 6? Avram Iancu Liber 45 Iasi Avram Iancu Merchant 55 Tut. Severin Gh. Cejbuc Merchant 46 Tg. Frumos Tg. Frumos Lespeni Tg. Frumos Tg. Frumos Tg. Frumos Tg. Frumos CVoda Merchant 60 C.Voda Merchant Merchant Merchant Doctor 52 Podul Iloaei Verdeanu A. Iancu 60 46 C.Voda A.Iancu A.Iancu Merchant 54 Liber 74 C.Voda Merchant 38 35 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 26 14 Dec 1941: members of the IASI Jewish community # 1 Name Iosef Iacob Place of origin Old Kingdom 2 D. Grinberg idem B. Fischer 4 D. Fruhling Smil Jagher H. Stralovici Isac Popper 8 Domicile Profession Age Sf.Teodor4 C. Voda 23 Industrialist 40 Stefan c. Mare 10 Lozcunchi 6 Palat 43 Brateanu 25 E. Doamna 47 Saulescu 1 C. Voda 6 Rosatty 31 10 11 M. Moscovici Refill Pocher L. Marcusohn A. Hahaun 12 Pincu Segal Sf. Lazar 47 Peamt51 13 14 15 B. Glantz Aizin Itic N.I. Rainobici Pantelimon 12 16 17 18 19 H. Ghelman Aron Kaiserman M. Bercovici Martin Velt 20 I. Rosenhaupt Old Kingdom 21 22 23 Aron Stivel Rafail Haim M. Salmovici Basarabia-resided in Iasi 20+ years Old Kingdom 24 M. Segal 25 26 D. Mitelman Isac Moscu 27 28 Ionel Fruhling Iasif Segall 29 30 31 32 L. Lebeibovici Lazar Klimer Laon Haimovici Pincu Lazar 33 Bamoil Baghian 34 S. Frachtman 35 Aron Siegler 36 Saul Fattlich 37 N.I. Braunstein 38 Maior H. Rapaport 39 40 Sami Kaizerman Adolf Katz 41 Aron Avram (Abramovici) 42 43 Daniel Marcus Berman David 44 45 46 47 48 49 Die Mandelzen Smil Waldman Iosef Haimovici Sam. Sayan Iosef Alter Carol Pizio G. Negri 53 Tratuanu 14 Basarabia-resided in Iasi 20+ years Old Kingdom Sendu 1 Ipsilante 17 Old Kingdom Brateanu 154 Bucovina-resided in Iasi 20+ years Cucu 12 Dentist 51 Doctor Doctor 51 55 Merchant 55 Merchant 66 Procuniat 63 Attorney 48 Landlord 75 Landlord 64 Industrialist 59 Merchant Merchant Industrialist Profesor Doctor 65 71 76 40 47 Isdustrias Doctor Farmacist 49 am. Panu 72 Attorney 40 Nemteasca 2 Merchant 46 Brateanu 112 Merchant Marzesen 16 C. Vada 73 C Vada 20 Attorney 43 37 Socola 36 45 58 Doctor 34 Attorney 49 Merchant Industrialist Doctor Industrialist Industrialist 41 50 El. Doamria 17 Merchant 47 An. Panu 6 Landlord 65 El. Doamria 33 El. Doazma 33 Gh. Voda 43 Sf. Sava 14 Merchant 42 Industrialist 67 Saulesen 2 Saulesen 17 Piata Halei Piata Halei S-dela Golia C. Voda 19 Gl. Gerchek 2 Col. Langa 3 V. Lupu 98 C. Negri 37 52 48 46 Merchant 54 Merchant 41 Proprieter 67 Doctor pens. 68 Merchant Merchant 50 44 Industrialist Industrialist 63 63 C. Negri 17 Merchant Sf. Lazar 20 Industrialist Merchant Industrialist 53 63 C. Negri 28 C. Voda 20 C. Voda 3 Padurei 12 Zmau6 82 34 Landlord 51 Procurist 44 Procurist 46 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 27 Jewish Community, compiled by the police of Pascani 1890 Name Position Age B. Herscovici Smil Brisler M. Ghemer President 41 Attorney Place of Origin com Sufesti jud. Roman Vice Presedint 41 Merchant Etusman 65 Merchant Roman Lupu Herscovici Member 48 42 Merchant Pespegi cobbler Pascani Profession David Svartz Moise Saifer treasurer 39 Merchant Saului jud. Dorohoi Smil Leib Casmara zis L. Lujoivici Member Leon Iosub Haim Herscu Cohen 47 49 Merchant Merchant Mihelileui jud. Dorohi Ruginoasa J. Baia 43 Merchant Pascani Iancu Moige Segal 39 Merchant Pascani Avram H. Leizerovici 39 Iancu S. Marcus 68 Merchant Merchant Husi jud. Falciu com. 6 Tuiculujud Tecuci Officers of the Jewish communities of: BACAU Name Grad Misu - Industrialist Abromovici Misu - Industrialist Herman Brill - Inustrias Age Place of Origin and Domicile" 46 Bacua: Bacau str. Nelel No. 5 48 8 Nachmansohn David - Industrialist Aizicovici Iacob - Industrialist Mendelovici Marcu - merchant 42 Moinesti: Bacau Cristoveanu No. 5 Bacau: Bacau Alex, cel Bun 13 Constanta: Bacau G-l Prezan No. 8 Bacau: Bacau D. Cantemir No. 5 Bacau: Bacau C. Marasesti No. 24 Braila: Bacau Florilor No. 34 Braila: Bacau M. Viteazul No. 122 9 Simensohn Simon - Attorney 42 Tg Ocna: Bacau I. Struza No. 6 10 Zalman Schvab - merchant 46 Bacaciuni: Bacau M. Viteaza No. 97 11 42 Bacau: Bacau G-l Averescu No. 14 12 Sulemsohn Leon - Industrialist Lazarovici Pascal - merchant 49 13 Grimberg David - merchant 14 Drimer Ieriham - Industrialist Staniseati-Tecuci: Bacau M. Viteazul No. 82 Cucova-Putna: Bacau M. Viteazu No. 105 Dorohoi: Bacau str. Alex, cel Bun. 15 Fainara Beno - inginer Vatara David - boiangiu 41 38 39 44 43 40 43 TGOCNA i Aizengratz Isac - merchant 44 2 Iosef Lazar - merchant 45 Valea Rea: Bacau Busuioc 21 Valea Rea: Bacau D. Cantemir 2 3 Nachman Sender - merchant Herscovici I. Avram - merchant 38 Tg Ocna: Bacau Bueuioc 16 4 62 5 Grimberg A. Avram - merchant 39 6 Iacobsohn Iancu - colector 44 7 Rosemberg Mendel - intendent 53 Darmanesti: Bacau R. Maria 12 Valea Seaca: Bacau M. Vitsazu 105 Roman: Bacau V. Alexandri 34 Sacel Maramures: Bacau B. Carol 25 MOINESTI 2 Leibovici Sloim - merchant Haimsohn Manase - Industrialist 3 Litman Moise - contabil 60 4 Argintaru Leon - merchant 42 Moinesti: Bacau Precista 22 Moinesti: Busuioc 39 5 Natansohn Solomon Hoisie Mendel - merchant Solomon Hascal - merchant 43 Lucacesti-Bacau: Bacau 15 Aug. No. 10 49 Herta-Dorohoi: Bacau Leca No. 13 Moinesti: Bacau L. Sturza 53 i 6 7 43 55 35 Moinesti: Bacau Oituz 43 Moinesti: Bacau B. Nationala 10 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 28 Council of Jewish community of ROMAN December 1941 # Name Age Origin County Address 1 Berthold Rorlich 44 Roman 62 Mogosesti Stef. Cel Mare 240 Stef. Cel Mare 145 Sucealava G. Makarovici 14 Stef. Cel Mare Stef. Cel Mare Miron Costin 66 Panaife Donici 17 Stefan Cel Mare merchant 2 fanet pari. 2 drVcapt. in reserve Iosub Leizerovici 9 Pinca Iacob 10 Dr. Maximilian Reznie 11 Iosef Horovitz 40 Roman 37 Roman Roman Roman Roman Radauti Botosani Roman Roman Roman Roman 44 Calatesti Lapusna Seicedava 56 Copoci 12 Zigmeina Goldenstein 64 Roman Iasi Roman Stefan Cel Mare 92 Gl. Makarovici 17 2 Julius Istein 3 Iosef Stein 42 Roman 4 Davia Laufet or r 44 Siret 5 Leizer Katz 43 Botosani 6 Welwel Schweitzer 41 Roman 7 Isac Fertig 38 Roman 8 13 14 15 16 17 18 Iosef Bentin Ghidale Marcovici Iosef Jancovici Simon Moscovici Leon Salovici Iancu M. Goldman 68 Adjadeni 67 Roman 37 70 Roman Elena Doamina Stefan Cel Mare ti Tg. Neamt Neamt Regala Baia Baia Roman Sucedava Stefan Cel Mare " 76 Falticeni 41 Pascani 60 19 Iancu Greinberg 20 Karl Greinberg 50 Roman Damienesti 21 Iancu Poiliei 47 Roman Roman Anapatete 22 Pincu Kaufman 61 it it 23 Leon Kahn 50 it Bogdan Vagas 10 Unite Profession Industrialist merchant Industrialist Pol. Affil. ' ' 2 accountant 2 accountant 2 pharmacist 2 merchant merchant 2 2 watchmaker fancl. part. ! locksmith libera merchant 2 3 2 tt 2 tailor merchant 2 3 Sucedava 1 National Liberal 2 National Peasant 3 Geoigist Misc. List from Piatra Neamt, 1941 # 1 2 3 4 Name Aizic Fischer Katz Hascal Iancovici Cheudel Gutman Michel 5 6 7 8 Wexler, Mendel Herscovici, Herscu Abramovici, Lazar Lupu Iosub 9 10 Rabin Sosfer Wolf Jean 11 Gartenberg Iulius Age 12 Mayer Hascalovici 39 60 38 54 53 46 48 65 66 55 70 56 13 Colmanovici Sama 44 14 Filip Rosenthal 42 Profession Origin County Attorney Piatra Neamt Neamt merchant Accountant Piatra Neamt Piatra Neamt Gheraivi Neamt Neamt Roman Tg. Neamt Neamt Subkt Gh. Papa 4 Piatra Neamt Dorohoi Roman Piatra Neamt Neamt Dorohoi Roman Neamt ii n Cal. roueraim 24 Casa Vada 138 Casa Vada 214 Casa Vada 5 34 Stefan Cel Mare 20 Cuza Vada 122 Cal. Roznoraiu 13 Cuza Bada 193 merchant merchant Piurctianor furrier firigar pat blauar pictar firme merchant ti ti ti tt ti ti ti ti ii it it Address Casa Vada 73 M. Cagoluneanu 54 Cal. Loznoraim 30 Casa Vada 204 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 29 Genealogical Adventures: Searching For Records of My accountant and, like many Jews there, was also a cattle dealer. To facilitate business relationships with the Romanian government, he changed his Jewish surname to Grandfather Botosaneanu. Isidor's mother. Ana (nee Sindel circa 1860), By Jay Friedman As a boy in New York City in the 40's and 50's I always knew my mother's father as "Grandpa Werther'.' He was a pleasant gen tleman, deliberate of speech with a slight foreign accent, who always somehow seemed to be enjoying life. Sometimes my mother would take me to visit his business on 30th Street, which they called "The Place'.' There he designed women's under garments and published a trade magazine for this industry. My mother, an editor, greatly admired her father, and likes to say that he taught her all she knows about the writer's craft. When I was young, every so often she would delight in saying, "your grandfather's name is not Werther at all; he was bom Isidor Friedrich Botosaneanu'.' But she would say the name fast, reveling in how outlandish his name sounds to American ears, and would always add, as if the name was not enough, that "he came to the United States in 1903 after walking from Romania to Hamburg and Paris'! As a boy and young man I only gave passing thoughts to this story, but it lay there dormant, and like every ROM-SIG member I soon reached an age where genealogy and history became important and so decided to find out more about my grandfather and Romania and how he came to the USA. Before I begin, readers should know that my mother's maiden and married names are the same, since she, bom Frederica Friedman, married Howard Friedman, my father, who was no relation. Now to the story. I began my research by quizzing my mother at length and found out Isidor Friedrich Botosaneanu was bom January 5, 1884. Many years later he stated on his US citizenship documents and in a preface for an Esquire magazine article that he was bom in Bucharest, but my mother says he was most likely bom in Iasi. He was the eldest of 7 or so sis ters and a brother. Isidor's father, bom Friedrich Friedman in about 1853 in Munich, Germany, had a secular education as an architect and engineer. Friedrich migrated to Romania sometime before 1883. Why he migrated is not known, but he was possibly a "Sudit", who, as described in a 1996 ROM-SIG News article, were colonizers encouraged by the Romanian government to migrate to Romania in the nine teenth century. In Romania, Friedrich worked as an was bom in Romania, probably in Iasi. Isidor, his mother and his siblings all used Friedrich as a middle name, simi lar to a patrymonic in Russia. This puzzles me, as tradi tionally Jews do not name a child after a living relative, but maybe the Botosaneanu's were different. I recently engaged the services of Professor Ladislau Gyemant to do further research on Isidor's family in Iasi. While doing other work in Pungesti, a small town south of Iasi, he unexpectedly discovered there the birth records of three of Isidor's sisters. The eldest of the three was bom in November 1893, meaning the family had moved there from Iasi at some point before that date. Isidor told my mother that until 1899 the family had a pleasant life and were fairly well to do. Like his father, Isidor received a secular education, some of which was in a military school. He also told my mother that among his activities as a student were writing poetry in the Romanian language and being a member of a political group that was in opposition to the right wing government of the country. In 1937, Isidor told Esquire Magazine that he had attended the University of Bucharest, though this is unlikely as he left Romania at age 16. Isidor's life in Romania then changed dramatically because of two events. The first is described by the writer Irving Howe: "In 1899, when economic depression led to famine, a pogrom was organized in the city of Iasi by its police chief, violent denunciations of Jews were delivered in the parliament and Jews were expelled from entire districts."1 The second event my mother recounts with a devilish gleam in her eye. This was Friedrich's death in 1900, fol lowing a carriage accident under somewhat scandalous cir cumstances, as he was on an outing with another woman (that is, not Ana). It was winter, which can be extremely cold in Romania, and the carriage had fallen into a ravine. The pair was exposed to the weather for some time and Friedrich succumbed to pneumonia. At this point I must digress from my mother's story, as she did not know from where in Romania Isidor left for the United States, nor the name of the ship that carried him to New York in 1903, which I considered important missing information. So, in 1995 I began research at the Mormon Family History Center near my home in Atlanta. At the center I found out that New York ship arrival records were indexed on microfilm according to the traveler's last name. I tediously read through film after film pertaining to Botosaneanu and Friedman, and turned up several false leads, nothing relevant. However, my mother did have Isidor's US Certificate Of Citizenship. Fellow researchers at the center told me that a 30 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 Certificate Of Citizenship is preceded by a Petition For Naturalization, on which my missing information should story. My friend adds that, no doubt, at a minimum Isidor On the petitions Isidor reported that his last place of resi must have walked past the Academie Julian and expressed a desire to attend classes there, but whether he actually did requires further research. My mother's opinion is that he attended the Academie under an alias, as he may have been wanted by the Romanian police because of his politi cal activities. The story continues with that reservation. The Academie Julian, founded in 1868, catered to foreign ers, as only students who could pass an examination in the French language and do a free-hand drawing of a nude model could attend the more prestigious state-run Ecole dence in Romania was the town of Roman, about 60 miles des Beaux-Arts. southwest of Iasi and west of Pungesti. The family must have moved there from Pungesti in 1899 or 1900, possibly as a result of the above-mentioned expulsion of Jews from Isidor stayed in France a year or so and then departed for the USA. Although he stated on his Petition For appear. I wrote the Immigration and Naturalization Service2 and found out I couldindeed request a photocopy of the petition, but for privacy reasons it had to take the form of a Freedom Of Information Act request, along with evidence that Isidor was deceased. Research in the NY Times micro films turned up his obituary notice, enabling me to submit the request in May 1997. Several weeks later, I received copies of petitions he submitted in 1913,1936 and 1939. certain districts and/or the death of Friedrich. In Roman they lived in a section called "Mosaik", which may mean it was a Jewish neighborhood or ghetto. In 1900, perhaps because of the pogroms and/or repercus sions from his involvement in political protests, as well as financial problems resulting from his father's death, Isidor and his family decided to leave Romania. As will be seen later, it is not clear whether Ana and her daughters preced ed Isidor and his brother luju to the United States or whether they followed later, but Isidor left Romania in a singular way, again described by Irving Howe: "There fol lowed a remarkable episode in which Jews....began to leave as "fusgeyer" (walkers, wayfarers) who tramped across the country....for the purpose of journeying on foot to Hamburg and thence to America. The fusgeyer estab lished a 'press' of their own. In these newspapers we find appeals for aid, articles in which they say farewell to their old home, and sometimes a bit of verse."3 In 1900, Isidor left Romania as a "fusgeyer','a group of whom may be seen en route in the front page photo. Isidor's journey would have taken many weeks on foot, since, as the crow flies, the distance between Roman and Hamburg is about 900 miles. As Isidor told my mother, he wrote most of his group's "newspaper", which was actually a series of pamphlets promoting the emigration of Jews to the US. These were then sold to the Jewish populations of the towns they passed through to raise funds for their livingexpenses. From Hamburg, Isidor made his way to Paris. There he claimed to have enrolled in an art school, the Academie Julian, to study decorative art, costume design and drafts manship, areas in which he later excelled in the USA. However, in 1993,1 researched the complete enrollment records of the Academie, which are on microfilm at the French National Archives, and did not find Isidor's name. A friend, who is an immigrant from Romania and who has helped with some of my research, tells me that it would not be out of character for a Romanian to inflate his cur riculum vitae if need be, which might explain this and other inconsistencies and possible exaggerations in Isidor's Naturalization that he sailed to the United States on the French Line ship La Lorraine, the stated date of arrival, January 15, 1903, was a figment of his imagination. This, I found out when I applied to the National Archives4 in Washington for a copy of the passenger list for La Lorraine's arrival in New York on that date and was told there was no such ship's arrival. A perusal on microfilm of the NY Times daily snipping news section for January, 1903 confirmed this, for on that date, La Lorraine was tied up at her dock in Le Havre. It would take me many more months to find out Isidor's real date of arrival in the USA. I approached this aspect of the research by assuming that Isidor had the month of January 1903 correct, but had for gotten the exact day and so invented the 15th on the assumption that nobody at the INS would be the wiser when he filed his petition. This was the case, as his citi zenship was indeed granted in 1939. However, it was a problem for me, since the NY Times shipping news showed La Lorraine to have arrived in New York twice during that month, on the 3rd and the 31st. The National Archives would do a search at a reasonable cost for a name on a passenger manifest for a given ship's arrival date, and send a photocopy of the relevant page, but not for a name on two possible dates. So, taking a shot, I asked for a search for his name on the January 31,1903 arrival date. Weeks later I received a let ter saying there was no such name. Not discouraged, I then made the same request for the January 3rd arrival, but again was told there was no such name. At that point I was very discouraged, but wanted to see for myself, and so threw caution to the winds, sent the National Archives more than $100 and asked for photocopies of every page of the manifest for both arrival dates of La Lorraine. Again weeks went by, but finally in April 19981 received a thick packet with page after page, written in flowery longhand, which listed hundreds of immigrants from all over Europe who had arrived on that ship on those dates. You can imagine my triumphant feeling when there, on one of the last pages of the January 3rd arrival, was Isidor's name, as well as that of his brother luju, along with all sorts of other ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 information on both of them that I had been trying to find out for several years. I don't know why the National his Englewood, New Jersey summer home in 1940, while my mother Frederica, glass-less, looks admiringly on. Archives staff failed to find the names themselves. And so Werther died January 16, 1956 in New York City. the story continues. Isidor and his 11-year-old brother had left Le Havre on La Lorraine on December 27, 1902. (It is unknown how or when luju left Romania and arrived in France.) Eight days later they declared to the Ellis Island authorities that they had no money, that Isidor's profession was "scholar',' that their last place of residence was "Roman Mozaik" and that they were going to join their mother, Ana F. Botosaneanu, at 77 Eldridge Street in Manhattan. Whichever the case, they were admitted, and shortly there after Isidor changed his name to Werther Friedman. My mother says he never liked the name Isidor and took his new given name from the main character in Goethe's "Sorrows Of Young Werther", a work he admired. No doubt he reverted the family name back to his father's original surname because Botosaneanu is unpronounceable for most English speakers and, more importantly, because in the United States there was no further need to deemphasize their religion. (luju became Jack Friedman.) Werther's photo was taken for a frontpiece of a book of poetry he wrote in 1918. Like many immigrant Jews, he prospered in the USA, where he was known as a bon vivant ,,^. "' ^ w <*.»%*• -* - «*«: ; ftL i« <• >:... *# jQi .„ 1- J5» mm 1 '•* |A I' |£ ••- ' V ' The Immigrant Jews oFNew York: 1881 to the present. Irving Howe. Boston: Routledge and Kegan Paul, 1976. pp. 32-33. : Immigration And Naturalization Service, 2nd Floor ULL1CO Bldg, 425 I Street NW, Washington. DC 20036. Attention: FOIA/PA Officer ' Howe, op. cit 4General Reference Branch (NNRG), National Archives and Records Administration. 7th and Pennsylvania Avenue NW, Washington, DC ^^ B00k Review by Rae Barent The World That Was: Hungary/Romania by Rabbi Yitzchak Kasnett is the third volume in a series of handbooks for stu dents in grade schools and high schools titled The Living Memorial under the leadership of the Hebrew Academy of Cleveland. Since the Hebrew Academy is traditionally orient ed, so too is this book. While the aims of this student work book, to make young people more aware of the destruction of European Jewry, are admirable, there's not much here for our purposes. About half the book is given over to homework assignments and classroom exercises. Another quarter is made up of is reminiscences of living in Romania and Hungary with many photos from both the pre war and the post-war period. The section on the history of Romania does have some interesting bar graphs. • 1899-% of Jewish Population: A Sampling of Towns in Moldavia - for example Botosani with 51.8% • 1904-% of Jewish Artisans in Selected Trades in Moldavia- engraving was at the top with over 80%. • Percent of factories owned by Jews • Distribution of Jews by occupations in Romania There is no index, but the Table of Contents will give you X f if* NOTES: 20408.202-501-5170 This is another inconsistency, as Isidor had told my mother that, in the immigrant tradition, he and luju had arrived in the USA before the rest of the family and saved enough money to finance the voyage to the US of Ana and their sisters in about 1905. Since Isidor was only eighteen at the time of their examination at Ellis Island, they may have said Ana was already in New York to dispel any notion that being so young they would become public charges and possibly risk being refused admission. ; 31 am* 1 y some idea of what the book is about: KH' * ..-».••'• The first section - Teacher's Guide and Student Exercises - consist of simply drawn maps paired with the same map with no labels...students are to provide these. The next two chapters are about Hungary-an Overview of Jewish life and a photo montage of Hungarian synagogues. Then we have an overview of the History of Jewish Life in Romania followed by a photo montage of Transylvanian Rabbis. ••Jifl The rest of the book is Personal Reminiscence - about the Capathians. about Sighet, about Munkacs, about Budapest, even about Rabbi Sender Deutsch . Photo 2 LM and, like his father, was known to have an eye for ladies his arm with a glass in hand is evident in Photo 2, which The only other possibly valuable section is one dealing with the social structure of Romania which combines some history with an overview of the kinds of employment permitted to Jews, of the comparatively mild treatment, and the subsequent shows him and my father Howard enjoying a cold brew at movement of Jews from Poland and Russia into Romania. other than his wife. That he also loved an excuse to raise 32 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 Romanian Court Documents and Translations: Submitted by Larry Herman Mr. Prosecutor: I, Mendel Moise Iancu, from Burdujeni town From the day of 6 of March. I was at home. A group of men led by Teodor Stirbu from Saligeni, Jon Tipufran Fetesti and Vasil I. Marchitan from Saligeni along with other men invaded my store and broke all the Q^P^I/VM* /f Qy\ doors and windows. Faced with this situation I ran together with my wife and children to Grigore Rotaru from Burdujeni. After this uprising quieted down at the same day around 3:00 PM, I returned home. However, Vasil Marchitan return with a *+*'& r>l AAJi<ie<&. -ywt 'V*.4-<~"J'** &**&£. hammer with the intention of killing me after which again I ran to my friends and I've returned Thursday. When I iLf^ jteZtJ^t*. SLt*c<d&2"fao$***J lu*4m&* fi^/i-'£<+*<&*. returned home, I found all the things destroyed and the best things stolen. In addition, they stole a wagon of cereals (hay, etc.) from the silo. e*.<,&*t~t. r>£s>++£ ^vt+^ic **«?**<' 4X&*A*?C •£& -?*** <?-i£- -£-*' >t Ja J&tt'rStoZ ?& ,+4+-. 0&+J& s<»~" svei+i'X st**#•-** -i*-»#-* j.<x->*' r*f*jt- The thugs were: 1) Ionica Risca; 2) Simion Sterli; 3) Teoder Bandur; 4) Catinca Hie Iftimesco; 5) Ion Anichitoie; 6) Ion Rusu; 7) Paraschiva Iftimesco. From these seven, five were report ed by their own children, who have stated to the gen darme (military police). After these statements they've returned part of the cereals. The way Teoder Bandur, fa ^ M Urn*.* <r $*** <& ^W7 J< **«y *y** • £ke£o>i<r6- •->**< -<fc*< s*M- £ J, 4^ *W &m&* #*»<&*. tfitwtJ J/6~"~ Wtfttft. .^, *<i~t^? *t /-m* -£e~ Catinca Iftimescu and Ionica Risca. Ion Brisu stole a lot of other things and part of the cereals. (Signed) Respectively yours, Mr. Prosecuter of the Tribunal Botosani JlLw^ $&**&*. &&'S ft ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 We found a letter in Paraschiva Iftimescu's attic and the gendarme by the name ofDascalesco searched the attic and home and I've recognized three doiles and lots of lumber (construction) and wood (fire). I claim that of the statements of Maria of Gheorghi (George) Cloraei (George's wife Maria), Aglaia Costache Partolie, Grigore, Simion, Sterle, Costache, Ionica Risca, Anica of Manoli Daniline, who also Ion Anichetoei when he stole and carried with the wagon the cereals from my home. I present as a witness. Gendarmes V. Dascalescu, Alecu Dimitriu and Marinine, who had a search warrant and they found part of my things that they recognized to be mine and they returned them to me. I respectfully submit to be reimbursed the sum of 4,000 leis (enormous sum for time) and ask for prosecution of the above named individuals. [Signature Line) Please receive my respect Mendel Moise Iancu t4ite *<<*t/f*jr(pe £/e*isf~,eJ*&£. e£*J? t*/»*~*~'V 33 34 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 From: Bukovina Submitted By: Mr. David Fox 969 Placid Ct. Arnold, MD 21012-1527 February 1919 GEOGRAPHY: PHYSICAL AND POLITICAL (1) POSITION AND FRONTIERS THE Bukovina is in the extreme east of the Austrian Empire. It lies southeast of Galicia, between 47° 12' and 48°40' north latitude and 24°55' and 25*31' east longitude, and has an area of 10,441 sq. km. (about 4,030 sq. miles), or roughly two-thirds that of Yorkshire. On the north and northwest the Bukovina marches with Galicia. Elsewhere its boundaries are those of Austria, touching on the south west on Hungary, on the southeast on Rumania, on the east on Rumania and Bessarabia. ascends the Dniester for some 35 miles, thence strikes northeast to the southwest. It falls naturally into two parts, a mountain region and a hill region, the division being clearly marked by a line running roughly from Wiznitz on south along an arbitrary line to the junction of the the Pruth to Gurahumora on the Moldova. To the south Czeremosz with the Pruth, ascends the former river to the west of this line is a complicated system of densely-wood ed mountains of sandstone formation, the ridges running from northwest to southeast. The valleys are steep and nar row, sometimes opening out into alluvial flats where culti vation is possible. In the southwest, in the neighbourhood The Galician boundary is for the most part well defined: it source of the Bialy Czeremosz on the northwestern slopes of the Carpathians, and so gains the Hungarian frontier. The boundary between the Bukovina and Hungary is much broken, but follows in parts the courses of the Cibo, the Golden Bistritz, and the Tesna, and in part the watershed of the Dorna. The same applies to that which in the south divides the Bukovina from Rumania which follows for some distance the courses of the Neagra and the Golden Bistritz, in part the watershed of the Sucha, crosses the Moldova at Kornoluncze, and reaches the Suczawa just above its junction with the Sereth. of the Doma and the Golden Bistritz, the mountains reach an average height of over 1,500 ft., Giumalaul (6,100 ft., 1,859 m.) being the highest point in the Bukovina. These mountains form part of the mass of the Wooded Carpathians, and fill all the space between the Golden Bistritz and the Suczawa, the central point of the space being formed by the Luczyna Mountains. This group con tains the sources of the Czeremosz, the Suczawa. the The Suczawa, the Sereth. and the Pruth all play a part in Moldova, and the Golden Bistritz, and is thus the main determining the eastern boundary, which between these rivers follows minor topographical features. Between the watershed of the country. The mountains in the extreme southwest of the Bukovina, are spurs of the Kelemen group. Pruth and the Dniester the Bukovina-Bessarabia boundary is marked partly by the Rakitna, partly by a smaller stream and some intervening hills. (2) SURFACE AND RIVER SYSTEM Surface The Bukovina is a highland, rising in terraces from the The hill region of the Bukovina consists of gentle, rolling ridges of limestone and clay rising to some 1,650 ft. It is watered by the Pruth, the Sereth. the Suczawa, and the Moldova, which flow at an approximate height of 650 ft., and here make great curves to the southeast. The Suczawa, the largest of these rivers divides the Bukovina into two almost equal parts. The valley bottoms are flat and open, ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 35 while the higher regions have to a great extent been cleared of their woods except on the steepest slopes, and the land has been ploughed. curves from northeast to southeast right through the The mountain region of the Bukovina, is of little value for cultivation, but, in addition to its extensive forests, pro vides good summer pasture for numbers of cattle. The soil of the hill region consists largely of loess or of alluvial deposits; it is therefore fertile and well suited for cultiva tion, which is being rapidly developed. The most fertile region, containing some two-thirds of the agricultural land The three remaining important rivers of the Bukovina-the of the Bukovina, lies between the Pruth and the Dniester. Fertility decreases between the Pruth and the Sereth, and the hill region on both sides of the Suczawa is the poorest part of the province, wheat being grown only in very small quantities. On the other hand, the region south and east of Suczawa is very rich. Floods are a hindrance to agriculture in many valleys. The Bukovina is plentifully supplied with water, except in the district to the south of Suczawa and southwest of Bossancze, where rainwater cisterns are nec essary both for man and beast. River System With the exception of a few small streams in the north, which are tributaries of the Dniester, all the rivers of the Bukovina, belong to the Danube system, and flow to the Moldavian-Bessarabian plain. The southern rivers—the Czeremosz (an affluent of the Pruth) and the Sereth, with its tributaries the Suczawa, Moldova, and the Golden Bistritz-run in rough parallel courses, and take their rise within the Bukovina, in the neighbourhood of the Luczyna Mountains. Only the Dniester and the Golden Bistritz have well-defined rocky beds; the other rivers divide into arms round islands in broad alluvial valleys as soon as they emerge from the mountains, often changing their courses, and causing serious damage by their floods. As has been said above, the Dniester forms the northern boundary of the Bukovina as far as Onut, where it is some 270 yds. wide. Its depth varies from 2 to 6-1/2 ft., and its banks are sometimes nearly 500 ft., high. Its bed is rocky, but contains in places a number of difficult sandbanks. Hence, though navigable by small boats, it is chiefly used by rafts. The Pruth, one of the largest tributaries of the Danube, flows right across the country at its narrowest part, parallel with the Dniester, through a valley, which is wide and open to the north, but on the south merges into a moun tainous district. The Czeremosz, formed by the junction of the Bialy Czeremosz (which, like the main stream itself, is a boundary-river of the Bukovina) and the Czarny Czeremosz, is its most important tributary, and has the Perkalab as its affluent on the left bank. The Sereth, anoth er left-bank tributary of the Danube, rises in the western mountains near the Szurdyn Pass, on the opposite side of the watershed to the Suczawa, and flows in a course which Bukovina, whose borders it leaves not far below the town of Sereth. Suczawa, the Moldova, and the Golden Bistritz-are all right-bank tributaries of the Sereth, though they join that stream outside the borders of the province. Of these tribu taries, the Suczawa rises near the Iswor Pass and opens out below Straza to water the largest piece of open ground in the country; the Moldova, whose course lies through deep valleys, receives two important affluents, the Sucha on the right bank and the Moldawitza on the left; and the Golden Bistritz rises in Transylvania, entering the Bukovina at an altitude of 3,172 ft., and receives the Dorna on the right bank and the Cibo on the left. The Dniester is the only river in the Bukovina, which is nav igable otherwise than by rafts. The water in the Sereth, the Suczawa, and the Moldova is always sufficient for rafts, but their streams are not regulated and sandbanks are numerous. (3) CLIMATE The climate of the Bukovina is severe and thoroughly con tinental. The eastern regions are characterized by violent windstorms, which cause sudden variations in the tempera ture amounting to as much as 64°F (18°C). The rate of humidity is comparatively low and the climate in general approximates to that of Russia. In the mountain region the frost continues on an average from September 1 to June 10; in the hill district from October 1 to May 20. July is the hottest month, January the coldest. The following table shows the difference in average temperature between the mountain region and the hill region: Winter Spring Summer Autumn Hills 23°F(-5°C) 48°F(9°C) 66°F(19°C) 46°F(8°C) Mountains 21°F(-6°C) 45°F(7°C) 61°F(16°C) 43°F(6°C) Czemowitz in the north and Suczawa in the south both have the same average summer temperature of 66°F (19°C); but in winter Czemowitz averages 25°F (-4°C) and Suczawa 28°F (-2°C). The annual rainfall in the mountains often exceeds 33.5 in. (850 mm.); in the hills it is often under 21.7 in. (550 mm.). The valleys of the Pruth and the Dniester have the lowest rainfall. June and July are the wettest months, and January is the dryest. Snow lies everywhere between November and April; it falls most heavily in the latter month and is deepest in the neighbourhood of the sources of the Suczawa. There is considerable cloud throughout the year. The west wind is the commonest, both in summer and winter, whilst in the spring westerly and northerly winds prevail. Southerly and westerly winds bring a high temper ature, heavy cloud and rain, and low pressure, whereas northerly and easterly winds bring low temperatures, clear er weather, less rainfall, and higher pressure. 36 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 (4) SANITARY CONDITIONS Theclimate of the Bukovina, though severe, is healthy and hardening. The people still rely to a great extentupon herbs and spells, which are generally administered by old women, in cases of illness. Only in the last extremity do theycall in doctors, of whom there are few in the country. Too much reliance cannot therefore be placed upon the official statistics of the causes of death. In 1910,13 per 1,000of the deaths were ascribed to congenital weakness, 70 per 1,000to tuberculosis, and 90 per 1,000 to other lungtroubles. Diarrhoea accounts for another 20-40 per 1,000, and scarlet fever and measles are also important causes of mortality. The Lipovans, whose religion binds them to rely on prayer alone in time of sickness, are a seri ous danger during an epidemic. The rate of infant mortali ty in the last decade was 240.3 per 1,000 births. The very highdeath-rate among the gipsies is accompanied by an equally high birth-rate. (5) RACE AND LANGUAGE: The Bukovina lies on the great highway of migration from east to west, and is consequently inhabited by a strange mixture of races, even at the present day. Among them, it is possibleto find traces of earlier peoples who have disap peared, passed on, or been absorbed. The Rumanians, who numbered 273,254, or 34 percent of the population, at the last census, have a majority in the south, southwest, the centre, and part of the east of the Bukovina. They are most numerous on the middle Sereth and in the Suczawa valley, where, excluding a few isolated islands, over 75 percent of the population is Rumanian. On the Moldova the position of the Rumanians is hardly less strong. North of the Sereth they rapidly diminish in num bers, and still farther north are only found in a few villages but they are found scattered throughout the country, and the greater part of the nobility and of the well-to-do classes in the towns are Rumanian. How or whence they entered the Bukovina, is uncertain, but they are true members of the Rumanian people, speaking the Limba romana, which is of Latin origin. The majority belong to the Orthodox Church, and there are a very few Uniats among them. The Ruthenians or Little Russians in 1910 numbered 305,100, or 38 percent of the population. With them are included the Hutsulians, who speak their language, though there are grounds for believing that they are of different, possibly of Scythian origin. The Ruthenians form a solid mass in the north and west, but they are also found almost everywhere among the Rumanians, notably along the lower Sereth. The country round the sources of the Czeremocz, the Suczawa, the Moldova, and the Moldawitza, as well as the whole northwestern mountain region, is inhabited by the Hutsulians. The Ruthenians, who speak Little Russian (or rather the dialect of it known as Red Russian), have dwelt in the Bukovina, from a very early date, and a number of them have probably been assimilated by the Rumanians. The Ruthenian element predominates among the lower classes: they are members of the Orthodox Church. The Germans in the Bukovina, in 1910 numbered 168,851 or 21 percent of the population, if we include the 102,919 Jews who are all Germans. They have an influence out of proportion to their numbers, as it was they who colonized and civilized the country. German is still the language of culture and the official tongue. The Austrian occupation has resulted in a large influx of soldiers and officials, with the result that there is now hardly a village which does not contain a German. They are most numerous along the mid dle Suczawa and in the towns and mining regions of the southwest, but there are also a number of German agricul tural colonies in the hill regions. Most of them are Roman Catholics, but at Alt Fratautz, near the Sereth, and Badautz, near Radautz, over 75 percent of the population is Lutheran. In the country districts the Germans preserve an attitude of racial superiority, holding aloof from the Rumanians; but in the towns they tend to drift with the tide, using Ruthenian or Rumanian for business purposes. The Jews are found in compact masses only in Wiznitz, on the Czeremosz, where, they form three-quartersof the popu lation, and Sadagori, which lies to the north of the Pruth, but there are also many in Czemowitz and Suczawa. Elsewhere they constitute some 5 to 10 percent of the inhabitants. The Magyars in the Bukovina number about 10,000, but their numbers are diminishing. There are a few Magyar colonies near Badautz, and one at Josseffalva in the south, but elsewhere they are not numerous. They are all Roman Catholics, and work as farmers or market-gardeners. There are 36,000 Poles, chiefly living in the towns. The district of the Plesch is entirely Polish, and in Neusolonetz the Poles number 78 percent. They are all Roman Catholics, and generally retain their sense of nationality. Most of the 3,000 Lipovans live in Fontina-alba and Klimoutz outside Sereth, but.there are a few near the town of Suczawa and at Lukowica, near Czemowitz. They are Great Russians, belonging to the old Russian Church, and speak Great Russian. They keep their traditional costume, and their diet is largely vegetarian, while they do not touch alcohol or tobacco. They are market-gardeners, bee-mas ters, and fruit-growers. Physically, they are a fine people, and as their religion forbids them to have intercourse with strangers they preserve their race absolutely pure. Gipsies are found all over the Bukovina, especially among the Rumanians. The early regulations against vagabonds were so severe that they are now virtually all settled, form ing considerable colonies in many villages, many of them working as smiths. They are nominally members of the Orthodox Church, but their religion is said not to go much beyond making the sign of the cross. They speak their own ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 language among themselves, though in a verycorrupt 37 n. POLITICAL HISTORY form; but otherwise they use Rumanian or Little Russian. The 657 Armenians, 311 of whom live in Czemowitz and 200in Suczawa, are an interesting ethnological feature of the Bukovina. Those in Suczawa are Uniats, the others mostly Orthodox. They speak Armenian among them selves, but also use Rumanian or German. They nearly all belong to the upper ranks of society,and are traders, offi cials, or landowners. Their honesty, hospitality, and cour tesy make them very popular. CHRONOLOGICAL SUMMARY 1769-74. Russo-Turkish War. 1772. First Partition of Poland. 1774. Austria claims northern Moldavia. 1775-6. Boundaries, settled by Conventions. 1786-90.The Bukovina incorporated for administrative purposes with Galicia. 1790. The Bukovina declared an autonomous province. (6) POPULATION 1817. Once more included in Galicia. Distribution 1849. The Bukovina created an autonomous duchy as The population, according to the census of 1910, was 1864. Rumanian Metropolitanate proclaimed at Synod 1873. of Karlowitz: the Bukovina excluded. Churches of the Bukovina and Dalmatia united an Austrian Crown-land. 800,098, and was estimated at 818,328 in 1913. It is natu rally mostdense in the fertile valleys of the rivers flowing throughthe hill region, notably those of the Pruth, the Sereth, and the lower Suczawa, where it often exceeds 300 under one Metropolitan. (1) ORIGINS to the square mile. There are also comparatively well-pop ulated centres in the north and northwest. Kimpolung is THE Bukovina has been described as a 'rendezvous' of the largest settlement within the mountain district, where peoples, so many races have in turn occupiedthe forest the inhabitants are very scanty. The number of inhabitants lands of this district, which lie about the head-waters of per square mile in the Bukovina was 198 in 1910. the Sereth, the Pruth, and the Moldova. In the early part of the fourteenth century the Bukovina formed part of the Voivodate of Moldavia, established by the Vlachs or Towns and Villages Czemowitz, with a population, including suburbs, of over 87,000, one-third of whom are Jews, is much the most important town in the Bukovina, of which it is the capital. It lies on the right bank of the Pruth, over which at this point there are two bridges. The town, which is modem, is the seat of the OrthodoxMetropolitan of the Bukovinaand of the German University. Other towns are Radautz (16,535), an important agricultur Rumans who migrated from the Maramaros district of Hungary. Compact bodies of Rumanians appearto have settled along the eastern slopes of the Carpathians, where Little Russians or Ruthenes were already established, while the plains were still held by various Tatar tribes who were not expelled until the second half of the fourteenth century. In 1372 the Emperor recognized Louis of Hungary as overlord of Moldavia, but the King of Poland disputed his claims, and in the first half of the fifteenth al centre on the Suczawa plain and the most German town in the Bukovina; Suczawa (11,229), a neatly laid-out town on the same river; Sereth (7,948), the oldest settlement in century the Voivodes did homage to him. Under Stephen the Great (1457-1504) Moldavia regained its indepen theland, on the right bank of the Sereth; and Kimpolung (8,748), on the upperMoldova, which owes its importance Turks; under his successors, however, Moldavia became to the traffic over the Mesticanesti Pass. Wiznitz (5,052), with a largely Jewish population, on the Czeremosz, and Berhometh (7,309), on the Sereth, are the chief centres in dence, and he inflicted severe defeats on both Poles and tributary to the Turks, who began to plant fortresses in the country. The Rumanian principalities, hard pressed by Poles and Turks, invoked in turn the protection of the the northwest. Storozynetz (10,242), on the Sereth, and Emperor and the Tsarof Russia, and the eighteenth century Bojan (7,468), on the Prath, may also be mentioned. found the Bukovina a bone of contention between these Powers and the Turks. Movement The birth-rate in the Bukovina is 42.3 per 1,000 inhabi tants. The illegitimate births number 107 per 1,000 births. Between 1900 and 1910 the excess of births over deaths was 14.39 percent, the loss by emigration being 4.82 per cent. The net increase of population was thus 9.57 percent, as compared with 12.93 and 13.1 respectively in the previ ousdecades. The emigration of Germans in considerable numbers to America did not begin till the present century. (2) ANNEXATION BY AUSTRIA Two events in the latterhalfof theeighteenth century, the Russo-Turkish War (1769-74) and the First Partition of Poland (1772), helped to decide the fate of the Bukovina. After the conclusion of peace between Russia and Turkey (at Kuchuk Kainarji), when it became evident that Turkey could no longer retain the Rumanian Principalities, Austria put forward its claim to the northern part of Moldavia. This was based on (1) the need for settlement of the old disputes concerning the frontier, (2) the desire for a 'cor- 38 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 don sanitaire' against the plague, and (3) the assertion that the territory had been originally usurped by Turkey. Simultaneously with the diplomatic introduction of the claim the Imperial troops occupied various points in northem Moldavia. Originally the frontier proposed by Austria followed a line mnning from Chotin to Czemowitz across the Bukovina forest; but in March 1775 the order was given to leave an 'undetermined frontier'. The protests of the ruling prince and of the Moldavian boyars were passed over, with the intimation that the question was one to be settled by Austria with the Porte alone; the latter, however, was less amenable than had been expected, because it feared inter nal disturbances and hoped for external support from France and Prussia. Eventually, however, Austria secured the Convention of May 7,1775, by which the lands contained by 'the Dnjestr, the borders of Pokuta, Hungary, and Transylvania', were surrendered to it, in order to facilitate communication between Transylvania and Galicia. This district was one of the most richly wooded of the Moldavian provinces, and contained the ancient capital Suczawa and the town of Czemowitz. The exact limits were to be determined according to a fabricated Austrian map which the Porte had been induced to adopt, and which represented the ter ritory in question-to quote an Austrian statement-as a strip of land with 'three or four market towns and eleven vil lages, the rest consisting of forest and rugged land*. The final Convention of May 12, 1776, ceded to Austria a territory of 4,035 square miles, with a population of 70,000 inhabitants. Maria Theresa did not fail to shed a tear over these 'Moldavian affairs...with regard to which we are totally in the wrong....I must confess I do not know how we shall come out of it, but hardly with honour, and that grieves me beyond expression'. (3) DECLINE OF RUMANIAN NATIONALITY Administration under Austria.-The territory thus acquired was constituted an autonomous province, under the name 'Bukovina', and placed for the time being under a military administration which, however, retained Rumanian as the official language. When this administration came to an end the Bukovina was from 1786 to 1790 incorporated with Galicia; its autonomy was, however, restored by an Imperial patent dated September 19, 1790, which decreed that 'Bukovina, shall, under this name, be always consid ered and treated as an autonomous province with special states'. At the close of the Napoleonic wars Austria revert ed to the plan of uniting the Bukovina for purposes of administration with Galicia. When Austria entered into possession in 1777 the country was almost denuded of population (this having sunk to about 70,000) and immigration from the adjacent territo ries was encouraged; this brought numbers of Ruthenes from Galicia and Rumanians from Hungary and Transylvania, together with a smaller infusion of Magyars, Poles, and Germans, to reinforce the mixed population of Rumanians and Ruthenes already in possession. Reorganization of the Churck-TheiQ had not, so far, been any separate organization for the province, and the only body possessing any entity was the national, i.e. Orthodox Church, which had been organized since the fifteenth cen tury under a national Metropolitan at Suczawa, with a suf fragan bishop at Radautz. The new Government proceeded at once to the reorganization of this body, with the view (as the Rumanian nationalists maintain) of destroying the connexion between the Bukovina and Moldavia. Without consultation with the Patriarch, the Austrian authorities created the new diocese of the Bukovina, and a new Constitution was elaborated for its government without reference to the ecclesiastical authorities, while at the same time the estates held by the Church in Moldavia were renounced. The large number of monasteries of the Order of St. Basil in the Bukovina were reduced to three and their property passed (May 1785) into the hands of the civil administration: an Imperial decree (1786) regularized the status of the Church and about half of the existing parishes were suppressed. The bishop was provided with a Consistory, of which half the members were laymen, and the Emperor became patron of the whole Church. Changes in the Population.-Rumaman nationality also suf fered under the new regime in regard to the composition of its population. Many of its leaders, the boyars, abandoned the province and withdrew to Jassy, and were followed later by many members of the teaching profession. Those boyars who remained were won over to the admin istration by a lavish distribution of titles, while their chil dren were educated in the German schools and became willing functionaries of the new Government Commerce and farming passed into the hands of foreigners, chiefly Jews from Galicia and, has been pointed out, the immigra tion of Poles, Germans, and Ruthenes was encouraged. Although the Ruthenes submitted to the Orthodox Church, and thus thwarted the aims of Catholic propaganda, their continued influx gradually reduced the numerical superior ity originally possessed by the Rumanians. A document of 1843 recognized Ruthenian as being with Rumanian 'the language of the people and of the Church in Bukovina'. (4) REVIVAL OF RUMANIAN NATIONALITY Influence of Rumania.-The Bukovina shared to some extent in the national movement of the nineteenth century which was developing in the Rumanian as in other countries. A certain measure of intercourse had persisted between the boyars whohad emigrated and those who had remained in the annexed territory, and this facilitated the penetration into the Bukovina, of the cultural renascence which flour ished in Rumania after the Peace of Adrianople (1829). ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 A certain number of young nobles, especially those of the Hurmuzaki family, although educated at Lemberg and at Vienna, took up the old Rumanian traditions with enthusi asm, and asserted the rights of the Rumanian population to supremacy in an autonomous Bukovina. Like other nation al movements among the Rumanians, this also aimed, as an ideal, at the complete reunion of their race, and empha sized the bonds which united them to the Rumanians in the Principalities and in Hungary. The loyalty which the Rumanian upper class felt towards the Habsburgs, together no doubt with their distrust of the Slav peoples by whom they were surrounded, made them, however, look rather to union within the frontiers of the Austrian Monarchy. The Revolutionary Movement ofl848.-The movement took a more positive aspect in 1848, when there were rev olutionary outbreaks in Moldavia and Wallachia. In that year the leaders of an abortive rising at Jassy, including men who subsequently shaped Rumania, like Cogalniceanu, the poet Alexandri, and the future ruler of the United Principalities, Cuza, were exiled, and they found a wel come refuge at the seat of the Hurmuzaki family in the Bukovina. The Church Question.-Under their influence, the head of the Hurmuzaki family called together in Czemowitz a meeting of the Rumanian clerics, and induced them to demand the autonomous administration of the Orthodox Church, a yearly assembly of all the estates, the Rumanization of the schools and of the administration-in short, complete administrative, political, and judicial* autonomy, such as had been guaranteed at the time of the annexation. But beyond these local demands there was expressed a further desire more significantly national, namely, that all members of the Rumanian Orthodox Church of Austria and Hungary should be placed under one ecclesiastical authority. This programme was submitted to the Emperor in June 1848. Under the pressure of circumstances the imperial Government recognized the Rumanian nationality, admit ted the introduction of Rumanian in the schools, trans ferred to the Consistory of Czemowitz the educational control hithertoexercised by that of Lemberg, and, finally, by a new Constitution, created in March 1849 the autonomous duchy of the Bukovina as an Austrian Crown- 39 Karlowitz to proclaim separation from the Serbian Church, but the now Metropolitanate at Czemowitz included only the Rumanians of Transylvania and Hungary. The national party in the Bukovina ascribed this result to the intrigues of the authorities and the jealousy of the higher clerics; after the accession of Prince Carol to the throne of Rumania (1866), and in view of the imminent incorpora tion of Transylvania with Hungary, the idea of an ecclesi astical union, which should include all orthodox Rumanians was finally rejected by the Government. (5) REACTION IN THE BUKOVINA. Repressive Measures.-Henceforward the efforts of the Rumanians of the Bukovina were directed towards further ing the cultural progress of their people, in order to main tain at least their provincial solidarity. The imperial author ity, however, showed little sympathy for these endeavours. Publications founded in Nationalist interests were sup pressed; lectures on Rumanian history were forbidden on the pretext that the society which organized them had not the status of an educational institution; permission for the holding of a national congress was refused, and in December 1869 the Emperor formally reaffirmed his privi lege as patron of the Rumanian Church. The National Party, composed of forty to fifty landowners and as many officials and members of the liberal professions, had no power of resistance, being without contact with the rural proletariat, and without the support of a national middle class. The younger and more spirited intellectuals risen from below often preferred to emigrate to Rumania. Evidence ofNational Feeling.-There were sporadic asser tions of the national spirit, as for instance the assembly of about 2,000 persons, including, for the first time, members of the peasantry, which met in Czemowitz (June 1870) to proclaim the national character and legal rights of the Church of the Bukovina; or the festivities which took place in August 1871, on the initiative of a group of stu dents and with the concurrence of many notable person ages from Rumania, on the occasion of the tercentenary of the foundation of the monastery at Puma by the Moldavian hero, Stephen the Great. But such incidents only stimulat ed reaction. In January 1873, in order to accentuate the distinction between the Church of the Bukovina and that On the death of the head of the Orthodox Serbian Church, of Rumania, the Imperial Government, without any refer ence to the respective populations, and without heeding the protests of public opinion and of the Churches, decided upon the fantastic measure of uniting the Churches of the Bukovina and Dalmatia under one Metropolitan. Two years later, on the occasion of the anniversary of the annexation of the Bukovina, Czemowitz received the gift of a German University, which further promoted the policy of denationalizing the Rumanian youth. who had opposed Rumanian ecclesiastical independence, the Emperor approved (June 15,1863) the principle of a Rumanian Metropolitanate. In 1864a synod met at That policy was largely successful, at any rate in so far as the upper class was concerned. But the strenuous political agitation organized by the Rumanians of Hungary called land. In a memorandum presented to the Congress at Olmutz in February, the Rumanian leaders, having failed to secure the creation of a duchy embracing all the Rumanians of the Monarchy, restricted their demand to the ecclesiastical union, and persisted in this through the peri od of reaction-during which there was for a time (185960) again a question of incorporation with Galicia. 40 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 forth an echo in the Bukovinaamong circles more democ ratic in origin, action, and purpose. In 1891 a political journal made its appearance, and early in 1892the consti tution of a compactnational party, which adopted the name 'Concordia', was announced, to represent 'the soli darity of all the Rumanians of Bukovina in political, national, and ecclesiastical matters' While insisting on the one hand, upon the autonomy and historical individuality of the Bukovina, and upon the right to a national cultural development, the new, leaders reiterated their loyalty to the Habsburg monarchy. This movement, however, never real ized the aspirations of Rumanian nationality, and the field was left open for the policy of the authorities which was directed rather to the encouragement of other elements in the population. m. SOCIAL AND POLITICAL CONDITIONS (1) RELIGIOUS While the Rumanians, who number some 273,000, are cer tainly the predominant race in the Bukovina, they are not as numerous as the Ruthenes, who with a population of 305,000 form 38 percent of the whole population. They occupy the northern and eastern parts of the province and have pushed up the valley of the Sereth as far as the head of the Moldova, where they form a wedge between the Rumanians and the northeastern wing of the Hungarians. Their nobles have adopted German culture and have ceased in any sense to be leaders of the mass of the Ruthene people. The teachers and priests, are generally educated in the excellent German seminaries and trainingschools, and, not knowing where they may be called upon to work, make themselves proficient in both the. Rumanian and Ruthenian languages. Although there is some race hostility between the two leading peoples of the Bukovina, this feeling is not embittered by religious differ ences. Both belong to the Orthodox Church, only a small number of the Ruthenes (26,000) being members of the Uniat Church of Galicia. The Metropolitans have generally been chosen from among the Rumanian ecclesiastics, but they govern with a Consistory of Rumanian and Ruthenian clerics; all their deci sions have to be sanctioned by the Imperial authorities and they have no share whatsoever in the administration of the extensive properties of the Church. The clergy receive their stipends from the 'Fund for the Religious' founded in 1782. According to the census of 1910 (Oesterreichisches statistisches Handbuch, 1912\ out of a total population of 801,364 the Orthodox Church claimed, 68.4 of the popula tion, 15.67 are assigned to the Catholic Church, 2.56 to the Evangelical, and 12.86 are registered as Jews. Germans. These last are found in greatest numbers in the towns, where much of the trade and industry is under their direction; in Czemowitz there are 41,000 Germans, 28,000 of whom are Jews. Many of the Jews have, however, also settled on land as farmers. (2) POLITICAL Since 1849 the Bukovina has been an autonomous duchy divided into nine districts and one autonomous municipali ty, Czemowitz, which is also the seat of the provincial Government The Diet, created by the Constitution of 1861, is composed of 31 members; the Metropolitan and the rec tor of the University-the latter since 1875-sitting ex officio. The great landowners elect 10 members, the towns 3, the Chamber of Trade and Commerce 2, and the rural districts 12. The Bukovina sends 14 members to the Reichsrat The judiciary is under the authority of the Provincial High Court at Lemberg, and there are in the Bukovina one Provincial and 17 District Courts. The language of adminis tration is German, but Rumanian and Ruthenian are recog nized as in use (Iandesublich) in the country. (3) EDUCATIONAL With the exception of Dalmatia, the Bukovina shows the lowest percentage of literates in the Dual Monarchy; 24.55 percent for men and 16.9 percent for women. In 1911 there were in existence 531 elementary schools, in 216 of which instruction was given in Ruthenian, in 179 in Rumanian, in 82 in German, and in the others in two or more of the lan guages of the district The low standard of education pre vailing among the people is due perhaps not so much to an inadequate supply of vernacular instruction as to the fact that the population is often very scattered and, except among the German communities, is not always anxious to avail itself of educational facilities. In the middle schools, which have 5,600 pupils on the roll, 2,946 are German, 1,194 Ruthenian, and 1,193 Rumanian, and out of 700 pupils in Realschulen only 86 are entered as Rumanian, and no Ruthenians appear on the roll, which is completed by Germans. There is a University at Czemowitz, largely in German hands, but the Theological (Orthodox) Faculty is fre quented by Rumanians and Ruthenians. There are also three Gymnasia at Czemowitz, Radautz, and Suczawa respectively. In addition Czemowitz possesses an Episcopal Seminary, an Industrial College, an Agricultural College, five Arts and Crafts Schools, a Commercial School, and a Training College for Teachers. The language of instruction in the higher schools is German. GENERAL OBSERVATIONS The Roman Catholic Church, which owing to its active missionary efforts has made considerable progress in recent years, is chiefly supported by the Polish population The division of interests between the two predominant races in the Bukovina, together with the Austrian sympa together with the non-Jewish elements among the thies of the upper classes, have served to check the nation- ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 al movement. Rumanian leaders, who have tried to sow the seeds of an awakening, have been forced by indiffer ence or by persecution to abandon their activity and migrate to Rumania. Dr. Awiel Onciul, a publicistand for 41 river as far as a point opposite Jassy, 150 miles from its junction with the Danube. The cost of the work proposed in the Bukovina was estimated at 3,000,000 kronen, of which the province was to contribute 12-1/2 percent. By this means timber, stone, tiles, minerals, cement, gypsum, and other local products could be cheaply conveyed to merly director of a bank, has recently come forward with proposals which have made Rumanian politics still more stormy. He has abandoned the national for a purely social programme, and has joined with the Ruthenes in a scheme for comprehensive rural and electoral reform. In return for promises of improvement of their status, he secured the of that part of the Pruth which flows through the Bukovina, will be very important for the future of the province if the proposals for the construction of waterways support of many priestsand teachers, and acquired a large in Galicia to connect the Vistula and the Dniester are ever following among the peasantry, with the result that his party obtained a majority in the assembly and was able to carry through the electoral reform. The outbreak of war did not allow its effects to mature, and it also put an end for the time being to a new national movement which cul carried out. If that part of the German Levant trade which now goes via Lemberg, Czemowitz, and Jassy were divert ed to waterways north of the Bukovina, the province, which has communication with the west by rail only, would stand in danger of complete isolation. tural influences from Rumania were initiating among the Rumania, Bessarabia, and the Black Sea. The canalization IV. ECONOMIC CONDITIONS Most of the main streams, though not navigable for ships, can be used for rafts, and in this way are valuable for the transport of timber to Galatz and the Black Sea. (A) MEANS OF COMMUNICATION (c) Railways younger generation. (a) Roads The Bukovina is tolerably well served by railways. There THERE were in the Bukovina in 1912 only 429 kilometres are 592 kilometres of line, and the proportion of railway lines to area and population (viz. 1 km. per 17.6 sq. km. of first-class roads maintained by the State and per 1,351 inhabitants) comparesfavourably with other (Ararialstrasseri), a low total as compared, with that in less developed portions of the AustrianEmpire. The most other provinces of the Austrian Empire. Dalmatia, with a important line is that connecting Czemowitz northwards slightly larger area, has considerably more than double the length of main roads, while Carniola, whose area is almost with Galicia and Germany via Kolomea, Lemberg, Cracow, Breslau, and southwards through Rumania with exactly equal to that of the Bukovina, has 603 kilometres. Galatz and the Black Sea. Of the total imports into On the other hand, the mileage of second-class roads or Rumania about 9 percent (91,782 tons) go by this route, local roads is proportionately high. As the Bukovina is a and of the exports some 2-1/2 percent (146,271 tons). poorly developed province, the roads are probably ade quate to its needs. Of the remaining lines, one leads north to Tarnopol and the other branches off in a westerly direction to the Roads run north and northwest via Tarnopol and via Carpathians. There is a narrow-gauge line which branches Kolomea to Lemberg, southwestover the Carpathians into off in a westerly direction from Hadikfalva, a station on Hungary by two routes, one of which follows the line of the railway, and southeast into Rumania to the valleys of the Pruth and the Sereth. It may be assumed, however, that many communications weredestroyed during the first two years of the war, when the province was the scene of constantfighting, while many new roads and even canals and railways, as to which we have no definite information, may have been construct ed. Any estimate of the existing facilities for communica tion can therefore be only approximate. (b) Rivers and Canals Before the war, the province possessed no navigable the main line between Czemowitz and Suczawa, and which eventually makes a sharp turn to the South, termi nating at the foot of the Kirlibaba Pass. A broad-gauge line, farther east, left the main Czemowitz line at Hatna and ran to Dorna Watra, a growing watering-place. During the war, this local line appears to have been carried over the Carpathians and joined up to the Hungarian system. There is also ground for thinking that a line has been car ried over the Kirlibaba Pass, either northwards from the Dorna Watra line or southwards from Seletyn. This exten sion would be of narrow gauge. It is very possible that other lines have been constructed during the war. Before the outbreak of war all the lines were single tracks, but there is a report that the main Czemowitz line and the line waterways.A proposal for making the River Pruth avail able for shipping from the Galician to the Rumanian fron tier had been adopted by the Imperial Government, but, as far as is known, has not yet been carried out. The Pruth is navigable throughout its course in Rumania (about 400 The destruction of railways in this region during the earlier miles), and shipsand lighters of 600 tons can ascend the part of the war was enormous. No estimate is available for to Doma Watra have since been doubled. All the lines are the property of the Austro-Hungarian Government. 42 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 losses in the Bukovina alone, but a recent Austrian authori 2,842 hectares were under cultivation in 1912, and the ty estimated that the damage caused by the war to the tracks and rolling stock in Galicia and Bukovina together amounted to nearly 500,000,000 kronen. yield was 379,510 quintals. This represents a low rate of production per hectare, and the whole output is trifling as compared with that of Bohemia and Moravia, which reach es tens of millions of quintals. The cultivation of tobacco, never considerable, seems to have entirely disappeared. Many parts of the southeast are suitable for vineyards, and the cultivation of the vine is steadily increasing. The areas occupied by the chief crops in 1912 were as follows : (d) Posts and Telegraphs Before the war there were in the Bukovina 231 post offices, or one for every 3,469 inhabitants, and 105 tele graph offices. (B) INDUSTRY (1) LABOUR: Buckwheat 2,752 The Bukovina is fairly well populated for its size, having a much higher rate of population to the square kilometre than Dalmatia, Carniola, or any of the mountainous provinces of the Empire. The main occupation of the inhabitants is agriculture, and there is no deficiency of labour for this purpose. There is some permanent emigra tion. No recent statistics are available, but at the beginning of the present century the total number of emigrants was about 3,000 yearly. A large proportion of these go to Germany and Hungary. A number of harvesters go into Germany to work for a short time every year. Clover hay 38,425 The agricultural labourers of the Bukovina are of a very primitive type, and most of them are illiterate. Their pay, about 40 to 50 heller for a day of ten hours, is probably the lowest in the Empire. They are usually in the hands of Jew money-lenders, and spend their lives in unsuccessfully try ing to work off their debts. They cannot, therefore, afford to be anything but industrious, but until the general level of living is raised, they cannot be expected to appreciate or adopt any improvements in their very primitive agricultur al methods. In comparison with the other less-developed provinces of the Empire, the Bukovina has a fair number of agricultural associations, credit societies, Raiffeisen banks, for there is much enlightened and progressive activity in Czemowitz, the capital. It does not appear, however, that these organi zations have as yet succeeded in raising the standard of living. (2) AGRICULTURE (a) Products of Commercial Value About a quarter of the total area of the Bukovina is under cultivation. The chief crop is maize, and next in order come oats, rye, barley, and wheat, while potatoes are also grown in considerable quantities. Maize is grown chiefly in the low-lying easterly parts of the country; oats and potatoes are mainly cultivated in the higher valleys of the west. There are practically no products of commercial impor tance, though there is some exportation of. agricultural and dairy produce. A beginning has been made with sugar beet; Hectares Hectares Barley 33,593 Oats Potatoes Pulse 46,400 37,750 14,023 2,172 4,699 Rye Sugar-beet 31,267 2,842 Hemp 5,453 Maize 62,964 Swedes Wheat 6,580 22,204 Flax Fodder (mixed) There were also 128,463 hectares of meadow land. The fruit harvest in that year amounted to 131,150 quintals. The peasants, especially the Ruthenians, who amount to about half the population, undertake cattle-raising, but they show no great care or intelligence, and the accommodation for the cattle is very primitive. Their breeds of cattle are not good, though of late years attempts, have been made to improve them by the introduction of fine draught animals from the Alpine regions. Pigs are kept everywhere. There are some rough-fleeced sheep in the mountains, on the Dniester plateau, and on the lower Suczawa. The native horses are sound and strong, and in the mountain districts there is a small, sure-footed breed of eastern origin. Fowls, ducks, and geese are plentiful. Soldiers in the 1877-1878 War Name Rank Aaimberg Herscu Cpl Aba Itic Unit Com.uvr.Art. 43 District Place City Botosani Botosani Botosani was in militia conting. 1871 Iasi Despar 3 Iasi in res con 1874 joined contingent 1876 Notes Ababavei Vasluiu Slaonic Vasluiu Abram Solomon Ilfov Color. Albs Tergu Bucarst in reserve since 1874 Piatra in militia 1860 Aizenberg Marcu reg 6 linie Nemtu Aizic Burah Bacau Aizic Iancovici Goldenb Covurluiu Aizic Leizer Alamaru Haim rg.15 Alamiru David Altarescu Iacob Siretu Bacau ioin.com. Galati corp.cont.1877 join con 1878 Suceva Sumuzu Falticeni Bacau Bacau Bacau in res 1864 Bacau Bis. de sus Bacau join.conting. 1876 Joined present conting. 1878 Roman Moldova Roman Alter Avram reg 5 lini Nemtu Piatra Piatra 1866 Alter Barcu 13 Vasluiu Crasna Lipvetu Alter David 13 Iasi Bahluiu Podlloi joined conting join, cont. 1878 Alter sin Iosub 13 Iasi Iasi on call at home Alter Zeidic rg.15 reg.cal.per rg.15 Nemtu Desus Nemtu Roman Moldova Roman Nemtu Bistrita Bohus join con 1878 join con 1878 join con 1878 Bucaresci Col.de rosu Bucaresci loin.cont. Neamtu Piatra Neamtu in reserve since 1872 reg 5 lini Nemtu Piatra Piatra 1866 JHdi reg 10 dor Nemtu desus Nemtu join cont 1876 Altman Haim Iosubfraim Amale Haim Andronescu G. Iosef Arabagiu Leiba Arabagiu Leiba Arabagiu Sinca Aran Leibu Argintaru Iosub Cpl 15 Dolj Ocolu Crajova in res 1868 Nemtu Piatra Petra join cont 1876 Aron David Sqd train Suceava Somuzu Flticeni in res con 1871 Aron Iancu St Div Iasi Iasi Despar 5 Iasi in res con Avraam Zalmen Copel 14 Bacau Tasl. de sus Bocsesci join cont 1878 Braila Vadeni Gaiseanca in res 1868 Botosani Stefanesci Stefanesci 1865 R. Sarat Orasu Buzeu Avram Alter Avram Avram reg 6 cal Avram Hofman reg.2 Art Buzeu Sarata Buzeu res.contingent join con 1870 Avram Iancu bat 3 ven Nemtu PI. de Sus Nemtu in res 1866 Botosani Piatra Neamtu in reserve since 1872 Avram Hersu Avram Iosif Avram Iosul reg 8 cal Roman Moldova Roman 1868 Avram Isim Com.uvr.Art. Putna Racaciuni Adjud Avram Lupu Itic 13 Iasi Bahluiu Podu Iloi join con 1875 join, cont. 1878 Avram Marcu reg 10 dor reg 5Calar reg 10 dor Doli Ocolu Crajova in res 1868 Prahova Pitesci Ploesci in res con Doli Ocolu Crajova in res 1868 Falciu Crasna Bunesci Avram Mihail Avram Moise Avram Simon 13 Iasi Bahluiu Pacesci joined contingent 1876 join, cont. 1878 Avram sin Maer Belter 13 Iasi Carligaturil T. Frumos join, cont. 1878 Avram Smil 13 Iasi Iasi Iasi Avram Smil 13 Iasi joined conting join con 1877 join con 1875 join con 1878 Avram Simon Avram Strul Avram Strul Avram Strul Brgadier reg 3 art. rg.15 reg 14 dor Avram Strul Iasi Btosani Botosani Falticeni Suceva Sumuzu Roman Sir de Sus Gasmit 1868 Neamtu Piatra Piatra in res 1864 Azenberg Marcu bat 1 ven Nemtu Tergu Piastra in res 1867 Azzil Moise Rg.7Clr Botosani Siretul Burdujeni in mil con Babel Arie sin Lieb Her. 14 Roman Bis de sus Roman Babuiovici Aron reg 12 dor Falciu Prutu Husi join.cont. 1877 join con 1878 Baihis Iancu 13 Iasi Iasi on call at home Bainam Moise 14 Roman Moldova Roman Ganania Baintrap Mendel Leibu 11 Covurlui Siretu Balan Herscu rg.15 Nemtu Petra Petra join.cont. 1878 joined conting join cont 1876 Bandel Laim Reg cal perm Roman Moldova Roman loin con rg.15 Nemtu Mijlocu Bajeni Bandel Strul oincon 1878 Soldiers in the 1877-1878 War continued 44 Unit District Place City Notes Bandoil Bercu 15 Suceva Somuzu Falticeni join cont 1874 Baras Moretz Herghel Arm. reg.!6Drb reg.15Cal-ar.Perm Ilfov Bucuresci in res con 1874 Herta Herta join con Suceva Siretul Lespdi join con Falciu Prutu Husi joined conting Name Rank Baroncanu Aran Bax Leiba Beaghighiu Burah Becu Simcan 12 Sgt Dorohoiu Bacau Bacau in res 1868 join con Beila Iosob Reg cal perm Bacau Bis de sus Glodurile Bercavici Smil 13 Vasluiu Bahluiu Barlsci Bercovici Lupu 14 Roman Moldova Roman join, cont. 1878 join.cont. 1874 Bercu Ciobotaru St Div Iasi Iasi Braniscra Sculeni in res con Bercu Ciobotaru St Div Iasi Iasi Braniscea Sculeni 1869 Iasi Desp.IV Iasi lom.cont. Arges Pitesci Pitesci lom.cont. Dorohoiu Berhamete Mihaileni joined contingent 1876 Bercu David rg.4Dorob Bercu Grumberg Bercu Ham rg.15 reg 12 dor Suceva Moldova Baca Bercu Moise Tutova Tutova Berlad join con 1878 join con 1878 Bercu Simcan bat 1 ven Dorohoiu Berhom-ete Mihaileni in res 1866 Bacau Bacau Bacau in res 1864 Nemtu Muntele Bicazu join cont 1875 in res 1868 Bercu Itic Bercu Simion Bercu Solomon -SSL Beremberg Leibu Beres Bercu Berman Aron Berner Avram Blanaru Iosef Blumenberg Moise 15 bat 3 ven Bacau Bacau Bacau - reg 1 art Roman Moldova Roman 1868 - 2 Iasi - Iasi res.contin.1871 13 Iasi - Iasi Bat.2 Nemtu join. cont. 1878 join.cont.1876 - - - Com2MP ii Tergusoru Despar. IV Piatra •I in res con 1874 reg. 6 Calar. Putna Corodu Adam join con 2 Tutova Orasu Focsani in reserve since 1874 rg.15 reg.cal.per Nemtu Bistrita Bohus join con 1878 Brusca Zisu Roman Roman in res con 1870 Buimn Zavel 13 Vasluiu Tergu Mijlocu Herasci join, cont. 1877 join, cont. 1878 Blumenfeld Iosef Brainstain Aba - - Bril Itic Buium Marcovici Burah Itic 13 Soldier Burah Leiba 6 Jfcli Burah Nahman Burah Strul 13 Crasna Mun-de-sus Bacau Trotosu Ter. Ocnei in res 1865 Nemtu Petra Petra join con 1878 Falciu Prutu Husi in res 1868 Iasi Bahluiu Baiceni join, cont. 1878 Burducica Iosef Roman Burit Avram Braia Burt Mihel Urechi Buzatu Maer 14 Sgt Orasu Roman in reserve since 1872 Buzeu lom.cont. join.cont. 1878 Roman Moldova Roman Falciu Soimu Falciu in reserve since 1872 Buzatu Meer Com2MP Suceava Somuzu Falticeni in res con 1870 Caciularu Simsa rg.15 rg.15 Rg8Clr Nemtu Petra Petra Suceva Somuzu Falticeni join con 1878 join con 1878 Suceava Somuzu Falticeni in res con 1876 3 Nemtu Petra Petra disch 3 yrs rein Bacau Bacau Bacau join con Roman Sir.-de-sus Dagatu join.cont.1875 join, cont. 1878 join cont 1876 join con 1878 join con join, cont. 1878 join con 1878 join cont 1876 join cont 1874 Cacugin Marcu Caengiu Zaide Caiman Cunca Caiman Meer Soldier Rg8Clr Canter Berler Capelovici Berem Carpen Aron Casapu Berlu Casapu Daniel 13 Vasluiu Stemnic Rafael 15 Nemtu Piatra Petra PolSq Iasi reg.!6Drb Roman Cascer Maer 13 Iasi Ceaus Grigore Ceprezaru Marcu Cherpel Aron reg 7 cal J&H Dorohoiu Roman Cosula Drhoiu Botosani Siretu T Buceria Petra Iasi Nemtu Petra 15 Suceva Somuzu Falticeni Nemtu Piatra Piatra 1866 Chioru Luts reg 5 lini rg.15 Nemtu Petra Petra Chiva Lelovici 15 Nemtu Piatra Petra join con 1878 join cont 1876 Chioru Herscu Soldiers in the 1877-1878 War continued Name Rank Cioara Haim Ciobotaru Avram Ciobotaru Ghersim Ciobotaru Herscu Iosub Ciobotaru Smil Solom Unit 45 District Place City Notes Bacau Trotosu T. Ocnei in res 1864 15 Suceva Somuzu Falticeni join cont 1874 reg 5Calar Rg.7Clr Falciu Hornicea Husi join con Iasi Desprt IV Iasi under flag con 14 Bacau Bis de sus Glodurile join.cont. 1877 Ciofu Bercu Rg.7Clr Vasluiu Mijlocu St Div Iasi Bacau Bist. de Sus Beresa Ter. Glod join con Ciuraru Naftulea Clic Moise Cofariu Haim Contort Rohol reg 5Calar Rg8Clr Covrluiu Hornicea Beresci join con Suceava Somuzu Falticeni in res con 1874 1 Dolgiu Ocolu Crajva Rg8Clr rg.15 Neamtu Piatra Piatra Nemtu Petra Petra 15 Nemtu Piatra Petra - - 1869 5 Covurluiu Despart. 1 Galati Croitorlu Salman Bercu Marin - 14 Roman Moldova Roman Croitoru Pavel Rg8Clr rg.15 Namtul Piatra Piatra Suceva Desus Nemtu joined con 1878 join con 1877 join con 1878 join cont 1876 joined conting. 1878 ioin.cont. 1877 join con join con 1878 6 Bacau Bis de Sus Glodurile in res 1865 reg 5 lini R. Sarat Ramnicu Ranicu in res 1864 Berlad in res 1869 Berlad Cotiugaru Itic Cotugaru Haim Covrigaru Hatcal Crimer Morit Croitoru Hoise Croitoru Iosef Croitoru Iosef - - - - - - - Croitoru Israel Sgt 6 Tutova Croitoru Israil Sgt Tutova Botosani Cosula Harlau Siretu T. Buceria Croitorul M. Berla 3 reg.l6Drb reg 7 cal Reg cal perm rg.15 Rg8Clr Tergul Tergului Cunia Hie St Div Iasi Dansky Aron Dascalu Avram Croitoru Itic Croitoru Leibis Croitoru Leizer Manos Croitoru Marcu Bacau Bis de sus Glodurile Nemtu Petra Petra Bacau Bacau Bacau rejoined contin. 1870 join con join con 1878 join con join cont 1876 join con Iasi Despart 5 Iasi in res con 14 Bacau Tasl. de sus Bacau rg.15 Nemtu Petra Petra Botosani Dascalu Iosef Alecu 14 Bacau Tasl. de sus Moinesci David Golingen reg 12 dor Tutova - Berlad David Iancu 10 Puma Garlele Odobesci David Itic 13 Vasluiu Furidurile Dragsci David Marcu 5 Puma Orasu Focsani David Rersen rg.15 Nemtu desus Nemtu join cont 1878 join cont 1876 join cont 1878 join con 1879 joined cont. join. cont. 1877 joined conting. 1878 join cont 1876 David Smil St Div Iasi Iasi Despart 5 Iasi in res con 13 Vasluiu Stemuic Vasluiu David Solomon 14 Roman Moldova Roman David Strul rg.l5dorb Nemtu desus Nemtu joined conting join.cont. 1878 join cont 1876 Neamtu desus TNmtu res.cont.1874 Tutova Tutova Berlad Siretu Ganan-ia join con 1878 joined conting Roman Roman Roman in res 1868 T. Frumos in res con 1874 David Smil Dohotariu Itic reg 12 dor Dorfman Saim Dranciu Adolf 11 Covurlui Drojdieru Sulea 14 Bacau 8 Droscaru Moise Res.Cont. 1872 Esau Simion State Bat Foe. Iasi Carligatura Fabis Marcu 15 Nemtu desus Nemtu Faibis Hofel 14 Roman Moldova Roman join cont 1874 join.cont. 1878 Faibis Iancu reg 5Calar Botosani Pitesci Pitesci in Mil con Faibis Leiba 15 Nemtu Piatra Petra join cont 1876 Faighilis Iosef 2 rosiori Failus Sula Fara Iosif Feidel Leizer Herscu Feldman Herman Fenchelstein Vilhelm Feredicru Itic Moise Feredieru Iosif Cpl 13 Rg8Clr Sanit. Sen j&IL Iasi Desp.IV Iasi ioin.cont. Putna Orasului Focsani in contin 1870 Ilfov Mah. Jicnit Bucuresci joined contingent 1870 Iasi Branistea Sculeni join, cont. 1878 Bacau Bacau Bacau join con Falticeni join con 1872 JUbCYQ Suceva Somuzu wv»mi««« Falticeni x aiuwwm ,1^*" ^w.. -— . — Roman Moldova Roman Joined present conting. 1878 Suceava joincon 1878 Soldiers in the 1877-1878 War continued 46 Name Rank Unit District Place City Notes 13 Vasluiu Crasna Tanab join. cont. 1877 Vasluiu Prahova Pun-gesci joined contingent 1876 Bacau Finchilescu Leiba Fiser Iosub 5 Folic Zaharia 2 Bacau Bistrita Fraid David Leiba reg.15Calar.Perm Suceva Somuzu Falticeni corp con 1877 join con 1878 Fraim Lazer 4 Tutova Tutova T. Puesci in res 1865 Frideric Berla 7 Roman Moldova Roman joined present conting. 1877 Froim Frenchel St Div Iasi Iasi Despart 3 Iasi in res con Froim Leibu reg.l6Drb rg.15 Dorohoiu Herta Herta Suceva Samuzu Falticeni gave notice Lv join cont 1876 Froim Sulea 14 Bacau Tasl.de sus Main-esci Res.Cont. 1871 Froim Zeidel rg.15 Rg8Clr Suceva Sumuzu Falticeni Neamtu Piatra Piatra join con 1878 join con 1878 Froim Smil Itic David Gavriloea Ilie George Iaje Ghelberg Itic Ghelberg Mendel 3 Bacau Trotosu T. Ocnei in res 1864 6 Roman Fundu Baicesci rg.15 Suceva Mijlocu Podoleni Ghersin Avram Nula 15 Nemtu Piatra Petra Joined present conting. 1878 join con 1877 join cont 1876 join con join cont 1876 under flag con join con 1878 Ghidman Bercu reg 6Calar Putna Racaciui Orl de sus Ghita Zeilic 15 Nemtu Piatra Petra Glaisberg Leon Goldenberg Aran Rg.7Clr rg.15 Iasi Desprt IV Iasi Nemtu Petra Petra Goldenstein Iancu State Div. Buc. Ilfov Col. Verde Bucuresci Goldenstein Sigman 9 Focsani Orasu Buzeu ioin.cont. Ggesci Dragsci join con join. cont. 1878 was in reserve contingent join con 1878 join con join con joined conting joined conting. 1878 ioin.cont. 1874 join con 1878 joined conting join cont 1876 join con 1878 Golder Azic reg 5Calar Falciu Mijlocu Grumberg Itic Grunberg Avram 13 Vasluiu Fundurile 7 Covurluiu Siretu Galati Grunstain Ancel rg.15 Nemtu Petra Petra Haham Avram Lupu Reg cal perm reg.l6Drb Suceava Borcea Roman Haham Iosub Botosani Siretul Burdujeni Haim Berc 13 Iasi Iasi Iasi Haim Herscu 5 Puma Orasu Focsani Poenle Haim Herscu 14 Roman Moldova Haim Iancu rg.15 Suceva Sumuzu Flticeni Haim Iancu 13 Iasi Bahlui Iasi in res con 1873 Haim Iosub 15 Nemtu desus Nemtu Haim Manole Haim Marcu Haim Meer rg.15 Rg.7Clr Suceva Bistrita Buhus NeamtuI DeSus Nemtul in res con 6 Vasluiu Crasna Miclesci Joined present conting. 1877 joined conting join. cont. 1878 join. cont. 1878 Haim Moise 11 Covurlui Siretu Ganania Haim Moise 13 Vasluiu Racova Pngesci Haim Sahman 13 Iasi Carligaturil T. Frumos Haim sin Haim 15 Nemtu Piatra Petra join cont 1876 Haim Smil 8 Bolgrad Prutu Bol-grad in res 1864 Haim Smil Zaref 7 Neamtu Bis.de sus Piatra joined present conting. 1878 Haim Tinichigiu 14 Roman Moldova T. Bacesei join.cont. 1878 Haimavici Mendel reg 7 cal Vasluiu Fundu Neg-resei 1867 Haimovici Alter 13 Iasi Iasi Iasi joined conting join.cont. 1874 join cont 1874 join con Han Meer rg.l4dorb Roman Moldova Roman Haninanici Sulem 15 Nemtu Bistritea Buhus Harabagiu Moise reg.l6Drb Dorohoiu Berhomete Mahaileni Haretu Iancu Bat.l Dorohoiu Herta Herta Hascal Herscu reg 8 cal Roman Moldova Carligi res.contin.1871 1868 join con Hascal Moise Reg cal perm Neamtu Piatra Piatra Hasial Itic 2 Tutova Berlad Berlad in reserve since 1874 Heler Moise rg.15 Nemtu Petra Carligi Heraru Mendel Herman Leidar 15 Suceva Somuzu Falticeni 5 Iasi T. Frumos Herman Solomon 4 R. Sarat Carligat R. de Sus join con 1878 join cont 1874 joined contingent 1876 under flag contingent 1878 Ramnic Soldiers in the 1877-1878 War continued Name Hers Leiba Herscovici Aron Rank Unit 7 Place City Notes Botosani Botsani in res 1868 11 Botosani Covurlui Herscovici Avram loscovici Herscovici Copel Reg cal perm reg. 15 Dorob. Iasi Neamtul Herscovici Herscu St Div Iasi Iasi 5 Nemtu Herscu Abas Herscu Avram Herscu Avram Herscu Avram Herscu Buric Soldier 47 District Horincea Ganan-ia joined conting Despart 1 Iasi join con DeSus Urecheni join con Despar 4 Iasi in res con R. de Sus Nemtu res since 1870 reg.2 Art Ilfov ColVerde Bucrsci in res con 1874 bat 1 ven Iasi Bahluiu Iasi in res 1867 Roman Moldova Roman Com.uvr.Art. Roman Moldova Roman disch.con.1875 in res con 1874 join, cont. 1878 Herscu Gutman Herscu Haim Herscu Haim Smil Herscu Iancu 13 Iasi Bahluiu Podu Hoi reg 10 dor Com.uvr.Art. Doli Roman Ocolu Crajova in res 1868 Moldova Roman in res con 1874 Suceava Suceava Falticeni in reserve since 1874 Herscu Iancu Solomon 13 Iasi Carligaturil T. Frumos join, cont. 1878 Herscu Hie com sanit Prahova Sf. Impar. Ploesci 1868 Herscu Hie St Div Iasi R. Sarat UrbRamu R.Sarat in res con Herscu Iosub sin Zeilig 13 Iasi Bahluiu Podu Iloi join, cont. 1878 Herscu Leiba Nemtu de sus Nemtu Nemtu Petra Petra join cont 1876 join cont 1876 join con 1878 Herscu Moise rg.15 rg.15 reg 12 dor Rg8Clr Roman Fundu Chilile in res con Herscu Moise 12 Falciu Podoleni Csmsci Piatra joined conting join con 1877 join con 1870 Herscu Leiba Herscu Leizer Tutova Berlad Herscu Moise 15 Neamtu Piatra Herscu Simeon reg 7 cal Dorohoiu Cosula Drhoiu Holdenstein Volf St Div Buc Dambov Jalomita Tergovesci 1869 Holdman Morit 13 Iasi Iasi Iasi Horodnicenu Meer 15 Suceava Somuzu Folticeni Horovici Herscu 13 Iasi - Iasi joined conting join con 1878 joined conting Horovici Hie Com 2MP Iasi - Iasi in res con 1872 Iacob Maer 8 Ilfov Sf. Vineri Bucaresti Iacob Magder 13 Vasluiu Stemnic Vasluiu in res.conting. since 1870 joined conting join con 1878 Iacob Moise State Div. Buc. Ilfov ColVerde Bucrsci Iacov Filip reg.2 Art Prahova Dambvita Ploesci in res con 1874 Iancovici Haim 14 Bacau Tasldejos Tetcani Iancu Avram 11 Puma Iancu Caiman 7 Falticeni Iamuzu Suceva Codaesci Iancu Haim Hie 13 Vasluiu Mijlocu Iancu Herscu 14 Bacau Bis de sus Glodurile Iancu Herscu rg.15 Nemtu Petra Petra Iancu Herscu 13 Iasi Carligaturil T. Frumos Iancu Moise Moise 13 Iasi Iancu Moscovici 13 Iasi Iancu Rosental 10 Puma Bilesci Focsani join cont 1878 joined conting joined present conting. 1878 join. cont. 1877 join.cont. 1870 join cont 1876 join. cont. 1878 join. cont. 1878 joined conting joined cont. Iancu Samuil Buzeu Sarata Buzeu ioin.cont. Iancu Strul rg.8Calar. rg.15 Suceva Samuzu Petra join cont 1876 Idel Itic 13 Iasi - Iasi on call at home Ilesinger Carol Sanit. Ser. - - Hie Haim Suceava Somuzu Hie Mendel Bat. geniu reg 8 cal Roman Sir de Sus Bara 1868 Incu Huser 9 R.-Sarat Orasu Buzeu Ioina Haim rg.15 Nemtu Bistrita Briesci Iosef Bercu 13 Iasi Iasi Iasi res.contingent join cont 1876 joined conting Iosef Frentbet Reg cal perm Tutova Petrosa Tutova in res con Iosef Haim St Div Iasi Iasi Despart 4 Iasi join con Iosef Ilie 6 Covrluiu Stllie Galati in res 1868 Iosef Leibu 2 Tasl. de Jos Valea Rea in reserve since 1872 Bacau Ganania - Iasi Iasi Iasi - Falticeni join con 1872 in res con Soldiers in the 1877-1878 War continued 48 Unit District Place City Notes 13 Iasi Frumos Iosef Marcu 10 Putna Carligat Racaaiuui oined conting joined cont Iosef Moise reg 6Calar Tecuciu Zeletin Cilnsci in res con Iosef Moise Bir 15Cal.per Nemtu DeSus Nemtu Iosef Rosental 13 Iasi Iasi Iasi join con 1878 joined conting Iosef Solomon 8 Buzeu Sarata Buzeu ioin.cont. Suceava Samuzu Falticeni Iosif Iancu State Div. Buc. Ilfov ColVerde Bucrsci Iosub Alter 15 Nemtu Piatra Petra Iasi was in mil, conting. 1872 join con 1877 join cont 1876 joined conting Somuzu Flticeni in res con 1870 Name Rank Iosef Maeer Iosif Aron Iosub Israel 13 Iasi Iosub Itic Rg8Clr Suceava Iosub Sacagiu Moise Isac Iancu Cpl Valea Seca 13 Vasluiu Mijlocu Codaesci join, cont. 1877 Botosani Dmbovita Cabuna Gaesci Pngesci Con-desci join con 1876 join, cont. 1878 join cont 1876 join con Isac Marcu 13 Vasluiu Racova Isac Smil 15 Nemtu Bistrita Isel Chiva St Div Iasi Iasi Despart 4 Iasi Itic Alter reg 5 lini Botosani Stefanesci Stefanesci 1869 Bacau Bacau Bacau res since 1870 Itic Avram Itic Berc 13 Iasi Bahluiu Cotnra join, cont. 1878 Itic Butuaru reg.!6Drb Dorohoiu Bascu Saveni join con Itic Coltatu St Div Iasi Iasi Despart 5 Iasi m Itic Fraim 13 Iasi Carligaturil T. Frumos join, cont. 1878 Itic Herscu Com2MP Botosani in res con 1870 com 7 Iasi Botosani Tergului Tergului Botsani Itic Herscu Botsani 1867 Botasani Botosani Btasani in res 1869 join con Itic Iancu Itic Iancu reg cal perm Itic Itic res con Putna Racaciuni ValeaSeca Neamtu desus Tnmtu res.cont.1874 Iasi Bahluiu Podulloi join, cont. 1878 join con 1878 join, cont. 1878 Itic Lupu Zalman 13 Itic Moise rg.15 Suceva Bistrita Buhus Itic Ois 13 Vasluiu Bahluiu Baiceni Roman Moldova Roman res since 1870 Dorohoiu Cosula Dorohoiu Itic Pesih Itic sin Iosef Herscu Iticovici Iasub 8 reg 7 cal reg 12 dor rg.15 reg 8 cal Iticovici Leiman Juster Haim Lachman David Laiberg Sail Landau Frantz Subch Nemtu Desus Nemtu corp.cont.1878 join con 1878 join con 1878 join con 1878 Roman Sir de Sus Bara 1868 Iasi Bahluiu Iasi Joined present conting. 1878 join con 1872 join, cont. 1877 joined conting Botosani Btosani Tutova Berlad Sanit. Ser. Dorohoiu Lazar Marcu R.13dorob Vasluiu Crasna Lebes Zelter 13 Vasluiu Stemnic Leiba Alter 13 Iasi Leiba Avram Com2MP Leiba Herscu Mihailesci Dobrov Vasluiu Iasi on call at home join con 1874 Falciu Ungaria Ungureni res.cont.1871 Leiba Iancu 13 Iasi Bahluiu Biliesci join, cont. 1878 Leiba Iosul reg 8 cal Reg cal perm Roman Sir de Sus Miclauseni 1868 Iasi Despart 2 Iasi join con Leiba Leizer Leiba Meer Leiba Moise Leiba Sin Haim Leiba sin Iancu Leiba Smil Leiba Vais 14 Roman Moldova Roman joinxont. 1877 R. Sarat Orasu Buzeu res since 1871 reg.cal.per Iasi Branistea Prscani in res con 1870 13 Iasi Iasi on call at home St Div Iasi Iasi reg.cal.per Iasi Leibe Iancu 8 Roman Leibiscu Herscu bat 1 ven Leibovici Itic Leibovici Leon Leibu Avram Sgt-major Sgt Despart 1 Iasi join con Iasi join con 1878 Roman Roman in res 1868 Suceva Iamuzu Falticeni in res 1868 13 Iasi Iasi Iasi Botosani Prahova Ploesci joined conting join con 1876 reg 13 dor Botosani Cosula Frumusica 1866 Soldiers in the 1877-1878 War continued Name Rank Unit 49 Leibu Caiman bat 2 ven Leibu Haim Leibu Herscu Leibu Hersen Leibu Isac Leibu Itic Leibu Mihel Leibu Svartman Leider Leibu Leiser Solomon Leizer Barba Lala Leizer Itic Saniel Leizer Solomon Rg8Clr District Botosani Suceava Somuzu Falticeni in res con 1870 bat 1 ven Iasi Bahluiu Botsani in res 1868 Tasl. de sus Podurile Sgt Bacau Ilfov bat 2 ven Botosani Lupu Avram Goldenberg Cpl Lupu Leiba Lupu Lupu Lupu Moise Maer Alexandm - Maer Fise - Maer Iosul - Mahmud Smil - Mailer Marcu - Manole Manich - Manzu Itic - Sgt Manzu Itic Marcu Abraam Marcu Alter - in res con Botosani Iasi Tergusoru Ploesci res.contin.1871 in res 1868 Buzeu Tohani Mizil res. since 1874 St Div Iasi Iasi Despart 3 Iasi in res con 13 Iasi Bahlui Iasi Nemtu Mijlocu Uscati 13 Iasi Bahluiu Baiceni 13 Iasi Bahluiu Podu Iloi rg.15 rg.15 rg.15 reg 2 liuie rg.15 jrsJl Maer Avram Notes in res 1867 1 Cpl Letarus Strul City Iasi in res 1869 Sgt-maj Bat.2Venatori Prahova Losner Itic Lupu Aizic Marcu Chibici Filip St Div Iasi reglros Place Botosani Nemtu Petra Petra Nemtu Petra Craioveni Nemtu Petra Petra Doljiu Campu Calafat Nemtu Nemtu desus Nemtu Desus Nemtu Neamtu DeSus Nemtu joined conting join cont 1874 join, cont. 1878 join, cont. 1878 join cont 1876 join con 1878 join cont 1876 Discharged 1864 join cont 1876 join cont 1876 join con 1875 reg 2 ros reg 8 cal Roman Moldova Roman 1868 13 Iasi Iasi Iasi joined conting Regl line reg 13 dor reg 2 ros Iasi - Iasi res. since 1869 Botosani Tergului Botosani 1866 Botosani Stefanesci Stefanesci 1870 1 Ilfov ColorGlb Bucarst res. since 1873 join cont 1876 in contingent since 1872 rg.15 Suceva Siretu Pascani 2 Bacau Trotusu 3 Bacau Trotusu Terg.ocna Terg.ocna St Div Iasi Ramnic UrbRamu R.Sarat in res con 10 Tecuciu Berlad Corods Militia Conting in reserve since 1867 4 Arges Pitesci Pitesci ioin.cont. Marcu Herscu - 5 Roman Moldova Geresu res.since 1876 Marcu Hoisie - 5 Iasi Despart 3 Iasi Marcu Iancu - Bat. geniu Reg cal perm reg.cal.per Dambvita Delului - Roman Fondu Iusesci Vaslui Stemnic Osesti in res con 1878 13 Iasi 7 Bacau - Marcu Iosub - Marcu Iuclea - Marcu Maer - Marcu Mendel - Marcu Mihel - Marcu Moise Sgt-maj Sgt - in reserve since 1874 join con join con Iasi on call at home in res 1868 joined present conting. 1877 reg 10 dor Doli Ocolu Luzi Calug Crajova Com.sanit Buzen Buzen Buzen in res con 1874 5 Roman Berhamele Mihaileni Petra Bis.de sus Meer Aron - reg 5Calar Falciu Hornicea Husi joined contingent 1876 join con 1878 join.cont. 1875 joined conting join con Meer David - 2 Cvurluiu Siretu Cuca res.contin.1871 Meer Herscu _ rg.l5dorb Nemtu de sus Nemtu join cont 1876 Meer Strul . 3 Puma Bilesci Focsani res.cont.1874 Mendel Haim - 5 Neamtu Sir. de sus Neamtu in reserve since 1872 Mendel Iosef I. _ Iasi - Iasi Carligat. Despart 3 T. Frumos Mendel Iosef II Reg cal perm Reg cal perm reg 1 dor reg.2 Art join con join con Doli Ocolu Crajova in res 1869 Ilfov Belvedere Bucrsci in mil con 1871 join.cont. 1878 under flag contingent 1878 join.cont. 1877 Marcu Moise Marcu Smil - rg.15 Nemtu Petra Marcu Solomon - 5 Roman Despart 3 Iasi Marvas Maer - 13 Vasluiu Stemnic Vasluiu Mendel Leopold Sgt Mendel Moise - Mendel Strul . Mendelovici Avram _ Meraru Mendel sin Ios. - Iasi 14 Roman Moldova T.Bacesei 4 Iasi Despart. IV Iasi 14 Bacau Bis de sus Glodurile Soldiers in the 1877-1878 War continued 50 Name Rank Merghel Avram Unit St Div Iasi reg 6Calar Mihail Mihel Com.uvr.Art. Mihalovici Avram Mihel Avram reg 5Calar Mihel Leibu District Place City Notes Iasi Despar 4 Iasi in res con 1870 Putna Racaciui Tadjud loin con Covurlui Siretul Galati in res 1872 Vasluiu Despart 3 Iasi join.cont. 1875 Bistrita Bacau m Bacau res con Mihel Leibu reg.cal.per Bacau Bis de jos Bacau in res con 1872 Moche Iancu St Div Iasi Iasi Despart 2 Iasi in res con Moise Abara Bacau Bis de Jos Tamos in res 1868 Moise Aizro Putna Orasu Focsani Bacau Bistrita Bacau res.since 1876 in reserve since 1876 Moise Alter Sgt Moise Bercu sin Leiba reg.calar. perm. Roman Moldova Roman ioin.cont. Moise Branstein 13 Vasluiu Mijlocu Borasesci join, cont. 1877 Moise Danila Putna Racaciui Dmnsci join con Moise Diamant reg 6Calar reg.l6Drb Botosani Tergul Botsani join con Moise Haimici bat 3 ven Roman Moldova Roman in res 1868 join. cont. 1878 join con Moise Hala 13 Iasi Botosani Moise Herscu Rg.7Clr reg 5 lini Carligaturil Tergului T. Frumos Moise Herscu Botosani Cosula Harlau 1869 Moise Iancu 13 Iasi - Iasi on call at home Moise Iancu 13 Iasi Iasi Iasi joined conting Moise Iancu reg 7 cal reg 3 art. Iasi Carlig. Ten Frum 1869 R.Sarat Ur. Ramu Ramnicu Moise Iosub 5 Tecuciu Nicoresci Tecuciu join con 1872 joined conting. 1878 Moise Itic St Div Iasi Iasi Despart 5 Iasi 1865 Moise Laizer reg.l6Drb Botosani Siretul Burdujeni Bacau Bistrita Bacau left after 1 yr joined present conting. 1878 Despart 3 Iasi Taslau Mainesci " Moise Iosif Moise Marcu Chilaru Moise Matiu Isciba Reg cal perm reg.cal.per Botsani join con join con 1878 Moise Mihel Botosani Iasi Bacau Tergul Moise Mihel Rg8Clr Suceava Somuzu Falticeni in res con 1870 R. Sarat R. de Sus Ramnic under flag contingent 1878 join con 1870 Moise Mendel Moise Rosensfeig Moise Rosu Sgt join con 1876 Botosani Iasi Despar 4 Iasi Roman Tutova Iasi Moldova Roman in res con 1878 Crasna Dolhesci join con 1878 Moise Sin Iosef reg.2 Art reg.cal.per reg 12 dor Reg cal perm Despart 3 Iasi join con Moise Smil Com.uvr.Art. Putna Racaciuni Adjud in res 1872 Moise Smilovici 12 Falciu Prutu Husi Moise Solomon 1 Tecuciu Tecuciu Tecucu Moisi David Rg.7Clr Iasi Despart V Iasi joined conting joined con1874 under flag con Neamtu Piatra Neamtu in reserve since 1872 rg,15dorb Nemtu desus Nemtu join cont 1876 join con 1878 Moise Sin Avram Moise sin David Moisi Iancovici Mongiu Sloim *EL Montorianu Mauriciu Com.sanit Ilfov Col Galb. Bucuresci Moreus Maer reg 2Calar Arges Pitesci Pitesci in Mil con Morit Svart 13 Vasluiu Fundurile join, cont. 1877 Moritz Rosenthal Doljiu Craiova Dragsci Medal de diu Moscovici Berhaim Roman Despart 3 Iasi join.cont.1875 join con in res 1869 Moscovici Herscu Rg.7Clr Vasluiu Funduri Gribesci Moscovici Moise St Div Iasi Iasi Iasi in res con Moscu Leibu St Div Iasi Iasi Despart 3 Despart 3 Iasi join con Naftule Flaiva 10 Putna Bilesci Focsani Naftulea Avram 14 Roman Moldova TBacesei Naftulea Herscu rg.15 reg 7 cal Suceva Sumuzu Flticeni Suceava Somuzu Botosani Naiberg Avram rg.15 Rg.7Clr Iasi Desprt IV Iasi joined cont. ioin.cont. 1878 join con 1878 join con 1876 join.cont. 1875 join con 1878 under flag con Naiman Itic 8 Covur-luiu Siretu Galati res. cont. since 1874 Naftulea sin Iancu Naftulea Smil Nahman Nahman Nemtu Mijlocu Rsboni Nemtu Petra Petra Soldiers in the 1877-1878 War continued Name Rank Naisat Morit Natarsan Avram Negru Saim Nestor Zisul District Place City Notes St Div Iasi Iasi Despar 1 Iasi in res con reg 12 dor Tutova Orasu Berlad Jfcl5. Nemtu Petra Petra join con 1877 join cont 1876 Vasluiu Slaoma Vasluiu joined contingent 1876 J£l5 Nemtu Muntele Pangarati join cont 1876 Cpl Noh Bercu 51 Unit Nuhan Relel Bacau Bistrita Bacau res.cont.1871 Nusen Sin Itic Botosani Siretu Botsani corp.cont.1878 Opincaru Herscu Opincaru Moise Strul 15 Nemtu Muntele Calugareni join cont 1876 15 Suceva Somuzu Falticeni join cont 1874 Orenstein Leiba 13 Osia Ovidea Palanchovici Iosif Palic Avram State Bat. Cr. _rgJl Iasi Codru Bciumi join, cont. 1878 Neamtu Sir, de sus Neamtu Craiova in reserve since 1872 joincon 1876 Dolju Nemtu Petra Petra Roman Moldova Roman Papuc Iancu reg.l4dorob. reg 8 ros Sarata Or. Buzeu Pascal Iancu State Bat Galati Braila Badeni Braila join cont 1876 join.cont. 1875 join con 1878 join con 1876 Pataju Marcu 13 Iasi Pavel sin Hie 13 Iasi Carligaturil Carligaturil T. Frumos T. Frumos join, cont. 1878 join, cont. 1878 Palticinenu Sloim Iancu Buzeu Peisch Simsa reg 14 dor Roman Sir de Sus Schisa 1868 Peret Haim Com.sanit Iasi ColVerde Focsani in res con 1870 Pesih Leiba 5 Neamtu Sir. de sus Neam-tu in reserve since 1872 Pinhas Marcu rg.15 Suceva Bistrita Buhus Pitaru Iancu 14 Roman Moldova Roman Polac Smil 5 Putna Putna Focsani Pomano Herscu Rg8Clr Bacau Bis de Jos Bibiresci Postelnicu Dudel 15 Nemtu Mijlocu Uscati join con 1878 join.cont. 1874 joined contingent 1876 join con join cont 1876 Rabita Daniil 3 Nemtu Petra Petra res cont 1872 Rachieru Itic 13 Vasluiu Stemnic Vasluiu Ranistein Aba 3 Putna Redler Moise Nemtu Petra Bdesci Rendler Burah rg.15 reg 8 cal joined conting join.fl.con.1876 join con 1878 Roman Sir. de Sus Hadrausi 1868 Riven Huna Iancu 13 Iasi Branistea Sculeni - Focsani Roscovici Moise 15 Nemtu Mijloclu Uscati join. cont. 1878 join cont 1876 Rosen Solaman 4 Ilfov CoLRosie Bucaresci in res 1869 Rosenberg David Reg cal perm Iasi Carligat. T. Frumos join con Rosenfeld Solomon St Div Iasi Bacau Bis. de sus Bacau in res con Tutova Berlad Berlad in res 1865 Iasi Iasi Petra Rosenthal Marcu Rosu Manos rg.15 Nemtu Petra Rosu Marta Leibu 14 Roman Bis de sus Bacau Rosu Nusem Lipa Rotenberg Solomon reg cal perm Rg8Clr Nemtu Petra Tergu Roman Moldova Roman join, cont. 1878 join con 1878 join.cont. 1874 join con join con Rudicu Moise 3 Tutova Tutova Pitesci res.cont.1874 Iasi join, cont. 1878 Sir de Sus Schisa 1868 Iasi on call at home Rosim Hie 13 13 Vasluiu reg 14 dor Roman 13 Iasi com sanit R. Sarat Ramnicu 13 Vasluiu Fundurile Epuresci Dragsci join.cont. 1877 4 Arges Pitesci Pitesci ioin.cont. Sanit. Ser. Ilfov _ St Div Iasi Iasi Despart 3 - Bat.2 Ilfovu Bucaresti rg.15 rg.15 Nemtu Petra Suceva Sumuzu Flticeni 15 Suceava Somuzu Folticeni 6 Roman Moldova Roman 14 Roman Moldova Roman Ruschier Leiba Sabavan Lupu - Sac Hie Sacagiu Herscu Safer Aron Samoil Avram Iancu Santal David Sapira Herman Sapira Leonida . . - •i Sarf Leiba - Schiopu Mendel - Schvartz Iancu - Scortaru Bercu . Sebovinenu Strul - - - 1868 Bucrsci join con 1872 Iasi join con it Petra " " 1878 join cont 1876 join con 1878 join con 1878 Joined present conting. 1878 join.cont. 1876 Soldiers in the 1877-1878 War continued 52 Unit District Place City Notes Sfetcovici Herscu St Div Iasi Iasi Despart 3 Iasi in res con Sfetcus Iosef 13 Iasi Name Rank joined contingent 1876 Segalian Sidman Iancu Dorohoiu Herta Herta join, cont. 1878 corp.cont.1877 Sigal Strul Covrluiu Siretu Galati in res 1868 Bat.3 Bacau Bistrita Bacau res.cont.1871 Sanit. Ser. Hfov - Bucuresci Com Mil Police Hfov Col. Verde Bucuresci Siman Itic Vasluiu Simon Haim _ Rg8Clr Namtul Piatra Piatra join con 1872 under flag con 1878 join con Simon Iosub _ 5 Suceava Suceava Falticeni in reserve since 1874 Simon Leiba _ Rg8Clr Bacau Bis de jos Letea join con Simon Maer - 8 Covur-luiu Siretu Galati res. cont. since 1874 Simsa Marcu Sgt 5 Roman Moldova Halanesu join.cont.1875 Sin Leiba Iancu . 8 Botosani Tergu Botsani mil.cont.1877 Simionescu Iosef Sgt-maj Simionescu Pincus Sin Moise Naftule - reg.l6Drb Dorohoiu Bascu Saveni Sin Smil Moise Stoler - Com.uvr.Art. Botosani Botsani Reg cal perm Iasi Tergului Despart 3 13 Vasluiu Stemnic Vasluiu join con join con 1877 join con joined conting St Div Iasi Iasi Despart 2 Iasi in res con 13 Iasi Bahluiu Podu Iloi 10 Putna Zabrauci Soveja join. cont. 1878 joined cont. 4 Bolgrad Prutu Sloama res since 1876 5 Botosani Botosani Botosani in reserve since 1874 Nemtu Peatra Piatra ioin.cont. Murgesci join con 1878 Iasi join con Singer Iosef Siraghel Smil Sloim David Sloim Haimavici Sloim Lipa Sloim Smil Sloimsin Aaer - - - - - - - Slote Haim Ioil Iasi Smil Aron reg.l ros. reg 12 dor Tutova Smil Avram St Div Iasi Iasi Tergu Despart 3 Dorohoiu Herta Herta discharged Vasluiu Racova Pungenti join con Smaer Samoil Smil Burah Smil Mendel Soi Sin Ascal Rg.7Clr Rg.7Clr Soloman Fraim Solomon Aizic reg.cal.per Solomon Alter Solomon Avram State Bat Galati 15 Solomon Ham Solomon Itic Iasi Desprt IV Iasi under flag con Roman Moldova Roman in res 1869 Iasi Copou Putna Solomon Fraim Solomon Haim Hfov Iasi in res con 1874 Focsani res.cont.1874 join con 1877 joined contingent 1876 Covurluiu Sietu Galati Vasluiu Slaonic Vasluiu Nemtu desus Nemtu join cont 1876 Putna Orasu Focsani joined conting. 1878 Bacau Bis de sus Gldrile join con Botosani Cosula Frumu-sica in mil con Falciu Podoleni Radu-caneni join con res con 1871 Solomon Mini Rg8Clr Rg.7Clr reg 5Calar Solomon Moise Com.uvr.Art. Covurlui Siretul Galati Solomon Naiman reg.2 Art Putna Racaciuni Adjud in mil con 1870 Solon sin Avram Sloim 14 Roman Moldova Roman join.cont. 1878 Specler David Sperber Ignat Rg.7Clr Iasi Solomon Leizer Bahluiu Bilces-ci in res con Moldova Roman join con 1875 Stare Bercu State Div. Buc. Roman reg.15Cal-ar.Perm Suceva Mutele Brsceni join con Steen David 15 Nemtu desus Nemtu Nemtu desus Nemtu join cont 1876 join cont 1876 Moldova Brsturi in res con 1872 Suceva Moldova Rosceni 1869 14 Roman Moldova Roman Stoler Saica Strut 12 Falciu Prutu Husi join.cont. 1878 joined conting Strul Bercovici Reg cal perm Reg cal perm Roman Bacau Moldova Roman join con Bis de sus Glodurile join con Strul Herscu Iasi Bahluiu Iasi Joined present conting. 1878 Strul Herscu Putna Garlei Odobesci in res 1867 Tecuciu Bercheciu Ganania joined conting Stefter Hentel 15 Stern Iancu Com2MP Stern Iancu reg 5 lini Stern Morit Strul Davison Strul Leibo Goldstein 10 Soldiers in the 1877-1878 War continued Name Rank Unit Strul Leibu Strul Lupu reg.2 Art Strul Marcu Strul Meer Strul Moise Strul Moise Strul Pitner Strul Solomon District Place 53 City Notes Sucer Faltceni ioin.cont. Putna Focsani in res 1871 joined present conting. 1878 Bacau Tasl. de sus Mainesci Neamtu desus Tnmtu res.cont.1874 join con Reg cal perm reg 5 lini Botosani Borcea Roman Roman Moldova Roman 1869 14 Roman Moldova join.cont. 1878 join, cont. 1878 in mil con 1870 join cont 1876 15 Nemtu Muntele Poian.Giur Podu Iloi Bucuresci Stanger reg.cal.per Suceava Somuzu Falticeni join con 1877 13 Iasi Iasi Iasi Despart V Iasi Svartz Mauriciu Rg.7Clr reg 5Calar join, cont. 1878 under flag con Ilfov Col Rosu Bcursci join con Taigman Taibus 13 Iasi Carligat T. Frumos joined conting Strulovici Strul Sulam Mendel Sulem Calma Susterman Suler Svartz Isac 13 Iasi Bahluiu State Div. Buc. Ilfov Col. Verde Taive Haim 2 Prahova Ploesci Polesci res. since 1871 Teiler Avram 10 Tecuciu Nicoresci Csmsci Tenier Iancu 10 dorob. Tecuciu Nicoresci Csmsci State Bat Galati Braila Badeni Braila Nemtu Petra Petra Tucher Caiman rg.15 reg 12 dor Tutova Corodu Corlaman joined cont. joined cont. join con 1876 join cont 1876 join con 1877 Tingelstein Iosif Tinlehigiu Itic User Leibu 5 R.-Sarat Orasu Buzeu res since 1871 Vadana Herscu 6 Roman Moldova Roman Vaisbuch Lupu 14 Bacau Bis de sus Glodurile Vaisbuch Moise 14 Bacau Bis de sus Glodurile Vaisler Herscu 10 Tecuciu Bercheciu Ganania Vaisrin Brum Marcu 11 Covurlui Siretu Ganania Joined present conting. 1878 join.cont. 1877 join.cont. 1877 joined conting joined conting Vararu Mae reg 6Calar Putna Zabrauti Panciu join con Bacau Bistrita Bacau res.cont.1871 Vecslea Meer Vecsler Iancu St Div Iasi Iasi Despart 3 Iasi in res con Verscu Strulu reg 10 dor Doli Ocolu Crajova reengaged 1871 Versu Bercu 13 Iasi Iasi on call at home Iasi Iasi on call at home Damacheni join con join con 1872 Vexler David 13 VidnerIancu reg.!6Drb Dorohoiu Vohtberg Constantin Sanit. Ser. Puma VolfLeider reg.!6Drb reg 12 dor rg.15 Rg8Clr reg 12 dor Volf Leizer Zaharia Leizer Zaid Bercu Zaida Miuster Zalman Avram Cosula Focsani Suceava Samuzu Horodincea joined present conting. 1877 Dorohoiu Herta Mhalni join con Tutova Tutova Puesci Nemtu Petra Petra join con 1878 join con 1878 Fundu Muscel join con Tutova Orasu Berlad join con 1877 Mihaileni in res 1866 join, cont. 1878 Zalman Zisu bat 1 ven Dorohoiu Berhomete Zalman Zolaman 13 Vasluiu Stemnic Cosme-sci Zeilic Avram 13 Iasi Codru Vasluiu join, cont. 1878 Ruginosa in reserve since 1874 Zeilic Maer reg 7 cal Rg.7Clr Rg8Clr reg 5Calar Reg cal perm Zeilic Moise Zelin Moise Zendel Fisel Zingher Strul Zisu Itic Zizu Iosub Cpl Suceava Siretu Botosani Cosula Curtesci 1866 Botosani Tergu Curtsci in mil con Suceava Siretul Cstesci in res con Tutova Bistrita Berlad in res con Botosani Borcea Roman join con Iasi Despart.I Iasi in reserve since 1874 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 shown to the prefecture's or mayor's home. They were ROM-SIG articles illuminate family legend: 54 The Pogrom of 1907, Recalled kept overnight in a room and slept until morning, protected by the mayor until the danger of violence had passed. This by Beryle Buchman problem never recurred nor was the reason for thepogrom Both of our great-grandfathers owned flour mills. Samuel (Smiel) Goldenberg, our maternal great-grandfather, from Iasi, Romania, married Ruhla (Rachel) Taylor. We know nothing about her family. Their children were Edys; Ester Lea (Esther Leah); Feiga Sobel (Fanny Sophie), our grand mother; Mottel; Hanna; Chaim; and William. There were at least three other children; however, we do not know known to them then. Wedo not know if our grandfather's store was looted or vandalized. It is not a coincidence that my father arrived in the United States shortly after the pogrom. He told me many times that there was no future for a Jewishyoung man in Romania. Either before or immediately after this pogrom, the family decided that my father and his brother3 their names. should go to America. Our paternal great-grandfather Schneer Zalmon Solomon (about 1830-about 1913) and his family lived in Pungesti, Aunt Jeanette was ninety-two years old when I asked her for more details of my father's last visit home from Iasi to say good-bye to his family in Pungesti. I was amazed how clear her memory was of the incident that took place when she was only five years old. Aunt Jeanette remembered that her brother Rudolph had been so considerate, because he brought her a present, a beautiful, big ball. Romania. Zalmon had at least one brother, Charlie. We do not know the names of any other siblings. Dina Gross was Zalmon's first wife. Their children were our grandfather Saul, his brother Eli, and sister Rifca. After Dina died, possibly in childbirth, Zalmon married Feiga. We do not know her maiden name. Their children were Mendelea (Mottel or Matilda), Marea Zalmon, Leiba, Dina, Aron, Rahmil, Charlie (Charelik), Max, and Marcu. Our grandfather Saul Solomon, aka Sloim Zalmon Solomon, (15 Sept 1860-1 Mar 1935) married FeigaSobel (Fanny Sophie) Goldenberg (10 May 1862-3 Feb 1940). Theyran a dry goods storein Pungesti. Seven of theirchil dren livedto adulthood: IancuTelichi (Jack) (19 Dec 18821936); Aaron (25 Jan 1886-October 1953); Rahmil (Rachmiel or Rudolph), my father, (24 July 1888-7 June 1980); Isie (Hie) (30 July 1890-7 Jan 1979); Claire (About 4 April 1895-Nov 1982); Jeanette (9 Sept 1902-4 Nov 1996); andRebeca (Betty) Sloim (15June 1908-14 Feb 1994). After his Bar Mitzvah, my father, Rudolph, went to work Grandfather Saul gave my father and Aaron what money he could gather and blessed them4 before they left for America. Can you imagine the scene when my grandpar ents bade farewell to their sons, not knowing if they would ever see them again? How many families have gone through worse? My father said that his father had to bribe anofficial to get them out of Romania.5 My grandparents hoped and prayed that their sons, in turn, would be able to bring the remaining family to America as soon as possible. Unfortunately, World War I interfered in 1914. The Solomons arrived in Manchester, England, in 1913, having trained from Romania through Berlin, and on to Cherbourg, France, where they boarded the ferry to England. They initially stayed with Golda Solomon, wife of Saul'sbrother Illie. The family was delayed in their immigration to Manhattan, New York until after the war, at a leather factory in Iasi. We believe thathe stayed with his aunt Mottel Goldenberg and her second husband, Lupu (William) Steinberg. Aunt Jeanette remembered that Lupu and arrived July 4, 1923.6 was a butcher. My father told me that the women in the Daddy used his Hebrew name, Rachmiel, on his US family helped him prepare for his journey to immigrate to Declaration of Intention and the Petition for the United States, and among other things, sewed shirts for Naturalization. From those documents, I also learned that him. He explained that it would have been better if they he had departed fromAntwerp, Belgium, on November 2, had givenhim the money to buy new shirts in America. 1907, sailing on the S. S. Zeeland, a shipregistered with When he arrived in this country, people made fun of his European-cut clothes. He explained, 'The shirts made me look likea peasant, like the farmers in the fields, but I wore them anyway."1 Aunt Jeanette remembered the pogrom of 1907. She was four years old at the time. Jeanette did not know where her father was or what had happened to himduring theturmoil of the pogrom. Her mother took her sister, Claire, and Jeanette2 by the hand and walked what seemed to be a long distance. They reached a bridge guarded by a few soldiers. Jeanette remembered that her mother paid them some money and asked for directions. Then they were led or the Red Star Line. He arrived at Ellis Island on November 12, 1907. With that information, I was then able to locate a copy of the ship's manifest, which contained additional information. Hisbrother Aaron had accompanied him on the entirejourney from Pungesti to New York. My cousins and I have spent over twenty-five years researching our Romanian family history, tape recording interviews withour relatives, and obtaining copies of important documents that provided the proofof kinship, dates of immigration, and documentation of naturalization as United States citizens. We continually telephone, write, FAX, and e-mail as we update our history when we obtain ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 55 new information or documents. of the middle-class merchants, the Sudits, as Paul Pascal has explained I am archiving all ofmy family history records on my com puter.7 I am using Microsoft Word 20008 to compose the historical account of our family and toedit the explanations in his lectures and articles in ROM-SIG News. of the documents that have been discovered in Romania and the United States. In addition, I am using another soft ware program, Generations, formerly Reunion, to maintain the database of names and create charts and reports. Aunt Jeanette Solomon Schweid had a phenomenal memo ry. We have transcribed numerous tape recordings, and taken even more numerous notes about events that she clearly remembered since her youth. In fact, we are indebt ed to herfor her ability to edit stories about our family that had been mistakenly recorded. She was never wrong about the family facts. She was blessed with incredible interest in the family activities and could recall essential details about family lifein Pungesti since she wasfouryears of age.9 2 Aunt Rebeca (Betty), the motherof my twin cousins, Robert and Richard, had notbeen born yet, asher birth date was one year later, June 15, 1908. 3 Both boys were working and saving money for the trip to America 4 Place for blessing. 5 Inaddition, our grandfather's business deteriorated in the years after that pogrom. He eventually went bankrupt. By 1910 or 1911, the fami ly was forced to move on to the neighboring townof Vaslui 6 Their first home in America was at 140 East 17thStreet, which was located in the Gramercy area of NYC 7 We share these files with any cousin that is interested in receiving a copy by e-mail. This also gives us a safe backup if anyone loses the information. 8 From the beginning of this project, I have used the latest version of Word aseach new version had features that made writing thehistory much easier. 9 Fortunately, she lived until age 94, when she expired in Los Angeles from cardiac complications following surgery for a fractured hip 1 I included this partof the story to emphasizethat our family was one A Story of Amazing Mazel And how requests to archives might be followed by replies that are totally unexpected, and which bring incredible results. Nov. 17th, 1998: At 6:30 this morning, the phone rang, those familiar three long-distance rings. Surprised, I jumped to answer. It was a man calling from Cimpulung Moldovensc, Bukovina, by the name of Reinhardt Quirsfeld, speaking French with a Romanian accent. Having an early business meeting to attend, I really could n't afford the time to converse with him, so I promised to return his call that evening. With seven hours time differ ence, this is rather difficult to do. He called back twice leaving messages, to make sure that I had the right tele phoneand mobile phone numbers. I must admit to having felt a little uncomfortable about this call. I arrived home from work and still had my coat on, when the phone rang. I ran to answer. It was Reinhardt again. He was convinced that I had made an error and that the name Ostfeld that I was searching for was really Quirsfeld! He had found my name on letters which I had written in Romanian some months ago, in the Archives of the city halls of Vatra Domei, Cimpulung Moldovenesc1, Fratautii, Radauti and Roman. Oddly, I had received replies from none of these city halls (except Cimpulung Moldovenesc which informed me that no records were available), but here was a complete stranger in a foreign country, who knew, not only how to reach me, but also a good portion of my family history - unnerving, to say the least. Researching his family, he has already found 44 Quirsfelds in the Catholic Siret cemetery, although he noted that "there are no archives left in existence in Siret'.' In Vatra Domei, he found 6 Quirsfelds, with Hebrew names! This perplexed both of us - had there been intermarriage? Or, was the family originally Jewish? He related that among others he had found in the Jewish cemetery of Vatra Domei, were Samuel Quirsfeld (married to Maria Zimmerman) and Maria Quirsfeld (married to Karolina [sic] Venzel). He has found both Protestant and Catholic tombstones for his family and thinks that his family could perhaps have had Jewish origins. However, he was completely unaware of the phenomenon of the Napoleonic decree ordering the adoption of surnames by the Jews, and of the many and haphazard methods, sometimes even humorous, by which they chose these names. Quirsfeld's family has lived in Bukovina since 1800, and is originally German and Austro-Hungarian, some members from even Hungary itself. The call lasted over half an hour, as though money were no object. I asked if I could return the favor and help him with his research in some way. His only request was to ask me to see if there are any Quirsfelds in North America, particularly in Canada. On Dec. 17th, having heard no news, having had no answerto my subsequentsnail mail letters since receiving a neat, hand-written list of his Ostfeld findings, I became uneasy. I telephoned and talked to Mrs. Quirsfeld at home; her husband would be at home again at Christmas and would telephone me, I was informed. Reinhardt's wife both speaks and writes English very well, and was com pletely familiar with the correspondence that we had begun. This must be the reason for the letters that he sends, in almost-perfect English. She promised to have him call me on his return for Christmas, which he did. January 21st, 1999: Reinhardt phoned again at 8am. He wanted to know if I had received the second installment 56 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 of the incredibly comprehensive information that he sent me. "Yes", I told him, "I did." Was it helpful? I said that it was indeed! He asked if I would want any more information, the next time he goes to research the cemeteries, in other towns in Bukovina. I couldn't believe my ears! Yes, I would most certainly like to have more information, particularly from the latter and middle parts of the last century (the 19th), and the early part of the 20th century; I would like to find any record that exists, of my great-grandmother, Shaindel (nee Ostfeld) Kastner, who passed away around the year 1920, in Radauti. He said that he would try to find these for me. Unable to find anyone bearing his family name in Canada, I tried the United States, and did manage to find a small number of them. However, he already knew all of the Quirsfelds, whose information I sent him, as they form a branch of his family with whom he had been in touch: Edward J. Ouirsfeld and his aunt, Mrs. Lindsay (nee Quirsfeld), among them. From our conversations I learned that Reinhardt, about 45, is a mathematics professor who teaches at a college with campuses in Iasi and Arad (near Timisoara). He com mutes between the two campuses, staying at each for twoweek periods. He took pains to tell me that his sister is a doctor, and to list the professional credentials of his fami ly. Very pleasant on the telephone, he has a terrific sense of humor and infectious enthusiasm. An avid genealogist, he seems to be enjoying this long-distance genealogical relationship, and sent me a photo of himself and asked me for one of myself. saying that he is "conservative" He saidthat he had looked at his friend's laptop and was impressed, but that he prefers communicating by letter, and doing his work manually. Finally, I was asked to reciprocate, however small the effort. He asked me to look for a book in the library, "German Emigration from Bukovina to theAmericas", published by William Keel and Kurt Rein in 1996, as "you might find some information about myfamily Quirsfeld". Unfortunately, there were no Quirsfelds mentioned in it, although I was able to find some potentially helpful infor mation, which I photocopied and mailed to him. He also asked me to contact a specific researcher in Ottawa, and whose name he found on a list in a library book - Richard Carruthers-Zurowski. Not a difficult request to fill, I did succeed in talking with Mr. Carruthers-Zurowski, who reg ularly submits messages to the Bukovina Genealogy Mail Group2. He had already received my email and had made initial contact with my friend "Hardy" as Reinhardt likes to be called. After cataloguing the records that Hardy had sent me, I realized that these, as well as his photographs of certain cemeteries, would amount to a little bonanza for certain Bukovinaresearchers. So, after consultation with my cousin, co-researcher and good friend, Bruce Reisch, the innovator of the JewishGen Radauti Shtetlink Website3,1 arranged to have Hardy's willing consent to publish them on the site. They will appear later this year. I am now at the point where two of the unconnected branches of Ostfelds, of which I have seven, are linked, thanks to his work. Others are filled out much more than In early March, three more letters arrived, accompanied by they had been before.There is every indication that most photographs of tombstones, lists of more records, a few of these fragmented branches will eventually work them taken from official vital records, and other information about the cemeteries in Siret, Cimpulung, Radauti and Fratauti, bringing to a total of 75 records that he has found for me, almost entirely Ostfelds, but a few Kastners among selves into some connection. I have still not ascertained the names of the siblings of my great-grandmother, Shaindel Ostfeld Kastner, nor thoseof her parents, but that is coming - with time, hard work, networking them. This is a genealogist's dream come true! and....patience, lots of patience. And, I have found a new, In a recent letter, he writes, "I am sending some new data about yourfamily. I have been in the cemetery from Cimpulung and I have taken thefollowing photos of your family graves which have inscriptions also in Latin, not equally committed and enthusiastic, genealogical friend. only in Idisch (sic). There may be also others, but I don't understand Idischand I can't take photosof them all, as there are very many. This from a man who doesn't speak English! He explained that he writes the letters with a dic 1 The townof 'Timpulung Moldovenesc" is referred to locally as "Cimpulung". 2 Subscribe by sending message to listproc@.lists.gpfh.sk.ca, then send posts to bukovina-gen@.Iists.gpfh.sk.ca 3 JewishGen Radauti Shtelink Website, http//www.jewishgen.org/shteUlnks/radauti/radautz.html Merle Kastner tionary beside him. And, of course, his wife helps him. 4858 Cote-des-Neiges, #904. Montreal, Qc, Canada Then came a phone call, in which Reinhardt excitedly talked about how he had succeeded in tracing his family even further - to 1700, in Gollnitz, Germany, and has H3V1G8 Merlekast@videotron.ca found 4 new branches. I suggested to Reinhardt that he would benefitgreatly from a computer, he answered by ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 57 SephardiC JeWS in Timisoara deba,e- P"*- Dr- Moshe Camiilly-Weinberger has been But let us get acquainted with the Sephardic community of ^1*the *?*ct °" ^^1 ^"sions, such as in Timisoara. The town itself was an important center of the ^Sepher ff>win8 WOTks^ZS ??& ve-Shaiph, New York, 1966, page 216-22; Turkish administration between 1522 and 1716. But the ^^^^'^ NeW YorkNew "*'York, 1977, from page and Freedom..., traces ofJews there date back totimes preceding the era of -Censorship 70 on; Turkish occupation. All the same the most ancient tomb stone of the cemetery was raised under the Turks, and according to its inscription, the rabbi and surgeon Asriel Asael-who died in the year 1636-was presumably a Sephardic Jew. Rabbi Meir Amigo and his 4 comrades arrived from Constantinople at the town about the middle of the 18th century, and a synagogue of the Sephardic as well as one of theAshkenasian community became built up simultane ously in Timi§oara in the year 1762. Similarly to Gyulafeh6rv£r some problems of the Sephards' and Ashkenasians' coexistence arose also at Timi§oara. As a consequence, at the early 30s of the 18th century a get-let ter (letterof ritual divorce) has caused some problems within the community, yet without any special exciting events or disputes. Namely, as it is known, the letters of divorce have to be made out extremely precisely with respect to the name of the person and the locality in order to avoid any abuse and misunderstanding respectively. When the problem regard ing the validity of a divorce-letter arose Rabbi Meir Asch of Eisenstadt adopted the view that the get-letter may be accepted though the Ashkenasian spelling rules have not been respected but the way of writing-as applied in the getletter-has complied with the Sephardic linguistic sense. In the year 1836, the possibility of Sephards' and Ashkenasians' common praying in religious services was also brought up in Timi§oara, presumably in the inner town and owing to the diminishing number of participants. The rabbi of Bratislava had brought also in that case a rec -Ashkenasim u-Sephardim be-Transylvania u-Banat, bemeah XVIDQX, see: Studies presented to Rabbi Dr. Alexander Safran, Hoboken: Ktav, 1922, page 39-50. Among the Sephards ofTimi§oara there were many excel lentrabbis in the course of theirhistory. The first rabbi of theSephardic community was Jacob Moshe of Belgrade (from 1739 to 1741, or so). There were 2 communities in the town working collaterally and their order of succession-as it could be stated-has been disclosed by Dr. Jacob Singer. He also made us acquainted by one of his studies with the Sephardi habits informing us that in the 40s of our century even 2 Sephardic communities existed in Timi§oara. From his study we learn to know of several habits and rites, for instance that while maskir liturgy that much important in Ashkenasian communities, was not usual in the Sephardic rites on occasion of Yom Kippur and the 3 Feasts of pil grimage. Whereas they commemorated the dead of theirs in the course of the liturgy on Kol Nidre eve. Neither did they pray the Kol Nidre with the melody as uniformly usual everywhere in Ashkenasian world, but with another melody composed of Ottoman, Moorish and Spanish ele ments. The Sephards regarded their Spanish roots with care and with a kind of proudness and avoided to get mar ried with Ashkenasians, if that was possible. Reprinted with permission from Dr. Ladislau Gy6mant et. al., eds., Studia Judaica II (Cluj: Editura Sincron, 1993), 73-74 onciling decision straightening out the issue, by consider ing the common praying possible, still making perfectly clear at the same time that beyond that both communities have to observe their own traditions of law, habits and way of life. Finally the starting place of the so-called fish debate dis cussedeven beyond the country's borders-was Timi§oara to decide the question whether it is allowed to eat the ster let or not. In the opinion of the Sephards of Timisoara was the ingestion of that sort of fish permissible upon the tradi tions of their former home, while the Rabbi of Timi§oara declared it as forbidden. As a consequence this became the topic of a mighty polemic launched by the rabbi Isaac Grieshaber of Paks, town in Hungary. Detailes of the long-continueddebating are beyond the frames or the present study, yet as a conclusion it may be stated that the Ashkenasian viewpoint was victorious in the Lmu Chtycl ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 58 The Jews of Braila From Gertrude Singer Ogushwitz: Dear Editor: GRATUIT AHUL L—No. 1. BBAUA,3QIULIB.1807. I'm enclosing four lists of Jews of Braila who gave tsedakah during the years iV 2 1897,1901,1903, and 1904. These lists were located at the Central Archives for the History of the Jewish People in Jerusalem. The first page of the 1904 list, letters A to Ki, could not be found at the Central Archives. ZIAR AL COMUNITATII'ISRAELITE DIN BRAILA SUB DIRECJIUNEA UNU1 C0M1TET. **m PROGRAMDL NOSTRIL Fa-cars Israelii ars o ides deoitbiid a-> 1897 SINGER, Ed. I. was my father's brother, Edouard Iulius, (1864- supra inodutuldt organisms acomunitdftindstrs. Causa acsstar diverging ds mults Ori fa* xars, ssts Itpsa unul organ centralis) car* din ciltid to sand td st diseuts cu saA ford pas 1905) who married in sions astittnl viUtU ais uosilrs* Braila in 1899 and emi ifulft sunt wtr'o usscUnpi complecU ds ds eels tits petrec to slrnd sotist&t3or% si numat prisiUgiu\H ocultel au dr'sptut a iniriga dupd pofta\si to profits* lor. Assst niar, mie grated to New York in December of that year with his bride, Augusta Pearl RAUCH. 1901 SINGER, D. was my grandfather's brother, David SINGER who lived in Arad. (1938-dec) 1901 SINGER, Hotel Splendid, was probably my father's brother Zsigmund (called Zsigo by the family), who lived alone in Braila after the death in 1899 of my grandmother, Julia (SPILLER) SINGER, and the subsequent emigra tion of my grandfather, Gyula/Julius SINGER, and my father, Victor Julius SINGER, in 1900. 1903 SINGER, Hugo 1904 SINGER, David and SINGER, Hugo -A J>7 la format, dor destul ds Int&pator psntru a desbats asttpra dureribr ndstrt, it pmsm la disposifiea pttbliciUul, si orceins pots scris totr'tnsuk in orhc* siil si sub propria respundere, operand a Umpeai odatd tiiuafisa destul ds tncureatd a comtmii&fU Israelite Br&Stns. Redaotlunea. BULETINUL SBMBSTRIAL d inlmlalailQMJM dis BriUIa* diagnostic* baia, si a-I da to acelas! timp medioamentul eel mal Bigur,furaisat de ud urmaoitt public.—Gaud tp ernncr pririren In regiftnu do bolnevl, Tel gosi po langa israelii rotnaol, bolgarf, greet, arnienl, tdrol, persiauT. germaal si ungart, to(I caatap ca eeeasf iDgrijre; alAtarl do preotal crestin, Test po bancs to sola dea$teptore po erreul ortodox; alWurl do fameia cersetdre de ma- hala, rosl dama ourfltol tmbracata; dar pt core noroile o tileso si roeurgft la ojutorul desintoressai aoordattutorora Ori osebire do eloai. Bar to redo ospeoulare din paftea uoulbolnar, si obiar daca t'ar InuUupla asemeooa eat, aeeasta nu lasemooozi absolut oimiea to oamfirul eel mare de adertra(I soraid eare merits ejotoral. Mobilierol cabinotnlul de eonaaltafie aa complooteToQ Wto celf oeeesoro, preoum mas& do cautare, mesQ(ft de operate, material bo* gBtda, pansamento etc—>Ecoaomie po spinaraabolnarolnl.po i!a Clcuk; din contra, a* ceea co s'a pftrut neeasar, fio cat de scamp, ia procurat, nomal oorespaDsead scopulul. Pontra a a In eareot ea dtsposi(iuDiIo Asez&uiantul creat do elassa filantropiol sanitaro. abonat la minislerul, do interne Br&ileaaft a ajuns la ud grad de.deiroltare^ . Bulttinul am saniiar, Farmacopta HootAnd; ba care treboe sdample de baourie inima ue-earal membra al Societal. In 12 lonuarie 1807 a'a detchta Am* aperaa cu, timpul a asesa In caneelario ua Dtunfir do orrajo mediealo moderne neeessaro trnl de bolnart arolu respeetabtla cifrl de tament modern. bolatoriol; si dopi sese luo( de tile, regit, 5083 eousulta$iun! si uiedicainente.grataite la Ambalatoriu. 183 eoMoJtatraoT la do* mieiliul boluovilor mnl grerl, 3G7 ordonaufo grutuito cxooutato la faruiaoie. Anibalatcrial Ia>'. roelit este attta de eunosaut poilulatfuoil, to cdt din atrfeile eele mat dtpartato, ba obiar din Botele inveeimite rio ziloio bolnarf, airasl de reputa(innea institutiunit, do primirea uroooa oe Ii se aeorda, si de folosol material •oo-l ob(in. In ade?Sr, nu este lueru.Betoaejuiat.a. modlonlal pootra consultaro fi alloro de traViitornl oe soridol Am tomauat color 12 membri onorulel diploma decernatatai el ror &stalpir poterniol de granit po care so rasamft .Ambulatorioi Israelit" ai perspectira na asa do todeportaU a 9Spitalu!*i Israelii* . UoitC to caget, uai(I nt fapto. fie-caro dintroBOl/do la cel mal modest membra pfloft la proteotorol: begat, va area ambi(iaaoa do a apftra de orl-ce atao opera nostra do caritate, si a da ast-fel no ezomplu do sott- daritato, do orgaoiaaro si administrafio. ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 59 CONTE0LUL Veniturile Ambulatoriulul Israelii pe primal semestru (897 Abramotlcl IL Agent Iacob Agent leak Aoonim Bach FrateUl Banque do Roumania Bargol Robert Baron & Sabetej Decker W. Bercoffiti Arnold Bereaoa & Co. Hermann <k Kauimann Uenutem Iosef Bernstein Max Blank Josef Blank J. Blank L liochorj L 24 —jHHlpero Leo •• 20 .-teollporn Heidi |Conetanticescu 0. Corn Nico Cunduria A. S. Curia Panafte Daniel alicbel IManisnt Bombard Dinoeruann M. H. Dreyfus Louis & Co. Cockier L l a a HerachkoviB H. U a ft — Benchkovtti Laos • 12 Neumann L Ocna EUas Pollack I & 6 6 10- Poaaxaentlrer Phllipp 60 — Rapaport W. B. 60 Repaport Uorite Bedelmann L . ft 8- RedolmanB Loop. a 3 Bohmaan Ign. 6 - Bainor A. 8 - Beisch Leib 20 — Rciacher Iosef 24—ERosen 24—Rosen A. a 10 — Koae&berg Sign. t i i a 6—JeJaNkclae a 12 — Boie&svvig Meier 6 -Meltelce G. a W|— Uothmana M. 80 Bottenberg A Co. 20 - Kate Mayer I*, iCIobul Regal * 0- 24 — Boxechkovita Ban! ft - Benchkowite 8amttei lO-fflenowttxM. 24- BUM Zaharia L 8-BinebboralL 6-HoralkL 3- BoraateJalC Transport lei 6r- Keatoriano A. D-r a Brodner Leopold Carantifios 0. N. 1777«—• 6 — Btrpetela B.' W-ltskowIti lullua 60 - Kali M. Co. Cbatia*r l'eui(J«schek&Co.) - •' 100 — Hermann B» 90— Hermann David Brluer Loo Boiebower Iacob .• Transport lei , 6 —BGrupper M. lOOj- Kate L. a t 3 a 24 I BOO - Kirkoriaa A Hirache&bejB 20 — Klrarhea laidor 6 — Klrscbao Kalmaa. 6<— Kirecbea Oakar. ft!—Blrechei.?. 80-KtUeaH* 201. Kiwilwh a L ' Samuel 4 Friedeberg 8cbimachlaovlts D. ft}- Segall FrinL a 10-Segall 11. L. a 60- BeaaU Hoiae • a • a 13-ft Beldmans A. S. ardelU K A. 60LbereteJu Osiaa 80 — 24- Bfaaer Kd. 1. a Bjrcua nermann HO1- Klarsfetd D. t Solomoa leak 24-K.arsfeUB. • 100—faffler H. 20 — ICrauamann Morits* 8 tttek L D-r 20 — Lenders A Co, a icherr loaef Ettltnger L 12-Uchter£U| • cbwinwr H. Feltelsobn S. 24-LelbowiUL t jardelU Paul A. lOOJ— Lory George a aubmana L 3 — Lev/cater U.P. a 3 — Uebreich Leon a ajlor A. •f ichll&ger B. k Co. Klnaerbut B. Fischer Iceef Focsaaraau Eliae 15— LilBchiU Lupa ftl— Ucbter ft Borcowtta a jchner H. a Jacher Lupa Focfflneanu Samuel 24—LinJenaan P. a Friokel Max 10 - LitrhaeJaky U. a FritdmaoaFratil 8 — Ubelaoba laidor 10-Label Nathan 6 - Lowenlohn W. I Garten A. Gaspar W. Goldenaweig Hugo Goldstein Fralft Goldstein 0. 8. Goldstein Samuel Gottlieb M. Greet* & Fischer Grttnbaum I. a a 6 - Werhsler laidor 2L Weioberg Leo 10 — afarcotid A Naftatt 6 — Marcuo Altar a Welsasiaoa Borah. . 60 Wonder A Krimoat 12 60 VTlIdermana 8. a *6—vnteiiug a f a 120 — Zennann Zerfflaoa A. 60,— Marmoroach, Blank A Co, 16-Haver Morita t 0 — Uehlaaan Aron a Grflablatt L. 6 - Ueodl Theodor ft — Mokraoer 8. * a ilHadtarsL 1777 I a 6 — 12|— Yougbapdriaa B. H. 4- Zligler kllaa ftHZcrtfL VOTA. (a) taMrastaa aaoal, (a) itaMStrlsl al (t) triatfttiU, 10 8 60 8 10 8 8 100 60 8 8 8 20 9 40 16 68 — 12 •8 •12 12 6 10 26 6 36 6 6 6 60 6r— 1260 — 2Q6 100 — Zuckermana 10- a Do roportat'. 6 8 .0 6 12- t t 6 — Marcus Idel 60—1 10—j 20- Weintraab B, 20- Weiatraob L 8— .Vaadelbaom A&drel 40 — LttpeacB 8. GrttBOjsrg Boasioa Grnpper G. GiU&btfg Bemhaxd De roportat . 40 — Wasaerman L U. 8- 10 — 8 «b6siell 8. EUenberg IL FoiUer LtM. FIMermana llarcu 0 20-H 1260 10-* iteJo Sign. 12 2800 60 laaoulaoi Total lei 555S- ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 60 •a? ' vv:.v .••V.' „v ..,. xr .... .iyji... -r vr^v.tfffWlS^-ijr *• l*| Persoaiielor carlau bine-voit a contribui pentru Intretinerea $eoalei Israe scoaloi de fete ^on'f? din^Braila, prin, cumperare de bilot 'SUMA SUMA OFERITA N U,M E L E LEI N OFERITA! U ^N2U.-M:;E;L. E- LCI 10. 8. 8UaTA OFERITA N lei fa . >.i. P. T. P.T.. &barbanel H. AbramoTicI L. * 10 5 20 10 10 Alesiu C. Archondi C. G. " Asian alarg. Bach FratelU 100 20 Balan B. Bfneralesea Droc 10 Baacotescn P.. 20 Baron Joine 5 Basarabianu G. 0. 60 Bayerchal cVLevy Behlea Eug.' 5 20 Bereorits Arnold BoreoTitx ATram ' BercoTitz Leon • 10 '•'6 ..'5 fierger Solomon ' 5 6 Berman & Saoimann Bernhardt Josef.. Bernstein Frap •'V • 10 .10 Bernstein Jose/,. . Bernstein Mai • Bertrand MO : Blank'Iar..;.:.v.. ;.. Bias Loop. Blomberg Ad.?''"• "' Bluaberg Joa. .' Boanti V.L Boschanoff &1. K. B. Braunateia Aaccl . Broeiner J. M. . Broeiner Leop. . 10 6 5 a. 5 :'*?5 10 10 10 .•• 6 io Braser Leo , Butareecu D. • Buxoianu & Ocha - .10 20 10 10 <2armelli & Bucur Cats L. Jacques 10 ; 6 Cateica Y2 X Caiaigheta N. Cavadia Gb. Cavadia SlaVr. Ciorann Director P. T. •-• ••':ii Chiracs B. M. •"' v*4.f ^0 GaetaTG,:'"'*. •u Ga»ran.:N.;; 20 ^ano Jngei Jones Ghriasoveloni M. Z.,:'h'- Oaliatsatoa -Freres. Cohen Henri ••'•*,v%^. 40 Gejtoin Courad~ 15 Jorga .10 MO Joyiti Jritz JtlCO' . J5 Kiizet Kolfli Kohm Korni Ivrimt Kiric .V.20 y.io Cobn Iacob fl. "'?/, . :10 Conataatinetcu.'P. ^v...v;' ,10 Corbn L ^.:;.,//.;*&. '*10 Corbo Mcndl '.. ."::;';:v ba Mcndl ?'?• Cottis Condons dun's '-Dr.;r:'?- ;-•>? GoneraUVAaigararea: •. /:io 5»* Credit' BcJgo*Robmain; ?$o Coria Panaj.;.. •♦>:•■ OwtovkJ A.'V ^10 'IVA.. •' ' a* 8at*^.c :.;•-; :-.1^6 Demllriu Iancu M. Ileotacfaneiater H.: v»*0 . DelTinioti. Jtian " Gersonl •L:.;**- .%.—'•;. 10 Gheoighiefflfiylpg. ••".. .20 GbJoai-C^^^^fv ;.10 GiUTara;:D^::si;Dr2 '. rilO Giuvaxa" Jancu C J:.v Glttckiaann^du;^ "•••. :-'5| Gpld Lttpu#•.£ ;£ •.-. r:20 Goldberg:Bliai r.f'-':' to Goldenberg;Darid ;'-'r:: 201 Goideuzweig^ngo-. v, *•' Goldstein.'A*^Fiu; 0'".; "• GoldsteinrAlphona- •'••- Dlinitiiadia'Them.V _.„, 10 DioopuI6a^I.vii??'-v5irfiV; ^io 9m£.« :.%-.:!-Ht Dractdic.' Coset.-;:/ . *• •\*&j l)raeiiUai'Perid;r:f '"•**' rej/ha;^;*: O-io^k Drejtha ?ao .Goldsjoin^ag ..#.;'/-; •. *5 •5 Goldstein' GU?ai;'.T>'"; •' • * Gottlieb'W«.er-}^i .ii" .-•5 Gr&DDerg BeniA'V..' * 10 v^§o tf. GrQnbergLazarvkT-!:. "' Grnnbofg-K^"jf "' Grupper.Is.^. /':^0 :.i| Guasi Gb,V:-T Ekste Etptei Ellmann. Ji- R^-Msr&K — • *« ?.i:-- • Vv20 >^io •ao .X 5 •t- .i 420 Guttmann Aiaig-.p ? Seilpern:-Carl/v *. ..!"• v... 5 'C '^10 naBpenil^;.,^ ;... «5 K Haracopu* C'v *'.:';y. • * .""••6: •s.-60 Haracopu^'GS; 'i;/ ^ „2o: •??30 FeMer.L/feU.^: 10 10 Grunljera;,^ ^jf^fvS iSdelstein* D.^'.^«#: Sfft Elaeoatein -•-••-' '-fel' ::U0 — GeaVldli.Tem.V' . Finkelstein L;*r*^r>£ ;i^6 •Jffaracopu^:;"?>i..; •!'• • .'161 Fofsaneaua 'B.'") >;;5.3&f 'Eerpateinv&'Rappapoilrflerscd)rttf ^miel^r- ^> ?*$ p Fischer 1/ cV jSohn^.^ Flacba Ionaa "^??,*•*:*•: 10 Focsaneanu;Sam;. *|S?^ 5 20 20 Fotia a-Vf't;. .v'.<?i'' FrAnkelMIax'':" Famiotti Fratt £adu Landt Last r«rea Lichtt Lischi Lobel Lobel Ldwei Lnkac Lupei Lupo1 Sttec Malco Hand Marct alarm Marul ;BiotuJ. Capiian; ^- ;JJj -^.: Mendi Mendl Mend! aiend! Mend Hornstein^Men. Mendl Hai-tel Colonel'V- ;.;J Birschhoni' H.. ^ ^-. >*-;. VW-0 Kepp: 15: Mend hUhai •'•>• •^•v *»*♦-. Tip.-:.„Comerciala", Jos. Bi ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 61 1901 tSTA oalei braelito-Bomftne de bae$i „Fra# Abraham ;i David ScbTOrmann" tji a re de bilofce pentra balol dat in seara de 13|26 Ianuarie 1901. r^atm SUMA OFERITA lei N U M E L E a. SUMA OFERITA N U 20 rfanoleseo A. 10 Jnger Dr.. 20 20 Jonescu N. N. 15 Jorgandopol Dr. 10 Jovilx Dr. Jrits D. 10 20 5 Jtscoriis Jul. 20; i ,ol **' 20! io! 10 ggaoiman Jos. Keppich Fray K}tzes W. Koifler H. Kohra Ph. Bristol Korniuann Ad. Krimont S. Khrid B. & L. £acum&noYtrI I. 8. 5 landau M. L. a Last Ad. 5 5 10 10 10 io! 10 5 20 5 10 5 10 20 15 5 aoj o' 10 1» Lerenter Pincu Lfchunann Max Lischnefsehi Lobel Lazar Lobel Mich. Lftrenton W. Lokacser & Cio. Lupescn S. LupovicI laniu Bffaeri P. MalcocI D. B. Mandler D. Marcus laidor Manaorosch Blank & Co Maralli & Caravia Mendel Aisig Mendl Ach. Mendl Aug. Mendl Emllio Mendl Alfredo Mendl Iloaina Mendl Victor Mibaiteaco N. D. 'eiala", Jos. Bernhardt Braila, SUMA OFERITA lei SUMA $ N U M 6 10 20 10 5 10 40 15 5 D 5 5 5 ' 5 5 5 20 15 5 5 20 10 b 5 100 10 20 20 20 10 10 20 20 10 SO 20 6 ftegreaeu N. Negulescn I- 10 10 10 5 Neitoiianu Dr. NkolauNicN. •Qbeiman 5 &aiaia Dr. 10 50 60 20 10 10 20 Panaa M» si D2 Panaa C. G. Panaa P. a. Pappanicolau 0. I'olemia Dem. L. Predingor L. &adziwiUer M. Bapaport W. B. Beimaa Ign. 5 10 5 10 10 Reiner M23 A. Reischer Jos. Boiling 0. H. . 5 Bosa Consul Boaenlhal Nao . ' 5 Bosensrreig M. Bottonberg Jos. gabitey A, 5 5 30 5 20 20 Sacha B. Scbiffer H. L. SebOnfeld 8. Schorr Isac 8ehwarz Dr. • Schwarauann D. Schurarzmann Fani 100 Segall & Kohl Seidmann A. S. Seidmann Iancu Sgardelli N. OFERITA Tei i• P.T. Moriatie Iasi Monrar W. Moscoritz Dr. H. Moses I. Sehwiauner E L E a>. P.T. 30 40 10 E L E LEI P. T. 10 10 20 M 5 6 10 10 5 5 10 5 20 Silb8rstein Jul. SUberetein Oe. 8inarerMD. . iS5* Binger .Tpotel Solent 20 ircua Herman Solomon la. 10' Solomon Mich. 5a Solomon Naih. Statbatoa Const Stelanescu Conor. Stefanewu Ylaaie Stern S 1. Sternlieb D. Stier Ayr. Straps Alb. Scraea Sigm. Salioti Cbr. Szigetsi Alb. Sfbenen M. I. Toff Dr. Trochania G. Tzuchloa & Lecoa Waller Freree & Cie Vamruria P. D. Wochslor Lapn Wochsler M. Weinslein I. Weisselberg Sapso 5 •5 20 5 5 5 10 20 SO 5 20 10 10 10 40 10 5 40 5 5 Verleai P. I. Teron I. 20 20 Victor Rubin 5 40 10 10 50 Violato Panag. F. Witttiiig D. Vlaasopnlo Solon Wolf Max Vreto C, Vnccino Marc 10! 20' Toagbaperian B. io! io; ganifirescu Z, io; fooghaperian Aid. Zwiebel I. 51 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 62 1903 *T A Israelito-Rom&ne de b&ctji „Fra£ Abraham §i David SclrwaTzmann" §i a ipfcrare de bilete pentru balnl dat in seara de 11J24 Ianuarie 1903. 8mm Mu m e Ie Bltfid Nun) die !( Jtcgroponte U. I. £.iudau Aron Nestortsno A. Z. Dr Nenwirlh Mathiaa Lam A » Leliell Henry !l 10 Moscovits H. Dr Kttlmherg B. . Landau U. L. Nieolaides L. Nicolescn P. Lb 10 Qrczenn C. Colonel Ltcue & Tzowklo* Lender* F. & Co. Lerner Leon Levftidi Piotro Lpventer al. Pincu 20 Panaa Deu. Panaa P. Levi Georges Liclu F.. - 10 Papanicolan C. 10 Pappasoglo G. Lirhtmann Max Liebreirh Leon -Lisrlinefeki M. Lobel Lazar Label Mirlusl Loltl Josef Lombardo Ath. Lorant Euiil LSwenion tJarl Lowctiion \Y. P&nreacti Radu Perido E. 20 Pincaa Marcns Polettiis 0 20 Oromulo N. x?a«inc Nathan Pollak D. H. & Co 10 Tboodoridi D. . -. 20 Topali Sp. 5 I'rcditiger L. 10 Provini G. 20 B<"l8iwillrr M. Mnlnicl M:ui'us Mnirus Maii-us ti Kaiuiaim Ign. 5 Uaiwjmrt Moriiz 10 Itapaport W. B. Manna Jetty » ltcirlimanu IL 6 lteischer Jos. Mar«*n« Uidur 5 lleis* W. 10 UippelM. 100 Hulling 0. H. Marulis & L'arnria Mavioclicfdlu 1. 20 Itaaa 0. Consul 10 Uosen Aron Moiiix Mayer Menial Ai*ig 5 lUnsenberg Gabriel 20 Honeiiberg Heitiian Mrtull Acbitle Mendl Albedo 20 ltoaenfeld A. I.: ScliorS. Abr. 5 TncbnerH. Schildkrant I. H. 5 Valerianae I. $. 20 5 10 10 10 5 5 20 Schwar* Iancn 20 Schwari L.« Dr..., Schiller Dr. b Vatuvuri* P, D- Schiaiaehinovitacb D. Scktrars Adolf 5 Wahdofmann Z. Schwari Max ' Sehwars Sigmund. Wecbsler Ign. Weebalcr Lupu ' 5 Wechsler Mayer 5 5 8egall M. L. . i Seidmann A. 8. SeWner Heinr. * Seinfeld Oaiaa . Burcoe Herman Solomon Isac" Solomon Michel Solomon Nathan Solomon Scbolem Souano D. . r. 10 CO 5 Vender &, Cie ' 6 Wender Zisu .Voron./eaij^ :m Violato'p.*. V 40 10 Vuccino Alarc 20 Witsling I 10 Wolf Max 20 30 Y<"tguaperian Ard. -5 Yotigbapariaii B. N. Zirgler £1.. • 5 20 Zissmann Leib 10 Zitterer D. 5 Zockermann D. al. 5 Zurkermann LIS. SSvrieuel Isidor 5 20 20 10 Szigetti All*. Teich N. & Fill 10 Thcnen M. I. io •, ; 5 Sulloni Alex. 10 $aanen tt. van u Sabetay A. i>\ Sdftoia-St. Veriasia P. : o Straaa Sigmttnd M"Movati Leunie Muriatia laiti • Musfoviiz Kara Weissborg D. Waiasenberg 3apse 20 8tttaberg».'^liudorW :*• linbiiislein I. U. "Weinreb Aba 10 Weieemann. Herman 5 SgardolU Alfr.- DrV Sgardelli Paul Sgardelli N. SUberetein Julea Silfteretein Osiaa 10 ' 10 Mfittll Victor Abjiuainul la Milion 20 Uoaentbnl Ntte » Schwarrmann •' David 100 Woinatein Josef Schwimmer Michael 5 20 20 10 5 5 & Wedatone Schwara Tobias 20 UoMi'iiberg Josef 20 ltonetifeM I. o .10 Mi*niU Kuiilio Mendl K»sina 20 Iloeenleld Frufl' & 10 Waaaerinann I. U. Slatbatoa Preres Sleckeltnann J. Stefaiies'ro Const. Stefanescu Vlasie Stottner Maximilian Stier Abr. Straes Albeit Strass Emanuel Mciiill Atigtutto 51 ..S 5 in b Totzi Ed.' Seidmann Iancn •'<• 10 Preix 55. tltrtli LEI 10 Theodoreacn Aug. 5 Samson D. * "" 20 Schiffer B. • - • 10 Scbftfier.H.. L.. 10 Scbftffar I. - H. Seidmann Rabin '.' 20 Popiinger David SHQU fi u m e I e "TeT 5 Popescu N. L Lukarzur F. & Co Margtilies l«eoti. Harnroitl Hak 4 6-ii efaritS 40 Ponid Comandor Sffsirri 1'. |). B. fj I. C. JiK'l SWBB N u m e Ie let LEI :( Kormuann Ad. BtirHl 30 6 5 20 20 20 & 25 10 GO i ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 63 1904 (f°f LI-S' Persdnelor carl au bine-voil a conlribui penlru infrefinerea $colei isra de fete )fZien-Clara Baronesa de Hirsch" din Braila, prin cumpi Sum NUMELE •tottK Cnlmaaoviel H. ^ 6 b Camnlnpi 5 CarriTftlli A Bueor 5 Cnaassovirl Coli JJ-r. Abrarnoricl Leon AbremavirT M. Agent Jacob Agent ImioAgcnt 8. I. 10 Cats L. Jacoaes 10 Cats M. H. Alptrn Jacques Aneer A. Leon Arebondi 0. Aacher Henry AMcliar U. iAxrirad Philip •9«*-b FrnlHU • 6 Forfaneann 6 Fotln C. 20 " Bayertbal& Levy Cettndonri G. Il-r. «25 Cranil*ii (Jolonel Bclilee Kup. 20 fltiri P. '& &imiel Mirhcl 00 Ia\% Ignatx 10 lU'nietrtwu-Hrotln D-r. Beltaair* 0. 20 Itculwbnirwter H. IWrcovirt Arnold lletrorirr Arram Derger 8ol.!Bernhardt Jo*. ! Bernstein Jc*. 20 Freud B. 10 Friedoiaan Fra^ 6 Hritarh Th. 10 Gellert Ad. 20 Georg»iuli G. N20 Ueiber A Cats b Ueraoai I. 10 Gewttrs H. 20 Gbeorghieff Etlop 10 Glatt alartin 10 GlQckmann <St lacotwohtt ' 0 Goldberg Bliaa 10 6 10 JBidjcrmii 1. 10 Birnhatim Jowf l>«r Blank I). Mank. Israel Ulitoilierg Adolf IMuniltera: .low:!" : 20 Goldateio FroU " 10 Goldatota G. 8. ion Goldstein Snitii 10 Gottlfob Mayer Itrtytus Loot* & Co. 5 Drnc Baneiulearu L li Dingotca P. L 5 Greil B. 10 geonosin Clir. Dim. 10 Egnrvann 8. 40 Eldmami Hoi its Hlnitien 8. & L. 0 n b •1loan to 0. llocbor Aron . liorhor laaett HoMiower Iacob 10 Eakenasi A if. 6 Kittlager lulins. 20 Fanciotti Ed. BrAow Leo Bran nal rati Albert S 10 10 Urautivtein Aueel Browner Jew. M. • • Kllnmnn dtHailpem Bolrhowrr & Kkptctn RalotitaeiMtt Herman 10 Einenstcin 8. cVA. Ekatcin lebuda 10 Knibiricoa Ahv 20 Kriliiif Ad. 'BAjnlflneacn 0. Goldbfra; O. Goldeuberg t>. & Fil Goldenberg Henry 5 GoldoizvrcigBugo 20 Goldstein Adolf io DramUf Georges D Pritciilis ltiirita C. .Bernstein Al. & Co. Fotoplaatieal Imperial 5 Frinkel Max 5 Pioiopulii 1. 5 DjtiTara 1. 5 Dorifa Tero. 10 Uracoa W. 111 Dractrib* Court. Beitovh't Leon 8. & El. JO Ooliatznlo» Frap 6 GarfnnkrJ 8ol. & Goigf r B. C. • & Itaingla* M. W. IIHjjo-Boibun Ciedit Fischl Robert FloekerP. 26 FroimovlcT Lniwr •20 t.'nrbti lonini & Collin u. Union Irine ' Harotxi 11. . Plsehl Leopold '. 5 Forsaneanu Mayer f» Bunco Genernlfi Haumuit illattcateatit I*. 1. Fischer Jon. (John Jneon H.. 20 Colro Mmtca '" 20 (John Wilbeltn IU0 ' linltin* Kartu Byk Lran * 5 \40 .-6 10 Ulwry It. Cnhon Hwiry b llniUmtky N. 1f}fh^Jftafl •" 5 Finjjfrbut Beriseb : 6 Finkelatein L. . 10 Catxania B. D Ctalsighera N. ,' 10 Cavadia Slavm; 10 Chatoi L. 10 Chip* ». M. & Cieni Or. N. Aleasiu C NUMELE LSI 5 Cahaae Leon JLborbanel. B. ;AbramoTirYLea 'nnzaianti &Ocha •huttX • LKI Broeiner Laop. si| — Ina NUME1E Gropper laidor Orowkoitf Innro GrQubcrjf Beazlon 10 Grflnberg Laser 10 Orilnberg Lujm 20 GiOnberjc Uorils 6 6 20 Grttnbeig Nae Holnn 10 GrUnberg Xuehem ! 20 GiQnfdd B. - Fancioltl Kn. Kcher Nic. &Co. Feingold K. 20 Feitltr L. dfcH. 20 FiMtrmsn Marco. 20 Fiiotle Neatot 10 30 Giupper Alorils 6 Gropptr Gottlieb " fi Gumi Gh. 16 Gassoai Fjmesto & Gallnann Aisle ' ,100 SCailpein Cart • 6 Ilailptrn 8. al. 10 Uanasmano G. Uerer al. S3 LEI 1 5 5 10 10 £ 5 20 30 10 5 N U MBL1 Bertnan B. Her|»tein & Ua\w\ llerarbkowitx Mirh HemcoYit'in H. L. Herscovici Lupn Bonvovirl Smil Hersfoviel Snni Hers S. Bcneog B. HorxovirY I'hilip 10 Rilrl Zabaria 5 6 20 10 40 10 & in 10 s 26 S 20 6 10 Kiolt C.'npilan Rirarlifvlil Meier Btrarhtelrf Mnmi flirsrhhotti II. n«rtiianii S. & w. Bomirk Jgn. {aroviis XI. inger 1. I*. P-r. Ion a Allt«rl*i luntmrii lNim losepb A lovitxa G. O-r Imnlirn^kr 11. Israilorif't Jncipin* Jlacnrii^ Siem. 20 litrovict .Inlina 5 Ittiuer al; 20 lrry L>. Herman 5 £iinole«eo 10 Jelt(»lea G. A. 10 Jipa Undra 6 JKalx Leib 5 Kals M. IK 6 6 1*. Kattlbtami Jortpiw Kepif!) Frntl 6 Kimbrie: I. 5 Kirarhcn'M. C Kinchin Onfar & Klaag B. 10 Klein Jinrco 5 Klekncr Bllaa 6 Kofilrr H. 6 Kofller Jalie 6 Kobl K. 10 Keba Philip b Roratek & ilQIW 10 Koromann AMI 20 KQImherjr ». 20 ZtarliaiaaoTiri S. I 10 Loat A. •' 10 Ueco» & Txourhlo10 Lcilcrhandler&Giae 40 Lcndtra 7. & >.«. 6 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 64 REMEMBER 40 years since the massacre of the Jews from Northern Transylvania under Horthyst occupation From: The Federation of Jewish Commumties in the Socialist Republic of Romania Documentary Section Bucharest, 1985 %J "Halmeu c. . • Sighet HUNGARY Brebe\ti *^j ViseuV<ler'^ Baia Mare Dragomiresti \ {• Valea LuiMihai / Ceheiu / Smleul Silvanei f oOradea eclean •Bistrata BCrasna ^w*—n. ^ , ( • Reghin \ ^^ \ •Tirgu Mures J •GHETTOES •CENTRES OF CONCENTRATION \ N Themapof Northern Transylvania under Horthyst occupation, indicating \ centresof concentration of Jewish population andthe Ghettoes. V Sf. Gheorghe \. * Jewish Population* in Northern Transylvania Before Deportation May, 1944 166,061 Deported May-June, 1944 The Forced Labour Detachments (1942-1944) 151,180 14,881 Returned to Transylvania Survivors To Other Countries in the World 15,769 10,000 9.6% 6.1% Total 155% Killed in the Holocaust - Nearly 130,000 Jews * D5 Pinkas Hakehilot, vol.II l / ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 65 The Martyrdom of Jewish Population ff (Jrt Jewish population _L 2. in Northern Transylvania Total in cities Oradea T33026,150 20,578 19,838 Salonta 740 593 190 403 Total, in villages TOTAL CIUC COUNTY 5,572 2,525 3,876 2,067 1,093 444 2,783 1,623 Total In cities Miercurea Ciuc 887 268 619 299 559 330 126 204 528 173 355 1,209 19,097 17,723 16,763 114 7,355 6,845 6,500 1,095 11,742 10,878 10,263 TOTAL BIHOR COUNTY Gheorgheni Total In villages TOTAL NASAUD COUNTY Total in cities Bistrita 1,638 16,551 14,530 13,504 1,026 2,021 34,089 10,609 10,609 23,480 10,377 6,780 5,193 1,587 3,597 6,375 2,623 2,198 Nasaud 425 TOTAL CLUJ COUNTY Total In cities Clui Huedin Total in villages 4. TOTAL MARAMURES COUNTY Total in cities Sighet Total in villages 5. TOTAL MURES COUNTY Total in cities Tirgu Mures Reghin Total in villages 6. Total in villages TOTAL ODORHEI COUNTY 858 960 1,374 39,583 10,144 10,144 29,439 10,426 7,328 5,693 1,635 3,098 6,426 2,773 2,358 820 815 285 2,812 4,485 1,363 1,058 1,941 1,410 1,300 552 89 89 211 Carei Simleul Silvaniei 322 309 Dej Total In villages 11,485 10,619 4,397 3,360 6,222 8,145 10,478 4,566 3,719 5,912 TOTAL TREI-SCAUNE COUNTY 942 800 Total in cities Sf. Gheorghe Tirgul Sacuiesc 475 378 472 404 Total in villages 33,987 7,836 7,836 26,151 6,900 4,088 3,213 864 271 2,394 1,568 9,363 25,370 13,885 11,533 2,030 97 461 5,596 2,308 2,308 3,288 3,526 3,240 2,480 531 429 TOTAL SOMES COUNTY Total in cities 615 823 300 300 Zalau Baia Sprie Total in villages 345 510 3,653 1,049 13,754 4,391 Satu Mare 16,523 13,740 13,337 305 TOTAL SALAJ COUNTY Total in cities Baia Mare unaccounted for 3,122 Total in villages 313 T337 9,283 8,190 8,000 110 415 313 TOTAL S ATU-MARE COUNTY Total in cities 11. 21,337 Total cities Odorhei Total in villages 10. 3,752 1,362 T53T 25,806 21,930 211 523 182 341 10,382 4,145 3,369 1,175 7,213 2,970 394 145 249 2,255 1,496 6,437 25,037 16,892 12,960 3,623 590 1,665 1,056 4,243 14,440 8,362 5,460 2,673 440 2,194 10,597 8,530 7,500 950 80 2,067 2,155 1,230 1,020 68 925 169 128 116 12 328 41 229 6,078 8,323 3,336 2,699 4,987 631 344 288 56 287 66 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 Yeshivot in Northern Transylvania* 1. Baia Mare - Founded by dr. Moshe Aharon Hakoen Krauss - 1930 2. Batarci- Founded by Shochet and Daian Rabbi Iosed- 1920-1940 3. Beclean - Founded by Rabbi Smuel Ehrenfeld - after 1866 4. Bistrita - Founded by Rabbi Slomo Zalman Ulman 5. Carei - Foundedby Dcutiel Zalman Wolf- Beginning of 19thCentury6. Cehul Silvaniei - Founded by Rabbi Moshe Klein - 1870 7. Copalnic - Manastur - Founded by Rabbi BeniaminZeev Schwartz 8. Craciunesti - Founded by Rabbi Avraam Haim Reiman - 1928 9. Dej - Founded by Rabbi Menahem Mendel Paneth - 1862-1942 10. Gherla - Founded by Rabbi Itzhac Iosef Hakohen - beginning 20th Century 11. Halmeu - Founded by Rabbi laacov Salom Klein 12. Hida - Founded by Rabbi Ihiel Meir Paneth - 1925-1944 13. Huedin - 14. Iclodul Mare - Founded by Rabbi Haim lehuda Broin 15. Ileanda Mare - Founded by Rabbi Iosef Paneth - 1926 16. Leordina - Founded by Rabbi Haim Eliahu Cvaiman - 1860-1880 17. Marghita - Founded by Rabbi Hilel Lichtenstein - 1850 18. Mediasul Aurit - Founded by Rabi Zwi Ghinsberg - end of 19thCentury 19. Negresti - Foundedby Rabbi lehuda Leib Weinberger - 1893-1930 20. Nimigea de Jos - Founded by Rabbi Avraam Slomo Katz 21. Nusfalau - Founded by Rabbi Asher Anshil Weis - 1920 22. Oradea Mare - Founded by Rabbi Israel Nahman Drohobitsher - 1780 23. Pir - Founded by Rabbi Alexander Zusa - 1920-1930 (8-10 pupils) 24. Reteag - Founded by Rabbi Smuel Suria and Simson Haiman 25. Rodna - Founded by Rabbi Asher Rubin 26. Ruscova - Founded by Rabbi Avraam Slomo Katz - 1930,75 pupils 27. SatuMare - Founded by Rabbi lehuda Grunwald - 1898, 3 more yeshivot 28. Sighet - Founded by Rabbi Ikutiel lehuda Teitelboim - 1858 29. Simleul Silvaniei - Founded by Rabbi Mordehai Halevi Horowitzer 30. Singeorgiul de Padure - Founded by Rabbi Isashar Kohn 31. Strimtura - Founded by Rabbi Moshe Kizelnic 32. Tasnad - Founded by Rabbi Haim Betalel Paneth - 1803-1874. At the time of Rabbi Mordehai Brisk is the biggest Yeshiva in Transylvania 33. Tirgu Lapusului - Founded by Rabbi MosheTeitelboim - 1885-1935 34. Tirgu-Mures - Founded by Rabbi Isashar Beer Kohen - after 1870 35. Tint - Founded by Rabbi Avraam Salom Ieruham Friedman - 1926 36. Valea lui Mihai - Founded by Rabbi Moshe Iohanan Senfeld 37. Viseul de Sus - Founded by Rabbi Smuel Smekla Ghintzeler- 1866-1944 * Pinkas Hakehilot, vol. 11 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 67 Jews Deported From Main Yiddish Press Points of Embarkation in Northern Transylvania* in Northern Transylvania (Figures arebased on information gathered by theHungarian Military Headquarters in Kosice, where the deportations from Northern Transylvania were transited to Auschwitz)* 1944 -16 MAY Sighetul Marmatiei 3,007 1. Yiddishe Folkstzaitung 2. SigheterTzaitung 1893 3. DiVarhait 1896 ti 4. Yiddishes Folksblat 1899 ii 5. Zion 1904 it 6. Ahavat Zion 1908 1893 -17 " Okormezo 3,052 7. -18 " Sighetul Marmatiei 3,248 -19 -19 " " Viseul de Sus Satu Mare 3,032 3,006 8. Maramureser Yiddishe Tzaitung 9. Yiddishes Folkstzaitung 1910 10. Kol Mevasher 1899 -20 " Sighet 3,104 -21 " Viseu 3,028 -22 " Sighet 3,490 11. Yiddishe Tzaitung 12. Yiddishes Folkstzaitung 1928 -22 -23 " " Satu Mare Oradea 3,300 3,110 -23 -25 " " Viseu Oradea 3,028 3,145 -25 " Cluj 3,130 -25 -25 -26 " " " OcnaSlatina Viseu Satu Mare 3,317 3,006 3,336 Yiddishes Blat 1910 1910 1921 13. Yiddishe Prese 1928 14. Maramureser Bleter 1931 15. Oifgang 16. Iang Maramures 1933 1941 Sighet M ti ii ti ti Cluj Sighet M ti it ti ii 17. Kolenu - Unzere Shtime 1935 Viseul de Sus 18. Algemeine Yiddishe Prese 19. Agudat Hazovhim 1920 Bistrita 1929 Baia Mare 20. Di Vohe 1930 1933 Dej Dej 22.Transilvanishe Prese 1934 Baia Mare -27 -28 -29 " " " Tirgu Mures Dej Cluj 3,183 3,150 3,417 21.Yiddishe Shtime -29 -29 " " Satu Mare Oradea 3,306 3,130 * Pinkas Hakehilot, vol. II -30 " Tlrgu Mures 3,203 -30 -30 " " Oradea Satu Mare 3,187 3,300 -31 " 23.Transilvanishe Yiddishe Tzaitung 1934 Somcuta Mare Cluj 3,270 Hebrew Press -31 " -31 " 1 June 1 " 2 " Baia Mare Simleul Silvaniei Oradea Satu Mare Bistrita 3,073 3,106 3,059 2,615 3,106 in Northern Transylvania* 2 " Cluj 3,100 3 " Oradea 2,972 Hatoy 1874 Sighet Beit Vaad Lehahamim 1875 Oradea Hashemesh Vaad Hahamim 1878 Sighet 1898 sighet 1900 Sighet 1895 Sighet 1901 Sighet Ohel Itzhak 1903 Kneset Hahamim 1905 Sighet 1931 Sighet 1933 Marghita 1933 Marghita Meghed lerahim Agam Maim 4 " Reghin 3,149 5 5 " " Oradea Baia Mare 2,527 2,844 6 " Dej 3,160 6 7 " " Bistrita Simleul Silvaniei 2,875 1,584 10. Darkener 8 8 8 9 27 " " " " M Dej Cluj Tirgu Mures Cluj Oradea 1,364 1,784 1,163 1,447 2,819 13. Leket Sobana 1934 14. Hamessef 1934 Oradea 15. Halihot Olam 1943 Oradea 131,641 16. Haeskol 1930 Cluj 1942 Cluj Saarei Zion 11. Kevutei Buhurim 12. Kovet Mefarshei Hatora * Braham L. R. op. tit. 17. Ohel Sem As can be seen the figures do not corroborate with the other sources. What is essential today is the frantic pace of deportations. * Pinkas Hakehilot. vol. II Satu Mare Satu Mare ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 68 Well-known Rabbis Killed During the Holocaust Name and Surname 1. Aizikson Avraham Isashar Dov 2. Arenreich Shlomo Zalman 3. Bindigher Elimelech 4. Birsk Moshe 5. Broin Haim lehuda 6. Dr. Dantzig Shmuel Beniamin 7. 8. 9. 10. Dr. Davidovits D. Mihali Elias laacov Shmuel Elias Moshe Feldman Moshe Israel 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. FischEliezer Fisch Haim Moshe Freind Elimelech Frelad Israel Freind Moshe Freind Moshe Arive Friedlender Elimelech Friedman Avraham Shalom lemham Friedman Dov Esashar 20. Ghinzburg Shmuel Smelka 21. Gross Aharon 22. Gross Ikutiel lehuda 23. Gross Shmuel 24. Hager Alter Menahem Mendel 25. Hager Baruch 26. Hager Menahem Mendel 27. Horowitz Avraham Avus 28. Horowitz Naftali 29. Horowitz Pinchas 30. Halpert Iosef Zwi Place of Pastershio Poienile de Sub Munte Simleul Silvaniei Dei Tasnad Iclod Sighetu Marmatiei Sf. Gheorghe Gherla Sic Dragomiresti Satu Mare Copainic Manastur Jidovita Reghin Gheorgheni Nasaud Prundul Birgaului Turt Poienile de Sub Munte Mediesul Aurit Tirgu Lapus Sighetu Marmatiei Carei Borsa Viseu de Sus Viseu de Sus Carei Budesti Bistrita Somcuta Mare 31. Heiman Simson Reteag 32. Jungreitz Asher Anshil Halevi Zalau 33. Kahana Zwi 34. Katz Ioel Sapinta 35. Kishelnik Moshe Ardud Rozavlea 36. Kohn Ghershon Menahem Mendel Singeorgiu de Padure 37. Klein laacov Shalom 38. Klein Shlomo Zalman Halmeu Cehu Silvaniei Baia Mare Sanislau 39. Dr. Kraus Moshe Aharon Hakohen 40. Kraus Natan Anshil 41. Leibovici Iehoshua 42. Lichtenstein Avraham Dov 43. Lichtenstein Beniamin Zev Reteag Lechinta Bistrita Bucium Cehu Silvaniei Lechinta 44. Lichtenstein Haim Zwi 45. Lichtenstein Iosef Shmuel 46. Lichtenstein Simon 47. UJw Smaie 48. Panet laacov Elimelech 49. Panet Ihiel Meir 50. Poldk David lehuda 51. Rozenbaum Meir Sovata Gherla 52. Rozenfeld Menahem lehuda Halevi Bistrita 53. 54. 55. 56. Valea lui Mihai Rubin Asher Rubin Meir Iosif Sic Alexander Zusa Sofer Menachem Odorhei Dei Hida (Cluj) Rodna Pir Tg. Mures 57. Spitz Meir Bistrita 58. Stroli Moshe Baia Sprie 59. Shapira Pinchas Cuhea Seini 60. Schwartz Avraham 61. Schwartz Avraham lehuda Hakohen 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. Schwartz Iosef Hakohen SchOnfeld Ihezkel Teitelboim Ikutiel lehuda Teitelboim Shmuel Toib Moshe Ezra Isurun laacov Israel Dr. Vaida Istvan Vider Baruch Avraham Toplita Oradea Valea lui Mihai Sighetu Marmatiei Nusfalau Gherla Reghin Oradea Odorhei 70. Weinberger Mordechai Azriel Marghita 71. 72. 73. 74. Nusfalau Hida Weiss Weiss Weiss Weiss Asher Anshil Haim Aharon Itzhac Aizic Shmuel David 75. Weiss Zwi 76. Weidman Ihezkel Sapinta Tulghes Ulmeni Sacel ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 69 Jewish Printers in Northern Transylvania Places-Time-Titles (number)* Wr. Loc. W/ Jewish Aiier me Total iouu titles une After the crt pnnt facihtes 1873-1880 1881-1890 1891-1900 1901-1910 1911-1920 1921-1930 1931-1940 1941-1944 Holocaust pub.vols. 1 Sighet 2 3 Satu Mare Seini 4 Cluj 5 Oradea 6 Marghita 1 7 Simleu 8 Dej 9 Beclean 17 36 74 20 20 25 3 26 2 42 24 177 16 6 72 8 130 2 6 56 83 28 19 5 92 5 30 37 73 8 8 3 37 2 25 5 2 3 3 2 14 29 32 11 235 257 101 83 844 18 10 39 132 42 205 23 7 10 Other cities TOTAL 1 10 10 * Pinkas Hakehilot, vol. II Jewish Printers in Northern Transylvania Location with Printing Facilities and Authors, According to Their Roots "flE crt Loc w/ Jewish print facilites Local Authors from other Authors from Authors from Authors from Authors areas than Trans. Hungary Romania other countries 41 37 12 45 47 22 7 54 177 44 29 28 29 130 92 1 Sighet 72 2 Satu Mare 47 3 Seini — Total 205 4 Cluj 34 18 4 31 5 5 Oradea 33 13 10 1 73 6 Marghita 6 5 7 Simleu 8 14 9 16 9 2 6 1 8 Dej 3 6 2 23 14 9 Beclean 10 Other cities TOTAL - - 3 37 1 5 2 2 10 43 9 5 6 20 255 194 123 90 182 83 844 - ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 70 Jewish Population in Transylvania and the Banat Comitatul, Orasul 1722-36 1767-69 1776-78 1781-82 1785 1787-88 1839-40 1869 1880 Arad, comitat inclusiv 97 155 168 80 152 352 2080 - - _ — 195 — - — — 294 - — - - 7000 8018 1920 1930 1940 8/30/1940 1890 1900 6945 9645 10012 7822 8900 9448 1910 - Arad, ora$ Alba de Jos Bistrita-Nasaud _ _ 5362 2293 2736 2779 2806 3280 3851 3845 2313 3965 4349 6346 7254 6856 6398 66426 - 6426 Bihor (inclusiv Oradea) 82 286 209 1093 6270 Brasov Ciuc - - - - Fagaras Alba Iulia — - 9 150 - 105 105 150 150 Tirnava Mare _ _ — — 7 — - - - — — — - - - - 11690 277 679 868 1250 1503 1560 2519 2760 21333 305 528 706 1514 2357 1861 2345 2067 2067 640 675 905 560 432 282 848 681 800 1200 800 Trei Scaune Hunedoara 12497 21187 25968 28978 32462 29058 2189226949 — 544 300 486 698 1222 1222 1634 1996 2470 4032 5679 4656 4643 3674 2221 2698 2855 2751 2485 4730 1561 — 2672 2274 800 - — si Mica Cluj, comitat Cluj, oras Chioar — Crasna — Caras Severin Maramures — 371 — 74 — 670 — — - — — — — 1033 — 90 Mures-Turda Nazna - 1530 3965 — 145 - — 44 308 2254 9079 68-70 — Rodna — 55-60 129 80-100 - - - 9849 9356 1336410582 - 2582 3246 — — 4795 3765 2646 1916 — - - - 10582 - 26295 33463 45073 65694 65694 36535 33891 39583 39583 9853 10426 10430 [222] — 2999 — [21061 453 330 - 6964 2536 — — — 18535 110663] 6677 — 274 12581 14409 1701019097 4782 13 228 215 Baia Mare Carei 29 2-12 3735 4965 7550 7551 [701] [963] [1402] [1792] [2030] [3623] [2139] (2491] [2571] [2349] [2255] — 65 80 118 Satu Mare comitat si oras Sibiu Solnoc Dabica 112 — 40 668 2753 — — - - — — - 673 1003 630 72 366 386 Timis, Timi§oara 2569 172 [220] - [53] 8711 16588 20981 22849 26337 29468 36250 2390525037 275 586 422 7079 7580 1598 6799 7006 — [1206] [2000] — — 1565 1460 1353 1418 9890 11767 12797 12506 1057610478 4870 5916 6728 - 37997 — 10428 [9368] 10950] [11788] [155] Turda Aries — — — 40 Torontal Odorhei 64 - - — — 6-10 - 841 1355 1931 2465 2648 2569 2183 2736 357 581 768 1198 1313 1025 — 2252 — 1306 823 823 Zaraud TOTAL 1108 2651 1267 1100 7491 7872 32613 ^ 103611 130497 139106 182608 223082 186760 168862179512 V 170694 ROM-SIG NEWS, Volume 8, No. 1, Spring 2000 71 Romanian Sources in New York City Compiled By Ruth Gavis [Organization First Roumanian American Congregation Shaarei Shomayim (Gates of Heaven) 89 Rivington Street (Between Ludlow and Orchard) New York, New York 10002 Description One of the oldest synagogues in the city, dating back to the mid 1800's, it is now housed in a Romanesque style building which was constructed in 1881. Through the years, the syna gogue has had many illustrious choir members, cantors, and congregants. Among these were George Burns, Red Buttons, Eddie Cantor, Moishe Koussevitsky, Moishe Oysher, Jan Pearce, and Richard Tucker. As a result, the synagogue earned the nickname of "The Cantor's Carnegie Hall". The synagogue offers daily services primarily attended by a small Rabbi Jacob Spiegel Study Phone (212) 673-2835 Home Study (212) 777-5735 Fax(212) 358-1264 Yeshiva University and Library 500 West 185 Street * New York, NY 10033 Phone (212) 960-5451/5355 Library (212) 960-5382 number of shopkeepers from the surrounding area. Guests are welcome. Tours of the sanc tuary can be arranged for individuals or groups. NOTE: Annual Reports from about 1915 are at the Yeshiva University Archives, 500 West 185 St., New York, NY 10033. (See entry below). Annual Reports from about 1915 for the First Roumanian American Congregation Shaarei Shomayim. They have materials from The Central Relief Committee, a few Romanian Yeshiva Records, Yizkor Books, and over 150titlesrelatingto Romanian Jews.A picture ID is necessary to use the library. Hours are 9am to 5:30pm Monday through Thursday, 9amto 12:30pm Friday, 12pm to 6:30pm Sunday- Sammy's Roumanian Steak House 157 Chrystie Street (off Delancy Street) Owner Sammy invites guests to turn back the clock to meals like the ones cooked by their grandmothers. Along with Roumanian and other East European specialties, the restaurant (212) 673-0330 serves steaks "unmatched anywhere for flavor and tenderness". In addition, there is enter tainment with Israeli singers and musicians and sing-alongs with old Yiddish songs. World Federation of Hungarian Jews This is a social club which covers territory that is part of Romania. New York, NY 10002 136 East 39th Street New York, NY 10016 Leader: Peter Hamori Phone (212) 725-1211 Romanian National Tourist Office 14 East 38th Street (between 5th and Madison) 12th Floor New York, NY 10016 Director: Simeon S. Alb This is the official agency for tourism in Romania where either in person or by mail you can obtain brochures and maps for travel in Romania. Although genealogy is not the mis sion of the agency, Director Alb can offer suggestions for contacting the National Archives in Bucharest. Hours are 9am to 5pm Monday through Friday. It is, however, a single person operation so that it is advisable to call ahead before you visit. Phone(212)545-8484 Fax (212) 251-0429 Email: ronto@erols.com Website: www.rezo.com/ronto Romanian Cultural Center 200 East 38 Street (near 3d Avenue) New York, NY 10016 Amalie Topirceanu Phone (212) 687-0180 Fax (212) 687-0181 Romanian Consulate 200 East 38th Street New York, NY 10016 Consul: Cela Sudeu Phone (212) 682-9122 The Cultural Center has regularly scheduled conferences, concerts and exhibitions on cur rent topics of Romania interest. There is also a small library with most books in Romanian although a few shelves are devoted to books in English. For current happenings, the Center has newspapers and magazines in Romanian. Hours are 9am to 6pm Monday through Friday, but closed each day between 1pm and 2pm for lunch. The Consulate will search for archival information about family members who were born or lived in Romania ONLY if you have precise dates, places, and names of persons and their parents. Tlie cost for this service is $30 in cash or money order. Checks are not accepted. It is preferable to call first before visiting the Consulate or sending your data by mail. You may be advised to contact the Romanian Consulate in Los Angeles, CA or in Washington, DC if you live outside the New York area and are closer to one of these areas. Hours are 10am to 1pm Monday through Friday. Romanian Journal A weekly newspaper in the Romanian language, the Journal is published every Wednesday 415 Concourse Avenue and contains information of interest to Romanians in the USA and abroad. There are sec Bronx, NY 10455 tions devoted to Israel and news specifically for Jewish Romanians. The Journal also has programs throughout the USA in the Romanian language on radio and television. Contact the editor for specific programs and times. Office hours are 12am to 12pm Monday and Tuesday and 12am to 12pm on Wednesday through Friday. Editor: Sorrin Botezatu Phone (718) 993-8555 Fax (718) 993-8334 I