gutmann bauprofile - fenster und türen building profiles - COM-MET
Transcription
gutmann bauprofile - fenster und türen building profiles - COM-MET
G Ü LT I G A B : 2 0 0 8 VA L I D F R O M : 2 0 0 8 GUTMANN Bausysteme BAUPR OFILE - FENSTER UND TÜREN BUILDING PR OFILES - WINDOWS AND DOORS ALUMINIUM REGENSCHUTZSCHIENEN, BODENSCHWELLEN, FLÜGELABDECKPROFILE, ZUSATZPROFILE U.V.M Building Systems ALUMINUM WEATHER BARS, FLOOR TRESHOLDS, SASH CLADDING PROFILES AND MANY MORE Innovationen mit Profil - die GUTMANN Gruppe Innovations with Profile – The GUTMANN Group Vor sieben Jahrzehnten als Leichtmetall-Drahtwerk im frän- GUTMANN, started 70 years ago as a producer of light alloys kischen Weißenburg gegründet, hat sich GUTMANN heute zu and wire in the Franconian town of Weissenburg, Germany, is einer weltweit agierenden Unternehmensgruppe mit über 1.200 today an international group of companies employing over 1200 Mitarbeitern entwickelt. An insgesamt 4 Standorten werden workers. High-quality aluminum products are produced at 4 lo- hochwertige Aluminiumprodukte hergestellt, die vor allem in der cations and they set the standard in the construction, automoti- Baubranche, in der Automobilindustrie, im Maschinenbau sowie ve, mechanical engineering, and electrical engineering industries. in der Elektrotechnik Maßstäbe setzen. The GUTMANN product portfolio covers four core segments: Building System Sections, Aluminum Composite Panels, Das GUTMANN Produktportfolio gliedert sich dabei in die vier Kernsegmente Bausysteme, Aluminium-Verbundplat- Industrial Profile Sections, and Specialized Wire. ten, Industrieprofile und Spezialdrähte: Building System Sections are designed for modern windows, Das Segment Bausysteme steht für moderne Fenster-, Türen- doors, and curtain-wall systems that are optimized to the wide und Fassadensysteme, die den unterschiedlichen Anforderungen range of stylistic and design requirements expected by architects von Architekten und Bauherrn in Stil und Design optimal gerecht and builders. werden. Die vielseitig einsetzbare Aluminium-Verbund- platte GUTBOND komplettiert die Produktpalette. Industrieprofile bürgt für hochwertige Halbzeug- und Fertigprodukte für die verschiedensten industriellen Anforderungen und in der Sparte Spezialdrähte hat sich GUTMANN weltweit als Experte für gezogene Drähte und Stangen etabliert. Die Nähe zum Kunden, das außergewöhnliche Engagement der The versatile Aluminum Composite Panels marketed under the brand name GUTBOND complete the product range. Industrial Profile Sections guarantee high-quality semi-finished and finished products for a wide variety of industrial requirements. In the Specialized Wire segment, GUTMANN has earned itself a global reputation as a specialist in extruded wire and rods. Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter sowie die hohe Innovations- Customer proximity, tremendously committed employees, and kraft haben die GUTMANN Gruppe zu einem der führenden high innovative power have made the GUTMANN Group into Anbieter von hochwertigen Aluminiumprodukten gemacht und what it is today, and this forms a solid base for continued growth bilden gleichzeitig die solide Basis für das weitere Wachstum des in the future. leistungsfähigen Unternehmensverbundes. INHALTSVERZEICHNIS CONTENT Technische Hinweise Technical guidelines Bestellhinweise Order information 6 Verarbeitungshinweise Processing guidelines 8 Endkappen für Regenschutzschienen End covers for weather bars Regenschutzschienensysteme Weather bar systems 10 11 - 52 Regenschutzschienen Weather bars Bodenschwellen Thresholds Stilschienen Style bars Glashalteprofile Fixed glazing profiles Rollladenführungsprofil Rolling shutter guide 53 Flügelabdecksystem Sash cladding profile system 54 - 56 Haustürschwellen Front door thresholds 57 - 65 Türschwellen für den Innenbereich Interior thresholds Zusatzprofile Additional profiles Kantteile Edgings 66 67 - 69 70 Technischer Anhang Technical appendix 71 - 77 Index Index 78 - 80 Literaturhinweis References 82 - 83 Regenschutzschienen We a t h e r b a r s So bleiben Fenster und Türen langlebig • Kontrollierte Ableitung des Oberflächenwassers • Schutz für Holzfenster und Türen vor Witterungseinflüssen • Für jede denkbare Konstruktion die passende Lösung durch die Vielfalt der Produktpalette This is how windows and doors last a lifetime • controlled surface water draining • protect wood windows and doors from weather • large variety of products offers the right solution for every possible construction Universalschiene Verbundschiene Verbundschiene Verbundschiene mit und ohne Flügelfalz falzmaßunabhängig thermisch getrennt mit Federsteg mit Flügelfalz in „kantiger“ Optik thermisch getrennt mit Federsteg ohne Flügelfalz thermisch getrennt mit Federsteg ohne Flügelfalz universal bar composite bar composite bar composite bar with or without sash rebate independent of rebate dimensions thermally broken with spring strut with sash rebate “angular” design thermally broken with spring strut without sash rebate thermally broken with spring strut without sash rebate Regenschutzschienensystem1.6 mit 22 mm Falzmaß Weather bar system1.6 with 22 mm rebate dimension x Regenschutzschienensystem1.7 mit 19 mm Falzmaß Weather bar system 1.7 with 19 mm rebate dimension x x x x x Regenschutzschienensystem1.15 mit 22 mm Falzmaß Weather bar system1.15 with 22 mm rebate dimension Regenschutzschienensystem1.21 mit 25 mm Falzmaß Weather bar system1.21 with 25 mm rebate dimension 4 x Bitte beachten Sie auch unsere Profilergänzungen in den einzelnen Systemen, z.B. Bodenschwelle für Drehtüren, Glashalteprofile für Festverglasungen, Bodenschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung 23 Verbundschiene Verbundschiene Volumenschiene Standardschiene Standardschiene mit Federsteg mit Flügelfalz mit Federsteg ohne Flügelfalz thermisch getrennt mit Federsteg mit Flügelfalz thermisch getrennt mit Federsteg mit Flügelfalz „GANZ-ALU“ mit Federsteg mit Flügelfalz composite bar composite bar volume bar standard bar standard bar with spring strut with sash rebate with spring strut without sash rebate thermally broken with spring strut with sash rebate thermally broken with spring strut with sash rebate all aluminum with spring strut with sash rebate x x x x x x x x x x x x x x x x x x Please also note the profile extensions in our individual systems, for example thresholds for revolving doors, glass fittings for fixed glazing, threshold with continuous transom cover 5 Technische Hinweise Technical guidelines Regenschutzschienen und Endkappen Weather bars and end covers Bestellhinweise für Regenschutzschienen Weitere Bestellhinweise finden Sie in den jeweiligen Kapiteln. Regenschutzschiene Weather Bar Endkappe EPDM End cover EPDM VE Neckar 22 F 60 m Bezeichnung Regenschutzschiene VE 65/0 100 Paar Bezeichnung Endkappe Verpackungseinheit Verpackungseinheit Allgemeines: Endkappen sind lieferbar in: • Bitte geben Sie bei der Bestellung die Bezeichnungen mit den weiteren Produktspezifikationen (wie Oberfläche, Ausladungen, etc.) an. • Die Verpackungshinweise sind einzuhalten, ansonsten müssen Mindermengenzuschläge berechnet werden. • Mit Erscheinen dieses Kataloges (Auflage 2008) verliert der vorangegangene Katalog seine Gültigkeit. • Verpackungseinheit: 100 Paar (je 100 links, je 100 rechts) • Endkappen EPDM generell in silber, braun und weiß lieferbar • Endkappen, die mit einem ** gekennzeichnet sind, werden nur in braun und weiß geliefert. Aluminiumprofile sind lieferbar in: • Herstellänge 6000 mm oder Fixlängen auf Anfrage. • Eloxal • Gutmann Regenschienen sind zum Verschrauben oder mit patentiertem Standardfarben Bestellbezeichnung Federsteg zum Einschlagen für unterschiedliche Falz-Geometrien verfügbar. natur E6/EV1 • Thermisch isolierte Regenschienen verringern die Gefahr von Tauwasser mittelbronze E6/G214 am Anschlagsteg und bieten so einen optimalen Holzschutz. dunkelbronze E6/G216 • Verbundschienen stellen einen umlaufend geschlossenen • Pulverbeschichtung Dichtungsanschlag am Holzfalz her. Standardfarben Bestellbezeichnung • Durch Endkappen wird die Profilierung der Regenschutzschiene zum weiß RAL 9016 Falz ergänzt. Aufwendiges Ausklinken wird dadurch vermieden. • Gutmann System-Endkappen umschließen die Regenschiene formschlüssig Lieferzeiten für Sonderfarben nach RAL-Karte auf Anfrage. und stellen mit Dichtlippen einen Toleranzausgleich von ca. 1 mm her. Sie bestehen aus hochwertigem, dauerhaftem und UV-beständigem EPDM. • Für Artikel, die aus früheren Unterlagen nicht mehr übernommen wurden, Sie sind in den Farben grau, braun und weiß lieferbar. ist die Serienfertigung eingestellt. Teilweise sind diese dennoch lieferbar. • Gutmann System-Endkappen sind für gerade Überschläge und 15°-20° Liefermöglichkeiten bitte erfragen. Überschlag-Schrägen verfügbar. • Artikel, die mit einem * gekennzeichnet sind, werden nur in blank auf Combi-Endkappen mit der Bezeichnung „C“ können für ÜberschlagLager gehalten. Für Standard- und Sonderfarben sind Lieferzeit und schrägen von 15°-20° eingesetzt werden. Liefermengen anzufragen. • Gutmann Endkappen der neusten Generation für gerade, schräge und profilierte Blendrahmenüberschläge Gutmann Regenschienen mit System Holzschutz mit rahmenbündiger Stockabdeckung Flächenwasser rahmenbündige Stockabdeckung Optimaler Holzschutz: überkragende Stockabdeckung Flächenwasser überkragende Stockabdeckung Fuge Abtropfkante Regenschutzschienen mit rahmenbündigen Stockabdeckungen schützen das untere Querholz des Fensterrahmens. Die Holzflächen unter der Abdeckung sollten regelmäßig gereinigt und nachgestrichen werden. Es ist darauf zu achten, dass die Fuge unter der Abdeckung 4-5 mm beträgt. 6 Moderne Regenschutzschienen schützen zusätzlich mit einer optimal geformten Stockabdeckung das untere Querholz des Fensterrahmens. Der Abstand zwischen Abtropfkante der Regenschutzschiene und Holz sollte min. 3 mm betragen. Technische Hinweise Technical guidelines Regenschutzschienen und Endkappen Weather bars and end covers Order Information for Weather Bars More detailed order information can be found in the individual chapters. Regenschutzschiene Weather bar Neckar 22 F Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m Type of weather bar VE 65/0 100 pair Type of end cover Packaging units Packaging units General: End covers are available in: • When ordering, please enter the product number along with further product specifications (e.g. surface finish, overhang, etc.). • If packaging indications are not followed, an additional low quantity rate will be charged. • The release of this catalog (2008 edition) renders the previous catalog invalid. • Packaging unit: 100 pairs (each 100 left and 100 right) • End covers EPDM commonly available in silver, brown, and white • End covers marked with ** are only available in brown and white Gutmann's smart weather bars • Gutmann weather bars are available as a screw-in version and as our patented spring strut version, which can be used for various rebate styles. • Thermally broken weather bars lower the risk of condensate accumulating at the render stop and thus protect the wood perfectly. • Composite bars provide a closed seal all around the wood rebate. • Adding end covers transforms the weather bar profile into a rebate. Costly notching is thus avoided. • Gutmann system end covers form-fit around the entire weather bar and provide a tolerance balance of approx. 1 mm with the gasket lips. They are made from high-quality, long-lasting, and UV-resistant EPDM, and are available in grey, brown, and white. • Gutmann system end covers are available for straight projections and projection angles of 15° to 20°. Combi end covers marked "C" may be used for projection angles of 15° to 20°. • State-of-the-art Gutmann end covers for straight, sloped, and profiled projections. Wood protection with transom cover flush with the frame Surface water Transom cover flush with the frame Aluminum profiles are available in: • Factory length 6000 mm or fixed length upon request • Anodized Standard colors order number natural E6/EV1 medium bronze E6/G214 dark bronze E6/G216 • powder coated Standard colors order number white RAL 9016 Delivery times for custom colors from the RAL chart are available upon request. • Volume production has ceased foritems discontinued from previous editions of this catalog. They may, however, still be in stock. Please inquire about possible delivery of these items! • For items marked with * we only have the shiny finish in stock. Please inquire about delivery times and quantities for standard and custom colors. Ideal wood protection: transom cover standing out Surface water Transom cover standing out Groove Water drip Weather bars featuring transom covers flush with the frame protect the bottom transom of the window frame. We recommend to clean and repaint the wooden surfaces under the cover regularly. Please bear in mind that the groove under the cover measures 4 to 5 mm. The modern weather bars also feature a perfectly shaped transom cover to further protect the bottom transom of the window frame. The distance between the water drip of the weather bar and the wood should be at least 3 mm. 7 Technische Hinweise Technical guidelines Regenschutzschienen und Endkappen Weather bars and end covers Allgemeine Hinweise Gutmann Regenschutzschienen und passgenaue Endkappen garantieren seit vielen Jahren einen zuverlässigen, konstruktiven Holzschutz und eine sichere Wasserableitung. Verarbeitungshinweise Die in den Zeichnungen angegebenen Maße, insbesondere im Klemm- und Dichtungsbereich des Holzquerschnitts sind einzuhalten. Die Maße beziehen sich auf fertig montierte Flügel und endbehandelte Oberflächen. Der Holzfalz, die Endkappe und die Wetterschutzschiene müssen, bei Verbund- und Anschlagschienen, eine Ebene bilden. Verschraubbare Regenschienen sollten nur mit Edelstahlschrauben befestigt werden. Bei Einbruchhemmenden Fenstern empfehlen wir den Einsatz von verschraubten Bodenschwellen. Geeignete Regenschienen können auch den allgem. Prüfzeugnissen von Beschlagherstellern (z. B. Siegenia-Aubi) entnommen werden. Im eingebauten Zustand ist zwischen Regenschutzschiene und Holzflügel ein Spalt von 1 mm herzustellen (siehe Detail). Verarbeitungshinweise „Zuschnitt“ Der Zuschnitt der Profile sollte mit hartmetall-bestückten Sägeblättern unter Einsatz einer Spannvorrichtung erfolgen. Die Zuschnittmaße sind den Zeichnungen auf Seite 10 zu entnehmen. Beim Aufteilen der Profile darf der Sägeschnitt die Wasserablaufstanzungen nicht durchtrennen. Detail B Verfugung zwischen Regenschutzschiene und Endkappe gem. DIN 68121 Verfugung zum Holzrahmen gem. DIN 68121 Verarbeitungshinweise „Abdichtung“ Zur Abdichtung der Endkappe an die Schiene und zum Holz sowie zum Brüstungsbereich des Holzrahmens muss spritzbarer Dichtstoff eingebracht werden. Standard Endkappen Der Stoß der Regenschiene zur Endkappe ist vor dem Aufstecken der Endkappe mit Silikon abzudichten. Der Eckbereich des Blendrahmens wird vor Montage der Regenschiene, gemäß Detail B verfugt, die Regenschiene mit Endkappe montiert, und hervorgedrückter Dichtstoff abgezogen. Beispiel Ausspritzbare Endkappen Die Abdichtung erfolgt durch Ausspritzkanäle, nachdem die Schiene mit den Endkappen montiert ist. Je nach Endkappentyp wird die Endkappe mittels Metallkartuschenspitze durchstochen oder durch eine vorhandene Öffnung ausgespritzt. Es ist ausreichend Dichtstoff einzuspritzen, bis zum ersten Herausdrücken an den Kontaktstellen. Weitere Hinweise zur Abdichtung von Endkappen finden sie auf Seite 10. Montage von Regenschutzschienen mit Federsteg Bei der Montage von Regenschutzschienen mit Federsteg ist ein Montageholz zu verwenden, um eine Beschädigung der Regenschutzschiene oder der Kunststoffstege bei thermisch getrennten Regenschutzschienen zu vermeiden und einen positionsgenauen Sitz der Regenschiene zu erreichen. 8 Montageholz Technische Hinweise Technical guidelines Regenschutzschienen und Endkappen Weather bars and end covers General Guidelines For many years now, Gutmann weather bars and precisely fitting end covers have been a guarantee for reliable, constructive wood protection and safe water drainage. Processing Guidelines The dimensions indicated in the illustrations must be met, especially in the clamping and sealing range of the wood cross section. The dimensions apply to completely assembled sashes and finished surfaces. In composite and stop bars, wood rebate, end cover, and weather bar must be one level. Screw-in weather bars may only be fastened with stainless-steel screws. We recommend using screw-in thresholds for burglar-resistant windows. A list of appropriate weather bars may be found in agreement certificates from fitting manufacturers, such as Siegenia-Aubi. Once installed, a gap of 1 mm must be created in the wood sash (see detail). Detail B Processing Guidelines "Cutting" The profiles must be cut with hard-metal saw blades using a tightener. The dimensions are indicated in the illustrations on page 10. The saw cut must not sever the drip cap punches when dividing up the profiles. Sealing with weather bar and end cover in accordance with DIN 68121 Sealing with wood frame in accordance with DIN 68121 Processing Guidelines "Sealing" Sprayable sealant must be used to seal the connections of the end cover with bar, wood, and breast of the wood frame. Standard End Covers The joint of the weather bar to the end cover must be sealed with silicone before clipping on the end cover. Before installing the weather bar, the corner of the window frame is jointed according to the instructions from detail B, the weather bars including end covers are installed, and excess sealant is removed. Sprayable End Covers Sealant is applied through spraying channels after the weather bar and end covers have been installed. Depending on the type of end cover, sealant is applied either through holes punched with a metal cartridge tip or through pre-existing openings. Enough sealant must be sprayed in to begin overflowing at the contact points. You may find further information about sealing end covers on page 10. Example Installation block Installing Weather Bars with Spring Strut A installation block must be used when installing weather bars with spring struts so that damage to the weather bar and the plastic bridges in thermally broken weather bars may be avoided and so that the weather bars may be positioned correctly. 9 Endkappen End covers Übersicht Overview Endkappe für 90° Überschlag End Cover for 90° Projection Endkappen-Bezeichnung End cover number EK 55/0 EK 55/20 EK 55/20 C EK 55/24 EK 55/24-15° EK 57/24 EK 57/24 C EK 58/21 EK 58/26 EK 58/26-15° EK 65/28 EK 65/34 EK 68/34 EK 89/1 EK 215/30 EK 215/35 EK 218/38 EK 255/20 EK 255/20 C EK 255/24 EK 255/24 C EK 257/24 EK 257/24 C EK 258/21 EK 258/21-15° EK 355/14 EK 355/20/12 „C“ steht für Combiendkappe 15° - 20° Überschlag "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20° EK 358/20 EK 1805 N EK 1806 F-TI EK 1807 N EK 1815 TI EK 1821 EK 1821 N EK 1822 TI EK 56/24 C EK 346/21 * EK 259/24 C EK 256/24 EK 256/24 C Blendrahmen-Lichte Frame width Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene Cutting weather bar: frame width minus 2x3 mm = length of weather bar Cutting weather bar: frame width m inus 2x3 mm = length of weather bar Endkappe für 90° Überschlag End cover for 90° projection „C“ steht für Combiendkappe 15° - 20° Überschlag "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20° EK 146/34 X EK 146/34 CX EK 245/32 X EK 245/32 CX EK 345/20 X EK 345/20 CX EK 345/27 X EK 345/27 CX Endkappen-Bezeichnung End cover number Abdichtung der Endkappe siehe Seite 8 Details B See details B on page 9 for information on sealing end covers Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene Endkappen-Bezeichnung End cover number EK 40/24 EK 40/24 C EK 45/30 X EK 45/30 CX EK 45/34 X EK 45/34 CX EK 146/30 X EK 146/30 CX Abdichtung Endkappe in diesem Bereich mit Kartuschenspitze aus Metall durchstechen und mit Dichtstoff ausfüllen Perforate end cover in this area with a metal cartridge tip and fill with sealant. Blendrahmen-Lichte Frame width Blendrahmen-Lichte Frame width Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene Cutting weather bar: frame width minus 2x3 mm = length of weather bar Cutting weather bar: frame width minus 2x3 mm = length of weather bar Endkappe für 90° und profiliertem Überschlag Endkappe für 15°-20° und profiliertem Überschlag End Cover for 90° Projection and Profiled Projection End Cover for 15°-20° Projection and Profiled Projection Maß „X“ dimension "X" 5 mm 10 mm 5 mm 7 mm 5 mm „C“ steht für Combiendkappe 15° - 20° Überschlag "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20° Abdichtung In vorhandene Lochung mit handelsüblicher Kartuschenspitze einstechen und mit Dichtstoff ausfüllen Sealing Insert commercial cartridge tip into the pre-existing punch and fill with sealant. Blendrahmen-Lichte Frame width Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte minus 2x Maß „X“ = Länge der Regenschutzschiene Cutting weather bar: frame width minus 2x dimension "X" = length of weather bar EK 56/24 K EK 256/24 K Blendrahmen-Lichte Frame width Maß „X“ Dimension "X" für 90°, 15° - 20° und profiliertem Überschlag for 90°, 15° - 20° and profiled projections Abdichtung In vorhandene Lochung mit handelsüblicher Kartuschenspitze einstechen und mit Dichtstoff ausfüllen Sealing Insert commercial cartridge tip into the pre-existing punch and fill with sealant. Blendrahmen-Lichte Frame width Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte minus 2x5.5 mm = Länge der Regenschutzschiene Cutting weather bar: frame width minus 2x5.5 mm = length of weather bar 10 Endkappe für 15°-20° Überschlag End Cover for 15°-20° Projection Sealing * Blendrahmenüberschlag hat eine Tiefe von 12 mm (siehe Seite 33) * Frame projection is 12 mm deep (see page 33) Endkappen-Bezeichnung End cover number Endkappe für 15°-20° Überschlag End Cover for 15°-20° Projection Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte minus 2x Maß „X“ = Länge der Regenschutzschiene Cutting weather bar: frame width minus 2x dimension "X" = length of weather bar Endkappen-Bezeichnung End cover number Maß „X“ Dimension "X" Blendrahmenüberschlag Frame projection EK 65/0 EK 89 EK 115/11 EK 155/0 EK 119 Endkappe End cover Abdichtung der Endkappe siehe Seite 8 Details B See details B on page 9 for information on sealing end covers Blendrahmenfalz-Lichte Frame rebate width Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene Cutting weather bar: frame width minus 2x3 mm = length of weather bar Systembeschreibung System description Regenschutzschienen-System SPREE Weather bar system SPREE Allgemein General Die Regenschutzschiene Spree aus Aluminium ist für Holzfenster geeignet, die den Anforderungen der DIN 68121 Teil 2 „Holzprofile für Fenster und Fenstertüren“ entsprechen. Aluminum weather bar Spree is suitable for wood windows conforming to the requirements of DIN 68121 Part 2 "Timber Profiles for Windows and French Doors". Konstruktionsaufbau Construction Die Regenschutzschiene Spree deckt den Entwässerungsfalz des unteren Blendrahmenquerstücks ab. Die Montage erfolgt über einzelne Kunststoffhalter, die im Abstand von ca. 200 mm im Blendrahmenfalz montiert werden. Durch die Kunststoffhalterung wird ein definierter Abstand von min. 5 mm zwischen der Regenschutzschiene und dem Blendrahmen gewährleistet. Die Regenschutzschiene wird zwischen den Blendrahmenüberschlägen mit einem beidseitigen Abstand von je ca. 2 mm zum Überschlag zugeschnitten und auf die vormontierten Kunststoffhalter geklipst. Weather bar Spree covers the drainage rebate of the lower frame transom. Installation is achieved by means of individual plastic holders placed every 200 mm in in the frame rebate. The plastic holders guarantee a defined space of 5 mm between the weather bar and the window frame. The weather bar is cut to fit between the frame projections with a space of approximately 2 mm on each side and then clipped onto the pre-mounted plastic holders. Auf die Regenschutzschiene kann wahlweise ein Kantenschutz aufgesteckt werden, der die Schnittkanten des Aluminiumprofils abdeckt. Durch diese Montage ist gewährleistet, dass anfallendes Wasser unmittelbar und kontrolliert aus der Fensterkonstruktion nach außen abgeleitet wird. Die Regenschutzschiene schützt den unteren Blendrahmen vor direkter Bewitterung und UV-Strahlung. An edge protection to cover the cutting edges of the aluminum profile may be clipped onto the weather bar if desired. This installation process ensures that water is deflected from the window to the exterior in a direct and controlled manner. The weather bar protects the lower frame from direct weathering and UV-exposure. In a gemel window with fixed glazing, the weather bar is also used as a glass profile. Installation of aluminum profiles with clipped on wood profiles as style weather bars follows the same assembly and drainage principles as weather bar installation. Gasket D190 F may be used optionally for high driving rain loads. As a result of the holder installation and the weather bar geometry, the isothermal course is optimal and therefore reduces condensate accumulation in the window. Bei einem zweiteiligen Fenster mit Festverglasung wird die Regenschutzschiene gleichzeitig als Glashalteprofil verwendet. Aluminiumprofile mit aufgesetzten Holzprofilen werden als Stil-Regenschutzschienen nach dem gleichen Montage- und Entwässerungsprinzip wie der einer Regenschutzschiene verarbeitet. Optional kann bei hoher Schlagregenbelastung die Dichtung D190 F eingesetzt werden. Aufgrund der Haltermontage und der This product achieved water tightness class 9A of EN 12208. Geometrie der Regenschutzschiene ergibt sich ein optimaler Isothermenver- Test report 104 28929 IFT Rosenheim lauf und verringert somit die Tauwasserbildung in der Fensterkonstruktion. Nach EN 12208 Schlagregendichtheit wurde die Klasse 9A erreicht. Prüfbericht 104 28929 ift-Rosenheim 11 Prüfberichte Test reports Regenschutzschienen-System SPREE Weather bar system SPREE 12 Verarbeitungshinweis Processing guidelines Regenschutzschienen-System SPREE Weather bar system SPREE Zuschnitt der Regenschutzschiene mit Kantenschutz: Cutting weather bar with edge protection: Kantenschutz-Bezeichnung Edge protection number Kantenschutz-Bezeichnung Edge protection number KS 550/24 KS 560/24 KS 550/27 KS 550/24 C KS 560/24 C Blendrahmen-Lichte minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene 15°-20° Schräge 15°-20° slant Blendrahmen-Lichte minus 2x6 mm = Länge der Regenschutzschiene 3 Frame width minus 2x3 mm = weather bar length Zuschnitt der Regenschutzschiene ohne Kantenschutz: Frame width minus 2x6 mm = weather bar length 6 Cutting weather bars without edge protection: Die Regenschutzschiene wird um 4 mm kürzer als die BlendrahmenüberThe weather bar is cut 4 mm shorter than the frame projection width. schlag-Lichte zugeschnitten. Dadurch wird eine Beschädigung der Oberfläche This prevents damage to the surface of the frame projection. am Blendrahmenüberschlag vermieden. Blendrahmenüberschlag Frame projection Regenschutzschiene Weather bar Regenschutzschiene Weather bar (plus Schrägschnitt plus oblique section) versiegeln Seal Regenschutzschiene Weather bar Haltermontage: Installation of holders: Die Halter H 50 werden mit handelsüblichen Edelstahl-Senkkopfschrauben 3,5x30 verschraubt. Holders H 50 are screwed in using commercial stainless-steel countersunk screws 3.5x30. Halter H 50 Montage der Regenschutzschiene Spree: Installing Weather Bar Spree: Nach Montage der Halter H 50, wird die zugeschnittene Regenschutzschiene After installing holder H 50, the cut weather bar is placed between the zwischen den Blendrahmenüberschlägen vermittelt, auf den Halter H 50 frame projections, positioned on the center of holder H 50 and then clipped zentriert und parallel aufgeklipst. on laterally. 13 Universal Regenschutzschiene Universal weather bar Für Holzfenster ohne Flügelfalz (mit Dichtungsnut) For wood windows without sash rebate (with gasket groove) Spree 24 OF Regenschutzschiene Weather bar Spree 24 OF VE 60 m H 50 Endkappe EPDM End cover EPDM KS 550/24 + KS 550/24C Einbaubeispiel für Bodenanschluß Installation example for ground connection VE 100 Paar D 190 F FP 6257 D 190 F Halter für RSS Holder for weather bar H 50 VE Dichtung Gasket VEs 200 Stück D 190 F 120 m Dichtung D 190 F bei hoher Schlagregenbelastung Gasket D 190 F for high driving rain loads Halter im Abstand von ca. 200 mm mit Edelstahl-Senkkopfschrauben 3,5x30 befestigen. Fasten holders approximately 200 mm apart with stainless-steel countersunk screws 3.5x30. 15° - 20° Falzmaß Rebate dimensions ng DL50 Stockabdecku DL50 r ve co m Transo 14 Dichtung D 180 Gasket D 180 mit Silicon abdichten Seal with silicone Universal Regenschutzschiene Universal weather bar Für Holzfenster ohne Flügelfalz (mit Dichtungsnut) For wood windows without sash rebate (with gasket groove) Spree 1800 HA 3061 4 - 5 mm Spaltmaß 4 - 5 mm gap dimensions Senkbohrung ø 3,5 / Abstand 250 mm Countersunk hole ø 3.5 / distance 250 mm Stilschiene Style Bar VE Spree 1800 60 m HA 3061 Material Material VE Silikon 100 m Stilschiene Style Bar Festverglasung mit Glashalteprofil Fixed glazing with glass profile Setzpfosten Mullion Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock Dichtung für Naßverglasung Gasket for wet glazing Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled 141 % Versiegelung Gasket Spree 24 OF Im Bereich der Verklotzung Kontur ausgleichen (bauseits) Level out contours around the blocking (on site) Halter H50 Holder H50 Bei einem zweiteiligen Element wird die Regenschutzschiene in der Festverglasung zum Glashalteprofil (Setzpfosten absetzen) For gemel elements, the weather bar in the fixed glazing becomes a glass profile (lower mullion). Dreh- Kipp-Element Tilt & turn element 141 % Spree 24 OF gleiche Ansichtsbreite Same face width Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled Festverglasung mit Einleger Fixed glazing with insert profile Spree 24 OF 15 Universal Regenschutzschiene Universal weather bar Für Holzfenster mit Flügelfalz (mit Dichtungsnut) For wood windows with sash rebate (with gasket groove) Spree 24 FF Regenschutzschiene Weather bar Spree 24 FF VE 60 m H 50 Endkappe EPDM End cover EPDM KS 560/24 + KS 560/24C VE 100 Paar D 190 F FP 6257 Halter für RSS Holder for weather bar H 50 VE Dichtung Gasket VE 200 Stück D 190 F 120 m D 190 F Flügelfalz Sash rebate Dichtung D 190 F bei hoher Schlagregenbelastung Gasket D 190 F for high driving rain loads Halter im Abstand von ca. 200 mm mit Edelstahl-Senkkopfschrauben 3,5x30 befestigen. Fasten holders approximately 200 mm apart with stainless-steel countersunk screws 3.5x30. 15° - 20° Falzmaß Rebate dimensions 16 Universal Regenschutzschiene Universal weather bar Für Holzfenster mit Flügelfalz (umlaufend) For wood windows with sash rebate (circumferential) Spree 27 OF Regenschutzschiene Weather bar Spree 27 OF * VE 60 m H 50 Endkappe EPDM End cover EPDM KS 550/27 VE 100 Paar D 190 F FP 6257 Halter für RSS Holder for weather bar H 50 VE Dichtung Gasket VE 200 Stück D 190 F 120 m D 190 F Dichtung D 190 F bei hoher Schlagregenbelastung Gasket D 190 F for high driving rain loads * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock Halter im Abstand von ca. 200 mm mit Edelstahl-Senkkopfschrauben 3,5x30 befestigen. Fasten holders approximately 200 mm apart with stainless-steel countersunk screws 3.5x30. 17 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Verbundschiene Composite bar Donau 22F GKD 22/20 ... mit Federsteg ... with spring strut Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 Bohrung ø 4 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm ite s s eit n us - o ba ion t ng tila ftu n lü ve be ove z l fa ro las g G lass G Bores for glass groove ventilation - on site Regenschutzschiene Weather bar Donau 22F Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m 55/0 Bore ø 4 mm up to1.2 m profile length 2 bores from 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm VE 100 Paar Donau 22/20F Glashalteprofil Fixed glazing profile ... mit Federsteg ... with spring strut GKD 22/20 * Regenschutzschiene Weather bar Donau 22/20F Donau 22/24F Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 Donau 22/24F VE 60 m * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock FP 6257 VE Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m 60 m 55/20 + 55/20C 55/24 + 55/24-15° 100 Paar 100 Paar Donau 22/20F Sieg 22/21 ... mit Fixiersteg zum Schrauben ... with screw-on fixing bar Bodenschwelle Threshold Sieg 22/21 Sieg 22/26 18 Senkb. ø3.2 Cs. hole ø3.2 Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Sieg 22/26 VE Endkappe EPDM End cover EPDM VE 36 m 36 m 58/21 58/26 + 58/26-15° 100 Paar 100 Paar „C“ bei der Endkappenbezeichnung steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag! "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°! Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Verbundschiene thermisch getrennt Thermally broken composite bar Einbau Installation Donau 22/24 F-TI ... mit Federsteg ... with spring strut „C“ steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag! "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°! Regenschutzschiene Weather bar Donau 22/24 F-TI VE Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m 40/24 + 40/24 C 100 Paar Sieg 22/24 F-TI FP 6257 Bodenschwelle Threshold VE Endkappe EPDM End cover EPDM VE Sieg 22/24 F-TI 36 m 40/24 + 40/24 C 100 Paar AS 15 Aussteifungsstück Stiffening piece AS 15 Farbe: Schwarz Color: black VE 20 Stück Glashalteprofil GKD 25/24F aus Regenschutzschienen-System 1.21 Falzmaß 25 mm. Fixed glazing profile GKD 25/24F from weather bar system 1.21 rebate dimension 25 mm. Bei Bodenschwellen sind pro Meter zwei Aussteifungsstücke AS15 einzusetzen. Dadurch ist eine ausreichende Trittsicherheit gewährleistet. Two stiffening pieces AS15 per meter must be placed in thresholds to guarantee sufficient skidproofing. 19 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Verbundschiene ohne Flügelfalz Composite bar without sash rebate Main 22/24 F GKD 25/24 F ... mit Dichtungsnut * ... with gasket groove Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits * Dichtung D 190 F bei hoher Schlagregenbelastung * Gasket D 190 F for high driving rain loads Regenschutzschiene Weather bar Main 22/24 F Bores for glass groove ventilation - on site Bore ø 4 mm up to 1.2 m profile length 2 bores from 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm VE Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m 57/24 + 57/24 C 100 Paar Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD 25/24 F * * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock Naab 22/24 ... mit Fixiersteg ... with fixing bar FP 6257 D 190 F Stanzung 30mm lang Punching 30mm long Bodenschwelle Threshold Naab 22/24 D 190 F 20 Gla s Gla falzbe ss g roo lüftun g ve v ent - bau ilatio sei n - ts on site Bohrung ø 4 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm ... mit Federsteg ... with spring strut VE Endkappe EPDM End cover EPDM VE 36 m 57/24 + 57/24 C 100 Paar mit Überdehnfaden with overstress protection Dichtung Gasket VE D 190 F 120 m „C“ steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag! "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°! Holzprofil beschneiden Wood profile cut VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 251/24 + 251/24 C VE 100 Paar Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Verbundschiene thermisch getrennt, ohne Flügelfalz Composite bar, thermally broken and without sash rebate Main 22/24 F-TI ... mit Dichtungsnut * ... with gasket groove ... mit Federsteg ... with spring strut * Dichtung D 190 F bei hoher Schlagregenbelastung * Gasket D 190 F for high driving rain loads Regenschutzschiene Weather bar VE Main 22/24 F-TI D 190 F 60 m mit Überdehnfaden with overstress protection Endkappe EPDM End cover EPDM 56/24 C AS 14 VE 100 Paar Aluminium silber eloxiert Aluminum anodized silver FP 6257 D 190 F Dichtung Gasket VE D 190 F 120 m „C“ steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag! "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°! Aussteifungsstück Stiffening piece AS 14 VE 100 Stück Aussteifungsstück AS 14 für erhöhten Trittschutz 2 Stück pro Meter Stiffening piece AS 14 for increased skidproofing 2 pieces per meter 21 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Verbundschiene thermisch getrennt, ohne Flügelfalz Composite bar, thermally broken and without sash rebate Main 22/24 F-TI K D 190 F mit Überdehnfaden with overstress protection AS 14 Aluminium silber eloxiert Aluminum anodized silver ... mit Dichtungsnut * ... with gasket groove ... mit Federsteg ... with spring strut * Dichtung D 190 F bei hoher Schlagregenbelastung * Gasket D 190 F for high driving rain loads Regenschutzschiene Weather bar Main 22/24 F-TI K Wasserabl. 4x30 Abstand 75 mm Drip cap 4x30 distance 75 mm VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 56/24 K Dichtung Gasket VE D 190 F 120 m VE 100 Paar Naab 22/24 F-TI K ... mit Federsteg ... with spring strut 15° FP 16 Aussteifungsstück AS 14 für erhöten Trittschutz 2 Stück pro Meter Stiffening piece AS 14 for increased skidproofing 2 pieces per meter Wasserabl. 4x30 Abstand 75 mm Drip cap 4x30 distance 75 mm D 190 F Wasserabl. 6x30 Abstand 150 mm Drip cap 6x30 distance 150 mm Bodenschwelle Threshold Naab 22/24 F-TI K 22 VE 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 56/24 K VE 100 Paar Aussteifungsstück Stiffening piece AS 14 VE 100 Stück Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Glashalteprofil für Verbundschiene Fixed glazing profile for composite bar GKD 22/25 K Festverglasung mit Versiegelungsfalz Fixed glazing with sealing rebate Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Bohrung ø 8 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm eits site baus n ng - tion - o lüftu a lzbe e ventil fa s Gla groov s Glas Bores for glass groove ventilation - on site Bores ø 8 mm up to 1.2 m profile length 2 bores from1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD 22/25 K * Festverglasung mit Vorlegeband Fixed glazing with preformed strip Endkappe End cover 22/25 K Senkbohrung 4x90° Abstand 300 mm Die Endkappe ist für unterschiedliche Überschlagsgeometrie geeignet: The end cover is suitable for various projection geometries: Countersunk hole 4x90° distance 300 mm - 90° Überschlag - 15°-20° Schräge - max. Radius R 20 - Profiliert - 90° projection - 15°-20° angle - maximum radius R 20 - profiled Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m 22/25 K Zuschnitt Glashalteprofil: Blendrahmenüberschlag-Lichte minus 10mm = Länge des Glashalteprofils VE Cutting fixed glazing profile Frame projection width minus 10 mm = length of fixed glazing profile 100 Paar * Lagerhaltung nur in blank / ohne Wasserablauf * Only shiny finish in stock / without drip cap Festverglasung Blendrahmen mit Flügel Innenumfälzung Fixed glazing frame with interior gasket in sash Festverglasung mit Blendrahmen Fixed glazing with frame Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled 141 % GKD 22/25 K 141 % GKD 22/25 K Verklotzungsbrücke bauseits Blocking bridge on site mit Silikon abdichten seal with silicone Senkkopfschraube 3.5x30 (vorbohren) Countersunk screw 3.5x30 (predrill) 23 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Volumenschiene thermisch getrennt und „Ganz-Alu“ Volume bar, thermally broken and all aluminum Neckar 22/30 F-TXL Neckar 22/30 F-XL Neckar 22/34 F-TXL ... mit Federsteg ... with spring strut Regenschutzschiene Weather bar VE Neckar 22/30 F-TXL Neckar 22/34 F-TXL 60 m 60 m Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 ... mit Federsteg ... with spring strut Endkappe EPDM End cover EPDM 45/30 X + 45/30 CX 45/34 X + 45/34 CX VE 100 Paar 100 Paar Regenschutzschiene Weather bar VE Neckar 22/30 F-XL * 60 m ... mit Federsteg ... with spring strut Regenschutzschiene Weather bar VE Rems 22/30 F-TXL 36 m FP 6257 Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Stanzung 30 mm lang Abstand 300 mm Punching 30 mm long Distance 300 mm Endkappe EPDM Wnd cover EPDM 45/30 X + 45/30 CX VE 100 Paar GKD 22/30 XL Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Glasfalzbelüftung - bauseits Glass groove ventilation - on site Bores for glass groove ventilation - on site Bores ø 4 mm up to 1.2 m profile length 2 bores from 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD 22/30 XL * 24 45/30 X + 45/30 CX * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock Rems 22/30 F-TXL Bohrung ø 4 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m Neckar 22/30 F-TXL VE 100 Paar Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Standardschiene thermisch getrennt Thermally broken standard bar Neckar 22/28 F-TI Neckar 22/34 F-TI Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 ... mit Federsteg ... with spring strut Regenschutzschiene Weather bar VE Neckar 22/28 F-TI Neckar 22/34 F-TI 60 m 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 65/28 65/34 VE 100 Paar 100 Paar Rems 22/34 F-TI FP 6257 Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 ... mit Federsteg ... with spring strut Neckar 22/28 F-TI Bodenschwelle Threshold Rems 22/34 F-TI VE 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 68/34 VE 100 Paar 25 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Standardschiene „Ganz-Alu“ Standard bar “All aluminum” Neckar 22 F Regenschutzschiene Weather bar Neckar 22 F VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 65/0 VE 100 Paar Neckar 22/28 F Neckar 22/34 F FP 6257 Regenschutzschiene Weather bar Neckar 22/28 F Neckar 22/34 F VE 60 m 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 65/28 65/34 VE 100 Paar 100 Paar Rems 22/34 F 26 Neckar 22/28 F Bodenschwelle Threshold VE Rems 22/34 F 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 68/34 VE 100 Paar Falzmaß 22 mm Rebate dimensions 22 mm Glashalteprofil (passend zu Standardschienen thermisch gertrennt und Ganz-Alu) Fixed glazing profile (matching thermally broken and all-aluminum standard bars) GKD 22/28 F Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Bohrung ø 4 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm Glasfalzbelüftung - bauseits Glass groove ventilation - on site Bores for glass groove ventilation - on site Bores ø 4 mm up to1.2 m profile length 2 bores from 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD 22/28 F * VE 60 m * Lagerhaltung nur in blank * Only shiny finish in stock 27 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Verbundbodenschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung Composite threshold with continuous transom cover Sieg 22/21 Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 ... mit Fixiersteg zum Schrauben ... with fixing bar screw-on Senkb. ø 3.2 cs. hole ø 3.2 DL 50 Langloch 4x7, Abstand 150 mm Oblong hole 4x7, distance 150 mm Stockabdeckung Transom cover VE DL 50 36 m Bodenschwelle Threshold Sieg 22/21 Dichtung D 180 Gasket D 180 g DL 50 Stockabdeckun DL 50 Transom cover mit Silicon abdichten seal with silicone Anschluss seitlichFestverglasung Side connectionfixed glazing Sieg 22/21 Endkappe beschneiden und mit Silicon abdichten Cut end cover and seal with silicone Achtung! Attention! 28 In diesem Bereich fachgerecht mit Silicon abdichten Professionally seal with silicone in this area VE 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 58/21 VE 100 Paar Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Bodenschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung Threshold with continuous transom cover Optimale Anschlußmöglichkeit zum Bodenbelag Ideal connection to flooring Vorteile der Bodenschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung: • Sauberer und eleganter Anschluss durch die über die gesamte Elementbreite laufende Stockabdeckung. (z.B. Tür mit Seitenteil) • Stockabdeckung läuft bis Blendrahmen außen. • Rationeller Anschluss von Abdichtfolien. • Montage der Stockabdeckung kann nachträglich am Bau erfolgen. (Platzbedarf, Transport usw.) Advantages of threshold with continuous transom cover: • Clean and elegant connection due to transom cover over the entire element width (e.g. door with side frame) • Transom cover goes up to outer frame • Efficient application of sealing foils • Transom cover may be mounted to the structure later (storage space, transport, etc.) 2flügelige Tür Two-leaf door 1 Teil fest 1 part fixed Dichtung Gasket D 180 / D 160 Bodenschwelle bis Blendrahmenlichte Threshold to frame width Stockabdeckung durchlaufend Continuous transom cover Achtung ! In diesem Bereich fachgerecht mit Silikon abdichten Attention ! professionally seal with silicone in this area Ansicht von außen View from the outside 1flügelige Tür One-leaf door Bodenschwelle bis Blendrahmenlichte Threshold to frame width Dichtung Gasket D 180 / D 160 Achtung ! In diesem Bereich fachgerecht mit Silikon abdichten Attention ! professionally seal with silicone in this area Stockabdeckung durchlaufend bis Blendrahmen außen Continuous transom cover up to outer frame width 29 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6 Standard-Stilfensterschiene thermisch getrennt Thermally broken standard style bar Kämpferausbildung Transom formation Neckar 1806 F-TI Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 ... mit Federsteg ... with spring strut Regenschutzschiene Weather bar VE Neckar 1806 F-TI * 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 1806 F-TI ª Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled 141 % VE 100 Paar Donau 1805 N Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 ... mit Federsteg ... with spring strut ST 20 Halterabstand ca. 200 mm Holder distance approx. 200 mm Donau 1805 N WBS-FL 9.8878 DK 4 Abstand ca. 200 mm Distance approx. 200 mm Stücke 100 mm 100 mm pieces Regenschutzschiene Weather bar VE Donau 1805 N * 60 m ST 20 Endkappe EPDM End cover EPDM 1805 N ª VE 100 Paar WBS-FL 9.8878 ø3 Klipshalter Clip-on holder ST 20 VE 200 Stück U-Profil U-profile WBS-FL 9.8878 * Lagerhaltung nur in blank * Only shiny finish in stock VE 60 m ª Endkappe nur in silber lieferbar ª End cover only available in silver ST 20 ST 20 Donau 1805 N Neckar 1806 F-TI WBS-FI 9.8878 30 Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7 Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7 Volumenschiene thermisch getrennt und „Ganz-Alu“ Volume bar, thermally broken and “All aluminum” Kocher 29/20 F-TXL ... mit Federsteg ... with spring strut ... mit Federsteg ... with spring strut Regenschutzschiene Weather bar VE Kocher 29/27 F-TXL 60 m Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Kocher 29/27 F-TXL Endkappe EPDM End cover EPDM 345/27 X + 345/27 CX VE Regenschutzschiene Weather bar VE 100 Paar Kocher 29/20 F-TXL 60 m Kocher 29/27 F-XL ... mit Federsteg ... with spring strut „Ganz-Alu“ “All aluminum” Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 Lech 29/27 F-TXL Stanzung 30 mm lang Abstand 300 mm Punching 30 mm long distance 300 mm Endkappe EPDM End cover EPDM 345/20 X + 345/20 CX VE 100 Paar FP 8849 Klipshalter Clip-on holder FP 16-20 Bodenschwelle Threshold Lech 29/27 F-TXL VE 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Kocher 29/27 F-XL VEs 345/27 X + 345/27 CX 100 Paar GKD 29/27 XL Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Bohrung ø 4 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm e s sit eit on n tio ila us ng ftu lü e lzb sfa la G s las ve oo gr a -b t n ve G Bores for glass groove ventilation - on site Bores ø 4 mm up to 1.2 m profile length 2 bores From 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD 29/27 XL * VE Regenschutzschiene Weather bar VE 60 m Kocher 29/27 F-XL 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 345/27 X + 345/27 CX VE 100 Paar * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock 31 Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7 Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7 Verbundschiene Composite bar Elbe 29/14 F - Durch die neue Profil-Geometrie wurde das Holzfenster an den kritischen Punkten wesentlich verbessert - Dichtungsanschlag umlaufend am Holzfalz - Holzsockel verhindert Anfrieren der Dichtung - Bewährte Befestigungstechnik mit Federsteg oder Schraube Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 ... mit Federsteg ... with spring strut Regenschutzschiene Weather bar Elbe 29/14 F VE 60 m - New profile geometry has improved the wood window in critical areas - Tight seal all around the wood rebate - Wood base prevents gasket from freezing - Proven fastening technique using spring strut or screw Endkappe EPDM End cover EPDM 355/14 VE 100 Paar Elbe 29/20 F Abstand 75 mm Distance 75 mm Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 ... mit Federsteg ... with spring strut FP 8849 Klipshalter Clip-on holder FP 16-20 Elbe 29/20 F Regenschutzschiene Weather bar Elbe 29/20 F VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 355/20/12 VE 100 Paar Bodenschwelle Threshold Sieg 29/20 32 VE 36 m Abstand 75 mm Distance 75 mm Endkappe nur in weiß und silber lieferbar End cover only available in white and silver Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 ... zum Schrauben ... screw-on Senkbohrung ø 3,2 Countersunk hole ø 3.2 Sieg 29/20 Endkappe EPDM End cover EPDM 358/20 VE 100 Paar Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7 Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7 Verbundschiene thermisch getrennt Thermally broken composite bar Elbe 29/21 F-TI Regenschutzschiene Weather bar Elbe 29/21 F-TI VE 60 m Abstand 75 mm Distance 75 mm Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 ... mit Federsteg ... with spring strut Endkappe EPDM End cover EPDM 346/21 VE 100 Paar Bodenschwelle Threshold VE Sieg 29/21 F-TI 36 m FP 6257 Abstand 75 mm Distance 75 mm Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 Sieg 29/21 F-TI Endkappe EPDM End cover EPDM 346/21 VE Elbe 29/21 F-TI 100 Paar 33 Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7 Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7 Verbund-Stilfensterschiene Composite style bar Kämpferausbildung Transom formation Elbe 1807 N ... mit Federsteg ... with spring strut Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Passend zu Verbundschienen System 1.7 (RSS-Elbe) Matching composite bar system 1.7 (RSS-Elbe) Stilschiene Style bar VE Elbe 1807 N * 60 m 141 % Endkappe EPDM End cover EPDM 1807 N ª VE 100 Paar Halterabstand ca. 200 mm Holder distance approx. 200 mm ST20 Kocher 1822 F-TI Elbe 1807 N Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 ... mit Federsteg ... with spring strut Standard-Stilfensterschiene thermisch getrennt, passend zu Volumenschienen System 1.7 (RSS-Kocher) Thermally broken standard style bar matching volume bar system 1.7 (RSS-Kocher) DK 4 Abstand ca. 200 mm Distance approx. 200 mm 100 mm Stücke 100 mm pieces Stilschiene Style bar VE Kocher 1822 F-TI * WBS-FL 9.8878 60 m ST 20 Endkappe EPDM End cover EPDM 1822 F-TI a VE 100 Paar WBS-FL 9.8878 * Lagerhaltung nur in blank * Only shiny finish in stock ª Endkappe nur in silber lieferbar ª End cover only available in silver ø3 Klipshalter Clip-on holder ST 20 VE 200 Stück U-Profil U-profile WBS-FL 9.8878 VE 60 m ST20 Elbe 1807 N ST20 Kocher 1822 F-TI WBS-FL 9.8878 DK4 100 mm Stücke 100 mm pieces 34 Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7 Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7 Verbundbodenschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung und einbruchhemmende Regenschutzschiene Composite threshold with continuous transom cover and burglar-resistant weather bar D 180 DL 50 Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 ... mit Fixiersteg zum Schrauben ... with fixing bar screw-on Senkbohrung ø 3.2 Countersunk hole ø 3.2 Sieg 29/20 Langloch 4x7, Abstand 150 mm Oblong hole 4x7, distance 150 mm Stockabdeckung Transom cover DL 50 Bodenschwelle Threshold VE Sieg 29/20 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 358/20 * VE 36 m Dichtung Gasket D 180 VE 60 m VE 100 Paar * Endkappe nur in weiß und silber lieferbar * End cover only available in white and silver Dichtung D 180 Gasket D 180 g DL 50 Stockabdeckun DL 50 Transom cover mit Silicon abdichten seal with silicone Anschluss seitlichFestverglasung Side connectionfixed glazing Sieg 29/20 Endkappe beschneiden und mit Silicon abdichten Cut end cover and seal with silicone Achtung! Attention! In diesem Bereich fachgerecht mit Silicon abdichten Professionally seal with silicone in this area ver DL 50 5° transom co Edelstahlschrauben 3,5 x 50 mm Abstand 180 mm Stainless-steel screws 3.5 x 50 mm distance 180 mm 35 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.15 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.15 Volumenschiene thermisch getrennt Thermally broken volume bar Werra 22/34 TXL Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 „C“ steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag! "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°! Regenschutzschiene Weather bar Werra 22/30 TXL Werra 22/34 TXL VE 60 m 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 146/30 X + 146/30 CX 146/34 X + 146/34 CX Lech 22/30 TXL Bodenschwelle Threshold VE Lech 22/30 TXL Lech 22/34 TXL 36 m 36 m Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Lech 22/34 TXL Stanzung 30 mm lang Abstand 300 mm Punching 30 mm long distance 300 mm VE 100 Paar 100 Paar Senkbohrung ø 3,2 Countersunk hole ø 3.2 ... zum Schrauben ... screw-on Senkbohrung ø 3,2 Countersunk hole ø 3.2 Werra 22/30 TXL Endkappe EPDM End cover EPDM FP 6257 VE 146/30 X + 146/30 CX 146/34 X + 146/34 CX 100 Paar 100 Paar GKD 22 XL Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Glasfalzbelüftung - bauseits Glass groove ventilation - on site Bores for glass groove ventilation - on site Bores ø 4 mm up to1.2 m profile length 2 bores from 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD 22 XL * * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock 36 Senkbohrung ø 3,2 Countersunk hole ø 3.2 Bohrung ø 4 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm VE 60 m Werra 22/30 TXL Linsenkopf-Senkschraube 3x20 Raised countersunk head screw 3x20 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.15 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.15 Standard-Stilfensterschiene thermisch getrennt Thermally broken standard style bar Kämpferausbildung Transom formation Werra 1815 TI Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 Senkbohrung ø 3.2 countersunk hole ø 3.2 ... zum Schrauben ... screw-on Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled 141 % ST20 Halterabstand ca. 200 mm Holder distance approx. 200 mm * Lagerhaltung nur in blank * Only shiny finish in stock Werra 1815 TI ª Endkappe nur in silber lieferbar ª End cover only available in silver Stilschiene Style bar Werra 1815 TI * Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m 1815 TI ª ST 20 VE WBS-FL 9.8878 100 Paar DK 4 WBS-FL 9.8878 Abstand ca. 200 mm Distance approx. 200 mm 100 mm Stücke 100 mm pieces ø3 Klipshalter Clip-on holder ST 20 U-Profil U-profile VE 200 Stück WBS-FL 9.8878 VE 60 m ST20 Werra 1815 TI ST20 WBS-FL 9.8878 DK 4 100 mm Stücke 100 mm pieces Werra 1815 TI 37 Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.15 Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.15 Standard Regenschutzschiene Standard weather bar Werra 12/22 DL Senkbohrung ø 3.2 countersunk hole ø 3.2 Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 ... zum Schrauben ... screw-on Langloch 4x7, Abstand 150 mm Oblong hole 4x7, distance 150 mm Regenschutzschiene Weather bar VE Werra 12/22 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM VE 155/0 100 Paar Hinweis: Regenschutzschiene muss gemäß DIN 68121-2, Bild 5 sorgfältig abgedichtet werden. D 160 Stockabdeckung Transom cover VE DL 36 m FP 6257 Siehe Verarbeitungshinweise „Abdichtung“ Seite 29 Note: In accordance with DIN 68121-2, fig. 5, the weather bar must be sealed carefully. Dichtung Gasket D 160 VE See processing guidelines "Sealing" page29 60 m Einbaubeispiel Installation Example Dichtung D 160 Gasket D 160 Holzoberfläche muss regelmäßig nachgestrichen werden. Wood surface must be repainted on a regular basis. g DL Stockabdeckun DL 50 Transom cover mit Silicon abdichten Seal with silicone 38 Linsenkopf-Senkschraube 3x20 Raised countersunk head screw 3x20 Notizen Notes 39 Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Verbundschiene Composite bar Isar 25/20 F Isar 25/24 F Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 ... mit Federsteg ... with spring strut „C“ steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag! "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°! Regenschutzschiene Weather bar Isar 25/20 F Isar 25/24 F Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m 60 m VE 255/20 + 255/20 C 255/24 + 255/24 C 100 Paar 100 Paar Bodenschwelle Threshold Sieg 25/21 Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 ... mit Fixiersteg zum Schrauben ... with fixing bar screw-on VE 36 m Senkbohrung ø 3.2 Countersunk holeø 3.2 Sieg 25/21 FP 6257 Isar 25/20F Endkappe EPDM End cover EPDM VE 258/21 + 258/21-15° 100 Paar Achtung! Auf abweichende Optik achten! Attention! Design might differ! G Gr lasfa oo lzb ve elü ve ftu nt ng ila tio ba n - us on eits sit ø4 e ø4 GKD 22/20 Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD 22/20 * * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock 40 Holzprofil beschneiden Cut wood profile VE 60 m Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Verbundschiene thermisch getrennt Thermally broken composite bar Isar 25/24 F-TI Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 ... mit Federsteg ... with spring strut Regenschutzschiene Weather bar Isar 25/24 F-TI VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 259/24 C VE 100 Paar Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 Sieg 25/24 F-TI Bodenschwelle Threshold VE Sieg 25/24 F-TI 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 259/24 C VE 100 Paar „C“ steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag! „C“ stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°! 41 Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Verbundschiene ohne Flügelfalz Composite bar without sash rebate Drau 25/24 F Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 ... Dichtungsnut ... Gasket groove ... Federsteg ... Spring strut Regenschutzschiene Weather bar Drau 25/24 F Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m 257/24 + 257/24 C VE 100 Paar Vils 25/24 ... zum schrauben ... screw-on Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 FP 6257 Bodenschwelle Threshold Vils 25/24 VE 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 257/24 + 257/24 C VE 100 Paar GKD 25/24 F Holzprofil beschneiden Cut wood profile Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD 25/24 F * Glasfalzbelüftung - bauseits ø4 Groove ventilation - on site ø4 VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 251/24 + 251/24 C * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock 42 VE 100 Paar Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 D 190 F Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Verbundschiene thermisch getrennt, ohne Flügelfalz Composite bar, thermally broken and without sash rebate Drau 25/24 F-TI ... Dichtungsnut ... Gasket groove ... Federsteg ... Spring strut Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 AS 14 Regenschutzschiene Weather bar Drau 25/24 F-TI D 190 F VE 60 m mit Überdehnfaden with overstress protection Endkappe EPDM End cover EPDM 256/24 C + 256/24 * AS 14 VE 100 Paar * minus 14 mm Abzugsmaß für 90° Endkappe 256/24 beachten! * minus 14 mm for 90° end cover 256/24 ! Aluminium silber eloxiert Aluminum anodized silver FP 6257 VE D 190 F 120 m Dichtung D 190 F optional bei hoher Schlagregenbelastung Gasket D 190 F optional for high driving rain loads Aussteifungsstück Stiffening piece AS 14 VE D 190 F 100 Stück Aussteifungsstück AS 14 für erhöhten Trittschutz 2 Stück pro Meter Stiffening piece AS 14 for increased skidproofing 2 pieces per meter Wasserablauf 5x30 Drip cap 5x30 Dichtung Gasket 43 Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Verbundschiene thermisch getrennt, ohne Flügelfalz Composite bar, thermally broken and without sash rebate Drau 25/24 F-TI K D 190 F mit Überdehnfaden with overstress protection AS 14 Aluminium silber eloxiert Auminum anodized silver Wasserablauf 4x30 Abstand 75 mm Drip cap 4x30 Distance 75 mm Regenschutzschiene Weather bar VE Drau 25/24 F-TI K 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 256/24 K Dichtung Gasket VE D 190 F 120 m VE 100 Paar Vils 25/24 F-TI K FP 6257 Aussteifungsstück AS 14 für erhöhten Trittschutz 2 Stück pro Meter Stiffening piece AS 14 for increased skidproofing 2 pieces per meter FP 16-20 Wasserablauf 4x30 Abstand 75 mm Drip cap 4x30 Distance 75 mm Wasserablauf 6x30 Abstand 150 mm Drip cap 6x30 Distance 150 mm Vils 25/24 F-TI K VE 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 256/24 K Dichtung D 190 F optional bei hoher Schlagregenbelastung Gasket D 190 F optional for high driving rain loads 44 VE 100 Paar Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Bodenschwelle Threshold D 190 F Aussteifungsstück Stiffening piece AS 14 VE 100 Stück Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Glashalteprofil für Verbundschiene Fixed glazing profile for composite bar GKD 22/25 K Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Bohrung ø 8 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm s useit - ba site ung - on elüft n b io lz fa ntilat Glas ve ve groo Glass Bores for glass groove ventilation - on site Bores ø 8 mm up to 1.2 m profile length 2 bores from 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm Senkbohrung 4x90° Abstand 300 mm Countersunk hole 4x90°distance 300 m Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD 22/25 K * VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 22/25 K VE 100 Paar * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock Ohne Wasserablauf Without drip cap Festverglasung Blendrahmen mit Flügel-Innenumfälzung Fixed glazing frame with interior gasket in sash Festverglasung mit Blendrahmen Fixed glazing with frame Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled 141 % GKD 22/25 K 141 % GKD 22/25 K Verklotzungsbrücke bauseits Blocking bridge on site mit Silikon abdichten Seal with silicone Senkkopfschraube 3,5x30 (vorbohren) Countersunk screw 3.5x30 (predrill) 45 Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Volumenschiene thermisch getrennt Thermally broken volume bar Kocher LÖ32 F-TXL ... mit Federsteg ... with spring strut Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 „C“ steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag! "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°! Regenschutzschiene Weather bar VE Kocher LÖ32 F-TXL 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 245/32 X + 245/32 CX VE 100 Paar Rems LÖ32 F-TXL Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 ... mit Federsteg ... with spring strut Stanzung 30mm lang Abstand 300mm Punching 30mm long distance 300mm Bodenschwelle Threshold Rems LÖ32 F-TXL VE 36 m FP 8849 Klipshalter Clip-on holder FP 16-20 Endkappe EPDM End cover EPDM 245/32 X + 245/32 CX VE 100 Paar GKD LÖ32-XL Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Bohrung ø 4 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm Kocher LÖ32 F-TXL Glasfalzbelüftung - bauseits Glass groove ventilation - on site Bores for glass groove ventilation - on site Bores ø 4 mm up to 1.2 m profile length 2 bores from 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD LÖ32-XL * * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock 46 VE 60 m Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Volumenschiene thermisch getrennt Thermally broken volume bar Kocher SÖ32-TXL ... zum Schrauben ... screw-on Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 „C“ steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag! "C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°! Regenschutzschiene Weather bar VE Kocher SÖ32-TXL 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 245/32 X + 245/32 CX VE 100 Paar Rems SÖ32-TXL Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Senkbohrung ø 3.2 Countersunk hole ø 3.2 ... zum Schrauben ... screw-on Rems SÖ32-TXL VE 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 245/32 X + 245/32 CX GKD SÖ32-XL Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Bohrung ø 4 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm Glasfalzbelüftung - bauseits VE 100 Paar Senkbohrung ø 3.2 Countersunk hole ø 3.2 Bodenschwelle Threshold FP 8849 Klipshalter Clip-on holder FP 16-20 Kocher SÖ32 TXL Glass groove ventilation - on site Bores for glass groove ventilation - on site Bores ø 4 mm up to 1.2 m profile length 2 bores from 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD SÖ32-XL * VE 60 m * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock 47 Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Standardschiene thermisch getrennt Thermally broken standard bar Kocher SÖ 35-TI Kocher LÖ 30-TI ... zum Schrauben ... screw-on Kocher LÖ 35-TI Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 ... Federsteg ... spring strut Regenschutzschiene Weather bar Kocher SÖ 35-TI VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 215/35 VE 100 Paar Rems SÖ-TI 48 60 m 60 m 215/30 215/35 VE 100 Paar 100 Paar VE 36 m Langloch 4x30 Oblong hole 4x30 Endkappe EPDM End cover EPDM 218/38 Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 ... Federsteg ... spring strut Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Rems SÖ-TI Kocher LÖ 30-TI Kocher LÖ 35-TI Endkappe EPDM End cover EPDM VE Rems LÖ-TI ... zum Schrauben ... screw-on Bodenschwelle Threshold Regenschutzschiene Weather bar VE 50 Paar Bodenschwelle Threshold Rems LÖ-TI VE 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM 218/38 VE 50 Paar Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Standardschiene „Ganz-Alu“ Standard bar “All aluminum” Kocher SÖ 30 Kocher LÖ 30 ... Federsteg ... spring strut Regenschutzschiene Weather bar Kocher SÖ 30 VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 215/30 Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Senkbohrung ø 3.2 Countersunk hole ø 3.2 ... zum Schrauben ... screw-on VE 100 Paar Regenschutzschiene Weather bar Kocher LÖ 30 VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM 215/30 VE 100 Paar GKD LÖ 30 ... Federsteg ... spring strut Bohrungen für Glasfalzbelüftung - bauseits Bohrung ø 4 mm bis 1,2 m Profillänge 2 Bohrungen ab 1,2 m Profillänge 3 Bohrungen bzw. alle 600 mm Glasfalzbelüftung - bauseits Glass groove ventilation - on site Bores for glass groove ventilation - on site Bores ø 4 mm up to 1.2 m profile length 2 bores from 1.2 m profile length 3 bores or every 600 mm Glashalteprofil Fixed glazing profile GKD LÖ 30 * VE 60 m * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock 49 Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Verbundschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung Composite threshold with continuous transom cover Sieg 25/21 DL 50 ... mit Fixiersteg zum Schrauben ... with fixing bar screw-on Langloch 4x7, Abstand 150 mm Oblong hole 4x7, distance 150 mm Bodenschwelle Threshold VE Sieg 25/21 36 m Endkappe EPDM End cover EPDM VE 258/21 + 258/21-15° 100 Paar Stockabdeckung Transom cover DL 50 Dichtung D 180 Gasket D 180 g DL 50 Stockabdeckun DL 50 Transom cover mit Silicon abdichten seal with silicone Anschluss seitlichFestverglasung Side connectionfixed glazing Sieg 25/21 Endkappe beschneiden und mit Silicon abdichten Cut end cover and seal with silicone In diesem Bereich fachgerecht mit Silicon abdichten Professionally seal with silicone in this area Achtung! Attention! 50 kung DL 50 5° Stockabdec r DL 50 ve co m 5° transo Senkkopfschraube 3x20 Countersunk screw 3x20 VE 36 m Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21 Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21 Standard-Stilfensterschiene thermisch getrennt Thermally broken standard style bar Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 ... zum Schrauben ... screw-on passend zu Volumenund StandardschienenSystem 1.21 matching volume and standard bar system 1.21 Kämpferausbildung Transom formation Senkbohrung ø 3.2 countersunk holeø 3.2 Kocher 1821 TI Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled 141 % Senkkopfschraube 3x20 Countersunk screw 3x20 Regenschutzschiene Weather bar Endkappe EPDM End cover EPDM VE Kocher 1821 TI * 60 m 1821 ª VE 100 Paar Halterabstand ca. 200 mm Holder distance approx. 200 mm ST 20 Isar 1821 N Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 ... mit Federsteg ... with spring strut passend zu Volumenund StandardschienenSystem 1.21 (RSS Isar / RSS Drau) matching volume and standard bar system 1.21 (RSS Isar / RSS Drau) WBS-FL 9.8878 DK 4 Abstand ca. 200 mm Distance approx. 200 mm 100 mm Stücke 100 mm pieces Stilschiene Style bar Endkappe EPDM End cover EPDM VE Isar 1821 N * 60 m ST 20 1821 N ª VE 100 Paar WBS-FL 9.8878 ø3 Klipshalter Clip-on holder ST 20 U-Profil U-profile VE 200 Stück WBS-FL 9.8878 * Lagerhaltung nur in blank * Only shiny finish in stock VE 60 m ª Endkappe nur in silber lieferbar ª End cover only available in silver ST 20 Kocher 1821 TI ST 20 Isar 1821 N WBS-FL 9.8878 DK 4 100 mm Stücke 100 mm pieces 51 Falzmaß 15 mm Rebate dimensions 15 mm Regenschutzschiene Weather bar Regenschutzschiene Weather bar Diese Regenschutzschiene entspricht nicht mehr der DIN 68121 Holzprofile für Fenster und Türen This weather bar is no longer in accordance with DIN 68121 "Timber Profiles for Windows and Doors". Werra 12/15.12 * Wasserablauf 4x30 drip cap 4x30 VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM VE 89 ** 100 Paar Regenschutzschiene Weather bar Kocher 10/12.12 Kocher 10/10.12 ... zum Schrauben ... screw-on ... zum Schrauben ... screw-on Regenschutzschiene Weather bar Werra 12/38 * Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Diese Regenschutzschiene entspricht nicht mehr der DIN 68121 Holzprofile für Fenster und Türen This weather bar is no longer in accordance with DIN 68121 "Timber Profiles for Windows and Doors". Senkbohrung ø 3.2 Countersunk hole ø 3.2 Werra 12/38 VE 60 m Endkappe EPDM End cover EPDM VE 89/1 ** 100 Paar Regenschutzschiene Weather bar Kocher 10/10.12 * ... zum Schrauben ... screw-on Senkbohrung ø 3.2 Countersunk hole ø 3.2 ... zum Schrauben ... screw-on Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Lech 10 VE 60 m Diese Bodenschwelle entspricht nicht mehr der DIN 68121 Holzprofile für Fenster und Türen This threshold is no longer in accordance with DIN 68121 "Timber Profiles for Windows and Doors". Wasserablauf 6x30 Drip cap 6x30 Bodenschwelle Threshold 60 m Diese Regenschutzschiene entspricht nicht mehr der DIN 68121 Holzprofile für Fenster und Türen This weather bar is no longer in accordance with DIN 68121 "Timber Profiles for Windows and Doors". Lech 12/15.12 Diese Bodenschwelle entspricht nicht mehr der DIN 68121 Holzprofile für Fenster und Türen This threshold is no longer in accordance with DIN 68121 "Timber Profiles for Windows and Doors". VE Endkappe EPDM End cover EPDM VE 119 ** Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Regenschutzschiene Weather bar 100 Paar Endkappe EPDM End cover EPDM VE 115/11 ** 100 Paar Senkbohrung ø 3.2 countersunk hole ø 3.2 Diese Regenschutzschiene entspricht nicht mehr der DIN 68121 Holzprofile für Fenster und Türen This weather bar is no longer in accordance with DIN 68121 "Timber Profiles for Windows and Doors". Senkbohrung ø 3.2 Countersunk hole ø 3.2 ... zum Schrauben ... screw-on Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 ... zum Schrauben ... screw-on Wasserablauf 4x30 Drip cap 4x30 Kocher 10/12.12 Senkbohrung ø 3.2 countersunk hole ø 3.2 Werra 12/15.12 Senkbohrung ø 3.2 Countersunk hole ø 3.2 Falzmaß 16 mm Rebate dimensions 16 mm Wasserablauf 6x30 Drip cap 6x30 VE Bodenschwelle Threshold Lech 12/15.12 * 36 m Lech 10 * * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock ** EPDM Endkappen nur in braun und weiß lieferbar EPDM end covers only available in brown and white 52 VE 36 m Rollladenführungsprofil Rolling shutter guide Alle Rollladenführungsprofile werden mit losem Bürstenkeder geliefert! All rolling shutter guides are delivered with a loose brush strip! Einbaubeispiel Installation example P 9491 Versiegeln Seal Holzleiste Wood border Rollladenführungsprofil Rolling Shutter Guide P 9491 Verarbeitungshinweis Processing guidelines RB 1 RB 2 Bürstenkeder 14 mm Brush strip 14 mm Rollladenführungsschiene ca. 25 mm einschneiden und nach außen biegen Notch rolling shutter bar approx. 25 mm and bend outwards RB 1 VE 100 m Bürstenkeder 10 mm Brush strip 10 mm RB 2 VE 100 m RB 2 MS Bürstenkeder 8 mm Brush strip 8 mm RB 2 MS VE 100 m Auswahl Rollobürsten Roller brush selection innen inside RB2 MS RB2 MS RB2 RB1 RB1 außen outside RB2 MS RB2 RB2 RB1 RB1 8 9 10 12 14 7-9 10-11 12-13 13-14 15-16 Rolloführungs-Breite B Shutter guide width B Stab-Nenndicke D Rod nominal thickness D 53 Flügelabdecksystem Sash cladding system Flügelabdeckprofile und Zubehör Sash cladding profiles and accessories Flügel und Blendrahmen eines Fensters sind Schnee, Eis, Hagel, Regen und UV- Strahlung in höchstem Maße ausgesetzt. Die von GUTMANN entwickelten Flügelabdeckprofile schützen das am unteren Flügelquerstück stark strapazierte Holz wirkungsvoll und dauerhaft. Die Flügelabdeckprofile können bei neuen Fenstern ebenso gut montiert werden wie bei der Sanierung bereits eingesetzter Fenster. Lieferbar sind die Flügelabdeckprofile neben den gebräuchlichen Farben weiß, braun und silber auch in allen RAL-Farben. FP 7605 Flügelabdeckprofil Sash cladding profile FP 7605 Sashes and frames of a window are exposed to an extremely high degree of snow, ice, hail, rain, and ultraviolet rays. The sash cladding profiles developed by Gutmann protect the worn-out wood of the bottom transom in an effective and long-lasting manner. The sash cladding profiles are just as suitable for new windows as they are for reconstructing already installed windows. Sash cladding profiles are available in white, brown, and silver, as well as all RAL colors. FP 8849 VE 240 m H 7605 Endkappe EPDM End cover EPDM 7605-FP VE 100 Paar D 7605 Flügelabdeckprofil Sash cladding profile VE FP 8849 240 m FP 16-20 Endkappe EPDM End cover EPDM 8849-FP VE 100 Paar P 631 2 3, 2 g ø ø 3. n u ch ing Lo nch Pu Klipshalter Clip-on holder H 7605 VE 200 Stück Dichtung Gasket VE D 7605 120 m Klipshalter Clip-on holder VE FP 16-20 200 Stück 3,5 FP 7605 H 7605 FP 8849 Klipshalter Clip-on holder FP 16-20 Endkappe End cover 7605-FP FP 7605 P 631 2 3, ø .2 ng ø 3 u g ch in Lo nch Pu H 7605 Neckar 22/34 F-TXL Zuschnitt von Flügelabdeckprofilen mit Endkappen Cutting sash cladding profiles with end covers Flügelabdeckprofil Sash cladding profile Unterhalb der Endkappe absiegeln Seal below the end cover 54 Flügellichte -6mm ist Länge des Flügelabdeckprofils Sash width -6mm is length of the sash cladding profile Wetterschenkel Drip bar P 631 VE 60 m Flügelabdecksystem Sash cladding system Flügelabdeckprofile und Zubehör Sash cladding profiles and accessories FP-16 FP 94334 Flügelabdeckprofil Sash cladding profile FP-16 VE 240 m Endkappe EPDM End cover EPDM 16-FP VE 100 Paar FP 16-20 Flügelabdeckprofil Sash cladding profile VE FP 94334 240 m Klipshalter Clip-on holder VE FP 16-20 200 Stück FP-18 Endkappe End cover 16-FP 18-FP 20-FP Flügelabdeckprofil Sash cladding profile FP-18 VE 240 m Endkappe EPDM End cover EPDM 18-FP FP-16 FP-18 FP-20 VE 100 Paar FP-20 FP 16-20 Flügelabdeckprofil Sash cladding profile FP-20 VE 240 m Endkappe EPDM End cover EPDM 20-FP VE 100 Paar FP 26/34 FP 6257 Flügelabdeckprofil Sash cladding profile FP 26/34 VE 240 m Endkappe EPDM End cover EPDM 2643 VE 100 Paar FP 6257 R7 Flügelabdeckprofil Sash cladding profile FP 6257 VE 240 m Endkappe EPDM End cover EPDM EK 6257 VE 100 Paar FP 8532 R7 Flügelabdeckprofil Sash cladding profile FP 8532 VE 240 m Endkappe EPDM End cover EPDM 8532-FP VE 100 Paar 55 Flügelabdecksystem Sash cladding system Flügelabdeckprofile und Zubehör Sash cladding profiles and accessories FP 23/41 Flügelabdeckprofil Sash cladding profile FP 23/41 FP 23 VE Endkappe EPDM End cover EPDM VE 60 m FP 23/41 100 Paar Einbau-Endkappe Built-in end cover Klipshalter Clip-on holder VE FP 23 200 Stück Flügelabdeckprofil ausklinken und mit Dichtstoff abdichten! Notch sash cladding profile and apply sealant! FP 23/41 g hla rsc be enü 56 n tio m ec rah roj nd ep Ble am r f m u m tz fro Luf ay m aw m 7 mm ca. .7 rox p p a Haustürschwellen Thresholds Haustürschwellen thermisch getrennt / Schwellenaufbauprofile, Zubehör Thermally broken thresholds / Threshold base profile, accessories Weser 86/32-TI Bodenschwelle Threshold VE Weser 86/32-TI 30 m P 47-50K Weser 74/32-TI Bodenschwelle Threshold VE Weser 74/32-TI 30 m D 12 P 47-50K TD 20/9 Material: APTK Farbe: Schwarz Material: APTK color: black SH 50 Material: Aluminium Oberfläche: Blank Material: aluminum surface: shiny -Steg Abriss tion web Separa Deckel Cap D 12 VE 60 m D8 Deckel Cap D8 VE 60 m Füllstück Filler piece TD 20/9 VE 10 m Schwellenhalter Threshold support SH 50 VE 20 Stück 57 Haustürschwellen Thresholds Bodenschwelle Weser 74/32-TI und Weser 86/32-TI für Balkontüren und Haustüren Threshold Weser 74/32-TI and Weser 86/32-TI for balcony doors and front doors Einbaubeispiel für eine Montage gemäß Anforderung nach DIN 18025 „Barrierefreies Wohnen“ Optional Türdichtung z.B. DEVENTER mini DBM 1212 Optional door gasket, e.g. DEVENTER mini DBM 1212 Installation example for assembly in accordance with DIN 18025 "Barrier Free Living" optional Deckel D8 optional cover D8 Weser 86/32-TI Hinweis: Bei der Planung sind die Anforderungen des DIN 18195-4, -5 und -9, Bauwerksabdichtungen, sowie die Flachdachrichtlinien zu beachten! ...z.B. durch entwässernde Rinnen mit Abdeckung oder Gitterrost. Note: The specifications of DIN 18195-4, -5, and -9, Waterproofing, as well as Flat Roof Guidelines must be complied with during planning, for example by using draining channels with covers or grates. Überschlag beschneiden Cut projection vorkompr. Dichtband compr. tape P 47-50K Fülldichtung Filling sealant TD 20/9 Va Var riabe iab l le Falzgeometrie nachschneiden Recut rebate geometry Schwellenhalter Threshold support SH50 Abdichtung mit Silikon und Fugensiegel Sealing with silicone and joint sealant Hinweis: Als dauerhaften, vorbeugenden Schutz gegen Feuchtigkeit empfehlen wir nach der Grundierung die Anwendung von Hirnholzund Fugensiegel am aufrechten Blendrahmen. Note: For long-lasting preventive protection against moisture, we recommend using seal cross-cut wood and joint sealant on the upright frame after priming. mit Dichtstoff verkleben Bonded with sealant Edelstahl-Senkkopfschraube 3,5x30 Stainless-steel countersunk screw 3.5x30 ...passende Kipplager z.B. ...matching locking keep, for example, Siegenia Aubi Deckel D8 (optional einsetzbar) Cover D8 (optional use) 58 Roto Frank Deckel D8 (optional einsetzbar) Cover D8 (optional use) Kippriegellager S-ES A3420 Art.-Nr. FRKU0060-100010 Beschlagsachse 9 mm Fitting centerline axis 9 mm Locking keep S-ES A3420 Item no. FRKU0060-100010 Beschlagsachse 9 mm Fitting centerline axis 9 mm Kipplager für Weser Bodenschwelle Art.-Nr. 477531 Locking keep for Weser threshold Item no. 477531 Kippriegellager SL-S A3430 Art.-Nr. FRKU0050-100010 Beschlagsachse 13 mm Fitting centerline axis 13 mm Locking keep SL-S A3430 Item no. FRKU0050-100010 Beschlagsachse 13 mm Fitting centerline axis 13 mm Kipplager für Weser Bodenschwelle Art.-Nr. 477530 Locking keep for Weser threshold Item no. 477530 Haustürschwellen Thresholds Bodenschwelle Weser 74/32-TI und Weser 86/32-TI für Balkontüren und Haustüren Threshold Weser 74/32-TI and Weser 86/32-TI for balcony doors and front doors Dichtung D 180 Gasket D 180 ng DL 50 Stockabdecku r DL 50 ve co m so Tran P 6257 mit Silicon abdichten Seal with silicone Anschluss seitlich Festverglasung Side connection fixed glazing Weser 74/32-TI In diesem Bereich fachgerecht mit Silicon abdichten Professionally seal with silicone in this area P 631 Stockabdeckung DL 50 Transom cover DL 50 optional Deckel D8 optional cover D8 vorkompr. Dichtband Compr. tape P 47-50K Bauanschlussfolie 250 mm Anti-moisture foil 250 mm Falzmaße von 25 mm - 29 mm Rebate dimensions 25 mm – 29 mm 25 mm HA 3060/5 26 mm 27/28 mm HA 3060 29 mm HA 3062/2 DL 50 HA 3062 Verarbeitungshinweis: Die Dichtungen HA 3060/5 - HA 3060 - HA 3062/2 - HA 3062 mit APTK Dichtstoff in die Dichtungsnut kleben! D 180 Processing Guidelines: Gaskets HA 3060/5 - HA 3060 - HA 3062/2 - HA 3062 with APTK apply sealant in gasket groove! Dichtung Gasket Langloch 4x7 Abstand 150 mm Oblong hole 4x7, distance 150 mm D 180 Stockabdeckung Transom cover DL 50 VE 60 m VE 36 m 59 Haustürschwellen Thresholds Haustürschwellen, thermisch getrennt, Schwellenaufbauprofile und Zubehör Thermally broken thresholds, Threshold base profiles, and accessories Weser 65-TI Farbe: schwarz Color: black Bodenschwelle Threshold VE Weser 65-TI 60 m Weser 75-TI Farbe: schwarz Color: black Bodenschwelle Threshold VE Weser 75-TI 60 m P 47-50K Einbau - Neubau Installation - New Building Abbildung verkleinert Illustration reduced in scale Vor Montage aussiegeln! Pre-seal before installation! Weser 75-TI Kunststoff Adapterprofil Plastic adapter profile VE P 47-50K 24 m Bauanschlussfolie Anti-moisture foil VE 250 mm wide 50 m EA-20 2 160 ø 8.5 25 ø 5.2 Eindrehanker Pivoting anchor EA-20 60 VE 100 St. EA-20 Haustürschwellen Thresholds Schwellenhalter SH-Weser, Fülldichtung TD 50 Threshold support SH-Weser, filling sealant TD 50 Verarbeitungshinweise: - Bodenschwelle bis Blendrahmen außen zuschneiden. - Schwellenhalter SH-Weser auf Bodenschwelle aufstecken und mit Blendrahmen verschrauben. - Zusätzlich wird der Schwellenhalter SH-Weser mit Bodenschwelle-TI verschraubt. - Eine Konterfräsung am Blendrahmen ist nicht erforderlich. Als Ergänzung unter einem festen Seitenteil einer Tür wird die selbstklebende Fülldichtung TD 50 eingesetzt. - Die Türschwelle kann problemlos unter zu öffnenden und geschlossenen Elementen durchlaufen. - Für einen optisch hochwertigen und dichten Türanschluß. Processing Guidelines: - Cut threshold up to outer frame. - Clip threshold support SH-Weser onto threshold and screw onto the frame. - Threshold support SH-Wester is additionally screwed onto threshold-TI. - Counter milling on the frame is not necessary. Furthermore, self-adhesive filling sealant TD 50 is applied under a fixed side frame of the door. - The threshold can be placed under opening and closing elements without a problem. - For attractive design and a tight seal at the door. Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled 141 % Edelstahl-Senkkopf-Schraube 3.5 x 30 Stainless-steel countersunk screw 3.5 x 30 SH-Weser Edelstahl-Holzschraube 5 x 60 Stainless-steel wood screw 5 x 60 Material: ABS Farbe: schwarz Material: ABS color: black TD 50 Material: APTK Farbe: schwarz Material: APTK color: black Abdichtung mit Silikon und Fugensiegel Sealing with silicone and joint sealant SH TD -W ese Abdichtung mit Silikon und Fugensiegel Sealing with silicone and joint sealant 50 r var var iabel iab le W ese W ese r7 r7 bei Bedarf bis zu 45 mm kürzbar may be shortened up to 45 mm if necessary Schwellenhalter Threshold support SH-Weser 5-T 5-T I I selbstklebend self-adhesive VE 25 pair Fülldichtung Filling sealant TD 50 Hinweis: Als dauerhaften, vorbeugenden Schutz gegen Feuchtigkeit empfehlen wir unbedingt nach der Grundierung die Anwendung von Hirnholz- und Fugensiegel am aufrechten Blendrahmen. Note: For long-lasting preventive protection against moisture, we recommend using seal cross-cut wood and joint sealant on the upright frame after priming. VE 10 m 61 Haustürschwellen Thresholds Schließplatte für Haustürschwelle Weser 65-TI und Weser 75-TI (für 2 flg. Haustüren) Locking keep for threshold Weser 65-TI and Weser 75-TI (for double-wing doors) SPL-Weser Oberfläche: schwarz eloxiert Surface: anodized black Kantenriegel Flush bolt Schließplatte Locking keep VE SPL-Weser 10 St. Weser 75-TI Ausklinken - Kunststoffteile Notching - plastic parts Bohrung für Schubstange (bauseits) Bore for driving rod (on site) Sägeblatt Saw blade Schließstück für Stulptüren (Aluminiumprofil) Closure blocks for double rebated doors (aluminum profile) Sägeblatt Saw blade thermische Trennung der Bodenschwelle (Kunststoffprofil) thermal break of the threshold (plastic profile) 62 Haustürschwellen Thresholds Haustürschwellen „Ganz-Alu“, Klipsprofil, Anschlagdichtung “All-aluminum” front door thresholds, with clip-on profile rebate gasket • Mit einklipsbarem Zusatzprofil P 3940 • Mit Dichtung TD 18 APTK • Wahlweise bündiger bzw. eingelassener Einbau TD 18 Weser 52 R1 R3 • With clip-on additional profile P 3940 • With gasket TD 18 APTK • Option of either flush or recessed installation R8 Dichtung Gasket Bodenschwelle Threshold VE TD 18 60 m P 3940 VE Weser 52 60 m Weser 66 R1 R3 R6 Klipsprofil Clip-on profile Bodenschwelle Threshold VE P 3940 60 m VE Weser 66 Einbau - Altbausanierung Installation - Refurbishment of old buildings 60 m Einbau - Neubau Installation - New buildings Blendrahmen Window frame Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled 141 % Weser 66 TD 18 Weser 52 TD 18 P 3940 MH 15 63 Haustürschwellen Thresholds Haustür-Anschlagprofile und Zubehör Front door rebate profiles and accessories TSP 1405 MH 15 Halter für Wörnitz Klipsprofil für Bodenschwelle P 3940 z nit ör W Holder for Wörnitz clip-on profile for threshold P 3940 MH Anschlagprofil Rebate profile TSP 1405 * 15 VE Halter Holder VE 60 m MH 15 100 Stück Wörnitz EH 15 EH 15 Halter für Wörnitz Einbau bis Blendrahmen außen Holder for Wörnitz installation up to outer frame Anschlagprofil Rebate profile Wörnitz * EK 15 VE Halter Holder VE 60 m EH 15 10 Paar * Lagerhaltung nur in blank * Only shiny finish in stock UD 520 Einbau bis Falz-Lichte Installation up to rebate width Endkappe End cover EK 15 64 VE 100 pair Dichtung APTK Gasket APTK UD 520 VE 120 m Haustürschwellen Thresholds Haustür-Anschlagprofile Front door rebate profiles Drehtür Revolving door UD 520 Türanschlagprofil 1405 Door rebate profile 1405 Anschlagprofile für Haustüren nach außen öffnend thermisch getrennt (zweiteilig) Rebate profile for outward opening thermally broken front doors (two-part) Rems 56/68-TI Anschlagprofil Rebate profile Rems 56/68-TI * VE 30 m * Lagerhaltung nur in blank * Only shiny finish in stock versiegeln Seal 65 Türschwellen für den Innenbereich Door thresholds for the interior Türschwellen und Zubehör Threshold and accessories UP 32 Bohrung ø 8, Abstand 250 mm Bore ø 8, distance 250 mm M6x37 TD 32 Einbau Installation Abb. 71% skaliert Obj. 71% scaled 141 % Türschwellenprofil Threshold profile UP 32 * VE 60 m P 1631 Senkbohr. ø 4.2, Abstand 300 mm Countersunk hole ø 4.2, distance 300 mm Türschwellenprofil Threshold profile P 1631 * VE 60 m P 1668 Stellschraube V2A Adjusting screw V2A M6x37 VE 100 St. Dichtung Gasket TD 32 VE P 1668 120 m TD 20 Senkbohr. ø 4.2, Abstand 300 mm countersunk hole ø 4.2, distance 300 mm Türschwellenprofil Threshold profile P 1668 * VE 60 m P 440 Türschwellenprofil Threshold profile P 440 * Dichtung Gasket TD 20 P 440 VE 120 m P 1631 TD 15 VE 60 m Dichtung Gasket TD 15 VE 60 m P 440 P 441 P 441 Türschwellenprofil Threshold profile P 441 * VE 60 m P 60-15 TD 15 P60-15 Türschwellenprofil Threshold profile P 60-15 * * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock 66 VE 60 m Zusatzprofile Additional profiles Stockabdeckungsprofile, Bauanschlußprofile Transom cover profiles, finishing profiles Z 30/10 Zusatzprofil Additional profile Z 30/10 * P 5267 VE 60 m Steinbankanschluß Stone bed connection Endkappe End cover P 5267 EK 5267 VE 100 Paar Z 35 Zusatzprofil Additional profile Z 35 * VE 60 m Z 45 Zusatzprofil Additional profile Z 45 * VE 60 m Z 60 EK 5267 P5267 Zusatzprofil Additional profile Z 60 * VE 60 m * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock 67 Lüftungsprofile Ventilation profiles Lüftungslamellenprofile Louver profiles Z 14 Z 22 Zusatzprofil Additional profile VE Z 14 * 60 m Zusatzprofil Additional profile VE Z 22 * 60 m * Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock Flach 20x3 Flat 20x3 Z 14 68 Flach 20x3 Flat 20x3 Z 22 Standardprofile Standard profiles Standardprofile „FLUTZ“ Standard profile „FLUTZ“ Rechteckrohre U-Profile Rectangular pipes U-profiles Abmessungen in mm Dimensions in mm h 40 50 60 b 20 30 40 Abmessungen in mm Dimensions in mm s 2 2 2,5 h 20 U-Rollladen Laufschienen Flach U-rolling shutter guide channels Flat b 20 s/t 2 Abmessungen in mm Dimensions in mm h 19 19 23 b 20 25 23 Abmessungen in mm Dimensions in mm s 1,25 1,25 1,5 b 40 Winkel s 3 Abmessungen in mm Dimensions in mm h Angles h 15 20 25 25 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 80 b 15 20 15 25 15 20 30 20 20 40 15 30 35 40 15 s 2 2 2 2 2 3 2 2 4 4 2 3 2 4 2 Weitere Abmessungen auf Anfrage Further dimensions upon request 69 Kantteile Edgings Blechdicke Sheet thickness Maße „X“ minimal Dimensions "X" minimum 1.5 mm 2 mm 3 mm 12 mm 12 mm 13 mm Blechdicke Sheet thickness 1.5 mm 2 mm 3 mm Kantteil bis 6000 mm Edging up to 6000 mm Kantteil bis 6000 mm Edging up to 6000 mm min. A 14 mm 15 mm 21 mm min. B + C. 12 mm 12 mm 13 mm s 1,5 2 3 d 30 30 30 e 15 15 17 f 12 12 12 Kantteil „rutschsicher” (z.B. Balkonaustritt) Alu-Riffelblech DUETT 2,5/4,0 mm Basisstärke: 2,5 mm Gesamtstärke incl. Riffelung: 4,0 mm Alle Oberflächen möglich Zubehör nur in geschweißter Ausführung max. Herstellungslänge 2500 mm Kantteil bis 6000 mm Edging up to 6000 mm s 1,5 2 3 b 12 12 13 c 14 15 21 Edging "antiskid" (e.g. for balcony exits) Channeled aluminum plate DUETT 2.5/4.0 mm Basic thickness: 2.5 mm Total thickness incl. channeling: 4.0 mm All surfaces possible Only welded accessories available max. factory length 2500 mm Sonderbearbeitungen „Lochung“ Special processing "punching" max. Materialstärke 3 mm maximum material thickness 3 mm Sonderbearbeitungen „Langloch“ Special processing "oblong hole" max. Materialstärke 3 mm maximum material thickness 3 mm 70 Ausschreibungstext Bidding documents Ausschreibungstext für Wetterschutzschienen für Holzfenster Bidding documents for wood window weather bars Allgemein General Die Konstruktion muss den Anforderungen der DIN 68121 Teil 2 „Holzprofile für Fenster und Fenstertüren“ entsprechen. Die Entwässerung der Konstruktion wird durch Einsetzen einer Wetterschutzschiene im unteren Rahmenquerstück gewährleistet. Die Wetterschutzschiene ist geeignet zum Einsatz in Fenstern, die folgende Anforderungen erfüllen: Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208, Klasse 9a, Fugendurchlässigkeit nach DIN EN 12207, Klasse 4 (entspricht DIN 18055, Beanspruchungsgruppe C für Gebäudehöhen bis 100 m). Durch eine UwWert-Berechnung nach E DIN EN ISO 10077-2 muss nachgewiesen werden, dass die Oberflächentemperatur der Wetterschutzschiene am Anschlag der Flügeldichtung eine maximale Temperaturdifferenz von 2° C im Vergleich zum seitlichen Anschlag der Flügeldichtung (bei einer Außentemperatur von -10° C und einer Innentemperatur von +20° C) aufweist. Dies ist erforderlich, um die Kondensatbildung am Anschlag der Regenschiene weitestgehend zu verhindern. Das Aluminium-Profil ist aus EN AW 6060 T66 in Eloxalqualität nach DIN EN 12020, der Kunststoff-Teil aus PVC-freiem Material nach DIN 2768 Teil 1 herzustellen. Construction must conform to the requirements of DIN 68121 Part 2 "Timber Profiles for Windows and French Doors". Drainage is achieved by placing a weather bar at the bottom of the transom. The weather bar is suitable for use in windows, which meet the following demands: Resistance to heavy rain in accordance with DIN EN 12208, class 9a, joint permeability in accordance with DIN EN 12207, class 4 (equals DIN 18055, Load Group C for building heights up to 100 m). A heat transfer coefficient calculation in accordance with E DIN EN ISO 10077-2 must prove that the surface temperature difference of the weather bar at the sash gasket rebate and the side of the sash gasket rebate is no higher than 4 °F (assuming an outside temperature of 14 °F and an interior temperature of 70 °F). This is necessary to prevent the accumulation of condensate at the weather bar rebate as much as possible. The aluminum profile must be manufactured from anodized EN AW 6060 T66 in accordance with DIN EN 12020, while the plastic part must be manufactured from non-PVC material in accordance with DIN 2768 Part 1. Konstruktionsaufbau der Wetterschutzschiene Structure of the weather bar Two-part weather bars consist of an aluminum profile with a clipped on plastic part.The weather bar must create a highly effective thermal break: Therefore the aluminum may only be used for weatherproofing on the exterior of the sash. Only thermally insulating plastic is permitted around the rebates. The edges on the side of the weather bar up to the frame are covered with an end cover made of UV-resistant plastic. After installation of end covers and weather bars, the end covers must be filled with permanently elastic sealant (through spraying channels in the end cover) in order to achieve complete and controlled sealing. The plastic part encompasses a wood base, which forms a rebate for the sash gasket on the bottom of the frame and a continuous seal with the upper and lateral rebates. The plastic part of the weather bar is driven into a rebate in the frame to fasten it. Zweiteilige Wetterschutzschiene in der Art, dass ein Aluminium-Profil in ein Kunststoffteil eingeklipst ist. Die Wetterschutzschiene muss konstruktiv ein Höchstmaß an thermischer Trennung realisieren: Das Aluminium-Teil darf daher als Wetterschutz nur im Außenbereich vor dem Flügel angeordnet werden. Im Bereich der Fälze ist nur wärmedämmender Kunststoff zugelassen. Der seitliche Abschluß der Wetterschutzschiene zum Rahmen wird mit einer Endkappe aus UV-beständigem Kunststoff ausgeführt. Die Andichtung der Endkappe muss durch nachträgliches Ausspritzen (nach Montage der Endkappe und Regenschiene) mit dauerelastischem Dichtstoff durch Spritzkanäle in der Endkappe erfolgen, um eine vollständige und kontrollierte Andichtung zu erreichen. Das Kunststoffteil umgreift einen Holzsockel, der am Blendrahmen unten einen Anschlag für die Flügeldichtung bildet und umlaufend mit den seitlichen Available weather bars: und oberen Anschlägen eine umlaufende Dichtungsebene ohne UnterbrecGutmann Donau 22/24 F-Ti or equivalent hungen bildet. Das Kunststoffteil der Wetterschutzschiene wird durch Einschlagen in einen Available system: Falz im Blendrahmen fixiert. Anzubietende Wetterschutzschiene: Gutmann Donau 22/24 F-Ti oder gleichwertig Angebotenes System: 71 Technische Hinweise Technical guidelines Montageanweisung für Aluminium und Systemzubehör Assembly instructions for aluminum and system accessories Aluminium ist eines der edelsten und dekorativsten Metalle, die in der Baubranche Verwendung finden. Entsprechend sorgfältig ist bei der Montage von Aluminiumteile auf folgendes zu achten: Aluminum is one of the most precious and decorative metals used in construction. Therefore the following guidelines must be observed when installing aluminum components: Die Montage und Bauandichtung der Aluminium-Systemprofile von Gutmann Installation and sealing of Gutmann aluminum system profiles should follow sollte nach den „Richtlinien der RAL-Gütesicherung Montage“ erfolgen. the "RAL Quality Assurance Guidelines for Installation". Oberflächenschutz Surface Protection Aluminiumbauteile dürfen Kratz- und Stoßbeanspruchungen nicht ausgesetzt werden. Ihr Einbau sollte erst nach Beendigung der Mauer-, Stuck- und Putzsowie Werkstein- und Plattenarbeiten erfolgen, um eine Einwirkung von z.B. Kalk- und Zementspritzern auf die Oberfläche zu vermeiden. Verunreinigungen durch alkalische Substanzen müssen sofort entfernt werden, da Schäden an der Baustelle meistens nicht mehr behoben werden können. Aluminum components must not be exposed to scratching or impact stresses. The components should only be installed after all bricklaying, stucco decoration, plastering, natural stone work, and stone flooring is completed so that the surface remains free of lime or cement splatter. Contamination by alkaline substances must be removed immediately as this type of damage can often not be repaired on site. Werden Mauer- und Putzarbeiten erst nach dem Einbau der anodisch oxidierten oder beschichteten Aluminium-Bauteile durchgeführt, sind diese zum Schutz vor Beschädigung und Verschmutzung durch Baumaterialien mit dazu geeigneten selbsthaftenden, UV-beständigen Kunststoff-Folien abzudecken. Die Schutzfolie ist vor der Auslieferung anzubringen, da diese zusätzlich vor Transportschäden schützt. If brickwork and plastering are completed after installing anodized or color coated aluminum components, the components must be protected from damage and soiling with construction material by applying appropriate selfadhesive UV-resistant plastic foils. The protective foil must be applied before delivery of the item as it serves as additional protection from transport damage. Compatibility of Material Materialverträglichkeit GUTMANN Systemprofile werden wetterbeständig und dauerhaft beschichtet. Das Systemzubehör wird aus hochwertigen Materialien hergestellt. GUTMANN Systeme können daher problemlos mit vielen Materialien verbaut werden, die bei der Montage am Bau zur Anwendung kommen. Bei Einsatz von Substanzen, die üblicherweise keinen Kontakt zu GUTMANN Systemprofilen oder –zubehör haben, ist die Verträglichkeit vorab zu prüfen. Metalle wie Blei, Kupfer oder kupferhaltige Legierungen (z. B. Messing) dürfen nicht zusammen mit Aluminium eingebaut werden (auch nicht im Flüssigkeitsbereich).Verzinkte Stahlteile, Bauteile aus Edelstahl oder Zink können mit Aluminium problemlos verarbeitet werden. Befestigung Die Befestigung von Aluminiumprofilen (z. B. Metallfensterbänke, Bodenschwellen und Regenschutzschienen) muss grundsätzlich mit Schrauben aus Edelstahl V2A vorgenommen werden. Längenausdehnung Da Aluminium ein anderes Ausdehnungsverhalten hat, sollte keine feste Einbindung in Putz oder Baukörper vorgenommen werden. Die Befestigung zwischen Aluminium und Baukörper sollte grundsätzlich gleitend ausgebildet sein. Die Längenänderung beträgt ca. 1,2 mm/m bei 50 ° Temperaturunterschied. Längen über 3000 mm sollten nicht ohne Stoßverbindung (Dehnungsfuge) eingebaut werden. 72 GUTMANN system profiles are weatherproof and permanently coated. System accessories are made from high-quality materials. GUTMANN systems therefore work well with many materials commonly used construction. When introducing substances not normally related to GUTMANN system profiles or accessories, compatibility must be tested beforehand. Metals such as lead, copper, or cupreous alloys (e.g. brass) must not be installed together with aluminum (not in liquid state either). Galvanized steel components, stainless-steel elements, and zinc may be processed together with aluminum without a problem. Fastening Aluminum profiles (such as metal window sills, thresholds, and weather bars) must always be fastened with V2A stainless-steel screws. Linear Extension Due to differing linear extension, aluminum should not be directly incorporated into the plaster or structure. Connections of aluminum and building structure should always be gliding. At a temperature difference of 90 °F, linear extension amounts to 1.2 mm/m. Lengths of over 3000 mm should not be installed without expansion joints. Technische Hinweise Technical guidelines Reinigung von Aluminium im Bauwesen Aluminum cleaning in construction Aluminium findet im Fenster- und Fassadenbau aufgrund seines niedrigen Gewichtes, seiner Beständigkeit und vor allem wegen seiner dekorativen Oberfläche vielfältige Anwendung. Um das dekorative Aussehen der Aluminium-Bauteile zu erhalten, ist eine Reinigung abhängig vom Verschmutzungsgrad durch Umwelteinflüsse und dem Empfinden des Bauherren in bestimmten Intervallen erforderlich. Due to its low weight, its durability, and especially its decorative surface, aluminum has many uses in window and curtain wall construction. In order to maintain the decorative appearance of aluminum components, it is necessary to clean them on a regular basis. The frequency depends on the degree of pollution and the constructor's preferences. The components must be thoroughly cleaned and freed of all dirt before Nach Montage der Bauteile und vor der Bauabnahme muss eine Grundreini- installation and final inspection. Clean rags or sponges should be used for gung erfolgen, um vorhandenen Schmutz zu entfernen. Hierzu sind saubere this. Tücher oder Schwämme zu verwenden. Cleaning Anodized Surfaces Reinigen von eloxierten Oberflächen Anodized surfaces should be cleaned using warm water with a chlorine free Eloxierte Oberflächen werden mit warmen Wasser, dem ein chlorfreies cleaning agent (such as dishwashing detergent). Only rags or sponges should Reinigungsmittel (z. B. Spülmittel) zugegeben wird, gereinigt. Es sollte nur mit be used for cleaning. einem Tuch oder Schwamm und Wasser gearbeitet werden. For badly soiled surfaces, we recommend using a special abrasive-based Bei stark verschmutzten Oberflächen empfehlen wir den Einsatz von speziel- cleanser for anodized surfaces. len Eloxalreinigern, deren Reinigungswirkung durch Abrasivstoffe erreicht wird. Cleaning Powder Coated Surfaces Reinigen von pulverbeschichteten Oberflächen Bei pulverbeschichteten Bauteilen werden leichte Verschmutzungen in der gleichen Art wie bei eloxierten Bauteilen beschrieben, beseitigt. Nach der Reinigung sollte mit klarem Wasser gut nachgespült werden. Für stark verschmutzte Bauteile sind spezielle Reinigungsmittel wie Lackreiniger und Polituren zu verwenden, z. B. GUTMANN: • Abrasivreiniger für beschichtete Profile • Vorreiniger für beschichtete Profile • Außenpflege für beschichtete Profile Oberflächenschäden Für beschädigte Oberflächen werden Farbsprays von GUTMANN angeboten: • Eloxalspray in den Farben EV 1, G 214 und G 216 • Farbspray in weiß RAL 9016 Mildly soiled powder coated components are cleaned just like anodized surfaces (see description above). After cleaning the items should be rinsed with clean water. For severely soiled components, special cleaning agents, such as lacquer cleaners and polishing agents should be used, e.g. GUTMANN: • Abrasive-based cleanser for coated profiles • Precleaner for coated profiles • Exterior cleanser for coated profiles Surface Damage GUTMANN offers color sprays for damaged surfaces: • Spray for anodized surfaces in colors EV 1, G214, and G216 • Color spray in white RAL 9016 For more information you may order the information sheet "Aluminum Cleaning in Construction", Aluminum Information Sheet A5 from Weitere Auskünfte darüber hinaus gibt zum einen das Merkblatt der Alumin- the Aluminum Center: ium-Zentrale „Reinigen von Aluminium im Bauwesen“, Aluminium- phone (+49) 211 4796-0. Furthermore you may order issue 01 from a series offered by the BVM Merkblatt A5, zu bestellen unter (German Association for Metal Technologies). Please order from Coleman Telefonnummer 02 11 / 47 96-0. Publishing House at (+49) 451 79933-0. Zum Anderen kann vom Bundesverband Metall, Techn. Entwicklungs- und Beratungsstelle (BVM-Schriftenreihe Heft Nr. 01) angefordert werden. Zu bestellen beim Coleman Verlag unter Telefonnummer 04 51 / 7 99 33-0. 73 Technische Hinweise Technical guidelines Holzteil Für die Qualität des Holzes gilt DIN 68360 Teil 1 „Holz für Tischlerarbeiten; Gütebedingungen bei Außenanwendungen“. Der maximale Wert des Feuchtigkeitsgehaltes der Einzelteile darf 15 % nicht übersteigen. Der Streubereich des Feuchtigkeitsgehaltes darf allgemein nicht größer sein als 4 % und bei Verwendung von Keilzinken als Längsverbindung sowie bei Verwendung von lamellierten Querschnitten nicht größer als 2 %. Die Messung des Feuchtigkeitsgehaltes ist vor Beginn der formgebenden Verarbeitung durchzuführen und aktenkundig zu erfassen. Profilausbildung – Holz Die Profilausbildung ist in Anlehnung an DIN 68121 „Holzfenster- und -türenprofile“ und DIN 18361 „Verglasungsarbeiten“ vorzunehmen. Rahmenverbindung Holzprofile Die Rahmenverbindungen sind mit Schlitz/Zapfen auszuführen. Alle Rahmenverbindungen ab einer Holzdicke von 45 mm sind mindestens mit Doppelzapfen auszuführen; die äußeren Wangen dürfen dabei nicht dicker als ca. 16 mm sein. Oberflächenschutz – Holz Für den Holzschutz gilt DIN 68805. Als Holzschutzmittel sind nur solche Mittel anzuwenden, deren Anstrichverträglichkeit nachgewiesen ist. Das Anstrichmittel muss DIN 18363 und den „Technischen Richtlinien für Fensteranstriche“ entsprechen. Perfekte Systemprofile von GUTMANN für den Fensterbauer GUTMANN Aluminium Systemprofile für die Holzindustrie werden in enger Zusammenarbeit mit dem Institut für Fenstertechnik in Rosenheim sowie den Fenster-, Beschläge- und Fräswerkzeugherstellern entwickelt. Die auf GUTMANN Systemprofile genau abgestimmten Werkzeuge für Holz-Fenster und Türen liefern u. a. folgende Hersteller von Fräswerkzeugen. Die Regenschutzschienen der Systeme 1.6, 1.7, 1.15, 1.21 entsprechen der DIN 68121 und somit dem neuesten Stand der Fenstertechnik. Aluminium-Strangpressprofile 74 Nachdem es 1886 gelungen war, Aluminium mit Hilfe der Schmelzflusselektrolyse in großtechnischem Maßstab herzustellen, hat sich dieser Werkstoff rasch zu einem der wichtigsten Gebrauchsmetalle entwickelt. Aufgrund des geringen Gewichtes, der dekorativen Oberflächenbehandlung, der leichten Bearbeitbarkeit und der enormen Witterungsbeständigkeit hat Aluminium gerade im Baubereich eine große Bedeutung erlangt. Das Strangpressen von Aluminium-Werkstoffen ermöglicht – wie keine andere Halbzeugfertigung – die Herstellung vielfältigster Formen, vom einfachen Vollprofil bis zum komplizierten Hohlprofil. Beim Strangpressen ist das Werkzeug (Matrize) fest eingespannt. Der Pressstempel mit vorgesetzter Pressscheibe drückt den angewärmten Pressbolzen gegen den Werkzeugsatz, der den Rezipienten an der Austrittseite verschließt, und staucht den Pressbolzen gegen die Rezipienten-Innenwand. Dann beginnt das Austreten des Pressstranges in gleicher Richtung wie die Stempelvorwärtsbewegung. Legierung der Aluminiumprofile: EN AW 6060 T 66 (AlMgSi 0,5 F 22) GUTMANN System Profile entsprechen der DIN EN 12020 bzw. DIN EN 755. Technische Hinweise Technical guidelines Wooden part Extruded aluminum profiles DIN 68360 Part 1 "Wood for Carpentry; Quality Requirements for Exterior Application" must be consulted when chosing the quality of the wood. The maximum moisture percentage of the individual parts may not exceed 15%. The scatter of the moisture percentage may not exceed 4% in general and may not exceed 2% when using wedge-shaped prongs as a splice or when using laminated cross sections. Moisture percentage must be recorded and measured before any shaping work begins. After aluminum could finally be produced on a large scale by means of fusion electrolysis, this material has quickly become one of the most important utility metals. The low weight, decorative surface, easy workability and outstanding weather resistance have made aluminum very significant for the building industry. Profile formation – Wood The formation of profiles must follow DIN 68121 "Timber Profiles for Windows and Window Doors" as well as DIN 18361 "Glazing Works". Like no other semi-product manufacturing, aluminum extrusion has facilitated the production of an enormous variety of shapes, from simple solid profiles to complicated hollow profiles. During extrusion the tool (mold) is clamped tightly. The extrusion die with a projected disk pushes the heated ram against the tooling, which closes off Wood profile frame connection the recipient at the exit and forces the ram against the inner recipient wall. The frame connections must be realized with tongues and grooves. All The extruded profile then exits in the same forward direction as the extruframe connections thicker than 45 mm must be realized at least with double sion die. tongues; the outer frame thickness may not exceed approx. 16 mm. Aluminum profiles - Alloy: Surface protection – Wood DIN 68805 applies to wood protection. Only wood preservatives with EN AW 6060 T 66 (AlMgSi 0,5 F 22) proven coating compatibility are to be used. Liquid coating materials must follow DIN 18363 and the "Technical GuideGUTMANN system profiles follow DIN EN 12020 lines for Window Coating". as well as DIN EN 755. Perfect system profiles for window builders from GUTMANN GUTMANN aluminum system profiles for the wood industry are developed in close collaboration with the IFT Rosenheim (Institute for Window Engineering) as well as window, fitting, and milling tool manufacturers. The tools for wood windows and doors closely coordinated with the GUTMANN system profiles are delivered by some of the following milling tool manufacturers. Weather bars from the systems 1.6, 1.7, 1.15, and 1.21 are state-of-the art for window engineering and follow DIN 68121. 75 Technische Hinweise Technical guidelines Pulverbeschichten von Aluminium Bearbeitung und Verpackung Durch das Pulverbeschichten von Aluminiumprofilen kann jedem FarbwunRegenschutzschienen: sch nach der RAL-Karte Rechnung getragen werden. Gerade für die dekora- Wasserablauf 4 x 30 mm / 5 x 30 mm tive Verwendung in der Außenarchitektur bietet sich die breite Farbpalette Abstand 75 mm / 150 mm an. Bodenschwellen: Die elektrostatische Pulverbeschichtung ist ein relativ junges, aber bewährtes Wasserablauf 4 x 30 mm / 5 x 30 mm Lackierverfahren, welches dekorative und wertbeständige sowie dauerhafte Abstand 75 mm / 150 mm Oberflächen erzeugt. (Wassersammelkammer) Die Pulverbeschichtung unserer Aluminiumprofile wird von Partnerfirmen durchgeführt, die der „Internationalen Gütegemeinschaft für die Stückbeschichtung von Bauteilen – GSB“ angeschlossen sind. Wasserablauf 6 x 30 mm Abstand 150 mm / 300 mm (Auslauf) (Systemabhängig) (Systemabhängig) (Systemabhängig) (Systemabhängig) (Systemabhängig) Sonderbearbeitung: Prägen, Lochen, Stanzen, Fräsen, Biegen und Schweißen Herstellungslänge: 6000 mm Verbindlichkeiten hinsichtlich Farbton und Glanz können aus dem GutmannFarbfächer nicht abgeleitet werden, da Farbunterschiede zu den Originalfarben aufgrund unterschiedlicher Herstellungsverfahren und Pigmentierung nicht ausgeschlossen sind. Der Gutmann-Farbfächer dient deshalb nur der orientierenden Übersicht und ist nicht als Produktionsvorlage geeignet. Zur besonderen Beachtung Pulverlacke in ihrem Farbton, wie alle anderen Lacke und Farben, sind fertigungstechnischen Toleranzen und Schwankungen unterworfen. Ebenso kann davon ausgegangen werden, dass RAL-Farbtöne, die von unterschiedlichen Beschichtern stammen, in der Regel nicht optisch übereinstimmen, da meist Pulverlacke unterschiedlicher Hersteller verwendet werden. Das bedeutet, dass seitens des Kunden unbedingt darauf geachtet werden muss, dass sämtliche Bauteile, die nebeneinander am Gebäude eingebaut werden, gleichzeitig in einer Charge zu beauftragen sind. Ist dies nicht möglich, sind unbedingt gesonderte Absprachen mit unseren Mitarbeitern zu treffen. In puncto Nachfolgegewerke bedarf es diesbezüglich generell einer separaten Abstimmung. Zudem kann es insbesondere bei Metallicfarben – wie z.B. RAL 9006, RAL 9007 sowie den DB-Oberflächen 701, 702, 703 etc., bedingt durch die verschiedenen physikalischen Gegebenheiten bei der elektrostatischen Applikation dieser Pulverlacke vorkommen, dass Unterschiede im Erscheinungsbild dieser Oberflächen auftreten. Kontaktstellen bei Eloxalbeschichtung An den Enden von eloxierten Aluminiumprofilen kommt es im Bereich von ca. 50 mm zu Kontaktstellen, die nicht für Sichtflächen geeignet sind. 76 Fixlängen: auf Anfrage Legierung: EN AW 6060 T66 Verpackungseinheit: VE siehe jeweilige Artikel Verpackung: Verpackung in stabilen Kartons Was sie noch wissen sollten Wir empfehlen dringend, die Profile und Zubehörteile vor dem Einbau genau zu überprüfen. Wir weisen darauf hin, dass eine Haftung auf die Höhe des Warenwertes der Profile und des Zubehörs begrenzt ist. Dies gilt insbesondere für Kosten und Schäden, die bei einem evtl. erforderlichen Austausch beim Ausbau und ggf. Neueinbau entstehen. Dies gilt ferner für Sachschäden nach §§ 823 ff BGB und Gewährleistungsansprüche infolge Material- und Konstruktionsfehlern, Instruktionsfehler, Bearbeitungs- und Einbaufehler sowie für mittelbare Schäden. Gesetzliche Ansprüche bleiben unberührt. Aluminium-Bauprofile von GUTMANN: Durch die Herausgabe dieses Kataloges werden alle früheren Unterlagen ungültig. Alle Abbildungen entsprechen dem neuesten Stand (Maßstab 1:1). Änderungen im Rahmen des technischen Fortschrittes behalten wir uns vor. Für Artikel, die aus früheren Unterlagen nicht mehr übernommen wurden, ist die Serienfertigung eingestellt. Sie sind zum Teil noch lieferbar. Liefermöglichkeiten sind auf Anfrage erhältlich. Für Druckfehler und andere Irrtümer übernehmen wir keine Haftung. Die Lieferung erfolgt nur über den Fachhandel. Technische Hinweise Technical guidelines Powder Coating Aluminum Processing and Packaging Aluminum profiles may be powder coated in any color on the RAL chart. This broad selection of colors is especially useful for decorative purposes in outdoor architecture. Weather bars: Drip cap 4 x 30 mm / 5 x 30 mm Distance 75 mm / 150 mm Electrostatic powder coating is a rather young yet proven lacquering method, which produces decorative, consistent, and long-lasting surfaces. Thresholds: Drip cap 4 x 30 mm / 5 x 30 mm Distance 75 mm / 150 mm (water chamber) (depending on the system) (depending on the system) Drip cap 6 x 30 mm Distance 150 mm / 300 mm (spout) (depending on the system) Our aluminum profiles are powder coated by partner companies, which all follow the "Guidelines for the Piecwork of Coating Building Components by GSB International". (depending on the system) (depending on the system) Special Processing: Embossing, perforating, punching, milling, folding, and welding The exact shade and luster from the Gutmann color chart may not be guaranteed as different manufacturing methods and pigment dispersion may lead to a slightly different color outcome. Therefore the Gutmann color chart should not be used as a model for production but rather as an overview. Factory Length: 6000 mm Important Notice Alloys: EN AW 6060 T66 Powder paints, like all other lacquers and paints, are subject to product tolerances and variations. In the same way, RAL colors from different coating plants do generally not look exactly alike since the plants procure powder paints from different manufacturers. This means that customers must order all components to be placed next to one another on the building in one charge. If this is not possible, be sure to make special arrangements with one of our employees. Fixed Lengths: upon request Packaging Unit: See individual items for packaging units. Packaging: Packaged in sturdy cardboard boxes Final Note We urge you to examine the profiles and accessories very closely before installing them. We would like to stress that liability is limited to the monetary value of the Subsequent works must be arranged separately as well. profiles and accessories. This especially applies to costs and damage caused during possible disassembly and reassembly. It furthermore applies to propDifferent physical conditions in electrostatic application of powder paints may make the surfaces appear different, especially those of metal paints such erty damage according to § 823 ff of the German Civil Code and warranty claims as a result of material defects, constructional faults, faulty instruction, as RAL 9006, RAL 9007 and DB surfaces 701, 702, 703, and so on. fashioning defects, installation errors, as well as consequential damages. Legal claims remain unaffected. GUTMANN Aluminum Profiles: The release of this catalog renders all previous editions invalid. All illustrations are up to date (1:1 scale). We reserve the right to make modifications in the event of technological progress. Volume production has ceased for items discontinued from previous editions of this catalog. They may, however, still be in stock. Delivey options for those items are available upon request. We do not assume liability for misprints and other errors. Delivery only from specialty stores. 77 Index Profilübersicht / Endkappen Profile overview / End covers B Bodenschwelle Threshold Lech 10 Lech 12/15.12 Lech 22/30 TXL Lech 22/34 TXL Lech 29/27 F-TXL Naab 22/24 Naab 22/24 F-TI K Rems 22/30 F-TXL Rems 22/34 F Rems 22/34 F-TI Rems LÖ 32 F-TXL Rems LÖ-TI Rems SÖ 32-TXL Rems SÖ-TI Sieg 22/21 Sieg 22/24 F-TI Sieg 22/26 Sieg 25/21 Sieg 25/24 F-TI Sieg 29/20 Sieg 29/21 F-TI Vils 25/24 Vils 25/24 F-TI K G Endkappe aus EPDM End cover EPDM Seite Page Glashalteprofile Fixed glazing profiles 146/30 X, 146/30 CX 146/34 X, 146/34 CX 345/27 X, 345/27 CX 57/24, 57/24C 56/24 K 45/30 X, 45/30 CX 68/34 68/34 245/32 X, 245/32 CX 218/38 245/32 X, 245/32 CX 218/38 58/21 40/24, 40/24C 58/26, 58/26-15° 258/21, 258/21-15° 259/24 C 358/20 346/21 257/24, 257/24 C 256/24 K 52 52 36 36 31 20 22 24 26 25 46 48 47 48 18, 28 19 18 40, 50 41 32, 35 33 42 44 GKD 22 XL GKD 22/20 GKD 22/25 K GKD 22/28 F GKD 22/30 XL GKD 25/24 F GKD 29/27 XL GKD LÖ 30 GKD LÖ 32-XL GKD SÖ 32-XL D Dichtungen Gaskets Seite Page D 160 D 180 D 190 F UD 520 TD 15 TD 18 TD 20 TD 32 D 7605 38 35, 59 14, 16, 17, 21, 22, 43, 44 64 66 63 66 66 54 Flügelabdeckprofile Sash Cladding Profiles Endkappe aus EPDM End cover EPDM FP-16 FP-18 FP-20 FP 23/41 FP 26/34 FP 6257 FP 7605 FP 8532 FP 8849 FP 94334 P 631 16-FP 18-FP 20-FP FP 23/41 2643 EK 6257 7605-FP 8532-FP 8849-FP 78 Seite Page 55 55 55 56 55 55 54 55 54 55 54 22/25 K 251/24, 251/24 C Seite Page 36 18, 40 23, 45 27 24 20, 42 31 49 46 47 H Haustürschwellen und Türschwellenprofile Thresholds and threshold profiles Endkappe aus EPDM Seite End cover EPDM Page Rems 56/68-TI Weser 52 Weser 66 Weser 65-TI Weser 75-TI Weser 86/32-TI Weser 74/32-TI Wörnitz P 60-15 P 440 P 441 P 1631 P 1668 P47-50 K P 3940 TSP 1405 UP 32 65 63 63 60 60 57 57 64 66 66 66 66 66 60 63 64 66 L Lüftungslamellen Louvers F Endkappe aus EPDM End cover EPDM Z 14 Z 22 Seite Page 68 68 Index Profilübersicht / Endkappen Profile overview / End covers S R Regenschutzschienen Weather Bars Endkappe aus EPDM End cover EPDM Donau 22 F Donau 22/20 F Donau 22/24 F Doau 22/24 F-TI Drau 25/24 F Drau 25/24 F-TI Drau 25/24 F-TI K Elbe 29/14 F Elbe 29/20 F Elbe 29/21 F-TI Isar 25/20 F Isar 25/24 F Isar 25/24 F-TI Kocher 10/10.12 Kocher 10/12.12 Kocher 29/27 F-XL Kocher 29/27 F-TXL Kocher 29/20 F-TXL Kocher LÖ 30 Kocher LÖ 30-TI Kocher LÖ 32 F-TXL Kocher SÖ 30 Kocher SÖ 32 TXL Kocher LÖ 35-TI Kocher SÖ 35-TI Main 22/24 F Main 22/24 F-TI Main 22/24 F-TI K Neckar 22 F Neckar 22/28 F Neckar 22/34 F Neckar 22/28 F-TI Neckar 22/34 F-TI Neckar 22/30 F-TXL Neckar 22/34 F-TXL Neckar 22/30 F-XL Spree 24 OF Spree 24 FF Spree 27 OF Werra 15/15.12 Werra 12/22 Werra 12/38 Werra 22/30 TXL Werra 22/34 TXL 55/0 55/20, 55/20 C 55/24, 55/24-15° 40/24, 40/24 C 257/24, 257/24 C 256/24 C, 256/24 256/24 K 355/14 355/20/12 346/21 255/20, 255/20 C 255/24, 255/24 C 259/24 C 115/11 119 345/27 X, 345/27 CX 345/27 X, 345/27 CX 345/20 X, 345/20 CX 215/30 215/30 245/32 X, 245/32 CX 215/30 245/32 X, 245/32 CX 215/35 215/35 57/24, 57/24 C 56/24 C 56/24 K 65/0 65/28 65/34 65/28 65/34 45/30 X, 45/30 CX 45/34 X, 45/34 CX 45/30 X, 45/30 CX 550/24, 550/24 C 560/24, 560/24 C 550/27 89 155/0 89/1 146/30 X, 146/30 CX 1476/34 X, 146/34 CX RegenschutzschienenStilschienen Weather Bars Style Bars Donau 1805 N Elbe 1807 N Isar 1821 N Neckar 1806 F-TI Kocher 1821 TI Kocher 1822 F-TI Werra 1815 TI Spree 1800 Rollladenführungsprofile Rolling Shutter Guides P 9491 Seite Page 18 18 18 19 42 43 44 32 32 33 40 40 41 52 52 31 31 31 49 48 46 49 47 48 48 20 21 22 26 26 26 25 25 24 24 24 14 16 17 52 38 52 36 36 Endkappe aus EPDM Seite End cover EPDM Page 1805 N 1807 N 1821 N 1806 F-TI 1821 1822 F-TI 1815 TI Standardprofile Standard Profiles Seite Page Rechteckrohr U-Profile U-Rollladen Flach Winkel 69 69 69 69 69 Stockabdeckung Transom Cover Seite Page DL DL 50 38 28, 35, 50, 59 Z Zusatzprofile Additional Profiles Z 30/10 Z 35 Z 45 Z 60 P 5267 Seite Page 67 67 67 67 67 30 34 51 30 51 34 37 15 Seite Page 53 79 Index Sortimentsbereinigung Clearance System System entfällt no longer available Alternative Alternative 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 1.21 1.21 1.6 1.6 1.6 1.7 1.7 1.15 1.21 1.21 1.7 1.7 RSS Elbe 29 F RSS Elbe 29/15 F RSS Kocher 29 F RSS Kocher 29/20 F RSS Kocher 29/20 F-TI RSS Kocher LÖ RSS Kocher SÖ RSS Neckar 22 EH RSS Donau 1805 RSS Neckar 1806 RSS Elbe 1807 RSS Kocher 1822 RSS Werra 1815 RSS Kocher 1821 RSS Isar 1821 BS Lech 29/32 BS Lech 29/32 TI EK 225/0/12 EK 215/0 EK 355 EK 65/EH Z 85 Kocher SÖ 35 Werra 22/28 EK 155/28 Werra 22/32 EK 155/32 Werra 22/32 TI EK 155/32 Lech 12/22 EK 158/32 Lech 12/22 TI EK 158/32 Wörnitz A TSP 1001 GKD 44/24 EK 88 EK 118 GKD 22/24 Delta 24 OF Delta 24 FF Delta 27 OF Naab 22/24 F-TI Neckar 22/34 Rems 22/34 Sieg 22 Si Rems 22 DL Lech 12/22 DL Vils 25/24 F-TI Kocher LÖ 32 F-XL Rems SÖ Rems LÖ Rems DL SP 56/24 RSS Elbe 29/14 F RSS Elbe 29/14 F RSS Kocher 29/20 F-TXL RSS Kocher 29/20 F-TXL RSS Kocher 29/20 F-TXL RSS Kocher LÖ 30 RSS Kocher SÖ 30 no alternative RSS Donau 1805 N RSS Neckar 1806 F-T RSS Elbe 1807 N RSS Kocher 1822 F-TI RSS Werra 1815 TI RSS Kocher 1821 N RSS Isar 1821 N BS Lech 29/27 F-TXL BS Lech 29/27 F-TXL 1.6 1.21 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.8 1.11 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 1.15 1.21 1.21 1.21 1.21 1.21 80 Kocher SÖ 35-TI Werra 22/30 TXL 146/30 X-146/30 CX Werra 22/34 TXL 146/34 X-146/34 CX Werra 22/34 TXL 146/34 X-146/34 CX Lech 22/34 TXL 146/34 X-146/34 CX Lech 22/34 TXL 146/34 X-146/34 CX Wörnitz TSP 1405 Spree 24 OF Spree 24 FF Spree 27 OF Naab 22/24 F-TI K Neckar 22/34 F Rems 22/34 F Vils 25/24 F-TI K Kocher LÖ 32 F-TXL Rems SÖ-TI Rems LÖ-TI Notizen Notes 81 Literaturhinweis Reference Zitierte Normen und Verweise, Richtlinien und Merkblätter Cited standards, references, guidelines, and information sheets DIN EN 356: 2000-02 Glas im Bauwesen - Sicherheitssonderverglasung – Prüfverfahren und Klasseneinteilung des Widerstandes gegen manuellen Angriff; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN ISO 6946: 2003-10 Bauteile – Wärmedurchlasswiderstand und Wärmedurchgangskoeffizient – Berechnungsverfahren Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN V ENV 1627: 1999-04 Fenster, Türen, Abschlüsse – Einbruchhemmung – Anforderungen und Klassifizierung; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN ISO 10211-2: 2001-06 Wärmebrücken im Hochbau – Berechnung der Wärmeströme und Oberflächentemperaturen – Teil 2: Linienförmige Wärmebrücken; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 1946-6: 1998-10 Raumlufttechnik – Teil 6: Lüftung von Wohnungen, Anforderungen, Ausführung, Abnahme (VDI-Lüftungsregeln); Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 1961: 2002-12 VOB Teil B: Allgemeine Vertragsbedingungen für die Ausführung von Bauleistungen; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 4102-1: 1998-05 Brandverhalten von Baustoffen und Bauteilen – Teil 1: Baustoffe, Begriffe, Anforderungen und Prüfungen Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 4108-2: 2003-07 Wärmeschutz und Energie-Einsparung in Gebäuden – Teil 2: Mindestanforderungen an den Wärmeschutz; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 4108-3: 2001-07 Wärmeschutz und Energie-Einsparung in Gebäuden – Teil 3: Klimabedingter Feuchteschutz; Anforderungen, Berechnungsverfahren und Hinweise für Planung und Ausführung; DIN 4108-3 Berichtigung 1: 2002-04 Berichtigung zu DIN 4108-3: 2001-07 Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN V 4108-4: 2004-07 Wärmeschutz und Energie-Einsparung in Gebäuden – Teil 4: Wärme- und feuchteschutztechnische Bemessungswerte; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN V 4108-6: 2003-06 Wärmeschutz und Energie-Einsparung in Gebäuden – Teil 6: Berechnung der Jahresheizwärme- und des Jahresheizenergiebedarfs; DIN V 4108-6 Berichtigung 1: 2004-03 Berichtigung zu DIN V 4108-6: 2003-06 Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 4108-7: 2001-08 Wärmeschutz und Energie-Einsparung in Gebäuden – Teil 7: Luftdichtheit von Gebäuden ; Anforderungen, Planungsund Ausführungsempfehlungen sowie –beispiele. Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 4108 Beiblatt 2: 2006-03 Wärmeschutz und Energie-Einsparung in Gebäuden – Wärmebrücken – Planungs- und Ausführungsbeispiele; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 4109: 1989-11 Schallschutz im Hochbau – Anforderungen und Nachweise; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 4109 Beiblatt 1: 1989-11 Schallschutz im Hochbau, Ausführungsbeispiele und Rechenverfahren; Berlin: Beuth Verlag GmbH 82 DIN EN 12114: 2000-04 Wärmetechnisches Verhalten von Gebäuden – Luftdurchlässigkeit von Bauteilen – Laborprüfverfahren; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 12207: 2000-06 Fenster und Türen – Luftdurchlässigkeit – Klassifizierung; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 12208: 2000-06 Fenster und Türen – Schlagregendichtheit – Klassifizierung; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 12210: 2003-08 Fenster und Türen – Widerstandsfähigkeit bei Windlast – Klassifizierung; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 12219: 2000-06 Türen – Klimaeinflüsse – Anforderungen und Klassifizierung; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 12354-3: 2000-09 Bauakustik – Berechnung der akustischen Eigenschaften von Gebäuden und aus den Bauteileigenschaften – Teil 3: Luftschalldämmung gegen Außenlärm; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 12519: 2004-06 Fenster und Türen – Terminologie; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 12524: 2000-07 Baustoffe und –produkte – Wärme- und feuchteschutztechnische Eigenschaften – Tabellierte Bemessungswerte; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 13049: 2003-08 Fenster- Harter und weicher Stoß – Prüfverfahren, Sicherheitsanforderungen und Klassifizierung; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 13115: 2001-11 Fenster- Klassifizierung mechanischer Eigenschaften – Vertikallasten, Verwindung und Bedienkräfte; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 13420: 2006-03 Fenster- Differenzklima – Prüfverfahren; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN 13501-1: 2006-07 Klassifizierung von Bauprodukten und Bauarten zu ihrem Brandverhalten – Teil 1: Klassifizierung mit den Ergebnissen aus den Prüfungen zum Brandverhalten von Baustoffen; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN EN ISO 13788: 2001-11 Wärme- und feuchtetechnische Verhalten von Bauteilen und Bauelementen – Raumseitige Oberflächentemperatur zur Vermeidung kritischer Oberflächenfeuchte und Tauwasserbildung im Bauteilinneren – Berechnungsverfahren; Berlin: Beuth Verlag GmbH Literaturhinweis Reference Zitierte Normen und Verweise, Richtlinien und Merkblätter Cited standards, references, guidelines, and information sheets DIN EN 14351-1: 2006-07 Fenster und Türen – Produktnorm, Leistungseigenschaften – Teil 1: Fenster und Außentüren ohne Eigenschaften bezüglich Feuerschutz und/oder Rauchdichtheit Berlin: Beuth Verlag GmbH ift-Richtlinie SC-01/2: 2002-09 Bestimmung der Fugenschalldämm-Maßes,Verfahren zur Ermittlung des Fugenschalldämm-Maßes von Fugen, die mit Füllstoffen und/oder Dichtungen ausgefüllt sind; Institut für Fenstertechnik e.V., ift-Rosenheim DIN 18024-2: 1996-11 Barrierefreies Bauen – Teil 2: Öffentlich zugängige Gebäude und Arbeitsstätten, Planungsgrundlagen; Berlin: Beuth Verlag GmbH ift-Richtlinie MO-01/1: 2006-10 Baukörperanschluss von Fenstern – Teil 1:Verfahren zur Ermittlung der Gebrauchstauglichkeit von Abdichtungssystemen; Institut für Fenstertechnik e.V., ift-Rosenheim DIN 180525-1: 1992-12 Barrierefreie Wohnungen – Teil 1: Wohnungen für Rollstuhlbenutzer; Planungsgrundlagen; Berlin: Beuth Verlag GmbH Zusätzliche Technische Vertragsbedingungen (ZTV) zur Ausschreibung von Fenstern (Aluminiumfenster, Holzfenster, Holz-Metallfenster, Kunststofffenster, Stahlfenster). VFF,Verband der Fenster- und Fassadenhersteller e.V., Frankfurt a. M. 2006 DIN 180525-2: 1992-12 Barrierefreie Wohnungen – Teil 2: Planungsgrundlagen; Berlin: Beuth Verlag GmbH IVD-Merkblatt Nr.9 Spritzbare Dichtstoffe in der Anschlussfuge für Fenster und Außentüren; Grundlagen für die Ausführung; Industrieverband Dichtungsstoffe e.V.; Düsseldorf: HS Public Relations Verlag und Werbung GmbH 2003 DIN 18195-9: 2004-03 Bauwerkabdichtungen – Teil 9: Durchdringungen, Übergänge, An- und Abschlüsse; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 18195 Beiblatt 1:2006-01 Bauwerkabdichtungen – Beispiele für die Anordnung der Abdichtung von Abdichtungen; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 18345: 2005-01 Wärmedämm-Verbundsysteme;VOB Teil C; Allgemeine Technische Vertragsbindungen für Bauleistungen (ATV); Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 18351: 2002-12 Fassadenarbeiten;VOB Teil C; Allgemeine Technische Vertragsbindungen für Bauleistungen (ATV); Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 18355: 2005-01 Tischlerarbeiten;VOB Teil C; Allgemeine Technische Vertragsbindungen für Bauleistungen (ATV); Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 18540: 1995-02 Abdichten von Außenwandfugen im Hochbau mit Fugendichtstoffen; Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 18542: 1999-01 Abdichtungen von Außenwandfugen mit imprägnierten Dichtungsbändern aus Schaumkunststoff – Imprägnierte Dichtungsbänder – Anforderung und Prüfung Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN V 18550: 2005-04 Putz und Putzsysteme –Ausführung Berlin: Beuth Verlag GmbH DIN 55699: 2005-02 Verarbeitung von Wärmedämm-Verbundsystemen Berlin: Beuth Verlag GmbH BFS-Merkblatt Nr.21 Technische Richtlinie für die Planung und Verarbeitung von Wärmedämm-Verbundsystemen. Bundesauschuss Farbe und Sachwertschutz e.V., Frankfurt a. M. 2005 Wärmebrückenkatalog für Modernisierungs- und Sanierungsmaßnahmen zur Vermeidung von Schimmelpilzen, Abschlussbericht; Ingenieurbüro Prof. Dr. Hauser GmbH; Stuttgart: Fraunhofer IRB Verlag 2004 Technisches Merkblatt Verputzen von Fensteranschlussfolien; u.a. Bundesverband der Gipsindustrie e.V., Industriegruppe Baugipse, Darmstadt 2005 Weiterführende Literatur Further reading Montage im Rahmen der RAL-Gütesicherung Fenster und Haustüren Seminarunterlagen; Bearbeiter: ift-Rosenheim; Hrsg.: RAL-Gütegemeinschaften Fenster und Haustüren, Frankfurt a. M. VFF-Merkblatt HO.10 „Wetterschutzschiene an Holzfenstern“ 4/04 VFF-Merkblatt HO.01 „Richtlinie für Holz-Metall-Fenster-Konstruktionen“ 9/02 VFF-Merkblatt AI.03 „Visuelle Beurteilung von anodisch oxidierten (eloxierten) Oberflächen aus Aluminium“ 10/97 VFF-Merkblatt AI.01 „Filiformkorrosion – Vermeidung bei beschichteten Aluminium-Bauteilen“ 10/97 VDI-Richtlinie 2719: 1987-08 Schalldämmung von Fenstern und deren Zusatzeinrichtung. Düsseldorf:VDI-Verlag GmbH ift-Richtlinie FE-05/2: 2005-08 Einsatzempfehlungen für Fenster und Außentüren, Richtlinie zur Ermittlung der Mindestklassifizierung in Abhängigkeit der Beanspruchung – Teil 1: Windwiderstandsfähigkeit, Schlagregendichtheit und Luftdurchlässigkeit; Institut für Fenstertechnik e.V., ift-Rosenheim 83 Notizen Notes 84 Notizen Notes 85 Notizen Notes 86 FORM U N D FARB E DIE PERFEKTE SYNTHESE FÜR JEDEN WUNSCH SHAPE AND COLOR THE PERFECT SYNTHESIS FOR EVERY DESIRE Formen und Farben sind seit jeher Sinnbild für individuelle Per- Shapes and colors have always been symbols for individual per- sönlichkeit. Damit ist die passende Farbauswahl für Ihre Kunden sonalities. The right choice of colors therefore plays an essential ein entscheidendes Kriterium, um dem Traum vom eigenen Haus role in realizing your clients’ dream house. GUTMANN offers möglichst perfekt zu realisieren. GUTMANN bietet Ihnen deshalb countless combinations and variations that allow your client the unzählige Kombinations- und Variationsmöglichkeiten, die dem in- freedom of adding some of their own flavor. This way, all of your dividuellen Geschmack Ihrer Klientel alle erdenklichen Freiheiten clients‘ wishes will be fulfilled. lassen. So bleibt garantiert kein Kundenwunsch unerfüllt. Die ganze Vielfalt der GUTMANN Bausysteme The whole variety of GUTMANN Building Systems GUTMANN MIRA HOLZ ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN WOOD ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS GUTMANN NORDWIN HOLZ ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN WOOD ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS GUTMANN F50/F60 ALUMINIUM - FASSADEN ALUMINIUM - CURTAIN WALLS GUTMANN MIRA t her m HOLZ ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN WOOD ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS GUTMANN CORA RENOVIERUNGSSYSTEM RENOVATION SYSTEM GUTMANN S70 ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS GUTMANN BRAGA HOLZ ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN WOOD ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS GUTMANN L ARA HOLZ ALUMINIUM - FASSADEN, WINTERGÄRTEN WOOD ALUMINUM - CURTAIN WALLS, CONSERVATORIES GUTMANN BAUPR OFILE FENSTER UND TÜREN WINDOWS AND DOORS GUTMANN DECCO PVC ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN PVC ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS GUTMANN DACHFLÄCHENFENSTER ALUMINIUM UND HOLZ ALUMINIUM ALUMINUM AND WOOD ALUMINUM GUTMANN KANTTEILE FENSTER, TÜREN UND FASSADEN WINDOWS, DOORS AND CURTAIN WALLS HERMANN GUTMANN WERKE AG Nürnberger Straße 57-81 D-91781 Weißenburg Telefon: 09141-992-0 Telefax: 09141-992-212 1/7.500/03.2008/Modulbüro/Weidenbach/79300/d+e www.gutmann.de info@gutmann.de
Similar documents
Systemprofile für Holzfenster und Türen System profiles
eine Geräuschbildung zu. Die Längenänderung von Aluminium beträgt bei 50 °C Temperaturunterschied ca. 1,2 mm/m. Aluminium-Teile dürfen nicht mit Metallen wie Blei, Kupfer oder kupferhaltigen Legier...
More information