RCN - KCN
Transcription
RCN - KCN
CHAUDIÈRES RCN - KCN INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR, L’INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE CONFORMITE Les Chaudières B r sont conformes à: • • • • Directive Rendements 92/42/CEE (✫✫) Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE Directive Basse Tension 73/23/CEE XP D 35 - 430. 0694 GAMME 2 MODÈLE CODE BINOMIO 24 RCN 4040915 BINOMIO 32 RCN 4040917 BINOMIO 24 KCN 4040919 BINOMIO 32 KCN 4040921 Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi une chaudière B r, un produit moderne, de qualité, d'un haut rendement qui, pendant longtemps, vous offrira bien-être, silence maximal et sécurité totale; cela surtout si vous confiez votre appareil à un Service Technique d'Assistance Riello ou à votre installateur qui possède la compétence et la formation nécessaires afin de le maintenir au plus haut niveau d'efficacité. Ce livret d'instruction contient d'importantes informations et suggestions qui doivent être suivies afin de faciliter l'installation et d'utiliser au mieux la chaudière B r. RIELLO S.A. 3 SOMMAIRE GENERAL Avertissements généraux Règles fondamentales de sécurité Description de l’appareil Identification Structure Données techniques Accessoires Circuit hydraulique Schéma électrique Tableau de commande pag. “ “ “ “ “ “ “ “ “ UTILISATEUR Mise en service Réglage de l'aquastat de chaudière Réglage de l'aquastat du préparateur Arrêt temporaire Arrêt pour de longues périodes Nettoyage Entretien Informations utiles pag. 16 “ 17 “ 18 “ 20 “ 21 “ 21 “ 21 “ 22 INSTALLATEUR Réception du produit Dimensions et poids Manutention Local d’installation de la chaudière Montage sur des installations anciennes ou à moderniser Raccordements hydrauliques Branchements électriques Raccordements combustible Evacuation des fumées et aspiration de l’air comburant Remplissage et vidange de l’installation SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE Préparation à la première mise en service Première mise en service Contrôles pendant et après la première mise en service Arrêt temporaire Arrêt pour de longues périodes Entretien Brûleur fioul RTH Branchements electriques du brûleur Cycle de demarrage Réglages Réglage volet d'air 5 5 6 6 7 9 9 10 12 14 pag. 23 “ 23 “ 24 “ 25 “ “ “ “ 25 26 28 29 “ “ 30 32 pag. 34 “ 34 “ “ “ “ “ “ “ “ “ 36 37 37 38 39 40 40 41 41 Certaines parties de ce livret présentent les symboles suivants: b ATTENTION = pour actions exigeant une prudence et une préparation particulières. a INTERDIT = pour des actions qui NE doivent absolument PAS être exécutées. Ce livret code 068668FR - Rév. 3 (11/10) se compose de 52 pages. 4 SOMMAIRE Pompe fioul Réglage pression pompe Démontage du brûleur Démontage du canon Remplacement gicleur Positionnement électrodes Extraction de l'appareillage Nettoyage de la chaudière Nettoyage du préparateur Eventuelles anomalies et solutions “ “ “ “ “ “ “ “ “ “ 41 42 42 43 44 44 44 45 46 47 AVERTISSEMENTS GENERAUX b Après avoir déballé l’appareil, s’assurer qu’il est complet. S’il n’en est pas ainsi, s’adresser à l’Agence qui a vendu la chaudière. b L’installation de la chaudière B r doit être effectuée dans les règles de l’art par une entreprise agréée, conformément aux normes en vigueur et aux indications fournies par r dans le livret d’instructions qui est fourni avec l’appareil. b La chaudière doit servir expressément pour ce à quoi r l’a réalisée. Toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle de r est donc exclue en cas de dommages subis par les personnes, les animaux ou les biens, à la suite d’erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’emplois inappropriés. b EN cas de fuites d’eau, couper l’alimentation en eau et avertir sans retard le Service d’Assistance Technique r ou le personnel disposant de la qualification professionnelle qui s’impose. b S’assurer régulièrement que la pression de service de l’installation hydraulique est supérieure à 1 bar. S’il n’en est pas ainsi, contacter le Service d’Assistance Technique r ou le personnel disposant de la qualification professionnelle qui s’impose. b L’entretien de la chaudière doit être effectué au moins une fois par an. b La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période de temps oblige à effectuer au moins les opérations suivantes: - Positionner l’interrupteur principal de l’appareil et l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint” - Fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’installation thermique - Purger les installations thermique et sanitaire si le risque de gel se présente. b Ce livret fait partie intégrante de l’appareil. Il doit donc être conservé avec soin et TOUJOURS accompagner la chaudière même en cas de cession de ce dernier à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de montage sur une autre installation. En cas d’endommagement ou de perte, en demander une autre copie au Service d’Assistance Technique r de Zone. Certificat de conformité Par application de l'article 25 de l'arrêté du 2/08/77 modifié et de l'article 1 de l'arrêté modificatif du 5/02/99, l'installateur est tenu d'établir des certificats de conformité approuvés par les ministres chargés de la construction et de la sécurité du gaz: - De modèles distincts (modèles 1,2,3) après réalisation d'une installation de gaz neuve. - De "modèle 4" après remplacement, en particulier, d'une chaudière par une nouvelle. - REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE Nous tenons à rappeler que l’emploi de produits utilisant des combustibles, de l’énergie électrique et de l’eau implique le respect de certaines règles de sécurité fondamentales: a IL EST interdit de laisser des enfants ou des personnes handicapées non assistées utiliser la chaudière. a IL EST interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils comme des interrupteurs, des appareils électroménagers, etc. si l’on sent une odeur de combustible ou de substances non brûlées. Dans ce cas: - Aérer la pièce en ouvrant portes et fenêtres. - Fermer le dispositif d’arrêt du combustible. - Faire intervenir sans retard le Service d’Assistance Technique r ou du personnel disposant de la qualification professionnelle qui s’impose. a IL EST interdit de toucher à la chaudière si l’on est pieds nus ou que l’on est mouillé sur certaines parties du corps. a TOUTE opération de nettoyage est interdite avant d’avoir débranché la chaudière du réseau de distribution d’électricité, en mettant l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”, et d’avoir mis le sélecteur de fonctions sur (I). a IL EST interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l’autorisation et les indications du fabricant de l’appareil. a IL EST interdit de tirer, détacher, tordre les câbles électriques qui sortent de la chaudière, même si celui-ci est débranché du réseau de distribution d’électricité. a IL EST interdit de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures d’aération du local d’installation et de l’appareil. Les ouvertures d’aération sont indispensables pour garantir une combustion correcte. a IL EST interdit d’exposer la chaudière aux perturba- tions atmosphériques. Elle n’est pas conçue pour fonctionner à l’extérieur et ne dispose pas de système antigel automatique. a IL EST interdit d’ éteindre la chaudière si la température externe risque de descendre au-dessous de zéro (risque de gel). a IL EST interdit de laisser des récipients et des subs- tances inflammables dans le local où la chaudière est installée. a IL EST interdit d’étaler et de laisser à la portée des enfants le matériel d’emballage car il peut constituer une source de danger. GENERAL 5 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Les chaudières B r sont des générateurs d’eau chaude, à haut rendement, pour le chauffage d’ambiance (modèles RCN) ou pour le chauffage d’ambiance et pour la production d’eau sanitaire (modèles KCN) grâce au préparateur vitrifié à accumulation de 120 litres. Pour un fonctionnement fiable en toutes circonstances, le brûleur fioul à une allure à air soufflé est équipé d'un préchauffeur du combustible. De plus, ils sont prévus pour servir jusqu’à trois installations (zones) avec l’utilisation de kits d’adaptation appropriés. Les éléments techniques principaux de l’étude sont : - l’étude scrupuleuse des géométries pour obtenir un excellent rapport entre les volumes de combustion et les surfaces d’échange - le corps de la chaudière, à trois parcours de fumée, composé avec des éléments en fonte et équipé de turbulateurs en fibre céramique pour optimiser l’échange thermique - l’emploi d’un préparateur à accumulation horizontal vitrifié, équipé d’échangeur primaire à développement vertical (uniquement pour les modèles KCN). Le corps et les panneaux de revêtement, au design exclusif, sont soigneusement et efficacement isolés avec une couche de laine de verre à haute densité. Le tableau de commande "thermostatique" est muni de dispositifs de contrôle et de sécurité conformes aux normes techniques applicables. Ces dispositifs sont contenus dans une structure en ABS. Il gère le service de chauffage seulement quand il y a demande de chaleur de(s) l’installation(s) (logique d’arrêt total) et est équipé de la "fonction évacuation" qui permet la récupération de la surchauffe éventuelle par inertie thermique, avec une économie d’énergie ultérieure. IDENTIFICATION Les chaudières sont identifiés par: – Plaque signalétique Indique les données techniques et les performances de la chaudière. – Plaque matricule Elle est appliquée sur la chaudière et indique le numéro de matricule, le modèle, la puissance au foyer et la pression maximale de service. Modèles “RCN” Modèle “KCN” b La manipulation, le retrait ou l’absence des plaques ou de tout ce qui permet d’identifier le produit de façon sûre compliquent toutes les opérations d’installation et d’entretien. 6 GENERAL STRUCTURE Modèles “RCN” 6 14 7 1 5 8 9 10 2 4 2 11 13 3 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Raccords pour zones supplémentaires Circulateur circuit direct Retour circuit direct Panneau arrière Raccord cheminée Purgeur automatique Portes-sondes de la chaudière Anneaux de levage Corps de la chaudière Fenêtre visualisation flamme Brûleur Robinet de vidange de la chaudière Vase d’expansion de l’installation Soupape de sûreté 3 bar GENERAL 7 Modèle “KCN” 10 29 11 1 9 28 12 13 2 27 2 14 8 15 26 7 16 3 6 25 17 24 4 23 18 22 19 5 21 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 - 8 GENERAL Raccords pour zones supplémentaires Circulateur circuit direct Sortie de l’eau chaude sanitaire Prise pour la recirculation sanitaire Entrée de l’eau froide sanitaire Panneau arrière inférieur Retour de l’installation Panneau arrière supérieur Raccord cheminée Purgeur automatique Portes-sondes de la chaudière Anneaux de levage Corps de la chaudière Fenêtre visualisation flamme Brûleur Robinet de vidange de la chaudière Vase d’expansion sanitaire Soupape de sûreté 6 bar 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 - Robinet de remplissage de l’installation Robinet de vidange du serpentin Robinet de vidange du ballon Porte-sondes du ballon Anode en magnésium Bride pour le contrôle du ballon Ballon Vase d’expansion de l’installation Clapet anti-retour Circulateur sanitaire Soupape de sûreté 3 bar DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION CHAUFFAGE SEUL 24 RCN 32 RCN AVEC E.C.S. 24 KCN 32 KCN Combustible Fioul Type de chaudière B23 Capacité thermique au foyer (nominale) 26,1 34,8 26,1 34,8 kW Capacité thermique utile (nominale) Pn 23,9 31,5 23,9 31,5 kW Rendement utile à Pn 90,19 90,5 90,19 90,5 % Rendement utile à 30% de Pn 90,9 91,3 90,9 91,3 % Pertes à l'arrêt 2,4 1,8 2,4 1,8 % Température fumées mesurée (T) 140÷250 °C Débit massique fumées 0,011 0,013 0,011 0,013 Kg/s Perte de charge cote fumees 0,30 0,35 0,30 0,35 mbar CO2 12,5 % CO(*) ~ 10 mg/kWh NOx(*) < 250 mg/kWh Indice quantité de fumées (B) 0,5 n° Pression de service maxi 3 bar Température maxi admise 100 °C Température de service maxi 82 °C Température minimale de retour 35 °C Surface d’echange totale 0,93 1,3 0,93 1,3 m2 Pertes de charge T 10°C 4 6 4 6 mbar Pertes de charge T 20°C 1,2 1,6 1,2 1,6 mbar Contenu en eau de la chaudière 13,7 17 13,7 17 l Turbulateurs 5 5 5 5 n° Alimentation électrique 230~50 V~Hz Puissance électrique maximale absorbée 270 270 360 360 W Degré de protection électrique X0D IP Volume vase d’expansion (installation) 12 l Pré-remplissage vase d’expansion (installation) 1,5 bar (*) Pour des paramètres avec 0% de O2 dans les produits de la combustion et avec une pression atmosphérique au niveau de la mer. b Le carneau doit assurer la dépression minimale prévue par les normes techniques en vigueur, en considérant la pression "zéro" au raccord avec le conduit des fumées. DESCRIPTION PREPARATEUR Type de preparateur Disposition du preparateur Disposition de l'échangeur Puissance absorbée Contenu d'eau sanitaire Contenu d'eau serpentin Surface d'échange Production d'eau chaude sanitaire avec T 35°C Prélèvement en 10' avec l'eau sanitaire à 48°C (*) Prélèvement en 10' avec l'eau sanitaire à 60°C (*) Temps de RAZ T 35°C Pression sanitaire maxi Volume vase d’expansion (sanitaire) Pré-remplissage vase d’expansion (sanitaire) 24 KCN 32 KCN Emaillé Horizontal Horizontal 23,6 120 5,5 0,85 580 170 235 18 6 5 2,5 30,5 120 5,5 0,85 750 190 255 14 6 5 2,5 kW l l m2 l/h l l min bar l bar (*) Température de l’eau à l’entrée: 13°C. Température moyenne de l’eau fournie: 43°C. - Prestations avec pompe de charge à vitesse maximale. ACCESSOIRES Les accessoires indiqués ci-dessous peuvent être demandés séparément. ACCESSOIRE Kit disconnecteur Kit V3V motorisable I zone Kit V3V motorisable II zone Kit depart direct ( II zone) Module régulation Albatros Kit manchon circulateur Moteur V3V Kit électrique priorité ECS 170L Sonde d’ambiance avec affichage digital QAA70 Sonde d’ambiance avec sélection régime QAA50 Régulation Albatros 2 circuits Régulation Albatros 1 circuit Préparateur 170L. CODE 4047371 4047377 4047375 4047373 4047331 60074 890004 890001 300070 300050 4334030 4334032 890014 GENERAL 9 CIRCUIT HYDRAULIQUE Modèles “RCN” 2 1 2 3 4 5 6 7 - Corps de la chaudière - Purgeur automatique - Brûleur - Circulateur - Clapet anti-retour - Vase d’expansion de l’installation - Soupape de sûreté de l’installation 1 4 7 6 5 MI1 - Départ de l’installation circuit direct RI1 - Retour de l’installation circuit direct RI1 3 MI1 A B C A - Bulbe aquastat de la chaudière B - Bulbe aquastat de sécurité C - Bulbe thermomètre de la chaudière 10 GENERAL Modèle “KCN” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 1 - Corps de la chaudière - Purgeur automatique 4 - Brûleur - Circulateur 5 - Clapet anti-retour - Vase d’expansion de l’installation - Soupape de sûreté de l’installation - Ballon - Soupape de sûreté sanitaire - Vase d’expansion sanitaire - Robinet de remplissage de l’installation MI1 RI1 US RC ES - 7 6 4 5 RI1 3 US Départ de l’installation circuit direct Retour de l’installation circuit direct Sortie de l’eau chaude sanitaire Prise pour la recirculation sanitaire Entrée de l’eau froide sanitaire MI1 11 RC 10 9 8 ES A B C A B C D E F - Bulbe Bulbe Bulbe Bulbe Bulbe Bulbe aquastat de la chaudière aquastat de sécurité aquastat limite thermomètre de la chaudière aquastat du préparateur thermomètre du préparateur D E F GENERAL 11 SCHEMA ELECTRIQUE Modèles “RCN” TS B 2 C K1 TR 1 3 1 8 1 LV 1 LB LS 1 5 6 2 2 COM.G. 2 1 A4 2 C 2 7 3 1 2 C 4 D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 FU 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PE NPI TA LPI TA N PE MO2 L1 MO1 MO3 PI 230V~50Hz COM.G. - Sélecteur de fonctions TS - Aquastat de sécurité (100°C 0/-6) (*) TR - Aquastat de chaudière (33÷82°C ±3) (*) LV - Signal d’alimentation électrique LB - Signal de blocage du brûleur LS - Signal de sûreté thermique FU - Fusible 6,3 A-T CO1÷CO1A - Connecteurs multipolaires MO1÷MO3 - Bornier PI - Circulateur de l’installation CO2 - Connecteur brûleur (7 pôles) CO3 - Connecteur déblocage brûleur (2 pôles) K1 - Relais 12 GENERAL Homologué B4 S3 T2 T1 N PE L1 2 CO2 1 CO3 L N PE (*) Jaune Vert Bleu Rouge Rouge Violet Marron CO1 CO1A Modèle “KCN” TR LV LB LS COM.G. TS 1 1 2 2 C C K1 8 TL 5 7 3 6 1 2 24 1 12 22 2 21 C 11 4 82°C COM.E/I. TB 14 1 B2 90°C 4D 3 CO1 CO1A Violet Rouge PE NPB LPB PE NPI LPI TA TA PE N L1 MO2 Jaune Vert Bleu Rouge MO1 Marron FU CO4 B4 S3 T2 T1 N PE L1 PB 1 PI L N PE 2 MO3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 SP N CO2 CO2A CO3 230V~50Hz COM.G. - Sélecteur de fonctions COM.E/I. - Sélecteur été/hiver TS - Aquastat de sécurité (100°C 0/-6) (*) TR - Aquastat de chaudière (33÷82°C ±3) (*) TL - Aquastat limite TB - Aquastat du préparateur LV - Signal d’alimentation électrique LB - Signal de blocage du brûleur LS - Signal de sûreté thermique FU - Fusible 6,3 A-T CO1÷CO2 - Connecteurs multipolaires MO1÷MO3 - Bornier PB - Circulateur du préparateur PI - Circulateur de l’installation CO3 - Connecteur brûleur (7 pôles) CO4 - Connecteur déblocage brûleur (2 pôles) K1 - Relais SP - Module extinction totale (*) Homologué GENERAL 13 TABLEAU DE COMMANDE Modèles “RCN” 1 6 2 3 20 0 4 4 40 60 80 100 120 0 3 2 1 7 5 8 1 - Sélecteur des fonctions I Arrêt II Marche III Déblocage brûleur IIII Modalité en automatique (seulement avec le module régulation). 2 - Aquastat de chaudière Permet de fixer la valeur de la température de l’eau de chauffage. 3 - Thermomètre de chaudière Affiche la température de l’eau de chauffage. 4 - Manomètre de chaudière Affiche la pression de l’eau dans l’installation de chauffage. 5 - Signalisation de blocage (rouge) S'allume si le brûleur se bloque. Aquastat de sécurité à réarmement manuel Permet de remettre en service la chaudière après l’intervention de l'aquastat de sécurité. Il est accessible en dévissant le capot de protection 6 - 7 - Signalisation sécurité thermique (rouge) S’allume quand le thermostat de sécurité est intervenu pour une température exces- sive. 8 - Signal alimentation électrique (vert) S’allume pour indiquer la présence d’alimentation électrique. 14 GENERAL Modèle “KCN” 6 1 7 2 8 3 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 4 60 40 20 0 80 9 100 120 10 5 11 1 - Sélecteur des fonctions I Arrêt II Marche III Déblocage brûleur IIII Modalité en automatique (seulement avec le module régulation). 2 - Aquastat de chaudière Permet de fixer la valeur de la température de l’eau de chauffage. 3 - Thermomètre de chaudière Affiche la température de l’eau de chauffage. 4 - Manomètre de chaudière Affiche la pression de l’eau dans l’installation de chauffage. 5 - Signalisation de blocage (rouge) S'allume si le brûleur se bloque. 6 - Sélécteur Eté (I) / Hiver (II) Aquastat de sécurité à réarmement manuel Permet de remettre en service la chaudière après l’intervention de l'aquastat de sécurité. Il est accessible en dévissant le capot de protection 7 - 8 - Aquastat ballon Il permet de régler la température de l'eau sanitaire. 9 - Thermomètre ballon Il indique la température de l'eau sanitaire. 10 - Signalisation sécurité thermique (rouge) S’allume quand le thermostat de sécurité est intervenu pour une température exces- sive. 11 - Signal alimentation électrique (vert) S’allume pour indiquer la présence d’alimentation électrique. GENERAL 15 MISE EN SERVICE La première mise en service de la chaudière B doit être exécutée par le Service d’Assistance Technique r. Ensuite, la chaudière pourra fonctionner automatiquement. Toutefois, il se peut qu’il soit nécessaire de remettre B en fonction sans impliquer le Service Technique r, par exemple après une période d’absence prolongée. Dans de tels cas, il est nécessaire d’effectuer les contrôles et les opérations suivantes: - S’assurer que les robinets du combustible et de l’eau de l’installation thermique sont ouverts - S’assurer que la pression du circuit hydraulique, à froid, est toujours supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour la chaudière 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 - Régler le thermostat d’ambiance à la température désirée (~ 20 °C) ou bien, si l’installation est munie d’un thermostat à horloge, s’assurer qu’il est “actif” et réglé (~ 20 °C) - Positionner l’interrupteur général de l’installation sur “Allumé” ON OFF - Positionner l'aquastat de la chaudière au milieu du secteur indiqué par trois traits UNIQUEMENT POUR LES MODELES "KCN" - Positionner le sélecteur "Eté/Hiver" sur (I) “Eté” ou sur (II) “Hiver” en fonction de la saison. - Positionner l'aquastat du préparateur au milieu du secteur indiqué par trois traits 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 60 40 80 20 100 0 120 60 40 - Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (II) et contrôler l’allumage du signal vert. 16 UTILISATEUR 20 0 80 100 120 La chaudière effectue alors la phase de mise en marche et reste en fonction jusqu’à ce que la température programmée soit atteinte. Au cas où des anomalies d’allumage ou dysfonctionnement auraient lieu, la chaudière effectue un “ARRET DE BLOCAGE” qui est signalé par le signal rouge qui s’allume sur le tableau de commande. Pour rétablir les conditions de mise en marche, positionner le sélecteur de fonction de (II) "allumé" à (III) "déblocage brûleur" et vice-versa et attendre que toute la phase de mise en marche s’effectue jusqu’à l’allumage de la flamme. En cas d’échec, cette opération peut être refaite 2-3 fois au maximum à intervalles d’au moins 1 minute. Ensuite, faire intervenir le Service d’Assistance Technique r. b Après un “ARRET DE BLOCAGE” attendre environ 1 minute avant de rétablir les conditions nécessaires à la mise en marche. REGLAGE DE L'AQUASTAT DE CHAUDIERE Lorsque la température extérieure change, il peut s’avérer nécessaire d’augmenter ou de réduire la valeur de la température de l’eau de chauffage en effectuant un nouveau réglage de l'aquastat de la chaudière: 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 - Le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température de l’eau; tourner dans le sens inverse pour la réduire. Le nouveau réglage étant effectué, attendre que la chaudière ait achevé un cycle de fonctionnement et lire la température de l’eau sur le thermomètre de chaudière. 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 Refaire l’opération jusqu’à ce que la valeur désirée soit atteinte. b Pour obtenir les meilleures prestations de production d’eau chaude sanitaire, l’aquastat de chaudière doit être réglé à peu près au milieu du secteur identifié par trois traits. UTILISATEUR 17 REGLAGE DE L'AQUASTAT DU PREPARATEUR UNIQUEMENT POUR LE MODELE "KCN" Il est possible de changer la valeur de la température de l’eau chaude sanitaire en agissant sur l’aquastat du préparateur. - Le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température de l’eau; tourner dans le sens inverse pour la réduire. 60 40 80 20 100 0 120 Le nouveau réglage étant effectué, attendre que la chaudière ait achevé un cycle de fonctionnement et lire la température de l’eau sanitaire sur le thermomètre du préparateur. 60 40 20 Refaire l’opération jusqu’à ce que la valeur désirée soit atteinte. 18 UTILISATEUR 0 80 100 120 ARRET TEMPORAIRE En cas d’absences temporaires, pendant le week-end ou de rapides voyages, etc. et si la température extérieure est supérieure à ZERO, suivre la démarche indiquée cidessous: 60 40 20 0 80 100 120 - Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (I) et s’assurer que le signal vert est éteint ON - Positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”. OFF b Si la température extérieure risque de descendre au-dessous de ZERO (risque de gel), la procédure indiquée ci-dessus NE DOIT PAS être effectuée. IL EST alors nécessaire de: - Positionner l’aquastat de la chaudière et du ballon, si le système en est muni, au milieu du secteur indiqué par un trait - Régler le thermostat d’ambiance à une valeur d’environ 10°C ou activer la fonction antigel du système de thermorégulation (si elle est installée). 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 UTILISATEUR 19 ARRET POUR DE LONGUES PÉRIODES Si on n’utilise pas la chaudière pendant une longue période, il est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes: 60 40 20 0 80 100 120 - Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (I) et s’assurer que le signal vert est éteint - Positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint” ON OFF - Fermer les robinets du combustible et d’arrêt de l’installation thermique. - Purger l’installation thermique si elle risque de geler. b Le Service d’Assistance Technique r est à la disposition des clients dans le cas où ceux-ci rencontreraient des difficultés dans la mise en œuvre de la procédure ci-dessus exposée. NETTOYAGE IL EST possible de nettoyer les panneaux externes de la chaudière en utilisant des chiffons imbibés d’eau savonneuse. Si les taches sont tenaces, utiliser un chiffon imbibé d’un mélange à base d’eau (50%) et d’alcool dénaturé (50%) ou de produits spécifiquement préparés à cet effet. Le nettoyage étant terminé, sécher soigneusement la chaudière. b Le nettoyage de la chambre de combustion et du a Ne pas utiliser de produits abrasifs, de l’essence ou du trichloréthylène. a IL EST interdit d’effectuer toute opération de net- toyage quelle qu’elle soit avant d’avoir débranché la chaudière du réseau de distribution d’électricité. Pour ce faire, positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position Eteint et le sélecteur de fonctions sur (I). conduit des fumées doit être effectué périodiquement par le Service d’Assistance Technique r ou par du personnel qualifié (voir p. 43). ENTRETIEN LE RESPONSABLE DE L’INSTALLATION THERMIQUE est tenu de faire exécuter l’ENTRETIEN PERIODIQUE PAR DU PERSONNEL DISPOSANT DE LA QUALIFICATION PROFESSIONNELLE QUI S’IMPOSE. 20 UTILISATEUR Le Service d’Assistance Technique r peut accomplir ces tâches et fournir des renseignements précieux sur la possibilité de stipuler un contrat d’ENTRETIEN PROGRAMME qui, à nos yeux, assure: - une plus grande sécurité - le respect des lois en vigueur. INFORMATIONS UTILES Vendeur: ..................................................................................................................................... Nom. ................................................................................................................................................ Adresse ....................................................................................................................................... Tél. ..................................................................................................................................................... Installateur: ............................................................................................................................. Nom. ............................................................................................................................................... Adresse ...................................................................................................................................... Tél. .................................................................................................................................................... Service d'Assistance Technique: ............................................................ Nom. ................................................................................................................................................ Adresse ....................................................................................................................................... Tél. ..................................................................................................................................................... Date Intervention Fournisseur du combustible: ....................................................................... Nom. ................................................................................................................................................ Adresse ....................................................................................................................................... Tél. ..................................................................................................................................................... Date Quantité fournie Date Quantité fournie Date Quantité fournie Date Quantité fournie UTILISATEUR 21 RECEPTION DU PRODUIT Les chaudières B r sont fournies en colis unique sur une palette en bois conditionnées avec un emballage en PVC, protégées par un emballage en carton ondulé triple et par une caisse en bois. Le matériel indiqué ci-dessous est inséré dans une enveloppe en plastique placée à l’intérieur de la chaudière: - Livret d’instructions pour l’utilisateur, pour l’installateur et pour le Service d’Assistance Technique - Certificat de garantie. b Les livrets d’instruction font partie intégrante de la chaudière. Il est donc nécessaire de les lire et de les conserver avec soin. DIMENSIONS ET POIDS H H P L Description CHAUFFAGE SEUL 24 RCN L P H Poids net 22 INSTALLATEUR P L 600 696 880 109 AVEC E.C.S. 32 RCN 600 896 880 152 24 KCN 32 KCN 600 896 1505 187 600 896 1505 230 mm mm mm kg MANUTENTION La chaudière ayant été déballée, la manier en suivant la démarche indiquée ci-dessous: POUR LES MODELES "RCN" - Retirer les vis qui fixent la chaudière à la palette en bois 1 - Desserrer les vis (1) et enlever le panneau avant - Soulever la chaudière avec prudence en utilisant 2 tuyaux de 1’’ à insérer dans les trous spécifiques (2). 2 2 POUR LES MODELES "KCN" - Retirer les vis qui fixent la chaudière à la palette en bois - Desserrer les vis (1) et enlever le panneau avant supérieur en le soulevant 1 - Enlever le panneau inférieur avant (2) en le soulevant de façon à faire sortir les brides de fixation de leurs emplacements 2 - Soulever la chaudière avec prudence en utilisant 2 tuyaux de 1’’ à insérer dans les trous spécifiques (3). 3 3 b Utiliser les protections de prévention des accidents qui s’imposent. a Il EST interdit d’étaler et de laisser à la portée des enfants le matériel d’emballage car il peut constituer une source de danger. a Ne pas déplacer l’appareil en utilisant les poignées du panneau avant comme point d’appui. Elles ne sont pas conçues à cet effet. INSTALLATEUR 23 LOCAL D'INSTALLATION DE LA CHAUDIERE Les chaudières B r doivent être installées dans des locaux dotés d'ouvertures d'aération conformes aux normes techniques et correctement dimensionnées. b Tenir compte de l’espace qui est nécessaire pour accéder aux dispositifs de sécurité et de réglage et pour effectuer les opérations d’entretien. b S’assurer que le degré de protection électrique de l’appareil est approprié aux caractéristiques du local où il est installé. a Les chaudières ne peuvent pas être installées en plein air, car elles ne sont pas conçues pour fonctionner à l’extérieur et ne disposent pas de systèmes antigel automatiques. MONTAGE SUR DES INSTALLATIONS ANCIENNES OU A MODERNISER Lorsque les chaudières sont montées sur des installations anciennes ou à moderniser, s’assurer que: - Le tuyau de cheminée est adapté aux températures des produits de la combustion, calculé et réalisé conformément aux normes, le plus droit possible, étanche, isolé et qu’il ne présente ni fermeture ni rétrécissement. - L’installation électrique est réalisée conformément aux Normes spécifiques et par du personnel qualifié - La ligne d’adduction du combustible et l’éventuel réservoir sont réalisés conformément aux normes spécifiques - Le vase d’expansion assure l’absorption complète de la dilatation du liquide contenu dans l’installation - Le débit, la hauteur d’élévation et la direction du flux des pompes de circulation sont appropriés - L’installation est propre, sans boue et sans incrustation, purgée de l’air qu’elle contient et que tous les joints ont été contrôlés - Il existe un système de traitement lorsque l’eau d’alimentation/d’appoint est particulière (les valeurs présentées dans le tableau peuvent servir de références). b Le fabricant n’est pas responsable des dommages susceptibles d’avoir lieu à cause de la réalisation incorrecte du système d’évacuation des fumées. 24 INSTALLATEUR VALEURS DE REFERENCE pH Conductivité électrique Ions chlore Ions acide sulfurique Fer total Alcalinité M Dureté totale Ions soufre Ions ammoniac Ions silicium 6-8 < 200 mV/cm (25°C) < 50 ppm < 50 ppm < 0,3 ppm < 50 ppm < 50 ppm aucun aucun < 30 ppm RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Les chaudières B r sont conçues et réalisées pour être montées sur des installations de chauffage (Modèles RCN) et de production d’eau chaude sanitaire (Modèle KCN). Les caractéristiques des prises de raccordement hydraulique sont les suivantes: Modèles “RCN” 120 134 120 Schéma de principe MI1 1 2 130 408 RI1 350 MI1 - Départ circuit direct RI1 - Retour circuit direct Ø 1” M Ø 1”1/4 F 1 - Vannes de sectionnement 2 - Usagers circuit direct b La décharge de la soupape de sûreté doit être raccordée à un bon système de récupération et d’évacuation. Le fabricant de l’appareil n’est pas responsable des inondations susceptibles d’avoir lieu à cause de l’intervention de la soupape de sûreté. b Les circuits contenant de l’antigel imposent l’emploi de disconnecteurs hydrauliques. b Le choix et le montage des composants de l’instal- lation incombent à l’installateur qui devra opérer selon les règles de la bonne technique et de la législation en vigueur. INSTALLATEUR 25 Modèle “KCN” 126 120 134 1 MI1 1024 RI1 2 7 350 752 230 US 4 3 230 RC 6 5 95 ES 300 MI1 RI1 US RC ES - Départ circuit direct - Retour circuit direct - Sortie d'eau sanitaire - Recirculation sanitaire - Entrée d'eau sanitaire 300 Ø Ø Ø Ø Ø 1” M 1”1/4 F 3/4” M 3/4” F 3/4” M 1 2 3 4 5 6 7 - Vannes de sectionnement Usagers circuit direct Circulateur recyclage sanitaire Clapet de non retour Réducteur de pression Filtre adoucisseur Usagers sanitaire IMPORTANT Pour éviter des dommages à l’appareil, quand le brûleur est en marche, il faut assurer dans la chaudière un débit d’eau minimum d’environ 25% de celui maximum avec ∆T= 10°C. Utiliser, si nécessaire, une pompe de recirculation adéquate. La température de l’eau de retour, en service continu, doit être ≥ 35°C. 26 INSTALLATEUR BRANCHEMENTS ELECTRIQUES A leur sortie de l’usine, les chaudières B r sont complètement câblées et elles ne doivent plus qu’être raccordées au réseau de distribution d’électricité et du thermostat d’ambiance aux prises/fiche fournies avec les appareils. Pour accéder à la partie arrière du tableau de commande: 1 1 - Desserrer les vis de fixation (1) et enlever les panneaux avant et supérieur de la chaudière 2 3 - Desserrer les deux vis supérieures (2) et retirer le couvercle (3) 4 - Insérer les câbles externes de branchement dans le passe-câble prévu (4) et les serrer 5 - Effectuer les branchements électriques à la barrette de connexion (5) selon les schémas reportés ci-contre - Après avoir effectué le branchement électrique, remonter tous les composants en suivant la démarche inverse. b IL EST obligatoire: 1 - d’utiliser un interrupteur magnétothermique omnipolaire, sectionneur de ligne, conforme aux Normes CEI-EN (ouverture des contacts d’au moins 3 mm); 2 - de respecter le raccordement L1 (Phase) - N (Neutre); 3 - d’utiliser des câbles présentant une section supérieure ou égale à 1,5 mm2 et munis d’embouts de cosse 4 - de consulter les schémas électriques de ce livret avant d’effectuer toute intervention électrique quelle qu’elle soit. 5 - de réaliser un bon raccordement à la prise de terre. a IL EST interdit d’utiliser des tuyaux à gaz et/ou à eau pour la prise de terre de l’appareil. Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour les éventuels dommages dus au non-raccordement de l’appareil à la prise de terre ou au non-respect de ce qui est indiqué dans les schémas électriques. L1 N PE TA TA 1 2 3 4 5 L1 N PE L1 N PE 16 2 7 38 1 9 2 10 3 11 FUSE L1 N PE L1 N PE L1 N PE TA TA L1 N PE TA TA 1 2 3 4 5 L1 N PE 230V 50Hz L1 N PE TA PI PB 6,3 A-T PI PB TA Phase Neutre Raccordement à la prise de terre Thermostat d’ambiance Circulateur de l’installation Circulateur du preparateur (uniquement pour les modèles "KCN") b Pour raccorder le thermostat d’ambiance, il est nécessaire d’ôter et d’éliminer le pont (TA-TA) situé sur le bornier. INSTALLATEUR 27 RACCORDEMENTS COMBUSTIBLE Les conduites d’alimentation flexibles doivent passer par l’ouverture entre la base et le plan d’appui pour pouvoir être raccordées à la pompe. H max. 3,5m Les unités B r peuvent recevoir l’adduction du combustible aussi bien du côté postérieur que des côtés latéraux. (*) Si l’installation est en dépression, la tuyauterie de retour doit arriver à la même hauteur que la tuyauterie d’aspiration. De cette manière, la vanne de fond n’est pas nécessaire, alors que si la tuyauterie de retour dépasse le niveau du combustible elle est indispensable. H b Il est recommandé d’effectuer périodiquement le nettoyage du réservoir du combustible. (*) Dispositif automatique d’étranglement b L’installation d’alimentation du combustible doit être adéquate au débit du brûleur et doit être pourvue de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les Normes en vigueur. Pour son dimensionnement, se référer au tableau ci-à-coté. b Il est nécessaire d‘installer un filtre sur la ligne d’alimentation du combustible. H (m) 0 0.5 1 1.5 2 3 3.5 (max) Longueur total (m) Øi (8 mm) 35 30 25 20 15 8 6 Øi (10 mm) 100 100 100 90 70 30 20 b Une fois l’installation effectuée, vérifier l’étanchéité des raccordements effectués. b Avant de mettre la chaudière en fonction, s’assurer que le tuyau de retour ne soit pas obstrué. Une contre-pression excessive provoquerait la rupture de l’organe d’étanchéité de la pompe. 1 2 3 4 5 6 7 Amorçage pompe 6 Pour amorcer la pompe, il suffit de mettre le brûleur en route et de vérifier l’allumage de la flamme. Si le blocage survient avant l’arrivée du combustible, attendre au moins 20 secondes, puis positionner le sélecteur de fonction de (II) "allumé" sur (III) "déblocage brûleur" et vice-versa, ensuite attendre que toute la phase de mise en route s’effectue jusqu’à l’allumage de la flamme. 7 - Aspiration - Retour - Vis de by-pass - Régulateur de pression - Raccord vacuomètre - Electrovanne - Raccord manomètre 4 5 1 28 INSTALLATEUR 3 2 EVACUATION DES FUMÉES ET ASPIRATION DE L’AIR COMBURANT Le conduit d’évacuation et le raccord au tuyau de cheminée doivent être réalisés conformément aux normes et aux réglementations locales et nationales, en vigueur. IL EST obligatoire d’utiliser des conduits rigides, étanches et résistant à la température, à la condensation et aux sollicitations mécaniques. a Il est interdit de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures d'aération. b Les joints des jonctions doivent être réalisés avec des matériaux résistant à des températures d'au moins 250°C (par exemple mastics, préparations siliconiques). Les chaudières B r aspirent l'air comburant du local d'installation à travers les ouvertures d'aération qui doivent être réalisées conformément aux normes techniques. b Des carneaux et conduits à fumées inadéquats ou de mauvaises dimensions peuvent amplifier le bruit de combustion, générer des problèmes de condensation et influencer négativement sur les paramètres de combustion. b Les conduits de vidange non isolés sont de potentielles sources de danger. Modèle “KCN” 350 250 Modèles “RCN” 1163 250 540 350 INSTALLATEUR 29 REMPLISSAGE ET VIDANGE DE INSTALLATIONS b Avant d'effectuer le remplissage, il faut installer le Kit disconnecteur code 4047371. 2 REMPLISSAGE POUR LES MODELES "RCN" : Pour les chaudières B RCN, il est nécessaire de prévoir un système de remplissage de l’installation sur la ligne de retour de la chaudière. RI Avant de commencer le chargement, vérifier que le robinet de vidange (1) de la chaudière est fermé. 3 - Ouvrir les soupapes unidirectionnelles (2) pour faciliter le remplissage (trait de la vis inverse au sens du débit); - Desserrer les capuchons des purgeurs automatiques (3) pour permettre à l’installation de commencer à se purger de l’air qu’elle contient; - Ouvrir les dispositifs d’arrêt de l’installation hydraulique 1 - Remplir lentement jusqu’à ce que, à froid, le manomètre chaudière indique une valeur de 1,5 bar - Fermer les dispositifs. 4 POUR LES MODELES "KCN : Les chaudières B KCN sont munies de robinets de remplissage de l’installation thermique et du circuit primaire du préparateur. 6 5 9 Avant d’entreprendre le remplissage, s’assurer que les robinets de vidange de l’installation (4) (5) et du ballon (6) sont fermés. - Ouvrir les soupapes unidirectionnelles (7) et (8) pour faciliter le remplissage (trait de la vis inverse au sens du débit); - Desserrer les capuchons des purgeurs automatiques (9) pour permettre à l’installation de commencer à se purger de l’air qu’elle contient; 30 INSTALLATEUR 7 8 - Ouvrir le robinet de remplissage (10) et remplir lentement jusqu’à ce que, à froid, le manomètre indique une valeur de 1,5 bar; - Fermer le robinet de remplissage de l’installation (10). 10 - Fermer les soupapes unidirectionnelles (7) et (8) (trait de la vis dans le sens du débit). VIDANGE ON Avant d’entreprendre la vidange de la chaudière positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position « Eteint » et le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (I). OFF 0 60 80 100 120 0 1 2 POUR LES MODELES "RCN" : - Ouvrir la soupape unidirectionnelle pour faciliter la vidange (trait de la vis inverse au sens du débit); - Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation thermique; - Raccorder un tuyau plastique au porte-tuyau du robinet de vidange (1) de la chaudière et ouvrir le robinet. 1 - Fermer le soupape unidirectionnelle (trait de la vis dans le sens du débit). POUR LES MODELES "KCN" : 1 - Ouvrir les soupapes unidirectionnelles pour faciliter la vidange (trait de la vis inverse au sens du débit); - Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation thermique et sanitaire - Raccorder des tuyaux en plastique aux embouts des robinets (1-2) et les ouvrir. - Fermer les soupapes unidirectionnelles (trait de la vis dans le sens du débit). 2 NOTE Pour faciliter la vidange du préparateur, ouvrir un robinet d'eau chaude. INSTALLATEUR 31 PREPARATION A LA PREMIERE MISE EN SERVICE Avant d’effectuer l’allumage et la mise au point de l’appareil, il est indispensable de s’assurer que : - Les robinets du combustible et d’arrêt de l’installation thermique sont ouverts - La pression du circuit hydraulique, à froid, est supérieure à 1 bar et que le circuit est purgé de l’air qu’il contient - La précharge du vase d’expansion du circuit de chauffage est adéquate - Les branchements électriques au réseau d’alimentation et aux dispositifs de l’installation thermique ont été effectués correctement - Le conduit d’évacuation des produits de la combustion a été réalisé correctement. 20 0 4 40 60 80 100 120 0 3 2 1 PREMIERE MISE EN SERVICE Après avoir effectué les opérations de préparation à la première mise en service, pour mettre la chaudière en service, il est nécessaire de: - Régler le thermostat d’ambiance à la température désirée (~ 20 °C) ou bien, si l’installation est munie d’un thermostat à horloge, s’assurer qu’il est “actif” et réglé (~ 20 °C) ON - Positionner l’interrupteur général de l’installation sur “Allumé” - Positionner l'aquastat de chaudière environ au milieu du secteur indiqué par trois traits. UNIQUEMENT POUR LES MODELES "KCN" : - Positionner le sélecteur "Eté/Hiver" sur (I)) "Eté" ou sur (II) "Hiver" en fonction de la saison. - Positionner l'aquastat du préparateur au milieu du secteur indiqué par trois traits OFF 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 60 40 20 0 32 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 80 100 120 - Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (II) et contrôler l’allumage du signal vert. 60 40 20 0 80 100 120 La chaudière effectue alors la phase de mise en marche et elle reste en fonction jusqu’à ce que la température programmée soit atteinte. Au cas où des anomalies d’allumage ou de fonctionnement se produiraient, les dispositifs de sécurité interviennent et la chaudière s'arrête qui est indiqué par le signal rouge. 20 0 4 40 60 80 100 120 0 3 2 1 b Après un “ARRET” attendre environ 1 minute avant de rétablir les conditions nécessaires à la mise en marche. Pour rétablir les conditions de mise en route, positionner le sélecteur de fonction de (II) "allumé" sur (III) "déblocage brûleur" et vice-versa. Attendre que toute la phase de mise en route s’effectue jusqu’à l’allumage de la flamme. 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 b L’intervention de l'aquastat de sécurité provoque un arrêt de la chaudière, qui est indiqué par le signal rouge dans le tableau de commande (T>100°C). 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 60 40 20 Pour rétablir les conditions de démarrage : - attendre que la température dans la chaudière descende au-dessous de 80°C ; - ôter le capot de l'aquastat de sécurité ; - presser sur réenclenchement manuel ; - attendre la nouvelle phase de démarrage jusqu’à l’allumage de la flamme. 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 20 0 80 100 120 60 40 20 0 80 100 120 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 33 CONTROLES PENDANT ET APRES LA PREMIERE MISE EN SERVICE Après le démarrage, vérifier que la Chaudière s'arrête et redémarre avec les actions suivantes: - Modifier le réglage de l'aquastat de chaudière 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 UNIQUEMENT POUR LE MODELE "KCN" : - En modifiant le tarage de l’aquastat préparateur - En intervenant sur le sélecteur de fonction en le déplaçant de (II) à (I) et vice-versa. 60 40 20 0 - Intervenir sur le thermostat ambiance ou sur le programmateur horaire. S’assurer que la rotation du/des circulateur/s est libre et correcte. Veiller à ce que la chaudière soit complètement arrêtée en mettant l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”. ON OFF Si toutes les conditions sont satisfaites, redémarrer la chaudière et effectuer l’analyse des produits de la combustion. 34 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 80 100 120 ARRET TEMPORAIRE En cas d’absences temporaires, pendant le week-end ou de rapides voyages, etc. et si la température extérieure est supérieure à ZERO, suivre la démarche indiquée cidessous: 60 40 80 20 100 0 120 - Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (I) et s’assurer que le signal vert est éteint ON - Positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”. OFF b Si la température extérieure risque de descendre au-dessous de ZERO (risque de gel), la procédure indiquée ci-dessus NE DOIT PAS être effectuée. IL EST alors nécessaire de: - Positionner l’aquastat de la chaudière et du ballon, si le système en est muni, au milieu du secteur indiqué par un trait - Régler le thermostat d’ambiance à une valeur d’environ 10°C ou activer la fonction antigel du système de thermorégulation (si elle est installée). 40 60 80 100 120 0 4 0 3 2 1 20 Si on n’utilise pas la chaudière pendant une longue période, il est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes: 60 40 20 0 80 100 120 - Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (I) et s’assurer que le signal vert est éteint ON - Positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint” OFF - Fermer les robinets du combustible et d’arrêt de l’installation thermique. b Purger l’installation thermique si elle risque de geler. SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 35 ENTRETIEN L’entretien périodique est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de l’appareil. Elle permet de réduire la consommation, le dégagement de substances polluantes et de garantir la fiabilité durable du produit. Avant d’effectuer les opérations d’entretien: - Mettre la chaudière hors tension en positionnant l’interrupteur général de l’installation sur la position Eteint et le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (I) ON OFF 0 20 0 - Fermer le robinet d’arrêt du combustible. A ce stade, on peut accéder aux parties internes de la chaudière en desserrant les vis (1) et en enlevant les panneaux avants et supérieurs. 1 1 b Quand toutes les opérations de maintenance nécessaires sont terminées, les réglages originaux doivent être remis à l'état initial (voir les valeurs dans le tableau pag. 40). b Effectuer l’analyse des produits de la combustion afin de vérifier le bon fonctionnement de la chaudière. 36 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE BRULEUR A FIOUL RTH 11 2 9 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6 10 5 7 4 8 1 - Pompe fioul - Appareillage de contrôle - Bouton de rearmement - Bride avec joint isolant - Réglage volet d'air - Prise d'air (CF) - Vis de réglage de la pression de la pompe - Raccord manomètre - Cellule Photorésistance - Embout - Condenseur SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 37 Y1 1 2 CN4 T1 Nero CN3 Bianco 12 3 4 XP4 Blu 16 9 11 17 RM088... 15 4 1 8 5 10 3 18 B A PE BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU BRÛLEUR FR 5 CN1 MV 1 CN2 Marrone 1 Rosso 2 PE C 3 R F1 TB 6 L PE XP2 N T1 T2 S3 B4 XP7 2 CN.. C F1 FR MV RM0.. TB T XP.. Y1 Connecteur Condensateur Filtre Photorésistance Moteur Appareillage Terre Brûleur Transformateur d'allumage Fiche/Prise Soupape d'huile CYCLE DE DEMARRAGE Le brûleur utilise un réchauffeur alimenté par la tension présente dans la chaudière. Pendant l'hiver, si la température du fioul est inférieure à 8°C, au premier démarrage on peut avoir des difficultés d'allumage, le combustible n'étant pas suffisamment chaud. Ce problème disparaît après 2 ou 3 allumages, quand le combustible atteint la température optimale. Cycle normal Blocage à cause de l'absence d'allumage Thermostat Réchauffeur Moteur Allumage Soupape Flamme Blocage 38 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE RÉGLAGES DESCRIPTION 24 RCN - 24 KCN Position volet d’air cran GPH 4,5 0,55 60° W Delavan 13 2,2 (±5%) Gicleur Marque bar Kg/h Pression pompe Débit combustible 32 RCN - 32 KCN 7 0,75 60° W Delavan 13 2,93 (±5%) RÉGLAGE VOLET D'AIR Le brûleur est équipé d'un volet de réglage de l'air. Le réglage se fait avec une clé hexagonale sur la vis (1). La valeur peut être relevée par l'indicateur gradué (2). Une fois lue, contrôler par comparaison avec les indications de la table sus-indiquée. 2 1 POMPE FIOUL 6 1 2 3 4 5 6 7 - Aspiration - Retour - Vis de by-pass - Régulateur de pression - Raccord vacuomètre - Electrovanne - Raccord manomètre 4 7 5 1 3 2 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 39 REGLAGE PRESSION POMPE - Agir sur la vis de réglage (1) - Contrôler la valeur de pression reportée dans le tableau pag. 39. 1 3 2 4 0 6 5 1 DEMONTAGE DU BRULEUR b Si le brûleur devait être déposé complètement de la Pour démonter le brûleur procédez comme suit: chaudière, retirer le capot en agissant sur 2 vis (3) et retirer les conduits flexibles (4) en travaillant sur les écrous libres. - Fermez les soupapes d’arrêt du combustible - Déconnecter la fiche d'alimentation du brûleur (1) - Dévisser l'écrou de blocage (2) et extraire le brûleur b Lorsque le brûleur est démonté, il est possible d'ac- Pour remonter le tout, effectuer les opérations en sens inverse. céder au foyer de la chaudière pour effectuer les maintenances et les nettoyages éventuels. b Avoir un chiffon à la portée de la main pour les pertes inévitables de combustible. 2 4 3 1 3 40 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE DEMONTAGE DU CANON Lorsque le brûleur a été extrait du corps de la chaudière et le canon enlevé, il est possible de contrôler et/ou de remplacer les composants tels que: la gicleur, et les électrodes d'allumage. 1 Pour le démontage, procéder comme suit: - Desserrer les vis opposées de fixage (1) - Enlever le canon Pour remonter le tout, effectuer les opérations en sens inverse. b Lorsque le canon est démonté, vérifier le bord antérieur de ce dernier; il devrait avoir un profil régulier sans incrustations, brûlures ou déformations. REMPLACEMENT GICLEUR Lorsque le canon est extrait: - Desserrer la vis (2) et enlever le groupe porte-électrodes (1) 1 - Avec le système clé/clé de réserve démonter le tuyère (3) à remplacer - Contrôler que le nouveau gicleur corresponde au même type et aux mêmes dimensions que celle à remplacer 2 3 - Nettoyer les filetages - Placer et visser manuellement la nouvelle gicleur en fin de course - Serrer à fond de course avec le système clé/clé de réserve - Positionner le groupe porte-lectrodes (1) en suivant les indications au chapitre spécifique. a Il est interdit d'utiliser des gicleurs de marque, de type et de caractéristiques différents des originaux. a Il est interdit de démonter et de remonter le gicleurs avec des méthodes ou des instruments différents de ceux qui ont été indiqués. SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 41 POSITIONNEMENT ÉLECTRODES Le positionnement du disque de turbulence et des électrodes d'allumage est fondamental pour obtenir des combustions correctes et des allumages sûrs. 4 0,3 mm 2 Pour le réglage, agir comme suit: - Desserrer la vis (2) - Positionner les électrodes d'allumage (1) à la position indiquée par rapport au gicleur (3) - Bloquer la vis (2). 1 a Il est interdit de modifier les positions et les 2 2,5 mm cotes indiquées. EXTRACTION DE L'APPAREILLAGE L'extraction de l'appareillage s'effectue lorsque le capot du corps ventilateur est démonté. Pour le démontage, procéder comme suit: - Desserrer les vis de blocage (1) - Extraire l'appareillage (2) - L'appareillage démonté et renversé permet d'accéder: 2 1 a la cellule photorésistance pour le nettoyage éventuel ou le remplacement. Celle-ci est montée directement dans le circuit imprimé dans un support à glissière. a la fiche pontet pour l'introduction ou l'exclusion du réchauffeur. pour les pannes du réchauffeur du combustible, voir la section "Inconvénients éventuels de fonctionnement et remèdes". 42 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 3 NETTOYAGE DE LA CHAUDIERE Le nettoyage de la chaudière et l’élimination des dépôts carbonés des surfaces d’échange doivent être effectués au moins une fois par an. C'est une condition essentielle à la longévité de la chaudière et le maintien des performances thermotechniques (économie de consommation). Avant toute opération de nettoyage: - Couper l’alimentation électrique en mettant le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (I) et l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”. - Fermer les dispositifs d’arrêt du combustible. EXTERNE IL EST possible de nettoyer les panneaux externes de la chaudière en utilisant des chiffons imbibés d’eau savonneuse. Si les taches sont tenaces, utiliser un chiffon imbibé d’un mélange à base d’eau (50%) et d’alcool dénaturé (50%) ou de produits spécifiquement préparés à cet effet. Le nettoyage étant terminé, sécher soigneusement la chaudière. a Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence, ni de trichloréthylène. 1 INTERNE Pour accéder facilement aux parties internes: - Dévisser les écrous de fixation (1) de la porte antérieure - Sortir la porte en la faisant coulisser jusqu’en fin de course et l’ouvrir en la faisant pivoter - Extraire les turbulateurs (2) - Nettoyer soigneusement les surfaces internes de la chambre de combustion et le parcours des fumées en utilisant l’écouvillon fourni et emporter les déchets enlevés. Après avoir effectué le nettoyage : - Vérifier l’intégrité du joint d’étanchéité de la porte et, si nécessaire, le remplacer - Repositionner les turbulateurs dans le parcours des fumées - Remonter la petite porte postérieure et refermer la porte. 2 b Serrer les écrous de fixation de la porte avec un système "en croix" pour exercer une pression répartie uniformément sur le joint d’étanchéité. SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 43 NETTOYAGE DU BALLON UNIQUEMENT POUR LE MODELE "KCN" L’entretien du ballon doit être effectué au moins une fois par an, de façon à s’assurer que les parties intérieures et l’anode de magnésium sont en bon état. Avant toute opération de nettoyage: - Fermer le robinet d’arrêt du circuit sanitaire. 1 - Vider le préparateur par le robinet (1) après avoir branché un tuyau de plastique au porte-joint 5 2 - Extraire les bulbes et les sondes des gaines - Oter les écrous qui fixent la bride de contrôle (2) sur le ballon. 4 - Nettoyer les surfaces intérieures et éliminer les résidus en les faisant sortir par l’ouverture. 3 - S’assurer que l’anode de magnésium (3) n’est pas usée (la remplacer si besoin est). - Vérifier la gaine porte-sonde (4) - S’assurer que le joint (5) est en bon état. Après avoir effectué l’entretien et le nettoyage, remonter tous les composants en suivant la démarche inverse et s’assurer que les raccords sont étanches. NOTE : Après avoir remonté la bride d’inspection, on conseille de serrer les écrous de fixage avec un système "en croix" afin d’exercer une pression répartie uniformément sur le joint. b Positionner jusqu’au fond le bulbe du thermomètre sanitaire TB dans la gaine la plus courte et le bulbe de l'aquastat de réglage du ballon TRB dans la gaine la plus longue et se reconnaissant par le rebord qui dépasse du bouchon. 44 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE TB TRB EVENTUELLE ANOMALIES ET SOLUTIONS ANOMALIE Le brûleur effectue régulièrement la préventilation, la flamme s’allume mais le brûleur se bloque 5'' après l’allumage CAUSE Le détecteur de flamme est sale et/ou défectueux La flamme s'éteint Filtre du fioul bouché Absence de fioul Le brûleur ne démarre pas à la commande de réglage Absence d'électricité b SOLUTION Contrôler le détecteur de flamme et éventuellement le remplacer Contrôler les réglages du débit et de la pression du combustible, le débit d'air et le gicleur Contrôler le filtre du fioul Contrôler l'ouverture du robinet de ligne. Contrôler le contenu de la cuve du fioul - Vérifier présence tension des bornes L1 – N de la prise 7 pôles - Vérifier l'état des fusibles - Vérifier que le thermostat de sécurité ne soit pas bloqué (signal rouge sur le panneau de commandes) La photorésistance voit de la lumière étrangère - Eliminer la source de lumière Thermostat de préchauffage en panne - Les remplacer Les connexions électriques ne sont pas insérées correctement - Vérifier et connecter à fond toutes les prises b Pendant l'hiver, si la température du fioul est inférieure à 8°C, au premier démarrage on peut avoir des difficultés d'allumage, le combustible n'étant pas suffisamment chaud. Ce problème disparaît après 2 ou 3 allumages, quand le combustible atteint la température optimale. Démarrage du brûleur de gasoil avec retard d'allumage Les électrodes d'allumage sont mal placés Débit de l'air trop élevée Tirage excessif de la cheminée Gicleur sale ou détériorée - Régler correctement - Régler le débit de l'air - Partialiser le tirage - Nettoyer ou remplacer SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 45 ANOMALIE Odeur de produits imbrûlés Le générateur se salit facilement Le générateur est en température mais le système de chauffage est froid Le générateur n’atteint pas la température voulue Le générateur se met en blocage de sécurité thermique 46 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE CAUSE Dispersion des fumées dans le local SOLUTION Nettoyer le corps du générateur. Nettoyer le conduit des fumées. Contrôler l’étanchéité du générateur, du conduit des fumées Brûleur mal réglé Contrôler le réglage du brûleur (analyses des fumées) Conduit de fumées Nettoyer le parcours des fumées Parcours air brûleur sale (présence de poussières en suspension) Nettoyer la volute d’air du brûleur Présence d’air dans l’installation Purger l’installation Corps du générateur sale Nettoyer le parcours des fumées Débit du brûleur insuffisant Contrôler le réglage du brûleur Thermostat de réglage chaudiere Contrôler le fonctionnement correct. Contrôler la température de consigne. Thermostat de réglage chaudiere Contrôler le fonctionnement correct. Contrôler la température de consigne Contrôler les câbles électriques Contrôles les bulbes des sondes Absence d’eau. Présence d’air Contrôler la soupape de purge. Contrôler la pression du circuit ANOMALIE Intervention fréquente de la soupape de sécurité CAUSE Pression circuit installation Vase d’expansion installation Intervention fréquente de la soupape de sécurité sanitaire Faible production d'eau chaude sanitaire Soupape de sécurité sanitaire SOLUTION Contrôler la pression. Contrôler le réducteur de pression. Contrôler le réglage de la soupape de sécurité Contrôler l’efficacité - Vérifier tarage ou efficacité Pression circuit sanitaire - Vérifier pression charge installation Vase expansion sanitaire - Vérifier efficacité Excessive pression de réseau Débit excessif Présence de calcaire dans le préparateur - Installer limitateur de pression - Installer réducteur de débit - Vérifier la présence de calcaire et/ou dépôts dans le préparateur - Vérifier fonctionnement pompe circuit sanitaire - Vérifier température réglée sur aquastats de réglage - Vérifier position sondes - Vérifier température régime chaudière Le circulateur de chauffage ou d'eau chaude ne fonctionne pas Circulateur bloqué Branchements électriques Manque demande de réglage - Vérifier circulateur et connexions - Vérifier carte de réglage, sondes et connexions SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 47 Cod. 068668FR RIELLO S.A. 22 Rue Léon Jouhaux, Parc d'activité Pariest, Croissy Beaubourg - 77437 Marne la Vallée Cedex 2. Téléphone 33 (0)1 64 11 38 00 - Fax 33 (0)1 60 05 85 65 riello@wanadoo.fr Puisque l’entreprise cherche constamment à perfectionner toute sa production, les caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, les données techniques, les équipements et les accessoires, peuvent subir des modifications.
Similar documents
BNE 1 / BNE 2 / BNE 3 produit plus distribué 999 KB — fr
et veuillez contacter votre installateur à ce sujet. Un contrôle mensuel est recommandé: Lever pendant quelques secondes le levier du dispositif de vidange pour s’assurer du bon fonctionnement de l...
More information