Posting daily!! - The Baja Citizen
Transcription
Posting daily!! - The Baja Citizen
May 15th, 2013 Check out The Baja Citizen at www.bajacitizen.com or www.facebook. com/thebajacitizen. Posting daily!! YEAR: 5 Nº: 106 PUBLISHER: Hally J. Productions S. de R.L. EDITOR: Gari-Ellen Donohoe La Paz Welcomed 25 Ambassadors to the City; Wants to Rename Entranceway TBC The Municipality of La Paz will formally solicit from the federal government through the Secretary of Communication and Transportation, SCT, permission to rename the entranceway that runs from the Marquez de Leon International Airport to the Whale Tail monument, or Cola de la Ballena, at the northern entrance to the city. The Municipality would like to rename this part of the highway Boulevard de la Naciones, in honor the 25 ambassadors who recently visited the city. The name change of the boulevard was proposed by Mayor Esthela Ponce Beltran to city council, where it was unanimously received and approved. Mayor Esthela Ponce Beltran During the festivities to mark the 478 anniversary of La Paz, the city received 25 ambassadors from countries including Paraguay, Dominican Republic, Ireland, Bolivia, Argentina, Costa Rica, Honduras, Uruguay, Portugal, Georgia, Vietnam, Pakistan, Angola, Ukraine, El Salvador, Haiti, Nicaragua, Turkey, Ivory Continues on page 15 Head to the Tianguis Del Palmar’s on 5 de Febrero and Rangel every Saturday from 9-00 am until 12-00 pm. Enjoy fresh produce, fresh cheese, jellies, sausage, pottery, clothing, jewelry, art work and so much more. Over 20 venders on site. sand sculptures celebrating La Paz’s 478th birthday. The sand sculptures will be on display the entire month of May and are part of the Fiestas Culturales de Fundación de La Paz. What You Can Do to Stop Police Bribes By Leslie Ann Duncan Unfortunately, Mexican police are notorious for wanting bribes. In general, though, most of the police are helpful, polite and honest. Approach them as raise your voice, and they will generally behave that way. However, if the Policia Municipal stops you while you are driving, you have probably committed that you will be given a warning, or a ticket. It is also possible that you will be asked for money. For example, two friends of mine were recently driving back to Cabo from La Paz and were the Policia Municipal. They had just driven past the university, at dusk. Both blonde and female, one was holding a map, easily seen from the side of the road. asked them if they spoke Spanish. When they said “a little,” he said in English, “you were going 80 in a 40 speed limit, one hundred dollars, or go to jail.” They intimidating and they gave him the money. Pretty shaken, they drove back to Cabo slowly, fear- Continues on page 16 INDEX Letters to the editor 4 Business Spotlight 5 Table Talk 7 A Taste of the Spanish Language 10 Conservation Connection 13 Professionals Services in La Paz 16 Calendar of Events 19 2 May 15th, 2013 N T The craziness of May is slowly coming to an end. We are at the midway point and I pretty much know what to expect now for the rest of the month. Wednesday, the 15th, is Teacher’s Day and teachers do not work on their day so I know more than 24 hours in advance whether or not there is school the next day. That always helps the busy moms; knowing if there is school or not the next day. Mother’s Day this year fell on a Friday and I was informed by the school Thursday afternoon at pick-up time that there would be no classes the next day for students who had teachers who were moms. So in my children’s school of 12 classrooms, only 5 groups had classes. For the rest, The celebration of Teacher’s Day is a tradition observed in many but in México, we celebrate it on May 15th. Yes, it is another Please note that the Aeromex- Celebrating Carmelita! I must say, from the bottom of my heart, my kid’s teachers deserve their day and some. So I will just let that one go. So, now we are in the second half of the month and things are pretty much straight forward. No holidays coming up anytime May 1st, Worker’s Day was very quiet in La Paz with many things closed including schools, banks and government. 5 de Mayo was a Sunday this year so some * * * I have had a few people ask about the new, direct La Paz – didn’t. It really isn’t a huge celebration here but it is one that my mom always remembers. I wonder why? Thursdays and Sundays. If you er day of the week, yes, you will get options that are non-direct th of June, from LAX will be coming into La Paz are Thursdays and Sundays. * up on June 20th, 2013. Most of said they have searched on the Aeromexico webpage and it is * * Another May celebration I need to add. Congrats to Carmelita Dodge from her friends Kathy Bezy and the gang. Carmelita recently graduated with a degree in psychology from UNAM, on of Mexico’s most famous universities. Carmelita is one of a group of friends who have gathered to sing together in the home of Elia several years, just for the fun of it. A vivacious grandmother, Carmelita entered the university to study Geriatric Psychology in hopes of being able to assist others as they age. Elia felt it was a May celebration not to miss and arranged a luncheon to celebrate Carmelita’s special ac- Yours, Gari-Ellen Publisher: Hally J. Productions S. de R. L . La Paz, BCS 23090 Mexico Editor Gari-Ellen Donohoe gari-ellen@bajacitizen.com Gari-Ellen’s cell (612) 159 13 88 Graphic Design Gabriela Inzunza Salgado The Baja Citizen is a free circ ulation community newspaper that is distributed in La Paz and the communities of Centenario, Todos Santos, Pescadero, El Sargento/La Ventana and Los Barriles every second Monday. The views of contributers to The Baja Citizen do not necesarily reflect those of the Publishers. 3 New “H” Distinction Instructors Trained in the State TBC With the goal of increasing the ability to evaluate the competitiveness and productivity of the gastronomical sector in the state, which is vital to the experience of tourists, the State Secretary of Tourism and the Universidad Autónoma de Baja California Sur (UABCS) in La Paz joined forces to train 23 new instructors to strengthen the program “Hygienic Handling of Food “H” Distinction”, explained the State Secretary of Tourism Ruben Reachi. CostaBaja receiving the H Distinction from Secretary Reachi NMX-F-605-NORMEX-2000 must Working under the “H” Distinccluding a two “H” Distinctions to the restaurant and bar at the Club de Playa which belongs to the resort. The award needs to be renewed annually and amounts to months of work to meet the necessary requirements. The 23 new instructors are the * Better commitment to the client of Mexico City. To participate in the 60 hours of training, candidates must have a degree in exam was administered where a passing grade of 90% must have * Better food control * Reduction of diseases transmitted by foods As of today, CostaBaja’s “H” Distinction is the only one granted in the city of La Paz but the State tourism department hopes that with the training of instructors in the state, the number of tourist destinations awarded the prestigious title will increase. * Increase in client and guest an instructor. The “H” Distinction refers to hyin food handling. The program in Mexico began in 1988 and started operations in 1990 and is recognized by the Secretary of Tourism and the Secretary of Health. The “H” Distinction requirements are: * 80% of operational personnel and 100% of middle commands must be trained through the “Hygienic Handling of Food” course, given by instructors approved by the Secretary of Tourism. * All food hygiene require- * Development of discipline in personnel * Better control over the actions of your food suppliers * Image improvement * Better position to compete nationally and internationally Secretary Reachi said, “With these 23 instructors, we can attend to all of the State of BCS and we can boost “H” Distinction training and standards to increase the competitiveness of BCS among other tourist destinations both nationally and internationally. The State needs to stay competitive and productive and with more hands to help train and facilitate better practices for the handling of food, the better the entire sector.” Just last week, Secretary Reachi presented to CostaBaja’s General Director Alejandro Yberri, New Instructors receive their diplomas from Secretary Reachi Los Cabos rates third in cities with the largest number of “H” Distinctions granted in the country, just behind Cancun and Mexico City. May 15th, 2013 May 15th, 2013 4 A Dog-Lover We’d see him in the late afternoon, his team of small dogs on their individual leashes, walking along - in recent years ever more slowly. A man who had taken in many homeless animals, cats and dogs over the years, and with his wife Eileen, provided a safe loving home for them. He fed a multitude of strays, whereever he encountered them; our neighborhood has its share. He with visits and countless bags of dog-food. Basically, I know Ellis from the times I’d catch rides to the refuge with him, and from our chats in the street, when he was out exercising himself and his team of furry buddies. I’ll miss his presence. He embodied a caring quality, a person who was always ready to help an animal in need. Ellis passed away on April 25. I know there will be an excellent reception for you somewhere I along with many others, thank you for being a special part of our neighborhood for so many years. Hola dear Jean Wise, Gary Batha and Al Marchand: In the name of Bernavé, Juana, my team and I, I thank you for helping to save a life. Bernavé Flores Franco was diagnosed with GBS last week in La Purísima - a very small town in Como-t ndú, BCS. He was not treatedv c when he got to La Paz he wasb almost completely paralyzedt so he was intubated in orderI to keep him alive. Bernavé andB Juana, his wife, are very, verys poor and don’t know anybodyt out of their little community.y That means that if we have notk given the medicine, he would bet dead by now. But he is alive andn recovering in Intensive Therapyy in Salvatierra Hospital. It is ter-B ribly sad and frustrating to hear the people in the hospital sayingT that if the patients don’t havei money they just let them die,t as if they had no value in ourb world; in opposite to Juana’sl words – who is about 60 years old - talking about her husband and the life with him as if she were describing her teenage here. It is now urgent to collect another batch of vials or we will be the lost hope of the next patient. Please share this with the people who cooperated so they know that they have become angels for somebody. A Ulla Behn * Kisses, hugs and blessings, * * Lucía 5 Business Spotlight a , r Allende Books By Jim Donahoe d One of the true -treasures for English-speaking visitors and residents of La Paz can be found less than two blocks from the cathedral, near dthe corner of Gmo. Prieto on Independencia (#518). Allende dBooks is a treasure trove of resources and entertainment in ythe form of books and guides. If .you’re serious about wanting to tknow more about many things that are La Paz and Baja California Sur, stop by and introduce yyourself to Kathleen (Kat) and -Bruce Bennett. gThis quaint bookstore is housed ein an over 140-year-old registered historical building that has rbeen lovingly brought back to slife by Esther Ammann, owner s d e e t - e Allende Books of El Ángel Azul B&B Inn, which occupies a much larger section of this hacienda-like structure. The B&B is another story to come, and you should check it out at www. elangelazul.com. What I have observed in Allende Allende Books on Independencia in La Paz tion continues with recreationEach book and guide is useful amazing diversity for the space. This is not a tourist information center with scores of brochures on another excursion company, accommodation, or eatery. Allende is for those who truly want to know more. A visit to www.allendebooks.com will provide a quick overview of the guides, bilingual books, Latin dren’s books, and more. What a resource and treat. That’s not all. Allende Books works of art ranging from handcrafted jewelry, textiles, wall démore. Their stock changes quite often, so be sure to go back and check out new items. One of the “foundation” books is the Baja California Almanac, color topographic maps detailing every inch of Baja California and offers over 10,000 entries that will truly help you explore this region. The selec- I was able to chat with Kat for a while to learn more about her and Bruce, and was not surprised to hear a familiar story. Bruce and Kat are from my hometown of Seattle, Washington. Knowing they wanted to make a change, they began a journey that took them down the west coast of the United States and into Mexico. They quickly decided that if they were going to Continues on page 14 May 15th, 2013 May 15th, 2013 6 Business Spotlight Blues Festival returns to La Paz Who is El Nopal Spanish Language School? on the part of Europeans to travel to Spanish speaking countries to study By Juan Du Pond Spanish while at the same time learning El Nopal Spanish more about the wide Language School Juan, Martha and family variety of cultures began as a dream about two and people who speak Spanish. years ago in Germany, where In Germany, they even have a my wife, Marta, and I were living word for these types of vacaat the time. We were about to tions, Sprachurlaub; it means move back to Mexico, our home language vacation. As we precountry, and we were dream- pared to move back to Mexico, ing about what our dream job we began to dream about what would be. Marta already had it would look like to open our several years of experience as a Spanish teacher in various setWe moved to the city of QueSpanish to foreigners from the retaro, Mexico, where we both Instituto Hispántico de Murcia grew up, and the idea of a lanin Spain, and she enjoyed her guage school there seemed imteaching job in Germany, where possible. We began to look for she worked with students from other jobs, and at that point, we various language backgrounds, found a job in La Paz. I am an helping them grow in their Spanish language ability. As we at The Shoppes, here in lived and worked in Europe, we La Paz. realized that there was a desire By Ros Oberlyn The City of Peace Blues Festival returns to La Paz Friday, May 31. The waterfront concert features a rich lineup of performers from California, Chicago, Mexico City and BCS. The show is set to run from noon till midnight. The location will be the Muelle Fiscal, the wide dock beyond the little lighthouse on the Malecón (across the street from the La Fuente ice cream store and its polka dot tree). Doors open at noon and music starts at 1 p.m.. Come prepared for the sun. There will be food and drink for sale at the festival. Admission is $150 pesos. Tickets are on sale now at Bueycup Coffee Bar on Belisario Dominguez between 5 de Mayo and Constitución. There will also be tickets available at the gate. For more information, call 612-1512481. Mayedo & Wilder Pat “Mother Blues” Cohen, San Francisco Pat Cohen has been surrounded by music since the age of 6 — the porch of her uncle’s house. As a college student in the early 1980s, she was asked by a local club to perform: “I had three and put together 30 songs,” she said. “I’ve been singing the blues ever since.” For a preview, watch Mother explode onto the stage in an eye-popping blue costume in her YouTube version of “Wang Dang Doodle”. Los Swing Breakers, Mexico City This new band from Mexico City plays a fresh mix of blues, swing and funk. Google “Swing Breakers” on YouTube to meet the band and sample their sound. Here’s the line-up, in order of appearance: Groovetrotters, PescaderoThis is a family band — father and four sons — that plays funk, jazz, reggae, blues and rock fusion. They have a unique sound with a hard, funky groove that will make you move. You can google “Groovetrotters” on YouTube to hear “Ain’t no Sunshine” and other songs. as Koko Taylor and Etta James, but she has her own unique ap-T proach, and the fans love whate she does. She’s toured on the international blues circuit and has been received with rave reviews. Among her awards: West Coast Blues Hall Of Fame FemaleM Blues vocalist, band leader ofo the year 2008, R&B vocalist ofm the year 2011 and the Jus Bluesc Music Foundation’s Traditionalp Blues Woman Of The Year 2008.t Learn more by visiting her web-m site at http://www.tiacarroll.a com and sample her music on YouTube, including “If I Didn’t Know”. F Pat Wilder Tia Carroll, Oakland, CaliforniaTia Carroll has been compared to great blues vocalists such Jorge Garciìa Ledesma of Follaje C c b m i b t f p Follaje, Mexico City Follaje’s lead singer and harmonica player is Jorge Garcíao Ledesma. For 40 years, his life has been immersed in playing and studying the blues. Along the way, he’s performed with many other great blues players internationally and in Mexico, among them Betsy Pecanins and the bands of Javier Bátiz. In 1981, with Eduardo Chico, Adrián Núñez and Rubén Martínez, he founded Mexico’s legendary blues group Follaje. In addition to his performing credits, Jorge García is president of the Asociación Mexicana de Blues and Continues on page 19 7 -Table Talk is brought to you this tedition by Kathy Bezy – thanks d t eMay is one of the busier months fof the year in Mexico, with a fmountain of special days to sconsider and several events and lparties to attend. Below is a festive cake recipe that has been in -my family for years. Whip it up .and take it with you to your next n 1 c. sugar and beat until smooth, add 2 large eggs and beat until perfectly smooth, then add 1 tsp on top of crust and bake in preheated oven at 350 25 min. or until cake appears set. Cool ½ hr. Topping: gently stir together 1pint sour cream with ¼ c. sugar and 1 tsp. vanilla. Bake in hot oven 450 for 5-10 min until set. Cool at room temperature for 4-6 hrs, and refrigerate for 2 hours before serving. FESTIVE CHEESE CAKE Crust: 1 ¼ C. graham cracker crumbs, 1/3 c. sugar, 1/3 c. soft butter, dash cinnamon, & nutmeg. Mix together and press into spring form pan that has been greased with Crisco or butter and chilled. Replace in refrigerator while making the next part. aof cream cheese softened. Add g g s , s n n y n e d Viva Mexico cheese cake Because I wanted a taller cheese cake, I added one more egg and 8 oz. pkg. of cream cheese, increasing the sugar to 1½ c and min. allowing the cake to continue cooking after the oven texture turned out perfect. This will serve 20 people if using a 15” spring form pan. May 15th, 2013 May 15th, 2013 8 H B A t a S s o g a t w s a t A c t M w d b d u h p a a “ c w “ H t l i g n F t w s o w D t c t a o t t M J Y p 9 May 15th, 2013 Helping the Dogs at Huellitas Del Corazon By Shawn Templeton Another Day in Paradise....this is the most common phrase used and heard in our beautiful Baja Sur. We are so lucky to live in safe place with all the amenities of home. There are plenty of good people and good friends, all the good things in life. But then you drive down the highway and see dead dogs on the side of the road, or starving skin and bone dogs hanging around the streets scrounging for food. And these are the lucky dogs because they are alive and not at the dog pound. Most people I have spoken to always say how much they love it down here, except for the heartbreaking despair of how the dogs are treated. For some of us, this is enough to make us run home where dogs have a special place in our family, where parks are made especially for them, and where there are special “Doggie Day Care” where you can take your beloved pooch when you have to work. Up “Doggy Hotels” or “Pet Friendly Hotels” are common place and the most common social problem concerning pets is making sure you pick up your doggie poop in order to keep your neighbours from complaining. For the rest of us, we just try to close our eyes and pretend we don’t see any of this, or we say it’s Mexico, that’s life here, or there’s nothing we can do, we already have our own dogs. Deep down inside we all know there is always something that can be done and now is the time to do it. Many of us down here are living in paradise, with lots of time on ours hands and with this time there is always a way to help. My new Mexican friends, Joaquin Rodriguez and his wife, Yolanda, are the perfect example. They are a middle aged Mex- homes. They do what they do with an easy going, lovable passion. They are happy, their dogs are happy, the cats are happy and life goes on. This couple is not doing this Yolanda, Joaquin and friends of Huellitas del Corazon for the ican couple who could not turn praise and respect of their away homeless dogs and are peers, they are not doing this doing things to make a change, to make it better. They have es- and cats. They are doing this tablished Huellitas Del Corazon out of love and compassion, A.C. (Paws of the Heart) which which is something we all is a registered charity here in need more of in our lives La Paz for the rescue of dogs and cats. They live in a modest In order to help and support area of La Paz in a small Mexican Huellitas Del Corazon A.C. style home with 12 small dogs (2 there will be a “Used Clothing, which are blind) and 4 cats. Craft and Goods Sale” which will be held at Pelicano’s in El Everyday, Joaquin borrows a car Centenario on Saturday, June 1st or rides his bicycle up to the hill to the road to Los Planos where he has a small refuge (600 sq. ft) which houses 12 large dogs and 16 cats and feeds other stray dogs in the area. The dogs are all housed either individually or in groups that get along. He does not have any highend cages or pens. He has made the dogs safe and comfortable with what he has on hand; an old chair, seats out of a car...etc. Joaquin says the dog problem will not be solved by building bigger refuges but by educating and training the people, and he does just that. He goes to the schools, dressed up as a dog, and educates children on how to care for dogs, cats and promotes sterilzation. Every weekend Joaquin and Yolanda spend donated articles to raise enough money to feed the dogs and cats. Although life is a struggle for them, to meet this happy good natured couple you would believe that life has been good to them. They never ask for anything and are most appreciative for anything that comes their way. If they could ask for something, it would be to please help them from 10am to 3pm. We will keep an up-to-date post of goods available on our facebook page at www.facebook.com/pages/ HUELLITAS-DEL-CORAZON-A-C. at this event, please contact Shawn at shawn.t508@gmail. com. All funds made from table purchases will go directly, in full, to Huellitas Del Corazon AC refuge. If you are interested in participating in this event by reserving a table (50 pesos) to sell your used clothing, crafts, goods or services, or if you or your group wish to have representation community event, with something for everyone, so please share your unique gift, bring your family and friends and share the day with us and make would be very grateful for any donations in support of Huellitas Del Corazon A.C. or any goods which could be used to raise funds. Success is as good as it’s volunteers, so please, if you have some time or wish to help at this event, we would love to hear from you. Joaquin taking Pucci to her new home with Donneley. 10 May 15th, 2013 friends already left to their home countries. Those who are still here Today I am going to share some common expressions that are not ENGLISH SPANISH TRANSLATION This is probably the most common expression that is not used properly. The full expression is “There is no problem”. In English, it is not necessary to say the full sentence but in Spanish it is. When you say, ”No problema” Spanish speakers will understand, because the meaning is clear. However “No problema” is not correct. The correct/proper way to say this idea is: “No hay problema”. The full sentence must be expressed. F A R PROPER EXPRESSION ENGLISH SPANISH TRANSLATION PROPER EXPRESSION T Tú estás correcto I see many people having embarrassing moments because of this expression. This is because even though the translation is correct, the meaning is not correct. When you say “Estoy excitado” you are House for rent in San Pedro Semi-furnished. Large patio with bbq area and palapa. 4,800.00 a month. Call 612 141 1779 ENGLISH SPANISH TRANSLATION PROPER EXPRESSION The sauce is very hot La salsa está muy caliente La salsa está muy picante This is another expression that is not used properly, even though the translation is correct, the meaning is not correct. In Spanish the word “hot” has to do with temperature. COLD – WARM - HOT. When you say in Spanish “La salsa está muy caliente” you are meaning, “The temperature of this sauce is high” HOT. The correct/proper way to express this idea is: ENGLISH SPANISH TRANSLATION PROPER EXPRESSION No hay problema O m “Tú estás correcto” is another common expression that is not prop-f erly used. Even though the translation is correct, the meaning is notc correct. This is because the translation is expressed but not thes idea. And because of the confusion with verbs “ser and estar” thisL is also commonly expressed as: “Tú es correcto” both are incorrect.i a “ a we translate this in English it would say: “You have reason” whicht r c Amigos, expressions are very important in our communication,h therefore it is necessary to learn the meanings. I know we all do ourm best to communicate, in fact when I was learning English I made aC lot of mistakes and I still do. This is part of the exciting process ofp learning, I hope this lesson is helpful and I encourage you to keept b t a o Feel free to contact Maestra Graciela Chagoyan at gracielachagoy-c an@hotmail.com with any questions or comments. F M F b s o w o s T u c N Y d W o 11 FANLAP Celebrates the Ten-Year Anniversary of their “Comedor”, Dining Room TBC On April 26 2013, at their annual meeting where accomplishments for 2012 were presented, FANLAP celebrated the ten-year-anniversary of the dining room in Colonia Laguna Azul. Judy Peterson, President of FANLAP, had this to say about the important milestone “As we approach the ten-year anniversary of our dining room, I think of all those who helped us realize our dreams of helping the children of the colonias. We have had the help of many donors, mostly through International Community Foundation (ICF). ICF provided assistance in handling the donations, and advising us before, during and after building the dining room. But those who amaze me the most are our team of cooks, all of whom live in the colonias we serve and who vol- unteer their services. Five days a week during the school year, seven women exchange the duties (which they make seem like fun) to cook the daily lunch which is now served at Kids washing their hands before eating at the 2:30 – 3:15 after Comedor, 2003 school lets out for the day. Two days a week, or about 25 dollars, and their chilthey prepare a nutritional break- dren are given uniforms, shoes, fast to augment the breakfast backpacks and school supplies at served three days a week in din- the beginning of the school year.” ing rooms of the Catholic church in Colonias Marquez de Leon and To access FANLAP’s annual reVista Hermosa. Three of these port 2012, simply enter this link women have worked the ten into your browser: http://www. lapazninos.org/Reports/FANLAPare able, we give them a monthly Report-2012-EN.pdf “despensa” (consisting of various staples including rice, beans, found on the last two pages of tomato sauce, tuna) which is the report. worth approximately 300 pesos, For more information, and to learn how you may volunteer, contact Judy at jupete49@hotmail.com. FANLAP Subasta (Auction) 2013 Most of you are familiar with the FANLAP Subasta which takes ber of each year. The 25th anniversary of this event will take place on December 1, 2013. Subasta was started before the formation of Club Cruceros de La Paz, by some of the founders of the Club. Through the years it has evolved until 2002, when the event became the major fundraiser to ben- Jean and Judy at SUBASTA 2012 equipment; whatever is taking up space in your closets that you no longer use. Niños La Paz, A.C.) You may bring donations to de La Paz, Legaspy and Topete. We cordially accept donations of quality used clothing, articles We’re happy to announce Jean Wise, who did such an excellent job last year, has again volunteered to organize this meeting of the Subasta committees in October. May 15th, 2013 May 15th, 2013 12 Warm And Cold Water Species Mix It Up For The Week! T Yellowtail still biting, especially north of La Paz around Espirito Santo Island. They_ re diminishing as the waters are warming but some of the one_s we_re getting are still 20- http://fishreport.jonathanroldan.com but it wasn’t a great week of tainly a lot of action in terms of getting rods bent, but just not up. But, also some of that had were getting hooked as well. Like I said, there was some fairly decent action as we had good numbers of pargo, cabrilla, sierra, pompano and bonito ripping around. Great, great fun on light tackle. Some dorado were also showing up to 25 pounds. And pounds plus jack crevalle in the same area. So, some great vari- But, in terms of quality, we just didn’t see much. But then again, that have a lot going for them… We did get yellowtail again. Fewer, but many of those busted showed some in the 20-30 pound T t S u a c o t r t P class. The best area has beenc the east side of Espirito Santoi Island north of La Paz. That’sr an area where there’s still a bigs body of cooler water accordingw to the satellite images of the water temperatures. As well,B their bruiser cousins, the amber-g jack also made a great showingB l again, it’s a lot harder to put ai t o were hooking them, they mostlym t pargo and cabrilla. If you can’tm get them out of the rocks, thew a t catching. g f o Waters are in that transitionT mode and passing through at warming phase so we’re expecting to go from cooler water to warmer water species any week gers of warm water and sargasso is starting to build up in the channels which bodes well for That’s our story from Jonathan and Jilly at Jonathan Roldan’s Tailhunter International. Toxic Wedding Ring The controversy surrounding the proposed gold mines in the Sierra Mountain Range continues to grow. On March 13, 2013, a symposium regarding the social, economic, and legal aspects of the gold mines was sponsored tal organizations. In a packed room, spilling out the door, at the Teatro de La Ciudad in La Paz, México, academic profes- nconcerned citizens participated oin discussions and reviewed horrifying photos of existing mines gscattered throughout Northgwest México. Baja California Sur is the next tar-get and we are the next victims. gBecause our state is one of the least densely populated states in the country, the foothills between La Paz and Los Cabos are on the radar of the largest gold ymines in Canada, México, and the U.S. Niparajá, an environtmental organization dedicated ewith conservation of terrestrial and marine ecosystems, hosted the symposium along with a group of Environmental Defense Attorneys (CEMDA) and other organizations. nTo summarize, here are the deatails: - 1. Explosives – the mining company has to blow up the mountain to get the gold. This will release tons of carbon stored in the granite and limestone. Combined with the oxygen r in the air (O2), this will create PLUMES OF CARBON DIOXIDE (CO2 n lungs. s 2. Water – the mining companies have to use enormous volumes of water. They will take this from the ocean and freshwater aquifers. The salt will be put back into the ocean increasing the salinity and potentially smother the coral reefs and provoke HARMFUL ALGAL BLOOMS. The freshwater will be taken from farmers and ranchers which provide much of the food we eat. It is 13 possible that the government will have to SHUT OFF OUR WATER. 3. Chemicals – The mining companies have to use CYANIDE, mercury, and heavy metals to extract the gold. These chemicals, as well as the resulting SULFURIC ACID, will leech into the already depleted aquifers and contaminate the watershed that supplies us with water. Cyanide mixed with water creates a chemical reaction, producing a TOXIC GAS. This gas is odorless, so you until enough of your cells have feel fatigued and sore. As the water evaporates, this will run the water cycle and produce ACID RAIN. tection Agency (EPA) had to fork over millions of taxpayer dollars to “clean-up”. The mining companies only clean up a portion of their mess. They will leave us with a large hole in the Sierra Mountains for us to enjoy. The plants that once converted CO2 into O2 will be gone as well as archeological sites that are still in the process of registration by the federal government. What is the solution? Simple supply and demand economics: the demand, the mining groups won´t need the supply. Spread the word; tell your families and friends how much you love the beauty of BCS and that the ecosystems are in danger of being destroyed for gold mining and tell them to stop buying gold. Yes, it will produce jobs, but there is no guarantee that the jobs will be provided to our local communities. Rather, the jobs will probably be directed to international contractors. The irony is that the mining will remove more jobs than it provides. The damage to the water and ecosystem will eventually communities. The production of one wedding ring weighing 10 grams of gold generates 30 tons of toxic materials (Dr. Silvia Gonzalez, University National Patagonia San Juan Bosco). If you don´t want to lose our precious beauty that we all love and the reason we return to this part of the country, take a stand and do something. These environmental impacts are known from other mines around the world in Spain, U.S., Cuba, and Chile. These claims are not false. For more information, check out a publication by the US Department of Agriculture: Acid Drainage Impacts From Mining Activities in National Forests (1993). 10 grams gold = 30 tons toxic waste In the U.S. there are mines where the Environmental Pro- INTERCAM, your first all inclusive financial resort. May 15th, 2013 14 May 15th, 2013 Uruapan, Michoacan - a City of Festivals Business Spotlight Continues from page 5 By John K. Glaab, CIPS During All year long there are festivals occurring in Uruapan, Michoacan. The two most plaza in Uruapan. This year more than 1,200 came to display and sell their work. Representing 73 communities, the artisans came with 1 million pieces. These ranged from copper works of art (Santa Clara del Cobre) to hotels are; Noche de Muertos (Night of the Dead) and Semana is November 1 and the second takes place during Holy Week, usually in March or April. Michoacan is the center of the part pagan, part Christian celebration of Noche de Muertos (Night of the Dead). Tzintzuntzin, the capital of the Tarascan empire, is especially important, but ofrendas (altars) are also abundant in the streets of Patzcuaro and Uruapan. For the past three years, Uruapan has also had a celebration of velas (candles). More than 10,000 adorn the Centro Historica and the main plaza at this time of year. Semana Santa, the There are two parades during the week. One is the parade of the artesanos and the other is the parade of the aguadores (water carriers). The later in traditional costume carried water from the Rio Cupatitzio, to the Inmaculada church for blessing. Of course, both had musical groups in their processions . Property Specialist and an active member the Mexican Association of Real Estate Professionals (AMPI) and the U.S. National Association of Realtors®. live in Mexico, they needed to learn the language better. They found a Spanish school in La Paz, together with a one-month live-in arrangement with a local Mexican family. Besides improving their language skills enough to do a little more than just get by, they developed a great relationship with the local family and experienced the wonderful people that live and work in La Paz. However, they had a plan to journey to the mainland and check out a number of locales they had researched as a possible place to relocate. Nearly a year later, having experienced great people and a variety of locations, they returned to La Paz with the thought of staying for a few months for the purpose of making a decision on which of the half-a-dozen alternative Mexican locations they would choose. La Paz was not one of Kat began working with Diane Carmona, the former owner of Allende’s, designing a database and updating the shop’s records. Four months after moving to its new location, with the records updated and everything organized, Diane decided it was time to move on and sell the store. Because they knew the operation from the inside and looked at the potential to expand, Bruce and Kat became the proud owners of Allende Books early in 2009. I asked about when they made the decision to make La Paz their permanent residence. This is the part about the familiar story. Kat said, “We really didn’t. We never had that conversation. We were really planning on staying for a few months, and seven years later we’re still here.” Gosh, I really have heard that story before, numerous times. In all my interviews I always ask if there were any interesting or fun remembrances. Kat thought for awhile and told me that they were interviewed by International Living Magazine and following the publication of that edition, she has had folks from all over the world come into Allende and ask, “are you Kat?” and even some that immediately want their picture taken with her. Kat is very taken back by her ‘celebrity’. How fun to think that someone in Europe reads a magazine article and makes a point of coming to La Paz and and Kat. I love the power of the I asked Kat what message she and Bruce would like to project to the reading audience. She thought for a moment and said, “We really don’t have a message we want to get out. To us, it’s simple… we love literature, and we love to share it with everyone.” That seems like a great message to me. If you are truly interested in learning more, be sure to stop by Allende Books. Allende Books is opened Monday to Saturday, 10:00 am until 6:00 pm. Call 612 125 9114. Jim Donahoe is a full-time resident of La Paz and is the owner/ broker for Baja Coast Brokers.L With more than 35 years experi-C ence, including 10 years of con-C sulting in Western Mexico and 6e years helping shape CostaBaja,T Jim decided to open his own fullb service real estate agency. Jimf loves La Paz. To read all of his ar-4 ticles about La Paz go to: www.o bajacoastproperties.com unders Lifestyle Articles. For real estatea C on Cinco de Mayo near the cor-T ner of Revolucion. Or email himm at: jim@bajacoastbrokers.comt or call his Mexican cell at (612)o 140-1054 or his US number at:s (619) 752-8114. t w P o d i B e e f r T t M 15 La Paz Welcomed… Program for the Four Entrances to Coast, Cuba, Bolivia, Thailand, Palestine, Indonesia and Chile. The ambassadors were welcomed by the city to take part in the founding festivities including the 4th Annual Gastronomical Festival organized by the restaurant association, CANIRAC, and the reenactment of the arrival of Hernan Cortes to the waters of La Paz. The Mayor said it represented a moment of great pride to share the culture and tourism aspects of La Paz to the diplomatic representatives but also an opportunity to show the various investment in February of 2102. The program started with the entrance coming into La Paz from the air- Continues from front top page the City,” which was announced world. Ponce Beltran feels that because of this historical participation of diplomats during the cities founding festivities, the naming of Boulevard de la Naciones will forever symbolize this unprecedented event and be a reminder of the friendly relations the city has with representatives of other nations. The renaming of the boulevard that enters La Paz from the air- travelers have of the destination when they arrive here by air. At the time, the mayor said that the program would be dealing with a multitude of factors in cleaning up the image of the entranceways into the city including an integral landscape design proposal that was put forward by the department of Urban Image within Public Services. It was said that move along gradually with special attention given to the condition of streets and avenues and their boulevards, the improvement of curbs, the functionality of public street lighting and other aspects that need attention. The Municipality of La Paz said it would move immediately on the steps necessary to be able to change the name of the entranceway into the city from the airport. Mayor Esthela Ponce welcoming 25 embassadors from around the world to La Paz. May 15th, 2013 May 15th, 2013 16 What You Can Do to ... Continues from front page bottom stop them. It was not the kind of experience to end a vacation with. I became upset upon hearing this news because this is not the La Paz I am familiar with. I made an appointment to see Lic. José Noé Lopez Ramirez, Director General de Seguridad Publica, Policia Preventiva y Transito Municipal La Paz. Lic. Lopez was extraordinarily supportive and very vocal about his intolerance of unethical behavior. He has been Director General for three months here in La Paz and appears to be very much in control. While I was telling him the story, he summoned Comandante Sergio Ceseña, of ing the remainder of the meeting, very attentive, while taking notes and adding information. He provided us with three photos of possible culprits, and we were later able to make a posithat we would be given a report of how the investigation went as soon as it was concluded. In fact, the very next day Comandante Ceseña contacted us to As a result of this meeting, I compiled this information: Policia Municipal may stop drivers for violations. They can give tickets, and if the violation is blatant, it is possible the police license. If taken, the driver’s license is attached to the ticket, and the driver may retrieve it when the ticket is paid. The Postep out of the car, but only if there is a suspicion of drug or alcohol use, weapons, or equally serious threat. However, Lic. Lopez pronounces, “I have instructed the police Outboard motors 6 H.P. to 15 H.P. Johnston excell. cond. - 2 stroke, low hours from $395.00 - $900.00 15 ft.- 4 passenger Boat Mex. Legal with trailer $2,900.00 6121696186, 6121221476. Your ad can be in here! less the violation is really seri- ber_______________________. He is asking me for money” ucate about safety while being supportive and kind.” Lic. Lopez was very adamant that the community and the tourists hear his directive, “We want to be help- Municipal, con el número de patrulla _____________________. Me está pidiendo dinero.” been told this.” He emphasizes that extortion is unacceptable and to help stop this behavior, the public must report it. The Central de la Policía will dispatch a car to you, so be aware of your location. Lic. Lopez directs us to do the Director General at 122-0477 Take a photo of the police of- for money: is from Municipal or Estatal (it says clearly on the vehicle) and cation number. The number of the vehicle is on the rear side. tion number is the best way to . Colima y Mexico. It is housed in a large building that says “Transito”. The phone number to the will be able to write up a complaint. Keep a copy of it. This documentation allows Lic. Lopez and Comandante Ceseña to appropriately discipline the occurrences. Call for support. Take your time. Call a friend who speaks Spanish, if that is easiest for you. Or, call directly to the Central de Policia: The Central de la Policia 612-1294558 Be prepared to say this: “I was stopped by a Policia Munic- I will be asking Lic. Lopez to endorse an abbreviated copy of this information and hopefully, place copies in the La Paz car rental storefronts. Please pass this information around to friends in the city and share with your company when they come and visit. We all need to do our part to end police bribes. 17 May 15th, 2013 - - - n - s - e o y z o h e Advertise with US for as little as: $250.00 PESOS May 15th, 2013 18 B C o n h T W W t w t y p i t b c h l i s t N N d r L c i l d s i v s m c s s c B H B T b R t t a p b — 1 e h Blues Festival returns ... Continues from page 6 of the blues in Mexico, El Camino Triste de una Música. You can hear several of his songs on YouTube by googling “Follaje”. Wheatbread Johnson, Chicago Wheatbread Johnson is a guitarist and singer from Chicago who, in his own words, is from the “Khnemu School of Getyour-groove-on”. Wheatbread played in Sheft-Hat’s blues band in Chicago at the age of 17. Since then, he has performed his brand of blues in more than 25 countries. Now in Austin, Texas, he teaches private classes, online lessons and college courses in blues guitar. You can hear his songs on http://www.reverbnation.com/wheatbreadjohnson. Nina Galindo, Mexico City Nina Galindo’s style has been described as a fusion of blues, rock, trova and bolero. Born in Los Angeles, she has lived since childhood in Mexico City and is a Mexican citizen. She lists lor, Janis Joplin and Paquita la del Barrio. Galindo has been described as one of Mexico’s most important blues singers. Her voice is husky, yet melodic and so clear that even a gringa like me can make out the lyrics. You can sample three of Galindo’s songs online at http://www. soundclick.com/bands/default. cfm?bandID=79445. Bluz Explozión, La Paz Host band for City of Peace Blues Festival is Blúz Explozión. The soul of La Paz’s premier blues band is Sheft-Hãt Khnemu Ra, bass player and vocalist of the group. Sheft-Hãt’s family has to the stage with his siblings as a two-year-old in Chicago. A player of reggae, jazz, blues and ballads, he met his wife Charo — Rosario Luz de la Fuente — 18 years ago in Mexico City and ever since has made Mexico his home. Charo is manager of the 19 band and organizer of the blues festival. (The writer of this festival preview is the harmonica player in the band.) Pat Wilder, San Francisco Pat Wilder grew up in a home rich with music. Her siblings danced and she picked up a guitar to accompany them. Her mother bought her a plastic guitar at Woolworth’s when she was eleven years old but her family friend Taj Mahal. After formal musical study, her career progressed from playing as a side musician in blues and funk bands to touring internationally, recording CDs and winning awards. She is a songwriter and a guitar sensation. Says one onher personality — earthy and real. As a vocalist, she holds the attention of the audience with lessly shifts from raunchy to a girlishly sweet delivery.” Pat’s band includes the classicallytrained violinist Carole Mayedo, master of blues and several other genres. Carole received a gold record for her stellar violin and vocal work with Neil Young on the album “American Stars and Bars” and was nominated for a Grammy in 2012 for her improvisational violin performance on a children’s album. Google Pat Wilder on YouTube to sample her work. Also on YouTube and on Carole Mayedo’s website, you’ll see Carole and Pat do a high-energy version of “Papa John” that will leave you breathless. And there’s more During the festival, you’ll also hear these talented musicians, appearing as special invited guests: Jerry Villar (trumpet) from Veracruz, Doug Alani (sax) from Los Angeles, Howie Clifton (sax) from Los Cabos, Bill “Blue” Cherry (guitar) from La Paz, Stethe United Kingdom and Javier Wock (singer) from La Paz. May 15th, 2013 May 15th, 2013 20 Buyers Ask: “Should I wait until the fideicomiso law is passed before I buy?” By Susan Fogel The real estate social media is buzzing like a party line, with conjecture, questions, and prognostications about the pending change in the foreign ownership law. While the law seeking to set aside the ban on direct foreign ownership of land near a coast or border, as described in Article 27 of the Mexican constitution has fasttracked through the Congress, it still has to pass the Senate, and states. Of the needed 16 states, only 11 have coastlines. There may be some political wrangling to get some of the interior states to ratify the new law. We have not heard anything from the banks, which stand to lose 25% of the income of their trust departments. Are they lobbying behind the scenes? Or are they cooking up way to get more fees? The general consensus of real estate professionals is guardedly optimistic. We hope the proposal becomes law. But we have also lived here long enough to know that these changes do not happen quickly. The legislative process, the world over, is rife with party politics that cause delays. When a your new life. By waiting, something can happen in your old life that may stop you from embarking on your new life. Buy your dream home in paradise. Let the pressures of life in the old country slip away, and enjoy the beach, the birds, and the wonderful Mexican food and people and their way of life. and legal for foreigners to own property in Mexico’s restricted zones. (All of the Baja Peninsula is miso is the law right now and will be for quite a while. If this proposal becomes law, you do not have to miso. You can let the dust settle and decide to cancel or not at your pleasure. Our market has been slow-to-adead-stop for years. Well-priced properties are now selling, and buyers are still coming to La Paz to buy. Here it is mid-May, the weather is still pleasant, but heating up a little every week. As the heat builds, the busy real estate season wanes. That’s the way it has been for the last few years. While there ity, we are still touring buyers, with property. It looks like our recovering market is stable. Buyers seeking good deals are still buying. You reported on the MLS. usually phased in over time. What does that mean to today’s buyers? Should you wait until the law is passed and we know what the new rules will be? While the real estate community applauds this change and hopes it will be enacted, it hasn’t happened yet. Price USD Don’t set aside your dreams based on the hope of a new law. If you are a buyer, waiting means that you stand to miss opportunities to buy a well-priced property. By waiting, you leave the door open for someone else to snap up your dream home. By waiting, you may miss the seller’s market in the old country and may not be able to sell your home, thereby leaving you short of the cash you need to begin Houses Condos Land 0–30,000 – – – 40– 50,000 – – – 50– 60,000 1 – – 70– 80,000 – – – 100– 200,000 6 5 – 300– 400,000 – – – Total 7 5 0 ing system we have. This does not take into account private sales and sales by non-AMPI/MLS agents. We have properties to show you and sellers willing to make deals. What are you waiting for?
Similar documents
The Shoppes at La Paz Now Open!
paper factura, an electronic factura and a factura which as a special square with an electronic code. deduct the cost? At this time all three types of facturas are accepted; purchaser or by the acc...
More information