FKOL« ‹¢FKOL« ‹¢FKOL«

Transcription

FKOL« ‹¢FKOL« ‹¢FKOL«
181085-TurquoiseEurope-B6_rE.qxd
4/14/08
12:54 PM
JI
IN STR T IN
INS RU ST
«
«
T
L
I
E
L
ES ¢FKO NS NIJI ÕES ¢FKO S IS T IN
‹ TIO JO UÇ ‹ ON JIE ES
C UZZ STR
TI ONI UÇÕ
U
C
R
R
IN
RU ZZJ STR
ST IST ET
T
U IN
S
ST
I
R
N
N
S
J
I
I
I
T T
N N
«
O ES FKOL« S IS IJIE ES FKOL IST
J
ZZ ÇÕ ‹¢ ION ON UÇÕ ‹¢ NS IE
J
U
CT UZZ STR
TIO ONIJ U
TR
U
C
TR STR T IN
RU ZZJ STR
S
T
I
U
« IN NS NIJIE
INS STR T IN
L
«
O
I
K TIO JO ES KOL
E
S
S NIJI ÕE ¢FK
F
Z
¢
C
Õ
N
U UZ UÇ
‹ IO JO UÇ ‹ O
R TR
T
CT UZZ STR
TI
U
C
IS NS
I
TR STR T IN
RU ZZJ
S
T
T
I
N
S
E
I
N TRU T
S IJIE
«
I
L
N
«
N
S
O
S ‹¢FK TIO ZJO ES ¢FKOL S I IJIE Õ
C
Õ ‹ ON ON Ç
I
U
RU RUZ RUÇ
J
T
T ST
CT UZZ STR
S
S
U
N
I
I S
IN
TR STR T IN
S
TR
N
T
I IE
N
S
E
O
I
I
I
N
S
T NIJ
OL« ION ONIJ S KOL« I IS
K
O
F
S
¢
ZJ ÕE
‹ UCT ZZJ ÇÕE ‹¢F ONS ON
Ç
TI ZZJ
TR TRU TRU
C
RU 181085-e
S
S
RU TRU INS
« IN S I INS
ST
English
Page 1
English
STEP 1 FILL WITH GAS
FLINT IGNITION
A new Zippo gas pocket lighter is shipped empty.
We recommend Zippo Premium Gas. Using non-Zippo
Premium Gas could cause the lighter to malfunction
and void the warranty.
WARNING! KEEP AWAY FROM CHILDREN.
IGNITE LIGHTER AWAY FROM FACE
AND CLOTHING
• When filled, lighter will contain flammable gas
under pressure
• Extreme heat is present above the visible flame.
Extra care should be taken to prevent injury or fire.
• Never expose to heat above 50°C or to prolonged sunlight
• Do not keep lit for more than 10 seconds.
• Be sure flame is out after use.
• Never puncture or put in a fire.
• Keep out of reach of children. No lighter is safe for children.
• Failure to follow instructions can result in serious
personal injury.
A NEW CL ASSIC
Zippo proudly introduces the next step in the evolution of the perfect flame:
the Zippo gas pocket lighter. Made in the USA, the wind-resistant Zippo gas
lighter is like no other in delivering a consistent, clean burning blue flame, with
no odor or aftertaste.
Distinctive Features
•
•
•
•
Flint ignition with two-stage burner
Distinctive “Z” patterned chimney
Famous Zippo click
Date code on bottom
•
•
•
•
FILLING
VALVE
To fill lighter:
1. Always fill the lighter in the upside down position
as shown. Do not remove the inside unit of the
lighter – the filling valve is on the bottom of the lighter.
Fill lighter in well-ventilated area. Hold away from face when filling lighter.
2. Read warnings on gas canister prior to filling. Place gas fuel nozzle into
filling valve and depress and hold for five seconds, repeat two or three
times with firm, even pressure.
3. Wait at least 2 minutes before igniting your lighter. This allows for excess
gas to evaporate and the gas in the lighter to stabilize.
STEP 2 EASY TO LIGHT
1. Open the lid.
2. Press firmly down on the flint wheel and hold
down for one second.
3. Using thumb, rotate the flint wheel.
4. Continue to roll thumb downward and depress
gas release button, blue flame starts.
5. Warning - flame may be invisible in bright light.
6. Do not point lighter towards face.
7. Flame is not adjustable.
8. To extinguish, remove thumb from the gas
release button.
9. Close the lid.
Ideal fixed flame height
Fuel level window
Patented technology
No flame adjustment needed
Pause
for 1 sec.
LID
FLINT
WHEEL
BUTANE
RELEASE
BUTTON
6
A groundbreaking feature of this lighter is its flint wheel ignition system.
No other blue flame lighter has the genuine Zippo flint wheel, which is
more reliable and provides more strikes than other blue flame lighter
ignition systems. Plus, the wheel-and-flint ignition system’s easy-change
modular design makes service a snap. For best performance, use
only genuine Zippo flints.
Flint Replacement
1. Open the lid.
2. Pull up on the wheel/flint unit.
3. Removing the wheel/flint unit from the lighter,
turn wheel/flint unit upside down and loosen
the screw by hand or with a screw-driver or
thin coin.
PULL UP
4. Remove screw and
TO REMOVE
remove the worn
flint.
5. Drop the new Zippo
flint into the tube.
6. Replace and tighten
the screw.
7. Reinsert the
wheel/flint unit into
the lighter. Make sure the unit is inserted with
the alignment notch facing the burner. The unit
will snap into place. Note: the up and down
movement of the assembly is normal.
Flint/Wheel Unit
shown upside down
Unscrew to
Remove
Replacement
Flint
U.S. Pat. No. 7,214,005; D,502,285
& D,506,572
1
2
3
Malti
GUARANTEE
PERFORMANCE TIPS
Higher elevations/Colder temperatures
Like all gas lighters, the performance of this lighter is affected
by high altitudes over 1,500 meters. For optimum performance,
use Zippo Premium Gas fuel. Use of other brands may result in
clogging and poor ignition rate, especially at high altitudes and
below-freezing temperatures.
All gas lighters must be kept above freezing in order to operate.
Storing lighter in an inner pocket or warming it in your hand for a
few minutes will enable the lighter to be used at cold temperatures.
Cleaning the burner
For long-term reliability, occasionally clean out the lighter. Close the lid
and turn it upside down. Then gently tap the lighter lid onto a flat surface
a few times to loosen any carbon build-up in the valve systems. Open lid
and shake out any debris with lighter in top down position. Do not use
pressurized air, paper clips or other foreign objects to clean the lighter,
this will void the warranty.
Any Zippo gas pocket lighter, when returned to Zippo, will be put in
first-class mechanical condition free of charge. We have yet to charge a
cent for the repair of a Zippo pocket lighter regardless of age or condition.
The finish, however, is not guaranteed. Misuse or
tampering will void the Guarantee.
Like every Zippo pocket lighter, our Zippo gas
pocket lighter is backed by our guarantee:
“It works, or we fix it free.™”
REPAIR INSTRUCTIONS
1. Expel all gas from lighter by depressing and holding the gas release
button. Do this in a well-ventilated area away from a fire or
source of sparks.
2. Pack lighter in an oversized box or padded shipping bag. Include
your name, address, telephone number and email address
inside the package.
3. Ship the lighter, via ground service, to the address listed below.
Zippo strongly recommends using a shipping service which offers
package tracking. Use of non-trackable mail to ship your lighter
is at your own risk.
Guaranteed for life . . .
We are proud to back our lighters with our world-famous lifetime
guarantee and want to be sure that you don’t do anything to your Zippo
BLU lighter which could void the guarantee. Do not attempt to repair
inside assembly. There are no user serviceable parts inside. Removing
or tampering with the inside assembly or misusing lighter will void the
guarantee and could cause personal injury.
FOR MORE INFORMATION
We hope you enjoy your new Zippo gas pocket lighter. If you have any
questions, please contact your local Zippo Distributor or the Zippo
European Reair Clininc:
ZIPPO European Repair Clinic
Groendahlscherweg 87
46446 Emmerich, DE
Phone: +(49) (0) 2822 960275
Fax: +(49) (0) 2822 960280
zippo.com
More Tips
Refer to website shown on page 5
for Trouble Shooting Guide.
4
5
6
7
Malti
Português
ADVERTÊNCIA. Mantenha fora do
alcance das crianças. Acenda o isqueiro
longe do rosto e das roupas.
•
Quando cheio, o isqueiro contêm gás inflamável
sob pressão!.
É emitido calor extremo acima da chama visível. Deve ter
muito cuidado para evitar ferimentos ou incêndios.
Mantenha afastado de fontes de calor superior a 50°C e
evite a exposição prolongada à luz solar
Não mantenha o isqueiro aceso durante mais de
10 segundos.
Assegure-se de que a chama se apagou depois de usar.
Nunca fure nem atire para uma fogueira.
Mantenha fora do alcance das crianças. Nenhum isqueiro
é seguro para crianças.
O desrespeito das instruções pode resultar em graves
lesões pessoais.
•
•
•
•
•
•
•
UM NOVO CL ÁSSICO
NM Arrigo, Ltd
44-46 OLd Bakery Street
Valletta VLT 09
MALTA
Phone: 21 223755
Fax: 21 239452
zippo.com
8
9
Português
IGNIÇÃO POR PEDRA DE ISQUEIRO
Para encher o isqueiro:
1. Encha sempre o isqueiro na posição invertida
ilustrada a seguir. Não retire a unidade interna do isqueiro
– a válvula de enchimento situa-se na parte inferior do
isqueiro. Encha o isqueiro numa área bem ventilada.
Mantenha o isqueiro longe do rosto durante o enchimento.
2. Leia os avisos da embalagem de gás antes de proceder ao enchimento. Introduza
o bico de gás na válvula de enchimento e prima continuamente durante cinco
segundos; repita duas ou três vezes com uma pressão firme e uniforme.
3. Aguarde pelo menos 2 minutos antes de acender o isqueiro. Desta forma, o
excesso de gás evapora-se e o gás dentro do isqueiro estabiliza-se.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
ETAPA 2 - FÁCIL DE ACENDER
1. Abra a tampa.
2. Prima firmemente o topo da pedra
do isqueiro durante um segundo.
3. Com o polegar, rode a pedra do isqueiro.
4. Prima o botão de libertação de gás com o
polegar; acende-se uma chama azul.
5. Aviso – a chama pode não ser visível em
condições de muita luz.
6. Não aponte o isqueiro para o rosto.
7. A chama não é ajustável.
8. Para apagar, retire o polegar do botão de
libertação de gás.
9. Feche a tampa.
6
12
RCD 0221403-0001 &
000221213-0001
Uma das características mais avançadas deste isqueiro é o seu sistema de
ignição por pedra de isqueiro. Nenhum outro isqueiro de chama azul possui a
pedra de isqueiro genuína Zippo, que é mais fiável e permite o maior número
de ignições que qualquer outro sistema de ignição de um isqueiro de chama
azul. Além disso, a configuração modular de mudança fácil do sistema de
ignição de pedra de isqueiro rotativa faz com que a substituição da pedra seja
realmente simples. Para obter o melhor desempenho, use apenas pedras de
isqueiro genuínas Zippo.
Substituição da pedra de isqueiro
1. Abra a tampa.
2. Puxe a unidade da pedra de isqueiro rotativa.
3. Retirando a unidade de pedra de isqueiro rotativa
do isqueiro, inverta a posição da referida unidade
e desaperte o parafuso com uma chave de fendas
ou uma moeda fina.
4. Retire o parafuso e
retire a pedra gasta.
5. Deixe cair a nova pedra
Zippo no tubo.
6. Substitua e aperte o
parafuso com uma
chave de fendas ou
moeda fina.
7. Reintroduza a unidade
de pedra de isqueiro rotativa no isqueiro.
Assegure-se de que a unidade é inserida
com o entalhe de alinhamento voltado para o
queimador. A unidade encaixar-se-á no devido
lugar. Nota: o movimento ascendente e
descendente do conjunto é normal.
13
Características distintivas
•
•
•
•
Ignição por pedra de isqueiro com queimador de duas etapas
Chaminé distintiva com padrão em “Z”
Famoso clique Zippo
Código da data na parte inferior
10
ETAPA 1 - ENCHER COM GÁS
Os novos isqueiros de bolso a gás Zippo apresentam-se
vazios. Recomendamos o gás Zippo Premium Gas. A
utilização de outro gás pode provocar avarias no isqueiro
e anular a garantia.
É com todo o orgulho que a Zippo apresenta a próxima etapa na evolução
para a chama perfeita: o isqueiro de bolso a gás Zippo. Fabricado nos EUA,
o isqueiro a gás resistente ao vento Zippo é incomparável, fornecendo
sempre uma chama limpa e constante, inodora e insípida.
Grandes altitudes/Temperaturas muito baixas
Tal como acontece com todos os isqueiros a gás, o desempenho
deste isqueiro é afectado por grandes altitudes, acima dos 1.500
metros. Para obter o melhor desempenho, use combustível Zippo
Premium Gas. A utilização de outras marcas pode resultar em
entupimentos e numa fraca taxa de ignição, em especial a grandes
altitudes e com temperaturas abaixo de zero.
Para funcionar, todos os isqueiros a gás têm de ser mantidos
acima do ponto de congelamento. Se guardar o isqueiro num bolso
interior ou se o aquecer por alguns minutos na mão, poderá usar
o isqueiro com temperaturas baixas.
Limpeza do queimador
Unidade de pedra de
isqueiro rotativa
ilustrada numa posição
invertida
Para manter o bom funcionamento a longo prazo, limpe ocasionalmente
o isqueiro. Feche a tampa e inverta a posição do isqueiro. Bata algumas
vezes suavemente com a tampa do isqueiro contra uma superfície plana,
para soltar possíveis acumulações de carvão nos sistemas de válvulas.
Abra a tampa e sacuda os detritos com o isqueiro na posição invertida.
Não utilize ar comprimido, clips ou outros objectos estranhos para limpar
o isqueiro, para não anular a garantia.
Conselhos adicionais
Consulte o website mostrado na página 15 para rever o Guia de
resolução de problemas.
•
•
•
•
Altura fixa ideal da chama
Janela para verificar nível de combustível
Tecnologia patenteada
Não é necessário ajustar a chama
11
GARANTIA
Qualquer isqueiro de bolso a gás Zippo, quando enviado à Zippo, será gratuitamente
colocado em perfeitas condições de funcionamento. Contudo, vemo-nos obrigados
a cobrar um cêntimo pela reparação do isqueiro de bolso Zippo, independentemente
da idade ou estado em que se encontrar. O acabamento não está abrangido pela
garantia. Uma utilização indevida ou a tentativa de manipulação
anula a garantia.
Tal como acontece com qualquer outro isqueiro de bolso
Zippo, este isqueiro de bolso a gás Zippo está abrangido
pela nossa garantia: “It works, or we fix it free.™” (Funciona
sempre ou nós reparámo-lo gratuitamente)
INSTRUÇÕES PARA REPARAÇÃO
1. Retire todo o gás do isqueiro, premindo continuamente o botão de
libertação de gás. Proceda a esta operação numa área bem ventilada,
longe de chamas vivas ou de fontes de ignição.
2. Embale o isqueiro numa caixa grande ou num envelope almofadado.
Junte o seu nome, endereço, número de telefone e endereço de
correio electrónico no interior da embalagem.
3. Envie o isqueiro, por correio terrestre, para o endereço adequado
incluído na seguinte lista. A Zippo recomenda vivamente a utilização
de um serviço de envio que disponibilize um sistema de rastreio da
embalagem. Sem um sistema de rastreio de embalagens, o seu
envio decorre unicamente por sua conta e risco.
PARA MAIS INFORMAÇÕES
Garantia vitalícia . . .
É com todo o orgulho que apoiamos estes isqueiros com a nossa famosa
garantia vitalícia; queremos assegurar-nos de que o utilizador não faz nada
ao seu isqueiro Zippo BLU que possa anular esta garantia.
Não tente reparar o mecanismo no interior
do isqueiro. O isqueiro não contém peças
que possam ser reparadas pelo utilizador.
A remoção ou manipulação do mecanismo
interior ou a utilização indevida do isqueiro
anulará a garantia e poderá ocasionar
ferimentos em pessoas.
14
Esperamos que desfrute ao máximo do
seu novo isqueiro de bolso a gás Zippo.
Se tiver qualquer dúvida ou pergunta a
colocar, queira contactar:
15
ANJERSIL
Parque Industrial S. Carlos, Lote 6
Fracção D
2725-473 Mem Martins
PORTUGAL
Phone: 21 9225170
Fax: 21 9225177
zippo.com
181085-TurquoiseEurope-B6_rE.qxd
4/14/08
12:54 PM
Page 2
Çakmağı doldurmak için:
1. Çakmağı her zaman aşağıda gösterilen konumda doldurun.
Çakmağın iç ünitesini çıkarmayın - doldurma vanası çakmağın
alt tarafındadır. Çakmağı iyi havalandırılmış bir yerde doldurun.
Çakmaüı doldururken yüzden uzakta tutun.
2. Doldurmadan önce gaz kutusu üzerindeki uyarıları okuyun. Gaz
yakıt memesini doldurma vanasına yerleştirin ve sıkı ve düz bir
basınçla beş saniye süreyle iki-üç defa bastırarak tutun.
3. Çakmağınızı ateşlemeden önce en az 2 dakika bekleyin. Böylece
fazlalık gaz buharlaşır ve çakmak içindeki gaz yerine oturur.
1. Kapağı açın.
2. Çakmak taşı çarkının tepesinden aşağıya doğru sıkıca bastırın
ve bir saniye boyunca aşağıda tutun.
3. Baş parmağınızı kullanarak, çakmak taşı çarkını döndürün.
4. Baş parmağınızı gaz çıkış düğmesi üzerinde aşağıya doğru
basın, mavi alev çıkmaya başlar.
5. Uyarı – parlak ışıkta alev görünmeyebilir
6. Çakmağı yüzünüze doğru tutmayın.
7. Alev ayarlanmaz.
8. Söndürmek için, baş parmağınızı gaz çıkış
düğmesinden çekin.
9. Kapağı kapatın.
16
17
18
19
Bulus Cakmak Sanayi.ve
Tic. Ltd. Sti.
Tahtakale Caddesi
Camporselen Han Kat:2
Eminonu - Istanbul - Turkey
Phone: (0)212 5121899
Fax: (0)212 5114856
zippo@zippo-turkey.com
20
«∞Fd°OW
¡«œ_U° WD∂¢d± ‹«œU®¸≈
ÊULC∞«
…¸«d∫∞« ‹U§¸œ XKÆ ,ŸUH¢¸ô« œ«“ ULKØ
qC≠√ v∞≈ UN¢œU´≈ r∑¥ ,Zippo WØd® v∞≈ W¥“UG∞« Zippo VO§ W•«bÆ Í√ …œU´≈ bM´
VO§ ‹U•«bÆ ÕöÅ≈ vK´ WKOμ{ Âu߸ ÷dH° ÂuI≤ sJ∞Ë .UÎ≤Uπ± UN∞ WOJO≤UJO± W∞U•
.ÊULCK∞ lCª¥ ô w§¸Uª∞« dNEL∞« Ê√ ô≈ .UN∑∞U• Ë√ U≥dL´ s´ dEM∞« iG° Zippo
.ÊULC∞« «c≥ qD∂¥ ·uß Y∂F∞« Ë√ «bª∑ßô« ¡uß
WO∞UF∞« ‹U´UH¢¸ôU° W•«bI∞« pK¢ ¡«œ√ d£Q∑¥ ,Èdî√ W•«bÆ Í√ q∏± p∞– w≠ UNK∏±
œuÆË ô≈ Âbª∑º¢ ô ,UNM± ¡«œ√ qC≠√ vK´ ‰uB∫K∞Ë .d∑± 1500 “ËUπ∑¢ w∑∞«
‹«œ«bº≤ô« ÀËb• v∞≈ Èdî√ Ÿ«u≤√ «bª∑ß« ÍœR¥ bI≠ .Í“UG∞« eOLL∞« Zippo
X∫¢ Ë√ …bA° WFH¢dL∞« o©UML∞« w≠ UÎÅuBî ,‰UF®ù« ‰bF± w≠ ÷UHª≤«Ë
.bLπ∑∞« ‹U§¸œ
W•«bÆ l∑L∑¢ ,Zippo VO§ W•«bÆ Í√ q∏± UNK∏±Ë
:tB≤ Íc∞«Ë Ád≠u≤ Íc∞« ÊULC∞U° Ác≥ Zippo VO§
U≤ÎUπ± p∞ UN∫KB≤ Ë√ qLF¢ Ê√ U±≈"
"(It works, or we fix it free.TM)
…¸«d• W§¸œ “ËUπ∑¢ …¸«d• W§¸œ w≠ W¥“U¨ W•«bÆ ÍQ° ÿUH∑•ô« r∑¥ Ê√ Vπ¥Ë
Ë√ wKî«œ VO§ w≠ W•«bI∞U° ÿUH∑•ô« b´Uº¥ bÆË .qLF∞« UN∞ vMº∑¥ v∑• bLπ∑∞«
.…œ¸U∂∞« …¸«d∫∞« ‹U§¸œ w≠ UN±«bª∑ß« vK´ …¸bI∞« vK´ ozUÆb∞ p¥b¥ sO° UN∑μ≠b¢
ÕöÅù« ‹ULOKF¢
‰UF®ù« …b•Ë nOEM¢
¡UDG∞« ‚ö¨S° rÆ .dîü XÆË s± UNHOEM∑° rÆ ,W•«bI∞« s± b±_« WK¥u© …¡UHØ vK´ ‰uB∫K∞
‹«d± …b´ uÚ∑º± `Dß vK´ W•«bI∞« ¡UD¨ vK´ o≠d° dI≤« r£ .VI´ vK´ UÎß√¸ Á¸œ√Ë
w≠ W•U∑± U¥UI° Í√ eN° rÆË ¡UDG∞« `∑≠« .ÂULB∞« ÂUE≤ w≠ rØ«d∑¥ Íc∞« Êu°dJ∞« s± hKª∑K∞
p°UAL∞« Ë√ ◊uGCL∞« ¡«uN∞« Âbª∑º¢ ô .qHß_ vK´√ s± l{Ë w≠ ÊuJ¢ YO∫° W•«bI∞«
‰UD°≈ v∞≈ ÍœR¥ p∞– Ê≈ YO• ,W•«bI∞« nOEM∑∞ Èdî_« WO§¸Uª∞« ¡UO®_« Ë√ WOƸu∞«
.ÊULC∞«
¸“ vK´ ¸«dL∑ßô« l± jGC∞« ‰öî s± W•«bI∞« w≠ œu§uL∞« “UG∞« qØ œdD° rÆ .1
Ê«dOM∞« s´ «bÎOF°Ë …bOπ∞« W¥uN∑∞U° rº∑¢ WIDM± w≠ d±_« «cN° rÆ .“UG∞« d¥d∫¢
.¸dA∞« ¸œUB± Ë√
p≤«uM´Ë pLß« qπß .WMD∂± s∫® W∂K´ Ë√ UNLπ• s± d∂Ø√ W∂K´ w≠ W•«bI∞« l{ .2
.W∂KF∞« qî«œ p° ’Uª∞« w≤Ëd∑J∞ù« b¥d∂∞« Ê«uM´Ë pH¢U≥ rƸË
WØd® `BM¢Ë .ÁU≤œ√ ¸uØcL∞« Ê«uMF∞« v∞≈ ,WO{¸√ qI≤ ‹U±bî d∂´ ,W•«bI∞« ‰U߸S° rÆ .3
«bª∑ß« ÊuJ¥Ë .‹UM∫A∞« l∂∑¢ W±bî d≠u¢ s∫® W±bî «bª∑ß« r∑¥ Ê√ …bA° Zippo
.X≤√ UNKL∫∑¢ …d©Uª± l∂∑∑∞« …eO± `O∑¢ ô w∑∞« b¥d∂∞« ‹U±bî
‹«œU®¸ù« s± b¥eL∞«
.‹öJAL∞« q• qO∞œ vK´ ·dF∑K∞ Wº±Uª∞« W∫HB∞« w≠ ¸uØcL∞« V¥u∞« lÆu± v∞≈ l§¸«
. . . …UO∫∞« Èb± ÊUL{
w≠ XOB∞« lz«– ÊULC∞« u≥Ë …UO∫∞« Èb± ÊULC° UM¢U•«bÆ b≤Uº≤ Ê√ U≤dª≠ w´«Ëœ s±
ÊuJ¥ p° WÅUª∞« uK° u∂¥“ W•«bI∞ ¡w® Í√ qFH° ÂuI¢ ô p≤√ bØQ∑∞« œu≤Ë ,r∞UF∞« ¡U§¸√ lOL§
.ÊULC∞« «c≥ ‰UD°≈ t≤Q® s±
‹U±uKFL∞« s± b¥eL∞« vK´ ‰uB∫K∞
p¢œË«¸ «–≈Ë .…b¥bπ∞« “UG∞U° qLF¢ w∑∞« Zippo VO§ W•«bI° l∑L∑º¢ Ê√ vML∑≤
:‡° ‰UB¢ô« ¡U§d∞U≠ ,WKμß√ W¥√
SCIDEP SARL
Villa N°3, Bois des Cars II.
16320 Dely – Ibrahim – Algiers.
ALGERIA
Telehone: 213. (0) 21. 37. 56. 37
213. (0) 21. 37. 56. 38
Fax:
213. (0) 21. 37. 35. 37
www.scidep.com
info@scidep.com
Soged
b§u¢ ô .WOKî«b∞« ‹U∂OØd∑∞« ÕöÅ≈ ‰ËU∫¢ ô
.qî«b∞U° UN•öÅ≈ Âbª∑ºL∞« lOD∑º¥ ¡«e§√
qD∂¥ ·uß UN° Y∂F∞« Ë√ WOKî«b∞« ‹U∂OØd∑∞« Ÿe≤
.WOBª® W°UÅ≈ w≠ V∂º∑¥ bÆË ÊULC∞« ‰uFH±
40 Rue Ali Ben Gedahem
1002 Tunis
TUNISIA
Phone: 011 33 6 19194140
Fax:
011 216 71 335492
soged@tunet.tn
22
23
«∞Fd°OW
“UG∞U° ¡qL∞« :v∞Ë_« …uDª∞«
W•«bI∞« dπ• ‰UF®≈
b§u¢ ö≠ .W•«bI∞« Ác≥ UN° rº∑¢ w∑∞« …eOLL∞« ‹ULº∞« s± W•«bI∞« WKπ´ ‰UF®≈ ÂUE≤ bF¥
d∏Ø√ UN≤Q° rº∑¢ w∑∞«Ë ,Zippo W•«bI∞« dπ• WKπ´ vK´ Íu∑∫¢ Èdî√ ‚¸“√ VN∞ W•«bÆ
‚¸“_« VNK∞« ‹U•«bÆ ‰UF®≈ WLE≤√ s± d∏Ø√ «bª∑ß« ‹«d± œb´ d≠u¢ UN≤√ ULØ W¥œUL∑´«
dπ• ‰UF®≈ ÂUE≤ q¥b∂¢ qNº¥ Íc∞« wßUOI∞« rOLB∑∞« ÊS≠ ,p∞– v∞≈ W≠U{ùU°Ë .Èdî_«
qC≠√ vK´ ‰uB∫K∞Ë .W∞uNº∞« vN∑M± w≠ «Îd±√ W•«bI∞« W≤UOÅ s± qFπ¥ WKπF∞«Ë W•«bI∞«
.WOKÅ_« Zippo W•«bÆ ¸Uπ•√ ô≈ Âbª∑º¢ ô ,W•«bI∞« s± ¡«œ√
W•«bI∞« dπ• ‰«b∂∑ß«
WKπF∞« / W•«bI∞« dπ• …b•Ë
VI´ vK´ Uß
Î √¸ »uKI± l{Ë w≠
.¡UDG∞« `∑≠« .1
.W•«bI∞« dπ• / WKπF∞« …b•Ë V∫ß« .2
…¸«œS° rÆ ,UNM± W•«bI∞« dπ• / WKπF∞« …b•Ë W∞«“≈ l± .3
w¨d∂∞« ¸d•Ë VI´ vK´ UÎß√¸ W•«bI∞« dπ• / WKπF∞« …b•Ë
.lO≠d∞« b¢u∞« s± w¨d° pHL°
dπ• W∞«“≈Ë w¨d∂∞« W∞«“S° rÆ .4
.pKN∑ºL∞« W•«bI∞«
Zippo W•«bÆ dπ• jIß√ .5
.W°u∂≤_« w≠ b¥bπ∞«
rJ•√Ë w¨d∂∞« l{Ë b´√ .6
lO≠d∞« b¢u∞« w≠ t∑O∂∏¢
.w¨d° pH± «bª∑ßU°
/ WKπF∞« …b•Ë VOØd¢ b´√ .7
W•«bI∞« w≠ W•«bI∞« dπ•
.Èdî√ …d±
…b•u∞« VOØd¢ s± bØQ¢
UÎN§«u± …«–U∫L∞« sß ÊuJ¥ YO∫°
‹uÅ ¸bB¥Ë UN≤UJ± w≠ …b•u∞« XO∂∏¢ r∑¥ .‰UF®ù« …b•u∞
W´uLπL∞« „d∫∑¢ Ê√ wFO∂D∞« s± :WE•ö± .p∞– s´
.qHß_Ë vK´_
24
.“UG∞U° WμK∑L± dO¨ WO∞Uî w≥Ë “UG∞U° qLF¢ w∑∞« Zippo VO§ W•«bÆ s∫® r∑¥
“U¨ Ÿ«u≤√ «bª∑ß« ÍœR¥ bI≠ .UNF± eOL∑L∞« Zippo “U¨ «bª∑ßU° wÅu≤ s∫≤Ë
.ÊULC∞« ‰UD°≈Ë W•«bI∞« »UD´≈ v∞≈ eOL∑L∞« Zippo “U¨ dO¨
:W•«bI∞« ¡qL∞
`{uL∞« l{u∞« w≠ w≥Ë “UG∞U° W•«bI∞« ¡qL° rÆ UÎLz«œ .1
s± WOKî«b∞« …b•u∞« W∞«“S° rI¢ ô .ÁU≤œ√ qJA∞« w≠
s± wKHº∞« ¡eπ∞« w≠ œu§u± ¡qL∞« ÂULB≠ - W•«bI∞«
W¥uN∑∞U° rº∑¢ WIDM± w≠ W•«bI∞« ¡qL° rÆ .W•«bI∞«
.¡qL∞« ¡UM£√ t§u∞« s´ U≥œUF°≈ Vπ¥Ë .…bOπ∞«
w≠ ¡b∂∞« q∂Æ “UG∞« W∂K´ vK´ …¸uØcL∞« ‹«d¥c∫∑∞« √dÆ« .2
,¡qL∞« ÂULÅ w≠ Í“UG∞« œuÆu∞« W≥u≠ l{ .¡qL∞« WOKL´
UÎDG{ W£ö£ Ë√ sO¢d± jGC∞« w≠ ¸«dL∑ßô« l± jG{«Ë
.UÎ∑°U£Ë UÎLE∑M±
p∞c≠ .W•«bI∞« ¡q± q∂Æ qÆ_« vK´ sO∑IOÆœ …bL∞ dE∑≤« .3
œu§uL∞« “UG∞« ¸«dI∑ß«Ë bz«e∞« “UG∞« dª∂¢ vK´ b´Uº¥
.W•«bI∞« w≠
rÆ .‰UH©_« ‰ËUM∑± s´ W•«bI∞« bF°« :d¥c∫¢
.f°öL∞«Ë t§u∞« s´ «b
Î OF° W•«bI∞« ‰UF®S°
.‰UF∑®ö∞ q°UÆ ◊uGC± “U¨ vK´ Íu∑∫¢ wN≠ ,WμK∑L± W•«bI∞« ÊuJ¢ U±bM´
.wzdL∞« VNK∞« ‚u≠ …b¥b® …¸«d• ¸bB¢
.‚Ëd∫∞« Ë√ ‹U°UÅû∞ ÷dF∑∞« VMπ∑∞ ¸c∫∞« ‹U§¸œ vBÆ√ wîu¢ Vπ¥ w∞U∑∞U°Ë
.fLA∞« ¡uC∞ q¥uD∞« ÷dF∑∞« VMπ¢Ë W¥uμ± W§¸œ 50 vK´ b¥e¢ w∑∞« …¸«d∫∞« s´ bF∑°«
.w≤«u£ 10 “ËUπ∑¢ …bL∞ WKF∑A± W•«bI∞« „d∑¢ ô
.«bª∑ßô« bF° VNK∞« ¡UH©≈ s± bØQ¢
.¸UM∞« w≠ UNF{Ë Ë√ W•«bI∞« VI∏° rI¢ ô
‰UH©ú∞ sJL¥ WM±¬ ‹U•«bÆ b§u¢ ö≠ .‰UH©_« ‰ËUM∑± s´ W•«bI∞« bF°«
.UN±«bª∑ß«
.…dODî WOBª® ‹U°UÅ≈ ÀËb• v∞≈ ‹ULOKF∑∞U° «e∑∞ô« Âb´ ÍœR¥ bÆ
•
•
•
•
•
•
•
•
‰UF®ù« W∞uNß :WO≤U∏∞« …uDª∞«
.¡UDG∞« `∑≠« .1
dπ• WKπ´ WLÆ vK´ ‹U∂∏° jG{« .2
…bL∞ tOK´ jGC∞« w≠ dL∑ß«Ë W•«bI∞«
.…b•«Ë WO≤U£
WKπ´ …¸«œS° rÆ ,ÂUN°ù« l∂Å≈ «bª∑ßU° .3
.W•«bI∞« dπ•
d¥d∫¢ ¸“ vK´ qHß_ ÂUN°ù« ¸e° jG{« .4
.‚¸“√ t≤u∞ VN∞ ‰UF®≈ r∑O≠ ,“UG∞«
s± ÂUN°ù« l∂Å≈ W∞«“S° rÆ ,VNK∞« ¡UH©ù .5
.“UG∞« d¥d∫¢ ¸“ vK´
.¡UDG∞« ‚ö¨S° rÆ .6
6
RCD 0221403-0001 &
000221213-0001
25
WÆ«dF∞U° eOL∑¢ W∏¥b• W•«bÆ
W•«bÆ w≥Ë ,…eOL∑L∞« VNK∞« ‹U•«bÆ q•«d± s± WO∞U∑∞« WK•dL∞« r¥bI∑° Zippo WØd® dªH¢
‹U¥ôu∞« w≠ W´uMBL∞«Ë ,¡«uNK∞ W±ËUIL∞« W•«bI∞« Ác≥Ë .“UG∞U° qLF¢ w∑∞« Zippo VO§
r∑¥ …d± qØ w≠ W≠UEM∞«Ë oßUM∑∞U° rº∑¥ UÎ∂N∞ d≠u¢ UN≤≈ YO• ,qO∏± UN∞ fO∞ ,WOJ¥d±_« …b∫∑L∞«
.«bª∑ßô« bF° UNM± Z∑M¥ rFD° dFA¢ Ë√ W∫z«¸ UNM´ ÕuH¢ ô sO• w≠ ,UN±«bª∑ß« UNO≠
…eOLL∞« ‹ULº∞«
VNK∞ w∞U∏± ŸUH¢¸« •
œuÆu∞« Èu∑º± ÷dF∞ …c≠U≤ •
Ÿ«d∑î« …¡«d° vK´ …ezU• WOMI¢ •
…b•Ë ‰öî s± W•«bI∞« dπ∫° ‰UF®≈
sO∑K•d± vK´ qL∑A¢ ‰UF®≈
"Z" “«d© vK´ …eOL± WMîb±
dONA∞« Zippo Ãôe±
wKHº∞« ¡eπ∞« w≠ a¥¸U∑∞« œuØ
26
•
•
•
•
©2008 Zippo Manufacturing Company.
All Rights Reserved.
181085-e