Ciga-Informando 71 - Ciga-Brasil
Transcription
Ciga-Informando 71 - Ciga-Brasil
Ano 13 - Número 71 - Julho 2011 - Tiragem: 1800 exemplares Binningerstrasse 19 4103 Bottmingen Tel. +41 (0)61 423 03 47 Fax +41 (0)61 423 03 47 info@cigabrasil.ch www.cigabrasil.ch Fotos: Rolf Koller “Se você fez alguma coisa por dois anos, encare-a com cuidado! Se você fez alguma coisa por cinco anos, encare-a com desconfiança! Se você fez alguma coisa por 10 anos, faça diferente.” Mahatma Ganhdi Quando chega julho, é normal fazer uma avaliação do primeiro semestre e traçar metas para o segundo. Essa reflexão também foi feita em relação ao CIGA-Informando e chegamos a uma conclusão: é preciso mudar. A partir da próxima edição, em setembro, o CIGA-Informando estará de “cara nova”. Depois de 12 anos de circulação e 71 edições, chegou a hora de abrir novos caminhos. No embalo do movimento da comunidade brasileira na Suíça e no exterior e com o objetivo de unir forças com outros grupos brasileiros no país, vamos criar a publicação “Linha Direta”, que será a revista do Conselho Brasileiro na Suíça (CBS). A nova revista vai unir o CIGA-Informando e a Revista do CEBRAC, e já conta com a adesão de outros grupos. A proposta principal da equipe editorial é abrir espaço para que todos os grupos e associações brasileiras na Suíça divulguem seu trabalho e atividades, servindo também como meio de intercâmbio e troca de ideias. As leitoras e leitores terão acesso a uma gama mais variada de informações e a circulação será ampliada, por meio de uma maior distribuição e presença regional. O envio continuará sendo gratuito. O lançamento da “Linha Direta” está previsto para setembro de 2011. Até lá estaremos recebendo sugestões de temas ou textos para publicação, que serão analisados pela equipe editorial. Divulgue essa nova iniciativa entre seus amigos. Quem ainda não está cadastrado para receber a revista pode mandar seu ende reço postal para o contato no final deste texto. Quem já recebe o CIGA-Informando ou a Revista do CEBRAC está automaticaContinua página 3 ➙ mente cadastrado. CIGA-Informando Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 CI de e tr Ap Cen oio sil B GA- ra o Inte g ra ç ã o 27 - MArçO 2004 ANO 6 - NúMErO 19 Binningerstrasse 4103 Bottmingen ExEMPLArES TIrAGEM: 1400 03 47 Tel.: +41 061 423 03 46 Fax: +41 061 423 info@cigabrasil.ch www.cigabrasil.ch tempo. mais". devido à falta de ... não voltará algo que gosta tempo que infelizmente "Não deixe de fazer (Mário Quintana) terá, será desse A única falta que amigos, Caras amigas e o poucos derretendo, A neve vai aos preparando e vamos nos Carnaval passou da primavera. e para a chegada mudanças na natureza É um período de com um Esta edição vem para nós também. trabalho em inaugura nosso que novo visual e o gráfico Wilber´s a conjunto com design e acompanhou concebeu o novo que offset. Esperamos impressão em Suíça em que moram na Papéis, estrangeiros é trazer Nossa proposta desses situação irregular. os direitos legais informações sobre «ilegais». Trazemos imigrantes considerados sobre o trabalho musical, também duas reportagens Suíça, uma na área na de brasileiros na com Leite, e outra com a Banda Mastruz o Portal Brasilonline. sobre do área comercial, as fotos e um resumo as Apresentamos ainda «Entre mento do livro lançaMariana Brasil, Fronteiras», de a publiencontrar com as dicas dee vocês gostem. de Neste sétimo ano muitas trabalho do CIGA-Brasil ativie nossas idéias já surgiram Por dades vão se diversificando.próximais meio de um contato suíços de apoio mo com os órgãos também estamos estreitando de aos migrantes, associações com relações as algumas pretendemos realizar forma, outros países e conjunto. Da mesma atividades em em parceria com continuamos trabalhando organizados na brasileiros , na outros grupos implica, indiretamente da Suíça, o que uma força representativa construção de no país. população brasileira de vocês, espeO retorno que recebemos de colaboração pedido cialmente ao nosso deixou-nos muito felizedição feito na última entrar no se dispuseram a trabaes. Várias pessoas e ajudar nos barco do CIGA-Brasil sua disponibilidade de com lhos de acordo o CIGA-Brasil bom saber que vocês. tempo. É muito e na agenda de tem lugar no coração uma matéria Nesta edição publicamos aos Sem Comissão de Apoio especial sobre a cação. evento será uma Nosso próximo na a Segurança Social palestra sobre em português sobre Suíça, com explicações IV e os outros sego AHV, protudo o que envolve no país. Essa uros sociais existentes objetivo de parte do nosso gramação faz dos brasileiros, informA palfavorecer a integração direitos e deveres. no ando sobre seus Lobmaier, é especializada estrante, Lourdes suas dúviesclarecer para tema e está pronta das. que idéias de temas Se você tiver outras ou se gostaria de poderiam ser abordados, entre em trabalho seu, está à apresentar algum homepage também seu contato. Nossa divulgar gratuitamente de disposição para Utilize esse meio mais trabalho ou projeto. tornar seu serviço divulgação para continuam idéias e sugestões conhecido. Suas nosso barco bem-vindas e sendo muito embarcar. para quem quiser espaço tem ainda a nós!!! Venha juntar-se Wir danken Irene Zwetsch und dem ganzen CIGA-Team für ca. 900 Stunden, 44 Ausgaben und 7 Jahre CIGA-INFORMANDO sowie für die sympathische Zusammenarbeit. Alles Gute! breve Um abraço e até Trabalho. das Equipes de St. Johanns-Vorstadt 41 · 4056 Basel 061 691 03 00 · 076 577 93 94 info@wilber.ch · www.wilber.ch CIGA-Informando Ano 6 - N° 27 - Março 2004 2 Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 CIGA-Informando Contamos com ➙ Continuação da página 1 a participação ativa de todos vocês para fazer da nova revista um veículo importante de comunicação da comunidade brasileira na Suíça. Como editora do CIGA-Informando agradeço a vocês, leitores, por esses anos de fidelidade, colaboração e apoio. O Feedback recebido nesse tempo todo de comunicação com vocês comprova que o trabalho é necessário e bem-vindo. Por isso mesmo vamos continuar, ampliar e renovar nossa presença entre vocês. Mas até lá, olhem com atenção este número da revista. Nele damos destaque à criação dos Conselhos de Cidadania dos consulados de Zurique e Genebra. Nas páginas 6 e seguintes você pode obter informações sobre o papel desses conselhos, quem pode fazer parte e qual sua importância. Também divulgamos o 4. Encontro da Rede de Brasileiras e Brasileiros na Europa e a 4. Conferência Brasileiros no Mundo. Todos esses eventos mostram como a comunidade brasileira no exterior está se organizando e exigindo que o governo federal atenda suas reivindicações e necessidades. Faça você também parte desse movimento. Participe ativamente da formação dos Conselhos de Cidadania e mantenha-se informado. Juntamente com esta edição estamos enviando o Boleto de Pagamento bancário. A contribuição é voluntária e serve como forma de apoiar o trabalho de informação e apoio que o CIGA-Brasil desenvolve. Agradecemos desde já a todos que puderem e quiserem contribuir. Espero que vocês continuem nos dando um retorno sobre a qualidade e importância dos temas que vamos tratar. Afinal, a revista é de vocês! Muito obrigada e até setembro, em Linha Direita. Irene Zwetsch Contatos para a “Linha Direta”: anuncios@conselho-brasileiro.ch (para anúncios) e linhadireta@conselho-brasileiro.ch (para críticas e sugestões) DINHEIRO URGENTE !!!!! V I S I TE NOSSOS W E B S I TES : www.mmcinternational.ch & www.miamipochon.com (a maior imobiliária de Miami/Caribe/Am. Sul) NOVIDADES: Cartões de Crédito: Empréstimos: CHF 1'000 até CHF 140'000 Encomende seu VISA ou MASTERCARD Transferência de dinheiro: excelentes taxas, rapidez Rápido, confidencial, você International pagando apenas 50% e segurança! Passagens da anuidade no primeiro ano. decide o prazo e valor da aéreas, viagens sob medida! Crédito já aprovado! mensalidade. Atendemos todos os dias da semana inclusive sábado e domingo. Consulte-nos: Tel.: 032 721 18 15 • Fax: 032 724 70 18 Natel: 079 639 00 00 • E-mail: info@mpochon.ch 3 CIGA-Informando Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 Conferência “Brasileiros no Mundo” será em outubro A IV Conferência “Brasileiros no Mundo” consular implementadas nos últimos anos. Será também a primeira edição com a participação do Conselho de Representantes de Brasileiros no Exterior em pleno funcionamento, após sua posse pelo então presidente da República Luís Inácio Lula da Silva na III CBM, em dezembro passado. Em preparação para a IV CBM, a SGEB publicou no Portal das Comunidades Brasileiras (www.brasileirosnomundo.mre.gov.br) seu Plano de Trabalho para o biênio 2011-12, em parceria com o CRBE. As prestações de contas no âmbito desse Plano, relatando as ações do Governo brasileiro em benefício de suas comunidades no exterior, também já estão disponíveis. (CBM) será realizada nos dias 5, 6 e 7 de outubro próximo em Brasília, conforme deci do na I reunião de trabalho SGEB-CRBE, em maio último. Nos dias 3 e 4 de outubro ocorrerão reuniões preparatórias internas e com os membros titulares do CRBE. Como se sabe, as Conferências “Brasileiros no Mundo”, evento cuja realização periódica foi regulamentada pelo Decreto 7.214/2010, tornaram-se o principal fórum de debate sobre a política governamental para as comunidades brasileiras no exterior. Elas reúnem as principais autoridades, lideranças comunitárias e estudiosos, entre outros, interessados no tema. Neste ano, a IV CBM alcança sua maturidade, tornando-se uma reunião de trabalho em que serão apresentados resultados práticos das ações do Governo brasileiro na área (Fonte: Consulado Geral do Brasil em Zurique) Aritana, sinônimo de móveis com qualidade e requinte No mercado há mais de 20 anos, a Aritana Indústria e Comércio de Móveis Ltda, conquistou seu lugar no Rio Grande do Norte, com produtos diferenciados no acabamento e modernidade. O controle do processo de produção é feito pelo próprio dono da empresa, Luiz Carlos Rodrigues, o Aritana. Outro diferencial é a preocupação de Luiz Carlos com a formação de mão-de-obra especializada. Seus funcionários passam por todas as fases de produção e conhecem assim todo o processo. Qualidade, design e pontualidade garantem o sucesso dessa “griffe”, recomendada por arquitetos de todo o estado do Rio Grande do Norte. Para mobiliar sua casa ou apartamento naquela região do Brasil, faça contato e peça um orçamento pelo telefone +55 84 3205 37 00. Também é possível contactar a representante da empresa na Suíça, Sandra Rodrigues, pelo telefone 076 572 03 13. Aritana Indústria e Comércio de Móveis Ltda. Travessa Lima e Silva, 12 – Bom Pastor Natal (RN) 4 A G EN D A Lançamento do livro “Pagando Mico na Europa” O livro de Maria Helena Vieira Hofer é composto por 45 pequeníssimas estórias que narram situações reais, embora com algumas doses de fantasia, vividas por brasileiros em diversos países da Europa, nos últimos 20 anos. A maior parte dos embaraços vividos pelos personagens (nomes fictícios), dizem respeito a dificuldades com as línguas dos países citados. Mas, fatos relacionados a costumes e tradições desses lugares, assim como a falta de discernimento e bom senso em relação a eles, também fazem parte desta "comédia" despretensiosa e modesta. Com 100 páginas, o livro foi editado pela gráfica da Universidade Federal do Espírito Santo, onde a autora cursou Letras na década de 70, e foi lançado em Vitória (ES) em março deste ano. Maria Helena Vieira Hofer usa o codinome de Lena Herkenhoff (sobrenome de solteira) por ser assim conhecida na capital capixaba, antes de se mudar para a Suíça em 1990. Data: Sexta-feira, 2 de setembro de 2011 Horário: 19 horas Local: Biblioteca Intercultural JUKIBU Elsässerstrasse 7, 4056 Basel Centro Cristão Internacional de Basel Testemunho de pessoas que alcançaram vitórias através de Jesus Pessoas que foram curadas de enfermidades. Pessoas que alcançaram vitórias financeiras. Pessoas que foram libertas de vícios. Pessoas que aceitaram a Cristo como Senhor. Pessoas que tiveram mudanças nas suas vidas para melhor. Leia Apocalipse 3.20 Nossas atividades: -Sábado 19:00 Culto de louvor e adoração com a Banda Flamming Fire -Domingo 17:00 Estudo Bíblico -Segunda 9:30 e 19:30 Reunião de oração -Sexta 19:30 Encontro dos jovens e adolescentes, com música, clips, filmes, brincadeiras, esporte, lanche e tema. Se você deseja nos ajudar com uma oferta ou doação financeira para o nosso ministério, você pode depositar neste banco: Banco Credit Suisse Iban CH 30 0483 5184 0235 01000 International Christliches Zentrum Basel Centro Cristão Internacional de Basel Birsstegweg 5, 4127 Birsfelden 061 631 22 30 / 079 709 54 88 Atendimento Social e Pastoral 079 709 54 88 Não Perca!!! Grande vigilia dia 5 de agosto às 23:00 no Centro Cristão. Sejam todos bem vindos em nome de Jesus. 5 CIGA-Informando Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 Genebra e Zurique terão Conselhos de Cidadania Iniciativa beneficia a comunidade brasileira residente em toda a Suíça A comunidade brasileira residente na Suíça está prestes a ganhar um importante foro para apresentar propostas e projetos de seu interesse e para encaminhar iniciativas e reivindicações às autoridades suíças, ao governo brasileiro e ao Conselho de Repre sentantes de Brasileiros no Exterior (CRBE). Trata-se da criação dos Conselhos de Cidadania, que está sendo coordenada pelos Consulados Gerais do Brasil em Genebra e Zurique, com a participação direta de representantes da comunidade residente nessas regiões. Está lançada a fase de candidatura, que se encerra no dia 19/08/2011. Terminada esta fase, no dia 4 de setembro acontecerão as eleições na região de Zurique e nos meses de setembro e outubro na Suíça francesa. Detalhes sobre o perfil dos candidatos e a forma de composição dos dois Conselhos de Cidadania podem ser acessados nos sítios do Consulado Geral de Genebra (www.consulado.ch), Consulado Geral de Zurique (www.consuladobrasil.ch) e Conselho Brasil eiro na Suíça (www.conselho-brasileiro.ch). Comunidade brasileira: acompanhe, participe, candidate-se ou eleja o seu candidato, envie propostas aos conselheiros eleitos, cobre dos conselheiros a evolução dos trabalhos e os resultados. Com a sua participação, todo saem ganhando! Conselho vai representar brasileiros na Suíça Objetivo é identificar as principais reivindicações brasileiro através do CRBE Lideranças de vários setores se reuniram no último 18 de junho, em Zurique, para mais uma reunião do grupo de trabalho encarregado da formação do Conselho de Cidadania da jurisdição consular de Zurique. Na ocasião foram definidas as bases do pro cesso de eleição dos futuros representantes da comunidade. O Conselho funcionará como um portavoz dos anseios dos brasileiros que vivem na parte alemã do país e manterá relação direta com o CRBE - Conselho de Representantes de Brasileiros no Exterior. A expectativa é que, trabalhando em conjunto com o Consulado Geral, as duas entidades consigam encurtar os caminhos que levam até o governo brasileiro as reivindicações e propostas para melhorar a vida do emigrante. Qualquer pessoa de nacionalidade brasileira e que more nos cantões da jurisdição de Zurique pode se candidatar aos cargos, que não serão remunerados. Na suíça fran 6 da comunidade e encaminhá-las ao governo cesa também está sendo criado um Conselho de Cidadania (veja mais nas páginas seguintes). Quem quiser se candidatar deve comprovar que possui fácil trânsito na área de atua ção pretendida e ter um histórico de tra balho junto à comunidade. Serão eleitos um conselheiro e um suplente para cada uma das sete áreas: educação, cultura, jurídica/ política, integração, social/saúde, religiosa, empresarial e informação/divulgação. Os mandatos terão duração de dois anos, com possibilidade de uma renovação. O prazo para registrar a candidatura vai até 19 de agosto e o formulário pode ser baixado a partir dos sites www.consuladobrasil.ch ou www.conselho-brasileiro.ch. A votação será aberta a todos os brasileiros e acontecerá simultaneamente em Basel, Bern, Lugano, St. Gallen e Zurique no dia 4 de setembro, das 14 às 18 horas. Equipes compostas por funcionários do Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 CIGA-Informando Consulado de Zurique e por membros do grupo de trabalho e de entidades locais ficarão responsáveis por garantir a lisura do processo eleitoral. Os locais de votação serão divulgados em breve. A formação do Conselho em Zurique tem sido acompanhada de perto por Carlos Mellinger, conselheiro titular do CRBE para a Europa, que vive em Londres e veio à Suíça especialmente para a reunião. “O consulado brasileiro em Zurique está de parabéns por conseguir garantir a diversidade dos participantes já nesse grupo de formação. O cami nho é esse, divulgar entre toda a comunidade para que, depois de criada, a entidade tenha a mesma base democrática.” Fotos: Arquivo Parceria, palavra de ordem Para a cônsul geral do Brasil em Zurique, Vitória Cleaver, o Conselho de Cidadania será um importante instrumento institucional a serviço dos brasileiros. A entidade chega para ser a grande parceira na Suíça do CRBE, que também foi criado recentemente como resultado das iniciativas de emigrantes brasileiros em todo o mundo. O objetivo é fazer com que o tripé formado por Conselhos de Cidadania, Consulados/Embaixadas e CRBE contribua de maneira efetiva, em seus dife rentes níveis de representação, para o pro cesso de constituição de uma política brasileira para as migrações. Justamente em virtude do importante papel a ser desempenhado pelo Conselho, uma das maiores preocupações da cônsul geral está relacionada ao perfil dos candidatos. “A pessoa que se dispuser a participar desse grupo deverá estar consciente do peso que terão suas ações para a comunidade brasileira. Precisa ter mobilidade e boas relações no seu setor, ter tempo disponível e saber trabalhar em grupo. Acima de tudo, é imprescindível que esteja otimista, verdadeiramente entusiasmada.” Carlos Mellinger com Monica Pereira, também titular do CRBE Mais informações sobre conselhos de cidadania e as decisões da III Conferência Brasileiros no Mundo podem ser obtidas nos sites www.brasileirosnomundo.mre.gov.br, www.crbe.info, www.consuladobrasil.ch e www.conselho-brasileiro.ch. (Por Daniela Rodrigues – Jornalista – ONG Madalena’s) Pioneiras Suíça e Inglaterra foram os países escolhi dos como “pilotos” para a criação de Conselhos de Cidadania nos novos moldes definidos durante a III Conferência Brasileiros no Mundo, em 2010. A Suíça, por sua tradição na formação de grupos e entidades representativas, a Inglaterra, por acolher uma das maiores comunidades brasileiras no mundo, cerca de 260 mil pessoas. Os resultados serão apresentados durante a IV Conferência Brasileiros no Mundo, que será realizada nos dias 5, 6 e 7 de outubro, em Brasília (Detalhes na página 4). Na condição de “projeto piloto”, o Conselho de Cidadania na Suíça ainda pode sofrer alterações no seu formato nos próximos anos. UM CONVITE ESPECIAL Palestra: dia 06.09.2011 Horário: 19 horas Tema: QUANDO AS COISAS VÃO DE MAL A PIOR. O que fez a Mulher do GALO? Com o palestrante: Pastor Jeremias Pereira. Única apresentação em Zürich. Local: IELPZ, Rosengartenstrasse 1A - 8037 Zurique. No templo maior. Pegar o Tram 13. Inf.: Pr. Otavio – 079 431 35 82 ou Pr. Heinz – 076 720 36 58 Tel. 079.4313582 e 0443215842. 7 CIGA-Informando Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 Cônsules falam sobre o Conselho de Cidadania Numa entrevista exclusiva para o CIGA-Informando os cõnsules do Brasil em Zurique, embaixadora Vitória Alice Cleaver, e em Genebra, embaixador Ernesto Rubarth, falaram sobre a importância dos Conselhos de Cidadania e a forma como estão sendo implantados na Suíça. Com a palavra os dois diplomatas: Qual a importância da criação do Conselho de Cidadania? Vitória: A criação do Conselho de Cidadania é impor tante por várias razões: assegurará a interlocução e facili tará a articulação entre os consulados e as repartições consulares nas Embaixadas com a comunidade brasileira no exterior, na busca permanente da defesa de seus direi tos; criará também um canal de comunicação com o CRBE, que poderá assim prestar contas à comunidade brasileira na Suíça sobre os pleitos apresentados e sua incorporação à Ata Consolidada de Reivindicações; e promoverá uma maior integração da própria comunidade brasileira, na medida em que for consultada e venha a participar direta mente dos trabalhos dos diversos grupos do Conselho em sua área de interesse: educação, cultura, jurídico/politico, integração, social/saúde, religioso, empresarial e infor mação/divulgação. Ernesto: Os Conselhos de Cidadania oferecem opor tunidade para os conselheiros eleitos identificarem, trans mitirem e discutirem com as autoridades consulares as carências e os pleitos dos diferentes grupos que compõem a comunidade brasileira residente na Suiça. É um meio para que iniciativas, projetos e reivindi cações apresentadas e aprovadas sejam encaminhadas às diferentes autoridades suiças e/ou ao governo brasileiro, dependendo da sua natureza, para as devidas providên cias. Portanto, os Conselhos representam, ao mesmo tempo, um canal regular de diálogo entre a comunidade e os Consulados e um foro para a definição de ações desti nadas a beneficiar os brasileiros neste país e a melhorar suas condições de vida. canditarem e também a participarem nesse exercício democrático e pioneiro de eleição dos membros do Conselho de Cidadania através do voto direto. Minha expectativa é de que haja uma participação efetiva dos brasileiros proporcional ao esforço que estamos desenvol vendo com o apoio de voluntários e de diversas associ ações brasileiras na Suíça. Ernesto: As primeiras reações recebidas dão a entender que a iniciativa despertou o interesse da comu nidade. Várias mensagens de apoio e candidaturas prelimi nares mostram que a comunidade, em geral, está disposta a contribuir e a participar, mesmo sabendo que se trata de trabalho voluntário, sem remuneração. „Os Conselhos de Cidadania representam, ao mesmo tempo, um canal regular de diálogo entre a comunidade e os Consulados e um foro para a definição de ações destinadas a beneficiar os brasileiros neste país e a melhorar suas condições de vida.” É possível garantir que estejam representadas as diversas regiões e áreas de atuação dos brasileiros? Vitória: Foram selecionadas cinco cidades para reali zação da eleição - Berna,Basel, Lugano,St. Gallen e Zurique - justamente para facilitar a divulgação ampla junto a todas as regiões e a participação efetiva dos bra sileiros, que vivem nessas regiões, nas diferentes áreas de atuação do conselho. A votação descentralizada também facilitará um comparecimento às urnas, representativo dessas regiões, no dia 4 de setembro . Ernesto: Espera-se que se apresentem candidatos(as) dos mais variados grupos e áreas de interesse, uma vez que a diversidade dos componentes fará com que o Conselho seja bem representativo de toda a comunidade. No caso do Consulado em Genebra, também estão reservadas vagas para representantes dos cantões que fazem parte da sua área de jurisdição. O (a) candidato(a) que tiver mais votos em cada cantão será eleito(a) como representante da comunidade ali residente, independentemente do número de votos recebidos. Com este esforço, espera-se que as regiões e os dife rentes setores tenham chances reais de estar representa dos no Conselho. Sabe-se, porém, que é um exercício democrático e os resultados dependerão da mobilização de todos. A eventual definição de quotas por setores de atividade foi considerada inviável e restritiva. De que forma o consulado pensa em trabalhar em conjunto com o conselho local? Vitória: Como o MRE e o CRBE aconselham serão realizadas reuniões periódicas entre o Consulado e os membros do Conselho local para analisar e avaliar as demandas e propostas apresentadas, com vistas às suas implementações. Ernesto: É intenção do Consulado em Genebra ouvir os conselheiros eleitos, considerar propostas que favo reçam a comunidade e realizar as gestões apropriadas junto a instituições suiças que tratam da integração de estrangeiros ou encaminhá-las ao governo brasileiro, para que sejam examinadas e atendidas.As reuniões serão realizadas a cada dois meses. Qual sua expectativa em relação à participação da comunidade? Vitória: Tem sido feito um grande esforco no sentido de divulgar não só a criação do Conselho de Cidadania, mas de incentivar os brasileiros interessados a ele se Como está se desenvolvendo o trabalho de preparação para formar os conselhos? 8 Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 CIGA-Informando Vitória: Foi criado junto ao Consulado um grupo de trabalho aberto, integrado por 20 representantes da comunidade, residentes em diferentes cantões, e que tem contribuído muitíssimo na preparação para formar o con selho junto ao consulado geral em Zurique, em tarefas tais como preparação de flyers de divulgação, definição de tarefas/perfil dos candidatos, redação de formulários de incrição de candidaturas, discussão de aspectos opera cionais do conselho, seleção de locais para a eleição,etc. entre os Consulados em Genebra e Zurique. Seguidamente conversamos sobre os preparativos e providências para motivar a comunidade e assegurar grande participação, respeitando-se as situações próprias de cada uma das regiões. A Suíça e Londres foram escolhidos como “locais piloto” para a criação dos Conselhos de Cidadania nos moldes definidos na III Conferência Brasileiros no Mundo. Existe uma troca de informações entre os dois países? Qual a implicação de ser um projeto piloto? Vitória: Ambos os postos contam com informações completas e detalhadas sobre como vêm caminhando o processo de formação do conselho de cidadania em cada um dos países. Ademais, um dos conselheiros titulares do CRBE para a Europa, Sr. Carlos Mellinger, que reside em Londres, tem participado das reuniões preparatórias em Londres e em Zurique. Por serem “locais piloto”, tanto a Suíça como Londres têm grande responsabilidade, pois se as duas experiências forem coroadas de êxito, certamente incenti varão outros consulados a se engajarem no mesmo exer cício, que será facilitado pela possibilidade de evitar cer tas falhas e corrigir rumos, aproveitando a experiência a ser relatada durante a próxima Conferência Brasileiros no Mundo, a realizar-se em outubro próximo, em Brasília. Ernesto: Trata-se de projeto piloto por ser experiên cia inovadora, que precisa ser testada antes de ser implan tada em todos os Consulados. Afinal, as situações em diferentes localidades no mundo inteiro são muito díspares, tanto em termos de estrutura dos Consulados e de meios para promover as eleições, quanto em relação à disposição das comunidades de participar dos Conselhos. “Por serem ‘locais piloto’, tanto a Suíça como Londres têm grande responsabilidade, pois se as duas experiências forem coroadas de êxito, certamente incentivarão outros consulados a se engajarem no mesmo exercício.” Ernesto: O primeiro passo foi a divulgação do anún cio sobre a criação do Conselho, nas páginas web do Consulado e de associações parceiras, bem como em mensagens eletrônicas aos brasileiros(as) com matrícula consular. Atualmente, o Consulado está recebendo e pro cessando as pré-inscrições dos interessados em candida tar-se. Segue-se a etapa de confirmação das candidaturas, com entrevistas pessoais. Na sequência, serão elaboradas as listas de candidatos, impressas as cédulas com seus nomes e anunciadas as datas e locais para as votações. Finalmente, o Consulado se ocupará do transporte das urnas para os locais de votação e da ida de representante para acompanhar as eleições. Existe um trabalho conjunto entre os dois consulados brasileiros na Suíça? Vitória: Tenho me articulado informalmente, com muita frequência, com o Cônsul Geral em Genebra. Nossa troca de informações e experiências tem sido muito útil. Ernesto: Existe uma coordenação informal fluida Agen d a Eleição do Conselho de Cidadania do Consulado de Zurique Data: Horário: Locais: 04.09.2011 14 às 18 horas Basel, Bern, Lugano, St. Gallen e Zurique. Páginas para consulta: www.consuladobrasil.ch www.conselho-brasileiro.ch Confira também nesses sites quem pode se candidatar e de que forma, assim como as tarefas que os conselheiros terão a princípio. Reserve esta data e participe você também da escolha do primeiro Conselho de Cidadania eleito na Suíça. Os endereços exatos dos locais de votação serão divul gados no final de agosto na página do Consulado Geral do Brasil na Suíça, do Conselho Brasileiro na Suíça e das várias associações e grupos brasileiros que fazem parte da jurisdição consular de Zurique. 9 CIGA-Informando Ano 13 - N° 70 - Maio 2011 Edulina – Workshops sobre educação infantil Grupo de pais a caminho da Biblioteca Intercultural de Basel Como posso preparar meu filho melhor para o Jardim de Infância e a escola? Existe uma forma de estimular a aprendizagem do alemão ou ajudá-lo a desenvolver habilidades motoras, sociais e cognitivas para facilitar a integração e o contato com outras crianças? Essas e outras perguntas sempre vêm à cabeça dos pais e mães de crianças pequenas quando estão vivendo em outro país, ou numa relação binacional, na qual cada um tem uma forma de ver as coisas. Para apoiar os pais nessa tarefa, foram programados em Basel uma série de 6 workshops que têm como ponto central questões ligadas ao cotidiano familiar e à educação das crianças, assim como a interação entre pais e filhos. A proposta é trabalhar com a família toda, assim como possibilitar o contato com outras famílias, estimulando a troca de informações e experiências. Os workshops serão desenvolvidos em várias línguas, inclusive português, e coordenados por mediadoras interculturais. Em cada módulo haverá também a participação de especialistas em vários temas. Essas pales tras serão em português e alemão (com tradução para o português). Além da teoria, serão desenvolvidas várias atividades práti- cas com os participantes. Ao final, cada um receberá um diploma de participação. Enquanto os pais estão no workshop, as crianças estarão desenvolvendo atividades paralelas, coordenadas por uma educadora. A ideia é facilitar às famílias estrangeiras o acesso a informações que às vezes passam desapercebidas, assim como informar o contato de centros de aconselhamento e apoio às famílias, além de locais que desenvolvem atividades com as crianças. Os workshops em português serão realizados sempre aos sábados à tarde, das 14 às 17 horas, nas seguintes datas: • 20.08.2011 • 03.09.2011 • 17.09.2011 • 01.10.2011 • 22.10.2011 • 12.11.2011 • 26.11.2011 - Avaliação O projeto foi concebido e é organizado pela Central Regional do HEKS (www.heks.ch) em Basel. Para mais informações em português ou para fazer sua inscrição, contacte: Ana Maria Senn - ana.senn@mysunrise.ch ou 079 714 79 86 Irene Zwetsch - irene-zwetsch@vtxfree.ch ou 076 589 64 67 10 Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 CIGA-Informando Convivir: um grupo de mães de línguas espanhola e portuguesa em Berna Um grupo de mães com perfil migratório e com línguas maternas espanhol e português resolveu dar-se as mãos e oferecer workshops voltados à integração da população migratória na área de Berna. Criaram-se, assim, os “Encontros para pais de língua espanhola e portuguesa e seus filhos”, onde você pode vir conhecer e aproveitar junto com os seus filhos as possibilidades que existem na sua vida quotidiana e à sua volta. Você poderá apoiar e ajudar os seus filhos com seus próprios recursos durante o período escolar. A ideia é sempre a mesma: fornecer e veicular informações, dar apoio, aconselhamento e criar um espaço aberto onde pessoas que não dominam a língua local possam vir a se expressar, tirar suas dúvidas, atuar. As coordenadoras: Virginia Vélez e Ruth Vélez-Bitterli (colombianas) e Maria Teresa Rodríguez (espanhola) possuem ligação direta com o tema, têm formação pedagógica e de acompanhamento de grupos e estão lançando este projeto com o apoio da Comuna de Köniz. Os eventos vão acontecer em português e espanhol, com explicações referentes aos temas relacionados à Suíça. Os primeiros workshops vão acontecer aos sábados, no segundo semestre de 2011 e abordarão os seguintes temas: 10/09/2011:Descobrir a natureza em sua diversidade com nossa percepção sensorial 17/09/2011: O dia quotidiano escolar 22/10/2011: Excursão a um encontro físico 29/10/2011: Apoios Educativos 05/11/2011: Visita à escola primária, à secundária e à escola de ensino médio 12/11/2011: Atividades Próprias Os eventos terão duração de 3 horas, sempre das 15 às 18 hs, com vagas para 10 famílias. O local será a Escola Primária de Buchsee, Lilienweg 15, 3098 Köniz. As custas são de 80 Francos, 10 Francos por evento. As inscrições podem ser efetuadas até dia 22 de agosto de 2011 com: Associação Arteconvivir (www.arteconvivir.ch/administration@arteconvivir.ch) Maria Teresa Rodríguez Mösliweg 11, 3098 Köniz T 031 971 94 79 / 079 479 98 22 Estes encontros oferecem grupos de conversação por uma contribuição moderada. Visite regularmente a página na internet para se informar sobre todas as outras atividades. (por Deborah Biermann, Berna) 27/08/2011: Descobrir o que nos rodeia com outros olhos 03/09/2011:Sistema escolar do país de origem e da cidade na Suíça onde vive HORÁRIO DAS MISSAS EM PORTUGUÊS (AG, BS, BL) MISSÃO CATÓLICA PORTUGUESA Diocese St. Urs – AG, BS, BL Bruggerstr. 143 Tel.: +41 56 203 0049 Fax: +41 56 203 0045 Pe. Marquiano Petez, pároco E-Mail: alfa3@freesurf.ch Kappelerhof – Kapelle Mariawil – Igreja St. Josef Bruggerstr. 143, 5400 Baden Felsenstr. 16, 4450 Sissach BASEL 1° 2° 3° e 4° Sábado 20.00 Aos Sábados, catequese as 19.00 Igreja Sacré Couer Feierabendstr. 68,4051 Basel BADEN SISSACH 1° 2° 3° e 4° Domingo 11.00 2° e 4° Domingo 09.00 Aos Domingos, catequese as 10.00 Aos Sábados, catequese as 15.30 11 SUHR 4° Domingo 15.30 Igreja Heiliggeist Tramstr. 38, 5034 Suhr Zofingen 2º Domingo 15.30 Christ König, Mühletalstr. 15 CIGA-Informando Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 Fuga do Eldorado: Crise econômica leva cada vez mais europeus a emigrar De ímã para milhares e milhares de pessoas que anualmente enfrentam perigosas travessias marítimas ou cruzam clandestinamente suas fronteiras em busca de uma vida melhor, a Europa viu o quadro se inverter nos últimos anos. Num fenômeno que se apresenta forte sobretudo nos países atingidos mais duramente pela crise econômica, o continente está agora exportando seus cidadãos - eles também à procura de um futuro que, em casa, já não se afigura tão promissor. Espanha, Portugal, Itália e Grécia entre outros - vêm sentindo os efeitos dessa emigração moderna, que priva tais países de uma parcela de sua juventude mais bem-preparada. Eles vão para outros países da Europa, mas também para a África e a América Latina, numa verdadeira fuga de cérebros, que tomam, muitas vezes, o caminho inverso dos imigrantes mais pobres. grantes espanhóis são jovens qualificados de 25 a 35 anos, das áreas de engenharia, arquitetura, informática e investigação, ou executivos, geralmente de marketing e do setor comercial, que preferem partir, segundo alguns estudos recentes, para a França, Reino Unido, Alemanha, Portugal e EUA. Por outro lado, vem aumentando significativamente (triplicou nos últimos dois anos) o número de espanhóis que foram trabalhar nos países escandinavos. Portugal, de volta às colônias de ultramar O vizinho ibérico, Portugal, também tem exportado muitos profissionais. Cerca de 100 mil portugueses - ou 1% da população - emigraram em 2007 e 2008, segundo estudo do economista Álvaro Santos Pereira, da Universidade Simon Frasier, no Canadá. De 1998 a 2008, foram 700 mil. Outras nações europeias ainda são o principal destino, mas Angola vem logo a seguir. O país é o quarto que mais recebeu portugueses por ano entre 2001 e 2008, em média 10 mil, segundo o “Portugal: Atlas das Migrações Internacionais”. Quase 24 mil portugueses entraram nessa ex-colônia lusa em 2009, aponta o Observatório da Emigração. As quantias enviadas para casa por emigrantes que estão nos cinco países africanos de língua portuguesa (Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné Bissau e São Tomé e Príncipe) quadruplicaram de 2005 para 2009, segundo o Banco de Portugal. A onda de emigração atual é anterior à crise interna cional, tem raiz nas dificuldades internas do país - há cinco anos o desemprego está acima de 7%, e o crescimento, abaixo de 2,5%. Portugal é o terceiro país europeu com Espanha, cosmopolitas por força das circunstâncias María Plaza acabou, otimista, seus cinco anos de faculdade de Farmácia. Conseguiu um estágio não remunerado. Trabalhava cinco horas por dia, sonhando ser contratada e passar a ganhar cerca de mil euros. Com a crise econômica, a farmácia despediu empregados e o sonho de María não se realizou. Desempregada há mais de um ano, começou a cogitar o que nunca antes havia passado por sua cabeça: tentar uma vida fora da Espanha. María não está sozinha. Os espanhóis voltaram a emigrar. Nos últimos dois anos, 156 mil foram registrados no Censo Eleitores de Residentes no Estrangeiro. Os atuais emi12 Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 CIGA-Informando maior fuga de cérebros: atrás da Irlanda e da Eslováquia. Só no ano 2000, 13% dos portugueses com ensino superior saíram do país. Na década de 1990, enquanto a emigração cresceu 10% em geral, a de qualificados quase dobrou. França, Luxemburgo, Suíça e Espanha recebem a maioria de trabalhadores pouco qualificados. e fora da Grécia: ele mora numa pequena cidade da Bélgica e trabalha com a manutenção de fornos e aparelhos de uma fábrica de pão na Holanda, bem na fronteira. Ele é um dos muitos exilados econômicos que saíram do país por causa da crise. Com diploma em engenharia mecânica e eletrônica, Georgiadis também faz parte de um fenômeno ainda mais perverso: o êxodo de diplomados. O economista Lois Labrianidis, da Universidade da Macedônia, em Salônica (segunda maior cidade grega), explica que isso já vinha acontecendo desde a Segunda Guerra Mundial, mas tem aumentado desde os anos 1990. Ele estima entre 110 mil e 135 mil o número de graduados gregos traba lhando fora do país - 9% do total de diplomados da Grécia. E prevê uma emigração ainda maior com a crise. Deborah Berlinck, especial para O Globo Itália, um país de jovens talentos em desalento Os protagonistas da nova onda de emigração italiana são jovens, cultos e cosmopolitas. Mulheres e homens entre 30 e 40 anos que abandonam a Itália porque não confiam mais num sistema imóvel e corrupto, e perderam a esperança num futuro melhor. O exemplo mais evidente desta nova tendência - que se intensificou desde 2008 foi a publicação de uma carta, assinada por Pier Luigi Celli, diretor da Universidade Luiss, a mais importante universidade privada de Roma. Em novembro de 2009 Celli escreveu - no diário “La Repubblica” - uma carta aberta a seu filho Mattia, 24 anos, em que dizia: “Este país, o seu país, não é mais um lugar onde viver com orgulho. Por isso, com o coração que sofre mais do que nunca, o meu conselho é que você, ao terminar os estudos, vá para o exterior. Vá para um lugar onde a lealdade, o respeito, o reconhecimento do mérito e dos resultados tenham ainda valor.” A carta de Celli provocou uma impiedosa autocrítica em todos os ambientes intelectuais do país. As repercussões favoráveis à tese do diretor da Luiss concordam com a sensação de que, para ter sucesso, é preciso sair da Itália. Houve também quem acusasse Celli de não ser patriota, estimulando a rapaziada a “abandonar o navio que afunda”, principalmente em tempos de crise econômica. Todos concordam que o fenômeno está cada vez mais visível e que a Itália está perdendo o seu patrimônio mais precioso. Cantinho Cultural Para os amantes da leitura, estamos abrindo na cidade de Biel-Bienne o "Cantinho Cultural", onde você poderá tomar um café ou guaraná e passar momentos agradavéis. Precisamos de seu apoio para tornar o cantinho uma reali dade. Se você tem livros em português jogados em um canto no porão e não sabe o que fazer com eles, doe para o Madalena's e ajude-nos na divulgação da cultura brasileira. Entre em contato com Lúcia Amélia Brühlhardt: (041) 76 454 87 85 ou contato@prevencaomadalenas.com.br Homologações Homologação de sentenças estrangeiras no Brasil junto ao Superior Tribunal de Justiça, consultoria jurídica, transcrições, além de outros serviços advocatícios e notariais. Contato: Mônica Moura, advogada (OAB-DF 20.030), ou Burkard Wolf, advogado suíço: Escritório de advocacia Wolf Grécia, qualificação de mais, trabalho de menos Vasilis Georgiadis achava que seu negócio era turismo: seu pai tinha uma agência de viagens em Atenas. Hoje, por conta da crise, o futuro do engenheiro de 34 anos está no pão Radgasse /Konradstrasse 9, Caixa postal 1115 8021 Zürich, Tel. 043 366 66 36, email: wolf@law-wolf.ch O escritório é especializado em problemas jurídicos suíço-brasileiros e ambos os profissionais atendem também em português. 13 CIGA-Informando Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 Realizada Missão de Informação Consular em Minas Gerais Com o objetivo de divulgar informações sobre serviços de assistência a brasileiros residentes no exterior e estabelecer parcerias diretas com autoridades governamentais, lideranças comunitárias, veículos de imprensa e outras entidades, foi realizada, de 20 a 22 de junho último, Missão de Informação Consular nas cidades de Governador Valadares, Ipatinga e Belo Horizonte. A missão foi chefiada pelo SubsecretárioGeral das Comunidades Brasileiras no Exterior, Embaixador Eduardo Gradilone, e integrada por diplomatas da SGEB e pela Chefe do Escritório de Representação do MRE em Minas Gerais (EREMINAS), e teve participação de Conselheira do CRBE nas reuniões de Ipatinga e BH. Além de encontros com autoridades estaduais e municipais e entrevistas para veículos de mídia locais nas três cidades, foram realizadas palestras sobre políticas governamentais para comunidades brasileiras no exterior, nas áreas de serviço e assistência consulares; educação; previdência social; trabalho; saúde; assistência social e direitos humanos; combate ao tráfico de pessoas; cultura e comunicação. A oportunidade se prestou a esclarecimentos, intercâmbio de idéias e propostas de ações conjuntas com os prefeitos de Governador Valadares e Ipatinga, deputados federais e estaduais, lideranças comunitárias e representantes de organizações interessadas na questão da emigração. A iniciativa integra campanha de divulgação dos serviços consulares prestados pelo Itamaraty a brasileiros no exterior por meio de visitas e mesas redondas com lideranças comunitárias e agentes multiplicadores em cidades de onde emigram grandes contingentes de brasileiros para o exterior. Em caráter piloto realizou-se encontro desse gênero na cidade de Macapá, em junho de 2009, em Goiânia em junho de 2010 e em Belém em abril de 2011. Comissão Julgadora anuncia vencedores do II Concurso de Desenho Infantil “Brasileirinhos no Mundo” Reuniu-se no dia, 30/06, a Comissão Julgadora do II Concurso de Desenho Infantil Brasileirinhos no Mundo, que teve como tema “O meu brasileiros favorito/A minha brasileira favorita”. A Comissão foi integrada pelo diretor do Museu Nacional de Brasília, professoras da UnB, servidoras do MinC e do MEC, artistas e diplomatas da SGEB e do Departamento Cultural do MRE. Foram analisados os 438 desenhos inscritos, de crianças brasileiras vivendo em 22 dife rentes países: Alemanha, Áustria, Bélgica, Canadá, Eslováquia, Espanha, Estados Unidos, Finlândia, França, Israel, Itália, Japão, Líbano, Noruega, Omã, Palestina, Panamá, Portugal, Reino Unido, República Tcheca, Sérvia e Suíça. Imagens dos desenhos estão disponíveis no site “Brasileiros no Mundo”, em www.brasileirosnomundo.mre.gov.br. São os seguintes os vencedores (nome e idade da criança, país de residência e título do desenho): 1º Cecília Borges Pereira, 7 anos, Alemanha (E Berlim) – “O Saci”; 2º Ítalo Souza, 8 anos, Alemanha – “A Iara”; 3º Beatriz Abreu Suemato, 7 anos, Japão – “O cachorro da minha tia”; 4º Raquel Garzon, 8 anos, Israel – “O cego Aderaldo”; 5º Lani Christel Kriebel, 9 anos, Suíça – “Homenagem 14 Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 CIGA-Informando a Monteiro Lobato: Emília Fashion”; 6º Maurício de Araújo Madambashi, 9 anos, Japão – “Pau Brasil sofrido”; 7º Fernanda Donde da Silva, 10 anos, Reino Unido – “Floresta Amazônica”; 8º Gabriel Yuji Suiama, 9 anos, Japão – “Minha mãe no Japão e minha avó no Brasil”; 9º Gabriel Spohn, 6 anos, Alemanha – “A mula sem cabeça”; 10º Rosco Alonso Cortez, 7 anos, Alemanha – “Saci”. junto à comunidade brasileira nas cidades de Berlim, Munique, Frankfurt e Hamburgo, da qual participaram diplomatas, defensores públicos federais e agentes das Repartições Consulares daquelas cidades. As dificuldades mais freqüentes relatadas pelos brasileiros e que, agora, poderão ser tratadas junto à DPU são casos de homologação de sentença estrangeira de divórcio, alteração de nome ou retificação de dados pessoais em Registro Civil no Brasil, guarda de menores, cobrança de alimentos e benefícios previdenciários. Contato: brasileirosnomundo@itamaraty.gov.br Lançamento - “Cartilha de Orientação Jurídica aos Brasileiros no Exterior” Para divulgar informações úteis a brasileiros residentes no exterior que tenham pendências jurídicas no Brasil, o Ministério das Relações Exteriores (MRE) lançou a “Cartilha de Orientação Jurídica aos Brasileiros no Exterior”. Trata-se de iniciativa pioneira de cooperação entre o MRE e a Defensoria Pública da União (DPU) para levar aos brasileiros no exterior, por intermédio da rede consular brasileira, informações sobre os pré-requisitos e as providências necessá rias para acionar o Poder Judiciário brasileiro gratuitamente, por intermédio da DPU. O trabalho é resultado da experiência proporcionada pelas jornadas realizadas A cartilha está disponível em arquivo PDF no “link”: http://www.portalconsular.mre.gov.br/ apoio/cartilha-de-orientacao-juridica-2 O único programa de rádio em português de Basel e região. Todas as quartas-feiras das 21 às 22 h. Radio X - 94.5 Contato: beleza@radiox.ch Mônica Shad Aluga-se Studio de Dança no centro da cidade. Tradutora e intérprete juramentada. Tradução de documentos para casamento, divórcio, separação, adoção, procurações, renovação do passaporte perante o Consulado de Zurique, currículos escolares, cartas de candidatura de emprego, etc. Aulas Particulares de Alemão, Inglês e Francês. Telefone: 078 800 11 51, Preços módicos! Com chão de madeira, espelho, aparelho de som, ducha. Também para pequenas festinhas de aniversário. Endereço do Studio: Marktgasse 8, 4051 Basel (Schifflände). Contato: Clarice dos Santos – 079 516 39 22 Expediente Contato com a redação: CIGA-Brasil Binningerstrasse 19, 4103 Bottmingen Tel/Fax: (061) 423 03 47/46 E-mail: info@cigabrasil.ch www.cigabrasil.ch CIGA-Informando é uma publicação bimensal do CIGA-Brasil. Tiragem: 1700 exemplares Redação e edição: Irene Zwetsch Capa: Rolf Koller Layout & Realização: Wilber's Grafik & Druck, www.wilber.ch Colaboradores desta edição: Claudia Studer, Consulado Geral do Brasil em Genebra, Consulado Geral do Brasil em Zurique, Daniella Rodrigues, Deborah Biermann, Jacqueline Aisenman, Juliana Leal, MRE, Myrian Fernandes, Sandra Rodrigues Urech. 15 O CIGA-Brasil não se responsabiliza pelos textos assinados publicados nas edições, nem pelas ofertas e serviços oferecidos por nossos anunciantes. CIGA-Informando Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 Do rabisco à versão final... Trabalhar como design gráfico significa tornar reais e palpáveis ideias e formas que estão na cabeça. Dar contorno ao imaginário, tornar visualmente interessante o que antes era desforme ou parecia “mal acabado”. Dominik Weber (Wilber's), o gráfico que transformou o visual do CIGA-Informando e nos acompanhou pelos últimos 7 anos, fala sobre seu trabalho e a profissão de gráfico. Se precisar de seus serviços, o CIGA recomenda! Como você chegou chegou à ideia de tornar-se gráfico? Depois que eu terminei minha aprendizagem como impressor, no início dos anos 90, eu fiz uma especialização em computação gráfica (que era algo novo na época), pois o trabalho como impressor me parecia pouco criativo. Eu sempre gostei de desenhar e queria de qualquer forma aprender uma profissão relacionada a design. Entre outras coisas, com 12 anos eu já ampliava as logomarcas de minhas bandas preferidas com ajuda de uma grade até elas ficarem com 1 a 2 metros, para poder colá-las na parede. Hans Ulrich Kiener Um exemplo de Logo KommUniKation criada por Wilber's Índia por exemplo, que realizam um bom trabalho, mas a um custo pelo qual aqui nem se pegaria no papel para começar. Tem também a mentalidade atual do „Geiz ist Geil“ (espírito de gastar o menos possível), onde se pode conseguir toda a infraestrutura por menos de CHF 1000.– e muitos “gráficos amadores“ criam seu próprio material para economizar. A maioria das coisas deixa a desejar na parte da qualidade, mas qualidade hoje em dia não é mais tão exigida, não só nessa área. A atual situação no mer cado gráfico pode ser comparada à construção de uma casa: Eu não construiria sozinho a casa só porque por CHF 9.95 eu posso comprar um set com lápis, transferidor e prumo de água numa loja de ferragens. O que você mais gosta em sua profissão? Sempre de novo reinventar as coisas. O fato de cada novo trabalho ser um desafio e que, no final do trabalho virtual, realizado principalmente no PC, a gente pode segurar nas mãos o exemplar pronto e impresso. É o contrário do cozinheiro, por exemplo (nada contra cozi nheiros :-), que no final do dia não enxerga mais nada do seu trabalho, pois foi tudo consumido. O que é preciso para tornar-se um bom gráfico? Bom é um conceito muito relativo. Com certeza é preciso elaborar sua própria letra, para poder se distinguir da concorrência. É preciso ter uma veia criativa, coragem para novas ideias e a certeza de fazer sempre o certo para cada cliente. Além disso é preciso poder acolher os dese jos dos clientes, assim como suas ideias e realizá-las, eventualmente com sugestões de melhoria. Com certeza é importante permanecer sempre „up to date“ com o que está na moda no design gráfico e (infelizmente) comprar sempre de novo os hardwares e softwares mais atuais, o que é muito dispendioso e acaba justificando o custo horário do trabalho do gráfico. Que tipo de serviço você oferece aos seus clientes? Eu ofereço (quase) tudo. Com “quase” quero dizer que eu não faço homepages. Isso eu deixo para aqueles que têm conhecimento na área. Eu já produzi layouts para homepage, mas nunca fiz a instalação. É preciso saber que nem sempre o melhor “webmaster” também é um bom criador. Fora isso, ofereço todos os tipos de serviço, de cartão de visita a catálogos, da ideia do cliente, que ele às vezes só tem na cabeça ou no desenho, até o produto pronto e impresso. Eu também ofereço, por exemplo, um “banco de logomarcas”. Nisso acho que sou único aqui. Trata-se de um CD com X formatos diversos da logo do cliente: em jpg, tif, eps, pdf, entre outros, em preto e branco, rgb, cmyk e Pantone, negativo e positivo e em diversos tamanhos. Dependendo da logo chega-se rapida mente a somar umas 200 variantes para qualquer tipo de uso, desde a utilização para MS-Office até em letreiros. Como está o mercado para gráficos atualmente? Em que áreas se pode atuar? No momento o mercado não está tão florido. Antes havia em Basel (o mercado em outras cidades eu não conheço) muito mais agências grandes do que hoje, o que signifcava também muito mais empregadores. Hoje exis tem muito mais lutadores solitários, que têm dificuldade de se afirmar no mercado por muito tempo. Soma-se a isso também a globalização, com países baratos, como a Na sua opinião qual é o seu „toque especial“? O que você faz diferente dos outros? Minha grande vantagem é, com certeza, que como impressor formado eu conheço bem a área da impressão, sei como se deve criar um arquivo para impressão e o que 16 Um presente para um bom amigo no Natal em 2010, na forma de uma fotomontagem entra tudo em jogo. Muitos gráficos são „top“ na criação, mas não tem necessariamente conhecimento na área da impressão. Além disso, sou também flexível de acordo com cada cliente. Eu não me fixo sempre a um pagamento por hora de trabalho, mas faço também ofertas por “empreitada” (como para o CIGA ;-). Por exemplo, quando me encomendam uma logo, eu não cobro o mesmo valor para um profissional autônomo que acaba de se estabelecer no mercado e para uma empresa de médio porte. Elaboração de logos, diagramação e trabalho com fotos (retocar ou fazer fotomontagem) também fazem parte dos meus pon tos fortes, além de serem meus trabalhos favoritos. momento está coberto. Como alternativa eu recomenda ria, por exemplo, a formação como polígrafo. Aí se tem a chance, entre outras coisas, de preparar o material para impressão ou de transformar o material enviado em mate rial passível de ser impresso. Por experiência própria sei que 90% dos dados enviados não podem ser impressos do jeito que estão. Na minha opinião, um polígrafo bom e criativo não está muito longe de um gráfico. O que você recomendaria para jovens que querem seguir a profissão de design gráfico? Eles devem primeiro pesquisar se terão futuro nessa profissão. Como disse anteriormente, o mercado no St. Johanns-Vorstadt 41, CH-4056 Basel 061 691 03 33, info@wilber.ch Brasileiros realizam encontro europeu Londres vai sediar nos dias 9, 10 e 11 de setembro próximo (sexta-feira, sábado e domingo), o 4º Encontro da Rede de Brasileiras e Brasileiros na Europa (RBE). Entre os objetivos gerais do Encontro está a dis cussão e encaminhamento das propostas e reivindi cações constantes das Atas Consolidadas das Conferências Brasileiros no Mundo, bem como do Plano de Ação do CRBE – Conselho de Representantes de Brasileiros no Exterior. A proposta é destacar prioridades para a região europeia. O evento também visa fortalecer o processo de desenvolvimento organizacional da RBE, como um instrumento e veículo de articulação e interlocução da comunidade brasileira no continente. Mais do que isso, os organizadores pretendem fomentar o intercâmbio de experiências entre os partici pantes da RBE e avançar no processo participativo de Conferências Públicas que consolidem a elaboração do Estatuto da Cidadania Brasileira no Exterior. No programa do Encontro haverá espaço para algumas conferências sobre os temas principais e para trabalho em grupos, a fim de dar espaço aos partici pantes para se manifestarem e contribuírem na elabo ração de um documento final que atenda às necessi dades dos brasileiros na Europa. Durante o evento será também escolhida a nova coordenação da RBE para o próximo biênio. Informações detalhadas e a Ficha de Inscrição estarão disponíveis em breve no site: www.rede-brasileira.eu. 17 CIGA-Informando Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 A vida deve ser cuidada como um jardim Apesar de serem muito numerosas as vidas que povoam este planeta, apesar de fazer tantos milênios que os homens cami nham por este mundo, ainda não se conse guiu superar as condições que devem distinguir a espécie humana. Os homens vivem em todas as partes do mundo: uns estudando, outros trabalhando; uns lendo, outros escutando, e outros sem fazer nada. Todavia, entre a enorme quantidade de seres que se movem e cumprem suas atividades na ordem rotineira do afazer diário, promovem-se experiências instrutivas para o governo individual. Uns mais, outros menos, todos, sem exceção, devem sentir, diariamente - e algumas vezes de forma crua - a realidade dessas experiências, cujo valor é enorme. Pois bem, extrai-se devidamente o fruto de tais experiências? Faz-se delas o uso correspondente? Em geral não se faz uso nenhum e quando alguém recolhe os resultados delas e os utiliza em suas atuações, o faz de forma egoísta, reservando unicamente para si os benefícios obtidos. Os que por uma ou outra causa triunfaram ou vão triunfando na vida, raramente dizem de que meios se valeram, nem que experiências lhes foram de maior utilidade para corrigir sua conduta. Enfim, guardam para si o que, segundo eles, conquistaram à custa de muitos sacrifícios, de muitas preocupações ou de muitas amarguras. Assim ficam uns e outros em uma total orfandade - visto que quem priva outros de auxílio sofre, por sua vez, as consequências do mesmo erro por parte de seus seme lhantes -, desamparados pela própria ignorância de tantos conhecimentos que se poderiam obter mediante tais experiências. Na verdade, se cada um oferecesse a seu próximo o conhecimento que delas se desprende, muitas e muito dolorosas experiências poderiam ser evitadas. Eis aqui uma dessas experiências que com frequência se reproduz: Há pessoas que passam a vida dedicadas ao culto de um valor e, quando envelhecem, se dão conta de que não era esse o único nem o melhor, nem o maior nem o que mais lhes convinha. Percebem que, ao mesmo tempo que rendiam culto a esse valor, poderiam tê-lo feito com muitos outros, consagrando a seu cultivo idêntico empenho, constância e entusiasmo. A vida deve ser cuidada e enaltecida. Deve-se cultivar todas as possibilidades que encerra e fazer delas um jardim, ainda que seja apenas para ter a ventura de recolher, de quando em quando, uma flor de cada planta que a própria mão semeou, cultivou e aperfeiçoou. O conjunto de todas essas plantas serão as obras realizadas; as flores, as consequências úteis dessas obras. Mas a planta principal, a planta humana, na qual se concentram todos os movimentos da concepção interna, essa merece o maior dos cuidados e a maior atenção, pensando, a cada dia, o que se fez por ela. (Por Carlos Bernardo González Pecotche – Raumsol. Trechos extraídos do livro Introdução ao Conhecimento Logosófico, p. 235) O que é Logosofia? É uma ciência moderna que infunde uma nova e insuperável forma de conceber a vida, de pensar e de sentir. É uma ciência original que oferece ao ser humano a oportunidade de realizar um processo de evolução de suas qualidades por meio do conhecimento. É uma ciência que ensina o ser humano a conhecer a si mesmo e a pensar livremente, através de um método eminentemente prático. Mais informações no site : www.logosophie.info Contato em Basel – myrian_fernandes@yahoo.com.br 18 Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 CIGA-Informando Nova lei de imigração da Espanha entra em vigor Sob protesto de ONGs, sindicatos e associações de imigrantes, entrou em vigor na Espanha no iníco de julho a nova lei de imigração aprovada em 2009, que dificulta a vida dos ilegais no país. Entre as medidas incluídas na legislação de 264 artigos está a previsão de multa de até 60 mil euros para quem ajudar estrangeiros sem documentos com emprego ou transporte, por exem plo. A nova lei também aumenta de 40 para 60 dias o tempo máximo de detenção de estrangeiros em situação irregular. Segundo estudo da Agência Europeia de Controle de Fronteiras (Frontex), os brasileiros foram os mais barrados em aeroportos da União Europeia em 2010 e quase 30% dos casos ocorreram na Espanha. Brasileiros continuam emigrando para a Suíça A Secretaria Federal de Migração (FOM, na sigla em alemão) realizou levantamento em agosto de 2010 e as estatísticas mostram que o Brasil é o país latinoamericano de onde vieram mais imigrantes para a Suíça entre 2009 e 2010. Segundo os dados do FOM há 17.549 brasileiros legalmente registrados no país. Desses, a maioria são mulheres (72,5%) e 27,5% são homens. Entre as crianças até 6 anos, 369 são meninos e 329 meninas, que vieram para a Suíça nos últimos anos. O FOM também mensurou o número de imigrantes por cantões. O ranking é praticamente proporcional ao número de habitantes de cada região. Zurique, mais populoso cantão suíço, é o que tem mais brasileiros registrados: são 4.077 ao todo (27,7% homens e 72,3% mulheres). Genebra ficou em segundo lugar, com 2.812 pessoas vindas do Brasil nesse período. O terceiro estado mais populoso, Vaud (oeste) ficou na terceira posição da lista do Departamento de Imigração, com 2.597 brasileiros registrados. O cantão que menos tem brasileiros, Appenzell, na Suíça central, o de menor população, tem apenas seis cidadãos brasileiros legalmente inscritos, um homem e cinco mulheres. Basileia (noroeste) registrou 537 brasileiros. Um dado interessante é que em todos os cantões, com exceção de Schaffhausen, a maioria dos brasileiros tem uma “Permissão B”, autorização que deve ser renovada a cada ano, se a pessoa estiver empregada em um setor onde faltam trabalha dores especializados. Em relação ao estado civil, mais de 10 mil desses 17.549 imigrantes são casados com suíços, o que representa 54,2%. Todos esses números demonstram que a imigração brasileira é bastante recente, porque há poucos brasileiros nascidos na Suíça. Segundo dados oficiais do Ministério das Relações Exteriores do Brasil, o número de brasileiros residentes na Suíça em setembro de 2009 era de 57.500. A discrepância dos dados se deve, em parte, ao fato de muitos brasileiros possuirem dupla nacionalidade. Por Juliana Leal, swissinfo.ch Para frear a entrada de pessoas em idade de trabalhar no país, as novas regras preveem ainda a limitação do chamado reagrupamento familiar a ascendentes (pais e avós) com mais de 65 anos. Além disso, só podem solicitar o reagrupamento os estrangeiros que residam legalmente no país há pelo menos cinco anos. O tempo mínimo até agora era de um ano de residência. Quase cinco milhões de imigrantes vivem na Espanha, o que corresponde a 12% da população. Com uma taxa de desemprego de 21,3% no país, os estrangeiros enfrentam dificuldade ainda maior e entre eles o índice chega a 30%, segundo o Instituto Nacional de Estatística. (Fonte: Jornal da Manhã, de Ponta Grossa, PR) 19 CIGA-Informando Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 Surge a primeira livraria brasileira na Suíça Na sequência da iniciativa literária “Varal do Brasil”, que possibilita a muitos autores ter seus trabalhos divulgados de forma online e também impressa, vem aí agora a Livraria Varal do Brasil, que terá sede eem Genebra. Como todas as pequenas empresas, a Livraria Varal do Brasil começará atrabalhar inicialmente com livros em consignação. Cada autor ou editora poderá enviar um livro para a biblioteca da Livraria e de 3 a 5 outros livros para vendas por consignação. A proposta da livraria é cobrir uma lacuna existente no mercado literário europeu, tanto online como “in loco” na oferta de livros de autores brasileiros diversificados. “Queremos novos autores, sangue novo, divulgar o que poucos ou ninguém divulga, queremos seguir o padrão popular da revista Varal do Brasil, que é uma revista literária que, como diz seu slogan, não tem frescuras”, afirma Jacqueline Aisenman, uma das idealizadoras da Varal do Brasil e sócia da livraria, juntamente com Norma De Streel. Cada autor (editora) enviará uma carta, assinada, para consignação citando o valor por unidade e demais detalhes, juntamente com os livros, por correio para o endereço que consta no final desta página. Uma cópia da mesma carta, acompanhada de uma resenha de cada livro com foto da capa do livro devem ser enviadas por e-mail. “Não se esqueça de embalar muito bem os livros. Em função do transporte, se não estiverem bem protegidos os livros podem chegar amassados. E livro amassado não pode ser apresentado a um cliente!”, observa Jacqueline. Para os exemplares enviados até primeiro de agosto (01.08), será feita uma consignação especial: Será pago o valor do livro indicado na carta recebida (valor unitário), ou seja 100% do valor solicitado pelo autor, sem cobrança de comissão. “Sabemos que o frete é caro, mas que remos principalmente que o autor vise a divulgação dos seus trabalhos e não o lucro ime diato. Uma vitrine na Europa é uma porta que não se abre todos os dias. Estamos começando e gostaríamos de levar muitos autores conos co!”, lembra a proprietária da Livraria. O autor será sempre informado quando da venda de seus livros e receberá o valor recebido quando da compra de dois ou mais exemplares em depósito bancário. Não será feito depósito a cada venda de exemplar pois o custo da transferência bancária é muito alto. Quando o total de livros enviados for vendido será negociada a compra de mais exemplares. Para mais informações entre em contato pelo E-Mail livrariavaral@bluewin.ch. Os exemplares devem ser enviados, juntamente com a carta para: Jacqueline Aisenman Rue de Montbrillant 84, 1202 Genève, Suisse Para conhecer melhor as duas propostas visite www.varaldobrasil.com (site da revista). A livraria está ainda em construção sob o domínio www.livrariavaral.com 20 Ano 13 - N° 71 - Julho 2011 CIGA-Informando Basel ganha centro de beleza brasileiro Com mais de 20 anos de experiência no ramo, Maria Willi abriu em Basel seu novo salão de cabeleireira, o Cinderella Coifure & Beauty, que oferece vários serviços na área da beleza. aprendeu a técnica de unhas de gel na Suíça e conta com uma boa clientela. Além da manutenção, que varia de acordo com a rapidez de crescimento das unhas, as clientes normalmente escolhem também um dese nho, que é aplicado depois do gel e dá um toque diferente. Para quem prefere a manicure e pedicure tradicionais, Ceisa também tem um tratamento especial. Para apresentar seu novo salão ao público e clientes, Maria estará realizando em agosto um coquetel de lançamento. Faça contato para reservar também o seu convite. Maria Willi: 076 397 80 06 ou por e-mail: cindbeleza@gmail.com. Uma das novidades do salão é a “plástica e reconstrução capilar”. “Chegou o fim do cabelo maltratado”, sentencia a proprie tária, que busca atender suas clientes de forma individualizada, sugerindo sempre o melhor tratamento, de acordo com o tipo de cabelo. Seu diferencial de mercado é, segun do ela, a preocupação em tratar cabelos secos, quebradiços ou maltatados por químicas fortes. Para isso, ela prioriza produtos naturais, que devolvem ao cabelo sua vitalidade e textura. Seguindo as tendências do mercado na área, o salão Cinderella é um centro de beleza completo, com cabeleireira, manicure, pedicure, studio de unha de gel, depi lação e até um “cantinho das crianças”, para que as mães possam se tratar sem a preocupação de deixar as crianças em outro lugar. Num ambiente agradável, em local de fácil acesso com transporte coletivo ou carro, as clientes podem degustar um café ou uma bebida refrescante, enquanto esperam. Ceisa Martinelli, a especialista em unhas, que tem experiência de mais de cinco anos em unhas de gel, garante que o segredo do sucesso é investir em produtos de qualidade. “Usamos os melhores produtos, para garantir a satisfação das clientes”, afirma. A manicure Cinderella Damen Coiffure Beauty & Nails Sua Beleza com um toque de Magia Wasgenring 94 4055 Basel Maria Willi, Coiffure Tel: 076 397 80 06 Ceisa Martinelli, Nails Tel: 078 625 36 33 Email: cindbeleza@gmail.com Em agosto depilação com desenho ... 21 “Parem com a hipocrisia!“ “Schluss mit der Heuchelei!” “Stop à l’hypocrisie!” “Stop all’ipocrisia!” Várias organizações ligadas à defesa das pessoas sem visto de perman~encia na Suíça (Sans Papiers), assim como sindicatos, associações e grupos de defesa dos direitos humanos estão engajados na luta contra a perseguição dos indocumentados. Em sua petição os autores chamam e “hipocrisia” a política suíça em relação aos Sans Papiers: Por um lado aproveita-se da sua força de trabalho, por outra, negalhe oficalmente seus direitos básicos. Os autores reafir mam sua discordância com o atual modelo e exigem uma mudança a médio e longo prazo na base da política migratória da Suíça. que está prevista na Declaração Internacional dos Direitos das Crianças. • Implementação da medida aprovada em 2010 que permite aos filhos de Sans Papiers a realização de uma aprendizagem (Lehre). • Renúncia da medida anunciada que visa dificultar o acesso dos Sans Papiers à segurança social. • Aplicação, ou adaptação da lei contra o trabalho não declarado, no sentido de permitir aos Sans Papiers seu registro na segurança social, sem risco de denúncia. • Garantia de acesso aos diversos tribunais de justiça, sem risco de denúncia. Principais exigências: • Fim da política de deportação forçada, que é desu mana e cara. • Renúncia da anunciada obrigatoriedade das autori dades escolares de declarar os Sans Papiers junto às autoridades da Migração. • Garantia de acesso à escola para filhos de sans Papiers, assim como o acesso a ofertas de ensino em todos os níveis, sem discriminação, de acordo com o Eles exigem ainda a concretização das medidas necessárias para a regularização da permanência no país de pessoas que já estão estabelecidas na Suíça. Muitos brasileiros encontram-se nessa situação e mui tos já tiveram de deixar o país depois de mais de 10 anos de residência. Se você quiser participar e assinar a petição, veja deta lhes no site: www.sanspapiers-bewegung.ch O CIGA-Brasil é uma associação sem fins lucrativos, sem vinculação política ou religiosa, que visa dar apoio aos brasileiros. ESCRITÓRIO DE TRADUÇÕES BABEL Tradução, redação e correção de textos em Português, Francês, Alemão, Espanhol e Italiano. Traduções de documentos para casamento, divórcio, adoções, contratos e outros. Tradução de diplomas. Formas de Atuação: Serviço de Informação e Aconselhamento Contato: Dra. Lúcia da Cunha Messina Atendimento por telefone e com hora marcada: (061) 273 83 05. Sempre às quintas e sextas-feiras, das 9 às 12 horas e das 14 às 18 horas. Atividades sócio-culturais. Homologação de divórcio junto ao Supremo Tribunal Federal em Brasília. Preços módicos. Facilitamos pagamento para homologação de sentença estrangeira. Contato: Sandra Lendi de Toledo Tradutora e intérprete reconhecida. Spalentorweg 4 - 4051 - Basiléia Tel/Fax:(061) 261 26 46 Natel: (079) 307 40 59 E-mail: sblendi@wanadoo.fr Para contribuir com o CIGA-Brasil envie-nos seu endereço e deposite a anuidade de CHF. 30,- na Conta Corrente: 16 1.108.616.07 – 769 (BL Kantonalbank – Ag. Liestal) 22 Werben Sie doch mal 1. Klasse... Ihr Online-Grafiker info@wilber.ch ...zum 2. KlasseTarif! Steigen Sie ein. Wir gestalten für Sie alle möglichen und unmöglichen Werbeträger. Auf Wunsch betreuen wir Ihren Auftrag inkl. aller Regiearbeiten - vom Entwurf (Präsentation) bis zum Druck - Wir liefern Fullservice! Mailen Sie für eine unverbindliche Offerte. Für Ihren 1. Auftrag gewähren wir 20% Rabatt auf alle grafischen Arbeiten.