4 - BMW Motorrad Sverige
Transcription
4 - BMW Motorrad Sverige
Bruksanvisning R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel) Beroende på motorcykelns utrustning och tillbehör samt landsutförande kan det förekomma avvikelser i bild- och textinnehållet. Sådana avvikelser kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad. Mått-, vikt-, förbruknings- och effektuppgifter anges med motsvarande toleranser. Vi förbehåller oss rätt till ändringar i konstruktion, utrustning och tillbehör. Med reservation för felaktigheter. © 2010 BMW Motorrad Eftertryck inklusive utdrag medges endast med skriftligt tillstånd från BMW Motorrad, After Sales. Printed in Germany. I den följande tabellen hittar du de viktigaste uppgifterna du behöver när du stannar för att tanka. Bränsle rekommenderad bränslekvalitet 98 oktan blyfri 98 ROZ/RON 91 AKI alternativ bränslekvalitet 95 oktan blyfri (marginella begränsningar vad gäller effekt och förbrukning) 95 ROZ/RON 89 AKI med 91-oktanig blyfri bensin FE Normalt blyfritt (begränsningar vad gäller effekt och förbrukning) 91 ROZ/RON 87 AKI Effektiv bränslevolym Ca 20 l Bränslereservmängd Ca 4 l Däcktryck Däcktryck fram 2,2 bar, Solokörning, med kallt däck 2,5 bar, Körning med passagerare och/eller last, med kallt däck Däcktryck bak 2,5 bar, Solokörning, med kallt däck 2,9 bar, Körning med passagerare och/eller last, med kallt däck BMW recommends Beställningsnr: 01 45 8 520 395 02.2010, 2:a upplagan *01458520395* *01458520395* *01458520395* Välkommen till BMW Vi gratulerar till ditt val av en motorcykel från BMW och hälsar dig välkommen som BMW-förare. Ju bättre du känner din motorcykel, desto säkrare blir du i trafiken. Läs denna bruksanvisning innan du startar din nya BMW. Med hjälp av boken lär du snabbt känna din BMW-motorcykel. Dessutom får du anvisningar om underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och trafiksäkerheten och det höga andrahandsvärdet. Din BMW Motorrad-återförsäljare står alltid till tjänst med att svara på frågor angående motorcykeln. Vi önskar dig mycket nöje med din BMW och säker och trevlig körning. BMW Motorrad. Innehållsförteckning Med hjälp av det alfabetiska registret i slutet av boken kan du slå upp det du söker. 1 Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Förkortningar och symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sidovy vänster . . . . . . . . . . . . . . 11 Sidovy höger . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Styrarmatur vänster . . . . . . . . . 14 Höger styrarmatur . . . . . . . . . . . 15 Under sadeln . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . 17 Strålkastare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Indikeringar . . . . . . . . . . . . . Standardindikeringar. . . . . . . . . Indikeringar med färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indikeringar med däcktryckskontroll RDC . . . . . . . . . . . . . . . . Standardvarningsindikeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Färddatorns varningsindikeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABS-varningar . . . . . . . . . . . . . . . ASC-varningar . . . . . . . . . . . . . . . RDC-varningar . . . . . . . . . . . . . . Stöldlarmsvarningsindikeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 4 Manövrering. . . . . . . . . . . . . Tändnings- och styrlås . . . . . . Startblockering (EWS) . . . . . . . Klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vägmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . Färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Däcktryckskontroll RDC . . . . . Ljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 42 43 43 45 47 50 51 21 22 22 27 29 31 34 37 Blinker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varningsblinker . . . . . . . . . . . . . . Nödströmbrytare . . . . . . . . . . . . Manövrera handtagsvärme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatisk stabilitetskontroll ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sadelhöjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vindruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Broms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Styre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fjäderförspänning . . . . . . . . . . . Dämpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronisk chassiinställning ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strålkastare. . . . . . . . . . . . . . . . . . Förar- och passagerarsadel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hjälmkrokar . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 53 54 54 56 57 58 58 59 59 60 60 62 63 65 66 67 68 5 Körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . Checklista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terrängkörning . . . . . . . . . . . . . . Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parkering av motorcykeln . . . Tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fastsättning av motorcykeln för transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 70 72 73 75 76 77 78 78 6 Teknik i detalj . . . . . . . . . . . Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . . . . . . . Motorstyrning med BMW Motorrad ASC . . . . . . . . . . . . . . . Däcktryckskontroll RDC . . . . . Elektronisk chassiinställning ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 7 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . Allmänna anvisningar . . . . . . . . Eluttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Väskor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toppbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bagagehållare . . . . . . . . . . . . . . . 91 92 92 93 95 98 80 84 86 87 88 8 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . Allmänna anvisningar . . . . . . Verktygsutrustning . . . . . . . . Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bromssystem . . . . . . . . . . . . . Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fälgar och däck . . . . . . . . . . . Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Framhjulsstöd . . . . . . . . . . . . . Lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 102 102 103 105 109 110 110 116 118 124 126 127 9 Vård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vårdprodukter . . . . . . . . . . . . . Motorcykeltvätt . . . . . . . . . . . . Rengöring av känsliga motorcykeldelar. . . . . . . . . . . . . . . Lackvård . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konservering . . . . . . . . . . . . . . Avställning av motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Idrifttagning av motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 132 132 132 133 134 134 134 10 Tekniska data . . . . . . . Felsökningsschema . . . . . . . Skruvförband . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . Växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hjul och däck . . . . . . . . . . . . . Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Körvärden . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 136 137 139 140 141 142 142 143 143 144 145 146 148 148 149 149 11 Service . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad Service . . . BMW Motorrad servicekvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BMW Motorrad Mobilitetstjänster – hjälp på plats vid fel på fordonet . . . . . . . . . . . . 151 152 152 152 BMW Motorrad servicenät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicearbeten . . . . . . . . . . . . Servicebekräftelser . . . . . . . . Servicebekräftelser . . . . . . . . 153 153 154 159 Allmänna anvisningar Allmänna anvisningar Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Förkortningar och symboler . . . . . . . . . . 6 1 5 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Allmänna anvisningar Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 z 1 Allmänna anvisningar 6 z Översikt I kapitel 2 av denna instruktionsbok finns en första överblick över din motorcykel. I kapitel 11 dokumenteras alla genomförda service- och reparationsarbeten. Bevisen på att servicearbetena har genomförts är förutsättning för goodwillarbeten. Tänk på att lämna med instruktionsboken om du säljer din BMW. Den hör till motorcykeln. Förkortningar och symboler Kännetecknar varningsanvisningar, som du ovillkorligen ska beakta - för din egen säkerhet, för andras säkerhet och för att undvika skador på din motorcykel. Särskilda anvisningar för bättre hantering vid manöver-, kontroll- och justeringsprocedurer samt underhåll av motorcykeln. Kännetecknar slutet på en anmärkning. FE Fabriksmonterad extrautrustning BMW extrautrustningarna monteras redan vid tillverkningen av motorcykeln. Tbh Tillbehör BMW tillbehör kan beställas och eftermonteras hos din BMW Motorradåterförsäljare. Åtgärdsanvisning. Åtgärdsresultat. Hänvisning till en sida med välgledande information. Betecknar slutet på tillbehörs- resp. utrustningsrelaterad information. Åtdragningsmoment Tekniskt datum EWS Startblockering DWA Stöldlarm ABS Låsningsfria bromsar ASC Automatisk stabilitetskontroll. ESA Electronic Suspension Adjustment Elektronisk chassiinställning. Utrustning Du har blivit ägare till en BMWmotorcykel med individuell utrustning. Denna bruksanvisning beskriver de fabriksmonterade extrautrustningar (FE) som erbjuds av BMW och ett urval av tillbehör (Tbh). Det är därför möjligt att även utrustningsvarianter beskrivs, som inte motsvarar din motorcykel. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte exakt motsvarar den avbildade motorcykeln. Om din BMW skulle ha utrustningar som inte beskrivs i denna instruktionsbok, beskrivs de i en separat bok. Tekniska data Alla mått-, vikt- och effektuppgifter i bruksanvisningen är uppmätta enligt DIN med hänsyn till tillåtna toleranser. Beroende på landsutförande kan avvikelser förekomma. Aktualitet BMW-motorcyklarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå garanteras av den ständiga tekniska vidareutvecklingen av konstruktioner och utrustningsdetaljer. På grund av detta kan avvikelser mellan denna instruktionsbok och din motorcykel förekomma. BMW Motorrad kan inte heller utesluta felaktigheter. Sådana felaktigheter i uppgifter, avbildningar och beskrivningar kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad. 1 7 Allmänna anvisningar RDC Däcktryckskontroll z Allmänna anvisningar 1 8 z Översikt Översikt Sidovy vänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sidovy höger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 9 Höger styrarmatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Under sadeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Översikt Styrarmatur vänster . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 z Översikt 2 10 z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Inställning av fjäderförspänning fram ( 60) Inställning av vindruta ( 58) Ljusviddsinställning (nedanför kombiinstrumentet) ( 66) Kopplingsvätskebehållare ( 109) Typskylt (på ramen bakom sidolocket) Sadellås ( 67) Eluttag ( 92) Inställning av dämpning bak ( 62) Motoroljenivåindikering ( 103) 2 11 Översikt Sidovy vänster z Översikt 2 12 z 1 2 3 4 5 6 7 Inställning av fjäderförspänning bak ( 60) Bränslepåfyllningsöppning ( 78) Bromsvätskebehållare fram ( 107) Ramnummer (på styrhuvudets lager) Luftfilter (bakom höger sidokåpa) ( 124) Motoroljepåfyllningsöppning ( 104) Bromsvätskebehållare bak ( 108) 2 13 Översikt Sidovy höger z 2 Styrarmatur vänster 1 Översikt 14 2 z 3 4 5 6 Manövrering av vägmätare ( 45) Inställning av klocka ( 43) med färddator FE Manövrering av färddator ( 47) med BMW Motorrad Integral ABS II FE Manövrering av ABS ( 54) med automatisk stabilitetskontroll FE Manövrera ASC ( 56) med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Manövrera ESA ( 63) Signalhorn Vänster blinker ( 52) Varningsblinker ( 52) Helljus och ljustuta ( 51) 1 2 3 4 5 Nödströmbrytare ( 53) Startknapp ( 73) med värmehandtag FE Manövrera handtagsvärmen ( 54) Höger blinker ( 52) Varningsblinker ( 52) Blinker från ( 52) Varningsblinker från ( 52) 2 15 Översikt Höger styrarmatur z Under sadeln 16 1 2 3 Översikt 2 4 z Bruksanvisning Batteri ( 127) Standardverktygssats ( 102) Lasttabell (i verktygsfacket) Däcktryckstabell (i verktygsfacket) Hjälmkrokar ( 68) 1 2 3 4 5 6 Hastighetsindikering Varvräknare Kontrollampor ( 20) Varningslampor ( 22) Multifunktionsdisplay ( 20) Omgivningsljussensor (för anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka) med stöldlarm (DWA) FE Stöldlarmskontrollampa (se instruktionsbok för stöldlarm) Manövrering av vägmätare ( 45) Inställning av klocka ( 43) Belysningen i kombiinstrumentet är utrustad med automatisk dag- och nattomkoppling. 2 17 Översikt Kombiinstrument z 2 Översikt 18 z Strålkastare 1 2 3 Halvljus Helljus Parkeringsljus Indikeringar Indikeringar Standardindikeringar . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indikeringar med färddator . . . . . . . . . . 21 3 19 Standardvarningsindikeringar . . . . . . . 22 Färddatorns varningsindikeringar . . . . 27 ABS-varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ASC-varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 RDC-varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Stöldlarmsvarningsindikeringar . . . . . . 37 Indikeringar Indikeringar med däcktryckskontroll RDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 z 3 Standardindikeringar Kontrollampor Växelindikering Den ilagda växeln resp för friläge visas. Multifunktionsdisplay 20 N Indikeringar Om ingen växel är ilagd, lyser dessutom kontrollampan för friläge. z Visning av motortemperatur 1 2 3 4 5 Växelindikering ( 20) Klocka ( 43) Visning av motortemperatur ( 20) Vägmätare ( 45) Visning av bränslenivå ( 20) 1 2 3 4 Vänster blinker Helljus Friläge Höger blinker Visning av bränslenivå De horisontella indikatorerna nedanför bensinpumpssymbolen visar den återstående bränslemängden. Efter tankningen indikeras fortfarande den tidigare nivån en kort stund, innan indikeringen aktualiseras. De horisontella indikatorerna nedanför temperatursymbolen visar hur hög motortemperaturen är. Om det är mindre än en månad kvar till nästa service visas servicedatumet 1 en kort stund i anslutning till pre-ride-kontrollen. I detta exempel visar displayen "mars 2010". För motorcyklar som körs många mil per år, kan servicen eventuellt behöva genomföras tidigare. När det är mindre än 1000 km kvar till den tidigarelagda servicen, räknas den återstående sträckan ned 2 i steg på 100 km och visas en kort stund efter pre-ridekontrollen. Om tidpunkten för service har överskridits, lyser förutom datumeller kilometerindikeringen dessutom den allmänna varningslampan gul. Servicetexten visas hela tiden. Om serviceindikeringen visas mer än en månad före servicedatumet måste det datum som ställts in i instrumentkombinationen ställas in. Denna situation kan uppstå om batteriet har varit lossat en längre tid. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få datumet inställt, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Indikeringar med färddator med färddator FE 3 21 Indikeringar Serviceindikering z Standardvarningsindikeringar 22 Indikering Indikeringar 3 z 1 Färddatorns indikeringsområde ( 47) Indikeringar med däcktryckskontroll RDC med däcktryckskontroll (RDC) FE 1 Visning av däcktryck ( 50) Däcktrycken är temperaturkompenserade (se kapitel "Teknik i detalj"). Varningar indikeras med den allmänna varningslampan 1 tillsammans med en varningstext, såsom t ex 2 eller en av varningssymbolerna 3. Beroende på hur allvarlig varningen är, lyser den allmänna varningslampan röd eller gul. Föreligger flera varningar, indikeras alla motsvarande varningslampor och varningssymboler, varningstexterna visas omväxlande. 3 23 Indikeringar En översikt över de möjliga varningarna finner du på följande sida. z Varningsöversikt Varningslampa Displayindikeringar Innebörd 24 Lyser gul EWS ! visas EWS aktiv ( Lyser gul FUEL ! visas Bränslereserv ( Lyser gul visas Motorn i nödprogram ( Blinkar röd visas För lågt motoroljetryck ( Lyser röd visas Otillräcklig batteriladdning ( Lyser gul LAMPR ! visas Lampfel bak ( LAMPF ! visas Lampfel fram ( LAMPS ! visas Lampfel ( Indikeringar 3 25) 25) 25) 25) z Lyser gul 27) 26) 26) 26) Den allmänna varningslampan lyser gult. EWS ! visas. Möjlig orsak: Motorcykeln kan inte startas med den använda nyckeln eller så är kommunikationen mellan nyckeln och motorelektroniken störd. Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa. Använd reservnyckeln. Byt ut den defekta nyckeln hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Bränslereserv Den allmänna varningslampan lyser gult. FUEL ! visas. Bränslebrist kan förorsaka förbränningsmissar och oväntat motorstopp. Förbränningsmissar kan skada katalysa- torn och oväntat motorstopp kan leda till olyckor. Kör inte tills tanken är tom. Möjlig orsak: I bränsletanken finns maximalt reservmängd kvar. Bränslereservmängd Ca 4 l Tankning ( 78). Motorn i nödprogram Den allmänna varningslampan lyser gult. Motorsymbolen visas. Motorn går på nödprogram. Motereffekten eller varvtalsregistret går kanske inte längre att utnyttja fullt ut, vilket vid framför allt omkörningsmanövrer kan leda till farliga körsituationer. Anpassa körstilen till den lägre motoreffekten. 3 Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel. I sällsynta fall stängs motorn av och kan inte startas igen. Annars går motorn på nödprogram. Du kan köra vidare, men möjligtvis är motoreffekten sämre än vanligt. Undvik om möjligt höga belastnings- och varvtalsområden. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. 25 För lågt motoroljetryck Den allmänna varningslampan blinkar rött. Oljekannesymbolen visas. Indikeringar EWS aktiv z 3 Indikeringar 26 z Oljetrycket i smörjoljesystemet är för lågt. Stanna omedelbart och stäng av motorn. Varningen "otillräckligt motoroljetryck" är ingen oljenivåkontrollfunktion. Korrekt motoroljenivå kan endast läsas av via oljenivågivaren. Möjlig orsak: Motoroljenivån är för låg. Kontrollera motoroljenivån ( 103). Vid för låg oljenivå: Fyll på motorolja. Möjlig orsak: Motoroljetrycket är otillräckligt. Körning med otillräckligt motoroljetryck kan förorsaka motorskador. Kör inte vidare. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Otillräcklig batteriladdning Den allmänna varningslampan lyser röd. Batterisymbolen visas. Om batteriet är urladdat fungerar inte olika system, som t ex belysning, motor och ABS. Detta kan medföra farliga situationer. Kör om möjligt inte vidare. Batteriet laddas inte. Vid fortsatt körning urladdas batteriet av elektroniken. Möjlig orsak: Fel på generatorn eller generatorremmen Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Lampfel bak Den allmänna varningslampan lyser gult. LAMPR ! visas. Möjlig orsak: Fel på en bakljuslampa eller bromsljuslampa. Diodbakljuset måste bytas. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Lampfel fram LAMPF ! visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Lampfel Möjlig orsak: En kombination av flera lampfel föreligger. Läs de nedanstående felbeskrivningarna. Färddatorns varningsindikeringar Indikering med färddator FE Den allmänna varningslampan lyser gult. 27 z LAMPS ! visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. 3 Indikeringar Möjlig orsak: Fel på en halvljus-, helljus-, parkeringsljus- eller blinkerlampa. Byte av halv-/helljuslampa ( 118). Byte av parkeringsljuslampa ( 120). Byte av blinkerlampor fram och bak ( 121). Varningar från färddatorn indikeras med en symbol 1. En översikt över de möjliga varningarna finner du på följande sida. 3 28 Varningsöversikt Varningslampa Displayindikeringar visas Innebörd För låg motoroljenivå ( Indikeringar Check Oil visas z visas Halkvarning ( 29) 29) Oljenivåsymbolen visas. Check Oil visas. Möjlig orsak: Den elektroniska oljenivåsensorn har fastställt för låg motoroljenivå. Vid nästa tankning: Kontrollera motoroljenivån ( 103). Vid för låg oljenivå: Påfyllning av motorolja ( 104). Vid korrekt oljenivå Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Halkvarning Snöflingesymbolen visas. Möjlig orsak: Den vid motorcykeln uppmätta yttertemperaturen ligger under 3 °C. Halkvarningen utesluter inte att isfläckar kan förekomma även vid temperaturer över 3 °C. Om yttertemperaturen är låg, se särskilt upp för isfläckar på broar och skuggiga vägsträckor. Kör uppmärksamt. ABS-varningar Indikering med BMW Motorrad Integral ABS II FE 3 29 ABS-varningar indikeras med ABS-varningslampan 1. På vissa landsutföranden indikeras ABS-varningslampan på ett annat sätt. Möjlig landsvariant. Ytterligare information om BMW Motorrad Integral ABS finner du på sidan ( 84), en översikt över möjliga varningar finner du på följande sida. Indikeringar För låg motoroljenivå z 3 Indikeringar 30 z Varningsöversikt Varningslampa Displayindikeringar Innebörd Blinkar Självdiagnos inte avslutad ( Lyser ABS frånkopplat ( Lyser ABS-fel ( 31) 31) 31) ABS-varningslampan blinkar. Möjlig orsak: Det finns ingen ABS-funktion, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras några meter. Kör långsamt. Efter några meter ska ABS-varningslampan släckas. Om ABS-varningslampan fortsätter att blinka: Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. ABS frånkopplat ABS-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ABS-systemet har kopplats från av föraren. med BMW Motorrad Integral ABS II FE Tillkoppling av ABS-funktion ( 55). ASC-varningar Indikering med automatisk stabilitetskontroll FE ABS-fel ABS-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ABS-styrenheten har identifierat ett fel. ABS fungerar inte. Du kan köra vidare, men måste tänka på att ABS inte fungerar. Observera ytterligare information om situationer, som kan leda till ett ABS-fel ( 85). Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. 3 31 Indikeringar Självdiagnos inte avslutad z ASC-varningar indikeras med ASC-symbolen 2 resp symbolen för terräng-ASC 3 tillsammans med den allmänna varningslampan 1. Ytterligare information om BMW Motorrad ASC finner du på sidan ( 86), en översikt över möjliga varningar finner du på följande sida. 3 Displayindikeringar Innebörd Blinkar gul snabbt visas ASC-reglering ( Blinkar gul snabbt visas Terräng-ASC-ingrepp ( Blinkar långsamt Självdiagnos inte avslutad ( Blinkar långsamt Självdiagnos i terrängläge inte avslutad ( 33) visas ASC frånkopplat ( visas ASC-fel ( Indikeringar 32 Varningsöversikt Varningslampa z Lyser gul 34) 33) 33) 33) 33) Den allmänna varningslampan blinkar snabbt gult. ASC-symbolen visas. ASC har identifierat instabilitet i bakhjulet och reducerar vridmomentet. Varningslampan blinkar längre än ASC-regleringen dröjer. På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att regleringen har genomförts. Terräng-ASC-ingrepp Den allmänna varningslampan blinkar snabbt gult. Terräng-ASC-symbolen visas. Terräng-ASC har identifierat instabilitet i bakhjulet och reducerar vridmomentet. Varningslampan blinkar längre än ASC-regleringen dröjer. På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att regleringen har genomförts. Självdiagnos inte avslutad ASC-symbolen blinkar långsamt. Möjlig orsak: Det finns ingen ABS-funktion, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras fortare än 5 km/h i några meter. Kör långsamt. Efter några meter ska ASC-varningslampan slockna. Om ASC-varningslampan fortsätter att blinka: Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Självdiagnos i terrängläge inte avslutad Symbolen för terräng-ASC blinkar långsamt. Möjlig orsak: Det finns ingen ABS-funktion, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras fortare än 5 km/h i några meter. Kör långsamt. Efter några meter ska ASC-varningslampan slockna. Om ASC-varningslampan fortsätter att blinka: Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. ASC frånkopplat ASC-symbolen visas. 3 33 Indikeringar ASC-reglering z 3 Indikeringar 34 z Möjlig orsak: ASC-systemet har kopplats från av föraren. med automatisk stabilitetskontroll FE Tillkoppling av ASC-funktion ( 57). ASC-fel Den allmänna varningslampan lyser gult. helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. RDC-varningar Indikering med däcktryckskontroll (RDC) FE De indikerade däcktrycken gäller för däcktemperatur 20 °C ( 88) ASC-symbolen visas. Möjlig orsak: ASC-styrenheten har identifierat ett fel. ASC och terräng-ASC är ur funktion. Du kan köra vidare, men tänk på att ASC-funktionen inte fungerar. Se ytterligare information om situationer som kan leda till ASC-fel ( 86). Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, Varningssymbolen 2 indikerar ett kritiskt däcktryck, detta visas blinkande på displayen. Om det kritiska värdet ligger på gränsen till det tillåtna to- leransvärdet, lyser den allmänna varningslampan 1 gul. Ligger däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet, blinkar den allmänna varningslampan 1 rött. Framhjulets 3 och bakhjulets 4 däcktryck visas. På bilden blinkar framhjulets däcktryck eftersom ett kritiskt värde har uppnåtts. Ytterligare information om BMW Motorrad RDC finner du på sidan ( 87), en översikt över möjliga varningar finner du på följande sida. Lyser gul Displayindikeringar Däcksymbolen visas 3 Innebörd Däcktrycket på gränsen till det tillåtna toleransvärdet ( 36) Det kritiska lufttrycket blinkar Blinkar röd Däcksymbolen visas Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet ( 36) Det kritiska lufttrycket blinkar Lyser gul "--" eller "---" visas Överföringsfel ( Däcksymbolen visas Sensor defekt eller systemfel ( Lyser gul RDC! visas z 36) "--" eller "---" visas Däcktryckssensorns batteri svagt ( 37) 35 Indikeringar Varningsöversikt Varningslampa 37) 3 36 Däcktrycket på gränsen till det tillåtna toleransvärdet Den allmänna varningslampan lyser gult. Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet Den allmänna varningslampan blinkar rött. Däcksymbolen visas. Indikeringar Däcksymbolen visas. z Det kritiska lufttrycket blinkar. Möjlig orsak: Det uppmätta lufttrycket i däcket ligger på gränsen till det tillåtna toleransvärdet. Justera lufttrycket i däcken enligt uppgifterna på baksidan till instruktionsboken. Observera informationerna om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket. Det kritiska lufttrycket blinkar. Möjlig orsak: Det uppmätta lufttrycket i däcket ligger utanför det tillåtna toleransvärdet. Kontrollera att däcket inte är skadat och att du kan köra vidare med det. Om du kan köra vidare med däcket: Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper. Tänk alltid på att anpassa körstilen till det felaktiga däcktrycket. Justera lufttrycket i däcket vid nästa tillfälle. Observera informationerna om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket. Låt en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare kontrollera om däcket är skadat. Om du är osäker på om däcket fortfarande kan användas: Kör inte vidare. Informera bärgningstjänsten. Låt en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare kontrollera om däcket är skadat. Överföringsfel "--" eller "-- --" visas. Möjlig orsak: Hastigheten har ännu inte överskridit ca 30 km/h. RDC-sensorerna sänder sin signal först när Möjlig orsak: Radioförbindelsen till RDC-sensorerna är störd. En möjlig orsak är radiotekniska anläggningar i närheten, som stör förbindelsen mellan RDC-styrenheten och sensorerna. Iaktta RDC-indikeringen i ett annat område. Först när den allmänna varningslampan tänds, föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Sensor defekt eller systemfel Den allmänna varningslampan lyser gult. Däcksymbolen visas. "--" eller "-- --" visas. Möjlig orsak: De monterade hjulen har inga RDC-sensorer. Eftermontera en hjulsats med RDC-sensorer. Möjlig orsak: En eller två RDC-sensorer fungerar inte. Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Möjlig orsak: Det föreligger ett fel i systemet. Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Däcktryckssensorns batteri svagt Den allmänna varningslampan lyser gult. 3 37 RDC! visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Däcktryckssensorns batteri har inte längre full kapacitet. Däcktryckskontrollen fungerar endast en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Stöldlarmsvarningsindikeringar Indikering med stöldlarm (DWA) FE Indikeringar denna hastighet har överskridits första gången ( 87). Iaktta RDC-indikeringen vid en högre hastighet. Först när den allmänna varningslampan tänds, föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. z 3 Indikeringar 38 z Stöldlarmsvarningar visas som varningstext 2 tillsammans med den allmänna varningslampan 1 efter pre-ride-kontrollen och gäller stöldlarmsbatteriets kapacitet. En översikt över de möjliga varningarna finner du på följande sida. Lyser gul Displayindikeringar 3 Innebörd DWALO ! visas Stöldlarmsbatteriet svagt ( 40) DWA ! visas Stöldlarmsbatteriet tomt ( 40) 39 Indikeringar Varningsöversikt Varningslampa z Stöldlarmsbatteriet svagt 40 Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Indikeringar 3 z DWALO ! visas. Möjlig orsak: Stöldlarmsbatteriet har inte längre full kapacitet. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar stöldlarmet endast under en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Stöldlarmsbatteriet tomt Den allmänna varningslampan lyser gult. DWA ! visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Stöldlarmsbatteriet har ingen kapacitet längre. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar inte stöldlarmet längre. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Manövrering Tändnings- och styrlås . . . . . . . . . . . . . . 42 Vindruta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Startblockering (EWS) . . . . . . . . . . . . . . 43 Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Broms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Vägmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Speglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Styre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Däcktryckskontroll RDC . . . . . . . . . . . . . 50 Fjäderförspänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Dämpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Elektronisk chassiinställning ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Varningsblinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Nödströmbrytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Manövrera handtagsvärme . . . . . . . . . . 54 BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . 54 Automatisk stabilitetskontroll ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sadelhöjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Förar- och passagerarsadel . . . . . . . . . 67 Hjälmkrokar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4 41 Manövrering Manövrering z Tändnings- och styrlås 42 Du får två huvudnycklar och en reservnyckel. Läs anvisningarna för startblockeringen ( 43) om du blir av med en nyckel. Samma nyckel passar till tändnings- och styrlåset, tanklocket och sadellåset. Manövrering 4 z Tillkoppling av tändning Frånkoppling av tändning Nycklar med väskor Tbh med toppbox Tbh Om så önskas, kan samma nyckel även användas till väskorna och toppboxen. Vänd dig i så fall till en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Vrid nyckeln till läge 1. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar tillkopplade. Motorn kan startas. Pre-ride-kontroll genomförs. ( 74) med BMW Motorrad Integral ABS II FE ABS-självdiagnos genomförs. ( 74) med automatisk stabilitetskontroll FE ASC-självdiagnos genomförs. ( 75) Vrid nyckeln till läge 2. Ljuset släckt. Styrlåset inte låst. Nyckeln kan dras ur. Anslutna extraapparater fungerar fortfarande under en viss tid. Batteriet kan laddas via eluttaget. Lås styrlåset När motorcykeln står på sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida styret åt vänster eller höger. På Vrid styret åt vänster eller höger. Vrid nyckeln till läge 3 och rör samtidigt lite på styret. Tändning, ljus och alla funktionskretsar frånkopplade. Styrlåset låst. Nyckeln kan dras ur. Startblockering (EWS) Via en ringantenn i tändningslåset utbyts för varje motorcykel individuella och ständigt växlande signaler mellan motorcykelns och nyckelns elektroniksystem. Först när en nyckel känns igen som ”behörig” ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn kan startas. Om en reservnyckel är fäst vid tändningsnyckeln, kan elektroniken bli "irriterad" och ingen klarsignal för motorstarten avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen EWS. Förvara därför alltid reservnyckeln åtskild från tändningsnyckeln. Tappar du en nyckel kan du låta spärra den genom din BMW Motorrad-partner. Du måste då ta med alla andra nycklar som hör till motorcykeln. Motorn går inte längre att starta med en nyckel som spärrats, men en spärrad nyckel kan aktiveras på nytt. Reserv- och extranycklar kan du endast få hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Där är man skyldig att kontrollera din legitimation, eftersom nycklarna är en del av ett säkerhetssystem. Klocka Inställning av klocka Om du ställer in klockan när du kör, kan du förorsaka en olycka. Ställ endast in klockan när motorcykeln står stilla. Koppla till tändningen. 4 43 Manövrering plant underlag står motorcykeln emellertid stabilare med styret vridet åt vänster än åt höger. Vrid alltid styret åt vänster för att låsa styrlåset när motorcykeln står på plant underlag. z 4 Manövrering 44 z utan färddator FE utan däcktryckskontroll (RDC) FE Tryck på knappen 1 eller 2 tills vägmätarställningen visas. med färddator FE eller med däcktryckskontroll (RDC) FE Tryck flera gånger på knappen 2, tills klockan indikeras. Håll knappen intryckt tills timmarna 3 blinkar. Tryck på knappen tills timmarna som ska ställas in visas. Håll knappen intryckt tills minuterna 4 blinkar. Tryck på knappen tills minuterna som ska ställas in visas. Håll knappen intryckt tills minuterna slutar blinka. Inställningen är klar. Välj indikering Koppla till tändningen. utan färddator FE utan däcktryckskontroll (RDC) FE med färddator FE eller med däcktryckskontroll (RDC) FE 4 45 Tryck på knappen tills önskat värde i området 3 visas. Följande värden kan visas: Tryck på knappen 1. Tryck på knappen 1 eller 2. Vägmätarställning Trippmätare 1 (Trip I) Trippmätare 2 (Trip II) utan färddator FE Återstående körsträcka (när reservmängd finns kvar) Nollställning av trippmätare Koppla till tändningen. Välj önskad trippmätare Manövrering Vägmätare z 4 Manövrering 46 z utan färddator FE utan däcktryckskontroll (RDC) FE Håll ner knappen 1 eller 2 tills trippmätaren återställs. med färddator FE eller med däcktryckskontroll (RDC) FE Håll knappen 1 intryckt tills trippmätaren återställts. Återstående körsträcka utan färddator FE Räckvidden 1 anger hur lång sträcka som kan köras med den återstående bränslemängden. Den visas när reservmängd återstår i tanken. Beräkningen görs med hjälp av genomsnittsförbrukningen och bränslenivån. Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden, för att den nya nivån ska registreras. Annars kan indikeringen för återstående körsträcka inte uppdateras. Yttertemperatur Den återstående körsträckan är endast ett ungefärligt värde. BMW Motorrad rekommenderar därför, att du inte kör ända till sista kilometern. 4 47 med färddator FE Välj indikering Koppla till tändningen. Tryck på knappen 1 tills värdet visas. Följande värden kan visas i 2: Klocka (CLOCK) Omgivningstemperatur (TEMP) Genomsnittshastighet (ØSPEED) Genomsnittsförbrukning (ØFUEL) Räckvidd (RANGE) Oljenivåindikering (OIL) med däcktryckskontroll (RDC) FE Däcktryck (RDC P) När motorcykeln står stilla, kan motorvärmen påverka mätningen av yttertemperaturen 1. Vid för hög motorvärme, indikeras tillfälligt --. Om yttertemperaturen sjunker under 3 °C, visas den här isvarningen. Första gången denna temperatur underskrids, skiftar displayen oberoende av inställning automatiskt till temperaturindikeringen. Manövrering Färddator z 4 Genomsnittshastighet Genomsnittsförbrukning Manövrering 48 z Genomsnittshastigheten 1 beräknas för tiden efter den senaste nollställningen. Den tid då motorcykeln stått stilla och motorn varit avstängd tas inte med i beräkningen. Nollställning av genomsnittshastighet Koppla till tändningen. Välj genomsnittshastigheten. Håll knappen 1 intryckt tills genomsnittshastigheten återställts. Vid genomsnittsförbrukningen 1 beräknas förbrukningen för de kilometrar som körts sedan den senaste nollställningen. Nollställ genomsnittsförbrukningen Koppla till tändningen. Välj genomsnittsförbrukningen. räkningen av räckvidden endast under körning. 4 Den återstående körsträckan är endast ett ungefärligt värde. BMW Motorrad rekommenderar därför att du inte kör ända till sista kilometern. 49 Oljenivåindikering Håll knappen 1 intryckt tills genomsnittsförbrukningen återställts. Funktionsbeskrivningen av den återstående körsträckan ( 46) gäller även för räckvidden 1. Räckvidden kan emellertid även visas innan reservnivån har nåtts. För beräkningen av räckvidden används en speciell genomsnittsförbrukning, som inte alltid överensstämmer med värdet på displayen. Om motorcykeln står på sidostödet, kan bränslemängden inte beräknas korrekt på grund av det sneda läget. Därför görs be- Manövrering Räckvidd z Oljenivåindikeringen 1 informerar om oljenivån i motorn. Den kan endast visas när motorcykeln står stilla. 4 Manövrering 50 z Förutsättningar för oljenivåindikering: Motorn är driftvarm. Motorn har gått på tomgång i minst tio sekunder. Sidostödet uppfällt. Ställ motorcykeln lodrätt. Indikeringarna betyder: OK: Korrekt oljenivå. CHECK: Kontrollera oljenivån vid nästa tankning. ---: Ingen mätning möjlig (ovanstående villkor uppfylls inte). Om en annan information aktiveras i färddatorn, visas fortfarande denna symbol, tills oljenivån åter identifieras som korrekt. Nästa gång tändningen slås på visas senaste status i fem sekunder. Visas indikeringen "Kontrollera oljenivån" på displayen, trots att oljenivån i nivåglaset stämmer, kan det vara fel på oljenivåsensorn. Kontakta i så fall din BMW Motorrad-återförsäljare. Däcktryckskontroll RDC med däcktryckskontroll (RDC) FE Indikera lufttrycket i däcken Tryck flera gånger på knappen 1, tills däcktrycken indikeras. Koppla till tändningen. De indikerade däcktrycken 2 gäller för en däcktemperatur på 20 °C. Vänster värde anger lufttrycket i framhjulet och hö- Helljus och ljustuta 4 51 Ljus Parkeringsljus Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till. Parkeringsljuset belastar batteriet. Låt därför inte tändningen vara tillkopplad för länge. Halvljus Halvljuset tänds automatiskt när motorn startas. Du kan tända ljuset när motorn är avstängd genom att med tändningen tillkopplad tända helljuset eller använda ljustutan. Tryck omkopplaren 1 uppåt för att slå på helljuset. Tryck omkopplaren 1 nedåt för att blinka med helljuset. Positionsljus Koppla från tändningen. Slå av tändningen och tryck genast ner knappen 1 och håll den i det läget tills parkeringsljuset tänds. Slå på och av tändningen för att släcka parkeringsljuset. Extra strålkastare med extra strålkastare Tbh Manövrering ger värde bakhjulets lufttryck. Omedelbart efter att tändningen kopplats till indikeras -- --, eftersom lufttrycksvärdena visas först vid hastigheter över 30 km/ h. z Blinker 4 Manövrering av blinker 52 Koppla till tändningen. Manövrering Efter ca tio sekunders körning eller efter ca 200 m släcks blinkerna automatiskt. z Koppla till vänster brytare 1 för att slå på de extra strålkastarna. Koppla till höger brytare 1 för att slå av de extra strålkastarna. De extra strålkastarna med LED-teknik är utrustade med överhettningsskydd. Om en viss temperatur överskrids minskas strålkastarnas ljusstyrka och i extrema fall släcks de. När de svalnat finns full ljusstyrka igen. Tryck på knappen 2 för att aktivera höger blinker. Tryck på knappen 3 för att slå av blinkern. Varningsblinker Varningsblinker Tryck på knappen 1 för att aktivera vänster blinker. Koppla till tändningen. Varningsblinkern belastar batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund. Manövreras en blinkerknapp när tändningen är tillkopplad, blinkar blinkern i stället för varningsblinkern. När blinkerknappen inte längre Nödströmbrytare manövreras, aktiveras åter varningsblinkerfunktionen. 4 Tryck på knappen 3 för att slå av varningsblinkern. Tryck samtidigt på knapparna 1 och 2 för att slå på varningsblinkern. Tändningen kan slås av. 1 Nödströmbrytare Om nödströmbrytaren för tändning manövreras under körning kan bakhjulet låsas och motorcykeln välta. Manövrera inte nödströmbrytaren för tändning under körning. Med hjälp av nödströmbrytaren kan du snabbt och enkelt stänga av motorn. Manövrering 53 z för att säkerställa att motorn kan startas. 4 Manövrering 54 z a b 2 ingen punkt syns: värmen är frånkopplad. 3 en punkt syns: 50 % värmeeffekt. 4 tre punkter syns: 100 % värmeeffekt. Körläge Motorn avstängd. Motorn kan endast startas i körläget. Välj önskat värmesteg med brytaren 1. Manövrera handtagsvärme BMW Motorrad Integral ABS med BMW Motorrad Integral ABS II FE med värmehandtag FE Koppla från ABSfunktionen Starta motorn. Den högre strömförbrukningen kan medföra att batteriet urladdas vid körning på låga varvtal. Vid låg batteriladdning kopplas handtagsvärmen från snabb uppvärmning av greppet. När det har blivit varmt bör du växla tillbaka till det första steget. Handtagsvärmen fungerar endast när motorn går. Stanna motorcykeln eller koppla till tändningen om motorcykeln redan står stilla. Styrhandtagen kan värmas upp i två steg. Det andra steget är för Tillkoppling av ABSfunktion ABS-funktionen frånkopplad, integralfunktionen är fortfarande aktiverad. 55 Körförhållande med frånkopplat ABS-system Håll knappen 1 intryckt, tills indikeringen av ABS-varningslampan ändras. ABS-varningslampan lyser. med automatisk stabilitetskontroll FE Först ändras indikeringen av ASC-symbolen. Håll knappen 1 intryckt, tills ABS-varningslampan reagerar. I detta fall ändras inte ASC-inställningen. Släpp knappen 1 inom två sekunder. När ABS-funktionen är frånkopplad, avaktiveras först endast regleringen vid framhjulet. Om motorcykeln därefter endast bromsas med handbromsen, sker fortfarande en ABS-reglering av bakhjulet som bromsas via integralfunktionen. Först när bromspedalen används, kopplas även ABS-regleringen för bakhjulet från. 4 Håll knappen 1 intryckt, tills indikeringen av ABS-varningslampan ändras. ABS-varningslampan slocknar men börjar blinka om självdiagnosen inte avslutas. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ABS-varningslampan är släckt el. fortsätter att blinka. ABS-funktionen är tillkopplad. Alternativt kan du även koppla från och till tändningen. Manövrering ABS-varningslampan fortsätter att lysa. z 4 Manövrering 56 z Om ABS-lampan fortsätter att lysa när tändningen har kopplats från och till, föreligger ett ABS-fel. Kopplingsföljd: Omkoppling till terräng-ASC Frånkoppling av ASC Tillkoppling av ASC Automatisk stabilitetskontroll ASC Om- och frånkoppling av ASC-funktion med automatisk stabilitetskontroll FE Manövrering BMW Motorrad ASC kan kopplas från och till och även kopplas om till ett terrängläge ( 86) för grovt grus och lös sand. Koppla till tändningen. ASC-funktionen kan också kopplas från under körningen. När ingen ASC-symbol visas, är ASC-funktionen aktiverad. När denna symbol visas, är terräng-ASC-funktionen aktiverad. När denna symbol visas, är ASC-funktionen frånkopplad. Terräng-ASC-symbolen visas, vid ej avslutad självdiagnos blinkar symbolen för terräng-ASC. Släpp knappen 1 inom två sekunder. Symbolen för terräng-ASC visas fortfarande eller fortsätter att blinka. Terräng-ASC-funktionen är tillkopplad. För att slå av ASC, håll in knappen 1 tills ASC-symbolen har ändrat indikeringsbeteende på nytt. ASC-symbolen visas. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ASC-symbolen visas fortfarande. För att slå om till terräng-ASC, håll in knappen 1 tills ASCsymbolen har ändrat indikeringsbeteende. ASC-funktionen är frånkopplad. Alternativt kan du även koppla från och till tändningen. 4 Om ASC-varningslampan fortfarande lyser när tändningen har kopplats från och åter till och motorcykeln körts i en hastighet över 5 km/h, föreligger ett ASC-fel. 57 Sadelhöjd Inställning av sadelhöjd Håll knappen 1 intryckt, tills indikeringen av ASC-symbolen ändras. ASC-symbolen visas inte längre, vid ej avslutad ASCsjälvdiagnos blinkar ASC-symbolen. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ASC-symbolen visas inte längre el. fortsätter att blinka. ASC-funktionen tillkopplad. Demontera förarsadeln ( Vänd på förarsadeln. 67). Om de båda sätesstängerna inte står i samma läge, kan förarsätet lossna och bli ostadig. Sätt alltid in båda sätesstängerna i samma läge. Sätt tillbaka sadelstängerna på önskad position. Läge 4: hög sittställning Läge 5: låg sittställning Montering av förarsadel ( 68). Ta loss sadelstängerna 1 och 2 från fästet 3. Manövrering Tillkoppling av ASCfunktion z 4 Vindruta Koppling Ställ in vindrutan Inställning av kopplingshandtag Manövrering 58 z Om kopplingsvätskebehållarens läge förändras, kan det komma in luft i kopplingssystemet. Vrid inte handtagsenheten eller styret. Lossa spännskruvarna 1 på vänster och höger sida. Ställ in vindrutan i önskat läge genom att vrida den framåt eller bakåt. Kontrollera att vindrutans inställning är lika på vänster och höger sida. Skruva fast vänster och höger fästskruv. Inställning av kopplingshandtaget under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla. Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingshandtaget framåt. Inställning av bromshandtag Om bromsvätskebehållarens läge förändras, kan det komma in luft i bromssystemet. Vrid inte handtagsenheten eller styret. Inställning av handbromsspaken under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in handbromsspaken när motorcykeln står stilla. bromsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan handbromsspaken och styrhandtaget. Inställning av spegelarm 59 Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker handbromshandtaget framåt. Speglar Inställning av speglar Skjut upp skyddskåpan 1 på spegelarmens skruvfäste. Lossa muttern 2. Vrid spegelarmen till önskat läge. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment samtidigt som du håller fast spegelarmen. Spegel på adapter Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan hand- Ställ in speglarna genom att vrida dem till önskat läge. 4 22 Nm Dra ned skyddskåpan över skruvfästet. Manövrering Broms z 4 Styre 60 Styrets avstånd till föraren kan ställas in genom att klämhållarna vrids 180°. Bakhjulets fjäderförspänning måste anpassas till motorcykelns last. Vid tyngre last måste den ökas, vid mindre vikt måste den minskas motsvarande. Inställning av styre Manövrering Inställning av framhjulets fjäderförspänning Styret längre bort från föraren. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få styret inställt, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. z Styret närmare föraren. Fjäderförspänning Inställning Framhjulets fjäderförspänning måste anpassas till förhållandena i terrängen. Ojämn terräng kräver en hög fjäderförspänning, jämn terräng en lägre fjäderförspänning. Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning och dämpning försämras motorcykelns körförhållande. Anpassa dämpningen till fjäderförspänningen. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. 4 Fjäderförspänning vid framhjulet För att minska fjäderförspänningen, vrid fjäderbrickan 1 med verktyget i riktning a. Öka fjäderförspänningen genom vrida fjäderbrickan i riktning b med verktyget från verktygssatsen. Fjäderförspänning vid framhjulet utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Fjäderförspänning på steg 2 (Vid körning på vanliga vägar) Fjäderförspänning på steg 5 (Vid terrängkörning) Inställning av bakhjulets fjäderförspänning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning och dämpning försämras motorcykelns körförhållande. Anpassa dämpningen till fjäderförspänningen. Inställning av fjäderförspänningen under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in fjäderförspänningen när motorcykeln står stilla. Minska fjäderförspänningen genom att vrida ratten 1 i pilriktningen LOW. Manövrering 61 Fjäderförspänning på steg 3 (Vid körning på grusvägar eller liknande och med bagage) z 4 Manövrering 62 z Öka fjäderförspänningen genom att vrida ratten 1 i pilriktningen HIGH. Grundinställning av fjäderförspänning bak utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Vrid inställningshjulet till anslaget i riktning Low, förspänn sedan fjädern med 10 klick. (Fulltankad, med förare 85 kg) talet synliga skåror (fem vid LOW-ändläget). Dämpning Inställning Dämpningen måste anpassas till vägbanans beskaffenhet och fjäderförspänningen. På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg. När fjäderförspänningen ökas, behövs det en hårdare dämpning och när fjäderförspänningen minskas krävs en mjukare dämpning. Inställning av bakhjulets dämpning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Den aktuella inställningen kan bestämmas med hjälp av an- Vid inställning av dämpningen när ljuddämparen är het föreligger risk för brännskador. Använd en skruvmejslseförlängning och handskar. Ställ in dämpningen via ställskruven 1 med verktyget från verktygssatsen. med sänkt chassi FE utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE För mjukare dämpning ska ställskruven 1 vridas i pilriktningen S. För hårdare dämpning ska ställskruven 1 vridas i pilriktningen H. Bakhjulsdämpningens grundinställning utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Vrid ställskruven till ändläge i pilriktningen H och vrid den därefter ett och ett halvt varv i pilriktningen S. (Fulltankad, med förare 85 kg) Vrid ställskruven till ändläge i pilriktningen H och vrid den därefter trekvarts varv i pilriktningen S. (Fulltankad, med förare 85 kg) Elektronisk chassiinställning ESA För gatukörning kan tre fjäderförspänningssteg kombineras med vardera tre dämpningsinställningar och för terrängkörning två fjäderförspänningssteg med vardera tre dämpningsinställningar. Ytterligare information om den elektroniska chassiinställningen ESA finner du från och med sidan ( 88). Indikera inställningen Koppla till tändningen. med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Inställningsmöjligheter Med hjälp av den elektroniska chassiinställningen ESA kan du bekvämt anpassa din motorcykel till lasten och väglaget. Inställningen kan göras både för vägoch terrängkörning. Tryck på knappen 1 för att visa aktuell inställning. 4 63 Manövrering Bakhjulsdämpningens grundinställning z NORM: HARD: normalt läge stor dämpning Om knappen 1 inte trycks in på en längre stund, ställs dämpningen in enligt indikeringen. Sedan döljs ESA-visningen automatiskt igen. 4 Manövrering 64 z Dämpningsinställningen visas på multifunktionsdisplayen i området 1 och fjäderförspänningen i området 2. Indikeringen döljs igen efter en kortare tid. Ställ in dämpningen Koppla till tändningen. Dämpningen kan ställas in under körningen. Tryck på knappen 1 för att visa aktuell inställning. Tryck flera gånger på knappen 1 tills önskad inställning visas. Om ett körläge har ställts in för landsvägskörning kan följande visningar förekomma: COMF: Komfortläge NORM: normalt läge SPORT: sportläge Om ett terrängsteg har ställts in för terrängkörning kan följande visningar förekomma: SOFT: liten dämpning Inställning av fjäderförspänning Starta motorn. Fjäderförspänningen kan inte ställas in under körningen. Vänta tills inställningen (indikeringen blinkar) är klar innan du kör vidare. Vid mycket låga temperaturer ska motorcykeln avlastas innan fjäderförspänningen ökas. Låt en eventuell passagerare stiga av. Övervägande jämn terräng Ojämn terräng Tryck på knappen 1 för att visa aktuell inställning. Håll ner knappen 1 tills önskad inställning visas. Följande visningar kan förekomma: Solokörning Om knappen 1 inte trycks in på en längre stund, ställs fjäderförspänningen och eventuellt även dämpningen in enligt indikeringen. Indikeringen blinkar medan fjäderförspänningen ställs in. Sedan döljs ESA-visningen automatiskt igen. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. 4 Vid höga hastigheter kan lodrätt monterade ventilinsatser öppnas på grund av centrifugalkrafterna. För att undvika en plötslig tryckförlust i däcket, bör du använda en ventilhatt med gummipackning på bakhjulet och skruva fast den ordentligt. 65 Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera lufttrycket i däcken med hjälp av följande värden. Däcktryck fram Däck Solokörning med bagage Kontroll av lufttryck i däcken 2,2 bar (Solokörning, med kallt däck) Körning med passagerare (och bagage) Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper och reducerar däckens livslängd. 2,5 bar (Körning med passagerare och/eller last, med kallt däck) Manövrering Därefter visas inställningsalternativen för terrängkörning. De valbara körlägena ändras också. z 4 Manövrering 66 z Däcktryck bak 2,5 bar (Solokörning, med kallt däck) 2,9 bar (Körning med passagerare och/eller last, med kallt däck) Vid otillräcklig lufttryck: Justera däcktrycket. Strålkastare Inställning höger-/ vänstertrafik Vid körning i länder med vänstertrafik, bländar det asymmetriska halvljuset mötande trafik. Låt ställa in strålkastaren hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Ljusvidd och fjäderförspänning Ljusviddsinställning Ljusvidden hålls i regel konstant genom att fjäderförspänningen anpassas till lasten. Endast vid mycket tung last, är det möjligt att fjäderförspänningen inte är tillräcklig. Ljusvidden måste då anpassas till vikten. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare, om du inte är säker på att strålkastaren är rätt inställd. 1 Ljusviddsinställning Vid mycket tung last, är det möjligt att fjäderförspänningen inte är tillräcklig. Du kan ändra ljusvidden genom att ställa in svängspaken så att mötande trafik inte bländas. 4 a b Neutralt läge Läge vid tung last Förar- och passagerarsadel Demontera passagerarsadeln Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Vrid sadellåset 1 till höger med fordonsnyckeln och håll kvar det där, tryck samtidigt passagerarsadelns 2 främre del nedåt. Lyft upp passagerarsadelns främre del och släpp nyckeln. Ta loss passagerarsadeln och lägg den med klädseln nedåt på en ren yta. Demontera förarsadeln Demontera passagerarsadeln ( 67). Vrid sadellåset 1 till vänster med fordonsnyckeln och håll kvar det där, tryck samtidigt förarsadelns 3 bakre del nedåt. Lyft upp förarsadelns bakre del och släpp nyckeln. Ta loss förarsadeln och lägg den med klädseln nedåt på en ren yta. Manövrering 67 z 4 Montering av förarsadel Montering av förarsadel ( 68). Manövrering 68 z Montering av passagerarsadel Sätt fast förarsadeln med fästena 4 i hållarna 5 till höger och vänster och lägg den löst på motorcykeln. Tryck förarsadeln något framåt och tryck sedan ned det med kraft. Det ska höras att sadeln griper tag. Montering av passagerarsadel ( 68). Hjälmlåset kan repa kåpan. Kontrollera hjälmlåsets läge när hjälmen hakas fast. Sätt fast passagerarsadeln i fästena 6. Tryck den främre delen av passagerarsadeln nedåt ordentligt, tills du hör att den hakar i. Hjälmkrokar Fastsättning av hjälmen på motorcykeln Demontera förarsadeln ( 67). Haka fast hjälmen med hakremmen i hjälmkroken 1. Montering av förarsadel ( 68). Körning Körning Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 70 Checklista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 5 69 Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Terrängkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Parkering av motorcykeln . . . . . . . . . . . 78 Tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Fastsättning av motorcykeln för transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Körning Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 z Säkerhetsanvisningar 70 Kör aldrig utan denna utrustning! Använd alltid Hjälm Overall Handskar Stövlar Körning 5 z Förarutrustning Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW Motorrad-återförsäljare hjälper dig gärna och kan erbjuda rätt klädsel för olika användningsområden. Begränsad markfrigång vid nedlägg med sänkt chassi FE Motorcyklar med sänkt chassi har mindre nedläggningsvinkel och markfrigång än motorcyklar med standardchassi. Olycksrisk på grund av oväntat tidig markberöring. Observera att motorcyklar med sänkt chassi har mindre nedläggningsvinkel och markfrigång. Testa motorcykelns nedläggningsvinkel i ofarliga situationer. Tänk på motorcykelns begränsade markfrigång när du kör över trottoarkanter eller liknande hinder. Genom motorcykelns sänkta chassi blir fjädringsvägen kortare (se kapitel "Tekniska data"). Därigenom kan den vanliga körkomforten försämras något. Särskilt vid körning med passagerare bör fjäderförspänningen ställas in motsvarande. Belastning För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet. Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna. Anpassa inställningen av fjäderförspänningen, dämpningen och lufttrycket i däcken till totalvikten. med väskor Tbh Packa vänster och höger väska med ungefär samma vikt. Kontrollera att vikten är jämnt fördelad mellan vänster och höger sida. Placera tungt bagage så långt nere och inne som möjligt. Observera maximal tillåten vikt i väskorna och maxhastigheten. Tillåten last i packväskorna se anvisningsskylten på väskan se anvisningsskylten på väskan med toppbox Tbh Observera maximal tillåten vikt i toppboxen och maxhastigheten. Tillåten last i toppboxen se anvisningsskylten på toppboxen Maxhastighet vid körning med toppbox se anvisningsskylten på toppboxen med tankväska Tbh Observera maximal tillåten vikt i tankväskan och maxhastigheten. Tillåten last i tankväskan }5 kg Maxhastighet vid körning med tankväska }130 km/h Hastighet När du kör i hög hastighet kan vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaperna negativt: Fjäder- och dämpningssystemets inställning Ojämnt fördelad last Löst hängande klädsel För lågt däcktryck För litet mönsterdjup etc Maxhastighet med terrängdäck 5 Motorcykelns angivna topphastighet kan vara högre än den tillåtna maxhastigheten för däcken. För höga hastigheter kan förorsaka däckskador och därmed även olyckor. Observera högsta tillåtna hastighet för däcken. 71 Med dubbdäck ska den tillåtna maxhastigheten för däcken iakttas. Klistra fast en dekal med den tillåtna maxhastigheten väl synligt på motorcykeln. Risk för förgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös. Det är farligt att andas in avgaserna, vilket kan leda till medvetslöshet och i värsta fall döden. Körning Maxhastighet vid körning med packväskor z Andas inte in avgaser. Låt aldrig motorn gå i stängda utrymmen. 72 Katalysator Körning 5 z Om katalysatorn tillförs oförbränt bränsle på grund av tändningsmissar, finns det risk för att den överhettas och skadas. Observera därför följande punkter: Kör inte tills bränsletanken är tom. Låt inte motorn gå med tändstiftsanslutningen avdragen. Vid feltändning ska motorn omedelbart stängas av. Tanka endast blyfritt bränsle. Lämna in motorcykeln regelbundet till service. Oförbränt bränsle förstör katalysatorn. Iaktta ovanstående punkter, för att skydda katalysatorn. Överhettningsrisk Checklista Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn kan överhettas. I extrema fall kan motorcykeln börja brinna. Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt efter start. Använd den följande checklistan för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser: Bromsfunktion Bromsvätskenivå fram och bak Kopplingsfunktion Kopplingsvätskenivå Dämpningsinställning och fjäderförspänning Mönsterdjup och lufttryck i däcken Säker fastsättning av väskor och bagage Manipulering Manipulering av motorcykeln (t.ex. av motorstyrenhet, gasspjäll eller koppling) kan leda till skador på berörda komponenter och att funktioner med betydelse för säkerheten slutar fungera. Garantin gäller inte för skador som uppstått på grund av sådana ingrepp. Inga åtgärder får utföras. Kontrollera regelbundet: Motoroljenivån (vid varje tankning) Bromsbeläggslitaget (vid var tredje tankning) Starta motorn 5 Sidostöd 73 Motorcykeln kan inte startas när sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge, och en växel därefter läggs i när sidostödet är nedfällt, stannar motorn. Tryck på startknappen 1. Växellåda Motorcykeln kan startas i friläge eller med indragen koppling när en växel är ilagd. Manövrera inte kopplingen förrän tändningen kopplats till, annars kan motorn inte startas. Nödströmbrytaren i läge a. Koppla till tändningen. Pre-ride-kontroll genomförs. ( 74) med BMW Motorrad Integral ABS II FE ABS-självdiagnos genomförs. ( 74) med automatisk stabilitetskontroll FE ASC-självdiagnos genomförs. ( 75) Vid mycket låga temperaturer kan det vara nödvändigt att vrida på gashandtaget vid starten. Vid yttertemperaturer under 0 °C ska du hålla in kopplingen när tändningen har kopplats till. Om batterispänningen är otillräcklig avbryts starten automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn igen eller starta med startkablar. Motorn startar. Körning Start z 5 74 Om motorn inte startar, kan felsökningsschemat vara till hjälp. ( 136) Körning Pre-ride-kontroll z När tändningen har kopplats till genomför kombiinstrumentet en kontroll av den allmänna varningslampan, "Pre-Ride-Check. Testet avbryts om motorn startas innan det är klart. Fas 1 Den allmänna varningslampan lyser röd. CHECK! visas. Fas 2 Den allmänna varningslampan lyser gult. CHECK! visas. Om den allmänna varningslampan inte visas: Om den allmänna varningslampan inte kan visas, kan vissa funktionsfel inte indikeras. Var uppmärksam på om den allmänna varningslampan lyser rött eller gult. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. ABS-självdiagnos med BMW Motorrad Integral ABS II FE Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad Integral ABS. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen slås till. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras några meter. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter stillastående. ABS-varningslampan blinkar. Fas 2 Kontroll av hjulsensorerna vid start. ABS-varningslampan blinkar. ABS-självdiagnosen avslutad. ABS-varningslampan slocknar. Om ett ABS-fel visas när ABSsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att det varken finns någon ABSfunktion eller integralfunktion. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. med automatisk stabilitetskontroll FE Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad ASC. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen slås till. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter stillastående. ASC-symbolen blinkar långsamt. Fas 2 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter under körning. För att ASC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorcykeln köras i minst 5 km/h. ASC-symbolen blinkar långsamt. ASC-självdiagnos avslutad ASC-symbolen visas inte längre. Om ett ASC-fel visas när ASCsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att ASC inte fungerar. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Inkörning De första 100 milen Kör med varierande gaspådrag och varvtal under inkörningstiden, undvik att köra längre stunder med konstant varvtal. Välj om möjligt kurviga och lätt backiga körsträckor. Följ rekommendationerna om inkörningsvarvtal. Inkörningsvarvtal 5 75 <5500 min-1 (Vägmätarställning 0...200 km) <6500 min-1 (Vägmätarställning 200...400 km) <7500 min-1 (Vägmätarställning 400...600 km) temporärt högsta varvtal (Vägmätarställning 600...900 km) Låt genomföra den första servicen efter 500 - 1200 km. Bromsbelägg Nya bromsbelägg måste köras in innan de får optimal friktionskraft. Den reducerade bromseffekten kan utjämnas med starkare tryck på bromsspaken. Körning ASC-självdiagnos z 5 76 Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt. Bromsa i god tid. Körning Däck z Ytan på nya däck är slät. Den måste därför ruggas upp genom försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken full greppförmåga. Nya däck har ännu inte fullt grepp och därför föreligger olycksrisk vid extrem lutning av motorcykeln. Undvik extrem lutning av motorcykeln. Terrängkörning Efter körning i terräng Innan körning i terräng BMW Motorrad rekommenderar att du kontrollerar följande efter körning i terräng: med toppbox Tbh Toppbox vid terrängkörning Vid terrängkörning bör toppboxen tas av eller säkras med Enduro fastsättningssatsen som finns hos din BMW Motorradåterförsäljare. Fälgar Denna motorcykel är en reseenduro, som även kan användas till lätt terrängkörning på grusvägar. Vid mer krävande terrängkörning kan emellertid standardalumininiumfälgarna skadas. Vid mer krävande terrängkörning bör kryssekerfälgarna, som finns som extrautrustning, användas. Däcktryck Om lufttrycket i däcken har sänkts för terrängkörning, får motorcykeln sämre köregenskaper på asfalterade vägar, vilket kan öka olycksrisken. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Bromsar Vid körning på grusvägar eller smutsiga vägar, kan bromsverkan försämras på grund av smutsiga bromsskivor och bromsbelägg. Bromsa i god tid, tills bromsarna har bromsats rena. Körning på grusvägar eller smutsiga vägar medför ökat bromsbeläggslitage. Fjäderförspänning och dämpning De för terrängkörning ändrade värdena fär fjäderförspänningen och dämpningen försämrar motorcykelns köregenskaper på asfalterade vägar. Ställ in rätt fjäderförspänning och dämpning innan du lämnat terrängen. Fälgar BMW Motorrad rekommenderar att kontrollera om fälgarna eventuellt är skadade efter körning i terräng. Luftfilterinsatsen Motorskador kan uppstå pga. smutsig luftfilterinsats. Kontrollera med jämna mellanrum om luftfilterinsatsen är smutsig vid körning i dammig terräng, rengör den eller byt ut den om det behövs. Vid mycket dammiga förhållanden (öken, stäpp el.dyl.) måste särskilt anpassade luftfilterinsatser användas. Bromsar Hur uppnår man kortast bromssträcka? Vid en bromsning förändras den dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare bromsningen är, desto mer belastas framhjulet. Ju högre hjullasten är, desto mer bromskraft kan överföras. För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och allt kraftigare. Därigenom utnyttjas den dynamiska lastökningen vid framhjulet optimalt. Samtidigt ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade "extrema bromsningarna", där bromstrycket utnyttjas så snabbt som möjligt och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras till vägbanan. Framhjulet kan låsas. med BMW Motorrad Integral ABS II FE Låsning av framhjulet hindras med hjälp av BMW Motorrad Integral ABS. Körning i nedförsbacke Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i nedförsbackar, kan bromsverkan minska. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på grund av överhettning. Använd därför både fram- och bakhjulsbromsen och utnyttja motorbromsen. 5 77 Körning Kontrollera bromsbeläggen ofta och byt ut dem i god tid. z Fuktiga och smutsiga bromsar Parkering av motorcykeln Centralstöd 78 Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar bromseffekten. I följande situationer måste hänsyn tas till försenad eller försämrad bromsverkan: Vid körning i regn och i vattenpölar. Efter fordonet har tvättats. Vid körning på saltade vägar. Efter reparationsarbete på bromsar på grund av kvarvarande olja eller fett. Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng. Sidostöd På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Körning 5 z Dålig bromsverkan på grund av fukt och smuts. Bromsa bromsarna rena och torra, rengör dem vid behov. Bromsa tidigt tills du återigen uppnår full bromsverkan. Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Fäll ut sidostöden och parkera motorcykeln. Sidostödet är endast konstruerat för motorcykelns vikt. Sitt inte på motorcykeln när sidostödet är nedfällt. Om vägens lutning tillåter, vrid styret till vänster. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:a växeln ilagd. Stäng av motorn. Vid kraftiga rörelser kan centralstödet fällas upp och motorcykeln välta. Sitt inte på motorcykeln när centralstödet är nedfällt. Fäll ut centralstödet och palla upp motorcykeln. Tankning Bränsle är lättantändligt. Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och explosion. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken. Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden, för att den nya nivån ska registreras. Annars kan varken bränslemätaren eller indikeringen av räckvidden aktualiseras. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Fäll upp skyddsluckan. Bränsle expanderar under värmepåverkan. Vid för full tank kan bränslet rinna ut och hamna på körbanan. Detta kan leda till att man kör omkull. Överfyll inte bränsletanken. Lås upp locket till bränsletanken med fordonsnyckeln och fäll upp det. Blyad bensin förstör katalysatorn! Tanka endast blyfritt. Fyll på bränsle av nedanstående kvalitet maximalt upp till nederkanten på påfyllningsröret. rekommenderad bränslekvalitet 98 oktan blyfri 98 ROZ/RON 91 AKI alternativ bränslekvalitet 95 oktan blyfri (marginella begränsningar vad gäller effekt och förbrukning) 95 ROZ/RON 89 AKI med 91-oktanig blyfri bensin FE 5 79 Körning Bränsle angriper plastytor så att de blir matta och fula. Torka omedelbart bort bränsle från plastdelar. z 5 Körning 80 alternativ bränslekvalitet Normalt blyfritt (begränsningar vad gäller effekt och förbrukning) 91 ROZ/RON 87 AKI Fastsättning av motorcykeln för transport Skydda alla komponenter mot repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t.ex. tejp eller mjuka trasor. Effektiv bränslevolym Komponenter kan skadas. Kläm inte fast några komponenter, som t ex bromsledningar eller kablar. z Ca 20 l Bränslereservmängd Ca 4 l Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck. Dra ur nyckeln och fäll ner skyddsluckan. Motorcykeln kan tippa över åt sidan och välta. Säkra motorcykeln, så att det inte kan tippa över åt sidan. Skjut upp motorcykeln på transportytan, ställ den inte på sidostödet eller centralstödet. Spänn fast spännremmar fram på styret på båda sidor. Dra spännremmar genom den längsgående länkarmen och spänn dem. 5 Fäst spännremmar bak vid passagerarfotstöden på båda sidor och spänn dem. Spänn alla spännremmarna jämnt, motorcykeln ska vara så mycket nedfjädrad som möjligt. Körning 81 z Körning 5 82 z Teknik i detalj Teknik i detalj Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6 83 Däcktryckskontroll RDC . . . . . . . . . . . . . 87 Elektronisk chassiinställning ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Teknik i detalj Motorstyrning med BMW Motorrad ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 z 6 Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS 84 med BMW Motorrad Integral ABS II FE Teknik i detalj Delintergralbroms z Din motorcykel är utrustad med en delintegralbroms. Med detta bromssystem aktiveras både fram- och bakhjulsbromsen med handbromsen. Fotbromsen verkar endast på bakhjulsbromsen. Under en bromsning med ABSreglering anpassar BMW Motorrad Integral ABS bromskraftsfördelningen mellan fram- och bakhjulsbromsen enligt motorcykelns belastning. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burnout) försvåras betydligt genom integralfunktionen. Bakhjulsbromsen och kopplingen kan skadas. Genomför inga burnouts. Hur fungerar ABS? Bromskraften som maximalt kan överföras till vägbananen beror bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och våta vägar har ett betydligt sämre friktionsvärde än en torr och ren asfaltväg. Ju sämre friktionsvärdet är, desto längre blir bromssträckan. Om den maximalt överförbara bromskraften överskrids genom att föraren ökar bromstrycket, låses hjulen och körstabiliteten försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan denna situation inträffar, ingriper ABS och anpassar bromstrycket till den maximalt överförbara bromskraften, så att hjulen fortsätter att rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans beskaffenhet. Vad händer vid ojämnheter i vägbanan? Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och den överförbara bromskraftren sjunka till noll. Bromsas motorcykeln i denna situation, måste ABS reducera bromstrycket för att säkerställa körstabiliteten när däcken åter har väggrepp. BMW Motorrad Integral ABS måste då utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska omständigheterna har fastställts, ställer systemet in det optimala bromstrycket. Om ABS-systemet måste reducera bromskraften på grund av de ovan beskrivna omständigheterna, känner föraren vibrationer i handbromshandtaget. När handbromsen används, alstrar integralfunktionen bromstryck även vid bakhjulet. Om bromspedalen manövreras efter handbromsen, märks det redan befintliga bromstrycket tidigare än om bromspedalen manövreras före eller samtidigt som handbromsen. Bakhjulet kan lyfta Vid mycket kraftig och snabb bromsning är det i vissa fall emellertid möjligt att BMW Motorrad Integral ABS inte kan förhindra att bakhjulet släpper. I dessa fall är det även möjligt att motorcykeln kan slå runt. Vid kraftig bromsning kan bakhjulet lyfta. Tänk på att ABS-regleringen inte alltid kan skydda mot att bakhjulet lyfter när du bromsar. Hur är BMW Motorrad Integral ABS konstruerat? BMW Motorrad Integral ABS säkerställer inom de fysikaliska möjligheterna stabilitet på alla sorters underlag. Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsvillkor i terräng eller på tävlingsbanor. Särskilda situationer För att kunna identifiera om hjulen tenderar att låsas, jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ABS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ABS-fel indikeras. Förutsättning för felmed- delandet är att självdiagnosen har avslutats. Förutom problem med BMW Motorrad Integral ABS kan även ovanliga körtillstånd förorsaka ett felmeddelande. Ovanliga körtillstånd: Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Låst bakhjul vid motorbromsning under en längre tid, t ex vid körning nedför på slirigt underlag. Visas ett felmeddelande på grund av ett av ovanstående körtillstånd, kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen kopplas från och till. 6 85 Teknik i detalj Hur märker föraren BMW Motorrad Integral ABS? z Vilken roll spelar regelbundet underhåll? 86 För att tekniska system ska kunna fungera felfritt måste de underhållas. För att vara säker på att BMW Motorrad Integral ABS alltid är i optimalt tillstånd, måste de föreskrivna serviceintervallerna absolut följas. Teknik i detalj 6 z Reserver för säkerheten Det faktum att motorcykeln är utrustad med BMW Motorrad Integral ABS får inte föranleda dig att ta större risker i trafiken. Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer. Var försiktig i kurvor! Inte ens BMW Motorrad Integral ABS kan sätta de fysikaliska lagar ur spel som gäller vid bromsning i kurvor. Motorstyrning med BMW Motorrad ASC med automatisk stabilitetskontroll FE Hur fungerar ASC? BMW Motorrad ASC jämför framoch bakhjulets hjulrotationshastigheter. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en spinngräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet. Hur är BMW Motorrad ASC konstruerat? BMW Motorrad ASC är ett hjälpsystem för föraren vid körning på allmänna vägar. Speciellt i körfysikens gränsområde påverkar föraren tydligt ASC-systemets reglermöjligheter (viktförskjutning i kurvor, löst bagage). Vid terrängkörning kan terrängläget aktiveras. I detta läge reglerar ASC senare, vilket möjliggör kontrollerad drifting. Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsvillkor i terräng eller på tävlingsbanor. I dessa fall kan BMW Motorrad ASC kopplas från. Trots sin sinnrika konstruktion kan ASC inte upphäva fyikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Det extra säkerhetssystemet får därför inte leda till ökat risktagande. Särskilda situationer När motorcykelns lutning tilltar, avtar enligt de fysikaliska lagarna accelerationsförmågan allt mer. Vid körning ut ur mycket skarpa kurvor är det därför möjligt att accelerationen fördröjs. Om tändningen kopplas från och till och motorcykeln därefter körs i över 10 km/h, aktiveras ASC åter. Vid extremt grova dubbdäck är det möjligt att ASC reglerar innan den optimala dragkraften har nåtts på grund av det större hjulspinnet. I dessa fall bör BMW Motorrad ASC kopplas från. Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration, reducerar ASC motorvridmomentet, tills framhjulet åter har kontakt med vägbanan. BMW Motorrad rekommenderar i detta fall att gashandtaget släpps tillbaka något för att så snabbt som möjligt stabilisera motorcykeln. Vid halka får gashandtaget aldrig plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras in. Vid motorbromsningen kan bakhjulet låsas och motorcykeln därmed bli instabil. Denna situation kan inte kontrolleras av BMW Motorrad ASC. Däcktryckskontroll RDC med däcktryckskontroll (RDC) FE Funktion I varje däck sitter en sensor, som mäter lufttemperaturen och lufttrycket inuti däcket och sänder informationen till styrenheten. Sensorerna är försedda med en centrifugalregulator, som överför mätvärdena när en hastighet av ca 30 km/h har överskridits första gången. Innan däcktrycket tas emot första gången visas -- för varje däck på displayen. 6 87 Teknik i detalj För att kunna identifiera att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ACS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ACS-fel indikeras. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Vid följande ovanliga körtillstånd, kan BMW Motorrad ASC kopplas från automatiskt. Ovanliga körtillstånd: Körning på bakhjulet (wheely) under en längre tid med ASC avaktiverat. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out). Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. z 6 Teknik i detalj 88 z När motorcykeln står stilla sänder sensorerna de uppmätta värdena i ytterligare ca 15 minuter. Styrenheten kan administrera fyra sensorer och därmed kan motorcykeln köras med två hjulsatser med RDC-sensorer. Om en RDC-styrenhet är monterad, men hjulen inte har några sensorer, visas ett felmeddelande. Däcktrycksområden RDC-styrenheten skiljer på tre lufttrycksområden, som är anpassade till motorcykeln: Lufttryck inom det tillåtna toleransvärdet. Lufttryck på gränsen till det tillåtna toleransvärdet. Lufttryck utanför det tillåtna toleransvärdet. En varning visas också, om lufttrycket i däcket sjunker kraftigt inom den tillåtna toleransen. Temperaturkompensation Däcktrycket är beroende av temperaturen; det ökar vid stigande däcktemperatur och sjunker vid avtagande däcktemperatur. Däcktemperaturen är beroende av omgivningstemperaturen samt körstilen och körtiden. Däcktrycken indikeras temperaturkompenserat på multifunktionsdisplayen, gällande för däcktemperatur 20 °C. Lufttryckspumparna på bensinstationerna genomför ingen temperaturkompensation, utan det uppmätta däcktrycket är beroende av däcktemperaturen. Därför överensstämmer dessa värden i regel inte med multifunktionsdisplayens värden. Anpassning av däcktryck Jämför RDC-värdet på multifunktionsdisplayen med värdet på instruktionsboksomslagets baksida. På bensinstationen ska däcken pumpas med skillnaden mellan de båda värdena. Exempel: Enligt instruktionsboken ska däcktrycket vara 2,5 bar, på multifunktionsdisplayen indikeras 2,3 bar. Alltså saknas 0,2 bar. Lufttryckspumpen på bensinstationen visar 2,4 bar. Detta värde måste ökas med 0,2 bar till 2,6 bar, för att få rätt däcktryck. Elektronisk chassiinställning ESA med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Inställning av fjäderförspänning För att inställningen ska gå snabbt, rekommenderar BMW Motorrad att du vid temperaturer under 0 °C inte låter passageraren sätta sig på motorcykeln förrän inställningen av passagerarläget är klar. Terränginställningar Enduro-ESA, som utvecklats speciellt för R 1200 GS, omfattar både vägkörningslägena som är kända från andra BMWmodeller och dessutom speciella offroadlägen, som regleras genom en elektrohydraulisk fjäderförspänningsinställning av det främre fjäderbenet. Den komfortabla chassianpassningen till olika underlag förbättrar både touringoch offroadegenskaperna. I detta läge ökas det främre fjäderbenets fjäderförspänning till cirka 50 %. Den bakre fjäderförspänningen intar samma läge. Denna inställning lämpar sig t ex för offroadkörning, där man inte väntar sig några större gupp eller gropar. 6 Med denna inställning uppnås maximal fjäderförspänning i främre och bakre fjäderbenet. Den kan t ex användas när maximal fjädringssäkerhet behövs vid gupp och gropar. I detta läge är markfrigången större än i vägkörningsläget "endast förare". 89 Inte alla ESA-inställningar lämpar sig för alla underlag. Testa de olika kombinationerna av fjäderförspänning och dämpning för att hitta den inställning som passar dig och underlaget. Teknik i detalj ESA-indikeringen blinkar tills inställningen är klar. Motorcykeln får inte köras under inställningen. z Teknik i detalj 6 90 z Tillbehör Tillbehör Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 92 Eluttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 7 91 Toppbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Bagagehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Tillbehör Väskor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 z 7 Tillbehör 92 z Allmänna anvisningar BMW Motorrad rekommenderar att du använder reservdelar och tillbehör till motorcykeln som godkänts av BMW. För original BMW-reservdelar och tillbehör, andra produkter som godkänts av BMW och kvalificerad rådgivning är din BMW Motorrad-återförsäljare rätt kontakt. Dessa delar och produkter är utprovade av BMW med avseende på säkerhet, funktion och duglighet. För dessa övertar BMW fullt produktansvar. För delar och tillbehörsprodukter, som inte godkänts av BMW, kan BMW däremot inte överta något ansvar. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas betydelse för stabilitetssystemen ( 111). BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven för BMW-motorcyklarna och är därför delvis inte tillräckliga. Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av BMW för din motorcykel. Observera vid alla tekniska modifieringar vad som föreskrivs enligt registreringsbestämmelserna. Eluttag Användningsföreskrifter för eluttag: automatisk frånkoppling Under följande omständigheter kopplas elluttagen från automatiskt: vid för låg batterispänning, för att fordonet ska kunna startas om den maximala tillåtna belastningen som anges i tekniska data överskrids under startförloppet med extra eluttag Tbh Om flera eluttag används får totalströmmen inte överskrida den maximala tillåtna belastningen. Användning av extraapparater Extraapparater kan endast användas när tändningen är tillkopplad. Om tändningen därefter kopplas från, förblir extraapparaten tillkopplad. Ca 15 minuter efter att tändningen har slagits av kopplas eluttagen från för att avlasta elsystemet. Håll det gula låset 2 intryckt och fäll upp bärhandtaget 3. 7 93 Väskor med väskor Tbh Öppning av väska Tryck ner den gula knappen 4 och öppna samtidigt väsklocket. Låsning av väska Vrid nyckeln 1 horisontellt mot körriktningen i väsklåset. Vrid nyckeln horisontellt mot körriktningen. Stäng väsklocket. Det ska höras att locket griper tag. Om bärhandtaget fälls ned när väsklåset står längs med körriktningen, kan låsbygeln skadas. Kontrollera att väsklåset står tvärs mot körriktningen innan du fäller ned bärhandtaget. Fäll ned bärhandtaget 3. Vrid nyckeln i körriktningen i väsklåset och dra ur den. Justera väskans volym Öppna väskan och töm den. Tillbehör Kabeldragning Kablar från eluttag till extraapparater måste dras på så sätt att inte hindrar föraren styrning och köregenskaper inte försämras inte kan klämmas fast z Borttagning av väska 7 Tillbehör 94 z Lås svängspaken 1 i det övre ändläget om du vill ha den mindre volymen. Lås svängspaken 1 i det undre ändläget om du vill ha den större volymen. Stäng väskan. Vrid nyckeln 1 horisontellt mot körriktningen i väsklåset. Håll det gula låset 2 intryckt och fäll upp bärhandtaget 3. Öppna låsspaken 4. Dra upp den röda öppningsspaken 5. Låsklaffen 6 hoppar upp. Fäll upp låsklaffen helt. Lyft ut väskan i bärhandtaget från hållaren. Montering av väska Haka fast väskan ovanifrån i de övre fästena 7, var noga med låsspaken på sidan. Toppbox med toppbox Tbh Tryck ner låsklaffen 6 så långt det går och håll den i det läget. 95 z Stäng låsspaken 4. Fäll ned bärhandtaget. Vrid nyckeln till körriktningen och dra ur den. Fäll upp låsklaffen 6 helt och dra upp den röda upplåsningsspaken 5 om det behövs. 7 Tillbehör Öppna låsspaken 4. Tryck ner den röda upplåsningsspaken 5. Låsklaffen 6 griper tag. 7 Om bärhandtaget fälls ner när toppboxlåset står vågrätt, kan låsbygeln skadas. Kontrollera att toppboxlåset står lodrätt innan du fäller ner bärhandtaget. Öppna toppboxen Tillbehör 96 z Vrid nyckeln 1 till toppboxlåset lodrätt. Håll den gula spärren 2 intryckt och fäll ner bärhandtaget 3. Tryck den gula knappen 4 framåt samtidigt som du trycker toppboxlocket uppåt. Låsning av toppbox Fäll in bärhandtaget 3. Det ska höras att bärhandtaget låses. Vrid nyckeln i toppboxlåset vågrätt och dra ur den. Ställa in toppboxens volym Öppna toppboxen och töm den. Stäng toppboxlocket 5 med ett ordentligt tryck. Borttagning av toppbox Låsklaffen 5 hoppar upp. Fäll upp låsklaffen 5 helt. Lyft ut toppboxen i bärhandtaget från hållaren. 7 97 Lås svängspaken 1 i det främre ändläget om du vill ha den större volymen. Lås svängspaken 1 i det bakre ändläget om du vill ställa in den mindre volymen. Stäng toppboxen. Tillbehör Påsättning av toppbox Vrid nyckeln 1 till toppboxlåset lodrätt. Håll det gula låset 2 intryckt och fäll ner bärhandtaget 3. z Fäll upp låsklaffen 5 helt. Dra tillbaka den röda upplåsningsspaken 4 om det behövs. Dra den röda spaken 4 bakåt. Tryck fram den röda upplåsningsspaken 4. Låsklaffen griper tag. Fäll in bärhandtaget. Vrid nyckeln till körriktningen och dra ur den. 7 Tillbehör 98 z med väskor Tbh Borttagning av väska ( 94). Bagagehållare Sätt fast toppboxen i de främre hållarna 6 på fästplattan. Tryck ner toppboxen baktill på fästplattan. Extra bagageyta Om bagagehållaren tas av när passagerarsätet är borttaget och väskorna påsatta, får du en stor yta där bagage kan surras fast. Lastens sammanlagda vikt i och på väskorna får inte överskrida den maximalt tillåtna vikten för väskorna. Demontera bagagehållaren Fäll ihop låsklaffen 5 så långt det går och håll den i det läget. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Demontera passagerarsadeln ( 67). Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida. Skruva ur skruven 2. Ta bort hylsorna och underläggsbrickorna. Ta av bagagehållaren. Montering av bagagehållare Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. med väskor Tbh Borttagning av väska ( 94). Bagagebrygga till bakram 99 Tillbehör 8 Nm Montering av passagerarsadel ( 68). 7 z Sätt på bagagehållaren. Skruva i skruven 2 med hylsa och distansbricka med rätt åtdragningsmoment. Skruva fast skruvarna 1 på vänster och höger sida med hylsa med rätt åtdragningsmoment. Bagagebrygga till bakram Låsningsmedel: Mikroinkapslad Tillbehör 7 100 z Underhåll Underhåll Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . 102 Verktygsutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 8 101 Bromssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Fälgar och däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Framhjulsstöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Underhåll Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 z 8 Underhåll 102 z Allmänna anvisningar Verktygsutrustning I kapitlet "Underhåll" beskrivs hur du snabbt och enkelt själv kan kontrollera och byta ut slitagedelar. Om du måste tänka på speciella åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna. En översikt över alla nödvändiga åtdragningsmoment finner du i kapitlet "Tekniska data". Informationer om ytterligare underhålls- och reparationsarbeten finner du i reparationshandboken för din motorcykel på DVD, som du kan köpa hos din BMW Motorradåterförsäljare. Standardverktygssats För att kunna genomföra vissa av de beskrivna arbetena behövs det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW Motorrad-återförsäljare. 3 4 5 1 2 Torxnyckel T15, T25, T30 Demontering av inklädnadsdetalj Demontera bagagehållaren ( 98). Skruvmejsel med utbytbart mejselblad, med kryss- och slitsblad Byte av blinkerlampor fram och bak ( 121). Fast nyckel Nyckelvidd 14 Inställning av spegelarm ( 59). Fast nyckel Nyckelvidd 8/10 Demontering av batteri ( 129). Oljelocksnyckel Påfyllning av motorolja ( 104). Verktyg för chassiinställning utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Motorolja Kontrollera motoroljenivån 1 2 3 Förlängning till haknyckel Haknyckel Inställning av framhjulets fjäderförspänning ( 60). Förlängning för skruvmejselinsats Inställning av bakhjulets dämpning ( 62). För mer omfattande servicearbeten (t.ex. montering el. demontering av hjul) har BMW Motorrad tagit fram en verktygssats som är anpassad till din motorcykel. Denna verktygssats hittar du hos din BMW Motorrad -återförsäljare. Oljenivån är beroende av oljetemperaturen. Ju högre temperaturen är, desto högre är oljenivån i oljetråget. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall eller när motorcykeln endast har körts en kort sträcka, stämmer inte nivån och fel mängd fylls på. Kontrollera alltid oljenivån efter en längre körning. Då kan du vara säker på att den stämmer. Stäng av den driftvarma motorn. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Vänta fem minuter så att oljan samlar sig i oljetråget. 8 103 Underhåll Verktygssats z Om oljenivån ligger under MINmarkeringen: Påfyllning av motorolja ( 104). 8 Underhåll 104 Kontrollera oljenivån på indikeringen 1. z Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen: Låt justera oljenivån hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Påfyllning av motorolja Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Rengör området runt påfyllningsöppningen. Skruva ur oljepåfyllningspluggen 1 med verktyget från verktygssatsen. Både för lite och för mycket motorolja kan skada motorn. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Korrekt motoroljenivå Mellan MIN- och MAX-markeringen Fyll på motorolja upp till angiven nivå. max 0,5 l (Skillnad mellan MIN och MAX) Kontrollera motoroljenivån ( 103). Skruva i oljepåfyllningspluggen. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera bromsarna, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Bromsbeläggsslitagegräns fram Kontroll av bromsfunktion Vid felaktigt utförda arbeten på bromssystemet kan driftsäkerheten inte garanteras. Låt alla arbeten på bromssystemet utföras av fackpersonal. 105 Kontrollera bromsbeläggen fram Bromssystem Dra in bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Trampa på bromspedalen. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om inga entydiga tryckpunkter kan kännas: 8 Gör en visuell kontroll av bromsbeläggens tjocklek på vänster och höger sida. Titta på bromsoken 1 mellan hjulet och framhjulsstyrningen. 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skåror) måste synas tydligt.) Om slitagemarkeringarna inte syns tydligt längre: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta Underhåll Motorolja, påfyllningsmängd z 8 Underhåll 106 z tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad -återförsäljare. Kontroll av bromsbelägg bak Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Bromsbeläggslitage Bromsbeläggsslitagegräns bak Bakhjulsbromsen har en bromsbeläggsslitagevarnare. 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Bromsskivan får inte synas genom hålet i den inre bromsklossen.) Om bromsskivan syns: Kontrollera bromsbeläggens tjocklek visuellt. Titta från vänster mot bromsoket 1. Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta Mellan bromsbeläggen sitter axeln 1 med de tre ringmarkeringarna 2. Kontrollera bromsvätskenivån fram Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt. 8 107 Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren fram 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Bromsvätskenivå fram Underhåll Markeringarnas betydelse: Tre ringar syns: minst 75 % beläggtjocklek Två ringar syns: minst 50 % beläggtjocklek En ring syns: minst 25 % beläggtjocklek Ingen ring syns: kontrollera om slitagegränsen har nåtts enligt beskrivningen längre fram z Bromsvätska DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln står rakt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. 8 Byte av gallerinsats Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Underhåll 108 z Kontrollera bromsvätskenivån bak Framhjulsbromsens bromseffekt kan försämras. Efter alla arbeten som påverkar vätskenivån i den främre bromskretsen (t.ex. byte av bromsbelägg eller hydraulvätska) måste gallerinsatsen i det främre expansionskärlet för hydraulvätska bytas ut. Kontakta en fackverkstad för detta, företrädesvis en BMW Motorrad-partner. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren bak 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Koppling 8 Kontroll av kopplingsfunktion Bromsvätska DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln står rakt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Kontrollera kopplingsvätskenivån Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt. 109 Kontrollera kopplingsvätskenivån på behållaren 1. Vid slitage på kopplingen stiger vätskenivån i kopplingsvätskebehållaren. Kopplingsvätskenivå (visuell kontroll) Kopplingsvätskans nivå får inte sjunka. (Motorcykeln stående rakt och med styret rakt) Om kopplingsvätskenivån har sjunkit: Underhåll Bromsvätskenivå bak Manövrera kopplingshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om ingen tydlig tryckpunkt känns: Låt kontrollera kopplingen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. z 8 Underhåll 110 z Olämpliga vätskor kan skada kopplingssystemet. Ingen vätska får fyllas på. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Fälgar och däck Kontroll av däckens mönsterdjup Motorcykelns körförhållande kan förändras negativt redan innan däcken har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Byt däcken redan innan de har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Däckens mönsterdjup ska mätas i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter. På alla däck finns det slitagemarkeringar integrerade i huvudprofilspåren. När mönsterdjupet har slitits ner ända till markeringarna, är däcket helt nedslitet. Markeringarnas läge är angivna på däckkanten, t ex med bokstäverna TI, TWI eller med en pil. Om minsta tillåtna mönsterdjup har nåtts: Byt däcket. Kontroll av fälgar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera om det syns några skador på fälgarna. Låt kontrollera och vid behov byt ut skadade fälgar hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontroll av ekrar med kryssekerfälgar FE Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Dra ett skruvmejselhandtag eller något liknande över ekrarna och lyssna på tonföljden. Om tonföljden är ojämn: Låt en auktoriserad verkstad kontrollera ekrarna, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Hjul Rekommenderade däck För varje däckdimension har BMW Motorrad testat och godkänt vissa däckfabrikat. BMW Motorrad kan inte bedöma om andra däck är lämpliga och kan därför inte heller garantera att de uppfyller säkerhetskraven. Hjuldimensionernas betydelse för stabilitetssystemen Hjuldimensionerna spelar en stor roll för stabilitetssystemen ABS och ASC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som ligger till grund för alla nödvändiga beräkningar i styrenheten. Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras, kan det uppstå graverande fel i systemens reglering. Även sensorhjulen för hjulvarvtalsidentifieringen måste passa till de monterade stabilitetssystemen och får inte bytas ut. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare, om du vill montera andra hjul på din motorcykel. I vissa fall kan datainformationen som är lagrad i styrnheterna anpassas till de nya hjuldimensionerna. RDC-dekal med däcktryckskontroll (RDC) FE försäljaren eller fackverkstaden om att hjulet är utrustat med en RDC-sensor. För motorcyklar med RDC finns en etikett på RDC-givarens plats på fälgen. Kontrollera vid däckbyte att RDC-sensorn inte skadas. Upplys BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om RDC-sensorn. Demontering av framhjul Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. RDC-sensorerna kan skadas vid felaktig demontering av däcket. Informera BMW Motorrad-åter- 8 111 Underhåll BMW Motorrad rekommenderar att endast använda däck som testats av BMW Motorrad. Utförlig information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på Internet på "www.bmwmotorrad.com." z 8 med BMW Motorrad Integral ABS II FE Underhåll 112 z Sätt fast givarkabelns två fästklämmor 1 på bromsledningen. Klistra över de ställen på fälgarna, som kan repas när bromsoken demonteras. När bromsbeläggen är demonterade är det möjligt att de trycks ihop så mycket att det inte går att sätta på dem på bromsskivan vid monteringen. Manövrera inte handbromshandtaget när bromsoken är demonterade. Skruva ur bromsokens fästskruvar 2 på vänster och höger sida. Tryck isär bromsbeläggen 3 något genom att vrida bromsoket 4 mot bromsskivorna 5. Dra försiktigt av bromsoken bakåt och utåt från bromsskivorna. med BMW Motorrad Integral ABS II FE 8 Skruva ur skruven 1 och ta ut ABS-sensorn från hålet. Lyft upp motorcykeln fram, så att framhjulet roterar fritt. BMW Motorrad rekommenderar att du använder BMW Motorrad framhjulsstödet för att lyfta upp motorcykeln. Montering av framhjulsstöd ( 116). Lossa axelklämskruven 2. Ta bort stickaxeln 3 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Rulla ut framhjulet framåt. Ta bort distanshylsan 4 på vänster sida från framhjulsnavet. Montering av framhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmo- Underhåll 113 z 8 Underhåll 114 ment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. med BMW Motorrad Integral ABS II FE Lyft upp framhjulet och skruva i stickaxeln 3 med åtdragningsmoment. z Stickaxel i axelfästet Sätt in ABS-sensorn i hålet och skruva i skruven 1. Ta bort framhjulsstödet. Stick in distanshylsan 4 på vänster sida i hjulnavet. Framhjulet måste monteras i rotationsriktningen. Observera rotationsriktningspilarna på däcket eller fälgen. Rulla in framhjulet i framhjulsupphängningen. 50 Nm Dra åt axelklämskruven 2 till angivet moment. Stickaxelns klämskruv 19 Nm Sätt på bromsoken på bromsskivorna. med BMW Motorrad Integral ABS II FE Kontrollera att givarkabeln är dragen enligt bilden. 8 Demontering av bakhjul 115 Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Lägg i ettans växel. Skruva i fästskruvarna 2 på vänster och höger sida och dra åt dem med åtdragningsmoment. z Bromsok på glidrör 30 Nm Ta bort maskeringen på fälgen. Om bromsbeläggen inte ligger helt mot bromsskivorna, fördröjs bromsverkan. Kontrollera att bromsen reagerar utan fördröjning, innan du startar. Underhåll Bromsa flera gånger tills bromsbeläggen ligger mot bromsskivorna. Sätt fast givarkabelns fästklämmor 1 på bromsledningen. Kontrollera att givarkabeln sitter fast i klämman 3 kläm fast den vid behov. Hjulvarvtalssensorns kabel kan nötas sönder om den ligger mot bromsskivan. Se till att sensorkabeln är rätt dragen. Avgassystemets komponenter kan vara mycket varma. Rör inte vid avgassystemets varma delar. 8 116 Skruva ur bakhjulets hjulbultar 1 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Rulla ut bakhjulet bakåt. Bakhjul på bärarm Åtdragningsordningsföljd: dra åt korsvis Underhåll Montering av bakhjul z Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Lyft upp bakhjulet på bakhjulsfästet. 60 Nm med kryssekerfälgar FE Kryssekerfälgens (extrautrustning) och den gjutna alumimiumfälgens hjulbultar är olika långa. Om hjulbultarna förväxlas, blir fastsättningen av bakhjulet bristfällig, vilket ökar olycksrisken. Använd endast hjulbultar med samma tillåtna längdtal. Smörj inte hjulbultarna. Skruva i hjulbultarna 1 med åtdragningsmoment. Åtdragningsordningsföljd: dra åt korsvis 60 Nm Framhjulsstöd Montering av framhjulsstöd BMW Motorrad-framhjulsstödet är inte konstruerat för att hålla motorcyklar utan centralstöd eller andra hjälpstöd. Om motorcykeln endast står på framhjulsstödet och bakhjulet, kan den välta. Ställ motorcykeln på centralstödet eller ett hjälpstöd innan den Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Använd grundstödet (0 402 241) med framhjulsfäste (0 402 242). Rikta in framhjulsstödet rakt mot framhjulet och skjut in det mot framaxeln. Rikta de båda fästena 2 så att framhjulsupphängningen ligger emot stadigt. Dra åt ställskruvarna 1. Lossa ställskruvarna 1. Skjut ut de båda fästena 2, så att framhjulsupphängningen passar in däremellan. Ställ in önskad höjd på framhjulsstödet med hjälp av styrstiften 3. 8 117 När motorcykeln står på centralstödet: Lyfts motorcykeln upp för mycket fram, släpper stödet från marken och motorcykeln kan tippa över åt sidan. Kontrollera att stödet står kvar på marken när motorcykeln lyfts upp. Tryck ned framhjulsstödet jämnt, så att motorcykeln lyfts upp. Underhåll lyfts upp med BMW Motorradframhjulsstödet. z Lampor Byte av halv-/helljuslampa Allmänna anvisningar 118 Vid fel på en glödlampa, indikeras detta med en varning på multifunktiondisplayen. Vid fel på broms- eller bakljuset lyser dessutom den allmänna varningslampan gult. Placeringen av kontakten, fjäderbygeln och glödlampan kan avvika från bilderna. Underhåll 8 z Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Glödlampan står under tryck och kan förorsaka skador om den går sönder. Använd skyddsglasögon och skyddshandskar vid byte av lampor. En översikt över använda glödlampstyper finner du i kapitlet "Tekniska data". Dra av anslutningen 3. Ta loss helljuskåpan 1 och halvljuskåpan 2 genom att vrida dem moturs. Lossa fjäderbygeln 4 från låsningen och fäll den åt sidan. Ta bort glödlampan 5. Byt defekt glödlampa. Ljuskälla för halvljus H7 / 12 V / 55 W Helljuslampa 8 119 Sätt i glödlampan 5 och kontrollera att klacken 6 är i rätt läge. Sätt på anslutningen 3. Underhåll Rör inte vid glaset på nya glödlampor med blotta fingrarna. Använd en ren och torr duk när du ska sätta i lampan. Smutsavlagringar, särskilt olja och fett, försämrar värmeutstrålningen. Detta leder till överhettning och därmed till att lamporna får kortare livslängd. z Glödlampans placering kan vara annorlunda än på bilden. Sätt i trådbygeln 4 i låsningen. H7 / 12 V / 55 W Montera helljuskåpan 1 och halvljuskåpan 2 genom att vrida dem medurs. Kontrollera att texten TOP pekar uppåt. 8 Parkeringsljuslampa Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen. Vrid styret åt höger. Underhåll 120 Byte av parkeringsljuslampa W5W / 12 V / 5 W Dra ut glödlampan ur lamphållaren. z Byt defekt glödlampa. Dra ut lamphållaren 1 från strålkastarhuset. Rör inte vid glaset på nya glödlampor med blotta fingrarna. Använd en ren och torr duk när du ska sätta i lampan. Smutsavlagringar, särskilt olja och fett, försämrar värmeutstrålningen. Detta leder till överhettning och därmed till att lamporna får kortare livslängd. Sätt in glödlampan i lampfattningen. 8 Sätt in lamphållaren 1 i strålkastarhuset. Skruva ur skruven 1. Byte av blinkerlampor fram och bak Ta ut glödlampan 2 från lamphuset genom att vrida den moturs. Byt defekt glödlampa. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Dra ut lampglaset från spegelhuset vid den skruvade sidan. Rör inte vid glaset på nya glödlampor med blotta fingrarna. Använd en ren och torr duk när du ska sätta i lampan. Smutsavlagringar, särskilt olja och fett, försämrar värmeutstrålningen. Detta leder till överhettning och därmed till att lamporna får kortare livslängd. Underhåll 121 z 8 122 Blinkerlampor fram RY10W / 12 V / 10 W med LED-blinkljus FE Underhåll Lysdiod / 12 V z Blinkerlampor bak RY10W / 12 V / 10 W med LED-blinkljus FE Sätt in glödlampan 2 i lamphuset genom att vrida den medurs. Lysdiod / 12 V Skruva i skruven 1. Byte av lampa i extra strålkastare med extra strålkastare Tbh De extra LED-strålkastarna kan endast bytas ut i ett stycke, det går inte att byta enskilda lysdioder. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare. Sätt in lampglaset i lamphuset på motorcykelsidan och stäng det. Byte av säkringar för extra strålkastare Säkring för extra strålkastare med extra strålkastare Tbh med extra LED-strålkastare Tbh 8 123 Underhåll 7,5 A Tryck därvid ihop fästklammerna 3 på vänster och höger sida och dra av anslutningen. z Dra av sidolocket 1. Stick ihop stickanslutningen 2. Skilj stickanslutningen 2. Byt ut säkring 4 för höger strålkastare resp säkring 5 för vänster strålkastare. 8 Underhåll 124 z Sätt på sidolocket 1. Dra av sidoskyddet 1. Luftfilter Skruva ur de två skruvarna 5 och ta bort tankkåpan nedåt. Demontering av luftfilter Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Demontera förarsadeln ( 67). Skruva ur skruven 1. Skruva ur de två skruvarna 2. Dra ut sidokåpan från hållaren vid position 3 och ta bort den. Skjut ut de båda fästbyglarna 1 genom att trycka på den bakre ändan. Dra ut insugssnorkeln från hållaren 2 och ta bort den. Tryck in luftfiltret nedtill i luftfilterhuset och kontrollera att lamellerna inte bockas. Motorn går asynkront. Se till att gasspjällvajern sitter korrekt. Montering av luftfilter Sätt fast snorkelröret på luftfilterhuset och tryck in det i hållaren 2. Skjut in fästbygeln 1 i hållaren tills det hörs att den låses. Sätt in luftfiltret 3 upptill i luftfilterhuset. 125 Kontrollera att gasspjällvajern sitter i insugningsrörets styrning 4 och att gasspjället är vid anslaget. Underhåll Dra ut luftfiltret 3 vid den nedre ändan. 8 z beröring med motorcykeln kan det bli kortslutning. Använd endast startkablar med helisolerade polklämmor. 8 Underhåll 126 Sätt på tankkåpan och skruva i de två skruvarna 5. z Tryck in sidoskyddet 1 i de två fästena. Montering av förarsadel ( 68). Starthjälp Tryck in sidokåpan i hållaren vid position 3. Skruva i de två skruvarna 2. Skruva i skruven 1. Elkablarna till uttaget tål inte den belastning som krävs vid starthjälp. För hög ström kan förorsaka kabelbrand eller skador i motorcykelns elektroniksystem. Använd därför inte motorcykelns eluttag vid starthjälp. Om startkablarnas polklämmor av misstag kommer i Starthjälp med spänning över 12 V kan skada motorcykelns elektroniksystem. Batteriet i det strömgivande fordonet måste ha en spänning på 12 V. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Demontera förarsadeln ( 67). Skilj inte batteriet från elnätet vid starthjälp. Alternativt till batteriets minuspol kan även fjäderbensskruven användas. Använd inte startgas eller liknande hjälpmedel för att starta motorn. Montering av förarsadel ( 68). Batteri Underhållsanvisningar Fackmannamässig rengöring, laddning och förvaring ökar batteriets livslängd och är en förutsättning för eventuella garantikrav. Tänk på följande för att förbättra batteriets livslängd: Se till att batteriets ytor är rena och torra Öppna inte batteriet Fyll inte på vatten Observera anvisningarna på följande sidor angående laddning av batteriet Ställ inte batteriet upp och ner När batteriet är anslutet, urladdas det av elektroniksystemet (klocka osv). Detta kan medföra en djupurladdning av batteriet. I sådana fall gäller inte garantin. Lossa batteriet eller anslut en 8 127 Underhåll Ta bort skyddskåpan 1 från batteriets pluspol. Anslut sedan det urladdade batteriets pluspol till det strömgivande batteriets pluspol med den röda startkabeln (pluspol på detta fordon: läge 2). Anslut den svarta startkabeln till det strömgivande batteriets minuspol och sedan till det urladdade batteriets minuspol (minuspol på detta fordon: läge 3). Låt motorn i det strömgivande fordonet gå under starthjälpen. Starta motorn i motorcykeln med det tomma batteriet som vanligt. Om motorn inte startar måste du, för att skydda startmotorn och det strömgivande batteriet, vänta några minuter innan du försöker igen. Låt båda motorerna gå i några minuter innan du lossar startkablarna. Ta först bort startkabeln från minuspolen och sedan från pluspolen. Sätt åter på skyddskåpan på batteriets pluspol. z underhållsladdare till batteriet vid körpauser längre än fyra veckor. 128 BMW Motorrad har utvecklat en underhållsladdare, som är speciellt anpassad till elektroniken i din motorcykel. Med den kan batteriet laddas, även när det är anslutet under längre körpauser. Mer information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Underhåll 8 z Laddning av anslutet batteri Om batteriet laddas direkt via batteripolerna när det är anslutet, kan motorcykelns elektroniksystem skadas. Lossa därför batteriet innan det laddas via batteripolerna. Om kontrollamporna och multifunktionsdisplayen inte tänds när tändningen är tillkopplad, är batteriet helt urladdat. Om ett helt urladdat batteri laddas via eluttaget, kan elektroniksystemet skadas. Ett fullständigt urladdat batteri ska alltid laddas direkt via polerna på batteriet när det har lossats. Batteriet kan endast laddas via eluttaget med en lämplig laddare. Olämpliga batteriladdare kan förorsaka skador i motorcykelns elsystem. Använd alltid BMW-batteriladdare med nummer 71 60 7 688 864 (220 V) resp 71 60 7 688 865 (110 V). I tveksamma fall ska batteriet lossas och laddas direkt via polerna. Ladda det anslutna batteriet via eluttaget. Motorcykelns elektroniksystem identifierar ett helt urladdat batteri. I detta fall kopplas eluttaget från. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Om du inte kan ladda batteriet via eluttaget, är det möjligt att laddaren inte passar till motorcykelns elektroniksystem. Lossa i så fall batteriet och ladda det direkt via polerna. Laddning av lossat batteri Ladda batteriet med en lämplig laddare. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Lossa laddarens klämmor från batteripolerna när laddningen är klar. Vid längre körpauser måste batteriet underhållsladdas regelbundet. Observera därvid instruktionerna i bruksanvisningen för batteriet. Innan motorcykeln används igen måste batteriet fulladdas. Demontering av batteri Demontera förarsadeln ( 67). Montering av batteri Ta vid behov ut bruksanvisningen. Om kablarna skiljs i fel ordning ökar risken för kortslutSkruva loss skruvarna 1 och ta loss hållaren. med stöldlarm (DWA) FE Stäng av stöldlarmet om det är på. Koppla från tändningen. 129 z ning. Kablarna måste anslutas i rätt ordning. Lossa först batteriets minuskabel 2. Ta sedan loss skyddskåpan och batteriets pluskabel 1. Skruva ur batterihållarens skruv 3. Haka av den nedre fästbygeln och ta loss den. Ta ut batteriet uppåt, vicka på det om det går trögt. 8 Underhåll Ställ ned batteriet i batterifacket med pluspolen åt höger sett i körriktningen. Haka fast fästbygeln nedtill, för den över batteriet och skruva i skruven 3. Om kablarna ansluts i fel ordning ökar risken för kortslutning. Kablarna måste anslutas i rätt ordning. Montera aldrig batteriet utan skyddskåpa. 8 Underhåll 130 z Sätt först fast batteriets pluskabel 1 och skyddskåpan. Anslut därefter batteriets minuskabel 2. Om batteriet har varit lossat en längre tid från motorcykeln, måste aktuellt datum ställas in i kombiinstrumentet för att serviceindikeringen ska kunna fungera på rätt sätt. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få datumet inställt, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Skjut in hållaren under tankkåpan och sätt dit skruvarna 1. Sätt vid behov dit bruksanvisningen. Montering av förarsadel ( 68). Inställning av klocka ( 43). Vård Vård Vårdprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Motorcykeltvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 9 131 Lackvård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Konservering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Avställning av motorcykeln . . . . . . . . . 134 Idrifttagning av motorcykeln . . . . . . . . 134 Vård Rengöring av känsliga motorcykeldelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 z 9 Vård 132 z Vårdprodukter BMW Motorrad rekommenderar att du använder de rengöringsoch vårdprodukter, som finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare. BMW CareProducts, som testats i laboratorium och i praktiken, ger optimal vård och optimalt skydd för de material som används på motorcykeln. Använder du olämpliga rengöringsmedel och vårdprodukter kan motorcykelns delar skadas. Använd inte lösningsoch utspädningsmedel, kallrengöringsmedel, bränsle eller alkoholhaltiga rengöringsmedel vid rengöringen. Motorcykeltvätt BMW Motorrad rekommenderar att du blöter upp insektsrester och fastsittande smuts på lackerade delar med BMW insekts- borttagningsmedel och sedan tvättar av dem. För att undvika fläckar, bör du inte tvätta motorcykeln i solen eller omedelbart efter kraftigt solsken. Särskilt under vintermånaderna bör motorcykeln tvättas ofta. Spola genast av vägsalt med kallt vatten. När motorcykeln har tvättats, körts genom vatten på vägarna eller i regnväder är det möjligt att bromsarna reagerar långsammare på grund av att bromsskivorna och bromsbeläggen är våta. Bromsa i god tid tills bromsskivorna och beläggen har torkat respektive har torrbromsats. Varmt vatten förstärker vägsaltets frätande egenskaper. Använd endast kallt vatten för att avlägsna vägsalt. Det höga vattentrycket i ångtvättstrålar kan förorsaka skador på tätningar, på det hydrauliska bromssystemet, på elsystemet och på sätet. Använd därför inte ång- eller högtryckstvättar. Rengöring av känsliga motorcykeldelar Skydd av rostfritt stål Skydden av rostfritt stål 1 på vänster och höger sida får endast rengöras med motorcykelrengöringsmedel eller rengöringsmedel för rostfritt stål. Kåpdelar Rengör kåporna med vatten och BMW plastrengöringsmedel. Om plastdelarna rengörs med olämpliga rengöringsmedel kan ytan skadas. Använd inte alkohol- och lösningsmedelshaltiga eller repande rengöringsmedel. Även skursvampar kan förorsaka repor. Blöt upp fastsittande smuts och insektsrester genom att lägga på en våt duk. Vindruta och strålkastarglas av plast Torka bort smuts och insekter med en mjuk svamp och mycket vatten. Bränsle och kemiska lösningsmedel angriper rutans material; rutan blir ogenomskinlig eller matt. Använd inga rengöringsmedel. Krom Tvätta av kromdelar noga med mycket vatten och BMW bilschampo, särskilt om de utsatts för vägsalt. Behandla därefter med krompolish. Kylare Rengör kylaren regelbundet, så att motorn inte överhettas på grund av otillräcklig kylning. Använd t ex en trädgårdsslang med lågt vattentryck. Kylarlamellerna kan lätt deformeras. Var därför försiktigt vid rengöringen av kylaren, så att lamellerna inte deformeras. 9 133 Gummi Behandla gummidelar med vatten eller BMW gummimedel. Gummitätningarna kan skadas av silikonspray. Använd därför inte silikonspray eller andra silikonhaltiga skötselmedel. Lackvård Tvätta motorcykeln regelbundet för att undvika fläckar eller skador på lacken, särskilt om motorcykeln används i områden med hög luftförsmutsning eller naturliga föroreningar som t ex kåda eller pollen. I särskilt graverande fall måste lackytan rengöras omedelbart för Vård Om skydden i rostfritt stål rengörs med olämpliga rengöringsmedel kan ytan skadas. Använd inte medel som repar vid rengöringen av skydden i rostfritt stål, som t ex putsmedel för rostfritt. Även skursvampar kan förorsaka repor. z 9 Vård 134 z att förhindra lackförändringar eller missfärgningar. Detta gäller t ex bränsle, olja, fett, bromsvätska och fågelspillning. Här rekommenderar vi BMW bilpolish eller BMW lackrengöringsmedel. När motorcykeln är nytvättad upptäcker man lätt eventuella fläckar på lackytan. Avlägsna sådana ställen omedelbart med ren bensin eller sprit på en mjuk trasa eller bomull. BMW Motorrad rekommenderar att du tar bort tjärfläckar med BMW tjärborttagningsmedel. Konservera därefter lacken på dessa ställen. Konservering BMW Motorrad rekommenderar att endast använda BMW bilvax eller medel, som innehåller carnauba- eller syntetiskt vax, vid konservering av lacken. Ett gott tecken på att lackeringen behöver vaxas är att vattnet vid tvätten inte längre samlas i små droppar som lätt rinner av. Avställning av motorcykeln Rengör motorcykeln. Demontering av batteri ( 129). Spraya broms- och kopplingshandtaget, centralstöds- och sidostödslagret med ett lämpligt smörjmedel. Smörj in alla blanka och förkromade delar med syrafritt fett (vaselin). Ställ motorcykeln i en torr lokal och stötta upp den så att hjulen inte belastas. Hos BMW Motorrad-återförsäljarna finns passande hjälpstöd. Låt en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare, byta motoroljan och oljefiltret, innan du ställer av motorcykeln. Kombi- nera arbetena vid avställningen/ idrifttagandet med en liten eller stor service. Idrifttagning av motorcykeln Avlägsna det utvändiga korrosionsskyddet. Rengör motorcykeln. Montera det laddade batteriet. Gå igenom checklistan före starten. Tekniska data Tekniska data Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Skruvförband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Körvärden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 10 135 Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Kardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Hjul och däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Ram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Mått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Tekniska data Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 z 10 Tekniska data 136 z Felsökningsschema Motorn startar inte alls eller endast med svårighet. Orsak Åtgärd Nödströmbrytare Nödströmbrytaren i körläge Sidostöd Fäll in sidostödet ( Växel inlagd och kopplingen ej manövrerad Lägg in friläget eller dra in kopplingen ( Kopplingen indragen före tillkoppling av tändningen Koppla först till tändningen och dra sedan in kopplingen Bränsletanken tom Tankning ( Batteriet tomt Laddning av anslutet batteri ( 73) 78). 128). 73) Skruvförband Framhjul värde Giltig 137 Bromsok på glidrör M8 x 32 - 10.9 10 30 Nm M8 x 35 19 Nm Stickaxel i axelfästet M24 x 1,5 50 Nm Bakhjul värde Giltig Bakhjul på bärarm M10 x 40 x 1,25 z dra åt korsvis 60 Nm M10 x 53 x 1,25 dra åt korsvis 60 Nm Spegelarm värde Spegel på adapter Låsmutter, M10 x 1,25 - 4.8 Tekniska data Stickaxelns klämskruv 22 Nm med kryssekerfälgar FE Giltig 10 Tekniska data 138 z Spegelarm värde Giltig Spegeladapter på klämhållare M10 x 14 - 4.8 25 Nm Ram värde Bagagebrygga till bakram M6 x 35, Byt skruven Mikroinkapslad 8 Nm Giltig Motor, typ I längsriktning placerad tvåcylindrig fyrtakts boxermotor med vardera två överliggande kamaxlar, fyra radialt placerade ventiler per cylinder, luftkylning, oljekylt avgasområde och elektronisk motorstyrning. Slagvolym 1170 cm3 Cylinderdiameter 101 mm Kolvslag 73 mm Kompressionsförhållande 12,0 : 1 Märkeffekt 81 kW, Vid varvtal: 7750 min-1 med effektreducering FE Vridmoment med effektreducering FE 72 kW, Vid varvtal: 7750 min-1 120 Nm, Vid varvtal: 6000 min-1 120 Nm, Vid varvtal: 6000 min-1 Maxvarvtal max 8500 min-1 Tomgångsvarvtal 1150±50 min-1, Driftvarm motor 10 139 Tekniska data Motor z 10 Tekniska data 140 z Bränsle rekommenderad bränslekvalitet 98 oktan blyfri 98 ROZ/RON 91 AKI alternativ bränslekvalitet 95 oktan blyfri (marginella begränsningar vad gäller effekt och förbrukning) 95 ROZ/RON 89 AKI med 91-oktanig blyfri bensin FE Normalt blyfritt (begränsningar vad gäller effekt och förbrukning) 91 ROZ/RON 87 AKI Effektiv bränslevolym Ca 20 l Bränslereservmängd Ca 4 l BMW rekommenderar BP-bränsle Påfyllningsmängd motorolja max 4,0 l, Med filterbyte Produkter som rekommenderas av BMW Motorrad och godkända viskositetsklasser Castrol GPS SAE 10W-40, API SG/JASO MA ~-20 °C SAE 5W-40, API SF/ACEA A2, eller bättre ~-20 °C SAE 5W-~50, API SF/ACEA A2, eller bättre ~-20 °C SAE 10W-40, API SF/ACEA A2, eller bättre ~-10 °C SAE 10W-~50, API SF/ACEA A2, eller bättre ~-20 °C SAE 15W-~40, API SF/ACEA A2, eller bättre ~0 °C Motorolja, påfyllningsmängd max 0,5 l, Skillnad mellan MIN och MAX BMW recommends 10 141 Tekniska data Motorolja z 10 142 Koppling Kopplingstyp Enlamellstorrkoppling Tekniska data Växellåda z Växellådstyp Snedkuggad 6-växlad växellåda med integrerad torsionsdämpare, kloväxling via skjutmuffar Växellådsutväxlingar 1,737, Primärutväxling 2,375 (38:16 kuggar), Ettan 1,696 (39:23 kuggar), Tvåan 1,296 (35:27 kuggar), Trean 1,065 (33:31 kuggar), Fyran 0,939 (31:33 kuggar), Femman 0,848 (28:33 kuggar), Sexan Bakhjulsdrivning, typ Axeldrivning med vinkeldrev Bakhjulsupphängning, typ Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW Motorrad Paralever Kardan, utväxlingsförhållande 2,910 (32:11 kuggar) Chassi Framhjul Framhjulsupphängning, typ BMW-Telelever, övre gaffelbrygga, vriddämpad, länkarm på motorn och teleskopgaffeln, centralt fjäderben upphängt i länkarm och framram Fjäderbenstyp fram Centralt fjäderben med skruvtryckfjäder och dubbelrörsgastryckdämpare, mekaniskt inställbar fjäderförspänning med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Fjädringsväg fram med sänkt chassi FE Centralt fjäderben med enkelrörsgastryckdämpare, elektriskt inställbar returdämpning och elektrohydrauliskt inställbar fjäderförspänning 190 mm, vid hjulet 158 mm, vid hjulet 10 143 Tekniska data Kardan z 10 Tekniska data 144 z Bakhjul Bakhjulsupphängning, typ Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW Motorrad Paralever Bakhjulsfjädring, typ Centralt fjäderben med skruvfjäder, steglöst inställbar dragstegsdämpning och hydrauliskt inställbar fjäderförspänning med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Fjädringsväg vid bakhjulet med sänkt chassi FE Centralt fjäderben med skruvfjäder, elektriskt inställbar returdämpning och elektrohydrauliskt inställbar fjäderförspänning 200 mm 171 mm Bromsar Framhjulsbroms, typ Hydrauliskt manövrerad dubbelskivbroms med fasta fyrkolvsok och flytande bromsskivor Bromsbeläggsmaterial fram Sintermetall Bakhjulsbroms, typ Hydrauliskt manövrerad skivbroms med flytande 2-kolvsok och fast bromsskiva Bromsbeläggsmaterial bak Organiska med BMW Motorrad Integral ABS II FE Sintermetall Hjul och däck Rekommenderade däckkombinationer En översikt över godkända däck finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på internet på "www.bmw-motorrad.com." 10 145 Framhjul, typ med kryssekerfälgar FE Gjuten fälg med 5 dubbelekrar MT H2 Kryssekerfälg med 40 ekrar, MT H2 Framhjulsfälgdimension 2,50" x 19" Däckbeteckning fram 110/80 - 19 Bakhjul Bakhjul, typ med kryssekerfälgar FE Gjuten fälg med 5 dubbelekrar MT H2 Kryssekerfälg med 40 ekrar, MT H2 Bakhjulsfälgdimension 4.00" x 17" Däckbeteckning bak 150 / 70 - 17 Tekniska data Framhjul z 10 Tekniska data 146 z Däcktryck Däcktryck fram 2,2 bar, Solokörning, med kallt däck 2,5 bar, Körning med passagerare och/eller last, med kallt däck Däcktryck bak 2,5 bar, Solokörning, med kallt däck 2,9 bar, Körning med passagerare och/eller last, med kallt däck Elsystem Tillåten belastning för eluttag med extra eluttag Tbh Säkringar 5A max 5 A, alla eluttag totalt Strömkretsarna är elektroniskt säkrade. Om en strömkrets kopplats från av den elektroniska säkringen och felet åtgärdats, är strömkretsen åter aktiv när tändningen kopplas till. Säkring för extra strålkastare med extra LED-strålkastare Tbh 7,5 A Batteri Batterityp AGM-batteri (Absorbent Glass Matt) Batterimärkspänning 12 V Batterimärkkapacitet 14 Ah Tändstift Tändstiftstillverkare och -beteckning NGK MAR8B-JDS Tändstiftets elektrodavstånd 0,8±0,1 mm 10 147 Helljuslampa H7 / 12 V / 55 W Ljuskälla för halvljus H7 / 12 V / 55 W Parkeringsljuslampa W5W / 12 V / 5 W Bak-/bromsljuslampa Lysdiod / 12 V Blinkerlampor fram RY10W / 12 V / 10 W med LED-blinkljus FE Blinkerlampor bak med LED-blinkljus FE Lysdiod / 12 V RY10W / 12 V / 10 W Lysdiod / 12 V Tekniska data Lampor z 10 Tekniska data 148 z Ram Ram, typ Fram- och bakram av stålrör med bärande drivenhet Typskyltens placering På vänster sida under sidokåpan Ramnumrets placering Uppe i mitten på främre ramen Mått Motorcykelns längd 2210 mm, över bagagehållaren Motorcykelns höjd 1450 mm, Med vindrutan i nedre läget, vid DINtomvikt med sänkt chassi FE 1420 mm, Med vindrutan i nedre läget, vid DINtomvikt Motorcykelns bredd 940 mm, Vid styret Förarsäteshöjd 850...870 mm, vid tomvikt med lågt förarsäte FE med sänkt chassi FE Förarsätesbredd med lågt förarsäte FE med sänkt chassi FE 820 mm 790 mm 1890...1940 mm 1820 mm 1760 mm Tomvikt 229 kg, DIN tomvikt, körklar, 90 % fulltankad, utan fabriksmonterad extrautrustning Max tillåten totalvikt 440 kg Max last 211 kg Körvärden Maxhastighet >200 km/h 10 149 Tekniska data Vikter z Tekniska data 10 150 z Service BMW Motorrad Service . . . . . . . . . . . . 152 BMW Motorrad servicekvalitet . . . . . 152 BMW Motorrad Mobilitetstjänster – hjälp på plats vid fel på fordonet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 BMW Motorrad servicenät . . . . . . . . . 153 Servicearbeten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Servicebekräftelser . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Servicebekräftelser . . . . . . . . . . . . . . . . 159 11 151 Service Service z 11 Service 152 z BMW Motorrad Service Den högutvecklade tekniken kräver speciellt anpassade serviceoch reparationsmetoder. Vid felaktigt utförda serviceoch reparationsarbeten föreligger risk för följdskador och därmed förbundna säkerhetsrisker. BMW Motorrad rekommenderar att du låter utföra sådana arbeten på din motorcykel hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Hos BMW Motorrad-återförsäljaren kan du få upplysningar om vilka arbeten som genomförs vid BMW service. Låt bekräfta alla genomförda service- och reparationsarbeten i kapitlet "Service" i denna instruktionsbok. BMW Motorrad-återförsäljarna får regelbundet information om alla aktuella tekniska uppgifter och har de nödvändiga tekniska kunskaperna. Därför rekommenderar BMW Motorrad att du vänder dig till din BMW Motorrad-återförsäljare vid alla frågor beträffande din motorcykel. BMW Motorrad servicekvalitet BMW Motorrad står inte bara för god bearbetning och hög tillförlitlighet, utan även för utmärkt servicekvalitet. För att vara säker på att din BMW alltid är i optimalt skick, rekommenderar BMW Motorrad att du regelbundet låter genomföra service på din motorcykel hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Bevis på att motorcykeln genomgått regelbunden service är en förutsättning för goodwillarbeten efter garantitiden. Dessutom slits delarna långsamt, vilket inte alltid märks. På verk- staden hos din BMW Motorradåterförsäljare känner man din motorcykel väl och kan ingripa innan små detaljer förorsakar stora problem. På så sätt slipper du omfattande reparationer och sparar tid och pengar. BMW Motorrad Mobilitetstjänster – hjälp på plats vid fel på fordonet Med BMW Motorrad mobilitetstjänster för alla nya BMW-motorcyklar är du försäkrad om bärgningshjälp, fordonstransport och mycket mer (varierar från land till land). Kontakta den mobila servicen hos BMW Motorrad vid ett fel på motorcykeln. Där får du hjälp av våra specialister. Viktiga landsspecifika kontaktadresser och telefonnummer till service samt information om den mobila servicen och återförsäljar- BMW Motorrad servicenät Genom vårt heltäckande servicenät tar vi på BMW Motorrad hand om din motorcykel i över 100 länder. Bara i Tyskland finns det cirka 200 BMW Motorrad-återfösäljare, som kan hjälpa dig på bästa sätt. All information om det internationella återförsäljarnätet finner du i broschyren "Servicekontakt Europa" resp "Service Contact Africa, America, Asia, Australia, Oceania". Servicearbeten BMW leveranskontroll BMW leveranskontroll genomförs av din BMW Motorrad-återförsäljare, innan motorcykeln överlämnas till dig. BMW inkörningskontroll BMW inkörningskontroll ska genomföras mellan 500 km och 1200 km. en månad respektive 1000 km före de programmerade värdena om att tiden för service närmar sig. 11 153 BMW service BMW service genomförs en gång om året och omfattar olika arbeten, beroende på motorcykelns ålder och den körda sträckan. Din BMW Motorrad-återförsäljare bekräftar den genomförda servicen och antecknar datum för nästa service. För förare som kör många mil per år, kan det eventuellt bli nödvändigt att genomföra servicen redan före detta datum. För sådana fall anges dessutom den maximala körsträckan på servicebekräftelsen. Om denna körsträcka uppnås före nästa servicedatum, måste servicen genomföras tidigare. Serviceindikeringen i multifunktiondsdisplayen påminner dig ca Service nätet finns i broschyrerna Service Contact. z 11 154 Servicebekräftelser BMW-leveranskontroll genomförd den BMW-inkörningskontroll genomförd Service den vid km Nästa service senast z den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift BMW-service BMW-service genomförd genomförd genomförd den den den vid km vid km vid km Nästa service senast Nästa service senast Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift 11 155 Service BMW-service z 11 Service 156 z BMW-service BMW-service BMW-service genomförd genomförd genomförd den den den vid km vid km vid km Nästa service senast Nästa service senast Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift BMW-service BMW-service genomförd genomförd genomförd den den den vid km vid km vid km Nästa service senast Nästa service senast Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift 11 157 Service BMW-service z 11 Service 158 z BMW-service BMW-service BMW-service genomförd genomförd genomförd den den den vid km vid km vid km Nästa service senast Nästa service senast Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Servicebekräftelser Listan ska användas för registrering av service- och reparationsarbeten samt montering av tillbehör och genomförda specialåtgärder. vid km 159 Datum Service Genomfört arbete 11 z 11 Service 160 z Genomfört arbete vid km Datum B Bagage Lastnings- och fastsättningsanvisningar, 70 Bagagehållare Demontering och montering, 98 Batteri Laddning av anslutet batteri, 128 Laddning av lossat batteri, 128 Montering, 129 Placering på motorcykeln, 16 Underhållsanvisningar, 127 Varningsindikering batteriladdning, 26 Blinker Kontrollampa, 20 Manövrering, 52 Manövrering höger, 15 Manövrering vänster, 14 BMW Motorrad Service, 152 Bromsar Funktionskontroll, 105 Inställning av bromshandtag, 59 Kontroll av vätskenivå bak, 108 Kontroll av vätskenivå fram, 107 Kontrollera beläggningstjockleken bak, 106 Kontrollera beläggningstjockleken fram, 105 Slitageindikator, 106 Säkerhetsanvisningar, 77 Tekniska data, 144 Bromsbelägg Inkörning, 75 Bromsvätska Behållare bak, 13 Behållare fram, 13 Bruksanvisning Placering på motorcykeln, 16 Bränsle Nivåindikering, 20 Påfyllningsöppning, 13 Tankning, 78 Tekniska data, 140 Varning bränslereserv, 25 C Chassi Tekniska data, 143 Checklista, 72 D Däck Däcktryckstabell, 16 Inkörning, 76 Kontroll av lufttryck, 65 Lufttryck, 146 Maxhastighet, 71 12 161 Alfabetiskt register A ABS Manövrering, 14, 54 Självdiagnos, 74 Teknik i detalj, 84 Varningar, 29 Aktualitet, 7 ASC Manövrering, 14, 56 Självdiagnos, 75 Teknik i detalj, 86 Varningar, 31 Avställning, 134 z 12 Alfabetiskt register 162 z Rekommendation, 110 Tekniska data, 145 Däcktryckskontroll RDC Fälgdekal, 111 Indikeringar, 22 Manövrering, 50 Teknik i detalj, 87 Varningar, 34 Dämpning Inställning, 62 Inställning bak, 11 E Elsystem Tekniska data, 146 Eluttag, 11 Användningsföreskrifter, 92 ESA Manövrering, 14, 63 Teknik i detalj, 88 Extra strålkastare Manövrering, 51 F Felsökningsschema, 136 Fjäderförspänning Inställning, 60 Inställning bak, 13 Inställning fram, 11 Framhjulsstöd Montering, 116 Friläge Kontrollampa, 20 Färddator Genomsnittsförbrukning, 48 Genomsnittshastighet, 48 Indikeringar, 21 Manövrering, 14, 47 Oljenivåindikering, 49 Räckvidd, 49 Varningar, 27 Yttertemperatur, 47 Förkortningar och symboler, 6 H Halvljus Tänd, 51 Handtagsvärme Manövrering, 15 Hastighetsindikering, 17 Helljus Kontrollampa, 20 Manövrering, 14 Tänd, 51 Hjul Demontering av bakhjul, 115 Demontering av framhjul, 111 Kontroll av ekrar, 110 Kontroll av fälgar, 110 Montering av bakhjul, 116 Montering av framhjul, 113 Tekniska data, 145 Ändrad dimension, 111 Hjälmkrokar, 68 Placering på motorcykeln, 16 I Indikeringar Med färddator, 21 Med RDC, 22 Standardindikeringar, 20 Varningar, 22 Inkörning, 75 L Lampor Allmänna anvisningar, 118 Byte av blinkerlampor, 121 Byte av halvljuslampa, 118 Byte av helljuslampa, 118 Byte av lampa i extra strålkastare, 122 Byte av parkeringsljuslampa, 120 Byte av säkringar för lampor i extra strålkastare, 123 Tekniska data, 147 Varning lampfel, 26, 27 Översikt strålkastare, 18 Ljus Extra strålkastare, 51 Halvljus påslaget, 51 Koppla till helljuset, 51 Ljustuta, 51 Positionsljus, 51 Tillkoppling av parkeringsljus, 51 Ljustuta, 14 Luftfilter Demontering, 124 Montering, 125 Placering i motorcykeln, 13 M Mobilitetstjänster, 152 Motor Start, 73 Tekniska data, 139 Temperaturindikering, 20 Varning motorelektronik, 25 Motorcykel Avställning, 134 Idrifttagning, 134 Motorolja Kontroll av nivå, 103 Nivåindikering, 11 Påfyllning, 104 Påfyllningsöppning, 13 Tekniska data, 141 Varning motoroljenivå, 29 Varning motoroljetryck, 25 Multifunktionsdisplay, 17 Översikt, 20 Mått Tekniska data, 148 N Nyckel, 42 Nödströmbrytare, 15, 53 12 163 Alfabetiskt register K Kardan Tekniska data, 143 Klocka, 20 Inställning, 43 Manövrering, 14, 17 Kombiinstrument Omgivningsljussensor, 17 Översikt, 17 Kontrollampor, 17 Översikt, 20 Koppling Funktionskontroll, 109 Inställning av kopplingshandtag, 58 Kontroll av vätskenivå, 109 Tekniska data, 142 Vätskebehållare, 11 z 12 Alfabetiskt register 164 z O Översikt Höger motorcykelsida, 13 Höger styrarmatur, 15 Kombiinstrument, 17 Kontrollampor, 20 Multifunktionsdisplay, 20 Strålkastare, 18 Under sadeln, 16 Vänster motorcykelsida, 11 Vänster styrarmatur, 14 P Parkera, 78 Parkering, 78 Parkeringsljus Tillkoppling, 51 Positionsljus, 51 Pre-ride check, 74 R Ram Tekniska data, 148 Ramnummer, 13 Reservmängd Varningsindikering, 25 S Service, 152 Servicebekräftelser, 154 Serviceindikering, 21 Serviceintervaller, 153 Signalhorn, 14 Speglar Inställning, 59 Start, 73 Manövrering, 15 Starthjälp, 126 Startspärr, 43 Varningsindikering, 25 Strålkastare Höger-/vänstertrafik, 66 Ljusvidd, 66 Ljusviddsinställning, 11 Översikt, 18 Styrarmaturer Översikt höger, 15 Översikt vänster , 14 Styre Inställning, 60 Styrlås, 42 Stöldlarm Kontrollampa, 17 Varningar, 37 Säkerhetsanvisningar för körning, 70 Säkringar, 146 Byte för lampor i extra strålkastare, 123 Sänkt chassi Begränsningar, 70 Säte Demontering och montering, 67 Inställning av sadelhöjd, 57 Lås, 11 T Tankning, 78 Tekniska data Bromsar, 144 Bränsle, 140 Chassi, 143 Elsystem, 146 Glödlampor, 147 Hjul och däck, 145 Kardan, 143 U Underhåll Allmänna anvisningar, 102 Utrustning, 7 V Varningar, 22 Med ABS, 29 Med ASC, 31 Med färddator, 27 Med RDC, 34 Med stöldlarm, 37 Varningsblinker Manövrering, 14, 15, 52 Varningslampor, 17 Varningsöversikt, 24, 28, 30, 32, 35, 39 Varvräknare, 17 Verktygsutrustning Innehåll, 102 Placering på motorcykeln, 16 Vikter Lasttabell, 16 Tekniska data, 149 Vindruta Inställning, 11, 58 Vridmoment, 137 Vägmätare, 20 Manövrering, 14, 17, 45 Väskor Manövrering, 93 Växelindikering, 20 Växellåda Tekniska data, 142 Å Återstående körsträcka, 46 12 165 Alfabetiskt register Koppling, 142 Motor, 139 Motorolja, 141 Mått, 148 Normer, 7 Ram, 148 Tändstift, 147 Vikter, 149 Växellåda, 142 Terrängkörning, 76 Tillbehör Allmänna anvisningar, 92 Toppbox Manövrering, 95 Transport Fastsurrning, 80 Typskylt, 11 Tändning Frånkoppling, 42 Tillkoppling, 42 Tändstift Tekniska data, 147 z