19-20/1999 - Hrvatski filmski savez
Transcription
19-20/1999 - Hrvatski filmski savez
CODEN HFLJFV Sadr`aj Hrvoje Turkovi} PET GODINA IZLA@ENJA LJETOPISA 3 ISSN 1330-7665 UDK 791.43/.45 Hrvat.film.ljeto., god. 5. (1999.), br. 19-20 Zagreb, prosinac 1999. SUVREMENA FILMSKA TEORIJA: KOGNITIVISTI^KI PRISTUP Hrvoje Turkovi} PROSLOV 6 Nakladnici: Hrvatsko dru{tvo filmskih kriti~ara Hrvatski dr`avni arhiv Hrvatska kinoteka Hrvatski filmski savez (izvr{ni nakladnik) Boris Vidovi} FILM I JEZIK - METAFORA BEZ POKRI]A 21 Za nakladnika: Vera Robi}-[karica Uredni{tvo: Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi}, Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi} (glavni urednik) Likovni urednik: Luka Gusi} David Bordwell ARGUMENTI U PRILOG KOGNITIVIZMA 7 Virginia Brooks FILM, PERCEPCIJA I KOGNITIVNA PSIHOLOGIJA 26 Carl Plantiga OSJE]AJI, SPOZNAJA I MO] FILMA 38 Hrvoje Turkovi} NA ^EMU TEMELJITI KOGNITIVISTI^KI PRISTUP? 49 Hrvoje Turkovi} BIBLIOGRAFIJA KOGNITIVISTI^KE FILMSKE TEORIJE 59 LJETOPISOV LJETOPIS Vjekoslav Majcen KRONIKA srpanj/studeni 99. 63 BIBLIOGRAFIJA 69 Ivo [krabalo DOKUMENTI O TRANZICIJI PULSKOGA FESTIVALA 70 Lektorica: Nada Ani} KNJIGE Damir Radi} HRVOJE TURKOVI]: SUVREMENI FILM 77 Prijevodi i lektura tekstova na engleskom: Ljubo Lasi} FESTIVALI/PRIREDBE Petar Krelja POSLJEDNJE KINOPREDSTAVE - U POVODU PULE '99. 83 FILMOGRAFIJA I NAGRADE - PULA '99. 97 Slog: Kolumna d.o.o., Zagreb Sanja Muzaferija PRVI ME\UNARODNI FILMSKI FSTIVAL U MOTOVUNU 99 FILMOGRAFIJA I NAGRADE, MOTOVUN '99. 104 Tisak: Tiskara CB Print, Samobor Ivo [krabalo U TRAGANJU ZA SVOJIM SVJETLOM: TOMISLAV PINTER 105 Hrvatski filmski ljetopis izlazi tromjese~no u nakladi od 900 primjeraka. Boris Vidovi} FILMOGRAFIJA TOMISLAVA PINTERA 107 Cijena ovom broju 50 kn Diana Nenadi} OTVORENO, OSOBNO, RADIKALNO, SUBVERZIVNO... SPLIT '99. 109 FILMOGRAFIJA I NAGRADE, SPLIT '99. 113 Adresa uredni{tva: 10000 Zagreb, Dalmatinska 12 tel: 385 01/4848 771, 385 01/4848 764, fax: 385 01/4848 764 U @ARI[TU DOMA]E PREMIJERE Diana Nenadi} CRVENA PRA[INA ODRAZ JEDNOG RAZDOBLJA 125 E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr verica.robic-skarica@hztk.tel.hr hrvoje.turkovic@zg.tel.hr Web stranica: www.hfs.hr Hrvatski filmski ljetopis evidentiran je u International Index to Film/TV Periodicals, Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium. Godi{nja pretplata: 120.00 kn Za inozemstvo: 60.00 USD Cijena oglasnog prostora: 1/4 str. 1.000,00 kn; 1/2 str. 2.000,00 kn; 1 str. 4.000,00 kn Hrvatski filmski ljetopis izlazi uz potporu Ministarstva kulture Republike Hrvatske i Gradskog ureda za kulturu, Zagreb Slika na koricama: Iz Descartesove La Dioptrique, 1637. Vladimir Sever OD KUBRICKA K FINCHERU VENECIJA '99. 117 REPERTOAR uredio: Igor Tomljanovi} FILMSKI REPERTOAR 129 VIDEOPREMIJERE 147 SUVREMENI TRENDOVI Dragan Rube{a »KAMERA IZ LIJEVE RUKE« 154 STUDIJE I ISTRA@IVANJA: FILM I KNJI@EVNOST Tatjana Juki} TIJELA I KORPUSI: VIZUALNA JANE AUSTEN 157 Vjekoslav Majcen KINEMATOGRAFSKI OBZOR TINA UJEVI]A 164 Tin Ujevi} FILM I AUTO U DJELU ILJE ERENBURGA 176 Tin Ujevi} PRONALAZAK I DISANJE BIOSKOPA/TIN UJEVI] O BIOSKOPU 181 Bruno Kragi} FRANCUSKI FILM U SVJETLU KNJI@EVNE TRADICIJE 184 BIBLIOTEKA LJETOPISA Daniel J. Goulding RASPAD JUGOSLAVIJE: FILMSKI ODRAZI 189 ABSTRACTS 209 DODATAK KUMULATIVNO KAZALO LJETOPISA (1995.-1999.) 1 O SURADNICIMA 1995.-1999. 35 CODEN HFLJFV Contents Hrvoje Turkovi} EDITORIAL FIVE YEARS OF THE CHRONICLE 3 THE CROATIAN CINEMA CHRONICLE ISSN 1330-7665 UDC 791.43/.45 Hrvat.film.ljeto., Vol 5 (1999), No 19-20 Zagreb, December 1999 Copyright 1995: Croatian Society of Film Critics Publishers: Croatian Society of Film Critics Croatian State Archive Croatian Cinematheque Croatian Film Clubs Association (executive publisher, distributor) Publishing Manager: Vera Robi}-[karica Editorial Board: Petar Krelja, Vjekoslav Majcen, Diana Nenadi}, Ivo [krabalo, Igor Tomljanovi}, Hrvoje Turkovi} (editor-in-chief) Design: Luka Gusi} CONTEMPORARY FILM THEORY: THE COGNITIVIST APPROACH Hrvoje Turkovi} FOREWORD 5 David Bordwell A CASE FOR COGNITIVISM 7 Boris Vidovi} THE DEAD-END METAPHOR (OR, WHY CINEMA IS NOT A LANGUAGE) 21 Virginia Brooks FILM, PERCEPTION AND COGNITIVE PSYCHOLOGY 26 Carl Plantiga AFFECT, COGNITION AND THE POWER OF MOVIES 38 Hrvoje Turkovi} WHAT IS THE BASIS FOR A COGNITIVE APPROACH TO FILM? 49 Hrvoje Turkovi} BIBLIOGRAPHY OF COGNITIVIST FILM THEORY 59 CHRONICLES CHRONICLE Vjekoslav Majcen CHRONICLE July/November 99. 63 BIBLIOGRAPHY 69 Ivo [krabalo DOKUMENTI O TRANZICIJI PULSKOGA FESTIVALA 70 BOOK REVIEW Damir Radi} HRVOJE TURKOVI]: CONTEMPORARY FILM 77 Language advisors: Nada Ani}, Ljubo Lasi} FESTIVALS/SHOWS Petar Krelja THE LAST PICTURE SHOW ON PULA 99 83 FILMOGRAPHY AND AWARDS, PULA 99 97 Prepress: Kolumna d.o.o., Zagreb Sanja Muzaferija THE FIRST MOTOVUN FILM FESTIVAL 99 FILMOGRAPHY, MOTOVUN 99 104 Printed by: Tiskara CB Print, Samobor Ivo [krabalo IN SEARCH OF HIS OWN LIGHT: TOMISLAV PINTER 105 CCC is published quarterly, with circulation of 900 copies Subscription abroad: 60 US Dollars Account Number: S.W.I.F.T. ZABA HR 2X 2500-3234240 Editors Adress: Hrvatski filmski ljetopis / Croatian Cinema Chronicle Hrvatski filmski savez / Croatian Film Clubs Association Dalmatinska 12 10000 Zagreb, Croatia tel: 385 1/4848 771, fax: 385 1/4848 764 E-mail: vjekoslav.majcen@inet.hr verica.robic-skarica@hztk.tel.hr hrvoje.turkovic@zg.tel.hr Web site: www.hfs.hr Hrvatski filmski ljetopis (The Croatian Cinema Chronicle) is indexed in International Index to Film/TV Periodicals, Rue Defacqz 1, 1000 Bruxelles, Belgium CCC is subsidized by the Ministry of Culture, Republic of Croatia and Zagreb City Office for Culture Cover photography: From Descartes La Dioptrique, 1637. Boris Vidovi} TOMISLAV PINTERS FILMOGRAPHY 107 Diana Nenadi} OPEN, PERSONAL, RADICAL, SUBVERSIVE... SPLIT '99. 109 FILMOGRAPHY AND AWARDS, SPLIT '99. 113 Vladimir Sever FROM KUBRICK TO FINCHER VENICE '99. 117 IN FOCUS: DOMESTIC PREMIERES Diana Nenadi} RED DUST A REFLECTION OF THE DECADE 125 THE REPERTOIRE edited by: Igor Tomljanovi} CINEMA REPERTOIRE 129 VIDEOPREMIERES 147 CONTEMPORARY TRENDS Dragan Rube{a »THE LEFT HAND-HELD CAMERA« 154 STUDIJE I ISTRA@IVANJA: FILM I KNJI@EVNOST Tatjana Juki} BODIES AND CORPORA: THE VISUAL JANE AUSTEN 157 Vjekoslav Majcen THE CINEMATIC VISION OF TIN UJEVI] 164 Tin Ujevi} FILM AND CINEMA THEATRE IN OPUS OF ILJA ERENBURG 176 Tin Ujevi} THE INVENTION AND BREATHING OF BIOSCOPE/TIN UJEVI] ABOUT BIOSCOPE 181 Bruno Kragi} FRENCH FILM AND LITERARY TRADITION 184 BIBLIOTEKA LJETOPISA Daniel J. Goulding THE BREAKUP OF YUGOSLAVIA: CINEMATIC REFLECTIONS 189 ABSTRACTS 209 DODATAK THE CHRONICLE INDEX (1995-1999) 1 NOTES ON THE CONTRIBUTORS (1995-1999) 35 UVODNIK Pet godina izla`enja Ljetopisa O vim (dvo)brojem Hrvatskog filmskog ljetopisa navr{ava se peta godina izla`enja. Mala, ali nezanemariva obljetnica. Ljetopis se pojavio u trenutku (1995.) kad u Hrvatskoj nije bilo stru~nog filmskog ~asopisa. Vrijedan ~asopis, onda mla|e generacija kriti~ara, Kinoteka, pod glavnim uredni{tvom Darija Markovi}a, bio je ve} prije zamro. Postojale su tada tek populisti~ki usmjerene revije vezane uz televizijski program i videodistribuciju (Super, Studio) koje su pisale i o filmu. Iako je na vi{e strana i kriti~arskih i ~itateljskih taj nedstatak bolno i za~u|eno uo~avan, uz obvezatno pitanje za{to se ne obnovi Kinoteka ili ne pokrene novi ~asopis, vjerojatno jo{ zadugo ne bi bilo filmskog ~asopisa da Ivo [krabalo nije odlu~io sve uzeti u svoje ruke. Samoinicijativno, a u ime Hrvatskog dru{tva filmskih kriti~ara, sastavio je prijedlog ~asopisa i odmah se obratio tadanjem ministru kulture Zlatku Vitezu. Vitez je bez sustezanja prihvatio ideju i odobrio tra`eni novac. Dogovoreno je da }e, uz Hrvatsko dru{tvo filmskih kriti~ara, ~asopis suizdavati i Filmoteka 16 (direktor je bio Dragan [vaco) kao izvr{ni izdava~ te Hrvatski dr`avni arhiv Hrvatska kinoteka. Prema samoorganizacijskim na~elima Dru{tva kriti~ara, sabralo se prvo, operativno malobrojno, uredni{tvo uz inicijatora Ivu [krabala, glavninu plansko-operativnih, izvr{nih, poslova u pripremi ~asopisa preuzeo je Vjekoslav Majcen, a ja sam preuzeo ulogu glavnog urednika. Tajni~ke je poslove preuzela tajnica HDFK-a, Branka Turkalj, a likovno ure|enje Nenad Pepeonik. U vrlo kratkom roku, u ljeto 1995., iza{ao je prvi (dvo)broj, demonstriraju}i i ure|iva~ki program artikuliran prema akutnim potrebama, kako smo ih vidjeli u uredni{tvu. Publicisti~ka je situacija, naime, u to vrijeme bila pomalo paradoksalna. Koncem osamdesetih pa na devedesete do{lo je do prave renesanse filmskog publicizma. Sve glavne dnevne i tjedne novine u Hrvatskoj obvezatno su pratile film, objavljivale osim brojnih i a`urnih kritika i vrhunske intervjue, te prigodno tematske eseje. Televizija (Zagreb, pa HTV), te svi programi radija (Radio Zagreb, odnosno HR, uklju~uju}i i Omladinski radio, odnosno Radio 101), imali su po nekoliko emisija posve}enih filmu. U sredi{nje medije sada su se preselili najvrijedniji mla|i kriti~ari. Tijekom 90-ih narasao je broj aktivnih kriti~ara, prete`ito mla|ih (Hrvatsko se dru{tvo kriti~ara pove}alo na oko 50-ak imena) tako da je medijski filmski publicizam dosegnuo stanje bujnosti i vrlo visokih standarda, kakvih odavna nije bilo. Ironijska je stra- na ove situacije bila upravo u tome {to taj procvat kritike nije pratila i pojava ili prisutnost specijalisti~kog filmskog ~asopisa. S jedne je strane trebao ~asopis/revija koji bi poantirao ovu medijsko-publicisti~ku, nadasve populisti~ku, situaciju, a s druge ~asopis u kojem bi se otvorile i ne-`urnalisti~ke, studijsko-dokumentacijske mogu}nosti za koje nije bilo prilike i mjesta u medijskoj svakodnevici, a nu`ne su za kvalitetnu filmsku i op}u kulturu. Hrvatski filmski ljetopis opredijeljeno je preuzeo taj drugi zadatak, a ne{to potom, javio se Hollywood (pod uredni{tvom Veljka Krul~i}a), koji je preuzeo onaj prvi zadatak. Hrvatski filmski ljetopis zamislili smo, prvo, kao mjesto temeljite dokumentacije hrvatskoga filma (filmografija, leksikografskih obrada, ljetopisnog bilje`enja klju~nih zbivanja u hrvatskoj kinematografiji) odatle odredba »ljetopis« u imenu ~asopisa. Uz to, ~asopis se trebao usredoto~iti na njegovanje studijskog, prou~avala~kog i tuma~ila~kog pristupa filmu u duhu najsuvremenijih svjetskih trendova pristupa kojeg je toliko akutno nedostajalo. Razlog potonjem bio je upravo u nedostatku »adrese« kamo takav jedan tekst poslati, a time i u nedostatku javnog poticaja na pisanje takvih tekstova, i razvijanje takva pristupa. Upravo je taj zadatak Ljetopis `elio ispuniti: nastojao je postati poticajnim mjestom okupljanja onih koji imaju studijskih interesa, »otkriva~em« i »poticateljem« takvih interesa u pojedinaca. Kako u trenutku pokretanja nije bilo drugog ~asopisa, smatrali smo da Ljetopis mora zadr`ati i `urnalisti~korevijalnu stranu (tradicionalno obvezatnu u svim filmskim ~asopisima u nas), te smo, po uzoru na stari Film, odlu~ili redovitim kratkim kritikama pratiti ukupni repertoar kina, objavljivati aktualne portretne eseje, eseje o trendovima, i dr. i najzad, u nedostatku ikakvog filmskog ~asopisa, a osobito (krajnje po`eljnog) generacijskog filmskog ~asopisa, Ljetopis smo zamislili kao ~asopis koji }e obuhvatiti sve djelatne generacije pisaca o filmu, podjednako one koji su dulje ve} »na terenu«, kao i one {to tek pristi`u. Prva dva temeljna cilja dokumentacija i razvoj studijskog pristupa ostvarena su, vjerujem, s iznena|uju}im »obiljem« (s obzirom na ipak malu nacionalnu, pa time i filmsku sredinu). O tome svjedo~i pove}avanje formata ~asopisa i broja stranica, od polaznih 100-tinjak na sada{njih 200-tinjak (tj. oko 500-600 kartica teksta), potom pove}anjem broja suradnika (bilo ih je skoro 80 u ovih pet godina), kao i pro{irenjem redakcije (u koju su su jo{ u{li Igor Tomljano- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 3 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 3 do 4 Turkovi}, H.: Pet godina izla`enja Ljetopisa vi}, Diana Nenadi} i Petar Krelja, a novo likovno ure|enje je preuzeo Luka Gusi}). Takav je rast, najve}im dijelom, u~inio mogu}im na{ novi izvr{ni izdava~, Hrvatski filmski savez (kojemu smo pre{li 1997.), a osobito njegova tajnica, Vera Robi}-[karica. Kako su ostvareni polazni programi? [to se dokumentacijskog pristupa ti~e, uz redovite obuhvatne filmografije svih u nas odr`avanih festivala, revija, autorskih opusa, te uz redovitu »Kroniku« filmskih zbivanja Vjekoslava Majcena, u Ljetopisu je objavljeno nekoliko va`nih leksikonskih, filmografskih i bibliografskih cjelina (»Tko je tko u filmskoj kritici danas«, »Mladi hrvatski redatelji«, »Leksikon ameri~kih nezavisnjaka«, »Filmografije hrvatskih filmskih skladatelja«, »Filmografija mini filmova«, »Filmografija jednominutnih filmova Po`ege«, »Povijest filma izabrana bibliografija«, »Leksikon videoumjetnika«, »Videografija«, i dr.). Osobito poticajno djeluju studijski dosezi, za koje se ljudima ~inilo da ih, zbog malobrojnosti »filmologa«, ne}e uop}e biti, ili }e se pojavljivati tekstovi uvijek istih malobrojnih suradnika. Iznena|uju}e (iako za nas planski o~ekivano), izredalo se preko 40 autora studijski usmjerenim tekstovima, od toga je prili~an broj, i starijih i mla|ih, po prvi put predstavljen takvim pristupom filmu. U Ljetopisu je, uz stalnu rubriku »Studije i istra`ivanja«, prire|eno vi{e tematskih blokova (»Ameri~ki film otklona«, »Hrvatska filmska glazba«, »40-a obljetnica SCF Zagreb«, »Zbornik u po~ast Anti Peterli}u«, »Studije i rasprave, tema: snimanje«, »Videoumjetnost u Hrvatskoj« i u ovom broju »Kognitivisti~ki pristup filmu« i dr.). Otvorile su se (spontano) trajnije tematsko-istra`iva~ke linije npr. filmska glazba (Irena Paulus, Vladimir Sever), filmsko snimanje (brojni suradnici, najstalniji Silvestar Kolbas), povijesne teme (Vjekoslav Majcen, Ivo [krabalo i dr.), stilsko-povijesne studije (Nikica Gili}, Bruno Kragi} i dr.), brojni interpretativni tekstovi s osvje`avaju}im, autorski idiosinkrati~no probranim temama. U povremenoj rubrici »Suvremena teorija u prijevodu« upoznavalo se s problemskim usmjerenjima i dosezima svjetske filmske teorije. Iako, na`alost, tek povremeno ostvarivano, ipak se u tijeku tih pet godina izredalo va`nih biofilmografskih razgovora i portreta (Relja Ba{i}, Tea Brun{midt, @ivan Cvitanovi}, Ernest Gregl, An|elko Klobu~ar, potom Kre{o Golik, Branko Marjanovi}, Dra`en Movre, Jelena Rajkovi}, Nikola Tanhofer, Du{an Vukoti} i dr.). Popratni, revijalni, aspekt, onaj u kojem smo a`urno ali interpretativno analiti~nije trebali pratiti repertoarne trendo- 4 ve kumulativno gledano nije mali, ali je, prema na{em osje}aju ostao, na`alost, na polaznoj, »vegetativnoj«, uredni~kosuradni~ki podre|enoj razini. Ovo, ipak, i nije toliko neobi~no, jer mediji i postoje}e revije gutaju sve `urnalisti~ke i »prorevijalne« kapacitete aktivnog filmsko-kriti~arskog puka, Hollywood je postao perjanicom revijalnog pristupa, pa onda ostaje malo motivacije, i suradnicima i urednicima, za isto takvu suradnju pod uvjetima neminovno »zaka{njelog«, kvartalnog izla`enja Ljetopisa, i njegova »ozbiljnja~kog« konteksta. Nedvojbeno, mnogo je zadataka ostalo nena~etima ili tek na~etim u petogodi{njem vijeku ~asopisa, mnoge ure|iva~ke mogu}nosti nisu dovoljno iskori{tene, i to sami urednici vjerojatno i bolnije osje}aju od ~itatelja. Ali, uvidom u zbirni pregled ostvarenog (vidi prilog »Kumulativna kazala«), ~ovjeku se ipak u~ini da je ~asopis u dosada{njem svojem izla`enju donio dovoljno postojanih vrijednosti, te da je jedan od va`nih ciljeva takva tipa ~asopisa uspje{no ostvaren: da postane priru~nom literaturom, onom koju }e ~ovjek ~uvati u svojoj biblioteci da u nju ponavljano i prigodno, kad mu zatreba, zaviri za pomo} i orijentaciju. Svojedobnim letimi~nim pregledom povijesti kulturnja~kih ~asopisa u nas, ustanovio sam da je pet godina (koja godina dolje, koja godina gore) prosje~an `ivotni vijek entuzijasti~ki ure|ivanih ~asopisa s vrlo artikuliranim programom, kakav je i na{. Toliko je otprilike pre`ivjela stara Filmska revija, Film i Kinoteka (a i mnogi knji`evni, likovni i kazali{ni ~asopisi). Zna~i li to da nam, po ovom navr{enju pete godi{njice izla`enja, prijeti »prirodno« i{~ezavanje? Po radnoj uhodanosti i energiji nas koji ga ure|ujemo, po otvorenim zadacima na kojima radimo, po zdu{nosti s kojom se suradnici odazivaju, a sve novi i novi pritje~u, pa i po ohrabruju}em porastu broja na{ih pretplatnika (koji kompenziraju bijednu knji`arsku distribuciju ~asopisa), nema indikacija da bi se Ljetopis, iz unutarnjih razloga, zgasnuo, iscrpiv{i se. Ali, nedostatno i, u posljednje dvije godine, ugro`avaju}e odlagano i neizvjesno pritjecanje nov~anih potpora o kojima isklju~ivo ovisi opstanak ovakvog visokostandardnog kulturolo{kog ~asopisa, stalno ~ini nesigurnim izla`enje svakog novog broja. Ho}e li polet ovog ~asopisa i sjajna mogu}nost prave filmolo{ke renesanse koju je on u nas nagovijestio biti, silom nevolja i stiskom neprilika, podrezani? Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvoje Turkovi} Suvremena filmska teorija: kognitivisti~ki pristup Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 5 Proslov B ujnim razvojem sveu~ili{nih studija filma u tijeku sedamdesetih pa na ovamo i sustavno prou~avanje filma dobilo je nezapam}en polet. Stvorila se, osobito u anglosaksonskim zemljama, ali i u Europi, nova akademska zajednica zajednica profesora koji tuma~e film, zajednica studenata koji studiraju, diplomiraju, magistriraju i doktoriraju iz filma, kao i {ira zajednica intelektualnih interesenata koja je razvila veliku potra`nju za priru~nicima, zbornicima, autorskim knjigama, ~asopisima u kojima se ne samo prikazuje i tuma~i ono {to od teorijskog naslje|a imamo, nego se daju i novi izvorni prilozi novonastalome i poletnome filmskom {kolni{tvu. U ovome akademskom kontekstu, po uzoru na susjedne humanisti~ke znanosti, osobito se razmahala interpretativna struja u pristupu filmu, struja razgranatih i slobodno domi{ljatih tuma~enja pojedinih paradigmatskih primjeraka filmskog stvarala{tva i stvaralaca, odnosno paradigmatskih struja. Ali, ponajprije kao slaba{na op}eteorijska, neinterpretacijska »ud`beni~ka« alternativa, a onda sna`no i razvijeno kao buntovna reakcija na prevlast interpretativne prakse javila se, tijekom osamdesetih, metodolo{ki stro`a, samosvjesnija, teorijsko-spekulativna i teorijsko-empirijska struja teoretiziranja. Ona je najzad da bi postala jasnijom njezina izdvojena priroda uzela suvremenu kognitivisti~ku znanost kao svoj orijentir i svoj »za{titni znak«. U ovom tematskom bloku donosimo, uz doma}e priloge, i tri prijevoda klju~nih tekstova na koje se ~esto poziva. Donose se uglavnom pregledni tekstovi, oni kojima se predstavlja problemsko podru~je i priroda pristupa ove nove teorijske struje, a prilo`ena je i bogata (iako selektivna) bibliografija filmolo{kih knjiga i ~lanaka pisanih bilo u kognitivisti~kome duhu, bilo s kognitivisti~kim pristupom. Prire|iva~ ovoga malog zbornika zahvaljuje Borisu Vidovi}u na sugestijama i pomo}i u pripremi, a zahvaljuje se i prevoditeljima na trudu. Prijevodi stranih tekstova objavljuju se s odobrenjem autora i ~asopisa u kojima su objavljeni, na ~emu im zahvaljujem u ime uredni{tva i izdava~a. Hrvoje Turkovi} 6 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. KOGNITIVISTI^KI PRISTUP UDK: 791.43.01 David Bordwell Argumenti u prilog kognitivizma* D rugim rije~ima, to je obrana teze da kognitivisti~ko motri- nazvao Weltanschauung, »razumsku konstrukciju koja rav{te pru`a koristan uvid pri istra`ivanju razli~itih vidova filma. Literatura o kognitivizmu u psihologiji, filozofiji, sociologiji, lingvistici, antropologiji i ~ak estetici postala je toliko brojna da nikakav uvod ne mo`e biti dovoljno sveobuhvatan.1 Zapravo, nitko s njome ne mo`e dr`ati korak. (Ve} imamo knjige o Aristotelu kao kognitivistu /Wedin, 1988./ i o mozgu Roberta Frosta /Holland, 1988./.) Stoga je svrha ovoga teksta su`ena i postavlja se pitanje: prvo, koji su specifi~ni pojmovni konstrukti i nalazi kognitivisti~kog pristupa? i drugo, kako bi oni mogli pomo}i pri razja{njavanju nekih posebnih problema u istra`ivanju filma?2 Ova radnja pripada onom sumornom `anru akademskog pisanja u kojem Autor A sa`ima teorijske tvrdnje koje su iznijeli Autori B, C, D i ostali, te svaku pro{iruje povremenim komentarom. Bibiliografija skre}e pozornost ~itatelja k tim podrobno izvedenim tezama koje su, u tuma~enju Autora A, odreda postale sveobuhvatne i pretjerano pojednostavljene (zbog »prostorno-vremenskih ograni~enja«). Poku{ao sam o`ivjeti ove konvencije posve}ivanjem pozornosti ne samo na~elima, ve} i posebnim pretpostavkama i pitanjima koje karakteriziraju kognitivisti~ko motri{te. Tako|er sam se klonio jo{ jednog kli{ea prpo{noga mudrija{kog stava da svi problemi tek {to nisu rije{eni. Na kraju teksta uvest }u jednu novost, re~enicu koja ~ini ovo izlaganje druk~ijim od svakog ranijeg sa`etka koji mi je poznat u filmolo{koj literaturi. Kao sa`etak koji te`i predstaviti odre|eni opseg znanstvenoga rada filmolozima, ova radnja zahva}a {iroko podru~je. Ocrtavaju}i ono {to se naziva kognitivnom teorijom, ili kognitivnim motri{tem odnosno referentnim okvirom, povezat }u s kognitivnom znano{}u sa {irim spektrom radova koji po~ivaju (bar se meni ~ini) na bitno sli~nim pretpostavkama. [irina mog zahvata u temu mogla bi, me|utim, nagnati ~itatelja da ovo motri{te do`ivi kao jo{ jednu Veliku Teoriju Svega kakve mi filmolozi redovito otkrivamo ili sklapamo od rezervnih dijelova. No jedna Velika Teorija Svega previ{e nam olak{ava posao; kako je film, sla`emo se, dio Svega, onda }e teorija izravno dati prikaz onoga {to film ~ini (postavlja subjekte, reproducira ideologiju, poziva se na feti{izam i skopofiliju, tvori se polisemnim kako bi stvorio heterogena zna~enja i ugode). Pre~esto tra`imo ono {to je Freud * nomjerno rje{ava sve probleme na{ega bitka na osnovi jedne sveobuhvatne hipoteze, koja, stoga, ne ostavlja niti jedno pitanje bez odgovora i u kojoj sve {to nas zanima nalazi svoje zadano mjesto« (Freud 1933./1966., str. 622).3 Zato mi valja na po~etku re}i kako mi se ~ini da ni jedna zasebna megateorija ne mo`e pojmiti raznovrsnost filmskih fenomena; da se najplodnija istra`ivanja obi~no posve}uju problemima srednje razine, te ne polaze niti od teorije ljudskoga subjekta, ni od izoliranih ~injenica; te da izlaganje pretpostavki i implikacija, poput ovog koje slijedi, nu`no posjeduje op}enitost koja ne mo`e po{teno prikazati istra`ivanja srednje razine, koja, pak, teoriji daju stvarnu te`inu i raznovrsnost. Naposljetku, bio bih u krivu kada bih tvrdio da }e ovom radnjom Kognitivizam izbaciti Suvremenu teoriju iz uporabe. Premda volim promatrati kako teoreti~ari raspravljaju stvari, ovdje mi nije cilj zalagati se za takvo {to. Priznajem da pi{em sa stajali{ta umjerenog zagovornika. Smatram da kognitivisti~ki pristup razja{njava stvari barem onoliko koliko i teorije svijesti koje u posljednje vrijeme predvode filmologiju, te stoga svra}am pozornost na neke probleme koje ve}i dio suvremene filmologije umanjuje ili zanemaruje. No moj glavni cilj je izlaganje, a ne osporavanje. Svaka va`nija rasprava posjedovat }e vi{e potankosti od ovoga {to slijedi. Kognitivna jezgra Za stjecanje dojma o nekom intelektualnom stajali{tu dobro je poznavati njegov program rje{avanja problema, a ovo pak zahtijeva poimanje paradigmatskih slu~ajeva na koje se usredoto~uje. Za psihoanaliti~ku teoriju op}enito paradigmatski slu~ajevi su neurotski simptom (jezgra jezgre), bizarni san, nespretni ~in, pogre{ku u govoru. Ovo su sredi{nje pojave koje je Freud htio objasniti. Od svojih je obja{njenja izgradio prikaz ljudske mentacije koji je oti{ao mnogo dalje i uklju~io sve ina~e nesporno pona{anje te velik dio umjetni~koga djelovanja.4 Gledano u cijelosti, kognitivna teorija bavi se druk~ijim skupom pojava u svojoj jezgri. Ona se, op}enito, u ve}oj mjeri od freudovskog pristupa, zanima za normalno i uspje{no djelovanje. [to nas osposobljuje da prepoznamo poznato lice? [to se zbiva kad netko pregledava spisak rije~i tra`e}i Prijevod teksta »A Case for Cognitivism«, objavljenog u Iris, Spring 1989., No. 9., str. 11-41. Prijevod objavljujemo s dopu{tenjem autora. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 7 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma neku posebnu? Za{to ljudi mogu upamtiti sr` duga~kih, ~ak i kompliciranih re~enica, ali ne i to~no pojedine rije~i? Zbog ~ega u diskurzivnom primjerku Ivica je ~uo glazbu kamiona sa sladoledom. Si{ao je s nov~anikom u ruci. promatra~ mo`e zaklju~iti da bi Ivica htio kupiti sladoled? Za{to se u svim jezicima pojmovi kao {to su pas i drvo ranije nau~e, ~e{}e rabe, i br`e pamte od rije~i poput zlatni retriver i smreka? Kako to da je ljudima lak{e shvatiti elektrotehni~ke pojmove kada si predo~e struju kao protok vode kroz cijevi? Kada se ne{to po~ne pobli`e promatrati, mno{tvu obi~nih mentalnih radnji vi{e ne mo`emo provjeravati to~nost. Ako se obi~no shva}anje i pam}enje odjednom doimaju kao vje{tine, iznimna postignu}a po~inju izgledati ~udesnima. [to se zbiva kada {ahovski majstor odabire najbolji potez? Kako mikronezijski pomorci uspijevaju ploviti stotine milja otvorenim oceanom bez pomo}i kompasa ili sekstanta? Kako jedna vrhunska pijanistica mo`e svirati guste nizove nota br`e no {to je i teoretski u stanju razabrati zvuk svake pojedina~ne? Stru~no pona{anje zahtijeva obja{njenje u ni{ta manjoj mjeri od onih pogre{aka koje tvore sredi{te prostora freudovske problematike. Dakako, kognitivna se teorija tako|er posve}uje uo~ljivim neuspjesima i nedostacima ljudske mentacije. Za{to se toliki dr`e kockarske pogre{ke vjerovanja da se nakon dugog niza crvenog na kota~u ruleta mora ukazati crna? Kako to da ~ak i profesionalni logi~ari ~ine gre{ke kad se silogisti~ki problemi postavljaju u apstraktnim veli~inama, no nemaju problema s tim silogizmima kad su predo~eni kroz svakodnevne primjere? Mnogo se mo`e pritom nau~iti, osobito s neuropsiholo{ke strane kognitivnog istra`ivanja, od nesretnog autista savanta koji izvanredno ra~una ili pamti glazbu, no koji je i dalje nesposoban za daleko banalnije zadatke. Op}enito uzev{i, kognitivna teorija `eli razumjeti ljudske umne djelatnosti poput prepoznavanja, shva}anja, zaklju~ivanja, tuma~enja, prosu|ivanja, prisje}anja i ma{tanja. Istra`iva~i s takvim pristupom predla`u teorije o na~inima na koje takvi procesi djeluju, te ih analiziraju i ispituju sukladno pravilima znanstvenog i filozofskog istra`ivanja. Konkretnije, kognitivisti~ki referentni okvir postavlja razinu mentalne aktivnosti kao osnovnu jedinicu za obja{njavanje ljudskog socijalnog pona{anja. Poput mnogih smjerova suvremene filmske teorije, kognitivna teorija odbija bihevioristi~ko tuma~enje ljudskoga pona{anja. Klasi~ni biheviorizam inzistira na tvrdnji da se ljudsko pona{anje mo`e razumjeti bez pozivanja na bilo kakve privatne umne postupke. Za razliku od njega, kognitivne teorije dr`e da pri razumijevanju ljudskog pona{anja moramo pretpostaviti postojanje entiteta kakvi su osjetila, misli, vje- rovanja, `elje, nakane, planovi, vje{tine i osje}aji. Odnosno, postoji procjep izme|u razumljivog i namjernog ljudskog pona{anja te psiholo{kih mehanizama koji ga provode. Prema kognitivisti~kom u~enju, ovaj procjep ispunjen je nekim oblikom mentacije. Ovoliko nam govori i zdrav razum. Kognitivna teorija ide dalje usredoto~avaju}i se na intencionalni ~in. Ovdje intencionalni ima dva razli~ita zna~enja. U svakodnevnoj uporabi, podrazumijeva namjernost, svojevoljno djelovanje; ukazuje na ciljeve, planove, i pona{anje vo|eno pravilima. Takvo shva}anje namjernog /intencionalnog/ ~ina igralo je va`nu ulogu u najranijem odvajanju kognitivizma od biheviorizma (Miller, Galanter i Pribram, 1960.), te ostaje na snazi unutar teorija racionalnih ~initelja o kojima }u kasnije raspravljati. Tehni~ko zna~enje pojma izvedeno je iz Husserla (Dreyfus i Hall, 1982.). Intencionalna stanja usmjerena su na predmete, zbivanja i odnose u svijetu; intencionalna stanja tako imaju referencijalnu odnosnost, u onom smislu u kojem se iskaz »lazanje su hladne« odnosi na lazanje. Intencionalnost tako igra klju~nu semanti~ku ulogu u propozicijskim stavovima (npr. »Tino vjeruje da su lazanje hladne«). Kognitivizam postavlja pitanje kako mo`emo mentalnu djelatnost do`ivjeti kao reprezentacijsku,** pa time i smislenu odnosno, kako ona mo`e imati intencionalnost. (Noviji rad na tu temu je Fodor 1987.). Dva zna~enja intencioalnosti koja sam spomenuo mogu se postaviti u me|uodnos. Opisuju}i neko djelovanje namjernim (ciljno usmjerenim, racionalnim, ili kakvim god) mo`emo mu pripisati umna stanja koja posjeduju intencionalnost (odnosno semanti~ki sadr`aj). (Vidi Brand 1984.; Dennett 1978., 1987.) Oba zna~enja intencionalnosti mogu zahtijevati koncepciju mentalnih reprezentacija, no prije razmatranja te teme trebam razmotriti jedno metodolo{ko ograni~enje u konstruiranju kognitivisti~ke teorije. Dobra naturalizacija Barem od trenutka u kojem se Kant obratio sveu~ili{noj psihologiji svoga vremena, filozofija uma uzima u obzir nalaze istra`ivanja empirijske znanosti na podru~ju psihe i mozga. Analogno tome, povijest znanosti mo`emo ~itati kao pretvaranje filozofskih doktrina u predmete empirijskih istra`ivanja. Napose je ovo stolje}e do`ivjelo mnoga prirodnja~ka istra`ivanja mentalnih procesa. Freudovska psihoanaliza i Piagetova genetska epistemologija samo su dva izme|u mnogih poku{aja ispitivanja, preina~avanja, poja~avanja i promi{ljanja filozofskih koncepcija subjektivnosti u svjetlu klini~kog ili eksperimentalnog istra`ivanja. Kognitivizam pripada tradiciji prirodnja~ke epistemologije (Garver i Hare, 1986., Goldman, 1986., Kornblith 1985.). Kognitivisti~ki filozofi doista obavljaju pokuse i poduzimaju rad na terenu (kao Dennett, 1988.). ** Prevoditeljev valjan prijevod engleskog termina representation s prikazivanje i prikaz prebacio sam, na ve}ini mjesta, u internacionalizam reprezentacija, zbog dvaju razloga. Prvo {to se u na{oj esteti~arskoj literaturi uobi~ajilo pod prikazivanjem dr`ati posebnu vrstu tzv. mimeti~kog (ili ikoni~kog) prikazivanja, onoga kojeg anglosaksonski teoreti~ari, u`e, nazivaju pictorial representation. Kognitivizam, me|utim, uglavnom raspravlja o svakom obliku »reprezentiranja«, bez obzira bila rije~ o ikoni~kom ili simboli~kom, predod`benom ili propozicijskom... Iz tih razloga kognitivisti~ki orijentirani filozofi psihologije u nas sve ~e{}e rabe internacionalizam reprenzentacija da bi generi~ki obilje`ili zajedni~ki pojam, a posebno onda govore o simboli~kim reprenzentacijama, te o (ikoni~kom) prikazivanju kad su im takve razlike va`ne. (Napomena ured. H. T.) 8 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma Me|u istaknutim empirijskim podacima, za razmatranje su klju~ni sve precizniji nalazi biolo{kih osobina mozga i pripadaju}ih osjetilnih sustava. Kognitivisti~ka perspektiva ozbiljno uzima u obzir ~injenicu da je mozak sustav koji preobra`ava energiju. To podrazumijeva stajali{te da }emo s vremenom do}i do obja{njenja misaonog procesa koje }e biti konzistentno sa spoznajama o na~inima prijenosa elektrokemijske energije kroz mo`dane stanice. Konkretan primjer daje Paul Churchland koji kritizira dualizam supstance (doktrinu koja tvrdi da mentalne pojave proizvodi neki nefizi~ki um) stoga {to on nije u skladu sa svim onim podacima koji potvr|uju da fizi~ke promjene u mozgu, poput alkoholizma i senilne degeneracije, proizvode predvidljive promjene u mentalnim stanjima (Churchland, 1988., str. 20). Ujedno, ~injenica da je mozak evoluirao selektivnom prilagodbom uglavnom isklju~uje neka obja{njenja njegova djelovanja, poput onih koja su po darwinovskim standardima ili odvi{e nedjelotvorna ili nevjerojatno djelotvorna. Pritom, ~injenica da su osjetilni mehanizmi »informacijski za~ahureni« na niskim razinama, te svijest ne mo`e prodrijeti u njih, ukazuje da na um valja gledati kao na skup autonomnih, visoko specijaliziranih »modula« (Fodor, 1983., Garfield, 1987.). Kao kod svakog fizi~kog ure|aja, resursi mozga su ograni~eni, pa to zna~i da }e pri svakom zadatku, recimo prisje}anju ili rje{avanju problema, postojati kompromis izme|u brzine i to~nosti. Tako postoji mogu}nost da evolucijski nacrt ovog ure|aja favorizira brze, vjerojatne izvode iz ograni~enih uzoraka podataka. Kognitivizam smatra da bi na takve na~ine empirijska znanost mogla doista pomo}i pri rje{avanju tradicionalnih filozofskih problema. Umjetna inteligencija pru`a drugo veliko nadahnu}e kognitivnoj teoriji. Zadivljuju}i napredak u programiranju ra~unala za izvo|enje mnogih vrsta zaklju~ivanja doveo je do razmi{ljanja o mogu}nosti da taj novi stroj mo`da pru`a va`nu analogiju za ljudsku mentaciju (Boden, 1988., Haugeland, 1981., 1985., Johnson-Laird, 1988.).5 Analogija se kre}e u nekoliko smjerova, od kojih je najutjecajnija verzija funkcionalizma Jerryja Fodora (Fodor, 1975., 1981.). Fodor se slu`i analogijom Turingova stroja kako bi ustvrdio da je mentalni prikaz pitanje strukturalno usporedivih ra~unskih djelatnosti, a ne utjelovljenja u nekoj tvari. Odnosno, uspostavlja se da je na{ mozak samo hardware za programe koje izvodi. E. T. mo`e imati vjerovanja, planove, uspomene itd. sli~ne Elliottovima, premda su E. T.-jeve utjelovljene u izvanzemaljskoj biologiji. Fodor iskori{tava analogiju s ra~unalom pri zauzimanju stava oko problema uma i tijela. Usprkos popularnosti funkcionalizma, ra~unalna analogija `u~ljivo se osporava u kognitivnoj teoriji. Pojavilo se nekoliko stajali{ta. Mo`da su i um i digitalno ra~unalo potklase iste kategorije ra~unskih mehanizama (Pylyshyn, 1984.). Mo`da treba ra~unalo smatrati modelom mozga a ne uma, jer u tom slu~aju paralelna ra~unala bolje prikazuju relevantne procese (Rumelhart, McClelland i PDP Research Group, 1986.). Mo`da je ra~unalo, zbog ~injenice da se bavi samo sintaksom, a ne i semantikom, lo{ temelj za bilo kakvu kognitivnu teoriju (Searle, 1984.). Mo`da je glavna vrlina ra~unalne analogije ukazivanje na na~ine na koje se na{e razmi{ljanje ne poklapa s ra~unalnim modelom (Gardner, 1985.). Ne samo da postoje nera~unske kognitivne teorije, poput »iskustvenog« kognitivizma Georgea Lakoffa i Marka Johnsona, ve} postoje i ra~unske teorije kognitivizma koje izri~ito nisu zasnovane na ra~unalu, poput one koju zastupa Ray Jackendoff (Lakoff, 1987., Johnson, 1987., Jackendoff, 1987.). Odista, jedna od najugodnijih stvari pri ~itanju ove literature je energeti~na i filozofski sofisticirana rasprava o samom pojmu izra~unavanja.6 Bilo istra`ivanje zasnovano na znanosti o mozgu ili na znanosti o ra~unalu, filmskim bi teoreti~arima mogao zasmetati pojam znanosti. Ve} o~ekujem optu`bu da je kognitivna perspektiva scijentisti~ka zato {to se izvodi iz sumnjive ideologije istra`ivanja. Takva ideologija navodno proizvodi transcendentnu, multikulturnu i nadpovijesnu istinu, premda mi znamo (nastavlja se prigovor) da takve istine nema. Tu zamjerku te{ko je pobiti ukratko. Sre}om, jedna novija knjiga djelotvorno izla`e karikirane stavove o znanosti koji kru`e knji`evnom teorijom, i njezin prikaz jednako se dobro mo`e primijeniti na mnoge antiznanstvene pretpostavke u filmskoj teoriji (Livingston, 1988.). Prije svega, nu`ne su tri napomene. Prvo, fizikalne i prirodne znanosti ne tvrde da dose`u apsolutnu istinu, ve} samo da dolaze do uzastopnih aproksimacija zbiljskih procesa. Mo`da }emo jednog dana odbaciti vjerovanje da su molekule, DNK i evolucijski odabir iole stvarni, no oni kao konstrukti daleko bolje obja{njavaju ~injenice od konstrukata koji su im prethodili. Kognitivna teorija mogla bi dati usporedivo sna`ne konkurentske koncepte. Drugo, u onoj mjeri u kojoj se uop}e mo`e vjerovati u mogu}nost postojanja znanosti o ~ovjeku, kognitivizam nije nimalo nategnutiji od bilo kojega drugog takvog smjera. Kognitivna psihologija nije ni{ta manje uvjerljiva od, recimo, psihoanalize, kojoj je Freud stalno isticao znanstveni status. (Dobru raspravu nudi Sulloway, 1979. ) A Chomskyjeva kognitivna lingvistika pokazala se barem toliko stvarnom koliko i Saussureova znanost, semiologija. (Za usporedbu ovih dvaju istra`iva~kih programa, vidi Fabb, 1988.). Napokon, vrijedi se prisjetiti da su donedavno mnogi teoreti~ari filma povezivali svoje podru~je rada s nekim oblikom znanosti. Valja se samo prisjetiti tvrdnji izlaganih u sedamdesetima u prilog kratkovjeke znanosti semanalitike Julije Kristeve, te Althusserove znanosti materijalizma.7 U svakom slu~aju, kako sam ustvrdio, projekt dobre naturalizacije koji ne preru{ava kulturu u prirodu, ve} gricka rubove filozofske doktrine zubima izbru{enim u empirijskom istra`ivanju le`i u sr`i mnogih teorija koje filmolozi jo{ uvijek prihva}aju. Suvremeno prou~avanje filma mo`e odbaciti neko poimanje znanstvenosti samo ako po~ne do`ivljavati Saussureovu semiotiku, Freudovu i Lacanovu psihoanalizu, LéviStraussovu antropologiju, Jakobsonovu lingvistiku, te Althusserovu i postalthusserovsku sociologiju kao tek zanimljivu fikciju. A ovo se ne}e po svoj prilici tako skoro zbiti. Jedan od razloga zbog kojih su prou~avatelji filma mogli zanemariti znanstvene pretenzije strukturalisti~koga i poststrukturalisti~kog stajali{ta jest taj da je prou~avanje filma dobrim, mo`da i prete`nim dijelom hermeneuti~ka disciplina. Ona se najve}im dijelom bavi tuma~enjem tekstova Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 9 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma (uglavnom filmskih). Zbog toga se iz teorija kopa njihova semanti~ka ruda~a. Ako neka teorija `eli biti institucionalno prihva}ena, ona mora omogu}iti svom sljedbeniku da ~ita film na nov na~in. Teorijske doktrine koje su same predo~ene u narativnom obliku zajedno sa svojim aktantima, sukobima, putovanjima i vi{e-manje objedinjavaju}im razrje{enjima posebno su omiljene. Otud dolazi i popularnost psihoanaliti~ke doktrine, koja nudi makro-pri~e (od hommelette do Edipa i dalje) i mikro-pri~e (studije slu~aja). Drugi kandidati za hermeneuti~ku primjenu su teorije koje se bave zasebnim semanti~kim poljima (mo}i, identitetom, prirodom znanja ili ozna~avanja) ili koje sadr`e `ivopisne i dojmljive metafore (zrcala, spisateljski ~in). Kad se tra`i teorija koja bi mogla poslu`iti kao alegorijski klju~ za tekstove, tada se njezina znanstvena dostignu}a mogu zanemariti. Svemu ovome kognitivizam pru`a izravan izazov. Moglo bi se tvrditi da jedna sna`na teorija pru`a obja{njenja, a ne obrazlo`enja. Hermeneuti~ko stajali{te filmologije stvara praksu opisivanja tekstova neformalnim metajezikom izvedenim iz neke teorijske doktrine. No opis, bio on potresan ili pirotehni~ki, nije obja{njenje. Za razliku od njega, kognitivni okvir ima jednu osobitu prednost. Ne pri~a pri~e. Nije hermeneuti~ka matrica; ne mo`e se pretvoriti u alegoriju. Poput svih teorija, on postavlja kantovsko pitanje: znaju}i odre|ene osobine neke pojave, koji bi uvjeti bili nu`ni da one nastanu? Potom tra`i kauzalna, funkcionalna ili teleolo{ka obja{njenja tih uvjeta. No, odbacimo li hermeneuti~ki poriv otkrit }emo da neke filmske teorije ipak pru`aju obja{njenja. Ovdje nemam cilj odlu~iti jesu li najutjecajnije teorijske formulacije pru`ile primjerena obja{njenja fenomena koje su odabrale. (Vidi Carroll, 1988. za op{irno razlaganje za{to nisu.) @elja mi je pokazati da kognitivisti~ki pristup, osim {to je sklon naturalisti~kom obja{njavanju, dijeli sa suvremenom filmskom teorijom i te`nju prema konstruktivisti~kim obja{njenjima kroz pojmove mentalnih reprezentacija koji djeluju u kontekstu nekog dru{tvenog djelovanja. Konstruktivizam Moglo bi se prihvatiti svakovrsne naturalisti~ke psiholo{ke doktrine. Moglo bi se, recimo, prikloniti nekoj empirijskoj psihologiji koja predstavlja mentalne entitete kao tragove primarnih osobina koje (nekako) stvaraju pojmove. No kognitivizam obi~no pretpostavlja konstruktivizam.8 Percepcijska i kognitivna aktivnost uvijek »nadilazi dane informacije« (Bruner, 1973.). Percepcija nije pasivno bilje`enje osjetilnih podra`aja; osjetilni podaci se filtriraju, preobra`avaju, dopunjavaju i uspore|uju s drugim podacima kako bi se zaklju~no izgradio konzistentan, stabilan svijet. Pri zaklju~ivanju da Ivica, koji silazi s nov~anikom na zvuk kamiona sa sladoledom, `eli kupiti sladoled, moramo nadi}i sam sadr`aj teksta. Ovaj sud je konstrukcija, koja se uvijek mo`e korigirati u svjetlu naknadnih informacija, poput tre}e re~enice: »Zvuk kamiona podsjetio ga je da mora sakriti svoj nov~anik od sestre, koja je ovisna o sladoledu.« Izme|u percepcije i kognicije postoji va`na spona za kognitivisti~ke teorije. Iz filozofije Novog pogleda s kraja pede10 setih (prvog djelatnog protivnika biheviorizma) dolaze nam pojmovi klju~ni za artikuliranje odnosa ovih dvaju procesa. Procesuiranje odozdo-navi{e odnosi se na one brze, nu`ne postupke, uglavnom osjetilne, koje pokre}u podaci. Procesi koji teku odozgo-nani`e pokre}u se pojmovima; u ve}oj su mjeri namjerni i voljni, kao {to su to rje{avanje problema i apstraktno prosu|ivanje. Klju~na pretpostavka jest da i procesi odozdo-navi{e i oni odozgo-nani`e jesu zaklju~ivala~ki; oba »nadilaze zadanu informaciju« na vrlo odre|ene na~ine. Primjerice, procesi odozgo-nani`e mogu oblikovati i usmjeravati djelatnosti odozdo-navi{e. ^itanje nekog teksta ne zna~i puko registriranje slova, njihovo slaganje da bi se stvorile rije~i, slaganje ovih da bi se stvorile sintagme, i tako dalje. Odabrani segmenti teksta omogu}uju nam da zaklju~ujemo daleko dalje od rije~i na koje }emo naredno nai}i; po~injemo graditi semanti~ku strukturu koja vodi na{e biranje podataka. (Vidi Ellis i Beattie 1986.). Nadalje, ~ak i najjednostavnija percepcijska djelatnost sli~i kognitivnoj djelatnosti vi{e razine. Percepcija ima ugra|ene pretpostavke i hipoteze, ona dopunjava informacije koje nedostaju, te donosi zaklju~ke koji su zasnovani na primljenim podacima, ali se ne mogu na njih svesti. Uzmimo primjerice Rockovo prou~avanja vida. Irwin Rock pokazuje da se jedan daljinski podra`aj, recimo drvo, isprva registrira na mre`nici oka kao blizinski podra`aj. Iz tog sirovog materijala vizualni sustav po~inje stvarati formalne opise podra`aja prema odnosima dio-cjelina, prema pojedinim podru~jima, te prema odnosu lik-podloga. Na kraju se pojavljuje preferirani percept, mentalni opis drveta kao trodimenzionalnog objekta. Kognitivisti~ki ton ovog prikaza dolazi najve}im dijelom od Rockova inzistiranja da percipiranje uklju~uje opisivanje, rje{avanje problema i zaklju~ivanje koji su konstrukcijski procesi {to bismo ih ina~e povezali s djelatnostima vi{e razine. Osjetila su zaokupljena »nastojanjem za zna~enjem« koje je i strukturno analogno apstraktnijem razmi{ljanju, i intimno vezano uz njega. Otuda i naslov Rockove knjige: Logika percepcije (1983.). (Vidi tako|er Rock, 1984.). Va`nost percepcije unutar kognitivne perspektive trebala bi pomo}i pri odbacivanju mogu}eg prigovora da takav nazor zna~i idealizam koji zanemaruje postojanje, recimo, okoline (i teksta kojeg valja u njoj protuma~iti) ili ljudskoga tijela. Tomu nije tako. Kao konstruktivisti~ki iskazi, kognitivna obja{njenja pretpostavljaju da percepcija uklju~uje povratnu spregu izme|u zamje}ivatelja i okoli{a. Nadalje, mnogi kognitivisti~ki istra`iva~i daju tjelesnim ~imbenicima povla{teno mjesto pri obja{njavanju mentalnih djelatnosti, neki tako {to smatraju tjelesno iskustvo izvorom organizacijskih shema (Johnson, 1987.), drugi vezivanjem kognitivnih procesa s onima koji su neuropsiholo{ki odredivi (Patricia Churchland, 1986., Paul Churchland, 1988.). Me|uodnos procesa odozgo-nani`e i odozdo-navi{e, zajedno s prepoznavanjem inteligencije percepcijskih sustava, naveo je ve}inu kognitivista na suo~avanje s konstruktivisti~kom analogijom. Ne mo`e se ne{to izgraditi bez 1. svrhe ili cilja, 2. na~ela gradnje i 3. materijala za gradnju. Sva tri vida Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma analogije izravno ukazuju na postojanje prethodnih komponenti, bilo koncepcijskih ili fizi~kih, koje djeluju na svim razinama procesa. Ovo je potkrepa konstruktivisti~ke analogije s kojom se suvremena filmska teorija nije `eljela suo~iti. Najbolje }u objasniti {to `elim re}i ukazuju}i da je suvremena teorijska djelatnost, u svojim o~itovanjima od psihoanalize do postmodernizma, istodobno i sna`no konstruktivisti~ka i sna`no konvencionalisti~ka. Ponajprije se smatra da je promatra~-kao-subjekt djelomi~no u dosluhu sa svojom subjekcijom, donose}i o~ekivanja i `udnje koje su tekstu potrebne da postigne svoj u~inak. Nadalje, teoreti~ari se izri~ito slu`e takvom analogijom: filmski prizor `ene, ili prikaz dru{tvenih odnosa, konstruirani su, i to ne samo sa strane filma{a ve} i, pretpostavlja se, psihi~kim procesima gledatelja. [tovi{e, dr`i se da se zna~enje konstruira prema konvencijama; ono se stvara sukladno kontingencijama pojedinog dru{tvenog skupa. U nekom drugom dru{tvenom skupu mogu postojati neke druge kontingencije, pa tako i druge konvencije, te tako i druga zna~enja. Nema prethodnih datosti, nikakvih izvornih podataka izvan simboli~kih procesa dru{tva. Problem takvog gledi{a jest pod uvjetima same ove metafore da je konstrukcija nemogu}a bez prethodnih ~imbenika. Do konstruiranja ne mo`e do}i bez svrhe, na~ela i materijala. Uskratiti takve ~imbenike zna~i u~initi pojam konstrukcije neprimjenjivim. A promijeniti analogiju u pojam produkcije ne}e pomo}i, jer i taj pojam zahtijeva iste ~imbenike. Metafora }e se morati promijeniti u stvaranje ex nihilo, {to je nezgodna alternativa za jednu konvencionalisti~ku poziciju koja tako|er `eli biti materijalisti~ka. S druge strane, suvremena teorija nimalo nije sklona prihvatiti postojanje prethodnih ~imbenika, posebno onih koji bi mogli biti biolo{ki priro|eni, zbog toga {to su neka takva stajali{ta dovela do teorija biolo{kog determinizma i do represivnih politi~kih programa. Smatram da se ta dilema najizravnije vidi u odnosu suvremene filmske teorije prema u~enju. Ako dru{tvena formacija uvijek prethodno konstruira polje kodova unutar kojeg osoba konstruira identitet i zna~enje, osoba mora nekako nau~iti takve kodove. Primjerice, ako je percepcija kodirana, novoro|en~e sigurno postupno stje~e sve one percepcijske rutine koje }e zajam~iti, recimo, iluzorno prepoznavanje pojavnog jedinstva osobe. Ako je dio tog jedinstva znanje svog mjesta u jeziku putem sustava razlikovnih osobnih zamjenica, dijete sigurno u~i te zamjenice u kontekstu svakodnevne interakcije. Pa, upitajmo se: kako se to~no odvija taj proces socijalizacije kroz u~enje? Suvremena filmska teorija ne nudi nikakav odgovor. Uglavnom se prepri~ava nekakva ina~ica Lacanove pri~e; no ne nudi se nikakvo obja{njenje u~enja dru{tvenih kodova. (Vidi Tallis, 1988. za raspravu s tim u vezi.) Nije dovoljno re}i da u neko vrijeme izme|u dobi od 6 i 18 mjeseci dijete po~inje sebe spontano prepoznavati u zrcalu kao lik drugoga. Ukoliko to nije ~udo, valja pokazati kako odre|eni uvjeti (kao {to su faktori zrenja) omogu}uju da se to dogodi. Da bismo (krivo) prepoznali svoj odraz, moramo biti u stanju razdvojiti lik od podloge, izdvojiti gradijente teksture i pripisati ih cjelovitim objektima (pri ~emu je ve} potreban rudimentarni pojam objekta), i tako dalje. Takvi su uvjeti nu`ni kako bi se u odrazu i{ta prepoznalo. Teoreti~aru treba, ukratko, obja{njenje mnogih percepcijskih vje{tina koje su nu`ne za efekt zrcala, kao i opis na~ina na koje ih je dijete prethodno steklo. (Op}eniti nedostatak ili poriv ne}e biti dovoljni za ispunjenje ove praznine; takvi pojmovi mogu u najboljem slu~aju pru`iti samo pokreta~ku silu iza samoga procesa.) Na sli~an na~in nije dovoljno re}i da se dijete krivo prepoznaje u govoru. Teoreti~ar mora objasniti kako se to dijete mo`e uop}e uklju~iti u ljudski govor, izdvojiti govor iz obilja zvukova u svojoj okolini, razdvojiti govor u re~enice i segmente i rije~i, te tim jedinicama pripisati zna~enje. [utnja filmskih teoreti~ara o tome kako se simboli~ke konvencije mogu nau~iti tim je vi{e {tetna {to svaka velika teorija u~enja u na{em stolje}u pretpostavlja neke apriorne ~imbenike. Bihevioristi~ki opis uvjetovanja postulira neuvjetovane, jednostavne reflekse iz kojih se sklapa slo`enije pona{anje. Piagetov konstruktivizam postulira osjetilno-motori~ke vje{tine koje podlije`u transformacijama pod utjecajem stalnog suodnosa sa svijetom. A kognitivne teorije postuliraju bogatu uro|enu mentalnu strukturu koja tvori osnovu za isku{avanje hipoteza i njihovo mijenjanje prema iskustvu. Konstruktivizam, pod jednom ili drugom krinkom, pru`a jedine upotrebljive teorije u~enja koje imamo. Da bismo ne{to nau~ili, moramo prethodno znati ne{to drugo. Tako, ako teorija filma smatra da se diskursne konvencije moraju nau~iti, budu}i da su povijesno i kulturno kontingentne, onda ta teorija mora ili razviti novu teoriju usvajanja pojmova ili se pak prikloniti nekom obliku konstruktivizma, {to opet zahtijeva neka prihva}anja prethodnih ~imbenika.9 Osim {to se posve}uje problemu u~enja, prednost je konstruktivisti~kog pristupa i u tome {to te`i uskladiti fizi~ke, fiziolo{ke, psihi~ke i dru{tvene procese. Uzmimo problem boje. ^injenica da se kategorije boje mijenjaju od kulture do kulture pru`a sjajan primjer kontingentne prirode percepcije i zna~enja. Dijete odraslo u indijanskom plemenu Zuni ne}e nau~iti razlikovati `utu i naran~astu. A ipak, socijalno promjenjive paradigme boja konstruiraju se na temelju podataka koji su dostupni svim normalno obdarenim ljudima. George Lakoff obja{njava: »Kategorije boje ne postoje objektivno u svijetu. Valne duljine svjetla postoje, no one ne odre|uju kategorije boja. Njih odre|uju, ~ini se, tri faktora: neurofiziolo{ki aparat, univerzalni kognitivni aparat, kulturom uvjetovani odabiri primjenjivi na ulazne podatke univerzalnog kognitivnog aparata. Neurofiziolo{ki aparat sastoji se od sustava konusnih osjetila za boju i `iv~anih veza oka i mozga. One odre|uju krivulje reakcija, koje dosti`u najvi{u vrijednost na odre|enim ~istim nijansama: ~istoj crvenoj, zelenoj, plavoj, `utoj, bijeloj i crnoj. Druge boje poput naran~aste, purpurne i sme|e izra~unavaju se univerzalnim kognitivnim aparatom ako ovaj ima uzlazne neurofiziolo{ke podatke. Njih prima kulturom uvjetovani kognitivni aparat i odre|uje sustav kategori- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 11 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma ja boja mijenjanjem bojnog sredi{ta, odre|ivanjem glavnih kontrasta itd. Uslijed toga, ljudske kategorije boja imaju odre|ene op}e osobine. Nisu jednobrazne imaju sredi{nje najbolje primjerke koje ~ine neurofiziolo{ki odre|ene ~iste nijanse ili kognitivno izra~unate `ari{ne boje koje do`ivljavamo kao ~iste ~ista naran~asta, sme|a, purpurna itd. Kategorije boja zamu}ene su na svojim granicama, gdje krivulje reakcija padaju i preklapaju se. Granice kategorija jako se mijenjaju od kulture do kulture. Sredi{nje boje ne variraju mnogo, no pokazuju odre|ene varijacije u skladu s kulturno odre|enim odabirima kontrasta.« (Lakoff, 1988, str. 131). Kulturno promjenjive sheme boja, dakle, konstruiraju se iz izlaznih podataka kognitivnog procesuiranja u kojem se izra~unavaju razlike boja, a one se pak izvode iz izlaznih vrijednosti neurofiziolo{kog vizualnog sustava. Eksplicitno konstruktivisti~ka premisa kognitivizma tako svra}a pozornost na potrebu da svaka naturalisti~ka psihologija pretpostavi neke osnovne (premda ne i sirove ili neposredne) podatke, te da prihvati neke temeljne pretpostavke i na~ela koji rukovode ljudskom percepcijom i razmi{ljanjem. Ovdje nema ni spomena o biologizmu; fiziologija ljudskog sustava gledanja nije jednoglasno odredila kako }e Zuniji klasificirati boje. Tako pojam uro|enosti i plasti~nosti prestaje biti apsolutan i konceptualan, te postaje empirijsko pitanje o na~inima preobra`avanja apriornih biolo{kih ~imbenika pod utjecajem okolnosti.10 Primjerice, sustav vida evoluirao je s nekim predispozicijama koje su vjerojatno pru`ale evolutivne prednosti pretpostavi stabilno trodimenzionalno okru`je, budi osjetljiv na kretanje, pretpostavi da svjetlost dolazi odozgo, i tako dalje. Nadalje, neki }e rudimentarni oblici deduktivne logike biti nu`ni. Zakon neproturje~ja ne mo`e se nau~iti stoga {to se bez prethodnog poznavanja zakona neproturje~ja ni{ta uop}e ne bi ni moglo nau~iti (Fodor, 1980.). Sli~no tome, teorija Chomskog o univerzalnoj gramatici postavlja na~ela koja }e svi koji u~e morati posjedovati kako bi mogli razabrati bilo koji prirodni jezik s kojim se susretnu (Chomsky, 1986.). Vjerojatno postoji velik broj takvih univerzalnih na~ela kontingencije iz kojih konstruiramo kolektivno prihva}eno pona{anje, pa i ekscentri~no ili devijantno pona{anje. Osvije{teni konstruktivizam mogao bi biti temeljno polazi{te za rad unutar nekoliko podru~ja filmologije. Pristanemo li na naturalisti~ko obja{njenje na~ina na koji filmovi djeluju i djeluju na nas, pokazalo bi se kao korisna istra`iva~ka strategija, kako to Lakoff radi, razlu~ivanje neuropsiholo{kih procesa (npr. opa`enog kretanja, percepcije oblika), univerzalnih kognitivnih procesa (npr. identifikacije ljudskih aktera na vizualnoj filmskoj stazi, dijeljenja glazbene metrike i ritma) te kulturno promjenjivih kognitivnih procesa (npr. povijesno promjenjivih strategija konstruiranja naracije). Sve su to procesi konstrukcije, i najve}i broj njih zahtijeva odre|en stupanj u~enja. Pionirski rad E. H. Gombricha, od Umjetnosti i iluzije nadalje, te{kom mukom nastoji pokazati slo`eno me|udjelovanje upravo takvih procesa u vizualnim umjetnostima (Gombrich, 1960., 1973., 1982.). Gombrich je vrlo rano shvatio da svaki konvencionalizam zahtijeva 12 svoj konstruktivizam, i njegovo trajno stapanje percepcijskog i kognitivnog istra`ivanja uvijek je priznavalo ulogu apriornih ~imbenika.11 Jedna od prednosti prihva}anja eksplicitnog konstruktivizma je u tome {to empirijska istra`ivanja iz {irokog spektra specijalnosti postaju relevantna za filmologiju. Kako bi stvari bile veselije, neke odgovore mo`emo unaprijed pogoditi. Recimo, zapo~injanje pri~e izrazom Bilo jednom mo`e se smatrati paralelom s izri~itim narativnim obra}anjima kojima zapo~inje ve}ina klasi~nih filmova (ne samo putem sekvence najavne {pice, ve} i putem raznih osvije{teno ekspozicijskih tehnika; vidi Bordwell, Staiger i Thompson, 1985., str. 24-29). Takvo izri~ito obilje`avanje fikcijskog statusa pri~e moglo bi na prvi pogled izgledati kulturno specifi~no. No usporedive formule postoje u jezicima od albanskog do srpskog, kao i njihovi funkcionalni ekvivalenti kod Navaja (»U vrijeme kad su ljudi i `ivotinje bili svi isti i govorili istim jezikom...«), u nigerijskom plemenu Tiv (»Mogu i ja lagati!«) te kod Bandija u sjeverozapadnoj Liberiji (»Idemo pri~ati pri~e!«) (Petlowski, 1977.). U svakoj kulturi, ~ini se, pri~a se mora uokviriti konvencionalnim oznakama; ina~e bi se mogla zamijeniti za izvje{taj. Svjesno obilje`avanje pri~e kao takve na po~etku posve je vjerojatno pragmati~na univerzalna pojava, poput formula pristojnog pona{anja (Brown i Levinson, 1987.). Poanta je u tome da ne bismo smjeli dozvoliti da nas opravdani otpor biologizmu uskrati za bogato i sveobuhvatno obja{njenje na~ina na koji se stvaranje i gledanje filmova, poput drugih kulturnih aktivnosti, temelje na ste~enim vje{tinama i uro|enim sposobnostima. Mentalne reprezentacije Osim {to je u cijelosti konstruktivisti~ki, kognitivisti~ki referentni okvir postavlja hipotezu da mentalne reprezentacije igraju odredivu ulogu pri organiziranju i provedbi djelovanja. To se iznova sukobljava sa sredi{njom pretpostavkom filmskih teorija sklonih psihoanalizi. Freud je smatrao da su prikazi rije~i i prikazi stvari uklju~eni u mentaciju, a ~ini se da se i Lacanova doktrina primarne uloge ozna~itelja bavi podru~jem mentalnog prikazivanja. Unutar kognitivne teorije puno se raspravlja o prirodi mentalnog prikazivanja. Jedna struja postulira jezik misli ili mentalski, koji je odre|ena propozicijska sintaksa na kojoj se temelji izvo|enje zaklju~aka (vidi Fodor 1975.). Protivnici takvog stajali{ta zastupaju predod`bene mentalne konstrukte (vidi Kosslyn, 1980., 1983., te Shepherd i Cooper, 1982.). Neki istra`iva~i vjeruju da se jedna vrsta prikaza ne mo`e svesti na drugu, te da i propozicijski i predod`beni procesi djeluju unutar mentalne aktivnosti. Kakve god bile razlike oko ove teme, kognitivisti uglavnom ispituju tri vida mentalnog prikazivanja. Imamo semanti~ki sadr`aj prikaza, ono o ~emu su recimo, prostorne osobine moje kuhinje, stajali{te da je crvenda} ptica. Kao drugo, postoji struktura prikaza raspored predmeta do`ivljenih prostorno, pojmovni odnos unutar kojeg kategorija ptica uklju~uje podkategoriju crvenda}a. Tre}e, postoji i procesuiranje mentalnih reprezentacija, u kojem aktivnosti odozgo-nani`e i odozdo-navi{e proizvode percepcijske Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma sudove, konstruiraju pam}enje, rje{avaju probleme, ili izvode zaklju~ke vi{e razine. rubnih dijelova, crta, mrlja, granica, i sli~nog. Tu izlaznu vrijednost Marr je nazvao primarnom skicom. Obi~no se smatra da procesuiranje uklju~uje ili algoritme determinirane procedure koje nu`no daju rje{enje ili heuristiku, koja uklju~uje procjene zasnovane na vjerojatnosti i strategiji, procjene koje mogu ostati otvorene. Ra~unalo koje djeluje isklju~ivo na osnovi algoritama, mo`e igrati kri`i}-kru`i} predvi|aju}i sve daljnje poteze i jednostavno ra~unaju}i koji mu je najbolji. Ljudi se pri igranju slu`e fleksibilnijom heuristikom, poput: »stavi{ li svoj znak u sredi{nji kvadrati} ve}i su ti izgledi za pobjedu«. (Programi za igranje {aha ne mogu predvidjeti sve raspolo`ive kombinacije, pa se njihovi algoritmi sastoje od pravila zasnovanih na ekspertnoj heuristici.) Slu`e}i se primarnom skicom kao unosom, mozak se poziva na pretpostavke o orijentaciji, udaljenostima, diskontinuitetima dubine i drugim primitivnim vrijednostima kako bi razradio linearnu strukturu u skup trodimenzionalnih povr{ina mogu}eg predmeta, no vi|enog sa samo jednog polo`aja. Tu izlaznu vrijednost Marr zove 21/2 D skicom, jer joj nedostaje prava trodimenzionalnost predmeta vi|enoga s vi{e motri{ta. ^ak i ovakvo shematsko obja{njenje mo`e odgovoriti na jednu primjedbu koja se ~esto upu}uje kognitivnoj perspektivi naime, da se ono suprotstavlja pojmovima reprezentacija. Ona se obi~no izri~e ovako: Kognitivna teorija je zapravo samo osuvremenjena informacijska teorija Shannona i Weavera, koja se isklju~ivo bavi kvantitativnim mjerenjem signala, pa je stoga neprimjerena za opisivanje reprezentacijskih procesa. Me|utim, kako sam ve} pokazao, pojam informacije koji rabi ve}ina kognitivista bli`i je svom svakodnevnom zna~enju.12 Ona uklju~uje semanti~ki sadr`aj, do`ivljen s obzirom na nakane, predlo`ene stavove ili druga semanti~ka stanja. Primjerice, prisje}anje na informaciju da je crvenda} ptica mo`e se dijelom smatrati pitanjem dostupnosti domena znanja koje su u obliku znakova pohranjene u pam}enju. Za kognitivnog teoreti~ara znakovi pripadaju ve}im strukturama znanja ili vjerovanja. Kao znakovi, oni nisu ni{ta manje reprezentativni od bilo kojega drugog znaka u bilo kojem drugomu sustavu. Tako je Fodor skovao kognitivisti~ku krilaticu »nema ra~unanja bez reprezentacija«. Tako|er, kako }u kasnije ustvrditi, kognitivisti u antropologiji i sociologiji predla`u i intersubjektivna tuma~enja mentalne karte, podrazumijevane sheme rada naprava i sli~no. Na sredi{njem je mjestu kognitivnog stajali{ta shva}anje da se mentalne reprezentacije strukturiraju i procesuiraju. Kako bismo ilustrirali va`nost ovih pojmova, htio bih ukratko opisati dva primjera kognitivnih istra`ivanja. Teorija vida pokojnog Davida Marra pokazala se va`nim konsolidiraju}im radom na polju vizualne percepcije. Ro`nica bilje`i polje od 160 milijuna to~aka svjetlosti a ono {to mi vidimo stabilan je svijet trodimenzionalnih predmeta. [to se zbiva izme|u toga dvojeg? Nepodudarnost po~etne stimulacije i kona~ne izlazne vrijednosti tolika je da bismo mogli ustvrditi da u taj proces izrana ulaze ~imbenici odozgo-nani`e, ~imbenici poput predznanja. No, Marr je ustvrdio da bi gledanje trebalo istra`ivati {to je stro`ije odozdo-navi{e. Izri~ito se slu`e}i analogijom s ra~unalima, predlo`io je niz stupnjeva, svaki sa svojim karakteristi~nim unosom, algoritamskim procesuiranjem i izlaznim vrijednostima: U najranijoj fazi gledanja, unos je slika na mre`nici u nijansama sivog, a sastoji se samo od niza to~aka. Vizualni sustav, donose}i odre|ene pretpostavke o varijacijama intenziteta svjetlosti (npr. pretpostavlja se da promjene intenziteta odre|uju rubove), proizvodi novu strukturu koja se sastoji od Slu`e}i se 21/2 D skicom kao unosom, mozak postavlja jo{ jedno strukturalno pitanje: mo`e li crta povu~ena kroz tu konfiguraciju pru`iti osnovni uzorak simetrije? Ako je tako, mo`e li se taj uzorak razdijeliti u usporedive simetri~ne dijelove? Recimo, percepcijski kostur ljudskoga tijela mo`e se konstruirati od hijerarhija osi simetrije koje stvaraju jednostavna geometrijska tijela sfera plus sto`ac kao glava, valjci za trup i udove. Ako se 21/2 D skica mo`e ovako hijerarhijski razlo`iti, mozak }e izra~unati 3D model objekta. Tek nakon {to se izra~una trodimenzionalni model, sustav gledanja pozvat }e se na procesuiranje vi{e razine. U tom trenutku model se uspore|uje s ranijim spoznajama, sje}anjima, o~ekivanjima i ostalim ~imbenicima odozgo-nani`e. Marrova teorija je naturalisti~ka. Ona se dr`i anatomskih i fiziolo{kih osobina sustava vida i pretpostavlja da su pretpostavke sustava evolucijski izra|ene za okoli{ u kojem obi~no vrijede. Teorija je tako|er konstruktivisti~ka, nagla{ava prethodne materijale i stupnjeve preobra`avanja, te pretpostavlja da sustav gledanja ima cilj, a on je do`ivljavanje trodimenzionalnih predmeta u okoli{u. Konkretnije re~eno, Marr `eli pokazati da se strukturni i procesni vidovi mentalnog prikazivanja mogu istra`ivati donekle neovisno od sadr`aja; svaki vidljivi predmet stvorit }e sliku na ro`nici koji }e potaknuti izra~unavanja. Svaki stupanj predstavlja strukturno preobra`avanje koje se izvodi algoritmima kojima se Marr izrazito trudio ograni~iti resurse i opcije (Marr, 1982., str. 106-111). Napokon, pri vizualnom percipiranju preobrazbe moraju biti vrlo brze, pa nema previ{e prostora za slo`ene skupove hipotetskih alternativa. Marrov }e rad nedvojbeno biti revidiran i mo`da prevladan, no on predstavlja prili~no dobro razvijen uzorak kognitivne paradigme ~ak i ako misaoni procesi vi{e razine tu igraju malu ulogu. (Odista, Marrov se rad ~esto smatra studijom »vizualnog kognitivizma« Pinker, 1984.) Druk~iju razinu mentalnog prikazivanja daju istra`ivanja razumijevanja pri~a Jean Matter Mandler, no ona se ni{ta manje od Marrovih oslanjaju na pojmove strukture i procesuiranja (J. Mandler 1984.). Sredi{nja premisa ovdje uklju~uje pojam sheme (Bartlett 1932.). Shema je struktura znanja koja karakterizira pojam ili kategoriju. Primjerice, shema kupoprodaje ima sljede}u osnovnu strukturu: sudionik koji ne{to posjeduje razmjenjuje to za valutu koju nudi drugi sudionik. Shema ~esto ne odre|uje pojam u smislu nu`nih i dovoljnih uvjeta. Shema je obi~no skup zadanih uvjeta. Odnosno, ako je sve ostalo jednako, kupoprodaja uklju~uje spomenute elemente i odnose. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 13 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma Nadalje, sheme su utjelovljene u prototipima, odnosno najboljim primjercima. Na{ prototip kupoprodaje vjerojatno bi bio razmjena u kojoj jedna osoba kupuje ne{to od druge gotovinom, ~ekom ili karticom. Na osnovi sheme, utjelovljene u prototipu, osnovna se struktura mo`e primjenjivati na mnogostruke situacije. Kupoprodajna shema nije ni{ta manje primjenjiva kad je kupac tvrtka ili dr`ava, kad je rezultat prodaje mogu}nost sjedenja u kinodvorani dva sata, odnosno kad je medij zlato ili mjenica. Razumijevanje manje prototipnih slu~ajeva konstruira se na osnovi komponenata i odnosa koji obilje`avaju shemu. [to to, pita Mandler, omogu}uje ~itatelju ili slu{atelju da razumije i prisjeti se jednostavne pri~e? Procesi odozdo-navi{e igraju odre|enu ulogu, no oni te{ko mogu sve objasniti. Konstruiraju}i pri~u tijekom njezina pra}enja i rekonstruiraju}i je u pam}enju, slu`imo se njenom sr`i klju~nim zbivanjima i to~kama pri~e. Obi~no se ne sje}amo povr{inske strukture pri~e (odabira rije~i, sintakse itd.). Procesuiranje odozgo-nani`e stoga }e vjerojatno biti lu~enje klju~nih strukturnih elemenata iz teksta prema poznatim obrascima. Mandlerino pokusno istra`ivanje ukazuje da sheme igraju temeljnu ulogu u tom procesu. (Pregled njezina rada daje Fayol, 1985.). Kako bismo mogli i o~ekivati, sheme poput konstrukta kupoprodaje nu`ne su pri razumijevanju doga|aja u pri~i i dijeljenju pri~e u epizode. [to je jo{ zanimljivije, Mandler i njezini kolege predla`u prototipne sheme koje karakteriziraju pripovijedanje. Takve se kanonske pri~e sastoje od odre|enih elemenata u standardnom poretku: po~etnog opisa vremena i prostora; opisane epizode koja se razvija; razvoja koji se sastoji ili od jednostavnih reakcija likova koje uzrokuju neposredno zbivanje, ili slo`enih reakcija likova koje uzrokuju uspostavu puta prema cilju, i drugih komponenata. Ta shema, s nekoliko hijerarhijskih ogranaka, djeluje kao strukturirani skup o~ekivanja u koji se mogu ubrojiti podaci pojedinog teksta, {to olak{ava razumijevanje i prisje}anje kod velikog broja pri~a. No te`e je pratiti i pamtiti pri~e koje ne slijede takvu shemu, poput onih kojima nedostaju kauzalne spone izme|u epizoda. Najzanimljivije je to, {to ljudi od kojih je tra`eno da rekonstruiraju devijantne pri~e, te`e izmijeniti izvornik i privesti ga bli`e kanonu. Mandlerini najnoviji pokusi daju konzistentne nalaze, i to od djece do odraslih, a i me|u `iteljima razli~itih kultura (J. Mandler, 1984., str. 50). Mandler smatra kanonsku pri~u strukturiranom mentalnom reprezentacijom koja je nu`na pri razumijevanju narativnih tekstova. ^ini se da Mandler podrazumijeva da takve sheme djeluju heuristi~ki. Primatelj izabire one osobine sheme koje se ~ine najpogodnije za konkretni zadatak (odnosno razumijevanje pri~e). Ako se konkretni slu~aj ne uklapa u kanonsku strukturu, nu`no je primijeniti druge strategije da bi ga se rastuma~ilo.13 Nakon sporadi~nih po~etaka (npr. Pryluck, 1973.), teoreti~ari su po~eli izu~avati film pomo}u teorije mentalnih reprezentacija. U op{irnom nizu napisa Julian Hochberg ustvrdio je da fizi~ki pokreti i prostorni me|uodnosi imaju specifi~ne vizualne osobine koje posreduju pri prepoznavanju. Kad fil14 ma{ `eli prikazati kako neka zgrada ima zaobljeni trijem ili kako netko prolazi prostorijom, indikatori u filmskoj slici trebali bi predo~iti one razlikovne crte na osnovi kojih }e gledatelj biti potaknut na valjane percepcijske zaklju~ke (Hochberg, 1986., str. 44-59). Taj postupak gledanja unutra{njim okom zahtijeva sheme za tipi~ne oblike, prostorne poretke i tjelesne pokrete. Dakako, filma{ mo`e iz raznih razloga po`eljeti da dojam u~ini nejasnim, pa }e to zahtijevati kori{tenje ambivalentnih prikaza ili uporabu suprotstavljenih shema. U {irem smislu, prije sam o tome pisao, narativni filmovi ne samo da se slu`e mentalnim reprezentacijama kad predo~uju zbivanja, ve} se pozivaju i na povijesno razvijene konvencije koje uklju~uju sheme i heuristiku. Primjerice, klasi~na holivudska pri~a u mnogo~emu je nalik Mandlerinoj kanonskoj pri~i, te gledatelju prepu{ta zadatak spajanja doga|aja u koherentnu kauzalnu cjelinu. Za razliku od nje, tradicija pripovijedanja u art-filmu tjera gledatelja da percipira nejasno}e u prostoru, vremenu, te kauzalnosti, te da ih potom organizira putem shema autorskog komentara i objektivnog odnosno subjektivnog realizma (Bordwell, 1985.). Ovdje se tvrdi da takve mentalne reprezentacije moraju podupirati gledateljsku aktivnost ako se ho}e filmove sklapati na na~in na koji se to ~ini, s proizvodnjom u~inka koje imaju. (Vidi tako|er Branigan, 1986., Colin, 1987. i Younghouse, 1985.). Moglo bismo se i zapitati ne ovisi li o takvim reprezentacijama tako|er i apstraktnija djelatnost tuma~enja. U studiji koju pripremam zastupam stav da narodno-psiholo{ke sheme (poput onih za osobnost) i neki lako usvojivi heurizmi poma`u kriti~arima u pripisivanju implicitnih ili simptomatskih zna~aja filmovima (Bordwell, u tisku). S tog stajali{ta, kriti~ar je onaj koji razrje{uje problem, osoba pred koju je institucija kojoj pripada postavila zada}u. Ba{ kao {to su mentalni rje~nik i poznavanje nekih konvencija nu`ni za rje{avanje kri`aljki, tako i osnovno poznavanje struktura i procedura omogu}uje kriti~aru da rije{i problem tuma~enja filma na prihvatljivi na~in. Poput svih namjernih djelatnosti, i{~itavanje filma moralo bi biti posredovano mentalnim reprezentacijama. Dru{tveno djelovanje Ako sam vi{e govorio o kognitivisti~kom motri{tu nego o kognitivisti~koj znanosti, bilo je to zato {to se ovaj potonji pojam vi{e vezuje uz spoj psihologije, lingvistike, filozofije i umjetne inteligencije. Htio bih pokazati da kognitivisti~ki okvir pro`ima spektar disciplina {iri od ovog, napose antropologiju i sociologiju. S ovog su motri{ta istra`iva~i tra`ili naturalisti~ka, konstruktivisti~ka obja{njenja na~ina na koje mentalni prikazi posreduju dru{tveno djelovanje. Ovdje mogu izdvojiti tri tendencije. Prvo, postoji mogu}nost istra`ivanja na~ina na koje mentalni prikazi omogu}uju skupinama ljudi da organiziraju kulturni `ivot. Sami koncepti shema i procesuiranja uklju~uju intersubjektivnost: u onoj mjeri u kojoj je znanje zajedni~ki dru{tveni resurs, vjerojatno je da }e ga znalci stjecati, pohranjivati i rabiti na sli~no strukturirane na~ine. Mikronezijski Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma sustav navigacije istodobno je privatan i javan, i u glavi i u tradiciji zajednice. cimo, avangardni filmovi poput Generacije tiska J. J. Murphyja (Peterson, 1985.). Mnoge vrste kulturnoga znanja organizirane su putem intersubjektivnih shema, scenarija ili mentalnih modela (Johnson-Laird, 1983.). Antropolog Robin Horton iznio je stajali{te da je jedna primarna teorija zajedni~ka svim kulturama i pru`a svijetu skup postojanih, ~vrstih predmeta srednje veli~ine (recimo, stoput manjih ili ve}ih od ~ovjeka). Odnosi tih objekata odre|eni su me|uodnosom u prostoru, slijedom u vremenu, i gurni-povuci poimanjem kauzalnosti. Neka sekundarna teorija, primjerice znanstveno ili religijsko poimanje neke onostrane i neopipljive razine, izvodi se analogijom iz vidova primarne teorije (Horton, 1982.). Horton isti~e sredi{nji polo`aj kulturnih modela shema koje slu`e kao temelj za razumijevanje konkretnih situacija. Jedan antropolog istra`ivao je pu~ke modele uma u razli~itim kulturama, dok su drugi istra`iva~i potvrdili prisustvo gurni-povuci kauzalnosti u shva}anjima pona{anja elektri~ne struje i molekula vode kod osoba obuhva}enih istra`ivanjem (Collins & Gentner, 1987., DAndrade, 1987., Gentner & Stevens, 1983.). Mo`da se je i sama filmologija oslanjala na mentalne modele koje s uspjehom obrazla`u njezini prakti~ari. Mo`e se smatrati da se tuma~enje filmova oslanja na relativno malen skup shema i heuristike kojega po~etnici u~e apstraktno, a stru~njaci ga primjenjuju opona{anjem i ekstrapoliranjem (Bordwell, u tisku). Jednako tako se mo`e izu~avati povijest suvremene filmske teorije kao trajno revidiranje naslije|enih shema. Moglo bi se, recimo, napisati filmolo{ku povijest pogleda izvedenu iz hegelovske dijalektike gospodara i roba; preobra`enu u Sartreovu doktrinu po kojoj postojim kao subjekt svjestan sebe samo kada sam postao svjestan da postojim kao objekt tu|eg pogleda; iznova preobra`enu u Lacanovu formulaciju u kojoj tu|i pogled odr`ava `udnju subjekta; te oboga}enu tvrdnjom, izvedenom iz `enskog pokreta {ezdesetih, da `enska tijela imaju ulogu robe koja je objektivizirana za mu{ke o~i (kao u ~lanku Ti si svoj pogled iz 1968.; vidi Jaffe i Dohrn 1969.). Drugim rije~ima, povijest bi se filma mogla prikazati onako kako Gombrich opisuje povijest likovne umjetnosti ili kako su, u nedavno vrijeme, neki teoreti~ari razlo`ili povijest znanosti (Gierre, 1988., Miller, 1986.) kao proces u kojemu se `ivopisni prizori ili metafore diseminiraju, stavljaju u nove uloge, nadopunjuju, primjenjuju na raznovrsne fenomene i razra|uju kako bi odgovarali specifi~noj institucionaliziranoj svrsi. Ako je »povijest misli povijest njezinih modela« (Jameson, 1972., str. V.) kognitivno motri{te daje neke od na~ina razaznavanja socijalne dimenzije tih modela. Neke kolektivne reprezentacije mogu poslu`iti kao primjer tih kontingentnih univerzalnih primjera. Istra`ivanje Eleanor Rosch i njezinih kolega nagovijestilo je da razli~ite kulture predstavljaju kategorije na strukturno sli~ne na~ine. Recimo, kulturne kategorije ne slijede nu`ne i dostatne uvjete formalne logike: one su zamrljane /engl. fuzzy/, nisu me|usobno isklju~ive i primjetno su fleksibilne. Kategorije se tipi~no predstavljaju vi{e-manje dobrim primjercima prototipnim shemama. Tako je u na{oj kulturi crvenda} prototipnija ptica od papige ili rode. Nadalje, Rosch i suradnici otkrili su da ako se kategorije neke kulture svrstaju taksonomski, srednja kategorija bit }e osnovnija. Izme|u `ivotinje i retrivera stoji pas, koji funkcionira kao shematska norma. Takve kategorije na osnovnoj razini prve }e biti prepoznate, prve su koje djeca imenuju i razumiju, prve }e u}i u rje~nik nekog jezika, te tvore razinu na kojoj je organizirana ve}ina na{eg znanja (Lakoff, 1987., str. 46-49). ^ini se da se formalnije i speciliziranije kategorije kasnije pridodavaju. Vjerojatno je da filma{i i filmski gledatelji barataju zajedni~kim shemama i heuristikom. Mandlerina kanonska pri~a {iroko je rasprostranjena shema, a filmski `anrovi mogu imati ulogu prototipnih shema (Jenkins, 1986.). Izu~avati povijest filma zna~i bar djelomice razotkrivati sheme pripovijedanja i stila kojima su se filma{i i publika slu`ili (Bordwell i drugi, 1985.). (Najutjecajniji zagovornik ovog pristupa umjetnosti je iznova Gombrich.) Istodobno, potraga za zajedni~kim strukturama i sposobnostima spoznaje ne bi smjela zanemariti kako razli~ite sheme i strategije pridavanja zna~enja mogu razdvojiti publiku po odrednicama rase ili klase ili spola ili obrazovanja. U istra`ivanju koje se o~ito odnosi na filmsku publiku otkriveno je da osobno spolno tipiziranje odgovara shemama mu{kog i `enskog pona{anja kod razli~itih grupa (Crawford i Chaffin, 1986.). Sli~no tome, heuristika upotrijebljena pri razja{njavanju art filmova (Bordwell, 1985.) u {iroj je uporabi od one koju zazivaju, re- Studija dru{tvene kognicije mo`e iskazati i drugu tendenciju, istra`ivanje na~ina na koje zajedni~ke sheme i heuristika utje~u na izvo|enje visokostru~nih poslova. Prije ~etrdeset godina Karl Lashley, jedan od prvih velikih otpadnika od biheviorizma, ukazao je da stru~na izvedba, kakva je sviranje vrlo brze klavirske skladbe, ne mo`e biti stvar poticaja i podra`aja, po{to klavirist nema vremena ~uti prvu notu prije nego {to odsvira drugu (Gardner, 1985., str. 12-14). Vrhunski pijanisti vjerojatno pohranjuju skladbu prema njezinoj strukturi i pu{taju rukama da automatski izvode cjelovite dijelove. Vrlo sli~na teza mogla bi se postaviti za tipkanje ili druge visoko razvijene vje{tine koje spajaju kogniciju s djelatnom motori~kom aktivnosti. A jo{ su prije Tolman, Lev Vygotsky i A. R. Luria otkrili da su nepismenim seljacima na~ini kori{tenja alatom zamjenjivali apstraktne kategorije kakvima su sklona pismena dru{tva (Luria, 1976., Vygotsky, 1978.). Od vremena Lashleyja i Vygotskog, psiholozi i antropolozi izu~avali su vje{tine u mnogim kulturama: tajlandsko grn~arstvo, ribolov na Aljasci i kupovanje u Kaliforniji. Njihovi nalazi odaju dojam ~udesne fleksibilnosti djelotvornog ljudskog pona{anja. Zahtjevi koje postavlja zada}a uvijek iznova oblikuju uporabljene kategorije i primijenjenu heuristiku. Kova~i ameri~kog jugozapada zbunjeni su pitanjem istra`iva~a koji alati »pripadaju zajedno«. Njihov je odgovor: »Za {to?« Kova~ki se materijali ~esto svrstavaju u kategorije izravno upotrebljivih, gotovo upotrebljivih i otpadnih (Dougherty i Keller, 1985.). Dostavlja~i mlijeka slu`e se slo`e- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 15 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma nim aritmeti~kim prora~unima pomo}u niza heuristi~kih strategija, uklju~uju}i grupiranje manjih koli~ina u ve}e standardizirane segmente, poput sanduka (Scribner, 1986.). Ve}ina kupaca rje{ava problem najbolje kupnje u supermarketu barataju}i bar trima razli~itim strategijama (Lave, 1988.). Prevrtljivost `udnje ^ovjeka [takora dovoljno je bizarna da privu~e sva~ije zanimanje, no ima ne~eg potiho dojmljivog u kreativnoj dovitljivosti koju iskazuju obi~ni ljudi koji primjenjuju dobro nau~enu vje{tinu (Nyíri i Smith, 1988.). Nemamo dubinskih etnografskih studija profesionalnih filma{a, premda su Sol Worth i John Adair dali vrijedne dokumente o na~inima uklapanja filmskog stvarala{tva u svakodnevni `ivot Navaja (Worth i Adair, 1972.). Bilo bi vrijedno pratiti tijek odluka koje donose scenaristi, scenografi, snimatelji, glumci, redatelji, monta`eri i ostali filmski radnici s obzirom na priznate strukture znanja i heuristiku kojima se slu`e pri radu. Na sli~an bi se na~in moglo pokazati korisnim istra`iti na licu mjesta kako djeca stje~u vje{tine razumijevanja filmova i televizijskih emisija (kakva pitanja postavljaju? kakve sheme i heuristiku pretpostavljaju njihove vje{tine?), kako kompetentni gledatelji razumijevaju obi~ne i neuobi~ajene tekstove, pa ~ak i kako kriti~ari uspijevaju protuma~iti film. Prema naturalisti~kim na~elima, na takva se pitanja mo`e odgovoriti samo konkretnim empirijskim radom vo|enim, ne treba ni napominjati, problemima i hipotezama. Kognitivno stajali{te mo`e prepoznati takve probleme i pru`iti neke hipoteze. U naj{irem smislu, tre}u tendenciju mo`emo smjestiti unutar izu~avanja socijalne kognicije. Uzmimo da su postupci koje sudionici poduzimaju s namjerom minimalno racionalni. Donosimo zaklju~ke o Leinim postupcima na osnovi prakti~nog silogizma: Lea `eli posti}i neki cilj, vjeruje da }e joj neki postupci omogu}iti da ga postigne, i postupci koje poduzima odgovaraju njezinim vjerovanjima. Uz neke prilagodbe, isti prakti~ni silogizam mo`e poslu`iti pri zaklju~ivanju o postupcima koje poduzimaju institucije. Regulativna pretpostavka da se raspolo`iva sredstva prilago|avaju `eljenim ciljevima podrazumijeva se u svakoj koherentnoj teoriji dru{tvenog djelovanja. Psihoanaliti~ka obja{njenja, primjerice, rabe prakti~ni silogizam kako bi odredili normalno pona{anje koje remete simptomi; i, {to je va`nije, ova obja{njenja tvrde da je simptomatsko pona{anje samo po sebi oblik prilago|avanja sredstava (simptoma) ciljevima (privremenom udovoljavanju `eljama). Minimalna racionalnost mo`e se smatrati skupom regulativnih o~ekivanja pomo}u kojih osobe i skupine donose zaklju~ke o dru{tvenom djelovanju (Cherniak, 1986.). Ako se strogo razvija, prepostavka minimalne racionalnosti mo`e dovesti do prili~no slo`enih teorija. Tipi~na je strategija zapo~eti s nekim ideal-tipom savr{ene racionalnosti i potom pokazati kako kolektivni ~imbenici nu`no ograni~avaju i mijenjaju preferencije ~initelja. (Skoriji sinteti~ki primjer je Hollis, 1987.). Premda se teorija igara ~esto poistovje}uje s nekim oblicima neoklasi~ne ekonomije, dio novije marksisti~ke sociologije potra`io je mikrotemelje racionalnih ~initelja. Jon Elster je pomo}u teorije igara ustvrdio kako su koncepti racionalnog i iracionalnog djelovanja u te16 meljima znanstvenog marksizma (Elster, 1983., 1984.), a slijedi ga analiti~ki marksizam Johna Roemera (Roemer, 1986., 1988.). Dru{tvena teorija racionalnih ~initelja obi~no se manje bavi prirodom reprezentacija, a vi{e pretpostavkama ili procesima koji kao posljedice imaju dru{tveno djelovanje. Primjerice, neki kognitivisti `ele pokazati kako se nesavr{ena racionalnost mo`e objasniti nekim procesnim strategijama. Istra`ivanja Kahnemana i Tverskog ukazuju da pogre{ke u zaklju~ivanju, poput kockarske pogre{ke, ~esto nastaju zbog postupanja prema heuristici koja umanjuje vrijednost statisti~kih uzoraka i zagovara `ivopisnije ili reprezentativnije slu~ajeve. Nakon cjelodnevnog ~itanja Potro{a~kog glasnika, trijezno mo`emo zaklju~iti koji }emo auto kupiti, no vrlo se lako mo`emo predomisliti pukim slu{anjem nevolja nekog vlasnika s limunom (Kahneman, Slovic i Tversky, 1982., Nisbett i Ross, 1980.). Teorija racionalnih sudionika mo`e na razli~ite na~ine nadahnuti filmologe. Prakti~ni silogizam mogao bi biti osnovna shema kojom se gledatelji slu`e pri razumijevanju pona{anja likova (Carroll 1988., str 210-211). Tako|er je mogu}e shvatiti filma{e kao sudionike s namjerom na na~in koji predla`u Elster i drugi (Bordwell, 1988.), uvijek imaju}i na umu da je ovo regulativno na~elo i da svaka dru{tvena teorija pretpostavlja da namjeravani postupci imaju nenamjeravane posljedice. [tovi{e, shva}anje samih filmologa kao racionalnih sudionika mo`e rasvijetliti na~ine stvaranja i perpetuiranja izvjesnih tradicija tuma~enja (Bordwell, u tisku). Mo`e se, pretpostavljam, pokazati da ~ak i filmolozi koriste neke strate{ke pre~ice u svom zaklju~ivanju. Primjerice, rad Kahnemana i Tverskog o heuristici vjerojatno u prili~noj mjeri obja{njava {iroko rasprostranjenu atraktivnost psihoanaliti~ke teorije me|u intelektualcima, koja se oslanja na `ivopisne, pristupa~ne primjere slu~ajeva, kakve nalazimo u Freudovoj studiji. Apstraktnije govore}i, model racionalnog sudionika nudi alternativu premisi da ideologija stvara dru{tvene subjekte iskori{tavanjem nesvjesnih procesa. Noël Carroll isti~e kako je Marx smatrao »tupu prinudu ekonomskih odnosa« klju~nim faktorom pri pot~injavanju radni{tva silama kapitala. To pretpostavlja mogu}nost da je pred radnika postavljena prisilna odluka: »S obzirom na nu`du priskrbljivanja kruha svagdanjeg, i s obzirom na dru{tveno dostupne na~ine koji stoje na raspolaganju, stvar je ~istog racionalnog odabira, jednostavnog prakti~nog silogizma, da radnik pristaje na kapitalizam« (Carroll, 1988., str. 85). A u onoj mjeri u kojoj Marx vjeruje da je ideologija kauzalni ~imbenik dru{tvenog pot~injavanja, on nagla{ava da je radni~ka klasa usvojila prirodnost kapitalisti~kog na~ina proizvodnje putem »obrazovanja, tradicije, navike« (citiran u Carroll, 1988., str. 84) ~imbenika koji podlije`u obja{njenju kroz pojmove kulturno specifi~nih kognitivnih konstrukata. (Vidi Arbib i Hesse, 1986. za poku{aj primjene pojmova zajedni~kih dru{tvenih shema na ideolo{ke procese.) Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma Zaklju~ak Moj pregled ostaje prili~no nepotpun. Nisam izlo`io velik dio kognitivisti~kih radova na polju estetike i teorije umjetnosti (Crozier i Chapman, 1984., Turner, 1987.), napose bogate studije kognicije glazbe (Dowling i Harwood, 1986., Howell, Cross i West, 1985., Lerdahl i Jackendorff, 1983., Sloboda, 1985.). Jedva sam dodirnuo kognitivne studije jezika, koje bi mogle biti primjer najve}e snage ovoga pristupa. (Primjeri su u Bever, Carroll i Miller, 1984.) Nisam se pozabavio pitanjem osje}aja, kojeg mnogi smatraju klju~nim problemom pri kognitivnom opisivanju. (Postoji opse`na literatura koja se bavi odnosom kognicije i osje}aja; vidi primjerice de Sousa 1987., G. Mandler, 1984.). Ono {to sam u cijelom tekstu htio izraziti jest generalno jedinstvo ovoga motri{ta s njegovim raznovrsnim razinama i smjerovima istra`ivanja. Stoga sam u drugi plan postavio mnoge razlike i sporove, te zanemario zna~ajne kritike. (v. Coulter, 1983., Cutting, 1986., Dreyfus i Dreyfus, 1986., Michaels i Carello, 1981., Putnam, 1988., Russell, 1984.) Najvi{e mi je `ao {to nisam mogao prikazati spoj strogosti i duhovitosti koji je odlika mnogih tekstova tog usmjerenja. U prou~avanju filma, ve}ina teoretskih izlaganja ispisuje se pomanjkanjem ostalih pristupa. Ni prethodni autori nisu uspjeli upravo stoga {to su propustili ba{ onu poentu koju tamo pripadaju}a teorija najbolje izla`e. Ve}ina teoretskih prikaza tako|er zra~i sveobuhvatnom uvjereno{}u da stojimo na pragu sljede}e Velike Teorije Svega. Kognitivizam mo`e djelovati poput jedne takve Velike Teorije, no on to nije; spustite li se jednu kariku ni`e od mojeg {irokog pregleda otkrit }ete da se oko posebnih pitanja kristaliziraju posve opre~ni modeli koji ih obja{njavaju. Od ove razine nani`e ne mogu se na}i bitnija na~ela uz koja }e pristati svi istra`iva~i. Mogu}e je biti izravan kognitivni znanstvenik pri izu~avanju problema slu{ne percepcije i neodre|eni kulturalist pri razmatranju na~ina djelovanja dru{tvenih rituala. Tako bi jedna od naj`ivopisnijih pouka koje se mogu dobiti radom unutar tog usmjerenja mogla biti opravdanost pokretanja razli~itih istra`iva~kih pravaca koji nisu izravno izvedeni iz jednog Weltanschauunga. [to je najgore, moj vlastiti nacrt mo`da je pogrije{io prizivaju}i naredni niz okr{aja u kojima je kognitivizam favorit da porazi trenuta~ne prvake. Stoga, da bismo zadr`ali prave omjere, zaklju~ujem tekst onom re~enicom koju sam obe}ao na po~etku, tvrdnjom kojoj nema ravne, koliko znam, u cijeloj suvremenoj filmskoj teoriji. Sve bi ovo na kraju moglo ispasti pogre{no i beskorisno. Takva je ve}ina teorija. One teorije kojima se posre}ilo tek su malim dijelom u pravu, te ponegdje znaju biti korisne. Premda }e apstraktna rasprava o doktrini biti prosvjetljuju}a do neke mjere, ne}emo biti u stanju vrednovati kognitivno stajali{te ako ga ne istra`imo, ne razvijemo, razmislimo o njemu, i ne provjerimo ga kroz niz istra`iva~kih radova srednje razine. ^ak i ako se uspostavi da je dana doktrina beznadno nejasna, neizbje`no }emo usput otkriti neke druge stvari, a i neko vrijeme }emo ozbiljno razmi{ljati o va`nim i zanimljivim stvarima. Preveo s engleskog: Vladimir Sever Bilje{ke: 1 Moja skica nema namjeru zamijeniti mnoge iznimne uvodne prikaze, kakvi su Cohen (1983.), Stillings i drugi (1987.) te Gardner (1985.) i Baars (1986.). 2 Najbolji kratki uvod u filmolo{ki rad na podru~ju kognitivne psihologije i dalje je Brooks (1984.). 3 Freud tvrdi da psihoanaliza nije Weltanschauung ve} znanost, i to prili~no empirijska: »Nema izvora spoznaje svemira izvan intelektualne razradbe pomnih i pedantnih promatranja drugim rije~ima, onog {to zovemo istra`ivanjem.« (Freud 1933./1966., str. 623.) 4 Jo{ uvijek se vode rasprave oko toga bi li trebalo smatrati psihoanalizu metapsihologijom. Raspravu koja tvrdi da ne bi pru`a Edelson (1988.). 5 Filmolozi koji bi mogli prigovoriti analogiji uma i stroja trebali bi se tako|er oduprijeti neizbje`noj filmolo{koj metafori psihi~kog aparata. 6 Dva novija primjera nalaze daju Lakoff (1988.) te Fodor i Pylyshyn (1988.). 7 Kad sad na to gledamo ~ini se da su takva obe}anja bila puke retori~ke figure za oduzimanje me|unarodnog autoriteta od humanista koji se boje znanosti. Nakon {to su stekli odre|enu snagu, teoreti~ari su mogli priznati, zajedno s Barthesom, da su imali tek »san o znanstvenosti« i vratiti se intuitivnim obja{njenjima koja tvore sredi{nji dio obrazovanja knji`evnih kriti~ara. 8 Nemam namjeru slu`iti se konstruktivizmom u onom epistemolo{kom smislu koji se obi~no suprotstavlja realizmu. Jednostavno `elim ukazati na va`nost konstruktivnog zaklju~ivanja, ili procedura nalik zaklju~ivanju, u na{im mentalnim postupcima. S motri{ta kojeg ovdje zastupam mo`e se biti ono {to Ronald Giere zove »konstruktivnim realistom« (Giere 1988.). 9 Varijanta ove rasprave mo`e se na}i u Fodoru (1980.). 10 Vidi Rose, Kamin i Lewontin (1984.) za raspravu o na~inima na koje konstruktivisti~ka i interakcijska obja{njenja biolo{kih procesa mogu opovrgnuti pretjerana pojednostavljenja deterministi~kih teorija kakva je pop sociobiologija. 11 ^ini mi se da komentatori ~esto proma{uju Gombrichev eksplicitni konstruktivizam. Kriti~ari koji se prema njemu `ele postaviti kao prema ~istom konvencionalistu zbunjeni su njegovim pozivanjem na znanstvene nalaze o percepcijskim procesima (Krieger 1984., vidi Gombrich 1984. za odgovor). Oni koji vjeruju da on pretpostavlja neposredovani pristup stvarnome svijetu zanemaruju njegovo inzistiranje na konstruiranoj prirodi cjelokupne percepcije (Bryson 1983.). A onima koji `ele drakonski rije{iti problem postavljen kao priroda protiv konvencije on je nelagodno dvosmislen (Mitchell 1986.). 12 Ovim ne `eli zanijekati da su neki kognitivisti (npr. Dretske 1981.) radili na reviziji modela Shannona i Weavera kako bi on odgovarao semanti~kim informacijama. Vidi i Fodor (1986.). 13 Tako|er je mogu}e pristupiti shemama pri~e kao slu~ajevima algoritamskog procesuiranja. Roger Schank, od kojeg je potekla zamisao o mentalnim scenarijima (shemama za poznata zbivanja, poput objedovanja u restoranu), radio je na stvaranju modela umjetne inteligencije za razumijevanje pri~a (Schank i Abelson 1977., Schank i Childers 1984., vidi tako|er Dyer 1983.). Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 17 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma Bibliografija Djela prikladna za uvodno ~itanje obilje`ena su zvjezdicom. Arbib, M. A., & Hesse, M. (1986.). The Construction of Reality. Cambridge: Cambridge University Press. Baars, B. J. (1986.). The Cognitive Revolution in Psychology. New York: Guilford. Bartlett, F. C. (1932.). Remembering: A Study in Experimental and Social Psychology. Cambridge: Cambridge University Press. Bever, T. G., Carroll, J. M., & Miller, L. A., ured. (1984.). Talking Minds: The Study of Language in the Cognitive Sciences. Cambridge: M. I. T. Press. *Boden, M. A. (1988.). Computer Models of Mind: Computational Approaches in Theoretical Psychology. Cambridge: Cambridge University Press. Bordwell, D. (1985.). Narration in the Fiction Film. Madison: University of Wisconsin Press. Bordwell, D. (1988.). Ozu and the Poetics of Cinema. Princeton: Princeton University Press. Bordwell, D. (u tisku). Making Meaning: Inference and Rhetoric in the Interpretation of Cinema. Cambridge: Harvard University Press. (u me|uvremenu objavljeno: 1989. napomena urednika H. T.). Bordwell, D., Staiger, J., & Thompson, K. (1985.). The Classical Hollywood Cinema: Film Style and Mode of Production to 1960. New York: Columbia University Press. Brand, M. (1984.). Intending and Acting: Toward a Naturalized Action Theory. Cambridge: M. I. T. Press. Branigan, E. (1986.). »Here is a picture of no revolver!: The negation of images, and methods for analyzing the structure of pictorial statements«. Wide Angle, 8 (3-4), str. 8-17. Brooks, V. (1984.). »Film, perception, and cognitive psychology«. Millennium Film Journal, 14/15, 105-126. Brown, P., & Levinson, S. C. (1987.). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. Bruner, J. (1973.). Beyond the Information Given: Studies in the Psychology of Knowing. New York: Norton. Bryson, N. (1983.). Vision and Painting: The Logic of the Gaze. New Haven, CT: Yale University Press. Carroll, N. 1988. Mystifying Movies: Fads and Fallacies of Contemporary Film Theory. New York: Columbia University Press. Cherniak, C. (1986.). Minimal Rationality. Cambridge: M. I. T. Press. Chomsky, N. (1986.). Knowledge of Language: Its Nature, Origin and Use. New York: Praeger. *Churchland, P. M. (1988.). Matter and Consciousness: A Contemporary Introduction to the Philosophy of Mind (izmijenjeno izdanje). Cambridge: M. I. T. Press. Churchland, P. S. (1986.). Neurophilosophy: Toward a Unified Science of the Mind/Brain. Cambridge: M. I. T. Press. *Cohen, G. (1983.). The Psychology of Cognition. New York: Academic Press. Colin, M. (1987.). »Comprendre lévenément sportif a la télévision: Lexemple de la course cycliste«. Mana, 7, str. 97-123. Collins, A., & Gentner, D. (1987.). »How people construct mental models«. In Cultural Models in Language and Thought (D. 18 Holland & N. Quinn, ured., str. 243-254). Cambridge: Cambridge University Press. Coulter, J. (1983.). Rethinking Cognitive Theory. New York: St. Martins Press. Crawford, M., & Chaffin, R. (1986.). »The readers construction of meaning: Cognitive research on gender and comprehension«. U Gender and Reading: Essays on Readers, Texts, and Contexts (E. A. Flynn & P. P. Schweickart, ured.), str. 3-30. Baltimore: Johns Hopkins University Press. Crozier, W. R., & Chapman, A. J. (1984.). Cognitive Processes in the Perception of Art. Amsterdam: North-Holland. Cutting, J. E. (1986.). Perception with an Eye for Motion. Cambridge: M. I. T. Press. DAndrade, R. (1987.). »A folk model of the mind«. U Cultural Models in Language and Thought (D. Holland & N. Quinn, ured.), str. 112-148. Cambridge: Cambridge University Press. de Sousa, R. (1987.). The Rationality of Emotion. Cambridge: M. I. T. Press. Dennett, D. C. (1978.). Brainstorms: Philosophical Essays on Mind and Psychology. Cambridge: M. I. T. Press. Dennett, D. C. (1987.). The Intentional Stance. Cambridge: M. I. T. Press. Dennett, D. C. (1988.). »Out of the armchair and into the field«. Poetics Today, 9(1), str. 205-221. Dougherty, J. W. D., & Keller, C. M. (1985.). »Taskonomy: A practical approach to knowledge structures«. U Directions in Cognitive Anthropology (J. W. D. Dougherty, ured.), str. 161174. Urbana: University of Illinois Press. Dowling, W. J., & Harwood, D. L. (1986.). Music Cognition. New York: Academic Press. Dretske, F. I. (1981.). Knowledge and the Flow of Information. Cambridge: M. I. T. Press. Dreyfus, H. L., & Dreyfus, S. E. (1986.). Mind over Machine: The Power of Human Intuition and Expertise in the Era of the Computer. New York: The Free Press. Dreyfus, H. & Hall, H., ured. (1982.). Husserl, Intentionality, and Cognitive Science. Cambridge: M. I. T. Press. Dyer, M. G. (1983.). In-Depth Understanding: A Computer Model of Integrated Processing for Narrative Comprehension. Cambridge: M. I. T. Press. Edelson, M. (1988.). Psychoanalysis: A Theory in Crisis. Chicago: University of Chicago Press. Ellis, A., & Beattie, G. (1986.). The Psychology of Language and Communication. New York: Guilford. Elster, J. (1983.). Sour Grapes: Studies in the Subversion of Rationality. Cambridge: Cambridge University Press. Elster, J. (1984.). Ulysses and the Sirens: Studies in Rationality and Irrationality. Cambridge: Cambridge University Press. Fabb, N. (1988.). »Saussure and literary theory: From the perspective of linguistics«. Critical Quarterly, 30(2), str. 58-72. Fayol, M. (1985.). Le Récit et sa construction: Une approche de psychologie cognitive. Neuchatel: Delachaux and Niestlé. Fodor, J. A. (1975.). The Language of Thought. Cambridge: Harvard University Press. Fodor, J. A. (1980.). Fixation of belief and concept acquisition. In Language and Learning: The Debate between Jean Piaget and Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma Noam Chomsky (M. Piattelli-Palmarini, ured.), str. 142-149. Cambridge: Harvard University Press. Fodor, J. A. (1981.). Representations: Philosophical Essays on the Foundations of Cognitive Science. Cambridge: M. I. T. Press. Fodor, J. A. (1983.). The Modularity of Mind. Cambridge: M. I. T. Press. Fodor, J. A. (1986.). »Information and association«. U The Representation of Knowledge and Belief (M. Brand & R. L. Harnish, ured.), str. 80-100. Tucson: University of Arizona Press. Fodor, J. A. (1987.). Psychosemantics: The Problem of Meaning in the Philosophy of Mind. Cambridge: M. I. T. Press. Fodor, J. A., & Pylyshyn, Z. W. (1988.). »Connectionism and cognitive architecture: A critical analysis«. U Connections and Symbols (S. Pinker & J. Mehler, ured.), str. 3-71. Cambridge: M. I. T. Press. Freud, S. (1966.). »The question of a Weltanschauung«. U The Complete Introductory Lectures in Psychoanalysis (J. Strachey, prijevod i ured.), str. 622-646. New York: Norton. (Izvorno objavljeno 1933.) *Gardner, H. (1985.). The Minds New Science: A History of the Cognitive Revolution. New York: Basic Books. Garfield, J. L. (1987.). Modularity in Knowledge Representation and Natural Language Processing. Cambridge: M. I. T. Press. Garver, N., & Hare, P. H., ured. (1986.). Naturalism and Rationality. Buffalo, NY: Prometheus. Gentner, D., & Stevens, A. L., ured. (1983.). Mental Models. Hillsdale, NJ: Erlbaum. Giere, R. N. (1988.). Explaining Science: A Cognitive Approach. Chicago: University of Chicago Press. Goldman, A. I. (1986.). Epistemology and Cognition. Cambridge: Harvard University Press. Gombrich, E. H. (1960.). Art and Illusion: A Study in the Psychology of Pictorial Representation. Princeton: Princeton University Press. Gombrich, E. H. (1973.). Illusion and art. In Illusion in Nature and Art (R. L. Gregory & E. H. Gombrich, ured.), str. 193243. London: Duckworth. Gombrich, E. H. (1982.), The Image and the Eye: Further Studies in the Psychology of Pictorial Representation. Ithaca: Cornell University Press. Gombrich, E. H. (1984.). »Representation and misrepresentation«. Critical Inquiry. 11(2), str. 195-201. Haugeland, J., ured. (1981.). Mind Design: Philosophy, Psychology, Artificial Intelligence. Cambridge: M. I. T. Press. *Haugeland, J. (1985.). Artificial Intelligence: The Very Idea. Cambridge: M. I. T. Press. Hochberg, J. (1985.). »Representation of motion and space in video and cinematic displays«. U Handbook of Perception and Human Performance (K. R. Boff, L. Kaufman, & J. P. Thomas, ured.), Vol. 1: Sensory Processes and Perception; chap. 22, str. 44-59. New York: Wiley. Holland. N. (1988.). The Brain of Robert Frost: A Cognitive Approach to Literature. New York: Routledge. Hollis, M. (1987.). The Cunning of Reason. Cambridge: Cambridge University Press. Horton, R. (1982.). »Tradition and modernity revisitured«. U Rationality and Relativism (M. Hollis & S. Lukes, ured.), str. 201-260. Cambridge: M. I. T. Press. Howell, P., Cross, I., & West, R., ured. (1985.). Musical Structure and Cognition. New York: Academic Press. *Jackendoff, R. (1987.). Consciousness and the Computational Mind. Cambridge: M. I. T. Press. Jaffe, N., & Dohrn, B. (1969.). »The look is you«. U The New Left: A Documentary History (Massimo Teodori, ured.), str. 355-35. Indianapolis: Bobbs Merrill. Jameson, F. (1972.). The Prison-House of Language: A Critical Account of Structuralism and Russian Formalism. Princeton: Princeton University Press. Jenkins, H. (1986.). »The amazing push me/pull you. A cognitive model of comic film narrative«. Wide Angle, 8 (3-4), str. 3544. *Johnson, M. (1987.). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: University of Chicago Press. Johnson-Laird, P. N. (1983.). Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness. Cambridge: Cambridge University Press. *Johnson-Laird, P. N. (1988.). The Computer and the Mind: An Introduction to Cognitive Science. Cambridge: Harvard University Press. Kahneman, D., Slovic, P., & Tversky, A., ured. (1982.). Judgment under Uncertainty: Heuristics and Biases. Cambridge: Cambridge University Press. Kornblith, H., ured. (1985.). Naturalizing Epistemology. Cambridge: M. I. T. Press. Kosslyn, S. M. (1980.). Image and Mind. Harvard: Harvard University Press. *Kosslyn, S. M. (1983.). Ghosts in the Minds Machine: Creating and Using Images in the Brain. New York: Norton. Krieger, M. (1984.). »The ambiguities of representation and illusion: An E. H. Gombrich retrospective«. Critical Inquiry, 11(2), str. 181-184. Lakoff, G. (1987.). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press. *Lakoff, G. (1988.). »Cognitive semantics«. U Meaning and Mental Representations (U. Eco, M. Santambrogio, & P. Violi, ured.), str. 119-154. Bloomington: Indiana University Press. Lave, J. (1988.). Cognition in Practice: Mind, Mathematics and Culture in Everyday Life. Cambridge: Cambridge University Press. Lerdahl, F., & Jackendoff, R. (1983.). A Generative Theory of Tonal Music. Cambridge: M. I. T. Press. Livingston, P. (1988.). Literary Knowledge: Humanistic Inquiry and the Philosophy of Science. Ithaca, NY: Cornell University Press. Luria, A. R. (1976.). Cognitive Development: Its Cultural and Social Foundations. Cambridge: Harvard University Press. Mandler, G. (1984.). Mind and Body: Psychology of Emotion and Stress. New York: Norton. Mandler, J. M. (1984.). Stories, Scripts, and Scenes: Aspects of Schema Theory. Hillsdale, NJ: Erlbaum. Marr, D. (1982.). Vision. San Francisco: Freeman. Michaels, C. F., & Carello, C. (1981.). Direct Perception. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. Miller, A. I. (1986.). Imagery in Scientific Thought: Creating 20th-Century Physics. Cambridge: M. I. T. Press. Miller, G., Galanter, E., & Pribram, K. (1960.). Plans and the Structure of Behavior. New York: Holt, Rinehart, & Winston. Mitchell, W. J. T. (1986.). Iconology: Image, Text, Ideology. Chicago: University of Chicago Press. Nisbett, R., & Ross, L. (1980.). Human Inference: Strategies and Shortcomings of Social Judgment. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 19 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 7 do 20 Bordwell, D.: Argumenti u prilog kognitivizma Nyíri, J. C., & Smith, B. (1988.). Practical Knowledge: Outlines of a Theory of Traditions and Skills. London: Croom Helm. Pellowski, A. (1977.). The World of Storytelling. New York: Bowker. Peterson, J. (1985.). »The artful mathematicians of the avant-garde«. Wide Angle, 7(3), str. 14-23. Piaget, J. (1977.). »The early growth of logic in the child: Classification and seriation«. U The Essential Piaget: An Interpretive Reference and Guide (H. E. Gruber & J. J. Vonäche, ured.), str. 359-393. New York: Basic Books. (Izvorno objavljeno 1959.). Pinker, S., ured. (1984.). Visual Cognition. Cambridge: M. I. T. Press. Pryluck, C. (1973.). Sources of Meaning in Motion Pictures and Television. Ph. D. dissertation, Dept of Speech and Dramatic Art, University of Iowa. Putnam, H. (1988.). Representation and Reality. Cambridge: M. I. T. Press. Pylshyn, Z. W. (1984.). Computation and Cognition: Toward a Foundation for Cognitive Science. Cambridge: M. I. T. Press. Rock, I. (1983.). The Logic of Perception. Cambridge: M. I. T. Press. Rock, I. (1984.). Perception. New York: Scientific American Library. Roemer, J., ured., (1986.). Analytical Marxism. Cambridge: Cambridge University Press. Roemer, J. E. (1988.). Free to Lose: An Introduction to Marxist Economic Philosophy. Cambridge: Cambridge University Press. Rose, S., Kamin, L. J., & Lewontin, R. C. (1984.). Not in Our Genes: Biology, Ideology and Human Nature. Harmondsworth, England: Penguin. Rumelhart, D. E., McClelland, J. L., & the PDP Research Group. (1986.). Parallel Distributed Processing: Explorations in the Microstructure of Cognition. Vol. 1: Foundations. Cambridge: M. I. T. Press. Russell, J. (1984.). Explaining Mental Life: Some Philosophical Issues in Psychology. London: Macmillan. Schank, R. C., & Ableson, R. (1977.). Scripts, Plans, Goals, Understanding: An Inquiry into Human Knowledge Structures. Hillsdale, NJ: Erlbaum. *Schank, R. C., & Childers, P. (1984.). The Cognitive Computer: On Language, Learning, and Artificial Intelligence. Reading, MA: Addison Wesley. Scribner, S. (1986.). »Hinking in action: Some characteristics of practical thought«. U Practical Intelligence: Nature and Origins of Competence in the Everyday World (R. J. Sternberg & R. K. Wagner, ured.), str. 13-30. Cambridge: Cambridge University Press. Searle, J. (1984.). Mind, Brains, and Science. London: British Broadcasting Corp. Shepard, R. N., & Cooper, L. A. (1982.). Mental Images and their Transformations. Cambridge: M. I. T. Press. Sloboda, J. A. (1985.). The Musical Mind: The Cognitive Psychology of Music. Oxford, England: Clarendon Press. *Stillings, N. A., Feinstein, M. H., Garfield, J. L., Rissland, E. L., Rosenbaum, D. A., Weisler, S. E., & Baker-Ward, L. (1987.). Cognitive Science: An Introduction. Cambridge: M. I. T. Press. Sulloway, F. J. (1979.). Freud: Biologist of the Mind. London: Fontana. Tallis, R. (1988.). Not Saussure: A Critique of Post-Saussurean Literary Theory. London: Macmillan. Turner, M. (1987.). Death Is the Mother of Beauty: Mind, Metaphor, Criticism. Chicago: University of Chicago Press. Vygotsky, L. S. (1978.). Mind in Society: The Development of Higher Psychological Processes. Cambridge: Harvard University Press. Wedin, M. V. (1988.). Mind and Imagination in Aristotle. New Haven, CT: Yale University Press. Worth, S., & Adair, J. (1972.). Through Navajo Eyes: An Exploration in Film Communication and Anthropology. Bloomington: Indiana University Press. Younghouse, P. (1985.). Some Postulates About Film Comprehension as a Cognitive Process. Unpublished manuscript. David Bordwell (r. 1947) profesor je na filmskim studijima (Film Studies) na Communication Arts Department, University of Wisconsin-Madison, SAD. Uz brojne ~lanke, objavio je sljede}e knjige samostalno: The Films of Carl-Theodor Dreyer (University of California Press, 1981.); Narration in the Fiction Film (University of Wisconsin Press, 1985.), Ozu and the Poetics of Cinema (Princeton University Press, 1988.), Making Meaning: Inference and Rhetoric in the Interpretation of Cinema (Harvard University Press, 1989.), The Cinema of Einstein (Harvard University Press, 1993.), On the History of Film Style (Harvard University Press 1997.). U suradnji s Kristin Thompson, osim vi{e ~lanaka, objavio je: Film Art: An Introduction (McGraw-Hill, 1. izd. 1979., 4. izd. 1993.) i Film History: An Introduction (McGraw-Hill, 1994.), a njih dvoje uz suradnju Janet Steiger objavili su knjigu The Classical Holywood Cinema: Film Style and Mode of Production to 1960 (Columbia University Press, 1985.). 20 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. KOGNITIVISTI^KI PRISTUP UDK: 791.43.01 791.43:81 Boris Vidovi} Film i jezik metafora bez pokri}a* V e} je mnogo puta primije}eno kako je ovo stolje}e sto- stolje}a, siroma{ni i ~esto nepismeni useljenici bili glavni po- lje}e jezika. Jezike se tra`i i pronalazi posvuda: postoji jezik slika, jezik mode, pa ~ak i jezik cvije}a. Gotovo svaki put kad bi netko negdje prona{ao neku pravilnost, nastao bi novi jezik. U razgovorima i napisima o filmu toliko se ~esto upotrebljava metafora FILM JE JEZIK,1 da se malotko pitao je li ona uop}e prikladna. Uobi~ajeno je govoriti kako je neka knjiga dobro prevedena na jezik filma ili kako neki filma{ ne vlada dovoljno dobro filmskim jezikom. To se jos i mo`e razumjeti u dnevnoj filmskoj kritici, ali mnoge ozbiljne teorijske knjige ~esto ve} u naslovima spominju filmski jezik ili filmsku gramatiku, pa je o~ito rije~ o ne~em ozbiljnijem od obi~nog nesporazuma. U novijim filmsko-teorijskim raspravama, primjerice, psihoanaliti~ki pristup je ~esto (s pravom) kritiziran, ali sustavna kritika tog lingvizma nekako je ostala postrani. Namjera mi je ukratko (ne i iscrpno) navesti nekoliko primjera teorija koje koriste analogiju film/jezik, te na kraju obrazlo`iti za{to mislim da je pojam jezika najbolje prepustiti lingvistima. Monta`a i unutra{nji govor Any art which is perceived in time must possess a certain articulateness, since it is, to some degree, language. Begining with the smallest parts which comprise the nature of the material itself, one proc. edes to the articulation, which represents defined structural portions that are actually perceivable2 Dvije su crte zajedni~ke gotovo svim ranim teorijama filma: dokazivanje kako je film umjetnost, te nastojanje da se prona|u izra`ajna sredstva svojstvena filmskom mediju a koja bi se razlikovala od izra`ajnih sredstava drugih umjetnosti. Metafora o filmu kao jeziku nastala je odmah po izumu filma. Riccotto Canudo, jedan od prvih filmskih teoreti~ara koji je smatrao film umjetno{}u, pisao je o filmu kao jeziku. Canudo vjerojatno nije bio prvi koji je doveo u vezu jezik i film. Film se smatrao univerzalnim jezikom od samog po~etka. Filmsku su predstavu u nijemom razdoblju mogli pratiti svi, bez obzira na podrijetlo. Slike su same govorili i prelazile etni~ke, klasne i jezi~ne zapreke. U Americi su, po~etkom * sjetioci nickelodeona. Svi su zaljubljenici u film govorili o novom, univerzalnom jeziku. D. W. Griffith je, u intervjuu 1921. godine, rekao: »Slika je univerzalni simbol, a pokretna slika je univerzalni jezik.«3 Ipak, usporedbe s drugim pismima ostale su na razini metafore. Vachel Lindsay je uzdizao film kao novi jezik slikovnih rije~i i prona{ao sli~nost sa staroegipatskim hijeroglifima.(1) U Francuskoj se govorilo o lalphabet cinégraphique, a Talijan Sebastiano Arturo Luciani film je dr`ao »slikama pisanim vizualnim jezikom«.4 Sve spomenute usporedbe filma i jezika ostale su manje-vi{e na razini stilskih figura. O filmu kao jeziku ozbiljnije se po~elo raspravljati tek 1920-ih godina u Sovjetskom Savezu. Nova je generacija filma{a poku{ala stvoriti filmsku gramatiku. Va`an utjecaj izvr{ili su ruski formalisti koji su smatrali umjetnost sustavom sa svojim zakonitostima i pravilnostima. Glavni predmet prou~avanja formalistima bio je jezik. Jezik se mogao prou~avati mnogo preciznije od predmeta drugih humanisti~kih disciplina. Novo socijalisti~ko dru{tvo trebalo je novu umjetnost koja bi bila razumljiva {to {irem pu~anstvu, pa je film progla{en najva`nijom umjetno{}u. Stoga je stvaranje filmske gramatike, ili barem pronalazak {to ve}eg broja ~vrstih pravila, sovjetskim monta`erima bilo od velike va`nosti. Premda su formalisti, poput Borisa Ejhenbauma, Viktora [klovskog ili Romana Jakobsona, tek usputno pisali o filmu, upravo su filma{i-teoreti~ari Vsevlod Pudovkin, Lev Kule{ov, Dziga Vertov i Sergej Ejzen{tejn glavni predstavnici sovjetske teorije monta`e. Ejzen{tejn nije nikada nastojao stvoriti teorijski sustav. Njegovi teorijski pogledi vi{e su vezani uz probleme s kojima se suo~avao pri pravljenju filmova. Ejzen{tejn nije mnogo govorio o filmskom jeziku osim usputno i vrlo metafori~ki. Ipak, nastojao je {to potpunije ovladati filmskim izra`ajnim sredstvima i prona}i u njima zakonitosti. Usporedba filma i jezika prisutna je u njegovim napisima uglavnom u ranijem razdoblju, otprilike do sredine 1930-tih. Jedan od va`nih ~imbenika koji su utjecali na Ejzen{tejnovo razmi{ljanje o filmu bilo je japansko kabuki kazali{te. U kabukiju svi elementi imaju svoje kodificirano zna~enje: prostor, glas, maske, kostimi i pokreti ravnopravna su izra`ajna sredstva koje pri- Zahvaljujem Henryju Baconu na komentarima koji su mi pomogli pri formulaciji i izo{travanju nekih teza. Verzija ovog teksta bit }e objavljena originalno na finskom »Erään metaforan umpikuja (eli kiksi elokuva ei ole kieli)« u filmskom ~asopisu Lähikuva 4/1999. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 21 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 21 do 25 Vidovi}, B.: Film i jezik metafora bez pokri}a donose cjelokupnom do`ivljaju. Sli~no je i s japanskim i kineskim pismom: svaki znak temelji se na crte`u koji je postao simbolom. Kad ih se spoji, nastaje novo zna~enje: npr. oko + voda = plakati.5 Ejzen{tejnova teorija monta`e polazi od istog na~ela. Bilo da se radi o unutra{njoj monta`i (rasporedu stvari unutar jednog kadra, odnosno mizansceni) ili o monta`i dvaju ili vi{e kadrova, suprotstavljanjem raznolikih elemenata `eli se do}i do novog zna~enja. Rezultat mo`e biti epski (kao kod Pudovkina) ili dramatski (kao kod Ejzen{tejna), ali to je vi{e stvar temperamenta i ukusa. Va`no je primijetiti kako je ovdje rije~ o jezi~noj analogiji. Kao {to je zna~enje re~enice ne{to vi{e od pukog zbroja zna~enja rije~i u re~enici, tako je i zna~enje sekvence (pa i ~itavog filma) vi{e od pukog zbroja njezinih dijelova. Ruski su formalisti uveli jo{ jedan termin koji se djelomi~no prenio u teoriju filma. Rije~ je o pojmu unutra{njeg govora. Boris Ejhenbaum je 1927. godine objavio esej naslovljen »Problemi filmske stilistike«. Tekst je 1970-ih preveden na nekoliko jezika i tako je izvr{io odre|eni utjecaj i na razvoj suvremene teorije filma.6 Pojam unutra{njeg govora uveo je ruski psiholog Lev Vigotski koji je, nastavljaju}i se na rad Jeana Piageta, prou~avao razvitak jezika kod djece. Prema Piagetu, u~enje jezika kod djece prolazi kroz dvije faze koje se djelomi~no preklapaju. Prva je egoisti~na faza, kad dijete govori za sebe, a druga je socijalna faza, kad dijete po~inje usmjeravati govor prema drugima. Vigotskijev pojam unutra{njeg govora zapravo je neka vrst razra|ene Piagetove egoisti~ne faze jezi~nog razvitka djece. Unutra{nji govor je simboli~ki, dinami~an, mitski i slikovit jezik bez rije~i koji ne nestaje u potpunosti niti kod odraslih.7 Prema Ejhenbaumu, film nije imitacija knji`evnosti ili kazali{ta. Film posjeduje unutra{nju strukturu unutra{njeg govora, pa je stoga razumljiv svima i bez zvuka i govora.8 Glavni problem te pretpostavke le`i u tome {to se pojmom unutra{njeg govora pokrivaju mnogi razli~iti kognitivni procesi koji nemaju ni{ta zajedni~ko s jezikom. Unutra{nji govor tako postaje metaforom za ono {to Daniel Dennett naziva pandemonijom. Prema Dennettu, pandemonij je naziv za sveukupne i nefokusirane perceptivne i intelektualne procese koji nastoje izbiti na povr{inu svijesti.9 Ve}eg dijela tih procesa nismo svjesni jer nam ne koriste u danoj situaciji. Ono ~ega ipak postajemo svjesni ({to zna~i da nam je to potrebno za svjesno djelovanje), ono {to izbije na povr{inu svijesti, na kraju naj~e{}e poprimi nekakav jezi~ni oblik. Ali prerada tih procesa, njihovo uobli~avanje i procjenjivanje njihove korisnosti zbilo se prije jezi~ne formulacije. ^ak ako i prihvatimo teoriju o postojanju jezika misli ili mentalezea, te{ko je re}i kakve to ima veze sa strukturom filma. Koliko artikulacija ima tvoj jezik? Lunita minima della lingua cinematografica sono i vari oggetti reali che compongono una inquadratura.10 Sredinom 1960-ih vladalo je u Francuskoj i Italiji zlatno doba semiotike filma. Premda se mo`e na}i prethodnika,11 tek su teoreti~ari poput Christiana Metza, Rolanda Barthesa, Umberta Eca i Gianfranca Bettetinija zapo~eli semioti~ko 22 istra`ivanje filma. Svima je jedna od zajedni~kih crta bilo bespogovorno prihva}anje metafore FILM JE JEZIK. Kao {to je svojedobno Metz napisao, cilj je bio »do}i do dna te metafore«. Semioti~ari su na kraju uspjeli pokazati samo ono po ~emu se sve film i jezik razlikuju, ali uvjerenje da je film jezik ipak je ostalo. Metzova teorija polazi od pojmova nekolicine lingvista: de Saussurea, Martineta i Hjelmsleva. Me|utim, Metz je ubrzo morao priznati da je u filmu sve druk~ije. »Filmsko zna~enje je uvijek vi{e ili manje motivirano, nikad arbitrarno.«12 Prema Martinetu, jezik posjeduje dvostruku artikulaciju: morfemi su najmanji dijelovi koji prenose zna~enje, a fonemi su dijelovi morfema i sami nemaju zna~enja. Prema Metzu, takva dvostruka artikulacija u filmu ne postoji, kao {to ne postoji ni{ta {to bi odgovaralo rije~i u jeziku. Snimljeni revolver zna~i »to je revolver« rije~ je, dakle, o ~itavoj re~enici. Osim toga, film je, u najmanju ruku, jednosmjerna komunikacija: gledatelj ne mo`e ni na koji na~in aktivno reagirati na filmska zbivanja. S obzirom da film ne posjeduje jezi~ni sustav s to~no odre|enim zna~enjskim elementima, Metz je zaklju~io da je film jezik (language) bez jezi~kog sustava (langue). Taj su zaklju~ak mnogi prihvatili usprkos njegovoj besmislenosti. Te{ko je re}i je li sâm Metz bio time posebno zadovoljan s obzirom da se ubrzo po~eo baviti drugim teorijskim problemima. Primijetio je, naime, da je film na paradigmatskoj razini prili~no siroma{an snimljeni revolver je snimljeni revolver i tu nema posebno bogatih zna~enjskih razina. Ali sintagmatska razina je mnogo bogatija. Tako je nastala Metzova le grande syntagmatique, poku{aj sustavne razrade filmskih narativnih segmenata.13 Poku{aj je iz naratolo{ke perspektive prili~no zanimljiv (premda su ga mnogi osudili kao ~isti proma{aj), ali ovakva analiza sintagmatike zapravo samo zaobilazi problemati~nu analogiju filma i jezika. Sli~nosti i razlike izme|u filma i jezika mnogi su i dalje poku{avali osmisliti. Posebno `estoka rasprava vodila se oko toga koliko ima filmskih razina artikulacije. Pier Paolo Pasolini prona{ao je dvije: cinema (ekvivalent fonema), snimljeni predmet koji postoji u stvarnosti, te inquadratura (ekvivalent morfema), odnosno kadar.14 Film je, prema Pasoliniju, »stvarno{}u pisani jezik« kao {to glasi i naslova njegovog poznatog eseja. Umberto Eco je primijetio kako cinema (za razliku od fonema) ve} ima zna~enje, pa je predlo`io kao element druge artikulacije Hjelmslevljev pojam figurae. Figure su, prema Ecu, elementi vizualne percepcije poput svjetla, boje, geometrijskih odnosa i sli~no. Osim toga, Eco je prona{ao i tre}u artikulaciju: cinemorfi su dinami~ki elementi bez kojih pokrete i geste nije mogu}e odrediti.15 Eco u svojem tekstu polazi od pretpostavke da je cjelokupna stvarnost kodificirana po uzoru na jezik. Tako je i na primjeru filma mogu}e na}i odgovaraju}e kodove koji su sli~ni jezi~nim. Ipak, Ecova teza prema kojoj je ~itava stvarnost kodificirana (ili barem sve {to ~ovjek od stvarnosti mo`e percipirati), u najmanju je ruku sporna. Ve} i ~itava ova rasprava oko broja artikulacija u filmu pokazuje da u polazi{noj pretpostavci ne{to nije uredu. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 21 do 25 Vidovi}, B.: Film i jezik metafora bez pokri}a Chomsky u kinu Appliquer la grammaire générative et transformationnelle ne signifie donc pas faire une grammaire générative et transformationnelle du film, mais montrere les rapports entre lantuage naturel et discours filmique, en quoi, du fait quils ont des fonctions similaires, ils ont des structures indentiques, en quoi ils peuvent être décrits à laide de regles obéissant aux mêmes criteres formels.16 Kao {to smo vidjeli, nametanje desaussureovske lingvistike teoriji filma odvelo je ~itav pothvat ve} sredinom 1970-ih u slijepu ulicu. Kasnije se Metzova teorijska pozicija pribli`ila lacanovskoj psihoanalizi u kojoj je uloga jezika sasvim druk~ija. Tra`enje ekvivalenata fonemima, morfemima i rije~ima u filmu ve} je postalo sasvim beznadno. Ali sve lingvisti~ke paradigme nisu jo{ bile sasvim iscrpljene. Novi poku{aj krajem 1970-ih oslanjao se ovaj put na generativnu semantiku Noama Chomskog. Glavni (zapravo jedini ozbiljniji) predstavnici te struje teorije filma bili su Amerikanac John M. Carroll17 i Metzov student Michel Colin.18 Njihova promi{ljanja obe}avala su vi{e od semiologije filma prve generacije teoreti~ara jer se ~inilo da je mogu}e plodonosno uspostaviti analogiju izme|u jezika i filma bez tra`enja doslovnih ekvivalenata. John M. Carroll je `elio pokazati kako se izra`ajna sredstva narativnog filma temelje na istovrsnoj dubinskoj strukturi (deep structure) kao i jezik. Filmska gramatika trebala bi utemeljiti i odrediti povr{insku strukturu sekvence. Kao {to govornik nekog jezika zna koje su re~enice pravilne i prihvatljive, tako i u filmu postoji boljih i lo{ijih na~ina sastavljanja sekvence. Carroll ipak primje}uje da u filmu postoji i neka vrst umjetni~ki prihvatljivih nepravilnosti, pa razlikuje filmi~ke (filmic) i kinemati~ke (cinematic) filmske segmente. Filmi~ki segmenti su oni koji po{tuju pravila filmske gramatike. Kinemati~ki segmenti odstupaju od pravila gramatike, ali su od zna~enja za filmsku cjelinu. Ovo razlikovanje je Carrollu va`no i stoga {to nastoji izgraditi teoriju koja bi vrijedila za svaki film, a ne samo za narativni. Prema transformativnoj lingvistici transformacijska pravila odre|uju odnos izme|u dubinske i povr{inske strukture. Dubinska struktura se temelji na zna~enju izri~aja koji poprima u raznim jezicima razli~ite povr{inske strukture u vidu re~enice. U filmu bi, prema Carrollu, analogni odnos vladao izme|u doga|aja i sekvence: doga|aj u stvarnosti posjeduje odre|enu dubinsku strukturu koja se pridr`avanjem filmskih transformacijskih pravila otjelovljuje u filmskoj sekvenci. Carrollova teorija zanimljiv je poku{aj spoja filmske semiotike i Chomskyjevih ranih lingvisti~kih istra`ivanja jezi~ne sintakse. Premda je Carroll donekle uspio ukazati na neka pravila koja vladaju unutar narativnog filma, rezultat je ipak previ{e normativno obrazlaganje gramati~ki ispravne strukture sekvence. Osim toga, stavljaju}i te`i{te na sintakti~ku dimenziju, semanti~ka strana filma gotovo je potpuno zapostavljena. Prispodobljavanje generativne lingvistike teoriji filma bilo je u slu~aju Michela Colina promi{ljenije. On nije poku{avao na}i filmske ekvivalente prirodnom jeziku. Njegovo je polazi{te tvrdnja da filmska i jezi~ka struktura imaju iste principe. U oba slu~aja mo`e se prona}i zajedni~ka dubinska struktura. Prema Colinu, svakom filmskom izri~aju (énoncé filmique) mo`e se na}i analogni jezi~ki izri~aj (énoncé linguistique). Ta operacija nije samo pomo}no sredstvo filmske teorije, ve} i uvjet razumijevanja filma. ^injenica da ljudi razumiju filmove i da o njima mogu razgovarati temelji se na analogiji filmske i jezi~ne dubinske strukture.19 Colin je htio zasnovati generativnu semiologiju filma, ali je ~esto ponavljao kako mu nije cilj odre|ivanje filmskog jezika rije~ je prije svega o pronala`enju struktura koje su zajedni~ke i filmu i jeziku. Ovdje se Colin pribli`io kognitivisti~kom nazoru prema kojem razumijevanje filma omogu}uju ~ovjekove kognitivne sposobnosti, a ne jezi~ka kompetencija. Njegova se teorija i dalje smatra relativno uspje{nim poku{ajem pomirenja semiotike i kognitivizma. Na`alost, Colin je poginuo u listopadu 1988. godine, tako da je njegova ambiciozna teorija (koja je obuhva}ala i druge pokretne slike kao i ideolo{ku kriti~nost) ostala nedovr{ena. Za{to film nije jezik ^ini se da je problem kod svih spomenutih teorija stavljanje znaka jednakosti izme|u razli~itih fenomena kao {to su to jezik, film i/ili njihovi elementi. Jo{ je de Saussure (~esto smatran ocem ovih teorija) upozoravao da je lingvistika samo jedan dio (dodu{e najva`niji) semiologije, op}e teorije zna~enja, te da svaki sustav stvaranja zna~enja nije jezik. Me|utim, ~ini se kao da su kasniji teoreti~ari poku{avali dokazati upravo obrnuto kako je semiologija dio lingvistike. Tra`enje filmskog jezika upravo je takav poku{aj. ^injenica da film stvara zna~enje, da je film planirani, sa~injeni artefakt s manje ili vi{e kodificiranim svojstvima i izra`ajnim sredstvima, jo{ uvijek ne zna~i da je rije~ o jeziku. Osim jezikom, pripovijedati se mo`e i drugim sredstvima: osim filma postoje balet, kazali{te, slikarstvo...20 Druga zavodljiva ~injenica jest to {to se za obja{njavanje mnogih stvari koristimo jezikom. Ali pri razumijevanju stvari jezik nije posrednikom. Ako u|ete u sobu koja je puna Warholovih serigrafija s likom Marylin Monroe,21 ili ako u|ete u kafi} pun ljudi i pogledom tra`ite slobodan stol, te{ko da }e vam se u glavi vrtjeti re~enice koje oslikavaju situaciju. Naravno, ako `elite danu situaciju ispri~ati prijateljici, koristit }ete jezik. Ali razumijevanje situacije zbilo se prije njezina jezi~nog uobli~avanja. Drugim rije~ima: sve {to znamo, spoznajemo, zapa`amo i razumijevamo ne pretpostavlja uporabu jezika. Mnogi ipak jo{ i danas koriste metaforu FILM JE JEZIK iz drugih, ~isto prakti~nih razloga. Recimo teoreti~ari lacanovske psihoanaliti~ke {kole naprosto moraju pretpostaviti da je tu rije~ o ne~emu dubljem od puke metafore. Prema Charlesu F. Altmanu, filmskom teoreti~aru ovog usmjerenja, jezik ima na Simboli~koj razini istu funkciju kao slika na Imaginarnoj. ^itava lacanovska ku}a od karata ru{i se bez ove pretpostavke: sve one stotine i stotine ispisanih stranica na kojima se raspravlja o uspostavljanju Subjekta, teoriji {ava i regresivnoj podlozi filmskog do`ivljaja naprosto postaju neutemeljene. Osim toga, prema Lacanu, podsvijest i jezik imaju istu strukturu, a jezik je uvijek jezik Drugog i kao takav ima va`nu funkciju pri konstrukciji Subjekta. Kad se ne bi polazilo od pretpostavke da je i film jezik, takva bi film- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 23 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 21 do 25 Vidovi}, B.: Film i jezik metafora bez pokri}a ska teorija bila jo{ neutemeljenija nego {to uistinu jest. Sasvim je druga stvar sto se kod Lacana i njegovih sljedbenika nikad zapravo ne obja{njava {to je zapravo jezik ali takvo proizvoljno kori{tenje klju~nih pojmova bez strogog definiranja vrlo je tipi~no za ovo teorijsko usmjerenje.22 Premda je film ~ovjekov izum a ne dio prirodnog okoli{a, pri njegovu gledanju i razumijevanju su presudna ista pravila i isti procesi kao i u svakodnevici. Teoreti~ar komunikacija Paul Messaris je vrlo argumentirano pisao o tome kako su mnoge filmske konvencije zapravo duboko ukotvljene u ~ovjekovoj sposobnosti percepcije i kognitivnoj kompetenciji.23 Prema Messarisu, ne postoji posebna vizualna pismenost koja bi zahtijevala posebno u~enje i koja bi bila potrebna za razumijevanje reklama, fotografija, televizije ili filma. Kao i u mnogim drugim podru~jima svakodnevnog `ivota, ve}a izlo`enost i bogatije iskustvo s vizualnim medijima poma`u pri razumijevanju, ali nisu od presudne va`nosti. Michel Colin ispu{ta iz vida da procesi poput dodavanja, brisanja ili fokalizacije koji postoje i u jeziku i na filmu, nisu posebno jezi~ni procesi, ve} prije svega kognitivni procesi, te kao takvi dio ljudskog mentalnog ustrojstva.24 Jezik ne treba podcjenjivati, ali niti precjenjivati: svi kognitivni procesi nisu vezani uz jezik. Ljudski je jezik poput slonove surle rezultat duge evolucije i prirodne selekcije.25 Pomo}u njega ~ovjek mo`e zaustaviti i narativizirati tijek kognitivnih procesa kako bi mogao ne{to zapaziti, usredoto~iti se na razmi{ljanje ili usmjeriti neku svjesnu radnju.26 Netko }e re}i da to upravo ~ini i film: odabire i zaustavlja neku pojedinost iz bujice stvarnosti. Odgovorio bih da tu svaka sli~nost i prestaje. Osim toga, to je vrlo neprecizna i povr{na analogija. Film i jezik nemaju niti jednu konkretnu zajedni~ku crtu. Film je ~ovjekov izum star ne{to vise od sto godina. Razlika izme|u filma i jezika vidljiva je na svakoj razini to su uostalom pokazali semioti~ari filma od Metza naovamo. To~no, i film i jezik su dio ljudskog kognitivnog krajobraza i oba sredstva koristimo pri opisivanju i pripovijedanju. Ali tvrditi kako su zbog toga i film i jezik na neki bitan na~in sli~ni, da dijele bitno sli~nu strukturu, to je u svakom slu~aju pretjerano. Mora se priznati da danas malo tko uop}e poku{ava dokazati da je film jezik. FILM JE JEZIK je ipak prihva}ena metafora za koju se smatra da iskazuje neku bitnu i duboku spoznaju o filmu. Po mojem uvjerenju to je naprosto pogre{no. Film i njegovo do`ivljavanje u naj{irem smislu mo`e se prou~avati iz raznih perspektiva, ali ne vidim niti jedno podru~je (osim mo`da uporabe prirodnog jezika u filmu) koje bi imalo neke vidljive koristi od lingvistike. Rije~ je o vrlo razli~itim pojavama. Bilo koja pojava mo`e se dovesti u vezu s bilo kojom drugom pojavom (lacanovci to, uostalom, zloupotrebljavaju ve} desetlje}ima), ali ne vjerujem da se pomo}u lingvisti~kog konceptualnog aparata film mo`e objasniti na plodan na~in. Bilje{ke: 1 George Lakoff i Mark Johnson (1980.) su u knjizi Metaphors We Live By (Chicago: The Chicago University Press) uveli obi~aj pisanja konceptualnih metafora velikim slovima. U literaturi o metafori to se uvrije`ilo, pa }u taj oblik pisanja i ja koristiti. 2 Vachel Lindsay, 1970 1915, The Art of the Moving Picture, New York: Liveright. (»Svaka umjetnost koju se zamje}uje u vremenu mora posjedovati neku artikuliranost, jer je to, do stanovitoga stupnja, jezik. Po~ev{i s majmanjim dijelovima koji sa~injavaju prirodu samoga materijala, nastavlja se do artikulacije, koja predstavlja odre|ene strukturalne odjeljke koji se dadu zbiljski zamjetiti«, prev. urednika H. T.) 3 Citat intervjua s D. W. Griffithom iz 1921. je iz knjige: Harry M. Geduld (ed.), 1971., Focus on D. W. Griffith, Englewood Cliffs. Zahvaljujem Henryju Baconu koji mi je svratio pa`nju na ovaj tekst. 4 Za pregled ranih talijanskih teorija filma vidi: Peter Del Monte, 1969., »Le teoriche del film in Italia dalle origini al sonoro«, Bianco e nero XXX, 1-2, 5-6 i 7-8, te: Gian Pietro Brunetta, 1972., Intellettuali, cinema e propaganda tra le due guerre, Bologna: Patron Editore. 5 Sergej M. Ejzenstejn, Film Form: Essays in Film Theory, ur. Jay Leyda, New York: Harcourt Brace Jovanovich 1949. Tekst je iz 1929. godine. 6 Boris Ejhenbaum, 1927., »Problem of Film Stylistics«, Screen 15. 3, Autumn 1974, 22. Tekst je prvi put objavljen naslovom »Problemi kino-stilistiki« u zbirci eseja ruskih formalista Poetika kino (Moskva: Kinopecat) koju je Ejhenbaum sâm uredio. Tekst je, osim u Screenu objavljen i na talijanskom u: Giorgio Kraiski, ur., 1971., I formalisti russi nel cinema, Milano: Garzanti; te na njema~kom u: Wolfgang Beilenhoff, ur., 1974., Poetik des Kinos, München: Wilhelm Fink Verlag. Ranald Levaco i Paul Willeman su u idu}em broju Screena (15. 4, Winter 1974/75) objavili opse`nije tekstove o Ejhenbaumu i unutra{njem govoru. (Usp. srpski prijevod s francuskog »Problemi filmske stilistike«, prev. Gordana Velmar-Jankovi}, u tematskom bloku »Teorije dvadesetih godina« Filmske sveske, 3, prolje}e, 1971., Beograd: Institut za film; op. ured.) 7 Ovdje je mo`da dobro napomenuti kako pojam unutra{njeg govora donekle podsje}a na sporne koncepte jezika misli i mentalezea u kognitivnoj psihologiji. 8 Mo`da vrijedi spomenuti i Bélu Balázsa koji je i sâm ~esto pisao o filmskom jeziku. Po njemu, film je slikovni jezik utemeljen na jeziku pokreta i jeziku doga|aja. Balázs ~esto spominje i jezik slika i jezik oblika, ali u njegovoj teoriji pojam jezika ostaje na razini op}enite metafore. Te`i{te njegova interesa nije na ovoj analogiji. 9 Daniel C. Dennett, 1993. 1991., Consciousness Explained, London, Penguin Books: 238. 10 P. P. Pasolini, 1972., Empirismo eretico, Milano, Garzanti: 206. Tekst je iz 1966. (»Minimalne jedinice filmskog jezika ~ine razli~iti stvarni predmeti koji se nalaze u kadru«; prev. urednik H. T.) 11 Recimo Nizozemac Jan Marie Peters je jo{ 1950. godine objavio knjigu De taal van de film (Den Hague: Govers) u kojoj se film analizira kao sistem ikoni~kih znakova. Knjiga je u pone{to izmijenjenom obliku objavljena na engleskom tridesetak godina kasnije, 1981. pod naslovom Pictorial Signs and the Language of film (Amsterdam: Radolpi; usp. srpski prijevod engl. izdanja: Slikovni znaci i jezik filma, prev. s engl. Radivoj Ka}ura, Beograd: Institut za film, 1987). 12 Christian Metz, 1991., Film Language: A Semiotics of Cinema, The University of Chicago Press, 108. Rije~ je o drugom izdanju engleskog prijevoda knjige Essais sur la signification au cinéma, Paris: Klincksieck 1971. (usp. srpski prijevod Ogledi o zna~enju filma I, prev. G. Velmar-Jankovi}, S. Luki}, B. Ka~ura, Beograd: Institut za film, 1973. op. urednika). 24 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 21 do 25 Vidovi}, B.: Film i jezik metafora bez pokri}a 13 Ibid., 149-1982. 18 Osim spomenute knjige, dobar uvod u Colinovu teoriju pru`a i temat u ~asopisu Iris (5. 9 Spring 1989: 131-176.). 14 Pasolini, 1972: 202-230. 15 Eco je o ovom prvi put govorio na seminaru odr`anom u sklopu filmskog festivala u Pesaru 1967. godine. Jedna od verzija je objavljena u njegovoj knjizi iz 1968. La struttura assente, Milano: Bompiani, a esej je objavljen i u raznim antologijama filmske teorije npr.: Bill Nichols (ed.), 1976., Movies and Methods, Berkeley: University of California Press: 590-607. (usp. srpski prijevod ove knjige i spomenutog teksta: Kultura, informacija, komunikacija, prev. Mirjana Drndarski, Beograd: Nolit, 1973. op. urednika). Eco je o ~itavom problemu prili~no ironi~no pisao desetak godina kasnije u tekstu »On the Contribution of Film to Semiotics« (Quarterly Review of Film Studies 2. 1, 1977: 1-14.) 16 Michel Colin, 1985., Langue, film, discours: Prolégomenes á une sémiologie générative du film, Paris, Klincksieck: 97. (»Primjena generativne i transformacijske gramatike ne zna~i, dakle, pravljenje generativne i transformacijske gramatike filma, ve} promatranje odnosa izme|u prirodnog jezika i filmskog diskurza. S obzirom da za sli~ne funkcije postoje identi~ne strukture, one se mogu opisati pomo}u pravila za koja vrijede isti formalni kriteriji.«; prijevod B. V.) 17 Carroll je tijekom 1970-tih objavio vi{e tekstova o transformativnogenerativnoj filmskoj gramatici. Na temelju njih je 1980. objavio i knjigu Toward a Structural Psychology of Cinema, The Hague: Mouton. 19 Colin, 1985.: 95-137. 20 Ovdje ostavljam po strani sve one teze prema kojima ove, kao i mnoge druge umjetni~ke i neumjetni~ke, manje ili vi{e kodificirane discipline i sustavi tako|er posjeduju svoj jezik. Odgovor na pitanje zasto mislim da se ne radi o jezicima otprilike je isti kao i u slu~aju filma: jezik je predmet prou~avanja lingvistike, a sve analogije u drugim podru~jima neprimjerene su. 21 Primjer je iz: Dennett, 1993. 1991.: 354. 22 Charles F. Altman, 1985. u: Bill Nichols (ur.), 1985., Movies and Methods 2, Los Angeles: University of California Press: 517-531. 23 O tome je Noël Carroll polemi~ki pisao na vi{e mjesta. Vidi: Mystifying Movies: Fads and Fallacies in Contemporary Film Theory, New York: Columbia University Press 1988, pogotovo str. 226-234. 24 Vidi: Paul Messaris, 1994., Visual »Literacy«: Image, Mind, and Reality, Boulder: Westview Press. 25 Ovaj duhoviti primjer je iz: Steven Pinker, 1997., How the Mind Works, New York: W. W. Norton & Co.: 152. 26 Za razradu ovog pogleda vidi: Dennett 1993. 1991. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 25 KOGNITIVISTI^KI PRISTUP UDK: 791.43.01 791.43:159.9 Virginia Brooks Film, percepcija i kognitivna psihologija* Uvod »Isprva je film bio, i jo{ jest, vizualna umjetnost. Naime, ljudski ga organizam prima putem o~iju i obra|uje pomo}u vizualnih podru~ja mozga. ^ini se stoga ~udnim da je toliko malo suradnje izme|u prou~avanja djelovanja vizualnih obrada i prou~avanja kako se filmovi percipiraju i razumijevaju.«** Ovaj ~lanak namjerava poslu`iti kao uvodni pregled literature iz psihologije percepcije i kognitivne psihologije koja je relevantna za film. @elimo razotkriti one ~injenice i teorije percepcije koje bi mogle biti korisne filma{ima i rasvjetljavaju}e za filmske teoreti~are, koje pridonose temeljnom znanju o tome {to filmove ~ini vizualno lakim ili te{kim za razumijevanje. Nakon razmatranja onoga {to film ~ini shvatljivim, mo`emo raspraviti i {to ih to ~ini zanimljivim za gledanje. Smatrat }emo da je percepcija filmskih elemenata hijerarhijske prirode. U ovome }emo se tekstu prvo posvetiti procesima koji su gotovo posve perceptivne prirode, odre|eni najtemeljnijim stupnjem vizualnog nadra`aja i reakcija promatra~eva `iv~anoga sustava na te senzorijalne ~imbenike. Ti se procesi mogu prikladno prou~avati u nadziranim uvjetima znanstvena istra`ivanja. Budu}i da }emo se ovdje pozabaviti obavjesno{}u i reakcijama {to su po unutarnjoj prirodi vizualne i slikovne te se ne mogu zamijeniti rije~ima ili tekstom, ove procese mo`emo dr`ati u sredi{tu onoga {to je specifi~no filmi~no. Nakon toga raspravit }emo srednji stupanj u kojem film djeluje kao surogat za pokretne predmete ili za zbivanja. Na tom }emo stupnju nastojati objasniti kako odre|eni kadar, kompozicija kadra i pokret kamere slu`i predo~avanju stvarnoga svijeta na ekranu. Na ovome stupnju obavijest je jo{ uvijek prvenstveno vizualna i prilagodljiva laboratorijskom eksperimentiranju. Me|utim, sada }e se morati razmotriti i {iri ~imbenici shva}anja i zna~enja, na primjer prikazom prostora koji le`i izvan izreza kadra. Tako|er, nenadzirive se varijable po~inju ubacivati kad se razmatra kako kompozicija jednog kadra mijenja djelovanje sljede}eg. Kad analiziramo * percepciju filma na ovome stupnju, dakle, moramo pa`ljivo razlikovati izme|u onih na~ela koja su izolirana pod nadziranim uvjetima empirijskog prou~avanja i onih na~ela koje nudi osoba koja ih nalazi utjelovljene u nizu nasumi~nih razgledavanja individualnih filmova. Kona~no, pozabavit }emo se s onim vidovima filma koji se mogu priop}iti i govorno, i koji uklju~uju znanje {to se mo`e, barem u na~elu, dobiti i nevizualnim i neslikovnim sredstvima. Na tom }emo stupnju uklju~iti u razmatranje i gledateljevu sposobnost iskori{tavanja obavijesti koje je sakupio u temeljnom kadru (masteru) kako bi protuma~io mjesto odigravanja i mo`da va`nost detalja koji se pokazuju u krupnome planu, potom mogu}nost da se privu~e njegova ili njena svijest o glumcima, zapletu, narativnoj strukturi kako bi se razumio slijed slika. U odnosu na ovaj posljednji predmet najmanje je empirijskog istra`ivanja na kojem bi se mogla temeljiti rasprava. Ovdje ga ipak uklju~ujemo s nadom da }e sabiranje raznorodnog rada razli~itih disciplina na jednom mjestu, s komparativnim svrhama, ipak stimulirati dalje razmi{ljanje i istra`ivanje. Mo`da }e filmski prou~avatelji biti potaknuti da svoja pitanja vezana uz to podru~je u~ine dovoljno specifi~nim kako bi eksperimentalni psiholozi mogli po~eti istra`ivanje o onome {to je vrijedno za obje discipline. Pokretne slike kao vizualni nadra`aj Elementi u temelju filma kao zbiljskog nadra`aja ne mogu se detektirati pri normalnom gledanju. ^ak i kad bi se te elemente moglo utvrditi analizom sli~ice po sli~icu, njihov kumulativan u~inak na gledatelja bio bi jo{ uvijek vrlo zna~ajan. Na tom temeljnom stupnju film se sastoji od polja promjenjivog svjetlosnog uzorka. Promjene uzorka mogu biti izazvane pokretima u svijetu koji se snima, mogu biti posljedica pokreta kamere, ili mogu biti rezultatom jukstapozicije jednog kadra na drugi. Kad se te promjene svjetlosnog uzorka izlo`e o~ima one u gledatelja filma proizvedu reakciju koja je na stanovit na~in sli~na reakciji koju proizvodi sam Tekst je izvorno objavljen u Millennium Film Journal, br. 14/15, Fall/Winter, 1984-85, str. 105-126, pod nazivom: Film, Perception and Cognitive Psychology. Prijevod objavljujemo s dozvolom autorice. ** Ne postoje knjige, koliko znam, koje bi raspravljale o filmu sa stajali{ta svih razli~itih aspekata psiholo{kog istra`ivanja s prikladnim referencama na eksperimentalne radove koje bi podupirale raspravu. Nakon Münsterbergovoga zapanjuju}eg napora da se pozabavi ovim projektom 1916., postoji tek jedna knjiga Romanoa (1965.) na talijanskom (za koju sam ~itala samo engleski sa`etak). Niti jedna od tih knjiga ne nudi empirijska svjedo~anstva. Postoje dva poglavlja koja se posve}uju ovome podru~ju: Hochberg i Brooks (1978.) i Hochberg (u tisku). 26 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija snimani prizor. Kako se to~no percipira taj svjetlosni uzorak odre|eno je trima vrstama interaktivnih varijabli: 1. varijablama koje pripadaju nadra`aju, 2. varijablama koje name}e okolina gledanja filma i 3. varijablama koje pripadaju samome gledatelju. Tri su ~imbenika {to pripadaju nadra`aju. Prvo, tu je razlu~nost ili o{trina filma, a ona je odre|ena veli~inom srebrnih ~estica na upotrebljavanoj filmskoj vrpci, potom mjerom izlo`enosti filma svjetlu, te time kako se film razvija. Drugo, tu je kontrast filma tj. omjer svjetla u odnosu na tamu {to je tako|er odre|eno zna~ajkama filmske emulzije, ekspozicije i razvijanja filma. U dodatku, na stupanj kontrasta projicirane slike tako|er utje~e koli~ina svjetla koja se koristi pri projekciji (ja~a projekcijska svjetiljka mo`e poja~ati kontrast), koli~ina svjetla u ambijentu u kojem se gleda film (vi{e svjetla u prostoriji smanjit }e kontrast), i pomo}u udaljenosti na koju se slika projicira. Razlu~nost filma i kontrast odredit }e gornju granicu detaljiziranosti s kojom gledatelj mo`e opa`ati prizor na filmu. Svi mi znamo da kamera (koja snima prizor na male, razlu~ne nepokretne sli~ice zabilje`ene na celuloidnoj vrpci koja je presvu~ena emulzijom od srebrnog spoja koja je osjetljiva na svjetlo) i projektor (koji reproducira ove sli~ice uz postojanu brzinu) imaju neke zajedni~ke sastavne dijelove. Ti dijelovi zadovoljavaju tehni~ke zahtjeve filmske ekspozicije i projekcije, ali oni su tako|er napravljeni tako da slu`e potrebama gledateljeva sustava vizualne obrade. Zaslon sektor u projektoru spre~ava da na platno pada svjetlo dok se sli~ica za sli~icom na filmskoj vrpci premje{ta u svoj stati~ni polo`aj iza vratiju projektora. Kad ne bi bilo zaslona, posljedica bi bila mrljava slika. Sli~ice se pokre}u odre|en broj puta u sekundi, obi~no 18 sli~ica na sekundu u nijemom filmu i 24 sli~ica u zvu~nom filmu. Ekran je, dakle, u mraku barem osamnaest do dvadeset~etiri puta na sekundu. Pri takvoj smjeni, privremeno zatamnjenje ekrana bit }e ispod kriti~kog praga treptajne fuzije flicker fusion threscholod, tj. prekidi svjetla bili bi vidljivi i nezgodni. Iz tih razloga zaslon u projektoru ima dodatna krilca koja omogu}uju br`e prekide nego {to bi oni bili ako bi se samo jednom zaklonilo svjetlo dok se film kre}e kroz vrata projektora, i tako se posti`e da razdoblja mraka postaju neprimjetna. Pri takvim brzinama opa`at }e se glatki pokret, osim ako razlike u fazi pokreta predmeta ne budu odve} velike od jednog stati~nog fotograma do drugog. I ponovno moramo otkloniti sveprisutnu zabludu da iluziju pokreta na filmu proizvodi tzv. tromost perzistencija vida. Tromost vida (~injenica da slika na o~noj mre`nici ne nestaje odmah) doista koristi kako bi ispunila vrijeme mraka izme|u dviju sli~ica za vrijeme projekcije. Na drugoj strani, iluzija pokreta je posve druga pojava, rije~ je o stroboskopskom ili beta pokretu. Taj se efekt javlja zato {to mozak te`i dvije to~ke koje se javljaju uzastopce na razli~itim mjestima na mre`nici organizirati kao da se to jedna to~ka pomakla s jednog mjesta na drugo u vizualnome polju. U slu~aju malih razmje{taja (malih razmaka pokreta), detektori pokreta u vizualnome sustavu jednako su potaknuti beta pokretom kao i stvarnim pokretom. Kad su posrijedi veliki razmje{taji, o pokretu izme|u dviju udaljenijih to~aka mora se zaklju~iti. U nastavku }emo izlo`iti jesu li filmska djela dobri supstitutni nadra`aji, tj. koliko uspijevaju biti surogatom koji pru`a bitno isti uzorak svjetla kao i kakvo stvarno zbivanje u stvarnome svijetu, i je li nu`no ili po`eljno za film da djeluju na taj na~in. Film kao surogat za zbivanja u prostoru i vremenu ^esto se tvrdi kako postoje stanoviti postupci koji su jedinstveni za filmski medij, osobito se takvim dr`i redateljevu i monta`erovu manipulaciju vremenom i prostorom. ^injenica je doista da je nadzor nad slijedom i ritmom kojim se percipiraju neke druge vizualne umjetnosti uvjetovan donekle kompozicijom i kompleksno{}u svakog djela, ali sve te druge vizualne umjetnosti ostaju stalno raspolo`ive za razgledanje koliko to gledatelj `eli. Me|utim, umjetnik koji radi s pokretnim slikama mo`e izabrati i {irinu i kompoziciju svojeg prostora te, koriste}i u danome trenutku izrez koji `eli on objektivno stati~nom gledatelju koji normalno nema mogu}nost za razgledavanje prizora mo`e pru`iti pokretno subjektivno vidno polje. Jedini gubitak nadzora kod pokretnih slika javlja se u slu~aju da gledatelj zatvori o~i ili napusti prostor gledanja filma. Sad }emo ispitati {to je to {to filma{ nadzire. Kamera i prikazivanje prostora: I. kontinuirani prijenos pogleda Ponajprije }emo, vrlo kratko, razmotriti strukturu i funkciju vizualnog sustava. Svjetlosne zrake {to dopiru iz prizora ulaze u oko i pomo}u le}a fokusiraju se i stvaraju sliku na mre`nici. U mre`nici se svjetlosna energija preoblikuje u neuralnu informaciju koja se prenosi do vizualno-projekcijskog podru~ja u mozgu. Mre`nica oka se mo`e prikazati kao da se sastoji od dva dijela: vrlo malog sredi{ta ili fovee (`ute pjege) koja je odgovorna za percepciju boje i tananih detalja, i vanjskog podru~ja ili periferije mre`nice koja slabije reagira na detalj. Zato {to ve}i dio vida pripada periferiji, tj. pada izvan malog podru~ja detaljnog vida koji pru`a `uta pjega, o~i se moraju kretati gotovo neprekidno po vidnome polju, a pokre}u ih mi{i}i okulomotornog sustava. Promatra~ automatski prima mi{i}ne signale koji pokre}u o~i, i u svakome trenutku mo`e re}i kamo mu je usmjeren pogled i gdje se, jedan u odnosu na drugi, nalaze predmeti prema kojima je usmjerio svoj pogled. To jest, promatra~ automatski zna kako se me|usobno vezuju pojedini njegovi pogledi. Kad gledamo prizor, sredi{nji dio mre`nice, fovea, mo`e razlu~iti detalj veli~ine tek dva stupnja vizualnoga kuta, a u polju koje je {ire od 180 stupnjeva a toliko zahva}amo jednim jedinim pogledom. Zato polje promatranja moramo pretra`ivati slijedom vi{estrukih skokovitih pogleda, dovode}i u sredi{te vida one detalje koji su potrebni da bismo u na{em umu sastavili cijelu strukturu prizora. Dok se kre}emo svijetom moramo stalno postavljati vizualna pitanja, a na{e je razgledanje vo|eno poku{ajem da odgovorimo na ta Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 27 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija pitanja. Sve dotle dok su svijet i zbivanja u njemu zakonomjerni, sre|eni i zalihosni (redundantni), ne moramo postavljati pitanja o svakome detalju. Mo`emo predvidjeti i podrazumijevati mnogo toga o svijetu kojim se kre}emo, a da to ne dovodimo u `utu pjegu na detaljno razgledanje. Mi mo`emo savr{eno percipirati predmete i zbivanja od kojih su samo mali djeli}i zaista vidljivi. Ti trenuta~ni djeli}i zapravo i nisu zaista percipirani; ono {to mi percipiramo jest sam predmet ili zbivanje koje je najvjerojatnije proizvelo dani nadra`aj (to se ponekad zove Helmholtzovo pravilo). Da bismo to ostvarili, moramo imati shemu zbivanja, tj. »mentalnu strukturu« koja omogu}ava stvaranje o~ekivanja gdje }emo i kada na}i odre|enu zna~ajku, ili pokret, ili detalj kad za njima tragamo (Hochberg, 1978; Neisser, 1976; Bartlett, 1932). Ako film dr`imo surogatom stvarnog prizora, tj. ako ga dr`imo fizi~kom slikom koja ima isti u~inak kakav ima zbiljsko zbivanje koje je snimano, gledatelj mora tra`iti obavijesti o prostornom rasporedu prizora uz pomo} dubinskih indikatora depth cues. Dubinski indikatori su karakteristi~ni uzorci do kojih dolazi kad se svjetlo koje dopire od nekog trodimenzionalnog rasporeda projicira na dvodimenzionalnu povr{inu. Kad se nepomi~na kamera usmjeri na stati~an raspored, rije~ je o stati~nim indikatorima dubine. Ti su indikatori poznati po svojoj uporabi u slikarstvu: linearna perspektiva (poznata jo{ od njezine formalne analize koju je dao Brunelleschi 1413. usp. Kemp, 1978.) i koju je propisao Leonardo 1457. (Richter, 1970.), perspektivno pokrivanje, po kojem su obrisi daljeg predmeta prekinuti obrisima bli`eg predmeta, potom perspektiva veli~ine prema kojoj je slika daljeg predmeta manja na ekranu nego istog predmeta ako je bli`e. Druga dva stati~na indikatora dubine analizirana su tek nedavno: gradijent tekstualne gustine, tj ~injenica da slika povr{ine koja je sastavljena od kamen~i}a ili geometrijskog uzora ili od kakvih drugih pravilnih sastojaka pokazuje sustavno smanjivanje svoje veli~ine i gusto}e kako se ide od bli`eg k daljem (Gibson, 1950.), odnosno kako se ide prema horizontu (Sedgwick, 1980). Ovih pet indikatora, me|u ostalima (Gibson, 1950.; Hochberg, 1978.) gledatelju pru`aju obavijest o tome da slika na plosnatom ekranu prikazuje predmete poredane u razli~itim razdaljinama po prostoru (Haber u Nodine, Fischer, 1979.). Ako kamera ostaje stati~na, ali se predmet kre}e u vidnome polju, gledatelj filma dobit }e pokretne dubinske indikatore: perspektivu kretanja po kojoj se bli`i predmeti kre}u br`e nego dalji; prekrivanje gibanjem, po kojem prednji kraj predmeta u pokretu postupno skriva sve vi{e i vi{e od svoje pozadine, a stra`nji kraj postupno otkriva sve vi{e i vi{e; te obrazac opti~kog promicanja, po kojem se svi teksturni elementi i drugi razlu~ivi obrisi u vidnome polju postupno odmi~u (bli`i br`e, a dalji sporije) od to~ke na slici prema kojoj se promatra~ kre}e. Temelj za sve te pokretne dubinske indikatore, kako je to opazio Helmholtz 1850., jest paralaksa kretanja. Ti su se indikatori prvi put sustavno istra`ivali i analizirali u vezi s filmom za vrijeme Drugoga svjetskog rata, kad je potreba za filmskim simulacijama i nastavnim filmovima dala poticaj pionirskom radu J. J. Gibsona (1947., 1950.). 28 Prostorni odnosi i brzine kretanja, onako kako su predo~eni, temeljito se mijenjaju sa svakom promjenom `ari{ne daljine objektiva (Farber i Rosinski, 1978.; Rosinski i Faber, 1980.). [to je ve}a `ari{na duljina objektiva, to je projicirana veli~ina slike ve}a. @ari{na duljina, dakle, odre|uje veli~inu glavnog predmeta i koli~inu ostatka podru~ja koje }e biti uklju~eno u izrez. Kad se gleda s »normalne« udaljenosti, slika koju pru`a objektiv velike `ari{ne duljine (teleobjektiv) te`i spljo{titi perspektivu i smanjiti prividne udaljenosti izme|u stvari po osi pogleda (Rosinski i Farber, 1980.). Rezultat je u prividnom nedostatku pokreta kad se predmet kre}e prema objektivu ili od njega. Iako, napredovanje izgleda normalno ili ~ak i ubrzano kad se predmet kre}e paralelno s objektivom (Joannides, 1970./61.). Na drugoj strani, pomo}u objektiva kratke `ari{ne udaljenosti ({irokokutih objektiva) perspektiva se preuveli~ava i udaljenosti izme|u stvari koje se nalaze naprijed i onih otraga te`e postati nagla{ene u podru~ju promatranja. Naravno, nema specifi~no normalnih objektiva. Sve je to relativna stvar jer }e zamije}ena perspektiva ovisiti o odnosu izme|u udaljenosti koju implicira `ari{na udaljenost objektiva i udaljenosti od promatra~a do ekrana (Hochberg, u tisku). Kad gledatelj sjedi po strani s obzirom na platno, takve razlike izme|u to~ke promatranja kamere i to~ke na kojoj se nalazi projektor i one na kojoj se nalazi gledatelj prihva}aju se, jer se pojavljuju stanovite adaptacije prema sustavnim perspektivnim izobli~enjima. Svejedno je istina da se u tom slu~aju proizvodi stanovit stupanj tenzije kod gledatelja. Kad su ljudi i predmeti locirani u sklopu vidnog polja, tada se smatra da veli~ina polja u kojem su smje{teni djeluje na gledateljevu pa`nju, na zna~enje slike, i na djelovanje koje ostavlja pokret (Arnheim, 1960.; Gombrich, 1972.; Brooks, u tisku). Herbner je s kolegama (1979.) koriste}i nepokretne slike prou~avao u~inak izreza na zna~enje slike u apstraktnim vizualnim kompozicijama. Metallinos (1979.) je, opet, u svojem pregledu kompozicije televizijske slike razmatrao jednako filmske slike kao i nepokretne kompozicije. Tu je prikazao i neke empirijske studije te dao nekoliko korisnih hipoteza s kojima bi se moglo zapo~eti projektiranje istra`iva~kog programa. Kad se kamera pokrene, mehani~ki ili opti~ki, projiciraju se dodatni izvori transformacija i deformacija pokreta. Mnogi pisci opisali su ove efekte, ali samo je nekolicina njih poku{ala izolirati perceptualne probleme koje ti efekti uklju~uju (Vorkapich, 1965.; Hochberg i Brooks u Carterette i Friedman, 1978.; Hochberg, u tisku). Kontinuirane vizualne promjene koje sadr`avaju vizualnu obavijest o smje{taju jedne vizure u odnosu na drugu mogu se ostvariti na dva na~ina: promjenama koje proizvode bo~ni pokreti prizora na ekranu (okreti kamere i bo~ne prate}e vo`nje) i one promjene pri kojima se mijenja veli~ina prizora na ekranu (zumiranje i vo`nja naprijed i natrag). Kad se kamera doista pokrene u polju, tada njezini prate}i ili ulazno-izlazno pomaci daju kretala~ku obavijest o trodimenzionalnim odnosima u prizoru. Paralaksu kretanja s trodimenzionalnim efektom ne proizvode vodoravni ili okomiti okreti kamere (panorame) do kojih dolazi kad kamera mijenja Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija usmjerenje po svojim osima, a ni pokreti zumom, koji se opti~ki proizvode, i time su bli`i posljedicama promjene pa`nje promatra~a koji stoji i promatra prizor s iste to~ke. Promjena u to~ki promatranja koju proizvodi pokret kamere ima osobite posljedice na to kako }e se zamje}ivati predmet {to se kre}e na ekranu. Kad oko stati~nog promatra~a prati pokretni predmet uz pomo} glatkog prate}eg pokreta pursuit movement, slika predmeta ostaje fiksirana na mre`nici, dok se slika stati~ne pozadine (ako je ima) kre}e u suprotnome pravcu. Isto takva slika bit }e proizvedena na mre`nici i onda, naravno, kad oko pokretnog promatra~a ostaje vezano uz stati~ni predmet. U oba ta slu~aja, promatra~ ima na raspolaganju jo{ i vlastiti proprioceptivni osje}aj kretanja oka i kretanja tijela koji mu govori koja je od tih dviju situacija posrijedi. Me|utim, ovaj proprioceptivni osje}aj nije bezgrje{an, i ~esto pobu|uje iluzije: npr. stati~ni promatra~ koji gleda kroz stati~ni prozor vlaka na susjedni pokretni vlak obi~no zamje}uje kao da se sam kre}e u suprotnome smjeru od susjednoga vlaka. Op}e pravilo takvog induciranog prividnog kretanja, kako ga je formulirao Duncker 1929., govori o tome kako se raspodjeljuju relativna kretanja promatra~a, predmeta i pozadine: skloni smo pozadinu zamje}ivati kao stati~ni okvir, tako da se svaki pomak u odnosu na pozadinu pripisuje predmetu (i/ili promatra~u). Taj efekt nije apsolutan, nego ovisi o svojstvima pozadine i predmeta (Gogel i Teitz, 1974.). Postoji nekoliko konkurentskih teorija o tome kako do}i do preciznog pravila kako funkcionira zamjedbena raspodjela relativnog kretanja (Bassili i Farber, 1977.; Gogel, 1979.; Johansson, 1950.; Restle, 1979.; Wallach, 1959.). Budu}i ishod tog spora trebao bi biti va`an za filmsko prikazivanje kao i op}enito za filmsku teoriju, i to iz sljede}ih razloga. Onda kad se kamera s jednog mjesta okre}e kako bi slijedila predmet u pokretu, ili kad kamera u vo`nji ostaje vezana uz stati~ni predmet, slika predmeta ostaje, dakako, fiksirana na platnu. Ako se pozadina ne vidi, ova se dva slu~aja ne mogu razlikovati od slike stati~nog predmeta dobivene stati~nom kamerom. Nema zamjedbenog raspodjeljivanja pokreta. Me|utim, ako se vidi ne{to od pozadine, tada se relativni pokret izme|u predmeta i pozadine mo`e zamijetiti u prva dva slu~aja, ali ne u tre}em, onom kad se snima stati~ni predmet. Jo{ uvijek ne mo`emo razlikovati prvi od drugog slu~aja, tj. prate}e panorame i prate}e vo`nje, ali upravo tu pravilo induciranoga prividnog kretanja postaje va`no: kad imamo nepomi~ni predmet na platnu, ali s pomi~nom pozadinom, predmet }emo percipirati kao pomi~an, a pozadinu kao nepokretnu. Valja uo~iti da osje}aj pokreta koji je induciran kretanjem pozadine implicira da se gledatelj kre}e onda kad se on, zapravo, ne kre}e: gledatelj naprosto sjedi pred platnom u kinu. Doista, kad je projekcija dovoljno velika da obuhvati ve}i dio perifernoga vida (kod vidnog kuta od najmanje 15 stupnjeva), gledatelj }e osjetiti da mu se tijelo kre}e srazmjerno kretanju pozadine (Wood, 1895.; Held, Dichgans and Bauer, 1975.; Dichgans, Held, Young i Brandt, 1972.). U slu~aju malenih ekrana, tako karakteristi~nih za televiziju, ne izgleda da gledatelj ima primjetniji osje}aj vlastita kreta- nja. Iako jo{ nije obavljeno niti jedno istra`ivanje ba{ te pojave, ~ini se vjerojatnim da se u slu~ajevima maloga ekrana inducirani prividni pokret slabije javlja, tj. u tom se slu~aju ~ini da se pozadina ne{to vi{e kre}e, a predmet kao da je manje pokretan s obzirom na pozadinu. Taj u~inak veli~ine ekrana trebao bi biti op}enito primjenjiv na film, i ~esto `aljenje filma{a i filmskih teoreti~ara da kinofilmovi »ne funkcioniraju« kad se poka`u ma malim televizijskim ekranima mo`e biti odraz, dijelom, upravo toga pretpostavljenog ~imbenika. Kamera i predo~avanje prostora: II. diskontinuirani prijenos pogleda Pokreti kamere proizvode kontinuirane prijenose pogleda u prizoru; rez s kadra na kadar daje diskontinuirani ili nagli prijenos pogleda po liniji udaljenosti od predmeta, kroz vrijeme ili po usmjerenosti. Rezovi }e promijeniti gledateljev subjektivni polo`aj u odnosu na prizor na na~in koji ne mora odgovarati njegovim stvarnim tjelesnim pokretima. Rezovi vjerojatno predstavljaju najizrazitiji otklon od zahtjeva fizikalne vjernosti i o~igledno su veoma va`ni za percepciju filma. Uporaba filmskih rezova postavlja tri percepcijska pitanja u odnosu na prikazivanje zbivanja na platnu: (a) njihovo djelovanje na gledateljevo prostorno shva}anje zbivanja koje se prikazuje; (b) njihovo djelovanja ne gledateljevu pa`nju, pobu|enost i zanimanje za zbivanje; (c) njihovo djelovanje na prividni hod zbivanja, tj. na njihov prividni vremenski tijek. 1. Kako rezovi djeluju na na{e shva}anje prostornog odvijanja zbivanja prikazanoga na platnu? Filmovi ~esto koriste uzastopne preklopne vizure re`u}i s jednog kadra na drugi kako bi predo~ili prizore {to su ve}i od onog {to se vidi u izrezu. Pritom uklju~uju neke vizualne obavijesti iz prethodnog kadra u naredni, daju}i time unutarnje indikatore gledatelju gdje je on subjektivno smje{ten u odnosu na prizor. Me|utim, u filmskim sljedovima kadrova bez preklopnih vizura, filma{ se mora osloniti na integracijsku funkciju gledateljeva znanja o svijetu. U slu~aju kadrova koji su povezani samo nekom temom ili stajali{tem, gledatelji moraju pretpostaviti da je filma{ kadrove sastavio suvislo. Tehnike za eksperimentalno prou~avanje integracije uzastopnih djelomi~nih vizura, a koje su primjenjive na provjeru u~inka totala i monta`nih postupaka, opisuje Hochberg (1968., 1978.), potom Hochberg i Brooks (1974., 1978.) i Brooks i Hochberg (1976.). Ta se filmska praksa oslanja na perceptivne sposobnosti koje upotrebljavamo u stvarnome svijetu kako bi nam vodile na{e smislene zamjedbene potrage: i sami pokreti o~iju kojima skupljamo perceptivne informacije kako bi nam vodile opse`niju djelatnost moraju biti nekako vo|eni o~ekivanjima onoga {to bi o~i trebale vidjeti (Hochberg i Brooks u Carterette, Freidman, 1978.; Fleming, 1969.). Primjerice, pri prvom promatranju nekog prizora, promatra~i koriste velike pomake o~ima, u brzoj uzastopnosti, a njih slijede postupno sporiji pogledi za manje detalje, sve dok vizualna pretraga ne prestane (Antes, 1974.; Brooks, 1961.; Buswell, 1935.; Mackworth, Morandi, 1967.). Kad bi ritam monta`nih rezova i kadriranja na{eg promatra~kog polja uzeo u obzir rezultate takvih istra`iva- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 29 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija nja pokreta o~iju, filmovi bi mogli biti djelotvorniji. Da bi se prizor najbolje shvatio, morali bismo opona{ati obrazac kretanja o~iju {to bolje mo`emo, daju}i pojedina~ne vizure tako da ne budu toliko kratke, a da ne bi bile shvatljive promatra~u. S tim u vezi iznimno je va`no uo~iti da je oku potrebna jedna ~etvrtina sekunde kako bi se jedan pogled pokrenuo i dovr{io. Kod brzine protoka zvu~nog filma kroz projektor to iznosi {est sli~ica. Oko, dakle, ne mo`e prebaciti pogled s jedne to~ke u kadru na drugu ako kadar traje kra}e od {est sli~ica. Zapravo, Potter i Levy (1969.) prona{li su kako se pri predo~avanju slika ritmom ve}im od ~etiri sli~ice u sekundi, gledateljevo oko prestaje kretati po slikama. 2. Kako rezovi utje~u na na{u percepciju filma i na na{e zanimanje za njega? Istra`ivanje koje su proveli Faw i Nunnally (1967.), me|u mnogim drugim istra`ivanjima, pokazalo je da slo`eni i novi nadra`aji uspijevaju odr`ati gledateljevo razgledavanje slike kroz dulje razdoblje: kompleksnost i novina odr`avaju zanimanje. Tijekom 1930-ih, Raymond Spottiswoode (1933./1962.), slijede}i Ejzen{tejnovu teoriju monta`e, predlo`io je dvo~imbeni model kojim opisuje pobu|uju}i u~inak reza s jednog kadra na drugi. Oslanjaju}i se na svoje introspekcije, sugerirao je da u odr`avanju emotivnog tona filma, odnosno zanimanja za film, djeluju dva ~imbenika u me|uutjecaju sadr`aj i monta`ni ritam. Ako se u izrezu kadrova doga|a mnogo toga, monta`ni ritam smjene kadrova mo`e biti prili~no spor, dok, ako se malo {to doga|a u kadrovima, monta`ni bi ritam morao biti br`i kako bi se odr`alo zanimanje. Prema tome modelu, mogla bi se iscrtati krivulja trajanja nasuprot intenzitetu zanimanja, {to je Spottiswoode i u~inio. Konzultiraju}i takvu krivulju, filma{ bi mogao odr`avati dani stupanj zanimanja tako da odmjerava ritam monta`e prema sadr`aju kadrova. Do danas uspjelo se sakupiti ne{to empirijskih podataka koji potkrjepljuju teoriju (Antes, 1974.; Brooks i Hochberg, 1976.; Hochberg i Brooks u Senders, Fisher i Monty, 1978.). Pen (1971.) je upotrijebio razra|en eksperimentalni plan koji je uklju~ivao i filmske sekvence ljudi, ili automobila, ili pak nacrtanih kockica, bilo da su stati~ni, ili se kre}u jedni prema drugima sporo ili brzo, a potom je primijenio monta`ni ritam koji je postojan, ubrzavaju}i ili usporavaju}i. U takvom eksperimentu, dobio je va`ne rezultate koji pokazuju kako se zna~enje i konotacije filma mogu promijeniti kao funkcija ovih varijabli. Atribucijska teorija, s eksperimentalnim potvrdama koje su dali Schachter i Singer (1962.), tvrdi da mi opa`amo vlastite osje}aje i egzistencijalna stanja tako da poku{avamo protuma~iti na{e tjelesne simptome u sklopu situacije u kojoj se nalazimo. Dodu{e, nema ni jednog istra`ivanja koje bi primijenilo ovu teoriju na film, ali mogli bismo predvidjeti da ako monta`ni ritam, svojim trenuta~nim pobu|ivanjima, opona{a obrazac reakcija koje su povezane s nekom odre|enom emocijom, a tu emociju podr`ava i kognitivni sadr`aj filma, gledatelj }e opa`ati svoje stanje kao pro`ivljavanje te emocije. Postoje brojna istra`ivanja o tome koliko nam dugo treba da bismo usvojili neku informaciju ve} prema slo`enosti mate30 rijala i stupnju pripremljenosti za njega (Hochberg, 1978.). Postoje i neka istra`ivanja vremena koje je potrebno da bi se ustanovilo da je neki predmet u kadru isti kao i onaj iz prethodnog kadra u onom slu~aju kad su ta dva predmeta razli~ito smje{tena, bilo po svojoj dvodimenzionalnoj orijentaciji, ili po predo~enoj dubini. Taj odnos izgleda da je linearna funkcija promjene u smje{taju, ali vjerojatno ovisi tako|er i o prepoznatljivosti predmeta u pitanju (Kooper, Sheperd, 1973.; Hochberg, Gellman, 1977.). Vrijeme, tempo i ritam Istra`ivanja o percepciji prividnog trajanja smislenih zbivanja ne daje temelja za ~vrste zaklju~ke. Nakon {to je dao pregled suvremenog istra`ivanja percepcije vremena, Ornstein je zaklju~io: »Analiza vremena brkala je do`ivljaj vremena ili s hodom obi~nog sata, ili s biolo{kim vremenom.« Njegova je hipoteza da subjektivno trajanje bilo kojeg intervala jest funkcija broja jedinica za koje se ~ini da ih taj interval sadr`i. Pretpostavio je da poznatost zbivanja smanjuje prividan broj jedinica u njemu, a svoju je hipotezu podupirao koriste}i ulomke plesa s kojim su gledatelji bili nejednako dobro upoznati (Ornstein 1969.) Na drugoj strani, Kowal (1983.) je na{ao da se poznate melodije ~ine duljima od nepoznatih, iako su istoga objektivnog trajanja. Dodu{e, za poznate se melodije ~inilo da imaju vi{e nota. Filmski su se teoreti~ari tako|er bavili razlikom izme|u zbiljskog i percipiranog vremena, izme|u kronolo{kog i filmskog vremena. Godine 1928. V. I. Pudovkin je raspravljao o ~injenici da se stvarno vrijeme, ono koje obuhva}a zbivanje pred kamerom, »mijenja monta`om i sastavljanjem odvojenih djeli}a filma, {to ima za posljedicu novo, filmsko vrijeme, uvjetovano samo brzinom percepcije i vo|eno brojem i trajanjem odvojenih elemenata (kadrova) {to su izabrani kako bi filmski predo~ili zbivanje« (Pudovkin, 1958.). Dakako da postoje elementi koji film vezuju uz stvarno vrijeme, kao npr. sinkrona brzina ili indikacija sile te`e. K tome percipirano vrijeme mo`e varirati i s obzirom na upotrijebljene tehnike snimanja i montiranja. Sharff (1982.) upozorava da krupni plan ili poznata ili ponovljena slika izgleda kao da traje dulje na platnu iako mo`e biti istog trajanja, zato jer se sadr`aj kadra lako shva}a; nakon toga svako dodatno vrijeme ~ini se predugim. Total, kadar nepoznatih stvari, ili ~ak i poznatih stvari ali snimljenih iz neobi~nih kutova davat }e vi{e informacija za obradu, ili }e one biti te`e za obradu. Prema tome, takav kadar }e izgledati kao da kra}e traje, da su prizori na platnu kra}e vrijeme. ^ini se kao da je Ornsteinova hipoteza da koli~ina unosa odre|uje percipirano trajanje u sukobu sa Sharffovom idejom da je total kra}i zato {to sadr`ava previ{e obavijesti za premalo vremena potrebnog za njegovo shva}anje. Nasuprot takvoj tvrdnji, total mo`e sadr`avati i vrlo malo detalja, i prema tome, mo`e biti ekonomi~no kodiran, tako da njegova du`ina izgleda kratka u Ornsteinovim odrednicama. Zapravo, total se ~esto mo`e ~initi mnogo duljim zato jer u njemu ima malo pokreta. U tom je slu~aju, da bi se shvatio takav kadar, potreban mali broj pomaka oka, a ti pomaci Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija mogu biti mali, tako da tu promatra~ i nema {to mnogo promatra~ki ~initi. Ako filma{ ne intervenira, stati~nost nadvladava sadr`aj a kada taj postaje dosadan i percipirano trajanje ispada dulje od stvarnog trajanja. Taj nesrazmjer izme|u percipiranog trajanja i zbiljskog trajanja postaje gledateljski neprihvatljiv. Iznimku ~ini slu~aj kad izme|u gledatelja i filma{a postoji pre{utan dogovor prema kojemu se od gledatelja podrazumijeva sposobnost da pretpostavi kako mu filma{ s posve odre|enom svrhom zadr`ava pogled na stati~kom prizoru, te da }e tu svrhu mo}i shvatiti prije nego {to film zavr{i. Taj dogovor je osobito va`an za mnoge avangardne filmove, potom u minimalisti~koj umjetnosti, i u plesnim izvedbama u kojima se »ni{ta« ne doga|a. Istra`ivanje i spekulacije o kognitivnim procesima i emotivnim u~incima koji se javljaju u sklopu razumijevanja filmske sekvence U svojem Umije}u fikcije John Gardner prelazi s rasprave o tako elementarnim problemima kao {to su konstrukcija re~enice, dikcija i fokus za koje se mogu dati specifi~ni propisi k {irim problemima naglaska, istan~avanja i nagovje{taja, pri ~emu se pojavljuju skliski problemi implikacije i njenog u~inka na zna~enje. Mo`da bismo tu mogli na}i korisnu analogiju. Mo`da bismo mogli razmatrati probleme rje~nika i re~eni~ne strukture kao paralelne ~isto vizualnim aspektima filma koji se mogu prou~avati pod nadziranim uvjetima eksperimentalnog istra`ivanja percepcije, onoga tipa kakve smo do sada spominjali. Me|utim, ako se vizualne sastojke koristi da bi se u svrhe potcrtavanja i nijanse izolirali i naglasili likovi ili predmeti, odnosno kako bi se upravljalo promatra~evim razumijevanjem redateljeva zna~enja, te{ko bismo mogli i nadalje ponuditi ~vrsti eksperimentalni temelj mjerenih uvjeta i nadziranih varijabli. A kad, uz to, moramo uzeti u obzir i djelovanje zvu~ne strane, zahtjevi postaju odve} te{ki za eksperimentalno prou~avanje. Kako napredujemo od ~isto fizi~kih sastojaka filma i nekih jednostavnijih animiranih pokreta {to su ve} povrgnuti pa`ljivom laboratorijskom prou~avanju (Johansson, 1950.; Cutting, 1978.; Cutting i Proffitt, 1982.) do analize narativnih zbivanja, doga|aja i pri~a, na}i }emo da uporaba laboratorijskih tehnika postaje sve te`om. Svi problemi, pa ~ak i pote{ko}e u valjanoj formulaciji pitanja, koji su postali toliko jasnim u slu~aju govornoga i pisanog teksta, s jednakom se silinom javljaju i u prikazivanju smislenih zbivanja na filmu. Neka istra`ivanja doista postoje na pojedina~nim rasutim podru~jima, ali i to je dovoljno da poka`e kako je istra`ivanje doista mogu}e. Neka od njih }u uskoro prikazati. Me|utim, o~igledno je da se ova rasuta podru~ja ne povezuju u koherentni korpus teorije ili istra`ivanja, i da }e prikladna pitanja morati postaviti disciplina koja je posebnija za film nego {to to mogu biti laboratorijske znanosti percepcije i kognicije. Ako razmotrimo analiti~ke radove koji su dosad ura|eni u prou~avanju zbivanja raznog raspona trajanja, od kra}ih do duljih, mo`emo utvrditi da {to je zbivanje dulje i slo`enije, to postaje te`e izolirati njegove sastojke. Po~ev{i s tradicijom Kulje{ova i Pudovkina, pravljeni su jednostavni eksperimenti kojima je bio cilj da poka`u kako se manipuliranjem kratkih filmskih sekvenci mo`e utjecati na misaone procese gledatelja. Istra`ivanja Goldberga i Kuipera u tijeku 1950-ih pokazala su da se izrazi lica nekog glumca sude razli~ito o ovisnosti od prethodnog konteksta. Foley (1966) je izvjestio o istovrsnim rezultatima, s time da je on mijenjao poredak kadrova i slijed scena podjednako prije i nakon izraza o kojem se trebalo donijeti sud. Worth (1968) je prona{ao da ne samo poredak slijeda apstraktnih oblika, nego i sli~nost oblika u sklopu slijeda utje~e na zna~enje koje se izvodi iz tih sljedova. Isenhour je dao pregled eksperimenata ove vrste {to su provedeni u tijeku 1975. U nedavnome radu o ne~emu {to se mo`e dr`ati implikaturom u sklopu filma, Clement je varirao du`inu scena iz Hitchcockovih filmova, a u nekim je slu~ajevima umetnuo ili maknuo krupne planove. Procjenjiva~e su pitali o pri~i i o motivima likova, te tra`ili da ocjenjuju koje od razli~itih crta imaju likovi. Uz posve mjerene poretke i nadzirane uvjete, rezultati su upu}ivali da se takvim potezima utjecalo na zna~enja na predvidiv i sre|en na~in (Clement, 1984). Balazs (1945/1970) u poglavlju o »^ovjekovu licu« raspravlja, izme|u ostalog, i o zna~enju krupnoga plana prije nego {to je uveden zvuk i nakon toga. Stanovit mali broj provedenih istra`ivanja mo`e se povezati s ovom Balazsevom zaokupljeno{}u. Potaknuti suprotstavljenim stavovima podr`iva~a Darwina koji su tvrdili da izrazi lica imaju biolo{ke temelje i da su, prema tome, univerzalno raspoznatljivi i suprotnih tvrdnji mnogih antropologa da se izrazi lica u~e i da su obilje`eni danom kulturom Ekman i njegovi kolege (1972) sumirali su radove obiju strana. Dodali su zaklju~ke vlastita istra`ivanja prema kojima oba ta elementa postoje, ali su utvrdili da doista postoje}u univezalnu komponentu preoblikuju kulturalno specifi~na »pravila o~itovanja« koja odre|uju u kojim su dru{tvenim prigodama dopu{ta osje}ajna o~itovanja i koje oblike mogu poprimiti. Ekman je ovo nazvao neuro-kulturalnom teorijom. Pote{ko}a u prepoznavanju emocionalnih o~itovanja na licu pripadnika drugih kultura javlja se onda kad promatra~i nisu upoznati s pravilima o~itovanja koja va`e za odre|enu prigodu. Kako je ve}ina prija{njih istra`ivanja na tom podru~ju provedena uporabom fotografija, tj. podra`aja koji je prili~no razli~it od prirodnih prilika, to je navelo Rosenthala i suradnike (1979), te Kraussa i suradnike (1983) na istra`ivanje transkulturalne percepcije emocija uz pomo} filmova i televizijskih snimaka. Usprkos nekim proceduralnim ograni~enjima nad mogu}no{}u da se njihovi rezultati generaliziraju, obje studije podupiru stajali{te koje predla`e Ekman. Mnogo {ire strukture, poput cijelog pripovjedanja ili cijelog doga|aja, mogu se izravno prou~avati. U njihovoj klasi~noj studiji, Heider i Simmel (1944) pokazali su da onda kad gledatelji, suo~eni s nezna~enjskim, posve besmislenim figurama koje se kre}u apstraktnim putanjama, uz njih ve`u jednostavnu pri~u i kad figurama i njihovu kretanju pripi{u antropomorfne zna~ajke tada uspijevaju opisati i zapamtiti mnogo dulje sljedove zbivanja nego {to mogu zapamtiti ako su figure i zbivanje promatrali isklju~ivo kao fizikalne pojave. Sve to izgleda kao obe}avaju}i pravac istra`ivanja za studiju vizualne naracije, ali taj se pravac nije slijedilo. Heider je, umjesto toga, predlo`io kako se dru{tvene interakcije mora Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 31 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija prou~avati unutar konteksta apstraktnih shema pomo}u kojih kodiramo dru{tvene doga|aje. To se je razvilo u poseban pravac istra`ivanja i teoretiziranja u kojem se prou~avalo na~ine na koje zamjedbeni elementi dru{tvene interakcije ovise u velikoj mjeri o tome kako zaklju~ujemo o svrhama i namjerama drugih ljudi. Sa`etke tih studija i njihovih posljedica po ovaj pravac istra`ivanja mo`e se prona}i u Bema (1972), De Charmsa (1968) i u Kellyja (1971). Druge studije koje su govorile o ovim temama posve}ene su ulozi koju u razgovoru imaju na{i zaklju~ci o namjerama i znanju drugih (Grice, 1975; Searle, 1980; Clark i Haviland, 1977), kao i strategijama u izravnim, dru{tvenim dodirima. Ispitivanja su se pro{irila i na prou~avanje na~ina na koji ljudi razumijevaju planove drugih (Schmidt, 1976), te na prou~avanje na~ina na koji oni pristupaju izradi vlastitih planova. Tako su prou~avali izradu planova za tako male doga|aje kao {to je plan o tome {to }e naredno re}i (Cohen i Perrault, 1979), ali i za ve}a doga|ajna razdoblja kao {to su npr. planovi o tome kako }e rasporediti poslijepodnevne poslove (Hayes-Roth i Hayes-Roth 1979). Pregled tih istra`ivanja, u kojima sna`nu ulogu imaju kognitivni modeli, obrada informacija i kompjutori, mogu se na}i kod Sacerdotija (1974). Op}enitiji pregled toga podru~ja razra|en je u tekstu »Mentalni modeli u kognitivnoj znanosti« (»Mental models in cognitive science«) Johnson-Lairda (1980). Cijeli se ovaj pothvat mo`e pokazati korisnim pri izradi narativnih filmova kao i u analiziranju ve} postoje}ih, izra|enih filmova. Paralingvistika je glavni vizualni temelj za percepciju namjera drugih. Ozbiljna istra`ivanja ne-verbalne komunikacije (u opreci prema popularnom eksploatiranju ovog fenomena kao »jezika tijela«) po~ela su Birdwhistellom (1966, 1970), koji je identificirao {ezdeset elementarnih kretnji i opisao kako verbalna i neverbalna pona{anja zajedni~ki djeluju na zna~enje komunikacije. Kendon (1970) je prona{ao da mimika lica olak{ava pona{anje za vrijeme komunikacije, dozvoljavaju}i i govorniku i slu{atelju planiranje njihovih trenuta~nih uzastopnih komunikacijskih poteza kako bi govornik produ`io govor bez prekida i kako bi slu{alac signalizirao svoju podr{ku govorniku i razumijevanje za njegov govor. Ta istra`ivanja, me|u ostalima, nastavljaju Argyle i Cook (1976) koji su prona{li da odsutnost vizualnih gesta, na primjer u telefonskim razgovorima, ~ini govorne razmjene daleko te`im. Filma{i koji za vrijeme govora nekog lika koriste kadrove otklona na reakciju sugovornika ili na neke druge stvari u prizoru morali bi imati na umu situacije u kojima je va`no da slu{atelj ima mogu}nost gledati tijelo govornika. Promjena u lako}i s kojom se razumije govornika mo`e promijeniti naglasak, ritam i tempo scene. Rogers (1978) je pokazao kako se shva}anje verbalnog pona{anja pobolj{ava uporabom »kineti~kih ilustracija«, osobito u prigodama visoke buke. (Ovo je sigurno istina i za ne-bu~ne prilike nijemog filma, a istina je i za ukupan svijet ljudi o{te}ena sluha.) Kineti~ke ilustracije nisu kulturalno neovisne: kulturalna okolina utje~e na na~in na koji se razra|uju govornikove geste i na na~ine na koje se te geste percipira (Efron, 1941; Graham i Argyle, 1975). To je va`no u onim slu~ajevima, dakako, kad filma{ `eli da neki razgovor bude shvatljiv ciljnoj 32 publici, kai i u postizanju uvjerljivosti prikazivanja dru{tvene interakcije {to se odvija u nekom odre|enom kulturnom kontekstu. Sada }emo krenut od podru~ja prou~avanja individualnih izraza lica i neverbalne komunikacije prema istra`ivanju konvencija komuniciranja ili prikazivanja dru{tvenih zbivanja u drugim kulturama. Ta su istra`ivanja proveli istra`iva~i koji su i sami ~lanovi tih kultura. Glavna je ovdje pote{ko}a u kombiniranju teorija socijalne psihologije, antropologije, lingvistike i teorija komunikacija u nove teorije za interdisciplinarno istra`ivanje. Dell Hymes (1964) je poku{ao povu}i razliku izme|u analize govorne djelatnosti i analize samoga govora, i izlo`io ideju »etnografije komuniciranja«. Godine 1966. Sol Worth i John Adair (1972) prvo su podu~ili Navajo Indijance kako se izra|uje film, a potom su analizirali filmove koje su ovi proizveli, i to podjednako sadr`aj kao i formu tih filmova. U dodatku, analizirali su na~in na koji su se ovi ljudi pona{ali dok su snimali jedni druge. Temeljna je svrha tog istra`ivanja bila, prvo, u pokazivanju metode podu~avanja ljudi snimanju filmova koja }e ujedno pokazati kako oni vide svoj svijet, i, drugo, u metodolo{koj demonstraciji kulturalnog koda analize tih filmova u njihovu kulturalnome kontekstu. Prona{li su da su Navajo bili sposobni internalizirati »stanovit skup pravila koja mogu biti i uro|ena, a mogla bi se temeljiti na pravilima percepcije i kognicije {to su neurolo{ki funkcionalni i koji ~ine mogu}im, lakim i prirodnim u~enje da se konstruiraju filmski iskazi.« Unutar tog okvira otkriveno je da Navajo imaju razli~ito poimanje vremena i kontinuiteta i da su, za vrijeme dva mjeseca tog istra`ivanja, razvili filmske konvencije koje se vidljivo temelje na razli~itom pogledu na stvarnost. Dojmljiv aspekt ovih filmova bio je ipak u tome da nas oni ne isklju~uju iz razumijevanja njihove osobite realnosti kad je ona iskazana filmskim »jezikom«, dok bismo bili posve isklju~eni iz razumijevanja kad bi ta realnost bila opisana govornim navajo jezikom, jer njega naprosto ne znamo. Worth je bio vrlo oprezan u svojoj uporabi poimanja filma kao jezika. Osje}ao je da uporaba rije~i »jezik« odra`ava »predrasudu u jezgri na{eg kori{tenja znakova u komunikaciji bilo koje vrste«. U razmatranju pristupa koji uzima film kao jezik bilo bi vrlo zahvalno kad bismo mogli napraviti pregled koherentna korpusa teorije i istra`ivanja pri obra}anju tom podru~ju. Zapravo, ideja da je film nekakav jezik ostaje tek stanovita intrigantna metafora koju niti prati prikladna metoda, niti izri~it program, niti koherentni cilj. [to se ti~e teorijskog okvira, na{iroko je poznat korpus Metzovih napisa (1974), koji su, me|utim, temeljito li{eni bilo kakva eksperimentalnog sadr`aja, a ~ak su li{eni ikakva nagovje{taja u pogledu toga kako da se do|e do odluke o ispravnosti ili neispravnosti njegovih tvrdnji. Po mojem mi{ljenju, jedan od najbistrijih i najkorisnijih neeksperimentalnih prikaza onoga {to semiologija mo`e ponuditi filmu (a da to bude ne{to drugo do pukog ispunjavanja vakuuma koji je nastao kad je bijes nad autorskom teorijom po~eo nestajati) ostao je Peter Wallenov (1969). Nedavno je John M. Carroll (1980) ponudio chomskijevski generativni teorijski okvir, primjenjuju}i specijaliziran jezik tog lingvisti~kog pristupa arbitrarno izabranim fragmentima filma, ali, propustio je dati prikladna pravila kako Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija da se njegovi demonstrirani postupci protegnu na druge filmske segmente, kao i izri~it cilj cijelom tom pothvatu. Njegovo djelo dodu{e upu}uje na dva eksperimenta (Carroll i Bever, 1976; Lasher, 1978) koji pokazuju kako segmenti filma posjeduju prijelaze koji se u stanovitom pogledu pona{aju kao granice fraze u re~enici. Usprkos stanovitim te{ko}ama u interpretaciji tih nalaza (Hochberg, 1982), ta je pojava dosta zanimljiva, ali jo{ uvijek nije ponu|ena nikakva sugestija kako bi utvr|ivanje te pojave moglo pridonijeti na{em razumijevanju filma kao jezika. Poku{ajmo, nadalje, razmotriti najve}u jedinicu zna~enja (koju }emo obraditi u ovom radu) film kao naraciju ili pri~u. Nema istra`ivanja koja bi bila posebno pripremljena kako bi se prou~avala pri~a u filmu, ali postoje mnogi radovi u vezanim podru~jima. Kognitivna istra`ivanja pam}enja same strukture pri~a uslijedila su nakon Heider-Simmelovih rezultata, a ta su istra`ivanja prona{la da ono {to pamtimo jest upravo struktura pri~e, a ne toliko, ili ne tako dobro, specifi~ne sastojke doga|aja. Studije su provedene tako da se je koristio materijal jednostavnih narodnih pri~a (Mandler i Johnson, 1977; Rummelhart, 1977). De Baudegrande i Colbi (1979), tako|er su se koristili bajkama kako bi mogli ustanoviti da znanje o djelatnostima i interakcijama ne samo da mo`e objasniti kako se pri~e sastavljaju, nego i za{to su neke pri~e zanimljivije i trajnije od drugih. Poku{avaju}i prou~avati prirodnu motivaciju da se ~itaju realisti~ke pripovijetke, nedavni eksperimenti Virosteka (1983) utvrdili su eksperimentalnu razliku izme|u onih sastojaka pri~e koji su povezani sa svojim ishodom, odnosno s »provla~nom crtom pri~e«, i onih »teksturalnih« elemenata koji nisu povezani s ishodom. »Provla~na crta pri~e« br`e se ~ita nego »tekstura«, a ovo bi se potonje moralo prije ~itati kad bi se provla~na crta pri~e koristila u procesu testiranja hipoteze (Hochberg 1978). Da bi razumjeli pri~e, dakako, djeca moraju nau~iti elemente narativne strukture, te razviti perceptivne i kognitivne sposobnosti koje su nu`ne za izvr{enje toga zadatka. Razvojni aspekti zna~enja narativne strukture i konvencije u filmu McClure, Mason i Barnitz (1979), slijede}i Steina (1978), te Mandlera i DeForresta (1977), prona{li su da se u dje~joj sposobnosti da uspostave slijed pri~e o~ituju nagla{eni razvojni u~inci u dobi od tre}eg do devetog razreda. Dok je strukturna podloga pri~e izgleda glavni ~imbenik shva}anja pripovijedanja na svim razinama; isprva se koriste samo neke povr{inske zna~ajke, osobito posebne leksi~ke fraze poput »prvo« »first«, »kona~no« »finally«, i »jednoga dana« »one day«. U njihovu istra`ivanju dje~jih dijaloga, Nelson i Gruendel (1979) su zaklju~ili da »razumijevanje dje~jih dijaloga nu`no uklju~uje razumijevanje struktura i funkcija njihovih sustava op}ih spoznaja. Sli~no, dje~ja sposobnost da se upuste u dijalog ovisi o njihovoj sposobnosti da uspostave i odr`avaju zajedni~ki kontekst, uzajamno razumijevanje situacije i scenarija razgovora«. Postoji i istra`ivanje djelovanja slika na dje~je shva}anje pisanoga teksta (Haring i Fry, 1979) i na to kako djeca generaliziraju sa svojih percepcija ljudi na televiziji na percepciju stvarnih ljudi (Reeves i Garramone, 1982). Koliko znam, gotovo nema nikakvog istra`ivanja o na~inima na koje djeca usvajaju sposobnost kori{tenja »standardnih« filmskih konvencija, kao {to su razumijevanje {to se podrazumijeva pri uporabi razli~itih vrsta rezova. Girgus i Hochberg (1972) pripremili su razvojnu verziju Hochbergova (1968) eksperimenta o vi|enju kri`a kroz otvor (s time da se u danome trenutku vide samo dijelovi predmeta). Prona{li su da mala djeca, razli~ito od odraslih, nisu sposobni sastaviti cijelu vizuru iz pojedinih dijelova. Cijelo to podru~je istra`ivanja vrlo je va`no ako `elimo razumjeti utjecaj vrlo velikog opsega vizualnog materijala kojim se optere}uju djeca koja sjede pred televizijskim ekranima. Kona~no, morali bismo pristupiti i problemu {to to, na narativnoj razini, zadr`ava gledatelja uz film ili telvizijski ekran. Nudim sljede}e kao tek jedan primjer onoga {to je u~injeno i {to bi moglo biti u~injeno u tome pogledu. Pripovjedna napetost Empirijsku su studiju ~imbenika koji pridonose proizvodnji napetosti proveli Comisky i Bryant (1982) koji su prona{li da »je procjenjivana napetost bila najve}a kad se je percipiralo da su junakove prilike da uspje{no pre`ivi bile jedna prema 100, a napetost je bila najmanja kad je uspjeh ili neuspjeh izgledao apsolutno siguran«. Tako|er su prona{li da je napetost rasla s porastom pozitivnog stava prema protagonistu. U zadnjem odlomku njihova zaklju~ka oni ka`u: »Konceptualizacija i operacionalizacija ove studije postulira gledatelja koji je `utokljuni teoreti~ar vjerojatnosti, a jaka napetost izgleda da zahtijeva {irok plan. Najbolja sredstva da bi se stvorili ti uvjeti mogu se prona}i u analima Alfreda Hitchcocka i u zapiscima ra|enim uz budu}a istra`ivanja«. Budu}e istra`ivanje... i... U nekoj vrsti sa`etka, velik mi je u`itak vratiti se pisanju Huga Münsterberga koji je 1919. bio prvi psiholog koji je razmatrao film. Münsterberg je rekao da prou~avanje filma zahtijeva istra`ivanje psiholo{kih ~imbenika koji su u igri dok gledamo zbivanja na ekranu, kao i razmatranje uvjeta pod kojima postoje djela ove posebne umjetnosti. Prvo od ovih istra`ivanja, rekao je, jest psiholo{ko a drugo je estetsko, ali su oba intimno povezana. U sjajnom predgovoru ovome toliko zaka{njelom ponovnom objavljivanju Münsterbergove knjige (1969), Richard Griffith je primijetio da izu~avanje filma zato {to je ono bilo toliko fiksirano na estetski pol istra`ivanja uz zanemarivanje psiholo{kih ~injenica iz kojih potje~u estetska na~ela rezultiralo »nizom rasutih uvida koji nikada nisu skupljeni pod istim {atorom, i mnogo su puta, rasipni~ki, ponavljani«. Primjer takva ponavljanja mo`e se prona}i u prije spomenutom problemu vezanome uz pojam tromosti vida. Izme|u 1916. i 1980. barem su Münsterberg, Vorkapi~, Hochberg i Brooks, te Nichols i Lederman opisali razliku izme|u beta pokreta koji uvjetuje iluziju pokreta u filmovima i tromosti vida, koja nema ni{ta s time. Me|utim, to je bilo u~injeno u publikaci- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 33 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija jama koje su vjerojatno ~itali samo psiholozi, a tekstovi o filmu nastavili su s ponavljanjem konfuzije. To ponavljanje pogre{nog tuma~enja, dodu{e, nema nikakvih bitnih posljedica, osim gubitka to~nosti... Ni{ta se ovom zabludom ne mijenja u na~inu na koji razumijevamo film. Me|utim, ~injenica da filmski teoreti~ari nastavljaju nuditi tromost vida kao obja{njenje sugerira da oni psiholo{ko obja{njenje smatraju va`nim. ^injenica da se ta gre{ka ~ini neizbrisivom samo je simptomom ~injenice da jedni s drugima ne uspijevamo komunicirati. A mi doista imamo korisne i va`ne stvari me|usobno podijeliti, spoznaje koje mogu promijeniti na~in na koji razmi{ljamo o razumijevanju filma i o na~inu na koji prou~avano percepciju vizualnoga sivjeta. Na kraju svog ~lanka o Pokretu (Millenium Film Journal, 1980/81), Noël Carroll opovrgava da je njegov ~lanak psiholo{ki, nego ka`e da on ponajprije odre|uje, a ne mjeri utjecaj filmskog pove}avanja. Potom nastavlja: »Psihologija mo`e izu~avatelju filma pomo}i do neke granice, ali, op}enito, vi{e nas brine sustav ispisivanja ili zna~enja nego izvla~enja kauzalnih generalizacija«... i ...»ostavimo psihologiji {to je psiholo{ko, a izu~avanju filma ono {to je njegovo«. Ah, i tu je nesretan dio tj. da filmski u~enjaci osje}aju da se ne{to gubi time {to psiholozi istra`uju film. Zapravo, mnogo se {to{ta mo`e dobiti. Ako hipoteza zna~enja oko kojeg se filmski izu~avatelji toliko brinu mo`e biti iskazana tako jasno kako je Noël Carroll sposoban opisati {to vidi interesantnim u Michotteovoj teoriji kauzalnosti (1963) u odnosu na ekspresivne kvalitete filmskog pove}anja, tada se mogu pripremiti eksprimenti koji }e utvrditi koliko su takva sredstva mo}na, i time dodati cijelu novu dimenziju ili te`inu izu~avanju filma. Prijevod s engleskog: Hrvoje Turkovi} Literatura Argyle, M., i Cook, M., 1976., Gaze and mutual gaze, London: Cambridge University Press Antes, J. R. 1974., »The time course of picture viewing«. Journal of Experimental Psychology, 103, 62-70 Arnheim, R., 1960., Art and visual perception, Berkeley, California: University of California Press Balazs, B., 1970. (1945.), Theory of the film, New York: Dover Barthes, R., 1974. (1970.), S/Z, (prev. R. Miller), New York: Farrar, Straus & Giroux Bartlett, F. C, 1932., Remenbering, Cambridge: Cambridge University Press. Bassilli, J. N., J. Farber, 1977., »Experiments on the locus of induced motion«, Perception and Psychophysics, No. 21, 156-161 Bem, D., 1972., »Self-perception theory« u Advances in experimental social psychology (Vol. 6), New York: Academic Press. Birdwhistell, R., 1970., Kinesics and context, Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Birdwhistell, R., 1966., »Some body elements accompanying spoken American English«, u A. Smith (ured.), Communication and culture, New York: Holt, Rinehart and Winston. Brooks, V., 1984., »Why dance films do not look right: A studi in the nature of the documentary of movement as visual communication«, Journal of Visual Communication, 10(2), 44-66. Brooks, V., 1961., »An exploratory study of some measures of attention«, neobjavljena magisterska teza, Cornell University. Brooks, V., i Hochberg, J., 1976., »Control of active looking by motion picture cutting rate«, Proceedings of the Eastern Psychological Association, 49 (Sa`etak). Buswell, G. T., 1935., How People Look at Pictures, Chicago: University of Chicago Press. Carroll, J. M., 1980., Toward a Structural Psychology of Cinema, The Hague: Mouton. Carroll, J. M. i Bever, T. G., 1976., »Segmentation in cinema perception«, Science, 191, 1053-1055 Carroll, N., 1981/82., »Causation, the ampilation of movement and avant-garde film«, Millennium Film Journal, 10/10, 61-82. Clark, H. H. i Haviland, S., 1977., »Comprehension and the given-new contract«, u R. O. Freedle (ured.), Discourse Processes: Advances in Research and Theory, Vol. I: Discourse Production and Comprehension. Norwood, N. J.: Ablex. Clement, C., (u pripremi), »Manipulation of Meaning in cinema« (doktorska disertacija), Department of Psychology, Columbia University. Cohen, P. R. i Perrault, C. R., 1979., »Elements of a plan-based theory of speech acts«, Cognitive Science, 3, 177-212. Comisky, P. i Bryant, J., 1982., »Factors involved in generating suspense«, Human communications Research, 9, 49-58. Cooper, L. A. i Shepard, R. N., 1973., »Chronometric studies of the rotation of mental images«, u: W. G. Chase (ed.), Visual information processsing, New York: Academic Press Culler, J., 1975., Structuralist poetics: structuralism, linguistics and the study of literature, Ithaca, New York: Cornel University Press Cutting, J. E., 1978., »Generation of synthetic male and female walkers thorugh manipulation of biomechanical invariant«, Perception, 7, 393-405. Cutting, J. E., i Proffitt, D. R., 1982., »The minimum principle and the perception absolute, common, and relative motions«, Cognitive Psychology, 1982, 2. De Beaugrande R., B. N. Colby, 1979., »Narrative models of action and interaction«, Cognitive Science, No. 3, 43-66 De Charms, R., 1968., Personal causation, New York: Academic Press Duncker, K., 1929., »Über induzierte Bewegung«, Psychologische Forschung, 1929, 12, 180-259; Translated and reprinted in W. D. ellis (ed.), A sourcebook of Gestalt psychology, London: Routledge and Keegan Paul, 1937. 34 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija Dichgans, J., Held, R., Young, L., i Brandt, T., 1972., »Moving visual scenes influence the apparent direction of gravity«, Science, 1972, 178, 1217-1219. Efron, D., 1941., Gesture and enviroment, New York: Kings Crown Press Eisenstein, S. M., 1942., Film sense, New York: Harcourt Eisenstein, S. M., 1949., Film form, New York: Harcourt Ekman, P., Friesen, W. V., i Ellsworth, P. C., 1972., Emotion in the human face: guidelines for research and in integration of findings, New York: Pegamon Press. Faber, J., i Rosinski, R. R., 1978., »Geometric transformations of pictured space«, Perception, 1978, 7, 269-282. Faw, T. T., i Nunnally, J. C., 1967., »The effects on eye movements of complexitiy, novelty and affective tone«, Perception and Psychophysics, 1967, 2, 263-267. Fleming, M., 1969., »Eye movement indices of cognitive behavior«, A-V Communications Review, 1969, 17, no. 4 Foley, J. M., 1966., »The bilateral effect of film context«, Unpublished masters thesis, University of Iowa. Forster, E. M., 1927., Aspects of the novel. New York: Harcourt, Brace, and World, Inc. Frith, U., i Robson, J. E., 1973., »Perceiving the language of films«, Perception, 1973, 4, 97-103. Gibson, J. J., 1947., »Motion picture testing and research«, Army Air Forces Aviation Psychology Program Research Reports, No. 7., Chapter 8: Pictures as substitutes for visual realities. Gibson, J. J., 1950., The perception of the visual world, Boston: Houghton Mifflin. Girgus, J., i Hochberg, J., 1972., »Age differences in shape recognition through an aperture in a free-viewing situation«, Psychonomic Science, 1972, 28, 237-238. Goffman, E., 1967., Interaction ritual, Garden City, New York: Anchor Books. Gogel, W., 1979., »Induced motion as a function of the speed of the inducing object, measured by means of two methods«, Perception, 1979, 8, 255-262 Gogel, W., i Teitz, J., 1974., »The effect of perceived distance on perceived movement«, Perception and Psychophysics, 1974, 16, 7078. Goldberg, H. D., 1951., »Tho role of cutting in the perception of the motion picture«, Journal of Applied Psychology, 1951, 35, 7071. Gombrich, E., 1972., Art and illusion: a study in the psychology of pictorial representation, Princeton: Princeton University Press. Graham, J., i Argyle, M., 1975., »A cross-cultural study of the communication of extra-verbal meanings in gestures«, International Journal of Psychology, 1975, 1, 21-28. Grice, H. P., 1975., Logic and conversation, Cambridge, Mass.: Harvard University Press. Haber, R. N., 1979., »Perceiving the layout of space in pictures: a perspective theory based on Leonardo da Vinci«, u C. F. Nodine i D. F. Fischer (eds.), Perception and pictorial representation, New York: Praeger. Haring, M. J., i Fry, M. A., 1979., »Effect of pictures on childrens comprehension of written text«, Educational Communication and Technology Journal, 1979, 27, 185 Hayes-Roth, B. i Hayes-Roth, F., 1979., »A cognitive model of planning«, Cognitive Science, 1979, 3, 275-310. Heider, F., i Simmel, M., 1944., »An experimental study of apparent behavior«, American Journal of Psychology, 1944, 57, 243-259. Held, R., Dichigans, J. i Bauer, J., 1975., »Characteristics of moving visual scenes influencing spatial orientation«, Vision Research, 1975, 15, 357-365. Helmholtz, H. L. F., von, 1924-1925., Treatise on Physiological optics. Vols II and III. (prev. iz 3. Njema~kog izdanja, 1909-1911, J. P. C. Southall, ured. i prijevod), Rochester, N. Y.: Optical society of America. Herbener, G. F., van Tubergen, G. N. i Whitlow, S. S., 1979., »Dynamic of the frame in visual composition«, Educational communication and Technology Journal, 1979, 27, 83-88. Tp2 Hochberg, J., 1966., »In the minds Eye«, Invited address, Div. 3, A. P. A., u R. N. Haber (ed.), 1968., Contemporary theory and research in visual perception. New York: Appleton-Century-Crofts Hochberg, J., 1978., Perception (drugo izdanje), Englewood Cliffs, N. J.: Prentice-Hall. Hochberg, J., 1978., »Motion pictures of mental structures«, Presidential Address of the Easter Psychological association, 1978. Hochberg, J., 1982., »On the grammar of film«, Contemporary Psychology, 182, 27, 616-617. Hochberg, J., 1986., »Representation of motion and space in video and cinematic displays«, u K. Boff, J. Thomas i L. Kaufman (eds.), Handbook of perception and human performance, Vol. 1, pp. 1-64, New York: Wiley. Hochberg, J. i Brooks, V., 1974., »The integration of successive cinematic views of simple scenes«, Bulletin of the Psychonomic Society, 1974, 4, 263 (Abstract) Hochberg, J. i Brooks, V., 1978., »The perception of motion pictures«, u E. C. Carterette i M. Friedman (eds.), Handbook of perception, vol. 10, New York: Academic Press. Hochberg, J. i Brooks, V., 1978., »Film cutting and visual momentum«, u J. W. Sanders, D. F. Fisher i R. A. Monty (eds.), Eye Movements and the Higher Psychological functions, Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbaum Associates, Inc. Hochberg, J. i Gellman, L., 1977., »The effect of landmark features on mental rotation times«, Memory and Cognition, 1977, 5, 2326. Hymes, D., 1964., »Toward ethnographies of communication«, u J. J. Gumpert and d. Hymes (eds.), The ethnography of communication. American Anthropologist, 66 Isenhour, J. P., 1975., »The effects of context and order in film editing«, Audio-Visual Communications Review, 1975, 23, 69-80. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 35 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija Joannides, P., 1970/71., »The aesthetics of the zoom lens«, Sight and Sound, 40, 40-42 Johansson, G., 1950., Configurations in event perception. Uppsala, Sweden: Almquist and Wiksell. Johnson-Laird, P. N., 1980., »Mental models in cognitive science«, Cognitive Science, 4, 71-115. Kelly, H., 1971., Causal schemata and the attribution process, Morristown, N. J.: Genera learning Press. Kemp, M., 1978., »Science, non-science and nonsense: the interpretation of Brunelleschis perspective«, Art History, 1978, 134-161. Kendon, A., 1972., »Some relationships between body motion and speech«, u A. Siegman i B. Pope (eds.), Studies in Dyadic Communication, New York: Pergamon Press. Kowal, K., 1983., »Familiar melodies seem shorter, not longer when played backwards: data and theory«, paper presented at Conference on Timing and Time Perception, the New York Academy of Sciences, Abstract, New York City, May Krauss, R., M., Curran, N. M. i Ferleger, N., 1983., »Expressive conventions and the cross-cultural perception of emotion«, Basic and Applied Social Psychology, 4, 295-305. Kuiper, J. B., 1958., »The relationship between context and the meaning of a single shot in a motion picture sequence«, Unpublished paper, University of Iowa, Department of Speech and Dramatic Art, Division of TV-Radio-Film. Lasher, M., 1978., »The pause in the moving structure of dance«, Semiotica, 22, 107-126. Mackworth, N., i Morandi, A. J., 1967., »The gaze selects informative details within pictures«, Perception and Psychophysics, 2, 547552. Mandler, j. M., i DeForrest, M., 1977., »A code in the node: developmental differences in the use of a story schema.«, paper presented at the meeting of the Society for Research in Child Development, New Orleans. Mandler, J. M. i Johnson N. S., 1977., »Remembrance of things parsed: story structure and recall«, Cognitive Psychology, 9, 111151. McLure, E., Mason, J. i Barnic, J., 1979., »An exploratory study of story structure and age effects on chilidren, ability to sequence stories« Discourse Processes, 2, 213-249 Matallinos, N., 1979., »Composition of the TV picture: some hypotheses to test the forces operating within the television screen«, Educational Communication and Technology Journal, 27, 3, 205-214 Metz, Ch., 1974., Film language: A semiotics of the cinema, New York: Oxford University Press. Michotte, A., 1963. (izvorno izdanje, 1946.), The perception of causality, T. i E. Miles (trans.), London: Methuen. Münsterberg, H., 1970. (izvorno izdanje, 1916.), The film: A psychological study, New York: Dover. Neisser, U., 1967., Cognitive Psychology, New York: Appleton Century Crofts Nelson, K. i Gruendel, J. M., 1979., »At morning its lunchtime: A scriptal view of childrens dialogues«, Discourse Processes, 2, 7394. Nichols, K., Lederman, S. J., 1980., »Flicker and motion in film«, u T. De Lauretis i S. Heath (eds.), The cinematic apparatus, New York: ST. Martins Press Ornstein, R., 1960., On the experience of time, New York: Penguin. Penn, R., 1971., »Effects of motion and cutting rate in motion pictures«, Audio-visual Communication Review, 19, 29-50. Potter, M. C. i Levy, E. I., 1969., »Recognition memory for a rapid sequence of pictures«. Journal of Experimental Psychology, 81, 10-15. Pudovkin, V. I., 1958., Film technique and film acting, London: Vision Press Richter, J. P., 1970., The Notebooks of Leonardo da Vinci, Vol 1, New York: Dover Rogers, W. T., 1978., »The contribution of kinesic illustrators toward the comprehension of verbal behavior within utterances«, Human Communications Review, 5, 54-62. Romano, D. F., 1965., Lesperienza cinematografica, (English summary: Cinematographic experience), Firenze: Universitaria. Rosenthal, R., Hall, J. A., DiMatteo, M. R., Rogers, P. L. i Archer, D., 1979., Sensitivity to non-verbal communication: the PONS test. Baltimore: The Johns Hopkins University Press Rosinski, R. i Farber, J., 1980., »Compensation for viewing point in the perceptio of pictured space«, u M. A. Hagen (ed.), The perception of pictures, Vol. 1, New York: Academic Press. Rummelhart, D. E., 1977., »Understanding and summarising brief stories«, u D. La Berge i S. J. Samuels (eds.), Basic processes in reading, perception, and comprehension, Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbaum Associates, Inc. Sacerdoti, E. D., 1974., »Planning in a hierarchy of abstraction spaces«, Artificial Inteligence, 5, 115-135. Schachter, S., i Singer, J., 1962., »Cognitive, social and psychological determinants of emotional state«, Psychological Review, 69, 379399. Schmidt, C., 1976., »Understanding human action: recognizing the plans and motives of other persons«, u J. S. Carroll i J. W. Payne (eds.), Cognition and social behavior, Hillsdale, N. J.,: Lawrence Erlbaum associates, Inc. Searle, J. R., 1978., »The intentionality of intention and action«, Cognitive science, 4, 47-70. Sedwick, H. A., 1980., »The geometry of spatial layout in pictorial representation«, u M. A. Hagen (ed.), The perception of pictures, Vol. I., New York: Academic Press Sharff, S., 1982., The elements of cinema, New York: Columbia University Press Spiegel, A., 1976., Fiction and the camera eye: visual consciousness in film and the modern novel, Charlottesville, Virginia: University of Virginia Press Spottiswoode, R. A., 1962. (originally published, 1933.), A grammar of the film, Berkeley: University of California Press. 36 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 26 do 37 Brooks, V. : Film, percepcija i kognitivna psihologija Stein, N. L., 1978., »How children understand stories: a developmental analysis« (Tech. Rep. No. 69.), Urbana: University of Illinois, Center for the Study of Reading, March. Tomashevsky, B., 1965. (Originally published in 1925.), »Thematics«, u L. T. Lemon and M. J. Reis (eds. and trans.), Russian formalist criticism: four essays, Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press. Virostek, S., 1983., »Storyline, texture, and the reader of short fiction«, Doctorial dissertation, Columbia University. Vorkapich, S., 1965., »The visual nature of film medium«, lectures at the Museum of Modern Art. Wallach, H., 1959., »The perception of motion«, Scientific American, 201, 56-60. Wollen, P., 1969., Signs and meaning in the cinema, Bloomington, Indiana: The Indiana University Press Wood, R. W., 1895., »The haunted-swing illusion«, Psychological Review, 2, 277-278. Worth, S., 1968., »Cognitive aspects of sequence in visual communication«, Audio-visual Communication Review, 16, 121-145. Worth, S. i Adair, J., 1972., Trough Navajo Eyes, Bloomington, Indiana: University of Indiana Press. Virginia Loring Brooks, profesorica je filma na Booklyn College, Brooklyn, New York, SAD. Znanstvenica, psihologinja, posebno prou~ava percepciju filma. Istodobno snima filmove vezane uz ples i podu~ava u filmskom stvarala{tvu. Istra`ivala film i objavljivala samostalno: An Exploratory comparison of some measures of attention (neobjavljen magisterij, 1961.); »The perceptual factors involved in filming dance: I. The effect of frame area on perceived velocity« (neobjavljen izvje{taj, 1977.); »Film, perception and cognitive psychology« (Millenium Film Journal, 14/15, 1984/85.); »Conventions in the documentary recording of dance: Research needs« (Dance Research Journal, 19(2), 1987/88.); »Restoring the meaning in cinematic movement: What is the text in a dance film?« (Iris 9, Spring, 1989.). Ali, uspostavila je i plodnu suradnju s psihologom Julianom Hochbergom, objaviv{i s njim knjigu The Perception of Television Displays (The Experimental Television Laboratory of the Education Broadcasting System, 1974.), i niz ~lanaka: »Control of active looking by motion picture cutting rate« (Proceedings of the Eastern Psychological Association, 49, 1977); »The integration of sucessive cinematic views of simple scenes« (Bulletin of the Psychonomic Society, 4, 1974); »The perception of motion pictures« (u Carterette, Friedman, ured., Handbook of Perception, Vol 10. Acaddmic Press, 1978.); »Film cutting and visual momentum« (u Sender, Fischer, Monty, ured., Eye-movements and the Higehr Psychological Functions, Erlbaum, 1989.); »Movies in the minds eye« (u Bordwell, Carroll, ured., Post-Theory: Reconstructing film studies., University of Wisconsin Press., 1996.); »The Perception of Motion Pictures« (u Friedman, Carterette, ured., Cognitive Ecology, Handbook of Perception and Cognition, 2. Izd., Academic Press, 1996) i dr. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 37 KOGNITIVISTI^KI PRISTUP UDK: 791.43.01 791.43:159.9 Carl Plantinga Osje}aji, spoznaja i mo} filmova* S jever-sjeverozapad, Vrijeme nje`nosti, Ratovi zvijezda i Svjedok, odreda su primjeri filmova koje gledatelji prepoznaju, a filmski znalci promi{ljaju kao igrane filmove klasi~ne holivudske paradigme (»movies«)1 Ma kako ih ozna~ili, ti filmovi dokazano ~ine najpopularniju umjetni~ku vrstu u povijesti. Budu}i da ih kina diljem svijeta prikazuju golemoj publici, prelaze}i nacionalne, etni~ke, spolne, klasne i obrazovne granice, oni u`ivaju {iroku popularnost. Povrh toga, sna`no djeluju na svoju publiku. Milijunima razli~itih ljudi koji ih gledaju, ti filmovi pru`aju emocionalno jak i ugodan do`ivljaj. To za sada gotovo i nije predmetom spora. Me|utim, o ~imbenicima koji su odgovorni za tu popularnost i prodornost nikako se ne posti`e sporazum. Tvrdimo da ono {to dovodi do te popularnosti jako ovisi o na{im koncepcijama politi~ke konfiguracije dru{tva i o osporavanim teorijama ljudske psihe. Ovaj esej razja{njava mo} filmova klasi~ne holivudske paradigme iz perspektive kognitivno-afektivne psihologije. Moje hipoteze djelomice proizlaze iz novijih radova iz psihologije i filozofije uma. Premda te radove ovdje istra`ujem preliminarno, nadam se da }u usput ukazati na pravce novih tuma~enja i istra`ivanja. Uvjerenja sam da kognitivna psihologija, kada se upotrebljava u prou~avanju filma, zanemaruje pitanja koja su temeljna za razumijevanje fenomena gledanja filma. Kognitivna psihologija mo`e biti od neizmjerne pomo}i filmologiji, ali mora priznati va`nost afekta, ili emocije, ba{ kao i spoznaje. Tako rije~ »afektivna« u kognitivno-afektivnoj psihologiji obuhva}a va`nu djelatnost koja ne obja{njava samo izravno djelovanje spoznaje sje}anja, u~enja, rje{avanja problema itd. nego i ljudsku emociju, te bitnu vezu izme|u emocije i spoznaje. Op}enito uzev{i, u sredi{tu zanimanja kognitivne psihologije desetlje}ima su bile emocije. Filmskim teoreti~arima ostaje prihvatiti taj aspekt kognitivne psihologije i vidjeti od kakve koristi mo`e biti u prou~avanju filma. Psihoanaliza i mo} filmova Klasi~ni teoreti~ari filma Hugo Munsterberg i Parker Tyler, na primjer bavili su se fenomenima gledanja i mo}i filmova. Me|utim, ta je djelatnost dugo bila u sjeni marksisti~ke i psihoanaliti~ke filmske teorije 70-ih godina, koja je * dominirala prou~avanjem filma vi{e od desetlje}a. Psihoanaliti~ari pronalaze mo} filma u potencijalnom ispunjenju nesvjesnih `elja i prvobitnih nagona ili u onome {to teoreti~ari op}enito nazivaju »`eljom«. Poput snova i fantazija, filmovi poti~u vra}anje potisnutog pod uvjetima koji su prihvatljivi svijesti. Prema Jean-Louisu Baudryju, filmovi su postali »ekran snova« pomo}u kojega se vra}amo i ponovno `ivimo u ranoj razvojnoj fazi primitivnog narcizma, u kojoj u`ivamo imaginarni osje}aj nepodijeljene cjeline. Prema Christianu Metzu, privla~nost filma mo`e se prona}i u raznim vrstama nesvjesnih pojava kao {to su imaginarna identifikacija, voajerizam, feti{izam i poricanje. Prema psihoanaliti~koj teoriji, gledanje se pothranjuje nesvjesnim `eljama i instinktivnim porivima. Smatra se da svaki od filmskih elemenata, od pokretne slike, preko usmjerenog kadriranja i monta`ne strukture do svr{etka pri~e, sudjeluje u zadovoljavanju tih nagona i udaljuje svijest od njihova mogu}eg otkri}a. Colin McCabe, primjerice, pi{e da subjektivni kadar odr`ava za gledatelja svijet imaginarne cjeline, te je nu`an u klasi~noj monta`i jer je »pogled«, odnosno kadar lika koji gleda »krajnje nepotpun«. »Pogled« prijeti razbijanjem iluzije imaginarne veze gledatelja sa svijetom, dok subjektivni kadar poma`e odr`avanju te iluzije. Ako je, kao {to misli Colin McCabe, temeljna ideolo{ka zada}a filmova stvaranje i odr`avanje raznih iluzornih psiholo{kih stanja, za{to se kadrovi »pogleda« uop}e koriste? McCabe obja{njava njihovu ~estu uporabu pozivaju}i se na Freudovo tuma~enje dijalektike u`itka i `elje, ili prisutnosti i odsutnosti, koju opisuje dje~ja fort-da igra. U toj djetinjastoj igri, dijete vi{e puta za redom odbacuje i potom ponovno nalazi ugodne predmete, te tako ponavlja u`itak pronala`enja. McCabe na sli~an na~in obja{njava strukturu subjektivne monta`e u filmu kao rje{avanje dijalektike u`itka i `elje u gledatelju. Psihoanaliti~ka teorija filma nudi srodna obja{njenja psihi~kog djelovanja ve}ine drugih filmskih tehnika, zaklju~uju}i da ve}ina tih tehnika odr`ava stanje iluzije ili podupire vra}anje primitivnim i pogubnim mentalnim stanjima. Suvremena psihoanaliti~ka teorija filma probudila je sumnju u sve pojave koje stimuliraju »`elju«. Na tragu tog razmi{ljanja (koje datira barem od Brechta, a mo`da i od Platona), Izvorni tekst Carla Plantige, »Affect, Cognition and the Power of Movies«, objavljen je u ~asopisu Post Script: Essays in Film and the Humanities, Vol. 13, No. 1, (Fall, 1993), str. 10-29. Prijevod objavljujemo uz ljubaznu dozvolu autora i uz dozvolu ~asopisa Post-Script koji dr`i autorska prava. ** Autor zahvaljuje Stephenu Princeu i Dirku Eitzenu na komentarima uz raniji nacrt ovoga rada. 38 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova McCabe tvrdi da podrivanje u`itaka realisti~kog predstavljanja mora biti osnovicom svakog politi~kog pokreta u umjetnostima (191). U svom poznatom eseju »Vizualni u`itak i narativni film«, Laura Mulvey pak zaklju~uje kako je vizualni u`itak u filmovima mu{ki i seksisti~ki, te da feministi~ki film mora iskorijeniti u`itak gledanja kako bi potakao politi~ku promjenu. Noviji feministi~ki radovi bave se `eljom na manje osu|uju}i na~in, no korijeni protu`elje jo{ su duboki u prou~avanju filma. Dudley Andrew smatra da suvremena psihoanaliti~ka teorija proizvodnju i prikazivanje filma poistovje}uje s krijum~arenjem: »Unutar svoje ljupke ali obmanjuju}e forme, umjetni~ko djelo prikriva podsvjesne `elje koje tvore njegovu pravu vrijednost. Poput pornografije, droge ili dijamanata, ono mora pro}i pored carinskih slu`benika i u zemlji podrijetla (autorove cenzorske sposobnosti) i u zemlji svoje destinacije (bedema publike). Pod krinkom umjetnosti, te `elje provaljuju u psihu publike koja nije svjesna svojih pravih ~e`nja« (142). Kognitivno obja{njenje mo}i filma Mnogi filmski teoreti~ari danas dovode u pitanje sredi{nje mjesto marksisti~ko-psihoanaliti~ke teorije u prou~avanja gledanja filma, te se op}enito sla`u da to podru~je treba otvoriti novim modelima. Najo{triji napad na suvremenu filmsku teoriju, poglavito na njezino psihoanaliti~ko gledi{te, dolazi od filozofa i teoreti~ara filma Noela Carrolla. Carrollova kritika suvremene teorije ne predstavlja prvenstveno napad na psihoanalizu kao takvu, premda je o~ito da se Carroll od nje ogra|uje. Carroll izravnije napada upotrebu psihoanaliti~ke analize u filmskoj teoriji, u kojoj pronalazi sustavno nejasne koncepte, pogre{nu uporabu metafore (ono {to on naziva »oskudnim« metaforama) i op}u sklonost promi{ljanju odozgo prema dolje domi{ljanju op}e teorije u koju se onda poku{avaju »ucijepiti« pojedina~ni filmovi. Carroll smatra da bi se psihoanaliza trebala rezervirati za prou~avanje iracionalnog, te da bi trebala imati prednost dotle dok se ne izna|u racionalisti~ka obja{njenja pona{anja. Nisu sva »uvjerenja, sve emocionalne, dru{tvene, estetske i kognitivne reakcije kandidati za psihoanaliti~ku istragu... Tamo gdje su mogu}a prikladna racionalisti~ka obja{njenja, nije nam potrebna psihoanaliza« (MM50). Ovdje mi nije nakana vrednovati Carrollovu kritiku psihoanaliti~ke filmske teorije. ^ak i da je Carrollova kritika te teorije upitna, stoji tvrdnja da psihoanaliza mo`e ponuditi samo djelomi~no tuma~enje psihologije gledanja i mo}i filmova. Dakako, ~ak i nepokolebljivi predlaga~i psihoanalize moraju priznati da se neke va`ne sastavnice gledanja filma nalaze na razini svijesti. Prije nego {to krenem na svoje kognitivno-afektivno obja{njenje mo}i filma, trebali bismo zastati i ispitati Carrollovu kognitivnu, racionalisti~ku alternativu psihoanaliti~kim teorijama gledanja filma, izlo`enu u knjizi »Mystifying Movies«. U toj knjizi Carroll zaklju~uje da je formalna struktura filma prilago|ena psihi~kim sposobnostima gledatelja, a mo} filmova otkriva u trima temeljnim ~imbenicima koje }u ovdje kratko popisati i opisati. Prvo, Carroll tvrdi da su filmovi (klasi~ne holivudske paradigme, op. prev.) pristupa~ni djelomice zato {to koriste po- kretne fotografske slike, a da bi se one shvatile, tvrdi on, nije potrebno nikakvo posebno u~enje. Konkretnije, Carroll tvrdi da prepoznavanje predmeta na fotografijama nije ne{to nau~eno iznad i izvan prepoznavanja tih istih predmeta u stvarnosti. ^esto ponavljanom pri~om o primitivnim plemenima koja nisu kadra razumjeti fotografije, `eli se pokazati da ljudi moraju u~iti kako »~itati« fotografije. Carroll smatra da je ta pri~a mit, jer ~im osoba shvati da dvodimenzionalna fotografija mo`e predstaviti trodimenzionalni prizor, nije nu`no dalje u~enje. Ako publika mo`e prepoznati predmet u trodimenzionalnoj stvarnosti, automatski ga mo`e prepoznati i na fotografiji. Ako znam kako izgleda tigar, prepoznat }u ga na fotografiji snimljenoj iz razli~itih kutova i u razli~itim planovima, u crno-bijelog tehnici i u boji, u neprekidnom kadru ili u monta`noj sekvenci. Prepoznavanje predmeta na fotografijama, tvrdi Carroll, automatsko je, ne zahtijeva nikakvo posebno u~enje i dostupno je neobrazovanoj publici (138-146). Drugo, Carroll tvrdi da se filmovi slu`e onim {to on naziva »eroteti~kom« naracijom, vrstom pripovijedanja koju je prvi opisao Pudovkin, a koja opona{a svakodnevno prakti~no zaklju~ivanje. U eroteti~kom pripovijedanju scene slijede jedna drugu kao {to odgovori slijede pitanja. Eroteti~ke pri~e lako se prate jer zrcale na{e svakodnevne mentalne procese kada si postavljamo pitanja i dajemo odgovore. Te se scene tako|er mogu zamisliti kao rje{enja problema {to ih postavljaju ranije scene, premda sam Carroll to ne sugerira. Tre}e, Carroll tvrdi da varijabilno kadriranje promjene udaljenosti, kutova, fokusa kamere itd. pridonosi ve}oj razumljivosti jer isti~e va`ne detalje. Ako je potrebno uo~iti pi{tolj skriven iza le|a Hannibala Lectera, polo`aj kamere }e se pobrinuti da ga zamijetimo. Ako je istan~an izraz lica potreban da bi se razumjelo emocionalno stanje Scarlett OHarra, dobit }emo krupni plan njezina lica, ili }e nam se pozornost usmjeriti na njega pomo}u pokreta kamere naprijed, zoomom ili nekom drugom tehnikom. Carroll smatra da te tri zna~ajke pokretne fotografije, eroteti~ko pripovijedanje i varijabilno kadriranje doprinose osebujnoj razumljivosti klasi~nih fabularnih filmova, te ih ~ine dostupnima »{irokoj, neu~enoj« publici. Ta razumljivost pak »temelj je na{e sna`ne reakcije na filmove i na{e sklonosti tim filmovima« (21l-212). Ti su filmovi sna`ni i zato {to hrane dojam daleko ve}e koherencije od one {to je osje}amo u obi~nom `ivotu. Suvremeni teoreti~ari polaze od pretpostavke da su filmovi iluzorni; naprotiv, Carroll ih smatra hiper-koherentnima. Treba primijetiti kako Carroll ne umi{lja da je ponudio cjelovito tuma~enje o tome za{to su filmovi mo}ni; on ka`e da }e tri ~imbenika koja zamje}uje barem biti bitne sastavnice bilo kojeg obja{njenja mo}i filmova. Oni ne daju bezuvjetno potpuno obja{njenje te mo}i. Biologija i/ili kultura? Carrollova teorija o mo}i filmova klasi~ne holivudske paradigme postavlja pitanja koja zahtijevaju istra`ivanje. Prvo je pitanje lokacije mo}i filma. Prebiva li ta mo} u bitnoj uskla|enosti izme|u zna~ajki filmova i publike koja ih gleda? Ili su filmovi popularni zbog drugih ~imbenika, poput reklame i drugih ekonomskih djelatnosti holivudske filmske industri- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 39 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova je? U novijem esejisti~kom prikazu, Jeniffer Hammett tvrdi da Carrollova teorija ima za posljedicu »izmje{tanje povijesti«. Zaklju~ak da se filmovi koje dobro poznajemo ~ine lako dostupnima, te da, budu}i da ih Hollywood uspje{no izvozi {irom svijeta, postoji ne{to u samoj prirodi filmova {to ih ~ini »univerzalno pristupa~nima« ona smatra »kulturalno kratkovidnim«(92). Hammettova smatra da nam je za obja{njenje holivudske dominacije svjetskom filmskom kulturom potrebno uvjerljivije tuma~enje ekonomske i kulturne politike. U Carrollovu obranu, trebalo bi podsjetiti da on svoje tuma~enje mo}i filma ne smatra potpunim tuma~enjem. Carroll uvi|a da drugi ~imbenici mogu razjasniti popularnost holivudskih filmova, a osobito spominje reklamu. Njegovo tuma~enje, pod uvjetom da je to~no u onome {to zahva}a, posve je uskladivo s ispitivanjem ekonomskih i kulturalnih ~imbenika za koje Hammettova tvrdi da se vi{e isti~u. No, najva`nije je to da se Hammettova protivi Carrollovu zaklju~ku o suglasju izme|u filmova i gledatelja na op}eljudskoj razini zbog pozivanja filmova na ljudske perceptivne i kognitivne sposobnosti, a ne na posebna ekonomska ili kulturna odre|enja. Hammettova tako tvrdi da je Carrollova teorija teorija na {tetu povijesti. Dru{tveno-konstruktivisti~ko stajali{te Jennifer Hammet va`no je stajali{te, ali samo za sebe ono nije ni{ta manje apsolutisti~ko od teorije jednostavnog biolo{kog odre|enja. Zanemaruju}i biologiju, ona preuveli~ava utjecaj odre|enih kultura na perceptivne i kognitivne sposobnosti ~ovjeka. Ona dolazi do djelomi~ne istine da kulturne i ekonomske konfiguracije utje~u na pona{anje te je dr`i potpunom istinom. Hammettova smatra da se prianjanje izme|u filmova i publike mora prona}i u lokalnim kulturnim i ekonomskim konfiguracijama. No, mo`emo dopustiti pretpostavku da ti ~imbenici igraju va`nu ulogu, a ipak uvidjeti ulogu psihi~kih sposobnosti i predispozicija ~ovjeka koje su se razvijale tijekom milenija prilagodljive ljudske povijesti. Da bismo objasnili mo} filmova, ne mo`emo se osloniti samo na sociokulturne sile, ba{ kao {to je nepotpuno i jednostavno pozivanje na biolo{ko odre|enje ~ovjeka. Upravo Carroll priznaje da je njegovo tuma~enje mo}i filmova djelomi~no; Hammettova kao da pori~e va`nost psihobiologije te relativno postojanih perceptivnih i kognitivnih sposobnosti, u korist uskog ekonomsko/kulturalnog deterministi~kog stajali{ta. Nadalje, Hammettova osu|uje »kulturnu kratkovidnost« u Carrollovoj pretpostavci da su zbog svojih unutarnjih zna~ajki filmovi klasi~ne holivudske paradigme lako prihvatljivi razli~itoj publici. No, ako Hammettova tvrdi da filmovi nisu pristupa~ni razli~itoj publici, onda mora i objasniti za{to ih tako gorljivo odabire raznovrsna publika. Pristupa~nost filmova ovisi o tome ho}e li ih njihova publika razumjeti na temeljnoj razini. Brazilska publika, primjerice, mo`e primijeniti zna~enje filmova na svoju specifi~nu situaciju. No, ho}e li Hammettova poricati da oni shva}aju pri~u i temeljne zna~ajke likova? Zar ne bi bilo pokroviteljski tvrditi da oni smatraju filmove nepristupa~nima? K tome, ako ti filmovi publici nisu napeti ili zabavni, moram razjasniti spremnost gledatelja da plate kino-ulaznicu. Ovdje se ne radi naprosto o paljenju TV-prijemnika i besposlenom mijenjanju kanala. Po40 sjet kinima zahtijeva aktivni, ciljno-orijentiran napor. Mo`da bi Hammettova mogla ustvrditi kako je zapravo Hollywood stvorio uvjete za u`ivanje njihove kulture u holivudskim filmovima. Pretpostaviti da ameri~ka reklama njima lako upravlja i tjera ih da stalno sudjeluju u zabavi u kojoj ne u`ivaju, zna~i gledati s visoka na druge kulture. Nedvojbeno je da Hollywood svoj uspjeh diljem svijeta dijelom duguje ekonomskim ~imbenicima i industrijskoj praksi. Holivudska ekonomska praksa bez sumnje je ote`ala domicilnim kulturama stvaranje vlastite industrije pokretnih slika. Me|utim, to je daleko od zalju~ka da je time Hollywood uistinu stvorio uvjete za u`ivanje u ameri~kim filmovima u drugim kulturama. Mo} filmova u odnosu na publiku djelomice se mo`e zahvaliti bitnoj sukladnosti perceptivnih i kognitivnih sposobnosti i formalne prirode filmova. Hollywood je mo`da va`na ekonomska i kulturna sila, ali u bitnom smislu ne konstruira psihu ~ovjeka i ono {to joj je privla~no i napeto. Mo} bez osje}aja? Moje sporenje s Carrollovom teorijom o mo}i filmova ne odnosi se na njegovo lociranje te mo}i, nego na ono {to smatram radikalno nepotpunim u njegovoj teoriji kako je postavlja u knjizi »Mystifying Movies«. Mnogi teoreti~ari filma smatraju da kognitivna psihologija ne mo`e razjasniti afektivnu prirodu gledanja filma. To je prije svega funkcija primjene kognitivne psihologije u filmologiji. Kognitivni model gledanja filma Davida Bordwella, primjerice, zanemaruje pitanja afekta u korist razumijevanja pri~e. Carroll se u drugim tekstovima bavi emocijama i gledanjem, ali ne i u knjizi »Mystifying Movies« koja je filmskim teoreti~arima najvjerojatnije poznata.2 U knjizi »Mystifying Movies« Carroll nudi uvjerljiv prikaz privla~nosti filmova, ali ne i njihove mo}i. Nijedan od tri ~imbenika koje opisuje upotreba fotografija, varijabilno kadriranje i eroteti~ko pripovijedanje ne uspijeva objasniti {to filmove ~ini jakim do`ivljajem u mnogih gledatelja. Da bismo na protuprimjeru pokazali manjkavost Carrollove teorije o mo}i filmova, razmotrimo dokumentarne filmove. Mnogi dokumentarci pokazuju sve tri zna~ajke koje navodi Carroll. U narativnim dokumentarcima kao {to je Bitka za San Pietro, upotrebljava se varijabilno kadriranje kako bi se usmjerila pozornost gledatelja na va`ne detalje. Film je tako|er strukturiran pomo}u eroteti~kog pripovijedanja koje scene u slijedu prikazuje kao odgovore na pitanja. U filmu Bitka za San Pietro, kao u mnogim povijesnim dokumentarcima, pitanja se ne podrazumijevaju, nego ih katkad izravno postavlja naneseni glas filmskog pripovjeda~a. U stvari, mo`e se naga|ati da mnogi, ali ne i ve}i dio povijesnih dokumentaraca iskazuje sve tri zna~ajke u kojima je Carroll prona{ao uzroke mo}i filmova. Pa ipak, premda su po svoj prilici pristupa~ni, dokumentarci nemaju prikaziva~ki uspjeh kao igrani filmovi, vjerojatno zato {to im nedostaje snage za privla~enje {iroke publike. Isto tako mo`emo misliti da su pou~ni filmovi krajnje organizirani, pa prema tome i hiperkoherentni. Unato~ tome, za osvajanje {iroke publike nedostaje im snaga igranih filmova holivudske paradigme. Da bismo igrane filmove razlu~ili od dokumentaraca, moramo razmotriti druge ~imbenike i druga obja{njenja mo}i fil- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova mova. Koherencija, pa ~ak ni hiperkoherencija ne podrazumijeva nu`no snagu, a filmovi ne pru`aju sna`an do`ivljaj samo zbog pokretnih fotografija, eroteti~kog pripovijedanja i varijabilnog kadriranja. Tako Carroll pokazuje kako filmska publika lako mo`e preraditi danu joj informaciju, no, njegovo obja{njenje o tome {to publiku izvorno mami u kino, znatno je manje uvjerljivo. U svojim najop}enitijim manifestacijama u filmskoj teoriji, kognitivna psihologija ne mo`e objasniti mo} filmova. Ona je sklona promatrati ljudsku psihu kao mehanizam za preradu informacija, a nedostatno se bavi afektom i emocijama. Va`no je primijetiti da to nije svojstveno samo kognitivnoj psihologiji (koja nudi opse`no istra`ivanje emocija), nego i primjeni kognitivne psihologije u prou~avanju filma. Mo`e se u~initi da to dvojbeno ograni~enje kognitivne psihologije na preradu podataka zna~i vra}anja na psihoanalizu, jer psihoanaliza ne nudi obja{njenje razumljivosti filmova, nego njihove privla~nosti. Ne pori~em da neki oblici psihoanalize mogu pru`iti korisne teorije mo}i filmova. Me|utim, psihoanaliti~ki model podrazumijeva da svaki film klasi~ne holivudske paradigme crpi iste nesvjesne, instinktivne, regresivne porive, dok se privla~nost filmova ~esto uistinu ~ini manje tajnovitom, skrovitom i destruktivnom. Dok psihoanaliti~ka teorija tuma~i mo} filmova polaze}i od skopofilije, voajerizma ili vra}anja u stadij primitivnog narcizma, kognitivno-afektivni model gledanja okre}e se pojavama koje su potencijalno dostupne svijesti. Tako, dok se neki filmski mamci mogu prona}i na razini nesvjesnog, kognitivno-afektivni model gledanja daje prednost tra`enju na razini spoznaje i predspoznaje. U najmanju ruku, kognitivno tuma~enje mo}i filmova potrebno nam je da bismo dopunili psihoanaliti~ke modele. Ekonomska mo} u kognitivnom kontekstu Mo} filmova ne mo`e se razumjeti bez pozivanja na emocije; Batman i Roxanne mogu pru`iti intelektualne u`itke kao {to je zadovoljavanje potrebe za koherencijom ili istra`ivanje neke va`ne teme. No, mo} takvih filmova mora se djelomice objasniti do`ivljajem koji pru`aju i afektivnom reakcijom koju izazivaju. Kognitivno-afektivna psihologija i filozofija uma nude dragocjeno oru|e za pristup emocionalnom do`ivljaju gledanja filma. Dok psihoanaliza pronalazi podrijetlo afekta u instinktivnim, nesvjesnim porivima, suvremena psihologija shva}a emociju kao funkciju ljudske interakcije s okolinom, kao jedan vid adaptacije i potrebu za pre`ivljavanjem. Premda emocije mogu poprimiti patolo{ke dimenzije (kao u kroni~noj depresiji ili neobuzdanoj srd`bi), primarna im je funkcija pomo}i organizmu u prilagodbi na okolinu i osigurati temelj ljudskoj motivaciji. Emocije vode svijest, ukazuju}i organizmu na podatke koji su najbitniji za njegov opstanak (u {irem smislu za njegovu »dobrobit«). U svakoj danoj situaciji, svijesti je dostupna golema koli~ina podataka; emocija poput straha, primjerice, mo`e usmjeriti na{u pa`nju prema ne~emu {to je za nas potencijalno {tetno. U manje ekstremnim situacijama, emocija mo`e poslu`iti motivaciji pojedinca, modificiraju}i, nadziru}i i usmjeravaju}i njegovo pona{anje od trenutka do trenutka.3 Emocijama se mo`e pristupiti iz vi{e razli~itih perspektiva.4 Psiholo{ki pristup procjenjuje i opisuje biolo{ku aktivnost u razli~itim tjelesnim sustavima koja je povezana s emocionalnim stanjima i emocionalnim promjenama. Emocije su, vi{e od drugih mentalnih aktivnosti, tjelesne naravi. Evolucionisti~ki, etolo{ki pristup emocijama, koji je ranije razradio Darwin, stavlja naglasak na psiholo{ku istovjetnost ljudi i `ivotinja u pogledu potrebe za pre`ivljavanjem i prilagodbe na promjenu okoline. Evolucionisti~ke teorije smatraju da su emocije bitne za opstanak organizma, bio on `ivotinjski ili ljudski, te obja{njavaju emocije u smislu njihove adaptacijske koristi za pojedinca. Kontekstualisti~ko gledi{te smatra da se emocije ne nalaze samo »u osobi«. U svom ograni~enom obliku, suprotstavljaju}i se shva}anju koje smatra mitom o prirodnosti emocija, ta teorija tvrdi da dru{tveni okvir sna`no utje~e na emocionalni do`ivljaj. Kognitivno-afektivni pristup zagovara bitnu interakciju izme|u spoznaje i emocija. Kognitivno-afektivne teorije stavljaju naglasak na vezu izme|u psiholo{ke promjene u osobi i kognitivne prerade podataka s obzirom na njenu situaciju i mogu}e reakciju na tu situaciju. Kognitivno-afektivne teorije tako ispituju odnos izme|u spoznaje i drugih vidova emocionalnog do`ivljaja. Niti jedan od tih pristupa sam za sebe ne nudi potpunu sliku emocija u njihovoj slo`enosti. Svaka promatra pojavu s razli~itog motri{ta, te nudi tuma~enje emocija koje ne mora biti opre~no, a mo`e biti komplementarno drugima. Definicija emocija je proturje~na u tom smislu {to nekoliko rivalskih teorija nudi alternativna tuma~enja o onome {to je bitno i temeljno u tvorbi emocija. Mnogi teoreti~ari u emocijama pronalaze sli~ne sastojke, ali mogu sporiti o njihovoj relativnoj va`nosti ili o prirodi interakcije me|u njima. Emocije su krajnje slo`ene, te uklju~uju: 1) unutarnju psihi~ku uznemirenost, 2) izvanjsku manifestaciju pona{anja (kao {to je izraz lica), 3) situaciju u okolini, i 4) percepciju ili razumijevanje situacije od strane pojedinca, te njegovu sklonost reagiranju. Veza izme|u emocije i spoznaje nije nikakvo novije otkri}e jer je uo~ena ve} u Platona i Aristotela. Spinoza postulira racionalno-emotivnu terapiju kada u svojoj »Etici« pi{e kako se emocije, premda se voljom ne mogu izravno nadzirati, mogu mijenjati odvajanjem afekta od ideja {to su ga izazvale. U novije se vrijeme, niz teorijskih aktivnosti, kako u filozofiji tako i u psihologiji, usredoto~uje na vezu izme|u emocija i spoznaje. U anglo-ameri~koj filozofiji ta se veza neko vrijeme manje ili vi{e podrazumijevala (primjerice u Lyonsa, Rortya, Ortona, Gordona). U psihologiji, novije zanimanje za kognitivnu psihologiju tako|er je dovelo u sredi{te zanimanja kognitivno istra`ivanje emocija. Richard S. Lazarus, primjerice, pi{e kako bi takozvanu kognitivnu revoluciju »sada trebalo nazvati kognitivno-inovacijsko-racionalnom revolucijom jer je samo mi{ljenje nedostatno za primjerenu teoriju uma, pona{anja i emocija« (13).5 Svako obja{njenje mo}i filmova mora obratiti pozornost ne samo na spoznaju, nego i na bitnu ulogu emocija i ostalih afektivnih procesa u ljudskoj psihologiji op}enito, a posebno u gledanju filma. Filmovi mogu u publici izazvati sna`ne afektivne do`ivljaje koji su u vezi s glavnim preokupacijama Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 41 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova u na{em `ivotu; te preokupacije nisu nu`no nesvjesne, kao {to misli suvremena filmska teorija, ve} obi~ne, svakodnevne i ~esto lako razlu~ive pretjerivanje i ugodan omot za svakodnevne bitke koje vodimo u interakciji s okolinom. Za potpuno tuma~enje emocionalne mo}i filmova potrebni su mnogi ~imbenici. Mogli bismo, primjerice, pri~ati o upotrebi glazbe ili o prisutnosti spektakla. U ovom eseju ja }u tvrditi da mo} filmova ponajvi{e ovisi o posebnoj reprezentaciji i evokaciji »scenarija narativne paradigme« krcatih emocijama. Preko oblika identifikacije i scenarija narativne paradigme, filmovi daju publici ugodan emocionalni (a sekundarno intelektualni) do`ivljaj. Identifikacija je bitna jer se emocija do`ivljava preko empatije s likovima i kognitivne asimilacije njihove situacije. Scenariji narativne paradigme su bitni jer se emocije i u fikciji i u `ivotu do`ivljavaju narativno, kao posljedice zbivanja koja se doga|aju kronolo{ki. Identifikacija Identifikacija gledatelja s likovima, vjerujem, mnogo pridonosi u tum~enju mo}i filmova, jer upravo preko empatije (suosje}anja) s likovima, utemeljene na kognitivnoj asimilaciji njihove situacije u pri~i, do`ivljavamo procese koji izazivaju afekte kao {to su smijeh, uzbu|enost, su}ut, suze i pla~, napetost i olak{anje. Ne}u poku{avati dokazati da se takva identifikacija, zajedno s popratnim u~incima, uistinu doga|a. Razni dokazi ukazuju na takav zaklju~ak, kao {to su osobna intuicija, verbalni iskazi o do`ivljajima drugih i izra`ajno pona{anje publike. Za sada }u ustvrditi da pojave poput identifikacije gledatelja s filmskim likovima postoje, te ponuditi neke sugestije o procesima identifikacije. Nadam se da }e se skeptik nakon ~itanja ovog i sljede}eg odjeljka (o scenarijima narativne paradigme), u ne~emu slo`iti s mojim opisom pojave, i tako postati manje skepti~an. Identifikacija je slo`enija nego {to bi se isprva moglo u~initi. Identifikacija gledatelja s likovima ne zna~i da publika gaji iluziju da }e »postati« lik s kojim se poistovje}uje. To isto tako ne podrazumijeva da publika misli i osje}a ono {to osje}a lik s kojim se identificira. Noël Carroll smatra da bismo se trebali posve osloboditi izraza »identifikacija« jer on poti~e prije spomenuto pojednostavljeno poimanje o vezi izme|u gledatelja/~itatelja i likova (PH 88-96). Carroll pi{e kako je odnos izme|u gledatelja i likova zapravo odnos simpatije i asimilacije situacije u kojoj se likovi nalaze. Drugim rije~ima, na{ psiholo{ki »odnos« s likom je i unutarnji i vanjski: unutarnja svijest o njemu na{e pretpostavke o tome {to lik misli i osje}a i ~esto izvanjska spoznaja njegove ili njezine op}e situacije, uklju~uju}i informacije katkada nedostupne liku. Ne vidim koristi od osloba|anja od termina »identifikacija«. Op}e zna~enje rije~i »identificirati« zna~i povezati se blisko s osobom ili skupinom ili s ciljevima politi~kog ili dru{tvenog pokreta. Dakako, »identificirati« ima isti korijen kao rije~ »identitet«, te bi se tako moglo misliti da se time podupire gledi{te kako gledatelji dijele identitet s likovima na ekranu. No, koncept identifikacije je toliko ukorijenjen u na{em kriti~kom vokabularu da su poku{aji osloba|anja od 42 te rije~i uzaludni; nije li bolje slu`iti se prikladnijim pojmom nego posve ga izbjegavati? U kontekstu gledanja filma, rije~ »identifikacija« ima va`ne implikacije, jer istodobno sugerira suosje}anje s likom i emocionalno ulaganje u njegovo ili njezino stanje. Koriste}i termin »identifikacija«, istodobno mo`emo uvidjeti da on uvijek uklju~uje vanjsko razumijevanje situacije lika, a da se pritom ne moraju imati identi~ne misli i osje}aji lika.6 Prije ispitivanja prirode identifikacije u filmovima, moramo se zapitati kako identifikacija uop}e mo`e biti izvorom afektivnog do`ivljaja, budu}i da se tu naizgled javlja paradoks. Moja je pretpostavka da dok gledam film Sjever-sjeverozapad znam da Roger Thornhill ne postoji. Ako Thornhill ne postoji, a ja sam svjestan te ~injenice, za{to mi je stalo do njegova stanja dok promatram treperave slike s ekrana? Suvremena filmska teorija gledanja odgovara na to pitanje postavljaju}i iluzijsku teoriju gledanja, tvrde}i da gledatelj zaboravlja na svoje mjesto u kinu i barem privremeno vjeruje u stvarnost svijeta s ekrana. Poznata je fraza Samuela Taylora Coleridga za sli~an knji`evni efekt »voljna suspenzija nevjerice«. Iluzijska je teorija gledanja problemati~na zbog nekoliko razloga. Kao prvo, ona se protivi intuiciji. Da nas je netko, bilo kada tijekom gledanja filma, upitao je li ono {to gledamo stvarno ili izmi{ljeno, ve}ina nas odgovorila bi da je izmi{ljeno. Da smo povjerovali kako je Thornhill stvarna osoba u nevolji, bili bismo skloni izvikivati upozorenja: »^uvaj se aviona za zapra{ivanje, Rogere! @ivot ti je u opasnosti!«. Dakako, znamo da bi to bilo smije{no. Da nismo znali da je na{e iskustvo gledanja filma na drugoj razini od na{eg do`ivljaja svakodnevne stvarnosti, na{e reakcije na ono {to vidimo zahtijevale bi da u~inimo ne{to vi{e od spokojnog `vakanja kokica. Umjesto pasivnog gledanja, bili bismo skloni ili pobje}i (suo~eni s izgladnjelim morskim psom) ili intervenirati (u korist lika u opasnosti). Ne vidimo da je potrebno u~initi ne{to sli~no, jer smo svjesni svoje pozicije gledatelja u kino dvorani. Umjesto da suspendiramo nevjericu, ostajemo svjesni fikcionalne prirode onoga {to gledamo; {tovi{e, ustvrdio bih da je svijest o fikcionalnoj prirodi onoga {to vidimo bitna za osobitu mo} filmova. Nefikcionalnim filmovima nedostaje popularnost igranih filmova djelomice zato {to oni ne mogu osigurati identifikaciju s fikcionalnim likovima. Gledatelji znaju da nefikcionalni filmovi prikazuju stvarne ljude i situacije; nefikcionalni filmovi mogu izazvati jaku emociju i odbiti publiku jer su preblizu na{im stvarnim problemima.7 S druge strane, druk~ijoj vrsti nefikcionalnog filma, kao {to je impersonalni povijesni dokumentarac, mo`e nedostajati snage za privla~enje {iroke publike, jer oni uop}e ne uspijevaju potaknuti identifikaciju s likom, pa ih stoga dr`e dosadnima. Nefikcionalno djelo ili poti~e identifikaciju s likovima, te riskira da }e stvoriti dojam koji je prejak za {iroku publiku, ili ote`ava identifikaciju, pa mu zato nedostaje dostatna prodornost. Moglo bi se re}i da je upravo na{a spoznaja o fikcionalnoj prirodi filmova i o fikcionalnoj prirodi likova u njima ono {to nam omogu}uje da ih do`ivljavamo afektivno bez opasnosti i neugode koju ~esto prati jaka emocija u stvarnom `ivotu. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova Ako je istina da ne vjerujemo da Thornhill postoji, onda to pokre}e zanimljivo pitanje. Ako znamo da je Thornhill tek prolazna pojava, kako to da emocionalno reagiramo na njegovu situaciju? Sredi{nji se paradoks sastoji u pitanju: kako mo`emo reagirati emocionalno na ne{to za {to znamo da ne postoji? Roger Scruton odgovara na to pitanje povla~e}i razliku izme|u vjerovanja i onoga {to on naziva ma{tom. Kada vjerujemo da je pretpostavka to~na, ostajemo pri svom uvjerenju. Imaginacija, naprotiv, uklju~uje misao koja je neizre~ena. Tako Scruton pi{e: »U imaginaciji se zaokupljamo razmi{ljanjem, a obi~no ne ciljamo na definitivni iskaz o tome kako stvari stoje«.8 (AI98). Noel Carroll zagovara sli~nu »teoriju mi{ljenja« u »Filozofiji horora« (79-88; vidi i Boruah). Prema toj teoriji, mi mislimo ili ma{tamo o liku, premda znamo da on ne postoji. Kao {to se netko u ma{ti mo`e zabavljati mislima koje bi imao da je fikcionalni lik ili doga|aj stvaran, tvrdi dalje Scruton, isto tako netko mo`e o`ivjeti osje}aje sli~ne onima koji bi nastali u stvarnoj situaciji. Emociju evociranu umjetno{}u Scruton naziva »esteti~kom emocijom«. Premda je ona u osnovi sli~na emocijama u stvarnim situacijama, malokad je tako sna`na kao stvarna emocija budu}i da je hrane njena konvencionalna situacija (umjetni~ka galerija, kino dvorana itd.) i implicitno gledateljsko razumijevanje te situacije (129-132). Sljede}a teorija fikcionalne reakcije je teorija »prijetvora« u fikciji Rendalla Waltona. Walton uspore|uje fikcionalnu situaciju u knji`evnosti i filmu s ocem i k}eri koji se igraju »~udovi{ta«. Otac se pretvara da je vrebaju}a zvijer koja jede djecu, a k}i vri{ti, tr~i i skriva se kao da je obuzeo smrtni strah. Istodobno, ona se smije o~igledno u`ivaju}i u situaciji. Njezin je strah prijetvorni strah, ona se igra »pretvaranja«, a na{e su emocije prijetvorne emocije. Prostor mi ne dopu{ta raspravljati o dobrim stranama tih teorija emocionalne reakcije na fikciju. Va`no je da nam za uvjerljivo obja{njenje na{e emocionalne reakcije na filmove nije potrebno tvrditi kako je gledanje filmova iluzionisti~ko. Premda se mo`e ~initi paradoksalnom, ta emocionalna reakcija mo`da je jednostavnija nego {to bi se isprva moglo pomisliti. Za druga ljudska bi}a ~esto osje}amo simpatiju i razumijevanje imaju}i u vidu njihovu situaciju. Mo`da je na{a sposobnost procjene likova istovrsna na{oj sposobnosti procjene neugodnog polo`aja drugih ljudi u situacijama sli~nima onima koje bismo mogli do`ivjeti (Boruah 126). Izmi{ljena situacija osloba|a nas stresova i opasnosti na{eg stvarnog `ivota, a ipak nam istodobno omogu}uje da indirektno sudjelujemo u emocionalnom i kognitivnom `ivotu likova i u doga|ajima s kojima se suo~avaju. Premda znamo da ti likovi i doga|aji postoje samo na ekranu, mo`e nas pokrenuti ma{ta ili razmi{ljanje o njima. Premda nas udaljavaju od stvarnih opasnosti i stresa, filmovi nam ipak pru`aju ugodno napet do`ivljaj. Kao {to primje}uje Lazarus, »ne govorimo o ne~em stranom ili ezoteri~nom, nego o psiholo{koj reprezentaciji sudjelovanja u `ivotu kao takvom.« (EA 296). Dakako, identifikacija koju sam opisao zajedni~ka je knji`evnosti i filmu. Budu}i da mi je nakana rasvijetliti mo} filmova, potrebno mi je obja{njenje mo}i identifikacije u filmovima, a ne u fikciji op}enito. Rekao bih da je identifikacija u filmovima posebno jaka zbog dva razloga. Prvo, filmovi se slu`e pokretnim fotografijama likova, a da bi se one shvatile, kao {to isti~e Carroll, nije potrebno nikakvo u~enje, barem ne na jednostavnoj razini prepoznavanja predmeta. Fotografije su neposredno i izravno sredstvo komunikacije, te su izravnije osjetilne od rije~i. Pokretne slike prikazuju likove u situacijama pomo}u fotografskih slika i snimljenih zvukova. Ako se osje}aj izra`ava i izaziva prvenstveno preko na{e interakcije s fiktivnim likovima, tada im filmovi osiguravaju dostupniji, osjetilni pristup. Umije}e glumca djelomice se sastoji u opona{anju ljudskih osje}aja. Govor tijela, ulju~uju}i upotrebu izraza lica i gesta, jedno je od glavnih sredstava za priop}avanje osje}aja u dru{tvenoj stvarnosti, a filmovi ~esto bilje`e relevantne izraze lica i geste pomo}u varijabilnog kadriranja. Osim toga, snimljeni zvuk ne prenosi samo rije~i i glas likova, nego iskazuje i njihove fizi~ke osobine kao {to su boja i modulacija glasa, iznose}i tako izravniju informaciju o njezinom ili njegovom emocionalnom stanju. Filmovi nam tako pru`aju izravan osjetilni prikaz ljudskih emocija, pristupa~nije i ~ulnije od ma kojeg drugog medija.9 Drugo, sustav filmskih zvijezda (»star system«) ra~una na sklonost gledatelja identifikaciji. Bilo da glumci dolaze do statusa zvijezde zbog otkri}a njihove karizme, {arma i izgleda, ili, {to je vjerojatnije, postaju popularni nakon razra|ene kampanje u kojoj se gradi njihov image, njihova privla~nost je neporeciva. Sustav zvijezda upoznaje nas s odre|enim glumcima, mi ih opet i opet gledamo, po~injemo se navikavati na njih, te smo skloni identificirati ih kao mje{avinu fikcionalnog lika i stvarne osobe (zvijezde).10 Publika obi~no vi{e voli zvijezde od nepoznatih glumaca jer identifikacija ovisi o empatiji koja je pak ~esto u funkciji upoznavanja. Ba{ kao {to }emo vjerojatnije reagirati na ljude koje poznajemo i volimo, lak{e se identificirati s glumcima koji su nam poznati. Pitanje za{to gledatelji vi{e vole neke glumce od drugih slo`eno je i ima vi{e mogu}ih odgovora. Zvijezde ne obo`avamo zbog njihove ljepote i/ili pameti; ~ini se da nam najpopularnije zvijezde omogu}uju da se prepoznamo u narativnoj situaciji u kojoj se nalaze. Mogu}e je da zvijezde slu`e kao korisni prijenosnici one vrste suosje}anja pri kojem se zami{ljamo u sli~noj situaciji. Premda je prikladno istra`ivanje ovog pitanja izvan granica ovoga eseja, to je neobi~no zanimljiv i te`ak problem, poput pitanja za{to su nam stvarne osobe manje ili vi{e privla~ne, simpati~ne ili uzbudljive.11 Filmovi poti~u emocionalno sna`nu identifikaciju u {iroke publike djelomice zbog prikazivanja likova pomo}u pokretnih slika, te zbog kori{tenja sustava zvijezda. Zato se filmska identifikacija razlikuje od identifikacije u knji`evnoj fikciji. Isto tako mo`emo razlikovati identifikaciju u filmovima klasi~ne holivudske paradigme od identifikacije u drugim vrstama filmova. I formalisti~kom i avangardnom filmu obi~no nedostaje naglasak na realisti~koj koncepciji lika koja je bitna za identifikaciju a koja se pronalazi u klasi~nim holivudskim filmovima. Dokumentarci katkad poti~u identifikaciju s likovima, no identifikacija u dokumentarcu rezultira druk~ijim psiholo{kim u~incima. Zanimljivo je da su mnogi noviji dokumentarci koji su dobili {iroku kino-distribuciju, postigli visoki stupanj identifikacije s likovima. Pri- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 43 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova mjerice, u filmu Roger and Me mo`emo se identificirati sa {eprtljavim likom Michaela Moora dok {e}e Michigenom u potrazi za generalnim upraviteljem Rogerom Smithom. U filmu Thin Blue Line identificiramo se s ljubaznim, ugla|enim Randallom Adamsom, krivo optu`enim za umorstvo i osu|enim na smrt na elektri~noj stolici. U filmu Srce tame: apokalipsa filma{a, snimanje Apokalipse sada ~esto vidimo kroz prizmu redatelja F. F. Coppole koji se bori da dovr{i film. Kao {to sam ve} ustvrdio, dokumentarci ipak ne mogu pru`iti utjehu (ili mo`da, bijeg), koju nudi fikcija. Svjetski »umjetni~ki« film poti~e svojevrsnu identifikaciju s likovima. No, kao {to isti~e David Bordwell, likovima u »umjetni~kim« filmovima ~esto nedostaju jasni ciljevi koji obilje`avaju protagoniste u filmovima klasi~ne holivudske paradigme (NFF 205-233). Likovi »umjetni~kog« filma ~esto prolaze kroz egzistencijalnu krizu koja ih ~ini nepokretnima, nesigurnima ili nesposobnima za djelovanje. Premda je to bez sumnje i uobi~ajeno stanje ~ovjeka (pa mo`e biti »realisti~no«), takvi likovi ne u`ivaju popularnost aktivnih, ciljno-orijentiranih likova koje obi~no prikazuju filmovi klasi~ne holivudske paradigme. Zato nam se obi~no daje jedan ciljno-orijentiran protagonist (primjerice, Roger Thornhill u Sjeveru-sjeverozapadu), a rje|e skupina simpati~nih likova (u Velikom kanjonu i Obitelji Adams). Bitno je to da likovi imaju jasne ciljeve, jer kao {to }u dalje poku{ati pokazati, sna`na emocionalna identifikacija ~esto ovisi o scenarijima narativne paradigme koji se ti~u zadovoljenja (ili ne zadovoljenja) temeljnih ljudskih potreba, definiranih u smislu ciljeva koje treba ostvariti. Scenariji narativne paradigme i klasi~na forma Emocija se do`ivljava kao proces; odatle va`nost pri~e u filmskom pripovijedanju. Ne sjedimo u kinu dva sata da bismo suosje}ali s likom u stati~noj situaciji. U filmovima klasi~ne paradigme konvencionalne narativne strukture upravljaju identifikacijom, a time i emocionalnom reakcijom publike pomo}u poznatog i brzo smjenjuju}eg niza emocionalnih situacija koje su povezane s ciljevima lik(ov)a. Bez narativnog procesa, identifikacija bi imala daleko manju mo}. A, kao {to zamje}uje David Bordwell, klasi~ne pri~e su usredoto~ene na lik utoliko {to personalna ili psiholo{ka uzro~nost tvori njihovu okosnicu: »Ovo je ukratko premisa holivudske konstrukcije pri~e: uzro~nost, posljedi~nost, psiholo{ka motivacija, razvoj prema prevladavanju prepreka i postizanju cilja«(CHC 17). U ovom odjeljku dokazujem kako filmska identifikacija i mo} filma ovise o dva elementa pripovijedanja koji su uobi~ajeni u filmovima (klasi~ne holivudske paradigme) o scenarijima narativne paradigme i klasi~noj pripovjednoj formi. Temeljno podru~je za prou~avanje emocionalnih procesa odnos je izme|u osobe i okoline, budu}i da se pojedinac nalazi u situacijama koje se razvijaju u vremenu. To bi se moglo nazvati adaptacijskim suo~avanjima ili epizodama. Tako Lazarus obja{njava: »Teorija i istra`ivanje moraju uzeti u obzir ~injenicu da su svi odnosi izme|u osobe i okoline i osje}aji koji iz njih proizlaze procesi promjene od trenutka do trenutka kao 44 uvjeti promjene u na{em `ivotu. Premda pojedinac mo`e opetovano do`ivljavati odre|ene emocije kao {to, primjerice, vidimo u srditih i tjeskobnih osoba ili u osoba koje mu~i osje}aj krivnje prou~avanje osje}aja je prije svega prou~avanje promjene i razvoja tijekom vremena i u odre|enim prilikama. To zna~i govoriti o emociji kao procesu.« (EA 104). Emocije, dakle, do`ivljavamo u odnosu na pri~e iz na{eg `ivota, kao reakcije na situacije i kao nagnu}e ka djelovanju. Carroll tvrdi da filmovi osiguravaju hiperkoherentne pri~e koje u mnogo ve}oj mjeri organiziraju do`ivljaj od svakodnevnog `ivota. U tuma~enju mo}i filmova, uo~avaju se i druge istaknute zna~ajke uz hiperkoherenciju, premda je to va`na komponenta. Jo{ jedan dodatni ~imbenik ima veze s vrstama narativnih situacija koje se predstavljaju u filmovima. Ronald de Sousa tvrdi da se tijekom razvojnog procesa, ljudi upoznaju s rje~nikom emocija preko onoga {to nazivamo »paradigmatskim scenarijem«, vrste i slijeda doga|aja koje po~injemo povezivati s odre|enim emocijama. Kao {to De Sousa pi{e, »emocije se zapravo u~e kao jezik... i u osnovi imaju dramatsku strukturu. Nazivi emocija ne odnose se na neka jednostavna iskustva; one izvla~e zna~enje iz svog odnosa s vrstom situacije, svojevrsnom originalnom dramom koja definira uloge, osje}aje i reakcije svojstvene toj emociji« (xvi). Kao mala djeca u~imo kako identificirati emocije pomo}u paradigmatskih scenarija koje vidimo na djelu u `ivotu. De Sousa tvrdi da u drugoj ili tre}oj godinini mali{ani postaju svjesni drugih ljudi i ~injenice da }e razli~iti sudionici razli~ito reagirati na istu situaciju, ovisno o svojoj ulozi. Oko tre}e godine, djeca po~inju shva}ati da su odre|eni doga|aji povezani s odre|enim emocijama, te da njihovi postupci mogu dovesti do tjeskobe i veselja. Najva`nije je to da djeca isprva u~e govoriti o emocijama preko pri~a, a oko ~etvrte ili pete godine povezuju pri~e s odgovaraju}im emocijama. Pri~e, umjetnost i kultura nastavljaju nas u~iti o emocijama i kasnije u `ivotu. De Sousa tvrdi da »(paradigmatske scenarije) u knji`evnim kulturama, knji`evnost nadopunjuje i usavr{ava« i kasnije. (182).12 U slu~aju primarnih emocija (vidi dolje) ~ini se da smo genetski programirani za emocionalno reagiranje na odre|ene situacije. Ipak, kultura utje~e na to da uskoro po~injemo reagirati prema razli~itim paradigmatskim scenarijima. Primjerice, premda isti paradigmatski scenarij recimo kra|a vrijednog premeta mo`e izazvati srd`bu i u mu{karaca i u `ena, spolna socijalizacija mo`e se razlikovati u pogledu njena izra`avanja i njenih »mjerila primjerenosti«. Obi~no se srd`ba prihva}a u mu{karaca, dok netko srdite `ene mo`e smatrati »kujama«, ili jo{ gore »histeri~nima« ({to posve pori~e njihovu srd`bu). Kao {to pi{e De Sousa, »to se nu`no odra`ava u kvaliteti samih emocija. Mu{karac }e epizodu gnjeva do`ivjeti kao ogor~enost. @ena }e je do`ivjeti kao ne{to manje moralisti~no krivnjom optere}enu frustraciju, ili mo`da kao tugu.« (258; vidi tak|er Scheman). Ovo je va`no primijetiti, ne samo zbog otkri}a o ovom posebnom slu~aju, nego i zato {to se time ukazuje na fleksibilnost kognitivno-afektivnog modela u obra}anju razli~itim gledateljima. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova Ve}ina psihologa emocija povla~i razliku izme|u onih emocija za koje se smatra da su manje-vi{e priro|ene i bitne za ljudsku adaptaciju, i onih u ve}oj mjeri kulturalno uvjetovanih.13 Seymour Epstain, primjerice, razlikuje »primarne« i »sekundarne« emocije (66-68). Sekundarne emocije poput zavisti ili ljubomore, uvelike se razlikuju u razli~itim kulturama i te{ko ih je zamijetiti kod drugih vrsta. S druge strane, primarne emocije, strah, srd`ba, tuga, radost, ljubav i privr`enost mogu se zamijetiti u razli~itim kulturama i vrstama. Mnogi teoreti~ari ukazuju na ulogu emocija u organizaciji ljudskog pona{anja, koja je nu`na za opstanak svih organizama. To univerzalno pona{anje uklju~uje, primjerice, za{titu osobe (strah), uni{tenje neprijatelja ili prepreka (srd`ba), reprodukciju (ljubav, privr`enost, radost), odbijanje (ga|enje), gubitak i/ili reintegraciju (pla~, iznena|enje) (Plutchik 202). Svako od tih pona{anja reakcija je na adaptacijske odnose osoba-okolina, koje mo`emo shvatiti kao narativne scenarije. Kulturalni ~imbenici mogu sna`no utjecati na scenarije daju}i poticaj primarnim emocijama i dru{tveno prihvatljivim na~inima reagiranja, kao {to je bio slu~aj u razlikama me|u spolovima u opisanim reakcijama na srd`bu. To nam govori da, kada rasvjetljujemo emocije, moramo razmotriti i biolo{ke i sociokulturne ~imbenike. Vra}aju}i se filmovima i pitanju u kakvoj je sve ovo vezi s njihovom snagom i popularno{}u, ustvrdio bih da se pri~e u filmovima sastoje djelomice od scenarija narativne paradigme koji odgovaraju primarnim emocijama i o}em adaptivnom pona{anju. Filmovi }e obi~no predstaviti scenarije na koje mogu odgovoriti mnogi ljudi, iz razli~itih kultura i dru{tvenih grupacija. Ne tvrdim da }e ljudi reagirati na iste scenarije na isti na~in; prije se radi o tome da su pri~e ve}ine filmova zami{ljene tako da se obra}aju naj{irim mogu}im ljudskim preokupacijama.14 Film Svjedok, primjerice, jasno stavlja svoje likove u scenarije narativne paradigme razumljive u razli~itim kulturama. Protagonist Book bori se za opstanak protiv agresivnih neprijatelja. Book se tako|er zaljubljuje, ali se suo~ava sa sukobima koje ljubav ~esto donosi; relevantan paradigmatski scenarij ovdje je potreba za spajanjem i/ili zdru`ivanjem. Nadalje, kao ~ovjek koji ne pripada dru{tvu Ami{a u koje ulazi, Book se mora rvati s problemima integracije u skupinu. Sli~no, u Raljama se protagonisti bore za opstanak protiv pro`drljivog neprijateljskog morskog psa. Film Uradi pravu stvar istra`uje te{ko}e integracije unutar skupine (obitelji, etni~ke skupine) i me|u (etni~kim) skupinama. Lik {to ga u Zgodnoj `eni igra Julia Roberts ne pronalazi samo ljubav, nego mora upoznati svoju novu sredinu i skupinu (»visoko dru{tvo«), te joj se pripojiti. Sve su to univerzalne situacije {to odgovaraju op}im paradigmatskim scenarijima, a oni su, barem u odre|enoj mjeri, razumljivi u razli~itim kulturama, te mogu izazvati reakcije posve razli~itih ljudi. Agresija i opstanak, spoznavanje i zdru`ivanje, integracija u skupinu odreda odgovaraju op}em ljudskom iskustvu i reakcijama koje su u odre|enoj mjeri zajedni~ke razli~itim kulturama. To djelomice obja{njava emocionalnu pristupa~nost i snagu filmova klasi~ne holivudske paradigme u razli~itim podru~jima svijeta.15 Budu}i da Hollywoodu, zbog ekonomskih potreba, tre- baju pri~e koje se obra}aju velikom broju gledatelja, taj fenomen ne iznena|uje. Nije u pitanju realizam; uklju~eni scenariji do krajnosti pretjeruju, a napisani su u kompaktnoj dramatskoj stukturi koja ne vodi ra~una samo o koherenciji, nego isto tako i o emocionalnoj napetosti. (Lazarus primje}uje napetost emocionalne strukture Puccinijeve Madame Buterfly). Klasi~ni holivudski film, posebno je razvio odre|ene konvencije pripovijedanja mnoge bez sumnje utemeljene na starijim konvencijama u drami, knji`evnosti i usmenoj tradiciji koje imaju jasne funkcije u manipulaciji emocijama publike. Narativni oblik nije naprosto pitanje organizacije elemenata zapleta da bi se olak{alo razumijevanje pri~e, nego i poticanja kronolo{kog obrasca emocionalne reakcije. Dakako, ne dijele svi filmovi istu narativnu strukturu, no, unutar klasi~ne paradigme odre|ene sklonosti se ~esto pojavljuju. One su dobro poznate, a ovdje spominjem samo neke o~ite primjere, pokazuju}i kako novije istra`ivanje emocija mo`e rasvijetliti nadmo} tih konvencionalnih postupaka. Primjerice, ekspozicija pokre}e proces identifikacije predstavljaju}i nam protagonista i njezinu/njegovu sredinu. Pri~a ~esto po~inje stabilnim stanjem, razdobljem relativnog mira tijekog kojeg se doga|a ekspozicija. Premda se afektivni procesi mogu pokrenuti jednostavnim upoznavanjem s protagonistom, emocionalno uzbu|enje obi~no zapo~inje kasnije. Mo`emo misliti o emocijama kao o nemiru koji ima kako fizi~ke, tako i spoznajne dimenzije, kao o razila`enju od normalnog stanja organizma, uklju~uju}i promjene u psihi~kim zna~ajkama tijela. Razmjerni nedostatak emocija, svojstven organizmu u »normalnom« stanju, odgovara stabilnom stanju u holivudskoj narativnoj strukturi. Ekspozicija se ponekad do`ivljava dosadnom budu}i ne mo`e ponuditi emocionalno uzbu|enje pri~e koja slijedi. (U nekim filmovima ekspozicija se odga|a ili distribuira da bi se umanjila mogu}nost dosa|ivanja publike). Scenarist predosje}a da publika mora znati relevantnu informaciju, ili pozadinu da bi kognitivno preradila situaciju koja dolazi. To se uklapa u tvrdnju da je emocija istodobno fizi~ki i spoznajni fenomen. Neki psiholozi u definiranju emocija stavljaju naglasak na svjesnu spoznaju (primjerice, Lazarus). Seymour Epstein tvrdi da predsvjesna spoznaja igra va`nu ulogu u emocionalnim reakcijama. On tvrdi da se osje}aji iz neusmjeravanih stanja uzbu|enja, razvijaju u emocije (koje on definira kao sklonosti odre|enim vrstama radnji), te u specifi~ne reakcije ili radnje. Posebna emocionalna sklonost ovisi prije svega o »predsvjesnom konceptualnom sustavu koji automatski strukturira do`ivljaj osobe i upravlja njenim pona{anjem« (65). Procjenjuje se jesu li doga|aji manje ili vi{e va`ni za dobrobit osobe, a emocije se do`ivljavaju ovisno o predsvjesnoj procjeni doga|aja i reakcija. O Epsteinovu predsvjesnom konceptualnom sustavu mo`e se korisno razmi{ljati kao o mentalnom obrascu ili skupu obrazaca, organiziranih konceptualnih uvjerenja ili sustava koji su tako|er nu`ni za druge vrste kognitivne prerade.16 Dono{enje zaklju~aka utemeljeno na tim obrascima nu`no je ne samo za olak{avanje razumijevanja pri~e, nego i za poticanje emocionalne reakcije. Ekspozicija u pri~i, dakle, poma`e Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 45 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova gledatelju u procjeni situacije i emocionalnom reagiranju na sklop paradigmatskih scenarija. Za razliku od Freudovog nesvjesnog, Epstein tvrdi da je predsvjesni konceptualni sustav dostupan svijesti preko introspekcije (pod strogim uvjetima) i mo`e upu}ivati na druge pomo}u promatranja emocionalnog pona{anja. Predsvjesno se u odre|enoj mjeri u~i i kulturalno oblikuje, te je tako|er podlo`no promjeni preko svjesne akcije. Emocije su tako kompromis izme|u instinkta i prvobitnih nagona (koje sugeriraju psihoanaliti~ari) i nau~enih reakcija. Epstein ka`e da su emocije fleksibilnije od instinkta jer i na situaciju koja ih poti~e i na oblik u kojem se izra`avaju brzo utje~u u~enje i kultura, do te mjere da se biolo{ki ~imbenici ~esto mijenjaju i zamra~uju. Naru{avanje stabilnog stanja je katalizator pripovijedanja. Gigantski morski pas po~inje pro`dirati pliva~e na obali Nove Engleske. Strani {pijuni Thornhilla pogre{no prepoznaju kao dvostrukog agenta i otimaju ga. Tornado iznenada nailazi na Dorothynu kanza{ku farmu i otpuhuje je u zemlju Oz. U svakom primjeru, predstavljanje problema u kojem se nalazi protagonist poti~e sudjelovanje publike u njihovom »adaptacijskom suo~avanju«, budu}i da oni nastoje ostvariti ciljeve i suo~iti se s preprekama da bi to postigli. Naru{avanje stabilnog stanja odgovara fizi~kom poreme}aju organizma {to ga donosi adaptacijsko suo~avanje, a nu`na emocionalna reakcija ovisi o predsvjesnoj i/ili svjesnoj procjeni situacije protagonista. Ono {to slijedi bit }e dosljedno opadanje i kolanje emocija, koje jednostavno prati ono {to op}enito zovemo linearnim pripovijedanjem. Pripovijedanje se nastavlja razumljivim ulan~avanjem psiholo{kog uzroka i posljedice dok, {to je uobi~ajeno, protagonist ne postigne svoj cilj u odlu~nom i klimakti~nom raspletu. Primjerice, film Svjedok razvija dvije linije zapleta, jer John Book (Harrison Ford) mora za{titi sebe i svoju prisvojenu ami{ku obitelj od korumpiranih njujor{kih policajaca, te odlu~iti {to u~initi s obzirom da se sve vi{e zaljubljuje u Rachel (Kelly McGillis), ami{ku udovicu koja ga njeguje nakon {to je ustrijeljen. Dio uspjeha ovoga filma je u slo`enim emocijama koje izaziva svojim gorkoslatkim svr{etkom. Korupcija je istjerana, a zli policajci su uklonjeni, {to izaziva olak{anje i osje}aj zadovoljstva. Book i Rachel, koji se vole, ipak se moraju rastati. Premda Book voli Rachel, on se o~ito ne uklapa u ami{ko dru{tvo; tako njegov odlazak osigurava integritet skupine koja je ljupko predstavljena kao homogena podkultura. To poma`e povratak u normalno stanje i sti{avanje emocionalnih uzbu|enja koje je film do tada prora~unato izazivao. Konvencijama raspleta i sretnog svr{etka cilj je osigurati publici do`ivljaj koji zavr{ava dovr{enjem, olak{anjem i relativnim mirom.17 Ovi sa`eti odlomci tek ukazuju na pravce u kojima bi se kognitivno-afektivna psihologija mogla koristiti u prou~avanju gledanja filma. Svi narativni i stilski postupci uobi~ajeni u klasi~noj holivudskoj paradigmi jam~e daljnje istra`ivanje. Kognitivno-afektivna teorija gledanja filma Ovo tuma~enje mo}i filmova o~ito je manje egzoti~no od onoga koje su ponudili lakanovski psihoanaliti~ari. Kogni46 tivno-afektivni pristup dr`i da filmovi djeluju na nas zato {to nas, preko identifikacije, scenarija narativne paradigme i klasi~ne forme uranjaju u indirektnu stvarnost koja nije samo koherentnija od na{e vlastite, ve} nam ujedno nudi emocionalno dramati~an do`ivljaj s malo rizika, a bez zahtjeva da sami djelujemo. U osnovi, filmovi istodobno nude neizravan do`ivljaj i bijeg od odgovornosti, i izazivaju potrebu da se djeluje. U svakodnevnom `ivotu, emocije pripoma`u ljudskoj adaptaciji i opstanku. Filmovi nude reprezentaciju `ivota, a time i jak osje}aj (afekt) bez izravnih posljedica. Upotreba kognitivnih i afektivnih sposobnosti mo`da za nas ima svojevrsnu adaptacijsku vrijednost. Ma kako bilo, mi isto tako jednostavano u`ivamo u afektivnim procesima. Zbog razumljivog zanimanja za psihopatologiju, psihologija ~esto razmatra emocije u njihovim {tetnim manifestacijama jakoj srd`bi, dugotrajnoj ogor~enosti i sli~nom kao stanja koja se moraju prevladati da bi se stimulirao zdrav mentalni `ivot. Me|utim, emocije isto tako doprinose na{em mentalnom zdravlju. Tako Lazarus primje}uje: »(emocije osiguravaju) prijeko potrebnu boju na{im `ivotima; emocionalni do`ivljaji su vru}i, uzbudljivi, anga`iraju nas i pokre}u, pa ih razlikujemo od do`ivljaja koji su rutinski, hladni i rezervirani. @ivot bez emocije, pa i bolnih emocija, bio bi vje`banje monotonije... (kada je premalo emocionalnih boja, dosa|ujemo se i tra`imo uzbu|enje.« (EA 19). Mo`e li se mo} filmova djelomice pripisati ~istom uzbu|enju koje priskrbljuju pomo}u identifikacije i scenarija narativne paradigme? Spomenuto tek doti~e povr{inu kognitivnih i afektivnih gledala~kih procesa u filmovima. Svako od podru~ja za koje sam ustanovio da doprinose mo}i filmova potrebno je dalje istra`ivati, jer sam ovdje samo ukazao na njihovu va`nost u kognitivno-afektivnoj teoriji. Potrebno nam je daljnje istra`ivnje o tome kako kongitivno-afektivna teorija mo`e rasvijetliti razlike me|u gledateljima. Potrebna nam je daljnja istraga o tome kako pripovijedanje utje~e ne samo na sposobnost shva}anja nego i na emocionalnu reakciju. Potrebno nam je znati vi{e o odnosu izme|u kognicije i emocije u gledanju op}enito. Najva`nije je da ova teorija mo`e voditi do etike i politike gledanja filma. Osobno sam uvjeren da }e kognitivno-afektivni pristup biti od goleme koristi u istra`ivanju tih pitanja, jer poku{ava rasvijetliti sposobnost shva}anja i afekt. On filmologiji obe}ava vi{e i od strogog kognitivizma (koji zanemaruje afektivne procese), i od psihoanalize (koja zanemaruje shva}anje). To je teorija koja mo`e objasniti sli~nosti izme|u gledatelja i razlike koje poti~u kontekstualni ~imbenici poput kulture i spola. Kao mlado polje akademskog istra`ivanja, filmologija bi se trebala usmjeriti drugim disciplinama kako bi rasvijetlila psihologiju ~ovjeka, estetska pitanja i druge probleme koji su temeljni za disciplinu. U tom slu~aju, suvremena psihologija i filozofija uma mogle bi biti od pomo}i u formuliranju fleksibilne teorije gledanja i mo}i filmova. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Prijevod s engleskog: Diana Nenadi} Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova Bilje{ke: 1 Govore}i o filmovima (»movies«) mislim na filmove klasi~ne holivudske paradigme. Za opise te paradigme, vidjeti u Davida Bordwella, NFM: 156204, i u Bordwell, Staiger i Thompson. Oba djela smatraju da paradigma obuhva}a filmove snimljene izme|u 1917. i 1960. Me|utim, u nju se uklapaju i mnogi filmovi snimljeni od 1960, pa je opravdano vjerovati da je paradigma `iva i uspje{na. Ve}ina primjera kojima se koristim u ovom eseju pripada filmovima snimljenima poslije 1960. 2 Carroll se emocijama i fenomenom gledanja opse`no bavi u knjizi The Phylosophy of Horror. Veliki dio onoga {to pi{e u toj knjizi upotrebljiv je u kognitivno-afektivnoj teoriji gledanja filma. 3 Takva koncepcija emocija uobi~ajena je u suvremenoj psihologiji. Vidjeti, primjerice, knjigu Carrolla E. Izarda Human Emotions. Tako|er usporediti bilje{ku 15. 4 Koristan izvor je zbornik Klausa Scherera i Paula Ekmana Approaches to Emotion. 5 Druga nedavna djela o emocijama na psiholo{kom podru~ju uklju~uje Carrol E. Izard, The Psychology of Emotions i Roberta Plutchika The Emotions. Razli~ito od Lazarusa i Izardice, Plutchik sni`ava vla`nost kognicije u prou~avanju emocija, nagla{avaju}i fiziolo{ke komponente kao sredi{nje. 6 Nick Brown isto tvrdi u tekstu »The Spectator-in-the-Text: The Rhetoric of Stagecoach«, Film Quarterly 29. 2 (1976) 26-38. 7 U okviru svojih predavanja, triput sam pokazao dokumentarac 1989 Common Threads: Stories from the Quilt (Roberta Epsteina i Jeffreya Friedmana). Studenti su jednodu{no ocijenili da je film emocionalno napet, ~esto i previ{e. Tako|er su zaklju~ili da je film retori~ki dojmljiv i visoke umjetni~ke vrijednosti. Ipak ve}ina ih tvrdi da film ne bi gledali u kinu jer nudi iskustvo koje je previ{e blisko brigama iz njihova svakodnevnog `ivoga. Fikcionalni filmovi, po svoj prilici, nude sna`an do`ivljaj bez tjeskobe koju aktivira sna`an dokumentarac. 8 U knjizi The Aesthetic Understanding, Scruton pi{e kako film ~esto poti~e »fantaziju«, a ne ma{tu (kao u drugim umjetnostima), te smatra da je ta distinkcija nedvojbeno kobna za film. 9 O emocionalnim izrazima lica vidi u Izard, The Face of Emotion; Ekman, Friesen; Ekman, Friesen i Ancoli; i Tourangeau i Ellsworth. 10 Dubina na{e identifikacije sa zvijezdama mo`e katkad ovisiti o tome koliko su nam privla~ni kao ljudi. Na primjer, mo`emo {tovati Roberta Duvalla, a ne voljeti Johna Waynea. To mo`e utjecati na lak{u identifikaciju s Mackom u filmu Nje`no milosr|e nego s Ethanom u Traga~ima. Vjerujem da to proistje~e iz na{eg uobi~ajenog shva}anja, ~ak i dok gledamo film, da gledamo glumca koji igra ulogu. Usporedi Richard Dyer, (Stars 22-23). Znalci tvrde da su homoseksualni mu{karci u 50-ima, primjerice, pratili filmove i karijeru Judy Garland je se ~inilo da je njezino `ivotno iskustvo u bitnome sli~no njihovom iskustvu. Usporedi Dyer, (Heavenly Bodies: 142-184), i Staiger, (IF 154-177). 11 U knjizi Image and Influence (80-82), Andrew Tudor predla`e tipologiju odnosa izme|u publike i filmskih zvijezda. On tvrdi da publika reagira na zvijezda na ~etiri razine: emocionalne sklonosti, samoprepoznavanja, opona{anja i projekcije. Kao navodno naj~e{}e stanje identifikacije, emocionalna sklonost se sastoji od »labave privr`enosti odre|enom protagonistu koja proistje~e iz zvijezde, pri~e i osebujne osobnosti filmskog gledatelja«. 12 De Sousina informacija o razvoju djetinjstva i paradigmatskim scenarijima potje~e iz knjige Daniela Sterna The First Relationship: Infant and Mother. 13 Iznimka u ovoj tendenciji je J. R. Averill koji ne pridaje va`nost ulozi biologije, te tvrdi da su sve emocije u osnovi dru{tveno konstruirane. Usp. Anger and Emotion: An Essay on Emotion Ve}ina teoreti~ara tvrdi da se ograni~en broj temeljni emocija razvio zahvaljuju}i svojoj prilagodbenoj va`nosti. Usporedi Darwin; Izard, Human Emotions, Ekman; i Tomkins. 14 Dakako, ne pori~em da neki filmovi `ele privu}i dijelove gledateljstva, kao {to su tinejd`eri mu{kog roda; ovdje tvrdim da filmski blockbusteri obi~no poku{avaju privu}i {to je mogu}e {iru publiku. 15 Isto tako priznajem va`nost spoznajne razlike u reakcijama pojedinaca i skupina kako unutar tako i izvan zapadne kulture. Ovdje `elim prona}i op}i temelj za reakciju koji uva`ava razlike. 16 Za pregled uloge obrazaca i dono{enja zaklju~aka u gledanju filma, usporedi D. Bordwell, Narration in the Fiction Film, 29-33. 17 Temeljito istra`ivanje o fenomenu katarze mo`e se prona}i u T. J. Scheffa. Bibliografija: Andrew, Dudley, 1984., Concepts in Film Theory. New York: Oxford UP. Averill, J. R, 1982., Anger and Emotion: An Essay on Emotion. New York: Springer-Verlag. Baudry, Jean Louis, 1986., »The Apparatus: Metapsychological Approaches to the Impression of Reality«. In: Narrative, Apparatus, Ideology. Ed. Philip Rosen. New York: Columbia UP: 299-318. Bordwell, David, 1985., Naration in the Fiction Film. Madison: U of Wisconsin P. Bordwell, David and Thompson, Kristin, 1985., The Classical Hollywood Cinema: Film Style and Mode of Production. New York: Columbia UP. Boruah, Bijoy, 1988., Fiction and Emotion: A Study in Aesthetics and the Philosophy of the Mind. Oxford: Clarendon Press. Browne, Nick, 1976., »The Spectator-in-the-Text: The Rhetoric of Stagecoach«. Film Quarterly. 29. 2 (1976) : 26-38. Carroll, Noël, 1988., Mystifying Movies: Fads and Fallacies in Contemporary Film Theory. New York: Columbia UP. Carroll, Noël, 1990., The Philosophy of Horror. Routledge. Darwin, Charles, 1955., The Expression of the Emotions in Man and Animal. New York: Philosophical Library; prvo izdanje 1872. deSousa, Ronald, 1987., The Rationality of Emotions. Cambridge: MIT Press. Dyer, Richard, 1979., Stars. London: British Film Institute. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 47 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 38 do 48 Plantinga, C. : Osje}aji, spoznaja i mo} filmova Dyer, Richard, 1986., Heavenly Bodies: Film Stars and Society. New York: St. Martins Press. Ekman, P, 1972., »Universal and Cultural Differences in Facial Expressions of Emotion«. In: Nebraska Symposium on Motivation. Vol. 19. Ed. J. R. Cole. Lincoln: University of Nebraska P. Ekman, P. and W. P. Friesen, 1986., »A New Pan-Cultural Expression of Emotion«, Motivation and Emotion. 10 (1986): 159-168. Ekman, P., W. V. Friesen, and S. Ancoli, 1980., »Facial Signs of Emotional Experience«. Journal of Personality and Social Psychology. 39 (1980): 1125-1134. Epstein, Seymour, 1984., »Controversial Issues in Emotion Theory«. In: Review of Personality and Social Psychology: Emotions, Relationships, and Health. Ed. P. Shaver. Beverly Hills: Sage. 66-68. Gordon, Robert M, 1987., The Structure of the Emotions: Investigations in Cognitive Philosophy. Cambridge: Cambridge UP. Hammett, Jennifer, 1992., »Essentializing Movies: Perceiving Cognitive Film Theory«. Wide Angle 14. 1 (January 1992.): 86-94. Izard, Carroll E, 1977., Human Emotions. New York: Plenum Press. Izard, Carroll E, 1977., The Face of Emotions. New York: Appleton-Century Crofts. Izard, Carroll E, 1991., The Psychology of Emotions. New York: Plenum Press. Lazarus, Richard S, 1991., Emotion and Adaptation. New York: Oxford UP. Lyons, William, 1980., Emotion. Cambridge: Cambridge UP. McCabe, Colin, 1986., »Theory and Film: Principles of Realism and Pleasure«. In Narrative, Apparatus, Ideology. Ed. Philip Rosen. (New York: Columbia UP): 179-197. Metz, Christian, 1982., The Imaginary Signifier. Trans. Celia Britton et al. Bloominton: Indiana UP. Mulvey, Laura, 1986., »Visual Pleasure and the Narrative Cinema«. In Narrative, Apparatus, Ideology. Ed. Philip Rosen. (New York: Columbia UP): 198-209. Munsterberg, Hugo, 1965., The Film: A Psychological Study. New York: Dover. Ortony, Andrew, 1988., The Cognitive Structure of Emotions. Cambridge UP. Plutchik, Robert, 1991., The Emotions. University Press of Amarica, Lanham, Maryland. Plutchik, Robert, 1984., »Emotions: A General Psychoevolutionary Theroy«. In Klaus Scherer and Paul Ekman. Eds. Approaches to Emotion. Hilldale, NJ: Lawrence Erlbaum. Rorty, Amelie O. Ed, 1980., Explaining Emotions. Berkley: U of California P. Scheff, T. J, 1979., Catharsis in Healing, Ritual and Drama. Berkley: U of California P. Schemen, Naomi, 1983., »Anger and the Politics of Naming«. In Women and Language in Literature and Society. Eds. S. Harding and M. B. Hintikka. Dordrecht: Reidel. Scruton, Roger, 1974., Art and the Imagination. London: Methuen. Scruton, Roger, 1983., The Aesthetic Understanding. London: Methuen. Staiger, Janet, 1992., Interpreting Films: Studies in the Historical Reception of the American Cinema. Princeton: Princeton UP. Stern, Daniel, 1977., The First Relationship: Infant and Mother. Cambridbe, MA: Harvard UP. Tomkins, S. S, 1981., »The Quest for Primary Motives: Biography and Autobiography of an Idea«. Journal of Personality and Social Psychology. 41 (1981.): 306-329. Tourangeau, R. and P. C. Ellsworth, 1979., »The Role of Facial Resonse in the Experience of Emotion«. Journal of Personality and Social Psychology. 37 (1979.): 1519-1531. Tudor, Andrew, 1974., Image and Influence. London: Allen and Unwin. Tyler, Parker, 1970., Magic and Myth of the Movies. New York: Simon and Schuster. Walton, Kendall, 1990., Mimesis and Make-Believe. Cambridge: Harvard UP. Carl Plantiga, profesor je filma na Hollins Collegeu, doktorirao je na University of Wisconsin-Madison tezom o dokumentarnom filmu, potom objavljena u knjizi Rhetoric and Representation in Nonfiction Film (Cambridge University Press, 1997). Suurednik je zbornika Passionate Views: Film, Cognition and Emotion (Johns Hopkins University Press, 1999). Nedavno mu je objavljen esej o povijesti ameri~kog dokumentarca u 1980-im u Stephen Prince, ured., A New Pot of Gold: Hollywood Under the Electronic Rainbow, 1980-89 (Scribners) i dr. Plantinga je tako|er u uredni{tvu stru~nog filmskog ~asopia Cinema Journal. 48 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. KOGNITIVISTI^KI PRISTUP UDK: 791.43.01 Hrvoje Turkovi} Na ~emu temeljiti kognitivisti~ki pristup? Kognitivisti~ka »revolucija« Kognitivisti~ka je era u istra`ivanju filma obznanjena na spektakularan na~in programatskim tekstom Davida Bordwella A Case for Cognitivism (1989. a; usporedi prijevod u ovom broju Ljetopisa), te programatski postavljenim zbornikom Post-Theory (Bordwell, Carroll, ured., 1996.). 1 Spektakularnost je bila zajam~ena dvostruko. Vezivanje uz jaku i sveprote`nu suvremenu struju kognitivisti~ke znanosti zadovoljavalo je do pretjeranosti dovedenu akademsku potrebu da se bude u toku bitnih intelektualnih struja ovog vremena, potrebu za hvatanjem intelektualne mode, a osobito ako se ta ~ini revolucionarnom jer potkrepljuje dojam da je rije~ o ne~em posve novom u kontekstu filmske teorije, o pristupu dosad sustavno neisku{anome, a koji otvara plodonosne izglede posve novom razvoju spoznaja o filmu. S druge strane, spektakularnost je zajam~ena i time {to su ve} priznati autoriteti akademsko-teorijskog pristupa napali svoju (anglosaksonsko-frankofonsku) akademsku sredinu, njezin dominantni modus pristupa filmu. Rije~ je o intepretativnom pristupu (onom koji cilja teorijski protuma~iti pojedina~ne pojave filma: pojedina rje{enja u filmu, pojedini film, pojedinog stvaratelja, pojedini stil...), zadojenu visoko spekulativnim poststrukturalisti~kim, neopsihoanaliti~kim i sli~nim povi{enim interpretativnim modama (nazvali su je »Velikom teorijom«; usp. Bordwellove i Carrollove uvodne tekstove u zborniku Post Theory; tako|er usp. obra~unavala~ku analizu akademske interpretativne dominante u Bordwell 1989. b, i Carroll 1988.). Skepti~ni bi promatra~ teorijskih kretanja rekao da je to ve} drugo obe}anje teorijske revolucije u drugoj polovici 20. vijeka. Prvo obe}anje teorijske revolucije dao je semiolo{ki pristup {to se javio u {ezdesetim godinama (s Metzom kao barjaktarom). Iako je semiolo{ki pristup, {to izravno {to neizravno, pridonio stvaranju spekulativno-interpretativne teorije (»Velike teorije«), te se po tome mogao u~initi povijesno posve uspje{nim, tj. etabliranim, oni koji su u semiolo{kom pristupu vidjeli empirijsko-znanstvene izglede (a indikacije u tom pravcu davao je i Metz i Wollen, potom »pridru`eni semioti~ar« Burch, a i britanski screenovski marksisti~ki poststrukturalisti poput Heatha), i koji su upravo u tim empirijskim izgledima pronalazili nadu za revolucioniranje dotadanjeg {egrtskog empirizma (tj. pragmati~kog, zanatskog, edukacijskog empirizma tzv. »filmskih gramatika«, razli~itih priru~ni~kih »tehnika filma«) ti su se na{li razo~aranim. Ci- jeli se semioti~ki pristup zapravo izvrgnuo u, ve}inom, protuznanstveno orijentiran stav i praksu, u svojevrsni povremeni idiosinkrati~ki empirizam usmjeren »visokoj« spekulaciji (tj. uo~avanju i {to inventivnijem tuma~enju jedinstvenih, individualno i povijesno neponovljivih pojedina~nih, konkretnih rje{enja u nekom filmu ili nizu filmova), ili naprosto utvr|ivanju metafori~kih op}enitosti koje ne obavezuje nikakva nadzirana empirija. U kognitivisti~kim polemikama s interpretacijski usmjerenom akademskom »teorijskom« praksom, kao i u ponesenom postulativnom otkrivanju na~elnih istra`iva~kih perspektiva ostalo je, ~ini mi se, skriveno podrazumijevano koji su to klju~ni motivi {to su neke teoreti~are spontano i sna`no gurnuli kognitivizmu i koji ovoga ~ine privla~nim pristupom i prije njegove modne proklamacije, i mimo modnih razloga. A modno neinficiranomu promatra~u sa strane jo{ je skrivenijim {to se doista novoga barem u odnosu na »staru« psihologiju filma dobiva kognitivizmom. Kako sâm spadam u one koji su bili privu~eni kognitivizmu i prije nego {to je on u~injen po`eljnom teorijskom modom, i koji vjeruje u njegove plodne perspektive, poku{at }u ovdje rekonstruirati pretpostavke privla~nosti, osje}aja intuitivne utemeljenosti kognitivisti~kog pristupa u obja{njavanju »funkcioniranja« filma, kao i kuta gledanja iz kojega kognitivisti~ki pristup filmu mo`e doista dobiti na novini, na obja{njavala~koj autonomnosti, obuhvatnost i plodnosti. Do`ivljaj kao svrha filma i filmskog procesa Jedan od najpro{irenijih razloga za priklanjanje kognitivizmu zapravo je vrlo star, vrlo elementaran i u temelju je svih »psihologiziranja« u govoru o filmu, bilo da je rije~ o razgovoru kinoposjetitelja nakon odgledana filma, bilo o esteti~arskim analizama »fenomena filma« (»prirode filma«), bilo o razgovorima koji se vode u filmskoj ekipi o danim rje{enjima pri snimanju i monta`noj obradi filma. Naime, ~ini se da nema sumnje kako se film obra}a na{im do`ivljajnim (psihi~kim) sposobnostima i da je izazivanje do`ivljaja temeljna svrha filma. ^injeni~na djelotvornost filmskog djela u izazivanju do`ivljaja bila je razlogom za dru{tveno prihva}anje i masovno pro{irivanje filma, za njegovo uklju~ivanje u ljudsku kulturu po tome je film opstao do danas, i po tome »pokretne slike« nastavljaju postojati u novim tehnolo{kim varijantama (televizija, video, ra~unalni programi virtualne zbilje). Iako Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 49 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 49 do 58 Turkovi}, H. : Na ~emu se temelji kognitivisti~ki pristup kinematografski proces podrazumijeva vrlo raznolike naprave (kamere, snimateljski instrumentarij, laboratorijsku opremu, monta`ersku opremu, projektore i zvu~nike...), i raznolike aktivnosti razli~itih neposrednih i posrednih svrha (od poslova scenskih rekvizitera do poslova {ofera koji razvoze ~lanove ekipe i kutije filmova, da spomenem one koji zadnji padaju na pamet kad se govori o filmskom procesu), sve je to ipak po svojoj krajnjoj svrsi (causa finalis) usredoto~eno na omogu}avanje i postizanje odre|ene do`ivljajnosti izazvane i vo|ene samim filmskim djelom. I oni koji proizvode film i koji pritom koriste razne naprave i prilike, kao i oni koji raspa~avaju i prikazuju filmsko djelo, a i oni koji idu u kina ili organiziraju dio dana kako bi gledali filmove na televiziji, u krajnjoj crti sve to rade bilo da bi stvorili proizvod (filmsko djelo) koji }e biti sposoban na specifi~an na~in izazivati do`ivljajne reakcije u svoga gledatelja, bilo da bi omogu}ili javni i osobni pristup tome izaziva~u do`ivljaja, i, najzad, rade sve to kako bi se prepustili do`ivljajima koje im omogu}uje filmsko djelo. Film je, dakle, po klju~noj svojoj svrsi, po odredbenoj funkcionalnoj usmjerenosti onoga {to se s njime radi, i po njegovim klju~nim ustrojstvenim zna~ajkama kognitivni fenomen. Ako protu~injeni~no zamislimo da svjetlosne refleksije na platnu kina, ili treperenje slike na televizijskom prijemniku odjednom prestanu izazivati slo`ene do`ivljajne reakcije koje izazivaju, i po~nu izazivati reakcije kakve izazivaju brojne druge treperave sjenke na zidu, ili druga treperenja svjetlosnih izvora, o~igledno je da filma (televizije) kao osobito kognitivno zaokupljuju}eg, i dru{tveno va`nog, fenomena ne bi bilo. Op}i kognitivni temelji do`ivljavanja filma Druga podrazumijevana ~injenica vezana uz film (i televiziju) u sljede}em je: sve {to se u pogledu izazivanja do`ivljaja u gledatelja ~ini s filmom oslanja se na do`ivljajne, psihi~ke, sposobnosti koje ve} imamo. Gledaju}i film mi aktiviramo postoje}e do`ivljajne (kognitivne) sposobnosti, sposobnosti koje postoje i mimo gledanja filma (usp. Bordwell 1989. a.; Bordwell 1996.; Messaris 1994.; Turkovi} 1994: 25). [tovi{e, rade}i film, stvaraoci ra~unaju na aktiviranje postoje}ih kognitivnih sposobnosti gledatelja filma. Naime, dok gledamo film mi raspoznajemo {to nam on prikazuje npr. prepoznajemo prizor gradske ulice i uo~avamo `enu koja ide plo~nikom me|u drugim ljudima. Ovo se prepoznavanje temelji na na{oj op}oj sposobnosti prepoznavanja ljudi, ambijenata, zbivanja..., tj. na sposobnosti koju imamo u naslje|u kao ljudska bi}a, a koju smo razvili u na{em raznolikom svakodnevnom `ivotu, bez obzira koliko je film u njemu prisutan ili ga uop}e nema. Htjeli-nehtjeli mi se razbiru}i {to nam film nudi oslanjamo na na{u `ivotnu sposobnost da percipiramo ambijente, ljude, zbivanja, da razabiremo namjere i planove protagonista, da im raspoznajemo njihova raspolo`enja... K tome, oslanjamo se i na na{u sposobnost »suosje}anja« s ljudima i prilikama u kojima se zati~u, oslanjamo se na ~injenicu da emocionalno reagiramo na ono {to percipiramo, a o~ito je da i dugotrajniji 50 interes koji film pobu|uje prema sebi po~iva na motivacijskim temeljima na kojima i ina~e funkcionira na{ `ivot, i koji uvjetuje ~emu }emo poklanjati kakvu pa`nju, ~ime }emo se baviti sustavno a ~ime usput, bez osobita uloga. Filmom se, dakle, aktivira {irok spektar na{ih do`ivljajnih sposobnosti, od onih ranoperceptivnog razabiranja obrazaca na temelju svjetlosno-sjenovitih poticaja od filmske slike, pa do slo`enih tzv. dru{tvenih spoznaja (tzv. socijalne kognicije) razumijevanja {ire-dru{tvenih konzekvencija razabranih prizornih zbivanja, odnosno osobite vrijednosti koju »razmjenska«, tj. komunikacijska, upotreba filma sa sobom donosi. Ali, iako je sve ovo gore krajnje prihvatljivo ipak se ~ini stvari zdravog razuma uo~avanje da ukupna reakcija na film, iako neminovno i va`no vezana uz standardne `ivotne reakcije, nije bez ostatka svediva na njih (a sigurno nije bez ostatka svediva na nestandardne reakcije). Film ipak prepoznajemo kao posebnu pojavu. Konkretnije re~eno: iako gledaju}i film mo`emo prepoznati, primjerice, uli~ni prizor i njegove sastojke na isti na~in na koji to ~inimo u svakodnevnoj `ivotnoj situaciji, kognicija filmskog prizora ne mo`e se svesti isklju~ivo na kogniciju uli~nog prizora. Pa o ~emu je onda rije~? Percepcija filma kao nestandardna percepcija Odgovor je jednostavan, ali s vrlo dalekose`nim implikacijama. Standardne ~ovjekove kognitivne reakcije, naime, na filmu moraju se izazvati pod krajnje nestandardnim nadra`ajnim uvjetima. Naime, kad na filmskome platnu ili televizijskom ekranu opa`amo ~ovjeka kako hoda po prometnoj ulici grada onda taj slo`eni opa`aj prizora biva izazvan jednim ograni~enim nejednako osvjetljenim pravokutnikom platna, odnosno jednim nejednakim plo{nim izvorom svjetla (ekranom) u slu~aju televizijske slike. Upozorit }u tek na dvije klju~ne nestandardnosti takva opa`anja prizora putem filmske/televizijske slike u odnosu na svakodnevnu percepciju `ivotnih prizora. Prvo, svjetlosni filmsko/televizijski pravokutnici u kojima razabiremo prizore lokalno su smje{teni u tipi~no posve druga~ijem prizoru od onoga kojeg u tim pravokutnicima razabiremo. Mi filmski/televizijski prizor opa`amo kao umetnut prizor u sklopu stvarnog prizora kina u kojem se nalazimo, ili u sklopu prizora svoje sobe u kojoj promatramo televiziju. Mi, dakle, zamje}ujemo prizor u prizoru. Osobita je stvar s ovim »umetnutim prizorom« {to se on javlja dekontekstualizirano u odnosu na kontekst `ivotnog ambijenta u kojem promatramo filmski/televizijski prizor, i u odnosu na na{e dotadanje snala`enje u njemu. Na razabiranje filmskog prizora tipi~no se ne da protegnuti na{e konkretno-situacijsko iskustvo snala`enja, tj. konkretan kontinuitet snala`enja `ivotnom sredinom (kretanje po stanu, kretanje po gradu i u kinu). Dok se u `ivotnom snala`enju koristimo svim znanjima i potezima koje smo prethodno stekli i vukli i rukovodimo se planom snala`enja stvorenim i provjerenim prethodnim tijekom snala`enja, te nas sve to priprema na ono {to }emo sljede}e opa`ati i raditi (specificira nam o~ekivanja u pogledu naredne situacije snala`enja), dotle smo naprosto »ba~eni« u prizorni svijet koji nam pre- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 49 do 58 Turkovi}, H. : Na ~emu se temelji kognitivisti~ki pristup do~ava film, bez prethodne konkretne snalazila~ke pripreme.2 Drugo, percepciju tog »umetnutog« prizora uvjetuje jedinstvena plo{na tekstura ograni~ene refleksne povr{ine filmskog platna, odnosno jedinstvena tekstura reflektirana/isijavana svjetla televizijskog ekrana, jedinstvena barem u odnosu na tvarno-predmetnu i svjetlosnu varijabilnost `ivotnog konteksta (kina, sobe) u kojoj promatramo filmsku sliku. Naime, svjetlo koje daje filmska projekcija, odnosno televizijsko isijavanje, tipi~no je sustavno druga~ije od svjetla sobe u kojoj gledamo televiziju, odnosno od svjetla dvorane (koliko ga ima) u kojoj gledamo film. Tako|er, percepcija filmskog prizora na temelju jedinstvene teksture »ekranskog« svjetla odvija se okru`ena bitno druga~ije izazivanom percepcijom: `ivotnom percepcijom ambijenta koji okru`uje ekransko svjetlo, a ta je percepcija uvjetovana mno`inom tijela i njihovih tvarnih tekstura, tijela {to su prostorno raspore|ena oko nas, i u sklopu ~ijeg se prostornog razmje{taja nalazi i sama filmska/televizijska slika, kao `ivotni predmet me|u predmetima. Filmski prizor je »jednopredmetno« i »jednotvarno« (ekranski) ukotvljen u na{em `ivotnom prostoru napu~enom raznolikim predmetima koje obilje`avaju raznolike tvari. Mi, dakle, filmske/televizijske prizore moramo opa`ati pod klju~no druga~ijim uvjetima od onih pod kojima rutinski `ivotno opa`amo prizore: moramo se osobito senzibilizirati za ono {to nam svjetlosno nudi ograni~eni pravokutnik u na{em `ivotnome ambijentu, i u tome pravokutniku, na temelju jedinstveno obilje`ene i ograni~ene svjetlosne teksture, opa`ati cjelovit a druga~iji prizor od onog u kojem se `ivotno nalazimo u trenutku opa`anja.3 Problem se, me|utim, pokazuje jo{ osobitijim s proizvodne strane. Naime, pod ovim »abnormalnim«, nestandardnim uvjetima opa`anja filmskog prizora izra|iva~i filma moraju posti}i neke standardne do`ivljajne reakcije u ljudi: recimo, da prepoznajemo ljude i prizore, da raspoznajemo o kakvom je zbivanju rije~ i da ga uspijemo pratiti iz kadra u kadar. Kako bi uspjeli izazvati standardno kompleksne perceptivne, odnosno na njima temeljene slo`eno do`ivljajne reakcije u gledatelja, filma{i moraju maksimalno ura~unati u rad i iskoristiti ograni~ene svjetlosne slikovne razlike proizvedene filmskom projekcijom (televizijskim isijavanjem), odnosno osobito izoliran unutarnji »kontekst« same filmske slike izoliran u okru`ju `ivotnog prizora u kojem se tu sliku gleda. Da bi se bolje shvatilo o ~emu je tu rije~, dat }u sugestivnu analogiju, koja }e nadam se malo pojasniti problem. Svi koji su vidjeli kako izgleda svjetlosna zvu~na pista na filmskoj vrpci, zaprepastit }e se kako se od jednoliko bijela stupa nejednakih zadebljanja mo`e proizvesti percepcija orkestra u kojem se izdvojeno ~uje svirka pojedinih instrumenata (oni koji nemaju iskustva s filmskim vrpcama, mogu se sjetiti naslovnice, {pice, Truffautova filma Ameri~ka no}: tamo se vidi zvu~na pista i ~uju zvukovi koje ona proizvodi). Isto se tako ~ovjek mo`e pitati, i to je pitanje od klju~ne va`nosti, kako je uop}e mogu}e da, recimo, ograni~ene crnobijele sjenke (tj. spektar sivih nijansa u crno-bijelom filmu) na jednoliko bijelome ekranu uspijevaju izazvati percepciju koja je po slo`enosti ravna percepciji `ivotnog prizora, i to ne jednog nego ogromnog broja razli~itih prizora? Ne}emo, me|utim, ovdje o tome.4 Za potrebe na{eg slijeda argumentiranja, dovoljno je uo~iti da je to doista mogu}e, i vidjeti kakve probleme-zadatke ta mogu}nost povla~i. Filmsko stvaranje kao svojevrstan prakti~arski kognitivizam Dakle, film (televizijska emisija) mora nam osigurati u nestandardnim uvjetima kontekstualne perceptivne nepripremljenosti i specijalizirane tvarne ograni~enosti (jednoobraznosti) nadra`ajnog podru~ja tako razra|ene perceptivne poticaje da oni budu sposobni izazvati na~elno jednako slo`ene prizorne percepcije kakve nam tipi~no pru`aju `ivotni prizori. K tome, ponu|eni prizori moraju biti takvi (tako izabrani i poredani) da uspostavljaju dostatan vlastit snalaziteljski kontekst za suvislo pra}enje filmskih prizora, te da nam se time kompenzira na~elna `ivotna dekontekstualiziranost prikazanih filmskih prizora. Da bi izra|iva~i filma to uspjeli, oni moraju biti svojevrsni prakti~arski kognitivisti, znali to ili ne. Naime, vuku}i ove ili one izra|iva~ke poteze, uvjetuju}i ovakvu ili onakvu strukturu filmske slike, oni izazivaju kona~no ovakve ili onakve do`ivljaje. Da bi to radili djelotvorno, oni moraju biti sposobni da kroz sam proces izrade sebi izbistravaju pravilnosti koje vladaju odnosom izme|u odre|enog spleta izra|iva~kih poteza i njima proizvednih vizualnih efekata, odnosno odre|enih do`ivljajnih reakcija. Uo~avanjem takvih pravilnosti stje~u sposobnost nadzora nad kognitivnim efektima ovakve ili onakve strukturiranosti filmske snimke. Naravno: spoznaja da stvaraoci filma moraju biti »psiholozi« vrlo je stara, ali se prete`ito odnosila na »rad s glumcima«, odnosno na »rad glumaca«. Recimo, zna se da glumci moraju biti svojevrsni prakti~arski psiholozi jer moraju pod osobitim uvjetima snimanja modelirati psihi~ki djelotvorna i situacijski motivirana pona{anja likova koje glume, a i zato jer moraju modelirati tzv. karaktere, globalne, razmjerno postojane, crte pona{anja i reakcija svojih likova. Redatelji, pak, jesu prakti~arski psiholozi jer moraju tako artikulirati mizanscenski raspored i kretanje glumaca, kao i tijek njihova pona{anja, da bi gledatelj na vrlo odre|en na~in tuma~io (do`ivljavao) te situacije. Tvrdnja o »prakti~arskom kognitivizmu« ne odnosi se, me|utim, samo na ovu prizorno aran`iraju}u razinu. Odnosi se i na daleko temeljnije opservacijske poteze. Recimo, snimatelji moraju biti prakti~arski kognitivisti po tome {to moraju zadovoljavati niz uvjeta kako bi se ostvarila tra`ena percepcija prizornih prilika koje snimateljski bilje`e: recimo, moraju znati kakav izrez izabrati da sve {to je va`no za razumijevanje prizora bude u vidnom polju, kako izabrati kut promatranja da bi se dana prizorna situacija mogla prikladno dobro razabrati, odnosno kako bi pojedine stvari va`ne za razumijevanje prizornog odvijanja bile prikladno raspolo`ive za razgledanje, tj. za pribiranje relevantnih obavijesti. Osim toga, snimatelji moraju znati koji kromatsko-osvjetljiva~ki potezi potpoma`u kakve do`ivljajne (i obavijesne i emotiv- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 51 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 49 do 58 Turkovi}, H. : Na ~emu se temelji kognitivisti~ki pristup no-evokativne) efekte. Scenaristi i redatelji, opet, moraju osobitu brigu posvetiti pa`nju kognitivnim vidovima raskadriravanja, takvoj konstrukciji scena i njihova slijeda kako bi se uspostavio valjan kontekst za razumijevanje svake pojedina~ne situacije i poteza, ali i kako bi se valjano usmjerila o~ekivanja i promatra~ko razgledala~ka osjetljivost gledalaca pri pra}enju odvijanja filma. Nadalje, jedna strana ove konstrukcijske brige pripada redateljsko-monta`erskom odmjeravanju kako posti}i tra`eno specifi~an a slo`en promatra~ko-do`ivljajni odnos gledatelja prema prizora uz pomo}u kakvog monta`nog nadovezivanja odvojenih kadrova... Zapravo, gotovo da nema koraka u izradi filma koji ne bi bio dijelom ukupna kognitivisti~kog prire|ivanja filma, tj. prire|ivanja filma za specificirano do`ivljavanje. Pritom, vje{ti se, dobri, filmski stvaratelji razlikuju od nevje{tih, odnosno slabih, upravo po mjeri kognitivisti~kog nadzora nad ukupnim dojmom filma, nad slo`eno{}u do`ivljajnog djelovanja {to ga mogu posti}i kontrolom brojnih ~imbenika: od nadzora nad djelovanjem ambijentalnih aran`mana, mizanscenskog rasporeda klju~nih pojava, izreza kadra, raskadriranja pojedinih situacija, uspostave monta`nog slijeda, distribucije metakomunikacijskih uputa i retori~kih naglasaka... Upravo, profesionalni filmski stvaratelji i nisu drugo nego ekspertni prakti~arski kognitivisti.5 Dakako, razli~ito od pravih eksperimentalnih psihologa, filma{i su do mnogih rje{enja dolazili uglavnom nasumce, a postojanje perceptivnih i spoznajnih problema pri izradi filma se je retrospektivno otkrivalo tek kad bi se nabasalo na neko (do`ivljajno) uspje{no rje{enje (usp. Bordwell 1996: 99). Na primjer, tek kad se po~elo likove uvoditi u kadar sa suprotne strane od one na koju su iza{li, otkrilo se da je takvo rje{enje u pra}enju kretanja likova pomo}u vi{e kadrova »prirodnije« (jer se lik vizualno »preuzima« kako ide u istome smjeru) nego ono u kojem bi se lik uveo s iste strane na koju je iza{ao u prethodnom kadru (pa se mogao dobiti dojam da se »vra}a«, tj. da se sad kre}e u suprotnom smjeru). Postupno se uo~ilo da pri naglom mijenjanju kadra kako bi se bolje, tj. izbliza, vidjelo va`nu reakciju lika na zbivanje s kojim je lik suo~en, »prirodnije« ako je lik u bliskom kadru jednako odjeven, na{minkan i jednako osvijetljen kao i u prethodnom {irem planu, nego ako dolazi do kakvih uo~ljivih promjena u odje}i, {minki, osvjetljenju. Primjerice, Griffith, koji je sustavno uvodio ovakve »inserte« reakcija lika na kontekstualno zbivanje, velikim dijelom nije uop}e pazio na takve »detalje«; ovi, tzv. skripterski i fotografski kontinuiteti, bili su tek postupno otkriveni kad su drugi filma{i po~eli sustavno primjenjivati griffithovsko »insertiranje« bli`ih planova nakon {irih. Pritom, ove se pravilnosti nisu otkrivale postavljanjem hipoteze i njenom provjerom, kako to ~ini znanstvena psihologija, nego prete`ito metodom tzv. povratnog in`enjerstva6 (usp. Dennet 1995: 212-220; Pinker 1997: 21-24) tj. ustanovljavanjem, po uo~avanju poredbeno boljeg dojma nekog predo~avanja od drugog istovrsnog, koji je to postupak »kriv« za takav bolji dojam. Svijest o postupku koji dovodi do boljih dojmovnih rje{enja obi~no se iskazivala verbalno u obliku savjetodavnih »pravila«: npr. »Ako ti je lik 52 iza{ao na lijevo iz kadra, pazi da ti u narednom kadru u|e s desna u kadar, a ako ti je iza{ao na desno, pazi da ti u|e na lijevo u sljede}em kadru«; ili »Pri promjeni plana pazi da osvjetljenje lika bude iz istoga smjera i istog intenziteta ako ho}e{ da se o~uva dojam svjetlosnog kontinuiteta«. I tome sli~no. Ideja »razvoja filmskog jezika« postupnog povijesnog istan~avanja »kognitivnih dostignu}a« i njihova operativnog nadzora temelji se na uo~avanju ovog kumulativnog razvoja povratno in`enjerijskih spoznaja o uvjetima za dostizanje onih kompleksnih do`ivljaja koje imamo pri raznolikom svakodnevnom `ivotnom snala`enju. Film kao oru|e kognitivisti~kih (do`ivljajnih) specijalizacija Me|utim, ovaj posao rekonstrukcije svakodnevnih standardnih spoznajnih procesa ~ovjeka pod vrlo nestandardnim uvjetima koje daje film, pokazao se ne samo slo`en i zahtjevan, nego i osobitih, ~esto unaprijed neslu}enih mogu}nosti. Film je, naime, otvorio mogu}nosti kakve imaju sve tzv. eksterne reprezentacije.7 Pod eksternim reprezentacijama a u njih spadaju film, televizija, slika, knjiga, kazali{na predstava, dijagrami, putni znakovi... podrazumijevamo one perceptibilne artefakte (izra|evine) u na{oj okolici u kojima kao da su »otjelovljene« na{e spoznaje i do`ivljaji. Ustvari, u slu~ajevima eksternih reprezentacija rije~ je o svojevrsnom visoko-specijaliziranom oru|u (instrumentima, sredstvima) za nadzirano pobu|ivanje i razradu najslo`enijih internih reprezentacija, onih koje se odvijaju u na{em umu, u na{em mozgu. Film je, dakle, svojom eksterno reprezentacijskom naravi otvorio mogu}nosti specijaliziranog ispitiva~kog izdvajanja i specijalizirane razrade razli~itih pojedina~nih kognitivnih potencijala i reakcija. Pritom, svaki izra|iva~ki potez na filmu koji ima neke recepcijske (do`ivljajne) posljedice otkriva mogu}nost izazivanja ba{ tih recepcijskih posljedica. Zapravo sve povijesno uo~ljive vrste filma mogu se shvatiti kao svojevrsni rukavci takva specijalizirana otkrivanja i istra`ivanja ovog ili onog osobita kognitivnog modaliteta, ovog ili onog tipa kognicije. Primjerice, rukavac narativnog (igranog) filma mo`emo shvatiti kao istra`ivanje podjednako na{ih prizorno-svjetovnih spoznaja (u tome smjeru ide `anrovska diferencijacija koja se odnosi na izbor socijalnih ambijenata i »pri~a«, tj. odre|eno strukturiranih zbivanja) kao i raznolikih oblika o~evida~kog stjecanja takvih spoznaja (u tome smjeru idu stilske izlaga~ke/diskurzne varijacije, podjednako one povijesno granane, dijakrone, kao i one individualno i grupno diferencijacijske). Disciplinu obrazovnih i znanstvenih filmova/emisija mo`emo shvatiti kao razvijanje i istra`ivanje na{ih apstraktno-poimateljskih (intelektualnih) sposobnosti i vje{tina, njihovih razli~itih vrsti; a disciplinu eksperimentalnih, odnosno avangardnih filmova kao ispitivanje do`ivljajnih potencijala koji se otvaraju kad moramo svladati naru{avanja pretpostavki na{eg standardnog odnosa, kad moramo iza}i na kraj s nestandardnim zadacima snala`enja. Disciplinu tzv. poetskih dokumentaraca, glazbenih videa, osobite »poetske« struje u avangardnom filmu mo`e- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 49 do 58 Turkovi}, H. : Na ~emu se temelji kognitivisti~ki pristup mo, opet, shvatiti kao specijalizirano i razgranato istra`ivanje na{ih emotivno-perceptivnih sposobnosti i vje{tina. Itd. Nadalje, filmom se mogu odvojeno i usmjereno specijalizirano istra`ivati i razli~ite kognitivne razine i lokalne osobine. Mogu se, na jednoj strani pratiti do`ivljajne posljedice ovih ili onih ~isto opti~kih i tehnolo{kih varijacija (onih koje problematiziraju najelementarnije perceptivne reakcije) npr. mo`e se ispitivati {to se perceptivno/emotivno doga|a mijenjanjem stupnja osjetljivosti filma, »zrnatosti«, koloristi~kim tranformacijama, uporabom razli~itih objektiva, nano{enjem boje na samu vrpcu ili njenim grebanjem, potom osobitim laboratorijskim intervencijama u obradu snimljene ili nesnimljene filmske vrpce; mijenjanjem mehani~kih performansi pri snimanju i projiciranju... Takvo se istra`ivanje tematizirano izri~ito poduzima u eksperimentalnom/avangardnom filmu (iako su i glavnostruja{ka nastojanja obilje`ena ovakvim tipom istra`ivanja, samo obi~no u slu`bi pronala`enja najfunkcionalnijih rje{enja pri »rekonstrukciji« standardnih uvjeta). Na drugoj strani, mogu se ispitivati do`ivljajne posljedice varijacija u »sadr`ajnoj strani«, tj. prizorno-aran`erskih varijacija npr. varijacija u igri glumaca, strukturiranju zbivanja, aran`iranju ambijenata kako bi se vidjelo koji se dru{tveno-interpretacijski kognitivni modaliteti mogu time razigrati (a to je va`no u standardnom igranom filmu, ali i u dokumentarcu i obrazovnom filmu). Naravno, u ovom kretanju izme|u istra`ivanja do`ivljajnih djelovanja »forme« i istra`ivanju do`ivljajnih djelovanja »sadr`aja« (prizora) postoje brojne varijacije tzv. »stilski« specijaliziranih istra`ivanja usredoto~enih na ove ili one kognitivne modalitete pri izradi filma u kojima se povezuju najarazli~itije razine i istra`uju osobiti sklopovi najrazli~itijih specijaliziranih do`ivljajnih sposobnosti. Naime, uz takav »intrumentalno« specifi~ni nadzor nad na{im do`ivljajima uz pomo} eksterno reprezentacijskih poteza, mogu se sklapati najrazli~itije kombinacije na{ih specijaliziranih sposobnosti, te time stvarati jedinstveno slo`ene do`ivljaje. Gledano s ovog stajali{ta, svaki tip do`ivljaja, i svaki individualan (idiosinkrati~an) do`ivljaj izazvan nekom od izvedbenih »manipulacija« jest legitiman, jer ukazuje na tu specifi~nu mogu}nost. Svaki se povijesno artikuliran stil, ili, pak, individualan stil, mo`e dr`ati specijaliziranom varijantom, pozitivnim prakti~arsko-kognitivisti~kim dostignu}em. Npr. »tablo-stil« ranog filma (pokazivanje cijelog relevantnog prizora u cijelom njegovu relevantnu trajanju dakle pokazivanje prizora u {irem planu, uz tzv. frontalnu kompoziciju prizora, s nepokretnog stajali{ta, cijelo izdvojeno zbivanje u jednom kadru; usp. Turkovi} 1988: 227; i Filmska enciklopedija 1990, natuknicu »Tablo«) uvjetuje posve osobit do`ivljajni sklop: sve relevantne obavijesti imamo stalno u vidnome polju, pa`nju nam vode tek elementi samog zbivanja, a promatra~ki nam je odnos »distanciran«, »objektivisti~kopromatra~ki«, nisko-u`ivljavala~ki. A taj stil toliko nali~i osobitom do`ivljaju koji imamo kad smo suo~eni s dje~jim ili primitivnim slikarijama, da ga mo`emo kognitivno vezati uz njega (i naziva se »primitivni stil«). Povijesno kasnija praksa raskadriranja, do`ivljajno-sudioni~kog »uvla~enja« gledalaca u zbivanje donijela je posve nov odnos, ali je gledateljima pritom uskratila »primitivisti~ki« do`ivljaj koji je davao tablo-stil ranog nijemog filma, ili ga je krajnje relativizirala (ograni~ila samo na kratke pojave na osobitim, retori~ki nagla{enim, mjestima u klasi~nom narativnom filmu npr. mjestima na kojima se gledatelja te`i distancirati od zbivanja u koje je dotad bio promatra~ki uvu~en). Sva se, dakle, povijesna i suvremena rodovska, `anrovska i stilska granjanja mogu shvatiti kao svojevrsne ekspertne kognitivisti~ke specijalizacije kao specijalizirana kognitivisti~ka istra`ivanja i dostignu}a. Filmski se stvaratelji pokazuju poput svojevrsnih eksperimentalnih kognitivista najrazli~itijih istra`iva~kih opredjeljenja. Iz svega je ovoga o~igledno da kognitivisti~ke filmske specijalizacije ne sputava polazno navedena potreba da se u »nestandardnim uvjetima« eksternih filmskih reprezentacija rekonstruiraju ba{ standardne ~ovjekove reakcije: mnogi filmovi posti`u izrazito »nestandardne do`ivljaje« u svog gledatelja, i ~esto je do`ivljajna nestandardnost klju~ privla~nosti koju pojedini film, vrsta filma, ima kod gledatelja. Ustvari, cijelo je filma{ko (a i gledala~ko-do`ivljajno) nastojanje izrazito kognitivisti~ki otvoreno. Koliko god bile jake kulturno-povijesne standardizacije pojedinih kognitivisti~kih dostignu}a u filmu (stilske, rodovske, `anrovske... standardizacije), svaki je film svojevrsno svje`e isku{avanje tih dostignu}a, a mnogi filmovi te`e pronala`enju novih mogu}nosti, novih istra`iva~kih izgleda (osobito to ~ine originalisti~ki usmjereni autori i stilovi, odnosno to je specijalisti~ko opredjeljenje eksperimentalnog filma i umjetni~kog videa). Jednu stvar moramo izri~ito utvrditi pri ovakvom razmatranju. Sve to {to se istra`iva~ki radi s filmom (s »`ivim slikama«) i {to se njime posti`e mora se, htjeli ili nehtjeli, temeljiti na do`ivljajnim mogu}nostima: da neki efekti i oblici filmovanja nisu do`ivljajno mogu}i, tj. da u gledatelja nema sposobnosti za uspostavljanje danih do`ivljaja tih do`ivljaja ne bi bilo. Sve, pa i ono nejnestandardnije, {to se do`ivljajnog posti`e filmom, dokazom je neke kognitivne mogu}nosti i nekakve kognitivne utemeljenosti takva do`ivljaja, ili takve kombinacije do`ivljaja. Za sve, pa i najiznena|uju}e inovativne, do`ivljajne dosege mora se pretpostaviti oslonac na kombinatoriku s kojom ve} kognitivno raspola`emo mora se pretpostaviti oslonac na ono {to nam je ve} »u posjedu«. Niti se stvara, niti se do`ivljaji »procesuiraju« ex nihilo, nego na temelju postoje}ih »procesora« i »rutina« (uhodanih puteva). Ove tvrdnje izgledaju izrazito trivijalnim trivijalno je iz postojanja izvla~iti mogu}nost postojanja, jer prvo logi~ki povla~i drugo. Ali, stvar je barem procesualno daleko od trivijalnosti. Naime, kako sam ve} na to prije upozorio, filma{i ~esto otkrivaju {to je sve do`ivljajno mogu}e tek nakon {to su to postigli: u~ine ne{to s filmom, bilo usput ili po sili dane prilike, ili se upuste u neke poteze ne znaju}i »{to }e iz toga ispasti«, pa tek po gledanju tako napravljena filma (ili dijela filma) otkrivaju do`ivljajni u~inak toga {to su u~inili. Otkrivaju, tako, ~esto do tada nepoznat do`ivljaj, ili nepoznatu do`ivljajnu nijansu. Samim time otkrivaju i samu mogu}nost upravo tog do`ivljajnog u~inka. Naravno, kad je mogu}nost jednom otkrivena, onda uvid u nju mo`e ravnati njenim da- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 53 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 49 do 58 Turkovi}, H. : Na ~emu se temelji kognitivisti~ki pristup ljim ozbiljavanjima, provedbama. Naime, nakon {to se uvjere, na temelju stvarnog do`ivljaja, da je dani do`ivljaj mogu} i, potom, obrnutim in`enjerstvom utvrde kojim su putem (kojim pojedinim postupcima, kojom pravilno{}u) do{li do ba{ tog tipa do`ivljajnog djelovanja, filma{i mogu nadalje povla~iti te utvr|ene (~esto »pravilom« tematizirane) poteze kako bi postizali sad ve} tipski poznate do`ivljajne u~inke. Ozbiljavanje i razrada mogu}nosti, se, uglavnom, provodi tek nakon {to su te mogu}nosti demonstrirane tj. dokazane danim ozbiljenim predlo{kom. Sli~no je i s gledateljima: ~esto ih puta film zatekne do`ivljajima koje prije toga nisu imali, i nisu znali da uop}e postoje, pa ih nisu ni mogli o~ekivati. Dok stvaratelji nisu »uhodali« na~ele kontinuiranog monta`nog prijelaza, gledatelji su bili posve zadovoljni sa slabo kontinuiranim rje{enjima Griffithovske monta`e. Kad su, me|utim, otkrili do`ivljajno »bolje« efekte koje im je pru`io operativno razra|eniji kontinuitet, tada su im se prethodna rje{enja po~ela ~initi »grubim« i ponekad do`ivljajno »ograni~avaju}im«, te su od filma po~eli o~ekivati ona »bolja rje{enja«. Gledatelji su otkrivali {to je »bolje« na temelju demonstracija mogu}nosti boljega. Ni s gledateljskog stajali{ta, dakle, nije trivijalno derivirati do`ivljajne mogu}nosti iz postoje}eg predlo{ka. Uo~avanje mogu}nosti zapravo jest uo~avanje na~ela po kojemu se neka pojava javlja i uvjeta pod kojima se ona javlja, a takvo uo~avanje nije nimalo trivijalna kognitivna operacija. Filmologija kao metakognitivisti~ki pristup Ako prihvatimo zamisao da je i sama proizvodnja filma i recepcija filma, bila svjesna toga ili ne, ne samo kognitivna nego i kognitivisti~ka rabota, da filma{i u svojem radu s filmom (kao »eksternom reprezentacijom«) selektivno i usmjereno modeliraju odre|ene kognitivne procese, te da je to modeliranje istra`iva~ki otvoreno, ali i pra}eno standardizacijom uspje{nih kognitivisti~kih modela, onda se teorija filma, filmologija, bila toga svjesna ili ne, mo`e shvatiti kao svojevrstan metakognitivizam. A opet, pretpostavka da je predmet prou~avanja do`ivljaj, pretpostavka da se taj do`ivljaj temelji na postoje}im sposobnostima daje vrlo specifi~an istra`iva~ki program: teorijsko tuma~enje filma vo|eno je nastojanjem da za svaki identifikabilan do`ivljaj prona|e kognitivnu sposobnost i kognitivnu vje{tinu na koju se taj do`ivljaj oslanja. Za razliku od »velikih teorija« (bilo esteti~kih, bilo psihoanaliti~kih, bilo ideolo{ko-strukturalnih) i njihova univerzalisti~kog pristupa (prema kojem se podrazumijeva da postoji univerzalno, ili »klju~no« tuma~enje svega {to se radi na filmu), kognitivisti~ki pristup ne podrazumijeva da postoji univerzalno tuma~enje za sve {to se na filmu radi, ve} jedino podrazumijeva da sve mora imati nekog temelja u na{im kognitivnim sposobnostima. Jedna od {iroko prihva}enih metodolo{kih shva}anja kognitivizma jest da su na{e sposobnosti sadr`ajno-vezane (engl. content-specific): kognitivizam tipi~no podrazumijeva da postoje autonomne mozgovne strukture (tzv. moduli) specijalizirane za obradu specifi~nih sadr`aja (usp. npr. Cosmides, Tooby 1992.). Takvo shva}a54 nje usmjerava kognitivisti~ki pristup pronala`enju specifi~nih sposobnosti kojima se rje{avaju specifi~ni filmski problemi (pojedini sklopovi problema: recimo rje{avanje predo~avanja prostora; pitanja identifikacija likova, predmeta i ambijenata; pitanje distribucije pa`nje; pitanje pamtila~ke predod`bene organizacije ve}ih filmskih sljedova itd.). S druge strane, iako kognitivisti~ki pristup ne zanemaruje pojedina~ne efekte i pojedina~na tuma~enja, ipak otvara mogu}nost njegova povezivanja s drugim pojedinostima i uklju~ivanja u {ire tuma~ila~ke sklopove ako su oni povezivi u istu do`ivljajnu sposobnost. Na primjer, pravilo rampe se mo`e, s jedne strane, povezati s problemom odr`avanja »postojanog identiteta zbivanja i nosioca zbivanja«, a s druge strane s pitanjem promatra~ke lociranosti u ambijentu. Tzv. parametri kadra, ili »izra`ajna sredstva kadriranja« (plan, rakurs, strana snimanja, stanja...) mogu se povezati kao odrednice promatra~kog polo`aja u prizoru i uzeti da njihove varijacije indiciraju promjene u promatranju (usp. Turkovi} 1994: 3233). To zna~i da }e se pravilo rampe rje{avati u sklopu {ireg rje{avanja pitanja promatra~ke orijentacije, i odnosa izme|u identifikacije i vizurne specifi~nosti, a »izra`ajna sredstva kadra« }e se tuma~iti kao odre|iva~e lokalizacije to~ke promatranja u prizoru. To }e opet omogu}iti da se takva filmska rje{enja povezuju s nekim ve} utvr|enim kognitivisti~kim istra`ivanjima odgovaraju}ih neuropsiholo{kih »modula«. I najzad, ono {to kognitivizam definitivno donosi jest programatski i razvijen empirijski pristup, te nu`du da se teorijski nalazi provjeravaju i da se istra`ivanja u teorijskoj zajednici nadovezuju, tj. da se uspostavlja znanstveno-kumulativna tradicija (u kontrastu spram originalisti~ke, i »autisti~ke«, tradicije tradicionalne filmske teorije; usp. Turkovi} 1986: 14-15; Bordwell 1996. a). Pogledajmo, ne{to odre|enije, neke implikacije i konzekvencije takva pristupa filmolo{kome poslu. U prvome redu, pojedine tipske filmske postupke mo`emo promatrati kao prona|eno rje{enje specifi~nog kognitivnog problema. Naime, ~im se opazi da je neki postupak tipiziran (standardiziran tj. da se pojavljuje u~estalo i sa stanovitom mjerom obaveznosti), umjesto da se tu tipizaciju uzme kao indikaciju arbitrarne konvencije, mo`e ju se uzeti kao indikaciju prihvatljivog rje{enja implicitnog kognitivnog problema, koje je konvencionalizirano upravo zbog svoje kognitivne prihvatljivosti. Tipi~ni kognitivni problemi su problemi postizanja odre|enog do`ivljajnog efekta. Tipizirana rje{enja proizvodom su svojevrsne evolucije: kad se natrapa na rje{enje koje se u danim okolnostima dr`i dojmovno »poticajnim« ili »boljim« od dotadanjih, tada ga se proslije|uje iz filma u film, i ono time dobiva svoju »konvencionalizaciju« (»standardizaciju«). Otuda proizlazi da su sve utvr|ene »konvencije« mogu}im simptomom prakti~arsko kognitivisti~kog rje{enja, i dobrim predmetom za kognitivisti~ku analizu. Me|utim, valja re}i da su sva rje{enja (odnosno regularnosti) zapravo funkcionalna (suvremeni bi kognitivisti rekli: sadr`ajno-specifi~na): va`e samo za postizanje odre|enih do`ivljajnih efekata. Bez obzira da li se proslije|uje imitacijom, ili uz vo|enu poduku, ili uz verbalno normiranje (u obliku »propisa«, »pra- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 49 do 58 Turkovi}, H. : Na ~emu se temelji kognitivisti~ki pristup vila«), proslije|ivanje tipskog rje{enja podrazumijeva stanovito »povratno in`enjerstvo«, tj. nastojanje da se u razli~itim uvjetima novog snimanja analiti~ki »rekonstruira« splet uvjeta pod kojima je postignut izvorno djelotvoran dojam, i da se time u jedinstvenom otkrije ono op}enito, ono {to se dade prenositi i na druge pojedina~ne slu~ajeve. Takve su imitacije uvijek i svojevrsnim izbistravanjem kognitivisti~kih regularnosti, zakonomjernosti u temelju imitiranog efekta. Naravno, u ve}ine filmskih prakti~ara spoznaja ovih regularnosti asimilira se u njihovu vje{tinu, oni ih ~ine javnim tek kad ih verbaliziraju u sklopu komunikacije sa suradnicima, ili u sklopu kakva intervjua, samostalno napisana teksta, ili priru~nika. Zato su savjeti i pravila koje su verbalizirali sami filma{i korisni kao indikacija njihovih tipskih kognitivisti~kih rje{enja zato kognitivisti s o`ivljenim interesom prate izvorne tekstove filma{a, i uzimaju njihove iskaze o proizvodnim zakonomjernostima u sredi{nje razmatranje. Pri tome treba biti na osobitom oprezu. Filma{ka, prakti~arska, pravila te`e biti iskazana u univerzalnim iskazima: postupaj tako i tako na tom i tom mjestu. Me|utim, treba imati na umu da je najve}i dio filmskih pravila funkcionalan, a to zna~i i kondicionalan: »ako `eli{ posti}i takav do`ivljaj, postupaj tako i tako«. Naravno, ako se ne `eli posti}i takav do`ivljaj, tada se ne mora postupati tako i tako (usp. Turkovi}: 1986: 41). Poseban je problem za teoreti~ara detekcija problema (u ~emu je kognitivni problem koji se rje{ava danim tipiziranim filmskim postupkom), a ovo podrazumijeva i detekciju specifi~ne svrhe danog filmskog postupka. Naime, prakti~ari ~esto u svojim pravilima, i u svojim tekstovima, ne artikuliraju koji je to problem koji je rije{en odre|enim postupkom, niti se osobito trude oko definicije po`eljne svrhe (funkcije) koju je problemati~no dose}i, nego tematiziraju samo rje{enje, poku{avaju verbalno odrediti uo~enu pravilnost, s tek rasplinutim specificiranjem do`ivljajne svrhe postupka. Teoreti~arev je zadatak, da utr|ivanjem u ~emu je implicitni problem kojeg rje{ava tipizirani filmski postupak, razbistri i specifi~nu do`ivljajnu svrhu koju se treba ostvariti takvim postupkom. I jedno i drugo se mo`e se olak{ati sustavnom primjenom poredbenog pristupa: prate se (povijesne ili suvremene) varijacije u istovrsnom filmskom postupku (recimo u rje{avanju reza po pogledu; ili kompozicije prate}eg kadra ili sl.), procjenjuju se istovrsnosti i raznovrsnosti u do`ivlju tih varijacija, te se procjenjuje koja je od tih varijacija pod uvjetima istofunkcionalnosti (tj. postizanja istog tipa do`ivljaja) »dojmovno prirodnija«, »samorazumljivija«, ili, pak, koje se od tih rje{enja doima »napadnijim«. I tada se postavlja tipi~no kognitivisti~ko pitanje: na temelju ~ega stvar opa`amo (do`ivljavamo) upravo tako kako je opa`amo (do`ivljavamo) koji su to uvjeti koji omogu}avaju ba{ taj do`ivljaj. Uz pa`ljivu usporedbu pojedinih zna~ajki (u ~emu se podudaraju dva rje{enja a u ~emu razlikuju) mo`e se razviti teorija o »kognitivnoj logici« svakog od tih rje{enja.8 Valja re}i da u takvu pristupu osobito va`nu ulogu ima traganje za primjerima za usporedbu i provjeru po ukupnom korpusu filma. Jer, kognitivne potencijale filmskih reprezentacija shva}amo tek na temelju ostvarenoga, a ne na temelju derivacija iz op}ih na~ela (iz neke, postulirane, »jedinstvene biti« filma, kako to ho}e teorijski esencijalizam; usp. Carroll 1988. a). Iako se kognitivisti~ki psiholozi vole pozivati na eksperimente, i smatraju eksperimente klju~nim obilje`jem znanstvena pristupa, i sami priznaju da se mnoge kognitivno va`ne stvari u filmu (zasad) ne mogu podvrgnuti eksperimentalnom ispitivanju (usp. Brooks, 1984-85; prijevod u ovom broju). Jedan je razlog prili~no jednostavan. Za istra`ivanje slo`enijih do`ivljaja, potrebno bi bilo pripremiti filmske primjere s relevantnim varijacijama, a kako je u prire|ivanju filmske snimke rije~ o kompleksnim i suptilnim kontrolama, za izvedbu eksperimentalnih predlo`aka tra`ila bi se tvorbena ekspertnost uspje{an eksperimentator bi morao biti izuzetno sposoban filmski stvaralac. Ali, stvar s eksperimentalnim predlo{cima nije beznadna. Ako uzmemo da su sami filmski stvaratelji ve} svojevrsni »eksperimentatori«, snadbjeva~i varijacija, onda, umjesto da se posebno izra|uju eksperimentalni predlo{ci, mogu}e je potra`iti u bogatom postoje}em korpusu napravljenih filmova primjerke tematiziranog tipskog postupka, sa va`nijim varijacijama u njegovoj provedbi u raznim filmovima, te se tada ti predlo{ci mogu podvrgnuti metodolo{ko nadzirivom ispitivanju i tuma~enju. Uostalom, kad je posrijedi film, vjerujem da zasad9 mnogo vi{e obe}ava opservacijski pristup nego {to to obe}ava eksperimentalisti~ki pristup (usp. Turkovi} 1986). A u onom prvome je polo`aj filmskog kognitiviste sli~an polo`aju biologa-etologa: kako je, iz raznih razloga, na filmskoteorijskom podru~ju mnogo{to{ta nedostupno eksperimentiranju, onda selektivno i analiti~ki pa`ljivo komparativno promatranje postoje}ih filmskih slu~ajeva (»filmskih kognitivnih eksperimenata«), uz adekvatno njihovo problematiziranje, mo`e biti daleko teorijski plodnije nego eksperimentiranje. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 55 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 49 do 58 Turkovi}, H. : Na ~emu se temelji kognitivisti~ki pristup Bilje{ke: 1 Pod kognicijom pomi{lja se u pravilu ono {to se u na{im filozofskim i ponekim psiholo{kim krugovima naziva spoznajom. Na{ je naziv za kognitivnu psihologiju spoznajna psihologija, a kognitivnu znanost bismo mogli imenovati znano{}u o spoznajnim procesima. Kognitivna psihologija granom je kognitivne znanosti, koja je {ira i obuhvatnija od ove psiholo{ke grane (obuhva}a, od tradicijskih znanosti, i neuropsihologiju, filozofiju, ali i sociologiju, antropologiju, biolo{ku etologiju...). Ipak, kognitivne znanosti klju~no obilje`ava te`nja da se teorije modeliraju tako da budu ra~unalno primjenjive ra~unala i ra~unalno orijentirana istra`ivanja tzv. umjetne inteligencije bili su klju~nim katalizatorom uspostave interdisciplinarne kognitivne znanosti. Za filozofski obrazovane ~itatelje valja napomenuti da znanost o spoznajnim procesima, iako klju~no vezana uz tzv. spoznajne teorije u sklopu filozofije (gnoseologiju, epistemologiju), ima posebniji interes: te`i potanko modelirati (simulirati) same spoznajne procese, pa se po tome razlikuje od klasi~ne gnoseologije, koja je orijentirana vi{e produktima tog procesa, tj. prou~avanju ustrojstva i vrsta znanja, ste~enih i mogu}ih, kao i prou~avanju na~ela koja ravnaju spoznajom. Usp. odredbu specifi~nog kognitivnog pristupa u Pylyshina (1984: 258): »Kognitivni se opis odnosi na uvjete nadra`aja kako ove potonje ljudi tuma~e (ili uzimaju).«. Razra|eniji povijesni pregled postanka kognitivne znanosti i problemskih njegovih podru~ja daje Gardner 1985. Pod kognicijom (spoznajom) po~esto se pomi{lja na posebno podru~je tzv. »vi{ih umnih mo}i« (inteligenciju, operacije svijesti, dugotrajno pam}enje, razinu baratanja znakovno utemeljenih reprezentacija...), a tada se iz njih znadu isklju~ivati zamjedbe (percepcije) i emocije, odnosno akcije, iako se dr`i da se spoznaja klju~no vezuje i uz zamjedbe, emocije i djelovanje. Me|utim, istodobno se predmetom kognitivne psihologije (i kognitivne znanosti) dr`i cijeli duhovni, mozgovno temeljen, sklop vezan uz snala`enje svijetom (dakle i percepcija, i emocije, i motori~ki nadzori, odnosno i neuropsiholo{ki i neurofiziolo{ki temelji svega toga). Kako u nas postoji naziv »do`ivljaj« koji ima ovu, za komunikacijske razmjene osobito prikladnu, obuhvatnost, tj. obuhva}a i percepcijske reakcije, i vi{e intelektualne reakcije i emotivne aspekte svega toga, njega }u u ovome tekstu upotrebljavati kad mi god treba rodni naziv za sve »kognitivne procese« a bez specificiranja posebnih modaliteta kognicije. U ovom tekstu, kao i u prijevodima zadr`ali smo trenutne internacionalizme (anglosaksonskog porijekla) kognicija, kognitivna znanost, kognitivna psihologija nismo ih, uglavnom, »prevodili« sa spoznajom. U~ini smo to kako bi ~itatelju u svakom trenutku, i pri prvom pogledu na tekstove, bilo odmah jasno na koji se me|unarodno pro{iren znanstveni pravac misli. 2 Dodu{e, nekih priprema za gledanje mo`e biti (znamo ne{to o sadr`aju filma koji po~injemo gledati na temelju prethodno pobranih obavijesti iz novina, razgovora...), ali te pripreme su i same prili~no apstraktne, i same dekontekstualizirane mi, naprosto, nismo pripremljeni na filmske prizore onako kako smo, primjerice, pripremljeni na prizor svoje sobe kad u nju ulazimo kroz vrata. 3 Psiholozi su, dakako, od rana primje}ivali osobite uvjete pod kojima se opa`aju filmski prizori, a najsustavniji je u popisivanju razlika izme|u `ivotne percepcije prizora i percepcije filmskih prizora bio Arnheim (1962). Problem je s Arhneimovim pristupom bio u tome {to njega nije zanimalo kako se usprkos razlikama ipak mo`e »mimeti~ki« opa`ati prikazane prizore, nego ga je zanimalo kako se te razlike koriste u retori~ko-stilske svrhe (kako se ograni~enja pretvaraju u prednosti). On je nagla{avanje »razlika« smatrao najva`nijim pitanjem, a minorizirao je, dr`ao posve neproblemati~nim, uspostavljanje »sli~nosti« izme|u `ivotnog opa`anja prizora i opa`anja filmskog prizora ovo je naprosto smatrao stvari »mehani~ke reprodukcije« na kojoj se temelji film, ne~im »danim«. 4 Pitanje kako je na temelju dvodimenzionalne slike i njene ograni~ene svjetlosno-nadra`ajne strukture (kakva se javlja ne samo na filmskome platnu i na crte`u, nego i na o~noj mre`nici), mogu}e izazvati percepciju trodimenzionalnog slo`enog vizualnog svijeta, jedno je od najtemeljnijih pitanja percepcijske psihologije, pa i kognitivisti~ke psihologije (vizualna percepcija predmeta jedno je od glavnih, najintrigantnijih, najplodnijih kognitivisti~kih podru~ja istra`ivanja i teoretiziranja, njime se bave najzna~ajniji kognitivisti, i ini iz grane umjetne inteligencije, kao i oni i iz grane kognitivisti~ke psihologe; usp. Bordwellov pregled, 1989. a, preveden u ovom tematu Ljetopisa). Ovdje mogu dati tek kratak sa`etak novijih spoznaja. Postoji vrlo elementarna razina percipiranja, tzv. »rani vid«, u sklopu kojeg se dadu percipirati objekti kao jedinstvene i postojane pojave, lokalizirane u ambijentu, iako ih na toj razini jo{ ne moramo »prepoznavati«, kategorizirati kao »takve i takve predmete« u »takvoj i takvoj okolini«. Ova je razina »glupa« (kognitivisti bi rekli: kognitivno impenetrabilna, nepodlo`na utjecaju vi{ih spoznaja), tj. aktivira se »automatski« na temelju odre|enih nadra`aja, bez obzira {to se jo{ drugoga uple}e u taj nadra`aj (u na{em slu~aju, bez obzira {to se uple}u indikatori plo{ne teksture u percepciju trodimenzionalnog filmskog prizora; usp. Pinker 1997., Pylyshin 1999., Scholl, Leslie 1999), i bez obzira kakvo {ire kontekstualno zna~enje imaju ti aktivacijski nadra`aji. Ta »ranovidna« reakcija nali~i »instinktivnoj« reakciji nekih kukca na izvor svjetla kad im pod odre|enim uvjetima zasvijetli usmjeren izvor svjetla kukac }e se kretati prema izvoru svjetla (tzv. fototaksija), a pritom ne}e razlikovati je li to doista sunce na koje reagira i u odnosu na koje se je, evolucijski, izgradio taj instinkt, ili je to tek zafrkantska baterija djece (ili biologa istra`iva~a) koja im simulira sunce (usp. McFarland, ured., 1987: 543, natuknica »Taxis«). Ove spoznaje o ranovidnom izlu~ivanju predmeta potvr|uju i istra`ivanja mozgovnih o{te}enja pri nekima je mogu}e da do|e do tzv. agnozije, nesposobnosti da se prepozna o kakvim je predmetima rije~, iako se te predmete opa`ajno razlu~uje (usp. Sacks 1986: 7-29; Pinker 1997: 272-273). Me|utim, zna~ajna je osobina tako uvjetovane rane percepcije predmeta, da se izlu~enim predmetima lako dodatno pripi{u i kategorijski (pojmovno) specifi~ni atributi (vi{a pojmovna zna~enja), ako, naravno, postoje za to nadra`ajni »motivi« (ako se me|u nadra`ajima dadu o~itati i neka specifi~na, kategorijski relevantna, svojstva, »atributi«, »crte«; usp. Scholl, Leslie 1999). Kad se desi ovo potonje, kad postoje jo{ dodatne pogodnosti za kategorijsku specifikaciju ranovidno izlu~enih predmeta, tada te predmete smisleno prepoznajemo kao, recimo, `enu, ulicu, {etnju po ulici, promet... Pritom i takvo prepoznavanje ima »svojeglav« karakter, poput svake normalne percepcije: ~ini nam se da smo do njega do{li spontano i neminovno, objektivno (izvanjski) uvjetovano, u samom trenutku vi|enja. Dodu{e, cijeli je psiholo{ki i neuropsiholo{ki proces u temelju raspoznavanja predmeta i prizora jo{ uvijek podlo`an ispitivanju i razli~itom tuma~enju. Nije rije~ nikako o lakome problemu. (Za iscrpan najnoviji pregled kognitivisti~kih spoznaja o vidu usp. Palmer 1999.) I uz takva kognitivisti~ka obja{njenja, me|utim, ostaje jo{ uvijek otvorenim jedan va`an problem. Iako se automatskim, i »spoznajno slijepim«, ranovidnim reakcijama tuma~i mogu}nost »zavaravanja« na{eg »perceptivnog aparata« to da svjetlosne obrasce na ograni~enoj plohi tuma~imo kao vizualni prizor neograni~enog vizualnog svijeta time se ne tuma~i ~injenica da je takva perceptivna reakcija o~ito u ljudi standardno perceptivno i akcijski relativizirana. Mi, naime, na filmsku sliku ipak ne reagiramo kao kuci na svjetlo ne pona{amo se kao da je prizor na filmskom platnu (ili televizijskom ekranu) stvarni prizor u kojem se moramo tjelesno i moralno-odgovorno snalaziti (usp. Turkovi} 1994: 44-46; Currie 1996.). Mi, percipiraju}i prikazan prizor, percipiramo i njegov osobit `ivotni status: to da je ipak po srijedi `ivotno umetnut prizor (filmski prizor umetnut u `ivotni prizor), i da je po srijedi tek materijalno plo{na »slika« koja ne tra`i nikakvo druk~ije »interventno« pona{anje osim onog spoznajno-perceptivnog (usp. Turkovi} 1994: 46-47). Mi se uobi~ajeno u kinu i doma i pona{amo u skladu s takvom percepcijom: tipi~no ostajemo sjediti kroz cijeli film, ne poku{avamo intervenirati u zbivanja na platnu i sl. Istra`ivanje ovog fenomena, tzv. paradoksa percepcije slika istodobne »zavaranosti« i »nezavaranosti«, ~injenice da se slika istodobno opa`a u njenoj »stvarovitosti«, kao stvaran predmet u na{em `ivotnom prostoru (prostoru kina, prostoru sobe), s projekcijskom dvodimenzionalno{}u i teksturno-jednovrsnom svjetlosnom plohom, ali i da se u toj dvodimenzionalnosti i jednovrsnoj teksturnosti istodobno opa`aju slo`eni svjetovni prizori (prikazani prizori) slabije se provodi, i ostaje prete`ito otvorenim problemom. (Usp. raspravu o tom problemu u Turkovi} 1994., poglavlje »Filmsko prikazivanje«). Na ovaj »paradoks« psiholozi jedva da se osvr}u (~ak i oni koji se posebno posve}uju percepciji umjetni~kih »slika«), ali on vrlo izrazito mu~i suvremene filozofe umjetnosti te je po srijedi jedan od suvremeno opsesivnih pitanja tzv. teorije slikovnog prikazivanja (uglavnom vezanom uz slikarstvo: pictorial representation). 56 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 49 do 58 Turkovi}, H. : Na ~emu se temelji kognitivisti~ki pristup 5 Svi smo mi, u stanovitoj mjeri, svojevrsni prakti~arski kognitivisti jer u ~esto, osobito u dru{tvenim prilikama, tako rukovodimo svojim pona{anjem i tako prire|ujemo svoje `ivotne situacije kako bi one izazivale prikladne reakcije u nama npr. kako bismo bolje vidjeli va`ne stvari oko sebe, ili kako bismo u sebi izazvali odre|ena raspolo`enja, ili kako bismo izazvali odre|ena tu|a tuma~enja na{e naravi i sposobnosti, i sl. Svi smo mi, do nekog stupnja, djelotovni image-maker-i, stvaratelji imid`a javne slike o nama. A pritom smo i pomni psiholo{ki procjenitelji i tuma~i pona{anja drugih ljudi. Za ove prakti~ko-psihologijske sposobnosti koje ljudi spontano i gotovo rutinski razvijaju, suvremeni kognitivisti imaju poseban naziv pu~ka psihologija (engl. folk psychology). Ali, za prakti~arski kognitivizam u specijaliziranim podru~jima pojedinih umjetnosti, pa tako i filma, ne mo`e se re}i da je »pu~ki«, tj. da je op}i, svima dostupan. Vje{tina izrade filma ne gradi se spontano, jer rad na filmu nije op}e raspolo`iv u `ivotu (nije svima pristupa~an), i ta vje{tina nije obvezatna (ljudi ne moraju snimati filmove onako kako moraju govorno komunicirati, i gledati razne slike, pa i filmske, od najranijeg djetinjstva). Zato vje{tina izrade filmova nije »spontano razvijana«, kao {to to jest na{a perceptivno-kognitivna sposobnost na kojoj temeljimo na{e `ivotno snala`enje (pa i gledanje filmova). Vje{tina izrade filma tra`i osobitu kognitivisti~arsku nadarenost za izbistravanje kognitivisti~kih efekata kroz vrlo posebne uvjete i vrlo slo`ene postupke izrade filma. Tko nema ovih uvjeta ne}e niti biti »ekspertni filmski kognitivist«, kao {to bez posebnog psiholo{kog obrazovanja pojedinac ne mo`e biti ekspertni, strukovni, psiholog, nego tek »pu~ki psiholog op}e prakse«. 6 Povratno in`enjerstvo (engl. reverse engineering) naziv je za ono {to in`enjeri rade kad se susretnu s nekom uspje{nom a novom napravom, a nemaju planove izrade niti upute o njenom radu, te poku{avaju analiti~ki ustanoviti kako ona radi, od ~ega se sastoji i ~emu slu`e koji dijelovi u njoj (Dennet 1985: 212). Otprilike tako i filma{i, kad se susretnu s vlastitim ili tu|im dobrim filmskim efektom, poku{avaju povratno analiti~ki spoznati koji su to izra|iva~ki postupci specifi~no odgovorni za taj efekt. A ~ine to, kako bi dani do`ivljajni efekt uspje{no mogli ponovno uvjetovati u narednom filmu, naravno pod ne{to druga~ijim uvjetima novog filma. 7 Pojam je preuzet, u prili~no izmijenjenu smislu, premda funkcionalno vjerno, od Clarka (1996: 45-47). Moja se uporaba pojma oslanja na onu tradiciju koja u ~ovjekovoj uporabi oru|a (a me|u ta se oru|a ubrajaju i znakovi i znakovni sklopovi; usp. Vygotski 1994.), odnosno koja u dru{tvenoj difuziji »ideja« komunikacijskim putem (tj. eksternim reprezentacijama; znakovnim putem), nalaze klju~nog ~imbenika ~ovjekove umskosti i njegova osobita, kulturom obilje`ena, evolucijskog statusa (usp. Dawkins, 1976; Dennett, 1995.). 8 Evo primjera za takav poredbeni pristup. Uzmimo slu~aj raskadriranja ~ina gledanja, koji se tipi~no predo~ava kadrom osobe koja gleda i kadrom onoga {to ona vidi. Primjerice, ako se s kadra lika koji gleda monta`no re`e na kadar onoga {to gleda, onda je danas ustaljena (»konvencionalizirana«) praksa da se kadar lika koji gleda re`e u trenutku u kojem se pogled lika o~igledno »vezao« uz ne{to (tj. u trenutku kad se ~ini da je liku ne{to »zarobilo« pogled). Ova se je praksa ustalila jer je uz nju vezan osje}aj da je takvo rje{enje promatra~ki izrazito »prirodno«. Mjeru prirodnosti takvog rje{enja, opet, mo`emo ustanoviti usporedbom s druga~ijim rje{enjem, koje se ne doima toliko dobro, a prisutno je na filmu. Recimo u Grifitha se mo`e na}i monta`ne prijelaze s ~ovjeka koji gleda na ono {to gleda a da se pri tom uop}e ne pazi na trenutak »vezivanja pogleda«, pa rez zna pasti i u trenutku kad pogled lika nije »zaustavljen«, nije »zarobljen« ni~ime. Takvo se rje{enje onda ~ini puno slabije »prirodnim« od onog prethodnog. Pitanje koje se pri takvoj usporedbi name}e jest: Za{to se rez po trenutku vezivanja pogleda ~ini boljim od reza gdje takvog vezivanja (fiksacije) uop}e nema? Obja{njenje koje se tu najlogi~nije tra`i jest kognitivno, jer je i prizorno rije~ o kognitivnoj djelatnosti: o percepceptivnoj aktivnosti lika, ali i o »kvaliteti« na{eg do`ivljaja (na{e kognicije danog monta`nog prijelaza). S tim u vezi va`no je uo~iti da obja{njenje koje se tu mora dati jest vi{estruko. Prvo, tu je obja{njenje samog perceptivnog pona{anja lika: te{ko je da lik ne{to opa`a s punom pa`njom bez fiksacija svog pogleda uz to. Drugo, tu valja uplesti obja{njenje na{ih promatra~kih potreba: mi kao promatra~i lika te`imo odgonetnuti zna~enje njegova pona{anja. Kako lik kao i svi ljudi neprekidno gleda oko sebe, jer se pogledom snalazi u situaciji u kojoj se zatekao, onda mi, promatra~i lika, moramo imati jaku indikaciju da je lik u danome trenutku doista opazio ne{to po sebe posebno va`no. A tako {to mo`emo shvatiti jedino ako uo~imo da pogled lika vi{e ne luta slobodno, tek uz kratke fiksacije, nego da se fiksira na dulje, a pogotovo ako takvu fiksaciju prate i analogne popratne posture lika (ko~enje kretanja glave i zaustavljanje micanja tijela) {to tipi~no obilje`avaju »vrebala~ki« stav (tj. stav usredoto~enja pa`nje). Problem percepcije pona{anja lika analogan je problemu koji imamo kao promatra~i pona{anja drugih ljudi u svakodnevnome `ivotu (usp. Bordwell 1996. b; Brooks 1984-85; Gerrig, Prentice 1996.), filmsko rje{enje je tematiziralo na{u »promatra~ku logiku«. Ali tu je i tre}i aspekt obja{njenja, koji je kognitivisti~ki izrazito specifi~an. Naime, mogu}e je zate}i primjerke u kojima se ne re`e kadar lika koji gleda odmah po trenutku fiksacije njegova pogleda, nego ne{to poslije, nakon {to lik ve} neko vrijeme fiksirano gleda. Takvo rje{enje (dosta prisutno u filmu) jo{ }e uvijek izgledati bolje od kadra u kojem lik ni uz {to o~igledno ne ve`e pogled, ali ne{to slabije od reza tik po fiksaciji. Za{to? Zato {to nama, gledateljima filma, zna~ajnija promjena u pona{anju lika (vezivanje pogleda uz ne{to {to je liku dovoljno va`no da mu ve`e pogled) izaziva radoznalost o uzroku te promjene, o onome {to lik vidi. Ta se radoznalost najbolje zadovolji odmah nakon {to je pobu|ena, tj. ~im uo~imo da je lik fiksirao pogled. U `ivotu, u takvim prilikama, imamo mogu}nost sami svojom poduzetno{}u odmah zadovoljiti takvu pobu|enu radoznalost: odmah po fiksaciji ne~ijeg pogleda, sami pogledamo tamo kamo gleda lik. Ali, na filmu to ne mo`emo, tu ovisimo o onome {to su nam vizurno pripremili filma{i, {to nam filmski artefakt omogu}ava. Zato se odlaganje da se odmah zadovolji prethodno pobu|ena pa`nja, mo`e pokazati kao prekr{aj pristojnosti filma{ke pristojnosti prema nama, gledateljima njegova filma. A ovo, opet, upozorava na osobit status filmske izra|evine: ona je »komunikat«, nositeljem komunikacijske razmjene, ima svoju dru{tveno-razmjensku vrijednost, a ova podrazumijeva i stanovitu normativnu regulaciju uzajamnog pona{anja sudionika (usp. analizu »pristojnosti« u Brown, Levinson*; odnosno »dru{tvenog ugovora« u Cosmides*). Od filma{a se u takvu prire|ivanju filma o~ekuje da zadovolji odre|ene pobu|ene kognitivne potrebe u gledatelja, a gledatelj da se trudi ustanoviti intencije i plan u filma{koj ponudi (usp. Turkovi} 1964.). Kognitivni problemi koji se rje{avaju filmom, o~ito, nisu samo oni vezani uz predo~avanje (i razabiranje) prizora, nego su po srijedi i koordinativni problemi komunikacije, koji su uvijek i kognitivni. Mi naime, moramo prepoznati danu priliku kao komunikativnu (tj. da je rije~ o artefaktu koji je netko drugi pripremio i ponudio, i koji tra`i osobit spoznajni odnos), moramo prepoznati o kojoj se vrsti komunikacije radi i kakve kognitivne rituale podrazumijeva ta vrsta komunikacije, jer o tome ovisi ho}emo li biti valjano pripremljeni za dani tip kognicije, te, kona~no, u svakom trenutku gledanja filma moramo razabirati se tu tip pojedina~nih spoznajnih operacija tra`i. Da bismo to mogli valjano ~initi, od filma (koji primamo »dekontekstualizirano«) o~ekujemo da nam dade pomaga~ke upute za svako od tih prepoznavanja. Npr. splet fizikalno specifi~nih karakteristike filmske projekcije i osobita zamjedbena strukturiranost filmske/televizijske slike indikatorom su da imamo posla s eksternom reprezentacijom koja tra`i osobit ~isto do`ivljajni i vrlo koncentriran odnos prema sebi; {tovi{e o~ekujemo da ove osobine budu osobito i strukturirane (sna`no konvencionalizirane) kao »metakomunikacijski signali« usp. Filmska enciklopedija 2, 1990: natuknica »Metakomunikacijski signali«, i Turkovi} 1986; Turkovi} 1994:). Potom, od filma o~ekujemo da nam odmah na po~etku dade upute o kojoj je vrsti filma (stila filma) rije~: o~ekujemo »okvirne informacije« (o~ekuje se izri~ito »uokviravanje«, engl. framing, usp. Goffman*, *) na temelju kojih }emo mo}i zaklju~iti je li rije~ o igranom ili dokumentarnom, obrazovnom ili reklamnom filmu, je li rije~ o vesternu ili suvremenoj drami, je li rije~ o »klasi~nom narativnom« ili »modernisti~ko-umjetni~kom«, starom ili novom filmu, itd., i na temelju kojih }emo mo}i zauzeti prikladan do`ivljajni stav. I najzad, od samog filmskog izlaganja o~ekujemo da nas upozori kad se »mijenja tema« (tj. scena, sekvenca), o~ekujemo da nam se u~ini jasnim {to je va`no a {to nije, kojom logikom da raspore|ujemo pa`nju, itd. Od samoga izlaganja o~ekujemo da nam daje prikladne putokaze (tzv. metadiskurzne signale; usp. Turkovi}) za valjano pra}enje toga izlaganja. Kognitivna teorija mora prou~avati i tu komunikacijsko regulacijsku razinu. Osobito zato jer se brojna »netipi~na« ili »devijantna« rje{enja koja se ipak prili~no ~esto javljaju u filmu mogu protuma~iti upravo iz te vizure. Naime, mnogi »nenaravni« potezi u filmu mogu se shvatiti upravo kao implantirani »regulatori« komunikacijskog procesa, kao »orijentiri« koji usmjeravaju kogniciju u dru{tveno prikladnom i du{tveno `eljenom smjeru. [tovi{e, ~ak se i »naravni«, »prirodni« potezi u filmu kao opisan primjer raskadriranja perceptivne radnje lika mogu shvatiti dijelom kao regulatori socijalnog (komunikacijskog) aspekta promatranja filma, jer se prire|uju tako da budu Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 57 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 49 do 58 Turkovi}, H. : Na ~emu se temelji kognitivisti~ki pristup »po{tenom ponudom«. [tovi{e, svi gore spomenuti rukavci kognitivisti~ko-istra`ivanja mogu se shvatiti ne samo istra`ivanjem na{ih do`ivljajnih potencijala, nego i istra`ivanjem i ustaljivanjem njihovih razmjenskih (komunikacijskih) vrijednosti, odnosno ispitivanjem kakva se sve komunikacija mo`e artikulirari pod utjecajem osobitih kognitivnih do`ivljaja koji se izbistravaju filmom. Filmske vrste se utoliko mogu shvatiti i kao specijalizirani rukavci u kojima se, uz pomo} ispitivanja na{eg spoznajnog odnosa prema svijetu, ispituju i njihove specifi~ne komunikacijske vrijednosti, vrste se mogu shvatiti kao specijalisti~ka razrada mogu}ih modaliteta eksterno reprezentacijski temeljene komunikacije. 9 Umetnuo sam ovu ogradu »zasad« jer digitalna kompjutorska manipulacija »pokretnim slikama« otvara izglede da se, bez skupog i slo`enog novog snimanja eksperimentalnih predlo`aka, gotovi filmski primjeri tako varijantno obrade da se mogu selektivno ispitivati problematizirani aspekti danog filmskog rje{enja. Sada{nja ograni~enja eksperimentalisti~kog pristupa nisu nepremostiva. Bibliografija: Anderson, Joseph D., 1996., The Reality of Illusion. An Ecological Approach to Cognitive Film Theory, Carbondale and Edwardsville: southeren Illinois University Press Arnheim, Rudolf (Arnhajm, Rudolf), 1962., Film kao umetnost, prev. Du{an Stojanovi}, Beograd: Narodna knjiga Bordwell, David, 1989. a, »A Case for Cognitivism«, Iris 9, Spring, 11-40. Bordwell, David, 1989. b, Making Meaning. Inference and Rhetoric in the Intepretation of Cinema, Cambridge, Mass.; London, Engl.: Harvard University Press Bordwell, David, 1996. a, »Contemporary Film Studies and the Vicissitudes of Grand Theory«, u: Bordwell, Carroll, ured., 1996. Bordwell, David, 1996. b, »Convention, Construction, and Vision«, u: Bordwell, Carroll, ured., 1996. Bordwell, David, Noël Carroll, 1996., Post-Theory. Reconstructing Film Studies, Madison, Wisconsin: The University of Wisconsin Press Brooks, Virginia, 1984-85., »Film, Perception and Cognitive Psychology«, Millenium Film Journal, 14/15, Fall/Winter, 105-126. Carroll, Noël, 1988., Mystifying Movies. Fads and Fallacies in Contemporary Film Theory, New York, Oxford: Columbia University Press Carrol, Noël, 1988. a, Philosophical Problems of Classical Film Theory, Princeton, NJ: Princeton University Press Clark, Herbert H., 1996., Using Language, Cambridge, Engl.: Cambridge University Press Cosmides, Leda, John Tooby, 1992., »Cognitive Adaptations for Social Exchange«, u: J. H. Barkow, L. Cosmides, J. Tooby, ured., The Adapted Mind. Evolutionary Psychology and the Generation of Culture Currie, Gregory, 1996., »Film, Reality, and Illusion«, u Bordwell, Carroll, ured., 1996. Dawkins, Richard, 1976., The Selfish Gene, Oxford: Oxford University Press Dennet, Daniel C., 1995., Darwins Dangerous Idea. Evolution and the Meanings of Life, London: Penguin Books Ltd. Filmska enciklopedija 2, 1990., gl. ured. Ante Petreli}, Zagreb: Jugoslavenski leksikografski zavod »Miroslav Krle`a« Gardner, Howard, 1985., The Minds New Science: a History of the Cognitive Revolution, New York: Basic Books Gerrig, Richard J., Deborah A. Prentice, 1996., »Notes on Audience Response«, u Bordwell, Carroll, ured., 1996. Hochberg, Julian, Virginia Brooks, 1996., »The Perception of Motion Pictures«, u M. P. Friedman, E. C. Carterette (eds.), Cognitive Ecology. Handbook of Perception and Cognition (2nd ed.), New York, London: Academic Press McFarland, David, ured., 1987., The Oxford Companion to Animal Behavior, Oxford, New York: Oxford University Press Messaris, Paul, 1994., Visual Literacy. Image, Mind, & Reality, Oxford: Westview Press Inc. Palmer, Stephen E., 1999., Vision Science. Photons to Phenomenology, Cambridge, Mass., London, Engl.: The MIT Press, A Bradford Book Pinker, Steven, 1997., How the Mind Works, New York, London: W. W. Norton & Company Pylyshyn, Zenon, 1999., »Is Vision Continuous With Cognition? The Case for Cognitive Impenetrability of Visual Perception«, Internet: http://ruccs.rutgers.edu/faculty/pylyshyn.html Sacks, Oliver, 1986. (prvo izdanje 1985.), The Man Who Mistook His Wife for a Hat, London: Pickador (usp. hrvatski prijevod: ^ovjek koji je `enu zamijenio {e{irom, Zagreb: Kruzak, 1999.) Scholl, Brian J., Alan M. Leslie, 1999., »Explaining the Infants Object Concept: Beyond the Perception/Cognition Dichotomy«, u E. Lepore i Z. Pylyshyn, ured., 1999., What is Cognitive Science?, Oxford, Engl.; Malden, Mass.: Blackwell Publishers Ltd. Turkovi}, Hrvoje, 1983., »Empirijska filmologija«, Filmske sveske, br. 1-2, Beograd: Institut za film (pretiskano u H. Turkovi}, 1986.) Turkovi}, Hrvoje, 1986., Metafilmologija, strukturalizam, semiotika, Zagreb: Filmoteka 16 Turkovi}, Hrvoje, 1994., Teorija filma. Prizor, monta`a, tematizacija, Zagreb: Meandar Vygotsky, Lev, 1994., The Vygotsky Reader, Rene van der Veer, Jaan Valsinger, eds., Oxford U. K, Cambridge USA: Blackwell Publ. Ltd. 58 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Filmski kognitivizam bibliografija (izbor)* Pripremio: Hrvoje Turkovi} Knjige: Allen, Richard, and Murray Smith, eds., 1997., Film Theory and Philosophy, Oxford: Clarendon Press. Anderson, Joseph, 1996., The Reality of Illusion: An Ecological Approach to Cognitive Film Theory, Carbondale: Southern Illinois University Press. Carroll, Noël, 1990., The Philosophy of Horror; or, Paradoxes of the Heart; New York: Routledge Carroll, Noël, 1996., Theorizing the Moving Image, New York: Cambridge U. P. Carroll, Noël, 1998., A Philosophy of Mass Art, New York: Oxford University Press. Bordwell, David, 1985., Narration in the Fiction Film, London: Methuen & Co. Ltd. Colin, Michel, 1985., Language, Film, Discourse: Prolégom~nes a une sémiologie générative du film, Paris: Klincksieck. Bordwell, David, 1988., Ozu, and the Poetics of Cinema, London: BFI; Princenton NJ: Princenton U. P. Currie, Gregory, 1989., An Ontology of Art, New York: St. Martins Press. Bordwell, David, 1989., Making Meaning: Inference and Rhetoric in the Interpretation of Cinema, Cambridge Mass., London: Cambridge U. P. Currie, Gregory, 1990., The Nature of Fiction, New York: Cambridge University Press. Bordwell, David, 1993., The cinema of Eisenstein, Cambridge, Mass.; Harvard U. P. Bordwell, David, 1994., Film History: An Introduction, London: McGraw-Hill. Bordwell, David, 1997., On the History of Film Style, Boston: Harvard University Press. Bordwell, David and Noël Carroll, eds., 1996., Post Theory: Reconstructing Film Studies, Madison, Wisc.: The University of Wisconsin Press. Bordwell, David, Thompson, Kristin, 1993. (4 ed,), Film Art: An Introduction, New York: McGraw Hill. Branigan, Edward, 1984., Point of View in the Cinema: A Theory of Narration and subjectivity in Classical Film, New York: Mouton Branigan, Edward, 1992., Narrative Comprehension and Film, London: Routledge; New York: Chapman and Hall. Braudy and Marshall Cohen, eds., 1998. (4 ed.), Film Theory and Criticism, New York: Oxford University Press Bryant, J. i D. R. Anderson, eds., 1983., Watching TV, Understanding TV: Research on Childrens Attention and Comprehension, New York: Academic Press Buckland, Warren, ed., 1995., The Film Spectator: From Sign to Mind, Amsterdam: Amsterdam University Press. Carroll, Noël, 1988., Philosophical Problems of Classical Film Theory, Princenton, NJ: Princenton U. P. Carroll, Noël, 1988., Mystifying Movies: Fads and Fallacies in Contemporary Film Theory, New York: Columbia U. P. * Currie, Gregory, 1995., Image and Mind: Film, Philosophy and Cognitive Science, New York: Cambridge U. P. Eidsvik, Charles, 1978., Cineliteracy, New York: Random House. Greenfield, Patricia Marks, 1984., Mind and Media. The effects of television, computers and video games, Glasgow: Fontana Paperbacks (Boston: Harward U. P.) Grodal, Torben, 1997., Moving Pictures: A New Theory of Film Genres, Feelings and Cognition, Oxford: Clarendon Press. Linden, George W., 1970., Reflections on the Screen, Belmont, California: Wadsworth Publishing Company, Inc. Livingston, Paisley, 1991., Literature and Rationality: Ideas of Agency in Theory and Fiction, New York: Cambridge University Press. Livingston, Paisley, 1988., Literary Knowledge: Humanistic Inquiry and the Philosophy of Science, Cornell University Press Messaris, Paul. 1994., Visual »Literacy«: Image, Mind, and Reality, Boulder, CO: Westview Press Müller, Jürgen, 1994., Towards a Pragmatics of the Audio-Visual, 2 vols., Münster: Nodus Publications Müller, Jurgen, ed., 1997., Proceedings of the Conference on Film Pragmatics: Amsterdam, March, Münster: Nodus. Münsterberg, Hugo, 1916., The Photoplay: A Psychological Study, New York: D. Appleton and Company. (drugo izdanje: 1970., The Film: A Psychological Study, New York: Dover). Pearl, D., L. Bouthilet, J. Lazar, eds., 1982., Television and Behavior: Ten Years of Scientific Progress and Implications for the eighties, vol. 2, Technical Reviews, Rockville, Md.: National Institute of Mental Health. Bibliografija je ve}inom preuzeta s web stranica www.film-philosophy.com; dopunjena iz drugih izvora. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 59 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 59 do 62 Turkovi}, H. : Filmski kognitivizam bibliografija Plantinga, Carl, 1997., Rhetoric and Representation in Nonfiction Film, New York: Cambridge U. P. Bordwell, David, 1989., »A Case for Cognitivism«, Iris, no. 9, Spring 1989. Plantinga, Carl, and Gregory Smith, eds., 1998., Passionate Views: Thinking about Film and Emotion, Baltimore: Johns Hopkins. Branigan, Edward, »Subjectivity Under Siege«, Screen, vol. 19, no. 1, 1978. Prince, Stephen, Virginia Tech, 1991., The Warriors Camera: The Cinema of Akira Kurosawa, Princeton Prince, Stephen, Virginia Tech, 1992., Visions of Empire: Political Imagery in Contemporary American Film, London: Praeger. Salomon, G., 1979., Interaction of Media, Cognition, and Learning, San Francisco: Jossey-Bass Smith, Murray, 1995., Engaging Characters, London: Oxford University Press. Tan, Ed S., 1996., Emotions and the Structure of Narrative Film: Film as an Emotion Machine, Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Turkovi}, Hrvoje, 1994., Teorija filma. Prizor, monta`a, tematizacija, Zagreb: Meandar Wartela, E., ed., 1979., Children Communicating: Media and Development of Thought, Speech, Understanding, Beverly Hill, Calif.: Sage Whittock, Trevor, 1990., Metaphor and Film, New York: Cambridge University Press. Vorderer, Peter, Hans J. Wulff, and Mike Friedrichsen, eds., 1996., Suspense, Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates ^lanci: Allen, Richard, 1993., »Representation, Illusion, and the Cinema«, Cinema Journal, vol. 32. Anderson, Barbara, 1980., »Eye Movement and Cinematic Perception«, Journal of the University Film Association, no. 32, Winter-Spring. Anderson, Barbara, »Motion Perception«, 1980., in de Laurentis and Heath, eds., The Cinematic Apparatus, New York: St. Martins Press. Anderson, D. R., and R. Smith, 198?., »Young Childrens TV Viewing: The Problem of Cognitive Continuity«, u: Morrison, F. J., C. Lord, D. F. Keating, eds., Advances in Applied Developmental Psychology, New York: Academic Press Anderson, Joseph, »A Cognitive Approach to Continuity«, Post Script: Essays in Film and the Humanities, vol. 13, no. 1, Spring 1993. Anderson, Joseph, and Barbara Anderson, 1996., »The Case for an Ecological Metatheory«, in David Bordwell and Noël Carroll, eds. Post Theory. Madison: University of Wisconsin Press 347-367. Anderson, Joseph, and Barbara Anderson, 1993., »The Myth of Persistence of Vision Revisited«, Journal of Film and Video. Spring 1993, Volume 45, No. 1, p. 3-12. 60 Branigan, Edward, »Diegesis and Authorship in Film«, Iris, Summer 1986. Branigan, Edward, »Sound and Epistemology«, Journal of Aesthetics and Art Criticism, vol. 47, no. 4, 1989. Brooks, Virginia, 1984., »Film, Perception and Cognitive Psychology«, Millenium Film Journal, no. 14/15 Carroll, Noël, 1979., »Institutional theory of film«, Film Reader, vol. 4 Carroll, Noël, 1983., »Address to the Heathen«, October, vol. 23, Winter. Carroll, Noël, 1983., »A Reply to Heath«, October, vol. 27, Winter Carroll, Noël, 1988., »Film/mind Analogies: The Case of Hugo Musterberg«, Journal of Aesthetics and Art Criticism, vol. 46, no. 4 Carroll, Noël, 1988., »Art, Practice and Narrative«, Monist, vol. 71. Carroll, Noël, 1993., »Toward a Theory of Point-of-View Editing: Communication, Emotion, and the Movies«, Poetics Today, 14: 1, Spring. Carroll, Noël, 1995., »Towards an Ontology of the Moving Image«, in Cynthia A. Freeland and Thomas E. Wartenberg, eds., Philosophy and Film, New York: Routledge. Carroll, Noël, 1977., »Film, Attention and Communication: A Naturalistic Account«, in Great Ideas Today, Chicago: Encyclopedia Britannica. Carroll, Noël, 1989., »Cinema and Cognitive Psychology«, Iris, vol. 9. Colin, Michel, 1989. (a), »Introduction à une sémiologie générative du film«, Iris, vol. 9. Colin, Michel, 1989. (b), »A Generative Semiology of Film: To What End?«, Iris, vol. 9. Collins, Andrew W, 1981., »Recent Advances in Research on Cognitive Processing of Television Viewing«, Journal of Broadcasting, Fall, Vol 25, No 4. Collins, Andrew W, 1982., »Cognitive Processing in Television Viewing«, u: Pearl, Bouthilet and Lazar, eds., 1982. Collins, Andrew W, 1979., »Childrens Comprehension of Television Content«, u: Wartela, E., ed., 1979. Cowen, Paul S., 1991., »A Social-Cogntive Approach to Ethnicity in Films«, u Unspeakable Images: Ethnicity and the American Cinema, ed. Lester D. Friedman, University of Illinois Press Cowen, Paul S., 1992., »Visual Memory, Verbal Schemas, and Film Comprehension«, Empirical Studies of the Arts 10, 1 (1992): 33-55. Andrew, J. Dudley, 1989., »Cognitivism: Quests and Questionings«, Iris, No. 9, Spring. Cowen, Paul S., 1996., »Effects of Narrative Structure and Emotional Content on Cognitive and Evaluative Responses to Film and Text«, Empirical Studies of the Arts 14. 1: 33-47. Baird, Robert, 1998., »Animalizing Jurassic Parks Dinosaurs: Blockbuster Schemata and Cross-Cultural cognition in the Threat Scene«, Cinema Journal 37. 4. Cowen, Paul S., 1998., »Manipulating Montage: Effects on Film Comprehension, Recall, Person Perception, and Aesthetic Responses«, Empirical Studies in the Arts 6: 97-115. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 59 do 62 Turkovi}, H. : Filmski kognitivizam bibliografija Cowen Paul S., 1998., »Les media audiovisuels et le traitment biaise de linformation«, Revue Quebecoise de Psychologie, 19. 1 (1998): 89-108. Cowen, Paul S. and Alain Lebel, 1998., »The Influence of Story, Plot and Genre on Memory for Action in a Film«, Empirical Studies of the Arts 16. 1 (1998): 71-83. Currie, Gregory, 1990., »Photography, Painting and Perception«, Journal of Aesthetics and Art Criticism, vol. 49, no. 1, Winter Currie, Gregory, 1991., »Visual Fictions«, Philosophical Quarterly, vol. 41. Currie, Gregory, 1992., »McTaggart at the Movies«, Philosophy, vol. 67. Currie, Gregory, 1993., »Interpretation and Objectivity«, Mind, no. 102. Currie, Gregory, 1993., »The Long Goodbye: The Imaginary Language of Film«, British Journal of Aesthetics, Vol. 33, no. 3, July. Currie, Gregory1993., »Personal Imagining«, Philosophical Quarterly, 43: 170. Currie, Gregory, 1995., »Imagination and Simulation: Aesthetics meets Cognitive Science«, in M. Davies and T. Stone, eds., Mental Stimulation, Oxford: Basil Blackwell. Currie, Gregory, 1995., »On visual imagery«, Mind and Language, vol. 10 nos. 1&2 Hochberg, Julian, 1986., »Representation of Motion and Space in Video and Cinematic Displays«, in K. Boff, J. Thomas, and L. Kaufman, eds., Handbook of Perception and Human Performance, Vol. 1, Chapter 22, New York: Wiley. Hochberg, Julian, 1989., »The Perception of Moving Images«, Iris, No. 9, Spring. Hochberg, Julian, 1992./93., »The Construction of Pictorial Meaning«, in T. A. Sebeok & J. Umaiker-Sebeok, eds., Advances in Visual Semiotics: The Semiotic Web 1992 1993, Berlin: Mouton de Gruyter Hochberg, Julian, 1996., »The Perception of Pictures and Pictorial Art«, in M. P. Friedman and E. C. Carterette, eds., Cognitive Ecology, Second edition, New York, London: Academic Press. Hochberg, Julian, 1996., »Movies in the Minds Eye« in David Bordwell and Noël Carroll, eds., Post Theory, Madison: University of Wisconsin Press. Hochberg, Julian and Virginia Brooks, 1996., »The Perception of Motion Pictures«, in M. P. Friedman and E. C. Carterette, eds., Cognitive Ecology, Second edition, New York, London: Academic Press. Large, David, 1997., »Ecology and Reality: Notes Toward an Ecological Film Theory«, Film-Philosophy: Electronic Salon, 7 April Currie, Gregory, 1995., »The Moral Psychology of Fiction«, Australasian Journal of Philosophy, vol. 73 no. 2, June. Linden, George W., 1971., »Ten Questions About Film Form«, Journal of Aesthetic Education, vol. 5 Currie, Gregory, 1996., »Simulation Theory, Theory-Theory and the Evidence from Autism« in Theories of Theories of Mind P. Carruthers and P. Smith, eds., New York: Cambridge University Press Morrison, James, 1991., »Review of Carrolls Philosophy of Horror«, Film Criticism, vol. 15 Currie, Gregory, 1996., »The Paradox of Caring«, in Mettje Hjort, ed., Fiction and Emotion (Oxford University Press. Currie, Gregory, 1996., »Fiction, Time and Ecocentric Attributions«, in R. le Poidevin, ed., Essays on Time and Tense? Currie, Gregory, 1996., »Realism of Character«, in J. Levinson, ed., Art and Morality, New York: Cambridge University Press. Currie, Gregory, 1997., »The Film Theory That Never Was«, in Richard Allen and Murray Smith, eds., Film Theory and Philosophy, London: Oxford University Press. Currie, Gregory, 1998., »Narrative«, in Edward Craig, ed., The Encyclopedia of Philosophy, London: Routledge Eidsvik, Charles, 1980., »Thought in Film: The Case of Kozintsevs Hamlet«, West Virginia University Philological Papers, no. 26, 1980. Eitzen, Dirk, 1993., »Attending to the Fiction: A Cognitive Account of Cinematic Illusion«, Post Script: Essays in Film and the Humanities, Fall, Volume 13, No 1, p 47-60 Eitzen, Dirk, 1995., »When is a Documentary? Documentary as a mode of reception«, Cinema Journal 35, No. 1, Fall. Evces, Mike, »Touch of Evil and Ecological Optics: Toward a Demystification of Conventional Film Editing Practice«, Journal of Dramatic Theory and Criticism, Spring, Volume VIII, No 2, p. 104-309 Hertzberg, Ludvig, 1997., »Piecemeal Engineering«, Film-Philosophy: Electronic Salon, 12 September Münsterberg, Hugo, 1915., »Why We Go to the Movies«, Cosmopolitan, 15 December, pp. 22-32. Ohler, Peter, 1994., Kognitive Filmpsychologie: Verarbeitung und mentale Repräsentation narrativer Filme, Münster: Maks Publikationen. Perkinson, Eric, 1997., »Project for a Scientific Film Theory«, Film-Philosophy: Electronic Salon, 17 October Plantinga, Carl, 1993., »Affect, Cognition, and the Power of Movies«, Post Script: Essays in Film and the Humanities, Fall, Volume 13, No 1, p 10-29 Plantinga, Carl, 1993., »Film Theory and Aesthetics: Notes on a Schism«, Journal of Aesthetics and Art Criticism, vol. 51 no. 3. Plantinga, Carl, 1998., »Spectacles of Deaty: Clint Eastwood and Violence in Unforgiven«, Cinema Journal 37. 2. Ponech, Trevor, 1997., »Visual perception and Motion Picture Spectatorship«, Cinema Journal 37. 1. Prince, Stephen, 1993., »Contemporary Directions in Film Theory: An Introduction«, Post Script: Essays in Film and the Humanities 13, 16, Fall: 3-9. Prince, Stephen, 1996., »True Lies: Perceptual Realism, Digital Images and Film Theory«, Film Quarterly 49: 3, Spring, pp. 27-37. Prince, Stephen, 1998., »The Discourse of Pictures: Iconicity and Film Studies«, in Leo Braudy and Marshall Cohen, eds., Film Theory and Criticism, London: Oxford University Press, pp. 99-117. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 61 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 59 do 62 Turkovi}, H. : Filmski kognitivizam bibliografija Prince, Stephen and Wayne Hensley, 1992., »The Kuleshov Effect: Recreating the Classic Experiment«, Cinema Journal 31: 2, Winter, pp. 59-75. Prince, Stephen, Virginia Tech, 1993., »Contemporary Directions in Film Theory: An Introduction«, Post Script: Essays in Film and the Humanities, Fall, Volume 13, No 1, p 3-9 Prince, Stephen, Virginia Tech, 1997., Movies and Meaning: An Introduction to Film, Allyn & Bacon Rice, M. L., A. C. Huston, J. C. Wright, 1982., »The Forms of Television: Effects on Childrens Attention, Comprehension, and Social Behavior«, u: Pearl, Bouthilet, Lazar, eds., 1982. Small, Edward S., 1980., »Introduction: Cinevideo and Mental Images«, Journal of the University Film Association, vol. 32, nos. 1 & 2, Winter-Spring. Small, Edward S., 1992., »Introduction: Cognitivism and Film Theory«, Journal of Dramatic Theory and Criticism VI, No2, Spring, pp 165-172 62 Smith, Murray, 1993., »Cognition, Emotion and Cinematic Narrative«, Post Script: Essays in Film and the Humanities, vol. 13 no. 1, Fall. Tan, Ed S., 1994., »Constraint and Convention in Psychological Film Aesthetics: On the Psychological Basis of Cinematic Conventions«, in Jurgen E. Muller, ed., Towards a Pragmatics of the Audiovisual, Volume 2, Munster: Nodus Publikationen Tan, Ed S., 1994., »Film-induced affect as a witness emotion«, Poetics, vol. 23. Tan, Ed S., and Gijsbert Diteweg, 1996., »Suspense, Predictive Inference, and Emotion in Film Viewing«, in P. Vorderer, H. J. Wulff and M. Friedrichsen, eds., Suspense, Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. Tarnay, Laszlo, 1997., »The Rear Window of Essentialism«, FilmPhilosophy: Electronic Salon, 13 September Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. LJETOPISOV LJETOPIS Vjekoslav Majcen Kronika srpanj/studeni 99. 24. VI. Splitski Me|unarodni festival novog filma i videa, primljen je u ~lanstvo Europske koordinacije filmskih festivala koje ima sjedi{te u Bruxellesu. Uz Filmski festival u Var{avi, splitski je festival jedini filmski festival iz podru~ja tranzicijskih zemalja primljen u ~lanstvo ove koordinacije koja okuplja vi{e od 130 ~lanica, a cilj joj je promicanje umjetni~kog i kulturnog standarda europskog filma. 29. VI. Zagreba~ki MM centar zavr{io je polugodi{te programom Feministi~ka, aktivisti~ka umjetnost u SAD-u 1970.-1980. Program je predstavila go{}a Faith Wilding, a prikazani su videoradovi Not for Sale: Feminism and Art in the USA during the 1970s (Laura Cottingham, 1998.) i Womanhouse (Johanna Demetrakos). 1. VII. Mustafa Nadarevi} i Alma Prica dobitnici su godi{njih nagrada HNK za najbolja gluma~ka ostvarenja u sezoni 1998./1999. 2.-4. VII. U Budimpe{ti je odr`an simpozij o perspektivi u vizalnim umjetnostima, na kojem su izlagali Marcel Ba~i} i Ivan Ladislav Galeta. U sklopu simpozija prikazani su filmovi I. L. Galete PiRaMidas 1972-1984 (1984.), Water Pulu 18691896 (1987.) i Wa(l)zen (1989.). 6. VII. Film Dvoboj Katarine Zrinke Matijevi}, studentice IV. godine ADU, dobio je posebnu nagradu `irija Me|unarodnog filmskog festivala u Münchenu. 6. VII. U zagreba~kom MM-u skupina Mrtav a leti izvela je multimedijalni projekt Atemon koji se bavi ispitivanjem razina medijske manipulacije. Sastavni su dijelovi happeninga izlo`ba objekata od bakra Jasmine Kosanovi}, videoinstalacije Kava s Jasminom, instalacije Radni stol Ragnara Walrufa i audioperformance. Rad Atemon prvi je zajedni~ki projekt skupine autora okupljenih pod nazivom Mrtav a leti. 8.-18. VII. U Vela Luci organizirana je ljetna {kola tehni~kih vje{tina. Jedan od sadr`aja Ljetne {kole jest radionica animiranog filma. [kolu su organizirali Gradski ured za obrazovanje i sport, Za-te plus i gradske udruge tehni~ke kulture. 10. VII. Na redovnoj skup{tini Dru{tva hrvatskih filmskih redatelja razmatrano je pitanje rje{avanja polo`aja audiovizualnih medija u ugovoru Hrvatske sa Svjetskom trgovinskom organizacijom (WTO), a Rajko Grli}, umjetni~ki direktor Filmskog festivala u Motovunu, predstavio je program tog najmla|eg me|unarodnog festivala. 13. VII. Film Ernesta Gregla Umjetnost gline i vatre (1983.) otvorio je me|unarodni festival keramike Ceramic Millenium, koji je od 13.-15. srpnja odr`an u Amsterdamu. Na festivalu je prikazano 49 najboljih svjetskih filmova o keramici snimljenih u zadnjih deset godina. 15. VII. U Vinkovcima je otvoren 8. salon stripa, Vinkovci 999. Uz izlo`bu suvremenog francuskog stripa, u sklopu Salona odr`ana je radionica stripa, projekcije crtanih filmova mladih autora, te organizirano crtanje strip-murala u osnovnoj {koli Josipa Kozarca. 16.-18. VII. U istarskom gradi}u Oprtlju odr`an je 4. me|unarodni filmski vikend, tradicionalni regionalni ljetni susret hrvatskih, slovenskih i talijanskih filma{a, posve}en ove godine temi antifa{izma u filmu. Iz Slovenije prikazani su dokumentarni film Fantasti~na balada (Bo{tjan Hladnik, 1957.), kratki filmovi sa slovenskog nacionalnog festivala Portoro` 99: Abesinija (Karpo Godina) i Kratka himna domovini (Boris Pal~i~), te najbolji ovogodi{nji slovenski cjelove~ernji film U leru (Janez Berger). Talijani su se predstavili programom amaterskih filmskih zapisa snimljenih u Istri dvadesetih godina ovog stolje}a (iz kolekcije Edvino Millo i Paolo Venier iz Trsta), te projekcijom cjelove~ernjeg filma @ivot je lijep (Robert Benigni). Hrvatska kinematografija predstavljena je dokumentarnim filmom Istina o Puli (J. Kirigin, Z. ^rnja, K. Hlavaty, 1947.), cjelove~er- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 63 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 63 do 68 Majcen, V.: Kronika. njim filmom Ne okre}i se, sine (Branko Bauer, 1957.), te crtanim filmovima Borivoja Dovnikovi}a Borde Krek (1967.) i Ljubitelji cvije}a (1971.). Organizator priredbe bio je Histria-film iz Pule, a pokrovitelji Poglavarstvo op}ine Oprtalj, Alpe Adria Cinema iz Trsta i Autonomna regija Friuli Venezia Giullia. 17.-30. VII. U pulskom kinu Zagreb odr`ana je retrospektiva filmova Lordana Zafranovi}a i Rajka Grli}a. Odr`ano je 16 projekcija, a me|u njima i prve hrvatske izvedbe filmova Lordana Zafranovi}a Testament zalazak stolje}a (1993.) i Lacrimosa osveta je moja (1995.). 18. VII.-5. IX. U Gro`njanu je odr`ana redovita (peta) me|unarodna Imaginarna akademija, program ljetnih filmskih, kazali{nih i glazbenih seminara postdiplomskog statusa, koje ve} petu godinu za redom organiziraju Centar za dramsku umjetnost iz Zagreba, Ohio University Athens College of Fine Arts, Akademija dramske umjetnosti i Muzi~ka akademija iz Zagreba. Ovogodi{nja Imaginarna akademija po~ela je lutkarskom radionicom koju su vodili ~lanovi kazali{nih dru`ina Fasade i Daska, a posebni gost je bio umjetni~ki direktor kazali{ta Scena Plastyczna KUL iz Poljske. Kazali{ni seminar Akademije nastavljen je radionicom Sergeja Gorana Prista{a i Borne Baleti}a Samopredstavljanje i monolog, te radionicom Method acting Zagreba~kog gluma~kog studija i bra}e Vajavec. Opsegom najve}i, filmski dio programa Akademije imao je ~etiri radionice: radionicu za scenarij vodio je stalni gost Akademije Lew Hunter, radionicu za produkciju Rajko Grli}, za dokumentarni film Nenad Puhovski, a multimedijsku radionicu jo{ jedan gost iz SAD-a Tom Erlewine. Osim navedenih voditelja u izvedbi programa sudjelovao je ve}i broj pedagoga sa sveu~ili{ta UCLA, NYU, OU Athens, ADU Zagreb, ASU Sarajevo i AGRFT iz Ljubljane, te producenti i multimedijski stru~njaci iz SAD-a, V. Britanije, Slovenije, BiH i Hrvatske. U glazbenom dijelu Akademije Zlatko Tanodi i Frano Para} odr`ali su radionice elektronske glazbe. Na ovogodi{njoj Imaginarnoj akademiji sudjelovalo je oko stotinu polaznika iz Hrvatske, Srednje i Isto~ne Europe i SAD-a, koje je nakon javnog natje~aja za rad u pojedinim radionicama odabrao me|unarodni prosvjetni tim sastavljen od tridesetak profesora iz europskih i izvaneuropskih zemalja. 19. VII. Film Mladena Jurana Transatlantic prikazan je u slu`benom programu Me|unarodnog filmskog festivala koji je od 19. do 30. srpnja odr`an u Moskvi. U izboru selektora Kirila Razlogova na moskovskom festivalu prikazano je oko 40 filmova iz isto toliko zemalja. Transatlantic je imao dvije festivalske projekcije u velikoj dvorani, te jednu filmofilmsku projekciju u moskovskoj kinoteci. Redatelj filma Mladen Juran i snimatelj Goran Trbuljak bili su gosti 64 festivala, a nakon uspje{nog predstavljanja u Moskvi, Mladen Juran je pozvan da s Transatlanticom sudjeluje na me|unarodnom festivalu u Mar del Plati (Argentina). 20. VII. U Studiju Moderne galerije Josip Ra~i} u Zagrebu postavljena je izlo`ba osje~kog likovnog i videoumjetnika Ivana Faktora pod nazivom Umorna smrt 1921.-1999., s fotografijama nadgrobnih spomenika i projekcijom istoimenog videorada. 30. VII.-7. VIII. U finskom gradi}u Lappeenranta odr`an je 61. kongres i godi{nji svjetski festival neprofesijskog filma (UNICA 99.). Na kongresu UNICA-e sudjelovali su predsjednik Hrvatskog filmskog saveza Hrvoje Turkovi} i dopredsjednik @eljko Balog, delegat HFS u Izvr{nom komitetu UNICA-e. Na festivalu UNICA-e prikazani su nacionalni programi iz 26 zemalja. U hrvatskom programu prikazani su filmovi On (Ivica Brusi}), Ultrazvuk (Tanja Goli}), Na mjestu doga|aja (Antonio Nui}), Opsesija (Sa{a Do{en), Dvoboj (Zrinka Matijevi}), a u programu jednominutnih filmova Bljak (Ivica Brusi}). 1.-11. VIII. U sklopu Dubrova~kog ljetnog festivala tre}u godinu za redom odr`an je umjetni~ki projekt Karantena kao dio Art radionice Lazareti koju u Galeriji Otok vodi likovni umjetnik Slaven Tolj. Okosnica programa Karantene bili su performansi i likovne instalacije autora Neboj{e [eri}a [obe (Sarajevo), skupine Grejpfrut (Ljubljana), Wintera Kranj~evi}a (Rijeka), Damira Nik{i}a (Sarajevo), Vlade Marteka (Zagreb), Vlaste Delimar (Zagreb), Jusufa Hazifejzovi}a (Sarajevo), Sanje Ivekovi} (Zagreb) i Svena Stilinovi}a (Zagreb). 4. VIII. Film Dejana [orka Garcia uvr{ten je u natjecateljski program me|unarodnog filmskog festivala koji se u rujnu odr`ava u Aleksandriji. U me|unarodnu distribuciju (koju su preuzele tvrtke High Point i The Film Company iz Londona i Los Angelesa) film }e krenuti s milanskog filmskog sajma MIFED. 10-14. VIII. U Motovunu je odr`an Prvi me|unarodni filmski festival. U glavnom programu festivala prikazani su filmovi Juha (Aki Kaurismaki, Finska), Socijalizacija bika (Co&Erik, Slovenija), An Ambiguous Report About the End of the World (Juraj Jakubinsko, ^e{ka), Carmen (Metod Pevec, Slovenija), Beautiful People (Jasmin Dizdar, V. Britanija), Central Station (Walter Salles, Brazil/Francuska), All the little Animals (Jeremy Thomas, V. Britanija), Childern of Heaven (Majid Majidi, Iran), Mifune (Soren Kragh Jacobsen, Danska), Happiness (Todd Solondz, USA), Orbani}i Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 63 do 68 Majcen, V.: Kronika. Unplugged (Igor Mirkovi}, Hrvatska), Bure baruta (Goran Paskaljevi}, Jugoslavija/Francuska)), Run Lola Run (Tom Twinker, Njema~ka), Savr{eni krug (Ademir Kenovi}, BiH/Francuska), i Legrimas Negras (Sonia Herman Doiz, Nizozemska). 12. VIII. U Zagrebu je umro Ante Mladineo, scenarist i redatelj dokumentarno-obrazovnih filmova (Aluminij, Jadran film 1950.; Oceanografski institut, Avala film, 1951.). U prate}im programima prikazan je program novog hrvatskog filma, izbor nizozemskog filma i filmovi nastali u gro`njanskoj Imaginarnoj akademiji. 16. VIII. U Splitu po~eo trodnevni me|unarodni multimedijalni festival kreativnog nereda pod nazivom Grlimo se morem. Festival je nastao kao projekt skupine mladih entuzijasta nezadovoljnih ljetnom splitskom kulturnom ponudom, a na njemu su uz aktivno sudjelovanje publike odr`ane ~etiri kazali{ne radionice, plesna radionica, izlo`be fotografija i slika, uli~ni performansi, koncerti jazzista i dalmatinskih klapa, likovne i glazbene radionice, te projekcije kratkometra`nih filmova. U programu novog hrvatskog filma prikazani su filmovi Vidimo se (Ivan Salaj), No} za slu{anje (Jelena Rajkovi}), Mondo Bobo (Goran Ru{inovi}), Kako je po~eo rat na mom otoku (Vinko Bre{an) i Tri mu{karca Melite @ganjer (Snje`ana Tribuson), a glazbenim spotom Dru`e Tito mi ti se kunemo iz filma Mar{al predstavljen je novi projekt Vinka Bre{ana. U programu nizozemskog filma prikazani su Little Tony (Alex van Wardemar), Polish Bride (Karim Tradia), Silberia Robert (Jan Westdijk), Winter 89 (Daniel Daniel) i The Stowweway (Ben Van Lieshout), a u gro`njanskom programu Zlatni sladoled (Fatmir Koci, Hrvatska/Albanija), Ottavio (Diana Grgo, Attila Kekesi, Hrvatska/Ma|arska), Sretno (Dalibor Matani}, Tomislav Rukavina, Stanislav Tomi}, Hrvatska), Una storia polesana (Andrej Korovljev, Hrvatska/V. Britanija). Program filmova, nastalih u Imaginarnoj akademiji, bio je ujedno i jedini nagradni program, te je nagra|en ma|arski dokumentarni film Ottavio Diane Groo i Attile Kekesija. Posebno priznanje Festivala i hrvatskih filmskih redatelja dobili su redatelj Branko Bauer i snimatelj Tomislav Pinter u povodu pedesetgodi{njice bavljenja filmskim radom. Gosti festivala bili su britanski producent Jeremy Thomas, ~e{ki redatelj Juraj Jakubisko, Rade [erbed`ija, Du{an Makavejev, Bogdan Dikli} i sin poznatog ruskog redatelja, Andrej Tarkovski koji u Italiji radi na restauraciji o~evih filmova. 11.-15. VIII. Na Hrvatskom filmskom festivalu u Puli prikazano je pet filmova ovogodi{nje hrvatske filmske produkcije: Bogorodica (Maxima film, HRT; Neven Hitrec), Crvena pra{ina (Interfilm; Zrinko Ogresta), Da mi je biti morski pas (HRT; Ognjen Svili~i}), Dubrova~ki suton (Patria film; @eljko Sene~i}) i Garcia (Ban film; Dejan [orak). U prate}im programima prikazan je izbor restauriranih hrvatskih filmova. Hrvatske kinoteke (Samo ljudi Branka Bauera, 1957.; Rondo Zvonimira Berkovi}a, 1966.; Breza Ante Babaje, 1967.; Imam dvje mame i dva tate Kre{e Golika, 1968. i Lisice Krste Papi}a, 1969.), a u programu mladog hrvatskog filma prikazani su kratkometra`ni televizijski filmovi mladih autora Zamrznuti kadar Branka I{tvan~i}a i Pet minuta nje`nosti Suzane ]uri}. Stru~ni `iri najboljim filmom proglasio je Bogorodicu Nevena Hitreca, nagrada publike pripala je filmu Crvena pra{ina Zrinka Ogreste, a Hrvatsko dru{tvo filmskih kriti~ara svoju nagradu Oktavijan za najbolji film dodijelilo je Ognjenu Svili~i}u za film Da mi je biti morski pas. 16.-30. VIII. Dokumentarni film Bag Dalibora Matani}a, Tomislava Rukavine i Stanislava Tomi}a u produkciji Factuma, Salone filma, Teme i Millenuim baga, prikazan je u natjecateljskom programu 53. filmskog festivala u Edinburghu. 27. VIII.-6. IX. Na me|unarodnom filmskom festivalu u Montrealu, u programu pod nazivom Svjetski velikan, prikazan je film Krste Papi}a Kad mrtvi zapjevaju. Papi}ev film filmski su kriti~ari uvrstili me|u 27 najboljih filmova (izme|u 400 naslova) prikazanih na festivalu. 30. VIII.-3. IX. U [ibeniku je odr`ana [kola medijske kulture koju su zajedni~ki organizirali Ministarstvo prosvjete i {porta i Hrvatski filmski savez kao oblik stru~nog usavr{avanja u~itelja i profesora medijske kulture u osnovnim i srednjim {kolama. [kola je imala oko stotinu polaznika u dva odijeljena programa: seminar medijske kulture, namijenjen predava~ima medijskog odgoja u {kolama i prakti~ni te~aj u videoradionicama (za igrani, dokumentarni i animirani film) namijenjen voditeljima filmskih i video dru`ina. Predava~i u [koli bili su Olga Jambrec, Vjekoslav Majcen, Dario Markovi}, Kre{imir Miki}, Ante Peterli}, Ivo [krabalo, Stjepko Te`ak i Hrvoje Turkovi}, a radionice za igrani, dokumentarni i animirani film vodili su Zoran Tadi}, Kre{imir Miki} i Edo Lukman uz stru~nu pomo} Vedrana [amanovi}a, Milana Bla`evi}a i Jasmine Bijeli}. Voditelj [kole je Vera Robi}-[karica, a voditelj programa Dario Markovi}. 1.-11. IX. Film Zrinka Ogreste Crvena pra{ina prikazan je na Me|unarodnom filmskom festivalu u Veneciji u programu Kinematografija dana{njice. 2.-8. IX. U kulturnom centru San Martin u Buenos Airesu odr`an je Tjedan hrvatskog filma na kojem su prikazani filmovi Tri Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 65 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 63 do 68 Majcen, V.: Kronika. mu{karca Melite @ganjer (S. Tribuson), Mondo Bobo (G. Ru{inovi}), Kako je po~eo rat na mom otoku (V. Bre{an), Sokol ga nije volio (B. Schmidt) i Tko pjeva zlo ne misli (K. Golik). Svaki je film prikazan u ~etiri termina (osim filma Kako je po~eo rat... koji je imao osam projekcija). Svi filmovi podnaslovljeni su na {panjolskom jeziku, a nakon dobrog prijema u Buenos Airesu, namjera je Ministarstva kulture da isti program prika`e i u drugim argentinskim gradovima (Rosariu i Mendozi), te u Urugvaju. 5. IX. Prema informaciji Croatia filma u Francuskoj je do sada prodano 300.000 videokaseta dugometra`nog animiranog filma Milana Bla`ekovi}a [egrt Hlapi}. Uz to je film otkupljen za prikazivanje u nekoliko arapskih zemalja, te za TV na Disney Chanelu u SAD-u. Na osnovi takva uspjeha filma, producent Croatia film je u suradnji s njema~kim producentom Haffa Diebold pristupila izradi televizijske serije [egrt Hlapi} u 26 polusatnih epizoda. Do sada je zavr{ena pokusna epizoda ~ija }e premijera biti u listopadu na festivalu u Cannesu (MIP TV festival), a ~itava serija trebala bi biti gotova do sredine 2000. godine. 10. IX. U Splitu je otvorena izlo`ba Aquae Iasae Vara`dinske toplice vizualizacija rimske arhitekture, koja ra~unalno trodimenzionalno rekonstruira jedan od najbolje o~uvanih lokaliteta rimske arhitekture u kontinentalnoj Hrvatskoj. Uz trodimenzionalne ra~unalne fotografije, na izlo`bi je dostupan i video koji gledatelju pokazuje ra~unalno simuliran vanjski izgled rimskih kupki te ga vodi kroz njihovu unutra{njost. 13. IX. U Beogradu je umro filmski redatelj hrvatskog podrijetla Vladimir Poga~i}. Ro|en 23. rujna u Karlovcu, studirao je povijest umjetnosti u Zagrebu, te bio dramaturg i redatelj na Radio Zagrebu i voditelj studentskog kazali{ta. Filmsku je karijeru ostvario prete`no u Beogradu (gdje je zavr{io Visoku filmsku {kolu) kao redatelj igranih filmova (Pri~a o fabrici, 1949.; Nevjera, 1953.; Anikina vremena, 1954.; Veliki i mali, 1956.; Subotom uve~e, 1957.; Sam i Pukotina raja, 1959.; Karolina Rije~ka, 1961. i dr.). Dugogodi{nji je direktor Jugoslavenske kinoteke, te visoki du`nosnik FIAF-a, svjetske udruge filmskih arhiva. 23. IX. U Zagrebu je otvoren polivalentni multimedijalni centar Autonomna tvornica kulture, projekt koji obuhva}a brojna kulturna doga|anja i priredbe, a u svome programu predvi|a i multimedijske, filmske i videoprojekcije. Istodobno u Rijeci je po~eo radom filmski i videocentar u sklopu novootvorenog multimedijskog centra Palach. 25. IX.-2. X. U Splitu je odr`an 4. me|unarodni festival novog filma, na kojem je u ~etiri filmska i videoprograma prikazano 58 fil66 mova, 64 videorada, a u zasebnom programu Novi mediji predstavljene su instalacije, Internet-projekti i radovi na CD-romu. Grand Prix za film pripala je Ani Torfs (Belgija) za film Zyklus von Kleinigkeiten, a za video Valerie Pavie (Francuska) za rad De la seduction. Posebne nagrade za film dobili su Nicole Hewitt (Hrvatska) za animirani film In/Dividu i Avi Mograbi (Izrael) za film Happy Birthday Mr. Mograbi, te za videoradove Laurel Swenson (How to be a recluse, Kanada), Chantal Akerman (South, Francuska) i David Larcher (Ich tank, Francuska). U kategoriji novih medija, Grand Prix pripao je Elsi Stansfield i Madelon Hooykaas (Nizozemska) za rad na CD-romu Person to Person, a posebne pohvale dobili su Roza El Hasan za instalaciju Image Engine i Dan Oki za CD-rom Environment of Chimeras. Posebnu nagradu za ukupan prinos filmskoj umjetnosti, organizacijski je odbor dodijelio splitskom redatelju Ivanu Martincu. 28. IX. Film Zrinka Ogreste Crvena pra{ina, prikazan na 15. me|unarodnom filmskom festivalu u Haifi (23.-28. rujna), dobio je glavnu nagradu Zlatno sidro, zajedno s filmom Karneval francuskog redatelja Thomasa Vincenta. 30. IX. Jesensku je sezonu zagreba~ki MM centar po~eo programom Recentne tendencije u poljskoj videoumjetnosti, s gostom Ryszardom W. Kluszczynskim, te programom Japanska videoumjetnost, koju je gledateljima predstavio gost iz Tokija Atsushi Ogata (7. X.). 30. IX. U sklopu Me|unarodnog festivala novog filma i videa prikazan je program ratnih filmova pod naslovom Rat i njegove sjene. Prema izboru Jurice Pavi~i}a prikazani su filmovi Nebo iznad Osijeka (Zvonimir Juri}), Radio Krapina i No} za slu{anje (Jelena Rajkovi}), te Hotel Sunja (Ivan Salaj). 6. X. U Muzeju suvremene umjetnosti u Zagrebu predstavljen je novi broj Hrvatskog filmskog ljetopisa (br. 18), posve}en hrvatskoj videoumjetnosti. Doma}in i promotor bila je povjesni~arka umjetnosti Nada Bero{, a o videoumjetnosti u Hrvatskoj i programskom usmjerenju ~asopisa govorili su Hrvoje Turkovi}, Marijan Susovski i Vjekoslav Majcen. 8.-16. X. Film Ognjena Svili~i}a Da mi je biti morski pas, ovogodi{nji dobitnik nagrade Oktavijan Hrvatskog dru{tva filmskih kriti~ara, prikazan je na 48. me|unarodnom filmskom festivalu Manheim-Heidelberg u selekciji Me|unarodna otkri}a. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 63 do 68 Majcen, V.: Kronika. 13. X. U Zagrebu je odr`ana premijera filma Zrinka Ogreste Crvena pra{ina. Nakon premijere, film je ostao na redovnom repertoaru kina u Zagrebu, Vara`dinu i Dubrovniku. 16.-23. X. Na me|unarodnom televizijskom festivalu Prix Europe u Berlinu, hrvatski predstavnik u kategoriji televizijskih filmova bio je film Puna ku}a, mladog redatelja Ognjena Svili~i}a. 20.-26. X. U MM centru prikazan je program poljskih filmova pod zajedni~kim nazivom Poljski filmski pobunjenici iz 50-ih i 60-ih godina. Prikazani su filmovi Jerzyja Skolimowskog (Barijera, 1966., Walkover, 1965., Ruke u vis, 1967.), i Waleriana Borowczyka (igrani Povijest grijeha, 1975. i animirani Gu`va, 1950., Bio jednom i Nagra|eni osje}aji, 1957., te [kola, 1958.). 28. X. Nakon uspje{nog nastupa na bijenalu u Veneciji i festivalu u Tel Avivu, komisija Dru{tva hrvatskih filmskih radnika izabrala je film Zrinka Ogreste Crvena pra{ina za ovogodi{njega hrvatskoga kandidata za dodjelu nagrade Oscar Ameri~ke filmske akademije. 29. X.-9. XI. U dvorani MM centra odr`ana je retrospektiva hrvatskog filmskog redatelja Ante Babaje. Prikazani su cjelove~ernji filmovi Carevo novo ruho (1961.), Breza (1967.), Mirisi, zlato i tamjan (1970.), Izgubljeni zavi~aj (1980.) i Kamenita vrata (1992.), te cjelokupan opus kratkometra`nih filmova nastalih u razdoblju od 1955.-1976. godine. Voditelj programa cjelove~ernjih filmova bio je Vladimir Sever, a o opusu kratkometra`nih dokumentarnih i igranih filmova govorio je Dario Markovi}. 7. XI. U Splitu je odr`ana slu`bena premijera filma Ognjena Svili~i}a Da mi je biti morski pas, koji je na ovogodi{njoj Puli dobio vi{e nagrada, a do sada je ve} pozvan na filmske festivale u Manheimu i Valenciji. 11.-14. XI. U Osijeku je odr`an festival mladih alternativnih umjetnika pod nazivom U{tek 01, posve}en urbanoj kulturi. U programu prezentacija urbane kulture, kazali{nih radionica i projekcija videoradova sudjelovali su mladi umjetnici iz Osijeka, Zagreba, Splita, Zadra, ^akovca, Pazina i Sarajeva. Suorganizator ove priredbe bila je zagreba~ka Autonomna tvornica kulture. 4.-14. XI. U Splitu su organizirani Dani francuske kulture, posve}eni umjetnici Marguerite Duras. U sklopu programa odr`an je okrugli stol o ovoj umjetnici, te prikazan ciklus njezinih filmova. 4.-17. XI. U Zagrebu je odr`an 3. filmski festival Europske Unije. U dvorani Kinoteke prikazano je 14 filmova iz 13 europskih zemalja: Plove}i oblaci (Aki Kaurismäki, Finska, 1996.), Sjena le{inara (Leonel Vieira, Portugal), @ivot iz an|eoskih snova (Erick Zonca, Francuska), Lovci (Kjell Sundvall, [vedska, 1996.), Max i Bobo (Patrick Quinet, Belgija, 1998.), U~itelj ma~evanja (Pedro Olea, [panjolska, 1992.), Barbara (Nils Malmros, Danska, 1997.), Slobodan (Pericles Hoursoglou, Gr~ka, 1993.), Poljska nevjesta (Karim Traïdia, Nizozemska, 1998.), Croupier (Mike Hodges, V. Britanija), S one strane ti{ine (Caroline Link, Njema~ka, 1996.), Francuska, sti`emo! (Michael Glawogger, Austrija, 1999.), Elvijs i Merilijn (Armando Manni, Italija, 1998.), Nevjerojatne `ene pokraj mora (Claes Olsson, Finska, 1998.). Nakon Zagreba, festival Europske unije ponovljen je od 18.-25 studenog u Splitu. 10.-17. XI. Na filmskom festivalu u Calcutti prikazani su, prema izboru filmske kriti~arke Rade [e{i}, filmovi Prepoznavanje i Tri mu{karca Melite @ganjer Snje`ane Tribuson. 11.-16. XI. U Strasbourgu je odr`an Europski filmski forum koji se bavi pitanjima polo`aja europskog filma. Sredi{nja tema ovogodi{njeg foruma bio je polo`aj europskog filma u Svjetskoj trgovinskoj organizaciji i mjere koje je u toj organizaciji potrebno poduzeti radi za{tite audiovizualnih medija. Posljednjeg dana Foruma odr`an je Filmski dan Europske unije na kojem je uz druge europske filmove prikazan i film Krste Papi}a Kad mrtvi zapjevaju, koji se upravo vratio s festivala u Floridi. 12. XI. MM centar u Zagrebu pridru`io se proslavi 250-obljetnice ro|enja Johanna Wolfganga Goethea projekcijom filma Zaru~nica (Die Braut, 1998.), redatelja Egona Günthera. Projekcija je organizirana u suradnji s Goethe institutom iz Zagreba i Hrvatskim filmskim savezom. 14. XI. Film Zrinka Ogreste Crvena pra{ina osvojio je Grand Prix na me|unarodnom filmskom festivalu Worldfest-Huston u ameri~kom gradu Flagstaffu u kategoriji stranog filma. Na festivalima u Europi Crvena pra{ina prikazana je na festivalu u Ljubljani (15. XI.) i na Medfilmu u Rimu (18. XI.). Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 67 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 63 do 68 Majcen, V.: Kronika. 15. XI. Film Krste Papi}a Kad mrtvi zapjevaju osvojio je prvu nagradu na filmskom festivalu u Floridi. Nagradu dijeli s francuskim filmom Ni{ta o Robertu Pascala Bonitzera. 16. XI. U povodu Dana grada Zagreba uru~ene su godi{nje nagrade grada za 1998. godinu. Me|u dobitnicima nagrada su glumac Ivan Gregurevi} (koji je nagradu dobio za kreativan prinos suvremenom hrvatskom filmu ulogama u filmovima Kad mrtvi zapjevaju i Tri mu{karca Melite @ganjer), te redatelj Zrinko Ogresta za re`iju filma Crvena pra{ina. Od filmskih djelatnika nagradu je dobio i Vinko Bre{an, kao ~lan skupine autora hrvatskog paviljona na EXPO 98. u Lisabonu. 15.-24. XI. U MM centru u Zagrebu odr`ana je retrospektiva filmova Roberta Bressona. Prikazani su filmovi Dame iz Bulonjske {ume (1945.), D`epar (1959.), Su|enje Ivani Orleanskoj (1962.), Balthazar (1966.), Mouchette (1966.), Lancelot du Lac (1974.) i Novac (1983.), s uvodnim komentarom o redatelju Bressonu filmologa Hrvoja Turkovi}a. 18.-27. XI. Film Mladena Jurana Transatlantic uvr{ten je u slu`beni natjecateljski program me|unarodnog filmskog festivala u argentinskom gradu Mar del Plata. 20. XI. Na upravo zavr{enom Medfilmu festivalu sredozemnog filma koji se odr`ava u Rimu, film Zrinka Ogreste Crvena 68 pra{ina progla{en je najboljim i osvojio prvu nagradu Amor i Psiha. 20.-23. XI. U Haagu i Amsterdamu odr`an je program filmova Ivana Ladislava Galete u kojemu su uz ostale prikazani filmovi: Dva vremena u jednom prostoru, Water Pulu i Piramidas. Nakon gostovanja u Nizozemskoj (23. XI.) kra}i program Galetinih filmova prikazan je i u Parizu. 22.-26. XI. U Zagrebu je odr`ana retrospektiva filmova Antuna Vrdoljaka. U kinu Jadran prikazani su filmovi Kad ~uje{ zvona, U gori raste zelen bor, Me}ava i Kiklop, a na zavr{noj ve~eri u kinu Europa odr`ana je projekcija filma Glembajevi. 23.-30. XI. U Berlinu je odr`an Tjedan hrvatskog filma. Prikazani su filmovi: Rondo (Z. Berkovi}), Breza (A. Babaja), Tko pjeva zlo ne misli (K. Golik), H-8 (N. Tanhofer), Lisice (K. Papi}), Mondo Bobo (G. Ru{inovi}), Ritam zlo~ina (Z. Tadi}), Krhotine Kronika jednog nestajanja (Z. Ogresta), Kako je po~eo rat na mom otoku (V. Bre{an), te filmovi studenata ADU: Prostor ome|en ni~im (Tomislav Jagec), Vidimo se (Ivan Salaj), Dvoboj (Zrinka Matijevi}). 26. XI. U gradskoj vije}nici Willmersdorfa odr`an je okrugli stol o povijesti i sada{njosti hrvatskog filma na kojem su sudjelovali Ivo [krabalo, Krsto Papi}, Vinko Bre{an, Tomislav Jagec i Roland Rust direktor filmskog festivala u Cottbusu. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. LJETOPISOV LJETOPIS Bibliografija 4. SPLITSKI FILMSKI FESTIVAL SPLIT 99. katalog / urednik Slobodan Tomi}. prijevod Nata{a [kari~i}, Davor Vukovi}, Tamara Viskovi}, Ivana Grgurinovi}. Me|unarodni festival novog filma i videa, Split. 20 cm; 120 str.; ilustr.; tekst usporedno na hrv. i engl. jeziku. Sadr`aj: Film konkurencija / Video konkurencija / Film usporedni program / Video usporedni program / Novi mediji / Posebni programi. FESTIVAL HRVATSKOGA FILMA PULA 99. katalog / urednik Ivan Gregurevi}. prijevod na engleski Ines Baus. grafi~ko oblikovanje Goran Veli}. Istarsko narodno kazali{te, Pula 1999. 20 cm; 60 str.; ilustr.; tekst usporedno na hrv. i engl. jeziku. Sadr`aj: Podaci o organizatorima / Arsen Oremovi}: Festival hrvatskoga filma / Program festivala / Damir Hoyka: To nije kao na filmu / Podaci o uredniku programa i ocjenjiva~kom sudu / Nagradni program filmografski i autorski podaci / Producenti / Podaci o likovnim urednicima / Mato Kukuljica: Hrvatska kinoteka (u povodu dvadeset godina rada na za{titi hrvatske filmske ba{tine) / Retrospekcija hrvatskog filma filmografski podaci. FIRST MOTOVUN FILM FESTIVAL katalog / urednik Igor Mirkovi}. prijevod Olinka Vi{tica, Josip Viskovi}. oblikovanje Bruketa&@ini} o. m. Kartolina d.o.o. / Motovun Film Festival, 1999. 15 cm; 109 str.; ilustr.; tekst usporedno na hrv. i engl. jeziku. Sadr`aj: Uvod: Stevo @ufi}, Boris T. Mati}, Rajko Grli} / Tko je tko / Glavni program filmografija / Nenad Puhovski: Made in Gro`njan; filmografija / Leo Hannewijk: Novi nizozemski film; filmografija / Hrvoje Hribar: Novi hrvatski film Kratka povijest duge sada{njice; filmografija / Doga|anja: Kino XX stolje}a; 50 godina: Branko Bauer Tomislav Pinter; Zvonko Makovi}: Edo Murti} La vita ~ bella; (Po)novo kino; Tajna veza s Istrom (bibliografija) / Kazala. HRVATSKI FILMSKI I VIDEO GODI[NJAK = CROATIAN FILM AND VIDEO YEARBOOK: 1999. (podaci o hrvatskoj kinematografiji u 1998. godini) / urednik Vjekoslav Majcen / suradnici 3 Sandra Cindri}, Maja Gregl, Ivan Grgurevi}, Mato Kukuljica, Zdenka Lon~ari}, Branka Mi- ti}, Matilda Neki}-Vodanovi}, Ivan Pai}, Jasna Pervan, Sanjin Petrovi}, Jasna Posari}, Nenad Puhovski, Vera Robi}[karica, Igor Tomljanovi}, Branka Turkalj; prijevod na engleski 3 Dunja Krpanec, Ljubo Lasi}, Nella Popovi}; ra~unalni unos podataka Dubravka Jurak; likovni urednik Luka Gusi}; slog Kolumna d.o.o; tisak CB Print Samobor. Zagreb : Hrvatski dr`avni arhiv Hrvatska kinoteka, 1999. 24 cm; 282 str.; ilustr.; tekst usporedno na hrv. i eng. jeziku; ISSN 1331-6427 Sadr`aj: Predgovor / Hrvatski film i video 1998. filmografija; zbirni podaci o hrvatskoj kinematografiji / Dramski program Hrvatske televizije (Maja Gregl, Zdenka Lon~ari}) / Zbivanja: Kronika 98. / Filmske priredbe i nagrade: Filmski i videofestivali i revije : Hrvatske filmske nagrade : predstavljanje hrvatskog filma i videoumjetnosti u inozemstvu / Pregled filmskog repertoara 98. filmografija (Igor Tomljanovi}) : Kinematografi u Republici Hrvatskoj : Umjetni~ka kina / Filmski program Hrvatske televizije (Sanjin Petrovi}) / Filmska poduze}a, ustanove i udruge : TV postaje : Akademija dramske umjetnosti : Hrvatska kinoteka : Hrvatski filmski savez : Hrvatsko dru{tvo filmskih kriti~ara : Dru{tvo hrvatskih filmskih djelatnika : Dru{tvo hrvatskih filmskih redatelja : Dru{tvo hrvatskih filmskih snimatelja / Bibliografija: Filmski ~asopisi : Bibliografija knjiga i ~lanaka o filmu / Kazala: Popis naslova : Kazalo hrvatskih autora. [KOLA MEDIJSKE KULTURE : Posebni broj Zapisa HFS / urednici Vjekoslav Majcen, Vera Robi}-[karica. Zagreb : Hrvatski filmski savez, 1999. 24 cm; 108 str. ISSSN1331-8128 Sadr`aj: Ur.: Predgovor / Plan odr`avanja [kole medijske kulture / Ante Peterli}: Po~eci filma apokrifi i ~injenice / Ivo [krabalo: 101 godina filma u Hrvatskoj 1896.-1997. / Kre{imir Miki}: Razmi{ljanja o dokumentarnom filmu / Vjekoslav Majcen: Kratki uvod u hrvatski dokumentarni film / Dario Markovi}: Hrvatski dokumentarni film (1945.-1998.) / Kre{imir Miki}: Film u okru`ju drugih medija / Hrvoje Turkovi}: Pokretne slike medijske razrade i preklapanja (film, televizija, video, videoigre) / Hrvoje Turkovi}: Sistematizacijski vodi~ po filmskoj enciklopediji temeljni pojmovi filmskog medija / Stjepko Te`ak: Nastava hrvatskog jezika i medijska kultura / Olga Jambrec: Metodi~ki pristup filmu / Vjekoslav Majcen: Filmski primjeri i teorijski pojmovi u nastavnom planu i programu za osnovne i srednje {kole / Preporu~ena literatura. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 69 LJETOPISOV LJETOPIS Ivo [krabalo Iz povijesti zamisli: ABC festival Dokumenti o tranziciji pulskoga festivala Ove 1999. godine u istom su tjednu odr`ana dva filmska festivala u Istri, u dva grada na razmaku od nekih {ezdesetak kilometara. Dok se onaj u Puli ~vrsto dr`ao ekskluzivne nacionalne formule kao festival hrvatskoga igranog filma, dotle onaj mla|i u Motovunu ve} je u prvom predstavljanju nastojao otvoriti prozor u svijet i dovesti na svoj ekran zna~ajne europske filmove, istodobno pru`aju}i publici i svojim gostima iz svijeta priliku da vide izbor djela iz recentne hrvatske filmske produkcije. Ne ulaze}i u pitanje neumjesnog podudaranja termina {to je onemogu}avalo istodobno pra}enje obje priredbe, kao ni u pitanje opravdanosti tro{enja na dvije strane za pribli`no istu svrhu (to prije {to ni financiranje tih festivala nije i{lo iz iste blagajne), ova dvostrukost pristupa formuli ljetnih filmskih festivala podsjetila me je na svojedobne poku{aje u po~etku ovoga desetlje}a na izmaku da predlo`im i provedem ideju kako bi se tradicija i nedvojbena reputacija nekada{njeg Filmskog festivala u Puli (koji je imao jugoslavenski, dakle prikriveno vi{enacionalni karakter) iskoristile za upostavu takvog filmskog festivala koji bi poslu`io komplementarnim ciljevima na{e male kinematografije, koja ne `eli biti bezna~ajna u europskim razmjerima: otvoriti se me|unarodnoj razmjeni duhovnih dobara s podru~ja filma i u tom sklopu predstaviti hrvatski film svijetu, a dovesti va`ne svjetske i europske filmove i njihove autore u na{u sredinu. Na taj na~in ne bismo odbacili one komparativne prednosti koju je lokacija filmskog festivala u nenadomjestivoj pulskoj Areni zna~ila i mogla zna~iti za me|unarodnu afirmaciju hrvatskoga filma. Zbog toga smatram korisnim prvi put objaviti neke dokumente upu}ene tada{njem ministru kulture Vlatku Pavleti}u (koji me je sâm postavio na ~elo Pulskoga festivala kad ga je trebalo i{~upati iz beogradskih ruku). U njima se vidi kako sam od 1990. do 1992. godine nastojao provesti tranziciju »Festivala jugoslavenskog igranog filma« u »ABC (Adria/Baltik/Croatia) festival« u Puli. Najnoviji razvoj koji je doveo do stvaranja dva festivala u dva gotovo susjedna lokaliteta naknadno potvr|uje ispravnost ideje da otvorimo dvostruki prozor u svijet za hrvatski film. *** 70 Ivo [krabalo ZAGREB, 26. 11. 1990. TEZE O PULSKOM FESTIVALU Gospodin dr. Vlatko Pavleti}, ministar prosvjete i kulture u Vladi Republike Hrvatske ZAGREB A) Razlozi PROTIV festivala 1) U svojih 37 godina Pulski je festival bio pravi odraz, dobar ili lo{, jugoslavenske kinematografije, onakve kakvu je re`im htio stvoriti i one kakva je pod utjecajem raznih faktora nastala. U Puli su nastajali vrijednosni kriteriji za tu kinematografiju, tu su se osje}ali utjecaji centralne vlasti i unitaristi~ke koncepcije kulture, u njenoj Areni je populisti~ki pristup dobio i svoju scenu i svoju argumentaciju. Osim toga, Pulski je festival kroz sve te godine bio tijesno povezan s dvorom na Brijunima i hranu za svoju vitalnost crpao je i iz posebnog Titovog interesa za film kao medij. Tito je mrtav, Jugoslavija umire, a sad je svima ve} jasno da jugoslavenska kinematografija ne postoji kao jedinstveni pojam. Zato je i festival jugoslavenske kinematografije anakronizam, mrtvac koga nema smisla o`ivljavati i praviti se kao da je i dalje sposoban `ivjeti kako je `ivio. 2) Pulski je festival bio zanimljiv u svijetu po formuli koju smo mi prvi izmislili: nacionalni filmski festival. Pokazalo se s vremenom da je on to bio samo prividno, jer jugoslavenske nacije nema, a jugoslavenska kinematografija se raspala usporedo s neuspjehom da bude jedna od poluga stvaranja te izmi{ljene nadnacije. Sada se vidi da je to uvijek zapravo i bio me|unarodni festival jugoslavenskog filma, na kojem su se, kao i na svakom festivalu, konfrontirale nacionalne kinematografije, a `iriji su u tom okviru ili taktizirali ili otvoreno favorizirali ja~e i utjecajnije. Sada su odnosi me|u pojedinim filmskim centrima gori nego ikad, {to ne za~u|uje u aktualnoj situaciji Jugoslavije. 3) Arena je veliki plus i velika atrakcija Pulskog festivala. Ona svakog impresionira kad ju ispuni desetak tisu}a gleda- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 70 do 76 [krabalo, I.: Dokumenti o tranziciji... laca, ali je podjednako `alostan prizor kad je poluprazna, {to se ovih zadnjih godina sve redovitije doga|a. Te{ko je na}i filmove koji bi svojom atraktivno{}u ispunili to velebno gledali{te: Bulaji} i njemu sli~ni vi{e ne snimaju spektakle iz NOB-e, a pitanje je da li bi imali publiku. Druga vrsta populisti~kog filma za mase nije nastala ni u jednoj nacionalnoj kinematografiji, a siroma{ne doma}e produkcije (ili njima sli~ne evropske) te{ko da bi privukle masovnu publiku. 4) Pula zapravo nije pogodan grad za festival: ni velik da bi bio privla~an kulturni centar, niti malen da bi u njemu festival dok se odr`ava bio jedini i glavni sadr`aj javnog `ivota. Takvi se festivali obi~no odr`avaju u manjim ljetovali{tima ili toplicama (Locarno, Avellino, Karlove Vary, Pesaro, Annecy itd.), a ne u velikom industrijskom i garnizonskom sredi{tu, gdje su hoteli raspr{eni kilometrima od centra. Ni termin festivala nije sretno rije{en: lipanj je prerano, kraj srpnja remeti hotelske planove u vrhuncu sezone, a druga polovica kolovoza kolidira s drugim festivalima. 5) Nema vi{e prave stimulacije za sudjelovanje na festivalu. Nekada su se filmovi borili za producentske nagrade u nimalo zanemarivim iznosima koji su pokrivali dobar dio tro{kova proizvodnje, a kasnije su pojedina~ne nagrade autorima i filmovima uzimane u obzir kao kriteriji za dodjeljivanje tzv. varijabilnih sredstava iz nekih republi~kih fondova. Vi{e nije tako, jer se sredstva dodjeljuju uglavnom unaprijed, a i festivala ima mnogo (Hercegnovi, Ni{, Vrnja~ka Banja, Bitola), pa mogu poslu`iti kao dopunski kriteriji za dotacije. [to se ti~e odjeka u svijetu, on je zanemariv (pa ni Kusturica, na primjer, nije dao svoj film na festival). B) Razlozi ZA festival 1) Premda je te{ko na}i formulu koja bi dala smisao festivalu ovakvog povijesnog optere}enja, njegova tradicija na neki na~in obvezuje. Pula je postala poznata u filmskom svijetu upravo po festivalu, pa je on postao obilje`je njenog kulturnog identiteta, kao i va`an dio kulturnog `ivota Istre. Dosada{nji jak utjecaj unitaristi~kog jugoslavenstva mogao bi, u savezu s regionalizmom kao novim oblikom otpora afirmaciji hrvatskog karaktera Istre, ga{enje festivala iskoristiti za novu ofenzivu. 2) Ba{ u vrijeme preispitivanja razloga za i protiv politi~ke zajednice ju`noslavenskih naroda filmski festival mo`e biti na~in da se na djelu poka`e kako kulturne veze ne ovise o dr`avnim formama. 3) Hrvatskoj kinematografiji kao doma}inu festivala, i onako ograni~ena dometa kod publike i kritike, ne odgovara zatvaranje u vlastite ograde, pa su~eljavanje s djelima ostalih susjednih naroda mo`e samo pomo}i stalnom preispitivanju vlastite ljestvice vrijednosti da bi nam filmovi bili evropski duhom i odjekom. C) Va`no UPOZORENJE Ako se festival ipak odr`i u `ivotu, on }e biti vrlo SKUP! Nema vi{e sudjelovanja u financiranju od strane ostalih republika, a za jedino mogu}e koncepcijsko pro{irenje na ME\UNARODNU komponentu festivala trebat }e poprili~na sredstva (koja sad jo{ nije mogu}e izra~unati). ME\UNARODNI FESTIVAL JUGOSLAVENSKIH FILMOVA (Nacrt jedne mogu}e koncepcije za 1991. godinu) 1) Festival ima nekoliko sekcija: a) Selekcija jugoslavenskih filmova Glavni program (12-14 filmova) Filmovi sudjeluju po pozivu selektora programa (direktora festivala), po mogu}nosti iz svake republike po jedan ili dva, iz Hrvatske mo`e i tri (radi su~eljavanja vrijednosti); Nagrade dodjeljuje me|unarodni `iri (3 do 5 ~lanova) bez ijednog doma}eg ~lana iz bilo koje republike SFRJ; Filmovi se prikazuju u dvorani kazali{ta (sve~ano) i drugi dan u kinu »Beograd« (reprizno); Svaki dan konferencije za tisak, susreti s publikom, gostovanja u istarskim mjestima i sl.; Nagrade za autore moraju biti atraktivne nov~ano (glavne) ili besplatna ljetovanja i sl. po izboru sponzora (sporedne); Na festival pozvati i ugostiti po 3 osobe iz svakog filma 3 dana, a jo{ 2 osobe cijelo vrijeme trajanja. b) Me|unarodna sekcija Paralelni program (6-7 filmova) Filmovi se biraju po jednom od mogu}ih kriterija (ovisno o mogu}nostima): program novih filmova jedne evropske osebujne kinematografije (npr. mad`arska, katalonska, flamanska, finska itd.) ili program filmova jednog glumca (npr. Gerard Depardieu, Ornella Muti, Bob Hoskins) ili izbor jednog `anra iz raznih zemalja (komedija, krimi}, glazbeni, filmovi za televiziju ili u suradnji s njom); Filmovi dolaze po pozivu selektora programa (direktora festivala); Nagrada i `irija nema, ali dodjeljuje se diploma ili tako ne{to na temelju ankete (novinara, gledalaca, svih gostiju); Filmovi se prikazuju u dvorani kazali{ta (sve~ano) i u kinu (reprizno); Uz taj program jednog se dana organizira Okrugli stol posve}en toj zemlji, osobi ili `anru, uz uvodni referat; Pozvati autore, glumce, novinare iz tih zemalja i dati im dobar publicitet, smi{ljati rubne atrakcije; Stimulirati sponzore da daju specijalne nagrade. c) Profil Posebni program (5-6 filmova) Svake godine jedan ili dva posebna programa koji predstavljaju jednu republi~ku kinematografiju izborom najkarakteristi~nijih djela iz recentnih godina odnosno opus nekog hrvatskog, jugoslavenskog ili stranog autora odnosno izbor s nekog srodnog stranog festivala; Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 71 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 70 do 76 [krabalo, I.: Dokumenti o tranziciji... Filmovi dolaze po pozivu selektora (direktor ili neka osoba koju on izabere iz redova na{ih ili stranih znalaca); Filmovi se prikazuju u dvorani kazali{ta (premijerno) i u kinu (reprizno); Ivo [krabalo FESTIVAL NA PREKRETNICI Monografsko predstavljanje u obliku knji`ice i simpozija; Pozvati posebne goste za ovaj program radnog karaktera (autore, kriti~are, producente). d) Arena hitova Popularni program (7-8 filmova) Pretpremijerni program velikih svjetskih hitova koji dolaze na repertoar na{ih kina u sljede}oj sezoni, izbor iz lista distributera koji su vezani na velike strane kompanije; Filmovi se prikazuju u Areni, svake ve~eri po jedan od 22 sata, kao ekskluzivna predstava (nalik programu »Venezia mezzanotte«) uz aran`mane s kompanijama; Posljednje ve~eri u Areni prikazuje se pobjednik Selekcije doma}ih filmova, sam ili u kombinaciji s jednim stranim filmom. 2) Temeljne odrednice festivala: za vrijeme 8 festivalskih dana ukupno }e biti prikazano 35-40 filmova, {to je broj koji festival ~ini dovoljno zanimljivim za kriti~are i publiku, jer pru`a mogu}nost izbora; predstave u kazali{noj dvorani odr`avat }e se cijelog dana u nizu, s po~etkom u 9, 11, 13, 15, 17 i 19 sati, a ve~ernja u Areni s po~etkom u 22 sata; po dva filma iz glavnog programa bit }e u 17 i 19 sati, ali }e svaki biti ili repriziran sutradan u kinu ili prikazan tog jutra na ranoj predstavi (radi novinara), dok }e filmovi iz ostalih programa biti raspore|eni po ostalim terminima; termin festivala treba uskladiti s ostalima, predla`em oko polovice kolovoza, jer je to uo~i Montreala i Venecije; mislim da nema velikog smisla organizirati paralelni sajam filmova, jer se te{ko mo`e o~ekivati interes prodava~a i kupaca. 3) Osobna napomena: Da bi se realizirala ovakva koncepcija festivala potrebno je prethodno ispitati kakva je i kolika volja za suradnjom u Puli, u republi~kim centrima, s doma}im i stranim distributerima. Tek nakon toga bih se mogao eventualno prihvatiti funkcije selektora, dok bi za organizacijsku i financijsku stranu mo`da bilo uputno anga`irati kvalificiranog mened`era. Bit }e potrebno ustoli~iti i marketin{ku slu`bu festivala zbog privla~enja sponzora. Predla`em stoga period od mjesec dana (ili 6 tjedana) radi prethodnog sondiranja svih mogu}nosti. Ako u drugim republikama ne bude spremnosti za suradnjom, valja ili mijenjati koncepciju ili napustiti ideju da se Pulski filmski festival odr`i u `ivotu. *** 72 Otkazivanje 38. Filmskog festivala u Puli 1991. na sam dan otvorenja do`ivljeno je kao {ok, ne samo za javnost, nego i za nas koji smo ga mjesecima pripremali i napokon, unato~ zaprekama, potpuno i pripremili sva njegova ~etiri programa. Ipak, naknadno se pokazalo da je taj ~in bio opravdan s obzirom da je upravo tih dana zapo~injao ovaj brutalni rat protiv Hrvatske. Naime, novi model festivala bio je prihva}en kao raskid s unitaristi~kom koncepcijom jugoslavenske kinematografije, ali je i dalje bio otvoren ravnopravnom susretu filmskih djela i autora iz svih republi~kih kinematografija biv{e Jugoslavije. Tada smo to nastojali objasniti time da »ba{ u vrijeme preispitivanja razloga za i protiv politi~ke zajednice jugoslavenskih naroda i njihovih republika novi model filmskog festivala, utemeljenog na estetskim kriterijima, mo`e na djelu pokazati kako kulturne veze me|u narodima ne bi smjele ovisiti o dr`avnim formama«. Dakako, te{ko je bilo pretpostavljati da }e se dr`avna forma nametati silom! Uostalom, ve} nakon prvih slobodnih izbora i uspostavljanja demokratske vlasti u Hrvatskoj prije dvije godine suo~ili smo se s dilemom je li uop}e potrebno odr`avati u `ivotu filmski festival koji se di~io svojim nametljivim jugoslavenstvom. U razdoblju od 1954. do 1989. godine Pulski je festival bio pravi odraz (dobar ili lo{) jugoslavenske kinematografije, ideologijski koncipirane, onakve kakvu je jugokomunisti~ki re`im `elio stvoriti, ali i one kakva se pod utjecajem razli~itih ~imbenika razvila. U Puli su nastajali vrijednosni kriteriji za tu kinematografiju, tu su se najbolje osje}ali utjecaji beogradske vladavine i unitaristi~ke koncepcije kulture, u njenoj drevnoj Areni populisti~ki je pristup dobio i svoju scenu i svoju argumentaciju. Osim toga, Pulski je festival kroz sve te godine bio tijesno povezan s dvorom na Brijunima i hranu za svoju vitalnost crpao je i iz posebnog Titovog interesa za film kao medij. Vode}i ra~una da je Tito ve} deset godina bio mrtav, a da je Jugoslavija pokazivala prepoznatljive simptome agonije, mnogi su u tom politi~ki prijelomnom ~asu takav »festival jugoslavenskog filma« smatrali anakronizmom. Napokon je i najzadrtijima postalo jasno da jugoslavenska kinematografija ne postoji kao jedinstven pojam, ona se raspala usporedo s neuspjehom da bude jedna od poluga stvaranja izmi{ljene jugoslavenske nadnacije. Zato je s razlogom bilo mi{ljenja da takav festival nema smisla odr`ati u `ivotu kao da je i dalje sposoban `ivjeti kako je `ivio. Ipak, sre}om festival nije likvidiran po kratkom postupku. Arena je veliki plus i velika atrakcija Pulskoga festivala, u zidinama tog jedinstvenog amfiteatra pojavljivale su se mnoge od najuglednijih li~nosti sedme umjetnosti. Unato~ svim povijesnim optere}enjima, zvjezdane (ili obla~ne) filmske ve~e- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 70 do 76 [krabalo, I.: Dokumenti o tranziciji... ri u najve}em otvorenom filmskom gledali{tu u svijetu stvorile su tijekom 37 godina tradiciju koja obvezuje. Pula je u svijetu postala poznata ba{ po festivalu, jer je on postao nezaobilazno obilje`je njenog kulturnog identiteta, ujedno i va`an datum u kalendaru kulturnih zbivanja Istre. Sada je potpuno jasno da otkazivanje festivala pro{loga ljeta ozna~ilo i definitivni kraj njegove bilo kakve jugoslavenske programske orijentacije. Ovaj je surovi rat za dugo vremena ukinuo mogu}nost i potrebu za komunikacijom izme|u filmskih centara nekada{nje federacije, a hrvatska }e se kinematografija morati nesputano okrenuti srodnom civilizacijskom i kulturnom krugu zemalja s kojima bismo stavili u suodnos svoja filmska ostvarenja. Ipak, upravo je iskustvo neodr`anog festivala pro{le godine dalo nov argument za potrebu ne samo o~uvanja, nego oboga}ivanja filmskoga festivala u Puli. Hrvatskoj kinematografiji ne odgovara zatvaranje u vlastite ograde (naro~ito kad objektivne financijske mogu}nosti reduciraju proizvodnju ispod egzistencijalnog minimuma) pa otvorenost su~eljavanju s filmotvorinama svog zemljopisnog i kulturnog okoli{a najbolje se mo`e posvjedo~iti upravo u Puli. To je bio glavni razlog da se zaklju~i »jugoslavensko« poglavlje ovog festivala, a da se pristupi ambicioznom projektu me|unarodne filmske manifestacije koja bi obuhva}ala djela iz zemalja u pojasu izme|u Jadranskog i Balti~kog mora, dakle u kulturolo{ki nadasve zanimljivoj zoni gdje se susre}u dvije donedavna `eljeznim zastorom razdvojene Europe. Tako je i nastala ideja da se u Puli svake godine odr`ava me|unarodni filmski festival nazvan pomalo enigmatski »ABC: ADRIA-BALTICCROATIA«. Bit }e to »festival postkomunisti~ke Europe«, ali i izraz nove geopoliti~ke realnosti, jer bi obuhvatio ~ak 8 ili 9 novih dr`ava nastalih u procesu europske dekolonizacije kao popratne pojave sloma komunisti~kog sustava i vi{enacionalnih imperija. Pula kao tradicionalni festivalski grad na ju`noj obali ovoga pojasa i Hrvatska kao zemlja koja je morala platiti visoki danak u krvi za svoje mjesto me|u suverenim dr`avama, prirodni su doma}ini za festival koji bi odra`avao novi politi~ki krajolik Europe, pa zato i ima dobre izglede da privu~e pozornost na ina~e pretrpanom zemljovidu i kalendaru filmskih festivala u svijetu. Ova ratna 1992. godina nije bila pogodna da se bez dostatnih priprema i osiguranih materijalnih sredstava krene u ostvarenje tako va`ne filmske manifestacije u koju }e Hrvatska ulo`iti ne samo sredstva i dobru volju, nego i svoj neprijeporni ugled malog naroda koji je svoj domovinski rat za nezavisnost dobio ne samo oru`jem, nego i kulturom! Nije bilo uvjeta da se improvizira ne{to {to bi moglo u startu obezvrijediti jednu dobru koncepciju, pa je stoga pala odluka da se ve} sada zapo~ne s temeljitim pripremama za ABC festival u srpnju, vjerujemo mirnodopske, 1993. godine. I tako smo se na{li na prekretnici: stari je festival mrtav, a novi je, dodu{e, sretno za~et, ali se jo{ nije rodio. Jedno je poglavlje pulske festivalske povijesti definitivno zavr{eno, a do sljede}eg, koje se tek ispisuje, ovogodi{nje ljeto, ve} zbog tradicije, ne bi smjelo ostati bez filmova u Areni. Sretna je okolnost da se, usljed ratnih okolnosti, ove godine skupilo ~ak 8 novih, u Puli jo{ nevi|enih hrvatskih filmova, pa }e ovog srpnja prvi put u svojoj povijesti anti~ko gledali{te dobiti priliku da se u njemu prika`u samo hrvatski filmovi, koji su tijekom 38 godina naj~e{}e bili tretirani kao pastor~ad. Pula 1992. je svojevrsni me|ufestival: prekida s jugoslavenskom tradicijom i priprema hrvatski film za Europu! Zato ovogodi{nji festival i ne nosi pred svojim imenom 39. redni broj, iako odr`ava kontinuitet... (Predgovor festivalskog kataloga 1992. godine) *** Ivo [krabalo direktor programa 06. 01. 1992. Vije}u Filmskog festivala u Puli Zagreb/Pula Predmet: FILMSKI FESTIVAL U PULI 1992. koncepcija/nacrt programa (prijedlog) (1) Otkazivanje 38. Filmskog festivala u Puli 1991. na sam dan otvorenja do`ivljeno je kao {ok, ne samo za javnost, nego i za nas koji smo ga mjesecima pripremali i napokon, unato~ zaprekama, potpuno i pripremili sva njegova ~etiri programa. Ipak, naknadno se pokazalo da je taj ~in bio opravdan s obzirom da je upravo tih dana zapo~eo brutalni rat protiv Hrvatske. Naime, novi model festivala bio je prihva}en kao raskid s unitaristi~kom koncepcijom ugoslavenske kinematografije, ali je i dalje bio otvoren ravnopravnom susretu filmskih djela i autora iz svih republi~kih kinematografija biv{e Jugoslavije. Tada smo to nastojali objasniti time da »ba{ u vrijeme preispitivanja razloga za i protiv politi~ke zajednice jugoslavenskih naroda i njihovih republika novi model filmskog festivala, utemeljenog na estetskim kriterijima, mo`e na djelu pokazati kako kulturne veze me|u narodima ne bi smjele ovisiti o dr`avnim formama«. Dakako, nitko nije pretpostavljao da }e se dr`avna forma nametati silom. Sada je potpuno jasno da otkazivanje festivala pro{loga ljeta zna~i i definitivni kraj njegove bilo kakve jugoslavenske programske orijentacije. Ovaj je surovi rat za dugo vremena ukinuo potrebu za komunikacijom izme|u filmskih centara dosada{nje federacije, a hrvatska se kinematografija mora nesputano okrenuti srodnom civilizacijskom i kulturnom krugu zemalja s kojima bismo stavili u suodnos svoja filmska ostvarenja. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 73 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 70 do 76 [krabalo, I.: Dokumenti o tranziciji... (2) Hrvatska je danas suverena i demokratska dr`ava koja }e tijekom ove godine dobiti op}e me|unarodno priznanje i ostvariti u~lanjenje u najva`nije me|unarodne organizacije. Nova povijesna situacija upu}uje nas da nastavimo smjerom internacionalizacije festivala kojim smo krenuli ve} pro{le godine. Da bi taj festival bio koristan za nas kao mjesto su~eljavanja s filmovima srodnih proizvodnih i kulturolo{kih odrednica, a da bi istodobno bio privla~an za druge zemlje sudionice, te zanimljiv za kriti~are uglednih stru~nih listova iz svijeta i odre|eni krug poslovnih ljudi, valja smisliti formulu po kojoj bi se ovaj festival sadr`ajem i oblikom razlikovao od mnogih drugih. Ako Pula i u novim prilikama zadr`i interes da ima svoj ljetni festival, predla`em da se kao i lani Glavni program odr`ava u dvorani (isto tako i pono}ni Profil), a da se zadr`i tradicija filmskih ve~eri pod zvjezdanim nebom u Areni. Dok bi program u Areni i dalje ostao usmjeren populisti~ki, promotivno prikazuju}i ekskluzivne predpremijere ameri~kih hitova (7) namijenjenih jesenskoj sezoni u Europi, Glavni bi program u dvorani bio natjecateljski, a sadr`avao bi 14-15 filmova iz pojasa zemalja izme|u Jadranskog i Balti~kog mora, s tim da se pobjedni~ki film posljednje ve~eri prika`e u Areni. Pono}ni program Profil ove bi godine bio posve}en hrvatskom veteranu Kre{i Goliku koji u svibnju puni 70 godina, pa je pravo vrijeme za »hommage« s izborom 4-5 najboljih njegovih ostvarenja uz monografiju sa svim podacima i kriti~arskim prosudbama. (3) Glavni program: ADRIA-BALTIC-CROATIA 1992 (ABC 92) Zona odabrana za na{ festival zanimljiva je u geopoliti~kom i kulturolo{kom smislu. U ovom se pojasu susre}u dvije donedavna `eljeznim zastorom odvojene Europe, pa je to onaj prostor spajanja gdje }e se u svakom pogledu isku{avati mogu}nosti prevladavanja negativne ba{tine komunizma u psiholo{koj i civilizacijskoj sferi. Bio bi to »festival postkomunisti~ke Europe«, ali i izraz nove geopoliti~ke realnosti, jer bi obuhvatio ~ak 8-9 novih dr`ava (Estonija, Latvija, Litva, Bjelarus, Ukrajina, Slova~ka, Slovenija, Hrvatska, BiH). Ipak, za festival je va`no da }e biti mjesta i za nekoliko zemalja s uglednim kinematografijama (^e{ka, Poljska, Mad`arska, Njema~ka, Italija), a u tom dru{tvu imat }e interesa da se pojave Austrija (relativno filmski nepoznata) i Albanija (do sada u samoizolaciji). Hrvatska, kao zemlja koja je morala platiti visoki danak u krvi za svoje mjesto me|u suverenim dr`avama, prirodni je doma}in za festival ovakve orijentacije, jer }e u njega ulo`iti svoj neprijeporni ugled maloga naroda koji je i kulturu mobilizirao u ratu za nezavisnost, budu}i da je njegova kultura bila jedan od prioritetnih ciljeva agresora. Na ovakvom bi festivalu zemlja-doma}in s punim pravom mogla prikazati 3-4 vlastita filma (a vi{e ni ne}emo imati!), 74 dok bi za ostale zemlje (oko 10 filmova) festival trebalo u~initi privla~nim s nekoliko nov~anih nagrada (nagradni fond cca 50.000 DEM) i dolaskom uglednih gostiju i prvih kriti~arskih pera iz utjecajnih redakcija. Vjerujemo da }e se ove godine odazvati lijep broj uglednih filmskih autora i producenata koji su potpisivali apele za pomo} Hrvatskoj, tako da bi ovako koncipiran festival mogao biti prvorazredna prilika za afirmaciju Hrvatske kao dr`ave i hrvatskog kulturnog identiteta u obzorju novog politi~kog krajolika Europe! (4) Za realizaciju ovakvog festivala ne ostaje mnogo vremena. Operativno je potrebno odmah poduzeti sljede}e: prihvatiti program, posti}i na~elni dogovor s gradom Pulom o sufinanciranju (ne samo u naturalnim davanjima); provesti natje~aj za radnu organizaciju koja }e preuzeti operativno vo|enje festivala i sve kontakte s inozemstvom; aktivirati sponzore u zemlji i inozemstvu; sa~initi preliminarni prora~un za ovakav festival; izraditi (i prevesti na engleski) Pravilnik festivala (uvjeti, rokovi, nagrade, me|unarodni `iri od 5 ~lanova, transport i sl.) da bi bio gotov do Berlinskog festivala (13. velja~e!); nabaviti elektronski ure|aj za titlove filmova ispod slike; razaslati Pravilnik i pismo s pozivom da prijave filmove istaknutim nacionalnim institucijama za film u doti~nim zemljama; obaviti selektorske preglede na festivalima u Berlinu (velja~a) i Cannesu (svibanj), kao i na nacionalnoj smotri u Budimpe{ti ili posjetom ve}em filmskom centru, s tim da direktoru programa mo`e pomagati i selektor za neki odre|eni festival, a filmovi se mogu birati i na temelju videokasete; zatra`iti u~lanjenje u Me|unarodnu federaciju filmskih festivala (FIAPF); u dogovoru s Kre{om Golikom odrediti selektora programa »Profil« koji bi, ujedno, bio pisac i/ili urednik monografije; zapo~eti kontakte s ameri~kim kompanijama i doma}im distributerima radi programa »Arena hitova«; sastaviti {iru listu gostiju koji nas zanimaju i uputiti preliminarne pozive; zapo~eti medijsku kampanju u doma}em i inozemnom tisku. Napominjem da je vremena malo, posao valja zapo~eti odmah! Zato je potrebno sazvati Vije}e {to prije i donijeti na~elne odluke, koje su preduvjet da se pristupi konkretnom radu. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. *** Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 70 do 76 [krabalo, I.: Dokumenti o tranziciji... privrede koji bi preuzeo financiranje festivala (predvidivo izme|u 500.000 i 600.000 DEM ne ra~unaju}i prihode oko 200.000 DEM), jer se u sada{njim te{kim gospodarskim prilikama objektivno ne mo`e o~ekivati da bi se iz dr`avnog prora~una mogao dobiti toliki novac. mr. Ivo [krabalo Vini~ka 10, Zagreb 21. 11. 1992. mr. Luciano Delbianco predsjednik Skup{tine op}ine Pula Cijenjeni gospodine Delbianco, `elim Vas jo{ jednom upozoriti na opasnost da Pulski festival odumre, a da nitko za to ne bude mogao biti optu`en! Ovo je moj posljednji apel da odmah i bez ikakvog odga|anja grad Pula i Istra kao regija preuzmu financiranje festivala, jer priprema i najava takve manifestacije zahtijeva barem godinu dana. Ako se i sada ne poduzme ni{ta djelotvorno, kasnije ni neograni~ena financijska sredstva ne bi mogla omogu}iti da se odr`i festival dostojan svoje tradicije i ugleda Hrvatske i Istre u svijetu. Naime, kao {to sam Vam izlo`io 11. rujna u Puli (kad sam bio na Slavisti~koj {koli), u postoje}oj situaciji kao da nitko i ne `eli razgovarati ni o novoj koncepciji festivala, ni o tro{kovima nu`nim da se on na vrijeme pripremi i u ljeto 1993. odr`i. Vije}e festivala prakti~ki ne postoji (jer ga predsjednik Vrdoljak ne saziva i, ~ini se, ni ne kani sazvati), a ministrica g|a. Girardi-Jurki} nije odgovorila na molbu da primi Gorku Ostoji}-Cvajner i mene kako bismo znali ima li {anse da festival bude financiran iz dr`avnog prora~una. To {to je Vije}e festivala jo{ u velja~i 1992. prihvatilo moju koncepciju ABC festivala (Adria-Baltik-Croatia) kao me|unarodne manifestacije koja bi obuhvatila filmove zemalja s obje strane nekada{njeg `eljeznog zastora u sredi{tu Europe, ~ini se da nikoga ni na {to ne obvezuje. Ovoga ljeta bilo je poku{aja od strane nekih novinara da dezavuiraju ovu koncepciju, ali o tome se nitko slu`beno nije izja{njavao. Mo`da moja koncepcija i treba biti dopunjena, ali siguran sam da u novim geopoliti~kim uvjetima Pula mo`e imati samo internacionalni, a nikako nacionalni festival, ve} i zato {to je hrvatska filmska proizvodnja svedena na 1 do 2 filma godi{nje. U takvim okolnostima ne vidim drugog rje{enja da se sa~uva tradicija filmskog festivala u Areni osim da Istra preuzme sama i tro{kove i odgovornost za ovu svoju kulturnu priredbu. Dakako, ne smatram bitnim da upravo ja budem i dalje direktor programa, pa Vas molim da nu`nost prihva}anja festivala ne povezujete s mojim polo`ajem u njegovu vo|enju. Vi ste, dakako, slobodni povjeriti programsko i operativno vodstvo festivala kome god `elite. Bitno je da se ve} sada financiraju prve pripreme za promociju festivala i izbor filmova za njegov program potkraj srpnja 1993: bro{ura na engleskom jeziku, zahtjev za u~lanjenje u me|unarodni savez festivala, pisma i dopisi na ve}i broj adresa, prisutnost nekoga u ime festivala u Berlinu 12. prosinca 1992. (dodjela europske filmske nagrade »Felix«) i u velja~i 1993. (na me|unarodnom filmskom festivalu). Predlo`io sam, da Vas podsjetim, stvaranje konzorcija istarske Opstojnost Pulskoga festivala ozbiljno je dovedena u pitanje. U srpnju 1991. tada{nji je festival otkazan na dan otvaranja, {to je ozna~ilo definitivni kraj njegova jugoslavenskog karaktera u svjetlu po~etka agresije koja je dovela do kraja Jugoslavije. U ljeto ove godine uspjeli smo u posljenji ~as, gotovo bez novaca, odr`ati »me|ufestival« s programom dvogodi{nje hrvatske filmske proizvodnje, {to je situacija koja se ne}e i ne mo`e ponoviti. Ako sljede}eg ljeta ne bude pravoga festivala, bit }e ga te{ko kasnije o`ivjeti i ugurati u me|unarodni festivalski kalendar. Ispri~avam se, gospodine predsjedni~e, {to se ovo moje pismo oduljilo, ali morao sam Vam objasniti alarmantnost situacije oko festivala za koji smo obojica profesionalno i emocionalno vezani. Ne bih nikako `elio da budem optu`en kako nisam poduzeo sve da se ova va`na kulturna manifestacija spasi od nehaja i zaborava. Vjerujem da }ete ovo upozorenje shvatiti ozbiljno i da }ete poduzeti ono {to bude u Va{oj mo}i. [to se mene ti~e, po~ekat }u jo{ kra}e vrijeme, a onda }u podnijeti ostavku kao direktor programa Pulskoga festivala (na koji me je potkraj 1990. pozvao tada{nji ministar Pavleti}) da bih i na taj na~in javnosti skrenuo pozornost da je festival pred odumiranjem. Pri tome doista nemam nikakvu ambiciju da opstanak festivala pove`em s mojim ostankom na funkciji njegova programskog direktora. Primite srda~ne pozdrave, Ivo [krabalo Co: Gorka Ostoji}-Cvajner, Pulafestival *** mr. Ivo [krabalo Vini~ka 10 Zagreb, 21. 12. 1992. MINISTAR KULTURE I PROSVJETE mr. Vesna Girardi-Jurki} PREDSJEDNIK SKUP[TINE OP]INE PULA mr. Luciano Delbianco VIJE]E FILMSKOG FESTIVALA U PULI n/r Antun Vrdoljak, predsjednik PULAFESTIVAL n/r Gorka Ostoji}-Cvajner, direktor @elim Vas obavijestiti da podnosim neopozivu ostavku kao direktor programa (selektor) Filmskoga festivala u Puli, na koji sam polo`aj bio imenovan u prolje}e 1991. godine pre- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 75 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 70 do 76 [krabalo, I.: Dokumenti o tranziciji... ma prijedlogu i na temelju povjerenja tada{njeg ministra Pavleti}a. U srpnju 1991. godine, unato~ brojnim pote{ko}ama proisteklim iz tada{njih politi~kih prilika, potpuno je bio pripremljen novi model festivala (sa ~etiri programa), koji je zna~io raskid s njegovom jugounitaristi~kom koncepcijom i predstavljao je uvod u me|unarodni karakter festivala kakav smo predvi|ali za budu}nost. No, s obzirom da je upravo tih dana zapo~injala agresija na Hrvatsku, festival je bio na sam dan otvorenja otkazan. U velja~i 1992. Vije}e Festivala prihvatilo je prijedlog moje koncepcije ABC festivala (Adria-Baltik-Croatia) kao me|unarodne manifestacije koja bi obuhvatila filmove s obje strane nekada{njeg `eljeznog zastora u sredi{tu Europe. S obzirom da u ratnoj godini nije bilo sredstava za ovakvu priredbu, u ljeto ove godine uspjeli smo u posljednji ~as, gotovo bez novaca, odr`ati »me|ufestival« s programom trogodi{nje hrvatske filmske proizvodnje (8 filmova). Uporna nastojanja festivalske direkcije da se na vrijeme pristupi pripremama za ljeto 1993, kada bi trebalo kona~no odr`ati prvi doista me|unarodni festival u Puli (a to se mora pripremati i najaviti barem godinu dana ranije) nisu, na `alost, nai{la ni na kakav odjek, a i moja pisma s molbama za razgovore i prijedlozima za nala`enje rje{enja ostajala su redovito bez ikakvog odgovora. Stoga se definitivno povla~im, jer ne vidim prakti~nih mogu}nosti da se 1993. odr`i filmski festival u pulskoj Areni koji bi bio dostojan njene tradicije najljep{eg filmskog gledali{ta u svijetu, pa ni ugleda Hrvatske i njene kulture. Ako se ipak dogodi da netko drugi uspije demantirati moje pesimisti~ne prognoze, vjerujte da }u upravo ja biti najsretniji, jer sam svojedobno ovaj nimalo zahvalan polo`aj prihvatio samo zbog po{tovanja spram tradicije filmskog festivala koji je postao obilje`je kulturnog identiteta Pule i va`an dio kulturnog `ivota Hrvatske i Istre. Primite izraze moga osobitog {tovanja, mr. Ivo [krabalo Ivo [krabalo Vini~ka 10 Zagreb, 12. 03. 1993. PULAFESTIVAL n/r Gorka Ostoji}-Cvajner, direktor PULA FAX: (052) 44 303 Draga Gorka, Najljep{e zahvaljujem na ljubeznom pismu iz kojega sam saznao da je imenovanjem novoga Vije}a Filmskoga festivala kao i novih selektora o~ito prihva}ena i moja ostavka podnesena jo{ u studenom na koju do sada ni od koga nisam dobio nikakvog odgovora. Posebno zahvaljujem na toplim rije~ima o na{em zajedni~kom radu tijekom protekle dvije godine, kad smo obavili »dejugoslavizaciju« festivala i postavili temelje za njegovu pretvorbu u me|unarodnu manifestaciju. Sa svoje strane moram izraziti najve}e zadovoljstvo {to sam imao privilegiju da radimo zajedno, pa jo{ jednom zahvaljujem od srca na suradnji i susretljivoj pomo}i kako Tvojoj, tako i svih s kojima sam u Pulafestivalu dolazio u doticaj u vrijeme dok sam nastojao da Pula ima festival kakav zaslu`uje. Iskoristit }u priliku i za jednu osobnu zamolbu. Kako zna{, za svoj rad oko festivala 1992. nisam primio nikakav honorar, jer sam u ono vrijeme nesigurnog i sku~enog financiranja smatrao da prednost moraju imati materijalni tro{kovi i vanjski suradnici. No to ne zna~i da moj rad ne treba valorizirati, pa smatram da sada u jeku priprema za ovogodi{nji festival (koji, o~ito, u`iva dr`avnu potporu) treba namiriti obveze preostale iz pro{le godine, to vi{e {to sam i ja postao neke vrsti »vanjski suradnik«. Stoga molim da mi se odobri i isplati primjereni honorar za moj rad u svojstvu direktora programa Filmskog festivala u Puli u godini 1992. @elim Tebi i svima u Vije}u, Direkciji i Pulafestivalu da va{ trud oko ovogodi{njeg festivala bude uspje{an na korist Hrvatske, Istre, Pule i hrvatske kinematografije. Uz srda~ne pozdrave, Ivo *** 76 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. KNJIGE UDK: 791.43(497.5)(049.3) 929(497.5)Turkovi} Damir Radi} Hrvoje Turkovi} Suvremeni film Znanje, Biblioteka &TD, Zagreb, 1999. F ilmske kritike koje je teoreti~ar filma Hrvoje Turkovi} objavljivao u »Vijencu« izme|u 1993. i 1995. godine mnogima su prvi put otkrile Turkovi}a kao kriti~ara. Naime Turkovi} je prije anga`mana u »Vijencu« posljednji put sustavno objavljivao kritike u »Studentskom listu« po~etkom sedamdesetih, a poslije se njima javljao tek sporadi~no, mada u jednom navratu, ~ini se, sudbonosno, tj. kobno; rije~ je o njegovoj dugoj, minucioznoanaliti~koj kritici Zafranovi}eve Okupacije u 26 slika objavljene u, kako se kasnije pokazalo, posljednjem broju »Filma«, koja je zbog svoje izrazito i zdu{no negativne intonacije po svemu sude}i bila direktni povod dokidanja dotacija ~asopisu, {to je zna~ilo njegov kraj. U filmskoj, osobito mla|oj, javnosti, Turkovi} je dakle gotovo isklju~ivo bio poznat kao teoreti~ar i esejist, {to je zasluga i pet njegovih prethodnih knjiga, odreda teorijskog i esejisti~kog pristupa. Sustavnim kriti~arskim djelovanjem u »Vijencu«, Turkovi} se i na podru~ju filmske kritike nametnuo kao nezaobilazno ime, posve osebujno na hrvatskim prostorima, a na~elnog prethodnika imao je samo u Anti Peterli}u i donekle Petru Krelji, koje je i sam u predgovoru istaknuo. Turkovi} naime njeguje tzv. esejisti~ku ili {ireproblemsku kritiku, gdje se analiza pojedina~nog filma garnira razmatranjem {ireg konteksta, no (gotovo) nikad autorskog (Turkovi} se ovdje predstavlja i kao jedan od rijetkih na{ih respektabilnih kriti~ara neoptere}enih autorskom kritikom), nego `anrovskog, rodovskog, filmskopovijesnog, recepcijskog, kulturolo{kog; Turkovi}, dakle, ~esto fascinantnom lucidno{}u (koja, kao i u slu~aju filmskih psihoanaliti~ara, uglavnom lako odbacuje na marginu osje}aj nategnutosti koji se zna javiti pri ~itanju nekih njegovih razmatranja), demonstrira pro`imanje pojedina~nog i op}eg. Dojam kao temelj Ono {to Hrvoja Turkovi}a dijeli od svih na{ih suvremenih kriti~ara jest njegovo samosvjesno inzistiranje na dojmu kao klju~nom i apsolutno nezaobilaznom temelju svake vrijednosne prosudbe. U svih na{ih djelatnih kriti~ara dojam dakako igra nose}u ulogu u procjeni djela, no ni u jednog nema gotovo programatskog uzimanja dojma kao temeljnog polazi{ta, {to je slu~aj s Turkovi}em. Turkovi} je svjestan da iskren, »intelektualisti~ki neiskvaren« (tj. neiskren, licemjeran, snobovski raspolo`en) kriti~ar mora uva`avati dojam, da dominantno iz njega mora crpiti prosudbe. No za razliku od ostalih hrvatskih filmskih procjenitelja, Turkovi} vlastiti dojam, odnosno dojmove, nastoji analizirati, racionalno objasniti. Shvatiti djelovanje vlastita dojmovna kompleksa nedvojbeno je klju~ni sastojak njegovih kritika, a ~ini mi se da on tako demonstrativno ukazuje drugim kriti~arima kako treba baratati dojmovima; kad se uzme u obzir ~esta, gotovo ta{ta superiornost mnogih na{ih kriti~ara, kojima nije na kraj pameti da makar poku{aju razra|enije argumentirati svoje stavove, jasno je da Turkovi} to ~ini s punim pravom. Turkovi} je dakako svjestan individualnosti vlastita do`ivljaja i to ~esto pokazuje, no ipak u mnogim tekstovima sklon je univerzaliziranju svoga dojma. ^ini se da je tada neograni~eno uvjeren u objektivnost vlastite do`ivljajnosti, o~ito se oslanjaju}i na saznanja suvremene psihologije, ali i na svoje predrasude. Naime, Turkovi} }e u dosta slu~ajeva negativan stav prema reprezentativnim izdancima holivudskog zabavlja~kog filma tuma~iti naknadnim intelektualiziranjem ({to se mnogo puta nesumnjivo i doga|a), odnosno ignoriranjem i potiskivanjem vlastitih korijenskih (uro|enih) impulsa kritizera, u kojima ~esto puta prepoznaje, ili `eli prepoznati, snobove. Naime negativan stav, {tovi{e prezir prema tzv. umjetni~arenju i njegovim po{tovateljima, a to su po Turkovi}u snobovi (s ~im se uglavnom mogu slo`iti, s tim da bih jo{ dodao recipijente koji izvorno nemaju snobovskih sklonosti, ali su zavedeni op}om klimom dru{tvene sredine u kojoj se kre}u ili joj pripadaju), jedan je od provodnih motiva knjige. [tovi{e, poznavaju}i Turkovi}a i osobno, rekao bih da je to njegova svojevrsna opsesija. Vrijednosni sustav (Hollywood über alles) Sad zapravo dolazimo do temeljnih vrijednosnih pozicija Hrvoja Turkovi}a, njegova, nazovimo to tako, estetska programa. Turkovi} ga je zapravo manifestirao u poznatom tekstu »Listanje po listama«, objavljenom u Kinoteci br. 19/20 (ljeto 1990.), na koji sam se u ovom ~asopisu ve} osvrtao u tekstu »Neke tendencije u suvremenoj hrvatskoj kritici«. Govore}i o tada najmla|oj generaciji hrvatskih filmskih kriti~ara, osobito se to odnosilo na tzv. tvrdu jezgru Kinoteke, Turkovi} im je zapravo u~itao vlastiti vrijednosni sadr`aj, vjeruju}i da ga oni slijede. Ukratko, filmovi se ne dijele apriorno po prosedeu, nego po vrhunskoj kompetenciji u izabranom filmotvornom postupku, pri ~emu na~elno nema vrijednosnog razlikovanja prosedea, svi su u startu jednako vrijedni. No to je samo na~elno, jer se, kao kod Orwella, ubrzo neki ipak poka`u vrednijima. A ti vredniji su oni koje Turkovi} Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 77 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 77 do 81 Radi}, D. : Hrvoje Turkovi} Suvremeni film dr`i suptilnijima, to su filmovi »majstora rezbara« za razliku od »majstora tesara i majstora drvosje~a«. U knjizi }e Turkovi} vlastite estetske pozicije eksplicitno iskazati u tekstovima »Izdajni~ki svjetovi« i »Izme|u nametljivosti i autizma«. U dijelu prvog teksta u kojem se bavi filmom Zbogom moja konkubino Kaige Chena, Turkovi} }e konstatirati da je to ostvarenje film visokog stila poput Spielbergove Schindlerove liste ili Scorseseova Doba nevinosti, ali za razliku od njih to je film u kojem se »visoki stil ne (koristi) kao sredstvo samoafirmacije (misli se na autorovu samoafirmaciju, op. D. R.) ve} kao sredstvo razumijevanja i proosje}anja«. Turkovi} ho}e re}i da autori poput Chena ili Ivoryja spontano koriste kulturno priznat visoki stil i da njime posti`u iznimno suptilne rezultate u prikazu psihe likova, njihovih odnosa, dru{tvenog okru`ja i njegova djelovanja na likove... Za razliku od njih (ovo saznajemo u znakovito imenovanim tekstovima »Umjetnost za zapu~ak« i »Od kompleksa do homo duplexa«) Spielberg i Scorsese koriste visok stil na pompozan, grub na~in i u svrhu dokazivanja vlastite dru{tveno-kulturne va`nosti. Pri tome Spielberg mnogo bolje prolazi u Turkovi}a, njemu on priznaje da zna realizirati impresivne prizore i sklopiti po{tovanja vrijedne monta`ne prijelaze, dok Scorsesea otpisuje kao pukog snoba koji se u Dobu nevinosti bavi temom koju ni najmanje ne osje}a niti razumije (ve}e po{tovanje prema Spielbergu nego Scorseseu, ne samo u pogledu navedenih konkretnih filmova, nego o~igledno i ~itava njihova opusa, on dijeli s tvrdom jezgrom kinoteka{a). U zavr{nom dijelu doti~nog teksta »Izdajni~ki svjetovi«, u kojem se bavi filmom Policajac bez kontrole Jonathana Kaplana (Turkovi} mu ime pi{e Johnatan, kao {to pogre{no pi{e prezime Dennisa Hoppera kao Hooper i Petera Hyamsa kao Hymes), Turkovi} dalje iznosi svoja temeljna upori{ta, ovaj put u vezi s »tipi~nim novoholivudskim filmom«: »...tipi~nost je ovdje temelj najvi{eg dosega. Triler je ovdje dan u savr{enom izdanju... taj je film vrhunac snala`enja u `anru, ali i vrhunac u izbistravanju samoga klju~nog razloga za opstanak `anra...« (str. 80). To osvje{}ivanje vrhunskih vrijednosti unutar zadanih (tipi~nih) obrazaca, do ~ega evidentno mnogo dr`i, Turkovi} }e demonstrirati i u dijelu teksta »Izme|u nametljivost i autizma« u kojem govori o Bjeguncu Andrewa Davisa: »Taj se film doima poput vrhunskih bizantinskih ikona: osje}a se krajnja, gotovo akademska istan~anost, odmjerenost, slo`eno znanje u poznatu na~elnu poretku. I {to je najbolje, poznatost ne smanjuje u`itak ni vrijednost, ve} je njihov jamac, uvjet istan~anosti i majstorske superiornosti na svakoj razini.« U zavr{nom dijelu istog teksta, u kojem uz Bjegunca obra|uje i filmove Robin Hood mu{karci u tajicama Mela Brooksa (kao primjer nametljivosti) te Eraserhead Davida Lyncha (kao primjer autizma), Turkovi} zaklju~uje: »Producenti populisti~kog filma poti~u biv{e alternativce da njeguju svoju neobi~nu osjetljivost (jer su njome i privukli pa`nju), samo populisti~ka sredina donosi stanoviti oprezni nadzor: da redatelji ne kliznu u stvarala~ki autizam, kojemu su toliko skloni odve} samozaokupljeni modernisti~ki autoristi.« (str. 20). A u spomenutom tekstu »Od kompleksa do homo dupleksa« ka`e: »Ali je i otpr78 va izazivao (Martin Scorsese) nelagodu onih (tu Turkovi} misli na sebe, op. D. R.) koji nisu dijelili holivudske komplekse (prema tzv. visokoj umjetnosti, op. D. R.) ve} su cijenili holivudski film kao najvrhunskiju umjetni~ku sredinu, cijene}i i njenog vrijednog alternativnog, ali ne i superiornog, konkurenta u visoko-umjetni~koj liniji modernisti~kog filma.« (str. 71). Kroz ove iskaze potpuno se jasno pokazuje Turkovi}eva platforma. On po{tuje modernisti~ku poetiku, naravno samo onda kad je spontana, kad je iskaz osobnog svjetonazora autora (a pogotovo kad se uspijeva dovinuti do istan~anosti, suptilnosti), {tovi{e mnoge modernisti~ke autore visoko cijeni, a neke od njih (npr. Godarda) i odli~no poznaje i tuma~i. Me|utim, vrhunac filmske umjetnosti po Turkovi}u je holivudski film, kojim dominira visoka suptilnost, »rezbarenje«, dok je alternativni modernisti~ki film op}enito govore}i ipak pod dominatnim utjecajem grubih majstora, »tesara« i »drvosje~a«. Holivudski film se naj~e{}e kre}e unutar zadanih `anrovskostilskih obrazaca, ali upravo tu demostrira svoju superiornost: jer ba{ na poznatom tlu istan~anost (koja je Turkovi}u ~ini se najvi{i umjetni~ki doseg) najvi{e mo`e do}i do izra`aja. I holivudski film istina mo`e imati svojih grubih i primitivnih ina~ica, kakvi su npr. filmovi Mela Brooksa, ali izme|u tih dvaju ekstrema, grubog populizma i autisti~nog modernizma, standardni holivudski film, mainstream, idealna je zlatna sredina i savr{eni tre}i put. Ili drugim rije~ima, klasi~na (`anrovska) fabularna naracija (dakle ne nu`no holivudska, Hollywood je onaj krunski uzor kojem druge kinematografije trebaju te`iti), ipak je onaj prosede koji je i na~elno vredniji od drugih, alternativnih pristupa. Takvom Turkovi}evu stavu mo`e se prigovoriti nekriti~nost prema holivudskom prosjeku. Njegovo uporno inzistiranje na visokoj suptilnosti holivudskog filma, koje se posebno ogleda u fascinantnoj interakciji holivudskih filmotvoraca i {iroke publike (jer, po Turkovi}u, {iroka je publika ona koju je najte`e zadovoljiti s obzirom da je zbog svoje masovnosti vrlo raznolika pa de facto treba polu~iti proizvod koji }e biti po mjeri i radnika u ~eli~ani i doktora znanosti), zasniva se na filmovima iznadprosje~nih kreativnih dosega. Takvih je filmova relativno malo, svake godine Hollywood ih, barem prema mom uvidu i do`ivljaju, ne proizvede vi{e od desetak, uvrh glave petnaestak, dok ostatak proizvodnje ~vrsto ostaje u granicama prosje~nosti odnosno korektnosti (nekad vi{e, nekad manje simpati~ne), a jedan dio, sasvim sigurno osjetno ve}i od onog iznadprosje~nog, otpada i na ispodprosje~ne pa i posve lo{e filmove. I sad, kad se uzme reprezentativni primjerak suvremenoga iznadprosje~nog holivudskog filma, npr. L. A. povjerljivo Curtisa Hansona, i reprezentativni primjerak iznadprosje~noga suvremenog, Hollywoodu alternativnog filma modernisti~kog prosedea, npr. Izgubljena cesta Davida Lyncha, ne vidim po ~emu bi to Hollywood, osim naravno po komercijalnom u~inku, bio u prednosti. A pogotovo ne ako se pogleda filmska povijest; po ~emu bi npr. Fordova Po{tanska ko~ija trebala biti superiorna Dudowljevu Kuhle Wampeu, ili Wilderov Neki to vole vru}e Antonionijevu Kriku? Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 77 do 81 Radi}, D. : Hrvoje Turkovi} Suvremeni film Predrasude Na ovom mjestu mo`e se zapitati o uzrocima Turkovi}eva prote`iranja klasi~nog narativnog filma, odnosno upravo Hollywooda kao njegova za{titna znaka s najvi{e vrhunskih ostvarenja u tom prosedeu, a posebno o njegovoj sna`noj alergi~nosti na autore i filmove koje do`ivi i/ili procjeni snobovskima, umjetni~arskim. Kod Hrvoja Turkovi}a prisutna je svojevrsna dvojnost. On je, htione htio, dio tzv. visokokulturnog establi{menta ve} samom ~injenicom {to je sveu~ili{ni nastavnik i doktor znanosti. Tako|er, po svom obrazovanju (diplomirao sociologiju i filozofiju, a i iz ove knjige je jasno vidljiva njegova psihologijska, kunsthistori~arska i fotografsko-tehni~ka kompetentnost), on se logi~no uklapa u taj ambijent. Me|utim, o~ito je dobrim dijelom istog iziritiran, zbog visoke predrasudnosti tog miljea spram popularne kulture, ali i zbog njegove specifi~ne ritualnosti. Ta je sredina u dobrom dijelu ikonografski u{togljena, ~esto sku~ena u diskursu i ruhu, krcata pompozno{}u, relevantno{}u, »smrtnom ozbiljno{}u« i {to je najgore pristojno ispunjena prodava~ima magle, te prepuna ljudi okamenjenih nazora na umjetnost i kulturu. Hrvoje Turkovi} (za kojeg ne znam da li ga je ikad itko vidio u odijelu i kravati, {to se ~ini vrlo znakovitim), koji je izrazito spontana i iskrena osoba, otvorena razli~itim umjetni~kim poticajima, i koji naposljetku toliko toga zna o podru~ju popularne kulture, koje »visoki kulturnjaci« apriorno odbacuju, a da su uglavnom posve neupu}eni u njega, ili ga toleriraju sa superiornim pokroviteljstvom, mora da se u tom ambijentu u najmanju ruku n(ij)e osje}a(o) uvijek naro~ito ugodno. Iz toga zasigurno slijedi onaj intenzivan Turkovi}ev anga`man na »holivudskoj stvari« i podjednako intenzivo odbijanje umjetni~kog snobizma, umjetni~arenja. Prirodno je naime kad se okolina u kojoj ~ovjek djeluje pona{a potcjenjiva~ki prema onom {to on smatra vrijednim i {to voli, da se tad jo{ ja~e za{titni~ki postavi prema objektu svoje naklonosti, a da se sna`nije nego {to bi to mo`da u~inio u nekoj uravnote`enijoj situaciji obori na ono {to ta okolina dr`i visokovrijednim, a on smatra ni`evrijednim, nerijetko pukim prenemaganjem. Problem me|utim nastupa kad i sam doti~ni ~ovjek, tj. u ovom slu~aju Hrvoje Turkovi}, postane `rtvom predrasuda i zapadne u tzv. polemi~ko sljepilo. Smatram naime da je Turkovi}evo otpisivanje Doba nevinosti, a na tome se zadr`avam ne zbog vlastita suprotnog mi{ljenja, nego zbog relevantnosti i znakovitosti tog slu~aja (doista se ekstremno rijetko, barem u na{oj sredini, doga|a da ugledni kriti~ar i znanstvenik poput Turkovi}a lako}om otpi{e op}epriznatog umjetnika poput Scorsesea kao zadnjeg snoba, mada se doti~nog u`asno te{ko mo`e dovesti u vezu s tzv. umjetni~arenjem), da je to otpisivanje dakle posljedica predrasuda prema Scorseseu, {to sam Turkovi} nagovje{tava iskazuju}i da je oduvijek imao skepti~an odnos prema doti~nom, slute}i da se radi o kompleksa{u, autoru snobovskih natruha. I sad, kad se Scorsese na{ao u Ivoryjevu zabranu, u svijetu kulture kojom se nikad ranije nije bavio, za koju mu nije uro|eno osje}anje i razumijevanje (to je jedan od va`nih Turkovi}evih argumenata protiv Scorsesea i Doba nevinosti), a od ranije je ve} bio sumnjiv i do`ivljen kao pretencioznjak, bio je to Turkovi}u krunski pokazatelj za Scorseseovo snobovsko pretvaranje i proma{enost filma. A onda nije bilo prete{ko izvesti i dokaze. Koriste}i Turkovi}eve rije~i, rekao bih da je njegova analiza Doba nevinosti naknadno intelektualiziranje i sitni~arenje predrasudnog gledatelja. Iste simptome Turkovi} iskazuje i na hrvatskom filmskom prostoru (ne u ovoj knjizi), gdje mu je jedna od glavnih negativnih meta Vatroslav Mimica. Na primjer u kratkom razgovoru o njegovu filmu U oluji Turkovi} je, vo|en na~elnom odbojno{}u prema »umjetni~aru« Mimici (u ~ijim filmovima umjetni~arenja doista ima, ali se sasvim sigurno ne svode na njih, {tovi{e nude {to{ta ~ime ih kompenziraju), inzistirao na lo{oj postavljenosti prizora, uop}e jadnom vladanju osnovama re`ijskog zanata, posve odbiv{i vidjeti, za ono doba i lokalne prilike, korektno ispripovjedanu pri~u, slikovite epizodne likove, intrigantne etnografske detalje. S obzirom na povijesni lokalni kontekst antologijska sekvenca idili~ne obiteljske dokolice na pla`i od Turkovi}a je otpisana sitni~arenjem oko re`ijskih gre{aka u prizorima ronjenja; on jednostavno nije `elio vidjeti iznimnu posebnost te sekvence u datim okolnostima, jer su njegove predrasude prema Mimici osobito jake i nepopustljive, {to dakako itekako ima veze s nekada{njim Mimi~inim pripadni{tvom predrasudnom kulturnom establi{mentu. Povijesne kontroverze U nekoliko svojih tekstova u knjizi Turkovi} se bavi filmskom povije{}u. Dakako, s obzirom na prirodu i osnovne intecije tekstova on tu temu nazna~uje, ne prepu{taju}i se podrobnijoj razradi. Ipak moram primijetiti da mi je u njegovu tretmanu povijesti filma pone{to nejasno te da mi se pone{to ~ini spornim. Turkovi} razdoblje od otprilike 1916. do kraja pedesetih i po~etka {ezdesetih godina dr`i klasi~nim razdobljem (razdobljem klasi~ne naracije i stila koje obilje`ava vjera u smisleni poredak ispri~ljivog svijeta, iz ~ega proizlazi fabula kao glavni ~imbenik djela), koje smjenjuje razdoblje modernizma (u kojem je svijet izgubio ispri~ljivost, a pripovjedanje je postalo stvar osobnog izna{a{}a, »autorstva«). Problem nastupa kad Turkovi} inzistira na marginalnosti avangarde i modernizma nijemog filma pa ih ~ak u tekstu »Izazov izvje{ta~enosti« naziva »onovremenom protomodernisti~kom alternativom klasi~nom filmu«. Zna~i li to da avangarda i modernizam nijemog filma i nisu sami po sebi »pravi« modernizam, nego tek promodernisti~ke poetike, zameci modernizma, {to bi bila apsurdna tvrdnja, ili one jesu same po sebi modernisti~ke, ali su i protomodernisti~ke u odnosu na modernizam zvu~nog razdoblja, kao narativnostilske dominante {ezdesetih? ^ini se da je ipak u pitanju potonje, s obzirom da }e u jednom drugom tekstu, »Revolucija s margine«, Turkovi} govoriti o »avangardno-modernisti~kim alternativama klasi~noj naraciji u dvadesetim godinama«, no to nije do kraja jasno. Osim toga modernizam nijemog razdoblja pored doista rubnih alternativnih pokreta i struja (francuski impresionizam, njema~ki apstraktni film, dadaisti~ki i nadrealisti~ki prinosi) ~ine i sovjetski revolucionarni film (koji je, ako sam dobro shvatio, po Turkovi}u tako|er rubna pojava), njema~ki ekspresionizam, te individualni prinosi (npr. Dreyer). Klju~no je pri tome pitanje filmskog ekspresionizma, koji Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 79 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 77 do 81 Radi}, D. : Hrvoje Turkovi} Suvremeni film Turkovi} upadljivo zaobilazi kad govori o (proto)modernizmu dvadesetih, {to je i logi~no. Jer kad bi filmskom ekspresionizmu priznao (pro)modernisti~ka obilje`ja ~itava bi se njegova konstrukcija raspala s obzirom na zna~aj i ogroman utjecaj te struje. Moj je stav da je njema~ki ekspresionizam bitno (pro)modernisti~ki odre|en, ako ni po ~emu drugom, onda u pitanju stila. A s obzirom da je stil dominanta eskpresionisti~kog prosedea, jasno je za{to mi se ignoriranje filmskog ekspresionizma kao modernisti~kog pokreta ne ~ini nimalo uvjerljivim (uvijek se naravno dominantni ekspresionisti~ki segment, s obzirom na pluralisti~nost ekspresionisti~kih iskaza, mo`e do`ivjeti i protuma~iti »samo« kao »produ`eni romantizam«, no kako je romantizam zapravo dominantni temelj modernizma i avangarde ne vidim kakav bi to protuargument bio). Uostalom u istom tekstu »Revolucija s margine« Turkovi} uspostavlja termin film impresivnosti, a on se odnosi na filmove poput Grimizne plime Tonyja Scotta i Batmana zauvijek Joela Schumachera, gdje upravo po stilskim odrednicama tu vrst filmova progla{ava modernisti~kima. Ako je ovdje stil mjerilo modernizma, za{to ne bi bio i u pitanju ekspresionizma? Uz to ~ini se da Turkovi} jo{ uvijek nije rije{io terminolo{ke nejasno}e oko modernizma i postmodernizma. Od samog po~etka njegove uporabe on je imao jak otpor prema terminu postmodernizam, smatraju}i ga pomodnim, trendovskim. Polazio je naime od toga da tzv. postmodernizam nije drugo doli tek faza u modernisti~kom razvoju, koju on zove kasnim modernizmom. No to ga je dovodilo u poprili~ne probleme jer su tako modernistima ispadali i Godard i Lucas, a evidentno je da se autori takvih usmjerenja ne mogu tek tako staviti jedan pored drugog te da razlikovanje po principu prve i druge generacije modernista nije dovoljno transparentno. Ukratko isti problemi koji su mu~ili povjesni~are knji`evnosti kad su osjetili sna`nu potrebu za razlikovanjem modernih strujanja s prijelaza 19. u 20. stolje}e i onih izme|u otprilike 1910. i 1930. godine, zbog ~ega je smi{ljen termin avangarda u smislu knji`evnopovijesnog razdoblja, ili flakerovski re~eno stilske formacije. Mo`da se i zato zadnjih godina, pa i u ovoj knjizi, Turkovi} vi{e ne opire tako kao nekad terminu postmodernizma (prekretnicu i njegovo prihva}anje vjerojatno ozna~ava sjajan tekst »Filmovi nebeskog leta~a«, objavljen u Kinoteci 35-36, studeni/prosinac 1991.), jer neosporno je da on mo`e imati dobar razlikovni u~inak. Ipak, kao da mu je jo{ dra`i op}i pojam modernizma, {to, ponavljam, mo`e dovesti do zbunjuju}ih situacija. Osobit vid povijesne kontroverze, no ovaj put primarno politi~ko-psiholo{ko-sociolo{ke, predstavlja Turkovi}ev tekst »Propaganda i film: kad se propagira zdu{no?«. Tema teksta vidljiva je iz naslova, a potaknuta je dokumentarnim filmom Raya Müllera Leni Riefenstahl. Ukratko, pozivaju}i se na film, Turkovi} nastoji shvatiti pa donekle i opravdati nekriti~ko pristajanje Leni Riefenstahl uz nacizam, ne osloba|aju}i je moralne odgovornosti. No on je njezino djelovanje previ{e sklon tuma~iti (s psihoanaliti~kim primjesama) ultimativno romanti~arsko-umjetni~kim razlozima. I neosporno ideolo{ko prihva}anje nacizma, uz ignoriranje »nus pojava«, Turkovi} }e vidjeti kao samozavaravanje koje se mo`e razumjeti, mada se odgovornost za podupiranje sistema koji je 80 proizvodio zlo ne mo`e izbje}i. Leni Riefenstahl priznaje svoju zavaranost, ali ne i odgovornost u filmu iz 1992. godine. [to je tu sporno? Pa jednostavna ~injenica da je Leni Riefenstahl, da bi se mogla tako poletno odu{eviti nacisti~kom ideologijom, morala biti zato~enica nacionalisti~kog svjetonazora i to u tolikoj mjeri da je mogla tolerirati evidentni {ovinizam i rasizam te ideologije. Za koncentracijske logore mnogi, vjerujem, doista nisu znali ili htjeli znati, ali tzv. kristalna no} i rasni anti`idovski i anticiganski (romski) zakoni nisu bili nikakva tajna, to su bile javne ~injenice, tu nije bilo `elim ili ne `elim znati, to se jednostavno znalo. Da bi netko pristao uz takve ~injenice, on je morao imati u sebi predispozicije za tako ne{to. To zna~i da je morao ili imati inferiorni nacionalisti~ki svjetonazor, ili da je bio beskrupulozni karijerist (mo`da i oboje), ili da se radilo o osobi apsolutne politi~ke nepismenosti, politi~kom analfabetu i retardantu. Osobno vjerujem da se kod Riefenstahl radi o onom prvom s eventualnim primjesama tre}eg, a mo`da i o tre}em s primjesama prvog. Turkovi} ka`e: »Zdu{no pristaju}i ne uz partijnost nego uz ideolo{ki polet nacizma, vidjev{i u njemu samu plemenitost i uzvi{enost, ona naprosto nije obra}ala pa`nju ni~emu {to bi klju~no ugro`avalo njezine voljene predod`be.« Ali u same te »voljene predod`be« morala je biti utkana svijest o »superiornoj germanskoj rasi«, o »rasnoj inferiornosti, {teto~instvu i svjetskoj zavjeri @idova«, jer nacizam bez tih komponenti nije postojao, njih je bilo nemogu}e biti nesvjestan, one su bile sine qua non nacisti~ke ideologije. Turkovi} to o~ito previ|a i zato mo`e, potaknut njezinim neosporno umjetni~ki vrijednim, nerijetko fascinantnim (po Turkovi}u ~ak genijalnim) djelom, gajiti simpatije prema Riefenstahl i u to ime je, uza svu kriti~nost, ipak na jedan na~in opravdati. Ni najmanje nisam siguran da bih i sam odolio njezinu velikom filmskom daru i u mla|im godinama eroti~nosti, upravo suprotno, no sasvim sigurno ne bih previdio njezine temeljne svjetonazorne pogre{ke. U daljnjem dijelu istog teksta Turkovi} se bavi primjerom hrvatske filmske propagande, Sedlarovom Gospom. U prvom dijelu tog segmenta teksta Turkovi} je nekorektan prema Sedlaru kad ka`e sljede}e: »Kod Sedlara je rije~ o filmski tek dou~enom, odra|ivala~kom pristupu snimanju i izradi filma, bez izvedbenog nadahnu}a i bez do`ivljajnog poticaja. Prete`no prazna dvorana (nedjeljno predve~erje u zagreba~kom Mosor kinu) svjedo~i da ova procjena nije tek stru~nja~ko cjepidla~enje, nego i procjena dojmovnog dosega ovoga filma (a i njegovih prethodnih filmova, koji nisu pre`ivjeli prikazivanje u redovnim kinima, na redovnom repertoaru premda dijelom ciljaju ba{ na taj spektar publike).« Nekorektno je jednu projekciju, na o~ito srednjoj a ne udarnoj zavr{noj predstavi, u rubnom kinu (koje je danas zbog slabog prometa zatvoreno), uzimati kao reprezentativnu, ~ak i ako ona to vjerojatno jest. Osim toga Turkovi} to lako}om radi jer prema Sedlaru, jednako kao i prema Scorseseu ili Mimici, ima predrasudni odnos; naime sumnjam da bi zbog istih razloga, dakle odaziva publike, otpisao npr. Hribarovu Pu{ku za uspavljivanje, koja je imala neusporedivo manje gledatelja od Gospe, a tako|er je zami{ljena, i to deklarativno, kao film za publiku. Da se ne spominje kako Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 77 do 81 Radi}, D. : Hrvoje Turkovi} Suvremeni film Gospa, kao i katastrofalne TV serije Olujne ti{ine i Moja ku}ica, moja slobodica, te ve}ina hrvatskih filmsko-televizijskih proizvoda, prilikom televizijskog emitiranja imaju vrlo visoku gledanost. Ja ovdje naravno ne branim Sedlara, nego samo `elim upozoriti da bi svi autori u startu trebali imati jednak kriti~arski tretman, ne toliko zbog njih samih koliko zbog njihovih filmova, koji su ipak autonomne cjeline, mada je s druge strane sasvim razumljivo, ljudski shvatljivo, da neki takav tretman nemaju (reklo bi se i sami su si krivi). No va`nije od ove na~elne primjedbe pogre{na je Turkovi}eva procjena Sedlarova propagandnog anga`mana. On naime smatra da je Gospa propagandno jalova jer Sedlar zapravo iskreno ne vjeruje u ono {to propagira, kod njega, po Turkovi}u, nema »propagandisti~ke zdu{nosti«, »slavljeni~ke, uzvisuju}e i poniru}e ponesenosti Leni Riefenstahl«, nego je na djelu »zamjeriva~ka narav« u tradiciji hrvatskih socijalnokriti~kih filmova; stoga je propagandnost njegova filma namje{tena poza, a ne iskren ~in zanosa. Stvar je me|utim puno jednostavnija. Sedlar je dokazani hrvatski nacionalist, o tome nema spora, i kao takav on itekako vjeruje u ono {to prikazuje. Nesumnjivo s propagandnom zdu{no{}u prokazuje komunisti~ku vlast, bezo~no falsificira povijesne ~injenice i slavi nacionalisti~ki pokret. To {to je kriti~an prema crkvenoj katoli~koj sve}eni~koj vlasti nije znak njegove li{enosti »nekriti~nosti ideolo{kog zdu{nika«, kao {to pretpostavlja Turkovi}, nego jo{ jedan vid njegova predana nacionalisti~kog anga`mana. On kudi vrh katoli~ke crkve u tada{njoj Bosni i Hercegovini, odnosno Jugoslaviji (i {ire, naravno) zbog njegova katoli~kog univerzalizma, koji ga ~ini mogu}e bliskim univerzalizmu komunisti~ke vlasti, kudi ga da bi nasuprot njega istaknuo »~isto}u« bosanskih (hrvatskih) franjevaca, njihov (nacionalni a vjerojatno nerijetko i nacionalisti~ki) partikularizam (naravno zamjeranje nedostatka nacionalne svijesti katoli~koj crkvi u Hrvata jedan je od ve}ih apsurda koje je Sedlar mogao plasirati, stoga mu je film i bio bojkotiran od slu`benog Kaptola, {to je opet jedan od razloga slabe kinogledanosti). To {to ne posti`e fascinantne rezultate Leni Riefenstahl nije zbog njegova manjka zdu{nosti (uostalom, razli~ite osobe na razli~ite na~ine manifestiraju zdu{nost; postoje ljudi koji nikad ne padaju u eufori~na retori~ka stanja, mada itekako jesu odu{evljeni nekom ideologijom, umjetni~kim djelom ili ~ovjekom), nego zbog nedostatka visoke kreativnosti. Sedlar svoju zdu{nost, retori~ki povi{enu ili sni`enu, ne mo`e visokodojmljivo realizirati jer nema dovoljno dara. U tome je sva istina. Lucidna analiti~nost Prethodni je dio teksta pun primjedaba s polemi~kim osporavanjima, zbog ~ega bi se mogao zaboraviti pozitivno orijentirani uvodni dio teksta i ste}i dojam kako je knjiga Suvremeni film; djela i stvaratelji, trendovi i tradicije kvalitativno upitna. No taj bi dojam bio sasvim pogre{an. Slagao se naime netko ili ne s dojmovima i stavovima Hrvoja Turkovi}a, nemogu}e je zanijekati ~estu intrigantnost tih stavova i jo{ ~e{}u analiti~ku lucidnost kojoj nije lako na}i para na hrvatskom filmskokriti~arskom podru~ju. Turkovi} ima pouzdan i mo}an metodolo{ki aparat kojim suvereno barata, {to mu omogu}uje visoku artikulaciju zapa`anja. Za svakog je kriti~ara naime klju~na sposobnost artikulacije vlastitih spontanih do`ivljaja i racionalnih zapa`anja. Do`ivljajno bogatstvo kriti~ara mo`e biti veliko, potaknuta promi{ljanja intrigantna, no bez solidnih artikulacijskih sposobnosti sve to prili~no gubi u iskazu, mo`e biti i uzaludno. Turkovi} je prvak artikulacije, {to mu donosi kriti~arsku suverenost s najve}im pokri}em. No Turkovi} je i kriti~ar koji, za razliku od mnogih drugih, u ve}ini tekstova svaki ili gotovo svaki element svoje ra{~lambe nastoji argumentirati; rijetki su kod njega iskazi bez argumentacije. Kao {to ima svijest o potrebi racionalnog »ovladavanja« dojmovima, tako ga krasi i svijest o potrebi uvjerljivog opravdanja iznesenih stavova i u tome je vrlo dosljedan. Me|u njegove biserne tekstove idu, me|u ostalim, »Zagonetke i slutnje«, gdje daje sjajne analize filmova Na kraju dana i Obitelj Kremenko, »Sto`ernjaci me|u plitkoglavima«, u kojem razgaljuje nadahnutim zaljubljeni~kim prikazom ^unjastih glava, »Akcija!«, gdje nudi rijetko intrigantnu mogu}nost sagledavanja De Bontove Brzine kao psiholo{kog filma. U odli~nom tekstu »Svjetlopisna do~aravanja« vidi u Kaufmanovom Izlaze}em suncu i elemente strukturalisti~kog filma, {to mi je osobno bilo vrlo va`no, uvjeriv{i me da moje vlastito razmi{ljanje o De Palminom Blow Outu kao ostvarenju koje se svjesno ili nesvjesno naslanja i na tradiciju strukturalisti~kog filma, ne mora zvu~ati neuvjerljivo. Istaknuti treba i nerijetko odli~no povezivanje naizgled slabo povezivih djela (jedan od najboljih primjera je povezivanje Gruntov~ana i Obitelji Addams 2 u tekstu »Koliko smo Dudeki«), mada tu zna biti i nategnutih, u~itanih spona, a tu mogu}nost i sam Turkovi} primje}uje pri kraju teksta »Nedostaje li vam romantizma?«. Posebnu pozornost Turkovi} posve}uje stilu svog pisanja. Poznavatelji njegovih tekstova sam taj stil ve} prepoznaju kao trademark. Pa`ljiv pristup sintaksi, uvijek poneka gramati~ka nekonvencionalnost (koja obvezatno odstupa od »preporu~enog«) i iznad svega odnos prema leksiku, odabir rije~i (izuzetno je sklon smi{ljanju novih rije~i, preciznije novih oblika postoje}ih rije~i, o~igledno s punim pravom smatraju}i da to ne mo`e biti privilegiran Krle`in zabran), ~ine osobitim i prepoznatljivim Turkovi}ev stil koji bolje svjedo~i o visokim mogu}nostima hrvatskog jezika nego mnogi na{i knji`evnici beletristi, od kojih bi se to prije o~ekivalo. Pretpostavljam da time zadaje velike probleme lektorima, ali barem je, zahvaljuju}i svom ugledu, u boljem polo`aju od ostalih; tj. njemu ne}e ispravljati ono {to ve}ini nas zasigurno bi. Suvremeni film je poslje Imitacije `ivota Vladimira Vukovi}a i Iz sedmog reda lijevo Dra`ena Movrea tre}a izuzetno vrijedna zbirka filmskih kritika na na{em prostoru u ovom desetlje}u. Druk~ijeg, »znanstvenijeg« pristupa nego prve dvije, ona }e zahtijevati obrazovaniji ~itala~ki krug, a vjerujem da }e imati znatan utjecaj na budu}e filmopisce (kao {to je Turkovi} izvr{io znatan, mada uglavnom na~elan utjecaj na ~itav nara{taj mla|ih hrvatskih filmskih kriti~ara) i mo`da naslijediti na tronu utjecajnosti znamenite Peterli}eve Oglede o devet autora. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 81 Crvena pra{ina (Zrinko Ogresta) 82 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. FESTIVALI/PRIREDBE UDK: 791.43(497.5)(049.3) 821.163.42-94 791.66(497.5)»1999« Petar Krelja Posljednje kinopredstave U povodu Pule 99. Ide{ u Pulu? 15. VII. Do ovogodi{njeg Festivala hrvatskoga igranog filma u Puli ostalo je manje od mjesec dana, a ja se ne svojom voljom prisje}am da su mnogobrojni raniji odlasci na taj festival redovito bili pra}eni dubokim osje}ajima nelagode, nerijetko te{kim no}nim morama, a kad{to i nekontroliranim neuroti~nim ispadima; izuzmu li se samo oni zaista rijetki trenuci kada je festival znao dose}i radost svetkovine (doga|alo se to kada se me|u ponu|enim filmovima na{lo i mnogo natprosje~no dobrih ostvarenja), zbivanja u Areni i oko nje tako ~esto optere}eni izrazito nefilmskim sadr`ajima protjecahu u tegobnom i po~esto sumornom raslopo`enju. Stoga ne ~udi {to su mnogi autori ~iji su se filmovi prikazivali u Areni i natjecali za nagrade obilazili Pulu u velikom luku, a te su se korisne prakse pridr`avali i kriti~ari koji nisu bili vezani izravnim redakcijskim obvezama i koji su, poput onog lukavog ratnika iz gr~kog mita koji je svoje protivnike do~ekivao pojedina~no, izlazili na megdan doma}im filmovima tek kada bi se ovi »nacrtali« na teku}em kinoprogramu, u miru gradskih kina. S vremenom mi se po~elo ~initi da je odluka o odlasku na festival automatski uklju~ivala i pre{utno prihva}anje visokog stupnja kolektivnog trapljenja u trajanju od kojih tjedan dana. U devedesetima pak, kada je to postao ekskluzivno festival tek jedne kinematografije, hrvatske, uz osje}aj nelagode, pojavio se i osje}aj stida. Kao {to se klini~ki mrtva osoba odr`ava na `ivotu tek umjetno, s pomo}u sofisticiranih aparata, tako i festivalsku Pulu u nacionalnom klju~u dr`i `ivom strah da bi, s utrnu}em tog festivala, mogla znatno oslabiti i motivacija da se o~uva na `ivotu i ono {to s dosta dobre volje nazivamo hrvatskom kinematografijom. Zbog te uzajamnosti svake se godine, na jedvite jade i u zadnji ~as skucka neka proizvodnja s koca i konopca i eto festivala! platnu Vespazijanova amfiteatra zlurado prokazuje i izvrgava ruglu! No, ljude od filma ove godine dodatno oneraspolo`i{e i dvije nove nepromi{ljenosti. Prvobitna obe}anja da }e do otvaranja festivala biti dovr{eno ~ak sedam ostvarenja (sjetimo se: hrvatski rekord je 9 iz 1961. i 1979.) pokazahu se iluzornima, od kojih je Hitrecov prvenac Bogorodica ve} imao zloslutnu premijeru, dok je Svili~i}ev debitantski rad Da mi je biti morski pas plod Dramskog programa Hrvatske televizije. A ~in nametnuta preklapanja termina dvaju festivala, pulskog i onog me|unarodnog motovunskog, koji tek starta, mnogima se u~inio potezom li{enim razuma; uvrije`ena doma}a praksa kinematografskog autoizolacionalizma poglavito odabirom projekata i re`iserskih imena dosegnula je, ~ini se, to~ku svojesvrsnoga mazohisti~kog u`ivanja u vlastitoj samodostatnosti. Kobni domino 17. VII. Ove je godine moje »trpljenje Pule«, zbog iznenadne po{asti zatvaranja kina u mnogim hrvatskim gradovima, a napose u festivalskoj Puli, stavljeno na dodatnu, osobitu ku{nju. Zapravo, sve je po~elo u Vinkovcima. Prva stidljiva vijest da bi taj grad mogao ostati bez svoje posljednje kinodvorane bila me, uostalom kao i tolike druge, ispunila zgra`anjem i nevjericom. Ne}e valjda?! Dobro sam poznavao to simpati~no i za sve vrste projekcija solidno opremljeno kino koje se, s mnogo ponosa, bilo okitilo filmofilskim imenom Le ciné- A zazor prema ovogodi{njoj Puli kao da je dosegnuo kulminacijsku to~ku kad bih nekoga zasko~io onim Ide{ u Pulu? taj bi se ponio kao da sam ga upitao ne{to duboko uvredljivo... Skepti~nost spram festivala neko} izmi{ljenog na veliku radost heterogenog i nevjerojatno filma gladnog puka, uzela je maha kada je postalo bjelodano da se hrvatski film takav kakav jest ili takav kakav nije naprosto ne mo`e nositi sa zdanjem u kojemu su se neko}, pokraj gladijatorskih borbi, odr`avale i spektakularne pomorske bitke! Mali, intimisti~ki hrvatski film na najneintimisti~kijem mjestu na svijetu pred {a~icom manje vi{e slu~ajnih svjedoka. Kao da se netko zarekao da ga na velikom festivalskom Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Bogorodica (Neven Hitrec) 83 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... ma. Utemeljila su ga, neposredno nakon rata, dvojica entuzijasta: zanesenjak Mario Voda i suptilni filmski profesionalac snimatelj, esejist i profesor na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu Silvestar Kolbas. Taj je samotni dragulj~i} od kina, u onim ru`nim vremenima kada je grad jo{ uvijek bio »ukra{en« rup~agama od granata, svojim tihim postojanjem navje{tao povratak potisnutih ili potpuno dokinutih gra|anskih sadr`aja. Kolbas je kao tvorac njegova repertoara i sam tra`io upori{ta opstanka u ameri~kim visokokomercijalnim filmovima, ali je uz hvalevrijednu podr{ku svoga poslovnog partnera organizirao i manje isplative projekcije, izme|u ostalih i hrvatskih dokumentarnih i igranih filmova. Vinkov~ani su se rado odazivali na te i sli~ne projekcije, ali di~ni Le cinéma je, u neprirodnom nadmetanju s televizijom, videom i nadasve sve ve}im siroma{tvom pauperizirana puka, po~eo gubiti i na kraju, prepu{ten samome sebi, izgubio onu, u na{im stranama, poni`avaju}e shva}enu tr`i{nu bitku. Ubrzo je domino udar dohvatio i jadranski graditeljski biser [ibenik. Premda sam o {ibenskim kinima pone{to znao jo{ iz vremena kada su se u obli`njem hotelu »Solaris« odr`avali dani Filmotekine Ljetne filmske {kole, opipljivo slikovite spoznaje o va`nosti kina u pro{losti toga grada dugujem pjesniku Arsenu Dedi}u, osobi koja je svoju prepoznatljivu kantautrosku poetiku tih dalekih pedesetih stvarala i u ozra~ju {ibenskih kina; njegova nadahnuta i duhovita prisje}anja »amarkordijade« na temu Gilde, Rite Hayworth ili mjesnog kinooperatera odisahu poezijom neke zavodljive nostalgije koja je o~aravala uvijek zahvalno slu{ateljstvo... 84 Karlova~ki horror vacui 17. VII. O tihom i bespogovornom utrnu}u posljednjih svjetlosnih snopova u Karlovcu, gradu nedaleko hrvatske metropole, dojmljivo svjedo~i tre}i broj karlova~kog ~asopisa Svjetlo (koji mi je poklonila knji`evna kriti~arka \ur|a Ma~kovi}); u njegovu opse`nom tematskom bloku posve}enom kinoprikazivala{tvu u tom gradu od davnih pro{lostoljetnih po~etaka pa do zadnje predstave u travnju ove godine objelodani{e svoje napise ~ak sedmero Karlov~ana. U preglednom i zanimljivom prikazu povijesti karlova~kih kina autorice Dra`enke Polovi} stoji da je prva kinopredstava u tom gradu na ~etiri rijeke odr`ana u Zorindomu samo 10 mjeseci nakon one u Indijanskom salonu pari{kog Grand Caféa. No, nije trebalo dugo ~ekati pa da ispod {atora postavljenih na karlova~kom Zrinjskom trgu osvane i »Veliki Elektrobioskop« Ivana Bachmaiera. 1908. Karlovac je dobio svoju prvu stalnu kinodvoranu: Royal amerikan kinematograf na{ao je u svrati{tu hotela Central svoje puzdano stani{te. A samo ~etiri godine poslije karlova~ki kulturni hram Zorindom udomljuje Apolo kino cesarsko kraljevski dvorski atelijer Mosinger. Ostat }e zapam}eno da su, izme|u vlasnika kina i diletantske teatarske dru`ine grada, dugo bjesnili sporovi oko toga kome bi zapravo Zorindom trebao biti na usluzi. »Godine 1920. Karlovac je« pi{e Dra`enka Polovi} »na velika vrata u{ao iz kinematografske pretpovijesti u kinematografsku budu}nost. Prema nacrtima zagreba~kog arhitek- ta Bauera u periodu od 1918. do 1920. izgra|eno je kino Edison, tada najve}e u Hrvatskoj. Sagra|eno je na jednom od najljep{ih mjesta u gradu, imalo je 400 sjedala u parteru, 26 sjedala u donjim lo`ama i jo{ 64 u lo`ama na balkonu.« S vremenom je postalo bjelodano da ~ak i takav Edison ne mo`e primiti sve one koji su `eljeli redovito posje}ivati kinopredstave i potrebama filma `eljnih gra|ana bilo je udovoljeno 1935. godine jedan gradski magazin osvanuo je kao kino Luxor. Vlasnici: Lujo [tefan i Josip Adle{i}. Prvo pak karlova~ko kino s centralnim grijanjem vlasnika Ive Franjkovi}a proradilo je 1944.: Banija! ^etrdesetak godina poslije po~inje dekadencija karlova~kih kina, njegova prikazivala{tva; publika se osipa, dvorane se, jedna za drugom, gase... »Dana 11. travnja 1999.« zaklju~uje Dra`enka Polovi} »odr`ana je posljednja kinopredstava. Karlovac je ve} dugo grad ispod civilizacijske razine povijesti. Ovim korakom on je to jo{ vi{e. On tako ostaje bez povijesti, tradicije, a {to je najstra{nije bez du{e.« Na udaru i zagreba~ka kina! 18. VII. Je li deset zatvorenih zagreba~kih kina u mjesecu srpnju, od 24 koliko ih aktivno radi u sezoni, tako|er kobni nagovje{taj udara na kinoprikaziva~ki sustav glavnog grada? Na pro{lotjednoj projekciji premijernog Psycha Gus van Santa u kinu Europa okupila se bila tek {a~ica ljudi; jo{ ih je manje bilo na Mojem najdra`em Marsovcu u kinu Zagreb! Tradicionalno pak slabo posje}ena dvorana u Kordunskoj koja nosi ime Kinoteke i kojoj stalno prijete ukinu}em, tek nakratko je `ivnula otvoriv{i svoja vrata proskribiranom hrvatskom partizanskom filmu... Ho}e li se i Zagreb priklju~iti crnoj seriji hrvatskih gradova koji su odustali od svojih kina? Kina moje mladosti 18. VII. ^udilo me kako sam se po~eo privikavati na sablasnu ~injenicu zatvaranja kina u velikim hrvatskim gradovima, kad li me o{amutila zaista {okantna vijest da je i u Puli odr`ana jedna od tih funebralnih projekcija. Moram priznati kako sam bio duboko uvjeren da }e, ako ne ba{ sva a ono barem neka pulska kina kina moje mladosti ostati na `ivotu. Pa ne}e valjda na prebogatoj karti mnogih filmskih festivala u svijetu ba{ Pula osvanuti kao jedini festivalski grad koji nema ni jednu kinodvoranu! Ali, moralo se i to dogoditi... Htio sam galamiti, htio sam se buniti, htio sam prosvjedovati. @elio sam pateti~no i gromko di}i svoj glas protiv zanijekanih civilizacijskih standarda, u prilog europske Hrvatske i za ra~un jedne avanture koja je u onim oskudnim i rigidnim vremenima odigrala ulogu predivnog velebnog sna posred pustinje {to ga otvorenih o~iju kolektivno sanjasmo obilje`iv{i, i u ovim stranama, jedno stolje}e... Op}a razmi{ljanja i turobne lamentacije o veli~ini fenomena kinematografskog fenomena brzo odmijeni{e intimna prebiranja po slikama pro{losti, poglavito onima iz druge polovice pedesetih. Blizina suprotne obale s koje stizahu uznemiruju}e poruke, glazbene i ine, o mogu}nosti znatno opu{tenijeg shva}anja i prakticiranja `ivljenja, poticahu jednu grupu dis- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... kretnih mladih »otpadnika« da grozni~avo i kad{to neprikladno traga za sna`nijim sadr`ajima `ivota. No, na toj ranglisti silno primamljivih prioriteta visoko prvo mjestu dr`ahu 5 pulskih kina kojima bi se, za ljetnih mjeseci, pridru`ilo i ono {esto Arena. Ideolo{ki kvintet 20. VII. Nazivi pulskih kina vjerno oslikavahu idejni model na kojem je po~ivala onda{nja dr`ava. Na sredi{njem gradskom trgu dominirala je najve}a i najreprezentativnija kinodvorana Beograd. To~no naspram nje, s druge strane gradskog {etali{ta Giardini, diskretno se ugnjezdilo kino Zagreb. U neposrednoj blizini Zagreba, nedaleko mora, nalazio se kinematograf Partizan koji se, za Talijana, zvao Pistola. Neumornom prikaziva~kom ritmu tih triju kina sekundirala su dva »pokrajna«; regionalnu komponentu oli~avala je Istra smje{tena pokraj Arene. Na zapadnoj pak strani stare jezgre grada, tik do Istarskog Narodnog Kazali{ta, nalazila se kinodvorana JNA. Repertoarna profiliranost tih pet kinodvorana bila je vi{e nego o~ita; to~no se znalo {to pripada Partizanu, {to Zagrebu, a {to je rezervirano za Beograd. Za Istru su bila svojstvena repertoarna iznena|enja, dok je prostor JNA nudio, pokraj recentnih filmova, i filmska djela iz arhiva Jugoslavenske Kinoteke. YU-filmovi bili su predodre|eni isklju~ivo za ono {esto zajedni~ko kino u gradu za festivalsku Arenu. Od Verdijevih filmovanih opera do Oklopnja~e Potemkin 21. VII. Kino Beograd me, kada su moji bili napustili Stari Grad na Hvaru gdje nije bilo kina i do{li u Pulu gdje me do~ekalo ya~u|uju}e prikaziva~ko izobilje, osobito privla~ilo svojom ustrajnom repertoarnom sklono{}u talijanskim filmovanim operama; nagla{ena melodramatika radnje i milozvu~ni belkantizam Verdijevih opera na|o{e u meni vjernog saveznika. Danima sam znao pjevu{iti ariju zbora Cigana iz Trubadura ili tugovati nad beskona~nim operno razvu~enim opro{tajem junaka s majkom. U to se kino odlazilo i kolektivno. Koje li radosti u {koli kada bi doznali da zadnja dva sata nastave otpadaju i da se odlazi u kino. Gledali smo mahom dosadne edukativne filmove; dakako, golemi u~eni~ki korpus, za{ti}en mrakom i prostrano{}u dvorane, sve je to do`ivljavao kao divnu prigodu za razuzdani kolektivni tulum. »Jaki« repertoarni filmovi poglavito ameri~ke provenijencije, dojmljive psiholo{ke drame kao Marty i pla~ljive melodrame poput Vrati se mala Shebo, te ekranizacije glasovitih klasi~nih romana primjerice Rat i mir, naj~e{}e se prikaziva{e u kinu Beograd. No, u tom sam kinu, za trajanja jednog festivala , resko o}utio svu posebnost i svu dra` zagreba~kog crti}a iz njegove po~etne, slavne faze kada se ve} bio okitio kanskim komplimentom [kole. Crti} Koncert za ma{insku pu{ku Du{ana Vukoti}a, izba~en iz natjecateljskog dijela festivala, vrtio se pred {a~icom ljudi u mraku golema kinematografa. Bila me mene koji sam neposredno prije odlaska na studij u Zagreb ve} bio publicirao svoje prve filmske recenzije zasko~ila neobi~na, ranije nikada vi|ena »skokovita« monta`a, za- ~udnost plo{nih likova, uzastopnost gegova i pomna oblikovanost zvu~nih efekata. Sve je to, dakako, silno protuslovilo dogmama pune animacije i antropomorfizma artikuliranima na zanosnim Disneyjevim crti}ima {to se ~esto prikazivahu kao posebni programi za nedjeljnih matineja pred prepunom i egzaltirano razdraganom mladom publikom kina Partizan. A to kino Partizan najmanje po broju sjedala, ali jedino u gradu s lo`ama u samom dnu dvorane gdje se odvijahu `anrovski raznovrsne ljubavne seanse bilo je strogo rezervirano za filmsku vrstu koja je bez premca, bila najtra`enija i najpopularnija u Puli za vestern. Pula je, grad s malo starosjedilaca, bila dobrano popunjena do{ljacima »iz unutra{njosti«; ve}ina njih, oficiri i podoficiri, zadu`eni za desetine tisu}a mornara, kao da se nekom osobitom u`ivala~kom stra{}u uspijevala identificirati s lutaju}im juna~inama vesterna. Snovima tih iskorijenjenih ljudi mo}no vladahu heroji prerija Garry Coper, Gregory Peck, Richard Widmark, Burt Lancaster, Kirk Douglas... To je kino, poslije prikazivanja kakvog »`e{}eg« vesterna, nalikovalo demoliranom saloonu, a na Giardinima se umno`i{e »opasni« kauboji... Za razliku od repertoarne otvorenosti gradskih kina u strogom centru, kino Istra, najkomfornije i najkvalitetnije po opremi, ljubomorno je ~uvalo svoj ekskluzivitet navje{}uju}i skori dolazak art-kina i u na{e strane. Tamo nije vladala neka osobita stiska na blagajni; prikazivahu se ne{to probraniji i neobi~niji filmovi poput onoga koji me se duboko dojmio Svijet ti{ine Mallea i Cousteaua. Ta dvojica rafiniranih i smionih sanjara otkri{e nam nepoznatu stranu oceanskih dubina; iz radosti reza nastado{e srazovi o~aravaju}ih koloristi~kih fenomena i za~udno kapricioznih oblika. Ovu sam uzbudljivu vizualnu glazbu koja dojmljivo kopira snove i nadrealno pohranio u pretince dragocjenih osobnih uspomena. Va`no je zvati se Ernest Anthonyja Asquita, To se zove zora Luisa Buñuela, Potjera za zlatom Charlesa Chaplina, Dan se ra|a Marcela Carnéa, Tre}i ~ovjek Carola Reeda samo su neki od filmova koji su se mogli vidjeti u dvorani JNA, toj dragocjenoj gradskoj Kinoteci. Jednoga dana, nemaju}i kud, bio sam kupio u tom kinu kartu za sovjetski film najnovije proizvodnje. Biljeter me je upozorio da nije siguran, s obzirom na osobito slab odziv publike, ho}e li se projekcija odr`ati. Tada je va`ilo pravilo da se predstava automatski otkazuje ako nije prodano najmanje 12 karata. Mi smo, dodu{e, kada nam je bilo stalo do nekog filma, znali nadokupiti onoliko karata koliko ih je nedostajalo do zadane kvote... Za taj film biljeter je prodao tek jednu kartu onu koju sam mu uredno vratio. Takav ishod bio je i ne samo za mene vi{e nego {okantan. Takvo {to nikada mi se prije nije bilo dogodilo, a nisam ~uo da je neki moj prijatelj bio prisiljen vratiti ve} kupljenu kartu. Danima sam prepri~avao tu zgodu, tako bizarnu i nevjerojatnu u vremenu deliri~ne opsjednutosti novovjekim medijem. Bija{e li to daleki navje{taj neumoljivosti tr`i{ta? I jedan i drugi sovjetski film nije bio osobito posje}en, ali projekcija se ipak mogla odr`ati. Bio je u crno-bijeloj tehni- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 85 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... ci, nijem i zvao se Oklopnja~a Potemkin. Za autora sam znao od ranije: Sergej Mihajlovi~ Eisenstein. tracjskih logora, predo~enih dojmljivim autorskim rukopisom. Dojmila me se mo}na vizualna monta`na orkestracija filma; kako li su se, u apsolutnom muku vojnog kina, ~uli ljudski krici na onim sablasnim stepenicama odeskim stepenicama. A s crnom komedijom Nevolje s Harryjem upoznasmo jedan druk~iji Hollywood, jednog drugog Hitchcocka. E arrivato Zampano Odjednom nam kino Zagreb postade najprivla~nije i najatraktivnije. Ono isto u kojemu smo gledali ameri~ke povijesne spektakle s Jamesom Stewartom ili tako neobi~ne i nama tako drage pikanterije kao {to su bile Crvene cipelice. Iznad vijugavih stuba toga kina, koje su vodile na gornji kat do dvorane, ko~ile su se silno privla~ne, uramljene, fotografije glasovitih holivudskih zvijezda. Me|u nedodirljivim bo`icama ekrana dominirala je najblistavija, najljupkija i najizazovnija Ava Gardner. Bija{e ikonom na{e mladosti. Ma{tu nam je, ni{ta manjim intenzitetom, zaokupljao i jedan drugi »portret« postavljen iznad stuba omiljena kina komi~ara Dannyja Kayea. Nije se bilo slu~ajnom {to je njegov Dvostruki `ivot Waltera Mittyja stekao tako silnu popularnost u gradu; pri~a o nepopravljivom nespretnjakovi}u-sanjaru koji svojom bujnom fantazijom pretvara otu`nu stvarnost u divno popri{te uzastopnih blistavih pobjeda, pothranjivala je i hrabrila ma{tala~ku glad u gledatelja uronjenih u tu`nu pulsku stvarnost... Kao na neki nevidljivi znak po~e{e pristizati i »junaci« kojih nije bilo na zidnim fotografijama. Predvodio ih je opori cirkusant (Anthony Quinn) kojega je njegova krhka i do neba naivna prijateljica Gelsomina (Giulietta Masina) najavljivala: E arrivato Zampano! Bija{e to uzbudljivo otkri}e potresne Ulice Federica Fellinija. Potom nas op~ini{e i drugi Talijani: Michelangelo Antonioni s Krikom, Luchino Visconti s Roccom i njegovom bra}om ili Alberto Latuada s Kaputom... S druge strane, nasla|ivasmo se na mediteranski razigranim talijanskim komedijama, kao Pane, amore e fantasia, predvo|enih povorkom blagoglagoljivih komi~ara: Toto, Sordi, Gassman, De Sica... Dakako, o~aravahu nas i njihove ni{ta manje grlate ljepotice: Gina Lolobrigida i Sophia Loren... Sve uzbudljiviji repertoar kina Zagreb uveli~avahu i brojni Francuzi. Pozornost nam je privukao André Cayatte svojim sudskim filmovima; Henri Georges Clouzeot kidao nam je `ivce Nadnicom za strah, a Christian-Jaque filmom Kad bi svi momci svijeta plijenio je pri~om o planetarnom solidarnom poku{aju spa{avanja jednog mladog `ivota. U filmovima Montparnasse 19 Jacquesa Beckera, Ljepotice no}i René Claira, Crveno i crno Claudea Autan-Larea i tolikih drugih postadosmo svjesni nazo~nosti bljedunjava mladi}a dojmljivog gluma~kog umije}a vje~ito sanjarskog ljubavnika Gerarda Philipa. Spoznasmo i velike zvijezde prijeratnog francuskog filma: Michele Morgan i Jean Gabin. Od srca se smijasmo najzubatijem ~ovjeku na svijetu, filmskom komi~aru, Fernandelu. Dugometra`ni pak dokumentarac No}i i magle Alaina Resnaisa pritisnu nas mrakom autenti~nih prizora iz koncen86 Tada, iz zemlje izlaze}eg sunca nahrupi{e bijesni srednjovjekovni ratnici samuraji Akire Kurosawe i tanko}utni duhovi Kenija Mizoguchija... ispunjavaju}i dvoranu stravi~nim, sablasnim kricima. Spusti se do nas i jedan mra~ni Nordijac: Ingmar Bergman. Iskrsne Jare za dvije pare Carola Reeda. Uka`e nam se novi kinematografski kontinent: [panjolci predvo|eni »starim« Buñuelom i »novim« Juan Antoniom Bardemom. Pred na{im se vratima zaustavi i Profesor Hanibal Mad`ara Zoltana Fabrija. Dugo bolovasmo s tragi~nim junacima var{avske heroike: Kanal Andrzeja Wajde. Potom se sva|ala~ki nepopustljivo sporismo ~iji je Othello dojmljiviji i sna`niji Wellesov ili Jutkevi~ev... Dvostruki novogodi{nji program 24. VII. Zar smo mogli i pomisliti da }emo ba{ mi okaljati taj predivni hram koji nam je onim fascinantnim nizom uzbudljivih filmskih djela pru`io toliko nezaboravnih trenutaka. U kojem smo i s kojim odrastali... Tih se godina obi~avalo organizirati dvostruke filmske programe i ne samo za one koji nisu znali {to bi sa sobom u najlu|oj no}i; moj prijatelj Bert i ja odlu~ismo da i mi Novu 1958. do~ekamo ba{ u »na{em« kinu. Tada su na osobitoj cijeni bili filmovi s popularnim opernim tenorom ~okoladna glasa Mariom Lanzom koji je onako poneseno znao izvoditi nagla{eno `ivahne i raspjevane novogodi{njoj no}i primjerene napitnice. Nas dvojica pro{vercasmo u dvoranu bocu istarske grape, dakle onu vrst gromovite rakije koja je, kad je bila prava, mogla oboriti i okorjela moreplovca godinama kaljena na najo{trijim burama i najlju}im pi}ima. Ta je boca, ve} nakon prvih glazbenih brojeva, stala u`urbano skakutati iz moje u Bertovu ruku i obratno i ubrzo se u nama, uz sve gromoglasnije urlanje probu|enih hormona, za~ela potreba da svaki doga|aj na ekranu glasno komentiramo i da se podsmjehujemo prizorima koji su se slatkasto nizali... Ljudi tako `eljni lepr{avog novogodi{njeg napitka s ekrana isprava suzdr`ano a onda sve glasnije po~e{e negodovati, protestirati, ali tu vi{e ni{ta nije pomagalo... Kada se toliko obezobrazismo i poku{asmo ljudima u redu ispred nas staviti noge za vrat, predstava je naprasno prekinuta i dok si rekao keks nas se dvojica, izba~eni kao iz kakvog saloona u vesternu, na|osmo na ulici. Smijeh koji me je spopao u dvorani, nije me pu{tao niti na ulici; tresao sam se i podrhtavao od silnog grohota, toptao nogama, ali uskoro ustanovih da se smijem samo ja. Moj je prijatelj opru`en na mrzlom pulskom plo~niku s bla`enim izrazom na licu dr`ao Giardine divnom posve prikladnom posteljom... [to li se sve nije dogodilo te burne no}i, tih {a{avih dana, a izredahu se i brojni crnohumorni prizori dostojni kakvoga vje{tog holivudskog scenarista... Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... Istina o Hrvatskoj 25. VII. Predstoje}a me Pula, uza sve ostalo, ispunjava jo{ jednom nelagodom. Hitrec i njegova Bogorodica. Nisam valjda jedini koji je od tog suzdr`anog i razboritog mladi}a o~ekivao da svojim debitantskim ostvarenjem znatno pobolj{a filmsku bilancu generacije devedesetih. A kada neki njegovi afirmirani kolege po~e{e na sav glas veli~ati Bogorodicu, meni laknu i odoh na spektakularnu prezentaciju filma u Lisinskom oslobo|en uobi~ajenih strepnji... Nisam u prvi tren mogao vjerovati da je film i zaista onakav kakvim mi se tada u~inio sav u ekstremnim crno-bijelim oprekama, pateti~an... U svojoj recenziji na Radiju, napisanoj neposredno nakon premijere, poku{ao sam se, iznijev{i spomenute prigovore i poneku pohvalu, suzdr`ati od nagla{eno negativnog suda prije dodatne provjere. Hitrec je svojedobno u svom pametnom dokumentarcu o raseljenim Vukovarcima osim svakog po{tovanja vrijedne suosje}ajnosti demonstrirao i fini osje}aj za mjeru; te osjetljivosti i te mjere u Bogorodici naprosto nema. Kako je to mogu}e? Iz povremenih razgovora koje sam vodio s njim, privatnih ili za radijsku emisiju Licem u lice, stekao sam dojam da se, tragaju}i za poticajnim scenaristi~kim upori{tem, dugo suzdr`avao od teksta koji je, pod nazivom Hrvatska bogorodica, nastao negdje nakon rata, o~ito u nagla{eno jakom ozra~ju uskiptjelih emocija. Bit }e dalje pristaju}i napokon na scenarij koji je dugo ~ekao svog re`isera naivno zavaravao da }e definirano poimanje svijeta u njemu pametno iznivelirati i prebaciti na svoj svjetonazorni koordinatni sustav. Govorio mi je da to nipo{to ne}e biti film o nekim kom{ijama iz ravne i godinama mirne Slavonije koji su `ivjeli dobrosusjedski, a onda se jedan od njih izrodio u krvoloka... Uvjeravao me da ga, toliko godina nakon rata, zanima rat kao takav, zlo kao univerzalna kategorija ljudske destruktivnosti... Tvrdio je, ~ini se s iskrenim uvjerenjem, da }e nasilje u njegovu filmu asocirati na aktualna nasilja u drugim dijelovima svijeta... Unato~ uo~ljivim naporima da se zbivanja »urazume« i prizemlje gdje god je to bilo mogu}e, Bogorodica emanira duh scenarija jo{ itekako dobro poznatog pod geslom »Istina o Hrvatskoj«... Generacija devedesetih 26. VII. A s po~etka ratnih devedesetih, kada se na veliku radost tolikih pojavila jedna darovita generacija akademski {kolovanih re`isera (sa zagreba~ke Akademije po prvi put u tako velikom broju) i kada su njihova prva djela neka nastala neposredno prije rata pobudila pozornost svje`inom ideja, posebno{}u osobnih rukopisa i nadasve svjetonazornom autonomno{}u, mnogima se u~inilo da }e, ba{ zbog njih i njihovih budu}ih filmova, hrvatska kinematografija ostati na `ivotu... Njima samima kao da je odgovarala ta ratom iznu|ena »nevinost« hrvatskog kinematografskog prostora, oslobo|enog od buke i bijesa prija{njih generacija; nisu se mirili tek s ~injenicom {to i njihovi profesori, mahom vode}a imena kinematografije Golik, Babaja, Berkovi}... odusta{e od filma... I kada se ~inilo da im toliko toga ide na ruku krenu{e nevolje. Najprije zemlju napusti{e nekolicina darovitih re`ise- ra u pratnji znatnog broja suradnika, ukupno njih petnaestak. Neki od onih koji ostado{e, duboko frustrirani karakterom i pravcem aktualnih doga|aja u zemlji, zavi{e se u {utnju. Manji pak dio koji se, zahvaljuju}i svojoj upornosti i rije{enosti da svojim zamislima podari stvarni `ivot filma, uspio dokopati projekata, morao se suo~iti i ponijeti s ne~im zaista tegobnim s kinematografijom koja je po~ela gasiti svoje »visoke pe}i« (Tanhofer) i koja je, u proizvodnom smislu, to prestala biti... Dodu{e, podari{e nam neke vrijedne filmove, ali... U iznova ispra`njeni prostor kinematografije ubacuju se stari novi maheri... Idemo u kino! 26. VII. Gotovo istodobno stigo{e dvije vijesti suprotnih predznaka; radost zbog spoznaje {to je iznova proradilo kultno pulsko kino Zagreb odmah je potamnila ru`na vijest da je odr`ana posljednja kinopredstava i u prekrasnom baroknom gradi}u Po`egi sjedi{tu me|unarodnog filmskog festivala jednominutnog filma. Sli~na se sudbina, doznajem, sprema i jedinom kinu u \akovu... Htio bih mal~ice pojasniti tu moju konsterniranost ~injenicom da se kina u Hrvatskoj zatvaraju jedno za drugim i da }e se, sva je prilika, grana prikazivala{tva u nas svesti na neke raritetne ostatke ostataka. Jasno mi je da kina, ne samo u nas, vi{e nikada ne}e biti ono {to su neko} bila; promijenio se duh vremena, nahrupile su mo}ne novotarije oni agresivni krvni srodnici i mogu}a ljutnja kakvog fanati~nog privr`enika klasi~nog kinoprojektora i razapeta platna u mraku kinodvorane tu ne}e mo}i ba{ ni{ta izmijeniti. Danas ima ve} toliko kriti~ara koji odlaze u kina tek kada ih natjera nu`da nemogu}nosti da do|u do kasete kakvog va`nog filma koji se vrti u kinima. Nenad Polimac, primjerice, nije mogao sakriti svoje ~u|enje kada sam mu rekao da idem u kino vidjeti film koji mogu odgledati i s kasete. Svih sam tih promjena, dakako, svjestan, kao {to mi je jo{ itekako poznato da je nova tehnologija pomogla da posao onih koji pi{u o filmu na najni`oj ili na najvi{oj razini, svejedno dobije na egzaktnosti i temeljitosti. Me|utim, moj je problem u tome {to za mene onaj davni pokli~ »Idemo u kino!« ima i danas podjednako misti~no zavodljivu mo} i zaista ne mogu pojmiti kakav bi to mogao biti svijet koji bi se preko no}i odrekao kina i nastavio mirno dalje `ivjeti kao da se ba{ ni{ta nije dogodilo! Opsada Dubrova~kog sutona 27. VII. Jedan film iz ovogodi{njeg festivalskog kvinteta, Dubrova~ki suton @eljka Sene~i}a, ve} je prikazan u Zagrebu (zatvorena projekcija za goste i odabrane kriti~are), na Festivalu u Münchenu, te u Dubrovniku i Splitu. U dana{njoj Slobodnoj Dalmaciji, u njezinu kulturnom dotatku Forum, filmski kriti~ar Jurica Pavi~i} posve}uje znatan prostor splitskoj prezentaciji Sene~i}eva filma ustvrdiv{i odmah na po~etku: »Deset godina sustavne debilizacije sru{ilo je, na `alost, ugled hrvatskog filma na najni`e grane. Njega se gnu{a kritika, publika od njega bje`i glavom bez obzira, a Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 87 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... Dubrova~ki suton (@eljko Sene~i}) Hrvati hrle gledati srbijanske filmove. Dosta vam je lo{ih vijesti? Na `alost, ima jo{: dobili smo i Dubrova~ki suton.« Podvrgav{i taj film detaljnoj analiti~koj vivisekciji, Pavi~i} nalazi: »Sene~i}ev film o Dubrovniku 91. savr{eno se uklapa u listu filmskih naplavina koja je hrvatskom filmu rastjerala publiku i spiskala ugled. Na vje~noj listi najgorih budala{tina koje je hrvatski film proizveo u ovom desetlje}u Dubrova~ki suton u prilici je istisnuti ~ak i Fergismajniht i Agoniju, a Vrijeme za... je prema Sene~i}u ~isti suvisli standard. Mo`ete misliti o kakvu je filmu rje~ kada nakon njega po`elimo zavapiti: Vratite nam Sedlara!« A sasvim na kraju: »Dovoljno je u`asna ~injenica da diletant poput @eljka Sene~i}a u Hrvatskoj re`ira. Jo{ je u`asnija {to taj kapric hrvatsko dru{tvo pla}a milijunama maraka. Jo{ je stra{nije {to se to doga|a tre}i put za redom. A najstra{nije {to je umjesto Sene~i}a film mogao snimiti netko tko bi to znao.« Dubrova~ki suton nije pogre{ka. On je skandal koji zavrije|uje harakiri. Opsada Dubrova~kog sutona II. U dana{njem Jutarnjem listu, u tekstu pod naslovom »Dubrova~ki dragovoljci pokre}u tu`bu protiv Stjepana Tu|mana i @eljka Sene~i}a«, autor ~lanka Goran Cvjetinovi} iz Dubrovnika javlja: »Udruge ratnih veterana, dragovoljaca i obitelji poginulih branitelja najavili su pokretanje tu`be protiv redatelja filma Dubrova~ki suton @eljka Sene~i}a i producentske ku}e Patria Film Stjepana Tu|mana. Ogor~eni i uvrije|eni prikazom branitelja i doga|aja iz Domovinskog rata, ~lanovi dubrova~kih udruga zatra`it }e zabranu prikazivanja filma. Film je uvreda za sve nas. Kad je sramotna premijera zavr{ila, ~ule su se ovacije, {to me je jo{ vi{e pogodilo. Takvu bitku na Sr|u ne bi re`irao ni ~etni~ki vojvoda Bo`idar Vu~urevi} ka`e predsjednik dubrova~kih dragovoljaca Ante Kalina.« A ne{to kasnije: »Udruga veterana predlo`ila je da se preko saborskih zastupnika zatra`i dono{enje zakona kojim bi se za ratne filmove zatra`ila suglasnost ministra branitelja i povjerenstva s podru~ja na kojem se film snima.« 88 Igra za filmsku vrpcu i crvenokosu 29. VII. U Zagrebu odr`ana press konferencija posve}ena predstoje}oj Puli. Vodio ju je tercet filmskih kriti~ara: Arsen Oremovi} (direktor festivala), Darko Zub~evi} (urednik programa) i Dario Markovi} (press). U pone{to suzdr`anu tonu, re~eno je da }e festival 12. VIII. definitivno otvoriti Dubrova~ki suton @eljka Sene~i}a, bez obzira {to se sa Straduna digla gadna povika na re`isera i njegova producenta. Upu}eno je tek jedno pitanje, ono filmskog kriti~ara Dra`ena Ilin~i}a koji je htio znati za{to je ove godine izostavljen va`an dio festivalskog programa coctaili. Odgovoreno mu je da jo{ nisu uneseni u program ali da }e ih u gluho doba no}i, biti podosta. Tadi} je, sjetih se za trajanja te konferencije, s po~etka devedesetih lijepo bio upozorio da nam se kinematografija do te mjere obijesno zanijela ritualno{}u i paraderstvom da je smetnula s uma tek malu sitnicu proizvodnju filmova. Odlaze}i gledati premijerni film Gra|ani opasnih namjera (uvoznik je taj koji se poigrao poznatom Ra~anovom sintagmom na ra~un HDZ-a), namjerio sam se na izuzetno ljupki gradski prizor: povisoki mladi} uperio je kameru u crvenokosu djevojku i snima li je snima. Naoko ni{ta neobi~no, ali ja znam {to u`urbano mno{tvo ne zna i ne `eli znati; snimatelj tako mi Krista ima u rukama ARRI 16 i razbacuje se filmskom vrpcom kao kakav pijani milijarder! Kasnije su se njih dvoje igrali tako {to bi se ona izmije{ala sa slu~ajnom grupom djevojaka i zajedno s njima pro{la pokraj svog snimatelja. Drugom prigodom su ~ekali da iz suprotnih pravaca nai|u dva tramvaja; ona bi krenula, tramvaji bi joj preprije~ili put, zaklonili snimatelja s druge strane Ilice, a potom ga po{to bi pred njom bu~no protutnjale dvije kompozicije otkrili kako i dalje snima to~no u njezinu pravcu tada bi se ona veselo uputila prema njemu i pro{la pokraj njega. On bi jo{ neko vrijeme nastavio snimati. Sve {to bi dogovorili sklapalo bi im se nekom divnom lako}om, ba{ kao da su svi ti za njih posve nezainteresirani prolaznici, samo zbog njih tu i kao da neka nevidljiva ruka sveprisutnog redatelja upravlja prirodno{}u pona{anja tih `ivotnih statista uvijek u savr{enom suglasju sa zaigrano{}u ono dvoje mladih ljudi. U tim gracilnim gradskim improvizacijama za filmsku vrpcu i crvenokosu bilo je ne~eg osloba|aju}eg, kao ohrabruju}i navje{taj povratka neovisnoti i o~aravaju}e radosti igre. Vrzmaju}i se oko njih, ~ak zaboraviv{i na Gra|ane opasnih namjera, odjednom po`eljeh da ih upitam {to to snimaju, za koga... odakle im vrpca i koje{ta drugo, ali... ^emu dirati u taj njihov san? Ili moj? Dok sam ih gledao kako, no{eni `arom igre, nestaju u mno{tvu vijugave Ilice, pomislih: `irirat }u ve} ja taj va{ rad na republi~koj smotri neprofesijskog filmskog i videostvarala{tva u Babinoj Gredi! Prijenos filma iz Arene 30. VII. Prisje}am se jednoga svog javljanja izravno iz Arene, pomo}u takozvanog STORNA u `ivo. Na ekranu se odvijala posljednja sekvenca filma ~ijeg se naslova vi{e ne sje}am, ali dobro pamtim da me je voditeljica iz Zagreba preuranjeno ubacila u eter i da sam slu{ateljima Radija, nemaju}i kud, Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... stao, kao da sam na kakvom izravnom sportskom zadatku, potanko i zorno opisivati {to se sve vidi na ekranu. Kada je krenula {pica po`urio sam se dati sa`etu ocjenu filma pitaju}i se je li to najpromtniji sud ikad izreknut o umjetni~kom djelu. Drugom sam prigodm sjedio u onim famoznim novinarskim lo`ama koje su, slabijeg ili ja~eg intenziteta, uvijek bile metom projektila {to su stizali s uvijek `ivahna i prenatrpana Arenina stubi{ta, i ~udom se ~udio nemu{tosti sarajevskog filma koji se »mu~io« na golemu platnu amfiteatra. No, pokraj mene se nalazio ~ovjek koji se budu}i Sarajlija o~ito stidio toga filma o tome su rje~ito svjedo~ili njegovi glasni uzdasi; bija{e to, sada ve} pokojni, legendarno po{teni i tanko}utni kritik Velja Stojanovi}. Kako sam nosio magnetofon uza se, uklju~iv{i ga upitao sam kolegu ~emu ti uzdasi; Velja se trenutno sabrao i rje~ito formulirao svoj dojam o diletantskoj razini filma svoga sugra|anina. Kada sam na kraju razgovora mikrofon okrenuo prema platnu, vrpca je ponijela u Zagreb i »dokazni materijal« o ispravnosti Stojanovi}eva suda. Reklo bi se, kriti~arska posla. Obrana Dubrova~kog sutona 31. VII. »To je umjetni~ki film, dobar ili lo{, o tome autori nemaju pravo govoriti, no kada se dogode nesporazumi oko umjetni~kog djela, onda autor brani ne samo sebe, nego i djelo i cijelu ekipu. Oko napada u kojem se isti~e da je film lo{e oslikao doga|aje na Sr|u, ponovit }u da u filmu ne postoji ta scena, ni pri~a, niti doga|aji koji se odnose na Sr| ili na borce koji su branili Dubrovnik na Sr|u. Ipak, dr`im da su svi doga|aji oko filma korisni, jer stavljaju pod upitnik umjetni~ku slobodu svakog daljnjeg bavljenja hrvatskog filma na{im obrambenim ratom. Jer, kome }e nakon svega ovoga uop}e pasti na pamet snimati film o Domovinskom ratu ako taj film moraju odobriti svi oni koji su u ratu sudjelovti i ako hrvatski dobrovoljac u tom filmu mora biti po{ten, zgodan, pametan, ~ist, hrabar, ne smije piti, mora imati ~istu pro{lost. ne smije se tu}i, mora biti uzoran otac, brat, sin. Rije~ju, da se nikad ne predaje i da je nepobjediv.« @eljko Sene~i}: »U filmovima, kao i u `ivotu, ne `elim nikoga povrijediti«, Vjesnik, 29. VII. 1999. Branka Sömen »S prikazivanjem po~injem u prvoj polovici mjeseca listopada. S distributerom Adria 21 art Artist dogovorio sam da }e zagreba~ka premijera biti u Kinoteci gdje }e se film i prikazivati i to iz nekoliko razloga. Prvo, ho}u da film igra tamo gdje je srpski film igrao nekoliko mjeseci pa da vidimo mo`e li izdr`ati konkurenciju. Osim toga, Kinematografi su postali poduze}e kojem je briga o doma}em filmu posljednja stvar na svijetu. Ne samo da nisu htjeli distribuirati na{ film nego su ga i bojkotirali. Stoga nema govora da idem bilo gdje drugdje osim u Kinoteku, gdje sam nai{ao na pristojan prijem. Od sada }u nagovarati kolege, prijatelje i producente da bojkotiraju Kinematografe, kao {to Kinematografi bojkotiraju hrvatski film.« @eljko Sene~i}: »Nakon napada na moj film mo`da i po~injem biti jugonostalgi~ar«, Jutarnji list, 31. VII. 1999. Andrea Radak Testament »Hrvatska premijera filma Lordana Zafranovi}a hrvatsko-~e{ke proizvodnje Testament Zalazak stolje}a uprili~ena je u petak u pulskom kinu Zagreb kao zavr{na projekcija filmova Rajka Grli}a i Lordana Zafranovi}a.« Jutarnji list, 1. VIII. Venecija, Rim i Aleksandrija via Pula 4. VIII. Ne znam mnogo o filmovima Crvena pra{ina Zrinka Ogreste i Garcia Dejana [orka, a ba{ ni{ta o njihovoj kvaliteti, ali znam da dvije sjajne vijesti Crvena pra{ina u Rimu i Veneciji, Garcia u Aleksandriji pristigo{e u pomo} nacionalnom festivalu u Puli upravo u trenutku kada se ~inilo da se sve, ba{ sve okrenulo protiv njega. Kakva bila da bila ta dva filma, jedno je o~ito: njihovi autori, Ogresta i [orak, ne podlego{e improvizacijskom duhu vremena tako svojstvenom glavnini novije hrvatske filmske proizvodnje. Pouzdano znam da je Ogresta, nakon Ispranih, posvuda uporno tragao za novim scenaristi~kim upori{tem, da je pomno pripremao scenarij (uz znatnu pomo} pisca Gorana Tribusona), da je dugo birao glumce, pa`ljivo komponirao ekipu... Ukratko, ne prepu{taju}i ba{ ni{ta slu~aju. Dok se pak novokomponirani redatelji svojski trude svojim slikama i intervjuima ispuniti visokotira`ne tiskovine, kad{to i uz pomo} sramotnih skandala i skandal~i}a, bilo je ohrabruju}e znati da postoji i jedan [orak koji, daleko od bu~ne i razmetljive sredine, tiho sprema svoj projekt i bira kome }e dati intervju. Adut iz rukava? 5. VIII. Koliko li se puta znalo dogoditi da su najljep{a iznena|enja znala sti}i s najneo~ekivanije strane. Je li Da mi je biti morski pas Ognjena Svili~i}a skriveni adut? Za tog sam mladi}a ~uo za emitiranja njegove TV drame Puna ku}a. U tom mi se materijal~i}u ne bez po~etni~kih mana svidjelo to {to se mladi autor potrudio iznevjeriti na{a o~ekivanja; jednoj }e Da mi je biti morski pas (Ognjen Svili~i}) Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 89 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... se neuroti~no konfuznoj obitelji svikloj na svakodnevne zadjevice i sva|e, zahvaljuju}i mladi}u koji se bizarno upleo u njihov `ivot, otvoriti mogu}nost `ivljenja... Svili~i} je u jednom intervjuu izjavio da njegov film posjeduje vrlinu koju ne poznaju ostali ovogodi{nji pulski konkurenti: Da mi je biti morski pas nema ~ak niti ovla{nih dodirnih to~aka s minulim ratom njegovi »ratnici« s kamenjara kre}u u osvajanje srdaca urbanih ljepotica. Iz razgovora koji sam vodio sa Svili~i}em za svoju radijsku emisiju, razabrao sam da je, uo~i snimanja, scenarij bio poprili~no jedak i namrgo|en na pitanjima civilizacijskih opreka ali da je, u `ivoj suradnji sa zaigranim glumcima i ekipom sklonom da mladom autoru sugerira gegove, film Da mi je biti morski pas uhvatio `ivahni ritam komedije. Dao Bog... I kamera je tugovala 8. VIII. A onda se detektiv Andy Sipowitz (Dennis Franz) iz ameri~ke TVserije Newyor{ki plavci oteo uzni{tva malog ekrana i ~askom mi pomeo sitno dnevni~ko iverje koje me iz novina na temu hrvatskog filma uporno zapljuskuje i kojim poku{avam slo`iti fantomsku sliku kinematografije uo~i njezine makabristi~ke svetkovine. Fatalni 64. nastavak Plavaca, koji je re`irao Mark Tinker, nametnuo mi se poput kakve prisilne ideje i sve mi se nekako ~ini da }e se ovi zapisi, ho}e li se pomiriti s boge~kom skromno{}u festivalskog stola, morati prethodno osladiti kakvim so~nijim zalogaj~i}em... U toj epizodi Plavaca svi su bili tu`ni, a tolikoj tuzi policijskog tima pridru`ila se i sredi{nja li~nost ove serije filmska kamera. Kada se robustni i ne ba{ nje`ni Sipowitz uputio na mjesto zlo~ina, tamo gdje su na{li izre{etano truplo mladi}a, imao je {to vidjeti u mladome je ~ovjeku pogo|enom s le|a prepoznao svoga sina. Daleko od toga da me pri~a o policaj~evu gubitku nije dirnula, dapa~e... Ali, vi{e od Sipowitzeve spoznaje da je naprasno izgubio sina ba{ u trenutku kada je s njim uspio pohvatati pokidane osje}ajne niti, zaokupila me kamera koja se s obzirom na njezino uobi~ajeno objesno pona{anje u desetinama predhodnih epizoda stala graditi kao da je ona ta koja je pretrpjela golemi gubitak. Svu veli~inu zate~enosti tom i takvom kamerom, »u koroti«, mogu}e je shvatiti tek poslije sa`ete evokacije mog prvog, krajnje {okantnog, iskustva s Plavcima i poimanjem kamere u toj seriji; kada su me, tom zgodom, s ekrana napali neumoljivo bri{u}i {venkovi i streloviti zumovi i kada se na mene sru~ilo snoplje iskidanih »nemontiranih« kadrova prije~e}i mi da identificiram nosioce radnje, da suvislo percipiram prostore doga|anja, da se s razumijevanjem ubacim u narativne linije filma i da poku{am i sam sudjelovati u detektivskoj dedukciji razabrah da bi se »perceptivna neuroza«, od koje sam po~eo patiti, mogla izroditi u ne{to mnogo gore i smjesta promijenih TVkanal. Nije da se nisam i ranije susretao s takvim oblicima »isku{avanja« rubnih aspekata medijskih na~ela, znalo je biti i kudikamo radikalnijih zahvata od onih u Plavcima ~ak takvih koji su, prema dr. Pansiniju, mogli biti {tetniji od izravnog gledanja u pomr~inu sunca pa sam svejedno znao sa~uvati stabilnost svog fiziolo{kog i perceptivnog ustroja. Relativ90 no benigni Plavci isprovocira{e pobunu mojih ~ula ponajprije stoga {to se u takvu televizijskom materijalu nije moglo o~ekivati da osvane ono {to je ekskluzivni privilegij nenarativnih oblika, svakako ne u toj mjeri i ne u programu koji se oduvijek obra}ao specifi~nom na radikalnije otklone nepripravljen gledateljskom tijelu. Dakako, radoznalost da odgovorim na pitanje {to je natjeralo autore te serije, »davitelje«, kako sam ih u prvi mah bio okarakterizirao da je zaodjenu u agresivnu odje}u iznova me privukla Plavcima i ve} nakon nekoliko nastavaka i za mene je »prijeporna« kamera ta njezina mahnito razigrana snimateljska koreografija postala sastavnim dijelom serije, njezinim prepoznatljivim stilizacijskim znakom. Dakle, u ~emu je kvaka? Kamera u Plavcima ne `eli biti tek suzdr`ani »objektivni« promatra~ prekomjerno opasnih, permanentno dramati~nih policijskih akcija; njoj je do toga da i sama stekne status svojevrsnog zaigranog partnera, da zbivanja motri aktivno, naj~e{}e iz neposredne blizine. Te su namjere silovito predo~ene ve} u grubo i agresivno montiranoj {pici iz ~ije »u`arene« zvu~ne mase kadrovi izlije~u poput smrtonosnih tanadi... Kao da je u svom elementu za uli~nih okr{aja ili prigodom akcijski munjevith prepada na legla zlo~ina; njezino »divljanje« kudikamo ja~e no u igranim filmovima koji rabe kameru iz ruke i spot postupke pribjegava svakovrsnim snimateljskim »prljav{tinama« u {irokom rasponu od britkih a nedovr{enih pokreta, preko zumova u »krivom« pravcu ili onih koji kao da slijede putanju zrna, pa do »kra|e« kratkih dekomponiranih kadrova grubo nakeljenih jedni na druge. Stje~e se dojam kao da smo doga|aj gledali o~ima policajaca koji su izvodili akciju. U onim pak kratkim predasima izme|u pojedinih sekvenci simuliraju}i policijsku kameru koja s neke skrivene to~ke neobuzdano {ara urbanitetom retori~ki nagla{eno potcrtava svoju autonomnost. Smisao snimateljske strategije Plavaca osobito se razotkriva u prostorima policijske postaje, iz onih »stati~nih« dijalo{kih prizora, kada su neposredne opasnosti negdje drugdje i kada detektivi izmjenjuju tek kratke i usputne informacije o tijeku aktualnih doga|aja ili o kakvom osobnom problemu, a kamera svejedno ne odustaje od svoje dinami~ne razuzdanosti, ba{ kao da svjedo~i nagla{eno dramati~nom doga|aju. Zapravo, ta nam i takva kamera sugerira da se iza vazda stvrdnutih, neprobojnih i napetih lica krije nemir i prigu{ena drama onih koji su jo{ itekako svjesni da su uvijek na ni{anu i da im zapeta ~ula, na tom britkom brisanom prostoru, moraju biti neprestace poput otko~ena pi{tolja. Nalaze}i se u stalnom prisnom dosluhu s latentno opasnim, prikrivenim i munjevitim mijenama podlo`nim sadr`ajima policijske stanice, ta nam kamera, svojom neobuzdanom i neumornom kinetikom, rendgenski precizno iscrtava unutra{nju sliku drame koja se u hipu mo`e izroditi u stvarni okr{aj... Dakako, Plavci smi{ljeno opona{aju i iskustva reporterske kamere; uporno naru{avaju}i pravilnost svojih pokreta, preglednost i skladnost kadrova, te bolje obi~aje u korektnom razlaganju prizora, ta se kamera, kao i ona reporterska, trudi pohvatati tek klju~ne prizore kakvog dramati~nog Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... doga|aja koji se upravo odigrao ili koji je jo{ uvijek u tijeku; zapravo, tim hinjenim dokumentarizmom poku{ava stvoriti dojam da su doga|aji koje nam iskidano i silovito baca u lice netom oteti od `ivota ili da je kad{to tu rije~ i o izravnom prijenosu kakvog autenti~nog incidenta. Pa ipak, iza tog privida snimateljskog kaosa koji kao da `ivi od silnih improvizacija, jasno se uo~ava pa`ljiva isplaniranost postupaka: ti spontani snimateljski pokreti koji slijede nesputanu ali definiranu igru glumaca dio su ~vrsto koordiniranog sustava koji pru`a jo{ i te kako pouzdane gledala~ke orijentire udovoljavaju}i svim temeljnim perceptivnim potrebama. Gledaju}i spomenutu 64. epizodu mogli smo se uvjeriti da si je kamera prisvojila privilegij punopravnog partnera, ona se, bilje`e}i postojano ljudska lica, dane prizore tom svojom smireno{}u i sama solidarizirala s ljudima postaje koji su se obavili tugom... @ivnula bi, vratila se svojim starim dobrim navadama, tek kada bi Sipowitzev partner, Bobby Simone, krenuo u potragu za potencijalnim ubojicama... Nova divljanja Plavaca 10. VIII. Sino}nji su Plavci, nakon iscrpljuju}eg posta u predhodnoj epizodi dosegnuli vrhunac svoga snimateljskog divljanja. Nekima se to u~inilo pretjeranim, a meni je dalo poticaja da pribilje`im jo{ i ovo... U vremenu narasle gladi za dokumentarnim i »istinitim«, Plavci svojom specifi~nom formulom koja se temelji na snimateljskim drskostima i ~vrsto definiranim likovima detektiva brode negdje po sredini dviju krajnosti: bje`e}i od igrano-filmske u{togljenosti ne upadaju u dosadnjikavost razvu~enog i neartikuliranog dokumentarizma. ^vrstinu svoje izbalansirane igrano-filmske fakture obla~e u izazovno ruho neposrednosti, `ivotnosti i dokumentarnosti. Plavci priznaju samo aktivnog gledatelja, oni su u neprestanoj zavadi s njegovom dremljivo{}u. I sada, kakve veze ima detektiv Sipowitz i kompanija s hrvatskim filmom? Nikakve! Ili tek onakve kakve hrvatski film ovih dana ima sa mnom. P. S. Priznajem, s ne{to sitne zluradosti trenuta~no pomislih kakva bi to bila fe{ta kada bi neki aktualni »protagonisti« hrvatkog filma dopali ruku dvojice nepotkupljivih i mirnih Plav~evih detektiva. Svijet seksa 11. VIII. Iz autobusa, na putu za Pulu, brzo uhva}en prizor: kakvih stotinjak ovaca stisnuto jedno uz drugo: dio ih se izvrnuo, kao da su mrtve. Pomr~ina! U festivalskom centru poprili~na gu`va; ne zbog Festivala ve} zbog kazali{ne predstave Otmica. Uo~avam tek tri novinara: Jasnu Posari}, Olgu Vujovi} i Dra`ena Ilin~i}a. Za {ankom, podalje, osamljeni ~lan `irija Bruno Gamulin. Iz Otmice ostaje u sje}anju glumica rubensovskih oblika koja je svoje ga}ice, s lisi~inama na rukama, dugo skidala i na koncu ih uspjela skinuti; poslije kra}eg ~u~anja na no}noj posudi, spomenuti je odjevni predmet uspje{no namaknula natrag. Za te predstave odr`ane iza platna na kojem }e se sutra, kao prvi iz festivalskog programa, prikazati Dubrova~ki suton sjetih se da smo kao srednjo{kolci na tim daskama statirali u Nu{i}evom Putu oko svijeta; u sredi{njoj gunguli te predstave jedan me glumac svojom debelim potplatom tako bio odalamio straga da je moj spontani urlik ispunio cijeli prostor Talijina hrama. ^vrstu odluku da se tom drskom glumcu jednom osvetim realizirao sam tek dva desetlje}a kasnije; Franju Majeti}a tako se zvao taj glumac bio sam pridobio da odigra jednu rolu u mom igranom filmu Vlakom prema jugu... Prije spavanja, s bogate priru~ne biblioteke ne}akinje Sanje, izvla~im tanku knji`icu izazovna naslova Svijet seksa. Njezin autor Henry Miller zbori: Svaka zemlja, svaki grad, mjesto, selo imaju vlastitu seksualnu klimu i atmosferu. A nekoliko stranica dalje: Bogovi starih vremena spustili su se na zemlju da bi se pomije{ali s ljudskom vrstom, bludni~ili sa `ivotinjama i drve}em i sa samim elementima. Za{to smo mi tako puni obuzdanja?! [ampion improvizacije 12. VIII. U foajeu festivalskog centra, neposredno prije prve projekcije, Mate Relja (koji je u Pulu do{ao o svom tro{ku, jer se na popisu od kojih tridesetak uzvanika nije na{lo i njegovo ime) upozorava na skori ro|endan Rudolfa Sremca: jubilarac navr{ava devedesetu! Nije mala stvar tvrdi Relja izgurati toliko, osobito ako si ve}i dio svog `ivotnog vijeka proveo u kinematografiji k tome hrvatskoj. Uo~i projekcije Dubrova~kog sutona uo~avam bizarni fenomen: sedmero~lani `iri broj~ano je nadmo}nji kriti~arima koji su do{li vidjeti Sene~i}ev film. Sada je o~igledno da i nije bilo ba{ posve slu~ajno {to sam se bio onako raspjevao o Plavcima; dublja veza izme|u te serije i pulskog festivala razotkrila se ve} s prvim kadrovima Dubrova~kog sutona; Sene~i} se trudi da mu kamera u svim elementima nalikuje onoj vrsti snimateljskog posla koji svakog ponedjeljka demonstrira televizijska serija Newyor{ki plavci: dakle, dinami~na, nervozna, »prljava« i reporterska. No, za razliku od ~vrste utemeljenosti takve kamere u spomenutoj seriji ili one u dojmljivom igranom filmu Kro~enje valova Danca Larsa Von Triera, gdje se njezina razuzdanost nalazi u prisnom dosluhu s re`iserskom strategijom u slu~aju Dubrova~kog sutona nisam ba{ najsigurniji nije li redatelj pod maskom potenciranja nadolaska ratnog kaosa, te hvatanja »spontane« igre glumaca, htio jednostavno ute}i dugom i mukotrpnom snimanju s mnogo repeticija. Ovako ili onako, taj mi se pristup odmah u~inio deplasiranim i u najizravnijoj opreci s polaznim namjerama filma da se svijetu predo~i {to je sve agresor ~inio i u~inio Dubrovniku tom fascinantnom i neponovljivom biseru mediteranske kulture. Re`iser bi, ~ini se, kudikamo bolje i primjerenije postupio da je dojmljivosti i graditeljskoj harmoniji drevna grada, o ~emu se i u svijetu pone{to znalo, pristupio pribrano i s maksimalno temeljito utvr|enom knjigom snimanja, koja se ba{ nipo{to ne bi morala odre}i pokretljive, dinami~ne kamere. Ovako ga je tek uneredio oduzev{i mu njegovo najmo}nije oru`je... Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 91 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... Da se Sene~i} odve} olako prepustio u nas sve nazo~nijem krajnje pogubnom duhu improvizacije, o tome rje~ito svjedo~i i ~injenica da je forsirao pod svaku cijenu nekontroliranu reportersku kameru i onda kada to nije bilo potrebno, a da je inzistirao na njezinoj apsolutnoj korektnosti kada su prilike vapile za nemirnom kamerom, za dekomponiranim kadrom. Potonju tvrdnju nepobitno ilustrira prizor okrutnog ubijanja dubrova~kih branitelja; me|u tim momcima traljava morala (nisu niti poku{ali pru`iti otpor) na{ao se i ratni snimatelj brat junakinje filma koji }e svojom kamerom uspjeti snimiti pokolj. Razmotriv{i tu sekvencu, odmah razabiremo da snimatelj nije mogao na~initi svoj videozapis onako kako ga je Sene~i} predo~io u Dubrova~kom sutonu. To svakako nije mogao u~initi dok brutalni ubojica iz neposredne blizine ispaljuje metke u nemo}ne zarobljenike a vojnici se neprestano vrzmaju oko toga improviziranog strati{ta... No, mo`da je, sugerira nam redatelj taj momak mogao biti uspje{niji koji trenutak prije no {to }e egzekutor uperiti cijev pi{tolja u njegovu glavu; vidimo ga kako »diskretno« odla`e upadljivo veliku kameru postrance i navla~i kapu preko o~iju... Prihvatimo li sugestiju da je uklju~ena kamera uspjela zabilje`iti doga|aj, ne}e biti ba{ onkraj pameti pretpostaviti da je njezino elektronsko oko moglo vidjeti prizor u kakvom {irem planu, svakako isko{eno i zbog svoje stati~nosti tek djelomice pregledno, mo`da na rubu o{trine... No, dobro. Zaboravimo na trenutak te »sitnice« i uzmimo da je BETACAM, na ovaj ili onaj na~in, uspio uhvatiti ne{to od krvava doga|aja. Tada bismo, me|utim, morali povjerovati u fantastiku da neprijateljski vojnici nisu uo~ili tako vra{ki opasnu napravu kao {to je kamera u ratu zasigurno kudikamo opasniju od cijele baterije vi{ecijevnih raketnih baca~a i da se te goleme kamere i njezina jeziva sadr`aja dokopala snimateljeva sestra kako bi, toliko godina kasnije, na otvaranju svoje izlo`be u reprezentativnom galerijskom prostoru i u nazo~nosti dubrova~ke dru{tvene kreme, ponekog stranca i ~ovjeka koji ju je u ratu silovao (!), mogla podastrijeti javnosti njezin mra~an videosadr`aj kao nepobitni dokaz o bratovljevoj bezumnoj odva`nosti i o zvjerstvima neprijateljskih vojnika koji, eto, nisu po{tivali elementarne odredbe o me|unarodnim pravima ratnih zarobljenika. A sada odgovorimo na ono krucijalno pitanje: {to nam to taj video nudi? Odgovor glasi: Seriju efektno snimljenih krupnjaka pi{tolja iz kojega izlije}e smrtonosna tanad! Time je, o~ito, »inteligencija jednog stroja« kojoj se u svojoj knjizi neko} divio ugledni francuski sineast, s Dubrova~kim sutonom, do`ivjela svoje zvjezdane trenutke... Njezinoj visokosofisticiranoj pameti, izlazi, vi{e ne}e biti potreban snimatelj sa svojom ljudskom sku~eno{}u. Sama }e, gonjena svojim nepogre{ivim ra~unalnim instinktom, izdvajati ono {to je bitno za kakav dramati~ni, neponovljivi doga|aj! Ne, takvu revoluciju snimateljskog posla ne mo`emo pripisati Dubrova~kom sutonu i njegovu redatelju. Te kadrove je, ako pravo razmislimo, mogao onako pregledno, onako efektno i tako morbidno smireno na~initi tek kakav bolesni neprijateljski vojnik kako se to i zna ponekad ~initi u sli~nim slu~ajevima. Ali, kako Dubrova~ki suton ne sugerira takvu mogu}nost, nije nam te{ko zamisliti da bi i neki pri92 sebniji pojedinac sa spomenute dubrova~ke izlo`be ne nu`no zluradi lovac na ratne falsifikate u predo~enim kadrovima mogao prepoznati tek ono {to ti kadrovi i jesu: drsku monta`nu podvalu! Pokraj takvog videa i takvog filma, posljednji zapisi smrti dvojice autenti~nih ratnih snimatelja iz 1991., oni Gordana Lederera i @ivka Krsti~evi}a, vri{te do neba. Ne bi se moglo re}i da je nulta press konferencija Festivala pucala od uzbudljivosti. ^uveni dugogodi{nji polemi~ar, nepopravljivi po{tenja~ina Mate Relja koji je tolikima a napose Veljku Bulaji}u znao vaditi mast kada je ovaj bio na vrhuncu mo}i, poku{ao je izbistriti pitanje za{to Pula mrcvari festival, a festival Pulu kada su njihovi me|usobni afiniteti utrnuli. Kasnije se, poku{avaju}i istjerati neke svoje pravice, dohvatio s povjerenikom za film i time se okon~ala ova presica... Vrijedi upamtiti Vrdoljakovu napomenu da je ~ak tridesetak uglednih li~nosti hrvatske kulture odbilo da se prihvati rada u ovogodi{njem `iriju. Bit }e zanimljivo vidjeti kako }e onih sedmero koji su se usudili prihvatiti zahtjevna zadatka vrednovanja tu|eg vi{egodi{njeg rada obaviti svoj posao. S radoznalo{}u sam is~ekivao eksperimentalni film Bordo Thodol Tibetanska knjiga mrtvih Simona Bogojevi}a Naratha, ali projekcije tog filma u 16 sati naprosto nije bilo. Iz uprave mi objasni{e da je autor inzistirao na 35 mm kopiji (koja bi se napravila iz postoje}eg videomaterijala), ali kako se u tome nije uspio nagoditi s ljudima iz Ministarstva kulture, sam je otkazao prikazivanje filma. Po~eo je i program prezentacije filmova koji se temelje na »fri{ko« restauriranim kopijama; malu kolekciju hrvatskih filmskih remek-djela predvodio je Golikov Imam dvije mame i dva tate. U dvorani je bilo 19 posjetitelja. U prvom broju Bulletina, pokraj o~ekivanih informacija, tek jedan ~lanak: iz Dubrovnika detaljno podastiru argumente u prilog svoje opetovane `elje zahtjeva da se zabrani javno prikazivanje Dubrova~kog sutona. Da bih se probio u kinematograf Zagreb morao sam izbje}i svakovrsne barske objekte u njegovu zakr~enom predvorju. Odmah sam uo~io Chaplinovu fotografiju s psetancetom zguranu izme|u reklame za kuhano vino i Coca Colu; rezignirano se nakrivio i gleda u prazno s nekom neizmjernom tugom. Za~udo, na svojim su mjestima i one fotografije zvijezda od prije ~etrdesetak godina; u~ini{e mi se nekako umanjene bez glamoura. Bezuspje{no tragaju}i za Avom Gardner (netko ju je »maznuo«?), lecnulo me kada me je, na najvi{em katu, do~ekalo nje`no, gracilno i ljudski tako prisno lice Audrey Hepburn. Ah, Praznik u Rimu... Poslije mi je vlasnik kafi}a nadahnuto govorio o sudbini kina i kulture u gradu. Niti to jedino preostalo kino u gradu ima svoju publiku, a niti gradske vlasti pokazuju osobitu volju da ga odr`e na `ivotu kako bi Pula kao grad i po tome ostala gradom. Uprava poduze}a poku{ava `estoko reducirati osoblje da bi pod novim starim imenom »Kinematograf internacional 1907« moglo opstati. ^ini se da sam svoje dnevni~arenje sve}eni~ki ozbiljno shvatio; nema vremena za no}ne koktele, tek ne{to malo za intrigantnog Millera i njegov Svijet seksa: »Slikovito govore}i, ve}ina mu{karaca ne potrudi se ni da Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... skine {e{ir i kaput kad uzima kurvu. Nije ~udno da za svoj novac tako malo dobiju. Kurva, ako se s njom plemenito postupa, mo`e biti najplemenitija du{a. Njezina je jedina `elja da uzmogne dati sebe, a ne samo svoje tijelo.« Tko je vlasnik filma? 13. VIII. Iskreni je Sene~i} na press-konferenciji izjavio da se morao razi}i sa »svojim« snimateljem Enesom Mid`i}em. Razlog: Mid`i} nije prihvatio njegov koncept »nervozne« kamere. Kada je montirao film bilo mu je `ao {to te nervoze nije bilo kudikamo vi{e, a posebno `ali {to je bio prisiljen umontirati i poneki miran kadar drugih nije imao na raspolaganju. Snimatelj Trnini} je rekao da je ~ak devedesetak posto materijala morao snimiti iz ruku i da se svojski napatio {to zbog te{ke tonske tridesetpetice, {to brzog koncepta improvizacijski slobodne igre glumaca koja je podrazumijevala njegovu poja~anu koncetraciju i prostornu snala`ljivost, nerijetko potpunu prepu{tenost sebi. Veliki zagovornik filma, tuma~ glavne role Slavko Juraga odao je priznanje snimatelju prisjetiv{i se da su pravci gluma~kih kretanja bili tek ovla{no markirani i da se Trnini} morao nositi s njihovim »glavinjanjima«. Sene~i} je tu malu raspravu o snimateljskom dijelu posla zaklju~io konstatacijom da se koordinacija izme|u igre glumaca i pokreta kamere ~esto nalazila u rukama sre}e. »Bilo je to bez premca« tako po~inje moja recenzija Dubrova~kog sutona emitirana u Jutarnjoj kronici Hrvatskog Radija naj`alosniji po~etak festivala u Puli od njegova dalekog utemeljenja pa do danas; na novinarskoj projekciji koja prethodi onoj u Areni, bilo je vi{e ~lanova `irija njih sedmero nego li novinara i kriti~ara. A i oni malobrojni koji su do{li vidjeti Dubrova~ki suton, imali su {to vidjeti: Sene~i}eva evokacija ratnih devedesetih u Dubrovniku te{ki je debakl i njegova autora i kinematografije koja je omogu}ila nastanak tog filma. Sve, ba{ sve je upitno u toj tvorevini: po~am od mutne scenaristi~ke impostacije koja bi, na pozadini rata, htjela predo~iti slo`ene osje}ajne preokupacije nositelja radnje filma, a zapravo ih svodi na ~iste karikature ~iji su postupci, na mahove, li{eni razuma, preko te{kih obja{njivih dramatur{kih nebuloza nizanja nasumi~nih sekvenci ili neukusnog kontrastiranja upla{enih i dvojnih Dubrov~ana s evropskim promatra~ima koji nalaze vremena da u`ivaju u ljepotama takvog Dubrovnika, pa do agresivnog i prizemnog inzistiranja na Dubrovniku kao svojevrsnom kulturnom pupku svijeta. Treba li uop}e upozoravati da su se glumci u takvom sustavu ideja i postupaka zaista te{ko snalazili, a danak je morao platiti i kvalitetni snimatelj Slobodan Trnini} koji je snimaju}i film iz ruku bio prisiljen pustiti kameri na volju. Film je i tehni~ki vrlo manjkav: nehotice se narugao i samom redatelju kada je glumica progovorila prije no {to je, u pretapanju, is~ezlo njegovo ime s ekrana.« Mala dvorana INK-a pamti mnogobrojne `ivahne, temperamentne, a nerijetko i `u~ljivo svadljive rasprave na uvijek prijeporno pitanje hrvatskoga filma i njegovih protagonista; ove je godine Bruno Gamulin inicirao razgovor na temu tko je vlasnik filmskog djela. Svi su se odmah lako slo`ili da u Hrvatskoj to zasigurno nije autor. Najnoviji primjeri produ- centske samovolje, kada su se pojedini naslovi pojavili na kasetama ili na malim ekranima odre|enih TV-postaja, a da o tome njihove autore nitko ni{ta nije pitao, a kamo li da bi im ponudio kakav ugovor, govore sami za sebe. Naveden je i najnoviji potez Jadran filma koji je zabranio televizijsko emitiranje filma Breza na dan autorova ro|endana. Razlog: da se ne bi izgubilo na komercijalnosti kada se kasete s tim filmom po~nu plasirati po {kolama. Udara se i na temeljnu supstancu kinematografije; svojedobno je Rumunjskoj iz Jadranova laboratorija za oko 5 tisu}a dolara galantno isporu~en negativ filma Kad ~uje{ zvona. Nikada ga vi{e nitko nije vidio. A negda{nji ugovori sada{njim »vlasnicima« daju odrije{ene ruke da rade s filmovima {to ih je volja (da iz njih vade kadrove i sekvence, da ih premontiravaju po svom naho|enju, da ih do mile volje koriste u propagandne svrhe, da u njih ubacuju strane materijale...) da ih tretiraju tek kao puku robu iz koje se mo`e izbiti jo{ koja kuna. Re~eno je da bi bogatom fondu filmova i ne samo onima koji su stekli status visoko kvalitetnih tvorevina bilo mjesto u Hrvatskoj Kinoteci, ali skup se razi{ao, a da nije uspio definirati temeljno pitanje: {to stvarno u~initi kako bi i autori odlu~ivali o sudbini svojih djela. Svojedobno pitahu Truffauta {to misli o nekom filmu; odgovorio je da se mora suzdr`ati od suda jer da film jo{ nije stigao vidjeti tri put. Tko se danas mo`e dr`ati negda{nje Truffautove procjeniteljske dogme i tko se danas usudi priznati da je tu formulu primijenio na kakvom hrvatskom filmu novije proizvodnje, primjerice na Hitrecovoj Bogorodici. Oti{ao sam pogledati Hitrecov film u Areni i ne samo zato {to me `ivo zanimalo kako }e publika neko} poznata sa svojih burnih i kad{to krajnje neugodnih reakcija primiti to ostvarenje. Odlu~iv{i ignorirati onu simplificiranu podjelu likova na bezgrije{ne an|ele (najve}i grijeh: neotesani bekrija pije i tu~e djevojku koju ho}e o`eniti) i crne |avole (ubijaju sve {to se kre}e), kao i one »instalacije« s eksplozivnim punjenjem i `ivim ljudskim materijalom, mogao sam se sabrano pozabaviti pitanjima kako je Neven Hitrec, s mizanscenskog stajali{ta, obavio svoj posao. Prije izravnog odgovora na to pitanje, naveo bih primjer jednog na{eg redatelja koji se na{ao u znatnoj nevolji kada je svom ameri~kom koproducentu morao objasniti zbog ~ega je masovka u filmu snimljena samo u totalu, odnosno za{to master shot nije opremljen i svim onim planovima koji se podrazumijevaju kada je u pitanju film koji ho}e dose}i ameri~ke proizvodne standarde... Ne znam {to je taj redatelj odgovorio, ali znam da Hitrecova Bogorodica gotovo {kolni~ki pedantno posjeduje sve ono {to spomenuti spektakl nije imao; bit }e da vrsni monta`er Slaven Ze~evi} nije imao ba{ nikakvih pote{ko}a u te~nom sklapanju pojedinih sekvenci, u ravnomjernom polaganju odre|enih dionica naracije. Dakako, u Hitrecovu filmu ima vi{e, znatno vi{e od korektnog nizanja uredno snimljenih kadrova; ne te`e}i nagla{enom formalnom egzibicionizmu ili kakvim reskim »modernisti~kim« upadicama, Hitrec zaista vje{to, znala~ki koordinira to~no vo|ene glumce i kameru (kvalitetnog Stanka Hercega) koja je u ovom ili onom obliku, ovoliko ili ono- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 93 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... liko stalno u nekom laganom dinami~nom stanju bilo da zumira izvodi diskretne vo`nje, lagano kru`i ili vje{to prati precizno dogovorena gluma~ka proigravanja. Iz pojedinih sekvenci ve} u knjizi snimanja, za snimanja ili na monta`nom stolu namjerno su ispu{eni neki kadrovi; bilo je zadovoljstvo vidjeti kako se Hitrec umije nositi s funkcionalnim elipsama koji poti~u radnju, kako ih dobro osje}a. Ima u Bogorodici i drugih rje{enja koja govore u prilog tvrdnji da u Hitrecu imamo redatelja koji osje}a i razumije prirodu medija. Osobito je to uo~ljivo u prizorima znala~ki realiziranih ratnih okr{aja... I sada, gdje smo? Ho}emo li se zbog spoznaje u {to je Hitrec upregnuo svoj neprijeporni talent jo{ i vi{e ljutiti na njega... Da mi je biti morski pas Ognjena Svili~i}a adut iz rukava? Ne. Premda se ne mo`e osporiti ~injenica da je to simpati~no djelce mladog splitskog autora donijelo da{ak svje`ine i kinematografiji i festivalu na umoru. Redatelj je s kamenjara Dalmatinske Zagore uputio u Split dva sirova momka `eljna provoda s »profinjenim« gradskim curama; iz te pretpostavke, u tijeku jedne splitske no}i, nastat }e `ivahna pri~a s nekoliko narativnih rukavaca o mentalitetnim razlikama izme|u Spli}ana i br|ana, o mediteranski temperamentnim sva|ama i zadjevicama izme|u spolova, o ispraznosti no}nog Splita... Kada bi se ovaj film vrednovao kao TV-komedija, {to on to izvorno i jest, ocjena bi bila poprili~no visoka, ali na velikom ekranu ta svje`a i dopadljiva scenaristi~ka dosjetka vapi za ~vr{}om i solidnijom artikulacijom narativnih linija (koje dobro krenu pa se mal~ice raspuste), za gu{}om i osmi{ljenijom situacijskom komikom i svakako za komediografskim ubrzanjima. Svejedno, debitant Svili~i} primljen u Puli s mnogo odobravanja, bez gr~evitog naprezanja i antipati~ne pretencioznosti lako je odsvirao svoju dopadljivu temu i navijestio da }e se znati nositi s jednim od najzahtijevnijih `anrova s komedijom. U popratnom programu, gdje se vrte filmovi mladih autora onih koji dolaze vidjesmo i film Zamrznuti kadar Branka I{tvani}a. Ovoga autora pamtimo kao tvorca sjajnog dokumentarca Pla{itelj kormorana i bit }e ako nam je suditi po ranijoj Kavici i ovom Zamrznutom kadru koji se poku{ao poigrati s ne odve} jasno artikuliranom temom filmskih postupaka i smrti da mu vi{e le`i dokumentaristika. Neki su dotr~ali iz Motovuna. Htjeli bi uhvatiti i pulske Zamrznuti kadar (Branko I{tvan~i}) 94 filmove; usput pri~aju prave bajke o motovunskom festivalu i odmah se vra}aju natrag. Miller me ispra}a u »naru~je boga Morfeja« (^apek) znakovitom re~enicom: »Iako se svijet ru{i, rastavlja, istina ostaje.« Dva puta Crvena pra{ina 14. VIII. Prikazan dugo o~ekivani film Crvena pra{ina Zrinka Ogreste. Ponovio se glavni, rekao bih, dugogodi{nji problem projekcija u dvorani INK-a: izuzetno slab ton. Toliko sam se naprezao da shvatim {to to glumci govore da su mi mnoge va`ne stvari u filmu naprosto izmicale. Poslije projekcije nisam nai{ao na izrazitije zagovornike filma: o Crvenoj pra{ini govorilo se o rasponu od onih koji su ga do`ivjeli kao ~istu konstrukciju, preko onih koji su mu upu}ivali odre|ene zamjerke, ali i poneku lijepu rije~, pa do takvih koji su ga uva`avali. U poslijepodnevnim satima, za realizacije emisije Licem u lice, trojica filmskih kriti~ara Tomislav Kurelec, Dra`en Ilin~i} i Dario Markovi} valorizirali su pojedine filmove prikazane na festivalu; Kurelcu su se svidjeli Garcia, Crvena pra{ina i Da mi je biti morski pas, Markovi}u tako|er ta tri filma; Ilin~i} je na prvo mjesto stavio Garciu, imao je dosta lijepih rije~i i za Svili~i}ev film, dok je za Crvenu pra{inu izjavio da je re`iser unaprijed osudio svoje junake i dao ih egzekutirati. Kao diskretni poklonik Ogrestina stvarala{tva na{ao sam se u pone{to neugodnoj situaciji da o njegovu filmu sudim na osnovi jedne ranojutarnje tehni~ki manjkave projekcije. Svoje sam »dojmove«, budu}i da radijski timing nema razumijevanja za kriti~arske dvojbe, svejedno morao staviti na papir: »Naspram Ogrestina prethodnog filma Isprani koji se bavio odre|enim stanjima likova, Crvena pra{ina pose`u}i za likovima koji su tako|er ostali bez ~vr{}ih `ivotnih upori{ta zadire znatno izravnije u aberantne i konfliktne aspekte `ivota. Za junakovog kratkog boravka u vojsci, tamo s po~etka devedestih, svijet se stubokom izmijenio, preobraziv{i mirno i slikovito zagreba~ko predgra|e Kusto{iju poznato sa svoje ciglane koja je proizvodila crvenu pra{inu u svojevrsno leglo kriminala i mafija{kih obra~una. Dakako, mirni junak ove vi{e nego gorke kronike, biv{i boksa~ pod nadimkom Crni, svojim }e nemirenjem s danom situacijom permanentna nasilja nehotice inicirati brojne konflikte s te{kim pa i tragi~nim posljedicama... Stje~e se dojam, poslije prvog gledanja filma, da to ostvarenje upravo tim inzistiranjem na izravnom i djelomice ogoljelom prikazu aberantnih aspekata vremena pone{to gubi na punokrvnosti narativnih ogranaka, na slojevitosti likova osobito onih s negativnim predznakom, na ~vr{}em ritmu pri~e. Ostvarenje je to koje nas ne}e ostaviti ravnodu{nim, ali kao da su Isprani u usporedbi s ovom pri~om koja }e nas ra`alostiti smr}u troje mladih ljudi bili vi~niji u predo~avanju tragike polo`aja pojedinca u ovom vremenu.« No, za gledanja korektne projekcije 12 sati kasnije u Areni, pred publikom koja je film primila vi{e nego dobro, shvatio sam da bi budu}i da Crvenu pra{inu i sam odgledah u jednom dahu i s u`itkom bilo zaista krajnje komotno pustiti Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... u eter recenziju s ~ijim se tvrdnjama vi{e nisam slagao; stoga sam opozvao tekst namijenjen ranoj jutarnjoj emisiji i poslao novi sljede}eg sadr`aja: »Naspram Ogrestina prethodnog filma Isprani koji se bavio odre|enim stanjima likova, Crvena pra{ina pose`u}i za likovima koji su tako|er ostali bez ~vr{}ih `ivotnih upori{ta zadire izravnije u aberantne i konfliktne vidove `ivota. Za junakova slu`enja vojnog roka, koje }e svojevoljno prekinuti zato {to mu nisu rekli da mu je majka umrla tamo s po~etka devedesetih svijet se stubokom izmijenio preobraziv{i mirno i slikovito zagreba~ko predgra|e Kusto{iju poznato sa svoje ciglane koja je proizvodila crvenu pra{inu u svojevrsno leglo kriminala i mafija{kih obra~una. Dakako, mirni junak ove vi{e nego gorke kronike uzastopnih umiranja, biv{i boksa~ poznat pod nadimkom Crni, svojim }e neprihva}anjem postojanja nasilja nehotice inicirati brojne konflikte s te{kim pa i tragi~nim posljedicama... Stje~e se dojam, poslije drugog gledanja Crvene pra{ine u Areni, da je tu rije~ o uravnote`enom, dramatur{ki vi{e nego spretno oblikovanom djelu koje svoju trpku `ivotnu pri~u suvislo kontrolira ~ak i kada nam se ~ini da je junak nakratko i{~ezao iz filma. Njegovi nestanci i pojavljivanja u jednoj maloj sredini tako neizmjerno `eljnoj da i ona ima svoga junaka, samo su najava njegova kona~nog is~eznu}a pogibije na kraju filma, u trenutku kad je shvatio da nema vi{e onih do kojih mu je bilo stalo i da se na{ao u me~u spram protivnika koji ne po{tuje pravila igre, koji tu~e krajnje prljavo i koji zna posegnuti i za najbrutalnijom silom. I dok su Isprani govorili o junacima ~ije su osje}ajne veze pokidale neke sveprisutne metafizi~ke sile, dotle u Crvenoj pra{ini zlo pokazuje svoje konkretno lice. Na ovoj `ivotnoj, duboko potresnoj pri~i sura|ivali su brojni kvalitetni autori: uz koscenarista i redatelja Zrinka Ogrestu koji je dosegao redateljsku zrelost, tu je i pisac Goran Tribuson u svojstvu koscenarista, pa odli~an snimatelj Davorin Gecl, scenograf Ivica Trp~i}. Glumac Ivo Gregurevi}, ina~e pretpla}en na svakovrsne negativce, bljesnuo je u ulozi slikovita dobro}udnog policajca. Josip Ku~an u naslovnoj ulozi Crnog pouzdan je oslonac Crvene pra{ine, a toplinu i tugu pri~i podario je i mladi Marko Matanovi}.« com Alidom Valli, podario ime Alida. Tek {to se iz duge emigracije u SAD obitelj vratila u stari kraj, Alida je upoznala mog brati}a Zdravka i evo nas sada na Kodakovu domjeniku kako raspravljamo o ~udnovatosti mije{anja `ivota i filma... Neki mladi kriti~ar mi povjerava da nije razumio od ~ega je junakinja Crvene pra{ine umrla; ne{to kasnije drugi ka`e da mu je savr{eno jasno {to je uzrokovalo smrt mlade junakinje filma, ali mu se ~ini da su scenaristi pogrije{ili {to su njezinu smrt programirali uo~i junakove pogibije. O tanko}utnoj i krhkoj djevojci i njezinoj sr~anoj mani govori se od samog po~etka u filmu; od iste bolesti, saznajemo, umrla je i njezina mater. Djevojci bi mogla pomo}i operacija u [vicarskoj, ali problem su novci... Ona `ivi preko puta junakova stana i tek negdje potkraj filma izme|u njih dvoje za~ne se nje`na ljubavna romansa. Ali njima je za ljubav ostalo malo vremena jer im smrt ve} kuca na vrata. Njezin mladi} je zbog sudjelovanja u radni~kom prosvjedu koji se izrodio u sukob {irih razmjera po drugi put u zatvoru; iz zatvora ga pu{ta policajac Kirbi (ustanovit }e se njegov ro|eni otac). Tek {to je banuo u svoj stan, saznaje da mu je djevojka u kriti~nom stanju; trpa je u kola, ali ona na putu za bolnicu tiho umine. Crni di`e u zrak mafija{ki vozni park, odme}e se... Kada su Crnog bili uhapsili i strpali u zatvor, nismo mogli vidjeti kako je taj doga|aj primila njegova djevojka; no, imaju}i na umu sve ono {to nam je ranije bilo kazano, nije nam ~udno {to je nje`na djevojka, za tog dramati~nog doga|aja, tiho umrla. Elipsa je tragi~nosti zbivanja dala dodatnu oporost i te`inu. Filigranska izrada Crvene pra{ine oslanja se na logiku `ivota i prirodu filma i podrazumijeva aktivnu suradnju sabranog gledatelja. Na press konferenciji Dejan [orak d`entlemenski je ra~unaju}i da ima posla s d`entlemenima odmahnuo rukom na flagrantnu nepravdu koja mu je bila u~injena dono{enjem odluka o nagradama prije no {to je `iri njegov film stigao vidjeti i u Areni, kako to nala`e pravilnik festivala. Film Garcia nagla{eno igrano-filmskom artikulacijom i rafiniranom vizualno{}u odudara od svega {to je u devedesetima snimljeno u Hrvatskoj. Na prvi se pogled ~ini da je u najve}oj mogu}oj mjeri u opreci i s ovogodi{njim glavnim konkurentom Crvenom pra{inom; dok se Ogrestin film dr`i »sli- Vidjesmo i srednjometra`ni film Pet minuta nje`nosti Suzane ^uri}; mlada autorica zna {to{ta, a osobito intrigantno i duhovito otpo~eti ni po ~emu izuzetnu ljubavnu vezu, ali da bi joj budu}i filmovi mogli biti podjednako zanimljivi u sredi{njoj i zavr{noj dionici, morat }e pobolj{ati umije}e ma{tovitije razrade uvodnih pretpostavki »Hladna vatra seksa gori u nama poput sunca: nikad se sasvim ne ugasi.« (Henry Miller: Svijet seksa) Umiru sjede}i 15. VIII. Na jutarnjem doru~ku koji je, u ime Kodaka, priredio slovenski filmski re`iser Milan Ljubi~ iznena|enje: Alida! Ne »ona« iz Tre}eg ~ovjeka ro|ena u Puli, ve} ameri~ka frizerka Alida koja se prije nekoliko desetlje}a tako|er rodila u Puli; ovoj potonjoj otac je, zbog ponesenosti talijanskom glumiHrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Pet minuta nje`nosti (Suzana ]ori}) 95 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 83 do 96 Krelja, P. : Posljednje kinopredstave... na moru), ali i glazba Zrinka Tuti}a koji je diskretnim inerpolacijama lationoameri~kih ritmova dao zavodljivu aromu filmu. @iriji su presudili da su debitanti nadma{ili »veterane«: »ocjenjiva~ki sud« je okrunio Bogorodicu, a kriti~arski Da mi je biti morski pas. »Jesam li ja bio odgovoran za ta niska djela? Ne! Neko ~udovi{te iz dubine ovladalo je mnome. [to god i tkogod da sam postao, ja sam u~inio ubojstvo bez glave i repa. I bez smetnje. ^ak i budan bih uhvatio sebe u tome.« (Henry Miller: Svijet seksa) Pretvorio sam se u uho 16. VIII. Garcia (Dejan [orak) kovite« gradske periferije, dotle [orakov aktivira interkontinentalne distance, hrvatsku prijestolnicu i prostore ~arobne Istre... Pa ipak, zapanjuje ~udesna podudarnost tih dvaju naoko tako dalekih filmova u nekim bitnim to~kama dramaturgije, naracije. Primjerice, oba se junaka prije po~etaka radnji spomenutih filmova, vra}aju iz nekih drugih prostora, sredina Garcia u Hrvatsku iz dalekog ^ilea, Crni iz vojske u svoju Kusto{iju; obojica upadaju u okr{aje s mafijom Garcia s krupnom ribom iz najvi{eg dru{tvenog razreda, Crni s reketarima iz rubnih dijelova grada; obojica 1991. odlaze na boji{te da bi branili Hrvatsku; obojica imaju nera{~i{}ene ra~une sa svojim zagonetnim o~evima Garcia s ocem atentatorom, Crni s ocem koji }e ga nehotice ubiti; obojica se zaljubljuju tek u zadnjoj tre}ini filma Garcia u ~asnu sestru koja }e se pokazati njegovom ro|enom sestrom, Crni u djevojku iz susjedstva; obojicu }e na kraju sti}i metak Garciu o~uhov, a Crnog o~ev; obojica }e umrijeti sjede}i Garcia ispod masline, Crni u halama prljave ciglane... Oba su se filma da bi se mogla dota}i u toliko bitnih ishodi{ta morala nadahnjivati na srodnim filmovima, na »istom« `ivotu. Eto izazovne teme za pove}i analiti~ki esej... Dakako, Garcia posjeduje svoj autonomni `ivot, svoj specifi~an stil. Autor tu svoju lakom rukom vo|enu zaku~astu pri~u o zlo~inu koji je po~injen prije mnogo godina, tamo negdje ispod ~ileanskih Anda, vodi smireno, meditativno i ako se izuzme prva sekvenca nagla{eno nasilni~kog upada u butik s vjen~anicama bez nekih nagla{enijih dramatskih ekspada; gone}i svog junaka da ponire sve dublje u skroviti `ivot i tajne dekadentne obitelji, [orak je dosegnuo film neke fine otmjenosti koji gubi na ritmu tek kada mora razotkriti pozadinu dalekih doga|aja i odnose u obitelji zamjenom akcijskih sekvenci dugim eksplikativnim dijalo{kim dionicama... Na tom su filmu tako|er sura|ivali mnogi daroviti ljudi: u naslovnoj ulozi dobro se sna{ao natur{~ik impresivna izgleda Dubravko [imek; i u ovom filmu imponira svojim visokim gluma~kim i govornim umije}em Vanja Drach koji bi, da je tu bilo kinematografije, svakako blistao u ulogama dekadentne salonske gospode; svidjela mi se svojim rafiniranim izgledom (i pametnim istupom na press-konferenciji) i glumica Linda Begonja. Kvalitetan je i snimateljski rad Vjekoslava Vrdoljaka (jedino mu je vrijeme pone{to odmagalo 96 Povratak u Zagreb malim festivalskim autobusom; njegov se motor~i} vra{ki znoji kada treba svladati kakvu blagu uzbrdicu. Na prvom sam sjedalu, do {ofera. Otraga tek nekolicina: Majcen, Trubljak, Zup~evi}, Juran. Na radiju voditeljica tko zna koje lokalne postaje upozorava da su u Istri upravo zavr{ena dva filmska festivala; odlu~ili su se `ivahno isti~e da u emisiji govore o motovunskom i to »zato {to je dijete, zato {to je `ivahan i zato {to je me|unarodni«. Pretvorih se u uho, ali... Priti{}em tipke, okre}em gumb ne bih li otklonio kr~anje... Ni{ta ne poma`e, kr~anje se poja~ava... Klik! Miller mi {ap}e u uho: »Ispripovijediti dirljiv doga|aj postaje tako zgodno kao i dobra probava ili izlet na mjesec. « Jedino je va`no da ~udesno postane mjerilo 18. VIII. Ne bi se moglo re}i da nije bilo publike u Areni; ne bi se moglo ustvrditi da izme|u najnovijih djela hrvatske filmske proizvodnje i gledateljstva nije bilo i prisne komunikacije; ne bi se smjelo lagati da me|u onih 5 igranih filmova nije bilo i posve prihvatljivih ostvarenja; ne bi bilo po{teno ne upozoriti da je tihi povratak redatelja i suradnika srednje i starije generacije po~eo vra}ati dignitet filmskom poslu na ovim prostorima... Ne bi se... ne bi se... Ali bi se svakako moralo re}i da je ovogodi{nja Pula protekla u izrazito sumornom raspolo`enju, bez radosti svetkovanja koja je svojstvena za svaki festival koji koliko toliko dr`i do sebe, ~ak li{ena onih gorljivih iskaza {to spontano nastaju poslije projekcije dobra filma tako kao da se netko ne~ega jako stidio i kao da su se svi svojski trudili da sve to brzo pro|e i da se {to prije zaboravi. Je li to moj najdra`i pisac tih kolovo{kih dana u Puli mislio i na tako ne{to kao {to je pulski festival i na funebralnu atmosferu njegova posljednjeg izdanja kada je u svojoj knjizi napisao: »Neprekidno ponavljam da nema izlaza iz sada{nje slijepe ulice. Uzaludno je krpati stvari. Novi `ivot mora biti nov iz korijena.« Pa ipak, zar se s autorom Svijeta seksa, velikim Henryjem Millerom, ne bi trebalo oprostiti kakvom pomirljivijom, manje militantnom re~enicom? Primjerice: »Jedino je va`no da ~udesno postane mjerilo.« Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Filmografija i nagrade, Pula 99 Natjecateljski program Hrvatskog filmskog festivala Pula 99. BOGORODICA / HR, Maxima film, HRT : 1999. sc. i r. Hrvoje Hitrec, k. Stanko Herceg, mt. Slaven Ze~evi}. gl. Darko Hajsek, ton. Toni Jurkovi}. sgf. Mladen O`bolt, kostim. Vjera Ivankovi}, maska Snje`ana Tomljanovi}. ul. Ljubomir Kereke{, Lucija [erbed`ija, Ivo Gregurevi}, Goran Navojec, Josip Genda. film, 35 mm, 85 min CRVENA PRA[INA / HR, Interfilm : 1999. sc. Goran Tribuson, Zrinko Ogresta, r. Zrinko Ogresta, k. Davorin Gecl HFS, mt. Josip Podvorac. gl. Neven Frange{, ton Zbynek Mikulik, Mladen Pervan. sgf. Ivica Frange{, kostim. Vesna Ple{e, maska Halid Red`eba{i}. ul. Josip Ku}an, Marko Matanovi}, Ivo Gregurevi}, Slaven Knezovi}, Mita Taka~, Kristijan Ugrina, Sandra Lon~ari}, @arko Savi}, Ante Vican, Bo`idarka Frait, Marica Vidu{i}. film, 35 mm, 105 min DA MI JE BITI MORSKI PAS / HR, Hrvatska radiotelevizija : 1999. sc. i r. Ognjen Svili~i}, k. Vedran [amanovi}, mt. Sta{a ^elan, Dubravka Turi} (ton). gl. Ognjen Svili~i}, ton Toni Jurkovi}, Ruben Albahari. sgf. Gorana Stepan, kostim. Ruta Kne`evi}, maska Sadika Be~i}, Verica Grguri}. ul. Josip Zovko, Vedran Mlikota, Elvis Bo{njak, Bruna Bebi}-Tudor, Edita Maji}, Sini{a Ru`i}, Mate ]uri}, Ecija Ojdani}, Jasna Juki}, Ichiro Takana, Snje`ana Sinov~i}, Van~a Kljakovi}, Saulle Ashimova. film, 35 mm, 75 min DUBROVA^KI SUTON / HR, Patria film : 1999. sc. @eljko Sene~i}, Tomislav Sabljak, r. @eljko Sene~i}, k. Slobodan Trnini}, mt. Miran Mio{i}, Kruno Ku{ec. gl. \elo Jusi}, ton. Mladen Pervan. sgf. Du{ko Jeri~evi}, kostim. Jagoda Kaloper, maska Julijana Vrande~i}. ul. Michaela Kezele, Slavko Juraga, Boris Cavazza, Stefen Wink, Milka Podrug-Kokotovi}, Ivo Marevi}, Mi{e Martinovi}, Niko Kova~, Tina Deen, Marko Bre{kovi}, Frano Lasi}. film, 35 mm, 96 min GARCIA / HR, Ban film : 1999. sc. i r. Dejan [orak, k. Vjekoslav Vrdoljak HFS, mt. Gordan Fu~kar, Vedran Peri{i}. gl. Zrinko Tuti}, ton. Mladen Pervan, Toni Jurkovi}, Rudi Cupa~, Kre{imir Osman. sgf. Stanislav Dobrina, kostim. Doris Kristi}, maska Zorica Kopi. ul. Dubravko [imek, Ksenija Paji}, Vanja Drach, Zoja Odak, Josip Genda, Kruno [ari}, Linda Begonja, Rene Bitorajac, Goran Grgi}, Eduard Pero~evi}. film, 35 mm, 100 min ZLATNA ARENA ZA SCENARIJ Goran Tribuson i Zrinko Ogresta za scenarij filma Crvena pra{ina ZLATNA ARENA ZA KAMERU Vjekoslav Vrdoljak za kameru u filmu Garcia ZLATNA ARENA ZA GLAZBU \elo Jusi} za glazbu u filmu Dubrova~ki suton ZLATNA ARENA ZA SCENOGRAFIJU Gorana Stepan za film Da mi je biti morski pas ZLATNA ARENA ZA KOSTIMOGRAFIJU Ruta Kne`evi} za film Da mi je biti morski pas ZLATNA ARENA ZA ZVUK Mladen Pervan i Gama studio za film Dubrova~ki suton ZLATNA ARENA ZA MONTA@U Josip Podvorec za film Crvena pra{ina ZLATNA ARENA ZA @ENSKU EPIZODNU ULOGU Edita Maji} za ulogu slikarice u filmu Da mi je biti morski pas ZLATNA ARENA ZA MU[KU EPIZODNU ULOGU Ante Vican za ulogu `upnika u filmu Crvena pra{ina ZLATNA ARENA ZA MASKU Sadika Be~i} i Verica Grguri} za film Da mi je biti morski pas Nagrade Ocjenjiva~kog suda (Bruno Gamulin predsjednik, Alfi Kabiljo, Goran Trbuljak, Zvonimir Balog, Ivan Bekavac, Nenad Ivankovi}, Marija Nem~i}) VELIKA ZLATNA ARENA VELIKA ZLATNA ARENA ZA NAJBOLJI FILM Bogorodica (Neven Hitrec) u produkciji Maxima filma i HRT NAGRADA PUBLIKE ZLATNA VRATA PULE ZLATNA ARENA ZA RE@IJU Zrinko Ogresta za film Crvena pra{ina VJESNIKOVA NAGRADA BREZA ZA NAJBOLJEG DEBITANTA ZLATNA ARENA ZA GLAVNU @ENSKU ULOGU Lucija [erbed`ija za ulogu Ane u filmu Bogorodica ZLATNA ARENA ZA GLAVNU MU[KU ULOGU Ivo Gregurevi} za ulogu Rade u filmu Bogorodica Vanja Drach za uloge u filmovima Bogorodica i Garcia i za cjelokupan doprinos hrvatskoj filmskoj umjetnosti Crvena pra{ina Zrinka Ogreste Neven Hitrec za re`iju filma Bogorodica NAGRADA OKTAVIJAN HRVATSKOG DRU[TVA FILMSKIH KRITI^ARA ZA NAJBOLJI FILM Ognjen Svili~i} za film Da mi je biti morski pas Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 97 98 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. FESTIVALI/PRIREDBE UDK: 791.61»1999« Sanja Muzaferija Prvi me|unarodni Filmski festival u Motovunu N edavno sam u svojoj privatnoj filmskoj »Bibliji«, britan- Kratka motovunska povijest: Pogled unatrag skom filmskom ~asopisu Sight and Sound, pro~itala ljutito pismo ~itateljice iz Londona koja se ve} u prvoj re~enici pita za{to S&S (i druge sli~ne publikacije) donose osvrte s filmskih festivala. Ona tvrdi da takva izvje{}a zapravo ni~emu ne slu`e jer }e, da ukratko poku{am sumirati njezinu tezu, filmovi koji igraju na festivalima do}i u kina i (ponovno) biti recenzirani neposredno prije ili poslije igranja na redovitom kinoprogramu, ili se, pak, radi o filmovima koji su ionako samo »festivalski« i do {ire publike ionako ne}e sti}i, pa za{to bismo onda o njima i ~itali i tako se samo frustrirali. Pro~itav{i to pismo, naslovljeno s Festival madness (S&S, o`ujak 1999.), s odre|enom sam, nemalom sjetom shvatila da ovako opisana situacija ne mo`e biti dalja od na{e hrvatske kinematografske istine. Prvi me|unarodni Filmski festival u Motovunu (10.-14. 8. 1999.), naime, za ve}inu je posjetilaca bio jedinstvena prilika da vide filmove koje ina~e nikad ne bi vidjeli i od kojih ve}ina nikad ne}e zaigrati na redovitom kino-repertoaru. Razloga koji rje~ito govore u prilog Motovuna, kao i za izvje{}e o njemu, bilo je i ima mnogo, no zadr`imo se ovaj put na glavna tri. Prvo: Motovunski festival i svaki njemu posve}en napis u u~maloj, dosadnoj, zatvorenoj i izoliranoj filmskoj sredini u kojoj zapravo `ivimo bez usustavljene doma}e kinematografije i bez dodira sa svjetskom, izuzev{i djela holivudske produkcije, Motovun je uistinu bio simboli~ka, metafori~ka ali i stvarna akcija provjetravanja zagu{ljive i klaustrofobi~ne, nerijetko samodopadne, donekle ksenofobi~ne doma}e nam kino zbilje. Preurediti i nakon 10 godina otvoriti jedno kino u zemlji u kojoj se ona svakodnevno zatvaraju i to u jednom malom mjestu »na vrh brda« nemali je podvig koji zna~i mnogo vi{e od vrbe koja ondje mrda. To je i simboli~an i istinski ~in koji ulijeva optimizam i tra~ak nade. Drugo: U Motovunu smo gledali divne filmove, filmski se dru`ili i, mo`da, potakli nekog distributera da razmisli o distribuciji nekih od prikazanih filmova. Tre}e: I ne najmanje va`no. Svi su se u Motovunu, osim de`urnih »spija«, izvrsno zabavljali. Vladalo je sjajno raspolo`enje koje naprosto ni{ta nije moglo pomutiti ni namrgo|eno nebo, ni nebulozni medijski tra~evi o nesviranju himne na otvorenju, ni pomr~ina sunca, pa ~ak ni prijetnja smakom svijeta. A to je u ovim olovnim vremenima, priznat }ete, ve} samo po sebi poduhvat za pam}enje. (rewind) Ideja se o Festivalu ra|ala u barem nekoliko faza, a proizi{la je iz projekta Imaginarne akademije u susjednom Gro`njanu. Nju je u pet godina postojanja poha|alo 200-tinjak studenata filma iz 14 zemalja ~iji su radovi itekako zavrijedili javno prikazivanje. Rajko Grli}, osniva~ gro`njanske ljetne {kole i jedan od njezinih polaznika, Boris T. Mati}, krenuli su u realizaciju ideje koja je, iako se ra|ala dugo, ostvarena u rekordnom roku od manje od godinu dana. Klju~na za projekt bila je potpora Istarske `upanije, a od istinske va`nosti me|unarodni kontakti Rajka Grli}a i njegovih suradnika. Instrumentalnim za jedan va`an dio festivala bio je Leo Hannewijk, urednik za film u roterdamskoj kinoteci LantarenVenster, ~ijom se zaslugom lani u listopadu 11 hrvatskih filmskih redatelja i nekoliko kriti~ara zajedno s hrvatskim filmovima otputilo u Rotterdam. Bio je to prvi veliki izlazak Hrvatske kinematografije u svijet, da bi onda, recipro~nom akcijom, Leo u Motovun (pa ~ak i doslovno) donio i odvrtio 6 cjelove~ernjih i jednako toliko kratkih filmova u sekciji Novi nizozemski film. Program(i), filmovi i poneko pravilo Osim glavnog programa (filmovi koji su se vrtili u kinu od 16 sati i filmovi na Trgu od 21.30 i u pono}) i ve} spomenute sekcije Novi nizozemski film, Motovun je ponudio jo{: Novi hrvatski film i Made in Groznjan u kojem su se predstavili najbolji »gro`njanci«. Prikazani su se filmovi mogli i druk~ije razvrstati: prema temi ili inovativnosti, prema visini bud`eta ili nagra|ivanosti, prema tome dolaze li iz zemalja biv{e Jugoslavije ili ne, po zaokupljenosti nasiljem ili glazbom, ili nekako sasvim druk~ije, no to je stvar osobnog odabira. Umjetni~ki direktor, Rajko Grli}, odlu~io se za jednostavan pristup. Dr`ao se zapravo samo jednog kriterija: to su odreda bili filmovi snimljeni za razmjerno malo novca u odnosu na umjetni~ki i(li) financijski uspjeh koji su polu~ili. Glavni program Festivala obuhvatio je filmove iz Bosne i Hercegovine, Brazila, ^e{ke, Danske, Finske, Francuske, Irana, Jugoslavije, Kube, Nizozemske, Njema~ke, SAD-a, Slovenije, Velike Britanije i Hrvatske. Bure baruta Gorana Paskaljevi}a kojeg je u Motovunu predstavio jedan od glumaca, Bogdan Dikli}, u dru{tvu koscenarista filma, Dejana Dukovskog, do`ivio je u Motovunu svoju hrvatsku premijeru. Film je samo u Jugoslaviji imao preko {esto tisu}a gledatelja, a redatelj Paskaljevi} u svojoj filmskoj biografiji ima Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 99 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 99 do 104 Muzaferija, S. : Prvi Motovun Film Festival Carmen (Metod Pevec, Slovenija) upisane nagrade poput specijalne nagrade `irija u Berlinu 1976. za film ^uvar pla`e u zimskom periodu, Velike zlatne arenu za Pas koji je voleo vozove, koju je dobio i za Posebni tretman, a za ulogu u kojem je Milena Dravi} nagra|ena u Cannesu. Film je bio nominiran i za Zlatni globus. Paskaljevi} je za film Suton nagra|en Grand Prixom UNICEF-a, u Orleansu je za film Varljivo ljeto 68 dobio nagradu publike, zatim nagradu CIFEJ-a na festivalu u Rio de Janeiru za Vrijeme ~uda, nagradu kritike u Montpellieru i nagradu publike u San Franciscu za Tango Argentino, nagradu publike u Cannesu za film Tu|a Amerika. Bure baruta je film o Beogradu danas, prepunom nasilja, na ulicama ali i u domovima, i tako|er je prikazivan i nagra|ivan na brojnim me|unarodnim festivalima (dobio je posebnu nagradu na dodjeli europskih filmskih nagrada). Mozai~na struktura filma podsje}a na Altmanov prosede u Kratkim rezovima, pravi je »postmodernisti~ki« film kojem se, sude}i prema dosad pokazanom ukusu zagreba~ke fimske publike kad je rije~ o novijem srpskom (jugoslavenskom) filmu, vjerojatno dobro pi{e u Hrvatskoj, ako i kada stigne u ovda{nja kina. Suptilna crnohumorna pri~a u kojoj igraju sve velike zvijezde jugo-filma Bata @ivojinovi}, Mira Banjac, Miki Manojlovi}, Milena Dravi}, Bogdan Dikli}, Dragan Nikoli}, Danilo Bata Stojkovi}... Jo{ jedan film koji je nastao na podru~ju biv{e dr`ave, ovaj put u Sarajevu, Savrseni krug Ademira Kenovi}a, u Motovunu je predstavio koscenarista Pjer @alica. Rije~ je o filmu o ratom razorenoj obitelji pjesnika Hamze (Mustafa Nadarevi}) koji pod svoju za{titu prima dva dje~aka koji su u rat100 nom vihoru izgubili sve svoje. Jedan je dje~ak gluhonijem, a drugi spretan, snala`ljiv, bistar i duhovit. Film je tipi~no djelo bosanskohercegova~kog poetskog realizma, u cjelini ipak slabije od nekih ranijih Kenovi}evih ostvarenja ~iji su filmovi prikazivani i nagra|ivani na svjetskim festivalima: Ovo malo du{e (1986.) u Tokiju, Montrealu, San Franciscu i New Yorku, a s Kuduzom (1989) konkurirao je za europsku nagradu Felix i dobio specijalno priznanje `irija. Zanimljivo je, da ne ka`em indikativno da Kenovi}ev film, iako sufinanciran iz Hrvatske (Jadran film) do Motovuna nije bio prikazan u Hrvatskoj. Carmen je debitantski cjelove~ernji igrani film slovenskog glumca, knji`evnika, scenarista i redatelja kratkog metra Metoda Peveca. Za svoj kratki film Sve je pod kontrolom, prikazanom na festivalima u svijetu i na britanskom televizijskom art-programu Channel Four, dobitnik je nagrade Slovenskog filmskog maratona u Portoro`u. Carmen je djevojka razapeta izme|u svog mitskog, opernog imena i romanti~nih snova. Provodi `ivot u potrazi za ne~im »drugim« i nepopravljivo je »neprilago|ena«. U nju se zaljubljuje Goran, ali njihov je zajedni~ki put prema drustvenom dnu po~etak kraja. Oboje ih progone unutra{nji demoni od kojih se Goran uspije spasiti i po~inje pisati roman koji se zove: Carmen. Orbani}i Unplugged Igora Mirkovi}a dokumentarac je televizijskog novinara koji pokazuje da zna misliti filmski. Po svom »podrijetlu« Made in Groznjan, film pribrano i s puno simpatija, mudro i sa sjetom otkriva drugu stranu popularnosti istarskog pjeva~a Alena Vitasovi}a, histerije koja ju je Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 99 do 104 Muzaferija, S. : Prvi Motovun Film Festival pratila i posljedica koje je ostavila i na `ivot Vitasovi}a i njegovih fanova, supruge, mje{tana, suradnika. Film s ljudskim licem, nepretenciozan, zanimljiv tematikom, ali i izvedbom, svojedobno su u hrvatskom Playboyu nazvali »velikim filmom malog formata«. Beautiful People film je bosanskog redatelja koji ve} desetak godina `ivi i radi u Velikoj Britaniji gdje je do sada re`irao kratke filmove i TV-drame. Za jednu od njih, Our Sweet Homeland osvojio je nagradu za najbolju re`iju na festivalu u Pragu. Iako film pati od nekih manjkavosti, osobito traljave monta`e, Dizdaru uspijeva suptilno, elegantno i s mnogo takta propitkivati veliku temu: nasilje. Izbjeglice iz ratnog vihora Jugoslavije u raspadanju nastavljaju svoje borbe u Londonu. Nogometni huligan, Britanac, padobranom se spu{ta u Bosnu; brak jednog lije~nika se raspada. Dizdar vje{to isprepli}e dvije vrste humora: opori (jugo)slavenski, ili bolje re~eno balkanski, i zaigranu romanti~nu komediju u stilu Richarda Curtisa. Glavni kolodvor Waltera Sallesa Jr.-a dobio je sedam me|unarodnih nagrada (me|u kojima su Zlatni globus za najbolji strani film, kao i Zlatni medvjed u Berlinu), a prikazan je na vi{e od trideset svjetskih festivala. Osobitu je pozornost na sebe privukao nominacijom za Oscara za strani film i nominacijom za Oscara za Fernandu Montenegro. Film je u Motovunu predstavio producentski par Martine i Antoine De Clermont Tonnere (koji su producirali i Bure baruta), a u Brazilu je u kinima neprekidno igrao {est mjeseci. U sredi{tu pri~e je odnos mrzovoljne starije `ene Dore (Montenegro) i devetogodi{njeg dje~aka Jo{ue koji nikada nije upoznao svoga oca. Kad mu pogine majka, Dora i Jo{ua kre}u na put koji }e zauvijek promijeniti oboje. Vrlo specifi}an on the road film koji bez iole suvi{ne sentimentalnosti dirljivo pri~a pri~u o djetinjstvu, odrastanju, ljubavi, nevinosti i po{tenju, ali i ironi~an pogled na ideju obitelji u dana{njem, fragmentiranome dru{tvu. Run Lola Run u re`iji Toma Tykwera na presti`nom je ovogodi{njem Sundance festivalu osvojio nagradu publike, a u Seattleu nagradu za najbolji film. Tykwer je samouki redatelj, ro|en u Wuppertalu, `ivi u Berlinu, a filmom se »bavi« od svoje jedanaeste godine. Film je pri~a o Manniju koji je u podzemnoj `eljeznici zabunom ostavio torbu s 100 000 njema~kih maraka. Za dvadeset minuta njegov }e {ef, mutni tip, do}i po svoj novac. Mannijev `ivot ovisi o tome ho}e li u idu}ih dvadeset minuta prona}i spasonosno rje{enje. Jedino {to mu pada na um je: telefonirati svojoj djevojci, Loli. [to da radi? Da uzme taksi, posudi auto, kupi bicikl? Njoj sine ideja i ona tr~i... kao bez du{e. Podsje}aju}i pomalo na film Sliding Doors (Petera Howitta) film poku{ava ispri~ati pri~u o tome {to bi sve bilo kad bi bilo i propitkuje se o tome koja je realnost »prava«. Tykwer je nakon filma Winter Sleepers (1997) kojim je privukao pozornost me|unarodne publike i kritike, dokazao da je uistinu rije~ o jednom od najzanimljivijih mladih njema~kih redatelja. Tim vi{e {to mu neki posve odri~u talent i optu`uju ga za povr{nost. Jo{ jedan mladi filma{, jednako, ako ne ~ak i vi{e kontroverzan od Tykwera, danski je redatelj Soren Kragh-Jacobsen. U Motovunu je pokazao svoj osmi igrani film, Mifune kojim je osvojio Srebrnog medvjeda ove godine u Berlinu, a u Motovunu se osobno pojavio glavni glumac iz filma, Jesper Asholt. Kragh-Jacobsen, pra{ki |ak, redatelj i skladatelj, danas pi{e i re`ira za televiziju. Mifune je sasvim sigurno najzanimljiviji film prikazan u Motovunu, (uz meni vrlo drag Happiness), jer je tre}i po redu film proizveden prema pravilima Dogme danskog udru`enja redatelja. Njih ~etvorica, me|u kojima je uz Kragh-Jacobsena i sada ve} slavni Lars von Trier (Europa, Breaking the Waves) i Kristian Levring, Thomas Vinterberg, opravdano su zainteresirali filmske kriti~are, publiciste i teoreti~are svojim »manifestom« o snimanju asketskih, neautorskih filmova. Svoju aktivnost Dogme opisuju kao »spasila~ku akciju« i opiranje »izvjesnim tendencijama« u kinematografiji. Oni, za razliku od tzv. »autorskog filma« s jedne i visoko tehnologiziranih (prete`ito) akcijskih filmova s druge strane, prise`u deset »zavjeta ~isto}e«. S obzirom da je Mifune tre}i po redu film snimljen prema tim »svetim pravilima« (nakon Festen i Idioterne) skupina ga ozna~ava kao Dogme #3 (dok je trenua~no aktualan projekt Dogme #4). Zavjet je nadasve zanimljiv, ali ga ovom prigodom ipak donosim u skra}enom obliku: 1. snimati se mora na lokaciji 2. zvuk se ne smije snimati odvojeno od slike 3. kamera mora biti »iz ruke« 4. film mora biti u boji 5. opti~ka obrada i filteri su zabranjeni 6. film ne smije sadr`avati povr{nu akciju (poput umorstva, oru`ja, itd.) 7. film se mora doga|ati sada i ovdje 8. `anrovski film nije prihvatljiv 9. format mora biti 35 mm 10. redatelj se NE potpisuje na {pici Mifune je gorko-slatka drama o skupini ljudi koje je slu~aj doveo na zapu{tenu farmu. Kresten se nedavno o`enio i na pragu je velike karijere u poduze}u svoga punca. Smrt njegova oca vra}a ga u siroma{no selo svog djetinjstva i svi njegovi planovi propadaju. Mora se brinuti o zaostalom bratu koji je ostao sam. Susre}e divnu `enu ali se uspostavi da je ona zapravo prostitutka. Obratite pozornost na imena gore u zagradi ako ih (usprkos »zavjetu«) sretnete na {pici, ili druk~ije saznate da su umije{ani u stvaranje filma savjet je: obvezatno gledati. Juha kultnog finskog redatelja Akija Kaurisamkija ne bi mogla pro}i po strogim kriterijima Dogme. To je, naime, crnobijeli i nijemi film, i ~etvrta po redu filmska ekranizacija istoimenog romana Juhania Ahoa. Poput svojih skandinavskih kolega po zanatu, kultni finski redatelj Aki Kaurismaki je filma{ koji se tako|er ~vrsto dr`i nekih vlastitih, samonametnutih pravila filmskog stvarala{tva. Tvrdi da film ne smije trajati dulje od 90 minuta, uvijek koristi iste glumce (npr. glumica koja je za{titni Kaurismakijevih fimova je Kati Outinen, u ovom filmu u ulozi Marje), obo`ava `anrovske parodije, itd. Juha je savr{ena melodrama, koju je u Motovunu klavirski popratio maestro Dra`en Boi}, ljubavna pri~a o trokutu izme|u Juhe, njegove mnogo mla|e `ene Marje i stranca koji iznenada ulazi u njihov `ivot i iz temelja ga mi- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 101 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 99 do 104 Muzaferija, S. : Prvi Motovun Film Festival jenja. Film nagra|en nagradom C. I. C. A. E. (Me|unarodne konfederacije art-kina) bio je idealan izbor za otvorenje obnovljenog motovunskog kina i s njim je ono po~elo svoj novi `ivot koji }e, nadajmo se, potrajati jo{ dugo i izvan i nakon festivala. Otvorio ga je istarski `upan Stevo @ufi}, dok je film predstavio Suer Kai iz finskog veleposlanstva. Iranski film Djeca raja, peti je po redu film redatelja Majida Majidija i dobitnik nagrade u Montrealu, Newportu i Singaporeu, kao i nominacije za Oscara za najbolji strani film. Jos jedan rje~it dokaz da je iranska kinematografija ne samo izuzetno vitalna nego i nadasve autorski zanimljiva, ovaj film na briljantno jednostavan na~in pri~a nje`nu pri~u o beznadno siroma{noj sestri i bratu u Teheranu, djeci koja dijele jedan par tenisica. Potresna pri~a o suosje}anju i svepro`imaju}oj ljubavi. Kao da je znao da }e mu se film prikazati na dan nakon predvi|ene propasti svijeta, ~e{ki je redatelj Juraj Jakubisko, svoje djelo nazvao An Ambigous Report About the End of the World. Film o doga|ajima s kraja svijeta pokolju koji uslijedi nakon {to ~opor vukova prekine svadbeno veselje trudne Verone nagra|en je za najbolju re`iju na festivalu u San Diegu, a u Montrealu osvojio priznanje za najbolji umjetni~ki doprinos. Jakubisko je plodan redatelj s vi{e od dvadeset re`iranih i desetak napisanih filmova, vi{estruko nagra|ivan sa sveukupno ~ak 60-ak nagrada na uglednim festivalima u Cannesu, Veneciji, Moskvi, Karlovym Varyima, iako mu je u razdoblju od ~ak dvadeset godina (od 1968.1988.) komunisti~ka cenzura zabranila djelovanje. Juraj Jakubisko sa suprugom, glumicom Deanom Horvathovom, osobno je bio u Motovunu. Film Happiness Todda Solondza, njegov tre}i po redu, u Americi je izazvao vrlo kontroverzne reakcije, ali je osvojio i presti`ne nagrade, poput nagrade kritike u Ft. Lauderdaleu i Metro Media Awarda na Toronto Film Festivalu. Solondzu su dostajala samo dva filma da se ustoli~i kao jedan od najduhovitijih mladih ameri~kih redatelja. Kao i njegov prethodni film Welcome to the Dollhouse, ovo je briljantna, gorka, po nekima ~ak i morbidna pri~a koja je ipak i smije{na i ljudska i intrigantna i istinita. U Solondzovim rukama pasivna gresija je ubojito oru`je. Poput Tiima Burtona, on prokazuje »Americanu« u kojoj se neprekidno traga za »sre}om«, a ona se naj~e{}e izjedna~uje s poslovnim i bra~nim uspjehom. Bolno otvoren i nesmiljeno iskren, Solondz razbija sve tabue, uklju~uju}i pedofiliju i incest, a polazi mu za rukom da majstorski pomiri humor, ga|enje i suosje}anje. U filmu je rije~ o disfunkcionalnom emotivnom `ivotu triju sestara od kojih barem jedna misli da u `ivotu ima »sve«. Helen je glamurozna knji`evnica koja ima vi{e momaka nego {to s njima mo`e iza}i na kraj i zato »mrzi subotnje ve~eri«. Trish je »sretno« udata, `ivi u predgra|u i ima dva sina, a Joy je »crna ovca« u obitelji jer joj ni{ta ne polazi za rukom, pa je pokrade ~ak i jednono}ni ljubavnik, ruski taksista Vlad. Odgovaraju}e (ne)sretni roditelji u ovom filmu o prisilnoj potrazi za »sre}om« pod stare se dane razvode. Film je na festivalu predstavila odvjetnica filma {to je bilo posve u duhu Solondzovog crnohumornog senzibiliteta, s obzirom da je film odbacio originalni distributer October Films (u 102 vlasni{tvu Universala) i upravo je njezina uloga kao odvjetnice u stvarnom `ivotu ovoga filma bila presudna. U dobrim dijelom puritanskom sklopu razmi{ljanja ameri~ke cenzure film doista balansira na samoj granici izme|u vrlo smionog i »nedopustivo transgresivnog«, ali je, nekim ~udom ipak izbjegao zloglasni predikat NC-17 Jedini animirani film na festivalu bio je prvi slovenski cjelove~ernji crti} Socijalizacija bika, u animaciji i re`iji Zvonka Coha i Milana Erica, obojice diplomiranih slikara ro|enih 1956. godine koji su ve} u vi{e navrata sura|ivali na autorskim crti}ima i za njih nagra|ivani. Film je neobi~na pri~a o }elavom profesoru Rozini koji uporno tra`i lijek protiv }elavosti. Njegov zlo~esti brat Bruno u smjesu dodaje malo mlijeka i devedeset i deveti eksperiment zavr{ava eksplozijom. U isto vrijeme, u kraljevstvu udaljene galaksije, kralj otkriva svoga sina Alfreda da pu{i {to mo`e biti pogubno po stanovni{tvo njihove planete. Alfred je samo malo povukao, pa se pretvara u bika a otac ga za kaznu {alje na Zemlju gdje on zavr{i u laboratoriju profesora Rozine. O `ivotinjama (i njihovu odnosu s ljudima), ali i o ljudima i njihovu odnosu s drugim ljudima, govori i film All the Little Animals, redateljski prvenac starog filmskog vuka, Oscarom nagra|enog producenta Jeremyja Thomasa ~iji su filmografija i spisak suradnika impresivniji ~ak i od (iz prve ruke provjerenog) podatka da se 40-ak (!) ~lanova njegove u`e i {ire obitelji bavi(lo) filmom. Izme|u ostaloga, bavio se i monta`om, a producirao je tridesetak filmova. Me|u ostalima, to su: Krik Jerzyja Skolimowskog koji osvaja Grand Prix u Cannesu, tri filma kultnog redatelja kojeg nazivaju »ludim pjesnikom« britanskoga filma, Nicholasa Roega (Bad Timing, Eureka i Insignificance), dokumentarac o Sex Pistolsima The Great Rock and Roll Swindle u re`iji Juliana Templea, Sretan Bo`i} Mr. Lawrene Nagise Oshime, The Hit Stephena Frearsa, Svi pobje|uju Karela Reisza, Victory Marka Peploea, The Ogre Volkera Schlondorfa, te Goli ru~ak i Sudar Davida Cronenberga. 1986. godine Thomas je producirao epsko djelo Bernarda Bertoluccija Posljednji kineski car, nezavisni film ~ija je produkcija trajala tri godine. Idu}e je, 1987. godine, film nagra|en sa ~ak devet Oscara, uklju~uju}i i onaj za najbolji film. Thomas i Bertolucci i nadalje sura|uju u filmovima ^aj u Sahari, Mali Buda i Zavodljiva ljepota. Za razliku, me|utim, od spektakularnih filmova koje je producirao, All the Little Animls lirski je film prema romanu Walkera Hamiltona koji je Thomas `elio re`irati od prvog dana kad je pomislio da bi se re`ijom uop}e mogao baviti, a onda su, kako sam ka`e godine prolazile u producenturi, da bi se tek u svojoj pedesetoj godini uistinu odva`io na re`iju. U programu Made in Groznjan prikazano je (s Mirkovi}evim filmom) 5 dokumentaraca: Zlatni sladoled Fatmira Kocija, Una storia Polesana, Andreja Korovljeva, Ottavio Diane Groo i Attile Kekesija i Sretno Dalibora Matani}a, Tomislava Rukavine i Stanislava Tomi}a. Taj se »trio fantastikus« (zajedno sa izuzetno nadarenim snimateljem Mirkom Micanom Piv~evi}em) istaknuo autorskom {picom za festival koja je gledatelja vodila izravno u fantazmagori~an motovunski svijet, u taj za doma}e prilike nadrealisti~an i oniri~an ~ardak ni na nebu, ni na zemlji, u filmski univerzum u Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 99 do 104 Muzaferija, S. : Prvi Motovun Film Festival Tr~i Lola tr~i (Tom Tykwer, Njema~ka) kojem je sve mogu}e... (Pa ~ak i uspje{an me|unarodni filmski festival i sanjanje o nekom boljem, filmu naklonjenijem `ivotu.) Redatelj Hrvoje Hribar, ovdje u funkciji selektora programa Novi hrvatski film, predstavio je Tri mu{karca Melite @ganjer Snje`ane Tribuson, Kako je po~eo rat na mom otoku Vinka Bre{ana, Mondo Bobo Gorana Ru{inovi}a, Vidimo se Ivana Salaja i No} za slu{anje Jelene Rajkovi}, dok je Leo Hanewijk predstavio Novi nizozemski film. Bili su to filmovi Little Tony Alexa Van Wardemara, Polish Bride Karima Tradia, Siberia Roberta Jan Westdijka), Winter 89 Daniels Daniels, The Stoweway Bens Van Lieshouts. Obljetnice, fe{te i pamet pod murvom Obrni-okreni (mnogo filmova), ali ~injenica je da se festivali ponajprije pamte po atmosferi, dru`enju, partijima. Odgovorno tvrdim da je u Motovunu fe{ti bilo kao nigdje, a mogu o tome prili~no kompetentno suditi s obzirom na svojih pet prisustvovanja u Cannesu i nekolicini razli~itih drugih me|unarodnih festivala. Svaka je motovunska fe{ta bila simpati~na, nijedna pretenciozna; na nijednoj nitko nije ostao gladan ni `edan, a kronolo{ki su se redale ovako: Prvog je dana otvorena izlo`ba Ede Murti}a pod simboli~nim naslovom: La vita e bella, a organizirana je i Fe{ta istarske `upanije. No}nu zabavu je priredio Alen Vitasovi}. Drugog je dana otvorena izlo`ba Harija Ivan~i}a i prire|ena je fe{ta Veleposlanstva republike Slovenije. Kad se toga ve} (sramotno) nitko drugi nije dosjetio, Motovun je ispravio propust. Dostoj- no je obilje`ena pedeseta obljetnica rada Branka Bauera, redatelja kojeg mnogi (opravdano) dr`e jednim od najve}ih majstora re`ije u nas, autora ~ak 14 cjelove~ernjih igranih filmova, me|u kojima su mnoga djela antologijska (Sinji galeb, Samo ljudi, Tri Ane, Prekobrojna, Zimovanje u Jakobsfeldu, da spomenemo samo neka). U ~ast hiperproduktivne legende filmske legende u Hrvata (i {ire), direktora od fotografije Tomislava Pintera (on iza sebe broji osamdesetak filmova) u Motovunu je organizirana zajedni~ka fe{ta za obojicu pod naslovom Pij Branko i Pij Pi}o. Tako smo tre}eg dana zajedno slavili u njihovu ~ast. ^etvrtog dana party je priredilo Veleposlanstvo kraljevine Nizozemske, a petog, posljednjeg, fe{ta Turisti~ke zajednice istarske @upanije. Sve su fe{te odreda bile vrlo posje}ene, ali najve}e je ludilo ipak izazvao nastup Gustafa, koji su obilje`ili kraj festivala i posljednju motovunsku no}. Gosti i zvijezde Motovunski festival pou~io nas je, ako to jo{ nismo znali, da je za ve}inu novina filmska zvijezda samo ona koja se pojavljuje na velikom ekranu a publika joj lice mo`e povezati s imenom. Iako su za dobre filmove ipak najzaslu`niji redatelji i producenti, u Motovunu je bilo i onih gluma~kih. Dodu{e, ne ba{ holivudskih akcijskih, no to ovom festivalu i nije bio cilj. Faxom ili elektronskom po{tom javili su se i festivalu sve najbolje po`eljeli Willem Dafoe, John Waters, Griffin Dune, Mil~o Man~evski, Roberto Begnini. A do{li su: Jesper Asholt, glumac iz danskog filma Mifune, pa ve} Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 103 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 99 do 104 Muzaferija, S. : Prvi Motovun Film Festival spomenuti francuski producentski par (Central Station i Bure baruta), Martine i Antoine De Clermont Tonnere. Bila nam je Vlatka [imac iz Sibirie, iz Nizozemske, a zapravo iz Zagreba. Do{ao je Rade [erbed`ija s cijelom obitelji ~etiri k}erkice i sinom, kao i suprugom Lenkom, novinar Ron Holloway, kriti~arka Rada [e{i}, iz Nizozemske, odnosno Bjelovara i Sarajeva. Naravno, bili su tu ~lanovi boarda festivala, njujor{ki producentski par Robert Nickson i Lisa Bruce, Jytte Jensen, {efica za film i video u njujor{koj MoMi, doma}i nam Vinko Bre{an, veteran Branko Bauer, Du{an Makavejev... (Sve)prisutan je bio beogradski glumac Bogdan Dikli}, scenaristica i redateljica Vanna Paoli (scenarij za film Cinema paradiso), Andrej Tarkovski (sin slavnog ruskog redatelja), knji`evnica Slavenka Drakuli}, novinarka »Frakfurter Rundschaua« Martina Meister, glumica sa stalnim boravkom u Torontu, Cintija A{perger, legendarni Tomislav Pinter s osamdesetak filmskih naslova iza sebe, knji`evno-filmski bratsko-sestrinski par Goran i Snje`ana Tribuson... i mnogi, mnogi drugi. Britanski producent i izdava~, autor knjige The Film Finance Book, Mike Downey, ~ija je knjiga (zajedno s knjigama Lewa Huntera Scenarij 434, knjigom Charlesa Yriaartea Istra i Dalmacija i knjigom Richarda Swartza Room Service promociju do`ivjela upravo u Motovunu, pod zajedni~- kim nazivnikom: Tajna veza s Istrom) vodio je »pod murvom« vrlo zanimljiv okrugli stol o odnosu Amerike i Europe kad je o produkciji rije~. Kako je to komentirao Hrvoje Hribar prvi puta da se u Hrvatskoj ozbiljno, me|u filmskim znalcima-profesionalcima, porazgovaralo o tome kako danas u Europi proizvesti, prodati i naplatiti filmski proizvod. Razgovoru je bilo prisutno dvadeset i dvoje producenata iz Europe i Amerike. I na kraju, ali nipo{to i najmanje va`an gost-zvijezda: Jeremy Thomas, koji se ni u jednom trenutku nije takvim dr`ao, skroman i tih, simpati~an i spontan, veseo, optimisti~an. Odr`ao je konferenciju za novinare koja je potrajala preko sat i pol, odgovarao na svako pitanje i uvijek bio spreman za razgovor, pa ~ak i za pomo} oko festivalskog biltena. Svoje je Male `ivotinjice Thomas sa zadovoljstvom osobno promovirao u Motovunu, a njegov najnoviji projekt, Phorpa, snimljen na hindiju u re`iji budisti~koga lame Khyentse Norbua prvi je film u povijesti koji je proizvela mala himalajska kraljevina Butan. Jo{ jedan dokaz da male zemlje mogu proizvoditi velike filmove (i male velike festivale). Veselilo bi nas da nam ponovno do|u dogodine. Kao {to je to rekao i Jeremy Thomas: See you next year! Filmografija, Motovun 99 Glavni program: JUHA (Aki Kaurismaki, Finska) NO] ZA SLU[ANJE (Jelena Rajkovi}) SOCIJALIZACIJA BIKA (Co&Erik, Slovenija) KAKO JE PO^EO RAT NA MOM OTOKU (Vinko Bre{an) MONDO BOBO (Goran Ru{inovi}) AN AMBIGUOUS REPORT ABOUT THE END OF THE WORLD (Juraj Jakubinsko, ^e{ka) CARMEN (Metod Pevec, Slovenija) b) izbor nizozemskog filma BEAUTIFUL PEOPLE (Jasmin Dizdar, V. Britanija) LITTLE TONY (Alex van Wardemar) CENTRAL STATION (Walter Salles, Brazil/Francuska) POLISH BRIDE (Karim Tradia) ALL THE LITTLE ANIMALS (Jeremy Thomas, V. Britanija) Silberia Robert (Jan Westdijk) CHILDERN OF HEAVEN (Majid Majidi, Iran) WINTER 89 (Daniel Daniel) MIFUNE (Soren Kragh Jacobsen, Danska) THE STOWWEWAY (Ben Van Lieshout). HAPPINESS (Todd Solondz, USA) ORBANI]I UNPLUGGED (Igor Mirkovi}, Hrvatska) BURE BARUTA (Goran Paskaljevi}, Jugoslavija/Francuska) RUN LOLA RUN (Tom Tykwer, Njema~ka) SAVR[ENI KRUG (Ademir Kenovi}, BiH/Francuska) LEGRIMAS NEGRAS (Sonia Herman Doiz, Nizozemska). Prate}i programi a) novi hrvatski film VIDIMO SE (Ivan Salaj) 104 TRI MU[KARCA MELITE @GANJER (Snje`ana Tribuson) c) filmovi studenata gro`njanske Imaginarne akademije ZLATNI SLADOLED (Fatmir Koci, Hrvatska/Albanija) OTTAVIO (Diana Grgo, Attila Kekesi, Hrvatska/Ma|arska) SRETNO (Dalibor Matani}, Tomislav Rukavina, Stanislav Tomi}, Hrvatska) UNA STORIA POLESANA (Andrej Korovljev, Hrvatska/V. Britanija) Nagrada za najbolji studentski film OTTAVIO (Diana Grgo, Attila Kekesi, Hrvatska/Ma|arska) Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. U POVODU UDK: 791.44.071.5(497.5) Ivo [krabalo U traganju za svojim svjetlom* (Natuknice za biografiju i portret Tomislava Pintera) »Fenomen koji me najvi{e zaokuplja na filmu jest svjetlo.« Tomislav Pinter (1978.) M alo je ljudi koji se mogu sjetiti {to su to~no radili nekog odre|enog dana koji je kasnije upisan u povijesne knjige kao prijeloman. Ali ima i takvih. Recimo, vrhunski hrvatski filmski snimatelj Tomislav Pinter, barem za jedan takav datum to~no zna gdje je bio, {to je radio i {to su mu uradili! Nije jo{ navr{io ni petnaest godina kada je i tog povijesnog ~etvrtka, 10. travnja 1941., oti{ao u kino, kao {to je to ~inio vrlo ~esto, gotovo bi se moglo re}i svakodnevno. Htio je pogledati ameri~ki film Petrolej (Boom Town) redatelja Johna Conwaya u kojem su igrali Clark Gable, Speencer Tracy, Claudette Colbert i Hedy Lamarr, ali u tome ga je omela povijest! Njema~ka je vojska upravo toga dana u{la u Zagreb, Jugoslavija se raspadala, a pukovnik Slavko Kvaternik je preko Radio Zagreba, u ime usta{koga Poglavnika dr. Ante Paveli}a, proglasio Nezavisnu Dr`avnu Hrvatsku, pa je vlasnik kina smatrao primjerenim prekinuti predstavu. Tako je mladi} izba~en na ulicu, a iz kinodvorane je izi{ao nezadovoljan, jer nije mogao ni pojmiti ni shvatiti da na svijetu mo`e postojati bilo {to va`nije od filma. To svoje ~vrsto stajali{te zadr`ao je u tijeku cijeloga svog radnog i `ivotnog vijeka... Ro|an 16. lipnja 1926. kao sin profesora fizikalne kemije na Medicinskom fakultetu u Zagrebu, mali je Tomisalv rano ostao bez majke, a kako se s ma}ehom nije najbolje slagao, ~im je 1944. do~ekao punoljetnost maknuo se iz ku}e, da se otac ne bi morao svakodnevno opredjeljivati izme|u supruge i sina. Rat je upravo zavr{io (zbog svoje dobi izmaknuo je vojnoj obvezi), pa se ~inilo da su sve {anse na strani mladih. Na Akademiji likovnih umjetnosti polo`io je najte`i ispit prijemni ali nije mogao studirati, jer se morao zaposliti da bi mogao `ivjeti svoj `ivot. O tome {to bi radio nije imao nikakve dileme. Oti{ao je na Jordanovac i javio se tada{njem direktoru Jadran filma Kosti Hlavatyju sa `eljom da postane filmski snimatelj. Ovaj mu je zatra`io na uvid fotografske radove, no budu* }i vrhunski majstor kamere bezazelno je priznao da nikad nije imao u ruci fotoaparat i da nema pojma kako izgleda filmska vrpca, ali da se nagledao filmova i da se, osim toga, pomalo bavi slikarstvom. Za ono vrijeme bila je to, o~ito, dostatna kvalifikacija, jer je sutradan bio primljen na posao i ~ak su ga odmah poslali u ra~unovodstvo po prvu pla}u. Umjesto sustavnog {kolovanja, u to su doba u Jadran filmu osposobljavali nove mlade suradnike tako da su ih slali na rad na neko vrijeme u sve odjele. Ubrzo je i Pi}o (taj nadimak nosi kroz cijelu karijeru) pro{ao laboratorij, tonski odjel i rasvjetu, sve dok nije po~eo asistirati Hrvoju Sari}u, od koga je, kako sam re~e, u osam mjeseci nau~io mnogo. Oktavijan Mileti} bio je tada preveliki autoritet da bi mu se mladi entuzijast mogao uop}e pribli`iti, a on, ka`e, to nije htio, jer se bojao da bi mogao izgubiti individualnost. Po~etak Pinterovog samostalnog rada odredio je nepredvidivi Slu~aj, kako je to ve} uobi~ajeno u `ivotopisima onih koji U povodu nagrade za `ivotno djelo na Motovunskom festivalu. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Tomislav Pinter 105 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 105 do 108 [krabalo, I. : U traganju za svojim svjetlom nose intrigantnu oznaku self made man. Evo kako je on to sam opisao: »Jednom sam imao sre}u da su svi snimatelji bili na terenu, a u Zagreb je do{ao bugarski {ef partije Georgi Dimitrov. Trebalo ga je snimiti, a ja sam imao samo jednu Bell-Howell kameru na oprugu koja je nakon dva snimljena metra filmske vrpce skakala kao `drijebac. Nekako sam to uspio popraviti, pa ~ak i na}i zgodnu poziciju kad je Dimitrov dolazio. Ispalo je dobro, pa su mi dali da Arriflex-kamerom snimam nekakvu `etvu. Imao sam sre}e da je `ito bilo `uto, a nadvili su se bili i crni oblaci. Sve je to izgledalo vrlo zgodno, pa sam dobio i druge poslove. Tvrdili su da sam talentiran i da bih trebao postati Mileti}ev asistent. No kad sam jednom zgrabio kameru, vi{e je nisam dao!« Doista, Pinter je ~vrsto zgrabio kameru i od tada je s njom po~eo ispisivati svoju biografiju. Sve {to mu se u `ivotu doga|alo, vezano je uz kameru i filmsku profesiju. Gutao je sve fotografske i sli~ne ~asopise na koje je mogao nai}i, skupljao je velike i skupe knjige o likovnoj umjetnosti, a jo{ i danas gleda barem jedan film dnevno. Nakon ve}eg broja snimljenih dokumentarnih priloga za mjese~ne preglede oti{ao je slu`iti vojni rok, ali ubrzo se na{ao u beogradskom Zastava filmu, gdje je radio ono jedino {to je volio i znao, pa je ostao njihov snimatelj i neko vrijeme nakon demobilizacije. Naravno, prava inicijacija za snimatelja je prvi igrani film, a to je Pinter, stjecajem okolnosti, pro{ao ~ak dva puta. Sredinom pedesetih godina snimao je ~etiri mjeseca na Hvaru Malu Jole, svoj prvi snimateljski zadatak na igranom filmu, ali taj nesu|eni prvenac redatelja Nik{e Fulgosija nikada nije dovr{en, jer je u toku rada Jadran film dobio novog ambicioznog direktora (bio je to Ivo Vrhovec), a on je nakon gledanja tisu}u snimljenih kadrova odlu~io cijeli projekt strpati »u bunker«. Pinter je na sljede}u priliku morao ~ekati punih pet godina, pa je u tom me|uvremenu proboravio 18 mjeseci u Damasku, poslan onamo na poziv sirijskog Ministarstva kulture radi pokretanja tamo{nje filmske industrije. Kad je 1960. snimio debitantski film Mate Relje Kota 905, to nije bila samo »velika matura«, nego i po~etak intenzivnog razdoblja kreativnog rada s kamerom, koji ga je u tim za na{ film zna~ajnim {ezdesetim godinama potvrdio kao vrhunskog umjetnika slike i svjetla. Pa i vi{e od toga. Ra|anje, rast i afirmacija modernog filma, karakteristi~nog za to razdoblje i u hrvatskoj i u srpskoj kinematografiji, vezani su neodvojivo za vrhunska Pinterova snimateljska ostvarenja (u Zagrebu i u Beogradu). On »nije pu{tao kameru iz ruke« u ponajboljim filmovima toga vremena, kao {to su Prometej s otoka Vi{evice i Ponedjeljak ili utorak Vatroslava Mimice, Klju~ (^ekati) Krste Papi}a, Rondo Zvonimira Berkovi}a ili Breza Ante Babaje, uspijevaju}i se prilagoditi redateljskim vizijama i htijenjima tako razli~itih autorskih individualnosti, a opet su sva ta djela imala neku zajedni~ku modernu likovnu karakteristiku, koja ih je odvajala od dotada{nje prevladavaju}e estetike. Sli~no se mo`e re}i i za Pinterov doprinos nekim od prijelomnih filmova srpskih autora: Pravo stanje stvari Vladana Slijep~evi}a, Tri i Sakuplja~i perja Aleksandra Petrovi}a. Uostalom, da je Pinterov doprinos doma}em filmu u vrijeme autorske kinematografije bitan, vidljivo je i po 106 tome {to je od ukupno osvojenih devet Zlatnih arena na Filmskom festivalu u Puli, ~ak {est dobio u trogodi{njem razdoblju od 1964. do 1967. godine! Neprijeporna umjetni~ka afirmacija Pintera {ezdesetih godina (snimio je tada 15 doma}ih igranih filmova, mahom autorskih, onih »protiv struje«) donijela mu je, pomalo paradoksalno, polo`aj i posao glavnog snimatelja u dvije najskuplje i najdr`avotvornje superprodukcije: Bitka na Neretvi (1969) Veljka Bulaji}a i Sutjeska (1973) Stipe Deli}a. ^inilo se tada da je i Pinter postao `rtvom konformizma, jer se u tako skupim produkcijama ne eksperimentira sa svjetlom i kamerom, pogotovo ako je nadproducent onaj isti karizmatski Predsjednik o kome i u ~iju su se slavu ti filmovi snimali. No, Pinter je obavio oba zadatka, a da se nije bitno promijenio, ~ak je odmah nakon spektakla znao snimati u krajnje asketskim uvjetima (kao, recimo, za svega sedam dana Timona s Tomislavom Radi}em), iako ga je prethodni jednogodi{nji rad na Sutjesci mogao razmaziti. Dakako, u novom desetlje}u bilo je manje eksperimenata, pristup slici postao je stalo`eniji, ali kamera je i dalje bila aparat s kojim treba uhvatiti i predo~ito ono za~udno svjetlo koje postoji negdje u zbilji, samo ga treba za svaki film i za svaki kadar u njemu iznova prona}i! Odmah poslije rada s Bulaji}em, Pinter je ostvario stvarala~ku suradnju i profesionalno prijateljstvo s Orsonom Wellesom (Mleta~ki trgovac). Od takvog ~ovjeka imao je {to nau~iti, a za njega je u Veneciji i diljem Italije snimio desetak kilometara 16 mm vrpce skrivenom kamerom na temu kako Talijani govore rukama i kako Talijani gledaju `ene. Welles je bio odu{evljen i dio materijala upotrijebio je u svom filmu F for fake i u televizijskoj seriji Orson Welles around the world. Pisati natuknice za biografiju Tomislava Pintera te{ko je i lako u isto vrijeme i zbog istoga razloga: sav je njegov `ivot u filmovima koje je snimao. Dodu{e, stigao je usput sklopiti, ali i razvrgnuti pet brakova (~ak su ~etiri supruge bile iz filmske profesije), sve bez ve}e drame, jer je sa svim svojim `enama ostao u dobrim odnosima i gotovo svakoj od njih je ostavio po jedan stan. Njegov `ivotopis se odvijao u ekipama i stoga nije nimalo ~udno {to voli citirati redatelja Branka Majera, svog pokojnog prijatelja, uvijek punog duha: »Svi }emo mi vrlo brzo zaboraviti kakav je film koji radimo, ali nikad ne}emo zaboraviti kako nam je bilo dok smo taj film radili.« Dakako, mora se barem sumarno spomenuti da je od 1969. Pinter po~eo snimati za inozemne producente, kako u koprodukcijama, tako i u izravnim aran`manima, pa je s dva tuceta stranih realizacija postao me|unarodno cijenjeni snimatelj i najsigurniji ulog Jadran filma u pregovorima o koproducijama sa stranim firmama. Njegov {utljiv lik ~ovjeka s lulom koji pogledom tra`i onu obi~nom smrtniku nevidljivu najbolju konstelaciju svjetla unosi osje}aj stalo`enosti u rad ekipe, a s asistentima, momcima od rasvjete i majstorima scenske tehnike lako posti`e visoki stupanj suglasnosti (kako bi se to reklo u diplomaciji). Dodu{e, vi{e je puta znao prekinuti rad na setu zbog nesuglasica, ali njih je obi~no imao s krupnim zvjerkama kao {to su redatelji ili producenti, a ni- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 105 do 108 [krabalo, I. : U traganju za svojim svjetlom kad sa »sitnim ribama« iz ekipe, koje je uvijek smatrao svojim istinskim kolegama na mukotrpnom poslu snimanja filmova. Taj je posao njemu doista dovoljan da mu ispuni ~itav `ivot. Zato je valjda i dalje neumoran. Dokle god je bilo za njega posla u hrvatskoj filmskoj proizvodnji i{ao je iz ekipe u ekipu, a kad je shvatio da novi nara{taj redatelja {kolovanih na zagreba~koj Akademiji najradije sura|uje s kolegama sa snimateljskog odjela i ne tra`i njegovo iskustvo, nalazio je sebi posla u susjednoj Sloveniji. Samo u pet godina od 1994. do 1998. snimio je tamo pet igranih filmova. Kad se razma{e na snimanju nitko ne bi otkrio da iza sebe ima preko pola stolje}a rada s kamerom. I dalje u svakom filmu traga za svojim svjetlom, pa nema vremena misliti da mu je 65, 70 ili vi{e godina. To je, kao {to znamo, doba kada ljudi mirnih zanimanja iscrpljeni odlaze u mirovinu. Tomislava Pintera se doista nikako ne mo`e zamisliti kao umirovljenika na zrinjeva~koj klupi... Boris Vidovi} Filmografija i nagrade Tomislava Pintera Dugometra`ni igrani filmovi 1. Kota 905 (1960), r.: Mate Relja; pr.: Jadran film, Zagreb 2. Abeceda straha (1961), r.: Fadil Had`i}; pr. Jadran film, Zagreb 3. Rana jesen (1962), r.: Toma Janji}; pr.: Jadran film, Zagreb 4. Dvostruki obru~ (1963), r.: Nikola Tanhofer; pr.: Jadran film, Zagreb 5. Pravo stanje stvari (1964), r.: Vladan Slijep~evi}; pr.: Jadran film, Zagreb 6. Prometej s otoka Vi{evice (1964), r.: Vatroslav Mimica; pr.: Jadran film, Zagreb 7. Slu`beni polo`aj (1964), r.: Fadil Had`i}; pr.: Avala film, Beograd 8. ^ovik od svita (1965), r.: Obrad Glu{~evi}; pr.: Jadran film, Zagreb 9. Klju~ (1965), omnibus: epizoda Krste Papi}a; pr.: Jadran film, Zagreb 10. Tri (1965), r.: Aleksandar Petrovi}; pr. Avala film, Beograd 11. Ponedjeljak ili utorak (1966), r.: Vatroslav Mimica; pr.: Jadran film, Zagreb 12. Rondo (1966), r.: Zvonimir Berkovi}; pr.: Jadran film, Zagreb 13. Breza (1967), r.: Ante Babaja; pr.: Jadran film, Zagreb 14. ^etvrti suputnk (1967), r.: Branko Bauer; pr.: Fond za unapre|ivanje kinematografije, Zagreb/OHIS, Skopje 15. Sakuplja~i perja (1967), r.: Aleksandar Petrovi}; pr.: Avala film, Beograd 16. Bitka na Neretvi (1969), r.: Veljko Bulaji}, pr.: Udru`eni jugoslavenski producenti/Igor film, Rim/Eichberg film, München 17. The Gamblers (1970), r.: Ron Winston; SAD 18. Jedanaesta zapovijed (1970), r.: Van~a Kljakovi}; pr.: Jadran film, Zagreb 19. Put u raj (1970), r.: Mario Fanelli; pr.: Jadran film, Zagreb/RTV Zagreb 20. The Ravine (1970), r.: Paolo Cavara; koprodukcija SAD-Italija-Jugoslavija 21. Nokaut (1971), r.: Boro Dra{kovi}; pr.: Bosna film, Sarajevo/Roberto cinematografica, Rim; susnimatelj: Sergio Pallottini 22. Death of a Stranger (1972), r.: Reza Badiyi; koprodukcija SR Njema~ka/Izrael 23. Sutjeska (1973), r.: Stipe Deli}; pr.: Bosna film, Sarajevo/Zeta film, Budva 24. Timon (1973), r.: Tomislav Radi}; pr.: Jadran film, Zagreb/Croatia film, Zagreb 25. Steppenwolf (1974), r.: Fred Haines; koprodukcija SAD/[vicarska 26. Strah (1974), r.: Matja` Klop~i~; pr.: Viba film, Ljubljana 27. Ku}a (1975), r.: Bogdan @i`i}; pr.: Jadran film, Zagreb/Croatia film, Zagreb 28. Pavle Pavlovi} (1975), r.: Puri{a \or|evi}; pr.: Centar film, Beograd 29. Vdovstvo Karoline @a{ler (1976), r.: Matja` Klop~i~; pr. Viba film, Ljubljana/Vesna film, Ljubljana 30. View from a Loft (1976), r.: Bernie Fein; SAD 31. Vizi privati, pubbliche virtu (1976), r.: Miklos Jansco; pr.: Jadran film, Zagreb/Filmes S. p. A., Rim 32. Hajdu~ka vremena (1977), r.: Vladimir Tadej; pr.: Jadran film, Zagreb 33. Me}ava (1977), r.: Antun Vrdoljak; pr.: Jadran film, Zagreb/Croatia film, Zagreb 34. Aller retour (1978), r.: Aleksandar Petkovi}; pr.: Film danas, Beograd 35. Ko zorijo jagode (1978), r.: Rajko Ranfl; pr.: Viba film, Ljubljana/Vesna film, Ljubljana 36. Novinar (1979), r.: Fadil Had`i}; pr.: Jadran film, Zagreb/Croatia film, Zagreb 37. Povratak (1979), r.: Antun Vrdoljak; pr.: Jadran film, Zagreb/Dalmacija film, Split/Slavica film, Split/Croatia film, Zagreb 38. Iskanja (1979), r.: Matja` Klop~i~; pr.: Viba film, Ljubljana 39. Hajduk (1980), r.: Aleksandar Petkovi}; pr.: Film danas, Beograd 40. Nasvidanje v naslednji vojni (1980), r.: @ivojin Pavlovi}; pr.: Viba film, Ljubljana/Vesna film, Ljubljana 41. Petrijin venac (1980), r.: Sr|an Karanovi}; pr.: Centar film, Beograd 42. Gazija (1981), r.: Nenad Dizdarevi}; pr.: Sutjeska film, Sarajevo 43. Montenegro (1981), r.: Du{an Makavejev, pr.: [vedska/Velika Britanija 44. Samo jednom se ljubi (1981), r: Rajko Grli}; pr.: Jadran film, Zagreb 45. Kiklop (1982), r.: Antun Vrdoljak; pr.: Jadran film, Zagreb/RTV, Zagreb/Dalmacija film, Split 46. Suton (1982), r. Goran Paskaljevi}; pr.: Centar film, Beograd/Dan Tana Productions, Los Angeles 47. No} ~etiriju u{tapa (1983), r.: J. Eggers; pr.: Jadran film, Zagreb/Saturn film, München 48. Timo~ka buna (1983), r.: @ika Mitrovi}, pr.: Avala film, Beograd/Morava film, Beograd 49. The Aviator (1984), r.: George Miller; SAD 50. Dedi{~ina (1984), r.: Matja` Klop~i~; pr.: Viba film, Ljubljana 51. O pokojniku sve najljep{e (1983), r.: Predrag Antonijevi}; pr.: Centar film, Beograd 52. Point to Escape (1984), r.: Alan Eastman, Kanada/Jugoslavija 53. U raljama `ivota (1984), r.: Rajko Grli}; pr.: Jadran film, Zagreb/Croatia film, Zagreb/Art film, Beograd/Union film, Beograd 54. The Face (1985), r.: Arne Mattsson; [vedska 55. Bal na vodi (1985), r.: Jovan A}in; pr.: Avala film, Beograd/Inex film, Beograd 56. Od petka do petka (1985), r.: Antun Vrdoljak; pr.: Dalmacija film, Split 57. Transylvania 6-5000 (1985), r.: R. De Luca, SAD 58. The Girl (1986), r.: Arne Mattsson; [vedska/Velika Britanija 59. Searching for the Light (1986), r.: Peter Bergsen, [vedska 60. Manifesto (1987), r.: Du{an Makavejev, SAD 61. Crusoe (1988), r.: Caleb Deschanel, SAD Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 107 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 105 do 108 [krabalo, I. : U traganju za svojim svjetlom 62. \avolji raj/That Summer of white Roses (1989), r.: Rajko Grli}; pr.: Jadran film, Zagreb/Amy International, London/Maestro film, Zagreb 63. Gluvi barut (1989), r.: Bata ^engi}; pr.: Forum, Sarajevo 64. Sabirni centar (1989), r.: Goran Markovi}; pr.: Avala film, Beograd/RTV, Beograd/Art film 80, Beograd/Centar film, Beograd/Terra film, Novi Sad 65. Do konca in naprej (1990), r.: Jure Pervanje; pr.: Viba film, Ljubljana/Studio 37, Ljubljana 66. Umetni raj (1990), r.: Karpo A}imovi} Godina; pr.: Viba film, Ljubljana 67. Landslide (1991), r.: Jean-Claude Lord; Francuska 68. Praznik u Sarajevu (1991), r.: Benjamin Filipovi} 69. Luka (1992), r.: Tomislav Radi}; pr.: Urania film, Zagreb 70. Zrakoplov (1992), r.: Jure Pervanje; Slovenija 71. Svaki put kad se rastajemo (1994), r.: Lukas Nola, pr.: HRT 72. Junaki petega razreda (1994), r.: Boris Jurja{evi~; Slovenija 73. An|ele moj dragi (1995), r.: Tomislav Radi}; pr.: Korugva film, Zagreb/HRT 74. Carmen (1995), r.: M. Pevec; Slovenija 75. Peter in Petra (1995), r.: Franc Arko; Slovenija 76. Arnold (1996), r.: Boris Jurja{evi~; Slovenija 77. Agata Schwachschneller (1996), r.: Matja` Klop~i~; Slovenija 78. Rodoljub (1997), r.: Tugo [tiglic; Slovenija 79. Moku{ (1998), r.: Andrej Mlakar; Slovenija Va`niji kratkometra`ni filmovi 1. Prva revija doma}eg filma (1954) dokumentarni, r.: Branko Bauer; pr.: Jadran film, Zagreb 2. Cvijet i oganj (1956) dokumentarni, r.: Ivo Tomuli}; pr.: Zagreb film, Zagreb 3. Koraci grada (1957) dokumentarni, r.: Branko Majer; pr.: Zagreb film, Zagreb 4. Jadranski motivi (1957) dokumentarni, r.: Branko Majer, pr.: Zagreb film, Zagreb 5. Nesporazum (1958) igrani, r.: Ante Babaja; pr.: Zora film, Zagreb 6. Ignjat Job (1958) dokumentarni, r.: Branko Majer; pr.: Zagreb film, Zagreb 7. Izme|u dvije prozivke (1959) dokumentarni, r.: Obrad Glu{~evi}; pr.: Zora film, Zagreb 8. Pola stolje}a Hajduka (1962) dokumentarni, r.: Branko Majer; pr.: Zagreb film, Zagreb 9. Pravda (1962) igrani, r.: Ante Babaja; pr.: Zagreb film, Zagreb 10. Ljepotica Jadrana (1962) dokumentarni, r.: Mladen Feman; pr.: Zagreb film, Zagreb 11. Ivo Andri} (1962) dokumentarni, r.: Sre}ko Weygand; pr.: Zagreb film, Zagreb 12. Telefon (1962) igrani, r.: Vatroslav Mimica; pr.: Atelijer 1, Zagreb 13. Izlo`ba (1964) igrani, r.: Mladen Pejakovi}, Branko Majer; pr.: Zagreb film, Zagreb 14. Tijelo (1965) dokumentarni, r.: Ante Babaja; pr.: Zagreb film, Zagreb 15. Suvi{an ~ovjek (1965) igrani, r.: Branko Majer; pr.: Zagreb film, Zagreb 16. Cirkus Rex (1965) igrani, r.: Zlatko Bourek; pr.: Zagreb film, Zagreb 17. Anabelin san (1966) igrani, r.: Dejan \urkovi}; pr.: Dunav film, Beograd 18. Kabina (1966) dokumentarni, r.: Ante Babaja; pr.: Zagreb film, Zagreb 19. Pla`a (1966) dokumentarni, r.: Ante Babaja; pr.: Zagreb film, Zagreb 20. ZAVNOH (1973) dokumentarni, r.: Lordan Zafranovi}; pr.: Adria film, Zagreb 21. No` (1974) igrani, r.: Bogdan @i`i}; pr.: Zagreb film, Zagreb 22. Basna (1974) igrani, r.: Ante Babaja; pr.: Zagreb film, Zagreb 23. ^ekaonica (1975) dokumentarni, r.: Ante Babaja; pr.: Zagreb film, Zagreb 108 24. Starice (1976) dokumentarni, r.: Ante Babaja; pr.: Zagreb film, Zagreb 25. Ljudi s repom (1976) igrani, r.: Vladimir Tadej; pr.: Zagreb film, Zagreb 26. Portret Bena Zupan~i~a (1978) dokumentarni, r.: Matja` Klop~i~; pr.: Viba film, Ljubljana 27. Umjetnost na tlu Jugoslavije serija od 12 dokumentarnih filmova u produkciji Adria filma, Zagreb 28. Antika (1972), r.: Lordan Zafranovi} 29. Prethistorija metalna razdoblja (1972), r.: Fadil Had`i} 30. Rani srednji vijek (1972), r.: Du{an Vukoti} 31. Barok (1974), r.: Tomislav Radi} 32. Bizant (1974), r.: Branko Gapo 33. XX stolje}e (1974), r.: Nikola Tanhofer, Mirza Idrizovi} 34. Gotika i renesansa Jadrana (1974), r.: Branko Ivanda 35. Keramika prethistorija (1974), r.: Bogdan @i`i} 36. Naiva (1974), r.: Zlatko Bourek 37. Romanika (1974), r.: Nikola Babi} 38. Slovenska gotika (1974), r.: Matja` Klop~i~, susnimatelj Du{an Ho~evar 39. Ste}ci (1974), r.: @elimir Mesari}, Krsto Papi} Radovi za televiziju 1. Jean Roche Coignet (1969) TV serija, 6 epizoda, r.: Jean-Claude Bonnardot, Francuska 2. Mandrin (1970) TV serija, 6 epizoda, r.: Philippe Fourastie; Francuska 3. Omladina pita (1974) TV serija, 6 epizoda, r.: Ratko Ili}, Ljubivoje R{umovi}, [ri Lanka 4. @estoke pri~e (1977) TV serija, 6 epizoda, r.: Rajko Grli}; pr.: RTV Zagreb 5. The Dirty Dozen: The Deadly Mission (1987) TV film, r.: Lee Katzin. SAD 6. The Dirty Dozen: The Final Mission (1988) TV film, r.: Lee Katzin, SAD 7. Intrigue (1988) TV film, r.: David Drury; SAD Zna~ajnije nagrade 7 Zlatnih arena na JIF u Puli: 1964. za film Pravo stanje stvari 1965. za film Prometej s otoka Vi{evice 1966. za filmove Ponedjeljak ili utorak i Rondo 1967. za filmove Breza i Sakuplja~i perja 1979. za film Iskanja 1981. za film Samo jednom se ljubi 1989. za film \avolji raj I. nagrada za snimateljski rad na 4. me|unarodnom festivalu u Moskvi 1965. godine za film Prometej s otoka Vi{evice Godi{nje republi~ke nagrade Vladimir Nazor 1967. za filmove Breza i Sakuplja~i perja 1982. za film Kiklop Nagrada za `ivotno djelo Vladimir Nazor 1989. Nagrada za `ivotno djelo Milton Manaki 1990. Osim toga, tri filma koja je snimio Tomislav Pinter nominirana su za nagradu Ameri~ke filmske akademije (Oscar): Tri (1965) Sakuplja~i perja (1967) Bitka na Neretvi (1969) Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. FESTIVALI/PRIREDBE UDK: 791.61 »1999« 791.43+621.397 Diana Nenadi} Otvoreno, osobno, radikalno, subverzivno... Split 99. (25. 9.-2. 10.) J o{ uvijek mi nije jasno kako zapravo glasi novi slu`beni na- oselekciju odredila kultura »razlike«. Drugim rije~ima, festiziv prije ~etiri godine utemeljenog Festivala novog filma i videa u Splitu. Naslovnica kataloga govori o Splitskom filmskom festivalu, a prva stranica o Me|unarodnom festivalu novog filma. Ima ne{to u toj zbrci. Ma koji naslov danas dali splitskom festivalu, bio bi pretijesan: ambicije direktora Branka Karabati}a nadilazile su ve} od po~etka standardni kapacitet dvaju srodnih medija filma i videa, kao i konvencionalne na~ine njihove prezentacije. Nakon ~etvrtog izdanja, splitska smotra vi{e nije tek ciljano mjesto razmjene (video)galerije i kina, ve} znatno oboga}eni multimedijski izlog koji apsorbira ne samo nove vizualne tehnologije, ve} i {iroki kreativni prostor novih medija (CD-romovi, Internet projekti, interaktivne video instalacije). I dok je prvi splitski saziv alternative i u filmskoj i u video selekciji jo{ uvelike nostalgi~no zrcalio doba druge filmske avangarde, pa se prema njoj i programski odre|ivao, ve} u ~etvrtoj godini pred nama je stvarala{tvo koje tra`i i bitno dopunjavanje kriti~koanaliti~kog vokabulara za artikulaciju novog medijskog iskustva, i pogled u izvanmedijski prostor, u {iru arenu kulture. Zaklju~ujem to tek na osnovi programa filmske i video konkurencije, koji je ~inio tek manji dio ovogodi{njeg festivala. Nabijen osmodnevni program sastojao se od usporednih projekcija u tri dvorane, nekoliko filmskih i videoretrospektiva, (cjelo)ve~ernje Panorame i programa Fokus, stalno otvorene videogalerije, svojevrsni »festival svih festivala« za individualnu »konzumaciju«, svakodnevnih predavanja i prezentacija radova iz podru~ja novih medija. Ovaj se festivalski pregled, dakle, uglavnom fokusira na novu filmsku i videoprodukciju, sa skromnom ambicijom da skicira neka op}a mjesta ili trendovske to~ke u recentnom alternativnom filmu i videoumjetnosti. Dakako, najop}enitije mjesto takvih i sli~nih smotri alternative bez specificiranih (tematskih) fokusa, otvorenost su i raznolikost, ili jo{ odre|enije, raznolikost »druk~ijeg«. Parafraziraju}i naslove dvaju prikazanih radova koji tematiziraju sam filmski medij, moglo bi se re}i da je splitski festival ponudio sve {to »film (i video) jest«, odnosno »sve {to film (video) mo`e podnijeti«. A mogu podnijeti sva{ta ne samo intervencije u osnovne medijske pretpostavke (sirovi materijal, svjetlo, zvuk, pokret itd), nego, {to je po`eljno, artikulaciju svakovrsnih iskustava (intimnih, percepcijskih, dru{tveno-komunikacijskih, tjelesnih, spolnih, seksualnih, i sl.). No, ~ini se da je vi{e od nezaobilaznih unutarmedijskih istra`ivanja, filmske metra`e ili rodovskih odre|enja, filmsku i vide- val se jo{ vi{e otvorio »politikama« identiteta koje su prvih godina bile u sjeni formalnog eksperimentiranja. U `enskom znaku U tom svjetlu nije neva`an podatak da su sva tri grand prixa pripala autoricama, {to uz ve}u prisutnost (ne samo kvantitativnu) `enskih autora, barem donekle podrazumijeva prisutnost »`enskog iskustva«, ako ne i onog {to se naziva »`enskim pismom«. Prvonagra|eni video Francuskinje Valërije Pavia O zavo|enju (De la Sëduction) po svemu pripada tom korpusu, jer zvukom (verbalnim iskazom/ispovijedi o »neisku{anom«) i slikom (autori~inim performansom pred kamerom simulacijom »erotske« igre s pli{anim medvjedi}em kao »predmetom `udnje«) subverzivno otvara prostor `enske `elje i seksualne fantazije. Obja{njenja radi, spominjem i druga ostvarenja feministi~ke orijentacije. Prvo je film Red podvezica (The Order of the Garter) Amerikanke Karen Lawler, »neuredno« dokumentaristi~ki artikulirana i voajeristi~ki kodirana bilje{ka o na~inu na koji se promatra (fragmentirano) `ensko tijelo (izlo`eno na »sajmi{tu«). Na sli~noj idejnoj liniji je konceptualna Glupa plavu{a (Cheap Blonde) Australke Janet Merewether, film koji elektroni~ki portret (dakako, plavu{e) podla`e verbalnom igrom. Inicijalni navod »Kino je povijest mu{kog snimanja `ena« autorica de(kon)struira vi{ekratnom izmjenom rasporeda rije~i u re~enici, te time s humorno-ironijskim u~incima, mijenja izvorni smisao feministi~ke teze koja se njime implicira. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Cycle of Trifles (Ana Torfs, Belgija) 109 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 109 do 112 Nenadi}, D. : Otvoreno, osobno, radikalno... De la séduction (Valérie Pavia, Francuska) Ovoj skupini mo`e se uvjetno priklju~iti i danski kratki igrani film Ako ti poklonim svoju poniznost, nemoj mi uzeti ponos Karen Westerlund, svojevrsna drama me|u spolovima otjelovljena mu~nim uzajamnim iznu|ivanjem fizi~kih dodira (natezanjem) mu{ko-`enskog para usred pustinje. Nije, dakako, izostalo tematiziranje alternativnih seksualnih orijentacija, pa tako francuski kratki igrani film Kalinina molitva autorice De Sales, relativno konvencionalnom metodom retrospekcije pripovijeda o psihi~kim traumama djevojke koja je jednako opsjednuta narkoticima, drugom `enom i figurom oca, dok eksperimentalni video Janet Dodson Sretan Bo`i} elipti~no »uhodi« genezu odnosa izme|u dviju `ena, od Bo`i}a do Bo`i}a, gradiraju}i ga neznatnim svjetlosnim modifikacijama ponavljanog prizora. Dakako, sli~nosti me|u spomenutim radovima tek su djelomi~ne, tematskomotivske ili »ideolo{ke« naravi, tim vi{e {to se neki vezuju uz tradiciju eksperimentalnog ili alternativnog filma (Red podvezica i Kalinina molitva, primjerice), dok drugi izlaze iz likovnja~ke prakse, pa su druk~ije i koncipirani. No, budu}i da se filmska i videoprodukcija u nekim bitnim orijentacijama dodiruju, govoriti o njima zasebno nije ni mogu}e a katkad ni po`eljno. 110 Tijelo kao znak Ipak, na agendi videoselekcije, koja je i ina~e otvorenija op}im socio-kulturalnim trendovima, propusnija za nove senzibilitete, a sklona novim tehnologijama, istaknutiji su prostor zapremili govor i »politika« tijela, te fokusiranje razli~itih manifestacija i do`ivljaja tjelesnosti. Pani~na tijela Mikea Hoolblooma izazvala su, {tovi{e, (prema mojem vlastitom uvidu), dodatno zanimanje za rad ovog nizozemskog autora u priru~noj videogaleriji, jer rije~ je zacijelo o jednom od najslojevitijih i vizualno najizazovnijih festivalskih ostvarenja. U 70-minutnom videu Hoolbloom dokumentira razli~ita iskustva tjelesnosti svojih bli`njih, slu`e}i se vi{edjelnom strukturom od {est zasebnih poglavlja u kojima se mijenjaju i diskurzivni obrasci i vizualni registri. Tijelo kao tamnica pojedinca, obiteljska knjiga i svojevrsna crna kutija {to neizbrisivo pohranjuje povijesnu, dru{tvenu i intimnu memori- ju, postaje predmetom vizualno bogatog, emotivno nabijenog i nadasve tjeskobnog videoeseja, ili kao {to u katalo{kom opisu rada prikladno stoji »nacrt za ljubav i smrt u 21. stolje}u«. Podjednako je tjeskoban video Radnik (Workman), performans francuskog videoartista Pierrea Yvesa Clouina. Razgoli}eni mu{ki torzo, {to se udovima opiru}i o pod prazne prostorije (prostora) bezglavo pomi~e pred kamerom, slikom i zvukom (te{kog disanja) svjedo~i o naporu {to ga podnosi svinuto tijelo bez lica i identiteta. Kamera Donigana Cumminga iz Kanade u Karaoki klizi pak niz le`e}e tijelo starca, kao da `eli prona}i i zabilje`iti posljednje znakove `ivota u nepomi~nom organizmu. Zapis se doima morbidnim, tim vi{e {to je njegova surova vizualna faktura kontrapunktirana dje~jim glasom u pjesmi s radija, te kao da, sugeriraju}i misao o krhkosti materije i prolaznosti, priziva bliskost smrtnog trenutka. Vizualno elegantan video An|eo Wayne Yunga poku{aj je demistifikacije ideala gay ljepote simboli~nim »skidanjem« an|eoskih krila s mu{kog tijela, a slovensko Nuklearno tijelo Davida Grassija kao prikaz »promjena« u tijelu izazvanih intervencijama nuklearne medicine, no taj trodijelni znanstvenivideo, osim hladne i sterilne izvedbe, nije ostavio neki poseban dojam. Intima i meditacija Intimizam i osobnost, sadr`ani ve} u nekima od spomenutih videostudija tijelesnosti, sljede}a su prepoznatljiva i ve} tradicionalno prisutna crta dijela filmske i videoselekcije, ~esto apostrofirana meditativno-poetskim zapisima, »mekom« vizualizacijom i anarhi~nim asocijativnim strukturama. Nizozemka Anna Davis i Japanac Atshushi Ogata u videu Usput (By The Way) intimni dijalog mu{karca i `ene ilustriraju sjenkama, distorziranim obrisima likova i predmeta iz usput memoriranih slika sa zajedni~kog putovanja. Sli~nim »poetskim« klju~em svoju krhku intimu u Kutiju za ~uvanje (Box for Keeping) zatvara ameri~ka videoumjetnica Michelle Lippitt. Christos Theodorou putuje u sje}anje Svjetlucanjem (Flicker), istrzanim video isje~cima, dok Kana|anka Louise Burke svoj eksperimentalni film Pukotine (Fissures) »o zaboravu i sje}anju« komponira od krhotina memorije ~iju ~itkost ometaju »gre{ke« i fizi~ke pukotine na filmskoj vrpci. Rije~ je odreda o radovima koji se vezuju uz tradiciju »poetskog« eksperimentalnog filma. Intimisti~koj podskupini pripada svakako video projekt Kristine Leko Povijest kola~a. Svoju zavr{enu intimnu epizodu autorica ugra|uje u ~etvorodijelni rad u kojem se ~etverostruko repetirani dokumentarni prikaz nastanka jednog kola~a (prigodno izlo`enog i degustiranog u predvorju kina), garnira arhivskim snimcima Drugoga svjetskog rata i ispovijedima na ~etiri jezika, reflektiraju}i (ne)mogu}nost odr`anja (me|unarodne) veze. Povijest kola~a ujedno je i poseban videorad koji svojim »oprostorenim« zvu~nim zapisom (odnosno distribucijom zvuka) pomalo izlazi iz dvodimenzionalnog prostora ekrana. I prvonagra|eni film Belgijanke Anne Torfs Sitnice (Cycle of Trifles), cjelove~ernja komorna rekonstrukcija dijela `ivoto- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 109 do 112 Nenadi}, D. : Otvoreno, osobno, radikalno... pisa Ludwiga van Beethovena iz pisama {to ih je skladatelj primao u posljednjem posve gluhom razdoblju svojega `ivota, tako|er je intoniran intimisti~ki-meditativno. No, rije~ je o djelu s dodatnim zanimljivostima koje su o~ito privukle `iri za film, poput kontrastne crno-bijele fotografije, za~udnog mizanscena i monolo{kih ispovjednih pasa`a, u tradiciji europskog umjetni~kog filma. Medijske i intermedijske varijacije U usporedbi s cjelove~ernjim igranim filmom Tr~i, Lola, tr~i koji je otvorio festival, Sitnice se ~ine staromodnim i anakronim filmom. Film Toma Tykwera, sastavljen od tri varijacije iste pri~e (poku{aj djevojke Lole da u ograni~enom vremenskom roku do|e do novca kojim }e spasiti svog mladi}a od gangstera), izvrstan je uzorak dinami~ne intermedijalne (igrano-animacijsko-glazbene) artikulacije jednostavnog i univerzalno razumljivog si`ea, koji se samo prividno (fabularno) ponavlja. U susljednim imaginarnim utrkama s vremenom, naime, nekonvencionalna Lola, svladavaju}i fizi~ke prepreke (prostor), nailazi na bitno izmijenjene situacije (ponajprije obiteljske), {to bitno mijenja njezin odnos prema konvencionalnom okru`enju i u~vr{}uje njezinu odlu~nost i motivaciju. Osim dinami~ne monta`ne izmjene kadrova i intermedijalnih (animacijskih) zahvata, izazovnost Lole tako podupire jezgrovito, duhovito i znakovito dozidavanje temeljne fabularne linije i semanti~kog potencijala filma, koji je splitska publika iznimno dobro prihvatila. Intermedijalnost je »proradila« i u nekim primjercima kratkih filmskih i videoradova, posebno u rodu animacije. U~enik ~uvenog Aardman studija Mike Booth, poznat Spli}anima filmom Inspektor za svece prikazanom prije dvije godine, primjerice, humorno kombinira animaciju modela sa `ivom akcijom u filmu Mali mra~ni pjesnik, s pri~om o pjesniku (animiranom modelu) ~ija maliciozna ma{ta upravlja emocijama i strastima ljubavnika u igranoj pri~i. U eksperimentalnom filmu Struktura ~e`nje Robert Arnold digitalno animira fotografije sljubljenih parova istrgnute s naslovnica »herzromana«, kako bi, istodobno istra`uju}i vezu izme|u pokretne i nepokretne fotografije, slo`io nikad dovr{enu pri~u o `udnji. Intermedijalnom spektru treba pridodati i koreografske filmove poput Dadadancea britanskog dvojca HorsleyWheadon, crno-bijelog kola`a plesnog pokreta s ritmiziranom grafikom, ali i bizaran poku{aj [vicarca Dominika Scherrera da vje~nu pri~u o Sotoninu izgonu iz Raja i lutanju Zemljom ufilmi kao rock-operu na motorima Pakao za ko`u. Umjetni~ki video, pa tako ni njegov stariji srodnik eksperimentalni film, nije se, dakako, odrekao poku{aja vlastite definicije i istra`ivanja svojih temeljnih pretpostavki. Eksplicitnije prinose tog tipa prila`u u filmskoj selekciji Austrijanci Gustav Deutsch i Thomas Draschan, prvi u prili~no dugom crno-bijelom filmu Film ist, komponiranom od sedam dijelova, odnosno, sedam definicija filma ilustriranih isje~cima iz znanstveno-obrazovnih filmova, a drugi ne osobito izazovnom refleksijom o pokretu i svjetlu u radu Tri filma. Video Stefana Schustera [to film mo`e podnijeti (Was Film Aushalt) esejizira o prirodi filma ispitivanjem tvarnosti (rastezljivosti) filmske vrpce koje prati glasno razmi{ljanje o ko- Person to Person (Elsa Stansfield/Madelon Hooykaas, Nizozemska) munikacijskom i reprezentacijskom potencijalu medija. Uz te op}e naglaske, posebno se stavljaju na fundmentalne medijske sastavnice pokret (koreografski video Another, Another, Bee de Visser, digitalno generirani Bacon danskog dueta Kristian Bundaard), potencijal svjetla (ekstremno meditativan i rasplinut dugometra`ni video Jona Josta Pod zrakama svjetla ria formose), morfologiju i nastajanje slike (iz apstraktnih oblika u videu Stray Toast Ricka Simona, primjerice), dramatsku funkciju zvuka (zanimljivo apostrofiranu u videokatalogu Nizozemca Michiela Kellera Simfonija za 11 trenutaka). Medijski eksperimenti ujedno su podru~je gdje se odvija najintezivniji dijalog izme|u eksperimentalnog filma i videa, i gdje srodni mediji problemski, izdvedbeno i tehnolo{ki uzajamno najvi{e razmjenjuju, posebno u domeni kompjutorskog generiranja i digitalne obrade slike koja je sve prisutnija na filmu. A magi~ni potencijal digitalne kutije s bojicama, kao i vlastiti laboratorij videoalkemije, najzornije je predstavio jedan od pionira digitalnog istra`ivanja na videu David Larcher, poslav{i u Split jednosatni rad Ich Tank (Ulijevam). Larcher kreira digitalni akvarij sa zlatnom ribicom, koji, nakon {to u njega biva uronjen i sam etolog-analiti~ar, postaje prostorom njegove psihoanaliti~ke samoistrage. I kao {to je za o~ekivati od razmetnog Larchera, njegov stroj u akvarij neprestano »ulijeva« nove semanti~ke sadr`aje i digitalne atrakcije, pa zlatna ribica, zajedno s analiti~arem, u potrazi za odgovorima i zna~enjima, pluta beskrajem posve razli~itih metafori~nih krajolika. Intrigantan, slo`en i vizualno dojmljiv, ali te{ko prohodan, motivima pretrpan i te{ko ~itljiv rad. Izvan kategorije Izvan ve} skiciranih tematskih krugova, konceptualnih projekata i primjene novih tehnologija ostaje nekoliko festivalskih naslova koji su istodobno i rijetki (uspjeli) primjerci svoje filmske vrste. Prije svega to su dva dokumentarca na granici konvencionalnog izraza, ali fokusirana na teme koje udovoljavaju nepisanim alternativnim imperativima »osobno, subverzivno, radikalno!« Poznata belgijska redateljica Chantal Akerman tako s videokamerom kru`i gradi}em na ameri~kom jugu, koriste}i kao povod bjela~ki lin~ nad cr- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 111 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 109 do 112 Nenadi}, D. : Otvoreno, osobno, radikalno... nim mladi}em. Zapisivanje svjedo~anstava o tom rasisti~kom ~inu tek je sporedni motiv filma. Akermanovu zanima ambijent, atmosfera, duh podneblja u kojem se dogodio zlo~in. Rezultat njezine istra`iva~ke {etnje pomalo je lijen i rastegnut 70-minutni dokumentarac Jug, no prili~no dojmljiva i turobna dokumentaristi~ka freska Juga s dugim meditativnim vo`njama u wendersovsko-jarmuschovskom stilu, kojima se povezuju iskazi ljudi, kri{ke svakodnevice i zapisi vjerskog `ivota crna~ke zajednice. Za politi~ki dokumentarac o `ivotu u Palestini Sretan ro|endan, gospodine Mograbi, Izraelac Avi Mograbi, tako|er ve} dobro poznat Spli}anima, odabrao je rizi~nu, ali u ovom slu~aju iznimno uspje{no iskori{tenu ich-formu. Mograbi, naime, prepli}e tri istodobna doga|aja, proslavu 50-godi{njice izraelske dr`ave, obilje`avanje 50-godi{njice palestinskog izgnanstva i svoj ro|endan. Kao profesionalni filma{ Mograbi je s obje strane dobio ponudu da ovjekovje~i politi~ke doga|aje, a istodobno poku{ava rije{iti problem prodaje ku}e s neipravnim papirima. Uokviruju}i pri~u osobnom ispovijedi, te kombiniraju}i autenti~ne dokumentarne materijale s namje{tenim (fingiranim ili simuliranim) sekvencama, Mograbi s osjetnim ironijskim odmakom plete nerazmrsivu petlju politi~kog i osobnog. Dobra {kola (politi~kog) dokumentarizma, poglavito za hrvatsku primjenu. Izvan odre|ene kategorije ostali su i neki kratki igrani filmovi, poput britanskog SF-a Dobro do{li (Welcome) Jamesa Bretta ili isto~nja~ki meditativnog Dara (The Offering) Kana|anina Paula Leeja o prijateljstvu i ljubavi japanskog sve}enika i mlade sve}enice, kao i neki animirani filmovi. Jednostavnog, infantilnog crte`a, dojmljivog gega, no pomalo zalihne fabule u kojoj se klju~ne situacije ponavljaju, Bilijev balon Dona Hertzfeldta pripovijeda o smrtnoj zavjeri balona protiv svojih vlasnika, dok Nicole Hewitt animacijskoj vrsti, u filmu hrvatske produkcije In/dividu, prila`e studio- 112 znu, ritmiziranu i vizualno atraktivnu »dekonstrukciju, dekompoziciju i dislokaciju« predmeta i organske tvari u svojoj okolini. Me|u bizarnijim primjercima eksperimentalne filmske vrste, naposljetku, spominjem jedan od vizualno najdojmljivijih filmova, ameri~ki Zemlja (Dirt) Chela Whitea, fantazmagori~ni gotski portret ~ovjeka koji se othranio zemljom da bi od svog tijela izgradio samodovoljni ekosustav. Svi spomenuti filmovi nastali su izvan neke od prepoznatljivijih trendovskih matrica koje je dokumentirao ~etvrti splitski saziv svjetske alternative. Zaklju~ak Za potpuniji uvid u recentnu produkciju novog filma, videa i novih medija trebalo bi daleko vi{e naslova i festivalskih sati nego {to si je mogao pru`iti iole revniji pratitelj splitske priredbe. Programi Panorama i Fokus, iznimno dobro posje}eni, probrali su za paralelne projekcije dugometra`ne filmove »u odmaku« od konvencija, a predavanja u Multimedijalnom centru fokusirala su se na nova istra`ivanja u podru~ju vizualnih komunikacija i medija pokretnih slika. Brojne filmske i videoretrospektive (laureata za `ivotno djelo Ivana Martinca, Ante Bo`ani}a, Brede Beban i Hrvoja Horvati}a, filmova zagreba~ke Akademije dramskih umjetnosti, ma|arskog studija Bela Balazs itd.) bile su bogat i nu`an podsjetnik na ve} dodirnuto, istra`eno i dosegnuto. Zato se bez zadr{ke mo`e re}i da, unato~ brojnim organizacijskim pote{ko}ama, nesporazumima s publikom, i neobazrivostima prema gostima, splitski filmski festival ima uglavnom sve {to jednom dobrom festivalu treba: pogled u pro{lost, odraz sada{njosti i nagovje{taj budu}nosti vizualnih medija. Sada i publiku, te bitnu podr{ku Europske koordinacije filmskih festivala. Sve, osim doma}eg blagoslova kako financijskih i kulturnih struktura, tako i posve nezainteresirane filmske kritike. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Filmografija, videografija i nagrade Split 99. Film natjecateljski program ANOTHER ANOTHER / NL : producent Peter van Huystee Films. autor Be de Visser. 35 mm, 8 min BACON / DK : producent Danish Film Institute. autor Kristian Bundgaard, Bo Mikkelsen. 35 mm, 3 min BELGIUM STRIKES BACK / B : producent Incident. autor Eric Bulckens, Pieter Van Hees. 16 mm, 10 min BILLYS BALOON / USA : producent Don Hertzfeld. autor Don Hertzfeld. 35 mm, 5.30 min CHEAP BLONDE / AUS : producent Janet Merewether. autor Janet Merewether. 16 mm, 4.45 min DADANCE / UK : producent Robb Horsley. autor Robb Horsley, Hugh Wheadon. 16 mm, 4.30 min DIRT / USA : producent Chel White. autor Chel White. 35 mm, 4 min STAND BY / FR : producent Sebastian Hussenot. autor Jean Luc Perreard. 35 mm, 10 min SUGO / A : producent H. Langeder/SIXPACK FILM. autor Hannes Langeder. 35 mm, 3.30 min SWELL / CA : producent Carolynne Hew. autor Carolynne Hew. 16 mm, 5 min THE MORPHOLOGY OF DESIRE / USA : producent Robert Arnold. autor Robert Arnold. 16 mm, 5.45 min THE OFFERING / CA : producent Paul Lee. autor Paul Lee. 35 mm, 10 min THE ORDER OF THE GARTER / USA : producent Karen Lawler. autor Karen Lawler. 16 mm, 5.10 min 3 FILMS / A/D : producent SIXPACK FILM. autor Thomas Draschan. 16 mm, 9 min TX-TRANSFORM / A : producent SIXPACK FILM. autor Martin Reinhard, Virgil Widrich. 16 mm, 5 min FILM IST / A : producent SIXPACK FILM. autor Gustav Deutch. 16 mm, 60 min WANTED / FIN : producent Milla Mailanen. autor Milla Mailanen. 35 mm, 11 min FISSURES / CA : producent Louise Bourque. autor Louise Bourque. 16 mm, 2 min WELCOME / US/UK : producent Bobs your Uncle pictures. autor James Brett. 35 mm, 10 min FLIP FILM / USA : producent Alfonso Alvarez. autor Alfonso Alvarez, Ellen Ugelstadt. 16 mm, 0.65 min ZYKLUS VON KLEINIGKEITEN / B : producent Daniel Devalck, COBRAFILMS. autor Ana Torfs. 35 mm, 1 sat i 26 min HAPPY BIRTHDAY MR. MOGRABI / IL : producent Avi Mograbi. autor Avi Mograbi. 16 mm, 1 sat i 12 min Film usporedni program HELL FOR LEATHER / UK/CH : producent Tony Emsley. autor Dominik Scherrer. 35 mm, 28 min HIC ET INDE / I : producent Werther Germondari. autor Werther Germondari. 35 mm, 3 min I KEEP MY EYES PEELED / USA autor. Anne Killelea. 16 mm, 34 min IN/DIVIDU / HR : producent Ljup~e \oki} Zagreb film. autor Nicole Hewitt. 16 mm, 7.33 min KALINS PRAYER / USA : producent DeSales. autor DeSales. 16 mm, 29.58 min LITTLE DARK POET / UK : producent Bolex Brothers Ltd. autor Mike Booth. 35 mm, 6 min 24 GIRLS / USA : producent Eva I. Brzeski. autor Eva Ilona Brzeski. 16 mm, 29 min A SOAPDEALERS SUNDAY / FIN : producent Lasse Saarinen. autor Susanna Helke, Virpi Suutari. BETA PAL, 29 min ABUSE WILL BE FINED / A : producent Ulrike Schweiger. autor Ulrike Schweiger. 35 mm, 15 min ALL THINGS IN MOTIONLESS TRIUMPH / CA : producent CINEMA LIBRE. autor Nancy Baric. 16 mm, 7 min BROTHERS / CA : producent Thea Demetrakopulous. autor Paul Suderman. 35 mm, 14 min COME TO VISIT / EST : producent Kaie-Ene Rääk. autor Jaak Kilmi. 35 mm, 40 min DEATH IN THE LABYRINTH / PL : producent Andrzej Bednarek. autor Fernando Gonzales Oset. 35 mm, 10 min LOC LIGHT LOUIS / NL : producent Hans van Westerlaak. autor Ties Poeth. 35 mm, 2.45 min DISTORTED MOVI SION / J : producent Yo Ota. autor Yo Ota. 16 mm, 8 min MARANA SIMHASANAM / INDIA : producent Flying elephants film. autor Murali Nair. 35 mm, 60 min EVERYTHING / D : producent Academy of Media Arts Cologne. autor Andreas Wodraschke. 35 mm, 15 min POINT OF VIEW / A : producent SIXPACK FILM. autor Nana Swiczinsky. 16 mm, 6 min FLANEUR III; BENJAMINS SHADOW / DK : producent Danish Film Institute. autor Torben Skjodt Jensen. 35 mm, 39 min RUN LOLA RUN / G : producent Bavaria Film. autor Tom Tykwer. 35 mm, 1 sat i 21 min HOMECOMING / USA : producent M. DAddario. autor Michael DAddario. 16 mm, 11 min Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 113 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 113 do 116 Filmografija, videografija i nagrade Split99 HOUSE / USA/UK : producent Inger Lise Hansen. autor Inger Lise Hansen. 16 mm, 7 min HOOVERING OVER WASTELAND / NL : producent Michiel van Bakel. autor Michiel van Bakel. S-VHS, 2.30 min IN THE MIDDLE OF NOWHERE / SP : producent LOLITA FILMS. autor Javier Rebollo. 35 mm, 1 sat i 2.25 min HOW TO BE A RECLUSE / CA : producent VIDEO OUT. autor Laurel Swenson. NTSC, 5 min IT WORKS / A : producent SIXPACK FILM. autor Fridolin Schönwiese. 35 mm, 16 min ICH TANK / F : producent Pierre Schaeffer. autor David Larcher. BETA PAL, 58.50 min LITTLE FOR EVER / NL : producent Leen Van den Berg. autor Barbara den Uyl. 35 mm, 1 sat i 0.4 min MOSAIC / CA : producent Rose Wan. autor Rose Wan. 16 mm, 8 min KARAOKE / CA : producent CINEMA LIBRE. autor Donigan Cunning. BC SP PAL, 3 min MYSTERYS CHOIR / USA : producent Loan Do. autor Loan Do. 16 mm, 1 sat i 5 min NOT ALL THAT THE WORLD DOES... / NL : producent Yolanda Vosters/Joost de Uries. autor Lut Vandekeybus. 16 mm, 1 sat ONLY ANGELS HAVE WINGS / IRAN : producent Iranian Young Cinema Society. autor Arash Moayerian. 16 mm, 15 min PAINTING THE TOWN / UK : producent David Leister. autor David Leister. 16 mm, 6.10 min SPOMENIK NULTE KATEGORIJE / HR : producent Branka Miti}, ADU. autor Zvonimir Rumboldt. 16 mm, 2.30 min THE CECRET OF THE WHITE BIRD / NL : producent Sietske Tjalling. autor Sietske Tjalling. 16 mm, 1.40 min THE LAST ADVENTURE OF SUPERMAN / NL : producent Sietske Tjalling. autor Sietske Tjalling. 16 mm, 1. 10 min THE OUTPOST / UK : producent Yves RJ Broers. autor Yves RJ Broers. 16 mm, 20 min TO ANYONE WHO CAN HEAR ME / UK : producent Carlos Ruiz. autor Carlos Ruiz. 16 mm, 1 sat i 27 min TWOCKERS / UK : producent P. Pawlikowski/Ian Duncan. autor Pawel Pawlikowski, Ian Duncan. 16 mm, 4 min Video natjecateljski program 7 ARTS PART 4: POSITION / FIN : producent AV-ARKKI. autor Seppo Renvall. BETA PAL, 1.44 min A BOX FOR KEEPING / USA : producent Michelle Lippitt. autor Michelle Lippit. BETA, 9.50 min A SYMFONY OF »MOMENTS« / NI : producent Michiel Keller. autor Michiel Keller. DV, 16.30 min AMEN / HR : producent Zdravko Musta}. autor Zdravko Musta}. BETA, 12 min ANGEL / CA : producent VIDEO OUT. autor Wayne Yung. 5 min BENEATH THE RAYS OF LIGHT OF RIA FORMOSA / P : producent Jon Jost. autor Jon Jost. DV, 112 min BY THE WAY / NL : producent Anna Davis, Atsushi Ogata. autor Anna Davis, Atsushi Ogata. S VHS PAL, 5.30 min CARCASSES AND CRUSTACEANS / CH : producent Horvath Zoltan. autor Horvath Zoltan. BETA, 14 min DEMARCHE No 2 / CA : producent Perte de Signal. autor Robin Dupois. BETACAM SP, 4 min FLICKER / UK : producent Tracey Schawsmidth. autor Christos Theodorou. BETA, 2 min HISTORY OF A CAKE / HR : producent Kristina Leko. autor Kristina Leko. BETACAM SP, 20.57 min HITCHCOCK VS. THE MARTIAN / USA : producent Mark OConnell. autor Mark OConnell. BETA PAL, 4 min 114 LOOK AT ME / NL : producent MONTEVIDEO. autor Peter Stel. BETA PAL, 3.30 min MARRY CHRISTMASS (AND THE TRANSFORMATION) / USA : producent Horvath Zoltan. autor Janet Dodson. 2.45 min MY FAMILY / FIN : producent AV-ARKKI. autor Alli Savolainen. BETA PAL 3.27 min NUCLEAR BODY / SL : producent Davide Grassi. autor Davide Grassi. BETA PAL, 8.44 min ON SEDUCTION / F : producent MONTEVIDEO. autor Valërie Pavia. BETA PAL, 3.30 min PANIC BODIES / CA : producent Mike Hoolboom. autor Mike Hoolboom. BETA SP NTSC, 1 sat i 10 min PHYSICAL EVIDENCE / N : producent MONTEVIDEO. autor Magnus Wallin. BETA PAL, 3.45 min PICTURES IN IRELAND / IR : producent Dave Johnston. autor Dave Johnston. BETA PAL, 6 min SALUTE / USA : producent Bruce Baillie. autor Bruce Baillie. 20 min SECOND COMING / IN : producent Shameem Latheef. autor Biju Viswanath. BETA PAL, 10 min SI JAMAIS LA MER / CA : producent Perte de Signal. autor Isabelle Hayeur. BETACAM SP, 6.45 min SOUTH / F : producent AMIP. autor Chantal Akerman. BETA SP, 70 min STRAY TOAST / NL : producent MONTEVIDEO. autor Rik Simon. BETA PAL, 7 min THE KISS / UK : producent John Smith/Ian Bourn autor John Smith, Ian Bourn. BETA PAL, 5 min THE VOICEOF THE WORLD CONTROL / USA : producent Patrick Lichty. autor Patrick Lichty. VHS, 3.45 min TIME AND PLACE / USA. autor Rob VannAlkemade TIME PASSES / CA : producent VIDEO OUT. autor Nelson Henricks. 6.30 min TRIAS EVOLUTION-REVOLUTION-RESOLUTION / G : producent Ingeborg Füllep/Heiko Daxi. autor Heiko Daxi. BETA, 15 min TRIPLE FLAT / J : producent Shinichi Yamamoto. autor Shinichi Yamamoto, Rei Harakami. NTSC VIDEO VIOLENCE / NL : producent MONTEVIDEO. autor Peter Bogers. BETA PAL, 11 min WHAT FILM CAN TAKE / A : producent Stefan Schuster. autor Stefan Schuster. BETA, 5.30 min WHO WANTS TO LIVE FOREVER / R : producent AES group. autor Tatiana Arzamasova, Lev Evzovitch, Evgeny Svatsky. S VHS PAL, 5.25 min WORKMAN / F : producent Pierre Yves Clouin. autor Pierre Yves Clouin. 6 min WORMCHARMER / UK : producent Cinenova. autor Roz Mortimer. VHS, 9 min ZUPPA TARTARUGA / CH : producent Karin Gemperle KAROPIC. autor Karin Gemperle. BETA PAL, 6.30 min Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 113 do 116 Filmografija, videografija i nagrade Split99 Video usporedni program A SHORT FILM ABOUT SNORING / AUS : producent Cinenova. autor Darrelyn Gunzburg. 8 min ANCHORAGE / CA : producent Cinema Libre. autor Dominic & Pauline Gagnon. BC SP (NTSC), 18.46 min BAG / HR : producent Dalibor Matani}. autor Dalibor Matani}, Tomislav Rukavina, Stanislav Tomi}. BETA, 20 min BARDO THODOL / HR : producent Simon B. Narath. autor Simon B. Narath. BETA PAL, 48 min BEFORE RAIN / FIN : producent AV-ARKKI. autor Elena Näsänen. BETA PAL CINEMA IS ALWAYS BLUE / IRAN : producent Iranian Young Cinema Society. autor Hamid Reza Hooshmand. BETA, 9 min DZAHL TAV ZAQ SAQ / LAOS/UK : producent Manu Luksch. autor Manu Luksch. BETA PAL, 7 min EAT LIKE A WINNER / USA : producent Dan Boord/Greg Durbin/Luis Valdovino. autor Dan Boord, Greg Durbin, Luis Valdovino. BETA PAL, 8.18 min FAIRY SILENT / IL : producent Gershon Berkowitz. autor Gershon Berkowitz. BETA PAL, 21 min FAR REACHES / CA : producent VIDEO OUT. autor Shawn Chappelle. 8 min FOR THE WORLD HISTORY / HR : producent Darko Verni}. autor Darko Verni}. BETA PAL INTIMATE DIARY. HE SEA IS FURTHE THAN THE WAR / NL : producent Dessislava Karushkova. autor Dessislava Karushkova. PAL, 22 min KAERAJAAN / EST : producent Kaie-Ene Rääk. autor Mikk Rand. BETA PAL, 9 min LONELY WITHOUT YOU / B : producent Incident. autor Sarah de Bisschop. BETA, 16 min MY SISTER THE TREE / AUS : producent Emanuel Ruggeri. autor Emanuel Ruggeri. S VHS PAL, 14 min NEAR THE CENTRE / SW/UK : producent Georg Lendorff. autor Georg Lendorff. BETA PAL, 15 min POP CORN / FIN : producent AV-ARKKI. autor Juha Mäki-Jussila. BETA PAL, 2.50 min PRINCESS PLUM PUDDING / J : producent Mari Terashima. autor Mari Terashima. VHS, 42 min ROTARY HOTEL / F : producent Cendrillon Belanger. autor Cendrillon Belanger. S VHS, 4.34 min THE SWEET CENTURY / CZ : producent Czech TV. autor Helena Tre{tikova. 58 min WATER AND FREEDOM / HR : producent Ante Ku{tre. autor Ante Ku{tre WELCOME TO SPAIN / SP : producent Carlos Atanes. autor Carlos Atanes. PAL, 21 min WINTER DAY / FIN : producent AV-ARKKI. autor Harri Larjosto. BETA PAL, 5.7 min Novi mediji 6 OF THE BEST / UK : producent Chris Hales. autor Chris Hales. CD ROM AN ORDINARY WINDOW#14 / J : producent Shuichi Fukazawa. autor Shuichi Fukazawa. Instalacija BERLIN CONNECTION / D : producent Eku Wand. autor Eku Wand. CD ROM BETWEEN SHADES OF / AUS : producent Robin Petterd. autor Diane Caney, Robin Petterd. Internet project BEZ NASLOVA / HR. autor Bura. instalacija CONVERSATION WITH ANGELS / FIN : producent MeetFactory. autor Andy Best, Merja Prustinen. CD ROM DIVINE COMEDY DIGITAL / FIN : producent TMI TOCKS MEDIA. autor Aarre Kärkkäinen, Hilkka Okkonen. CD ROM, 30 min ENEMY PROCESSING SYSTEM / R : producent Namniyas Ashuratova. autor Namniyas Ashuratova. Internet project ENVIROMENT OF CHIMERAS / NL : producent Dan Oki. autor Dan Oki. CD ROM GENDER MEDIA ART / NL : producent AXIS. autor Deanna Herst, Jan Torpus, Alex Schaub. CD ROM HEARTBURN / HR : producent Dalibor Martinis. autor Dalibor Martinis. Instalacija HERBARIUM FOR GOETHE / R : producent Andrej Velikanov, Julia Velikanova. autor Andrej Velikanov, Julia Velikanova. Internet project HOW TO HELP ANIMALS ESCAPE FROM DEGRADED HABITATS. autor Shera Urbanoski, Ian Stephens. Internet project IMAGE ENGINE / H : producent Roza El-Hassan. autor Roza El-Hassan. Instalacija PERSON TO PERSON / NL : producent MONTEVIDEO. autor Stansfield, Hooykaas. CD ROM POINTLESS INTERACTIVELESS COWMOVIE / EST : producent Tia Johannson. autor Tia Johannson. Internet project THE OFFICIAL NONLINEAR INTERACTIVE POSTFUTURISTIC ENCYCLOPEDIA / SW. producent Staffan Backlund. autor Staffan Backlund. CD ROM TOKYOCITY. EE / EST. producent Raivo Kelomes. autor Raivo Kelomes. CD ROM VIRTUAL BODY OF GOD / R : producent Andrej Velikanov, Julia Velikanova. autor Andrej Velikanov, Julia Velikanova. Internet project Panorama ACAO ENTRE AMIGOS / Brasil : autor Beto Brant. 35 mm, 76 min BLABLABLA / SP : producent Juan Carlos Bonete. autor Juan Carlos Benete. 91 min DARI JEMAPOH KE MANCHESTERE / Malaysia. autor H. Rais. 35 mm, 106 min EMERGO! / NL : producent Pavlov Media. autor Natalie Beekman. BETA PAL, 68 min eXistenZ / USA : producent Columbia TriStar. autor David Cronenberg. 35 mm LOVE IS THE DEVIL / UK : producent BFI. autor John Maybury. 35 mm, 90 min PREACHING TO THE PERVERTED / UK : producent Stuart Urban CYCLOPS VISION. autor Suart Urban. 35 mm, 100 min WONDERLAND / UK : producent REVOLUTION FILMS LTD. autor Michael Winterbottom. 35 mm, 108 min Ocjenjiva~ki sudovi: Splitski festival ve} tradicionalno ima zasebne ocjenjiva~ke sudove za film, video i nove medije. Ove godine ~lanovi `irija su bili: za film: Antonia Bird, redateljica, London; Arjon Dunnewind, direktor Impakt festivala Utrecht i Miklos Erhardt, medijski umjetnik i kurator, Budimpe{ta; za video: Sanja Ivekovi}, videoumjetnica, Zagreb; Marc Mercier, organizator festivala Manosque (Francuska) i Casablanca (Maroko); Nina Zaretskaya, direktorica TV Gallery, Moskva; za nove medije: David Blair, medijski umjetnik, SAD, Pariz; Gisela Domschke, video i interaktivni digitalni radovi, London; Ryszard W. Kluszczynski, medijski kriti~ar i kurator, Lodz. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 115 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 113 do 116 Filmografija, videografija i nagrade Split99 116 Nagrade 4. me|unarodnog festivala novog filma Split 99. Posebna pohvala Film Grand Prix Posebna nagrada ZYKLUS VON KLEINIGKEITEN Ana Torfs ICH TANK David Larcher Posebna pohvala IN / DIVIDU Nicole Hewitt Novi mediji Grand Prix HAPPY BIRTHDAY MR. MOGRABI Avi Mograbi PERSON TO PERSON Elsa Stansfield / Madelon Hooykaas Video Grand Prix Posebna pohvala DE LA SEDUCTION Valërie Pavia ENVIRONMENT OF CHIMERAS Dan Oki HOW TO BE A RECLUSE Laurel Swenson SOUTH Chantal Akerman MAGE ENGINE Roza El Hasan Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. FESTIVALI/PRIREDBE UDK: 791.61»1999« Vladimir Sever Od Kubricka Fincheru (Posve intiman pogled na 56. Me|unarodni festival filmske umjetnosti u Veneciji) 30. kolovoza Kao da nikad nisam ni oti{ao: jo{ jedna godina, jo{ jedna Mostra, iste djevojke na novinarskom desku (nema vi{e one zetovske gu`ve) i press konferencijama (smije{e ti se dok ulazi{), iste one kinodvorane na potezu od über-ru`nog hotela Excelsior do fa{isti~ke arhitekture Casina; {to je najgore, iste one pogoleme cijene hrane na {tandovima sa sendvi~ima, o kojima ho}e{-ne}e{ ovisi{. Razlike izme|u 55. i 56. Mostre: i desk i presice sada su u Casinu, tu se pojavila i obnovljena kinodvorana, Sala Perla, u kojoj ve}ina filmova ima svoje prve novinarske projekcije. Veliki {ator u parku ispod Excelsiora, koji se ove godine zove Sala BNL, posve je rezerviran za doma}u publiku i culturale, pa tako novinarima vi{e nema pristupa u najve}u prikazivaonicu. Perla je ipak manja, {to }e zna~iti i par propu{tenih filmova, zbog gu`ve... Ali barem je svugdje zvuk pristojno pode{en i najve}im dijelom digitalan, a nepregledne stotine talijanskih novinara spremne su urliknuti FOCO ako se `ari{te projektora i za centimetar odmakne od ekrana, {to zna~i da }e i slika biti pa, o{tra. [to je dobro, jer iz bizarnih razloga imam navadu prvi film uvijek gledati iz prvog reda, a ove godine je to Eyes Wide Shut ([irom zatvorene o~i, Stanley Kubrick, SAD/Velika Britanija) Beskrajno me fasciniraju kriti~ari koji ne vole Kubricka; »ne volim Kubricka« zvu~i otprilike kao »obo`avam teologiju, ali ne volim Tomu Akvinskog.« Nije problem u tome {to ovo, kako se ispostavilo, oporu~no Kubrickovo ostvarenje ne vole, ve} u tome {to ga najve}im dijelom ne znaju niti ozbiljno gledati. Nije naro~ito te{ko, pritom, gledati ga na razini teme i zapleta; Stanley se uvijek trudio biti intrigantan {irokoj publici. Konkretna tematika [irom zatvorenih o~iju poznata je svim ~itateljicama `enskih magazina: {to u~initi kad do|ete u isku{enje da prevarite partnera? Zna~i, tu su ljubomora, i gubitak emocionalne orijentacije, i na{iroko ozlogla{ene orgije sve to uz gluma~ke zvijezde od kakvih ru`i~asti tisak `ivi i to privla~i publiku, ali je malo i zbunjuje. I {to s tim, pitaju se gledatelji na kraju, a i kolege koji }e svoju zbunjenost naplatiti... Ne tvrdim da na Kubricka ne treba primjenjivati kriterije koji vrijede i za ostale smrtnike, no sasvim sam siguran da je sve ono u ~emu njegovi filmovi ne funkci- oniraju na prvu loptu dio dobro smi{ljenog driblanja koje u kona~nici, nakon play-offa, dovodi Kubricka na vrh. Play-off sam izveo pogledav{i film jo{ jednom narednoga dana, premda se takve stvari na festivalima ne rade. No raspored je tad jo{ bio takav da omjer naslova i vremena nije bio sro~en na izazivanje te`ih psihofizi~kih posljedica u harnih i nadobudnih. Nakon Kubricka ostalo je jo{ vremena za ne{to lagano poslije puta. October Sky (Listopadsko nebo, Joe Johnston, SAD) Sasvim udobno iskustvo. Prvo, nakon Kubricka sam zbilja htio film s omjerom vi|enog i konotiranog 1: 1; drugo, Joe Johnston mi je drag jer je jednom davno dizajnirao TIE Fightere i ostale feti{ objekte iz galaktike vrlo, vrlo daleke; tre}e, tema mi je draga zato {to sam se kao klinac i sam zanosio astronautikom; ~etvrto, na festivalima ne treba zaobilaziti ameri~ke filmove, jer su njihov pristojno miksani zvuk, mekana monta`a i glazba koja ti uvijek govori to~no {to i kako treba{ osjetiti kinematografski ekvivalenti masa`e stopala. S obzirom da je Rocketeer bio dobronamjerno proma{en a Jumanji prili~no negledljiv, ovo je ispalo gotovo iznena|uju}e dobro. Klinci odrastaju, lansiraju rakete, okolina bi htjela da oti|u raditi u rudnik, tenzija nebo/podzemlje, happy end. 1. rujna [irom zatvorene o~i drugi put gledam iz zadnjeg reda dvorane Palagalileo; ona djeluje kao nedovr{eni komad scenografije za neku bolju verziju Dine, no njezine sjedalice ostavljaju prostor za noge s kojim bi i gej{e imale problema. Ma koliko obrazovane bile, mislim da bi ih izmu~io i Oinaru Genei, premda je film japanski i premda se redatelj preziva Kurosawa. (Zove se Kiyoshi, i, koliko znam, nije u rodu.) Takve stvari ~ine festivale napornima. Traju, traju, ni{ta se u njima ne zbiva, zna to biti i zanimljivo kao predlo`ak za meditaciju, no prije ili kasnije redatelj redovito izlane takvu glupost da ti ostane gorak ukus. [to }u, kad imam jo{ jednu nezdravu naviku: nikad ne izlazim iz kina dok film traje. Kubrick mi se jo{ mota po glavi. Poslijepodne odlazim u Excelsior na jedinu press konferenciju koju ne smijem propustiti. Tom Cruise rumeni jer »nikad u `ivotu nije vidio ovoliko novinara« a meni je neugodno jer njemu i Nicole postavljaju tako grozno blesava pitanja. Vjerojatno sve te mase Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 117 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 117 do 124 Sever, V. : Od Kubricka Fincheru Talijana rade za `enske magazine. Osje}am se posve smeten jer bi Stanley tu trebao biti a nije i jedva registriram {to se zbiva... Koji sat kasnije, u istoj toj dvorani bit }e prikazan drugi sjajan film ove Mostre, nakon kojega }e festival te}i glatkije. Boys Dont Cry (De~ki ne pla~u, Kimberley Peirce, SAD) Hilary Swank je prekrasna i potresna i mu{ko, bar u ovom filmu, a ipak svi govore o Chloë Sevigny kad pri~aju o njemu. Zbilja mi nije jasno. Nemam ni{ta protiv Chloë, ali Hilary je stvarno dobila najte`u ulogu festivala uop}e, i ne samo da ju je besprijekorno uvjerljivo odradila, ve} mi je promijenila ukupan na~in promatranja `enskog, gay i inog filma koji mi je ina~e na~elno sumnjiv ve} samim tim {to mu treba predikat. Ovo je zasnovano na stvarnoj osobi, mu{karcu u tijelu mlade `ene koji je imao nesre}u `ivjeti me|u zatucanim `iteljima jednog mjesta{ca na ameri~kom Srednjem zapadu. Kao u anti~koj tragediji, od po~etka jasno je kamo pri~a ide; Peirce je ve} u svom prvom igranom filmu posve dorasla temi, i poput svoje glavne glumice ne pravi niti jedan pogre{an korak. Kao rijetko dobra pri~a o identitetu i mentalitetu, De~ki ne pla~u ostaje najbolji film u programu Cinema del presente, ina~e prili~no neujedna~enom. Samo mi jo{ uvijek nije jasno pitanje Chloë: zar je ona ve} tolika zvijezda? Problemi s prioritetima razli~ito akreditiranih novinara onemogu}uju mi pristup slu`benom programu u Perli, pa se zadovoljavam videoprojekcijom dokumentarca Public Enemy Jensa Meurera u Sali Volpi, velikoj poput zagreba~kog kina Studio. Film se bavi pokretom Crnih pantera u americi {ezdesetih, i htio bi istodobno biti ameri~ki posve}en temi i europski posve}en likovima, pa meandrira. Zgodno je {to je unutra i Nile Rodgers. Zbilja nisam znao da je stari producent Bowieja, Madonne i skoro svih ostalih jednom davno bio Crna pantera. U boj, u boj. 2. rujna Danas, {est filmova. Bilo bi i sedam da su me pustili na projekciju Topsy-Turvy Mikea Leigha. Ka`u da je dug i razvodnjen inscenacijama pjesama Gilberta i Sullivana, ali to je ba{ zabavno. [teta. Koje smo sre}e, vidjet }u to samo na videu, a to mi uvijek smanji veselje barem za tre}inu. Tydzien Z Zycia Mezczyzny (Tjedan u `ivotu mu{karca, Jerzy Stuhr, Poljska) Bucmasti Poljak glumi i re`ira. Pri~a uglavnom slijedi naslov. Mu{karac je pravnik koji vara suprugu. Problemi i moralne dvojbe. Strukturirano prema danima u tjednu. Kao konzumentu zagreba~kog kinorepertoara, toliko mi fale filmovi o ljudima da mi je ovo jo{ uvijek OK. Soseiji (Blizanci, Shinya Tsukamoto, Japan) 118 Osim par kadrova {takora na fri{kim iznutricama, Tsukamoto se pona{a pone{to suzdr`anije no u dosada{njoj karijeri. Pri~a je arhetipska, o dvojici blizanaca koji zamijene mjesta: zli baci dobrog u bunar i ceri mu se odozgor. Japanci znaju i}i u krajnosti, pa i ovdje relativna ekscesnost inscenacije gu{i likove. Being John Malkovich (Biti John Malkovich, Spike Jonze, SAD) Prepustite Amerikancima da se pojave s najva`nijim konceptualnim ostvarenjem festivala. Premda je ovdje sve puno dobro znanih glumaca, pogotovo uklju~uju}i naslovnog, prvi snimljeni scenarij Charlieja Kaufmana i prva igrana re`ija Spikea Jonzea kombiniraju invenciju i logiku na na~in koji je starokontinentalna kolijevka filmskog nadrealizma gotovo zaboravila. Pri~a je zabavna koliko i kardinal Ximinez koji vi~e »Nitko ne o~ekuje [panjolsku inkviziciju!«, a dobrim dijelom i jednako neo~ekivana. Jonze uspijeva ponuditi ne{to zbilja novo i vrlo dopadljivo, i u prili~noj mjeri svjetla obraz reklamnog studija Propaganda, koji je s izuzetkom Davida Finchera (pojavljuje se na~as u ovom filmu) iznjedrio redatelje poput Michaela Baya i Simona Westa, a bilo bi bolje da nije. With or Without You (S tobom ili bez tebe, Michael Winterbottom, Velika Britanija) Ne znam ~ime hrane Winterbottoma, ali ~ovjek je ove godine uspio imati film i na Berlinu i na Cannesu i ovdje, {to bi bio rijedak poduhvat ~ak i prije ~etrdesetak godina, kad se filmove, izgleda, snimalo puno br`e nego danas (Avid je Avid, a spretnost je spretnost). Konkretan film, tek drugi na festivalu naslovljen prema pjesmi, bavi se bra~nom krizom. Bez obzira na ne pretjerano uvjerljiva redateljeva obja{njenja kako se radi o duhovitom materijalu koji nalikuje izvjesnim Truffautovim radovima, nagnao me na prvo sintetiziranje tematike filmova ove Mostre. Radi se o tri klju~ne teme koje su, odvojeno ili zajedno, nekako uspjele dotaknuti ve}inu prikazanih filmova: Tema 1. Isku{enja bra~noga `ivota. Tema 2. Kriza identiteta. Tema. Prezahtjevni roditelji. (Logi~an nastavak Teme 1.) Kod Winterbottoma se radi o bra~nom paru koji bi htio imati dijete, no prije toga supruga mora pro}i krizu identiteta kroz susret s Francuzom s kojim je jednom davno o~ijukala putem pisama. Referentni okvir je postavljen i primjenjiv na ve} vi|eno. Idemo dalje. Autunno (Jesen, Nina Di Majo, Italija) Po{to se radi o mladim ljudima, u~enicima i studentima, naravno da nema Teme 1, ali su ostale dvije zastupljene u obilju. Ina~e, osim {to je Nina dala sebi jednu od glavnih uloga i najbolje dijelove teksta, nikako ne mogu shvatiti da se moji vr{njaci u Italiji od prvog do zadnjeg odijevaju poput totalnih {trebera. Niti jednog para traperica, niti jedne ko`ne jakne, niti jedne majice. Nema ni Armanija. A ovi Talijani koje vidim po Veneciji obla~e se poput Zagrep~ana. Bit }e da je stvar u poslovi~noj zbunjenosti suvremene talijanske kinematografije, koja se`e sve do kostimografa. Zaboravio sam da sam jo{ pro{le godine samom sebi rekao da njihove filmove treba gledati tek u krajnjoj nu`di. Getting to Know You (Upoznajem te, Liseanne Skyler, SAD) Prvi film Me|unarodnog tjedna kritike, jo{ jedno ameri~ko nezavisno ostvarenje: zbiva se u cijelosti na jednom provin- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 117 do 124 Sever, V. : Od Kubricka Fincheru cijskom autobusnom kolodvoru, uz ne{to retrospekcija, a radi se o najbolje snimljenom filmu festivala. To se zove postignu}e. Heather Matarazzo, iako malodobna, te{ko da }e ikada postati zvijezda, jer je na prvi pogled neugledna: zato joj redateljica dodjeljuje glavnu ulogu i sve druge poglede koji su joj potrebni da sro~i sjajan lik. Jo{ odrastanja, jo{ prezahtjevnih roditelja, jo{ mra~nih tajni koje }e isplivati na vidjelo; pametan, pitak film, kojim se kriti~arski izbor postavlja kao najnezaobilazniji program i ina~e dobro sro~enog festivala. 3. rujna Nadokna|ujem izostanak s Topsy-Turvy odlaskom na Leighovu presicu. Ne toliko zbog samog redatelja, premda je i on sasvim dovoljna pojava s obzirom na svoj image Djeda Mraza na cracku. @elim u`ivo vidjeti Jima Broadbenta, koji mi je jedna od najsmje{nijih faca britanskoga filma jo{ od tamo negdje Brazila. Kasnije }u isto ustvrdjeti i za Ewena Bremnera pred kolegom iz ~asopisa Time Out, na {to }e Englez samo slegnuti ramenima i re}i »mi smo puni takvih fizionomija«. Les amants criminels (Zlo~ina~ki ljubavnici, Francois Ozon, Francuska) Uzmite redatelja pro{logodi{njeg alter-hita Sitcom, dajte mu klasi~an francuski motiv besmislenog umorstva i klasi~an ameri~ki motiv dvoje ljubavnika u bijegu pred zakonom, gustu {umu i Mikija Manojlovi}a, i dobit }ete ne{to {to je najlak{e opisati kao True Romance u tuma~enju Ivane Brli}Ma`urani}. Film je pun arhetipskih mjesta, i narativno i prostorno tako je, {to je od Ozona i bilo za o~ekivati, klju~na lokacija jedna rupa no film je vizualno puno manje groteskan od prethodnika, pa mu glavna provokativnost le`i u razmjernoj nelagodnosti pri~e koja najve}im dijelom funkcionira moralizatorski, da bi na koncu isprela jedan jedini iskreni emocionalni odnos na posve neo~ekivanom mjestu. Beau travail (Divan posao, Claire Denis, Francuska) Na~elno, radi se o adaptaciji Melvilleovog Billyja Budda, mornara smje{tenoj u francusku Legiju stranaca u suvremenom D`ibutiju. Djelatno, radi se o vizualnoj poemi u kojoj je tema izdajstva i refleksije samo po~etna to~ka: Denis, koja je radila kao pomo}nica redatelja za Wendersa i Jarmuscha, i sama se bavi lovljenjem odnosa ~ovjeka i krajobraza koji su tako sna`no obilje`ili klju~ne filmove ove dvojice autora. S obzirom na nelinearnost naracije i ~este izlete u poludokumentarnost, Divan posao djeluje hermeti~no, ali i hipnoti~no. Ma~izam bi ~e{}e trebalo ispitivati `enskim o~ima. Une liaison pornographique (Jedna pornografska veza, Frédéric Fonteyne, Francuska) Bolji od dva francuska rada na temu Leanovog Kratkog susreta nema veze s pornografijom tijela: radi se o dvoje ljudi koji se sretnu preko oglasa zbog ispunjavanja bizarne spolne fantazije, no dogodi im se, kako to ve} ho}e, ljubav. Tako to ide kad se Tema 2 o~e{e o Temu 1, no dramatur{ka ~vrsto}a, Fonteyneova pomnost u razlaganju likova i sjajan par glumaca Nathalie Baye i Sergi Lopez cijelu stvar pre- do~uju na dovoljno visokoj razini da predvidljivost razrje{enja uop}e ne smeta. Death of a Composer (Skladateljeva smrt, Peter Greenaway, Nizozemska) Osim {to sam, u dru{tvu Jurice Pavi~i}a, imao prigodu odgledati ovaj video-rad sjede}i tik do Greenawaya osobno, nemam naro~itih razloga za izdvajanje Skladateljeve smrti iz ostatka redateljeva opusa. Radi se o operi koja pri~a o teoriji zavjere zasnovanoj na tezi da su smrti desetorice skladatelja, od Weberna do Lennona, bile popra}ene velikim brojem istih okolnosti ne{to poput mojeg zapa`anja tema na Mostri. Greenaway je operu postavio, snimio i potom uobli~io u jo{ jednu vrlo stiliziranu strukturu tipi~nu za njegove o~i kinematskog arhitekta. Na`alost, opera je zanimljiva samo dok se u po~etku bavi samom teorijom zavjere: najve}im dijelom je potom posve}ena izvjesnom Juanu Manuelu de Rosi, koji je mo`da postojao a mo`da i nije, a te groteske i takva rje{enja Greenaway je ve} nudio. Holy Smoke (Sveti dim, Jane Campion, SAD/Australija) Sve do same dodjele nagrada, ovo je slovilo za favorita, no Miramax i bra}a Weinstein ipak ove godine nisu uspjela do}i do svih bitnih nagrada... Va`nije je to da se Jane Campion uz suautorsku pomo} svoje sestre Anne uspjela vratiti onom bitnom u svojim antropolo{kim korijenima, i isprovocirati prili~no originalnom pri~om o djevojci koja se priklju~i vjerskom kultu u Indiji, te profesionalnom izvlaka~u koji je treba vratiti njenoj ultramalogra|anskoj obitelji. Kate Winslet i Harvey Keitel obilato koriste pru`enu priliku za nadmudrivanje svojih vrlo jakih likova po bespu}ima outbacka; film od po~etne studije o mogu}nostima osobnog odabira vjerskog identiteta prolazi vrlo osebujan, ~esto groteskan put dekonstrukcije i rekonstrukcije identiteta kao takvog. Naravno, budu}i da je Miramax u pitanju, ovo je jo{ uvijek dovoljno pitko i ~itko da lako sklizne niz grlo i onima kojima je Kate Winslet jo{ uvijek Rose DeWitt Bukater. Eye of the Beholder (Oko promatra~a, Stephan Elliot, Kanada/Velika Britanija) Kao drugi najve}i la`ljivac me|u redateljima koje sam na ovoj Mostri upoznao (prvi je, bez konkurencije, Harmony Korine) Stephan Elliot uspijeva sjajno dr`ati stvari u svojim rukama. Dobro, film mu je pomalo ~udan spoj Vrtoglavice i Wendersa iz devedesetih (ukupnog), ali funkcionira povrh spomenutih ugoda vezanih za ameri~ke filmove. No Elliot tvrdi da je puno improvizirao na setu, te nije imao dovoljno materijala u monta`i: ako je tako, dajte odmah Oscara monta`erki Sue Blainey, jer je kona~an film sasvim ~vrst i vrlo pedantan. Tko se ne bi volio zaljubiti u Ashley Judd koja sije smrt gdje stigne? Tko ne bi takvom ljubavi htio nadoknaditi izgubljenu k}i? Pa dobro, ve}ina ljudi, ali zbog ovakvih kvazi-perverzija drago mi je da Elliot nije zaboravio bizarnosti koje su ga proslavile u Priscilli i Woop Woopu: samo ih je {minkerskije upakirao. 4. rujna Proveo sam jutro, po prvi puta, na presicama, zdvajaju}i nad nedostatkom karizme u Kate Winslet (ali po{to ona mo`e Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 119 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 117 do 124 Sever, V. : Od Kubricka Fincheru sve odglumiti, ne bojim se da }e joj je uzmanjkati u Gospodaru prstenova), nabusito{}u Harveyja Keitela i {majhlavo{}u Ashley Judd. Naravno, Elliot me iskoristio, stari muljator: pitao sam ga {to sljede}e snima, a on mi je rekao da mu to pitanje postavim na kraju konferencije. Kad sam to napravio, izvadio je odeblji filmski skript i okupljenoj sedmoj sili obznanio da je nakon godina mukotrpnog rada uspio rekonstruirati jedan scenarij Federica Fellinija! Maestro ga je napisao po~etkom {ezdesetih prema jednom svom snu, i sad bi ga Stephan htio ekranizirati, no ima grdne muke oko prikupljanja prava, pa ovom prigodom moli okupljene Talijane da mu pomognu i razglase problem. Pro{le godine Spielberg je pri~ao kako je s velikom bogobojazno{}u nekad nosio Felliniju kavu. Valjda ne{to takvo bude na svakom festivalu. Bleeder (Nicolas Winding Refn, Danska) Danska kinematografija sli~na je hrvatskoj po godi{njem broju naslova i glumcima koji se ponavljaju iz filma u film, ali razlike prestaju ve} na Dogmi: dok se ovaj pokret manifest-ira izvan dr`avnih granica, ljudi poput Winding Refna snimaju, po strani od njega, sjajne stvari. Recimo, Bleeder mu je drugi u nizu filmova o isprepletenim sudbinama ljudi u Kopenhagenu danas. Zvu~i dosadno, znam: ali makar svi ti likovi malo pri~aju, a mo`da niti ne osje}aju vi{e, Winding Refn ih plete iznimno umje{no, i na kraju ih dovodi do prili~no razornih konzekvenci. A i svima imena po~inju na L Leo, Lenny, Louise, Lea, Louis osim jednom, koji se zove Ki}o. (Znate onu o zemlji koja Bosne nema.) Danci tako pokazuju da se mo`e biti razorno dobar bez puno kompliciranja, samo kad se film misli kako spada. Spakirajte i {aljite u Motovun. Buddy Boy (Mark Hanlon, SAD) Dan filmova neprevodivih naslova. Junak ovoga toliko je satrt Temama 1 i 2 da se jedva snalazi u vlastitom dru{tvu; kad u zgradi preko puta svoje uo~i Emmanuelle Seigner, Francis Buddy Boy se posve razumljivo smete. Hanlon pri~a o voajerstvu, paranoji, frustracijama, nekomunikativnosti i mra~nim tajnama, prili~no dojmljivo i manijakalno depresivno; naravno da sve izgleda kao proizvod visokog manirizma iz radionice Romana Polanskog. Ali Hanlon se sjajno snalazi, i pogotovo je dojmljiv zato {to je posve nekomercijalan; Buddy Boya je snimio nakon dugih godina obila`enja producenata sa scenarijima u ruci, i mogao je sasvim lako pristati na kakav kompromis, a nije. Pas de scandale (Bez skandala, Benoit Jacquot, Francuska) Bogatom bur`uju se `ivotni svjetonazor mijenja nakon izlaska iz zatvora... zvu~i zanimljivo, ali nije. Francuzi znaju uvaljivati ovakva pa~ja jaja na festivale, a na ovom je bilo i gorih. Franck Spadone (Richard Béan, Francuska) S druge strane, ovo je sasvim dora|eno, tako|er na prvi pogled hladno, nedopadljivo djelo, a takva mi se danas o~ito svi|aju. Mislim da je dobio najslabiji pljesak. Franck je jo{ jedan od frustriranih {utljivaca, samo {to se aktivnije bavi kri120 minalom od Francisa i Danaca; tako susretne striptizetu (~edno je glumi Monica Belucci, koja je vi{e pokazala u Coppolinom Draculi, ali neka) i postane njome fatalno opsjednut... Ne znam, ovdje je ~ak vi{e no u Jednoj pornografskoj vezi na djelu vrhunska vizualna stilizacija, ona posebna vrsta kompozicija, svjetla i boja kakvu, kad bolje razmislite, jedino Francuzi znaju posti}i. (^ak i kad im snimatelji oti|u u Hollywood, vi{e ne snimaju tako.) Ve} sam rekao da filmovi s malo zbivanja mogu biti sjajan predlo`ak za meditaciju; pritom mi je prili~no va`no da pametno izgledaju, a u Francku se pride krije i zgodan pristup krimi}u. Ovo je bio jo{ jedan prinos Tjedna kritike; no slu`beni festivalski program potrudio se da subota nave~er dobije potrebni {tih ~ak i antisocijalnim ljudima poput mene. Ni{ta u dosada{njem trajanju Mostre nije me moglo pripremiti na ovo {to je slijedilo, ~ak niti izjava Alberta Barbere, direktora Festivala, da }e filmovi ove godine biti ne{to vi{e, ehem, vru}i... Gojitmal (La`i, Jang Sun Woo, Ju`na Koreja) Ovaj bi film veliki komunisti~ki vo|e sa sjevera mogli upotrijebiti kao sjajan dokaz dekadencije svojih ju`nih sunarodnjaka, samo {to dokaz nikad ne bi mogli podastrijeti, jer bi mogao polu~iti suprotan u~inak. Ovako: osamnaestogodi{njakinja odlu~i izgubiti nevinost sa sredovje~nim umjetnikom. To podrobno i napravi. Zatim se nastavi vi|ati s njim, samo {to oboje shvate da ih zanima uvo|enje dodatnih rekvizita u odnos, u svrhu spankinga... tako im veza prolazi logi~nu progresiju, od tanke {ibe do mo~uge. Joj, joj. Sun Woo prikazuje sve izrezuje samo hardcore dijelove pojedinog kadra i skoro da uspijeva potpunom neposredno{}u nadi}i pornografi~nost predlo{ka. Ima tu svega, ~ak i prizora s castinga za film, {to samo potcrtava intenzitet emocionalnog ogoljavanja protagonista. U sr`i ovog filma prili~no je mra~an odnos prema koli~ini ljubavi u seksu, samo {to na to nemate vremena misliti dok traje. 5. rujna Snimatelji su prije podne imali svoj seminar o novim tehnologijama. Pojavili su se majstori poput Johna Baileyja, Deana Cundeyja i Anthonyja Dod Mantlea, te predstavnici ve}ine glavnih proizvo|a~a filmske tehnologije, te razmatrali teme+dileme prelaska u digitalnu eru. Bailey je bio o~ito izmo`den studio Universal upravo mu je uskratio kontrolu nad telekiniranjem novog filma Sama Raimija, {to on tuma~i kao te{ki atak na snimateljsku umjetnost tako da ga je Cundey morao tje{iti obja{njenjima da studiji nikad, pa niti u digitalnoj eri, nisu shva}ali {to to snimatelji rade, te }e odre|eni element strepnje pred njihovom vizualnom alkemijom pa tako i kreativne mo}i ostati na snimateljskoj strani. Kako desetak godina redovito pratim American Cinematographer i ine tehni~ke magazine, radosno sam se uklju~io u raspravu koja je uslijedila. Samo, prekasno sam shvatio da je vreme{ni gospodin na stolici ispred moje te{ko prehla|en, pa sam se pobojao da }u na pola festivala biti prikovan za krevet... no ispostavilo se da je gospodin osobno Carlo di Palma, {to mi je uklonilo sve strepnje i pro`elo srsima, s obzirom na film koji mi je taman slijedio. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 117 do 124 Sever, V. : Od Kubricka Fincheru Sweet and Lowdown (Slatko i sjetno, Woody Allen, SAD) Postoji jedna tema koja je Allenu dra`a od jazza: on sam. Toj je temi posvetio glavninu svog stvarala{tva u devedesetima, suo~evaju}i je s gangsterima, brakovima, umorstvima, prostitutkama, mjuziklima, dekonstrukcijom i slavom; no jazz je napokon do{ao na red. Uobli~en u »manje poznatom jazz gitaristu tridesetih«, Emmetu Rayu, i onih nekoliko epizoda iz njegovog `ivota za koje se zna. Ovo zna se sastoji se od Allena i njegovih prijatelja jazzera koji }e kameri prepri~ati sve ono u vezi s Rayem {to Woody redatelj nije htio, znao, mogao ili, naj~e{}e, trebao snimiti... Rezultat je topao, nepretenciozan i taman dovoljno duhovit da bude sladak i sjetan poput glazbe kojom je i ovaj put, ali sad bar opravdano pro`et. Sean Penn i Samantha Morton svojim izvedbama izvla~e i sve ono za {to Allenova kamera vi{e nema vremena, recimo repeticije i raskadriravanje. Ina~e, film je snimio Zhao Fei, nekad stalni snimatelj Zhanga Yimoua, koji ne zna ni rije~i engleskoga, pa bih zbilja htio znati kako je to izgledalo na setu. Ame Agaru (Poslije ki{e, Takashi Koizumi, Japan) Na pro{loj Veneciji me zbilja pogodila Kurosawina smrt. Prvi put sam bio na jednom velikom festivalu i celuloid mi je curio iz pora, i onda se dogodilo ne{to tako stra{no... Mislim, ~ovjek je bio star, ali Akira stvarno nije bio obi~an ~ovjek. Ne znam, mo`da mi je najvi{e smetalo to {to je jedini ~ovjek kojem je izgleda bilo jednako intimno `ao bio Abel Ferrara, ali ni za njega ne mogu biti siguran, jer je u jedan poslijepodne, kad smo razgovarali, ve} bio mrtav pijan. Mo`da je tako i najbolje; i Kurosawa je u zenitu karijere u tjedan dana znao zapiti iznos ~etiri prosje~ne pla}e. Poslije ki{e rad je dugogodi{njeg Kurosawina u~enika, zasnovan na senseijevom posljednjem scenariju. Na neki na~in, to je i testamentarno Kurosawino ostvarenje, pro`eto onom vrstom mudrog, toplog mirenja sa `ivotom i svim njegovim nepravdama kakvo sam posljednji put vidio u Hustonovim Mrtvima. Pri~a je klasi~ni jidai-geki, i posve pro`eta snolikim zenom, poprskana s taman toliko krvi da cijela stvar ostane u domeni stvarnoga. Zbog onih piva s Ferrarom pro{le godine, bio mi je jedan od svjetlijih trenutaka ove. Mal (Alberto Seixas Santos, Portugal) Gospodin Seixas Santos predaje re`iju u Lisabonu, i vjerojatno ulijeva strah u kosti svojim studentima. Strah me i pomisliti koliko je kod njega te`e pro}i na ispitu otkako mu je jedan film uvr{ten u konkurenciju Venecije. Da se razumijemo, u ovom mozai~nom prikazu sudbina uredno je zastupio sve tri prepoznate Teme, ~ak nije niti naro~ito neuvjerljiv u prikazu mladena~ke delinkvencije za svoje godine (ro|en je 1936.), ali te{ka ruka strogog profesora na koncu je ipak pala na film i udarila ga prete{kom simbolikom Sudnjega dana. Le vent nous emportera (Vjetar }e nas ponijeti, Abbas Kiarostami, Francuska/Iran) Suprotno popularnim tra~evima, Kiarostami ne stavlja na {picu svojih filmova kratki jingle pra}en skladbom Ego sum Abbas iz Orffove Catulli Carmine. (Ne}u vi{e.) Ono {to stavlja u film a usprkos svim njegovim festivalskim nagradama ovo mi je bio prvi susret s njegovim djelom su totali: sje}ate se, onaj tip kadrova u kojima redatelj pokazuje da zna da }e ekran za kojeg snima biti visok bar nekoliko metara. Znate, onaj iz vremena prije po{asti videa. Totali iranskog krajolika zapravo su glavni junaci Kiarostamijevog filma: na~elna pri~a o nekakvoj trojici urbanih tipova koji dolaze u jedno selo neznanim povodom (a samo jednog uspijevamo vidjeti) i uglavnom ~ekaju da im se Godot javi na mobitel strukturirana je poput velemajstorske {ahovske partije. Ovdje, barem, sve ono {to se na prvi pogled ~ini dosadno i odbojno to zapravo i nije, i gledateljski trud se vi{estruko ispla}uje. @ao mi je, samo, {to trud kojeg mo`e{ ulo`iti za dvadeset sedmi film u {est dana i nije naro~it. Music of the Heart (Glazba srca, Wes Craven, SAD) Trud je imenica koja se ovdje mo`e pripisati samo uz Meryl Streep i nikoga vi{e. Glume}i u~iteljicu violine koja se drznula baviti svojim poslom u Isto~nom Harlemu, `ena je, naravno, nau~ila svirati i predala se srcem i du{om velikim humanitarnim porivima teme. Tu`no je samo to {to je Craven bio toliko sretan da jednom u `ivotu re`ira ne`anrovski film da je potpuno zaboravio zabavljati se, te mu je film pro`et onom neuvjerljivo{}u koju moji kolege vole zvati patetika do te mjere da ga valja zaobi}i i na videu, pa i na televiziji, za koju se znadu snimati daleko kinemati~nije storije. 6. rujna A sad ne{to posve razli~ito: priu{tio sam si prije podne Basquiatovu izlo`bu, jer Jean Michel najbolje zra~i s vlastitog platna, svaka ~ast Schnabelu... Treba uzeti predah; uostalom, tek sam pro{ao polovicu festivala, a poslijepodne su me ~ekali i intervjui s redateljima ~ije filmove nisam do tada stigao pogledati, {to je iznimno neugodno. Zbog natezanja s Harmonyjem Korineom propustio sam sti}i na Yimoua, pa mi je prvi film po~eo tek u 19.45. Samo tri filma u danu? A Texas Funeral (Teksa{ki pogreb, William Blake Herron, SAD) S ovakvim imenom redatelja, a u tjednu kritike, film ne mo`e biti lo{, zar ne? Dapa~e, sjajan je: uspijeva posti}i rijetko zdrav omjer bizarnosti neovisnjaka i pitkosti mainstreama. Naravno, tu je vi{e nara{taja jedne obitelji, bra~na i roditeljska disfunkcija i potraga za identitetom, ali pametno, originalno i duhovito sro~eno, s dovoljno prostora za glumce da ~ak i Robert Patrick (koji glumi sina Martina Sheena, i sli~i mu vi{e od cijelog Sheen-Estevez podmlatka) poka`e koliko vrijedi. The Cider House Rules (Pravila jabukove ku}e, Lasse Hallström, SAD) Cijenim trud koji je Hallström ulo`io u ovu adaptaciju Johna Irvinga: treba mo}i sa`eti sve te debele klasike ameri~kog suvremenog realizma u dvosatnu formu, i zadr`ati uvjerljivost likova, prizora i motivacija. Hallström ne pada ~ak ni u zamku pretjeranog sentimentaliziranja siroti{ta, koje mu je sredi{nji prostor pri~e, premda ovo jest ameri~ka produkcija i emocije pr{te gdje stignu. U ostale mu dosege spadaju Michael Caine (kao ravnatelj siroti{ta) s vrlo uvjerljivim Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 121 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 117 do 124 Sever, V. : Od Kubricka Fincheru ameri~kim govorom, Delroy Lindo (kao mra~ni duh naslovne jabukove ku}e) u rijetko pru`enoj prilici za vrhunsku karakternu izvedbu, Tobey Maguire (kao sredi{nje siro~e) koji ~ak uspijeva ra{iriti o~i, ali jedva, te Charlize Theron kao takva. Ovo je prikazano u slu`benoj konkurenciji, a Miramax je ~ak pri~ao i o nekim nominacijama dogodine, no u to se radije ne bih kladio. Koliko god uspje{no tr~ao kroz svoju pri~u, Hallström ipak tu poku{ava istr~ati maraton na atletskom stadionu. Guardami (Gledaj me, Davide Ferrario, Italija) Eh, davna{nji san svih odraslih redatelja: snimiti ozbiljan film u kojem }e se vidjeti seks! Pravi seks, sa spolnim organima i svime, pa nek se cenzori vesele. Uz uvijek dobrodo{li hardcore, ova labava adaptacija `ivota Moane Pozzi nudi i scene snimljene u dana{njem Mostaru te koli~inu stila kakvima ostali talijanski filmovi u svom snobovskom sivilu ~ak vi{e niti ne te`e. Mo`da u skidanju stigme s otvorenog prikazivanja spolnog sno{aja le`i jedina zbiljska transgresija na ovome festivalu, no ovo je postignu}e koje ve} ~etiri desetlje}a nikako da stigne, pa su prisutni mo`da bili malo preumorni da bi mu se naro~ito veselili. 7. rujna ^etiri dana do kraja Festivala i povratka na zagreba~ki McRepertoar. Nije vrijeme za paniku, vrijeme je za akciju, kako je govorio Milan Blenton. Treba nadoknaditi propu{teno. Yi Ge Dou Bu Neng Shao (Niti jedan manje, Zhang Yimou, Kina) Zna se: Cannes je odbio ovaj film uvrstiti u konkurenciju a Venecija mu je dala Zlatnog lava (i eto prostora za kvalitativne usporedbe); Yimou je dovoljno slavan i nagra|ivan da ga distribuira Columbia, pa }emo ga i mi vidjeti, i uop}e nije isklju~eno da film preraste u me|unarodni art hit. Zna se tako|er da ovim filmom kineski re`im ima snage pokazati da je svjestan bijede u kojoj `ivi ve}ina njegove populacije, pa eto pluseva za otvorenost. Zna se i da }e publika {irom svijeta dubokim emocijama reagirati na pri~u o tu`noj sudbini trinaestogodi{nje djevoj~ice koja mora raditi u jednoj ubogoj seoskoj {koli kao zamjena za nastavnika, jer je, zavr{iv{i osnovnu {kolu, jedina osoba kvalificirana za to. Pritom nije bitno {to Yimou, ma koliko elegantan i pametan bio, cijedi emocije scenama kakvima vi{e ne pribjegava ni Spielberg: kad uvjeri{ publiku da si otvoren i beskompromisno realisti~an, sva{ta }e ti oprostiti. ^ak i suzni happy end u kojem zdrave snage kineskoga dru{tva dolaze s velikom koli~inom {kolskih pomagala i spa{avaju situaciju. Zna se. Split Wide Open ([irom rastvoreno, Dev Benegal, Indija) Nisam u `ivotu vidio niti jedan indijski film, a znam se {aliti na ra~un Hollywooda, pa eto ga: Benegalova neorealisti~ka pri~a s periferije Bombaya vjerojatno nema veze s bollywoodskim mainstreamom, a i nije naro~ito originalna ili zrela, ali jest suvistao rad s dobro postavljenim temeljima dokumentarizmom, paralelnim pra}enjem vi{e likova iz raznih slojeva dru{tva i taman mi je otvorio apetit za postkolonijalnu kinematografiju, kojeg vi{e nisam imao gdje 122 uta`iti. Ina~e, Laila Rouass je bila najljep{a glumica na Mostri, u izrazito o{troj konkurenciji. julien donkey-boy (malo magare julien, Harmony Korine, SAD) Po strani od snimateljskih bravura koje ~ine film istodobno jedva gledljivim i iznimno uzbudljivim, a i od dobro znane Harmonyjeve sklonosti {okiranju gledatelja, te naslova sazdanog od malih slova (soderberghovska avangarda od prije deset godina), julien je dobar film. Samo, problem je {to uz svo pozivanje na revoluciju i Dogmu i redateljeve denuncijacije svih ostalih julien nije i izvrstan film, {to ga na koncu mo`e ko{tati svega. No, opet, kao otvorena forma on definitivno funkcionira poput boljih albuma Sonic Youtha. Pa je zato cool. A domani (Do sutra, Gianni Zanasi, Italija) Za{to sam ovo oti{ao gledati? Zato {to je u konkurenciji a mene pe~e savjest? Bah. Jo{ jedna talijanska pri~a o mlade`i koja s mlado{}u nema veze. Staromodno i ve} vi|eno, doslovce nezdravo. Ovakve stvari su zarazne, a ne Carlo di Palma. Talijanska kinematografija je prili~no bolesna, o ~emu se dosta govori ali malo {to poduzima s izuzetkom, prema vi|enome, Ferrarijevog i narednog filma. The Protagonists (Protagonisti, Luca Guadagnino, Italija/Velika Britanija) U srcu te`nje Talijana za odlaskom u London kako bi doku~io tajne britanskog karaktera snimaju}i film o jednom besmislenom umorstvu vjerojatno le`i inverzija sli~nih putova koje je po~etkom stolje}a poduzimao E. M. Forster, s postmodernim {tihom. Guadagnino ima sluha za modalitete nelinearne naracije i neprestano je na oprezu pri radu s glumcima, i zadovoljno pristaje na gotovo suautorski prinos svoje glavne glumice, Tilde Swinton. Sve je to puno zdravije od ve}ine suvremenih Talijana, s jednom opaskom: u stilizaciji i improvizaciji izgubio se moral. Ipak se tu radi o jednom konkretnom ~ovjeku koji je nezaslu`eno poginuo, a Guadagnino od njegove smrti stvara apstrakciju, pa tako i atrakciju, {to ukazuje na bitan nedostatak zrelog pijeteta. Rien à faire (Nema se {to, Marion Vernoux, Francuska) Slabiji od dva francuska rada na temu Kratkog susreta nema nikakve veze sa socijalnom kritikom, premda je njegovo dvoje zaljubljenih protagonista spojeno upravo vlastitom nemogu}no{}u da na|u posao u srednjoj `ivotnoj dobi. Valeria Bruni Tedeschi i Patrick dellIsola vrlo pitko nose naraciju, no film nema snage zadr`ati prvotni tempo i zainteresiranost do kraja svojih stotinu minuta. Broj stvari koje mo`ete napraviti s dvoje obi~nih ljudi u obi~nim situacijama ipak nije neiscrpan, a ni te stvari nisu naro~ito fascinantne. Znam da dociram, ali ovo je mogao biti malo bolji film da redateljica nije bila tako slijepo zagledana u njih dvoje. 8. rujna Uza svo svoje odu{evljavanje Tjednom kritike, uspijevam propustiti posljednju projekciju filma koji }e na kraju dobiti kriti~arsku nagradu, argentinskog Mundo Grúa Pabla Trape- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 117 do 124 Sever, V. : Od Kubricka Fincheru ra, jer je do{ao dan da se naspavam. Propu{tam i prvu projekciju Crvene pra{ine, ali film sam ve} vidio u Puli. Kako nave~er opet ne uspijevam u}i na projekciju, i danas }u vidjeti tek tri filma, ali se ne uzrujavam pretjerano; ~ak mi je nekako i drago {to nisam morao gledati Banderasov Crazy in Alabama, jer njega i Melanie ve} drugu godinu pa`ljivo zaobilazim po Lidu. Wisconsin Death Trip (Put smrti u Wisconsinu, James Marsh, SAD/Velika Britanija) Vidite kako taj naslov zvu~i blesavo u prijevodu? A kako tek zvu~i Stagger Lee? Radi se o istoj stvari, ~istokrvnoj ameri~koj gotici vi|enoj o~ima stranca ovdje, britanskog dokumentarista i uprizorenoj kao niz o`ivljenih crnobijelih slika iz wisconsinskih mjesnih novina, krajem pro{log stolje}a. Rezultat je veli~anstven niz grotesknih umorstava i ~udnih sudbina, koji istodobno funkcionira kao dokumentaristi~ki anti-vestern i postmoderna apoteoza `anra, a ~emu elegantno pridonosi naracija Iana Holma i sjajan izbor glazbe. Podsjetnik mladim redateljima: film je snimljen na 16mm i preba~en na 35mm u Danskoj pomo}u »posebnog procesa« kojeg nisam identificirao. Rezultat izgleda bolje od ve}ine filmova izvorno snimljenih na 35mm, i to ne samo zato {to je monokromatski. Provjerite koju to alkemiju Danci rade u svojim transferima, jer tu mo`e le`ati odgovor na mnoge va{e tehni~ke probleme. Il dolce rumore della vita (Slatka buka `ivota, Giuseppe Bertolucci, Italija) Rade [erbed`ija u svom drugom festivalskom filmu navodi svoje ime i dalje kao Serbedzija, {to vjerojatno ~ini probleme svima kojima on sli~i glumcu koji je kod Kubricka glumio lik g. Mili}a, ali se zvao Sherbedgia. Neka, bilo bi vrijeme da mu Amerikanci nau~e izgovarati ime, pa makar pomo}u trikova. Ina~e, ovaj je film zbilja slab, prepun ki~eraja koji ni slavno prezime Giuseppeovog brata ne mo`e opravdati: najve}im dijelom izgleda kao ona grozna reklama za Stellu Artois. Rade je jedina iole svijetla to~ka u filmu, jer se tu izgubila ~ak i Francesca Neri. Guo Nian Hui Jia (Sedamnaest godina, Zhang Yuan, Kina/Italija) Najbolji film u konkurenciji. Napokon. Zhang Yuan zaslu`io je dodijeljenu mu nagradu za re`iju, ali i vi{e: uza sve vrline Yimouovog filma otvorenost u prikazivanju kineske stvarnosti, sjajan rad s glumcima, nenametljivo pametnu vizualizaciju Yuan ga suvereno nadma{uje po pitanjima autorske dosljednosti i one zbilja bitne otvorenosti, otvorenosti kao odbijanja davanja lakih odgovora na te{ka pitanja. Sedamnaest godina iz naslova odnosi se na godine robije koje protagonistica slu`i nakon {to je iz nehata ubila svoju sestru: re}i i{ta vi{e zna~ilo bi umanjiti snagu koju ova zbiljska tragedija ima pri prvom gledanju. Yuan niti jednom ne meandrira; sve je vrlo jednostavno, i vrlo, vrlo slo`eno, i zbilja razorno. Dapa~e, film uspijeva zavr{iti to~no u trenutku kada treba, {to je danas velika rijetkost. (Kinezima se, ina~e, nikako nije svidio, te ga je talijanski koproducent formalno prijavio na festival kao talijanski film, {to pove}ava vrijed- nost njihovog ukupnog ovogodi{njeg doprinosa barem ~etverostruko.) 9. rujna Návrat Idiota (Povratak Idiota, Sa{a Gedeon, ^e{ka) Od ~e{kog, osuvremenjenog prepri~avanja Idiota Dostojevskog mo`ete o~ekivati zapravo sve, no ovo je za par kopalja ispod nekakvog novog Kolje. Gedeon ne uspijeva iskoristiti ve}inu situacija u filmu, dr`e}i se nekakvog apstraktnog pristupa »gledanju svijeta kroz Idiotove o~i« koje i od naslovnog lika i od svih ostalih radi karikature, redateljeve pijune koji gotovo nikad ne postupaju prema vlastitim porivima i koji nisu smije{ni. ^e{ka toplina tako se gubi pod prete{kom naslagom knji{kog intelektualiziranja, {to se dade oprostiti samo zato {to redatelj jo{ nije napunio tridesetu. Potom, presskonferencije: ona Zhanga Yimoua, koji je vrlo smije{na pojava, budu}i da izgleda poput Buddhe s vje~nim smije{kom i afro perikom, ali s kojim je zapravo nemogu}e razgovarati jer on ne zna engleski a sve njegove odgovore njegov koproducent prevodi na talijanski. Ovakvu beckettov{tinu nadma{uje samo Zrinko Ogresta, jedini redatelj na festivalu koji poznaje ve}inu novinara na svojoj presici, budu}i da su skupa ovamo sino} stigli. Reakcije Talijana su, ina~e, korektne, premda im se svima ~ini da se radi o televizijskom filmu, koji nikako da dublje zaore u svoju problematiku. No prava vrijednost Pra{ine u ne~emu je {to nema zbiljske veze sa samim filmom: hrvatska kinematografija do{la je na Mostru, kao {to mo`e do}i i na sve ostale festivale, i na nama je da se potrudimo da tu ostane. Jo{ uvijek se bavimo drljanjem, a stvarno je vrijeme da po~nemo orati, sad kad je presedan postavljen. La vent de la nuit (No}ni vjetar, Philippe Garrel, Francuska) Prijatelji se voze Europom i pri~aju o Catherine Deneuve. Posebno nadahnu}e za film bio je novi na~in montiranja kamere na automobil, {to ujedno mo`e biti i jedino nadahnu}e za njegovo gledanje. Hakuchi (Nevini, Macoto Tezka, Japan) Ovdje ima doslovce svega: od Japana koji u dana{nje visokotehnolo{ko vrijeme o~ekuje kraj rata, do lo{e kompjutorske animacije, do jo{ jednog {utljivog odnosa dvoje mladih po enterijerima, do kraja svijeta. Taman kad mislite da film treba zavr{iti, on na|e snage da po~ne pri~ati ne{to sasvim drugo, po mogu}nosti preuveli~ano i zasitno. I tako puno puta. Ne mogu mu osporiti vje{tinu, ~ak i ako mu dosezi izgledaju neugodno niskobud`etno, no s ovim imam isti problem kao i s ve}inom anime crti}a: tu ima puno previ{e svega da bi bilo konkretno i~eg. Jesus Son (Isusov sin, Alison Maclean, SAD) Posljednji ameri~ki neovisnjak ove godine, i jo{ jedan sjajan film. Razbaru{eno no britko adaptiran iz zbirke pripovjedaka Denisa Johnsona i naslovljen prema stihu Loua Reeda, pa toliko o prijevodu film kroz niz crnhumornih epizoda prati `ivot svog protagonista, opisno prozvanog Fuckhead, po ameri~kom Srednjem zapadu s po~etka sedamdesetih. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 123 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 117 do 124 Sever, V. : Od Kubricka Fincheru Samantha Morton je sasvim sjajna, i nakon ovog i Allenovog filma uvjerila me da je velika karakterna glumica; no bez obzira na nju i niz dobro znanih lica u epizodama Dennis Hopper, Denis Leary, Will Patton, Holly Hunter ovo je u cijelosti film Billyja Crudupa i Alison Maclean, koja je za razliku od njene stare kolegice Jane Campion pokazala da Australci jo{ uvijek mogu snimati vrlo opi~ene filmove i izvan mati~ne hemisfere. 10. rujna Fight Club (Klub za tu~u, David Fincher, SAD) Mo`da imam razmjernu predisponiranost prema ovom filmu zato {to mi je posve jasno {to zna~i nesanica: dvije se godine nisam odmorio, a ovo pi{em u pola pet ujutro. No nesanica nije niti po~etak svega ~ime se Fincher tu bavi: njemu i scenaristu Jimu Uhlsu uspijeva napraviti ni vi{e ni manje nego kona~an film devedesetih, dakle, djelo koje je po britkosti i razornosti svoje dekonstrukcije ameri~kog mu{karca posve ravan usudio bih se re}i, ~ak superioran pandan Scorseseovom Taksistu. Strukturne, vizualne, zvu~ne i narativne inovacije koje Fincher unosi u film, u sprezi s Majkom Svih Obrata, od ekranizacije briljantnog romana Chucka Palahniuka stvaraju jo{ i bolji film, koji na ali ba{ svakoj svojoj razini izvedbenoj, gluma~koj, idejnoj vapi za mnogobrojnim gledanjima i i{~itavanjima i ~istim adrenalinskim gu{tanjem. Da, bolji je od svega u Fincherovoj karijeri, i to vi{estruko. A ima i Pixiese na kraju: Where is My Mind?... Pogledao sam jo{ dva filma, kratkometra`ni feministi~ki ogled Feeling Sexy o sudbini jedne dlakave `ene, te ad hoc slo`eni The Venice Project Roberta Dornhelma, improvizaciju na temu posljednjeg venecijanskog biennala, {to je sve simpati~no ali nije naro~ito spomena vrijedno. Fincher je uvjerljivo dominirao danom, i za sve prakti~ne potrebe je festival zavr{io njegovim remek-djelom. Sutradan je prikazan jo{ samo nedovr{eni Scorseseov dokumentarac o povijesti talijanskog filma, a Marty se pojavio 124 primiti nagradu, no sve to nije bilo dovoljno da opravda tro{kove jo{ jednog dana u dru{tvu posve praznih d`epova. Dogodine }e, ionako, sve biti kao da nikad nisam niti oti{ao. 11. rujna and beyond the infinity Naravno, trebao bih jo{ spomenuti op}e poznate stvari, radi cjelovitosti: da je, tako, prikazano ukupno 78 dugometra`nih i 48 srednjo- i kratkometra`nih te video filmova; da je novi ravnatelj, Alberto Barbera, doveo organizaciju u red i olak{ao nam svima `ivot osigurav{i elektroni~ke titlove namjesto simultanih prijevoda; da je Kusturi~in `iri dodijelio nagrade Yimouu, Yuanu i Kiarostamiju, {to je bio sasvim solidan izbor unutar natjecateljske konkurencije. Da je hrvatski film do{ao na Mostru, zacijelo ne po posljednji put. Pa ipak, vidjev{i preko polovice dugometra`nih naslova, pomalo sam osupnut lako}om kojom ih se dade svrstati u one tri prethodno spomenute teme koje nisu toliko op}enite da bi se mogle optu`iti za neprimjerenu sveobuhvatnost. Ovo jest u neku ruku posljedica specifi~nog senzibiliteta selekcijske komisije, no i ona odabire samo izme|u pru`enog: a pru`eno i dalje zapada u kategorije ozbiljnih tema jednakim, mo`da ~ak i ve}im sljepilom no {to je u devedesetima ranije bio slu~aj. Tek iznimke s Fincherom na uvjerljivom ~elu, i Kubrickom kao eminencijom ukazuju na smjerove nadila`enja ovog straha od `anra i pripadaju}eg mu funkcioniranja unutar prepoznatljivih, sigurnih, ~esto i stereotipnih oblika dramske naracije. Nekad radikalne pojave poput Greenawaya danas love vlastiti rep: i pitanje je ho}e li digitalna revolucija, s neslu}enim mogu}nostima koje pru`a, samo jo{ vi{e zamagliti ove probleme. Svjetska kinematografija na zadnjoj Mostri devedesetih, devetstotih i tisu}itih `iv je i zdrav, no pomalo stagnantan organizam, kojem bi vrlo dobro do{ao jo{ pregr{t {amara poput onog Dogminog, i udaraca poput onih iz Fight Cluba. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. U @ARI[TU: DOMA]E PREMIJERE Diana Nenadi} Crvena pra{ina odraz jednog razdoblja H tjeli to prihvatiti ili ne, Zrinko Ogresta prema nekim je pokazateljima najuspje{niji hrvatski redatelj devedesetih. U desetlje}u s kojim se opra{tamo otpo~eo je filmsku karijeru, snimio »~ak« tri kino-filma (jedan manje od brzopoteznog Sedlara), dobio sve nacionalne filmske nagrade koje se mogu dobiti, uknji`io nominaciju za europskog Felixa i kandidaturu za ameri~kog »oskara«. Dok ovo pi{em Crvena pra{ina, njegov tre}i igrani film, ve} je i vi{estruki laureat nekoliko svjetskih festivala. ^ak je i o{tra doma}a kritika, od po~etka bitno rezervirana prema prvim Ogrestinim filmovima, upravo na Crvenoj pra{ini otupila o{tricu, te pone{to korigirala predrasudu prema Ogresti kao redatelju anakronog rukopisa i svjetonazora. Ogrestin trijumf u ovom desetlje}u, dakle, ~ini se neospornim, ali ga nije te{ko i relativizirati. U pitanje ga mo`e dovesti kona~na bilanca samog desetlje}a puna politi~kih prijepora i trzavica, produkcijskih nesporazuma, krive, anarhi~ne, ili bolje re~eno, nepostoje}e kinematografske politike, ali i pozitivnih stvarala~kih impulsa koje joj se nisu uspjele nametnuti kao dominantne smjernice. U turbulentnim okr{ajima izme|u prote`iranog »starog« (novom ideologijom motiviranog i fundiranog) i novog (otklona{kog) filma takozvanih »mladofilma{a«, koji nisu urodili i uistinu velikim filmovima, Ogresta je sa~uvao koncentraciju i poku{ao na}i srednji put. Opipavao je u hodu promjenu raspolo`enja i crpio iz oba modela, ali i u`ivao ne{to ve}u milost dr`avnih financijera »kupljenu« svojim prvim filmom Krhotine. Dakako, i unosnom politi~kom opcijom, {to u hrvatskom slu~aju nije nebitno. Takva ekvilibristika dobila je krunu upravo u Crvenoj pra{ini, prema nekim univerzalno va`e}im mjerilima, pravom srednjostruja{kom filmu hrvatskih devedesetih: iznadprosje~ne produkcije i zanatskog standarda, `anrovske orijentacije i klasi~ne fabulacije, »realisti~ke« motivacije i umjereno kriti~kog (»liberalnog«) diskursa. Time je uglavnom ispunila sve preduvjete za potencijalno dobar rejting i u zemlji i u inozemstvu. No, Crvena pra{ina nas prije svega poziva da je gledamo kao Ogrestin film (»a film by« Zrinko Ogresta). Izaziva nas, dakle, da njegov tre}i cjelove~ernji izlet u fikciju procjenjujemo i »autorskim« argumentom, a njega samog prihvatimo kao redatelja s kontinuitetom i prepoznatljivim rukopisom. Tom se izazovu te{ko oduprijeti. [tovi{e, odgovore na mnoga (pa i sporna) pitanja o Crvenoj pra{ini prona}i }emo u prethodnim filmovima, kao i predod`bi koju je Ogresta stvorio o sebi, kako svojim djelom tako i svojim verbalnim javnim istupima. Kao {to je ve} implicirano, Ogresta je po mnogo ~emu poseban slu~aj u kinematografiji devedesetih. Prije svega, redatelj koji je u tranzicijsku situaciju u{ao sâm, bez generacijske pratnje i konteksta (Davor @mega~ i Snje`ana Tribuson, generacijski najbli`i Ogresti, nastupili su ne{to kasnije). Bez generacijskih orijentira, a o~ito s »umjetni~kim ambicijama«, Ogresta je odabrao ono {to ga je u startu moglo upropastiti. Na veliki dru{tveni »preokret« odlu~io je odgovoriti »velikim« filmom. S Krhotinama, epu o kri`nom putu i hrvatskoj Golgoti, tako je dragovoljno postao glasnogovornikom povijesne prekretnice: detronizira se jedna ideologija, a inaugurira nova, iz tada{nje perspektive jo{ naizgled nevina. No, Krhotinama se vi{e pribli`io Mimici i Bulaji}u s novim ideolo{kim predznakom, nego, primjerice, Tadi}u i Tomi}u, koji su u osamdesetima najavili znatnije `anrovsko prestrojavanje hrvatskog filma, ili generaciji mladofilma{a (Hribaru, Salaju, Noli, Bre{anu), koja je taj model kasnije podr`ala. K tome, povi{ena (pateti~na) retorika kojom je Ogresta dozidavao temelj `rtvenog mita i nove nacionalne mitologije u Krhotinama, ~inila se neprimjerenim diskursom za autora koji je tek navr{io tridesetu. Drugi Ogrestin film, Isprani (1995.) kritika je do`ivjela kao svojevrsno autorovo »podmla|ivanje«: topoi nacionalnog epa zamijenjeni su egzistencijalnim motivima, emfati~no portretiranje `rtve empati~nim prikazom socijalne margine, a redatelj se i stilski prilagodio drami iz zagreba~kog predgra|a. Ogresta i tada pokazuje poja~anu osjetljivost na (znatno izmijenjene) dru{tvene okolnosti, ali bez nakane da egzistencijalnu dramu izravnije ucijepi u politi~ki kontekst ili op}e prilike, {to ne mora biti po`eljno. Posve nova situacija nudi mu se ~etiri godine kasnije. Za Crvenu pra{inu autor revno prikuplja svje`e akcente hrvatskog »speakers cornera« (kriminal, tajkunizacija, besposlica), pretvaraju}i ih, u suradnji s Goranom Tribusonom, u pobo~ne motive krimi-melodrame sa zagreba~ke periferije. No, s anga`manom (ili hrabro{}u) ne treba pretjerivati: tajkunizaciju tematizira u trenutku kada su i njeni visoki politi~ki pokrovitelji, pod pritiskom javnog mnijenja, barem pro forma najavili rat svojim svemo}nim {ti}enicima, dok Hercegovci ve} stabilno figuriraju kao de`urni krivci za sve hrvatske nevolje. Mikro-svijet zagreba~kog predgra|a, strukturira se prema prevladaju}em raspolo`enju i dru{tvenom makro-mode- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 125 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 125 do 127 Nenadi}, D. : Crvena pra{ina... 126 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 125 do 127 Nenadi}, D. : Crvena pra{ina... lu, {to je, ruku na srcu, odlika velikog broja uspje{nih holivudskih filmova. Malim ljudima suprotstavlja se financijski (i politi~ki) mo}ni svijet kriminala, a u tom dvoboju likovi preuzimaju arhetipske ili stereotipne uloge, pa i one koje propisuju nova (doma}a) mjerila poroka i vrline. Nije neva`an i vremenski okvir Ogrestine pri~e koja se prote`e od po~etka devedesetih te, po{tapaju}i se klju~nim zbivanjima, filmu daje i {iri povijesni okvir. Na takvoj podlozi nastaje scenaristi~ka konstrukcija Crvene pra{ine koja u mnogo ~emu iznena|uju}e dobro funkcionira, poglavito u prvom mo}nijem dijelu smje{tenom na po~etak devedesetih. Uokviruju}i pri~u retrospekcijom malodobnog svjedoka doga|aja (Marko Matanovi}), Ogresta i Tribuson prate preobrazbu svog protagonista (Josipa Ku~ana), »mladi}a iz susjedstva«, od karizmati~nog lokalnog junaka do odmetnika i totalnog gubitnika stavljaju}i »konce njegove subine« u ruke bahatog lokalnog kriminalca, budu}eg umivenog tajkuna (Slaven Knezovi}) i supruga njegove biv{e djevojke (Sanda Lon~ari}). Nakon inicijalnog (in medias res) suo~enja i prepoznavanja protagonista i antagonista, scenaristi oko Ku~ana okupljaju brojne pobo~ne likove, razvrstane i po »moralnom« habitusu, ocrtavaju}i familijarnu prigradsku zajednicu. Pritom uglavnom izbjegavaju jednoobrazna rje{enja i ravnolinijsko pripovijedanje, kako bi nadolaze}u dramu i identifikaciju s glavnim likom potkrijepilo {to vi{e pretpostavki. Ka`em uglavnom, jer Ogresti se potkradaju neki ne tako nu`ni »novokomponirani« stereotipi, primjerice, dobro}udnog sve}enika koji nesebi~no skrbi o svojim `upljanima, kao i humorne digresije (starica koja ga|a prolaznike iz »pljuce«) koje su, vjerujem u funkciji oslikavanja sredine. S druge strane, pojedini sporedni likovi, poput lokalnog policajca Ive Gregurevi}a ili sitnog {vercera [krge (Kristijan Ugrina) koji se skompa s gangsterima, a time izda prijatelja dobivaju ambivalentnost ili slojevitost koja ~ak i glavnog junaka ~ini razmjerno jednodimenzionalnim likom, ma koliko se scenarij trudio da ga {to vi{e obremeni dramati~nim obratima. Tu dolazimo do druge prepoznatljive Ogrestine crte. On je, naime, redatelj povi{eno tragi~kog, pesimisti~kog, {to je razvidno i iz njegovih prethodnih filmova. Inicijalna ljudska (ne uvijek nu`no i nacionalna) nesre}a pod njegovim se perom umno`ava, »podebljava«, »na vatru se dolijeva ulje«. Prisjetimo se Krhotina. Ogresti nisu bili dovoljni samo mu~enici povijesti. Da bi poja~ao dojam on je fiktivno »usmrtio« sve do ~ega je tim likovima intimno stalo (primjerice, supruga potomka blajbur{ke `rtve, Alma Prica, u zavr{nici umire od tumora na mozgu, dok on, Filip [ovagovi}, stradava u prometnoj nesre}i). Sli~no je i u Ispranima, koji ne idu u takve iskonstruirane dramatur{ke krajnosti, ali to ~ine sveukupnim ozra~jem, sumornim ambijentima, simboli~nim detaljima i kumuliranjem drame. Crvena pra{ina slijedi taj obrazac, provla~e}i kroz sredi{nji lik povijesne, egzistencijal- ne i intimne silnice. Glavni protagonist i doslovce se zove Crni (Crnjak), a Ogresta ~ini sve da bi taj nadimak (prezime) opravdao. Slu`enje vojnog roka u JNA, dezerterstvo, a potom prva crta boji{nice u domovinskom ratu, ukri`avaju se s besposlicom, sitnim {vercom i otpu{tanjem s posla, te kobnim intimnim epizodama: smr}u majke, nasilnom smr}u biv{e djevojke koja se preudala za tajkuna, a potom i smr}u nove odabranice. ^ak }e i osaka}eni pas iz susjedstva postati metafori~kom sastavnicom tog ultra-gubitni~kog folklora Crvene pra{ine! Premda je djelotvoran kada je u pitanju pothranjivanje identifikacije, takav koncept, sklon i mehani~kim obratima, ~ini se nategnutim, a time i neuvjerljivim. To je ono {to mi u Crvenoj pra{ini osobno smeta vi{e od dvojbenog kriti~kog anga`mana Zrinka Ogreste. Na koncu dolazimo do Ogrestinih osobina koje redovito okre}e sebi u korist ~ak i me|u svojim osporavateljima. Ogresta je mo`da povr{an scenarist ~ija se slika svijeta, ne mora svakome svi|ati, no rije~ je o iznimno pedantnom redatelju, koji, oslu{kuju}i prigovore kriti~ara, u svakom novom filmu nastoji popraviti nedostatke prethodnika. Ta gotovo {treberska revnost itekako se osje}a u Crvenoj pra{ini. Manjkavi knji{ki jezik Ispranih zamijenjen je bez gre{ke kolokvijalnim prigradskim idiomom ({to uklju~uje i poneku psovku), ili prepu{ten lokalizmima, {to donosi dvostrukog ploda: film djeluje uvjerljivije, realisti~nije, a glumci su u njemu znatno komotniji. Posebno to vrijedi za Kristijana Ugrinu u ulozi [krge i Maricu Vidu{i} (njegovu `enu). Drugo, Ogrestina vje{tina u radu s glumcima je neosporna. Malo koji hrvatski redatelj uspijeva tako upravljati natur{~icima ili debitantima kao {to to u Crvenoj pra{ini ~ini Ogresta s izvrsnom Mirtom Taka~, Slavenom Knezovi}em i Markom Matanovi}em, a iskusne »sprije~iti« da se olako razbacuju manirama (Gregurevi}). Naposljetku, Ogrestin napor da mizanscenski razigra svaku scenu, te malim ali efektnim redateljskim potezima obuhvati {to vi{e bitnih pojedinosti, nije vi{e pitanje samo nau~enog gradiva, nego i domi{ljatosti, a takve dojmljive sitnice od obavjesne vrijednosti razasute su po Crvenoj pra{ini, te upotpunjuju sliku o filma{u koji sazrijeva. Ogresta, dakako, pa`ljivo odabire suradnike koji }e njegov redateljski trud nadograditi i apostrofirati, {to svojom kamerom ~ini snimatelj Davorin Grecl. @iriji stranih festivala to su zacijelo prepoznali, a kako ~ak ni razvikani filmovi ameri~ke produkcije ponekad nisu uzorno realizirani, brojne nagrade nimalo ne ~ude. Unato~ svemu, ne vjerujem da je Crvena pra{ina veliki doga|aj u hrvatskom filmu, ve} iznimno zanatski uredan zgoditak jedne rasklimane kinematografije u prijeporom desetlje}u, vi{e vo|ene politi~kim i povijesnim avetima, nego istinskim i dubinskim stvarala~kim porivima. Ako je Ogrestin opus kruna tog razdoblja, Crvena pra{ina jedan je od njegovih odraza. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 127 128 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. REPERTOAR srpanj/studeni 1999. Filmski repertoar* Uredio: Igor Tomljanovi} AFERA THOMASA CROWNA / THE THOMAS CROWN AFFAIR SAD, 1999. pr. United Artists, Irish DreamTime, Pierce Brosnan, Beau St. Clair, kpr. Roger Paradiso, izv. pr. Michael Tadross. sc. Leslie Dixon, Kurt Wimmer, r. John McTiernan, d. f. Tom Priestley Jr., mt. John Wright. gl. Bill Conti, sgf. Bruno Rubeo, kgf. Kate Harrington. ul. Pierce Brosnan, Rene Russo, Denis Leary, Frankie Faison, Faye Dunaway, Fritz Weaver, Ben Gazzara, Charles Keating. 113 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. U potrazi za temama koje bi osigura- vale komercijalni uspjeh, Hollywood se okre}e i prema svojim negda{njim uspje{nicama, pa je tako nakon trideset godina do{la na red Afera Thomasa Crowna Normana Jewisona u kojoj su glavne uloge tuma~ili Steve McQueen i Faye Dunaway (koja u novoj verziji igra epizodnu ulogu psihijatrice glavnog junaka). John McTiernan je u novoj verziji (s Pierceom Brosnanom i Rene Russo) zadr`ao veliki dio fabule, osim {to je glavni pokreta~ radnje kra|a sto milijuna dolara vrijedne Manetove slike, a ne kao u prethodnom filmu plja~ka banke, te unio {to je stanovito iznena|enje jer su {ezdesete u tom pogledu bile liberalnije od devedesetih godina vi{e erotskih scena. No, zna~enje uvodnog zapleta je isto ekstremno bogati poduzetnik izvr{i gotovo savr{eno kriminalno djelo, te mu policija ne mo`e u}i u trag, ali to * uspijeva agentici osiguravaju}eg dru{tva. No, izme|u njih dvoje ra|a se privla~nost koja film odvodi u vode mu{ko-`enskog (ponajprije verbalnog) nadmetanja (govoriti pritom o borbi spolova ipak bi bilo malo pretjerano). Ti su dvoboji vje{to napisani i re`irani, te pru`aju mogu}nosti gluma~kih isticanja. Ve}ina je kriti~ara pritom sklona dati prednost ranijoj verziji kako zbog izvornosti, tako i zbog gluma~kih interpretacija. Me|utim ne treba zaboraviti da ni prvu verziju znatan broj kriti~ara nije do~ekao s odu{evljenjem za razliku od najve}eg dijela publike koja se sjajno zabavljala, a sli~no se dogodilo i s ovim remakeom, u kojem su po mom mi{ljenju i Pierce Brosnan i Rene Russo vrlo sugestivni, pa je rezultat vrlo zabavan film, koji ipak vjerojatno ne}e ostati predugo u sje}anju. Niro, Billy Crystal, Lisa Kudrow, Chazz Palminteri, Kre{imir Novakovi}, Bart Tangredi, Michael Straka, Joseph Rigano, Joe Viterelli. 103 minute. distr. Kinematografi Zagreb. P aul Vitti (Robert De Niro) njujor{ki je gangster kojem se smije{i svijetla budu}nost; ubrzo bi trebao stati na ~elo razgranate i posva|ane mafija{ke obitelji. No, u njegovu se, od obi~nih ljudi ne{to druk~iju, ali ipak kolote~inu, iznenada uvu~e duhovni nemir koji ga sputava u obavljanju redovitih mafija{kih poslova. Ben Sobol (Billy Crystal), uspje{ni je psihijatar koji rje{ava probleme sredovje~nih parova i obavlja pripreme za vlastito vjen~anje. Njegovu, pak, kolote~inu iznenada poreme}uje sudar s mafija{kim automobilom, nakon kojeg Tomislav Kurelec ANALIZIRAJ OVO / ANALYZE THIS SAD, 1999. pr. Tribeca Productions, Village Roadshow Productions, NPV Entertainment, Face Productions, Spring Creek Productions, Baltimore Pictures, Jane Rosenthal, Paula Weinstein, kpr. Len Amato, izv. pr. Bruce Berman, Chris Brigham, Billy Crystal. sc. Ken Lonerga, Peter Tolan, Harold Ramis, r. Harold Ramis, d. f. Stuart Dryburgh, mt. Christopher Tellefsen, gl. Howard Shore, sgf. Wynn Thomas, kgf. Aude Bronson-Howard. ul. Robert De Analiziraj ovo POPIS KRATICA: pr. producent; izv. pr. izvrsni producent; sc scenarist; r. redatelj; d. f. direktor fotografije; mt. monta`a; gl. glazba; sgf. scenografija; kostim. kostimografija; ul. uloge; igr igrani film; dok dokumentarni film; ani animirani film; c/b crno/bijeli film; col film u boji; distr. distributer. Pregledom repertoara obuhva}eno je i obra|eno ukupno 37 filmova. Od toga 30 filmova iz SAD, 2 filma iz Velike Britanije i 5 koprodukcijskih filmova (2 filma u koprodukciji SAD i Velike Britanije, po jedna koprodukcija SAD/Kanada i SAD/Njema~ka, te jedna koprodukcija u kojoj su sudjelovale Francuska, Gr~ka, Jugoslavija, Turska i Makedonija). Filmove su distribuirali: Blitz Film&Video Distribution (6), Continental film (6), Discovery (4), Kinematografi Zagreb (17) i UCD (4). Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 129 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar mu u ordinaciju dolazi Paul Vitti, tra`e}i da ga u najkra}em roku osposobi za uobi~ajene mafija{ke zada}e. Sirovi mafija{ na kau~u obrazovanog psihijatra premisa je koja se na prvi pogled ~ini nedostatna da podr`i radnju cjelove~ernjeg filma. Me|utim, Analiziraj ovo film je koji pokazuje da jedna dosjetka mo`e biti dovoljna, ako se iskoriste sve njezine mogu}nosti, a pritom se ne prije|e preko njih. Zasluga je to prije svega scenarista koji je sklopio dva ve} bezbroj puta izigrana obrasca mafija{ki i psihijatrijski bez poku{aja da ih produbi ili nagradi, i tek u njihovu sudaru tra`io elemente za pri~u. Uzrok je Vittijevoj krizi osje}aj krivnje za o~evu smrt a psihijatar }e prokr~iti put do Vittijeve du{e kroz njegove snove. Ali trenutak Vittijeva emotivnog prosvjetljenja nastupit }e u trenutku `estoke pucnjave, i taj }e nesklad ovu situaciju u~initi komi~nom. Redatelj Harold Ramis uspio je uspostaviti izvanrednu ravnote`u izme|u komi~nog i ozbiljnog, ne naru{avaju}i ni u jednom trenutku komi~ni okvir filma. Uravnote`enost je prisutna i, za uspjeh filma vjerojatno presudna, u glumi dvojca De Niro Crystal, koja nikad ne prelazi u nadmetanje gluma~kih ta{tina. Dok De Niro veselo parodira mafija{ke likove svoje karijere, Crystal je ve}inu filma suzdr`an i u drugom planu. Tek u samoj zavr{nici, kada se Vitti odlu~i povu}i iz mafija{kog `ivota, a psihijatar dolazi u situaciju da glumi mafija{a, Crystal dobiva i do kraja iskori{tava svojih pet minuta slave i kao lik i kao glumac. Ukratko, Analiziraj ovo komedija je koja je u rukama manje pametnog i iskusnog redatelja te dvojice na me|usobno uva`avanje manje spremnih glumaca, mogla biti nategnuta i neuvjerljiva. Ovako je, iz materijala koji je imala na raspolaganju, ispala bolja no {to je mogla biti. ran Andri}, r. Goran Paskaljevi}, d. f. Milan Spasi}, mt. Petar Putnikovi}. gl. Zoran Simjanovi}, sgf. Milenko Jeremi}, kgf. Suna Ciftci, Zora Mojsilovi} Popovi}. ul. Nikola Ristanoviski, Neboj{a Glogovac, Miki Manojlovi}, Marko Uro{evi}, Bogdan Dikli}, Dragan Nikoli}, Mira Banjac, Danilo Bata Stojkovi}, Velimir Bata @ivojinovi}, Neboj{a Milovanovi}, Aleksandar Ber~ek, Lazar Ristovski, Voja Brajovi}, Ana Sofrenovi}, Mirjana Jokovi}, Ivan Bekarjev, Milena Dravi}. 100 minuta. distr. Discovery. M e|u filmovima prikazanim na prvom motovunskom filmskom festivalu, a zatim i u redovnoj kinodistribuciji, Bure baruta Gorana Paskaljevi}a istaknulo se privla~no{}u za medije. Ova je jugoslavensko-francuska koprodukcija i mnoge gledatelje osvojila grubom i mra~nom slikom suvremenoga Beograda. U efektno postignutoj grotesknoj atmosferi, sjajnoj (premda povremeno pregr~evitoj) glumi i neupitno kvalitetnim humoristi~nim dijelovima, najvi{e je pozornosti ipak osvojila plejada srpskih glumaca koju i hrvatska publika jo{ uvijek voli vidjeti na ekranu. Mo`da su najbolje uloge me|u njima ostvarili Aleksandar Ber~ek, Bata @ivojinovi} i Danilo Stojkovi}, no tu su i Miki Manojlovi}, Milena Dravi}, Ljuba Tadi}, Dragan Nikoli}, Bogdan Dikli} i brojni drugi. Na{ je, me|utim, sud kako je scenarij ovoga art-hita ipak malo pretjerano povr{an, a ideje poput dijaboli~nog majstora ceremonije u balkanskom kabareu kao da su pokupljene iz kakva priru~nika kli{eja balkanske ina~ice europskog (filmskog) umjetni~arenja za po~etnike. Re`ija s takvom strukturom nije znala {to zapo~eti, pa je Bure baruta {ablonizirano poput najgoreg holivudskog akcijskog turbohita. Stoga }emo recentne usporedbe Paskaljevi}a s najboljim filmovima Roberta Altmana pristojno pre{utjeti, te }emo postaviti jo{ samo jedno pitanje: sudjelujemo li u Jelena Paljan BURE BARUTA Francuska, Gr~ka, Jugoslavija, Turska, Makedonija, 1998. pr. Mine Film, MACT Productions, Gradski kina, Stefi, Ticket Productions, VANS, Antoine de Clermont-Tonnerre, izv. pr. Dejan Vra`ali}. sc. Dejan Dukovski, Goran Paskaljevi}, Filip David, Zo130 Bure baruta Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. europskom slavljenju balkanske egzotike ovoga filma zato {to smo dio Europe (pa volimo sve {to i ona), ili se jo{ uvijek prepoznajemo u Paskaljevi}evu gr~u, u mje{avini znoja, krvi, suza, mr`nje i prljav{tine? Nikica Gili} CIJENA PRAVDE / A CIVIL ACTION SAD, 1998. pr. Paramount Pictures, Touchstone Pictures, Wildwood Enterprises, Scott Rudin, Robert Redford, Rachel Pfeffer, izv. pr. Steve Zaillian, David Wisnievitz. sc. i r. Steven Zaillian, d. f. Conrad L. Hall, mt. Wayne Wahrman. gl. Danny Elfman, sgf. David Gropman, kgf. Shay Cunliffe. ul. John Travolta, Robert Duvall, James Gandolfini, Dan Hedaya, John Lithgow, William H. Macy, Kathleen Quinlan, Tony Shalhoub, Zeljko Ivanek. 115 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. C ijena pravde je film koji zasigurno ostavlja daleko ve}i dojam u Americi, negoli u nas. Uostalom, uradak Stevena Zailliana u potpunosti je posve}en kritiziranju ameri~kog sudskog ustroja, koji ipak, ruku na srce, naspram ovda{njeg djeluje kao djelo naprednije civilizacije. Gruba istina ipak vas ne}e sprije~iti da u`ivate u ovom sugestivnom ostvarenju, ba{ kao {to potonje ~injenice nisu uskratile televizijskim gledateljima u`ivanje u Zakonu u Los Angelesu. Dojam produbljuje i ~injenica kako je rije~ o djelu utemeljenu na istinitim doga|ajima, {to je vrlo ~esto dvosjekli ma~, jer se takvi uratci nerijetko izgube u socijalnom kontekstu, koji se pred kraj pretvara u nepodno{ljivu patetiku. Sre}om, takvo {to se ne zbiva s Cijenom pravde, premda su mehanizmi na kojima se temelji krajnje transparentni (pojedinac protiv urote, velike korporacije protiv djece...). Temeljen na bestseleru Jonathana Harra, Cijena pravde je djelo koje nikog ne ostavlja ravnodu{nim. Zaillian oprema film solidnim tempom i ~ini ga uzbudljivim, no pohvale najvi{e idu na ra~un Johna Travolte, koji je kona~no odlu~io ne{to i odglumiti. Pridodamo li raspolo`enom Travolti jo{ i Roberta Duvalla, Johna Lithgowa, te Dana Hedayu postaje o~itim kako je Cijena pravde fim izvrsne glume. Zaillian ga transponira u rijetko uzbudljivu cjelinu, Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar Amy Heckerling postale su uspjelijim filmom zbog slo`enije razrade motiva kojima se bave i izbjegavanja stereotipnih rje{enja, kojih u Deset razloga za{to te mrzim itekako ima. Cijena pravde koja se gleda na rubu stolca. Zaillian zna kada treba upotrijebiti humor, te malo opustiti publiku, da bi ih odmah potom do~ekao skrivenim adutom u rukavu. Odli~no tempiran, ~esto vrlo zabavan i ekonomi~no uprizoren, Zaillianov film zavre|uje preporuku. Mario Sabli} DESET RAZLOGA ZA[TO TE MRZIM / 10 THINGS I HATE ABOUT YOU SAD, 1999. pr. Touchstone Pictures, Jaret Entertainment, Mad Chance, Andrew Lazar, kpr. Jody Hedien, izv. pr. Jeffrey Chernov, Seth Jaret. sc. Karen McCullah Lutz, Kirsten Smith prema komadu Williama Shakespearea Ukro}ena goropadnica, r. Gil Junger, d. f. Mark Irwin, mt. O. Nicholas Brown. gl. Richard Gibbs, sgf. Carol Winstead Wood, kgf. Kimberly A. Tillman. ul. Heath Ledger, Julia Stiles, Joseph Gordon-Levitt, Larisa Oleynik, David Krumholtz, Andrew Keegan, Susan May Pratt, Gabrielle Union. 97 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. Z godna adaptacija Shakespeareove Ukro}ene goropadnice, ~ije je premje{tanje u ameri~ki srednjo{kolski milje, kao i transponiranje junakinje u nadobudnu, samosvjesnu teen hiperindividualku neizravna dru{tvenog anga`mana, na~elno jednako dosjetljivo i poticajno kao ono izvedeno u Djevojkama s Beverly Hillsa s predlo{kom (Emma) Jane Austin. Djevojke s Beverly Hillsa Najve}i je prigovor filmu apriorni pristup izopa}enosti junakinje u {kolskoj sredini. Scenaristi~ko-redateljski tim bez ikakve pripreme i elaboracije podrazumijeva da je ta djevojka crna ovca me|u kompletnom {kolskom populacijom od {kolskih snobova iz »boljih obitelji« do »klo{ara«, a jednako i me|u nastavni~kim osobljem. Sama pomisao da bi netko s njom iza{ao van me|u svim momcima u {koli, ~ak i zadnjim luzerima s kojima nikad nijedna cura ne bi iza{la, izaziva zgra`anje. Za{to je tome tako, tj. otkud to radikalno odbijanje, nije jasno. Djevojka naime izgleda jako dobro, dobra je u~enica, mo`da malo prepametna za mediokritetsko okru`je svoje {kole i pone{to pretenciozna, {to uklju~uje obvezatni cinizam i ~esti sarkazam (razumljivo u tim godinama pri suo~enju sa spomenutom mediokritetskom okolinom). Istina je da prosje~ni momci reducirana senzibiliteta, a oni prevladavaju u svakoj nespecijaliziranoj {koli, obi~no imaju slabo mi{ljenje o takvim djevojkama, ali da je njihov op}i glas tako lo{, da nema nikog tko bi erotski ili bilo kako druk~ije (a u filmu je upravo takva situacija) bio za njih zainteresiran jednostavno ne stoji. Dakle, ili ta djevojka ima neki dodatni nedostatak ili je ~itavo zbivanje neutemeljeno. Nikakva se presudna gre{ka u vezi s njom tijekom filma ne otkriva, tako da je pretjerivanje u nepopularnosti njezina statusa ~ista autorska ishitrenost. Poslije od toga trpi posljedice i uvjerljivost junakinjina odnosa s njezinim izabranikom, koji je autorski stereotipno odabran po principu srodnosti du{a. Nejasno je samo gdje je taj momak do tad bio i kako se, tako o~ito izolirana od ostalih, njihova srca nisu ranije, samostalno prepoznala (naime momak inicijalno prilazi junakinji jer mu to plati de~ko njezine sestre, koji ima svoje razloge koje je ovom prilikom suvi{no navoditi). Od toga kasnije trpe i odnosi drugih va`nih likova prema junakinji jer se prije ili kasnije svi oni (likovi) poka`u valjanima, pa kako onda objasniti njihov nedoli~an tretman junakinje osim Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. njihovom ograni~eno{}u (i u manjoj mjeri njezinom tvrdoglavo{}u), a onda se postavlja pitanje kako duhovno i emocionalno ograni~eni likovi mogu biti njegovi sunosioci... No dobro. To je ta osnovna mana filma koja se koncentri~no {iri i prije}i mu vi{e dosege, no on jo{ uvijek ostaje simpati~nom razbibrigom ukoliko gledalac ba{ nije alergi~an na tipske situacije tinejd`erskog pod`anra; one su naime ono {to se lako uo~i, dok ve}ina standardnih gledalaca onu sredi{nju i nimalo bezazlenu manu ne}e ni primijetiti, zahvaljuju}i njegovim vrlinama: korektnim do solidnim i uglavnom simpati~nim glumcima i njihovoj prete`no uspjeloj me|uigri, tako|er korektnom re`ijskom aran`iranju situacija, s ponekim iznadprosje~nim prizorom, uspjeloj humornosti, afirmativnom, toplom i lepr{avom op}em tonu, koji je u prirodnom suodnosu sa {arenom i lakoeroti~nom tinejd`erskom teksturom. Damir Radi} DIVLJI ZAPAD / WILD WILD WEST SAD, 1999. pr. Warner Bros., Peters Entertainment, Sonnenfeld/Josephson Productions, Jon Peters, Barry Sonnenfeld, kpr. Doug Lodato, Graham Place, izv. pr. Tracy Glaser, Barry Josephson, Kim LeMasters, Joel Simon, Bill Todman Jr. sc. S. S. Wilson, Brent Maddock, Jeffrey Price, Peter S. Seaman, r. Barry Sonnenfeld, d. f. Michael Ballhaus, mt. Jim Miller. gl. Elmore Bernstein, sgf. Bo Welch, kgf. Deborah Lynn Scott. ul. Will Smith, Kevin Kline, Kenneth Branagh, Salma Hayek, Ted Levine, M. Emmet Walsh, Ling Bai, Rodney A. Grant. 107 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. N akon ameri~kog gra|anskog rata, tamnoputi savezni {erif James West (Smith) istra`uje misteriozne nestanke vede}ih znanstvenika. Njemu se priklju~uje Artemus Gordon (Kline) koji radi na istom slu~aju, te ih predsjednik Amerike Grant (Kline) u~ini partnerima. Dok West sve rje{ava snagom i oru`jem, Kevin se slu`i raznim tehni~kim novotarijama. Na velikoj zabavi u ~ast juga, oni bivaju svjedocima ponovnog pojavljivanja Dr. Arlissa Lovelessa (Branagh) koji `eli ponovno izdignuti pora`eni Jug. Dok West spa{ava sebe, Artemus uspijeva spasiti zanosnu Ritu 131 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar ster, Clea Duvall, Laura Harris, Josh Hartnett, Shawn Hatosy, Salma Hayek, Famke Janssen, Piper Laurie. 104 minute. distr. UCD. L jetni zagreba~ki kinoprogram bio je, Divlji zapad Escobar (Hayek) koja tra`i svog oca, tako|er nestalog znanstvenika. Loveless je uz pomo} otetih znanstvenika izgradio dotada nevi|eno oru`je kojim }e bez te{ko}a preuzeti vlast nad SADom, a samo West i Artemus ga mogu sprije~iti. Divlji zapad filmska je verzija neko} popularne televizijske serije ~ije se re`ije prihvatio Barry Sonnenfeld. Tako se nakon ekranizacije knji`evnog djela (Uhvatite maloga) i stripa (Momci u crnom) ponovno okrenuo televizijskom uratku kao i u svoja prva dva filma o Obitelji Addams. Komercijalno vrlo uspje{an, Sonnenfeld je o~ito uspio dobiti velik bud`et, a okupio je i atraktivnu gluma~ku ekipu. Uz veliku reklamnu pompu potpomognutu istoimenom pjesmom Willa Smitha o~ekivao se veliki pohod na kinoblagajne koji je zavr{io prili~no neuspje{no. No, nakon odgledanog filma takav rezultat uop}e ne ~udi. Film izgleda kao da se u njega htjelo staviti {to se vi{e mo`e, a na kraju je utrpano sve i sva{ta. No ako se pogleda koliko je bilo scenarista, drugo se nije moglo ni o~ekivati. Niti sam Sonnefeld se nije uspio sna}i u tom Jamesu Bondu s divljeg zapada, a glumci u toj smjesi i nisu imali prave prilike za iskazivanje svojih mogu}nosti. Svakako je veliki manjak filma i to {to nije nimalo duhovit, a ovako duga~ak i prenatrpan prili~no je i zamoran. Sanjin Petrovi} DOSJE ALIEN / THE FACULTY SAD, 1998. pr. Miramax Film Corp., Dimension Films, Los Hooligans, Elizabeth Avellan, izv. pr. Bob Weinstein, Harvey Weinstein. sc. Kevin Williamson, r. Robert Rodriguez, d. f. Enrique Chediak, mt. Robert Rodriguez. gl. Marco Beltrami, sgf. Cary White, kgf. Michael T. Boyd. ul. Jordana Brew132 tek sad shva}am, preplavljen tinejd`erskim filmovima. Od pet preuzetih recenzija za ovaj broj Ljetopisa, ~ak su u ~etiri filma o kojima pi{em, sva ~etiri holivudski proizvodi, tinejd`eri u sredi{tu zbivanja. Zoran primjer generacijske usmjerenosti holivudskog marketinga i sezonske prikazivala~ke politike zagreba~kih Kinematografa, no na stranu op}e stanje, usmjerimo se na novi film Roberta Rodrigueza. O~ito je da je poslije ambicioznog i spektakularnog Od sumraka do zore, ra|enog u tandemu s Tarantinom i izrazito obilje`enog te`njom za novim prodorima (neuobi~ajeno raspolu~ivanje filma na dva posve razli~ita `anra pri ~emu se oba, a osobito prvi, kriminalisti~ki dio filma, obra|uju s velikom pomno{}u), Rodriguez odlu~io smanjiti brzinu i opustiti se radom na zadanu temu, tj. vje`bom izrade standardnog suvremenog horora, oslonjenog na bogatu hororsku tradiciju, u ~emu mu je polazi{te bio scenarij popularnog Kevina Williamsona (Vrisak 1 i 2, Znam {to si radila pro{log ljeta). Nasuprot prevladavaju}em mnijenju, po mom mi{ljenju u tome je posve uspio. Kre}u}i se poznatim terenom, po{tuju}i `anrovska pravila i kli{eje (iznenadilo me je tek {to se neprijateljska matica ubija iz prve, {to je upadljiv pomak od ustaljenog rje{enja po kojem se zlo barem jednom vra}a iz mrtvih), uklju~uju}i i evidentne neuvjerljivosti (matica silnih mogu}nosti upravo se u odlu~nim trenucima odjednom pokazala sporom i trapavom, kao i u McTiernanovu Predatoru s naslovnim likom u odsudnim trenucima obra~una sa Schwarzeneggerom, a malotko je to uo~io, a kamoli prigovorio), Rodriguez je uobli~io korektan i zabavan slikopis, garniran maniristi~nim no jo{ simpati~nim Williamsovim intertekstualnim dosjetkama. Film nipo{to ne mo`e razo~arati atmosferom, a jo{ manje profiliranjem likova, koje smatram njegovom najja~om stranom. Jasno, likovi se kre}u unutar dobro poznatih tipova ({to je normalno s obziHrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Dosje Alien rom na ranije izre~enu konstataciju da je rije~ o radu na zadanu temu), no to nijednog trenutka ne proizvodi dosadu, jo{ manje iritaciju, jer ih unutar postavljenog obrasca Rodriguez, Williamson i svi do jednog odli~ni do u najmanju ruku vrlo dobri mladi glumci sjajno individualiziraju. Josh Hartnett kao super inteligentni i obrazovani buntovnik prirodnoznanstveni~kih sklonosti je savr{en, slatkica Laura Harris u ulozi dra`esnog djevoja~kog paravana za maticu briljira, odli~na je i Jordana Brewster kao atraktivna podlica su{tinski dobra srca, sugestivna i tek malo maniristi~na Clea Duvall kao izolirana gubitnica, samoza{titni~ki zavaravaju}e samoprogla{ena lezbijka i predana ljubiteljica SF-a, sli~no vrijedi i za po{tenog, nerazma`enog sporta{a Shawna Hatosyja, dok Elijah Wood u ulozi luzera smu{enjaka samo nastavlja potvr|ivati da }e njegova karijera i u odrasloj dobi biti respektabilna. Meni je na kraju samo bilo `ao {to za razliku od svih ostalih, koji nakon mati~ine likvidacije ostaju `ivi i vra}aju svoju otetu osobnost, slatkica koju je matica zaposjela umire zajedno s njom. Damir Radi} EdTV SAD, 1999. pr. Universal Pictures, Imagine Entertainment, Brian Grazer, Ron Howard, izv. pr. Todd Hallowell, Michael Roy, Richard Sadler. sc. Lowell Ganz, Babaloo Mandel, r. Ron Howard, d. f. John Schwartzman, mt. Dan Hanley, Mike Hill. gl. Randy Edelman, sgf. Michael Corenblith, kgf. Rita Ryack. ul. Matthew McConaughey, Jenna Elfman, Woody Harrelson, Sally Kirkland, Martin Landau, Ellen DeGeneres, Rob Reiner, Dennis Hopper. 122 minute. distr. Kinematografi Zagreb. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar U drugim okolnostima bi EdTV, rijet- ko komercijalno posrnu}e u karijerama takvih zihera{a kao {to su producent Joel Rubin, redatelj Ron Howard i scenaristi~ki par Ganz/Mandel, i kod publike i kod kritike postigao mnogo bolje rezultate. Naime, da se nije pojavio neposredno nakon Trumanovog Showa i Pleasantvillea, koji ne samo {to su bili najbolji pro{logodi{nji ameri~ki filmovi, nego su definitivno na neko vrijeme zasitili sva~ije potrebe za tematiziranjem mediokracije, kolektivnog voajerizma i malim ekranom kao metonimijom za svijet, Edtv bi bilo lako promatrati kao zgodnu srednjostruja{ku komediju koja ne}e uvrijediti ni~iji ukus, nastalu na ideji koja je op}e mjesto suvremenih razgovora uz kavu (fenomen TV emisija koje prate »stvarne `ivote obi~nih ljudi« nije ba{ u rangu s privatnim `ivotom Billa Clintona koji je u zadnjih par godina nadahnuo vi{e takvih filmova, ali u zemlji koja ga je iznjedrila nije ni nebitan), te se zbog odsu}a djetinjastih fizi~kih gegova i agresivnog komedija{enja ~ak doima, u usporedbi s konkurencijom, relativno suptilno i »odraslo«. Ni{ta, me|utim, ne bi moglo biti neto~nije: posve je jasno da Ed TV ima razli~ite pretenzije od Trumanovog showa (u sredi{tu pa`nje je tako|er ~ovjek ~iji se svakodnevni `ivot emitira na televiziji poput sapunice, no situacija je tretirana sasvim realisti~ki i jednozna~no, kao prilika za »obi~ne« romanti~ne, melodramati~ne i komi~ne zaplete), ali »nepretenciozno« ne bi smjelo zna~iti isto {to i »besmisleno«, a »trivijalno« biti jednako s »vulgarnim«. Smisao pravih »real life« TV emisija obi~ni ljudi vole gledati druge obi~ne ljude na televiziji jer im godi potpuna identifikacija i iskrenost, te privid da je svaki »obi~an« `ivot vrijedan medijske pa`nje nudi odli~nu situaciju ~ovjeka koji zbog svoje »obi~nosti« postaje »neobi~an«, tj. slavan. Me|utim, ni smijeh ni uzdasi koje Howard poku{ava izmamiti nisu zapravo zasnovani na toj situaciji, nego na nizu rutinskih, recikliranih kli{eja o zlim televizijskim mogulima, slavohlepnim manekenkama s britanskim naglaskom, te mra~nim obiteljskim tajnama koje se lan~ano otkrivaju u najnezgodnijem trenutku. Edov »pravi `ivot« u trenutku postaje pravom pravcatom televizijskom trash-sapunastom produkcijom, pa nema ni~ega neobi~nog u ~injenici da zanima fiktivnu publiku fiktivnog TVprograma: a kako potpuno istu pri~u pratimo i mi, kino gledatelji, film opstaje samo na banalnom, sapunastom nivou, potpuno se udaljavaju}i od na~ela koja su uop}e omogu}ila pri~u. To scenaristi~ko proma{ivanje poente ne bi bilo toliko neprihvatljivo kad dijalozi ne bi bili puni pre`vakanih »velikih istina« o kultu slave u Americi, i kad Howard ne bi mislio da izra`ava nekakav veleva`an stav o prirodi medija time {to se u gotovo svaki kadar trudi nagurati kakav televizor ili monitor. Me|utim, kako ima ljudi koji Trumanov show i Pleasantville nalaze »forsiranim« i »pretencioznim« »filozofiranjem« ili »politiziranjem« (jer ikakve pretenzije autora filma koje nadilaze po{tivanje rampe ili kontinuitet svjetla niti ne znaju do`ivjeti druk~ije nego kao suvi{ne), njima se ova dosada se mo`e iz sveg srca preporu~iti. Pa ~ak i bez zlobe: nisu rijetki ni kriti~ari koji u Ed TV vide »korektnu, ~ak relativno suptilnu i odraslu komediju s nenametljivim pristupom ozbiljnim fenomenima«. E pa, tako im i treba. Josip Viskovi} GENIJALAC / HOLY MAN EdTV SAD, 1998. pr. Touchstone Pictures, Caravan Pictures, Roger Birnbaum, Stephen Herek, kpr. Ray Murphy, Rebekah Rudd, izv. pr. Jeffrey Chernov, Jonathan Glickman. sc. Tom Schulman, r. Stephen Herek, d. f. Adrian Biddle, mt. Trudy Ship. gl. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Alan Silvestri, sgf. Andrew McAlpine, kgf. Aggie Guerard Rodgers. ul. Eddie Murphy, Jeff Goldblum, Kelly Preston, Robert Loggia, Jon Cryer, Eric McCormack, Sam Kitchin, Robert Small. 113 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. E ddie Murphy je ~ovjek koji je sklon ismijavanju nekih oblika ili navika unutar ameri~kog suvremenog `ivota. Ovaj put kao sveti ~ovjek, dakle, kako i glasi originalni naziv filma Holy Man (potpuno su nejasni motivi prevo|enja naslova terminom Genijalac) Murphy se uvla~i u `ivot ameri~kog jet-seta i, zahvaljuju}i svojim sposobnostima, postaje zvijezda, i u nas sve prisutnije, televizijske prodaje. Njegova nekonvencionalnost, sra~unata ili ne, nespretnost, vrlo ironi~an odnos prema proizvodima koje prodaje, te neuobi~ajeno baratanje njima (koje ponekad podsje}a i na Chaplinovu transformaciju funkcijskih namjena predmeta), osigurava mu veliku popularnost i gledanost. Jasno, to sve traje vrlo kratko vrijeme, a onda se Holy Man iznenada udaljava od svega kao {to se i pojavio. Eddie Murphy nije samo lakrdija{, fizi~ki spretan i spreman komi~ar brzih replika i sjajnih transformacijskih sposobnosti. Bez obzira ne procjenu vrijednosti njegova opusa, barem u ovom filmu, primjetljiv je stanovit Murphyjev pomak mirnijem, stalo`enijem izvo|enju gega, primjetnom zatomljavanju akcijskog i fizi~kog {to je osobito uo~ljivo u onim dijelovima filma koji se zbivaju izvan njegove televizijske emisije. Sam Murphyjev televizijsko-prodajni show u ovom filmu ismijavanje je nevjerojatne ljudske potrebe za kupovanjem najnepotrebnijih i najbizarnijih stvari. Istodobno, kori{tenje svetog ~ovjeka koji propagira odbacivanje materijalnog, a bavi se upravo suprotnim, nu|enjem materijalnog na prodaju mogla bi biti pomalo zbunjuju}a da nije rije~ o pravim Murphyjevim motivima djelovanja. Jer, Murphy poma`e prijatelju televizijskom producentu ~iji je prodajni show zapao u krizu. Jasno, sve je unaprijed osu|eno na propast, jer Murphy poma`e prijatelju upravo u 133 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar onome protiv ~ega se svojim na~inom `ivota bori. Holy Man je tako solidna komedija, s vrlo dobrim glumcima, s nekoliko odli~nih Murphyjevih neobi~nih baratanja predmetima pred televizijskim kamerama, dakle, komedija koja nije priglupa, iako je u velikoj mjeri naivna i simplicirana. U svakom slu~aju, rije~ je o filmu koji je gledljiv i suvislo realiziran. Dario Markovi} GLORIA SAD, 1999. pr. Columbia Pictures, Eagle Point Productions, Mandalay Entertainment, Gary Foster, Lee Rich, kpr. Josie Rosen, izv. pr. Chuck Binder, G. Mac Brown. sc. Steven Antin prema scenariju Johna Cassavetesa, r. Sidney Lumet, d. f. David Watkin, mt. Tom Swartwout. gl. Howard Shore, sgf. Mel Bourne, kgf. Dona Granata, Judianna Makovsky. ul. Sharon Stone, Jean-Luke Figueroa, Jeremy Northam, Cathy Moriarty, George C. Scott, Mike Starr, Barry McEvoy, Don Billett. 108 minuta. distr. UCD. P reiskusni filma{ Sidney Lumet, koji zaista za svoje godine iskazuje velik elan i redovno snima, predstavio se presti`nom produkcijom u kojoj se Sharon Stone vjerojatno `eljela dokazati kao ozbiljna dramska glumica. Dvadesetak godina prije John Cassavetes snimio je prvu Gloriju, polazi{te Lumetova filma, iz koje pamtim sugestivnu dokumentaristi~ku atmosferu i izrazito ekspresivan nastup Gene Rowlands. Bio je to jedan od onih filmova koje ~ovjek po{tuje i voli, mada nije uvjeren da je rije~ o djelu izuzetne kvalitete. Lumetov film tako|er je ra|en u povi{eno realisti~kom tonu (ambijenti su prete`no oslikani tzv. prljavom fotografijom), a Sharon Stone trudi se biti {to ekspresivnijom, povezuju}i to s izgledom nekad atraktivne, a sad zapu{tene `ene. Ipak, usprkos slije|enju Cassavetesa, tamo gdje su on i Rowlands bili sna`ni Lumet i Stone su mlaki i jalovi. 134 Za{to »tehni~ki« dobro postavljena Lumetova re`ija ne funkcionira kako bi trebalo, ne proizvodi sugestivnost pri- zora, ne znam, mogu samo re}i to su te nedoku~ive tajne filmske re`ije (Hrvoje Turkovi} }e na ovo ponovno nezadovoljno zavrtjeti glavom), dok je odgovor na nefunkcionalnost Sharon Stone jednostavniji: ona se naprosto preglumila u velikoj potrebi da zadovolji svoju ranije spomenutu ambiciju,te nijednog ili gotovo ni jednog trenutka ne uvjerava da gluma~ki `ivi lik koji interpretira; osim toga ~ini se, barem na temelju ovog filma, da }e imati velikih problema biti uvjerljiva kao zapu{tena `ena, ako ikad ponovno po`eli utjeloviti takav lik. S re`ijom i Sharon Stone u vezi je i klju~ni odnos filma, onaj Glorie i progonjenog latinoameri~kog de~ki}a. U Cassavetesovom filmu taj je odnos izrazito realisti~an i dirljiv, kod Lumeta on nikad ne propulsira, a pri kraju dobiva i izrazito sentimentalna obilje`ja koji cijeli film zaklju~uju kao iznu|enu melodramu. S obzirom na Cassavetessa Lumet je izostavio zavr{ni obra~un Glorije s biv{im gangsterskim sudrugovima radi spa{avanja dje~aka i mo`e se pomisliti da je to dug realisti~kom pristupu. Naime povi{eno dramati~na akcijska zbivanja, kakav je taj obra~un, izrazito su obilje`je `anrovskog filma pa ih je mo`da zato Lumet `elio izbje}i, no u tom slu~aju nije napravio ni{ta jer je umjesto u ne`anrovsku (ili »ne`anrovsku«) realisti~nu dramu skrenuo, kao {to je re~eno, u izrazito `anrovski obilje`enu melodramu. A mo`da mu je to i bila namjera: omek{avanje izvornika; no ~emu onda sav onaj realisti~ki stilski pristup i deatraktiviziranje Sharon Stone? Ukratko, film je na kraju ispao stilski i `anrovski neuspjelo nekompaktan i jako mu nedostaje izrazite ugo|ajne dojmljivosti i uvjerljivija sredi{nja glumica. No polazna intrigantnost klju~nog odnosa Glorije i dje~aka te rje{enja koja ona poku{ava izna}i za spas njegova `ivota i svoje du{e, koja nedvojbeno izazivaju gledateljsku zainteresiranost, dovoljan su razlog, uz naposljetku korektan dizajn, da film zaslu`i prolaznu ocjenu. Damir Radi} Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. GRA\ANI OPASNIH NAMJERA / ARLINGTON ROAD SAD, Velika Britanija, 1998. pr. PolyGram Filmed Entertainment, Lakeshore Entertainment, Peter Samuelson, Tom Gorai, Marc Samuelson, kpr. Jean Higgins, Richard S. Wright, izv. pr. Tom Rosenberg, Sigurjon Sighvatsson, Ted Tannebaum. sc. Ehren Kruger, r. Mark Pellington, d. f. Bobby Bukowski, mt. Conrad Buff. gl. Angelo Badalamenti, sgf. Therese DePrez, kgf. Jennifer BarrettPellington. ul. Jeff Bridges, Tim Robbins, Joan Cusack, Hope Davis, Robert Gossett, Mason Gamble, Spencer Treat Clark, Stanley Anderson. 117 minuta. distr. Continental film. R ijetko kada vas neki film toliko prestra{i i zabrine, a da mu tematika nije vezana uz nadnaravne pojave ili fiktivne masovne ubojice. Gra|ani opasnih namjera upravo je takav film od kojeg vas spomenuta zabrinutost i strah proganjaju dobrano i nakon odgledane projekcije. Jeff Bridges tuma~i ulogu sveu~ili{nog profesora ~ija je specijalnost unutarnji terorizam. Njegovu suprugu, agenticu FBI-a, ubila je jedna od tajnih militantnih ameri~kih skupina. Mir predgra|a u kojem stanuje, naru{io je novoprido{li susjed (Tim Robins) koji kod glavnog junaka po~inje buditi sumnje da se radi o jednom od mogu}ih kandidata za sveameri~kog teroristu. Dok profesorovi prijatelji smatraju da je ~ovjek pre{ao u stanje potpune paranoje, on sam kre}e u istragu, potpomognut vlastitim znanjem i iskustvom. No {to se tu zapravo ima otkriti? Svi mi, a pogotovo Amerikanci, `udimo za osje}ajem osobne sigurnosti, i kada nam je oduzeto spremni smo zavaravanjem to vratiti. Ovaj film zapravo govori o tome kako nema kraja ljudskom samozavaravanju. Svi oni, koji se poput glavnog lika, poku{aju glasno suprotstaviti na{im iluzijama, bit }e etiketirani kao paranoidni lu|aci. I to je zaista tako. Svaki }e ameri~ki gra|anin radije povjerovati da su bomba{ko teroristi~ki napadi djelo pojedinca, nego logi~nije zaklju~iti da postoji organizirani teroristi~ki lanac. SAD se kunu u svoju demokraciju, no koja je to razlika izme|u dvije politi~ke opcije koje se nude: jedni odobravaju preljub Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar i spolno op}enje u Bijeloj ku}i, dok drugi npr. podr`avaju duhansku industriju. Teorija {utljive ve}ine kona~no je dobila ozbiljan film. Mo`da ~ak i preozbiljan. Smje{tanje radnje u predgra|e, jedno od posljednjih ~uvara klasi~nih ameri~kih vrijednosti jest vrhunac kojim se skre}e pozornost da ni{ta vi{e nije sveto i da u konstantnom guranju glave u pijesak le`i zlo koje je izraslo u nezaustavljiv problem. Vrlo uvjerljiva i jaka gluma~ka ostvarenja svih anga`iranih daju cijeloj pri~i zaslu`eni kredibilitet. Ako tome pridodamo jo{ i prili~no netipi~an i neo~ekivan zavr{etak onda se vrlo lako mo`e zaklju~iti da je pred nama odli~no djelo koje je uz to i jedan od privih filmova koji govori politi~ki gledano nekoj posve drugoj Americi. i situacija vrlo sli~na. Ovaj put mladi mu{karac, a ne mlada `ena nastoji otkriti tajnu koja se skriva u neobi~nom neprosje~nom dakle, nadprosje~nom pojedincu. Jedino je promijenjen predznak karaktera protagonista: tamo je rije~ o super inteligentnom zlo~incu, ovdje o strastvenom i nadprosje~no nadarenom znanstveniku. Sve drugo podsje}a jedno na drugo. Pogledajmo: kao i u Jaganjcima Hopkins je zato~en zbog globalne prijetnje dru{tvu i, usput, krvolo~nih ubojstava nekoliko stra`ara. Kao i tamo to je ~ovjek neobi~nih svojstava, ~ovjek koji jednostavno zna vi{e od drugih i koji je otkrio odre|enu taj- dateljevim master kadrom. Osim Hopkinsa, sve ostalo je zanemarljivo u ovom filmu, a upravo to je ono, a ne Hopkins, {to film Kad jaganjci utihnu ~ini dobrim a Instinkt lo{im filmom. Dario Markovi} JA U LJUBAV VJERUJEM / NOTTING HILL SAD, Velika Britanija, 1999. pr. PolyGram Filmed Entertainment, Working Title Films, Duncan Kenworthy, izv. pr. Tim Bevan, Richard Curtis, Eric Fellner. sc. Richard Curtis, r. Roger Michell, d. f. Michael Coulter, mt. Nick Moore. gl. Trevor Jo- Martin Milinkovi} INSTINKT / INSTINCT SAD, 1999. pr. Touchstone Pictures, Spyglass Entertainment, Barbara Boyle, Michael Taylor, kpr. Brian Doubleday, Richard Lerner, Christina Steinberg, izv. pr. Gail Katz, Wolfgang Petersen. sc. Gerald Di Pego prema romanu Ishmael Daniela Quinna, r. Jon Turteltaub, d. f. Philippe Rousselot, mt. Richard Francis-Bruce. gl. Danny Elfman, sgf. Garreth Stover, kgf. Jill M. Ohanneson. ul. Anthony Hopkins, Cuba Gooding Jr., Donald Sutherland, Maura Tierney, George Dzundza, John Ashton, John Aylward, Marc Macaulay. 123 minute. distr. Kinematografi Zagreb. N ije tomu toliko davno kada se po~e- lo pisati o odustajanju Anthonyja Hopkinsa od filmske gluma~ke karijere. Kad pogledate film Instinkt, onda je potpuno jasno za{to je to ovaj, uistinu, dobar glumac to namjeravao u~initi. Sve je zapravo krenulo od Hanibala kanibala Lectera. Hopkinsova uloga u ovom filmu varijacija je ili derivat uloge iz filma Kad jaganjci utihnu. ^ak je Instinkt Ja u ljubav vjerujem nu. Njegove zna~ajke su skoro iste: obrazovanost, nevjerojatna fizi~ka snaga, nagle provale bijesa, pritajena, ali uglavnom dobro kontrolirana agresivnost, precizna elokvencija, divlja{tvo i civiliziranost istodobno. Uza sve to, Hopkins je starac duge bijele kose, prodornih o~iju i, napokon, ~ovjek koji je, uz svu svoju neobi~nost io agresiju, u pravu, osobito u o~ima svog pravobranitelja. Kao i u Jaganjcima njegov bijeg je fantomski i neobja{njiv. Upravo na ovim gluma~kim zna~ajkama i sli~nostima s likom Hanibala izgra|en je Instinkt, film koji bi mogli nazvati egzemplarnim u kori{tenju glum~evih sposobnosti. ^esti Hopkinsovi krupnjaci dominiraju filmom, on je sredi{te i svakog drugog kadra, bilo da je rije~ o simetri~nim ili asimetri~nim komponiranjima prostora, a njegova minimalisti~ka facijalna ekspresija u krupnom planu skoro da postaje reHrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. nes, sgf. Stuart Craig, kgf. Shuna Harwood. ul. Julia Roberts, Hugh Grant, Hugh Bonneville, Emma Chambers, James Dreyfus, Rhys Ifans, Tim McInnerny, Gina McKee. 123 minuta. distr. BLITZ. KLOPKA / ENTRAPMENT SAD, 1999. pr. New Regency Pictures, Fountainbridge Films, Sean Connery, Michael Hertzberg, Rhonda Tollefson, izv. pr. Ronald Bass, Arnon Milchan, Iain Smith. sc. Ronald Bass, William Broyles Jr., r. Jon Amiel, d. f. Phil Meheux, mt. Terry Rawlings. gl. Christopher Young, sgf. Norman Garwood, kgf. Penny Rose. ul. Sean Connery, Catherine Zeta-Jones, Ving Rhames, Will Patton, Maury Chaykin, Kevin McNally, Terry ONeill, Madhav Sharma. 112 minuta. distr. Continental film. M ac MacDougal legendarni je kradljivac umjetnina ~ije se ime prvo na|e na 135 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar popisu osumnji~enih nakon nestanka vrlo vrijedne Rembrandtove slike. Inteligentna i atraktivna istra`iteljica osiguravaju}eg dru{tva odlu~i Macu postaviti klopku, pa mu se la`no predstavi i ponudi mu zajedni~ku plja~ku uo~i do~eka 2000. godine u Kuala Lumpuru. Prvo {to primje}ujete prilikom gledanja Klopke je ~injenica da je Sean Connery usprkos poodmakloj dobi od sedamdesetak godina i dalje dovoljno karizmati~an i uvjerljiv filmski junak, dovoljno sna`an da iznese cijeli film unato~ njegovim slabostima. U Klopci mu je to uz pomo} prekrasne ali ne i previ{e talentirane Catherine Zete-Jones ponovno uspjelo. Film je na papiru vjerojatno izgledao nabrijano poput Nemogu}e misije, ali Jon Amiel nije Brian De Palma, pa je Klopka u stvarnosti prili~no spora i nema{tovita, a na trenutke i dosadna. Amiel nije lo{ redatelj ali je o~ito kako se ne snalazi najbolje i visokobud`etnim spektaklima kakav je Klopka trebala biti, pa je za razliku od napetog trilera Imitator, Klopka li{ena svih sastojaka napetosti i uzbudljivosti. Tako su sve vrline Klopke svedene na ple}a {armantnog Seana, njegov uvjerljiv odnos s mladom Catherinom, te na cool egzoti~na mjesta u kojima se radnja odvija, a o vama ovisi ho}e li vam to biti dovoljno. Denis Vukoja LETE]I LJUBIMAC / AIR BUD SAD, Kanada, 1997. pr. Keystone Pictures, Equicap, Walt Disney Pictures, Robert Vince, William Vince, izv. pr. Michael Strange, Anne Vince, Bob Weinstein, Harvey Weinstein. sc. Paul Tamasy, Aaron Mendelsohn, r. Charles Martin Smith, d. f. Mike Southon, mt. Alison Grace. gl. Brahm Wenger, sgf. Elizabeth Wilcox, kgf. Jana Stern. ul. Michael Jeter, Kevin Zegers, Wendy Makkena, Bill Cobbs, Eric Christmas, Jay Brazeau, Nicola Cavendish, Brendan Fletcher. 98 minuta. distr. Discovery. N akon iznenadne mu`evljeve smrti Jackie Framm (Makkena) odlu~uje zapo~eti novi `ivot, te se sa svoje dvoje djece seli u idili~ni gradi} gdje je nekad posje}ivala djeda i baku. Njezin sin Josh (Zegers) te{ko pro`ivljava nedostatak oca, a nimalo mu ne odgovara promjena {kole. Premda se `elio oku{ati u {kolskom ko{arka{kom timu, zbog neodlu~nosti postaje samo pomo}nik. Na putu do {kole pronalazi napu{teno ko{arka{ko igrali{te, ure|uje ga i sam igra ko{arku. Na igrali{tu pronalazi psa Buddyja, zlatnog retrievera koji se tu skriva nakon {to je pobjegao od vlasnika Norma Snivelyja (Jeter), koji ga je zlostavljao. Snively zara|uje nastupaju}i kao klaun, a Buddy je bio njegova jedina uspjela to~ka u kojoj su se dobacivali loptom. Josh dovodi psa ku}i i uspijeva nagovoriti majku da ga zadr`i U produkciji filma Lete}i ljubimac sudjelovala je tvrtka Walt Disney, te su vidljiva nastojanja da se snimi ostvarenje nalik na nekada{nje Disneyjeve obiteljske komedije. Redatelj Charles Martin Smith, najpoznatiji po gluma~koj ulozi @apca u Ameri~kim grafitima, niti ne poku{ava napraviti od filma ne{to vi{e, ali zato je zadano uspje{no obavio. Premda su glumci ostvarili sasvim solidne interpretacije, bez glavne zvijezde filma, psa Buddyja, film bi se utopio u moru sli~nih ostvarenja namijenjenih cijeloj obitelji. No, ovaj pas ne izgleda samo lijepo, nego stvarno zna igrati ko{arku i to je trenutak kad film pridobiva potpunu pozornost gledatelja. Uspje{no spojiv{i njegov talent s ostatkom filma, Smith je napravio dopadljivo djelo za cijelu obitelj. Sanjin Petrovi} LOPOVI, UBOJICE I DVIJE NABIJENE PU[KE / LOCK, STOCK AND TWO SMOKING BARRELS Velika Britanija, 1998. pr. The Steve Tisch Company, Ska Films, Matthew Vaughn, kpr. Georgia Masters, izv. pr. Steve Tisch, Peter Morton, Stephen Marks, Angad Paul, Trudie Styler. sc. i r. Guy Ritchie, d. f. Tim Maurice-Jones, mt. Niven Howie. gl. David A. Hughes, John Murphy, sgf. Iain Andrews, Eve Mavrakis, kgf. Stephanie Collie. ul. Jason Flemyng, Dexter Fletcher, Nick Moran, Jason Statham, Steven Mackintosh, Nicholas Rowe, Nick Marcq, Charlie Forbes. 106 minuta. distr. Continental film. Pulp Fiction meets True Romance meets The Big Sleep meets The Long Good Friday meets The Italian Job meets The Lavender Hill Mob meets Millers Crossing meets The Laddykillers meets Twin Town... Tako je jedan od posjetitelja Interneta okarakterizirao britansku komediju Lopovi, ubojice i dvije nabijene pu{ke redatelja i scenarista Guya Ritchieja. I to je otprilike to, uz napomenu da bi spomenutom popisu umre`enoga filmo{tovatelja mogli Klopka 136 barem do nadolaze}eg Bo`i}a. Joshova depresija uz Buddyja ubrzo nestaje, a najve}e iznena|enje do`ivljava kad otkriva da pas zna igrati ko{arku. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar filmski svijet donijela britanska filmska renesansa devedesetih mo`emo vidjeti u Ritchiejevu ostvarenju. A to je jako, jako mnogo. Ivan @akni} LJETO KADA JE UBIJAO SAM / SUMMER OF SAM Lopovi, ubojice i dvije nbijene pu{ke pridodati jo{ dosta toga, primjerice, Dannyja Boylea i Irvinea Walsha ili jo{ vi{e Tarantina. Sve je to prisutno u Ritchiejevu filmu u kojem se ~etiri mlada London~anina i lokalna banda, uz brojne situacijsko-fabularne obrate, nastoje domo}i petsto tisu}a funti i droge da bi se na kraju, rije~ima jednoga od junaka, zaklju~ilo kako ovdje nema ni novca, ni trave, ve} je ostalo samo brdo j...... le{eva. I sve to uz ovakve dijaloge: Minutu prije ovo je bio najsigurniji posao na svijetu. Sada se pretvorio u lo{ dan u Bosni. Iz svega re~enoga postaje razvidno kako su Lopovi, ubojice i dvije nabijene pu{ke sam vrhunac ne~ega {to }e filmska teorija vjerojatno jednoga dana i slu`beno nazivati postpostmodernizmom, odnosno, svojevrsnoga smjera koji je od `anrovskoga postmodernizma izrastao u meta`anrovsku poetiku sadr`ajnih i sasvim konkretnih citata. Pravo je zapravo ~udo kako Ritchiejev film, uz toliko mno{tvo utjecaja iz posve bliske filmske pro{losti, ipak ostaje jaka autonomna filmska cjelina, k tome jo{ i izvanredna. Jednoga dana, teorija }e sigurno zapisati i stilske osnove postpostmodernizma gdje }e se spominjati brzi kadrovi, neobi~ni kutovi kamere, kratke i duhovite replike te pomalo elipti~na fabula uz brojne redateljske intervencije i dosjetke. Me|utim, Lopovi, ubojice i dvije nabijene pu{ke su i svojevrsna inventura britanske kinematografije u devedesetim godinama ne samo na podru~ju utjecaja (Boyle, Twin Town) nego i kvalitete. Naime, sve ono dobro {to je u SAD, 1999. pr. Touchstone Pictures, 40 Acres & a Mule Filmworks, Spike Lee, Jon Kilik, izv. pr. Jeri Carroll Colicchio, Michael Imperioli. sc. Victor Colicchio, Michael Imperioli, Spike Lee, r. Spike Lee, d. f. Ellen Kuras, mt. Barry Alexander Brown. gl. Terence Blanchard, Pete Townshend, sgf. Therese DePrez, kgf. Ruth E. Carter. ul. John Leguizamo, Adrien Brody, Mira Sorvino, Jennifer Esposito, Michael Rispoli, Saverio Guerra, Brian Tarantina, Al Palagonia. 141 minuta. distr. BLITZ. U nato~ imenu legendarnog njujor{kog serijskog ubojice, glavni junak posljednjeg filma Spike Leeja jedna je druga rije~ u naslovu: ljeto. Pa zatim, kako to ve} biva, i New York. I jo{ godina radnje: tisu}u devetsto sedamdeset sedma. Je li rije~ o filmu nostalgije? Samo ukoliko nostalgija ostaje nostalgija i onda kada izra`ava jasno stajali{te, a ne tek bole}ivu zaljubljenost u bolju pro{lost. Dakako, autor koji imalo razumije pop-kulturu (a malo se koji filma{ njome pretencioznije bavi od Leea) u svom filmu o odrastanju u sedamdesetima i ne mo`e kukati za izgubljenom nevino{}u kao u pedesetima, ili neuspjelom revolucijom kao u {ezdesetima. Lee ne `eli replicirati ni diskoeskapizam kao svjetonazor vlastita djela, nego se zanima za njegovu osloba|aju}u kvalitetu me|u klincima odraslim u katoli~kom patrijarhatu latinoameri~ke i talijanske ~etvrti. I tu uz op}a mjesta Groznice subotnje ve~eri (mit o priprostom vodoinstalateru koji jednom tjedno u diskoteci postaje blistavi pop-kralj upravo i definira nostalgi~no poimanje sedamdesetih), pronalazi i neizbje`nu drugu stranu: revolucija glazbe, droge i seksa uz eroti~ke porive osloba|a i potisnutu agresiju, rasizam, mentalitet lin~erske gomile. Unato~ zanimljivom realisti~nom nizanju doga|aja, ovo je tako|er najjasnije eksplicirano kroz opservaciju pop kulture: klju~na je scena kada John Leguizamo i Mira Sorvino, beskrajno nevini par disko-proleteHrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. ra, dolaze u grad na koncert prijatelja pankera, i bivaju zate~eni i zga|eni svom nakazno{}u te ikonografije (koja se kao drugi organski izri~aj vremena potpuno zaobilazi u ostalim recentnim, radosnim posvetama {arenim sedamdesetima). Otuda i poetska vrijednost naslovnog, no ne i glavnog lika: serijski ubojica David »Son Of Sam« Berkowitz, unato~ na{im o~ekivanjima, uop}e se ne upli}e u glavni tijek radnje, tek posredno doti~u}i `ivote glavnih junaka; me|utim, na simboli~noj razini, upravo taj veliki crni pri{t niknuo iz hormonalnog kovitlaca urbane kulture u pubertetu, jest nerazdvojivi suprotni pol rasplesanog Johna Travolte. Raznorodna gra|a filma na kraju je povezana tek metafizi~ki: s obzirom da urednost i konciznost naracije svakako nisu najbitnije vrline na koje Spike Lee kao redatelj cilja, Ljeto kad je ubijao Sam mo`e dezorijentirati i predanog gledatelja i pri~initi se sasvim proizvoljnim slijedom anegdota. No ~ak i tada dinamika zbivanja i invencija uprizorenja ne dopu{taju da film bude manje nego zabavan, a i osvje`avaju}e razbaru{en u usporedbi s Leejevim prethodnim (ina~e posve sjajnim) gotovo mainstream poku{ajem Dobitnik. Na kraju se ipak pokazuje kako je (kod nas primitivno podcjenjivani) Spike Lee izuzetno inteligentan promatra~ sudbina Amerikanaca kao sudbine Amerike, te kako njegovo pravo, veliko remekdjelo jo{ uvijek ~eka negdje iza ugla. Josip Viskovi} Ljeto kad je ubijao Sam 137 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar MATRIX SAD, 1999. pr. Village Roadshow Productions, Groucho II Film Partnership, Silver Pictures, Joel Silver, kpr. Dan Cracchiolo, izv. pr. Bruce Berman, Andrew Mason, Barrie M. Osborne, Erwin Stoff, Andy Wachowski, Larry Wachowski. sc. i r. Andy Wachowski, Larry Wachowski, d. f. Bill Pope, mt. Zack Staenberg. gl. Don Davis, sgf. Owen Patterson, kgf. Kim Barrett. ul. Keanu Reeves, Laurence Fishburne, Carrie-Anne Moss, Hugo Weaving, Gloria Foster, Joe Pantoliano, Marcus Chong, Paul Goddard. 144 minute. distr. Kinematografi Zagreb. J unak Kafkinog Preobra`aja jednog se jutra probudio i otkrio da se od ~ovjeka pretvorio u kukca. Junak Matrixa jednog se jutra probudio i otkrio da se iz li~inke pretvorio u ~ovjeka. Sve do tog trenutka on je poput mnogih od nas imao osje}aj da ne{to s njegovim `ivotom nije u redu, a onda mu je tajanstveni Morpheus otkrio naj~uvaniju tajnu na svijetu da pravi svijet zapravo ne postoji. Nakon otkri}a umjetne inteligencije svijetom su zagospodarili strojevi, kompjutori kojima su ljudi potrebni tek kao izvor energije. Uzgajaju ih na farmama poput brojlera, a zauzvrat im pru`aju virtualni nadomjestak za stvarni `ivot poznat pod nazivom Matrix. Skupina buntovnika od krvi i mesa poku{ava se boriti protiv tog kompjutorskog sustava, a njihov predvodnik Morpheus u mladom hackeru Neu prepoznaje onoga koji je odabran da ih spasi. Njihova borba protiv Matrixa i njegovih ~uvara, koji podsje}aju Matrix 138 na Bra}u Blues i Ljude u crnom, ne odvija se, me|utim, u realnom nego u virtualnom svijetu, pa iako on izgleda poput bolje dizajnirane igre za Play Station i u njemu je mogu}e umrijeti, jer »tijelo bez uma ne mo`e funkcionirati«. Ve} nakon lezbijskog noir trilera Preko svake mjere, mnogi su u bra}i Andyju i Larryju Wachowskom prepoznali dostojne nasljednike bra}e Coen, pa im Matrix mo`e poslu`iti kao vrlo uvjerljiv argument za ovu, u prvi tren ipak pone{to nategnutu tezu. Njihova visokobud`etna cyber-ekstravagancija uistinu je rijetko inteligentna kompilacija najve}ih SF i cyber mitova ovog stolje}a tu je uistinu sve, od Raya Bradburyja do Williama Gibsona, od Biblije do Lewisa Carrolla, od 2001: Odiseje u svemiru do Aliena, od Zelenog sunca do Terminatora i tako gotovo u beskona~nost. To je navelo jednog ameri~kog kriti~ara da Matrix opi{e kao Ridley Scottovu Alisu u zemlji ~udesa na na~in Tsui Harka, a po pri~i Aldousa Huxleya i Roberta Heinleina. U nabrajanju prethodnika ne bi bilo po{teno ispustiti ni dva naslova novijeg datuma, Grad tame Alexa Proyasa i ^udne dane Kathryn Bigelow na koje se Matrix tematski izravno naslanja. Ipak, mo`da su u Matrixu najzabavnije biblijske paralele, jer osim Spasitelja, bra}a Wachowski iskoristili su i motiv Jude, pa ~ak i parafrazirali onu »blago siroma{nima duhom, njihovo je carstvo nebesko«, ili u ovom slu~aju, Matrix. Iako mu ne nedostaje citata, u slu~aju Matrixa ne mo`e se govoriti o pukoj kompilaciji, pabir~enju ili recikla`i, ve} je rije~ o posve autenti~nom i fascinantnom djelu kojem je malo nedostajalo da, poput Scottovog Blade Runnera, postane klju~nom referencom za ve}inu budu}ih futuristi~kih SF filmova. Matrix je u prvom redu iznimno vje{t akcijski film u kojem su bra}a Wachowski demonstrirali rijedak vizualni talent, dizajnersku originalnost i lucidnost u kori{tenju vrhunskih specijalnih efekata, a sve to u furioznom re`ijskom stilu koji koreografijom i kineti~kom energijom podsje}a na Johna Wooa i druge hongkon{ke majstore. Prelazak iz nezavisnog niskobud`etnog filma u visokobud`etne spektakle pod producentskom paskom veterana akcijskih boom-boom spektakala Joela Silvera Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. nije ih, me|utim, poput mnoge prije njih, pretjerano zbunio. Uz sav vatromet specijalnih efekata, bra}a Wachowski su Matrix u~inili intrigantnim filozofskim djelcem koje se mo`e ~itati na vi{e razina i koje podjednako zanimljivo postavlja temeljna humanisti~ka pitanja i u prezentu i u futuru ljudske civilizacije. Igor Tomljanovi} MO]NI JOE YOUNG / MIGHTY JOE SAD, 1998. pr. Walt Disney Pictures, RKO Pictures, The Jacobson Company, Ted Hartley, Tom Jacobson, kpr. Michael Fottrell, izv. pr. Gail Katz. sc. Mark Rosenthal, Lawrence Konner, r. Ron Underwood, d. f. Don Peterman, Oliver Wood, mt. Paul Hirsch. gl. James Horner, sgf. Michael Corenblith, kgf. Molly Maginnis. ul. Bill Paxton, Charlize Theron, Rade [erbed`ija, Regina King, Peter Firth, Naveen Andrews, David Paymer, Robert Wisdom. 114 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. MOJ NAJDRA@I MARSOVAC / MY FAVORITE MARTIAN SAD, 1999. pr. Walt Disney Pictures, Robert Shapiro, Jerry Leider, Marc Toberoff, kpr. Daryl Kass, izv. pr. Barry Bernardi. sc. Deanna Oliver, Sherri Stoner, r. Donald Petrie, d. f. Thomas Ackerman, mt. Malcolm Campbell. gl. John Debney, sgf. Sandy Veneziano, kgf. Hope Hanafin. ul. Jeff Daniels, Christopher Lloyd, Elizabeth Hurley, Daryl Hannah, Christine Ebersole, Wallace Shawn, Michael Lerner, Jeremy Hotz. 93 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. Z nanstveno-fanstasti~na komedija o Marsovcu kojem je svemirski brod pao na zemlju, {to je vidio TV-reporter, koji iz toga `eli napraviti senzaciju. Marsovac to `eli izbje}i i diskretno prona}i na~in kako da popravi svoju letjelicu. Njegove su prednosti u tome {to dolazi iz razvijenije civilizacije i {to mo`e mijenjati oblik, pa se naj~e{}e i uvjerljivo predstavlja kao reporterov ujak. No, bez pomo}i reportera nije u stanju ostvariti svoje nakane, pa ~ak Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar niti funkcionirati kao ljudsko bi}e jer su mu nepoznati zemaljski obi~aji i mentalitet. Zato su i pored povremenih sukoba njih dvojica upu}eni jedan na drugoga, a njihove razlike dovode do niza smije{nih situacija. Fabula ovog zabavnog filma temelji se na popularnoj TV-seriji iz {ezdesetih, {to je jo{ jedan u nizu dokaza da veliki dio suvremene holivudske komercijalne produkcije te{ko dolazi do izvornih ideja. Ipak, film svojom afirmacijom prijateljstva bi}a s razli~itih planeta i plediranjem za toleranciju, te karikaturom nekih ameri~kih svakodnevnih pojava (posebice onih vezanih uz televiziju), ali i neobi~nom ljubavnom pri~om, nizom gegova, s mjerom upotrebljenih specijalnih efekata primjerenih `anru i funkcionalnom re`ijom Donalda Petriea ima dobrih strana, jer je ostvario zada}u pru`aju}i gledatelju kvalitetnu razbibrigu u toplim ljetnim danima kada je film i prikazan. Tomislav Kurelec MOMCI SA ZAPADA / THE HI-LO COUNTRY SAD, 1998. pr. PolyGram Filmed Entertainment, Working Title Films, De Fina-Cappa, Tim Bevan, Barbara De Fina, Eric Fellner, Martin Scorsese, kpr. Liza Chasin, izv. pr. Rudd Simmons. sc. Walon Green, r. Stephen Frears, d. f. Oliver Stapleton, mt. Masahiro Hirokubo. gl. Carter Burwell, sgf. i kgf. Patricia Norris. ul. Woody Harrelson, Billy Crudup, Patricia Arquette, Cole Hauser, Penelope Cruz, Darren E. Burrows, Jacob Vargas, James Gammon. 114 minuta. distr. BLITZ. MUMIJA / THE MUMMY SAD, 1999. pr. Alphaville Films, Sean Daniel, James Jacks, kpr. Patricia Carr, izv. pr. Kevin Jarre. sc. i r. Stephen Sommers, d. f. Adrian Biddle, mt. Bob Ducsay. gl. Jerry Goldsmith, sgf. Allan Cameron, kgf. John Bloomfield. ul. Brendan Fraser, Rachel Weisz, John Hannah, Arnold Vosloo, Kevin J. OConnor, Jonathan Hyde, Oded Fehr, Erick Avari. 124 minute. distr. Kinematografi Zagreb. V eliki hit protekle godine mo`da bi se mogao u~initi i autorskim projektom, Mumija jer je redatelj Mumije Stephen Sommers ujedno i scenarist, ali ta je mje{avina pustolovnog i filma u`asa zapravo remake istoimenog filma Karla Freunda iz 1932., kojem je slijedio niz raznih verzija i nastavaka, {to je jo{ jedan pokazatelj nedostatka originalnih scenaristi~kih ideja u suvremenom Hollywoodu. Radnja se zbiva dvadesetih godina ovog stolje}a kada mlada znanstvenica Evelyn pronalazi neobi~an predmet koji upu}uje da Grad mrtvih starih Egip}ana nije samo legenda nego da je doista i postojao, pa je njezin brat nagovara da krenu u potragu za njim. Za to im je potreban netko tko }e otkriti Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. put i oni nalaze pomo} u francuskom legionaru, kojega osloba|aju iz zatvora. No, dok djevojku zanima znanstveno otkri}e, mu{karci se nadaju da }e prona}i veliko blago, ali tome se nada i druga skupina pustolova koja nastoji prije njih sti}i do Grada Mrtvih. U tom dijelu filma Sommers nastoji (i tek djelomice uspijeva) ponoviti redateljski prosede Stevena Spielberga iz Otima~a izgubljenog kov~ega. No, kada stignu do Grada mrtvih pokazuje se da je predmet koji je Evelyn prona{la zapravo klju~ za otvaranje groba u kojem je mumija vrhovnog sve}enika Imhotepa koji je u XVIII. stolje}u prije Krista bio 139 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar `iv mumificiran zbog veze s faraonovom ljubavnicom i koji tada o`ivljava kao ~isto Zlo. Od toga trenutka Sommersova se re`ija ponajprije oslanja na atraktivne specijalne efekte o kojima su prija{nji redatelji filmova o o`ivjelim mumijama mogli samo sanjati. Rezultat toga ipak nije pretjerani strah, nego prije svega spektakularnost koja mo`e zadovoljiti ljubitelje filmske zabave. Tomislav Kurelec OKRUTNE NAMJERE / CRUEL INTENTIONS SAD, 1999. pr. Columbia Pictures, Original Film, Newmarket Capital Group, Neal H. Moritz, kpr. Heather Zeegen, izv. pr. Michael Fottrell. sc. Roger Kumble prema romanu Opasne veze Choderlosa de Laclosa, r. Roger Kumble, d. f. Theo Van de Sande, mt. Jeff Freeman. gl. Edward Shearmur, sgf. Jon Gary Steele, kgf. Denise Wingate. ul. Sarah Michelle Gellar, Ryan Phillippe, Reese Witherspoon, Selma Blair, Louise Fletcher, Joshua Jackson, Eric Mabius, Sean Patrick Thomas. 97 minuta. distr. Continental film. F ilm se zgodno mo`e opisati kao Opasne veze (~ija su adaptacija) vi|ene kroz prizmu svijeta Breta Eastona Ellisa. No, moj je glavni dojam da je na djelu svojevrsno gerijatrijsko orgijanje nad glupavom i/ili poro~nom mlado{}u. Naime, scenarist i re`iser Roger Kumble (koji istina ima tek 33 godine) kao da se posebno i s velikim u`itkom trudi mladce, kojima se bavi, prikazati poput radikalno, na ovaj ili onaj na~in, reduciranih poluosoba: za razliku od, recimo, digniteta koji emocionalno reduciranim likovima i svom dominantno minimalisti~kom stvarala~kom po- Okrutne namjere 140 stupku daje Ellis, Kumble od svega pravi nedostojnu lakrdiju. Najizrazitiji je takav primjer lik Cecile, koju tretira kao retardiranu osobu pa ~ak dezavuira i njezinu na~elnu privla~nost, no ni ostali nisu daleko odmakli. Primjerice Ryann Philipe, koji je bio vrlo funkcionalan kao dobrodu{ni i protupavi mladi ljepotan u Studiju 54, ovdje glumi neodoljivog, sjajnog ljubavnika Sebastiana Valmonta i pokazuje svu svoju gluma~ku ograni~enost. Pateti~na neuvjerljivost njegove glume u svakom kadru uru{ava njegovu ljepu{kastost (to je tzv. objektivni sud, osobno Philipa ne smatram privla~nim), i stvara od njega praznoglavog ljepotana koji, dakako, s izvornim Valmontom nema nikakve veze. Njegovoj partnerici u manipulativnim kombinatornim erotskim igrama Kathryn Merteuil, koju tek podno{ljivo glumi Sarah Michelle Gellar, potpuno nedostaje svaki trag karizme koju takav lik mora imati, a zanimljivo je da je i ultimativna pozitivka Annette Hargrove (korektna no za taj lik mo`da pomalo prebucmasta Reese Whiterspoon) prikazana s nekim odstojanjem i, dojam je, nesimpatijom (u filmu je pretvorena u osvetnicu i njezina samouvjerena nadmo}nost nad Merteuil u zavr{nici izaziva nelagodu). Nije dakako dvojbeno Kumbleovo pravo na osobnu i od izvornika vrlo udaljenu interpretaciju, no sporno je usmjerenje te interpretacije, njegova (bez)vrijednost. Kumbleovo tretiranje likova kao bezveznih lutaka nad kojima si kao autor dopu{ta svakakvo i`ivljavanje, pretvaranje filma u lakrdiju ne ostavlja dojam da je posljedica nekog sustavno promi{ljenog, »odnjegovanog« stava, nego se doima kao rezultat nekontroliranih, sirovih instinkata inferiornog senzibiliteta slabo talentiranog autora. A da dojam o Kumbleovim spontanim lakrdijskim intencijama nije neosnovan svjedo~e podaci iz njegove filmografije: me|u ostalim, bio je (nepotpisan) suradnik bra}e Farrelly na hitu Glup i gluplji te scenarist komedije Senior Trip iz National Lampoons serije. No za razliku od bra}e Farrelly i njihova sustavnog i dosljednog svijeta oblikovanog, {to god netko o njima Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. mislio, s odre|enim kreativnim darom, Kumble, kakav se pokazuje s Opasnim namjerama, tek je kukavi~ki razredni podrugljivac koji se svojski trudi da ga u~iteljica ne zapazi u njegovim niskostima, {tovi{e `eli se predstaviti u ispravnom svjetlu. Naime, on se ne dr`i dosljedno opisanog pristupa gra|i, nego po proku{anim holivudskim podobnja~kim receptima Valmonta na kraju pretvara u za{e}erenog pozitivca i `rtvu, a negativku ka`njava na pateti~an, jalovo moralizatorski na~in. Film se tako pretvara u nedignitetnu i iritantnu zbrku koja bi `eljela zadovoljiti i auditorij sklon provokaciji i subverziji, i podobno usmjereno gledateljstvo. Ono o ~emu se u vezi s njim najvi{e pisalo, plasti~no predo~enom ljubljenju jezicima Michelle Sarah Gellar i Selme Blair, vjerojatno je i jedina zanimljiva stvar o njemu. Uz »nadahnut« prijevod iskaza »mo}i }e{ ga staviti bilo gdje«, koji Michelle Sarah Gellar upu}uje Ryannu Philipeu, s »mo}i }e{ ga staviti i u guzu«. Damir Radi} POBJEDNICI / VARSITY BLUES SAD, 1999. pr. Paramount Pictures, MTV Films, Marquee Tollin/Robbins, Tova Laiter, Brian Robbins, Michael Tollin, kpr. Ruben Hostka, izv. pr. David Gale, Van Toffler. sc. W. Peter Iliff, r. Brian Robbins, d. f. Chuck Cohen, mt. Ned Bastille. gl. Mark Isham, sgf. Jaymes Hinkle, kgf. Wendy Chuck. ul. James Van Der Beek, Jon Voight, Paul Walker, Ron Lester, Scott Caan, Ali Larter, Richard Lineback, Tiffany C. Love. 104 minute. distr. Kinematografi Zagreb. P objednici film na~elno konvencio- nalne pri~e (no pro{arane nekonvencionalnim i manje konvencionalnim motivima), s djelomi~no konvencionalnim, a djelomi~no nekonvencionalnim likovima i njihovim odnosima. Konvencionalna je osnovna situacija u kojoj talentirani srednjo{kolski igra~ ameri~kog nogometa ~eka priliku dokazati svoj dar, usprkos treneru koji ga ne mo`e smisliti. Nekonvencionalno je {to taj igra~ uop}e ne mari ho}e li mu tre- Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar ner dati priliku ili ne, njemu je daleko va`niji upis na fakultet nego sportska karijera. Nekonvencionalno je i to {to zvijezda mom~adi i njegov glavni konkurent za mjesto u sastavu (obojica igraju na mjestu razigrava~a) nije prepredeni pokvarenjak, nego njegov najbolji prijatelj i to }e ~itavim tijekom filma i ostati. Prili~no je nekonvencionalno i izostavljanje pojave prigodnog negativca iz suigra~kih redova upravo suprotno, junaka svi prihva}aju zbog njegove osobne tolerancije te tolerancije i ma{tovitosti u samoj igri kao sjajnu alternativu za tiranskog trenera (ovdje se ve} mo`e napomenuti da je film afirmativan prema mladima i kriti~an prema starijima). Onda opet dolazi konvencionalni obrat: junak ponesen novom sportskom slavom, pokoleba se u svojoj ~vrstoj namjeri posve}ivanja nesportskom studiju, {to ra`alosti njegovu nadasve privla~nu djevojku koja samoinicijativno raskida njihovu vezu. U me|uvremenu junaku se name}e vrlo atraktivna glavna navija~ica (~ija pojava u bikiniju od {laga ide u red erotski najuzbudljivijih prizora u erotski bezazlenim filmovima kakav su Pobjednici), koristoljubiva djevojka dotada{nje zvijezde mom~adi, koju on dakako odbije, ali s vrhunskim taktom. Na kraju sve zavr{ava dobro, {to je vjerojatno suvi{no i napomenuti. U takvom tkanju standardnog i nestandardnog redatelj Brian Robbins jako se dobro snalazi i sa suradnicima kreira film koji je istovremeno `anrovski lako prepoznatljiv (humorna tinejd`erska drama), no unutar poznatih `anrovskih obrazaca vrlo svje`, zahvaljuju}i sklonosti propitivanju neubi~ajenih tematskih rje{enja, ali i nadahnutoj re`iji. Zna~enjski film afirmira moral i eros mladih, nasuprot, u bla`oj varijanti, nezrelosti (mu{ki roditelji dvojice najtalentiranijih igra~a), a u oporijoj, nemoralu i krajnjoj beskrupuloznosti starih (trener). Zbog toga }e i koristoljubivu navija~icu ipak prikazati sa simpatijama, na neki }e je na~in poku{ati i opravdati, dok prema treneru, mada bi se i on mogao pozvati na svoje razloge, takve simpatije ne}e pokazivati, usprkos mogu}em razumijevanju njegovih postupaka. Slojevit i dobro}udan, Pobjednik je uz sjajne britanske Lopove, ubojice i dvije nabijene pu{ke najugodnije iznena|enje ljetnog zagreba~kog kino repertoara. Damir Radi} POTKUPLJIVA^ / THE CORRUPTOR SAD, 1999. pr. New Line cinema, Illusion Entertainment Group, Dan Halsted, izv. pr. Oliver Stone, Terence Chang, Bill Carraro, Jay Stern. sc. Robert Pucci, r. James Foley, d. f. Juan Ruiz Anchia, mt. Howard E. Smith. gl. Carter Burwell, sgf. David Brisbin, kgf. Doug Hall. ul. Chow Yun-Fat, Mark Wahlberg, Ric Young, Paul Ben-Victor, Andrew Pang, Byron Mann, Elizabeth Lindsey, Brian Cox. 109 minuta. distr. Discovery. N a prvi pogled se ~ini kako je Potku- pljiva~ jo{ jedan tipi~ni akcijski superspektakl, koji svoju dojmljivost gradi na karizmi dvojice glavnih glumaca, te strategiji stilizirane akcije, dominantnoj u ovovrsnim novoholivudskim filmovima. Imena Chow Yuna Fata i Marka Wahlberga doista nukaju na tu pomisao. No, James Foley ipak nije uspio u svojoj ishodi{noj nakani. Naime, on je snimio akcijski film, no njegovi akcijski prizori daleko zaostaju za onima koje su u stanju smisliti redatelji poniknuli u Propaganda Films, ili majstori poput Johna Wooa i Tsui Harka. Foleyevim akcijskim prizorima jednostavno nedostaje zavr{na glazura, oni ne ostavljaju gledatelje otvorenih usta, premda su spojnice sa Woovim rezimeom vi{e negoli o~evidne. Sre}om, Foley je uspio u gotovo dvosatnom djelcu ponuditi jo{ pone{to. On se izvrsno okoristio karizmom Chow Yun Fata, ~iji je nastupni ameri~ki film, Replacement Killers bio formulska konfekcija, daleko slabija od filmova iz njegove hongkon{ke faze. Fat nosi ~itav film, i jedino se zbog njega Foleyevo ostvarenje isplati pogledati. Daleko je u hongkon{koj sjeni Mark Wahlberg, trenuta~no tra`eniji glumac mla|e generacije. S druge je strane o~ito kako je Foley na umu imao jo{ pone{to osim snimanja akcijskog filma. Potkupljiva~ po~iva na Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. izrazito realisti~nim temeljima, koji su miljama daleko od vizualne glamuroznosti, svojstvene za radove filma{a MTV-generacije. Upravo taj realizam odvaja Potkupljiva~a od ve}ine sli~no koncipiranih gradskih trilera. Isto tako Foley ne rabi Kinesku ~etvrt samo kao slikovitu pozadinu, ve} se uistinu trudi uvjerljivo prikazati ustroj kineskih mafija{a, {to je uostalom klju~ni ~imbenik Potkupljiva~eve fabule. Na `alost, spomenute filma{eve primisli ipak su posve u drugom planu, pa }e njegovo ostvarenje te{ko pridobiti ambicioznije filmofile, dok }e oni kojima je samo do razbibrige biti razo~arani premalo atraktivnim uprizoravanjem akcije. Mario Sabli} PRAVE FACE / A NIGHT AT THE ROXBURY SAD, 1998. pr. Paramount Pictures, SNL Studios, Lorne Michaels, Amy Heckerling, kpr. Marie Cantin, Steve Koren, izv. pr. Robert K. Weiss. sc. Steve Koren, Will Ferrell, Chris Kattan, r. John Fortensberry, d. f. Francis Kenny, mt. Jay Kamen. gl. David Kitay, sgf. Steven Jordan, kgf. Mona May. ul. Will Ferrell, Chris Kattan, Dan Hedaya, Molly Shannon, Richard Grieco, Loni Anderson, Elisa Donovan, Gigi Rice. distr. Kinematografi Zagreb. K ultna ameri~ka serija Saturday Night Live otkrila je mnoga danas poznata komi~arska imena a poslu`ila je i za snimanje povelikog broja filmova temeljenih na ske~evima izvo|enim u emisiji. No, nije sve {to je poteklo od ove uistinu sjajne emisije ispalo dobro, tako da je veliki broj filmova bio infantilan i nimalo duhovit. Prave face jo{ su jedan takav proizvod temeljen na ske~evima Roxbury Guys. Film poku{ava biti duhovita retrokomedija u kojoj pratimo poku{aje dva brata da zavladaju plesnim podijem popularnog Roxbury cluba. Ti bi njihovi poku{aji trebali biti smije{ni, njih dvojica duhoviti, a film komedija, ali ni{ta od toga nije onako kako bi trebalo biti. Scenarij nema ni jedan duhovit dijalog, pri~a je {uplja, a glavni gluma~ki dvojac netalentiran, pa su Prave face ispale antipati~ne i te{ko probavljive dobro- 141 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar namjernim gledateljima. Prava je zagonetka kako se ovo ~udo na{lo u na{im kinodvoranama? Denis Vukoja PRIJEVARA STOLJE]A / ROGUE TRADER Velika Britanija, 1999. pr. Newmarket Capital, Granada Film Productions, Janette Day, James Dearden, Paul Raphael, izv. pr. Claire Chapman, Pippa Cross, David Frost. sc. i r. James Dearden, d. f. Jean-Francois Robin, mt. Catherine Creed. gl. Richard Hartley, sgf. Alan MacDonald, kgf. Rachael Fleming. ul. Ewan McGregor, Anna Friel, Yves Beneyton, Betsy Brantley, Caroline Langrishe, Nigel Lindsay, Tim McInnerny, Irene Ng. 101 minuta. distr. BLITZ. U filmu Prijevara stolje}a Jamesa De- ardena te{ko mo`emo prona}i dio koji bi se izdigao iznad razine nezanimljive korektnosti, a na~in na koji je pri~a orkestrirana kao da priziva antipati~ne televizijske `anrove u kojima se podr`ava (ili ~ak snima!) zbiljski tijek senzacionalnih doga|aja policijskih ili lije~ni~kih intervencija i tomu sli~no. Naslovni nam je junak u skladu s tim zanimljiv samo zato {to je sru{io jedan od stupova britanskoga bankarstva, a od Ewana McGregora nitko nije ni o~ekivao veliko oboga}enje strukture gluma~kim bravurama. ^ak su i scene u kojima se odvija burzovni kaos jednostavno re~eno banalno i nezanimljivo re`irane, premda bez napetosti na tim mjestima Prijevara stolje}a, ovakva kakva je pred nama, nije imala nikakve {anse za uspjeh. Napokon, uz dosadnu radnju, jo{ dosadnijeg junaka i njegovu `ivotnu suputnicu Lisu (Anna Friel) o tobo`njem oboga}enju filma egzoti~nim lokacijama, te etni~ki pripadnim im likovima da i ne govorimo po{teno }emo priznati kako je ne{to u ovoj pri~i ipak zanimljivo. Rije~ je o inerciji, te tuposti goleme banke koja je sitnom neodgovornom ~inovniku povjerila svoju sudbinu, no i razrada te konzervativno-feudalne nesnala`ljivosti jedne plemenite tradicije ostala je samo u naznakama. Nikica Gili} 142 PROGONJENI / THE HAUNTING SAD, 1999. pr. DreamWorks Pictures, Susan Arnold, Donna Arkoff Roth, Colin Wilson, izv. pr. Jan De Bont. sc. David Self prema romanu The Haunting of Hill House Shirley Jackson, r. Jan De Bont, d. f. Karl Walter Lindenlaub, mt. Michael Kahn. gl. Jerry Goldsmith, sgf. Eugenio Zanetti, kgf. Ellen Mirojnick. ul. Liam Neeson, Catherine Zeta-Jones, Owen Wilson, Lili Taylor, Bruce Dern, Marian Seldes, Alix Koromzay, Todd Field. 112 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. I zvornik Roberta Wisea, snimljen dale- ke 1963 godine, po mnogima i danas pripada najimpresivnijim hororima svih vremena. Bilo je to djelo koje je od gledatelja zahtijevalo aktivno sudjelovanje, jer je golicalo njegovu ma{tu. Wise je umio malo toga pokazati, a mnogo ostaviti naga|anju, {to redovito ima daleko bolji u~inak od parade specijalnih efekata, ma koliko oni impresivni i savr{eni bili. Kako se osuvremenjivanja klasi~nog izvornika prihvatio filma{ toliko odan upravo specijalnim efektima, ostaje misterijom. [tovi{e, Jan De Bont, neko} vrsni direktor fotografije, a danas filma{ s izrazito komercijalnim predznakom, doista ne zna {to bi bez filmskih ~arobnjaka. Ipak, u prvoj polovici Progonjenih, De Bont je uspio kreirati uvjerljivu ugo|ajnost, pa ~ak i solidno ocrtati karaktere, {to je, barem dosad, bila njegova najve}a manjkavost. Tada se film kre}e relativno sporo, kao {to i prili~i goti~kom hororu, te po~iva na genijalnoj vizualizaciji, dojmljivoj igri svjetla i sjene koja sugerira pritajenu i vrebaju}u opasnost. No, kada je ishodi{na situacija kona~- Progonjeni Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. no postavljena, kola krenu nizbrdo. Tada do izra`aja dolazi prevelik broj nelogi~nosti i mehani~kih scenaristi~kih dosjetki, koje je te{ko otrpjeti ~ak i unutar `anra u kojem je bolje ne postavljati suvi{na pitanja, jer bi premisa pre~esto mogla pasti u vodu. Posebno je iritantan bedasti klimaks, nakon kojeg uslijedi jo{ bedastije razrje{enje, koje ostavlja gorak okus u ustima i ~ini vam se kako vas je netko (De Bont) dobro povukao za nos. Progonjeni je film koji vas zasigurno ne}e zastra{iti, kao {to to ~ini Wiseov izvornik i danas. Umjesto toga De Bontov uradak dobro }e vas nasmijati, ali to ~ini nenamjerno. To~nije, ne smijete se s filmom, nego samom filmu. Mario Sabli} PSYCHO SAD, 1998. pr. Universal Pictures, Imagine Entertainment, Brian Grazer, Gus Van Sant, izv. pr. Dany Wolf. sc. Joseph Stefano prema romanu Roberta Blocha, r. Gus Van Sant, d. f. Chris Doyle, mt. Amy Dudleston. gl. Bernard Herrmann, sgf. Tom Foden, kgf. Beatrix Aruna Pasztor. ul. Vince Vaughn, Julianne Moore, Viggo Mortensen, William H. Macy, Anne Heche, Robert Forster, Philip Baker Hall, Anne Haney. 103 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. F ilmski remakei su poprili~no zani- mljivi i financijski vrlo isplativi mnogim holivudskim studijima i filma{ima, no ono {to je napravio Gus Van Sant zbilja je neobi~na filmska umotvorina (barem redatelj tako misli). Ovaj kultni filma{ se izgleda iz ~iste obijesti dosjetio nevjerojatne ideje snimanja remakea klasi~nog Hitchcockova Psiha i to kao potpunu kopiju izvornika, snimljenu po izvornom scenariju, ali ovaj put u boji. Mo`da je ova ideja u po~etku i zvu~ala dobro jer je iza nje stajao donedavno najzanimljiviji nezavisni filma{, no sada je potpuno jasno kako je rije~ o krajnje nepotrebnom i neuspjelom djelu. Van Santov film nema ni djeli}a ozra~ja izvornosti, te iako su glavne uloge odglumili hvaljeni karakterni glumci, primje}ujete kako Psiho nije isti film ukoliko nemate Anthony Perkinsa u naslovnoj ulozi. U ovome trenutku name}e se usporedba Van Santove karijere s jo{ jednim, Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar komotno biti napisana i snimljena u vrijeme izvorne trilogije, pa nedavno obnovljena sa suvremenim efektima. Koli~inski udio tih efekata mnogo je, mnogo ve}i nego u nedavnim obljetni~kim verzijama prva tri filma, ali, kako i sam Lucas voli istaknuti kad samog sebe slavi kao spasitelja budu}nosti kinematografije, tehnologija ne diktira sadr`aj ni{ta vi{e nego, naprimjer, razli~ite likovne tehnike, i svaki je autor mo`e iskoristiti u skladu sa svojim afinitetima. Stoga, opet imamo dizajne koji svojom grandiozno{}u oduzimaju dah i skre}u pa`nju s radnje, i dizajne koji svojom otrcano{}u podsje}aju na najni`u televizijsku produkciju; akcijske sekvence velikih bitaka koje su jako atraktivne zbog megalomanskih specijalnih efekata (tu film najvi{e profitira na prolasku vremena i Lucasovom vizionarstvu), i akcijske sekvence borbe prsa o prsa ili ma~ o ma~ koje su izrazito dojmljive zbog staromodnosti, lo{e glume i trome re`ije (tu film najvi{e gubi na prolasku vremena i ~injenici da Lucas nije ni do koljena dana{njim akcijskim redateljima); nadalje, ima tu animiranih kreatura koje su simpati~ne i ma{tovite i animiranih kreatura stvo- Psycho donedavno kultnim filma{em, Jonathanom Demmeom. Obojica su snimali odli~ne nezavisne filmove ali su se godinama sve vi{e pribli`avali mainstreamu zbog ~ega su obojica snimili Oscarima nagra|ene filmove nakon kojih vi{e nisu napravili suvisli film. Na`alost, niti Dobri Will Hunting, a jo{ manje Psiho, kvalitetom nisu blizu Van Satovim radovima s po~etka karijere. Denis Vukoja RATOVI ZVIJEZDA: FANTOMSKA PRIJETNJA / STAR WARS: EPISODE I THE PHANTOM MENACE SAD, 1999. pr. Lucasfilm Ltd., Rick McCallum, izv. pr. George Lucas. sc. i r. George Lucas, d. f. David Tattersall, mt. Ben Burtt, Paul Martin Smith. gl. John Williams, sgf. Gavin Bocquet, kgf. Trisha Biggar. ul. Liam Neeson, Ewan McGregor, Natalie Portman, Jake Lloyd, Ian McDiarmid, Pernilla August, Oliver Ford, Hugh Quarshie. 136 minuta. distr. Continental film. K ao da dvadeset godina nije ni pro{lo: mo`emo re}i da je to zbog toga {to je »svevremena«, iznad takvih stvari kao {to su trendovi i pomodarije, no ~etvrta, ili prva epizoda Ratova zvijezda, ve} kakvo vam je ra~unanje dra`e, mogla je Ratovi zvijezda: Fantomska prijetnja Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 143 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar renih da budu simpati~ne publici premladoj za Muppet show; ima dionica u filmu koje su zbog prepoznatljivog referiranja na prvu trilogiju (i kompletnu povijest filma, bajke i mitologije) simpati~ne i duhovite, onih gdje su pojedini motivi u reprizi ispali bolje, a i onih gdje u neizbje`noj usporedbi padaju na testu. Ukratko, ima svega osim i~eg novog pod kapom nebeskom: osim, mo`da, ~injenice da Lucas ovaj put mo`e mirno taktizirati, ostavljaju}i razvoj mnogih zapo~etih situacija za nastavke, i daju}i si vremena da bude temeljit. To poma`e, recimo, pri razvoju likova unato~, i dalje, imbecilnim dijalozima, Jake Lloyd kao mali Anakin i Liam Neeson kao njegov u~itelj funkcioniraju znatno uvjerljivije i manje mehani~ki nego Luke Hamill i Alec Guiness u izvorniku no odma`e ukupnoj dinamici filma, gdje je Lucas, rekosmo, ionako preanemi~an redatelj za dana{nje standarde (poku{ava se iskupiti svemirskom parafrazom utrke zaprega iz Ben Hura: ali brzina i {arenilo sami po sebi, ne mogu ni stvoriti, niti zamijeniti suspens prijeko potreban takvoj sekvenci to bi ~ak i Michael Bay znao bolje). Tako je Fantomska prijetnja unato~ svim ekstravagancijama i oscilacijama savr{eno mediokritetni uradak, ba{ poput filma danas poznatog kao Epizoda IV: Nova nada (slabija od dobro napisanog i re`iranog Imperija uzvra}a udarac, bolja od lo{e napisanog i re`iranog Povratka Jedija). Klasik? Remek-djelo? Najbolji film svih vremena? Za dvadeset godina, kad dana{nja djeca postanu filmski kriti~ari, ne}e vam to zvu~ati toliko groteskno. Josip Viskovi} SRE]A / HAPPINESS SAD, 1998. pr. October Films, Good Machine, Killer Films, Ted Hope, Christine Vachon, izv. pr. David Linde, James Schamus. sc. i r. Todd Solondz, d. f. Maryse Alberti, mt. Alan Oxman. gl. Robbie Kondor, sgf. Therese DePrez, kgf. Kathryn Nixon. ul. Jane Adams, Elizabeth Ashley, Dylan Baker, Lara Flynn Boyle, Ben Gazzara, Jared Harris, Philip Seymour Hoffman, Louise Lasser, Jon Lovitz. 139 minuta. distr. Discovery. T odda Solondza je hrvatska filma pu- blika upoznala zahvaljuju}i pro{loljet- 144 nom Me|unarodnom filmskom festivalu u Motovunu, gdje je uz njema~ki Run Lola Run i danski Mifune, njegova Sre}a bila najbolje primljen film. Solondz, me|utim, u svijetu ameri~koga nezavisnog filma nije nepoznato ime debitirao je 1989. godine s Fear, Anxiety and Depression, punkoidnom pri~om u kojoj su mnogi prepoznali utjecaje Woodyja Allena. Svojim drugim filmom Welcome To The Dollhouse (1996) malim remek-djelom o odrastanju u pseudogra|anskom ozra~ju New Jerseya, ovaj ~etrdesetogodi{njak pobrao je brojne nagrade, izme|u ostalih na Berlinskom i Sundance festivalu. Solondza smo mogli vidjeti i u epizodnim ulogama u hitovima O`enjena za mafiju i Bolje ne mo`e, a Sre}a, nagra|ena na Festivalu u Torontu, topla je preporuka na{im kino i videodistributerima za neke budu}e, ali i pro{le, Solondzove filmove. Kad smo ve} spomenuli Woodyja Allena, valja re}i kako usporedba Solondza s djelom upornoga brbljivca i nije bez vraga. Pridodajmo ovome jo{ i ime Johna Watersa i eto nas negdje u sredi{tu Solondzovih tematskih i stilskih preokupacija. Jer, zapravo, Solondz u svojim ostvarenjima, pa tako i u Sre}i, staje na pola puta izme|u stilske vrckavosti Allenovih junaka i njihovih osje}aja, te Watersova krajnjega karikaturalizma. Tim slijedom promotrimo fabulu Sre}e u ~ijem su sredi{tu tri sestre: jedna je sretno udana za psihijatra kojemu se po~inju svi|ati dje~aci iz razreda njihova sina (usput re~eno, taj se sin grubo suo~ava s problemima prve masturbacije), jedan od njegovih pacijenata proganja drugu sestru, a tre}u je na ljubavnom planu prokleo ~ovjek kojega je ona odbila. U me|uvremenu, roditelji triju sestara se nakon ~etrdeset godina braka odlu~e razdvojiti. Ova allenovska postavka me|uljudskih odnosa, Solondzu slu`i za propitkivanje samoga pojma sre}e na prakti~nom i teoretskom planu, kao i vje~noga filozofsko-dru{tvenoga upitnog standarda {to je to normalno?, uz istodobno izvrgavanje ruglu la`noga morala ameri~koga srednjeg sloja. Pritom, Solondz (ujedno i scenarist) vje{to manipulira istodobno zastra{uju}im i komi~nim odnosima, a nekoliko briljatno osmi{ljenih dijaloga (poput onih izme|u oca i sina o seksuHrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Sre}a alnim iskustvima koji kulminiraju u zavr{nom o~evu priznanju o svome zlo~inu) ne{to su najduhovitije i najzabavnije vi|eno u ameri~kom filmu posljednjih godina. Solondz, dakle, Allenovu brbljivost i Watersov feti{izam i hiperboli~nost, zamjenjuje naizgled svakodnevnim `ivotnim prizorima koji su sve smje{niji i sve zastra{uju}i {to gledatelj vi{e saznaje njihovu pravu pozadinu. Kako je, kao i u svim Solondzovim radovima, radnja Sre}e smje{tena u njegov rodni New Jersey ({to je na terenu usporedbi jednako mitovima Allenova Manhattna ili Watersova Baltimorea), tijekom gledanja filma nam se ~ini kao da ~itamo neku od stranica crnih kronika gdje u nekoj provinciji miran obiteljski ~ovjek pobije dvadesetoro ljudi. Sre}a dobrim dijelom plovi ovom crnokroni~arskom rutom, ali je svojom sofisticirano{}u znatno ubojitija. Tu nam se prije name}e odgovor na pitanje o razlozima moralnoga kraha obiteljskih vrijednosti gra|anskoga sloja ili za{to, dovraga, sretne i dobrostoje}e ljude hvataju sa `enama sumnjiva morala, te u drugim seksualnim nepodop{tinama. Solondz, me|utim, ne daje odgovor, jer da odgovor postoji {to bi onda bilo ~udno? Mra~an i neugodan film, ali i najugodnije iznena|enje ovogodi{njega posjeta mraku kinodvorana. Ivan @akni} SUPERSTAR / CELEBRITY SAD, 1998. pr. Sweetland Films, Miramax Films, Jean Doumanian, kpr. Richard Brick, izv. pr. J. E. Beaucaire. sc. i r. Woody Allen, d. f. Sven Nykvist, mt. Susan E. Morse. gl. arhivska, sgf. Santo Loquasto, kgf. Suzy Benzinger. ul. Kenneth Branagh, Hank Azaria, Judy Davis, Leonardo DiCaprio, Melanie Griffith, Famke Janssen, Michael Lerner, Joe Mantegna, Bebe Neuwirth, Winona Ryder, Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar probuditi gledateljski u`itak, a valja na ovome mjestu pripomenuti i pone{to o parazitskoj naravi ovoga pod`anra. Rije~ je naime o filmovima koji postoje samo kao reakcija na druge filmove, te se u njima ne mo`e u`ivati bez specifi~noga efekta prepoznavanja i uspore|ivanja parazitske scene s izvornom. No, taj je efekt toliko jak da treba paziti ho}e li cijeli film ostaviti dojam parodije samo jednoga filma, odnosno samo jednoga `anra, ili }e od te usmjerenosti k jednome filmu va`nije biti parodiranje kao postupak. U Svemogu}oj misiji, me|utim, ne samo da ni o toj mogu}nosti nije vo|en ra~un, nego je na parazitsku strukturu Bjegunca, Nemogu}e misije i drugih sli~nih djela nasilno nakalemljen jo{ i Titanic. Ukratko, lijepih rije~i za ovaj film nismo u stanju na}i. Superstar Charlize Theron, Isaac Mizrahi. 113 minuta. distr. UCD. posveti snimanju filmova prema djelima slavnoga mu sunarodnjaka. N ajnoviji film Woodyja Allena satiri- Denis Vukoja ~an je pogled na suvremeno dru{tvo ovisno o medijima i opsjednuto slavnim osobama. Woody se ovaj put odlu~io za pretencioznost pa je snimio film u crnobijeloj tehnici no sve je drugo isto kao i u ostalim njegovim filmovima. Dakle, film je pun brbljivih junaka koji nikada ne prestaju pri~ati a njih glume sve odreda poznate face `eljne da budu sudionicima tog uzvi{enog ~ina nastupa u Allenovu filmu. Pri~a prati `ivot frustriranog novinara i neuroti~nog ovisnika o `enama, njegovu suprugu koja od zapostavljene doma}ice postaje televizijska zvijezda, te mno{tvo drugih jednako zanimljivih ljudi iz svijeta slavnih. Prate}i njihove `ivote Woody je uobi~ajeno duhovit i ovim filmom samo nastavlja niz sjajnih ostvarenja u devedesetima ali je ovdje na`alost pogrije{io dodjeliv{i glavnu ulogu iritantnom samoprozvanom {ekspirologu Kenethu Brannaghu. Ovaj se toliko napadno trudio skinuti neuroti~nu Allenovu pojavu da ga je zbilja naporno gledati u ve}ini kadrova u filmu, pa kad se zbroje sva njegova nedjela zadnjih godina (Frankenstain, Wild Wild West) mo`da ne bi bilo lo{e da se Brannagh zauvijek povu~e iz svijeta glume i SVEMOGU]A MISIJA / WRONGFULLY ACCUSED SAD, Njema~ka, 1998. pr. Morgan Creek Productions, Constantin Film Produktion, Bernd Eichinger, Pat Proft, James G. Robinson, kpr. Bobby Herbeck, izv. pr. Gary Barber, Martin Moszkowicz, Robert L. Rosen. sc. i r. Pat Proft, d. f. Glen MacPherson, mt. James R. Symons. gl. Bill Conti, sgf. Michael S. Bolton. ul. Leslie Nielsen, Richard Crenna, Kelly LeBrock, Melinda McGraw, Michael York, Sandra Bernhard, Aaron Pearl, Leslie Jones. 87 minuta. distr. UCD. U rnebesne parodije u kojima se ludira Leslie Nielsen povratnim su utjecajem na promatranje povijesti filma oblikovale pravi komedijski pod`anr. No, koliko god se nekome poticajnom mogla ~initi serija filmova o poru~niku Drebinu (govorimo, jasno, o Golome pi{tolju), ve}ina kasnijih Nielsenovih naslova nije se uzdizala iznad okvira lo{e videokonfekcije, odnosno filmskoga programa najsiroma{nijih lokalnih televizijskih postaja. Ni ovo djelo ne mo`e promijeniti takav dojam: lo{ scenarij i drvena re`ija upropastili su i one dosjetke te gegove koji su mo`da i mogli Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Nikica Gili} UBOJICA SUDNJEG DANA / RESURRECTION SAD, 1999. pr. Interlight Pictures, Jack Gilardi Jr., Christopher Lambert, Paul Pompian, John V. Stuckmeyer, kpr. Patrick D. Choi, Nile Niam. sc. Brad Mirman, r. Russell Mulcahy, d. f. Jonathan Freeman, gl. Jim McGrath, sgf. Tim Boyd, Michael Joy. ul. Christopher Lambert, David Cronenberg, Rick Fox, Robert Joy, James Kidnie, Leland Orser, Barbara Tyson, Philip Williams. 107 minuta. distr. BLITZ. Ubojica Sudnjeg dana 145 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 129 do 146 Filmski repertoar VODONO[A / THE WATERBOY SAD, 1998. pr. Touchstone Pictures, Robert Simonds, Jack Giarraputo, kpr. Ira Shuman, izv. pr. Adam Sandler. sc. Tim Herlihy, Adam Sandler, r. Frank Coraci, d. f. Steven Bernstein, mt. Tom Lewis. gl. Alan Pasqua, sgf. Perry Andelin Blake, kgf. Tom Bronson. ul. Adam Sandler, Kathy Bates, Fairuza Balk, Jerry Reed, Henry Winkler, Blake Clark, Larry Gilliard Jr, Peter Dante. 89 minuta. distr. Kinematografi Zagreb. VOLIM TE BUDALO MALA / KISSING A FOOL SAD, 1998. pr. Largo Entertainment, R. L. Entartainment, Andrew Form, Rick Lashbrook, Tag Mendillo, izv. pr. Stephen Levinson, David Schwimmer. sc. James Frey, Doug Ellin, r. Doug Ellin, d. f. Thomas Del Ruth, mt. David Finfer. gl. Joseph Vitarelli, sgf. Charles Breen, kgf. Susan Kaufmann. ul. David Schwimmer, Jason Lee, Mili Avital, Bonnie Hunt, Vanessa Angel, Kari Wuhrer, Frank Medrano, Bitty Schram. distr. BLITZ. S asvim neo~ekivano, Volim te budalo mala vrlo brzo napu{ta granice brbljavog generacijskog filma koji pri~a o prijateljima i ljubavnicima koji pri~aju o prijateljstvu i ljubavi. Nije lo{e, jer koli~ina takvih filmova toliko je nabujala u posljednje vrijeme da su police videoteka pred pucanjem. A i osvje`ava: jer Jason Lee, jedan od ku}nih glu- 146 maca Kevina Smitha, te David Schwimmer iz Prijatelja, dakle ku}ni glumac skoro svakog svjetskog doma}instva, uz indie-starletu Mili Avital (prodavala papirnato cvije}e u Jarmuschevom Mrtvom ~ovjeku), te{ko da bi sugerirali i{ta drugo. Jo{ je bolje osmi{ljen po~etak te preobrazbe: jer ~itava pri~a je flashback, anegdotalna kronologija zamr{enih odnosa dva momka i jedne djevojke, koju cini~na naratorica Bonnie Hunt pripovijeda prigodom njihova vjen~anja. ^ijeg? Ne znamo, i kao radoznali ljudi lako zagrizemo udicu, uvjereni da nas ~eka pri~a puna preokreta. Njezin svr{etak, dodu{e, nazire se ~im se etabliraju karakteri glavnih junaka: Lee je tanko}utan, srame`ljiv umjetnik koji jo{ nije prebolio ni prethodnu djevojku, Schwimmer je povr{an, narcisoidan `enskaro{ koji se boji ozbiljnih veza (s obzirom na to da je rije~ o glumcu nesposobnom odigrati i{ta osim one popularne zbunjole iz TV-serije, ovakav kasting zahtijeva od gledatelja jako mnogo ma{te), i nije te{ko pogoditi ~ije }e vrline na kraju biti nagra|ene djevojkom. No, situacija bi se do tada trebala mnogo puta preokrenuti, jer ina~e film uop}e ne bi imao smisla, zar ne? Film, uistinu, nema ba{ nikakvog smisla: nakon obe}avaju}eg uvoda, sve se vi{e i vi{e rasplinje u nekakvom `anrovskom me|uprostoru gdje nema dovoljno sentimentalnosti da bi bio romanti~an, dovoljno humora da bi bio Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. komi~an, ni dovoljno pubertetskog naklapanja o svemu i sva~emu da bi bio interesantan. Potom se uvodi vrlo bizaran motiv Schwimmer naru~uje od Leea da »testira« vjernost njegove djevojke koji karakter pri~e odvla~i jo{ stolje}ima unatrag, u Boccaciovo doba otprilike, a taj bi novi `anrovski skok mogao biti zanimljiv kad bi u vremenu i mjestu gdje se odvija bio imalo uvjerljiv. I to je, zapravo, sve. Tanko}utni umjetnik trijumfira, i na mjestu gdje bi, zapravo, peripetije tek trebale po~eti, ispisuje se »The End«. Nema smisla ni re}i »[teta dobrog po~etka«, jer funkcionirao je tek kao obe}anje onog {to nije uslijedilo. Josip Viskovi} WING COMMANDER BITKA ZA SVEMIR / WING COMMANDER SAD, 1999. pr. Digital Anvil, No Prisoners, Origin Systems, The Carousel Picture Company, Todd Moyer, izv. pr. Joseph Newton Cohen, Jean-Martial Lefranc, Romain Schroeder. sc. Kevin Droney, r. Chris Roberts, d. f. Thierry Arbogast, mt. Peter Davies. gl. David Arnold, Kevin Kiner, sgf. Peter Lamont, kgf. Magali Guidasci. ul. Freddie Prinze Jr., Saffron Burrows, Matthew Lillard, Tcheky Karyo, Jurgen Prochnow, David Suchet, David Warner, Ginny Holder. 100 minuta. distr. Continental film. REPERTOAR Videopremijere* Uredio: Igor Tomljanovi} BOGOVI I ^UDOVI[TA / GODS AND MONSTERS SAD, Velika Britanija, 1998. pr. Flashpoint, BBC Films, Regent Entertainment, Paul Colichman, Gregg Fienberg, Mark R. Harris, izv. pr. Clive Barker, Stephen P. Jarchow, David Forrest, Beau Rogers. sc. Bill Condon prema romanu Father of Frankenstein Christophera Brama, r. Bill Condon, d. f. Stephen M. Katz, mt. Virginia Katz. gl. Carter Burwell, sgf. Richard Sherman, kgf. Bruce Finlayson. ul. Ian McKellen, Brendan Fraser, Lynn Redgrave, Lolita Davidovich, David Dukes, Kevin J. OConnor, Mark Kiely, Jack Plotnick. 105 minuta. distr. UCD. S cenarij ra|en prema romanu Fran- kensteinov Otac Christophera Brama, biografska je pri~a o posljednjim danima redatelja Jamesa Whalea, britanskog homoseksualca, majstora horora i tvorca filmova poput Frankenstein i Frankensteinova nevjesta. Svjestan svoje brze smrti Whale se po~inje vezivati uz mladog vrtlara i svoju ne ba{ prijaznu ku}nu pomo}nicu. Nekada{nji Bog koji je stvarao monstrume, postaje smrtan i po~inje `ivjeti ostatak `ivota od sje}anja. Bogovi i ~udovi{ta nije pretjerano sna`an niti velik film, ve} se radi o ostvarenju ~ija dobronamjernost govori mnogo vi{e od filmova vrlo ~esto prenatrpanih metaforama i preglumljivanjem. Jednostavnost i sami likovi od krvi i mesa u ovome ostvarenju stvaraju efekt ljubavi i osame na vrlo realisti~an, ~ak i pomalo zastra{uju}i na~in. Ian McKellen, Lynn Redgrave (nomini* Frank Capra III, izv. pr. Lauren Shuler Donner. sc. Warren Beatty, Jeremy Pikser, r. Warren Beatty, d. f. Vittorio Storaro, mt. Robert C. Jones, Billy Weber. gl. Ennio Morricone, sgf. Dean Tavoularis, kgf. Milena Canonero. ul. Warren Beatty, Halle Berry, Don Cheadle, Oliver Platt, Paul Sorvino, Jack Warden, Isaiah Washington, Kimberly Deauna Adams. 108 minuta. distr. VTI. Ubojica Sudnjeg dana rani za Oscara) i iznena|uju}e dobar Brendan Fraser ~ine trokut osoba i njihovih osobnih tragedija koje ve`u cijeli film. Ono {to ~ini ovaj film natprosje~nim jesu scene samih tragedija koje su jednostavne ali i sna`ne koliko i likovi sami. Nesre}e ljudi nekad su bile njihova seksualna, politi~ka, moralna ili neka druga usmjerenost, dok je to nekima danas dio imid`a ili karijere. Po tome je ovaj film na `alost jedinstven. Jo{ je jedna ~injenica vezana uz ovaj film pokazatelj da je i danas ameri~ki film daleko od stvari kojima se voli hvaliti: obrana istine i ru{enje barijera. Nakon samog zavr{etka produkcije, film jo{ uvijek nije imao distributera. Kuriozitet je bio jo{ i ve}i kad su ovako sjajan, ali ne previ{e komercijalan film, odbile kompanije poput Miramaxa i sli~nih koje se vole di~iti svojom neovisno{}u i predstavljati kao lu~ono{e u filmskom mraku dana{njice. Martin Milinkovi} BULWORTH SAD, 1998. pr. Twentieth Century Fox, Warren Beatty, Pieter Jan Brugge, kpr. Victoria Thomas, N ajavljivana kao provokativna politi~ka satira ova se komedija pokazala sasvim suprotnom tome. Nema u Bullworthu ni~ega provokativnog, ve} je rije~ o duhovitoj i pitkoj ali bezazlenoj i povr{noj komediji. Bullworth nije lo{ film ali su sasvim neumjesne usporedbe s Predsjedni~kim la`ima ili TV mre`om, a iznena|uju}e su silne nominacije za Zlatnog lava, Zlatni globus pa ~ak i nekakve Oscare, jer je o~ito kako su Bullworthove jedine ambicije biti zabavan. I Beattyev film u tome uspijeva, pa je prava {teta {to film ne uspijeva odr`ati freneti~an ritam s po~etka filma. Beatty tuma~i senatora koji nakon {to sazna da mu se `ivot bli`i kraju odlu~i govoriti samo istinu na politi~kim kampanjama. Takva njegova odluka dovodi do prave zbrke u redovima njegovih suradnika ali i u kompletnoj ameri~koj politici. K tome senator tijekom filma po~ne repati, pa se {ezdesetogodi{nji Beatty poprili~no glupira, ali je u kona~nici ovaj projekt u kojem Beatty nastupa u ~etverostrukoj ulozi ispao simpati~an. Osim {to glumi Beatty je jo{ producirao, re`irao i napisao scenarij za film, te mu se mora priznati kako je napravio dobar posao. Denis Vukoja Videoizborom obuhva}eno je i obra|eno ukupno 13 novih videonaslova. Od toga 10 filmova iz SAD, 1 iz Jugoslavije i dva koprodukcijska filma (SAD/Francuska i SAD/Velika Britanija). Filmove su distribuirali: Blitz Film&Video Distribution (4), Continental (1), Europa film&video (1), Issa film&video (2), UCD (3), Visio Beatifico (1) i VTI (1). Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 147 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 147 do 153 Videopremijere CRNI BOMBARDER Jugoslavija, 1992. sc. i r. Darko Baji}. ul. Dragan Bjelogrli}, Neboj{a Bako~evi}, Petar Bo`ovi}, Bogdan Dikli}, Anica Dobra, @arko Lau{evi}, Danilo Bata Stojkovi}. distr. Visio Beatifico. R ije~ je vjerojatno o prvom u nizu suvremenih srpskih filmova (snimljen je 1991.) koji se bave srbijanskim dru{tvenim kaosom i tretiraju Beograd kao modernu verziju Sodome i Gomore. Ime re`isera i koscenarista Darka Baji}a poznato je iz zadnjih godina biv{e Jugoslavije, kad je o njegovom radu, barem na hrvatskim prostorima, pretezalo poprili~no negativno mi{ljenje. Ako je suditi po Crnom bombarderu, koji je moj prvi susret s Baji}evim filmotvorstvom, takvi su stavovi bili sasvim opravdani. Da se previ{e ne dulji i ne tro{i prostor i vrijeme, Crni bombarder, pri~a o radio-zvijezdi Crnom ogrezlom u bezna|e koji ipak poku{ava sa~uvati svoje iluzije i pokrenuti ljude da se izbore na odlu~ivanje o vlastitoj sudbini, pretenciozna je i pateti~na, scenaristi~ki, re`ijski, gluma~ki i `anrovski zbrkana slika beogradskog (srbijanskog) kaosa, koji je pro{le godine tako fascinantno uobli~io Sr|an Dragojevi} u svojim sjajnim Ranama. Osobito bodu o~i »egzistencijalno anga`irane«, pretenciozne i pateti~no intonirane lajne s kojima se glumci moraju natezati, bez ikakva izgleda da iz toga ne{to izvuku. Dragan Bjelogrli} nikako se ne snalazi u naslovnoj ulozi; lik urbanog buntovnika i gerilca, sa sredi{njim backgroundom u rock kulturi, njemu jednostavno ne le`i. Mnogo je uvjerljivija i ve}eg gluma~kog raspona Anica Dobra kao predvodnica punk rock benda, a nimalo nije neva`no da kao i obi~no sjajno izgleda. No, to je, uz vrlo dobru glazbu Gileta iz Elektri~nog orgazma i pjesme koju je napisao u suradnji s Vladom Divljanom iz Idola, rijetka svjetla strana filma (mogu se dodati simpati~na sporedna uloga junakova pomaga~a Fleke, glumi ga Sr|an Todorovi}, i privla~na pojava Katarine @uti} kao radiovoditeljice DDT, ~iji je lik nakon sugestivnog ulaska u film posve marginaliziran). Ina~e, Baji} rabi i motive na ju`noslavenskim prostorima kultnih Walter 148 Hillovih filmova Ratnici podzemlja i Vatrene ulice, ~ini se da se mo`e pone{to prepoznati i iz Spike Leeovog U~ini pravu stvar, no posvete tim vrijednim filmovima ne ~ine vrednijim njegov vlastiti. S obzirom na nedavnu pretencioznu gnjavatorsku papazjaniju nazvanu Bure bureta, Crni bombarder je simpati~niji za kvalitetno u~e{}e kreativnih prvaka beogradske novovalne i postnovovalne rock scene (maleni udio u filmu ima i Cane iz Partibrejkersa kao sutvorac najavne {pice radioemisije Crni bombarder) te Anicu Dobru, ostalo je otprilike u istim okvirima uz ne{to vi{e so~nih i pokatkad bespotrebno iznu|enih psovki. Me|u urbanom beogradskom umjetni~kom enklavom mla|eg nara{taja, a po obi~aju i me|u nekim Zagrep~anima iz srodnog miljea, ovaj film ima kultni status, {to je i razumljivo s obzirom da u njemu sudjeluje elita tog okru`ja (Gile, ^avke i [vaba iz Elektri~nog orgazma pojavljuju se i u cameo rolama) i da govore}i o dilemi oti}i ili ostati likova Crnog i Lune, zapravo progovara o stvarnim osobama Dragana Bjelogrli}a i Anice Dobre koji su te likove tuma~ili, kao i o dilemama ve}ine ljudi tog miljea (i na filmu i u stvarnosti Bjelogrli} je ostao, a Anica oti{la i koliko mi je poznato ostvarila solidnu karijeru uglavnom u `anrovskom odjelu njema~ke kinematografije, koji ima strogo lokalne okvire). No po{tuju}i tu|a sje}anja i osje}aje ne treba bje`ati od iskrene prosudbe koja nije laskava. Damir Radi} GRACELAND / FINDING GRACELAND SAD, 1998. pr. TBC Productions, Largo Entertainment, Cary Brokaw, kpr. Stuart M. Besser, Frank K. Isaac, Andrea Stone, izv. pr. Barr B. Potter, Priscilla Presley. sc. Jason Horwitch, r. David Winkler, d. f. Elliot Davis, mt. Luis Colina. gl. Stephen Endelman, sgf. Jeffrey Townsend, kgf. Julie Weiss. ul. Harvey Keitel, Johnathon Schaech, Bridget Fonda, Gretchen Mol, David Stewart, Susan Traylor, Tammy Isbell, Peggy Gormley. 105 minuta. distr. BLITZ. H arvey Keitel kao Elvis Presley. Odnosno, sada ve} jedna od najve}ih gluma~kih legendi ovoga stolje}a. ZapraHrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Graceland vo, Keitel u ulozi Elvisova mita. A kako se Presleyev mit, osim na njegove pjesme, svodi i na Graceland, tako u istoimenu filmu redatelja-debitanta Davida Winklera i scenariste Jasona Horwitha, Harvey Keitel odvodi jednoga razo~aranog mladi}a (Johnathon Scaech) u meku Elvisovih obo`avatelja gdje }e pristi}i upravo na obljetnicu Kingove smrti ne bi li mu objasnio kako `ivot ide dalje, unato~ gubitku dragih ljudi i neizbrisivim sje}anjima. Dakako, valja ponoviti jo{ jednom da su Presley i Graceland ovdje u funkciji mita, legende i to u onom pozitivnom smislu koji mitovi nose sa sobom. Ili, kao {to se Las Vegas u ovom desetlje}u obnovio na filmskoj vrpci kao negativni mit o porocima, `ivotnim lutanjima i na koncu same smrti, Elvis i Graceland su ovdje upotrebljeni u pozitivisti~kom smislu pronalaska `ivotne svrhovitosti. Ima u Gracelandu jo{ pone{to mitologije ponajprije, djevojka (Bridget Fonda) koja imitira jo{ jednu legendu, Marylin Monroe, i koja osvaja srce na{ega junaka. Zatim, Graceland je filmceste, a kako je film-ceste nastao kao ishodi{na to~ka westerna, evo nas ponovno na tlu mita. No, i kada sastru`emo svu tu mitolo{ku lju{turu s Gracelanda opet }emo, kona~nim smje{tanjem lika, koji tuma~i Harvey Keitel, u stvarni `ivot dobiti topao, mali-veliki film o `ivotnim, lijepim, malim-velikim stvarima. Zapam}eno }e zasigurno ostati nekoliko sjaj- Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 147 do 153 Videopremijere nih epizoda poput Keitelove interpretacije Presleyeva standarda {to sve zajedno Graceland dovodi me|u naslove videopremijera godine. Osim maestralnoga Keitela, najzaslu`niji za to je redatelj Winkler koji je svemu pridodao dozu poeti~nosti i patetike, ali s velikim osje}ajem za mjeru. To jest, upravo u onoj mjeri u kojoj je rabljenje mitova po`eljno. Ivan @akni} HOLLYWOOD U PLAMENU / AN ALAN SMITHEE FILM: BURN, HOLLYWOOD, BURN SAD, 1997. pr. Cinergi Pictures Entartainment, Hollywood Pictures, Ben Myron, kpr. Fred C. Caruso, izv. pr. Andrew G. Vajna. sc. Joe Eszterhas, r. Alan Smithee (Arthur Hiller), d. f. Reynaldo Villalobos, mt. L. James Langlois. gl. Chuck D., Gary GWiz, sgf. David L. Snyder, kgf. Laura Cunningham. ul. Ryan ONeal, Coolio, Chuck D., Eric Idle, Richard Jeni, Leslie Stefanson, Sandra Bernhard, Cherie Lunghi. distr. UCD. ve}e zvijezde Sylvestera Stallonea, Jackieja Chana i Whoopi Goldberg. No, za redatelja su uzeli debitanta Alana Smitheeja, koji je do tada u`ivao reputaciju vrsnog monta`era. Razlog anga`iranja Smitheeja bilo je uvjerenje da }e ga mo}i najlak{e kontrolirati. Sve su se u po~etku odvijalo normalno, no tada su po~eli problemi. Prema scenariju Chan i Whoopi su morali poginuti, a Stalloneov lik se nije mogao iskupiti. Kako oni na to naravno nisu pristali, dodana je hrpa novih scenarista kako bi prepravila scenarij. Smithee je sve to nekako ipak podnosio i priveo je snimanje kraju, ali tada su mu izrezali film prema `eljama producenata i glavnih zvijezda. Zaklju~iv{i kako je njegov film sada zadnje sme}e, Smithee se `elio povu}i, ali tada je nastao problem jer njegovo stvarno ime identi~no pseudonimu koji koristi udruga redatelja kada se neki njihov ~lan odri~e djela. Ne preostav{i mu ni{ta drugo Smithee krade negativ filma i prijeti da }e ga zapaliti. Hollywood u plamenu jo{ je jedan u H olivudski studiji odlu~ili su snimiti nizu filmova o filmu, satiri~kog prika- najve}i blockbuster u povijesti komercijalnog filma, te su i anga`irali tri naj- Hollywood u plamenu zivanja Hollywooda, a uzeta je i forma pseudodokumentarnog filma. Premda sve to nije izgledalo obe}avaju}e, u pitanju je sasvim pristojno ostvarenje koje ima svoje trenutke, a tako|er valja ista}i da je izbjeglo zamku dosade. Tri glavne zvijezde filma Stallone, Whoopi i Chan ovdje glume sami sebe, ali usprkos naslovnici nisu u pitanju nose}i glumci filma. Njih troje o~igledno se dobro zabavljalo zafrkavaju}i se, i to najvi{e na svoj ra~un, no nisu svaki put imali zanimljive komentare. Najbolju ulogu pru`a svakako izvrsni Ryan ONeal kao producent, dok smo Erica Idlea navikli vidjeti i u boljim izdanjima. Zabavan je i dio filma s Chuck D-jem i Cooliom kao crna~kim filma{ima Brothers Brothersima koji se priklanjaju Smitheejevoj strani. ISTINIT ZLO^IN / TRUE CRIME SAD, 1999. pr. Warner Bros., Zanuck Company, Malpaso, Clint Eastwood, Richard D. Zanuck, Lili Fini Zanuck, izv. pr. Tom Rooker. sc. Larry Gross, Paul Brickman, Stephen Schiff prema romanu Andrewa Klavana, r. Clint Eastwood, d. f. Jack N. Green, mt. Joel Cox. gl. Lennie Niehaus, sgf. Henry Bumstead, kgf. Deborah Hopper. ul. Clint Eastwood, Isaiah Washington, Denis Leary, Lisa Gay Hamilton, Diane Venora, Bernard Hill, James Woods, Michael McKean. 127 minuta. distr. ISSA FILM & VIDEO. D vadeset i prvi redateljski projekt Clinta Eastwooda Istinit zlo~in pro{ao je dosta nezapa`eno u ameri~kim kinima, a ni kritika mu nije bila previ{e naklonjena. Filmu su zamjerali da je prespor i predvidljiv, te prepun ve} vi|enih likova i situacija. ^inilo se kako je Clint po~eo osje}ati teret godina, iako je mogu}e da se sa Istinitim zlo~inom doga|ala ista stvar kao i s prethodnim Eastwoodovim filmom Neograni~ena mo}. Ni taj film nije bio osobito omiljen iako se radilo o dobrom i zanimljivom krimi}u. Za razliku od toga filma, Istinit zlo~in je vi{e drama o ljudskom iskupljenju, pa tek zatim krimi} o istrazi davnog ubojstva. Eastwood tuma~i ostarjelog novinarskog veterana i alkoholi~ara kojemu se rutinska reporta`a o posljednjim trenutcima osu|enika na smrt pretvara u utrku s vremenom da doka`e kako se radi o nevinom ~ovjeku. Rije~ je o ostvarenju koje }e najvi{e zaintrigirati filmofile jer }e u njemu svakako prona}i najvi{e zabavnoga, te poklonike navedenih zvijezda. No, niti ostali ga ne bi trebali nu`no zaobi}i. Sve spomenute zamjerke ovom filmu imaju osnovu, ali Istinit zlo~in nikako nije lo{ film. Predlo`ak po kojemu je film snimljen i nije ba{ najoriginalniji, a film zasigurno traje nekoliko minuta predugo; Eastwood pregledno vodi pri~u uspje{no grade}i napetost prema kraju filma unato~ predvidljivosti, a gluma~ka me|uigra Eastwooda i Jamesa Woodsa prava je poslastica, pa vam mirne savjesti mogu preporu~iti da zaboravite na lo{e kritike i svakako pogledate ovaj film. Sanjin Petrovi} Denis Vukoja Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 149 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 147 do 153 Videopremijere LEDENA OLUJA / THE ICE STORM ovdje su svje`a, bolna i tragi~na novost kojoj se ljudske sudbine jo{ nisu uspjele prilagoditi. SAD, 1997. pr. Fox Searchlight, Good Machine, Ted Hope, James Schamus, Ang Lee. sc. James Schamus prema romanu Ricka Moodyja, r. Ang Lee, d. f. Frederick Elmes, mt. Tim Squyres. gl. Mychael Danna, sgf. Mark Friedberg, kgf. Carol Oditz. ul. Kevin Kline, Joan Allen, Henry Czerny, Adam Hann-Byrd, David Krumholtz, Tobey Maguire, Christina Ricci, Jamey Sheridan, Elijah Wood, Sigourney Weaver. 109 minuta. distr. BLITZ. I tako bez mnogo akcije dobivamo tragediju, iako kre}emo od komedije sa stereotipnim {aljivim situacijama u stereotipnoj obitelji. I podjela uloga je stereotipna, ali zato stereotipna do savr{enstva: Kevin Kline, otac, kao jo{ jedan prividno strogi mlakonja, Joan Allen, majka, kao jo{ jedna frustrirana ku}anica u potrazi za samoaktualizacijom, Christina Ricci, k}i, kao jo{ jedna starmala, hiperinteligentna i perverzna klinka, Tobey Maguire, sin, kao jo{ jedan zbunjeni obo`avatelj stripova (jokeri su Sigourney Weaver, o~eva ljubavnica, napokon kao `ena, i Elijah Wood, prijatelj k}eri, kao besprizorni ha{oman). Pa iako svatko od njih svoju ulogu igra malo nagla{enije no {to bi to realisti~ka uvjerljivost od njega zahtijevala, jednom kada tiho gra|eni zaplet kulminira u sasvim ozbiljnim i potresnim doga|ajima, niz karikaturalnih skica bezbolno postaje film velikih uloga, a da istovremeno nije film velikih gesti, niti film portreta likova, niti uop}e film koji sve pola`e u glumce, nego izuzetno, dosljedno kontrolirana pri~a. Skromna pri~a, s vrlo malo doga|aja, nadahnutim no ekonomi~nim pisanjem i asketski discipliniranom re`ijom. Unato~ odsutnosti ikakvoga spektakla i formalnoj jednostavnosti, zahvaljuju}i ~istoj, zaokru`enoj promi{ljenosti, Ledena oluja uspijeva iskoristiti sve skrivene potencijale emocija i asocijacija, potpuno iscrpljuje sav svoj mogu}i sadr`aj. Po definiciji, tako rijetko dokazivoj u praksi, takav film nazivamo savr{enim. Pa iako je mo`da premali a da bi ga bilo lako obo`avati, te{ko se sjetiti mnogo filmova koji se s njime mogu usporediti. K ao zimski antipod Leejevog Ljeta kad je ubijao Sam, Ledena oluja tako|er zamrzava jedan trenutak sedamdesetih i pu{ta da iz njega prokuljaju potiskivane strasti i frustracije, erotika i nihilizam. Zamah filma je manje univerzalan no time dobiva na preciznosti i nesmiljenosti: vremensko odre|enje ipak je zna~ajno jer u devedesetima nuklearna obitelj vi{e ne postoji. U no}i kad se doga|a Ledena oluja, ona je upravo na rubu raspada: obiteljske veze jo{ opstoje na tankoj slam~ici ljubavi i privr`enosti, no s konzervativnim roditeljima koji su osobno bili prestari za cvjetne {ezdesete, ali su u me|uvremenu njihove tekovine postale dru{tvena moda, i tinejd`erima novog kova, podjednako dobro obavje{tenima o politici i o seksualnosti, sa svom slobodom na svijetu i nepostojanjem zrelosti koja bi je podr`ala bilo kakvom odgovorno{}u, aksiomi devedesetih poput disfunkcionalnosti i otu|enja Mandy Patinkin, Vanessa Redgrave, Victor Argo, Don Byron. 103 minute. distr. BLITZ. E vo nam Paula Austera, nakon uspje{nih knji`evno-scenaristi~kih predlo`aka Dima (Smoke, 1995.) i Dima u lice (Blue In The Face, 1995.), i u ulozi redatelja. U Lulu na mostu Auster u mnogo ~emu ostaje na tlu melankoli~na ~ovjekoljublja iz filmova Waynea Wanga, {to }e re}i da ostaje kod propitivanja ljudske dobrote te tra`enja ~estitosti u svakom pojedincu. Bitna spona je i Harvey Keitel, u Lulu na mostu u ulozi priznatoga, no `ivotom prili~no nezadovoljna, jazz-glazbenika. Sve }e promijeniti neki zalutali metak i neuspje{na glumica (Mira Sorvino), a Auster }e cijeli sadr`aj filma odvoziti na granici `ivota i smrti. Za razliku od onoga gr~kog filozofa koji je tvrdio kako se smrti ne treba bojati, jer kad je smrt tu, nema nas; Auster misli da se smrti treba bojati, odnosno treba se bojati onoga prijelaza iz ovozemaljskog u onozemaljski svijet. Naime, upravo se u tom prijelazu, kako tvrde mnogi koji su se vratili iz smrti i ocijenili `ivot kao kratki film, doga|aju prave i velike stvari Austerovu glazbeniku. A da nam svekolika pamet ne bi progutala kritiku, valja nam postupiti sli~no Austeru koji nije dopustio da mu velika ideja proguta Lulu na mostu. Velika ideja? Pa, treba priznati da to propitivanje granice `ivota i smrti i jest ne{to pozama{no u odnosu na, recimo, malu du- Josip Viskovi} LULU NA MOSTU / LULU ON THE BRIDGE Ledena oluja 150 SAD, 1998. pr. Capitol Films, Redeemable Features, Greg Johnson, Amy J. Kaufman, Peter Newman, izv. pr. Jane Barclay, Ira Deutchman, Sharon Harel. sc. i r. Paul Auster, d. f. Alik Sakharov, mt. Tim Squyres. gl. John Lurie, Graeme Revell, sgf. Kalina Ivanov, kgf. Adelle Lutz. ul. Harvey Keitel, Mira Sorvino, Willem Dafoe, Gina Gerhon, Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Ledena oluja Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 147 do 153 Videopremijere hansku radnju oko koje se vrti svijet Brooklyna. Auster }e upotrijebiti jednostavan scenaristi~ki trik kojim gledatelj sve do kraja ne}e saznati kako je upravo svjedo~io jednoj smrti. U tom je smislu i snoliki, melankoli~ni suspens cijeloga filma poja~an jazz-soundtrackom koji u mnogo ~emu podsje}a na pojedina ostvarenja francuskoga neobaroka. Da zaklju~imo, Paul Auster jo{ uvijek je bolji pisac i scenarist nego redatelj. Samo {to u slu~aju Lulu na mostu to ima poja~anu va`nost; Auster je, naime, toliko dobar pisac da kao redatelj film nije mogao upropastiti sve da i ne zna kako izgleda filmska kamera. Ivan @akni} OTOK BOJE KRVI / CUTTHROAT ISLAND SAD, 1995. pr. CutThroat productions, Carolco, Forge, Le Studio Canal +, Tele-Communications, Renny Harlin, Joel B. Michaels, Laurence Mark, James Gorman, kpr. John Baldecchi, Lynwood Spinks, izv. pr. Mario Kassar. sc. Robert King, Marc Norman, r. Renny Harlin, d. f. Peter Levy, mt. Frank J. Urioste, Ralph E. Winters. gl. John Debney, sgf. Norman Garwood, kgf. Enrico Sabatini. ul. Geena Davis, Matthew Modine, Frank Langella, Maury Chaykin, Patrick Malahide, Stan Shaw, Rex Linn, Paul Dillon. distr. BLITZ. O tok boje krvi jedna je od ve}ih finan- cijskih kataklizmi u proteklih nekoliko godina. Sre}om nije rije~ o negledljivom ostvarenju, nego o djelu koje nije niti izdaleka uspjelo ispuniti ambiciozna o~ekivanja producenata, autora, pa i publike. Dakako, potonja je tvrdnja mogu}a samo ako ne tra`ite prevelike mudrosti od djelca koje koristi klasi~ni obrazac gusarskog filma za kreiranje spektakularne akcije, pro`ete pirotehni~kim i inim specijalnim efektima. No, spoj klasi~ne ugo|ajnosti i suvremene tehnologije ovdje je vrlo nespretan. Otok boje krvi je djelce koje je nesretni Renny Harlin evidentno snimio dok je plovio na oblacima ljubavi. Naime, Renny je tada ljubovao s Geenom Davis, ujedno glavnom junakinjom ovog zbrkanog djelca. Dodijeliti zgo|u{noj Geeni rolu koja je filmofilima ostala u sje}anju po nastupima Kirka Douglasa i Errola Flynna doista je hrabar, no pri- je svega nesmotren potez. Njezinoj se atraktivnosti, pa ~ak i tjelesnoj okretnosti nema doista {to dodati, no daleko je to od staroholivudskih zvijezda ba{ toliko koliko je daleko dana{nji Hollywood od onoga u kojem su snimali Hawks, Curtiz... Ipak, Geena i njezin partner, nekarizmati~ni Mathew Modine, najmanji su problemi Otoka boje krvi. Harlinu je o~ito stalo samo do toga da Geena izvrsno izgleda i da su akcijski prizori ve}i od `ivota. U obje je nakane uspio, ali film i dalje »ne dr`i vodu«. Njegovi su junaci papirnati i jednodimenzionalni, pri~a je kaoti~na, a spone emotivne povezanosti publike i junaka s platna jednostavno ne postoje. [tovi{e, Otok boje krvi postaje dosadan i prije negoli je stigao do polovice trajanja, {to je doista otu`no za djelo temeljeno na rasko{nom prora~unu. Nekom }e se mo`da u~initi kako je Harlin u Otoku boje krvi nastojao odati po~ast klasi~nom Hollywoodu, no tada bi se zacijelo i potrudio uredno prepri~ati fabulu i ne oslanjati se isklju~ivo na vreme{ne formule, nevje{to slo`ene u cjelinu bez glave i repa. Mario Sabli} PRIKRIVENO LUDILO / THE GINGERBREAD MAN SAD, 1998. pr. Enchanter Entertainment, Island Pictures, Jeremy Tannenbaum, izv. pr. Todd Baker, Mark Burg, Glen A. Tobias. sc. Al Hayes (Robert Altman), r. Robert Altman, d. f. Changwei Gu, mt. Geraldine Peroni. gl. Mark Isham, sgf. Stephen Altman, kgf. Dona Granata. ul. Kenneth Branagh, Embeth Davidtz, Robert Downey Jr., Daryl Hannah, Tom Berenger, Famke Janssen, Mae Whitman, Jesse James, Robert Duvall. 114 minuta. distr. Europa film i video. R ick Magruder (Branagh) uspje{an je odvjetnik kojem, nakon dobivene te{ke parnice, u uredu prire|uju veliku zabavu. Nakon zabave na kojoj je imao neugodan susret sa svojom biv{om suprugom, Rick nailazi na Mallory Doss (Favidz), jednu od konobarica kojoj je netko ukrao auto, te joj nudi prijevoz. Nakon dolaska do njezine ku}e pronalaze auto, a Rick saznaje da je krivac njezin Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. otac Dixon (Duvall), koji ima psihi~kih problema i neprestano je proganja. Po~ev{i je tje{iti, uskoro zavr{avaju u krevetu. Sutra, nakon dana provedenog sa svoje dvoje djece, Rick se vra}a k Mallory, na ulazu ku}e pronalazi obje{enu ma~ku, a potresenu konobaricu kod sebe u uredu. Anga`irav{i privatnog detektiva tvrtke Clydea (Downey jr.) da je ~uva, on poku{ava pravnim putem sprije~iti Dixona da uznemirava k}er. Uspijeva ga smjestiti u du{evnu bolnicu, no Dixon ubrzo bje`i, a u opasnosti je sada i Rick sa svojom obitelji. Prikriveno ludilo ekranizacija je pri~e Johna Grishama, te je bilo za o~ekivati da }e se ve} dio radnje odvijati na sudu. No, ovaj put zaplet ima samo posredne veze s odvjetni{tvom, a zapravo je rije~ o trileru. Re`iju potpisuje slavni Robert Altman koji filmu nije udario istaknut osobni pe~at, ali mu se potrudio dati prili~no sumorno ozra~je. Okupljena je uistinu impresivna gluma~ka ekipa u kojoj dominira Branagh, pokazuju}i da se izvrsno snalazi i izvan {ekspirijanskih okvira. Duvall, Downey jr. i Berenger standardno su pouzdani i moglo ih se vi{e iskoristiti. No, najvi{e je problema sa `enskim likovima filma koji su prili~no bezli~ni, uklju~uju}i i glavni, a jedino se donekle izdvaja Daryl Hannah kao Branaghova odvjetni~ka partnerica. Uza svu tu ekipu, moglo se mo`da o~ekivati i vi{e, no i ovako imamo pred sobom vrlo dobar film koji u svakom slu~aju spada u kvalitetniju videoponudu. Sanjin Petrovi} SAVR[EN U^ENIK / APT PUPIL SAD, Francuska, 1997. pr. Phoenix Pictures, Bad Hat Harry, Canal +, Jane Hamsher, Don Murphy, Bryan Singer, kpr. Thomas DeSanto, izv. pr. Tim Harbert. sc. Brandon Boyce prema pripovjetci Stephena Kinga, r. Bryan Singer, d. f. Newton Thomas Sigel, mt. John Ottman, gl. John Ottman, sgf. Richard Hoover, kgf. Louise Mingenbach. ul. Ian McKellen, Brad Renfro, Bruce Davison, Elias Koteas, Joe Morton, Jan Triska, Michael Byrne. 111 minuta. distr. Continental film. K ako su mogu}i opstanak i pobjeda zla, ako se dru{tvo svim snagama bori protiv njega? Ne dovodi li upravo ~i151 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 147 do 153 Videopremijere njenica {to u zlu ima ne~ega zavodljivog do relativizacije zla? Takva su pitanja bila predmetom interesa mnogih filma{a u desetlje}u na izmaku, a jedan od najiznimnijih priloga dao je Bryan Singer u remek-djelu Privedite osumnji~ene (The Usual Suspects, 1995.) u kojem okorjeli zlo~inac Kevin Spacey na koncu prevari pravdu, policiju i gledatelje. U filmu Savr{en u~enik Bryan Singer ostaje na istom terenu iako se na prvi pogled ~ini kako taj film sa Singerovim prethodnikom i nema ba{ neke sli~nosti. Na`alost, najve}a razlika je u kvaliteti. Singeru je za scenaristi~ki predlo`ak poslu`ila novela Stephena Kinga o biv{em nacisti~kom ~asniku Kurtu Dussanderu (u filmu ga glumi Ian McKellen) ~iju zlo~ina~ku pro{lost pedesetak godina nakon Drugoga svjetskog rata otkriva ameri~ki srednjo{kolac Todd Browden (Brad Renfro). Izme|u dje~aka i ostarjelog naciste stvara se osobit odnos na stalnoj granici otkri}a prave istine. Nema nikakve sumnje kako je skribomanu Kingu ideja za tu novelu pala na pamet zbog ovodesetljetnih otkri}a biv{ih nacista {to su se, mijenjaju}i identitet, sklonili po cijelom svijetu. Svakako je rije~ o velikom problemu suvremene civilizacije koja `eli suditi novim ratnim zlo~incima, a jo{ nije uspjela pohvatati one koji su zlo~ine ~inili prije pedesetak i vi{e godina. Tu se krije i ona fenomenologija neka`njenoga zla koja je o~ito stalnim predmetom i Singerova zanimanja. Me|utim, osim te fenomenologije sam sadr`aj Kingove novele nosi mnogo ve}e potencijale koje Singer nije uspio ili ih je tek djelomice prepoznao i izlo`io. Ponajprije, uvodni dio filma, u kojem srednjo{kolac prepoznaje lokalnoga `itelja i biv{eg nacista na slici staroj vi{e od pet desetlje}a, sasvim je neuvjerljiv. Zatim, odnos dje~aka i starca, koji je zapravo u osnovi cijele pri~e, kre}e se razo~aravaju}om putanjom; obe}avaju}a, premda pone{to kli{eizirana matrica prelaska zla sa staroga nacista na nesigurna tinejd`era, uvjetovana me|usobnim ucjenjivanjem, na koncu je skon~ala u nema{tovitosti osrednjega trilera. Singer je, pak, o~ekivano najlo{iji u toj velikoj tematici neotkrivenih zlo~ina i samoga holokausta koji je Amerikancima pa tako i Stevenu 152 Spielbergu koji je, me|utim, vje{t filmski manipulator {to sve mane mo`e sakriti ~isti folklor. Scenarist Brandon Boyle i Singer prikazom pseudodokumentarnih fotografija iz Drugoga svjetskog rata nastoje stvoriti privid bavljenja velikom temom koju, eto, oni sada ra{~lanjuju. Kako, me|utim, samo ra|anje nacizma u glavama pojedinaca do danas nisu uspjeli objasniti ni bataljuni znanstvenika, o~ito je da ni Singer nije po{tovao onu manje je vi{e. [to je najbolje (ili najgore) od svega, pozitivan primjer mu je mogao biti on sam, odnosno Privedite osumnji~ene, gdje se jedna naizgled banalna, ali minuciozno razra|ena detekcijska pri~a, pretvorila u veliku temu. Kako to izgleda kada ~ovjek sam sebi nije ba{ savr{en u~itelj, provjerite ako ba{ `elite u Savr{enom u~eniku. Ivan @akni} STRAH I PREZIR U LAS VEGASU / FEAR AND LOATHING IN LAS VEGAS SAD, 1998. pr. Rhino Films, Patrick Cassavetti, Laila Nabulsi, Stephen Nemeth, kpr. Elliot Lewis Rosenblatt, izv. pr. Harold Bronson, Richard Foos. sc. Terry Gilliam, Tony Grisoni, Tod Davies, Alex Cox prema romanu Huntera S. Thompsona. r. Terry Gilliam, d. f. Nicola Pecorini, mt. Lesley Walker. gl. Ray Cooper, Michael Kamen, sgf. Alex McDowell, kgf. Julie Weiss. ul. Johnny Depp, Benicio Del Toro, Tobey Maguire, Michael Lee Gogin, Larry Ce- dar, Brian Le Baron, Katherine Helmond, Michael Warwick. 118 minuta. distr. UCD. K ao i ostali filmovi Terryja Gilliama, tako je i Strah i prezir u Las Vegasu podijelio mi{ljenja. Gilliamovi poklonici dobili su {to su i o~ekivali, odnosno vizualnu ekstravaganciju i bizarnu osnovu, te ga smjesta uvrstili me|u kult uratke. Neskloni su mu pak recenzenti, ponajvi{e prigovarali na neurednoj fabuli, kaosu koji je te{ko pratiti, te ~injenici da se s ekranizacijom knjige Huntera S. Thompsona zakasnilo par desetlje}a. Zanimljivo je da je ovaj film trebao snimati jo{ jedan kontroverzni filma{, Alex Cox, ali je njegova interpretacija romana bila preavangardna za producente. Bilo kako bilo, nedvojbeno je rije~ o impresivnom uratku, koji je u najmanju ruku originalan i ma{tovit, {to su, mora se priznati, epiteti naj~e{}e vezani uz Gilliamove ostale filmove. Ukoliko pripadate gledateljima kojima je do uredne narativne strukture, te po mogu}nosti, {tovanja odre|enih zadanih `anrovskih obrazaca, tada }e vas Strah i prezir u Las Vegasu nemalo iznenaditi. Nije isklju~eno kako }e mnogi ve} nakon nekoliko desetaka minuta odustati od gledanja. Dakako, ukoliko ste pogledali barem jedan Gilliamov film, tada otprilike znate {to mo`ete o~ekivati. Genijalna vizualizacija temeljna je odrednica Straha i prezira u Las Vegasu, a dodatnu kakvo}u cjelini osiguravaju nadahnuti nastupi Johnnyja Deppa i Benicia Del Torroa. Bez njih dvojice, to bi bio samo jo{ jedan impresivan, ali i razuzdan film Terryja Gilliama, namijenjen isklju~ivo ambicioznim filmofilima, zamorenim srednjostruja{kim Hollywoodom. Strah i prezir u Las Vegasu ipak se ne mo`e gledati s lako}om. Rije~ je o iznimno duhovitom filmu, ali je Gilliamov smisao za humor vrlo ekscentri~an. Ponekad vizualizacija doista pretjera i nema ama ba{ nikakvu potporu u fabuli, no to je ionako ~est slu~aj u Gilliamovim filmovima. U svakom slu~aju, Strah i prezir u Las Vegasu zahtijeva gledatelje {irih obzora, one kojima nije samo do sat dva neobvezne razbibrige. Strah i prezir u Las Vegasu Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Mario Sabli} Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 147 do 153 Videopremijere SUMRAK / TWILIGHT SAD, 1998. pr. Paramount Pictures, Scott Rudin Productions, Scott Rudin, Arlene Donovan, izv. pr. Michael Hausman. sc. Robert Benton, Richard Russo, r. Robert Benton, d. f. Piotr Sobocinski, mt. Carol Littleton. gl. Elmer Bernstein, sgf. David Gropman, kgf. Joseph G. Aulisi. ul. Paul Newman, Susan Sarandon, Gene Hackman, Stockard Channing, Reese Witherspoon, Giancarlo Esposito, Live Schreiber, John Spencer. 94 minute. distr. Issa film & video. S umrak je detektivski krimi} u re`iji holivudskog veterana Roberta Bentona a veterani su se na{li i ispred kamere, pa film podsje}a na nekakav gerijatrijski projekt {to se te{ko mo`e smatrati negativnom predispozicijom. Ba{ u ovom broju Ljetopisa mo`ete se uvjeriti kako se stara garda dobro dr`i jer u na{im kinima i videotekama mo`ete pogledati filmove s junacima starijima od {ezdeset godina i bit }ete zadovoljni onim {to }ete vidjeti. To se doga|a i sa Sumrakom koji ima izvrstan scenarij, dobre glumce i zanimljivu atmosferu, a sve to uobli~eno u cjelovito filmsko djelo. Glavni je junak filma umirovljeni privatni detektiv koji odlu~i pomo}i svo- Sumrak jim prijateljima biv{im filmskim zvijezdama. Njih netko ucjenjuje, a ostarjeli }e detektiv poku{ati otkriti tko stoji iza svega, ni ne slute}i u kojem }e ga pravcu odvesti istraga. Sumrak svojom smireno{}u ne predstavlja najbolji izbor publici `eljnoj ak- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. cije i dinami~nih filmova, no svi ostali bi trebali biti zadovoljni ovim slojevitim i sugestivnim filmom kojim je redatelj Benton odao po~ast noir filmovima. Denis Vukoja 153 SUVREMENI TRENDOVI UDK: 791.43.01 Dragan Rube{a »Kamera iz lijeve ruke« U suludom filmu Nicolasa Windinga Refna Bleeder koji nam dokazuje da danski filmovi uvr{teni u program etabliranih filmskih manifestacija ne moraju imati Dogmin pe~at, jedan od njegovih protagonista je vlasnik videoteke na ~ijem bi mu izboru zasigurno pozavidjeli Tarantino i Roger Avary. Na jednoj od njezinih polica bili su uredno slo`eni filmovi »velikih redatelja« poput Sergija Corbuccija, Jackieja Chana, Johna Carpentera, Daria Argenta, Williama Lustiga i Larryja Cohena (lista koju nabraja Refnov junak je prevelika da bismo ju mogli navesti do kraja). Na drugoj polici su se nalazili porni}i, slo`eni ovisno o ukusima, `eljama i seksualnim sklonostima njezinih klijenata. A tre}a je polica bila rezervirana za »sve ostale sineaste« u rasponu od Davida Leana i Gilla Pontecorva do Ettorea Scole, Tarkovskog... i Larsa Von Triera. Kad je vlasnik videoteke spomenuo Von Trierovo ime, dobar dio akreditiranih novinara je u tijeku venecijanske projekcije Refnovog filma popratio redateljevu cini~nu opasku s osmijehom. Jer, nakon {to je Dogma 95 po~ela funkcionirati kao globalna medijska atrakcija, svi oni danski filma{i koji su se odbijali pona{ati u skladu s njezinim »revolucionarnim« zavjetima ~isto}e, nisu imali gotovo nikakvih izgleda da zaintrigiraju festivalske selektore. No, bila ona budu}nost filma, ekstravagantno prenemaganje, lukavo izvedeni marketin{ki trik ili vje{to prilago|avanje trendovskim zahtjevima, Dogma je postala »in«. Kao {to filmske zvijezde iz hollywoodske A-lige poku{avaju dati sve od sebe kako bi se pojavile u filmu Woodyja Allena, pa makar u dvominutnom prizoru, smatraju}i to nekom vrstom presti`a, tako se i dobar dio filma{a odnosi prema Dogmi. Stoga nije nimalo neobi~no da su njezini »prevratni~ki« zavjeti fascinirali i predstavnike ameri~ke nezavisne produkcije, bilo da se u svojoj poetici rukovode isklju~ivo njezinim temeljnim pravilima ili se strogo dr`e svih deset zapovijedi uz poneki »grijeh« (nepa`nja ili provokacija?), koji poku{avaju isprati svojim pismenim iskupljenjem. Nekonvencionalni tretman filmskog jezika Jedno od tih temeljnih pravila sublimirano je u tre}oj Dogminoj zapovijedi koja je postala njezin za{titni znak: kamera mora biti hand-held. Dakle, ru~no no{ena. Dakako, takav snimateljski postupak }e proizvesti inicijalni {ok s popratnom vrtoglavicom kod svih onih filmofila koji preferiraju Storarovu stiliziranu likovnost ili umiveni erotizam Lyneovih kadrova koji se doimlju poput elegantnog reklamnog 154 spota za Martini. Me|utim, stil Dogminih sljedbenika koji su neki okarakterizirali inovativnim, ne poziva se samo na poetiku eksperimentalnog filma, Cassavetesov »cinema verité«, Allenove neuroti~are (Husbands and Wives) i Linklaterov mali ku}ni video kao oru|e za njegovu pseudo-antropolo{ku vje`bu (Slacker), nego su za ru~nom kamerom posegnuli i oni filma{i od kojih bi se to ponajmanje o~ekivalo, poput Spielberga koji ju koristi u uvodnim prizorima Ryana kako bi naglasio njihovu sirovu dokumentarnost. Iako se nju ne mora nagla{avati snimanjem iz ruke, budu}i da nitko nije branio autorima dokumentarnih filmova i doku-drama da koriste fiksiranu kameru. No, kolikogod Dogma{i i njihovi sljedbenici forsirali ekscese u odabiru svojih tema (incest, pedofilija, fingiranje idiotizma, eksplicitni tretman seksualnog akta), njihovi ekscesi se nadasve zrcale u autorovu nekonvencionalnom tretmanu filmskog jezika. Kako doti~ni tretman postaje konvencionalniji, kao {to je to slu~aj s rukopisom Sorena Kragha Jacobsena (Mifune) u kojem se uporaba ru~ne kamere vi{e ne promatra kao odraz namjernog, forsiranog »amaterizma« jer je sveo njezine histeri~ne pokrete na najmanju mogu}u mjeru, tako se smanjuje i provokativni aspekt njegova rukopisa (umjesto o~ekivanoga vizualnog delirija, vidjeli smo Zgodnu `enu koja je susrela Ki{nog ~ovjeka na izletu u Danskoj). No, za razliku od Jacobsena, Dogmina najnovija ameri~ka akvizicija, ~udesni Harmony Korine (julien donkey boy) odabire u svojoj neurednoj fresci o jednoj »nuklearnoj« obitelji krajnje nekonvencionalne stilske figure kori{tenjem tridesetak video kamera od kojih je onu najmanju pri~vrstio na svoje nao~ale (Korineov videozapis }e naknadno biti preba~en na 16 mm vrpcu s koje su ra|ene 35 mm kopije filma). Pri tome je oti{ao korak dalje u tretmanu Dogminih zavjeta, pa makar se naposljetku na{ao u ispovjedaonici »patera« Von Triera. Uostalom, i sam Von Trier odlu~io je povu}i iz distribucije kopije svojih Idiota jer su im njegovi producenti u pojedinim kadrovima pridodali boju. Ra|a li se time neki novi hereti~ki pokret kojeg bi mogli opisati kao anti-Dogma? Ostaje pitanje koliko }e se najnoviji Dogmin sljedbenik, ljepu{kasti Jean Marc Barr (Lovers), ogrije{iti o zavjete ~isto}e, nakon {to je i on odlu~io snimiti svoj debitantski film iz ruke. No, kolikogod se dobar dio filma{a u ozra~ju autorske produkcije pravdao da njihovo kori{tenje ru~ne kamere ne funkcionira kao produkt njihove fascinacije Dogmom, nema sumnje da je danski kvartet sna`no nadahnuo njihov stilizirani i trendovski orijentirani rukopis. Odbacuju}i film kao Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 154 do 156 Rube{a, D. : Kamera iz lijeve ruke iluziju, oni ne samo da promatraju pokretne slike kao zapis stvarnosti, nego u svom koketiranju s elementima docu-fictiona bude u gledatelju njegove voajeristi~ke strasti. Oni dobro znaju da za svakog voajera najve}e poni`enje predstavlja onaj neugodni trenutak u kojem biva otkriven, pa }e mu osigurati veliki ekran kao alternativu za »prozor u dvori{te«, budu}i da mu u mraku kino dvorane ne prijeti nikakva opasnost da ga prepoznaju. Dok Winterbottomova ru~na kamera u filmu Wonderland slijedi njegove protagoniste, autor nas tjera da prodremo u njihovu intimu. Identi~ne stilske figure koristi i Brad Anderson u svom filmu Next Stop: Wonderland, pridodav{i im non-stop bossanova soundtrack (da bi apsurd bio ve}i, oba filma imaju gotovo identi~ne naslove, s tom razlikom {to Winterbottom aludira na Carrollovu Alice u zemlji ~uda, dok se naslov Andersonovog filma odnosi na stanicu bostonske podzemne `eljeznice s istoimenim akvarijem). No, dok promatramo Andersonovu usamljenu heroinu kako intervjuira svoje potencijalne momke koji su se odazvali na oglas {to ga je njezina majka naru~ila u njezino ime, autor filma nas nagovara da sudjelujemo u njezinim igrama poput sudionika forsiraju}i emotivnu iskrenost, kao da smo se na{li za susjednim stolom u kafi}u, nepristojno prislu{kuju}i njihove intimne razgovore. Redateljeva skrivena kamera iz ruke preuzima onu istu ulogu kao oko kamere postavljene na zidu banke koje nas prati na svakom koraku, uple}u}i se u na{u privatnost. Takav postupak koristi i francuski redatelj Jacques Maillot u svojoj docu-drami Nos vies heureuses u kojem ispreple}e sudbine svojih {estoro traumatiziranih protagonista u potrazi za vlastitom sre}om. Njegov film doista funkcionira kao fotografski medij. Kao {to se jedna od njegovih junakinja upu{ta u odnose sa svojim partnerima putem svojih fotografija, tako i Maillot promatra svoj film, tretiraju}i ga na isti na~in na koji ona koristi svoj fotoaparat. o voajerizmu, nego o problemima i strahovima glede uspostave me|usobnih odnosa. Isto tako, ni razvikani naslov autorskog tandema Daniel Myrick & Eduardo Sanchez The Blair Witch Project u kojem subjektivna kamera tako|er preuzima dominantnu ulogu u njihovu rukopisu, nije klasi~ni horror, budu}i da »fantomska prijetnja« kojoj su izlo`eni njihovi junaci ostaje nevidljiva. Oni su u tijeku svoje okultne {umske ekspedicije naoru`ani dvjema ru~nim kamerama, onom crno-bijelom od 16 milimetara i kolor videokamerom. Videokamera bilje`i njihove intimne trenutke koji bi trebali biti uspomena na njihovu »turneju«, dok ona od 16 mm »proizvodi« pravi film. No, ova granica se s vremenom gubi. Slika se tretira kao dokaz, a dokumentaristi~ki efekt njihovog rukopisa utje~e na modificiranje gledateljevog odnosa na relaciji realnost-fikcija. Jer, njihovo inzistiranje na jeziku amaterskog filma nadasve im slu`i kao alibi za preispitivanje `anra i ru{enje njegovih konvencija. Za razliku od Ivice i Marice kojima se na kraju ipak dogodila vje{tica u ku}ici od slatki{a, trio iz Blair Witcha }e na kraju okon~ati u nekoj ru{evnoj ku}i. Dok se jedan od njegovih junaka penje njezinim stubama s kamerom u ruci, drugi ga poku{ava od toga odgovoriti. Takav je postupak adresiran na gledatelja kao upozorenje na nadolaze}u opasnost. [to se dalje zbivalo, mo`emo samo naga|ati. Ali, neke dvojbe i dalje ostaju. Jer, gledatelj zna da je Myrickov i Sanchezov projekt najobi~niji trik (dakle, fikcija) izveden u re`iji dvojice lukavih manipulatora. I bez obzira na to, po~inju ga opsjedati odre|ene nedoumice. [to ako prizori koje promatramo na velikom ekranu ipak nisu produkt redateljeve ma{te? Mo`da su nas autori prevarili? [to ako to nije iluzija? Mo`da se sve to doista zbilo? Tada se njihov film Fantomska prijetnja Uostalom, kori{tenje subjektivne kamere kao oru`ja za samoobranu, element za otkrivanje zlo~ina ili prodiranje u sferu intimnog ne predstavlja nikakvu novost. Sli~an postupak koristio je davne 1947. godine Robert Montgomery u ekranizaciji Chandlerovog noira @ena u jezeru u kojem je glavni protagonist fizi~ki neprisutan, osim u nekoliko kadrova u kojima se pojavljuje u ulozi komentatora, pri ~emu gledatelj promatra ~itav film njegovim o~ima. Sli~an postupak reciklira i Michael Lindsay Hogg u minimalisti~kom rukopisu svog filma Guy. No, gledatelj ne promatra glavnog junaka Hoggove pri~e isklju~ivo putem one prave kamere iza koje se krije redatelj filma, ve} je tu i ona druga unutarnja kamera koja se nalazi u rukama njegove »nevidljive« heroine. Ona krstari ulicama Los Angelesa ne bi li prona{la `rtvu koju }e pratiti 24 sata dnevno, istra`uju}i najintimnije kutke njezina `ivota. Nakon {to razotkrije `rtvu u liku mu`evnog Guya koji pristaje na njezinu igru, njezina se avantura pretvara u erotizirani hi-tech ritual zavo|enja u kojem ru~na kamera preuzima ulogu zavodnika. No, Hoggu ne pada na pamet da svoje junake pretvori u aktere stereotipnog voajeristi~kog thrillera na temu fatalne privla~nosti. Hoggov Guy nije film Next Stop: Wonderland (Bradd Anderson) Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 155 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 154 do 156 Rube{a, D. : Kamera iz lijeve ruke opasno pribli`ava snuff poetici. A to je ono {to nas najvi{e uznemiruje. Jer, kod Myricka i Sancheza tmina nije dekorativna i izvje{ta~ena nego zastra{uju}a, ispunjena zvukovima. Bolnim i u`asavaju}im zvukovima. Dokumentarizam kojeg nagla{avaju histeri~ni pokreti njihove ru~ne kamere nas navodi na pomisao da sve ono {to se zbiva pred na{im o~ima nije produkt fikcije. Dodu{e, neki tvrde da je snuff najobi~nija la`. No, bio on la` ili ne, u Blair Witch Projectu prizori psiholo{kog nasilja se doimaju kao da nisu odglumljeni. Sli~ne efekte polu~uje i kori{tenje ru~ne kamere u ozra~ju »tabloidne TV«. Koncipirana po istom principu kao i `uti tisak, ova »`uta televizija« poku{ava uta`iti `e| TV-javnosti za obiteljskim dramama, prirodnim katastrofama i politi~kim terorom, kapitaliziraju}i ljudsku patnju putem »ekskluzivnih« reporta`a u stilu emisije Spas 911 i Police! Camera! Action. No, dru{tvo ipak nije u stanju proizvesti toliki broj monstruma, pedofila, serijskih ubojica, religioznih fanatika i inih »zvijezda« sa stranica crnih kronika s obzirom na njihovu medijsku potra`nju. Stoga ameri~ke kabelske i nacionalne TV-mre`e ~esto la`iraju svoje reporta`e, najavljuju}i ih kao »istinite pri~e«. Koliko »amaterski« pokreti njihovih ka- mera funkcioniraju kao sredstvo za brisanje jaza izme|u fikcije i realnosti, dokazuje i njezino kori{tenje u popularnim TV serijama Odjel za umorstva i Newyor{ki plavci, ~iji se pojedini kadrovi u svojoj pseudo-dokumentaristi~koj strukturi (ispitivanja, policijski uvi|aji) oslanjaju na real TV estetiku. Uostalom, francuski teoreti~ar filma Jean Duchet nagla{ava da su Rossellini, a kasnije i novovalovci, radikalno izmijenili na~in odnosa prema pri~i, daju}i prednost reporta`i. Najprije se promatraju stvari koje se zbivaju ispred na{ih o~iju, a pri~a se ra|a kao rezultat tog promatranja. Kori{tenjem novih snimateljskih tehnika, stilskih figura i svjetlosnih efekata otvaraju se nove mogu}nosti. No, danas pri~a ne mo`e imati jednake modalitete kao neko}. Ono {to promatramo na{im o~ima vi{e ne mora predstavljati »neposredno iskustvo«, nego se svako iskustvo promatra kroz razli~ito i{~itavanje slika. Jer, svaka slika koju promatramo funkcionira samo kao jedna od mogu}ih ideja. Ra|a li se na taj na~in jedan novi »millennium vague« ili se naposljetku sve svodi na prekopavanje po arsenalima zaboravljenih avangardi? @ivi bili, pa vidjeli. Guy (Michael Lindsay Hogg) 156 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. STUDIJE I ISTRA@IVANJA: FILM I KNJI@EVNOST UDK: 821.111:791.43 929(410)Austen Tatjana Juki} Tijela i korpusi: Vizualna Jane Austen* I. Starinski portret mlade djevojke dominira naslovnicom tjedne knji`evne novine Times Literary Supplement, u broju od 13. o`ujka 1998. Njezina figura zaposjela je naslovnicu kao da je upravo ona knji`evni suplement toga tjedna. Ostatak stranice uglavnom najave i naslovi kao da je tek drugotni dodatak, skoro doslovce pod nogama nasmije{ene djevojke sa suncobranom. Sama ~injenica da njezin lik resi naslovnicu ugledne knji`evne novine dodaje njezinu zna~enju i njezinoj va`nosti: o~ito je da portretirani lik pripada svetoj instituciji knji`evnosti, i da je na neki na~in presudan za njezino funkcioniranje. Tekst otisnut unutar okvira portreta, me|utim, potkapa idili~nu dominaciju portretirane figure. On velikim slovima re`e kroz prikaz djevoj~ine kose i uznemiruje fini balans portreta, poru~uju}i: »Je li ovo Jane Austen?« Paradoksalno, prikazani je lik identificiran kao Jane Austen upravo u trenutku kad njegov identitet biva stavljen pod znak pitanja: bezimena nasmije{ena djevojka s portreta prepoznata je u trenutku kad prepoznavanje postaje upitno, sumnjivo, podlo`no istrazi. Jane Austen kanonsko ime povijesti engleske knji`evnosti istodobno je dana i uskra}ena, ~udnovato zadr`ana a obustavljena. Ona je nepotpuno prepoznata, istodobno sa~uvana i nagri`ena skandaloznim nedoumicama o pitanju autorske izvjesnosti. Pojaviv{i se na naslovnici novina kakve su Times Literary Supplement, tog presvijetlog medija institucije knji`evnosti i znanosti o knji`evnosti, portret upu}uje i na bolne rane na tijelu same institucije: on svjedo~i o knji`evnosti koja je pretjerano, gotovo bolesno svjesna svoga izmi~u}eg i varljivog naslije|a, no koja unato~ toj svijesti `udi za inkarnacijom, makar djelomi~nim prepoznavanjem, za utje{nim znanjem o vlastitoj pro{losti. Dvosmislena naslovnica TLS-a najavljuje sredi{nji ~lanak broja: tekst Claudije L. Johnson o upitnoj autenti~nosti portreta Jane Austen iz naslije|a obitelji Rice. Zanimljivo je da pitanje autenti~nosti i autorstva nije vezano uz autenti~nost ili pak autorstvo tekstova Jane Austen, ve} uz pitanje istinitosti navoda o njezinoj slici. Dok se tekstovi Jane Austen doimaju sigurnima u sposobnim rukama ~uvara institucije knji`evnosti, njezina je slika obilje`ena nesigurno{}u i neizvjesno{}u. Jedina dva donekle priznata vizualna prikaza lika Jane Austen razmjerno su nevje{ti crte`i njezine sestre Cassandre. No, knji`evni su povjesni~ari skloni posumnjati i u njihovu vjerodostojnost, pa tako zasad nema ~vrsta znan- stveni~kog konsenzusa. Unato~ `arkoj `udnji akademske zajednice da fiksira i legitimira bar jedan pouzdan vizualni prikaz lika velike autorice, op}i sporazum nije postignut, i rasprava se nastavlja. Sam je spomenuti ~lanak o upitnoj autenti~nosti portreta iz obiteljske galerije Riceovih izazvao reakciju u obliku pisma uredniku, u kojemu drugi ekspert za Jane Austen, Deirdre LeFaye, pobija zaklju~ke Claudije L. Johnson (LeFaye, 1998). Premda je rasprava o autenti~nosti portreta Jane Austen sama po sebi zanimljiva, i premda pretpostavlja minuciozan istra`iva~ki rad u povijesnim arhivima, ona priziva i neka op}enitija pitanja. Naprimjer, otkud ta `elja i potreba britanske akademske zajednice da fiksira i legitimira pouzdanu i vjerodostojnu sliku Jane Austen? Claudia L. Johnson }e izvor te `elje i potrebe locirati u komunalnom projektu engleskog nacionalnog identiteta: Kako je izgledala Jane Austen? Da se to pitanje postavi u vezi s ma kojim drugim autorom, s mogu}om iznimkom Williama Shakespearea, izazvalo bi malo zanimanja izvan uskog znanstveni~kog kruga. No, jo{ od Prvog svjetskog rata, Austenova je mnogo vi{e od velike autorice. [iroka se ~itateljska publika strastveno i s izrazitim stavom zanima za doslovce sve s njom u vezi. (...) Takva osjetljivost ne iznena|uje. Naposljetku, Jane Austen englesko je nacionalno blago, i prili~no je va`no kako si je dopu{tamo zamisliti, i {to mislimo da jest njezina slika (Johnson, 1998: 14). Ipak, ni`u}i argumente u prilog kredibiliteta portreta iz obitelji Rice, kao pouzdanog vizualnog prikaza Jane Austen, Claudia L. Johnson su`ava svoj djelokrug, te komunalni i nadasve javni projekt engleskog nacionalnog identiteta svodi na krajnje restriktivnu institucionalnu potragu. Pitanje tako vi{e nije »Kako je izgledala Jane Austen?«, ve} prije, Kako je Austenova kao knji`evna figura stvarana iz prisje}anja i anegdota razli~itih grana obitelji? Koja je grana naposljetku prisvojila pravo na povla{teni pristup njezinoj pravoj slici? Na koji su na~in Austenova i njezini ostaci institucionalizirani? Tko je ovla{ten da u njezino ime govori, i kome ona zapravo pripada? (Johnson, 1998: 14) Rasprava o portretu tako je tek vrh ledenoga brijega: ona je tek sinegdoha problema ikoni~ke autenti~nosti Jane Austen * Ovaj je tekst u ne{to kra}oj verziji na engleskom jeziku objavljen u ~asopisu Links & Letters (6, 1999). Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 157 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 157 do 163 Juki}, T.: Tijela i korpusi... u svim njegovim aspektima. Masi pitanja Claudije L. Johnson dodala bih stoga jo{ nekoliko upita vezanih za ikoni~nost Jane Austen. [to to~no ovisi o na~inima na koje si dozvoljavamo zamisliti njezinu sliku? Na koji na~in ta dopu{tena slika poga|a na{e ~itanje njezinih tekstova budu}i da su joj njezini tekstovi, a ne portreti njezina lika, osigurali mjesto u krajnje kompetitivnoj knji`evnoj hijerahiji? ^itatelju se, naime, name}e dojam da bi neupitna ikona Jane Austen autenti~ni portret, platno s njezinim osmijehom ili pak grimasom, slikarska replika autori~ina lika s ovjerenim certifikatom mo`da mogla u~inkovito razotkriti ne{to {to je ostalo nevidljivo i potisnuto u romanima i pismima koje je autorica napisala, i tako nam osigurati povla{teni pristup njezinoj istinitijoj slici, njezinim opipljivijim ostacima i, naposljetku, mo}nom mjestu autoriteta unutar institucije knji`evnosti. Kao da bi pristup vizualnom prikazu njezina tijela mogao u~inkovito zapuniti brojne pukotine u korpusu njezinih tekstova koji se opiru na{oj interpretaciji. Te su pukotine rezultat prije svega decoruma osamnaestog stolje}a, na~ela primjerenosti kojega se Austenova pridr`avala, a ti~e se primjerice izostanka izravnih referencija na tijelo lika, ili na politiku danog povijesnog trenutka. Vizualni prikaz same autorice stoga kao da je konstrukcija koja zapunja nama strane praznine njezina diskursa, i koja je kadra premostiti jaz izme|u onoga {to ostaje neizre~eno u njezinim romanima i pismima, i potrebe suvremenoga ~itatelja da ~itanje staroga teksta regulira uz pomo} suvremenih shva}anja pojmova tijela, politike i povijesti. U tekstu koji slijedi cilj mi je istra`iti na~ine na koje tijelo, politika i povijest kategorije uglavnom suspregnute i suzdr`ane u tekstovima Jane Austen bivaju prikazane u suvremenim preradama njezinih romana, u kojima se ikoni~ko i vizualno koriste kao sredstvo upisivanja karike koja nedostaje izme|u izmi~u}eg starog diskursa i njegovih frustriranih novih potro{a~a. Tako|er mi je cilj pokazati kako se ta nova ikoni~nost hrani mo}nim autoritetom institucije knji`evnosti, da bi ga zauzvrat osna`ila. Rasprava o portretu iz obiteljske ba{tine Riceovih u tome je smislu tek potentna parabola za {iri kulturni i institucionalni u~inak vizualizirane Jane Austen u na{em desetlje}u. Pritom na umu imam u~inak kazali{nih komada po njezinim romanima, zna~enje velikog broja holivudskih filmova i bogato produciranih televizijskih serija utemeljenih na njezinim naslovima, pa ~ak i relevantnost potro{a~kih reakcija na dizajn ovitaka na novim izdanjima njezinih knjiga. II. Vizualni je korpus Jane Austen u posljednjem desetlje}u znatno porastao. U svega nekoliko godina vjernim je ~itateljima njezinih {est dovr{enih romana ponu|eno pravo obilje ikoni~kih prerada. Spomenut }u tek one najzapa`enije. Amy Heckerling suzdr`an je diskurs Austeni~ine Emme prevela, odnosno presadila, u u`urbani tinejd`erski svijet ameri~ke zapadne obale, u Djevojkama s Beverly Hillsa (Clueless). Douglas McGrath tako|er je re`irao filmsku verziju Emme, no s du`nim {tovanjem prema povijesnoj drugosti teksta, s Gwyneth Paltrow u ulozi gospo|ice Emme Woodhouse; Diarmuid Lawrence re`irao je televizijsku verziju Emme, u kojoj Emmu utjelovljuje Kate Beckinsale. Emma Thompson 158 napisala je scenarij po Razboru i osje}ajnosti (Sense and Sensibility), po kojemu je Ang Lee snimio istoimeni film; film je osvojio Oscara i srca kino publike s obje strane Atlantika. Naposljetku, nemogu}e je zaobi}i golemi uspjeh skupe BBCjeve produkcije Ponosa i predrasuda (Pride and Prejudice), s Colinom Firthom i Jennifer Ehle u ulogama gospodina Darcyja i Elizabeth Bennet. Kao rezultat toga vizualnog obilja, likovi proze Jane Austen postali su ikoni~na, rezonantna govore}a tijela, u aktivnom suodnosu s diskursom koji proizvode, izazivaju}i i zadr`avaju}i gledateljsku pozornost. U ~udnovatoj transferenciji, glas Elinor Dashwood seli se u vizualni prikaz tijela Emme Thompson, te ga koristi kao rezonantnu komoru; isto se zbiva s Marianne Dashwood i Kate Winslet, Edwardom Ferrarsom i Hughom Grantom, pukovnikom Brandonom i Alanom Rickmanom, Fitzwilliamom Darcyjem i Colinom Firthom. Potiskivanje prikaza tijela u romanima Jane Austen u novim je, vizualnim verzijama njezinih tekstova zamijenjeno rezonantnim novim prikazima koji tijelo vide kao nu`no mjesto diskursa. Premda je u ve}ini slu~ajeva (s izuzetkom filma Amy Heckerling) zadr`an i sa~uvan kasnoosamnaestostoljetni decorum salonske retorike, ikoni~ki prikaz tijela glumaca uvodi mogu}nost neravnote`e, subverzije, ~ina koji je mo`da neprimjeren, zabranjen, opasno blizu seksualnosti. Opasna blizina seksualnosti koju omogu}uje prikaz tijela glumaca dobija na zna~enju imamo li na umu da se svi romani Jane Austen bave istom temom, a to je predbra~no udvaranje. U eseju naslovljenom »Tijelo kao figura u viktorijanskom romanu« J. B. Bullen ka`e da je govoriti o Jane Austen u okviru te teme donekle perverzno, »jer u njezinom pismu gotovo da i nema spomena o ljudskome tijelu, a njezine likove nipo{to ne pamtimo po njihovu fizi~kom izgledu. Posljedica je toga da njezine junake i junakinje pamtimo po onome {to ~ine i o ~emu razmi{ljaju, a ne po tome kako izgledaju; Njezini prikazi tijela do te su mjere blijedi da se doimaju tek slaba{nim pripovjednim tragovima« (Bullen, 1997: 254). Svoje vi|enje nepostoje}ih prikaza tijela u prozi Jane Austen J. B. Bullen potkrepljuje citatom iz teksta Carol Shields. Shieldsova tako duhovito primje}uje da kod Jane Austen nema prstiju, kukova, bedara, potkoljenica, stra`njica, bubrega, crijeva, maternica ili pak pupaka, a u cjelokupnom njezinu opusu zabilje`ena je tek jedna brada, deset (uglavnom i{~a{enih) ~lanaka, jedna jetra, sedam lakata, ~etiri ramena, dva nosa, deset uha, jedanaest nogu, dva ru~na zgloba, {est koljena, dvije obrve, ~etvore trepavice i sedam grudi, od kojih pet pripada mu{karcima, a samo dvije `enama (Bullen, 1997: 254-5). Ipak, u svome je iscrpnom katalogu prikazanih i neprikazanih tjelesnih detalja Bullen previdio ili zaboravio dvije vrlo zna~ajne stavke. Te su dvije stavke prikazi ruku i o~iju. Udvara~ka i zavodni~ka retorika kod Jane Austen, naime, nije ba{ sasvim bestjelesna: u njezinoj prozi, govornik kao udvara~ ili zavodnik mjesto je spoja sofisticirane salonske retorike i pomne koreografije za simboli~ki seksualni teret o~iju i ruku. U tome se kontekstu prikazi ruku i o~iju smatraju doli~nima i primjerenima; oni funkcioniraju kao dru{tveno Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 157 do 163 Juki}, T.: Tijela i korpusi... ovjerena sinegdoha za tijelo u ~inu udvaranja; njihova koreografija slijedi zavodljive obrate jezi~ne izvedbe. U takvom pripovjednom okviru opis igre pogledima ili tra`enja ruke za ples nedvosmislen su indikator slo`enoga procesa predbra~nog udvaranja i ugovaranja, i to na opasnoj, neizvjesnoj granici izme|u skandaloznog zavo|enja i dru{tveno sankcionirane institucije braka. Pritom takve bremenite sinegdohe ruku i o~iju podsje}aju na dana{njem ~itatelju arhai~ne i nejasne metafore budu}e nevjeste koja dolazi na oglede, odnosno na ritual zaruka (za-ruke). Opasnost do koje dolazi prigodom preseljenja njezina diskursa u nove, rezonantne komore vizualnoga prikazivanja stoga nije odrediva kao izdaja izvorne, prave Jane Austen, ve} prije kao slu~aj re-vizije, i razlike u stupnju. I razlika u stupnju, me|utim, mo`e proizvesti u~inak povijesne drugosti, jer dana{njem konzumentu Jane Austen takve doli~ne tjelesne sinegdohe promi~u neopa`ene, i ne uspijevaju izazvati aktivno prepoznavanje svoga zna~enja. Sli~no kao {to je to slu~aj s kontroverznim portretom iz naslije|a obitelji Rice, prepoznavanje danas zahtijeva prikaz cijeloga lika, u kojemu su zna~enjem prenapregnute sinegdohe ruku i o~iju protegnute na cjelovita voluminozna tijela koja glasno odzvanjaju davno izgubljenim glasom izvorne Jane Austen. U knjizi o produkciji spomenute BBC-jeve verzije Ponosa i predrasuda scenarist Andrew Davies opisuje proces adaptacije romana u scenarij. Komentiraju}i revidiranu, vizualiziranu Elizabeth Bennet, useljenu u figuru glumice Jennifer Ehle, Davies kazuje sljede}e: (...) svi smo posebno `eljeli dotaknuti se onoga aspekta njezina lika koji je u knjizi vrlo `iv i jasan, no koji kriti~ari, komentatori i tuma~i obi~no zanemaruju, a taj je da je Elizabeth vrlo aktivna, `ivahna djevojka, ne samo mentalno, ve} i fizi~ki. Tekst je neprestance opisuje kako istr~ava iz sobe, ili pak istra`uje krajolik, i tako dalje. (...) Nisam siguran koliko }e se ljudi slo`iti sa mnom, no ja sam sklon pomisliti da je to kodirani na~in kojim nam Jane Austen poru~uje da je njezina junakinja nabijena seksualnom energijom. Vjerojatno upravo to, bar na nesvjesnoj razini, privu~e Darcyja, naviknutog na izuzetno uko~ene osobe `enskog roda (Birtwistle, Conklin 1995: 4). Opis transformacije romana u scenarij Davies nastavlja opisom prizora u tijeku kojih Elizabeth biva prikazana kako tr~e}i i `ustro kora~aju}i prevaljuje tri milje koje je dijele od imanja Netherfield, gdje joj le`i bolesna sestra. I Austenova i Davies isti~u privla~nost zatr~ane Elizabeth u Darcyjevim o~ima, ~iji je komentar Elizabethina izgleda i opet utemeljen na sinegdohi o~iju: Darcy primje}uje da su joj o~i »od hodanja zablistale« (Austen, 1993: 33; Birtwistle, Conklin, 1995: 4). O~i blistave od tjelesne aktivnosti ostaju tako doli~an i dru{tveno ovjeren retori~ki postupak za o~itovanje seksualne privla~nosti, ali sada nu`no amplificiran prikazom govore}ega tijela Jennifer Ehle. BBC-jeva verzija Ponosa i predrasuda iz 1995. godine idealan je poligon za analizu problema prikaza tijela u pripovjednoj prozi Jane Austen i njegovoj vizualnoj transferenciji. Publicitet koji je taj projekt pratio i prije no {to je produkcija uop}e za`ivjela jasno svjedo~i o jazu izme|u Austeni~ine kre- posti koja u ovom slu~aju pretpostavlja izostanak golotinje i prikaz tijela preko sigurnih sinegdoha ruku i o~iju i reklamnoga o~ekivanja »potpune i to frontalne golotinje i izazovnih i smjelih prizora seksa« (Birtwistle, Conklin, 1995: vi). Producentica serije, Sue Birtwistle, morala je `ustro braniti projekt od optu`bi da je iznevjerila krepost izvornika. Brane}i ga, me|utim, upala je u zamku paradoksa: demantiraju}i postojanje smjelih scena seksa u svojoj produkciji, ipak je bila prisiljena priznati da su i tekst Jane Austin i njezina produkcija zaista utemeljeni na problemu erotske privla~nosti. Po njezinim rije~ima, »nedvojbeno smo pogrije{ili kad smo roman opisali kao seksi; naravno, pod tim smo mislili da je Darcyjevo promatranje Elizabeth preko cijele sobe uzbudljivo, i da je eroti~no kad Darcy i Elizabeth zaple{u i prvi si put dodirnu ruke. Pod tim zasigurno nismo mislili na prizore kreveta i golotinje« (Birtwistle, Conklin, 1995: vi). I taj je paradoks utemeljen na razlici u stupnju koja generira povijesnu drugost: premda je prikaz tijela Jane Austin mo`da uistinu uzbudljiv i eroti~an, on danas ne uspijeva izazvati aktivno prepoznavanje zavodljivosti. Stoga aktivno prepoznavanje zavodljivosti i seksualnog naboja od strane suvremenog konzumenta Jane Austen zahtijeva dekonstrukciju arhai~ne sinegdohe ruku-i-o~iju, i uva`avanje vizualnog potencijala filma, koji se osim u avangardnim i eksperimentalnim radovima opire sustavnom podr`avanju sinegdohi~nog prikaza ljudskog tijela. Sekvencija Elizabethina posjeta Darcyjevu imanju operira kao potentna parabola prepoznavanja koje je mogu}e tek preko slo`enoga niza vizualnih prikaza. Turisti~ki obilaze}i sjeverne engleske grofovije sa svojim ujakom i ujnom, Elizabeth odlu~i posjetiti i Darcyjevo imanje Pemberley, no tek po{to sazna da je sam Darcy u Londonu. U tijeku posjeta Pemberleyu, doma}ica ih odvede u galeriju obiteljskih portreta, gdje im poka`e veliki Darcyjev portret. Upravo u tome trenutku dok promatra portret Elizabeth prepoznaje »pravoga Darcyja«, za kojega }e se na kraju romana i udati. Rije~ ima Jane Austen, Elizabeth je kora~ala u potrazi za jedinim licem ~ije }e joj crte biti poznate. Naposljetku je ono zarobi i ona ugleda zapanjuju}e vjeran portret gospodina Darcyja, s takvim osmijehom na licu, kakvoga se ponekad sje}ala, kad bi je promatrao. Nekoliko je minuta stajala pred slikom, pomno je prou~avaju}i, a tada joj se ponovo vratila prije no {to su napustili galeriju. (...) U tome je trenutku u Elizabethinu umu zasigurno bilo vi{e nje`noga osje}aja prema originalu nego {to ga je ikad prije osjetila, pa ~ak i za vrhunca njihova poznanstva (1993: 239). Portret ikoni~ni Darcy kao da je mo}niji od originala, koji je u tekstu prikazan serijom sinegdoha {to cjelovit prikaz tijela reduciraju na koreografiju ruku i o~iju. Upravo ikoni~ki prikaz otkva~uje odsudnu pripovjednu promjenu u liku Elizabeth Bennet, i tako motivira zavr{nu polovicu romana. Na njegovu mo} jasno ukazuje ekfraza1 utemeljena na sna`nim rije~ima kakve su »potraga«, »zarobiti«, »zapanjuju}e«, »pomno prou~avanje«, »ponovno vra}anje«. Kad na izlasku igrom slu~aja naleti na »pravoga« Darcyja, Elizabethini su nelagoda i prepoznavanje sekundarni, ponovljeni i Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 159 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 157 do 163 Juki}, T.: Tijela i korpusi... drugotni, oni su posredovana posljedica a ne uzrok, jer je Elizabeth dotad u obiteljskoj galeriji ve} revidirala vlastitu interpretaciju njegova lika i karaktera. Andrew Davies tu je scenu adaptirao zadovoljiv{i pritom i specifi~ne zahtjeve filma kao drugog i druk~ijeg medija, i osjetljivu povijesnu drugost teksta na kojemu je gradio. Budu}i da su oba Darcyja koje na filmu susre}emo nu`no ikoni~na, klju~no prepoznavanje i odlu~uju}u interpretaciju u filmu otkva~uje razlika izme|u jednoga i drugoga, a ne ekfrasti~ni opis portreta. Valja primijetiti da razlika izme|u dva vizualna Darcyja u televizijskoj adaptaciji Ponosa i predrasuda i opet ovisi o dva razli~ita prikaza njegova tijela: stati~nom formalnom portretu iz obiteljske galerije suprotstavljen je prikaz pokretnoga Darcyja dok ja{e konja, i potom se djelomi~no razodijeva i roni u jezeru. Po rije~ima Sue Birtwistle, »monta`nim vezivanjem prizora Elizabeth koja promatra Darcyjev portret i prizora Darcyja od krvi i mesa, publici se sugerira da se u tijeku pri~e stvara mnogo Darcyjevih portreta, kao {to to i sama Lizzie ka`e Darcyju u sceni netherfieldskog bala: Jako me zbunjuju razli~iti izvje{taji koje o vama ~ujem« (Birtwistle, Conklin, 1995: 5). [tovi{e, u prizoru kad Darcy roni u jezeru njegovo je tijelo istodobno vidljivo i nevidljivo. Ono paradoksalno operira ispod ko{ulje, pa tako platno kostima funkcionira kao svojevrsno pokretno platno za projekciju koje istodobno otkriva i skriva, koje ote`ava prepoznavanje i interpretaciju no istodobno je njihov medij, proizvode}i u~inak analogan ekranu na kojemu se film prikazuje. Taj drugi, drugotni prikaz tako nije prikaz gologa tijela, ve} tijela koje se bori da bude prikazano, ili prije tijela koje se opire prikazivanju, ba{ kao {to je to na drugoj razini slu~aj sa sinegdohi~nim tijelima u tekstu Jane Austen. Zanimljivo je pritom da je upravo borba tijela za i protiv prikazivanja a ne nedvosmisleni prikaz Darcyjeve golotinje posljedi~no aktivirao jo{ jedno prepoznavanje, odnosno interpretaciju njegova lika. Opisana sekvenca televizijske serije u kojoj je Darcy prikazan kako silazi s konja, djelomi~no se razodijeva, roni u jezeru, a onda u mokroj ko{ulji susre}e Elizabeth Bennet promovirala je, naime, neobi~nu transferenciju. Prikaz odjevenog, vidljivog a nevidljivog tijela Colina Firtha kao gospodina Darcyja probio je vlastite granice i po~eo operirati u obrnutom smjeru: glumca Colina Firtha publika i kritika uskoro su po~eli prepoznavati kao gospodina Darcyja i izvan okvira Ponosa i predrasuda. U intervjuu za Vogue, Nick Hornby Firtha prepoznaje kao »gospodina Darcyja« (1997: 201), te kao »seksualno bo`anstvo s ove strane TV ekrana« (1997: 202). Hornby pritom opisuje Firthovu ulogu u filmu po vlastitom romanu (jo{ jedna transferencija!), koriste}i se sekvencom ronjenja u Pemberleyu kao filmskom ikonom koja }e kod ~itatelja Voguea izazvati trenuta~no prepoznavanje. Horby tako ka`e: »^ovjek poznat po tinjanju u mokroj bijeloj ko{ulji, u filmu Strast igre (Fever Pitch) prisiljen je nositi ki~aste bokserice Arsenalovih navija~a, izvikivati prostote kroz prozor, i ~initi masu stvari koje bi zgrozile Elizabeth Bennet i dvanaest milijuna gledatelja koji su se zaljubili u gospodina Darcyja« (1997: 202). U intervjuu za Elle, Firth je opisan kao glumac »najpoznatiji po svome portretu savr{eno odjevenog i skrojenog seks simbola Jane Austen« (Rees 1997: 107). U oba je slu~aja naru{eni 160 okvir prikaza ovdje usrdna transferencija s gospodina Darcyja na Colina Firtha rezultat sekvence tijekom koje prikazivanje tijela znakovito ometa poluprozirna opna prikazivane odje}e, kostima, taj dvostruko interventni ekran. U oba je intervjua, {tovi{e, prisutan isti paradoks: seks simbol je »savr{eno odjeven i skrojen«, on tinja u »mokroj bijeloj ko{ulji«. Platno kostima, ba{ kao {to je to slu~aj s ekranskom opnom, kao da je katalizator izvedbe gluma~koga tijela, u njegovom teatarskom, filmskom, lingvisti~kom i seksualnom modusu.2 III. Prikaz tijela u tekstovima Jane Austen, te u suvremenim ekranizacijama njezinih romana vodi nas do nove teme, a to je politika prikaza. Mnogi kriti~ari i povjesni~ari knji`evnosti isti~u da je Jane Austen apoliti~na. Premda je `ivjela u nemirno vrijeme napoleonskih ratova, njezini romani i pisma jedva da spominju politi~ke potrese. Ipak, sam socijalno osjetljivi problem braka kojim se svaki put iznova bavi u svojim romanima pretpostavlja izrazitu politiku (prikaza). Onoga trena kad se problem braka prepozna kao sredi{nji pripovjedni interes, samo prikazivanje po~inje aktivno sudjelovati u politi~kom u~inku retorike predbra~nog udvaranja i ugovaranja. Scenska, lingvisti~ka i seksualna izvedba njezinih likova stoga je ujedno i socijalni ~in, ~iji prikaz ne samo {to trpi politi~ki i ekonomski utjecaj transakcija u okviru predbra~nog udvaranja i ugovaranja, ve} kao simboli~ki kapital i sam na njih utje~e. Zanimljivo je da bra~no tr`i{te romana Jane Austen pritom uredno zrcali i politiku adaptacije istih tih romana za film i televiziju. Drugim rije~ima, njezini su romani i sami roba na filmskom i televizijskom tr`i{tu; zadr`av{i privla~nost, ne manjka im prosaca i udvara~a u obli~ju filmskih i televizijskih producenata. Sli~no junakinjama Jane Austen, njezini su romani {armantni, pametni i duhoviti, te kao takvima im nije problem privu}i bogate ulaga~e. Njezini zapleti funkcioniraju stoga kao visoko operabilne parabole vlastite potro{nje; oni prikazuju junakinje na bra~nome tr`i{tu a da su pritom i sami roba {to privla~i po`eljne obo`avatelje, bili oni ~itatelji, gledatelji, scenaristi ili producenti. BBC-jeva ekranizacija Ponosa i predrasuda iz 1995. godine i opet je idealan poligon za analizu. Usporedimo li prvo poglavlje romana Jane Austen i uvodno poglavlje knjige o produkciji televizijske verzije Ponosa i predrasuda (Birtwistle, Conklin, 1995), zamijetit }emo zapanjuju}u sli~nost. Roman se otvara jednom od najpoznatijih re~enica u engleskoj knji`evnosti: »Op}e je priznata istina da neo`enjen mu{karac u posjedu velika imutka nu`no treba `enu« (Austen 1993:, 1). Prvo je poglavlje potom u cijelosti posve}eno dolasku bogata mladi}a u provincijski gradi}, i `enidbenim planovima mjesnih majki i o~eva. Uvodno poglavlje BBC-jeve knjige o ekranizaciji toga romana opisuje prvi susret producentice i scenarista, strastveno zaljubljenih u roman, koji ga `ele adaptirati za televiziju, ali prvo moraju osigurati novac za produkciju. Tek nakon neizvjesnog i mukotrpnog prikupljanja sredstava njihova `elja za ekranizacijom ulazi u fazu produkcije i izvedbe (Birtwistle, Conklin, 1995: v-viii). Izvedba je, drugim rije~ima, nemogu}a bez zdru`enog djelovanja `udnje i mo}i, radilo se o bra~nome uspjehu Elizabeth i Darcyja, ili pak o BBC-jevoj produkciji Ponosa i predrasuda. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 157 do 163 Juki}, T.: Tijela i korpusi... Ta zgodna parabola o djelokrugu Austeni~ina zapleta i procesu njegove produkcije razotkriva, me|utim, i neke od temeljnih razlika izme|u politike prikaza kod Jane Austen i politike prikaza suvremenih ekranizacija njezinih romana. Retorika Jane Austen i simboli~ki kapital njezine pripovjedne proze utemeljeni su na sofisticiranoj lekciji o postizanju uspje{noga braka i odr`avanju bra~ne stabilnosti u fiksnim okvirima krajnje slo`ene dru{tvene strukture. Nedvojbeno je da su njezini romani u ranom devetnaestom stolje}u bili ~itani kao vi{estruko obrazovni. Oni su i svoje junakinje i svoje ~itatelje obrazovali po pitanju umije}a predbra~nog udvaranja i drugih tipova dru{tvene komunikacije, ukazuju}i na bezbrojne zamke salonske retorike. Izdvojiv{i komunikacijske zamke kao jednu od sredi{njih tema svojih romana, Jane Austen, me|utim, podriva i vlastiti diskurs, jer ~itatelja poziva na kriti~ko ~itanje, a lekciju pro{iruje na vlastitu retori~ku izvedbu. Pripovjedni sklad njezinih zapleta i vrhunsko pripovjedno umije}e koji pretpostavljaju stabilnost, sigurnost i stalnost spareni su tako s interpretativnim zamkama, koje pretpostavljaju neizvjesnost, oprez i skepsu. To sofisticirano podrivanje vlastite izvedbe, koje tada implicira jedva zamjetnu ali duboku nestabilnost dru{tvenih struktura, u novoj je, vizualnoj Jane Austen postignuto na radikalno druk~iji na~in. Njezino ~esto utjecanje figurama ironije i paradoksa u suvremenim je adaptacijama zamijenjeno serijom ikoni~kih intervencija u tijelo Austeni~ina diskursa. Pripovjedna ironija izvornog medija u novom je mediju zamijenjena serijom ikoni~kih metafora. Interpretativne pukotine koje se otvaraju u diskursu Jane Austen zapunjene su ovdje ikoni~kim materijalom, briljantnim vizualnim elementima koji remete i potkapaju osjetljivu ravnote`u njezinih bra~nih zapleta. Osim Ponosa i predrasuda, Andrew Davies za televiziju je adaptirao i Austeni~in roman Emma (re`ija: Diarmuid Lawrence, producentica: Sue Birtwistle). Te dvije scenaristi~ke adaptacije odaju vrlo sli~ne strategije ikoni~kog zapunjenja, u kontrastu s prividno vjerodostojnim i uspje{nim socijalnim protokolima. U obje ekranizacije pomno ograni~eni svijet Austeni~ine klase pro{iren je ikoni~kim implantatima neprivilegiranih slojeva: batlera, sluga, konju{ara. Ti su ikoni~ki implantati obi~no spareni s prikazima zna~ajnih dru{tvenih doga|aja i izvedbi, kakvi su balovi. U romanima Jane Austen upravo su balovi oni dru{tveni doga|aji tijekom kojih se uprizoruje predbra~no udvaranje i ugovaranje; balovi su locus Udvara~ke retorike. U jednom }e trenutku Austenova primijetiti da je »sklonost prema plesu siguran put u zaljubljivanje« (Austen, 1993: 6). Ples je kod Austenove poligon za uvje`bavanje onih komunikacijskih umije}a koja potpoma`u o~uvanje bra~ne etikete i socijalne stabilnosti, pa je zna~enje plesa golemo. U politi~ki nabijenim ikoni~kim implantatima, me|utim, velik je broj sluga nevidljiv u diskursu Jane Austen prikazan kako parodira plesnu izvedbu svojih gospodara, potkapaju}i time njihovu mo} i njihov autoritet. Slu~aj subverzivnog plesa posebice je izra`en u prvoj epizodi Ponosa i predrasuda, kad pijani konju{ari ple{u}i upadaju u pojilo. Njihov je ples pijan i nepravilan, te posve o~ito transgredira zakone doli~nosti i primjerenosti. Posljedi~no, ples je u Daviesovim scenaristi~kim adaptacijama prikazan kao potencijalno subverzivan ~in, koji istodobno ugro`ava i podr`ava urednu i ure|enu socijalnu naraciju. U Emmi, naprimjer, opisi dvaju uspje{nih vjen~anja doslovce uokviruju tekst romana: Emmin izvje{taj o vjen~anju gospo|e i gospodina Westona otvara roman, a izvje{taj gospo|e Elton o Emminu vjen~anju ga zatvara. U Daviesovoj adaptaciji Emme, me|utim, te su dvije narativne to~ke dodatno uokvirene dvama ikoni~kim implantatima, koji pokazuju lopove dok pod okriljem no}i upadaju na imanje Emmina oca, gospodina Woodhousea, i kradu mu koko{i. Dvije stabiliziraju}e izvedbe izvedbe obreda vjen~anja u Daviesovoj su adaptaciji sparene s dvama destabiliziraju}im ~inovima, koji uklju~uju transgresiju, napad, kr{enje zakona. Davies kao da te`i pokazati kako duhovita i pr{tava naracija Jane Austen po~iva zapravo na pomno kamufliranim prekr{ajima, na lukavom nepo{tivanju (dru{tvenih i interpretativnih) zakona. Politi~ke implikacije Austeni~ine salonske retorike i socijalno zna~enje udvara~kih protokola u suvremenim su ekranizacijama eksplicirani ne samo vizualnim implantatima pot~injenih slojeva i njihove parodiraju}e izvedbe, ve} i scenaristi~kim, odnosno redateljskim aluzijama na to~an povijesni trenutak u koji je pri~a smje{tena: na napoleonske ratove koji }e radikalno izmijeniti politi~ki i kulturni profil onodobne Europe. Ti implantati u pravilu isti~u krhkost naizgled ~vrste i neupitne socijalne strukture koju Austenova prikazuje, i na kojoj gradi. Tako }e Davies u prizoru plesa u domu Lucasovih za Elizabeth dopisati dijalog koji zgodno kontrapunktira s izvornim tekstom. U romanu je, naime, Elizabeth prikazana u razgovoru s pukovnikom Forsterom, dok ga lukavo nagovara da organizira bal. U Daviesovoj adaptaciji, me|utim, Elizabeth pukovnika Forstera (Paul Moriarty) pita je li njegova jedinica u Meryton do{la smirivati pobunjeni puk, ili obraniti grofoviju od Francuza. Sli~no tome, u Razboru i osje}ajnosti, u re`iji Anga Leeja, u pozadini prizora s Elinor Dashwood i pukovnikom Brandonom vidimo kako op}inskim parkom stupa vojna jedinica, a na londonskim se ulicama znati`eljna masa okuplja na demonstraciji parnoga stroja. Drugi segment produkcije koji zahtijeva ikoni~ke implantate ~iji su tragovi jedva zamjetni u izvornome tekstu jest kostimografski dio posla. Premda to vrijedi za svaku kostimiranu seriju i povijesni film, u slu~aju Jane Austen kostimi su optere}eni dodatnim zna~enjem. Austeni~ino specifi~no, sinegdohi~no prikazivanje tijela na bra~nome tr`i{tu pretpostavlja odje}u koja zaklanja a opet pokazuje robu koja je sama nedostupna pogledu. Budu}i da odje}a u takvim slu~ajevima funkcionira kao sam prikaziva~ki medij, svaka intervencija u to podru~je ima posebno zna~enje. Kao {to }e primijetiti J. B. Bullen, iako stvarni dijelovi tijela mo`da ne igraju preveliku ulogu u diskursu Jane Austen, samo tijelo ima istaknutu funkciju. Ono u igru ne ulazi kao golo, razotkriveno meso ili tjelesna snaga, ve} doli~no i odjeveno. Ono ne nastupa kao nositelj instinkta, ve} kao iskrojeni predmet, a njezine su junakinje izrazito svjesne jezika onoga {to je Carlyle kasnije nazvao »svijetom odje}e« (1997: 255). Po Bullenu, tijelo je u tekstovima Jane Austen »izmje{teno na odje}u koja ga pokriva« (1997: 262). Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 161 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 157 do 163 Juki}, T.: Tijela i korpusi... Prikaz odje}e postaje tako za{titni znak nekoga lika, odnosno njegov znak prepoznavanja. Premda su i za{titni znak i znak prepoznavanja mrtve, istro{ene metafore, u ekranizacijama romana Jane Austen one bivaju aktivirane kao u~inkovite, politi~ki nabijene figure vizualnoga diskursa. U Razboru i osje}ajnosti Anga Leeja Austeni~inom opisu londonskoga bala dopisan je, naprimjer, dijalog zavodnika Johna Willoughbyja (Greg Wise) i njegove zaru~nice, gospo|ice Grey (Lone Vidahl), u tijeku kojega sestre Dashwood bivaju prepoznate kao bezvrijedne provincijalke i isklju~ene iz kruga londonskih bogata{a jednim jedinim komentarom o odje}i i odijevanju. Dinah Collin, kostimografkinja u BBC-jevoj produkciji Ponosa i predrasuda, svoj zadatak i izrijekom razmatra u metafori~kim okvirima. Re}i }e tako da je kostime blijedih boja i `u}kasto bijelih nijansi rezervirala za sestre Bennet, te`e}i poja~ati dojam njihove strastvene idealisti~nosti i nevinosti, dok je tamnije i bogatije boje ostavila za likove kakve su bogate i ekstravagantne sestre Bingley, te plemenita{ica lady Catherine de Bourgh (Birtwistle, Conklin, 1995: 47). Same fraze kojima kostimografkinja opisuje izbor tkanina i boja utemeljene su na politi~ki nabijenim metaforama: »bogate« boje i »egzoti~ne« tkanine rezervirane su za najbogatije, doslovce imperijalne likove Austeni~ina romana, ~ija je izvedba u pri~i izravno uvjetovana njihovim dominantnim dru{tvenim polo`ajem. Tako je primjerice grabe`ljiva narav lady Catherine de Bourgh nagla{ena vizualnim detaljem: njezina je blagovaonica ukra{ena golemim slikama ptica, od kojih su neke prikazane `ive, a neke mrtve, u razli~itim polo`ajima u trenutku smrti (Birtwistle, Conklin, 1995: 54). U kasnijem prizoru, kad lady Catherine napada Elizabeth i zabranjuje joj zaruke s Darcyjem, njezin kostim uklju~ujue {e{ir ukra{en malom mrtvom pticom.3 [tovi{e, po rije~ima producenata, televizijska je revizija lika lady Catherine de Bourgh utemeljena na portretu kraljice Karoline. Portret tako opet funkcionira kao temelj prepoznavanja i instrument izvedbe, ovdje prije svega u kontekstu socijalne mo}i. Gotovo kao da smo se vratili tamo gdje smo otpo~eli, u okvire op}ekulturnog potencijala mo}nog dvojbenog portreta same Jane Austen. 162 IV. Blisko povezana pitanja prikaza tijela i politike prikaza, kako u diskursu Jane Austen tako i u recentnim adaptacijama njezinih romana, svjedo~e naposljetku o istom problemu: da kanonski status Jane Austen i neupitna trajnost njezine pripovjedne izvedbe ovise o }udnji za kontinuiranim prepoznavanjem, koja se svaki put iznova pokazuje mo}nijom od pro{loga vremena i njegove drugosti. Napor da se prepozna i tako premosti povijesni jaz izme|u staroga teksta i njegovih novih konzumenata le`i u samome srcu razli~itih revizija i interpretacija Jane Austen. Prepoznavanje je u tome smislu sam temelj revizionisti~kog prikaza. Ostaci na kojima se temelj podi`e rijetki su, nepouzdani i optere}eni postoje}im ~itanjima, ba{ kao {to je to slu~aj s pre`ivjelim portretima same Jane Austen. Nadalje, tragove pro{losti rijetke, nepouzdane i optere}ene postoje}im tuma~enjima vrlo je te{ko tra`iti i na}i; za iskapanje jednoga doba treba vremena, povijest dvostruko guta vrijeme i hrani se tim paradoksom. Pripovijest o odje}i i kostimima i ovdje funkcionira kao potentna parabola. Opisuju}i svoj posao, kostimografkinja Dinah Collin isti~e upravo vrijeme i trud utro{ene u potragu za izvornom odje}om iz doba Jane Austen, te u re-prezentaciju davna{njeg vremena. »Ishoditi odobrenje pristupa u zbirke vrlo je mu~an i dugotrajan proces«, ka`e ona, »morate pisati pisma i uglavljivati sastanke, jer je vrijeme za promatranje krajnje ograni~eno« (Birtwistle, Conklin 1995: 50). Dugotrajan proces isho|enja pristupa u zbirku, te krajnje ograni~eno vrijeme promatranja za{ti}enih ostataka pro{losti dodatno komplicira posvema{nja krhkost eksponata i nezaustavljivi proces njihova uni{tenja. Collinova opisuje svoje iskustvo potrage i frustracije: Na{la sam ne{to izvorne odje}e iz toga razdoblja, no sva je bila vrlo, vrlo izno{ena i stanjena. Sve do sedamdesetih godina takve smo kostime masovno koristili u produkcijama, no oni su sada naprosto preosjetljivi. Mnogo ih je pohranjeno u takozvane »sobe za promatranje«, {to nam koristi u istra`iva~kom radu, jer je kostimograf bez njih, kao temelja za crte`, izgubljen (Birtwistle, Conklin, 1995: 50). Ograni~eno vrijeme promatranja, me|utim, upu}uje na ograni~eno vrijeme procesa prepoznavanja, re-vizije i reprezentacije. Prikaz pro{losti po~iva tako na temporalnom paradoksu: dugo vrijeme povijesti zrcali se u dugome, a opet ograni~enom vremenu re-vizije, historiografskog istra`ivanja, napora i }udnje za prikazom. Nadalje, po rije~ima Fredrica Jamesona, ve} puko kretanje filma osloba|a »sadr`aj same slike za povjesniju i socijalniju intuiciju bitka« (1990: 192, kurziv moj). Stoga samo vrijeme promatranja, snimanja i gledanja zrcali temporalni rad same povijesti, i stoga je prelijevaju}e, povratno vrijeme televizijske serije primjerenije povijesnosti vizualne adaptacije od zbijene jednokratnosti igranog filma. To posebice vrijedi za takozvane kostimirane povijesne filmove snimljene po tekstovima koji po~ivaju na kulturnim praksama u kojima va`no mjesto zauzima pravilno ponavljanje dru{tvenih doga|aja i rituala. U tekstovima Jane Austen, naprimjer, pri~a funkcionira upravo u okviru serije balova i serije dugih posjeta tu|im imanjima, te potcrtava repetitivni karakter socijalnih rituala. Dugo vrijeme ponavljanja esencijalno je za dru{tvene prakse Engleske u romanima Jane Austen, i stoga {estodjelna televizijska serija u~inkovitije hvata vremensku dimenziju uglavnom izgubljenu u jednokratnom, ograni~enom trajanju igranog filma.4 Kao {to se Elizabeth mora vratiti pred Darcyjev portret da bi ga dobro promotrila i kona~no odredila to~no zna~enje njegova lika, tako se i publika mora vra}ati pripovjednome svijetu Jane Austen kako bi sa sigurno{}u uo~ila narativne detalje, i tako odredila to~no zna~enje Austeni~inih lukavih manevara. Drugim rije~ima, pouzdana interpretacija povijesti zahtijeva portret cijeloga lika i uvijek iznova ponovljenu izvedbu. Naravno, povijesne pukotine i diskontinuiteti uvijek }e ometati prepoznavanje, bez obzira na izlo`enost povijesnom izvoru i trajnost njegove izvedbe. Paradoksalno, upravo povijesne pukotine i diskontinuiteti kao da i izazivaju }udnju za ponovljenom izvedbom staroga teksta. I tako se nastavlja rasprava o portretu Jane Austen iz naslije|a obitelji Rice, ba{ kao {to valja o~ekivati nova ~itanja i ekranizacije Austeni~ine proze. Jedina je op}epriznata istina ta da ~itatelj u posjedu videorekordera `udi poviriti u vizualiziranu Jane Austen. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 157 do 163 Juki}, T.: Tijela i korpusi... Bilje{ke: 1. Ekfraza: figura verbalnog prikaza vizualnog artefakta, verbalni opis djela vizualne umjetnosti. 2. Konvergenciju teatarskog, lingvisti~kog i seksualnog u samoj rije~i izvedba (performance) preuzimam ovdje od Shoshane Felman (1980, 1993). 3 Usp. komentar Barbare Leigh-Hunt, koja u seriji glumi lik lady Catherine de Bourgh (Birtwistle, Conklin 1995: 54). 4 Na jednoj je tribini Hrvoje Turkovi} upravo kulturnu specifi~nost engleskih socijalnih praksi naveo kao razlog zbog kojega je televizijski serijal primjereniji za ekranizaciju romana Agathe Christie nego {to bi to bio igrani film. Citirana literatura: Austen, Jane (1993). Pride and Prejudice. Ware: Wordsworth Editions. Birtwistle, Sue i Susie Conklin (1995). The Making of Pride and Prejudice. Harmondsworth: Penguin i BBC. Bullen, J. B. (1997). »Figuring the Body in the Victorian Novel«. U: Writing and Victorianism (ur. J. B. Bullen). London i New York: Longman. 250-265. Felman, Shoshana (1980, 1993). Skandal tijela u govoru. Don Juan s Austinom ili zavo|enje na dva jezika (Le scandale du corps parlant. Don Juan avec Austin ou la séduction en deux langues, prevela G. V. Popovi}). Zagreb: Naklada MD. Hornby, Nick (1997). »The Firth Division«. Vogue. April 1997. 200-202. Jameson, Fredric (1990). Signatures of the Visible. New York: Routledge. Johnson, Claudia L. (1998). »Fair Maid of Kent? The Arguments for (and against) the Rice Portrait of Jane Austen«. The Times Literary Supplement. 13 March 1998. 14-15. Le Faye, Deirdre (1998). »Jane Austen and the Rice Portrait«. The Times Literary Supplement. 20 March 1998. 17. Rees, Jasper (1997). »Mr Darcy Goes to Arsenal«. Elle (British edition). May 1997. 106-112. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 163 STUDIJE I ISTRA@IVANJA FILM I KNJI@EVNOST UDK: 821.163.42:791.43 Vjekoslav Majcen Kinematografski obzor Tina Ujevi}a Jer `ivot nije samo heraklitovska rijeka, on je vulkan, i gejzir, i jo{ koje{ta. A, prije svega, vi{e od svega: kinematograf. (Mrsko ja. Diskretan odgovor na upite, SD XIV. : 43, 1922.) Pritisnut }u zemlju povorkama slika (Izjava za dostojnost, SD III. : 162, 1931.) Pjesnik gradskih krajobraza Tin Ujevi} sna`no je u hrvatsko pjesni{tvo unio motive suvremenog industrijskog svijeta koji se u osvitu dvadesetog stolje}a gordio mnogim ~udima moderne tehnike i disao sve ubrzanijim tempom. U doba kad se te`i{te `ivota ubrzano usredoto~ivalo u gradovima koji su stvarali nov na~in `ivota, ubrzavali tempo svakida{njice, jednima dijelili obilno, a neobazrivo uskra}ivali rasko{ i blagodat civilizacijskih dostignu}a onima koji novine na vrijeme nisu prihvatili, Ujevi} je tvrdu zbilju velegrada osjetio na njezinu izvoru za vrijeme boravka u Parizu (1913.-1919.). Provode}i prakti~ki cijeli svoj `ivot na gradskim ulicama, upijao je taj `ivot kriti~ki ga promatraju}i iz prikrajka, kako sam ka`e, i u svoju poeziju unosio nove, nekonvencionalne sadr`aje, stvaraju}i poetski svijet u kojem poetsko gradivo postaju sve pojave i oblici suvremenoga `ivota. O svome odnosu prema suvremenosti Ujevi} je u Savremeniku 1940. godine napisao: ...Ja se ne obra}am pro{losti, mene zanima sve {to je novo i dobro u ovome vijeku, a jo{ me vi{e {kaklje ona presveta budu}nost, u stvari jo{ samo jedna mistika. Ja sam dijete 19. i 20. stolje}a. (Ne razumijte me krivo: ja osu|ujem boemstvo, SD XIV. : 170, 1940.). To je samo jedna u nizu kategori~kih izjava pjesnika o njegovu do`ivljaju svijeta modernoga doba, koje je prihva}ao u njegovoj puno}i, do`ivljajno ga apsorbirao i stopio u svoju poeziju i poetski svjetonazor. Iako Ujevi}eva poezija dijelom crpi izvore iz razli~itih vrela i iz poznavanja suvremenih knji`evnih kretanja Zapada, i iz izvanredne klasi~ne naobrazbe i iz dalekose`na utjecaja indijske filozofije, te kineske religije i poezije u kasnijim godinama on je u potpunosti osje}ajno i misaono prihva}ao moderne aspekte `ivota, te`e}i sre|ivanju te kaoti~ne magme do`ivljaja u suvislu poetsku misanost. (Pavleti}, 244) Pozornu promatra~u izvanredne erudicije, a prije svega radoznalu promatra~u, suvremenost u svim aspektima `ivota bila je gradivo iz kojega je nastajala poezija: 164 Ja ka`em: Pjesnici dajte nam materiju. Ja nalazim da na{i pjesnici nisu nikad vidjeli `eljeznice, automobile, tramvaje, transatlantike, avijatike, telefon, velikoga ma{inizma u fabrici... Moderna tehnika i industrija je predmet sa kojim }e poezija jo{ dugo morati da ra~una, i to {to dalje to vi{e... (^uda neba i blaga poezije. Predmeti poezije: o poeziji i industriji, SD str. 373; 1922.). U stalnom tra`enju novoga i bodlerovskoj te`nji da opjeva ~itav `ivot u mno{tvu njegovih pojava i oblika Ujevi} je unio nove sadr`aje u hrvatsku poeziju, nalazio nove izra`ajne mogu}nosti nepoznate dotada{njem jeziku, mijenjaju}i i produbljuju}i njegov poeti~ki izgled, te stvarao novu pjesni~ku i jezi~nu zbilju. Svojom poezijom zahva}ao je u sve pojave suvremenog `ivota, pa Ujevi}u poetski objekt postaje telefon, dizalo, automobil, vlak, zrakoplov, a prije svega velegrad gradski `ivot, njegov unutarnji dinamizam pun razli~itosti, jer: ...danas je hora da se stvori poezija i legenda novih vremena, gradskih civilizacija... (ibid.). A gradska civilizacija odigrava se na ulicama, koje su i u stvarnom `ivotu ~esto bile pjesnikov dom, a svojom su mu `ivo{}u li~ile na veliki kinematograf: Ulica `ivi svojim `ivotom. Kroz {arenilo i modernost vreve ona pru`a stotinu novih izgleda na dana{njeg ~ovjeka. Jer je gra|anin samo onaj koji umije da {eta i da kora~a kao ~ovjek, pored neprilika obu}e ili odijela. No za to vrijeme ulica nam pru`a jedinstven igrokaz koji neprestano traje sa neizmjerno mnogo prizora. Ulica je veliki i `ivi bioskop, sa svom sinematikom spontanosti. (Himnika ulica, SD XII. : 55, 1922.) Me|u novim te~evinama industrijskog doba i sadr`ajima velegradskog `ivota, `ivota ulice Ujevi} stvara i svoj odnos spram audiovizualnih medija koji su postali dijelom svakodnevnice i sastavnicom gradske kulture i na~ina `ivota. Osobito se to odnosi na film koji je u usponu popularnosti i {irenja utjecaja upravo u doba pjesnikova sazrijevanja, pa je o~ito da se u djelu pjesnika toliko usmjerena suvremenosti i tolike senzibilnosti, magi~nost i vizualni svijet pokretnih slika, morala i poetski uobli~iti. Stoga }u ovim radom poku{ati prona}i ona mjesta u Ujevi}evu knji`evnom opusu koja se odnose na filmsku umjetnost i kinematografiju, utvrditi mjesto koje film i audiovizualnost koju on donosi ima u opusu Tina Ujevi}a i time omogu}iti stvaranje zaklju~ka o tome u kolikoj se mjeri svijet filma formirao kao stalni poetski topos umjetnikova poetskog svjetonazora. Stjecanje uvida u mjesto koje film ima u Ujevi}evu knji`evnu opusu, temelji se na analizi umjetnikovih pjesni~kih i izabranih dijelova proznih tekstova, koji bi sami trebali otkriti pjesnikove filmske interese i pokazati na koji se na~in filmi~nost ili filmski motivi i sadr`aji posredno ili neposredno pro- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a vla~e bilo kroz pjesme, pjesni~ku prozu, eseje ili ~lanke Ujevi}eva golema knji`evnoga opusa. Svi kori{teni tekstovi citirani su iz Sabranih djela Tina Ujevi}a (Znanje, Zagreb 1965.), a u njihovu ozna~avanju rabio sam kratice u kojima SD ozna~ava sabrana djela, rimska brojka broj knjige (od I. do XVII.), a arapske brojke stranicu u knjizi gdje se citat nalazi (kod ve}ine citata smatrao sam korisnim da nakon broja stranice dodam i godinu prvog objavljivanja teksta). Tijekom rada s u`itkom sam ponovno pogledao dokumentarni film Petra Krelje Tinov povratak u Vrgorac i pro~itao dvije monografije koje na izvanredan na~in pristupaju i obja{njavaju kompleksnu li~nost pjesnika i njegovo pjesni~ko djelo. Te monografije sa skra}enim podatkom o izvoru citiram u prvom dijelu ovoga rada, pa na ovome mjestu dajem njihov potpun bibliografski podatak: Prvo je djelo opse`na monografija Vlatka Pavleti}a: Ujevi} u raju svoga pakla (Sveu~ili{na naklada Liber, Zagreb 1978.), a druga rad Ante Stama}a s jednostavnim naslovom: Ujevi} (Zagreb 1971.). Metodolo{ki pristup Prije redanja citata kao ilustracije i argumenata u prilog tezi o filmi~nosti Ujevi}eve poezije ili njegova osobnog do`ivljavanja i sklonosti filmu, treba konstatirati da je Ujevi} autor mnogostranih interesa. Me|u njima filmska se umjetnost i kinematografija (kao skup izvanjskih pojava koje prate razvoj filmskog medija) mogu uo~iti kao posredni ili kao neposredni element i poetskih i proznih tekstova. U pjesmama naj~e{}e kao strukturni elementi Ujevi}eve poezije u izboru rije~i, u asocijativnim nizovima poetskih slika i njihovu dinamizmu, u monta`nim elementima njihove vremenske i prostorne skokovitosti, u promjenama promatra~kog stajali{ta, te kao element slikovitih i/ili asocijativnih usporedbi ili neposrednog nabrajanja. U brojnim proznim tekstovima, film kao sociolo{ki fenomen suvremenoga svijeta i sve ono {to je pratilo njegov razvoj kao umjetnosti, kao industrije zabave i kao masovnog medija, postaju odrednicom koja slu`i davanju ocjena suvremene umjetnosti, utvr|ivanju odnosa filma (masovnih, audiovizualnih medija) prema drugim umjetnostima, izno{enju stajali{ta i razmi{ljanja o sudbini umjetnosti u industrijskom svijetu u kojem sve ve}i utjecaj imaju sveprisutniji, nametljivi i sve dostupniji masovni mediji, zatim za kritiku socijalnih pojava, pa sve do opservacija o vlastitu polo`aju pjesnika u suvremenom dru{tvu i na kraju otkrivanja osobnog gledateljskog iskustva i odnosa autora prema audiovizualnim medijima. Neposredne filmske asocijacije rasute u opse`nom Ujevi}evu poetskom opusu, dodu{e, rje|e }emo na}i u ponajboljim njegovim pjesmama i poetskoj prozi objavljenoj u zasebnim zbirkama. One su ~e{}e u pjesmama i poetskoj prozi objavljivanoj po raznim ~asopisima ili u onom (velikom) dijelu pjesama koje autor nije uvr{tavao u zbirke ili ih nije za `ivota objavio. No, to ne umanjuje vrijednost njihova poetskog realiteta koji naj~e{}e ima svoju retori~ku, akusti~no-vizualnu dojmljivost i izra`ajnost (iako ga ponegdje mo`emo ocijeniti neuspjelim ili banalnim) a njihovo postojanje tek dodatno upu}uje na neposrednu vezu pjesnika i filma i na tra`enje onih prikrivenijih oblika koje Ujevi}ev poetski do- `ivljaj ve`u za film, za filmi~nost i javljaju se kao op}a strukturna ili citatna odrednica. Sustavnije ta Ujevi}eva u`ivljenost u suvremene medije, zainteresiranost za film i kinematografiju mo`e se zamijetiti i pratiti u proznom dijelu pjesnikova djela. U Ujevi}evu proznom knji`evnom opusu, jedan je sredi{nji tekst posve}en filmu i kinematografiji u kojem pjesnik iznosi i svoj do`ivljaj filma. To je esej Film i auto u djelu Ilje Erenburga, objavljen u sarajevskom Pregledu 1934. godine (SD VI. : 99-114) u povodu izlaska knjige Tvornica snova Ilje Erenburga u prijevodu Ise Velikanovi}a. Me|u brojnim esejima i ~lancima koji otkrivaju raznolike interese autora, ovome se filmskom tekstu mo`e jo{ pribrojiti ~lanak Pronalazak i disanje bioskopa (Jugoslavenska po{ta, VI., br. 1971., str. 3, Sarajevo 1935.; SD XIII. : 86-90), pregledni tekst o razvoju kinematografske tehnike (naru~eni ~lanak, napisan za sarajevsko poduze}e Cinema A. D. vlasnika Kuja~i}a i Sari}a), jedna izjava objavljena 1926. godine pod naslovom Tin Ujevi} o bioskopu u splitskom ~asopisu Novo doba (SD XIV. : 616, 1926), te dio feljtona U srcu zagreba~ke katastrofe (SD XIII.: 52-56) iz 1932. godine, s osvrtom na poznatu eksploziju filmskog skladi{ta Star filma u Zagrebu koja je imala katastrofalne posljedice, ali se opservacije o filmu mogu prona}i i na neo~ekivanim mjestima, kao primjerice u eseju o Faustu Vran~i}u, u kojem }e Ujevi} povezati istra`ivanja ovog renesansnog znanstvenika s tehni~kim ~udima suvremenog doba, ili u recenziji knjige Ljube Karamana Gotika i renesansa u Dalmaciji gdje }e iznijeti za~u|uju}i podatak o pojavljivanju likovnih djela u suvremenim filmovima. Za sada je to dovoljan podatak o Ujevi}evu poznavanju filma i/ili kinematografije i pozornosti koju je pjesnik posve}ivao audiovizualnim medijima. Dodajmo tome tek primjedbu da je to tek dio ukupne Ujevi}eve usmjerenosti spram novina suvremene civilizacije, pa jednako (ili zna~ajnije) u svome opusu osim filmu, posve}uje pozornost i drugim auditivnim i vizualnim masovnim medijima, primjerice radiju i radiofoniji, a ta se pozornost usmjerena audiovizualnim medijima razvijala tijekom cijeloga pjesnikova `ivota, pa ve} 1940. godine tek pet godina nakon prve demonstracije u Zagrebu Ujevi} spominje i budu}u ulogu televizora i televizije u do`ivljajnoj sferi suvremenoga ~ovjeka u tekstu posve}enom tiskarstvu Dike ter hvaljenja za{titniku sloga (SD XVII. : 195, 1940.) Slike, snovi i putovanja No, ove racionalne opservacije u tekstovima koji se neposredno odnose na film i kinematografiju, tek su vanjsko obilje`je interesa koji u autorovu pjesni~kom djelu postaje dio dubokog audiovizualnog do`ivljaja preto~enog u sugestivne poetske slike. Nagla{ena slikovnost Ujevi}eve poezije, njena ejdetsko predod`bena i emotivno asocijativna sugestivnost bitna je sastavnica Ujevi}eva pjesni~kog talenta, koji Pavleti} naziva sve~ulnim u`ivanjem `ivota temeljenog na bolesno preosjetljivim ~ulima: »Otuda i njegovo sinestezijsko do`ivljavanje, naro~ito audio-olfaktivno ili audiovizualno (koloristi~ko).« (V. Pavleti}, 62) Vizualnost pjesnikove do`ivljajnosti, Pavleti} je dokumentirao nizom primjera iz Ujevi}evih pjesama u kojima su vid i o~i ono osjetilo koje dominira u Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 165 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a do`ivljaju svijeta i stvaranju poetskih slika, pa zaklju~uje: »Svijet je u Ujevi}a onoliko egzistentan, koliko se odra`ava u le}i oka« (V. Pavleti}, 66). Ujevi}ev do`ivljaj svijeta prije svega je osjetilni (Svijet je du{a poklonjena ~ulu SD III. : 244), satkan od slika, boja, zvukova, mirisa i dinamike kretanja. Kriti~ki prihva}aju}i senzibilitet europskog simbolizma, futurizma i nadrealizma Ujevi} je u hrvatsku poeziju unio novu slikovnost i muzikalnost, dinamiku kretanja, snove i putovanja kao odlazak u nemir novih slika. Ta te`nja slikovnosti zajedni~ka je Ujevi}u s usmjerenjem europske knji`evnosti po~etka stolje}a, a njeno povezivanje s filmskom umjetno{}u, sna`no izra`eno u pjesni{tvu futurista, Ujevi} }e i sam spomenuti u svojim tekstovima, kao u primjeru iz 1922. godine: I futurizam, hranjen bioskopijom, dolazi ovdje do svojih snova, hipnoza i utopija. (Futuristi~ki Beograd, SD XII. : 72) U tome kontekstu dobro je primijetiti tvrdnju Ante Stama}a, prema kojoj pojam svjetlo (koji simbolizira pojam vizualnog, pojam slike, osobito filmske slike koja i nije drugo no niz promjena svjetla i sjena), spada u skupinu pojmova koje se vrlo ~esto pojavljuju u Ujevi}evoj poeziji kao, primjerice, u sna`noj slici u prvome stihu Razapete Afrodite, jedne od najboljih Ujevi}evih pjesama. Usput, na jednome mjestu (u spomenutome tekstu Pronalazak i disanje bioskopa), Ujevi} i neposredno povezuje svjetlo (lumière) s filmom, odnosno s najzna~ajnijim njegovim pronalaza~ima, bra}om Lumière. Isti~u}i nagla{enu slikovnost Ujevi}eve poezije Stama} tu osobinu (njegov je izraz: slikopisnost), tako|er posredno povezuje s filmom, navode}i kao credo pjesnika: »Izvorno upijati doga|aje svjetske panorame. izvjedljivim i nervoznim prstima pomicati kaleidoskop ili okretati ru~icu vlastita du{evnog kinoprojektora.« (Stama}, 70) Nagla{enu slikovnost kao svoju poetsku te`nju, Ujevi} je i sam neposredno izrazio u stihovima vi{e pjesama, primjerice: Slike mi poklon slike nude (Du{in {ipak, SD, II. : 11, 1931.) ili Svijet je slika, svijet je u slikama, / Vru}a lava u pepelu (@ivopisni svijet, SD XV. : 93, 1930.) ili Slike se ni`u u slikanom redu (Dragovoljni mrtvaci razgovaraju me|usobno u katunima, III. : 255, 1934.) Rijeka slika, kretanje slika, pokretna vrpca slika izrazi su koji se vi{e puta na razne na~ine ponavljaju u razli~itim pjesmama, nagla{avaju}i posrednu sponu s filmom i pokretnim filmskim slikama na osvjetljenu ekranu: 166 Pritisnut }u zemlju povorkama slika (Izjava za dostojnost, SD III. : 162, 1931.) ...cjeloviti (je) udes slikokazna vrvca (Karta tu|ine u sebi, SD III. : 278, 1934.) U prostoru ja sam kretnja slika (Doga|aji sa mnom, SD IV. : 251, 1941.) Kre}u se rije~i kao slikovita vrpca / u mojim snima (^arolija rije~i, SD II. : 221, 1942.) Slike su u Ujevi}evoj poeziji u izravnoj vezi sa snovima, one izviru iz snova i u njih se pretvaraju stvaraju}i novu realnost u svijetu koji je podijeljen izme|u stvari i snova, kako to ka`e u stihovima pjesme San me|u stvarima: Me|u stvarima i snom sve je podijeljeno; Stvari su mjerstvo vida, a san je njihova sjena; Njihova nejasno}a, neravnovjesje i vje~ita mijena; Stvari su komadi, no `ivot je ~itav, i ni{ta nije odijeljeno, ina~e bih najvolio plakati sjednuv{i na me|a{e. (SD II. : 300, 1936.) Prepu{tanje snovima Ujevi} izjedna~uje sa stvaranjem vizualnih predod`aba, pa }e ih jednom usporedititi s unutarnjom, du{evnom, laternom magicom: Jer je dakle laterna magica iznutra, pustimo blagima da sanjaju; ne budimo spava~a. (Ri|okose mesije / Nadrealisti~ki i supranaturalisti~ki film od 300 zrnaca, SD II. : 284, 1926.), drugi put povezati s o`ivljenim slikama koje u beskrajnom mno{tvu izviru s filmskog platna i u mra~noj kinodvorani izazivaju nove snove: Ti mi dijeli{ vre}e opijuma, zabranjene naslade ha{i{a Sni su lijepi pravo tek u bioskopu, Rojevi krilatih snova, {apati ~udesnih slova Na plavoj vrpci u nizu filma. (Budale na utakmici, SD XV. : 32, 1933.), a u pjesmi Karta tu|ine u sebi ljudski }e usud usporediti s filmskom vrpcom: Je li ude{eno da pod znakom kobi Mogu}nosti srca nadahnjuje krvca, Il je, {to je svaki pri porodu dobi, cjelovit udes slikokazna vrvca? (SD III. : 278) Tako od redova slika koje se kre}u u snovima, dolazimo do neposredne povezanosti slika s kinematografom, gdje pokretne slike s filmske vrpce u zamra~enoj dvorani kina poti~u snove i postaju izvorom novih slika, jer kako pjesnik ka`e na drugome mjestu ...filmovi rade i u glavama, a ne samo u dvoranama za projekciju (Dijagnoza suvremene bolesti, SD XII. : 122, 1930. ). Svoj osobni do`ivljaj pokretnih filmskih slika potkrijepio je Ujevi} iste godine kada su nastali stihovi o rojevima krilatih snova na plavoj filmskoj vrpci u tekstu Protiv poezije i filozofije hipnoti~ara gdje je zapisao i re~enicu koja neposredno svjedo~i o njegovu odnosu prema filmu: Nekada su mi sni sli~ili ne na pro`ivljeni `ivot nego potpuno na filmsku umjetni~ku sliku (SD IX. : 235, 1933.). Zna~ajka je snova da li~e na putovanja, ni~im ograni~ena putovanja. Putovanje i snovi su stalno povezani, a filmske slike pru`aju upravo obilje putovanja: Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a Htio bih putovati, ali kada ne mogu, kuda }u nego u bioskope. Razlika je izme|u pozori{ta i bioskopa u tome {to se u ovom zadnjem vi{e i br`e vozi. To su moja najjevtinija putovanja, samo ako ve} mogu kupiti ulaznicu. Ali to je samo imitacija. (Lakrdija svetog stilografa, SD XIV. : 109, 1932.). Pa i kad nije u kinu, Ujevi} }e svoje opise poetskih snova ponekad usmjeriti prema filmu: Vratio sam se La|e restauranta nije bilo vi{e (Sada }u je tra`iti na filmu, ako se pojavi)... La|a je i{~ezla. Do deset-dvadeset godina pojavit }e se u kakvom filmu... I jedna ~arobna glumica bit }e na la|i... (Kolosijek bez birtije, SD XIII. : 131, 1938.). Ujevi} ~esto povezuje sanjotvornost filma s alkoholnim snovima koji se mije{aju s javom stvaraju}i tanki fluid na rubu stvarnosti i sanja, stvari i slika. Mo`da se ta veza mo`e naslutiti u stihovima: Kreni se pod reflektore filmskog klupka du{e, zaplivaj u fla{inom staklu voda kao organizovane sku{e, podaj se uni{tenju `arom podatne `ene. (Sr` pjesama sakuplja se su~elice gradu, SD IV. : 123, 1938.), ili izre~ena mnogo nje`nije u stihovima: Pijanci motre tajinstveni krug, / Oni vide slikoviti svijet(Vid pijanca, SD III. : 210, 1933.), ili u pjesni~koj prozi Alkoholni sni, koja je sastavljena od niza nadrealisti~kih slika povezanih u cjelinu: Pijanci gledaju kao da su u snu. Njihovo je pijanstvo sanja. Nekoliko je stolova izvrnuto; ogledala su razbijena, po glavi im idu ilustrovane dopisnice i filmovi. Sve su `ene kraljice ljepote; svi su rukopisi nagra|eni. Najbolji se jo{ nisu napisali. Kontrole nema... Granice su ukinute. Druga dvorana je simetri~na sa prvom i tako dalje. Fatamorgana je dio ovoga svijeta koji se priznaje. Nema zvona ima slika. Nadahnu}e govori iz ~a{e. ^a{a i zvoni... I tako sam gledao uvijek Lijepu obalu. Lijepu obalu, kao da je u najbli`oj oblasti. Halucinacije na dohvatu prstiju. Svira~i, skrivanja, eter, abnormalne optike. Dva tri ~epa na podu... Za{to svaki pijanac motri stvarnost (uvijek naopako) samo u kvadratima. (SD V.: 48, 1937.) Ovaj tekst satkan od ~istih slika, koje se redaju kao u paralelnoj monta`i, s ruba halucinacija u te{ko uhvatljivom, lelujavom trenutku svjetlosti pred mrak pijanstva, svojom ejdetsko-audiovizualnom puno}om mogao bi se pretvoriti i u niz halucinantnih filmskih kadrova (sli~no Begovi}evoj sekvenci snova u drami Pustolov pred vratima), na {to vu~e i posljednja re~enica: Za{to svaki pijanac motri stvarnost (uvijek naopako) samo u kvadratima u kojoj klju~ne rije~i naopako i kvadrat podsje}aju upravo na karakteristike fotografske/filmske slike. Usput, taj kratak lucidni trenutak pijanstva, Ujevi} je nastavio u prozi Coctail, pohvali pi}u opet povezuju}i san, alkohol i film u kojoj ka`e: Obmanska slast napitaka ne mo`e da se u duhovnom izgledu do~ara ~ak ni s opsjenar- stvom najugla|enijega filma: toliko tu ima nezami{ljenih {aputanja, toliko tamnih odjeka i maglovitih prizvuka... (SD XIII., 49/50: 1932.), i dovr{io tmurnom apokalipsom u Akademiji fla{e: Ako tra`imo osje}aj koji je u zadnjem desetlje}u tipi~an i zna~ajan za na{e prilike, to ne}e biti ni furor, ni delirium tremens, nego najvi{e jedan obi~ni, du`i te{ki mamurluk, film mamurluka, mamurluk u nastavcima. (SD, VI. : 23, 1932.) Kao filmsku sekvencu mo`emo zamisliti i pjesmu Monolog pijanca, u kojoj Ujevi} mije{aju}i slike stvarnosti u supijanoj glavi no}nika s atmosferom i slikama vi|enim u filmu: Luduju svirke i kabareti. Ja sam s te{kom glavom i vru}im okom Po{ao u no} gdje plin svijeti, I na klizavici pomogo se skokom {to plesa~ku maniju rijeti. Vidjeh gdje ~ovjek le`i u tmini, Mi{ljah: drug-pijanac ovako pada; On na tlima bljuje i slini; Ali je le{ le`ao kao klada, a mirna je bila rasko{na zgrada. ^ovjek mu{karac, mu{ko stvorenje, le`i, ne pla~e niti stenje. Naokolo graja i ljudske silhuete; htjedoh ga dirnuti, pridi}i rukom; al od pi}a ruke su spete, ne mogu zemlji ni s mukom, gdje le`i s bokom i s krikom kao u filmu: u kockarnicama, u jazbinama, u kakvoj `utoj, zagonetnoj ku}i, gdje kradu da ga tajno pokolju kriju}i le{ vru}i, koji }e morati vu}i, kao u filmu, nervozno se okre}u}i... (SD IV. : 95, 1937.) Film, sjaj i bogatstvo koje ga prati, Ujevi}u }e poslu`iti ponekad za stvaranje kontrastnih slika siroma{tva i osamljenosti ljudi izgubljenih u svijetu, kao u pjesmi socijalne tematike s odjecima gospodarske krize (u kojoj mo`emo tra`iti i biografske elemente), Prosjaci po gradu, zimi, na terenu: Gladan student sanjari u kutu biblioteke Ili zija u kavani uz dvije ~a{e vode. Svijet se uokolo propio, uzjogunio i pomamio, A na vratima restorana, zabavi{ta, bioskopa, ~ekaju bezbrojne pru`ene ruke, bezbrojne ruke bez alata. (SD IV. : 13-14, 1936.) Oni odba~eni, stalni posjetitelji zadimljenih kavana i gostionica, boemi koji se kre}u na rubu dru{tva odri~u}i se blagodati komfora civilizacije tako|er sanjaju svoje filmove: Danas i ubogare film u~i sanjati o toaletama, luksuz se name}e kao surogat ukusa, a novac u bogatijim klasama automatski rje{ava probleme ideala...(Boemi, SD XII. : 79, 1929.). Oni `ive ...bez poziva na ve~eru filmskih boginja i drugih fotogeni~nih diva... (Velikodu{ni prosjaci, SD XIII. : 118, 1938.). Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 167 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a No, sirotinji i boemima Ujevi} je posvetio mo`da svoj najtopliji i najljep{i opis do`ivljaja (nijemoga) filma u sje}anju na svoj boravak u Parizu: I boemi skupa sa sirotinjom Montparnassea bili su zadovoljni kada su mogli da skupe kakav gro{, te u|u u bioskop da na platnu do`ive stvari kojih nisu imali u `ivotu, no za koje su rijetko imali ukusa. ^as bija{e trepetljiv, kada se uz op}e {aputanje naslova u mra~noj dvorani, uz neko talasanje osje}ajnosti, imala da pojavi na filmu sada ve} zaboravljena Miss Pearl White. (Iz Rotonde. Stari Montparnasse je zaboravljen, SD XIV.: 1930.) Iako se radi o kratkom izvatku proznoga teksta, njegova zgusnutost, prijelaz iz objektivnog pripovijedanja u prvom odlomku, na stajali{te subjektivnog promatra~a koji se nalazi usred vizualno-slu{no-taktilnih do`ivljaja u mra~noj kinodvorani, sugestivno{}u asonanci muklih samoglasnika (u i o) i aliteracijom glasova ~, }, s, {, t stvara se izuzetna plasti~nost do`ivljaja, gotovo ~ulnog do`ivljaja treperave slike na filmskom ekranu. 168 Filmsko dra`enje i `enska rasko{nost Ljubav i putenost jo{ je jedan element Ujevi}eva do`ivljaja filma. On ~esto u svojim tekstovima spominje pikanterije na filmu i njegovu frivolnost, povezuju}i film s lakim {tivom (...a pikanterija sa filmskih platna i {tivo lakih romana, daju mu podstreka za lekciju, golicanjem nerava i obe}anjima kakve besprimjerne sre}e. Dijagnoza savremene bolesti, SD XII. : 122, 1930.; ili ...jer ona (ljubav) ipak ostaje onaj ~lanak koji mla|i nara{taji tra`e u bioskopu i u roman-feljtonu Otkrivaju}i Mirce, XIII. : 281 : 1929.). Filmske glumice i na~in njihova `ivota naj~e{}e privla~e njegovu pozornost. Tin Ujevi} prihvatio je u svoj rje~nik rije~i koje su posredstvom filma i kinematografske promid`be 30ih godina u{le u hrvatski jezik i ~esto se ponavljale osobito u filmskom tisku, kao {to su nazivi za filmske glumice: kinodiva, filmska diva (bremenita Muza biva filmska diva), fotogeni~na diva, filmska boginja, star, pa i nekad popularan, pomodni izraz gerls (girls, girlovi) koji se nije zadr`ao u standardnom rje~niku, niti u{ao u knji`evni jezik. Sve su to tada i u govoru i u pisanom tekstu bile zna~enjski obilje`ene rije~i (kao za~arana ba{ta Hollywooda), koje ~esto pomodno zvu~e i njihova uporaba ne pridonosi uvijek poetskom do`ivljaju, a u svojem kontekstu upu}uju na svijet izvan dosega svakodnevnice, na udaljeni svijet ljepote (Suvremene djevojke su sjajne, / i na filmu ljepotice same (SD XV. : 38, 1934.), rasko{i, bezbri`nosti i bogatstva (Ja se danas gordim, vlasnik rudokopa, / milionerski kupac bioskopa,...) To su bile rije~i kojima pjesnik ozna~ava nove kumire 20. stolje}a (Novi kumir u filmskom `urnalu, / brija~nici, modnom karnevalu, / restoranu, pjanom bakanalu (SD XIV. : 215, 1940.). Filmovi i filmske glumice poti~u ~ulnost, pa }e Ujevi} u tekstu o Alekseju Tolstoju re}i da on u svojim romanima ri{e kako filmsko dra`enje i `enska rasko{nost dovode ~ovjeka na put zlo~ina. (Mlada Rusija u proznom cvjetoberu, SD VIII., 90, 1930.). U ocjeni suvremenih filmova utvrdit }e da oni imaju uspjeha kod gledatelja ve}inom zbog pojavljivanja neke dive, stara. A o na~inu postizanja ~ulnih efekata pi{e: Radilo se o osmijehu, o~ima, obna`enim nogama ili razgoli}enim ramenima. Pa i to je prili~no bio trik garderobe, {u{tanje svilenih ~arapa ili kombinea. Suza na o~ima je bila glicerinska, fotogenija djelo elektri~ne masa`e, izraz je stvarala kozmeti~ka radnja, a dijelom kemijski retu{ fotografije. Jo{ najbolje, {to smo otkrili u filmu, bio je varijete. Mnogobrojne revije s bezbrojnim girlovima. Prava rasko{ je bila tu. Golotinja se blistala. @ivot se pretvarao u balet. Orkestri, jazzovi su tutnjili. Ako je bilo zabranjeno praviti aluzije na bra~nu nevjeru ili slobodnu ljubav, nije bilo nemoralno gledati blistavu nagost ~opora djevojaka. Greta Garbo glumila je sklizave prizore moralne propasti sa snala`enjem i hrabrosti prave [ve|anke. (Film i auto u djelu Ilje Erenburga, SD VI.: 99-114) Ujevi} }e ipak ponekad biti zanesen nekim filmskim likom i konkretnom filmskom glumicom, kao {to se to mo`e zaklju~iti iz sugestivne, ve} citirane re~enice o napetom i{~ekivanju da se na platnu pojavi lik glumice Pearl White, ili strastvenije u stihovima pjesme Budale na utakmici: Jesi od Boga ili Satanaela, Sliko `enke zvjerke s licem arhan|ela? Greta Garbo ili Banki Vilma. (SD XV. : 32, 1933.) U stihovima pjesme Izjava za dostojnost poigrat }e se (senzualnom) garderobom Marlen Dietrich: Marleno Dietrich, cijenim va{u garderobu Sa sasvim odli~nom pid`amom, Ja, pokojnik nemogu} u grobu. (SD III. : 164) No, prije svih u ma{ti je pjesnika Greta Garbo, najprivla~nija `ena s filmskog platna koju Ujevi} naj~e{}e spominje, ne samo u poeziji ili objavljenim proznim tekstovima, nego i u ponekom privatnom pismu. ^esto je to spominjanje glumice vezano s divljenjem, no javlja se i u kontekstu isticanja njene senzualnosti, kao primjerice u bunjuelovski sna`nom opisu njene putenosti: [to je ostalo filmskoj napasnici Greti Garbo nego da obrije obrve, da naglasi golotinju obraza i putenih o~iju i usta sa zelenim njiskanjem po`udnih laloka? ([tednja o~iju i moji nao~ari, SD XIII. : 224, 1940.) No, odmi~u}i se od strasti koje svojim dra{kanjem poti~u sjajne ljepotice na filmskom platnu, Ujevi} otkriva i drugu stranu svoje li~nosti i svojega odnosa spram emocija i ljubavi: ...Ljubav se potpuno ostvaruje samo sa umjetni~kom ljepotom. Pa ako se radi o dozvoli za to~enje suza, meni je s njome, marama potrebna samo u kazali{tima i u bioskopima. (Kralj boema se ispovijeda na pragu 1930., SD XIV. : 47). Ili otvorenije u odlomku Pisma sebi u kojem otkriva vlastitu ~e`nju za izlaskom iz samonametnute osamljenosti zako~enu suzdr`ano{}u spram svakog oblika intimnog zbli`avanja: Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a Dolazilo mi je da pi{em nekoj ~arobnici u neki daleki filmski grad. Daleki, jer bi mi se gnu{alo osje}ajno sve {to je na dohvat ruke. Endogermija me u`asavala kao oblik incesta. Znam dodu{e da sjena incesta postoji u svakoj ljubavi. Svaka je `ena majka i sestra. To su barem jedine rije~i koje joj upu}ujemo. Ali i umjetnica mogla me je o~arati samo s platna. Ubila bi me u pojam kad bi mi odgovorila. (SD VI. : 107, 1930.). Dinamika i ritam Tin Ujevi} u svojim stihovima i proznim tekstovima, spominje niz imena koja nose odre|eno, prema mi{ljenju autora, op}epoznato zna~enje, te bi trebale izazvati odre|ene asocijacije i pridonijeti stvaranju potpunije, `eljene slike. U vi{e pjesama Ujevi} stvara dinami~an lan~ani niz slika ~esto nasumi~no ni`u}i rije~i i imena u jednoj vremenskoj i prostornoj skokovitosti kao primjerice u dijelu pjesme Anketa kulturnog petka o sanduku bakalara iz 1940. godine u kojoj stvara treperavu atmosferu mondenog svijeta u kojoj se mije{a jazz, s modnom pistom i manekenstvom: Gle pijanih li {ofera... Govore mi novosti o Benny Goodmanu, Ne o Bennu Erdmanu: O Elizabeti pak Arden, Quel joli jardin, I o Maxu Factoru, najmo}nijem aktoru i faktoru, salonskom i gubi~nom redaktoru... (SD XIV. : 233). Ritamski jednako ekspresivno u slikama koje se automatizmom ni`u, filmske se dvorane pojavljuju u pjesmi Stihovi su postali grad u zbirci Oja|eno zvono: I, dok stara ciganska svirka zapljuskuje iz ugla ba{ta, Meni se ma{ta (po obi~aju) sva{ta, a iz filmskih dvorana zagu{ljivih sabitih ura tre{te Tauber i Kiepura i sportski: hura! (SD II. : 37, 1933.) Neposredne filmske asocijacije, naj~e{}e su povezane s brzinom, mijenom i kretanjem: pro{lost prolazi u meni kao u kaleidoskopu, po glavi mi idu ilustrovane dopisnice i filmovi ili ja sam niz prekida, bioskopska procesija. Ve} 1922. godine u tekstu Devet lijuga pred igrokazom, suvremeni neuroti~ni pjesni~ki senzibilitet Ujevi} je usporedio s trzavom i nemirnom kaleidoskopijom i kinematografijom ~ovje~anstva (SD XII. : 66), da bi desetak godina poslije predbacio mladim knji`evnicima da su u svojoj povr{nosti i pozerstvu vjerni samo novinama i filmu: Sve je brzopleto i filmsko, jer te li{ava du`nosti misli i predaje nadra`ljivim `ivcima (Nedjela maloljetnih, SD IX. : 179., 1931.). U Pjesmi vatre u pe}i, neuhvatljive, sjene na zidu pretvaraju se u niz pokretnih, razigranih slika, u film mijena: Ugasi svjetlo. Otvori rupu. Iza moje kvake Plamsa po`ar htijenja, igra ples svih sjena. U mra~noj sobi slikam bijesne vilenjake, Po stropu i po zidu {aram film mijena: (SD II. : 355) a u pjesmi Majdani u bi}u na dvije noge, vizija budu}nosti koju uspore|uje s odlaskom na svjetlonosne budu}nosne staze, bit }e popra}ena filmskim slikama vrtoglavih bioskopa i skiptikonima na platnu u magi~nom gradu, ~ije ime Magic City ve} samo asocira na kinematograf: Povijest mora biti prega`ena! Gazi sa mnom Na svjetlonosne budu}nosne staze. Klikni {irem nebu! [etnjom tamnom Izvest }u te u radosne oaze. Kroz trijemove ru`a i mirta, a uz svirke Kovr~aste, ti }e{ vlage ispunjenja liti, Kada vo|en rukom boga i ritmom dirke, Stopama almeje u|e{ u Magic City. *** Ja te vodim, kroz zla}ane magle zlatnih Babela, Rukovatelju od sto vrtoglavih bioskopa, Sa slu{aljkom na uhu, gdje upravlja{ krijes kabela I prema najudaljenijem Suncu vrti{ zur teleskopa. *** Jer tvoj mozak uklju~uje firmamente; On je kov~a i lanac na te{kom foliju mudraca. Prosjekom na `ili rujno pe~ati{ pergamente, Skioptikone na platna ma{tovita kamera baca. (SD II. : 71-72) Stavljanjem epiteta ma{tovita uz rije~ kamera (prije bismo ga o~ekivali uz rije~ slika, skioptikon), Ujevi} o`ivljava stroj daju}i mu osobinu vlastitog `ivota i mo} stvaranja. Na drugome mjestu, u pjesmi Tajna znanost, pjesmi o nesigurnim putevima kojima moderna znanost vodi svijet, personificirana kamera dobit }e orvelovski prizvuk u opisu aparata koji gledaju kroz zidove: Ima strojeva {to gledaju kroz zidove, Danju i no}u kroz zatvorena vrata. Ima o~iju {to ni{te ljudske vidove, Ba{ nemilosrdnih zjena aparata. (SD II. : 346) Posredno Ujevi} filmsku kameru punu rasko{nih slika navodi u pjesmi Iskustvo doktora Faustusa gdje demonski razigranu opti~ku viziju doktora Fausta igrom rije~i soba i camera povezuje s filmom: On otkri ~udesan znak: Po sobi ~arobno ple{e mahniti plameni trak, kroza nj se lica smije{e, a snovi i sanje drije{e, vile i demoni grije{e. I doktor je vidio: camera Puna je rasko{nih slika, Rasko{ od poganskih namjera Ja~ih od molitvenika. (SD III. : 216) Sinestezijsko povezivanje filma sa zvukom Asocijacije na film u dijelu su Ujevi}eve poezije posredne. Njih nalazimo u izrazima opti~ke vizije, krasnopisne sli- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 169 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a ke, slike se ni`u u slikanom redu ili u sklopovima rije~i u kojima povezuje do`ivljaje razli~itih osjetila trepetava i svjetlosno-zvu~na slika, ili u homonimskom slikovitozvu~nom sklopu: birane slike prizora slika u blistave snimke rije~i. Filmske asocijacije i usporedbe slu`e za postizanje sinestezijskog (sinkreti~nog) do`ivljaja slike, pokreta, boje i zvuka kao u ve} citiranim stihovima pjesme Budale na utakmici gdje rije~i koji ozna~avaju kretanje, zvukove i boje stvaraju jedinstvenu poetsku sliku: Rojevi krilatih snova, / {apati ~udesnih slova / na plavoj vrpci filma ili u stihovima u kojima povezuje vizualni sa slu{nim do`ivljajem Svi oblici ~uda daju jednu sliku / svi se tajni glasi skladaju u {umor (Perivoj, SD I. : 97, 1919.) Sinestezijsko ~ulno do`ivljavanje slika i zvukova (glazbe kao izvora slika), jedna je od temeljnih osobina Ujevi}eva pjesni{tva, no iz mnogo mogu}ih primjera izdvojimo te nekoliko stihova pjesme No}ni lokal: Tvoja bu~na ljubav, slavuju sinema I kankana no}nih, govori mi Kao lotosovo srce ili bujni lopo~. (SD III. : 167), koji ne izazivaju samo sinesteti~an do`ivljaj akusti~ne i pokretne slike prizivanjem sje}anja na pari{ki bu~ni i nemirni no}ni `ivot, nego se u svome slo`enom nizu slika i asocijacija (slavuj, lotos, lopo~) oslanjaju na poeziju dalekog istoka. Tu (svoju) te`nju povezivanja osjetilnih do`ivljaja u jednu cjelinu mo`da je najplasti~nije izrazio u dijelovima teksta posve}enih Isadori Duncan i njenoj umjetnosti pokreta: (Isidora Duncan) ...bila (je) u vizuelnom pokretu stvorenom muzikom, mo`da ple{u}a rije~-slika; ...Zato je pjesma zvu~na slika... Simbolizam se vje~no vrti oko pojma akusti~no-opti~ke sinteze... Ali neosporno, od simbolizma na ovamo, svi u teoriji dubemo na mjestu, usprkos ogla{enih bezbrojnih revolucija, oko veze slike i muzike u rije~i... pokret je niz slika, bioskopski pictures, a muzika je osje}aj toga niza, kotrljanje. (SD XIV. : 543, 1930.) Pojmovi vezani za film i kinematografiju Pojmovi vezani za film i kinematografiju u poetskom i proznom opusu Tina Ujevi}a kre}u se od camere obscure (uz istra`ivanja Markantonia Dominisa), laterne magice, panorame i kinteatralne umjetnosti (vezane za kazali{no-filmske eksperimente Erwina Piscatora), do pojmova vezanih za suvremenu filmsku tehniku i razvoj filmske umjetnosti (projektor, kamera, projekcija slika, kineoperator, filmovanje, nijemi i zvu~ni film, film u boji, plasti~ni film, animirani crte`). Film je za Ujevi}a ponajprije nijemi film koji naziva prostornom umjetno{}u. Zvu~ni film (zvu~na slika, ton film) jest nova umjetnost. Na jednom }e mjestu zvu~ni film nazvati govornim filmom, za razliku od govorni~kog filma koji se po njemu odnosi na filmski `urnal, a njegovi gledatelji su gledoslu{a~i. Kinematografija je i cinema (sinema) i bioskopija, koja se javlja u vi{e zna~enja: kao pojam koji obuhva}a slike (ili, u prenesenom zna~enju, svijet) u pokretu (kao u primjeru: I futurizam, hranjen bioskopijom, dolazi ovdje do svojih snova, hipnoza i utopija), a u drugom zna~enju Ujevi} ga nudi kao pojam koji ozna~ava biografski film, kao 170 modernu kolektivnu biografiju (biografski film) ili bioskopiju. Uz kinematografiju, Ujevi} rabi i rije~ kaleidoskopija (u smislu pokretnih slika), kao u primjeru: Ali u konverzaciji mo`e da se na|e jaka i te`nja individualnih nervoza za novim stilom, sva trzava i nemirna kinematografija i kaleidoskopija ~ovje~anstva 1922: ovoga kakvo osje}amo u ovome trenutku, i kakvo doslovno tako nije bilo nikada prije toga niti }e biti ikada u budu}nosti. (Devet lijuga pred igrokazom. O konverzaciji i flirtu, SD XII. : 66, 1922.). Uz film naj~e{}e kori{ten pojam je bioskop, mnogo rije|e kino ili kinematograf (dvorana za projekciju ili filmska dvorana), pa ~ak i autocinema, a u jednom primjeru uptrijebit }e i izraz bioskopski pictures i, ironi~no (za filmsku projekciju), bioskopska zubotehnika. U svojim tekstovima Ujevi} spominje filmsku dramu i biografski film, te groteskne filmove savjesti, pu~ki film i filmsku poduku, te u razmatranju odnosa tekstualnog i audiovizualnog medija (tiska i filma) filmski `urnal. Opservacije o filmu vezane su ponajprije za ameri~ki film (vestern }e nazvati Kalifornijski film s Divljim zapadom), film u Rusiji (u tekstovima o ruskoj avangardi i Eisensteinu) zatim francuski film, a tek iznimno njema~ki film. Najve}i dio filmskih asocijacija Ujevi}a (koje su i najkonkretnije) vezan je za osobe neposredno povezane s filmom i kinematografijom. Abecednim redosljedom to su sljede}a imena: Vilma Banky, John Barrymore, Francesca Bertini, Blackstone, Lon Chaney, Charlie Chaplin, Ronald Colman, Albert Conti, Danielle Darrieux, Cecil De Mille, Marlen Dietrich, Voja \or|evi}, George Eastman, Thomas Alva Edison, Sergej Eisen{tein, Willi Forst, William Fox, Greta Garbo, Georg Grosz, Sacha Guitry, Liana Haid, Willy Hays, Ida Karavanja (Ita Rina), Buster Keaton, Jan Kiepura, Stan Laurel i Oliver Hardy (Stanlio i Olio), Anita Loos, Lumière (Louis, August i bra}a), Harold Lloyd, Jeannette MacDonald, Étienne-Jules Marey, Adolf Menjou, John Miljan, Ossi Oswalda, Pat i Patachon, Tino Patiera, Mary Pickford, Luigi Pirandello, Erwin Piscator, Rin-Tin-Tin, Ludwig Sa{ko (Royal Eagle), Schoenheim, Gloria Swanson, Richard Tauber, Bo{ko Tokin, Jim Tully, Michel Vavi} (Babi}), [tefica Vida~i}, Slavko Vorkapi}, Mae West, Pearl White, Paul Zecha, Adolf Zukor. Naravno, sva ova imena nisu jednako i na isti na~in dio pjesnikova zanimanja. Izdvojimo iz te skupine prvo imena koja se tek jednokratno, kao informacija pojavljuju u ~lanku Pe} prekomorja. Bombe Chicaga i zvijezde Hollywooda (1930.). U tom prepri~anom razgovoru s jugoslavenskim vicekonzulom u SAD-u Krunoslavom Meneghellijem-Din~i}em dopunjenom vlastitim opservacijama, spominju se Hrvati, Crnogorci i Srbi koji su u Hollywoodu ostvarili filmsku karijeru: Blackstone, Albert Conti (Dubrov~anin, sin grofice Kaboge), Voja \or|evi}, John Miljan, Ludwig Sa{ko (Spli}anin, doktor zubarstva i pisac scenarija pod pseudonimom Royal Eagle), Michel Vavi} (Babi}, za kojega Ujevi} ka`e da mu se ime ~esto pojavljuje u filmskom repertoaru Zagreba), te slikar Slavko Vorkapi}, koji je najvi{e postigao u Hollywoodu. Iz te skupine valja izdvojiti Slavka Vorkapi}a s kojim Ujevi}a ve`e poznanstvo jo{ iz predratnog Pariza, kad se Vorkapi} Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a bavio samo slikarstvom. Njega Ujevi} ~e{}e spominje u svojim sje}anjima na Pariz, a i poslije se zanimao za njegovu redateljsku i scenografsku filmsku djelatnost u Americi. Uz Slavka Vorkapi}a vezano je i ime prvoga srpskog filmologa Bo{ka Tokina, nakladnika i urednika zagreba~kog ~asopisa Film 1924. i 1925. godine. Za Tokina (kojega je obuhvatila ljubav filma, manija filma, koji se boji da ono novo prolazno ne pobjegne, te vidi stvari to~no u prostornome prizoru, ali ne u vremenskom trajanju), ve`u Ujevi}a pari{ki dani, poslije i beogradski susreti i raspre oko umjetni~kih izama (dadaizam, zenitizam) i knji`evnih pretjerivanja. Me|u ostalim imenima, Thomas Alva Edison, Lumière (Louis, August i bra}a), Étienne-Jules Marey spominju se u svezi s otkri}em i razvojem filma (imena su indikativna i po onima koja nisu u tome popisu za ocjenu usmjerenosti Ujevi}eva poznavanja razvoja filma i njegove op}e kulturolo{ke usmjerenosti zapadnoj Europi i Americi, a manje srednjoeuropskom krugu), te nekoliko producenata i filmskih mo}nika holivudske industrije (George Eastman, William Fox, Adolf Zukor, Willy Hays ovdje su izostavljene producentske ku}e Path~, Gaumont, Fox, Paramount, MGM, Ufa, koje Ujevi} tako|er povremeno spominje). Izvan neposredne veze s filmom je ime kazali{nog redatelja Erwina Piscatora, poznatog po filmskim inovacijama koje je uvodio u kazali{te stvaraju}i tzv. kinteatralnu umjetnost, te Luigi Pirandello koji je nakanio da se posveti filmu, znaju}i da je budhisti~ki fenomenalizam jedna uzorita filmska filozofija opstanka. (Srednji vijek u kazali{tu gomila, SD XIII. : 237), slikar Georg Grosz ~ije slike se pojavljuju u jednom djelu Paula Zeche (tako se u komadu Paula Zeche pojavio ~upavi deran Rimbaud, okru`en filmom i crte`ima Georga Grosza), a tome bismo popisu (potvr|uju}i ih citatima) mogli pribrojiti jo{ neka imena, primjerice, Marinettija ili Bernarda Shawa (kojega narodi trebaju vi{e nego Charlesa Chaplina). Iz popisa ovih imena, me|u kojima su tek tri redatelja (od kojih }e Eisensteinu biti posve}eno nesrazmjerno vi{e prostora nego drugima) i dva scenarista nasuprot 30-ak imena glumaca i glumica, vidljivo je da je Ujevi} film do`ivljavao ponajprije kroz njegove izvo|a~e ({to je u doba njegova stvaranja bilo uobi~ajeno i promid`beno usmjerenje i gledateljsko recepcijsko stajali{te). Ako dalje reduciramo i ova gluma~ka imena prema njihovoj u~estalosti ponavljanja u Ujevi}evim tekstovima, dolazimo do toga da je tek manji broj glumaca dobio mjesto u pjesmama, a isto tako da se u ukupnom knji`evnom opusu ~e{}e pojavljuju tek imena Francesce Bertini, Grete Garbo, Liane Haid, Ide Karavanje, Mae West, Lona Chaneya, Charlie Chaplina i Bustera Keatona. I dok lijepu Talijanku Francescu Bertini Ujevi} spominje tek uz nesretnu ljubav i sudbinu pjesnika Vladimira ^erine, Liana Haid, Mae West i Ita Rina slu`e uglavnom kao simboli mondeno promiskuitetnog filmskog svijeta, Greti Garbo od glumica i Charlieu Chaplinu od glumaca Ujevi} }e posvetiti znatno ve}u pozornost. Budu}i da je o mjestu glumice Grete Garbo koja predstavlja i lik uzvi{ene idealne `ene i lik demonske `ene u poetskom opusu pjesnika ve} ne{to re~eno, ostaju glumci Lon Chaney i Buster Keaton koje Ujevi} ne spominje suvi{e ~esto, ali uvijek uz po{tovanje njihove umjetnosti (mo`da bi tu trebalo dodati i Harolda Lloyda) i ~esto skoro u istoj mjeri kao i Greta Garbo spominjani Charlie Chaplin prema kojem je Ujevi}ev odnos ne{to slo`eniji. Afirmativno, Ujevi} Chaplina naziva filmskim pjesnikom, (da je poznavao dobro njegove filmove upu}uje primjerice tekst Pedalj `ice u zraku SD, XII. : 175 u kojem obja{njava Chaplinovu tehniku snimanja filma Cirkus). Uspore|uju}i dosege suvremene europske knji`evnosti izre}i }e ocjenu koja posredno pokazuje visoko mjesto koje Chaplinu (i Lon Chaneyu) pripada u filmskoj umjetnosti: ...tko ne vidi danas da je evropska knji`evnost bolja i ~asnija od Evrope? Njen najljep{i dio, ona je na ~ast i spas Evrope u~inila vi{e nego Chaplin i Lon Chaney za ameri~ke filmove. (Nedjela De la Serne. Ramón Gómez de la Serna: Bijela i crna udovica, SD VIII. : 144, 1930.) Mo`da je neke zna~ajke poeskog svijeta Chaplinovih filmova Ujevi} osje}ao bliskima vlastitu pjesni~kom polo`aju. Na to bi mogla upu}ivati i usporedba vlastita boemstva s Chaplinovim (filmskim), u kojoj se mo`e nazrijeti zrnce nadmetanja o prvenstvo s ovim glumcem: Nemojte se smijati: nekoliko su me puta vile iznijele iz njega (grada, o. p.) u rosnost trava u okoli{u, ali su me istinske mitolo{ke sile nosile uvijek i po njemu, te sam (prije Chaplina, ali poslije Gavrochea) spavao, vilenja{tvom opojen, sasvim bezbri`no, ve} i na javnim spomenicima (^uperci magle i koluti dima, SD XIII. : 140). No visoka eti~nost Ujevi}a i njegovo potpuno predavanje umjetnosti (~iji dio jest i odricanje od svega izvan nje), ipak navode pjesnika da kriti~ki ocjeni suprotnost izme|u onoga {to Chaplin predstavlja i zastupa u umjetnosti od stvarnosti njegova `ivota. Smatraju}i to umjetni~kom neiskreno{}u, u vi{e navrata spomenut }e zaklju~ak kongresa svjetskih skitnica i vandroka{a koji su u Parizu priredili nadrealisti i na kojem je negativno ocijenjena ta Chaplinova umjetni~ka neiskrenost: Nadrealisti priredili su prije par godina vrlo uspio kongres svjetskih skitnica i vandroka{a na kojem je me|u ostalim osu|en filmski pjesnik skitni~kog `ivota Charlie Chaplin kao vrlo kompromisan prema duhu ~istoga i iskrenog vagabundizma. (Boema u nastajanju modernizma, SD VI. : 231 : 1935.) Koliko filmova zadovoljava du{u? Chaplin se proslavio skitni{tvom i svojim cipelama. Zaklju~ilo se dakle: Chaplin je veoma popularan u proletarijatu. Ali kongres nadrealisti~kih skitnica osudio je Chaplinovu neiskrenost. Tako uvijek ovi izop}eni, prezreni i zaba~eni dovikuju svojim poznatim predstavnicima; imamo mi i bolje od vas. Druge, za zamjenu. A ti drugi ostaju u zasjenku. U tami. I ako stignu do imena, ve} }e biti, tako|er, bur`uji. (Film i auto u djelu Ilje Erenburga, SD VI. : 106) Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 171 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a Zaokru`uju}i ovu analizu osoba iz filmskog svijeta koje Ujevi} spominje u svojim djelima, recimo jo{ ne{to i o filmskim naslovima koje spominje. Za~udo, njih ima vrlo malo, pa se taj dio informacija vezanih za Ujevi}evo poznavanje filma gotovo mo`e zanemariti. Me|u tim naslovima su filmovi u kojima dominira gluma~ki lik Grete Garbo Inspiration (C. Brown, 1931.) i Kraljica Kristina (R. Mamoulian, 1934. ), zatim Ljubav Jeanne Ney (redatelja G. W. Pabsta, prema scenariju Ilje Erenburga i Rudolfa Leonharda s Edith Jehanne i Brigittom Helm iz 1927.), Lumier~ov film Izlazak radnika iz tvornice u Montplaisireu (1895.), Chaplinov film Cirkus (1928.), danas nepoznati filmovi ^udo vukova, Miris gospo|e u crnini, kazali{na brodvejska senzacija Sex (1926.) i ^ovjek naslade u svezi s Mae West, te film Plesala je jedno ljeto (A. Mattson, prema knjizi P. O. Ekströma, s F. Sundquistom i U. Jacobsson, 1951.), koji je vjerojatno i posljednji film koji je Ujevi} gledao u kinematografu. (Vi{ekratno spominjanje naslova Gentlemen prefer blondies roman iz 1925., odnosno film M. Sr. Claira iz 1928. godine vezano je uz knji`evni rad Anite Loos i njezino pisanje za film, ali nije izrijekom spomenut kao film). Zanimljive su i napomene o filmovima koje Ujevi} neposredno ne imenuje, ali isti~e neke od njihovih zna~ajki (pa bi trebao upu}eniji filmolog da ih identificira). To je primjerice neimenovani film o Kristu iz 1914., za koji je u tekstu Srednji vijek u kazali{tu napisao: I film je u~inio svoje. Bila je prva godina rata 1914. kada se pojavio prvi film o Hristu, s piramidama, egipatskom plastikom, krokodilima i `irafama, vabe}i suze na o~i nevjernicima. (SD XIII. : 237, 1940.) Ili film Paula Zeche u kojem se pojavljuje ~upavi deran Rimbaud, okru`en filmom i crte`ima Georga Grosza, pa Claudel koji svoju (kazali{nu) predstavu Kolumba upotpunjuje filmom. 172 Kronolo{ki pristup Tekstovi u kojima se nalaze asocijacije na film i kinematografiju obuhva}aju cijelo razdoblje umjetnikova stvaranja od 1922. do 1954. godine. O~ito je da se osvrti na film javljaju u Ujevi}evu djelu nakon njegova boravka u Parizu, prema ~emu bismo mogli zaklju~iti da su se tada zbili i njegovi prvi susreti s filmom i kinematografijom, odnosno da je pari{ki knji`evno-umjetni~ki milje imao presudnu ulogu u formiranju stajali{ta prema umjetnosti pokretnih slika. No, dok je druga konstatacija vjerojatna (i uvjerljiva, jer se velik dio filmskih informacija nalazi u tekstovima koji su retrospektivna sje}anja na `ivot i boravak u Parizu), prva nije posvema to~na. Naime, Ujevi} je u Pariz do{ao ve} s odre|enim filmskogledateljskim iskustvom i poznavanjem novoga medija. Izostavimo li pretpostavku da je ve} kao gimnazijalac (osobito zadnje dvije godine {kolovanja kad vi{e nije bio sjemeni{tarac) mogao posje}ivati kinopredstave u Splitu, potvrdu da je bio povremeni posjetitelj kinematografa imamo za razdoblje nakon njegova dolaska u Zagreb na studij. U Autofragmentima objavljenim u XVII. knjizi Sabranih djela (SD XVII. : 92-93) Ujevi} je, opisuju}i svoj prvi dolazak i bora- vak u Zagrebu, zapisao: U sre}nijim danima i{lo se u kazali{te, rijetko u bioskop. Podatak se odnosi na razdoblje od 1909.-1913. godine, kada je Ujevi} nakon polo`ene mature u splitskoj Velikoj kraljevskoj klasi~noj gimnaziji do{ao u Zagreb i studirao hrvatski jezik i knji`evnost, klasi~nu filologiju, filozofiju i estetiku na zagreba~kom Filozofskom fakultetu. To je najraniji podatak o susretu pjesnika s filmom. Iz Pariza Ujevi} se tek jednom 1914. godine javio informacijom o predavanju Vladimira Zagorskog na Sorbonni koju bismo mogli povezati s filmom: G. (Vladimir) Zagorski je iza toga pokazivao razli~ite projekcije iz Zagreba, Beograda, Ljubljane, a osobito iz Dalmacije: iz Splita, Solina, Trogira, Dubrovnika, Gru`a itd. Strani gledaoci, koji su se interesovali slikama i iz drugih na{ih krajeva (projekcije je pozajmio, mimogred re~eno, pari{ki Slavenski institut), upravo su bili zadivljeni slikama iz Dalmacije. (Jedno hrvatsko predavanje ma Sorboni, SD X. : 228) Svi ostali filmski sadr`aji i filmi~nost sadr`aja spadaju u razdoblje poslije 1922. godine, dakle javljaju se vi{e godina nakon Ujevi}eva povratka iz Pariza iako su mnogi od njih, kao {to je re~eno, u stvari sje}anja na pari{ko razdoblje njegova `ivota. U~estalost filmskih informacija je razli~ita u razdoblju pjesnikova stvaranja. Neposredne filmske asocijacije i razmi{ljanja o mediju prvo se i ~e{}e javljaju u proznim tekstovima. Do 1930. godine tek su sporadi~ne, a tada im u~estalost naglo raste i prete`no su usredoto~ene u godinama izme|u 1930. i 1935. (poslije jo{ u zna~ajnijem broju tek 1938. i 1940. godine). U poeziji prve se neposredne filmske asocijacije javljaju 1930. godine i tako|er su isklju~ivo koncentrirane u istom razdoblju od 1930.-1934., pa je o~it paralelizam u njihovu pojavljivanju u proznim tekstovima i u poeziji. To je razdoblje pjesnikova `ivota nakon definitivnog izgona iz Beograda (1929.) i policijskih problema koje je Ujevi} ponovno imao pri kraju beogradskog `ivota (nakon pari{kih Vesni}evih progona) i njegova dolaska u Sarajevo u kojem je boravio od 1930.-1937. To je doba ulaska u zrelije godine `ivota, prelazak u smireniji na~in `ivota sa svije{}u o vlastitoj vrijednosti i doba kriti~kog odmaka od ekstremnijih pojava na tada{njoj knji`evnoj sceni. U kinematografiji to je doba najve}e popularnosti filma. Doba kad je i kod nas izvr{en potpun prijelaz na zvu~nu filmsku tehnologiju, s potpunom prevla{}u ameri~koga filma, ekspanzijom njegove promid`be zasnovane na star-sustavu, s kojim filmske zvijezde postaju nezaobilaznim simbolima suvremenog `ivota. Sve bi to mogli biti elementi koji su uvjetovali da filmski medij postane prisutniji u Ujevi}evoj prozi i poeziji i da pjesnik ~e{}e posi`e u pro{lost retrospektivno se sje}aju}i svojih susreta s filmom (u filmski bogatijoj i raznovrsnijoj sredini) i odre|uju}i se prema njegovu utjecaju i ulozi u `ivotu i umjetnosti. Pri tome se taj odnos mijenjao od ponesenosti magijom pokretnih slika do udaljavanja od pojedinih kinematografskih pojava i do kriti~kog stajali{ta spram razvoja zvu~noga filma kao nove umjetnosti. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a Potvrda iznijetoga stajali{ta mo`e se na}i ne samo u istaknutoj kronolo{koj distribuciji citata o filmu, nego i u njihovu sadr`aju. Polaze}i od osobnog odnosa prema filmu, koliko se on mo`e i{~itati iz Ujevi}evih tekstova, mo`e se taj razvoj donekle pratiti. U jednom od najranijih osvrta na film iz 1922. godine, Ujevi} vrlo afirmativno pi{e o njemu, smje{taju}i i svoje tra`enje polja umjetni~kog izraza u filmsku umjetnost: (...nakon posla po razli~itim agenturama i trgova~kim poduze}ima kao pot~ovjek) pitao sam se ne}e li za me najzgodniji put u Umjetnost biti da budem glumac za cinemu (kao nekad Trocki), za pozori{te ili ~ak varijete. Ja ne znam ni sam da li }u jo{ pisati, a ne vjerujem nikako da }u ako budem i dalje pjevao, ostati kod istih premisa. Jer `ivot nije samo heraklitovska rijeka, on je vulkan, i gejzir, i jo{ koje{ta. A, prije svega, vi{e od svega: kinematograf. (Mrsko ja. Diskretan odgovor na upite, SD XIV.: 43) Isti se afirmativan odnos prema filmu provla~i i kroz ve}inu stihova pjesama u kojima Ujevi} spominje film, a njegov do`ivljaj filmske projekcije mo`da najbolje ilustrira ranije citirani odlomak iz njegova sje}anja na Montparnasse u kojem opisuje osje}aje sirotinje i boema pred slikama s ekrana u zamra~enoj kinodvorani. S vremenom taj se odnos prema filmu (kinematografiji) mijenja. 1935. godine u tekstu Ulomak eti~ke biografije, Ujevi} }e sa sjetom nazvati bla`enima one koji su sa~uvali samo blago svojih otaca (pro{losti) i nisu optere}eni suvremenim civilizacijskim dostignu}ima, jer njihov je `ivot du{evna mirna slika: Evo mi je dote`ala halabuka {tamparija i rasipnosti knjigove`nica. Vidio sam kako rastu i kuljaju obilne, bogate `etve novina, da nas hrane gla|u i `e|u napajaju. Pod egidom Mae West i Grete Garbo ideje su postale Danaide za novovjekovni ljudski rod Tantala. Bla`eni oni {to su u ormarima sa~uvali samo blago svojih otaca bez te~evina i dodataka. Za njih se svijet jo{ nije uzdrmao u osovinama i podlozi, jer je njihov svijet jedna du{evna mirna slika... (SD VI. : 84), a u pismu Sveti Maksimovi}u 1931. godine izjadat }e se: Cijeli svijet je jedna odvratna komedija i zato s pesimizmom idem u bioskop. Ima tu i osobne tragedije i nezadovoljstva, no i objektivnih promjena u svijetu aduvizualnih medija koji su mogli utjecati na promjenu pjesnikovih stajali{ta. Iz vlastitih Ujevi}evih izjava mo`e se zaklju~iti da se i njemu dogodilo, kao i mnogima koji su film do`ivjeli u njegovu ranom razdoblju, da je te{ko prihva}ao promjene nastale dolaskom zvu~noga filma. To izri~ito ka`e u tekstu Nedjela maloljetnih (1931.): Upozorit }u da cijenim toliko film da smatram da ne bi bilo pravo da, budu}i nijem, bude ukinut od ton filma kao nove umjetnosti... Jo{ vi{e u opisu recepcije gledatelja nijemoga filma u zavr{nom odlomku ~lanka Film i auto u djelu Ilje Erenburga (1934.): Nova umjetnost na putu tra`enja obe}ava. Lomi okvire starih umjetnosti. A sada kao da nema okvira. Pitam se gdje }e stati? Suvi{e prostora otvara uobrazilja. I onda: gdje je umjetnost? Film je bio nov, jer je bio vezan uz svoju tehniku i uz svoju {utnju. A {utnja je zna~ila: mimiku, akrobaciju. Ekspresiju tijelom i gimnastikom. Film, otkako je po~eo da govori, pomalo klip{e za dramom. Promjena. Pokret. Poezija modernosti: ako nije kaos, onda je ritam. ^ovjek nije trebao `ivjeti po rije~i nego po gesti, po slobodnoj tjelesnoj akciji u prostoru. Ne{to {ire od drame, a neposredniji od romana. Epska drama samo za o~i. Ono {to nije mogao do`ivjeti i upoznati, narod je mogao sa~uvati u prolaznim slikama. Naturalizam je bivao romantika. Bioskopska je publika bila sentimentalna. Dvorana je sudjelovala u umjetnosti. Tako se vikalo: Alal mu vjera!, Ua, ua! Smijalo se bez potrebe. Do zgode zvi`dalo. Urnebes lupaju}i nogama. Rijetko koja suza. Diverzija nemi{ljenja. Djetinjasti fragmenti `ivota. Filozofija prema slu~aju. Onda bolje da se nije govorilo. Historija tehnike ukr{tena s historijom poezije morala je dovesti ovamo. I dalje. Kamo? Ne znamo. Jeftino}a i popularnost. Dva stila. Ameri~ki: ulju|enost i efekat. Njema~ki: dobro}udnost i nehajnost. I drugi, koje ne znamo. Ili znamo jo{ dosta malo. ^uda svjetlosti. Je li bio slu~aj {to su to otkrila Bra}a Lumière? Firma protokolirane svjetlosti! Repetitorij pro~itanih novela. Ali san s ekrana nismo prenosili u `ivot. To su radili mladi delikventi i apa{i. Pa za~udo, film je pre{ao u mode suvremenosti, u revolucije vida i sluha, u jezik i dancinzi, barovi, tribine, sve se to danas vrti, vrtoglavo kovitla i ne prestaje. Film nije dozreo. Film je pobijedio. Jedna vremenska razlomljena i nesvr{ena kronika o~ituje se u njemu. To nije samo trgovina sexappeala, to je panorama i uzaludna jagma za sre}om, za astralnim tijelom sre}e. ^ovjek nije trebao `ivjeti po rije~i, nego po gesti, po slobodnoj tjelesnoj akciji u prostoru tu misao Ujevi} u vi{e navrata varira. A zvu~ni film sve je to promijenio i Ujevi} potpuno druk~iju sliku filma stvara u opisu amerikanizirane kinopredstave u doba zvu~noga filma (1930.): Curtius se nada da telefon, radio i film ne mogu da istrijebe civilizaciju, ali Duhamel tvrdi da izme|u moralne civilizacije i ove mehani~ke bakonske, postoji jaz. Bioskopi za demokratski dolar (57 centa), s industrijskim luksusom. Ulazi se poslije ~ekanja za razapetim konopcima. Fotelji su mekani za taktilnu udobnost. Na plafonu autenti~no nebo, sa zvijezdama i oblacima. Gledalac se pretvara u ljudsku spodobu... kao kod zubara. Muzika mo`da dolazi iz glazbenih klaonica gdje Crnci kolju mo- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 173 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a tive, kao pra{~i}e u Middlewestru? Muzika u kutijama za konzerve, ~uvenim akusti~nim plo~ama? Ne bespokojite se: muzi~ko je tijesto preobra`eno fantazijom kari{ika, deset taktova svadbenog mar{a Lohengrina popunjuju vojna simfonija Haydna, allegro iz Beethovenove simfonije u la, ~etiri takta iz Tristana, ne{to nesvr{eno iz Nesvr{ene simfonije F. Schuberta, jazz, sva{ta i koje{ta. Ubijaju velike ljude! Sve raskomadano, fa{irano, talas mlake svinjske masti. Nitko se ne buni. Svirka je ude{ena po slikama, a slike su histeri~ke. Po zadnjem zakonu, cjelov na usta ne smije biti du`i od sedam stopa. Dva metra i 20. Poslije zvu~noga filma, za promjenu, malo music-halla. Elevator podi`e orkestru koja raspola`e i orguljama. ^im je orguljanje umuklo, 50 girlova pokazuje noge. 30 sekunda. 20 sekunda solo pjeva~a. 30-40 sekunda za mlade fantaziste koji bubnu par burgija i nestanu skokom. Sve strelimice, jer je gra|anin pravljen u serijama, u standardnim no}ima. 30 sekunda grotesknih muzika{a. 10 sekunda akrobacije. Br`e, br`e, jer je vrijeme novac! Na filmu, savremena kronika. Zadnji @ooverov govor. Crna~ki pjeva~, dvije minute (predugo). Profesorka gimnastike koja u~i zasade kako treba disati. Opet muzika pra}ena filmom. Duhamel jetko napada film: zabava za idiote, neslana razbibriga analfabeta, prizori{te koje ne tra`i naprezanja duha niti ima veze u mislima, otrovna hrana za mase. Nikakve nade, no da }ete mo`da postati star u Los Angelesu. Ne zaustavlja se na zna~ajnim mjestima, a sve se to kotrlja u takvoj groznici i bunilu da nemate ~asa da ne{to razumijete. Glavno je da se dvorana ne dosa|uje i tako se, progutav{i goleme kapitale, stvorila nova sila na svijetu. Pola stolje}a ovakve obrazovanosti i propast zemlje je neizbje`na. Ameri~ka zdanja se propinju 2 do 3 kata nedjeljno, dok je nesre}ni Wagner komponovao Tetralogiju kroz cijela dva decenija, a temeljiti filolog izra|uje nezahvalni rje~nik kroz cijeli svoj vijek. I cijeli filmski repertoar na svijetu ne vrijedi koliko jedna Moli~reova drama, Rembradtova slika, fuga Joh. Seb. Bacha. Kino nije umjetnost, a svaki se dan sve vi{e udaljuje od umjetnosti. Jer ono na`alost ne tra`i napora. A sva djela koja su osvijestila ~ovjeka najprije su tekovina, krvavo osvajanje. Trebalo ih je platiti istrajnom borbom, gr~em i ljubavnom stra{}u. A bioskop se sam nudi, prostitui{e. On je bezglavi pokret, a mi smo dotle kao paralisani. (Suha Amerika u o~ima putnika, SD XII.: 283) Ujevi} je bio oprezan u ocjeni razvoja filmske umjetnosti. Nagla{avao je njegovu slo`enost, uo~avao je razli~itost filma od drugih umjetnosti, razli~itost izra`ajnih sredstava, ali je te razlike ~esto svodio samo na povr{nost: 174 Postavilo se s pizmom pitanje da li je film umjetnost, i onda, ako jest, kako stoji prema knji`evnosti, glumi i slikarstvu. To je pitanje zamr{eno. I danas mnogi pisci sudjeluju u stvaranju filmova. Vrlo velik broj knji`evnih djela prera|en je za kinematograf, me|u njima mo`da i sva klasi~na djela. Ali te`i{te nije isto. Te ako imalo dublje pretresemo to pitanje filmizacije, vidjet }emo da film tretira predmet ba{ obratno od literature, da tra`e}i zani- mljivo ne tra`i duboko, da je za film najprobita~nije ba{ ono {to za {tampanu knjigu ne zna~i ba{ ni{ta, ili je sasvim sporedno. Film ima ve} 30 godina `ivota, a ozbiljne filmske kritike skoro i nema. Gdje je ta filmska kritika koja bi se mogla mjeriti s knji`evnom ili umjetni~kom kritikom, te gdje je taj ~ovjek koji bi se dostojanstveno potpisao na vizitkarti filmski kriti~ar? (Film i auto u djelu Ilje Erenburga) Ujevi}evo potpuno predavanje umjetnosti, stavljanje znaka jednakosti izme|u umjetnosti i `ivota i visoki moralni zahtjevi koje je postavljao i sebi i drugima, u neskladu su bili spram razvoja kinematografije, sve ve}oj grubosti i povr{nosti filma, prema promiskuitetnosti i rasko{i koja je bila sve prisutnija u filmovima i kinematografskoj promid`bi (u najve}em dijelu filmskog repertoara koji mu je tih godina bio dostupan). To se odra`avalo i na osobnom planu u usporedbi polo`aja pjesnika i svijeta filma, pa je o tome pisao, primjerice: Ali recite mi koji je pisac ikad dotjerao do slave Ite Rine? Ide Karavanje koja svoju snishodljivost tjera dotle da se poka`e ~ak u Pick baru? ili za{to knji`evnik ne bi imao vile, auto, dakle sve ono ~im ve} raspola`u filmski starovi... i na kraju s konstatacijom o samoodricanju i te{kom polo`aju knji`evnika u natjecanju s modernim te~evinama, u pismu Branimiru Livadi}u (1941.): ...ali se onda ispa{talac te{ko i tegotno snalazi u vrijeme bioskopa, `urnalizma, motorizacije i mehanizacije... O polo`aju umjetnosti u industrijskom dru{tvu Ujevi} je cjelovitije pisao u Sumraku poezije, a u razli~itim tekstovima varirao je pitanje tradicionalnih umjetnosti i suvremenih audiovizualnih medija. Tako u tekstu Picasso, kubizam i purizam (1936.) pi{e o polo`aju umjetnosti u racionalnom dru{tvu i nu`nosti stvaranja nove umjetnosti industrijskog doba: Da li civilizaciji treba slikarstva, otkako je postala racionalna i stigla u eru ma{inizma? Pobornik umjetnoti brani je potrebom razonode, skoro zabave, odbijanja od stvarnosti, ali nalazi u njoj i drugi zadatak, onaj vi{i koji sumarno, skoro misti~ki definira: sasvim naro~ita u`ivanja ~ula i duha. Ta u`ivanja jesu kao kombinatorika, eksperimentiranje, naro~ita nauka o igri. Emociju ovoga reda ne dosi`emo imitacijom, njenom kopijom predmeta u prirodi. Fotografija i bioskop idu pred umjetnostima imitacije (predvode ih), {tampa i knjiga vr{e propagandu raznih te`nja obrazovanosti; ~elik je revolucionirao dru{tvo ma{inerijom, a time je predrugoja~en tok obrazovanosti i ~ak na{ih potreba, novim potrebama treba da zadovolji nova umjetnost. (SD IX. : 246) Mladima }e u tekstu Nedjela maloljetnika (1931.) spo~itnuti da ostaju vjerni samo novinama i filmu, jer sve je brzopleto i filmsko, jer te li{ava du`nosti misli i predaje nadra`ljivim `ivcima; to je dobro, jer je lako i snobovski pli}ak. U ~lanku Dike ter hvaljenja za{titniku sloga (SD XII. : 195, 1940.), pro{irit }e taj prijekor na cijelo ~ovje~anstvo: a ~ovje~anstvo na{ih dana osje}a pokret u mozgu jo{ samo na podra`aj telegrafa, telefona, radiograma, bioskopa i radiofonije... da bi u tekstu Knji`evnost bez ki~me (SD XIII. : 9, 1930.) zavr{io konstatacijom da }e pjesnika u budu}nosti Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 164 do 175 Majcen, V. : Kinematografski obzor Tina Ujevi}a nestati jer stare stihove publika }e slu{ati iz zvu~nog grla radio-aparata. Crnim slutnjama Ujevi} se pribli`ava mi{ljenju Duhamela i njegovoj filipici protiv filma. No, prenose}i mi{ljenje Duhamela, koji film naziva zabavom helota i zaglupljene gomile, Ujevi} se i ogra|uje od njega: Duhamel je u Francuskoj napisao 20 strana protiv kinematografa. Ogor~enje stilski neukusno... On ka`e da (film, o. p.) jo{ nije umjetnost, a na drugom mjestu dodaje da uop}e nije umjetnost i da tamo ne spada. Duhamelu je krivo i {to vulgarizira klasi~ku muziku, koju bi on htio pridr`ati samo za elite i ne ustupati gomilama. (Film i auto u djelu Ilje Erenburga), a na drugome mjestu (u ve} citiranom tekstu Suha Amerika u o~ima putnika), dodaje da Duhamel ipak pretjeruje, jer: Gledoslu{aocima filma nije svrha da ne{to nau~e nego da sve zaborave. Na osnovi svega, moglo bi se re}i da u Ujevi}evoj poeziji kao jedan od izvora poetske inspiracije posredno ili neposredno neosporan udjel ima i slikopisna umjetnost, za {to se potvrda mo`e na}i i u njegovim proznim radovima posve}enima filmu, u ~estom povezivanju filmskog medija s drugim civilizacijskim dostignu}ima suvremenoga svijeta o kojima pi{e, kao i na temelju njegove o~ite filmskogledateljske radoznalosti koja se posredno mo`e otkriti u filmskim citatima i njegovim vlastitim izjavama. Iz raznolikosti njegovih ocjena filma, mo`e se zaklju~iti da je Ujevi}ev pristup filmu i novim medijima u mnogo ~emu ambivalentan. No, u kronolo{kom slijedu mo`e se utvrditi se njegovo po~etno odu{evljenje filmom temelji na prihva}anju nijemoga filma kao zasebne umjetnosti sna`na emocionalnog djelovanja, kao nove prostorne umjetnosti i poezije pokretnih slika. Dolaskom zvu~noga filma, nove umjetnosti, kako je naziva, po~inje i odre|eno distanciranje i kriti~no procjenjivanje onoga {to filmska industrija nudi (Cinema na`alost postade najmo}nije oru|e svakovrsnog konformizma u moralu, politici i estetici, ka`e na jednome mjestu). To je razdoblje autorove zrelosti, ali i `ivota u maloj sredini, pa je nesumnjivo mogu}nost uvida u filmsku umjetnost ograni~ena i s obzirom na dostupan repertoar, razvijenost ukusa publike, standarde filmske promid`be, a ponajprije mogu}nosti dobivanja uvida u cjelokupna filmska i kinematografska zbivanja. No, to je i doba nakon burnog razdoblja pjesnikova `ivota preispitivanja samoga sebe i svojih umjetni~kih tra`enja, u kojima se i distancira od efemernih umjetni~kih pojava. Pri tome je indikativno da se broj napisa o filmu smanjuje nakon 1934. godine, jer to je doba rasko{ne holivudske filmske produkcije koja malo veze ima sa stvarnim `ivotom, osobito europskim, gdje je fa{izam u usponu, a upravo te godine futuristi predvo|eni Marinettijem i Goebelsom na kongresu u Berlinu bu~no svoju umjetnost stavljaju u slu`bu nastupaju}eg novog poretka. Poetika futurizma nakon tih doga|aja svakako dobila je novo svjetlo. Ovi objektivni doga|aji, povezani s nezadovoljavaju}im vlastitim polo`ajem u svijetu u kojem zahvaljuju}i i filmu sve razlike postaju o~itije i ekstremnije, mogao je utjecati na kriti~nija Ujevi}eva stajali{ta o filmskoj umjetnosti, iako i u toj kritici, pjesnik ostaje bli`i Bergsonovu do`ivljaju filma kao kineti~ke umjetnosti, nego li Duhamelovu odricanju bilo kakve umjetni~ke vrijednosti pokretnim slikama. Na to mo`e uputiti i tekst iz 1940. godine, koji svjedo~i i o svojevrsnom pomirenju s novom umjetno{}u, sa zvu~nim filmom: Badava mi ka`u da se u bioskopu i u radiju muzika kvari, sa svim tim procedurama i aparatima. Znam i sam. Ali volim sklopiti o~i, predati du{u bogu, u`ivati, za sve i za sva umrijeti, umrijeti... (Paska na eter SD XIII. : 208), a trajnost filmskog interesa i dosljednu filmskogledateljsku radoznalost uz to {to ukazuje na temeljitost njegova rada mo`e ilustrirati podatak iz 1954. godine. Tada je u tijeku rada na prijevodu knjige Pera Olofa Ekströma Plesala je jedno ljeto (koji je radio zajedno s Josipom Tabakom) na repertoar zagreba~kih kina do{ao istoimeni film, a Ujevi} se po`urio pogledati film, kako bi i s te strane dobio dodatnih informacija za rad na prijevodu. O tome pi{e suprevodiocu Tabaku: Tako o Ekströmu kojega }u gledati u filmu (23.-25 srpnja), te kasnije nastavlja s ~itavim odlomkom posve}enim tom filmskom doga|aju u tekstu kojim ~itateljima predstavlja upravo iza{lu knjigu. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 175 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 176 do 183 Tin Ujevi} o filmu Tin Ujevi} Film i auto u djelu Ilje Erenburga (Pregled, VIII., knj. X., SV. 121., Sarajevo 1934., SD VI. : 99-114) I zgleda da sam ja unio Rotondu u svjetsku knji`evnost. Nemojte mi zamjeriti. Davno sam o njoj napisao rukovet stihova. A u njoj je sjedilo mnogo jo{ nepoznatih velikana. Lav Davidovi~ se tu igrao {aha. Kod prvog susreta upalo mi je u o~i da veoma sli~i na Zvonka Milkovi}a. Govorilo se da je tu Cocteau. Jo{ do danas ne znam je li to bio Cocteau. Picasso (je li to bio Pablo Picasso?) nosio je na glavi kapu koja je podsje}ala na poklopac kakvog lonca. A i njegov kaput kao da je bio skrojen za to da nas podsjeti da je on kuhinjsko posu|e. Modigliani je ulazio pijan, neobrijan i bez {e{ira. Njegova skupa platna nisam znao; a govorilo se da mu je, u predratnim godinama, neka bogata dama poklonila dragocjeni prsten. Kisling se naki}en producirao sirovostima cowboya. Neki je opet lemao `ene i raspravljao teoriju boja. Talov je radio u redakciji Na{ega slova i `alosno razmi{ljao na klupi bulvara da ve} tri dana nije ni{ta pojeo, da je njegov otac ~istokrvni Gruzin, ali mati @idovka, da se najbolje obratiti na katolicizam i oti}i u samostan. Prije stihova u Grande revue, Fud`ita me nije ni najmanje interesirao. Martova smo znali kao ta~ku inventara. Jednom je, davno, tu sio i Anglada. Jednog dana, kasnije, sjeo je i g. Trumbi}. Tu su bili Rosandi}, De{kovi}, Sibe i Josip Kosor, pa g. g. Tokin, Vorkapi}, ^a~uga. Erenburg je stari Roton|anin. On je poslije rata bio u Moskvi, u Berlinu, i opet u Parizu, vidio Var{avu i Zlatni Prag, ali mi ga svi znamo iz Rotonde. Ilja je sjedio na sofi pod ogledalom, pogrbljen, pu{io lulu i marljivo pisao. Pisao je u veliki engleski blok za pisma, uvijek na jednu stranu, sve~ano i polagano, neprestano, a slova su morala biti neobi~no velika. Imao je isto~nu kalmi~ku glavu, s dugim, rasku{tranim kosama, i vi{e je podsje}ao na Kalmika nego na @idova, bez obzira na njema~ko ime, dosta varavo. *** U svakom slu~aju bit }e da je Ilja prili~no iskoristio iskustvo filma. Njegova re~enica, prosta, kratka, incizivna upu}uje na neki ameri~ki osje}aj stila koji ho}e ~injenica i sadr`ajnosti. Lako je zaklju~iti da ni{ta ne gubi u prijevodu sijedoga Ise Velikanovi}a. Drugo je njegovo tra`enje: prona}i {to je zanimljivo, lako, op}e razumljivo. Odatle je malo i kli{eja, `urnalizma. Posao knji`evnika koji se sna{ao: s publikom, s vremenom, s prevodiocima. Danas su rekviziti: elektrika, telefon, T. S. F., auto, kokain, rulet, sutra i aeroplan; k tomu, neokineski `argon sovjetske birokracije. 176 Onda: {irok pogled na geografsku kartu. Kao vje~ni put oko svijeta. Crnci i svi narodi Evrope. No sve to jo{ uronjeno u tragove sladunjave, naivne romantike (kao u filmu, kao u filmu), sa sentimentalnom bulvar{tinom melodrame. U takvu melodramatiku spada i ljubav Francuskinje i bolj{evika, Ljubav Jeanne Ney, koju sam autor navodi me|u naslovima filmova. »Bi li Kant mogao govoriti samo na telefonu?« zgodno postavlja autor ovo retori~no pitanje. A ovo je telefon. Razumije se, u ovoj prilici i vaudeville slu`i satiri. Satiri na ra~un {pijuna`e u slu`bi vlasni{tva, porodice i morala. Toliko brutalnosti i toliko sentimentalnosti. Svijet bez dna. Bi li to bilo danas toliko ~itano da nema pripitomljenih stra{ila, bolj{evika? Sljepica kle~i, na jednomu mjestu, kao an|eo: slijepa `rtva ljubavnih spletaka. Privatni detektivski ured, koji sam pati od te`ih zlo~ina nego {to su oni koje on poma`e rije{iti. Jules Lebaut, vrsta Anatolea Francea, divni sebi~njak, koji vjeruje u prevrat i ne vjeruje u prevratnike. Perivoj Luxemburga s kipom Sandove i Verlainea nama izvrsno poznat. Ima toga dosta sli~noga ve} i u novelistici i u filmu; a neki put je ovdje dosta kratko. Lutke. Pa ljubav djevojke s ~ovjekom o`enjenim koji je, dodu{e u nu`di borbe, ubio njezina oca. Slu~aj nije uvjerljiv, a patolo{ki je i za najtrukulentniju knji`evnost. Toliki ubijaju svoje ljubavnice, zaru~nice i `ene, drugi se revolverom osve}uju za neostvarenu ljubav. Ali knji`evna vjerojatnost spada u svoje granice. Nesvr{ena umjetnost, premda uzoran roman za zabavne biblioteke. Ima i bar, ali stari du{evni boemi nisu pili cocktail ni {ampanjac, a slabo su se provodili i s crnim plesa~icama. Briga za sastav jednoga bara mo`e pripadati bur`uju Paulu Morandu. Taj na~in pisanja, bez pravih opisa mjesta, bez produbljivanja psihe, ~udno svjedo~i o ~ovjeku koji je `ivio i razvio se bez okolice, putuju}i u emigraciji... I tako odrastao, `eljan brzih uspjeha i slave bez ~vr{}e podloge, name}u}i se poratnoj povr{nosti. Kronika. Ali kronika sa svim nejasno}ama ljeta, u ljetopisu turobno sli~e}i roman-feuilletonu. Kronika koja upu}uje na djela pisaca kojima nedostaje element vrijeme, vremensko trajanje. Ako mo`da talent nije sabrano, nakupljeno, nagomilano vrijeme (element vremena)? Ne stoji da kaoti~no, sirovo, glupo vrijeme uvijek {kodi literaturi u ~itavoj njezinoj protezi. Ono ~ak koristi manje talentiranima koji imaju zgodu i prilike za aktuelnu slu`bu, a imaju i pretenzija da sa zrelijim djelima sa~ekaju budu}a vremena. Ali s talentima?... Imaju li oni tu reklamu, publicitet, te, {to je najglavnije, mogu}nost duhovne za{tednje? Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 176 do 183 Tin Ujevi} o filmu U Ljubavi Jeanne Ney osje}a se ipak da se radnja postepeno animira: pisac postaje sigurniji, maIo podsje}a i na Pia Baroju, bez sumnje ve}ega majstora, Spanjolci bi mogli misliti: i boljega Rusa. Napeti odnosi novoga ruskoga i francuskoga svijeta, onda i bizarnost ljubavi u hotelskoj sobi u poznatoj ulici Odessa: Kraj, kada nevini pada kao `rtva sudske pogre{ke, djeluje mnogo potresnije. II. Neboderi. Guma za `vakanje. Nebodera ima i po gradovima Evrope. Recimo u Berlinu. Ali s druge strane Oceana oni su, na prvi pogled, tako kompaktna gomila, da mogu o{amutiti selja~kog iseljenika. Kada je XIX. vijek, poslije perioda trzavica, dozreo, prekalila se filozofija progresa. Ideja je bila iz XVIII. vijeka. Ali je ranije bila apstraktno metafizi~ka. Tek u drugoj fazi povezala se uz materijalni determinizam i industrijska revoiucija. S njom su bili vezani kako demokracija tako i socijalizam. Ideja je progresa dobila posvetu, doktrinarni i katedarski karakter. Ona se jo{ dr`i na pojedinim ta~kama. Brani se. Uzeo je u za{titu g. G. Friedmann. Ali mora se priznati da je u krizi. Progres kao da nije uniforman. Ni univerzalan. Tako }e to biti stanoviti broj godina. Poslije }emo mo}i govoriti o razvojnim zakonima, o harmonijama. Za sada tra`imo kompas. Za neke je postalo moderno napadati industriju, tehniku, naprednu nauku. Sve to kao da ne ide s dobrotom du{e, etikom, pa ne vodi ni k zdravoj ekonomiji. Ali s druge strane vidimo i ~injenicu da se i neprijatelji {tampe slu`e {tampom, da se i neprijatelji tehnike slu`e tehnikom, da i neprijatelji civilizacije rade u okviru civilizacije, da i neprijatelji filma iskori{}uju film. Covjek je zarobljen na dvije strane. Ko bajagi, praksa je drugo nego teorija, a vjerovanja ostavljamo glupanima! Dakle, progres mo`da radi i bez ideje progresa. Ali sve }e to biti jasnije za koju godinu. Danas su sheme Condorceta i Hegela nepregledne. Ako se zemlja i mi~e, mi nismo toga sasvim svjesni. Vi{e smo svjesni da vlada kriza. A za to vrijeme uzima maha, ako ne o~aj, onda o~ekivanje ili skepsa. Tamo nas je dijelom gurnula konflagracija i problem nezaposlenosti. Ovo vrijeme, kada paradoks vlada kao zakon, nema jo{ nomenklature za ono {to je u stvari procesualna heterogonija. Dok je oslobo|eni proletarijat forsirao produkciju s pretjeranostima industrije, drugi su proleterski pisci po~eli `aliti za bukolikom klasi~ke Evrope. Jedni su likvidirali Evropu, drugi su za njom tugovali. Najnaprednije krilo napretka po~elo je odjednom osu|ivati njegove tekovine. Napadnute su mehanizacija, racionalizacija, standard, stvaranje ~ovjeka automata, pa napokon i film. Sa Taylorom i tehnokracijom ve} se dirnula u `ivac ~ak i ruska stahanov{tina. Kino nas je upoznao s estetikom futurizma i arhitekturom nebodera. Neboderi su bili lice Amerike. Mravinjak, je vrvio, ali su mravi bili bez mozga. Htjeli smo ~uda. ^uda su se pokazala brojke, {arafi, vijci. ^uda su izlazila iz in`injerskih pisarnica. Htjeli smo poezije. Poezija je dolazila iz tvornica. Od ma{ina. Pjevali smo jednodu{no gomile. Pokret se poka- zao uniformiran. Htjeli smo velike umjetnosti. Uvidjelo se da komadi ve}inom va`e zbog jedne dive, stara. Radilo se o osmijehu, o~ima, obna`enim nogama ili razgoli}enim ramenima. Pa i to je prili~no bio trik garderobe, {u{tanje svilenih ~arapa ili kombinea. Suza na o~ima je bila glicerinska, fotogenija djelo elektri~ne masa`e, izraz je stvarala kozmeti~ka radnja, a dijelom kemijski retu{ fotografije. Jo{ najbolje, {to smo otkrili u filmu, bio je varijete. Mnogobrojne revije s bezbrojnim girlovima. Prava rasko{ je bila tu. Golotinja se blistala. @ivot se pretvarao u balet. Orkestri, jazzovi su tutnjili. Ako je bilo zabranjeno praviti aluzije na bra~nu nevjeru ili slobodnu ljubav, nije bilo nemoralno gledati blistavu nagost ~opora djevojaka. Greta Garbo glumila je sklizave prizore moralne propasti sa snala`enjem i hrabrosti prave [ve|anke. Proslavila se poslije Strindberga, kao njegova ~ista negacija. Slobodoumni Gustav V podijelio joj titulu. Kinematograf je zabavljao kao ni{ta do tada poznato. U Evropi je zabavljao i vrlo jeftino, uz sni`ene cijene. Protiv njega se pojavila i vrlo kivna literatura. Film je u Moskvi ozna~en kao proleterska umjetnost: George Grosz je zabacio slikarstvo kao nesuvremeno. George Grosz je vrijeme vidio u fotografiji i u filmu koji nije drugo nego serija fotografija. Grosz je i akciju gomila i socijalnost prona{ao u filmu. Pokrete, prije svega, tehniku. Re`ijska je strana bila mjerodavna za Erwina Piscatora. 1924. Zastave se javljaju s prologom, s karakteristikom i fotografijom lica na platnu i pod naslovima koji, kao u kinu, daju polaznu ta~ku svakoga prizora. Misao epske drame, drame romana, tada je srodna filmskoj umjetnosti: revija iskrsava od iskidanosti komada na brojne prizore. Piscator se hranio nadom da }e film organski povezati s doga|ajima na pozornici, ali se je branio od optu`be da je to uzeo od suvremenih ili malo starijih Rusa, naprosto zato, jer ih nije poznavao. Ako je glavni junak bio {tofska materija, privatni udes imao se podvrgnuti zakonima `ivota, a film mu se ~inio najpodesniji u tu svrhu, jer je isticao nadli~ne historijske snage. Piscator se isprije~io: proleterski ~asopis ne smije odbaciti modernu rotaciju za volju stare Gutenbergove ru~ne prese. Zato je filmovanje tjerao i dalje. Dramatur{ka funkcija filma 1926. nije vi{e trebala biti trika`a ili stilska nijansa nego neposredni u~inak. Tako se u komadu Paula Zecha ~upavi deran Rimbaud pojavio u srcu ere kataklizama, okru`en filmom i crte`ima Georga Grosza. Malo kasnije kinteatralna umjetnost Piscatora izazvala je najopre~nije sudove, ali 1927. sama uprava Volksbühne, uz prosvjed glumaca, bri{e filmsku partiju, {to je za Piscatora unikum u historiji dramaturgije. I u Rusiji su Fri~e i Ognjev s protivnih stanovi{ta sudili o pokretu Piscatora. I dok misti~ki Claudel predstavu Kolumbove drame upotpunjuje filmom tog istovetnog Christobala Colona, Duhamel je u Francuskoj napisao 20 strana protiv kinematografa. Ogor~enje stilski neukusno. Cjelov s granicom od sedam stopa? Neka bude. Ali to je zabava za helote, provo|enje za analfabete, za zaglupljene gomile. Taj spektakl ne tra`i truda. Ne postavlja probleme. On ka`e da jo{ nije umjetnost, a na drugom mjestu dodaje da uop}e nije umjetnost i da tamo ne spada. Duhamelu je krivo i {to vulgarizira klasi~ku muziku, koju bi on htio pridr`ati samo za elite i ne ustupati gomilama. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 177 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 176 do 183 Tin Ujevi} o filmu Postavilo se s pizmom pitanje da li je film umjetnost, i onda, ako jest, kako stoji prema knji`evnosti, glumi i slikarstvu. To je pitanje zamr{eno. I danas mnogi pisci sudjeluju u stvaranju filmova. Vrlo velik broj knji`evnih djela prera|en je za kinematograf, me|u njima mo`da i sva klasi~na djela. Ali te`i{te nije isto. Te ako imalo dublje pretresemo to pitanje filmizacije, vidjet }emo da film tretira predmet ba{ obratno od literature, da tra`e}i zanimljivo ne tra`i duboko, da je za film najprobita~nije ba{ ono {to za {tampanu knjigu ne zna~i ba{ ni{ta, ili je sasvim sporedno. Film ima ve} 30 godina `ivota, a ozbiljne filmske kritike skoro i nema. Gdje je ta filmska kritika koja bi se mogla mjeriti s knji`evnom ili umjetni~kom kritikom, te gdje je taj ~ovjek koji bi se dostojanstveno potpisao na vizitkarti filmski kriti~ar? Izvje{taji i recenzije o filmovima obi~no su sirova reklamska roba, kada nisu zlonamjerna i apriorna grdnja, malogra|ansko zgra`anje nad svim novim, ili vjersko-moralna osuda. Ko se uop}e trudio da ste~e jasnu ideju o filmu kao umjetnosti? To je mogao samo kakav ambiciozni re`iser. Pa i taj je opet mogao da zaglibi u svoje {ablone. Ovakve ili onakve. Esteti~ke ili tehni~ke. I prakti~ke. Film je upu}en na svagda{nju op}u potro{nju, na proizvodnju en masse, na brzinu, dakle gotovo i na plitko}u. Nekoliko se filmskih re`isera ipak iskazalo s efektnim u~incima. U svakom slu~aju, da je i umjetnost, strahovito je vezan za tehniku. U tonfilmu muzika se obi~no ograni~uje na par {lagera koji se beskona~no ponavljaju. Da ne govorimo ~istoti zvuka. A je li ta~ka sinkopirane muzike dovoljna da ispuni ve~er i da zadovolji umjetni~ka tra`enja? Koliko filmova zadovoljava du{u? Chaplin se proslavio skitni{tvom i svojim cipelama. Zaklju~ilo se dakle: Chaplin je veoma popularan u proletarijatu. Ali kongres nadrealisti~kih skitnica osudio je Chaplinovu neiskrenost. Tako uvijek ovi izop}eni, prezreni i zaba~eni dovikuju svojim poznatim predstavnicima; imamo mi i bolje od vas. Druge, za zamjenu. A ti drugi ostaju u zasjenku. U tami. I ako stignu do imena, ve} }e biti, tako|er, bur`uji. Nekoliko je glumaca ve} imalo i svoje tragedije. Buster Keaton je provizorno si{ao s uma, Lon Chaney se tako re}i ubio, prekinuo. U svojoj kronici suvremenosti Erenburg je prete`no negativno pisao o filmu (Tvornica sanja) i o automobilizmu (Deset HP). {ta je postigao suvremeni ~ovjek? Mo`e sanjati pri otvorenim o~ima i mo`e se voziti. Ostvario je `ivot iluzija i ve}u brzinu. No je li to sre}a? Ilja odgovara negativno. Gleda pesimisti~ki. On u filmu vidi, vi{e ili manje, kapitalisti~ko poduze}e. Dodu{e, govori najvi{e o Americi, a Eisenstein dospijeva tamo kao Pilat u Credo. Povodom auta, on vidi samo muku ulan~enog tvorni~enja, iskori{}avanja, burzovnu borbu, a o koristi, o njoj ni{ta. Va`ni su profiti. Poeziji vo`nje, slasti putovanja ne posve}uje ni rije~i. Profiti kre}u naprijed, guraju, stvaraju. Obmane i brzina nisu nikakvi stvarni rezultati. A ona r|ava strana o~ituje se u `rtvama rada. Naprijed preko grobova! *** 178 IV. Dobro je da se zagledalo iza kulisa te mo}ne tvornice utjehe. Adolf Zukor, mad`arski @idov, sazidao je u New Yorku hram, golemo sveti{te Paramounta; on odatle, takme}i se s bra}om Warner, nudi slike i sjene Londonu i Manchesteru. On nije prona{ao kinematograf, nego, po francuskoj tezi, bra}a Louis i Auguste LumiBre 1895. Ali Zukor, pronose}i poslovni duh u umjetnost, ku{a da daje slike s prvacima drame. Ve} svi}e XX. vijek: automobili, autobusi, avijacija, uli~ne bombe, trustovi, Ford i Edison. No jo{ traju petrolejke, sjajne opere, stari plesovi; Zukor ho}e da konkurira kazali{tu. Ljudi ho}e da sanjare. Prijeka im je potreba da imaju krasne sne. Priredivat }emo im sne u serijama, zanimljive sne uz jeftine cijene. Rat. Film dolazi na fronte. Zukor na~elno ne voli ratnih slika. One ne odmaraju publiku od novina. Ali drugi rade i ratne slike, a glumci ho}e da se sami organiziraju. Zukor ratuje s drugim tvrtkama, sa zakonom o trustovima. No, on pobjeduje: slike prodiru na dva kontinenta, ma{taoci se dopisuju sa zvijezdama. Zvijezde uzimaju sekretare za otvaranje po{te obo`avalaca. Film poma`e protetarijatu da ne misli: [iri jeftino cinizam: bijednici }e uspjeti dobrom voljom. I glavni osniva~i filmske industrije po~eli su vrlo skromno, a Zukor umije ra~unati, kako s erotikom, tako i s moralnim osje}ajima. On se pogada s Eisensteinom, a u Njema~koj vidi eventualnog mu{teriju. No 1921. puritanci ustaju protiv Edisonova pronalaska i razvrata glumaca. Will Hays ima pomiriti kino s moralom. Za Haysa je to najekspanzivnija ameri~ka industrija (85% svjetske), a na svijetu ima 55 hiljada kinematografa s nedjeljnim posjetom od 25 milijuna gledalaca. Dodu{e, Hays ima raspra s gospodinom Herriotom. Ali film poma`e prodaji auta, gramofona, ka~keta. Treba {to vi{e prodavati. Zukor ima borbe sa svojim zemljakom Foxom, no po uzoru bra}e Warner, i firma Fox i druge uvode govore}i film; brinu se za {panjolske, njema~ke, francuske i druge evropske prevode. Sada tra`e ne samo fotogeni~nost nego i glasove. Glumce nova~e po Evropi, ali kako Hollywood ne zavr{ava prevode; doti~no adaptacije, Paramount podi`e evropski studio u Joinvilleu u Francuskoj, s naro~itirn redateljima, glumcima, statistima i radnicima. Sinhronizacija se prou~ava i usavr{uje. U Njema~koj radi UFA, a u njezino se poslovanje upli}e rodoljubiva ruka g. Hugenberga. On je za racionalizaciju, ali ho}e da sa~uva starinsku du{u nacionalne romantike, plavi cvijet. Uspjeh se dijeli izmedu zabave i propagande. Ufa proizvodi filmove, i na engleskom; odre|ene za Ameriku, ima i svoj kino-journal, a umjetnost vi{e puta dolazi u vezu s politikom. Birani filmski `urnali sada su najljep{a informativna {tampa i konkuri{u programu. Kino je ljubav. No kino su i zvijezde: interviewi, intimni dnevnici, anegdote, curiosa. No David Sarnov, ~lan trusta radiofonije i fonografa, osloba|a kino ovisnosti re`isera i glumaca; podvrgava in`injeru i elektrotehni~aru. Za Sarnova je kino grana elektrotehni~ke industrije. Nastaje rat. Jedna evropska skupina ratuje s Ameri~anima. No UFA se miri s ponekim od njih. Ima i drugih detalja. Itd.: borbe i spora- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 176 do 183 Tin Ujevi} o filmu zumi, primirje. Dolazi se do kvote i medusobne izmjene filmova. U Parizu potpisanim ugovorom dijele zemlju za 15 godina. Rusija usprkos Sarnovu prihva}a sistem in`. [orina. Eastman od Kodaka ratuje s Agfom. Sistem kontingentacije uvoza stranih umjetni~kih djela najbolje izra`ava bojazan Francuske i brigu Francuza da efikasno za{tite svoje duhovne proizvode na svjetskom tr`i{tu. U Francuskoj film (Gaumont, Pathé) je dio burze, te i pored kolebanja svijeta izme|u Amerike i Njema~ke unosan posao. Pathé-Natan uspje{no se bori s protivnicima. Me|usobna borba nov~anih grupa predstavlja va`an dio op}e borbe u svijetu. U Joinvilleu Paramount osniva svoju podru`nicu, gdje M. Kane vr{i prerade za 11 jezika: za Rumunje, ~ehe, Dance, Poljake. On u Parizu radi od 9 ujutro do 2 po pono}i. Uskoro, ~ujemo, i do 9 ujutro! U novim dr`avama u centralnoj Evropi nisu filmovi najbolje primljeni, ali idealizam tra`i da se Rumunjskoj pravi dobro~instvo. Valute nisu jednake dolarima, slike se prave br`e. Kako je s Jugoslavijom? 397 dvorana, 65% ameri~kih slika. M. G. M. ima u Beogradu razborita predstavnika... Slika je stajala nekoliko ljudskih `ivota. Razo~arani statisti uvi|aju da su talog `ivota. I djecu uzimaju za opasne izvedbe. Katkada i stradaju. Statisti ska~u s padobranima, s mosta ili s nebodera; bore se na krovu, na krilima aeroplana: Bombe, poplave, podzemlja. Ilja govori samo o pogibeljima statista, doublesa. A Lon Chaney? Smrti, osaka}enja za ve~eru, za par dobrih cipela. U Hollywoodu 15 nezgoda dnevno. U filmu sin kapitalista uzima za `enu sirotinjsku mu~enicu, radnikov sin vjen~anjem ulazi u rod s direktorom tvornice. Kako bi se nemogu}e stvari mogle i obrazlo`iti nego tako, tim klasi~nim bra~nim trikom, a kakav bi se uop}e drugi ekspedijent mogao prona}i ili izmisliti? Potomstvo radnika i in`injera se ve`e medusobno u interesu suradnje rada i kapitala. Radnici vi{e primaju za razonodu propagandne filmove te vrste, jer su doista naivni i za dokolicu. Redarstvo ima svoga dvorskog pjesnika, a to je kino. Filmove ne daju samo u rudokopima Belgije i Pas de Calaisa. Filmske slike prikazuju u tamnicama SD, u crkvi Sing Singa, isto kao i u crkvi na imanju g. Hearsta. Filmovi iz robija{kog `ivota. Robija{i nemaju `ena, samo zaru~nice. Ne pita se koliko godina simpati~ni robija{ ~eka na zaru~nicu. U slu~aju naro~ite lojalnosti zaru~uje robija{ k}erku upravnika zavoda na izlasku. Klasi~ni bra~ni trik se ponavlja. No protivno od Erenburga, drugi ba{ ho}e da film uvodi u gangstersku romantiku, u pothvate zapu{tene djece. Zna~enje kinematografa uvi|a Dru{tvo naroda i priznaje signor Mussolini. Francuski film veli~a prilike u Indokini, zato se upu}uju i kulijima na planta`e kau~uka. Snima se film u Ugandi (Afrika): smicalica: lav pro`dire crnca... San ili java?... Istinito?... Poznato je da se obilno radi s trikovima. Rade se filmovi za vojnike, rat se veli~a bez obzira na tifus i dizenteriju. No te filmove radije gledaju u pozadini za vrijeme mira. Amerika, po{to je slala ranije filmove u Rusiju, od 1918. opet {alje filmove o Rusiji, da ostali svijet vidi. Rumunjska cenzura brani mu~enje `ivotinja. Na ratnim slikama vlasti vr{e cenzuru prema interesima i politici zemlje. Kod nekih glavnih sto`era film spada u stru~no obrazovanje za vojsku i mornaricu, ali naro~ito avijatiku. Papa leti, slu{a radio i gleda ekran. Pio XI vidi u filmu mo}no oru`je koje, upravljano zdravom doktrinom, mo`e uroditi velikom kori{}u. Kardinal Lillea proveo je u Francuskoj sporazum s kinematografijom, ali su katolici osnovali i crkvenu cenzuru. Oni tra`e da dvorane budu osvijetljene. @ivot Franje Asi{koga ne prikazuje ni jedna umjetnost kao kino. Lourdes i bla`ena Soubirous. Filmovi idu u udru`enje radnika, {kole, bolnice, kazali{ta. Prija{nji odbor puritanaca Amerike popustio je sa zaklju~kom da se uvedu nedjeljne i besplatne predstave po crkvama. Da, kutija snova, zaklju~uje Erenburg. Ona obe}aje ljubav ljepotica, bogatstvo, pala~e i jahte. Sre}a je pred tobom. Samo kucaj, u{arafljuj, tegli kutija snova... V. Cinema po~iva na principu trajanja svjetlosnih impresija na retini. Ako zavitlamo upaljenu elektri~nu `arulju kao pra}u, ~init }e nam se da vidimo kru`nicu svjetlosti. Prije kinematografa postojale su igra~ke na kojima se u ogledalu vidio portret lica, koja su bila nacrtana na vrpci papira. Ali samo pomo}u fotografije mogao se ostvariti bioskop. 1894. sasvim je utvr|en princip bioskopa, 1895. bra}a Lumière daju prve projekcije. Prva javna projekcija davala se na Bo`i} 1895. u podrumu jedne boulevardske kavane u Parizu. Prvi komi~ni film mjerio je 18 metara, a trajao je svega minutu. Aparat bra}e Lumière ujedno je i snimao i projicirao slike. Danas su to dva razna aparata. Staklo fotografa trebalo je zamijeniti lak{om supstancijom, a ta je celuloid. Nego celuloid je lako zapaljiv. Ve} 1897. izgorio je dobrotvorni Bazar jer se zapalila vrpca. Drugi film, koji se te`e pali, manje traje. Razvijanje, pranje, fiksiranje vr{i se u radionici pod crvenom svjetlo{}u. Film je osnovan na fotografiji, ali on dodaje pokret: razvija se sporije ili br`e. Nje dakle ni fotografija vezana uz puki naturalizam. Fotografija nas mo`e obmanuti; ona daje la`ne osobe, la`ne salone, la`ni pleinair: sve to dolazi iz studija, u kojem mo`e se sabrati do 2.000 lica, po ~ijem podu mogu bez {tete gaziti masa slonova. Osvjetljenje nije obi~na dnevna svjetlost nego elektri~na. Ultraljubi~aste zrake kvare katkada o~i umjetnicima; dekori, odijevanje i {minkanje pokoravaju se ovdje zakonima naro}ite optike. Neki studiji u magazinima imaju topove, brodove, cijele zvjerinjake sa zvijerima. Tehnika filma vr{i ~udnu transpoziciju `ivota u igri glumaca: igra, uvijek mnogo sporija nego se vidi, a tajna je bioskopa, {to mo`e davati prizore naopako, od kraja po~etku (ronci izlaze iz vode i vra}aju se na skakali{ta, auto koji juri vrtoglavom brzinom, u stvari vozi se vrlo oprezno. Prosjak, kojega je auto pregazio, autenti~an do toga momenta, u tom momentu je mannequin koji se mo`e rastaviti i odvojiti mu noge). Dodu{e, ipak se dogodilo da je vuk te{ko ranio glumca u ^udu vukova: vuka su ubili da spase glumca. Drugi trik predstavljaju animirani crte`i. Trik je i to kada se junak penje po neboderu i ska~e u prazninu uz opasnost da polomi kosti. Glumac, koji se penje uz neboder, u stvari pu`e ~etverono{ke po platnu koje predstavlja Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 179 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 176 do 183 Tin Ujevi} o filmu fasadu. Kada on ska~e s krova na krov, u stvarnosti prevaljuje me|u dva velika sanduka u studiju 2 metra spojenim nogama. Tako se trikom postizava i prelaz preko Crvenoga mora. Oklopljeni topovi, spomenici koji se ru{e i izgaraju, jesu ~esto tako|er kulise od kartona i drveta; trikom se postizava da vidimo kako po~iva u vodi glumac koji le`i na suhu itd. Cijele su ulice neki put od kartona. Sli~no se de{ava da ne razlikujemo glumca od njegova dvojnika, dok nauzvrat, trikom, mo`e jedan glumac glumiti dvije uloge u jedan mah, ~ak i razgovarati sam sa sobom. Drugo je dokumentarni film. On se radi po prirodi. A mo`e da slu`i i nauci. Pod ultramikroskopom mo`emo vidjeti borbu tripanosoma protiv crvenih zrnaca u krvi bolesnika zara`ena bole{}u spavanja. Ranije je trebalo mikrob obojiti da se vidi, ali tada je ginuo. Ekspedicija na Ju`ni pol (tako i Byrd) putuje s operaterom. Ali film je prije svega odli~no reportersko sredstvo. Prvi pokusi, da se dadu filmovi u bojama, bili su dosta nesretni, jer su te boje ispale grube i neprirodne. Na tome se radi i dalje, kao i na trodimenzionalnoj reljefnosti snimka. Govoreni film je nastao od te`nje da se ostvari dosta te{ki sinhronizam cineme i fonografa. Ima ih danas koji u bioskopu ho}e da gledaju cijele predstave iz teatra, da ~uju predavanja u~enjaka. To je jo{ muzika budu}nosti. Film je bio nov, jer je bio vezan uz svoju tehniku i uz svoju {utnju. A {utnja je zna~ila: mimiku, akrobaciju. Ekspresiju tijelom i gimnastikom. Film, otkako je po~eo da govori, pomalo klip{e za dramom. Poduze}a tra`e kapitala. I najskromniji aparat za snimanje stoji najmanje 75.000 dinara; a treba ra~unati s tro{kovima za glumce, re`isere, tehni~ka lica, radnike, publicitet, studio i ostale tro{kove snimanja. Me|u poduze}ima postoji utakmica. Onaj, koji mo`e jeftino izbaciti velike mase robe za brzu potro{nju, pobje|uje. Pred tom stavkom organizacije pada umjetnost, moral, ~ak i dobar ukus. Treba imati dvoranu, blagajnice, kontrolu. Borba iziskuje i `rtava. Ono {to Erenburg najcrnje podvla~i, to su radni akcidenti, izgubljeni `ivoti, osaka}ene ruke `rtve zvijeri ili strojeva. Para je postala eksploziv. Celuloid je eksploziv. Neki pogiba lijepe}i naslove na filmu. Glumci stradaju od o~nih bolesti. Drugi su `rtve neba ili vode. Tako i kod Citroëna ima stradalnika. A na samim cestama ginu voza~i, vlasnici, prolaznici. Tehni~ki napredak je pod tu cijenu. Onda bolje da se nije govorilo. VI. Nova umjetnost na putu tra`enja obe}ava. Lomi okvire starih umjetnosti. A sada kao da nema okvira. Pitam se gdje }e stati? Suvi{e prostora otvara uobrazilja. I onda: gdje je umjetnost? 180 Promjena. Pokret. Poezija modernosti: ako nije kaos, onda je ritam. ^ovjek nije trebao `ivjeti po rije~i nego po gesti, po slobodnoj tjelesnoj akciji u prostoru. Ne{to {ire od drame, a neposredniji od romana. Epska drama samo za o~i. Ono {to nije mogao do`ivjeti i upoznati, narod je mogao sa~uvati u prolaznim slikama. Naturalizam je bivao romantika. Bioskopska je publika bila sentimentalna. Dvorana je sudjelovala u umjetnosti. Tako se vikalo: Alal mu vjera!, Ua, ua! Smijalo se bez potrebe. Do zgode zvi`dalo. Urnebes lupaju}i nogama. Rijetko koja suza. Diverzija nemi{ljenja. Djetinjasti fragmenti `ivota. Filozofija prema slu~aju. Historija tehnike ukr{tena s historijom poezije morala je dovesti ovamo. I dalje. Kamo? Ne znamo. Jeftino}a i popularnost. Dva stila. Ameri~ki: ulju|enost i efekat. Njema~ki: dobro}udnost i nehajnost. I drugi, koje ne znamo. Ili znamo jo{ dosta malo. ^uda svjetlosti. Je li bio slu~aj {to su to otkrila Bra}a Lumière? Firma protokolirane svjetlosti! Repetitorij pro~itanih novela. Ali san s ekrana nismo prenosili u `ivot. To su radili mladi delikventi i apa{i. Pa za~udo, film je pre{ao u mode suvremenosti, u revolucije vida i sluha, u jezik i dancinzi, barovi, tribine, sve se to danas vrti, vrtoglavo kovitla i ne prestaje. Film nije dozreo. Film je pobijedio. Jedna vremenska razlomljena i nesvr{ena kronika o~ituje se u njemu. To nije samo trgovina sexappeala, to je panorama i uzaludna jagma za sre}om, za astralnim tijelom sre}e. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 176 do 183 Tin Ujevi} o filmu Tin Ujevi} Pronalazak i disanje bioskopa (Jugoslavenska po{ta, VI., br. 1971., str. 3, Sarajevo 1935.; SD XIII. : 86-90) Louis Lumière i po~eci kinematografa Guglielmo Marconi je kazao da ne smatra da, danas, svaki pronalaza~ mora da skapa u mansardi i da mrtav ~eka trideset godina da mu dignu spomen-plo~u. Louis Lumière spada me|u ove sre}nike koje slavi Akademija, sveu~ili{te, zvani~ni svijet, javno mi{ljenje. Ne mo`e ga se ubrojiti u legiju zaboravljenih, prega`enih, odba~enih ili sumanutih. Jer Robert Meyer i Boltzmann jesu primjeri kako je i moderna nauka imala svoje `rtve, svoje psihopate. Lumière se ne zlopati u `ivotu, premda i u Francuskoj neko {iri pakosno mi{ljenje: »U~enjake ne treba pla}ati, pa }e onda raditi.« Lumière je proslavljen, svetkovan, dobio je odlikovanja. Njegovu slavu ne kvari {to drugi ponavljaju da »nije jedini«, da je imao prete~a, premaca, takmaca. Ni Edison nije prona{ao fonograf (pripisuju ga knji`evnom gladnici Charlesu Crosu), a oko mnogih velikih savremenih pronalazaka radile su ~ete u~enjaka i in`injera. Ime Lumière zna~i Svjetlost; ono kao da je predisponiralo tvorca na studij optike, fotografije, fantoma svjetlosti. Ka`u da je ovaj pronalazak ravan Gutenbergovu djelu. Svaka je komparacija {epava; neosporno je ipak da je bioskop jedna velika moderna {tampa, da je mo}no sredstvo informacije i propagande, {to je glavno: vrlo pristupa~no, razumljivo i jeftino. Bioskop k tomu ima i svojh nau~nih primjena; mo`e biti sredstvo za analizu i popularizaciju. Bez njega svakako ne mo`emo ni zamisliti ovaj na{ vijek. 1900-1950. i dalje. Bioskop dolazi iz Francuske. Ali treba istaknuti da je Lumière sprva u njemu gledao salonsku zabavu, dok je francuski bulvar u njemu gledao va{arsku razonodu skoro najprostije vrsti. U smislu umjetni~ke obrade si`ea, bioskop je izme|u 1895. i 1936. znatno usavr{io, i treba priznati da najve}e revolucije bioskopa nisu nikako dali Francuzi, {to oni priznaju i uvi|aju i sami Lumière je dao prost i zgodan na~in, prakti~an oblik predstava za masu. Drugi su to iskoristili u ve}em obimu. Kasnije je to postalo pitanje industrijskoga dobitka. Pa i na tome putu drugi su narodi znanto pretekli Francuze. Za njih je isticanje prvenstva i opet stvar sujete. Ali drugi su im oteli zama{nije rezultate. Bra}a Lumière: Auguste i Louis Njihov je otac bio fotograf, zatim tvorni~ar fotografskih proizvoda u Lyonu. Auguste se rodio 1862, a Louis 1864. Otac je i sam izra|ivao osjetljive emulzije i druge preparate; ali da je bio dosta neprecizan, vidi se po tome {to je slao dje- cu da mjere gelatinu na kuhinjskoj tezulji! Djeca slikaju let ptica iz kaveza, osnivaju preduze}e. Taj se posao izme|u 1881. i 1905. toliko razvija da uposluje vrlo brojno osoblje na naro~itom zemlji{tu, sa svom opremom (grijalice, motori, turbine, `arulje...). Mladi}i `ivu zajedno, skupa rade, `ene dvije sestre, zajedni~ki uzimaju patente. Nesumnjivo je da su 1894. znali za radove Edisona i drugih na istom polju. Pa i koliko Louisov pronalazak bio prakti~an, on mu nije pripisivao, pa mu ni do danas ne pripisuje, preveliko nau~no-teorijsko zna~enje. 1907. Auguste tuma~i fotografiju u bojama pozvanicima okupljenim u prostorijama lista Ilustracije. To je djelo brata Louisa, koje ga je stajalo vi{e truda i strpljivosti nego bioskop. Niz godina bavio se tim predmetom koji su bezuspje{no ku{ali da izvedu drugi ve} od god. 1860. Godine 1935. Louis objavljuje u Institutu rezultate ispitivanja o plasti~kom bioskopu, koji se danas izra|uje (ili je ve} gotov) na vi{e strana. Louis dr`i u zasjenku brata Augusta; i ovaj dodu{e izra|uje »zakon o fotografskim razvija~ima«, ali je vi{e poznat zbog svojega stava u pitanju tuberkuloze, u ~emu se sukobio s ve}inom ljekara, posebice s pok. Calmetteom. Nova lanterna magica Lanterna magica postoji odavno. Ona je djelo |avola i ~arobnjaka, ali stvarno su je izradili opti~ari. No bioskop u novom smislu ima svega 40 godina `ivota, jedva 30 godina pravog uspjeha. Zasnovan je na trenutnoj fotografiji i na objektivu. @ivi crte`i postojali su prije i nezavisno od fotografije: od 1830. poznati su na oba kontinenta. No tokom 19. stolje}a fotografija se razvija i usavr{ava: Marey stvara fotografski revolver za pokret ptica u letu i nastoji, poput Edisona, da izradi kinematograf, otkako je ameri~ki kemi~ar Eastman lansirao »ko`icu« (film) od celuloida. Pronalazak }e biti gotov kada aparat za snimanje bude mogao da slu`i kao aparat za projekciju; da bude prekretljiv; zato trebaju dvije stvari: 1. perforirana (po rubu izbu{ena) vrpca; 2. zgodan rotativni mehanizam (danas stari Malteski krst). Dakle, osim Lumièrea radili su na ostvarenju bioskopa Edison, Marey i poneki drugi. Ali Louis Lumière ih je prestigao u prakti~kom izvo|enju pronalaska. U martu 1895. mogao je da poka`e pred Akademijom nauka Izlazak radnika iz tvornice u Montplaisiru (svoje vlastite). God. 1910. Gaumont pred institutom pokazuje kinematografski portret u~enjaka dArsonvala, pra}en diskom sinkro- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 181 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 176 do 183 Tin Ujevi} o filmu niziranim na njegove usne, prvim zvu~nikom. U Francusku do|o{e prvi govoreni filmovi iz Amerike tek 1925; no uskoro su ti filmovi imali fotografski ubilje`ene zvukove. »Zvu~na putanja« uglavnom ukida zvu~ne diskove, bez obzira na to {to je esteti~ki nesigurna u procesu projekcije. Zato }e jo{ samo muzi~ari imati da podrobnije ispituju i usavr{e megafon i na tom putu sve }e biti gotovo. Film u bojama i plasti~ki film I ranije je postojao teatar u bojama, opti~ki teatar, ali bez fotografije. Tehnika sada{njega posla zna~i u stvari {tampanje vrpca, pribli`no neke fotogravire u bojama. No izvo|enje rada je mu~no i zamr{eno; sa svim tim {to je gelatina osjetljiva i podatna, te{ko}a posla tra`i da se trobojnost `rtvuje dvobojnosti, a tra`i i naro~ito osvjetljenje. Ovdje bi trebalo umetnuti neka razmatranja iz fizikalne teorije o gledanju. Obi~na obojena sinteza imala bi da se izvr{i istodobnim davanjem triju osnovnih filmova, ali je neprilika u tome kako da tri slike strogo koincidiraju. Treba li postupati s tri objektiva ili s jednim? I jedno i drugo stvara te{ko}e u reprodukciji. U martu o. g. Lumière je objavio raspravu o reljefnom filmu, kao o predzavr{noj etapi za integralni film. Razila`enje gledi{ta za dva oka gledaoca, u~inak paralakse za obojeni film, u reljefnom filmu ispada dobro, jer svako oko dobija (»prikuplja«) svoju sliku. Plasti~ki film mo`e biti izra|en za prosto oko ili za nao~are. Mo`e, dakle, biti raznih rje{enja. Lumièreov sistem prihva}a nao~are plave i `ute (druga verzija: zelene-crvene); fizi~ari obe}avaju izvrsnu hladnu svjetlost i sun~ani spektar. Teorija plasti~koga filma u bojama ve} je rije{ena, premda jo{ nije u praksi provedena. Gledaoci }e na blagajni dobijati nao~are, a u dvorani }e gledati vje{ta~ko sunce... 182 Po~eci filma 1894. je prona|en kinematograf. 28. decembra 1895. davala se prva predstava u podzemlju Velike Kafane, u sredi{tu Pariza. Podzemna dvorana je uzeta pod kiriju za godinu dana. Vlasniku je ponu|eno dvadeset od sto od prihoda predstava. Ali on ne pristaje i, zbog ve}e sigurnosti, tra`i trideset franaka na dan unaprijed. Afi{e, pozivnice. Davanje (osam do deset ta~aka) traje dvadesetak minuta. Jer su prvi filmovi kratki, dokumentarni sli~ice iz `ivota bez radnje; malo kasnije }e do}i ske~evi. Cijena mjesta: 1 franak. Prvi dan je primljeno na blagajni 35 franaka. No, ve} poslije tri nedjelje, ulaznice daju 2000, 2500 franaka na dan, i to bez ikakva ogla{avanja u novinama. Publika se gura pred ku}om, jer u dvorani ima mjesta najvi{e za 120 lica. Rije~ »kinematograf« zvu~i ~udno i bajoslovno. Publika se skuplja s bulvara, privu~ena usmenom reklamom od ~ovjeka do ~ovjeka. Navala je tolika da se program ne mijenja vi{e mjeseci! Na prvoj probi, iluzija je bila tolika da se jedna dama digla i sko~ila na noge motre}i kola koja idu prema njoj. Naivnosti. Sam pronalaza~ je mislio da }e predstave biti ugla|ena zabavica. S po~etka je to bio kuriozitet, poslije du`e i dosta gruba danguba. Ali, svaki je po~etak te`ak, i trebalo je ~ekati dok se na|u glumci i re`iseri, umjetnost, sport i tehnika. No, poslije prvog uspjeha u Parizu, javljaju se i druga mjesta, inostranstvo. U januaru 1896. otvoren je bioskop u Lyonu; u februaru ve} u Londonu, Bordeauxu i Bruxellesu; u Berlinu krajem aprila; a prije svr{etka 1896. prelazi ve} u Sjedinjene Dr`ave. Ni za punu godinu dana rada primitivni biskop prodro je u vi{e zamalja na dva kontinenta. O~ekivanja koja su se u nj polagala povodom svjetske izlo`be u Parizu 1900. nisu se mogla u punoj mjeri ostvariti. No, sa svim tim, i pored zaostalosti francuskoga razvoja u pojedinim smjerovima, 1934. bioskop je i u Francuskoj ve} odavno unosan trgova~ki posao; te godine inkaso predstavlja 310 miliona franaka u samom Parizu. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 176 do 183 Tin Ujevi} o filmu Tin Ujevi} O bioskopu (Novo Doba, IX., br. 199, str. 12, Split, 1926.; SD XIV., str. 616) *** Bioskop je imao sre}u, ili usud, da se pretvori u teku}i novac u rukama naj{irih gomila, jo{ prije nego je do{ao do ugleda u o~ima zvani~nih esteti~ara. Ali bioskop ostaje svejedno umjetnost budu}nosti: u estetikama sutra{njice on }e zauzimati ravnopravno mjesto pored muzike, poezije, slikarstva, vajarstva i glume napose. Pitate li me za sud o njegovoj vrijednosti i dohvatu? Re}i }u vam, pored ~itave moje popularnosti, u o~ima intelektualca i intelektualnih somiteta, bioskop je jo{ uvijek silno potcijenjen. Krivica je to, dijelom, u povr{nosti ili suvi{e velike lako}e mnogih njegovih proizvoda. Ali princip bioskopa, sa svojom metafizikom mobiliteta, za danas ne mo`e biti dovoljno i svestrano uva`en. Bioskop je za umjetnost na{eg i staroga vremena ono isto i po prilici {to su elektricitet i radiografija za nauku. Njegovi veliki i pravi teoreti~ari jo{ se nisu pojavili, ali to ne smeta da je prodro u navike i potrebe naj{irih slojeva publike i osvojio mnoge feljtoniste i esejiste. Ovi su proradili u kamenolomima gdje }e sutra{nji esteti~ar i umjetni~ki kriti~ar da iste{e ugaoni kamen za zgradu ogromnoga novoga fenomena. Ja insistiram na golemoj va`nosti razvoja bioskopa u budu}nosti gdje }e on da se iska`e kao najja~a i naj~i{}a umjetni~ka tekovina novoga doba. Akademski kriti~ari na{ih dana koji mu osporavaju njegovo pravo mjesto jesu ostatak pro{losti, dok su propagatori i vjernici bioskopa kao jedna nova vrsta ljudi, budu}nost u savremenosti. Ljepotu ovoga procvata predosje}am u ravnom posmatranju klica i mogu}nosti. Bioskop od jednoga plebejskoga porijekla, pozvan je da u|e u svoje aristokratsko odre|enje. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 183 STUDIJE I ISTRA@IVANJA FILM I KNJI@EVNOST UDK: 791.43(497.1) Bruno Kragi} Francuski film u svjetlosti knji`evne tradicije U zemlji izrazito svjesnoj bogate knji`evne tradicije kakva je umire) te ladanjsku digresiju u obliku prikaza junakova `ivoFrancuska zanimljivo je promotriti kako se u tu tradiciju uklapa i film. Stoga ovaj tekst predstavlja poku{aj uklapanja francuskog filma u {iri kontekst njegovih odnosa prema francuskoj knji`evnosti, izvan samog podru~ja adaptacija knji`evnih djela kao o~itog primjera veze knji`evnosti i filma. Francuske filmsko-knji`evne veze promotrit }emo na tri plana: op}emotivskom planu, planu stilsko-tematske podudarnosti pojedinih filmskih i knji`evnih struja odnosno nasljedovanja knji`evne i kulturne ba{tine, te na planu preklapanja op}ih idejnih i tematskih tendencija izme|u filma i knji`evnosti. *** Na op}emotivskom planu mogu}e je izdvojiti ~etiri motiva koji su u francuskom filmu postojali od samog po~etka da bi postali idejnim i dramskim pokreta~ima u razdoblju prevladavanja struje poetskog realizma (1935.-40.) nakon ~ega su ostali trajnim i prevladavaju}im motivima francuskog filma do danas.1 To su: a) motiv idealiziranja prijestupnika i osoba s dru{tvene margine, b) bijeg od stvarnosti i neuspje{an poku{aj stvaranja novog `ivota, c) motiv izdaje od strane bli`njih {to proizvodi nepovjerenje u ljude, i d) motiv pravila dru{tvene igre koji postaje nadre|en prethodnima jer tra`i bezuvjetno po{tivanje. Filmovi kao {to su Obala u magli (1938) i Dan se ra|a (1939) Marcela Carnéa, te Pravilo igre (1939) Jeana Renoira paradigmatski oblikuju navedene motive tako da oni u njima funkcioniraju i kao teme i okosnice fabule. Poetski je realizam me|utim te motive tek etablirao. Oni su nakon 1940. postali konstantom francuskog filma {to se jasno vidi iz tako disparatnih filmova poput Montparnasse 19 (1957) Jacquesa Beckera, Do posljednjeg daha (1960) Jean-Luc Godarda te Veliko plavetnilo (1988) Luca Bessona koji pripadaju razli~itim strujama, prvi klasi~nom narativnom filmu, drugi modernizmu (Novi val), a tre}i postmodernizmu (neobarok). 184 Premda oni druk~ije nagla{avaju svaki od pojednih motiva pa prvi izrazitije tematizira osobu s dru{tvene margine (tragi~na sudbina slavnog slikara Modiglianija) i problematiku pravila igre (junak ih, kao umjetnik, ne po{tuje i na kraju ta na selu kao smiruju}eg i sretnog, drugi uzima za junaka prijestupnika koji stradava razo~aran u `enu u koju je zaljubljen, a tre}i osobitu pozornost poklanja bijegu od stvarnosti u obliku junakove opsesije morem i dupinima svi jasno pokazuju njihovu ukorijenjenost u francuskom filmu. U eseju Tragovi poetskog realizma (1996: 20-23) Nikica Gili} analizira na~in razvijanja tih motiva u tako|er prili~no razli~itim filmovima Djeci raja (1944) Marcela Carnéa i Izvr{enju (1995) Claudea Chabrola. On }e tako u tim filmovima prona}i jasno nastavljanje spomenutih zna~ajki poetskog realizma u svjetlu njegove svojevrsne estetizacije (Djeca raja) odnosno u svjetlu modernizma i postmodernizma na filmu (Izvr{enje), premda }e za potonji ustvrditi kako se one radikalno resemantiziraju uklapaju}i se u kontekst obilje`en intertekstualno{}u. Gili}, autor sklon (post)modernizmu, smatra kako motivi preuzeti iz poetskog realizma predstavljaju tek jedan od segmenata filmske i kulturne tradicije na kojoj se taj film napaja i to onaj koji stoji ponajprije na narativnoj povr{ini djela. On ipak nedvosmisleno uo~ava njihovo postojanje i nemali zna~aj ina~e najistaknutijeg motiva, onog pravila igre. Premda on to izravno ne ka`e samo njegovo bavljenje spomenutim zna~ajkama ukazuje na mogu}e pristajanje uz tezu kako upravo one predstavljaju op}emotivsku konstantu francuskog filma od poetskog realizma do danas. Ako prihvatimo potonju tvrdnju mo`emo odmah uo~iti i duboku ukorijenjenost tih motiva u francuskoj knji`evnoj tradiciji koja im, s obzirom na tradiciju nadovezivanja francuskog filma na nacionalno kulturno naslje|e ({to Gili} tako|er usputno spominje), daje dodatni legitimitet. Svaki od tih motiva vodi podrijetlo iz knji`evnosti, a poetski ih je realizam izveo na povr{inu prije svega zbog specifi~nih dru{tvenih i politi~kih okolnosti u razdoblju nastanka i trajanja te struje.2 Osim motiva pravila igre koji je i u knji`evnosti najdominantniji (o ~emu }emo ne{to vi{e kasnije) ostala su tri motiva postali zastupljeniji (ili se pojavili) u razdoblju romantizma i ranog realizma. Tako idealizaciju prijestupnika nalazimo u velikoj mjeri u ~itavom Balzacovom opusu kojeg, izme|u ostalog, karakterizira upravo fascinacija negativnim i polunegativnim osobnostima.3 Sli~no je i s izdajom od strane bli`njih te gubljenjem povjerenja u ljude. Taj je motiv jasno prisutan u Stendhalovom ro- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 184 do 188 Kragi}, B. : Francuski film... manu Crveno i crno te Flaubertovoj Gospo|i Bovary gdje junakinja i po~inja samoubojstvo napu{tena od biv{ih ljubavnika (Rodolphe, Léon) i onih koje je smatrala prijateljima (Homais). Bijeg od stvarnosti kao i neuspje{an poku{aj stvaranja novog `ivota tematiziraju u 18. stolje}u Rousseau (Nova Heloiza), Bernardin de Saint-Pierre (Paul i Virginija) te prije njih Abbé Prevost u svom romanu Manon Lescaut u kojem ve} nalazimo sva ~etiri motiva pa se amoralna i prevrtljiva junakinja opisuje s puno simpatija, junak biva nebrojeno puta prevaren i izdan od njezine strane ne poznavaju}i dobro pravila dru{tvene igre, a oboje neuspje{no poku{avaju ostvariti novi `ivot u Americi. Bijeg od stvarnosti, naj~e{}e u prirodu, nalazimo i u klasi~nim romanima 19. stolje}a poput Balzacova Ljiljana u dolu, Stendhalova Parmskog kartuzijanskog samostana, u kojem je junak najsretniji zatvoren u dvorcu okru`enom vodom, te Gospo|e Bovary s junakinjom koja poku{ava `ivjeti `ivot po uzoru na ljubavne romane te realizira vanbra~ne ljubavne veze bilo u prirodnom, bilo u artificijelnom okoli{u koji u oba slu~aja predstavljaju odmak od njezine `ivotne svakodnevice.4 Posljednji od ~etiri karakteristi~na motiva francuskog filma, onaj pravila igre, ujedno je i naj~e{}i i najdulje prisutan u francuskoj knji`evnosti. To velikim dijelom proizlazi i iz njegove prote`nosti. On se naime ne ograni~ava isklju~ivo na prikaz odre|enog repertoara tra`enih ljudskih odnosa u dru{tvu nego zadire i u tematizaciju samog dru{tvenog poretka kao hijerarhije uloga i rasporeda tih odnosa. Tako shva}enim pravilima igre bavi se i francuska klasicisti~ka drama kao i autor Basni La Fontaine {to u 18. stolje}u reprezentativno nastavljaju komediografi Marivaux i Beaumarchais ~ije su komedije obi~aja i intriga uvelike nadahnule Renoirovo Pravilo igre te Choderlos de Laclos u romanu Opasne veze. Potonje djelo navedeni motiv uzdi`e na razinu strukturne dominante pa su pravila igre konkretizirana kroz metodologiju zavo|enja elaborirana do najsitnijih detalja, a glavni likovi stradavaju nakon {to se jedan od njih odlu~i na napu{tanje tih pravila. Motiv je stalno prisutan i u devetnaestostoljetnom romanu, dovoljno je prisjetiti se zavr{etka Balzacova Oca Goriota (junak se odlu~uje na usvajanje licemjernih pravila kako bi uspio u `ivotu), sudbine junaka Crvenog i crnog (uspijeva dok slijedi pravila) i junakinje Gospo|e Bovary (stradava jer se iskreno zaljubljuje u svoje ljubavnike). Iz navedenog je vidljivo da spomenuti motivi koji su u francuskom filmu do osobitog izra`aja do{li za poetskog realizma, a zatim ostali njegovim trajnim zna~ajkama imaju svoje mjesto u knji`evnosti pa ih mo`emo smatrati dijelom sklonosti francuskog filma prema nacionalnom kulturnom naslije|u. *** Odnos filma i knji`evnosti u Francuskoj se, dakako, ne iscrpljuje na planu pojedinih, konkretnih motiva. Za taj je odnos zanimljivo promotriti i modele stilsko-tematskog kores- pondiranja knji`evnih i filmskih struja. Oni se mogu podijeliti u dvije skupine. Prva bi predstavljala izravni odnos pojedinih strujanja i tendencija na filmu i u knji`evnosti, a odnosi se na neke avangardisti~ke pokrete kao {to su dadaizam i nadrealizam te paralelizam novog romana i filmskog modernizma. Taj se odnos mo`e smatrati izravnim ponajprije zbog istovremenosti tih strujanja, a zatim i zbog njihovih jasnih i prili~no neproblemati~nih dodira. Tako su, primjerice 1924. objavljeni i Tzarinih Sedam dada manifesta i Bretonov Nadrealisti~ki manifest te je prikazan Me|u~in Renéa Claira koji se smatra primjerom filmske demonstracije prete`no dadaisti~kog pristupa5 dok }e najreprezentativnije djelo filmskog nadrealizma Andaluzijski pas Luisa Buñuela i Salvadora Dalija uslijediti nekoliko godina poslije (1928). Sli~na istovremenost mo`e se primijetiti i kod novog romana ~ija su se karakteristi~na ostvarenja pojavila u tijeku druge polovice 50-ih, primjerice Ljubomora (1957) i U labirintu (1959) Alaina Robbe-Grilleta i Modifikacija (1957) Michela Butora neposredno prethode}i filmovima Alaina Resnaisa Hiro{ima, ljubavi moja (1959) i Pro{le godine u Marienbadu (1961) ~iji su scenaristi, uostalom bili, novom romanu bliska Marguerite Duras odnosno sam Robbe-Grillet. I kao {to avangardni filmovi iz 20-ih svojom poetikom jasno ilustriraju teoretske zasade paralelnih strujanja kojima pripadaju pa Me|u~in obilje`ava anarhoidnost i kaoti~nost, a Andaluzijskog psa vizualiziranje podsvijesti i fantasti~ki odnosi predmeta tako Resnaisova djela destruiraju fabulu i kronologiju te propitkuju odnos subjektivnog i objektivnog {to ih ~ini filmskim ekvivalentima novih romana. Valja, me|utim, naglasiti da ovakav model odnosa knji`evnih i filmskih strujanja nije toliko ovisan o nacionalnoj kulturnoj tradiciji koliko o samim u`im strukturnim zna~ajkama filma i nevedenih pokreta. Film svojim zna~ajkama nasumi~nosti, slu~ajnosti i nepredvidljivosti odgovara dadaizmu, mogu}no{}u predo~avanja izobli~enih predmeta u fantasti~kim odnosima (zahvaljuju}i triku) nadrealizmu, a vremenskom i prostornom skokovito{}u (zahvaljuju}i monta`i), odnosno problematiziranjem to~ke gledi{ta (zahvaljuju}i subjektivnom kadru) modernom romanu, pa tako i novom romanu kao krajnjoj konzekvenci eksperimentiranja knji`evnog modernizma s kronologijom, fabulom i statusom pripovjeda~a. U skladu s takvim zaklju~kom zanimljiviji nam se, barem u kontekstu naslova ovog teksta, ~ini drugi tip idejno-stilske korespondencije knji`evnosti i filma. Taj tip obuhva}a one struje i tendencije francuskog filma koje, bez izravnijih veza, nasljeduju poetiku odre|enih knji`evnih struja i tendencija. Pripadaju mu, primjerice, filmski impresionizam (po op}epoetolo{kim na~elima), moralisti~ki film, kriminalisti~ki film s karakteristi~nim egzistencijalnim propitkivanjima te, na {irem kulturolo{kom planu, filmovi evokacije pro{losti. Premda dio filmskih avangardisti~kih strujanja 20-ih, impresionizam, za razliku od dadaizma i nadrealizma na filmu nije izravno korespondirao s knji`evnom avangardom vremena. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 185 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 184 do 188 Kragi}, B. : Francuski film... 186 [tovi{e temeljne poetolo{ke zna~ajke pokreta poput zahtjeva za evociranjem ili sugeriranjem zna~enja te nagla{avanjem subjektivizma i pa`njom posve}enom ritmu kao na~elu strukture odra`avaju esteti~ka na~ela simbolizma, struje koja je obilje`ila francusko pjesni{tvo u tijeku posljednja tri desetlje}a 19. stolje}a.6 Moralisti~ki film predstavlja pak posebnu tendenciju francuskog filma koja se izrazitije javlja za njema~ke okupacije. Nikad izravno ideologizirani ti filmovi zastupaju i propitkuju odre|ene moralne tendencije, znaju biti i religiozno nastrojeni, a kao glavnu temu uzimaju ~ovjekovu potragu za moralnim upori{tem u sebi. Najistaknutiji su redatelji te struje Robert Bresson i Eric Rohmer, ~iji se filmovi gotovo isklju~ivo usredoto~uju na pra}enje sudbine likova i njihovih moralnih preispitivanja uz ekonomi~nu uporabu filmskih izra`ajnih sredstava. Premda se nakon Drugog svjetskog rata javio val moralisti~kih filmova u svjetskom filmu uop}e, pa kao redatelje-moraliste mo`emo spomenuti i Michaela Powella, Johna Forda i Carla Dreyera moralizam ~ini stalnu tendenciju francuskog filma ne samo kroz Bressonov i Rohmerov opus budu}i da su moralna preispitivanja zna~ajna, primjerice, i za neke filmove Jeana Delannoya, Françoisa Truffauta i Claudea Chabrola. Taj se francuski filmski moralizam napaja na bogatoj tradiciji knji`evnog moralizma pa ve} u dvojici klasi~nih moralista 17. stolje}a, Pascalu i La Rochefoucauldu mo`emo prona}i Bressonov odnosno Rohmerov uzor. Tako je prili~no lako povezati katoli~kog moralista Bressona usredoto~ena na prikaz usamljenog pojedinca osu|enog na patnju tek donekle olak{anu nadom u kona~no iskupljenje i podjednako strogog Pascala, mislioca u sredi{tu ~ije su misli pojmovi grijeha i, vrlo neizvjesne, bo`je milosti. Ako bismo ove paralele dovukli i do stilskih zna~ajki mogli bismo ustanoviti da Bressonov asketski stil re`ije, sa strogo funkcionalnim pomacima kamere i krajnjoj suzdr`anosti u uporabi retori~ki nagla{enijih oblika filmskog zapisa, odgovara Pascalovoj jezi~noj lapidarnosti, jasno}i, uporabi kratkih re~enica i nesklonosti k onim slo`enim. Bresson se naslanja i na kasnije katoli~ke moraliste, poput romanopisaca Françoisa Maurica te Georgesa Bernanosa, ~ija je dva romana i ekranizirao, a njegovu ukorijenjenost u ovu tradiciju odra`ava ve} i sam naslov njegova prvog filma, An|eli grijeha. Rohmer je pak bli`i drugom velikom moralistu 17. stolje}a La Rochefoucauldu, svjetovnom eti~kom misliocu, koji je s jedne strane predstavnik galantnog duha salona, a s druge jednako pesimisti~an spram ljudske prirode poput Pascala i jansenista. Njegov je svjetonazor moralista koji uvi|a disparitet izme|u ljudskih rije~i i djela, kao i temeljni egoizam ~ovjeka postao op}im mjestom mnogih francuskih moralisti~kih pisaca tako, primjerice i, manje zna~ajnog, Jean-Françoisa Marmontela ~ije je djelo Moralne pri~e posudilo naslov za Rohmerov filmski ciklus iz 60-ih. Rohmer u svojim filmovima neprekidno dovodi u pitanje intelektualni i moralni integritet likova {to ga jasno stavlja u navedenu tradiciju La Rochefoucaulda s kojim, ako ponovimo bressonovsko-pascalovsku stilsku paralelu, dijeli ekonomi~nost izlaganja spojenu sa svojevrsnom le`erno{}u. Uostalom drugi je Rohmerov ciklus filmova, iz 80-ih, nazvan Komedije i izreke, a upravo su maksime, odnosno izreke bile La Rochefoucauldova temeljna knji`evna forma. Na ovu se jasno iskazanu sklonost francuskog filma moralizmu mo`e nadovezati i sklonost prema egzistencijalisti~kom propitkivanju koja je postala konstantom kriminalisti~kog filma od sredine 40-ih nadalje. Ta se tendencija pojavila istovremeno s egzistencijalisti~kom filozofijom i knji`evno{}u, premda bez izravnih dodira, za razliku od odnosa novog romana i filmskog modernizma. Romaneskna je crna serija krimi}a predstavljala jasnu trivijalnu ina~icu »ozbiljnih« egzistencijalisti~kih djela, djeluju}i ujedno i kao stalni fabularni izvor kriminalisti~kog filma. Premda su, naravno, u tim filmovima i dalje prevladavale `anrovske komponente, njihovo je preuzimanje nekih egzistencijalisti~kih zna~ajki jo{ jedan pokazatelj duboke ukorijenjenosti francuskog filma u vlastitu knji`evnu i kulturnu okolinu. [tovi{e, te su zna~ajke ostale prisutne u kriminalisti~kom filmu i nakon ga{enja egzistencijalizma kao pokreta, a vidljive su kroz takva op}a mjesta francuskog krimi}a kao {to su pesimisti~ko ozra~je te usredoto~enje na usamljene junake suo~ene s prazninom `ivota, primjerice niz uloga Jeana Gabina od kraja 50-ih nadalje, uklju~uju}i i lik inspektora Maigreta u ekranizacijama romana Georgesa Simenona (po nekim zna~ajkama bliskog egzistencijalizmu), te poslije brojni likovi usamljenih kriminalaca, pla}enika, ljudi s margina zakona, ali i policajaca specifi~nog svjetonazora i metoda u tuma~enju Jean-Paul Belmonda i Alaina Delona. I tre}a struja nastala za Drugog svjetskog rata, ona filmova evokacije pro{losti, mo`e svjedo~iti o korespondiranju filma i knji`evno-kulturne ba{tine. Filmovi te struje, a karakteristi~ni su Djeca raja (1944) Marcela Carnéa i French CanCan (1955) Jeana Renoira razlikuju se od moralisti~kih filmova i egzistencijalisti~kih krimi}a budu}i da ne korespondiraju s odre|enim knji`evnim strujama. Oni me|utim svojom glavnom temom, evociranjem kulturne pro{losti tematiziraju i odre|ene fenomene koji nisu usko knji`evni, ali predstavljaju svojevrsnu knji`evnu okolinu. Tako Djeca raja tematiziraju fenomen bulevarskog kazali{ta, va`an element francuskog kazali{nog `ivota druge polovice 19. stolje}a. Na sli~an na~in funkcionira i French Can-Can tematiziraju}i instituciju music-halla te iskazuju}i (zajedno s jo{ jednim Renoirovim filmom, Helena i mu{karci, iz 1956) i duh larpurlartizma, zna~ajnog elementa francuske knji`evnosti 19. stolje}a. French Can-Can uostalom pokazuje i bliskost vodviljskoj strukturi kao i raniji Renoirov film iz razdoblja poetskog realizma, Pravilo igre, koji se jasno nastavlja na tradiciju komedije obi~aja i dru{tvene satire Marivauxa, Beaumarchaisa i Musseta. Sli~ne se preokupacije o`ivljavanja duha tih knji`evnih `anrova mogu i{~itati i iz filmova Maxa Ophülsa, a 90-ih }e duh pojedinih knji`evnih pojava evocirati filmovi kao {to su Cyrano de Bergerac (1990) koji se s jedne strane nastavlja na romanti~arsku tradiciju mita o tom sedamnaestostoljetnom piscu, a s druge o`ivljava duh libertinstva, posebnog kulturnog fenomena 17. stolje}a kojem je ovaj bio uzoran predstavnik te DArtagnanova k}i (1994) Bernarda Taverniera koji se nadahnjuje Dumasovim povije- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 184 do 188 Kragi}, B. : Francuski film... sno-pustolovnim romanima, o`ivljavaju}i, ali i ironiziraju}i njihov romanti~arski duh. Filmovi evokacije pro{losti ~esto dakle, ne naslanjaju}i se izravno ni na konkretan predlo`ak (premda to mo`e biti slu~aj) niti korespondiraju}i s pojedinom strujom transponiraju na ekran odre|ene knji`evne fenomene ili duh djela. Tako su primjer jo{ jednog modela veza francuskog filma i knji`evnosti, veza koje se mogu promotriti i na op}eidejnom planu. *** Film i knji`evnost dijele naime neke idejne sklonosti i zna~ajke koje ~ine i najop}enitiji vid njihovih dodira. S obzirom na starost knji`evnosti i mladost filma mo`emo uo~iti da je film te ideje preuzeo od knji`evnosti, ali to za nas ovdje nije pretjerano bitno. To bi bili ve} uo~eni moralizam, zatim sklonost podu~avanju, a ne{to kasnije, i u manjem opsegu, sklonost manifestnosti i esteti~kom radikalizmu. Razmatranje problema morala konstanta je francuske knji`evnosti od 17. stolje}a, a vidjeli smo da je na toj tradiciji izrasla i posebna filmska tendencija. Sam moralizam (ne i moraliziranje) uvelike je prisutan i u filmovima izvan te tendencije, o ~emu svjedo~i i prije spomenut motiv pravila dru{tvene igre, koji se mo`e promatrati i kao uzorni moralisti~ki motiv budu}i da se bavi ~ovjekom i dru{tvom, odnosno modelima ~ovjekova pona{anja u dru{tvu te odnosa dru{tvenih zahtjeva i prirode pojedinca. U tom smislu moralom se uvelike bave i izravno nemoralisti~ki filmovi poput Pravila igre te niza filmova Luisa Buñuela i Claudea Chabrola, kojima je svima zajedni~ka i kriti~nost spram dominantnih gra|anskih normi, bilo da se ona o~ituje kroz izravniju satiru (Renoir), uklapanje moralne problematike u `anr trilera (Chabrol), ili pak strukturnu ironiju (Buñuel). Na tematiziranje morala mo`e se vezati i sklonost podu~avanju. To je tako|er jedna od konstanti francuske knji`evnosti, pa je, primjerice, cilj ve}ine pisaca 17. stolje}a bio podu~iti i zabaviti, a prosvje}ivanje postaje dominantno u tijeku 18. stolje}a, u razdoblju na hrvatskom jezi- ku poznatom kao prosvjetiteljstvo. Podu~ava i otac romantizma u Francuskoj, Rousseau, a racionalisti~ka i pozitivisti~ka klima druge polovice 19. stolje}a tako|er je pogodna za podu~avanje. Na filmu je, pak, uzorni primjer podu~avanja André Cayatte, svojim filmovima teza, primjerice Pravda je izvr{ena (1950) i Svi smo mi ubojice (1952); a da nisu podu~avali samo pripadnici ozlogla{ene scenaristi~ke kinematografije nego i njihovi kriti~ari svjedo~e politi~ki filmovi Jean-Luc Godarda s kraja 60-ih kojima je podu~avanje, s obzirom da te`e prevrednovanju dru{tvene zbilje u skladu s izravno iskazanim politi~kim idejama, inherentno. Ta se sklonost podu~avanju u ovom slu~aju uklapa u manifestnost i esteti~ki radikalizam koji su tako|er zajedni~ke karakteristike filma i knji`evnosti, barem u 20. stolje}u. Knji`evnost 20. stolje}a obiluje manifestno{}u i zahtjevima za prevrednovanjem postoje}ih knji`evnih konvencija. Tu su dadaisti~ki i nadrealisti~ki manifesti, potom Gideovi poetolo{ki zahtjevi prema romanu, kasnije egzistencijalizam te novi roman. Te zna~ajke dominiraju i filmskim avangardnim strujanjima 20-ih, a i sam je Novi val manifestni pokret koji se zalagao za raskidanje s mnogobrojnim sadr`ajnim i stilskim konvencijama francuskog filma. Kao manje radikalne (u esteti~kom smislu), ali jednako manifestne tendencije mo`emo smatrati i Film dArt s po~etka 20. stolje}a te ideje Marcela Pagnola o konzerviranom kazali{tu. To su naravno samo poneki primjeri bogatih francuskih knji`evno-filmskih veza, a mogli bi uo~iti jo{ niz zajedni~kih zna~ajki. Jedna od takvih, ujedno i polazi{te za neka daljnja prou~avanja odnosa knji`evnosti i filma u Francuskoj, jest i sklonost prema ispreplitanju lirskih i realisti~kih (naturalisti~kih) elemenata, sklonost koja je do osobita izra`aja do{la u poetskom realizmu, ali koja ima i svoju knji`evnu pro{lost u opusima takvih realisti~kih pisaca poput Balzaca, Stendhala i Flauberta ~ija djela poput Ljiljana u dolu, Parmskog kartuzijanskog samostana i Isku{enje Sv. Antuna svjedo~e o stalno prisutnom romantizmu unutar realisti~ke poetike, o dvojnosti francuske knji`evnosti 19. stolje}a koja se zatim prenijela i na film. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 187 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 184 do 188 Kragi}, B. : Francuski film... Bilje{ke: 1 Definicije su motiva prema Filmskoj enciklopediji (1990: 335-336). O istim motivima vidi i u Peterli} (1994: 20-25). 2 Kraj 30-ih ozna~io je posljednje godine Tre}e Republike. Pobjeda lijevog Narodnog fronta 1936, a potom njegov raspad 1937. reflektirali su dugotrajnu institucionalnu i politi~ku krizu koja je skoro bez prestanka trajala od po~etka 20-ih. Politi~koj je krizi pomogla i ekonomska s po~etka 30-ih, a filmovi poetskog realizma takvo su stanje odra`avali ponajprije pesimisti~kim duhom. Film A. Resnaisa Stavisky (1974) plasti~no odra`ava duh razdoblja. 3 Najzna~ajniji i najprisutniji od takvih je, naravno Vautrin, odnosno opat Herrera. 4 O ulozi prostora, kao i op}enito o zna~enjskom sustavu tog romana u nas je vrlo poticajno pisao G. Pele{ u svom tekstu Poriv i privid, objavljenom u Knji`evna smotra 16, (1984), br. 54-55, str. 14-22. 5 Prema Filmskoj enciklopediji (1990: 203). 6 Na`alost, nisam gledao nijedan film te struje tako da ne mogu pobli`e ulaziti u njegove mogu}e slo`enije veze sa simbolizmom ili likovnim impresionizmom, s kojim dijeli ime. Literatura: Peterli}, Ante, ured., 1986., 1990., Filmska enciklopedija 1, 2, Zagreb: JLZ »Miroslav Krle`a«. Gili}, Nikica, 1996., »Tragovi poetskog realizma«, Hrvatski filmski ljetopis, br. 8, str. 20-24; Zagreb: Filmoteka 16. Pele{, Gajo, 1984., »Poriv i privid«, Knji`evna smotra, br. 54-55, str. 14-22; Zagreb Peterli}, Ante, 1994., »Jean Renoir: Pravilo igre«, 15 dana, 37, str. 20-25. 188 Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. BIBLIOTEKA LJETOPISA UDK: 791.43(497.1) Daniel J. Goulding Raspad Jugoslavije: Kinematografski odrazi* »Bila jednom jedna zemlja« nostalgi~no se `ali lik u zavr{noj sceni kontroverznog, nadrealisti~kog, izrazito alegorijskog, a ponekad i neobuzdanog filmskog probijanja Emira Kusturice kroz vi{e od pedeset godina povijesti Jugoslavije. To je povijest koju u filmu Podzemlje (dobitniku Zlatne palme u Cannesu 1995.) grade filmske evokacije nasilnog komadanja prve me|uratne Jugoslavije, komadanja zapo~etog bjesomu~nim bombardiranjem Beograda 6. travnja 1941. kao i slike krvavog raspada druge Jugoslavije {to je najavljen pedeset godina kasnije slu`benim progla{enjem nezavisnosti Republike Slovenije 25. lipnja 1991. U kontekstu Kusturi~ina filma »Jugoslavija« je zemlja iz ma{te, mjesto bajke s dva kataklizmi~na zavr{etka, zemlja ~ijim se granicama nijedan putnik vjerojatno nikad ne}e vratiti, uklju~uju}i `ivopisne likove koji se na kraju filma zguraju na otkinuti komad zemlje besciljno no{en Dunavom. Nasilno raspadanje Jugoslavije u pet dr`ava-nacija (Slovenija, Hrvatska, Bosna, SR Jugoslavija i Makedonija) ozna~ilo je kraj slo`enog i plodonosnog poslijeratnog eksperimentiranja na podru~ju stvaranja i odr`avanja multinacionalne filmske kulture. Mo`da vi{e no bilo koje drugo podru~je kulturnih aktivnosti (vjerojatno uz izuzetak svejugoslavenskog sudjelovanja u me|unarodnim sportskim doga|anjima), filmska je produkcija, posebice produkcija igranih filmova, odra`avala prednosti, ali i slabosti koje su inherentne zemljama s nekoliko razli~itih nacija i nacionalnosti koje nastoje izgraditi nadnacionalno mjesto kulturnog identiteta i me|uovisnosti, zadr`avaju}i i slave}i istovremeno raznovrsnost i razli~itost. Vode}i pripadnici jugoslavenskog filmskog miljea su se u za~u|uju}oj mjeri uspijevali dr`ati za taj krhki osje}aj zajedni{tva koji su me|usobno dijelili te po{tovanja prema etni~kim i nacionalnim razlikama, i to dugo nakon {to je te vrijednosti sustavno potkopala separatisti~ka obrazovna i kulturna politika svih republika (po~ev{i u kasnim {ezdesetim godinama, uz rastu}i zamah u osamdesetima), kao i perverzno djelovanje uskogrudnih, isklju~ivih, partikularisti~kih etni~kih nacionalizama koji se temelje na afirmiranju vlastitog identiteta putem (ponekad nasilnog) negiranja identiteta drugih. Ovaj se rad bavi evolucijom mje{ovitog federalnog i republi~kog sustava filmske produkcije, distribucije i prikaziva* nja u biv{oj Jugoslaviji do sustava koji je danas preustrojen u skladu s odvojenim dr`avama-nacijama. U njemu se razmatra kako te nove nacije izlaze na kraj s pitanjima filmske ekonomike, dr`avnih potpora i politi~ke kontrole nad aktivnostima vezanima uz filmsko stvarala{tvo. Najzna~ajnije je, me|utim, da se u ovom radu iznosi komentar o tome kako doma}i igrani filmovi koji su nastali u razdoblju izme|u 1991. i 1998., a koji su va`ni u o~ima kritike, odra`avaju okrutan rat do me|usobnog uni{tenja na prostoru biv{e Jugoslavije te kako odra`avaju druge vidove suvremene dru{tvene, kulturne i politi~ke stvarnosti.1 Vird`ina posljednji jugoslavenski igrani film Zadnji igrani film nastao u jedinstvenoj Jugoslaviji, Vird`ina (1991.), ~iji scenarij i re`iju potpisuje me|uanrodno nagra|ivan i dobro poznat jugoslavenski filma{ Sr|an Karanovi}, donosi elokventan zavr{etak impresivnog poglavlja poslijeratne jugoslavenske kinematografije i odra`ava mnoge od njezinih najdubljih i najboljih vrijednosti. Film je smje{ten u podru~ju zvanom Krajina u Hrvatskoj (o~aravaju}e lijepom, ali nesmiljenom i odbojnom krajoliku golih kamenih visoravni okru`enih negostoljubivim, iako spektakularnim dinarskim vrhovima), u krajoliku koji se doima tim dramati~nijim zbog blizine suptropske rasko{i jadranske obale smje{tene na maloj udaljenosti prema zapadu do koje vode strme i krivudave ceste. Nastanjena uglavnom Srbima ~iji su preci krajem sedamnaestog stolje}a sudjelovali u seobama iz Kosova prema sjeveru kako bi izbjegli odmazde turskih snaga u doba Turskog Carstva, Krajina je postala nepostojanom crtom razdvajanja islamskog carstva i kr{}anskog svijeta u razdoblju koje je trajalo tri stolje}a, kao i crta razdvajanja rimokatoli~ke i pravoslavne vjere. Posebna kultura ovog podru~ja, te{ko i mukotrpno pre`ivljavanje njegovih stanovnika, naslje|e u vidu pograni~nih ratova i razbojni{tva te njegovo konzervativno patrijarhalno i patrilinealno dru{tveno ure|enje sve je to briljantno evocirano u spomenutom filmu. ^ini se da su likove u filmu cizelirale i oblikovale iste primitivne, elementarne sile i o{tri vjetrovi koji su oblikovali i krajolik u kojem `ive, krajolik u kojem se crta izme|u opstanka i smrti te odr`avanja `ivota i prezrenog siroma{tva mo`e pomaknuti i nestati zastra{uju}om i nepredvidivom brzinom. Prijevod rukopisnog teksta »The Breakup of Yugoslavia: Cinematic Reflections«, poglavlja u knjizi Daniela J. Gouldinga and Catherine Portuges, eds., Cinema in Transition: Post-comunist East Central Europe (Flicks Books, in press), koja bi trebala iza}i 2000. u SAD. Autor nam je ljubazno dozvolio da objavimo prijevod na temelju rukopisa, na ~emu mu zahvaljujemo. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 189 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 189 do 208 Goulding, D. : Raspad Jugoslavije: kinematografski odrazi 190 Radnja Vird`ine zbiva se krajem devetnaestog stolje}a kad je `ivot seljaka u dalmatinskom podru~ju zvanom Krajina bio posebice te`ak i ekonomski nesiguran. Ro|enje k}eri smatralo se hendikepom, a ro|enje isklju~ivo `enske djece prokletstvom i znakom Bo`je kazne. U tom se grubom i nesmiljenom kraju ra|a dijete, ~etvrta k}er u obitelji bez sinova. U no}i njezina ro|enja djetetov otac Timotije (Miodrag Krivokapi}) iznosi novoro|en~e iz primitivne obiteljske nastambe i priprema se okon~ati mu `ivot pucaju}i mu u glavu kad mu ruku zaustavlja sna`an vjetar. Protuma~iv{i to kao Bo`ji znak Timotije nje`no uzima dijete u naru~je i odlu~uje nazvati svoju k}er Stefan i odgojiti je kao mu{karca. Dijete odgajano u takvoj varci u to su vrijeme zvali Vird`inom (djevicom). Kao dijete Stefan (Marta Keler) je ne samo prihvatio svoj poseban statusu u obitelji ve} i u`ivao u njemu, ali kako je djevoj~ica rasla i postajala `enom sve se vi{e sukobljavala s ulogom koju je preuzela. Ona sve vi{e vapi za osje}ajem potpunosti i oslobo|enja rije~ je o evoluciji osobnog otkrivanja i svijesti o spolu koju film oslikava kroz blagi humor, osje}ajnost i psiholo{ku istan~anost. Borbu Stefanova identiteta razumije i uvi|a majka Dostana (Ina Gogalova), ali je previ{e iscrpljena naporima svakodnevnog pre`ivljavanja i krivicom (zbog nemogu}nosti da rodi mu{ku djecu), te u jednom trenutku jednostavno ka`e Stefanu: »bolje je da si mu{karac. Sve je napravljeno za mu{karce. Pogledaj moj `ivot, na primjer. Bolje biti pijetao jedan dan no koko{ cijeli `ivot.« Prijevod s engleskog jezika; izvorni je tekst bio nedostupan.; op. prev.. Otac u me|uvremenu vr{i sve ve}i pritisak na Stefana da vodi `ivot dostojan njegove mu{ke uloge i uloge njegova sina jedinca. sno i vitalno razdoblje filmske produkcije i takvu raznovrsnost filmskog izri~aja nabijenog zna~enjem. Dramatska putanja filma potom se kre}e i prema oslobo|enju i prema tragediji, odnosno prema smrti majke nakon ro|enja njezine pete k}eri, prema Stefanovom bijegu na Jadransko more s obitelji ~ijeg sina djevojka voli i za kojeg }e se udati te prema smrti njezina oca koji je poku{ava ubiti radije no dopustiti da se otkrije tajna djevoj~ina identiteta. Timotije je uvjeren da zbog tog otkri}a ne}e smjeti pred Boga te da }e svetac za{titinik Sv. Juraj, koji mu je vjetrom donio sina na visoravni, u~initi njegova kamena polja potpuno golima i prokleti njegovu obitelj zauvijek. Otac le`i nasmrt ranjen me|u stijenama i slijedi dirljiva scena emocionalnog pomirenja izme|u oca i »sina«, pomirenja koje prodire ispod povr{ine surovih dru{tvenih obi~aja, identiteta spola i atavisti~kih impulsa otkrivaju}i ne{to neuni{tivo, trajno i duboko ljudsko. Snimljen na terenu uz skroman bud`et, Karanovi}ev film istan~ano spaja etnografsku autenti~nost i psiholo{ki realizam s elementima gr~ke tragedije, mita i vizualne poezije. Rije~ je o filmu koji je dobio visoke ocjene od doma}ih i inozemnih kriti~ara koji su bili povla{teni vidjeti ga, ali je do`ivio samo sporadi~na prikazivanja i nije imao gotovo nikakvu distribuciju u ratom zahva}enoj Jugoslaviji te na me|unarodnoj razini. Rije~ je o filmu koji simbolizira najbolje i najtrajnije vrijednosti novog jugoslavenskog filma kasnih sedamdesetih i osamdesetih godina. Jo{ od »zlatnog doba« {ezdesetih godina jugoslavenska multinacionalna filmska industrija (sa sredi{tima u svih {est republika i dvije autonomne pokrajine Kosovo i Vojvodina) nije do`ivjela tako plodono- Vode}i ljudi nove jugoslavenske kinematografije tako|er su bili svjesni pragmati~nih pote{ko}a koje je podrazumijevalo odr`avanje neovisne, autohtone filmske industrije sposobne za izra`avanje jedinstvene kulturne razli~itosti i jezika pet nacija te vi{e od dvadeset narodnosti Jugoslavije. Osamdesete su do`ivjele rastu}u koncentraciju filmskih resursa u sredi{tima republika te formiranje autarhijskih tr`i{ta koja su radila protiv me|urepubli~kih ugovora o koprodukciji i protiv me|urepubli~ke distribucije. Svake su godine glavni produkcijski studiji te tehni~ka filmska poduze}a iz raznih republika upozoravala da se tada{nja filmska produkcija (posebice produkcija igranih filmova) ne}e vi{e mo}i odr`ati na sve rascjepkanijem tr`i{tu. ^injenica da se o va`nim me|urepubli~kim koprodukcijskim i distribucijskim aran`manima uspje{no pregovaralo neposredno do izbijanja gra|anskog rata pokazatelj je ekumenske prirode (kao i ekonomskog pragmatizma) jugoslavenske filmske zajednice. Vode}i filmski redatelji te filmski glumci i glumice bili su poznati {irom Jugoslavije i ~esto su radili u nekoliko republika radi ostvarivanja suradnje i pojavljivanja u dugometra`nim filmovima. Sr|an Karanovi} (ro|en 1945.) je pripadao skupini mla|ih filmskih redatelja (koji su predstavljali razne narode i narodnosti) koji su predvodili ponovno o`ivljavanje i preporod jugoslavenske kinematografije u osamdesetima. Me|u najva`nijima u toj skupini su, osim Karanovi}a, bili i Goran Paskaljevi} (ro|en 1947.), Goran Markovi} (ro|en 1946.), Rajko Grli} (ro|en 1947.), Lordan Zafranovi} (ro|en 1944.) te Emir Kusturica (ro|en 1954.). Svi su oni me|usobno bili prijatelji i svi su diplomirali, kao i talentirani snimatelj @ivko Zalar, na FAMU-u, profesionalnoj filmskoj {koli u Pragu te zajedno postali poznati kao »^e{ka {kola« jugoslavenskih filmskih redatelja. Za razliku od razdoblja novog filma {ezdesetih, kreativna previranja u osamdesetima nisu se, ~ak ni slabo, povezala me|usobno u »pokret«, odnosno skup eksplicitno artikuliranih sociokulturnih i estetskih ciljeva. Umjesto toga pojavio se zajedni~ki interes za stvaranjem umjetni~kih, dobro napravljenih filmova s dramati~ki zanimljivim pri~ama, filmova koji bi uspje{no komunicirali sa suvremenim gledateljima. Nova jugoslavenska kinematografija neoptere}ena politi~kim dogmatizmom nosila je u sebi {irokogrudan i tolerantan humanizam. Oslikavala je slabosti i proturje~ja ljudske prirode te istra`ivala podru~ja ljudske ma{te i slobode stavljaju}i ih u odnos s labirintskim, ponekad prinudnim, ~esto kontradiktornim, razdvajaju}im i beskrajno slo`enim slojevima jugoslavenske multinacionalne i multikulturalne stvarnosti. Upravo je u gore opisanom kontekstu mogu}e sagledati Karanovi}ev film Vird`ina kao djelo koje donosi impresivan zaklju~ak multinacionalnoj kinematografiji biv{e Jugoslavije te odra`ava njezine najdublje i najbolje vrijednosti. Redatelj i scenarist filma Sr|an Karanovi} je profinjen kozmopolit i internacionalist koji je igrom slu~aja Srbin. Producent filma Rajko Grli} (tako|er me|unarodno priznat filmski redatelj) tako|er je profinjen urbani umjetnik s brojnim identitetima, Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 189 do 208 Goulding, D. : Raspad Jugoslavije: kinematografski odrazi od kojih jedan predstavlja ~injenica da je Hrvat. Glumci te umjetni~ka i tehni~ka ekipa su multietni~ki i multinacionalni. Mjesto radnje filma je hrvatsko podru~je s posebnom povije{}u koje je stolje}ima nastanjeno uglavnom Srbima.2 Financijska sredstva za film omogu}ena su putem koprodukcijskih aran`mana koji su uklju~ivali Srbiju i Hrvatsku te putem me|unarodnih financijskih sredstava za koprodukciju i distribuciju iz Francuske. Najva`nije je, me|utim, da film ne gubi, ve} crpi snagu iz kreativne suradnje na nacionalnoj i etni~koj osnovi. Rije~ je o filmu ~vrsto ukorijenjenom u specifi~nosti vremena i mjesta koji zadivljuju}e uspijeva nadrasti balkanske stereotipe i egzotiku te izraziti bezvremenske i univerzalne ljudske vrijednosti. Kinematografije u tranziciji Ratovi u zemljama nasljednicama biv{e Jugoslavije podijelili su zemlju u pet zasebnih dr`ava-nacija od kojih je svaka od biv{e republike naslijedila infrastrukturu i imovinu koja je postojala prije 1991. na podru~ju filmskog stvarala{tva. Najobimnija imovina bila je smje{tena u Beogradu, Zagrebu i Ljubljani. Manje koli~ine imovine nalazile su se u Sarajevu i Skopju. Svi spomenuti glavni centri filmske produkcije i filmske kulture do`ivjeli su izuzetne pote{ko}e tijekom ovog desetlje}a te ih o~ekuje budu}nost nadvita nesigurno{}u, posebice na podru~ju produkcije igranih filmova. Unato~ tim pote{ko}ama tijekom devedesetih je proizvedeno nekoliko umjetni~ki impresivnih filmova koji su osvojili velike me|unarodne nagrade i privukli znatnu pozornost kriti~ara izvan granica biv{e Jugoslavije Vukovar; Prije ki{e; Lepa sela lepo gore; Kako je po~eo rat na mom otoku; Podzemlje; Crna ma~ka, beli ma~or; Savr{eni krug; Rane i Bure baruta. U drugom dijelu ovog rada bit }e rije~i o tome kako je do{lo do nastanka tih i drugih manje poznatih igranih filmova te o tome {to se njima `eli re}i o nedavnim bolnim doga|ajima te sociokulturolo{kim i politi~kim posljedicama raspada biv{e Jugoslavije. Beograd proboj ni iz ~ega Te{ko je zamisliti manje obe}avaju}e uvjete za produkciju, distribuciju i prikazivanje igranih filmova od uvjeta koji su postojali u Beogradu tijekom devedesetih. Sofisticiranu filmsku kulturu napale su i izudarale me|unarodno nametnute sankcije, gospodarstvo u sveukupnom nazadovanju, nadrealisti~ko razdoblje hiperinflacije 1992. i 1993. te razaraju}e posljedice sedamdesetosmodnevnog NATO-va bombardiranja u ljeto 1999. Godi{nje razine produkcije igranih filmova pale su za vi{e od polovicu u odnosu na osamdesete,3 gledateljstvo je i{~ezlo, tehni~ki su laboratoriji zatvoreni, profesionalne je filmske opreme malo i ~esto je zastarjela. Pametni mladi ljudi (me|u najodanijim posjetiteljima kinodvorana) hrpimice su napustili grad i zemlju. Dr`avne subvencije za filmove u Srbiji bile su prili~no niske prije raspada Jugoslavije i takvima su otada ostale. A ipak je Beograd ostao za~u|uju}e vitalno i zanimljivo filmsko sredi{te za produkciju i koprodukciju kriti~arski va`nih igranih filmova tijekom devedesetih, uklju~uju}i nekoliko filmova koji su osvojili velike me|unarodne nagrade i izazvali pro{irene kontroverzije i rasprave. Nekoliko je faktora koji poma`u u obja{njenju tog paradoksalnog razvitka. Najva`nije prednosti Beograda, usprkos gubicima kroz emigraciju, bile su u kreativnosti, domi{ljatosti, neovisnosti i `ilavosti njegovog filmskog miljea. Tijekom devedesetih zadr`ao se kadar vje{tih glumaca i glumica, filmskih redatelja, filmskih umjetnika i tehni~ara te malih inovativnih produkcijskih poduze}a koji su se probili gotovo doslovce ni iz ~ega. Financijska su sredstva sakupljena iz raznih izvora, uklju~uju}i male dr`avne subvencije, doma}e i inozemne radio i televizijske tvrtke, razna poduze}a i privatne pokrovitelje, europska filmska sredstva te me|unarodno koprodukcijsko financiranje. Iako bolje financirani igrani filmovi imaju bud`ete koji blijede u odnosu na ameri~ke standarde, oni su, u stvari, iznena|uju}e bogati obzirom na jugoslavenske standarde. Nekoliko je filmova proizvedeno uz bud`ete koji nadma{uju 1,5 do 2 milijuna dolara.4 Kusturi~in je film Podzemlje imao bud`et od preko 12 milijuna dolara. Igrani filmovi s bud`etima na tim razinama uspjeli su nadoknaditi nedostatke izuzetno istro{ene filmske produkcijske infrastrukture unajmljuju}i filmsku opremu i upotrebljavaju}i laboratorije u Sofiji (Bugarska) i Ateni (Gr~ka). Neo~ekivanu i iznena|uju}u vitalnost filmske kulture u Beogradu tijekom devedesetih odr`ali su kako stariji, tako i mla|i redatelji i drugi filmski umjetnici. Jedan od vode}ih filmskih redatelja razdoblja novog filma {ezdesetih, Du{an Makavejev, vratio se u Beograd kako bi osigurao koprodukcijsko financiranje za dovr{etak svog filma Gorila se kupa u podne (1993.). Najva`niji film devedesetih @ivojina @ike Pavlovi}a, Dezerter, predstavlja Pavlovi}evu filmsku adaptaciju Vje~itog mu`a F. M. Dostojevskovog prenesenu na rat oko sukcesije u Hrvatskoj i na srpsku opsadu Vukovara. Milo{ Radivojevi} izra`ava poseban osje}aj anomije i dru{tvene slabosti u svom filmu Ni na nebu ni na zemlji (1994.). Prvi film koji se bavi temom opsade Vukovara, a koji je privukao veliku me|unarodnu pozornost kriti~ara je Vukovar jedna pri~a (1994.) u re`iji Bore Dra{kovi}a. Doprinos @elimira @ilnika, koji je re`irao Rane radove (1969.), kao jedan od najradikalnijih igranih filmova {ezdesetih, predstavljaju dva duhovito zami{ljena niskobud`etna video-uratka proizvedena u suradnji s neovisnom beogradskom radiopostajom B92: Tito po drugi put me|u Srbima (1994.) i Mramorni magarac (1995.) Me|unarodno etablirani filmski redatelji povezani s novom jugoslavenskom kinematografijom osamdesetih nastavili su stvarati va`ne filmove i tijekom devedesetih. Goran Markovi} je re`irao film Tito i ja (1992.), satiri~ku komediju o dje~aku koji odrasta u Titovoj Jugoslaviji pedesetih, film koji je postigao me|unarodan kriti~arski uspjeh kao i komercijalan uspjeh, te Urnebesnu tragediju (1995.) koja prikazuje skupinu stanara beogradske psihijatrijske bolnice koji se zbog nedostatka sredstava moraju pobrinuti za sebe u mnogo ve}oj bolnici za du{evne bolesti u koju se dru{tvo pretvorilo. Osim svog filma na engleskom jeziku, Somebody Elses America (1992.), Goran Paskaljevi} je re`irao dva filma bazirana u Beogradu Tango Argentina (1995.) i Bure baruta (1998.), svoj najzna~ajniji film devedesetih prema mi{ljenju kriti~ara. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 191 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 189 do 208 Goulding, D. : Raspad Jugoslavije: kinematografski odrazi Emir Kusturica je svoja dva zadnja, me|unarodno nagra|ena filma devedesetih stvorio u Beogradu, a to su Podzemlje bila jednom jedna zemlja (1995.) te Crna ma~ka, beli ma~or (1998.) Za dva najzna~ajnija me|unarodno priznata beogradska redatelja osamdesetih, Sr|ana Karanovi}a i Slobodana [ijana, nije se ~ulo od raspada Jugoslavije. Me|utim, oba su se redatelja vratila u Beograd krajem devedesetih s obe}avaju}im filmskim projektima. Jedan od znakova trajne vitalnosti produkcije igranih filmova u Beogradu tijekom devedesetih koji najvi{e ohrabruje jest debi nekolicine obe}avaju}ih mla|ih redatelja. Dvojica od njih ve} su privukla zna~ajnu pozornost me|unarodne kritike, a to su Sr|an Dragojevi} sa svojim filmovima Mi nismo an|eli (1992.); Lepa sela lepo gore (1996.) i Rane (1998.) te Gor~in Stojanovi} sa svojim Ubistvom s predumi{ljajem (1995.) i Str{ljenom (1998.) Kao glavni grad biv{e Jugoslavije Beograd je naslijedio izuzetno vrijedne i obimne muzejske i arhivske filmske zbirke koje se ubrajaju u najva`nije u Europi. Usprkos u`asnim gospodarskim uvjetima Jugoslavenska kinoteka se ne samo uspje{no odr`ala ve} je nastavila i pobolj{avati svoje filmske zbirke, projekte obnove filmova, objekte, posebna prikazivanja filmova, filmske biblioteke i druge velike doprinose filmskoj kulturi. Ambiciozni programi Kinoteke suprotstavljali su se nazaduju}im gospodarskim uvjetima, uglavnom zahvaljuju}i energiji, predanosti i profesionalizmu njezinih djelatnika i nadarenog vodstva, ravnatelja Radoslava Zelenovi}a, neumornog, dugogodi{njeg vode}eg ~ovjeka filmskih arhivskih zbirki Stevana Jovi~i}a te Dinka Tucakovi}a, ravnatelja Muzeja. Beogradski Institut za film druga je ustanova koja je impresivno pridonijela filmskim kulturnim aktivnostima, istra`ivanju, objavljivanju i promicanju jugoslavenskog filma u zemlji i inozemstvu. ^ak i tijekom najgorih razdoblja me|unarodne izolacije uzrokovane sankcijama, Institut je osmislio ma{tovite na~ine odr`avanja kontakta sa svijetom i gledanosti filmova proizvedenih u SR Jugoslaviji, kao i na~ine da njegovi djelatnici, objekti, publikacije i kulturne aktivnosti ostanu na visokim razinama profesionalnosti. I Institut za film blagoslovljen je iskusnim i predanim djelatnicima te u~inkovitim glavnim vodstvom u osobi ravnatelja Miroljuba Vu~kovi}a. Nenadomjestiv uvjet odr`avanja vitalnosti beogradske filmske kulture je i njezina sloboda u odnosu na strogu dr`avnu kontrolu i cenzuru koju Milo{evi}ev re`im primjenjuje na glavne radio i televizijske postaje te tisak. Film je gurnut na margine, kao i male neovisne beogradske novine te Radio B92. Re`imske su vlasti u po~etku smatrale da je ~itateljstvo, slu{ateljstvo i gledateljstvo tih medija prostorno tako ograni~eno i koncentrirano u gradovima da ne predstavlja nikakvu bitnu prijetnju. [tovi{e, prije debakla na Kosovu i NATO-vog bombardiranja, re`im je ponekad upotrebljavao postojanje takvih medija kao primjere svog »demokrati~nog« toleriranja disidentske politi~ke oporbe. Me|utim, ~ak i 1998. i 1999. kad je Milo{evi}ev re`im koristio kosovsku krizu kao izliku za satiranje svakog traga akademske slobode i oporbenih aktivnosti na beogradskom Sveu~ili{tu te 192 usvojio nove, drakonske zakone i mjere kako bi ograni~io male neovisne radiopostaje i tisak, film je uglavnom ostao netaknut.5 Iako su igrani filmovi koji su proizvedeni u Beogradu malobrojniji i dopiru do malobrojnije publike u odnosu na razdoblje koje je prethodilo raspadu Jugoslavije, ne nedostaje im sociokulturolo{ki zna~aj. Doma}i filmovi proizvedeni u Beogradu i drugim urbanim sredi{tima Srbije (~ak i kad su se natjecali s popularnim i uspje{nim stranim filmovima) oduvijek su imali impresivno gledateljstvo. Na primjer, kad su nakon Daytonskog mirovnog sporazuma 1995. gospodarske sankcije djelomi~no ukinute, posje}enost Kusturi~ina Podzemlja znatno je nadma{ila prihode kinoblagajni za bilo koji drugi igrani film koji se tada prikazao u Beogradu, uklju~uju}i nekoliko hitova koji su napunili me|unarodne kinoblagajne. 1996., 1997. i 1998. najmanje dva igrana filma doma}e produkcije uvijek su se nalazila na ljestvici deset najgledanijih filmova u kinima SR Jugoslavije. 1996., primjerice, Lepa sela lepo gore u re`iji Sr|ana Dragojevi}a zauzela su prvo, a Ubistvo s predumi{ljajem Gor~ina Stojanovi}a drugo mjesto, nakon ~ega su slijedili Luckasti profesor (Nutty Professor), Nemogu}a misija (Mission Impossible), Dan nezavisnosti (Independence Day), Mostovi okruga Madison (Bridges of Madison County), Ne{to sasvim osobno (Up Close and Personal), Braveheart (Hrabro srce), Sedam (Seven) te Razum i osje}aji (Sense and Sensibility).6 Me|utim, obrazac gledanja filmova dramati~no se promijenio. Gotovo da i nema publike za lagane filmove zabavnog tipa nastale u doma}oj produkciji, filmove koji su bili vrlo uspje{ni prije raspada Jugoslavije. Zbog iznimno te{kih gospodarskih uvjeta posjetitelji kinodvorana znatno su izbirljiviji i samo povremeno odlaze u kino. ^ini se da su u devedesetima velik uspjeh postigli isklju~ivo filmovi koji su pobudili velik interes kriti~ara i osvojili glavne nagrade na doma}im i inozemnim filmskim festivalima. Najva`niji takvi filmovi daju kriti~ku viziju ratova u zemljama nasljednicama biv{e Jugoslavije i odra`avaju njihove duboke dru{tvene, kulturne i politi~ke posljedice. Slike rata: Vukovar: jedna pri~a (1994.) u re`iji Bore Dra{kovi}a, nastao prema scenariju redatelja i njegove supruge Maje, prvi je antiratni igrani film koji je nastao u Beogradu i privukao znatnu me|unarodnu pozornost. Film se bavi krajnjim i potpunim uni{tenjem Vukovara, prekrasnog grada na Dunavu, kao jednim od najokrutnijih i najbolnijih doga|aja u ratu na podru~ju Hrvatske, jedne od zemalja nasljednica biv{e Jugoslavije (srpanj 1991. sije~anj 1992.). Smje{ten na Dunavu, na hrvatskoj strani granice sa Srbijom, Vukovar je bio prosperiraju}i grad s mje{ovitim stanovni{tvom koje je brojilo pribli`no 50.000 ljudi Hrvata, Srba i pripadnika drugih nacionalnih manjina. Kao va`an grad Isto~ne Slavonije, Vukovar je imao dugu povijest razvoja trgovine i obrta, a krasili su ga lijepi vrtovi, nekoliko impresivnih zgrada iz {esnaestog stolje}a, duga i {iroka esplanada koja se protezala uzdu` rijeke te bogato opremljene crkve i muzeji. Sporadi~na artiljerijska vatra otvorena je na Vukovar u srpnju 1991., dok je do potpune opsade i bombardiranja od strane Jugoslavenske Narodne Armije (JNA) i srpskih paravojnih skupina do{lo prije kraja kolovoza i to je potrajalo Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 189 do 208 Goulding, D. : Raspad Jugoslavije: kinematografski odrazi tri mjeseca. Usprkos `estokoj obrani hrvatskih vojnih snaga, Vukovar se predao Srbima 20. studenoga 1991. Mo`da najupe~atljiviju scenu Dra{kovi}evog filma predstavlja zavr{no, sporo i dostojanstveno putuju}e snimanje iz zraka. Zavr{ni kadar prikazuje protjecanje {irokog Dunava uz ~ije se obale izmjenjuju kilometri krajnjeg i potpunog uni{tenja. Sve su zgrade poru{ene, domovi oplja~kani, kosturi drve}a pocrnjeli, nigdje znaka `ivota to su turobni i upe~atljivi dokazi bezosje}ajnog pusto{enja u tom prljavom ratu. Ne samo da je grad bio razoren te da je ostao bez svojih stanovnika koji su pobjegli ili smrtno stradali ili postali `rtvama saka}enja i iscrpljuju}e seobe, ve} je uni{tena bogata povijest i kultura grada, povijest i lokalna kultura koja je pre`ivjela tursku okupaciju, nemire u razdoblju izme|u 1875. i 1878. te Prvi i Drugi svjetski rat, uklju~uju}i i nacisti~ku okupaciju. U svom filmu Dra{kovi} personalizira tragediju Vukovara usredoto~uju}i se na kobne posljedice rata za mladi par, Srbina Tomu (Boris Isakovi}) i Hrvaticu Anu (Mirjana Jokovi}). Na po~etku filma mladi} i djevojka, oboje rodom iz Vukovara, zajedno u`ivaju u idili~nim ljepotama lokalnog muzeja, {etnji esplanadom i pogledu na jedrilice na Dunavu. Pripremaju se za brak uz blagoslove svojih obitelji te prijatelja i susjeda. Prisutan je osje}aj novih po~etaka, ne samo za mladi par, ve} i za samu Jugoslaviju. Berlinski je zid upravo pao, a s njim i komunisti~ki re`imi Isto~ne Europe. U prvim se scenama osje}aju toplina i jednostavnost zajedni{tva te povezanost nacija i nacionalnih manjina. U ne{to vi{e od godinu dana, me|utim, ba~va baruta me|unacionalnih neprijateljstava i ekstremnog nacionalizma se zagrijava i eksplodira najprije u vidu nasilnih okr{aja, a 1991. prerasta u otvoren rat. Ubrzo nakon sklapanja braka, Tomu unova~uje Jugoslavenska Narodna Armija, dok Ana ostaje sa svojim roditeljima u Vukovaru. Situacija u Vukovaru se ubrzano pogor{ava bacaju}i Anu u sve paklenije okolnosti. U zadnjim tjednima opsade ku}a njezinih roditelja leti u zrak, majka i otac ginu, a Anu okrutno mu~e i siluju. Ona ra|a Tominog sina u ru{evinama njihovog nekad svje`e oli~enog i namje{tenog doma i silazi u mra~ne podrume uni{tenih vukovarskih javnih zgrada gdje se pridru`uje drugim civilima, stisnuta s njima u istom mraku i u`asu. Toma je u me|uvremenu u klopci vojske koja se iz svejugoslavenske sile pretvorila u vojsku kojom sve vi{e dominira Milo{evi}ev re`im i koja sve vi{e slu`i kao instrument rata na strani srpskih pobunjenika u Krajini na teritoriju Hrvatske. Kao kona~na okrutna ironija, Tomi je nare|eno da sudjeluje u opsadi svog rodnog grada Vukovara. Toma napu{ta svoju poziciju kako bi potra`io Anu u goru}im ostacima i ru{evinama grada. Uspijeva je prona}i, no prije no {to uspiju prona}i rije~i kojima bi premostili silan jaz koji ih sada dijeli, Toma upada u unakrsnu vatru nekolicine preostalih hrvatskih branitelja grada i biva ranjen. I Toma i Ana pre`ivljavaju opsadu Vukovara. Ana i njezino novoro|en~e ukrcavaju se zajedno s drugim obamrlim i traumatiziranim ljudima koji su pre`ivjeli opsadu u autobus za Zagreb. Toma je u autobusu za Beograd. Njihovi se pogledi susre}u. Slijedi trenutak nijemog i tu`nog prepoznavanja, ali bez mogu}nosti pomirenja. Jaz me|u njima sad se pretvorio u ponor. Film zavr{ava dugim, putuju}im kadrom napu{tenih ru{evina nekad prekrasnog grada koji je treperio `ivotom. Pri~u o Tomi i Ani kriti~ari ponekad uspore|uju sa Shakespearovim Romeom i Julijom.7 Sli~nost je u najboljem slu~aju povr{na. U Tominoj i Aninoj pri~i ne radi se o ljubavnicima koji zbog tragi~no pogre{ne prosudbe gube `ivot jedan drugome u naru~ju. Rije~ je o samoj ljubavi koja je izgubljena »u labirintu iracionalne mr`nje«.8 Nema ni prosvije}enog Kneza koji bi izveo tragi~nu pouku koja se mora nau~iti i koji bi pomirio zava|ene obitelji Montague i Capulet. Film zavr{ava tu`nom i sve~anom oporukom o krajnjoj ispraznosti takvog bezumnog rata do me|usobnog uni{tenja, ali ne nudi jednostavne formule kona~nog pomirenja. Na dubljoj razini film se dramatski bavi slo`enim i me|usobno isprepletenim odnosima izme|u osobnog i dru{tvenog. Ana i Toma prvi su se put poljubili u muzeju smje{tenom u gradskom Dvorcu. Rije~ je o muzeju koji sadr`i umjetni~ka djela iz vukovarske regije koja datiraju 5000 godina unatrag. Ekumenska ljubav Ane i Tome usko je povezana sa zajedni~kim kulturnim shva}anjima koja nadrastaju etni~ke, vjerske i nacionalne razlike, i ~vrsto je ukorijenjena u tolerantne obiteljske i dru{tvene strukture koje su u Vukovaru postojale desetlje}ima. Uni{tite li kulturu, uni{tit }ete temelje na kojima je bila izgra|ena Anina i Tomina ljubav. Film je strukturiran na osnovi niza suprotnosti i kontrastnih motiva `ivot nasuprot smrti (Toma miluje jedinu pre`ivjelu biljku u paklenim ru{evinama Vukovara; Ana ra|a usred ru{evina i u potpunoj izolaciji); tolerancija nasuprot netoleranciji; romanti~na, senzualna ljubav nasuprot silovanju, seksualnoj brutalnosti i saka}enju; zdrav razum nasuprot ludosti; red nasuprot neredu i uni{tenju. Neki su kriti~ari optu`ili film smatraju}i da ne zauzima strane. Sugeriraju}i da i hrvatski i srpski nacionalisti~ki ekstremisti dijele krivnju za tragediju Vukovara, film je optu`en za pogre{no ~itanje politike onog vremena kao i za izra`avanje djelomi~ne apologije srpske agresije. Film, me|utim, zauzima stranu. Zauzima stranu zdravog razuma, jednostavne ljudske dobrote i po{tivanja zajedni~kih razlika i multietni~ke tolerancije naspram uskogrudnom etni~kom nacionalizmu, brutalnom oportunizmu te bijesnom i bezumnom uni{tenju. Najuspjeliji i najo{triji antiratni film proizveden u Beogradu koji se bavi mu~nim ~etverogodi{njim ratom u jednoj od zemalja nasljednica biv{e Jugoslavije, Bosni, je Lepa sela lepo gore (1996.) u re`iji Sr|ana Dragojevi}a. Mnogi Srbi koji su se stalno hranili vladinom propagandom o ratu putem dr`avnih medija bili su zapanjeni zastra{uju}im slikama srpskih vojnika u filmu koji pale muslimanske ku}e sve odreda, ubijaju starije civile, odvoze pune kamione ratnog plijena i sudjeluju u pijanim orgijama divljeg uni{tavanja. Film o{tro osu|uje cini~ko prisvajanje i vulgarizaciju srpskih nacionalnih mitova od strane Milo{evi}eva re`ima, degradiranu retoriku tog re`ima, njegove ki~asto orkestrirane domoljubne Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 193 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 189 do 208 Goulding, D. : Raspad Jugoslavije: kinematografski odrazi masovne demonstracije te groteskno poni`avanje politike i gra|anskog reda. Film se temelji na stvarnom incidentu koji se dogodio ubrzo nakon {to je buknuo rat u Bosni u prolje}e 1992. Malu srpsku jedinicu u Isto~noj Bosni neo~ekivano napada muslimanski odred, te je prisiljena potra`iti zaklon u napu{tenom tunelu. Jedinica ostaje pod opsadom deset dana bez vode i hrane prije no {to uspije pobje}i. Samo tri Srbina pre`ivljavaju tu muku. Snimljen na terenu, u stvarnom tunelu u kojem se dogodila opsada, film metafori~ki pro{iruje taj manji doga|aj kako bi dao svoj sveobuhvatniji komentar o ratu. U po~etku je ovaj projekt dobio potpunu podr{ku i financijsku pomo} Republike Srpske u Bosni na ~elu s Radovanom Karad`i}em. Me|utim, kad je ministar kulture naslutio namjere i sadr`aj filma filmska je ekipa osumnji~ena za antisrpsko djelovanje i jedva se uspjela vratiti u Beograd prije no {to do|e do zapljene filma. Vodstvo Karad`i}eva re`ima bojkotiralo je premijerno prikazivanje filma u lipnju 1996.9 Glavnu metaforu u filmu predstavlja sam tunel. To je tamna, oronula i napu{tena rupa u planini ~iji se ulaz otvara prema stjenovitom slijepom prolazu. To je tunel koji po~inje i zavr{ava nigdje. U filmu tunel satiri~ki nosi ime Bratstvo i jedinstvo koje asocira na istro{ene slogane i mitove poslijeratne socijalisti~ke Jugoslavije. Film zapo~inje (zahvaljuju}i susretljivosti beogradskih Filmskih arhiva) stvarnom crno-bijelom dnevni~kom snimkom otvaranja tog tunela u Bosni, snimkom prepunom komunisti~kih slogana, slu`benih poza, pjesama koje pjevaju pioniri te radni~kih brigada koje u znak slavlja podi`u svoje pneumatske ~eki}e. Film potom bez prijelaza spaja tu autenti~nu, ki~astu komunisti~ku snimku s originalnom snimkom u boji koja donosi za~u|uju}i zavr{etak. Samozadovoljan komunisti~ki du`nosnik snimljen u iskrivljenom krupnom planu uzima {kare koje mu na crvenom jastuku pru`a mlada pionirka. Slijedi krupni plan u kojem se vide {kare pripremljene da prere`u vrpcu ~ime }e biti otvoren novi Tunel bratstva i jedinstva. Me|utim, umjesto da prere`e vrpcu du`nosnik pore`e svoj vlastiti palac i poprska krvlju sebe i mladu pionirku. Nastupa ti{ina ispunjena {okom, a potom ubrzo slijedi `iva glazba i vrlo velik krupni plan koji prikazuje du`nosnika kako ma{e svojim zamotanim palcem. Krv i delirij zamjenjuju kruti i obuzdavani komunisti~ki dekor, kao nagovje{taj onoga {to }e se dogoditi. Potiskivanu povijest regije progutala je tama tunela, povijest maskiranu i zaba{urenu mr{avim sloganima i slu`benim la`ima kao neman koja ~eka da bude pu{tena s lanaca kako bi pro`dirala i palila. U tom tunelu bez povratka film ne servira i ne cilja samo na istro{eno i otrcano naslje|e komunisti~ke ideologije i mitova. Mala banda srpskih boraca koji pronalaze put u tunel predstavlja izvanredan spektar zbrkanih i proturje~nih ideologija i »razloga« za sudjelovanje u ratu koji za svakog od njih ima malo ili uop}e nema smisla. Zapovjednik jedinice, Gvozden, je ~asnik Jugoslavenske Narodne Armije (JNA) i »proizvod« Titovog razdoblja. On ulazi u tunel s nesmanjenom vjerom u partizansku tradiciju i njezine pokreta~ke pjesme i mitove o oslobo|enju i kora~anju prema blistavoj socijalisti~koj budu}nosti. Liku je prida194 na simboli~ka te`ina time {to ga glumi jedan od najcjenjenijih i najpoznatijih jugoslavenskih glumaca, Velimir Bata @ivojinovi}, veteran koji je u glumio u desecima herojskih partizanskih filmova. Iako interpretiran sa suosje}anjem u filmu, jasno je da je Gvozden ne samo slijedio la`nog Boga (kora~ao je gotovo 300 kilometara nose}i veliku Titovu fotografiju povodom Titove smrti 1980.), ve} da je i njegov osje}aj vojni~ke ~asti i hrabrosti kobno pogre{an te da taj osje}aj negira moralna tama ovog nihilisti~kog rata za neosloba|anje. Dva najpateti~nija lika u filmu su Laza (Dragan Petrovi}) i Gavra (Milorad Mandi}), dva politi~ki naivna seljaka koja su progutala otrovanu tabletu srpske nacionalisti~ke propagande, okitili se znamenjem i odjenuli divlje ~etni~ke odore. Ni jedan ni drugi ne odgovaraju »sakatim« ulogama koje su preuzeli te umiru besmislenom smr}u za ne{to {to nijedan od njih ne razumije. Dva lika koja izazivaju i izmi~u tlo zbrkanim ideologijama su Petar, lokalni intelektualac poznat pod nadimkom Profesor, kojeg glumi Dragan Maksimovi}, te Velja (Nikola Kojo), pripadnik kriminalisti~kog sloja koji je tu samo zato {to je prilikom nova~enja zamijenio svog brata, obe}avaju}eg studenta arheologije. Drugi lik, poznat pod nadimkom Brzi (Zoran Cvijanovi}), je beogradski narkoman koji izumiru}i status svoje biv{e pripadnosti srednjoj klasi, dijelu crvene bur`oazije, krije iza maske amfetamina i te{kih droga. Ispada iz dru{tva i upada u ruke regruta koji ~ekaju rat, budu}i da je bio previ{e drogiran da bi slijedio primjer svojih opreznijih i uistinu brzih mladih sugra|ana u Beogradu koji su uspjeli ovom ili onom smicalicom izbje}i prisilan odlazak u taj ru`an, »neobjavljen« rat. Glavni protagonist filma je Milan (Dragan Bjelogrli}), Srbin iz malog zaseoka u Isto~noj Bosni koji zavr{ava u tunelu, jer su njegove jedine dvije opcije bile boriti se ili pobje}i. Za razliku od brojnih drugih mu{karaca njegove dobi u Bosni, on se odlu~io boriti. Milanov najbli`i prijatelj iz djetinjstva i rane mladosti je Halil (Nikola Pejakovi}), bosanski Musliman koji je tako|er izabrao borbu umjesto bijega. Kao dje~aci oni su se znali igrati blizu otvora tunela u kojem }e se Milan jednog dana na}i zato~en, dok }e njegov prijatelj Halil zapovijedati muslimanskom jedinicom koja ga dr`i zato~enim. U dramatskoj je sr`i filma uni{tenje posebne prijateljske veze izme|u Milana i Halila u paklu bosanskog rata. Grozote koje su srpski paramilitarni {akali po~inili Halilovim uku}anima te brutalna smrt Milanove majke koja stradava od muslimanske ruke zauvijek prekida prijateljstvo koje ih je oduvijek vezalo i koje su sna`no osje}ali. Dosjetljivo{}u, `arom i satiri~kim bljeskovima crnog humora film vje{to i bez praznog hoda me|usobno ispreple}e nekoliko narativnih niti. Po~inje s Milanom koji le`i ranjen u beogradskoj bolnici opsjednut sje}anjima na svoje prijateljstvo s Halilom, strahote rata i svoje zato~eni{tvo u tunelu. Ta se sje}anja izmjenjuju s pojedina~nim slikama i flashbackovima likova zato~enih u tunelu. Izranja osu|uju}a slika rata »potpaljenog« la`ima i vo|enog od strane korumpiranih vo|a u korumpirane svrhe, rata koji je za sobom ostavio hrpe le{eva, spaljenih sela ~ija lijepa ognji{ta vi{e ne svjetlu- Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 189 do 208 Goulding, D. : Raspad Jugoslavije: kinematografski odrazi caju, te stra{no naslje|e poga`enih dru{tvenih obveza i pokidanih osobnih, rodbinskih i prijateljskih veza. Film zavr{ava dugim vriskom u tami. Najkontroverzniji film o kojem se najvi{e raspravljalo, a koji se bavi nedavnim ratovima u zemljama nasljednicama biv{e Jugoslavije i raspadom Jugoslavije, jest film Podzemlje Emira Kusturice. Radi se o filmu me|unarodne koprodukcije bazirane u Beogradu koji je osvojio Zlatnu palmu 1995., ali nije pu{ten na tr`i{te u op}e komercijalne svrhe do 1997. kako bi se monta`om njegovo trajanje od prvobitna 3 sata i 12 minuta smanjilo na komercijalno isplativija 2 sata i 45 minuta. Za razliku od filma Lepa sela lepo gore Kusturi~in film smje{ta nedavne ratove u zemljama nasljednicama biv{e Jugoslavije i raspad Jugoslavije u {iroki okvir koji obuhva}a vi{e od pet desetlje}a povijesti. Za najneprijateljskije orijentirane kriti~are ovog filma, Podzemlje je tek »rock, postmodernisti~ka, neumjerena, hip ameri~ka verzije najbesmislenije i najla`ljivije srpske propagande«.10 Za druge tema filma nema nikakve veze sa srpskim nacionalizmom, ve} oslikava najopakije posljedice autoritarne mo}i (komunisti~ke ili neke druge), gu{enje »prirodnog« te posljedice la`ljive politi~ke manipulacije. Tre}i pak u filmu vide istra`ivanje podzemnih sfera `elja, ma{te i sna u kojima se Eros i Thanatos kobno isprepli}u, u kojima »`elja«, slobodna i dragovoljna `elja te divlja hirovitost pojedinca ima takvu mo} da mo`e dovesti do ludila, kulminiraju}i u erotskom zadovoljstvu, sadisti~kom raskala{enom uni{tenju ili promiskuitetnom isprepletanju jednog i drugog. Ono {to je o Rusima jednom rekao Josef de Maistre, francuski filozof koji je po~etkom osamnaestog stolje}a bio veleposlanik u Rusiji, moglo bi se re}i i o Srbima koji nastanjuju Kusturi~in prostrani podzemni podrum: »Nitko ne mo`e `eljeti tako nasilno kao {to to mogu Rusi. (...) Zaklju~ate li rusku `elju u zatvor, zatvor }e eksplodirati.«11 Kusturi~in je film podijeljen u tri dijela. Prvi se bavi ratnim godinama i partizanskim otporom, drugi govori o Titovom poslijeratnom socijalisti~kom re`imu, a tre}i se bavi nasilnim raspadom Jugoslavije. Kako film te~e tako elementi apsurdne farse i divljeg karnevalskog humora mutiraju u ne{to znatno mra~nije i sumornije u sve dramati~nijoj ratnoj sceni goru}eg sela koja vi{e sli~i jakobinskoj tragediji no divljoj farsi. U sredi{tu filma je kobno rableovsko putovanje kroz izmi{ljeno vrijeme i povijest dvojice »divljih i ludih mladi}a« Marka (Miki Manojlovi}) i Blackyja (Lazar Ristovski) koji svoje gangsterske talente pretvaraju u profit i patriotizam tijekom partizanskog otpora i burnih godina koje su uslijedile. Oba lika predstavljaju dobro uvje`bane balkanske stereotipe koji potje~u djelomi~no iz folkloristi~ke tradicije i popularne kulture. Kusturica je, vrlo sli~no jednom drugom proslavljenom jugoslavenskom redatelju, Du{anu Makavejevu, usvojio te stereotipe, prenaglasio i okrenuo naglava~ke. Pandani ma~izmu Marka i Blackyja u stvarnom `ivotu postoje prvenstveno u pastoralnim patrijarhalnim i patrilinealnim dru{tvima u Srbiji i drugim dijelovima Balkana. Srpski sociolog Andrej Simi} opisuje njihove ritualne probe mu{kosti i ma~izma na sljede}i na~in: »...{irokogrudno gostoprimstvo i naizgled nepromi{ljeno tro{enje novaca...; opijanje, ~esto u dru{tvu male skupine mu{kih prijatelja, ali ponekad i u dru{tvu prostitutki, barskih djevojaka ili pjeva~ica; uni{tavanje imovine, naj~e{}e ~a{a, pribora i posu|a za jelo te boca, ali ponekad i stolova, stolica te drugog namje{taja u kavani; ekstati~no, transu sli~no pona{anje uzrokovano kombinacijom alkohola i izvo|enja erotskih ljubavnih pjesama; a nerijetko i galama te ozbiljniji oblici fizi~kog nasilja.«12 (prijevod s engleskog jezika; op. prev.) Simi} dobro opisuje dominantne oblike ma~isti~ke interakcije i mu{ke povezanosti oslikane u filmu kroz odnos izme|u Marka i Blackyja. Ta je veza jo{ ~vr{}e zape~a}ena pratnjom `ive, treperave ciganske muzike koju kroz cijeli film izvodi izuzetno talentirana skupina prisutna na ekranu. Izme|u Marka i Blackyja postoji i druga posebna veza. U filmu su njih dvojica opisani kao kumovi. Kum je svedok na vjen~anju. Me|utim, kao {to Misha Glenny isti~e, pojam kumstva ima znatno ve}e zna~enje no zapadnoeuropski ili ameri~ki pojam »best man« ili ~ak pojam najboljeg prijatelja. On podrazumijeva da kumovi postaju jedan drugome dio obitelji. Tako stvorena veza mo`e biti ja~a ~ak i od bratskih ili sestrinskih odnosa.13 U filmu tu vezu kobno prekida Marko izdav{i nekoliko puta Blackyja. Njegova su izdajstva tako stra{na da predstavljaju {izofreni~ni napad na sam Markov identitet (sada formiran uz Blackyja). Kad bivaju otkrivena navode Marka da sam sebi zada rane hicima iz oru`ja koji ga pretvaraju kako u fizi~kog, tako i u moralnog bogalja. Marko izdaje Blackyja na najstra{niji na~in. Prijevarom navodi Blackyja i skupinu njegovih sljedbenika da ostanu u velikom podzemnom podrumu ispod ku}e Markova djeda vi{e od dvadeset godina nakon rata. Pomo}u raznih sredstava u duhu Rubea Goldberga i dosjetljivih smicalica Marko uspijeva uvjeriti Blackyja da rat jo{ uvijek traje te da on i njegovi odani partizani moraju proizvoditi municiju i pripremati se za dan kad }e ih Tito pozvati iz podzemlja da poraze njema~ke okupatore. U me|uvremenu Marko zavodi Nataliju (Mirjana Jokovi}), Blackyjevu biv{u ljubavnicu i iskrenu ljubav, te se na kraju njome i `eni. To ~ini nakon {to prevarom uspije uvjeriti Blackyja da je Natalija pre`ivjela torturu kao `rtva Nijemaca i da se sada `eli udati za njega. Blackyjeva `ena Vera (Mirjana Karanovi}) umrla je nekoliko godina prije toga prilikom poroda. Upravo tijekom samih priprema za vjen~anje u podzemlju Blacky u potpunosti otkriva izdajstvo svog kuma Marka. Osim {to Blackyja u~ini rogonjom s njegovom istinskom ljubavi Natalijom, Marko javno progla{ava Blackyja (koji je navodno mrtav) velikim mu~enikom, bliskim drugom i junakom Narodnooslobodila~kog rata pobolj{avaju}i na taj na~in vlastiti kredibilitet za ulazak u najvi{e e{elone Titovog re`ima. Jedna od najduhovitijih sekvenci filma prikazuje Markovo Zeligu sli~no pojavljivanje s Titom te njegovo osje}ajno i ceremonijalno iskazivanje ~asti Blackyjevom herojskom mu~eni{tvu prigodom javnog otkrivanja monumentalne statue koja prikazuje Blackyja pogleda odlu~no uprtog u sjajnu socijalisti~ku budu}nost. Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. 195 Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 5 (1999), br. 19-20, str. 189 do 208 Goulding, D. : Raspad Jugoslavije: kinematografski odrazi Razne Markove smicalice idu svojim tokom, a podzemni podrum doslovce eksplodira otkrivaju}i {iroku mre`u podzemnih prolaza koji uzdu` i poprijeko presijecaju Europu. Pre`ivjeli stanovnici podzemlja idu svatko svojim putem, dok Marko i njegov sin Jovan dospijevaju u Jugoslaviju za koju vjeruju da je jo{ uvijek u ratu. Apsurdne posljedice njihova pogre{nog shva}anja su inteligentno isprepletene s partizanskim ratnim filmom u nastajanju koji se bavi upravo onim pothvatima u kojima su sudjelovali Marko, Blacky, Natalija i Franz (njema~ki ~asnik koji Nataliju smatra svojom ljubavnicom tijekom okupacije). Naravno, filmska verzija u potpunosti transformira te doga|aje u ki~asti mit i la`nu legendu. Tre}i dio filma doima se vrlo sumornim. Bavi se ratovima u zemljama nasljednicama biv{e Jugoslavije i nasilnim raspadom Jugoslavije. Klju~na sekvenca odvija se u ratom opusto{enom selu u kojem stoka divlje tr~i uokolo, svinje ruju me|u le{evima, velika roda (koja donosi sre}u) jedva se vidi kako napu{ta svoje vatrom zahva}eno gnijezdo, tinjaju}e ru{evine izgorjelih domova i napola uni{tene crkve. Blacky, sada ve} sijed, nije vi{e lud i divlji. Organizirano daje naredbe za sustavno otvaranje vatre iz topova na sve odreda u bespomo}nom selu. On o~igledno jo{ uvijek zami{lja da se ponovno bori u Narodnooslobodila~koj borbi u kojoj su glavni unutra{nji neprijatelji Titovih snaga bili usta{e i ~etnici. Kada ga njegovi pot~injeni obavijeste da su zarobili 16 ~etnika i 30 usta{a Blacky nare|uje da se oni pogube po kratkom postupku. Gotovo kao usput u nagodbu su uba~ena i 3 ~lana UN-ovih snaga. Blacky, me|utim, ~uva svoju najstro`u kaznu za 2 ratna profitera s mercedesom. Njih ubiju pu{komitraljezima, poliju benzinom i spale. Tek kad mu donesu njihove putovnice Blacky otkriva da dva ratna profitera koje je dao tako okrutno pogubiti nisu nitko drugi doli njegov stari prijatelj Marko i njegova nekada{nja ljubavnica Natalija za koju se trebao o`eniti. Prije toga u jednoj sceni vidimo Marka, sad ve} puno starijeg, osu|enog na motorizirana invalidska kolica, kako se hladno i cini~no poga|a ne bi li postigao najvi{u cijenu za isporuku nove koli~ine oru`ja napada~ima koji uni{tavaju selo. Nije bitno tko su oni, za {to se bore ili do kakvog uni{tenja mogu dovesti svoje nedu`ne `rtve. Naravno, da ironija bude ve}a, kasnije se ispostavlja da je Blacky, vjeruju}i u stare partizanske ratne vrijednosti, dao smaknuti omra`ene ratne profitere koji su, u stvari, prodavali oru`je upravo njegovim borcima. 196 U toj sceni Kusturica razotkriva testosteronom pobu|en ma~izam Marka i Blackyja te otkriva njegovu prili~no okrutnu, mra~nu i destruktivnu stranu. Patrijarhalne i patrilinealne strukture vrijednosti na kojima se zasniva njihovo pona{anje tako|er su dovedene u pitanje. Lik koji tu ~injenicu ~ini o~iglednom je Markov mla|i brat Ivan (Slavko [timac). U zadnjem dijelu filma Ivan se pojavljuje kao savjest filma i glas kojim film progovara te kao lik koji najbli`e izra`ava osobit stav ovog filma prema »jugoslavizmu«. Ivana prvi put u filmu vidimo kao jednostavnog i suosje}ajnog ~uvara `ivotinja u beogradskom zoolo{kom vrtu, kao mladi}a koji malo hramlje i muca. U stra{nom bombardiranju Beograda 1941. on se uspijeva spasiti i sa sobom pove- sti mladu ~impanzu Soni ~ija je majka stradala u bombardiranju. Ivan i Soni su nerazdvojni dok se podzemni podrum ne raspadne i tad gube jedan drugu. Puno godina nakon toga Ivan, malo pogrbljen i prorije|ene kose, koji sad `ivi u Berlinu, na svoj u`as saznaje da se Jugoslavija raspada i da je u ratu. Istog ~asa ulazi u mre`u podzemnih prolaza koji vode od Berlina do ratne zone. Na svoje iznena|enje otkriva da je Soni jo{ uvijek `iva i oni se ponovno sretno povezuju. Soni je ta koja vodi Ivana uz krvlju uprljane zidove podzemnog prolaza do suhog bunara kojim izlaze na povr{inu i dospijevaju do sela u plamenu. Probijaju se kroz dim i plamen do zgrade u kojoj Ivan na svoj u`as otkriva da njegov brat Marko prodaje oru`je poti~u}i taj odvratan rat. Izvan zgrade, na onome {to je ostalo od seoskog trga, Ivan se suo~ava s bratom i po~inje ga nemilice tu}i svojim {tapom. Marko se poku{ava obraniti od udaraca i urazumiti brata kojeg nije vidio ~itav niz godina. Me|utim, Ivan ga tako pretu~e da ovaj izgubi svijest i sklizne u svoja invalidska kolica. Natalija ga pronalazi i uspijeva o`ivjeti tek toliko da Marko s tu`nom ironijom u glasu uspije primijetiti: »Nijedan rat nije rat dok brat ne ubije brata«. Prijevod s engleskog jezika. Izvorni je tekst bio nedostupan.; op. prev.. U tom trenutku Nataliju grubo gurnu Marku u krilo, ubiju oboje hicima iz pu{komitraljeza i poliju benzinom. U trenutku kad bukne plamen motorizirana se kolica po~inju bezumno okretati u sporim krugovima s Markom i Natalijom u gr~evitom zagrljaju. Blacky koji je otkrio njihov identitet bezuspje{no poku{ava ugasiti plamen. Kako mu to ne uspijeva, u o~aju se baca na koljena dok se kolica nastavljaju bezumno vrtjeti u krug oko njega. Sekvenca zavr{ava tu`nom zvonjavom zvona iz napola uni{tene crkve. Kamera ulazi unutra i otkriva Ivanovo tijelo obje{eno o konop zvona kako se klati gore-dolje dok Soni uzbu|eno vri{ti u svojoj boli. Upravo je nevini Ivan svjedok krajnje moralne izopa~enosti, bezumnosti i brutalnosti toga rata. To je bratoubila~ki rat vo|en licem u lice me|u narodima koje blisko povezuju jezik, srodstvo i kultura, rat u kojem se cini~ki manipuliralo nagomilanim malim razlikama i u kojem su te razlike u propagandisti~ke svrhe uve}ane do velikih razdora i nepremostivih ponora. Me|utim, film ne zavr{ava prizorima smrti i uni{tenja. Zavr{ava u duhu Fellinijeve fantazije sekvencom u kojoj junaci filma, i »brzi i mrtvi«, plivaju kanalima koji protje~u ispod podzemnih prolaza te izranjaju na povr{inu Dunava i plivaju do sigurnosti koju nudi komadi} zemlje. Slijedi scena radosnog slavlja u zajednici u kojoj su obiteljske i dru{tvene veze obnovljene, a osobna izdajstva zaboravljena. Svi su likovi ponovno mladi i obdareni obe}anjem i mogu}no{}u novih po~etaka, ali i sje}anjima na osobnu i zajedni~ku povijest. [epavi su izlije~eni, slijepi su progledali, a oni koji su stradali od stra{nih opekotina ili su bili osaka}eni ponovno su neozlije|eni. I upravo je Ivan, koji je sada mlad i zgodan, koji ne {epa i ne zamuckuje, taj koji gleda u kameru i izra`ava svoju jednostavnu pastoralnu viziju budu}nosti zasnovane ne pomirenju i obnovi: Hrvatski filmski ljetopis 19-20/1999. Hrvat. film. ljet