jarnac tourisme
Transcription
jarnac tourisme
www.jarnac-tourisme.fr www.jarnac-tourisme.fr The Jarnac tourists’ office welcomes you and hopes you have a pleasant and relaxing stay. 4-5 Places to visit in Jarnac............................... 6-7 Along the river in Jarnac............................. 8-9 In search of Cognac and Pineau des Charentes.......................... 10-11 Outdoor activities....................................... 12-13 Street map of Jarnac................................... 14-15 Discovering the Jarnac area....................... 16-19 Cultural heritage in the Jarnac area.......... 20-21 Accommodation.......................................... 22-23 Gastronomy................................................. 24-25 Annual events.............................................. 26 Useful addresses......................................... 27 Map of the Jarnac area Map Jarnac and its eighteen surrounding villages offer to the visitor every opportunity to explore the cultural heritage of the area, to enjoy its culinary delights and to pursue all sorts of leisure activities. Something for everyone! From the secrets of Cognac-making to cruises along the River Charente, this guide will help you put together a varied programme of visits, walks, fairs and festivals. History of Jarnac.......................................... ontents Welcome to the Jarnac area Edition 2012 JARNAC History The Story of Jarnac 4 Dating back to a Gallo-Roman settlement around 2000 years old, Jarnac has experienced many invasions, from which it was forced to defend itself. First a castle was built and then, in the 13th century during the 100 Years War, ramparts were added. A few remains of these survive to this day. For a long time the old town was confined to an area between the castle of Rohan-Chabot (now destroyed) and the church. Thanks largely to the Cognac trade, it gradually grew in size, taking in other areas and transforming the riverbanks. In the Renaissance period, it found a place in french history with the so-called “Coup de Jarnac” as well as with the battle of Jarnac, fought between Protestants and Catholics. In the 20th century it witnessed the birth of François Mitterrand, President of the Republic from 1981 to 1995. The “Coup de Jarnac” In 1506, from the union of Charles Chabot and Jeanne de SaintGelais, Guy Chabot was born. He spent much of his time at the castle of Saint Germain-en-Laye in the company of the king, François 1er and his mistress, the Duchesse d’Etampes (whose sister, Louise de Pisseleu, Chabot married). The king’s eldest son, the Dauphin spread a rumour that Chabot had taken his (the Dauphin’s) stepmother as his mistress. Guy Chabot demanded satisfaction, but had to wait until François 1er had died and the Dauphin had acceded to the throne as Henri II. On the 10th of July 1547 in front of the whole court a duel took place between Chabot and François de Vivonne, who had taken it upon himself to defend the Dauphin’s slanders. Chabot won, thanks to two skilful cuts to the back of his opponent’s left knee. These blows were quite fair and legitimate, and not as implied by today’s use of the phrase “Coup de Jarnac” meaning “a stab in the back”. Jarnac, birth place of François Mitterrand François Mitterrand, born in Jarnac in 1916, donated part of his collection of presidential gifts to the town. The house where he was born (lived in by his mother’s family for over a century) lies within easy reach of the riverside quay that today bears his name. According to his wishes, he is buried in the Grands Maisons Cemetery. The “Three Chabots” The Jarnac coat of arms is the one of Chabot’s house whose origins date back to the beginning of the 11th century. It is in gold with three “chabots” and surmounted by a mural crown and three crenellated towers. The motto “Concussus Resurgo” can be translated as “Struck down, I rise again”. Chabot is the common name given to a wide variety of bony fish with a large head and spiny fins. From the 11th century, the nickname “Cabot” or “Chabot” has been given to someone who is seen to be either “big-headed” or alternatively “pig-headed”. Potters’ Ovens from the Gallo-Roman period The Grands Maisons Cemetery During excavations between 1965 and 1970, potters’ ovens dating back to Gallo-Roman times were discovered in the Grands Maisons area of the town, and these were moved to the cemetery in 1974. They were used to heat the characteristic grey-clay pots that were made by our Jarnac ancestors. Twinned Towns By twinning with other towns Jarnac demonstrates that it wants to embrace the outside world. The twinning system has allowed us to satisfy this consistent wish to share our culture and way of life through exchanges. Our choice of ‘twins’ bears witness to this: Dalkeith (Scotland) in 1960, Lautertal (Germany) in 1982, Donnacona (Québec) in 1995 and Dogliani (Italy) in 2000. 5 The Church of Saint Pierre 6 This church offers a beautiful 13th century crypt and a german organ from the end of the 19th century, bought in 1900 by the town and the parish of Jarnac. The Museum •A collection made up of objects, sculptures and drawings given to President Mitterrand by celebrities from all over the world. •An exhibition including models of the major architectural and townplanning projects initiated by François Mitterrand from 1981 to 1991 and undertaken by famous international architects. A video area and set of mounted displays. • Free visits possible on tuesdays between 3pm and 5pm and in some afternoons in July and August*. History tour of Old Jarnac Visit the old town with a free map available at the tourist office! • Further information: Tourist Office – 05 45 81 09 30 Poet’s Corner: Pierre Boujut H 11, rue Maurice Laporte-Bisquit – 05 45 81 08 41 Cooper and poet, Pierre Boujut was the founder of the poetry magazine “La Tour de Feu”. • Opened from mid-July to mid-September on saturdays, The House where he was born from 3pm to 7pm.* The birthplace of François Mitterrand opened its doors to the public on January the 8th of 2006, on the tenth death anniversary of the former president. You can visit the rooms where François Mitterrand spent his childhood and immerse yourself in the lifestyle, which marked and formed the Presidents youth. An exhibition of photographs and documents put together by the François Mitterrand Institute encourages a better understanding of the family and the young life of the President. Since the 8th of January 2011, the renovated 2nd floor is opened to visitors who can discover new rooms. Le {Preswar} Les frères Moine - 1 rue de la boucle - Villeneuve 16200 Chassors 05 45 80 98 91 Exhibition room where winegrowing and art meet. This unique space is situated in an old attic above the family distillery. This concept, developed by the arts lover sons of the family, aims to develop arts and cultural activities in a rural setting. • Exhibitions from April to September . Museum: 10, Quai de l’Orangerie 05 45 81 38 88 E-mail: donationmitterrand@wanadoo.fr • Opened from January to June and from September to October from wednesday to sunday afternoon.* • From the 1st of July to the 31st of August, every day from 10am to 12.30 and 2.30pm to 6.30pm.* Access for the disabled Native House: 22, rue Abel Guy 05 45 32 47 57 (Opening days and times are changing in June 2012, please call directly the house or Jarnac tourist office) Opened from monday to saturday, from 2.30pm to 7pm, and on saturday from 10am to noon*. * Dates and times subject to change. JARNAC Places to Visit Espace Culturel François Mitterrand The Temple J 18, rue Abel Guy In 1761 the Protestants built their “House of Prayer”, opening on to the alleyway. The present Temple was built in 1821 by Paul Abadie (the Elder) from plans drawn up by François-Nicolas Pineau. The façade, the layout of the interior and the Merklin organ together justify its listed status at the «monuments historiques». • Visits in July and August by appointment only*. Further information: 05 45 81 23 95 or 05 45 81 14 21 7 Along the river JARNAC 8 Boat mooring Habitable Boat hire Le Boat - Rue du Port Gros Jean in Jarnac 05 45 36 59 98 www.leboat.fr - jarnac@leboat.com Jarnac, town and river From the very beginning Jarnac has been inseparable from the river. The proximity of the Charente was the reason why the Gallo-Roman potters came here. It was again the river that contributed to the rapid expansion of the town through the trade in salt, wine and brandy which were transported by sailing barge (the Charentaise “gabarre”). Today, pleasure boats and water sports have taken over. Whether you stroll along the Chaussée des Moulins, towards the lock, in the Jardin Public or on the quayside, whether you take a boat trip or go canoeing or fishing or just watch the kingfishers and grey herons, that same close relationship between town and river persists to this day. • T he Park ou can stroll peacefully in the park, which is crisscrossed by Y the Charente. •W alks by the river The surroundings of the Charente, as well as of its tributaries, the Soloire and the Guirlande, provide a chance to observe a wide variety of aquatic flora and fauna. Towpaths lead you past water mills and locks on colourful walks with a unique charm. • Barges and Bargemen A discovery tour and a journey back in time. Cognac and Saint Simon (a village where barges were constructed), take you along “in the wake of the barges”: 05 45 97 33 40. Discover the riverside of Jarnac: Free leaflet for unaccompanied visits available at the tourist office. Stopping point reserved for boats… Fresh water, hot showers, lifting equipment, tri-lingual reception. Bassac, Bourg-Charente: boat mooring and picnic spots. River trips aboard “le Chabot” K In the birth place of François Mitterrand, embark for 1h to discover the surroundings of Jarnac and the aquatic flora and fauna. • For further information and booking: 05 45 82 09 35 or 06 76 97 22 11. • Departure point under the bridge at Jarnac. Tickets sale on board. • Regular departures from May to September (booking advised in July and August) and departures in April by appointment only. Evening trips of 1h40 in August. Canoe-Kayak-Canoe-bus L Jarnac: 19 quai de l’île Madame - 05 45 81 32 01 Access for the disabled • In July and August: opened every day from 9am to 7pm. Boat hire (by the day, half day and by the hour), lessons and trips… • In June and September: opened every week-end and by appointment only during the week. • Discover the Charente whilst canoeing… at night: friday evenings in July and August. A night-time trip followed by a barbecue (booking in advance required). Fishing Along the length of the Charente and on the bends of its tributaries and streams, are places reserved for fishing. List of permit stockists available at the tourist office. 9 Cognac & Pineau JARNAC 10 Delamain & C° In search of Cognac and Pineau des Charentes Courvoisier 7 rue Jacques & Robert Delamain Tel.: 05 45 81 08 24 www.delamain-cognac.fr Come to the heart of Jarnac to discover the only Cognac House specialised exclusively in the making of old Cognacs of Grande-Champagne. Our cellar master will come along with you into our aging storehouses of the 18th century along the Charente river banks and will tell you about the secrets and savoir-faire of one of the oldest names of Cognac. • Opened all year round by appointment only. A The cognac of Napoleon 2 place du Château Tours: 05 45 35 56 16 or 36 visitescourvoisier@beamglobal.com Exceptional travel into the story of the Cognac and its making. Napoleon’s memories. Audiovisual presentation and unique sensorial experience. Classical guided tours (1h with tasting) and Premium (2h30, 4h ou 7h including a brunch or a lunch at the castle). Visits possible in different languages according to the dates. Access for the disabled Maison A.E.DOR • Opened from 16th April to 30th June from monday to saturday - 10am to 1pm and 2pm to 6pm. Everyday from 10am to 6pm in July and August. From October 1st to december 20th, on monday, tuesday and thursday 10am to 12am and 2pm to 5pm.* Louis Royer SAS B • Open in July and August from wednesday to saturday from 10am to 12am and 2pm to 6pm. On tuesday and sunday from 2pm to 6pm. E 16 quai de l’Orangerie 05 45 35 59 59 - www.hinecognac.com The house of HINE, founded in 1763, stands on the banks of the river Charente. Discover our Cognac House, our «Paradis» and our ancient cellars, in the deepest of which our famous vintages are kept under lock and key. Free guided visits in french and english. • Booking necessary for any visit; opened all year round (except bank holidays) .* Allée des Trois JeannettesC C Z.I. Souillac - 05 45 36 88 68 The Maison A.E.DOR has been established in Jarnac since 1858 and selects with care the best cognacs of the area. It can also be proud of keeping in its “Paradis” very old “eaux-de-vie» from the Grande Champagne region, among the oldest of the area. Faithful to the traditions, Maison A.E.DOR respects the “knowhow” inherited by its predecessors who have given to the cognac its fine reputation over centuries and throughout the world. • Opened all year round by appointment only. 27-29 rue du Chail - 05 45 81 26 82 (in July and August) or 05 45 81 02 72 - www.louis-royer.com Louis Royer invites you to discover the cognacs world, its making and tasting. Free discovery of our ranges of Cognacs and liquors by a professional and enthusiastic guide. Thomas Hine & C° C The oak tour Tel.: 05 45 80 98 91 - Fax: 05 45 80 98 91 www.moinefreres.com Over three stages, you will learn with craftsmen in a stavemill, a cooperage and a distillery the traditional role and importance of oakwood into the ageing process of Cognac and Pineau. This two and a half hour tour -which includes tasting of local productsis conducted by the Moine family, winegrowers in Chassors. • Leaving the tourist office at 2pm from monday to thursday, from 15th June to 15th September. By appointment out of season and on week-ends. Open House at Cognac producers from December to February Throughout the years, the distillation has been governing the winter life of people in the Charentes. The traditional double distillation method involves two “chauffes” (firing the boiler of a still). From December to February, local winegrowers/ distillers invite you to share the heat in their distilleries. D 11 The tourist office proposes sign posted footpaths and a choice of cycle paths for all levels of ability, to enable you to discover the Cognac countryside with friends or family. Swimming-pool - 16200 Jarnac: 05 45 81 72 58 From 11th June to 8th July: opened on wednesday from 1.30pm to 7pm and on saturday and sunday from 11am to 12.30am and from 1.30pm to 7pm. From 9th July to 31st of August, opened everyday from 1.30pm to 7pm and on wednesday, saturday and sunday from 11am to 12.30am. Volley ball and basketball pitches, childrens’ playground, skateboarding. Free maps available at the tourist office. Microlight Aérodrome de la Pierre Levée 16720 Saint-Même les Carrières 05 45 97 32 13 or 05 45 81 97 11 (weekends only) Maiden flights, training and courses for a pilot’s licence. www.acpl16.net Climbing La Falaise d’Anqueville - 16720 SaintMême-les-Carrières. Approved site – free access if own equipment. Cognac Golf Club at Saint Brice 05 45 32 18 17 - Email: golfducognac@wanadoo.fr www.golfducognac.asso.fr 18 holes + 6 practice holes. Opened every day from May to September from 8am to 7pm. Out of season from 8.30am to 5.30pm and closed on tuesdays*. Restaurant: 05 45 35 37 76. Water Ski Tennis Le Grand Mas des Sables 16720 Saint-Même les Carrières 06 86 81 66 33 www.planet-ski.com Jarnac: 05 45 81 27 55 - Gondeville: 05 45 81 19 06 Bourg-Charente: 05 45 81 30 25 (key at the council office) Mainxe: free entry Sainte-Sévère: free entry For all levels: beginners, leisure, competition, groups … Opportunity to practice water skiing, wakeboarding and baby ski… VTT VTT Concept : 06 11 08 44 44 19, route du Rocher Le Four la Chaux 16200 MAINXE bike-hire: half day /day / week, rides... Access for the disabled Été actif In July and August, many workshops to discover activities like canoeing, horse riding, sculpture, fencing... Programme available at the tourist office Paintballing Xtrem Paintball - 16200 Sainte-Sévère www.cognac-paintball.com Initiation, games, planning... By appointement only: 06 08 07 33 75 *Dates and times subject to change. Outdoor activities JARNAC 12 Excursions… on foot or by bicycle Recreation Area – L’île Madame Opened all year round on booking. Access for the disabled Horse Riding Écurie des Roseaux Le Souterrain – 16200 COURBILLAC 06 71 05 20 28 or 06 75 66 06 74 ecurielesroseaux@orange.fr Excursions, trekking and lessons for beginners to advanced level, pony club, breeders of Connemara ponies. 13 Street map of Jarnac JARNAC 14 D J B C 15 I H E 1 - OFFICE DE TOURISME 2 - MUSÉE F. MITTERRAND 3 - MAISON NATALE F. MITTERRAND 4 - POSTE 5 - HÔTEL DE VILLE 6 - AUDITORIUM - SALLE DES FÊTES 7 - HALTE FLUVIALE 8 - CIMETIÈRE DES GRANDS MAISONS 9 - MARCHÉ 10 - BORNE CAMPING-CAR Thanks to its shops, a combination of the modern and the traditional, the town centre of Jarnac lends itself to just strolling about. Covered market (9) every day (except mondays) from 7am to 1pm (fresh fish on tuesdays and fridays) Open market on every first saturday of the month. F L K A Discovering the Jarnac area Bassac : 552 inhabitants Council Office 05 45 81 94 72 Post Office 05 45 81 94 11 - Picnic area. maire@mairie-bassac.cegeteldsl.com At the beginning of the 11th century (in the diocese of Saintes where it borders on the diocese of Angoulême) Wardrade le Riche, Lord of Jarnac and his wife, Rixendis founded an abbey on the banks of the Charente. The place was called Bassiacum or Baziacum and today is known as Bassac. A visit there is not to be missed. Abbey and abbey-church founded in the 11th century, listed as a building of historical interest in 1880 - ruins of the former church of St. Nicholas – “Bassigeau”, a fishermen’s paradise – “La Trache”: the bridge, its alleyways and the wood mill. Park – craft centre. JARNAC Bourg-Charente : 789 inhabitants 16 Council Office 05 45 81 30 25 - Picnic area. mairie-bourg-chte@wanadoo.fr On a hillside overlooking the river, Bourg is a village rich in historic remains and picturesque spots for the visitor to admire. Roman art, walks and good food are amongst the attractions of one of the most charming villages in the Charente valley. 12th century church with 13th century Gothic frescoes representing the Adoration of the Magi - 17th century castle: Maison Marnier-Lapostolle – “La Pouponnière” (Dolls Museum) – fishing. Chassors : 1129 inhabitants Council Office 05 45 81 06 63 mairie.chassors@wanadoo.fr “The Champagne of the Jarnac area”, Chassors has been known and celebrated for many years for the quality of its wine. The centuries-old oak tree in Chassors is the pride of its inhabitants. 11th century church of St. Romain – views from the Hautes Pierrières – Chapel. Fleurac : 232 inhabitants Council Office 05 45 35 82 38 mairiedefleurac@orange.fr Built on the slope of a hill, Fleurac provides many fine views. On the border of the ancient provinces of the Saintonge and the Angoumois, its charming river, the Guirlande winds through lush, green meadows. Church of Ste Elizabeth – Museum of Headress – Washing place and spring (known locally as “les Rigauds”) – Sand quarries. Foussignac : 610 inhabitants Council Office 05 45 35 87 77 commune-de-foussignac@wanadoo.fr Foussignac is known as the village of wells, amongst which is the “puits des Ages” (Well of Ages). Situated in the area around the Chai des Pères (formerly a farm owned by the Abbey at Bassac) it is certainly the oldest well in the region. It was used as a watering place for the horses of the lords of Aunis when they visited their fellow noblemen in the Angoumois. 12th century church of St Laurent – mid 19th century Château du Brillac – Alleyways and potters’ kilns. Gondeville : 518 inhabitants Council Office 05 45 81 02 81 - Picnic area. mairiedegondeville@wanadoo.fr Situated in the Grande Champagne area, the “Holy of Holies” in terms of cognac production, Gondeville’s economic prosperity is bound up with cognac, Charentais melons and sand quarrying. Gates of the Logis (now the Council Office) – Church of Notre-Dame dating from the 18th century. Houlette : 393 inhabitants Council Office 05 45 80 86 47 - Picnic area. commune.houlette@wanadoo.fr Houlette is traversed from East to West by the ancient Roman road from Lyon to Saintes. When its two rivers, the Tourtrat and the Thidet were in flood, this prevented the spread of phylloxera and so gave its vines a special interest. Unfortunately this distinction has now disappeared. 11th century church of St.Martin. Old cemetery with two gates (one for Protestants and one for Catholics). Washing place. Jarnac : 4690 inhabitants Council Office 05 45 81 08 11 - Post Office 05 45 36 60 36 www.ville-de-jarnac.fr - mairie.jarnac@wanadoo.fr The original settlement of Jarnac clustered around the castle (itself demolished in the 19th century) has developed today into a modern, busy town which welcomes visitors. In the premises of numerous cognac ‘negociants’ in Jarnac, the world-famous spirit is being slowly aged in barrels. Cognac houses: Courvoisier, C Delamain, D A.E.Dor, Hine, Louis Royer. For visits and other activities: consult the pages dedicated to Jarnac. Julienne : 446 inhabitants Council Office 05 45 81 20 24 - Picnic area. mairie@julienne.fr - www.julienne.fr This village, founded in 1793, contains many reminders of its Protestant past. Nowadays the vine-covered hillsides bear witness to the importance of Julienne as a producer of highquality wines. Small Protestant cemetery - Wells and springs Sculptures exhibition. 17 Discovering the Jarnac area JARNAC 18 Mainxe : 650 inhabitants Council Office 05 45 83 41 59 mairie.mainxe@orange.fr Situated close to the Roman road from Saintes to Périgueux, the Provostship of Mainxe was originally the property of the Counts of Angoulême. It is rich in traces of the past; do not miss the little church rebuilt in 1867. 11th and 12th century church of St. Maurice Cemetery with 2 entrances (one for Protestants and one for Catholics) - F Cognac house of Tiffon – Montagan woods – model aeroplane ground. Mérignac : 724 inhabitants Council Office 05 45 35 80 20 Post Office 05 45 35 80 38 - Picnic area. communedemerignac@orange.fr Mérignac is situated on the banks of the Guirlande. Both the village and its church owe their origins to the spring, which in former times had a reputation for curing many different maladies. It is essentially a wine-producing village, and remains today a busy and thriving community. 12th and 13th century church of St. Pierre – ancient washing place – large covered well - shops. Les Métairies : 565 inhabitants Council Office 05 45 81 05 30 - Picnic area. mairie.lesmetairies@wanadoo.fr Situated in the heart of a picturesque area known for its pastoral charm, this pleasant village owes its name to the system of rents (métayage) due to the Lord of Jarnac. It is one of only two villages in France to have neither a church nor a cemetery. « La motte à Peljeau »: earth works dating back to feudal times - La Tenaie: ground-water springs. Nercillac : 1030 inhabitants Council Office 05 45 80 92 11 mairie-nercillac@wanadoo.fr - Picnic area. Peaceful green foliage lines the banks of the Soloire right up to the foot of the church which dominates the village. The river itself is a paradise for fish. Nercillac is a farming area, but above all wine-producing. Thanks to the richness of the soils and the skill of its nurserymen it has become the centre for growing young vines. 11th century church of St-Germain d’Auxerre. Réparsac : 588 inhabitants Council Office 05 45 80 92 71 Post Office 05 45 80 92 60 - Picnic area. reparsac-mairie@wanadoo.fr Réparsac’s origins go back to the first centuries of the Christian era. The adjoining wooded areas provide pleasant, tree-shaded walks. Along the cool, green banks of the Soloire and Tourtrat rivers is a fishermen’s paradise. Church of St Pierre, restored in 1995. Craft centre of handloom weaving. Saint-Même-les-Carrières : 1123 inhabitants - Council Office 05 45 81 91 41 Post Office 05 45 81 91 38 - Picnic area. mairie.st.meme.les.carrieres@wanadoo.fr Saint-Même takes its name from the stone quarries in the area. In a pleasant, rural setting, its houses are strung out along the D10 road. 12th century church and crypt – Dolmen de la Pierre Levée. Restored washing place (illuminated by night) – a ‘remarkable’ oak tree – archeological collection. Sainte-Sévère : 549 inhabitants Council Office 05 45 80 86 06 - sub-post Office 05 45 80 86 00 mairie-ste-severe@wanadoo.fr The village of Sainte-Sévère took its name from a young girl martyred in 660 in the Trèves area. It is well known for its Roman camp, the most famous in the region. Both the Soloire and the Thidet rivers run through the village; and the area is partly covered by the Jarnac forest, providing many fine walks. 18th century parish church. Sigogne : 1041 inhabitants Council Office 05 45 81 60 29 Post Office: 05 45 81 60 11 mairie.sigogne@wanadoo.fr Sigogne is an important wine-producing village situated in the heart of the ‘fins bois’ cognac area. It offers to the visitor two beautiful shady squares as well as a church with an imposing square bell-tower, one of the finest in the Charente. 12th century church – Craft Centre. Triac-Lautrait : 524 inhabitants Council Office 05 45 81 05 41- Picnic area. mairie.triaclautrait@wanadoo.fr This pleasant place is in fact three villages in one: Triac, Lautrait and Lantin. It is near here that the Battle of Jarnac took place on March 13th 1569, in which the Prince de Condé lost his life. A stone monument and Latin inscription mark the spot. Church of St. Romain, rebuilt in the 15th century - Condé monument. Twinned with Juprelle in Belgium. 19 JARNAC in the Jarnac Area Cultural heritage Bassac Abbey 20 05 45 81 94 22 abbayedebassac@aol.com, www.abbayebassac.com Founded in the 11th century, Bassac Abbey was given a new lease of life in 1947 on the arrival of the missionary brothers of Saint Theresa of the Infant Jesus. All year round, free visits from 3pm to 6pm.* Dolls’ Museum « La Pouponnière » at Bourg Charente Rue du Port - 05 45 81 20 46 The churches of the vineyard Romanesque churches lie scattered all over the Jarnac area, surviving testament to the influence of the Church. A guidebook « the churches of the vineyard » contains stories about each of them as well as an appreciation of the broader historical context you can discover through five tours about fifty kilometres each. Our Heritage Condé Monument at Triac The history of the battle of Jarnac written at the place where itself was held in 1569. Wandering the highways and byways, you will be struck by the sheer abundance of our local heritage: public washing places, wells, typical Charentais doorways and houses – all witnesses to a rich inheritance. Picnic area and pedestrian walk. Dolls through the ages: collection of over 3000 dolls. Entry fee – Opened from 15th June to 15th September from 2.30pm to 6.30pm except on wednesday and sunday. Craft Industry Museum of Headress Fleurac Engraving - Painting - Ceramic Council Office 05 45 35 82 38 The story of the Charentais headress through the ages. Free entry – Opened in July and August: from wednesday to sunday, from 3pm to 6pm*. By appointment all year round. The Path of the Sculpture Travel in the heart of the Charente countryside, from town to town, village to village: follow the path of the sculpture which shows the “monumental” works carried out during the various Symposiums of sculptures on stone of Julienne. This route offers varied sets of themes: walks, equestrian & pedestrian excursions, VTT, touristic rallie... theatre, archaeological inheritance. Brochure available at the tourist office. *Dates and times subject to change. See craftmen and their work: just push open the workshop door and enjoy a visit of discovery full of interest. • Florence BEUDIN-LESAINT - Atelier Tarmac Montedoux 16200 MERIGNAC - 05 45 35 99 07 or 06 81 58 61 03 beudinlesaint@free.fr - http://beudinlesaint.free.fr Free visits only by appointment. Sculpture / Woodcraft • Jean-Jacques MEUNIER 20, Rue de Condé 16120 BASSAC - 05 45 81 94 48 Opened from monday to saturday from 8am to 12.30am and from 2pm to 7pm, by appointment. Handloom Weaving • Tapestry making in the style of Lirette de Saintonge. Laetitia CHAMBRELENT 4, Chemin des Trots 16200 REPARSAC 05 45 80 90 48 Free visits of the workshop on afternoons, by appointment. 21 Accomodation Campsites Hotels Restaurants Jarnac Area • Jarnac - Camping de l’Île Madame *** - 05 45 81 18 54 camping.jarnac@wanadoo.fr - www.camping-jarnac.com 05 45 36 26 26 info@hotelkarina.net www.hotelkarina.net 11 bedrooms, dogs allowed, swimming pool... • L’Essille *** JARNAC Opened from 1st April to 30th September. 150 places, camper vans and mobile homes renting, public swimming pool opened to the campers. • Karina** - Bois-Faucon - 16200 LES MÉTAIRIES (4 Km) Rue de Condé - 16120 BASSAC (6 Km) 05 45 81 94 13 - www.hotel-restaurant-essille.com l.essille@wanadoo.fr 17 bedrooms, dogs allowed, wide shaded park, miniature Golf ... 22 • Bourg-Charente - Camping du Port * 06 03 98 60 19 - Opened from the 1st of May to the 15th of September – 32 places. Camper van stopover • Jarnac - île Madame area – all year round – free access for 24h (also for minibuses). • L’Auberge de Condé Rue Rixendis Loriches 16120 BASSAC (6 Km) 05 45 83 09 67 auberge-de-conde@orange.fr www.auberge-de-conde.net 6 bedrooms, dogs allowed, free carpark, shady terrace. Bed and Breakfast and holiday rentals Lists of accommodation for the whole Cognac area are available at Jarnac tourist office or by downloading on our website www.jarnac-tourisme.fr Accommodation for Young People and Groups • Jarnac - Maison Familiale et Rurale - 12 rue Ernest Merlin. 05 45 35 37 64 - www.jarnac.mfr.fr • Triac-Lautrait - Maison Familiale et Rurale - Lautrait. 05 45 35 37 71 - www.mfrtriac-lautrait.fr 23 BASSAC - 6 Km JARNAC Gastronomy • L’Essille - Rue de Condé - 05 45 81 94 13 24 Gourmet cooking - Closed on saturday lunchtime and sunday evening. www.hotel-restaurant-essille.com Seminaries and receptions. • L’Auberge de Condé - Rue Rixendis Loriches - 05 45 83 09 67 Traditional cooking - Closed on monday out of season. Groups welcome. www.auberge-de-conde.net BOURG-CHARENTE - 5 Km • La Ribaudière - Place du Port - 05 45 81 30 54 Gourmet cooking (one star in the Michelin guide). Closed on sunday evening, monday and tuesday lunchtimes. www.laribaudiere.com JARNAC • Restaurant du Château - 15 place du Château - 05 45 81 07 17 Gourmet cooking (Restaurant de Tourisme). Closed on sunday evening and monday. www.restaurant-du-chateau.com • Le Savoyard - 2 avenue Carnot - 05 45 81 34 32 Traditional cooking, pizzas, pancakes. Closed on the evenings of monday, tuesday and wednesday out of season. • La Chaumière - 30 rue des Fossés - 05 45 81 64 66 Traditional cooking (charcoal grill). Take-away foods, wines... Closed on sunday evening and monday. • L’Auberge de la Prairie - Île Madame - 05 45 81 68 02 Traditional cooking - pizzas - snack - pancakes - ice-cream. Groups welcome. Opened 7 days a week from April to October. • Le Domino - 9 rue des Fossés - 05 45 81 09 07 Traditional cooking – Closed on monday. Groups welcome www.domino16.com • Snack & Pâtes - 18 rue de Condé - 05 45 36 22 45 Fast food - sandwiches - pastas to take away - Opened from tuesday to sunday. www.snacknpates.fr • L’Alambic - Place du Château - 05 45 81 19 58 Traditional cooking – Closed on sunday out of season. Lunch only and dinner on saturday. • Café de l’Union - 28 Grand rue - 05 45 81 07 43 Bar, brasserie, pizzas – Closed on sunday out of season. Opened at lunchtime only except on certain saturdays. • Le Rallye - 73 rue Pasteur - 05 45 81 03 75 Traditional cooking – Opened from monday to saturday at lunch time and on friday evening. Closed on sunday. • Café du Théâtre - Cyber Café - 10 place du Château - 05 45 81 07 11 Brasserie - Closed on sunday out of season. • Cagi-Pizz’ - 53 rue Jaques Moreau - 05 45 83 01 45 Take-away pizzas. Opened from 6pm to 10pm. Closed on tuesdays. • Le Bistrot du Marché – avenue de l’Europe – 05 45 81 76 76 Brasserie - opened for lunchtime - dinner only by appointment for groups. Closed on sunday. • Restaurant Chez Maxime - 8 place du Château - 05 45 81 76 19 Traditional cooking. Closed on sunday and monday, and only on monday from 15th June to 15th September. Groups, persons with reduced mobility and animals welcome. www.chez-maxime-restaurant.fr • Restaurant Le Terminus - 42 avenue Carnot - 05 45 35 07 28 Traditional cooking, pizzas. Closed on sunday. Groups welcome. LES MÉTAIRIES - 4 Km • Karina - Bois Faucon - 05 45 36 26 26 Traditional cooking. Closed on sunday and monday evenings. All year round by appointment. www.hotelkarina.net MÉRIGNAC - 7 Km • A l’Abri des Pins - Bourras 05 45 35 81 27 - www.abri-des-pins.com Traditional cooking - Closed on monday (except for groups). • Le Relais des Vignes - Bourras - 05 45 35 86 95 Traditional cooking. Closed on sunday. SIGOGNE - 7 Km • Le Commerce - Place de la Mairie - 05 45 80 90 39 Traditional cooking - Opened everyday except sunday evening. TRIAC-LAUTRAIT - 5 Km • Auberge de la Grand’Plante - Lantin - 05 45 81 20 23 or 06 82 43 33 29 Restaurant Caterer - Opened all year round by appointment only (except in July and on the 1st of January). Groups only. Details are given to us by the restaurants themselves. The tourist office of Jarnac cannot be held responsible for any mistakes. Please contact restaurants directly for further information and bookings. 25 Classical Music Concerts At Bassac’s Abbey all year round. Horse Riding At the “Hippodrome du Quint” in Jarnac: racing on the three first sundays of september. Night market In Julienne, the first week end of July. « Les Carrières en Fête » (Fair at the quaries) In Saint-Même les Carrières, on the 3rd sunday of July. Event around stone quaries with guided tours, artisanal market... Marathon du Cognac Jarnac and around, in November (2012: from the 9th to the 11th). Transport • Taxi: M. MALLAT - 06 60 99 91 00 or Taxi de Jarnac - 05 45 81 19 26 • Train: SNCF Station, avenue Carnot - (1 km far from the city centre) - 05 45 81 07 09 • Bus: bus stop situated place du Château (Route 15 between Cognac/Jarnac/Angoulême) - further information: 05 45 95 95 99 05 45 82 01 99 or www.vtpc.fr Churches • Catholic service: Church of Saint-Pierre - 05 45 81 09 00 • Protestant service: Temple - 18 Rue Abel Guy - 05 45 81 01 33 • Evangelical service: 19 Rue de l’Aumônerie - 05 45 32 61 60 La Fête des battages (Fair of the threshing) 27 In Sigogne, on the 2nd week-end of July: traditional threshing of corn, old tractors exhibition... Fête du cheval de trait Exhibitions and shows around horses on the 3rd sunday in August, in Orlut (Mérignac, 16). and also… Special events, flea markets, bingoes, handicraft markets, cinema, Christmas markets, concerts, theatre plays... all year round in and around Jarnac. A monthly programme is available at the Jarnac tourist office or can be downloaded from the website: www.jarnac-tourisme.fr Libraries • Jarnac - 05 45 35 42 29 Opened on tuesday from 3pm to 7pm, on wednesday from 10am to 6pm and on saturday from 10am to 1pm and from 2pm to 5pm. 3 computers with free access to the internet and WiFi available. Further information on www.lecture-jarnac.fr • Bourg-Charente - 05 45 81 29 43 Opened on wednesday from 11am to 12am, on thursday from 5pm to 6pm and on the 1st saturday of every month from 10am to 12am. • Sainte-Sévère - 05 45 80 90 06 Opened on wednesday from 9am to 12am and from 3pm to 5pm and on saturday from 9am to 12am. 1 computer with free access to the internet available. • Julienne - 05 45 36 43 28 Opened on wednesday from 2pm to 4pm and on saturday from 10am to 12am. Free access to the internet. Conception & réalisation : Imp. Moreau & Fils - Cognac. Office de Tourisme de la CDC de Jarnac, S. Apert, Courvoisier, L. Royer sas, CdC de Jarnac, K. Tiphonnet, Espace culturel F. Mitterrand, Hine, Mairie de Julienne Jl Cormier, D. Charbonnier. Annual events JARNAC On tuesday at 9.30am and on friday at 6pm from December to February. The only truffle market in Charente. • Police - 24 rue de Dogliani 17 • Fire Brigade - Rue de Dogliani - 18 • Medical Emergencies (SAMU) - 15 • Poison Treatment Centre - 05 45 96 40 80 • Cognac Hospital (Emergencies) - 05 45 36 75 75 • Ambulances - 05 45 81 19 26 JARNAC 26 Truffle market in Jarnac Emergency Services Useful addresses Annual Events in and around Jarnac
Similar documents
tourist guide - Jarnac Tourisme
stavemill, a cooperage and a distillery, the traditional role and importance of oakwood into the ageing process of Cognac and Pineau. This two and a half hour tour -which includes a tasting of loca...
More informationCognac Country in Charente - Office de tourisme Châteauneuf sur
with Francis I fountain outside. “good town”, Francis I launched the flourishing trade in salt, which was transported along the Charente. What we call today “Old Cognac” is the part of town where w...
More information