Birgu Fest 2010 - St Lawrence Band Club

Transcription

Birgu Fest 2010 - St Lawrence Band Club
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
1
Werrej
Contents
Informazzjoni Ġenerali General Information
Messaġġ mis-Sindku Message by the Mayor
Programm tal-Attivitajiet Programme of Activities
Tagħrif dwar il-Programm Information about the Programme
Jum il-Bizzilla Lace Making Day
Siġra tad-Dwal Tree of Light
Il-Proġett ‘Oralities’ Oralities Project
Esebizzjonijiet, Parkeġġi u Servizzi bil-Baħar
Exhibitions, Parking and Sea Transport
Mappa ta’ lokazzjoni tal-attivitajiet Activities location map
1
3-7
30-31
48
51
58
59-60
61
Tagħrif Storiku Historical Information
Pubblikazzjoni
Kunsill Lokali Birgu
Chairperson
Mr. John Boxall, Sindku
Segretarja Eżekuttiva
Ms. Christine Bonello
Viċi-Sindku
Mr. Christopher Cassar
Kunsilliera
Ms. Miriam Grech
Mr. Ivan Peresso
Ms. Judith Saliba
Staff Klerikali
Ms. Ritianne Bonnici
Ms. Anthea Vella
Ms. Moira Azzopardi
PRO
Mr. Joseph C. Azzopardi
Membri tas-Sotto Kumitat
Mr. Attard Emanuel, Ms. Cassar Sandra ,
Ms. De Raffaele Miriam, Mr. Gatt Mario ,
Mr. Mifsud Mario, Mr. Mizzi Trevor ,
Mr. Pace Alfred, Ms. Slik Jessica,
Mr. Slik Remco, Ms. Zarb Miriam
Ringrazzjamenti Speċjali
BCL Constructions Ltd
Cottonera Waterfront Group
Del Borgo
Dhalia Real Estate
Don Berto
Farstone Construction & Restoration Ltd.
Franks
Grand Harbour Marina
Ivyanne Holdings Ltd
Nexos Lighting
Sound Solutions
Kunsill Lokali Birgu
Couvre Porte,
Birgu
email: birgu.lc@gov.mt
tel: 2166 2166
www.birgu.gov.mt / www.birgufest.org
2
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
L-Armerija tal-Kavallieri The Armoury of the Knights
Il-Mużew Marittimu The Maritime Museum
Il-Palazz tal-Inkwiżitur u l-Inkwiżizzjoni The Palace of the Inquisition
9
53
54
Korijiet Choirs
Sine Macula Enkor Joy Gospel Singers Pratella Martuzzi Choral Group Sine Macula
Enkor
Joy Gospel Singers
Pratella Martuzzi Choral Group
22
25
27
38
Tagħrif Dwar il-Parteċipanti Information on the Participants
Dipartiment tal-Protezzjoni Ċivili The Department of Civil Protection Forzi Armati ta’ Malta The Armed Forces of Malta
‘Dogs Trust’ Dogs Trust
Il-Vapur Librerija ‘Logos Hope’ The Floating Library ‘Logos Hope’
Delfíni Ferrieħa Drama Group ‘Delfini Ferrieħa’
Il-Grupp tad-Drama ‘Faces’ ‘Faces’ Drama Group
365 365
Rikordji ta’ Missirijietna Memoirs of our Ancestors Wirja mill-‘Ford Classic Malta’ The Ford Classic Malta show
10
11
12
13
21
37
50
52
55
Jacksons Żaqq u Tambur Iskay Firelight
Norbert Bondin Wallace Pipes and Drums 1st Cospicua Scout Group Greta Attard Ġukulari Mnarja Folk Group Drop Out Band Sophie Violas Campanicas Landar Folk Group Cuerdas String Quartet Saca Sons Unione Brass Quintet Il-Kitarristi ‘Happy Guitars’ Fiona Cauchi Army Cadet Force Band Il-Banda Militari Wessex Ugo’s Ticos Brass Band 14
15
17
18
19
20
23
26
29
32
33
34
35
39
41
43
44
45
46
47
49
Gruppi Mużikali u Kantanti Musical Groups and Singers
Jacksons Pipes and Drums
Iskay
Firelight
Norbert Bondin
Wallace Pipes and Drums
1st Cospicua Scout Group
Greta Attard
The ‘Gukulari’
Mnarja Folk Group
Drop Out Band Sophie Violas Campanicas
Landar Folk Group
Cuerdas String Quartet
Saca Sons
Unione Brass Quintet
Happy Guitars
Fiona Cauchi
Army Cadet Force Band
Wessex Military Band
Ugo’s Ticos Brass Band
Messaġg tas-Sindku
Mayor’s Message
Esperjenza unika li ma tintesiex
A unique and unforgettable experience
Birgu
Citta Vittoriosa
Wara s-suċċessi tal-passat, il-ħames edizzjoni tal-Birgufest hija mistennija bl-ikbar ħerqa
minnha lkoll.
Il-Kunsill Lokali tal-Birgu, bl-appoġġ bla limitu
tal-abitanti, u mgħejjun moralment u finanzjarjament minn entitajiet statali u dawk l-aktar
privati fosthom dawk lokali, iħares ‘il quddiem
għall-edizzjoni oħra fejn il-kultura, l-istorja rikka
u l-wirjiet ta’ kwalita jkunu abbundanti, fejn ittradizzjonijiet lokali Maltin jerġgħu għal darb’oħra
jingħataw il-ħajja għall-benefiċċju tal-Maltin u lgost tal-barranin li jżuruna.
It is with earnest that we await the fifth consecutive Birgufest after the successes of the last
years.
The Birgu Local Council, backed by the uncontested support of the local population, and assisted
morally and financially by state and private entities, is looking forward to another edition where
culture, history and pageantry is abundant and
local Maltese traditions are re-lived for the benefit of the foreign visitor to Malta and Birgu.
Waqt li kull sena nippruvaw inkunu innovattivi
f’xi qasam li nippreżentaw, ir-residenti din is-sena, bl-inizjattiva tal-Kunsill Lokali, qed jippruvaw
jidħlu għal sfida unika. Għall-Birgufest 2010 irridu li l-isem tal-Belt Marittima u Storika - il-Belt
Vittoriosa jidħol fil-Guinness Book of World Records għaliex fid-9 ta’ Ottubru se jintfew id-dwal
tat-toroq u minflok iridu jinxtegħlu aktar minn
10,000 xemgħa fil-qalba tal-Birgu.
As we strive to be innovative every year in what
we present, the locals this year, spearheaded by
the Local Council, aim for a particular achievement. The challenge ahead of us during Birgufest
2010 is to register our name in the Guinness
Book of World Records. We aim to switch off
the street lights and instead light 10,000 candles
spread around the city core.
Ingħaqdu magħna f’din l-isfida. L-ambizzjoni
tal-Kunsill u r-residenti – nittamaw li t-temp ikun
ħanin magħna – hija li noffru lil min iżurna dimensjoni kulturali ġdida, sfida permezz tal-Birgu
by Candlelight, varjeta ta’ attivitajiet u attrazzjonijiet, u fuq kollox esperjenza li ma tintesiex
fil-Birgu u f’Malta.
Join us in this feat. The ambition of the Council
and the residents – hoping Mother Nature will
be on our side – will be to offer visitors to Birgu
a new cultural dimension, the ‘Birgu by Candlelight’ challenge, a variety of activities and attractions and above all, an unforgettable experience
in Birgu and in Malta.
Dak kollu li ser isir matul dawn it-tlett ijiem ta’
bejn it-tmienja u l-għaxra ta’ Ottubru huwa kollhu frott ix-xogħol kollettiv u ta’ dan ħaqqhom
grazzi kbira dawk kollha li għal dawn l-aħħar
xhur ħadmu flimkien għal skop waħdieni – “IlBirgufest 2010 jibqa’ fuq fomm kulħadd”.
The proceeding during the 8th to the 10th October is the result of a collective effort, thanks to
the innumerable volunteers who, during the last
months had a common aim – “Birgufest 2010
will remain for a long time the talk of the
town”.
John Boxall
Sindku
John Boxall
Mayor
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
1
2
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Programm
Programme
FRIDAY 8 TH OCTOBER
IL- ĠIMGĦA 8 TA’ OTTUBRU
9.00am – 1.00pm
9.00am – 1.00pm
1
Berġa ta’ Franza – Triq l-Antika
“L-Armerija tal-Kavallieri” – Xenetta Drammatizzata
Auberge de France – Access through Ancient Street 1
Dramatised representation of the ‘Knights Armoury’.
Diversi toroq fil-Birgu
“Il-qari tal-bandu” – Xenetta Dramattizata
Several spots in the City
Dramatised representation of the ‘Reading of the Edict’.
2
Misraħ ir-Rebħa
Wirja ta’ salvataġġ mid-Dipartiment tal-Protezzjoni Ċivili.
Victory Square 2
Life Saving demo by the Department of Civil Protection.
Wirja mill-Forzi Armati ta’ Malta.
Informazzjoni dwar riċiklar ta’ l-iskart millWasteServ Malta.
Parade by the Armed Forces of Malta.
Information about waste separation given by
WasteServ Malta.
3
Triq il-Foss
Wirja u Workshop mill-Kumpanija DogTrust.
3
Foss Street
Workshop and demonstration by the Dog Trust.
4
Il-Posta ta’ Kastilja
Xenetta mtella’ mill-ekwipaġġ tal-vapur “Logos Hope”
Post of Castille 4
Scene enacted by the crew of the floating library vessel ‘Logos Hope’.
F’dawn il-ħinijiet ser ikunu miftuħa l-postijiet ta’ interess kollha,
fejn grazzi għal “Heritage Malta” ser ikunu bla ħlas.
Fil-Knisja tal-Lunzjata u l-kjostru tal-Kunvent tal-Patrijiet Dumnikani ser ikun hemm spjegazzjoni minn Anthony Attard.
5
Fil-Knisja Parrokkjali ser ikun hemm spjegazzjoni minn
Spiteri.
6
Stanley
During the above indicated hours, all places of interest will be open
to the public free of charge with the kind permission of Heritage
Malta.
At the Church of the Annunciation and the Cloister of the Dominican
Friar’s Convent, guided tours will be conducted by Mr Anthony Attard.
5
Fil-Knisja ta’ Sant Anna, tal-Kunvent ta’ Santa Skolastika ser ikun
hemm spjegazzjoni minn George Aguis. 7
Mr. Stanley Spiteri will be conducting tours at the St. Lawrence
Parish Church.
7.00pm– 11.00pm
Mr. George Agius will be conducting tours at the church of St. Anne
of the Benedictine nun’s Monastary of St. Scholastica.
1
Berġa ta’ Franza – Triq l-Antika
“L-Armerija tal-Kavallieri” – Xenetta Drammatizzata
6
7
7.00pm – 11.00pm
9.00pm – 11.00pm
Auberge de France – Access through Ancient Street 1
Dramatised presentation of the ‘Knights Armoury’.
F’Diversi toroq tal-Birgu
Mużiċisti bi strumenti tradizzjonali Maltin – Jackson Pipe Band
9.00pm – 11.00pm
8:00pm – 11.30pm
2
Misraħ ir-Rebħa
Kunċert Live mill-grupp “Iskay”
Parteċipazzjoni tal-grupp “Fire Light” u mill-kantant żagħżugħ Norbert Bondin.
Tippreżenta Ms. Angela Coleiro
Several spots in the City
Display by the Jackson Pipe Band. The musicians will play
traditional Maltese instruments.
8.00pm – 11.30pm
2
Victory Square
Live Concert by ‘Iskay’ Group;
The ‘Fire Light’ Group will participate together with young singer Norbert Bondin.
This will be presented by Ms. Angela Coleiro
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
3
Programm
Programme
SATURDAY 9 TH OCTOBER
IS-SIBT 9 TA’ OTTUBRU
10.00am – 12.00pm
2
Marċ f’diversi toroq tal-Birgu u parata f’Misraħ ir-Rebħa
“Massed Band” iffurmata minn “The Wallace Pipes and Drums Band”- Malta
6.30pm - 12.00am
It-toroq, il-pjazez u madwar is-swar tal-Birgu
Il-famuża “Birgu by Candlelight” fejn l-inħawi kollha jint
few fid-dlam u jinxtegħlu biss b’diversi fjakkoli u xemgħat.
Din is-sena ser tkun b’differenza fejn il-Belt tal-Birgu ser tkun qed tikkompeti biex tikseb postha fil- “Guinness Book of Records”.
7:00pm – 8:30pm
1
Knisja ta’ Santa Anna – Fi Triq Santa Skolastika
Kunċert korali mill-kor “SineMacula”
Auberge de France – Access from Ancient Street 1
Dramatised representation of the ‘Knights Armoury’.
7
7.30pm – 8.30pm
7
Church of St. Anne – St. Scholastica Street
Musical Concert by the ‘Sine Macula’ Chior.
7.45pm – 8.15pm
5
8.00pm – 8.30pm
Church of the Annunciation – Main Gate Street
Choral Concert by Greta Attard.
8:30pm – 9.30pm
5
Church of the Annunciation – Main Gate Street
Choral Concert by the EnKor Group.
8
Palazz ta’ l-Inkwiżitur
Kunċert mużikali mill-grupp Ġukulari
8
Inquisitors Palace
Musical Concert by the ‘Gukulari’ Group.
9.30pm – 11.00pm
6
St. Lawrence Conventual and Collegiate Church
Choral Concert by the Joy Gospel Singers.
8.00pm – 12.00am
2
Misraħ ir-Rebħa (Palk Prinċipali)
8:00 - 8:30
Mnarja Folk Group
8:30 - 8:45
Norbert Bondin
8:45 - 9:45
Firelight
10:00 - 12:00 Drop Out Band bil-parteċipazzjoni tal-
kantanta żagħżugħa Sophie.
9
Palk 2 - Triq it-Torri ta’ San Ġwann 7:45 - 8:00
Norbert Bondin
8:15 - 9:15
Grupp “Violas Campanicas” mill-
Belt ta’ Mertola fil-Portugall
4
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
5
9.00pm – 10.00pm
9.30pm – 11.00pm
Knisja Konventwali u Kolleġjata ta’ San Lawrenz
Kunċert korali mill-grupp Joy Gospel Singers
5
8.30pm – 9.30pm
9:00pm – 10:00pm
7:45pm - 11:15pm
On the Birgu Bastions, Streets and Open Spaces
The highlight of the Festival. Street Lights are switched
off and instead, streets, squares and bastions are lit up by
candles and torches. Representatives of the Guiness Book
of Records will take count of the lit candles and if more than 10,000 are recorded, the festival enters in the
prestigious book of records.
7.00pm – 11.00pm
7.30pm – 8.30pm
Knisja tal-Lunzjata – Triq il-Mina l-Kbira
Kunċert korali mingħand il-kor EnKor
6.30pm – 12.00am
Street Parade along the City
The 1st Cospicua Scout Group will march along several
streets of the City.
Berġa ta’ Franza – Fi Triq l-Antika
“L-Armerija tal-Kavallieri” – Xenetta Drammatizzata
Knisja tal-Lunzjata – Triq il-Mina l-Kbira
Kunċert korali minn Greta Attard
Band Marches and Parade along several streets of the City
and at Victory Square.
Massed Band by the Wallace Pipes and Drums Band of
Malta will perform in several streets of the City.
2
7.00pm – 8.30pm
F’Diversi toroq fil-Birgu
Parata mill-1st Cospicua Scout Group
7.00pm – 11.00pm
10.00am – 12.00pm
6
8.00pm – 12.00am
Victory Square – Main Stage
2
8.00 – 8.30 pm Mnarja Folk Group from Gozo
8.30 – 8:45 pm Norbert Bondin;
8:45 – 9:45 pm Firelight;
10.00 -12.00 am Drop out Band with the participation of the young singer Sophie.
7.45pm – 11.15pm
St. John Tower Street – Stage 2 9
7.45 – 8.00 pm Norbert Bondin;
Programm
9:30 - 10:00
10:00 - 10:15
10:15 - 11:15
Landar Folklore Group
Mnarja Folk Group
Firelight
7:30pm – 10:45pm
Palk 3 - Triq it-Torri ta’
7:30 - 8:00
8:15 - 8:45
9:00 - 9:45
9:45 - 10:00
10:00 - 10:45
Programme
8.15 – 9.15 pm The group “Violas Campanicas” from
the City of Mertola, Portugal;
9.30 – 10.00 pm Landar Folklore Group from Gozo;
10.00 – 10.15 pm Mnarja Folk Group from Gozo ;
10.15 – 11.15 pm Firelight.
9
7.30pm – 10.45pm
San Ġwann Landar Folklore Group
Camilleri Trio
Cuerdas Quartet
Norbert Bondin
Cuerdas Quartet
St. John Tower Street – Stage 3 9
7.30 – 8.00 pm Landar Folklore Group from Gozo;
8.15 – 8.45 pm Camilleri Trio;
9.00 – 9:45 pm Cuerdas Quartet
9:45 – 10:00pm Norbert Bondin
10:00 – 10:45pm Cuerdas Quartet
8:00pm – 11:15pm
4
8.00pm – 11.15pm
Palk 4 - Posta ta’ Kastilja f’Telgħat il-Foss
8:00 - 8:45
Att teatrali mill-grupp “Faces”
8:45 - 9:15
Landar Folklore Group
9:15 - 10:00 Att teatrali mill-grupp “Faces”
10:00 - 10:30 Camilleri Trio
10:30 - 11:15 Att teatrali mill-grupp “Faces”
4
Post of Castille – Stage 4
8.00 – 8.45 pm Theatrical performance by Faces 8.45 – 9.15 pm Landar Folklore Group from Gozo;
9.15 – 10.00 pm Theatrical performance by Faces
10.00 - 10.30 pm Camilleri Trio;
10.30 – 11.15 pm Theatrical performance by Faces
7:30pm – 11:00pm
7.30pm – 11.00pm
Palk 5 - Triq il-Foss 7:30 - 8:00
8:15 - 9:15 9:15 - 9:30
9:30 - 11:00
3
Camilleri Trio
Grupp “Cantevini Romagnoli” mill-
Belt ta’ Ravenna, fl-Italja
Mnarja folk Group minn Għawdex
String Quartet
3
Foss Street – Stage 5
7.30 - 8.00 pm Camilleri Trio;
8.15 – 9.15 pm The group “Canterini Romagnoli” from
the City of Ravenna, Italy;
9.15 – 9.30 pm Mnarja Folk Group from Gozo;
9.30 – 11.00 pm String Quartet.
8:00pm – 11:00pm
8.00pm – 11.00pm
Palk 6 – Triq La Vallette – Fuq is-Simenta 10
8:00 - 9:00
Grupp “Saca Sons” mill-Belt ta’ Idanha-a-Nova fil-Portugall
9:00 - 9:30
Camilleri Trio
9:30 - 11:00 Brass Quintet
La Vallette Street (Is-Simenta) – Stage 6 10
8.00 – 9.00 pm The group “Saca Sons” from the City of Idanha-a-Nova, Portugal;
9.00 - 9.30 pm Camilleri Trio;
9.30 – 11.00 pm Brass Quintet.
9:00p.m. – 11:00p.m
Palk 7 – Triq il-Mandraġġ 11
9:00 – 10:15
“Happy Guitars”
10:30 – 11:00 Kunċert minn Fiona Cauchi
9:00pm – 11:15pm
Palk 8 – Triq il-Kunvent 12
9:00 – 10:00
Kunċert minn Fiona Cauchi
10:15 – 10:30 Landar Folklore Group minn Għawdex
10:30 – 11:15 “Happy Guitars”
9.00pm – 11.00pm
Manderaggio Street – Stage 7 11
9.00 – 10:15pm “Happy Guitars”
10:30 – 11:00pm Musical concert by Ms. Fiona Cauchi
9.00pm – 11.00pm
Convent Street – Stage 8 12
9.00 – 10:00pm Musical concert by Ms. Fiona Cauchi
10:15 – 10:30pmLandar Folklore Group from Gozo
10:30 – 11:15pm“Happy Guitars”
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
5
6
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Programm
Programme
SUNDAY 10TH OCTOBER
IL-ĦADD 10 TA’ OTTUBRU
9.30am – 12.00pm
9:30am – 12:00pm
Triq it-Torri ta’ San Ġwann 9
Esebizzjoni ta’ karozzi antiki, vetturi militari antiki,
karozzi antiki Amerikani u karozzi moderni mill
“Classic Ford”, “American Auto Club”, “Mini Owners Club”, Classic Sport Cars
St. John’s Tower Street 9
Old Cars, Old Military Cars, Old American Cars and
Modern Cars exhibition by the “Classic Ford Club”, “Ameri
can Auto Club”, “Mini Owners Club” and “Classic Sports Car Club”
-
10.00am – 12.00pm
10.00am – 12.00pm
Marċ f’diversi toroq u Parata f’Misraħ ir-Rebħa
Esebizzjoni minn żewġ baned barranin li jagħmlu parti
mill-“Military Tattoo”
- Army Cadet Force Band mir-Renju Unit
- Wessex Military Band mir-Renju Unit
Band Marches and a Parade at Victory Square 2
Two foreign bands will parade along the main streets of the city and join together for a Military Tattoo at the Main Square. The Bands will be from the Army Cadet Force
and the Wessex Military Band of the United Kingdom.
10.00am – 13.00am
10.00am – 13.00pm
2
Iż-żona tal-Collachio (Fi Triq il-Majjistral, Triq Ġilormu
Cassar u f’parti minn Triq Hilda Tabone)
Jum il-Bizzilla
At the Collachio Area (Mistral Street, Ġilormu Cassar Street
and part of Hilda Tabone Street)
Lace Making Day.
10.00am – 13.00pm
10.00am – 13.00pm
1
Berġa ta’ Franza – Triq l-Antika
“L-Armerija tal-Kavallieri” – Xenetta Drammatizzata
8:30pm – 11:15pm
Misraħ ir-Rebħa 2
Kunċert mill-grupp mużikali Ugo’s Ticos
Auberge de France – access from Ancient Street 1
Dramatised representation of the ‘Knights Armoury’.
8.30pm – 11.15pm
Victory Square 2
Musical Concert by Ugo’s Ticos.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
7
8
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
THE ART OF LIVING BEAUTIFUL
photography - www.patrickjfenech.com
What’s Your Fascination...
Xenetti Dramatiżżati Re-enectment
L-Armerija tal-Kavallieri
The Knights Armoury
Fi żmien li l-Kavallieri ta’ San Ġwann ħakmu ‘l Malta
kien hawn it-theddida kontinwa ta’ ħbit mill-Mislem.
Dawn mhux darba u tnejn ġew biex serqu u ħadu
magħhom f’artijiet imbegħda l-abitanti ta’ dawn ilGżejjer. Hawn ma ninsewx meta l-Mislem ħabat għal
dawn il-gżejjer f’dak li llum baqa’ magħruf bħala lAssedju l-Kbir tal-1565. Biex jiddefendu ruħhom ilMaltin għamlu użu minn armi u armamenti li minkejja
s-sempliċita tagħhom kienu effikaċi u sa ċertu punt
kien hemm xebh għall-armamentI li jintużaw illum.
Fosta dawn insemmu li kellhom l-isbandola. Arma li
saħansittra msemmija fi żmien Kristu. L-arkibus (blIngliż Musket). Din daħlet Malta min-naħa tal-Lvant.
Tista’ tgħid żammet l-istess stil ħlief għad-differenza
li l-kanna kienet tkun twila jew qasira. Itwal ma’ tkun
kienet aktar tqila imma l-balla twassal aktar. Insemmu l-hand grenades. Moħħna jiġri fuq it-Tieni Gwerra pero ta’ min wieħed jgħid li dawn kienu jintużaw
f’dawk iż-żminijiet ukoll. Il-qaws - Fi ġranet ta’ xita
hija xi ħaġa ovvja li l-arkibus ma setax jintuża għax
il-porvli kien jixxarrab u ma jaqbadx. Allura kien
jintuża l-qaws. Dan kien jispara vleġeġ qosra li kienu
jaslu diversi metri bogħod u saħansitra jinfdu l-azzar
tal-korazzi. Kien hemm ukoll ċrieki miksija bil-qanneb u żift li kienu jagħtuhom in-nar u jwaddbuhom
fuq l-għadu minn fuq is-swar. Dawn huma biss ftit
mill-munizzjon li kellhom dawk iż-żminijiet. Kif taraw
minkejja s-sempliċita tagħhom kellhom sew biex jiddefendu ruħhom u Alla ħares ma kienx hekk għax bissaħħa t’hekk intrebaħ assedju kiefer bħal dak li kien
tal-1565
In the days when the Knights of St John ruled over
Malta, there was continuous threat of invasion from
the enemy, mostly the Turks. They invaded our shores
quite often, taking with them to far away lands, inhabitants of these islands. Noteworthy is the Great
Siege of 1565 which remained known to these days.
To defend themselves against the enemy, the local
inhabitants aided by the Knights developed weapons
which in spite being simple were very effective. Most
weapons today have a resemblance to the weapons
used during that time.
The sling, which was also mentioned during the time
of Christ, was still used during the time of the siege.
This was brought to Malta by the travellers from the
East. Its design remained the same, except for the
barrel, which was either longer or shorter, depending
on the requirements. The longer it was, the better the
aim, but the weapon became heavier. When we mention hand grenades, our minds will probably go back
to the Second World War. But, these were also used
during the time of the Siege. When it was rainy, firing a musket was close to impossible, therefore bows
and arrows were used instead. The arrows were so
powerful they could even penetrate the enemy’s armor. There were also Fire Hoops; metal circles covered with hemp and tar, put on fire and thrown over
the enemy. These are only a few of the items from the
arsenal which were used at the time. They were very
simple weapons, but yet very effective when it came
for these people to defend themselves. Were it not,
the Great Siege of 1565 would never have been won,
leaving Malta and the rest of Europe at the mercy of
the Ottoman Empire (This is because Malta is found in
the center of the Mediterranean, good for restocking
and refueling ships during a war when one is travelling long distances).
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
9
Esebizzjoni
Exhibition
Protezzjoni Ċivili
Civil Protection
• Wirja statika tal-vettura tat-tifi tan-nar u dik li
tkun qiegħda tikkontrolla u tmexxi f’operazzjoni
t’emerġenza.
• Tagħrif dwar prevenzjoni u kif għandek iċċempel
f’kaz ta’ emerġenza.
• Kif għandek tikkontrolla nirien ġo kċina.
• Kif titfi ċilindru tal-gas domestiku jaqbad.
• Static display of the Fire engine and the Command
and Control Vehicle
• 112 Awareness & Fire prevention talk
• Chip pan fire – extinguishing
• LPG fire – extinguishing
10
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Esebizzjoni
Exhibition
Forzi Armati ta’ Malta
Armed Forces of Malta
•
Wirja ta’ apparat li jintuża waqt emerġenza •
mill-Forzi Armati ta’ Malta, sezzjoni Marittima waqt operazzjoni ta’ salvataġġ fuq il-baħar.
Exhibition of apparatus used during
emergencies by the Armed Forces of Malta Maritime Squad during salvage operations.
•
Tagħrif dwar kif għandha tingħata l-ewwel għajnuna f’każ ta’ salvataġġ lill-persuna /
persuni waqt diffikultajiet li jistgħu jiltaqgħu magħhom meta jkunu qegħdin jgħumu jew fuq xi opra tal-baħar.
•
Information on how to handle first aid
operations in case of assistance to persons who were salvaged from drowning or seeking help on a boat.
•
Tagħrif dwar kif għandu jiġi użat l-apparat u l-affarijiet relatati ma’ diffikultajiet li tista’ tiltaqa’ magħhom waqt li tkun fuq il-baħar.
•
Information on the use of apparatus or
related equipment in case of problems while cruising around.
•
Tagħrif ta’ dawk l-affarijiet li wieħed għandu bżonn fuq il-lanċa / yacht f’każ ta’ salvataġġ.
•
Information on what is essentially required on board seacraft for salvage purposes.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
11
Esebizzjoni
Exhibition
L-Organizzazzjoni ‘Dogs Trust’ għat-tieni sena konsekuttiva qed jipparteċipaw fil-Birgu Fest u hekk it-tfal li
jkunu preżenti jistgħu jitkellmu mal-organizzaturi fuq
il-bżonn li wieħed ikun responsabbli meta jkollu kelb.
Huma se jkunu qed jattendu l-Ġimgħa 8 ta’Ottubru
wara stedina oħra li saritilhom.
Fl-Ingilterra, d-Dog Trust hija soċjeta filantropika ta’
karita li bdiet b’fergħa f’Malta f’Ġunju tal-2009 bi pjan
ta’ ħames snin biex tippromwovi l-fatt li sid ikun responsabbli tal-kelb tiegħu b’żewġ manjieri mportanti.
Il-Manager responsabbli mill-pubbliċita tagħhom,
Sarah Decesare tgħid li l-preżenza tagħhom f’Malta hi
marbuta mal-qasam Edukattiv. Kellhom Uffiċjal Edukattiv li fl-aħħar sena żar l-iskejjel statali u kellem
madwar 8,000 student dwar it-temi – ‘Kif tkun sigur
bil-kelb’ u ‘x’jeħtieġ il-kelb’.
Dog Trust issa għandha Uffiċjal Edukattiv ġdid li se
tieħu gost tintroduċih ma’ dawk li se jattendu l-Birgu
Fest din is-sena. It-tfal jintqalilhom kif jieħdu kura
b’responsabbilta tal-annimali u jiltaqgħu personalment miegħu.
L-għaqda tikkonċentra wkoll fuq qasam ieħor talproġett tagħha. Se tniedi kampanji b’offerti ta’ sussidji għal min irid isewwi u jinserixxi ċippa fil-klieb.
Dawn ikunu persuni li jieħdu l-benefiċċji soċjali f’Malta
jew Għawdex, imma l-offerta hija wkoll miftuħa għal
raħħala, kaċċaturi u dawk li fil-proprjeta industrijali tagħhom hemm klieb mitluqa jiġġerrew. It-tim
tal-għaqda jżur ċerti lokalitajiet u jsewwu klieb,
jagħmlulhom viżti dwar saħħithom u jagħmlulhom
mikroċipp għal perjodu ta’ żmien. Dawk interessati
li jieħdu din l-offerta huma mitluba jċemplu lid-Dog
Trust fuq in-numru 777 111 00 biex ikunu verifikati
humiex intitolati għal vowċer b’xejn. Waqt il-Birgu
Fest it-tim tagħhom se jkun il-Birgu biex iwieġbu għal
xi mistoqsijiet, jagħtu pariri u jippromwovu l-offerta
bla ħlas.
Għal iktar informazzjoni wieħed jista’ jżur is-sit
www.dogtrustmalta.com
For the second consecutive
year,
Dogs
Trust
will be participating
at
the Birgu Fest
and thus the children present will be able to discuss
with the organisors how one can be more responsible
towards their pet dog. The organisors will be taking
part on Friday 8th October following an invitation extended to them.
In UK, the Dog Trust is considered as a charitable institution that set up its Malta branch in June 2009. It
has a five year plan on ways to promote the responsible way how a dog owner can handle his pet in two
different methods.
Their local publicity manager, Sarah Decesare says
that their presence in Malta is an educational one.
Their Education Officer has visited all state schools
and spoke to an estimated 8000 students on the
themes – ‘What a dog needs’ and ‘How to feel secure
with your dog’.
Dog Trust now has a new Education Officer which they
will be introducing to those attending the Birgufest
this year. Children present will be told about their
responsibility towards their dog and would avail of the
opportunity to meet personally with the Officer.
The Trust has another objective. It will be launching
a campaign to subsidise the neutering of dogs and insertion of a microchip. The beneficiaries will be those
receiving state social benefits in Malta and Gozo and
also those who work in industrial estates and have
dogs roaming about in their properties. Hunters and
farmers too can benefit from the scheme. A team
from the local Trust will be visiting localities to neuter
dogs and insert the microchip and will monitor the
health of the animals brought to them for check ups.
Those interested in this scheme may contact by phone
the Trust on 777 111 00 and verification on their eligibility to benefit from the scheme will be made.
During the Birgufest, the team will be in Birgu to
talk with those who need assistance, they will reply
to questions and give advice to those who seek their
help and will also promote their new initiative.
Further information on the Dog Trust may be accessed
on www.dogtrustmalta.com
12
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Esebizzjoni
Exhibition
Logos Hope il-Vapur tal-Kotba
Logos Hope Book Ship
ps.org
F’isem il-Kaptan, id-Direttur u l-ekwipaġġ internazzjonali
tal-MV Logos Hope, huwa pjaċir tagħna li nħabbru l-ewwel
żjara tal-vapur f’Malta.
On behalf of the Captain, the Director and the international
crew of the MV Logos Hope, it is my pleasure to announce
the first visit of the Logos Hope to Valletta Harbour.
L-aħħar li kien ġie l-vapur l-ieħor tagħna, il-Logos II, kellu
suċċess kbir u diversi nies telgħu fuqu. Minn dak iż-żmien
kienu bosta dawk li stennew li terġa’ ssir żjara oħra millvapur. L-aħħar ħdax-il xahar konna fil-Karibew u issa ninsabu fi triqtna lejn il-Punent tal-Afrika. Peress li bosta
ħbieb tagħna f’Malta kienu jistaqsuna meta se nirritornaw u
bħalissa ninsabu fi triqtna lejn in-naħat ta’ Malta ħassejna li
hija opportunita tajba li niġu, iktar u iktar li fl-istess żmien
sirna nafu li se jkun hemm attivita tal-massa u popolari filBirgu. Hekk nittamaw li biż-żjara tagħna mhux biss naqtgħu
x-xewqa tal-poplu li ilu jistenniena, imma li ngħinu biex jitkabbru l-attivitajiet li jkunu qed isiru fil-belt tal-Birgu f’dawk
il-ġranet.
The last visit of our sister ship, Logos II attracted many visitors on board and was a very successful visit. Many people
have eagerly awaited the return of the ship since then. We
have spent the last eleven months in the Carribean and now
we are enroute to West Africa. We have been informed by
friends in Malta about inquiries from Maltese when our ships
are calling at port again and we believe that once we are
on our way to Africa, we can call at your Island, especially
once we got to know that during the same time, in the city
of Birgu there will be a very popular activity. We hope that
our presence will not only quench the thirst by so many to
visit us again, but will also enhance the festivities that will
be going on in Birgu.
Il-vapuri huma magħrufa għall-fieri tal-kotba abbord, saru
għal dan il-għan 500 żjara f’portijiet f’150 pajjiż differenti
u żaruna mad-39 miljun persuna abbord. Min iżurna jista’
jagħżel minn fost 7,500 ktieb b’suġġetti differenti bi prezz
ridott ħafna. Saru għotjiet lill-kulleġġi, universitajiet, libreriji u knejjes f’pajjiżi li qed jiżviluppaw u dan ħalla impatt
qawwi. U rridu li l-poplu Malti ukoll igawdi minn din l-offerta
u roħs fil-prezzijiet speċjalment fuq kotba li jistgħu jintużaw
meta dalwaqt tiftaħ mill-ġdid l-iskola.
Known for their floating book fairs, the ships have visited
over 500 ports in more than 150 nations, welcoming over
39 million people on board. Visitors can select from over
7,500 titles, covering a wide range of subjects and available at a fraction of their value. Grants of books to schools,
libraries, colleges, churches and universities in developing
countries have made a positive impact. And we want the
people of Malta also to share from the reduced prices we
offer now that school is about to begin.
Logos Hope huwa l-ikbar u l-iktar vapur ġdid fil-flotta
tagħna. Inxtara fl-2004 u sar ħafna xogħol biex ġie mibdul
minn vapur tal-passiġġieri u l-vetturi għal vapur skond ilħtieġa tal-organizzazzjoni tagħna. Meta ġie kunsinnat lura
lilna mit-tarzna, il-vapur kien jinħtieġlu jintrama skond ilbżonn il-ġdid tiegħu u beda x-xogħol bħala librerija fuq ilbaħar fi Frar tal-2009.
Logos Hope is the newest and biggest ship in our fleet. After buying her in 2004 much work was done to convert her
from a vehicle and passenger ferry into the ship needed for
this organization. After redelivery from the shipyard, Logos
Hope entered a final period of outfitting before beginning
full time service around the world in February 2009.
Il-Line-up Team mill-vapur li diġa jinsab Malta sakemm
jasal hu kompost minn erba’ membri li huma: Amy Walter
li hija mill-Awstralja, Laura Niemi mill-Fillandja, minn Janeen Nakazawa mill-Istati Uniti u minn Masami Nakazawa
mill-Ġappun. Hija x-xewqa tagħna li nagħmlu kuntatt malkomunita lokali biex nistabilixxu programm ta’ konferenzi
abbord u wkoll attivitajiet fuq l-art meta nkunu Malta, u
għalhekk din hija stedina għal dawk fil-Birgu li jridu jieħdu
opportunita miż-żjara unika tagħna biex jekk iridu jagħmlu
kuntatt magħna waqt li nkunu ankrati Malta.
Qed nieħdu din l-opportunita biex nirringrazzjawk Sur Sindku u lil sħabek tal-Kunsill tal-Birgu ta’ dan iċ-ċans li qed toffrulna u fl-istess ħin nistiednu lil min jista’ għandu xi talba
jew mistoqsijiet x’jagħmlilna jew jissuġġerixxi, biex permezz tal-Kunsill jgħaddulna t-talbiet tagħhom u aħna nkunu
disposti li nagħtu l-għajnuna tagħna.
The Line-up Team from the Logos Hope is living and working in Malta until the ship arrives. Our team consists of four
members: Amy Walker from Australia; Laura Niemi from
Finland, Janeen Nakazawa from the United States and Masami Nakazawa from Japan. It is the desire of the crew
and directors of the ship to make partners with the local
communities in order to establish a relevant programme
calendar for the onboard conferences and onshore events,
and hence this is an open invitation for those in Birgu to
avail themselves of this one-off opportunity whilst we are
berthed in Malta to make contact with our team.
We would like to take this opportunity to thank the Birgu
Local Coucil Mayor and colleagues for giving us this unique
opportunity and should anyone have any questions or requests, we ask you to make contact with us through the
Local Council and we will be glad to assist.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
13
Mużika
Music
Jackson’s Żaqq u Tambur
Wieħed mill-gruppi folkloristiċi Maltin li jdoqq strumenti tradizzjonali huwa il-Jackson’s Pipe Band, li kien ispirat misSur Richard Jackson lejn l-aħħar tas-snin sittin. Huwa firex
it-triq għal ibnu Edmond f’dan il-qasam.
Il-Grupp ġie ffurmat fl-1987, meta l-moħħ ewlieni wara lGrupp, is-Sur Edmond Jackson ġie mistieden jieħu sehem
f’kompetizzjoni ġewwa Erice, l-Italja għal konkors Zampagna d’Oro tas-snin 1987/88.
Dan il-Grupp folkloristiku qed ikun mistieden regolari jdoqq
f’diversi attivitajiet kulturali li jkunu organizzati mill-Kunsilli
Lokali Maltin u Għawdxin, kif ukoll mill-Kunsill Malti għallKultura u l-Arti u l-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali.
Il-Kunsill tal-Birgu jistieden lil dan il-grupp idoqq f’diversi
attivitajiet fil-Belt Storika tal-Birgu, fosthom fl-okkażjoni
tal-festival tal-Logħob Tradizzjonali Malti, fil-Birgufest, kif
ukoll fil-Birgu by Candlelight li jiġi organizzat f’Ottubru ta’
kull sena. Huma rrappreżentaw lill-Birgu u lil Malta fl-Oralities Project, liema proġett huwa mtella’ mill-Unjoni Ewropeja fejn jeħodhom f’pajjiżi madwar l-Ewropa.
L-impenn ta’ dan il-grupp folkloristiku, huwa mhux biss li
jagħti pjaċir lin-nies preżenti li jsegwuhom, imma li jħajru
lin-nies preżenti jipparteċipaw magħhom. Bejn melodija u
oħra jgħallmu kif huma mibnija dawn l-istrumenti u minn
xhiex huma magħmulin. B’dawn l-istrumenti, il-Jackson’s
Pipe Band kapaċi jdoqqu melodiji popolari tal-imgħoddi, kif
ukoll idoqq selezzjonijiet li jikkomponu huma stess.
Dan il-grupp ġie mistieden mill-Ministeru tar-Riżorsi u Affarijiet Rurali biex irrappreżenta lil Malta bl-istrumenti tradizzjonali Maltin ġewwa fiera fi Brussell, fejn ħadu sehem
ukoll gruppi mis-sitta u għoxrin pajjiż ieħor tal-Unjoni
Ewropeja. Fi ftit ġimgħat oħra, dan il-grupp għandu l-ħsieb
jniedi l-ewwel CD tiegħu b’mużika folkloristika li tindaqq
minnhom stess.
GĦAL AKTAR TAGĦRIF WIEĦED JISTA’ JŻUR IS-SIT
www.jacksonspipeband.com
14
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Jackson’s Pipe Band
The Jackson’s Pipe Band is a Maltese folk group playing local
traditional instruments. It was on the initiative of Richard
Jackson late in the sixties that enticed his son Edmond to
embark on a musical career.
It was around 1987 that Edmond, the force behind the Band,
was invited to take part in a competition in Erice, Italy. The
competition was named Zampagna d’Oro. Now this folklore
group is being invited on a regular basis to play during cultural activities, especially those organized by Local Councils
in Malta and Gozo and also by the Council of Culture and
the Arts and by the Ministry of Resources and Rural Affairs.
The Birgu Local Council has been inviting the Band on several occasions during activities it organized such as the festival of ‘Traditional Maltese Games’, during ‘Birgufest’ and
the ‘Birgu by Candlelight’ festival which is held every October. The Jackson’s Pipe Band represented Birgu as part of
the Oralities Project of the European Union in several countries members of this Project.
The Group does not limit itself to please the public, but
also invites them to participate with them. In between one
tune and another, they show the public how the traditional
instruments are built and the material they are made of.
The Band is able to play popular melodies of the past, apart
from selections composed by themselves.
To their credit, the Jackson’s Pipe Band was asked by the
Ministry of Resources and Rural Affairs to represent Malta
in Brussels with their traditional Maltese instruments along
with representatives from the other 26 member nations of
the EU.
It will not be too long when the Band will launch its first CD
of folklore music. For additional information on the Band,
one can click on www.jacksonspipeband.com
Mużika
Music
Iskay - Grupp Mużikali
Iskay - Music Group
L-ewwel ħaġa li nixtiequ ngħidu hija grazzi kbira lillKunsill Lokali tal-Birgu li tana ċ-ċans nipparteċipaw
fil-Birgufest 2010.
Well first of all this is going to be a privilege to perform for the Birgu Local Council in the special event
called Birgu Fest 2010.
Il-grupp ISKAY ilu jagħti kontribut mużikali mis-sena
1998. Din hija storja qasira biex nispjegaw x’inhu u
xi jfisser il-grupp ISKAY. Lura fl-1998 kien ġie organizzat avveniment ta’ bidla kulturali. Hawnhekk kien
iż-żmien fejn grupp ta’ suċċess fil-Peru li jismu Sayari
ġew mistiedna jdoqqu ma’ mużiċisti Maltin. Wara
dan l-avveniment tnejn mill-mużiċisti baqgħu Malta
jaħdmu ma’ l-YMCA. Dan kien fejn il-grupp ISKAY ġie
ffurmat. Nixtiequ wkoll ngħidu illi l-isem ISKAY ifisser
numru tnejn bil-lingwa tradizzjonali tal-Peru. Għalina
din tfisser iktar min-numru tnejn għaliex fil-każ tagħna
n-numru tnejn ifisser żewġ kulturi maqgħudin fi grupp
wieħed. Minn dak iż-żmien ‘l hawn il-grupp ISKAY taw
kontribut mużikali madwar il-Gżejjer Maltin.
Our band ISKAY has been performing since 1998. This
is a short story to explain how and what is ISKAY. Back
in 1998 there was an exchange cultural event, were
Maltese musicians performed with a popular Peruvian
band called Sayari. After this event two of the musicians stayed in Malta to work with the YMCA foundation and this was when the group ISKAY was formed.
By the way, the name ISKAY means “two” in the old
traditional Peruvian language, in this case the number
two means two different countries joined together.
Since then ISKAY had been performing through out
the Maltese islands and had never looked back.
Il-membri tal-grupp ISKAY jinkludu; Enrique Ramos
Lima li jdoqq panpipes, quena, quenacho, flute, saxophone u jkanta. Brian Tonna li jdoqq l-akkordjin. Miriam Haber Endrich li ddoqq il-kitarra kif ukoll tkanta. Andrew Tonna li jdoqq il-kitarra baxxa u fl-aħħar
insibu lil Steve Bartolo li jdoqq drums u kull tip ta’
perkussjoni.
The band members include; Enrique Ramos Lima who
plays the panpipes, quena, quenacho, flute, saxophone and vocals. Brian Tonna who plays the accordion. Miriam Haber Endrich who plays guitar and vocals.
Andrew Tonna who plays the bass guitar and finally
Steve Bartolo who plays the drums and other percussions.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
15
16
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Mużika
Music
Firelight
Il-grupp Firelight huwa ffurmat minn erba’ kantanti:
Thalita Dimech, Ina Robinich, Domnic Cini u Neville Refalo. Madwar sena u nofs ilu, dan il-grupp ġie avviċinat
mill-Kunsill Lokali tal-Birgu sabiex ikunu jagħmlu parti
mill-proġett “Oralities” iffinanzjat mill-Unjoni Ewropeja, liema proġett ser jibqa’ sejjer sas-sena 2012. Dan
il-proġett ser jagħti spazju lis-seba’ lokalitajiet minn
ħames pajjiżi Ewropej biex ikunu jistgħu jsemmgħu
kanzunetti folkloristiċi ta’ pajjiżhom u li jkunu jistgħu
jmorru jieħdu sehem f’kunċerti f’dawn l-ibliet rispettivi. L-ewwel kunċert li l-Firelight tella’ kien propju
s-sena li għaddiet fil-“Birgu By Candlelight”, fejn ġie
milħuq tajjeb ħafna mill-pubbliku Malti kif ukoll mitTuristi. F’Marzu li għadda dan il-grupp għamel żewġ
kunċerti ġewwa l-Portugall fejn il-kantanti Maltin kantaw kanzunetti bħal Viva Malta, l-Karozzin, il-Banda
t’Indri, Mur Ħallini u żewġ kanzunetti oriġinali Gżira
tas-Sħarijiet u l-Għonnella fuq mużika ta’ Elton Zarb u
Domnic Cini u kliem ta’ Stephen Baldacchino.
‘Firelight’ is a relatively new group composed of singers: Thalita Dimech, Ina Robinich, Domnic Cini and
Neville Refalo. Eighteen months ago, the Birgu Local
Council asked this group to form part of its ‘Oralities’
exchange project, under the auspices of the European
Union. The project extends till 2012 and gi ves an opportunity to seven localities from five European countries to air their local folk songs in these countries
during concerts organised for this purpose. Their first
concert took place during last years’ ‘Birgu by Candlelight’. It was an immediate success and well recieved
by their local and foreign audience present.
Din is-sena stess dan il-grupp se jerġa’ jagħti kunċert
ieħor fl-attivitajiet tal-“BirguFest 2010” f’Ottubru
u eżattament erbat ijiem wara se jmur mawra oħra
fil-Bulgarija fejn se tkun opportunita kbira oħra għal
dan il-grupp li jesprimi t-talenti u jsemma kanzunetti
folkloristiċi Maltin li għalkemm għandna nkunu kburin
bil-mużika tradizzjonali tagħna għandna wkoll inkunu
kburin li l-lingwa Maltiija qegħda tinxtered ma’ kullimkien u dan huwa kollu dovut lill-Kunsill Lokali tal-Birgu
li jinsab imsieħeb fi proġetti tal-Unjoni Ewropeja f’dan
il-każ “Oralities”.
This year ‘Firelight’ will perform during the October
BirguFest activity and four days later they will be en
route to Bulgaria where our local talent will once again
be offered to the public. We are not only proud of the
traditional music, but also for the simple reason that
our language is becoming familiar in European circles
thanks to the opportunity offered by the Birgu Local
Council through the ‘Oralities’ Project, of which Birgu
is a partner in.
Last March, ‘Firelight’ gave two concerts in Portugal and the Maltese songs included the popular ‘Viva
Malta’, ‘ il-Karrozzin’, ‘il-Banda ta’ Indri’, ‘Mur u hallini’, and two original compositions by Elton Zarb and
Dominic Cini, based on a text by Stephen Baldacchino
and entitled ‘Gzira tas-Sharijiet’ and ‘l-Ghonnella’.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
17
Mużika
Music
Norbert Bondin - Kantant
Norbert Bondin - Singer
Għalkemm għadu ma qabiżx l-għoxrin, il-kantant
Malti Norbert Bondin diġà kiseb suċċess enormi u jidher li se jkun wieħed mill-aktar kantanti magħrufin
hawn Malta.
Din hi t-tielet darba li Norbert Bondin ġie mistieden
mill-Kunsill Lokali Birgu sabiex jieħu sehem fl-attività tal-BirguFest 2010, speċjalment biex jagħmel irrappreżentazzjoni tiegħu fl-attivita unika fil-Gżejjer
Maltin, dik tal-“Birgu By Candlelight”. Norbert kiseb
l-ewwel suċċess tiegħu
meta rebaħ it-Teen Singing Challenge fil-programm Sas-Sitta (Net
TV) meta ta’ rendizzjoni
maġika
tal-kanzunetta
‘Cinque Giorni’.
Wara
din ir-rebħa, Norbert sar
wiċċ familjari fil-festivals
lokali u pparteċipa wkoll
f’festivals mużikali ġewwa
l-Italja. Norbert huwa
kantant versatili ħafna u
waqt ir-rappreżentazzjoni
tiegħu, huwa kapaċi jbiddel l-istil f’ħakka ta’
għajn, minn kanzunetta
ballad għal waħda pop
jew RnB. Infatti, l-paġna
popolari tiegħu My Space
hija xhieda ta’ fejn diġà
rnexxielu jilħaq.
Issa, Norbert qed jippjana l-pass li jmiss filkarriera mużikali tiegħu u
beda jaħdem ma’ producer ġewwa r-Renju Unit
sabiex jipproduċi kanzunetti bl-istil RnB u pop. Barra
minn hekk, dan il-kantant żagħżugħ qed jaħdem sabiex isaħħaħ il-karriera tiegħu permezz ta’ media differenti.
Għalkemm għadu qed jistudja, Norbert diġà kiseb popolarita’ kbira grazzi għat-talenti u għad-dinamiżmu
kbir tiegħu u huwa mistenni li se jkun wieħed millaktar kantanti popolari fix-xena mużikali ta’ Malta.
Għal aktar informazzjoni dwar Norbert u l-mużika
tiegħu, jew anke biex tisma’ l-kanzunetti tiegħu, żur
is-sit www.myspace.com/norberthesinger. Jekk trid
aktar dettalji dwar bookings, ċempel fuq 99451511.
18
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Although only in his late teens, Maltese singer Norbert
Bondin is already on his way to superstardom.
This is the third time that Norbert Bondin has been invited by the Birgu Local Council to take part in the activity of BirguFest 2010, especially to perform in this
unique event in the Maltese Island that of “Birgu By
Candlelight”. He also have won the Teen Singing Challenge on the programme Sas- Sitta (Net TV) thanks to
his magical rendition of ‘Cinque Giorni’, Norbert was
catapulted to cult status,
singing in local festivals,
as well as in Italy. It is his
versatility that has made
him an instant hit, as he
effortlessly switches between ballads, pop and
RnB numbers during performances. In fact, his
popular MySpace page is
testament to what he has
already achieved.
Now Norbert is looking
to take his music to the
next level, working with a
UK producer to create his
own RnB and pop influenced tracks, as well as
consolidating his career
through other media.
Although currently still
in high school, Norbert
is already winning fans
thanks to his talent and
abounding energy, and
is tipped to be one of the
hottest
up-and-coming
stars on the Maltese music scene today.
For more information about Norbert and his work,
or to listen to his latest track, visit: www.myspace.
com/norberthesinger. For booking information call:
99451511.
Mużika
Wallace Pipes and Drums
Il-Wallace Pipes & Drums beda fl-1 ta’ Jannar
2000 u minn hemm ħa parti f’ħafna okkażjonijiet
f’Malta U Għawdex għall-avvenimenti ta’ karita’,
Marċijiet fit-toroq, Festijiet Lokali u Tiġijiet. IlGrupp mar ukoll barra minn Malta sar-Renju
Unit, Italja, Svizzera u Franza biex jieħu parti
f’avvenimenti għall-Whiskey Connoisseurs, li
għalih il-Grupp huwa l-banda uffiċjali għallavvenimenti tagħhom, kif ukoll għall-Whiskey
Connoisseurs ġewwa Malta.
Il-Wallace Pipes Band kellu avvenimenti filBelt Valletta meta l-banda Skoċċiża, The Black
Watch, kienet qiegħda ddoqq f’Malta, u l-grupp
ġie mistieden biex idoqq magħhom f’dik ilġurnata.
Il-Grupp daqq ukoll fl-Isla meta r-Reġina tal-Ingilterra kienet f’Malta għall-CHOGM.
Mhux dak biss, imma l-Wallace Pipes & Drums
daqqew ġewwa l-Evian mar-Red Hot Chillie Pipers fuq il-palk għall-kunċert live. Il-Grupp ħa
parti f’numru ta’ okkażjonijiet fil-Malta Military
Tattoo u ħa jerġa’ jieħu sehem fil-Malta Military
Tattoo ġo Malta fl-2010.
Minn mindu l-Banda bdiet fl-2000, qatt ma
ħarisna lura imma dejjem ‘il quddiem, u dejjem
qed nippruvaw insibu modi differenti biex intejbu l-grupp. Iktar tard dis-sena, il-Grupp ħa jibda juża l-uniformjiet ġodda li għadhom kif ġew
ordnati u huma mistennija li jaslu.
Music
The Wallace Pipes & Drums was formed on 1st
January 2000 and since then has performed on
many occasions in Malta and Gozo for Charitable
events, Street Marching, local Festa and weddings. The Group has also performed abroad in
the UK, Rome, Switzerland and France for the
Whiskey Connoisseurs, where the group is the
official band for these occasions, as well as for
the Whiskey Connoisseurs in Malta.
The Wallace Pipes Band has also performed
in Valletta when the Scottish Band, The Black
Watch, was performing in Malta, and was invited to play a few tunes with them during that
performance.
The Group has also performed in Senglea when
the Queen of England was in Malta for the
CHOGM.
Not only this, but the Wallace Pipes has also performed in Evian with the Red Hot Chillie Pipers
on stage in a live concert in France. The Group
has also taken part in all occasions in the Malta
Military Tattoo and will be taking part again this
year in the Military Tattoo in Malta in October
2010.
Since the Band was formed in 2000 to this day
the Group has never looked back but forward,
and is always trying and finding new ways to
improve the Group. Later on this year, the Group
will be using the new uniforms that have just
been ordered and are due to arrive.
Kunsill
Kunsill Lokali
Lokali Birgu
Birgu
Birgu
Birgu Local
Local Council
Council
19
19
Mużika
Music
1st Cospicua Scout Group
L-iscouting fil-Kottonera għandu għeruq sodi u filfond. Il-Grupp tal-iScouts ta’ Bormla, li kien imwaqqaf fl-1917, jiġbor fih il-wirt u t-tradizzjonijiet
tal-gruppi li fiż-żmien kienu jeżistu fil-Birgu, l-Isla u
l-Kalkara – li kienu minn tal-bidu nett li laqgħu l-iScouting fi ħdanhom. Il-konnessjoni tal-Grupp tal-iScouts tagħna mat-Torri ta’ San Ġwann ġewwa l-Birgu,
tmur lura lejn l-1921. Minn dak iż-żmien, dan il-bini
maestuż laqa’ fih eluf ta’ tfal u żgħażagħ mill-Kottonera kollha u mill-inħawi tal-madwar – ċentru ferm
vivaċi u attiv li fih il-membri tagħna jsibu żvog, rikreazzjoni u edukazzjoni. Sal-lum dan il-bini għadu
jservi ta’ ċentru ħaj li fih ta’ kull ġimgħa, għexieren
ta’ żgħażagħ u adulti jqattgħu l-ħin liberu tagħhom
fuq il-passi ta’ Lord Baden-Powell u l-ideali skawtistiċi,
ta’ servizz lill-komunita, edukazzjoni u ħajja fil-beraħ.
Il-banda taċ-ċirimelli tal-grupp tagħna kienet l-ewwel
waħda tat-tip tagħha ġewwa Malta u ilha parti integrali mill-grupp sa mill-1928. Il-membri jingħataw ittaħriġ tagħhom b’xejn u jservu fiha b’mod volontarju.
Kull min huwa nteressat f’aktar informazzjoni dwar
il-grupp, jista’ jikkuntatjana fuq
cospicuascouts@gmail.com
20
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Scouting has deep roots in the Cottonera area. The
Cospicua Scout Group, which was set up in 1917,
is the proud guardian of a scouting tradition which
once flourished also in Birgu, l-Isla and Kalkara. Our
Group’s connection with St. John’s Tower in Birgu
started in 1921 and ever since the walls of this magnificent fortification have resounded with the voices
of thousands of youngsters from the Cottonera and
surrounding areas. For many years, the walls of this
ancient city have provided a centre where our youngsters could follow in the footsteps of Lord Baden-Powell and recreate themselves while living the ideals of
service to the community, education and outdoor life
as laid down in the scout programme. Our bagpipe
band was the first one of its kind in Malta and it has
made part of the group since 1928. The bandsmen
receive their musical education fee of charge and all
of them serve in it on a strictly voluntary basis. If you
are interested in getting more information about our
group, please contact us on
cospicuascouts@gmail.com
Drama
Drama
Delfini Ferrieħa
The Dominican Hall in Convent Street, will host an
exhibition of works and the dramatic talent enriching
the Delfini Ferrieha Dramatic Company, currently
under the directorship of Fr. Claudio Borg, O.P.
In the same hall, on a big screen, one can follow
excerpts from comedies and plays that the Company
produced during the last years, and one can also
witness talented actors and actresses who made
a name for themselves in Malta. Most of the
productions are credited to the famous playwriter
Fr. Harry Born OP, who incidentally this year we are
dedicating to commemorate his 100th birthday. He
was not only a popular Friar, but he dedicated his life
to drama and culture in Malta.
This year the Dominican Community is celebrating
the 50th Anniversary of the consecration and
reopening of the Church of the Annunciation in
Birgu. For this reason, selections from the musical
pageant on the life of Saint Dominic which was
produced in the church itself will be screened. Each
show will last about 25 minutes and will be screened
on the hour, commencing at 7.00pm.
Fi Triq il-Kunvent, ġewwa s-Sala Dumnikana, se jkun
hemm esebizzjoni tax-xogħol u tat-talent tad-drama
li l-Kumpanija Delfini Ferrieħa taħt id-direzzjoni ta’ P.
Claudio Borg op wettqet matul is-sena. Fl-istess sala
se jkun hemm ‘Big Screen’ li fuqu jintwerew diversi
Drammi u Kummiedji li ttellgħu matul dawn l-aħħar
snin mill-istess atturi bravi u popolari fil-Gżejjer
tagħna. Ħafna mix-xogħol huwa tal-awtur famuż
Malti P. Harry Born OP, li din is-sena qegħdin ukoll
niċċelebraw il-100 sena mit-twelid tiegħu. Tajjeb li
ngħidu mhux biss huwa popolari imma ddedika ħajtu
u ta sehem kbir fil-kultura u l-qasam ta’ dan it-talent
f’pajjiżna. Minħabba li din is-sena qegħdin niċċelebraw
l-Anniversarju tal-50 sena tal-konsagrazzjoni u l-Ftuħ
tal-Knisja l-ġdida tal-Lunzjata, se jintwerew ukoll xi
biċċiet mill-peġint mużikali li sar fil-Knisja tagħna
d-Dumnikani tal-Birgu, fuq il-ħajja ta’ San Duminku
f’Awwissu ta’ din is-sena. Is-show jieħu bejn wieħed
u ieħor minn 20 sa 25 minuta kull siegħa, jibda mis7.00pm.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
21
Mużika
Music
Il-kor SINE MACULA - Safi
SINE MACULA Choir- Safi
Il-KOR SINE MACULA ta’ Ħal Safi ilu attiv fix-xena
lokali u internazzjonali għal dawn l-aħħar 27 sena;
kanta għall-ewwel darba fil-pubbliku nhar id-29 ta’
Mejju 1983.
L-attivitajiet
tal-Kor
Sine
Macula
jikkonsistu
prinċipalment fl-animazzjoni ta’ festi liturġiċi, kemm
fil-parroċċa ta’ Ħal Safi kif ukoll f’bosta parroċċi oħra,
kunċerti u diversi serati oħra bħalma hija din tal-lejla.
Fix-xena internazzjonali l-Kor ma baqax lura. F’Ġunju
1991 il-Kor ħa sehem f’kunċerti mal-Orkestra
Ġermaniża ta’ Ulm f’Malta. F’Lulju ta’ l-1992 il-Kor ġie
mistieden jagħti żewġ kunċerti fil-Ġermanja. Dawn ilkunċerti kienu suċċess kbir u l-Kor u l-mużika li kanta
ġew imfaħħra bħala ‘żiffa ħelwa minn fuq il-Mediterran’ fil-gazzetti Ġermaniżi. Il-Kor reġa’ xiref barra
minn xtutna fl-2001 meta kanta fi Sqallija u fl-2002
f’Policoro ħdejn Bari, l-Italja. F’Lulju ta’ l-2008, l-Kor
ta kunċerti f’Ragalna (Catania), Sqallija.
Il-Kor Sine Macula ħa sehem tliet darbiet fil-Malta International Choir Festival. L-aħħar darba li ħa sehem
wasal sal-livell ta’ Bronż. Fl-2004 il-Kor rebaħ l-ewwel post fil-Malta Christmas Choir Festival organizzat
mit-Trade Fairs’ Corporation. Dan minbarra l-fatt li
ħa sehem f’ħafna festivals korali oħra li saru f’diversi
parroċċi u postijiet oħra madwar Malta.
Is-sena 2010 kienet sena tipika għall-Kor Sine Macula.
Fost l-attivitajiet li fihom ħa sehem il-Kor insemmu:
• Kunċert korali fil-Knisja Parrokkjali tal-Qrendi fl-okkażjoni
tat-tqegħid tal-Ewwel Ġebla taċ-Ċentru San Ġorġ Preca;
• L-animazzjoni tal-Festi Liturġiċi prinċipali fil-parroċċa ta’
Ħal Safi
• Kunċert Korali Parroċċa Kristu Re Paola, għeluq il-100
sena parroċċa
• L-animazzjoni tal-festi nterni ta’ Santu Wistin (Parroċċa
Belt Valleta), Madonna Ta’ Lourdes (festa sekondarja Qrendi), Santa Marija (Parroċċa Arċimatriċi Gudja)
• Animazzjoni ta’ pellegrinaġġ nazzjonali San Pawl il-Baħar
fl-okkażjoni tas-Sena Pawlina
• Festa San Ġorġ Preca Blata l-Bajda 9 ta’ Mejju
• Żewġ Kunċerti tal-Għid fil-Katidral l-Imdina u fil-parroċċa
Ħal Safi
• Parteċipazzjoni fil-festa Madonna Tal-Karmnu Żurrieq
• Kunċert korali fil-Birgu fl-okkażjoni tal-Birgufest 2010
Jekk trid taqra iktar dwar il-kor u tisma’ xi biċċiet
mużikali li interpreta, idħol fil-websajt: http://schoolnet.gov.mt/sinemaculachoir
22
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
The Sine Macula has been active in the Maltese and international choral scene since 1983. Most of its members, who come from all walks of life all age groups,
hail from the village of Safi; others come from nearby
villages. However, everyone is welcome – the only
requirement is a good singing voice!
The choir’s repertoire ranges from religious and sacred music to profane, from Renaissance to modern,
from a cappella to orchestral, from opera to film, classical to pop. As long as it is good music the choir,
conducted by Mro Tony Pace who also co-founded it,
will sing it!
The choir has also sung in Germany (1992) and Sicily
(2001 and 2008); in all cases the choir earned warm
accolades, the Germans describing the Maltese music
it sang as a ‘gentle breeze from the Mediterranean’.
The choir has competed with international choirs during three editions of the Malta International Choir Festival. It won first place in the Malta Christmas Choir
Festival of 2004.
2010 was a typical year for the Choir: it gave concerts
of Sacred Music at Qrendi, Safi and Paola churches as well as at the Mdina Cathedral; it sang during
the main liturgical services and feast at Safi Parish
church; animated the liturgy during the village festas
at Qrendi (Our Lady of Lourdes), Valletta (St Augustine) and Gudja (St Mary); participated in the feast of
Our Lady of Mount Carmel at Zurrieq, sang the Mass
on 9th May, feast of St George Preca, at the MUSEUM
headquarters, sang during a national Pauline pilgrimage at St Paul’s Bay and participated in Birgufest.
The Sine Macula choristers invite you to enjoy the
music they have prepared for you and hope to meet
you again! To learn more about the choir and hear
its music,
log on to http://schoolnet.gov.mt/sinemaculachoir
Mużika
Music
Greta Attard - Kantanta
Greta Attard - Singer
Greta għandha erbatax-il sena u tattendi l-skola ta’
Saint Dorothy ġewwa Ħaż-Żebbuġ.
Greta is 14 years old and attends St. Dorothy’s Senior
School in Zebbug. She is currently in Form 4.
Minn eta’ żgħira kienet inklinata lejn il-kant u kienet
tattendi lezzjonijiet ta’ kant, reċtar u żfin ma’ Stagecoach (Malta). Hija ilha tistudja l-kant u l-mużika
taħt it-tmexxija tassopran Gillian Żammit
għal
dawn
l-aħħar
seba’ snin, filwaqt li
ilha wkoll għal dawn
l-aħħar ħames snin
tieħu lezzjonijiet talpjanu
għand
Mrs.
Yolanda Micallef.
From a young age she was inclined to sing and began
taking singing, drama & dancing lessons with Stagecoach (Malta). For the past 7 years she has been
studying singing and
music under the professional tutorship of
local soprano Ms. Gillian Zammit and has
also been taking piano
lessons for the past 5
years with Mrs. Yolanda Micallef so as to further complement her
musical abilities.
Greta tifforma parti
mill-Joseph
Calleja
choir u ħadet sehem flaħħar żewġ kunċerti li
t-tenur ta’ fama mondjali ta hawn Malta. Hi
ħadet sehem ukoll
f’Ġensna, Journey u
Rockestra matul 2009.
Matul iż-żjara li l-qdusija tiegħu l-Papa Benedettu għamel fostna, hi
ffurmat parti mill-kor li
kanta waqt il-quddiesa
fuq il-Fosos. Hi tkanta
wkoll waqt quddies ta’
tiġijiet kif ukoll tifforma parti mill-kor Enkor
bħala soprano.
Is-sena l-oħra ġiet
mistiedna mill-Kunsill
Lokali tal-Birgu biex
tkanta
fil-parroċċa
kolleġjata ta’ San Lawrenz, filwaqt li din issena ser terġa’ tieħu sehem nhar is-Sibt 9 ta’ Ottubru
fit-tmienja ta’ filgħaxija fil-knisja tal-Lunzjata. Aktar
tard fl-istess xahar ser tifforma parti mill-kor li ser
ikanta waqt “The Beatles Philharmonic Tribute Concert” fir-Royal Albert Hall ta’ Londra taħt il-patroċinju
ta’ l-Eċċellenza tiegħu l-President ta’ Malta Dr. George
Abela.
Greta forms part of
the
Joseph
Calleja
choir and sang in the
last two concerts the
renowned tenor held
here in Malta. She also
took part in Gensna,
Journey and Rockestra
in 2009. During Pope
Benedict’s recent visit
to Malta she formed
part of the Papal choir
that sang during the
mass on the Granaries
in Floriana. She also
sings during wedding
masses and forms part
of Enkor choir where
she sings as a soprano.
Last year she was invited by the Birgu Local Council to sing during Birgu Fest 2009 at
the St. Lawrence Collegiate Parish Church whilst this
year she has been invited once again to sing at the
Annunziata Church on Saturday 9th October at 20.00.
Later on in October she will be forming part of a choir
during “The Beatles Philharmonic Tribute Concert”
that is going to be held at the Royal Albert Hall in
London under the patronage of H.E the President of
Malta Dr. George Abela.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
23
24
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Mużika
EnKor huwa grupp ta’ kantanti u mużiċisti mimlija
ħeġġa u talent, li jagħtu sinifikat ġdid lill-kunċett ta’
“kor”. Dan jista’ jiġi osservat meta wieħed jifli l-għażla
u l-interpretazzjoni tar-repertorju, kif ukoll
il-mod dinamiku u espressiv li Enkor juża
fl-esekuzzjoni tiegħu. Il-mużiċisti u l-kantanti ta’ EnKor iwasslu lill-udjenza tagħhom
dik ix-xi ħaġa speċjali li tagħmilhom uniċi.
Kull korista jiġi mgħallem it-teknika tal-vuċi
u n-nifs. Waqt il-provi tingħata attenzjoni
speċjali fl-użu korrett tal-vuċi u n-nifs permezz ta’ eżerċizzji kontinwi li jibdew sa millbidu tal-warming up.
EnKor ġie mwaqqaf minn Johanna van
Lent-Singels, konduttriċi Olandiża tal-korijiet li ġiet toqgħod Malta fl-2001. Hi riedet taqsam il-konoxxenza u l-esperjenza
tagħha ma’ dawk li jħobbu l-mużika u li għandhom
ħafna entużjażmu u talent. Fl-2002 twieled EnKor.
Minn dak iż-żmien ħafna kantanti ta’ EnKor gawdew
l-atmosfera familjari f’Villa Santa Maria u żviluppaw
il-ħiliet tagħhom taħt it-tmexxija inkuraġġanti u ta’
ispirazzjoni ta’ Johanna. Barra li jieħdu gost f’din latmosfera sabiħa, ħafna jiskopru l-maġija tal-mużika
u tal-kant f’kor.
Ir-repertorju ta’ EnKor huwa vast ħafna u jaddatta
ruħu għal kull okkażjoni. Dan jinkludi kull stil, kemm
klassiku, sagru, Malti, pop, musicals u ballati eċċ. kif
ukoll kompożizzjonijiet u arranġamenti magħmula
apposta għal Enkor. Matul iż-żmien EnKor speċjalizza
fil-mużika gospel, siltiet b’ ritmu up tempo swing kif
ukoll ballati sbieħ u sensittivi.
Tul l-aħħar seba’ snin EnKor ħa parti f’ħafna
okkażjonijiet speċjali kemm lokali u barranin. Meta
Malta daħlet fl-UE fl-2004, EnKor f’kollaborazzjoni
maċ-Ċentru Malti tar-Restawr, ħa sehem f’kunċert
għall-apert li xxandar dak il-ħin mill-Birgu. EnKor
kien l-unika kor, magħmul minn nisa u rġiel Maltin,
magħżul biex jipparteċipa f’din l-okkażjoni. Minn dak
iż-żmien EnKor ħa sehem ta’ spiss f’avvenimenti filBirgu fejn ipparteċipa f’kunċerti tal-Milied bħal “Birgu
by Christmas Light”.
Il-kunċerti barra minn Malta għandhom parti importanti fl-istorja ta’ EnKor. Il-Kor ġie mistieden biex
ikanta f’Amsterdam, l-Olanda u f’The Hague fejn kanta u ġie apprezzat b’ħafna entużjażmu mill-udjenza
. Il-kantanti ta’ EnKor flimkien mal-banda tagħhom
marru wkoll l-Irlanda biex jagħtu kunċerti f’Dublinu
(‘Dublin on Ice’ u kunċert għall-ambaxxaturi internazzjonali) u kunċert kbir imtella’ għall-Karità f’Malahide.
Għal iktar informazzjoni dwar EnKor u l-istorja tiegħu,
kif ukoll biex tisimgħu xi għażliet u taraw xi klips fuq
U-Tube, kulħadd huwa mistieden biex iżur is-sit:
www.enkor.org . Hemm issibu wkoll dettalji dwar kif
wieħed għandu jagħmel biex jifforma parti minn dan
il-kor uniku.
Music
EnKor – L-Esperjenza
EnKor - The Experience
EnKor is a group of
enthusiastic talented singers and musicians, who give
a new meaning to
the concept “choir”.
This is shown by
the choice and interpretation of the
repertoire, as well
as by EnKor’s dynamic and expressive way of performing.
EnKor’s
musicians give a special touch to the performances, and
so do the singers. Every chorister gets trained in voice
and breath technique. At rehearsals special attention is
given to the proper use of voice and breath through exercises which start immediately during the warming up.
EnKor was founded by Johanna van Lent-Singels, a
Dutch choir conductor who moved to Malta in 2001. She
wanted to share her knowledge and experience with enthusiastic and talented music lovers and in 2002 EnKor was born. Since then many EnKor singers enjoyed
the family atmosphere of the choir at villa Santa Maria
and developed their skills under Johanna’s encouraging
guidance and inspiration. They enjoyed or even discovered the magic of music and choir singing.
Regarding repertoire EnKor is an all-round choir. Its
repertoire consists of all kind of styles. Classical, sacred, Maltese, special compositions and arrangements
created specifically for EnKor, pop, musical, ballads
etc. Throughout the years EnKor specialized in gospel:
swinging up tempo pieces as well as beautiful sensitive
ballads.
In the past seven years EnKor has performed at many
special occasions both locally as abroad. When Malta
joined the EU in 2004, EnKor, in collaboration with the
Malta Centre for Restoration, performed live in an open
air concert in Birgu. EnKor was asked to participate as
the only mixed choir of Malta. Since then EnKor performed more often in Birgu taking part in Christmas
concerts like “Birgu by Christmas Light”.
The concert tours abroad are also highlights in EnKor’s
history. The choir was invited to sing in the Netherlands in Amsterdam and The Hague where it performed
and was much appreciated by enthusiastic audiences.
EnKor’s singers and its band also visited Ireland to give
concerts in Dublin (Dublin on Ice and a concert for international Ambassadors) and a big charity concert in
Malahide.
For more info about EnKor, its history and also for sound
samples and YouTube clips, everyone is invited to visit
EnKor’s website: www.enkor.org. There one can find
more details on how to join this unique choir.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
25
Mużika
Music
ĠUKULARI
Il-grupp Ġukulari twaqqaf minn Anna Borg Cardona
fl-2002 biex jagħti ħajja ġdida lill-mużika Maltija u lillistrumenti Maltin. Il-Ġukulari jagħmlu riċerka kontinwa mhux hawn Malta biss iżda wkoll fl-arkivji barranin. Huma jdoqqu mużika tal-livelli kollha tas-soċjetà
Maltija u jużaw strumenti klassiċi bħall-flawt u l-arpa,
kif ukoll strumenti tradizzjonali Maltin bħar-rabbaba
jew iż-żavżafa, iż-żaqq, it-tanbur, il-qarn, iż-żummara
u ċ-ċuqlajta. Il-Ġuklari ħadu sehem f’ħafna kunċerti
hawn Malta u f’Għawdex kif ukoll fl-Ungarija, fl-Italja,
fl-Awstrija, fil-Portugall u fi Spanja. Din hija t-tieni
sena li l-Ġukulari qed jieħdu sehem fil-programm talOralities, proġett iffinanzjat mill-Unjoni Ewropeja.
L-ewwel CD tagħhom, Malta’s Musical Legacy (2003),
tinkludi mużika tal-Kavallieri u ta’ żmien il-miġja ta’
l-Ingliżi. Mill-banda l-oħra, is-CD Doqqli Daqqa! twassal elementi ta’ ferħ u ta’ niket fil-ħajja Maltija ta’
kuljum.
Il-grupp huwa msemmi għall-ewwel mużiċisti Maltin
li nafu bihom f’dawn il-gżejjer – il-juculari. Dawn ilmużiċisti taż-Żmien Nofsani kienu jdoqqu l-istrumenti, iqabblu, jgħannu, jiżfnu u jferrħu n-nies. Għandna
xhieda li l-juculari kienu jagħmlu kuntratti bejniethom
biex idoqqu flimkien fit-tiġijiet.
Il-membri tal-grupp huma Anna Borg Cardona, Anne
Marie Camilleri Podestà, Silvio Zammit, Ramona Zammit Formosa, Bettina Borg Cardona.
26
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
The ĠUKULARI Ensemble was formed
by Anna Borg Cardona in 2002 with
a commitment to give new life to
Malta’s music and musical instruments. The group has since recorded
two CDs Malta’s Musical Legacy and
Doqqli Daqqa!. Their repertoire includes both the music of the upper
strata of society as well as Malta’s
folk music performed on a combination of modern and folk instruments including flutes, harp, drum,
castanets, and Maltese instruments
such as the rabbaba/żavżafa (friction drum), żaqq (bagpipe), tanbur (frame drum), qarn (horn), żummara (mirliton),
ċuqlajta (clapper).
The Ġukulari have given well-acclaimed performances
not only in Malta and Gozo but have also represented
their country in the Budapest Spring Festival 2004,
in Vienna for the European Union enlargement, and
were chosen to perform during the opening ceremony
of the Commonwealth People’s Forum held in Malta in
2005. They have just returned from performances in
Portugal as part of the Oralities project. The group is
made up of: Anna Borg Cardona, Silvio Zammit, Anne
Marie Camilleri Podestà, Ramona Zammit Formosa,
Bettina Borg Cardona.
Maltese instruments are constructed by Anna Borg
Cardona, who has for several years been carrying out
research on the island’s traditional instruments and
music and has published books and several articles in
Maltese and foreign journals.
The Ġukulari Ensemble adopts its name from the first
known Maltese musicians on the Islands. A document
of 1417 reveals the existence of several men registered in a Militia list, who were described as “juculari”
by profession. These were medieval entertainers who
would have been able to play several instruments,
rhyme, sing and dance and offer all-round amusement.
Mużika
Joy Gospel Singers twaqqaf fil-parroċċa ta’ Santa
Luċija Malta f’Ottubru 2002 taħt id-direzzjoni talfundatriċi Michelle Abela LTCL (TD) ATCL. Din kellha
esperjenza ma’ grupp simili waqt li kienet qed tgħix lIrlanda u hemmhekk inħolqot fiha xewqa kbira li jkollha grupp bħalu hawn Malta. Din il-mużika vibranti,
tesprimi b’entużjażmu u ritmu l-messaġġ Kristjan. Joy
Gospel Singers jinterpretaw diversi stili ta’ Gospel bħal
Negro Spirituals u kontemporanju, bl-arranġamenti
mużikali tad-direttriċi. Dan l-aħħar esperimentaw
ukoll b’kompożizzjonijiet oriġinali tagħhom.
Marbuta mal-Knisja Parrokkjali ta’ San Lawrenz ilBirgu, il-Joy Gospel Singers għandhom memorji sbieħ.
Fi Frar tal-2007 flimkien mal-kor Irlandiż Lucan Gospel Singers kienu tellgħu kunċert memorabbli u li kellu suċċess kbir. Dan wassal biex f’Awwissu tal-2008
iż-żewġ gruppi reġgħu ltaqgħu din id-darba ġewwa
l-Irlanda. Hemmhekk il-Joy Gospel Singers kantaw
f’diversi parroċċi u flimkien mal-Lucan Gospel Singers
tellgħu kunċert b’riżq l-Irish Red Cross ġewwa Newbridge. Din is-sena il-grupp siefer għat-tieni darba
biex ikanta fil-Bażilika ta’ San Fraġisk f’Assisi, kif ukoll
f’Porto San Giorgio u f’Ruma.
Il-grupp huwa magħmul minn 46 membru kollha
volontarji; il-kantanti maqsumin f’soprani, alti u tenuri, is-solisti, kif ukoll il-mużiċisti tad-drums, pjanu,
vjolin u l-owbo. Il-Kant tal-mużika Gospel tgħaqqad
lil dawn il-membri f’familja waħda. L-esperjenza ta’
ferħ li jagħtihom dan il-kant jidher ċar f’wiċċhom
waqt l-esibizzjonijiet tagħhom u jwassal biex l-udjenza tingħaqad magħhom f’dan l-ispirtu ta’ ferħ. Dan
huwa l-għan prinċipali tal-Joy Gospel Singers. Għal
aktar informazzjoni fuq l-attivitajiet kurrenti tal-grupp
wieħed jista’ jżur is-sit elettroniku www.joygospel.
com
jew
jibgħat
email lil info@joygospel.com.
In October 2002, in
the Parish of Santa Lucia in Malta, a
small group of people started meeting regularly to enjoy singing Gospel
Music. The founder
and musical director
was Michelle Abela
LTCL (TD), ATCL,
who was introduced
to this style of music in 1999 when
she joined a Gospel
Choir in Dublin Ire-
Music
Joy Gospel Singers
land. She immediately fell in love with the vibrancy of
this style of Church Music and on her return to Malta she fulfilled her dream of having her own Gospel
Choir. Through her vision and charisma and the enthusiasm of the group, Joy Gospel Singers has gone
from strength to strength to become a leading Gospel
Choir in Malta.
St Lawrence’s Collegiate Church in Vittoriosa has
hosted the choir on several occasions, but the most
memorable was the joint concert with the Lucan Gospel Singers from Dublin Ireland in February 2007.
This same group that had inspired Michelle to Gospel
Music then hosted Joy Gospel Singers in their home
town Lucan, Dublin in August 2008. During this Irish
Tour, Joy Gospel Singers sang at various parishes and
once again joined the Lucan Gospel Singers in another
joint concert this time in aid of the Irish Red Cross in
Newbridge, County Kildare. This year the group held
its second singing tour this time in Assisi, Porto San
Giorgio and Rome in Italy.
Joy Gospel Singers has 46 members including the
singers, musicians and sound technician. The live
band consists of drums, keyboard, violin and oboe.
The choir is divided into Sopranos, Altos and Tenors
and includes several gifted singers who liven up the
songs with their solo parts.
Joy Gospel Singers pride themselves of being one
united family of friends committed to signing Gospel
Music. The joyful sound during their performances
springs from this inner wish to praise
God and to share
their experience of
God’s joy with their
audience. Joy Gospel
Singers is a non-profit making organisation, and all proceeds
are utilised for the
running of the choir.
More
information
about Joy Gospel
Singers and their upcoming events can
be found on their
website www.joygospel.com or by writing an email to info@
joygospel.com.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
27
28
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Mużika
Music
Grupp Folkloristiku Mnarja
Mnarja Folk Group
Il-grupp Folkloristiku Mnarja ilu mwaqqaf għal dawn
l-aħħar erbatax-il sena.
Kienet is-Soċjetà Filarmonika Banda Mnarja li ħasset
il-bżonn li fin-Nadur jitwaqqaf grupp Folkloristiku. IsSoċjetà ħadet l-inizzjattiva u għamlet kuntatti ma’ xi
persuni fejn dawn ġew inkarigati biex jgħaqqdu dan
il-grupp
folkloristiku bil-ftehim li dan
l-istess grupp ikun
jagħmel parti misSoċjetà Filarmonika
Mnarja.
It was the Mnarja Philarmonic Band Club Society that felt
the need to have a folkloristic group in Nadur. So the society took the initiative and made contacts with different
people whom were responsable to form a folkloristic group
which would ultimately be a part of the Society.
These responsable persons formed this group of dancers, a
Dawn
il-persuni
nkarigati
malajr sabu grupp ta’
żeffiena,
disinjatur
għall-kostum u anke
l-ħajjata u bdew ilkoll
jaħdmu flimkien biex
dan il-grupp jibda
jagħti s-sehem tiegħu
fil-Festa ta’ l-Imnarja.
Minn dakinhar sal-lum
il-Grupp Folkloristiku
Mnarja ta s-sehem
tiegħu f’diversi attivitajiet. L-aktar żmien
impenjattiv
għallgrupp
Folkloristiku
Mnarja hu ż-żmien
tas-sajf fejn jiġi mistieden minn diversi Kunsilli u
għaqdiet oħra f’Għawdex kif ukoll f’Malta għal attivitajiet li jiġu organizzati fil-lokalitajiet tagħhom. Din
is-sena wkoll, bħal xi snin oħra, kien impenjat ħafna
peress li ġie mistieden sabiex ta’ kull ġimgħa jagħti
spettaklu folkloristiku għat-turisti ġewwa lukanda.
Dawn kienu ta’ esperjenza sabiħa ħafna.
Memorja sabiħa għal dan il-grupp hija meta ħadu
sehem fil-programm ta’ Davide Mengaggi u li dan ilprogramm kien intwera fuq stazzjon Taljan Rete 4.
Il-Grupp Folkloristiku Mnarja ġie li jagħti spettaklu
ta’ żfin folkloristiku flimkien ma’ grupp ta’ daqqaqa
bi strumenti folkloristiċi biex flimkien ikunu jistgħu
jtellgħu spettaklu folkoristiku mill-isbaħ.
Illum dan il-grupp jikkonsisti minn kantanta u tnax-il
żeffiena.
costume designer, and also a dressmaker, whom all worked
together in order for this group to take part at the Mnarja
feast.
Up to present day the Mnarja Folkloristic group took part
in a variety of activities. The most impeniative time for this
group is during the summer where it is invited by many Local Councils and other different groups in Gozo and Malta to
take part in different activities held at their localities. This
year, like other years, it was impeniative a lot since it was
invited to do a folkloristic show in a hotel every week for
tourists to enjoy. This was a very nice experience.
A nice memory which this group has is when it took part in
David Mengaggi’s programme which was shown on the Italian Station Rete 4.
Mnarja Folk Group consists of 12 dancers and a singer. Also
sometimes they perform with a group of Folkloristic musicians in order to put on a show of live music, song and
dance.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
29
It-tieni jum tal-Birgufest 2010 hu l-qofol tista’ tgħid
tal-festival kulturali u kkulurit ta’ din is-sena. Il-jum
tad-9 ta’ Ottubru hu mimli daqs bajda u aktar. Lattivita tibda filgħodu fl-għaxra b’marċ mat-toroq u
parata f’Misraħ ir-Rebħa mill-Banda tal-Wallace Pipes
& Drums.
Filgħaxija, waqt li fil-Berġa ta’ Franza (dħul minn
Triq l-Antika) tkun qed issir xenetta drammatizzata
dwar l-Armerija tal-Kavallieri, fil-Knisja tas-Sorijiet
Benedittini tal-Monasteru ta’ Santa Skolastika (Knisja
ta’ Sant’Anna) jkun qed isir kunċert mill-Grupp Sine
Macula (mis-7.00pm sal-11.00pm).
Ikkumbinat ma’ dan, il-Grupp tal-Iscouts ikunu qed
jagħtu wirjiet u parata f’diversi toroq tal-Birgu. FisSala Dumnikana fi Triq il-Kunvent, tkun qed issir wirja
awdjo-viżiva (mis-7.00pm sal-11.00pm). Kemm filKnisja Parrokkjali, kif ukoll fil-Knisja tal-Lunzjata, fid9 tax-xahar se jkunu esegwiti kunċerti korali, tiftaħ
dan il-kunċert, il-kantanta żagħżugħa Greta Attard
fil-Knisja tal-Lunzjata bejn it-7.45pm u t-8.15pm u
segwiti sad-9.30 pm mill-Kor popolari EnKor. Fil-Knisja ta’ San Lawrenz bejn id-9.30pm u l-11.00pm għal
darb’oħra f’dan il-festival se jkunu qed jagħtu kunċert
il-Joy Gospel Singers.
Il-Grupp lokali’ Gukulari’ se jkunu qed jagħtu kunċert
mużikali fil-Palazz tal-Inkwiżitur ( fi Triq il-Mina l-Kbira) bejn id-9.00pm u l-10.00pm.
Wieħed jista’ jgawdi l-arja friska ta’ filgħaxija wkoll
billi fuq is-Sur tal-Kurdara (fi Triq it-Torri ta’ San
Ġwann); fil-Pjazza ewlenija tal-Birgu; inkella f’Telgħat
il-Foss fejn hemm il-Posta ta’ Kastilja, ssegwi lid-diversi baned folk jew moderni bejn is-7.30pm u nofs
il-lejl. F’inħawi diversi u pjazzetti oħra wkoll se jkunu
qed isiru attivitajiet simili u dawn l-inħawi jinkludu,
Triq il-Foss, il-post magħruf bħala “is-Sur tal-Ħut”,
Triq il-Mandraġġ u Fuq il-Belvedere fi Triq La Vallette,
faċċata tal-Port il-Kbir, il-post magħruf aħjar “Fuq isSimenta”.
Dan il-jum imma se jkun ta’ sfida ewlenija għarresidenti tal-Birgu għaliex bl-inizjattiva tal-Kunsill
Lokali, megħjjuna minn għadd ta’ voluntiera, bejn
il-ħamsa u nofs ta’ filgħaxija u nofs il-lejl, id-dwal
tat-toroq se jiġu mitfija u minflok se ssir mixgħela
bix-xemgħa u fjakkoli. Se jkun hemm rappreżentanti
tal-Guiness Book of Records iduru fit-toroq u jgħoddu
x-xemgħat ħalli jiċċertifikaw li nkiser rekord talgħadd ta’ xemgħat, li għal dan il-għan iridu jinqabżu
l-10,000.
Din hija esperjenza unika, għaliex apparti li l-familja kollha tirrilassa f’atmosfera ta’ kultura vasta f’belt
waħda, hija opportunita biex il-Maltin u t-turisti jgaw-
30
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
du mill-wirt storiku uniku tal-Birgu f’ambjent Marittimu li mkien ieħor fil-Gżejjer Maltin ma jista’ jinstab
bħalu.
kulari’ will be giving a musical concert at the Palace
of the Inquisition in Main Gate Street from 9.00pm –
10.00pm.
Ir-residenti jagħtu merħba lil min iżur il-Belt tagħna
matul il-Birgufest u nittamaw li tieħdu gost bl-attivitajiet li se noffru u l-ospitalita tagħna. Aħna qed
nagħmlu dak kollu possibbli biex noffru spazju ta’
parkeġġ bla ħlas fl-inħawi viċini tagħna. Se jsir servizz
ta’ Park and Ride mill-parkeġġ tat-tarzna Palumbo, fi
Triq il-Missjoni Militari Taljana fil-Kalkara, mill-area ta’
fejn il-grawnd tal-Hibernians, u minn Triq il-Kunsill
tal-Ewropa (Garden Road) f’Ħaż-Żabbar. Il-pulizija se
jkunu qed jidderieġu lis-sewwieqa lejn l-aktar parkeġġi
viċin. It-trasport bil-baħar se jkun ukoll ikkontrollat.
Mill-Belt għall-Birgu l-ħlas se jkun ta’ żewġ Ewro (€2),
waqt li mill-Isla għall-Birgu l-ħlas ikun ta’ Ewro(€1).
Dan il-ftehim ġie milħuq mar-rappreżentanti tal-barklori nfushom.
For a relaxing atmosphere and a nice evening breeze
one can enjoy the several bands playing a variety of
traditional and modern music in open spaces such as
at St. John Tower Street; the Post of Castille in Telghat
il-Foss; at Vittoriosa’s main square, Fosse Street, the
place known as “Is-Sur tal-Hut”, Manderaggio Street
and the uppermost part of La Valette Street, more
commonly know by the locals as Is-Simenta.
Dan u ħafna aktar jagħmel il-Birgufest uniku u attrazzjoni kulturali li dnub li wieħed jitlef.
The 9th of October is offering a challenge to the locals, as along with their Local Council and assisted
by a group of volunteers, between half past five and
midnight, the electricity supply will be suspended to
make way for the candle and torch lit streets while
representatives of the Guinness Book of Records take
the count for possible entry in the world renowned
Book of records. The target is 10,000 candles. The
residents are determined to rise up to this challenge,
whilst for the reader this is an opportunity along with
tourists and locals to join us in this cultural manifestation, against the historical setting of a maritime city
where the whole family can experience the heritage
we feel honoured and proud to treasure.
The highlight of the three-day festival of this year’s
edition of Birgufest is definitely October 9th. This second day of the festival will prove to be a colourful,
cultural event commencing as early as at 10,00 hrs
by a parade along the main streets and the square of
Birgu by the Wallace Pipes and Drums Band.
One is ascertained of our hospitality during the
Birgufest and we are endeavoring to make your visit
as easy as possible by offering free parking lots and a
Park and Ride service from the area next to the Hibernians Football ground, the Palumbo dockyard parking
lot, the Italian Military Mission Road in Kalkara and
the Council of Europe (Garden Road) in Zabbar. The
police will be directing traffic to the closest parking
spaces. Transport by sea has also been agreed to with
the representatives of the boat owners and from Valletta to Birgu one is charged two Euros (€2) and from
Senglea to Birgu one euro (€1).
Se jkunu provduti stands bl-ikel u xorb tradizzjonali
Malti, u se jkun hemm miftuħin diversi esebizzjonijiet
minn individwi u mill-Kumitati tal-Festi Esterni talBirgu.
During the early hours of the evening, at the Ancient
Street access to the Auberge of France, a dramatized
act about the Armoury of the Knights will be played,
whilst at the Church of St. Anne of the Benedictine
nuns Monastery of St. Scholastica, a concert by the
Sinemacula Group will be held (7.30pm to 8.30pm).
Simultanously, the Cospicua Scouts Group will parade
along the main streets whilst at the Domincan Hall in
Convent Street an audio-visual show will be ongoing
from 7.00pm till 11.00pm. The young singer Greta
Attard will be opening this concert at the Church of
the Annunciation (7.45pm – 8.15pm) and followed by
the Enkor Group till 9.30pm. The Joy Gospel Singers
will once again, be singing at the Parish Church from
9.30pm – 11.00pm, whilst the local folk group ‘ Gu-
Traditional food and drinks will be available from
stands purposely set up around the city, whilst individuals will be organizing exhibitions along with those
set up by the External Feasts Committees of Birgu.
Birgufest 2010 is a unique cultural attraction. It will
be a pity to miss it. Come and share what we have
inherited. See you during the Birgufest.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
31
Mużika
Music
Waħda
millbaned
promettenti
f’Malta
hija bla dubju dDrop Out Band.
Dehret
għallewwel darba fixxena tal-mużika
fl-2007 u spiss
tkun
mistiedna biex iddoqq
waqt l-attivitajiet important filGżejjer Maltin.
Imwaqqfa minn
Joseph Chircop,
magħruf fil-qasam
tad-daqq
b i l - kurunet t a,
huwa
kwalifikat
fid-daqq
tal-istrument
mill-Universita
ta’ Malta u wkoll
mir-Royal Northern College of Music, f’Manchester, ir-Renju Unit.
An upcoming band
in Malta is without
doubt - The drop-Out
Band. The band came
into the limelight in
year 2007 by Joseph
Chircop. Since then,
the band was busy
being invited to play
in various important
venues in the Maltese islands. Joseph
is fully dedicated to
the trumpet and he
has a degree in Music (Trumpet Performance) at the University of Malta and also
at the Royal Northern
College of Music, Manchester (UK).
Drop-out Band
Il-membri l-oħra tal-banda jinkludu lill-kantanta stabbilita Ritienne, li minn barra repertorju tal-għaġeb,
għandha wkoll vuċi stupenda. Clifford Borg ingħaqad
mall-Band fl-aħħar żminijet fuq il-keyboard. Huwa
magħruf għall-kompożizzjonijiet oriġinali tiegħu għallpjanu u huwa pjanist magħruf u mill-aqwa.
Il-banda għandha wkoll mużiċisti ta’ esperjenza li
jagħtuha stima – bħal Charles Mizzi fuq il-baxx, Chris
Camilleri fuq it-tambur, Anġlu Borg fuq it-tenor sax
u Dennis Camilleri fuq it-trumbun u li huwa membru
tal-Orkestra Nazzjonali. Mistiedna regolari mal-banda
huma l-vjolinista Mario Ciantar u l-kantant Manwel
Xuereb.
Din is-sena, d-Drop Out Band se tieħu sehem filBirguFest għat-tieni darba konsekuttiva, u se toffri
għażla ta’ mużika għal gosti varji ta’ kulħadd.
Joseph jgħid li kemm għal min għandu għaxra, tlettin
jew sittin sena, l-udjenza tieħu gost issegwi l-mużika
tagħhom. Il-membri tal-grupp huma ddedikati u
jagħtu l-ħila kollha tagħhom waqt l-eżekuzzjonijiet
tagħhom. L-enerġija tagħhom hija mmirata lejn ludjenza li jkollhom li jammiraw ir-repertorju vast u
varjat minn dak passat sa l-era moderna.
32
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Other band members
include the well established singer Ritienne who has an amazing repertoire and vocal range.
Clifford Borg who has recently joined the band plays
the keyboards. He is well known for his original piano
compositions and he by far one of the finest pianist
with respect to new age piano music.
An added value to the band is by far enhanced by the
experienced musicians - Charles Mizzi on bass, Chris
Camilleri on drums, Angelo Borg on Tenor Sax and
Dennis Camilleri on trombone who forms part of the
Malta philharmonic Orchestra. Violinist Mario Ciantar
and Singer Manuel Xuereb are regular guests.
This year, the Drop out Band will be participating at
the BirguFest for the second consecutive year, and
will greatly enhance the occasion as the main objective of the band is to offer a choice of music that will
please everyone.
Joseph explains that;
Being ten, thirty or sixty years of age, the audience
will enjoy our music with our interpretation and energy. All the band members are dedicated musicians/
artists and all of them deliver a certain positive energy while they play. This energy is always targeted
to our audience which really enjoy our vast repertoire
which ranges from swing, bassanova, Latin, ballads
and musicals to pop songs”.
Mużika
Music
Hi,
Hi There,
Kemm inħossni xxurtjata u eċitata li ġejt mistiedna
biex nieħu sehem fil-’Birgu Fest 2010’. Din is-sena
hija waħda speċjali għall-fatt li se tippruvaw tidħlu
fil-Guinness Book of Records. Bil-pjan ikun madwar
10,000 xemgħa hija xi ħaġa kbira u nawgura lill-Kunsill Lokali tal-Birgu li tirnexxi.
I feel so lucky and am so excited to be invited to appear
at such a Fantastic Event ‘Birgu Fest 2010’. This year is
truly a special year as there will be an attempt to land
‘Birgu’ on ‘The Guinness Book of Records’. The plans ar
that some 10,000 candles will light up the streets. Wow!!
Good luck ‘Birgu’.
Hope you are well and have had a good summer. Let me
update you on what’s been going on with me lately!..
Waqt li nittama li kellkom sajf tajjeb, ħa ngħidilkom
jien x’kont qed nagħmel dan l-aħħar. Issa għandi kumpanija tal-immaniġġjar ġdida u jidher li qed tirnexxi.
Qed nikteb ‘song’ ġdida għall-produzzjoni Ingliża flimkien mal-’producer’ tiegħi Elton Zarb, imma ma nistax għalissa niżvela ħafna tagħrif. Inħallikom anzjużi
għalissa, imma fi żmien opportun tkunu tafu. Għal
min irid ikun jaf iżjed fuq il-kumpanija tiegħi jista’
jidħol f’www.thruthemill.co.uk.
Wasalt ftit ilu mill-Ingilterra, u kienet esperjenza
tajba, waħda għax iltqajt ma’ oħti Charlotte li kienet
qed tieħu sehem għall-ewwel darba fil-wirja ta’ tmiem
l-istaġun skolastiku fl-Italja Conti. Marret tajjeb,
għandha talent kbir, u ħassejtni kburija biha. Raġuni
oħra kienet li waqt li kont hemm iltqajt ma’ Pixie Lott,
li kienet qed issegwi Italja Conti fl-istess lejla li jien
u l-familja konna hemm. Hija gustuża, umli u vera
mhux imkabbra, xi ħaġa li tagħmilni ninġibed lejha.
I’m extremely happy to have a new U.K. Management
company and really good things are already beginning
to happen! Like I’m already writing a new song for a well
known U.K. act with my producer Elton Zarb, but unfortunately I can’t reveal any more at this stage! I will keep
you in suspense for now LOL! =) but don’t worry you’ll
get to know everything in good time!! Oh! By the way if
you want to check out my new Management follow this
link www.thruthemill.co.uk .
I’ve just come back from my visit to the UK, which was
out of this world! For two reasons mainly, the first being
that I saw my sister Charlotte taking part in her very first
end of year school show at Italia Conti. She was brilliant,
and super talented! She made me really proud =’) .. The
next reason being that i met Pixie Lott, who was watching the Italia Conti show on the same night that me and
my family watched it!.. She seemed like a really sweet
girl, very humble and down to earth, which is something
I really liked about her.
Apparti din iż-żjara qasira fir-Renju Unit, kelli ħafna
xogħol fl-istudio naħdem fuq materjal ġdid u eċitanti
biex noħroġ l-ewwel album, li mistenni jkun ippublikat bħal dan iż-żmien sena. Dan hu possibli għaliex
inħossni xxurtjata li qed naħdem ma’ nies veru ta’
talent. Se mmur l-Iskozja nagħmel xogħol
ma’ kitarrista li nħabbar min hu iktar ‘il
quddiem. Inħossni eċitata, u fuq
ix-xwiek, bla sabar.
Apart from my short visit to the UK I’ve been very busy
in the studio working on new and exciting material aimed
for my debut album, which is due for release around
this time next year. I am lucky to be working with some
amazingly talented people! In fact I’ll be travelling to Scotland to work with a great Guitarist and now producer, whose name I will reveal soon.. prom
ise to tell you more as soon as I can… I’m so ex
cited, can’t wait!
Hemm ukoll il-fatt li l-website il-ġdida
tiegħi ġiet varata u għal min irid ikun
jaf x’qed nagħmel jidhol fiha. Din hi
www.totallysophie.com.
Also here’s something quite exciting, my new website has officially been launched! So if you ever wonder what I’m up to, you can pop into
www.totalysophie.com and have a look!
Naħseb li għidt biżżejjed, inkella
ma nispiċċa qatt u nieħu
siegħat sħaħ. Ħudu gost
waqt il-’Birgu Fest’, u
nittama li niltaqa magħkom
dawk il-jiem.
I think i better stop there for now even though loads more has been going on, but if I had to mention everything
we’d be here for hours haha. Enjoy the fantastic ‘Birgu Fest’ and hope I get to meet you there!
Sophie
Love Sophie xoxo
Sophie
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
33
Mużika
Music
Il-Grupp
tal-Vjola
ra l-bidu tiegħu fissnin tmenin minn
Francisco
Antonio
Manuel Bento u Maria Perpetua. Bħala
l-promoturi ewlenin
tal-ġeneru mużikali
uniku tagħhom, ilVIOLA
CAMPANICAS marru lura lejn
ħsejjes u tonalitajiet li kważi intesew. Fl-2000, xejra ġdida mużikali
bdiet tiġi adottata
mill-mużiċist
Pedro Mestre, li flimkien ma’ mużiċista
ieħor, Marcio Isidro
u l-kantanta Ana
Valadas, bdew jinterpretaw temi tradizzjonali.
Ħargu żewġ albums
fl-2006 bl-isem ta’
‘Modas de Outro
Tempo’ u ‘Ilha dos Vidros’ mibnija fuq il-ktieb talgħanjiet ‘Campanico’, u wkoll wirjiet uniċi li wieħed
isib fir-repertorju ta’ Alentejo.
Il-ħin tal-wirjiet li jagħtu jkun ta’ madwar siegħa.
Repertorju
Il-wirja li se jagħtu tiffoka fuq dan ir-repertorju ta’
Alentejo, li huma riżultat ta’ ġabra ta’ mużika ġejja
mingħand ġenerazzjonijiet tal-antenati, li kellhom
kemm it-tagħrif u wkoll it-tradizzjoni orali.
Originally formed
in the years 80
by the masters
Francisco
Antonio
Manuel
Bento and Maria
Perpetua, major
promoters of this
unique
musical
genre, the Group
Viola Campaniça
marked the return of these long
forgotten sounds.
A new line appeared in 2000,
led by player
Pedro
Mestre.
It joins another
player,
Márcio
Isidro and the
voice of Ana Valadas, who interpret the themes
of tradition.
With two albums
released in 2006,
“Modas de Outro Tempo” and “Ilha dos Vidros” bet on
the collection of songbook “Campaniço” and unique
shows where to find one another Alentejo.
VIOLAS CAMPANICAS
Is-siltiet huma:
Lírio Roxo
Marcelinha
Marujinho de Palmela
Venho da Ilha dos Vidros
Centro ao Centro
Mariana Campaniça
Quero ir para o Altinho
Jardim das Damas
Pombinha
Pezinho
Barranquinho
Toma Amor Esta Laranja
Eu Sou Trevo
Barco á Vela
Pastorinha
34
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Duration of Show: 1 hour
Alignment of the Show
The repertoire featured in this show focuses on the
traditional repertoire of Alentejo, the result of music
collections with the older generations, who possess
the knowledge and oral tradition:
Lírio Roxo
Marcelinha
Marujinho de Palmela
Venho da Ilha dos Vidros
Centro ao Centro
Mariana Campaniça
Quero ir para o Altinho
Jardim das Damas
Pombinha
Pezinho
Barranquinho
Toma Amor Esta Laranja
Eu Sou Trevo
Barco á Vela
Pastorinha
Mużika
Music
Landar Grupp Folkloristiku
Landar Folk Group
Aħna grupp ta’ mużiċisti li nsejħu lilna nfusna “Landar”. Bħala grupp aħna nispeċjalizzaw
f’mużika folkloristika Maltija.
Sakemm aħna
qegħdin nieħdu pjaċir indoqqu, m’għandniex
dubju li kulħadd jieħu gost jismagħna, anke
jiżfnu xi żifna ‘l hawn u ‘l hemm mad-daqqa talmużika tradizzjonali Maltija. Aħna kburin ukoll
ngħidu li ħafna mill-istrumenti li ndoqqu bihom
nibnuwhom aħna stess. Dawn huma magħmulin
b’mod tradizzjonali Malti. Fost dawn l-istrumenti
għandna l-Argunnett, it-Tambur, iż-Żafżafa, lImrietel, il-Kitarra, l-Kordjolin u l-Flejġuta.
We are a team of musicians who call ourselves
“Landar” group who specialize in traditional folklore music. As we are having fun playing our
instruments we also make any crowd entertained
with the utmost beautiful sound from the old Maltese times. We are also proud to say that most
of our musical instruments have been traditionally built by hand and are capable of producing
their respective original sound. Some of these
instruments include L-Argunnett, It-Tambur, IzZafzafa, L-Imrietel, Il-Kitarra, Il-Kordjolin and IlFlejguta.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
35
36
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Drama
Il-grupp ‘FACES’ jaf
il-bidu tiegħu proprju
bħal dan iż-żmien
sena. Bl-għajnuna talKunsill Lokali tal-Birgu
s-sena l-oħra tella’
l-ewwel produzzjoni ‘Il-Kerrejja’ - dramm
soċjali ta’ Ġuże Chetcuti. Wara s-suċċess
miksub fil-ġranet talBirguFest 2009, fejn
proprju dan id-dramm
sar għall-ewwel darba, ġie mistieden biex
jittella’ fil-jiem tal-Milied f’postijiet oħrajn.
Fil-Birgu, f’attivita oħra mtella’ mill-Kunsill Lokali
f’Ħamis ix-Xirka u l-Ġimgħa l-Kbira, FACES kien hemm
b’’Duwlos’ - l-aħħar ċena drammatizzata ta’ Noel Zerafa f’waħda mill-aktar binjiet storiċi li tinsab fil-Belt
Vittoriosa, dik tal-Berġa ta’ Franza, fejn proprju ftit
taż-żmien ieħor se jkunu l-Uffiċini Amministrattivi talKunsill Lokali tal-Birgu.
L-impenn għal dan il-grupp ma naqas qatt għax matul
l-aħħar sena ġie mitlub ikun preżenti wkoll waqt lImdinaFest li sar f’April.
Bla dubju ta’ xejn, ‘Ix-Xatt’, dramm spettakolari ambjentat fi żmien it-tieni gwerra dinjija ta’ Ġorġ Peresso,
ħa jibqa’ żgur fil-memorji ta’ ħafna. Dan id-dramm
sar l-Isla matul il-Festival Marittimu li sar f’Ġunju li
għadda.
Wara din l-introduzzjoni, tajjeb li ngħidu xi ħaġa fuq
dak li se noffru lill-pubbliku li ser iżur il-Belt tal-Birgu
din id-darba. ‘Nofsinhar’, dramm soċjali ta’ Charles
Scerri ħa jiġi mtella’ waqt il-BirguFest 2010
b’direzzjoni ta’ Mario Gatt. Dan id-dramm
jismu ‘Nofsinhar’ għax jirrakkonta storja
ta’ familja li ġejja mill-inħawi tal-Kottonera, u li allura ġejja kif aħna magħrufa
mis-’SOUTH’. Issa nħallu f’idejkhom biex
tiġġudikaw.
Drama
FACES know their foundation a year ago. With the
cooperation of the Birgu Local Council, they produced
‘ l-Kerrejja’ as their first production - a social play
by Ġuże Chetcuti. After the Birgufest 2009 success
when the play was presented, the Group was requested to repeat it during Christmas time in various other
localities.
Around Maundy Thursday and Good Friday this year,
during a Local Council activity in Birgu, FACES produced ‘Duwlos’, a dramatised version of the Last Supper by Noel Zerafa and staged at the historical edifice
of the Auberge de France in Vittoriosa - soon to become the new Administrative seat of the Local Council.
The group has been on the go ever since its inception, including its participation in April in MdinaFest.
Without doubt, ‘Ix-Xatt’, is a spectacular play by Ġorġ
Peresso, depicting a Second World War environment,
was produced and presented to the public in Senglea
during the June edition of the Maritime Festival.
It is now pertinent to hint on what is to feature in the
forthcoming edition of Birgufest. ‘Nofsinhar’ is a social act by Charles Scerri and directed by Mario Gatt.
It bears that name as it narrates the story of a family
coming from the ‘South’ of Malta, as the residents of
the Cottonera area are commonly referred to. At this
point we leave it all to your imagination to judge its
background.
FACES would like to thank all those who encouraged
and assisted them throughout the past year so they
exposed the talents of the group, not least the Birgu
Local Council who was the promoter for the setting up
of the group itself.
FACES jixtiequ jirringrazzjaw lil dawk kollha li b’xi mod jew ieħor għenu u tawhom
l-appoġġ matul l-aħħar sena li ilhom stabbiliti u biex ikomplu jiffjorixxu t-talenti ta’
dawk imsieħba magħhom. Ringrazzjament
speċjali jmur lill-Kunsill tal-Birgu li kien hu
wieħed mill-promoturi biex jitwaqqaf dan
il-grupp.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
37
Mużika
Music
Il-Grupp Korali Pratella Martuzzi fi ħdan is-Soċjeta Canterini
Romagnoli ta’ Ravenna twaqqaf fl-1961 bil-għan li jiġbor,
isostni u jgħaddi lill-ġenerazzjonijiet tal-lum, d-drawwiet
folkloristiċi
u
attivitajiet kulturali u rekreattivi tar-Romagna li kienu qed
jintilfu mal-milja tas-snin.
Il-Grupp Korali
hu
magħmul
minn
sitt
taqsimiet
ta’
madwar 44 koristi rġiel u nisa
li qed isostnu
l-għan
tasSoċjeta
billi
rrekordjaw 7 diski-il wieħed dirett minn Mro. Alberto Frabetti, erbgħa minn Mro. Bruto Carioli u tnejn minn Mro. Matteo Unich. Matul is-sena l-Kor jagħmel ukoll bejn 25 u 30
kunċert f’diversi bliet Taljani, bosta minnhom fuq bażi ta’
skambji.
Il-Grupp ta kunċerti wkoll f’Chartes (Franza), f’Speyer u
Ostalbkreis (Ġermanja), f’Chichester (Ingilterra) u fi bliet
oħra ġo Spanja, l-Jugoslavia u l-Polonja minbarra li deher fi
programmi televiżivi, fuq stazzjonijiet tar-radju, irrekordjaw
‘sound track’ għall-film ‘Passatore’, u ħadu sehem f’wirja
tal-Milied fuq ir-RAI, fil-programm tal-Canale 5 bl-isem Romagna Delle Valli u dak ta’ Rete 4 Domenica del Villaggio.
Saret tradizzjoni annwali tal-Kor li f’Novembru jagħti wirja
f’Ostia Antica bħala parti mit-tifkira li ssir f’ġieh ħaddiema li
permezz tal-krieret ġarrew torba biex irreklamaw l-art tul ilkosta viċin Ruma. Minbarra din l-attivita, l-grupp ħa sehem
fit-33 edizzjoni tal-programm ‘Romagna f’Qalbek’, li jitratta
dwar bniedem li mar lura lejn belt twelidu (Ravenna) filMilied bit-tama li jnissel tbissima fost il-popolin. Il-Grupp ħa
sehem attiv ukoll fil-programm sajfi ‘Trebbo dei Canterini
Romagnoli’ u li jinsab fit-33 edizzjoni tiegħu billi ġab flimkien gruppi korali u personalitajiet famużi u ta’ talent kbir.
Is-Soċjeta, bil-għan li tkattar interess pubbliku fil-qasam talfolk, tieħu sehem darbtejn fis-sena fil-kompetizzjoni, li issa
tinsab fil-11-il edizzjoni, bl-isem ‘Kant tar-Romagna’. Tant
tħeġġu nies b’dan is-sehem li mill-2002 ‘l hawn bdew jagħtu
korsijiet fil-kant u wkoll studji lingwistiċi dwar il-kitbiet talgħanjiet bid-djalett tar-Romagna. Dan sar bil-għajnuna talKunsill u l-Provinċja ta’ Ravenna. F’din l-iskema annwali,
s-Soċjeta jkollha s-sehem ta’ bejn 500 u 600 tfal tal-iskola.
Id-diretturi li mexxew il-Kor kienu Bruto Carioli, Angelo Creonti, Alberto Frabetti, Ultimo Bellini u Eugenio Gramantieri.
Id-direzzjoni attwali tal-kor tinsab f’idejn Mro. Matteo Unich
li jagħmel esekuzzjonijiet fir-repertorju tiegħu dwar il-passat tar-Romagna u wkoll il-kontemporanju.
Grupp ieħor għat-tfal ġie organizzat u jġib l-isem ta’ ‘Minicanterini Romagnoli Pratella Martuzzi’ u huwa taħt il-ħarsien
ta’ Mro. Unich.
38
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Pratella Martuzzi Choral Group
Grupp Korali Pratella Martuzzi
The Società Canterini Romagnoli of Ravenna – Pratella Martuzzi Choral Group – was formed in 1961
to collect, maintain and pass down the folklore
of Romagna and cultural-recreational activities in
general which in modern times tend to disappear.
The driving force behind the society is the Choral
Group, consisting of 6 mixed sections with a total of 44 Canterini (singers), which has contributed
to the purpose of the society with the recording of
7 discs, 4 of which under the direction of Maestro
Bruto Carioli, the first volume directed by Maestro
Alberto Frabetti and 2 volumes under the direction
of Maestro Matteo Unich.
For cultural exchange with other cities, choral concerts have been given throughout Italy and also
abroad (on average 25-30 concerts each year).
Numerous concerts have been given at Chartres in
France, at Speyer and Ostalbkreis in Germany, at Chichester
in England, in Poland, Yugoslavia and Spain.
The Choral Group has taken part in radio and television shows,
the sound track of the film “Passatore”, a Christmas show for
the Italian Broadcasting Corporation (RAI), Romagna delle
valli for Channel 5 and Domenica del Villaggio for Rete4.
It is a tradition of the Choral Group to take part at Ostia Antica each year at the end of November in the celebrations in
memory of the Scariolanti Romagnoli (labourers from Romagna who moved earth in barrows) who worked in the land reclamation along the coast near Rome.
The Choral Group has also taken an active part in the staging
of no less than 33 editions of La Rumâgna int e’tu cör (Romagna in your heart) an event that concerns the Ravignano
(a person from Ravenna) back in his city of origin on the occasion of the Christmas festivities, in the hope of bringing a little
Christmas cheer to everyone.
They have made an equally active contribution to the summer
event Trebbo dei Canterini Romagnoli, now in its 33rd edition, which has hosted famous personages and choral groups
of great talent.
Another initiative of the Society, aimed at maintaining and
presenting folklore to an increasingly wide public, is the biannual Songs of Romagna Competition (11th edition).
The great interest shown has resulted in the start of choral
singing courses, with linguistic study of the song texts in the
dialect of Romagna, offered since 2002 in the schools of the
Municipality and Province of Ravenna. This scheme has become a part of the annual activities of the Society and every
year involves 500-600 schoolchildren.
The Choral Group has been directed with sensitivity and passion successively by:
Bruto Carioli, Angelo Creonti, Alberto Frabetti, Ultimo Bellini
and Eugenio Gramantieri.
At the moment Maestro Matteo Unich directs the performance
of the entire traditional repertoire of the Old and New Romagna.
A new group has been
formed with the name Minicanterini Romagnoli Pratella-Martuzzi directed by
Maestro Matteo Unich.
Mużika
Music
Cuerdas - Maltese String Quartet
Cuerdas – li bl-Ispanjol tfisser “kordi” – huwa grupp
mużikali li jikkonsisti minn erba’ mużiċisti li jdoqqu
strumenti tal-korda. Dan il-grupp twaqqaf fis-sajf
tas-sena 2009, u taw l-ewwel debut tagħhom fil-knisja ta’ Ħal-Balzan fejn taw interpretazzjoni mill-aqwa
tax-xogħlijiet ta’ Wolfgang Amadeus Mozart.
Minn dakinhar ‘l hawn daqqew fiċ-Ċentru tal-Mediterran għall-Konferenzi, f’diversi lukandi – fosthom
l-Excelsior, f’attivitajiet ta’ diversi Kunsilli Lokali u funzjonijiet privati.
Il-kwartett hu magħmul minn Odile Micallef u Edwina
Cini fuq il-vjolin, Adrian Civil fuq il-vjola u Lindsey
Mallia fuq il-Vjolinċell.
The Maltese String Quartet Cuerdas is made up of
four musical elements. Founded in 2009, the quartette had their debut at the Balzan Parish Church.
They interpreted excerpts from Wolfgang Amadeus
Mozart’s works.
Since then, they performed at the Mediterranean Conference Centre, at several hotels and during private
functions and activities of a number of Local Councils.
The Quartet has as violinists Ms. Odile Micallef and
Edwina Cini, Adrian Civil plays the viol, whilst Lindsey
Mallia plays the cello.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
39
40
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Mużika
Idanha-a-Nova fil-Portugall nistgħu ngħidu li hija l-belt
imnejn ħarġu wħud mill-isbaħ melodiji etniċi tal-pajjiż.
Miżmuma ħajjin matul is-snin, bosta tradizzjonijiet xorta
għadhom isaħħru lil min iżur ir-reġjun. Kien f’dan l-ispirtu
li l-Grupp Saca Sons fil-villaġġ ta’ Zebreira ġie mwaqqaf.
Kienu saru attentati biex iżommu ħaj jew jirkupraw tradizzjonijiet lokali tal-għana Janeiras, u tpoġġiet sfida quddiem in-nisa ta’ ADRACAS biex il-patrimonju mużikali jibqa’
ħaj. Hekk bil-ħeġġa u l-voluntarjat dedikat tan-nies tarreġjun, inħoloq dan il-grupp ta’ Zamburri u bl-għajnuna
ta’ persuni midħla tal-qasam mużikali ħolqu kant għal stejjer ta’ mħabba u traġedji li seħħew fl-ambjenti rurali. U
l-villaġġ ta’ Zebreira kien ideali għal dan l-iskop.
In-nisa tal-villaġġ ħolqu huma strumenti mużikali elaborati
li flimkien mal-ilħna melodjużi tagħhom iwasslu l-għanjiet
tagħhom. L-istrumenti tagħhom huma magħmulin minn
injam, tappijiet tal-fliexken u qxur tal-arzell. Saca Sons,
fl-aħħar tliet snin taw 250 rappreżentazzjoni fil-Portugall,
Spanja, Franza u l-Bulgarija.
Zebreira huwa villaġġ fil-muniċipalita ta’ Idanha-a-Nova u kien hawn fejn twieled il-grupp Saca Sons – isem
li hu ġej minn wieħed mill-istess strumenti tradizzjonali
li jużaw. Dawk li jammiraw il-folk Portugiż, ħadu gost
li taw ħajja ġdida lil repertorju li kien kważi ntilef. Blgħajnuna tal-Muniċipju ta’ Idanha-a-Nova u ADRCAS, li
hija l-Għaqda li tirrapreżenta l-għaqdiet folk, huma bdew
jagħtu rappreżentazzjonijiet f’Jannar tal-2003, anke fuq
it-TV.
Iz-Zamburra hija bħal ma’ hija iż-żaqq tradizzjonali Maltija. Magħmula minn speċi ta’ borma tat-tafal magħluqa
b’ġilda tan-nagħaġ stirata u d-daqqaq itella’ u jniżżel idu
mxarrba bi ftit ilma biex joħloq ħoss simili għal naħqa ta’
ħmar.
Music
SACA SONS
Idanha-a-Nova plain is well knowned as the
birthplace of some of the most beautiful ethnic melodies of Portugal.
Well kept along the years, many of our traditions still turn this region magical and breathtaking to the harts of the anonymous visitant
listeners - the ‘ raiano’ spirit of whom was
this group born, at the village of Zebreira.
After an atempt on recovering and preserve
the local tradition of the Janeiras singing, the
technicians of the local Pólo da Campina (
from ADRACES), challenged the participants
- mainly women - to keep on singing the village’s musical patrimony. With the particular
soul of this region’s people - bold, kind and,
above all, volunteering - was this group born.
Zamburras and adufes, with the help of an
open mind recriate music made of lovestories
and misguidances taking place in the rural
world.
Zebreira was the perfect cradle. Using their
creativity these fighting women elaborate
their own musical instruments ( zamburras,
cabacinhas and reco-recos made of shells, wood and
bottle caps) wich are used along with their marvelous
voices.
In three years, Saca Sons acounts for 250 performances
in several places both in Portugal and abroad ( Spain,
France and Bulgaria).
The village of Zebreira, at Idanha-a-Nova Municipality,
was the birthplace of a new local group of traditional music, named saca sons after the name of one of the traditional musical instruments. For those who enjoy Portuguese ethnography and folklore this is quite a different
proposal, regarding a sort of innovation by recovering
this almost forgotten repertoire. Along with the support
of Idanha-a-nova’s Municipality and ADRACES – Pólo da
Campina ( a LEADER Association) the group started its
presentations by January of 2003. After this they have
presented their work in several places in Portugal ( Centro cultural de Belém, Lisboa; RTP ( National Television),
and abroad, in Spain and France, in about 250 concerts.
The Zamburra ( the symbol of Saca sons) is traditional
musical instrument, usually built with from a clay pot
that works as a sounding box. The pot’s mouth is covered with a very well stretched sheep skin, helding, in
the middle, a thin wood stick. To make it sound, the
player will have to wet his
hand and then rubbing
the stick. This up and
down move will make a
deep sound that reminds
the voice of a donkey.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
41
Brian Construction Limited
4, Alessio Erardi Str.,
Zabbar
tel: 2180 9202
mob: 7904 5599
web: www.brianconstructionsmalta.com
email: bcltd@maltanet.net
42
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Mużika
Music
Unione Brass Kwintett
Unione Brass Quintet
L-Unione Brass Kwintett, li tifforma parti mis- Soċieta
Filarmonika Unione ta’ Ħal-Luqa, twaqqfu fl-2007 bilgħan li l-mużiċisti fi ħdan il-grupp ikabbru l-abilitajiet
tagħhom fid-daqq tal-istrumenti tar-ram kif ukoll biex
jesegwixxu programmi bi grupp żgħir ta’ mużiċisti. IlKwintett ħadu sehem f’diversi programmi fosthom inNotte Bianca, il-BOV Streets Alive 2008, Luqa Fests,
Luqa at War u programmi fil-Ġimgħa l-Kbira. Daqqew
ukoll fil-Faċilità Korrettiva ta’ Kordin u waqt l-iStar
Scheme Awards 2010. Il-Kwintett huwa ffurmat minn
żewġ kurunetti (Victor Borg u Lino Ciappara), kornu
(Glen Zammit), ewfonju (Edward Borg) u Baxx Mib
(Emanuel Grixti)
The Unione Brass Quintet, as part of the L’Unione
Philarmonic Society of Luqa, was established in 2007
with the aim to increase the players’ abilities in brass
playing whilst giving performances in small ensembles. From its inception it took part in many events
amongst which are the Notte Bianca, the BOV Streets
Alive 2008, Luqa Fests, Luqa at War and Good Friday
programmes. The quintet also played at the Corradino Correctional Facility and during the Star Scheme
Awards 2010. The quintet’s musical repertoire includes many popular classical, baroque, pop, jazz and
marches. The brass quintet consists of two trumpets
(Victor Borg and Lino Ciappara), french horn (Glen
Zammit), euphonium (Edward Borg) and Eb Bass
(Emanuel Grixti).
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
43
Mużika
Music
Happy Guitars
Il-grupp ‘Happy Guitars’, immexxi minn Mario Azzopardi, ilhom idoqqu flimkien tmintax-il sena. Huma
jgħannu kemm bil-Malti, Franċiż, Spanjol, Ingliż u Taljan waqt iljieli Maltin u fil-lukandi, kif ukoll waqt ilfestival tal-għana li jsir fil-ġonna tal-Argotti. L-għana
tagħhom hu varjat – ‘rock and roll’, ‘blues’ kif ukoll
‘country’.
44
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
The ‘Happy Guitars’ group, led by Mario Azzopardi has
been in business for the last eighteen years. They
sing in Maltese, French, Spanish, English and Italian during Maltese Nights, in hotels and also during
the folk festival held annually at the Argotti Gardens.
Their repertoire is varied – from rock and roll to blues
and country.
Mużika
Music
Fiona
Cauchi
Fiona hija kantanta u kitarrista u tipparteċipa l-aktar f’xi festival u l-aktar dawk marbuta mal-mużika
‘country rock’.
Fl-2001 hija ngħatat rikonoxximent bħala l-aktar persuna fil-qasam tagħha fix-xena Maltija mill-Federazzjoni Internazzjonali tal-Organizzazzjonijiet tal-Festival. Hija ġiet ukoll it-tielet fil-Festival Internazzjonali
tal-Kant fuq it-TV fl-2007 hawn Malta. Kienet kantat
‘Lilek Ħabbejt’, liema lirika kienet ta’ Fleur Balzan u
mużika ta’ Pawlu Giordimaina. Fiona rrappreżentat lil
Malta fil-Bulgarija u ġiet it-tieni fid-Discovery Festival
tal-2008.
Fiona Cauchi tibbrilla fil-mużika għall-quddies tatTiġijiet, u għal dan il-qasam hija rrapreżentat lillKunsill Lokali tal-Birgu fil-kunċert li sar fil-belt ta’ Ourense, ġo Spanja bħala parti mill-Proġett ‘Oralities’
bejn it-3 u s-6 ta’ April tal-2009.
Fiona tħobb l-aktar tkanta għall-akkumpanjament talistess kitarra tagħha, u qed iżżid ferm ir-repertorju
tal-kant tradizzjonali lokali.
Fiona is a singer and guitarist who is generally associated mostly with festivals and particularly with country rock music.
She was honoured with the FIDOF (Federacion Internacional de las organizaciones del festival) award as
most promising Artist in the Maltese Scene in 2001
and she also placed third in the Malta International
TV Song Festival 2007 with the song ‘Lilek Habbejt’
lyrics by Fleur Balzan and music by Paul Giordimaina.
She represented Malta in Bulgaria and successfully
returned with a coveted 2nd place in Discovery Festival 2008.
Wedding Mass Music is her speciality, and through
this she was asked by the Birgu Local Council to represent Malta as part of the European co-funded project “Oralities”, in a concert which took place in the
City of Ourense, Spain, between the 3rd and 6th of
April, 2009.
Fiona is best found in her favourite scenario; that of
singing unplugged to her own accompaniment on guitar and is always increasing her repertoire of local
traditional songs.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
45
Mużika
Music
Army Cadet Force Band
L-Army Cadet Force Band mir-Renju Unit, tagħmel parti
minn Għaqda Volontarja ta` Żgħażagħ li hi megħjjuna
mill-Ministeru Ingliż tad-Difiża. Din l-għaqda tħarreġ
iż-żgħażagħ ta` bejn it-12 u t-18-il sena, kemm bniet kif ukoll subien, f’attivitajiet avventurużi u militari. Jiġu mgħallma wkoll kif iż-żgħażagħ jistgħu u
għandhom ikunu ta` għajnuna fil-komunita`. L-għan
ewlieni ta` dan it-taħriġ hu li jġiegħel liż-żgħażagħ
jaħdmu flimkien bħala tim, jagħtihom kontroll sħiħ
tal-ġejjieni tagħhom, biex meta jkunu adulti jkunu
jistgħu jiffaċċjaw il-ħajja, kif ukoll jagħrfu jegħlbu lproblemi kollha li jiltaqgħu magħhom. Din hi l-ewwel
żjara ta` din il-Banda hawn fostna, u se tkun immexxija mill-Maġġur Peter Broome.
L-Oxfordshire Army Cadets għandhom ħafna attivitajiet fejn jitgħallmu Qari ta` Mapep, Tagħrif Militari, L-Ewwel Għajnuna, Sparar, Abseiling, Ibburdjar u Sparar bil-Qaws. Barra minn hekk jieħdu parti
fir-Rugby, Football u Għawm u għandhom iċ-ċans li
jiltaqgħu ma` Kadetti u Reġimenti madwar ir-Renju
Unit. Kultant, imorru wkoll f’ pajjiżi oħra barra r-Renju Unit. Huma għandhom ukoll iċ-ċans li jitgħallmu kif
itajjru gliders. It-tagħlim kollu jingħata minn instructors esperti u kwalifikati.
46
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
The Army Cadet Force Band forms part of a Voluntary
Youth Organisation which is sponsored by the Ministry
of Defense and which provides progressive and challenging military, adventurous and community activities for young people between the ages of 12 and 18.
Its main aim is to inspire young people to achieve
success in life and to push themselves to the limit.
Their training helps foster self-confidence, teamwork
and leadership, all of which can be practically applied
to everyday life.
Oxfordshire Army Cadets enjoy a wide range of activities, from learning about Map Reading, Military
Knowledge, First Aid, Target Shooting to Abseiling,
Canoeing, Sailing and Archery. They have the opportunity to take part in sports such as Rugby, Football
and Swimming, to join with other cadet battalions and
regiments from across the UK. Sometimes, they may
have a chance to visit other countries. Gliding scholarships are also possible. All their instruction is undertaken by well trained and qualified volunteer adult
instructors, whose own training is regularly updated.
Mużika
Music
Banda Militari ta’ Wessex
Wessex Military Band
Il-Wessex Military Band bdiet bħala banda għaż-żgħażagħ
fl-1981, immexxija mid-direttur Martin Dawson. Millewwel il-banda kienet magħrufa u bdiet tkun mistiedna
f’ħafna postijiet madwar in-naħa t`isfel ta` l-Ingilterra u
wkoll żaret diversi postijiet fl-Ewropa.
The Wessex Military Band started life as a youth band in
1981, under the inspiration of bandmaster Martin Davison. The band managed to build up its reputation and
take on more and more engagements all over the south
of England and toured parts of Europe.
Iż-żgħażagħ bandisti eventwalment kibru u fl-1990, lArmata Ingliża għażlet il-Wessex biex tkun il-banda
volontarja ta’ l-Army Air Corps f’Middle Wallop ħdejn
Andover, peress li dak iż-żmien ma kienx hemm banda
reġimentali. F’daqqa waħda il-Wessex bdiet tipparteċipa
f’ħafna attivitajiet uffiċjali bħala l-band volontiera ta’
l-Army Air Corps. Dawn żdiedu aktar fl-1991 waqt ilgwerra tal-Golf Għarbi, peress li l-baned tar-reġimenti
kollha kellhom imorru l-Kuwait u l-Iraq. Il-Banda bdiet
tidher f’ħafna attivitajiet uffiċjali, iżda l-aktar prestiġjużi
kienu quddiem HRH il-Prinċep ta’ Wales u HRH id-Duka
ta’ Kent.
Mill-1994 ‘il quddiem, il-Wessex Military Band baqgħet tikber taħt it-tmexxija ta’ Martin Davison, fejn ipparteċipaw
f’ħafna festivals internazzjonali, u rrappreżentaw irRenju Unit f’diversi okkażżonijiet. Il-Banda tieħu sehem
f’madwar 40 parteċipazzjoni fis-sena u għandha diversi membri b’kapaċitajiet differenti. Din hi t-tieni żjara
tagħhom hawn Malta peress li kienu diġa pparteċipaw
fl-ewwel edizzjoni tal-“Malta Military Tattoo”.
Barra minn hekk din hija l-ewwel
darba
li pparteċipaw fl-attivita talBirguFest 2010 u dan seta’
jsir biss bl-għajnuna tas-Sur
Alfred Busietta, li ta’ kull sena
jġib dawn il-baned f’Malta biex
jieħdu sehem fil-Military Tattoo.
The youngsters in the band eventually matured and in
1990 the British Army invited the band to form as the
voluntary band of the Army Air Corps based at Middle
Wallop near Andover, who at the time had no regimental
band. Without delay the band began performing at official engagements as the Voluntary Band of the Army
Air Corps. These commitments escalated when in 1991
the Gulf War commenced and the majority of full-time
army regimental bands were called up for active service
in Kuwait and Iraq. One of the most prestigious engagements involved performing for HRH the Prince of Wales
and HRH the Duke of Kent.
From 1994 the band continued to flourish under the baton of bandmaster Martin Davison, performing at international music festivals all over Europe and representing
the UK on many different occasions. The band performs
at over 40 engagements annually and has a strong base
of members of all ages and abilities, ranging from absolute beginners to military musicians and music professionals. This is their second visit to Malta. The
Band had participated during the first edition of
the Malta Military Tattoo. Not only, this is
the first time ever, that they will participate in the BirguFest 2010 event,
and this was made possible with the
direct help of Mr. Alfred Busietta,
who every year brings these bands
in Malta, to participate in the “Military Tattoo”.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
47
Esebizzjoni
Exhibition
Jum il-Bizilla
Lace Making Day
Il-Klabb tal-Bizzilla Maltija ġie mwaqqaf fit-8 ta’
Ġunju, 2004. L-iskop ewlieni tiegħu huwa li dilettanti
tal-bizzilla jkollhom post fejn jiltaqgħu u jaqsmu flimkien l-ideat tagħhom sabiex b’hekk ikabbru l-għarfien
tagħhom dwar ilbizzilla u t-teknika
li biha tinħadem.
Il-Klabb
jimmotiva
u jinkoraġġixxi lillmembri tiegħu sabiex joħolqu ideat
innovattivi bi stil
kontemporanju
filwaqt li jibqa’ jħaddan
it-teknika
tradizzjonali
tal-bizzilla
Maltija.
Minbarra
l-laqgħat
fil-klabb,
jiġu organizzati wkoll
attivitajiet u ħarġiet
edukattivi
fosthom workshops u
żjarat f’postijiet fejn
jinżammu
kollezzjonijiet tal-bizzilla
antika Maltija.
Attivita’
important oħra hija dik
ta Jum Bizzilla fitTriq fejn il-membri
jinġabru
flimkien
sabiex joqogħdu jaħdmu l-bizzilla fit-triq ta’ lokalita’
magħżula mill-kumitat, kif kien isir fl-antik fejn kont
tara miġbra nisa jaħdmu flimkien ix-xogħol tal-bizzilla. Din l-attivita’ saret l-ewwel darba fis-sena 2005,
proprju fil-lokalita’ tal-Birgu b’kollaborazzjoni malKunsill ta’ din il-lokalita’. Din is-sena, b’kollaborazzjoni
oħra mal-Kunsill Lokali ser nerġgħu nagħtu wirja taxxogħol tal-bizzilla fit-toroq tal-Birgu għall-attivita’
Birgu by Candlelight.
Għal min hu interessat jissieħeb fil-Klabb tal-Bizzilla
Maltija jista’ jċempel lis-Segretarja tal-Klabb, is-Sinjura Marthese Ellul fuq in-numru 21 666 383.
The Klabb tal-Bizzilla Maltija was set up on the 8th of June,
2004. Its main aim is to create a meeting place for lace
makers where they can share their knowledge about lace
and its techniques. The club motivates and encourages its
members to create innovative ideas with a contemporary
style whilst respecting traditional lace techniques. Besides
club meetings, other activities and outings are organized,
such as workshops and visits in venues which hold collections of antique Maltese lace.
An important and main activity is that of Lace in the Street
Day, where club members gather to work lace in the streets
of a chosen locality to commemorate the antique tradition
of lace makers who gathered to work at their lace in the
streets. This activity was actually held for the first time in
the year 2005, in the locality of Birgu in collaboration with
the Local Council under the leadership of the Mayor Mr.
John Boxall. This year, by collaborating once again with the
Local Council we will be demonstrating lace making in the
streets of Birgu for the Birgu by Candlelight event.
Whoever is interested in subscribing as a member of the
Klabb tal-Bizzilla Maltija may contact the Club Secretary,
Ms. Marthese Ellul, tel. no. 21 666 383.
48
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Mużika
Music
Ugo’s Ticos Brass Band
Ugo’s Ticos hija magħmula minn tnax-il mużiċist. IlBrass Band, li hija taħt id-direzzjoni tal-Mro Ugo Buhagiar Dip.Mus.F.Mus.E.H.H.E. B Mus (UK) Child Psychology, ġiet uffiċjalment inawgurata f’kunċert li sar
fit-12 ta’ Jannar 2000 fis-sala tal-lukanda Radisson
SAS Bay Point Resort ġewwa San Ġiljan. Madankollu
l-Brass Band għamlet ftuħ mhux uffiċjali fil-Verdala
Junior Lyceum ġewwa Bormla.
Sal-ġurnata
tallum, il-Brass Band
dejjem
daqqet
b’mod annwali filfesta tal-Kalkara,
festa ddedikata lil
San Ġużepp fejn
din is-sena, dan
l-avveniment sar
taħt il-Patrimonju
tal-Onorevoli Prim Ministru
Lawrence Gonzi.
Din il-Brass Band
daqqet
f’diversi
lukandi
madwar
Malta
fosthom;
Radisson SAS Bay
Point Resot f’San
Ġiljan,
Dolmen
u Sol Suncrest li
jinsabu
l-Qawra
r i s p e t t i va m e n t ,
San Antonio ġo
Buġibba u La Merdien f’San Ġiljan. Matul din issena biss urejna t-talent tagħna f’diversi attivitajiet
fosthom tliet attivitajiet fil-lukanda Baystreet, fi Prize
Day fil-Kulleġġ Santa Margerita ġewwa Bormla, Lejla
Maltija l-Marsa, attivitajiet fi ħdan One TV, 3 tiġijiet,
Jum Marsascala, Jum Kalkara, fil-Festival tal-Inbid u
dak tal-ħobż f’Ħal-Qormi u għall-ewwel darba fil-Birgu
Fest.
Kull okkażjoni li kellna, n-nies dejjem attendiet bi
ħġara saħansitra anke turisti li jżuru dan il-pajjiż.
Ir-raġuni ta’ dan kollu hija minħabba l-varjeta’ ta’
mużika li tħaddan din il-Brass Band b’mod partikolari
għall-arranġamenti li jsiru kontinwament għal din ilBrass Band mid-direttur tagħha Ugo Buhagiar.
The Ugo’s Ticos comprises the amount of 12 brass
musicians. The Brass Band, under the direction of
Mro Ugo Buhagiar Dip.Mus.F.Mus. E.H.H.E.B Mus
(UK) Child Psychology, has been officially inaugurated during a musical concert held on the 12t January
2000 at the main hall Radisson SAS Bay Point Resort
St.Julians. However, the Brass Band had the unofficial inauguration during the Price Day of the Verdala
Junior Lyceum nearby Cospicua.
Till the present
day, the Brass
Band has performed
annually during the
St.Joseph Feast in
Kalkara with this
year concert being
under the presence of the Hon.
Lawrence Gonzi,
the Prim Minister
of Malta.
The Brass Band
has played in several hotels in Malta such as Preluna
Hotel in Sliema,
Radisson SAS Bay
Resort at St. Julians, Sol Suncrest
and Dolmen Hotel
in Qawra, at San
Antonio in Bugibba and last but not least in La Meridien at St.Julians. During this year the band took part
in various occasions such as 3 activities at Baystreet
Hotel, Prize Day at St.Margeret College, Lejla Maltija in Marsa, Festivities on One TV, 3 Weddings, Jum
Marsascala and Kalkara respectively, Wine and Bread
Festivals in Qormi and for the first time in Birgu Fest.
All the performances held by Ugo’s Ticos attracted a
good number of listeners; both Maltese citizens and
even tourists. This is mainly due to the vast selection
it possesses specifically written and arranged for the
Brass Band by the conductor Mro.Ugo Buhagiar.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
49
Esebizzjoni
Exhibition
wirja ta’ 365 maskri - kull waħda tissimbolizza
jum tas-sena. Din il- wirja ta’ maskri ta’ Charlene
Calleja (magħrufa aħjar bħala “Xaxa”) hija l-ewwel
wirja tagħha. Kull waħda minn dawn il-365 maskra tirrapreżenta ħsibijiet u xewqat li ġew imrażżna
jew megħluba. Din il- kollezzjoni ta’ maskri kien irriżultat ta’ dawn l-esperjenzi. Din l-esibizzjoni hija
l-ewwel waħda ta’ din ix-xorta f’Malta u se tiġi mtella’
fil-Mużew Marittimu il-Waterfront tal-Birgu bil-koperazzjoni ta’ Heritage Malta u taħt il-patroċinju tal-Kunsill Lokali tal- Birgu. Se tinfetaħ fit-8 ta’ Ottubru u
tagħlaq fit- 22 ta’ Ottubru.
Ħinijiet tal-Ftuħ
8 - 9 ta’ Ottubru: 9:00 am - 11:00pm
10 - 22 ta’ Ottubru: 9:00am - 4:30pm
50
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
365
an installation featuring 365
masks – each one symbolising
a day of the year. This masked
show, is Charlene Calleja’s (better known as ‘Xaxa’) first solo exhibition. Each of the 365 masks
is a personal interpretation, representation and manifestation of
a feeling which has been suppressed or repressed, and has
consequently taken form in this
collection of masks. This installation is the first of its kind in Malta
and is being hosted by Heritage
Malta at the Maritime Museum,
Vittoriosa Waterfront and under
the patronage of the Birgu Local
Council. The exhibition will be
open from the 8th to the 22nd of
October 2010,
Opening Times
October 8th and 9th:
9.00am- 11.00pm
October 10th - 22nd:
9:00am- 4:30pm
Esebizzjoni
Exhibition
Tree of Light
Is-Siġra tad-Dawl hi nstallazzjoni ta’ madwar tliet metri għoli magħmula minn ħġieġ u metal, l-idea talartista Charlotte Bellizzi waqt li l-istruttura ġiet mibnija mill-Perit Kenneth Camilleri. Hi magħmula minn
iktar minn mitejn vażett tal-ħġieġ ta’ daqsijiet differenti u f’kull wieħed hemm dawl żgħir. Ix-xogħol
biex tlestiet din is-siġra dam iktar minn ħames xhur
u jirrappreżenta l-idea li l-ħajja hija kollha relatata u
hi metafora għall-oriġini tal-ħajja fejn skond it-teorija
tal-evoluzzjoni l-ħajja kollha fuq id-dinja ħarġet millistess sors. Il-pitturi ta’ għajnejn kbar li hemm imdendlin mal-friegħi jirriflettu l-fatt li n-natura qegħda
l-ħin kollu tosservana u rridu nipproteġuha għax aħna
parti minnha. Is-Siġra ġiet esibita wkoll fil-festival
Earth Garden li sar fil-5 u 6 ta’ Ġunju din is-sena.
Għal iktar informazzjoni fuq l-artista:
www.charlottebellizzi.com
The Tree of Light is a three meter high glass and steel
installation - the art work of artist Charlotte Bellizzi
and the structure assembled by Architect Kenneth
Camilleri. It is made up of more than two hundred
different sized glass jars each containing a diffused
light. The work which took more than five months to
complete, illustrates the idea that all life on earth is
related and is a metaphor for common descent of all
beings in the evolutionary sense. The painted hanging eyes on the other hand reflect the idea that nature
is constantly watching us and we should protect it
since we’re part of it. The Tree was previously exhibited at Malta’s greenest festival Earth Garden at
Ta’ Qali held between 5th and 6th June this year. For
more information on the artist please visit:
www.charlottebellizzi.com
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
51
Esebizzjoni
Exhibition
Rikordji ta’ Missirijietna
F’isem l-Għaqda Levita Martri bi pjaċir tiegħi din issena fl-okkażżjoni tal-Birgufest 2010, nippreżenta lesebizzjoni bl-isem ta’ RIKORDJI TA’ MISSIRIJIETNA.
Din il-wirja hija mtella’ mis-Sur Russell Brincat li għattielet sena konsekuttiva qiegħed jifforma parti minn
din l-Għaqda.
L-għan ta’ din l-Għaqda huwa li tieħu sehem mid-dar
‘LEVITA MARTRI’ permezz ta’ wirjiet marbuta malBirgu, u fil-Festa Titulari ta’ San Lawrenz tieħu ħsieb
tarma l-faċċata b’ mod l-aktar sabiħ. Il-Grupp u isem
id-dar illum huma rinomati ħafna għall-wirjiet u attivitajiet differenti li jtellgħu b’ mod speċjali f’ dawn
l-aħħar snin meta ġiet introdotta l-wirja tal-Birgufest.
X’ser insibu f’din l-esebizzjoni?
Dak li missirijietna għamlu qabel ma ġejna aħna bħala
suċċessuri tagħhom ħallewulna b’tifkiriet. Il-kitba u
l-arti huma l-aktar emozzjonijiet li huma xhieda ta’
l-espressjoni ta’ l-antenati tagħna fejn kitbu fost
l-oħrajn: tagħlim, stejjer - b’ uħud minnhom esperjenzi, djarji u bijografiji u bla dubju ta’ xejn urew
ukoll it-twemmin tagħhom fil-kitbiet tat-talb u tagħlim
ieħor Nisrani.
Din is-sena l-kantina ser tkun miżgħuda b’ għadd kbir
ta’ kotba, tpinġijiet u dokumenti li uħud minnhom
jeħduna anke sas-seklu sittax. Fosthom hemm ktieb
oriġinali li fih ukoll tpinġijiet permezz ta’ linka sewda.
Ser inkunu nistgħu naraw ukoll dokument iffirmat
mill-QT il-Papa Benedittu XIV u xbieha antika ta’ San
Piju XI Papa. Barra
dokumenti u karti ser
issibu għażla vasta
ħafna ta’ arloġġi talpolka u oġġetti oħra li
kienu wżati, bħal fidda
mmatellata tal-wegħdi
f’diversi epoki tażżminijiet tan-nanniet.
Hija
għażla
vasta
ħafna li ser ingawdu
minnha din is-sena
u
għalhekk
intom
u żżuru din il-Belt
Glorjuża nħeġġiġkom
li żżuru d-dar ‘LEVITA MARTRI’ u tgawdu
dawn it-tifkiriet għaddell ta’ l-arkati ta’ dar
mibnija fi żmien l-Ordni tal-Kavallieri ta’ San
Ġwann.
52
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Memories of our Ancestors
The Ghaqda Levita Martri, on the occasion of the 2010
edition of Birgufest, is mounting an exhibition entitled
‘Memories of our Ancestors’ . On behalf of the Organisation, Mr Russell Brincat is taking part for the third consecutive year in Birgufest.
The aim of the Organisation is to use the premises at
‘Levita Martri’ House, in Nestu Laiviera Street, Birgu to
promote the city and also to show how it is decorated
during the annual parish feast dedicated to Saint Lawrence. The organisation holds regular exhibitions and activities, including the ones related to Birgufest.
What’s On Exhibit this Year?
Our Ancestors left a varied inheritance to us in respect
of arts and writings which clearly bear witness to their
christian values, prayers, biographies, diaries and stories narrating episodes during their lifetime.
In the cellar of the Organisation’s ediface, one can see
books, drawings and documents dating back to the sixteenth century. An original ink drawing book is on show.
Other items include a document signed by Pope Benedict
XIV and a bust of Pope St Pius X, a number of silver ex
votos and watches including the watch chain.
Those visiting Birgu should avail themselves of the opportunity to visit the ‘Levita Martri’ house - an arched
dwelling dating back to the time of the Knights of St.
John’s days in Birgu.
Esebizzjoni
Exhibition
Il-Mużew Marittimu
Maritime Museum
The Malta Maritime Museum, housed in the former Royal Naval
Bakery on the Marina Grande is practically on the quay of the
Grand Harbour Marina at Vittoriosa. Inaugurated in July 1992,
the museum is definitely a place to visit by any sea-loving enthusiast.
Fuq ix-xatt tal-Marina tal-Birgu, jinsab il-Mużew Marittimu Malti,
f’binja kbira li kienet isservi bħala l-Fran tal-Bażi Navali Ingliża.
Il-Mużew ġie nawgurat f’Lulju tal-1992 u huwa l-post fejn kull min
iħobb il-baħar ma jistax ifalli li jżur.
Il-bini kien ġie ddisinjat mill-Arkitett u Inġinier Navali Ingliż William Scamp u nbena bejn l-1842 u 1845 fuq il-post fejn il-Kavallieri
kellhom l-iskal. Il-Fran kienu l-qofol tal-attivita fil-Victualling Yard u
kienu jfornu lill-Flotta Navali Ingliża fil-Mediterran bil-ħobż u gallettini kuljum. Wara t-Tieni Gwerra Dinjija, l-bini nbidel f’Uffiċini għallGwardjani tal-Ammirall sakemm ingħalqet il-bażi militari f’Malta
f’Marzu tal-1979.
Il-kollezzjoni fil-Mużew hija illustrazzjoni tal-istorja marittima u lesperjenzi li għaddew minnhom il-baħħara fil-kuntest Mediterranju
bla ma wieħed jitraskura l-fatt ta’ x’impatt ħalla t-tbaħħir globali u
l-effett li ħalla fuq is-soċjeta.
Dawra mal-binja, wieħed jiltaqa’ ma’ materjal tat-tbaħħir interessanti: hemm il-magna tal-istim tal-karrakka ‘Anadrian’ (1951)
kompluta bil-makkinarju kollu tal-kamra tal-magni li tiżen tliet
tunellati; hemm kollezzjoni ta’ mudelli u tpinġijiet ta’ bejn is-sittax
u l-għoxrin seklu, u li kollha għandhom rabta ma’ Malta.
It-tbaħħir tal-passat hu muri permezz tal-amfori Rumani u ankri
taċ-ċomb li ttellgħu mill-ibħra Maltin u kollezzjoni oħra żgħira tal’watercolour’ u mudelli li juru tipi differenti tal-vapuri antiki. Iżżmien ta’ meta kien hawn l-Ordni ta’ San Ġwann hu muri b’wirja
ta’ armi, ankri, kanuni, tpinġijiet u diversi oġġetti oħra marittimi.
Iż-żmien qasir tal-okkupazzjoni Franċiża f’Malta huwa muri permezz tal-mudell tal-vapur maqbud fil-gwerra li kellu tmien kanuni
bl-isem ta’ ‘Bucentaur’, li kien l-iktar vapur importanti fil-Battalja
ta’ Trafalgar. Ir-rabta bejn in-Navy Ingliża u Malta fuq perjodu ta’
iktar minn mitejn sena tinsab ġo Sala għaliha. Dan għaliex tinkludi
l-istorja tal-qawwa Navali Ingliża fil-Mediterran bejn id-dsatax u
l-għoxrin seklu u l-impatt li din il-preżenza ħalliet fuq l-ekonomija
u l-ħajja soċjali tal-Gżejjer Maltin. Hemm ukoll strumenti tan-navigazzjoni, pjanti nawtiċi, kotba bis-sinjali tat-tbaħħir, u ritratti ta’
piloti Maltin li juru t-tbaħħir tagħhom lil hinn mill-kosta Maltija.
Taqsima oħra titratta d-dgħajjes tat-tbaħħir Maltin fil-qasam merkantili u d-Dwana. Fil-futur qrib se jkun hemm taqsima oħra li
titratta oqsma marittimi nkluż sport tal-baħar.
Għalkemm dan it-tagħrif mhux xi preżentazzjoni kronoloġika talistorja u tal-esibiti fil-Mużew Marittimu, hija biżżejjed biex tħajjar
dawk dilettanti tat-tbaħħir iżuru dan il-Mużew fl-ewwel okkażjoni
tagħhom li jżuru l-Birgu. Il-Mużew huwa wieħed minn erbgħa u
tlettin (34) sit li jitmexxa mill-Aġenzija Governattiva - Heritage
Malta - li twaqqfet f’Jannar tal-2003. Il-Mużew ikun miftuħ kuljum
bejn id-disgħa ta’ filgħodu u l-ħamsa ta’ wara nofsinhar minbarra
fil-Ġimgħa l-Kbira, lejliet u nhar il-Milied, u lejliet u nhar l-ewwel
tas-Sena.
The building was designed by the British Naval architect and engineer William Scamp and was constructed, between 1842 and
1845 over the site of the covered slipway of the Knights of St
John. The Bakery was the hub of the Victualing Yard and supplied the RN Mediterranean fleet with its daily requirements of
bread and biscuits. After the Second World War the building was
converted into offices and became the headquarters of the Admiralty Constabulary where it remained in use up till the closure of
the British military base in March 1979.
The Museum’s collection aims at illustrating Malta Maritime’s
history and experience within a Mediterranean context without,
however, neglecting the global nature of seafaring and its impact
on society.
Walking through this appealing building, one comes across various fascinating sea-related items. Amongst these, one finds the
entire engine-room machinery of the steam driven grab dredger
‘Anadrian’ (1951) including the three Ton working triple expansion steam engine, a fine collection of models and paintings dating from the 16th to the 20th century, all having a Maltese connection.
Ancient shipping is represented by Roman amphorae and lead
stock anchors retrieved from Maltese waters, and a small collection of watercolours and models illustrating some of the most
important ship types of antiquity. The period between 1530 and
1798, covering the rule of the Order of St John in Malta, is documented by a fascinating display of period paintings, weapons,
anchors, models, cannon and various other artefacts.
The brief French occupation is illustrated by a beautiful prisoner
of war model of the eighty-gun ship ‘Bucentaur’, French flagship at the Battle of Trafalgar. The connection between the Royal
Navy and Malta spanning almost two hundred years is told in a
separate hall. The various displays demonstrate the history of
the Royal Navy in the Mediterranean during the 19th and 20th
centuries and its impact on the economy and social life of the
Maltese Islands. A small but important collection of navigational
instruments, nautical charts, signalling manuals and portraits of
Maltese pilots demonstrate the quest to sail far and beyond Maltese shores. Other sections deal with traditional Maltese boats
Mercantile marine, and Customs. In the near future, other halls
will be opened including one on Maltese maritime sports and leisure.
This review is not meant to give a chronological and detailed
presentation of the history and exhibits of The Malta Maritime
Museum. It is only intended to introduce this historical attraction
and induce visiting yachtsmen to make the Museum a ‘must’ on
their Malta agenda.
The Malta Maritime Museum is one of 34 Museums and Heritage
sites managed by the Government agency Heritage Malta that
was set up in January (2003). The museum is open daily from
Monday to Sunday between 09.00 and 17.00hrs except for Good
Friday, 24, 25, 31st December and January 1st.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
53
Esebizzjoni
Exhibition
L-Inkwiżizzjoni u l-Palazz tal-Inkwiżitur
The Inquisition and the Inquisitor’s Palace
L-Inkwiżizzjoni Rumana stabbilixxiet ruħha b’mod
uffiċjali f’Malta fl-1574 mal-wasla ta’ Mgr Pietro Dusina, li serva ta’ Delegat Appostoliku u l-ewwel Inkwiżitur
Ġenerali ta’ Malta. L-għan tal-Inkwiżizzjoni kien dak
li tħares il-fidi Kattolika minn kull theddid possibbli
bħal twemmin u prattiċi eretiċi, il-Protestantiżmu, ilblasfemija, l-apostasija lejn l-Islam waqt l-iskjavitu,
il-bigamija u l-maġija.
F’Malta l-Inkwiżituri kienu residenti fil-Birgu, f’binja
li oriġinat bħala l-qorti ċivili tal-Ordni jew il-Castellania u li mas-snin ġiet żviluppata fil-palazz li għandna
llum.
L-Inkwiżizzjoni damet Malta sal-miġja ta’
Napuljun fl-1798. Il-Palazz tal-Inkwiżitur hu wieħed
mill-ftit palazzi tax-xorta tiegħu, u hu l-uniku palazz
tal-inkwiżizzjoni miftuħ għall-pubbliku fid-dinja. Hu
ġawra arkitettonika li tiġbor aktar minn ħames sekli ta’
storja mifruxa mill-Medjuevu tardiv Malti sal-espressjonijiet Barokki. Illum parti minn Heritage Malta, ilPalazz tal-Inkwiżitur jiffoka fuq il-kultura reliġjuża filkuntest u huwa l-Mużew Nazzjonali tal-Etnografija.
Ħinijiet tal-Ftuħ - Fl-okkażjoni tal-Birgufest il-Palazz
tal-Inkwiżitur ser ikun miftuħ sa nofsillejl nhar ilĠimgħa 8 u s-Sibt 9 t’Ottubru, u sat-8pm nhar ilĦadd 10 t’Ottubru. Dħul ser ikun bi prezz speċjali talokkażjoni.
54
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
The Holy Roman Inquisition was officially set up in
Malta in 1574 by Mgr. Pietro Dusina, Apostolic Delegate and first Inquisitor General of Malta. Its task
was to act as a watchdog against all kinds of heretical
beliefs and practices, targeting the threat of Protestantism, blasphemy, apostasy to Islam during slavery, bigamy and magic.
Throughout their stay on the island, which lasted till
the arrival of Napoleon in 1798, the Inquisitors lived
in Vittoriosa, extending what formerly served as the
Order’s law courts or Castellania. Their residence,
known as the ‘Inquisitor’s Palace’, is one of the very
few surviving palaces of its kind and the only one
open to the public worldwide. Of great architectural
relevance this building embraces over five centuries
of history spanning from the late Medieval to the Baroque idioms. Now part of Heritage Malta, the Inquisitor’s Palace focuses on Malta’s religious urban culture
and is the flagship of the Ethnography Section.
Opening Hours – Throughout Birgufest, the Inquisitor’s Palace will extend its opening hours till midnight
on Friday 8th and Saturday 9th October and till 8pm
on Sunday 10th October. Entrance is at a special reduced price.
Esebizzjoni
Exhibition
Ford Klassiċi Malta
Il-Klabb tal-karozzi Ford Classic ta’ Malta twaqqaf fl-1995.
Il-membri huma sidien ta’ karozzi Ford Classic, membri
tal-familji tagħhom u ħbieb, li jħossuhom kburin b’dawn ilkarozzi u flimkien jieħdu pjaċir. Dawk kollha li huma sidien
ta’ karozzi Escort Mk1 jew Mk 2, Cortina, Anglia, Capri jew
vetturi oħra żgħar tad-ditta Ford, kemm jekk oriġinali jew
olterata, imma li d-data tar-reġistrazzjoni tagħha taqbeż
l-għoxrin sena, huwa milqugħ fostna bħala membru. Ilklabb għandu membri li għandhom ħerqa kbira jirrestawraw,
jibnu mill-ġdid jew jimmodifikaw il-vettura tagħhom. Hemm
dawk li huma entużjasti ħafna fuq iż-żamma perfetta talmagna jew itejbulha l-funzjoni tagħha. Huma ma jqisux
li l-vettura trid tkun xi mudell perfett ta’ kollezzjonista inkella tajba għall-wiri. Jekk sid il-karozza jħossu kburi biha,
u jixtieq li jsuqha f’okkażjonijiet kemm jekk serji u mhux
daqstant serji, xorta nieħdu gost niltaqgħu flimkien. L-iskop
tal-klabb huwa li flimkien jieħdu pjaċir.
Id-diriġenti tal-klabb jorganizzaw bosta attivitajiet għallgosti ta’ kulħadd u wkoll varji għall-etajiet differenti. Hemm
attivitajiet li jkunu mmirati għall-membri biss, hemm uħud
li jkunu qed isiru bi sħab ma’ klabbs oħra nkella organizzati
minn għaqdiet oħra biss. Peress li mhux kulħadd interessat fis-sewqan qawwi, isiru attivitajiet apposta li permezz
tagħhom il-membri jitħajjru jieħdu sehem.
Dawk imbagħad li għandhom xi ħaġa bellezza għall-wiri,
hemm attivitajiet apposta għall-wiri li bejniethom isejħulha
ir-’Run’. Din ikollha skop soċjali. Kull min jieħu sehem irid
jaħsel il-karozza, jagħtiha ftit lostru u tindifa speċjalment
fuq in-naħa ta’ wara, u jattendi għall-okkażjoni fil-post
mifthiem, u wara jitilqu flimkien għall-ġirja x’imkien partikolari u fil-post fejn tkun se ssir il-wirja jitpoġġew il-vetturi
skjerati kif ikun ippjanat. Il-membri jħossuhom affaxinati
jaraw lill-pubbliku jieqaf jiċċassa lejn il-vetturi tagħhom, u
jieħdu gost jiskambjaw kummenti u ideat dwar problemi
partikolari fuq il-vetturi tagħhom.
Id-diretturi u l-membri tal-grupp, jieħdu l-okkażjoni biex
jirringrazzjaw lill-Kunsill Lokali tal-Birgu għall-opportunita
li jagħtihom biex jieħdu sehem fl-avveniment tal-Birgufest
għas-sena 2010.
Classic Ford Malta
The Classic Ford Malta club was formed in 1995. We are a
group of Classic Ford owners, family members and friends
who are proud of their cars and want to have some fun.
Anyone who owns an Escort Mk1 or Mk2, Cortina, Anglia,
Capri or other small Ford, either modified or original, whose
registration date is more than 20 years, is more than welcome to join the club. We have members who are keen
about their cars, rebuilding, restoring or modifying their
cars all the time. Then there are those who are enthusiastic about their engine up keeping and upgrade. It doesn’t
matter if your car isn’t really a show car or a fashionable
collector’s item. If you are proud of it and like to drive it,
in serious or not so serious events, you are more than welcome to join and have some fun. We simply try to provide
an opportunity for fun loving car enthusiasts to get together
and enjoy themselves.
We do a number of things designed to appeal to a wide
range of interests and age groups.
Some of these events are run by the Club exclusively for
members, some are run by other clubs and others are run
jointly by two Clubs or more.
Since not everyone is into speed, we offer other types of
events designed to encourage the participation of all our
members.
For those who have a real beauty to show off, there is the
Run. The Run is really a promotional events for the Club
disguised as a social outing. All you have to do is give the
car a wash and a bit of polish and vacuum rubbish out of
the back seat and turn up. Normally the Run starts at a
designated place where members gather and then enjoy a
ride to a particular place where the cars are all arranged in
a display layout. While members enjoy seeing passers-by
looking at their cars, stories and tips are swapped together
with advices on peculiar problems on their respective cars.
The directors and members forming part of this group,
would like to thank the Birgu Local Council for the opportunity given to participate in the BirguFest 2010 event.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
55
148, Mdina Road, Żebbuġ
mob: 79499338 / 99451100
email: farstoneconstruction@gmail.com
website: farstoneconstruction.com
56
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
Avveniment
Upcoming event
It-tieni edizzjoni
Festival ta’
Logħob Tradizzjonali Malti
fil-Birgu
Il-Ħadd 14 ta’ Novembru 2010
mis-2pm ‘il quddiem
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
57
Informazzjoni Ġenerali General Information
Il-Proġett Oralities
Oralities Project
Il-Proġett Oralities li hu ffinanzjat mill-Programm Kulturali
tal-2007-13 tal-Unjoni Ewropeja qed jgħin lis-sebat ibliet
parteċipanti biex jaqsmu u jiskambjaw il-valuri kulturali
permezz tal-lingwa u tal-mużika. F’dan il-Proġett l-ibliet
imsieħba huma Evora fil-Portugall li tmexxi l-Grupp, l-ibliet ta’ Mertola u Idanha-a-Nova fil-Portugall, il-belt Taljana
ta’ Ravenna, dik Spanjola ta’ Ourense, kif ukoll Sliven filBulgarija, minbarra l-Birgu.
Il-ħsieb tal-Proġett hu li jinħoloq il-makkinarju, l-appoġġ
u l-materja sabiex jippriżerva, jippubblika, jissistematizza
u jkunu rkuprati tradizzjonijiet orali li huma parti mill-wirt
kulturali li ma jidhirx, waqt li fl-istess ħin jagħti opportunita għall-produzzjonijiet, ħarsien, u evalwazzjoni, kif
ukoll immaniġġjar kulturali tal-Proġett f’qafas innovattiv.
Il-Proġett ‘Oralities’, permezz tal-moviment minn post
għal ieħor tal-gruppi mużikali u atturi jkun qed ifassal bejn il-parteċipanti skambji kulturali u djalogu. Dan
isir billi gruppi mużikali u dawk midħla tat-tradizzjonijiet
tal-fomm iżuru ‘l xulxin. Fil-kamp mużikali jippromwovu
l-ħolqien ta’ gruppi ġodda, l-użu tajjeb tal-ispazji kulturali
fl-ibliet u l-użu razzjonali tal-apparat, u wkoll il-potenzjal
kulturali ta’ xulxin. Dan jagħmilha possibbli biex permezz
tal-parteċipazzjoni tad-diversi komunitajiet u faxxa ta’
pubbliku ġdid, issir deċentralizzazzjoni f’dan is-settur.
Fil-Proġett Oralities, l-ibliet parteċipanti qed itellgħu festival f’kull belt fejn mużiċisti, kantanti u atturi minn bliet
oħra jistgħu jipparteċipaw. Dan japplika wkoll għal bliet
żgħar fejn it-tema tagħhom tkun il-mużika tal-era Bikrija
u Rinaxximentali, mużika popolari u tradizzjonali, waqt li
jsiru laqgħat tal-ibliet dwar it-tradizzjonijiet orali. Flimkien
mal-Birgufest 2010, se jkun hemm program mużikali popolari u tradizzjonali minn tliet gruppi mill-ibliet ta’ Mertola
u Idanha-a-Nova tal-Portugall, u minn Ravenna fl-Italja.
Il-grupp ‘Violas Campanicos’ minn Mertola se jkun fuq itTieni Palk fi Triq it-Torri ta’ San Ġwann; il-Grupp ‘Cantevini
Romagnoli’ ta’ Ravenna se jkun fuq il-palk Numru 5 fi Triq
il-Foss, waqt li ‘Saca Sons’ ta’ Idanha-a-Nova fuq il-Palk
Numru 6 fi Triq La Valette (il-post magħruf bħala ‘Is-Simenta’). Il-ħinijiet ta’ dawn il-gruppi jkun dejjem bejn it8.15 pm u d-9.15 pm.
Il-Proġett Oralities jagħmel stima tal-kulturi tradizzjonali
billi fil-kuntest ta’ tiġdid, jippromwovu koperazzjoni kulturali bejn ir-reġjuni, l-komunitajiet u aġenti artistiċi u
kulturali. L-imsieħba f’dan il-proġett qed jaħdmu flimkien
biex jirristrutturawha.
Fil-Berġa ta’ Franza, li tinsab fi Triq Hilda Tabone, se jkun
hemm esebizzjoni dwar l-ibliet parteċipanti fil-Proġett u
xenarju dwarhom, kif ukoll tagħrif dwar kull belt. Din ilwirja ġiet inawgurata fil-belt ta’ Ravenna fi Frar li għadda
fil-preżenza tas-Sindki tal-ibliet membri tal-Proġett. Wara
l-Birgu din il-wirja tmur fil-belt Spanjola ta’ Ourense
sakemm tkun daret l-ibliet parteċipanti kollha tal-Proġett.
58
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
The Oralities Project co-financed by the European Union under the
Culture Programme 2007 – 2013 will help the seven participating
Cities to share and exchange cultural values through music and
language. The participating Cities in this project are the City of
Evora, Portugal which is the lead partner of the project, the Cities
of Mertola, Idanha-a-Nova, in Portugal, the City of Ravenna, Italy,
the City of Ourense, Spain, the City of Sliven, Bulgaria and the City
of Birgu, Malta.
The idea behind this project is to create instruments, products and
supports in order to preserve, systematize, publish and recover the
intangible cultural heritage present in Oral Tradition, and contributes to supervision, evaluation, production and cultural management of the project within a framework of innovation.
The Oralities project through mobility of the participating musical
groups and actors will establish forms of dialogue and cultural exchanges between the partners. This will be achieved through the
circulation of musical groups of researchers and experts of oral tradition. In music, it promotes the emergence of new musical groups,
and the rational use of equipment and the cultural spaces of cities,
as well as of its cultural potentialities, not only this project will seek
decentralization through the participation of communities and the
creation of a new public.
In the Oralities project the seven participating cities are abiding
to produce a festival in every city, where musicians, singers and
actors from the other cities will participate. Not only every city,
must also organise on a smaller scale festivals which are commonly
known as circuits. The theme of these festivals and programme
circuits will be Early and Renaissance Music, Traditional and Popular music and Oral Tradition Cities meeting. Coinciding with the
BirguFest 2010 event will be the Traditional and Popular music programme circuit and in fact there will be three groups coming from
the Cities of Mertola, and Idanha-a-Nova, Portugal and Ravenna,
respectively. They will be performing as follows:
- The Group “Violas Campanicas” from the City of Mertola, Portugal
on Stage 2 in St. John’s Tower Street between 8:15pm and 9:15pm
- The Group “Cantevini Romagnoli” from the City of Ravenna, Italy
on Stage 5, in Fosse Street, between 8:15pm and 9:15pm
- The Group “Saca Sons” from the the City of Idanha-a-Nova, Portugal on Stage 6 at the Belvedere in La Vallette Street between
8:15pm from 9:15pm.
Finally the Oralities project will value traditional Culture in a context of innovation and to promote cultural co-operation between
territories, communities and cultural and artistic agents.
The partners of this project are working together to structure it on
the assumption of Oralities as a set of Communication ways being
verbal forms, musical sonorities etc...
At the Auberge De France situated in Hilda Tabone Street, one
can find an exhibition portraying the participating cities and their
landscape as well as a short introduction about every City. This exhibition was inaugurated in February, 2010 in the City of Ravenna,
in Italy, by all the Mayors of the participating Cities. After being
exhibited in Birgu, this exhibition will then go to the City of Ourense
in Spain, and keep on travelling to all the participating cities.
Informazzjoni Ġenerali General Information
Postijiet ta’ Interess Places of Interest
Il-Knisja Konventwali, Matriċi u Kolleġjata ta’ San Lawrenz – Triq San
Lawrenz
The Conventual and Collegiate Church of St. Lawrence in St. Lawrence
Street
6
Il-Knisja ta’ Maria Annunzjata – Triq il-Mina l-Kbira
The Church of the Annunciation in Main Gate Street
5
7
Il-Knisja ta’ Santa Anna – Triq Santa Skolastika
The Church of St. Anne annexed to the Benedictine nuns’ Monastery of
St. Scholastica
13
Il-Mużew tal-Parroċċa – Misraħ ir-Rebħa
The Parish Museum within the Oratory of St. Joseph. Access from Victory
Square
L-Oratorju tal-Kurċifiss – Ħdejn il-Knisja ta’ San Lawrenz
The Oratory of the Crucifix, adjacent to the Church of St. Lawrence
14
Il-Kunvent u l-Kjostru tal-Komunita Dumnikana – Triq il-Mina l-Kbira
The Convent and Cloister of the Dominican Friars at Main Gate Street
5
Fil-Każin tas-Soċjeta Mużikali Banda Vittoriosana San Lawrenz –
15
Misraħ ir-Rebħa (fejn ser ikun hemm ukoll wirja u bejgħ ta’ kotba)
St. Lawrence Band Club in Victory Square (book exhibition will be held)
Il-Każin tas-Soċjeta Filarmonika Prince of Wales Own – Triq il-Mina l-Kbira
The Prince of Wales Own Band Club in Main Gate Street
16
Suq ta’ ikel tradizzjonali u artiġjanat Malti – Triq it-Torri ta’ San Ġwann
9
Traditional Food and Traditional Crafts Market – St. John’s Tower Street
Mużewijiet Museums
Il-Palazz ta’ l-Inkwiżitur – Triq il-Mina l-Kbira
The Palace of the Inquisition at Main Gate Street
8
Il-Mużew Marittimu – Vittoriosa Waterfront
The Maritime Museum on the Vittoriosa Waterfront
21
F’dawn il-jiem, il-prezz tad-dħul għal dawn iż-żewġ mużewijiet ser ikun
ridott b’50% ta’ dak normali.
During the Birgu Festival, entrance to these Museums will be 50% of the
normal price
Esebizzjonijiet
Exhibitions
17
Il-Berġa ta’ Franza – Triq Hilda Tabone
Auberge de France – Hilda Tabone Street
17
Wirja tal-Proġett “Oralities”
Exhibition of the Oralities Project
Il-Kunsill Lokali tal-Birgu huwa membru tal-Proġett iffinanzjat mill-Unjoni
Ewropeja, l-Proġett Oralities, fejn f’din l-esebizzjoni naraw ritratti talpajjiżi parteċipanti kif ukoll introduzzjoni qasira fuq dawn il-pajjiżi li jinkludu l-Belt ta’ Evora, l-Belt ta’ Mertola u l-Belt ta’ Idanha-a-Nova ġewwa
l-Portugall, l-Belt ta’ Ourense ġewwa Spanja, il-Belt ta’ Ravenna fl-Italja
u l-Belt ta’ Sliven fil-Bulgarija.
The Birgu Local Council is a member of the project co-funded by the European Union, the project Oralities, and this exhibition will represent the
participating cities and their landscape as well as a short introduction about
every City. The participating cities in this project include: The Cities of Evora,
Mertola and Idanha-a-Nova from Portugal, the City of Ourense in Spain, the
City of Ravenna in Italy and the City of Sliven in Bulgaria.
Dar Levita Martri – Triq Nestu Laiviera
24
Wirja “ Rikordji ta’ Missirijietna” mtella’ mill-Għaqda Levita u Martri.
Ħinijiet tal-ftuħ:
Ġimgħa 8 t’Ottubru 16:30 –il quddiem
Sibt 9 t’Ottubru 9:30 - 12:30 u 16:30 –il quddiem
Ħadd 10 t’Ottubru 9:30 - 12:30 u 16:30 –il quddiem
Berġa ta’ l-Ingilterra – Triq il-Majjistral
18
“Wood turning – novelity woodworks” – Wirja mtella’ minn Jerard Strickland.
Sala tal-Parroċċa – Misraħ ir-Rebħa
Esebizzjoni ta’ Folklor u Tradizzjonijiet Maltin.
19
Dar Levita Martri – situated in Triq Nestru Laiviera
24
‘Memoirs of our Ancestors, private exhibition organised by the “Għaqda Levita u Martri”
Opening
times:
Friday 8th October from 16.30 onwards;
Saturday 9th from 9.30 - 12.30 pm and from 16.30 onwards
Sunday 10th as per Saturday opening hours.
18
Auberge d’Angleterre – entrance from Mistral Street
Mr Jerard Strickland will exhibit his ‘Wood turning novelty works’
Parish Hall – entrance from Victory Square
19
Folklore and Traditional Maltese Crafts Exhibition
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
59
Informazzjoni Ġenerali General Information
Audio Visual Show – Sala Dumnikana fi Triq il-Kunvent
20
Esebizzjoni tax-xogħol u tat-talent tad-drama li l-Kumpanija Delfini Ferrieħa
taħt id-direzzjoni ta’ P. Claudio Borg O.P. wettqet matul is-sena. Is-show
jieħu bejn wieħed u ieħor minn 20 sa 25 minuta u jirrepeti ruħu kull siegħa
u jibda fis-7.00pm.
Esebizzjoni ta’ l-Arti – Mużew Marittimu
21
Wirja ta’ 365 maskri - kull waħda tissimbolizza jum tas-sena. Din il-wirja ta’
maskri ta’ Charlene Calleja (magħrufa aħjar bħala “Xaxa”). Din l-esibizzjoni
hija l-ewwel waħda ta’ din ix-xorta f’Malta u ser tiġi mtella’ fil-Mużew Marittimu il-Waterfront tal-Birgu bil- koperazzjoni ta’ Heritage Malta u taħt ilpatroċinju tal-Kunsill Lokali tal- Birgu.
“Historic House Tour” – “Royal Charter House”, 27, Triq
Santa Skolastika. 22
Ħinijiet tal-ftuħ mill-Ġimgħa 8 ta’ Ottubru sal-Ħadd 10 ta’ Ottubru, 2010 missitta ta’ filgħaxija sa nofsillejl. Tours kull 45 minuta. Entratura €7 li tinkludi
drink u canapés.
Dar Normanna – Triq it-Tramuntana
23
Audio Visual Show – The Dominican Hall in Convent Street
20
An exhibition of works and the dramatic talent enriching the Delfini Ferrieħa
Dramatic Company, currently under the directorship of Fr. Claudio Borg, O.P.
Each show will last about 25 minutes and will be screened on the hour, commencing at 7.00pm.
Art Exhibition – Maritime Museum
21
An exhibition featuring 365 masks – each one symbolising a day of the year.
This masked show, is Charlene Calleja’s (better known as ‘Xaxa’) first solo
exhibition. This installation is the first of its kind in Malta and is being hosted
by Heritage Malta at the Maritime Museum, Vittoriosa Waterfront and under
the patronage of the Birgu Local Council.
“Historic House Tour” - ‘Royal Charter House’ – 27, St. Scholastica Street 22
Embark on this captivating tour of a rarely-seen private residence. This
house will be open from Friday 8th October till Sunday 10th October, 2010,
from 6:00pm till 12:00am. Tours will be held every 45 minutes. Entrance
fee €7 (including complimentary drink and canapés). All proceeds go to the
Three Cities Foundation.
Waħda mill-eqdem djar ġewwa l-Birgu li għandha karatteristiċi Sicolo–Normanni ser tkun miftuħa għall-pubbliku mingħajr ħlas.
Norman House – North Street
Armar fit-toroq
One of the oldest houses found in Birgu and which has unique Siculo-Norman
features will be open to the public for free.
Diversi toroq, bjut u swar tal-Birgu ser ikunu mżejna miż-żewġ Kumitati talFesti Esterni tal-Birgu.
Stands ta’ ikel u xorb tradizzjonali Malti
Diversi stands ta’ ikel u xorb tradizzjonali Malti ser ikunu armati f’Misraħ irRebħa, fi Triq it-Torri ta’ San Ġwann, Fi Triq il-Foss, Fuq il-Belvedere fi Triq La
Vallette, Fi Triq il-Mina l-Kbira u Fi Triq il-Kunvent.
Parkeġġ
Il-Ground tal-Football tal-Fortini ser ikun miftuħ għal parkeġġ.
Din is-sena l-Kunsill Lokali tal-Birgu bl-għajnuna tal-kumpanija Parkwell Ltd.,
ħaseb biex jipprovdi servizz ta’ Park & Ride minn dawn l-postijiet hawn taħt
imsemmija:
Palumbo Shipping (ex-dockyard f’Għajn Dwieli) Parking area
Triq il-Missjoni Taljana, Kalkara
Garden Road, Żabbar
Iż-żona tal-Hibs ground – parking area
Servizz ta’ trasport bid-dgħajjes
Ser ikun hemm servizz ta’ trasport bid-dgħajjes bejn l-Isla u l-Birgu bi prezz
ta’ Ewro u mid-dwana l-qadima sal-Birgu bi prezz ta’ żewġ Ewro (€2).
Dan is-servizz ser jingħata b’dawn il-prezzijiet bi qbil mal-barklori.
Servizz speċjali tat-trasport pubbliku
Ser ikun hemm servizz speċjali tat-trasport pubbliku bejn il-Birgu u l-Belt
kull 15-il minuta:
Birgu
Bus 1
Bus 2
Bus 3
Bus 4
10.15pm Rt6
10.30pm Rt6
10.45pm Rt6
11.00pm Rt6
Birgu
11.15pm
11.30pm
11.45pm
12.00am
Rt6
Rt6
Rt6
Rt6
Barra minn hekk ser ikun hemm ukoll servizz bejn il-Birgu u Marsaskala
liema transport jitlaq mill-Birgu fl-10:30pm u f’nofsillejl.
60
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
23
Street Decoration Used during Feasts
Along several streets one may come across roof tops, streets or bastions
decorated by two organisations who are responsible to decorate the streets
during the annual feast celebrations in the city.
Food Stands
The Birgufest organisors have allowed the use of food and drink stalls selling
traditional Maltese delicacies at Vittoriosa’s Victory Square, St. John’s Tower
Street, Fosse Street, the Belvedere found in La Vallette Street, Main Gate
Street and Convent Street.
Parking
Parking arrangements have been made at the football ground at Fortini. The
Local Council has also reached agreement with Parkwell Ltd to organize a
Park and Ride service from:
- the Palumbo Shipping Parking area (ex-dockyard in Għajn Dwieli)
- Military Mission Road, Kalkara
- Garden Road (Council of Europe Street) on the outskirts of Zabbar
- the parking area of the Hibernians Football ground in Paola
Water Taxi
The Local Council has reached agreement with the water taxi (dgħajsa) owners to provide a service from the Old Customs House in Valletta at a charge
of two Euros (€2) per person and from Senglea to Birgu at one Euro (€1)
per person.
Special Service offered by the Public Transport Authority
A special Public Transport service will be provided from Birgu to Valletta every 15 minutes as follows:
Birgu
Birgu
Bus1 10.15pm Rt6
11.15pm Rt6
Bus 2 10.30pm Rt6
11.30pm Rt6
Bus 3 10.45pm RT6 11.45pm Rt6
Bus 4 11.00pm Rt6
12.00am Rt6
There will also be another service between Birgu and Marsascala, leaving
from Birgu at 10:30pm and 12:00am.
General Information Informazzjoni {enerali
10
22
11
7
1
3
17
15
2
18
23
21
24
14
19
4
13
6
8
9
5
20
12
16
Ferry
1.
2.
3.
4.
5.
Triq l-Antika / Ancient Street
Misraħ ir-Rebħa / Victory Square
Triq il-Foss / Fosse Street
Post ta’ Kastilja / Poste of Castille
Knisja tal-Lunzjata / Annunciation Church
6. Paroċċa ta’ San Lawrenz /
St. Lawrence Parish Church
7. Knisja ta’ Sant’ Anna / St. Anne Church
8. Palazz tal-Inkwiżitur / Inquisitor’s Palace
9. Triq it-Torri ta’ San Ġwann /
St. John Tower Street
10. Triq La Vallette / La Vallette Street
11. Triq il-Mandraġġ / Manderaggio Street
12. Triq il-Kunvent / Convent Street
13. Mużew tal-Parroċċa / Parish Museum
14. Oratorju tal-Kurċifiss /
Oratory of the Cruxifix
15. Każin tal-Banda San Lawrenz /
St. Lawrence Band Club
16. Każin tal-Banda Prince of Wales /
Prince of Wales Band Club
17. Berġa ta’ Franza / Auberge de France
18. Berġa ta’ l-Ingilterra /
Auberge of England
19. Sala Parrokkjali / Parish Hall
20. Sala Dumnikana / Dominician Hall
21. Mużew Marittimu / Maritime Museum
22. Triq Santa Skolastika /
St. Scholastic Street
23. Dar Normanna / Norman House
24. Triq Nestu Laiviera / Nestu Laiviera Str.
Kunsill Lokali Birgu
Birgu Local Council
61
Malta’s
marina
The Capitainerie,
Vittoriosa Wharf, Vittoriosa, BRG 1721, Malta
+356 2180 0700/2180 3000
+356 21806148
info@ghm.com.mt
Kunsill Lokali Birgu www.ghm.com.mt
62
Birgu Local Council