Birgu Fest 2010 - St Lawrence Band Club
Transcription
Birgu Fest 2010 - St Lawrence Band Club
Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 1 Werrej Contents Informazzjoni Ġenerali General Information Messaġġ mis-Sindku Message by the Mayor Programm tal-Attivitajiet Programme of Activities Tagħrif dwar il-Programm Information about the Programme Jum il-Bizzilla Lace Making Day Siġra tad-Dwal Tree of Light Il-Proġett ‘Oralities’ Oralities Project Esebizzjonijiet, Parkeġġi u Servizzi bil-Baħar Exhibitions, Parking and Sea Transport Mappa ta’ lokazzjoni tal-attivitajiet Activities location map 1 3-7 30-31 48 51 58 59-60 61 Tagħrif Storiku Historical Information Pubblikazzjoni Kunsill Lokali Birgu Chairperson Mr. John Boxall, Sindku Segretarja Eżekuttiva Ms. Christine Bonello Viċi-Sindku Mr. Christopher Cassar Kunsilliera Ms. Miriam Grech Mr. Ivan Peresso Ms. Judith Saliba Staff Klerikali Ms. Ritianne Bonnici Ms. Anthea Vella Ms. Moira Azzopardi PRO Mr. Joseph C. Azzopardi Membri tas-Sotto Kumitat Mr. Attard Emanuel, Ms. Cassar Sandra , Ms. De Raffaele Miriam, Mr. Gatt Mario , Mr. Mifsud Mario, Mr. Mizzi Trevor , Mr. Pace Alfred, Ms. Slik Jessica, Mr. Slik Remco, Ms. Zarb Miriam Ringrazzjamenti Speċjali BCL Constructions Ltd Cottonera Waterfront Group Del Borgo Dhalia Real Estate Don Berto Farstone Construction & Restoration Ltd. Franks Grand Harbour Marina Ivyanne Holdings Ltd Nexos Lighting Sound Solutions Kunsill Lokali Birgu Couvre Porte, Birgu email: birgu.lc@gov.mt tel: 2166 2166 www.birgu.gov.mt / www.birgufest.org 2 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council L-Armerija tal-Kavallieri The Armoury of the Knights Il-Mużew Marittimu The Maritime Museum Il-Palazz tal-Inkwiżitur u l-Inkwiżizzjoni The Palace of the Inquisition 9 53 54 Korijiet Choirs Sine Macula Enkor Joy Gospel Singers Pratella Martuzzi Choral Group Sine Macula Enkor Joy Gospel Singers Pratella Martuzzi Choral Group 22 25 27 38 Tagħrif Dwar il-Parteċipanti Information on the Participants Dipartiment tal-Protezzjoni Ċivili The Department of Civil Protection Forzi Armati ta’ Malta The Armed Forces of Malta ‘Dogs Trust’ Dogs Trust Il-Vapur Librerija ‘Logos Hope’ The Floating Library ‘Logos Hope’ Delfíni Ferrieħa Drama Group ‘Delfini Ferrieħa’ Il-Grupp tad-Drama ‘Faces’ ‘Faces’ Drama Group 365 365 Rikordji ta’ Missirijietna Memoirs of our Ancestors Wirja mill-‘Ford Classic Malta’ The Ford Classic Malta show 10 11 12 13 21 37 50 52 55 Jacksons Żaqq u Tambur Iskay Firelight Norbert Bondin Wallace Pipes and Drums 1st Cospicua Scout Group Greta Attard Ġukulari Mnarja Folk Group Drop Out Band Sophie Violas Campanicas Landar Folk Group Cuerdas String Quartet Saca Sons Unione Brass Quintet Il-Kitarristi ‘Happy Guitars’ Fiona Cauchi Army Cadet Force Band Il-Banda Militari Wessex Ugo’s Ticos Brass Band 14 15 17 18 19 20 23 26 29 32 33 34 35 39 41 43 44 45 46 47 49 Gruppi Mużikali u Kantanti Musical Groups and Singers Jacksons Pipes and Drums Iskay Firelight Norbert Bondin Wallace Pipes and Drums 1st Cospicua Scout Group Greta Attard The ‘Gukulari’ Mnarja Folk Group Drop Out Band Sophie Violas Campanicas Landar Folk Group Cuerdas String Quartet Saca Sons Unione Brass Quintet Happy Guitars Fiona Cauchi Army Cadet Force Band Wessex Military Band Ugo’s Ticos Brass Band Messaġg tas-Sindku Mayor’s Message Esperjenza unika li ma tintesiex A unique and unforgettable experience Birgu Citta Vittoriosa Wara s-suċċessi tal-passat, il-ħames edizzjoni tal-Birgufest hija mistennija bl-ikbar ħerqa minnha lkoll. Il-Kunsill Lokali tal-Birgu, bl-appoġġ bla limitu tal-abitanti, u mgħejjun moralment u finanzjarjament minn entitajiet statali u dawk l-aktar privati fosthom dawk lokali, iħares ‘il quddiem għall-edizzjoni oħra fejn il-kultura, l-istorja rikka u l-wirjiet ta’ kwalita jkunu abbundanti, fejn ittradizzjonijiet lokali Maltin jerġgħu għal darb’oħra jingħataw il-ħajja għall-benefiċċju tal-Maltin u lgost tal-barranin li jżuruna. It is with earnest that we await the fifth consecutive Birgufest after the successes of the last years. The Birgu Local Council, backed by the uncontested support of the local population, and assisted morally and financially by state and private entities, is looking forward to another edition where culture, history and pageantry is abundant and local Maltese traditions are re-lived for the benefit of the foreign visitor to Malta and Birgu. Waqt li kull sena nippruvaw inkunu innovattivi f’xi qasam li nippreżentaw, ir-residenti din is-sena, bl-inizjattiva tal-Kunsill Lokali, qed jippruvaw jidħlu għal sfida unika. Għall-Birgufest 2010 irridu li l-isem tal-Belt Marittima u Storika - il-Belt Vittoriosa jidħol fil-Guinness Book of World Records għaliex fid-9 ta’ Ottubru se jintfew id-dwal tat-toroq u minflok iridu jinxtegħlu aktar minn 10,000 xemgħa fil-qalba tal-Birgu. As we strive to be innovative every year in what we present, the locals this year, spearheaded by the Local Council, aim for a particular achievement. The challenge ahead of us during Birgufest 2010 is to register our name in the Guinness Book of World Records. We aim to switch off the street lights and instead light 10,000 candles spread around the city core. Ingħaqdu magħna f’din l-isfida. L-ambizzjoni tal-Kunsill u r-residenti – nittamaw li t-temp ikun ħanin magħna – hija li noffru lil min iżurna dimensjoni kulturali ġdida, sfida permezz tal-Birgu by Candlelight, varjeta ta’ attivitajiet u attrazzjonijiet, u fuq kollox esperjenza li ma tintesiex fil-Birgu u f’Malta. Join us in this feat. The ambition of the Council and the residents – hoping Mother Nature will be on our side – will be to offer visitors to Birgu a new cultural dimension, the ‘Birgu by Candlelight’ challenge, a variety of activities and attractions and above all, an unforgettable experience in Birgu and in Malta. Dak kollu li ser isir matul dawn it-tlett ijiem ta’ bejn it-tmienja u l-għaxra ta’ Ottubru huwa kollhu frott ix-xogħol kollettiv u ta’ dan ħaqqhom grazzi kbira dawk kollha li għal dawn l-aħħar xhur ħadmu flimkien għal skop waħdieni – “IlBirgufest 2010 jibqa’ fuq fomm kulħadd”. The proceeding during the 8th to the 10th October is the result of a collective effort, thanks to the innumerable volunteers who, during the last months had a common aim – “Birgufest 2010 will remain for a long time the talk of the town”. John Boxall Sindku John Boxall Mayor Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 1 2 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Programm Programme FRIDAY 8 TH OCTOBER IL- ĠIMGĦA 8 TA’ OTTUBRU 9.00am – 1.00pm 9.00am – 1.00pm 1 Berġa ta’ Franza – Triq l-Antika “L-Armerija tal-Kavallieri” – Xenetta Drammatizzata Auberge de France – Access through Ancient Street 1 Dramatised representation of the ‘Knights Armoury’. Diversi toroq fil-Birgu “Il-qari tal-bandu” – Xenetta Dramattizata Several spots in the City Dramatised representation of the ‘Reading of the Edict’. 2 Misraħ ir-Rebħa Wirja ta’ salvataġġ mid-Dipartiment tal-Protezzjoni Ċivili. Victory Square 2 Life Saving demo by the Department of Civil Protection. Wirja mill-Forzi Armati ta’ Malta. Informazzjoni dwar riċiklar ta’ l-iskart millWasteServ Malta. Parade by the Armed Forces of Malta. Information about waste separation given by WasteServ Malta. 3 Triq il-Foss Wirja u Workshop mill-Kumpanija DogTrust. 3 Foss Street Workshop and demonstration by the Dog Trust. 4 Il-Posta ta’ Kastilja Xenetta mtella’ mill-ekwipaġġ tal-vapur “Logos Hope” Post of Castille 4 Scene enacted by the crew of the floating library vessel ‘Logos Hope’. F’dawn il-ħinijiet ser ikunu miftuħa l-postijiet ta’ interess kollha, fejn grazzi għal “Heritage Malta” ser ikunu bla ħlas. Fil-Knisja tal-Lunzjata u l-kjostru tal-Kunvent tal-Patrijiet Dumnikani ser ikun hemm spjegazzjoni minn Anthony Attard. 5 Fil-Knisja Parrokkjali ser ikun hemm spjegazzjoni minn Spiteri. 6 Stanley During the above indicated hours, all places of interest will be open to the public free of charge with the kind permission of Heritage Malta. At the Church of the Annunciation and the Cloister of the Dominican Friar’s Convent, guided tours will be conducted by Mr Anthony Attard. 5 Fil-Knisja ta’ Sant Anna, tal-Kunvent ta’ Santa Skolastika ser ikun hemm spjegazzjoni minn George Aguis. 7 Mr. Stanley Spiteri will be conducting tours at the St. Lawrence Parish Church. 7.00pm– 11.00pm Mr. George Agius will be conducting tours at the church of St. Anne of the Benedictine nun’s Monastary of St. Scholastica. 1 Berġa ta’ Franza – Triq l-Antika “L-Armerija tal-Kavallieri” – Xenetta Drammatizzata 6 7 7.00pm – 11.00pm 9.00pm – 11.00pm Auberge de France – Access through Ancient Street 1 Dramatised presentation of the ‘Knights Armoury’. F’Diversi toroq tal-Birgu Mużiċisti bi strumenti tradizzjonali Maltin – Jackson Pipe Band 9.00pm – 11.00pm 8:00pm – 11.30pm 2 Misraħ ir-Rebħa Kunċert Live mill-grupp “Iskay” Parteċipazzjoni tal-grupp “Fire Light” u mill-kantant żagħżugħ Norbert Bondin. Tippreżenta Ms. Angela Coleiro Several spots in the City Display by the Jackson Pipe Band. The musicians will play traditional Maltese instruments. 8.00pm – 11.30pm 2 Victory Square Live Concert by ‘Iskay’ Group; The ‘Fire Light’ Group will participate together with young singer Norbert Bondin. This will be presented by Ms. Angela Coleiro Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 3 Programm Programme SATURDAY 9 TH OCTOBER IS-SIBT 9 TA’ OTTUBRU 10.00am – 12.00pm 2 Marċ f’diversi toroq tal-Birgu u parata f’Misraħ ir-Rebħa “Massed Band” iffurmata minn “The Wallace Pipes and Drums Band”- Malta 6.30pm - 12.00am It-toroq, il-pjazez u madwar is-swar tal-Birgu Il-famuża “Birgu by Candlelight” fejn l-inħawi kollha jint few fid-dlam u jinxtegħlu biss b’diversi fjakkoli u xemgħat. Din is-sena ser tkun b’differenza fejn il-Belt tal-Birgu ser tkun qed tikkompeti biex tikseb postha fil- “Guinness Book of Records”. 7:00pm – 8:30pm 1 Knisja ta’ Santa Anna – Fi Triq Santa Skolastika Kunċert korali mill-kor “SineMacula” Auberge de France – Access from Ancient Street 1 Dramatised representation of the ‘Knights Armoury’. 7 7.30pm – 8.30pm 7 Church of St. Anne – St. Scholastica Street Musical Concert by the ‘Sine Macula’ Chior. 7.45pm – 8.15pm 5 8.00pm – 8.30pm Church of the Annunciation – Main Gate Street Choral Concert by Greta Attard. 8:30pm – 9.30pm 5 Church of the Annunciation – Main Gate Street Choral Concert by the EnKor Group. 8 Palazz ta’ l-Inkwiżitur Kunċert mużikali mill-grupp Ġukulari 8 Inquisitors Palace Musical Concert by the ‘Gukulari’ Group. 9.30pm – 11.00pm 6 St. Lawrence Conventual and Collegiate Church Choral Concert by the Joy Gospel Singers. 8.00pm – 12.00am 2 Misraħ ir-Rebħa (Palk Prinċipali) 8:00 - 8:30 Mnarja Folk Group 8:30 - 8:45 Norbert Bondin 8:45 - 9:45 Firelight 10:00 - 12:00 Drop Out Band bil-parteċipazzjoni tal- kantanta żagħżugħa Sophie. 9 Palk 2 - Triq it-Torri ta’ San Ġwann 7:45 - 8:00 Norbert Bondin 8:15 - 9:15 Grupp “Violas Campanicas” mill- Belt ta’ Mertola fil-Portugall 4 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 5 9.00pm – 10.00pm 9.30pm – 11.00pm Knisja Konventwali u Kolleġjata ta’ San Lawrenz Kunċert korali mill-grupp Joy Gospel Singers 5 8.30pm – 9.30pm 9:00pm – 10:00pm 7:45pm - 11:15pm On the Birgu Bastions, Streets and Open Spaces The highlight of the Festival. Street Lights are switched off and instead, streets, squares and bastions are lit up by candles and torches. Representatives of the Guiness Book of Records will take count of the lit candles and if more than 10,000 are recorded, the festival enters in the prestigious book of records. 7.00pm – 11.00pm 7.30pm – 8.30pm Knisja tal-Lunzjata – Triq il-Mina l-Kbira Kunċert korali mingħand il-kor EnKor 6.30pm – 12.00am Street Parade along the City The 1st Cospicua Scout Group will march along several streets of the City. Berġa ta’ Franza – Fi Triq l-Antika “L-Armerija tal-Kavallieri” – Xenetta Drammatizzata Knisja tal-Lunzjata – Triq il-Mina l-Kbira Kunċert korali minn Greta Attard Band Marches and Parade along several streets of the City and at Victory Square. Massed Band by the Wallace Pipes and Drums Band of Malta will perform in several streets of the City. 2 7.00pm – 8.30pm F’Diversi toroq fil-Birgu Parata mill-1st Cospicua Scout Group 7.00pm – 11.00pm 10.00am – 12.00pm 6 8.00pm – 12.00am Victory Square – Main Stage 2 8.00 – 8.30 pm Mnarja Folk Group from Gozo 8.30 – 8:45 pm Norbert Bondin; 8:45 – 9:45 pm Firelight; 10.00 -12.00 am Drop out Band with the participation of the young singer Sophie. 7.45pm – 11.15pm St. John Tower Street – Stage 2 9 7.45 – 8.00 pm Norbert Bondin; Programm 9:30 - 10:00 10:00 - 10:15 10:15 - 11:15 Landar Folklore Group Mnarja Folk Group Firelight 7:30pm – 10:45pm Palk 3 - Triq it-Torri ta’ 7:30 - 8:00 8:15 - 8:45 9:00 - 9:45 9:45 - 10:00 10:00 - 10:45 Programme 8.15 – 9.15 pm The group “Violas Campanicas” from the City of Mertola, Portugal; 9.30 – 10.00 pm Landar Folklore Group from Gozo; 10.00 – 10.15 pm Mnarja Folk Group from Gozo ; 10.15 – 11.15 pm Firelight. 9 7.30pm – 10.45pm San Ġwann Landar Folklore Group Camilleri Trio Cuerdas Quartet Norbert Bondin Cuerdas Quartet St. John Tower Street – Stage 3 9 7.30 – 8.00 pm Landar Folklore Group from Gozo; 8.15 – 8.45 pm Camilleri Trio; 9.00 – 9:45 pm Cuerdas Quartet 9:45 – 10:00pm Norbert Bondin 10:00 – 10:45pm Cuerdas Quartet 8:00pm – 11:15pm 4 8.00pm – 11.15pm Palk 4 - Posta ta’ Kastilja f’Telgħat il-Foss 8:00 - 8:45 Att teatrali mill-grupp “Faces” 8:45 - 9:15 Landar Folklore Group 9:15 - 10:00 Att teatrali mill-grupp “Faces” 10:00 - 10:30 Camilleri Trio 10:30 - 11:15 Att teatrali mill-grupp “Faces” 4 Post of Castille – Stage 4 8.00 – 8.45 pm Theatrical performance by Faces 8.45 – 9.15 pm Landar Folklore Group from Gozo; 9.15 – 10.00 pm Theatrical performance by Faces 10.00 - 10.30 pm Camilleri Trio; 10.30 – 11.15 pm Theatrical performance by Faces 7:30pm – 11:00pm 7.30pm – 11.00pm Palk 5 - Triq il-Foss 7:30 - 8:00 8:15 - 9:15 9:15 - 9:30 9:30 - 11:00 3 Camilleri Trio Grupp “Cantevini Romagnoli” mill- Belt ta’ Ravenna, fl-Italja Mnarja folk Group minn Għawdex String Quartet 3 Foss Street – Stage 5 7.30 - 8.00 pm Camilleri Trio; 8.15 – 9.15 pm The group “Canterini Romagnoli” from the City of Ravenna, Italy; 9.15 – 9.30 pm Mnarja Folk Group from Gozo; 9.30 – 11.00 pm String Quartet. 8:00pm – 11:00pm 8.00pm – 11.00pm Palk 6 – Triq La Vallette – Fuq is-Simenta 10 8:00 - 9:00 Grupp “Saca Sons” mill-Belt ta’ Idanha-a-Nova fil-Portugall 9:00 - 9:30 Camilleri Trio 9:30 - 11:00 Brass Quintet La Vallette Street (Is-Simenta) – Stage 6 10 8.00 – 9.00 pm The group “Saca Sons” from the City of Idanha-a-Nova, Portugal; 9.00 - 9.30 pm Camilleri Trio; 9.30 – 11.00 pm Brass Quintet. 9:00p.m. – 11:00p.m Palk 7 – Triq il-Mandraġġ 11 9:00 – 10:15 “Happy Guitars” 10:30 – 11:00 Kunċert minn Fiona Cauchi 9:00pm – 11:15pm Palk 8 – Triq il-Kunvent 12 9:00 – 10:00 Kunċert minn Fiona Cauchi 10:15 – 10:30 Landar Folklore Group minn Għawdex 10:30 – 11:15 “Happy Guitars” 9.00pm – 11.00pm Manderaggio Street – Stage 7 11 9.00 – 10:15pm “Happy Guitars” 10:30 – 11:00pm Musical concert by Ms. Fiona Cauchi 9.00pm – 11.00pm Convent Street – Stage 8 12 9.00 – 10:00pm Musical concert by Ms. Fiona Cauchi 10:15 – 10:30pmLandar Folklore Group from Gozo 10:30 – 11:15pm“Happy Guitars” Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 5 6 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Programm Programme SUNDAY 10TH OCTOBER IL-ĦADD 10 TA’ OTTUBRU 9.30am – 12.00pm 9:30am – 12:00pm Triq it-Torri ta’ San Ġwann 9 Esebizzjoni ta’ karozzi antiki, vetturi militari antiki, karozzi antiki Amerikani u karozzi moderni mill “Classic Ford”, “American Auto Club”, “Mini Owners Club”, Classic Sport Cars St. John’s Tower Street 9 Old Cars, Old Military Cars, Old American Cars and Modern Cars exhibition by the “Classic Ford Club”, “Ameri can Auto Club”, “Mini Owners Club” and “Classic Sports Car Club” - 10.00am – 12.00pm 10.00am – 12.00pm Marċ f’diversi toroq u Parata f’Misraħ ir-Rebħa Esebizzjoni minn żewġ baned barranin li jagħmlu parti mill-“Military Tattoo” - Army Cadet Force Band mir-Renju Unit - Wessex Military Band mir-Renju Unit Band Marches and a Parade at Victory Square 2 Two foreign bands will parade along the main streets of the city and join together for a Military Tattoo at the Main Square. The Bands will be from the Army Cadet Force and the Wessex Military Band of the United Kingdom. 10.00am – 13.00am 10.00am – 13.00pm 2 Iż-żona tal-Collachio (Fi Triq il-Majjistral, Triq Ġilormu Cassar u f’parti minn Triq Hilda Tabone) Jum il-Bizzilla At the Collachio Area (Mistral Street, Ġilormu Cassar Street and part of Hilda Tabone Street) Lace Making Day. 10.00am – 13.00pm 10.00am – 13.00pm 1 Berġa ta’ Franza – Triq l-Antika “L-Armerija tal-Kavallieri” – Xenetta Drammatizzata 8:30pm – 11:15pm Misraħ ir-Rebħa 2 Kunċert mill-grupp mużikali Ugo’s Ticos Auberge de France – access from Ancient Street 1 Dramatised representation of the ‘Knights Armoury’. 8.30pm – 11.15pm Victory Square 2 Musical Concert by Ugo’s Ticos. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 7 8 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council THE ART OF LIVING BEAUTIFUL photography - www.patrickjfenech.com What’s Your Fascination... Xenetti Dramatiżżati Re-enectment L-Armerija tal-Kavallieri The Knights Armoury Fi żmien li l-Kavallieri ta’ San Ġwann ħakmu ‘l Malta kien hawn it-theddida kontinwa ta’ ħbit mill-Mislem. Dawn mhux darba u tnejn ġew biex serqu u ħadu magħhom f’artijiet imbegħda l-abitanti ta’ dawn ilGżejjer. Hawn ma ninsewx meta l-Mislem ħabat għal dawn il-gżejjer f’dak li llum baqa’ magħruf bħala lAssedju l-Kbir tal-1565. Biex jiddefendu ruħhom ilMaltin għamlu użu minn armi u armamenti li minkejja s-sempliċita tagħhom kienu effikaċi u sa ċertu punt kien hemm xebh għall-armamentI li jintużaw illum. Fosta dawn insemmu li kellhom l-isbandola. Arma li saħansittra msemmija fi żmien Kristu. L-arkibus (blIngliż Musket). Din daħlet Malta min-naħa tal-Lvant. Tista’ tgħid żammet l-istess stil ħlief għad-differenza li l-kanna kienet tkun twila jew qasira. Itwal ma’ tkun kienet aktar tqila imma l-balla twassal aktar. Insemmu l-hand grenades. Moħħna jiġri fuq it-Tieni Gwerra pero ta’ min wieħed jgħid li dawn kienu jintużaw f’dawk iż-żminijiet ukoll. Il-qaws - Fi ġranet ta’ xita hija xi ħaġa ovvja li l-arkibus ma setax jintuża għax il-porvli kien jixxarrab u ma jaqbadx. Allura kien jintuża l-qaws. Dan kien jispara vleġeġ qosra li kienu jaslu diversi metri bogħod u saħansitra jinfdu l-azzar tal-korazzi. Kien hemm ukoll ċrieki miksija bil-qanneb u żift li kienu jagħtuhom in-nar u jwaddbuhom fuq l-għadu minn fuq is-swar. Dawn huma biss ftit mill-munizzjon li kellhom dawk iż-żminijiet. Kif taraw minkejja s-sempliċita tagħhom kellhom sew biex jiddefendu ruħhom u Alla ħares ma kienx hekk għax bissaħħa t’hekk intrebaħ assedju kiefer bħal dak li kien tal-1565 In the days when the Knights of St John ruled over Malta, there was continuous threat of invasion from the enemy, mostly the Turks. They invaded our shores quite often, taking with them to far away lands, inhabitants of these islands. Noteworthy is the Great Siege of 1565 which remained known to these days. To defend themselves against the enemy, the local inhabitants aided by the Knights developed weapons which in spite being simple were very effective. Most weapons today have a resemblance to the weapons used during that time. The sling, which was also mentioned during the time of Christ, was still used during the time of the siege. This was brought to Malta by the travellers from the East. Its design remained the same, except for the barrel, which was either longer or shorter, depending on the requirements. The longer it was, the better the aim, but the weapon became heavier. When we mention hand grenades, our minds will probably go back to the Second World War. But, these were also used during the time of the Siege. When it was rainy, firing a musket was close to impossible, therefore bows and arrows were used instead. The arrows were so powerful they could even penetrate the enemy’s armor. There were also Fire Hoops; metal circles covered with hemp and tar, put on fire and thrown over the enemy. These are only a few of the items from the arsenal which were used at the time. They were very simple weapons, but yet very effective when it came for these people to defend themselves. Were it not, the Great Siege of 1565 would never have been won, leaving Malta and the rest of Europe at the mercy of the Ottoman Empire (This is because Malta is found in the center of the Mediterranean, good for restocking and refueling ships during a war when one is travelling long distances). Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 9 Esebizzjoni Exhibition Protezzjoni Ċivili Civil Protection • Wirja statika tal-vettura tat-tifi tan-nar u dik li tkun qiegħda tikkontrolla u tmexxi f’operazzjoni t’emerġenza. • Tagħrif dwar prevenzjoni u kif għandek iċċempel f’kaz ta’ emerġenza. • Kif għandek tikkontrolla nirien ġo kċina. • Kif titfi ċilindru tal-gas domestiku jaqbad. • Static display of the Fire engine and the Command and Control Vehicle • 112 Awareness & Fire prevention talk • Chip pan fire – extinguishing • LPG fire – extinguishing 10 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Esebizzjoni Exhibition Forzi Armati ta’ Malta Armed Forces of Malta • Wirja ta’ apparat li jintuża waqt emerġenza • mill-Forzi Armati ta’ Malta, sezzjoni Marittima waqt operazzjoni ta’ salvataġġ fuq il-baħar. Exhibition of apparatus used during emergencies by the Armed Forces of Malta Maritime Squad during salvage operations. • Tagħrif dwar kif għandha tingħata l-ewwel għajnuna f’każ ta’ salvataġġ lill-persuna / persuni waqt diffikultajiet li jistgħu jiltaqgħu magħhom meta jkunu qegħdin jgħumu jew fuq xi opra tal-baħar. • Information on how to handle first aid operations in case of assistance to persons who were salvaged from drowning or seeking help on a boat. • Tagħrif dwar kif għandu jiġi użat l-apparat u l-affarijiet relatati ma’ diffikultajiet li tista’ tiltaqa’ magħhom waqt li tkun fuq il-baħar. • Information on the use of apparatus or related equipment in case of problems while cruising around. • Tagħrif ta’ dawk l-affarijiet li wieħed għandu bżonn fuq il-lanċa / yacht f’każ ta’ salvataġġ. • Information on what is essentially required on board seacraft for salvage purposes. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 11 Esebizzjoni Exhibition L-Organizzazzjoni ‘Dogs Trust’ għat-tieni sena konsekuttiva qed jipparteċipaw fil-Birgu Fest u hekk it-tfal li jkunu preżenti jistgħu jitkellmu mal-organizzaturi fuq il-bżonn li wieħed ikun responsabbli meta jkollu kelb. Huma se jkunu qed jattendu l-Ġimgħa 8 ta’Ottubru wara stedina oħra li saritilhom. Fl-Ingilterra, d-Dog Trust hija soċjeta filantropika ta’ karita li bdiet b’fergħa f’Malta f’Ġunju tal-2009 bi pjan ta’ ħames snin biex tippromwovi l-fatt li sid ikun responsabbli tal-kelb tiegħu b’żewġ manjieri mportanti. Il-Manager responsabbli mill-pubbliċita tagħhom, Sarah Decesare tgħid li l-preżenza tagħhom f’Malta hi marbuta mal-qasam Edukattiv. Kellhom Uffiċjal Edukattiv li fl-aħħar sena żar l-iskejjel statali u kellem madwar 8,000 student dwar it-temi – ‘Kif tkun sigur bil-kelb’ u ‘x’jeħtieġ il-kelb’. Dog Trust issa għandha Uffiċjal Edukattiv ġdid li se tieħu gost tintroduċih ma’ dawk li se jattendu l-Birgu Fest din is-sena. It-tfal jintqalilhom kif jieħdu kura b’responsabbilta tal-annimali u jiltaqgħu personalment miegħu. L-għaqda tikkonċentra wkoll fuq qasam ieħor talproġett tagħha. Se tniedi kampanji b’offerti ta’ sussidji għal min irid isewwi u jinserixxi ċippa fil-klieb. Dawn ikunu persuni li jieħdu l-benefiċċji soċjali f’Malta jew Għawdex, imma l-offerta hija wkoll miftuħa għal raħħala, kaċċaturi u dawk li fil-proprjeta industrijali tagħhom hemm klieb mitluqa jiġġerrew. It-tim tal-għaqda jżur ċerti lokalitajiet u jsewwu klieb, jagħmlulhom viżti dwar saħħithom u jagħmlulhom mikroċipp għal perjodu ta’ żmien. Dawk interessati li jieħdu din l-offerta huma mitluba jċemplu lid-Dog Trust fuq in-numru 777 111 00 biex ikunu verifikati humiex intitolati għal vowċer b’xejn. Waqt il-Birgu Fest it-tim tagħhom se jkun il-Birgu biex iwieġbu għal xi mistoqsijiet, jagħtu pariri u jippromwovu l-offerta bla ħlas. Għal iktar informazzjoni wieħed jista’ jżur is-sit www.dogtrustmalta.com For the second consecutive year, Dogs Trust will be participating at the Birgu Fest and thus the children present will be able to discuss with the organisors how one can be more responsible towards their pet dog. The organisors will be taking part on Friday 8th October following an invitation extended to them. In UK, the Dog Trust is considered as a charitable institution that set up its Malta branch in June 2009. It has a five year plan on ways to promote the responsible way how a dog owner can handle his pet in two different methods. Their local publicity manager, Sarah Decesare says that their presence in Malta is an educational one. Their Education Officer has visited all state schools and spoke to an estimated 8000 students on the themes – ‘What a dog needs’ and ‘How to feel secure with your dog’. Dog Trust now has a new Education Officer which they will be introducing to those attending the Birgufest this year. Children present will be told about their responsibility towards their dog and would avail of the opportunity to meet personally with the Officer. The Trust has another objective. It will be launching a campaign to subsidise the neutering of dogs and insertion of a microchip. The beneficiaries will be those receiving state social benefits in Malta and Gozo and also those who work in industrial estates and have dogs roaming about in their properties. Hunters and farmers too can benefit from the scheme. A team from the local Trust will be visiting localities to neuter dogs and insert the microchip and will monitor the health of the animals brought to them for check ups. Those interested in this scheme may contact by phone the Trust on 777 111 00 and verification on their eligibility to benefit from the scheme will be made. During the Birgufest, the team will be in Birgu to talk with those who need assistance, they will reply to questions and give advice to those who seek their help and will also promote their new initiative. Further information on the Dog Trust may be accessed on www.dogtrustmalta.com 12 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Esebizzjoni Exhibition Logos Hope il-Vapur tal-Kotba Logos Hope Book Ship ps.org F’isem il-Kaptan, id-Direttur u l-ekwipaġġ internazzjonali tal-MV Logos Hope, huwa pjaċir tagħna li nħabbru l-ewwel żjara tal-vapur f’Malta. On behalf of the Captain, the Director and the international crew of the MV Logos Hope, it is my pleasure to announce the first visit of the Logos Hope to Valletta Harbour. L-aħħar li kien ġie l-vapur l-ieħor tagħna, il-Logos II, kellu suċċess kbir u diversi nies telgħu fuqu. Minn dak iż-żmien kienu bosta dawk li stennew li terġa’ ssir żjara oħra millvapur. L-aħħar ħdax-il xahar konna fil-Karibew u issa ninsabu fi triqtna lejn il-Punent tal-Afrika. Peress li bosta ħbieb tagħna f’Malta kienu jistaqsuna meta se nirritornaw u bħalissa ninsabu fi triqtna lejn in-naħat ta’ Malta ħassejna li hija opportunita tajba li niġu, iktar u iktar li fl-istess żmien sirna nafu li se jkun hemm attivita tal-massa u popolari filBirgu. Hekk nittamaw li biż-żjara tagħna mhux biss naqtgħu x-xewqa tal-poplu li ilu jistenniena, imma li ngħinu biex jitkabbru l-attivitajiet li jkunu qed isiru fil-belt tal-Birgu f’dawk il-ġranet. The last visit of our sister ship, Logos II attracted many visitors on board and was a very successful visit. Many people have eagerly awaited the return of the ship since then. We have spent the last eleven months in the Carribean and now we are enroute to West Africa. We have been informed by friends in Malta about inquiries from Maltese when our ships are calling at port again and we believe that once we are on our way to Africa, we can call at your Island, especially once we got to know that during the same time, in the city of Birgu there will be a very popular activity. We hope that our presence will not only quench the thirst by so many to visit us again, but will also enhance the festivities that will be going on in Birgu. Il-vapuri huma magħrufa għall-fieri tal-kotba abbord, saru għal dan il-għan 500 żjara f’portijiet f’150 pajjiż differenti u żaruna mad-39 miljun persuna abbord. Min iżurna jista’ jagħżel minn fost 7,500 ktieb b’suġġetti differenti bi prezz ridott ħafna. Saru għotjiet lill-kulleġġi, universitajiet, libreriji u knejjes f’pajjiżi li qed jiżviluppaw u dan ħalla impatt qawwi. U rridu li l-poplu Malti ukoll igawdi minn din l-offerta u roħs fil-prezzijiet speċjalment fuq kotba li jistgħu jintużaw meta dalwaqt tiftaħ mill-ġdid l-iskola. Known for their floating book fairs, the ships have visited over 500 ports in more than 150 nations, welcoming over 39 million people on board. Visitors can select from over 7,500 titles, covering a wide range of subjects and available at a fraction of their value. Grants of books to schools, libraries, colleges, churches and universities in developing countries have made a positive impact. And we want the people of Malta also to share from the reduced prices we offer now that school is about to begin. Logos Hope huwa l-ikbar u l-iktar vapur ġdid fil-flotta tagħna. Inxtara fl-2004 u sar ħafna xogħol biex ġie mibdul minn vapur tal-passiġġieri u l-vetturi għal vapur skond ilħtieġa tal-organizzazzjoni tagħna. Meta ġie kunsinnat lura lilna mit-tarzna, il-vapur kien jinħtieġlu jintrama skond ilbżonn il-ġdid tiegħu u beda x-xogħol bħala librerija fuq ilbaħar fi Frar tal-2009. Logos Hope is the newest and biggest ship in our fleet. After buying her in 2004 much work was done to convert her from a vehicle and passenger ferry into the ship needed for this organization. After redelivery from the shipyard, Logos Hope entered a final period of outfitting before beginning full time service around the world in February 2009. Il-Line-up Team mill-vapur li diġa jinsab Malta sakemm jasal hu kompost minn erba’ membri li huma: Amy Walter li hija mill-Awstralja, Laura Niemi mill-Fillandja, minn Janeen Nakazawa mill-Istati Uniti u minn Masami Nakazawa mill-Ġappun. Hija x-xewqa tagħna li nagħmlu kuntatt malkomunita lokali biex nistabilixxu programm ta’ konferenzi abbord u wkoll attivitajiet fuq l-art meta nkunu Malta, u għalhekk din hija stedina għal dawk fil-Birgu li jridu jieħdu opportunita miż-żjara unika tagħna biex jekk iridu jagħmlu kuntatt magħna waqt li nkunu ankrati Malta. Qed nieħdu din l-opportunita biex nirringrazzjawk Sur Sindku u lil sħabek tal-Kunsill tal-Birgu ta’ dan iċ-ċans li qed toffrulna u fl-istess ħin nistiednu lil min jista’ għandu xi talba jew mistoqsijiet x’jagħmlilna jew jissuġġerixxi, biex permezz tal-Kunsill jgħaddulna t-talbiet tagħhom u aħna nkunu disposti li nagħtu l-għajnuna tagħna. The Line-up Team from the Logos Hope is living and working in Malta until the ship arrives. Our team consists of four members: Amy Walker from Australia; Laura Niemi from Finland, Janeen Nakazawa from the United States and Masami Nakazawa from Japan. It is the desire of the crew and directors of the ship to make partners with the local communities in order to establish a relevant programme calendar for the onboard conferences and onshore events, and hence this is an open invitation for those in Birgu to avail themselves of this one-off opportunity whilst we are berthed in Malta to make contact with our team. We would like to take this opportunity to thank the Birgu Local Coucil Mayor and colleagues for giving us this unique opportunity and should anyone have any questions or requests, we ask you to make contact with us through the Local Council and we will be glad to assist. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 13 Mużika Music Jackson’s Żaqq u Tambur Wieħed mill-gruppi folkloristiċi Maltin li jdoqq strumenti tradizzjonali huwa il-Jackson’s Pipe Band, li kien ispirat misSur Richard Jackson lejn l-aħħar tas-snin sittin. Huwa firex it-triq għal ibnu Edmond f’dan il-qasam. Il-Grupp ġie ffurmat fl-1987, meta l-moħħ ewlieni wara lGrupp, is-Sur Edmond Jackson ġie mistieden jieħu sehem f’kompetizzjoni ġewwa Erice, l-Italja għal konkors Zampagna d’Oro tas-snin 1987/88. Dan il-Grupp folkloristiku qed ikun mistieden regolari jdoqq f’diversi attivitajiet kulturali li jkunu organizzati mill-Kunsilli Lokali Maltin u Għawdxin, kif ukoll mill-Kunsill Malti għallKultura u l-Arti u l-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali. Il-Kunsill tal-Birgu jistieden lil dan il-grupp idoqq f’diversi attivitajiet fil-Belt Storika tal-Birgu, fosthom fl-okkażjoni tal-festival tal-Logħob Tradizzjonali Malti, fil-Birgufest, kif ukoll fil-Birgu by Candlelight li jiġi organizzat f’Ottubru ta’ kull sena. Huma rrappreżentaw lill-Birgu u lil Malta fl-Oralities Project, liema proġett huwa mtella’ mill-Unjoni Ewropeja fejn jeħodhom f’pajjiżi madwar l-Ewropa. L-impenn ta’ dan il-grupp folkloristiku, huwa mhux biss li jagħti pjaċir lin-nies preżenti li jsegwuhom, imma li jħajru lin-nies preżenti jipparteċipaw magħhom. Bejn melodija u oħra jgħallmu kif huma mibnija dawn l-istrumenti u minn xhiex huma magħmulin. B’dawn l-istrumenti, il-Jackson’s Pipe Band kapaċi jdoqqu melodiji popolari tal-imgħoddi, kif ukoll idoqq selezzjonijiet li jikkomponu huma stess. Dan il-grupp ġie mistieden mill-Ministeru tar-Riżorsi u Affarijiet Rurali biex irrappreżenta lil Malta bl-istrumenti tradizzjonali Maltin ġewwa fiera fi Brussell, fejn ħadu sehem ukoll gruppi mis-sitta u għoxrin pajjiż ieħor tal-Unjoni Ewropeja. Fi ftit ġimgħat oħra, dan il-grupp għandu l-ħsieb jniedi l-ewwel CD tiegħu b’mużika folkloristika li tindaqq minnhom stess. GĦAL AKTAR TAGĦRIF WIEĦED JISTA’ JŻUR IS-SIT www.jacksonspipeband.com 14 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Jackson’s Pipe Band The Jackson’s Pipe Band is a Maltese folk group playing local traditional instruments. It was on the initiative of Richard Jackson late in the sixties that enticed his son Edmond to embark on a musical career. It was around 1987 that Edmond, the force behind the Band, was invited to take part in a competition in Erice, Italy. The competition was named Zampagna d’Oro. Now this folklore group is being invited on a regular basis to play during cultural activities, especially those organized by Local Councils in Malta and Gozo and also by the Council of Culture and the Arts and by the Ministry of Resources and Rural Affairs. The Birgu Local Council has been inviting the Band on several occasions during activities it organized such as the festival of ‘Traditional Maltese Games’, during ‘Birgufest’ and the ‘Birgu by Candlelight’ festival which is held every October. The Jackson’s Pipe Band represented Birgu as part of the Oralities Project of the European Union in several countries members of this Project. The Group does not limit itself to please the public, but also invites them to participate with them. In between one tune and another, they show the public how the traditional instruments are built and the material they are made of. The Band is able to play popular melodies of the past, apart from selections composed by themselves. To their credit, the Jackson’s Pipe Band was asked by the Ministry of Resources and Rural Affairs to represent Malta in Brussels with their traditional Maltese instruments along with representatives from the other 26 member nations of the EU. It will not be too long when the Band will launch its first CD of folklore music. For additional information on the Band, one can click on www.jacksonspipeband.com Mużika Music Iskay - Grupp Mużikali Iskay - Music Group L-ewwel ħaġa li nixtiequ ngħidu hija grazzi kbira lillKunsill Lokali tal-Birgu li tana ċ-ċans nipparteċipaw fil-Birgufest 2010. Well first of all this is going to be a privilege to perform for the Birgu Local Council in the special event called Birgu Fest 2010. Il-grupp ISKAY ilu jagħti kontribut mużikali mis-sena 1998. Din hija storja qasira biex nispjegaw x’inhu u xi jfisser il-grupp ISKAY. Lura fl-1998 kien ġie organizzat avveniment ta’ bidla kulturali. Hawnhekk kien iż-żmien fejn grupp ta’ suċċess fil-Peru li jismu Sayari ġew mistiedna jdoqqu ma’ mużiċisti Maltin. Wara dan l-avveniment tnejn mill-mużiċisti baqgħu Malta jaħdmu ma’ l-YMCA. Dan kien fejn il-grupp ISKAY ġie ffurmat. Nixtiequ wkoll ngħidu illi l-isem ISKAY ifisser numru tnejn bil-lingwa tradizzjonali tal-Peru. Għalina din tfisser iktar min-numru tnejn għaliex fil-każ tagħna n-numru tnejn ifisser żewġ kulturi maqgħudin fi grupp wieħed. Minn dak iż-żmien ‘l hawn il-grupp ISKAY taw kontribut mużikali madwar il-Gżejjer Maltin. Our band ISKAY has been performing since 1998. This is a short story to explain how and what is ISKAY. Back in 1998 there was an exchange cultural event, were Maltese musicians performed with a popular Peruvian band called Sayari. After this event two of the musicians stayed in Malta to work with the YMCA foundation and this was when the group ISKAY was formed. By the way, the name ISKAY means “two” in the old traditional Peruvian language, in this case the number two means two different countries joined together. Since then ISKAY had been performing through out the Maltese islands and had never looked back. Il-membri tal-grupp ISKAY jinkludu; Enrique Ramos Lima li jdoqq panpipes, quena, quenacho, flute, saxophone u jkanta. Brian Tonna li jdoqq l-akkordjin. Miriam Haber Endrich li ddoqq il-kitarra kif ukoll tkanta. Andrew Tonna li jdoqq il-kitarra baxxa u fl-aħħar insibu lil Steve Bartolo li jdoqq drums u kull tip ta’ perkussjoni. The band members include; Enrique Ramos Lima who plays the panpipes, quena, quenacho, flute, saxophone and vocals. Brian Tonna who plays the accordion. Miriam Haber Endrich who plays guitar and vocals. Andrew Tonna who plays the bass guitar and finally Steve Bartolo who plays the drums and other percussions. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 15 16 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Mużika Music Firelight Il-grupp Firelight huwa ffurmat minn erba’ kantanti: Thalita Dimech, Ina Robinich, Domnic Cini u Neville Refalo. Madwar sena u nofs ilu, dan il-grupp ġie avviċinat mill-Kunsill Lokali tal-Birgu sabiex ikunu jagħmlu parti mill-proġett “Oralities” iffinanzjat mill-Unjoni Ewropeja, liema proġett ser jibqa’ sejjer sas-sena 2012. Dan il-proġett ser jagħti spazju lis-seba’ lokalitajiet minn ħames pajjiżi Ewropej biex ikunu jistgħu jsemmgħu kanzunetti folkloristiċi ta’ pajjiżhom u li jkunu jistgħu jmorru jieħdu sehem f’kunċerti f’dawn l-ibliet rispettivi. L-ewwel kunċert li l-Firelight tella’ kien propju s-sena li għaddiet fil-“Birgu By Candlelight”, fejn ġie milħuq tajjeb ħafna mill-pubbliku Malti kif ukoll mitTuristi. F’Marzu li għadda dan il-grupp għamel żewġ kunċerti ġewwa l-Portugall fejn il-kantanti Maltin kantaw kanzunetti bħal Viva Malta, l-Karozzin, il-Banda t’Indri, Mur Ħallini u żewġ kanzunetti oriġinali Gżira tas-Sħarijiet u l-Għonnella fuq mużika ta’ Elton Zarb u Domnic Cini u kliem ta’ Stephen Baldacchino. ‘Firelight’ is a relatively new group composed of singers: Thalita Dimech, Ina Robinich, Domnic Cini and Neville Refalo. Eighteen months ago, the Birgu Local Council asked this group to form part of its ‘Oralities’ exchange project, under the auspices of the European Union. The project extends till 2012 and gi ves an opportunity to seven localities from five European countries to air their local folk songs in these countries during concerts organised for this purpose. Their first concert took place during last years’ ‘Birgu by Candlelight’. It was an immediate success and well recieved by their local and foreign audience present. Din is-sena stess dan il-grupp se jerġa’ jagħti kunċert ieħor fl-attivitajiet tal-“BirguFest 2010” f’Ottubru u eżattament erbat ijiem wara se jmur mawra oħra fil-Bulgarija fejn se tkun opportunita kbira oħra għal dan il-grupp li jesprimi t-talenti u jsemma kanzunetti folkloristiċi Maltin li għalkemm għandna nkunu kburin bil-mużika tradizzjonali tagħna għandna wkoll inkunu kburin li l-lingwa Maltiija qegħda tinxtered ma’ kullimkien u dan huwa kollu dovut lill-Kunsill Lokali tal-Birgu li jinsab imsieħeb fi proġetti tal-Unjoni Ewropeja f’dan il-każ “Oralities”. This year ‘Firelight’ will perform during the October BirguFest activity and four days later they will be en route to Bulgaria where our local talent will once again be offered to the public. We are not only proud of the traditional music, but also for the simple reason that our language is becoming familiar in European circles thanks to the opportunity offered by the Birgu Local Council through the ‘Oralities’ Project, of which Birgu is a partner in. Last March, ‘Firelight’ gave two concerts in Portugal and the Maltese songs included the popular ‘Viva Malta’, ‘ il-Karrozzin’, ‘il-Banda ta’ Indri’, ‘Mur u hallini’, and two original compositions by Elton Zarb and Dominic Cini, based on a text by Stephen Baldacchino and entitled ‘Gzira tas-Sharijiet’ and ‘l-Ghonnella’. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 17 Mużika Music Norbert Bondin - Kantant Norbert Bondin - Singer Għalkemm għadu ma qabiżx l-għoxrin, il-kantant Malti Norbert Bondin diġà kiseb suċċess enormi u jidher li se jkun wieħed mill-aktar kantanti magħrufin hawn Malta. Din hi t-tielet darba li Norbert Bondin ġie mistieden mill-Kunsill Lokali Birgu sabiex jieħu sehem fl-attività tal-BirguFest 2010, speċjalment biex jagħmel irrappreżentazzjoni tiegħu fl-attivita unika fil-Gżejjer Maltin, dik tal-“Birgu By Candlelight”. Norbert kiseb l-ewwel suċċess tiegħu meta rebaħ it-Teen Singing Challenge fil-programm Sas-Sitta (Net TV) meta ta’ rendizzjoni maġika tal-kanzunetta ‘Cinque Giorni’. Wara din ir-rebħa, Norbert sar wiċċ familjari fil-festivals lokali u pparteċipa wkoll f’festivals mużikali ġewwa l-Italja. Norbert huwa kantant versatili ħafna u waqt ir-rappreżentazzjoni tiegħu, huwa kapaċi jbiddel l-istil f’ħakka ta’ għajn, minn kanzunetta ballad għal waħda pop jew RnB. Infatti, l-paġna popolari tiegħu My Space hija xhieda ta’ fejn diġà rnexxielu jilħaq. Issa, Norbert qed jippjana l-pass li jmiss filkarriera mużikali tiegħu u beda jaħdem ma’ producer ġewwa r-Renju Unit sabiex jipproduċi kanzunetti bl-istil RnB u pop. Barra minn hekk, dan il-kantant żagħżugħ qed jaħdem sabiex isaħħaħ il-karriera tiegħu permezz ta’ media differenti. Għalkemm għadu qed jistudja, Norbert diġà kiseb popolarita’ kbira grazzi għat-talenti u għad-dinamiżmu kbir tiegħu u huwa mistenni li se jkun wieħed millaktar kantanti popolari fix-xena mużikali ta’ Malta. Għal aktar informazzjoni dwar Norbert u l-mużika tiegħu, jew anke biex tisma’ l-kanzunetti tiegħu, żur is-sit www.myspace.com/norberthesinger. Jekk trid aktar dettalji dwar bookings, ċempel fuq 99451511. 18 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Although only in his late teens, Maltese singer Norbert Bondin is already on his way to superstardom. This is the third time that Norbert Bondin has been invited by the Birgu Local Council to take part in the activity of BirguFest 2010, especially to perform in this unique event in the Maltese Island that of “Birgu By Candlelight”. He also have won the Teen Singing Challenge on the programme Sas- Sitta (Net TV) thanks to his magical rendition of ‘Cinque Giorni’, Norbert was catapulted to cult status, singing in local festivals, as well as in Italy. It is his versatility that has made him an instant hit, as he effortlessly switches between ballads, pop and RnB numbers during performances. In fact, his popular MySpace page is testament to what he has already achieved. Now Norbert is looking to take his music to the next level, working with a UK producer to create his own RnB and pop influenced tracks, as well as consolidating his career through other media. Although currently still in high school, Norbert is already winning fans thanks to his talent and abounding energy, and is tipped to be one of the hottest up-and-coming stars on the Maltese music scene today. For more information about Norbert and his work, or to listen to his latest track, visit: www.myspace. com/norberthesinger. For booking information call: 99451511. Mużika Wallace Pipes and Drums Il-Wallace Pipes & Drums beda fl-1 ta’ Jannar 2000 u minn hemm ħa parti f’ħafna okkażjonijiet f’Malta U Għawdex għall-avvenimenti ta’ karita’, Marċijiet fit-toroq, Festijiet Lokali u Tiġijiet. IlGrupp mar ukoll barra minn Malta sar-Renju Unit, Italja, Svizzera u Franza biex jieħu parti f’avvenimenti għall-Whiskey Connoisseurs, li għalih il-Grupp huwa l-banda uffiċjali għallavvenimenti tagħhom, kif ukoll għall-Whiskey Connoisseurs ġewwa Malta. Il-Wallace Pipes Band kellu avvenimenti filBelt Valletta meta l-banda Skoċċiża, The Black Watch, kienet qiegħda ddoqq f’Malta, u l-grupp ġie mistieden biex idoqq magħhom f’dik ilġurnata. Il-Grupp daqq ukoll fl-Isla meta r-Reġina tal-Ingilterra kienet f’Malta għall-CHOGM. Mhux dak biss, imma l-Wallace Pipes & Drums daqqew ġewwa l-Evian mar-Red Hot Chillie Pipers fuq il-palk għall-kunċert live. Il-Grupp ħa parti f’numru ta’ okkażjonijiet fil-Malta Military Tattoo u ħa jerġa’ jieħu sehem fil-Malta Military Tattoo ġo Malta fl-2010. Minn mindu l-Banda bdiet fl-2000, qatt ma ħarisna lura imma dejjem ‘il quddiem, u dejjem qed nippruvaw insibu modi differenti biex intejbu l-grupp. Iktar tard dis-sena, il-Grupp ħa jibda juża l-uniformjiet ġodda li għadhom kif ġew ordnati u huma mistennija li jaslu. Music The Wallace Pipes & Drums was formed on 1st January 2000 and since then has performed on many occasions in Malta and Gozo for Charitable events, Street Marching, local Festa and weddings. The Group has also performed abroad in the UK, Rome, Switzerland and France for the Whiskey Connoisseurs, where the group is the official band for these occasions, as well as for the Whiskey Connoisseurs in Malta. The Wallace Pipes Band has also performed in Valletta when the Scottish Band, The Black Watch, was performing in Malta, and was invited to play a few tunes with them during that performance. The Group has also performed in Senglea when the Queen of England was in Malta for the CHOGM. Not only this, but the Wallace Pipes has also performed in Evian with the Red Hot Chillie Pipers on stage in a live concert in France. The Group has also taken part in all occasions in the Malta Military Tattoo and will be taking part again this year in the Military Tattoo in Malta in October 2010. Since the Band was formed in 2000 to this day the Group has never looked back but forward, and is always trying and finding new ways to improve the Group. Later on this year, the Group will be using the new uniforms that have just been ordered and are due to arrive. Kunsill Kunsill Lokali Lokali Birgu Birgu Birgu Birgu Local Local Council Council 19 19 Mużika Music 1st Cospicua Scout Group L-iscouting fil-Kottonera għandu għeruq sodi u filfond. Il-Grupp tal-iScouts ta’ Bormla, li kien imwaqqaf fl-1917, jiġbor fih il-wirt u t-tradizzjonijiet tal-gruppi li fiż-żmien kienu jeżistu fil-Birgu, l-Isla u l-Kalkara – li kienu minn tal-bidu nett li laqgħu l-iScouting fi ħdanhom. Il-konnessjoni tal-Grupp tal-iScouts tagħna mat-Torri ta’ San Ġwann ġewwa l-Birgu, tmur lura lejn l-1921. Minn dak iż-żmien, dan il-bini maestuż laqa’ fih eluf ta’ tfal u żgħażagħ mill-Kottonera kollha u mill-inħawi tal-madwar – ċentru ferm vivaċi u attiv li fih il-membri tagħna jsibu żvog, rikreazzjoni u edukazzjoni. Sal-lum dan il-bini għadu jservi ta’ ċentru ħaj li fih ta’ kull ġimgħa, għexieren ta’ żgħażagħ u adulti jqattgħu l-ħin liberu tagħhom fuq il-passi ta’ Lord Baden-Powell u l-ideali skawtistiċi, ta’ servizz lill-komunita, edukazzjoni u ħajja fil-beraħ. Il-banda taċ-ċirimelli tal-grupp tagħna kienet l-ewwel waħda tat-tip tagħha ġewwa Malta u ilha parti integrali mill-grupp sa mill-1928. Il-membri jingħataw ittaħriġ tagħhom b’xejn u jservu fiha b’mod volontarju. Kull min huwa nteressat f’aktar informazzjoni dwar il-grupp, jista’ jikkuntatjana fuq cospicuascouts@gmail.com 20 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Scouting has deep roots in the Cottonera area. The Cospicua Scout Group, which was set up in 1917, is the proud guardian of a scouting tradition which once flourished also in Birgu, l-Isla and Kalkara. Our Group’s connection with St. John’s Tower in Birgu started in 1921 and ever since the walls of this magnificent fortification have resounded with the voices of thousands of youngsters from the Cottonera and surrounding areas. For many years, the walls of this ancient city have provided a centre where our youngsters could follow in the footsteps of Lord Baden-Powell and recreate themselves while living the ideals of service to the community, education and outdoor life as laid down in the scout programme. Our bagpipe band was the first one of its kind in Malta and it has made part of the group since 1928. The bandsmen receive their musical education fee of charge and all of them serve in it on a strictly voluntary basis. If you are interested in getting more information about our group, please contact us on cospicuascouts@gmail.com Drama Drama Delfini Ferrieħa The Dominican Hall in Convent Street, will host an exhibition of works and the dramatic talent enriching the Delfini Ferrieha Dramatic Company, currently under the directorship of Fr. Claudio Borg, O.P. In the same hall, on a big screen, one can follow excerpts from comedies and plays that the Company produced during the last years, and one can also witness talented actors and actresses who made a name for themselves in Malta. Most of the productions are credited to the famous playwriter Fr. Harry Born OP, who incidentally this year we are dedicating to commemorate his 100th birthday. He was not only a popular Friar, but he dedicated his life to drama and culture in Malta. This year the Dominican Community is celebrating the 50th Anniversary of the consecration and reopening of the Church of the Annunciation in Birgu. For this reason, selections from the musical pageant on the life of Saint Dominic which was produced in the church itself will be screened. Each show will last about 25 minutes and will be screened on the hour, commencing at 7.00pm. Fi Triq il-Kunvent, ġewwa s-Sala Dumnikana, se jkun hemm esebizzjoni tax-xogħol u tat-talent tad-drama li l-Kumpanija Delfini Ferrieħa taħt id-direzzjoni ta’ P. Claudio Borg op wettqet matul is-sena. Fl-istess sala se jkun hemm ‘Big Screen’ li fuqu jintwerew diversi Drammi u Kummiedji li ttellgħu matul dawn l-aħħar snin mill-istess atturi bravi u popolari fil-Gżejjer tagħna. Ħafna mix-xogħol huwa tal-awtur famuż Malti P. Harry Born OP, li din is-sena qegħdin ukoll niċċelebraw il-100 sena mit-twelid tiegħu. Tajjeb li ngħidu mhux biss huwa popolari imma ddedika ħajtu u ta sehem kbir fil-kultura u l-qasam ta’ dan it-talent f’pajjiżna. Minħabba li din is-sena qegħdin niċċelebraw l-Anniversarju tal-50 sena tal-konsagrazzjoni u l-Ftuħ tal-Knisja l-ġdida tal-Lunzjata, se jintwerew ukoll xi biċċiet mill-peġint mużikali li sar fil-Knisja tagħna d-Dumnikani tal-Birgu, fuq il-ħajja ta’ San Duminku f’Awwissu ta’ din is-sena. Is-show jieħu bejn wieħed u ieħor minn 20 sa 25 minuta kull siegħa, jibda mis7.00pm. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 21 Mużika Music Il-kor SINE MACULA - Safi SINE MACULA Choir- Safi Il-KOR SINE MACULA ta’ Ħal Safi ilu attiv fix-xena lokali u internazzjonali għal dawn l-aħħar 27 sena; kanta għall-ewwel darba fil-pubbliku nhar id-29 ta’ Mejju 1983. L-attivitajiet tal-Kor Sine Macula jikkonsistu prinċipalment fl-animazzjoni ta’ festi liturġiċi, kemm fil-parroċċa ta’ Ħal Safi kif ukoll f’bosta parroċċi oħra, kunċerti u diversi serati oħra bħalma hija din tal-lejla. Fix-xena internazzjonali l-Kor ma baqax lura. F’Ġunju 1991 il-Kor ħa sehem f’kunċerti mal-Orkestra Ġermaniża ta’ Ulm f’Malta. F’Lulju ta’ l-1992 il-Kor ġie mistieden jagħti żewġ kunċerti fil-Ġermanja. Dawn ilkunċerti kienu suċċess kbir u l-Kor u l-mużika li kanta ġew imfaħħra bħala ‘żiffa ħelwa minn fuq il-Mediterran’ fil-gazzetti Ġermaniżi. Il-Kor reġa’ xiref barra minn xtutna fl-2001 meta kanta fi Sqallija u fl-2002 f’Policoro ħdejn Bari, l-Italja. F’Lulju ta’ l-2008, l-Kor ta kunċerti f’Ragalna (Catania), Sqallija. Il-Kor Sine Macula ħa sehem tliet darbiet fil-Malta International Choir Festival. L-aħħar darba li ħa sehem wasal sal-livell ta’ Bronż. Fl-2004 il-Kor rebaħ l-ewwel post fil-Malta Christmas Choir Festival organizzat mit-Trade Fairs’ Corporation. Dan minbarra l-fatt li ħa sehem f’ħafna festivals korali oħra li saru f’diversi parroċċi u postijiet oħra madwar Malta. Is-sena 2010 kienet sena tipika għall-Kor Sine Macula. Fost l-attivitajiet li fihom ħa sehem il-Kor insemmu: • Kunċert korali fil-Knisja Parrokkjali tal-Qrendi fl-okkażjoni tat-tqegħid tal-Ewwel Ġebla taċ-Ċentru San Ġorġ Preca; • L-animazzjoni tal-Festi Liturġiċi prinċipali fil-parroċċa ta’ Ħal Safi • Kunċert Korali Parroċċa Kristu Re Paola, għeluq il-100 sena parroċċa • L-animazzjoni tal-festi nterni ta’ Santu Wistin (Parroċċa Belt Valleta), Madonna Ta’ Lourdes (festa sekondarja Qrendi), Santa Marija (Parroċċa Arċimatriċi Gudja) • Animazzjoni ta’ pellegrinaġġ nazzjonali San Pawl il-Baħar fl-okkażjoni tas-Sena Pawlina • Festa San Ġorġ Preca Blata l-Bajda 9 ta’ Mejju • Żewġ Kunċerti tal-Għid fil-Katidral l-Imdina u fil-parroċċa Ħal Safi • Parteċipazzjoni fil-festa Madonna Tal-Karmnu Żurrieq • Kunċert korali fil-Birgu fl-okkażjoni tal-Birgufest 2010 Jekk trid taqra iktar dwar il-kor u tisma’ xi biċċiet mużikali li interpreta, idħol fil-websajt: http://schoolnet.gov.mt/sinemaculachoir 22 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council The Sine Macula has been active in the Maltese and international choral scene since 1983. Most of its members, who come from all walks of life all age groups, hail from the village of Safi; others come from nearby villages. However, everyone is welcome – the only requirement is a good singing voice! The choir’s repertoire ranges from religious and sacred music to profane, from Renaissance to modern, from a cappella to orchestral, from opera to film, classical to pop. As long as it is good music the choir, conducted by Mro Tony Pace who also co-founded it, will sing it! The choir has also sung in Germany (1992) and Sicily (2001 and 2008); in all cases the choir earned warm accolades, the Germans describing the Maltese music it sang as a ‘gentle breeze from the Mediterranean’. The choir has competed with international choirs during three editions of the Malta International Choir Festival. It won first place in the Malta Christmas Choir Festival of 2004. 2010 was a typical year for the Choir: it gave concerts of Sacred Music at Qrendi, Safi and Paola churches as well as at the Mdina Cathedral; it sang during the main liturgical services and feast at Safi Parish church; animated the liturgy during the village festas at Qrendi (Our Lady of Lourdes), Valletta (St Augustine) and Gudja (St Mary); participated in the feast of Our Lady of Mount Carmel at Zurrieq, sang the Mass on 9th May, feast of St George Preca, at the MUSEUM headquarters, sang during a national Pauline pilgrimage at St Paul’s Bay and participated in Birgufest. The Sine Macula choristers invite you to enjoy the music they have prepared for you and hope to meet you again! To learn more about the choir and hear its music, log on to http://schoolnet.gov.mt/sinemaculachoir Mużika Music Greta Attard - Kantanta Greta Attard - Singer Greta għandha erbatax-il sena u tattendi l-skola ta’ Saint Dorothy ġewwa Ħaż-Żebbuġ. Greta is 14 years old and attends St. Dorothy’s Senior School in Zebbug. She is currently in Form 4. Minn eta’ żgħira kienet inklinata lejn il-kant u kienet tattendi lezzjonijiet ta’ kant, reċtar u żfin ma’ Stagecoach (Malta). Hija ilha tistudja l-kant u l-mużika taħt it-tmexxija tassopran Gillian Żammit għal dawn l-aħħar seba’ snin, filwaqt li ilha wkoll għal dawn l-aħħar ħames snin tieħu lezzjonijiet talpjanu għand Mrs. Yolanda Micallef. From a young age she was inclined to sing and began taking singing, drama & dancing lessons with Stagecoach (Malta). For the past 7 years she has been studying singing and music under the professional tutorship of local soprano Ms. Gillian Zammit and has also been taking piano lessons for the past 5 years with Mrs. Yolanda Micallef so as to further complement her musical abilities. Greta tifforma parti mill-Joseph Calleja choir u ħadet sehem flaħħar żewġ kunċerti li t-tenur ta’ fama mondjali ta hawn Malta. Hi ħadet sehem ukoll f’Ġensna, Journey u Rockestra matul 2009. Matul iż-żjara li l-qdusija tiegħu l-Papa Benedettu għamel fostna, hi ffurmat parti mill-kor li kanta waqt il-quddiesa fuq il-Fosos. Hi tkanta wkoll waqt quddies ta’ tiġijiet kif ukoll tifforma parti mill-kor Enkor bħala soprano. Is-sena l-oħra ġiet mistiedna mill-Kunsill Lokali tal-Birgu biex tkanta fil-parroċċa kolleġjata ta’ San Lawrenz, filwaqt li din issena ser terġa’ tieħu sehem nhar is-Sibt 9 ta’ Ottubru fit-tmienja ta’ filgħaxija fil-knisja tal-Lunzjata. Aktar tard fl-istess xahar ser tifforma parti mill-kor li ser ikanta waqt “The Beatles Philharmonic Tribute Concert” fir-Royal Albert Hall ta’ Londra taħt il-patroċinju ta’ l-Eċċellenza tiegħu l-President ta’ Malta Dr. George Abela. Greta forms part of the Joseph Calleja choir and sang in the last two concerts the renowned tenor held here in Malta. She also took part in Gensna, Journey and Rockestra in 2009. During Pope Benedict’s recent visit to Malta she formed part of the Papal choir that sang during the mass on the Granaries in Floriana. She also sings during wedding masses and forms part of Enkor choir where she sings as a soprano. Last year she was invited by the Birgu Local Council to sing during Birgu Fest 2009 at the St. Lawrence Collegiate Parish Church whilst this year she has been invited once again to sing at the Annunziata Church on Saturday 9th October at 20.00. Later on in October she will be forming part of a choir during “The Beatles Philharmonic Tribute Concert” that is going to be held at the Royal Albert Hall in London under the patronage of H.E the President of Malta Dr. George Abela. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 23 24 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Mużika EnKor huwa grupp ta’ kantanti u mużiċisti mimlija ħeġġa u talent, li jagħtu sinifikat ġdid lill-kunċett ta’ “kor”. Dan jista’ jiġi osservat meta wieħed jifli l-għażla u l-interpretazzjoni tar-repertorju, kif ukoll il-mod dinamiku u espressiv li Enkor juża fl-esekuzzjoni tiegħu. Il-mużiċisti u l-kantanti ta’ EnKor iwasslu lill-udjenza tagħhom dik ix-xi ħaġa speċjali li tagħmilhom uniċi. Kull korista jiġi mgħallem it-teknika tal-vuċi u n-nifs. Waqt il-provi tingħata attenzjoni speċjali fl-użu korrett tal-vuċi u n-nifs permezz ta’ eżerċizzji kontinwi li jibdew sa millbidu tal-warming up. EnKor ġie mwaqqaf minn Johanna van Lent-Singels, konduttriċi Olandiża tal-korijiet li ġiet toqgħod Malta fl-2001. Hi riedet taqsam il-konoxxenza u l-esperjenza tagħha ma’ dawk li jħobbu l-mużika u li għandhom ħafna entużjażmu u talent. Fl-2002 twieled EnKor. Minn dak iż-żmien ħafna kantanti ta’ EnKor gawdew l-atmosfera familjari f’Villa Santa Maria u żviluppaw il-ħiliet tagħhom taħt it-tmexxija inkuraġġanti u ta’ ispirazzjoni ta’ Johanna. Barra li jieħdu gost f’din latmosfera sabiħa, ħafna jiskopru l-maġija tal-mużika u tal-kant f’kor. Ir-repertorju ta’ EnKor huwa vast ħafna u jaddatta ruħu għal kull okkażjoni. Dan jinkludi kull stil, kemm klassiku, sagru, Malti, pop, musicals u ballati eċċ. kif ukoll kompożizzjonijiet u arranġamenti magħmula apposta għal Enkor. Matul iż-żmien EnKor speċjalizza fil-mużika gospel, siltiet b’ ritmu up tempo swing kif ukoll ballati sbieħ u sensittivi. Tul l-aħħar seba’ snin EnKor ħa parti f’ħafna okkażjonijiet speċjali kemm lokali u barranin. Meta Malta daħlet fl-UE fl-2004, EnKor f’kollaborazzjoni maċ-Ċentru Malti tar-Restawr, ħa sehem f’kunċert għall-apert li xxandar dak il-ħin mill-Birgu. EnKor kien l-unika kor, magħmul minn nisa u rġiel Maltin, magħżul biex jipparteċipa f’din l-okkażjoni. Minn dak iż-żmien EnKor ħa sehem ta’ spiss f’avvenimenti filBirgu fejn ipparteċipa f’kunċerti tal-Milied bħal “Birgu by Christmas Light”. Il-kunċerti barra minn Malta għandhom parti importanti fl-istorja ta’ EnKor. Il-Kor ġie mistieden biex ikanta f’Amsterdam, l-Olanda u f’The Hague fejn kanta u ġie apprezzat b’ħafna entużjażmu mill-udjenza . Il-kantanti ta’ EnKor flimkien mal-banda tagħhom marru wkoll l-Irlanda biex jagħtu kunċerti f’Dublinu (‘Dublin on Ice’ u kunċert għall-ambaxxaturi internazzjonali) u kunċert kbir imtella’ għall-Karità f’Malahide. Għal iktar informazzjoni dwar EnKor u l-istorja tiegħu, kif ukoll biex tisimgħu xi għażliet u taraw xi klips fuq U-Tube, kulħadd huwa mistieden biex iżur is-sit: www.enkor.org . Hemm issibu wkoll dettalji dwar kif wieħed għandu jagħmel biex jifforma parti minn dan il-kor uniku. Music EnKor – L-Esperjenza EnKor - The Experience EnKor is a group of enthusiastic talented singers and musicians, who give a new meaning to the concept “choir”. This is shown by the choice and interpretation of the repertoire, as well as by EnKor’s dynamic and expressive way of performing. EnKor’s musicians give a special touch to the performances, and so do the singers. Every chorister gets trained in voice and breath technique. At rehearsals special attention is given to the proper use of voice and breath through exercises which start immediately during the warming up. EnKor was founded by Johanna van Lent-Singels, a Dutch choir conductor who moved to Malta in 2001. She wanted to share her knowledge and experience with enthusiastic and talented music lovers and in 2002 EnKor was born. Since then many EnKor singers enjoyed the family atmosphere of the choir at villa Santa Maria and developed their skills under Johanna’s encouraging guidance and inspiration. They enjoyed or even discovered the magic of music and choir singing. Regarding repertoire EnKor is an all-round choir. Its repertoire consists of all kind of styles. Classical, sacred, Maltese, special compositions and arrangements created specifically for EnKor, pop, musical, ballads etc. Throughout the years EnKor specialized in gospel: swinging up tempo pieces as well as beautiful sensitive ballads. In the past seven years EnKor has performed at many special occasions both locally as abroad. When Malta joined the EU in 2004, EnKor, in collaboration with the Malta Centre for Restoration, performed live in an open air concert in Birgu. EnKor was asked to participate as the only mixed choir of Malta. Since then EnKor performed more often in Birgu taking part in Christmas concerts like “Birgu by Christmas Light”. The concert tours abroad are also highlights in EnKor’s history. The choir was invited to sing in the Netherlands in Amsterdam and The Hague where it performed and was much appreciated by enthusiastic audiences. EnKor’s singers and its band also visited Ireland to give concerts in Dublin (Dublin on Ice and a concert for international Ambassadors) and a big charity concert in Malahide. For more info about EnKor, its history and also for sound samples and YouTube clips, everyone is invited to visit EnKor’s website: www.enkor.org. There one can find more details on how to join this unique choir. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 25 Mużika Music ĠUKULARI Il-grupp Ġukulari twaqqaf minn Anna Borg Cardona fl-2002 biex jagħti ħajja ġdida lill-mużika Maltija u lillistrumenti Maltin. Il-Ġukulari jagħmlu riċerka kontinwa mhux hawn Malta biss iżda wkoll fl-arkivji barranin. Huma jdoqqu mużika tal-livelli kollha tas-soċjetà Maltija u jużaw strumenti klassiċi bħall-flawt u l-arpa, kif ukoll strumenti tradizzjonali Maltin bħar-rabbaba jew iż-żavżafa, iż-żaqq, it-tanbur, il-qarn, iż-żummara u ċ-ċuqlajta. Il-Ġuklari ħadu sehem f’ħafna kunċerti hawn Malta u f’Għawdex kif ukoll fl-Ungarija, fl-Italja, fl-Awstrija, fil-Portugall u fi Spanja. Din hija t-tieni sena li l-Ġukulari qed jieħdu sehem fil-programm talOralities, proġett iffinanzjat mill-Unjoni Ewropeja. L-ewwel CD tagħhom, Malta’s Musical Legacy (2003), tinkludi mużika tal-Kavallieri u ta’ żmien il-miġja ta’ l-Ingliżi. Mill-banda l-oħra, is-CD Doqqli Daqqa! twassal elementi ta’ ferħ u ta’ niket fil-ħajja Maltija ta’ kuljum. Il-grupp huwa msemmi għall-ewwel mużiċisti Maltin li nafu bihom f’dawn il-gżejjer – il-juculari. Dawn ilmużiċisti taż-Żmien Nofsani kienu jdoqqu l-istrumenti, iqabblu, jgħannu, jiżfnu u jferrħu n-nies. Għandna xhieda li l-juculari kienu jagħmlu kuntratti bejniethom biex idoqqu flimkien fit-tiġijiet. Il-membri tal-grupp huma Anna Borg Cardona, Anne Marie Camilleri Podestà, Silvio Zammit, Ramona Zammit Formosa, Bettina Borg Cardona. 26 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council The ĠUKULARI Ensemble was formed by Anna Borg Cardona in 2002 with a commitment to give new life to Malta’s music and musical instruments. The group has since recorded two CDs Malta’s Musical Legacy and Doqqli Daqqa!. Their repertoire includes both the music of the upper strata of society as well as Malta’s folk music performed on a combination of modern and folk instruments including flutes, harp, drum, castanets, and Maltese instruments such as the rabbaba/żavżafa (friction drum), żaqq (bagpipe), tanbur (frame drum), qarn (horn), żummara (mirliton), ċuqlajta (clapper). The Ġukulari have given well-acclaimed performances not only in Malta and Gozo but have also represented their country in the Budapest Spring Festival 2004, in Vienna for the European Union enlargement, and were chosen to perform during the opening ceremony of the Commonwealth People’s Forum held in Malta in 2005. They have just returned from performances in Portugal as part of the Oralities project. The group is made up of: Anna Borg Cardona, Silvio Zammit, Anne Marie Camilleri Podestà, Ramona Zammit Formosa, Bettina Borg Cardona. Maltese instruments are constructed by Anna Borg Cardona, who has for several years been carrying out research on the island’s traditional instruments and music and has published books and several articles in Maltese and foreign journals. The Ġukulari Ensemble adopts its name from the first known Maltese musicians on the Islands. A document of 1417 reveals the existence of several men registered in a Militia list, who were described as “juculari” by profession. These were medieval entertainers who would have been able to play several instruments, rhyme, sing and dance and offer all-round amusement. Mużika Joy Gospel Singers twaqqaf fil-parroċċa ta’ Santa Luċija Malta f’Ottubru 2002 taħt id-direzzjoni talfundatriċi Michelle Abela LTCL (TD) ATCL. Din kellha esperjenza ma’ grupp simili waqt li kienet qed tgħix lIrlanda u hemmhekk inħolqot fiha xewqa kbira li jkollha grupp bħalu hawn Malta. Din il-mużika vibranti, tesprimi b’entużjażmu u ritmu l-messaġġ Kristjan. Joy Gospel Singers jinterpretaw diversi stili ta’ Gospel bħal Negro Spirituals u kontemporanju, bl-arranġamenti mużikali tad-direttriċi. Dan l-aħħar esperimentaw ukoll b’kompożizzjonijiet oriġinali tagħhom. Marbuta mal-Knisja Parrokkjali ta’ San Lawrenz ilBirgu, il-Joy Gospel Singers għandhom memorji sbieħ. Fi Frar tal-2007 flimkien mal-kor Irlandiż Lucan Gospel Singers kienu tellgħu kunċert memorabbli u li kellu suċċess kbir. Dan wassal biex f’Awwissu tal-2008 iż-żewġ gruppi reġgħu ltaqgħu din id-darba ġewwa l-Irlanda. Hemmhekk il-Joy Gospel Singers kantaw f’diversi parroċċi u flimkien mal-Lucan Gospel Singers tellgħu kunċert b’riżq l-Irish Red Cross ġewwa Newbridge. Din is-sena il-grupp siefer għat-tieni darba biex ikanta fil-Bażilika ta’ San Fraġisk f’Assisi, kif ukoll f’Porto San Giorgio u f’Ruma. Il-grupp huwa magħmul minn 46 membru kollha volontarji; il-kantanti maqsumin f’soprani, alti u tenuri, is-solisti, kif ukoll il-mużiċisti tad-drums, pjanu, vjolin u l-owbo. Il-Kant tal-mużika Gospel tgħaqqad lil dawn il-membri f’familja waħda. L-esperjenza ta’ ferħ li jagħtihom dan il-kant jidher ċar f’wiċċhom waqt l-esibizzjonijiet tagħhom u jwassal biex l-udjenza tingħaqad magħhom f’dan l-ispirtu ta’ ferħ. Dan huwa l-għan prinċipali tal-Joy Gospel Singers. Għal aktar informazzjoni fuq l-attivitajiet kurrenti tal-grupp wieħed jista’ jżur is-sit elettroniku www.joygospel. com jew jibgħat email lil info@joygospel.com. In October 2002, in the Parish of Santa Lucia in Malta, a small group of people started meeting regularly to enjoy singing Gospel Music. The founder and musical director was Michelle Abela LTCL (TD), ATCL, who was introduced to this style of music in 1999 when she joined a Gospel Choir in Dublin Ire- Music Joy Gospel Singers land. She immediately fell in love with the vibrancy of this style of Church Music and on her return to Malta she fulfilled her dream of having her own Gospel Choir. Through her vision and charisma and the enthusiasm of the group, Joy Gospel Singers has gone from strength to strength to become a leading Gospel Choir in Malta. St Lawrence’s Collegiate Church in Vittoriosa has hosted the choir on several occasions, but the most memorable was the joint concert with the Lucan Gospel Singers from Dublin Ireland in February 2007. This same group that had inspired Michelle to Gospel Music then hosted Joy Gospel Singers in their home town Lucan, Dublin in August 2008. During this Irish Tour, Joy Gospel Singers sang at various parishes and once again joined the Lucan Gospel Singers in another joint concert this time in aid of the Irish Red Cross in Newbridge, County Kildare. This year the group held its second singing tour this time in Assisi, Porto San Giorgio and Rome in Italy. Joy Gospel Singers has 46 members including the singers, musicians and sound technician. The live band consists of drums, keyboard, violin and oboe. The choir is divided into Sopranos, Altos and Tenors and includes several gifted singers who liven up the songs with their solo parts. Joy Gospel Singers pride themselves of being one united family of friends committed to signing Gospel Music. The joyful sound during their performances springs from this inner wish to praise God and to share their experience of God’s joy with their audience. Joy Gospel Singers is a non-profit making organisation, and all proceeds are utilised for the running of the choir. More information about Joy Gospel Singers and their upcoming events can be found on their website www.joygospel.com or by writing an email to info@ joygospel.com. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 27 28 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Mużika Music Grupp Folkloristiku Mnarja Mnarja Folk Group Il-grupp Folkloristiku Mnarja ilu mwaqqaf għal dawn l-aħħar erbatax-il sena. Kienet is-Soċjetà Filarmonika Banda Mnarja li ħasset il-bżonn li fin-Nadur jitwaqqaf grupp Folkloristiku. IsSoċjetà ħadet l-inizzjattiva u għamlet kuntatti ma’ xi persuni fejn dawn ġew inkarigati biex jgħaqqdu dan il-grupp folkloristiku bil-ftehim li dan l-istess grupp ikun jagħmel parti misSoċjetà Filarmonika Mnarja. It was the Mnarja Philarmonic Band Club Society that felt the need to have a folkloristic group in Nadur. So the society took the initiative and made contacts with different people whom were responsable to form a folkloristic group which would ultimately be a part of the Society. These responsable persons formed this group of dancers, a Dawn il-persuni nkarigati malajr sabu grupp ta’ żeffiena, disinjatur għall-kostum u anke l-ħajjata u bdew ilkoll jaħdmu flimkien biex dan il-grupp jibda jagħti s-sehem tiegħu fil-Festa ta’ l-Imnarja. Minn dakinhar sal-lum il-Grupp Folkloristiku Mnarja ta s-sehem tiegħu f’diversi attivitajiet. L-aktar żmien impenjattiv għallgrupp Folkloristiku Mnarja hu ż-żmien tas-sajf fejn jiġi mistieden minn diversi Kunsilli u għaqdiet oħra f’Għawdex kif ukoll f’Malta għal attivitajiet li jiġu organizzati fil-lokalitajiet tagħhom. Din is-sena wkoll, bħal xi snin oħra, kien impenjat ħafna peress li ġie mistieden sabiex ta’ kull ġimgħa jagħti spettaklu folkloristiku għat-turisti ġewwa lukanda. Dawn kienu ta’ esperjenza sabiħa ħafna. Memorja sabiħa għal dan il-grupp hija meta ħadu sehem fil-programm ta’ Davide Mengaggi u li dan ilprogramm kien intwera fuq stazzjon Taljan Rete 4. Il-Grupp Folkloristiku Mnarja ġie li jagħti spettaklu ta’ żfin folkloristiku flimkien ma’ grupp ta’ daqqaqa bi strumenti folkloristiċi biex flimkien ikunu jistgħu jtellgħu spettaklu folkoristiku mill-isbaħ. Illum dan il-grupp jikkonsisti minn kantanta u tnax-il żeffiena. costume designer, and also a dressmaker, whom all worked together in order for this group to take part at the Mnarja feast. Up to present day the Mnarja Folkloristic group took part in a variety of activities. The most impeniative time for this group is during the summer where it is invited by many Local Councils and other different groups in Gozo and Malta to take part in different activities held at their localities. This year, like other years, it was impeniative a lot since it was invited to do a folkloristic show in a hotel every week for tourists to enjoy. This was a very nice experience. A nice memory which this group has is when it took part in David Mengaggi’s programme which was shown on the Italian Station Rete 4. Mnarja Folk Group consists of 12 dancers and a singer. Also sometimes they perform with a group of Folkloristic musicians in order to put on a show of live music, song and dance. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 29 It-tieni jum tal-Birgufest 2010 hu l-qofol tista’ tgħid tal-festival kulturali u kkulurit ta’ din is-sena. Il-jum tad-9 ta’ Ottubru hu mimli daqs bajda u aktar. Lattivita tibda filgħodu fl-għaxra b’marċ mat-toroq u parata f’Misraħ ir-Rebħa mill-Banda tal-Wallace Pipes & Drums. Filgħaxija, waqt li fil-Berġa ta’ Franza (dħul minn Triq l-Antika) tkun qed issir xenetta drammatizzata dwar l-Armerija tal-Kavallieri, fil-Knisja tas-Sorijiet Benedittini tal-Monasteru ta’ Santa Skolastika (Knisja ta’ Sant’Anna) jkun qed isir kunċert mill-Grupp Sine Macula (mis-7.00pm sal-11.00pm). Ikkumbinat ma’ dan, il-Grupp tal-Iscouts ikunu qed jagħtu wirjiet u parata f’diversi toroq tal-Birgu. FisSala Dumnikana fi Triq il-Kunvent, tkun qed issir wirja awdjo-viżiva (mis-7.00pm sal-11.00pm). Kemm filKnisja Parrokkjali, kif ukoll fil-Knisja tal-Lunzjata, fid9 tax-xahar se jkunu esegwiti kunċerti korali, tiftaħ dan il-kunċert, il-kantanta żagħżugħa Greta Attard fil-Knisja tal-Lunzjata bejn it-7.45pm u t-8.15pm u segwiti sad-9.30 pm mill-Kor popolari EnKor. Fil-Knisja ta’ San Lawrenz bejn id-9.30pm u l-11.00pm għal darb’oħra f’dan il-festival se jkunu qed jagħtu kunċert il-Joy Gospel Singers. Il-Grupp lokali’ Gukulari’ se jkunu qed jagħtu kunċert mużikali fil-Palazz tal-Inkwiżitur ( fi Triq il-Mina l-Kbira) bejn id-9.00pm u l-10.00pm. Wieħed jista’ jgawdi l-arja friska ta’ filgħaxija wkoll billi fuq is-Sur tal-Kurdara (fi Triq it-Torri ta’ San Ġwann); fil-Pjazza ewlenija tal-Birgu; inkella f’Telgħat il-Foss fejn hemm il-Posta ta’ Kastilja, ssegwi lid-diversi baned folk jew moderni bejn is-7.30pm u nofs il-lejl. F’inħawi diversi u pjazzetti oħra wkoll se jkunu qed isiru attivitajiet simili u dawn l-inħawi jinkludu, Triq il-Foss, il-post magħruf bħala “is-Sur tal-Ħut”, Triq il-Mandraġġ u Fuq il-Belvedere fi Triq La Vallette, faċċata tal-Port il-Kbir, il-post magħruf aħjar “Fuq isSimenta”. Dan il-jum imma se jkun ta’ sfida ewlenija għarresidenti tal-Birgu għaliex bl-inizjattiva tal-Kunsill Lokali, megħjjuna minn għadd ta’ voluntiera, bejn il-ħamsa u nofs ta’ filgħaxija u nofs il-lejl, id-dwal tat-toroq se jiġu mitfija u minflok se ssir mixgħela bix-xemgħa u fjakkoli. Se jkun hemm rappreżentanti tal-Guiness Book of Records iduru fit-toroq u jgħoddu x-xemgħat ħalli jiċċertifikaw li nkiser rekord talgħadd ta’ xemgħat, li għal dan il-għan iridu jinqabżu l-10,000. Din hija esperjenza unika, għaliex apparti li l-familja kollha tirrilassa f’atmosfera ta’ kultura vasta f’belt waħda, hija opportunita biex il-Maltin u t-turisti jgaw- 30 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council du mill-wirt storiku uniku tal-Birgu f’ambjent Marittimu li mkien ieħor fil-Gżejjer Maltin ma jista’ jinstab bħalu. kulari’ will be giving a musical concert at the Palace of the Inquisition in Main Gate Street from 9.00pm – 10.00pm. Ir-residenti jagħtu merħba lil min iżur il-Belt tagħna matul il-Birgufest u nittamaw li tieħdu gost bl-attivitajiet li se noffru u l-ospitalita tagħna. Aħna qed nagħmlu dak kollu possibbli biex noffru spazju ta’ parkeġġ bla ħlas fl-inħawi viċini tagħna. Se jsir servizz ta’ Park and Ride mill-parkeġġ tat-tarzna Palumbo, fi Triq il-Missjoni Militari Taljana fil-Kalkara, mill-area ta’ fejn il-grawnd tal-Hibernians, u minn Triq il-Kunsill tal-Ewropa (Garden Road) f’Ħaż-Żabbar. Il-pulizija se jkunu qed jidderieġu lis-sewwieqa lejn l-aktar parkeġġi viċin. It-trasport bil-baħar se jkun ukoll ikkontrollat. Mill-Belt għall-Birgu l-ħlas se jkun ta’ żewġ Ewro (€2), waqt li mill-Isla għall-Birgu l-ħlas ikun ta’ Ewro(€1). Dan il-ftehim ġie milħuq mar-rappreżentanti tal-barklori nfushom. For a relaxing atmosphere and a nice evening breeze one can enjoy the several bands playing a variety of traditional and modern music in open spaces such as at St. John Tower Street; the Post of Castille in Telghat il-Foss; at Vittoriosa’s main square, Fosse Street, the place known as “Is-Sur tal-Hut”, Manderaggio Street and the uppermost part of La Valette Street, more commonly know by the locals as Is-Simenta. Dan u ħafna aktar jagħmel il-Birgufest uniku u attrazzjoni kulturali li dnub li wieħed jitlef. The 9th of October is offering a challenge to the locals, as along with their Local Council and assisted by a group of volunteers, between half past five and midnight, the electricity supply will be suspended to make way for the candle and torch lit streets while representatives of the Guinness Book of Records take the count for possible entry in the world renowned Book of records. The target is 10,000 candles. The residents are determined to rise up to this challenge, whilst for the reader this is an opportunity along with tourists and locals to join us in this cultural manifestation, against the historical setting of a maritime city where the whole family can experience the heritage we feel honoured and proud to treasure. The highlight of the three-day festival of this year’s edition of Birgufest is definitely October 9th. This second day of the festival will prove to be a colourful, cultural event commencing as early as at 10,00 hrs by a parade along the main streets and the square of Birgu by the Wallace Pipes and Drums Band. One is ascertained of our hospitality during the Birgufest and we are endeavoring to make your visit as easy as possible by offering free parking lots and a Park and Ride service from the area next to the Hibernians Football ground, the Palumbo dockyard parking lot, the Italian Military Mission Road in Kalkara and the Council of Europe (Garden Road) in Zabbar. The police will be directing traffic to the closest parking spaces. Transport by sea has also been agreed to with the representatives of the boat owners and from Valletta to Birgu one is charged two Euros (€2) and from Senglea to Birgu one euro (€1). Se jkunu provduti stands bl-ikel u xorb tradizzjonali Malti, u se jkun hemm miftuħin diversi esebizzjonijiet minn individwi u mill-Kumitati tal-Festi Esterni talBirgu. During the early hours of the evening, at the Ancient Street access to the Auberge of France, a dramatized act about the Armoury of the Knights will be played, whilst at the Church of St. Anne of the Benedictine nuns Monastery of St. Scholastica, a concert by the Sinemacula Group will be held (7.30pm to 8.30pm). Simultanously, the Cospicua Scouts Group will parade along the main streets whilst at the Domincan Hall in Convent Street an audio-visual show will be ongoing from 7.00pm till 11.00pm. The young singer Greta Attard will be opening this concert at the Church of the Annunciation (7.45pm – 8.15pm) and followed by the Enkor Group till 9.30pm. The Joy Gospel Singers will once again, be singing at the Parish Church from 9.30pm – 11.00pm, whilst the local folk group ‘ Gu- Traditional food and drinks will be available from stands purposely set up around the city, whilst individuals will be organizing exhibitions along with those set up by the External Feasts Committees of Birgu. Birgufest 2010 is a unique cultural attraction. It will be a pity to miss it. Come and share what we have inherited. See you during the Birgufest. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 31 Mużika Music Waħda millbaned promettenti f’Malta hija bla dubju dDrop Out Band. Dehret għallewwel darba fixxena tal-mużika fl-2007 u spiss tkun mistiedna biex iddoqq waqt l-attivitajiet important filGżejjer Maltin. Imwaqqfa minn Joseph Chircop, magħruf fil-qasam tad-daqq b i l - kurunet t a, huwa kwalifikat fid-daqq tal-istrument mill-Universita ta’ Malta u wkoll mir-Royal Northern College of Music, f’Manchester, ir-Renju Unit. An upcoming band in Malta is without doubt - The drop-Out Band. The band came into the limelight in year 2007 by Joseph Chircop. Since then, the band was busy being invited to play in various important venues in the Maltese islands. Joseph is fully dedicated to the trumpet and he has a degree in Music (Trumpet Performance) at the University of Malta and also at the Royal Northern College of Music, Manchester (UK). Drop-out Band Il-membri l-oħra tal-banda jinkludu lill-kantanta stabbilita Ritienne, li minn barra repertorju tal-għaġeb, għandha wkoll vuċi stupenda. Clifford Borg ingħaqad mall-Band fl-aħħar żminijet fuq il-keyboard. Huwa magħruf għall-kompożizzjonijiet oriġinali tiegħu għallpjanu u huwa pjanist magħruf u mill-aqwa. Il-banda għandha wkoll mużiċisti ta’ esperjenza li jagħtuha stima – bħal Charles Mizzi fuq il-baxx, Chris Camilleri fuq it-tambur, Anġlu Borg fuq it-tenor sax u Dennis Camilleri fuq it-trumbun u li huwa membru tal-Orkestra Nazzjonali. Mistiedna regolari mal-banda huma l-vjolinista Mario Ciantar u l-kantant Manwel Xuereb. Din is-sena, d-Drop Out Band se tieħu sehem filBirguFest għat-tieni darba konsekuttiva, u se toffri għażla ta’ mużika għal gosti varji ta’ kulħadd. Joseph jgħid li kemm għal min għandu għaxra, tlettin jew sittin sena, l-udjenza tieħu gost issegwi l-mużika tagħhom. Il-membri tal-grupp huma ddedikati u jagħtu l-ħila kollha tagħhom waqt l-eżekuzzjonijiet tagħhom. L-enerġija tagħhom hija mmirata lejn ludjenza li jkollhom li jammiraw ir-repertorju vast u varjat minn dak passat sa l-era moderna. 32 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Other band members include the well established singer Ritienne who has an amazing repertoire and vocal range. Clifford Borg who has recently joined the band plays the keyboards. He is well known for his original piano compositions and he by far one of the finest pianist with respect to new age piano music. An added value to the band is by far enhanced by the experienced musicians - Charles Mizzi on bass, Chris Camilleri on drums, Angelo Borg on Tenor Sax and Dennis Camilleri on trombone who forms part of the Malta philharmonic Orchestra. Violinist Mario Ciantar and Singer Manuel Xuereb are regular guests. This year, the Drop out Band will be participating at the BirguFest for the second consecutive year, and will greatly enhance the occasion as the main objective of the band is to offer a choice of music that will please everyone. Joseph explains that; Being ten, thirty or sixty years of age, the audience will enjoy our music with our interpretation and energy. All the band members are dedicated musicians/ artists and all of them deliver a certain positive energy while they play. This energy is always targeted to our audience which really enjoy our vast repertoire which ranges from swing, bassanova, Latin, ballads and musicals to pop songs”. Mużika Music Hi, Hi There, Kemm inħossni xxurtjata u eċitata li ġejt mistiedna biex nieħu sehem fil-’Birgu Fest 2010’. Din is-sena hija waħda speċjali għall-fatt li se tippruvaw tidħlu fil-Guinness Book of Records. Bil-pjan ikun madwar 10,000 xemgħa hija xi ħaġa kbira u nawgura lill-Kunsill Lokali tal-Birgu li tirnexxi. I feel so lucky and am so excited to be invited to appear at such a Fantastic Event ‘Birgu Fest 2010’. This year is truly a special year as there will be an attempt to land ‘Birgu’ on ‘The Guinness Book of Records’. The plans ar that some 10,000 candles will light up the streets. Wow!! Good luck ‘Birgu’. Hope you are well and have had a good summer. Let me update you on what’s been going on with me lately!.. Waqt li nittama li kellkom sajf tajjeb, ħa ngħidilkom jien x’kont qed nagħmel dan l-aħħar. Issa għandi kumpanija tal-immaniġġjar ġdida u jidher li qed tirnexxi. Qed nikteb ‘song’ ġdida għall-produzzjoni Ingliża flimkien mal-’producer’ tiegħi Elton Zarb, imma ma nistax għalissa niżvela ħafna tagħrif. Inħallikom anzjużi għalissa, imma fi żmien opportun tkunu tafu. Għal min irid ikun jaf iżjed fuq il-kumpanija tiegħi jista’ jidħol f’www.thruthemill.co.uk. Wasalt ftit ilu mill-Ingilterra, u kienet esperjenza tajba, waħda għax iltqajt ma’ oħti Charlotte li kienet qed tieħu sehem għall-ewwel darba fil-wirja ta’ tmiem l-istaġun skolastiku fl-Italja Conti. Marret tajjeb, għandha talent kbir, u ħassejtni kburija biha. Raġuni oħra kienet li waqt li kont hemm iltqajt ma’ Pixie Lott, li kienet qed issegwi Italja Conti fl-istess lejla li jien u l-familja konna hemm. Hija gustuża, umli u vera mhux imkabbra, xi ħaġa li tagħmilni ninġibed lejha. I’m extremely happy to have a new U.K. Management company and really good things are already beginning to happen! Like I’m already writing a new song for a well known U.K. act with my producer Elton Zarb, but unfortunately I can’t reveal any more at this stage! I will keep you in suspense for now LOL! =) but don’t worry you’ll get to know everything in good time!! Oh! By the way if you want to check out my new Management follow this link www.thruthemill.co.uk . I’ve just come back from my visit to the UK, which was out of this world! For two reasons mainly, the first being that I saw my sister Charlotte taking part in her very first end of year school show at Italia Conti. She was brilliant, and super talented! She made me really proud =’) .. The next reason being that i met Pixie Lott, who was watching the Italia Conti show on the same night that me and my family watched it!.. She seemed like a really sweet girl, very humble and down to earth, which is something I really liked about her. Apparti din iż-żjara qasira fir-Renju Unit, kelli ħafna xogħol fl-istudio naħdem fuq materjal ġdid u eċitanti biex noħroġ l-ewwel album, li mistenni jkun ippublikat bħal dan iż-żmien sena. Dan hu possibli għaliex inħossni xxurtjata li qed naħdem ma’ nies veru ta’ talent. Se mmur l-Iskozja nagħmel xogħol ma’ kitarrista li nħabbar min hu iktar ‘il quddiem. Inħossni eċitata, u fuq ix-xwiek, bla sabar. Apart from my short visit to the UK I’ve been very busy in the studio working on new and exciting material aimed for my debut album, which is due for release around this time next year. I am lucky to be working with some amazingly talented people! In fact I’ll be travelling to Scotland to work with a great Guitarist and now producer, whose name I will reveal soon.. prom ise to tell you more as soon as I can… I’m so ex cited, can’t wait! Hemm ukoll il-fatt li l-website il-ġdida tiegħi ġiet varata u għal min irid ikun jaf x’qed nagħmel jidhol fiha. Din hi www.totallysophie.com. Also here’s something quite exciting, my new website has officially been launched! So if you ever wonder what I’m up to, you can pop into www.totalysophie.com and have a look! Naħseb li għidt biżżejjed, inkella ma nispiċċa qatt u nieħu siegħat sħaħ. Ħudu gost waqt il-’Birgu Fest’, u nittama li niltaqa magħkom dawk il-jiem. I think i better stop there for now even though loads more has been going on, but if I had to mention everything we’d be here for hours haha. Enjoy the fantastic ‘Birgu Fest’ and hope I get to meet you there! Sophie Love Sophie xoxo Sophie Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 33 Mużika Music Il-Grupp tal-Vjola ra l-bidu tiegħu fissnin tmenin minn Francisco Antonio Manuel Bento u Maria Perpetua. Bħala l-promoturi ewlenin tal-ġeneru mużikali uniku tagħhom, ilVIOLA CAMPANICAS marru lura lejn ħsejjes u tonalitajiet li kważi intesew. Fl-2000, xejra ġdida mużikali bdiet tiġi adottata mill-mużiċist Pedro Mestre, li flimkien ma’ mużiċista ieħor, Marcio Isidro u l-kantanta Ana Valadas, bdew jinterpretaw temi tradizzjonali. Ħargu żewġ albums fl-2006 bl-isem ta’ ‘Modas de Outro Tempo’ u ‘Ilha dos Vidros’ mibnija fuq il-ktieb talgħanjiet ‘Campanico’, u wkoll wirjiet uniċi li wieħed isib fir-repertorju ta’ Alentejo. Il-ħin tal-wirjiet li jagħtu jkun ta’ madwar siegħa. Repertorju Il-wirja li se jagħtu tiffoka fuq dan ir-repertorju ta’ Alentejo, li huma riżultat ta’ ġabra ta’ mużika ġejja mingħand ġenerazzjonijiet tal-antenati, li kellhom kemm it-tagħrif u wkoll it-tradizzjoni orali. Originally formed in the years 80 by the masters Francisco Antonio Manuel Bento and Maria Perpetua, major promoters of this unique musical genre, the Group Viola Campaniça marked the return of these long forgotten sounds. A new line appeared in 2000, led by player Pedro Mestre. It joins another player, Márcio Isidro and the voice of Ana Valadas, who interpret the themes of tradition. With two albums released in 2006, “Modas de Outro Tempo” and “Ilha dos Vidros” bet on the collection of songbook “Campaniço” and unique shows where to find one another Alentejo. VIOLAS CAMPANICAS Is-siltiet huma: Lírio Roxo Marcelinha Marujinho de Palmela Venho da Ilha dos Vidros Centro ao Centro Mariana Campaniça Quero ir para o Altinho Jardim das Damas Pombinha Pezinho Barranquinho Toma Amor Esta Laranja Eu Sou Trevo Barco á Vela Pastorinha 34 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Duration of Show: 1 hour Alignment of the Show The repertoire featured in this show focuses on the traditional repertoire of Alentejo, the result of music collections with the older generations, who possess the knowledge and oral tradition: Lírio Roxo Marcelinha Marujinho de Palmela Venho da Ilha dos Vidros Centro ao Centro Mariana Campaniça Quero ir para o Altinho Jardim das Damas Pombinha Pezinho Barranquinho Toma Amor Esta Laranja Eu Sou Trevo Barco á Vela Pastorinha Mużika Music Landar Grupp Folkloristiku Landar Folk Group Aħna grupp ta’ mużiċisti li nsejħu lilna nfusna “Landar”. Bħala grupp aħna nispeċjalizzaw f’mużika folkloristika Maltija. Sakemm aħna qegħdin nieħdu pjaċir indoqqu, m’għandniex dubju li kulħadd jieħu gost jismagħna, anke jiżfnu xi żifna ‘l hawn u ‘l hemm mad-daqqa talmużika tradizzjonali Maltija. Aħna kburin ukoll ngħidu li ħafna mill-istrumenti li ndoqqu bihom nibnuwhom aħna stess. Dawn huma magħmulin b’mod tradizzjonali Malti. Fost dawn l-istrumenti għandna l-Argunnett, it-Tambur, iż-Żafżafa, lImrietel, il-Kitarra, l-Kordjolin u l-Flejġuta. We are a team of musicians who call ourselves “Landar” group who specialize in traditional folklore music. As we are having fun playing our instruments we also make any crowd entertained with the utmost beautiful sound from the old Maltese times. We are also proud to say that most of our musical instruments have been traditionally built by hand and are capable of producing their respective original sound. Some of these instruments include L-Argunnett, It-Tambur, IzZafzafa, L-Imrietel, Il-Kitarra, Il-Kordjolin and IlFlejguta. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 35 36 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Drama Il-grupp ‘FACES’ jaf il-bidu tiegħu proprju bħal dan iż-żmien sena. Bl-għajnuna talKunsill Lokali tal-Birgu s-sena l-oħra tella’ l-ewwel produzzjoni ‘Il-Kerrejja’ - dramm soċjali ta’ Ġuże Chetcuti. Wara s-suċċess miksub fil-ġranet talBirguFest 2009, fejn proprju dan id-dramm sar għall-ewwel darba, ġie mistieden biex jittella’ fil-jiem tal-Milied f’postijiet oħrajn. Fil-Birgu, f’attivita oħra mtella’ mill-Kunsill Lokali f’Ħamis ix-Xirka u l-Ġimgħa l-Kbira, FACES kien hemm b’’Duwlos’ - l-aħħar ċena drammatizzata ta’ Noel Zerafa f’waħda mill-aktar binjiet storiċi li tinsab fil-Belt Vittoriosa, dik tal-Berġa ta’ Franza, fejn proprju ftit taż-żmien ieħor se jkunu l-Uffiċini Amministrattivi talKunsill Lokali tal-Birgu. L-impenn għal dan il-grupp ma naqas qatt għax matul l-aħħar sena ġie mitlub ikun preżenti wkoll waqt lImdinaFest li sar f’April. Bla dubju ta’ xejn, ‘Ix-Xatt’, dramm spettakolari ambjentat fi żmien it-tieni gwerra dinjija ta’ Ġorġ Peresso, ħa jibqa’ żgur fil-memorji ta’ ħafna. Dan id-dramm sar l-Isla matul il-Festival Marittimu li sar f’Ġunju li għadda. Wara din l-introduzzjoni, tajjeb li ngħidu xi ħaġa fuq dak li se noffru lill-pubbliku li ser iżur il-Belt tal-Birgu din id-darba. ‘Nofsinhar’, dramm soċjali ta’ Charles Scerri ħa jiġi mtella’ waqt il-BirguFest 2010 b’direzzjoni ta’ Mario Gatt. Dan id-dramm jismu ‘Nofsinhar’ għax jirrakkonta storja ta’ familja li ġejja mill-inħawi tal-Kottonera, u li allura ġejja kif aħna magħrufa mis-’SOUTH’. Issa nħallu f’idejkhom biex tiġġudikaw. Drama FACES know their foundation a year ago. With the cooperation of the Birgu Local Council, they produced ‘ l-Kerrejja’ as their first production - a social play by Ġuże Chetcuti. After the Birgufest 2009 success when the play was presented, the Group was requested to repeat it during Christmas time in various other localities. Around Maundy Thursday and Good Friday this year, during a Local Council activity in Birgu, FACES produced ‘Duwlos’, a dramatised version of the Last Supper by Noel Zerafa and staged at the historical edifice of the Auberge de France in Vittoriosa - soon to become the new Administrative seat of the Local Council. The group has been on the go ever since its inception, including its participation in April in MdinaFest. Without doubt, ‘Ix-Xatt’, is a spectacular play by Ġorġ Peresso, depicting a Second World War environment, was produced and presented to the public in Senglea during the June edition of the Maritime Festival. It is now pertinent to hint on what is to feature in the forthcoming edition of Birgufest. ‘Nofsinhar’ is a social act by Charles Scerri and directed by Mario Gatt. It bears that name as it narrates the story of a family coming from the ‘South’ of Malta, as the residents of the Cottonera area are commonly referred to. At this point we leave it all to your imagination to judge its background. FACES would like to thank all those who encouraged and assisted them throughout the past year so they exposed the talents of the group, not least the Birgu Local Council who was the promoter for the setting up of the group itself. FACES jixtiequ jirringrazzjaw lil dawk kollha li b’xi mod jew ieħor għenu u tawhom l-appoġġ matul l-aħħar sena li ilhom stabbiliti u biex ikomplu jiffjorixxu t-talenti ta’ dawk imsieħba magħhom. Ringrazzjament speċjali jmur lill-Kunsill tal-Birgu li kien hu wieħed mill-promoturi biex jitwaqqaf dan il-grupp. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 37 Mużika Music Il-Grupp Korali Pratella Martuzzi fi ħdan is-Soċjeta Canterini Romagnoli ta’ Ravenna twaqqaf fl-1961 bil-għan li jiġbor, isostni u jgħaddi lill-ġenerazzjonijiet tal-lum, d-drawwiet folkloristiċi u attivitajiet kulturali u rekreattivi tar-Romagna li kienu qed jintilfu mal-milja tas-snin. Il-Grupp Korali hu magħmul minn sitt taqsimiet ta’ madwar 44 koristi rġiel u nisa li qed isostnu l-għan tasSoċjeta billi rrekordjaw 7 diski-il wieħed dirett minn Mro. Alberto Frabetti, erbgħa minn Mro. Bruto Carioli u tnejn minn Mro. Matteo Unich. Matul is-sena l-Kor jagħmel ukoll bejn 25 u 30 kunċert f’diversi bliet Taljani, bosta minnhom fuq bażi ta’ skambji. Il-Grupp ta kunċerti wkoll f’Chartes (Franza), f’Speyer u Ostalbkreis (Ġermanja), f’Chichester (Ingilterra) u fi bliet oħra ġo Spanja, l-Jugoslavia u l-Polonja minbarra li deher fi programmi televiżivi, fuq stazzjonijiet tar-radju, irrekordjaw ‘sound track’ għall-film ‘Passatore’, u ħadu sehem f’wirja tal-Milied fuq ir-RAI, fil-programm tal-Canale 5 bl-isem Romagna Delle Valli u dak ta’ Rete 4 Domenica del Villaggio. Saret tradizzjoni annwali tal-Kor li f’Novembru jagħti wirja f’Ostia Antica bħala parti mit-tifkira li ssir f’ġieh ħaddiema li permezz tal-krieret ġarrew torba biex irreklamaw l-art tul ilkosta viċin Ruma. Minbarra din l-attivita, l-grupp ħa sehem fit-33 edizzjoni tal-programm ‘Romagna f’Qalbek’, li jitratta dwar bniedem li mar lura lejn belt twelidu (Ravenna) filMilied bit-tama li jnissel tbissima fost il-popolin. Il-Grupp ħa sehem attiv ukoll fil-programm sajfi ‘Trebbo dei Canterini Romagnoli’ u li jinsab fit-33 edizzjoni tiegħu billi ġab flimkien gruppi korali u personalitajiet famużi u ta’ talent kbir. Is-Soċjeta, bil-għan li tkattar interess pubbliku fil-qasam talfolk, tieħu sehem darbtejn fis-sena fil-kompetizzjoni, li issa tinsab fil-11-il edizzjoni, bl-isem ‘Kant tar-Romagna’. Tant tħeġġu nies b’dan is-sehem li mill-2002 ‘l hawn bdew jagħtu korsijiet fil-kant u wkoll studji lingwistiċi dwar il-kitbiet talgħanjiet bid-djalett tar-Romagna. Dan sar bil-għajnuna talKunsill u l-Provinċja ta’ Ravenna. F’din l-iskema annwali, s-Soċjeta jkollha s-sehem ta’ bejn 500 u 600 tfal tal-iskola. Id-diretturi li mexxew il-Kor kienu Bruto Carioli, Angelo Creonti, Alberto Frabetti, Ultimo Bellini u Eugenio Gramantieri. Id-direzzjoni attwali tal-kor tinsab f’idejn Mro. Matteo Unich li jagħmel esekuzzjonijiet fir-repertorju tiegħu dwar il-passat tar-Romagna u wkoll il-kontemporanju. Grupp ieħor għat-tfal ġie organizzat u jġib l-isem ta’ ‘Minicanterini Romagnoli Pratella Martuzzi’ u huwa taħt il-ħarsien ta’ Mro. Unich. 38 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Pratella Martuzzi Choral Group Grupp Korali Pratella Martuzzi The Società Canterini Romagnoli of Ravenna – Pratella Martuzzi Choral Group – was formed in 1961 to collect, maintain and pass down the folklore of Romagna and cultural-recreational activities in general which in modern times tend to disappear. The driving force behind the society is the Choral Group, consisting of 6 mixed sections with a total of 44 Canterini (singers), which has contributed to the purpose of the society with the recording of 7 discs, 4 of which under the direction of Maestro Bruto Carioli, the first volume directed by Maestro Alberto Frabetti and 2 volumes under the direction of Maestro Matteo Unich. For cultural exchange with other cities, choral concerts have been given throughout Italy and also abroad (on average 25-30 concerts each year). Numerous concerts have been given at Chartres in France, at Speyer and Ostalbkreis in Germany, at Chichester in England, in Poland, Yugoslavia and Spain. The Choral Group has taken part in radio and television shows, the sound track of the film “Passatore”, a Christmas show for the Italian Broadcasting Corporation (RAI), Romagna delle valli for Channel 5 and Domenica del Villaggio for Rete4. It is a tradition of the Choral Group to take part at Ostia Antica each year at the end of November in the celebrations in memory of the Scariolanti Romagnoli (labourers from Romagna who moved earth in barrows) who worked in the land reclamation along the coast near Rome. The Choral Group has also taken an active part in the staging of no less than 33 editions of La Rumâgna int e’tu cör (Romagna in your heart) an event that concerns the Ravignano (a person from Ravenna) back in his city of origin on the occasion of the Christmas festivities, in the hope of bringing a little Christmas cheer to everyone. They have made an equally active contribution to the summer event Trebbo dei Canterini Romagnoli, now in its 33rd edition, which has hosted famous personages and choral groups of great talent. Another initiative of the Society, aimed at maintaining and presenting folklore to an increasingly wide public, is the biannual Songs of Romagna Competition (11th edition). The great interest shown has resulted in the start of choral singing courses, with linguistic study of the song texts in the dialect of Romagna, offered since 2002 in the schools of the Municipality and Province of Ravenna. This scheme has become a part of the annual activities of the Society and every year involves 500-600 schoolchildren. The Choral Group has been directed with sensitivity and passion successively by: Bruto Carioli, Angelo Creonti, Alberto Frabetti, Ultimo Bellini and Eugenio Gramantieri. At the moment Maestro Matteo Unich directs the performance of the entire traditional repertoire of the Old and New Romagna. A new group has been formed with the name Minicanterini Romagnoli Pratella-Martuzzi directed by Maestro Matteo Unich. Mużika Music Cuerdas - Maltese String Quartet Cuerdas – li bl-Ispanjol tfisser “kordi” – huwa grupp mużikali li jikkonsisti minn erba’ mużiċisti li jdoqqu strumenti tal-korda. Dan il-grupp twaqqaf fis-sajf tas-sena 2009, u taw l-ewwel debut tagħhom fil-knisja ta’ Ħal-Balzan fejn taw interpretazzjoni mill-aqwa tax-xogħlijiet ta’ Wolfgang Amadeus Mozart. Minn dakinhar ‘l hawn daqqew fiċ-Ċentru tal-Mediterran għall-Konferenzi, f’diversi lukandi – fosthom l-Excelsior, f’attivitajiet ta’ diversi Kunsilli Lokali u funzjonijiet privati. Il-kwartett hu magħmul minn Odile Micallef u Edwina Cini fuq il-vjolin, Adrian Civil fuq il-vjola u Lindsey Mallia fuq il-Vjolinċell. The Maltese String Quartet Cuerdas is made up of four musical elements. Founded in 2009, the quartette had their debut at the Balzan Parish Church. They interpreted excerpts from Wolfgang Amadeus Mozart’s works. Since then, they performed at the Mediterranean Conference Centre, at several hotels and during private functions and activities of a number of Local Councils. The Quartet has as violinists Ms. Odile Micallef and Edwina Cini, Adrian Civil plays the viol, whilst Lindsey Mallia plays the cello. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 39 40 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Mużika Idanha-a-Nova fil-Portugall nistgħu ngħidu li hija l-belt imnejn ħarġu wħud mill-isbaħ melodiji etniċi tal-pajjiż. Miżmuma ħajjin matul is-snin, bosta tradizzjonijiet xorta għadhom isaħħru lil min iżur ir-reġjun. Kien f’dan l-ispirtu li l-Grupp Saca Sons fil-villaġġ ta’ Zebreira ġie mwaqqaf. Kienu saru attentati biex iżommu ħaj jew jirkupraw tradizzjonijiet lokali tal-għana Janeiras, u tpoġġiet sfida quddiem in-nisa ta’ ADRACAS biex il-patrimonju mużikali jibqa’ ħaj. Hekk bil-ħeġġa u l-voluntarjat dedikat tan-nies tarreġjun, inħoloq dan il-grupp ta’ Zamburri u bl-għajnuna ta’ persuni midħla tal-qasam mużikali ħolqu kant għal stejjer ta’ mħabba u traġedji li seħħew fl-ambjenti rurali. U l-villaġġ ta’ Zebreira kien ideali għal dan l-iskop. In-nisa tal-villaġġ ħolqu huma strumenti mużikali elaborati li flimkien mal-ilħna melodjużi tagħhom iwasslu l-għanjiet tagħhom. L-istrumenti tagħhom huma magħmulin minn injam, tappijiet tal-fliexken u qxur tal-arzell. Saca Sons, fl-aħħar tliet snin taw 250 rappreżentazzjoni fil-Portugall, Spanja, Franza u l-Bulgarija. Zebreira huwa villaġġ fil-muniċipalita ta’ Idanha-a-Nova u kien hawn fejn twieled il-grupp Saca Sons – isem li hu ġej minn wieħed mill-istess strumenti tradizzjonali li jużaw. Dawk li jammiraw il-folk Portugiż, ħadu gost li taw ħajja ġdida lil repertorju li kien kważi ntilef. Blgħajnuna tal-Muniċipju ta’ Idanha-a-Nova u ADRCAS, li hija l-Għaqda li tirrapreżenta l-għaqdiet folk, huma bdew jagħtu rappreżentazzjonijiet f’Jannar tal-2003, anke fuq it-TV. Iz-Zamburra hija bħal ma’ hija iż-żaqq tradizzjonali Maltija. Magħmula minn speċi ta’ borma tat-tafal magħluqa b’ġilda tan-nagħaġ stirata u d-daqqaq itella’ u jniżżel idu mxarrba bi ftit ilma biex joħloq ħoss simili għal naħqa ta’ ħmar. Music SACA SONS Idanha-a-Nova plain is well knowned as the birthplace of some of the most beautiful ethnic melodies of Portugal. Well kept along the years, many of our traditions still turn this region magical and breathtaking to the harts of the anonymous visitant listeners - the ‘ raiano’ spirit of whom was this group born, at the village of Zebreira. After an atempt on recovering and preserve the local tradition of the Janeiras singing, the technicians of the local Pólo da Campina ( from ADRACES), challenged the participants - mainly women - to keep on singing the village’s musical patrimony. With the particular soul of this region’s people - bold, kind and, above all, volunteering - was this group born. Zamburras and adufes, with the help of an open mind recriate music made of lovestories and misguidances taking place in the rural world. Zebreira was the perfect cradle. Using their creativity these fighting women elaborate their own musical instruments ( zamburras, cabacinhas and reco-recos made of shells, wood and bottle caps) wich are used along with their marvelous voices. In three years, Saca Sons acounts for 250 performances in several places both in Portugal and abroad ( Spain, France and Bulgaria). The village of Zebreira, at Idanha-a-Nova Municipality, was the birthplace of a new local group of traditional music, named saca sons after the name of one of the traditional musical instruments. For those who enjoy Portuguese ethnography and folklore this is quite a different proposal, regarding a sort of innovation by recovering this almost forgotten repertoire. Along with the support of Idanha-a-nova’s Municipality and ADRACES – Pólo da Campina ( a LEADER Association) the group started its presentations by January of 2003. After this they have presented their work in several places in Portugal ( Centro cultural de Belém, Lisboa; RTP ( National Television), and abroad, in Spain and France, in about 250 concerts. The Zamburra ( the symbol of Saca sons) is traditional musical instrument, usually built with from a clay pot that works as a sounding box. The pot’s mouth is covered with a very well stretched sheep skin, helding, in the middle, a thin wood stick. To make it sound, the player will have to wet his hand and then rubbing the stick. This up and down move will make a deep sound that reminds the voice of a donkey. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 41 Brian Construction Limited 4, Alessio Erardi Str., Zabbar tel: 2180 9202 mob: 7904 5599 web: www.brianconstructionsmalta.com email: bcltd@maltanet.net 42 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Mużika Music Unione Brass Kwintett Unione Brass Quintet L-Unione Brass Kwintett, li tifforma parti mis- Soċieta Filarmonika Unione ta’ Ħal-Luqa, twaqqfu fl-2007 bilgħan li l-mużiċisti fi ħdan il-grupp ikabbru l-abilitajiet tagħhom fid-daqq tal-istrumenti tar-ram kif ukoll biex jesegwixxu programmi bi grupp żgħir ta’ mużiċisti. IlKwintett ħadu sehem f’diversi programmi fosthom inNotte Bianca, il-BOV Streets Alive 2008, Luqa Fests, Luqa at War u programmi fil-Ġimgħa l-Kbira. Daqqew ukoll fil-Faċilità Korrettiva ta’ Kordin u waqt l-iStar Scheme Awards 2010. Il-Kwintett huwa ffurmat minn żewġ kurunetti (Victor Borg u Lino Ciappara), kornu (Glen Zammit), ewfonju (Edward Borg) u Baxx Mib (Emanuel Grixti) The Unione Brass Quintet, as part of the L’Unione Philarmonic Society of Luqa, was established in 2007 with the aim to increase the players’ abilities in brass playing whilst giving performances in small ensembles. From its inception it took part in many events amongst which are the Notte Bianca, the BOV Streets Alive 2008, Luqa Fests, Luqa at War and Good Friday programmes. The quintet also played at the Corradino Correctional Facility and during the Star Scheme Awards 2010. The quintet’s musical repertoire includes many popular classical, baroque, pop, jazz and marches. The brass quintet consists of two trumpets (Victor Borg and Lino Ciappara), french horn (Glen Zammit), euphonium (Edward Borg) and Eb Bass (Emanuel Grixti). Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 43 Mużika Music Happy Guitars Il-grupp ‘Happy Guitars’, immexxi minn Mario Azzopardi, ilhom idoqqu flimkien tmintax-il sena. Huma jgħannu kemm bil-Malti, Franċiż, Spanjol, Ingliż u Taljan waqt iljieli Maltin u fil-lukandi, kif ukoll waqt ilfestival tal-għana li jsir fil-ġonna tal-Argotti. L-għana tagħhom hu varjat – ‘rock and roll’, ‘blues’ kif ukoll ‘country’. 44 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council The ‘Happy Guitars’ group, led by Mario Azzopardi has been in business for the last eighteen years. They sing in Maltese, French, Spanish, English and Italian during Maltese Nights, in hotels and also during the folk festival held annually at the Argotti Gardens. Their repertoire is varied – from rock and roll to blues and country. Mużika Music Fiona Cauchi Fiona hija kantanta u kitarrista u tipparteċipa l-aktar f’xi festival u l-aktar dawk marbuta mal-mużika ‘country rock’. Fl-2001 hija ngħatat rikonoxximent bħala l-aktar persuna fil-qasam tagħha fix-xena Maltija mill-Federazzjoni Internazzjonali tal-Organizzazzjonijiet tal-Festival. Hija ġiet ukoll it-tielet fil-Festival Internazzjonali tal-Kant fuq it-TV fl-2007 hawn Malta. Kienet kantat ‘Lilek Ħabbejt’, liema lirika kienet ta’ Fleur Balzan u mużika ta’ Pawlu Giordimaina. Fiona rrappreżentat lil Malta fil-Bulgarija u ġiet it-tieni fid-Discovery Festival tal-2008. Fiona Cauchi tibbrilla fil-mużika għall-quddies tatTiġijiet, u għal dan il-qasam hija rrapreżentat lillKunsill Lokali tal-Birgu fil-kunċert li sar fil-belt ta’ Ourense, ġo Spanja bħala parti mill-Proġett ‘Oralities’ bejn it-3 u s-6 ta’ April tal-2009. Fiona tħobb l-aktar tkanta għall-akkumpanjament talistess kitarra tagħha, u qed iżżid ferm ir-repertorju tal-kant tradizzjonali lokali. Fiona is a singer and guitarist who is generally associated mostly with festivals and particularly with country rock music. She was honoured with the FIDOF (Federacion Internacional de las organizaciones del festival) award as most promising Artist in the Maltese Scene in 2001 and she also placed third in the Malta International TV Song Festival 2007 with the song ‘Lilek Habbejt’ lyrics by Fleur Balzan and music by Paul Giordimaina. She represented Malta in Bulgaria and successfully returned with a coveted 2nd place in Discovery Festival 2008. Wedding Mass Music is her speciality, and through this she was asked by the Birgu Local Council to represent Malta as part of the European co-funded project “Oralities”, in a concert which took place in the City of Ourense, Spain, between the 3rd and 6th of April, 2009. Fiona is best found in her favourite scenario; that of singing unplugged to her own accompaniment on guitar and is always increasing her repertoire of local traditional songs. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 45 Mużika Music Army Cadet Force Band L-Army Cadet Force Band mir-Renju Unit, tagħmel parti minn Għaqda Volontarja ta` Żgħażagħ li hi megħjjuna mill-Ministeru Ingliż tad-Difiża. Din l-għaqda tħarreġ iż-żgħażagħ ta` bejn it-12 u t-18-il sena, kemm bniet kif ukoll subien, f’attivitajiet avventurużi u militari. Jiġu mgħallma wkoll kif iż-żgħażagħ jistgħu u għandhom ikunu ta` għajnuna fil-komunita`. L-għan ewlieni ta` dan it-taħriġ hu li jġiegħel liż-żgħażagħ jaħdmu flimkien bħala tim, jagħtihom kontroll sħiħ tal-ġejjieni tagħhom, biex meta jkunu adulti jkunu jistgħu jiffaċċjaw il-ħajja, kif ukoll jagħrfu jegħlbu lproblemi kollha li jiltaqgħu magħhom. Din hi l-ewwel żjara ta` din il-Banda hawn fostna, u se tkun immexxija mill-Maġġur Peter Broome. L-Oxfordshire Army Cadets għandhom ħafna attivitajiet fejn jitgħallmu Qari ta` Mapep, Tagħrif Militari, L-Ewwel Għajnuna, Sparar, Abseiling, Ibburdjar u Sparar bil-Qaws. Barra minn hekk jieħdu parti fir-Rugby, Football u Għawm u għandhom iċ-ċans li jiltaqgħu ma` Kadetti u Reġimenti madwar ir-Renju Unit. Kultant, imorru wkoll f’ pajjiżi oħra barra r-Renju Unit. Huma għandhom ukoll iċ-ċans li jitgħallmu kif itajjru gliders. It-tagħlim kollu jingħata minn instructors esperti u kwalifikati. 46 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council The Army Cadet Force Band forms part of a Voluntary Youth Organisation which is sponsored by the Ministry of Defense and which provides progressive and challenging military, adventurous and community activities for young people between the ages of 12 and 18. Its main aim is to inspire young people to achieve success in life and to push themselves to the limit. Their training helps foster self-confidence, teamwork and leadership, all of which can be practically applied to everyday life. Oxfordshire Army Cadets enjoy a wide range of activities, from learning about Map Reading, Military Knowledge, First Aid, Target Shooting to Abseiling, Canoeing, Sailing and Archery. They have the opportunity to take part in sports such as Rugby, Football and Swimming, to join with other cadet battalions and regiments from across the UK. Sometimes, they may have a chance to visit other countries. Gliding scholarships are also possible. All their instruction is undertaken by well trained and qualified volunteer adult instructors, whose own training is regularly updated. Mużika Music Banda Militari ta’ Wessex Wessex Military Band Il-Wessex Military Band bdiet bħala banda għaż-żgħażagħ fl-1981, immexxija mid-direttur Martin Dawson. Millewwel il-banda kienet magħrufa u bdiet tkun mistiedna f’ħafna postijiet madwar in-naħa t`isfel ta` l-Ingilterra u wkoll żaret diversi postijiet fl-Ewropa. The Wessex Military Band started life as a youth band in 1981, under the inspiration of bandmaster Martin Davison. The band managed to build up its reputation and take on more and more engagements all over the south of England and toured parts of Europe. Iż-żgħażagħ bandisti eventwalment kibru u fl-1990, lArmata Ingliża għażlet il-Wessex biex tkun il-banda volontarja ta’ l-Army Air Corps f’Middle Wallop ħdejn Andover, peress li dak iż-żmien ma kienx hemm banda reġimentali. F’daqqa waħda il-Wessex bdiet tipparteċipa f’ħafna attivitajiet uffiċjali bħala l-band volontiera ta’ l-Army Air Corps. Dawn żdiedu aktar fl-1991 waqt ilgwerra tal-Golf Għarbi, peress li l-baned tar-reġimenti kollha kellhom imorru l-Kuwait u l-Iraq. Il-Banda bdiet tidher f’ħafna attivitajiet uffiċjali, iżda l-aktar prestiġjużi kienu quddiem HRH il-Prinċep ta’ Wales u HRH id-Duka ta’ Kent. Mill-1994 ‘il quddiem, il-Wessex Military Band baqgħet tikber taħt it-tmexxija ta’ Martin Davison, fejn ipparteċipaw f’ħafna festivals internazzjonali, u rrappreżentaw irRenju Unit f’diversi okkażżonijiet. Il-Banda tieħu sehem f’madwar 40 parteċipazzjoni fis-sena u għandha diversi membri b’kapaċitajiet differenti. Din hi t-tieni żjara tagħhom hawn Malta peress li kienu diġa pparteċipaw fl-ewwel edizzjoni tal-“Malta Military Tattoo”. Barra minn hekk din hija l-ewwel darba li pparteċipaw fl-attivita talBirguFest 2010 u dan seta’ jsir biss bl-għajnuna tas-Sur Alfred Busietta, li ta’ kull sena jġib dawn il-baned f’Malta biex jieħdu sehem fil-Military Tattoo. The youngsters in the band eventually matured and in 1990 the British Army invited the band to form as the voluntary band of the Army Air Corps based at Middle Wallop near Andover, who at the time had no regimental band. Without delay the band began performing at official engagements as the Voluntary Band of the Army Air Corps. These commitments escalated when in 1991 the Gulf War commenced and the majority of full-time army regimental bands were called up for active service in Kuwait and Iraq. One of the most prestigious engagements involved performing for HRH the Prince of Wales and HRH the Duke of Kent. From 1994 the band continued to flourish under the baton of bandmaster Martin Davison, performing at international music festivals all over Europe and representing the UK on many different occasions. The band performs at over 40 engagements annually and has a strong base of members of all ages and abilities, ranging from absolute beginners to military musicians and music professionals. This is their second visit to Malta. The Band had participated during the first edition of the Malta Military Tattoo. Not only, this is the first time ever, that they will participate in the BirguFest 2010 event, and this was made possible with the direct help of Mr. Alfred Busietta, who every year brings these bands in Malta, to participate in the “Military Tattoo”. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 47 Esebizzjoni Exhibition Jum il-Bizilla Lace Making Day Il-Klabb tal-Bizzilla Maltija ġie mwaqqaf fit-8 ta’ Ġunju, 2004. L-iskop ewlieni tiegħu huwa li dilettanti tal-bizzilla jkollhom post fejn jiltaqgħu u jaqsmu flimkien l-ideat tagħhom sabiex b’hekk ikabbru l-għarfien tagħhom dwar ilbizzilla u t-teknika li biha tinħadem. Il-Klabb jimmotiva u jinkoraġġixxi lillmembri tiegħu sabiex joħolqu ideat innovattivi bi stil kontemporanju filwaqt li jibqa’ jħaddan it-teknika tradizzjonali tal-bizzilla Maltija. Minbarra l-laqgħat fil-klabb, jiġu organizzati wkoll attivitajiet u ħarġiet edukattivi fosthom workshops u żjarat f’postijiet fejn jinżammu kollezzjonijiet tal-bizzilla antika Maltija. Attivita’ important oħra hija dik ta Jum Bizzilla fitTriq fejn il-membri jinġabru flimkien sabiex joqogħdu jaħdmu l-bizzilla fit-triq ta’ lokalita’ magħżula mill-kumitat, kif kien isir fl-antik fejn kont tara miġbra nisa jaħdmu flimkien ix-xogħol tal-bizzilla. Din l-attivita’ saret l-ewwel darba fis-sena 2005, proprju fil-lokalita’ tal-Birgu b’kollaborazzjoni malKunsill ta’ din il-lokalita’. Din is-sena, b’kollaborazzjoni oħra mal-Kunsill Lokali ser nerġgħu nagħtu wirja taxxogħol tal-bizzilla fit-toroq tal-Birgu għall-attivita’ Birgu by Candlelight. Għal min hu interessat jissieħeb fil-Klabb tal-Bizzilla Maltija jista’ jċempel lis-Segretarja tal-Klabb, is-Sinjura Marthese Ellul fuq in-numru 21 666 383. The Klabb tal-Bizzilla Maltija was set up on the 8th of June, 2004. Its main aim is to create a meeting place for lace makers where they can share their knowledge about lace and its techniques. The club motivates and encourages its members to create innovative ideas with a contemporary style whilst respecting traditional lace techniques. Besides club meetings, other activities and outings are organized, such as workshops and visits in venues which hold collections of antique Maltese lace. An important and main activity is that of Lace in the Street Day, where club members gather to work lace in the streets of a chosen locality to commemorate the antique tradition of lace makers who gathered to work at their lace in the streets. This activity was actually held for the first time in the year 2005, in the locality of Birgu in collaboration with the Local Council under the leadership of the Mayor Mr. John Boxall. This year, by collaborating once again with the Local Council we will be demonstrating lace making in the streets of Birgu for the Birgu by Candlelight event. Whoever is interested in subscribing as a member of the Klabb tal-Bizzilla Maltija may contact the Club Secretary, Ms. Marthese Ellul, tel. no. 21 666 383. 48 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Mużika Music Ugo’s Ticos Brass Band Ugo’s Ticos hija magħmula minn tnax-il mużiċist. IlBrass Band, li hija taħt id-direzzjoni tal-Mro Ugo Buhagiar Dip.Mus.F.Mus.E.H.H.E. B Mus (UK) Child Psychology, ġiet uffiċjalment inawgurata f’kunċert li sar fit-12 ta’ Jannar 2000 fis-sala tal-lukanda Radisson SAS Bay Point Resort ġewwa San Ġiljan. Madankollu l-Brass Band għamlet ftuħ mhux uffiċjali fil-Verdala Junior Lyceum ġewwa Bormla. Sal-ġurnata tallum, il-Brass Band dejjem daqqet b’mod annwali filfesta tal-Kalkara, festa ddedikata lil San Ġużepp fejn din is-sena, dan l-avveniment sar taħt il-Patrimonju tal-Onorevoli Prim Ministru Lawrence Gonzi. Din il-Brass Band daqqet f’diversi lukandi madwar Malta fosthom; Radisson SAS Bay Point Resot f’San Ġiljan, Dolmen u Sol Suncrest li jinsabu l-Qawra r i s p e t t i va m e n t , San Antonio ġo Buġibba u La Merdien f’San Ġiljan. Matul din issena biss urejna t-talent tagħna f’diversi attivitajiet fosthom tliet attivitajiet fil-lukanda Baystreet, fi Prize Day fil-Kulleġġ Santa Margerita ġewwa Bormla, Lejla Maltija l-Marsa, attivitajiet fi ħdan One TV, 3 tiġijiet, Jum Marsascala, Jum Kalkara, fil-Festival tal-Inbid u dak tal-ħobż f’Ħal-Qormi u għall-ewwel darba fil-Birgu Fest. Kull okkażjoni li kellna, n-nies dejjem attendiet bi ħġara saħansitra anke turisti li jżuru dan il-pajjiż. Ir-raġuni ta’ dan kollu hija minħabba l-varjeta’ ta’ mużika li tħaddan din il-Brass Band b’mod partikolari għall-arranġamenti li jsiru kontinwament għal din ilBrass Band mid-direttur tagħha Ugo Buhagiar. The Ugo’s Ticos comprises the amount of 12 brass musicians. The Brass Band, under the direction of Mro Ugo Buhagiar Dip.Mus.F.Mus. E.H.H.E.B Mus (UK) Child Psychology, has been officially inaugurated during a musical concert held on the 12t January 2000 at the main hall Radisson SAS Bay Point Resort St.Julians. However, the Brass Band had the unofficial inauguration during the Price Day of the Verdala Junior Lyceum nearby Cospicua. Till the present day, the Brass Band has performed annually during the St.Joseph Feast in Kalkara with this year concert being under the presence of the Hon. Lawrence Gonzi, the Prim Minister of Malta. The Brass Band has played in several hotels in Malta such as Preluna Hotel in Sliema, Radisson SAS Bay Resort at St. Julians, Sol Suncrest and Dolmen Hotel in Qawra, at San Antonio in Bugibba and last but not least in La Meridien at St.Julians. During this year the band took part in various occasions such as 3 activities at Baystreet Hotel, Prize Day at St.Margeret College, Lejla Maltija in Marsa, Festivities on One TV, 3 Weddings, Jum Marsascala and Kalkara respectively, Wine and Bread Festivals in Qormi and for the first time in Birgu Fest. All the performances held by Ugo’s Ticos attracted a good number of listeners; both Maltese citizens and even tourists. This is mainly due to the vast selection it possesses specifically written and arranged for the Brass Band by the conductor Mro.Ugo Buhagiar. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 49 Esebizzjoni Exhibition wirja ta’ 365 maskri - kull waħda tissimbolizza jum tas-sena. Din il- wirja ta’ maskri ta’ Charlene Calleja (magħrufa aħjar bħala “Xaxa”) hija l-ewwel wirja tagħha. Kull waħda minn dawn il-365 maskra tirrapreżenta ħsibijiet u xewqat li ġew imrażżna jew megħluba. Din il- kollezzjoni ta’ maskri kien irriżultat ta’ dawn l-esperjenzi. Din l-esibizzjoni hija l-ewwel waħda ta’ din ix-xorta f’Malta u se tiġi mtella’ fil-Mużew Marittimu il-Waterfront tal-Birgu bil-koperazzjoni ta’ Heritage Malta u taħt il-patroċinju tal-Kunsill Lokali tal- Birgu. Se tinfetaħ fit-8 ta’ Ottubru u tagħlaq fit- 22 ta’ Ottubru. Ħinijiet tal-Ftuħ 8 - 9 ta’ Ottubru: 9:00 am - 11:00pm 10 - 22 ta’ Ottubru: 9:00am - 4:30pm 50 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 365 an installation featuring 365 masks – each one symbolising a day of the year. This masked show, is Charlene Calleja’s (better known as ‘Xaxa’) first solo exhibition. Each of the 365 masks is a personal interpretation, representation and manifestation of a feeling which has been suppressed or repressed, and has consequently taken form in this collection of masks. This installation is the first of its kind in Malta and is being hosted by Heritage Malta at the Maritime Museum, Vittoriosa Waterfront and under the patronage of the Birgu Local Council. The exhibition will be open from the 8th to the 22nd of October 2010, Opening Times October 8th and 9th: 9.00am- 11.00pm October 10th - 22nd: 9:00am- 4:30pm Esebizzjoni Exhibition Tree of Light Is-Siġra tad-Dawl hi nstallazzjoni ta’ madwar tliet metri għoli magħmula minn ħġieġ u metal, l-idea talartista Charlotte Bellizzi waqt li l-istruttura ġiet mibnija mill-Perit Kenneth Camilleri. Hi magħmula minn iktar minn mitejn vażett tal-ħġieġ ta’ daqsijiet differenti u f’kull wieħed hemm dawl żgħir. Ix-xogħol biex tlestiet din is-siġra dam iktar minn ħames xhur u jirrappreżenta l-idea li l-ħajja hija kollha relatata u hi metafora għall-oriġini tal-ħajja fejn skond it-teorija tal-evoluzzjoni l-ħajja kollha fuq id-dinja ħarġet millistess sors. Il-pitturi ta’ għajnejn kbar li hemm imdendlin mal-friegħi jirriflettu l-fatt li n-natura qegħda l-ħin kollu tosservana u rridu nipproteġuha għax aħna parti minnha. Is-Siġra ġiet esibita wkoll fil-festival Earth Garden li sar fil-5 u 6 ta’ Ġunju din is-sena. Għal iktar informazzjoni fuq l-artista: www.charlottebellizzi.com The Tree of Light is a three meter high glass and steel installation - the art work of artist Charlotte Bellizzi and the structure assembled by Architect Kenneth Camilleri. It is made up of more than two hundred different sized glass jars each containing a diffused light. The work which took more than five months to complete, illustrates the idea that all life on earth is related and is a metaphor for common descent of all beings in the evolutionary sense. The painted hanging eyes on the other hand reflect the idea that nature is constantly watching us and we should protect it since we’re part of it. The Tree was previously exhibited at Malta’s greenest festival Earth Garden at Ta’ Qali held between 5th and 6th June this year. For more information on the artist please visit: www.charlottebellizzi.com Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 51 Esebizzjoni Exhibition Rikordji ta’ Missirijietna F’isem l-Għaqda Levita Martri bi pjaċir tiegħi din issena fl-okkażżjoni tal-Birgufest 2010, nippreżenta lesebizzjoni bl-isem ta’ RIKORDJI TA’ MISSIRIJIETNA. Din il-wirja hija mtella’ mis-Sur Russell Brincat li għattielet sena konsekuttiva qiegħed jifforma parti minn din l-Għaqda. L-għan ta’ din l-Għaqda huwa li tieħu sehem mid-dar ‘LEVITA MARTRI’ permezz ta’ wirjiet marbuta malBirgu, u fil-Festa Titulari ta’ San Lawrenz tieħu ħsieb tarma l-faċċata b’ mod l-aktar sabiħ. Il-Grupp u isem id-dar illum huma rinomati ħafna għall-wirjiet u attivitajiet differenti li jtellgħu b’ mod speċjali f’ dawn l-aħħar snin meta ġiet introdotta l-wirja tal-Birgufest. X’ser insibu f’din l-esebizzjoni? Dak li missirijietna għamlu qabel ma ġejna aħna bħala suċċessuri tagħhom ħallewulna b’tifkiriet. Il-kitba u l-arti huma l-aktar emozzjonijiet li huma xhieda ta’ l-espressjoni ta’ l-antenati tagħna fejn kitbu fost l-oħrajn: tagħlim, stejjer - b’ uħud minnhom esperjenzi, djarji u bijografiji u bla dubju ta’ xejn urew ukoll it-twemmin tagħhom fil-kitbiet tat-talb u tagħlim ieħor Nisrani. Din is-sena l-kantina ser tkun miżgħuda b’ għadd kbir ta’ kotba, tpinġijiet u dokumenti li uħud minnhom jeħduna anke sas-seklu sittax. Fosthom hemm ktieb oriġinali li fih ukoll tpinġijiet permezz ta’ linka sewda. Ser inkunu nistgħu naraw ukoll dokument iffirmat mill-QT il-Papa Benedittu XIV u xbieha antika ta’ San Piju XI Papa. Barra dokumenti u karti ser issibu għażla vasta ħafna ta’ arloġġi talpolka u oġġetti oħra li kienu wżati, bħal fidda mmatellata tal-wegħdi f’diversi epoki tażżminijiet tan-nanniet. Hija għażla vasta ħafna li ser ingawdu minnha din is-sena u għalhekk intom u żżuru din il-Belt Glorjuża nħeġġiġkom li żżuru d-dar ‘LEVITA MARTRI’ u tgawdu dawn it-tifkiriet għaddell ta’ l-arkati ta’ dar mibnija fi żmien l-Ordni tal-Kavallieri ta’ San Ġwann. 52 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Memories of our Ancestors The Ghaqda Levita Martri, on the occasion of the 2010 edition of Birgufest, is mounting an exhibition entitled ‘Memories of our Ancestors’ . On behalf of the Organisation, Mr Russell Brincat is taking part for the third consecutive year in Birgufest. The aim of the Organisation is to use the premises at ‘Levita Martri’ House, in Nestu Laiviera Street, Birgu to promote the city and also to show how it is decorated during the annual parish feast dedicated to Saint Lawrence. The organisation holds regular exhibitions and activities, including the ones related to Birgufest. What’s On Exhibit this Year? Our Ancestors left a varied inheritance to us in respect of arts and writings which clearly bear witness to their christian values, prayers, biographies, diaries and stories narrating episodes during their lifetime. In the cellar of the Organisation’s ediface, one can see books, drawings and documents dating back to the sixteenth century. An original ink drawing book is on show. Other items include a document signed by Pope Benedict XIV and a bust of Pope St Pius X, a number of silver ex votos and watches including the watch chain. Those visiting Birgu should avail themselves of the opportunity to visit the ‘Levita Martri’ house - an arched dwelling dating back to the time of the Knights of St. John’s days in Birgu. Esebizzjoni Exhibition Il-Mużew Marittimu Maritime Museum The Malta Maritime Museum, housed in the former Royal Naval Bakery on the Marina Grande is practically on the quay of the Grand Harbour Marina at Vittoriosa. Inaugurated in July 1992, the museum is definitely a place to visit by any sea-loving enthusiast. Fuq ix-xatt tal-Marina tal-Birgu, jinsab il-Mużew Marittimu Malti, f’binja kbira li kienet isservi bħala l-Fran tal-Bażi Navali Ingliża. Il-Mużew ġie nawgurat f’Lulju tal-1992 u huwa l-post fejn kull min iħobb il-baħar ma jistax ifalli li jżur. Il-bini kien ġie ddisinjat mill-Arkitett u Inġinier Navali Ingliż William Scamp u nbena bejn l-1842 u 1845 fuq il-post fejn il-Kavallieri kellhom l-iskal. Il-Fran kienu l-qofol tal-attivita fil-Victualling Yard u kienu jfornu lill-Flotta Navali Ingliża fil-Mediterran bil-ħobż u gallettini kuljum. Wara t-Tieni Gwerra Dinjija, l-bini nbidel f’Uffiċini għallGwardjani tal-Ammirall sakemm ingħalqet il-bażi militari f’Malta f’Marzu tal-1979. Il-kollezzjoni fil-Mużew hija illustrazzjoni tal-istorja marittima u lesperjenzi li għaddew minnhom il-baħħara fil-kuntest Mediterranju bla ma wieħed jitraskura l-fatt ta’ x’impatt ħalla t-tbaħħir globali u l-effett li ħalla fuq is-soċjeta. Dawra mal-binja, wieħed jiltaqa’ ma’ materjal tat-tbaħħir interessanti: hemm il-magna tal-istim tal-karrakka ‘Anadrian’ (1951) kompluta bil-makkinarju kollu tal-kamra tal-magni li tiżen tliet tunellati; hemm kollezzjoni ta’ mudelli u tpinġijiet ta’ bejn is-sittax u l-għoxrin seklu, u li kollha għandhom rabta ma’ Malta. It-tbaħħir tal-passat hu muri permezz tal-amfori Rumani u ankri taċ-ċomb li ttellgħu mill-ibħra Maltin u kollezzjoni oħra żgħira tal’watercolour’ u mudelli li juru tipi differenti tal-vapuri antiki. Iżżmien ta’ meta kien hawn l-Ordni ta’ San Ġwann hu muri b’wirja ta’ armi, ankri, kanuni, tpinġijiet u diversi oġġetti oħra marittimi. Iż-żmien qasir tal-okkupazzjoni Franċiża f’Malta huwa muri permezz tal-mudell tal-vapur maqbud fil-gwerra li kellu tmien kanuni bl-isem ta’ ‘Bucentaur’, li kien l-iktar vapur importanti fil-Battalja ta’ Trafalgar. Ir-rabta bejn in-Navy Ingliża u Malta fuq perjodu ta’ iktar minn mitejn sena tinsab ġo Sala għaliha. Dan għaliex tinkludi l-istorja tal-qawwa Navali Ingliża fil-Mediterran bejn id-dsatax u l-għoxrin seklu u l-impatt li din il-preżenza ħalliet fuq l-ekonomija u l-ħajja soċjali tal-Gżejjer Maltin. Hemm ukoll strumenti tan-navigazzjoni, pjanti nawtiċi, kotba bis-sinjali tat-tbaħħir, u ritratti ta’ piloti Maltin li juru t-tbaħħir tagħhom lil hinn mill-kosta Maltija. Taqsima oħra titratta d-dgħajjes tat-tbaħħir Maltin fil-qasam merkantili u d-Dwana. Fil-futur qrib se jkun hemm taqsima oħra li titratta oqsma marittimi nkluż sport tal-baħar. Għalkemm dan it-tagħrif mhux xi preżentazzjoni kronoloġika talistorja u tal-esibiti fil-Mużew Marittimu, hija biżżejjed biex tħajjar dawk dilettanti tat-tbaħħir iżuru dan il-Mużew fl-ewwel okkażjoni tagħhom li jżuru l-Birgu. Il-Mużew huwa wieħed minn erbgħa u tlettin (34) sit li jitmexxa mill-Aġenzija Governattiva - Heritage Malta - li twaqqfet f’Jannar tal-2003. Il-Mużew ikun miftuħ kuljum bejn id-disgħa ta’ filgħodu u l-ħamsa ta’ wara nofsinhar minbarra fil-Ġimgħa l-Kbira, lejliet u nhar il-Milied, u lejliet u nhar l-ewwel tas-Sena. The building was designed by the British Naval architect and engineer William Scamp and was constructed, between 1842 and 1845 over the site of the covered slipway of the Knights of St John. The Bakery was the hub of the Victualing Yard and supplied the RN Mediterranean fleet with its daily requirements of bread and biscuits. After the Second World War the building was converted into offices and became the headquarters of the Admiralty Constabulary where it remained in use up till the closure of the British military base in March 1979. The Museum’s collection aims at illustrating Malta Maritime’s history and experience within a Mediterranean context without, however, neglecting the global nature of seafaring and its impact on society. Walking through this appealing building, one comes across various fascinating sea-related items. Amongst these, one finds the entire engine-room machinery of the steam driven grab dredger ‘Anadrian’ (1951) including the three Ton working triple expansion steam engine, a fine collection of models and paintings dating from the 16th to the 20th century, all having a Maltese connection. Ancient shipping is represented by Roman amphorae and lead stock anchors retrieved from Maltese waters, and a small collection of watercolours and models illustrating some of the most important ship types of antiquity. The period between 1530 and 1798, covering the rule of the Order of St John in Malta, is documented by a fascinating display of period paintings, weapons, anchors, models, cannon and various other artefacts. The brief French occupation is illustrated by a beautiful prisoner of war model of the eighty-gun ship ‘Bucentaur’, French flagship at the Battle of Trafalgar. The connection between the Royal Navy and Malta spanning almost two hundred years is told in a separate hall. The various displays demonstrate the history of the Royal Navy in the Mediterranean during the 19th and 20th centuries and its impact on the economy and social life of the Maltese Islands. A small but important collection of navigational instruments, nautical charts, signalling manuals and portraits of Maltese pilots demonstrate the quest to sail far and beyond Maltese shores. Other sections deal with traditional Maltese boats Mercantile marine, and Customs. In the near future, other halls will be opened including one on Maltese maritime sports and leisure. This review is not meant to give a chronological and detailed presentation of the history and exhibits of The Malta Maritime Museum. It is only intended to introduce this historical attraction and induce visiting yachtsmen to make the Museum a ‘must’ on their Malta agenda. The Malta Maritime Museum is one of 34 Museums and Heritage sites managed by the Government agency Heritage Malta that was set up in January (2003). The museum is open daily from Monday to Sunday between 09.00 and 17.00hrs except for Good Friday, 24, 25, 31st December and January 1st. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 53 Esebizzjoni Exhibition L-Inkwiżizzjoni u l-Palazz tal-Inkwiżitur The Inquisition and the Inquisitor’s Palace L-Inkwiżizzjoni Rumana stabbilixxiet ruħha b’mod uffiċjali f’Malta fl-1574 mal-wasla ta’ Mgr Pietro Dusina, li serva ta’ Delegat Appostoliku u l-ewwel Inkwiżitur Ġenerali ta’ Malta. L-għan tal-Inkwiżizzjoni kien dak li tħares il-fidi Kattolika minn kull theddid possibbli bħal twemmin u prattiċi eretiċi, il-Protestantiżmu, ilblasfemija, l-apostasija lejn l-Islam waqt l-iskjavitu, il-bigamija u l-maġija. F’Malta l-Inkwiżituri kienu residenti fil-Birgu, f’binja li oriġinat bħala l-qorti ċivili tal-Ordni jew il-Castellania u li mas-snin ġiet żviluppata fil-palazz li għandna llum. L-Inkwiżizzjoni damet Malta sal-miġja ta’ Napuljun fl-1798. Il-Palazz tal-Inkwiżitur hu wieħed mill-ftit palazzi tax-xorta tiegħu, u hu l-uniku palazz tal-inkwiżizzjoni miftuħ għall-pubbliku fid-dinja. Hu ġawra arkitettonika li tiġbor aktar minn ħames sekli ta’ storja mifruxa mill-Medjuevu tardiv Malti sal-espressjonijiet Barokki. Illum parti minn Heritage Malta, ilPalazz tal-Inkwiżitur jiffoka fuq il-kultura reliġjuża filkuntest u huwa l-Mużew Nazzjonali tal-Etnografija. Ħinijiet tal-Ftuħ - Fl-okkażjoni tal-Birgufest il-Palazz tal-Inkwiżitur ser ikun miftuħ sa nofsillejl nhar ilĠimgħa 8 u s-Sibt 9 t’Ottubru, u sat-8pm nhar ilĦadd 10 t’Ottubru. Dħul ser ikun bi prezz speċjali talokkażjoni. 54 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council The Holy Roman Inquisition was officially set up in Malta in 1574 by Mgr. Pietro Dusina, Apostolic Delegate and first Inquisitor General of Malta. Its task was to act as a watchdog against all kinds of heretical beliefs and practices, targeting the threat of Protestantism, blasphemy, apostasy to Islam during slavery, bigamy and magic. Throughout their stay on the island, which lasted till the arrival of Napoleon in 1798, the Inquisitors lived in Vittoriosa, extending what formerly served as the Order’s law courts or Castellania. Their residence, known as the ‘Inquisitor’s Palace’, is one of the very few surviving palaces of its kind and the only one open to the public worldwide. Of great architectural relevance this building embraces over five centuries of history spanning from the late Medieval to the Baroque idioms. Now part of Heritage Malta, the Inquisitor’s Palace focuses on Malta’s religious urban culture and is the flagship of the Ethnography Section. Opening Hours – Throughout Birgufest, the Inquisitor’s Palace will extend its opening hours till midnight on Friday 8th and Saturday 9th October and till 8pm on Sunday 10th October. Entrance is at a special reduced price. Esebizzjoni Exhibition Ford Klassiċi Malta Il-Klabb tal-karozzi Ford Classic ta’ Malta twaqqaf fl-1995. Il-membri huma sidien ta’ karozzi Ford Classic, membri tal-familji tagħhom u ħbieb, li jħossuhom kburin b’dawn ilkarozzi u flimkien jieħdu pjaċir. Dawk kollha li huma sidien ta’ karozzi Escort Mk1 jew Mk 2, Cortina, Anglia, Capri jew vetturi oħra żgħar tad-ditta Ford, kemm jekk oriġinali jew olterata, imma li d-data tar-reġistrazzjoni tagħha taqbeż l-għoxrin sena, huwa milqugħ fostna bħala membru. Ilklabb għandu membri li għandhom ħerqa kbira jirrestawraw, jibnu mill-ġdid jew jimmodifikaw il-vettura tagħhom. Hemm dawk li huma entużjasti ħafna fuq iż-żamma perfetta talmagna jew itejbulha l-funzjoni tagħha. Huma ma jqisux li l-vettura trid tkun xi mudell perfett ta’ kollezzjonista inkella tajba għall-wiri. Jekk sid il-karozza jħossu kburi biha, u jixtieq li jsuqha f’okkażjonijiet kemm jekk serji u mhux daqstant serji, xorta nieħdu gost niltaqgħu flimkien. L-iskop tal-klabb huwa li flimkien jieħdu pjaċir. Id-diriġenti tal-klabb jorganizzaw bosta attivitajiet għallgosti ta’ kulħadd u wkoll varji għall-etajiet differenti. Hemm attivitajiet li jkunu mmirati għall-membri biss, hemm uħud li jkunu qed isiru bi sħab ma’ klabbs oħra nkella organizzati minn għaqdiet oħra biss. Peress li mhux kulħadd interessat fis-sewqan qawwi, isiru attivitajiet apposta li permezz tagħhom il-membri jitħajjru jieħdu sehem. Dawk imbagħad li għandhom xi ħaġa bellezza għall-wiri, hemm attivitajiet apposta għall-wiri li bejniethom isejħulha ir-’Run’. Din ikollha skop soċjali. Kull min jieħu sehem irid jaħsel il-karozza, jagħtiha ftit lostru u tindifa speċjalment fuq in-naħa ta’ wara, u jattendi għall-okkażjoni fil-post mifthiem, u wara jitilqu flimkien għall-ġirja x’imkien partikolari u fil-post fejn tkun se ssir il-wirja jitpoġġew il-vetturi skjerati kif ikun ippjanat. Il-membri jħossuhom affaxinati jaraw lill-pubbliku jieqaf jiċċassa lejn il-vetturi tagħhom, u jieħdu gost jiskambjaw kummenti u ideat dwar problemi partikolari fuq il-vetturi tagħhom. Id-diretturi u l-membri tal-grupp, jieħdu l-okkażjoni biex jirringrazzjaw lill-Kunsill Lokali tal-Birgu għall-opportunita li jagħtihom biex jieħdu sehem fl-avveniment tal-Birgufest għas-sena 2010. Classic Ford Malta The Classic Ford Malta club was formed in 1995. We are a group of Classic Ford owners, family members and friends who are proud of their cars and want to have some fun. Anyone who owns an Escort Mk1 or Mk2, Cortina, Anglia, Capri or other small Ford, either modified or original, whose registration date is more than 20 years, is more than welcome to join the club. We have members who are keen about their cars, rebuilding, restoring or modifying their cars all the time. Then there are those who are enthusiastic about their engine up keeping and upgrade. It doesn’t matter if your car isn’t really a show car or a fashionable collector’s item. If you are proud of it and like to drive it, in serious or not so serious events, you are more than welcome to join and have some fun. We simply try to provide an opportunity for fun loving car enthusiasts to get together and enjoy themselves. We do a number of things designed to appeal to a wide range of interests and age groups. Some of these events are run by the Club exclusively for members, some are run by other clubs and others are run jointly by two Clubs or more. Since not everyone is into speed, we offer other types of events designed to encourage the participation of all our members. For those who have a real beauty to show off, there is the Run. The Run is really a promotional events for the Club disguised as a social outing. All you have to do is give the car a wash and a bit of polish and vacuum rubbish out of the back seat and turn up. Normally the Run starts at a designated place where members gather and then enjoy a ride to a particular place where the cars are all arranged in a display layout. While members enjoy seeing passers-by looking at their cars, stories and tips are swapped together with advices on peculiar problems on their respective cars. The directors and members forming part of this group, would like to thank the Birgu Local Council for the opportunity given to participate in the BirguFest 2010 event. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 55 148, Mdina Road, Żebbuġ mob: 79499338 / 99451100 email: farstoneconstruction@gmail.com website: farstoneconstruction.com 56 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council Avveniment Upcoming event It-tieni edizzjoni Festival ta’ Logħob Tradizzjonali Malti fil-Birgu Il-Ħadd 14 ta’ Novembru 2010 mis-2pm ‘il quddiem Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 57 Informazzjoni Ġenerali General Information Il-Proġett Oralities Oralities Project Il-Proġett Oralities li hu ffinanzjat mill-Programm Kulturali tal-2007-13 tal-Unjoni Ewropeja qed jgħin lis-sebat ibliet parteċipanti biex jaqsmu u jiskambjaw il-valuri kulturali permezz tal-lingwa u tal-mużika. F’dan il-Proġett l-ibliet imsieħba huma Evora fil-Portugall li tmexxi l-Grupp, l-ibliet ta’ Mertola u Idanha-a-Nova fil-Portugall, il-belt Taljana ta’ Ravenna, dik Spanjola ta’ Ourense, kif ukoll Sliven filBulgarija, minbarra l-Birgu. Il-ħsieb tal-Proġett hu li jinħoloq il-makkinarju, l-appoġġ u l-materja sabiex jippriżerva, jippubblika, jissistematizza u jkunu rkuprati tradizzjonijiet orali li huma parti mill-wirt kulturali li ma jidhirx, waqt li fl-istess ħin jagħti opportunita għall-produzzjonijiet, ħarsien, u evalwazzjoni, kif ukoll immaniġġjar kulturali tal-Proġett f’qafas innovattiv. Il-Proġett ‘Oralities’, permezz tal-moviment minn post għal ieħor tal-gruppi mużikali u atturi jkun qed ifassal bejn il-parteċipanti skambji kulturali u djalogu. Dan isir billi gruppi mużikali u dawk midħla tat-tradizzjonijiet tal-fomm iżuru ‘l xulxin. Fil-kamp mużikali jippromwovu l-ħolqien ta’ gruppi ġodda, l-użu tajjeb tal-ispazji kulturali fl-ibliet u l-użu razzjonali tal-apparat, u wkoll il-potenzjal kulturali ta’ xulxin. Dan jagħmilha possibbli biex permezz tal-parteċipazzjoni tad-diversi komunitajiet u faxxa ta’ pubbliku ġdid, issir deċentralizzazzjoni f’dan is-settur. Fil-Proġett Oralities, l-ibliet parteċipanti qed itellgħu festival f’kull belt fejn mużiċisti, kantanti u atturi minn bliet oħra jistgħu jipparteċipaw. Dan japplika wkoll għal bliet żgħar fejn it-tema tagħhom tkun il-mużika tal-era Bikrija u Rinaxximentali, mużika popolari u tradizzjonali, waqt li jsiru laqgħat tal-ibliet dwar it-tradizzjonijiet orali. Flimkien mal-Birgufest 2010, se jkun hemm program mużikali popolari u tradizzjonali minn tliet gruppi mill-ibliet ta’ Mertola u Idanha-a-Nova tal-Portugall, u minn Ravenna fl-Italja. Il-grupp ‘Violas Campanicos’ minn Mertola se jkun fuq itTieni Palk fi Triq it-Torri ta’ San Ġwann; il-Grupp ‘Cantevini Romagnoli’ ta’ Ravenna se jkun fuq il-palk Numru 5 fi Triq il-Foss, waqt li ‘Saca Sons’ ta’ Idanha-a-Nova fuq il-Palk Numru 6 fi Triq La Valette (il-post magħruf bħala ‘Is-Simenta’). Il-ħinijiet ta’ dawn il-gruppi jkun dejjem bejn it8.15 pm u d-9.15 pm. Il-Proġett Oralities jagħmel stima tal-kulturi tradizzjonali billi fil-kuntest ta’ tiġdid, jippromwovu koperazzjoni kulturali bejn ir-reġjuni, l-komunitajiet u aġenti artistiċi u kulturali. L-imsieħba f’dan il-proġett qed jaħdmu flimkien biex jirristrutturawha. Fil-Berġa ta’ Franza, li tinsab fi Triq Hilda Tabone, se jkun hemm esebizzjoni dwar l-ibliet parteċipanti fil-Proġett u xenarju dwarhom, kif ukoll tagħrif dwar kull belt. Din ilwirja ġiet inawgurata fil-belt ta’ Ravenna fi Frar li għadda fil-preżenza tas-Sindki tal-ibliet membri tal-Proġett. Wara l-Birgu din il-wirja tmur fil-belt Spanjola ta’ Ourense sakemm tkun daret l-ibliet parteċipanti kollha tal-Proġett. 58 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council The Oralities Project co-financed by the European Union under the Culture Programme 2007 – 2013 will help the seven participating Cities to share and exchange cultural values through music and language. The participating Cities in this project are the City of Evora, Portugal which is the lead partner of the project, the Cities of Mertola, Idanha-a-Nova, in Portugal, the City of Ravenna, Italy, the City of Ourense, Spain, the City of Sliven, Bulgaria and the City of Birgu, Malta. The idea behind this project is to create instruments, products and supports in order to preserve, systematize, publish and recover the intangible cultural heritage present in Oral Tradition, and contributes to supervision, evaluation, production and cultural management of the project within a framework of innovation. The Oralities project through mobility of the participating musical groups and actors will establish forms of dialogue and cultural exchanges between the partners. This will be achieved through the circulation of musical groups of researchers and experts of oral tradition. In music, it promotes the emergence of new musical groups, and the rational use of equipment and the cultural spaces of cities, as well as of its cultural potentialities, not only this project will seek decentralization through the participation of communities and the creation of a new public. In the Oralities project the seven participating cities are abiding to produce a festival in every city, where musicians, singers and actors from the other cities will participate. Not only every city, must also organise on a smaller scale festivals which are commonly known as circuits. The theme of these festivals and programme circuits will be Early and Renaissance Music, Traditional and Popular music and Oral Tradition Cities meeting. Coinciding with the BirguFest 2010 event will be the Traditional and Popular music programme circuit and in fact there will be three groups coming from the Cities of Mertola, and Idanha-a-Nova, Portugal and Ravenna, respectively. They will be performing as follows: - The Group “Violas Campanicas” from the City of Mertola, Portugal on Stage 2 in St. John’s Tower Street between 8:15pm and 9:15pm - The Group “Cantevini Romagnoli” from the City of Ravenna, Italy on Stage 5, in Fosse Street, between 8:15pm and 9:15pm - The Group “Saca Sons” from the the City of Idanha-a-Nova, Portugal on Stage 6 at the Belvedere in La Vallette Street between 8:15pm from 9:15pm. Finally the Oralities project will value traditional Culture in a context of innovation and to promote cultural co-operation between territories, communities and cultural and artistic agents. The partners of this project are working together to structure it on the assumption of Oralities as a set of Communication ways being verbal forms, musical sonorities etc... At the Auberge De France situated in Hilda Tabone Street, one can find an exhibition portraying the participating cities and their landscape as well as a short introduction about every City. This exhibition was inaugurated in February, 2010 in the City of Ravenna, in Italy, by all the Mayors of the participating Cities. After being exhibited in Birgu, this exhibition will then go to the City of Ourense in Spain, and keep on travelling to all the participating cities. Informazzjoni Ġenerali General Information Postijiet ta’ Interess Places of Interest Il-Knisja Konventwali, Matriċi u Kolleġjata ta’ San Lawrenz – Triq San Lawrenz The Conventual and Collegiate Church of St. Lawrence in St. Lawrence Street 6 Il-Knisja ta’ Maria Annunzjata – Triq il-Mina l-Kbira The Church of the Annunciation in Main Gate Street 5 7 Il-Knisja ta’ Santa Anna – Triq Santa Skolastika The Church of St. Anne annexed to the Benedictine nuns’ Monastery of St. Scholastica 13 Il-Mużew tal-Parroċċa – Misraħ ir-Rebħa The Parish Museum within the Oratory of St. Joseph. Access from Victory Square L-Oratorju tal-Kurċifiss – Ħdejn il-Knisja ta’ San Lawrenz The Oratory of the Crucifix, adjacent to the Church of St. Lawrence 14 Il-Kunvent u l-Kjostru tal-Komunita Dumnikana – Triq il-Mina l-Kbira The Convent and Cloister of the Dominican Friars at Main Gate Street 5 Fil-Każin tas-Soċjeta Mużikali Banda Vittoriosana San Lawrenz – 15 Misraħ ir-Rebħa (fejn ser ikun hemm ukoll wirja u bejgħ ta’ kotba) St. Lawrence Band Club in Victory Square (book exhibition will be held) Il-Każin tas-Soċjeta Filarmonika Prince of Wales Own – Triq il-Mina l-Kbira The Prince of Wales Own Band Club in Main Gate Street 16 Suq ta’ ikel tradizzjonali u artiġjanat Malti – Triq it-Torri ta’ San Ġwann 9 Traditional Food and Traditional Crafts Market – St. John’s Tower Street Mużewijiet Museums Il-Palazz ta’ l-Inkwiżitur – Triq il-Mina l-Kbira The Palace of the Inquisition at Main Gate Street 8 Il-Mużew Marittimu – Vittoriosa Waterfront The Maritime Museum on the Vittoriosa Waterfront 21 F’dawn il-jiem, il-prezz tad-dħul għal dawn iż-żewġ mużewijiet ser ikun ridott b’50% ta’ dak normali. During the Birgu Festival, entrance to these Museums will be 50% of the normal price Esebizzjonijiet Exhibitions 17 Il-Berġa ta’ Franza – Triq Hilda Tabone Auberge de France – Hilda Tabone Street 17 Wirja tal-Proġett “Oralities” Exhibition of the Oralities Project Il-Kunsill Lokali tal-Birgu huwa membru tal-Proġett iffinanzjat mill-Unjoni Ewropeja, l-Proġett Oralities, fejn f’din l-esebizzjoni naraw ritratti talpajjiżi parteċipanti kif ukoll introduzzjoni qasira fuq dawn il-pajjiżi li jinkludu l-Belt ta’ Evora, l-Belt ta’ Mertola u l-Belt ta’ Idanha-a-Nova ġewwa l-Portugall, l-Belt ta’ Ourense ġewwa Spanja, il-Belt ta’ Ravenna fl-Italja u l-Belt ta’ Sliven fil-Bulgarija. The Birgu Local Council is a member of the project co-funded by the European Union, the project Oralities, and this exhibition will represent the participating cities and their landscape as well as a short introduction about every City. The participating cities in this project include: The Cities of Evora, Mertola and Idanha-a-Nova from Portugal, the City of Ourense in Spain, the City of Ravenna in Italy and the City of Sliven in Bulgaria. Dar Levita Martri – Triq Nestu Laiviera 24 Wirja “ Rikordji ta’ Missirijietna” mtella’ mill-Għaqda Levita u Martri. Ħinijiet tal-ftuħ: Ġimgħa 8 t’Ottubru 16:30 –il quddiem Sibt 9 t’Ottubru 9:30 - 12:30 u 16:30 –il quddiem Ħadd 10 t’Ottubru 9:30 - 12:30 u 16:30 –il quddiem Berġa ta’ l-Ingilterra – Triq il-Majjistral 18 “Wood turning – novelity woodworks” – Wirja mtella’ minn Jerard Strickland. Sala tal-Parroċċa – Misraħ ir-Rebħa Esebizzjoni ta’ Folklor u Tradizzjonijiet Maltin. 19 Dar Levita Martri – situated in Triq Nestru Laiviera 24 ‘Memoirs of our Ancestors, private exhibition organised by the “Għaqda Levita u Martri” Opening times: Friday 8th October from 16.30 onwards; Saturday 9th from 9.30 - 12.30 pm and from 16.30 onwards Sunday 10th as per Saturday opening hours. 18 Auberge d’Angleterre – entrance from Mistral Street Mr Jerard Strickland will exhibit his ‘Wood turning novelty works’ Parish Hall – entrance from Victory Square 19 Folklore and Traditional Maltese Crafts Exhibition Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 59 Informazzjoni Ġenerali General Information Audio Visual Show – Sala Dumnikana fi Triq il-Kunvent 20 Esebizzjoni tax-xogħol u tat-talent tad-drama li l-Kumpanija Delfini Ferrieħa taħt id-direzzjoni ta’ P. Claudio Borg O.P. wettqet matul is-sena. Is-show jieħu bejn wieħed u ieħor minn 20 sa 25 minuta u jirrepeti ruħu kull siegħa u jibda fis-7.00pm. Esebizzjoni ta’ l-Arti – Mużew Marittimu 21 Wirja ta’ 365 maskri - kull waħda tissimbolizza jum tas-sena. Din il-wirja ta’ maskri ta’ Charlene Calleja (magħrufa aħjar bħala “Xaxa”). Din l-esibizzjoni hija l-ewwel waħda ta’ din ix-xorta f’Malta u ser tiġi mtella’ fil-Mużew Marittimu il-Waterfront tal-Birgu bil- koperazzjoni ta’ Heritage Malta u taħt ilpatroċinju tal-Kunsill Lokali tal- Birgu. “Historic House Tour” – “Royal Charter House”, 27, Triq Santa Skolastika. 22 Ħinijiet tal-ftuħ mill-Ġimgħa 8 ta’ Ottubru sal-Ħadd 10 ta’ Ottubru, 2010 missitta ta’ filgħaxija sa nofsillejl. Tours kull 45 minuta. Entratura €7 li tinkludi drink u canapés. Dar Normanna – Triq it-Tramuntana 23 Audio Visual Show – The Dominican Hall in Convent Street 20 An exhibition of works and the dramatic talent enriching the Delfini Ferrieħa Dramatic Company, currently under the directorship of Fr. Claudio Borg, O.P. Each show will last about 25 minutes and will be screened on the hour, commencing at 7.00pm. Art Exhibition – Maritime Museum 21 An exhibition featuring 365 masks – each one symbolising a day of the year. This masked show, is Charlene Calleja’s (better known as ‘Xaxa’) first solo exhibition. This installation is the first of its kind in Malta and is being hosted by Heritage Malta at the Maritime Museum, Vittoriosa Waterfront and under the patronage of the Birgu Local Council. “Historic House Tour” - ‘Royal Charter House’ – 27, St. Scholastica Street 22 Embark on this captivating tour of a rarely-seen private residence. This house will be open from Friday 8th October till Sunday 10th October, 2010, from 6:00pm till 12:00am. Tours will be held every 45 minutes. Entrance fee €7 (including complimentary drink and canapés). All proceeds go to the Three Cities Foundation. Waħda mill-eqdem djar ġewwa l-Birgu li għandha karatteristiċi Sicolo–Normanni ser tkun miftuħa għall-pubbliku mingħajr ħlas. Norman House – North Street Armar fit-toroq One of the oldest houses found in Birgu and which has unique Siculo-Norman features will be open to the public for free. Diversi toroq, bjut u swar tal-Birgu ser ikunu mżejna miż-żewġ Kumitati talFesti Esterni tal-Birgu. Stands ta’ ikel u xorb tradizzjonali Malti Diversi stands ta’ ikel u xorb tradizzjonali Malti ser ikunu armati f’Misraħ irRebħa, fi Triq it-Torri ta’ San Ġwann, Fi Triq il-Foss, Fuq il-Belvedere fi Triq La Vallette, Fi Triq il-Mina l-Kbira u Fi Triq il-Kunvent. Parkeġġ Il-Ground tal-Football tal-Fortini ser ikun miftuħ għal parkeġġ. Din is-sena l-Kunsill Lokali tal-Birgu bl-għajnuna tal-kumpanija Parkwell Ltd., ħaseb biex jipprovdi servizz ta’ Park & Ride minn dawn l-postijiet hawn taħt imsemmija: Palumbo Shipping (ex-dockyard f’Għajn Dwieli) Parking area Triq il-Missjoni Taljana, Kalkara Garden Road, Żabbar Iż-żona tal-Hibs ground – parking area Servizz ta’ trasport bid-dgħajjes Ser ikun hemm servizz ta’ trasport bid-dgħajjes bejn l-Isla u l-Birgu bi prezz ta’ Ewro u mid-dwana l-qadima sal-Birgu bi prezz ta’ żewġ Ewro (€2). Dan is-servizz ser jingħata b’dawn il-prezzijiet bi qbil mal-barklori. Servizz speċjali tat-trasport pubbliku Ser ikun hemm servizz speċjali tat-trasport pubbliku bejn il-Birgu u l-Belt kull 15-il minuta: Birgu Bus 1 Bus 2 Bus 3 Bus 4 10.15pm Rt6 10.30pm Rt6 10.45pm Rt6 11.00pm Rt6 Birgu 11.15pm 11.30pm 11.45pm 12.00am Rt6 Rt6 Rt6 Rt6 Barra minn hekk ser ikun hemm ukoll servizz bejn il-Birgu u Marsaskala liema transport jitlaq mill-Birgu fl-10:30pm u f’nofsillejl. 60 Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 23 Street Decoration Used during Feasts Along several streets one may come across roof tops, streets or bastions decorated by two organisations who are responsible to decorate the streets during the annual feast celebrations in the city. Food Stands The Birgufest organisors have allowed the use of food and drink stalls selling traditional Maltese delicacies at Vittoriosa’s Victory Square, St. John’s Tower Street, Fosse Street, the Belvedere found in La Vallette Street, Main Gate Street and Convent Street. Parking Parking arrangements have been made at the football ground at Fortini. The Local Council has also reached agreement with Parkwell Ltd to organize a Park and Ride service from: - the Palumbo Shipping Parking area (ex-dockyard in Għajn Dwieli) - Military Mission Road, Kalkara - Garden Road (Council of Europe Street) on the outskirts of Zabbar - the parking area of the Hibernians Football ground in Paola Water Taxi The Local Council has reached agreement with the water taxi (dgħajsa) owners to provide a service from the Old Customs House in Valletta at a charge of two Euros (€2) per person and from Senglea to Birgu at one Euro (€1) per person. Special Service offered by the Public Transport Authority A special Public Transport service will be provided from Birgu to Valletta every 15 minutes as follows: Birgu Birgu Bus1 10.15pm Rt6 11.15pm Rt6 Bus 2 10.30pm Rt6 11.30pm Rt6 Bus 3 10.45pm RT6 11.45pm Rt6 Bus 4 11.00pm Rt6 12.00am Rt6 There will also be another service between Birgu and Marsascala, leaving from Birgu at 10:30pm and 12:00am. General Information Informazzjoni {enerali 10 22 11 7 1 3 17 15 2 18 23 21 24 14 19 4 13 6 8 9 5 20 12 16 Ferry 1. 2. 3. 4. 5. Triq l-Antika / Ancient Street Misraħ ir-Rebħa / Victory Square Triq il-Foss / Fosse Street Post ta’ Kastilja / Poste of Castille Knisja tal-Lunzjata / Annunciation Church 6. Paroċċa ta’ San Lawrenz / St. Lawrence Parish Church 7. Knisja ta’ Sant’ Anna / St. Anne Church 8. Palazz tal-Inkwiżitur / Inquisitor’s Palace 9. Triq it-Torri ta’ San Ġwann / St. John Tower Street 10. Triq La Vallette / La Vallette Street 11. Triq il-Mandraġġ / Manderaggio Street 12. Triq il-Kunvent / Convent Street 13. Mużew tal-Parroċċa / Parish Museum 14. Oratorju tal-Kurċifiss / Oratory of the Cruxifix 15. Każin tal-Banda San Lawrenz / St. Lawrence Band Club 16. Każin tal-Banda Prince of Wales / Prince of Wales Band Club 17. Berġa ta’ Franza / Auberge de France 18. Berġa ta’ l-Ingilterra / Auberge of England 19. Sala Parrokkjali / Parish Hall 20. Sala Dumnikana / Dominician Hall 21. Mużew Marittimu / Maritime Museum 22. Triq Santa Skolastika / St. Scholastic Street 23. Dar Normanna / Norman House 24. Triq Nestu Laiviera / Nestu Laiviera Str. Kunsill Lokali Birgu Birgu Local Council 61 Malta’s marina The Capitainerie, Vittoriosa Wharf, Vittoriosa, BRG 1721, Malta +356 2180 0700/2180 3000 +356 21806148 info@ghm.com.mt Kunsill Lokali Birgu www.ghm.com.mt 62 Birgu Local Council