Standard programme for gas springs and dampers
Transcription
Standard programme for gas springs and dampers
2015 The Stabilus installation program allows us to design your optimized gas spring and its connection for each special application case. For this, we will need the following data for the application, e.g., a flap: • D imensions, location of the center of gravity and weight • O pening angle to be accomplished • I n s t a l l a t i o n s p a c e a v a i l a b l e f o r t h e gas spring • P o i n t a t w h i c h m a n u a l f o r c e i s applied (handle) • T e m p e r a t u r e r a n g e • C o n n e c t i o n t e c h n o l o g y S t a n d a r d p r o g r a m m e Notes on gas spring design and installation calculation This data will yield: • S t r o k e A [ m m ] • E x t e n d e d l e n g t h B [ m m ] • E x t e n s i o n f o r c e F 1 [ N ] • M a n u a l f o r c e c u r v e F H [ N ] / α [degrees] St andard programme for gas springs and dampers Hinweise zur Auslegung von Gasfedern und Einbauberechnung Stroke and ex tension force of a gas spring to open a flap min. stroke / min. Hub Hub und Ausschubkraft der Gasfeder zum Öffnen einer Klappe Aus diesen Angaben ergeben sich: • Der Hub A [mm] • Die ausgeschobene L änge B [mm] • D i e A u s s c h u b k r a f t F1 [ N ] • H a n d k r a f t v e r l a u f FH [ N ] / α [ G r a d ] A=B-E St andardprogramm Gasfedern und Dämpfer Production Powerise / Produktion Powerise Production gas spring / Produktion Gasfedern Sales Office / Ve r k a u f s n i e d e r l a s s u n g St abilus S. A . Extension force / Ausschubkraft Worldwide - Welt weit F1= FG x LG xR n x L1 A: Stroke of the gas spring [mm] B: Extended length of the gas spring [mm] E: Compressed length of the gas spring [mm] F1 : E x t e n s i o n f o r c e o f t h e g a s s p r i n g [N] FG : W e i g h t f o r c e o f t h e a p p l i c a t i o n in the centre of gravit y [N] g: Acceleration due to gravity 9,81 [ m / s 2] L 1 : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s F1 [ m m ] L G : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s FG [ m m ] RG: R a d i u s b e a r i n g / c e n t r e o f g r a v i t y [mm] m: Mass (weight) of the application [kg] n: Number of gas springs [/] R : R e s e r v e f o r c e f a c t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/] A: Hub der Gasfeder [mm] B: Ausgeschobene Länge der Gasfeder [mm] E: Eingeschobene Länge der Gasfeder [mm] [N] F1 : A u s s c h u b k r a f t d e r G a s f e d e r FG : G e w i c h t s k r a f t d e r A n w e n d u n g im Schwerpunkt [N] g: Erdbeschleunigung 9,81 [ m / s 2] L 1 : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e F1 [mm] L G : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e FG [ m m ] RG: R a d i u s L a g e r / S c h w e r p u n k t [mm] m: Masse (Gewicht) der Anwendung [kg] n: Anzahl der Gasfedern [/] R : K r a f t r e s e r v e f a k t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/] Australia St abilus P t y. Ltd. 65 Redwood Drive D i n g l e y , V I C 3 17 2 Australia + 61 3 9 55 2-14 0 0 + 61 3 9 55 2-14 9 9 info@au.stabilus.com Brasil Stabilus Ltda. A v. P r e s . Ta n c r e d o d e A l m e i d a N e v e s , k m 1, 2 C E P 3 7. 5 0 4 - 0 6 6 I t a j u b á ( M G ) Brasil +55 35 3629 -50 0 0 +55 35 3629 -50 05 info@stabilus.com.br China Stabilus (JiangSu) Ltd. No. 8, Long Xiang Road W u j i n H i g h -Te c h I n d u s t r i a l Z o n e Wujin District C h a n g z h o u C i t y, 2 13 16 4 JiangSu Province PR China + 8 6 519 8 6 2 2-3 5 0 0 + 8 6 519 8 6 2 2-3 5 5 0 info@cn.stabilus.com China Stabilus Sales Of fice Shanghai 1-2 f l o o r o f B u il d i n g N o . 18 No. 88 Darwin Road, Landscape Park Z h a n g J i a n g H i -Te c h P a r k P u d o n g D C . , S h a n g h a i 2 0 12 0 3 China + 8 6 2 1 3 12 3 5 9 61 + 8 6 2 1 3 12 3 5 9 6 4 info.cn@stabilus.com France Stabilus France Sarl L e T e c h n o p a r c , L´ E s p a c e M é d i a 3, rue Gustave Eiffel 78306 Poissy France +3 3 13 9 2 2 6 4 9 4 +3 3 13 9 2 2 6 4 9 6 i n f o @ f r. s t a b il u s .c o m Korea Stabilus Co., Ltd. Sales Of fice 3 0 1# , 2 12 3 Seobu-ro, Jangan-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do South Korea / Zip Code 4 4 0 -827 + 8 2 3 1 2 9 8 - 17 4 4 + 8 2 31 2 9 8 - 074 2 i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m Germany Stabilus GmbH Wall e r sh eim e r We g 10 0 56070 Koblenz Germany + 49 261 89 0 0 - 0 + 49 261 89 0 0 -20 4 info@de.stabilus.com Luxembourg Stabilus S. A . Luxembourg 2 rue Albert Borschette L- 1 2 4 6 , L u x e m b o u r g +352 28 6 7701 +352 28 6 770 9 9 info.lu@stabilus.com Italy Stabilus GmbH Uf ficio Italia Via Francesco Glacomo Bona, 1 10 0 6 4 P in e r o l o ( TO) Italy + 3 9 0 1 2 1 3 0 0 - 7 11 +3 9 0 12 1 2 0 2 161 info@it.stabilus.com Mexico St a b i l u s , S . A . d e C .V. I n d u s t r ia M e t alú r g ic a N o. 1010 Parque Industrial Ramos Arizpe C . P. 259 0 0 R am o s A r izp e, Co a huila Mexico + 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 7 + 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 6 info@mx.stabilus.com Japan Stabilus Japan Corporation 3-19 -11 Shin -Yokohama, Kohoku - ku 2 2 2- 0 0 3 3 Yo ko h a m a , K a n a g a w a Japan + 81 45 471-2970 + 81 45 471-29 8 9 info@jp.stabilus.com Korea Stabilus Co., Ltd. 30, Nok sansane op buk- ro, Gangseo-gu, Busan S o u t h K o r e a / Z i p C o d e 6 1 8 - 8 17 + 8 2 51 9 7 9 15 0 0 + 8 2 51 9 7 9 15 9 9 i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m Singapore Stabilus Singapore Sales Of fice c /o ZF Southeast Asia Pte. Ltd. 11 T u a s D r i v e 1 Singapore 638678 +65 642 48726 +65 642 48788 info@sg.stabilus.com USA Stabilus Inc. 12 0 1 Tu l i p D r i v e G a s t o n ia N C 28 0 5 2 - 18 9 8 USA + +1 7 0 4 8 6 5 - 7 4 4 4 + +1 7 0 4 8 6 5 - 7 7 8 1 info@us.stabilus.com Spain Stabilus GmbH Oficina de representación España Edificio Arteaga Txo r i e r r i Et o r b i d e a 9 - 3a planta (oficina 303) 4 8 16 0 D e r i o ( V izc aya) Spain + 3 4 9 4 4 5 5 - 4 17 0 +3 4 9 4 4 55 - 418 3 info@es.stabilus.com USA Stabilus Detroit Sales Office Automotive 36225 Mound Road S t e r l i n g H e i g h t s , M I 4 8 3 10 - 4 7 3 9 USA + +1 5 8 6 9 7 7 - 2 9 5 0 + +1 5 8 6 4 4 6 - 3 9 2 0 info@us.stabilus.com United Kingdom Stabilus Sales Of fice Unit 4, Canada Close B a n b u r y, O xo n . OX16 2R T United Kingdom + 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 0 + 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 6 info@uk.stabilus.com USA Stabilus Chicago Sales Office Industrial 9 19 N . P l u m G r o v e R o a d , S u i t e G S c h a u m b u r g I L 6 0 17 3 USA + +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 0 + +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 7 info@us.stabilus.com New Zealand Stabilus Limited 75 Ellice Rd. Glenfield P O B ox 10102 3 N SM C Auckland New Zealand +64 9 444-5388 +64 9 444-5386 info@stabilus.co.nz Romania Stabilus S.R.L. Romania km 5+90 0 (soseaua Brasov-Harman) R O - 5 0 7 19 0 S a n p e t r u , Brasov Romania + 4 0 26 8 3 0 9 10 0 + 4 0 2 6 8 3 0 9 17 0 info@ro.stabilus.com w w w. st abilu s .com 69 Not responsible for typographical errors and changes. Druckfehler und Änderungen vorbehalten. • A bmessungen, Schwerpunktlage und Gewicht • Z u r e a l i s i e r e n d e r Ö f f n u n g s w i n k e l • M ö g l i c h e r E i n b a u r a u m f ü r d i e Gasfeder • H a n d a n g r i f f s p u n k t • Te m p e r a t u r b e r e i c h • Anschlusstechnik F_ E _ I _ 4 0 0 0 _ 0 1/ 2 0 15 j k p l u s K o m m u n i k a t i o n , K o b l e n z Mit dem Stabilus- Einbauprogramm können wir Ihnen die optimale Gasfeder und deren Anbindung für jeden speziellen Anwendungsfall auslegen. Dazu sind folgende Angaben zur Anwendung, z.B. zu einer Klappe, notwendig: makes technology comfor table Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e Dampers / Dämpfer Gas springs / Gasfedern Non-locking Nicht blockierbar L I F T- O - M AT English electromechanical lid drives elektromechanische Klappenantriebe Locking / Blockierbar S TA B - O - M AT S TA B - O -S H O C POWERISE Automotive A s the world market leader for gas springs and hydraulic vibration dampers and as a kinematics specialist , Stabilus is a competent partner for its customers and with m o r e t h a n 15 , 0 0 0 p r o d u c t v a r i a n t s , it can offer the right solution for any application. Our unique technologies are classified into the following product groups: L I F T - O - M A T: G a s s p r i n g s f o r variable opening, positioning and holding across the entire adjustment range, such as they are used in the furniture sector and the automotive and commercial vehicle indust r y, in building mechanical systems and other industrial applications. L O C - O - L I F T: L o c k i n g g a s s p r i n g s B for variable adjustment with even force distribution across the entire stroke, such as in heightadjustable tables, standing desks, work surfaces and applications in m e d ic al te chn olo g y. Zubehör Accessoires Accesorios Accessori Fonction de stop supplémentaire Función de parada adicional Funzione di arresto supplementare Adjusting Ver stellen Régler Ajustar Regolare Angle joint metal Winkelgelenk Metall Cage à rotule métal avec rotule Articulación angular de metal Snodo in metallo Angle joint plastic Winkelgelenk Kunststof f Cage à rotule plastique avec rotule Articulación angular de plástico Snodo in plastica Axial bearing set A xiallager Butée à billes Cojinete axial Cuscinetto assiale S T A B - O - M A T: R e a d y - t o - i n s t a l l swivel chair gas springs in different installation lengths for comfortable shock absorption over the entire adjustment range. S T A B - O - S H O C : S u p p o r t i v e d a m p e r technology in various models for applications requiring high forces, such as convertible roofs, belt tensioning and steering systems in automotive applications, L I F T - O - M A T: G a s f e d e r n z u m stufenlosen Öffnen, Positionieren und Halten im gesamten Ver stell bereich, wie sie beispielsweise im M ö b e l s e k t o r, i n d e r A u t o m o b i l und Nutzfahrzeugindustrie, bei der Haus- und Gebäudetechnik und weiteren industriellen Anwendungen eingesetzt werden. L O C - O - L I F T: B l o c k i e r b a r e G a s B fe der n zur stufenlosen Ver stellung mit gleichmäßiger Kraftverteilung über den gesamten Hub, wie sie etwa bei höhenverstellbaren Tischen, Stehpulten, Arbeit splatten und in der Medizintechnik Anwendung finden. S T A B - O - M A T: E i n b a u f e r t i g e D r e h stuhl-Gasfedern in verschiedenen Baulängen zur komfor tablen Einfederung über den gesamten Ver stellbereich. S T A B - O - S H O C : U n t e r s t ü t z e n d e Dämpfertechnik in diversen Ausführungen für Anwendungen mit hoher Kraftanforderung, beispielsweise bei Cabrioverdecken, Riemenspann- und Lenksystemen im Automobilbereich, Nut z fahrzeugsitzen, Waschautomaten, Rauchabzugsklappen sowie schweren Klappen und Türen mit vertikaler Öffnungsrichtung. P O W E R I S E : E l e k t r o m e c h a n i s c h e Antriebssysteme, die im Automotivebereich zum sicheren, komfor tablen Öf fnen und Schließen von Kof ferraum- und Heckklappen Anwendung finden. In diesem Bereich verantwortet Stabilus als Systemlieferant die Gesamtfunktion. S t a b i l u s s t e h t f ü r Te c h n o l o g i e führerschaft, exzellenten Service, fachkundige Beratung und garantierte Qualitätsstandards. 70 Cuscinetto assiale montato Activación axial del cable Bowden Sgancio cavo bowden assiale Rótula Perno sferico Black paint finish Schwarz lackiert Laqué noir Pintado negro Fuerza de bloqueo en dirección de compresión Fuerza de bloqueo en dirección de tracción Anclajes de chapa Force de blocage en compression Blocking force in traction direction Blockierkraft in Zugrichtung Force de blocage en traction Brackets Winkelbleche Équerre Verniciato nero Forza di bloccaggio in compressione Forza di bloccaggio in trazione Squadrette Column Säule Colonne Columna Colonna Comfortable spring deflection Komfortable Einfederung Amortissement grand comfort Suspensión confortable Molleggio confortevole Konus II Winkel Cône II angle Ángulo del cono II Angolo cono II Cone II length Konus II Länge Cône II longueur Longitud del cono II Lunghezza cono II Cone-Range of strengthness Konus-Festigkeitsgruppe Cône-Classe de résistance Grupo de resistencia del cono Gruppo di resistenza della conicit a' Cushioning Einfederung Amortissement Amortiguación Molleggio Cushioning diagram Federungsdiagramm D ia g ra m m e d'a m o r t is s e m e nt Diagrama de amortiguación Diagramma di molleggio Dimension of chair base Fußkreuz-Maß Dimensionnement piètement Dimensión del pie de la silla Dimensione al basamento Disposal instruction Entsorgungsvorschrift Instruction de neutralisation Norma de eliminación de residuos Istruzioni per lo smaltimento Dull chromed Matt verchromt Chromé mat Cromado mate Cromato opaco Endfitting variable Anschluss variabel Fixation variable Anclaje variable Attacco variabile Extended length Ausgeschobene Länge Longueur détendue Longitud extendida Lunghezza estesa Eyelet metal Auge Metall Chappe métal Brida metálica Occhiello in metallo Auge Kunststoff Chappe plastique Brida de plástico Occhiello in plastica Force of compression Einschubkraft Force de compression Fuerza de compresión Forza in compressione Force of extension Ausschubkraft Force d'ex tension Fuerza de extensión Forza di estensione Friction-force Reibung Frottement Fricción Attrito Gas spring replaceable Gasfeder auswechselbar Ressort à gaz échangeable Rélage en hauteur standard ave c f o n c t io n d'a r r ê t …sur chaise, seul un assemblage latéral est permis Instruction de montage Resorte de gas intercambiable Ajuste de altura con función de parada …en la silla, solo montaje lateral permitido Instrucciones de montaje Molla a gas sostituibile Regolazione in altezza con funzione di arresto …nella sedia, consentito solo montaggio laterale Istruzioni di montaggio Height Adjustment with stop-function Höhenverstellung mit Stopp -Funktion …in chairs, only lateral assembly allowed Installation instruction …im Stuhl nur seitliche Montage zulässig Einbauvorschrift Installation position any as required Einbaulage beliebig Position de montage aux choix Posición de montaje arbitraria Posizione di montaggio a scelta Length of bowden-wire Bowdenzuglänge Longueur du câble bowden Longitud del cable Bowden Lunghezza cavo bowden Länge des Auslösehebels Longueur du levier de déclenchement Longitud de la palanca de activación Lunghezza della leva di sgancio Length of support tube Standrohrlänge Longueur du tube de guidage Longitud del tubo soporte Lunghezza tubo esterno Length of pressure tube Druckrohrlänge Longueur du tube de pression Longitud de tubo de presión Lunghezza del tubo di pressione Lifting Heben Monter Levantar Sollevare Lowering Senken Descendre Bajar Abbassare Maximum overtorque Max. Verdrehmoment Par de torsión máx. Momento di rotazione max. Mechanical depth cushioning Mechanische Tiefenfederung Suspensión mecánica inferior Molleggio in profondit a' mecc anico Mover Movimentare Columna multifuncional Colonna multifunzione Moving Bewegen Couple de roation maxi Amortissement méchanique en position basse Déplacer Multi-Function Column Multifunktionssäule Colonne multi-fonction Normal cushioning Normale Einfederung Amortissement normal Amortiguación normal Molleggio normale Outer tube Standrohr Tu b e s u p p o r t Tu b o d e s o p o r t e Tu b o e s t e r n o Outer tube diameter Mit großer Auswahl zum Erfolg Cojinete axial montado Déclenchement axiale câble bowden Rotule Length of release lever Stabilus stands for technology leadership, excellent service, professional consulting and guaranteed quality standards. Butée à billes montée A xiale Bowdenzugauslösung Kugelzapfen Standrohrdurchmesser Diamètre de colonne Diámetro del tubo soporte Diametro tubo esterno Pin Stößel Déclencheur Pin Pulsante di sgancio Piston rod Kolbenstange Tige Vást ago Asta del pistone Pressure tube Druckrohr Schraubverbindung gegen Lösen sichern Tu b e d e p r e s s i o n Protection contre le desserage des vis Déchlenchement laterale par câble bowden Couple de serrage recommandé pour le vissage Force de déclenchement Tu b o d e p r e s i ó n Protección contra el aflojamiento de rosca Fuerza de activación Momento di serraggio viti raccomandato Forza di sgancio Fuerza de activación de válvula según Cabeza de activación para activación permanente Cabeza de activación incl. la palanca Forza di sgancio della valvola secondo Te s t a d i s g a n c i o p e r s g a n c i o permanente Te s t a d i s g a n c i o c o m p r e s a l e v a Protection against thread loosening Als Weltmarktführer für Gasfedern und hydraulische Schwingungsdämpfer sowie als Kinematikspezialist steht Stabilus seinen Kunden mit e i n e m i n s g e s a m t ü b e r 15 . 0 0 0 P r o duktvarianten umfassenden Angebot als kompetenter Par tner zur Seite und hat für alles die richtige Lösung. U n s e r e e i g e n s e n t w i c k e l t e n Te c h n o logien sind in folgende Produktgruppen unterteilt: A xiallager montiert Axial Cable Release Ball stud Eyelet plastic P O W E R I S E : E l e c t r o m e c h a n i c a l drive systems that are used in the automotive sector for safe, convenient opening and closing of trunk lids and tailgates. In this area, Stabilus as a system supplier will assume responsibilit y for the overall function. Italiano Zusätzliche Stoppfunktion Cone II angle commercial vehicle seats, washing machines, smoke exhaust flaps, as well as heavy lids and doors that o p e n ve r t ic all y. Espanól Accessories Blocking force in compression direction Blockierkraft in Druckrichtung A broad path to success Français Additional Stop -Function Axial bearing set assembled BLOC- O -LIF T Deutsch Radial cable release Radiale Bowdenzugauslösung Recommended tightening torque Empf. Schrauben-Anzugsmoment Release force Auslösekraft Release force of valve according Ventilauslösekraf t nach Release head for permanent release Auslösekopf für Dauerlösung Release head incl. lever Auslösekopf incl. Hebel Force d'ouver ture de la valve Tête de déclenchement avec levier pour déclenchment permanent Tête de déclenchement inclus levier Release head without lever Auslösekopf ohne Hebel Tête de déclenchement sans levier Release lever Release mechanism for height adjustment Release pin adjustable Auslösehebel Levier de déclenchement Méchanisme de déclenchement Auslösemechanik für Höhenverstellung pour rélage de hauteur Stößel einstellbar Poussoir réglable Activación radial del cable Bowden Par de apriete recomendado Tu b o d i p r e s s i o n e Verif icare corret to av vit amento Sgancio cavo bowden radiale Cabeza de activación sin palanca Te s t a d i s g a n c i o s e n z a l e v a Palanca de activación Mecanismo de activación para el ajuste de altura Pin de activación ajustable Leva di sgancio Meccanismo di sgancio per regolazione in altezza Pulsante di sgancio regolabile Release pin projection Stößelüberstand Dépassement du poussoir Proyección del pin de activación Sporgenza del pulsante di sgancio Release unit Auslöseeinheit Unité de déclenchement Mecanismo de activación Unità di sgancio Release way Auslöseweg Rigid blocking in extension Starre Blockierung in Zugrichtung Carrera de activación Bloqueo rígido en dirección de tracción bloqueo rígido o elástico Bloccaggio rigido in trazione Bloccaggio rigido o elastico To p e d e g o m a Gommino Rigid or spring blocking Starr oder federnd blockieren Course de déclenchement Blocage rigide dans le sens de compression Blocage rigide ou élastique Rubber bumper Gummipuffer Rondelle à caoutchouc Corsa di sgancio Screw nuts Muttern Ecrou Tu e r c a Dadi Spanner width Schlüsselweite Largeur de clé Anchura de cabeza del tornillo Larghezza chiave Spring rate Federkennung Constante de raideur Característica del resorte Curva caratteristica Springing blocking Federnde Blockierung Blocage élastique Bloqueo elástico Bloccaggio elastico Standard Height Adjustment Standard Höhenverstellung Rélage en hauteur standard Ajuste de altura estándar Regolazione in altezza standard Statically measured forces Stepless height adjustment of swivel chairs Stroke Statische Messung der Kräf te Stufenlose Höhenverstellung von Drehstühlen Hub Mesure statique des forces Réglage progressif en hauteur des chaises pivotantes Course Medición estática de fuerzas Ajuste de altura continuo de sillas giratorias Carrera Misurazione statica delle forze Regolazione in altezza senza scatti di sedie girevoli Corsa Suitable for perm. release Für Dauerauslösung geeignet Propre au déclenchement permanent Adecuado para activación permanente Adatto a sgancio permanente suitable for swivel-chairs with… geeignet für Stühle mit…. Approprié pour les sièges avec… Adecuado para sillas con…. Adat to a sedie con… Swivel Resistant Column Verdrehsichere Säule Colonne bloquée en rotation Columna con seguro antigiro Colonna non girevole Te l e s c o p e s t a n d t u b e Te l e s ko p - St a n d r o h r Colonne à fût télescopique Tu b o d e s o p o r t e t e l e s c ó p i c o Tu b o e s t e r n o t e l e s c o p i c o Thread Gewinde Filetage Rosca Filettatura Thread length Gewindelänge Longueur du filetage Longitud de la rosca Lunghezza filettatura Variable positioning Stufenlos verstellen Réglage en continu Ajuste continuo Regolare senza scatti Washer Scheibe Rondelle Arandela Rondella With piston rod upwards Kolbenstange nach oben Avec tige vers le haut Vást ago hacia arriba A s t a d e l pis t o n e ve r s o l'alt o Without outer tube Ohne Standrohr Sans fût Sin tubo de soporte Senza tubo esterno 71 Page / Seite W e ’d l i k e t o i n t r o d u c e o u r s e l v e s Wir stellen uns vor Lif ting, lowering, moving, adjusting Heben, senken, bewegen, ver stellen 1 - 7 8 - 35 Va r i a b l e p o s i t i o n i n g , r i g i d o r s p r i n g b l o c k i n g Stufenlos ver stellen, st ar r oder feder nd blockieren 36 - 55 Oil-hydraulic dampers give comfor t in any situation Ölhydraulische Dämpfer für vielseitige Anwendungsgebiete 5 6 - 61 Stepless height adjustment of swivel chair s Stufenlose Höhenver stellung von D rehstühlen 62 - 65 Installation hints & tips / Einbauempfehlungen & wichtige Hinweise 66 - 67 Notes on gas spring design and installation calculation / Hinweise zur Auslegung von Gasfedern und Einbauberechnung 69 Installation proposal / Einbauvorschlag 70 Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e 71 Stabilus moves The innovative gas springs and damper s from Stabilus assist with lif ting and lowering, opening and closing. They move, hold and dampen. Our gas springs and dampers are used wherever automatic, force-assisted opening at a defined speed, variable positioning and safe holding in place are required, such as lids, doors, etc. – be it in automobiles or utility vehicles, swivel chairs or industrial systems. In addition to innovative high- qualit y, high - end produc t s , Stabilus stands for ef ficient , customer- oriented solutions. We take a standard produc t and customize it according to the requirements and wishes of our customers. Or we develop a new one. We refine, optimize, improve. Co nt inuousl y. A s a St a b i l u s c u s t o m e r, y o u e x p e c t the highest quality and maximum performance in service and individualized consultation. When designing our processes, the most important benchmark we use is always customer satisfaction: Doch Stabilus steht nicht nur für innovative High-End-Produkte höchster Qualität, sondern auch für wirtschaftliche, kundenorientierte Lösungen. Aus einem Standard produk t ent wickeln wir ein den Anforderungen und Wünschen unserer Kunden entsprechendes Produkt. Oder wir ent wickeln neu. Und wir e n t w i c ke l n w e i t e r, o p t i m i e r e n , v e rbessern. Permanent. Sie als Kunde von Stabilus er war ten neben erstklassiger Qualität aber auch maximale Leistung im Bereich Service und persönlicher Beratung. So ist bei der Gestaltung unserer Prozesse und Abläufe die Zufriedenheit unserer Kunden stets das Maß aller Dinge, denn: Yo u r s a t i s f a c t i o n i s o u r g o a l . Stabilus bewegt Die innovativen Gasfedern und Dämpfer von Stabilus helfen beim Heben und Senken, Öf fnen und Schließen. Sie bewegen, halten und dämpfen. Unsere Produk te kommen überall dor t zum Einsat z, wo es erforderlich ist, Klappen, Türen o.ä. sicher und komfor tabel in definier te Endlagen zu bringen oder unterstützend zu wirken – sei es in Auto mobilen und Nutzfahrzeugen, Drehstühlen oder industriellen Anlagen. 2 Ihre Zufriedenheit ist unser Ziel. Quality and environment We stand behind the qualit y of our products, which we ensure through continuous improvement processes and by developing and systematically monitoring our production processes. An important success fac tor for Stabilus: All major pro duction technologies and machines in the plants worldwide are Stabilus’ own design; they are developed and built in Koblenz. Combined with highly qualified and committed employees, we can guarantee consistently high prod uc t q ualit y. O f cour s e we m e e t t h e high requirements of international standards, such as DIN EN ISO 9 0 0 1: 2 0 0 0 , I S O / T S 1 6 9 4 9 : 2 0 0 2 . Our environment mat ter s: Stabilus assumes responsibilit y – not just for qualit y, technolog y and customer service. Our company complies with environmental conditions and regulations and uses proactive, gentle processes to save natural resources. Sustainability is an important part of our co m p any p hilo s o p hy. The success of our environmental protection measures is documented by our certification according to DIN E N I S O 14 0 0 1: 2 0 0 4 a n d v a l i d a t i o n according to the EC Eco-Audit Regulations (EMA S). Our technologies of today will protec t the world of tomorrow. TIF CER of TÜV of y GmbH n Bod atio Service Certific ment The age Man that SÜD certifies bH us Gm g 100 r We z Stabil sheimeKoblen Waller 6070 D-5 applies for and tem blished ment Sys esta age has , rgy Man many) s for an Ene s Ger SystemDoors, bilu s. (Sta ution of nt of ent me lication trib elopmand Dis Adjust rial App Dev and ring ing Indust 17 ufactuDampen well as Man lic 700159 ts ts as rau Hyd and Sea ort No. men ds ed, Rep the require Hoo perform d that it was furnishe ing to An aud been accord has 1 8-12 Proof 1:201 2015-0 5000 until TMS ISO valid 8524 te is 340 certifica No. 12 The tion lled. istra are fulfi ate Reg Certific The highest quality that you can rely on! ATE TIFIC CER E ICAT y Bod GmbH ation vice Certific ment Ser The age Man that SÜD TÜV certifies bH us Gm 100 Stabilheimer Weg lenz Wallers6070 Kob D-5 applies tem for t Sys ed and blish agemen has estatal Man y), for ironmen German tems an Env bilus n of Sys of Doors, s. t (Sta men Distributioustment lication elop Dev ng and and Adj strial App turi pening as Indu ufac 17 Man lic Dam as well ts rau 700159 Hyd and Sea ort No. ents ds irem Hoo ed, Rep requ perform d that the was it ishe to n furn ording An aud acc has bee Proof 2004 -13 01: 2015-08 140 until ISO TMS valid te is 8524 certifica No. 12 104 The lled. istration are fulfi te Reg Certifica GA-ZM EMS-T Munic Muni Qualität und Umwelt Wir stehen für die Güte unserer Produkte. Diese gewährleisten wir durch kontinuierliche Ver besserungsprozesse sowie die Entwicklung und systematische Überwachung unserer Produktionsabläufe. Ein wichtiger Er folgsfak tor für Stabilus: alle we sentlichen Fertigungstechnologien und Maschinen in den weltweiten We r ke n sin d St a bilus Eig e nko ns t r u ktionen und werden in Koblenz entwickelt und hergestellt. Gepaar t mit hoch qualifizierten und engagierten Mitarbeitern garantieren wir damit die gleichbleibend einwandfreie Qualität unserer Produkte. Selbstverständlich erfüllen wir auch die hohen Ansprüche internationaler Standards, wie z.B. DIN EN ISO 9 0 0 1: 2 0 0 0 u n d I S O / T S 1 6 9 4 9 : 2 0 0 2 . Unsere Umwelt liegt uns am Herzen: dafür übernehmen wir von Stabilus Verant wor tung – nicht nur in punc to Q u a l i t ä t , Te c h n o l o g i e u n d K u n d e n service. Auch dem Schutz der Umwelt fühlen wir uns verpflichtet und verwenden proaktive, schonende Ver fahren, um die natürlichen Ressourcen nicht zu gefährden. Das Thema Nachhaltigkeit ist ein wichtiger Best andteil unserer Unternehmensphilosophie. Die Effizienz der umweltschützenden Maßnahmen von Stabilus wird durch die Zer tifiz i e r u n g n a c h D I N E N I S O 14 0 0 1: 2 0 0 4 und die Validierung nach EG - Ö ko Audit-Verordnung (EM A S) best ätig t . U n s e r e Te c h n o l o g i e n v o n h e u t e schützen die Welt von morgen. Erstklassige Qualität – darauf können Sie sich verlassen! 3 7 -08-1 ch, 2012 08-16 h, 2012- -07-92 Gas springs and dampers – a multitude of uses Successfully used in the vehicle and furniture industries for decades, our gas springs and hydraulic dampers are now an essential design element in numerous industrial applications in a wide range of industries. Their compac t design, high level of functional convenience and operational safety will support a vast range of new applications for Stabilus pro ducts. Gas springs and dampers assist in adjusting table and chair height, opening horizontal kitchen cabinet doors or lifting bedframes and head boards. They are used in hospital beds, operating tables, massage t a b l e s a n d i n t h e r e h a b s e c t o r. Or they make opening sk ylight s and o p e r a t i n g a w n i n g s e a s i e r. T h a n k s to gas springs and dampers, flaps, hoods and lids are easier to open and adjust. They are also used to conveniently open engine hoods, cab doors and hatches and safely hold them in place. In busses and airplanes, they provide ease of opening and damped closing in luggage compartments. Passenger seat backrests can be adjusted easily and co mfo r t a bl y. I n a g r icult ural machi ner y, they dampen jolt s f rom une ven driving surfaces, allowing for comfortable, relaxed and ergonomic seating. Stabilus technology gives comfor t! Gasfedern und Dämpfer – vielseitig einsetzbar Bekannt durch den jahrzehntelangen er folgreichen Einsat z in der Fahrzeug- und Möbelindustrie findet man unsere Gasfedern und Dämpfer heute als unverzichtbares Konstruktionselement in unzähligen industriellen Anwendungen unterschiedlichster B r a n c h e n w i e d e r. D e n n d i e ko m p a k t e Bauweise, der hohe Funk tionskomfort und die Bedienungssicherheit ermöglichen stetig neue Anwendungsmöglichkeiten von Stabilus Produkten. Gasfedern und Dämpfer helfen Tische und Stühle in der Höhe zu ver stellen, Klappen in Küchenschränken zu öf fnen oder Bet tkästen und Kopf teile komfor tabel anzuheben. Sie werden in K rankenhausbet ten, Operationstischen, Massageliegen und im Reha-Bereich eingesetzt. Oder sie erleichtern das Öffnen von Dachfenstern und unterstützen die 4 Funktion von Markisen. Klappen, Hauben und A bdeckungen können dank Gasfedern und Dämpfern leichter geöffnet und verstellt werden. Sie kommen auch beim komfor tablen Öffnen und sicheren Offenhalten z.B. von Motorabdeckungen, Kabinentüren und Luken zum Einsat z. In den Gepäckklappen von Bussen und Flugzeugen sorgen sie für bequemes Öffnen und gedämpftes Schließen. Auch die Rückenlehnen von Passagiersitzen lassen sich dank ihrer Hilfe leicht und komfor tabel ver stellen. Bei landwirtschaftlichen Maschinen dämpfen sie unangenehme Stöße durch unebenen Untergrund und sorgen so für angenehmes, entspanntes und ergonomisches Sitzen. S t a b i l u s m a c h t Te c h n i k komfor t abel! Service includes application consulting Each installation situation has its specific requirements. Providing individual solutions for your task is what drives us. We offer ser vice, meaning extensive application consulting, including installation proposal and construction of samples. System and standards are defined i n a d i a l o g w i t h o u r c u s t o m e r. F r o m the initial idea to series maturity of the optimum individual solution, the expertise of our team of engineers, specialists, and experienced application consultants will be at your fingertips. Visit our website, where you can use the CAD-Configurator to download your individual gas spring from our standard product line as a 3D model or 2D drawing into your C AD system: Stabilus.cadclick.com Put us to the test! We will grow with your demands. Ser vice mit Anwendungsberatung Jede Einbausituation stellt spezifische Anforderungen. Die individuelle Lösung Ihrer Aufgabe ist für uns Ansporn zur Höchstleistung. Wir bieten Service, das heißt umfassende Anwendungsberatung, inklusive Einbauvorschlag und Musterbau. Im Dialog mit unseren Kunden werden System und Standards festgele g t . Von der er sten Ide e bis zur Serienreife der optimalen Individuallösung steht Ihnen das Knowh o w u n s e r e s Te a m s a u s I n g e n i e u r e n , Spezialisten und erfahrenen Anwendungsberatern zur Seite. Auf unserer Homepage haben Sie die Möglichkeit , sich mit unserem C AD -Konfigurator Ihre ausgewählte Gasfeder aus dem Standardprogramm als 3D -Modell oder 2D -Zeichnung auf Ihr C AD -System zu laden: Stabilus.cadclick.com Fordern Sie u n s! W ir wac h sen mit Ihren Ansprüchen. 5 Broad standard product line Our gas springs and dampers have become a staple in our comfor toriented world. They provide safety in function and use. Any product properties that the user experiences as especially pleasant will increase value perception. Gas springs and damper s from Stabilus assist with lifting and lowering, opening and closing. They provide force assist and weight compensation, but are also used for damping and locking. Our comprehensive standard product line will take your individual solution to series production, as it will save elaborate development time for many applications. It includes a wide variety of gas springs and dampers with different dimensions, speed curves, and push-out variants. Stabilus also of fer s a broad range of fittings – from metal ball studs to metal joints, which are very quick and easy to install. Do you want to move something, t o o? T a l k t o u s ! Breit gefächer tes Standardprogramm Gasfedern und Dämpfer sind in unserer komfor tbetonten Welt nicht mehr wegzudenken. Sie schaf fen Sicherheit in Funktion und Anwendung. Die vom Anwender durchweg als höchst angenehm empfundenen Eigenschaften erhöhen das Wertigkeit sgefühl zum jeweiligen Produk t. Gasfedern und Dämpfer von Stabilus helfen beim Heben, Senken, Öf fnen und Schließen. Sie dienen insbesondere der Kraf t- unterstützung und dem Gewichtsausgleich, werden aber auch zur Dämpfung und zum Arretieren eingesetzt. Um Ihre speziellen Lösung in Serie zu bringen, verfügen wir über ein breit gefächer tes Standardpro gramm, welches für viele Anwendungen auf wendige Entwicklungszeit spart. Dieses umfasst eine extrem breite Palette an Gasfedern und Dämpfern in den unterschiedlichsten 6 Dimensionen, Geschwindigkeit sverläufen und Ausschubvariationen. Außerdem bietet Stabilus eine breite Palette an Anschlüssen – vom Gelenkauge aus Metall bis zum einfach und sehr schnell montierbaren Winkelgelenk. W o l l e n a u c h S i e e t w a s b e w e g e n? Sprec hen Sie mit u n s! Gas spring characteristics H o w g a s s p r i n g s w o r k A gas spring is a hydropneumatic adjustment element consisting of a p r e s s u r e c y l i n d e r, p i s t o n r o d with piston, as well as suitable end fittings. It is filled with compressed nitrogen, which – at the same pressure – acts on different-size piston cross sections, creating a force in the extension direction. This ex tension force can be accurately defined within physical limits by selecting the right fill pressure. S p r i n g c h a r a c t e r i s t i c c u r v e a n d F1 f o r c e The spring characteristic curve describes the force curve over the stroke, i.e., from the ex tended to the compressed state or vice- versa. Gas springs have a very flat, almost linear characteristic curve, allowing for even, smooth adjustment or swivel motion. In addition to its dimensions, the F1 f o r c e i s t h e m o s t i m p o r t a n t descriptive characteristic when choosing a gas spring. It defines the spring force value and is measured 5 mm before the extension motion ends in hydraulic d a m p i n g a n d 10 m m i n d y n a m i c damped gas springs. E x t e n s i o n s p e e d a n d d a m p i n g A major advantage of a gas spring over a mechanical spring is the definable extension speed, allowing for a damped and convenient adjustment motion. In hydraulic damping, the extension speed depends on the arrangement and di- ameter of the bores in the piston, as well as the viscosit y of the oil used. If the gas spring is installed with the piston rod pointing down, the piston will move first through the gas-filled, then the oil-filled part of the pressure cylinder when extending. As soon as the piston enters the oil, the piston rod will move at a much slower speed. Dynamic damped gas springs have a longitudinal groove in the pressure cylinder wall instead of a bore in the piston, acting as a bypass. The groove geometry and length will determine the damping curve. This technology allows for orientation-independent gas spring damping. Merkmale von Gasfedern F u n k t i o n s w e i s e e i n e r G a s f e d e r Die Gasfeder ist ein hydropneumatisches Ver stellelement und be s t e h t a u s D r u c k r o h r, Ko l b e n s t a n ge mit Kolben sowie geeigneten Anschlüssen. Sie ist mit komprimier tem Stick stof f gefüllt , der bei gleichem Druck auf verschieden große Kolbenquerschnit tsflächen wirkt. Daraus resultiert eine Kraft in Ausschubrichtung. Diese Ausschubkraft kann innerhalb physikalischer Grenzen durch die geeignete Wahl des Fülldruckes exakt festgelegt werden. F e d e r k e n n l i n i e u n d F1 - K r a f t Die Federkennlinie beschreibt den Kraftverlauf der Gasfeder über den Hub, d.h. vom ausgeschobenen zum eingeschobenen Zust and bz w. umgekehr t. Gasfedern haben einen sehr flachen, annähernd linearen Kennlinienverlauf und ermöglichen so eine gleichmäßig komfor table Ver stellung bz w. S chwenk bewe gung. D i e F1 - K r a f t i s t n e b e n d e n A b m e s sungen das wichtigste beschreibende Merkmal zur Auswahl einer G a s f e d e r. S i e d e f i n i e r t d e n W e r t der Federkraft und wird jeweils 5 mm vor dem Ende der Ausschubbewegung gemessen bei hydraul i s c h e r D ä m p f u n g u n d 10 m m b e i dynamischer Dämpfung. keit sowohl von der Anordnung und dem Durchmesser der Bohrungen im Kolben als auch von der Viskosität des ver wendeten Öls bestimmt. Bei Einbau der Gasfeder mit der Kolbenstange nach unten fähr t der Kolben beim Ausschieben zunächst durch den gasgefüllten, d a n n d u r c h d e n ö l g e f ü l l t e n Te i l des Druckrohres. Sobald er in das Öl eintaucht, bewegt sich die Kolbenstange mit wesentlich geringerer Geschwindigkeit. u sschu bgeschw indigkeit u nd A Dämpfung Ein besonderer Vor teil der Gasfeder gegenüber einer mechanischen Feder ist der definierbare Geschwindigkeit sverlauf, der eine ge dämpf te und komfor t able Verstellbewegung ermöglicht. Bei der hydraulischen Dämpfung wird die Ausschubgeschwindig- Bei der dynamisch gedämpften Gasfeder wird, anstelle der Bohrung im Kolben, eine Längsnut in die Wand des Druckrohres eing e b r a c h t , d i e w i e e i n „B y - Pa s s“ wirkt. Ihre Geometrie und die L änge bestimmen den Verlauf der D ä m p f u n g . D i e s e Te c h n i k e r m ö g l i cht eine lageunabhängige Dämpf u n g d e r G a s f e d e r. 7 L I F T- O - M AT g a s s p r i n g s L I F T- O - M AT g a s s p r in g s a r e n o n locking gas springs. They are used whenever components must be brought conveniently into a defined e n d p o si t i o n . A L I F T- O - M AT c a n control the extension force and damping action depending on the func tion, ensuring user-f riendly motion sequences. Areas of application are doors and flaps in mechanical engineering and process technolog y, the automotive s e c t o r, m e d i c a l t e c h n o l o g y, t h e furniture industry and many other applications. Advantages and properties: • O p t i m i z e d w e i g h t c o m p e n s a t i o n during lifting, lowering, opening, and closing actions • B r o a d r a n g e o f s i z e s a n d f o r c e variants available as standard products • D ynamic and hydraulic damping available • F l a t s p r i n g c h a r a c t e r i s t i c c u r v e ; i.e., low force increase, even with high forces and large strokes • C h o i c e o f l i n e a r , p r o g r e s s i v e , o r decreasing spring characteristic curves • C o m p a c t f o r m f a c t o r f o r installation in small spaces • L a r g e v a r i e t y o f e n d f i t t i n g s for efficient assembly • D a m p e n e d a d j u s t m e n t m o t i o n o v e r defined ranges or continuously • Extension speed control possible • A d d i t i o n a l f u n c t i o n s , s u c h a s electric switches, STOP function, holding in place, etc. can be integrated Tu b e e n d f i t t i n g Druckrohranschluss Pressure tube Druckrohr Nitrogen Stickstoff Piston package Ko l b e n p a ke t Oil Öl L I F T- O - M AT G a s f e d e r n B e i d e n L I F T- O - M AT Ga s f e d e r n handelt es sich um nicht- blockierbare Gasfedern. Sie kommen überall da zum Einsatz, wo ein Bauteil komfor tabel in definier te Endlagen b e we g t we r d e n s o ll. Ein L I F T- O - M AT kann die Ausschubkraft und Dämpfung funktionsgerecht steuern und sorgt für anwenderfreundliche Bewegungsabläufe. Einsatzgebiete sind u.a. Klappen und Türen im Maschinen- und Anlagenbau, im Fahrzeugbereich, in der Medizintechnik, der Möbelbranche u .v. m . Vor teile u nd Eige n sc ha f te n: • O p t i m a l e r G e w i c h t s a u s g l e i c h beim Heben, Senken, Öf fnen und Schließen • G r o ß e A u s w a h l a n G r ö ß e n und K raf t varianten im Standardprogramm • D ynamisch und hydraulisch gedämpf te Varianten erhältlich • F l a c h e F e d e r k e n n u n g , d . h . geringer Kraftanstieg auch bei hohen K räf ten bz w. großen Hüben • L i n e a r e , p r o g r e s s i v e o d e r degressive Federkennlinie möglich • K o m p a k t e B a u a r t f ü r g e r i n g s t e n Platzbedarf • V i e l z a h l v o n A n s c h l ü s s e n f ü r rationelle Montage • D ä m p f e n d e r V e r s t e l l b e w e g u n g in definierten Bereichen oder durchgehend • S t e u e r u n g d e r A u s s c h u b g e schwindigkeit möglich • Z u s a t z f u n k t i o n e n w i e e l e k t r i s c h e S c h a l t e r, S TO P - F u n k t i o n , H a l t e funk tion usw. sind integrierbar 8 Guide and sealing package Führungs- und D i c h t u n g s p a ke t Piston rod Ko l b e n s t a n g e Rod end fitting Ko l b e n s t a n g e n anschluss L I F T- O - M AT s p e c i a l t y t y p e s 1 L I F T- O - M AT F R – f o r i n f i n i t e l y variable holding in place T h e L I F T- O - M AT F R is a g a s s p r in g featuring a special piston package with an integrated friction element, which – in addition to force assist – allows infinitely variable holding over the entire adjustment range. Even weight fluctuations between defined limits, for example due to varying loads, can be offset. 2 HYDRO-LIFT The HYDRO-LIFT features a valve in its piston, which, in addition to user- optimized force assist , allows infinitely variable positioning. Depending on the design of the H Y D R O - L I F T, t h e h o l d f u n c t i o n c a n be active across the entire adjustment range or in one or more partial sectors of the application. 3 INTER-STOP with holding range The INTER-STOP gas spring combines t h e p r o p e r t i e s of t h e L I F T- O - M AT with dynamic damping and the holding force working in the extension direc tion. The stroke can be divided into two or more function areas. For example, one function area might perform the stopping or hold the application load in any position, until a manual force is applied, for example by hand. 4 L I F T- O - M AT – w i t h e n d position locking In addition to force support, the L I F T- O - M AT g a s s p r in g w i t h e n d position locking also provides a safe mechanical lock for the application in the ex tended position. Generally, t wo variations are available: Gas springs with the lock on the outside or gas springs with the lock on the inside. 5 L I F T- O - M AT – w i t h d e c r e a s i n g or progressive spring characteristic curve L I F T- O - M AT g a s s p r in g s w i t h a d d i tional coil springs will cause ver y high or very low spring forces in the end positions, depending on installation orientation. Depending on the application or requirement, rubber cushions or coil springs are used to achieve a very gentle end stop, adding to the gas spring effect. The coil spring length and force can be optimized for the application. D i e L I F T- O - M AT S o n d e r t y p e n 1 L I F T - O - M A T F R – zum stufenlosen Halten D e r L I F T- O - M AT F R i s t e i n e G a s f e d e r, die durch ein spezielles Kolbenpaket mit integriertem Reibelement zusätzlich zur Kraftunterstützung ein stufenloses Halten im gesamten Verstellbereich zulässt. Auch Gewichtsschwankungen innerhalb definierter Grenzen können aufgefangen werden. 2 HYDRO-LIFT Der HYDRO -LIF T ist im Kolben mit einem Ventil ausgest at tet , das neben der anwendungsoptimier ten Kraf tunterstützung eine stufenlose Positionierung zulässt. Je nach Auslegung d e s H Y D RO - L I F T kann d ie Halt e f u nktion im gesamten Ver stellbereich b z w . i n e i n e m o d e r m e h r e r e n Te i l b e reichen der Anwendung erfolgen. 3 INTER-STOP – mit Haltebereich In der INTER-STOP Gasfeder sind die Eigenschaften des dynamisch g e d ä m p f t e n L I F T- O - M AT mi t d e n Haltefunktionen des HYDRO-LIFT kombinier t , wobei die Haltekraf t hier in Ausschubrichtung wirkt. Der H u b kann in z wei o d e r m e hr e r e Fu nktionsbereiche aufgeteilt werden. So kann ein Funktionsbereich stoppen bz w. die L ast der A nwendung in jeder beliebigen Position halten, bis eine manuelle Kraft, z.B. Handkraft, angelegt wird. 4 L I F T- O - M AT – m i t E n d l a g e n arretierung D i e L I F T- O - M AT Ga s f e d e r mi t Endlagenarretierung bietet zusätzlich zur Kraftunterstützung eine sichere, me chanische Ver rie gelung der Anwendung in ausgeschobener 9 Position. Grundsätzlich stehen hier z wei Varianten zur Auswahl: Gasfe dern mit außen liegender oder innen liegender Arretierung. 5 L I F T- O - M AT – m i t d e g r e s s i v e r oder progressiver Federkennlinie L I F T- O - M AT Ga s f e d e r n mi t zu s ä t zlicher Ver wendung von S chrauben federn bewirken, je nach Einbauweise, besonder s große bz w. beson ders kleine Federkräfte in den Endlagen. Entsprechend der Anwendung bz w. A nforderung werden Gummipuffer oder Schraubenfedern eingesetzt, um zusätzlich zur Wirkung der Gasfeder einen besonders sanften Endanschlag zu erreichen. Anwendungsspezifisch sind Schraubenfederlänge und -kraft optimal v a r i i e r b a r. D1 D2 Damping in extension Ausschub gedämpft No damping in compression Einschub ungedämpft Extended Ausgeschoben Fr i c t i o n - f o r c e Reibung Fo r c e [ N ] Kraft [N] 5 Damping range Dämpfbereich Hydraulic Hydraulisch Spring rate Fe d e r ke n n u n g x = F2 / F1 F2 Fo r c e o f e x t e n s i o n Ausschubkraft F1 Depending on installation angle Abhängig von Einbaulage Compressed Eingeschoben FR F3 Fo r c e o f c o m p r e s s i o n Einschubkraft 5 Pneumatic Pneumatisch Stroke / Hub (m m) D1 [mm] D2 [mm] Force of extension Ausschubkraft F1 [N] Stroke max. Hub [mm] x (≈) FR max. [N] 6 8 10 14 20 15 19 22 28 42 50 - 400 100 - 800 150 - 1150 500 - 2100 2400 - 5200 150 250 400 500 500 1,30 1,35 1,40 1,50 1,45 50 60 80 80 150 Installation instruction Einbauvorschrift Statically measured forces Statische Messung der Kräfte Disposal instruction Entsorgungsvorschrift STAB-Spec. 1000 5593 STAB-Spec. 1000 9033 STAB-Spec. 1000 9375 10 www.Stabilus.com/service-spare-parts/recycling/ www.Stabilus.de/service-ersatzteile/recycling/ 10 Thickness / Dicke 3 R 6,5 12 Ø 15 Ø6 Ø 6,1+0,3 Ø 6,1+0,3 Thickness / Dicke 3 R 6,5 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 20 106,5 40 145,5 60 185,5 80 226,5 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 192910 192929 192937 192945 192953 192961 192988 192996 185175 191752 192805 192813 192821 082309 082317 094307 192848 192856 192864 192872 192880 082384 082392 094315 082406 082414 082422 082430 082449 082457 082465 094323 100 265,5 120 305,5 150 365,5 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 082473 082481 082503 082511 082538 082546 082554 094331 082562 082570 082589 082597 082600 082627 082635 094358 082643 082651 082678 082686 082694 082708 082716 6756RS We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 11 13,3 13,3 Ø6 1 18 Ø 15 18 A B±2 2 12 12 13 SW 13 M8 13 SW 13 M8 S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø 10 P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø 10 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 20 115,5 40 155,5 60 195,5 80 235,5 A B 1 2 Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 4727PB 4728PX 4729PS 4731PZ 4732PU 4733PP 4734PK 4735PF 2606NW 2607NR 2608NM 2609NH 2611NO 2612NJ 2613NE 2615NV 6444IK 6488IU 6489IP 6491IW 6492IR 6493IM 6494IH 6495IC 6449IM 6501IP 6502IK 6503IF 6504IA 6505IW 6506IR 6507IM 4829DF 4832DH 4834DY 1324DI 4836DO 4838DE 4842DB 4844DS 4846DI 4848DZ 4851DA 1338DJ 4853DR 4855DH 4857DY 4859DO 4862DQ 4534DS 4904DI 1345DS 4906DZ 4908DP 4911DR 4913DH 4915DY 4917DO 4919DE 1395DP 4922DG 4924DX 4926DN 4928DD 100 275,5 120 315,5 150 375,5 1 2 Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. Ref.-No. Bestell-Nr. 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 50 100 150 200 250 300 350 400 6458IL 6508IH 6509IC 6511IJ 6514IV 6515IQ 6516IL 6517IG 6462II 6519IX 6521ID 6522IZ 6523IU 6524IP 6525IK 6526IF 6467IK 6539IL 6541IS 6542IN 6543II 6544ID 6545IZ 6153PC 4931DF 4933DW 4935DM 1406DD 5004DJ 5007DV 5009DL 5012DN 5025DT 5027DJ 5031DG 1515DW 5033DX 5035DN 5037DD 5069DC 5072DE 5075DQ 5077DG 1562DH 5079DX 5082DZ 5084DP 1205RU We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 12 Ø8 R 7,5 16,5 Ø 19-1 15 Ø 8,1+0,3 Thickness / Dicke 5 Ø 8,1+0,3 R 7,5 Thickness / Dicke 5 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 60 205 500 600 700 800 500 600 700 800 500 600 700 800 500 600 700 800 400 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 084018 084026 084034 094684 084093 084107 084115 094692 084174 084182 084190 094706 084247 094714 084263 094722 084352 084360 084379 084387 094749 084395 094765 084409 094773 084417 094781 084425 084476 084484 084492 094757 084506 094803 084514 094811 084522 094838 086363 084549 084557 084565 094846 205,5 80 245 245,5 100 285 285,5 120 325 325,5 140 365 365,5 160 405 405,5 180 445 445,5 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 200 485 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 084573 094854 084581 094862 084603 094870 084611 084638 084646 084654 094889 084662 094897 084670 094900 084689 094919 084697 084700 084719 084727 094927 084735 094935 084743 094943 084751 094951 084778 084786 084794 084808 094978 485,5 220 525 525,5 250 585 585,5 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 13 1 21,5 17,8 17,8 Ø8 18 33 Ø 19-1 29,5 A B±2 2 13 13 13 SW 13 M8 13 SW 13 M8 S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø10 P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø10 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 60 205 80 245 100 285 Force / Kraft F1 [N] 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 A B 1 2 Ref.-No. Bestell-Nr. Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 2616NQ 2617NL 2618NG 2619NB 752614 752622 1417EP 752630 1418EK 1419EF 752649 752657 752665 2622ND 2623NZ 752673 752681 1421EM 752703 1422EH 1423EC 752711 752738 752746 2624NU 2625NP 094471 083240 083259 094412 447609 466441 381926 287806 368237 550817 278076 083305 083313 083321 094420 321400 0927SH 315826 150344 632600 462047 709492 083380 083399 083402 094439 120 325 140 365 Force / Kraft F1 [N] 1 2 Ref.-No. Bestell-Nr. Ref.-No. Bestell-Nr. 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 752754 752762 1424EY 752770 1425ET 1426EO 752789 752797 752800 2626NK 2627NF 711506 711745 031970 033973 2819WF 711984 2628NA 2629NW 2631NC 2632NY 2633NT 253308 265802 3008AM 244880 377007 510599 684872 094498 083461 083488 094447 177032 287814 630896 253723 3579UR 152495 083534 083542 083550 083569 094455 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 14 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 160 405 180 200 445 485 Force / Kraft F1 [N] 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 100 150 200 250 A B 1 2 Ref.-No. Bestell-Nr. Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 752819 752827 1427EJ 752835 1428EE 1431EG 752843 752851 752878 2634NO 2635NJ 2636NE 2638NV 2639NQ 2641NX 2642NS 2643NN 2644NI 2645ND 2646NZ 2647NU 2648NP 752886 752894 1432EB 752908 083577 095621 083585 095648 083593 095656 083607 083615 083623 083631 094463 083658 094501 083666 094528 083674 094536 083682 083690 083704 083712 094544 083720 094552 083739 094560 200 485 220 525 250 585 Force / Kraft F1 [N] 1 2 Ref.-No. Bestell-Nr. Ref.-No. Bestell-Nr. 300 350 400 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 100 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 1433EX 1434ES 752916 752924 752932 2649NK 2651NR 2652NM 2653NH 2654NC 2655NY 2656NT 2657NO 2658NJ 2659NE 2661NL 2662NG 2663NB 752940 752959 1435EN 752967 1436EI 1437ED 752975 752983 752991 2664NX 2665NS 083747 094579 083755 083763 083771 083798 094587 083801 094595 083828 094609 083836 094617 083844 083852 083860 083879 094625 083887 094633 083895 094641 083909 094668 083917 083925 083933 083941 094676 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 15 R 7,5 16,5 Ø 22 15 Ø 10 Ø 8,1+0,3 Thickness / Dicke 5 R 7,5 Thickness / Dicke 5 A Ø 8,1+0,3 B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 96 285 145 385 196 485 246 585 296 685 900 1000 1150 900 1000 1150 900 1000 1150 900 1000 1150 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1150 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 084832 084840 094986 084875 084883 094994 084913 084921 095001 084964 084972 095028 095036 095044 095052 095060 095079 095087 095095 095109 084980 084999 085014 085022 097306 346 785 396 885 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 095117 095125 095133 095141 095176 095168 095184 095192 085030 085049 085057 085065 095214 095222 095230 095249 095257 095265 095273 095281 085073 086401 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 16 Ø 10 18 1 33 21,5 Ø 22 29,5 17,8 17,8 A B±2 13 13 2 13 SW 13 M8 13 SW 13 M8 S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø10 P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø10 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 100 285 150 385 200 485 250 585 300 685 A B 1 2 Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 900 1000 1150 900 1000 1150 700 800 900 1000 1150 700 800 900 1000 1150 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1150 2666NN 2667NI 2668ND 2669NZ 2671NF 2672NA 1442EW 1443ER 1444EM 1445EH 2673NW 1446EC 1447EY 1448ET 1449EO 2674NR 2675NM 3935LP 1438EZ 2677NC 1652CK 753009 2679NT 2682NV 753017 2683NQ 753025 753033 2684NL 085146 085154 095303 085189 085197 095311 497614 232785 085227 085235 095338 292001 303925 085278 085286 095346 095354 095362 095370 095389 095397 095400 095419 095427 085294 085308 085316 085324 095435 350 785 400 885 1 2 Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. Ref.-No. Bestell-Nr. 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 2685NG 2686NB 1439EU 2687NX 2688NS 753041 2689NN 2691NU 753068 2692NP 753076 753084 2694NF 2695NA 1441EA 2696NW 2697NR 753092 2698NM 2699NH 753106 2701NN 095443 095451 095478 095486 095494 095508 095516 095524 085332 085340 085359 085367 095540 095559 095567 095575 095583 095591 095605 095613 085375 085383 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 17 Ø 14 Ø10,1 15 Ø 28 24 +0,1 +0,1 Ø10,1 -0,2 R9 T h i c k n e s s / D i c ke 18 R8 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 100 302 150 402 200 502 250 602 300 702 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 1847LW 2038LR 2039LM 2041LT 2042LO 1851LT 2043LJ 2044LE 2046LV 2047LQ 1854LE 2048LL 2049LG 2051LN 2052LI 1858LL 2055LU 2056LP 2057LK 2058LF 1862LI 2059LA 2061LH 2062LC 2063LY 350 802 400 902 500 1102 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 500 600 700 800 900 1000 1100 1300 1500 1700 1900 1865LU 2064LT 2065LO 2066LJ 2067LE 1868LF 2069LV 2071LB 2072LX 2073LS 1872LC 2108LB 2109LX 2111LD 2112LZ 2113LU 2114LP 2115LK 2116LF 2117LA 2118LW We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 18 Ø 14 13 34,9 SW 13 M 10 13 20 20 34,9 35 Ø 28 35 SW 13 M 10 A B±2 S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø16 P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø16 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 100 335,5 150 435,5 200 535,5 250 635,5 300 735,5 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 2029LS 2357LQ 2358LL 2359LG 2361LN 2033LP 2362LI 2363LD 2364LZ 2365LU 2036LA 2366LP 2367LK 2368LF 2369LA 2075LI 2371LH 2372LC 2373LY 2374LT 2078LU 2375LO 2376LJ 2377LE 2379LV 350 835,5 400 935,5 500 1135,5 1300 1500 1700 1900 2100 1300 1500 1700 1900 2100 500 600 700 800 900 1000 1100 1300 1500 1700 2082LR 2381LB 2382LX 2383LS 2384LN 2085LC 2385LI 2386LD 2387LZ 2388LU 2088LO 2389LP 2391LW 2392LR 2393LM 2394LH 2395LC 2396LY 2397LT 2398LO We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 19 Ø14,2+0,4 R 12,5 40 Ø 42 Ø 20 Ø 44 40 Ø14,2+0,4 R 12,5 T h i c k n e s s / D i c ke 14 T h i c k n e s s / D i c ke 14 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 150 500 200 600 250 700 300 800 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 095974 095982 207519 207527 155624 207535 207543 086657 086665 207462 207470 207489 207497 207500 086738 086746 207551 207578 207586 207594 207608 086789 086800 207616 207624 207632 207640 207659 350 900 400 1000 500 1200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 096083 096091 207667 207675 207683 207691 207705 086924 086932 207713 207721 207748 207756 207764 086983 086991 207772 207780 207799 207802 207810 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 20 Ø12 H7 T h i c k n e s s / D i c ke 16 R 16 50 Ø 42 Ø 20 Ø 44 50 Ø12 H7 R 16 T h i c k n e s s / D i c ke 16 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 150 520 200 620 250 720 300 820 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 087041 087068 207829 207837 207845 207853 207861 087114 087122 207888 207896 207918 207926 207934 087173 087181 207942 207950 207969 207977 207985 087254 087262 207993 208000 208019 208027 208035 350 920 400 1020 500 1220 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 2400 2800 3200 3600 4000 4600 5200 087319 087327 208043 208051 208078 208086 208094 087386 087394 208108 208116 208124 208132 208140 087440 087459 208159 208167 208175 208183 208191 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 21 Dynamic extension damping T h e L I F T- O - M AT D D w i t h d y na mic damping is a gas spring whose damping properties and extension speed is controlled primarily through a longitudinal groove in the pressure c y l i n d e r. By reducing or increasing the groove c r o s s- s e c t io n , t h e pis t o n r o d ’s sp e e d can be varied over the entire stroke, allowing it to be customized to the application. The motion can be slowed down smoothly and continuously until it comes to a stop. It allows implementing different compression and ex tension characteristics as well as a damped approach of intermediate positions. T h e L I F T- O - M AT D D wo r k s r e g a r d l e s s of its orientation, while approaching any position smoothly, without stressing hinges and joints. Advantages • Orientation-independent damping • Definable speed control • Great tunabilit y of damping characteristics Dynamisch ausschubgedämpft D e r L I F T- O - M AT D D mi t d y na mis c h e r D ä m p f u n g i s t e i n e G a s f e d e r, d e r e n Dämpfungseigenschaften und die Steuerung der Ausschubgeschwindig keit im Wesentlichen durch eine Längsnut im Druckrohr definiert werden. Durch entsprechende Erweiterung bz w. Ver ringerung des Nutquerschnittes lässt sich über den gesamten Hub die Bewegungsgeschwindigkeit der Kolbenstange beliebig festlegen und somit in idealer Weise an die jeweilige Anwendung anpassen. Der Bewegungsvorgang kann so harmonisch und kontinuierlich bis zum annähernden Stillstand verringer t werden. Eine unterschiedliche Ein- und Ausschubcharakteristik ist ebenso realisierbar wie gedämpftes Anfahren von Zwischenpositionen. D e r L I F T- O - M AT D D f u n k t i o ni e r t lageunabhängig und bewirkt ein komfor t ables , schar nier- bz w. gelenkschonendes Anfahren der gewünschten Position. Vor teile • Lageunabhängige Dämpfung • Definier te Geschwindigkeit ssteuerung • Große Einflussmöglichkeit auf die Dämpfungscharakteristik 22 Groove Nut Damping range Dämpfstrecke 21,5 17,8 17,8 Ø8 18 33 Ø 19 29,5 A B± 2 S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø10 P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø10 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 100 285 120 325 140 365 160 405 100 150 200 250 300 350 400 500 600 100 150 200 250 300 350 400 500 600 100 150 200 250 300 350 400 500 600 100 150 200 250 300 350 400 500 600 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 989233 992579 992818 993057 993296 993535 994013 994252 994491 042794 044467 044706 044945 045184 045423 045662 045901 046379 048530 068367 068606 069084 069323 069562 069801 070040 070279 072191 072908 073864 074103 074342 074581 074820 075059 075298 180 445 200 485 220 525 250 585 100 150 200 250 300 350 400 500 600 100 150 200 250 300 350 400 500 600 100 150 200 250 300 350 400 500 600 100 150 200 250 300 350 400 500 600 081273 081512 081751 083424 083663 083902 084141 084380 084619 085336 094896 095135 095374 095852 096330 096569 096808 097286 101588 101827 102066 102305 102544 102783 103022 103261 103739 105173 105412 105890 106129 106368 106846 107324 107563 108519 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 23 St abilus sup plement ar y line Ergänzungsprogramm von St abilus Fo r e a c h o f o u r g a s s p r i n g s a n d d a m p e r s, t h e r e a r e n u m e r o u s p o t e n t i a l v a r i a n t s. U s e t h e m t o c o n f i g u r e the product variant that meets your r e q u i r e m e n t s. O u r o p t i o n s a r e a l m o s t e n d l e s s. C h o o s e f r o m d i f f e r e n t s t r o ke s, l e n g t h s, d i a m e t e r s a n d d i f f e r e n t fittings made from metal or plastic (K1 - K7 and D1 - D7). F1 force can a l s o b e s e l e c t e d i n d i v i d u a l l y. O p t i o nal guard or locking tubes (S1 or S2) a r e a l s o a v a i l a b l e. Yo u c a n u s e o u r o n l i n e C A D - C o n f i gurator to render your 3D model and your 2D drawing. CAD-Configurator C AD -Konfigurator Stabilus.cadclick.com Für jede unserer Gasfedern und D ä m p f e r s i n d u n z ä h l i g e Va r i a n t e n m ö g l i c h . Ko n f i g u r i e r e n S i e d a r a u s eine Ihren Bedürfnissen ents p r e c h e n d e P r o d u k t v a r i a n t e. U n s e r e n M ö g l i c h ke i t e n s i n d f a s t ke i n e G r e n z e n g e s e t z t . Wählen Sie zwischen verschiedenen Hüben, Längen, Durchmessern und unterschiedlichen Anschlüssen aus M e t a l l o d e r Ku n s t s t o f f ( K 1 - K 7 u n d D 1 - D 7 ) . A u c h d i e F1 - K r a f t i s t i n d i v i d u e l l w ä h l b a r. O p t i o n a l h a b e n S i e z u d e m d i e M ö g l i c h ke i t e i n S c h u t z oder Arretierrohr (S1 oder S2) auszuwählen. Nutzen Sie dazu auch unseren O n l i n e - C A D - Ko n f i g u r a t o r z u r Visualisierung Ihres ausgewählten 3D-Modells sowie Ihrer 2D-Zeichnung. 24 Ø 19 10 M6 M6 Ø8 10 A T hic k n e s s / D ic ke 10 B±2 17 Ø8,1 Metal / Metall T hic k n e s s / D ic ke 10 Plastics / Kunststoff S1 17 22 12 24 Locking tube, 25 mm stroke reduc tion A r r e t i e r r o h r, 25 m m H u b r e d u zi e r u n g 6 K3 Metal / Metall Metal / Metall Ø 27 W i d t h / B r e i t e 12 Ø 24 Ø10,1 S2 Ø6 18 Plastics / Kunststoff D3 14 12 D2 K2 Metal / Metall D4 K4 B a ll / Ku g e l Ø10 18 Plastics / Kunststoff B a ll / Ku g e l Ø10 A 13 26 K5 M8 18 Metal / Metall K6 B a ll / Ku g e l Ø10 18 Metal / Metall K7 B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force Kraft F1 [N] 50 75 100 125 150 175 200 225 250 154 204 255 304 356 404 462 504 560 * * * * * * * * * D5 Ref.-No. Bestell-Nr. 697567 9997RF 697605 9998RA 697656 9999RW 697699 2379SU 697737 D6 * F 1- V a l u e s f r o m 1 0 0 - 9 0 0 N i n s t e p s o f 2 5 N * F 1- W e r t e v o n 1 0 0 - 9 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 2 5 N - S c h r i t t e n D7 13 B a ll / Ku g e l Ø10 24,3 D1 P r o t e c t i o n t u b e, 10 m m s t r o ke r e d u c t i o n S c h u t zr o h r, 10 m m H u b r e d u zi e r u n g Ø 22,5 22 K1 M8 Ordering example / Bestell-Beispiel 123456 Ref.-No. Bestell-Nr. / 0350N F1 / / K2 Piston rod end fitting Kolbenstangen-Anschluss D1 Pressure tube end fitting Druckrohr-Anschluss / S1 Optional tube Optionales Rohr I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 5 6 3 0 / M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 5 6 3 0 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 25 Ø 22 Ø 10 12 12 M8 M8 A B±2 17 17 K1 Ø8,1 Metal / Metall Plastics / Kunststoff T hic k n e s s / D ic ke 10 29 S1 17 K2 D2 Ø8,1 16 32 Locking tube, 25 mm stroke reduc tion A r r e t i e r r o h r, 25 m m H u b r e d u zi e r u n g 8 K3 Metal / Metall Metal / Metall Ø8 Ø 27 W i d t h / B r e i t e 16 Ø 24 Metal / Metall S2 25 Plastics / Kunststoff K4 B a ll / Ku g e l Ø10 D3 D4 14 16 D1 P r o t e c t i o n t u b e, 10 m m s t r o ke r e d u c t i o n S c h u t zr o h r, 10 m m H u b r e d u zi e r u n g Ø 26 T h i c k n e s s / D i c k e 12 25 Plastics / Kunststoff B a ll / Ku g e l Ø10 K5 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 100 125 150 175 200 225 250 275 300 253,5 304,5 354,5 405,5 456,5 504,5 552,5 603,5 654,5 * * * * * * * * * 555762 2066UA 555800 2065UF 555843 2064UK 555894 2062UU 555932 * * * * 2063UP 555975 2061UZ 556017 13 26 D5 M8 25 Metal / Metall K6 B a l l / K u g e l Ø 13 25 Metal / Metall K7 325 350 375 400 16,3 28,8 B a l l / K u g e l Ø 13 705,5 756,5 804,5 852,5 D6 D7 * F1 - V a l u e s f r o m 1 5 0 - 1 0 0 0 N i n s t e p s o f 5 0 N * F1 - W e r t e v o n 1 5 0 - 1 0 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 5 0 N - S c h r i t t e n M10 Ordering example / Bestell-Beispiel 123456 Ref.-No. Bestell-Nr. / 0350N F1 / K2 / Piston rod end fitting Kolbenstangen-Anschluss D1 Pressure tube end fitting Druckrohr-Anschluss / S1 Optional tube Optionales Rohr I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 5 6 25 / M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 5 6 25 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 26 Ø 28 Ø 14 14 12 M 10 M 10 A B±2 Thickness D i c ke 18 24 18 K1 D1 Protection tube Schutzrohr Ø10,1 Ø 31 Metal / Metall Metal Metall S1 35 Metal Metall Ball Ku g e l Ø16 D2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 50 100 150 200 250 300 350 400 450 170 270 370 470 570 670 770 870 970 * * * * * * * * * 2381SA 2382SW 2383SR 2384SM 2385SH 2386SC 2387SY 2388ST 2389SO 20 34,9 K2 M10 20 K3 10 20 40 Metal Metall * F1- V a l u e s f r o m 3 0 0 - 2 3 0 0 N i n s t e p s o f 1 0 0 N * F1- W e r t e v o n 3 0 0 - 2 3 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 1 0 0 N - S c h r i t t e n D3 Ø10 Ordering example / Bestell-Beispiel 123456 Ref.-No. Bestell-Nr. / 0350N F1 / K2 / Piston rod end fitting Kolbenstangen-Anschluss D1 Pressure tube end fitting Druckrohr-Anschluss / S1 Optional tube Optionales Rohr I n s t a l l a t i o n a c c o r d i n g t o S T A B - S p e c . 1 0 0 2 13 8 5 / M o n t a g e n a c h S T A B - S p e c . 1 0 0 2 13 8 5 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 27 Self-locking in compressed position T h e L I F T- O - M AT P T L f r o m St a b ilu s is a hydraulically damped gas spring with an additional mechanical lock in the compressed position. Similar to the ballpoint pen principle, the lock can be released by a light push on the gas spring; the gas spring will then automatically extend with damping. In addition to the force assist funct i o n , t h e L I F T- O - M AT P T L f e a t u r e s an end position lock, eliminating the need for installing additional locking elements. At the same time, it is easy and convenient to use. Locked in compressed position Eingeschoben arretiert This gas spring is used in numerous applications, especially in contemporar y designer and functional furniture. Advantages • L o c k i n g i n c o m p r e s s e d position • End position lock without additional locking elements • Simple release of the lock using the ballpoint pen principle • User-f riendly, convenient operation •Maintenance-free Cam sleeve Nockenhülse Mit Selbstarretierung in eingeschobener Position D e r L I F T- O - M AT P T L vo n St a b ilu s ist eine hydraulisch gedämpfte G a s f e d e r, d i e z u s ä t zl i c h i n e i n g e schobener Lage mechanisch arretiert werden kann. Ähnlich dem Kugelschreiberprinzip kann die Arretierung durch leichtes Zusammendrücken der Gasfeder gelöst werden, diese fährt dann selbständig und gedämpft wieder aus. Neben der K raf tunter stüt zung verf ü g t d e r L I F T- O - M AT P T L ü b e r e in e Endlagenar retierung , die den Ver bau zusätzlicher Fixierelemente erspart. Gleichzeitig bietet er eine äußerst anwender freundliche, komfor table Bedienung. Cam drum Nockentrommel Zum Einsat z kommt diese Gasfeder in zahlreichen Anwendungen, vor allem in moder nen, innovativen D esignerund Funktionsmöbeln. Vor teile • Arretieren in eingeschobener Position • Endlagenarretierung ohne zusätzliche Fixierelemente • Einfaches Lösen der Arretierung durch Kugelschreiberprinzip • A nwender freundliche, komfor t able Bedienung •War tungsfrei 28 Extended Ausgeschoben Ø 22 12 Ø8 Ø8,1 10 17 M6 T hic k n e s s / D ic ke 10 C A B ±2 Thickness D ic ke 10 17 22 D1 Ø8,1 Thickness D ic ke 10 17 B D2 C 22 A Metal Metall Ø10,1 Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge * * * * * * * 814763 815719 818587 819304 820021 820977 822411 205 255 305 355 405 455 505 24 Metal Metall 12 D3 Width B r e i t e 12 Ø6 18 D4 * F1- V a l u e s f r o m 1 0 0 - 4 0 0 N i n s t e p s o f 2 5 N * F1- W e r t e v o n 1 0 0 - 4 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 2 5 N - S c h r i t t e n 12 305 405 505 605 705 805 905 Ref.-No. Bestell-Nr. Metal Metall 6 100 150 200 250 300 350 400 Lock position Lockposition Force Kraft F1 [N] Plastics Kunststoff Ball Ku g e l Ø10 Te m p e r a t u r e r a n g e - 15 ° C t o + 6 0 ° C Te m p e r a t u r E i n s a t z b e r e i c h - 15 ° C b i s + 6 0 ° C Plastics Kunststoff 18 Ball Ku g e l Ø10 D5 26 13 Ordering example / Bestell-Beispiel 123456 Ref.-No. Bestell-Nr. / 0350N F1 M8 D1 / Pressure tube end fitting Druckrohr-Anschluss 18 Metal Metall D6 Ball Ku g e l Ø10 Metal Metall I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 1020 3 87 9 / M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 1020 3 87 9 18 Ball Ku g e l Ø10 D7 24,3 13 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 29 M8 Bracket s for gas springs and damper s W inkelbleche für Gasfeder n und Dämpfer Part No. / Bestell-Nr. 8262WE Fmax* = 1000 N 3,2 17 7,5 Ball Kugel Ø10 26,5 Ø 6,2 6,2 22 12 12,5 40 54 Part No. / Bestell-Nr. 8267WG Fmax* = 700 N 3,2 17 26,5 6,2 Ø 6,2 12 22 Ø6 16,2 8,7 7,5 40 54 Part No. / Bestell-Nr. 8261WJ Fmax* = 1000 N 23,7 Ø8 3,2 17 26,5 Ø6,2 6,2 22 12 10,2 7,5 Ø6 5,2 Ø 5,2 28 16 Part No. / Bestell-Nr. 8268WB Fmax* = 700 N Ø 10 40 54 54 6,5 18 30 3 17 Fmax* = M a x i m u m a l l o w a b l e f o r c e a t 2 0 ° C i n c o m p r e s s e d p o s i t i o n . M a t e r i a l : s t e e l , z i n c - p l a t e d . Fmax* = M a x i m a l e z u l ä s s i g e B e l a s t u n g b e i 2 0 ° C i n e i n g e s c h o b e n e r P o s i t i o n . M a t e r i a l : S t a h l , v e r z i n k t . 30 Ø6,2 Ø8 47 30 Ø 14 Part No. / Bestell-Nr. 8264WV Fmax* = 1000 N 6,2 7,5 55 3,2 69 25,7 Part No. / Bestell-Nr. 8265WQ Fmax* = 1000 N 47 30 Ball Kugel Ø10 Ø 6,2 12,5 6,2 7,5 3,2 55 17,7 69 Part No. / Bestell-Nr. 023189 Fmax* = 700 N Ø6 7,5 51 70,4 3,2 20 29 6,2 19,4 Ø 6,2 24,5 13 25 13 3,2 20 7,5 51 Ø8 29 6,2 Ø 6,2 19,4 Part No. / Bestell-Nr. 023083 Fmax* = 1600 N 70,4 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 31 Bracket s for gas springs and damper s W inkelbleche für Gasfeder n und Dämpfer Part No. / Bestell-Nr. 9222SJ Fmax* = 500 N 19 14,5 32 16 21 14,2 Ø 4,3 Ball Kugel Ø10 3 46,2 19 Part No. / Bestell-Nr. 7592TM Fmax* = 350 N Ball Kugel Ø10 Ø 4,3 19 31 14,5 32 46 3 14,2 Ø 4,3 18 32 16 Part No. / Bestell-Nr. 6284UG Fmax* = 500 N 3 46,2 Ball Kugel Ø10 14,5 19 Ball stud / Kugelzapfen 4565BD 4486MD Clear passivated / Klar passiviert 177583 Black passivated / Schwarz passiviert Ø10 Black passivated / Schwarz passiviert Ø10 33 29,5 16,5 13 13 29 SW 13 12 SW 13 12 SW 12,7 12 2,5 Ø10 M8 M8 5/16 ˝ 18 U N C 2 A 072796 Black passivated / Schwarz passiviert 2054QF Black passivated / Schwarz passiviert SW 11 SW 13 20 20 16,5 43 36,5 35 SW 13 Ø16 13 Ø13 12 Ø10 Clear passivated / Klar passiviert 16 8442LT M8 M8 M10 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 32 Stainless steel gas springs for the most demanding applications T h e L I F T- O - M AT I N OX L I N E is a g a s spring that is particularly corrosion r e s i s t a n t d u e t o t h e u s e o f A I S I 316 L s t e e l ( s e e D I N E N 1 0 0 8 8 - 1) . I t i s used in critical environments, such a s c o r r o si v e s e a w a t e r, s e a a i r o r industrial exhaust gases. Its corrosion resistance will ensure a high level of protection even during acid or lye exposure. Carefully chosen materials for the L I F T- O - M AT I N OX L I N E c o m p o n e n t s yield a virtually iron-free, nonmagnetic product. This is especially attractive in medical and military technology as the stainless steel gas springs will barely interfere with the magnetic fields used in these indus- tries. The oils used in the Stabilus INOXLINE gas springs are biodegradable and consequently eco-friendly; they are classified in the water haz a r d c l a s s “n o h a z a r d t o w a t e r ”. T h i s is especially important for the water supply and environmental technology areas. Advantages • High corrosion protection • Non-magnetic • Environmentally friendly fluids • Compact design • Maintenance-free Pressure cylinder end fitting Stainless steel Druckrohranschluss Edelstahl Stainless steel pressure tube Druckrohr Edelstahl Edelstahl-Gasfedern für besonders anspruchsvolle Anwendungen D e r L I F T- O - M AT I N OX L I N E is t e in e G a s f e d e r, d i e d u r c h Ve r w e n d u n g v o n A I S I 3 1 6 L- S t a h l b e s o n d e r s korrosionsbeständig ist (s. DIN EN 1 0 0 8 8 - 1) . E r w i r d b e i a g g r e s s i v e n Umweltbedingungen eingesetzt, z.B. b e i ko r r o si v e m S e e w a s s e r, S e e l u f t oder Industrieabgasen. Wegen seines hohen Kor rosionsschut zes gewährleistet er auch bei Säure- und Laugen-Belastung einen hohen Schutz. Durch die besondere Materialauswahl der verwendeten Bestandteile d e r L I F T- O - M AT I N OX L I N E r e su l t i e r t ein weitest-gehend eisenfreies und somit nicht magnetisches Produkt. Dies kommt vor allem der Medizin- und Militärtechnik zu Gute, da die dort verwendeten Magnetfelder kaum von den Edelstahl-Gasfedern beeinflusst werden. Die als Hilfsstoffe verwendeten Öle in den Stabilus Gasfedern der INO XLINE sind biologisch abbaubar und damit umwelt f reundlich, und werden in der Wassergefährdungsklasse ( WGK ) als „nicht Wasser gefährdend“ eingestuf t. Dies ist insbesondere für den Wasser ver-sorgungsund Umwelttechnikbereich wichtig. Vor teile • Hoher Korrosionsschutz • Nicht magnetisch • Umweltfreundliche Füllungen • Kompakte Bauweise •War tungsfrei 33 Stainless steel piston rod Kolbenstange Edelstahl Stainless steel piston rod end fitting Kolbenstangenanschluss Edelstahl 8 Ø8 Ø 18 10 M6 M6 A T hic k n e s s / D ic ke 10 B±2 15 18 P1 T1 P2 T2 Ø8,1 T hic k n e s s / D ic ke 10 15 18 Ø10,1 B a ll / Ku g e l Ø10 18 P3 B a ll / Ku g e l Ø10 18 13 24,3 P4 B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 60 80 100 120 140 160 180 200 220 250 169 209 249 289 329 369 409 449 489 549 * * * * * * * * * * 9049RH 9051RO 9052RJ 9053RE 9055RV 9056RQ 9057RL 9058RG 9059RB 9061RI T3 T4 * F1 - V a l u e s f r o m 1 0 0 - 6 0 0 N , i n s t e p s o f 2 5 N * F1 - W e r t e v o n 1 0 0 - 6 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 2 5 N - S c h r i t t e n M8 B a ll / Ku g e l Ø10 A P5 T5 P6 T6 18 18 13 26 B a ll / Ku g e l Ø10 M8 Ordering example / Bestell-Beispiel 123456 / 0350N Ref.-No. Bestell-Nr. F1 / / P2 Piston rod end fitting Kolbenstangen-Anschluss T1 Pressure tube end fitting Druckrohr-Anschluss I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 10 0 2 2 24 8 M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 10 02 2 24 8 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 34 8 Ø 22 Ø 10 10 M6 M6 A T hic k n e s s / D ic ke 10 B± 2 15 18 P1 T1 P2 T2 Ø8,1 18 15 T hic k n e s s / D ic ke 10 Ø10,1 B a ll / Ku g e l Ø10 A B P3 Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. T3 P4 100 150 200 250 300 350 400 249 349 449 549 649 749 849 * * * * * * * 9062RD 9063RZ 9064RU 9065RP 9066RK 9067RF 9068RA T4 18 B a ll / Ku g e l Ø10 18 13 24,3 * F1 - V a l u e s f r o m 1 0 0 - 1 0 0 0 N , i n s t e p s o f 2 5 N * F1 - W e r t e v o n 1 0 0 - 1 0 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 2 5 N - S c h r i t t e n M8 B a ll / Ku g e l Ø10 P5 T5 P6 T6 18 18 13 26 B a ll / Ku g e l Ø10 M8 Ordering example / Bestell-Beispiel 123456 / 0350N Ref.-No. Bestell-Nr. F1 / / P2 Piston rod end fitting Kolbenstangen-Anschluss T1 Pressure tube end fitting Druckrohr-Anschluss I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 10 02 2 26 0 M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 10 02 2 26 0 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 35 BLOC- O -LIFT – Locking gas springs T h e B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s f r o m Stabilus are so - called locking gas springs. They are used for functions such as adjustments with force assist, damping, as well as variable locking. Heavy flaps and lids can be moved easily and held safely in place. B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s f e a t u r e a special piston/valve system which separates the two pressure chambers in the spring. If the valve is open, B L O C- O - L I F T p r o v i d e s f o r c e s u p port and damping. The linear spring characteristic curve will provide an even increase in force over the entire range of motion. If the valve is closed, the gas spring locks and provides ver y high resistance to any motion. aviation and aeronautics, ship building, automotive design, and many industrial applications. Advantages and properties: In addition to the benefits of the L I F T- O - M AT, t h e B L O C- O - L I F T o f f e r s • V a r i a b l e p o s i t i o n i n g w i t h e l a s t i c or rigid locking in the tension or compression direction • R i g i d l o c k i n g v e r s i o n i s a v a i l a b l e as orientation-specific or nonorientation specific • D e p e n d i n g o n t h e a p p l i c a t i o n , available with patented, corrosionfree actuation tappet • D i f f e r e n t r e l e a s e s y s t e m s a v a i l a b l e • T w o v a l v e d e s i g n s a v a i l a b l e : Standard release 2.5 mm and seat valve 1 mm for short release distances Piston rod Ko l b e n s t a n g e Guide and sealing package Führungs- und D i c h t u n g s p a ke t Primary application areas for B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s a r e furniture manufacture, medical technolog y, building technolog y, BLOC- O -LIFT – Blockierbare Gasfedern D i e B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n v o n St abilus sind sogenannte blockierbare Gasfedern. Mit ihnen werden Funk tionen wie Ver stellen mit K raf tunterstützung, Dämpfen sowie stufenloses Blockieren erfüllt. Schwere Klappen und Deckel lassen sich mühelos bewegen und sicher in der gewünschten Position offen halten. B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n s i n d m i t einem speziellen Kolben -Ventils ystem au s g e s t at t e t , d as d ie b eid e n D r uc kräume in der Feder voneinander t rennt . Bei ge öf f netem Ventil wirk t d e r B L O C- O - L I F T k r a f t u n t e r s t ü tzend und dämpfend. Dabei sorgt die lineare Federcharakteristik für einen gleichmäßigen Kraftanstieg über den gesamten Bewegungsbereich. Bei geschlossenem Ventil wird die Gasfeder blockiert und setzt einer Bewegung einen sehr hohen W iderstand entgegen. Haupteinsatzgebiete für die B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n s i n d M ö b e l industrie, Medizintechnik, Gebäudetechnik, Luf t- und Raumfahr t, Schif fbau, Fahrzeugbau sowie vielfältige industrielle Anwendungen. Vor teile u nd Eige n sc ha f te n: Zusät zlich zu den Vor teilen des L I F T - O - M A T b i e t e t d e r B L O C - O - L I F T: • s t u f e n l o s e P o s i t i o n i e r u n g m i t federnder oder starrer Blockierung in Zug- oder Druckrichtung • s t a r r b l o c k i e r e n d e V e r s i o n , lageunabhängig oder lageabhängig lieferbar • a n w e n d u n g s p e z i f i s c h m i t p a t e n tier tem, korrosionsfreiem Auslöse stößel lieferbar • v e r s c h i e d e n e A u s l ö s e s y s t e m e z u r Auswahl • z w e i V e n t i l b a u a r t e n e r h ä l t l i c h : Standardauslösung 2,5 mm und Sitzventil 1 mm für kurze Auslösewege 36 Piston package Ko l b e n p a ke t Oil Öl Separating piston Tr e n n ko l b e n Pressure tube Druckrohr Nitrogen Stickstoff Pressure cylinder end fitting Druckrohranschluss BLOC- O -LIF T specialt y t ypes 1 BLOC- O -LIF T with Override function A special variation of this B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g c o m e s w i t h an additional override function. This function, designed for special customer requests, is to protect the application from overload. The override function is available in the tension or compression direction. 2 BLOC- O -LIF T OBT – locking in the compression direction B L O C- O - L I F T O B T a l l o w s f o r c o n v e n i ent upward motion of applications, such as table tops, without the need to actuate a release. It is variably locking in the compression direction. 3 KOMBI - LIF T for special applications T he KO M BI - L IF T is a combination of a locking and non-locking gas spring; a specified segment of the stroke can lock during ex tension. The functional ranges can be arranged in any location of the stroke. It is compressed independently of the lever position, like a s t a n d a r d L I F T - O - M A T. 1 HYDRO-BLOC The HYDRO-BLOC is a locking element without extension force, with rigid locking in both directions. It is designed for applications requiring tuned damping and variable rigid locking which do not need any force support. Die BLOC- O -LIFT Sonder t ypen 1 B L O C - O - L I F T m i t O v e r r i d e funktion Eine besondere Form dieser B L O C- O - L I F T G a s f e d e r i s t d i e z u sätzliche Ausstattung mit einer Overridefunktion. Diese auf spezielle Kundenwünsche ausgelegte Funktion ist dazu gedacht, Anwendungen vor Überlastung zu schützen. Die Overridefunktion ist in Zugsowie in Druckrichtung möglich. 2 BLOC- O -LIF T OBT – Blockierung in Einschubrichtung D e r B L O C- O - L I F T O B T e r l a u b t d i e komfor table Auf wär t sbewegung von Anwendungen, ohne dass die Auslösebetätigung benutzt werden muss. Er lässt sich in Einschubrichtung stufenlos blockieren. 3 KOMBI - LIF T für Spezialan wendungen D er KO M BI - L IF T ist die Kombination der blockierbaren mit der nicht b l o c k i e r b a r e n G a s f e d e r, d . h . e i n d e f i n i e r t e r Te i l b e r e i c h d e s H u b s lässt sich beim Ausfahren blockieren. Die Funktionsbereiche lassen sich über den gesamten Hub beliebig anordnen. Das Einschieben geschieht unabhängig von der Hebelposition w i e b e i e i n e m S t a n d a r d L I F T - O - M A T. 4 HYDRO-BLOC D er H Y DRO - BLOC ist ein A r retierelement ohne Ausschubkraft, welches starr in beide Richtungen blockiert. Er ist somit prädestiniert für Anwendungen, bei denen es auf eine abgestimmte Dämpfung und stufenlose starre Arretierung ankommt , für die keine K raf tunterstützung erforderlich ist. 37 Rigid blocking in extension Starre Blockierung in Zugrichtung Rigid blocking in compression Starre Blockierung in Druckrichtung Installation position any as required Einbaulage beliebig With piston rod upwards Ko l b e n s t a n g e n a c h o b e n Release way Auslöseweg D1 D2 Springing blocking Fe d e r n d e B l o c k i e r u n g F3 Fo r c e [ N ] Kraft [N] Fo r c e o f c o m p r e s s i o n Einschubkraft Compressed Eingeschoben F2 Spring rate Fe d e r ke n n u n g x = F2 / F1 FR Fr i c t i o n - f o r c e Reibung Extended Ausgeschoben Release force Auslösekraft Fo r c e o f e x t e n s i o n Ausschubkraft F1 5 5 Stroke / Hub [m m] D1 [mm] D2 [mm] Force of extension Ausschubkraft F1 [N] x (≈) FR max. [N] Release force Auslösekraft 8 10 28 28 200 - 1000 200 - 1200 1,01 - 1,5 1,01 - 1,6 80 80 ca. 30 % F1 ca. 18 % F1 Installation instruction Einbauvorschrift Release force of valve according Ventilauslösekraft nach Statically measured forces Statische Messung der Kräfte Disposal instruction Entsorgungsvorschrift STAB-Spec. 1000 5593 STAB-Spec. 1000 5233 STAB-Spec. 1000 9033 STAB-Spec. 1000 9375 38 www.Stabilus.com/recycling/ www.Stabilus.de/recycling/ mind. 2,5 mm 16 Ø 10 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 20 149,5 25 157,5 300 350 400 500 600 800 1000 1200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 670685 728543 728594 670626 728640 691860 728659 728667 681830 728675 728683 728705 691879 728713 691887 728721 728748 30 168,5 40 187,5 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 681849 728756 728764 728772 691895 728780 691909 728799 728802 681857 728810 728829 728837 728845 691917 728853 691925 728861 728888 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 39 mind. 1 mm 16 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 Ø 10 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 20 149,5 25 157,5 300 350 400 500 600 800 1000 1200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 681954 729892 729906 692263 729914 692271 729922 729930 681962 729949 729957 729965 692298 729981 692301 730009 730017 30 168,5 40 187,5 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 681970 730025 730033 730041 692328 730068 692336 730076 730084 681989 730092 730106 730114 730122 692344 730130 692352 730149 730157 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 40 mind. 2,5 mm 16 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 Ø 10 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 60 228 80 269 100 310 120 348 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 681865 729345 729353 729361 729388 691933 729396 691941 729418 729426 681946 729434 729442 729450 729469 691968 729477 691976 729485 729493 681873 729507 729515 729523 729531 691984 729558 691992 729566 729574 681881 729582 729590 729604 729612 692018 729620 692026 729639 729647 160 430 200 509 250 610 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 681903 729655 729663 729671 729698 692034 729701 692212 729728 729736 681911 729744 729752 729760 729779 692220 729787 692239 729795 729809 681938 729817 729825 729833 729841 692247 729868 692255 729876 729884 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 41 mind. 1 mm 16 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 Ø 10 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] 60 228 100 310 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 692360 730165 730173 730181 730203 682136 730211 692379 730238 730246 682144 730254 730262 730270 730289 692387 730297 692395 730300 730319 200 509 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 1200 682152 730327 730335 730343 730351 692409 730378 692417 730386 730394 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 42 mind. 2,5 mm 16 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 Ø 10 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 19,5 164,5 22,5 177,5 31,5 192,5 40,5 212,5 FZ [N] FD [N] Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 9500 8500 7500 5500 3500 2000 9000 8000 7000 5500 3000 1000 10000 9000 8000 7000 5000 3000 10000 9000 8000 7000 5000 2500 2000 2500 3000 4000 5000 6000 2000 2500 3000 4000 5000 6000 1000 2000 2500 3000 4000 5000 1000 2000 2500 3000 4000 5000 400 500 600 800 1000 1200 400 500 600 800 1000 1200 300 400 500 600 800 1000 300 400 500 600 800 1000 2691HR 2694HC 2696HT 2698HJ 2721HZ 2723HP 2727HW 2731HT 2733HJ 2736HV 2738HL 2741HN 2745HU 2748HF 2751HH 2753HY 2611HL 2776HY 2787HN 2791HK 2793HA 2803HU 2805HK 2807HA FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 43 mind. 1 mm 16 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 Ø 10 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 19,5 164,5 25,5 177,5 31,5 192,5 40,5 212,5 FZ [N] FD [N] Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 4500 5500 7000 6000 4000 2000 4500 6000 7000 5500 3500 1500 3500 5000 6000 7000 5500 3500 1500 4000 5000 6500 7000 5000 3000 2000 2500 3000 4000 5000 6000 2000 2500 3000 4000 5000 6000 1000 2000 2500 3000 4000 5000 6000 1000 2000 2500 3000 4000 5000 400 500 600 800 1000 1200 400 500 600 800 1000 1200 300 400 500 600 800 1000 1200 300 400 500 600 800 1000 5139HY 5144HQ 5146HG 5148HX 5151HZ 5153HP 5157HW 5169HG 5172HI 5174HZ 5176HP 5178HF 5183HY 5186HJ 5189HV 5192HX 5194HN 5196HD 5198HU 5203HL 5206HX 5208HN 5211HP 5213HF 5215HW FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 44 mind. 2,5 mm 16 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 Ø 10 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 60 265 81 310 100,5 370,5 121,5 420,5 FZ [N] FD [N] Force Kraft F1 [N] 10000 9000 8000 7000 4500 2500 10500 9500 8500 7500 6500 4000 1500 10500 9500 8500 7000 6000 3500 10500 9500 8000 7000 6000 3500 1000 2000 2500 3000 4000 5000 900 1000 2000 2500 3000 4000 5000 900 1000 2000 2500 3000 4000 900 1000 2000 2500 3000 4000 300 400 500 600 800 1000 200 300 400 500 600 800 1000 200 300 400 500 600 800 200 300 400 500 600 800 FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 5219HC 5224HV 5226HL 5228HB 5231HD 5233HU 2784HB 5238HW 5241HY 5243HO 5245HE 5248HQ 5251HS 5255HZ 5258HK 5261HM 5263HC 5265HT 5267HJ 5273HX 5281HA 5283HR 5285HH 5287HY 5289HO 160,5 510,5 199,5 600,5 FZ [N] FD [N] Force Kraft F1 [N] 10500 9000 8000 7000 5500 3000 10500 9000 8000 6500 5500 2500 900 1000 2000 2500 3000 4000 900 1000 2000 2500 3000 4000 200 300 400 500 600 800 200 300 400 500 600 800 Ref.-No. Bestell-Nr. 5294HG 5297HS 5299HI 5302HJ 5311HI 5313HZ 5317HF 5321HC 5323HT 5325HJ 5328HV 5331HX We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 45 mind. 1 mm 16 Ø 10 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 60 265 100,5 370,5 160,5 510,5 250,5 730,5 FZ [N] FD [N] Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 2500 4000 5000 6500 7000 5000 2500 3000 4500 6000 7000 6000 4000 3000 4500 6000 7000 6000 3000 3000 4500 6000 7000 6000 3000 900 1000 2000 2500 3000 4000 5000 900 1000 2000 2500 3000 4000 900 1000 2000 2500 3000 4000 900 1000 2000 2500 3000 4000 200 300 400 500 600 800 1000 200 300 400 500 600 800 200 300 400 500 600 800 200 300 400 500 600 800 5352HG 5355HS 5357HI 5359HZ 5362HA 5364HR 5366HH 5372HV 5375HG 5377HX 5379HN 5382HP 5384HF 5388HM 5392HJ 5395HV 5397HL 5399HB 5402HC 5406HJ 5411HB 5413HS 5415HI 5417HZ 5419HP FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 46 mind. 2,5 mm 16 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø5 Ø3 16 M 8x1 Ø8 7 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 20 179 25 190 FZ [N] FD [N] Force Kraft F1 [N] 1000 1500 2000 2500 3000 4000 5000 4000 1000 1000 1500 2000 2500 3000 4000 5000 3500 700 13000 12500 12000 11500 10500 9500 8000 5500 3000 13000 12500 12000 11500 10500 9500 8000 5500 2500 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 684058 733199 733202 733210 733229 670138 733237 693391 733245 684066 733253 733261 733288 733296 693405 733318 693413 733326 30 204 40 226 FZ [N] FD [N] Force Kraft F1 [N] 1000 1500 2000 2500 3000 4000 5000 3500 1000 1500 2000 2500 3000 4000 5000 3000 13000 12500 12000 11500 10500 9000 8000 5000 13000 12500 12000 11000 10500 9000 8000 5000 200 250 300 350 400 500 600 800 200 250 300 350 400 500 600 800 Ref.-No. Bestell-Nr. 684074 733334 733342 733350 733369 693421 733377 693448 684082 733393 733407 733415 733423 693456 733431 693464 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 47 mind. 2,5 mm 16 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 Ø 10 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 20 191,5 25 205,5 30 219,5 40 241,5 FZ [N] FD [N] Force / Kraft F1 [N] 2500 3000 4000 5000 3500 2000 2500 3000 4000 5000 3500 1500 2000 2500 3000 4000 4500 2500 1500 2000 2500 3000 4000 3500 12000 11000 9000 8000 6500 12500 12000 11000 9500 8000 6500 13000 12500 11500 10500 9000 7000 5500 12500 12000 11000 10000 8500 6500 500 600 800 1000 1200 400 500 600 800 1000 1200 350 400 500 600 800 1000 1200 350 400 500 600 800 1000 FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 670669 682756 693278 732869 732877 682764 693286 732885 693294 732893 767689 682772 732907 693308 732915 693316 732923 732931 682799 732958 693324 732966 693332 732974 80 350,5 100 400,5 120 450,5 FZ [N] FD [N] Force / Kraft F1 [N] 900 1000 1000 1500 2000 2500 3000 4000 3000 900 1000 1000 1500 2000 2500 3000 4000 2500 700 1000 1000 1500 2000 2500 3000 4000 2000 13500 13500 13000 12500 12000 11000 10000 8000 6000 13500 13000 12500 12000 12000 11000 10000 7500 5500 13500 13000 12500 12000 11500 10500 9500 7500 5000 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 200 250 300 350 400 500 600 800 1000 Ref.-No. Bestell-Nr. 682802 732982 732990 733008 733016 670677 733024 693340 733032 682810 733040 733059 733067 733075 693359 733105 693367 733113 684023 733121 733148 733156 733164 693375 733172 693383 733180 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 48 mind. 1 mm 16 Ø 10 Ø 28 15 Ø8,015+0,07 Ø6 Ø4 16 M 10x1 7,5 1,5 Thickness / Dicke 8 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 20 191 25 205 30 219 40 241 FZ [N] FD [N] Force / Kraft F1 [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 2500 3000 4000 5000 3500 2000 2500 3000 4000 4500 3000 1500 2000 2500 3000 4000 4500 3000 1500 2000 2500 3000 4000 4000 12000 11000 9500 8000 6000 12500 11500 11000 9500 7500 5500 13000 12500 11500 11000 9000 7500 6500 12500 12000 11500 10500 8500 6500 500 600 800 1000 1200 400 500 600 800 1000 1200 350 400 500 600 800 1000 1200 350 400 500 600 800 1000 693189 682705 693197 732737 732745 682713 693200 732753 693219 732761 827851 682721 732788 693227 732796 693235 732818 732826 682748 732834 693243 732842 693251 732850 FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 49 With especially flat spring characteristic T h e B L O C- O - L I F T T g a s s p r i n g , designed specifically for heightadjustable tables, has a very flat spring characteristic curve, providing even adjustment over the entire stroke. This makes it easy to adjust the table top height, regardless of its weight, without the table losing stability or strength. T h e g as sp r in g’s co m p a c t d e sig n allows for rigid locking in any position of the long stroke while having a short compressed installat i o n l e n g t h . B L O C- O - L I F T T gas spring installation is not orient ation - specif ic. Consequently, the release mechanism can be mounted up for hand release or down for release by foot. It can be actuated with a suitable lever or bowden cable. There are numerous applications for B L O C- O - L I F T T, s u c h a s s i n g l e - o r dual- column tables, speaker pulpit s, bedside tables or height-adjustable work surfaces. Piston rod Ko l b e n s t a n g e Guide and sealing package Führungs- und D i c h t u n g s p a ke t Special separating piston Spezieller Tr e n n ko l b e n Mit besonder s flacher Federkennung Die speziell für höhenverstellbare T i s c h e e n t w i c ke l t e B L O C- O - L I F T T Gasdruckfeder hat eine besonders flache Federkennung, welche eine gleichmäßige, komfor t able Verstellung über den gesamten Hub bietet. Dadurch kann die Höhe der Tischplatte unabhängig von ihrem Gewicht sehr leicht verstellt werden, ohne dass der Tisch an Stabilität und Festigkeit verlier t. Die kompak te Bauform der Gasfeder ermöglicht eine starre Blockierung in jeder Position des langen Hubes bei kurzer eingeschobener Baulänge. Oil Öl Piston package Ko l b e n p a ke t D i e B L O C- O - L I F T T G a s f e d e r k a n n lageunabhängig eingebaut werden. Dadurch kann die Auslösung sowohl nach oben für Hand-, als auch nach unten für Fußauslösung montiert werden. Die Betätigung erfolgt mittels geeigneter Hebel beziehungsweise durch eine Bowdenzugauslösung. F ü r d e n B L O C- O - L I F T T g i b t e s z a h l reiche Anwendungsmöglichkeiten wie zum Beispiel Ein- und Zweisäulentische, Rednerpulte, Nachttische oder höhenverstellbare Arbeitsflächen. Nitrogen Stickstoff Pressure cylinder end fitting Druckrohranschluss 16 Ø 28 12 Ø6 Ø4 M8 M 10x1 Ø 10 7,5 1,5 A B±2 A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 440 1020 FZ [N] FD [N] Force / Kraft F1 [N] 480 640 860 980 150 200 A B Ref.-No. Bestell-Nr. Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 114255 114494 440 1020 Te m p e r a t u r e r a n g e 0 ° C t o + 4 0 ° C Te m p e r a t u r E i n s a t z b e r e i c h 0 ° C b i s + 4 0 ° C 50 FZ [N] FD [N] Force / Kraft F1 [N] 800 960 980 980 250 300 Ref.-No. Bestell-Nr. 114733 114972 Accessories Zubehör Screw nuts / Muttern sw Thread Gewinde b sw Ref.-No. Bestell-Nr. M8x1 M 10 x 1 5 6 13 17 012483 012491 b Rubber bumper / Gummipuffer di da di Inner diameter Innen-Ø da h Ref.-No. Bestell-Nr. Ø8 20 Ø 10 20 8 4 8 269069 036862 036854 h Washer / Scheibe di da di Inner diameter Innen-Ø da h Ref.-No. Bestell-Nr. Ø8 Ø 10 19 24 3 3 023582 363979 h We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 51 Accessories release systems Auslösesysteme 8 B 37 Ø8,05 +0,1 A 11 ØD 22 2 1 2 4 1 ØD Ø8 Ø 10 Thread / Gewinde M8x1 M 10 x 1 Release way / Auslöseweg 1 mm 1 mm B 5 mm 6 mm Release head for standard release Auslösekopf Standard 9102GW 130850 Release head for permanent release Auslösekopf für Dauerauslösung 0516CC 271985 A 64 mm 992259 104 mm 1041BN 122 mm 132543 167 mm 065056 196 mm 125466 012483 012491 3 4 3 Release lever Auslösehebel Screw Nuts / Sechskantmutter Release head suitable for all BLOC-O-LIFT from our standard programme with release way 1 mm. Please pay attention to the mounting instructions for the BLOC-O-LIFT release head. STAB-Spec. 1000 5725 Auslösekopf geeignet für alle BLOC-O-LIFT aus unserem Standardprogramm mit Auslöseweg 1 mm. Bitte beachten Sie die Montageanleitung für BLOC-O-LIFT Auslösekopf. STAB-Spec. 1000 5725 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 52 8 Accessories release systems Auslösesysteme B 27 11 ØD Ø8 Ø 10 Thread / Gewinde M8x1 M 10 x 1 B 5 mm 6 mm 2 Release head and lever Auslösekopf und -hebel 012820 007409 3 Screw Nuts Sechskantmutter 012483 012491 ØD Ø8,05 +0,1 ca. 38 1 Thickness D i c k e 11 2 3 Release head suitable for all BLOC-O-LIFT from our standard programme. Please pay attention to the mounting instructions for the BLOC-O-LIFT release head. 1 STAB-Spec. 1000 6476 and STAB-Spec. 1000 5635 Auslösekopf geeignet für alle BLOC-O-LIFT aus unserem Standardprogramm. Bitte beachten Sie die Montageanleitung für BLOC-O-LIFT Auslösekopf. STAB-Spec. 1000 6476 und STAB-Spec. 1000 5635 A SW6 M5 Ø5+0,1 SW6 4 18 26 8,5 A Ref.-No. Bestell-Nr. 200 0345BH 300 878189 400 7605AV 500 0346BC 600 0347BY 700 5240AD 800 0304BJ 900 0298BX 1000 0305BE Release unit Auslöseeinheit Ref.-No. Bestell-Nr. 38 Thickness Dicke 21 Length of bowden-wire Bowdenzuglänge 73 1044BZ 66 For a release unit with a bowden-wire longer than 400 mm a BLOC-O-LIFT with release way 1 mm is necessary. Für eine Auslöseeinheit mit einem Bowdenzug länger als 400 mm ist ein BLOC-O-LIFT mit Auslöseweg 1 mm erforderlich. We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 53 Mechanical release systems for ultimate convenience I n c o m b i n a t i o n w i t h B L O C- O - L I F T g as sp r in g s , t h e S O F T- O -TO U CH f r o m Stabilus makes lif ting, lowering and a d jus t in g e sp e ciall y eas y. O u r S O F T- O -TO U CH lin e p r ov i d e s complete release systems for St a b i l u s B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s . B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s t h a t a r e difficult to access can be connected via pre-set bowden cables to pushbuttons that can be placed in the ideal location on your application. Thanks to specifically tuned release heads, these ergonomic pushbuttons are easy to operate. High quality materials and a pleasing design allow their use in a wide range of high-end applications, both in the furniture industry and medical technology as well as in vehicle seats and in general mechanical engineering. A choice between buttons with axial and lateral bowden cable configurations will give you even more flexibilit y in your design. Result: Convenience that will lend your products even more value. Mechanische Auslösesysteme fü r höc h ste n Kom for t I n Ve r b i n d u n g m i t B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n e r m ö g lic ht d e r S O F T- O -TO U CH von St abilus heben, senken und verstellen auf besonders leichte Weise. U ns e r S O F T- O -TO U CH P r o g ra m m bietet komplet te Auslösesysteme f ü r St a b i l u s B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n . Vorkonfek tionier te Bowdenzüge verbinden schwer zugängliche B L O C - O - L I F T G a s f e d e r n m i t Ta s t e r n , die Sie in der Anwendung ideal positionieren können. Die ergono m i s c h e n Ta s t e r l a s s e n s i c h d a n k speziell abgestimmter Auslöseknöpfe leicht bedienen. R e l e a s e h e a d s / A u s l ö s e kö p f e F1 [N] R8 For BLOC-O-LIFT gas springs to F1 = 500 N suitable for release strokes up to 2,5 mm Ø8,1 48,9 40,9 15,9 For BLOC-O-LIFT gas springs to F1 = 1000 N suitable fpr release strokes up to 1,0 mm 25,9 R 7, 9 5 Ø8,05 G Ref.-No. Bestell-Nr. M8x1 075291 M 10 x 1 006837 M8x1 074574 M 10 x 1 112485 Für BLOC-O-LIFT Gasfedern bis F1 = 1000 N geeignet für Auslösewege bis 1,0 mm 49,1 41 Ø15,9 Thread / Gewinde Für BLOC-O-LIFT Gasfedern bis F1 = 500 N geeignet für Auslösewege bis 2,5 mm G 32,8 Ultra light release / Ultra softe Auslösung 16 10,9 Resultat: Komfort, der Ihren Produkten eine besonders hohe Wer tigkeit verleiht . Force / Kraft Light release / Softe Auslösung 11,7 Hochwertige Materialien und ansprechendes Design erlauben den Einsatz in einer Vielzahl von anspruchsvollen Anwendungen, sowohl in der Möbel- und Medizintechnik als auch in Fahrzeugsit zen und im allge meinen Maschinenbau. Die Wahl z w i s c h e n Ta s t e r n m i t a x i a l e n u n d seitlichen Bowdenzugausgängen gibt Ihnen noch mehr Flexibilität im Design. G 34,5 54 P u s h - B u t t o n s / Ta s t e r e l e m e n t e A B L O C- O - L I F T w i t h a r e l e a s e s t r o ke o f 1 m m i s required for the push-buttons. F ü r d i e Ta s t e n e l e m e n t e i s t e i n B L O C- O - L I F T m i t 1 m m Auslöseweg erforderlich. Flush push-button with axial bowden cable exit F l a c h e Ta s t e m i t a x i a l e m B o w d e n z u g a u s g a n g M2 9 x 1 48 button: plastic, black housing: aluminium, silver 075291 (M 8 x 1) 006837 (M 10 x 1) Taste: Kunststoff, schwarz Gehäuse: Alu, silber A Ø 39 3 Material / Colour Material / Farbe Compatible release heads passend für Auslöseköpfe 074574 (M 8 x 1) 112485 (M 10 x 1) Flush push-button with lateral bowden cable exit F l a c h e Ta s t e m i t s e i t l i c h e m B o w d e n z u g a u s g a n g Ø 39 button: plastic, black housing: aluminium, silver 075291 (M 8 x 1) 006837 (M 10 x 1) 3 Taste: Kunststoff, schwarz Gehäuse: Alu, silber 50,4 M2 9 x 1 074574 (M 8 x 1) 112485 (M 10 x 1) A Protruding push-button with axial bowden cable exit H o h e Ta s t e m i t a x i a l e m B o w d e n z u g a u s g a n g M2 9 x 1 41,8 075291 (M 8 x 1) 006837 (M 10 x 1) Taste: Kunststoff, schwarz Gehäuse: Alu, silber A Ø 39 9 button: plastic, black housing: aluminium, silver 074574 (M 8 x 1) 112485 (M 10 x 1) Protruding push-button with lateral bowden cable exit H o h e Ta s t e m i t s e i t l i c h e m B o w d e n z u g a u s g a n g Ø 39 button: plastic, black housing: aluminium, silver 075291 (M 8 x 1) 006837 (M 10 x 1) 9 Taste: Kunststoff, schwarz Gehäuse: Alu, silber 45,4 M2 9 x 1 074574 (M 8 x 1) 112485 (M 10 x 1) A Flat lever / Flachtaster 58,8 89 A lever: zinc diecasting, black housing: plastic, black 075291 (M 8 x 1) 006837 (M 10 x 1) Taste: Zinkdruckguss, schwarz Gehäuse: Kunststoff, schwarz 18,2 074574 (M 8 x 1) 112485 (M 10 x 1) A Bowden cable length Bowdenzuglänge [mm] Ref.-No. BestellNr. 500 076964 750 080310 1000 081983 500 481829 750 069555 1000 073140 500 075052 750 080788 1000 082222 500 068599 750 069794 1000 073379 500 077681 750 081266 1000 082461 500 069077 750 070272 1000 074096 500 079354 750 081505 1000 082700 500 069316 750 072901 1000 074813 500 088197 750 088675 1000 104927 500 068838 750 088436 1000 105166 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 55 S TA B - O - S H O C – O i l - h y d r a u l i c d a m p e r s Stabilus of fer s damper s for a variet y of applications. Whether in automotive manufacturing, process technology manufacturing, industrial applications, or in the furniture i n d u s t r y – S TA B - O -S H O C d a m p e r s from Stabilus are always there when it comes to positively affecting motion and vibrations. The vibration system transmits motion into the dampers and converts the kinetic energy into t h e r mal e n e r g y. Co ns e q ue nt l y, t h e damping forces generated will always depend on the piston speed. Hydraulic dampers with a modular piston system allow adapting the tensile and compression forces, which may differ to the application. Characteristics: • N o t o r i e n t a t i o n - s p e c i f i c : Can be installed in any position. • O r i e n t a t i o n - s p e c i f i c : I n s t a l l w i t h piston rod down or up. • F r i c t i o n f i t : W h e n t h e l o a d i s reversed, the damping force will b e ac t uate d imm e d iatel y. T h e fo rce is transmitted without a no-load stroke. • N o f r i c t i o n f i t : W h e n t h e l o a d i s reversed, damping force and force transmission will be actuated with a d elay. • E x t e n s i o n f o r c e : S t a t i c e x t e n sion force for the piston rod can be specified. Advantages and properties: • E a s y o p e n i n g a n d c l o s i n g o f d o o r s and lids • Dampened closing of doors • Relieves the hinge mechanisms • Will stay safely open • Easy mounting • Compact, attractive design • Maintenance-free Bottom Boden Air/ equalisation chamber Luftraum/ Ausgleichsraum Oil Öl Damper piston D ä m p f e r ko l b e n S TA B - O - S H O C – Ö l h y d r a u l i s c h e D ä m p f e r Stabilus bietet Dämpfer für vielseitige Anwendungsbereiche. Ob im Fahrzeugbau, im Anlagenbau, in industriellen Anwendungen oder d e r M ö b e li n d u s t r i e – S TA B - O -S H O C Dämpfer sind immer dann zur Stelle, wenn Bewegungen und Schwingungen positiv beeinflusst werden sollen. Durch das Schwingungssystem werden Bewegungen in den Dämpfer eingeleitet und die Bewegungsenergie in Wärmeenergie umgewandelt. Die dadurch erzeugten Dämpfkräfte sind somit immer von der Kolbengeschwindigkeit abhängig. Hydraulische Dämpfer mit einem modularen Kolbensystem ermöglichen eine anwendungsgerechte Einstellung der Zug- und Druckkraft, die je nach Bedarf unterschiedlich stark ausgeführ t werden können. Merkmale: • L a g e u n a b h ä n g i g k e i t : Einbau in beliebiger Position. • L a g e a b h ä n g i g k e i t : E i n b a u m i t Kolbenstange nach unten oder oben. • K r a f t s c h l ü s s i g : B e i U m k e h r u n g der Belastung setzt die Dämpfkraft sofort ein. Die Kraftübertragung setzt leerhubfrei ein. • N i c h t k r a f t s c h l ü s s i g : Bei Umkehrung der Belastung setzen die Dämpfkraft und die Kraftübertragung verzögert ein. • A u s f a h r k r a f t : S t a t i s c h e A u s s c h u b kraf t der Kolbenstange kann festgelegt werden. Vor teile u nd Eige n sc ha f te n: • L e i c h t e s Ö f f n e n u n d S c h l i e ß e n von Türen und Klappen • G e d ä m p f t e s H e r u n t e r k l a p p e n von Türen • E n t l a s t u n g d e r S c h a r n i e r e • Sicheres Offenhalten • Einfache Montage • Kompaktes, ansprechendes Design •War tungsfrei 56 Pressure tube Druckrohr Guide and sealing package Führungs- und D i c h t u n g s p a ke t Piston rod Ko l b e n s t a n g e Endfitting Fi t t i n g f o r b a l l studs (Example) Anschluss Gelenkauge (Beispiel) S TA B - O - S H O C m o t i o n a n d s t o p d a m p e r s Uncontrolled movements when opening, closing, lifting or lowering lids are dangerous, inconvenient and they stress the material. Through their damping force, Stabilus motion and stop dampers support controlled motion during lifting and lowering of lid applications; they also reduce material wear by avoiding hard stops in the end position. In addition to t h e s t a n d a r d d a m p e r t y p e s H D 15 a n d HD24 described on the following pages, Stabilus also of fer s a multi- t u d e o f v a r i a n t s , s u c h a s t h e G D 15 o r G D 2 4 / 2 9 S P. F i n d o u t m o r e a b o u t these by contacting us. S TA B - O - S H O C v i b r a t i o n d a m p e r s Undesirable vibrations can interfere with the smooth running of machinery and equipment, shortening their service life. Vibration dampers from Stabilus conver t the kinetic energy of moving components into thermal energ y, keeping ap plic ations in an even workflow that is gentle on the material. They will absorb shock and avoid large oscillation amplitudes. W ith their HD24 MB t y pes and the TA 20 , St a b ilu s o f f e r s s t a n d a r d products in this segment as well. For those cases where standard is not enough, we can provide additional product variants, such as the G D 15 S P, H D 2 4 / 2 8 B V, o r t h e T A 3 0 o r TA 4 0 . S TA B - O - S H O C B e w e g u n g s - u n d A n s c h l a g s d ä m p f e r Unkontrollier te Bewegungsabläufe beim Öffnen, Schließen, Heben oder Senken von Klappen sind gefährlich, wenig komfor tabel und belasten das Material. Stabilus Bewegungs- und Anschlagsdämpfer unterstützen durch ihre Dämpfung den kontrol- lierten Bewegungsablauf beim Heben und Senken von z.B. Klappenanwendungen und schonen das Material, indem sie ein hartes Anschlagen in der Endlage vermeiden. Neben den auf den Folgeseiten beschriebenen S t a n d a r d - D ä m p f e r t y p e n H D 15 u n d H D24 b i e t e t S TA B I LU S n o c h e i n e Vielzahl an Produktvarianten, b e i s p i e l s w e i s e d e n G D 15 o d e r G D 2 4 / 2 9 S P. S p r e c h e n S i e u n s a n ! S TA B - O - S H O C S c h w i n g u n g s d ä m p f e r Ungewollte Schwingungen stören den ruhigen Lauf von Maschinen und Geräten und verkürzen dadurch d e r e n L e b e n s d a u e r. S c h w i n g u n g s dämpfer von Stabilus wandeln die kinetische Energie bewegter Bauteile in Wärmeenergie um und halten so Anwendungen in einem gleich- mäßigen, Material schonenden Arbeitsablauf. Dadurch helfen sie harte Anschläge zu mindern und vermeiden große Schwingungsamplituden. M i t d e n Ty p e n H D24 M B u n d d e m TA 20 b i e t e t St a b ilu s a u c h i n d i e s e m Bereich Standardproduk te. 57 Sollte der Standard aber einmal nicht ausreichen, können wir viele weitere Produktvarianten wie den G D 15 S P, H D 2 4 / 2 8 B V o d e r d e n T A 3 0 bz w. TA 4 0 a n b i e t e n . S TA B - O - S H O C H D 1 5 installation with force transmission without a no -load stroke in one direction of movement. Special variants with horizontal function are also possible, as are models providing force support during extension or path-dependent damping. Dämpfer für niedrige Dämpfkräfte D e r S t a n d a r d S T A B - O - S H O C H D 15 i s t e i n d r u c k l o s e r D ä m p f e r. E r i s t lageabhängig, seine optimale Funktion erreicht er bei nahezu vertikalem Einbau mit leerhubfreier Kraftübertragung in einer Bewegungsrichtung. Waagerecht ar beitende Sonderformen sind ebenso möglich wie Kraftunterstützung beim Ausschub oder auch wegabhängige Dämpfung. Ø6 Ø 15 Dampers for low damping forces T h e s t a n d a r d S T A B - O - S H O C H D 15 i s a n o n - p r e s s u r i z e d d a m p e r. I t i s orientation-specific and achieves its optimum function in almost vertical 7,5 7,5 M6 M6 A B T hic k n e s s / D ic ke 10 18 A 1) Ø15 K1 Ø8,1 Thickness / Dicke 5 B Stroke Hub Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 30 30 110 30 60 157 60 60 175,5 60 105 247 100 100 258,5 100 160 357 18 K2 Ø10 A* 2) Ø6,1 12 K3 6 12 W i d t h / B r e i t e 12 24 Ø6 K4 Ball Ku g e l Ø10 Fz [N] FD [N] Ref.-No. Bestell-Nr. 75 300 800 < 25 < 25 < 25 75 300 800 < 25 < 25 < 25 75 300 800 < 25 < 25 < 25 < 25 < 25 < 25 125 250 550 < 25 < 25 < 25 125 250 550 < 25 < 25 < 25 125 250 550 4165ZQ 4166ZL 4167ZG 4168ZB 4169ZX 4171ZD 4172ZZ 4173ZU 4174ZP 4175ZK 4176ZF 4177ZA 4179ZR 4181ZY 4182ZT 4183ZO 4184ZJ 4187ZV 4) M ounting: piston rod down, piston flow only in oil = hydraulic stroke, A Einbauanlage: Kolbenstange nach unten, ausschließlich Kolbenbewegung im Öl = hydraulischer Hub, A 5) M ounting: piston rod up, maximum possible stroke in oil a n d a i r c h a m b e r = m e c h a n i c a l s t r o k e , A* Einbauanlage: Kolbenstange nach oben, maximale Kolbenbewegung durch Ausgleichsraum und Öl = m e c h a n i s c h e r H u b , A* 18 K5 24,3 3) 5) 1) H ydraulic stroke (damped) / Hydraulischer Hub 2) M echanical stroke / Mechanischer Hub 3 ) L i n e a r t e s t s p e e d 1 0 0 m m / s P r ü f g e s c hw in d i g ke i t lin e a r : 10 0 m m /s 18 Ball Ku g e l Ø10 D1 3) 4) D2 D3 D4 D5 13 Ordering example / Bestell-Beispiel M8 123456 Ref.-No. Bestell-Nr. / / K2 Piston rod end fitting Kolbenstangen-Anschluss D1 Pressure tube end fitting Druckrohr-Anschluss I n s t a l l a t i o n a c c o r d i n g t o S TA B - S p e c . 10 14 5 8 8 2 M o n t a g e n a c h S TA B - S p e c . 10 14 5 8 8 2 FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 58 S TA B - O - S H O C H D 2 4 applications, especially for high loads. Due to a special piston system with valve plates and a base piston with different reduction cross sections, this model is the ideal m o t i o n d a m p e r. Dämpfer für hohe Belastungen D e r St a b ilu s S TA B - O -S H O C H D24 ist ein Standard Einrohrdämpfer für vielseitige Anwendungen, vor allem für hohe Belastungen. Durch das spezielle Kolbens ystem mit Ven tilplat ten und einem Grundkolben mit unter schiedlichen D rosselquer- schnit ten ist diese Variante der i d e a l e B e w e g u n g s d ä m p f e r. Ø 10 Ø 24 Dampers for high loads T h e S TA B - O -S H O C H D24 f r o m Stabilus is a standard single -tube vibration damper for versatile 10 M8 M8 10 A B Thickness D ic ke 10 20 A 1) Ø14 K1 Ø8,1 A* 2) B Stroke Hub Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 80 80 231 16 80 129 308 16 8 K2 120 120 320 Ø8 120 188 426 200 200 498 25 200 305 660 K3 Fz [N] 650 1500 5000 < 100 < 100 < 100 650 1500 5000 < 100 < 100 < 100 650 1500 5000 < 100 < 100 < 100 32 Width B r e i t e 16 D1 3) 4) FD [N] Ref.-No. Bestell-Nr. < 100 < 100 < 100 650 1500 3000 < 100 < 100 < 100 650 1500 3000 < 100 < 100 < 100 650 1500 3000 4196ZU 4197ZP 4199ZF 4201ZL 4202ZG 4203ZB 4204ZX 4205ZS 4206ZN 4207ZI 4208ZD 4211ZF 4212ZA 4213ZW 4214ZR 4216ZH 4217ZC 4218ZY 3) 5) 1) H ydraulic stroke (damped) / Hydraulischer Hub 2) M echanical stroke / Mechanischer Hub 3 ) L i n e a r t e s t s p e e d 1 0 0 m m / s P r ü f g e s c hw in d i g ke i t lin e a r : 10 0 m m /s Ball K u g e l Ø 13 D2 D3 4) M ounting: piston rod down, piston flow only in oil = hydraulic stroke, A Einbauanlage: Kolbenstange nach unten, ausschließlich Kolbenbewegung im Öl = hydraulischer Hub, A 25 Ball K u g e l Ø 13 5) M ounting: piston rod up, maximum possible stroke in oil a n d a i r c h a m b e r = m e c h a n i c a l s t r o k e , A* Einbauanlage: Kolbenstange nach oben, maximale Kolbenbewegung durch Ausgleichsraum und Öl = m e c h a n i s c h e r H u b , A* D4 Ordering example / Bestell-Beispiel 16,3 28,8 K4 123456 M10 Ref.-No. Bestell-Nr. / / K2 Piston rod end fitting Kolbenstangen-Anschluss D1 Pressure tube end fitting Druckrohr-Anschluss I n s t a l l a t i o n a c c o r d i n g t o S TA B - S p e c . 10 14 5 8 8 3 M o n t a g e n a c h S TA B - S p e c . 10 14 5 8 8 3 FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 59 S TA B - O - S H O C H D 2 4 M B Damper with bottom valve and diaphragm T h e S TA B - O -S H O C H D24 M B is a vibration damper with bottom valve and diaphragm. The closed diaphragm in the pressure tube combines the special features of the bottom valve with non-orientation-specific mounting. The damper is non-pressurized, so that the piston rod will stay in the pressure tube. Since there is no no -load stroke, dampening will be ac t uate d ins t ant l y. Dämpfer mit Bodenventil und Membran D e r S TA B - O -S H O C H D24 M B is t e i n Schwingungsdämpfer mit Bodenventil und Membran. Die geschlossene Membran innerhalb des Druckrohres kombinier t hier die Besonderheiten des Bodenventils mit einer lageunabhängigen Einbaulage. Der Dämpfer ist dabei drucklos, so dass die Kolbenstange im Druckrohr verbleibt. Da es keinen Leerhub gibt, ist der Dämpfer direkt kraf tschlüssig. fehlt Ø28 Ø28 15 Ø 24 15 Ø8 Ø8,15 Thickness D i c ke 14 Ø8,15 Thickness D i c ke 14 A B A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 30 213,5 60 273,5 1) 2) Fz [N] 100 400 1000 100 400 1000 1) 2) FD [N] 100 400 1000 100 400 1000 Ref.-No. Bestell-Nr. 2529YM 2546YP 2548YF 2598YC 2602YZ 2611YY Bottom valve with diaphragm Bodenventil mit Membran 1 ) T e s t s p e e d 1 0 4 m m / s Cra n k d r i ve t e s t : t e s t s t r o ke 20 m m / t e s t s p e e d 10 0 r p m P r ü f g e s c hw in d i g ke i t 10 4 m m /s Ku r b e l t r i e b p r ü f u n g: P r ü f h u b 20 m m / P r ü f d r e hz a h l 10 0 U / m i n 2) M ounting in any position M o u n t in g in s t r u c t i o n s a cc o r d in g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 5593 Wa s t e d is p o s al a cc o r d in g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 9375 Einbauanlage: beliebig Ein b a u hinwe is e na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 5593 En t s o r g u n g na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 9375 FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 60 S TA B - O - S H O C TA 2 0 Dampers with a special piston system I n t h e S TA B - O -S H O C TA 20 , t h e purpose of the diaphragm against the outside of the pressure tube is to absorb the additional piston rod volume for the shortest possible installation length. This provides slip-free force transmission in any mounting orientation. Due to the special piston system with valve plates, the damping forces can be set variably and virtually independ e n t l y o f e a c h o t h e r. Dämpfer mit speziellem Kolbensystem Die außen am Druckrohr anliegende Membran erfüllt beim Schwingungsd ä m p f e r S TA B - O -S H O C TA 20 d i e Aufgabe, das zusätzliche Kolbenstangenvolumen bei kürzester Baulänge aufzunehmen. Daraus ergibt sich eine schlupf f reie K raf tübertragung in jeder Einbaulage. Durch das spezielle Kolbensystem mit Ventilplat ten lassen sich die Dämpfkräf te vielseitig und weitestgehend unabhängig voneinander festlegen. 75 Ø8 Ø8,15 Thickness D i c ke 14 Ø28 15 Ø 39 Ø 23 Ø28 Ø8,15 Thickness D i c ke 14 A B A B Stroke Hub Extended length Ausgesch. Länge 60 249 120 369 200 529 1) 2) Fz [N] 100 550 1000 100 550 1000 100 550 1000 1) 2) FD [N] 100 550 1000 100 550 1000 100 550 1000 Ref.-No. Bestell-Nr. 2366YR 2424YR 2426YH 2443YK 2433YQ 2456YQ 2466YK 2474YO 2476YE Compensation chamber Ausgleichsraum Bottom valve Bodenventil Diaphragm Membran 1 ) T e s t s p e e d 1 0 4 m m / s Cra n k d r i ve t e s t : t e s t s t r o ke 20 m m / t e s t s p e e d 10 0 r p m P r ü f g e s c hw in d i g ke i t 10 4 m m /s Ku r b e l t r i e b p r ü f u n g: P r ü f h u b 20 m m / P r ü f d r e hz a h l 10 0 U / m i n 2) M ounting in any position M o u n t in g in s t r u c t i o n s a cc o r d in g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 5593 Wa s t e d is p o s al a cc o r d in g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 9375 Einbauanlage: beliebig Ein b a u hinwe is e na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 5593 En t s o r g u n g na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 9375 FZ Blocking force in traction direction [N] Blockierkraft in Zugrichtung [N] FD Blocking force in compression direction [N] Blockierkraft in Druckrichtung [N] We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 61 S TA B - O - M AT – Elastic locking gas springs S TA B - O - M AT s p r i n g s a r e e la s t i c locking gas springs, especially for variably damped seat height adju s t m e n t . S TA B - O - M AT g a s s p r i n g s combined with an outer tube are c a ll e d a S TA B - O - M AT c o lu m n . They are used in applications such as office swivel chairs, task chairs, executive chairs and stools. The locking function in the S TA B - O - M AT g a s s p r i n g s is a c hi e ve d through a valve at the pressure tube end. In this case, the piston of the S TA B - O - M AT g a s s p r i n g is c l o s e d . Both the outer tube and the pressure tube have a taper to hold the swivel chair column in the star base and the seat base. In addition to the main characteristics, such as gas spring length and stroke, the o u t e r t u b e’s t a p e r p o sit io n is an important characteristic where meeting the standard requirement for seat height is concerned. Advantages and properties: • A v a i l a b l e a s c o m p l e t e c o l u m n s o r individual gas springs • A v a i l a b l e i n d i f f e r e n t l e n g t h s a n d with strokes of 50 to 30 0 mm • R o t a t i n g a n d s w i v e l r e s i s t a n t versions • T e l e s c o p e c o l u m n w i t h a d i s p r o portionate adjustment range • D i f f e r e n t e n d p o s i t i o n c u s h i o n i n g action systems for more comfortable seating • Adjustable tappet projection • Different actuation systems Die Blockierfunktion wird in den S TA B - O - M AT Ga s f e d e r n d u r c h e i n am Druckrohrende angebrachtes Ventil realisier t . D er Kolben der S TA B - O - M AT Ga s f e d e r is t d a b e i geschlossen. Va l v e s y s t e m Ve n t i l s y s t e m Guide tube Führungsrohr Precision guide bushing Führungsbuchse S TA B - O - M AT – Federnd blockierbare Gasfedern D i e S TA B - O - M AT Ga s f e d e r n si n d federnd blockierbare Gasfedern zur stufenlos gedämpf ten und komfort ablen Ver stellung der Sit zhöhe. Fü h r t m a n d i e S TA B - O - M AT Ga s federn mit dem Standrohr zusammen, spricht man von der sogenannten S TA B - O - M AT S ä u l e. Si e f i n d e n Anwendung in Bürodrehstühlen, Arbeit sstühlen, Sesseln, Hockern usw. Release Pin Auslösestößel federlänge und dem Hub stellt die Konusposition des Standrohr s ein für die Einhaltung der Sitzhöhen-Normf o r d e r u n g w i c h t i g e s M e r k m a l d a r. Vor teile u nd Eige n sc ha f te n: • A l s K o m p l e t t s ä u l e o d e r e i n z e l n e Gasfeder lieferbar • V e r s c h i e d e n e L ä n g e n u n d m i t Hüben von 50 - 300 mm lieferbar • D r e h b a r e u n d v e r d r e h s i c h e r e Ausführungen • S ä u l e n m i t Te l e s k o p f ü h r u n g mit über propor tionalem Verstellbereich • V e r s c h i e d e n e T i e f e n f e d e r u n g s systeme für mehr Sit zkomfor t • M i t j u s t i e r b a r e m S t ö ß e l ü b e r s t a n d • V e r s c h i e d e n e A u s l ö s e s y s t e m e Zur Aufnahme der Drehstuhlsäule im Fußkreuz und im Sitzträger verfügen sowohl das Stand - als auch das Druckrohr über einen Konus. Neben den Hauptmerkmalen wie der Gas- 62 Support tube Standrohr Pressure tube Druckrohr Axial Bearing Axiallager SignetsGesamt 17_SOM.pdf 1 26.07.13 16:18 C M Y CM MY CY CMY K S TA B - O - M AT s p e c i a l t y t y p e s In certain workplaces, seating furniture must fulfill special requirements. For example, the chair should not turn or roll away in the standing position and provide special comfort and durability for continuous use. Stabilus of fer s a broad range of comfort and special functions for these purposes. The modular concept, which allows for a virtually unlimited combination of these functions, together with practically complete freedom in outer dimensioning will leave no wishes unfulfilled. S TA B - O - M AT S o n d e r t y p e n An bestimmten Arbeitsplätzen werden ganz besondere Anforderungen an die Sitzmöbel gestellt. So dürfen sie sich z.B. nicht drehen oder in Stehposition wegrollen und müssen besonderen Komfor t und Strapazier fähigkeit für eine dauerhafte Nutzung bieten. Zu diesen Zwecken hält Stabilus eine breite Palet te an Komfor t- und Sonderfunktionen bereit. Das Baukastenprinzip, welches Ihnen eine nahezu unbegrenz te Kombinier barkeit dieser Funk tionen untereinander ermög-licht, lässt – zusammen mit nahezu völliger Gestaltungsfreiheit der äußeren Dimensionen – kaum einen Wunsch offen. Comfort and special functions Komfor t- und Sonder funk tionen Special functions Sonderfunktionen Comfort functions Komfort funktionen Integrated depth spring action (ID) Integrier te Tiefenfederung (ID) Non-t wisting column (SR) Verdrehsichere Säule (SR) Pneumatic depth spring action (PD) Pneumatische Tiefenfederung (PD) Multi-function column (MC) Multifunktionssäule (MC) Comfor table shock absorption (CD) Komfor table Einfederung (CD) Stop function (SF) Stoppfunktion (SF) Mechanical depth spring action (AD) Mechanische Tiefenfederung (AD) Integrated end position cushioning (ID): • O p t i m i z e d s h o c k a b s o r p t i o n i n t h e lowest seat position for ultimate comfort. Pneumatic depth spring ac tion (PD): • A dditional option for adding comfort in the lowest seat position. Te l e s c o p i c g u i d e ( T T ) Te l e s ko p f ü h r u n g ( T T ) M e c h a n i c a l e n d p o s i t i o n c u s h i o n i n g ( A D) : • S p e c i a l s e a t i n g c o m f o r t o v e r t h e e n t i r e stroke and in the lowest seat position. Swivel resistant column (SR): • N o n - s w i v e l i n g c h a i r s f o r s p e c i a l requirements yet with the usual comfort features. Highest comfor t proper ties (CD): • C omfortable shock absorption over the entire stroke of standard height adjustment. Multi-function column (MC): • I t w i l l a u t o m a t i c a l l y r e t u r n t h e s w i v e l chair to the highest seat position and Integrier te Tiefenfederung (ID): • O p t i m i e r u n g d e s E i n f e d e r u n g s komfor ts in der untersten Sit zposition. Mechanische Tiefenfederung (AD): • B e s o n d e r e r S i t z k o m f o r t s o w o h l ü b e r d e n gesamten Hub als auch in der untersten Sitzposition. Pneumatische Tiefenfederung (PD): • W e i t e r e M ö g l i c h k e i t , d e n K o m f o r t in der untersten Sitzposition zu verbessern. Komfor table Einfederung (CD): • F e d e r u n g s k o m f o r t ü b e r d e n g e s a m t e n Hub der Standardhöhenverstellung. Verdrehsichere Säule (SR): • N i c h t d r e h b a r e S t ü h l e f ü r b e s o n d e r e Anforderungen mit gewohntem Komfort. Multifunktionssäule (MC): • S ä u l e f ä h r t b e i E n t l a s t u n g a u t o m a t i s c h in die oberste Sitzposition und dreht 63 to a defined direction when the load is lifted. Column with stop function (SF): • A b o v e a f i x e d a c t i v a t i o n p o i n t , i t w i l l prevent t he chair f rom rolling away. Column with telescopic outer tube (TT): • L a r g e r a d j u s t m e n t r a n g e a t l o w e r seat position. den Stuhl in eine definier te Grundstellung zurück. Säule mit Stoppfunktion (SF): • S i c h e r u n g d e s S t u h l s o b e r h a l b e i n e s f e s t definierten Aktivierungspunktes gegen Wegrollen. S ä u l e m i t Te l e s ko p f ü h r u n g ( T T ) : • G rößerer Ver stellbereich bei niedrigerer Sitzposition. S TA B - O - M AT a s s e m b l y p r o g r a m m e D I N E N 13 3 5 k n o w s o n l y t h r e e s e a t heights, types A, B and C. Due to the wide variety of seat mechanism and star base variants available on the market , the DIN requirement regarding the design variables for a column (ex tended length, stroke, taper position on the outer tube, c o l o r, e t c .) r e s u l t s i n m o r e t h a n 2,000 individual gas spring designs that often overlap or only differ by just a few millimeters. In order to p r o v i d e y o u , o u r c u s t o m e r, w i t h a simple and transparent solution for finding the right gas spring, the Stabilus standard produc t line was developed. All common seat heights can be achieved by combining just one single gas spring per seat height type with outer tubes featuring different taper positions. And if you need a customized solution for your chair project, Stabilus application engineer s and technicians will be at your disposal. S TA B - O - M AT A s s e m b l i e r p r o g r a m m D i e D I N 13 3 5 k e n n t 3 S i t z h ö h e n , d i e Ty p e n A , B u n d C . B e d i n g t d u r c h d i e auf dem Markt verfügbare Vielfalt an Sit zm e c hanik- u n d Fu ß k r euzausführungen resultiert die DINForderung in Zusammenhang mit den Gestaltungsvariablen einer Säule (ausgeschobene L änge, Hub, Ko n u s p o si t i o n a u f d e m St a n d r o h r, Farbe usw.) in über 2.0 0 0 indivi- duellen Gasfederauslegungen, die sich oftmals überschneiden oder im Bereich weniger Millimeter unterscheiden. Um Ihnen als Kunde eine einfache und übersichtliche Lösung bei der Suche nach einer passenden Gasfeder bieten zu können, wurde das Stabilus Standardprogramm entwickelt. Durch die Kombination einer einzelnen Gasfeder je Sitzhöhent yp mit Standrohren unter schiedlicher Konusposition lassen sich die gängigsten Sitzhöhen erreichen. Falls Sie eine maßgeschneider te Lö sung für Ihr Stuhlprojek t benötigen, stehen Ihnen Stabilus Anwendungsb e r a t e r u n d Te c h n i k e r g e r n e z u r Ver f ügung. Extended length / Ausgesch. Länge Support can length / Länge Standrohr 55 Ø 41 Ø 50 Ø 28 34 6,5 Taper position / Konusposition Chair base dimension / Fußkreuzmaß Support can dimensions / Standrohrdimensionen EN 1335 class EN 1335 Typ Length Länge A (Stroke / Verstellbereich 120 mm) 220 B (Stroke / Verstellbereich 100 mm) C (Stroke / Verstellbereich 80 mm) 200 174 Taper position Konusposition Column dimensions / Gasfederdimensionen Extended length Ausgesch. Länge 94 104 114 124 164 76 100 110 126 76 96 104 64 Stroke Hub 395,5 132,5 354,5 111,5 313,5 90,5 Chair base dimensions Fußkreuzmaß Ref.-No. Bestell-Nr. 169 - 301,5 159 - 291,5 149 - 281,5 139 - 271,5 99 - 231,5 167 - 278,5 143 - 254,5 133 - 244,5 117 - 228,5 147 - 237,5 127 - 217,5 119 - 209,5 086772 087967 088923 091552 093703 097766 101829 103263 100634 092747 094898 096332 Release mechanism for height adjustment Auslösemechanik für Höhenverstellung Protection against thread loosening Recommended tightening torque: 10 Nm Schraubverbindung gegen Lösen sichern E m p f. S c h r a u b e n - A n z u g s m o m e n t : 1 0 N m A 75 54 54 55 75 Fo r r e l e a s e p i n l e n g t h 6 , 5 ± 1 F ü r S t ö ß e l ü b e r s t a n d 6 , 5 ±1 Release head Auslösekopf Cone Ø 28 x 34 G 09 K 2 Konus Ø 28 x 34 G 09 K 2 Release lever Auslösehebel I n c h a i r s, o n l y l a t e r a l a s s e m b l y a l l o w e d Im Stuhl nur seitliche Montage zulässig Ref.-No. Release head incl. lever Bestell-Nr. Auslösekopf incl. Hebel ca. 221 7616PW ca. 171 7617PR Ref.-No. Release head without lever Bestell-Nr. Auslösekopf ohne Hebel 0119PR Plastic bush black Kunststof fbuchse schwarz ØA Ø 27,8 3x45° ØB A Length of release lever Länge des Auslösehebels 4,5 100 A B Diameter of bush Durchmesser der Führungsbuchse Outer tube diameter Standrohrdurchmesser Ref.-No. Bestell-Nr. 34,2 38 044881 36,2 40 195626 42,2 45 022861 46,2 50 560405 We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm. Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm. 65 Installation hints and tips on the correct installation of gas springs Application In their technical design, gas springs can be customized for special applications – on the basis of specifications and drawings. Match your application and requirements with us. Our consultants and application engineers will be glad to help you. Mounting Orientation If possible, install gas springs so that the piston rod points down in the inactive state – unless they were designed for non-orientation specific installation. This will ensure optimum lubrication of the guide and sealing system at all times. No Jamming For a long service life, gas springs must not jam or be subjected to bending or lateral forces. We offer suitable end fittings, such as angle joints. They will ensure non-jamming alignment. Functional Safety The functional safety of a gas spring comes mainly from the smooth piston rod surface and the seals that keep the gas pressure on the inside. Do not subject gas springs to bend i n g s t r e s s e s . Yo u s h o u l d n o t i n s t a l l gas springs that have been damaged in af ter-sales mechanic al processing. Welding on the gas spring, as well as contamination or paint on the piston rod can cause device failure. Avoid modifications and manipulations, impacts, tensile stress, heating, painting and removal of the print. Be on the safe side: Do not install defective or improperly altered products. Te m p e r a t u r e R a n g e Stabilus gas springs are designed for a default temperature range of -30°C to +80°C. Of course, there are also gas springs for more extreme applications. Life and Maintenance Gas springs are maintenance -free! They do not require greasing or lubrication. They are designed for their corresponding applications and should work flawlessly for many years. 66 Tr a n s p o r t a t i o n a n d St o r a g e Store gas springs with the piston rod pointing down. Actuate the gas spring after 6 months of storage. Avoid damage: Do not transport gas springs as bulk material. Make sure not to contaminate gas springs with thin packaging film or adhesive tape. Disposal When gas springs are no longer needed, they should be disposed of in an environmentally correct mann e r. F o r t h i s p u r p o s e t h e y s h o u l d b e controlled degased, the compressed nitrogen gas bled, and the oil drained. For more specific details, p l e a s e r e f e r t o S TA B s p e c i f i c a t i o n 10 0 0 9 37 5 . P l e a s e a l s o c o n si d e r o u r recycling instructions on our website ht t p: // w w w. St abilus.com /ser vice spare-parts/recycling/ Einbauempfehlungen und wichtige Hinweise Anwendung Gasfedern müssen in ihrer technischen Auslegung auf die speziellen Anwendungen abgestimmt werden – auf der Grundlage von Spezifikationen und Zeichnungen. Stimmen Sie Anwendung und Anforderung mit uns ab. Unsere Berater und technischen Anwendungsingenieure h e l f e n I h n e n g e r n e w e i t e r. Einbaulage Vor zugsweise sollten Sie Gasfe der n – außer sie sind für lageunabhängigen Einbau vorgesehen – mit im Ruhezustand nach unten gerichteter Kolbenstange einbauen. So sorgen Sie immer für eine optimale Schmierung des Führungs- und Dichtungssystems. Verka ntu ng s f rei Um die Lebensdauer nicht zu beeinträchtigen, dür fen Gasfedern keine Verkantungen, Bie ge - oder Q uerkräfte erfahren. Wir bieten Ihnen geeignete Anschlussstücke wie z.B. Winkelgelenke. So stellen Sie eine v e r k a n t u n g s f r e i e A n l e n k u n g s i c h e r. Funktionssicherheit Die Funktionssicherheit der Gasfeder ergibt sich maßgeblich durch die glat te Kolbenstangenober fläche und durch Dichtungen, die den Gasdruck im Inneren halten. Setzen Sie Gasfedern keinen Biegebelastungen aus. Stabilus Gasfedern sollten Sie nicht einbauen, wenn sie durch nachträgliche mechanische Bearbeitung beschädigt wurden. Schweißungen an der Gasfe der sowie Verunreinigungen oder Farbe auf der Kolbenstange können zum Ausfall der Geräte führen. Ver meiden Sie Ä nderungen und Manipulationen, Schlageinwirkung, Zug belastungen, Erhit zen, Überlackieren oder die Aufdruckentfernung. Gehen Sie auf Nummer sicher: Bauen sie keine defek ten oder unsachgemäß bearbeiteten Produkte ein. Te m p e r a t u r b e r e i c h Der Standardtemperaturbereich, für den Stabilus Gasfedern ausge legt sind, liegt zwischen -30°C und +80°C. Selbstverständlich sind auch Gasfedern für extremere Belastungen erhältlich. Lebensdauer und Wartung Gasfe d er n sind war t ungsf rei! Es bedar f keiner War tung wie Ölen oder Fetten. Sie sind stets für die jeweiligen Anforderungen ausgelegt und arbeiten über viele Jahre hinweg störungsfrei. 67 Tr a n s p o r t u n d L a g e r u n g Wenn Sie Gasfedern einlagern, sollte die Kolbenstange nach unten gerichtet sein. Betätigen Sie die Gasfedern spätestens nach 6 Monaten L agerung. Ver meiden Sie Beschädi g u n g e n : Tr a n s p o r t i e r e n S i e G a s federn nicht als Schüttgut. Achten Sie auch darauf, dass Gasfedern nicht durch dünne Ver packungsfolien oder Klebebänder verunreinigt werden. Entsorgung Werden Gasfedern nicht mehr benötigt, sollten sie umweltgerecht entsorgt werden. Dazu werden sie kontrollier t entgast , um das komprimier te Stick stof fgas sowie das enthaltene Öl abzulassen. Genauere Hinweise dazu sind der S TA B -S p e c . 10 0 0 9 37 5 z u e n t n e h men. Bitte beachten Sie auch die Entsorgungsempfehlungen auf unseren Internetseiten ht t p: // w w w. St abilus.de /ser vice ersatzteile/recycling/ Notes / Notizen 68 2015 The Stabilus installation program allows us to design your optimized gas spring and its connection for each special application case. For this, we will need the following data for the application, e.g., a flap: • D imensions, location of the center of gravity and weight • O pening angle to be accomplished • I n s t a l l a t i o n s p a c e a v a i l a b l e f o r t h e gas spring • P o i n t a t w h i c h m a n u a l f o r c e i s applied (handle) • T e m p e r a t u r e r a n g e • C o n n e c t i o n t e c h n o l o g y S t a n d a r d p r o g r a m m e Notes on gas spring design and installation calculation This data will yield: • S t r o k e A [ m m ] • E x t e n d e d l e n g t h B [ m m ] • E x t e n s i o n f o r c e F 1 [ N ] • M a n u a l f o r c e c u r v e F H [ N ] / α [degrees] St andard programme for gas springs and dampers Hinweise zur Auslegung von Gasfedern und Einbauberechnung Stroke and ex tension force of a gas spring to open a flap min. stroke / min. Hub Hub und Ausschubkraft der Gasfeder zum Öffnen einer Klappe Aus diesen Angaben ergeben sich: • Der Hub A [mm] • Die ausgeschobene L änge B [mm] • D i e A u s s c h u b k r a f t F1 [ N ] • H a n d k r a f t v e r l a u f FH [ N ] / α [ G r a d ] A=B-E St andardprogramm Gasfedern und Dämpfer Production Powerise / Produktion Powerise Production gas spring / Produktion Gasfedern Sales Office / Ve r k a u f s n i e d e r l a s s u n g St abilus S. A . Extension force / Ausschubkraft Worldwide - Welt weit F1= FG x LG xR n x L1 A: Stroke of the gas spring [mm] B: Extended length of the gas spring [mm] E: Compressed length of the gas spring [mm] F1 : E x t e n s i o n f o r c e o f t h e g a s s p r i n g [N] FG : W e i g h t f o r c e o f t h e a p p l i c a t i o n in the centre of gravit y [N] g: Acceleration due to gravity 9,81 [ m / s 2] L 1 : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s F1 [ m m ] L G : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s FG [ m m ] RG: R a d i u s b e a r i n g / c e n t r e o f g r a v i t y [mm] m: Mass (weight) of the application [kg] n: Number of gas springs [/] R : R e s e r v e f o r c e f a c t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/] A: Hub der Gasfeder [mm] B: Ausgeschobene Länge der Gasfeder [mm] E: Eingeschobene Länge der Gasfeder [mm] [N] F1 : A u s s c h u b k r a f t d e r G a s f e d e r FG : G e w i c h t s k r a f t d e r A n w e n d u n g im Schwerpunkt [N] g: Erdbeschleunigung 9,81 [ m / s 2] L 1 : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e F1 [mm] L G : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e FG [ m m ] RG: R a d i u s L a g e r / S c h w e r p u n k t [mm] m: Masse (Gewicht) der Anwendung [kg] n: Anzahl der Gasfedern [/] R : K r a f t r e s e r v e f a k t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/] Australia St abilus P t y. Ltd. 65 Redwood Drive D i n g l e y , V I C 3 17 2 Australia + 61 3 9 55 2-14 0 0 + 61 3 9 55 2-14 9 9 info@au.stabilus.com Brasil Stabilus Ltda. A v. P r e s . Ta n c r e d o d e A l m e i d a N e v e s , k m 1, 2 C E P 3 7. 5 0 4 - 0 6 6 I t a j u b á ( M G ) Brasil +55 35 3629 -50 0 0 +55 35 3629 -50 05 info@stabilus.com.br China Stabilus (JiangSu) Ltd. No. 8, Long Xiang Road W u j i n H i g h -Te c h I n d u s t r i a l Z o n e Wujin District C h a n g z h o u C i t y, 2 13 16 4 JiangSu Province PR China + 8 6 519 8 6 2 2-3 5 0 0 + 8 6 519 8 6 2 2-3 5 5 0 info@cn.stabilus.com China Stabilus Sales Of fice Shanghai 1-2 f l o o r o f B u il d i n g N o . 18 No. 88 Darwin Road, Landscape Park Z h a n g J i a n g H i -Te c h P a r k P u d o n g D C . , S h a n g h a i 2 0 12 0 3 China + 8 6 2 1 3 12 3 5 9 61 + 8 6 2 1 3 12 3 5 9 6 4 info.cn@stabilus.com France Stabilus France Sarl L e T e c h n o p a r c , L´ E s p a c e M é d i a 3, rue Gustave Eiffel 78306 Poissy France +3 3 13 9 2 2 6 4 9 4 +3 3 13 9 2 2 6 4 9 6 i n f o @ f r. s t a b il u s .c o m Korea Stabilus Co., Ltd. Sales Of fice 3 0 1# , 2 12 3 Seobu-ro, Jangan-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do South Korea / Zip Code 4 4 0 -827 + 8 2 3 1 2 9 8 - 17 4 4 + 8 2 31 2 9 8 - 074 2 i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m Germany Stabilus GmbH Wall e r sh eim e r We g 10 0 56070 Koblenz Germany + 49 261 89 0 0 - 0 + 49 261 89 0 0 -20 4 info@de.stabilus.com Luxembourg Stabilus S. A . Luxembourg 2 rue Albert Borschette L- 1 2 4 6 , L u x e m b o u r g +352 28 6 7701 +352 28 6 770 9 9 info.lu@stabilus.com Italy Stabilus GmbH Uf ficio Italia Via Francesco Glacomo Bona, 1 10 0 6 4 P in e r o l o ( TO) Italy + 3 9 0 1 2 1 3 0 0 - 7 11 +3 9 0 12 1 2 0 2 161 info@it.stabilus.com Mexico St a b i l u s , S . A . d e C .V. I n d u s t r ia M e t alú r g ic a N o. 1010 Parque Industrial Ramos Arizpe C . P. 259 0 0 R am o s A r izp e, Co a huila Mexico + 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 7 + 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 6 info@mx.stabilus.com Japan Stabilus Japan Corporation 3-19 -11 Shin -Yokohama, Kohoku - ku 2 2 2- 0 0 3 3 Yo ko h a m a , K a n a g a w a Japan + 81 45 471-2970 + 81 45 471-29 8 9 info@jp.stabilus.com Korea Stabilus Co., Ltd. 30, Nok sansane op buk- ro, Gangseo-gu, Busan S o u t h K o r e a / Z i p C o d e 6 1 8 - 8 17 + 8 2 51 9 7 9 15 0 0 + 8 2 51 9 7 9 15 9 9 i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m Singapore Stabilus Singapore Sales Of fice c /o ZF Southeast Asia Pte. Ltd. 11 T u a s D r i v e 1 Singapore 638678 +65 642 48726 +65 642 48788 info@sg.stabilus.com USA Stabilus Inc. 12 0 1 Tu l i p D r i v e G a s t o n ia N C 28 0 5 2 - 18 9 8 USA + +1 7 0 4 8 6 5 - 7 4 4 4 + +1 7 0 4 8 6 5 - 7 7 8 1 info@us.stabilus.com Spain Stabilus GmbH Oficina de representación España Edificio Arteaga Txo r i e r r i Et o r b i d e a 9 - 3a planta (oficina 303) 4 8 16 0 D e r i o ( V izc aya) Spain + 3 4 9 4 4 5 5 - 4 17 0 +3 4 9 4 4 55 - 418 3 info@es.stabilus.com USA Stabilus Detroit Sales Office Automotive 36225 Mound Road S t e r l i n g H e i g h t s , M I 4 8 3 10 - 4 7 3 9 USA + +1 5 8 6 9 7 7 - 2 9 5 0 + +1 5 8 6 4 4 6 - 3 9 2 0 info@us.stabilus.com United Kingdom Stabilus Sales Of fice Unit 4, Canada Close B a n b u r y, O xo n . OX16 2R T United Kingdom + 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 0 + 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 6 info@uk.stabilus.com USA Stabilus Chicago Sales Office Industrial 9 19 N . P l u m G r o v e R o a d , S u i t e G S c h a u m b u r g I L 6 0 17 3 USA + +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 0 + +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 7 info@us.stabilus.com New Zealand Stabilus Limited 75 Ellice Rd. Glenfield P O B ox 10102 3 N SM C Auckland New Zealand +64 9 444-5388 +64 9 444-5386 info@stabilus.co.nz Romania Stabilus S.R.L. Romania km 5+90 0 (soseaua Brasov-Harman) R O - 5 0 7 19 0 S a n p e t r u , Brasov Romania + 4 0 26 8 3 0 9 10 0 + 4 0 2 6 8 3 0 9 17 0 info@ro.stabilus.com w w w. st abilu s .com 69 Not responsible for typographical errors and changes. Druckfehler und Änderungen vorbehalten. • A bmessungen, Schwerpunktlage und Gewicht • Z u r e a l i s i e r e n d e r Ö f f n u n g s w i n k e l • M ö g l i c h e r E i n b a u r a u m f ü r d i e Gasfeder • H a n d a n g r i f f s p u n k t • Te m p e r a t u r b e r e i c h • Anschlusstechnik F_ E _ I _ 4 0 0 0 _ 0 1/ 2 0 15 j k p l u s K o m m u n i k a t i o n , K o b l e n z Mit dem Stabilus- Einbauprogramm können wir Ihnen die optimale Gasfeder und deren Anbindung für jeden speziellen Anwendungsfall auslegen. Dazu sind folgende Angaben zur Anwendung, z.B. zu einer Klappe, notwendig: makes technology comfor table Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e Dampers / Dämpfer Gas springs / Gasfedern Non-locking Nicht blockierbar L I F T- O - M AT English electromechanical lid drives elektromechanische Klappenantriebe Locking / Blockierbar S TA B - O - M AT S TA B - O -S H O C POWERISE Automotive A s the world market leader for gas springs and hydraulic vibration dampers and as a kinematics specialist , Stabilus is a competent partner for its customers and with m o r e t h a n 15 , 0 0 0 p r o d u c t v a r i a n t s , it can offer the right solution for any application. Our unique technologies are classified into the following product groups: L I F T - O - M A T: G a s s p r i n g s f o r variable opening, positioning and holding across the entire adjustment range, such as they are used in the furniture sector and the automotive and commercial vehicle indust r y, in building mechanical systems and other industrial applications. L O C - O - L I F T: L o c k i n g g a s s p r i n g s B for variable adjustment with even force distribution across the entire stroke, such as in heightadjustable tables, standing desks, work surfaces and applications in m e d ic al te chn olo g y. Zubehör Accessoires Accesorios Accessori Fonction de stop supplémentaire Función de parada adicional Funzione di arresto supplementare Adjusting Ver stellen Régler Ajustar Regolare Angle joint metal Winkelgelenk Metall Cage à rotule métal avec rotule Articulación angular de metal Snodo in metallo Angle joint plastic Winkelgelenk Kunststof f Cage à rotule plastique avec rotule Articulación angular de plástico Snodo in plastica Axial bearing set A xiallager Butée à billes Cojinete axial Cuscinetto assiale S T A B - O - M A T: R e a d y - t o - i n s t a l l swivel chair gas springs in different installation lengths for comfortable shock absorption over the entire adjustment range. S T A B - O - S H O C : S u p p o r t i v e d a m p e r technology in various models for applications requiring high forces, such as convertible roofs, belt tensioning and steering systems in automotive applications, L I F T - O - M A T: G a s f e d e r n z u m stufenlosen Öffnen, Positionieren und Halten im gesamten Ver stell bereich, wie sie beispielsweise im M ö b e l s e k t o r, i n d e r A u t o m o b i l und Nutzfahrzeugindustrie, bei der Haus- und Gebäudetechnik und weiteren industriellen Anwendungen eingesetzt werden. L O C - O - L I F T: B l o c k i e r b a r e G a s B fe der n zur stufenlosen Ver stellung mit gleichmäßiger Kraftverteilung über den gesamten Hub, wie sie etwa bei höhenverstellbaren Tischen, Stehpulten, Arbeit splatten und in der Medizintechnik Anwendung finden. S T A B - O - M A T: E i n b a u f e r t i g e D r e h stuhl-Gasfedern in verschiedenen Baulängen zur komfor tablen Einfederung über den gesamten Ver stellbereich. S T A B - O - S H O C : U n t e r s t ü t z e n d e Dämpfertechnik in diversen Ausführungen für Anwendungen mit hoher Kraftanforderung, beispielsweise bei Cabrioverdecken, Riemenspann- und Lenksystemen im Automobilbereich, Nut z fahrzeugsitzen, Waschautomaten, Rauchabzugsklappen sowie schweren Klappen und Türen mit vertikaler Öffnungsrichtung. P O W E R I S E : E l e k t r o m e c h a n i s c h e Antriebssysteme, die im Automotivebereich zum sicheren, komfor tablen Öf fnen und Schließen von Kof ferraum- und Heckklappen Anwendung finden. In diesem Bereich verantwortet Stabilus als Systemlieferant die Gesamtfunktion. S t a b i l u s s t e h t f ü r Te c h n o l o g i e führerschaft, exzellenten Service, fachkundige Beratung und garantierte Qualitätsstandards. 70 Cuscinetto assiale montato Activación axial del cable Bowden Sgancio cavo bowden assiale Rótula Perno sferico Black paint finish Schwarz lackiert Laqué noir Pintado negro Fuerza de bloqueo en dirección de compresión Fuerza de bloqueo en dirección de tracción Anclajes de chapa Force de blocage en compression Blocking force in traction direction Blockierkraft in Zugrichtung Force de blocage en traction Brackets Winkelbleche Équerre Verniciato nero Forza di bloccaggio in compressione Forza di bloccaggio in trazione Squadrette Column Säule Colonne Columna Colonna Comfortable spring deflection Komfortable Einfederung Amortissement grand comfort Suspensión confortable Molleggio confortevole Konus II Winkel Cône II angle Ángulo del cono II Angolo cono II Cone II length Konus II Länge Cône II longueur Longitud del cono II Lunghezza cono II Cone-Range of strengthness Konus-Festigkeitsgruppe Cône-Classe de résistance Grupo de resistencia del cono Gruppo di resistenza della conicit a' Cushioning Einfederung Amortissement Amortiguación Molleggio Cushioning diagram Federungsdiagramm D ia g ra m m e d'a m o r t is s e m e nt Diagrama de amortiguación Diagramma di molleggio Dimension of chair base Fußkreuz-Maß Dimensionnement piètement Dimensión del pie de la silla Dimensione al basamento Disposal instruction Entsorgungsvorschrift Instruction de neutralisation Norma de eliminación de residuos Istruzioni per lo smaltimento Dull chromed Matt verchromt Chromé mat Cromado mate Cromato opaco Endfitting variable Anschluss variabel Fixation variable Anclaje variable Attacco variabile Extended length Ausgeschobene Länge Longueur détendue Longitud extendida Lunghezza estesa Eyelet metal Auge Metall Chappe métal Brida metálica Occhiello in metallo Auge Kunststoff Chappe plastique Brida de plástico Occhiello in plastica Force of compression Einschubkraft Force de compression Fuerza de compresión Forza in compressione Force of extension Ausschubkraft Force d'ex tension Fuerza de extensión Forza di estensione Friction-force Reibung Frottement Fricción Attrito Gas spring replaceable Gasfeder auswechselbar Ressort à gaz échangeable Rélage en hauteur standard ave c f o n c t io n d'a r r ê t …sur chaise, seul un assemblage latéral est permis Instruction de montage Resorte de gas intercambiable Ajuste de altura con función de parada …en la silla, solo montaje lateral permitido Instrucciones de montaje Molla a gas sostituibile Regolazione in altezza con funzione di arresto …nella sedia, consentito solo montaggio laterale Istruzioni di montaggio Height Adjustment with stop-function Höhenverstellung mit Stopp -Funktion …in chairs, only lateral assembly allowed Installation instruction …im Stuhl nur seitliche Montage zulässig Einbauvorschrift Installation position any as required Einbaulage beliebig Position de montage aux choix Posición de montaje arbitraria Posizione di montaggio a scelta Length of bowden-wire Bowdenzuglänge Longueur du câble bowden Longitud del cable Bowden Lunghezza cavo bowden Länge des Auslösehebels Longueur du levier de déclenchement Longitud de la palanca de activación Lunghezza della leva di sgancio Length of support tube Standrohrlänge Longueur du tube de guidage Longitud del tubo soporte Lunghezza tubo esterno Length of pressure tube Druckrohrlänge Longueur du tube de pression Longitud de tubo de presión Lunghezza del tubo di pressione Lifting Heben Monter Levantar Sollevare Lowering Senken Descendre Bajar Abbassare Maximum overtorque Max. Verdrehmoment Par de torsión máx. Momento di rotazione max. Mechanical depth cushioning Mechanische Tiefenfederung Suspensión mecánica inferior Molleggio in profondit a' mecc anico Mover Movimentare Columna multifuncional Colonna multifunzione Moving Bewegen Couple de roation maxi Amortissement méchanique en position basse Déplacer Multi-Function Column Multifunktionssäule Colonne multi-fonction Normal cushioning Normale Einfederung Amortissement normal Amortiguación normal Molleggio normale Outer tube Standrohr Tu b e s u p p o r t Tu b o d e s o p o r t e Tu b o e s t e r n o Outer tube diameter Mit großer Auswahl zum Erfolg Cojinete axial montado Déclenchement axiale câble bowden Rotule Length of release lever Stabilus stands for technology leadership, excellent service, professional consulting and guaranteed quality standards. Butée à billes montée A xiale Bowdenzugauslösung Kugelzapfen Standrohrdurchmesser Diamètre de colonne Diámetro del tubo soporte Diametro tubo esterno Pin Stößel Déclencheur Pin Pulsante di sgancio Piston rod Kolbenstange Tige Vást ago Asta del pistone Pressure tube Druckrohr Schraubverbindung gegen Lösen sichern Tu b e d e p r e s s i o n Protection contre le desserage des vis Déchlenchement laterale par câble bowden Couple de serrage recommandé pour le vissage Force de déclenchement Tu b o d e p r e s i ó n Protección contra el aflojamiento de rosca Fuerza de activación Momento di serraggio viti raccomandato Forza di sgancio Fuerza de activación de válvula según Cabeza de activación para activación permanente Cabeza de activación incl. la palanca Forza di sgancio della valvola secondo Te s t a d i s g a n c i o p e r s g a n c i o permanente Te s t a d i s g a n c i o c o m p r e s a l e v a Protection against thread loosening Als Weltmarktführer für Gasfedern und hydraulische Schwingungsdämpfer sowie als Kinematikspezialist steht Stabilus seinen Kunden mit e i n e m i n s g e s a m t ü b e r 15 . 0 0 0 P r o duktvarianten umfassenden Angebot als kompetenter Par tner zur Seite und hat für alles die richtige Lösung. U n s e r e e i g e n s e n t w i c k e l t e n Te c h n o logien sind in folgende Produktgruppen unterteilt: A xiallager montiert Axial Cable Release Ball stud Eyelet plastic P O W E R I S E : E l e c t r o m e c h a n i c a l drive systems that are used in the automotive sector for safe, convenient opening and closing of trunk lids and tailgates. In this area, Stabilus as a system supplier will assume responsibilit y for the overall function. Italiano Zusätzliche Stoppfunktion Cone II angle commercial vehicle seats, washing machines, smoke exhaust flaps, as well as heavy lids and doors that o p e n ve r t ic all y. Espanól Accessories Blocking force in compression direction Blockierkraft in Druckrichtung A broad path to success Français Additional Stop -Function Axial bearing set assembled BLOC- O -LIF T Deutsch Radial cable release Radiale Bowdenzugauslösung Recommended tightening torque Empf. Schrauben-Anzugsmoment Release force Auslösekraft Release force of valve according Ventilauslösekraf t nach Release head for permanent release Auslösekopf für Dauerlösung Release head incl. lever Auslösekopf incl. Hebel Force d'ouver ture de la valve Tête de déclenchement avec levier pour déclenchment permanent Tête de déclenchement inclus levier Release head without lever Auslösekopf ohne Hebel Tête de déclenchement sans levier Release lever Release mechanism for height adjustment Release pin adjustable Auslösehebel Levier de déclenchement Méchanisme de déclenchement Auslösemechanik für Höhenverstellung pour rélage de hauteur Stößel einstellbar Poussoir réglable Activación radial del cable Bowden Par de apriete recomendado Tu b o d i p r e s s i o n e Verif icare corret to av vit amento Sgancio cavo bowden radiale Cabeza de activación sin palanca Te s t a d i s g a n c i o s e n z a l e v a Palanca de activación Mecanismo de activación para el ajuste de altura Pin de activación ajustable Leva di sgancio Meccanismo di sgancio per regolazione in altezza Pulsante di sgancio regolabile Release pin projection Stößelüberstand Dépassement du poussoir Proyección del pin de activación Sporgenza del pulsante di sgancio Release unit Auslöseeinheit Unité de déclenchement Mecanismo de activación Unità di sgancio Release way Auslöseweg Rigid blocking in extension Starre Blockierung in Zugrichtung Carrera de activación Bloqueo rígido en dirección de tracción bloqueo rígido o elástico Bloccaggio rigido in trazione Bloccaggio rigido o elastico To p e d e g o m a Gommino Rigid or spring blocking Starr oder federnd blockieren Course de déclenchement Blocage rigide dans le sens de compression Blocage rigide ou élastique Rubber bumper Gummipuffer Rondelle à caoutchouc Corsa di sgancio Screw nuts Muttern Ecrou Tu e r c a Dadi Spanner width Schlüsselweite Largeur de clé Anchura de cabeza del tornillo Larghezza chiave Spring rate Federkennung Constante de raideur Característica del resorte Curva caratteristica Springing blocking Federnde Blockierung Blocage élastique Bloqueo elástico Bloccaggio elastico Standard Height Adjustment Standard Höhenverstellung Rélage en hauteur standard Ajuste de altura estándar Regolazione in altezza standard Statically measured forces Stepless height adjustment of swivel chairs Stroke Statische Messung der Kräf te Stufenlose Höhenverstellung von Drehstühlen Hub Mesure statique des forces Réglage progressif en hauteur des chaises pivotantes Course Medición estática de fuerzas Ajuste de altura continuo de sillas giratorias Carrera Misurazione statica delle forze Regolazione in altezza senza scatti di sedie girevoli Corsa Suitable for perm. release Für Dauerauslösung geeignet Propre au déclenchement permanent Adecuado para activación permanente Adatto a sgancio permanente suitable for swivel-chairs with… geeignet für Stühle mit…. Approprié pour les sièges avec… Adecuado para sillas con…. Adat to a sedie con… Swivel Resistant Column Verdrehsichere Säule Colonne bloquée en rotation Columna con seguro antigiro Colonna non girevole Te l e s c o p e s t a n d t u b e Te l e s ko p - St a n d r o h r Colonne à fût télescopique Tu b o d e s o p o r t e t e l e s c ó p i c o Tu b o e s t e r n o t e l e s c o p i c o Thread Gewinde Filetage Rosca Filettatura Thread length Gewindelänge Longueur du filetage Longitud de la rosca Lunghezza filettatura Variable positioning Stufenlos verstellen Réglage en continu Ajuste continuo Regolare senza scatti Washer Scheibe Rondelle Arandela Rondella With piston rod upwards Kolbenstange nach oben Avec tige vers le haut Vást ago hacia arriba A s t a d e l pis t o n e ve r s o l'alt o Without outer tube Ohne Standrohr Sans fût Sin tubo de soporte Senza tubo esterno 71 Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e Dampers / Dämpfer Gas springs / Gasfedern Non-locking Nicht blockierbar L I F T- O - M AT English electromechanical lid drives elektromechanische Klappenantriebe Locking / Blockierbar S TA B - O - M AT S TA B - O -S H O C POWERISE Automotive A s the world market leader for gas springs and hydraulic vibration dampers and as a kinematics specialist , Stabilus is a competent partner for its customers and with m o r e t h a n 15 , 0 0 0 p r o d u c t v a r i a n t s , it can offer the right solution for any application. Our unique technologies are classified into the following product groups: L I F T - O - M A T: G a s s p r i n g s f o r variable opening, positioning and holding across the entire adjustment range, such as they are used in the furniture sector and the automotive and commercial vehicle indust r y, in building mechanical systems and other industrial applications. L O C - O - L I F T: L o c k i n g g a s s p r i n g s B for variable adjustment with even force distribution across the entire stroke, such as in heightadjustable tables, standing desks, work surfaces and applications in m e d ic al te chn olo g y. Zubehör Accessoires Accesorios Accessori Fonction de stop supplémentaire Función de parada adicional Funzione di arresto supplementare Adjusting Ver stellen Régler Ajustar Regolare Angle joint metal Winkelgelenk Metall Cage à rotule métal avec rotule Articulación angular de metal Snodo in metallo Angle joint plastic Winkelgelenk Kunststof f Cage à rotule plastique avec rotule Articulación angular de plástico Snodo in plastica Axial bearing set A xiallager Butée à billes Cojinete axial Cuscinetto assiale S T A B - O - M A T: R e a d y - t o - i n s t a l l swivel chair gas springs in different installation lengths for comfortable shock absorption over the entire adjustment range. S T A B - O - S H O C : S u p p o r t i v e d a m p e r technology in various models for applications requiring high forces, such as convertible roofs, belt tensioning and steering systems in automotive applications, L I F T - O - M A T: G a s f e d e r n z u m stufenlosen Öffnen, Positionieren und Halten im gesamten Ver stell bereich, wie sie beispielsweise im M ö b e l s e k t o r, i n d e r A u t o m o b i l und Nutzfahrzeugindustrie, bei der Haus- und Gebäudetechnik und weiteren industriellen Anwendungen eingesetzt werden. L O C - O - L I F T: B l o c k i e r b a r e G a s B fe der n zur stufenlosen Ver stellung mit gleichmäßiger Kraftverteilung über den gesamten Hub, wie sie etwa bei höhenverstellbaren Tischen, Stehpulten, Arbeit splatten und in der Medizintechnik Anwendung finden. S T A B - O - M A T: E i n b a u f e r t i g e D r e h stuhl-Gasfedern in verschiedenen Baulängen zur komfor tablen Einfederung über den gesamten Ver stellbereich. S T A B - O - S H O C : U n t e r s t ü t z e n d e Dämpfertechnik in diversen Ausführungen für Anwendungen mit hoher Kraftanforderung, beispielsweise bei Cabrioverdecken, Riemenspann- und Lenksystemen im Automobilbereich, Nut z fahrzeugsitzen, Waschautomaten, Rauchabzugsklappen sowie schweren Klappen und Türen mit vertikaler Öffnungsrichtung. P O W E R I S E : E l e k t r o m e c h a n i s c h e Antriebssysteme, die im Automotivebereich zum sicheren, komfor tablen Öf fnen und Schließen von Kof ferraum- und Heckklappen Anwendung finden. In diesem Bereich verantwortet Stabilus als Systemlieferant die Gesamtfunktion. S t a b i l u s s t e h t f ü r Te c h n o l o g i e führerschaft, exzellenten Service, fachkundige Beratung und garantierte Qualitätsstandards. 70 Cuscinetto assiale montato Activación axial del cable Bowden Sgancio cavo bowden assiale Rótula Perno sferico Black paint finish Schwarz lackiert Laqué noir Pintado negro Fuerza de bloqueo en dirección de compresión Fuerza de bloqueo en dirección de tracción Anclajes de chapa Force de blocage en compression Blocking force in traction direction Blockierkraft in Zugrichtung Force de blocage en traction Brackets Winkelbleche Équerre Verniciato nero Forza di bloccaggio in compressione Forza di bloccaggio in trazione Squadrette Column Säule Colonne Columna Colonna Comfortable spring deflection Komfortable Einfederung Amortissement grand comfort Suspensión confortable Molleggio confortevole Konus II Winkel Cône II angle Ángulo del cono II Angolo cono II Cone II length Konus II Länge Cône II longueur Longitud del cono II Lunghezza cono II Cone-Range of strengthness Konus-Festigkeitsgruppe Cône-Classe de résistance Grupo de resistencia del cono Gruppo di resistenza della conicit a' Cushioning Einfederung Amortissement Amortiguación Molleggio Cushioning diagram Federungsdiagramm D ia g ra m m e d'a m o r t is s e m e nt Diagrama de amortiguación Diagramma di molleggio Dimension of chair base Fußkreuz-Maß Dimensionnement piètement Dimensión del pie de la silla Dimensione al basamento Disposal instruction Entsorgungsvorschrift Instruction de neutralisation Norma de eliminación de residuos Istruzioni per lo smaltimento Dull chromed Matt verchromt Chromé mat Cromado mate Cromato opaco Endfitting variable Anschluss variabel Fixation variable Anclaje variable Attacco variabile Extended length Ausgeschobene Länge Longueur détendue Longitud extendida Lunghezza estesa Eyelet metal Auge Metall Chappe métal Brida metálica Occhiello in metallo Auge Kunststoff Chappe plastique Brida de plástico Occhiello in plastica Force of compression Einschubkraft Force de compression Fuerza de compresión Forza in compressione Force of extension Ausschubkraft Force d'ex tension Fuerza de extensión Forza di estensione Friction-force Reibung Frottement Fricción Attrito Gas spring replaceable Gasfeder auswechselbar Ressort à gaz échangeable Rélage en hauteur standard ave c f o n c t io n d'a r r ê t …sur chaise, seul un assemblage latéral est permis Instruction de montage Resorte de gas intercambiable Ajuste de altura con función de parada …en la silla, solo montaje lateral permitido Instrucciones de montaje Molla a gas sostituibile Regolazione in altezza con funzione di arresto …nella sedia, consentito solo montaggio laterale Istruzioni di montaggio Height Adjustment with stop-function Höhenverstellung mit Stopp -Funktion …in chairs, only lateral assembly allowed Installation instruction …im Stuhl nur seitliche Montage zulässig Einbauvorschrift Installation position any as required Einbaulage beliebig Position de montage aux choix Posición de montaje arbitraria Posizione di montaggio a scelta Length of bowden-wire Bowdenzuglänge Longueur du câble bowden Longitud del cable Bowden Lunghezza cavo bowden Länge des Auslösehebels Longueur du levier de déclenchement Longitud de la palanca de activación Lunghezza della leva di sgancio Length of support tube Standrohrlänge Longueur du tube de guidage Longitud del tubo soporte Lunghezza tubo esterno Length of pressure tube Druckrohrlänge Longueur du tube de pression Longitud de tubo de presión Lunghezza del tubo di pressione Lifting Heben Monter Levantar Sollevare Lowering Senken Descendre Bajar Abbassare Maximum overtorque Max. Verdrehmoment Par de torsión máx. Momento di rotazione max. Mechanical depth cushioning Mechanische Tiefenfederung Suspensión mecánica inferior Molleggio in profondit a' mecc anico Mover Movimentare Columna multifuncional Colonna multifunzione Moving Bewegen Couple de roation maxi Amortissement méchanique en position basse Déplacer Multi-Function Column Multifunktionssäule Colonne multi-fonction Normal cushioning Normale Einfederung Amortissement normal Amortiguación normal Molleggio normale Outer tube Standrohr Tu b e s u p p o r t Tu b o d e s o p o r t e Tu b o e s t e r n o Outer tube diameter Mit großer Auswahl zum Erfolg Cojinete axial montado Déclenchement axiale câble bowden Rotule Length of release lever Stabilus stands for technology leadership, excellent service, professional consulting and guaranteed quality standards. Butée à billes montée A xiale Bowdenzugauslösung Kugelzapfen Standrohrdurchmesser Diamètre de colonne Diámetro del tubo soporte Diametro tubo esterno Pin Stößel Déclencheur Pin Pulsante di sgancio Piston rod Kolbenstange Tige Vást ago Asta del pistone Pressure tube Druckrohr Schraubverbindung gegen Lösen sichern Tu b e d e p r e s s i o n Protection contre le desserage des vis Déchlenchement laterale par câble bowden Couple de serrage recommandé pour le vissage Force de déclenchement Tu b o d e p r e s i ó n Protección contra el aflojamiento de rosca Fuerza de activación Momento di serraggio viti raccomandato Forza di sgancio Fuerza de activación de válvula según Cabeza de activación para activación permanente Cabeza de activación incl. la palanca Forza di sgancio della valvola secondo Te s t a d i s g a n c i o p e r s g a n c i o permanente Te s t a d i s g a n c i o c o m p r e s a l e v a Protection against thread loosening Als Weltmarktführer für Gasfedern und hydraulische Schwingungsdämpfer sowie als Kinematikspezialist steht Stabilus seinen Kunden mit e i n e m i n s g e s a m t ü b e r 15 . 0 0 0 P r o duktvarianten umfassenden Angebot als kompetenter Par tner zur Seite und hat für alles die richtige Lösung. U n s e r e e i g e n s e n t w i c k e l t e n Te c h n o logien sind in folgende Produktgruppen unterteilt: A xiallager montiert Axial Cable Release Ball stud Eyelet plastic P O W E R I S E : E l e c t r o m e c h a n i c a l drive systems that are used in the automotive sector for safe, convenient opening and closing of trunk lids and tailgates. In this area, Stabilus as a system supplier will assume responsibilit y for the overall function. Italiano Zusätzliche Stoppfunktion Cone II angle commercial vehicle seats, washing machines, smoke exhaust flaps, as well as heavy lids and doors that o p e n ve r t ic all y. Espanól Accessories Blocking force in compression direction Blockierkraft in Druckrichtung A broad path to success Français Additional Stop -Function Axial bearing set assembled BLOC- O -LIF T Deutsch Radial cable release Radiale Bowdenzugauslösung Recommended tightening torque Empf. Schrauben-Anzugsmoment Release force Auslösekraft Release force of valve according Ventilauslösekraf t nach Release head for permanent release Auslösekopf für Dauerlösung Release head incl. lever Auslösekopf incl. Hebel Force d'ouver ture de la valve Tête de déclenchement avec levier pour déclenchment permanent Tête de déclenchement inclus levier Release head without lever Auslösekopf ohne Hebel Tête de déclenchement sans levier Release lever Release mechanism for height adjustment Release pin adjustable Auslösehebel Levier de déclenchement Méchanisme de déclenchement Auslösemechanik für Höhenverstellung pour rélage de hauteur Stößel einstellbar Poussoir réglable Activación radial del cable Bowden Par de apriete recomendado Tu b o d i p r e s s i o n e Verif icare corret to av vit amento Sgancio cavo bowden radiale Cabeza de activación sin palanca Te s t a d i s g a n c i o s e n z a l e v a Palanca de activación Mecanismo de activación para el ajuste de altura Pin de activación ajustable Leva di sgancio Meccanismo di sgancio per regolazione in altezza Pulsante di sgancio regolabile Release pin projection Stößelüberstand Dépassement du poussoir Proyección del pin de activación Sporgenza del pulsante di sgancio Release unit Auslöseeinheit Unité de déclenchement Mecanismo de activación Unità di sgancio Release way Auslöseweg Rigid blocking in extension Starre Blockierung in Zugrichtung Carrera de activación Bloqueo rígido en dirección de tracción bloqueo rígido o elástico Bloccaggio rigido in trazione Bloccaggio rigido o elastico To p e d e g o m a Gommino Rigid or spring blocking Starr oder federnd blockieren Course de déclenchement Blocage rigide dans le sens de compression Blocage rigide ou élastique Rubber bumper Gummipuffer Rondelle à caoutchouc Corsa di sgancio Screw nuts Muttern Ecrou Tu e r c a Dadi Spanner width Schlüsselweite Largeur de clé Anchura de cabeza del tornillo Larghezza chiave Spring rate Federkennung Constante de raideur Característica del resorte Curva caratteristica Springing blocking Federnde Blockierung Blocage élastique Bloqueo elástico Bloccaggio elastico Standard Height Adjustment Standard Höhenverstellung Rélage en hauteur standard Ajuste de altura estándar Regolazione in altezza standard Statically measured forces Stepless height adjustment of swivel chairs Stroke Statische Messung der Kräf te Stufenlose Höhenverstellung von Drehstühlen Hub Mesure statique des forces Réglage progressif en hauteur des chaises pivotantes Course Medición estática de fuerzas Ajuste de altura continuo de sillas giratorias Carrera Misurazione statica delle forze Regolazione in altezza senza scatti di sedie girevoli Corsa Suitable for perm. release Für Dauerauslösung geeignet Propre au déclenchement permanent Adecuado para activación permanente Adatto a sgancio permanente suitable for swivel-chairs with… geeignet für Stühle mit…. Approprié pour les sièges avec… Adecuado para sillas con…. Adat to a sedie con… Swivel Resistant Column Verdrehsichere Säule Colonne bloquée en rotation Columna con seguro antigiro Colonna non girevole Te l e s c o p e s t a n d t u b e Te l e s ko p - St a n d r o h r Colonne à fût télescopique Tu b o d e s o p o r t e t e l e s c ó p i c o Tu b o e s t e r n o t e l e s c o p i c o Thread Gewinde Filetage Rosca Filettatura Thread length Gewindelänge Longueur du filetage Longitud de la rosca Lunghezza filettatura Variable positioning Stufenlos verstellen Réglage en continu Ajuste continuo Regolare senza scatti Washer Scheibe Rondelle Arandela Rondella With piston rod upwards Kolbenstange nach oben Avec tige vers le haut Vást ago hacia arriba A s t a d e l pis t o n e ve r s o l'alt o Without outer tube Ohne Standrohr Sans fût Sin tubo de soporte Senza tubo esterno 71 Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e Dampers / Dämpfer Gas springs / Gasfedern Non-locking Nicht blockierbar L I F T- O - M AT English electromechanical lid drives elektromechanische Klappenantriebe Locking / Blockierbar BLOC- O -LIF T S TA B - O - M AT S TA B - O -S H O C POWERISE Automotive L I F T - O - M A T: G a s s p r i n g s f o r variable opening, positioning and holding across the entire adjustment range, such as they are used in the furniture sector and the automotive and commercial vehicle indust r y, in building mechanical systems and other industrial applications. L O C - O - L I F T: L o c k i n g g a s s p r i n g s B for variable adjustment with even force distribution across the entire stroke, such as in heightadjustable tables, standing desks, work surfaces and applications in m e d ic al te chn olo g y. S T A B - O - M A T: R e a d y - t o - i n s t a l l swivel chair gas springs in different installation lengths for comfortable shock absorption over the entire adjustment range. S T A B - O - S H O C : S u p p o r t i v e d a m p e r technology in various models for applications requiring high forces, such as convertible roofs, belt tensioning and steering systems in automotive applications, commercial vehicle seats, washing machines, smoke exhaust flaps, as well as heavy lids and doors that o p e n ve r t ic all y. Stabilus stands for technology leadership, excellent service, professional consulting and guaranteed quality standards. Zubehör Принадлежности 附件 アクセ サリー Дополнительная функция останова 附 加止动 功 能 付 加 的 ストップ 機 能 Adjusting Ver stellen Отрегулировать 调整 調整 Angle joint metal Winkelgelenk Metall Металлический угловой шарнир 金 属角接 金 属 アングル 継 手 Angle joint plastic Winkelgelenk Kunststof f Пластиковый угловой шарнир 塑 料 角接 プ ラスチック・アングル 継 手 Axial bearing set A xiallager Осевой подшипник 轴向轴 承 座 アクシャル ベアリングセット 組 み 付 けら れ たアクシャル ベアリング セット Axial bearing set assembled A xiallager montiert Axial Cable Release A xiale Bowdenzugauslösung Ball stud Kugelzapfen Blocking force in traction direction Blockierkraft in Zugrichtung Winkelbleche L I F T - O - M A T: G a s f e d e r n z u m stufenlosen Öffnen, Positionieren und Halten im gesamten Ver stell bereich, wie sie beispielsweise im M ö b e l s e k t o r, i n d e r A u t o m o b i l und Nutzfahrzeugindustrie, bei der Haus- und Gebäudetechnik und weiteren industriellen Anwendungen eingesetzt werden. L O C - O - L I F T: B l o c k i e r b a r e G a s B fe der n zur stufenlosen Ver stellung mit gleichmäßiger Kraftverteilung über den gesamten Hub, wie sie etwa bei höhenverstellbaren Tischen, Stehpulten, Arbeit splatten und in der Medizintechnik Anwendung finden. S T A B - O - M A T: E i n b a u f e r t i g e D r e h stuhl-Gasfedern in verschiedenen Baulängen zur komfor tablen Einfederung über den gesamten Ver stellbereich. S T A B - O - S H O C : U n t e r s t ü t z e n d e Dämpfertechnik in diversen Ausführungen für Anwendungen mit hoher Kraftanforderung, beispielsweise bei Cabrioverdecken, Riemenspann- und Lenksystemen im Automobilbereich, Nut z fahrzeugsitzen, Waschautomaten, Rauchabzugsklappen sowie schweren Klappen und Türen mit vertikaler Öffnungsrichtung. P O W E R I S E : E l e k t r o m e c h a n i s c h e Antriebssysteme, die im Automotivebereich zum sicheren, komfor tablen Öf fnen und Schließen von Kof ferraum- und Heckklappen Anwendung finden. In diesem Bereich verantwortet Stabilus als Systemlieferant die Gesamtfunktion. S t a b i l u s s t e h t f ü r Te c h n o l o g i e führerschaft, exzellenten Service, fachkundige Beratung und garantierte Qualitätsstandards. черное лаковое покрытие Усилие блок ировк и в направлении выталкивания Усилие блок ировк и в направлении втягивания Угловые пластины 已 装 配 的轴向轴 承 座 轴向线 缆 释 放 アクシャル ケーブルリリース 球头 螺 栓 ボールス タッド 表面黑漆 处 理 黒色塗 装 压 缩 方向锁 止 力 圧縮方向への保持力 牵引方向锁 止 力 伸張方向への保持力 支架 ブラ ケット 柱 Стойка コラム Comfortable spring deflection Komfortable Einfederung Комфортабельная амортизация 舒 适 的弹簧 挠 度 快 適 な スプリング 変 位 Konus II Winkel Угол конуса II 锥 体 I I 角度 コーン I I 角 度 Cone II length Konus II Länge Длина конуса II 锥体 I I 长度 コーン I I 長さ Cone-Range of strengthness Konus-Festigkeitsgruppe Класс прочности конуса 锥 体 强 度范围 コーン 強 度 域 Cushioning Einfederung Амортизация 缓冲垫 クッション 性 Cushioning diagram Federungsdiagramm Амортизационная диаграмма 缓冲垫 直径 クッション 作 用 線 図 Dimension of chair base Fußkreuz-Maß Крестообразная опора 椅脚直径 チェアベース寸 法 Disposal instruction Entsorgungsvorschrift Предписание по утилизации 处 理 说明 廃棄指導書 Dull chromed Matt verchromt матовое хромирование 哑光镀铬 鈍 クロム 処 理 Endfitting variable Anschluss variabel Соединение различного типа 适 用多种 接 头 可 変 エンド・フィッ ティング Ausgeschobene Länge Длина в выдвинутом состоянии 延伸长 度 全長 Eyelet metal Auge Metall Отверстие, мета лл 金属孔眼 金 属 製 アイレット Eyelet plastic Auge Kunststoff Отверстие, пластик 塑料 孔眼 プ ラスチック 製 アイレット Force of compression Einschubkraft Усилие втягивания 压 缩力 圧縮力 Force of extension Ausschubkraft Усилие выта лк ивания 伸展 力 伸長力 Friction-force Reibung Тр е н и е 摩 擦力 摩擦力 Gas spring replaceable Gasfeder auswechselbar 可 更 换 的气 压弹簧 交 換 可 能 な ガス スプリング 安装说明 符 合 要求 的 任 何安装 位 置 Height Adjustment with stop-function Höhenverstellung mit Stopp -Funktion …in chairs, only lateral assembly allowed Installation instruction …im Stuhl nur seitliche Montage zulässig Einbauvorschrift Сменная газовая пружина Регулировка по высоте с функцией останова …допускается лишь боковой монта ж в стуле Инструкция по монтажу Произвольное монтажное положение 带有止动 功 能的高度 调 整 对 于座 椅 …,仅 允许 侧向装 配 ストップ 機 能 付 高さ 調 節 椅 子 機 構 内 に て、横 方 向 の み に 組 み 付 けら れ る 取り付 け 説 明 書 任 意 取り付 け 位 置 Installation position any as required Einbaulage beliebig Length of bowden-wire Bowdenzuglänge Д лина боуденского троса 博登拉线长度 ボー デ ン ワイヤ(ケーブル)の 長さ Length of release lever Länge des Auslösehebels Длина пускового рычага 释 放 杠长 度 リリースレバー の 長さ Length of support tube Standrohrlänge Длина вертикальной трубы 支撑管长 度 サ ポートチューブの 長さ Length of pressure tube Druckrohrlänge Длина напорной трубы 压力管长 度 プ レッシャー チューブの 長さ Lifting Heben Поднять 举升 持 ち上 げる Lowering Senken Опустить 降下 下 げる Maximum overtorque Max. Verdrehmoment Mechanical depth cushioning Mechanische Tiefenfederung Moving Bewegen 最大扭矩 Макс. крутящий момент Механическая амортизация в нижнем 机 械 深 度 缓冲垫 положении 移动 Переместить Multi-Function Column Multifunktionssäule М ул ьт и ф у н к ц и о н а л ь н а я с т о й к а Normale Einfederung стандартная амортизация 多功 能 柱 标 准 缓冲垫 最 大 過トル ク 機 械 的 な 深 クッション 性 移動 多 機 能 のコラム 標 準 クッション 性 Outer tube Standrohr Вертикальная труба 外管 アウタチューブ Outer tube diameter Standrohrdurchmesser Диаметр вертикальной трубы 外 管直径 チューブ外 径 Pin Stößel То л к а т е л ь 插销 ピン Piston rod Kolbenstange Поршневой шток 活塞 杆 ピ ストン ロッド Pressure tube Druckrohr Schraubverbindung gegen Lösen sichern Напорная труба Предохранить резьбовое соединение от развинчивания Радиальное пусковое устройство для боуденского троса Рекомендуемый момент затяжки винтов Усилие срабатывания Radial cable release Radiale Bowdenzugauslösung Recommended tightening torque Empf. Schrauben-Anzugsmoment Release force Auslösekraft Release force of valve according Ventilauslösekraf t nach Release head for permanent release Auslösekopf für Dauerlösung Release head incl. lever Auslösekopf incl. Hebel Усилие срабатывания к лапана Пусковая головка длительного срабатывания Пусковая головка, включая рычаг Release head without lever Auslösekopf ohne Hebel Пусковая головка без рычага Release lever Release mechanism for height adjustment Release pin adjustable Auslösehebel Пусковой рычаг Механизм срабатывания для Auslösemechanik für Höhenverstellung регулировки по высоте Stößel einstellbar Регулируемый толкатель 压力管 プ レッシャー チューブ 防止螺 纹 松 散 スレッド 緩 み止 め 径向线 缆 释 放 ラ ディアル ケーブルリリース 建 议 拧紧 扭 矩 奨 励 締 付トル ク 释放力 リリース 力 崩脱 的释 放 力 バ ルブリリース 力 永 久释 放 装 置 恒 久リリース仕 様 向 けリリースヘッド 包 含 释 放 杠 的释 放 装 置 リリースレバー を 含 むリリースヘッド 无 释 放 杠 的释 放 装 置 リリースレバー の な いリリースヘッド 释放杠 リリースレバー 高度 调 整 机 械 释 放 装 置 高さ 調 節 のリリース 装 置 可调 整 释 放销 調 節 可 能 なリリースピン Release pin projection Stößelüberstand Выступающая часть толкателя 释 放销突出物 リリースピン 突 起 Release unit Auslöseeinheit Пусковое устройство 释 放单元 リリース ユ ニット Release way Auslöseweg Rigid blocking in extension Starre Blockierung in Zugrichtung Путь срабатывания Жесткая блокировка в направлении втягивания Жесткая или демпфирующая блокировка Резиновый демпфер Rigid or spring blocking Starr oder federnd blockieren Rubber bumper Gummipuffer 释 放 方式 リリースウェイ 弹 伸方向的钢 性 锁 止 伸 張 方 向 の 剛 性 的 ロッキング 钢 性 或弹性 锁 止 剛 性 又 は 弾 性 的 ロッキング 橡 胶 缓冲器 ゴム・バ ンパー Screw nuts Muttern Га й к и 螺母 ナット Spanner width Schlüsselweite Размер ключа 扳手宽 度 スパナー幅 Spring rate Federkennung Характеристика пружины 弹性 系度 ばね定数 Springing blocking Federnde Blockierung Демпфирующая блокировка 弹性 锁 止 スプリングのロッキング Standard Height Adjustment Standard Höhenverstellung Стандартная регулировка по высоте 标 准高度 调 整 標 準 高さ 調 節 Statically measured forces Stepless height adjustment of swivel chairs Stroke Statische Messung der Kräf te Stufenlose Höhenverstellung von Drehstühlen Hub 静态 测力 静的測定反力値 无 级高度 调 整 的转 椅 回 転 椅 子 の 無 断 階 高さ 調 節 Suitable for perm. release Für Dauerauslösung geeignet suitable for swivel-chairs with… geeignet für Stühle mit…. Статическое измерение усилий Бесступенчатая регулировка офисных стульев макс. длина хода пригоден для длительного срабатывания пригоден д ля ст ульев с ... Swivel Resistant Column Verdrehsichere Säule Стойка с блокировкой вращения 行程 ストロー ク 适 用于 永 久释 放 恒 久リリースに 適 する 适合 带…的转 椅 ・・・付 き回 転 椅 子 に 適 する 防转柱 非 回 転 式 コラム Te l e s c o p e s t a n d t u b e Te l e s ko p - St a n d r o h r Те л е с к о п и ч е с к а я в е р т и к а л ь н а я т р у б а 套叠加长管 Thread Gewinde Резьба 螺纹 伸 縮 ス タンドチューブ ねじ Thread length Gewindelänge Длина резьбы 螺 纹长 度 ねじ 長さ Variable positioning Stufenlos verstellen Бесступенчатая регулировка 可变 定位 可変位置 Washer 70 Säule Осевой подшипник установлен Осевое пусковое устройство для боуденского троса Шаровая цапфа Cone II angle Protection against thread loosening Als Weltmarktführer für Gasfedern und hydraulische Schwingungsdämpfer sowie als Kinematikspezialist steht Stabilus seinen Kunden mit e i n e m i n s g e s a m t ü b e r 15 . 0 0 0 P r o duktvarianten umfassenden Angebot als kompetenter Par tner zur Seite und hat für alles die richtige Lösung. U n s e r e e i g e n s e n t w i c k e l t e n Te c h n o logien sind in folgende Produktgruppen unterteilt: Schwarz lackiert Blockierkraft in Druckrichtung Brackets Normal cushioning Mit großer Auswahl zum Erfolg Japanese Zusätzliche Stoppfunktion Extended length P O W E R I S E : E l e c t r o m e c h a n i c a l drive systems that are used in the automotive sector for safe, convenient opening and closing of trunk lids and tailgates. In this area, Stabilus as a system supplier will assume responsibilit y for the overall function. Chinese Accessories Column A s the world market leader for gas springs and hydraulic vibration dampers and as a kinematics specialist , Stabilus is a competent partner for its customers and with m o r e t h a n 15 , 0 0 0 p r o d u c t v a r i a n t s , it can offer the right solution for any application. Our unique technologies are classified into the following product groups: Russian Additional Stop -Function Black paint finish Blocking force in compression direction A broad path to success Deutsch Scheibe 垫片 Диск ワッシャー With piston rod upwards Kolbenstange nach oben Поршневой шток вверх 活塞 杆向上 ピ ストン ロッドが上 向 き Without outer tube Ohne Standrohr Без вертикальной трубы 无外管 アウタチューブ なし 71 2015 The Stabilus installation program allows us to design your optimized gas spring and its connection for each special application case. For this, we will need the following data for the application, e.g., a flap: • D imensions, location of the center of gravity and weight • O pening angle to be accomplished • I n s t a l l a t i o n s p a c e a v a i l a b l e f o r t h e gas spring • P o i n t a t w h i c h m a n u a l f o r c e i s applied (handle) • T e m p e r a t u r e r a n g e • C o n n e c t i o n t e c h n o l o g y S t a n d a r d p r o g r a m m e Notes on gas spring design and installation calculation This data will yield: • S t r o k e A [ m m ] • E x t e n d e d l e n g t h B [ m m ] • E x t e n s i o n f o r c e F 1 [ N ] • M a n u a l f o r c e c u r v e F H [ N ] / α [degrees] St andard programme for gas springs and dampers Hinweise zur Auslegung von Gasfedern und Einbauberechnung Stroke and ex tension force of a gas spring to open a flap min. stroke / min. Hub Hub und Ausschubkraft der Gasfeder zum Öffnen einer Klappe Aus diesen Angaben ergeben sich: • Der Hub A [mm] • Die ausgeschobene L änge B [mm] • D i e A u s s c h u b k r a f t F1 [ N ] • H a n d k r a f t v e r l a u f FH [ N ] / α [ G r a d ] A=B-E St andardprogramm Gasfedern und Dämpfer Production Powerise / Produktion Powerise Production gas spring / Produktion Gasfedern Sales Office / Ve r k a u f s n i e d e r l a s s u n g St abilus S. A . Extension force / Ausschubkraft Worldwide - Welt weit F1= FG x LG xR n x L1 A: Stroke of the gas spring [mm] B: Extended length of the gas spring [mm] E: Compressed length of the gas spring [mm] F1 : E x t e n s i o n f o r c e o f t h e g a s s p r i n g [N] FG : W e i g h t f o r c e o f t h e a p p l i c a t i o n in the centre of gravit y [N] g: Acceleration due to gravity 9,81 [ m / s 2] L 1 : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s F1 [ m m ] L G : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s FG [ m m ] RG: R a d i u s b e a r i n g / c e n t r e o f g r a v i t y [mm] m: Mass (weight) of the application [kg] n: Number of gas springs [/] R : R e s e r v e f o r c e f a c t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/] A: Hub der Gasfeder [mm] B: Ausgeschobene Länge der Gasfeder [mm] E: Eingeschobene Länge der Gasfeder [mm] [N] F1 : A u s s c h u b k r a f t d e r G a s f e d e r FG : G e w i c h t s k r a f t d e r A n w e n d u n g im Schwerpunkt [N] g: Erdbeschleunigung 9,81 [ m / s 2] L 1 : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e F1 [mm] L G : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e FG [ m m ] RG: R a d i u s L a g e r / S c h w e r p u n k t [mm] m: Masse (Gewicht) der Anwendung [kg] n: Anzahl der Gasfedern [/] R : K r a f t r e s e r v e f a k t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/] Australia St abilus P t y. Ltd. 65 Redwood Drive D i n g l e y , V I C 3 17 2 Australia + 61 3 9 55 2-14 0 0 + 61 3 9 55 2-14 9 9 info@au.stabilus.com Brasil Stabilus Ltda. A v. P r e s . Ta n c r e d o d e A l m e i d a N e v e s , k m 1, 2 C E P 3 7. 5 0 4 - 0 6 6 I t a j u b á ( M G ) Brasil +55 35 3629 -50 0 0 +55 35 3629 -50 05 info@stabilus.com.br China Stabilus (JiangSu) Ltd. No. 8, Long Xiang Road W u j i n H i g h -Te c h I n d u s t r i a l Z o n e Wujin District C h a n g z h o u C i t y, 2 13 16 4 JiangSu Province PR China + 8 6 519 8 6 2 2-3 5 0 0 + 8 6 519 8 6 2 2-3 5 5 0 info@cn.stabilus.com China Stabilus Sales Of fice Shanghai 1-2 f l o o r o f B u il d i n g N o . 18 No. 88 Darwin Road, Landscape Park Z h a n g J i a n g H i -Te c h P a r k P u d o n g D C . , S h a n g h a i 2 0 12 0 3 China + 8 6 2 1 3 12 3 5 9 61 + 8 6 2 1 3 12 3 5 9 6 4 info.cn@stabilus.com France Stabilus France Sarl L e T e c h n o p a r c , L´ E s p a c e M é d i a 3, rue Gustave Eiffel 78306 Poissy France +3 3 13 9 2 2 6 4 9 4 +3 3 13 9 2 2 6 4 9 6 i n f o @ f r. s t a b il u s .c o m Korea Stabilus Co., Ltd. Sales Of fice 3 0 1# , 2 12 3 Seobu-ro, Jangan-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do South Korea / Zip Code 4 4 0 -827 + 8 2 3 1 2 9 8 - 17 4 4 + 8 2 31 2 9 8 - 074 2 i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m Germany Stabilus GmbH Wall e r sh eim e r We g 10 0 56070 Koblenz Germany + 49 261 89 0 0 - 0 + 49 261 89 0 0 -20 4 info@de.stabilus.com Luxembourg Stabilus S. A . Luxembourg 2 rue Albert Borschette L- 1 2 4 6 , L u x e m b o u r g +352 28 6 7701 +352 28 6 770 9 9 info.lu@stabilus.com Italy Stabilus GmbH Uf ficio Italia Via Francesco Glacomo Bona, 1 10 0 6 4 P in e r o l o ( TO) Italy + 3 9 0 1 2 1 3 0 0 - 7 11 +3 9 0 12 1 2 0 2 161 info@it.stabilus.com Mexico St a b i l u s , S . A . d e C .V. I n d u s t r ia M e t alú r g ic a N o. 1010 Parque Industrial Ramos Arizpe C . P. 259 0 0 R am o s A r izp e, Co a huila Mexico + 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 7 + 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 6 info@mx.stabilus.com Japan Stabilus Japan Corporation 3-19 -11 Shin -Yokohama, Kohoku - ku 2 2 2- 0 0 3 3 Yo ko h a m a , K a n a g a w a Japan + 81 45 471-2970 + 81 45 471-29 8 9 info@jp.stabilus.com Korea Stabilus Co., Ltd. 30, Nok sansane op buk- ro, Gangseo-gu, Busan S o u t h K o r e a / Z i p C o d e 6 1 8 - 8 17 + 8 2 51 9 7 9 15 0 0 + 8 2 51 9 7 9 15 9 9 i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m Singapore Stabilus Singapore Sales Of fice c /o ZF Southeast Asia Pte. Ltd. 11 T u a s D r i v e 1 Singapore 638678 +65 642 48726 +65 642 48788 info@sg.stabilus.com USA Stabilus Inc. 12 0 1 Tu l i p D r i v e G a s t o n ia N C 28 0 5 2 - 18 9 8 USA + +1 7 0 4 8 6 5 - 7 4 4 4 + +1 7 0 4 8 6 5 - 7 7 8 1 info@us.stabilus.com Spain Stabilus GmbH Oficina de representación España Edificio Arteaga Txo r i e r r i Et o r b i d e a 9 - 3a planta (oficina 303) 4 8 16 0 D e r i o ( V izc aya) Spain + 3 4 9 4 4 5 5 - 4 17 0 +3 4 9 4 4 55 - 418 3 info@es.stabilus.com USA Stabilus Detroit Sales Office Automotive 36225 Mound Road S t e r l i n g H e i g h t s , M I 4 8 3 10 - 4 7 3 9 USA + +1 5 8 6 9 7 7 - 2 9 5 0 + +1 5 8 6 4 4 6 - 3 9 2 0 info@us.stabilus.com United Kingdom Stabilus Sales Of fice Unit 4, Canada Close B a n b u r y, O xo n . OX16 2R T United Kingdom + 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 0 + 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 6 info@uk.stabilus.com USA Stabilus Chicago Sales Office Industrial 9 19 N . P l u m G r o v e R o a d , S u i t e G S c h a u m b u r g I L 6 0 17 3 USA + +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 0 + +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 7 info@us.stabilus.com New Zealand Stabilus Limited 75 Ellice Rd. Glenfield P O B ox 10102 3 N SM C Auckland New Zealand +64 9 444-5388 +64 9 444-5386 info@stabilus.co.nz Romania Stabilus S.R.L. Romania km 5+90 0 (soseaua Brasov-Harman) R O - 5 0 7 19 0 S a n p e t r u , Brasov Romania + 4 0 26 8 3 0 9 10 0 + 4 0 2 6 8 3 0 9 17 0 info@ro.stabilus.com w w w. st abilu s .com 69 Not responsible for typographical errors and changes. Druckfehler und Änderungen vorbehalten. • A bmessungen, Schwerpunktlage und Gewicht • Z u r e a l i s i e r e n d e r Ö f f n u n g s w i n k e l • M ö g l i c h e r E i n b a u r a u m f ü r d i e Gasfeder • H a n d a n g r i f f s p u n k t • Te m p e r a t u r b e r e i c h • Anschlusstechnik F_ E _ I _ 4 0 0 0 _ 0 1/ 2 0 15 j k p l u s K o m m u n i k a t i o n , K o b l e n z Mit dem Stabilus- Einbauprogramm können wir Ihnen die optimale Gasfeder und deren Anbindung für jeden speziellen Anwendungsfall auslegen. Dazu sind folgende Angaben zur Anwendung, z.B. zu einer Klappe, notwendig: makes technology comfor table