Standard programme for gas springs and dampers

Transcription

Standard programme for gas springs and dampers
2015
The Stabilus installation program
allows us to design your optimized
gas spring and its connection for
each special application case. For
this, we will need the following data
for the application, e.g., a flap:
• D
imensions, location of the center
of gravity and weight
• O
pening angle to be accomplished
• I n s t a l l a t i o n s p a c e a v a i l a b l e f o r t h e
gas spring
• P o i n t a t w h i c h m a n u a l f o r c e i s
applied (handle)
• T e m p e r a t u r e r a n g e
• C o n n e c t i o n t e c h n o l o g y
S t a n d a r d p r o g r a m m e Notes on gas spring design
and installation calculation
This data will yield:
• S t r o k e A [ m m ]
• E x t e n d e d l e n g t h B [ m m ]
• E x t e n s i o n f o r c e F 1 [ N ]
• M a n u a l f o r c e c u r v e F H [ N ] / α
[degrees]
St andard programme for gas springs
and dampers
Hinweise zur Auslegung von Gasfedern
und Einbauberechnung
Stroke and ex tension force of a gas spring
to open a flap
min. stroke /
min. Hub
Hub und Ausschubkraft der Gasfeder
zum Öffnen einer Klappe
Aus diesen Angaben ergeben sich:
• Der Hub A [mm]
• Die ausgeschobene L änge B [mm]
• D i e A u s s c h u b k r a f t F1 [ N ]
• H a n d k r a f t v e r l a u f FH [ N ] / α [ G r a d ]
A=B-E
St andardprogramm Gasfedern
und Dämpfer
Production Powerise /
Produktion Powerise
Production gas spring /
Produktion Gasfedern
Sales Office /
Ve r k a u f s n i e d e r l a s s u n g
St abilus S. A .
Extension force /
Ausschubkraft
Worldwide - Welt weit
F1=
FG x LG
xR
n x L1
A: Stroke of the gas spring [mm]
B: Extended length of the gas spring [mm]
E: Compressed length of the gas spring [mm]
F1 : E x t e n s i o n f o r c e o f t h e g a s s p r i n g [N]
FG : W e i g h t f o r c e o f t h e a p p l i c a t i o n
in the centre of gravit y [N]
g: Acceleration due to gravity 9,81 [ m / s 2]
L 1 : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s F1 [ m m ]
L G : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s FG [ m m ]
RG: R a d i u s b e a r i n g / c e n t r e o f g r a v i t y [mm]
m: Mass (weight) of the application [kg]
n: Number of gas springs [/]
R : R e s e r v e f o r c e f a c t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/]
A: Hub der Gasfeder [mm]
B: Ausgeschobene Länge der Gasfeder [mm]
E: Eingeschobene Länge der Gasfeder [mm]
[N]
F1 : A u s s c h u b k r a f t d e r G a s f e d e r FG : G e w i c h t s k r a f t d e r A n w e n d u n g
im Schwerpunkt [N]
g: Erdbeschleunigung 9,81 [ m / s 2]
L 1 : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e F1 [mm]
L G : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e FG [ m m ]
RG: R a d i u s L a g e r / S c h w e r p u n k t [mm]
m: Masse (Gewicht) der Anwendung [kg]
n: Anzahl der Gasfedern [/]
R : K r a f t r e s e r v e f a k t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/]
Australia
St abilus P t y. Ltd.
65 Redwood Drive
D i n g l e y , V I C 3 17 2
Australia
+ 61 3 9 55 2-14 0 0
+ 61 3 9 55 2-14 9 9
info@au.stabilus.com
Brasil
Stabilus Ltda.
A v. P r e s . Ta n c r e d o
d e A l m e i d a N e v e s , k m 1, 2
C E P 3 7. 5 0 4 - 0 6 6 I t a j u b á ( M G )
Brasil
+55 35 3629 -50 0 0
+55 35 3629 -50 05
info@stabilus.com.br
China
Stabilus (JiangSu) Ltd.
No. 8, Long Xiang Road
W u j i n H i g h -Te c h I n d u s t r i a l Z o n e
Wujin District
C h a n g z h o u C i t y, 2 13 16 4
JiangSu Province
PR China
+ 8 6 519 8 6 2 2-3 5 0 0
+ 8 6 519 8 6 2 2-3 5 5 0
info@cn.stabilus.com
China
Stabilus Sales Of fice Shanghai
1-2 f l o o r o f B u il d i n g N o . 18
No. 88 Darwin Road, Landscape
Park
Z h a n g J i a n g H i -Te c h P a r k
P u d o n g D C . , S h a n g h a i 2 0 12 0 3
China
+ 8 6 2 1 3 12 3 5 9 61
+ 8 6 2 1 3 12 3 5 9 6 4
info.cn@stabilus.com
France
Stabilus France Sarl
L e T e c h n o p a r c , L´ E s p a c e M é d i a
3, rue Gustave Eiffel
78306 Poissy
France
+3 3 13 9 2 2 6 4 9 4
+3 3 13 9 2 2 6 4 9 6
i n f o @ f r. s t a b il u s .c o m
Korea
Stabilus Co., Ltd. Sales Of fice
3 0 1# , 2 12 3
Seobu-ro, Jangan-gu,
Suwon-si, Gyeonggi-do
South Korea / Zip Code 4 4 0 -827
+ 8 2 3 1 2 9 8 - 17 4 4
+ 8 2 31 2 9 8 - 074 2
i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m
Germany
Stabilus GmbH
Wall e r sh eim e r We g 10 0
56070 Koblenz
Germany
+ 49 261 89 0 0 - 0
+ 49 261 89 0 0 -20 4
info@de.stabilus.com
Luxembourg
Stabilus S. A .
Luxembourg
2 rue Albert Borschette
L- 1 2 4 6 , L u x e m b o u r g
+352 28 6 7701
+352 28 6 770 9 9
info.lu@stabilus.com
Italy
Stabilus GmbH Uf ficio Italia
Via Francesco Glacomo Bona, 1
10 0 6 4 P in e r o l o ( TO)
Italy
+ 3 9 0 1 2 1 3 0 0 - 7 11
+3 9 0 12 1 2 0 2 161
info@it.stabilus.com
Mexico
St a b i l u s , S . A . d e C .V.
I n d u s t r ia M e t alú r g ic a N o. 1010
Parque Industrial Ramos Arizpe
C . P. 259 0 0 R am o s A r izp e, Co a huila
Mexico
+ 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 7
+ 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 6
info@mx.stabilus.com
Japan
Stabilus Japan Corporation
3-19 -11 Shin -Yokohama, Kohoku - ku
2 2 2- 0 0 3 3 Yo ko h a m a , K a n a g a w a
Japan
+ 81 45 471-2970
+ 81 45 471-29 8 9
info@jp.stabilus.com
Korea
Stabilus Co., Ltd.
30, Nok sansane op buk- ro,
Gangseo-gu, Busan
S o u t h K o r e a / Z i p C o d e 6 1 8 - 8 17
+ 8 2 51 9 7 9 15 0 0
+ 8 2 51 9 7 9 15 9 9
i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m
Singapore
Stabilus Singapore Sales Of fice
c /o ZF Southeast Asia Pte. Ltd.
11 T u a s D r i v e 1
Singapore 638678
+65 642 48726
+65 642 48788
info@sg.stabilus.com
USA
Stabilus Inc.
12 0 1 Tu l i p D r i v e
G a s t o n ia N C 28 0 5 2 - 18 9 8
USA
+ +1 7 0 4 8 6 5 - 7 4 4 4
+ +1 7 0 4 8 6 5 - 7 7 8 1
info@us.stabilus.com
Spain
Stabilus GmbH Oficina de
representación España
Edificio Arteaga
Txo r i e r r i Et o r b i d e a
9 - 3a planta (oficina 303)
4 8 16 0 D e r i o ( V izc aya)
Spain
+ 3 4 9 4 4 5 5 - 4 17 0
+3 4 9 4 4 55 - 418 3
info@es.stabilus.com
USA
Stabilus Detroit
Sales Office Automotive
36225 Mound Road
S t e r l i n g H e i g h t s , M I 4 8 3 10 - 4 7 3 9
USA
+ +1 5 8 6 9 7 7 - 2 9 5 0
+ +1 5 8 6 4 4 6 - 3 9 2 0
info@us.stabilus.com
United Kingdom
Stabilus Sales Of fice
Unit 4, Canada Close
B a n b u r y, O xo n . OX16 2R T
United Kingdom
+ 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 0
+ 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 6
info@uk.stabilus.com
USA
Stabilus Chicago
Sales Office Industrial
9 19 N . P l u m G r o v e R o a d , S u i t e G
S c h a u m b u r g I L 6 0 17 3
USA
+ +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 0
+ +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 7
info@us.stabilus.com
New Zealand
Stabilus Limited
75 Ellice Rd. Glenfield
P O B ox 10102 3 N SM C
Auckland
New Zealand
+64 9 444-5388
+64 9 444-5386
info@stabilus.co.nz
Romania
Stabilus S.R.L. Romania
km 5+90 0
(soseaua Brasov-Harman)
R O - 5 0 7 19 0 S a n p e t r u ,
Brasov Romania
+ 4 0 26 8 3 0 9 10 0
+ 4 0 2 6 8 3 0 9 17 0
info@ro.stabilus.com
w w w. st abilu s .com
69
Not responsible for typographical errors and changes. Druckfehler und Änderungen vorbehalten.
• A
bmessungen, Schwerpunktlage
und Gewicht
• Z u r e a l i s i e r e n d e r Ö f f n u n g s w i n k e l
• M ö g l i c h e r E i n b a u r a u m f ü r d i e
Gasfeder
• H a n d a n g r i f f s p u n k t
• Te m p e r a t u r b e r e i c h
• Anschlusstechnik
F_ E _ I _ 4 0 0 0 _ 0 1/ 2 0 15 j k p l u s K o m m u n i k a t i o n , K o b l e n z
Mit dem Stabilus- Einbauprogramm
können wir Ihnen die optimale Gasfeder und deren Anbindung für jeden
speziellen Anwendungsfall auslegen.
Dazu sind folgende Angaben zur
Anwendung, z.B. zu einer Klappe,
notwendig:
makes technology comfor table
Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e
Dampers / Dämpfer
Gas springs / Gasfedern
Non-locking
Nicht
blockierbar
L I F T- O - M AT
English
electromechanical
lid drives
elektromechanische
Klappenantriebe
Locking / Blockierbar
S TA B - O - M AT
S TA B - O -S H O C
POWERISE
Automotive
A s the world market leader for gas
springs and hydraulic vibration
dampers and as a kinematics
specialist , Stabilus is a competent
partner for its customers and with
m o r e t h a n 15 , 0 0 0 p r o d u c t v a r i a n t s ,
it can offer the right solution for
any application. Our unique technologies are classified into the following product groups:
L I F T - O - M A T: G a s s p r i n g s f o r
variable opening, positioning and
holding across the entire adjustment range, such as they are used
in the furniture sector and the
automotive and commercial
vehicle indust r y, in building
mechanical systems and other
industrial applications.
L O C - O - L I F T: L o c k i n g g a s s p r i n g s
B
for variable adjustment with
even force distribution across the
entire stroke, such as in heightadjustable tables, standing desks,
work surfaces and applications in
m e d ic al te chn olo g y.
Zubehör
Accessoires
Accesorios
Accessori
Fonction de stop supplémentaire
Función de parada adicional
Funzione di arresto supplementare
Adjusting
Ver stellen
Régler
Ajustar
Regolare
Angle joint metal
Winkelgelenk Metall
Cage à rotule métal avec rotule
Articulación angular de metal
Snodo in metallo
Angle joint plastic
Winkelgelenk Kunststof f
Cage à rotule plastique avec rotule
Articulación angular de plástico
Snodo in plastica
Axial bearing set
A xiallager
Butée à billes
Cojinete axial
Cuscinetto assiale
S T A B - O - M A T: R e a d y - t o - i n s t a l l
swivel chair gas springs in
different installation lengths
for comfortable shock absorption
over the entire adjustment range.
S T A B - O - S H O C : S u p p o r t i v e d a m p e r
technology in various models for
applications requiring high forces,
such as convertible roofs, belt
tensioning and steering systems in
automotive applications,
L I F T - O - M A T: G a s f e d e r n z u m
stufenlosen Öffnen, Positionieren
und Halten im gesamten Ver stell bereich, wie sie beispielsweise im
M ö b e l s e k t o r, i n d e r A u t o m o b i l und Nutzfahrzeugindustrie, bei
der Haus- und Gebäudetechnik
und weiteren industriellen Anwendungen eingesetzt werden.
L O C - O - L I F T: B l o c k i e r b a r e G a s B
fe der n zur stufenlosen Ver stellung
mit gleichmäßiger Kraftverteilung
über den gesamten Hub, wie sie
etwa bei höhenverstellbaren
Tischen, Stehpulten, Arbeit splatten und in der Medizintechnik
Anwendung finden.
S T A B - O - M A T: E i n b a u f e r t i g e D r e h stuhl-Gasfedern in verschiedenen
Baulängen zur komfor tablen
Einfederung über den gesamten
Ver stellbereich.
S T A B - O - S H O C : U n t e r s t ü t z e n d e
Dämpfertechnik in diversen Ausführungen für Anwendungen mit
hoher Kraftanforderung, beispielsweise bei Cabrioverdecken,
Riemenspann- und Lenksystemen
im Automobilbereich, Nut z fahrzeugsitzen, Waschautomaten,
Rauchabzugsklappen sowie
schweren Klappen und Türen
mit vertikaler Öffnungsrichtung.
P O W E R I S E : E l e k t r o m e c h a n i s c h e
Antriebssysteme, die im Automotivebereich zum sicheren,
komfor tablen Öf fnen und
Schließen von Kof ferraum- und
Heckklappen Anwendung finden.
In diesem Bereich verantwortet
Stabilus als Systemlieferant die
Gesamtfunktion.
S t a b i l u s s t e h t f ü r Te c h n o l o g i e führerschaft, exzellenten Service,
fachkundige Beratung und garantierte Qualitätsstandards.
70
Cuscinetto assiale montato
Activación axial del cable Bowden
Sgancio cavo bowden assiale
Rótula
Perno sferico
Black paint finish
Schwarz lackiert
Laqué noir
Pintado negro
Fuerza de bloqueo en dirección
de compresión
Fuerza de bloqueo en dirección
de tracción
Anclajes de chapa
Force de blocage en compression
Blocking force in traction direction
Blockierkraft in Zugrichtung
Force de blocage en traction
Brackets
Winkelbleche
Équerre
Verniciato nero
Forza di bloccaggio in compressione
Forza di bloccaggio in trazione
Squadrette
Column
Säule
Colonne
Columna
Colonna
Comfortable spring deflection
Komfortable Einfederung
Amortissement grand comfort
Suspensión confortable
Molleggio confortevole
Konus II Winkel
Cône II angle
Ángulo del cono II
Angolo cono II
Cone II length
Konus II Länge
Cône II longueur
Longitud del cono II
Lunghezza cono II
Cone-Range of strengthness
Konus-Festigkeitsgruppe
Cône-Classe de résistance
Grupo de resistencia del cono
Gruppo di resistenza della conicit a'
Cushioning
Einfederung
Amortissement
Amortiguación
Molleggio
Cushioning diagram
Federungsdiagramm
D ia g ra m m e d'a m o r t is s e m e nt
Diagrama de amortiguación
Diagramma di molleggio
Dimension of chair base
Fußkreuz-Maß
Dimensionnement piètement
Dimensión del pie de la silla
Dimensione al basamento
Disposal instruction
Entsorgungsvorschrift
Instruction de neutralisation
Norma de eliminación de residuos
Istruzioni per lo smaltimento
Dull chromed
Matt verchromt
Chromé mat
Cromado mate
Cromato opaco
Endfitting variable
Anschluss variabel
Fixation variable
Anclaje variable
Attacco variabile
Extended length
Ausgeschobene Länge
Longueur détendue
Longitud extendida
Lunghezza estesa
Eyelet metal
Auge Metall
Chappe métal
Brida metálica
Occhiello in metallo
Auge Kunststoff
Chappe plastique
Brida de plástico
Occhiello in plastica
Force of compression
Einschubkraft
Force de compression
Fuerza de compresión
Forza in compressione
Force of extension
Ausschubkraft
Force d'ex tension
Fuerza de extensión
Forza di estensione
Friction-force
Reibung
Frottement
Fricción
Attrito
Gas spring replaceable
Gasfeder auswechselbar
Ressort à gaz échangeable
Rélage en hauteur standard
ave c f o n c t io n d'a r r ê t
…sur chaise, seul un assemblage
latéral est permis
Instruction de montage
Resorte de gas intercambiable
Ajuste de altura con función
de parada
…en la silla, solo montaje
lateral permitido
Instrucciones de montaje
Molla a gas sostituibile
Regolazione in altezza con funzione
di arresto
…nella sedia, consentito solo
montaggio laterale
Istruzioni di montaggio
Height Adjustment with stop-function
Höhenverstellung mit Stopp -Funktion
…in chairs, only lateral assembly
allowed
Installation instruction
…im Stuhl nur seitliche Montage
zulässig
Einbauvorschrift
Installation position any as required
Einbaulage beliebig
Position de montage aux choix
Posición de montaje arbitraria
Posizione di montaggio a scelta
Length of bowden-wire
Bowdenzuglänge
Longueur du câble bowden
Longitud del cable Bowden
Lunghezza cavo bowden
Länge des Auslösehebels
Longueur du levier de déclenchement
Longitud de la palanca de activación
Lunghezza della leva di sgancio
Length of support tube
Standrohrlänge
Longueur du tube de guidage
Longitud del tubo soporte
Lunghezza tubo esterno
Length of pressure tube
Druckrohrlänge
Longueur du tube de pression
Longitud de tubo de presión
Lunghezza del tubo di pressione
Lifting
Heben
Monter
Levantar
Sollevare
Lowering
Senken
Descendre
Bajar
Abbassare
Maximum overtorque
Max. Verdrehmoment
Par de torsión máx.
Momento di rotazione max.
Mechanical depth cushioning
Mechanische Tiefenfederung
Suspensión mecánica inferior
Molleggio in profondit a' mecc anico
Mover
Movimentare
Columna multifuncional
Colonna multifunzione
Moving
Bewegen
Couple de roation maxi
Amortissement méchanique
en position basse
Déplacer
Multi-Function Column
Multifunktionssäule
Colonne multi-fonction
Normal cushioning
Normale Einfederung
Amortissement normal
Amortiguación normal
Molleggio normale
Outer tube
Standrohr
Tu b e s u p p o r t
Tu b o d e s o p o r t e
Tu b o e s t e r n o
Outer tube diameter
Mit großer Auswahl zum Erfolg
Cojinete axial montado
Déclenchement axiale câble bowden
Rotule
Length of release lever
Stabilus stands for technology
leadership, excellent service,
professional consulting and
guaranteed quality standards.
Butée à billes montée
A xiale Bowdenzugauslösung
Kugelzapfen
Standrohrdurchmesser
Diamètre de colonne
Diámetro del tubo soporte
Diametro tubo esterno
Pin
Stößel
Déclencheur
Pin
Pulsante di sgancio
Piston rod
Kolbenstange
Tige
Vást ago
Asta del pistone
Pressure tube
Druckrohr
Schraubverbindung gegen
Lösen sichern
Tu b e d e p r e s s i o n
Protection contre le desserage
des vis
Déchlenchement laterale par
câble bowden
Couple de serrage recommandé
pour le vissage
Force de déclenchement
Tu b o d e p r e s i ó n
Protección contra el aflojamiento
de rosca
Fuerza de activación
Momento di serraggio viti
raccomandato
Forza di sgancio
Fuerza de activación de válvula según
Cabeza de activación para activación
permanente
Cabeza de activación incl. la palanca
Forza di sgancio della valvola secondo
Te s t a d i s g a n c i o p e r s g a n c i o
permanente
Te s t a d i s g a n c i o c o m p r e s a l e v a
Protection against thread loosening
Als Weltmarktführer für Gasfedern
und hydraulische Schwingungsdämpfer sowie als Kinematikspezialist
steht Stabilus seinen Kunden mit
e i n e m i n s g e s a m t ü b e r 15 . 0 0 0 P r o duktvarianten umfassenden Angebot
als kompetenter Par tner zur Seite
und hat für alles die richtige Lösung.
U n s e r e e i g e n s e n t w i c k e l t e n Te c h n o logien sind in folgende Produktgruppen unterteilt:
A xiallager montiert
Axial Cable Release
Ball stud
Eyelet plastic
P O W E R I S E : E l e c t r o m e c h a n i c a l
drive systems that are used in the
automotive sector for safe,
convenient opening and closing of
trunk lids and tailgates.
In this area, Stabilus as a system
supplier will assume responsibilit y
for the overall function.
Italiano
Zusätzliche Stoppfunktion
Cone II angle
commercial vehicle seats, washing
machines, smoke exhaust flaps, as
well as heavy lids and doors that
o p e n ve r t ic all y.
Espanól
Accessories
Blocking force in compression direction Blockierkraft in Druckrichtung
A broad path to success
Français
Additional Stop -Function
Axial bearing set assembled
BLOC- O -LIF T
Deutsch
Radial cable release
Radiale Bowdenzugauslösung
Recommended tightening torque
Empf. Schrauben-Anzugsmoment
Release force
Auslösekraft
Release force of valve according
Ventilauslösekraf t nach
Release head for permanent release
Auslösekopf für Dauerlösung
Release head incl. lever
Auslösekopf incl. Hebel
Force d'ouver ture de la valve
Tête de déclenchement avec levier pour
déclenchment permanent
Tête de déclenchement inclus levier
Release head without lever
Auslösekopf ohne Hebel
Tête de déclenchement sans levier
Release lever
Release mechanism for height
adjustment
Release pin adjustable
Auslösehebel
Levier de déclenchement
Méchanisme de déclenchement
Auslösemechanik für Höhenverstellung
pour rélage de hauteur
Stößel einstellbar
Poussoir réglable
Activación radial del cable Bowden
Par de apriete recomendado
Tu b o d i p r e s s i o n e
Verif icare corret to av vit amento
Sgancio cavo bowden radiale
Cabeza de activación sin palanca
Te s t a d i s g a n c i o s e n z a l e v a
Palanca de activación
Mecanismo de activación para el
ajuste de altura
Pin de activación ajustable
Leva di sgancio
Meccanismo di sgancio per regolazione
in altezza
Pulsante di sgancio regolabile
Release pin projection
Stößelüberstand
Dépassement du poussoir
Proyección del pin de activación
Sporgenza del pulsante di sgancio
Release unit
Auslöseeinheit
Unité de déclenchement
Mecanismo de activación
Unità di sgancio
Release way
Auslöseweg
Rigid blocking in extension
Starre Blockierung in Zugrichtung
Carrera de activación
Bloqueo rígido en dirección
de tracción
bloqueo rígido o elástico
Bloccaggio rigido in trazione
Bloccaggio rigido o elastico
To p e d e g o m a
Gommino
Rigid or spring blocking
Starr oder federnd blockieren
Course de déclenchement
Blocage rigide dans le sens
de compression
Blocage rigide ou élastique
Rubber bumper
Gummipuffer
Rondelle à caoutchouc
Corsa di sgancio
Screw nuts
Muttern
Ecrou
Tu e r c a
Dadi
Spanner width
Schlüsselweite
Largeur de clé
Anchura de cabeza del tornillo
Larghezza chiave
Spring rate
Federkennung
Constante de raideur
Característica del resorte
Curva caratteristica
Springing blocking
Federnde Blockierung
Blocage élastique
Bloqueo elástico
Bloccaggio elastico
Standard Height Adjustment
Standard Höhenverstellung
Rélage en hauteur standard
Ajuste de altura estándar
Regolazione in altezza standard
Statically measured forces
Stepless height adjustment of
swivel chairs
Stroke
Statische Messung der Kräf te
Stufenlose Höhenverstellung
von Drehstühlen
Hub
Mesure statique des forces
Réglage progressif en hauteur
des chaises pivotantes
Course
Medición estática de fuerzas
Ajuste de altura continuo
de sillas giratorias
Carrera
Misurazione statica delle forze
Regolazione in altezza senza scatti
di sedie girevoli
Corsa
Suitable for perm. release
Für Dauerauslösung geeignet
Propre au déclenchement permanent
Adecuado para activación permanente
Adatto a sgancio permanente
suitable for swivel-chairs with…
geeignet für Stühle mit….
Approprié pour les sièges avec…
Adecuado para sillas con….
Adat to a sedie con…
Swivel Resistant Column
Verdrehsichere Säule
Colonne bloquée en rotation
Columna con seguro antigiro
Colonna non girevole
Te l e s c o p e s t a n d t u b e
Te l e s ko p - St a n d r o h r
Colonne à fût télescopique
Tu b o d e s o p o r t e t e l e s c ó p i c o
Tu b o e s t e r n o t e l e s c o p i c o
Thread
Gewinde
Filetage
Rosca
Filettatura
Thread length
Gewindelänge
Longueur du filetage
Longitud de la rosca
Lunghezza filettatura
Variable positioning
Stufenlos verstellen
Réglage en continu
Ajuste continuo
Regolare senza scatti
Washer
Scheibe
Rondelle
Arandela
Rondella
With piston rod upwards
Kolbenstange nach oben
Avec tige vers le haut
Vást ago hacia arriba
A s t a d e l pis t o n e ve r s o l'alt o
Without outer tube
Ohne Standrohr
Sans fût
Sin tubo de soporte
Senza tubo esterno
71
Page / Seite
W e ’d l i k e t o i n t r o d u c e o u r s e l v e s
Wir stellen uns vor
Lif ting, lowering, moving, adjusting
Heben, senken, bewegen, ver stellen
1 - 7
8 - 35
Va r i a b l e p o s i t i o n i n g , r i g i d o r s p r i n g b l o c k i n g
Stufenlos ver stellen, st ar r oder feder nd blockieren
36 - 55
Oil-hydraulic dampers give comfor t in any situation
Ölhydraulische Dämpfer für vielseitige Anwendungsgebiete
5 6 - 61
Stepless height adjustment of swivel chair s
Stufenlose Höhenver stellung von D rehstühlen
62 - 65
Installation hints & tips / Einbauempfehlungen & wichtige Hinweise
66 - 67
Notes on gas spring design and installation calculation /
Hinweise zur Auslegung von Gasfedern und Einbauberechnung
69
Installation proposal / Einbauvorschlag
70
Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e
71
Stabilus moves
The innovative gas springs and damper s from Stabilus assist with lif ting
and lowering, opening and closing.
They move, hold and dampen. Our
gas springs and dampers are used
wherever automatic, force-assisted
opening at a defined speed, variable
positioning and safe holding in place
are required, such as lids, doors,
etc. – be it in automobiles or utility
vehicles, swivel chairs or industrial
systems.
In addition to innovative high-
qualit y, high - end produc t s ,
Stabilus stands for ef ficient ,
customer- oriented solutions.
We take a standard produc t and
customize it according to the requirements and wishes of our customers. Or we develop a new one.
We refine, optimize, improve.
Co nt inuousl y.
A s a St a b i l u s c u s t o m e r, y o u e x p e c t
the highest quality and maximum
performance in service and individualized consultation. When designing
our processes, the most important
benchmark we use is always customer satisfaction:
Doch Stabilus steht nicht nur für
innovative High-End-Produkte
höchster Qualität, sondern auch für
wirtschaftliche, kundenorientierte
Lösungen. Aus einem Standard produk t ent wickeln wir ein den Anforderungen und Wünschen unserer
Kunden entsprechendes Produkt.
Oder wir ent wickeln neu. Und wir
e n t w i c ke l n w e i t e r, o p t i m i e r e n , v e rbessern. Permanent.
Sie als Kunde von Stabilus er war ten
neben erstklassiger Qualität aber
auch maximale Leistung im Bereich
Service und persönlicher Beratung.
So ist bei der Gestaltung unserer
Prozesse und Abläufe die Zufriedenheit unserer Kunden stets das Maß
aller Dinge, denn:
Yo u r s a t i s f a c t i o n i s o u r g o a l .
Stabilus bewegt
Die innovativen Gasfedern und
Dämpfer von Stabilus helfen beim
Heben und Senken, Öf fnen und
Schließen. Sie bewegen, halten und
dämpfen. Unsere Produk te kommen
überall dor t zum Einsat z, wo es erforderlich ist, Klappen, Türen o.ä.
sicher und komfor tabel in definier te
Endlagen zu bringen oder unterstützend zu wirken – sei es in Auto mobilen und Nutzfahrzeugen, Drehstühlen oder industriellen Anlagen.
2
Ihre Zufriedenheit ist unser Ziel.
Quality and environment
We stand behind the qualit y of our
products, which we ensure through
continuous improvement processes
and by developing and systematically monitoring our production
processes. An important success
fac tor for Stabilus: All major pro duction technologies and machines
in the plants worldwide are
Stabilus’ own design; they are
developed and built in Koblenz.
Combined with highly qualified and
committed employees, we can
guarantee consistently high prod uc t q ualit y. O f cour s e we m e e t t h e
high requirements of international standards, such as DIN EN ISO
9 0 0 1: 2 0 0 0 , I S O / T S 1 6 9 4 9 : 2 0 0 2 .
Our environment mat ter s: Stabilus
assumes responsibilit y – not just for
qualit y, technolog y and customer
service. Our company complies with
environmental conditions and regulations and uses proactive, gentle
processes to save natural resources.
Sustainability is an important part
of our co m p any p hilo s o p hy.
The success of our environmental
protection measures is documented
by our certification according to DIN
E N I S O 14 0 0 1: 2 0 0 4 a n d v a l i d a t i o n
according to the EC Eco-Audit
Regulations (EMA S).
Our technologies of today will
protec t the world of tomorrow.
TIF
CER
of TÜV
of
y
GmbH
n Bod
atio Service
Certific ment
The
age
Man
that
SÜD
certifies
bH
us Gm g 100
r We z
Stabil
sheimeKoblen
Waller 6070
D-5
applies for
and
tem
blished ment Sys
esta
age
has
,
rgy Man
many) s for
an Ene
s Ger SystemDoors,
bilu
s.
(Sta ution of nt of
ent
me
lication
trib
elopmand Dis
Adjust rial App
Dev
and
ring
ing
Indust
17
ufactuDampen well as
Man lic
700159 ts
ts as
rau
Hyd and Sea
ort No.
men
ds
ed, Rep the require
Hoo
perform d that
it was
furnishe ing to
An aud
been accord
has
1
8-12
Proof
1:201
2015-0
5000
until
TMS
ISO
valid
8524
te is
340
certifica No. 12
The
tion
lled.
istra
are fulfi ate Reg
Certific
The highest quality that you can
rely on!
ATE
TIFIC
CER
E
ICAT
y
Bod
GmbH
ation
vice
Certific ment Ser
The
age
Man
that
SÜD
TÜV
certifies
bH
us Gm 100
Stabilheimer Weg
lenz
Wallers6070 Kob
D-5
applies tem for
t Sys
ed and
blish agemen
has estatal Man
y),
for
ironmen
German tems
an Env
bilus n of Sys of Doors, s.
t (Sta
men Distributioustment lication
elop
Dev ng and and Adj strial App
turi pening as Indu
ufac
17
Man lic Dam as well
ts
rau
700159
Hyd and Sea
ort No.
ents
ds
irem
Hoo
ed, Rep
requ
perform d that the
was
it
ishe
to
n furn ording
An aud
acc
has bee
Proof
2004
-13
01:
2015-08
140
until
ISO
TMS
valid
te is
8524
certifica No. 12 104
The
lled.
istration
are fulfi
te Reg
Certifica
GA-ZM
EMS-T
Munic
Muni
Qualität und Umwelt
Wir stehen für die Güte unserer
Produkte. Diese gewährleisten wir
durch kontinuierliche Ver besserungsprozesse sowie die Entwicklung und
systematische Überwachung unserer
Produktionsabläufe. Ein wichtiger
Er folgsfak tor für Stabilus: alle we sentlichen Fertigungstechnologien
und Maschinen in den weltweiten
We r ke n sin d St a bilus Eig e nko ns t r u ktionen und werden in Koblenz entwickelt und hergestellt. Gepaar t mit
hoch qualifizierten und engagierten
Mitarbeitern garantieren wir damit
die gleichbleibend einwandfreie
Qualität unserer Produkte.
Selbstverständlich erfüllen wir auch
die hohen Ansprüche internationaler
Standards, wie z.B. DIN EN ISO
9 0 0 1: 2 0 0 0 u n d I S O / T S 1 6 9 4 9 : 2 0 0 2 .
Unsere Umwelt liegt uns am Herzen:
dafür übernehmen wir von Stabilus
Verant wor tung – nicht nur in punc to
Q u a l i t ä t , Te c h n o l o g i e u n d K u n d e n service. Auch dem Schutz der
Umwelt fühlen wir uns verpflichtet
und verwenden proaktive, schonende Ver fahren, um die natürlichen
Ressourcen nicht zu gefährden. Das
Thema Nachhaltigkeit ist ein wichtiger Best andteil unserer Unternehmensphilosophie. Die Effizienz
der umweltschützenden Maßnahmen
von Stabilus wird durch die Zer tifiz i e r u n g n a c h D I N E N I S O 14 0 0 1: 2 0 0 4
und die Validierung nach EG - Ö ko Audit-Verordnung (EM A S) best ätig t .
U n s e r e Te c h n o l o g i e n v o n h e u t e
schützen die Welt von morgen.
Erstklassige Qualität – darauf
können Sie sich verlassen!
3
7
-08-1
ch, 2012
08-16
h, 2012-
-07-92
Gas springs and dampers –
a multitude of uses
Successfully used in the vehicle and
furniture industries for decades, our
gas springs and hydraulic dampers
are now an essential design element
in numerous industrial applications
in a wide range of industries. Their
compac t design, high level of functional convenience and operational
safety will support a vast range of
new applications for Stabilus pro ducts.
Gas springs and dampers assist in
adjusting table and chair height,
opening horizontal kitchen cabinet
doors or lifting bedframes and head
boards. They are used in hospital
beds, operating tables, massage
t a b l e s a n d i n t h e r e h a b s e c t o r.
Or they make opening sk ylight s and
o p e r a t i n g a w n i n g s e a s i e r. T h a n k s
to gas springs and dampers, flaps,
hoods and lids are easier to open
and adjust. They are also used to
conveniently open engine hoods,
cab doors and hatches and safely
hold them in place. In busses and
airplanes, they provide ease of
opening and damped closing in luggage compartments. Passenger seat
backrests can be adjusted easily and
co mfo r t a bl y. I n a g r icult ural machi ner y, they dampen jolt s f rom une ven driving surfaces, allowing for
comfortable, relaxed and ergonomic
seating.
Stabilus technology gives
comfor t!
Gasfedern und Dämpfer –
vielseitig einsetzbar
Bekannt durch den jahrzehntelangen
er folgreichen Einsat z in der Fahrzeug- und Möbelindustrie findet man
unsere Gasfedern und Dämpfer heute
als unverzichtbares Konstruktionselement in unzähligen industriellen
Anwendungen unterschiedlichster
B r a n c h e n w i e d e r. D e n n d i e ko m p a k t e
Bauweise, der hohe Funk tionskomfort und die Bedienungssicherheit
ermöglichen stetig neue Anwendungsmöglichkeiten von Stabilus
Produkten.
Gasfedern und Dämpfer helfen Tische
und Stühle in der Höhe zu ver stellen, Klappen in Küchenschränken zu
öf fnen oder Bet tkästen und Kopf teile
komfor tabel anzuheben. Sie werden
in K rankenhausbet ten, Operationstischen, Massageliegen und im
Reha-Bereich eingesetzt. Oder sie
erleichtern das Öffnen von Dachfenstern und unterstützen die
4
Funktion von Markisen. Klappen,
Hauben und A bdeckungen können
dank Gasfedern und Dämpfern leichter geöffnet und verstellt werden.
Sie kommen auch beim komfor tablen
Öffnen und sicheren Offenhalten
z.B. von Motorabdeckungen, Kabinentüren und Luken zum Einsat z. In
den Gepäckklappen von Bussen und
Flugzeugen sorgen sie für bequemes
Öffnen und gedämpftes Schließen.
Auch die Rückenlehnen von Passagiersitzen lassen sich dank ihrer Hilfe leicht und komfor tabel ver stellen.
Bei landwirtschaftlichen Maschinen
dämpfen sie unangenehme Stöße
durch unebenen Untergrund und sorgen so für angenehmes, entspanntes
und ergonomisches Sitzen.
S t a b i l u s m a c h t Te c h n i k
komfor t abel!
Service includes application
consulting
Each installation situation has its
specific requirements. Providing
individual solutions for your task
is what drives us. We offer ser vice,
meaning extensive application consulting, including installation proposal and construction of samples.
System and standards are defined
i n a d i a l o g w i t h o u r c u s t o m e r. F r o m
the initial idea to series maturity of
the optimum individual solution, the
expertise of our team of engineers,
specialists, and experienced application consultants will be at your
fingertips.
Visit our website, where you can use
the CAD-Configurator to download
your individual gas spring from our
standard product line as a 3D model
or 2D drawing into your C AD system:
Stabilus.cadclick.com
Put us to the test! We will grow
with your demands.
Ser vice mit Anwendungsberatung
Jede Einbausituation stellt spezifische Anforderungen. Die individuelle Lösung Ihrer Aufgabe ist für uns
Ansporn zur Höchstleistung.
Wir bieten Service, das heißt umfassende Anwendungsberatung,
inklusive Einbauvorschlag und Musterbau. Im Dialog mit unseren Kunden werden System und Standards
festgele g t . Von der er sten Ide e bis
zur Serienreife der optimalen Individuallösung steht Ihnen das Knowh o w u n s e r e s Te a m s a u s I n g e n i e u r e n ,
Spezialisten und erfahrenen Anwendungsberatern zur Seite.
Auf unserer Homepage haben Sie
die Möglichkeit , sich mit unserem
C AD -Konfigurator Ihre ausgewählte
Gasfeder aus dem Standardprogramm
als 3D -Modell oder 2D -Zeichnung auf
Ihr C AD -System zu laden:
Stabilus.cadclick.com
Fordern Sie u n s! W ir wac h sen mit
Ihren Ansprüchen.
5
Broad standard product line
Our gas springs and dampers have
become a staple in our comfor toriented world. They provide safety
in function and use. Any product
properties that the user experiences
as especially pleasant will increase
value perception. Gas springs and
damper s from Stabilus assist with
lifting and lowering, opening and
closing. They provide force assist
and weight compensation, but are
also used for damping and locking.
Our comprehensive standard product
line will take your individual solution to series production, as it will
save elaborate development time
for many applications. It includes
a wide variety of gas springs and
dampers with different dimensions,
speed curves, and push-out variants.
Stabilus also of fer s a broad range of
fittings – from metal ball studs to
metal joints, which are very quick
and easy to install.
Do you want to move something,
t o o? T a l k t o u s !
Breit gefächer tes Standardprogramm
Gasfedern und Dämpfer sind in
unserer komfor tbetonten Welt nicht
mehr wegzudenken. Sie schaf fen
Sicherheit in Funktion und Anwendung. Die vom Anwender durchweg
als höchst angenehm empfundenen
Eigenschaften erhöhen das Wertigkeit sgefühl zum jeweiligen Produk t.
Gasfedern und Dämpfer von Stabilus
helfen beim Heben, Senken, Öf fnen
und Schließen.
Sie dienen insbesondere der Kraf t-
unterstützung und dem Gewichtsausgleich, werden aber auch zur Dämpfung und zum Arretieren eingesetzt.
Um Ihre speziellen Lösung in Serie
zu bringen, verfügen wir über ein
breit gefächer tes Standardpro gramm, welches für viele Anwendungen auf wendige Entwicklungszeit
spart. Dieses umfasst eine extrem
breite Palette an Gasfedern und
Dämpfern in den unterschiedlichsten
6
Dimensionen, Geschwindigkeit sverläufen und Ausschubvariationen.
Außerdem bietet Stabilus eine
breite Palette an Anschlüssen –
vom Gelenkauge aus Metall bis zum
einfach und sehr schnell montierbaren Winkelgelenk.
W o l l e n a u c h S i e e t w a s b e w e g e n?
Sprec hen Sie mit u n s!
Gas spring characteristics
H o w g a s s p r i n g s w o r k
A gas spring is a hydropneumatic
adjustment element consisting of
a p r e s s u r e c y l i n d e r, p i s t o n r o d
with piston, as well as suitable
end fittings. It is filled with compressed nitrogen, which – at the
same pressure – acts on different-size piston cross sections,
creating a force in the extension
direction.
This ex tension force can be accurately defined within physical
limits by selecting the right fill
pressure.
S p r i n g c h a r a c t e r i s t i c c u r v e
a n d F1 f o r c e
The spring characteristic curve
describes the force curve over the
stroke, i.e., from the ex tended to
the compressed state or vice-
versa. Gas springs have a very
flat, almost linear characteristic
curve, allowing for even, smooth
adjustment or swivel motion. In
addition to its dimensions, the
F1 f o r c e i s t h e m o s t i m p o r t a n t
descriptive characteristic when
choosing a gas spring. It defines
the spring force value and is
measured 5 mm before the extension motion ends in hydraulic
d a m p i n g a n d 10 m m i n d y n a m i c
damped gas springs.
E x t e n s i o n s p e e d a n d d a m p i n g
A major advantage of a gas spring
over a mechanical spring is the
definable extension speed, allowing for a damped and convenient
adjustment motion. In hydraulic
damping, the extension speed depends on the arrangement and di-
ameter of the bores in the piston,
as well as the viscosit y of the oil
used. If the gas spring is installed
with the piston rod pointing down,
the piston will move first through
the gas-filled, then the oil-filled
part of the pressure cylinder when
extending. As soon as the piston
enters the oil, the piston rod will
move at a much slower speed.
Dynamic damped gas springs
have a longitudinal groove in the
pressure cylinder wall instead of
a bore in the piston, acting as a
bypass. The groove geometry and
length will determine the damping curve. This technology allows
for orientation-independent gas
spring damping.
Merkmale von Gasfedern
F u n k t i o n s w e i s e e i n e r G a s f e d e r
Die Gasfeder ist ein hydropneumatisches Ver stellelement und be s t e h t a u s D r u c k r o h r, Ko l b e n s t a n ge mit Kolben sowie geeigneten
Anschlüssen. Sie ist mit komprimier tem Stick stof f gefüllt , der bei
gleichem Druck auf verschieden
große Kolbenquerschnit tsflächen
wirkt. Daraus resultiert eine
Kraft in Ausschubrichtung. Diese
Ausschubkraft kann innerhalb
physikalischer Grenzen durch die
geeignete Wahl des Fülldruckes
exakt festgelegt werden.
F e d e r k e n n l i n i e u n d F1 - K r a f t
Die Federkennlinie beschreibt den
Kraftverlauf der Gasfeder über den
Hub, d.h. vom ausgeschobenen
zum eingeschobenen Zust and bz w.
umgekehr t. Gasfedern haben einen
sehr flachen, annähernd linearen
Kennlinienverlauf und ermöglichen
so eine gleichmäßig komfor table
Ver stellung bz w. S chwenk bewe gung.
D i e F1 - K r a f t i s t n e b e n d e n A b m e s sungen das wichtigste beschreibende Merkmal zur Auswahl einer
G a s f e d e r. S i e d e f i n i e r t d e n W e r t
der Federkraft und wird jeweils
5 mm vor dem Ende der Ausschubbewegung gemessen bei hydraul i s c h e r D ä m p f u n g u n d 10 m m b e i
dynamischer Dämpfung.
keit sowohl von der Anordnung
und dem Durchmesser der Bohrungen im Kolben als auch von der
Viskosität des ver wendeten Öls
bestimmt. Bei Einbau der Gasfeder
mit der Kolbenstange nach unten
fähr t der Kolben beim Ausschieben
zunächst durch den gasgefüllten,
d a n n d u r c h d e n ö l g e f ü l l t e n Te i l
des Druckrohres. Sobald er in das
Öl eintaucht, bewegt sich die
Kolbenstange mit wesentlich
geringerer Geschwindigkeit.
u sschu bgeschw indigkeit u nd
A
Dämpfung
Ein besonderer Vor teil der Gasfeder gegenüber einer mechanischen Feder ist der definierbare
Geschwindigkeit sverlauf, der eine
ge dämpf te und komfor t able Verstellbewegung ermöglicht.
Bei der hydraulischen Dämpfung
wird die Ausschubgeschwindig-
Bei der dynamisch gedämpften
Gasfeder wird, anstelle der
Bohrung im Kolben, eine Längsnut
in die Wand des Druckrohres eing e b r a c h t , d i e w i e e i n „B y - Pa s s“
wirkt. Ihre Geometrie und die
L änge bestimmen den Verlauf der
D ä m p f u n g . D i e s e Te c h n i k e r m ö g l i cht eine lageunabhängige Dämpf u n g d e r G a s f e d e r.
7
L I F T- O - M AT g a s s p r i n g s
L I F T- O - M AT g a s s p r in g s a r e n o n locking gas springs. They are used
whenever components must be
brought conveniently into a defined
e n d p o si t i o n . A L I F T- O - M AT c a n
control the extension force and
damping action depending on the
func tion, ensuring user-f riendly
motion sequences.
Areas of application are doors and
flaps in mechanical engineering and
process technolog y, the automotive
s e c t o r, m e d i c a l t e c h n o l o g y, t h e
furniture industry and many other
applications.
Advantages and properties:
• O p t i m i z e d w e i g h t c o m p e n s a t i o n
during lifting, lowering, opening,
and closing actions
• B r o a d r a n g e o f s i z e s a n d f o r c e
variants available as standard
products
• D
ynamic and hydraulic damping
available
• F l a t s p r i n g c h a r a c t e r i s t i c c u r v e ;
i.e., low force increase, even with
high forces and large strokes
• C h o i c e o f l i n e a r , p r o g r e s s i v e , o r
decreasing spring characteristic
curves
• C o m p a c t f o r m f a c t o r f o r
installation in small spaces
• L a r g e v a r i e t y o f e n d f i t t i n g s
for efficient assembly
• D a m p e n e d a d j u s t m e n t m o t i o n o v e r
defined ranges or continuously
• Extension speed control possible
• A d d i t i o n a l f u n c t i o n s , s u c h a s
electric switches, STOP function,
holding in place, etc. can be
integrated
Tu b e e n d f i t t i n g
Druckrohranschluss
Pressure tube
Druckrohr
Nitrogen
Stickstoff
Piston package
Ko l b e n p a ke t
Oil
Öl
L I F T- O - M AT G a s f e d e r n
B e i d e n L I F T- O - M AT Ga s f e d e r n
handelt es sich um nicht- blockierbare Gasfedern. Sie kommen überall da zum Einsatz, wo ein Bauteil
komfor tabel in definier te Endlagen
b e we g t we r d e n s o ll. Ein L I F T- O - M AT
kann die Ausschubkraft und Dämpfung funktionsgerecht steuern und
sorgt für anwenderfreundliche Bewegungsabläufe.
Einsatzgebiete sind u.a. Klappen und
Türen im Maschinen- und Anlagenbau, im Fahrzeugbereich, in der
Medizintechnik, der Möbelbranche
u .v. m .
Vor teile u nd Eige n sc ha f te n:
• O p t i m a l e r G e w i c h t s a u s g l e i c h
beim Heben, Senken, Öf fnen und
Schließen
• G r o ß e A u s w a h l a n G r ö ß e n
und K raf t varianten im Standardprogramm
• D
ynamisch und hydraulisch
gedämpf te Varianten erhältlich
• F l a c h e F e d e r k e n n u n g , d . h .
geringer Kraftanstieg auch bei
hohen K räf ten bz w. großen Hüben
• L i n e a r e , p r o g r e s s i v e o d e r
degressive Federkennlinie möglich
• K o m p a k t e B a u a r t f ü r g e r i n g s t e n
Platzbedarf
• V i e l z a h l v o n A n s c h l ü s s e n f ü r
rationelle Montage
• D ä m p f e n d e r V e r s t e l l b e w e g u n g
in definierten Bereichen oder
durchgehend
• S t e u e r u n g d e r A u s s c h u b g e schwindigkeit möglich
• Z u s a t z f u n k t i o n e n w i e e l e k t r i s c h e
S c h a l t e r, S TO P - F u n k t i o n , H a l t e funk tion usw. sind integrierbar
8
Guide and
sealing package
Führungs- und
D i c h t u n g s p a ke t
Piston rod
Ko l b e n s t a n g e
Rod
end fitting
Ko l b e n s t a n g e n anschluss
L I F T- O - M AT s p e c i a l t y t y p e s
1 L I F T- O - M AT F R – f o r i n f i n i t e l y
variable holding in place
T h e L I F T- O - M AT F R is a g a s s p r in g
featuring a special piston package
with an integrated friction element,
which – in addition to force assist
– allows infinitely variable holding
over the entire adjustment range.
Even weight fluctuations between
defined limits, for example due to
varying loads, can be offset.
2 HYDRO-LIFT
The HYDRO-LIFT features a valve
in its piston, which, in addition to
user- optimized force assist , allows
infinitely variable positioning.
Depending on the design of the
H Y D R O - L I F T, t h e h o l d f u n c t i o n c a n
be active across the entire adjustment range or in one or more partial
sectors of the application.
3 INTER-STOP with holding range
The INTER-STOP gas spring combines
t h e p r o p e r t i e s of t h e L I F T- O - M AT
with dynamic damping and the holding force working in the extension
direc tion. The stroke can be divided
into two or more function areas.
For example, one function area
might perform the stopping or hold
the application load in any position,
until a manual force is applied, for
example by hand.
4 L I F T- O - M AT – w i t h e n d
position locking
In addition to force support, the
L I F T- O - M AT g a s s p r in g w i t h e n d
position locking also provides a safe
mechanical lock for the application
in the ex tended position. Generally,
t wo variations are available:
Gas springs with the lock on the
outside or gas springs with the lock
on the inside.
5 L I F T- O - M AT – w i t h d e c r e a s i n g
or progressive spring characteristic curve
L I F T- O - M AT g a s s p r in g s w i t h a d d i tional coil springs will cause ver y
high or very low spring forces in the
end positions, depending on installation orientation. Depending on the
application or requirement, rubber
cushions or coil springs are used to
achieve a very gentle end stop,
adding to the gas spring effect.
The coil spring length and force can
be optimized for the application.
D i e L I F T- O - M AT S o n d e r t y p e n
1 L I F T - O - M A T F R –
zum stufenlosen Halten
D e r L I F T- O - M AT F R i s t e i n e G a s f e d e r,
die durch ein spezielles Kolbenpaket
mit integriertem Reibelement zusätzlich zur Kraftunterstützung ein
stufenloses Halten im gesamten Verstellbereich zulässt. Auch Gewichtsschwankungen innerhalb definierter
Grenzen können aufgefangen
werden.
2 HYDRO-LIFT
Der HYDRO -LIF T ist im Kolben mit
einem Ventil ausgest at tet , das neben
der anwendungsoptimier ten Kraf tunterstützung eine stufenlose Positionierung zulässt. Je nach Auslegung
d e s H Y D RO - L I F T kann d ie Halt e f u nktion im gesamten Ver stellbereich
b z w . i n e i n e m o d e r m e h r e r e n Te i l b e reichen der Anwendung erfolgen.
3 INTER-STOP – mit Haltebereich
In der INTER-STOP Gasfeder sind
die Eigenschaften des dynamisch
g e d ä m p f t e n L I F T- O - M AT mi t d e n
Haltefunktionen des HYDRO-LIFT
kombinier t , wobei die Haltekraf t
hier in Ausschubrichtung wirkt. Der
H u b kann in z wei o d e r m e hr e r e Fu nktionsbereiche aufgeteilt werden.
So kann ein Funktionsbereich stoppen bz w. die L ast der A nwendung in
jeder beliebigen Position halten, bis
eine manuelle Kraft, z.B. Handkraft,
angelegt wird.
4 L I F T- O - M AT – m i t E n d l a g e n arretierung
D i e L I F T- O - M AT Ga s f e d e r mi t
Endlagenarretierung bietet zusätzlich zur Kraftunterstützung eine
sichere, me chanische Ver rie gelung
der Anwendung in ausgeschobener
9
Position. Grundsätzlich stehen hier
z wei Varianten zur Auswahl: Gasfe dern mit außen liegender oder innen
liegender Arretierung.
5 L I F T- O - M AT – m i t d e g r e s s i v e r
oder progressiver Federkennlinie
L I F T- O - M AT Ga s f e d e r n mi t zu s ä t zlicher Ver wendung von S chrauben federn bewirken, je nach Einbauweise, besonder s große bz w. beson ders kleine Federkräfte in den Endlagen. Entsprechend der Anwendung
bz w. A nforderung werden Gummipuffer oder Schraubenfedern eingesetzt, um zusätzlich zur Wirkung der
Gasfeder einen besonders sanften
Endanschlag zu erreichen. Anwendungsspezifisch sind Schraubenfederlänge und -kraft optimal
v a r i i e r b a r.
D1
D2
Damping in extension
Ausschub gedämpft
No damping in compression
Einschub ungedämpft
Extended
Ausgeschoben
Fr i c t i o n - f o r c e
Reibung
Fo r c e [ N ]
Kraft [N]
5
Damping range
Dämpfbereich
Hydraulic
Hydraulisch
Spring rate
Fe d e r ke n n u n g
x = F2 / F1
F2
Fo r c e o f e x t e n s i o n
Ausschubkraft
F1
Depending on
installation angle
Abhängig von
Einbaulage
Compressed
Eingeschoben
FR
F3
Fo r c e o f c o m p r e s s i o n
Einschubkraft
5
Pneumatic
Pneumatisch
Stroke / Hub (m m)
D1
[mm]
D2
[mm]
Force of extension
Ausschubkraft
F1 [N]
Stroke
max. Hub
[mm]
x
(≈)
FR max.
[N]
6
8
10
14
20
15
19
22
28
42
50 - 400
100 - 800
150 - 1150
500 - 2100
2400 - 5200
150
250
400
500
500
1,30
1,35
1,40
1,50
1,45
50
60
80
80
150
Installation instruction
Einbauvorschrift
Statically measured forces
Statische Messung der Kräfte
Disposal instruction
Entsorgungsvorschrift
STAB-Spec. 1000 5593
STAB-Spec. 1000 9033
STAB-Spec. 1000 9375
10
www.Stabilus.com/service-spare-parts/recycling/
www.Stabilus.de/service-ersatzteile/recycling/
10
Thickness / Dicke 3
R 6,5
12
Ø 15
Ø6
Ø 6,1+0,3
Ø 6,1+0,3
Thickness / Dicke 3
R 6,5
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
20
106,5
40
145,5
60
185,5
80
226,5
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
192910
192929
192937
192945
192953
192961
192988
192996
185175
191752
192805
192813
192821
082309
082317
094307
192848
192856
192864
192872
192880
082384
082392
094315
082406
082414
082422
082430
082449
082457
082465
094323
100
265,5
120
305,5
150
365,5
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
082473
082481
082503
082511
082538
082546
082554
094331
082562
082570
082589
082597
082600
082627
082635
094358
082643
082651
082678
082686
082694
082708
082716
6756RS
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
11
13,3
13,3
Ø6
1
18
Ø 15
18
A
B±2
2
12
12
13
SW 13
M8
13
SW 13
M8
S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø 10
P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø 10
A
B
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
20
115,5
40
155,5
60
195,5
80
235,5
A
B
1
2
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
4727PB
4728PX
4729PS
4731PZ
4732PU
4733PP
4734PK
4735PF
2606NW
2607NR
2608NM
2609NH
2611NO
2612NJ
2613NE
2615NV
6444IK
6488IU
6489IP
6491IW
6492IR
6493IM
6494IH
6495IC
6449IM
6501IP
6502IK
6503IF
6504IA
6505IW
6506IR
6507IM
4829DF
4832DH
4834DY
1324DI
4836DO
4838DE
4842DB
4844DS
4846DI
4848DZ
4851DA
1338DJ
4853DR
4855DH
4857DY
4859DO
4862DQ
4534DS
4904DI
1345DS
4906DZ
4908DP
4911DR
4913DH
4915DY
4917DO
4919DE
1395DP
4922DG
4924DX
4926DN
4928DD
100
275,5
120
315,5
150
375,5
1
2
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ref.-No.
Bestell-Nr.
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
50
100
150
200
250
300
350
400
6458IL
6508IH
6509IC
6511IJ
6514IV
6515IQ
6516IL
6517IG
6462II
6519IX
6521ID
6522IZ
6523IU
6524IP
6525IK
6526IF
6467IK
6539IL
6541IS
6542IN
6543II
6544ID
6545IZ
6153PC
4931DF
4933DW
4935DM
1406DD
5004DJ
5007DV
5009DL
5012DN
5025DT
5027DJ
5031DG
1515DW
5033DX
5035DN
5037DD
5069DC
5072DE
5075DQ
5077DG
1562DH
5079DX
5082DZ
5084DP
1205RU
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
12
Ø8
R 7,5
16,5
Ø 19-1
15
Ø 8,1+0,3
Thickness / Dicke 5
Ø 8,1+0,3
R 7,5
Thickness / Dicke 5
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
60
205
500
600
700
800
500
600
700
800
500
600
700
800
500
600
700
800
400
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
084018
084026
084034
094684
084093
084107
084115
094692
084174
084182
084190
094706
084247
094714
084263
094722
084352
084360
084379
084387
094749
084395
094765
084409
094773
084417
094781
084425
084476
084484
084492
094757
084506
094803
084514
094811
084522
094838
086363
084549
084557
084565
094846
205,5
80
245
245,5
100
285
285,5
120
325
325,5
140
365
365,5
160
405
405,5
180
445
445,5
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
200
485
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
084573
094854
084581
094862
084603
094870
084611
084638
084646
084654
094889
084662
094897
084670
094900
084689
094919
084697
084700
084719
084727
094927
084735
094935
084743
094943
084751
094951
084778
084786
084794
084808
094978
485,5
220
525
525,5
250
585
585,5
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
13
1
21,5
17,8
17,8
Ø8
18
33
Ø 19-1
29,5
A
B±2
2
13
13
13
SW 13
M8
13
SW 13
M8
S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø10
P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø10
A
B
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
60
205
80
245
100
285
Force /
Kraft
F1 [N]
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
A
B
1
2
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
2616NQ
2617NL
2618NG
2619NB
752614
752622
1417EP
752630
1418EK
1419EF
752649
752657
752665
2622ND
2623NZ
752673
752681
1421EM
752703
1422EH
1423EC
752711
752738
752746
2624NU
2625NP
094471
083240
083259
094412
447609
466441
381926
287806
368237
550817
278076
083305
083313
083321
094420
321400
0927SH
315826
150344
632600
462047
709492
083380
083399
083402
094439
120
325
140
365
Force /
Kraft
F1 [N]
1
2
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ref.-No.
Bestell-Nr.
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
752754
752762
1424EY
752770
1425ET
1426EO
752789
752797
752800
2626NK
2627NF
711506
711745
031970
033973
2819WF
711984
2628NA
2629NW
2631NC
2632NY
2633NT
253308
265802
3008AM
244880
377007
510599
684872
094498
083461
083488
094447
177032
287814
630896
253723
3579UR
152495
083534
083542
083550
083569
094455
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
14
A
B
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
160
405
180
200
445
485
Force /
Kraft
F1 [N]
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
100
150
200
250
A
B
1
2
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
752819
752827
1427EJ
752835
1428EE
1431EG
752843
752851
752878
2634NO
2635NJ
2636NE
2638NV
2639NQ
2641NX
2642NS
2643NN
2644NI
2645ND
2646NZ
2647NU
2648NP
752886
752894
1432EB
752908
083577
095621
083585
095648
083593
095656
083607
083615
083623
083631
094463
083658
094501
083666
094528
083674
094536
083682
083690
083704
083712
094544
083720
094552
083739
094560
200
485
220
525
250
585
Force /
Kraft
F1 [N]
1
2
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ref.-No.
Bestell-Nr.
300
350
400
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
100
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
1433EX
1434ES
752916
752924
752932
2649NK
2651NR
2652NM
2653NH
2654NC
2655NY
2656NT
2657NO
2658NJ
2659NE
2661NL
2662NG
2663NB
752940
752959
1435EN
752967
1436EI
1437ED
752975
752983
752991
2664NX
2665NS
083747
094579
083755
083763
083771
083798
094587
083801
094595
083828
094609
083836
094617
083844
083852
083860
083879
094625
083887
094633
083895
094641
083909
094668
083917
083925
083933
083941
094676
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
15
R 7,5
16,5
Ø 22
15
Ø 10
Ø 8,1+0,3
Thickness / Dicke 5
R 7,5
Thickness / Dicke 5
A
Ø 8,1+0,3
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
96
285
145
385
196
485
246
585
296
685
900
1000
1150
900
1000
1150
900
1000
1150
900
1000
1150
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
900
1000
1150
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
084832
084840
094986
084875
084883
094994
084913
084921
095001
084964
084972
095028
095036
095044
095052
095060
095079
095087
095095
095109
084980
084999
085014
085022
097306
346
785
396
885
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
900
1000
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
095117
095125
095133
095141
095176
095168
095184
095192
085030
085049
085057
085065
095214
095222
095230
095249
095257
095265
095273
095281
085073
086401
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
16
Ø 10
18
1
33
21,5
Ø 22
29,5
17,8
17,8
A
B±2
13
13
2
13
SW 13
M8
13
SW 13
M8
S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø10
P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø10
A
B
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
100
285
150
385
200
485
250
585
300
685
A
B
1
2
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
900
1000
1150
900
1000
1150
700
800
900
1000
1150
700
800
900
1000
1150
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
900
1000
1150
2666NN
2667NI
2668ND
2669NZ
2671NF
2672NA
1442EW
1443ER
1444EM
1445EH
2673NW
1446EC
1447EY
1448ET
1449EO
2674NR
2675NM
3935LP
1438EZ
2677NC
1652CK
753009
2679NT
2682NV
753017
2683NQ
753025
753033
2684NL
085146
085154
095303
085189
085197
095311
497614
232785
085227
085235
095338
292001
303925
085278
085286
095346
095354
095362
095370
095389
095397
095400
095419
095427
085294
085308
085316
085324
095435
350
785
400
885
1
2
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ref.-No.
Bestell-Nr.
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
900
1000
150
200
250
300
350
400
500
600
700
800
2685NG
2686NB
1439EU
2687NX
2688NS
753041
2689NN
2691NU
753068
2692NP
753076
753084
2694NF
2695NA
1441EA
2696NW
2697NR
753092
2698NM
2699NH
753106
2701NN
095443
095451
095478
095486
095494
095508
095516
095524
085332
085340
085359
085367
095540
095559
095567
095575
095583
095591
095605
095613
085375
085383
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
17
Ø 14
Ø10,1
15
Ø 28
24
+0,1
+0,1
Ø10,1 -0,2
R9
T h i c k n e s s / D i c ke 18
R8
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
100
302
150
402
200
502
250
602
300
702
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
1847LW
2038LR
2039LM
2041LT
2042LO
1851LT
2043LJ
2044LE
2046LV
2047LQ
1854LE
2048LL
2049LG
2051LN
2052LI
1858LL
2055LU
2056LP
2057LK
2058LF
1862LI
2059LA
2061LH
2062LC
2063LY
350
802
400
902
500
1102
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
500
600
700
800
900
1000
1100
1300
1500
1700
1900
1865LU
2064LT
2065LO
2066LJ
2067LE
1868LF
2069LV
2071LB
2072LX
2073LS
1872LC
2108LB
2109LX
2111LD
2112LZ
2113LU
2114LP
2115LK
2116LF
2117LA
2118LW
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
18
Ø 14
13
34,9
SW 13
M 10
13
20
20
34,9
35
Ø 28
35
SW 13
M 10
A
B±2
S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø16
P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø16
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
100
335,5
150
435,5
200
535,5
250
635,5
300
735,5
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
2029LS
2357LQ
2358LL
2359LG
2361LN
2033LP
2362LI
2363LD
2364LZ
2365LU
2036LA
2366LP
2367LK
2368LF
2369LA
2075LI
2371LH
2372LC
2373LY
2374LT
2078LU
2375LO
2376LJ
2377LE
2379LV
350
835,5
400
935,5
500
1135,5
1300
1500
1700
1900
2100
1300
1500
1700
1900
2100
500
600
700
800
900
1000
1100
1300
1500
1700
2082LR
2381LB
2382LX
2383LS
2384LN
2085LC
2385LI
2386LD
2387LZ
2388LU
2088LO
2389LP
2391LW
2392LR
2393LM
2394LH
2395LC
2396LY
2397LT
2398LO
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
19
Ø14,2+0,4
R 12,5
40
Ø 42
Ø 20
Ø 44
40
Ø14,2+0,4
R 12,5
T h i c k n e s s / D i c ke 14
T h i c k n e s s / D i c ke 14
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
150
500
200
600
250
700
300
800
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
095974
095982
207519
207527
155624
207535
207543
086657
086665
207462
207470
207489
207497
207500
086738
086746
207551
207578
207586
207594
207608
086789
086800
207616
207624
207632
207640
207659
350
900
400
1000
500
1200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
096083
096091
207667
207675
207683
207691
207705
086924
086932
207713
207721
207748
207756
207764
086983
086991
207772
207780
207799
207802
207810
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
20
Ø12 H7
T h i c k n e s s / D i c ke 16
R 16
50
Ø 42
Ø 20
Ø 44
50
Ø12 H7
R 16
T h i c k n e s s / D i c ke 16
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
150
520
200
620
250
720
300
820
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
087041
087068
207829
207837
207845
207853
207861
087114
087122
207888
207896
207918
207926
207934
087173
087181
207942
207950
207969
207977
207985
087254
087262
207993
208000
208019
208027
208035
350
920
400
1020
500
1220
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
2400
2800
3200
3600
4000
4600
5200
087319
087327
208043
208051
208078
208086
208094
087386
087394
208108
208116
208124
208132
208140
087440
087459
208159
208167
208175
208183
208191
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
21
Dynamic extension damping
T h e L I F T- O - M AT D D w i t h d y na mic
damping is a gas spring whose damping properties and extension speed
is controlled primarily through a
longitudinal groove in the pressure
c y l i n d e r.
By reducing or increasing the groove
c r o s s- s e c t io n , t h e pis t o n r o d ’s sp e e d
can be varied over the entire stroke,
allowing it to be customized to the
application. The motion can be
slowed down smoothly and continuously until it comes to a stop.
It allows implementing different
compression and ex tension characteristics as well as a damped approach of intermediate positions.
T h e L I F T- O - M AT D D wo r k s r e g a r d l e s s
of its orientation, while approaching
any position smoothly, without
stressing hinges and joints.
Advantages
• Orientation-independent damping
• Definable speed control
• Great tunabilit y of damping
characteristics
Dynamisch ausschubgedämpft
D e r L I F T- O - M AT D D mi t d y na mis c h e r
D ä m p f u n g i s t e i n e G a s f e d e r, d e r e n
Dämpfungseigenschaften und die
Steuerung der Ausschubgeschwindig keit im Wesentlichen durch eine
Längsnut im Druckrohr definiert
werden. Durch entsprechende Erweiterung bz w. Ver ringerung des Nutquerschnittes lässt sich über den
gesamten Hub die Bewegungsgeschwindigkeit der Kolbenstange
beliebig festlegen und somit in
idealer Weise an die jeweilige Anwendung anpassen. Der Bewegungsvorgang kann so harmonisch und
kontinuierlich bis zum annähernden
Stillstand verringer t werden.
Eine unterschiedliche Ein- und Ausschubcharakteristik ist ebenso
realisierbar wie gedämpftes
Anfahren von Zwischenpositionen.
D e r L I F T- O - M AT D D f u n k t i o ni e r t
lageunabhängig und bewirkt ein
komfor t ables , schar nier- bz w.
gelenkschonendes Anfahren der
gewünschten Position.
Vor teile
• Lageunabhängige Dämpfung
• Definier te Geschwindigkeit ssteuerung
• Große Einflussmöglichkeit
auf die Dämpfungscharakteristik
22
Groove
Nut
Damping range
Dämpfstrecke
21,5
17,8
17,8
Ø8
18
33
Ø 19
29,5
A
B± 2
S u i t a b l e f o r b a l l s t u d s a c c o r d i n g t o D I N 718 0 3 Ø10
P a s s e n d f ü r K u g e l z a p f e n n a c h D I N 718 0 3 Ø10
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
100
285
120
325
140
365
160
405
100
150
200
250
300
350
400
500
600
100
150
200
250
300
350
400
500
600
100
150
200
250
300
350
400
500
600
100
150
200
250
300
350
400
500
600
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
989233
992579
992818
993057
993296
993535
994013
994252
994491
042794
044467
044706
044945
045184
045423
045662
045901
046379
048530
068367
068606
069084
069323
069562
069801
070040
070279
072191
072908
073864
074103
074342
074581
074820
075059
075298
180
445
200
485
220
525
250
585
100
150
200
250
300
350
400
500
600
100
150
200
250
300
350
400
500
600
100
150
200
250
300
350
400
500
600
100
150
200
250
300
350
400
500
600
081273
081512
081751
083424
083663
083902
084141
084380
084619
085336
094896
095135
095374
095852
096330
096569
096808
097286
101588
101827
102066
102305
102544
102783
103022
103261
103739
105173
105412
105890
106129
106368
106846
107324
107563
108519
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
23
St abilus sup plement ar y line
Ergänzungsprogramm von St abilus
Fo r e a c h o f o u r g a s s p r i n g s a n d
d a m p e r s, t h e r e a r e n u m e r o u s p o t e n t i a l v a r i a n t s. U s e t h e m t o c o n f i g u r e
the product variant that meets your
r e q u i r e m e n t s. O u r o p t i o n s a r e a l m o s t
e n d l e s s.
C h o o s e f r o m d i f f e r e n t s t r o ke s,
l e n g t h s, d i a m e t e r s a n d d i f f e r e n t
fittings made from metal or plastic
(K1 - K7 and D1 - D7). F1 force can
a l s o b e s e l e c t e d i n d i v i d u a l l y. O p t i o nal guard or locking tubes (S1 or S2)
a r e a l s o a v a i l a b l e.
Yo u c a n u s e o u r o n l i n e C A D - C o n f i gurator to render your 3D model and
your 2D drawing.
CAD-Configurator
C AD -Konfigurator
Stabilus.cadclick.com
Für jede unserer Gasfedern und
D ä m p f e r s i n d u n z ä h l i g e Va r i a n t e n
m ö g l i c h . Ko n f i g u r i e r e n S i e d a r a u s
eine Ihren Bedürfnissen ents p r e c h e n d e P r o d u k t v a r i a n t e.
U n s e r e n M ö g l i c h ke i t e n s i n d f a s t
ke i n e G r e n z e n g e s e t z t .
Wählen Sie zwischen verschiedenen
Hüben, Längen, Durchmessern und
unterschiedlichen Anschlüssen aus
M e t a l l o d e r Ku n s t s t o f f ( K 1 - K 7 u n d
D 1 - D 7 ) . A u c h d i e F1 - K r a f t i s t i n d i v i d u e l l w ä h l b a r. O p t i o n a l h a b e n S i e
z u d e m d i e M ö g l i c h ke i t e i n S c h u t z oder Arretierrohr (S1 oder S2)
auszuwählen.
Nutzen Sie dazu auch unseren
O n l i n e - C A D - Ko n f i g u r a t o r z u r
Visualisierung Ihres ausgewählten
3D-Modells sowie Ihrer 2D-Zeichnung.
24
Ø 19
10
M6
M6
Ø8
10
A
T hic k n e s s / D ic ke 10
B±2
17
Ø8,1
Metal / Metall
T hic k n e s s / D ic ke 10
Plastics / Kunststoff
S1
17
22
12
24
Locking tube, 25 mm stroke reduc tion
A r r e t i e r r o h r, 25 m m H u b r e d u zi e r u n g
6
K3
Metal / Metall
Metal / Metall
Ø 27
W i d t h / B r e i t e 12
Ø 24
Ø10,1
S2
Ø6
18
Plastics / Kunststoff
D3
14
12
D2
K2
Metal / Metall
D4
K4
B a ll / Ku g e l Ø10
18
Plastics / Kunststoff
B a ll / Ku g e l Ø10
A
13
26
K5
M8
18
Metal / Metall
K6
B a ll / Ku g e l Ø10
18
Metal / Metall
K7
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force
Kraft
F1 [N]
50
75
100
125
150
175
200
225
250
154
204
255
304
356
404
462
504
560
*
*
*
*
*
*
*
*
*
D5
Ref.-No.
Bestell-Nr.
697567
9997RF
697605
9998RA
697656
9999RW
697699
2379SU
697737
D6
* F 1- V a l u e s f r o m 1 0 0 - 9 0 0 N i n s t e p s o f 2 5 N
* F 1- W e r t e v o n 1 0 0 - 9 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 2 5 N - S c h r i t t e n
D7
13
B a ll / Ku g e l Ø10
24,3
D1
P r o t e c t i o n t u b e, 10 m m s t r o ke r e d u c t i o n
S c h u t zr o h r, 10 m m H u b r e d u zi e r u n g
Ø 22,5
22
K1
M8
Ordering example / Bestell-Beispiel
123456
Ref.-No.
Bestell-Nr.
/
0350N
F1
/
/
K2
Piston rod end fitting
Kolbenstangen-Anschluss
D1
Pressure tube end fitting
Druckrohr-Anschluss
/
S1
Optional tube
Optionales Rohr
I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 5 6 3 0 / M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 5 6 3 0
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
25
Ø 22
Ø 10
12
12
M8
M8
A
B±2
17
17
K1
Ø8,1
Metal / Metall
Plastics / Kunststoff
T hic k n e s s / D ic ke 10
29
S1
17
K2
D2
Ø8,1
16
32
Locking tube, 25 mm stroke reduc tion
A r r e t i e r r o h r, 25 m m H u b r e d u zi e r u n g
8
K3
Metal / Metall
Metal / Metall
Ø8
Ø 27
W i d t h / B r e i t e 16
Ø 24
Metal / Metall
S2
25
Plastics / Kunststoff
K4
B a ll / Ku g e l Ø10
D3
D4
14
16
D1
P r o t e c t i o n t u b e, 10 m m s t r o ke r e d u c t i o n
S c h u t zr o h r, 10 m m H u b r e d u zi e r u n g
Ø 26
T h i c k n e s s / D i c k e 12
25
Plastics / Kunststoff
B a ll / Ku g e l Ø10
K5
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force
Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
100
125
150
175
200
225
250
275
300
253,5
304,5
354,5
405,5
456,5
504,5
552,5
603,5
654,5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
555762
2066UA
555800
2065UF
555843
2064UK
555894
2062UU
555932
*
*
*
*
2063UP
555975
2061UZ
556017
13
26
D5
M8
25
Metal / Metall
K6
B a l l / K u g e l Ø 13
25
Metal / Metall
K7
325
350
375
400
16,3
28,8
B a l l / K u g e l Ø 13
705,5
756,5
804,5
852,5
D6
D7
* F1 - V a l u e s f r o m 1 5 0 - 1 0 0 0 N i n s t e p s o f 5 0 N
* F1 - W e r t e v o n 1 5 0 - 1 0 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 5 0 N - S c h r i t t e n
M10
Ordering example / Bestell-Beispiel
123456
Ref.-No.
Bestell-Nr.
/
0350N
F1
/
K2
/
Piston rod end fitting
Kolbenstangen-Anschluss
D1
Pressure tube end fitting
Druckrohr-Anschluss
/
S1
Optional tube
Optionales Rohr
I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 5 6 25 / M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 5 6 25
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
26
Ø 28
Ø 14
14
12
M 10
M 10
A
B±2
Thickness
D i c ke 18
24
18
K1
D1
Protection tube
Schutzrohr
Ø10,1
Ø 31
Metal / Metall
Metal
Metall
S1
35
Metal
Metall
Ball
Ku g e l Ø16
D2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force
Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
50
100
150
200
250
300
350
400
450
170
270
370
470
570
670
770
870
970
*
*
*
*
*
*
*
*
*
2381SA
2382SW
2383SR
2384SM
2385SH
2386SC
2387SY
2388ST
2389SO
20
34,9
K2
M10
20
K3
10
20
40
Metal
Metall
* F1- V a l u e s f r o m 3 0 0 - 2 3 0 0 N i n s t e p s o f 1 0 0 N
* F1- W e r t e v o n 3 0 0 - 2 3 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 1 0 0 N - S c h r i t t e n
D3
Ø10
Ordering example / Bestell-Beispiel
123456
Ref.-No.
Bestell-Nr.
/
0350N
F1
/
K2
/
Piston rod end fitting
Kolbenstangen-Anschluss
D1
Pressure tube end fitting
Druckrohr-Anschluss
/
S1
Optional tube
Optionales Rohr
I n s t a l l a t i o n a c c o r d i n g t o S T A B - S p e c . 1 0 0 2 13 8 5 / M o n t a g e n a c h S T A B - S p e c . 1 0 0 2 13 8 5
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
27
Self-locking in
compressed position
T h e L I F T- O - M AT P T L f r o m St a b ilu s is
a hydraulically damped gas spring
with an additional mechanical lock
in the compressed position.
Similar to the ballpoint pen principle, the lock can be released by
a light push on the gas spring; the
gas spring will then automatically
extend with damping.
In addition to the force assist funct i o n , t h e L I F T- O - M AT P T L f e a t u r e s
an end position lock, eliminating
the need for installing additional
locking elements. At the same time,
it is easy and convenient to use.
Locked in compressed position
Eingeschoben arretiert
This gas spring is used in numerous
applications, especially in contemporar y designer and functional
furniture.
Advantages
• L o c k i n g i n c o m p r e s s e d
position
• End position lock without
additional locking elements
• Simple release of the lock using
the ballpoint pen principle
• User-f riendly, convenient
operation
•Maintenance-free
Cam sleeve
Nockenhülse
Mit Selbstarretierung
in eingeschobener Position
D e r L I F T- O - M AT P T L vo n St a b ilu s
ist eine hydraulisch gedämpfte
G a s f e d e r, d i e z u s ä t zl i c h i n e i n g e schobener Lage mechanisch arretiert
werden kann.
Ähnlich dem Kugelschreiberprinzip
kann die Arretierung durch leichtes
Zusammendrücken der Gasfeder
gelöst werden, diese fährt dann
selbständig und gedämpft wieder
aus.
Neben der K raf tunter stüt zung verf ü g t d e r L I F T- O - M AT P T L ü b e r e in e
Endlagenar retierung , die den Ver bau
zusätzlicher Fixierelemente erspart.
Gleichzeitig bietet er eine äußerst
anwender freundliche, komfor table
Bedienung.
Cam drum
Nockentrommel
Zum Einsat z kommt diese Gasfeder in
zahlreichen Anwendungen, vor allem
in moder nen, innovativen D esignerund Funktionsmöbeln.
Vor teile
• Arretieren in eingeschobener
Position
• Endlagenarretierung ohne
zusätzliche Fixierelemente
• Einfaches Lösen der Arretierung durch Kugelschreiberprinzip
• A nwender freundliche, komfor t able Bedienung
•War tungsfrei
28
Extended
Ausgeschoben
Ø 22
12
Ø8
Ø8,1
10
17
M6
T hic k n e s s / D ic ke 10
C
A
B
±2
Thickness
D ic ke 10
17
22
D1
Ø8,1
Thickness
D ic ke 10
17
B
D2
C
22
A
Metal
Metall
Ø10,1
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
*
*
*
*
*
*
*
814763
815719
818587
819304
820021
820977
822411
205
255
305
355
405
455
505
24
Metal
Metall
12
D3
Width
B r e i t e 12
Ø6
18
D4
* F1- V a l u e s f r o m 1 0 0 - 4 0 0 N i n s t e p s o f 2 5 N
* F1- W e r t e v o n 1 0 0 - 4 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 2 5 N - S c h r i t t e n
12
305
405
505
605
705
805
905
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Metal
Metall
6
100
150
200
250
300
350
400
Lock position
Lockposition
Force
Kraft
F1 [N]
Plastics
Kunststoff
Ball
Ku g e l Ø10
Te m p e r a t u r e r a n g e - 15 ° C t o + 6 0 ° C
Te m p e r a t u r E i n s a t z b e r e i c h - 15 ° C b i s + 6 0 ° C
Plastics
Kunststoff
18
Ball
Ku g e l Ø10
D5
26
13
Ordering example / Bestell-Beispiel
123456
Ref.-No.
Bestell-Nr.
/
0350N
F1
M8
D1
/
Pressure tube end fitting
Druckrohr-Anschluss
18
Metal
Metall
D6
Ball
Ku g e l Ø10
Metal
Metall
I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 1020 3 87 9 / M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 1020 3 87 9
18
Ball
Ku g e l Ø10
D7
24,3
13
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
29
M8
Bracket s for gas springs and damper s
W inkelbleche für Gasfeder n und Dämpfer
Part No. / Bestell-Nr. 8262WE
Fmax* = 1000 N
3,2
17
7,5
Ball
Kugel Ø10
26,5
Ø 6,2
6,2
22
12
12,5
40
54
Part No. / Bestell-Nr. 8267WG
Fmax* = 700 N
3,2
17
26,5
6,2
Ø 6,2
12
22
Ø6
16,2
8,7
7,5
40
54
Part No. / Bestell-Nr. 8261WJ
Fmax* = 1000 N
23,7
Ø8
3,2
17
26,5
Ø6,2
6,2
22
12
10,2
7,5
Ø6
5,2
Ø 5,2
28
16
Part No. / Bestell-Nr. 8268WB
Fmax* = 700 N
Ø 10
40
54
54
6,5
18
30
3
17
Fmax* = M a x i m u m a l l o w a b l e f o r c e a t 2 0 ° C i n c o m p r e s s e d p o s i t i o n . M a t e r i a l : s t e e l , z i n c - p l a t e d .
Fmax* = M a x i m a l e z u l ä s s i g e B e l a s t u n g b e i 2 0 ° C i n e i n g e s c h o b e n e r P o s i t i o n . M a t e r i a l : S t a h l , v e r z i n k t .
30
Ø6,2
Ø8
47
30
Ø 14
Part No. / Bestell-Nr. 8264WV
Fmax* = 1000 N
6,2
7,5
55
3,2
69
25,7
Part No. / Bestell-Nr. 8265WQ
Fmax* = 1000 N
47
30
Ball
Kugel Ø10
Ø 6,2
12,5
6,2
7,5
3,2
55
17,7
69
Part No. / Bestell-Nr. 023189
Fmax* = 700 N
Ø6
7,5
51
70,4
3,2
20
29
6,2
19,4
Ø 6,2
24,5
13
25
13
3,2
20
7,5
51
Ø8
29
6,2
Ø 6,2
19,4
Part No. / Bestell-Nr. 023083
Fmax* = 1600 N
70,4
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
31
Bracket s for gas springs and damper s
W inkelbleche für Gasfeder n und Dämpfer
Part No. / Bestell-Nr. 9222SJ
Fmax* = 500 N
19
14,5
32
16
21
14,2
Ø 4,3
Ball
Kugel Ø10
3
46,2
19
Part No. / Bestell-Nr. 7592TM
Fmax* = 350 N
Ball
Kugel Ø10
Ø 4,3
19
31
14,5
32
46
3
14,2
Ø 4,3
18
32
16
Part No. / Bestell-Nr. 6284UG
Fmax* = 500 N
3
46,2
Ball
Kugel Ø10
14,5
19
Ball stud / Kugelzapfen
4565BD
4486MD
Clear passivated / Klar passiviert
177583
Black passivated / Schwarz passiviert
Ø10
Black passivated / Schwarz passiviert
Ø10
33
29,5
16,5
13
13
29
SW 13
12
SW 13
12
SW 12,7
12
2,5
Ø10
M8
M8
5/16 ˝ 18 U N C 2 A
072796
Black passivated / Schwarz passiviert
2054QF
Black passivated / Schwarz passiviert
SW 11
SW 13
20
20
16,5
43
36,5
35
SW 13
Ø16
13
Ø13
12
Ø10
Clear passivated / Klar passiviert
16
8442LT
M8
M8
M10
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
32
Stainless steel gas springs for
the most demanding applications
T h e L I F T- O - M AT I N OX L I N E is a g a s
spring that is particularly corrosion
r e s i s t a n t d u e t o t h e u s e o f A I S I 316 L
s t e e l ( s e e D I N E N 1 0 0 8 8 - 1) . I t i s
used in critical environments, such
a s c o r r o si v e s e a w a t e r, s e a a i r o r
industrial exhaust gases.
Its corrosion resistance will ensure a
high level of protection even during
acid or lye exposure.
Carefully chosen materials for the
L I F T- O - M AT I N OX L I N E c o m p o n e n t s
yield a virtually iron-free, nonmagnetic product. This is especially
attractive in medical and military
technology as the stainless steel gas
springs will barely interfere with the
magnetic fields used in these indus-
tries. The oils used in the Stabilus
INOXLINE gas springs are biodegradable and consequently eco-friendly;
they are classified in the water haz a r d c l a s s “n o h a z a r d t o w a t e r ”. T h i s
is especially important for the water
supply and environmental technology areas.
Advantages
• High corrosion protection
• Non-magnetic
• Environmentally friendly fluids
• Compact design
• Maintenance-free
Pressure cylinder
end fitting
Stainless steel
Druckrohranschluss
Edelstahl
Stainless steel
pressure tube
Druckrohr Edelstahl
Edelstahl-Gasfedern für besonders
anspruchsvolle Anwendungen
D e r L I F T- O - M AT I N OX L I N E is t e in e
G a s f e d e r, d i e d u r c h Ve r w e n d u n g
v o n A I S I 3 1 6 L- S t a h l b e s o n d e r s
korrosionsbeständig ist (s. DIN EN
1 0 0 8 8 - 1) . E r w i r d b e i a g g r e s s i v e n
Umweltbedingungen eingesetzt, z.B.
b e i ko r r o si v e m S e e w a s s e r, S e e l u f t
oder Industrieabgasen. Wegen seines
hohen Kor rosionsschut zes gewährleistet er auch bei Säure- und Laugen-Belastung einen hohen Schutz.
Durch die besondere Materialauswahl der verwendeten Bestandteile
d e r L I F T- O - M AT I N OX L I N E r e su l t i e r t
ein weitest-gehend eisenfreies und
somit nicht magnetisches Produkt.
Dies kommt vor allem der Medizin- und Militärtechnik zu Gute, da
die dort verwendeten Magnetfelder
kaum von den Edelstahl-Gasfedern
beeinflusst werden.
Die als Hilfsstoffe verwendeten Öle
in den Stabilus Gasfedern der INO XLINE sind biologisch abbaubar und
damit umwelt f reundlich, und werden in der Wassergefährdungsklasse
( WGK ) als „nicht Wasser gefährdend“ eingestuf t. Dies ist insbesondere für den Wasser ver-sorgungsund Umwelttechnikbereich wichtig.
Vor teile
• Hoher Korrosionsschutz
• Nicht magnetisch
• Umweltfreundliche Füllungen
• Kompakte Bauweise
•War tungsfrei
33
Stainless steel
piston rod
Kolbenstange Edelstahl
Stainless steel
piston rod end fitting
Kolbenstangenanschluss
Edelstahl
8
Ø8
Ø 18
10
M6
M6
A
T hic k n e s s / D ic ke 10
B±2
15
18
P1
T1
P2
T2
Ø8,1
T hic k n e s s / D ic ke 10
15
18
Ø10,1
B a ll / Ku g e l Ø10
18
P3
B a ll / Ku g e l Ø10
18
13
24,3
P4
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force
Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
60
80
100
120
140
160
180
200
220
250
169
209
249
289
329
369
409
449
489
549
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
9049RH
9051RO
9052RJ
9053RE
9055RV
9056RQ
9057RL
9058RG
9059RB
9061RI
T3
T4
* F1 - V a l u e s f r o m 1 0 0 - 6 0 0 N , i n s t e p s o f 2 5 N
* F1 - W e r t e v o n 1 0 0 - 6 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 2 5 N - S c h r i t t e n
M8
B a ll / Ku g e l Ø10
A
P5
T5
P6
T6
18
18
13
26
B a ll / Ku g e l Ø10
M8
Ordering example / Bestell-Beispiel
123456 / 0350N
Ref.-No.
Bestell-Nr.
F1
/
/
P2
Piston rod end fitting
Kolbenstangen-Anschluss
T1
Pressure tube end fitting
Druckrohr-Anschluss
I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 10 0 2 2 24 8
M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 10 02 2 24 8
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
34
8
Ø 22
Ø 10
10
M6
M6
A
T hic k n e s s / D ic ke 10
B± 2
15
18
P1
T1
P2
T2
Ø8,1
18
15
T hic k n e s s / D ic ke 10
Ø10,1
B a ll / Ku g e l Ø10
A
B
P3
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force
Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
T3
P4
100
150
200
250
300
350
400
249
349
449
549
649
749
849
*
*
*
*
*
*
*
9062RD
9063RZ
9064RU
9065RP
9066RK
9067RF
9068RA
T4
18
B a ll / Ku g e l Ø10
18
13
24,3
* F1 - V a l u e s f r o m 1 0 0 - 1 0 0 0 N , i n s t e p s o f 2 5 N
* F1 - W e r t e v o n 1 0 0 - 1 0 0 0 N , g e s t a f f e l t i n 2 5 N - S c h r i t t e n
M8
B a ll / Ku g e l Ø10
P5
T5
P6
T6
18
18
13
26
B a ll / Ku g e l Ø10
M8
Ordering example / Bestell-Beispiel
123456 / 0350N
Ref.-No.
Bestell-Nr.
F1
/
/
P2
Piston rod end fitting
Kolbenstangen-Anschluss
T1
Pressure tube end fitting
Druckrohr-Anschluss
I n s t a lla t i o n a c c o r d i n g t o S TA B -S p e c . 10 02 2 26 0
M o n t a g e na c h S TA B -S p e c . 10 02 2 26 0
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
35
BLOC- O -LIFT – Locking gas springs
T h e B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s f r o m
Stabilus are so - called locking gas
springs. They are used for functions such as adjustments with force
assist, damping, as well as variable
locking. Heavy flaps and lids can
be moved easily and held safely in
place.
B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s f e a t u r e a
special piston/valve system which
separates the two pressure chambers
in the spring. If the valve is open,
B L O C- O - L I F T p r o v i d e s f o r c e s u p port and damping. The linear spring
characteristic curve will provide an
even increase in force over the entire
range of motion.
If the valve is closed, the gas spring
locks and provides ver y high resistance to any motion.
aviation and aeronautics, ship
building, automotive design, and
many industrial applications.
Advantages and properties:
In addition to the benefits of the
L I F T- O - M AT, t h e B L O C- O - L I F T o f f e r s
• V a r i a b l e p o s i t i o n i n g w i t h e l a s t i c
or rigid locking in the tension or
compression direction
• R i g i d l o c k i n g v e r s i o n i s a v a i l a b l e
as orientation-specific or nonorientation specific
• D e p e n d i n g o n t h e a p p l i c a t i o n ,
available with patented, corrosionfree actuation tappet
• D i f f e r e n t r e l e a s e s y s t e m s a v a i l a b l e
• T w o v a l v e d e s i g n s a v a i l a b l e :
Standard release 2.5 mm and seat
valve 1 mm for short release
distances
Piston rod
Ko l b e n s t a n g e
Guide and
sealing package
Führungs- und
D i c h t u n g s p a ke t
Primary application areas for
B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s a r e
furniture manufacture, medical
technolog y, building technolog y,
BLOC- O -LIFT – Blockierbare Gasfedern
D i e B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n v o n
St abilus sind sogenannte blockierbare Gasfedern. Mit ihnen werden
Funk tionen wie Ver stellen mit K raf tunterstützung, Dämpfen sowie stufenloses Blockieren erfüllt. Schwere
Klappen und Deckel lassen sich
mühelos bewegen und sicher in der
gewünschten Position offen halten.
B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n s i n d m i t
einem speziellen Kolben -Ventils ystem
au s g e s t at t e t , d as d ie b eid e n D r uc kräume in der Feder voneinander
t rennt . Bei ge öf f netem Ventil wirk t
d e r B L O C- O - L I F T k r a f t u n t e r s t ü tzend und dämpfend. Dabei sorgt die
lineare Federcharakteristik für einen
gleichmäßigen Kraftanstieg über den
gesamten Bewegungsbereich.
Bei geschlossenem Ventil wird die
Gasfeder blockiert und setzt einer
Bewegung einen sehr hohen W iderstand entgegen.
Haupteinsatzgebiete für die
B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n s i n d M ö b e l industrie, Medizintechnik, Gebäudetechnik, Luf t- und Raumfahr t, Schif fbau, Fahrzeugbau sowie vielfältige
industrielle Anwendungen.
Vor teile u nd Eige n sc ha f te n:
Zusät zlich zu den Vor teilen des
L I F T - O - M A T b i e t e t d e r B L O C - O - L I F T:
• s t u f e n l o s e P o s i t i o n i e r u n g m i t
federnder oder starrer Blockierung
in Zug- oder Druckrichtung
• s t a r r b l o c k i e r e n d e V e r s i o n ,
lageunabhängig oder lageabhängig
lieferbar
• a n w e n d u n g s p e z i f i s c h m i t p a t e n tier tem, korrosionsfreiem Auslöse stößel lieferbar
• v e r s c h i e d e n e A u s l ö s e s y s t e m e z u r
Auswahl
• z w e i V e n t i l b a u a r t e n e r h ä l t l i c h :
Standardauslösung 2,5 mm und
Sitzventil 1 mm für kurze Auslösewege
36
Piston package
Ko l b e n p a ke t
Oil
Öl
Separating piston
Tr e n n ko l b e n
Pressure tube
Druckrohr
Nitrogen
Stickstoff
Pressure cylinder
end fitting
Druckrohranschluss
BLOC- O -LIF T specialt y t ypes
1 BLOC- O -LIF T with Override
function
A special variation of this
B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g c o m e s w i t h
an additional override function.
This function, designed for special
customer requests, is to protect the
application from overload.
The override function is available
in the tension or compression
direction.
2 BLOC- O -LIF T OBT – locking in
the compression direction
B L O C- O - L I F T O B T a l l o w s f o r c o n v e n i ent upward motion of applications,
such as table tops, without the need
to actuate a release. It is variably
locking in the compression direction.
3 KOMBI - LIF T for special
applications
T he KO M BI - L IF T is a combination
of a locking and non-locking gas
spring; a specified segment of the
stroke can lock during ex tension.
The functional ranges can be
arranged in any location of the
stroke. It is compressed independently of the lever position, like a
s t a n d a r d L I F T - O - M A T.
1 HYDRO-BLOC
The HYDRO-BLOC is a locking
element without extension force,
with rigid locking in both directions.
It is designed for applications
requiring tuned damping and
variable rigid locking which do not
need any force support.
Die BLOC- O -LIFT Sonder t ypen
1 B L O C - O - L I F T m i t O v e r r i d e funktion
Eine besondere Form dieser
B L O C- O - L I F T G a s f e d e r i s t d i e z u sätzliche Ausstattung mit einer
Overridefunktion. Diese auf spezielle
Kundenwünsche ausgelegte Funktion
ist dazu gedacht, Anwendungen vor
Überlastung zu schützen.
Die Overridefunktion ist in Zugsowie in Druckrichtung möglich.
2 BLOC- O -LIF T OBT – Blockierung
in Einschubrichtung
D e r B L O C- O - L I F T O B T e r l a u b t d i e
komfor table Auf wär t sbewegung von
Anwendungen, ohne dass die Auslösebetätigung benutzt werden
muss. Er lässt sich in Einschubrichtung stufenlos blockieren.
3 KOMBI - LIF T für Spezialan wendungen
D er KO M BI - L IF T ist die Kombination
der blockierbaren mit der nicht
b l o c k i e r b a r e n G a s f e d e r, d . h . e i n
d e f i n i e r t e r Te i l b e r e i c h d e s H u b s
lässt sich beim Ausfahren blockieren. Die Funktionsbereiche lassen
sich über den gesamten Hub beliebig
anordnen. Das Einschieben geschieht
unabhängig von der Hebelposition
w i e b e i e i n e m S t a n d a r d L I F T - O - M A T.
4 HYDRO-BLOC
D er H Y DRO - BLOC ist ein A r retierelement ohne Ausschubkraft,
welches starr in beide Richtungen
blockiert. Er ist somit prädestiniert
für Anwendungen, bei denen es auf
eine abgestimmte Dämpfung und
stufenlose starre Arretierung
ankommt , für die keine K raf tunterstützung erforderlich ist.
37
Rigid blocking in extension
Starre Blockierung
in Zugrichtung
Rigid blocking
in compression
Starre Blockierung
in Druckrichtung
Installation position
any as required
Einbaulage beliebig
With piston rod upwards
Ko l b e n s t a n g e n a c h o b e n
Release way
Auslöseweg
D1
D2
Springing blocking
Fe d e r n d e B l o c k i e r u n g
F3
Fo r c e [ N ]
Kraft [N]
Fo r c e o f c o m p r e s s i o n
Einschubkraft
Compressed
Eingeschoben
F2
Spring rate
Fe d e r ke n n u n g
x = F2 / F1
FR
Fr i c t i o n - f o r c e
Reibung
Extended
Ausgeschoben
Release force
Auslösekraft
Fo r c e o f e x t e n s i o n
Ausschubkraft
F1
5
5
Stroke / Hub [m m]
D1
[mm]
D2
[mm]
Force of extension
Ausschubkraft
F1 [N]
x
(≈)
FR max.
[N]
Release force
Auslösekraft
8
10
28
28
200 - 1000
200 - 1200
1,01 - 1,5
1,01 - 1,6
80
80
ca. 30 % F1
ca. 18 % F1
Installation instruction
Einbauvorschrift
Release force of valve according
Ventilauslösekraft nach
Statically measured forces
Statische Messung der Kräfte
Disposal instruction
Entsorgungsvorschrift
STAB-Spec. 1000 5593
STAB-Spec. 1000 5233
STAB-Spec. 1000 9033
STAB-Spec. 1000 9375
38
www.Stabilus.com/recycling/
www.Stabilus.de/recycling/
mind. 2,5 mm
16
Ø 10
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
20
149,5
25
157,5
300
350
400
500
600
800
1000
1200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
670685
728543
728594
670626
728640
691860
728659
728667
681830
728675
728683
728705
691879
728713
691887
728721
728748
30
168,5
40
187,5
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
681849
728756
728764
728772
691895
728780
691909
728799
728802
681857
728810
728829
728837
728845
691917
728853
691925
728861
728888
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
39
mind. 1 mm
16
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
Ø 10
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
20
149,5
25
157,5
300
350
400
500
600
800
1000
1200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
681954
729892
729906
692263
729914
692271
729922
729930
681962
729949
729957
729965
692298
729981
692301
730009
730017
30
168,5
40
187,5
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
681970
730025
730033
730041
692328
730068
692336
730076
730084
681989
730092
730106
730114
730122
692344
730130
692352
730149
730157
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
40
mind. 2,5 mm
16
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
Ø 10
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
60
228
80
269
100
310
120
348
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
681865
729345
729353
729361
729388
691933
729396
691941
729418
729426
681946
729434
729442
729450
729469
691968
729477
691976
729485
729493
681873
729507
729515
729523
729531
691984
729558
691992
729566
729574
681881
729582
729590
729604
729612
692018
729620
692026
729639
729647
160
430
200
509
250
610
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
681903
729655
729663
729671
729698
692034
729701
692212
729728
729736
681911
729744
729752
729760
729779
692220
729787
692239
729795
729809
681938
729817
729825
729833
729841
692247
729868
692255
729876
729884
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
41
mind. 1 mm
16
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
Ø 10
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
60
228
100
310
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
692360
730165
730173
730181
730203
682136
730211
692379
730238
730246
682144
730254
730262
730270
730289
692387
730297
692395
730300
730319
200
509
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
1200
682152
730327
730335
730343
730351
692409
730378
692417
730386
730394
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
42
mind. 2,5 mm
16
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
Ø 10
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
19,5
164,5
22,5
177,5
31,5
192,5
40,5
212,5
FZ [N]
FD [N]
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
9500
8500
7500
5500
3500
2000
9000
8000
7000
5500
3000
1000
10000
9000
8000
7000
5000
3000
10000
9000
8000
7000
5000
2500
2000
2500
3000
4000
5000
6000
2000
2500
3000
4000
5000
6000
1000
2000
2500
3000
4000
5000
1000
2000
2500
3000
4000
5000
400
500
600
800
1000
1200
400
500
600
800
1000
1200
300
400
500
600
800
1000
300
400
500
600
800
1000
2691HR
2694HC
2696HT
2698HJ
2721HZ
2723HP
2727HW
2731HT
2733HJ
2736HV
2738HL
2741HN
2745HU
2748HF
2751HH
2753HY
2611HL
2776HY
2787HN
2791HK
2793HA
2803HU
2805HK
2807HA
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
43
mind. 1 mm
16
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
Ø 10
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
19,5
164,5
25,5
177,5
31,5
192,5
40,5
212,5
FZ [N]
FD [N]
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
4500
5500
7000
6000
4000
2000
4500
6000
7000
5500
3500
1500
3500
5000
6000
7000
5500
3500
1500
4000
5000
6500
7000
5000
3000
2000
2500
3000
4000
5000
6000
2000
2500
3000
4000
5000
6000
1000
2000
2500
3000
4000
5000
6000
1000
2000
2500
3000
4000
5000
400
500
600
800
1000
1200
400
500
600
800
1000
1200
300
400
500
600
800
1000
1200
300
400
500
600
800
1000
5139HY
5144HQ
5146HG
5148HX
5151HZ
5153HP
5157HW
5169HG
5172HI
5174HZ
5176HP
5178HF
5183HY
5186HJ
5189HV
5192HX
5194HN
5196HD
5198HU
5203HL
5206HX
5208HN
5211HP
5213HF
5215HW
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
44
mind. 2,5 mm
16
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
Ø 10
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
60
265
81
310
100,5
370,5
121,5
420,5
FZ [N]
FD [N]
Force
Kraft
F1 [N]
10000
9000
8000
7000
4500
2500
10500
9500
8500
7500
6500
4000
1500
10500
9500
8500
7000
6000
3500
10500
9500
8000
7000
6000
3500
1000
2000
2500
3000
4000
5000
900
1000
2000
2500
3000
4000
5000
900
1000
2000
2500
3000
4000
900
1000
2000
2500
3000
4000
300
400
500
600
800
1000
200
300
400
500
600
800
1000
200
300
400
500
600
800
200
300
400
500
600
800
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
5219HC
5224HV
5226HL
5228HB
5231HD
5233HU
2784HB
5238HW
5241HY
5243HO
5245HE
5248HQ
5251HS
5255HZ
5258HK
5261HM
5263HC
5265HT
5267HJ
5273HX
5281HA
5283HR
5285HH
5287HY
5289HO
160,5
510,5
199,5
600,5
FZ [N]
FD [N]
Force
Kraft
F1 [N]
10500
9000
8000
7000
5500
3000
10500
9000
8000
6500
5500
2500
900
1000
2000
2500
3000
4000
900
1000
2000
2500
3000
4000
200
300
400
500
600
800
200
300
400
500
600
800
Ref.-No.
Bestell-Nr.
5294HG
5297HS
5299HI
5302HJ
5311HI
5313HZ
5317HF
5321HC
5323HT
5325HJ
5328HV
5331HX
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
45
mind. 1 mm
16
Ø 10
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
60
265
100,5
370,5
160,5
510,5
250,5
730,5
FZ [N]
FD [N]
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
2500
4000
5000
6500
7000
5000
2500
3000
4500
6000
7000
6000
4000
3000
4500
6000
7000
6000
3000
3000
4500
6000
7000
6000
3000
900
1000
2000
2500
3000
4000
5000
900
1000
2000
2500
3000
4000
900
1000
2000
2500
3000
4000
900
1000
2000
2500
3000
4000
200
300
400
500
600
800
1000
200
300
400
500
600
800
200
300
400
500
600
800
200
300
400
500
600
800
5352HG
5355HS
5357HI
5359HZ
5362HA
5364HR
5366HH
5372HV
5375HG
5377HX
5379HN
5382HP
5384HF
5388HM
5392HJ
5395HV
5397HL
5399HB
5402HC
5406HJ
5411HB
5413HS
5415HI
5417HZ
5419HP
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
46
mind. 2,5 mm
16
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø5
Ø3
16
M 8x1
Ø8
7
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
20
179
25
190
FZ [N]
FD [N]
Force
Kraft
F1 [N]
1000
1500
2000
2500
3000
4000
5000
4000
1000
1000
1500
2000
2500
3000
4000
5000
3500
700
13000
12500
12000
11500
10500
9500
8000
5500
3000
13000
12500
12000
11500
10500
9500
8000
5500
2500
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
684058
733199
733202
733210
733229
670138
733237
693391
733245
684066
733253
733261
733288
733296
693405
733318
693413
733326
30
204
40
226
FZ [N]
FD [N]
Force
Kraft
F1 [N]
1000
1500
2000
2500
3000
4000
5000
3500
1000
1500
2000
2500
3000
4000
5000
3000
13000
12500
12000
11500
10500
9000
8000
5000
13000
12500
12000
11000
10500
9000
8000
5000
200
250
300
350
400
500
600
800
200
250
300
350
400
500
600
800
Ref.-No.
Bestell-Nr.
684074
733334
733342
733350
733369
693421
733377
693448
684082
733393
733407
733415
733423
693456
733431
693464
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
47
mind. 2,5 mm
16
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
Ø 10
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
20
191,5
25
205,5
30
219,5
40
241,5
FZ [N]
FD [N]
Force /
Kraft
F1 [N]
2500
3000
4000
5000
3500
2000
2500
3000
4000
5000
3500
1500
2000
2500
3000
4000
4500
2500
1500
2000
2500
3000
4000
3500
12000
11000
9000
8000
6500
12500
12000
11000
9500
8000
6500
13000
12500
11500
10500
9000
7000
5500
12500
12000
11000
10000
8500
6500
500
600
800
1000
1200
400
500
600
800
1000
1200
350
400
500
600
800
1000
1200
350
400
500
600
800
1000
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
670669
682756
693278
732869
732877
682764
693286
732885
693294
732893
767689
682772
732907
693308
732915
693316
732923
732931
682799
732958
693324
732966
693332
732974
80
350,5
100
400,5
120
450,5
FZ [N]
FD [N]
Force /
Kraft
F1 [N]
900
1000
1000
1500
2000
2500
3000
4000
3000
900
1000
1000
1500
2000
2500
3000
4000
2500
700
1000
1000
1500
2000
2500
3000
4000
2000
13500
13500
13000
12500
12000
11000
10000
8000
6000
13500
13000
12500
12000
12000
11000
10000
7500
5500
13500
13000
12500
12000
11500
10500
9500
7500
5000
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
200
250
300
350
400
500
600
800
1000
Ref.-No.
Bestell-Nr.
682802
732982
732990
733008
733016
670677
733024
693340
733032
682810
733040
733059
733067
733075
693359
733105
693367
733113
684023
733121
733148
733156
733164
693375
733172
693383
733180
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
48
mind. 1 mm
16
Ø 10
Ø 28
15
Ø8,015+0,07
Ø6
Ø4
16
M 10x1
7,5
1,5
Thickness / Dicke 8
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
20
191
25
205
30
219
40
241
FZ [N]
FD [N]
Force / Kraft
F1 [N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
2500
3000
4000
5000
3500
2000
2500
3000
4000
4500
3000
1500
2000
2500
3000
4000
4500
3000
1500
2000
2500
3000
4000
4000
12000
11000
9500
8000
6000
12500
11500
11000
9500
7500
5500
13000
12500
11500
11000
9000
7500
6500
12500
12000
11500
10500
8500
6500
500
600
800
1000
1200
400
500
600
800
1000
1200
350
400
500
600
800
1000
1200
350
400
500
600
800
1000
693189
682705
693197
732737
732745
682713
693200
732753
693219
732761
827851
682721
732788
693227
732796
693235
732818
732826
682748
732834
693243
732842
693251
732850
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
49
With especially flat spring characteristic
T h e B L O C- O - L I F T T g a s s p r i n g ,
designed specifically for heightadjustable tables, has a very flat
spring characteristic curve, providing even adjustment over the entire
stroke. This makes it easy to adjust
the table top height, regardless of
its weight, without the table losing
stability or strength.
T h e g as sp r in g’s co m p a c t d e sig n
allows for rigid locking in any
position of the long stroke while
having a short compressed installat i o n l e n g t h . B L O C- O - L I F T T
gas spring installation is not
orient ation - specif ic. Consequently,
the release mechanism can be
mounted up for hand release or
down for release by foot. It can be
actuated with a suitable lever or
bowden cable.
There are numerous applications for
B L O C- O - L I F T T, s u c h a s s i n g l e - o r
dual- column tables, speaker pulpit s,
bedside tables or height-adjustable
work surfaces.
Piston rod
Ko l b e n s t a n g e
Guide and
sealing package
Führungs- und
D i c h t u n g s p a ke t
Special
separating
piston
Spezieller
Tr e n n ko l b e n
Mit besonder s flacher Federkennung
Die speziell für höhenverstellbare
T i s c h e e n t w i c ke l t e B L O C- O - L I F T T
Gasdruckfeder hat eine besonders
flache Federkennung, welche eine
gleichmäßige, komfor t able Verstellung über den gesamten Hub
bietet. Dadurch kann die Höhe der
Tischplatte unabhängig von ihrem
Gewicht sehr leicht verstellt werden,
ohne dass der Tisch an Stabilität und
Festigkeit verlier t.
Die kompak te Bauform der Gasfeder
ermöglicht eine starre Blockierung in
jeder Position des langen Hubes bei
kurzer eingeschobener Baulänge.
Oil
Öl
Piston package
Ko l b e n p a ke t
D i e B L O C- O - L I F T T G a s f e d e r k a n n
lageunabhängig eingebaut werden.
Dadurch kann die Auslösung sowohl
nach oben für Hand-, als auch nach
unten für Fußauslösung montiert
werden. Die Betätigung erfolgt
mittels geeigneter Hebel beziehungsweise durch eine Bowdenzugauslösung.
F ü r d e n B L O C- O - L I F T T g i b t e s z a h l reiche Anwendungsmöglichkeiten
wie zum Beispiel Ein- und Zweisäulentische, Rednerpulte, Nachttische oder höhenverstellbare
Arbeitsflächen.
Nitrogen
Stickstoff
Pressure cylinder
end fitting
Druckrohranschluss
16
Ø 28
12
Ø6
Ø4
M8
M 10x1
Ø 10
7,5
1,5
A
B±2
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
440
1020
FZ [N]
FD [N]
Force /
Kraft
F1 [N]
480
640
860
980
150
200
A
B
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
114255
114494
440
1020
Te m p e r a t u r e r a n g e 0 ° C t o + 4 0 ° C
Te m p e r a t u r E i n s a t z b e r e i c h 0 ° C b i s + 4 0 ° C
50
FZ [N]
FD [N]
Force /
Kraft
F1 [N]
800
960
980
980
250
300
Ref.-No.
Bestell-Nr.
114733
114972
Accessories
Zubehör
Screw nuts / Muttern
sw
Thread
Gewinde
b
sw
Ref.-No.
Bestell-Nr.
M8x1
M 10 x 1
5
6
13
17
012483
012491
b
Rubber bumper / Gummipuffer
di
da
di
Inner diameter
Innen-Ø
da
h
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ø8
20
Ø 10
20
8
4
8
269069
036862
036854
h
Washer / Scheibe
di
da
di
Inner diameter
Innen-Ø
da
h
Ref.-No.
Bestell-Nr.
Ø8
Ø 10
19
24
3
3
023582
363979
h
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
51
Accessories release systems
Auslösesysteme
8
B
37
Ø8,05
+0,1
A
11
ØD
22
2
1
2
4
1
ØD
Ø8
Ø 10
Thread / Gewinde
M8x1
M 10 x 1
Release way / Auslöseweg
1 mm
1 mm
B
5 mm
6 mm
Release head for standard release
Auslösekopf Standard
9102GW
130850
Release head for permanent release
Auslösekopf für Dauerauslösung
0516CC
271985
A
64 mm
992259
104 mm
1041BN
122 mm
132543
167 mm
065056
196 mm
125466
012483
012491
3
4
3
Release lever
Auslösehebel
Screw Nuts / Sechskantmutter
Release head suitable for all BLOC-O-LIFT from our standard programme with release way 1 mm.
Please pay attention to the mounting instructions for the BLOC-O-LIFT release head.
STAB-Spec. 1000 5725
Auslösekopf geeignet für alle BLOC-O-LIFT aus unserem Standardprogramm mit Auslöseweg 1 mm.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung für BLOC-O-LIFT Auslösekopf.
STAB-Spec. 1000 5725
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
52
8
Accessories release systems
Auslösesysteme
B
27
11
ØD
Ø8
Ø 10
Thread / Gewinde
M8x1
M 10 x 1
B
5 mm
6 mm
2
Release head and lever
Auslösekopf und -hebel
012820
007409
3
Screw Nuts
Sechskantmutter
012483
012491
ØD
Ø8,05
+0,1
ca. 38
1
Thickness
D i c k e 11
2
3
Release head suitable for all BLOC-O-LIFT from our standard
programme. Please pay attention to the mounting instructions
for the BLOC-O-LIFT release head.
1
STAB-Spec. 1000 6476 and STAB-Spec. 1000 5635
Auslösekopf geeignet für alle BLOC-O-LIFT aus unserem Standardprogramm. Bitte beachten Sie die Montageanleitung für
BLOC-O-LIFT Auslösekopf.
STAB-Spec. 1000 6476 und STAB-Spec. 1000 5635
A
SW6
M5
Ø5+0,1
SW6
4 18
26
8,5
A
Ref.-No.
Bestell-Nr.
200
0345BH
300
878189
400
7605AV
500
0346BC
600
0347BY
700
5240AD
800
0304BJ
900
0298BX
1000
0305BE
Release unit
Auslöseeinheit
Ref.-No.
Bestell-Nr.
38
Thickness
Dicke 21
Length of bowden-wire
Bowdenzuglänge
73
1044BZ
66
For a release unit with a bowden-wire longer than 400 mm
a BLOC-O-LIFT with release way 1 mm is necessary.
Für eine Auslöseeinheit mit einem Bowdenzug länger als 400 mm
ist ein BLOC-O-LIFT mit Auslöseweg 1 mm erforderlich.
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
53
Mechanical release systems
for ultimate convenience
I n c o m b i n a t i o n w i t h B L O C- O - L I F T
g as sp r in g s , t h e S O F T- O -TO U CH f r o m
Stabilus makes lif ting, lowering and
a d jus t in g e sp e ciall y eas y.
O u r S O F T- O -TO U CH lin e p r ov i d e s
complete release systems for
St a b i l u s B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s .
B L O C- O - L I F T g a s s p r i n g s t h a t a r e
difficult to access can be connected
via pre-set bowden cables to pushbuttons that can be placed in the
ideal location on your application.
Thanks to specifically tuned release
heads, these ergonomic pushbuttons are easy to operate.
High quality materials and a pleasing design allow their use in a wide
range of high-end applications, both
in the furniture industry and medical technology as well as in vehicle
seats and in general mechanical engineering. A choice between buttons
with axial and lateral bowden cable
configurations will give you even
more flexibilit y in your design.
Result: Convenience that will lend
your products even more value.
Mechanische Auslösesysteme
fü r höc h ste n Kom for t
I n Ve r b i n d u n g m i t B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n e r m ö g lic ht d e r S O F T- O -TO U CH
von St abilus heben, senken und verstellen auf besonders leichte Weise.
U ns e r S O F T- O -TO U CH P r o g ra m m
bietet komplet te Auslösesysteme
f ü r St a b i l u s B L O C- O - L I F T G a s f e d e r n .
Vorkonfek tionier te Bowdenzüge
verbinden schwer zugängliche
B L O C - O - L I F T G a s f e d e r n m i t Ta s t e r n ,
die Sie in der Anwendung ideal
positionieren können. Die ergono m i s c h e n Ta s t e r l a s s e n s i c h d a n k
speziell abgestimmter Auslöseknöpfe
leicht bedienen.
R e l e a s e h e a d s / A u s l ö s e kö p f e
F1 [N]
R8
For BLOC-O-LIFT gas springs to F1 = 500 N
suitable for release strokes up to 2,5 mm
Ø8,1
48,9
40,9
15,9
For BLOC-O-LIFT gas springs to F1 = 1000 N
suitable fpr release strokes up to 1,0 mm
25,9
R 7, 9 5 Ø8,05
G
Ref.-No.
Bestell-Nr.
M8x1
075291
M 10 x 1
006837
M8x1
074574
M 10 x 1
112485
Für BLOC-O-LIFT Gasfedern bis F1 = 1000 N
geeignet für Auslösewege bis 1,0 mm
49,1
41
Ø15,9
Thread / Gewinde
Für BLOC-O-LIFT Gasfedern bis F1 = 500 N
geeignet für Auslösewege bis 2,5 mm
G
32,8
Ultra light release / Ultra softe Auslösung
16
10,9
Resultat: Komfort, der Ihren
Produkten eine besonders hohe
Wer tigkeit verleiht .
Force / Kraft
Light release / Softe Auslösung
11,7
Hochwertige Materialien und ansprechendes Design erlauben den Einsatz
in einer Vielzahl von anspruchsvollen Anwendungen, sowohl in der
Möbel- und Medizintechnik als auch
in Fahrzeugsit zen und im allge meinen Maschinenbau. Die Wahl
z w i s c h e n Ta s t e r n m i t a x i a l e n u n d
seitlichen Bowdenzugausgängen
gibt Ihnen noch mehr Flexibilität im
Design.
G
34,5
54
P u s h - B u t t o n s / Ta s t e r e l e m e n t e
A B L O C- O - L I F T w i t h a r e l e a s e s t r o ke o f 1 m m i s
required for the push-buttons.
F ü r d i e Ta s t e n e l e m e n t e i s t e i n B L O C- O - L I F T m i t 1 m m
Auslöseweg erforderlich.
Flush push-button with axial bowden cable exit
F l a c h e Ta s t e m i t a x i a l e m B o w d e n z u g a u s g a n g
M2 9 x 1
48
button: plastic, black
housing: aluminium,
silver
075291 (M 8 x 1)
006837 (M 10 x 1)
Taste: Kunststoff, schwarz
Gehäuse: Alu, silber
A
Ø 39
3
Material / Colour
Material / Farbe
Compatible release
heads
passend für Auslöseköpfe
074574 (M 8 x 1)
112485 (M 10 x 1)
Flush push-button with lateral bowden cable exit
F l a c h e Ta s t e m i t s e i t l i c h e m B o w d e n z u g a u s g a n g
Ø 39
button: plastic, black
housing: aluminium,
silver
075291 (M 8 x 1)
006837 (M 10 x 1)
3
Taste: Kunststoff, schwarz
Gehäuse: Alu, silber
50,4
M2 9 x 1
074574 (M 8 x 1)
112485 (M 10 x 1)
A
Protruding push-button with axial bowden cable exit
H o h e Ta s t e m i t a x i a l e m B o w d e n z u g a u s g a n g
M2 9 x 1
41,8
075291 (M 8 x 1)
006837 (M 10 x 1)
Taste: Kunststoff, schwarz
Gehäuse: Alu, silber
A
Ø 39
9
button: plastic, black
housing: aluminium,
silver
074574 (M 8 x 1)
112485 (M 10 x 1)
Protruding push-button with lateral bowden cable exit
H o h e Ta s t e m i t s e i t l i c h e m B o w d e n z u g a u s g a n g
Ø 39
button: plastic, black
housing: aluminium,
silver
075291 (M 8 x 1)
006837 (M 10 x 1)
9
Taste: Kunststoff, schwarz
Gehäuse: Alu, silber
45,4
M2 9 x 1
074574 (M 8 x 1)
112485 (M 10 x 1)
A
Flat lever / Flachtaster
58,8
89
A
lever: zinc diecasting,
black
housing: plastic, black
075291 (M 8 x 1)
006837 (M 10 x 1)
Taste: Zinkdruckguss,
schwarz
Gehäuse: Kunststoff,
schwarz
18,2
074574 (M 8 x 1)
112485 (M 10 x 1)
A
Bowden cable
length
Bowdenzuglänge
[mm]
Ref.-No.
BestellNr.
500
076964
750
080310
1000
081983
500
481829
750
069555
1000
073140
500
075052
750
080788
1000
082222
500
068599
750
069794
1000
073379
500
077681
750
081266
1000
082461
500
069077
750
070272
1000
074096
500
079354
750
081505
1000
082700
500
069316
750
072901
1000
074813
500
088197
750
088675
1000
104927
500
068838
750
088436
1000
105166
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
55
S TA B - O - S H O C – O i l - h y d r a u l i c d a m p e r s
Stabilus of fer s damper s for a variet y
of applications. Whether in automotive manufacturing, process technology manufacturing, industrial
applications, or in the furniture
i n d u s t r y – S TA B - O -S H O C d a m p e r s
from Stabilus are always there when
it comes to positively affecting motion and vibrations.
The vibration system transmits
motion into the dampers and
converts the kinetic energy into
t h e r mal e n e r g y. Co ns e q ue nt l y, t h e
damping forces generated will
always depend on the piston speed.
Hydraulic dampers with a modular
piston system allow adapting the
tensile and compression forces,
which may differ to the application.
Characteristics:
• N o t o r i e n t a t i o n - s p e c i f i c :
Can be installed in any position.
• O r i e n t a t i o n - s p e c i f i c : I n s t a l l w i t h
piston rod down or up.
• F r i c t i o n f i t : W h e n t h e l o a d i s
reversed, the damping force will
b e ac t uate d imm e d iatel y. T h e fo rce
is transmitted without a no-load
stroke.
• N o f r i c t i o n f i t : W h e n t h e l o a d i s
reversed, damping force and force
transmission will be actuated with
a d elay.
• E x t e n s i o n f o r c e : S t a t i c e x t e n sion force for the piston rod can
be specified.
Advantages and properties:
• E a s y o p e n i n g a n d c l o s i n g o f d o o r s
and lids
• Dampened closing of doors
• Relieves the hinge mechanisms
• Will stay safely open
• Easy mounting
• Compact, attractive design
• Maintenance-free
Bottom
Boden
Air/
equalisation
chamber
Luftraum/
Ausgleichsraum
Oil
Öl
Damper piston
D ä m p f e r ko l b e n
S TA B - O - S H O C – Ö l h y d r a u l i s c h e D ä m p f e r
Stabilus bietet Dämpfer für vielseitige Anwendungsbereiche.
Ob im Fahrzeugbau, im Anlagenbau,
in industriellen Anwendungen oder
d e r M ö b e li n d u s t r i e – S TA B - O -S H O C
Dämpfer sind immer dann zur Stelle,
wenn Bewegungen und Schwingungen positiv beeinflusst werden
sollen.
Durch das Schwingungssystem
werden Bewegungen in den Dämpfer
eingeleitet und die Bewegungsenergie in Wärmeenergie umgewandelt. Die dadurch erzeugten Dämpfkräfte sind somit immer von der
Kolbengeschwindigkeit abhängig.
Hydraulische Dämpfer mit einem
modularen Kolbensystem ermöglichen eine anwendungsgerechte
Einstellung der Zug- und Druckkraft,
die je nach Bedarf unterschiedlich
stark ausgeführ t werden können.
Merkmale:
• L a g e u n a b h ä n g i g k e i t :
Einbau in beliebiger Position.
• L a g e a b h ä n g i g k e i t : E i n b a u m i t
Kolbenstange nach unten oder
oben.
• K r a f t s c h l ü s s i g : B e i U m k e h r u n g
der Belastung setzt die Dämpfkraft
sofort ein. Die Kraftübertragung
setzt leerhubfrei ein.
• N i c h t k r a f t s c h l ü s s i g :
Bei Umkehrung der Belastung
setzen die Dämpfkraft und die
Kraftübertragung verzögert ein.
• A u s f a h r k r a f t : S t a t i s c h e A u s s c h u b kraf t der Kolbenstange kann festgelegt werden.
Vor teile u nd Eige n sc ha f te n:
• L e i c h t e s Ö f f n e n u n d S c h l i e ß e n
von Türen und Klappen
• G e d ä m p f t e s H e r u n t e r k l a p p e n
von Türen
• E n t l a s t u n g d e r S c h a r n i e r e
• Sicheres Offenhalten
• Einfache Montage
• Kompaktes, ansprechendes Design
•War tungsfrei
56
Pressure tube
Druckrohr
Guide and
sealing package
Führungs- und
D i c h t u n g s p a ke t
Piston rod
Ko l b e n s t a n g e
Endfitting
Fi t t i n g f o r b a l l
studs (Example)
Anschluss
Gelenkauge
(Beispiel)
S TA B - O - S H O C m o t i o n a n d s t o p d a m p e r s
Uncontrolled movements when
opening, closing, lifting or
lowering lids are dangerous, inconvenient and they stress the
material. Through their damping
force, Stabilus motion and stop dampers support controlled motion
during lifting and lowering of lid
applications; they also reduce
material wear by avoiding hard stops
in the end position. In addition to
t h e s t a n d a r d d a m p e r t y p e s H D 15 a n d
HD24 described on the following
pages, Stabilus also of fer s a multi-
t u d e o f v a r i a n t s , s u c h a s t h e G D 15
o r G D 2 4 / 2 9 S P. F i n d o u t m o r e a b o u t
these by contacting us.
S TA B - O - S H O C v i b r a t i o n d a m p e r s
Undesirable vibrations can interfere
with the smooth running of machinery and equipment, shortening their
service life. Vibration dampers from
Stabilus conver t the kinetic energy
of moving components into thermal
energ y, keeping ap plic ations in an
even workflow that is gentle on the
material. They will absorb shock and
avoid large oscillation amplitudes.
W ith their HD24 MB t y pes and the
TA 20 , St a b ilu s o f f e r s s t a n d a r d
products in this segment as well.
For those cases where standard is
not enough, we can provide additional product variants, such as the
G D 15 S P, H D 2 4 / 2 8 B V, o r t h e T A 3 0 o r
TA 4 0 .
S TA B - O - S H O C B e w e g u n g s - u n d A n s c h l a g s d ä m p f e r
Unkontrollier te Bewegungsabläufe
beim Öffnen, Schließen, Heben oder
Senken von Klappen sind gefährlich,
wenig komfor tabel und belasten das
Material. Stabilus Bewegungs- und
Anschlagsdämpfer unterstützen
durch ihre Dämpfung den kontrol-
lierten Bewegungsablauf beim Heben
und Senken von z.B. Klappenanwendungen und schonen das Material,
indem sie ein hartes Anschlagen in
der Endlage vermeiden. Neben den
auf den Folgeseiten beschriebenen
S t a n d a r d - D ä m p f e r t y p e n H D 15 u n d
H D24 b i e t e t S TA B I LU S n o c h e i n e
Vielzahl an Produktvarianten,
b e i s p i e l s w e i s e d e n G D 15 o d e r
G D 2 4 / 2 9 S P. S p r e c h e n S i e u n s a n !
S TA B - O - S H O C S c h w i n g u n g s d ä m p f e r
Ungewollte Schwingungen stören
den ruhigen Lauf von Maschinen
und Geräten und verkürzen dadurch
d e r e n L e b e n s d a u e r. S c h w i n g u n g s dämpfer von Stabilus wandeln die
kinetische Energie bewegter Bauteile
in Wärmeenergie um und halten so
Anwendungen in einem gleich-
mäßigen, Material schonenden
Arbeitsablauf. Dadurch helfen sie
harte Anschläge zu mindern und
vermeiden große Schwingungsamplituden.
M i t d e n Ty p e n H D24 M B u n d d e m
TA 20 b i e t e t St a b ilu s a u c h i n d i e s e m
Bereich Standardproduk te.
57
Sollte der Standard aber einmal
nicht ausreichen, können wir viele
weitere Produktvarianten wie den
G D 15 S P, H D 2 4 / 2 8 B V o d e r d e n T A 3 0
bz w. TA 4 0 a n b i e t e n .
S TA B - O - S H O C H D 1 5
installation with force transmission
without a no -load stroke in one
direction of movement.
Special variants with horizontal
function are also possible, as are
models providing force support
during extension or path-dependent
damping.
Dämpfer für niedrige Dämpfkräfte
D e r S t a n d a r d S T A B - O - S H O C H D 15
i s t e i n d r u c k l o s e r D ä m p f e r. E r i s t
lageabhängig, seine optimale
Funktion erreicht er bei nahezu
vertikalem Einbau mit leerhubfreier
Kraftübertragung in einer Bewegungsrichtung.
Waagerecht ar beitende Sonderformen sind ebenso möglich wie
Kraftunterstützung beim Ausschub
oder auch wegabhängige Dämpfung.
Ø6
Ø 15
Dampers for low damping forces
T h e s t a n d a r d S T A B - O - S H O C H D 15
i s a n o n - p r e s s u r i z e d d a m p e r. I t i s
orientation-specific and achieves its
optimum function in almost vertical
7,5
7,5
M6
M6
A
B
T hic k n e s s / D ic ke 10
18
A
1)
Ø15
K1
Ø8,1
Thickness / Dicke 5
B
Stroke
Hub
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
30
30
110
30
60
157
60
60
175,5
60
105
247
100
100
258,5
100
160
357
18
K2
Ø10
A*
2)
Ø6,1
12
K3
6
12
W i d t h / B r e i t e 12
24
Ø6
K4
Ball
Ku g e l Ø10
Fz
[N]
FD
[N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
75
300
800
< 25
< 25
< 25
75
300
800
< 25
< 25
< 25
75
300
800
< 25
< 25
< 25
< 25
< 25
< 25
125
250
550
< 25
< 25
< 25
125
250
550
< 25
< 25
< 25
125
250
550
4165ZQ
4166ZL
4167ZG
4168ZB
4169ZX
4171ZD
4172ZZ
4173ZU
4174ZP
4175ZK
4176ZF
4177ZA
4179ZR
4181ZY
4182ZT
4183ZO
4184ZJ
4187ZV
4) M
ounting: piston rod down, piston flow only in oil =
hydraulic stroke, A
Einbauanlage: Kolbenstange nach unten, ausschließlich
Kolbenbewegung im Öl = hydraulischer Hub, A
5) M
ounting: piston rod up, maximum possible stroke in oil
a n d a i r c h a m b e r = m e c h a n i c a l s t r o k e , A*
Einbauanlage: Kolbenstange nach oben, maximale
Kolbenbewegung durch Ausgleichsraum und Öl =
m e c h a n i s c h e r H u b , A*
18
K5
24,3
3) 5)
1) H
ydraulic stroke (damped) / Hydraulischer Hub
2) M
echanical stroke / Mechanischer Hub
3 ) L i n e a r t e s t s p e e d 1 0 0 m m / s
P r ü f g e s c hw in d i g ke i t lin e a r : 10 0 m m /s
18
Ball
Ku g e l Ø10
D1
3) 4)
D2
D3
D4
D5
13
Ordering example / Bestell-Beispiel
M8
123456
Ref.-No.
Bestell-Nr.
/
/
K2
Piston rod end fitting
Kolbenstangen-Anschluss
D1
Pressure tube end fitting
Druckrohr-Anschluss
I n s t a l l a t i o n a c c o r d i n g t o S TA B - S p e c . 10 14 5 8 8 2
M o n t a g e n a c h S TA B - S p e c . 10 14 5 8 8 2
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
58
S TA B - O - S H O C H D 2 4
applications, especially for high
loads. Due to a special piston system
with valve plates and a base piston
with different reduction cross
sections, this model is the ideal
m o t i o n d a m p e r.
Dämpfer für hohe Belastungen
D e r St a b ilu s S TA B - O -S H O C H D24
ist ein Standard Einrohrdämpfer für
vielseitige Anwendungen, vor allem
für hohe Belastungen. Durch das
spezielle Kolbens ystem mit Ven tilplat ten und einem Grundkolben
mit unter schiedlichen D rosselquer-
schnit ten ist diese Variante der
i d e a l e B e w e g u n g s d ä m p f e r.
Ø 10
Ø 24
Dampers for high loads
T h e S TA B - O -S H O C H D24 f r o m
Stabilus is a standard single -tube
vibration damper for versatile
10
M8
M8
10
A
B
Thickness
D ic ke 10
20
A
1)
Ø14
K1
Ø8,1
A*
2)
B
Stroke
Hub
Stroke
Hub
Extended
length
Ausgesch.
Länge
80
80
231
16
80
129
308
16
8
K2
120
120
320
Ø8
120
188
426
200
200
498
25
200
305
660
K3
Fz
[N]
650
1500
5000
< 100
< 100
< 100
650
1500
5000
< 100
< 100
< 100
650
1500
5000
< 100
< 100
< 100
32
Width
B r e i t e 16
D1
3) 4)
FD
[N]
Ref.-No.
Bestell-Nr.
< 100
< 100
< 100
650
1500
3000
< 100
< 100
< 100
650
1500
3000
< 100
< 100
< 100
650
1500
3000
4196ZU
4197ZP
4199ZF
4201ZL
4202ZG
4203ZB
4204ZX
4205ZS
4206ZN
4207ZI
4208ZD
4211ZF
4212ZA
4213ZW
4214ZR
4216ZH
4217ZC
4218ZY
3) 5)
1) H
ydraulic stroke (damped) / Hydraulischer Hub
2) M
echanical stroke / Mechanischer Hub
3 ) L i n e a r t e s t s p e e d 1 0 0 m m / s
P r ü f g e s c hw in d i g ke i t lin e a r : 10 0 m m /s
Ball
K u g e l Ø 13
D2
D3
4) M
ounting: piston rod down, piston flow only in oil =
hydraulic stroke, A
Einbauanlage: Kolbenstange nach unten, ausschließlich
Kolbenbewegung im Öl = hydraulischer Hub, A
25
Ball
K u g e l Ø 13
5) M
ounting: piston rod up, maximum possible stroke in oil
a n d a i r c h a m b e r = m e c h a n i c a l s t r o k e , A*
Einbauanlage: Kolbenstange nach oben, maximale
Kolbenbewegung durch Ausgleichsraum und Öl =
m e c h a n i s c h e r H u b , A*
D4
Ordering example / Bestell-Beispiel
16,3
28,8
K4
123456
M10
Ref.-No.
Bestell-Nr.
/
/
K2
Piston rod end fitting
Kolbenstangen-Anschluss
D1
Pressure tube end fitting
Druckrohr-Anschluss
I n s t a l l a t i o n a c c o r d i n g t o S TA B - S p e c . 10 14 5 8 8 3
M o n t a g e n a c h S TA B - S p e c . 10 14 5 8 8 3
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
59
S TA B - O - S H O C H D 2 4 M B
Damper with bottom valve and
diaphragm
T h e S TA B - O -S H O C H D24 M B is a
vibration damper with bottom
valve and diaphragm.
The closed diaphragm in the
pressure tube combines the special
features of the bottom valve with
non-orientation-specific mounting.
The damper is non-pressurized, so
that the piston rod will stay in the
pressure tube. Since there is no
no -load stroke, dampening will be
ac t uate d ins t ant l y.
Dämpfer mit Bodenventil und
Membran
D e r S TA B - O -S H O C H D24 M B is t e i n
Schwingungsdämpfer mit Bodenventil und Membran.
Die geschlossene Membran innerhalb
des Druckrohres kombinier t hier die
Besonderheiten des Bodenventils mit
einer lageunabhängigen Einbaulage.
Der Dämpfer ist dabei drucklos, so
dass die Kolbenstange im Druckrohr
verbleibt. Da es keinen Leerhub
gibt, ist der Dämpfer direkt kraf tschlüssig.
fehlt
Ø28
Ø28
15
Ø 24
15
Ø8
Ø8,15
Thickness
D i c ke 14
Ø8,15
Thickness
D i c ke 14
A
B
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
30
213,5
60
273,5
1) 2)
Fz [N]
100
400
1000
100
400
1000
1) 2)
FD [N]
100
400
1000
100
400
1000
Ref.-No.
Bestell-Nr.
2529YM
2546YP
2548YF
2598YC
2602YZ
2611YY
Bottom valve
with diaphragm
Bodenventil
mit Membran
1 ) T e s t s p e e d 1 0 4 m m / s
Cra n k d r i ve t e s t : t e s t s t r o ke 20 m m / t e s t s p e e d 10 0 r p m
P r ü f g e s c hw in d i g ke i t 10 4 m m /s
Ku r b e l t r i e b p r ü f u n g: P r ü f h u b 20 m m / P r ü f d r e hz a h l 10 0 U / m i n
2) M
ounting in any position
M o u n t in g in s t r u c t i o n s a cc o r d in g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 5593
Wa s t e d is p o s al a cc o r d in g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 9375
Einbauanlage: beliebig
Ein b a u hinwe is e na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 5593
En t s o r g u n g na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 9375
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
60
S TA B - O - S H O C TA 2 0
Dampers with a special piston
system
I n t h e S TA B - O -S H O C TA 20 , t h e
purpose of the diaphragm against
the outside of the pressure tube is
to absorb the additional piston rod
volume for the shortest possible
installation length. This provides
slip-free force transmission in any
mounting orientation. Due to the
special piston system with valve
plates, the damping forces can be
set variably and virtually independ e n t l y o f e a c h o t h e r.
Dämpfer mit speziellem
Kolbensystem
Die außen am Druckrohr anliegende
Membran erfüllt beim Schwingungsd ä m p f e r S TA B - O -S H O C TA 20 d i e
Aufgabe, das zusätzliche Kolbenstangenvolumen bei kürzester Baulänge aufzunehmen. Daraus ergibt
sich eine schlupf f reie K raf tübertragung in jeder Einbaulage.
Durch das spezielle Kolbensystem
mit Ventilplat ten lassen sich die
Dämpfkräf te vielseitig und weitestgehend unabhängig voneinander
festlegen.
75
Ø8
Ø8,15
Thickness
D i c ke 14
Ø28
15
Ø 39
Ø 23
Ø28
Ø8,15
Thickness
D i c ke 14
A
B
A
B
Stroke
Hub
Extended length
Ausgesch. Länge
60
249
120
369
200
529
1) 2)
Fz [N]
100
550
1000
100
550
1000
100
550
1000
1) 2)
FD [N]
100
550
1000
100
550
1000
100
550
1000
Ref.-No.
Bestell-Nr.
2366YR
2424YR
2426YH
2443YK
2433YQ
2456YQ
2466YK
2474YO
2476YE
Compensation
chamber
Ausgleichsraum
Bottom valve
Bodenventil
Diaphragm
Membran
1 ) T e s t s p e e d 1 0 4 m m / s
Cra n k d r i ve t e s t : t e s t s t r o ke 20 m m / t e s t s p e e d 10 0 r p m
P r ü f g e s c hw in d i g ke i t 10 4 m m /s
Ku r b e l t r i e b p r ü f u n g: P r ü f h u b 20 m m / P r ü f d r e hz a h l 10 0 U / m i n
2) M
ounting in any position
M o u n t in g in s t r u c t i o n s a cc o r d in g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 5593
Wa s t e d is p o s al a cc o r d in g t o S TA B -S p e c . 10 0 0 9375
Einbauanlage: beliebig
Ein b a u hinwe is e na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 5593
En t s o r g u n g na c h S TA B -S p e c . 10 0 0 9375
FZ
Blocking force in traction direction [N]
Blockierkraft in Zugrichtung [N]
FD
Blocking force in compression direction [N]
Blockierkraft in Druckrichtung [N]
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
61
S TA B - O - M AT –
Elastic locking gas springs
S TA B - O - M AT s p r i n g s a r e e la s t i c
locking gas springs, especially for
variably damped seat height adju s t m e n t . S TA B - O - M AT g a s s p r i n g s
combined with an outer tube are
c a ll e d a S TA B - O - M AT c o lu m n .
They are used in applications such
as office swivel chairs, task chairs,
executive chairs and stools.
The locking function in the
S TA B - O - M AT g a s s p r i n g s is a c hi e ve d
through a valve at the pressure tube
end. In this case, the piston of the
S TA B - O - M AT g a s s p r i n g is c l o s e d .
Both the outer tube and the
pressure tube have a taper to hold
the swivel chair column in the star
base and the seat base. In addition
to the main characteristics, such as
gas spring length and stroke, the
o u t e r t u b e’s t a p e r p o sit io n is an
important characteristic where
meeting the standard requirement
for seat height is concerned.
Advantages and properties:
• A v a i l a b l e a s c o m p l e t e c o l u m n s o r
individual gas springs
• A v a i l a b l e i n d i f f e r e n t l e n g t h s a n d
with strokes of 50 to 30 0 mm
• R o t a t i n g a n d s w i v e l r e s i s t a n t
versions
• T e l e s c o p e c o l u m n w i t h a d i s p r o portionate adjustment range
• D i f f e r e n t e n d p o s i t i o n c u s h i o n i n g
action systems for more comfortable seating
• Adjustable tappet projection
• Different actuation systems
Die Blockierfunktion wird in den
S TA B - O - M AT Ga s f e d e r n d u r c h e i n
am Druckrohrende angebrachtes
Ventil realisier t . D er Kolben der
S TA B - O - M AT Ga s f e d e r is t d a b e i
geschlossen.
Va l v e s y s t e m
Ve n t i l s y s t e m
Guide tube
Führungsrohr
Precision guide
bushing
Führungsbuchse
S TA B - O - M AT –
Federnd blockierbare Gasfedern
D i e S TA B - O - M AT Ga s f e d e r n si n d
federnd blockierbare Gasfedern zur
stufenlos gedämpf ten und komfort ablen Ver stellung der Sit zhöhe.
Fü h r t m a n d i e S TA B - O - M AT Ga s federn mit dem Standrohr zusammen,
spricht man von der sogenannten
S TA B - O - M AT S ä u l e. Si e f i n d e n
Anwendung in Bürodrehstühlen,
Arbeit sstühlen, Sesseln, Hockern
usw.
Release Pin
Auslösestößel
federlänge und dem Hub stellt die
Konusposition des Standrohr s ein für
die Einhaltung der Sitzhöhen-Normf o r d e r u n g w i c h t i g e s M e r k m a l d a r.
Vor teile u nd Eige n sc ha f te n:
• A l s K o m p l e t t s ä u l e o d e r e i n z e l n e
Gasfeder lieferbar
• V e r s c h i e d e n e L ä n g e n u n d m i t
Hüben von 50 - 300 mm lieferbar
• D r e h b a r e u n d v e r d r e h s i c h e r e
Ausführungen
• S ä u l e n m i t Te l e s k o p f ü h r u n g
mit über propor tionalem Verstellbereich
• V e r s c h i e d e n e T i e f e n f e d e r u n g s systeme für mehr Sit zkomfor t
• M i t j u s t i e r b a r e m S t ö ß e l ü b e r s t a n d
• V e r s c h i e d e n e A u s l ö s e s y s t e m e
Zur Aufnahme der Drehstuhlsäule im
Fußkreuz und im Sitzträger verfügen
sowohl das Stand - als auch das
Druckrohr über einen Konus. Neben
den Hauptmerkmalen wie der Gas-
62
Support tube
Standrohr
Pressure tube
Druckrohr
Axial Bearing
Axiallager
SignetsGesamt 17_SOM.pdf
1
26.07.13
16:18
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
S TA B - O - M AT s p e c i a l t y t y p e s
In certain workplaces, seating
furniture must fulfill special requirements. For example, the chair should
not turn or roll away in the standing
position and provide special comfort
and durability for continuous use.
Stabilus of fer s a broad range of
comfort and special functions for
these purposes.
The modular concept, which allows
for a virtually unlimited combination
of these functions, together with
practically complete freedom in
outer dimensioning will leave no
wishes unfulfilled.
S TA B - O - M AT S o n d e r t y p e n
An bestimmten Arbeitsplätzen
werden ganz besondere Anforderungen an die Sitzmöbel gestellt.
So dürfen sie sich z.B. nicht drehen
oder in Stehposition wegrollen und
müssen besonderen Komfor t und
Strapazier fähigkeit für eine dauerhafte Nutzung bieten.
Zu diesen Zwecken hält Stabilus
eine breite Palet te an Komfor t- und
Sonderfunktionen bereit. Das Baukastenprinzip, welches Ihnen eine
nahezu unbegrenz te Kombinier barkeit dieser Funk tionen untereinander
ermög-licht, lässt – zusammen mit
nahezu völliger Gestaltungsfreiheit
der äußeren Dimensionen – kaum
einen Wunsch offen.
Comfort and special functions
Komfor t- und Sonder funk tionen
Special functions
Sonderfunktionen
Comfort functions
Komfort funktionen
Integrated depth spring action (ID)
Integrier te Tiefenfederung (ID)
Non-t wisting column (SR)
Verdrehsichere Säule (SR)
Pneumatic depth spring action (PD)
Pneumatische Tiefenfederung (PD)
Multi-function column (MC)
Multifunktionssäule (MC)
Comfor table shock absorption (CD)
Komfor table Einfederung (CD)
Stop function (SF)
Stoppfunktion (SF)
Mechanical depth spring action (AD)
Mechanische Tiefenfederung (AD)
Integrated end position cushioning (ID):
• O p t i m i z e d s h o c k a b s o r p t i o n i n t h e
lowest seat position for ultimate
comfort.
Pneumatic depth spring ac tion (PD):
• A
dditional option for adding comfort
in the lowest seat position.
Te l e s c o p i c g u i d e ( T T )
Te l e s ko p f ü h r u n g ( T T )
M e c h a n i c a l e n d p o s i t i o n c u s h i o n i n g ( A D) :
• S p e c i a l s e a t i n g c o m f o r t o v e r t h e e n t i r e
stroke and in the lowest seat position.
Swivel resistant column (SR):
• N o n - s w i v e l i n g c h a i r s f o r s p e c i a l
requirements yet with the usual comfort
features.
Highest comfor t proper ties (CD):
• C
omfortable shock absorption over
the entire stroke of standard height
adjustment.
Multi-function column (MC):
• I t w i l l a u t o m a t i c a l l y r e t u r n t h e s w i v e l
chair to the highest seat position and
Integrier te Tiefenfederung (ID):
• O p t i m i e r u n g d e s E i n f e d e r u n g s komfor ts in der untersten Sit zposition.
Mechanische Tiefenfederung (AD):
• B e s o n d e r e r S i t z k o m f o r t s o w o h l ü b e r d e n
gesamten Hub als auch in der untersten
Sitzposition.
Pneumatische Tiefenfederung (PD):
• W e i t e r e M ö g l i c h k e i t , d e n K o m f o r t
in der untersten Sitzposition zu
verbessern.
Komfor table Einfederung (CD):
• F e d e r u n g s k o m f o r t ü b e r d e n g e s a m t e n
Hub der Standardhöhenverstellung.
Verdrehsichere Säule (SR):
• N i c h t d r e h b a r e S t ü h l e f ü r b e s o n d e r e
Anforderungen mit gewohntem
Komfort.
Multifunktionssäule (MC):
• S ä u l e f ä h r t b e i E n t l a s t u n g a u t o m a t i s c h
in die oberste Sitzposition und dreht
63
to a defined direction when the load
is lifted.
Column with stop function (SF):
• A b o v e a f i x e d a c t i v a t i o n p o i n t , i t w i l l
prevent t he chair f rom rolling away.
Column with telescopic outer tube (TT):
• L a r g e r a d j u s t m e n t r a n g e a t l o w e r
seat position.
den Stuhl in eine definier te Grundstellung zurück.
Säule mit Stoppfunktion (SF):
• S i c h e r u n g d e s S t u h l s o b e r h a l b e i n e s f e s t
definierten Aktivierungspunktes gegen
Wegrollen.
S ä u l e m i t Te l e s ko p f ü h r u n g ( T T ) :
• G
rößerer Ver stellbereich bei niedrigerer
Sitzposition.
S TA B - O - M AT a s s e m b l y p r o g r a m m e
D I N E N 13 3 5 k n o w s o n l y t h r e e s e a t
heights, types A, B and C. Due to
the wide variety of seat mechanism
and star base variants available on
the market , the DIN requirement
regarding the design variables for
a column (ex tended length, stroke,
taper position on the outer tube,
c o l o r, e t c .) r e s u l t s i n m o r e t h a n
2,000 individual gas spring designs
that often overlap or only differ by
just a few millimeters. In order to
p r o v i d e y o u , o u r c u s t o m e r, w i t h a
simple and transparent solution for
finding the right gas spring, the
Stabilus standard produc t line was
developed. All common seat heights
can be achieved by combining just
one single gas spring per seat height
type with outer tubes featuring
different taper positions.
And if you need a customized
solution for your chair project,
Stabilus application engineer s and
technicians will be at your disposal.
S TA B - O - M AT A s s e m b l i e r p r o g r a m m
D i e D I N 13 3 5 k e n n t 3 S i t z h ö h e n , d i e
Ty p e n A , B u n d C . B e d i n g t d u r c h d i e
auf dem Markt verfügbare Vielfalt
an Sit zm e c hanik- u n d Fu ß k r euzausführungen resultiert die DINForderung in Zusammenhang mit
den Gestaltungsvariablen einer
Säule (ausgeschobene L änge, Hub,
Ko n u s p o si t i o n a u f d e m St a n d r o h r,
Farbe usw.) in über 2.0 0 0 indivi-
duellen Gasfederauslegungen, die
sich oftmals überschneiden oder im
Bereich weniger Millimeter unterscheiden. Um Ihnen als Kunde eine
einfache und übersichtliche Lösung
bei der Suche nach einer passenden
Gasfeder bieten zu können, wurde
das Stabilus Standardprogramm entwickelt. Durch die Kombination einer
einzelnen Gasfeder je Sitzhöhent yp
mit Standrohren unter schiedlicher
Konusposition lassen sich die
gängigsten Sitzhöhen erreichen.
Falls Sie eine maßgeschneider te Lö sung für Ihr Stuhlprojek t benötigen,
stehen Ihnen Stabilus Anwendungsb e r a t e r u n d Te c h n i k e r g e r n e z u r
Ver f ügung.
Extended length / Ausgesch. Länge
Support can length / Länge Standrohr
55
Ø 41
Ø 50
Ø 28
34
6,5
Taper position / Konusposition
Chair base dimension / Fußkreuzmaß
Support can dimensions / Standrohrdimensionen
EN 1335 class
EN 1335 Typ
Length
Länge
A
(Stroke / Verstellbereich 120 mm)
220
B
(Stroke / Verstellbereich 100 mm)
C
(Stroke / Verstellbereich 80 mm)
200
174
Taper position
Konusposition
Column dimensions / Gasfederdimensionen
Extended length
Ausgesch. Länge
94
104
114
124
164
76
100
110
126
76
96
104
64
Stroke
Hub
395,5
132,5
354,5
111,5
313,5
90,5
Chair base dimensions
Fußkreuzmaß
Ref.-No.
Bestell-Nr.
169 - 301,5
159 - 291,5
149 - 281,5
139 - 271,5
99 - 231,5
167 - 278,5
143 - 254,5
133 - 244,5
117 - 228,5
147 - 237,5
127 - 217,5
119 - 209,5
086772
087967
088923
091552
093703
097766
101829
103263
100634
092747
094898
096332
Release mechanism for height adjustment
Auslösemechanik für Höhenverstellung
Protection against thread loosening
Recommended tightening torque: 10 Nm
Schraubverbindung gegen Lösen sichern
E m p f. S c h r a u b e n - A n z u g s m o m e n t : 1 0 N m
A
75
54
54
55
75
Fo r r e l e a s e p i n l e n g t h 6 , 5 ± 1
F ü r S t ö ß e l ü b e r s t a n d 6 , 5 ±1
Release head
Auslösekopf
Cone Ø 28 x 34 G 09 K 2
Konus Ø 28 x 34 G 09 K 2
Release lever
Auslösehebel
I n c h a i r s, o n l y l a t e r a l a s s e m b l y a l l o w e d
Im Stuhl nur seitliche Montage zulässig
Ref.-No.
Release head incl. lever
Bestell-Nr.
Auslösekopf incl. Hebel
ca. 221
7616PW
ca. 171
7617PR
Ref.-No.
Release head without lever
Bestell-Nr.
Auslösekopf ohne Hebel
0119PR
Plastic bush black
Kunststof fbuchse schwarz
ØA
Ø 27,8
3x45°
ØB
A
Length of
release lever
Länge des
Auslösehebels
4,5
100
A
B
Diameter of bush
Durchmesser der Führungsbuchse
Outer tube diameter
Standrohrdurchmesser
Ref.-No.
Bestell-Nr.
34,2
38
044881
36,2
40
195626
42,2
45
022861
46,2
50
560405
We reser ve the right to make modifications. Dimensions in mm.
Änderungen vorbehalten. Maßangaben in mm.
65
Installation hints and tips on the
correct installation of gas springs
Application
In their technical design, gas springs
can be customized for special
applications – on the basis of specifications and drawings. Match your
application and requirements with
us. Our consultants and application
engineers will be glad to help you.
Mounting Orientation
If possible, install gas springs so
that the piston rod points down in
the inactive state – unless they were
designed for non-orientation
specific installation. This will ensure
optimum lubrication of the guide
and sealing system at all times.
No Jamming
For a long service life, gas springs
must not jam or be subjected to
bending or lateral forces. We offer
suitable end fittings, such as angle
joints. They will ensure non-jamming
alignment.
Functional Safety
The functional safety of a gas spring
comes mainly from the smooth
piston rod surface and the seals that
keep the gas pressure on the inside.
Do not subject gas springs to bend i n g s t r e s s e s . Yo u s h o u l d n o t i n s t a l l
gas springs that have been damaged
in af ter-sales mechanic al processing.
Welding on the gas spring, as well
as contamination or paint on the
piston rod can cause device failure.
Avoid modifications and manipulations, impacts, tensile stress, heating,
painting and removal of the print.
Be on the safe side: Do not install
defective or improperly altered products.
Te m p e r a t u r e R a n g e
Stabilus gas springs are designed
for a default temperature range of
-30°C to +80°C. Of course, there are
also gas springs for more extreme
applications.
Life and Maintenance
Gas springs are maintenance -free!
They do not require greasing or
lubrication. They are designed for
their corresponding applications
and should work flawlessly for many
years.
66
Tr a n s p o r t a t i o n a n d St o r a g e
Store gas springs with the piston
rod pointing down. Actuate the gas
spring after 6 months of storage.
Avoid damage: Do not transport
gas springs as bulk material. Make
sure not to contaminate gas springs
with thin packaging film or adhesive
tape.
Disposal
When gas springs are no longer
needed, they should be disposed of
in an environmentally correct mann e r. F o r t h i s p u r p o s e t h e y s h o u l d b e
controlled degased, the compressed
nitrogen gas bled, and the oil
drained. For more specific details,
p l e a s e r e f e r t o S TA B s p e c i f i c a t i o n
10 0 0 9 37 5 . P l e a s e a l s o c o n si d e r o u r
recycling instructions on our website
ht t p: // w w w. St abilus.com /ser vice spare-parts/recycling/
Einbauempfehlungen
und wichtige Hinweise
Anwendung
Gasfedern müssen in ihrer technischen Auslegung auf die speziellen
Anwendungen abgestimmt werden –
auf der Grundlage von Spezifikationen und Zeichnungen. Stimmen
Sie Anwendung und Anforderung
mit uns ab. Unsere Berater und
technischen Anwendungsingenieure
h e l f e n I h n e n g e r n e w e i t e r.
Einbaulage
Vor zugsweise sollten Sie Gasfe der n
– außer sie sind für lageunabhängigen Einbau vorgesehen – mit
im Ruhezustand nach unten gerichteter Kolbenstange einbauen.
So sorgen Sie immer für eine optimale Schmierung des Führungs- und
Dichtungssystems.
Verka ntu ng s f rei
Um die Lebensdauer nicht zu beeinträchtigen, dür fen Gasfedern keine
Verkantungen, Bie ge - oder Q uerkräfte erfahren. Wir bieten Ihnen
geeignete Anschlussstücke wie z.B.
Winkelgelenke. So stellen Sie eine
v e r k a n t u n g s f r e i e A n l e n k u n g s i c h e r.
Funktionssicherheit
Die Funktionssicherheit der Gasfeder
ergibt sich maßgeblich durch die
glat te Kolbenstangenober fläche und
durch Dichtungen, die den Gasdruck
im Inneren halten. Setzen Sie Gasfedern keinen Biegebelastungen aus.
Stabilus Gasfedern sollten Sie nicht
einbauen, wenn sie durch nachträgliche mechanische Bearbeitung
beschädigt wurden. Schweißungen
an der Gasfe der sowie Verunreinigungen oder Farbe auf der Kolbenstange können zum Ausfall der
Geräte führen.
Ver meiden Sie Ä nderungen und
Manipulationen, Schlageinwirkung,
Zug belastungen, Erhit zen, Überlackieren oder die Aufdruckentfernung. Gehen Sie auf Nummer
sicher: Bauen sie keine defek ten
oder unsachgemäß bearbeiteten
Produkte ein.
Te m p e r a t u r b e r e i c h
Der Standardtemperaturbereich,
für den Stabilus Gasfedern ausge legt sind, liegt zwischen -30°C und
+80°C. Selbstverständlich sind auch
Gasfedern für extremere Belastungen
erhältlich.
Lebensdauer und Wartung
Gasfe d er n sind war t ungsf rei!
Es bedar f keiner War tung wie Ölen
oder Fetten. Sie sind stets für die
jeweiligen Anforderungen ausgelegt
und arbeiten über viele Jahre hinweg
störungsfrei.
67
Tr a n s p o r t u n d L a g e r u n g
Wenn Sie Gasfedern einlagern, sollte
die Kolbenstange nach unten gerichtet sein. Betätigen Sie die Gasfedern spätestens nach 6 Monaten
L agerung. Ver meiden Sie Beschädi g u n g e n : Tr a n s p o r t i e r e n S i e G a s federn nicht als Schüttgut. Achten
Sie auch darauf, dass Gasfedern
nicht durch dünne Ver packungsfolien
oder Klebebänder verunreinigt
werden.
Entsorgung
Werden Gasfedern nicht mehr benötigt, sollten sie umweltgerecht
entsorgt werden. Dazu werden sie
kontrollier t entgast , um das
komprimier te Stick stof fgas sowie
das enthaltene Öl abzulassen.
Genauere Hinweise dazu sind der
S TA B -S p e c . 10 0 0 9 37 5 z u e n t n e h men. Bitte beachten Sie auch die
Entsorgungsempfehlungen auf
unseren Internetseiten
ht t p: // w w w. St abilus.de /ser vice ersatzteile/recycling/
Notes / Notizen
68
2015
The Stabilus installation program
allows us to design your optimized
gas spring and its connection for
each special application case. For
this, we will need the following data
for the application, e.g., a flap:
• D
imensions, location of the center
of gravity and weight
• O
pening angle to be accomplished
• I n s t a l l a t i o n s p a c e a v a i l a b l e f o r t h e
gas spring
• P o i n t a t w h i c h m a n u a l f o r c e i s
applied (handle)
• T e m p e r a t u r e r a n g e
• C o n n e c t i o n t e c h n o l o g y
S t a n d a r d p r o g r a m m e Notes on gas spring design
and installation calculation
This data will yield:
• S t r o k e A [ m m ]
• E x t e n d e d l e n g t h B [ m m ]
• E x t e n s i o n f o r c e F 1 [ N ]
• M a n u a l f o r c e c u r v e F H [ N ] / α
[degrees]
St andard programme for gas springs
and dampers
Hinweise zur Auslegung von Gasfedern
und Einbauberechnung
Stroke and ex tension force of a gas spring
to open a flap
min. stroke /
min. Hub
Hub und Ausschubkraft der Gasfeder
zum Öffnen einer Klappe
Aus diesen Angaben ergeben sich:
• Der Hub A [mm]
• Die ausgeschobene L änge B [mm]
• D i e A u s s c h u b k r a f t F1 [ N ]
• H a n d k r a f t v e r l a u f FH [ N ] / α [ G r a d ]
A=B-E
St andardprogramm Gasfedern
und Dämpfer
Production Powerise /
Produktion Powerise
Production gas spring /
Produktion Gasfedern
Sales Office /
Ve r k a u f s n i e d e r l a s s u n g
St abilus S. A .
Extension force /
Ausschubkraft
Worldwide - Welt weit
F1=
FG x LG
xR
n x L1
A: Stroke of the gas spring [mm]
B: Extended length of the gas spring [mm]
E: Compressed length of the gas spring [mm]
F1 : E x t e n s i o n f o r c e o f t h e g a s s p r i n g [N]
FG : W e i g h t f o r c e o f t h e a p p l i c a t i o n
in the centre of gravit y [N]
g: Acceleration due to gravity 9,81 [ m / s 2]
L 1 : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s F1 [ m m ]
L G : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s FG [ m m ]
RG: R a d i u s b e a r i n g / c e n t r e o f g r a v i t y [mm]
m: Mass (weight) of the application [kg]
n: Number of gas springs [/]
R : R e s e r v e f o r c e f a c t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/]
A: Hub der Gasfeder [mm]
B: Ausgeschobene Länge der Gasfeder [mm]
E: Eingeschobene Länge der Gasfeder [mm]
[N]
F1 : A u s s c h u b k r a f t d e r G a s f e d e r FG : G e w i c h t s k r a f t d e r A n w e n d u n g
im Schwerpunkt [N]
g: Erdbeschleunigung 9,81 [ m / s 2]
L 1 : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e F1 [mm]
L G : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e FG [ m m ]
RG: R a d i u s L a g e r / S c h w e r p u n k t [mm]
m: Masse (Gewicht) der Anwendung [kg]
n: Anzahl der Gasfedern [/]
R : K r a f t r e s e r v e f a k t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/]
Australia
St abilus P t y. Ltd.
65 Redwood Drive
D i n g l e y , V I C 3 17 2
Australia
+ 61 3 9 55 2-14 0 0
+ 61 3 9 55 2-14 9 9
info@au.stabilus.com
Brasil
Stabilus Ltda.
A v. P r e s . Ta n c r e d o
d e A l m e i d a N e v e s , k m 1, 2
C E P 3 7. 5 0 4 - 0 6 6 I t a j u b á ( M G )
Brasil
+55 35 3629 -50 0 0
+55 35 3629 -50 05
info@stabilus.com.br
China
Stabilus (JiangSu) Ltd.
No. 8, Long Xiang Road
W u j i n H i g h -Te c h I n d u s t r i a l Z o n e
Wujin District
C h a n g z h o u C i t y, 2 13 16 4
JiangSu Province
PR China
+ 8 6 519 8 6 2 2-3 5 0 0
+ 8 6 519 8 6 2 2-3 5 5 0
info@cn.stabilus.com
China
Stabilus Sales Of fice Shanghai
1-2 f l o o r o f B u il d i n g N o . 18
No. 88 Darwin Road, Landscape
Park
Z h a n g J i a n g H i -Te c h P a r k
P u d o n g D C . , S h a n g h a i 2 0 12 0 3
China
+ 8 6 2 1 3 12 3 5 9 61
+ 8 6 2 1 3 12 3 5 9 6 4
info.cn@stabilus.com
France
Stabilus France Sarl
L e T e c h n o p a r c , L´ E s p a c e M é d i a
3, rue Gustave Eiffel
78306 Poissy
France
+3 3 13 9 2 2 6 4 9 4
+3 3 13 9 2 2 6 4 9 6
i n f o @ f r. s t a b il u s .c o m
Korea
Stabilus Co., Ltd. Sales Of fice
3 0 1# , 2 12 3
Seobu-ro, Jangan-gu,
Suwon-si, Gyeonggi-do
South Korea / Zip Code 4 4 0 -827
+ 8 2 3 1 2 9 8 - 17 4 4
+ 8 2 31 2 9 8 - 074 2
i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m
Germany
Stabilus GmbH
Wall e r sh eim e r We g 10 0
56070 Koblenz
Germany
+ 49 261 89 0 0 - 0
+ 49 261 89 0 0 -20 4
info@de.stabilus.com
Luxembourg
Stabilus S. A .
Luxembourg
2 rue Albert Borschette
L- 1 2 4 6 , L u x e m b o u r g
+352 28 6 7701
+352 28 6 770 9 9
info.lu@stabilus.com
Italy
Stabilus GmbH Uf ficio Italia
Via Francesco Glacomo Bona, 1
10 0 6 4 P in e r o l o ( TO)
Italy
+ 3 9 0 1 2 1 3 0 0 - 7 11
+3 9 0 12 1 2 0 2 161
info@it.stabilus.com
Mexico
St a b i l u s , S . A . d e C .V.
I n d u s t r ia M e t alú r g ic a N o. 1010
Parque Industrial Ramos Arizpe
C . P. 259 0 0 R am o s A r izp e, Co a huila
Mexico
+ 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 7
+ 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 6
info@mx.stabilus.com
Japan
Stabilus Japan Corporation
3-19 -11 Shin -Yokohama, Kohoku - ku
2 2 2- 0 0 3 3 Yo ko h a m a , K a n a g a w a
Japan
+ 81 45 471-2970
+ 81 45 471-29 8 9
info@jp.stabilus.com
Korea
Stabilus Co., Ltd.
30, Nok sansane op buk- ro,
Gangseo-gu, Busan
S o u t h K o r e a / Z i p C o d e 6 1 8 - 8 17
+ 8 2 51 9 7 9 15 0 0
+ 8 2 51 9 7 9 15 9 9
i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m
Singapore
Stabilus Singapore Sales Of fice
c /o ZF Southeast Asia Pte. Ltd.
11 T u a s D r i v e 1
Singapore 638678
+65 642 48726
+65 642 48788
info@sg.stabilus.com
USA
Stabilus Inc.
12 0 1 Tu l i p D r i v e
G a s t o n ia N C 28 0 5 2 - 18 9 8
USA
+ +1 7 0 4 8 6 5 - 7 4 4 4
+ +1 7 0 4 8 6 5 - 7 7 8 1
info@us.stabilus.com
Spain
Stabilus GmbH Oficina de
representación España
Edificio Arteaga
Txo r i e r r i Et o r b i d e a
9 - 3a planta (oficina 303)
4 8 16 0 D e r i o ( V izc aya)
Spain
+ 3 4 9 4 4 5 5 - 4 17 0
+3 4 9 4 4 55 - 418 3
info@es.stabilus.com
USA
Stabilus Detroit
Sales Office Automotive
36225 Mound Road
S t e r l i n g H e i g h t s , M I 4 8 3 10 - 4 7 3 9
USA
+ +1 5 8 6 9 7 7 - 2 9 5 0
+ +1 5 8 6 4 4 6 - 3 9 2 0
info@us.stabilus.com
United Kingdom
Stabilus Sales Of fice
Unit 4, Canada Close
B a n b u r y, O xo n . OX16 2R T
United Kingdom
+ 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 0
+ 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 6
info@uk.stabilus.com
USA
Stabilus Chicago
Sales Office Industrial
9 19 N . P l u m G r o v e R o a d , S u i t e G
S c h a u m b u r g I L 6 0 17 3
USA
+ +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 0
+ +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 7
info@us.stabilus.com
New Zealand
Stabilus Limited
75 Ellice Rd. Glenfield
P O B ox 10102 3 N SM C
Auckland
New Zealand
+64 9 444-5388
+64 9 444-5386
info@stabilus.co.nz
Romania
Stabilus S.R.L. Romania
km 5+90 0
(soseaua Brasov-Harman)
R O - 5 0 7 19 0 S a n p e t r u ,
Brasov Romania
+ 4 0 26 8 3 0 9 10 0
+ 4 0 2 6 8 3 0 9 17 0
info@ro.stabilus.com
w w w. st abilu s .com
69
Not responsible for typographical errors and changes. Druckfehler und Änderungen vorbehalten.
• A
bmessungen, Schwerpunktlage
und Gewicht
• Z u r e a l i s i e r e n d e r Ö f f n u n g s w i n k e l
• M ö g l i c h e r E i n b a u r a u m f ü r d i e
Gasfeder
• H a n d a n g r i f f s p u n k t
• Te m p e r a t u r b e r e i c h
• Anschlusstechnik
F_ E _ I _ 4 0 0 0 _ 0 1/ 2 0 15 j k p l u s K o m m u n i k a t i o n , K o b l e n z
Mit dem Stabilus- Einbauprogramm
können wir Ihnen die optimale Gasfeder und deren Anbindung für jeden
speziellen Anwendungsfall auslegen.
Dazu sind folgende Angaben zur
Anwendung, z.B. zu einer Klappe,
notwendig:
makes technology comfor table
Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e
Dampers / Dämpfer
Gas springs / Gasfedern
Non-locking
Nicht
blockierbar
L I F T- O - M AT
English
electromechanical
lid drives
elektromechanische
Klappenantriebe
Locking / Blockierbar
S TA B - O - M AT
S TA B - O -S H O C
POWERISE
Automotive
A s the world market leader for gas
springs and hydraulic vibration
dampers and as a kinematics
specialist , Stabilus is a competent
partner for its customers and with
m o r e t h a n 15 , 0 0 0 p r o d u c t v a r i a n t s ,
it can offer the right solution for
any application. Our unique technologies are classified into the following product groups:
L I F T - O - M A T: G a s s p r i n g s f o r
variable opening, positioning and
holding across the entire adjustment range, such as they are used
in the furniture sector and the
automotive and commercial
vehicle indust r y, in building
mechanical systems and other
industrial applications.
L O C - O - L I F T: L o c k i n g g a s s p r i n g s
B
for variable adjustment with
even force distribution across the
entire stroke, such as in heightadjustable tables, standing desks,
work surfaces and applications in
m e d ic al te chn olo g y.
Zubehör
Accessoires
Accesorios
Accessori
Fonction de stop supplémentaire
Función de parada adicional
Funzione di arresto supplementare
Adjusting
Ver stellen
Régler
Ajustar
Regolare
Angle joint metal
Winkelgelenk Metall
Cage à rotule métal avec rotule
Articulación angular de metal
Snodo in metallo
Angle joint plastic
Winkelgelenk Kunststof f
Cage à rotule plastique avec rotule
Articulación angular de plástico
Snodo in plastica
Axial bearing set
A xiallager
Butée à billes
Cojinete axial
Cuscinetto assiale
S T A B - O - M A T: R e a d y - t o - i n s t a l l
swivel chair gas springs in
different installation lengths
for comfortable shock absorption
over the entire adjustment range.
S T A B - O - S H O C : S u p p o r t i v e d a m p e r
technology in various models for
applications requiring high forces,
such as convertible roofs, belt
tensioning and steering systems in
automotive applications,
L I F T - O - M A T: G a s f e d e r n z u m
stufenlosen Öffnen, Positionieren
und Halten im gesamten Ver stell bereich, wie sie beispielsweise im
M ö b e l s e k t o r, i n d e r A u t o m o b i l und Nutzfahrzeugindustrie, bei
der Haus- und Gebäudetechnik
und weiteren industriellen Anwendungen eingesetzt werden.
L O C - O - L I F T: B l o c k i e r b a r e G a s B
fe der n zur stufenlosen Ver stellung
mit gleichmäßiger Kraftverteilung
über den gesamten Hub, wie sie
etwa bei höhenverstellbaren
Tischen, Stehpulten, Arbeit splatten und in der Medizintechnik
Anwendung finden.
S T A B - O - M A T: E i n b a u f e r t i g e D r e h stuhl-Gasfedern in verschiedenen
Baulängen zur komfor tablen
Einfederung über den gesamten
Ver stellbereich.
S T A B - O - S H O C : U n t e r s t ü t z e n d e
Dämpfertechnik in diversen Ausführungen für Anwendungen mit
hoher Kraftanforderung, beispielsweise bei Cabrioverdecken,
Riemenspann- und Lenksystemen
im Automobilbereich, Nut z fahrzeugsitzen, Waschautomaten,
Rauchabzugsklappen sowie
schweren Klappen und Türen
mit vertikaler Öffnungsrichtung.
P O W E R I S E : E l e k t r o m e c h a n i s c h e
Antriebssysteme, die im Automotivebereich zum sicheren,
komfor tablen Öf fnen und
Schließen von Kof ferraum- und
Heckklappen Anwendung finden.
In diesem Bereich verantwortet
Stabilus als Systemlieferant die
Gesamtfunktion.
S t a b i l u s s t e h t f ü r Te c h n o l o g i e führerschaft, exzellenten Service,
fachkundige Beratung und garantierte Qualitätsstandards.
70
Cuscinetto assiale montato
Activación axial del cable Bowden
Sgancio cavo bowden assiale
Rótula
Perno sferico
Black paint finish
Schwarz lackiert
Laqué noir
Pintado negro
Fuerza de bloqueo en dirección
de compresión
Fuerza de bloqueo en dirección
de tracción
Anclajes de chapa
Force de blocage en compression
Blocking force in traction direction
Blockierkraft in Zugrichtung
Force de blocage en traction
Brackets
Winkelbleche
Équerre
Verniciato nero
Forza di bloccaggio in compressione
Forza di bloccaggio in trazione
Squadrette
Column
Säule
Colonne
Columna
Colonna
Comfortable spring deflection
Komfortable Einfederung
Amortissement grand comfort
Suspensión confortable
Molleggio confortevole
Konus II Winkel
Cône II angle
Ángulo del cono II
Angolo cono II
Cone II length
Konus II Länge
Cône II longueur
Longitud del cono II
Lunghezza cono II
Cone-Range of strengthness
Konus-Festigkeitsgruppe
Cône-Classe de résistance
Grupo de resistencia del cono
Gruppo di resistenza della conicit a'
Cushioning
Einfederung
Amortissement
Amortiguación
Molleggio
Cushioning diagram
Federungsdiagramm
D ia g ra m m e d'a m o r t is s e m e nt
Diagrama de amortiguación
Diagramma di molleggio
Dimension of chair base
Fußkreuz-Maß
Dimensionnement piètement
Dimensión del pie de la silla
Dimensione al basamento
Disposal instruction
Entsorgungsvorschrift
Instruction de neutralisation
Norma de eliminación de residuos
Istruzioni per lo smaltimento
Dull chromed
Matt verchromt
Chromé mat
Cromado mate
Cromato opaco
Endfitting variable
Anschluss variabel
Fixation variable
Anclaje variable
Attacco variabile
Extended length
Ausgeschobene Länge
Longueur détendue
Longitud extendida
Lunghezza estesa
Eyelet metal
Auge Metall
Chappe métal
Brida metálica
Occhiello in metallo
Auge Kunststoff
Chappe plastique
Brida de plástico
Occhiello in plastica
Force of compression
Einschubkraft
Force de compression
Fuerza de compresión
Forza in compressione
Force of extension
Ausschubkraft
Force d'ex tension
Fuerza de extensión
Forza di estensione
Friction-force
Reibung
Frottement
Fricción
Attrito
Gas spring replaceable
Gasfeder auswechselbar
Ressort à gaz échangeable
Rélage en hauteur standard
ave c f o n c t io n d'a r r ê t
…sur chaise, seul un assemblage
latéral est permis
Instruction de montage
Resorte de gas intercambiable
Ajuste de altura con función
de parada
…en la silla, solo montaje
lateral permitido
Instrucciones de montaje
Molla a gas sostituibile
Regolazione in altezza con funzione
di arresto
…nella sedia, consentito solo
montaggio laterale
Istruzioni di montaggio
Height Adjustment with stop-function
Höhenverstellung mit Stopp -Funktion
…in chairs, only lateral assembly
allowed
Installation instruction
…im Stuhl nur seitliche Montage
zulässig
Einbauvorschrift
Installation position any as required
Einbaulage beliebig
Position de montage aux choix
Posición de montaje arbitraria
Posizione di montaggio a scelta
Length of bowden-wire
Bowdenzuglänge
Longueur du câble bowden
Longitud del cable Bowden
Lunghezza cavo bowden
Länge des Auslösehebels
Longueur du levier de déclenchement
Longitud de la palanca de activación
Lunghezza della leva di sgancio
Length of support tube
Standrohrlänge
Longueur du tube de guidage
Longitud del tubo soporte
Lunghezza tubo esterno
Length of pressure tube
Druckrohrlänge
Longueur du tube de pression
Longitud de tubo de presión
Lunghezza del tubo di pressione
Lifting
Heben
Monter
Levantar
Sollevare
Lowering
Senken
Descendre
Bajar
Abbassare
Maximum overtorque
Max. Verdrehmoment
Par de torsión máx.
Momento di rotazione max.
Mechanical depth cushioning
Mechanische Tiefenfederung
Suspensión mecánica inferior
Molleggio in profondit a' mecc anico
Mover
Movimentare
Columna multifuncional
Colonna multifunzione
Moving
Bewegen
Couple de roation maxi
Amortissement méchanique
en position basse
Déplacer
Multi-Function Column
Multifunktionssäule
Colonne multi-fonction
Normal cushioning
Normale Einfederung
Amortissement normal
Amortiguación normal
Molleggio normale
Outer tube
Standrohr
Tu b e s u p p o r t
Tu b o d e s o p o r t e
Tu b o e s t e r n o
Outer tube diameter
Mit großer Auswahl zum Erfolg
Cojinete axial montado
Déclenchement axiale câble bowden
Rotule
Length of release lever
Stabilus stands for technology
leadership, excellent service,
professional consulting and
guaranteed quality standards.
Butée à billes montée
A xiale Bowdenzugauslösung
Kugelzapfen
Standrohrdurchmesser
Diamètre de colonne
Diámetro del tubo soporte
Diametro tubo esterno
Pin
Stößel
Déclencheur
Pin
Pulsante di sgancio
Piston rod
Kolbenstange
Tige
Vást ago
Asta del pistone
Pressure tube
Druckrohr
Schraubverbindung gegen
Lösen sichern
Tu b e d e p r e s s i o n
Protection contre le desserage
des vis
Déchlenchement laterale par
câble bowden
Couple de serrage recommandé
pour le vissage
Force de déclenchement
Tu b o d e p r e s i ó n
Protección contra el aflojamiento
de rosca
Fuerza de activación
Momento di serraggio viti
raccomandato
Forza di sgancio
Fuerza de activación de válvula según
Cabeza de activación para activación
permanente
Cabeza de activación incl. la palanca
Forza di sgancio della valvola secondo
Te s t a d i s g a n c i o p e r s g a n c i o
permanente
Te s t a d i s g a n c i o c o m p r e s a l e v a
Protection against thread loosening
Als Weltmarktführer für Gasfedern
und hydraulische Schwingungsdämpfer sowie als Kinematikspezialist
steht Stabilus seinen Kunden mit
e i n e m i n s g e s a m t ü b e r 15 . 0 0 0 P r o duktvarianten umfassenden Angebot
als kompetenter Par tner zur Seite
und hat für alles die richtige Lösung.
U n s e r e e i g e n s e n t w i c k e l t e n Te c h n o logien sind in folgende Produktgruppen unterteilt:
A xiallager montiert
Axial Cable Release
Ball stud
Eyelet plastic
P O W E R I S E : E l e c t r o m e c h a n i c a l
drive systems that are used in the
automotive sector for safe,
convenient opening and closing of
trunk lids and tailgates.
In this area, Stabilus as a system
supplier will assume responsibilit y
for the overall function.
Italiano
Zusätzliche Stoppfunktion
Cone II angle
commercial vehicle seats, washing
machines, smoke exhaust flaps, as
well as heavy lids and doors that
o p e n ve r t ic all y.
Espanól
Accessories
Blocking force in compression direction Blockierkraft in Druckrichtung
A broad path to success
Français
Additional Stop -Function
Axial bearing set assembled
BLOC- O -LIF T
Deutsch
Radial cable release
Radiale Bowdenzugauslösung
Recommended tightening torque
Empf. Schrauben-Anzugsmoment
Release force
Auslösekraft
Release force of valve according
Ventilauslösekraf t nach
Release head for permanent release
Auslösekopf für Dauerlösung
Release head incl. lever
Auslösekopf incl. Hebel
Force d'ouver ture de la valve
Tête de déclenchement avec levier pour
déclenchment permanent
Tête de déclenchement inclus levier
Release head without lever
Auslösekopf ohne Hebel
Tête de déclenchement sans levier
Release lever
Release mechanism for height
adjustment
Release pin adjustable
Auslösehebel
Levier de déclenchement
Méchanisme de déclenchement
Auslösemechanik für Höhenverstellung
pour rélage de hauteur
Stößel einstellbar
Poussoir réglable
Activación radial del cable Bowden
Par de apriete recomendado
Tu b o d i p r e s s i o n e
Verif icare corret to av vit amento
Sgancio cavo bowden radiale
Cabeza de activación sin palanca
Te s t a d i s g a n c i o s e n z a l e v a
Palanca de activación
Mecanismo de activación para el
ajuste de altura
Pin de activación ajustable
Leva di sgancio
Meccanismo di sgancio per regolazione
in altezza
Pulsante di sgancio regolabile
Release pin projection
Stößelüberstand
Dépassement du poussoir
Proyección del pin de activación
Sporgenza del pulsante di sgancio
Release unit
Auslöseeinheit
Unité de déclenchement
Mecanismo de activación
Unità di sgancio
Release way
Auslöseweg
Rigid blocking in extension
Starre Blockierung in Zugrichtung
Carrera de activación
Bloqueo rígido en dirección
de tracción
bloqueo rígido o elástico
Bloccaggio rigido in trazione
Bloccaggio rigido o elastico
To p e d e g o m a
Gommino
Rigid or spring blocking
Starr oder federnd blockieren
Course de déclenchement
Blocage rigide dans le sens
de compression
Blocage rigide ou élastique
Rubber bumper
Gummipuffer
Rondelle à caoutchouc
Corsa di sgancio
Screw nuts
Muttern
Ecrou
Tu e r c a
Dadi
Spanner width
Schlüsselweite
Largeur de clé
Anchura de cabeza del tornillo
Larghezza chiave
Spring rate
Federkennung
Constante de raideur
Característica del resorte
Curva caratteristica
Springing blocking
Federnde Blockierung
Blocage élastique
Bloqueo elástico
Bloccaggio elastico
Standard Height Adjustment
Standard Höhenverstellung
Rélage en hauteur standard
Ajuste de altura estándar
Regolazione in altezza standard
Statically measured forces
Stepless height adjustment of
swivel chairs
Stroke
Statische Messung der Kräf te
Stufenlose Höhenverstellung
von Drehstühlen
Hub
Mesure statique des forces
Réglage progressif en hauteur
des chaises pivotantes
Course
Medición estática de fuerzas
Ajuste de altura continuo
de sillas giratorias
Carrera
Misurazione statica delle forze
Regolazione in altezza senza scatti
di sedie girevoli
Corsa
Suitable for perm. release
Für Dauerauslösung geeignet
Propre au déclenchement permanent
Adecuado para activación permanente
Adatto a sgancio permanente
suitable for swivel-chairs with…
geeignet für Stühle mit….
Approprié pour les sièges avec…
Adecuado para sillas con….
Adat to a sedie con…
Swivel Resistant Column
Verdrehsichere Säule
Colonne bloquée en rotation
Columna con seguro antigiro
Colonna non girevole
Te l e s c o p e s t a n d t u b e
Te l e s ko p - St a n d r o h r
Colonne à fût télescopique
Tu b o d e s o p o r t e t e l e s c ó p i c o
Tu b o e s t e r n o t e l e s c o p i c o
Thread
Gewinde
Filetage
Rosca
Filettatura
Thread length
Gewindelänge
Longueur du filetage
Longitud de la rosca
Lunghezza filettatura
Variable positioning
Stufenlos verstellen
Réglage en continu
Ajuste continuo
Regolare senza scatti
Washer
Scheibe
Rondelle
Arandela
Rondella
With piston rod upwards
Kolbenstange nach oben
Avec tige vers le haut
Vást ago hacia arriba
A s t a d e l pis t o n e ve r s o l'alt o
Without outer tube
Ohne Standrohr
Sans fût
Sin tubo de soporte
Senza tubo esterno
71
Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e
Dampers / Dämpfer
Gas springs / Gasfedern
Non-locking
Nicht
blockierbar
L I F T- O - M AT
English
electromechanical
lid drives
elektromechanische
Klappenantriebe
Locking / Blockierbar
S TA B - O - M AT
S TA B - O -S H O C
POWERISE
Automotive
A s the world market leader for gas
springs and hydraulic vibration
dampers and as a kinematics
specialist , Stabilus is a competent
partner for its customers and with
m o r e t h a n 15 , 0 0 0 p r o d u c t v a r i a n t s ,
it can offer the right solution for
any application. Our unique technologies are classified into the following product groups:
L I F T - O - M A T: G a s s p r i n g s f o r
variable opening, positioning and
holding across the entire adjustment range, such as they are used
in the furniture sector and the
automotive and commercial
vehicle indust r y, in building
mechanical systems and other
industrial applications.
L O C - O - L I F T: L o c k i n g g a s s p r i n g s
B
for variable adjustment with
even force distribution across the
entire stroke, such as in heightadjustable tables, standing desks,
work surfaces and applications in
m e d ic al te chn olo g y.
Zubehör
Accessoires
Accesorios
Accessori
Fonction de stop supplémentaire
Función de parada adicional
Funzione di arresto supplementare
Adjusting
Ver stellen
Régler
Ajustar
Regolare
Angle joint metal
Winkelgelenk Metall
Cage à rotule métal avec rotule
Articulación angular de metal
Snodo in metallo
Angle joint plastic
Winkelgelenk Kunststof f
Cage à rotule plastique avec rotule
Articulación angular de plástico
Snodo in plastica
Axial bearing set
A xiallager
Butée à billes
Cojinete axial
Cuscinetto assiale
S T A B - O - M A T: R e a d y - t o - i n s t a l l
swivel chair gas springs in
different installation lengths
for comfortable shock absorption
over the entire adjustment range.
S T A B - O - S H O C : S u p p o r t i v e d a m p e r
technology in various models for
applications requiring high forces,
such as convertible roofs, belt
tensioning and steering systems in
automotive applications,
L I F T - O - M A T: G a s f e d e r n z u m
stufenlosen Öffnen, Positionieren
und Halten im gesamten Ver stell bereich, wie sie beispielsweise im
M ö b e l s e k t o r, i n d e r A u t o m o b i l und Nutzfahrzeugindustrie, bei
der Haus- und Gebäudetechnik
und weiteren industriellen Anwendungen eingesetzt werden.
L O C - O - L I F T: B l o c k i e r b a r e G a s B
fe der n zur stufenlosen Ver stellung
mit gleichmäßiger Kraftverteilung
über den gesamten Hub, wie sie
etwa bei höhenverstellbaren
Tischen, Stehpulten, Arbeit splatten und in der Medizintechnik
Anwendung finden.
S T A B - O - M A T: E i n b a u f e r t i g e D r e h stuhl-Gasfedern in verschiedenen
Baulängen zur komfor tablen
Einfederung über den gesamten
Ver stellbereich.
S T A B - O - S H O C : U n t e r s t ü t z e n d e
Dämpfertechnik in diversen Ausführungen für Anwendungen mit
hoher Kraftanforderung, beispielsweise bei Cabrioverdecken,
Riemenspann- und Lenksystemen
im Automobilbereich, Nut z fahrzeugsitzen, Waschautomaten,
Rauchabzugsklappen sowie
schweren Klappen und Türen
mit vertikaler Öffnungsrichtung.
P O W E R I S E : E l e k t r o m e c h a n i s c h e
Antriebssysteme, die im Automotivebereich zum sicheren,
komfor tablen Öf fnen und
Schließen von Kof ferraum- und
Heckklappen Anwendung finden.
In diesem Bereich verantwortet
Stabilus als Systemlieferant die
Gesamtfunktion.
S t a b i l u s s t e h t f ü r Te c h n o l o g i e führerschaft, exzellenten Service,
fachkundige Beratung und garantierte Qualitätsstandards.
70
Cuscinetto assiale montato
Activación axial del cable Bowden
Sgancio cavo bowden assiale
Rótula
Perno sferico
Black paint finish
Schwarz lackiert
Laqué noir
Pintado negro
Fuerza de bloqueo en dirección
de compresión
Fuerza de bloqueo en dirección
de tracción
Anclajes de chapa
Force de blocage en compression
Blocking force in traction direction
Blockierkraft in Zugrichtung
Force de blocage en traction
Brackets
Winkelbleche
Équerre
Verniciato nero
Forza di bloccaggio in compressione
Forza di bloccaggio in trazione
Squadrette
Column
Säule
Colonne
Columna
Colonna
Comfortable spring deflection
Komfortable Einfederung
Amortissement grand comfort
Suspensión confortable
Molleggio confortevole
Konus II Winkel
Cône II angle
Ángulo del cono II
Angolo cono II
Cone II length
Konus II Länge
Cône II longueur
Longitud del cono II
Lunghezza cono II
Cone-Range of strengthness
Konus-Festigkeitsgruppe
Cône-Classe de résistance
Grupo de resistencia del cono
Gruppo di resistenza della conicit a'
Cushioning
Einfederung
Amortissement
Amortiguación
Molleggio
Cushioning diagram
Federungsdiagramm
D ia g ra m m e d'a m o r t is s e m e nt
Diagrama de amortiguación
Diagramma di molleggio
Dimension of chair base
Fußkreuz-Maß
Dimensionnement piètement
Dimensión del pie de la silla
Dimensione al basamento
Disposal instruction
Entsorgungsvorschrift
Instruction de neutralisation
Norma de eliminación de residuos
Istruzioni per lo smaltimento
Dull chromed
Matt verchromt
Chromé mat
Cromado mate
Cromato opaco
Endfitting variable
Anschluss variabel
Fixation variable
Anclaje variable
Attacco variabile
Extended length
Ausgeschobene Länge
Longueur détendue
Longitud extendida
Lunghezza estesa
Eyelet metal
Auge Metall
Chappe métal
Brida metálica
Occhiello in metallo
Auge Kunststoff
Chappe plastique
Brida de plástico
Occhiello in plastica
Force of compression
Einschubkraft
Force de compression
Fuerza de compresión
Forza in compressione
Force of extension
Ausschubkraft
Force d'ex tension
Fuerza de extensión
Forza di estensione
Friction-force
Reibung
Frottement
Fricción
Attrito
Gas spring replaceable
Gasfeder auswechselbar
Ressort à gaz échangeable
Rélage en hauteur standard
ave c f o n c t io n d'a r r ê t
…sur chaise, seul un assemblage
latéral est permis
Instruction de montage
Resorte de gas intercambiable
Ajuste de altura con función
de parada
…en la silla, solo montaje
lateral permitido
Instrucciones de montaje
Molla a gas sostituibile
Regolazione in altezza con funzione
di arresto
…nella sedia, consentito solo
montaggio laterale
Istruzioni di montaggio
Height Adjustment with stop-function
Höhenverstellung mit Stopp -Funktion
…in chairs, only lateral assembly
allowed
Installation instruction
…im Stuhl nur seitliche Montage
zulässig
Einbauvorschrift
Installation position any as required
Einbaulage beliebig
Position de montage aux choix
Posición de montaje arbitraria
Posizione di montaggio a scelta
Length of bowden-wire
Bowdenzuglänge
Longueur du câble bowden
Longitud del cable Bowden
Lunghezza cavo bowden
Länge des Auslösehebels
Longueur du levier de déclenchement
Longitud de la palanca de activación
Lunghezza della leva di sgancio
Length of support tube
Standrohrlänge
Longueur du tube de guidage
Longitud del tubo soporte
Lunghezza tubo esterno
Length of pressure tube
Druckrohrlänge
Longueur du tube de pression
Longitud de tubo de presión
Lunghezza del tubo di pressione
Lifting
Heben
Monter
Levantar
Sollevare
Lowering
Senken
Descendre
Bajar
Abbassare
Maximum overtorque
Max. Verdrehmoment
Par de torsión máx.
Momento di rotazione max.
Mechanical depth cushioning
Mechanische Tiefenfederung
Suspensión mecánica inferior
Molleggio in profondit a' mecc anico
Mover
Movimentare
Columna multifuncional
Colonna multifunzione
Moving
Bewegen
Couple de roation maxi
Amortissement méchanique
en position basse
Déplacer
Multi-Function Column
Multifunktionssäule
Colonne multi-fonction
Normal cushioning
Normale Einfederung
Amortissement normal
Amortiguación normal
Molleggio normale
Outer tube
Standrohr
Tu b e s u p p o r t
Tu b o d e s o p o r t e
Tu b o e s t e r n o
Outer tube diameter
Mit großer Auswahl zum Erfolg
Cojinete axial montado
Déclenchement axiale câble bowden
Rotule
Length of release lever
Stabilus stands for technology
leadership, excellent service,
professional consulting and
guaranteed quality standards.
Butée à billes montée
A xiale Bowdenzugauslösung
Kugelzapfen
Standrohrdurchmesser
Diamètre de colonne
Diámetro del tubo soporte
Diametro tubo esterno
Pin
Stößel
Déclencheur
Pin
Pulsante di sgancio
Piston rod
Kolbenstange
Tige
Vást ago
Asta del pistone
Pressure tube
Druckrohr
Schraubverbindung gegen
Lösen sichern
Tu b e d e p r e s s i o n
Protection contre le desserage
des vis
Déchlenchement laterale par
câble bowden
Couple de serrage recommandé
pour le vissage
Force de déclenchement
Tu b o d e p r e s i ó n
Protección contra el aflojamiento
de rosca
Fuerza de activación
Momento di serraggio viti
raccomandato
Forza di sgancio
Fuerza de activación de válvula según
Cabeza de activación para activación
permanente
Cabeza de activación incl. la palanca
Forza di sgancio della valvola secondo
Te s t a d i s g a n c i o p e r s g a n c i o
permanente
Te s t a d i s g a n c i o c o m p r e s a l e v a
Protection against thread loosening
Als Weltmarktführer für Gasfedern
und hydraulische Schwingungsdämpfer sowie als Kinematikspezialist
steht Stabilus seinen Kunden mit
e i n e m i n s g e s a m t ü b e r 15 . 0 0 0 P r o duktvarianten umfassenden Angebot
als kompetenter Par tner zur Seite
und hat für alles die richtige Lösung.
U n s e r e e i g e n s e n t w i c k e l t e n Te c h n o logien sind in folgende Produktgruppen unterteilt:
A xiallager montiert
Axial Cable Release
Ball stud
Eyelet plastic
P O W E R I S E : E l e c t r o m e c h a n i c a l
drive systems that are used in the
automotive sector for safe,
convenient opening and closing of
trunk lids and tailgates.
In this area, Stabilus as a system
supplier will assume responsibilit y
for the overall function.
Italiano
Zusätzliche Stoppfunktion
Cone II angle
commercial vehicle seats, washing
machines, smoke exhaust flaps, as
well as heavy lids and doors that
o p e n ve r t ic all y.
Espanól
Accessories
Blocking force in compression direction Blockierkraft in Druckrichtung
A broad path to success
Français
Additional Stop -Function
Axial bearing set assembled
BLOC- O -LIF T
Deutsch
Radial cable release
Radiale Bowdenzugauslösung
Recommended tightening torque
Empf. Schrauben-Anzugsmoment
Release force
Auslösekraft
Release force of valve according
Ventilauslösekraf t nach
Release head for permanent release
Auslösekopf für Dauerlösung
Release head incl. lever
Auslösekopf incl. Hebel
Force d'ouver ture de la valve
Tête de déclenchement avec levier pour
déclenchment permanent
Tête de déclenchement inclus levier
Release head without lever
Auslösekopf ohne Hebel
Tête de déclenchement sans levier
Release lever
Release mechanism for height
adjustment
Release pin adjustable
Auslösehebel
Levier de déclenchement
Méchanisme de déclenchement
Auslösemechanik für Höhenverstellung
pour rélage de hauteur
Stößel einstellbar
Poussoir réglable
Activación radial del cable Bowden
Par de apriete recomendado
Tu b o d i p r e s s i o n e
Verif icare corret to av vit amento
Sgancio cavo bowden radiale
Cabeza de activación sin palanca
Te s t a d i s g a n c i o s e n z a l e v a
Palanca de activación
Mecanismo de activación para el
ajuste de altura
Pin de activación ajustable
Leva di sgancio
Meccanismo di sgancio per regolazione
in altezza
Pulsante di sgancio regolabile
Release pin projection
Stößelüberstand
Dépassement du poussoir
Proyección del pin de activación
Sporgenza del pulsante di sgancio
Release unit
Auslöseeinheit
Unité de déclenchement
Mecanismo de activación
Unità di sgancio
Release way
Auslöseweg
Rigid blocking in extension
Starre Blockierung in Zugrichtung
Carrera de activación
Bloqueo rígido en dirección
de tracción
bloqueo rígido o elástico
Bloccaggio rigido in trazione
Bloccaggio rigido o elastico
To p e d e g o m a
Gommino
Rigid or spring blocking
Starr oder federnd blockieren
Course de déclenchement
Blocage rigide dans le sens
de compression
Blocage rigide ou élastique
Rubber bumper
Gummipuffer
Rondelle à caoutchouc
Corsa di sgancio
Screw nuts
Muttern
Ecrou
Tu e r c a
Dadi
Spanner width
Schlüsselweite
Largeur de clé
Anchura de cabeza del tornillo
Larghezza chiave
Spring rate
Federkennung
Constante de raideur
Característica del resorte
Curva caratteristica
Springing blocking
Federnde Blockierung
Blocage élastique
Bloqueo elástico
Bloccaggio elastico
Standard Height Adjustment
Standard Höhenverstellung
Rélage en hauteur standard
Ajuste de altura estándar
Regolazione in altezza standard
Statically measured forces
Stepless height adjustment of
swivel chairs
Stroke
Statische Messung der Kräf te
Stufenlose Höhenverstellung
von Drehstühlen
Hub
Mesure statique des forces
Réglage progressif en hauteur
des chaises pivotantes
Course
Medición estática de fuerzas
Ajuste de altura continuo
de sillas giratorias
Carrera
Misurazione statica delle forze
Regolazione in altezza senza scatti
di sedie girevoli
Corsa
Suitable for perm. release
Für Dauerauslösung geeignet
Propre au déclenchement permanent
Adecuado para activación permanente
Adatto a sgancio permanente
suitable for swivel-chairs with…
geeignet für Stühle mit….
Approprié pour les sièges avec…
Adecuado para sillas con….
Adat to a sedie con…
Swivel Resistant Column
Verdrehsichere Säule
Colonne bloquée en rotation
Columna con seguro antigiro
Colonna non girevole
Te l e s c o p e s t a n d t u b e
Te l e s ko p - St a n d r o h r
Colonne à fût télescopique
Tu b o d e s o p o r t e t e l e s c ó p i c o
Tu b o e s t e r n o t e l e s c o p i c o
Thread
Gewinde
Filetage
Rosca
Filettatura
Thread length
Gewindelänge
Longueur du filetage
Longitud de la rosca
Lunghezza filettatura
Variable positioning
Stufenlos verstellen
Réglage en continu
Ajuste continuo
Regolare senza scatti
Washer
Scheibe
Rondelle
Arandela
Rondella
With piston rod upwards
Kolbenstange nach oben
Avec tige vers le haut
Vást ago hacia arriba
A s t a d e l pis t o n e ve r s o l'alt o
Without outer tube
Ohne Standrohr
Sans fût
Sin tubo de soporte
Senza tubo esterno
71
Tr a n s l a t i o n c h a r t / Ü b e r s e t z u n g s t a b e l l e
Dampers / Dämpfer
Gas springs / Gasfedern
Non-locking
Nicht
blockierbar
L I F T- O - M AT
English
electromechanical
lid drives
elektromechanische
Klappenantriebe
Locking / Blockierbar
BLOC- O -LIF T
S TA B - O - M AT
S TA B - O -S H O C
POWERISE
Automotive
L I F T - O - M A T: G a s s p r i n g s f o r
variable opening, positioning and
holding across the entire adjustment range, such as they are used
in the furniture sector and the
automotive and commercial
vehicle indust r y, in building
mechanical systems and other
industrial applications.
L O C - O - L I F T: L o c k i n g g a s s p r i n g s
B
for variable adjustment with
even force distribution across the
entire stroke, such as in heightadjustable tables, standing desks,
work surfaces and applications in
m e d ic al te chn olo g y.
S T A B - O - M A T: R e a d y - t o - i n s t a l l
swivel chair gas springs in
different installation lengths
for comfortable shock absorption
over the entire adjustment range.
S T A B - O - S H O C : S u p p o r t i v e d a m p e r
technology in various models for
applications requiring high forces,
such as convertible roofs, belt
tensioning and steering systems in
automotive applications,
commercial vehicle seats, washing
machines, smoke exhaust flaps, as
well as heavy lids and doors that
o p e n ve r t ic all y.
Stabilus stands for technology
leadership, excellent service,
professional consulting and
guaranteed quality standards.
Zubehör
Принадлежности
附件
アクセ サリー
Дополнительная функция останова
附 加止动 功 能
付 加 的 ストップ 機 能
Adjusting
Ver stellen
Отрегулировать
调整
調整
Angle joint metal
Winkelgelenk Metall
Металлический угловой шарнир
金 属角接
金 属 アングル 継 手
Angle joint plastic
Winkelgelenk Kunststof f
Пластиковый угловой шарнир
塑 料 角接
プ ラスチック・アングル 継 手
Axial bearing set
A xiallager
Осевой подшипник
轴向轴 承 座
アクシャル ベアリングセット
組 み 付 けら れ たアクシャル ベアリング
セット
Axial bearing set assembled
A xiallager montiert
Axial Cable Release
A xiale Bowdenzugauslösung
Ball stud
Kugelzapfen
Blocking force in traction direction
Blockierkraft in Zugrichtung
Winkelbleche
L I F T - O - M A T: G a s f e d e r n z u m
stufenlosen Öffnen, Positionieren
und Halten im gesamten Ver stell bereich, wie sie beispielsweise im
M ö b e l s e k t o r, i n d e r A u t o m o b i l und Nutzfahrzeugindustrie, bei
der Haus- und Gebäudetechnik
und weiteren industriellen Anwendungen eingesetzt werden.
L O C - O - L I F T: B l o c k i e r b a r e G a s B
fe der n zur stufenlosen Ver stellung
mit gleichmäßiger Kraftverteilung
über den gesamten Hub, wie sie
etwa bei höhenverstellbaren
Tischen, Stehpulten, Arbeit splatten und in der Medizintechnik
Anwendung finden.
S T A B - O - M A T: E i n b a u f e r t i g e D r e h stuhl-Gasfedern in verschiedenen
Baulängen zur komfor tablen
Einfederung über den gesamten
Ver stellbereich.
S T A B - O - S H O C : U n t e r s t ü t z e n d e
Dämpfertechnik in diversen Ausführungen für Anwendungen mit
hoher Kraftanforderung, beispielsweise bei Cabrioverdecken,
Riemenspann- und Lenksystemen
im Automobilbereich, Nut z fahrzeugsitzen, Waschautomaten,
Rauchabzugsklappen sowie
schweren Klappen und Türen
mit vertikaler Öffnungsrichtung.
P O W E R I S E : E l e k t r o m e c h a n i s c h e
Antriebssysteme, die im Automotivebereich zum sicheren,
komfor tablen Öf fnen und
Schließen von Kof ferraum- und
Heckklappen Anwendung finden.
In diesem Bereich verantwortet
Stabilus als Systemlieferant die
Gesamtfunktion.
S t a b i l u s s t e h t f ü r Te c h n o l o g i e führerschaft, exzellenten Service,
fachkundige Beratung und garantierte Qualitätsstandards.
черное лаковое покрытие
Усилие блок ировк и в направлении
выталкивания
Усилие блок ировк и в направлении
втягивания
Угловые пластины
已 装 配 的轴向轴 承 座
轴向线 缆 释 放
アクシャル ケーブルリリース
球头 螺 栓
ボールス タッド
表面黑漆 处 理
黒色塗 装
压 缩 方向锁 止 力
圧縮方向への保持力
牵引方向锁 止 力
伸張方向への保持力
支架
ブラ ケット
柱
Стойка
コラム
Comfortable spring deflection
Komfortable Einfederung
Комфортабельная амортизация
舒 适 的弹簧 挠 度
快 適 な スプリング 変 位
Konus II Winkel
Угол конуса II
锥 体 I I 角度
コーン I I 角 度
Cone II length
Konus II Länge
Длина конуса II
锥体 I I 长度
コーン I I 長さ
Cone-Range of strengthness
Konus-Festigkeitsgruppe
Класс прочности конуса
锥 体 强 度范围
コーン 強 度 域
Cushioning
Einfederung
Амортизация
缓冲垫
クッション 性
Cushioning diagram
Federungsdiagramm
Амортизационная диаграмма
缓冲垫 直径
クッション 作 用 線 図
Dimension of chair base
Fußkreuz-Maß
Крестообразная опора
椅脚直径
チェアベース寸 法
Disposal instruction
Entsorgungsvorschrift
Предписание по утилизации
处 理 说明
廃棄指導書
Dull chromed
Matt verchromt
матовое хромирование
哑光镀铬
鈍 クロム 処 理
Endfitting variable
Anschluss variabel
Соединение различного типа
适 用多种 接 头
可 変 エンド・フィッ ティング
Ausgeschobene Länge
Длина в выдвинутом состоянии
延伸长 度
全長
Eyelet metal
Auge Metall
Отверстие, мета лл
金属孔眼
金 属 製 アイレット
Eyelet plastic
Auge Kunststoff
Отверстие, пластик
塑料 孔眼
プ ラスチック 製 アイレット
Force of compression
Einschubkraft
Усилие втягивания
压 缩力
圧縮力
Force of extension
Ausschubkraft
Усилие выта лк ивания
伸展 力
伸長力
Friction-force
Reibung
Тр е н и е
摩 擦力
摩擦力
Gas spring replaceable
Gasfeder auswechselbar
可 更 换 的气 压弹簧
交 換 可 能 な ガス スプリング
安装说明
符 合 要求 的 任 何安装 位 置
Height Adjustment with stop-function
Höhenverstellung mit Stopp -Funktion
…in chairs, only lateral assembly
allowed
Installation instruction
…im Stuhl nur seitliche Montage
zulässig
Einbauvorschrift
Сменная газовая пружина
Регулировка по высоте с функцией
останова
…допускается лишь боковой монта ж
в стуле
Инструкция по монтажу
Произвольное монтажное положение
带有止动 功 能的高度 调 整
对 于座 椅 …,仅 允许 侧向装 配
ストップ 機 能 付 高さ 調 節
椅 子 機 構 内 に て、横 方 向 の み に 組 み 付
けら れ る
取り付 け 説 明 書
任 意 取り付 け 位 置
Installation position any as required
Einbaulage beliebig
Length of bowden-wire
Bowdenzuglänge
Д лина боуденского троса
博登拉线长度
ボー デ ン ワイヤ(ケーブル)の 長さ
Length of release lever
Länge des Auslösehebels
Длина пускового рычага
释 放 杠长 度
リリースレバー の 長さ
Length of support tube
Standrohrlänge
Длина вертикальной трубы
支撑管长 度
サ ポートチューブの 長さ
Length of pressure tube
Druckrohrlänge
Длина напорной трубы
压力管长 度
プ レッシャー チューブの 長さ
Lifting
Heben
Поднять
举升
持 ち上 げる
Lowering
Senken
Опустить
降下
下 げる
Maximum overtorque
Max. Verdrehmoment
Mechanical depth cushioning
Mechanische Tiefenfederung
Moving
Bewegen
最大扭矩
Макс. крутящий момент
Механическая амортизация в нижнем
机 械 深 度 缓冲垫
положении
移动
Переместить
Multi-Function Column
Multifunktionssäule
М ул ьт и ф у н к ц и о н а л ь н а я с т о й к а
Normale Einfederung
стандартная амортизация
多功 能 柱
标 准 缓冲垫
最 大 過トル ク
機 械 的 な 深 クッション 性
移動
多 機 能 のコラム
標 準 クッション 性
Outer tube
Standrohr
Вертикальная труба
外管
アウタチューブ
Outer tube diameter
Standrohrdurchmesser
Диаметр вертикальной трубы
外 管直径
チューブ外 径
Pin
Stößel
То л к а т е л ь
插销
ピン
Piston rod
Kolbenstange
Поршневой шток
活塞 杆
ピ ストン ロッド
Pressure tube
Druckrohr
Schraubverbindung gegen
Lösen sichern
Напорная труба
Предохранить резьбовое соединение
от развинчивания
Радиальное пусковое устройство для
боуденского троса
Рекомендуемый момент затяжки
винтов
Усилие срабатывания
Radial cable release
Radiale Bowdenzugauslösung
Recommended tightening torque
Empf. Schrauben-Anzugsmoment
Release force
Auslösekraft
Release force of valve according
Ventilauslösekraf t nach
Release head for permanent release
Auslösekopf für Dauerlösung
Release head incl. lever
Auslösekopf incl. Hebel
Усилие срабатывания к лапана
Пусковая головка длительного
срабатывания
Пусковая головка, включая рычаг
Release head without lever
Auslösekopf ohne Hebel
Пусковая головка без рычага
Release lever
Release mechanism for height
adjustment
Release pin adjustable
Auslösehebel
Пусковой рычаг
Механизм срабатывания для
Auslösemechanik für Höhenverstellung
регулировки по высоте
Stößel einstellbar
Регулируемый толкатель
压力管
プ レッシャー チューブ
防止螺 纹 松 散
スレッド 緩 み止 め
径向线 缆 释 放
ラ ディアル ケーブルリリース
建 议 拧紧 扭 矩
奨 励 締 付トル ク
释放力
リリース 力
崩脱 的释 放 力
バ ルブリリース 力
永 久释 放 装 置
恒 久リリース仕 様 向 けリリースヘッド
包 含 释 放 杠 的释 放 装 置
リリースレバー を 含 むリリースヘッド
无 释 放 杠 的释 放 装 置
リリースレバー の な いリリースヘッド
释放杠
リリースレバー
高度 调 整 机 械 释 放 装 置
高さ 調 節 のリリース 装 置
可调 整 释 放销
調 節 可 能 なリリースピン
Release pin projection
Stößelüberstand
Выступающая часть толкателя
释 放销突出物
リリースピン 突 起
Release unit
Auslöseeinheit
Пусковое устройство
释 放单元
リリース ユ ニット
Release way
Auslöseweg
Rigid blocking in extension
Starre Blockierung in Zugrichtung
Путь срабатывания
Жесткая блокировка в направлении
втягивания
Жесткая или демпфирующая
блокировка
Резиновый демпфер
Rigid or spring blocking
Starr oder federnd blockieren
Rubber bumper
Gummipuffer
释 放 方式
リリースウェイ
弹 伸方向的钢 性 锁 止
伸 張 方 向 の 剛 性 的 ロッキング
钢 性 或弹性 锁 止
剛 性 又 は 弾 性 的 ロッキング
橡 胶 缓冲器
ゴム・バ ンパー
Screw nuts
Muttern
Га й к и
螺母
ナット
Spanner width
Schlüsselweite
Размер ключа
扳手宽 度
スパナー幅
Spring rate
Federkennung
Характеристика пружины
弹性 系度
ばね定数
Springing blocking
Federnde Blockierung
Демпфирующая блокировка
弹性 锁 止
スプリングのロッキング
Standard Height Adjustment
Standard Höhenverstellung
Стандартная регулировка по высоте
标 准高度 调 整
標 準 高さ 調 節
Statically measured forces
Stepless height adjustment
of swivel chairs
Stroke
Statische Messung der Kräf te
Stufenlose Höhenverstellung
von Drehstühlen
Hub
静态 测力
静的測定反力値
无 级高度 调 整 的转 椅
回 転 椅 子 の 無 断 階 高さ 調 節
Suitable for perm. release
Für Dauerauslösung geeignet
suitable for swivel-chairs with…
geeignet für Stühle mit….
Статическое измерение усилий
Бесступенчатая регулировка офисных
стульев
макс. длина хода
пригоден для длительного
срабатывания
пригоден д ля ст ульев с ...
Swivel Resistant Column
Verdrehsichere Säule
Стойка с блокировкой вращения
行程
ストロー ク
适 用于 永 久释 放
恒 久リリースに 適 する
适合 带…的转 椅
・・・付 き回 転 椅 子 に 適 する
防转柱
非 回 転 式 コラム
Te l e s c o p e s t a n d t u b e
Te l e s ko p - St a n d r o h r
Те л е с к о п и ч е с к а я в е р т и к а л ь н а я т р у б а 套叠加长管
Thread
Gewinde
Резьба
螺纹
伸 縮 ス タンドチューブ
ねじ
Thread length
Gewindelänge
Длина резьбы
螺 纹长 度
ねじ 長さ
Variable positioning
Stufenlos verstellen
Бесступенчатая регулировка
可变 定位
可変位置
Washer
70
Säule
Осевой подшипник установлен
Осевое пусковое устройство для
боуденского троса
Шаровая цапфа
Cone II angle
Protection against thread loosening
Als Weltmarktführer für Gasfedern
und hydraulische Schwingungsdämpfer sowie als Kinematikspezialist
steht Stabilus seinen Kunden mit
e i n e m i n s g e s a m t ü b e r 15 . 0 0 0 P r o duktvarianten umfassenden Angebot
als kompetenter Par tner zur Seite
und hat für alles die richtige Lösung.
U n s e r e e i g e n s e n t w i c k e l t e n Te c h n o logien sind in folgende Produktgruppen unterteilt:
Schwarz lackiert
Blockierkraft in Druckrichtung
Brackets
Normal cushioning
Mit großer Auswahl zum Erfolg
Japanese
Zusätzliche Stoppfunktion
Extended length
P O W E R I S E : E l e c t r o m e c h a n i c a l
drive systems that are used in the
automotive sector for safe,
convenient opening and closing of
trunk lids and tailgates.
In this area, Stabilus as a system
supplier will assume responsibilit y
for the overall function.
Chinese
Accessories
Column
A s the world market leader for gas
springs and hydraulic vibration
dampers and as a kinematics
specialist , Stabilus is a competent
partner for its customers and with
m o r e t h a n 15 , 0 0 0 p r o d u c t v a r i a n t s ,
it can offer the right solution for
any application. Our unique technologies are classified into the following product groups:
Russian
Additional Stop -Function
Black paint finish
Blocking force in
compression direction
A broad path to success
Deutsch
Scheibe
垫片
Диск
ワッシャー
With piston rod upwards
Kolbenstange nach oben
Поршневой шток вверх
活塞 杆向上
ピ ストン ロッドが上 向 き
Without outer tube
Ohne Standrohr
Без вертикальной трубы
无外管
アウタチューブ なし
71
2015
The Stabilus installation program
allows us to design your optimized
gas spring and its connection for
each special application case. For
this, we will need the following data
for the application, e.g., a flap:
• D
imensions, location of the center
of gravity and weight
• O
pening angle to be accomplished
• I n s t a l l a t i o n s p a c e a v a i l a b l e f o r t h e
gas spring
• P o i n t a t w h i c h m a n u a l f o r c e i s
applied (handle)
• T e m p e r a t u r e r a n g e
• C o n n e c t i o n t e c h n o l o g y
S t a n d a r d p r o g r a m m e Notes on gas spring design
and installation calculation
This data will yield:
• S t r o k e A [ m m ]
• E x t e n d e d l e n g t h B [ m m ]
• E x t e n s i o n f o r c e F 1 [ N ]
• M a n u a l f o r c e c u r v e F H [ N ] / α
[degrees]
St andard programme for gas springs
and dampers
Hinweise zur Auslegung von Gasfedern
und Einbauberechnung
Stroke and ex tension force of a gas spring
to open a flap
min. stroke /
min. Hub
Hub und Ausschubkraft der Gasfeder
zum Öffnen einer Klappe
Aus diesen Angaben ergeben sich:
• Der Hub A [mm]
• Die ausgeschobene L änge B [mm]
• D i e A u s s c h u b k r a f t F1 [ N ]
• H a n d k r a f t v e r l a u f FH [ N ] / α [ G r a d ]
A=B-E
St andardprogramm Gasfedern
und Dämpfer
Production Powerise /
Produktion Powerise
Production gas spring /
Produktion Gasfedern
Sales Office /
Ve r k a u f s n i e d e r l a s s u n g
St abilus S. A .
Extension force /
Ausschubkraft
Worldwide - Welt weit
F1=
FG x LG
xR
n x L1
A: Stroke of the gas spring [mm]
B: Extended length of the gas spring [mm]
E: Compressed length of the gas spring [mm]
F1 : E x t e n s i o n f o r c e o f t h e g a s s p r i n g [N]
FG : W e i g h t f o r c e o f t h e a p p l i c a t i o n
in the centre of gravit y [N]
g: Acceleration due to gravity 9,81 [ m / s 2]
L 1 : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s F1 [ m m ]
L G : V e r t i c a l d i s t a n c e b e a r i n g / d e f o r m a t i o n a x i s FG [ m m ]
RG: R a d i u s b e a r i n g / c e n t r e o f g r a v i t y [mm]
m: Mass (weight) of the application [kg]
n: Number of gas springs [/]
R : R e s e r v e f o r c e f a c t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/]
A: Hub der Gasfeder [mm]
B: Ausgeschobene Länge der Gasfeder [mm]
E: Eingeschobene Länge der Gasfeder [mm]
[N]
F1 : A u s s c h u b k r a f t d e r G a s f e d e r FG : G e w i c h t s k r a f t d e r A n w e n d u n g
im Schwerpunkt [N]
g: Erdbeschleunigung 9,81 [ m / s 2]
L 1 : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e F1 [mm]
L G : S e n k r . A b s t a n d L a g e r / K r a f t w i r k u n g s l i n i e FG [ m m ]
RG: R a d i u s L a g e r / S c h w e r p u n k t [mm]
m: Masse (Gewicht) der Anwendung [kg]
n: Anzahl der Gasfedern [/]
R : K r a f t r e s e r v e f a k t o r 1, 2 . . . 1, 3 [/]
Australia
St abilus P t y. Ltd.
65 Redwood Drive
D i n g l e y , V I C 3 17 2
Australia
+ 61 3 9 55 2-14 0 0
+ 61 3 9 55 2-14 9 9
info@au.stabilus.com
Brasil
Stabilus Ltda.
A v. P r e s . Ta n c r e d o
d e A l m e i d a N e v e s , k m 1, 2
C E P 3 7. 5 0 4 - 0 6 6 I t a j u b á ( M G )
Brasil
+55 35 3629 -50 0 0
+55 35 3629 -50 05
info@stabilus.com.br
China
Stabilus (JiangSu) Ltd.
No. 8, Long Xiang Road
W u j i n H i g h -Te c h I n d u s t r i a l Z o n e
Wujin District
C h a n g z h o u C i t y, 2 13 16 4
JiangSu Province
PR China
+ 8 6 519 8 6 2 2-3 5 0 0
+ 8 6 519 8 6 2 2-3 5 5 0
info@cn.stabilus.com
China
Stabilus Sales Of fice Shanghai
1-2 f l o o r o f B u il d i n g N o . 18
No. 88 Darwin Road, Landscape
Park
Z h a n g J i a n g H i -Te c h P a r k
P u d o n g D C . , S h a n g h a i 2 0 12 0 3
China
+ 8 6 2 1 3 12 3 5 9 61
+ 8 6 2 1 3 12 3 5 9 6 4
info.cn@stabilus.com
France
Stabilus France Sarl
L e T e c h n o p a r c , L´ E s p a c e M é d i a
3, rue Gustave Eiffel
78306 Poissy
France
+3 3 13 9 2 2 6 4 9 4
+3 3 13 9 2 2 6 4 9 6
i n f o @ f r. s t a b il u s .c o m
Korea
Stabilus Co., Ltd. Sales Of fice
3 0 1# , 2 12 3
Seobu-ro, Jangan-gu,
Suwon-si, Gyeonggi-do
South Korea / Zip Code 4 4 0 -827
+ 8 2 3 1 2 9 8 - 17 4 4
+ 8 2 31 2 9 8 - 074 2
i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m
Germany
Stabilus GmbH
Wall e r sh eim e r We g 10 0
56070 Koblenz
Germany
+ 49 261 89 0 0 - 0
+ 49 261 89 0 0 -20 4
info@de.stabilus.com
Luxembourg
Stabilus S. A .
Luxembourg
2 rue Albert Borschette
L- 1 2 4 6 , L u x e m b o u r g
+352 28 6 7701
+352 28 6 770 9 9
info.lu@stabilus.com
Italy
Stabilus GmbH Uf ficio Italia
Via Francesco Glacomo Bona, 1
10 0 6 4 P in e r o l o ( TO)
Italy
+ 3 9 0 1 2 1 3 0 0 - 7 11
+3 9 0 12 1 2 0 2 161
info@it.stabilus.com
Mexico
St a b i l u s , S . A . d e C .V.
I n d u s t r ia M e t alú r g ic a N o. 1010
Parque Industrial Ramos Arizpe
C . P. 259 0 0 R am o s A r izp e, Co a huila
Mexico
+ 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 7
+ 5 2 8 4 4 4 11 - 0 7 0 6
info@mx.stabilus.com
Japan
Stabilus Japan Corporation
3-19 -11 Shin -Yokohama, Kohoku - ku
2 2 2- 0 0 3 3 Yo ko h a m a , K a n a g a w a
Japan
+ 81 45 471-2970
+ 81 45 471-29 8 9
info@jp.stabilus.com
Korea
Stabilus Co., Ltd.
30, Nok sansane op buk- ro,
Gangseo-gu, Busan
S o u t h K o r e a / Z i p C o d e 6 1 8 - 8 17
+ 8 2 51 9 7 9 15 0 0
+ 8 2 51 9 7 9 15 9 9
i n f o @ k r. s t a b il u s .c o m
Singapore
Stabilus Singapore Sales Of fice
c /o ZF Southeast Asia Pte. Ltd.
11 T u a s D r i v e 1
Singapore 638678
+65 642 48726
+65 642 48788
info@sg.stabilus.com
USA
Stabilus Inc.
12 0 1 Tu l i p D r i v e
G a s t o n ia N C 28 0 5 2 - 18 9 8
USA
+ +1 7 0 4 8 6 5 - 7 4 4 4
+ +1 7 0 4 8 6 5 - 7 7 8 1
info@us.stabilus.com
Spain
Stabilus GmbH Oficina de
representación España
Edificio Arteaga
Txo r i e r r i Et o r b i d e a
9 - 3a planta (oficina 303)
4 8 16 0 D e r i o ( V izc aya)
Spain
+ 3 4 9 4 4 5 5 - 4 17 0
+3 4 9 4 4 55 - 418 3
info@es.stabilus.com
USA
Stabilus Detroit
Sales Office Automotive
36225 Mound Road
S t e r l i n g H e i g h t s , M I 4 8 3 10 - 4 7 3 9
USA
+ +1 5 8 6 9 7 7 - 2 9 5 0
+ +1 5 8 6 4 4 6 - 3 9 2 0
info@us.stabilus.com
United Kingdom
Stabilus Sales Of fice
Unit 4, Canada Close
B a n b u r y, O xo n . OX16 2R T
United Kingdom
+ 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 0
+ 4 4 12 9 5 7 0 0 -10 6
info@uk.stabilus.com
USA
Stabilus Chicago
Sales Office Industrial
9 19 N . P l u m G r o v e R o a d , S u i t e G
S c h a u m b u r g I L 6 0 17 3
USA
+ +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 0
+ +1 8 4 7 5 17 - 2 9 8 7
info@us.stabilus.com
New Zealand
Stabilus Limited
75 Ellice Rd. Glenfield
P O B ox 10102 3 N SM C
Auckland
New Zealand
+64 9 444-5388
+64 9 444-5386
info@stabilus.co.nz
Romania
Stabilus S.R.L. Romania
km 5+90 0
(soseaua Brasov-Harman)
R O - 5 0 7 19 0 S a n p e t r u ,
Brasov Romania
+ 4 0 26 8 3 0 9 10 0
+ 4 0 2 6 8 3 0 9 17 0
info@ro.stabilus.com
w w w. st abilu s .com
69
Not responsible for typographical errors and changes. Druckfehler und Änderungen vorbehalten.
• A
bmessungen, Schwerpunktlage
und Gewicht
• Z u r e a l i s i e r e n d e r Ö f f n u n g s w i n k e l
• M ö g l i c h e r E i n b a u r a u m f ü r d i e
Gasfeder
• H a n d a n g r i f f s p u n k t
• Te m p e r a t u r b e r e i c h
• Anschlusstechnik
F_ E _ I _ 4 0 0 0 _ 0 1/ 2 0 15 j k p l u s K o m m u n i k a t i o n , K o b l e n z
Mit dem Stabilus- Einbauprogramm
können wir Ihnen die optimale Gasfeder und deren Anbindung für jeden
speziellen Anwendungsfall auslegen.
Dazu sind folgende Angaben zur
Anwendung, z.B. zu einer Klappe,
notwendig:
makes technology comfor table