The Bronx Free Press

Transcription

The Bronx Free Press
BRONX
JUNE 08 - JUNE 14, 2016 • VOLUME 7 - No. 23
Photo: Gregg McQueen
The
FREE PRESS
The Community’s Bilingual Newspaper
El Periódico Bilingüe de la Comunidad
Building a Pavimentando
Breakthrough un camino
p12
Scholarship
p10
p12
Change
p3
Home
p9
Eye care
Foot care
Primary Care for All Ages
Psychology
Nutrition
Social Services
Health Insurance Enrollment
Health Education
Immunization
Celebrating our one year anniversary!
Prompt Service
A Knowledgeable Staff
Quality Care for the Whole Family
Boricua Community Health Center
Open Monday - Friday 9:00 a.m. to 6:00 p.m. Saturday from 9:00 a.m. to 1:00 p.m.
3209 ird Avenue, e Bronx, NY 10451
Walk-ins are welcome
For more information, please call 718.589.4755 or visit www.urbanhealthplan.org.
2
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
2016
SALUD &
BIENESTAR
EXP
Un día de unión para una salud mejor
“Diversión en familia GRATIS”
“New Yorkers can work from
almost anywhere these days,”
said AT&T’s New York President
Marissa Shorenstein.
¡Pase un día divertido y saludable
en familia junto a nosotros!
A solar powered
charging station.
Charge in the Park
Story and photos by Gregg McQueen
F
un – and fuel – in the sun.
This summer, more New Yorkers will be
able to surf the web and juice up their phones
at public parks.
NYC Parks has announced an extended
deal with AT&T to provide free public Wi-Fi
in 21 parks across the five boroughs.
The deal also increases the number of free
solar mobile charging stations to 34 units at
15 different city parks and beaches.
Free Wi-Fi is available to all park-goers,
regardless of their wireless carrier.
The announcement was made by NYC
Parks Commissioner Mitchell J. Silver on
May 31 at Joyce Kilmer Park in the Bronx,
one of four new parks to receive a solar
charging station, which features six charging
outlets.
“The marriage between green spaces and
technology is one that benefits all park users,”
said Silver. “We are renewing our contract for
AT&T to provide Wi-Fi and charging stations
for the next five years.”
Silver was joined by Bronx Borough
President Rubén Díaz, Jr., AT&T’s New
York President Marissa Shorenstein, Bronx
Parks Commissioner Iris Rodríguez-Rosa
and former Major League Baseball star Lee
Mazzilli, who played for the Yankees in 1982,
just a few blocks from Joyce Kilmer Park.
“This is an added amenity,” Díaz said. “We
know how dependent people are on their
devices.”
Launched in 2011 with AT&T, the Wi-Fi in
the Parks initiative was the city’s
first free public
Wi-Fi
program
that allowed all
smartphone and
Free Wi-Fi is available
at the following park
locations:
Manhattan:
Marcus Garvey Park
Thomas Jefferson Park
Tompkins Square Park
The Battery (Bosque Area and Ferry Landings)
Central Park (Rumsey Playfield, CP Zoo,
Mineral Springs and Tavern on the Green)
Thomas Paine Park/Foley Square
Holcombe Rucker Park
The High Line
Sábado, 18 de junio
De 11:00 a.m. a 6:00 p.m.
Gouverneur Playground
170th Street and Third Avenue
Bronx, NY 10456
¡ Castillo inflable
¡ Pinta caritas
¡ Exámenes de detección
¡ Masajes, manicuras y
pedicuras gratuitos
Bronx:
Joyce Kilmer Park
Devoe Park
Hunts Point Riverside Park
Brooklyn:
Prospect Park Picnic House
Herbert Von King Park
McCarren Park Field House
Brooklyn Bridge Park (Piers 1, 5 and 6)
Fort Greene Park
Queens
Astoria Park
Flushing Meadows Corona Park (Queens Zoo)
MacDonald Park
Staten Island:
Clove Lakes Park
Ocean Breeze Park
tablet users to connect. There have been 8.6
million connections since the program started.
“We believe now that New Yorkers can
Para más información sobre el evento, comuníquese
con Ruth Rivera al 212-801-1548 o envíe un correo
electrónico a specialevents@healthfirst.org.
Para más información sobre nuestros planes médicos, llame
al 1-888-974-9901, TTY 1-888-867-4132, los 7 días a la semana,
de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., o visite www.hfhealthplan.org
Healthfirst es la marca comercial que se usa para los productos y servicios provistos
por una o más compañías afiliadas al grupo Healthfirst.
©2016 HF Management Services, LLC.
1114
INA16_71(sp)
See WI-FI p14
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
3
Period Process
From left: Councilmembers Vanessa Gibson, Julissa
Ferreras-Copeland and Melissa Mark-Viverito.
Photo: William Alatriste
Story by Gregg McQueen
T
he City Council’s
legislative push
to make free feminine
hygiene products readily
available in the city’s
shelters, public schools
and correctional facilities
received strong support
during a recent hearing
at City Hall.
The June 2 hearing, which
came a week after the New York
State Legislature gave its final
approval to exempt tampons,
sanitary napkins and panty liners
from sales tax, intended to solicit
feedback on the logistics and costs of enacting
the legislation, which is spearheaded by
Council Speaker Melissa Mark-Viverito and
Councilmember Julissa Ferreras-Copeland.
In New York State, groceries, prescription
drugs and condoms are not taxed, and toilet
paper is provided free of charge in public
facilities.
The efforts on the part of New York
legislators reflect a growing trend nationwide
to provide greater access to menstrual hygiene
products.
all clients who require such products,
including those in HIV/AIDS Services
Administration shelters and at single
The legislation concerns adult male shelters,” she said.
feminine hygiene products.
The concern is that a transgender man
residing at one of these shelters would
Azadeh Khalili, Executive Director of the be excluded from accessing such products,
Mayor’s Commission on Gender Equity, Khalili explained.
Khalili advised the Council that the
testified that the de Blasio administration
“strongly supports” the move to expand administration wanted to agree on some of
access to feminine hygiene products to all the language in the bills before discussing
potential costs.
New Yorkers.
She said that the administration would
Khalili suggested that the Council include
all Department of Homeless Services and continue dialogue with the Council regarding
Human Resources Administration shelter the wording of the bills.
“If we are in full agreement with some of
facilities in the bills.
“This expansion will ensure maximum the technical changes, then I think we can
distribution of feminine hygiene products to move to the costs of the bill,” she said.
IDNYC is our go to ID card
in NYC. With benefits like
movie tickets, recreation
discounts, and free cultural
memberships, IDNYC is the
must have card for all New
Yorkers.
SIGNING UP IS
QUICK AND EASY!
IMMIGRATION STATUS
DOES NOT MATTER.
CALL 311 (TRS 711) OR
VISIT NYC.GOV/IDNYC
4
8 million New Yorkers
1 card for all of us
Aloysee Jarmoszuk, Chief of Staff for the
Operations Division of the Department of
Education (DOE), discussed the agency’s
pilot program, launched in partnership with
Ferreras-Copeland in September 2014, to
put tampon dispensers in the girls’ bathroom
of public schools. Currently, there are 380
dispensers in schools within Districts 9 and
24.
Jarmoszuk said that the DOE has received
positive feedback regarding the pilot program
and is assessing the parameters of potential
expansion to all city schools.
“Our estimates are that that it will be about
$2 to $5 million to install in every school, and
about $1 to $2 million to maintain it on annual
basis,” said Jarmoszuk, who noted that
See PERIOD p16
Proceso del período
Historia por Gregg McQueen
E
l empuje legislativo del Ayuntamiento
para hacer que los productos
de higiene femenina gratuitos estén
fácilmente disponibles en los refugios
de la ciudad, escuelas públicas e
instituciones correccionales, recibió
un fuerte apoyo durante una reciente
audiencia en el Ayuntamiento.
La audiencia del 2 de junio se produjo una
semana después de que la Legislatura del
estado de Nueva York diera su aprobación final
a eximir a los tampones, compresas higiénicas y
protectores diarios de impuesto sobre la venta,
buscando recibir retroalimentación sobre los
costos de logística y de la promulgación de la
legislación, que está encabezada por la portavoz
del Concejo, Melissa Mark-Viverito, y la concejala
Julissa Ferreras-Copeland.
En el estado de Nueva York los comestibles,
los medicamentos recetados y los condones no
están gravados; además, el papel higiénico es
gratuito en las instalaciones públicas.
Los esfuerzos por parte de los legisladores
de Nueva York reflejan una tendencia cada
vez mayor a nivel nacional para proporcionar
un mayor acceso a los productos de higiene
menstrual.
Azadeh Khalili, directora ejecutiva de la
Comisión de la Alcaldía para la Equidad de
Género, testificó que la administración de Blasio
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
Azadeh Khalili, directora ejecutiva de
la Comisión de Equidad de Género del
alcalde, dijo que la administración “apoya
firmemente” los proyectos de ley.
“apoya firmemente” el movimiento para ampliar el
acceso a los productos de higiene femenina para
todos los neoyorquinos.
Khalili sugirió que el Consejo incluya todos los
Departamentos de Servicios para las Personas
sin Hogar y los albergues e instalaciones de la
Administración de Recursos Humanos en el
proyecto de ley.
Vea PERIODO p16
We’re Talking the Bronx
A Look at Lavender
Partake in another opportunity to indulge
in the relaxing scent of lavender on Jun. 11th
at Wave Hill during Lavender Weekend. Join
gardener Gelene Scarborough on a walk
through Lavender Border and the newly
renovated Dry Garden to spot baby and
mature plants in all shapes, sizes, and scents.
Wave Hill is located at West 249th Street and
Independence Avenue. Free with admission
to grounds.
For more information, please call
718.549.3200 or visit wavehill.org.
Una mirada a la lavanda
Participe en otra oportunidad de disfrutar
del relajante aroma de lavanda el 11 de junio
en Wave Hill durante fin de de lavanda. Únase
a la jardinera Gelene Scarborough en un
paseo a través de la frontera de la lavanda y
el recientemente renovado jardín seco para
detectar plantas bebés y maduras en todas las
formas, tamaños y olores. Wave Hill está situado
en la calle 249 oeste y la avenida Independencia.
Gratis con la entrada al recinto.
Para obtener más información, por favor
llame al 718.549.3200 o visite wavehill.org.
Becoming María
Artist Sonia Manzano will be at The
Bronx Museum Sat., Jun., 18th at 12 p.m. to
discuss her new book Becoming Maria: Love
and Chaos in the South Bronx. The Emmy
Award-winning actress, producer and writer
will share stories about growing up in the
borough, read excerpts, and sign copies of
her book. The Bronx Museum is located at
1040 Grand Concourse. Admission is free
for Bronx Museum members; $10 for nonmembers. Lunch from David Greco’s Arthur
Avenue Caterers is included.
For more information, please call
718.681.6000 or visit www.bronxmuseum.
org.
Becoming María
La artista Sonia Manzano estará en el Museo
del Bronx el sábado 18 de junio a las 12 p.m.
para discutir su nuevo libro Becoming Maria:
Love and Chaos in the South Bronx. La actriz
ganadora de un Emmy, productora y escritora,
compartirá historias sobre crecer en la ciudad,
leerá extractos y firmará ejemplares de su libro. El
Museo del Bronx está situado en el No. 1040 de
Grand Concourse. La entrada es gratuita para los
Visit the
Garden for
performances.
miembros del Museo del Bronx; $10 dólares para
los no miembros. Almuerzo de David Greco Arthur
Avenue Caterers está incluido.
Para obtener más información, por
favor llame al 718.681.6000 o visite www.
bronxmuseum.org.
Music in the Garden
Celebrate the New York Botanical
Garden’s 125th anniversary with a summer of
music starting Jun. 18th. The season will start
with a performance from Ernesto Villalobos
Celebra la
música en
el jardín.
and Gizel Xanath and the Mariachi All-Stars
who will focus on Linda Ronstadt’s groundbreaking album Canciones de mi Padre (Songs
of My Father). The Mazarte Dance Company
will also perform. All musical performances
will run through August, and will begin at 6:30
p.m. and will end at 9:30 p.m. The Garden is
located at 2900 Southern Boulevard.
For more information and a complete
listing of concerts, please visit bit.
ly/1svvUXJ or call 718.817.8779. See TALKING p20
Sonia Manzano
is a winner of
the Pura Belpré
Honor Award.
Sonia Manzano
es
ganadora del Pr
em
de Honor Pura Be io
lpré.
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
5
Transit plan includes funding
safeguards
H
Fuera esa mano!
ands off.
Local legislators are looking to
make certain that transportation funding
remain under lock and key – and are only
used for the purposes of improving transit.
In March, Assemblymember Robert
Rodríguez introduced the Move NY Fair
Plan legislation, which would allocate
more than $7 billion to fund MTA capital
needs, dedicate $375 million annually for
maintaining the city’s roads and bridges, and
create a $4.5 billion Transit Gap Investment
“A modern city demands a modern
Fund (TGIF) to improve transit accessibility
transportation system,” said
for New Yorkers who live in so-called
Assemblymember Marcos Crespo.
“transit deserts.” In response to concerns over Albany or comes from tolls and for-hire-vehicle
the MTA potentially routing the funds for surcharges and is collected directly by New
use elsewhere, Rodríguez has highlighted York City’s Department of Transportation
various provisions in the bill designed to (DOT) and Taxi and Limousine Commission
(TLC), which does not involve Albany.
“lockbox” revenue raised by the plan.
All money raised will be directed to
“In crafting this plan we have ensured that
all revenue will be protected in the strongest a newly formed authority – the Move
way that is legislatively possible,” said NY Highway and Transit Authority
Rodríguez. “Move NY is not just a vision for (MNYHTA), which must disburse the
a stronger and more equitable transit system, revenue collected according to spending
but one that protects riders and drivers from allocations specified in the bill.
Also, the $5.25 billion
the damaging transit raids
in combined Transit Gap
of previous eras.” For far too long, some NYC drivers have been paying
Investment
Funding
on tolls, while others are getting a free
A s s e m b l y m e m b e r throughridethetonose
the most transit-rich parts of the city.
(TGIF) is controlled by
Marcos A. Crespo, who is a
by up to 48%
three independent boards
member of the Assembly’s
made up of elected officials
Transportation Committee,
equal
representing New York City,
noted that there were
within
the Hudson Valley and Long
greater demands than ever
Island, who must consult
on New York’s transit
with local community
system – and there were
boards and stakeholder
modern models across the
groups before deciding
Atlantic to emulate.
which transit projects to
“Besides,
decay,
fund.
New York [is] both
Transit advocates said
seeing increased density
the measures afforded the
in
population
and
greater protections needed
overcrowding in its current
mass transportation modes,” said Crespo. to protect the potential revenues.
“Move NY consulted with leading experts
“The proposed TGIF will ensure that our
city and the region surrounding it has a mass on how best to safeguard the revenue raised
transportation system that will bring us to to ensure it is spent on the transportation
par with the efficient, effective and beautiful priorities specified in the legislation,”
transportation infrastructure that we look to said Move NY Campaign Director Alex
Matthiessen. “We are confident that this
with envy in Western Europe.”
The bill includes a number of provisions bill is as close to bulletproof as one can get
designed to prevent Albany from diverting and that the great benefits of the Move NY
the revenue elsewhere, or the MTA from plan will be realized if the bill is enacted
spending the non-capital plan money on into law.”
For more information, please visit
anything other than those priorities outlined
iheartmoveny.org.
in the bill, insisted the Assemblymember.
Gregg McQueen
Revenue raised by the Move NY plan
Reduces
tolls
on Triboro, Whitestone, Throgs
Neck, Verrazano, Gil Hodges, Cross-Bay, & Henry Hudson
Generates more than $1.3
billion every year -- that’s over
$12 billion when bonded -- to
make the transit improvements
New York City desperately
needs.
to Brooklyn Battery & Queens-Midtown
Harmonizes
Tunnels on East River Bridges & 60th Street crossings; all
tolls
And with a seat at the table,
New Yorkers can make sure
the new revenue goes directly
to transportation improvements
they need most.
Applies
Manhattan taxi zone; all FHVs exempt from
FHVs
surcharges business district tolling
licensed commercial vehicles capped at 1 RT/day
With Move NY come
historic firsts ...
a dedicated revenue stream
for roads and bridges
&
a Transit Gap Investment Fund
managed by the people and
their representatives.
PayGo (per year)
$300M to East River Bridge M&R
$75M to NYC roads & bridges M&R
$110M fare discounts to underserved areas
$860M to bonding for transit
Total: $1.345 Billion
Bonded ($860M per year)
$7.3B to MTA Capital Plan
$3.5B Transit Gap Investment Fund
$1B NYC Community District Fund
$700M MTA Suburban County Fund
Total: $12.5 Billion
iHeartMoveNY.org
BRONX
The
FOUNDERS/
PUBLISHERS
Roberto Ramírez Sr.
Luís A. Miranda Jr.
David Keisman
6
FREE PRESS
the community’s bilingual newspaper
el periódico bilingüe de la comunidad
¡
Plan de transporte incluye
salvaguardas
Legisladores locales están buscando
asegurarse de que el financiamiento al transporte
permanezca bajo llave y sólo se utilice para
mejorar el transporte.
En marzo, el asambleísta Robert Rodríguez
presentó la legislación Move NY Fair Plan que
asignaría más de $7 mil millones de dólares para
financiar las necesidades de capital de la MTA,
dedicando $375 millones de dólares anuales
para el mantenimiento de calles y puentes de
la ciudad, y creando un Fondo de Inversión de
Brecha de Tránsito (TGIF por sus siglas en inglés)
de $4.5 mil millones de dólares para mejorar la
accesibilidad de tránsito para los neoyorquinos
que viven en los llamados “desiertos de tránsito”.
En respuesta a las preocupaciones sobre
Albany o la MTA potencialmente encaminando los
fondos para su uso en otros lugares, Rodríguez
ha destacado varias cláusulas del proyecto de ley
destinadas a “bloquear” los ingresos recaudados
por el plan.
“Al elaborar este plan nos hemos asegurado
de que todos los ingresos sean protegidos la
manera más fuerte legislativamente posible”, dijo
Rodríguez. “Move York no es sólo una visión para
un más fuerte y más equitativo sistema
de transporte, sino uno que proteja a
conductores y pasajeros de las dañinas
incursiones de tránsito de épocas
anteriores”.
El asambleísta Marcos A. Crespo,
miembro del Comité de Transporte de la
Asamblea, observó que hay una mayor demanda
en el sistema de transporte de Nueva York, y hay
modelos modernos del otro lado del Atlántico para
emular.
“Además del deterioro, Nueva York [está]
viendo tanto un aumento de la densidad de la
población y el hacinamiento en sus modos de
transporte de masas actuales”, dijo Crespo. “El
TGIF propuesto garantizará que nuestra ciudad
y la región circundante cuente con un sistema de
transporte masivo que nos traerá a la altura de
la infraestructura de transporte eficiente, eficaz y
hermoso que buscamos con envidia en Europa
occidental”.
El proyecto de ley incluye una serie de
disposiciones destinadas a impedir el desvío de
Albany de los ingresos en otros lugares, o que la
MTA gaste el dinero del plan no capital en otras
cosas que no sean las prioridades definidas en el
proyecto de ley, insistió el asambleísta.
Los ingresos obtenidos por el plan Move NY
provienen de los peajes y los recargos de los
vehículos con fines de alquiler, y son recogidos
directamente por el Departamento de Transporte
editor@thebronxfreepress.com
EDITOR
Debralee Santos
ASSISTANT EDITOR
Erik Cuello
EDITORIAL STAFF
Gregg McQueen
PRODUCTION
Ramon Peralta
Erik Febrillet
OFFICE MANAGER
Jennifer Saldaña
TRANSLATORS
Yamilla Miranda
Verónica Cruz
DISTRIBUTION MANAGER
Landa M. Towns
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
El director de la campaña
Move NY, Alex Matthiessen.
de la ciudad de Nueva York (DOT por sus siglas
en inglés) y la Comisión de Taxis y Limosinas
(TLC por sus siglas en inglés), que no implican a
Albany.
Todo el dinero recaudado será dirigido a
una autoridad recién formada, la Autoridad de
Autopistas Tránsito de Move NY (MNYHTA por
sus siglas en inglés), que debe desembolsar los
ingresos obtenidos de acuerdo
con las asignaciones de gasto
especificadas en el proyecto de ley.
Además, los $5.25 miles de
millones de dólares de Inversión
de Financiamiento combinado de
Brecha Tránsito (TGIF por sus siglas en inglés)
es controlado por tres juntas independientes
formadas por funcionarios electos que
representan a la ciudad de Nueva York, el
Hudson Valley y Long Island, quienes deben
consultar con las juntas comunitarias locales y los
grupos de interés antes de decidir qué proyectos
de transporte público financiar.
Los defensores del transporte dijeron que
las medidas ofrecían las mayores protecciones
necesarias para cuidar los ingresos potenciales.
“Move NY consultó con los principales expertos
sobre la mejor manera de salvaguardar los
ingresos obtenidos para garantizar que se gasten
en las prioridades de transporte especificadas
en la legislación”, dijo el director de la campaña
Move NY, Alex Matthiessen. “Estamos seguros
de que este proyecto de ley es lo más cercano a
blindarse y que los grandes beneficios del plan
Move NY se llevarán a cabo si el proyecto es
convertido en ley”.
-Gregg McQueen
Para obtener más información, por
favor visite iheartmoveny.org.
www.thebronxfreepress.com
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
MEMBER:
Equal Pay for all Pre-K
Story by Erik Cuello and Debralee Santos
Photos by Erik Cuello
P
ay up for Pre-K. Members of the coalition Campaign for
Children were recently joined at City Hall by
advocates, elected officials, and a few young
students to make their case for additional
funding needed to create pay parity for
preschool educators.
“We cannot allow this inequality to continue
any further,” said Jennifer March, Executive
Director of the Citizens’ Committee for
Children.
The organization, together with Public
Advocate Letitia James and Jennifer James
Austin, Chief Executive Officer and Executive
Director of the Federal Protestant Welfare
Agencies (FPWA), among others, has pushed
for greater salaries and benefits for Pre-K
teachers, administrative staff and employees
– irrespective of whether the Pre-K program
is administered at a Department of Education
(DOE) public school or a community-based
organization (CBO).
It is estimated that the latter provide more
than half of the city’s Pre-K classes.
“Employees at CBOs make significantly
less than their counterparts despite having the
same credentials,” said March.
Advocates gathered on Thurs., June 2nd
noted that, on average, a teacher with five
years’ professional experience who works at a
CBO makes $41,000 a year, which amounts to
$17,000 less than his or her DOE counterpart.
The disparity is due, in part, to the fact
that CBO employees are not included in the
contractual agreements negotiated by the
United Federation of Teachers (UFT) for DOE
employees – as well as the manner in which
independent CBO programs are funded.
Veteran Pre-K teacher Asuba
Maa said his current $50,000
annual salary would be closer
to $85,000 if he were not at a
CBO.
“Things cost the same in this
city whether rich or poor,” said
Maa, who manages a budget
for a family of six, all of whom live together
in a two-bedroom apartment.
Parity, he insisted, should not be only for
educators.
“There are staff members, maintenance
workers, who all have the same certifications
who are struggling to survive in this great
city,” said Maa.
Speakers
chided
the
de
Blasio
administration for not delivering on a key
campaign tenet.
“We heard about a ‘tale of two cities’ in the
past,” said March. “But we are seeing these
two cities [now] when it comes to a program
that is not enforcing equity for the education
of its youngest learners.”
Earlier this year, some providers said they
were considering work stoppages and others
indicated that they might be forced to shut
down programs.
Some steps have been taken by the de
Blasio administration. Signing and retention
bonuses were created for the CBO teachers
and some of the $17 million of the original
Pre-K budget was earmarked to address the
wage gap.
But administration officials insist that
the issue ultimately needs to
be resolved between providers
and their unions, which include
Council of School Supervisors
and Administrators (CSA), the
union representing principals.
“This is a contract negotiation
between the providers and
the workers’ unions,” said a City Hall
spokesperson in March. “The City is engaged
in those discussions and supportive of
the negotiations underway — but this is a
collective bargaining process between the
providers and the unions.”
Nonetheless, advocates insist that, as
preschool programs have grown exponentially
across the city under the Pre-K for All
initiative, more must be done by the Mayor.
Councilmember Laurie Cumbo, a former
educator, said it was imperative to advance
pay parity to ensure that the best talent was
recruited for early education.
“It’s important that [preschool students]
have teachers that are excited and motivated
and not concerned about how they are going
to pay for their health insurance or rent,” she
said.
“We cannot allow this inequality
to continue,” said Jennifer
March, Executive Director of the
Citizens’ Committee for Children.
Cumbo, who also serves as Chair of
Women’s Issues Committee, also noted that
the pay gap hit women hardest.
“At the end of the day,” she argued, “we are
talking about a workforce that are women, and
mainly women of color, who have acquired
the degrees and are not being paid adequately
or fairly.”
For more information, please visit www.
campaignforchildrennyc.com. Igualdad de pago para todos los Pre-K
Historia por Erik Cuello y Debralee Santos
Fotos por Erik Cuello
P
ago de Pre-K.
Miembros de la coalición Campaña por los
Niños estuvieron acompañados recientemente
en el Ayuntamiento por defensores, funcionarios
electos y algunos jóvenes estudiantes para
presentar su caso por financiamiento adicional
necesario para crear igualdad de remuneración
para los educadores.
“No podemos permitir que esta desigualdad
continúe”, dijo Jennifer March, directora ejecutiva
del Comité de Ciudadanos por los Niños.
La organización, junto con la defensora pública
Letitia James y Jennifer James Austin, directora
general y ejecutiva de las Agencias Federales
Protestantes de Beneficios Sociales, entre otros,
ha presionado por mayores salarios y beneficios
para maestros de Pre-K, personal administrativo
y empleados, independientemente de si el
programa de Pre-K es administrado por una
escuela pública del Departamento de Educación
(DOE por sus siglas en inglés) o una organización
comunitaria (CBO por sus siglas en inglés).
Estos últimos representan aproximadamente la
mitad de todas las ofertas de Pre-K de la ciudad.
“Los empleados de las organizaciones
comunitarias ganan significativamente menos
que sus contrapartes a pesar de tener las mismas
credenciales”, dijo March.
Los defensores reunidos el jueves 2 de junio
observaron que, en promedio, un profesor con
experiencia profesional de cinco años que
trabaja en una CBO gana $41,000 dólares
al año, lo que equivale a $17,000 dólares
menos de su contraparte del DOE.
La disparidad se debe, en parte,
al hecho de que los empleados CBO
no están incluidos en los acuerdos
contractuales negociados por la
Federación Unida de Maestros (UFT por
sus siglas en inglés) de los empleados
del DOE, así como la manera en que se
financian los programas independientes
de CBO.
El veterano profesor de Pre-K Asuba
Maa dijo que su actual salario anual de
$50,000 dólares estaría más cerca de $85,000
dólares si no estuviera en una OBC.
“Las cosas cuestan lo mismo en esta ciudad
seas rico o pobre”, dijo Maa, quien administra un
presupuesto para una familia de seis miembros,
los cuales viven todos juntos en un apartamento
de dos dormitorios.
Paridad, insistió, no debe ser sólo para los
educadores.
“Hay miembros del personal, trabajadores de
mantenimiento, que tienen todos las mismas
certificaciones y quienes están luchando para
sobrevivir en esta gran ciudad”, dijo Maa.
Los oradores también reprendieron a la
administración de Blasio por no cumplir un
principio clave de la campaña.
“Hemos oído hablar de una historia de dos
ciudades en el pasado”, dijo March. “Pero
estamos viendo estas dos ciudades [ahora]
cuando se trata de un programa que no está
“Se trata de una negociación de
contratos entre los proveedores y los
sindicatos de los trabajadores”, dijo un
portavoz del Ayuntamiento en marzo.
“La ciudad está involucrada en esas
discusiones y apoya las negociaciones
en curso, pero esto es un proceso
de negociación colectiva entre los
proveedores y los sindicatos”.
Sin embargo, los defensores insisten en
que, como los programas preescolares han
crecido de manera exponencial en toda la
Existen diferentes escalas salariales para ciudad, el alcalde debe hacer más.
La concejala Laurie Cumbo, ex
los maestros de preescolar de la ciudad.
educadora, dijo que es imprescindible
avanzar en la igualdad de remuneración
para asegurar que los mejores talentos sean
haciendo cumplir la equidad de la educación de
contratados para la educación temprana.
sus alumnos más jóvenes”.
“Es importante que [los estudiantes de
A principios de este año, algunos proveedores
preescolar] tengan maestros emocionados y
dijeron que estaban considerando paros y otros
indicaron que podrían verse obligados a cerrar los motivados, y no preocupados por la forma en que
van a pagar su seguro salud o el alquiler”, dijo.
programas.
Cumbo, quien también se desempeña como
Algunos pasos han sido tomados por la
presidenta del Comité de Asuntos de la Mujer,
administración de Blasio. La firma y retención
señaló que la brecha salarial golpea más duro a
de bonos fue creada para los profesores CBO
las mujeres.
y algunos de los $17 millones de dólares del
“Al final del día”, argumentó, “estamos
presupuesto original Pre-K estaban destinados a
hablando de una fuerza de trabajo que son
hacer frente a la brecha salarial.
Sin embargo, funcionarios de la administración mujeres, y sobre todo mujeres de color,
quienes han adquirido los grados y no están
insisten en que en última instancia, la cuestión
siendo adecuadamente remuneradas, ni
debe ser resuelta entre los proveedores y
equitativamente”.
sus sindicatos, que incluyen al Consejo de
Supervisores y Administradores de Escuelas
Para obtener más información, por favor
(CSA por sus siglas en inglés), el sindicato que
visite www.campaignforchildrennyc.com. representa a los directores.
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
7
Zeroing in on Zika
Story and photos by Gregg McQueen
D
r. Dyan Summers may have
just received her doctorate
in nursing practice – but years
ago, she was at the forefront of
identifying a troubling disease now
provoking global alarm.
In 2013, one of her patients, a recreational
traveler, had returned from a three-month trip
to South America with a full-body rash, fever
and conjunctivitis.
“At first, I was quite certain he had Dengue
fever,” said Summers, who has served for
over 15 years as a certified nurse practitioner
specializing in tropical medicine.
The patient told Summers he had read
about an outbreak of Zika in the region he had
just traveled to.
Despite her experience, which included
travel to 37 countries, she noted that up until
that point she had little knowledge of the
virus.
“While my assistant drew blood, I was
looking up info on Zika and calling the
CDC,” said Summers, referring to the Centers
for Disease Control and Prevention (CDC) in
Atlanta.
The Zika case was soon confirmed by the
federal health agency, and Summers later
wrote an article for the Journal of Travel
Medicine.
The experience was shared this past
Thurs., June 2nd, at a community health
forum sponsored by the Columbia University
Medical Center’s Office of Government and
Community Affairs.
The event was intended to provide residents
with the latest information regarding the
mosquito-borne illness, which was declared a
global health emergency by the World Health
Organization (WHO) on February 1.
Though cases have been rare in the United
States, Zika has been much more rampant
in Latin America, with outbreaks reported
in more than 40 countries, including Brazil,
Mexico, Puerto Rico and the Dominican
Republic.
Pregnant women are considered to be
at the highest risk, as Zika has been linked
to microcephaly, a birth defect that causes
babies to be born with a smaller than normal
head and brain.
The June 2 forum was open to the public
and offered Spanish translation for attendees.
Ricky Wong, Director of Community
Affairs for the Department of Health and
Mental Hygiene (DOHMH), reported that the
latest count of Zika cases in New York City
was about 120, including 18 pregnant women.
“The good news is that this mosquito is not
here in New York City,” said Wong, referring
to the Aedes aegypti mosquito, which carries
the Zika virus. “All of the Zika cases in the
city are travel-related.” Because many residents visit the
Dominican Republic, Puerto Rico and other
A forum was
held for the
community.
The Aedes aegypti
mosquito carries
the Zika virus.
Latin American countries during the summer
months, it is particularly important that they
are aware of the importance of protecting
themselves from Zika, said Kiran Thakur,
MD, A
‎ ssistant Professor in the Department of
Neurology at Columbia University Medical
Center.
The Dominican Republic now has more
than 2,000 suspected cases of Zika, Thakur
noted. She recommended that travelers to Zikaprone areas wear long clothing and use insect
repellent during their trip.
“Prevention is the key,” stated Thakur.
“Preventing mosquito bites is the way we’re
going to control this virus.” Zika can be transmitted from mosquito
bites, blood transfusions or sexual contact.
“We want to get the word out that this is
a sexually transmitted disease,” Thakur said.
She added that there are several myths
floating around about the Zika virus,
including that the disease can be contracted
from larvicide or vaccines.
Prior to 2007, only sporadic cases of Zika
were reported. That year, the first outbreak of
the disease was reported on Yap Island in the
South Pacific.
Most people infected with Zika — 70 to 80
percent, according to Thakur — will show no
symptoms at all.
Those who do get sick usually experience
mild symptoms, including rash, and flu-like
ailments such as fever, fatigue and joint pain.
Currently, there is no vaccine to prevent or
medicine to treat the Zika virus.
Dr. Rafal Tokarz, of the Center for Infection
and Immunity, Mailman School of Public
Health, explained that his center has been
working on an improved diagnostic test for
Zika.
See ZIKA p17
Examinando el virus Zika
Historia y fotos por Gregg McQueen
L
a Dra. Dyan Summers puede haber
acabado de recibir su doctorado en
la práctica de enfermería, pero hace
años, ella estaba a la vanguardia de
la identificación de una enfermedad
preocupante ahora provocando una
alarma mundial.
En 2013 uno de sus pacientes, un viajero
recreativo, regresó de un viaje de tres meses a
América del Sur con una erupción cutánea en
todo el cuerpo, fiebre y conjuntivitis.
“Al principio estaba bastante segura de
que tenía dengue”, dijo Summers, quien
se ha desempeñado por más de 15 años
como profesional de enfermería certificada
especializada en medicina tropical.
El paciente le dijo a Summers que había leído
sobre un brote de Zika en la región a la que justo
había viajado.
A pesar de su experiencia, que incluía viajar a
37 países, señaló que hasta ese momento tenía
poco conocimiento del virus.
“Mientras mi asistente le extraía sangre, yo
buscaba información sobre el Zika y llamaba al
CDC”, dijo Summers, refiriéndose a los Centros
para el Control y la Prevención de Enfermedades
(CDC por sus siglas en inglés) en Atlanta.
El caso Zika fue pronto confirmado por la
agencia de salud federal, y Summers más tarde
escribió un artículo para el Journal of Travel
Medicine.
La experiencia fue compartida el pasado
8
jueves 2 de junio en un foro comunitario de
salud patrocinado por la Oficina de Asuntos
Gubernamentales y Comunitarios del Centro
Médico de la Universidad Columbia.
El evento buscó proporcionar a los residentes
la información más reciente acerca de la
enfermedad transmitida por mosquitos, que fue
declarada una emergencia sanitaria mundial por
la Organización Mundial de la Salud (OMS) el 1°
de febrero.
Aunque los casos han sido raros en los
Estados Unidos, el Zika ha estado mucho más
descontrolado en América Latina, con brotes
reportados en más de 40 países, entre ellos
Brasil, México, Puerto Rico y la República
Dominicana.
Las mujeres embarazadas son consideradas
como de mayor riesgo, ya el Zika ha sido
relacionado con la microcefalia, un defecto
congénito que causa que los bebés nazcan con
una cabeza y un cerebro más pequeños de lo
normal.
El foro del 2 de junio fue abierto al público y se
ofreció traducción al español para los asistentes.
Ricky Wong, director de Asuntos Comunitarios
del Departamento de Higiene y Salud Mental
(DOHMH por sus siglas en inglés), informó que el
último recuento de casos de Zika en la ciudad de
Nueva York fue alrededor de 120, incluyendo a 18
mujeres embarazadas.
“La buena noticia es que el mosquito no está
aquí en la ciudad de Nueva York”, dijo Wong,
refiriéndose al Aedes aegypti, que transmite el
virus del Zika. “Todos los casos de Zika de la
ciudad están relacionados con viajeros”.
Debido a que muchos residentes visitan la
República Dominicana, Puerto Rico y otros
De izquierda a derecha: el Dr. Ricky Wong, director de
Asuntos Comunitarios del DOHMH; la profesora adjunta
del CUMC, Kiran Thakur; la Dra. Dyan Summers; y el Dr.
Rafal Tokarz de la Escuela Mailman de Salud Pública.
países de América Latina durante los meses de
verano, es particularmente importante que sean
conscientes de la importancia de protegerse
contra el Zika, dijo Kiran Thakur, MD, profesora
adjunta del Departamento de Neurología del
Centro Médico de la Universidad Columbia.
La República Dominicana cuenta ahora con
más de 2,000 casos sospechosos de Zika,
observó Thakur.
Ella recomienda a los viajeros a las zonas
propensas al Zika usar ropa larga y repelente de
insectos durante su viaje.
“La prevención es clave”, dijo Thakur. “Prevenir
las picaduras de mosquitos es la forma en que
vamos a controlar este virus”.
El Zika puede ser transmitido por picaduras
de mosquito, transfusiones de sangre o contacto
sexual.
“Queremos correr la voz de que se trata de una
enfermedad de transmisión sexual”, dijo.
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
Añadió que hay varios mitos flotando alrededor
del virus Zika, incluyendo que la enfermedad se
puede contraer de larvicida o vacunas.
Antes de 2007, sólo se notificaron casos
esporádicos de Zika. Ese año se reportó el
primer brote de la enfermedad en la isla Yap en el
Pacífico Sur.
La mayoría de las personas infectadas con
Zika -del 70 al 80 por ciento, según Thakur- no
mostrarán ningún síntoma en absoluto.
Los que sí se enferman por lo general
experimentan síntomas leves, incluyendo
erupción cutánea y enfermedades similares
a la gripe, como fiebre, fatiga y dolor en las
articulaciones.
Actualmente no existe una vacuna para
prevenir el virus ni medicamentos para tratarlo.
El Dr. Rafal Tokarz, del Centro de Infección e
Inmunidad, Escuela Mailman de Salud Pública,
Vea ZIKA p17
Story and photos by Gregg McQueen
D
elilah Barbosa had started to
pack.
After residing in the Bronx for more than
six decades, the Williamsbridge resident was
on the verge of moving out of New York
City because she couldn’t keep up with the
escalating cost of living.
“All of my Social Security money was
going to rent,” Barbosa said. “I couldn’t afford
to live here anymore. It was sad because I
didn’t want to leave the borough.”
Barbosa had already put a deposit on an
apartment in Virginia and was in the process
of packing up her belongings, when she
received good news.
Through an affordable housing lottery, she
had acquired a unit in a new senior housing
development in Co-op City.
“It was like a dream come through,” said
Barbosa, who grew up near Co-op City. “This
area was my life, and now I can stay here.”
The new development consists of
neighboring buildings, The Woodlands and
Council Towers VII, which together provide
housing to 179 low-income seniors age 62
and over.
Residents began moving in last October,
and all of the units are now occupied.
Barbosa’s situation is increasingly common
for seniors in the city, who are feeling the
squeeze of rising rents and facing the prospect
of leaving their communities because they
struggle to make ends meet.
“Too many of them need to make a choice
each month about paying their rent, or medical
bills, or putting food on the table,” said Jessica
A senior moment
Affordable housing complex debuts
in Co-op City
“I didn’t want to leave
the borough,” said
Delilah Barbosa.
The neighboring
buildings provide
housing to 179 seniors.
Katz, Assistant Commissioner of Special
Needs Housing at the city’s Department of
Housing and Preservation (HPD).
“With these buildings, there are seniors
who don’t have to face that horrible choice
anymore,” Katz said.
“I think it means everything, to have an
affordable home like this,” said resident
Margaret Kissen. “Everything is so expensive
in the city, and it’s difficult for people to keep
up with that.”
The Woodlands and Council Towers
VII were created through a public-private
partnership and received funding from two
U.S. Department of Housing and Urban
Development (HUD) programs, Section 202
Un momento mayor
and the HOME Investment Partnership.
The Woodlands building features 90 oneand two-bedroom units filled through New
York City Housing Authority’s (NYCHA)
Section 8 waiting list, while Council Towers
VII has 78 one-bedroom apartments that were
awarded by an affordable housing lottery.
On June 1, representatives of HPD, HUD
and NYCHA, along with developers the Arker
Companies and the Met Council, officially
celebrated the opening of the complex.
The groups were joined by senior residents,
Bronx Borough President Rubén Díaz Jr. and
Councilmember Andy King.
Díaz, whose office allocated $750,000 for
the project, suggested that the new residences
represented payback to Bronx seniors who
had contributed to the borough throughout
their lives.
“You have invested many years of your
lives in our borough,” remarked Díaz. “You
paid taxes. You shopped in the local stores.
You stayed when so many people left. We
have to make sure that in your twilight years,
you are well taken care of.”
Arker Companies Principal Alex Arker said
that the project was ten years in the making,
and was nearly derailed after the 2008
economic downturn.
He explained that his company is intent on
creating affordable housing that does not look
See CO-OP p22
El corte de cinta.
Complejo de vivienda asequible
se estrena en Co-op City
Los interiores de
última generación.
Historia y fotos por Gregg McQueen
D
elilah Barbosa había comenzado a
empacar.
Después de residir en el Bronx durante más
de seis décadas, la residente de Williamsbridge
estaba a punto de salir de la ciudad de Nueva
York porque no podía seguir el ritmo de los
crecientes costos de vida.
“Todo mi dinero de la Seguridad Social iba al
alquiler”, dijo Barbosa. “No podía costear vivir
aquí. Era triste porque no quería dejar la ciudad”.
Barbosa ya había pagado el depósito para un
apartamento en Virginia y estaba en el proceso
de empacar sus pertenencias cuando recibió una
buena noticia.
A través de un sorteo de viviendas asequibles,
adquirió una unidad en un nuevo desarrollo para
adultos mayores en Co-op City.
“Fue como un sueño hecho realidad”, dijo
Barbosa, quien creció cerca de Co-op City. “Esta
zona fue mi vida y ahora puedo quedarme aquí”.
El nuevo desarrollo consta de edificios vecinos,
The Woodlands y Council Towers VII, que en
conjunto proporcionan vivienda a 179 personas
mayores de bajos ingresos de 62 años y más.
Los residentes comenzaron a mudarse el
pasado mes de octubre y todas las unidades
ahora están ocupadas.
La situación de Barbosa es cada vez más
común para las personas mayores de la ciudad,
quienes están sintiendo la presión del aumento
de los alquileres y enfrentan la posibilidad de
dejar sus comunidades, ya que luchan para llegar
a fin de mes.
“Muchos de ellos deben hacer una elección
cada mes entre pagar su alquiler, las facturas
médicas o poner comida en la mesa”, dijo Jessica
Katz, comisionada adjunta de Necesidades
Especiales de Vivienda del Departamento de
Vivienda y Preservación de la ciudad (HPD por
sus siglas en inglés).
“Con estos edificios hay personas mayores que
no tendrán que enfrentar esa horrible elección
nunca más”, dijo Katz.
“Creo que significa todo, el tener una vivienda
asequible como esta”, dijo la residente Margaret
Kissen. “Todo es tan caro en la ciudad que es
difícil para la gente seguir el paso”.
The Woodlands y Council Towers VII fueron
creados a través de una asociación públicoprivada y recibieron financiamiento de dos
programas del Departamento de Vivienda y
Desarrollo Urbano de Estados Unidos (HUD),
Sección 202 y la Asociación de Inversión HOME.
El edificio Woodlands cuenta con 90 unidades
de uno y dos dormitorios llenos a través de
lista de espera de Sección 8 de la Autoridad de
Vivienda de la Ciudad de Nueva York (NYCHA
por sus siglas en inglés), mientras que Council
Towers VII cuenta con 78 apartamentos de un
dormitorio que se adjudicaron mediante un sorteo
de viviendas asequibles.
El 1° de junio, representantes de HPD,
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
HUD y NYCHA, junto con los desarrolladores
Arker Companies y Met Council, celebraron
oficialmente la apertura del complejo.
A los grupos se les unieron los residentes
adultos mayores, el presidente del condado del
Bronx Rubén Díaz, Jr. y el concejal Andy King.
Díaz, cuya oficina asignó $750,000 dólares
para el proyecto, sugirió que las nuevas
residencias representan una retribución a los
adultos mayores del Bronx que contribuyeron con
el condado durante toda su vida.
“Ustedes han invertido muchos años de su vida
en nuestro condado”, comentó Díaz. “Ustedes
pagaron impuestos. Compraron en las tiendas
locales. Se quedaron cuando tanta gente se fue.
Tenemos que asegurarnos de que en sus años
de ocaso, estén bien cuidados”.
El director de Arker Companies, Alex Arker, dijo
que el proyecto estuvo diez años en preparación
y casi se descarriló después de la crisis
económica de 2008.
Vea CO-OP p22
9
“There’s nothing I can’t do”
BCC launches scholarship in memory of Kalief Browder
Story and photos by Gregg McQueen
I
n life, he endured two years of
solitary confinement.
Now a scholarship founded in Kalief
Browder’s name will link others who, like
him, sought to forge a path forward through
education.
A few years ago, Beverly Emers never
envisioned that she’d be enrolled in college
– let alone as the recipient of a scholarship.
Emers, who said she spent six years going
in and out of prison for drug-related offenses,
has been announced as the inaugural recipient
of a scholarship at Bronx Community College
(BCC) of the City University of New York
(CUNY) named for Kalief Browder, the
22-year-old Bronx native who committed
suicide following his confinement on Rikers
Island, a death that sparked a national clamor
to overhaul the criminal justice system.
The Kalief Browder Memorial Scholarship
will be awarded by BCC to formerly
incarcerated students seeking to transform
their lives through higher education.
Emers, a South Bronx resident, was
selected as the initial scholarship recipient by
an application and essay process, said BCC
officials.
“Being formerly incarcerated, I used to feel
like people would not give me a chance,” said
Emers. “But now that I’m getting educated, I
feel like there’s nothing I can’t do.”
The scholarship is available to full-time
BCC students who are in good academic
standing and committed to transforming their
lives after incarceration.
At the time of his death, Browder was
enrolled at BCC.
Browder was held on Rikers Island as
a teenager for three years, two of them in
Kalief Browder.
solitary confinement, without ever standing
trial.
Beaten by guards and fellow prisoners,
he was released in 2013 after his case was
dismissed.
Yet Browder remained tormented by his
experience at Rikers, and committed suicide
at his Bronx home last June.
The story of his Rikers confinement has
served as a flashpoint for many advocates of
criminal justice reform.
In her State of the City address this year,
City Council Speaker Melissa Mark-Viverito
invoked Browder’s story while outlining her
proposal to shut down Rikers Island, and
President Barack Obama cited Browder while
calling for a ban on solitary confinement for
juveniles.
The scholarship in Browder’s name was
officially announced on Tues., June 7 on the
BCC campus by college officials and Bronx
Borough President Rubén Díaz Jr.
“For all too brief a time, Kalief found BCC
a place of hope, where he could make a fresh
start,” remarked Diaz.
Díaz said that while overall crime is down
in New York City, the Bronx has the city’s
highest poverty and high school dropout rates.
He said that these factors contribute to young
men and women ending up in jail instead of
college.
“It fosters an environment in which what
“No hay nada
que no pueda
hacer”
Historia y fotos por Gregg McQueen
n vida, tuvo que soportar dos años de
confinamiento en solitario.
Ahora una beca fundada en nombre de Kalief
Browder conectará a otros que, como él, buscan
forjar un camino hacia el futuro a través de la
educación.
Hace algunos años, Beverly Emers nunca se
imaginó que se inscribiría en la universidad, y
mucho menos como destinataria de una beca.
Emers, quien dijo pasó seis años entrando
y saliendo de prisión por delitos relacionados
con las drogas, ha sido anunciada como la
ganadora inaugural de una beca en el Bronx
Community College (BCC) de la City University
de Nueva York (CUNY) que lleva el nombre de
Kalief Browder, de 22 años de edad y originario
del Bronx, quien se suicidó después de su
confinamiento en Rikers Island, una muerte que
provocó un clamor nacional para reformar el
sistema de justicia criminal.
La beca conmemorativa Kalief Browder será
10
happened to Kalief happens too often to so
many others,” Díaz said.
He called Browder’s experience an “eyeopener” on the need for bail reforms that
would “end the injustice of inflicting longterm jail terms on poor people who cannot
meet the heavy bail on minor offenses, while
wealthy people are allowed to go free.”
Emers said that the criminal justice system
does not serve inmates well.
“I don’t find that the system is rehabilitative
See SCHOLARSHIP p19
This is what
landing
$ 4 million
in city
contracts
looks like.
BCC lanza beca
en memoria
de Kalief Browder
E
“I wanted to change
my life,” said
Beverly Emers.
El Dr. Thomas A.
Isekenegbe es
presidente de BCC.
Rose Marie Felisarta
otorgada por BCC a estudiantes que han estado
encarcelados y que buscan transformar sus vidas
a través de la educación superior.
Emers, residente del sur del Bronx, fue
seleccionada como la primera beneficiaria de la
beca por un proceso de solicitud y un ensayo,
dijeron funcionarios del BCC.
“Por ser ex convicta, solía sentir que la gente
no me daría una oportunidad”, dijo Emers. “Pero
ahora que me estoy educado siento que no hay
nada que no pueda hacer”.
La beca está disponible para estudiantes
a tiempo completo de BCC con un buen nivel
académico y que están comprometidos con
la transformación de sus vidas después de su
President & CEO,
Activ Systems, Inc.
More than 500 contracts
totaling $4 million
If you’re a minority or woman business owner, find out how the Department
of Small Business Services can help you make NYC your next customer.
Call 311 or visit
Vea BECA p19
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
nyc.gov/getcertified
Welcome to Your Health Care Home
Affordable, Compassionate, Family-Centered, Convenient, Quality Health Care
Grand OpeninG
2016 Bronxdale Ave, Suite 301
718.220.2020
www.uchcbronx.org
Hours:
Monday & Friday
8am-4pm
Tuesday, Wednesday & Thursday
11am-7pm
Accepting New Patients – Open Evenings!
Primary Health Care for the Entire Family
Infants/Children - Adolescents/Teens
Adults - Seniors
Services include:
• General Medicine
• Physical Exams
• Sick Visits
• Immunizations
• Preventive Health Screenings
• Chronic Disease Management
• Assistance in Applying for Insurance Coverage
• Assistance with Enrollment in Self-Pay,
Sliding-Scale Program.
Union Community
Health Center
TWEET
LIKE
Most Insurance Plans Accepted
(Medicaid/Commercial/Medicare/Union/VA)
@UCHC_Bronx
Hablamos Español y esperamos la oportunidad de
desearle la bienvenida al llegar a su nuevo hogar medico!
Locations throughout the Bronx providing Quality Medical, Dental and Specialty Services
260 East 188th Street
2021 Grand Concourse
2101 Quarry Rd
470 East Fordham Rd
4487 Third Avenue
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
11
From broken to
breaking through
Story and photos by Gregg McQueen
B
roken.
It was how Emmanuel González
described the young man he had been before.
“I had no confidence when I came here,” he
said.
Many in the small group he addressed nodded
along as the young man, resplendent in a bright
blue graduation gown, spoke of his path to the
podium.
“But this program surrounded me with
positivity,” he continued. “I discovered things
in me that I didn’t know were there.”
González was receiving his certificate
for completing the initial stage of a training
program at STRIVE New York, which would
prepare him for sustained employment in the
medical field.
He and 28 other graduates had just completed
STRIVE’s Attitudinal and Job Readiness
Training, a four-week workshop designed to
teach participants how to dress and speak in a
work-appropriate manner, write resumes and fill
out job applications.
Clients also got to practice interview and
public speaking skills.
“Many people come into us feeling helpless,
and we develop skills, confidence and
behaviors that will help them in life,” said
STRIVE President and Chief Executive Officer
Phil Weinberg. “They move out of this phase of
the program feeling motivated and confident.”
During the June 3 ceremony, graduates
received a surprise when New York Lieutenant
Governor Kathy Hochul stopped by as a guest
speaker.
Hochul commended STRIVE participants
on their achievement and told them that she
lived in a trailer park while growing up near
Buffalo. She was determined not to let her
situation define her, she said.
“You’ve already turned your lives around by
being here,” said Hochul.
“My mother used to tell me, ‘go out into the
world and do well,’ she remarked. “I’m going to
put it on you to go out and do well for others.”
Core Trainer Donnell Hill said that Hochul’s
visit was kept a surprise from participants.
“I couldn’t believe it when she showed up,”
said participant Nathan Scott. “That was a
pretty big deal.”
“It’s huge that she was here,” agreed Hill.
“You know she’s taking the message that
STRIVE members are impressive throughout
the state.”
Following the ceremony, participants were
“I want to be
able to provide
for my child,”
said Gilsy Done.
“We develop skills,” said
STRIVE President and Chief
Executive Officer Phil Weinberg.
scheduled to begin the next phase of the
STRIVE program, a five-week course that
develops specific occupational skills such as
medical billing and coding.
Latisha Smith, STRIVE’s Director of
Training, said that the change evident in
participants in just a four-week time frame is
dramatic.
“It’s amazing to see how far they’ve come,”
Smith said. “Many of them are struggling
with confidence when they arrive, as well as
a variety of life issues.”
Smith said that many STRIVE clients are in
drug rehab, residing in the shelter system, or
have a history of incarceration.
“We’ve been committed to creating
opportunities for those who often feel shut
See STRIVE p23
Pavimentando
un camino
Historia y fotos por Gregg McQueen
oto.
R
Fue así como Emmanuel González
describió al joven que había sido antes.
SEPA QUÉ HACER
Visite NYC.gov/knowyourzone o llame al 311 para
averiguar qué hacer para prepararse para los
huracanes en Nueva York.
#knowyourzone
12
“No tenía ninguna confianza cuando llegué
aquí”, dijo.
Muchos en el pequeño grupo al que se dirigió
asintieron mientras el joven, resplandeciente en
un traje de graduación azul brillante, habló de su
camino hacia el podio.
“Sin embargo, este programa me rodeó con
positividad”, continuó. “Descubrí cosas en mí que
no sabía que existían”.
González recibió su certificado por haber
completado la fase inicial de un programa
de formación en STRIVE Nueva York, que lo
preparó para mantener un empleo en el campo
de la medicina.
Él y otros 28 graduados acababan de terminar
el entrenamiento de preparación de actitud y de
empleo de STRIVE, un taller de cuatro semanas
diseñado para enseñar a los participantes a
vestirse y a hablar de una manera apropiada
para el trabajo, a escribir su currículo y llenar
solicitudes de empleo.
Los clientes también lograron practicar la
entrevista y sus habilidades para hablar en
público.
“Muchas personas llegan con sentimientos de
impotencia, y desarrollan habilidades, confianza
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
“Aquí ayudan a la comunidad”,
dijo María Cruz.
y comportamientos que les ayudan en la vida”,
dijo el presidente y director general de STRIVE,
Phil Weinberg. “Salen de esta fase del programa
sintiéndose motivados y confiados”.
Durante la ceremonia del 3 de junio, los
graduados recibieron una sorpresa cuando la
vicegobernadora de Nueva York, Kathy Hochul,
llegó como oradora invitada.
Vea STRIVE p23
10”
Together, we can keep
you healthy and enjoying life
With ArchCare Advantage HMO Special Needs Plan you get
all the benefits of Medicare plus valuable extra features at No Additional Cost beyond
your usual Medicare premiums.
$600 a year to spend on OTC health items*
Doctor visits with little or no co-pay
Full prescription drug coverage
Preventive care to keep you out of the hospital
Your own personal care manager
★★★★
ArchCare Advantage has received an
overall rating of 4 STARS (Above Average)
from Medicare.
11.5”
We’re here to help.
800-373-3177
TTY/TDD: 800-662-1220
8 a.m. to 8 p.m.,
seven days a week
www.archcareadvantage.org
Together, We Can
Health Plans and Nursing Home Alternatives | Home Care | Skilled Nursing Care
Rehabilitation | Assisted Living | Specialized Care | Palliative Care | Hospice
ArchCare Advantage HMO SNP is a Coordinated Care plan with a Medicare contract. Enrollment in ArchCare Advantage depends on contract renewal. This
plan is available to anyone with Medicare who meets the Skilled Nursing Facility (SNF) level of care. This information is available for free in other languages.
Please call our customer service number at 800-373-3177, TTY 800-662-1220, Sunday-Saturday, 8:00 a.m.-8:00 p.m. Esta información está disponible
gratis en otros idiomas. Por favor llame a nuestro número de servicio al cliente al 800-373-3177, TTY 800-662-1220, de domingo a sábado, de 8:00
a.m.-8:00 p.m. You must continue to pay your Medicare Part B premium. This information is not a complete description of benefits. Contact the plan for
more information. Limitations, copayments, and restrictions may apply. Benefits, premiums and/or co-payments/co-insurance may change on January 1
of each year. Star ratings are based on five stars. Star ratings are assessed each year and may change from one year to the next.
* Maximum of $50 per month. Unused amounts do not carry over.
H1777_Print_2016_Accepted
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
13
WI-FI from p3
“The marriage between green
spaces and technology benefits
all park users,” said Parks
Commissioner Mitchell J. Silver.
work from almost anywhere these days with
their devices and they will continue to take
more and more advantage of Wi-Fi,” said
Shorenstein.
“And they can be out with their families all
day long and not wonder about
where to go to get a little extra
juice for their devices,” she added.
Solar chargers were first
introduced in the city’s parks in
2013 in response to Hurricane
Sandy.
The charging units will remain
in parks into October, said an
NYC Parks spokesperson.
Diaz credited Shorenstein and AT&T for
representing “the new paradigm of what we
expect from our corporate neighbors,” yet
added that he embraced even more private
corporations offering internet services in his
borough.
“This is a clarion call for other
corporations to do the same, for all of us to
make sure that, in the Bronx, we have a WiFi bubble,” said Díaz.
“In this day and age, when we have so
much technology, and so many people are
on their phones and tablets, we want them
to be able to access that, and not at a
cost,” said Rodriguez-Rosa.
She noted that many city residents
had contacted NYC Parks in recent
years, requesting that free Wi-Fi be
added in more locations.
“They keep on asking us, can our
park be in it?” Rodriguez-Rosa said.
“We don’t have them in all the parks,
but we are definitely expanding them.”
Bronx resident Sandy Richberg, who has
lived near Joyce Kilmer Park for almost
40 years, said she was glad for the Wi-Fi
expansion and the addition of a charging
station.
“I think it’s a good thing,” Richberg said.
Carga en el parque
Manhattan:
Marcus Garvey Park
Thomas Jefferson Park
Tompkins Square Park
The Battery (Bosque Area and Ferry Landings)
Central Park (Rumsey Playfield, CP Zoo,
Mineral Springs and Tavern on the Green)
Thomas Paine Park/Foley Square
Holcombe Rucker Park
The High Line
D
iversión -y combustible- bajo el sol.
14
“I’m in this park almost every day, and it’ll
be great to use the internet, and also know I
can plug in my phone.”
Wi-Fi gratis está
disponible en los
siguientes lugares:
Historia y fotos por Gregg McQueen
Este verano, más neoyorquinos podrán
navegar por la red y dar vida a sus teléfonos en
los parques públicos.
Parques NYC ha anunciado un acuerdo
ampliado con AT&T para proporcionar acceso WiFi gratuito en 21 parques de los cinco condados,
incluyendo los parques Marcus Garvye y Thomas
Jefferson del norte de Manhattan.
El acuerdo también aumenta el número
de estaciones de carga solar gratuitas para
34 unidades móviles en 15 parques y playas
diferentes de la ciudad.
La conexión Wi-Fi estará disponible para todos
los asistentes al parque, independientemente de
su operador de telefonía móvil.
El anuncio fue hecho por el comisionado de
Parques de Nueva York, Mitchell J. Silver, el 31
de mayo, en el Joyce Kilmer Park en el Bronx,
uno de los cuatro nuevos parques que recibirán
una estación de carga solar, que cuenta con seis
puertos de recarga.
“La unión entre los espacios verdes y la
tecnología es una que beneficia a todos los
usuarios del parque”, dijo Silver. “Estamos
renovando nuestro contrato con AT&T para
proporcionar Wi-Fi y estaciones de carga durante
los próximos cinco años”.
Silver estuvo acompañado por el presidente
del condado del Bronx, Rubén Díaz, Jr.; la
presidenta de AT&T de Nueva York, Marissa
Shorenstein; la comisionada de Parques del
Bronx, Iris Rodríguez-Rosa y la ex estrella de
las Grandes Ligas Lee Mazzilli, quien jugó para
los Yankees en 1982, a pocas cuadras de Joyce
Kilmer Park.
“Este es un servicio agregado,” dijo Díaz.
“Sabemos lo mucho que dependen las personas
de sus dispositivos”.
Lanzado en 2011 con AT&T, la iniciativa de WiFi en los Parques es el primer programa público y
gratuito de Wi-Fi de la ciudad que permite a todos
los usuarios de teléfonos inteligentes y tabletas
conectarse. Se han producido 8.6 millones de
conexiones desde que comenzó el programa.
“Creemos que los neoyorquinos pueden
trabajar desde casi cualquier lugar en estos
días con sus dispositivos y que continuaremos
Former New
York Yankee
Lee Mazzilli.
Bronx:
Joyce Kilmer Park
Devoe Park
Hunts Point Riverside Park
Las estaciones cuentan con
seis puertos de recarga.
Brooklyn:
Prospect Park Picnic House
Herbert Von King Park
McCarren Park Field House
Brooklyn Bridge Park (Piers 1, 5 and 6)
Fort Greene Park
Queens
Astoria Park
Flushing Meadows Corona Park (Queens Zoo)
MacDonald Park
Staten Island:
Clove Lakes Park
Ocean Breeze Park
Iris Rodríguez-Rosa, comisionada
de Parques del Bronx.
tomando más y más ventaja del Wi-Fi”, dijo
Shorenstein.
“Y pueden estar afuera con sus familias todo el
día y sin preguntarse a dónde ir para obtener un
poco de jugo extra para sus dispositivos”, añadió.
Los cargadores solares se introdujeron por
primera vez en parques de la ciudad, en 2013, en
respuesta al huracán Sandy.
Las unidades de carga permanecerán en los
parques hasta octubre, dijo un portavoz de Parques
NYC.
Díaz atribuyó a Shorenstein y AT&T el
El Joyce Kilmer Park es uno de
los cuatro parques del Bronx que
cuentan con una estación de carga.
representar “el nuevo paradigma de lo que
esperamos de nuestros vecinos corporativos”,
sin embargo, agregó que abraza aún más las
corporaciones privadas que ofrecen servicios de
internet en su condado.
“Este es un llamado de atención para otras
empresas a hacer lo mismo, para asegurarnos
de que, en el Bronx, tenemos una burbuja WiFi”, dijo Díaz.
“En esta época, cuando tenemos tanta
tecnología y tanta gente está en sus teléfonos y
tabletas, queremos que puedan tener acceso a
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
eso y sin costo”, dijo Rodríguez-Rosa.
Observó que muchos residentes de la ciudad
han contactado a Parques NYC en los últimos
años, solicitando que la conexión Wi-Fi se
agregue en más lugares.
“Continúan preguntando ¿puede haber
en nuestro parque?”, dijo Rodríguez-Rosa.
“No tenemos en todos los parques, pero
definitivamente estamos ampliándolo”.
Sandy Richberg, residente del Bronx que ha
vivido cerca de Joyce Kilmer Park durante casi 40
años, dijo estar contenta por la ampliación Wi-Fi y
la incorporación de una estación de carga.
“Creo que es algo bueno”, explicó. “Estoy en
este parque casi todos los días y va a ser genial
usar internet, y también sé que puedo conectar
mi teléfono”.
PUT HEALTHIER LIVING ON
YOUR SUMMER CALENDAR
At EmblemHealth, we’re excited to offer you another season packed with health
and wellness, right in the neighborhood. Come join us for exercise classes — where
you can get fit, stay active and have fun — all for FREE!
EmblemHealth members have access to special offers at any one of the YMCA’s
branches in New York City. Take a look at some of these opportunities:*
•
•
•
•
A guest pass good for free use of a YMCA branch for one week
50% off the one-time joiner’s fee
20% off the monthly membership fee
10% off summer camp for children of EmblemHealth members**
With plenty of family-friendly resources and activities, we can help you take small
steps toward a healthier lifestyle during the summer months and beyond.
To learn more about our events, programs and special offers,
go to emblemhealth.com/intheneighborhood.
*This is not a product benefit.
**Youth covered under a Medicare plan are not eligible for this offer.
Group Health Incorporated (GHI), HIP Health Plan of New York (HIP), HIP Insurance Company of New York and EmblemHealth Services Company, LLC are
EmblemHealth companies. EmblemHealth Services Company, LLC provides administrative services to the EmblemHealth companies.
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
15
PERIOD from p4
Andrea Nieves is
a Public Defender.
the DOE anticipates a period of 8 to 14
weeks for installation.
“It’s rare that the administration and the
Council see so eye to eye on a particular
issue,” said Councilmember Laurie Cumbo,
who chaired the hearing. “So, this is certainly
exciting that we’re all on the same page.”
Ferreras-Copeland implied that the
legislation could eventually be broadened
from its current form. “As I have mentioned
before, I think we should have products in
the libraries, I think we should have these
products in recreation centers,” she said.
“I think the legislation is fantastic,”
commented Warden Michele Clifford of
the Department of Corrections, who said
that every inmate, upon admission to a
correctional facility, will receive a bag with
necessary hygiene products.
“Feminine products are given upon request
and once they’re housed in a housing unit,
are readily available once they’re in there,”
Clifford said. Generic tampons and maxi
pads are available at department expense,
said Clifford, but name-brand products must
be purchased by inmates at commissary.
Sola Stamm, Community Organizer with
the New York Lawyers for the Public Interest,
suggested that language in the bills be
changed from “feminine hygiene products”
to “menstrual hygiene products.” Stamm
explained that the term would acknowledge
the “spectrum of gender identities who
experience menstruation.”
Andrea Nieves of Brooklyn Defender
Services, a firm that has represented thousands
of women on Rikers Island, disagreed with
Clifford’s testimony that feminine hygiene
products are readily available from the
Department of Corrections.
“The testimony that we heard today does
not match what we hear from our clients on a
daily basis,” remarked Nieves, who said her
clients indicate that they receive only a very
small ration of sanitary pads.
“This is particularly troubling because
once they run out of their supply, they have
to ask corrections officers for more pads,
and that can create a lot of problems and
shame in their interactions with the guards,”
said Nieves. “It’s a method that the guards
can use to control women. It’s extremely
problematic.”
The legislative package will now go before
the entire Council, though no date for a future
hearing has yet been set.
For more information, please visit on.nyc.
gov/1svhkzF.
PERIODO de p4
“Esta expansión garantizará la máxima
distribución de productos de higiene femenina
para todos los clientes que requieran este
tipo de productos, incluyendo aquellos en los
refugios de la Administración de Servicios
del VIH/SIDA y en los refugios para varones
adultos solteros”, dijo.
La preocupación es que un hombre
transexual que resida en uno de estos refugios
quede excluido del acceso a dichos productos,
explicó Khalili.
También recordó al Concejo que la
administración quería acordar algunos de los
términos en los proyectos de ley antes de
discutir los posibles costos.
Dijo que la administración continuará el
diálogo con el Concejo con respecto a la
redacción de los proyectos de ley.
“Si estamos en total acuerdo con algunos
de los cambios técnicos, entonces creo que
podemos pasar a los costos del proyecto de
ley”, dijo.
Aloysee Jarmoszuk, jefa de personal de la
División de Operaciones del Departamento
de Educación (DOE por sus siglas en inglés),
discutió el programa piloto de la agencia,
puesto en marcha en colaboración con
Ferreras-Copeland en septiembre de 2014
para colocar dispensadores de tampones en
los baños para niñas de las escuelas públicas.
Actualmente, hay 380 dispensadores en las
escuelas dentro de los Distritos 9 y 24.
Jarmoszuk dijo que el DOE ha recibido una
respuesta positiva en relación con el programa
piloto y está evaluando los parámetros de su
potencial expansión a todas las escuelas de la
ciudad.
La audiencia en el Ayuntamiento.
16
“Esto es sin duda emocionante”,
dijo la concejala Laurie Cumbo.
Foto: William Alatriste
“Nuestras estimaciones son que costará
entre $2 millones y $ 5 millones de dólares el
instalarlos en cada escuela, y cerca de $1 a $2
millones de dólares el mantenerlos anualmente”,
dijo Jarmoszuk, quien señaló que el DOE prevé
un período de 8 a 14 semanas de
instalación.
“Es raro que la administración
y el Concejo estén tan de
acuerdo en un tema en
particular”, dijo la concejala
Laurie Cumbo, quien presidió
la audiencia. “Por lo tanto, es
ciertamente emocionante que
todos estemos en la misma
página”.
Ferreras-Copeland implicó
que la legislación finalmente
se podría ampliar desde su
forma actual. “Como ya he
mencionado antes, creo que
Sola Stamm, organizadora comunitaria.
deberíamos tener los productos en las bibliotecas
y en los centros de recreación”, dijo.
“Creo que la legislación es fantástica”,
comentó Michele Warden Clifford del
Departamento de Correccionales, quien dijo
que todos los internos, al ingresar en un centro
penitenciario, recibirán una
bolsa con productos necesarios
de higiene.
“Los productos femeninos
se entregan previa solicitud y
una vez que están alojados en
una unidad de vivienda, están
disponibles ahí”, dijo Clifford.
Tampones y toallas sanitarias
genéricas están disponibles a
expensas del departamento, dijo
Clifford, pero los productos de
marca deben ser adquiridos por
los internos en la comisaría.
Sola Stamm, de Abogados
Ferreras-Copeland ha encabezado un
programa piloto en escuelas de la ciudad.
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
por el Interés Público de Nueva York, sugirió
que el lenguaje en los proyectos de ley sea
cambiado de “productos de higiene femenina”
a “productos de higiene menstrual.” Stamm
explicó que el término reconocería el “espectro
de identidades de género que experimentan la
menstruación”.
Andrea Nieves de Servicios Defensores de
Brooklyn, una firma que ha representado a
miles de mujeres en Rikers Island, no estuvo
de acuerdo con el testimonio de Clifford de
que los productos de higiene femenina están
fácilmente disponibles del Departamento de
Correccionales.
“El testimonio que hemos escuchado hoy no
coincide con lo que escuchamos de nuestros
clientes cada día”, comentó Nieves, quien dijo
que sus clientes indican que reciben sólo una
muy pequeña ración de toallas sanitarias.
“Esto es particularmente preocupante
porque una vez que se acaban el suministro,
tienen que pedir a los funcionarios de prisiones
más toallas, lo que puede crear muchos
problemas y vergüenza en sus interacciones
con los guardias”, dijo Nieves. “Es un
método que los guardias pueden utilizar para
controlar a las mujeres. Es extremadamente
problemático”.
El paquete legislativo ahora se presentará
ante todo el Concejo, aunque ninguna fecha
para una audiencia futura se ha establecido
todavía.
Para obtener más información, por favor
visite on.nyc.gov/1svhkzF.
ZIKA from p8
Basic Zika Facts
• People usually get Zika through a
bite from the Aedes aegypti mosquito.
Aedes aegypti has not been found in
New York City.
• Most people (80%) who get
infected with Zika do not get sick. For
those who do get sick, the sickness is
usually mild. Most people recover on
their own.
• However, Zika causes birth defects.
• It is rare but possible for Zika to
spread from one person to another
through sexual contact and blood. Zika
is not spread from person to person by
casual contact.
• There is no Zika vaccine.
Treatment
There is no treatment for Zika, but
medicine can help relieve the symptoms.
Symptoms
The most common symptoms are
fever, rash, joint pain and conjunctivitis
(red eyes). Most people have mild
symptoms and do not need to go to
a hospital. Symptoms usually start two
to 12 days after being bitten by an
infected mosquito and may last up to a
week. Zika may be mistaken for other
diseases caused by mosquitoes, such
as Dengue virus or Chikungunya virus.
Health care providers use a blood test
to confirm Zika.
Health will collect mosquitos
from water, he said, and do
testing to see if there’s a trace
of a disease like West Nile.
“If so, we spray a low-level
pesticide, and we generally
give a community 48 hours’
notice,” Wong explained.
Because of the risk posed
to pregnant women, city
health officials recommend
A baby with microcephaly that New Yorkers traveling to
(left) compared to a baby Zika-infected areas use birth
with a typical head size. control during trip and for
eight weeks afterward.
Tokarz said that the simultaneous
“You should also consult with your
circulation of other mosquito-borne illnesses healthcare provider before and after trip to
such as Dengue and Chikungunya in other Zika area,” Wong said.
countries has posed a challenge in terms of
When an attendee questioned Wong what
detection, as those diseases are genetically the city was doing to get the word out about
similar, which sometimes leads to false- Zika, especially in immigrant communities,
positives on tests. Those diseases are all he responded that DOHMH has done
carried by the same mosquito.
presentations for community boards, Spanish–
The Center for Infection and Immunity language interviews and issued backpack
recently developed an enhanced test to better information for local school children.
differentiate between the illnesses.
After the forum, resident Anna, who is
“Effectively, in one quick test you can several months pregnant, said she is extremely
detect Zika, Dengue, Chikungunya and West concerned about Zika.
Nile,” Tokarz said.
“I’m really nervous about it,” she remarked.
Throughout 2016, the NYC Department of “But the information I learned here helped me
Health will test mosquito pools for presence understand things better.”
of Zika virus. Maria Luna said she also found the forum
“Our center has entered into a partnership useful.
with the city to assist with this,” said Tokarz.
“It’s really important that our community is
“We’ll be able to test up to 90 mosquito pools informed about what’s going on with Zika,”
in a 24-hour period.”
she said. Luna recalled her childhood in the
To prevent mosquito breeding, Wong said Dominican Republic and how the government
that the city treats large bodies of water, routinely sprayed the insect-control pesticide
generally in non-populated areas, with DDT to curb mosquito problems.
larvicide, said Wong. The Department of
“It seems important that they develop a
Resources for Women
If families would like to speak to
someone about a possible Zika virus
diagnosis during pregnancy and risk to
the baby, please contact the non-profit
service MotherToBaby. MotherToBaby
experts are available to answer questions
in English or Spanish by phone, text, or
chat:
• Call 866.626.6847
• Text questions to 855.999.3525
(standard text messaging rates may
apply)
• Chat live or send an email through
http://www.MotherToBaby.org.
way to eliminate the mosquitos, safer than the
way the used to back then,” Luna said.
Summers pointed out the immigrant
community can be proactive in spreading the
word about the disease. “Everybody here can take that role on,” she
insisted. “Dominicans can tell their neighbors
about Zika and help dispel the myths.”
As for the 2013 patient who had proven to
be one of the first confirmed cases of Zika?
“[He] fully recovered,” Summers reported.
For more information on the Zika virus,
please visit http://on.nyc.gov/1nNrCsP or
call 311.
ZIKA de p8
explicó que su centro ha estado trabajando en
una prueba mejorada de diagnóstico para el Zika.
Tokarz dijo que la circulación simultánea de
otras enfermedades transmitidas por mosquitos,
como el dengue y el Chikungunya en otros países
plantea un desafío en términos de detección,
ya que esas enfermedades son genéticamente
similares, lo que a veces conduce a falsos
positivos en las pruebas. Esas enfermedades son
transmitidas por el mismo mosquito.
El Centro de Infección e Inmunidad ha
desarrollado recientemente una prueba mejorada
para una mayor diferenciación entre las
enfermedades.
“Efectivamente, en una prueba rápida se
puede detectar el Zika, el dengue, el chikungunya
y la enfermedad del Nilo Occidental,” dijo Tokarz.
A lo largo del 2016, el Departamento de Salud
de NYC probará bancos de mosquitos para
detectar la presencia del virus Zika.
“Nuestro centro ha entrado en una asociación
con la ciudad para ayudar con esto”, dijo Tokarz.
“Vamos a poder probar hasta 90 bancos de
mosquitos en un período de 24 horas”.
Para evitar la reproducción de mosquitos,
Wong dijo que la ciudad trata grandes masas de
agua, generalmente en zonas no pobladas, con
larvicida. El Departamento de Salud recolectará
los mosquitos de agua, explicó, y realizará
pruebas para ver si hay rastro de enfermedades,
como la del Nilo Occidental.
“Si es así, rociamos un pesticida de bajo nivel y
generalmente damos a la comunidad un aviso de
48 horas”, explicó Wong.
Debido al riesgo que supone para las mujeres
embarazadas, los funcionarios de salud de la
ciudad recomiendan que los neoyorquinos que
viajan a las zonas infectadas con Zika usen un
Datos básicos del Zika
• Las personas suelen contraer
el Zika a través de la picadura del
mosquito Aedes aegypti, el cual no ha
sido encontrado en la ciudad de Nueva
York.
• La mayoría de las personas (80%)
que se infectan con Zika no se enferman.
En esos casos, la enfermedad suele ser
leve. La mayoría de las personas se
recuperan por sí mismas.
• Sin embargo, el Zika causa defectos
de nacimiento.
• Es raro pero posible que el Zika se
transmita de una persona a otra a través
del contacto sexual y la sangre. El Zika
no se transmite de persona a persona
por contacto casual.
• No existe vacuna contra el Zika.
método anticonceptivo durante el viaje y ocho
semanas después.
“También deben consultar con su profesional
de la salud antes y después del viaje a la zona
con Zika,” dijo Wong.
Cuando un asistente le preguntó a Wong
lo que la ciudad está haciendo para correr
la voz acerca del Zika, especialmente en las
comunidades de inmigrantes, respondió que el
DOHMH ha hecho presentaciones para juntas
comunitarias, entrevistas en español y ha
publicado información para que los niños de las
escuelas locales lleven en sus mochilas.
Después del foro, Anna, embarazada de varios
meses, dijo que está muy preocupada por el Zika.
“Estoy muy nerviosa”, comentó. “Pero la
Tratamiento
No existe tratamiento para el Zika,
pero los medicamentos pueden ayudar a
aliviar los síntomas.
Síntomas
Los síntomas más comunes son
fiebre, erupción cutánea, dolor en
las articulaciones y conjuntivitis (ojos
rojos). La mayoría de las personas
tienen síntomas leves y no necesitan ir
a un hospital. Los síntomas comienzan
generalmente entre dos a doce días
después de la picadura de un mosquito
infectado y pueden durar hasta una
semana. El Zika se puede confundir
con otras enfermedades causadas por
mosquitos, como el virus del dengue o el
Chikungunya. Los proveedores de salud
utilizan una prueba de sangre para
confirmar el Zika.
información que he aprendido aquí me ayudó a
entender mejor las cosas”.
María Luna dijo que también encontró el foro
útil.
“Es muy importante que nuestra comunidad
esté informada sobre lo que está pasando
con el Zika,” dijo. Luna recordó su infancia en
la República Dominicana y cómo el gobierno
rociaba de forma rutinaria el pesticida DDT para
frenar los problemas de mosquitos.
“Me parece importante que desarrollen una
forma más segura de eliminar a los mosquitos
que la que usaban en ese entonces”, dijo.
Summers señaló que la comunidad inmigrante
puede ser proactiva en correr la voz acerca de la
enfermedad.
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
Recursos para mujeres
Si alguna familia desea hablar con
alguien sobre un posible diagnóstico
del virus Zika durante el embarazo
y el riesgo para el bebé, por favor,
póngase en contacto con el servicio
sin fines de lucro MotherToBaby,
cuyos expertos están disponibles
para responder preguntas en inglés o
español por teléfono, mensaje de texto
o chat:
• Llame al 866.626.6847
• Envíe sus preguntas a través de
mensajes de texto al 855.999.3525
(pueden aplicar tarifas estándar de
mensajes de texto)
• Charle o envíe un correo
electrónico a través de http://www.
MotherToBaby.org.
“Aquí todo el mundo puede tomar ese papel”,
insistió. “Los dominicanos pueden decirles a
sus vecinos sobre el Zika y ayudar a disipar los
mitos”.
¿En cuanto al paciente de 2013 que demostró
ser uno de los primeros casos confirmados de
Zika?
“[Él] se recuperó totalmente”, informó
Summers.
Para obtener más información sobre el
virus del Zika, por favor visite http://on.nyc.
gov/1nNrCsP o llame al 311.
17
CLASSIFIEDS
AUTO DONATIONS
HELP WANTED
HUNTING
MISC FOR SALE
VACATION RENTALS
WANTED TO BUY
Donate your car to Wheels For Wishes,
benefiting Make-A-Wish. We offer free
towing and your donation is 100% tax
deductible. Call 315-400-0797 Today!
Entry Level Heavy Equipment Operator
Career. Get Trained -Get Certified -Get
Hired! Bulldozers, Backhoes & Excavators. Immediate Lifetime Job Placement. VA Benefits. National Average
$18.00- $22.00 1-866-362-6497
Our Hunters will Pay Top $$$ To
hunt your land. Call for a Free Base
Camp Leasing info packet & Quote.
1?866?309?1507
www.BaseCampLeasing.com
KILL BED BUGS & THEIR EGGS- Buy
Harris Bed Bug Killers/ KIT Complete
Treatment System. Available: Hardware
Stores. The Home Depot, homedepot.
com
CASH FOR DIABETIC TEST STRIPS Up to
$35/Box! Sealed & Unexpired. Payment
Made SAME DAY. Highest Prices Paid!!
Call JENNI Today! 800-413-3479 www.
CashForYourTestStrips.com
LAND FOR SALE
MONEY TO LEND
OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial
weeks. Call for FREE brochure. Open
daily. Holiday Resort Services. 1-800638-2102. Online reservations: www.
holidayoc.com
CATSKILL MTN LAKEFRONT LAND SALE!
JUNE 11TH –90 MINS FROM NY CITY! 5
acres –Lake Access -$49,900 5 acres –
Lakefront -$189,900 16 wooded tracts
to be SOLD OFF! Terms are avail! Call
888-905-8847 take a tour at NewYorkLandandLakes.com
NEED BUSINESS WORKING CAPITAL or
QUICK CASH? Unsecured Credit Lines
with No Collateral, Startups OK, Term
Loans to $2 Million, Call TODAY!: (718)
285-0806 or info@expresscapitalfinancing.com
AUTO DONATIONS
Donate your car to Wheels For Wishes,
benefiting Make-A-Wish. We offer free
towing and your donation is 100% tax
deductible. Call (855) 376-9474
HELP WANTED
RECEIVING SSI OR SSDI? Want full-time
work? Social Security Ticket to Work
Program can help. Call AMerican WOrks
of New York, Inc. (855)268-1935
CREATIVE WRITING
DONATE YOUR CAR
Wheels For
Wishes
Benefiting
Make-A-Wish®
Metro New York
*Free Vehicle/Boat Pickup
ANYWHERE
*We Accept All Vehicles
Running or Not
*Fully Tax Deductible
WheelsForWishes.org
Call: (917) 336-1254
* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs
or financial information, visit www.wheelsforwishes.org.
Your Homeownership Partner
The State of New York Mortgage Agency offers:
• Competitive, fixed-rate mortgages for first-time homebuyers
• Downpayment assistance available up to $15,000
• Special program for veterans, active-duty military,
National Guard and reservists
• Funds available for renovation
1-800-382-HOME(4663)
www.sonyma.org
18
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
in our Literary Pages
Send us your:
Fiction Poetry
Essay Screenplay
for consideration.
Email
editor@thebronxfreepress.com
for more
information.
SCHOLARSHIP from p10
at all,” she stated.
Díaz acknowledged Browder’s mother,
Venida, who stood nearby and chose not to
speak publicly.
“We all know that the one thing in life that
should never occur is a parent burying their
child,” Díaz said to her.
“We can think of no better way to
memorialize Kalief Browder than through a
scholarship in his name, offered at a school he
came to love,” said Ululy Martínez, member
of the BCC Foundation Board of Directors.
In a statement, Councilmember Vanessa
Gibson lauded the initiative.
“Mr. Browder was robbed of the opportunity
to reach his full potential,” she said. “But
through this scholarship, Kalief will be able to
help fellow students in his community reach
their dreams.”
Dr. Thomas A. Isekenegbe, President of
BCC, said that a private donor provided
$10,000 to fund the scholarship, which also
received support from CUNY’s University
Student Senate and the BCC Student
Association.
“This is a clear demonstration of the way
the students have gotten behind this issue
and embraced Kalief Browder as one of their
own,” said Isekenegbe.
He added that further financial support to
the scholarship fund would allow BCC to
permanently endow it, ensuring the college
could issue it for years to come.
Pondering Browder’s ordeal at Rikers,
Emers observed that difficult conditions in
prison often mirror those of the neighborhoods
the incarcerated leave behind.
“Things going on in the streets are going
“We can think of no better way to
memorialize Kalief Browder,” said
Ululy Martínez, member of the BCC
Foundation Board of Directors.
on in there,” she remarked. “It’s just like the
‘hood, only in a building.”
Emers first enrolled at BCC in spring of
2015, and is focusing her studies on human
services.
She is active on campus as a member of
the student government and in a program that
helps students with mental health issues.
“I’ve got a GPA of 3.8 and just made the
dean’s list,” stated Emers, who said she was
inspired to go back to school by her 13-yearold son.
“Just coming to school has been an
unbelievable journey of self-discovery,”
she said. “I wanted to change my life. I’m
grateful to have this scholarship and I want to
encourage and empower others around me.”
For more information on BCC, its
programs and the Kalief Browder Memorial
Scholarship, please visit www.bcc.cuny.edu
or call 718.289.5100.
SUMMER SALSA SATURDAYS
Saturday, June 11, 5PM to 8PM
Join us for some fun in the sun at the Target Bronx Community
Garden, just down the street from the Bronx Museum. Dancers from
Lorenz Latin Dance Studio will lead a FREE salsa class followed by a
performance from salsa band !Retumba!
Location: Target Bronx Community Garden,
1025 Anderson Avenue, Highbridge.
Presented in partnership with New York Restoration Project
(NYRP).
Un mural titulado Demand
Justice (Exiga la Justicia)
fue creado en Soho.
BECA de p10
encarcelamiento.
Al momento de su muerte, Browder estaba
inscrito en BCC.
Browder fue detenido en Rikers Island siendo
un adolescente durante tres años, dos de ellos
en régimen de aislamiento, sin jamás haber sido
sometido a juicio.
Golpeado por los guardias y sus compañeros
de prisión, fue liberado en 2013 después de que
su caso fue desestimado.
Sin embargo Browder permaneció atormentado
por su experiencia en Rikers, y se suicidó en su
casa del Bronx en junio pasado.
La historia de su confinamiento en Rikers
ha servido como detonante para muchos
defensores de la reforma de justicia criminal.
En su discurso del Estado de la Ciudad de
este año, la presidenta del Concejo Municipal,
Melissa Mark-Viverito, invocó la historia de
Browder mientras esbozaba su propuesta para
cerrar Rikers Island, y el presidente Barack
Obama citó a Browder pidiendo la prohibición de
incomunicación para los menores.
La beca en nombre de Browder fue anunciada
oficialmente el martes 7 de junio en el campus
de BCC por funcionarios de la universidad y el
presidente del condado del Bronx, Rubén Díaz Jr.
“Durante un tiempo demasiado breve, Kalief
encontró en BCC un lugar de esperanza, donde
podría tener un nuevo comienzo”, comentó Díaz.
El presidente del condado del Bronx dijo que
si bien la delincuencia en general se ha reducido
en la ciudad de Nueva York, el Bronx tiene las
mayores tasas de pobreza y de deserción de
preparatoria de la ciudad. Señaló que estos
factores contribuyen a que hombres y mujeres
jóvenes terminen en la cárcel en lugar de la
universidad.
“Se fomenta un ambiente en el que lo que pasó
con Kalief sucede con demasiada frecuencia a
tantos otros”, dijo Díaz.
Llamó a la experiencia de Browder una
“revelación” sobre la necesidad de la reforma
de fianzas que terminen “con la injusticia de
infligir penas de cárcel a largo plazo a personas
pobres que no pueden pagar la pesada fianza por
infracciones leves, mientras que a los ricos se les
permite salir libres”.
Emers dijo que el sistema de justicia criminal
no presta un buen servicio a los internos.
“No me parece que el sistema sea de
rehabilitación en absoluto”, afirmó.
Díaz saludó a la madre de Browder, Venida,
quien estaba de pie cerca y optó por no hablar en
público.
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
“Todos sabemos que la única cosa en la vida
que nunca debería ocurrir, es que un padre
entierre a su hijo”, le dijo Díaz.
“No podemos pensar en una mejor manera de
recordar a Kalief Browder que a través de una
beca en su nombre, ofrecida en una escuela que
llegó a amar”, dijo Ululy Martínez, miembro de la
Junta de Administración de la Fundación BCC.
En un comunicado, la concejala Vanessa
Gibson dijo: “El señor Browder fue despojado de
la oportunidad de alcanzar su pleno potencial,
pero a través de esta beca, Kalief podrá ayudar
a otros estudiantes de su comunidad a alcanzar
sus sueños”.
El Dr. Thomas A. Isekenegbe, presidente de
BCC, dijo que un donante privado proporcionó
$10,000 dólares para financiar la beca, que
también recibió el apoyo del Senado Estudiantil
de la Universidad de CUNY y de la Asociación de
Estudiantes BCC.
“Esta es una clara demostración de la forma en
que los estudiantes se han metido detrás de esta
cuestión y han abrazado a Kalief Browder como
uno de los suyos”, dijo Isekenegbe.
Añadió que más apoyo financiero al fondo
de becas permitiría a BCC otorgarla de forma
permanente, garantizando que la universidad
pueda emitirla en los años venideros.
Reflexionando sobre la terrible experiencia
de Browder en Rikers, Emers observó que las
difíciles condiciones de la cárcel a menudo
son similares a las de los barrios que los
encarcelados dejan atrás.
“Las cosas que suceden en las calles están
sucediendo ahí”, comentó. “Es igual que el barrio,
pero en un edificio.”
Emers se inscribió por primera vez en BCC
en la primavera de 2015, y está enfocando sus
estudios en servicios humanos.
Ella es activa en el campus como miembro del
gobierno estudiantil y en un programa que ayuda
a los estudiantes con problemas de salud mental.
“Tengo un GPA de 3.8 y acabo de entrar en la
lista del decano”, declaró Emers, señalando que
fue inspirada para volver a la escuela por su hijo
de 13 años de edad.
“Tan solo ir a la escuela ha sido un viaje
increíble de auto-descubrimiento”, dijo. “Yo quería
cambiar mi vida. Estoy agradecida de tener esta
beca y quiero alentar y capacitar a los demás a
mi alrededor”.
Para obtener más información acerca de
BCC, sus programas y la beca conmemorativa
Kalief Browder, por favor visitewww.bcc.cuny.
edu o llame al 718.289.5100.
19
TALKING from p5
Música en el Jardín
Celebre el 125 aniversario del Jardín Botánico
de Nueva York con un verano de música a partir
del 18 de junio. La temporada comenzará con la
actuación de Ernesto Villalobos y Gizel Xanath
y el Mariachi All Stars, que se centrará en el
innovador álbum de Linda Ronstadt Canciones
de mi Padre (Songs of My Father). La Compañía
de Baile Mazarte también se presentará. Todas
las actuaciones musicales correrán hasta agosto,
comenzarán a las 6:30 p.m. y terminarán a las
9:30 p.m. El jardín está situado en el No. 2900 de
Southern Boulevard.
Para obtener más información y una lista
completa de los conciertos, por favor visite
bit.ly/1svvUXJ o llame al 718.817.8779.
Email for Beginners
Are you confused about managing your
email? The Bronx Library Center will host
an “Email for Beginners” session on Mon.,
Jun. 20th at 2 p.m. Beginners will learn how
to manage contacts, how to compose, send
and receive documents, and how to work with
pictures and attachments. The Bronx Library
Center is located 310 East Kingsbridge Road.
For more information, please
call 718.579.4244 or visit on.nypl.
org/1XC8DAM.
Cast your
line.
Correo electrónico para principiantes
¿Está usted confundido acerca de cómo
administrar su correo electrónico? El Bronx
Library Center organizará una sesión de “correo
electrónico para principiantes” el lunes 20 de
junio a las 2 p.m. Los principiantes aprenderán a
administrar contactos, a redactar, enviar y recibir
documentos, y cómo trabajar con imágenes y
archivos adjuntos. El Bronx Library Center está
situado en el No. 310 de East Kingsbridge Road.
Para obtener más información, por favor
llame al 718.579.4244 o visite on.nypl.
org/1XC8DAM.
A pescar.
Gone Fishing
Things will get fishy at Orchard Beach
Nature Center on Sun., Jun. 12th when Park
Rangers will speak on the ethics of fishing
and the ecology of different local waterways.
They will also focus on various fishing
techniques including seining and the catch
and release through a net. Admission is free
and is first-come, first-serve. The event starts
at 11 a.m.
For more information, please visit
on.nyc.gov/1Y7wuql or call 718.885.3466. Aprenda más
sobre correos
electrónicos.
Master
messages.
Fui de pesca
Las cosas se pondrán con olor a pescado en
el Centro de la Naturaleza de Orchard Beach el
domingo 12 de junio cuando los Park Rangers
hablen sobre la ética de la pesca y la ecología
de las diferentes vías fluviales locales. También
se centrarán en diversas técnicas de pesca,
incluyendo redes de cerco y la captura y liberación
a través de una red. La entrada es gratuita y en
orden de llegada. El evento comienza a las 11 a.m.
Para obtener más información, por
favor visite on.nyc.gov/1Y7wuql o llame al
718.885.3466.
When times got tough and we
couldn’t afford healthy food,
SNAP HELPED.
- KARIMA, GRAPHIC DESIGNER
Brooklyn
WATCH OUR STORY AT FoodHelp.nyc
A CARING OPPORTUNITY... WITH A CARING COMPANY
HHAs, PCAs
Bronx/Manhattan Area
F/T, P/T & Weekends
Now it’s easier to apply online at
FoodHelp.nyc
FREE TRAINING AVAILABLE
• Great Pay! •All shifts • 401K plan • Paid vacation after 1 year
• Personal/Sick days • Life Ins. • Health ins available • EOE
Call 212-867-6530
Call 311 for more info
ACCESSNYC
20
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
Kevin-ext 221,
Vivene ext 209
LIBROS de p4
BOOKS from p4
NOCHE DE APERTURA
Miércoles junio 22 • THE UNITED PALACE
NOCHE DE CLAUSURA
Domingo junio 26 • ALUMNI AUDITORIUM
TEATROS
UNITED PALACE
4140 Broadway New York, NY 10033
(On the corners of 175 Street)
• Subway:
to 175th Street •
ALUMNI AUDITORIUM COLUMBIA
UNIVERSITY MEDICAL CENTER
LA FAMILIA REYNA US PREMIERE
Director Tito Rodríguez | República Dominicana
2015 | Drama | 72min
6:30pm Alfombra Roja
8:30pm Presentación del Filme
Director Tito Rodriguez, Productor Danilo Reynoso y la actriz Adalgisa Pantaleon presentes para un coloquio con el publico.
10:30pm fiesta de apertura en 809 Bar & Grill
MAS PELICULAS
TODOS LOS HOMBRES SON IGUALES
US PREMIERE
Director Manuel Gómez Pereira | República
Dominicana | 2016 | Comedy | 86min
8:00pm Clausura del Festival
8:30pm Presentación del Filme Actriz Lummy
García Estará presente para un coloquio con el público
10:30pm fiesta de clausura en 809 Bar & Grill
A ORILLA DEL MAR
ORO Y POLVO
El director Bladimir Abdul estará presente para un coloquio con el público
LA GUNGUNA
El director Guillermo Zouain y el actor Arnold Martínez González estarán
presentes para un coloquio con el público
Con la actuación del famoso Rafael Amaya (El Señor de los Cielos)
El director Ernesto Alemany y el actor Isaac Saviñon estarán presentes para un
coloquio con el público
MARÍA MONTES
La actriz Celines Toribio estará presente para un coloquio con el público
ALGUN LUGAR
DOS POLICÍAS EN APUROS
El director Francis Fisla estará presente para un coloquio con el público
NANA
La directora Tatiana Fernández Geara estará para un coloquio con el público
650 West 168th St. New York, N.Y. 10032
• Subway:
to 168th Street •
Bus: M7, M100, to 168th Street and Broadway
THE ARMORY FOUNDATION
HALL OF FAME THEATER
216 Forth Washington Avenue
(At 168th Street) New York, NY 10032
• Subway:
to 168th Street •
Bus: M7, M100, to 168th Street and Broadway
COMISIONADO DE CULTURA
DOMINICANO EN USA
541 West 145th Street 2nd Floor
New York, NY 10031
• Subways:
to 145th Street •
Bus: M100, M101, Bx19 to 145th Street
TICKETS ON SALE NOW
www.dominicanfilmfestival.com
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
21
CO-OP from p9
low-income.
“We have a responsibility to provide
quality, even if it means that it costs us more,
whether it’s stainless steel appliances, stone
countertops or landscaping,” Arker said.
“We’re continuing to transform the world of
affordable housing.”
The new buildings’ aesthetic features stand
out from those found in typical affordable
housing. They boast immaculately manicured
grounds, tree- and flower-lined walking paths
and back patios, roomy apartments and stateof-the-art interiors.
“What you see here is a raising of the
bar, and I hope other developers are taking
notice,” said Díaz.
“Not only should this be a model for
senior housing, but housing for the everyday
working person as well,” added King.
Rosa L., who moved into Council Towers
VII from the Pelham Bay area, described the
complex as “beautiful and peaceful.” A Bronx resident since coming to the
United States from Puerto Rico at age 10,
Rosa applied to her building’s housing lottery
after seeing a newspaper advertisement.
Like many of her new neighbors who also
rely on social security payments, she was
contemplating leaving the area because her
rent was too high.
“I was thinking I’d have to move out of
New York altogether,” Rosa said. “Now I
don’t need to think about how I’m going to
pay my rent, my electricity, buy groceries.”
“This is the best thing that ever happened to
me,” she remarked.
The new buildings were constructed
alongside two other Met Council properties,
The grounds.
Weinberg Council Towers V and Weinberg
Council Towers I. The company now runs
buildings throughout the five boroughs that
serve over 1,300 seniors.
Met Council Chief Executive Officer
Alan Schoor said that the city estimates a
57 percent increase in the number of Bronx
seniors within the next 25 years.
“Obviously, these buildings are a small
drop in the bucket of what we need to do,”
said Schoor.
As of March 2016, there were more than
147,000 people on the city’s waiting list for
Section 8 housing, according to NYCHA,
with more than 31 percent of them from the
Bronx. “The average wait can be between five and
10 years,” said NYCHA Chair Shola Olatoye.
“It’s an example of the affordable housing
crisis we have in this city.”
The NYCHA waiting list for conventional
public housing is even lengthier, nearly
260,000 names long, Olatoye said.
She described The Woodlands and Council
Towers VII as models of what can be done
with affordable housing, as the de Blasio
administration looks to extensively grow
the city’s low-income housing stable in the
coming years.
“We can keep people in the neighborhoods
they want to live in, we can keep things
affordable, and it can be beautiful,” Olatoye
remarked.
While spirits were high at the complex’s
grand opening ceremony, Holly Leicht,
HUD’s Regional Administrator for New
York and New Jersey, provided a dose of
harsh reality to the proceedings, pointing out
that the Section 202 program is not currently
being funded by Congress.
Leicht said this could stymie the
construction of affordable housing unless the
program is reenacted. “This is one of the last of these buildings
“These buildings are a small
drop in the bucket,” said Met
Council CEO Alan Schoor.
that will be built in New York City unless those
in Congress change their priorities,” stated
Leicht, who said that HUD has advocated for
increased federal funding for senior housing. “We’ve spent a lot of our energy with
Congress on this program,” Leicht said.
“It seems like senior housing should have
bipartisan support. This should be something
that doesn’t break down at the point of
politics. Once again, in the 2017 budget, we
have money in there for new 202’s, but I really
think it’s something that needs a galvanizing
level of support to really focus Congress on.”
King said he wished that more Congress
members would visit senior housing in
person to gauge the impact of the Section 202
program.
“Congress needs to see the end product of
that funding,” commented King. “They need
to put people first. Don’t close up the piggy
bank now.”
CO-OP de p9
Explicó que su compañía tiene la intención de
crear vivienda asequible que no parezca de bajos
ingresos.
“Tenemos la responsabilidad de proporcionar
calidad, incluso si esto significa que nos cueste
más, si se trata de electrodomésticos de acero
inoxidable, encimeras de piedra o de jardinería,”
dijo Arker. “Continuamos transformando el mundo
de la vivienda asequible”.
Las características estéticas de los nuevos
edificios destacan entre las que se encuentran
en una vivienda típica asequible. Alardean
motivos impecablemente cuidados, senderos
llenos de árboles y de flores, y patios traseros,
apartamentos con espaciosos interiores y de
última generación.
“Lo que se ve aquí excede las expectativas,
espero que otros desarrolladores se están dando
cuenta”, dijo Díaz.
“No sólo este debería ser un modelo para
las viviendas para personas mayores, sino de
vivienda para las personas que trabajan todos los
días también”, agregó King.
Rosa L., quien se mudó a Council Towers
VII desde el área de Pelham Bay, describe el
complejo como “precioso y tranquilo”.
Una residente del Bronx desde su llegada a
los Estados Unidos de Puerto Rico a los 10 años,
Rosa aplicó al sorteo de viviendas de su edificio
después de ver un anuncio en el periódico.
Como muchos de sus nuevos vecinos, quienes
también dependen de los pagos de seguridad
social, contemplaba dejar la zona debido a que su
alquiler era demasiado alto.
“Pensaba que tendría que salir de Nueva
York por completo”, dijo Rosa. “Ahora ya no
necesito pensar en cómo voy a pagar la renta, la
electricidad y comprar comestibles”.
“Esto es lo mejor que me ha pasado”, comentó.
22
“Esto es lo mejor que me ha
pasado”, dijo la residente Rosa
(izquierda), con su vecina Ana.
Los nuevos edificios se construyeron junto a
otras dos propiedades de Met Council, Weinberg
Council Towers V y Weinberg Council Towers
I. La compañía ahora administra edificios en
los cinco condados que sirven a más de 1,300
personas mayores.
Alan Schoor, director general de Met Council,
dijo que la ciudad estima un incremento del 57
por ciento en el número de personas mayores del
Bronx en los próximos 25 años.
“Obviamente estos edificios son una pequeña
gota en el océano de lo que tenemos que hacer”,
dijo.
En marzo de 2016 había más de 147,000
personas en la lista de espera de la ciudad para
la Sección 8 de vivienda de acuerdo con NYCHA,
con más del 31 por ciento de ellos del Bronx.
“El promedio de espera puede ser de entre
cinco y 10 años”, dijo la presidenta de NYCHA,
Shola Olatoye. “Es un ejemplo de la crisis de la
vivienda asequible que tenemos en esta ciudad”.
La lista de espera de NYCHA para vivienda
pública convencional es incluso más larga, con
“Necesitan poner primero a la
gente”, dijo el concejal Andy King.
casi 260,000 nombres, dijo Olatoye.
Describió The Woodlands y Council Towers VII
como modelos de lo que se puede hacer con la
vivienda asequible, ya que la administración de
Blasio busca crecer extensivamente la vivienda
estable de bajos ingresos de la ciudad en los
próximos años.
“Podemos mantener a la gente en los barrios
que quieren vivir, podemos mantener las cosas
asequibles y pueden ser bellas”, comentó
Olatoye.
Si bien había buen ánimo en la ceremonia
de inauguración del complejo, Holly Leicht,
administradora regional de HUD para Nueva York
y Nueva Jersey, proporcionó una dosis de cruda
realidad en el procedimiento, señalando que
el programa de la Sección 202 no está siendo
financiado por el Congreso.
Leicht dijo que esto podría obstaculizar la
construcción de vivienda asequible, a menos que
el programa se restablezca.
“Este es uno de los últimos edificios de este
tipo que se construirán en la ciudad de Nueva
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
“Significa todo”, dijo
Margaret Kissen.
York a menos que los miembros del Congreso
cambien sus prioridades”, afirmó Leicht, quien
dijo que HUD ha abogado por un aumento del
financiamiento federal para la vivienda para
personas mayores.
“Hemos gastado muchas energías en el
Congreso por este programa”, dijo Leicht. “Parece
como que la vivienda para las personas mayores
debe tener el apoyo de ambos partidos. Esto
debe ser algo que no se caiga por la política. Una
vez más, en el presupuesto de 2017, tenemos
dinero ahí para nuevas 202, pero realmente creo
que es algo que necesita un nivel emocionante de
apoyo para que el Congreso verdaderamente se
centre en ello”.
King dijo desear que más miembros del
Congreso visiten las viviendas para personas
mayores en persona para medir el impacto del
programa de la Sección 202.
“El Congreso tiene que ver el producto final
de ese financiamiento”, comentó King. “Ellos
tienen que poner a la gente primero. No cierren la
alcancía ahora”.
STRIVE from p12
out,” commented Weinberg.
Each STRIVE client is assigned to a case
manager who works to remove obstacles that
could prevent them from finding or keeping
a job.
STRIVE also provides clients with wraparound services such as legal assistance, oneon-one or group mentoring and mental health
services.
“Once they leave, they’re still a part of the
STRIVE family and can get services at any
time,” said Smith.
Following the job skills training, Weinberg
said that STRIVE works to place clients in
jobs.
“We’re actually an employment agency as
opposed to a training agency,” he remarked.
STRIVE partners with Mount Sinai Health
System to create a curriculum designed to
match clients with future jobs at Mount Sinai.
“Once the training is complete, we work
directly with the HR team at Mount Sinai and
other employers to directly place either interns
or full-time employees,” Weinberg said.
In addition to the medical field, STRIVE
offers a job-readiness program for construction
workers, added Weinberg.
“Everything we do here is focused on
getting people a job, but more importantly,
getting folks on a career path that has good
wages,” he said.
María Cruz, a community leader and
Executive Director of Taino Towers, where
STRIVE is located, said it was important to
have programs that provide young-people with
much-needed direction.
“There are a lot of youth on the streets
around here, and they don’t know what to
do,” Cruz said. “Here, they are helping the
community by training people for jobs.”
Hochul said that New York State has worked
to create more jobs, especially in the medical
field, where the graduates were training.
“There are jobs to be had,” Hochul stated.
The chance to land one of those jobs is what
led most participants to the program.
Graduate Claudeen Bennett said she had
been out of the workforce for some time and
was motivated to find a career.
“I wanted to hit the ground running,” she
said.
Gilsy Done, a Bronx resident who attended
the ceremony with her eight-month-old son,
said she enrolled in STRIVE to acquire a better
paying job.
“I want to be able to provide for my child,”
said Done.
Clara Figueroa explained that she had
wanted to attend college but was lacking
financial resources to do so. She saw STRIVE
as a good way to get job training quickly.
The 19-year-old Harlem resident said she
considered it challenging to be in a room full
of other STRIVE recipients, all from different
backgrounds and most of whom were older
than her, but found it to be rewarding.
“I looked up the word ‘strive’ in the
dictionary yesterday, and it means ‘to give
great effort in order to achieve something
good,’” Figueroa remarked. “Well, I’m
not planning on stopping at good. I want to
achieve something great.”
For more information, please visit
striveinternational.org or call 212.360.1100.
“I discovered things in me,” said
graduate Emmanuel González.
Los graduados completaron un taller de cuatro semanas.
El capacitador Core Donnell Hill con
el estudiante Nathan Scott (derecha).
STRIVE de p12
Hochul elogió a los participantes de STRIVE
por sus logros y les dijo que ella vivió en un
parque de casas rodantes mientras crecía cerca
de Búfalo. Estaba decidida a no dejar que su
situación la definiera, dijo.
“Ya han transformado sus vidas al estar aquí”,
comentó.
“Mi madre solía decirme: sal al mundo y haz
el bien”, comentó. “Voy a pedirles lo mismo a
ustedes: salgan y hagan el bien por los demás”.
El capacitador Core Donnell Hill dijo que
la visita de Hochul fue una sorpresa para los
participantes.
“No podía creerlo cuando llegó”, dijo el
participante Nathan Scott. “Fue algo importante”.
“Es enorme que viniera”, coincidió Hill. “Sabes
que ella está tomando el mensaje de que los
miembros de STRIVE son impresionantes en
todo el estado”.
Después de la ceremonia, los participantes
fueron programados para comenzar la siguiente
fase del programa STRIVE, un curso de
cinco semanas que desarrolla capacidades
profesionales específicas, como facturación
médica y codificación.
Latisha Smith, directora de Capacitación de
STRIVE, dijo que el cambio evidente en los
participantes en tan sólo cuatro semanas es
dramático.
“Es sorprendente ver lo lejos que han
llegado”, dijo Smith. “Muchos de ellos tienen
problemas de confianza cuando llegan, además
de que lidian con cuestiones de la vida”.
Smith dijo que muchos clientes STRIVE
están en rehabilitación de drogas, residen en
el sistema de refugios o tienen un historial de
encarcelamiento.
El graduado.
“Nos hemos comprometido a crear
oportunidades para aquellos que a menudo se
sienten excluidos”, comentó Weinberg.
Cada cliente STRIVE es asignado a un
administrador de casos que trabaja para eliminar
los obstáculos que podrían impedirle que
encuentre o mantenga un trabajo.
STRIVE también proporciona a los clientes
servicios integrales como asistencia legal, tutoría
uno-a-uno o de grupo y servicios de salud mental.
“Cuando salen son todavía parte de la familia
STRIVE y pueden recibir servicios en cualquier
momento”, dijo Smith.
Después de la capacitación para el empleo,
Weinberg dijo que STRIVE trabaja para colocar a
los clientes en puestos de trabajo.
“En realidad somos una agencia de empleo en
lugar de una de capacitación”, comentó.
STRIVE se asocia con el Sistema de Salud
de Mount Sinai para crear un plan de estudios
diseñado para que los clientes coincidan con
futuros trabajos ahí.
“Una vez que la capacitación es completada,
“Quiero lograr algo grande”,
dijo Clara Figueroa.
trabajamos directamente con el equipo de
La graduada Claudeen Bennett dijo que
recursos humanos de Mount Sinai y otros
había estado fuera de la fuerza laboral durante
empleadores para colocarlos directamente, ya
algún tiempo y fue motivada para encontrar
sea como internos o como empleados de tiempo
una carrera.
completo”, dijo Weinberg.
“Quería trabajar de inmediato”, dijo.
Además del campo de la medicina, STRIVE
Gilsy Done, residente del Bronx quien
ofrece un programa de preparación laboral para
asistió a la ceremonia con su hijo de ocho
los trabajadores de la construcción, agregó
meses de edad, dijo que se inscribió en
Weinberg.
STRIVE para conseguir un trabajo mejor
“Todo lo que hacemos aquí se centra en
remunerado.
conseguirle trabajo a la gente, pero lo más
“Quiero poder mantener a mi hijo”, comentó.
importante, lograr que entren en
Clara Figueroa explicó que
una carrera que tenga buenos
ella había querido asistir a la
salarios”, dijo.
universidad pero carecía de
María Cruz, líder comunitaria
los recursos financieros para
y directora ejecutiva de Taino
hacerlo. Vio a STRIVE como
Towers, donde se encuentra
una buena manera de obtener
STRIVE, dijo que es importante
capacitación para el trabajo
contar con programas que
rápidamente.
proporcionen a los jóvenes una
La residente de Harlem
muy necesaria dirección.
de19 años de edad dijo que
“Hay muchos jóvenes en las
consideraba desafiante estar
calles por aquí y no saben qué
en una habitación llena de otros
La visita de Hochul se
hacer”, dijo Cruz. “Aquí ayudan a
receptores de STRIVE, todos de
mantuvo una sorpresa.
la comunidad capacitando a las
diferentes orígenes y la mayoría
personas para puestos de trabajo”.
de los cuales eran mayores que
Hochul dice que el estado de Nueva
ella, pero le pareció gratificante.
York ha trabajado para crear más emp leos,
“Busqué la palabra desarrollarse en el
especialmente en el campo de la medicina, en el
diccionario ayer y significa: hacer un gran
que los graduados recibieron entrenamiento.
esfuerzo con el fin de lograr algo bueno”,
“Hay puestos de trabajo disponibles”, declaró
comentó Figueroa. “Bueno, no estoy pensando
Hochul.
en detenerme. Quiero lograr algo grande”.
La oportunidad de conseguir uno de esos
Para más información, favor
puestos de trabajo es lo que llevó a la mayoría de
visite striveinternational.org o llame
los participantes al programa.
al 212.360.1100.
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
23
24
JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com