The Bronx Free Press
Transcription
The Bronx Free Press
BRONX JUNE 08 - JUNE 14, 2016 • VOLUME 7 - No. 23 Photo: Gregg McQueen The FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad Building a Pavimentando Breakthrough un camino p12 Scholarship p10 p12 Change p3 Home p9 Eye care Foot care Primary Care for All Ages Psychology Nutrition Social Services Health Insurance Enrollment Health Education Immunization Celebrating our one year anniversary! Prompt Service A Knowledgeable Staff Quality Care for the Whole Family Boricua Community Health Center Open Monday - Friday 9:00 a.m. to 6:00 p.m. Saturday from 9:00 a.m. to 1:00 p.m. 3209 ird Avenue, e Bronx, NY 10451 Walk-ins are welcome For more information, please call 718.589.4755 or visit www.urbanhealthplan.org. 2 JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 2016 SALUD & BIENESTAR EXP Un día de unión para una salud mejor “Diversión en familia GRATIS” “New Yorkers can work from almost anywhere these days,” said AT&T’s New York President Marissa Shorenstein. ¡Pase un día divertido y saludable en familia junto a nosotros! A solar powered charging station. Charge in the Park Story and photos by Gregg McQueen F un – and fuel – in the sun. This summer, more New Yorkers will be able to surf the web and juice up their phones at public parks. NYC Parks has announced an extended deal with AT&T to provide free public Wi-Fi in 21 parks across the five boroughs. The deal also increases the number of free solar mobile charging stations to 34 units at 15 different city parks and beaches. Free Wi-Fi is available to all park-goers, regardless of their wireless carrier. The announcement was made by NYC Parks Commissioner Mitchell J. Silver on May 31 at Joyce Kilmer Park in the Bronx, one of four new parks to receive a solar charging station, which features six charging outlets. “The marriage between green spaces and technology is one that benefits all park users,” said Silver. “We are renewing our contract for AT&T to provide Wi-Fi and charging stations for the next five years.” Silver was joined by Bronx Borough President Rubén Díaz, Jr., AT&T’s New York President Marissa Shorenstein, Bronx Parks Commissioner Iris Rodríguez-Rosa and former Major League Baseball star Lee Mazzilli, who played for the Yankees in 1982, just a few blocks from Joyce Kilmer Park. “This is an added amenity,” Díaz said. “We know how dependent people are on their devices.” Launched in 2011 with AT&T, the Wi-Fi in the Parks initiative was the city’s first free public Wi-Fi program that allowed all smartphone and Free Wi-Fi is available at the following park locations: Manhattan: Marcus Garvey Park Thomas Jefferson Park Tompkins Square Park The Battery (Bosque Area and Ferry Landings) Central Park (Rumsey Playfield, CP Zoo, Mineral Springs and Tavern on the Green) Thomas Paine Park/Foley Square Holcombe Rucker Park The High Line Sábado, 18 de junio De 11:00 a.m. a 6:00 p.m. Gouverneur Playground 170th Street and Third Avenue Bronx, NY 10456 ¡ Castillo inflable ¡ Pinta caritas ¡ Exámenes de detección ¡ Masajes, manicuras y pedicuras gratuitos Bronx: Joyce Kilmer Park Devoe Park Hunts Point Riverside Park Brooklyn: Prospect Park Picnic House Herbert Von King Park McCarren Park Field House Brooklyn Bridge Park (Piers 1, 5 and 6) Fort Greene Park Queens Astoria Park Flushing Meadows Corona Park (Queens Zoo) MacDonald Park Staten Island: Clove Lakes Park Ocean Breeze Park tablet users to connect. There have been 8.6 million connections since the program started. “We believe now that New Yorkers can Para más información sobre el evento, comuníquese con Ruth Rivera al 212-801-1548 o envíe un correo electrónico a specialevents@healthfirst.org. Para más información sobre nuestros planes médicos, llame al 1-888-974-9901, TTY 1-888-867-4132, los 7 días a la semana, de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., o visite www.hfhealthplan.org Healthfirst es la marca comercial que se usa para los productos y servicios provistos por una o más compañías afiliadas al grupo Healthfirst. ©2016 HF Management Services, LLC. 1114 INA16_71(sp) See WI-FI p14 JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 3 Period Process From left: Councilmembers Vanessa Gibson, Julissa Ferreras-Copeland and Melissa Mark-Viverito. Photo: William Alatriste Story by Gregg McQueen T he City Council’s legislative push to make free feminine hygiene products readily available in the city’s shelters, public schools and correctional facilities received strong support during a recent hearing at City Hall. The June 2 hearing, which came a week after the New York State Legislature gave its final approval to exempt tampons, sanitary napkins and panty liners from sales tax, intended to solicit feedback on the logistics and costs of enacting the legislation, which is spearheaded by Council Speaker Melissa Mark-Viverito and Councilmember Julissa Ferreras-Copeland. In New York State, groceries, prescription drugs and condoms are not taxed, and toilet paper is provided free of charge in public facilities. The efforts on the part of New York legislators reflect a growing trend nationwide to provide greater access to menstrual hygiene products. all clients who require such products, including those in HIV/AIDS Services Administration shelters and at single The legislation concerns adult male shelters,” she said. feminine hygiene products. The concern is that a transgender man residing at one of these shelters would Azadeh Khalili, Executive Director of the be excluded from accessing such products, Mayor’s Commission on Gender Equity, Khalili explained. Khalili advised the Council that the testified that the de Blasio administration “strongly supports” the move to expand administration wanted to agree on some of access to feminine hygiene products to all the language in the bills before discussing potential costs. New Yorkers. She said that the administration would Khalili suggested that the Council include all Department of Homeless Services and continue dialogue with the Council regarding Human Resources Administration shelter the wording of the bills. “If we are in full agreement with some of facilities in the bills. “This expansion will ensure maximum the technical changes, then I think we can distribution of feminine hygiene products to move to the costs of the bill,” she said. IDNYC is our go to ID card in NYC. With benefits like movie tickets, recreation discounts, and free cultural memberships, IDNYC is the must have card for all New Yorkers. SIGNING UP IS QUICK AND EASY! IMMIGRATION STATUS DOES NOT MATTER. CALL 311 (TRS 711) OR VISIT NYC.GOV/IDNYC 4 8 million New Yorkers 1 card for all of us Aloysee Jarmoszuk, Chief of Staff for the Operations Division of the Department of Education (DOE), discussed the agency’s pilot program, launched in partnership with Ferreras-Copeland in September 2014, to put tampon dispensers in the girls’ bathroom of public schools. Currently, there are 380 dispensers in schools within Districts 9 and 24. Jarmoszuk said that the DOE has received positive feedback regarding the pilot program and is assessing the parameters of potential expansion to all city schools. “Our estimates are that that it will be about $2 to $5 million to install in every school, and about $1 to $2 million to maintain it on annual basis,” said Jarmoszuk, who noted that See PERIOD p16 Proceso del período Historia por Gregg McQueen E l empuje legislativo del Ayuntamiento para hacer que los productos de higiene femenina gratuitos estén fácilmente disponibles en los refugios de la ciudad, escuelas públicas e instituciones correccionales, recibió un fuerte apoyo durante una reciente audiencia en el Ayuntamiento. La audiencia del 2 de junio se produjo una semana después de que la Legislatura del estado de Nueva York diera su aprobación final a eximir a los tampones, compresas higiénicas y protectores diarios de impuesto sobre la venta, buscando recibir retroalimentación sobre los costos de logística y de la promulgación de la legislación, que está encabezada por la portavoz del Concejo, Melissa Mark-Viverito, y la concejala Julissa Ferreras-Copeland. En el estado de Nueva York los comestibles, los medicamentos recetados y los condones no están gravados; además, el papel higiénico es gratuito en las instalaciones públicas. Los esfuerzos por parte de los legisladores de Nueva York reflejan una tendencia cada vez mayor a nivel nacional para proporcionar un mayor acceso a los productos de higiene menstrual. Azadeh Khalili, directora ejecutiva de la Comisión de la Alcaldía para la Equidad de Género, testificó que la administración de Blasio JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Azadeh Khalili, directora ejecutiva de la Comisión de Equidad de Género del alcalde, dijo que la administración “apoya firmemente” los proyectos de ley. “apoya firmemente” el movimiento para ampliar el acceso a los productos de higiene femenina para todos los neoyorquinos. Khalili sugirió que el Consejo incluya todos los Departamentos de Servicios para las Personas sin Hogar y los albergues e instalaciones de la Administración de Recursos Humanos en el proyecto de ley. Vea PERIODO p16 We’re Talking the Bronx A Look at Lavender Partake in another opportunity to indulge in the relaxing scent of lavender on Jun. 11th at Wave Hill during Lavender Weekend. Join gardener Gelene Scarborough on a walk through Lavender Border and the newly renovated Dry Garden to spot baby and mature plants in all shapes, sizes, and scents. Wave Hill is located at West 249th Street and Independence Avenue. Free with admission to grounds. For more information, please call 718.549.3200 or visit wavehill.org. Una mirada a la lavanda Participe en otra oportunidad de disfrutar del relajante aroma de lavanda el 11 de junio en Wave Hill durante fin de de lavanda. Únase a la jardinera Gelene Scarborough en un paseo a través de la frontera de la lavanda y el recientemente renovado jardín seco para detectar plantas bebés y maduras en todas las formas, tamaños y olores. Wave Hill está situado en la calle 249 oeste y la avenida Independencia. Gratis con la entrada al recinto. Para obtener más información, por favor llame al 718.549.3200 o visite wavehill.org. Becoming María Artist Sonia Manzano will be at The Bronx Museum Sat., Jun., 18th at 12 p.m. to discuss her new book Becoming Maria: Love and Chaos in the South Bronx. The Emmy Award-winning actress, producer and writer will share stories about growing up in the borough, read excerpts, and sign copies of her book. The Bronx Museum is located at 1040 Grand Concourse. Admission is free for Bronx Museum members; $10 for nonmembers. Lunch from David Greco’s Arthur Avenue Caterers is included. For more information, please call 718.681.6000 or visit www.bronxmuseum. org. Becoming María La artista Sonia Manzano estará en el Museo del Bronx el sábado 18 de junio a las 12 p.m. para discutir su nuevo libro Becoming Maria: Love and Chaos in the South Bronx. La actriz ganadora de un Emmy, productora y escritora, compartirá historias sobre crecer en la ciudad, leerá extractos y firmará ejemplares de su libro. El Museo del Bronx está situado en el No. 1040 de Grand Concourse. La entrada es gratuita para los Visit the Garden for performances. miembros del Museo del Bronx; $10 dólares para los no miembros. Almuerzo de David Greco Arthur Avenue Caterers está incluido. Para obtener más información, por favor llame al 718.681.6000 o visite www. bronxmuseum.org. Music in the Garden Celebrate the New York Botanical Garden’s 125th anniversary with a summer of music starting Jun. 18th. The season will start with a performance from Ernesto Villalobos Celebra la música en el jardín. and Gizel Xanath and the Mariachi All-Stars who will focus on Linda Ronstadt’s groundbreaking album Canciones de mi Padre (Songs of My Father). The Mazarte Dance Company will also perform. All musical performances will run through August, and will begin at 6:30 p.m. and will end at 9:30 p.m. The Garden is located at 2900 Southern Boulevard. For more information and a complete listing of concerts, please visit bit. ly/1svvUXJ or call 718.817.8779. See TALKING p20 Sonia Manzano is a winner of the Pura Belpré Honor Award. Sonia Manzano es ganadora del Pr em de Honor Pura Be io lpré. JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 5 Transit plan includes funding safeguards H Fuera esa mano! ands off. Local legislators are looking to make certain that transportation funding remain under lock and key – and are only used for the purposes of improving transit. In March, Assemblymember Robert Rodríguez introduced the Move NY Fair Plan legislation, which would allocate more than $7 billion to fund MTA capital needs, dedicate $375 million annually for maintaining the city’s roads and bridges, and create a $4.5 billion Transit Gap Investment “A modern city demands a modern Fund (TGIF) to improve transit accessibility transportation system,” said for New Yorkers who live in so-called Assemblymember Marcos Crespo. “transit deserts.” In response to concerns over Albany or comes from tolls and for-hire-vehicle the MTA potentially routing the funds for surcharges and is collected directly by New use elsewhere, Rodríguez has highlighted York City’s Department of Transportation various provisions in the bill designed to (DOT) and Taxi and Limousine Commission (TLC), which does not involve Albany. “lockbox” revenue raised by the plan. All money raised will be directed to “In crafting this plan we have ensured that all revenue will be protected in the strongest a newly formed authority – the Move way that is legislatively possible,” said NY Highway and Transit Authority Rodríguez. “Move NY is not just a vision for (MNYHTA), which must disburse the a stronger and more equitable transit system, revenue collected according to spending but one that protects riders and drivers from allocations specified in the bill. Also, the $5.25 billion the damaging transit raids in combined Transit Gap of previous eras.” For far too long, some NYC drivers have been paying Investment Funding on tolls, while others are getting a free A s s e m b l y m e m b e r throughridethetonose the most transit-rich parts of the city. (TGIF) is controlled by Marcos A. Crespo, who is a by up to 48% three independent boards member of the Assembly’s made up of elected officials Transportation Committee, equal representing New York City, noted that there were within the Hudson Valley and Long greater demands than ever Island, who must consult on New York’s transit with local community system – and there were boards and stakeholder modern models across the groups before deciding Atlantic to emulate. which transit projects to “Besides, decay, fund. New York [is] both Transit advocates said seeing increased density the measures afforded the in population and greater protections needed overcrowding in its current mass transportation modes,” said Crespo. to protect the potential revenues. “Move NY consulted with leading experts “The proposed TGIF will ensure that our city and the region surrounding it has a mass on how best to safeguard the revenue raised transportation system that will bring us to to ensure it is spent on the transportation par with the efficient, effective and beautiful priorities specified in the legislation,” transportation infrastructure that we look to said Move NY Campaign Director Alex Matthiessen. “We are confident that this with envy in Western Europe.” The bill includes a number of provisions bill is as close to bulletproof as one can get designed to prevent Albany from diverting and that the great benefits of the Move NY the revenue elsewhere, or the MTA from plan will be realized if the bill is enacted spending the non-capital plan money on into law.” For more information, please visit anything other than those priorities outlined iheartmoveny.org. in the bill, insisted the Assemblymember. Gregg McQueen Revenue raised by the Move NY plan Reduces tolls on Triboro, Whitestone, Throgs Neck, Verrazano, Gil Hodges, Cross-Bay, & Henry Hudson Generates more than $1.3 billion every year -- that’s over $12 billion when bonded -- to make the transit improvements New York City desperately needs. to Brooklyn Battery & Queens-Midtown Harmonizes Tunnels on East River Bridges & 60th Street crossings; all tolls And with a seat at the table, New Yorkers can make sure the new revenue goes directly to transportation improvements they need most. Applies Manhattan taxi zone; all FHVs exempt from FHVs surcharges business district tolling licensed commercial vehicles capped at 1 RT/day With Move NY come historic firsts ... a dedicated revenue stream for roads and bridges & a Transit Gap Investment Fund managed by the people and their representatives. PayGo (per year) $300M to East River Bridge M&R $75M to NYC roads & bridges M&R $110M fare discounts to underserved areas $860M to bonding for transit Total: $1.345 Billion Bonded ($860M per year) $7.3B to MTA Capital Plan $3.5B Transit Gap Investment Fund $1B NYC Community District Fund $700M MTA Suburban County Fund Total: $12.5 Billion iHeartMoveNY.org BRONX The FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr. David Keisman 6 FREE PRESS the community’s bilingual newspaper el periódico bilingüe de la comunidad ¡ Plan de transporte incluye salvaguardas Legisladores locales están buscando asegurarse de que el financiamiento al transporte permanezca bajo llave y sólo se utilice para mejorar el transporte. En marzo, el asambleísta Robert Rodríguez presentó la legislación Move NY Fair Plan que asignaría más de $7 mil millones de dólares para financiar las necesidades de capital de la MTA, dedicando $375 millones de dólares anuales para el mantenimiento de calles y puentes de la ciudad, y creando un Fondo de Inversión de Brecha de Tránsito (TGIF por sus siglas en inglés) de $4.5 mil millones de dólares para mejorar la accesibilidad de tránsito para los neoyorquinos que viven en los llamados “desiertos de tránsito”. En respuesta a las preocupaciones sobre Albany o la MTA potencialmente encaminando los fondos para su uso en otros lugares, Rodríguez ha destacado varias cláusulas del proyecto de ley destinadas a “bloquear” los ingresos recaudados por el plan. “Al elaborar este plan nos hemos asegurado de que todos los ingresos sean protegidos la manera más fuerte legislativamente posible”, dijo Rodríguez. “Move York no es sólo una visión para un más fuerte y más equitativo sistema de transporte, sino uno que proteja a conductores y pasajeros de las dañinas incursiones de tránsito de épocas anteriores”. El asambleísta Marcos A. Crespo, miembro del Comité de Transporte de la Asamblea, observó que hay una mayor demanda en el sistema de transporte de Nueva York, y hay modelos modernos del otro lado del Atlántico para emular. “Además del deterioro, Nueva York [está] viendo tanto un aumento de la densidad de la población y el hacinamiento en sus modos de transporte de masas actuales”, dijo Crespo. “El TGIF propuesto garantizará que nuestra ciudad y la región circundante cuente con un sistema de transporte masivo que nos traerá a la altura de la infraestructura de transporte eficiente, eficaz y hermoso que buscamos con envidia en Europa occidental”. El proyecto de ley incluye una serie de disposiciones destinadas a impedir el desvío de Albany de los ingresos en otros lugares, o que la MTA gaste el dinero del plan no capital en otras cosas que no sean las prioridades definidas en el proyecto de ley, insistió el asambleísta. Los ingresos obtenidos por el plan Move NY provienen de los peajes y los recargos de los vehículos con fines de alquiler, y son recogidos directamente por el Departamento de Transporte editor@thebronxfreepress.com EDITOR Debralee Santos ASSISTANT EDITOR Erik Cuello EDITORIAL STAFF Gregg McQueen PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com El director de la campaña Move NY, Alex Matthiessen. de la ciudad de Nueva York (DOT por sus siglas en inglés) y la Comisión de Taxis y Limosinas (TLC por sus siglas en inglés), que no implican a Albany. Todo el dinero recaudado será dirigido a una autoridad recién formada, la Autoridad de Autopistas Tránsito de Move NY (MNYHTA por sus siglas en inglés), que debe desembolsar los ingresos obtenidos de acuerdo con las asignaciones de gasto especificadas en el proyecto de ley. Además, los $5.25 miles de millones de dólares de Inversión de Financiamiento combinado de Brecha Tránsito (TGIF por sus siglas en inglés) es controlado por tres juntas independientes formadas por funcionarios electos que representan a la ciudad de Nueva York, el Hudson Valley y Long Island, quienes deben consultar con las juntas comunitarias locales y los grupos de interés antes de decidir qué proyectos de transporte público financiar. Los defensores del transporte dijeron que las medidas ofrecían las mayores protecciones necesarias para cuidar los ingresos potenciales. “Move NY consultó con los principales expertos sobre la mejor manera de salvaguardar los ingresos obtenidos para garantizar que se gasten en las prioridades de transporte especificadas en la legislación”, dijo el director de la campaña Move NY, Alex Matthiessen. “Estamos seguros de que este proyecto de ley es lo más cercano a blindarse y que los grandes beneficios del plan Move NY se llevarán a cabo si el proyecto es convertido en ley”. -Gregg McQueen Para obtener más información, por favor visite iheartmoveny.org. www.thebronxfreepress.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: Equal Pay for all Pre-K Story by Erik Cuello and Debralee Santos Photos by Erik Cuello P ay up for Pre-K. Members of the coalition Campaign for Children were recently joined at City Hall by advocates, elected officials, and a few young students to make their case for additional funding needed to create pay parity for preschool educators. “We cannot allow this inequality to continue any further,” said Jennifer March, Executive Director of the Citizens’ Committee for Children. The organization, together with Public Advocate Letitia James and Jennifer James Austin, Chief Executive Officer and Executive Director of the Federal Protestant Welfare Agencies (FPWA), among others, has pushed for greater salaries and benefits for Pre-K teachers, administrative staff and employees – irrespective of whether the Pre-K program is administered at a Department of Education (DOE) public school or a community-based organization (CBO). It is estimated that the latter provide more than half of the city’s Pre-K classes. “Employees at CBOs make significantly less than their counterparts despite having the same credentials,” said March. Advocates gathered on Thurs., June 2nd noted that, on average, a teacher with five years’ professional experience who works at a CBO makes $41,000 a year, which amounts to $17,000 less than his or her DOE counterpart. The disparity is due, in part, to the fact that CBO employees are not included in the contractual agreements negotiated by the United Federation of Teachers (UFT) for DOE employees – as well as the manner in which independent CBO programs are funded. Veteran Pre-K teacher Asuba Maa said his current $50,000 annual salary would be closer to $85,000 if he were not at a CBO. “Things cost the same in this city whether rich or poor,” said Maa, who manages a budget for a family of six, all of whom live together in a two-bedroom apartment. Parity, he insisted, should not be only for educators. “There are staff members, maintenance workers, who all have the same certifications who are struggling to survive in this great city,” said Maa. Speakers chided the de Blasio administration for not delivering on a key campaign tenet. “We heard about a ‘tale of two cities’ in the past,” said March. “But we are seeing these two cities [now] when it comes to a program that is not enforcing equity for the education of its youngest learners.” Earlier this year, some providers said they were considering work stoppages and others indicated that they might be forced to shut down programs. Some steps have been taken by the de Blasio administration. Signing and retention bonuses were created for the CBO teachers and some of the $17 million of the original Pre-K budget was earmarked to address the wage gap. But administration officials insist that the issue ultimately needs to be resolved between providers and their unions, which include Council of School Supervisors and Administrators (CSA), the union representing principals. “This is a contract negotiation between the providers and the workers’ unions,” said a City Hall spokesperson in March. “The City is engaged in those discussions and supportive of the negotiations underway — but this is a collective bargaining process between the providers and the unions.” Nonetheless, advocates insist that, as preschool programs have grown exponentially across the city under the Pre-K for All initiative, more must be done by the Mayor. Councilmember Laurie Cumbo, a former educator, said it was imperative to advance pay parity to ensure that the best talent was recruited for early education. “It’s important that [preschool students] have teachers that are excited and motivated and not concerned about how they are going to pay for their health insurance or rent,” she said. “We cannot allow this inequality to continue,” said Jennifer March, Executive Director of the Citizens’ Committee for Children. Cumbo, who also serves as Chair of Women’s Issues Committee, also noted that the pay gap hit women hardest. “At the end of the day,” she argued, “we are talking about a workforce that are women, and mainly women of color, who have acquired the degrees and are not being paid adequately or fairly.” For more information, please visit www. campaignforchildrennyc.com. Igualdad de pago para todos los Pre-K Historia por Erik Cuello y Debralee Santos Fotos por Erik Cuello P ago de Pre-K. Miembros de la coalición Campaña por los Niños estuvieron acompañados recientemente en el Ayuntamiento por defensores, funcionarios electos y algunos jóvenes estudiantes para presentar su caso por financiamiento adicional necesario para crear igualdad de remuneración para los educadores. “No podemos permitir que esta desigualdad continúe”, dijo Jennifer March, directora ejecutiva del Comité de Ciudadanos por los Niños. La organización, junto con la defensora pública Letitia James y Jennifer James Austin, directora general y ejecutiva de las Agencias Federales Protestantes de Beneficios Sociales, entre otros, ha presionado por mayores salarios y beneficios para maestros de Pre-K, personal administrativo y empleados, independientemente de si el programa de Pre-K es administrado por una escuela pública del Departamento de Educación (DOE por sus siglas en inglés) o una organización comunitaria (CBO por sus siglas en inglés). Estos últimos representan aproximadamente la mitad de todas las ofertas de Pre-K de la ciudad. “Los empleados de las organizaciones comunitarias ganan significativamente menos que sus contrapartes a pesar de tener las mismas credenciales”, dijo March. Los defensores reunidos el jueves 2 de junio observaron que, en promedio, un profesor con experiencia profesional de cinco años que trabaja en una CBO gana $41,000 dólares al año, lo que equivale a $17,000 dólares menos de su contraparte del DOE. La disparidad se debe, en parte, al hecho de que los empleados CBO no están incluidos en los acuerdos contractuales negociados por la Federación Unida de Maestros (UFT por sus siglas en inglés) de los empleados del DOE, así como la manera en que se financian los programas independientes de CBO. El veterano profesor de Pre-K Asuba Maa dijo que su actual salario anual de $50,000 dólares estaría más cerca de $85,000 dólares si no estuviera en una OBC. “Las cosas cuestan lo mismo en esta ciudad seas rico o pobre”, dijo Maa, quien administra un presupuesto para una familia de seis miembros, los cuales viven todos juntos en un apartamento de dos dormitorios. Paridad, insistió, no debe ser sólo para los educadores. “Hay miembros del personal, trabajadores de mantenimiento, que tienen todos las mismas certificaciones y quienes están luchando para sobrevivir en esta gran ciudad”, dijo Maa. Los oradores también reprendieron a la administración de Blasio por no cumplir un principio clave de la campaña. “Hemos oído hablar de una historia de dos ciudades en el pasado”, dijo March. “Pero estamos viendo estas dos ciudades [ahora] cuando se trata de un programa que no está “Se trata de una negociación de contratos entre los proveedores y los sindicatos de los trabajadores”, dijo un portavoz del Ayuntamiento en marzo. “La ciudad está involucrada en esas discusiones y apoya las negociaciones en curso, pero esto es un proceso de negociación colectiva entre los proveedores y los sindicatos”. Sin embargo, los defensores insisten en que, como los programas preescolares han crecido de manera exponencial en toda la Existen diferentes escalas salariales para ciudad, el alcalde debe hacer más. La concejala Laurie Cumbo, ex los maestros de preescolar de la ciudad. educadora, dijo que es imprescindible avanzar en la igualdad de remuneración para asegurar que los mejores talentos sean haciendo cumplir la equidad de la educación de contratados para la educación temprana. sus alumnos más jóvenes”. “Es importante que [los estudiantes de A principios de este año, algunos proveedores preescolar] tengan maestros emocionados y dijeron que estaban considerando paros y otros indicaron que podrían verse obligados a cerrar los motivados, y no preocupados por la forma en que van a pagar su seguro salud o el alquiler”, dijo. programas. Cumbo, quien también se desempeña como Algunos pasos han sido tomados por la presidenta del Comité de Asuntos de la Mujer, administración de Blasio. La firma y retención señaló que la brecha salarial golpea más duro a de bonos fue creada para los profesores CBO las mujeres. y algunos de los $17 millones de dólares del “Al final del día”, argumentó, “estamos presupuesto original Pre-K estaban destinados a hablando de una fuerza de trabajo que son hacer frente a la brecha salarial. Sin embargo, funcionarios de la administración mujeres, y sobre todo mujeres de color, quienes han adquirido los grados y no están insisten en que en última instancia, la cuestión siendo adecuadamente remuneradas, ni debe ser resuelta entre los proveedores y equitativamente”. sus sindicatos, que incluyen al Consejo de Supervisores y Administradores de Escuelas Para obtener más información, por favor (CSA por sus siglas en inglés), el sindicato que visite www.campaignforchildrennyc.com. representa a los directores. JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 7 Zeroing in on Zika Story and photos by Gregg McQueen D r. Dyan Summers may have just received her doctorate in nursing practice – but years ago, she was at the forefront of identifying a troubling disease now provoking global alarm. In 2013, one of her patients, a recreational traveler, had returned from a three-month trip to South America with a full-body rash, fever and conjunctivitis. “At first, I was quite certain he had Dengue fever,” said Summers, who has served for over 15 years as a certified nurse practitioner specializing in tropical medicine. The patient told Summers he had read about an outbreak of Zika in the region he had just traveled to. Despite her experience, which included travel to 37 countries, she noted that up until that point she had little knowledge of the virus. “While my assistant drew blood, I was looking up info on Zika and calling the CDC,” said Summers, referring to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) in Atlanta. The Zika case was soon confirmed by the federal health agency, and Summers later wrote an article for the Journal of Travel Medicine. The experience was shared this past Thurs., June 2nd, at a community health forum sponsored by the Columbia University Medical Center’s Office of Government and Community Affairs. The event was intended to provide residents with the latest information regarding the mosquito-borne illness, which was declared a global health emergency by the World Health Organization (WHO) on February 1. Though cases have been rare in the United States, Zika has been much more rampant in Latin America, with outbreaks reported in more than 40 countries, including Brazil, Mexico, Puerto Rico and the Dominican Republic. Pregnant women are considered to be at the highest risk, as Zika has been linked to microcephaly, a birth defect that causes babies to be born with a smaller than normal head and brain. The June 2 forum was open to the public and offered Spanish translation for attendees. Ricky Wong, Director of Community Affairs for the Department of Health and Mental Hygiene (DOHMH), reported that the latest count of Zika cases in New York City was about 120, including 18 pregnant women. “The good news is that this mosquito is not here in New York City,” said Wong, referring to the Aedes aegypti mosquito, which carries the Zika virus. “All of the Zika cases in the city are travel-related.” Because many residents visit the Dominican Republic, Puerto Rico and other A forum was held for the community. The Aedes aegypti mosquito carries the Zika virus. Latin American countries during the summer months, it is particularly important that they are aware of the importance of protecting themselves from Zika, said Kiran Thakur, MD, A ssistant Professor in the Department of Neurology at Columbia University Medical Center. The Dominican Republic now has more than 2,000 suspected cases of Zika, Thakur noted. She recommended that travelers to Zikaprone areas wear long clothing and use insect repellent during their trip. “Prevention is the key,” stated Thakur. “Preventing mosquito bites is the way we’re going to control this virus.” Zika can be transmitted from mosquito bites, blood transfusions or sexual contact. “We want to get the word out that this is a sexually transmitted disease,” Thakur said. She added that there are several myths floating around about the Zika virus, including that the disease can be contracted from larvicide or vaccines. Prior to 2007, only sporadic cases of Zika were reported. That year, the first outbreak of the disease was reported on Yap Island in the South Pacific. Most people infected with Zika — 70 to 80 percent, according to Thakur — will show no symptoms at all. Those who do get sick usually experience mild symptoms, including rash, and flu-like ailments such as fever, fatigue and joint pain. Currently, there is no vaccine to prevent or medicine to treat the Zika virus. Dr. Rafal Tokarz, of the Center for Infection and Immunity, Mailman School of Public Health, explained that his center has been working on an improved diagnostic test for Zika. See ZIKA p17 Examinando el virus Zika Historia y fotos por Gregg McQueen L a Dra. Dyan Summers puede haber acabado de recibir su doctorado en la práctica de enfermería, pero hace años, ella estaba a la vanguardia de la identificación de una enfermedad preocupante ahora provocando una alarma mundial. En 2013 uno de sus pacientes, un viajero recreativo, regresó de un viaje de tres meses a América del Sur con una erupción cutánea en todo el cuerpo, fiebre y conjuntivitis. “Al principio estaba bastante segura de que tenía dengue”, dijo Summers, quien se ha desempeñado por más de 15 años como profesional de enfermería certificada especializada en medicina tropical. El paciente le dijo a Summers que había leído sobre un brote de Zika en la región a la que justo había viajado. A pesar de su experiencia, que incluía viajar a 37 países, señaló que hasta ese momento tenía poco conocimiento del virus. “Mientras mi asistente le extraía sangre, yo buscaba información sobre el Zika y llamaba al CDC”, dijo Summers, refiriéndose a los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC por sus siglas en inglés) en Atlanta. El caso Zika fue pronto confirmado por la agencia de salud federal, y Summers más tarde escribió un artículo para el Journal of Travel Medicine. La experiencia fue compartida el pasado 8 jueves 2 de junio en un foro comunitario de salud patrocinado por la Oficina de Asuntos Gubernamentales y Comunitarios del Centro Médico de la Universidad Columbia. El evento buscó proporcionar a los residentes la información más reciente acerca de la enfermedad transmitida por mosquitos, que fue declarada una emergencia sanitaria mundial por la Organización Mundial de la Salud (OMS) el 1° de febrero. Aunque los casos han sido raros en los Estados Unidos, el Zika ha estado mucho más descontrolado en América Latina, con brotes reportados en más de 40 países, entre ellos Brasil, México, Puerto Rico y la República Dominicana. Las mujeres embarazadas son consideradas como de mayor riesgo, ya el Zika ha sido relacionado con la microcefalia, un defecto congénito que causa que los bebés nazcan con una cabeza y un cerebro más pequeños de lo normal. El foro del 2 de junio fue abierto al público y se ofreció traducción al español para los asistentes. Ricky Wong, director de Asuntos Comunitarios del Departamento de Higiene y Salud Mental (DOHMH por sus siglas en inglés), informó que el último recuento de casos de Zika en la ciudad de Nueva York fue alrededor de 120, incluyendo a 18 mujeres embarazadas. “La buena noticia es que el mosquito no está aquí en la ciudad de Nueva York”, dijo Wong, refiriéndose al Aedes aegypti, que transmite el virus del Zika. “Todos los casos de Zika de la ciudad están relacionados con viajeros”. Debido a que muchos residentes visitan la República Dominicana, Puerto Rico y otros De izquierda a derecha: el Dr. Ricky Wong, director de Asuntos Comunitarios del DOHMH; la profesora adjunta del CUMC, Kiran Thakur; la Dra. Dyan Summers; y el Dr. Rafal Tokarz de la Escuela Mailman de Salud Pública. países de América Latina durante los meses de verano, es particularmente importante que sean conscientes de la importancia de protegerse contra el Zika, dijo Kiran Thakur, MD, profesora adjunta del Departamento de Neurología del Centro Médico de la Universidad Columbia. La República Dominicana cuenta ahora con más de 2,000 casos sospechosos de Zika, observó Thakur. Ella recomienda a los viajeros a las zonas propensas al Zika usar ropa larga y repelente de insectos durante su viaje. “La prevención es clave”, dijo Thakur. “Prevenir las picaduras de mosquitos es la forma en que vamos a controlar este virus”. El Zika puede ser transmitido por picaduras de mosquito, transfusiones de sangre o contacto sexual. “Queremos correr la voz de que se trata de una enfermedad de transmisión sexual”, dijo. JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Añadió que hay varios mitos flotando alrededor del virus Zika, incluyendo que la enfermedad se puede contraer de larvicida o vacunas. Antes de 2007, sólo se notificaron casos esporádicos de Zika. Ese año se reportó el primer brote de la enfermedad en la isla Yap en el Pacífico Sur. La mayoría de las personas infectadas con Zika -del 70 al 80 por ciento, según Thakur- no mostrarán ningún síntoma en absoluto. Los que sí se enferman por lo general experimentan síntomas leves, incluyendo erupción cutánea y enfermedades similares a la gripe, como fiebre, fatiga y dolor en las articulaciones. Actualmente no existe una vacuna para prevenir el virus ni medicamentos para tratarlo. El Dr. Rafal Tokarz, del Centro de Infección e Inmunidad, Escuela Mailman de Salud Pública, Vea ZIKA p17 Story and photos by Gregg McQueen D elilah Barbosa had started to pack. After residing in the Bronx for more than six decades, the Williamsbridge resident was on the verge of moving out of New York City because she couldn’t keep up with the escalating cost of living. “All of my Social Security money was going to rent,” Barbosa said. “I couldn’t afford to live here anymore. It was sad because I didn’t want to leave the borough.” Barbosa had already put a deposit on an apartment in Virginia and was in the process of packing up her belongings, when she received good news. Through an affordable housing lottery, she had acquired a unit in a new senior housing development in Co-op City. “It was like a dream come through,” said Barbosa, who grew up near Co-op City. “This area was my life, and now I can stay here.” The new development consists of neighboring buildings, The Woodlands and Council Towers VII, which together provide housing to 179 low-income seniors age 62 and over. Residents began moving in last October, and all of the units are now occupied. Barbosa’s situation is increasingly common for seniors in the city, who are feeling the squeeze of rising rents and facing the prospect of leaving their communities because they struggle to make ends meet. “Too many of them need to make a choice each month about paying their rent, or medical bills, or putting food on the table,” said Jessica A senior moment Affordable housing complex debuts in Co-op City “I didn’t want to leave the borough,” said Delilah Barbosa. The neighboring buildings provide housing to 179 seniors. Katz, Assistant Commissioner of Special Needs Housing at the city’s Department of Housing and Preservation (HPD). “With these buildings, there are seniors who don’t have to face that horrible choice anymore,” Katz said. “I think it means everything, to have an affordable home like this,” said resident Margaret Kissen. “Everything is so expensive in the city, and it’s difficult for people to keep up with that.” The Woodlands and Council Towers VII were created through a public-private partnership and received funding from two U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD) programs, Section 202 Un momento mayor and the HOME Investment Partnership. The Woodlands building features 90 oneand two-bedroom units filled through New York City Housing Authority’s (NYCHA) Section 8 waiting list, while Council Towers VII has 78 one-bedroom apartments that were awarded by an affordable housing lottery. On June 1, representatives of HPD, HUD and NYCHA, along with developers the Arker Companies and the Met Council, officially celebrated the opening of the complex. The groups were joined by senior residents, Bronx Borough President Rubén Díaz Jr. and Councilmember Andy King. Díaz, whose office allocated $750,000 for the project, suggested that the new residences represented payback to Bronx seniors who had contributed to the borough throughout their lives. “You have invested many years of your lives in our borough,” remarked Díaz. “You paid taxes. You shopped in the local stores. You stayed when so many people left. We have to make sure that in your twilight years, you are well taken care of.” Arker Companies Principal Alex Arker said that the project was ten years in the making, and was nearly derailed after the 2008 economic downturn. He explained that his company is intent on creating affordable housing that does not look See CO-OP p22 El corte de cinta. Complejo de vivienda asequible se estrena en Co-op City Los interiores de última generación. Historia y fotos por Gregg McQueen D elilah Barbosa había comenzado a empacar. Después de residir en el Bronx durante más de seis décadas, la residente de Williamsbridge estaba a punto de salir de la ciudad de Nueva York porque no podía seguir el ritmo de los crecientes costos de vida. “Todo mi dinero de la Seguridad Social iba al alquiler”, dijo Barbosa. “No podía costear vivir aquí. Era triste porque no quería dejar la ciudad”. Barbosa ya había pagado el depósito para un apartamento en Virginia y estaba en el proceso de empacar sus pertenencias cuando recibió una buena noticia. A través de un sorteo de viviendas asequibles, adquirió una unidad en un nuevo desarrollo para adultos mayores en Co-op City. “Fue como un sueño hecho realidad”, dijo Barbosa, quien creció cerca de Co-op City. “Esta zona fue mi vida y ahora puedo quedarme aquí”. El nuevo desarrollo consta de edificios vecinos, The Woodlands y Council Towers VII, que en conjunto proporcionan vivienda a 179 personas mayores de bajos ingresos de 62 años y más. Los residentes comenzaron a mudarse el pasado mes de octubre y todas las unidades ahora están ocupadas. La situación de Barbosa es cada vez más común para las personas mayores de la ciudad, quienes están sintiendo la presión del aumento de los alquileres y enfrentan la posibilidad de dejar sus comunidades, ya que luchan para llegar a fin de mes. “Muchos de ellos deben hacer una elección cada mes entre pagar su alquiler, las facturas médicas o poner comida en la mesa”, dijo Jessica Katz, comisionada adjunta de Necesidades Especiales de Vivienda del Departamento de Vivienda y Preservación de la ciudad (HPD por sus siglas en inglés). “Con estos edificios hay personas mayores que no tendrán que enfrentar esa horrible elección nunca más”, dijo Katz. “Creo que significa todo, el tener una vivienda asequible como esta”, dijo la residente Margaret Kissen. “Todo es tan caro en la ciudad que es difícil para la gente seguir el paso”. The Woodlands y Council Towers VII fueron creados a través de una asociación públicoprivada y recibieron financiamiento de dos programas del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de Estados Unidos (HUD), Sección 202 y la Asociación de Inversión HOME. El edificio Woodlands cuenta con 90 unidades de uno y dos dormitorios llenos a través de lista de espera de Sección 8 de la Autoridad de Vivienda de la Ciudad de Nueva York (NYCHA por sus siglas en inglés), mientras que Council Towers VII cuenta con 78 apartamentos de un dormitorio que se adjudicaron mediante un sorteo de viviendas asequibles. El 1° de junio, representantes de HPD, JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com HUD y NYCHA, junto con los desarrolladores Arker Companies y Met Council, celebraron oficialmente la apertura del complejo. A los grupos se les unieron los residentes adultos mayores, el presidente del condado del Bronx Rubén Díaz, Jr. y el concejal Andy King. Díaz, cuya oficina asignó $750,000 dólares para el proyecto, sugirió que las nuevas residencias representan una retribución a los adultos mayores del Bronx que contribuyeron con el condado durante toda su vida. “Ustedes han invertido muchos años de su vida en nuestro condado”, comentó Díaz. “Ustedes pagaron impuestos. Compraron en las tiendas locales. Se quedaron cuando tanta gente se fue. Tenemos que asegurarnos de que en sus años de ocaso, estén bien cuidados”. El director de Arker Companies, Alex Arker, dijo que el proyecto estuvo diez años en preparación y casi se descarriló después de la crisis económica de 2008. Vea CO-OP p22 9 “There’s nothing I can’t do” BCC launches scholarship in memory of Kalief Browder Story and photos by Gregg McQueen I n life, he endured two years of solitary confinement. Now a scholarship founded in Kalief Browder’s name will link others who, like him, sought to forge a path forward through education. A few years ago, Beverly Emers never envisioned that she’d be enrolled in college – let alone as the recipient of a scholarship. Emers, who said she spent six years going in and out of prison for drug-related offenses, has been announced as the inaugural recipient of a scholarship at Bronx Community College (BCC) of the City University of New York (CUNY) named for Kalief Browder, the 22-year-old Bronx native who committed suicide following his confinement on Rikers Island, a death that sparked a national clamor to overhaul the criminal justice system. The Kalief Browder Memorial Scholarship will be awarded by BCC to formerly incarcerated students seeking to transform their lives through higher education. Emers, a South Bronx resident, was selected as the initial scholarship recipient by an application and essay process, said BCC officials. “Being formerly incarcerated, I used to feel like people would not give me a chance,” said Emers. “But now that I’m getting educated, I feel like there’s nothing I can’t do.” The scholarship is available to full-time BCC students who are in good academic standing and committed to transforming their lives after incarceration. At the time of his death, Browder was enrolled at BCC. Browder was held on Rikers Island as a teenager for three years, two of them in Kalief Browder. solitary confinement, without ever standing trial. Beaten by guards and fellow prisoners, he was released in 2013 after his case was dismissed. Yet Browder remained tormented by his experience at Rikers, and committed suicide at his Bronx home last June. The story of his Rikers confinement has served as a flashpoint for many advocates of criminal justice reform. In her State of the City address this year, City Council Speaker Melissa Mark-Viverito invoked Browder’s story while outlining her proposal to shut down Rikers Island, and President Barack Obama cited Browder while calling for a ban on solitary confinement for juveniles. The scholarship in Browder’s name was officially announced on Tues., June 7 on the BCC campus by college officials and Bronx Borough President Rubén Díaz Jr. “For all too brief a time, Kalief found BCC a place of hope, where he could make a fresh start,” remarked Diaz. Díaz said that while overall crime is down in New York City, the Bronx has the city’s highest poverty and high school dropout rates. He said that these factors contribute to young men and women ending up in jail instead of college. “It fosters an environment in which what “No hay nada que no pueda hacer” Historia y fotos por Gregg McQueen n vida, tuvo que soportar dos años de confinamiento en solitario. Ahora una beca fundada en nombre de Kalief Browder conectará a otros que, como él, buscan forjar un camino hacia el futuro a través de la educación. Hace algunos años, Beverly Emers nunca se imaginó que se inscribiría en la universidad, y mucho menos como destinataria de una beca. Emers, quien dijo pasó seis años entrando y saliendo de prisión por delitos relacionados con las drogas, ha sido anunciada como la ganadora inaugural de una beca en el Bronx Community College (BCC) de la City University de Nueva York (CUNY) que lleva el nombre de Kalief Browder, de 22 años de edad y originario del Bronx, quien se suicidó después de su confinamiento en Rikers Island, una muerte que provocó un clamor nacional para reformar el sistema de justicia criminal. La beca conmemorativa Kalief Browder será 10 happened to Kalief happens too often to so many others,” Díaz said. He called Browder’s experience an “eyeopener” on the need for bail reforms that would “end the injustice of inflicting longterm jail terms on poor people who cannot meet the heavy bail on minor offenses, while wealthy people are allowed to go free.” Emers said that the criminal justice system does not serve inmates well. “I don’t find that the system is rehabilitative See SCHOLARSHIP p19 This is what landing $ 4 million in city contracts looks like. BCC lanza beca en memoria de Kalief Browder E “I wanted to change my life,” said Beverly Emers. El Dr. Thomas A. Isekenegbe es presidente de BCC. Rose Marie Felisarta otorgada por BCC a estudiantes que han estado encarcelados y que buscan transformar sus vidas a través de la educación superior. Emers, residente del sur del Bronx, fue seleccionada como la primera beneficiaria de la beca por un proceso de solicitud y un ensayo, dijeron funcionarios del BCC. “Por ser ex convicta, solía sentir que la gente no me daría una oportunidad”, dijo Emers. “Pero ahora que me estoy educado siento que no hay nada que no pueda hacer”. La beca está disponible para estudiantes a tiempo completo de BCC con un buen nivel académico y que están comprometidos con la transformación de sus vidas después de su President & CEO, Activ Systems, Inc. More than 500 contracts totaling $4 million If you’re a minority or woman business owner, find out how the Department of Small Business Services can help you make NYC your next customer. Call 311 or visit Vea BECA p19 JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com nyc.gov/getcertified Welcome to Your Health Care Home Affordable, Compassionate, Family-Centered, Convenient, Quality Health Care Grand OpeninG 2016 Bronxdale Ave, Suite 301 718.220.2020 www.uchcbronx.org Hours: Monday & Friday 8am-4pm Tuesday, Wednesday & Thursday 11am-7pm Accepting New Patients – Open Evenings! Primary Health Care for the Entire Family Infants/Children - Adolescents/Teens Adults - Seniors Services include: • General Medicine • Physical Exams • Sick Visits • Immunizations • Preventive Health Screenings • Chronic Disease Management • Assistance in Applying for Insurance Coverage • Assistance with Enrollment in Self-Pay, Sliding-Scale Program. Union Community Health Center TWEET LIKE Most Insurance Plans Accepted (Medicaid/Commercial/Medicare/Union/VA) @UCHC_Bronx Hablamos Español y esperamos la oportunidad de desearle la bienvenida al llegar a su nuevo hogar medico! Locations throughout the Bronx providing Quality Medical, Dental and Specialty Services 260 East 188th Street 2021 Grand Concourse 2101 Quarry Rd 470 East Fordham Rd 4487 Third Avenue JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 11 From broken to breaking through Story and photos by Gregg McQueen B roken. It was how Emmanuel González described the young man he had been before. “I had no confidence when I came here,” he said. Many in the small group he addressed nodded along as the young man, resplendent in a bright blue graduation gown, spoke of his path to the podium. “But this program surrounded me with positivity,” he continued. “I discovered things in me that I didn’t know were there.” González was receiving his certificate for completing the initial stage of a training program at STRIVE New York, which would prepare him for sustained employment in the medical field. He and 28 other graduates had just completed STRIVE’s Attitudinal and Job Readiness Training, a four-week workshop designed to teach participants how to dress and speak in a work-appropriate manner, write resumes and fill out job applications. Clients also got to practice interview and public speaking skills. “Many people come into us feeling helpless, and we develop skills, confidence and behaviors that will help them in life,” said STRIVE President and Chief Executive Officer Phil Weinberg. “They move out of this phase of the program feeling motivated and confident.” During the June 3 ceremony, graduates received a surprise when New York Lieutenant Governor Kathy Hochul stopped by as a guest speaker. Hochul commended STRIVE participants on their achievement and told them that she lived in a trailer park while growing up near Buffalo. She was determined not to let her situation define her, she said. “You’ve already turned your lives around by being here,” said Hochul. “My mother used to tell me, ‘go out into the world and do well,’ she remarked. “I’m going to put it on you to go out and do well for others.” Core Trainer Donnell Hill said that Hochul’s visit was kept a surprise from participants. “I couldn’t believe it when she showed up,” said participant Nathan Scott. “That was a pretty big deal.” “It’s huge that she was here,” agreed Hill. “You know she’s taking the message that STRIVE members are impressive throughout the state.” Following the ceremony, participants were “I want to be able to provide for my child,” said Gilsy Done. “We develop skills,” said STRIVE President and Chief Executive Officer Phil Weinberg. scheduled to begin the next phase of the STRIVE program, a five-week course that develops specific occupational skills such as medical billing and coding. Latisha Smith, STRIVE’s Director of Training, said that the change evident in participants in just a four-week time frame is dramatic. “It’s amazing to see how far they’ve come,” Smith said. “Many of them are struggling with confidence when they arrive, as well as a variety of life issues.” Smith said that many STRIVE clients are in drug rehab, residing in the shelter system, or have a history of incarceration. “We’ve been committed to creating opportunities for those who often feel shut See STRIVE p23 Pavimentando un camino Historia y fotos por Gregg McQueen oto. R Fue así como Emmanuel González describió al joven que había sido antes. SEPA QUÉ HACER Visite NYC.gov/knowyourzone o llame al 311 para averiguar qué hacer para prepararse para los huracanes en Nueva York. #knowyourzone 12 “No tenía ninguna confianza cuando llegué aquí”, dijo. Muchos en el pequeño grupo al que se dirigió asintieron mientras el joven, resplandeciente en un traje de graduación azul brillante, habló de su camino hacia el podio. “Sin embargo, este programa me rodeó con positividad”, continuó. “Descubrí cosas en mí que no sabía que existían”. González recibió su certificado por haber completado la fase inicial de un programa de formación en STRIVE Nueva York, que lo preparó para mantener un empleo en el campo de la medicina. Él y otros 28 graduados acababan de terminar el entrenamiento de preparación de actitud y de empleo de STRIVE, un taller de cuatro semanas diseñado para enseñar a los participantes a vestirse y a hablar de una manera apropiada para el trabajo, a escribir su currículo y llenar solicitudes de empleo. Los clientes también lograron practicar la entrevista y sus habilidades para hablar en público. “Muchas personas llegan con sentimientos de impotencia, y desarrollan habilidades, confianza JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com “Aquí ayudan a la comunidad”, dijo María Cruz. y comportamientos que les ayudan en la vida”, dijo el presidente y director general de STRIVE, Phil Weinberg. “Salen de esta fase del programa sintiéndose motivados y confiados”. Durante la ceremonia del 3 de junio, los graduados recibieron una sorpresa cuando la vicegobernadora de Nueva York, Kathy Hochul, llegó como oradora invitada. Vea STRIVE p23 10” Together, we can keep you healthy and enjoying life With ArchCare Advantage HMO Special Needs Plan you get all the benefits of Medicare plus valuable extra features at No Additional Cost beyond your usual Medicare premiums. $600 a year to spend on OTC health items* Doctor visits with little or no co-pay Full prescription drug coverage Preventive care to keep you out of the hospital Your own personal care manager ★★★★ ArchCare Advantage has received an overall rating of 4 STARS (Above Average) from Medicare. 11.5” We’re here to help. 800-373-3177 TTY/TDD: 800-662-1220 8 a.m. to 8 p.m., seven days a week www.archcareadvantage.org Together, We Can Health Plans and Nursing Home Alternatives | Home Care | Skilled Nursing Care Rehabilitation | Assisted Living | Specialized Care | Palliative Care | Hospice ArchCare Advantage HMO SNP is a Coordinated Care plan with a Medicare contract. Enrollment in ArchCare Advantage depends on contract renewal. This plan is available to anyone with Medicare who meets the Skilled Nursing Facility (SNF) level of care. This information is available for free in other languages. Please call our customer service number at 800-373-3177, TTY 800-662-1220, Sunday-Saturday, 8:00 a.m.-8:00 p.m. Esta información está disponible gratis en otros idiomas. Por favor llame a nuestro número de servicio al cliente al 800-373-3177, TTY 800-662-1220, de domingo a sábado, de 8:00 a.m.-8:00 p.m. You must continue to pay your Medicare Part B premium. This information is not a complete description of benefits. Contact the plan for more information. Limitations, copayments, and restrictions may apply. Benefits, premiums and/or co-payments/co-insurance may change on January 1 of each year. Star ratings are based on five stars. Star ratings are assessed each year and may change from one year to the next. * Maximum of $50 per month. Unused amounts do not carry over. H1777_Print_2016_Accepted JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 13 WI-FI from p3 “The marriage between green spaces and technology benefits all park users,” said Parks Commissioner Mitchell J. Silver. work from almost anywhere these days with their devices and they will continue to take more and more advantage of Wi-Fi,” said Shorenstein. “And they can be out with their families all day long and not wonder about where to go to get a little extra juice for their devices,” she added. Solar chargers were first introduced in the city’s parks in 2013 in response to Hurricane Sandy. The charging units will remain in parks into October, said an NYC Parks spokesperson. Diaz credited Shorenstein and AT&T for representing “the new paradigm of what we expect from our corporate neighbors,” yet added that he embraced even more private corporations offering internet services in his borough. “This is a clarion call for other corporations to do the same, for all of us to make sure that, in the Bronx, we have a WiFi bubble,” said Díaz. “In this day and age, when we have so much technology, and so many people are on their phones and tablets, we want them to be able to access that, and not at a cost,” said Rodriguez-Rosa. She noted that many city residents had contacted NYC Parks in recent years, requesting that free Wi-Fi be added in more locations. “They keep on asking us, can our park be in it?” Rodriguez-Rosa said. “We don’t have them in all the parks, but we are definitely expanding them.” Bronx resident Sandy Richberg, who has lived near Joyce Kilmer Park for almost 40 years, said she was glad for the Wi-Fi expansion and the addition of a charging station. “I think it’s a good thing,” Richberg said. Carga en el parque Manhattan: Marcus Garvey Park Thomas Jefferson Park Tompkins Square Park The Battery (Bosque Area and Ferry Landings) Central Park (Rumsey Playfield, CP Zoo, Mineral Springs and Tavern on the Green) Thomas Paine Park/Foley Square Holcombe Rucker Park The High Line D iversión -y combustible- bajo el sol. 14 “I’m in this park almost every day, and it’ll be great to use the internet, and also know I can plug in my phone.” Wi-Fi gratis está disponible en los siguientes lugares: Historia y fotos por Gregg McQueen Este verano, más neoyorquinos podrán navegar por la red y dar vida a sus teléfonos en los parques públicos. Parques NYC ha anunciado un acuerdo ampliado con AT&T para proporcionar acceso WiFi gratuito en 21 parques de los cinco condados, incluyendo los parques Marcus Garvye y Thomas Jefferson del norte de Manhattan. El acuerdo también aumenta el número de estaciones de carga solar gratuitas para 34 unidades móviles en 15 parques y playas diferentes de la ciudad. La conexión Wi-Fi estará disponible para todos los asistentes al parque, independientemente de su operador de telefonía móvil. El anuncio fue hecho por el comisionado de Parques de Nueva York, Mitchell J. Silver, el 31 de mayo, en el Joyce Kilmer Park en el Bronx, uno de los cuatro nuevos parques que recibirán una estación de carga solar, que cuenta con seis puertos de recarga. “La unión entre los espacios verdes y la tecnología es una que beneficia a todos los usuarios del parque”, dijo Silver. “Estamos renovando nuestro contrato con AT&T para proporcionar Wi-Fi y estaciones de carga durante los próximos cinco años”. Silver estuvo acompañado por el presidente del condado del Bronx, Rubén Díaz, Jr.; la presidenta de AT&T de Nueva York, Marissa Shorenstein; la comisionada de Parques del Bronx, Iris Rodríguez-Rosa y la ex estrella de las Grandes Ligas Lee Mazzilli, quien jugó para los Yankees en 1982, a pocas cuadras de Joyce Kilmer Park. “Este es un servicio agregado,” dijo Díaz. “Sabemos lo mucho que dependen las personas de sus dispositivos”. Lanzado en 2011 con AT&T, la iniciativa de WiFi en los Parques es el primer programa público y gratuito de Wi-Fi de la ciudad que permite a todos los usuarios de teléfonos inteligentes y tabletas conectarse. Se han producido 8.6 millones de conexiones desde que comenzó el programa. “Creemos que los neoyorquinos pueden trabajar desde casi cualquier lugar en estos días con sus dispositivos y que continuaremos Former New York Yankee Lee Mazzilli. Bronx: Joyce Kilmer Park Devoe Park Hunts Point Riverside Park Las estaciones cuentan con seis puertos de recarga. Brooklyn: Prospect Park Picnic House Herbert Von King Park McCarren Park Field House Brooklyn Bridge Park (Piers 1, 5 and 6) Fort Greene Park Queens Astoria Park Flushing Meadows Corona Park (Queens Zoo) MacDonald Park Staten Island: Clove Lakes Park Ocean Breeze Park Iris Rodríguez-Rosa, comisionada de Parques del Bronx. tomando más y más ventaja del Wi-Fi”, dijo Shorenstein. “Y pueden estar afuera con sus familias todo el día y sin preguntarse a dónde ir para obtener un poco de jugo extra para sus dispositivos”, añadió. Los cargadores solares se introdujeron por primera vez en parques de la ciudad, en 2013, en respuesta al huracán Sandy. Las unidades de carga permanecerán en los parques hasta octubre, dijo un portavoz de Parques NYC. Díaz atribuyó a Shorenstein y AT&T el El Joyce Kilmer Park es uno de los cuatro parques del Bronx que cuentan con una estación de carga. representar “el nuevo paradigma de lo que esperamos de nuestros vecinos corporativos”, sin embargo, agregó que abraza aún más las corporaciones privadas que ofrecen servicios de internet en su condado. “Este es un llamado de atención para otras empresas a hacer lo mismo, para asegurarnos de que, en el Bronx, tenemos una burbuja WiFi”, dijo Díaz. “En esta época, cuando tenemos tanta tecnología y tanta gente está en sus teléfonos y tabletas, queremos que puedan tener acceso a JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com eso y sin costo”, dijo Rodríguez-Rosa. Observó que muchos residentes de la ciudad han contactado a Parques NYC en los últimos años, solicitando que la conexión Wi-Fi se agregue en más lugares. “Continúan preguntando ¿puede haber en nuestro parque?”, dijo Rodríguez-Rosa. “No tenemos en todos los parques, pero definitivamente estamos ampliándolo”. Sandy Richberg, residente del Bronx que ha vivido cerca de Joyce Kilmer Park durante casi 40 años, dijo estar contenta por la ampliación Wi-Fi y la incorporación de una estación de carga. “Creo que es algo bueno”, explicó. “Estoy en este parque casi todos los días y va a ser genial usar internet, y también sé que puedo conectar mi teléfono”. PUT HEALTHIER LIVING ON YOUR SUMMER CALENDAR At EmblemHealth, we’re excited to offer you another season packed with health and wellness, right in the neighborhood. Come join us for exercise classes — where you can get fit, stay active and have fun — all for FREE! EmblemHealth members have access to special offers at any one of the YMCA’s branches in New York City. Take a look at some of these opportunities:* • • • • A guest pass good for free use of a YMCA branch for one week 50% off the one-time joiner’s fee 20% off the monthly membership fee 10% off summer camp for children of EmblemHealth members** With plenty of family-friendly resources and activities, we can help you take small steps toward a healthier lifestyle during the summer months and beyond. To learn more about our events, programs and special offers, go to emblemhealth.com/intheneighborhood. *This is not a product benefit. **Youth covered under a Medicare plan are not eligible for this offer. Group Health Incorporated (GHI), HIP Health Plan of New York (HIP), HIP Insurance Company of New York and EmblemHealth Services Company, LLC are EmblemHealth companies. EmblemHealth Services Company, LLC provides administrative services to the EmblemHealth companies. JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 15 PERIOD from p4 Andrea Nieves is a Public Defender. the DOE anticipates a period of 8 to 14 weeks for installation. “It’s rare that the administration and the Council see so eye to eye on a particular issue,” said Councilmember Laurie Cumbo, who chaired the hearing. “So, this is certainly exciting that we’re all on the same page.” Ferreras-Copeland implied that the legislation could eventually be broadened from its current form. “As I have mentioned before, I think we should have products in the libraries, I think we should have these products in recreation centers,” she said. “I think the legislation is fantastic,” commented Warden Michele Clifford of the Department of Corrections, who said that every inmate, upon admission to a correctional facility, will receive a bag with necessary hygiene products. “Feminine products are given upon request and once they’re housed in a housing unit, are readily available once they’re in there,” Clifford said. Generic tampons and maxi pads are available at department expense, said Clifford, but name-brand products must be purchased by inmates at commissary. Sola Stamm, Community Organizer with the New York Lawyers for the Public Interest, suggested that language in the bills be changed from “feminine hygiene products” to “menstrual hygiene products.” Stamm explained that the term would acknowledge the “spectrum of gender identities who experience menstruation.” Andrea Nieves of Brooklyn Defender Services, a firm that has represented thousands of women on Rikers Island, disagreed with Clifford’s testimony that feminine hygiene products are readily available from the Department of Corrections. “The testimony that we heard today does not match what we hear from our clients on a daily basis,” remarked Nieves, who said her clients indicate that they receive only a very small ration of sanitary pads. “This is particularly troubling because once they run out of their supply, they have to ask corrections officers for more pads, and that can create a lot of problems and shame in their interactions with the guards,” said Nieves. “It’s a method that the guards can use to control women. It’s extremely problematic.” The legislative package will now go before the entire Council, though no date for a future hearing has yet been set. For more information, please visit on.nyc. gov/1svhkzF. PERIODO de p4 “Esta expansión garantizará la máxima distribución de productos de higiene femenina para todos los clientes que requieran este tipo de productos, incluyendo aquellos en los refugios de la Administración de Servicios del VIH/SIDA y en los refugios para varones adultos solteros”, dijo. La preocupación es que un hombre transexual que resida en uno de estos refugios quede excluido del acceso a dichos productos, explicó Khalili. También recordó al Concejo que la administración quería acordar algunos de los términos en los proyectos de ley antes de discutir los posibles costos. Dijo que la administración continuará el diálogo con el Concejo con respecto a la redacción de los proyectos de ley. “Si estamos en total acuerdo con algunos de los cambios técnicos, entonces creo que podemos pasar a los costos del proyecto de ley”, dijo. Aloysee Jarmoszuk, jefa de personal de la División de Operaciones del Departamento de Educación (DOE por sus siglas en inglés), discutió el programa piloto de la agencia, puesto en marcha en colaboración con Ferreras-Copeland en septiembre de 2014 para colocar dispensadores de tampones en los baños para niñas de las escuelas públicas. Actualmente, hay 380 dispensadores en las escuelas dentro de los Distritos 9 y 24. Jarmoszuk dijo que el DOE ha recibido una respuesta positiva en relación con el programa piloto y está evaluando los parámetros de su potencial expansión a todas las escuelas de la ciudad. La audiencia en el Ayuntamiento. 16 “Esto es sin duda emocionante”, dijo la concejala Laurie Cumbo. Foto: William Alatriste “Nuestras estimaciones son que costará entre $2 millones y $ 5 millones de dólares el instalarlos en cada escuela, y cerca de $1 a $2 millones de dólares el mantenerlos anualmente”, dijo Jarmoszuk, quien señaló que el DOE prevé un período de 8 a 14 semanas de instalación. “Es raro que la administración y el Concejo estén tan de acuerdo en un tema en particular”, dijo la concejala Laurie Cumbo, quien presidió la audiencia. “Por lo tanto, es ciertamente emocionante que todos estemos en la misma página”. Ferreras-Copeland implicó que la legislación finalmente se podría ampliar desde su forma actual. “Como ya he mencionado antes, creo que Sola Stamm, organizadora comunitaria. deberíamos tener los productos en las bibliotecas y en los centros de recreación”, dijo. “Creo que la legislación es fantástica”, comentó Michele Warden Clifford del Departamento de Correccionales, quien dijo que todos los internos, al ingresar en un centro penitenciario, recibirán una bolsa con productos necesarios de higiene. “Los productos femeninos se entregan previa solicitud y una vez que están alojados en una unidad de vivienda, están disponibles ahí”, dijo Clifford. Tampones y toallas sanitarias genéricas están disponibles a expensas del departamento, dijo Clifford, pero los productos de marca deben ser adquiridos por los internos en la comisaría. Sola Stamm, de Abogados Ferreras-Copeland ha encabezado un programa piloto en escuelas de la ciudad. JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com por el Interés Público de Nueva York, sugirió que el lenguaje en los proyectos de ley sea cambiado de “productos de higiene femenina” a “productos de higiene menstrual.” Stamm explicó que el término reconocería el “espectro de identidades de género que experimentan la menstruación”. Andrea Nieves de Servicios Defensores de Brooklyn, una firma que ha representado a miles de mujeres en Rikers Island, no estuvo de acuerdo con el testimonio de Clifford de que los productos de higiene femenina están fácilmente disponibles del Departamento de Correccionales. “El testimonio que hemos escuchado hoy no coincide con lo que escuchamos de nuestros clientes cada día”, comentó Nieves, quien dijo que sus clientes indican que reciben sólo una muy pequeña ración de toallas sanitarias. “Esto es particularmente preocupante porque una vez que se acaban el suministro, tienen que pedir a los funcionarios de prisiones más toallas, lo que puede crear muchos problemas y vergüenza en sus interacciones con los guardias”, dijo Nieves. “Es un método que los guardias pueden utilizar para controlar a las mujeres. Es extremadamente problemático”. El paquete legislativo ahora se presentará ante todo el Concejo, aunque ninguna fecha para una audiencia futura se ha establecido todavía. Para obtener más información, por favor visite on.nyc.gov/1svhkzF. ZIKA from p8 Basic Zika Facts • People usually get Zika through a bite from the Aedes aegypti mosquito. Aedes aegypti has not been found in New York City. • Most people (80%) who get infected with Zika do not get sick. For those who do get sick, the sickness is usually mild. Most people recover on their own. • However, Zika causes birth defects. • It is rare but possible for Zika to spread from one person to another through sexual contact and blood. Zika is not spread from person to person by casual contact. • There is no Zika vaccine. Treatment There is no treatment for Zika, but medicine can help relieve the symptoms. Symptoms The most common symptoms are fever, rash, joint pain and conjunctivitis (red eyes). Most people have mild symptoms and do not need to go to a hospital. Symptoms usually start two to 12 days after being bitten by an infected mosquito and may last up to a week. Zika may be mistaken for other diseases caused by mosquitoes, such as Dengue virus or Chikungunya virus. Health care providers use a blood test to confirm Zika. Health will collect mosquitos from water, he said, and do testing to see if there’s a trace of a disease like West Nile. “If so, we spray a low-level pesticide, and we generally give a community 48 hours’ notice,” Wong explained. Because of the risk posed to pregnant women, city health officials recommend A baby with microcephaly that New Yorkers traveling to (left) compared to a baby Zika-infected areas use birth with a typical head size. control during trip and for eight weeks afterward. Tokarz said that the simultaneous “You should also consult with your circulation of other mosquito-borne illnesses healthcare provider before and after trip to such as Dengue and Chikungunya in other Zika area,” Wong said. countries has posed a challenge in terms of When an attendee questioned Wong what detection, as those diseases are genetically the city was doing to get the word out about similar, which sometimes leads to false- Zika, especially in immigrant communities, positives on tests. Those diseases are all he responded that DOHMH has done carried by the same mosquito. presentations for community boards, Spanish– The Center for Infection and Immunity language interviews and issued backpack recently developed an enhanced test to better information for local school children. differentiate between the illnesses. After the forum, resident Anna, who is “Effectively, in one quick test you can several months pregnant, said she is extremely detect Zika, Dengue, Chikungunya and West concerned about Zika. Nile,” Tokarz said. “I’m really nervous about it,” she remarked. Throughout 2016, the NYC Department of “But the information I learned here helped me Health will test mosquito pools for presence understand things better.” of Zika virus. Maria Luna said she also found the forum “Our center has entered into a partnership useful. with the city to assist with this,” said Tokarz. “It’s really important that our community is “We’ll be able to test up to 90 mosquito pools informed about what’s going on with Zika,” in a 24-hour period.” she said. Luna recalled her childhood in the To prevent mosquito breeding, Wong said Dominican Republic and how the government that the city treats large bodies of water, routinely sprayed the insect-control pesticide generally in non-populated areas, with DDT to curb mosquito problems. larvicide, said Wong. The Department of “It seems important that they develop a Resources for Women If families would like to speak to someone about a possible Zika virus diagnosis during pregnancy and risk to the baby, please contact the non-profit service MotherToBaby. MotherToBaby experts are available to answer questions in English or Spanish by phone, text, or chat: • Call 866.626.6847 • Text questions to 855.999.3525 (standard text messaging rates may apply) • Chat live or send an email through http://www.MotherToBaby.org. way to eliminate the mosquitos, safer than the way the used to back then,” Luna said. Summers pointed out the immigrant community can be proactive in spreading the word about the disease. “Everybody here can take that role on,” she insisted. “Dominicans can tell their neighbors about Zika and help dispel the myths.” As for the 2013 patient who had proven to be one of the first confirmed cases of Zika? “[He] fully recovered,” Summers reported. For more information on the Zika virus, please visit http://on.nyc.gov/1nNrCsP or call 311. ZIKA de p8 explicó que su centro ha estado trabajando en una prueba mejorada de diagnóstico para el Zika. Tokarz dijo que la circulación simultánea de otras enfermedades transmitidas por mosquitos, como el dengue y el Chikungunya en otros países plantea un desafío en términos de detección, ya que esas enfermedades son genéticamente similares, lo que a veces conduce a falsos positivos en las pruebas. Esas enfermedades son transmitidas por el mismo mosquito. El Centro de Infección e Inmunidad ha desarrollado recientemente una prueba mejorada para una mayor diferenciación entre las enfermedades. “Efectivamente, en una prueba rápida se puede detectar el Zika, el dengue, el chikungunya y la enfermedad del Nilo Occidental,” dijo Tokarz. A lo largo del 2016, el Departamento de Salud de NYC probará bancos de mosquitos para detectar la presencia del virus Zika. “Nuestro centro ha entrado en una asociación con la ciudad para ayudar con esto”, dijo Tokarz. “Vamos a poder probar hasta 90 bancos de mosquitos en un período de 24 horas”. Para evitar la reproducción de mosquitos, Wong dijo que la ciudad trata grandes masas de agua, generalmente en zonas no pobladas, con larvicida. El Departamento de Salud recolectará los mosquitos de agua, explicó, y realizará pruebas para ver si hay rastro de enfermedades, como la del Nilo Occidental. “Si es así, rociamos un pesticida de bajo nivel y generalmente damos a la comunidad un aviso de 48 horas”, explicó Wong. Debido al riesgo que supone para las mujeres embarazadas, los funcionarios de salud de la ciudad recomiendan que los neoyorquinos que viajan a las zonas infectadas con Zika usen un Datos básicos del Zika • Las personas suelen contraer el Zika a través de la picadura del mosquito Aedes aegypti, el cual no ha sido encontrado en la ciudad de Nueva York. • La mayoría de las personas (80%) que se infectan con Zika no se enferman. En esos casos, la enfermedad suele ser leve. La mayoría de las personas se recuperan por sí mismas. • Sin embargo, el Zika causa defectos de nacimiento. • Es raro pero posible que el Zika se transmita de una persona a otra a través del contacto sexual y la sangre. El Zika no se transmite de persona a persona por contacto casual. • No existe vacuna contra el Zika. método anticonceptivo durante el viaje y ocho semanas después. “También deben consultar con su profesional de la salud antes y después del viaje a la zona con Zika,” dijo Wong. Cuando un asistente le preguntó a Wong lo que la ciudad está haciendo para correr la voz acerca del Zika, especialmente en las comunidades de inmigrantes, respondió que el DOHMH ha hecho presentaciones para juntas comunitarias, entrevistas en español y ha publicado información para que los niños de las escuelas locales lleven en sus mochilas. Después del foro, Anna, embarazada de varios meses, dijo que está muy preocupada por el Zika. “Estoy muy nerviosa”, comentó. “Pero la Tratamiento No existe tratamiento para el Zika, pero los medicamentos pueden ayudar a aliviar los síntomas. Síntomas Los síntomas más comunes son fiebre, erupción cutánea, dolor en las articulaciones y conjuntivitis (ojos rojos). La mayoría de las personas tienen síntomas leves y no necesitan ir a un hospital. Los síntomas comienzan generalmente entre dos a doce días después de la picadura de un mosquito infectado y pueden durar hasta una semana. El Zika se puede confundir con otras enfermedades causadas por mosquitos, como el virus del dengue o el Chikungunya. Los proveedores de salud utilizan una prueba de sangre para confirmar el Zika. información que he aprendido aquí me ayudó a entender mejor las cosas”. María Luna dijo que también encontró el foro útil. “Es muy importante que nuestra comunidad esté informada sobre lo que está pasando con el Zika,” dijo. Luna recordó su infancia en la República Dominicana y cómo el gobierno rociaba de forma rutinaria el pesticida DDT para frenar los problemas de mosquitos. “Me parece importante que desarrollen una forma más segura de eliminar a los mosquitos que la que usaban en ese entonces”, dijo. Summers señaló que la comunidad inmigrante puede ser proactiva en correr la voz acerca de la enfermedad. JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Recursos para mujeres Si alguna familia desea hablar con alguien sobre un posible diagnóstico del virus Zika durante el embarazo y el riesgo para el bebé, por favor, póngase en contacto con el servicio sin fines de lucro MotherToBaby, cuyos expertos están disponibles para responder preguntas en inglés o español por teléfono, mensaje de texto o chat: • Llame al 866.626.6847 • Envíe sus preguntas a través de mensajes de texto al 855.999.3525 (pueden aplicar tarifas estándar de mensajes de texto) • Charle o envíe un correo electrónico a través de http://www. MotherToBaby.org. “Aquí todo el mundo puede tomar ese papel”, insistió. “Los dominicanos pueden decirles a sus vecinos sobre el Zika y ayudar a disipar los mitos”. ¿En cuanto al paciente de 2013 que demostró ser uno de los primeros casos confirmados de Zika? “[Él] se recuperó totalmente”, informó Summers. Para obtener más información sobre el virus del Zika, por favor visite http://on.nyc. gov/1nNrCsP o llame al 311. 17 CLASSIFIEDS AUTO DONATIONS HELP WANTED HUNTING MISC FOR SALE VACATION RENTALS WANTED TO BUY Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call 315-400-0797 Today! Entry Level Heavy Equipment Operator Career. Get Trained -Get Certified -Get Hired! Bulldozers, Backhoes & Excavators. Immediate Lifetime Job Placement. VA Benefits. National Average $18.00- $22.00 1-866-362-6497 Our Hunters will Pay Top $$$ To hunt your land. Call for a Free Base Camp Leasing info packet & Quote. 1?866?309?1507 www.BaseCampLeasing.com KILL BED BUGS & THEIR EGGS- Buy Harris Bed Bug Killers/ KIT Complete Treatment System. Available: Hardware Stores. The Home Depot, homedepot. com CASH FOR DIABETIC TEST STRIPS Up to $35/Box! Sealed & Unexpired. Payment Made SAME DAY. Highest Prices Paid!! Call JENNI Today! 800-413-3479 www. CashForYourTestStrips.com LAND FOR SALE MONEY TO LEND OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial weeks. Call for FREE brochure. Open daily. Holiday Resort Services. 1-800638-2102. Online reservations: www. holidayoc.com CATSKILL MTN LAKEFRONT LAND SALE! JUNE 11TH –90 MINS FROM NY CITY! 5 acres –Lake Access -$49,900 5 acres – Lakefront -$189,900 16 wooded tracts to be SOLD OFF! Terms are avail! Call 888-905-8847 take a tour at NewYorkLandandLakes.com NEED BUSINESS WORKING CAPITAL or QUICK CASH? Unsecured Credit Lines with No Collateral, Startups OK, Term Loans to $2 Million, Call TODAY!: (718) 285-0806 or info@expresscapitalfinancing.com AUTO DONATIONS Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376-9474 HELP WANTED RECEIVING SSI OR SSDI? Want full-time work? Social Security Ticket to Work Program can help. Call AMerican WOrks of New York, Inc. (855)268-1935 CREATIVE WRITING DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes Benefiting Make-A-Wish® Metro New York *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not *Fully Tax Deductible WheelsForWishes.org Call: (917) 336-1254 * Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs or financial information, visit www.wheelsforwishes.org. Your Homeownership Partner The State of New York Mortgage Agency offers: • Competitive, fixed-rate mortgages for first-time homebuyers • Downpayment assistance available up to $15,000 • Special program for veterans, active-duty military, National Guard and reservists • Funds available for renovation 1-800-382-HOME(4663) www.sonyma.org 18 JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com in our Literary Pages Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration. Email editor@thebronxfreepress.com for more information. SCHOLARSHIP from p10 at all,” she stated. Díaz acknowledged Browder’s mother, Venida, who stood nearby and chose not to speak publicly. “We all know that the one thing in life that should never occur is a parent burying their child,” Díaz said to her. “We can think of no better way to memorialize Kalief Browder than through a scholarship in his name, offered at a school he came to love,” said Ululy Martínez, member of the BCC Foundation Board of Directors. In a statement, Councilmember Vanessa Gibson lauded the initiative. “Mr. Browder was robbed of the opportunity to reach his full potential,” she said. “But through this scholarship, Kalief will be able to help fellow students in his community reach their dreams.” Dr. Thomas A. Isekenegbe, President of BCC, said that a private donor provided $10,000 to fund the scholarship, which also received support from CUNY’s University Student Senate and the BCC Student Association. “This is a clear demonstration of the way the students have gotten behind this issue and embraced Kalief Browder as one of their own,” said Isekenegbe. He added that further financial support to the scholarship fund would allow BCC to permanently endow it, ensuring the college could issue it for years to come. Pondering Browder’s ordeal at Rikers, Emers observed that difficult conditions in prison often mirror those of the neighborhoods the incarcerated leave behind. “Things going on in the streets are going “We can think of no better way to memorialize Kalief Browder,” said Ululy Martínez, member of the BCC Foundation Board of Directors. on in there,” she remarked. “It’s just like the ‘hood, only in a building.” Emers first enrolled at BCC in spring of 2015, and is focusing her studies on human services. She is active on campus as a member of the student government and in a program that helps students with mental health issues. “I’ve got a GPA of 3.8 and just made the dean’s list,” stated Emers, who said she was inspired to go back to school by her 13-yearold son. “Just coming to school has been an unbelievable journey of self-discovery,” she said. “I wanted to change my life. I’m grateful to have this scholarship and I want to encourage and empower others around me.” For more information on BCC, its programs and the Kalief Browder Memorial Scholarship, please visit www.bcc.cuny.edu or call 718.289.5100. SUMMER SALSA SATURDAYS Saturday, June 11, 5PM to 8PM Join us for some fun in the sun at the Target Bronx Community Garden, just down the street from the Bronx Museum. Dancers from Lorenz Latin Dance Studio will lead a FREE salsa class followed by a performance from salsa band !Retumba! Location: Target Bronx Community Garden, 1025 Anderson Avenue, Highbridge. Presented in partnership with New York Restoration Project (NYRP). Un mural titulado Demand Justice (Exiga la Justicia) fue creado en Soho. BECA de p10 encarcelamiento. Al momento de su muerte, Browder estaba inscrito en BCC. Browder fue detenido en Rikers Island siendo un adolescente durante tres años, dos de ellos en régimen de aislamiento, sin jamás haber sido sometido a juicio. Golpeado por los guardias y sus compañeros de prisión, fue liberado en 2013 después de que su caso fue desestimado. Sin embargo Browder permaneció atormentado por su experiencia en Rikers, y se suicidó en su casa del Bronx en junio pasado. La historia de su confinamiento en Rikers ha servido como detonante para muchos defensores de la reforma de justicia criminal. En su discurso del Estado de la Ciudad de este año, la presidenta del Concejo Municipal, Melissa Mark-Viverito, invocó la historia de Browder mientras esbozaba su propuesta para cerrar Rikers Island, y el presidente Barack Obama citó a Browder pidiendo la prohibición de incomunicación para los menores. La beca en nombre de Browder fue anunciada oficialmente el martes 7 de junio en el campus de BCC por funcionarios de la universidad y el presidente del condado del Bronx, Rubén Díaz Jr. “Durante un tiempo demasiado breve, Kalief encontró en BCC un lugar de esperanza, donde podría tener un nuevo comienzo”, comentó Díaz. El presidente del condado del Bronx dijo que si bien la delincuencia en general se ha reducido en la ciudad de Nueva York, el Bronx tiene las mayores tasas de pobreza y de deserción de preparatoria de la ciudad. Señaló que estos factores contribuyen a que hombres y mujeres jóvenes terminen en la cárcel en lugar de la universidad. “Se fomenta un ambiente en el que lo que pasó con Kalief sucede con demasiada frecuencia a tantos otros”, dijo Díaz. Llamó a la experiencia de Browder una “revelación” sobre la necesidad de la reforma de fianzas que terminen “con la injusticia de infligir penas de cárcel a largo plazo a personas pobres que no pueden pagar la pesada fianza por infracciones leves, mientras que a los ricos se les permite salir libres”. Emers dijo que el sistema de justicia criminal no presta un buen servicio a los internos. “No me parece que el sistema sea de rehabilitación en absoluto”, afirmó. Díaz saludó a la madre de Browder, Venida, quien estaba de pie cerca y optó por no hablar en público. JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com “Todos sabemos que la única cosa en la vida que nunca debería ocurrir, es que un padre entierre a su hijo”, le dijo Díaz. “No podemos pensar en una mejor manera de recordar a Kalief Browder que a través de una beca en su nombre, ofrecida en una escuela que llegó a amar”, dijo Ululy Martínez, miembro de la Junta de Administración de la Fundación BCC. En un comunicado, la concejala Vanessa Gibson dijo: “El señor Browder fue despojado de la oportunidad de alcanzar su pleno potencial, pero a través de esta beca, Kalief podrá ayudar a otros estudiantes de su comunidad a alcanzar sus sueños”. El Dr. Thomas A. Isekenegbe, presidente de BCC, dijo que un donante privado proporcionó $10,000 dólares para financiar la beca, que también recibió el apoyo del Senado Estudiantil de la Universidad de CUNY y de la Asociación de Estudiantes BCC. “Esta es una clara demostración de la forma en que los estudiantes se han metido detrás de esta cuestión y han abrazado a Kalief Browder como uno de los suyos”, dijo Isekenegbe. Añadió que más apoyo financiero al fondo de becas permitiría a BCC otorgarla de forma permanente, garantizando que la universidad pueda emitirla en los años venideros. Reflexionando sobre la terrible experiencia de Browder en Rikers, Emers observó que las difíciles condiciones de la cárcel a menudo son similares a las de los barrios que los encarcelados dejan atrás. “Las cosas que suceden en las calles están sucediendo ahí”, comentó. “Es igual que el barrio, pero en un edificio.” Emers se inscribió por primera vez en BCC en la primavera de 2015, y está enfocando sus estudios en servicios humanos. Ella es activa en el campus como miembro del gobierno estudiantil y en un programa que ayuda a los estudiantes con problemas de salud mental. “Tengo un GPA de 3.8 y acabo de entrar en la lista del decano”, declaró Emers, señalando que fue inspirada para volver a la escuela por su hijo de 13 años de edad. “Tan solo ir a la escuela ha sido un viaje increíble de auto-descubrimiento”, dijo. “Yo quería cambiar mi vida. Estoy agradecida de tener esta beca y quiero alentar y capacitar a los demás a mi alrededor”. Para obtener más información acerca de BCC, sus programas y la beca conmemorativa Kalief Browder, por favor visitewww.bcc.cuny. edu o llame al 718.289.5100. 19 TALKING from p5 Música en el Jardín Celebre el 125 aniversario del Jardín Botánico de Nueva York con un verano de música a partir del 18 de junio. La temporada comenzará con la actuación de Ernesto Villalobos y Gizel Xanath y el Mariachi All Stars, que se centrará en el innovador álbum de Linda Ronstadt Canciones de mi Padre (Songs of My Father). La Compañía de Baile Mazarte también se presentará. Todas las actuaciones musicales correrán hasta agosto, comenzarán a las 6:30 p.m. y terminarán a las 9:30 p.m. El jardín está situado en el No. 2900 de Southern Boulevard. Para obtener más información y una lista completa de los conciertos, por favor visite bit.ly/1svvUXJ o llame al 718.817.8779. Email for Beginners Are you confused about managing your email? The Bronx Library Center will host an “Email for Beginners” session on Mon., Jun. 20th at 2 p.m. Beginners will learn how to manage contacts, how to compose, send and receive documents, and how to work with pictures and attachments. The Bronx Library Center is located 310 East Kingsbridge Road. For more information, please call 718.579.4244 or visit on.nypl. org/1XC8DAM. Cast your line. Correo electrónico para principiantes ¿Está usted confundido acerca de cómo administrar su correo electrónico? El Bronx Library Center organizará una sesión de “correo electrónico para principiantes” el lunes 20 de junio a las 2 p.m. Los principiantes aprenderán a administrar contactos, a redactar, enviar y recibir documentos, y cómo trabajar con imágenes y archivos adjuntos. El Bronx Library Center está situado en el No. 310 de East Kingsbridge Road. Para obtener más información, por favor llame al 718.579.4244 o visite on.nypl. org/1XC8DAM. A pescar. Gone Fishing Things will get fishy at Orchard Beach Nature Center on Sun., Jun. 12th when Park Rangers will speak on the ethics of fishing and the ecology of different local waterways. They will also focus on various fishing techniques including seining and the catch and release through a net. Admission is free and is first-come, first-serve. The event starts at 11 a.m. For more information, please visit on.nyc.gov/1Y7wuql or call 718.885.3466. Aprenda más sobre correos electrónicos. Master messages. Fui de pesca Las cosas se pondrán con olor a pescado en el Centro de la Naturaleza de Orchard Beach el domingo 12 de junio cuando los Park Rangers hablen sobre la ética de la pesca y la ecología de las diferentes vías fluviales locales. También se centrarán en diversas técnicas de pesca, incluyendo redes de cerco y la captura y liberación a través de una red. La entrada es gratuita y en orden de llegada. El evento comienza a las 11 a.m. Para obtener más información, por favor visite on.nyc.gov/1Y7wuql o llame al 718.885.3466. When times got tough and we couldn’t afford healthy food, SNAP HELPED. - KARIMA, GRAPHIC DESIGNER Brooklyn WATCH OUR STORY AT FoodHelp.nyc A CARING OPPORTUNITY... WITH A CARING COMPANY HHAs, PCAs Bronx/Manhattan Area F/T, P/T & Weekends Now it’s easier to apply online at FoodHelp.nyc FREE TRAINING AVAILABLE • Great Pay! •All shifts • 401K plan • Paid vacation after 1 year • Personal/Sick days • Life Ins. • Health ins available • EOE Call 212-867-6530 Call 311 for more info ACCESSNYC 20 JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Kevin-ext 221, Vivene ext 209 LIBROS de p4 BOOKS from p4 NOCHE DE APERTURA Miércoles junio 22 • THE UNITED PALACE NOCHE DE CLAUSURA Domingo junio 26 • ALUMNI AUDITORIUM TEATROS UNITED PALACE 4140 Broadway New York, NY 10033 (On the corners of 175 Street) • Subway: to 175th Street • ALUMNI AUDITORIUM COLUMBIA UNIVERSITY MEDICAL CENTER LA FAMILIA REYNA US PREMIERE Director Tito Rodríguez | República Dominicana 2015 | Drama | 72min 6:30pm Alfombra Roja 8:30pm Presentación del Filme Director Tito Rodriguez, Productor Danilo Reynoso y la actriz Adalgisa Pantaleon presentes para un coloquio con el publico. 10:30pm fiesta de apertura en 809 Bar & Grill MAS PELICULAS TODOS LOS HOMBRES SON IGUALES US PREMIERE Director Manuel Gómez Pereira | República Dominicana | 2016 | Comedy | 86min 8:00pm Clausura del Festival 8:30pm Presentación del Filme Actriz Lummy García Estará presente para un coloquio con el público 10:30pm fiesta de clausura en 809 Bar & Grill A ORILLA DEL MAR ORO Y POLVO El director Bladimir Abdul estará presente para un coloquio con el público LA GUNGUNA El director Guillermo Zouain y el actor Arnold Martínez González estarán presentes para un coloquio con el público Con la actuación del famoso Rafael Amaya (El Señor de los Cielos) El director Ernesto Alemany y el actor Isaac Saviñon estarán presentes para un coloquio con el público MARÍA MONTES La actriz Celines Toribio estará presente para un coloquio con el público ALGUN LUGAR DOS POLICÍAS EN APUROS El director Francis Fisla estará presente para un coloquio con el público NANA La directora Tatiana Fernández Geara estará para un coloquio con el público 650 West 168th St. New York, N.Y. 10032 • Subway: to 168th Street • Bus: M7, M100, to 168th Street and Broadway THE ARMORY FOUNDATION HALL OF FAME THEATER 216 Forth Washington Avenue (At 168th Street) New York, NY 10032 • Subway: to 168th Street • Bus: M7, M100, to 168th Street and Broadway COMISIONADO DE CULTURA DOMINICANO EN USA 541 West 145th Street 2nd Floor New York, NY 10031 • Subways: to 145th Street • Bus: M100, M101, Bx19 to 145th Street TICKETS ON SALE NOW www.dominicanfilmfestival.com JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 21 CO-OP from p9 low-income. “We have a responsibility to provide quality, even if it means that it costs us more, whether it’s stainless steel appliances, stone countertops or landscaping,” Arker said. “We’re continuing to transform the world of affordable housing.” The new buildings’ aesthetic features stand out from those found in typical affordable housing. They boast immaculately manicured grounds, tree- and flower-lined walking paths and back patios, roomy apartments and stateof-the-art interiors. “What you see here is a raising of the bar, and I hope other developers are taking notice,” said Díaz. “Not only should this be a model for senior housing, but housing for the everyday working person as well,” added King. Rosa L., who moved into Council Towers VII from the Pelham Bay area, described the complex as “beautiful and peaceful.” A Bronx resident since coming to the United States from Puerto Rico at age 10, Rosa applied to her building’s housing lottery after seeing a newspaper advertisement. Like many of her new neighbors who also rely on social security payments, she was contemplating leaving the area because her rent was too high. “I was thinking I’d have to move out of New York altogether,” Rosa said. “Now I don’t need to think about how I’m going to pay my rent, my electricity, buy groceries.” “This is the best thing that ever happened to me,” she remarked. The new buildings were constructed alongside two other Met Council properties, The grounds. Weinberg Council Towers V and Weinberg Council Towers I. The company now runs buildings throughout the five boroughs that serve over 1,300 seniors. Met Council Chief Executive Officer Alan Schoor said that the city estimates a 57 percent increase in the number of Bronx seniors within the next 25 years. “Obviously, these buildings are a small drop in the bucket of what we need to do,” said Schoor. As of March 2016, there were more than 147,000 people on the city’s waiting list for Section 8 housing, according to NYCHA, with more than 31 percent of them from the Bronx. “The average wait can be between five and 10 years,” said NYCHA Chair Shola Olatoye. “It’s an example of the affordable housing crisis we have in this city.” The NYCHA waiting list for conventional public housing is even lengthier, nearly 260,000 names long, Olatoye said. She described The Woodlands and Council Towers VII as models of what can be done with affordable housing, as the de Blasio administration looks to extensively grow the city’s low-income housing stable in the coming years. “We can keep people in the neighborhoods they want to live in, we can keep things affordable, and it can be beautiful,” Olatoye remarked. While spirits were high at the complex’s grand opening ceremony, Holly Leicht, HUD’s Regional Administrator for New York and New Jersey, provided a dose of harsh reality to the proceedings, pointing out that the Section 202 program is not currently being funded by Congress. Leicht said this could stymie the construction of affordable housing unless the program is reenacted. “This is one of the last of these buildings “These buildings are a small drop in the bucket,” said Met Council CEO Alan Schoor. that will be built in New York City unless those in Congress change their priorities,” stated Leicht, who said that HUD has advocated for increased federal funding for senior housing. “We’ve spent a lot of our energy with Congress on this program,” Leicht said. “It seems like senior housing should have bipartisan support. This should be something that doesn’t break down at the point of politics. Once again, in the 2017 budget, we have money in there for new 202’s, but I really think it’s something that needs a galvanizing level of support to really focus Congress on.” King said he wished that more Congress members would visit senior housing in person to gauge the impact of the Section 202 program. “Congress needs to see the end product of that funding,” commented King. “They need to put people first. Don’t close up the piggy bank now.” CO-OP de p9 Explicó que su compañía tiene la intención de crear vivienda asequible que no parezca de bajos ingresos. “Tenemos la responsabilidad de proporcionar calidad, incluso si esto significa que nos cueste más, si se trata de electrodomésticos de acero inoxidable, encimeras de piedra o de jardinería,” dijo Arker. “Continuamos transformando el mundo de la vivienda asequible”. Las características estéticas de los nuevos edificios destacan entre las que se encuentran en una vivienda típica asequible. Alardean motivos impecablemente cuidados, senderos llenos de árboles y de flores, y patios traseros, apartamentos con espaciosos interiores y de última generación. “Lo que se ve aquí excede las expectativas, espero que otros desarrolladores se están dando cuenta”, dijo Díaz. “No sólo este debería ser un modelo para las viviendas para personas mayores, sino de vivienda para las personas que trabajan todos los días también”, agregó King. Rosa L., quien se mudó a Council Towers VII desde el área de Pelham Bay, describe el complejo como “precioso y tranquilo”. Una residente del Bronx desde su llegada a los Estados Unidos de Puerto Rico a los 10 años, Rosa aplicó al sorteo de viviendas de su edificio después de ver un anuncio en el periódico. Como muchos de sus nuevos vecinos, quienes también dependen de los pagos de seguridad social, contemplaba dejar la zona debido a que su alquiler era demasiado alto. “Pensaba que tendría que salir de Nueva York por completo”, dijo Rosa. “Ahora ya no necesito pensar en cómo voy a pagar la renta, la electricidad y comprar comestibles”. “Esto es lo mejor que me ha pasado”, comentó. 22 “Esto es lo mejor que me ha pasado”, dijo la residente Rosa (izquierda), con su vecina Ana. Los nuevos edificios se construyeron junto a otras dos propiedades de Met Council, Weinberg Council Towers V y Weinberg Council Towers I. La compañía ahora administra edificios en los cinco condados que sirven a más de 1,300 personas mayores. Alan Schoor, director general de Met Council, dijo que la ciudad estima un incremento del 57 por ciento en el número de personas mayores del Bronx en los próximos 25 años. “Obviamente estos edificios son una pequeña gota en el océano de lo que tenemos que hacer”, dijo. En marzo de 2016 había más de 147,000 personas en la lista de espera de la ciudad para la Sección 8 de vivienda de acuerdo con NYCHA, con más del 31 por ciento de ellos del Bronx. “El promedio de espera puede ser de entre cinco y 10 años”, dijo la presidenta de NYCHA, Shola Olatoye. “Es un ejemplo de la crisis de la vivienda asequible que tenemos en esta ciudad”. La lista de espera de NYCHA para vivienda pública convencional es incluso más larga, con “Necesitan poner primero a la gente”, dijo el concejal Andy King. casi 260,000 nombres, dijo Olatoye. Describió The Woodlands y Council Towers VII como modelos de lo que se puede hacer con la vivienda asequible, ya que la administración de Blasio busca crecer extensivamente la vivienda estable de bajos ingresos de la ciudad en los próximos años. “Podemos mantener a la gente en los barrios que quieren vivir, podemos mantener las cosas asequibles y pueden ser bellas”, comentó Olatoye. Si bien había buen ánimo en la ceremonia de inauguración del complejo, Holly Leicht, administradora regional de HUD para Nueva York y Nueva Jersey, proporcionó una dosis de cruda realidad en el procedimiento, señalando que el programa de la Sección 202 no está siendo financiado por el Congreso. Leicht dijo que esto podría obstaculizar la construcción de vivienda asequible, a menos que el programa se restablezca. “Este es uno de los últimos edificios de este tipo que se construirán en la ciudad de Nueva JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com “Significa todo”, dijo Margaret Kissen. York a menos que los miembros del Congreso cambien sus prioridades”, afirmó Leicht, quien dijo que HUD ha abogado por un aumento del financiamiento federal para la vivienda para personas mayores. “Hemos gastado muchas energías en el Congreso por este programa”, dijo Leicht. “Parece como que la vivienda para las personas mayores debe tener el apoyo de ambos partidos. Esto debe ser algo que no se caiga por la política. Una vez más, en el presupuesto de 2017, tenemos dinero ahí para nuevas 202, pero realmente creo que es algo que necesita un nivel emocionante de apoyo para que el Congreso verdaderamente se centre en ello”. King dijo desear que más miembros del Congreso visiten las viviendas para personas mayores en persona para medir el impacto del programa de la Sección 202. “El Congreso tiene que ver el producto final de ese financiamiento”, comentó King. “Ellos tienen que poner a la gente primero. No cierren la alcancía ahora”. STRIVE from p12 out,” commented Weinberg. Each STRIVE client is assigned to a case manager who works to remove obstacles that could prevent them from finding or keeping a job. STRIVE also provides clients with wraparound services such as legal assistance, oneon-one or group mentoring and mental health services. “Once they leave, they’re still a part of the STRIVE family and can get services at any time,” said Smith. Following the job skills training, Weinberg said that STRIVE works to place clients in jobs. “We’re actually an employment agency as opposed to a training agency,” he remarked. STRIVE partners with Mount Sinai Health System to create a curriculum designed to match clients with future jobs at Mount Sinai. “Once the training is complete, we work directly with the HR team at Mount Sinai and other employers to directly place either interns or full-time employees,” Weinberg said. In addition to the medical field, STRIVE offers a job-readiness program for construction workers, added Weinberg. “Everything we do here is focused on getting people a job, but more importantly, getting folks on a career path that has good wages,” he said. María Cruz, a community leader and Executive Director of Taino Towers, where STRIVE is located, said it was important to have programs that provide young-people with much-needed direction. “There are a lot of youth on the streets around here, and they don’t know what to do,” Cruz said. “Here, they are helping the community by training people for jobs.” Hochul said that New York State has worked to create more jobs, especially in the medical field, where the graduates were training. “There are jobs to be had,” Hochul stated. The chance to land one of those jobs is what led most participants to the program. Graduate Claudeen Bennett said she had been out of the workforce for some time and was motivated to find a career. “I wanted to hit the ground running,” she said. Gilsy Done, a Bronx resident who attended the ceremony with her eight-month-old son, said she enrolled in STRIVE to acquire a better paying job. “I want to be able to provide for my child,” said Done. Clara Figueroa explained that she had wanted to attend college but was lacking financial resources to do so. She saw STRIVE as a good way to get job training quickly. The 19-year-old Harlem resident said she considered it challenging to be in a room full of other STRIVE recipients, all from different backgrounds and most of whom were older than her, but found it to be rewarding. “I looked up the word ‘strive’ in the dictionary yesterday, and it means ‘to give great effort in order to achieve something good,’” Figueroa remarked. “Well, I’m not planning on stopping at good. I want to achieve something great.” For more information, please visit striveinternational.org or call 212.360.1100. “I discovered things in me,” said graduate Emmanuel González. Los graduados completaron un taller de cuatro semanas. El capacitador Core Donnell Hill con el estudiante Nathan Scott (derecha). STRIVE de p12 Hochul elogió a los participantes de STRIVE por sus logros y les dijo que ella vivió en un parque de casas rodantes mientras crecía cerca de Búfalo. Estaba decidida a no dejar que su situación la definiera, dijo. “Ya han transformado sus vidas al estar aquí”, comentó. “Mi madre solía decirme: sal al mundo y haz el bien”, comentó. “Voy a pedirles lo mismo a ustedes: salgan y hagan el bien por los demás”. El capacitador Core Donnell Hill dijo que la visita de Hochul fue una sorpresa para los participantes. “No podía creerlo cuando llegó”, dijo el participante Nathan Scott. “Fue algo importante”. “Es enorme que viniera”, coincidió Hill. “Sabes que ella está tomando el mensaje de que los miembros de STRIVE son impresionantes en todo el estado”. Después de la ceremonia, los participantes fueron programados para comenzar la siguiente fase del programa STRIVE, un curso de cinco semanas que desarrolla capacidades profesionales específicas, como facturación médica y codificación. Latisha Smith, directora de Capacitación de STRIVE, dijo que el cambio evidente en los participantes en tan sólo cuatro semanas es dramático. “Es sorprendente ver lo lejos que han llegado”, dijo Smith. “Muchos de ellos tienen problemas de confianza cuando llegan, además de que lidian con cuestiones de la vida”. Smith dijo que muchos clientes STRIVE están en rehabilitación de drogas, residen en el sistema de refugios o tienen un historial de encarcelamiento. El graduado. “Nos hemos comprometido a crear oportunidades para aquellos que a menudo se sienten excluidos”, comentó Weinberg. Cada cliente STRIVE es asignado a un administrador de casos que trabaja para eliminar los obstáculos que podrían impedirle que encuentre o mantenga un trabajo. STRIVE también proporciona a los clientes servicios integrales como asistencia legal, tutoría uno-a-uno o de grupo y servicios de salud mental. “Cuando salen son todavía parte de la familia STRIVE y pueden recibir servicios en cualquier momento”, dijo Smith. Después de la capacitación para el empleo, Weinberg dijo que STRIVE trabaja para colocar a los clientes en puestos de trabajo. “En realidad somos una agencia de empleo en lugar de una de capacitación”, comentó. STRIVE se asocia con el Sistema de Salud de Mount Sinai para crear un plan de estudios diseñado para que los clientes coincidan con futuros trabajos ahí. “Una vez que la capacitación es completada, “Quiero lograr algo grande”, dijo Clara Figueroa. trabajamos directamente con el equipo de La graduada Claudeen Bennett dijo que recursos humanos de Mount Sinai y otros había estado fuera de la fuerza laboral durante empleadores para colocarlos directamente, ya algún tiempo y fue motivada para encontrar sea como internos o como empleados de tiempo una carrera. completo”, dijo Weinberg. “Quería trabajar de inmediato”, dijo. Además del campo de la medicina, STRIVE Gilsy Done, residente del Bronx quien ofrece un programa de preparación laboral para asistió a la ceremonia con su hijo de ocho los trabajadores de la construcción, agregó meses de edad, dijo que se inscribió en Weinberg. STRIVE para conseguir un trabajo mejor “Todo lo que hacemos aquí se centra en remunerado. conseguirle trabajo a la gente, pero lo más “Quiero poder mantener a mi hijo”, comentó. importante, lograr que entren en Clara Figueroa explicó que una carrera que tenga buenos ella había querido asistir a la salarios”, dijo. universidad pero carecía de María Cruz, líder comunitaria los recursos financieros para y directora ejecutiva de Taino hacerlo. Vio a STRIVE como Towers, donde se encuentra una buena manera de obtener STRIVE, dijo que es importante capacitación para el trabajo contar con programas que rápidamente. proporcionen a los jóvenes una La residente de Harlem muy necesaria dirección. de19 años de edad dijo que “Hay muchos jóvenes en las consideraba desafiante estar calles por aquí y no saben qué en una habitación llena de otros La visita de Hochul se hacer”, dijo Cruz. “Aquí ayudan a receptores de STRIVE, todos de mantuvo una sorpresa. la comunidad capacitando a las diferentes orígenes y la mayoría personas para puestos de trabajo”. de los cuales eran mayores que Hochul dice que el estado de Nueva ella, pero le pareció gratificante. York ha trabajado para crear más emp leos, “Busqué la palabra desarrollarse en el especialmente en el campo de la medicina, en el diccionario ayer y significa: hacer un gran que los graduados recibieron entrenamiento. esfuerzo con el fin de lograr algo bueno”, “Hay puestos de trabajo disponibles”, declaró comentó Figueroa. “Bueno, no estoy pensando Hochul. en detenerme. Quiero lograr algo grande”. La oportunidad de conseguir uno de esos Para más información, favor puestos de trabajo es lo que llevó a la mayoría de visite striveinternational.org o llame los participantes al programa. al 212.360.1100. JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 23 24 JUNE 08, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
Similar documents
The Bronx Free Press
MARCH 09, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
More informationTruth p3 Time p13 Treat p14
o en la próxima elección: ¡Participe! democracia e inclusión. Estas iniciativas, entre otras, son la base Los 51,000 residentes que participaron el año de una unión democrática que es excitante, pa...
More informationTiempo de Orgullo - The Bronx Free Press
Tiffany Branch, mother of Taj Richard, said that her son has won three times since joining the program. “I am extremely proud of him and grateful for UCHC’s support, both See UCHC p22
More information