1 A - Sovac

Transcription

1 A - Sovac
Catalogus - Catalogue
Catalogus - Catalogue
SOVAC
ALLO
HALLO
FAX
TEL.
+32 2 657 95 62
+32 2 672 20 62
+32 2 673 93 92
+32 2 657 95 62
E-mail: info@sovac.be
www.sovac.be
www.artikelinfo.be
POST.
SOVAC
V. MARCHANDSTRAAT 17
B-3090 OVERIJSE
COMPTOIR ACCESSIBLE
POUR ENLEVEMENTS :
DU LUNDI AU VENDREDI
8.30 - 12.30 & 13.10 - 17 h
HORAIRE D’ETE : VENDREDI,
CONSULTEZ-NOUS.
AFHALINGEN AAN DE BALIE
MOGELIJK : VAN MAANDAG
TOT VRIJDAG
8.30 - 12.30 & 13.10 - 17 u.
ZOMERUURREGELING :
VRIJDAG : RAADPLEEG ONS.
LIVRAISONS VOIR VERSO
LEVERINGEN ZIE KEERZIJDE
LIVRAISONS
LEVERINGEN
EXPEDITION JOURNALIERE
PAR RAIL (ABX), POSTE OU
TAXIPOST.
LES FRAIS D’EXPEDITION
SONT TOUJOURS A CHARGE
DU CLIENT.
DAGELIJKSE VERZENDING
PER SPOOR (ABX), MET
DE POST OF TAXIPOST.
DE VERZENDINGSKOSTEN
ZIJN STEEDS TEN LASTE
VAN DE CLIENT.
PRIX
PRIJZEN
SUIVANT TARIF, DEPART NOS
MAGASINS, HORS TVA.
AUCUNE REMISE N’EST
CONSENTIE SI LA COMMANDE N’ATTEINT PAS
25 EURO.
POUR CONNAITRE LE TAUX
DE VOTRE REMISE, CONSULTEZ NOTRE DERNIERE
FACTURE OU TELEPHONEZNOUS.
VOLGENS TARIEF, AF ONZE
MAGAZIJNEN, EXCLUSIEF
BTW.
GEEN ENKELE KORTING
WORDT
TOEGESTAAN
INDIEN DE BESTELLING
MINDER DAN 25 EURO
BEDRAAGT.
OM UW KORTING TE KENNEN RAADPLEEG ONZE
LAATSTE FACTUUR OF BEL
ONS.
POUR COMMANDER AVEC
EFFICACITE ET EVITER LES
ERREURS, VEUILLEZ MENTIONNER :
OM VLOT TE BESTELLEN EN
VERGISSINGEN TE VERMIJDEN, GELIEVE TE VERMELDEN :
* VOTRE NUMERO DE CLIENT,
* VOTRE NOM,
* LES NUMEROS DES ARTICLES,
* LES QUANTITES,
* LES DENOMINATIONS DES
ARTICLES.
MERCI.
* UW KLANTNUMMER,
* UW NAAM,
* DE ARTIKELNUMMERS,
* DE HOEVEELHEDEN,
* DE BENAMING VAN DE
ARTIKELEN.
DANK U.
S.A.
SOVAC
N.V.
OVERIJSE
E 411
A4
G
ER
KB
EE
RB
IE
VL
UW
NIE
D
LAN
RIJ
EG
V.
MARC
HAND
STRA
AT
T J.
RAA
UW
VERBEEKSTRAAT
NW
SST
MP
LA
TEE
KU
R.
SES
T
AA
TR
LS
AA
ED
KO
OVE
E RS
STRAAT
M O LE N S
TRAAT
SOVAC N.V.
TEL. 00...32.(0)26722062
V. MARCHANDSTRAAT 17
FAX 00...32.(0)26739392
S.A.
B-3090 OVERIJSE
TEL. + FAX 00...32.(0)26579562
CONDITIONS GENERALES
DE VENTE
ALGEMENE
VERKOOPSVOORWAARDEN
1. Toutes nos offres sont faites sans engagement.
1. Onze offertes worden opgegeven zonder verbintenis.
2. Les marchandises seront facturées aux prix en vigueur, au
moment de la livraison, sauf stipulation expresse contraire
dûment acceptée par nous.
2. De goederen worden aangerekend op basis van de prijzen van toepassing op het ogenblik van de levering,
behoudens uitzondering door ons schriftelijk aangenomen en bevestigd.
3. Nos prix et modèles peuvent varier sans préavis; l’envoi
des tarifs et catalogues n’est fait qu’à titre de
renseignement et ne constitue pas un engagement de
notre part.
4. Tous droits de timbre, T.V.A., frais d’expédition et autres
sont toujours à charge du client.
5. Les engagements pris par nos agents n’entrent en vigueur
que moyennant confirmation écrite de notre part.
6. Les commandes sont acceptées sous réserve de tous cas de
force majeure, nous considérons comme cas de force
majeure: les grèves totales ou partielles, les lock-out, les
accidents, la suspension des transports, les faits de guerre,
la mobilisation, la réquisition, la non obtention des
licences, etc… cette liste n’étant pas limitative. Les frais
imprévus résultant de cas de force majeure comme décrit
ci-dessus, sont à charge du client.
3. Onze prijzen en modellen kunnen gewijzigd worden
zonder voorafgaand bericht. Het verzenden van tarieven
en catalogen dient enkel tot aanduiding en brengt
geenszins onze verbintenis met zich mede.
4. De zegelrechten, B.T.W., verzendingskosten en dergelijke
zijn steeds ten laste van de cliënt.
5. De verbintenissen door onze agenten aangegaan worden
slechts van toepassing na onze schriftelijke bevestiging.
6. De bestellingen worden aangenomen onder voorbehoud
van overmacht. Hieronder verstaan wij o.a. volledige of
gedeeltelijke stakingen, lock-out, ongevallen, schorsing
van vervoer, oorlogsfeiten, mobilisatie, rekwisitie, het
niet bekomen van vergunningen, enz… De onvoorziene
kosten welke hieruit kunnen voortkomen zijn ten laste
van de cliënt.
7. Les dates de livraison indiquées, ou délais de livraisons,
sont donnés à titre de renseignement: la non observation
du délai indiqué n’engage, en aucun cas, notre responsabilité et ne peut donner lieu à des dommages et intérêts.
Nous mettons toujours tout en œuvre pour observer les
délais indiqués dans nos confirmations de commandes
éventuelles.
7. Wij doen steeds het uiterste opdat de opgegeven leveringstermijnen zouden kunnen toegepast worden, doch
deze hebben enkel een aanwijzend karakter en het nietnaleven ervan verbindt ons geenszins en kan geen aanleiding geven tot schadevergoeding.
8. Si les conditions de paiement fixées n’étaient pas
observées, les délais de livraison donnés à titre indicatif,
seront annulés.
9. Wij behouden ons het recht voor elke levering te stoppen
zodra de cliënt niet betaalt op de vastgestelde vervaldag
of een wissel laat protesteren. Deze gevallen brengen de
volledige opeisbaarheid van de schuldvordering teweeg.
9. Nous nous réservons le droit de cesser toute fourniture
dès que - le client ne paie pas à l’échéance fixée, laisse
protester une de nos traites ou simplement se trouve en
défaut de payer, ces cas rendent exigible l’intégralité de
notre créance.
10. Nos factures sont payables à Bruxelles en monnaie ayant
cours légal en Belgique.
11. Tout retard de paiement subit de plein droit un intérêt de
12 pour cent l’an.
12. Comme juridiction: Les tribunaux de Bruxelles sont seuls
compétents. Nos traites ne sont pas une dérogation à
cette clause attributive.
13. Nos marchandises sont transférées en propriété à nos
clients en nos Etablissements: même lorsqu’elles sont
expédiées en franchise de port, elles voyagent aux risques
et périls des destinataires. Toutes les marchandises voyagent aux risques et périls des clients depuis le départ de
nos Etablissements: les clients doivent, à l’arrivée, et
avant d’en prendre livraison, constater s’il y a avarie,
ou manquant et notifier par écrit leurs réserves au transporteur. Dans le cas d’erreur ou d’omission de notre
part dans une livraison, notre responsabilité est limitée
au remplacement de la pièce non conforme, ou à la
fourniture de la pièce oubliée.
14. Si une garantie est donnée sur une marchandise, celle-ci
ne comprend que le remplacement pur et simple des
pièces défectueuses et en usage normal, ce pendant la
durée de la garantie, sans autres indemnités ou recours.
Les marchandises présumées défectueuses doivent nous
être envoyées en nos ateliers franco de port.
15. Toutes les fournitures sont faites pour paiement
comptant, sauf stipulation contraire.
16. Le non-paiement de la facture, billet à ordre, traite ou
effet à son échéance entraînera en outre déchéance des
termes et exigibilité de toutes les sommes encore dues.
17. Si le débiteur omettait de payer à son échéance, une facture, traite, ou effet à ordre du billet à ordre, le montant
en serait automatiquement majoré, par le seul fait de son
échéance et sans qu’une mise en demeure soit nécessaire,
de 15% avec un minimum de 25 Euro sur le montant dû
en principal.
8. Indien de betalingsvoorwaarden niet nageleefd worden,
dan zullen de leveringstermijnen ingetrokken worden.
10. Onze facturen zijn betaalbaar te Brussel volgens de wettelijke koers in Belgische munt.
11. Elk uitstel van betaling brengt de onmiddellijke opeisbaarheid van een interest van 12% ’s jaars met zich mede.
12. Rechtsgebied: De Rechtbanken van Brussel zijn uitsluitend
gemachtigd. Onze wissels vormen geen inbreuk op deze
toekennende bepaling.
13. De eigendomsoverdracht van de goederen geschiedt in
onze magazijnen: zelfs wanneer deze goederen franco
verzonden worden gebeurt dit op het risico van de
bestemmeling. De cliënten moeten, vooraleer ontvangst
te nemen van de goederen, nagaan of er geen schade of
tekort is en hun opmerkingen schriftelijk kenbaar maken
aan de vervoerder. Bij vergissing of verzuim onzentwege
in een levering blijft onze verantwoordelijkheid beperkt
tot de vervanging van hetgene dat niet overeenstemt
met de bestelling of tot de levering van het vergeten
materiaal.
14. Indien er een waarborg bestaat op materiaal dan omvat
deze enkel de eenvoudige vervanging van dit defecte
materiaal en dit tijdens de ganse duur van de waarborg
zonder andere vergoeding of verhaal. De vermoedelijke
defecte koopwaren moeten ons franco teruggestuurd
worden.
15. Alle leveringen worden uitgevoerd mits contante
betaling, behoudens tegengestelde bepaling.
16. Bij niet-betaling van onze factuur, orderbiljet, wissel,
op de vervaldag zal tevens verval van termijnen en
opeisbaarheid van alle verschuldigde sommen met zich
brengen.
17. Bij niet-betaling op de vervaldag van de facturen,
wisselbrieven, orderbiljetten, enz… wordt het bedrag
automatisch verhoogd met 15% en met een minimum
van 25 Euro zonder voorafgaandelijke in mora stelling.
REPERTOIRE
AACO MOTEURS POUR BRULEURS
ACCESSOIRES CHAUFFAGE CENTRAL ET SANITAIRE
ACCESSOIRES D’ALLUMAGE
ACCESSOIRES DE RAMONAGE
ACCESSOIRES ET PRODUITS POUR RESERVOIRS
ACCESSOIRES POUR GICLEURS
ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT MAZOUT
ACCESSOIRES POUR RADIATEURS
ACCESSOIRES POUR VASES D’EXPANSION
ACCOUPLEMENTS
ADDITIFS ET PRODUITS D’ENTRETIEN
ADDITIFS POUR EAU
ADDITIFS POUR FUEL
ALUMINIUM - TUBES
ANALYSEUR DE COMBUSTION - EUROLYZER
ANALYSEUR DE COMBUSTION - KANE
ANALYSEUR DE COMBUSTION - TESTO
ANALYSEURS DE COMBUSTION - BRIGON
ANALYSEURS DE COMBUSTION - DIVERS
ANALYSEURS DE COMBUSTION - ODEST
APPAREILS DE MESURE DIVERS
APPAREILS DE MESURE ELECTRIQUES
APPAREILS DE MESURE GAZ
APPAREILS DE MESURE, OUTILLAGE ET PRODUITS
AQUASTATS - THERMOSTATS
ASPIRATEURS BLOW-VAC
ASPIRATEURS DE SUIE NUMATIC
ASPIRATEURS DE SUIE SOOTMASTER
AUER PULSATOIRE CHAUDIERE GAZ HR-TOP
BERLUTO - SARO REPRESENTATION D’USINE
BROSSES DE RAMONAGE
BRULEURS A MAZOUT
BUSES ET COUDES DE CHEMINEE STAHL - SARO
CAMERA D’INSPECTION - WÖHLER
CELLULES POUR RELAIS
CHAUDIERE GAZ AUER PULSATOIRE HR-TOP
CIRCULATEURS GRUNDFOS
COFFRETS DE RANGEMENT POUR GICLEURS
1F
3
1H
4E
1K
1D3
1L
3E
3D5
1J
4I
4I7
4I6
1L4
4H5
4H11
4H7
4H3
4H9
4H1
4G
4G1
4G5
4
3G
4D9
4D5
4D1
2I
5
4E
1P
5
4F
1E
2I
3B
4B1
R
E
P
E
R
T
O
I
R
E
F
R
A
N
C
A
I
S
REPERTOIRE
R
E
P
E
R
T
O
I
R
E
F
R
A
N
C
A
I
S
COFFRETS UNIVERSELS POMPES SUNTEC
1A34
COMPOSANTS BRULEURS A GAZ
2
COMPOSANTS BRULEURS A MAZOUT
1
COMPOSANTS CIRCUIT EAU CHAUFFAGE
3C
COMPTEURS
1M
CONDENSATS
2J
CORDONS CHAUFFANTS - RESISTANCES CHAUFFANTES
3J
CUVES A NIVEAU CONSTANT BM
1O
DETARTREURS ET PULVERISATEURS
4K
DETECTEURS DE CO
4G7
DETECTEURS DE FUITES GAZ
4G7
DISJONCTEURS-MOTEURS
3K
ECLAIRAGE - PHARES - BALADEUSES
4F2
ELECTRODES
1H
ENERGIE SOLAIRE
3M1
EQUIPEMENT PROFESSIONNEL ET OUTILLAGE DIVERS
4F
FILTRES A GAZ DUNGS
2D2
FILTRES A GAZ MADAS
2G2
FILTRES A MAZOUT
1I
FROID ET CONDENSATS
2J
GAZ - APPAREILS DE MESURE
4G
GAZ - CHAUDIERE AUER PULSATOIRE HR-TOP
2I
GAZ - COMPOSANTS DIVERS
2E
GAZ - COMPOSANTS DUNGS
2D
GAZ - COMPOSANTS HONEYWELL
2A
GAZ - COMPOSANTS MADAS
2G
GAZ - COMPOSANTS NESTOR MARTIN
2L
TRANSFORMATEURS DIVERS
2,00E+04
GAZ - COMPOSANTS ROBERTSHAW
2B
GAZ - COMPOSANTS SATRONIC & LANDIS
2H
GAZ - COMPOSANTS SIT
2C
GAZ - DETECTEURS DE FUITES
4G7
GAZ - ELECTRODES D’IONISATION
4G
GAZ - MANOMETRES
4G5
GAZ - REGULATEURS DUNGS
2D1
GAZ - REGULATEURS MADAS
2G2
GAZ - TESTEUR POUR THERMOCOUPLES
4G8
GICLEURS STEINEN
1D
REPERTOIRE
GITRAL - SARO REPRESENTATION D’USINE
5
GITRAL - VASES D’EXPANSION
3D
GROUPES DE POMPAGE TUXHORN - SARO
5
GROUPES MOTO-POMPE SUNTEC
1B
HEAT CASH SKIN CHAUFFAGE
3L
HEAT CASH SKIN GAZ
2F
HEAT CASH SKIN MAZOUT
1Q
HEAT CASH SKIN OUTILLAGE
4J
HORLOGES A PROGRAMME
3F
HR-TOP CHAUDIERE GAZ AUER PULSATOIRE
2I
ITALPUMP POMPES A MAZOUT
1A35
JAUGES
1M
MANOMETRES - VACUOMETRES
4A3
MANOMETRES GAZ
4G5
MIROIRS DE FLAMME
4B1
MOTEURS AACO POUR BRULEURS
1F
NESTOR MARTIN
2L
NYLON - TUBES
1L4
OUTILLAGE DIVERS ET EQUIPEMENT PROFESSIONNEL
4F
OUTILLAGE POUR ALLUMAGE
4C
OUTILLAGE POUR GICLEURS
4B
OUTILLAGE POUR POMPES
4A
PATE DETECTRICE D’EAU
1K1
POMPE A DEPRESSION
4A2
POMPE D’AMORCAGE
4A1
POMPE DE TRANSFERT QUICK MIDI
1B5
POMPES ASPIRANTES BM
1C
POMPES ASPIRANTES/REFOULANTES GOTEC ECKERLE
1C
POMPES SUNTEC POUR BRULEURS A MAZOUT
1A
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
4I
PRODUITS DE RAMONAGE
4I1
PRODUITS DETARTRANTS
4I1
PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS
1N
PRODUITS NETTOYANTS ET LUBRIFIANTS
4I2
PRODUITS NETTOYANTS POUR BRULEURS ET CHAUDIERES 4I5
PRODUITS NETTOYANTS POUR INSTALLATIONS GAZ
4I4
PROGRAMME SARO - REPRESENTATIONS D’USINE
5
PROTECTIONS THERMIQUES
3K
R
E
P
E
R
T
O
I
R
E
F
R
A
N
C
A
I
S
REPERTOIRE
R
E
P
E
R
T
O
I
R
E
F
R
A
N
C
A
I
S
PULVERISATEURS ET DETARTREURS
PURGEURS TUXHORN - SARO
RACCORDS A COMPRESSION
REDUCTEURS DE PRESSION BERLUTO - SARO
REFRIGERATION - COFFRETS - RECHARGES
REGULATEURS DE TIRAGE
RELAIS POUR BRULEURS A GAZ
RELAIS POUR BRULEURS A MAZOUT
REPRESENTATIONS D’USINE - SARO
RESERVOIRS DE CHASSE JOMO - SARO
SARO - REPRESENTATIONS D’USINE
SOUPAPES A FLOTTEUR BERLUTO - SARO
STAHL - SARO REPRESENTATION D’USINE
STEINEN GICLEURS
SUNTEC ACCESSOIRES
SUNTEC GROUPES DE TRANSFERT
SUNTEC PIECES DE RECHANGES
SUNTEC POMPES
SUNTEC POMPES A2L
SUNTEC POMPES AE
SUNTEC POMPES AJ
SUNTEC POMPES AL
SUNTEC POMPES AN
SUNTEC POMPES AP
SUNTEC POMPES AR
SUNTEC POMPES AS
SUNTEC POMPES AT
SUNTEC POMPES AU
SUNTEC POMPES D
SUNTEC POMPES E
SUNTEC POMPES J
SUNTEC POMPES T
SUNTEC POMPES TA
SUNTEC POMPES UNIVERSELLES
SUNTEC SOUPAPES TV
THERMOCOUPLES DIVERS
THERMOCOUPLES HEAT CASH
THERMOCOUPLES HONEYWELL
4K
5
3H
5
4F3
3A
2H1
1E
5
5
5
5
5
1D
1A31
1B
1A31
1A
1A16
1A11
1A22
1A14
1A9
1A19
1A17
1A12
1A17
1A8
1A21
1A25
1A23
1A29
1A27
1A7
1A30
2E1
2F1
2A2
REPERTOIRE
THERMOSTATS - AQUASTATS
TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE
TRANSFORMATEURS DIVERS
TUBES ALUMINIUM - NYLON - PVC
TUXHORN - SARO REPRESENTATION D’USINE
VANNES ANTI-INCENDIE
VANNES MAGNETIQUE MAZOUT EAU
VANNES MAGNETIQUES GAZ
VASES D’EXPANSION GITRAL
VLAREM BOUCHON VERT
VLAREM BOUCHONS DE PASSAGE TUXHORN - SARO
VLAREM LIMITEURS DE REMPLISSAGE
VLAREM SIFFLET D’ALARME
3G
1G
2E4
1L4
5
1L3
1L5
2A5
3D
1K3
5
1K2
1K3
R
E
P
E
R
T
O
I
R
E
F
R
A
N
C
A
I
S
SOVAC
66
1945
2011
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
REPERTORIUM
AACO MOTOREN VOOR BRANDERS
1F
AANZUIG/STUWPOMPEN GOTEC ECKERLE
1C
AANZUIGPOMPEN BM
1C
ADDITIEVEN VOOR BRANDSTOF
4I6
ADDITIEVEN VOOR WATER
4I7...
ALUMINIUM LEIDINGEN
1L4
AUER PULSATOIRE HR-TOP GASKETEL
2I
BERLUTO - SARO FABRIEKSVERTEGENWOORDIGING 5
BEROEPSUITRUSTING EN GEREEDSCHAP ALLERLEI
4F
BEVRIEZINGSKOFFERS - VULLINGEN
4F3
BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN VOOR TANKS
1K
BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING
1L
BIJHORIGHEDEN VOOR RADIATOREN
3E
BRANDBEVEILIGINGSKRANEN
1L3...
CELLEN VOOR RELAIS
1E...
CIRKULATIEPOMPEN GRUNDFOS
3B
CO-DETECTOREN
4G7
CONDENSAAT
2J
DEBIETMETERS
1M3
DRUKEXPANSIEVATEN GITRAL
3D
DRUKVERMINDERAARS BERLUTO - SARO
5
ELEKTRODEN
1H1
FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN - SARO
5
GAS - DRUKREGELAARS DUNGS
2D1
GAS - DRUKREGELAARS MADAS
2G2
GAS - IONISATIEELEKTRODEN
2E3
GAS - KETELS AUER PULSATOIRE
2I
GAS - LEKDETECTOREN
4G7
GAS - MANOMETERS
4G5
GAS - MEETAPPARATUUR
4G
GAS - NESTOR MARTIN
2L
GAS - TESTER VOOR THERMOKOPPELS
4G8
GAS - TOEBEHOOR ALLERLEI
2E
GAS - TOEBEHOOR DUNGS
2D
GAS - TOEBEHOOR HONEYWELL
2A
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
R
E
P
E
R
T
O
R
I
U
M
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
R
E
P
E
R
T
O
R
I
U
M
GAS - TOEBEHOOR MADAS
2G
GAS - TOEBEHOOR ROBERTSHAW
2B
GAS - TOEBEHOOR SATRONIC & LANDIS
2H
GAS - TOEBEHOOR SIT
2C
GASFILTERS DUNGS
2D2
GASFILTERS MADAS
2G2
GASLEKDETECTOREN
4G7
GEREEDSCHAP ALLERLEI EN BEROEPSUITRUSTING
4F
GEREEDSCHAP VOOR ONTSTEKING
4E
GEREEDSCHAP VOOR POMPEN
4A
GEREEDSCHAP VOOR VERSTUIVERS
4B
GITRAL - DRUKEXPANSIEVATEN
3D
GITRAL - SARO FABRIEKSVERTEGENWOORDIGING
5
HANDAANZUIGPOMP
4A1
HANDVERSTUIVERS EN ONTKALKERS
4K
HEAT CASH SKIN GAS
2F
HEAT CASH SKIN GEREEDSCHAP
4J
HEAT CASH SKIN MAZOUT
1Q
HEAT CASH SKIN VERWARMING
3L
HR-TOP AUER PULSATOIRE GASKETEL
2I
INSPECTIECAMERA - WÖHLER
4F
ITALPUMP OLIEBRANDERPOMPEN
1A35
KETELTHERMOSTATEN - THERMOSTATEN
3G
KLEMKOPPELINGEN
3H
KOELING EN CONDENSAAT
2J
KOFFERS VOOR VERSTUIVERS
4B1
KOPPELINGEN VOOR BRANDERS
1J
LEIDINGEN ALU - NYLON - PVC
1L4
MAGNEETVENTIELEN GAS
25
MAGNEETVENTIELEN STOOKOLIE - WATER
1L5
MANOMETERS - VACUUMMETERS
4A3
MANOMETERS GAS
4G5
MAZOUTFILTERS
1I
MEETAPPARATUUR - ELEKTRISCHE
4G1
MEETAPPARATUUR - GAS
4G5
MEETAPPARATUUR ALLERLEI
4G
MEETAPPARATUUR, GEREEDSCHAP EN PRODUKTEN 4
MOTOR-POMP COMBINATIES SUNTEC
1B
MOTOR-THERMISCHE BEVEILIGINGEN
3K
MOTOREN AACO VOOR BRANDERS
1F
NESTOR MARTIN
2L
NYLON LEIDINGEN
1L4
OLIEBRANDERPOMPEN SUNTEC
1A
OLIEBRANDERS
1P
OLIENIVEAUREGELAARS BM
1O
ONDERDELEN CENTRALE VERWARMING EN SANITAIR 3
ONDERDRUKPOMP
4A2
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
4I
ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS
4K
ONTKALKINGSPRODUKTEN
4I1
ONTLUCHTERS TUXHORN - SARO
5
ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN
1G
PEILMETERS
1M
POMPGROEPEN TUXHORN - SARO
5
PRODUKTEN EN ALLERLEI VOOR DICHTINGEN
1N
PROGRAMMA SARO - FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN
5
PROGRAMMASCHAKELAARS
3F
REINIGINGS- EN SMEERPRODUKTEN
4I2
REINIGINGSPRODUKTEN VOOR GASINSTALLATIES
4I4
REINIGINGSPRODUKTEN VOOR OLIEBRANDERS EN KETELS
4I5
RELAIS VOOR GASBRANDERS
2H1
RELAIS VOOR OLIEBRANDERS
1E
ROETVEEG PRODUKTEN
4I1
ROETVEEGBORSTELS
4E
ROETZUIGERS NUMATIC
4D5
ROETZUIGERS SOOTMASTER
4D1
ROOKGASONTLEDER - EUROLYZER
4H5
ROOKGASONTLEDER - KANE
4H11
ROOKGASONTLEDER - TESTO
4H7
ROOKGASONTLEDERS - BRIGON
4H3
ROOKGASONTLEDERS - ODEST
4H1
ROOKGASONTLEDERS - TOEBEHOOR ALLERLEI
4H9
SARO - FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN
5
SCHOUWBUIZEN EN -BOCHTEN STAHL - SARO
5
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
R
E
P
E
R
T
O
R
I
U
M
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
R
E
P
E
R
T
O
R
I
U
M
STAHL - SARO FABRIEKSVERTEGENWOORDIGING
5
STEINEN VERSTUIVERS
1D
STOFZUIGER BLOW-VAC
4D9
STOFZUIGERS
4D
SUNTEC DRUKREGELVENTIELEN TV
1A30
SUNTEC MOTOR-POMPCOMBINATIES
1B
SUNTEC OLIEBRANDERPOMPEN
1A
SUNTEC POMPEN A2L
1A16
SUNTEC POMPEN AE
1A11
SUNTEC POMPEN AJ
1A22
SUNTEC POMPEN AL
1A14
SUNTEC POMPEN AN
1A9
SUNTEC POMPEN AP
1A19
SUNTEC POMPEN AR
1A17...
SUNTEC POMPEN AS
1A12
SUNTEC POMPEN AT
1A17
SUNTEC POMPEN AU
1A8
SUNTEC POMPEN D
1A21
SUNTEC POMPEN E
1A25
SUNTEC POMPEN J
1A23
SUNTEC POMPEN T
1A29
SUNTEC POMPEN TA
1A27
SUNTEC TOEBEHOOR
1A33
SUNTEC UNIVERSELE POMPEN
1A7
SUNTEC WISSELSTUKKEN
1A31
TELLERS
1M
THERMISCHE BEVEILIGINGEN
3K
THERMOKOPPELS ALLERLEI
2E1
THERMOKOPPELS HEAT CASH
2F1
THERMOKOPPELS HONEYWELL
2A2
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
3G
TOEBEHOOR GASBRANDERS
2
TOEBEHOOR OLIEBRANDERS
1
TOEBEHOOR VERSTUIVERS
1D3
TOEBEHOOR VERWARMINGSWATEROMLOOP
3C
TOEBEHOOR VOOR EXPANSIEVATEN
3D5
TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING
1H
TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN
4E
TRANSFERTPOMP QUICK MIDI
TRANSFERTPOMPEN SUNTEC
TRANSFORMATOREN ALLERLEI
TRANSFORMATOREN VOOR BRANDERS
TREKREGELAARS
TUXHORN - SARO FABRIEKSVERTEGENWOORDIGING
UNIVERSELE DEPANNAGE-KOFFERS SUNTEC POMPEN
VERLICHTING - VERSTRALERS - LOOPLAMPEN
VERSTUIVERS STEINEN
VLAMSPIEGELS
VLAREM ALARMFLUITEN
VLAREM GROENE STOP
VLAREM TANKDOORVOERSTOPPEN TUXHORN - SARO
VLAREM TANKVULBEGRENZERS
VLOTTERKRANEN BERLUTO - SARO
VORSTWERENDE SNOEREN - VERWARMENDE WEERSTAND
WATERINDIKATIEPASTA
ZONNE-ENERGIE
1B5
1B
2E4
1G
3A
5
1A34
4F2
1D
4B1
1K3
1K3
5
1K2
5
3J
1K1
3M1
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S
R
E
P
E
R
T
O
R
I
U
M
SOVAC
66
1945
2011
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
TITRES - TITELS
_____________________________________
1. COMPOSANTS BRULEURS A MAZOUT
TOEBEHOOR OLIEBRANDERS
2. COMPOSANTS BRULEURS A GAZ
TOEBEHOOR GASBRANDERS
3. ACCESSOIRES CHAUFFAGE CENTRAL
ET SANITAIRE
ONDERDELEN CENTRALE VERWARMING
EN SANITAIR
4. APPAREILS DE MESURE, OUTILLAGE
ET PRODUITS
MEETAPPARATUUR, GEREEDSCHAP
EN PRODUKTEN
5. PROGRAMME SARO PROGRAMMA
REPRESENTATIONS D’USINE
POUR GROSSISTES
FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN
VOOR DE GROOTHANDEL
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
TITRE
TITEL
1
COMPOSANTS BRULEURS A MAZOUT
TOEBEHOOR OLIEBRANDERS
RUBRIQUE
RUBRIEK
A
SUNTEC - POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
B
SUNTEC - GROUPES MOTO-POMPE
MOTOR-POMPCOMBINATIES
C
BM - GOTEC/ECKERLE
POMPES ASPIRANTES ET ASPIRANTES/REFOULANTES
AANZUIGPOMPEN EN AANZUIG/STUWPOMPEN
D
STEINEN GICLEURS
VERSTUIVERS
E
LANDIS - HONEYWELL/SATRONIC - DANFOSS
RELAIS POUR BRULEURS
RELAIS VOOR BRANDERS
F
AACO -
G
TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE
ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN
H
ACCESSOIRES D’ALLUMAGE
TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING
I
FILTRES A MAZOUT
MAZOUTFILTERS
J
ACCOUPLEMENTS POUR BRULEURS
KOPPELINGEN VOOR BRANDERS
K
ACCESSOIRES ET PRODUITS POUR RESERVOIRS & VLAREM
BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN VOOR TANKS & VLAREM
L
ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT MAZOUT - RAPA
BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING
M
JAUGES - COMPTEURS
PEILMETERS - TELLERS
N
PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS
PRODUKTEN EN ALLERLEI VOOR ADFICHTINGEN
O
BM - CUVES A NIVEAU CONSTANT
OLIENIVEAUREGELAARS
Q
HEAT-CASH SKIN
MOTEURS POUR BRULEURS
MOTOREN VOOR BRANDERS
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
PETIT DEBIT
KLEIN DEBIET
Pour brûleurs de
10 à 1000 kW.
Voor branders van
10 tot 1000 kW.
Modèles de base
Basismodellen
AE - AN
°°°°°
Modèles à électrovanne
à une allure.
Modellen met magneetventiel
met één gang.
AL - AS
°°°°°
Modèles à électrovanne(s)
à deux allures.
Modellen met magneetventiel(en)
met twee gangen.
AP - AT - A2L
°°°°°
DEBIT MOYEN
MIDDELMATIG DEBIET
Pour brûleurs de
400 à 3000 kW.
Voor branders van
400 tot 3000 kW.
D - AJ - J - E
°°°°°
GRAND DEBIT
GROOT DEBIET
Pour brûleurs de
3000 à 30.000 kW.
Voor branders van
3000 tot 30.000 kW.
TA - T - TV
°°°°°
1
A
1
1
A
2
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
Modèles AE
AE-modellen
Ces pompes comportent
un régulateur de pression
incorporé.
Gammes de pression :
7 - 14 bars
8 - 28 bars
Débit avec fuel à 5 cST,
10 bars et 2850 rpm :
de 40 à 130 l/h.
Deze pompen omvatten
een ingebouwde drukregelaar.
Drukveld :
7 - 14 bar
8 - 28 bar
Debiet met olie van 5 cST,
bij 10 bar en 2850 omw/min :
40 tot 130 l/u.
°°°°°
Modèles AN
AN-modellen
Le régulateur de ces pompes assure en plus une
fonction de coupure hydraulique.
Gammes de pression :
7 - 14 bars
10 - 20 bars
Débit avec fuel à 5 cST,
10 bars et 2850 rpm :
de 40 à 130 l/h.
De drukregelaar van deze
pompen verzekert ook de
funktie van hydraulische
afsluiting.
Drukveld :
7 - 14 bar
10 - 20 bar
Debiet met olie van 5 cST,
bij 10 bar en 2850 omw/min :
40 tot 130 l/u.
°°°°°
Modèles AL
AL-modellen
Son électrovanne permet
la coupure en ligne.
La version ALE avec clapet
de décharge de la ligne
gicleur est spécialement
conçue pour être utilisée
avec un gicleur à coupure.
Gamme de pression :
8 - 15 bars
Débit avec fuel à 5 cST,
10 bars et 2850 rpm :
de 40 à 130 l/h.
De magneetventiel zorgt
voor de afsluiting van de druk.
De ALE-uitvoering met drukklep
voor verstuiverleiding werd ontworpen voor toepassingen met
verstuivers met drukonderbrekingsklep.
Drukveld :
8 - 15 bar
Debiet met olie van 5 cST,
bij 10 bar en 2850 omw/min :
40 tot 130 l/u.
°°°°°
Modèles AS
AS-modellen
Equipée d’un régulateur de
pression avec coupure par
électrovanne intégrée.
Gammes de pression :
7 - 14 bars
10 - 15 bars
Débit avec fuel à 5 cST,
10 bars et 2850 rpm :
de 40 à 80 l/h.
Uitgerust met drukregelaar
en -onderbreking door ingebouwd
magneetventiel
Drukveld :
7 - 14 bar
10 - 15 bar
Debiet met olie van 5 cST,
bij 10 bar en 2850 omw/min :
40 to 80 l/h.
°°°°°
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
Modèles AP
AP-modellen
Avec ses deux plages de
pression règlables pour
une même sortie gicleur,
c’est le modèle de base.
Gammes de pression :
Basse : 8 - 15 bars
Haute : 12 - 25 bars
Débit avec fuel à 5 cST,
10 bars et 2850 rpm :
de 40 à 130 l/h.
Met twee regelbare drukvelden voor één enkele
verstuiveruitgang, is dit
het basismodel.
Drukvelden :
Laag : 8 - 15 bar
Hoog : 12 - 25 bar
Debiet met olie van 5 cST,
bij 10 bar en 2850 omw/min :
40 tot 130 l/u.
°°°°°
Modèles AT
AT-modellen
Cette pompe offre, outre
deux plages de pression
règlables pour une même
sortie gicleur, une coupure
en ligne par électrovanne
intégrée
Gammes de pression :
Basse : 8 - 15 bars
Haute : 12 - 25 bars
Débit avec fuel à 5 cST,
10 bars et 2850 rpm :
de 46 à 130 l/h
Met twee regelbare drukvelden naar éénzelfde verstuiveraansluiting is deze pomp
voorzien voor drukonderbreking door ingebouwd magneetventiel.
Drukvelden :
Laag : 8 - 15 bar
Hoog : 12 - 25 bar
Debiet met olie van 5 cST,
bij 10 bar en 2850 omw/min :
46 tot 130 l/u.
°°°°°
Modèles A2L
A2L-modellen
Cette pompe comporte
Zijn uitgerust met twee
deux sorties gicleur comverstuiveruitgangen bediend
mandées par deux electro- door twee afzonderlijke
vannes de coupure intémagneetventielen die indivigrées et indépendantes.
dueel de onderbreking verzeUn seul régulateur délivre keren. Eén drukregelaar zorgt
une pression identique
voor identieke druk in beide
dans les deux lignes gicleur. verstuiverlijnen.
Gamme de pression :
Drukveld :
8 -15 bars
8 - 15 bar
Débit avec fuel à 5 cST,
Debiet met olie van 5 cST,
10 bars et 2850 rpm :
bij 10 bar en 2850 omw/min :
de 40 à 130 l/h
40 tot 130 l/u.
°°°°°
1
A
3
1
A
4
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
Modèles D
D-modellen
Pompe pour fuel à viscosité
élevée, équipée d’un régulateur de pression sans
coupure.
Gamme de pression :
10 - 28 bars
Débit avec fuel à 20 cST,
20 bars et 2850 rmp :
de 46 à 94 l/h.
Pomp voor olie met hoge
viskositeit, en uitgerust met
drukregelaar zonder onderbreking.
Drukveld :
10 - 28 bars
Debiet met olie van 20 cST,
bij 20 bar en 2850 omw/min :
46 tot 94 l/u.
°°°°°
Modèles AJ
AJ-modellen
Pompe compacte de capacité moyenne, avec régulateur de pression pour fuel
domestique.
Gammes de pression :
- 10 -20 bars (régulateur
avec coupure hydraulique)
- 10 - 30 bars (régulateur
sans coupure hydraulique)
Débit avec fuel à 5 cST,
10 bars et 2850 rpm :
de 160 à 250 l/h.
Kompakte pomp, met middenklasse kapaciteit, en drukregelaar voor toepassingen met
huisbrandolie.
Drukveld :
- 10 - 20 bar (drukregelaar
met onderbreking)
- 10 - 30 bar (drukregelaar
zonder onderbreking)
Debiet met olie van 5 cST,
10 bar en 2850 omw/min :
160 tot 250 l/u.
°°°°°
Modèles J
J-modellen
Reflet de la tradition
SUNTEC, cette pompe avec
régulateur de pression, permet la coupure.
Elle couvre les applications
allant de 2,8 à 200 cST.
Gammes de pression :
7 - 14 bars
10 - 21 bars
14 - 30 bars
Débit avec fuel à 5 cST,
10 bars et 2850 rpm:
de 160 à 330 l/h.
Wordt beschouwd als het
boegbeeld van SUNTEC, en
is uitgerust met een drukregelaar met onderbreking.
Is geschikt voor toepassingen
met olie van 2,8 tot 200 cST.
Drukvelden :
7 - 14 bar
10 - 21 bar
14 - 30 bar
Debiet met olie van 5 cST,
10 bar en 2850 omw/min :
160 tot 330 l/u.
°°°°°
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
Modèles E
E-modellen
Destinées aux applications
industrielles, avec fuel
lourd.
Sont équipées avec un
régulateur de pression.
La version haute température E1069 est conçue
pour recevoir un réchauffeur électrique facilitant
les démarrages à froid.
Gamme de pression :
14 - 30 bars
Débit avec fuel à 20 cST,
20 bars et 2850 rmp :
de 180 à 380 l/h.
Zijn bestemd voor industriele
toepassingen met zware stookolie.
De E-pompen zijn uitgerust met
een drukregelaar.
De uitvoering hoge temperatuur
E1069 is voorzien voor aanwending van een elektrisch verwarmingselement om de koude start
te vergemakkelijken.
Drukveld :
14 - 30 bar
Debiet met olie van 20 cST,
20 bar en 2850 omw/min :
180 tot 380 l/u.
°°°°°
Modèles TA
TA-modellen
Pompes à grand débit,
pour fuel lourd, avec
régulateur de pression
incorporé et possibilité
d’installation d’un réchauffeur électrique.
Gamme de pression :
40 bars max., sauf TA5,
limitée à 30 bars max.
Débit avec fuel à 20 cST,
20 bars et 2850 rpm :
de 500 à 1350 l/h.
Pompen met groot debiet,
voor zware stookolie, met
ingebouwde drukregelaar
en mogelijkheid tot uitrusting met elektrische verwarmer.
Drukveld :
40 bar max., behalve TA5,
beperkt tot 30 bar max.
Debiet met olie van 20 cST,
20 bar en 2850 omw/min :
500 tot 1350 l/u.
°°°°°
Modèles T
T-modellen
Débit encore plus important que la pompe TA.
Sans régulateur de pression. Prévoir régulateur
TV séparé.
Gamme de pression :
40 bars max., sauf T5,
limitée à 30 bars max.
Débit avec fuel à 20 cST,
20 bars et 2850 rpm :
de 1380 à 3900 l/h.
Het debiet ligt nog hoger
dan bij de TA-reeks.
Geen drukregelaar aanwezig.
Afzonderlijke regelaar model
TV dient voorzien te worden.
Drukveld :
40 bar max., behalve T5,
beperkt tot 30 bar max.
Debiet met olie van 20 cST,
20 bar en 2850 omw/min :
1380 tot 3900 l/h.
°°°°°
1
A
5
1
A
6
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
Pour le marché du remplacement, SUNTEC a mis au point
quelques types de pompes universelles qui conviennent pour
des débits jusqu’à 40 l/h.
Pour commander une pompe
SUNTEC, il y a lieu de communiquer le code gravé dans le
corps de la pompe.
En outre, et/ou, à défaut de
code , nous pourrons vous
dépanner si vous nous transmettez les informations suivantes ;
- Diamètre de l’axe.
- Diamètre du moyeu.
- Mode de fixation ;
- sur moyeu avec vis de
serrage, ou,
- par bride avec boulons et
écrous.
- Sens de rotation ;
- horlogique ou anti-horl.*
- Côté du raccordement du
gicleur ;
- gauche ou à droite.*
- Avec électrovanne(s) ou sans.
- Débit du gicleur.
* Le sens de
rotation et le
côté du raccordement du
gicleur, se déterminent toujours,
axe tourné vers
soi.
Généralités :
Les pompes dont le code se termine par un “P” sont livrées en
configuration bitube.
Elles se convertissent en version
monotube en retirant la vis de
by-pass qui se trouve dans le
retour, sauf pour les pompes AJ
où la vis by-pass est logée dans
l’orifice de la prise de vacuomètre. Il faut ensuite bouchonner
hermétiquement le retour. Un
marquage “M” signifie que la
pompe est fournie, d’usine pour
monotube.
Voor de universele vervangingen heeft SUNTEC enkele
specifieke pompen voor huishoudelijke
toepassingen,
geschikt voor debieten tot 40
l/h, op de markt gebracht.
Om een SUNTECpomp te
bestellen is het noodzakelijk het
codenummer, in het pomplichaam gegraveerd, mede te
delen.
Bij gebrek aan een code of,
in het algemeen, is het aangewezen volgende gegevens bij
bestelling kenbaar te maken ;
- Doormeter van de pompas.
- Doormeter van de pompnaaf.
- Bevestigingssysteem ;
- met spanvijs op pompnaaf,
of,
- met oorflens, bouten en
moeren.
- Draairichting ;
- Wijzer- of tegenwijzerzin.*
- Kant van verstuiveraansluiting ;
- links of rechts.*
- Met magneetventiel(en) of
zonder.
- Debiet van de verstuiver.
*De draairichting en de kant
van de verstuiveraan-sluiting
worden steeds
bepaald met de
as naar zich toe.
gekeerd.
Algemeenheden :
De pompen waarvan de code
eindigt met “P” zijn geleverd
in uitvoering tweepijps. Om ze
om te bouwen in éénpijps,
dient de by-pass vijs verwijderd te worden uit de retouraansluiting, behalve bij AJ,
waar de by-pass in de
vakuummeteraansluiting zit.
Vervolgens de retour hermetisch afdichten. Een markering
“M” duidt op fabrieksmontage éénpijpsuit-voering.
POMPES UNIVERSELLES POUR BRULEURS
UNIVERSELE OLIEBRANDERPOMPEN
Les codifications dans les tableaux De coderingen in de hiernaci-après signifient ;
volgende tabellen betekenen ;
Débit en litres/heure.
Fixation moyeu + diamètre.
Fixation bride.
Diamètre de l’axe en mm.
Rotation horlogique.
Rotation anti-horlogique.
Prise gicleur à droite.
Prise gicleur à gauche.
Plage de pression.
Particularité.
CODE
DB
M32
B
AX
R
L
R
L
BAR
*
Debiet in liter/uur.
Naafbevestiging + doormeter.
Flensbevestiging.
Asdoormeter in mm.
Draairichting wijzerzin.
Draairichting tegenwijzerzin.
Verstuiveraansluiting rechts.
Verstuiveraansluiting links.
Drukveld.
Bijzonderheid.
De
draairichting en
de kant van de
verstuiveraansluiting worden
bepaald met de
as naar zich toe.
Le sens de
rotation et le côté
du raccordement
du gicleur, se
déterminent
toujours, axe
tourné vers soi.
Universele pompen AN (zonder magneetventiel).
Pompes universelles AN
(sans vanne magnétique).
Type DB
AN47
Fixation AX
Bevest.
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
A1326 40
M32
8
R
R
7/14
102690
B1327 40
M32
8
R
L
7/14
102695
C1342 40
M32
8
L
L
7/14
102795
D1339 40
M32
8
L
R
7/14
102792
Pompes universelles AS
(avec vanne magnétique).
Type
AS47
DLH Fixation AX
Bevest.
*
N° ART
ART NR
Universele pompen AS
(met magneetventiel).
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
*
N° ART
ART NR
A1536 40
M32
8
R
R
7/14
103152
B1537 40
M32
8
R
L
7/14
103160
C1538 40
M32
8
L
L
7/14
103179
D1539 40
M32
8
L
R
7/14
103187
1
A
7
1
A
8
POMPES UNIVERSELLES POUR BRULEURS
UNIVERSELE OLIEBRANDERPOMPEN
Pompes universelles AU47
(avec vanne magnétique).
Cette nouvelle pompe est essentiellement destinée au marché de
remplacement.
Caractéristiques principales ;
- Deux prises de pression, l’une à
gauche, l’autre à droite.
- Electrovanne de coupure du type
AL, normalement fermée.
- Bouchon métallique pour la prise
de pression non-utilisée.
- Performances générales des pompes Suntec “A”.
- Remplacement, avec les accessoires optionnels, de la plupart
des pompes AS47 et AL35.
- Convient pour le kérosène.
Universele pompen AU47
(met magneetventiel).
Deze nieuwe pomp werd fundamenteel ontworpen voor de
vervangingsmarkt.
Voornaamste kenmerken ;
- Twee verstuiveraansluitingen, de
ene links, de andere rechts.
- Magneetventiel van het type AL,
normaal gesloten.
- Metalen afsluitstop voor de nietgebruikte drukaansluiting.
- Algemene eigenheden van de
Suntec “A”-pompen.
- Vervanging, met optionele bijhorigheden, van de meeste AS47
en AL35-pompen.
- Is geschikt voor kerosene.
Type DB
AU47
Fixation AX
Bevest.
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
L9851 40
M32
8
L
R9852 40
M32
8
R
* A En utilisation kérosène, plage
de pression de 4 à 12 bar.
*
N° ART
ART NR
L+R
4/25 A
103226
L+R
4/25 A
103228
Bij toepassing met kerosene,
drukveld van 4 tot 12 bar.
Raccordement de
la pompe AU47.
Aansluiting van de
AU47-pomp.
S
R
N
V
S : aanzuiging 1/4”
R : retour 1/4”
N : drukuitgang.*
V : Aansluiting vakuummeter 1/8”
P : Aansluiting manometer 1/8”
A : Afstelling van
de druk.
r : draaizin van de
pomp.
bp:by-pass vijs voor
aansluiting in
twee-pijps toepassing. Deze
vijs met Allen
sleutel 4mm verwijderen voor
één-pijps aansluiting.
* Niet gebruikte
N stop dichten.
: aspiration 1/4”
: retour 1/4”
: sortie gicleur.*
: prise vacuomètre 1/8”
P : prise manomètre 1/8”
A : réglage de
pression.
r : sens de rotation.
bp: bouchon de
dérivation pour
utilisation en
bitube. Ce bouchon doit être
retiré (clef Allen
4 mm) pour utilisation monotube.
* Bouchonner le
N non-utilisé.
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AN
Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les
autres.
POMPEN
Tabel met artikelnummers voor
uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de
overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type DB Fixation Ax
AN47
Bevest.
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
*
N° ART
ART NR
A1326 40
M32
8
R
R
7/14
A7216 40
B
8
R
R
7/14
A7226 40
M54
8
R
R
7/14
A7326 40
M32
8
R
R
7/14
A7344 40
M32
8
R
R
20/28
B7217 40
B
8
R
L
7/14 A
B7227 40
M54
8
R
L
7/14
B7327 40
M32
8
R
L
7/14 A
102695
C1342 40
M32
8
L
L
7/14
102795
C7218 40
B
8
L
L
7/14
C7228 40
M54
8
L
L
7/14
C7247 40
B
8
L
L
7/12 B
C7328 40
M32
8
L
L
7/14
D1339 40
M32
8
L
R
7/14
D7219 40
B
8
L
R
7/14
D7229 40
M54
8
L
R
7/14
C7396 40
M32
8
L
L
7/14 C
A7243 58
B
8
R
R
7/14 A
A7351 58
M32
8
R
R
7/14
B1330 58
M32
8
R
L
10/20
102690
102690
102792
AN 57
102776
* A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang.
B Version kérosène.
Uitvoering kerosene.
C Axe à 2 méplats.
As met 2 afvlakkingen.
1
A
9
1
A
1
0
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AN
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° d’arti- uit voorraad beschikbare pomcle, ou sur commande pour les pen, of op bestelling voor de
autres.
overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type DB Fixation Ax
Rotation Gicleur Bar
* N° ART
AN57
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
C7282 58
B
8
L
L
7/14
C7349 58
M32
8
L
L
7/14
A7238 82
B
8
R
R
10/20 A 102636
A7345 82
M32
8
R
R
10/20
B1335 82
M32
8
R
L
10/20
B7251 82
B
8
R
L
10/20 A 102598
B7287 82
M54
8
R
L
10/20
C1336 82 M32
8
L
L
7/14
C7233 82
B
8
L
L
10/20 A 102644
C7242 82
M54
8
L
L
10/20 A 102652
D1357 82
M32
8
L
R
7/12
D7252 82
B
8
L
R
10/20
A7255 112 M54
8
R
R
10/20 A
A7256 112 B
8
R
R
10/20
A7346 112 M32
8
R
R
10/20
C7235 112 B
8
L
L
10/20 A 102628
C7275 112 M54
8
L
L
10/20
C7341 112 M32
8
L
L
10/20 A 102805
A7391 132 M32
8
R
R
10/20
C7257 132 B
8
L
L
10/20
AN67
102780
102785
B
102601
AN77
102800
AN97
* A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang.
B Version kérosène.
Uitvoering kerosene.
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AE
POMPEN
Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les
autres.
Tabel met artikelnummers voor
uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de
overige.
Pour codification, voir page 1A7.
Voor codificatie, zie pagine 1A7.
Type DB Fixation Ax
AE45/47
Bevest.
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
*
C1360 34
M32
8
L
L
7/14
C1370 34
M32
8
L
L
7/14 AD
A1302 40
M32
8
R
R
7/14
A1384 40
M32
8
R
R
7/14 A
B1366 40
M32
8
R
L
7/14
B7267 40
M54
8
R
L
7/14
B7292 40
B
8
R
L
7/14
C1386 40
M32
8
L
L
2/12
C1387 40
M32
8
L
L
7/14
C1393 40
M32
8
L
L
0,5/3
C7274 40
B
8
L
L
7/14
C7368 40
M32
8
L
L
5/12 A
D1378 40
M32
8
L
R
7/14
D1385 40
M32
8
L
R
5/20
B1364 57
M32
8
R
L
10/20
C7373 57
M32
8
L
L
8/28 A
B7286 80
M54
8
R
L
8/28
C7361 80
M32
8
L
L
8/28 A
D7278 80
B
8
L
R
7/14 A
N° ART
ART NR
102830
102840
102880
102865
AE57
102835
AE67
102838
* A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang.
D Aspiration/retour 1/8”.
Aanzuiging/retour 1/8”.
Sortie gicleur 1/8” NPTF.
Drukuitgang 1/8” NPTF
1
A
1
1
1
A
1
2
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AE
POMPEN
Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les
autres.
Tabel met artikelnummers voor
uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de
overige.
Pour codification, voir page 1A7.
Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type
AE77
DB Fixation Ax
Bevest.
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
*
N° ART
ART NR
B7291 112 M54
8
R
L
8/28
C7270 112 B
8
L
L
10/28 A 102820
C7380 112 M32
8
L
L
10/20 A 102821
8
L
L
0,5/3
AE97
C7390 132 M32
102945
* A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang.
POMPES
AS
POMPEN
Type DB
AS47
Fixation Ax
Bevest.
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
*
N° ART
ART NR
A1536 40
M32
8
R
R
7/14
A1564 40
M32
8
R
R
7/12 AB
A1602 40
M32
8
R
R
7/12 BE
A7432 40
B
8
R
R
7/14
A7436 40
M54
8
R
R
7/14
A7564 40
M32
8
R
R
7/12 B
A7509 40
M32
8
R
R
7/25 C
103180
B1537 40
M32
8
R
L
7/14
103160
B1551 40
M32
8
R
L
7/12 B
B7445 40
B
8
R
L
7/14
C1538 40
M32
8
L
L
7/14
103179
C1554 40
M32
8
L
L
7/12 B
103183
C7434 40
B
8
L
L
7/14
102950
103152
* A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang.
B Version kérosène.
Uitvoering kerosene.
E Etanchéité spéciale.
Bijzondere afdichting.
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AS
Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les
autres.
POMPEN
Tabel met artikelnummers voor
uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de
overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type DB
AS47
Fixation Ax
Bevest.
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
*
C7438 40
M54
8
L
L
7/14
C7444 40
B
8
L
L
7/14
C7451 40
B
8
L
L
7/12 AB
C7461 40
B
8
L
L
10/20 A
D1539 40
M32
8
L
R
7/14
D1550 40
M32
8
L
R
7/25
D1557 40
M32
8
L
R
7/25 C
D1562 40
M32
8
L
R
7/12 B
D7435 40
B
8
L
R
7/14
D7439 40
M54
8
L
R
7/14
B1585 58
M32
8
R
L
7/14
B7442 58
B
8
R
L
7/14
C1544 58
M32
8
L
L
7/14
C1583 58
M32
8
L
L
7/12 B
C7441 58
B
8
L
L
7/14
A7466 82
B
8
R
R
10/15
B1575 82
M32
8
R
L
10/15
B7449 82
B
8
R
L
10/15
N° ART
ART NR
103187
103195
AS57
103181
AS67
103143
* A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang.
B Version kérosène.
Uitvoering kerosene.
C Axe à 2 méplats.
As met 2 afvlakkingen.
1
A
1
3
1
A
1
4
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AS
Tableau des pompes disponibles de stock, avec n° d’article, ou sur commande pour les
autres.
Pour codification, voir page 1A7.
Tabel met artikelnummers voor
uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de
overige.
Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type
AS67
DB Fixation Ax
Bevest.
POMPEN
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst
* N° ART
ART NR
C1570 82
M32
8
L
L
10/15
103147
C7446 82
M54
8
L
L
10/14 AB
C7456 82
B
8
L
L
10/15
103151
* A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang.
B Version kérosène.
Uitvoering kerozene.
POMPES
Type
AL35
AL
DB Fixation Ax
Bevest.
POMPEN
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
*
N° ART
ART NR
A9526 40
M32
8
R
R
8/15
102420
A9570 40
M32
8
R
R
8/15 A
B9580 40 M32
8
R
L
8/15 A
C9528 40 M32
8
L
L
8/15
102425
C9540 40 M32
8
L
L
8/15 D
102430
C9578 40 M32
8
L
L
8/15 A
D9529 40 M32
8
L
R
8/15
8
R
L
4/18
B9581 82 M32
8
R
L
12/25
C9410 82 B
8
L
L
4/18 A
C9588 82 M32
8
L
L
8/15 A
B9520
AL55
B9531 55 M32
AL65
102445
* A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang.
D Aspiration/retour 1/8”.
Aanzuiging/retour 1/8”.
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AL
Tableau des pompes disponibles de stock, avec n°
d’article, ou sur commande
pour les autres.
Pour codification, voir page 1A7.
POMPEN
Tabel met artikelnummers voor
uit voorraad beschikbare pompen, of op bestelling voor de
overige.
Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type DB
AL65
Fixation Ax
Bevest.
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst
*
C9589 82
M32
8
L
L
8/15
8
L
L
4/18 A
8
L
L
10/20
N° ART
ART NR
AL75
C9411 110 B
AL95
C9412 130 B
102455
* A Avec deuxième prise de pression. Met tweede drukuitgang.
POMPES
ALE
POMPEN
Type DB Fixation Ax
ALE35
Bevest.
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
A9325 40
M32
8
R
R
8/15 F
C9324 40
M32
8
L
L
4/18 F
C9328 40
M32
8
L
L
8/15 FB
* B Version kérosène.
F La pompe ALE possède les
mêmes caractéristiques et
dimensions que la pompe AL.
En plus, elle a un clapet de
décharge de la ligne gicleur
dont la pression d’ouverture
est de 3 bar. Elle est conçue
pour les brûleurs dont les
gicleurs comportent une fonction de coupure et dont la
pression d’ouverture est d’au
moins 4 bar. En application
avec un gicleur adéquat, tout
risque de suintement à l’arrêt
du brûleur est éliminé.
*
N° ART
ART NR
Uitvoering kerosene.
De ALE-pomp heeft dezelfde eigenschappen en afmetingen als de
AL-pomp.
Daarbij heeft ze nog een overdrukklep op de verstuiverlijn, met
een openingsdruk van 3 bar.
Deze pomp werd ontworpen voor
branders uitgerust met een
verstuiver met onderbrekingsfunktie waarvan de openingsdruk
ten minste 4 bar bedraagt.
Bij toepassing met de geschikte
verstuiver, wordt elk risico tot
lekken bij stilstand van de brander
vermeden.
Voorverwarmer
1
A
1
5
1
A
1
6
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
A2L
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° uit voorraad beschikbare pomd’article, ou sur commande pen, of op bestelling voor de
pour les autres.
overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type DB Fixation Ax
Rotation Gicleur Bar * N° ART
A2L65
Bevest.
Draaizin
Verst.
ART NR
C9704 82
M32
8
L
L
7/14 GB
C9701 110 M32
8
L
L
7/14 GB
C9706 110 M32
8
L
L
8/15
A2L75
* B Version kérosène.
G La pompe A2L se caractérise
par ;
-2 sorties gicleur.
-Chaque sortie gicleur possède
une électrovanne en ligne intégrée assurant la coupure.
-Un seul régulateur délivre une
pression identique dans les
deux lignes gicleur.
-Prise de pression séparée.
Uitvoering kerosene.
De A2L-pomp wordt gekenmerkt
door de volgende eigenheden ;
-2 uitgangen voor verstuiver.
-Elke uitgang heeft zijn eigen ingebouwde magneetventiel die de
afsluiting verzekert.
-Eén enkele drukregelaar zorgt
voor gelijke druk op beide verstuiverleidingen.
-Afzonderlijke drukuitgang.
Installation classique
avec pompe sans électrovanne.
Klassieke installatie
met pomp zonder
magneetventiel.
Installation avec la
pompe A2L.
- Moins de raccords.
- Installation compacte.
- Fiabilité accrue.
Installatie met de
A2L-pomp.
- Minder aansluitingen.
- Kompakte installatie.
- Verhoogde
bedrijfszekerheid.
103229
A2L
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AR
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° uit voorraad beschikbare pomd’article, ou sur commande pen, of op bestelling voor de
pour les autres.
overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type DB Fixation Ax
Rotation Gicleur Bar
*
N° ART
AR65
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
A9801 82
M32
8
R
R
12/25 H
AR95
A9802 130 M32
8
R
*H La pompe AR a été spécialement conçue pour les brûleurs
munis d’un gicleur à retour. Elle
est équipée, comme la pompe AL,
d’un régulateur de pression et
d’une électrovanne assurant la
coupure. Elle possède également
un second régulateur qui permet
le réglage de la pression dans la
ligne de retour du gicleur.
Les gicleurs à retour tendent à
créer de grandes quantités de gaz
dans la ligne de retour.
Dans une installation bitube, il n’y
aura pas de problèmes et le gaz
retournera avec le fuel excédentaire, dans le réservoir.
Dans une installation monotube, il
est indiqué d’ajouter un dispositif
de dégazage dans le circuit de
retour du gicleur.
POMPES
R
12/25 H
102948
De AR-pomp werd speciaal ontworpen voor branders uitgerust
met een verstuiver met terugloop.
Ze is uitgerust, zoals de AL-pomp,
met een drukregelaar en magneetventiel die de afdichting verzekert. Daarbij heeft ze nog een
tweede drukregelaar voor de
afstelling van de retourdruk van
de verstuiver.
Verstuivers met retour hebben de
neiging belangrijke hoeveelheden
gas voort te brengen in hun
retourleiding.
In een tweepijps-installatie schept
dit geen probleem, daar het gas,
samen met de overtollige brandstof terug naar de tank afgevoerd
wordt.
In een éénpijps-installatie echter is
het geraadzaam in de retour-leiding van de verstuiver, een luchtafscheider in te bouwen.
AT
Type
DB Fixation Ax
AT2.45
Bevest.
POMPEN
Rotation
Draaizin
Gicleur Bar
Verst.
*
N° ART
ART NR
A9547 46
M32
8
R
R
8/25
I
C9541 46
M32
8
L
L
8/25
I
103224
D9544 46
M32
8
L
R
8/25
I
103220
M32
8
L
L
8/25
I
103222
AT2.55
C9549 65
* I. Voir page 1A18.
Zie blz 1A18.
1
A
1
7
1
A
1
8
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AT
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° d’arti- uit voorraad beschikbare pomcle, ou sur commande pour les pen, of op bestelling voor de
autres.
overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7
Type DB Fixation Ax
Rotation Gicleur Bar * N° ART
AT2.65
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
A9577 85
M32
8
R
R
8/25 I
B9587 85
M32
8
R
L
8/25 I
C9556 85
M32
8
L
L
8/25 I
B9591 115 M32
8
R
L
8/25 I
C9583 115 M32
8
L
L
8/25 I
8
L
L
8/25 I
AT2.75
AT2.95
C9576 138 M32
AT3.45
A9559 46
M32
8
R
R
8/25 J
B9575 46
M32
8
R
L
8/25 J
103234
C9558 46
M32
8
L
L
8/25 J
103235
D9546 46
M32
8
L
R
8/25 J
C9550 65
M32
8
L
L
8/25 J
D9564 65
M32
8
L
R
8/25 J
C9561 85
M32
8
L
L
8/25 J
D9568 85
M32
8
L
R
8/25 J
AT3.55
AT3.65
*I Les pompes AT2 se caractérisent par deux allures de fonctionnement avec coupure par
électrovanne. Le passage basse
pression - haute pression est réalisé par une deuxième electrovanne incorporée.
(Suite page 1A19).
De AT2-pompen zijn voorzien voor
twee gangen en uitgerust met
magneetventiel die de onderbreking verzekert. De overgang van
lage druk naar hoge druk wordt
bevolen via een bijkomend
magneetventiel.
(Vervolg blz 119).
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AT
*J La pompe AT3 possède deux
allures de fonctionnement et une
coupure en ligne. Sur le couvercle,
une prise de pression est prévue,
qui permet de mesurer la pression
au gicleur en mode haute pression
ou à la pression de décharge en
mode basse pression.
POMPES
POMPEN
De AT3-pomp werkt op twee gangen en de onderbreking wordt
met magneetventiel verzekert. Op
het pompdeksel is een drukaansluiting voorzien die de hoge
druk aangeeft of de retourdruk bij
werking op lage druk.
AP
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° uit voorraad beschikbare pomd’article, ou sur commande pen, of op bestelling voor
pour les autres.
de overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type DB Fixation Ax
Rotation Gicleur Bar * N° ART
AP47
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
A7555 40
M32
8
R
R
3/28 AK
A7593 40
M32
8
R
R
3/28 K
B7561 40
M32
8
R
L
3/28 AK 103200
C7460 40
B
8
L
L
3/28 AK
C7556 40
M32
8
L
L
3/28 AK 103205
C1511 40
M32
8
L
L
3/28 ACK
A7549 58
M32
8
R
R
3/28 AK 103215
B1576 58
M32
8
R
L
3/28 K
C7443 58
B
8
L
L
3/28 AK
C7545 58
M32
8
L
L
3/28 K
M54
8
L
L
5/28 AK
103199
AP57
103210
AP67
C7458 97
C7559 97 M32
8
L
*A Avec deuxième prise de pression.
C Axe à 2 méplats.
K Les pompes AP disposent
d’une électrovanne incorporée
qui permet d’obtenir deux pressions de fonctionnement.
L
5/28 AK 103219
Met tweede drukuitgang.
As met 2 afvlakkingen.
De AP-pompen beschikken over
één ingebouwd magneetventiel die
de afstelling van twee drukvelden
toelaat.
1
A
1
9
1
A
2
0
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AP2 & AP3
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° uit voorraad beschikbare pomd’article, ou sur commande pen, of op bestelling voor de
pour les autres.
overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type
DB Fixation Ax
Rotation Gicleur Bar * N° ART
AP2.45
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
C9560 46 M32
8
L
L
8/25 L
D9566 46 M32
8
L
R
4/25 AL
8
R
L
8/25 ACL
8
L
L
4/28 L
8
L
L
8/25 CL
8
L
L
8/25 AL 103225
AP2.55
B9567 65 M32
AP2.65
C9511 85 M32
AP2.75
C9562 115 M32
AP2.95
C9590 132 M32
AP3.45
C9510 46 M32
8
L
*A Avec deuxième prise de pression.
C Axe à 2 méplats.
L Les pompes AP2. disposent
d’une électrovanne incorporée qui
permet d’obtenir deux pressions
de fonctionnement, mais elles
n’ont pas de fonction de coupure.
L
4/25 M
Met tweede drukuitgang.
M La pompe AP3 est identique à
la pompe AP2, mais elle possède
en plus une prise de pression sur
le couvercle, alimentée en deuxième allure uniquement.
De AP3-pomp is identiek met de
A2P2-pomp, maar ze is uitgerust
met een bijkomende drukaansluiting op het deksel, waar de
druk van de tweede gang gemeten kan worden.
As met 2 afvlakkingen.
De AP2-pompen beschikken over
één ingebouwd magneetventiel
die de afstelling van twee
drukvelden toelaat, maar er is
geen onderbreking.
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
D
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° d’arti- uit voorraad beschikbare pomcle, ou sur commande pour les pen, of op bestelling voor de
overige.
autres.
Pour codification, voir page 1A7.
Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type DB Fixation Ax
Rotation Gicleur Bar
* N° ART
D45
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
B7347 54 M32
8
R
L
10/28 N
B7388
8
R
L
0,5/3 N
C7281 54 B
8
L
L
10/28 N
C7374 54 M32
8
L
L
10/28 N
8
R
R
7/23
8
L
L
10/28 N
A7271 72 B
8
R
R
10/28 N
A7354 72 M32
8
R
R
10/28 N
C7273 72 B
8
L
L
10/28 N
C7372 72 M32
8
L
L
10/28 N
A7276 97 B
8
R
R
10/28 N
A7280 97 M54
8
R
R
16/28 NO
A7289 97 B
8
R
R
10/28 NO
C7284 97 B
8
L
L
10/28 N
54 M32
D47
A7383 54 M32
N
103230
D55
C7382 72 M32
D57
B7288
D67
C7379 97 M32
8
L
* N La série D est destinée aux
fuels à viscosité élevée. Ces pompes sont équipées d’un régulateur
de pression, mais la fonction de
coupure n’est pas prévue.
L
10/28 N
De pompen van de D-reeks zijn
voorzien voor zware stookolie. Zij
zijn uitgerust met een drukregelaar, maar de onderbrekingsfunktie is niet voorzien.
1
A
2
1
1
A
2
2
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
AJ
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° uit
voorraad
beschikbare
d’article, ou sur commande pompen, of op bestelling voor
pour les autres.
de overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type
DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART
AJ4
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
AC1000 110 B
11
R
R
10/20
102318
CC1000 110 B
11
L
L
10/20
102342
CE1002 110 B
11
L
L
10/30 O
DC1000 110 B
11
L
R
10/20
AC1000 200 B
11
R
R
10/20
AE1002 200 B
11
R
R
10/30 O
CC1000 200 B
11
L
L
10/20
CC1002 200 B
11
L
L
10/20 O
CC1003 200 B
8
L
L
10/20
CE1002 200 B
11
L
L
10/30 O
DC1000 200 B
11
L
R
10/20
DE1002 200 B
11
L
R
10/30 O
AJ6
102393
102415
* O Bouchon gicleur percé, donc Verstuiverstop doorboord, dus
pas de coupure.
geen onderbreking.
Conçu pour monotube.
Ontworpen voor éénpijpsinstallatie.
Raccordement monotube
Eénpijpsaansluiting
Raccordement bitube
Tweepijpsaansluiting
Gicleur
Verstuiver
Enlever vis by-pas
Obturer retour
Bypas-vijs uitnemen
Terugloop afdichten.
Aspiration
Aanzuiging
Gicleur
Verstuiver
Vis de bypas montée
dans la prise
de vacuomètre.
Retour Aspiration B y p a s - v i j s
Terugloop Aanzuiging monteren in
vakuummeteraansluiting
*
*
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
J
Tableau des pompes disponibles de stock, avec n°
d’article, ou sur commande
pour les autres.
Pour codification, voir page 1A7.
POMPEN
Tabel met artikelnummers voor
uit
voorraad
beschikbare
pompen, of op bestelling voor
de overige.
Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type
J3
DB Fixation Ax
Bevest.
Rotation Gicleur Bar
Draaizin Verst.
*
N° ART
ART NR
CAC1000
90 B
11
R
R
7/14
CBC1000
90 B
11
R
L
7/14
CCC1000
90 B
11
L
L
7/14
CDC1000
90 B
11
L
R
7/14
CAC1000
110 B
11
R
R
10/21
100138
CBC1000
110 B
11
R
L
10/21
100139
CCC1000
110 B
11
L
L
10/21
100140
CDC1000
110 B
11
L
R
10/21
100145
CAC1000
205 B
11
R
R
10/21
CAC1001
205 B
11
R
R
10/21
CAC1002
205 B
11
R
R
10/21 O
CBC1000
205 B
11
R
L
10/21
100250
CCC1000
205 B
11
L
L
10/21
100315
CCC1001
205 B
11
L
L
10/21
CCC1002
205 B
11
L
L
10/21 O
CDC1000
205 B
11
L
R
10/21
100366
CAC1001
300 B
11
R
R
10/21
100404
CCC1001
300 B
11
L
L
10/21
100412
CCC1002
300 B
11
L
L
10/21 O
J4
J6
100196
J7
* O Pas de coupure de pression.
Geen drukonderbreking.
1
A
2
3
1
A
2
4
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
J
Les pompes J sont équipées d’un
régulateur de pression et la fonction de coupure est assurée, sauf
pour la version “1002”.
Les pompes “1000” sont conçues
pour raccords coniques, aspiration
et retour 1/4”, raccordement
gicleur 1/8”.
Les pompes “1001” et “1002”
sont conçues pour raccords cylindriques, aspiration et retour 1/2”G,
raccordement gicleur 1/4”G.
Le remplacement des anciennes
pompes SUNDSTRAND “H”, à
double train d’engrenage, se fait
sans problèmes, par les pompes
“J”. A titre d’exemple, une SUNDSTRAND H3 se remplace par une
SUNTEC J3. Une H6, par une J6.
De J-pompen zijn uitgerust met
een drukregelaar en de drukonderbreking wordt verzekerd, behalve
met de uitvoering “1002”.
De uitvoering “1000” is bestemd
voor konische koppelstukken, aanzuig en terugloop in 1/4”, verstuiveraansluiting 1/8”.
De pompen “1001 en “1002” zijn
bestemd voor cylindrische koppelingen, aanzuig en terugloop
1/2”G, verstuiveraansluiting in
1/4”G.
De vervanging van de vroegere
SUNDSTRAND “H”, met dubbel
tandwiel, gebeurt probleemloos
met de J-pompen.
De SUNDSTRAND H3 wordt aldus
vervangen door de SUNTEC J3.
De H6, door een J6.
POMPEN
Raccordement - Aansluiting
Aspiration ou vacuomètre
Aanzuiging of vakuummeter
Gicleur Verstuiver
Aspiration ou vacuomètre
Aanzuiging of vakuummeter
Réglage pression
Drukregeling
Raccord manomètre
Aansluiting manometer
Vis by-pas serrée et raccordement retour en bitube
By-pas aangeschroefd en terugloopaansluiting in twee-pijps.
Vis by-pas enlevée et retour bouchonné en monotube.
By-pass verwijderd en terugloop afgesloten in één-pijps.
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
E
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
voorraad
beschikbare
nibles de stock, avec n° uit
d’article, ou sur commande pompen, of op bestelling voor
de overige.
pour les autres.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type
DB Fixation Ax
Rotation Gicleur Bar * N° ART
E4
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
NA1001 130 B
11
R
R
14/30
NA1069 130 B
11
R
R
14/30 P
NA1070 130 B
11
R
R
16/28 Q
NC1001 130 B
11
L
L
14/30
NC1069 130 B
11
L
L
14/30 P
ND1001 130 B
11
L
R
14/30
CC1001 230 B
11
L
L
14/30
NA1001 230 B
11
R
R
14/30
NA1069 230 B
11
R
R
14/30 P
NA1070 230 B
11
R
R
16/28 Q
NB1001 230 B
11
R
L
14/30
100750
NC1001 230 B
11
L
L
14/30
100752
NC1069 230 B
11
L
L
14/30 P
ND1001 230 B
11
L
R
14/30
CC1001 340 B
11
L
L
14/30
NA1001 340 B
11
R
R
14/30
NA1002 340 B
11
R
R
14/30 O
NA1069 340 B
11
R
R
14/30 P
NC1001 340 B
11
L
L
14/30
NC1069 340 B
11
L
L
14/30 P
NC1070 340 B
11
L
L
14/30 Q
E6
100748
100757
E7
* (Suite page 1A26)
(Vervolg blz 1A26)
100765
100803
1
A
2
5
1
A
2
6
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
E
POMPEN
* O Pas de coupure de pression.
P Couvercle avec cavité pour
élément
chauffant.
Pas
de fonction de coupure.
Q Couvercle avec cavité pour
élément chauffant. Fonction
de coupure assurée.
Les pompes de la série E sont
conçues pour être utilisées avec
du fuel moyen ou lourd. Les
modèles
1069
et
1070
permettent le placement d’une
cartouche chauffante de 12mm
de diamètre et d’une puissance de
50 à 80 W dans une cavité prévue
dans le couvercle. Le fuel peut
ainsi êtré réchauffé jusqu’à une
température de 120°C.
Raccordements en filetage gaz (G)
Aspiration et retour : 1/2”
Sortie gicleur : 1/4”
Prise pression manomètre : 1/8”
Pression d’entrée maximale :
Modèles E1001 et 1002 : 1,5 Bar
Modèles E1069 et 1070 : 3,5 Bar
Températures maximales :
Modèles E1001 et 1002 : 90°C.
Modèles E1069 et 1070 : 120°C.
Geen drukonderbreking.
Deksel met uitsparing voor
verwarmend element. Geen
drukonderbreking.
Deksel met uitsparing voor
verwarmend element. Drukonderbreking verzekerd.
De pompen van de E-reeks worden
aangewend voor middenzware en
zware stookolie.
De modellen 1069 en 1070 zijn
voorzien om uitgerust te worden
met een elektrisch verwarmend
element met doormeter 12 mm en
vermogen van 50 tot 80 W.
Aldus kan de brandstof tot
maximum 120° C opgewarmd
worden.
Aansluitingsmaten gasdraad (G)
Aanzuiging en terugloop : 1/2”
Aansluiting verstuiver : 1/4”
Aansluiting manometer : 1/8”
Maximum inlaatdruk :
Modellen E1001 en 1002 : 1,5 Bar
Modellen E1069 en 1070 : 3,5 Bar
Maximum olietemperaturen :
Modellen E1001 en 1002 : 90°C.
Modellen E1069 en 1070 :120°C.
Raccordement et emplacements des manomètres.
Aansluiting en plaatsing
van de manometers.
Aspiration
Aanzuiging
Manomètre de gavage
Voedingsmanometer
Gicleur
Verstuiver
Retour
Terugloop
Manomètre de
pression gicleur.
Verstuiverdrukmanometer
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
TA
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° d’arti- uit
voorraad
beschikbare
cle,
ou
sur
commande pompen, of op bestelling voor
pour les autres.
de overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type
DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART
TA2
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
A4010 500 B54
12
R
7/40
100870
C4010 500 B54
12
L
7/40
A4010 750 B54
12
R
7/40
100897
C4010 750 B54
12
L
7/40
100919
A4010 1000 B54
12
R
7/40
100935
C4010 1000 B54
12
L
7/40
100943
A3010 1350 B54
12
R
7/30
C3010 1350 B54
12
L
7/30
TA3
TA4
TA5
Les pompes TA sont destinées à
être utilisées avec des fuels légers
et lourds, dans la plage de
viscosité de 4 à 800 cSt, et
température jusqu’à 140°C pour
une pression jusqu’à 40 bar, sauf
la TA5, limitée à 30 bar. Un
régulateur de pression est
incorporé dans la pompe. La mise
en place d’une cartouche
chauffante, comme pour les
pompes
E,
est
possible.
Voir *Q, page 1A26. Pour les
installations à fuel lourd, il est
recommandé de prévoir une
pompe de gavage, car une
pression insuffisante à l’entrée
contribue largement à l’usure de
la pompe. Par ailleurs, la ligne
d’alimentation n’est plus limitée
en plaçant une pompe de gavage.
De TA-pompen zijn bestemd voor
gebruik met lichte en zware
stookolie met viscositeit van 4 tot
800 cSt, temperatuur tot 140°C
en druk tot 40 bar, behalve de
TA5-pomp die beperkt is tot 30
bar.
Een drukregelaar is
ingebouwd in de pomp. Zoals bij
de E-pomp is het mogelijk een
verwarmend element in te
bouwen. Zie hieromtrent blz
1A26, *Q. Voor installaties met
zware stookolie wordt aanbevolen
een motorpomp te plaatsen,
omwille van het feit dat een tekort
aan druk in de voedingsleiding tot
vroegtijdige slijtage kan leiden.
Ook dient vermeld dat de lengte
van de voedingsleiding met een
transfertpomp niet beperkt is.
1
A
2
7
1
A
2
8
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
TA
Raccordement et emplacements des manomètres.
POMPEN
Aansluiting en plaatsing
van de manometers.
Manomètre de
pression gicleur.
Verstuiverdrukmanometer.
Ligne de purge.
Ontluchtingsleiding.
Manomètre
de gavage.
Voedingsmanometer.
Alimentation.
Voeding.
Gicleur.
Verstuiver.
Retour.
Terugloop.
Dimensions
Rotation gauche
1 entrée
2 sortie gicleur
3 manomètre
4 vacuomètre
5 retour
6 réglage pression
7
“
“
Rotation droite
1 sortie gicleur
2 entrée
3 vacuomètre
4 manomètre
5 retour
6 réglage pression
7
“
“
Afmetingen
Linksdraaiend
1 voeding
2 uitgang verstuiv.
3 manometer
4 vakuummeter
5 terugloop
6 drukregeling
7 drukregeling
Rechtsdraaiend
1 uitgang verstuiv.
2 voeding
3 vakuummeter
4 manometer
5 terugloop
6 drukregeling
7 drukregeling
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
POMPES
T
POMPEN
Tableau des pompes dispo- Tabel met artikelnummers voor
nibles de stock, avec n° d’arti- uit voorraad beschikbare pomcle, ou sur commande pour les pen, of op bestelling voor
autres.
de overige.
Pour codification, voir page 1A7. Voor codificatie, zie pagina 1A7.
Type DB Fixation Ax Rotation Gicleur Bar * N° ART
T2
Bevest.
Draaizin Verst.
ART NR
A105
1400 B70
20
R
40
C105
1400 B70
20
L
40
A105
2000 B70
20
R
40
C105
2000 B70
20
L
40
A105
2780 B70
20
R
40
C105
2780 B70
20
L
40
A105
3930 B70
20
R
30
C105
3930 B70
20
L
T3
T4
T5
Les pompes T sont destinées au fuel
léger et lourd. Elles ne comportent
pas de régulateur de pression. Le
régulateur Suntec TV a été conçu
pour être utilisé avec la pompe T.
Dimensions
Rotation gauche
1 entrée
2 sortie
3 manomètre
4 vacuomètre
Rotation droite
1 sortie
2 entrée
3 vacuomètre
4 manomètre
30
De T-pompen zijn bestemd voor
lichte en zware stookolie. Er is
geen drukregelaar aanwezig. De
regelaar Suntec TV werd speciaal
ontworpen om geplaatst te
worden met de T-pompen.
Afmetingen
Linksdraaiend
1 voeding
2 uitgang
3 manometer
4 vakuummeter
Rechtsdraaiend
1 uitgang
2 voeding
3 vakuummeter
4 manometer
1
A
2
9
1
A
3
0
SOUPAPES DE REGULATION DE PRESSION
DRUKREGELVENTIELEN
TYPE TV
Le modèle TV a été conçu tout
particulièrement pour être utilisé
avec les pompes SUNTEC T. Cette
soupape peut être installée sans
problème dans la ligne d’injection.
Même si la capacité de sortie est
modifiée, la pression reste
constante. Cette soupape à
raccordement femelle 3/4”, peut
être montée dans toutes les
positions. Elle convient pour un
débit
jusqu’à
5000
l/h.
Principe de fonctionnement :
Le fuel arrive sous pression dans la
soupape.
La pression est ajustée à l’aide de
la vis de réglage.
Le fuel non-utilisé par le gicleur est
renvoyé vers le retour.
Modèles fabriqués ;
Dit drukregelventiel TV werd
speciaal ontworpen om met de
SUNTEC T-pomp gebruikt te
worden. Het wordt probleemloos
aangesloten tussen pomp en
verstuiver. Zelfs wanneer het uitgangsdebiet varieert, blijft de
druk constant. Het ventiel, met
inwendige draag 3/4”, kan in elke
stand gemonteerd worden.
Het is geschikt voor debieten tot
5000 l/h.
Werking ;
De brandstof wordt onder druk in
het ventiel gepompt.
De druk wordt met de regelvijs
afgesteld.
De niet gebruikte brandstof
wordt langs de terugloop
verpompt.
Bestaande uitvoeringen ;
TV10011 pression 2/10 bar.
druk 2/10 bar.
TV40011
“
7/40 “
“
TV40021
“
7/40 “ *
*Modèle spécial avec réglage de
modulation de pression.
Coupe régulateur TV
7/40 “
“ 7/40 “ *
*Speciaal model met afstelling
van de modulatie van de druk.
Doorsnee drukregelaar TV
Entrée Retour
Toevoer Terugloop
Réglage de pression.
Drukregeling
Vers gicleur
Naar verstuiver
Installatieschets
Schéma d’installation
Retour Terugloop
Entrée Toevoer
Régulateur T Drukregelaar
Pompe T Pomp
PIECES DE RECHANGE
WISSELSTUKKEN
N° ART
ART NR
Bourrages
Aspakkingen
A&D
107263
AJ
112542
J & E 1001
110302
J&E
AJ
A&D
Joints de couvercle
Dekseldichtingen
A (pr couvercle alu/voor alu-deksel)
A (pr nouveau mod./voor nieuw model)
AJ
112674
J&E
A(alu)
110868
J&E
AJ
Kit couvercle A70
Dekselkit A70
Rotation A-D
Draairichting A-D
“
B-C
“
Filtres
108014
108020
B-C
108750
108755
Filters
A (20mm H )
107930
A (23mm H )
107925
A (28mm H )
107912
H = hauteur du filtre en mm. H = hoogte van de filter in mm.
AJ
112631
J&E
110701
1
A
3
1
1
A
3
2
PIECES DE RECHANGE
WISSELSTUKKEN
N° ART
ART NR
Vannes Magnétiques
Magneetventielen
Bobine 220V
(pour AS/AL/AP/AT)
Spoel 220V
(voor AS/AL/AP/AT)
Cable (60cm) et fiche
pour vanne magnétique
Snoer (60cm) met
108545
stekker vr magneetventiel
Vanne magnétique
complète (bobine avec
vanne sans cable), pour...
Volledig magneetventiel
(spoel met ventiel, zonder
snoer), voor...
108510
AL REV.2
108543
AP2/3
108535
AP
108533
AS
108529
Kit tube vanne magnétique Kit magneetventiel
(tube + écrou + vis + joints
(stift + moer + schroeven
toriques + rondelle), pour... + ‘o’ringen + rondsel), voor...
AL REV.2
108506
AS/AP/AT2/3
108503
Tube de vanne magnétique Stift van magneetventiel
AL..R2
AL.R1
AS/AP/AT
(Supprimé /Afgeschaft)
Kit de transformation
Ombouwkit
AS en/in AN
AU en/in AE
Note importante :
Avant toute intervention, fermer l’arrivée du fioul, couper
l’alimentation électrique.
Après l’intervention, mettre en
marche et vérifier l’étanchéité.
SUNTEC décline toute responsabilité quant aux éventuels
dommages causés par un
montage non-conforme aux
prescriptions.
Belangrijke nota :
Bij iedere herstelling, brandstof afsluiten en stroom onderbreken.
Na de herstelling, brander
starten en dichtheid nazien.
SUNTEC verwerpt iedere verantwoordelijkheid voor eventuele beschadiging te wijten
aan
montage
niet
in
overeenstemming met de
richtlijnen.
108690
108700
PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
WISSELSTUKKEN EN TOEBEHOOR
N° ART
ART NR
Régulateurs basse pression pour pompe
(Pour applications groupes
moto-pompe. )
Plage de pression
1
Lage drukregelaar
voor pomp
(Voor toepassingen met
motorpompcombinaties.)
- 3 bar Drukveld
AN
108680
AJ
113000
Cartouche chauffante
220V
Destinée aux pompes
E - T -TA
Verwarmend element
220V
Bestemd voor pompen
E - T - TA
111300
Adaptateur d’axe
Asvervalstuk
106992
- 7/16”
Laat de vervanging van een
pomp met as van 11mm
door een pomp met as van
8mm toe. Bijvoorbeeld,
een J3 door een AN.
Uiteraard nagaan of het
debiet aan de verstuiver
voldoende is.
5/16”
Permet de remplacer une
pompe avec axe de 11mm
par une pompe avec axe de
8mm. Par exemple une J3
par une AN. Veillez
toutefois à contrôler si le
débit au gicleur sera
suffisant.
Anneau de réduction
Reductiering
54/32mm
Permet l’installation d’une
pompe avec moyeu de
32mm quand un modèle
avec moyeu de 54mm
n’est pas disponible.
123269
Laat de plaatsing van een
pomp met naaf van 32mm
toe wanneer een pomp
met naaf van 54mm niet
beschikbaar is.
Bride de fixation
Permet l’installation d’une
pompe avec moyeu de
54mm dans une logement
de pompe à bride.
Flens voor pomp
110329
Laat de plaatsing van een
pomp met naaf van 54mm
toe als een pomp met flens
niet beschikbaar is.
Adaptateur moyeu 32/
bride 54.
Permet l’installation d’une
pompe à moyeu de 32mm
là où il faut une pompe à
bride.
Naaf-flensadaptor 32/54 123270
Laat de plaatsing van een
pomp met naaf van 32mm
toe, waar een pomp met
flens moet voorzien worden
1
A
3
3
1
A
3
4
COFFRETS UNIVERSELS DE DEPANNAGE
UNIVERSELE DEPANNAGE-KOFFERS
N° ART
ART NR
Coffret universel
modèle 4 pompes
Universele koffer
model 4 pompen
Ce coffret permet une
intervention rationnelle au
niveau du remplacement
de la pompe du brûleur,
dans la majorité des cas
d’application domestique.
Le coffret se compose de :
1 pompe AS47 gauche
1 pompe AS47 droite
1 pompe AN47 gauche
1 pompe AN47 drote
1 réduction 54/32mm
1 bride de fixation
1 kit d’accouplements
30cm de caoutchouc
d’accouplement Econo
1 embout 1/2” à vis
2 embouts 5/16” à vis
1 flexible ligne gicleur
2 raccords 1/8” - 1/8”
1 cable vanne magnétique
1 rouleau de Teflon
le tout.....
dans un coffret plastique.
Coffret universel
modèle 2 pompes AU
Comme le coffret ci-dessus
cet équipement est destiné
à intervenir efficacement
au niveau du remplacement de la pompe.
Le coffret se compose de ;
1 pompe AU47 gauche
1 pompe AU47 droite
2 cables vanne magnét.
2 filtres A70 Rev.3
1 bobine vanne magnét.
2 joints de couvercle A70
1 kit conversion AU/AE
1 anneau réduction 54/32
1 adaptateur moyeu 32/
bride 54.
1 adaptateur 5/16”-7/16”
1 flexible ligne gicleur
2 raccords 1/8” - 1/8”
1 rouleau de Teflon
2 réductions 1/4”M-1/8”F
2 mamelons 3/8”-1/4”
1 bride de fixation
1 vacuomètre
1 manomètre
le tout
dans un coffret plastique.
Met deze koffer worden
de meeste vervangingen,
op het vlak van de
branderpomp voor huishoudelijke toepassingen,
opgelost.
De koffer omvat :
1 pomp AS47 links
1 pomp AS47 rechts
1 pomp AN47 links
1 pomp AN47 rechts
1 reductiering 54/32mm
1 flens voor pomp
1 kit koppelingen
30cm rubberen Econokoppeling
1 koppeling 1/2” + vijs
2 koppel. 5/16” + vijs
1 flexibele verstuiverlijn
2 koppelingen 1/8”-1/8
1 snoer magneetvent.
1 rol Teflon
het geheel.....
in een plastiek koffer.
Universele koffer
model 2 AU-pompen
104200
Zoals de vorige koffer is
deze uitrusting bestemd
om doeltreffend te kunnen optreden bij de vervanging van de pomp.
De koffer omvat ;
1 pomp AU47 links
1 pomp AU47 rechts
2 snoeren magneetventiel
2 filters A70 Rev.3
1 spoel magneetventiel
2 dekseldichtingen A70
1 ombouwkit AU/AE
1 reductiering 54/32
1 naaf-flensadaptor 32/
54.
1 asvervalstuk
1 flexibele verstuiverlijn
2 koppelingen 1/8”-1/8”
1 rol Teflon
2 reducties 1/4”U-1/8”I
2 vervalstukken 3/8”-1/4”
1 flens voor pomp
1 vakuummeter
1 manometer
het geheel....
in een plastiek koffer.
103500
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
N° ART
ART NR
Conviennent pour fuel
ou kérosène.
Mono- ou bitube.
Avec et sans vanne
magnétique.
Débit 42 et 78 lit./h.
Horlogique
et
antihorlogique.
Raccordement gicleur à
droite ou à gauche pour
un même sens de
rotation.
Diagramme de pression/
débit ci-dessous.
Diagramme de pression/
consommation à droite.
Geschikt voor stookolie
of kerosene.
Eén- of twee-pijpsaansluiting.
Met en zonder magneetventiel.
Debiet 42 en 78 lit./uur.
Wijzer- en tegenwijzerzin.
Aansluiting verstuiver
rechts of links voor eenzelfde draaizin.
Druk/debiet
diagram
links weergegeven.
Druk/verbruiksdiagram
hieronder weergegeven.
Modèles disponibles.
Beschikbare modellen.
-Sans vanne magnétique -Zonder magneetventiel
-horlogique 42 lit/h.
GB1R901
-wijzerzin 42 lit./uur.
GB1R901
102691
-anti-horlogique 42 lit/h
GB1L902
-tegenwijzerzin 42 l.uur.
GB1L902
102796
-horlogique 78 lit/h.
GB2R921
-wijzerzin 78 lit./uur.
GB2R921
102599
-anti-horlogique 78 lit.h
GB2L922
-tegenwijzerzin 78 l.uur.
GB2L922
102602
-Avec vanne magnétique -Met magneetventiel
-horlogique 42 lit.h.
GBE1R911F220
-wijzerzin 42 lit./uur
GBE1R911F220
103153
-anti-horlogique 42 lit.h.
GBE1L912F220
-tegenwijzerzin 42 l.uur.
GBE1L912F220
103182
-horlogique 78 lit/h.
GBE2R931F220
-wijzerzin 78 lit./uur.
GBE2R931F220
103144
-anti-horlogique 78 lit/h.
GBE2L932F220
-tegenwijzerzin 78 l.uur.
GBE2L932F220
103148
1
A
3
5
1
A
3
6
POMPES POUR BRULEURS
OLIEBRANDERPOMPEN
DONNEES HYDRAULIQUES.
HYDRAULISCHE GEGEVENS.
-Plage de pression 5 - 20 bar.
-Plage de viscosité 2 - 12 cSt.
-Température
0 - 60° C.
-Pression d’entrée 1,5 bar max.
-Pression sortie
1,5 bar max.
-Dépression
- 0,5 bar max.
-Rotation
2800-3480 rpm.
-Couple démarrage 0,10 Nm.
-Drukveld
5 - 20 bar.
-Viscositeit
2 - 12 cSt.
-Temperatuur
0 - 60° C.
-Ingangsdruk
1,5 bar max.
-Uitgangsdruk
1,5 bar max.
-Onderdruk
- 0,5 bar max.
-Omwentelingen 2800-3480 rpm.
-Startkoppel
0,10 Nm.
DONNEES GENERALES.
ALGEMENE GEGEVENS.
-Montage moyeu 32mm ou
bride
54mm.
-Raccordements
pression G 1/8”
mano. G 1/8”
vacu.
G 1/8”
aspirat. G 1/4”
retour G 1/4”
-Filtre
surface 11 cm2
maille
200 micr.
-Poids
1 kg
-Opstelling
DIMENSIONS.
AFMETINGEN.
RACCCORDEMENTS.
AANSLUITINGEN.
-Sortie gicleur
-Aspiration
-Retour
-Mano.
-Vacu.
-Réglage pression
-Deuxième sortie pression
naaf
flens
-Aansluitingen
druk
mano.
vacu.
aanzuig.
retour
-Filter
oppervlak
mazen
-Gewicht
1
2
3
4
5
6
7
32mm of
54mm.
G 1/8”
G 1/8”
G 1/8”
G 1/4”
G 1/4”
11 cm2
200 micr.
1 kg
-Uitgang verstuiver
-Aanzuiging
-Retour
-Mano.
-Vacu.
-Drukregeling
-Tweede drukuitgang
GROUPES MOTO-POMPE
MOTOR-POMPCOMBINATIES
LES GROUPES MOTO-POMPE SONT INDISPENSABLES
LORSQUE ;
- Plusieurs brûleurs doivent être alimentés par un seul réservoir.
- Le ou les brûleurs se trouvent à plus de 4 m au-dessus du réservoir
ou à une distance supérieure à 50 m.
- La dépression à la pompe du brûleur dépasse 0,4 bar.
- Une boucle d’alimentation est prévue.
- Un réservoir secondaire est à alimenter.
*IMPORTANT.
- Pour éviter des problèmes, le débit du groupe doit correspondre à 2 fois la consommation des brûleurs à alimenter.
- Un réducteur de pression doit être prévu si la pompe du groupe alimente directement la (les) pompe(s) du(des) brûleur(s).
MOTOR-POMPCOMBINATIES ZIJN ONONTBEERLIJK WANNEER ;
- Verschillende branders moeten gevoed worden door een enkele
tank.
- De branders zich op meer dan 4 m boven de tank bevinden of op
een afstand van meer dan 50 m.
- De onderdruk van de branderpomp meer dan 0,4 bar bedraagt.
- Een voedingslus moet voorzien worden.
- Een secundaire tank moet gevoed worden.
*BELANGRIJK.
- Om problemen te voorkomen, moet het debiet van de
motor-pompcombinatie ten minste 2 maal het debiet van de
te voeden branders bedragen.
- Een drukbegrenzer dient voorzien te worden in de
toepassing van rechtstreekse voeding tussen de pomp van
de transfertgroep en de branderpomp.
MODELES DISPONIBLES - BESCHIKBARE MODELLEN
Type
Pression Debit RPM 220V 220/
Druk Debiet
380V
bar
l/h
CAN47M 7-14
BAN67M 7-14
BAN67T 7-14
BAJ6M 10-20
BAJ6T
10-20
BJ6M
5-21
BJ7M
5-21
BJ7T
5-21
BE7T
14-28
42
80
80
190
190
200
320
320
320
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Watt No Article
Artikel Nr
130
240
370
370
370
370
370
370
750
120100
120103
120162
120138
120189
120154
120157
120201
120202
Remarque : En application basse pression, prévoir un régulateur
basse pression dans la pompe du groupe ou un détendeur sur la
boucle d’alimentation du(des) brûleur(s). Si vous ignorez cette
consigne, la (les) pompe(s) des brûleurs seront inévitablement
endommagées.
Opmerking : Voor toepassingen op lage druk, speciale regelaar
in de pomp van de transfertgroep inbouwen, of drukminderingsventiel voorzien in de voedingslus naar de branders. Een verzuim
terzake zal onvermijdelijk de branderpomp(en) beschadigen.
1
1B
A1
1
A
1
B
2
COMPOSANTS DE GROUPE MOTO-POMPE
TOEBEHOOR VAN MOTORPOMPCOMBINATIES
POUR GROUPE C
VOOR C KOMBINATIE
Moteur sur socle
Motor op voet
150W-220V-2800RPM - A1,15
avec accouplement nylon met nylon koppeling
Pompe SUNTEC
SUNTEC-pomp
AN47C1342
POUR GROUPES B
Socle
VOOR B KOMBINATIES
Steun
Pompe SUNTEC
SUNTEC-pomp
AN67B7251
AJ6AC
J7CAC1001
E7NA1001
Accouplement Econo
avec 2 embouts à vis
Econo koppeling
met 2 klemschroeven
Moteur AACO ventilé
AACO motor geventileerd
240W-220V-2800RPM - A2,6
370W-220/380V-2800RPM - A1,4
370W-220V-2800RPM - A2,8
750W-220/380V-2800RPM - A1,6
Régulateur basse pression
de 1 à 3 bar
pour pompe ;
123160
102795
120030
102598
102393
100404
100765
155047
123150
123152
123154
123156
Lage drukregelaar
van 1 tot 3 bar
voor pomp ;
SUNTEC AN
SUNTEC AJ
pour boucle ;
N° Article
Artikel Nr
108680
113000
voor lus (ringleiding) ;
B-G
30-600 l/h - 30 bar - 0,5/1,5 bar - 1/2” f/inw. 199010
B-GH 100-2000 l/h - 30 bar - 1/4 bar - 3/4” f/inw. 199015
Détendeur de pression
avec mano
Drukminderingsventiel
met manometer
750 l/h - 16 bar - 0,5/4 bar -1/2” m/uitw.
180 l/h - 10 bar - 0/2,5 bar - 1/4” f/inw.
199002
199000
Pressostat 3/8”fem. -220V/10A- Pressostaat 3/8”inw.
- Mod FF4-2
0,5 / 1,5 bar
120255
- Mod FF4/4
1 / 3 bar
120250
Réservoir de passage 29 lit. Doorgangstank 29 lit.
- sans flotteur/contacteur
-zonder vlotterschakelaar
195150
- avec flotteur/contacteur
220 V - 2 A. (Prévoir
relais pour intensité supérieure).
-met vlotterschakelaar
220 V - 2 A. (Relais
voorzien voor hogere
intensiteit).
195155
GROUPES MOTO-POMPE
MOTORPOMPCOMBINATIES
EXEMPLES DE MONTAGE
INSTALLATIEVOORBEELDEN
Alimentation de brûleur
par réservoir de passage avec
flotteur/contacteur. Prévoir
un filtre à recyclage avant le
brûleur à mazout.
Voeding van een brander
langs een doorgangstank
met vlotterschakelaar om.
Voor de brander een
recycleerfilter voorzien.
Alimentation d’un foyer
par réservoir de passage avec
flotteur/contacteur. Prévoir
réducteur de pression à
l’entrée du foyer si charge
supérieure à 0,2 bar.
Voeding van een kachel
met doorgangstank en
vlotter-schakelaar.
Drukminderingsventiel
voorzien bij meer dan 0,2 bar
kolomdruk.
Montage en configuration monotube. Prévoir
filtre à recyclage et réducteur
de pression pour ne pas
dépasser 2 bar à l’entrée de
la pompe du brûleur.
Eénpijp-toepassing.
Recycleerfilter en drukminderingsventiel voorzien om bij de ingang van de
branderpomp 2 bar niet te
overschrijden.
Montage en configuration bitube.
Prévoir un réducteur de
pression ou kit bassepression dans la pompe du
groupe pour ne pas dépasser
2 bar.
Tweepijps-toepassing.
Drukminderaar of lage-druk
kit in de pompgroep
inbouwen om 2 bar druk
niet te overschrijden.
1
1B
A
3
1
B
4
GROUPES MOTO-POMPE
MOTORPOMPCOMBINATIES
EXEMPLES DE MONTAGE
INSTALLATIEVOORBEELDEN
Montage en configuration
monotube avec régulateur basse
pression et filtre de recyclage
individuel par brûleur.
Eénpijp-toepassing met aanwending van een lage druk regelaar en
per brander, een recycleerfilter.
Montage en configuration bitube avec régulateur basse
pression pour boucle.
Tweepijps-toepassing met lus en lage druk regelaar voor
ringleiding.
Autres problèmes d’alimentation ou de transfert de combustible liquide !
Consultez-nous.
Nous trouverons une solution pour votre application.
Andere brandstofvoedings of -transfertproblemen !
Raadpleeg ons.
Wij vinden wellicht een oplossing voor uw toepassing.
GROUPES MOTO-POMPE
MOTORPOMPCOMBINATIE
N° ART
ART NR
Pompe de transfert
Transfertpomp
QUICK MIDI
Ne pas utiliser pour
de l’essence.
Convient pour le gasoil,
fuel et eau.
La pompe est équipée d’un
interrupteur, cable et fiche.
Livrée avec un flexible de
3 m, raccords, clapet de
pied avec filtre et poignéepistolet.
Corps-support en fonte.
Arbre d’entrainement inox
Turbine en laiton estampé
Moteur
fermé,
autoventilé.
Degré de protection IP44.
Raccordement 220V. - 1”.
Puissance 0,5 cv.
Haut. aspirat. max. : 6m.
Débit max. : 35 lit/minute.
Capacité
d’aspiration
suivant tableau ci-dessous.
120300
Niet voor benzine aanwenden.
Is geschikt voor gasolie,
lichte stookolie en water.
De pomp is uitgerust met
een schakelaar, snoer en
stekker.
Wordt geleverd met flexibel
van 3 m, koppelingen,
voetklep met filter en
vulpistool.
Pomplichaam uit gietijzer.
Aandrijfas uit roestvrij staal.
Turbine uit brons.
Gesloten
motor
met
zelfventilatie.
Beschermgraad IP44.
Aansluiting 220V - 1”.
Vermogen 0,5 pk.
Max. aanzuighoogte : 6m.
Max. debiet : 35 lit/minuut.
Aanzuigkapaciteit volgens
tabel hieronder.
1
B
5
1
B
6
POMPE REFOULANTE A IMMERSION
OILPRESS
DOMPELSTUWPOMP
N° ART
ART NR
FONCTIONNEMENT :
WERKING :
La pompe refoulante à
immersion OILPRESS refoule
à 8 m de hauteur, débite 8 litres/heure, consomme 8 watt
et son raccordement est
prévu en 8 mm.
Elle fonctionne par un piston
actionné électromagnétiquement, en marche continue.
En cas de panne de courant,
manque de mazout ou rupture de conduite, la pompe s’arrêtera automatiquement.
Remise en marche après avoir
remédié à la carence, en
poussant sur le bouton de
démarrage.
De OILPRESS dompelstuwpomp stuwt tot 8 m hoogte,
heeft een debiet van 8 liter
per uur, verbruikt 8 watt en
de aansluiting is voorzien in 8
mm.
De pomp wordt bediend
door een elektromagnetische
zuiger en werkt ononder-broken.
Bij elektrische storing, gebrek
aan brandstof of leidingbreuk, zal de pomp automatisch stilvallen.
Herstart, na herstelling van de
storing, door een druk op de
startknop.
Tension 220 V.
Plonge d’aspiration 1,60 m .
Cable électrique 1 m.
Protection IP54.
Filetage mâle 6/4’ et 2”.
Pression de refoulement 2 bar
max.
Poids 1 kg.
Filtre incorporé.
Spanning 220 V.
Dompelaar1,60 m.
Elektrische snoer 1 m.
Bescherming IP54 .
Uitwendige draad 6/4” en 2”.
Maximum stuwdruk 2 bar.
Gewicht 1 kg.
Ingebouwde filter.
197000
1
1C
A
1
POMPES ASPIRANTES
AANZUIGPOMPEN
La fabrication des pompes BM a
été arrêtée en 2009.
Dès lors, nous ne sommes plus en
mesure de la vendre.
Toutefois, le remplacement de la
pompe BM se réalise sans
problème par l’installation d’une
pompe de marque OILPRESS (voir
page 1B6) ou GOTEC/ECKERLE
(voir pages 1C3 à 1C8).
Afin de vous faciliter le choix
approprié du remplacement de la
pompe BM, nos conseillers
techniques sont à votre disposition.
N’hésitez pas à nous contacter !
De productie van de BM-pompen
werd stilgezet in 2009.
Wij kunnen derhalve deze pomp
niet meer verkopen.
De vervanging van de BM-pompen geschiedt echter probleemloos door de aanwending van de
OILPRESS-pomp (zie blz 1B6) of
een pomp uit het
gamma
GOTEC/ECKERLE (zie blz 1C3 tot
1C8).
Om U te helpen bij het bepalen
van de best aangewezen vervangingspomp zijn onze technische
raadgevers ter beschikking.
Aarzel niet ons te raadplegen !
°°°°°°°
°°°°°°°
Quelques pièces de rechange
parmi celles reprises au verso
(page 1C2) sont encore disponibles.
Consultez-nous !
Enkele wisselstukken uit het
assortiment op keerzijde (blz 1C2)
zijn nog beschikbaar.
Raadpleeg ons !
°°°°°°°
°°°°°°°
CARACTERISTIQUES -BM- KENMERKEN
Aspiration
Débit
Raccordement
Tuyauterie préconisée
Moteur
Combustible
Fuel ou gasoil
Aanzuighoogte
Debiet
Aansluiting
Voorgeschreven leiding
Motor
Brandstof
Stook- of gasolie
Deux modèles :
Twee modellen :
Max 8 m.
Max 20 l/h
M14x1,5
6/8 mm
220 V
Contenance réservoir Hauteur Largeur Profondeur Poids
Inhoud tank
Hoogte Breedte Diepte
Gewicht
BM 346
BM 347
3 LIT
12 LIT
320 mm 250mm 131mm
402 mm 422mm 180mm
4 kg
6,5kg
11
C
A
2
POMPES ASPIRANTES
AANZUIGPOMPEN
N° ART
ART NR
Pompe BM 346
Pomp BM 346
Pompe BM 347
Pomp BM 347
Moteur pour BM 346/347
Motor voor BM 346/347
Interrupteur à flotteur pour BM 346
Vlotterschakelaar voor BM 346
Interrupteur à flotteur pour BM 347
Vlotterschakelaar voor BM 347
Filtre pour BM 346/347
Filter voor BM 346/347
Axe d’entrainement pour BM 346
Aandrijfas voor BM 346
Axe d’entrainement pour BM 347
Aandrijfas voor BM 347
Micro-contacteur pour BM 346/347
Micro-kontakt voor BM 346/347
Clapet de retenue pour BM 346/347
Terugslagklep voor BM346/347
Détendeur de pression
10 bar - 15 l/h - 10 mm Drukminderingsventiel
Détendeur de pression
6 bar - 20 l/h - 8 mm Drukminderingsventiel
195006
195014
195456
195561
195340
195375
195359
195332
195475
195600
199001
199003
GRAPHIQUE DE DEBIT
avec conduite de 6/8 mm.
DEBIETGRAFIEK
met leiding van 6/8 mm.
EXEMPLE D’INSTALLATION
INSTALLATIEVOORBEELD
1.Pompe BM pomp 4.Remplissage citerne
2.Brûleur - Brander
Vulstop tank
3.Ventilation citerne 5.Citerne - Tank.
Ontluchting tank.
RACCORDEMENT
AANSLUITING
Schéma électrique du flotteur de commande.
Elektrisch schema van de vlotterbediening.
1.Sécurité sur phase - Veiligheid op fase.
2.Sécurité sur neutre - Veiligheid op nulleider
POMPE ASPIRANTE
AANZUIGPOMP
DESCRIPTIF :
La pompe aspirante SP8 intègre
une pompe électromagnétique à
piston oscillant, un réducteur de
pression, un dégazeur et un filtre
à retour. La pompe est protégée
par un filtre sur l’aspiration incorporé dans un corps métal-lique.
L’ensemble est monté dans un
boitier métallique avec bac de
rétention et détection de fuite par
flotteur. La pompe est commandée par un circuit électronique.
Deux câbles avec fiches à sept
pôles permettent d’intercaler la
commande entre chaudière et
brûleur.
BESCHRIJVING :
De aanzuigpomp SP8 bestaat uit
een elektro-magnetische motor
met oscillerende zuiger, een drukreduceerventiel, een ontluch-ter
en terugloopfilter. Op de aanzuiging is een filter voorzien, verwerkt in een metalen behui-zing.
Het geheel is gemonteerd in een
stalen kast met opvangbak en lekdetectie met vlotter. De pomp
wordt gestuurd via een elektronische printplaat. Twee snoeren
met zeven-polige stekkers zijn
voorzien voor aansluiting tussen
de ketel en de brander.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension/puissance.
230V- 40W
Protection.
IP20
Fusible.
0,5 A
Débit max.
8 lit./h.
Hauteur d’aspiration max.
7m
Raccordement.
8/10 mm
Poids.
4,15 kg
APPLICATION :
Alimentation de brûleurs en fuel
domestique ou diesel. La pompe
est alimentée via les fiches à sept
pôles, et ne nécessite pas d’autre
source de tension. Le filtre intégré
permet le montage direct des
flexibles du brûleur. La pompe
fonctionne simultané-ment avec
le brûleur. En cas de dérangement du brûleur, la pompe s’arrête automatique-ment.
COURBE DE DEBIT
N° ART
ART NR
199020
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning/vermogen.
Beschermgraad.
Zekering.
Max. debiet.
Max. aanzuighoogte.
Aansluiting.
Gewicht.
TOEPASSING :
Olietoevoer van branders met
stook- of dieselolie. De pomp
krijgt stroom van de brander via
een tussenstekker en vergt geen
andere stroombron. De flexibele
aansluitingsslangen van de brander worden rechtstreeks aangesloten op de ingebouwde filter
met terugloop. De aanzuigpomp
werkt gelijktijdig met de branderpomp. Bij storing van de brander
stopt de aanzuigpomp automatisch.
DEBIETKURVE
1
1C
A
3
11
C
A
4
POMPE ASPIRANTE
AANZUIGPOMP
N° ART
ART NR
199005
DESCRIPTIF :
BESCHRIJVING :
La pompe aspirante SP32 01 De aanzuigpomp SP32 01 omvat
intègre une pompe électro- een elektro-magnetische motor
magnétique à piston oscillant, un met oscillerende zuiger, een vlotflotteur de travail, une sécurité en ter, een thermische beveili-ging,
cas de débordement, une sécurité een overvullingsbeveiliging met
thermique, une sécurité basse et lekdetectie in de opvangbak en
un flotteur de détection de fuite het geheel wordt gestuurd door
dans le bac de rétention, le tout een elektronische print. De motor
commandé par un circuit électro- is beschermd door een aanzuigfilnique. La pompe est protégée par ter met terugslagventiel. Het
un filtre fin incorporé dans un geheel, in een kunststoffen behuicorps métallique. Deux sécurités zing, is boven een opvang-bak
électroniques supplémentaires gemonteerd. De pomp is zelf-aanprotègent le moteur en cas de zuigend en volledig elektrisch
citerne vide, ou de fuite. La fonc- aangesloten en wordt geleverd
tion pompe est sécurirée par un met netsnoer en klemkoppelingen
bac de rétention. La pompe est voor buis van 6/8mm. De motor
auto-amorçante et livrée prête à wordt beschermd, door twee
l’emploi avec cable, fiche et rac- beveiligingen, tegen leegdraaien
cords 6/8mm compris.
of lekkage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE GEGEVENS
Tension/puissance/fusible. 230V/40W/0,5A Spanning/verm./zekering.
Aspiration/débit.
7m = 12 l/h Opvoerhoogte/debiet.
Aspiration/débit.
4m = 18l/h Opvoerhoogte/debiet
Contenance du réservoir.
1,6 lit.
Inhoud van de tank.
Poids.
2 kg
Gewicht.
Dimensions.-mm-(hxlxp)
255x217x168 Afmetingen.-mm-(hxbxd)
APPLICATION :
Alimentation automatique de
poêles et brûleurs. Par gravité, le
fuel est distribué vers les différents foyers. Clapet anti-retour
superflu dans la conduite d’aspiration. Aucun système de purge
n’est nécessaire. Convient également comme pompe de transfert.
COURBE DE DEBIT
Débit - Debiet (lit.)
TOEPASSING :
Automatische voeding van branders en kachels. De brandstof
wordt door gravitatie verdeeld.
Een terugslagklep op de aanzuigleiding is overbodig. Evenmin
dient een ontluchter gemonteerd
te worden. Is ook geschikt als
transfertpomp.
DEBIETKURVE
Longueur de conduite - Lengte leiding
Hauteur d’aspiration / Opvoerhoogte (m)
POMPE ASPIRANTE
AANZUIGPOMP
N° ART
ART NR
199060
BESCHRIJVING :
DESCRIPTIF :
La pompe aspirante SP32 02-80 De aanzuigpomp SP32 02-80
comprend deux pompes électro- omvat twee electro-magnetische
magnétiques à piston oscillant, un motor met oscillerende zuiger,
flotteur de travail, une vanne een vlotter, een mechanische
mécanique, une sécurité de afsluiter, een overvulbeveiliging,
débordement, une sécurité ther- een thermische beveiliging met
mique, une sécurité basse et un lekdetectiesysteem in de opvangflotteur de détection de fuite dans bak. Het geheel wordt bediend
le bac de rétention. Le tout est door een elektronische print. De
commandé par un circuit électro- pomp is beschermd door een
nique. Le moteur est protégé par ingebouwde filter in een metalen
un filtre fin incorporé dans un behuizing. Twee bijkomende elekcorps métallique. Deux sécurités tonische beveiligingen bescherélectroniques complémentaires men de motor tegen leegdraaien
protègent le moteur en cas de of bij lekkage. De pomp is verciterne vide ou de fuite. La pompe werkt in de opvangbak, en word
est montée dans un bac de réten- geleverd met elektrisch snoer en
tion et est livrée prête à l’emploi stekker en klemkoppelingen in
avec câble, fiche de branchement 6/8 en 8/10 mm en is bedrijfsélectrique et rac-cords en 6/8 et klaar.
8/10 mm.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE GEGEVENS
Tension/puissance/fusible. 230V/80W/0,5A Spanning/verm./zekering
Aspiration/débit.
7m = 20 l/h Opvoerhoogte/debiet.
Aspiration/débit.
4m = 55 l/h Opvoerhoogte/debiet.
Contenance du réservoir.
7,3 lit.
Inhoud van de tank.
Poids.
7 kg
Gewicht.
Dimensions.-mm-(hxlxp)
315x380x225 Afmetingen-mm-(hxbxd)
APPLICATION :
La pompe SP32 02-80 sert d’étage intermédiaire pour l’alimentation de brûleurs automatiques.
Elle aspire jusqu’à 7 m et remplit
automatiquement son réservoir
de 7,3 lit. Le brûleur peut être plus
haut que la pompe, la différence
de niveau totale (brûleur/citerne)
ne pourra toute-fois dépasser 9
m. Cette pompe répond aux normes actuelles de sécurité. Les
conduites ne sont pas sous pression et en cas de fuite dans la
conduite d’aspiration, la pompe
se désamorçe et ne débite plus.
Elle est également équipée d’un
bac de rétention muni d’un flotteur de sécurité qui met la pompe
en alarme en cas de fuite ou de
débordement. Un système antisiphonage mécanique est installé
à la sortie de la pompe.
TOEPASSING :
De aanzuigpomp SP32 02-80 is
bestemd voor de voeding van
branders met lichte stookolie. De
olie wordt opgezogen door de
pomp op maximum 7 m hoogte
en vult automatisch een tussentank van 7,3 liter.Het toestel kan
ook lager staan dan de brander
en dient dan als tussenstation.
Het niveauverschil (brander/tank)
mag 9 m niet overschrijden. Deze
pomp beantwoordt aan de huidige veiligheidsnormen. Er is geen
druk in de leidingen en in geval
van lek in de aanzuiging wordt
het debiet onderbroken. De
opvangbak omvat een veiligheidsvlotter en een alarm-signaal
wordt gegeven in geval van lek of
overstorten. Een mechanisch antihevel systeem is aan de uitgang
van de pomp ingebouwd.
1
1C
A
5
1
1
A
C
6
POMPE ASPIRANTE/REFOULANTE
AANZUIG/STUWPOMP
DESCRIPTIF :
Cette pompe peut fonctionner en
continu (SK) pour l’alimentation
de poêles à mazout ou en synchronisation avec un brûleur (FP). Il y
a moyen de choisir entre 4 vitesses de marche en fonction des
performances désirées. Le piston
de la pompe oscille sous l’impulsion d’un moteur électro-magnétique. Raccordée, cette pompe
fonctionne en perma-nence avec
ou sans débit. La pression se stabilise à +-2 bars sans débit sollicité. Comme il n’y a pas de sécurité en cas de rupture de conduite
ou de manque de fioul dans la
citerne, il est souhaitable de mettre la pompe hors tension quand
son fonctionnement n’est pas
néces-saire. Il est recommandé,
en fonction (SK) de l’enclencher
uniquement durant la période de
chauffe afin de prolonger sa
durée de vie.
N° ART
ART NR
199030
BESCHRIJVING :
Deze pomp is geschikt voor doorlopende werking (SK) om de voeding van oliekachels te verzekeren
of om gesynchroniseerd een brander te voeden (FP). Afhankelijk
van het gewenste debiet zijn 4
instellingen mogelijk. De oscillerende zuiger van de pomp wordt
door een elektro-magnetische
motor aangedreven. Aangesloten
werkt de pomp ononderbroken
met of zonder debiet. De druk
stabiliseert zich op +-2 bar bij nuldebiet. Aangezien er geen beveiliging is bij leidingbreuk is het aan
te raden de pomp buiten bedrijf
te zetten wanneer er geen olieverbruik is. Er wordt aanbevolen, in
de (SK) toepassing, de pomp elektrisch te ontkoppelen om haar
levensduur niet nutteloos in te
korten.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE GEGEVENS
Tension/puissance.
230V-25W
Spanning/vermogen.
Protection.
IP44
Beschermgraad.
Fusible.
0,5A
Zekering.
Débit maximum.
10 lit/h
Max. debiet.
Hauteur d’aspiration max.
3m
Max. aanzuighoogte.
Refoulement max.
14 m
Max. stuwhoogte.
Raccordement.
6/8 mm
Aansluiting.
Poids.
1,8 kg
Gewicht.
Dimensions.-mm-(hxlxp)
180x200x98 Afmetingen.-mm-(hxbxd)
Diagramme de performances avec hauteur d’aspiration de 3m.
Vermogensdiagram met aanzuighoogte van 3m.
Hauteur de refoulement (m) - Opvoerhoogte (m)
POMPE ASPIRANTE/REFOULANTE
AANZUIG/STUWPOMP
DESCRIPTIF :
Cette pompe automatique de
type électromagnétique, assure le
remplissage cyclique d’un accumulateur de 0,25 lit, servant également de réserve de marche en
cas de panne de courant. En cas
d’anomalie, l’automatisme, complété par un flotteur de sécurité
dans un bac de récupération, provoque l’arrêt de la pompe.
L’ensemble est équipé d’un cable
de raccordement électrique, d’un
filtre, d’un manomètre et d’une
lampe témoin de panne.
BESCHRIJVING :
Deze automatische electro-magnetische pomp verzekert de vulling van een tankje van 0,25 lit,
dat ook dienst doet als werkingsreserve in geval van stroomonderbreking. In geval van defekt zal
het systeem, aangevuld met een
opvangbak uitgerust met een veiligheidsvlotter de stopzetting van
de pomp verzekeren. Het geheel
is voorzien met elektrische snoer,
een filter, een manometer en een
verklikkerslampje.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension/puissance.
230V-40W
Protection.
IP44
Fusible.
0,5A
Débit max.
12 lit/h.
Hauteur d’aspiration max.
3m
Hauteur de refoulem.max.
14 m
Raccordement.
6/8 mm
Pression.
1,4/1,9 bar
Poids.
4,15 kg
INSTALLATION :
Pour poêles ou/et brûleurs.
OUI
N° ART
ART NR
199040
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning/vermogen.
Beschermgraad.
Zekering.
Max. debiet.
Max. aanzuighoogte.
Max. stuwhoogte.
Aansluiting.
Druk.
Gewicht.
INSTALLATIE :
Voor kachels en/of branders.
JA
NON
NEEN
1
1C
A
7
1
1
A
C
8
POMPE ASPIRANTE/REFOULANTE
AANZUIG/STUWPOMP
DESCRIPTIF :
La pompe aspirante/refoulante
DSA 100 comprend une pompe à
engrenages et un réservoir de 5
litres, à membrane. Elle convient
comme pompe d’alimentation
pour brûleurs. Elle aspire jusqu’à
une hauteur de 3 mètres et peut
refouler à 26 mètres de dénivellation de niveau.
Le débit maximal est de 100 litres/heure. L’unité DSA 100
répond aux impératifs de la
norme EN 12514 et intègre tous
les systèmes de sécurité préconisés. Un système de surveillance
à signaux lumineux est incorporé,
permettant de contrôler le bon
fonctionnement de l’unité.
N° ART
ART NR
199050
BESCHRIJVING :
De aanzuig/stuwpomp DSA 100
omvat een tandwielpomp en een
5-liter tank met membraan. Ze is
bestemd als voedingspomp voor
branders. De maximale aanzuighoogte bedraagt 3 meter en de
brandstof kan tot 26 meter hoogte doorgestuwd worden. Het
maximale debiet van de pomp
bedraagt 100 liter per uur. De
pompeenheid DSA 100 beantwoordt aan de norm EN 12514 en
integreert alle voorgeschreven
veiligheidssystemen. Met een
LED-signalen aanduiding worden
de verschillende werkingsfases
van het pompgeheel weergegeven.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE GEGEVENS
230V-130W Spanning/vermogen.
Tension/puissance.
Beschermgraad.
IP20
Protection.
Max. debiet.
100l/h
Débit max.
Max. aanzuighoogte.
3m
Hauteur d’aspiration max.
Max. stuwhoogte.
26m
Hauteur de refoulem. “
Max. druk.
3,2 bar
Pression max.
Aansluiting.
8/10mm
Raccordement.
Gewicht.
21 kg
Poids.
510x530x240 Afmetingen-mm (hxbxd)
Dimensions.-mm-(hxlxp)
NIVEAU
GICLEURS - VERSTUIVERS
Les gicleurs STEINEN sont fabriqués en conformité avec la norme CEE N164/165F.
Chaque gicleur est essayé individuellement et répond aux exigences fixées par le
Comité Européen de Normalisation.
Les essais se font avec du fuel aux caractéristiques suivantes :
Viscosité : 3,4 ° Engler
Densité : 0,84 kg/l.
Température : 20°C.
Pression maximale : 30 bar.
A la pression d’essai de 7 bar, la précision de débit est de 4%.
La tolérance sur l’angle de dispersion est de + max. 10°, - 0°.
De STEINEN verstuivers worden gebouwd in overeenstemming met de CEE-norm
N164/165F. Elke verstuiver wordt individueel getest en beantwoordt aan de eisen
gesteld door het Europees Normalisatie Instituut.
De testen worden uitgevoerd met gasolie met volgende kenmerken :
Viskositeit : 3,4° Engler
Densiteit : 0,84 kg/l.
Temperatuur : 20°C.
Maximale druk : 30 bar.
Bij een testdruk van 7 bar, bekomt men een nauwkeurigheid van 4% op het
debiet. De tolerantie op de verstuivingshoek bedraagt max + 10°, - 0°
S
H
CE QU’IL FAUT SAVOIR !
GOED OM WETEN !
Ne nettoyez jamais le gicleur.
Remplacez-le !
Surtout ne jamais le laver, ni le manipuler avec une épingle.
Stockez vos gicleurs dans un
endroit sec et propre et dans
leur emballage d’origine.
Prenez le gicleur par sa partie
hexagonale, jamais par le filtre
ni par l’orifice, avec des doigts
propres et secs.
Lors du montage, veillez à un
serrage suffisant, mais sans
forcer, sur le porte-gicleur.
N’utilisez jamais du teflon.
Veillez à éviter tout contact
avec les électrodes ou
l’accroche-flamme.
Conseil : Procurez-vous les
outils spéciaux pour gicleurs.
(Voyez notre titre 4B)
Reinig nooit een verstuiver.
Vervang hem !
Zeker nooit de verstuiver
wassen, noch met een speld
of naald manipuleren.
Bewaar uw verstuivers in een
droge en propere ruimte en
in hun verpakking.
Vat de verstuiver met de
zeskant,nooit met de filter
noch de verstuiveropening,
en enkel met zuivere handen.
Bij het monteren, goed aanspannen in de verstuiverhouder,
maar nooit overdrijven.
Nooit teflon gebruiken.
Elk kontakt met de elektroden
of de vlamkop vermijden.
Gulden raad : Werk met
beroepsgereedschap.
(Zie onze titel 4B)
STEINEN.... ET LES AUTRES. STEINEN .... EN DE ANDEREN
TABLEAU DE COMPARAISON - VERGELIJKINGSTABEL
STEINEN TYPE
CONE
KEGEL
S
SS
H
Q
PLEIN
UNIVERSEL
CREUX
HOMOGENE
VOL
UNIVERSEEL
HOL
HOMOGEEN
CORRESPONDANCES - OVEREENSTEMMINGEN
Q
DANFOSS
-
B
H
S
DELAVAN
E
W
A
B
MONARCH
R
PLP/NS
PL
AR/HV
HAGO
P
T
H
-
MODELES DISPONIBLES SUIVANT TABLEAU AU VERSO.
BESCHIKBARE MODELLEN VOLGENS TABEL OP KEERZIJDE
1
D
1
1
D
2
GICLEURS - VERSTUIVERS
MODELES DISPONIBLES
TYPE
H&PH*
ANGLE/HOEK 60°
GAL/h
NR ART.
0,4
H60040
BESCHIKBARE MODELLEN
H&PH*
80°
NR.ART
H80040
0,45
0,5
H60050
0,55
H60055
H80050
S&SS**
45°
NR ART.
S&SS**
60°
NR ART.
S&SS**
80°
NR ART.
S40040
S60040
S80040
S40045
S60045
S80045
S40050
S60050
S80050
S40055
S60055
S80055
Q
60°
NR ART.
Q60050
0,60
H60060
H80060
S40060
S60060
S80060
Q60060
0,65
H60065
H80065
S40065
S60065
S80065
Q60065
0,75
H60075
H80075
S40075
S60075
S80075
Q60075
0,85
H60085
H80085
S40085
S60085
S80085
Q60085
1
H60100
H80100
S40100
S60100
S80100
Q60100
1,1
H60110
H80110
S40110
S60110
S80110
Q60110
S80120
1,2
H60120
H80120
S40120
S60120
1,25
H60125
H80125
S40125
S60125
S80125
Q60125
1,35
H60135
H80135
S40135
S60135
S80135
Q60135
1,5
H60150
H80150
S40150
S60150
S80150
Q60150
1,65
H60165
H80165
S40165
S60165
S80165
Q60165
1,75
H60175
H80175
S40175
S60175
S80175
Q60175
2
H60200
H80200
S40200
S60200
S80200
Q60200
2,25
H60225
H80225
S40225
S60225
S80225
2,5
H60250
H80250
S40250
S60250
S80250
2,75
H60275
H80275
S40275
S60275
S80275
3
H60300
H80300
S40300
S60300
S80300
3,5
H60350
H80350
S40350
S60350
S80350
4
H6 0400
H80400
S40400
S60400
S80400
4,5
H60450
H80450
S40450
S60450
S80450
5
H60500
H80500
5,50
S40500
S60500
S80500
S40550
S60550
S80550
6
S40600
S60600
S80600
6,5
S40650
S60650
S80650
7
S40700
S60700
S80700
7,5
S40750
S60750
S80750
8
S40800
S60800
S80800
9
S40900
S60900
S80900
10
S41000
S61000
S81000
11
S41100
S61100
S81100
12
S41200
S61200
S81200
13
S41300
S61300
S81300
S41400
S61400
S81400
14
*PH à partir de/vanaf 2,25 Gal. ** SS à partir de/vanaf 4,50 Gal.
ACCESSOIRES GICLEURS
TOEBEHOOR VERSTUIVERS
N° ART
ART NR
Porte gicleur simple
Longueur 3,5 cm
Verstuiverhouder enkel
Lengte 3,5 cm
1/8”
121150
1/4”
121177
Flexible ligne gicleur
longueur 45 cm,
avec coude à 90° d’un
côté, et deux écrous libres 1/8” femelle.
Flexibele verstuiverlijn
lengte 45 cm,
met bocht 90° aan een
kant en losse moer 1/8”
inw. aan beide uiteinden.
Drop stop
Pour gicleur Steinen.
Le Drop stop est un clapet
de retenue qui se monte en
lieu et place du filtre d’origine du gicleur.
Il supprime quasi totalement la fuite au nez du
gicleur, qui se produit à
l’arrêt du brûleur.
Le rendement de combustion est plus élevé, la combustion moins polluante.
Prévient les démarrages
brutaux et bruyants.
La perte de charge nécessite d’augmenter la pression à l’entrée du gicleur de
2 bar.
Sans - Zonder
DROP STOP
Kit ligne gicleur standard
Ce kit est constitué de ;
-50cm de cuivre 4mm
-1 racc. mâle droit 1/8”4mm
-1 racc. fem. droit 1/8” 4mm
-1 écrou mâle de serrage
1/8” avec bague 4mm
Voor Steinen-verstuiver.
De Drop stop is een terugslagklep die gemonteerd
wordt in de plaats van de
verstuiverfilter.
Lekkage aan de kop van de
verstuiver, bij het stilvallen
van de brander wordt vermeden.
Het verbrandingsrendement wordt opgedreven en
de verbranding is minder
vervuilend.
Voorkomt brutaal en lawaaierig opstarten.
Het drukverlies noodzaakt
een verhoging van de druk
aan de verstuiveringang
van 2 bar.
121000
121060
.
Installation du
Plaatsing van de
DROP STOP
Verstuiverlijn standaard 121115
kit
Deze kit bestaat uit ;
-50cm koperen buis 4mm
-1 rechte koppeling 1/8”
uitw. - 4mm
-1 rechte koppeling 1/8”
inw. - 4mm
-1klemmoer uitw. 1/8”
met spanring 4mm
1
D
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
RELAIS POUR BRULEURS
RELAIS VOOR BRANDERS
N° ART
ART NR
Bloc actif
Aktief blok
LOA24
122442
Remplace LOA21-22
Vervangt LOA21-22
LAL 1.25
122423
LAL 2.25
122424
LOA/LMO 44
122445
LMO 14
122448
Socle de raccordement
Aansluitsokkel
LOA
122437
Base intermédiaire
Tussenstuk
KF8819
122439
KF8830
122440
Cellules
A douille (rouge)
Cellen
QRB1B
Met gummi (rood)
QRB3
A douille (noire)
Longue (Cuenod)
(rouge)
QRB1B
122419
122435
Met gummi (zwart)
122416
Lang (Cuenod)
(rood)
122418
Porte-cellules
Celhouders
Douille pr 8mm
Gummi vr 8mm
122421
Porte-cellule 8mm
Celhouder 8mm
122420
Clips à ergot
Nokspanring
122422
1
E
1
1
E
2
RELAIS POUR BRULEURS
RELAIS VOOR BRANDERS
TABLEAU DE CORRESPONDANCES POUR REMPLACEMENT DE RELAIS
OVEREENSTEMMINGSTABEL VOOR VERVANGINGEN VAN RELAIS
POUR REMPLACER
OM TE VERVANGEN
PREVOIR
VOORZIE
LAB1
LOA24
+KF8819
LAB15.1
LOA24
+KF8819
LAB16.3
LOA24
+KF8819
LAI1
LOA24
+KF8819
LAI2
LOA24
+KF8819
LAI2.2
LOA24
+KF8819
LAI2.3
LOA24
+KF8819
LAI4
LOA24
+KF8819
MA41
LOA24
+KF8830
+QRB1
MA43
LOA24
+KF8830
+QRB1
MA45
LOA24
+KF8830
+QRB1
MA45P
LOA24
+KF8830
+QRB1
MA46
LOA24
+KF8830
+QRB1
MA55
LOA24
+KF8830
+QRB1
BA1
LOA24
+KF8822
+QRB1
BAQ121A
LOA24
+KF8822
+QRB1
BA2
LOA24
+KF8822
+QRB1
BA0122A
LOA24
+KF8822
+QRB1
FW39
LOA24
+KF8822
+QRB1
BBC-PETERCEM
ELESTA
RELAIS POUR BRULEURS
RELAIS VOOR BRANDERS
N° ART
ART NR
Bloc actif
Aktief blok
TF802
TF830
TF832
TF834
TF836
TF840
TF844
SH113 (Elco-Cuenod)
SH213 (Mod. C1)
Socle pour...
122390
122391
122392
122395
122394
122396
122399
122410
122414
Aansluitsokkel voor...
TF 701-730-734-801-802-830-832-834-840
Base intermédiaire pour...
KBR-TF20-21-22
GBR 681
DANFOSS BHO11/12
DANFOSS BHO15
DANFOSS BHO11/12+R
US7900
US7910
US930
US932
US934
122378
Tussenstuk voor...
KBR-TF20-21-22
GBR 681
DANFOSS BHO 11/12
DANFOSS BHO15
DANF. BHO11/12+V
122482
122328
122380
122382
122384
Rallonge d’armement
Verlengstuk reset 122397
Cellule à fiche
Cel met stekker
MZ 770 8mm
MZ 770 S 165mm
MZ 770 S diam. 14mm
122475
122386
122480
FZ711 Voir note au verso
Zie nota op keerzijde
Porte-cellule pour...
Celhouder voor...
FZ-MZ14-IRD-UVD
MZ 8mm
M7414mm FZ-MZ14-IRD-UVD 122330
MZ8
MZ 8mm
122333
Cable 90cm pour cellule
FZ/MZ
Relais gaz ; voir titre 2H
Snoer 90 cm voor cel
122388
Gasrelais ; zie titel 2H
11
E
A
3
1
E
4
RELAIS POUR BRULEURS
RELAIS VOOR BRANDERS
TABLEAU DE REMPLACEMENTS - VERVANGINGSTABEL
ANCIEN / OUD
TYPE
NOUVEAU / NIEUW
TYPE
TF802+US7900+Rall.armem./Verlengst.reset
Idem
Idem
Idem
TF802+Rallonge armement/Verlengstuk reset
Idem
TF830
TF832
TF832+Rallonge armement/Verlengstuk reset
TF834+MZ770+Rall.armem./Verlengst.reset
TF840+MZ770+Rall.armem./Verlengst.reset
KBR611
KBR612
KBR614
KBR617
TF701
TF714
TF821
TF822
TF730
TF734
TF740
CARACTERISTIQUES - KENMERKEN
TYPE
TF
ALLURES
GANGEN
CELLULE
CEL
802
830
832
834
840
844
2
1
2
1
2
2
FZ711
MZ770
MZ770
MZ770
MZ770
MZ770
PARTICULARITE
BIJZONDERHEID
Amplification/Versterking
Préchauff./Voorverw.
Préchauff./Voorverw.
CELLULES FZ711 CELLEN
Les cellules FZ711 blanches et
rouges ne sont plus produites.
TABLEAU DE REMPLACEMENT
ANCIEN / OUD
De FZ711-cellen wit en rood
model worden niet meer
geproduceerd.
-
VERVANGINGSTABEL
NOUVEAU / NIEUW
FZ-711 + TF-801
MZ-770-S-14MM+TF830.3
OU/OF DKO-970
FZ-711 + TF-802
MZ-770-S-14MM+TF832,3
OU/OF DKO-972
FZ-711 + TF-804
MZ-770-3-14MM+TF836.3
OU/OF DKO-976
FZ-711 + TMO-720
CEL. IRD-1010.1 AXI. OU/OF
RAD.
COFFRET CELLULES UNIVERSEL
KOFFER CELLEN UNIVERSEEL
N° ART
ART NR
Coffret cellules universel Koffer universeelcellen 122485
Par le choix judicieux de 5 Door een vernuftige keus
cellules, le dépannage de van 5 cellen is het met
plus de 60 relais différents deze koffer mogelijk herstellingen uit te voeren op
est rendu possible.
meer dan 60 verschillende
relais.
Le coffret comprend ;
De koffer omvat ;
1 cellule C8205
1 cel C8205
1 cellule C8206
1 cel C8206
1 cellule C8212
1 cel C8212
1 cellule FZ711G + cable
1 celluleQRB1 avec acces- 1 cel FZ711G met kabel
1 cel QRB1 met toebesoires.
hoor.
1 connecteur brûleur
1 branderconnector drie
mâle trois fiches.
stekkers mannelijk.
1 connecteur brûleur
1 branderconnector drie
femelle trois fiches.
stekkers vrouwelijk.
TABLEAU DE REMPLACEMENTS - VERVANGINGSTABEL
RELAIS
CEM
LANDIS
SATRONIC
CELLULE - CEL
MA800/803/810/610
C8205
MA72/73/MA152-01
C8205
MA26/28/29
C8206
MA86-011
C8212
MA41/43/45/46
C8212
LAI1/2/4- LAB1/15.1
QRB1
LOA21/22/24/44
QRB1
LAL1.25/2.14/2.65/2.25
QRB1
LAC 1.25/1.125/2.025/2.013
QRB1
3.025
QRB1
TF22/701/714.1/801/802
FZ711G
TMO720/720.4/720.2
FZ711G
720.4/721
FZ711G
TTO750.1/750.35/810
FZ7116
KBR611/612/614A/617C
FZ711G
11
E
A
5
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
MOTEURS POUR BRULEURS
MOTOREN VOOR BRANDERS
N° ART
ART NR
Suivant le cablage, le sens
de rotation peut être renversé. Horlogique ou antihorlogique.
Moteurs universels
livrés avec
-accouplement pompe
-anneau de réduction*
-bride Nema 1
-bride Nema 2
-bride D 1
-bride D 2
Naargelang de aansluiting
kan de draaizin omgekeerd
worden. Wijzer- of tegenwijzerzin.
5/16”
54/32
172/140
184/162
134/125
145/135
Universele motoren
geleverd met
-pompkoppeling
-reductiering*
-Nema 1 flens
-Nema 2 flens
-D 1 flens
-D 2 flens
*uniquement avec mod. 54mm.Enkel met model 54mm
130W - 220V - 2800RPM - 32mm
123230
130W - 220V - 2800RPM - 54mm
123235
Moteurs standard
à bride Nema 2
Standaard motoren
met Nema 2 flens
370W - 220V - 2800RPM
370W - 220/380V - 2800RPM
750W - 220/380V - 2800RPM
Moteurs ventilés
à bride Nema 2
240W
370W
370W
750W
Geventileerde motoren
met Nema 2 flens
-
220V - 2800RPM
220V - 2800RPM
220/380V - 2800RPM
220/380V - 2800RPM
Condensateurs
123150
123154
123152
123156
Condensatoren
5uF/450V
8uF/450V
12,5uF/450V
Accouplements
123134
123136
123140
123650
123652
123654
Koppelingen
Aaco K5/1P
Diff NO/8-15-1
Aaco K5/2P
Diff BL/8-10-1
Diff NO/8-10-1
Diff NO/8-22-1
Diff WEISH/WM2/8-52-1
Kit d’accouplements
(assortiment standard)
123125
123123
123127
123128
123124
123126
123120
Kit koppelingen
123129
(standaard assortim.)
1
A
1
F
1
1
F
2
MOTEURS POUR BRULEURS
MOTOREN VOOR BRANDERS
N° ART
ART NR
Caractéristiques des accouplements
ou destination brûleurs.....;
Kenmerken van de koppelingen
of aanwending op branders....;
Raccordement des moteurs - AACO - Motoren aansluiting
Universel à 1 méplat - Universeel 1 vlak - 8/11,5mm
Universel à 2 méplats - Universeel 2 vlakken “
Bentone -Brotje - Elco - Francia - Franco Belge Hofamat - Oertli - Olymp - Riello.....
Baltur - Cuenod - De Dietrich - Hofamat - Olymp Sicma - Zaegelheld.....
Korting - Oertli - Olymp.....
Bentone - Chappée - Convair - Franco Belge - Electro
Oil - Giersch - Hansa - Riello - Man - LMB - Intercal Sicma - Lamborghini
Weishaupt WM2 (alu 52mm)
123125
123127
123123
123128
123124
123126
123120
Le sens de rotation se détermine
avec l’axe tourné vers soi.
De draaizin wordt bepaald met
de as naar zich toe gekeerd.
Moteurs universels
Universele motoren
Moteurs standard
Standaard motoren
220 V
220/380 V
Connecteurs Wieland
Wieland connectoren
Femelle 3 contacts
Inwendig 3 stekkers
123738
Femelle 6 contacts
Inwendig 6 stekkers
123742
Femelle 7 contacts
Inwendig 7 stekkers
123746
Mâle 3 contacts
Uitwendig 3 stekkers 123735
Mâle 6 contacts
Uitwendig 6 stekkers 123740
Mâle 7 contacts
Uitwendig 7 stekkers 123744
TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE
ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN
N° ART
ART NR
Transformateurs universels Universele transformatoren
PER
LAT
Livrés avec un lot d’accessoires permettant une
adaptation aisée dans la
majorité des cas.
Allumage intermittent 33%
Cable 0,75 m
220V - 1,2A /
Type LAT : Sorties latérales.
Type PER : Sorties perpendiculaires.
Onderbroken ontsteking 33%
Snoer 0,75 m
2x5000V - 23 mA
Laterale hoogspanning..
124615
Vertikale hoogspannings124610
klemmen.
Type TSE Electronique
Livré avec les mêmes accessoires que les modèles LAT
et PER.Faible encombrement.
85x86x34mm. Sorties latérales. Allumage intermittent
33%. Cable 0,50 m
220V - 25VA /
Elektronisch
124618
Geleverd met dezelfde bijhorigheden als de modellen LAT
en PER.Kompakte uitvoering
85x86x34mm. Laterale hoogspanningsklemmen. Onderbroken ontsteking 33%. Snoer 0,50 m
2x10000V - 24 mA
Type EBILAT 2
Electronique, fabriqué par
DANFOSS pour remplacer
la série 52L. Se compose
d’un transfo HT et d’un
circuit électronique. Livré
avec accessoires. 20%.
Cable 0,40 m
230V - 0,25A
124605
Elektronisch, vervaardigd door
DANFOSS om de reeks 52L te
vervangen. Bestaat uit een HStransfo en een elektronische
bedrading. Geleverd met toebehoor. 20% ontsteking.
Snoer 0,40 m
/ 2x7500V - 40 mA
Type EBILAT 1
Modèle, accessoires et
encombrement 85x68x38mm
identique au modèle EBILAT 2
mais 1 sortie HT. 20%.
Cable 0,40 m
230V - 0,25A /
Transformateurs standard
Geleverd met een stel bijhorigheden om de meeste depannages
mogelijk te maken.
124600
Model, toebehoor en afmetingen
identiek aan model EBILAT 2,
maar 1 enkele HS-aansluiting.
20% ontsteking.
Snoer 0,40 m
1x11000V - 50 mA
Standaard transformatoren
MAY & CHRISTE - MAGNETEK - MAYZET
Allumage permanent 100%
Met bestendige ontsteking 100%
Z10100E1
Avec bride de fixation.
Met bevestigingsplaat
Sorties latérales 6,35mm
Laterale klemmen 6,35mm
Cable 0,40 m
Snoer 0,40 m
230V - 2x5000V - 10mA
124729
Z11100E
Sorties latérales 6,35mm
Laterale klemmen 6,35mm
Cable 0,40 m
Snoer 0,40 m
230V - 2x5000V - 11mA
124702
Z20050E2001
Sortie 1 électrode latérale à
Met 1 laterale elektrode
visser 6,35mm.
schroefdraad 6,35mm
Cable 0,40 m
Snoer 0,40 m
230V - 1x5000V - 20mA
124750
1
1
G
A
1
1
G
2
TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE
ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN
N° ART
ART NR
Allumage intermittent 33% Onderbroken ontsteking 33%
ZA20100E91
Avec bride de fixation.
Cables d’électrodes à
cosses 6,35mm, 0,50
m, sorties latérales.
Cable 0,25 m
230V - 2x5000V
124705
Met bevestigingsplaat.
Met elektrodenkabels
en klemmen 6,35mm,
0,50 m,lateraal.
Snoer 0,25 m
- 20mA - 3 min.
ZA20100E45
Avec bride de fixation.
Met bevestigingsplaat.
Sorties perpendiculaires
Vertikale aansluitingen
à visser 6,35mm, centrales 6,35mm, centraal ten
par rapport à la bride.
overstaan van de plaat.
Cable 0,25 m
Snoer 0,25 m
230V - 2x5000V - 20mA - 3 min.
124710
ZA23100E43
Sorties latérales 6,35mm
à visser.
Cable 0,20 m
230V - 2X5000V
124745
Laterale schroefaansluiting
6,35mm.
Snoer 0,20 m
- 23mA - 3 min.
Allumage intermittent 20% Onderbroken ontsteking 20%
ZA23075E21
Alimentation par fiche AMP Aansluiting met AMPCosses latérales 4mm.
stekker lateraal,
klemmen 4mm
230V - 2x3750V - 23mA - 3 min.
124735
SATRONIC
ZT801
Dispositif d’allumage à
Hoogfrequentontstehaute fréquence.
kingsmodule.
Allumage intermittent 25% Onderbroken ontsteking.
Cable HT 0,40 m.
HS-kabel 0,40 m
230V - 2X7000V - 17mA
124765
ZT870
Dispositif d’allumage par
Impulsontstekingssysteem
impulsions. Allumage
Onderbroken ontsteking
intermittent 50%.
50%.
Cable HT 0,30 m
HS-kabel 0,30 m
220/240V -1X16000V - 200mA
124768
Cable d’alimentation pour Voedingssnoer voor ZT870, 124780
ZT870, longueur 0,45 m
lengte 0,45 m
ZT900
124770
Dispositif d’allumage à
Hoogfrequentontstehaute fréquence.
kingsmodule.
Allumage intermittent 33% Onderbroken ontsteking
Raccordement connecteur Aansluiting met driepolige
tripolaire AMP.
AMP connector.
Cables HT à cosses 4 mm HS-kabels met klemmen 4 mm
220/240V - 2X7000V - 40MA
TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE
ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN
N° ART
ART NR
Coffret TRANSFO
Ce coffret a été conçu
pour solutionner vos
problèmes
d’allumage,
pouvant être causés par les
pannes de transformateurs.
En limitant le stockage à
l’extrême, vous pourrez
solutionner dans 90% des
cas.
TRANSFO koffer
124620
Deze
koffer
werd
ontworpen om problemen te wijten aan een
transformatordefekt, op
te lossen.
Met
een
beperkte
voorraad wisselstukken
lukken uw depannages in
90 % van de gevallen.
Le coffret comprend ;
De koffer omvat ;
1 transfo LAT
1 transfo PER
6 connecteurs coudés
isolés.
6 connecteurs droits
isolés.
6 cosses rajah
6 cosses à visser
2 électrodes 6 mm
2 électrodes 8 mm
2 électrodes 11 mm
2 électrodes 12 mm
2 outils de formage d’électrode
1 éclateur test
2m cable de haute tension
1 coffret plastique
2 cables 30 cm teflon avec
connecteurs 6,35mm
1 transfo LAT
1 transfo PER
6 haakse geïsoleerde
stekkers.
6 rechte geïsoleerde stekkers.
6 rajah klemmen
6 schroefklemmen
2 elektroden 6 mm
2 elektroden 8 mm
2 elektroden 11 mm
2 elektroden 12 mm
2 buigijzers voor elektroden.
1 elektrodentester
2m hoogspanningskabel
1 plastieken koffer
2 kabels 30cm teflon met
stekkers 6,35mm
Accessoires transfo PER/LAT Toebehoor transfo
Kit connexions
comprenant ;
6 rajah A
6 cosses HT à visser
6 connecteurs isolés droits
6 connecteurs isolés coudés
Kit connectors
124621
omvattend ;
6 rajah klemmen A
6 HS schroefklemmen
6 rechte geïsoleerde
stekkers
6 haakse geïsoleerde
stekkers
Kit accessoires
1 sachet de vis, pattes de
fixation, connecteurs.
1 bride pour transfo
1m cable HT
Kit toebehoor
124622
1 zakje schroeven, bevestigingswinkelhaken, connectors.
1 bevestigingsplaat
1m HS kabel
Kit équerres
Visserie et 4 équerres de
fixation transfo.
Kit winkelhaken
124623
Schroefwerk en 4 winkelhaken voor transfobevestiging
Outillage allumage, voir
titre 4C.
Gereedschap voor ontsteking, zie titel 4C
1
1
G
A
3
1
G
4
TRANSFORMATEURS D’ALLUMAGE
ONTSTEKINGSTRANSFORMATOREN
N° ART
ART NR
Transformateurs univer- Universele
sels
toren
transforma-
Electronique LAT EZW
comprend ;
1 platine de fixation,
4 équerres, visserie,
2 cables 300 mm avec cosses
de 4 mm d’un côté,
2 cosses de 4 mm,
2 cosses de 6,35 mm,
2 capuchons de 4 mm,
2 capuchons de 6,35 mm.
Caractéristiques ;
Se compose d’un transfo
haute tension et d’un circuit
électronique.
Prim. 230V 25VA - Amplitude mini courant 40mA secondaire 2 x 7500 V allum. intermittant 50 % Dimensions 85x86x38mm
P = 60VA
124619
Elektronisch LAT EZW
omvat ;
1 bevestigingsplaat,
4 winkelhaken, schroefwerk,
2 kabels met klemmen van 4
mm aan een kant,
2 klemmen van 4 mm,
2 klemmen van 6,35 mm,
2 isolatiekappen van 4mm
2 isolatiekappen 6,35 mm.
Kenmerken ; bestaat uit een
hoogspanningstransfo en
een elektronische module.
-Prim. 230V 25VA - Amplitude ministroom 40mA secundair 2 x 7500 V onderbroken
ontsteking
50% afmetingen 85x86x
38mm - P = 60VA
NEWLAT standard électronique
Aucune adaptation particulière pour la fixation.
Compatible avec tous types
d’électrodes. Plus léger et
moins volumineux qu’un
transfo classique.
2 x 7500 V - courant d’arc
25mA - facteur de marche
33%.
Livré avec ;
2 cosses de 6,35 mm,
2 cables de 300mm avec
cosses de 4 mm d’un côté,
2 cosses de 4 mm.
NEWLAT standaard elek- 124608
tronisch
Eenvoudige bevestiging .
Volledig geschikt voor gebruik met elke soort elektroden . Is lichter en kleiner
dan de klassieke transformatoren.
2 x 7500 V - vlamboog
25mA
Onderbroken
ontsteking 33%.
Geleverd met ;
2 klemmen van 6,35mm,
2 kabels met klemmen van 4
mm aan een kant,
2 klemmen van 4 mm.
ACCESSOIRES D’ALLUMAGE
TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING
N°ART
ART NR
Electrodes simples
Type
Enkele elektroden
A
B
C
D
E
F
(Dimensions en mm - Afmetingen in mm)
D6L
C6
D6 45/70
D6 55/70
D6 60/100
D6 70/100
D6 80/100
125113
125121
125232
125233
125234
125235
125236
213
114
126
136
170
180
190
55
80
45
55
60
70
80
6
6
6
6
6
6
6
11
11
11
11
11
11
11
149
23
70
70
100
100
100
D8
C8
124
118
60
60
8
8
12
12
52
46
14
125075
125083
C11R
E11R
C11X68
C11X103
135 68
215 128
139 68
187 103
11
11
11
11
15
15
15
15
52
72
53
70
16
15
15
125040
125032
125164
125156
C14R
E14CR
E14R
135 68
155 85
213 128
14
14
14
15
15
15
53
55
70
16
16
125059
125024
125008
*
*
*
*
*
Toutes électrodes équipées
avec embout 6,35mm, sauf
celles marquées (*) dont
l’embout est de 4mm.
14
Alle elektroden uitgerust
voor aansluiting 6,35mm
behalve deze gemerkt (*)
met aansluiting in 4mm.
Electrodes doubles
Dubbele elektroden
Weishaupt WL10/20 nouv./nieuw
Weishaupt WL10 anc./oud
125212
125215
Olymp 3/5DV
125216
Elco
125219
125211
EG/EL
EK03.22/EK04
Cuenod C4/C6
Cuenod DX4-DX8
125217
125218
Joannes AZ4
AZ3
125214
125213
Golling
125200
Viessmann
125203
1
1
H
A
1
1
H
2
ACCESSOIRES D’ALLUMAGE
TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING
N° ART
ART NR
Cable haute tension
Diamètre 7mm
Conducteur 1mm2
Tension max. 8000 V
Temp. max. 120°C
Se vend au mètre.
Hoogspanningkabel
125407
Doormeter 7mm
Geleider 1mm2
Max. spanning 8000 V
Max. temp. 120°C
Wordt per meter verkocht.
Cable HT avec cosses
Longueur 30cm
Equipé d’une cosse
sertie 6,35mm à chaque
extrémité du cable.
HS-kabel met klemmen
Lengte 30cm
Uitgerust met een kabelklem 6,35mm aan beide
kabeleinden.
910015
Cable Teflon
En longueur fixe de 5m
Diamètre 1,65mm
Temp. max. 250°C
Teflonkabel
In lengte van 5m
Doormeter 1,65mm
Max. temp. 250°C
125226
Cable Teflon avec cosse
4mm
Longueur 30cm
Equipé d’une cosse isolée
sertie 4mm d’un côté
et cable nu à l’autre extrémité.
Teflonkabel met klem
125238
4mm
Lengte 30cm
Uitgerust met een geïsoleerde
kabelklem 4mm aan een
eind, en naakt kabeleind
aan de andere kant.
Cable Teflon avec cosse
6,35mm
Longueur 30cm
Equipé d’une cosse isolée
sertie 6,35mm d’un côté
et cable nu à l’autre extrémité.
Teflonkabel met klem
125231
6,35mm
Lengte 30cm
Uitgerust met een geïsoleerde
kabelklem 6,35mm aan een
eind, en naakt kabeleind
aan de andere kant.
Cable Teflon avec cosses
6,35mm/4mm
Longueur 35cm
Equipé d’une cosse isolée
sertie 6,35mm d’un côté
et d’une cosse isolée 4mm
de l’autre côté.
Teflonkabel met klem125240
men 6,35mm/4mm
Lengte 35cm
Uitgerust met een geîsoleerde
kabelklem 6,35mm aan een
eind, en met ee geîsoleerde
kabelklem 4mm aan het
andere eind.
Cable silicone
Silicone kabel
6mm - 5m
125250
Rajah A
Modèle droit à clips
Rajah A
Recht model met klem
125318
Rajah B (Epuisé)
Modèle droit à oeillet
Rajah B (Uitgeput)
Recht model met oog
125326
Rajah C
Modèle coudé à clips
Rajah C
Haaks model met klem
125334
ACCESSOIRES D’ALLUMAGE
TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING
N° ART
ART NR
Connecteur isolé
Geïsoleerde connector
Droit
Recht
125336
Coudé
Haaks
125338
Rajah droit isolé
Rechte geïsoleerde rajah 125340
Cosse laiton
A visser dans le cable
Schroefklem
Te vijzen in de kabel
125222
Cosse rajah coudée
et isolée
Rajahklem haaks
en geïsoleerd
125224
BERU connecteur isolé
BERU geïsol. connector
125355
BERU cosse
BERU kabelklem
125350
Douille de transformation d’électrode 4mm
en 6,35mm
Aanpassingsdop voor
elektrode van 4mm
naar 6,35mm
125245
Cosse HT à sertir...
HS-kabelklem...
4mm
4mm
125227
6,35mm
6,35mm
125229
Capuchon isolant pour... Isolatiekap voor...
Cosse 4mm
Kabelklem 4mm
125228
Cosse 6,35mm
Kabelklem 6,35mm
125230
Cosses Faston
Par emballage de 25.
Faston klemmen
Per verpakking van 25.
125221
Clips ressort d’électrode
Permet l’assemblage de
2 électrodes simples de
6mm pour obtenir la
même fonction qu’une
électrode double.
Veerklem voor elektroden125225
Schept de mogelijkheid
om met 2 enkele elektroden
van 6mm, dezelfde funktie
te bekomen als een
dubbele elektrode.
Auto-collant
Danger électrique
Zelfklever
Elektrisch gevaar
Outillage pour
allumage, voir titre 4C.
Gereedschap voor
ontsteking, zie titel 4C.
125563
1
1
H
A
3
1
H
4
ACCESSOIRES D’ALLUMAGE
TOEBEHOOR VOOR ONTSTEKING
N° ART
ART NR
Coffret électrodes
Elektrodenkoffer
Par sa conception originale,
le contenu de ce coffret
garantit une intervention
réussie dans 95% des cas
de dépannages d’électrodes
sur les brûleurs jusqu’à 40
kW.
Les blocs électrodes très
onéreux peuvent être
reconstitués
avantageusement avec les clips,
électrodes simples, cosses,
cables et outils prévus dans
ce coffret.
Les électrodes sont prévues
pour raccordement en
4mm. Les cables Teflon
sont équipés d’une cosse de
4mm avec capuchon isolant
d’un côté, l’autre côté étant
laissé libre pour l’adaptation
d’une cosse de 4mm ou de
6,35mm,
suivant
le
diamètre des bornes de
sortie du transformateur.
Dank zij een vernuftig
concept, biedt de inhoud
van deze koffer de
mogelijkheid om in 95%
van de gevallen, een
geslaagde herstelling op
het
niveau
van
de
elektroden uit te voeren op
branders tot 40 kW.
Dure dubbele elektroden
kunnen voordelig samengesteld worden dank zij de
in de koffer voorkomende
klemmen, elektroden, draden en werktuigen.
De elektroden zijn uitgerust
voor aansluiting op 4mm.
De hoogspanningsdraden,
uit Teflon, zijn aan de ene
zijde voorzien van een
geïsoleerde klem van 4mm,
en aan het andere eind
blijft de draad vrij voor
montage van een klem van
4mm of 6,35mm naargelang de transformator.
Composition :
Samenstelling :
1 coffret avec mousse
de séparation.
8 clips d’électrode
16 électrodes mm
6x45x2x70
4 électrodes mm
6x55x2x70
4 électrodes mm
6x60x2x100
4 électrodes mm
6x70x2x100
4 électrodes mm
6x80x2x100
32 cables HT Teflon 30cm
32 cosses 4mm
32 cosses 6,35mm
32 capuchons isolants 4mm
32 capuch. isol. 6,35m
1 jeu d’outils à former
1 pince à sertir.
1 koffer met schuimrubberen verdeling.
8 veerklemmen vr elektrod.
16 elektroden mm
6x45x2x70
4 elektroden mm
6x55x2x70
4 elektroden mm
6x60x2x100
4 elektroden mm
6x70x2x100
4 elektroden
6x80x2x100
32 HS-Teflonkabels 30cm
32 klemmen 4mm
32 klemmen 6,35mm
32 isolatiekappen 4mm
32 isolatiekappen 6,35mm
1 stel buigijzers
1 klemmentang
125220
FILTRES A MAZOUT
MAZOUTFILTERS
N° ART
ART NR
Filtre Econo TP
avec élément filtrant
tamis acier, pot en
Makrolon et serrage
par molette sur étrier.
Filetage 2 x 3/8” femelle.
Capacité :
Gasoil : 250 lit/h
Fuel léger : 200 lit/h
Econo TP filter
met staalgaas filterelement, doorzichtige
Makrolonpot en aanspanwieltje op beugel.
Aansluiting inw. 2 x 3/8”
Capaciteit :
Gasolie : 250 lit/h
Lichte stookolie : 200 lit/h
130117
Cartouche de rechange
Econo T
Elément en tamis acier
avec joints
Vervangelement
Econo T
Staalgaas element
met dichtingen
132039
Jeu de joints pour filtre
Econo
Stel dichtingen voor
Econo filter
135155
Pot Makrolon pour
filtre Econo
Makrolon filterpot
voor Econo filter
135119
Filtres Oventrop
Oventrop filters
Filtre VCT P
Raccordement 3/8”.
Avec robinet d’arrêt et
retour.
Clapet de retour autonettoyant.
Elément filtrant en tamis
nickelé.
VCT P filter
Aansluiting 3/8”.
Met afsluitkraan en
retouraansluitig.
Zelfreinigende terugslagklep.
Filterelement uit
staalgaas.
Filtre avec récupération
du retour.
Raccordement 3/8”.
Avec robinet d’arrêt.
Retour recyclé dans le
filtre.
Une seule conduite entre
le réservoir et le brûleur.
Elément filtrant en tamis
nickelé.
Filter zonder terugvoer. 131067
131040
Aansluiting 3/8”.
Met afsluitkraan.
Retour wordt gerecycleerd
in de filter.
Eén enkele leiding tussen
tank en brander.
Filterelement uit
staalgaas.
Cartouches de rechange Vervangelementen
Oventrop
Oventrop
Tamis nickelé “T”
(100-150micron)
Staalgaas “T”
(100-150micron)
132101
Bronze fritté “B”
(50-100micron)
Sinterbrons “B”
(50-100micron)
132105
Synthétique fritté “Siku” Sinterkunstbrons “Siku” 132103
(50-70micron)
(50-70micron)
T
B
SIKU
11I
A
1
1
I
2
FILTRES A MAZOUT
MAZOUTFILTERS
N° ART
ART NR
Accessoires Oventrop
Oventrop toebehoor
Raccords laiton
Messing koppelingen
Mâle
“
Fem.
“
3/8” x 10 mm uitwendig
3/8” x 12 mm
“
3/8” x 10 mm inwendig
3/8” x 12 mm
“
Raccord avec bagues
Bagues en nylon
8 - 10 - 12 mm.
Ecrou en laiton.
Koppeling met ringen
Ringen uit nylon
8 - 10 - 12 mm.
Klemmoer uit messing.
“O” ring
Pot plastique
132209
132217
132225
132230
132155
132151
Plastiek pot
Filtre séparateur d’air
Gok GS2000
132128
Filter met geintegreerde
luchtafscheider
Gok GS2000
130100
Système complètement
Volledig gesloten
fermé.
systeem.
Fuel ou mousse de fuel
Mazout of mazoutschuim
ne peuvent fuir, ni en
ontsnapt noch bij werking,
service, ni à l’arrêt.
noch bij stilstand.
Pas d’odeurs désagréables Geen onaangename mazoutde fuel.
geuren.
Installation possible plus
Plaatsing mogelijk zowel
haut ou plus bas que le
beneden als boven het
niveau de la citerne.
tankpeil.
Capacité max. purgeur.
Max. capaciteit ontluchter.
40 kg/h
Débit retour max.
Max. debiet retour.
60 kg/h
Raccordement 3/8” fem.
Aansluiting 3/8” inw.
Ne fonctionne qu’en aspi- Werkt enkel op onderdruk,
ration, et pas sous pression. en dus niet onder druk.
FILTRES A MAZOUT
MAZOUTFILTERS
N° ART
ART NR
Tigerloop séparateur
d’air. / Toc-Uno
Livré avec un flexible de
40 cm et deux mamelons.
Raccordement 1/4”fem.
Système à conduit unique
avec le régulateur fuel pour
tous brûleurs domestiques.
Capacité max.80 kg/h.
Débit max.retour 100 kg/h.
Pour capacité plus importante ,plusieurs unités
Tigerloop peuvent être
reliés en parallèle.
La surpression maximale
dans le conduit d’alimentation est de 0,7 bar.
Tigerloop ontluchter./
130050
Toc-Uno
Geleverd met een flexibel
van 40 cm en twee verloopnippels. Aansluiting 1/4”inw.
Eénpijpssysteem met olieontluchter voor lichte
installaties.
Max. capaciteit 80 kg/h.
Max.terugvoer 100 kg/h.
Voor grotere capaciteiten
kunnen meerdere Tigerloop
units parallel verbonden
worden.
De maximale overdruk in
de aanvoerleiding
bedraagt 0,7 bar.
Filtres Giuliano
Giuliani filters
Filtres à lamelles
Par la rotation du bouton
les impuretés se décollent
et s’accumulent dans le
bas du filtre. L’évacuation
se pratique par le bas, en
dévissant le bouchon.
Aucune cartouche de remplacement n’est à prévoir.
Kamfilters
Door een draaibeweging
van de knop worden de
onzuiverheden losgemaakt.
Deze vallen in de bodem
van de filter en worden
verwijderd door de stop
los te schroeven. Geen
vervangelement is nodig.
1/2” - 500 l/h
140010
1” - 1000 l/h
140020
Filtres avec élément
chauffant
Filters met verwarmend
element
3/8”
141010
1/2”
141015
1”
141020
11I
A
3
1
I
4
FILTRES A MAZOUT
MAZOUTFILTERS
N° ART
ART NR
Flow-Control 3M séparateur d’air
Pour applications avec réservoirs en charge. Installations
en mono-tube avec récuperation du retour.
Racc. 3/8” F. Temp. max.
60°C. Pression max. 6 bar.
Débits max. : gicleur 70 l/h,
pompe 140 l/h.
Flow-Control 3M ontluch- 130060
ter
Voor toepassingen met bovengrondse tanks. Eénpijpsinstallaties met terugvoer in
de leiding.
Aansluit. : 3/8” Inw. Max.
temp. 60°C. Max. druk 6 bar
Max. debiet : verstuiver 70
l/h, pomp 140 l/h.
Oventrop TOC-DUO
Combiné filtre/séparateur
d’air avec vanne d’arrêt et
conduite simple avec récupération du retour. Installation en charge ou en
aspiration.
Racc. 3/8” F. Temp. max
60°C. Pression max. 6 bar.
Débits max. : gicleur 110 l/h,
pompe 120l/h.
Pour capacités plus importantes, le raccordement en
parallèle de plusieurs TocDuo peut être prévu, mais ils
doivent être installés à la
même hauteur.
130080
Oventrop TOC-DUO
Gecombineerde filter/ontluchter met afsluiter geschikt
voor aansluiting op één
leiding en gerecycleerde
terugvoer. Geschikt voor
installaties met tank hoger
of lager. Aansluit. : 3/8”
Max. temp. 60°C. Max. druk
6 bar. Max. debiet : verstuiver 110 l/h, pomp 120 l/h.
Voor grotere capaciteiten
kunnen meerdere Toc-Duo’s
in parallel aangesloten
worden, op voorwaarde dat
ze op dezelfde hoogte
geïnstalleerd worden.
Filtre séparateur d’eau
Raccordement 3/8” F.
Capacité 40 l/h.
Cuve transparente.
Elément filtrant inox 60 Mic
Filter met waterafschei- 141100
der
Aansluiting 3/8” Inw.
Capaciteit 40 l/h.
Doorzichtige filterpot.
Inox filtreerelement 60 Mic.
FILTRES A MAZOUT
MAZOUTFILTERS
N° ART
ART NR
Filtre Gok M/F double
Dubbele Gok filter M/V
Raccordement 3/8 M/F, avec
robinet d’arrêt et retour.
Clapet anti-retour rapide.
Elément filtrant nickelé 100
micron. Livré avec jeu de
raccords. Pot transparent,
montage sur conduite d’aspiration.
Aansluiting 3/8 Inw./Uitw.,
met afsluitkraan en retouraansluiting. Snelsluitende
terugslagklep. Filterelement
staalgaas
100
micron.
Geleverd met stel koppelingen. Doorzichtige pot, te
monteren op aanzuigleiding.
Filtre Gok F/F double
Dubbele Gok filter V/V
Raccordement 3/8 F/F, avec
robinet d’arrêt et retour.
Clapet anti-retour rapide.
Elément filtrant nickelé 100
micron. Livré avec jeu de
raccords. Pot transparent,
montage sur conduite d’ aspiration.
Aansluiting 3/8 Inw./Inw.,
met afsluitkraan en retouraansluiting. Snelsluitende
terugslagklep. Filterelement
staalgaas
100
micron.
Geleverd met stel koppelingen. Doorzichtige pot, te
monteren op aanzuigleiding.
Filtre Oventrop simple
avec robinet
Enkele Oventrop filter
met kraan
Avec pot en laiton, 3/8 F/F et
robinet d’arrêt. Elément
filtrant nickelé 80 micron.
Pression PN 6. Convient pour
montage sur conduite sous
pression.
Met messing pot 3/8 Inw/Inw en afsluitkraan. Filterelement staalgaas 80 micron
Druk PN 6. Geschikt om
gemonteerd te worden op
drukleiding.
Cartouche Low Nox
Filterelement Low Nox
Métallique 25 micron. PN10.
Metaalpot 25 micron. PN 10
Clé Oventrop
Oventrop sleutel
32153
Adaptateur pour cartouche Low Nox
Tussenstuk voor filterelement Low Nox
132310
130105
130110
131070
132300
1
I
5
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ACCOUPLEMENTS POUR BRULEURS
KOPPELINGEN VOOR BRANDERS
N° ART
ART NR
Embouts
ECONO Koppelingen
Avec vis de serrage
pour axe de
Met klemschroef
voor as van
1/2”
type E1
150010
12mm type E2
150029
7/16” type E3
150037
5/16” type E8
150096
10mm type E10
150126
Sans vis de serrage
pour axe de
Zonder klemschroef
voor as van
1/2 “
type E5
150053
12mm type E7
150088
7/16” type E6
150061
5/16” type E9
150118
10mm type E11
150134
A griffes pour turbine
Met klauwen voor waaier
type E4
Longueur d’accouplement
1,30m.
Lengte koppeling
1,30m.
Le programme ECONO permet de résoudre les
problèmes d’accouplement
entre pompe, turbine et
moteur, sur les brûleurs
d’ancienne fabrication. La
longueur d’accouplement
en caoutchouc synthétique
se coupe à la longueur
nécessaire et reçoit ensuite
de part et d’autre les
embouts nécessaires à
l’entrainement
de
la
pompe et du ventilateur.
Het ECONO-programma
zal U toelaten de koppelingsproblemen
tussen
pomp, waaier en motor, op
vroegere branders, op te
lossen. De koppelingslengte uit synthetisch
rubber wordt afgesneden
op lengte, en vervolgens
worden
de
gepaste
koppelingen aan ieder eind
gemonteerd voor aandrijving van pomp en waaier
van de brander.
150045
152005
1
J
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ACCESSOIRES ET PRODUITS
POUR RESERVOIRS
BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN
VOOR TANKS
& VLAREM
N° ART
ART NR
Tankflex
Tankflex
1” x 8-10-12mm
Ensemble d’aspiration et de
refoulement permettant de
réaliser un gain important
de main-d’oeuvre lors du
raccordement des tuyauteries au réservoir.
Il comprend un clapet de
pied, une flexible souple
d’aspiration et de raccordement pour la jauge
pneumatique, et une vanne
de sécurité. Le retour au réservoir coule par l’extérieur
du flexible d’aspiration.
Ce combiné convient pour
réservoirs de diamètre ou
profondeur jusqu’à 2,5m.
Aansluitingsset voor aanzuiging en terugloop van
brandstof. Laat een belangrijke tijdswinst toe bij de
aansluiting van de tankleidingen.
Bestaat uit een voetklepdompelelement, een soepele aanzuigleiding, een
soepele slang voor aansluiting van de peilmeter en
een veiligheidsklep. De
terugloop vloeit langs de
buitenzijde van de aanzuigslang. Deze set is geschikt
voor tanks met maximum
diepte of doormeter 2,5m.
Set d’aspiration avec
flotteur
1”mâle x 3/8” femelle et
raccord pour jauge. Pour
profondeur jusqu’à 2,15m.
Chapeau de ventilation
Aanzuigset met vlotter
1” uitw. x 3/8” inw. en
aansluiting voor peilmeter.
Voor diepte tot 2,15m
Ventilatiekap
1” filetage femelle
5/4”
“
“
2”
“
“
1” inwendige draad
5/4”
“
“
2”
“
“
Bouchon de remplissage Vulstop voor hangslot
pour cadenas,2” filetage
2” inwendige draad
femelle.
162205
162200
160113
160059
160070
160016
Bouchon pour jauge
1” filetage mâle x 6mm
Stop voor peilmeter
160105
1” inwendige draad x 6mm
Réduction en plastique
Reduceerstuk uit kunststof
2” mâle x 1” femelle
2” uitw. x 1” inw.
162213
2” mâle x 6/4” femelle
2” uitw x 6/4” inw.
182109
Pâte détectrice d’eau
La pâte VECOM s’étend sur
un bâton/sonde à introduire dans le réservoir
jusqu’au fond. S’il y a
présence d’eau, la couleur
initiale de la pâte tournera
au rouge et fournira
l’indication de la hauteur
de l’eau présente dans la
citerne.
Waterindikatiepasta
194204
Deze VECOM pasta wordt
op een tankpeilstok, in de
tank in te brengen, uitgestreken.
De
wateraanwezigheid
wordt aangeduid door de
rode verkleuring van de
pasta op de peilstok.
1
1
K
A
1
1
K
2
ACCESSOIRES ET PRODUITS
POUR RESERVOIRS
BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN
VOOR TANKS
& VLAREM
N° ART
ART NR
Alarme niveau minimum
Le Minimelder est conçu
pour être utilisé comme
une alarme de niveau
minimum dans les réservoirs pour mazout et pour
eau.
L’unité de contrôle et la
sonde sont connectés par
un cable d’une longueur
maximale de 50m. Dès que
la sonde n’est plus en
contact avec le liquide, un
signal
d’alarme
sera
généré. Au boitier de
contrôle, le voyant Alarm
s’allume et le signal acoustique retentit. En même
temps, le contact relais
libre de potentiel se ferme,
pour branchement d’une
lampe, claxon ou sirène à
distance. (Max. 250V-2A)
Minimum niveau alarm 162900
De Minimelder werd ontworpen om als minimum
niveau alarm gebruikt te
worden met mazout of
watertanks.
De controle eenheid en de
voeler worden met elkaar
verbonden met een 2geleidersnoer met maximum lengte 50m. Zodra de
voeler niet meer in kontakt
is met de vloeistof, wordt
een alarmsignaal verwekt.
De Alarm lamp gaat
branden en een akoestisch
signaal wordt verwekt.
Gelijktijdig sluit een relaiskontakt voor aansluiting
van een lamp, klaxon of
geluidshoorn op afstand.
(Max. 250V-2A)
Détecteur niveau mazout Mazoutniveaudetector
RG211
163100
RG212
163105
Le RG211 peut être utilisé
pour la détection d’un
niveau minimum OU d’un
niveau maximum de mazout. (Une sonde)
Le RG212 peut être utilisé
pour la détection d’un
niveau minimum ET d’un
niveau maximum de mazout.(Deux sondes)
Ils se composent d’un poste
central RG210 et de
sonde(s) type 937 pour
mazout. Le cable conducteur (2x0,5mm2) reliant la
sonde au poste central ne
peut dépasser 50m. Un
contacteur/relais permet le
branchement d’une alarme
visuelle ou acoustique à
distance. (Max 250V-2A)
De RG211 wordt aangewend
voor
minimum
niveau
OF
maximum
niveau detektie van stookolie. (Eén voeler)
De RF212 wordt aangewend
voor
minimum
niveau
EN
maximum
niveau detektie van stookolie. (Twee voelers)
Ze bestaan uit een centrale
regeleenheid RG210 en
voeler(s) type 937 voor
stookolie. De geleidingssnoer (2x0,5mm2) tussen
regeleenheid en voeler(s)
mag de 50m niet overschreiden. Een relaiskontakt laat de aansluiting van
een visueel of akoustisch
alarm toe. (Max 250V-2A)
ACCESSOIRES ET PRODUITS
POUR RESERVOIRS
BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN
VOOR TANKS
& VLAREM
Sifflet d’alarme
métallique 5/4” & 6/4”
Le montage de ce disposif
évite le débordement de la
citerne lors du remplissage.
Il siffle tant que leréservoir
n’est pas rempli.
Au
moment où le mazout
entre en contact avec la
tubulure/sonde, le sifflement est interrompu et
l’alimentation doit être
interrompue. La sonde de
28 cm peut être raccourcie
Le sifflement est audible
jusqu’à 40m dans un environnement calme.
Alarmfluit uit metaal
5/4” & 6/4”
De installatie van dit systeem is bestemd om het
overlopen van de tank te
voorkomen. Het fluitsignaal duurt tot de tank vol
is. Op het moment dat de
brandstof in kontakt komt
met de voelpijp, stopt het
fluitsignaal en moet de
voeding onderbroken worden. De voelpijp van 28cm
kan ingekort worden. Het
fluitsignaal kan gehoord
worden tot op 40m in een
rustige omgeving.
Ventilation
Ontluchting
N° ART
ART NR
160010
Remplissage
Vulling`
Citerne
Tank
Bouchon vert
2” pour cadenas
Capuchon vert
“
orange
“
rouge
Groene vulstop
2” voor hangslot
Groene kap
Oranje “
Rode
“
160020
Alarme niveau maximum
Sécurité de remplissage
donnant une alarme au
moment où le niveau maximum est atteint dans la
citerne.
L’unité de contrôle et la
sonde sont connectés par
un cable d’une longueur
maximale de 50m. Dès que
la sonde est en contact
avec le mazout, un signal
d’alarme sera généré. Au
boitier de contrôle, le
voyant Alarm s’allume et le
signal acoustique retentit.
En même temps, le contact
relais se ferme, pour branchement d’une lampe,
claxon ou sirène à distance.
(Max. 250V-2A)
Maximum niveau alarm 162999
Deze
overvulbeveiliging
geeft
alarm
wanneer
het niveau in de tank
het maximumpeil bereikt
heeft.
De controle eenheid en de
voeler worden met elkaar
verbonden met een 2geleidersnoer met maximum lengte 50m. Zodra de
voeler in kontakt komt met
de stookolie, wordt een
alarmsignaal verwekt. De
Alarm lamp gaar branden
en een akoustisch signaal
wordt verwekt. Gelijktijdig
sluit een relaiskontakt voor
de aansluiting van een
lamp, klaxon of geluidshoorn op afstand. (Max.
250V-2A)
160025
160030
160040
1
K
3
& VLAREM
Soupape anti-siphon
Filetage 3/8” femelle.
Débit max. 100 l/h.
Hauteur de protection et
plage de réglage de 1 à
2,8m.
Cette soupape est destinée
à être installée quand le
niveau de la citerne se situe
plus haut que la bas de la
conduite d’aspiration. Elle
préviendra le vidage de la
citerne en cas de rupture
de la conduite d’aspiration.Convient aussi bien
en application mono que
bitube.
Anti-hevelklep
Inwendige draad 3/8”.
Max. debiet 100 l/h.
Beveiligings- en afstellingsveld van 1 tot 2,8m.
Deze klep is bestemd om
geplaatst
te
worden
wanneer het peil van de
brandstof in de tank hoger
ligt dan het laagste punt
van de aanzuigleiding. Het
toestel zal het leeglopen
van de tank voorkomen in
geval van leidingbreuk.
Kan aangewend worden
zowel in één- als tweepijpsystemen.
N° ART
ART NR
199006
Soupape - Klep
Monotube - Eénpijps
Tigerloop
Bitube - Tweepijps
Hauteur - Hoogte max. 2,8m
1
K
4
ACCESSOIRES ET PRODUITS
POUR RESERVOIRS
BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN
VOOR TANKS
Limiteur de remplissage Tankvulbegrenzer
Filetage 1”mâle diam.2cm 1” uitw. diam. 2cm
Avec sonde de 40cm
Avec sonde de 70cm
Avec cable de 5m
et sonde 35cm diam. 1cm
Prise pour montage
mural
Fiche femelle
Met sonde van 40cm
162040
Met sonde van 70cm
162070
Met snoer van 5m en
162500
sonde van 35cm diam. 1cm
Stekker voor
wandmontage
162560
Inwendige stekker
162550
Euroflex III + GWG 12K
6/4” avec tuyau pour
jauge longueur 2,15m cable 5m
Euroflex III + GWG 12K
162210
6/4” met leiding voor peilmeter lengte 2,15m snoer 5m
Testeur pour limiteurs
de remplissage
Tester voor tankvulbegrenzers
162100
ACCESSOIRES ET PRODUITS
POUR RESERVOIRS
BIJHORIGHEDEN EN PRODUKTEN
VOOR TANKS
& VLAREM
N° ART
ART NR
Les limiteurs de remplissage raccordés au système
d’alimentation du camionciterne, interrompent l’arrivée du carburant dès que le
niveau fixé dans la citerne
est atteint. Le porte-sonde
est fileté 1” mâle. La
profondeur de mise en
place de la sonde est de 6 à
36 cm pour le modèle de
40 cm, et de 6 à 66 cm
pour le modèle de 70 cm.
La hauteur de remplissage
dans le citerne ne doit pas
dépasser 95% de la hauteur ou du diamètre.
De tankvulbegrenzers gekoppeld op het begrenzingssysteem
van
de
tankwagen, onderbreken
de toevoer zodra het
gestelde peil in de tank
bereikt is. Het inschroefstuk heeft uitwendige
bedrading 1”. De dompeldiepte is instelbaar tussen 6
en 36 cm voor het model
van 40 cm, en tussen 6 en
66 cm voor het model van
70 cm. De vulhoogte in de
tank mag 95% van de
hoogte of van de doormeter niet overschrijden.
L’installation doit être réalisée, sonde verticale. La mise en place de tubulures ou
de conduits/guides n’est
pas autorisée. Si des rallonges électriques sont utilisées, respecter la polarité.
Les cables à utiliser seront
de section 2x1mm2 ou si
longueur de plus de 50 m,
2x1,5mm2.
De inbouw moet steeds
verticaal gebeuren. De
inbouw in steun- of peilbuizen is niet toegelaten.
Indien verlengsnoeren aangewend worden, opletten
dat de polariteit niet omgewisseld wordt. Verlengkabels gebruiken 2x1mm2 of
indien langer dan 50 m,
2x1,5mm2.
1
K
5
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT
MAZOUT & VANNES MAGNETIQUES
BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING & MAGNEETVENTIELEN
N° ART
ART NR
FLEXIBLES
Pression max. 10 bar
Température max. 100°C
FLEXIBELS
Max. druk 10 bar
Max.temperatuur 100°C
Avec écrou 3/8” libre
des deux côtés
Met losse moer 3/8”
aan beide uiteinden
75cm
100cm
100cm Zelfde in 1/2”
Idem en 1/2”
Avec raccord
banjo 10mm et
écrou libre 3/8”
Met banjo oog 10mm
en ander uiteinde 3/8”
losse moer
Avec écrou 3/8” libre
d’un côté et raccord
coudé 90°, 1/4” libre
de l’autre côté
Met losse moer 3/8”
aan een uiteinde, en
90° haakse losse koppeling 1/4” ander uiteinde
75cm
100cm
N
N
O
U
V
E
A
U
I
E
173300
173330
173335
Flexibles transparents
Permettent de voir l’action
de la pompe au moment
de l’aspiration du mazout
et d’apprécier s’il y a de
l’air dans la conduite.
Doorzichtige flexibels
Zullen U toelaten te bepalen
of de brandstof normaal
door de pomp wordt opgezogen en of er geen lucht
in de leiding aanwezig is.
Avec écrou 3/8” libre
des deux côtés
Met losse moer 3/8”
aan beide uiteinden
U
W
173088
173118
173345
75cm
RACCORDS
pour flexibles
KOPPELINGEN
voor flexibels
Mamelons doubles
Dubbele nippels
1/4” x 1/4”
3/8” x 3/8”
Mamelons réduits
173050
173152
173126
Verloopnippels
1/4” x 1/8”
3/8” x 1/8”
3/8” x 1/4”
173150
173142
173134
Racc. 3/8” coniques pour Conische koppelingen
flexible à boule
3/8” voor bolflexibels
10mm
12mm
173200
173220
1
L
1
1
L
2
ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT
MAZOUT & VANNES MAGNETIQUES
BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING & MAGNEETVENTIELEN
N° ART
ART NR
RACCORDS
pour flexibles
KOPPELINGEN
voor flexibels
Mamelons coudés
Haakse nippels
1/4” x 3/8”
173350
3/8” x 3/8”
173355
Mamelon double conique Dubbele conische nippel
3/8”
1/2”
Vis creuse 10mm x 1/8”
Holle schroef 10mm
Raccords de réduction
Mâle x femelle
Verloopkoppelingen
Uitwendig x inwendig
173360
173370
173380
1/8” x 1/4”
174360
1/4” x 1/8”
174365
1/4” x 3/8”
174350
3/8” x 1/4”
174355
3/8” x 1/2”
174380
1/2” x 3/8”
174375
Mâle x mâle
Uitwendig x uitwendig
1/8” x 1/8”
120987
1/8” x 1/4”
174370
Manchon Serto
Femelle x femelle
Serto mof
Inwendig x inwendig
1/8” x 1/8”
Raccord T Serto
120990
T-koppeling Serto
1/8” x 1/8” x 1/8”
120995
Raccords à compression
Consultez titre 3H
Klemkoppelingen
Raadpleeg titel 3H
VANNE TROIS VOIES
3/8” f pour raccordement
aspiration/retour sur deux
citernes.
DRIE WEGENKRAAN
171000
3/8” inw. voor aansluiting
aanzuiging en terugloop
op twee tanks.
ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT
MAZOUT & VANNES MAGNETIQUES
BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING & MAGNEETVENTIELEN
N° ART
ART NR
CLAPETS
Clapets de pied
KLEPPEN
Voetkleppen
3/8”
1/2”
171050
171069
Clapets en delrin/inox 4/4” uit delrin/inox
171070
filet. femelle (eau et fuel)
Inw. draad (water en fuel)
Clapets de retenue
horizontaux
Horizontale
terugslagkleppen
3/8”
1/2”
Clapets de retenue
verticaux
171018
171026
Verticale
terugslagkleppen
3/8”
1/2”
VANNES A BOULE
Femelle x femelle
171034
171042
BOLKRANEN
Inwendig x inwendig
10 bar - 3/8”
505188
10 bar - 1/2”
505196
30 bar - 3/8”
505218
30 bar - 1/2”
505226
30 bar - 3/4”
505234
30 bar - 4/4”
505242
VANNES ANTI-INCENDIE BRANDBEVEILIGINGSKRANEN
Avec cable/fusible
Met kabel/smeltlood
Le cable se monte de façon
à ce que le fusible reste
tendu près de l’endroit qui
présente le plus de risques
d’incendie. Dès que la
température dépasse 90°C,
le fusible fond, et le cable
libère le levier de la vanne
qui se ferme automatiquement l’arrivée de mazout.
De kabel wordt zodanig
gemonteerd dat het smeltlood gespannen wordt
opgesteld
waar
het
brandrisico het grootst is.
Zodra de temperatuur
boven de 90°C reikt smelt
het lood, en valt de hendel
van de brandstofkraan
automatisch dicht.
Femelle x femelle
Inwendig x inwendig
V100L - 3/8”
170062
V200L - 1/2”
170070
1
L
3
1
L
4
ACCESSOIRES POUR RACCORDEMENT
MAZOUT & VANNES MAGNETIQUES
BIJHORIGHEDEN VOOR MAZOUTAANSLUITING & MAGNEETVENTIELEN
VANNES ANTI-INCENDIE
BRANDBEVEILIGINGSKRANEN
A fusible incorporé
“Firomatic” 90° C
Avec élément fusible
monté dans le volant
de la vanne.
Femelle x femelle
Met ingebouwd smeltlood
“Firomatic” 90° C
Met smeltlood ingebouwd
in het bovendeel (kop) van
de kraan.
Inwendig x inwendig
170003
3/8”
TUBES
LEIDINGEN
En aluminium
Ces tubes sont recouverts
d’une couche de PVC et
résistent à 30 bar.
Epaisseur 1 mm.
En couronnes de ;
Uit aluminium
Deze leidingen zijn overtrokken met een PVC-laag
en weerstaan aan 30 bar.
Wanddikte 1 mm.
Op rollen van ;
100 m
50 m
50 m
50 m
-
N° ART
ART NR
4/6 mm
6/8 mm
8/10 mm
10/12 mm
260401
260428
260436
260444
Uit nylon
Op rollen van ;
En nylon
En couronnes de ;
100 m -
6/8 mm
260455
100 m -
8/10 mm
260460
En PVC souple
Au mètre (5-10-10 etc....)
Uit soepele PVC
Per meter (5-10-20 enz...)
4/6 mm
183504
12/16 mm
260475
Ruban de serrage Inox
La solution pratique.
Longueur 5 m à couper
à la longueur nécessaire.
Inox-spanband
De praktische oplossing.
Lengte 5 m op maat
af te snijden.
260480
Attaches pour ruban
de serrage
Par 25 pièces.
Klemmen voor spanband.
Per 25 stuks.
260485
VANNES MAGNETIQUES
MAGNEETVENTIELEN
N° ART
ART NR
POUR FUEL
Fermées sans courant.
Femelle x femelle.
Avec filtre intérieur.
BV01
VOOR STOOKOLIE
Stroomloos gesloten.
Inwendig x inwendig.
Met inwendige filter.
BV01 L2 1/8” M13 - 220V - 0/24 bar
120978
BV01 L2 1/4” M13 - 220V - 0/24 bar
120975
POUR AIR ET EAU
Fermées sans courant.
Femelle x femelle.
Convient aussi pour des
huiles minérales et des
gaz neutres.
VOOR LUCHT EN WATER
Stroomloos gesloten.
Inwendig x inwendig.
Ook geschikt voor minerale oliën en indifferente
gassen.
SV04 P4 3/8” M20 - 220V - 0/14 bar
SVO4
SV09 P13 1/2” M10 - 220V - 0,5/12 bar
120960
Le modèle SV09 ne fonc- Het model SV09 werkt uittionne que s’il y a une pres sluitend wanneer er een
sion différentielle d’au differentiaaldruk van meer
moins 0,5 bar. Elle se fer- dan 0,5 bar aanwezig is.
me sans à-coup et s’utilise De afsluiting gebeurt prodès lors sans problèmes gressief zodat er geen
sur le réseau de distribu- problemen optreden bij
tion d’eau.
plaatsing in het waternet.
POUR EAU CHAUDE
ET VAPEUR
Fermées sans courant.
Femelle x femelle.
Temp. jusqu’à 100°C.
VOOR WARM WATER
EN STOOM
Stroomloos gesloten.
Inwendig x inwendig.
Temp. tot 100°C.
SV10 E10 1/2” M20 - 220V - 0/1,2 bar
SV09
120973
SV09 E13 1/2” M10 - 220V - 0,5/15 bar
120965
Le modèle SV09 ne fonc- Het model SV09 werkt uittionne que s’il y a une pres sluitend wanneer er een
sion différentielle d’au differentiaaldruk van meer
moins 0,5 bar. Elle se fer- dan 0,5 bar aanwezig is.
me sans à-coup et s’utilise De afsluiting gebeurt prodès lors sans problèmes gressief zodat er geen
sur le réseau de distri- problemen optreden bij
plaatsing in het waternet.
bution d’eau.
POUR ESSENCE ET GAZ
Fermées sans courant.
Femelle x femelle.
SV10
120974
VOOR BENZINE EN GAS
Stroomloos gesloten.
Inwendig x inwendig.
SV10 V10 1/2” M20 - 220V - 0/1,2 bar
120972
1
L
5
1
L
6
VANNES MAGNETIQUES
MAGNEETVENTIELEN
N° ART
ART NR
BOBINES DE RECHANGE VERVANGINGSSPOELEN
Protection IP54
Bescherming IP54
M10 avec connecteur
220V - 11W
Convient pour vannes
RAPA modèles......
M10 met connector
220V - 11W
Is geschikt voor volgende
RAPA ventielen......
SV01
NV01
BV01
EV01
SV09
KV07
M13 à fiche plug-in
220V - 11W
Convient pour vannes
RAPA modèles.......
120980
M13 met plug-in stekker 120981
220V - 11W
Is geschikt voor volgende
RAPA ventielen......
SV01
NV01
BV01
EV01
SV09
KV07
M20 avec connecteur
220V - 14W
M20 met connector
220V - 14W
120971
SV04
FV04
SV10
SV05
SV15
SV06
Cable (60cm) et fiche
pour vanne magnétique
Destiné à la bobine M13.
Snoer (60cm) met
108545
stekker vr magneetventiel
Bestemd voor spoel M13.
JAUGES - COMPTEURS
PEILMETERS - TELLERS
N° ART
ART NR
Jauge pneumatique
Affichage en %.
Convient pour réservoir de
diamètre ou hauteur maximal de 3 m. La distance
entre la jauge et la citerne
ne peut dépasser 50 m. Le
conduit de raccordement
doit être étanche et se réalise en tube cuivre,
aluminium ou PVC de diamètre 6 mm. Ne jamais
actionner la pompe de la
jauge pendant de remplissage de la citerne.
Pneumatische peilmeter 184500
Aflezing in %.
Is geschikt voor tank tot
maximum doormeter of
hoogte van 3 m. De
afstand tussen peilmeter en
tank mag 50 m niet
overschrijden.De
aansluitingsleiding moet
hermetisch zijn en dient
uitgevoerd te worden in
koper, aluminium of PVC
met doormeter 6 mm.
Nooit de pomp van de peilmeter bedienen tijdens het
vullen van de tank.
Jeu de raccords pour
Stel koppelingen voor
184553
jauge pneumatique
pneumatische peilmeter
Set comprenant vis,cheSet met vijzen, pluggen
villes, raccord, etc....
koppeling, enz...
Cadran en litres
Literschaal
184551
Contenance de la citerne à Inhoud van de tank dient
bepaald te worden.
spécifier.
Jauge électronique
Sans fil - à distance.
Pour hauteur/diam. jusqu’à
3 m. Raccordement de 20
mm à 2”. Portée max. de
200m. A brancher sur secteur 220V. Convient pour
mazout, huile, eau,.......
Elektronische peilmeter 184600
Draadloos - op afstand.
Geschikt tot hoogte/diam.
3 m. Aansluiting van 20 mm
tot 2”. Draagwijdte max. tot
200m. Aansluiting 220V.
Geschikt voor mazout, olie,
water, enz.......
Pot de condensation
Kondenswaterpotje
Avec raccords à compression en 6 mm.
Permet de prélever l’eau
qui se forme dans la
conduite entre la citerne et
la jauge.
Tubes de raccordement
Se vendent au mètre sauf
l’aluminium, par 100 m.
En cuivre
2/4
4/6
En PVC souple
4/6
En aluminium avec PVC
4/6
Aansluiting met klemmoeren van 6 mm.
Vangt het water op dat zich
vormt in de leiding tussen
brandstoftank en peilmeter.
184004
Aansluitingsleidingen
Wordt verkocht per meter
behalve aluminium, per 100 m.
Uit koper
mm
172010
mm
172014
Uit soepele PVC
mm
183504
Uit aluminium met PVC
mm
260401
1
M
1
1
M
2
JAUGES - COMPTEURS
PEILMETERS - TELLERS
N° ART
ART NR
Jauge à flotteur
Filetage mâle 6/4”.
Pour diamètre ou hauteur
maximal de 2,5 m.
La jauge affiche la hauteur
du niveau du combustible
dans la citerne.
Le cadran est réversible
pour 1,50m ou 2,50m
Peilmeter met vlotter
182060
Uitwendige draad 6/4”.
Voo maximum doormeter
of hoogte van 2,5 m.
De peilmeter duidt de
hoogte van het brandstofniveau in de tank aan.
De schaal is keerbaar voor
1,50m of 2,50m
Jauge à flotteur à
lecture verticale
Filetage mâle 6/4” & 2”.
Pour diamètre ou hauteur
maximal de 2,40 m.
Cadran diamètre 11 cm.
Facilite la lecture dans le
cas d’un réservoir enterré.
Le cadran peut également
être positionné pour lecture frontale.
Peilmeter voor vertikale 182036
aflezing
Uitwendige draad 6/4”&2”
Voor maximum doormeter
of hoogte van 2,40m.
Schaaldoormeter 11 cm.
Vergemakkelijkt de aflezing
bij ondergrondse tanks.
De schaal kan eveneens
ingesteld worden voor
frontale aflezing.
Accessoires pour
réservoirs
Consultez titre 1K..
Bijhorigheden voor tanks
Raadpleeg titel 1K.
JAUGES - COMPTEURS
PEILMETERS - TELLERS
N° ART
ART NR
Compteur volumétrique Volumetrische teller
Braun HZ5
Caractéristiques :
Ne fonctionne que sous
pression.
A ne pas utiliser en dépression.
Précision
+- 1%
Capacité
0,7 - 40 l/h
Totalis.
0,02-99999 l
Pression max.
25 bar
Temp.
-5 / + 70° C
Raccordement
R 1/8”
Dimensions 85x60x60mm
181005
Karakteristieken :
Werkt enkel onder druk.
Niet voor toepassingen op
onderdruk aanwenden.
Nauwkeurigheid
+- 1%
Meetcapaciteit 0,7 - 40 l/h
Meetbereik 0,02-99999 l
Max. druk
25 bar
Temp.
-5 / + 70° C
Aansluiting
R 1/8”
Afmetingen 85x60x60mm
Installation monotube avec
pompe de transfert.
HZ5
Eénpijp-installatie
met transfertpomp
Installation bi-tube
Twee-pijps installatie
HZ5
Recommandations :
Placez le compteur, raccords ver le bas, affichage
horizontal ou incliné avec
un angle maximal de 45°.
Utilisez des raccords avec
1/8” à filetage cylindrique
et des joints en aluminium.Nettoyez les filtres à
temps. Le compteur ne
gène nullement le fonctionnement du brûleur.
Aanbevelingen :
Plaats de teller, koppelingen naar beneden en afleesscherm horizontaal of
gekanteld onder een maximumhoek
van
45°.
Gebruik voor aansluiting,
enkel koppelingen met
cylindrische draad 1/8” en
alu-dichtringen.Reinig de
filters tijdig. De teller stoort
geenszins de goede werking van de brander.
Raccord droit
Rechte koppeling
1/8” x 4 mm
263000
1/8” x 6 mm
263005
1
M
3
1
M
4
JAUGES - COMPTEURS
PEILMETERS - TELLERS
N° ART
ART NR
Compteur volumétrique Volumetrische teller
Aquametro VZO 4
Caractéristiques :
Précision
+- 1%
Capacité
50 l/h
Pression max.
25 bar
Temp. max.
60° C
Volume de débit lisible
le plus réduit
0,001 L
Totalisation
100.000 L
Raccordement
R 1/8”
Dimensions 79x65x65mm
Karakteristieken :
Nauwkeurigheid
+- 1%
Meetcapaciteit
50 l/h
Max. druk
25 bar
Max. temp.
60° C
Kleinste afleesbaar
volume
0,001 L
Meetbereik
100.000 L
Aansluiting
R 1/8”
Afmetingen 79x65x65mm
Aquametro VZO 8
Caractéristiques :
Précision
+- 1%
Capacité
135 l/h
Pression max.
25 bar
Temp. max.
60° C
Volume de débit lisible
le plus réduit
0,01 L
Totalisation 1.000.000 L
Raccordement
R 1/4”
Dimensions 79x65x65mm
Karakteristieken :
Nauwkeurigheid
+- 1%
Meetcapaciteit
135 l/h
Max. druk
25 bar
Max. temp.
60° C
Kleinste afleesbaar
volume
0,01 L
Meetbereik 1.000.000 L
Aansluiting
R 1/4”
Afmetingen 79x65x65mm
Recommandations :
Consultez la page précédente.
Identiques à celles concernant le compteur Braun.
Aanbevelingen :
Raadpleeg voorgaande blz.
Identiek aan deze in verband met de Braun-teller.
Kit de montage VZO 8
Montage kit VZO 8
Jeu de raccords standard
Standaard montage kit
Autres modèles
(Sur commande)
Andere modellen
(Op bestelling)
Aquametro
VZO 15 (400 l/h)
VZO 20 (1.000 l/h)
VZO 25 (2.000 l/h)
VZO 40 (6.000 l/h)
VZO 50 (20.000 l/h)
Disponible également
pour lecture à distance
avec contacteur Reed
ou contacteur impulsif.
Les compteurs Aquametro
fonctionnent également
en dépression. Prévoir
un filtre sur l’aspiration.
181010
Eveneens beschikbaar
voor aflezing op afstand
en uitgerust met Reedof impulscontact.
De Aquametro tellers werken ook op onderdruk.
Op de aanzuiging, een
filter voorzien.
181015
181050
181060
JAUGES - COMPTEURS
PEILMETERS - TELLERS
N° ART
ART NR
Compteurs horaires
Urentellers
Horacont
A encastrer
Voor inbouw
Caractéristiques :
Alimentation
220 V
Tolérance tension +- 10 %
Cadran
52x52mm
Fixation par étrier
Plage
99.999,99 h
Consommation
10 mA
Degré de protection :
cadran
IP65
bornier
IP20
Plage temp.
-20/+70° C
Karakteristieken :
Voeding
220 V
Spanningsgebied +- 10 %
Afleesschaal
52x52mm
Bevestiging d.m.v. beugel
Telveld
99.999,99 h
Verbruik
10 mA
Beschermingsgraad :
afleesschaal
IP65
aansluitdoos
IP20
Temp. veld -20/+70° C
270008
Gabarit d’installation
modèle à encastrer.
Installatie afmetingen
model voor inbouw
Apparent
Voor opbouw
Caractéristiques :
Alimentation 220 V
Tolérance tension +- 10 %
Cadran 48x48mm
Fixation par vis ou sur rail
DIN 35mm
Plage 99.999,99 h
Consommation 10mA
Degré de protection:
cadran IP65
bornier IP20
Plage temp. -20/+70° C
Karakteristieken :
Voeding 220 V
Spanningsgebied +- 10 %
Afleesschaal 48x48mm
Bevestiging met schroeven
of op rail DIN 35mm
Telveld 99.999,99 h
Verbruik 10 mA
Beschermingsgraad :
afleesschaal IP65
aansluitdoos IP20
Temp. veld -20/+70° C
270024
1
M
5
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS
PRODUKTEN EN ALLERLEI
VOOR DICHTINGEN
N° ART
ART NR
Oyltite stick
Destiné à colmater les fuites aux réservoirs à mazout,
aux canalisations mazout,
essence, gaz.
Vidanger pour réparer est
superflu.
Wordt aangewend voor
het afdichten van mazouttanks, mazout-, benzineen gasleidingen.
De herstellingen kunnen
gebeuren zonder ledigen.
Pipetite stick
S’applique sur les filetages.
Résiste aux vibrations. Convient pour conduites d’eau,
de vapeur, mazout, gaz et
réfrigérant.
194085
194050
Wordt op de schroefdraad
aangebracht. Weerstaat
aan trillingen. Is geschikt
voor water, stoom, stookolie, gas en koelvloeistof.
Mastic
Siseal
Mastiek
194191
In tube van 250 gr.
Sous tube de 250 gr.
S’applique sur tout filetage Wordt gebruikt voor draadjusqu’à 2”1/2, sauf acier aansluitingen tot 2”1/2,
chromé et plastique.
behalve op verchroomd
Convient pour l’eau, le ma- staal en plastiek. Is geschikt
zout, le gaz.
voor water, stookolie, gas.
Etanchéité parfaite.
Gewaarborgde afdichting.
Démontage aisé.
Gemakkelijk demonteerRésiste aux vibrations.
baar. Weerstaat aan trillinTemp. de -55 à + 150° C gen. Temp. van -55 tot +
Attention :
150° C.
Irrite l’épiderme
Opletten voor de huid.
Teflon
194115
Convient pour tout filetage Geschikt voor alle draadDestiné au gaz, fuel, à l’eau aansluitingen. Bestemd
et à la vapeur.
voor gas, stookolie, water
En rouleaux de 12m x en stoom. Op rollen van
12mm x 0,076mm.
12m x 12mm x 0,076mm.
Polytétrafluoréthylène pur. Zuiver polytetrafluorethyleen.
Teflon Giveg 12m
Giveg teflon 12m
194120
Teflon en fil 50m
Pour tous fluides, gaz, produits chimiques. Température de -200 à +280°C.
Teflon op draad 50m
194125
Voor alle vloeistoffen, gas,
scheikundige produkten en
temp. van -200 tot +280°C
Valflon 7mmx2,5mmx3m
Fil d’étanchéité pour bondes et siphons. Température de -240 à +315°C.
Valflon 7mmx2,5mmx3m 194130
Dichtingsdraad voor aflopen
sifons. Temperatuur van
-240 tot +315°C.
Mastic de fer
Résiste à 1500° C.
Nettoyer et humidifier pour
une meilleure adhésion.
Pot de 0,8 kg
Seau de 5 kg
Cartouche de 310 ml
Ijzermastiek
Hittebestendig tot 1500° C.
Reinigen en bevochtigen
om de hechting te bevorderen.
Pot van 0,8 kg
194195
Emmer van 5 kg
194200
Perskoker van 310 ml
194194
1
1
N
A
1
PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS
PRODUKTEN EN ALLERLEI
VOOR DICHTINGEN
1
N
2
N° ART
ART NR
Chanvre
Filasse de 200 gr.
S’utilise avec la pâte
d’étanchéité.
Kemp
Streng van 200 gr.
Wordt gebruikt met
de dichtingspasta.
194030
Pâte d’étanchéité
En pot de 500 gr.
Ne sèche pas.
Dichtingspasta
Pot van 500 gr.
Droogt niet uit.
194040
Coffrets de joints
Koffers met dichtingen
“O”ring grands modèles “O”ringen groot model
15 dimensions différentes. 15 verschillende maten.
245 unités.
245 stuks.
194015
“O”ring petits modèles “O”ringen klein model
10 dimensions différentes. 10 verschillende maten.
200 unités.
200 stuks.
194010
En caoutchouc
Rubber
11 dimensions différentes. 11 verschillende maten.
450 unités.
450 stuks.
194005
En fibre
9 dimensions différentes.
600 unités.
194000
Vezel
9 verschillende maten.
600 stuks.
Plaques isolantes Ceraboard Vuurvaste platen
Très léger, très rigide.
Zeer licht, zeer stijf.
Se découpe facilement.
Gemakkelijk te snijden.
Très résistant aux chocs Hoge thermische weerthermiques.
stand.
Peut s’utiliser en contact Mag gebruikt worden in
avec la flamme; écran ther- kontakt met de vlam ; thermique, protection contre le misch schild, brandbeveilifeu, garnissage chambre de ging, bekleding van vercombustion.
brandingskamers.
Temp. max 1260° C
Max. temp. 1260° C
Densité : 260 kg/m3
Densiteit : 260 kg/m3
Dimensions : 50 x 40 cm
Maten : 50 x 40 cm
Epaisseur 10 mm
Dikte 10 mm
“
13 mm
“
13 mm
504605
“
25 mm
“
25 mm
504610
Colle réfractaire
180ml/300gr
Vuurvaste lijm
180ml/300gr
Alu adhésif
Kleefaluminium
En rouleaux de 50m x 5cm Op rollen van 50m x 5cm
LOCTITE
55
504600
Fil d’étanchéité
Convient pour eau chaude,
froide, gaz (LPG), fuel....
Temp. max. 130°C.
Pression max. 16 bar.
194193
194150
Draadafdichtingskoord 194127
Geschikt voor warm en
koud water, gas (LPG), olie...
Max. temperatuur 130°C.
Max. druk 16 bar.
PRODUITS ET DIVERS POUR JOINTS
PRODUKTEN EN ALLERLEI
VOOR DICHTINGEN
N° ART
ART NR
IJ
VR
ST
E
SB
Cordon réfractaire
Résiste à plus de 650° C.
Exempt d’amiante.
Constitué de fibres céramiques.
Remplace
avantageusement l’amiante.
Destiné à l’étanchéité des
portes de chaudière, brides
de fixation de brûleur, etc...
Longueur 6 m.
Vuurvaste koord
Hittebestendig tot 650° C.
Vrij van asbest.
Samengesteld uit keramische vezels.
Vervangt voordelig asbest.
Wordt aangewend om
afdichting te verzekeren
van keteldeuren, bevestigingsflenzen van branders.
Lengte 6 m.
Diamètre 6 mm
Doormeter 6 mm
194201
A
“
8 mm
“
8 mm
194202
“
10 mm
“
10 mm
194203
1
N
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
CUVES A NIVEAU CONSTANT
OLIENIVEAUREGELAARS
N° ART
ART NR
Type BM30
Régule le débit depuis la
citerne jusqu’au poêle à
mazout, la cuisinière ou le
brûleur atmosphérique.
Encombrement standard.
Convient en remplacement
de toutes les marques connues.
Réglage linéaire.
Pas d’odeurs de mazout.
Facilité de montage.
Contrôle thermostatique
possible.
Raccordement 1/4” NPT
Vis de montage M8
Filtre 160 mesh
Pression d’admission max :
0,25 bar. Si supérieure,
prévoir réducteur de pression.
Plage de réglage suivant
modèle :
Standard : 0 à 50 cc/min.
Spécial : 0 à 500 cc/min
(sur commande).
Regelt het brandstofdebiet
van de tank naar de oliehaard, -fornuis of at-mosferische brander.
Standaard afmetingen.
Is geschikt voor vervanging
van bestaande andere merken.
Lineaire afstelling.
Geen mazoutgeur.
Eenvoudige montage.
Opbouw thermostatische
controle mogelijk.
Aansluiting 1/4” NPT
Montageschroeven M8
Filter 160 mesh
Maximale ingangsdruk :
0,25 bar. Indien hoger,
drukreduceerventiel voorzien.
Afstelgebied verschillend
volgens model :
Standaard : 0 tot 50 cc/min
Speciaal : 0 tot 500cc/min
(op bestelling).
Modèles disponibles
Beschikbare modellen
3 - 17 cc/min.
196002
4,5 - 28 cc/min.
196010
5 - 39 cc/min.
196029
4 - 42 cc/min.
196037
5 - 50 cc/min.
196045
Filtre pour cuve BM
Filter voor BM regelaar
196500
Joint pour filtre BM
Dichting voor BM “
196510
1
O
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
N° ART
ART NR
Le programme HEAT-CASH
reprend des ensembles de
pièces de rechange ou
d’équipement qui sont
présentés sur carton et
emballés sous skin. Cet
emballage est pourvu
d’une perforation pour
présentoir.
Pour paiement CASH, une
remise supplémentaire de
10% est prévue.
Het HEAT-CASH program- .
ma omvat reeksen wisselstukken of uitrustingscomponenten die geskind zijn
op karton.
Dit is voorzien van de universele perforatie voor
ophanging aan haak van
een showbord.
Voor CASH-betaling wordt
een bijkomende korting
van 10% toegestaan.
Kit d’entretien Suntec
comprenant ;
Onderhoudskit Suntec
samengesteld uit ;
A70 R2
1 bourrage A70
1 aspakking A70
1 filtre A70 R2
1 filter A70 R2
6 joints de couvercle A70 6 dekseldichtingen A70
SP0102
A70 NM
1 bourrage A70
1 aspakking A70
1 filtre A70 (20mm)
1 filter A70 (20mm)
6 joints de couvercle A70 6 dekseldichtingen A70
SP0101
1 bourrage AJ
1 filtre AJ
6 joints de couvercle AJ
AJ
1 aspakking AJ
1 filter AJ
6 dekseldichtingen AJ
SP0104
Vanne magnétique
Magneetventiel
SP0142
1 vanne magn. SUNTEC AS 1 magneetvent.SUNTEC AS
1 cable 60cm avec fiche
1 snoer 60cm met stekker
Kit de conversion
de pompe Suntec
1 bride de fixation
1 anneau de réduction
54/32mm
1 adaptateur moyeu 32/
bride 54
1 adaptateur d’axe
5/16” - 7/16”
1 kit de transformation
AS en AN
1 flexible ligne gicleur
Aanpassingskit van
Suntec-pomp
1 flens voor pomp
1 reductiering
54/32mm
1 naaf-flensadaptor
32/54
1 asvervalstuk
5/16” - 7/16”
1 ombouwkit
AS in AN
1 flexibele verstuiverlijn
SP0501
Kit contrôle de pompe
1 manomètre 25 bar
1 raccord purgeur mano
1 vacuomètre
1 raccord de réduction
1/4”M x 1/8 F
1 flexible 40cm pour mano
Testkit voor pomp
1 manometer 25 bar
1 ontluchterkoppeling
1 vacuümmeter
1 verloopkoppeling
1/4”uitw x 1/8” inw
1 flexibel 40cm vr mano
SP0510
Kit accouplements
1 jeu de 6 accouplements
les plus courants
Kit koppelingen
SP0702
1 set met de 6 meest voorkomende koppelingen
1
1
Q
A
1
11
Q
A
2
N° ART
ART NR
Kit électrodes doubles
Kit dubbele elektroden
comprenant ;
omvattend ;
1 Weishaupt WL10/20
1 Olymp 3/5DV
1 Cuenod C4/C6
1 Cuenod DX4/DX8
1 Elco EG/EL
SP0900
Kit électrodes 6mm
comprenant ;
4 électrodes droites
isolant 6x55mm
2 électrodes coudées
isolant 6x80mm
Kit elektroden 6mm
omvattend ;
4 rechte elektroden
isolatie 6x55mm
2 haakse elektroden
isolatie 6x80mm
SP0906
Kit électrodes 8mm
comprenant ;
2 électrodes droites
isolant 8x60mm
4 électrodes coudées
isolant 8x60mm
Kit elektroden 8mm
omvattend ;
2 rechte elektroden
isolatie 8x60mm
4 haakse elektroden
isolatie 8x60mm
SP0908
Kit électrodes 11mm
comprenant ;
2 électrodes coudées
isolant 11x128mm
4 électrodes coudées
isolant 11x68mm
Kit elektroden 11mm
omvattend ;
2 haakse elektroden
isolatie 11x128mm
4 haakse elektroden
isolatie 11x68mm
SP0911
Kit électrodes C 11mm
comprenant ;
2 électrodes coudées
isolant 11x103mm
2 electrodes coudées
isolant 11x68mm
Kit elektroden C 11mm
omvattend ;
2 haakse elektroden
isolatie 11x103mm
2 haakse elektroden
isolatie 11x68mm
SP0912
Kit électrodes 14mm
comprenant ;
2 électrodes droites
isolant 14x68mm
2 électrodes coudées
isolant 14x85mm
2 électrodes coudées
isolant 14x128mm
Kit elektroden 14mm
omvattend ;
2 rechte elektroden
isolatie 14x68mm
2 haakse elektroden
isolatie 14x85mm
2 haakse elektroden
isolatie 14x128mm
SP0914
Kit haute tension
comprenant ;
2 rajah A à clips
2 rajah B à oeillet
2 rajah C coudé à clips
2m cable haute tension
Hoogspanningskit
SP0915
omvattend ;
2 rajah A klemaansluiting
2 rajah B met oog
2 rajah C haakse klemaansl.
2m hoogspaningskabel
Kit cartouche Econo
comprenant ;
2 cartouches de filtre T
2 jeux de joints pour dito
Kit Econo filterelement SP1004
omvattend ;
2 vervangelementen T
2 sets dichtingen voor dito
Kit cartouche Oventrop
comprenant
2 cartouches nickelé T
2 “O”ring
N° ART
ART NR
Kit Oventrop filterelem. SP1005
omvattend
2 staalgaas elementen T
2 “O”ringen
Kit ensemble réservoir
comprenant
1 sifflet d’alarme
1 bouchon de remplissage
pour cadenas
1 chapeau de ventilation1”
1 chapeau de ventilation
en 5/4”
1 bouchon vert pour
cadenas
Kit bijhorigh. voor tank
omvattend
1 alarmfluit
1 vulstop voor hangslot
Kit capuchons Vlarem
comprenant
1capuchon rouge
1
“
orange
1
“
vert
Kit Vlarem kappen
omvattend
1 rode kap
1 oranje kap
1 groene kap
SP1100
1 ventilatiekap 4/4”
1 ventilatiekap 5/4”
1 groene vulstop voor
hangslot
SP1110
Kit flexibles 75cm
Kit flexibels 75cm
SP1203
comprenant
omvattend
2 flexibles 75cm avec
2 flexibels 75cm met losse
écrou 3/8” libre des
moer 3/8” aan beide
deux côtés
uiteinden
2 mamelons doubles (3/8”x3/8) 2 dubbele nippels
2 mamelons réduits (3/8”x1/8) 2 verloopnippels
2 mamelons réduits (3/8”x1/4) 2 verloopnippels
Kit flexibles 1m
Kit flexibels 1m
comprenant
omvattend
2 flexibles 1m avec
2 flexibels 1m met losse
écrou 3/8” libre des
moer 3/8” aan beide
deux côtés
uiteinden
2 mamelons doubles (3/8”x3/8”) 2 dubbele nippels
2 mamelons réduits (3/8”x1/8”) 2 verloopnippels
2 mamelons réduits (3/8”x1/4”) 2 verloopnippels
SP1204
Kit réductions laiton
Kit messingreducties
SP1230
comprenant les raccords
omvattend de koppelingen
mâle x femelle
uitwendig x inwendig
2 x 1/8”x1/4”
2 x 1/4”x1/8”
2 x 1/4”x3/8”
2 x 3/8”x1/4”
mâle x mâle
uitwendig x uitwendig
2 x 1/8”x1/4”
Kit vanne magnétique
comprenant ;
1 vanne magnétique 1/8”
1 cable 60cm avec fiche
2 raccords 1/8”Mx1/8”M
2 raccords 1/8”Mx4mm
2 raccords 1/8”Mx6mm
Kit étanchéité
comprenant ;
Kit magneetventiel
SP1242
omvattend ;
1 magneetventiel 1/8”
1 snoer 60cm met stekker
2 koppelingen 1/8”Ux1/8”U
2 koppelingen 1/8”Ux4mm
2 koppelingen 1/8”Ux6mm
Afdichtingskit
omvattend ;
1 Pipetite stick
1 Oyltite stick
6 Teflon
SP1400
1
1
Q
A
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
TITRE
TITEL
2
COMPOSANTS POUR BRULEURS A GAZ
TOEBEHOOR VOOR GASBRANDERS
RUBRIQUE
RUBRIEK
A
COMPOSANTS HONEYWELL TOEBEHOOR
B
COMPOSANTS ROBERTSHAW TOEBEHOOR
C
COMPOSANTS SIT TOEBEHOOR
D
COMPOSANTS DUNGS TOEBEHOOR
E
COMPOSANTS GAZ DIVERS
GASTOEBEHOOR ALLERLEI
F
HEAT-CASH SKIN
G
COMPOSANTS MADAS TOEBEHOOR
H
COMPOSANTS HONEYWELL/SATRONIC TOEBEHOOR
SIEMENS/LANDIS
I
CHAUDIERES AUER PULSATOIRE KETELS
J
FROID & CONDENSATS - KOELING & CONDENSAAT
L
COMPOSANTS NESTOR MARTIN TOEBEHOOR
2
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR
V4400C
N° ART
ART NR
Servo-régulateurs
Servo-gasregelblokken
220 V
V4400C1104 - 3/4”
505404
V4600C1086 - 1/2”
505590
24 V
V4600C
V8800C1127 - 3/4”
505455
V8600C1053 - 1/2”
505600
V8800A1022 - 1/2”
505440
(Ouverture rapide - snelle opening)
CARACTERISTIQUES
KENMERKEN
V4600 & V8600
V8800C
Bouton de manipulation simple.
Enkelvoudige bedieningsknop.
Protection avec bobine électromagnétique.
Thermo-elektrische beveiliging.
Ouverture “Softlite” 5 mbar.
“Softlite”opening 5 mbar.
Plage de réglage 2,5-20 mbar.
Regelbereik 2,5-20 mbar.
Pression de travail max. 50 mbar. Max. werkdruk 50 mbar.
V8600C
V4400 & V8800
Deux boutons de manipulation. Twee bedieningsknoppen.
Protection avec bobine électromagnétique.
Thermo-elektrische beveiliging.
Ouverture étagée.
Stap-opening.
Plage de réglage 3,6-18 mbar.
Regelbereik 3,6-18 mbar.
Pression de travail max. 58 mbar. Max. werkdruk 58 mbar.
Livré avec deux réductions
3/4”-1/2”.
Geleverd met twee reducties
3/4”-1/2”.
2
2
A
A
1
COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR
Opérateurs
Avec vis et joints
Regelkleppen
Met vijzen en dichtingen
220V V404A1089
24V V804A1064
22
A
A
2
N° ART
NR ART
505412
505463
Régulateurs de pression Drukregelaars
Avec vis et joints
Met vijzen en dichtingen
Standard 5-50mbar
LPG
A 2 étages 20-50mbar
Standard 2,5-20mbar
Standard 2,5-18mbar
Bobines de securité
Pour
Standaard 5-50mbar
Propaan
V5306E1036
505609
Tweetraps 20-50mbar
V5307E1027
505528
Standaard 2,5-20mbar
V5306E1010
505520
Standaard 2,5-18mbar
V5307E1019
505525
Beveiligingsspoelen
Voor
V4400 & V8800
45002776-012
Dérivation/Adapteur
de thermocouple
Thermokoppelonderbrekers
Pour 4400-4600-4700
Universel 776031
Voor 4400-4600-4700
Universeel 776031
Veilleuse
Waakvlam
Q334A2026
Injecteurs
Gaz naturel
LPG
505552
505548
505544
505672
Branders
45.004.108-002
45.000.062-003
Raccord veilleuse
Aardgas
Propaan
505676
505684
6mm Waakvlamkoppeling
505668
Kit conversion LPG
Propaan ombouwkit
505690
Réduction 3/4”- 1/2”
La paire
Reductie 3/4”- 1/2”
Het paar
505698
Thermocouple
universel Q370A1006
90cm - 45 sec.
Universeel thermokoppel Q370A1006
90cm - 45 sec.
505005
Thermocouple
universel Q370A1014
90cm - 30 sec.
Universeel thermokoppel Q370A1014
90cm - 30 sec.
505006
COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR
N° ART
ART NR
Servo-régulateurs
Servo-gasregelblokken
220 V
V4700C4030
Raccordement bride 25 x 25 mm Flens aansluiting
Pression entrée max. : 60 mbar Max. ingangsdruk.
Pression de sortie : 3/37 mbar Uitgangsdruk
Régulateur à ouverture
“Softlite” opening.
progressive “Softlite”.
505605
24 V
V8700C4023
Pression entrée max. : 50 mbar
Pression de sortie : 2/20 mbar
Régulateur à ouverture
progressive “Softlite”.
Bobine de sécurité
modèle 407001
pour V4700 et V8700
- 1/2”
Max. ingangsdruk.
Uitgangsdruk
“Softlite” opening.
Beveiligingsspoel
model 407001
voor V4700 en V8700
505607
505650
2
A
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
VANNES GAZ - GASAFSLUITERS
OUVERTURE/FERMETURE OPENING/SLUITING
NORMALE - 220V
NORMAAL - 220V
N° ART
ART NR
VE4010A1006EV10 3/8”
505705
VE4015A1005EV15 1/2”
505715
VE4020A1005EV20 3/4”
505725
VE4025A1004EV25 1”
505735
VE4032A1000EV32 5/4”
505745
VE4040A1003EV40 6/4”
505755
OUVERTURE RETARDEE
FERMETURE NORMALE
- 220V
Le temps d’ouverture est
réglable de 1 à 20 sec.
VERTRAAGDE OPENING
NORMALE SLUITING
- 220V
De openingstijd is afstelbaar tussen 1 en 20 sec.
VE4010C1004EVRL10 3/8”
505707
VE4015C1003EVRL15 1/2”
505717
VE4020C1003EVRL20 3/4”
505727
VE4025C1002EVRL25 1”
505737
VE4032C1008EVRL32 5/4”
505747
VE4040C1001EVRL40 6/4”
505757
Instructions de montage
et particularités
Montagerichtlijnen en
bijzonderheden.
-Sans courant, vanne fermée.
-Respecter le sens de
la flèche. (gasflow)
-Raccordement électrique
à réaliser, courant coupé.
-Diriger la solénoide en
position 9 à 3 h., jamais
la tête vers le bas.
-Entre sol ou murs et la
vanne, maintenir une
distance de 30 cm.
-Protection électrique IP54.
-Pression max.
3/8” & 1/2” : 350 mbar
Autres
: 200 mbar
-Débit règlable.
-Cycles max./minute
Mod. EV
: 20
Mod. EVRL : 1
-Zonder stroom, gesloten.
-De pijlaanduiding in
acht nemen.(gasflow)
-De stroom onderbreken
vooraleer aan te sluiten.
-De solenoide steeds in
stand 9 tot 3 h. monteren,
en nooit de kop beneden.
-Tussen vloer of muren en
afsluiter, een afstand van
30 cm in acht nemen.
-Elektrische beveiliging IP54.
-Max. druk.
3/8” & 1/2” : 350 mbar
Andere
: 200 mbar
-Regelbaar debiet.
-Max.cyclus/ minuut.
Mod EV : 20
Mod EVRL : 1
2
2
A
A
5
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ROBERTSHAW
COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR
N° ART
ART NR
Servo-régulateur Unitrol
comprenant ;
un robinet à trois positions
“fermé -veilleuse- ouvert”,
Une vanne de sécurité
à commande par thermocouple.
Servo-regelblok Unitrol
omvattend ;
Een drie-standenkraan
“dicht-waakvlam-open”,
Een afsluitklep bediend
door thermokoppel.
Modèles
Modellen
Unitrol 7000
24V - 1/2”
506500
Unitrol 7000
24V - 3/4”
506502
Unitrol 7000 220V - 1/2”
506501
Unitrol 7000 220V - 3/4”
506503
Unitrol 7000 220V - 4/4”
506505
Composants
Toebehoor
Opérateur I1 24V
Regelklep I1 24V
506510
Opérateur I1 220V
Regelklep I1 220V
506513
Opérateur I2 220V
(sans régulateur)
Spoel I2 220V
(zonder regeling)
506514
Régulateur
Drukregelaar
506520
Bobine de sécurité
Beveiligingsspoel
506530
Interrupteur de thermo- Thermokoppelcouple
onderbreker
506532
Sécurité de surchauffe
Temperatuurbeveiliging 506534
(HT3NS)
Veilleuse 9B, livrée
sans injecteur
Waakvlam 9B, geleverd
zonder injector
506522
Injecteur blanc pour
gaz naturel
Injector (wit) voor
aardgas
506523
Injecteur rouge pour
LPG
Injector (rood) voor
LPG
506524
Kit de conversion LPG
LPG ombouwkit
506540
Bouton de commande
Bedieningsknop
506535
Capot de protection
pour modèles 220V
Beschermkap voor
modellen 220V
506545
2
B
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR
Bloc régulateur gaz
Gasregelblok
N° ART
ART NR
Electrosit
Electrosit
Pression max d’entrée 50 mbar Max.ingangsdruk.
Pression de sortie réglable Regelbare uitgangsdruk.
3-18 mbar.
Convient jusqu’à 70000Kcal.Geschikt tot 70000Kcal.
Vis de réglage mini/maxi à Afstelschroef mini/maxi
récupérer sur l’ancien bloc. van defekte gasblok gebruiken.
Modèles
Modellen
Electrosit 220V - 1/2”
505810
Electrosit 220V - 3/4”
505815
Electrosit 24V - 3/4”
505820
Eurosit
Eurosit
505850
Convient jusqu’à 15000Kcal.Geschikt tot 15000Kcal.
Température de régulation Temperatuurinstelling tusde 13 à 38°C.
sen 13 en 38°C.
Raccordement 3/8”
Aansluiting 3/8”
Minisit Piezo
Minisit Piezo
505860
Convient jusqu’à 22000Kcal.Geschikt tot 22000Kcal.
Sans régulateur. Prélever vis Zonder regelaar. Instelde calibrage sur l’ancien
schroef van het defekte
bloc.
gasblok aanwenden.
Allumage PIezo.
Piezo ontsteking.
Température de régulation Temperatuurinstelling tusde 13 à 38°C.
sen 13 en 38°C.
Raccordement à bicone.
Aansluiting met spanring.
12mm et/en 16mm.
Minisit Piezo Plus
Minisit Piezo Plus
505867
Convient jusqu’à 22000Kcal.Geschikt tot 22000Kcal.
Avec régulateur pour plage Met regelaar voor drukinde 15 à 30mbar.
stelling van 15 tot 30mbar.
Allumage Piezo.
Piezo ontsteking.
Température de régulation Temperatuurinstelling tusde 13 à 38°C.
sen 13 en 38°C.
Raccordements :
Aansluitingen :
Entrée :
1/2” In.
Sortie :
3/8” Uit.
Sortie latérale secondaire 3/8” Bijkomende flankaansluiting.
Minisit Horeca
Horeca Minisit
Sans Piezo.
Zonder Piezo.
Sans régulateur.
Zonder regelaar.
Avec thermostat.
Met thermostaat.
Raccordement :
Aansluitingen :
Entrée :
1/2” In.
Sortie :
3/8” Uit.
Bain-Marie 40 - 110°C
Capillaire 1050x5x125mm capillair
Friteuse
70 - 210°C Frituur
Capillaire 1200x4x120mm capillair
505863
505865
2
C
1
COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR
N° ART
ART NR
2
C
2
Servo-régulateur NOVA 820 Servo-gasregelblok
Bouton tournant à trois
Drie-standen draaiknoppositions -Extinctionbediening - Uit - Automatisch -Automatique-Allumage.
Ontsteking.
Sécurité thermo-électrique. Thermoelektrische beveiliging.
Interrupteur de thermoThermokoppelonderbreker.
couple. Deux possibilités
Twee-standen thermokoppelde raccordement du ther- aansluiting.
mocouple. Electro-vanne
Geruisloze on/off
on/off silencieuse.
regelklep.
Régulateur de pression.
Drukregelaar.
Raccordement 1/2”.
Aansluiting 1/2”. .
Plage de pres. 3-30mbar. Drukveld 3-30mbar.
Pression max. 60mbar.
Max.druk 60mbar.
Température max. 70°C.
Max. temperatuur 70°C.
Modèles
Modellen
Nova 820 220V
505800
Nova 820 24V
505802
Composants SIT
SIT toebehoor
Bobine pour...
Spoel voor...
Babysit
505831
Minisit
505868
Nova 820
505803
Piezo pour...
Piezo voor...
Eurosit
505852
Minisit
505861
Cable pour piezo 50cm
avec cosse 4mm d’un
côté et cosse Faston de
l’autre côté.
Snoer voor piezo 50cm 505873
met HS-kabelklem 4mm
aan het ene eind en Faston klem aan het andere.
Solenoïde Nova 220V
Solenoïde Nova 220V
505804
Connecteur bobine
pour Nova sans cable.
Connector voor spoel
Nova, zonder snoer.
505807
Vis de réglage de débit Debietregelvijs(afsluiter) 505870
(obturateur)pour Minisit voor Minisit
Train thermostatique
13 - 38°C
Thermostatische voeler
13 - 38°C
505875
DUNGS
COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR
N° ART
ART NR
Vannes gaz.
Gaskleppen.
Norme Din 3394.
Ouverture/fermeture
rapide.
Fermée sans courant.
Din norm 3394.
Snelle opening/afsluiting.
Gesloten zonder stroom.
0 - 500 mbar
IP 54
Série MVD à débit
MVD-reeks met afstelbaar
réglable.
debiet.
Horlogique = petit débit.
Wijzerzin = klein debiet.
Anti-horlogique = grand
Tegenwijzerzin = groot
débit.
debiet.
Modèles disponibles.
(à filetage femelle)
2
D
1
Beschikbare modellen.
(met inwendige draad)
MVD 505
1/2”
506079
MVD 507
3/4”
506087
MVD 510
4/4”
506095
MVD 515
6/4”
506117
MVD 520
2”
506125
Autres modèles disponibles Andere modellen beschiksur demande.
baar op verzoek.
Régulateurs de pression. Drukregelaars.
Norme Din 3380.
Din norm 3380.
Pression max. d’entrée 500 mbar Max. voordruk.
Pression réglable de sortie Afstelbare uitgangsdruk
5 - 30 mbar.
Pression supérieure jusqu’à Hogere uitgangsdruk tot
150 mbar si le ressort
150 mbar indien aangepaste
approprié est installé.
veer wordt gemonteerd.
Membrane de sécurité.
Veiligheidsmembraan.
Etanchéité à flux “0”.
Dichtheid bij “O”flow.
Faible perte de charge.
Beperkte drukval.
Modèles disponibles.
(à filetage femelle)
Beschikbare modellen.
(met inwendige draad)
FRS 507
3/4”
506001
FRS 510
4/4”
506028
FRS 515
6/4”
506044
Autres modèles disponibles Andere modellen beschiksur demande.
baar op verzoek.
DUNGS
COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR
N° ART
ART NR
2
D
2
Filtres gaz
Gasfilters
Norme DIN 3386.
Pression max. 500 mbar.
Filtration 50 microns.
Prise pression à l’entrée
et à la sortie.
Din norm 3384.
Max. druk 500 mbar.
Filtratie 50 micron.
Drukmeting op ingang
uitgang.
Modèles disponibles
(à filetage femelle)
Beschikbare modellen
(met inwendige draad)
GF 507
3/4”
506265
GF 510
4/4”
506273
GF 515
6/4”
506303
GF 520
2”
506311
Pressostats
Pressiostaten
Norme DIN 3398.
La pression de consigne
peut être réglée sans
l’utilisation d’un manomètre, grâce aux indications du disque gradué.
Tension max. 250V.
Pouvoir de coupure 5A.
Raccordement gaz 1/4”f.
Din norm 3398.
De verwijzingsdruk kan
afgesteld worden zonder
aanwending van een manometer, dank zij de aanduidingen van de gegradueerde schijf.
Max. spanning 250V.
Max. stroomsterkte 5A.
gasaansluiting 1/4”inw.
Modèles disponibles.
Beschikbare modellen
GW3
0,4 - 3 mbar
506176
GW50
2,5 - 50 mbar
506184
COMPOSANTS GAZ DIVERS
GASTOEBEHOOR ALLERLEI
N° ART
ART NR
Thermocouples
Thermokoppels
Modèle Universel 90cm
Universeel model 90cm 505010
30sec - avec 4 raccords
30sec - met 4 koppelstukken
1 M8 x M10
1 M10
2 M6
Convient pour remplaceIs geschikt voor vervanging
ment des modèles...
van modellen...
Honeywell, Sit, Junkers, CC/AP,
Robertshaw, Saunier-Duval,
White Rodgers, ITT Controls,
Theobald, etc..., enz....
Modèle Universel 30 sec
avec 4 raccords
- Longueur 120cm
“
150cm
Universeel model 30 sec
met 4 koppelstukken
-Lengte 120cm
“
150cm
Modèles spéciaux
Speciale modellen
avec 4 raccords
2
E
1
505000
505007
Efel type 600
507590
Junkers TE750J
75cm - 30 sec
met 4 koppelstukken
1 M8 x M10
1 M10
2 M6
505009
Vaillant UTV420
505008
Kit interrupteur de ther- Kit thermokoppelonder- 505019
mocouple avec raccord
breker met koppeling
ASA 11/32”.
ASA 11/32”.
Coffret universel de dé- Universele depannage- 505017
pannage thermocouples koffer thermokoppels
contenu ;
inhoud ;
8 thermocouples univ.90cm 8 univers.thermokoppels 90cm
avec raccords
met koppelingen
4 kit interrupteur de ther- 4 kit thermokoppelondermocouple avec raccord.
breker met koppeling.
1 veilleuse universelle 2 fl. 1 universele waakvlam 2 vl.
1 veilleuse universelle 3 fl. 1 universele waakvlam 3 vl.
1 testeur de thermocouple 1 tester voor thermokoppels
50 cosses Faston.
50 Faston klemmen.
Veilleuses
Waakvlammen
Univerlat
Modèle universel conçu
pour arrivée latérale ou
verticale, injecteur gaz
naturel ou gaz propane,
avec raccords pour 4mm
et 6mm et supports pour
veilleuse, thermocouple
et électrode d’allumage.
Univerlat
505012
Universeel model ontworpen
voor gastoevoer lateraal
of vertikaal, met aardgasen propaangasbrander
en koppelingen voor 4mm
en 6mm, samen met houders
voor de waakvlam, thermokoppel en ontstekingselektrode.
COMPOSANTS GAZ DIVERS
GASTOEBEHOOR ALLERLEI
N° ART
ART NR
2
E
2
Veilleuses
Waakvlammen
Universelle 2 flammes
pour thermocouple et allumage du brûleur,
interchangeable pour gaz
naturel et propane.
Livrée avec ;
1 raccord à bague 4mm
1 raccord à bague 6mm
Universeel 2 vlammen
505014
voor thermokoppel en ontsteking hoofdbrander,
geschikt voor aardgas
en propaangas.
Geleverd met ;
1 klemkoppeling 4mm
1 klemkoppeling 6mm
Universelle 3 flammes
pour électrode d’allumage,
thermocouple et allumage
du brûleur,
interchangeable pour gaz
naturel et propane.
Livrée avec ;
1 raccord à bague 4mm
1 raccord à bague 6mm
Universeel 3 vlammen
505015
voor ontstekingselektrode,
thermokoppel en ontsteking hoofdbrander,
geschikt voor aardgas en
propaangas.
Geleverd met ;
1 klemkoppeling 4mm
1 klemkoppeling 6mm
Modèles spéciaux
Speciale modellen
De Dietrich Kit A
505030
avec raccord bicone 6mm met klemkoppeling 6mm
et injecteur gaz naturel
en waakvlambrander voor
diam. 3,5
aardgas diam. 3,5
Convient pour chaudières Geschikt voor ketels type
DTG.
DTG.
Efel CB 505004
Convient pour modèle
Geschikt voor model
Manhattan gaz naturel
Manhattan aardgas
507555
Ferroli
avec électrode et injecmet elektrode en waakteur diam. 5
vlambrander diam. 5
505040
Ecrou avec bague
Wartel met klemring
4mm
505013
6mm
505018
Electrode veilleuse Junkers Elektrode waakvlam
CB505
507560
COMPOSANTS GAZ DIVERS
GASTOEBEHOOR ALLERLEI
Sécurités de surchauffe
N° ART
ART NR
Temperatuurbeveiligingen
Klixon 105°C
505020
pour interrupteur de ther- voor thermokoppelondermocouple.
breker.
Contact doré.
Verguld contact.
Capot inox.
Inoxkap.
Connect. Faston 6,35mm Fastonklemmen 6,35mm
Résistance maxi. 10 m.Ohm Max.weerstand 10milli.Ohm
Ouverture 105°C
Onderbreking 105°C
Fermeture 85°C
Contact 85°C
Différentiel +-5°C
Differentiaal +-5°C
Klixon
Identique au modèle cidessus, sauf température
d’ouverture 110°C.
110°C
505021
Zelfde als hierboven, maar
onderbrekingstemperatuur
van 110°C.
Klixon ACV 103C type 442015
Sécurité à 103°C pour
Veiligheid op 103°C
chaudières N - BNE
voor ketels N-BNE
505026
Ressort pour Klixon
Destiné à cercler la protection Klixon autour du conduit de chauffage.
505022
Veer voor Klixon
Bestemd om de Klixonbeveiliging te klemmen
rond een leiding.
Piezo Junkers CP101 (Efel)
Cable haute tension
pour piezo Junkers/Efel
Longueur 50cm
Raccord Faston 6,35mm
d’un côté et oeil 4mm de
l’autre côté.
Hoogspanningskabel
voor piezo Junkers/Efel
Lengte 50cm
Fastonklem van 6,35mm
aan het ene eind en oog
van 4mm andere eind.
Electrodes d’ionisation
pour cosse 6,35mm
Conducteur fil acier
diam. 3mm.
Isolant en alumine.
Modèles exprimés en mm
ci-dessous ;
-diamètre isolant
-longueur isolant
-longueur totale.
Le conducteur peut être
coupé et/ou plié.
Ionisatieelektroden
voor klem 6,35mm
Geleider staaldraad
diam. 3mm.
Isolator uit alumina.
Modellen uitgedrukt in mm
hieronder ;
-doormeter isolator
-lengte isolator
-totale lengte.
De geleider kan ingekort
en/of geplooid worden.
507580
507570
8 x 60 x 300
505125
10 x 100 x 200
505135
15 x 120 x 225
505160
2
E
3
COMPOSANTS GAZ DIVERS
GASTOEBEHOOR ALLERLEI
N° ART
ART NR
2
E
4
Transformateurs
Transformatoren
Transfo/allumeur
220V - 0,7A pour électrode
d’allumage.
Cosses 2,5mm.
Pour brûleurs ;
De Dietrich - Ideal Standard
Transfo/ontsteker
507600
220V - 0,7A voor ontstekingselektrode.
Klemmen 2,5mm.
Voor branders ;
- Saunier Duval, etc...enz...
Transfo
220V-24V
Transfo
507605
Auto- transfo
Prim. 230/400V
Sec. 24V - 63 VA
Sur socle pour fixation
Op steun voor bevestiging
écartement 70mm.
boorafstand 70mm.
Transfo d’isolement
Est destiné à stabiliser le
courant de la sonde d’ionisation.
Primaire 220 V.
Secondaire 220 V.
Puissance 20 VA.
Connexion par bornes.
Isoleringstransfo
124790
Is bestemd om de stroom
van de ionisatiesensor te
stabiliseren.
Primair 220 V.
Secundair 220 V.
Stroomsterkte 20 VA.
Aansluiting met klemmen.
Transfo d’isolement 230V-400V Isoleringstransfo 507610
Pour alimenter des circuits Om laagspannings veiligbasse tension de sécurité. heidskringen te voeden.
Applications gaz.
Gastoepassingen.
Secondaire 230 V.
Secundair 230 V.
Puissance 400VA.
Stroomsterkte 400 VA.
N° ART
ART NR
Le programme HEAT-CASH
reprend des ensembles de
pièces de rechange ou
d’équipement qui sont
présentés sur carton et
emballés sous skin. Cet
emballage est pourvu
d’une perforation pour
présentoir.
Pour paiement CASH, une
remise supplémentaire de
10% est prévue.
Het HEAT-CASH programma omvat reeksen wisselstukken of uitrustingscomponenten die geskind zijn
op karton.
Dit is voorzien van de
universele perforatie voor
ophanging aan haak van
een showbord.
Voor CASH-betaling wordt
een bijkomende korting
van 10% toegestaan.
Kit thermocouple uniKit universeel thermoSP3050
versel
koppel
90cm - 30sec
Avec 4 raccords
Met vier koppelstukken
1 M8 x M10
1 M10
1 M6
Convient pour remplaceIs geschikt voor vervanging
ment des modèles...
van modellen...
Honeywell, Sit, Junkers, CC/AP,
Robertshaw, Saunier-Duval,
White Rodgers, ITT Controls,
Theobald, etc..., enz...
Kit veilleuse Univerlat
Modèle universel conçu
pour arrivée latérale ou
verticale, injecteur gaz
naturel ou gaz propane,
avec raccords pour 4mm
et 6mm et supports pour
veilleuse, thermocouple
et électtrode d’allumage.
Kit waakvlam Univerlat SP3180
Universeel model ontworpen
voor gastoevoer lateraal
of vertikaal, met aardgasen propaangasbrander
en koppelingen voor 4mm
en 6mm, samen met houders
voor de waakvlam, thermokoppel en ontstekingselektrode.
2
F
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
MADAS
FILTRES ET REGULATEURS GAZ
GASFILTERS EN -REGELAARS
Construction en aluminium
injecté.
Vervaardigd uit persaluminium.
Equipé de prises de pression
amont et aval.
Voorzien van drukmeetpunten
voordruk en uitgangsdruk.
Obturateurs doubles à effet
autocompensateur.
Dubbele zelfcompenserende
afsluiters.
Pression maximale en
amont 1 bar.
Maximale voordruk 1 bar.
Pression standard de
regulation en aval
de 14 à 30 mbar.
Regelbereik uitgangsdruk
van 14 tot 30 mbar.
Le placement d’un filtre/
régulateur est particulièrement intéressant car
deux fonctions sont réalisées avec un seul et même
appareil, la filtration et la
régulation.
De plaatsing van een filter/
drukregelaar is bijzonder
voordelig omdat de funkties
van beide toestellen, het filtreren en het regelen van de
gasdruk, door één enkel toestel wordt waargenomen.
Les filtres/régulateurs à
blocage coupent l’alimentation dès que la pression
de consigne en aval est
dépassée.
De filters/regelaars met
afsluiting onderbreken de
gastoevoer wanneer de
afgestelde uitgangsdruk
overschreden wordt.
La sécurité est positive et
le réarmement manuel ne
pourra être réalisé que si
la cause de la coupure a
été éliminée. Le règlage
de la pression de consigne
est simple.
De veiligheid is positief en
de handbediende “reset”
funktie kan pas vergrendeld worden nadat de
oorzaak van de onderbreking is opgeheven. De afstelling van de werkingsdruk is eenvoudig.
Ces appareils se montent
dans n’importe quelle
position.
Deze toestellen kunnen in
elke stand worden gemonteerd.
Les filtres/régulateurs à
blocage électrique se commandent par solénoide qui
peut être activée par thermostat, pressiostat, détecteur de fuite ou tout autre
dispositif de sécurité.
De filters/regelaars met elektrische vergrendeling worden
bediend door middel van
een solenoide die aangesloten wordt langs een thermostaat, pressiostaat, lekdetektor of ander veiligheidstoestel.
2
2
G
A
1
MADAS
FILTRES ET REGULATEURS GAZ
GASFILTERS EN -REGELAARS
N° ART
ART NR
Filtres FM
22
G
A
2
Régulateurs RG/2MC
Filtres/Régulateurs
FRG/2MC
Filtres/Régulateurs
à blocage manuel
FRG/2MB
Filtres/Régulateurs
à blocage électrique
FRG/2MBE
Filters FM
4/4”
507000
6/4”
507005
2”
507010
Regelaars RG/2MC
3/4”
507100
4/4”
507105
5/4”
507110
6/4”
507115
Filters/Regelaars
FRG/2MC
3/4”
507200
4/4”
507205
5/4”
507210
6/4”
507215
Filters/Regelaars met
handbediende vergrendeling
FRG/2MB
3/4”
507300
4/4”
507305
5/4”
507310
6/4”
507315
Filters/Regelaars met
elektrische vergrendeling
FRG/2MBE
3/4”
507400
4/4”
507405
5/4”
507410
6/4”
507415
COMPOSANTS GAZ - GASTOEBEHOOR
N° ART
ART NR
Bloc actif
Aktief blok
Pour brûleurs atmosphériques au gaz 2 allures.
Voor atmosferische gasbranders 2 gangen.
TFI 812.2 MOD 5
122393
TFI 812.2 MOD 10
122389
MMI 811.1 MOD 35 (YGNIS)
Pour brûleurs à air pulsé
au gaz et mixtes à grand
rendement.
Voor gasbranders met
gepulseerde lucht en
hoog rendement.
TMA 740MOD 10-58 (DE DIETRICH)
Socle pour...
122300
122315
Aansluitsokkel voor...
MMI 810-812-813-962-MMG810
TFI 812 - MMI815 - MMO872
122378
*******
Bloc actif
Aktief blok
LFL 1.148
122425
LFL 1.635
122426
Socle pour ...
Cellule UV
Aansluitsokkel voor...
LFL
122438
QRA2 UV Cel
122430
2
H
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
CHAUDIERES GAZ - HR-TOP - GASKETELS
AUER - PULSATOIRE
PRINCIPE DE FONCTION- WERKINGSPRINCIPE :
NEMENT :
HR-TOP
La PULSATOIRE est la seule
chaudière qui fonctionne par
succession de micro-combustions
(sans brûleur) et qui permet
d’avoir un système autoentretenu.
Le mélange air/gaz est introduit
directement dans la chambre de
combustion et déclenche une
micro-combustion.
Les gaz de combustion sont
véhiculés à travers un faisceau de
tubes de l’échangeur, créant ainsi
une dépression qui entraîne à
nouveau l’arrivée du mélange
air/gaz.
Ce cycle recommence à l’infini au
rythme
de
115
microcombustions par seconde.
La PULSATOIRE, grâce à sa technologie révolutionnaire, crée un
échange thermique vraiment efficace pour une faible consommaton d’énergie.
L’échangeur est constitué d’un
faisceau de tubes en spirale placé
sous la chambre de combustion.
Cet ensemble est immergé dans
l’eau de chauffage afin d’obtenir
un échange thermique optimum.
L’alternance de pression/dépression engendrée par les combustions successives crée un écoulement turbulent des gaz de
combustion dans les tubes de
l’échangeur, transmettant ainsi à
l’eau de chauffage le maximum
de son énergie.
LES AVANTAGES :
Echangeur
tout en INOX
316L
***
Warmtewisselaar volledig
uit INOX 316L
Cette chaudière ne se dérègle
jamais. Son principe de fonctionnement et l’absence de brûleur
assurent un rendement exceptionnel à vie.
Les fumées de combustion
sortent à de très basses températures (jusqu’à 25°C) via un
simple tube de PVC, gage d’un
excellent échange thermique.
Un rendement exceptionnel
jusqu’à 109% sur PCI.
40% d’économies par rapport à
une chaudière traditionnelle
grâce à une meilleure condensation et donc un rendement
d’exploitation sans équivalent.
Le système est auto-entretenu. La
consommation électrique est
divisée par 4, car il n’y a pas de
ventilateur.
De PULSERENDE is de enige ketel
die onafgebroken werkt door
micro-verbranding (zonder brander) die zich automatisch
herhaalt.
De gas/lucht mengeling wordt
onmiddellijk in de verbrandingskamer binnengeleid en ontketent
een micro-verbranding.
De verbrandingsgassen worden
gestuwd door een bundel van
buizen in de warmtewisselaar,
waarbij een onderdruk gecrëeerd
wordt en een nieuwe aanvoer van
de gas/lucht mengeling binnengeleid wordt.
Deze cyclus herhaalt zich tot het
oneindige, en met een ritme van
115 micro-verbrandingen per
seconde.
De PULSERENDE ketel heeft dank
zij zijn revolutionaire technologie
een zeer efficiënte warmteoverdracht met een gering
energieverbruik.
De warmtewisselaar is vervaardigd uit een bundel van buizen in
een spiraal geplaatst onder de
verbrandingskamer. Dit geheel is
ondergedompeld in het water
van de verwarming teneinde een
optimale warmteoverdracht te
bekomen. De afwisseling van
druk/onderdruk verwekt door een
opeenvolging
van
microverbranding, veroorzaakt een
afvoer van de verbrandingsgassen
door de buizen van de warmtewisselaar, en geeft een maximum
van zijn energie aan het verwarmingswater.
DE VOORDELEN :
Deze ketel ontregelt zich nooit.
Zijn werkingsprincipe zonder
brander verzekert een uitzonderlijk rendement, levenslang.
De verbrandingsgassen worden
uitgestoten bij zeer lage temperatuur (tot 25°C) via een
eenvoudige PVCbuis, gegarandeerd een uitzonderlijke warmteoverdracht. Het uitzonderlijk
rendement bereikt 109% op PCI.
40% zuiniger dan een traditionele ketel dank zij een betere
condensatie. Het systeem is zelfonderhoudend. Het elektrisch
verbruik ligt 4 maal lager dan bij
een conventionele ketel daar
geen ventilator dient aangedreven te worden.
2
I
1
CHAUDIERES GAZ - HR-TOP - GASKETELS
AUER - PULSATOIRE
2
I
2
ENCORE,...CONCERNANT
LES AVANTAGES :
EN NOG,...IN VERBAND
MET DE VOORDELEN :
Plus de tubage onéreux, un simple
tube de PVC (diam. 40 ou 63 mm
NF M1) suffit pour évacuer les
fumées.
Jusqu’à 25mètres, aussi bien à
l’horizontale qu’à la verticale,
l’évacuation des fumées se fait par
un tube de PVC.
“SEULES LES CHAUDIERES PULSATOIRE BENEFICIENT D’UN
AGREMENT TECHNIQUE POUR
L’UTILISATION DES CONDUITS
EN PVC (CSTB N°14/06-1016)”
L’installation se fait sans contrainte
dans la plupart des pièces de
l’habitation.
L’installation est facilitée par un
raccordement simple et pratique.
De plus, la PULSATOIRE est
élégante, compacte et légère.
C’est la solution idéale pour
préserver
l’esthétique
des
bâtiments (façades protégées,
monuments historiques, etc...)
Geen zware schouwbuizen meer.
Een eenvoudige PVC-buis van 40
of 63 mm volstaat om de rookgassen af te voeren.
Zowel horizontaal als verticaal
worden de rookgassen afgevoerd
via een PVC-buis, en dit tot 25
meter.
“ENKEL DE KETELS PULSATOIRE
GENIETEN VAN EEN TECHNISCHE GOEDKEURING VOOR
HET GEBRUIK VAN LEIDINGEN
IN PVC (CSTB NR 14/06-1016)”
De plaatsing gebeurt eenvoudig in
de meeste plaatsen van de
woning.
De installatie is gemakkelijk dankzij
de eenvoudige en praktische aansluiting.
Daarenboven is de PULSATOIRE
elegant, compact en licht.
Terecht de ideale ketel voor het
behoud van de esthetiek van de
gebouwen (beschermde gevels,
historische monumenten, enz...)
Le système “PROFUSION”
Un mot d’explication !
Il permet d’obtenir de l’eau
chaude en abondance sans
renouveler le contenu du ballon
juxtaposé, lorsque les besoins ne le
justifient pas.
Ainsi, tout en conservant un débit
spécifique élevé, le retour se fait à
très basse température,(proche de
l’eau froide du robinet), apportant
une condensation accrue, gage
d’économies de consommation
d’énergie.
Avec le ballon juxtaposé, l’esthétique est préservée et le raccordement simplifié.
Débit garanti de 0 à 28 lit/minute !
Het systeem “PROFUSION”
Even uitleggen !
Dit systeem laat toe warm water in
overvloed te bekomen zonder de
inhoud van de boiler te verbruiken
wanneer de noden het niet vereisen.
Aldus is de teruglooptemperatuur
heel laag (bij de temperatuur van
de koudwaterkraan) terwijl een
bepaald debiet behouden blijft en
geeft dit een hogere condensatie
en besparingen op het energieverbruik.
Met zijn aangebouwde boiler
wordt de esthetiek behouden en
vereenvoudigd men de aansluiting
Gewaarborgd debiet van 0 tot 28
lit/minuut.
DC
6
2
1 Chaudière - Ketel
2 Circulateur primaire
Sanitaire circulator
3 Echangeur-Warmtewis.
4 Boiler 84 lit.
5 Circulateur-Circulator
6 Circulateur chauffage
Circulator verwarming
RC
DC Départ chauffage
Verwarming toevoer
RC Retour chauffage
Verwarming retour
CHAUDIERES GAZ - HR-TOP - GASKETELS
AUER - PULSATOIRE
HR-TOP
N° ART
ART NR
MODELES DISPONIBLES
BESCHIKBARE MODELLEN
Pulsatoire 20
Puissance
20 kW
Puissance électrique absorbée
25 W.
Raccordement électr. 230 V.
Conduit d’évacuation PVC
diamètre 40 mm. Longueur
max. 15 m.
Rendement jusqu’à 109%.
Dimensions en mm. HxLxP
1148x550x545.
Poids.
95 kg.
Capacité en eau
7 L.
Régulation : 3 circuits, 3 horloges, 3 ordres et sonde
extérieure de série avec
priorité sanitaire intégrée.
Pulsatoire 20
Vermogen
20 kW
Opgeslorpt elektrisch vermogen
25 W.
Elektrische aansluiting 230 V
PVC afvoerleiding, doormeter 40 mm. Maximum
lengte 15 m.
Rendement tot 109%.
Afmetingen in mm. HxBxD
1148x550x545.
Gewicht.
95 kg.
Waterinhoud
7 L.
Regeling : 3 kringen, 3
uurwerken, 3 volgorden en
buitenvoeler met voorrang
van ingebouwd sanitair.
500070
Pulsatoire 32
Puissance
33,2 kW
Puissance électrique absorbée
25 W.
Raccordement électr. 230 V.
Conduit d’évacuation PVC
diamètre 63 mm. Longueur
max. 25 m.
Rendement jusqu’à 109%.
Dimensions en mm. HxLxP
1267x550x595.
Poids.
120 kg.
Capacité en eau
16 L.
Régulation : 3 circuits, 3 horloges, 3 ordres et sonde
extérieure de série avec priorité sanitaire intégrée.
Pulsatoire 32
Vermogen
33,2 kW
Opgeslorpt elektrisch vermogen
25 W.
Elektrische aansluiting 230 V
PVC afvoerleiding, doormeter 63 mm. Maximum
lengte 25 m.
Rendement tot 109%.
Afmetingen in mm. HxBxD
1267x550x595.
Gewicht.
120 kg.
Waterinhoud
16 L.
Regeling : 3 kringen, 3
uurwerken, 3 volgorden en
buitenvoeler met voorrang
van ingebouwd sanitair.
500100
Pulsatoire 40
Puissance
40 kW
Puissance électrique absorbée
25 W.
Raccordement électr. 230 V.
Conduit d’évacuation PVC
diamètre 63 mm. Longueur
max. 25 m.
Rendement jusqu’à 109%.
Dimensions en mm. HxLxP
1267x550x595.
Poids.
120 kg.
Capacité en eau
16 L.
Régulation : 3 circuits, 3 horloges, 3 ordres et sonde
extérieure de série avec
priorité sanitaire intégrée.
Pulsatoire 40
Vermogen
40 kW
Opgeslorpt elektrisch vermogen
25 W.
Elektrische aansluiting 230 V
PVC afvoerleiding, doormeter 63 mm. Maximum
lengte 25 m.
Rendement tot 109%.
Afmetingen in mm. HxBxD
1267x550x595.
Gewicht.
120 kg.
Waterinhoud
16 L.
Regeling : 3 kringen, 3
uurwerken, 3 volgorden en
buitenvoeler met voorrang
van ingebouwd sanitair.
500130
2
I
3
CHAUDIERES GAZ -HR-TOP- GASKETELS
AUER - PULSATOIRE
2
I
4
Ensembles hydrauliques.
Pour l’alimentation du circuit
chauffage et sanitaire.
Appareil prémonté hydrauliquement et précâblé électriquement.
HP2 m. Ensemble hydraulique 2 circuits.
Comprenant 2 circulateurs,
des clapets anti-retour, des
vannes d’arrêt, une soupape
de sécurité avec manomètre
et un piquage pour vase
d’expansion.
HP3 m. Ensemble hydraulique 3 circuits.
Comprenant 3 circulateurs,
une vanne 3 voies motorisée
équipée de sa sonde de
départ, un correcteur d’ambiance
pour
la
zone
concernée par la vanne 3
voies, un limiteur de
température plancher, des
clapets anti-retour, des
vannes d’arrêt, une soupape
de securité avec manomètre
et un piquage pour vase
d’expansion.
Correcteur d’ambiance.
Avec sonde incorporée permet, pour chacune des 2
zones de chauffage où il est
installé, de contrôler précisément la température ambiante de la zone concernée.
Il permet un hors-gel de l’habitat et une commande à distance de la chaudière :
*Correction de -3°C à +3°C
de la température ambiante
en mode confort.
*Marche automatique selon
horloge, confort ou eco permanent.
Hydraulische gehelen.
Voor de verwarmings- en
sanitaire omloop.
Hydraulisch gemonteerde set
elektrisch voorgekabeld.
Sonde eau chaude sanitaire.
Sonde départ vanne trois
voies.
Sonde extérieure
Lot 5 centreurs
Profusion prép. ECS
Buselette 80/125
Buse alu 80/500
Buse alu 80/1000
Coude alu 80
Joint couvercle 20i
Joint couvercle 32i-40i
N° ART
ART NR
HP2 m. Hydraulisch geheel
2 kringen.
Omvat 2 circulatiepompen,
terugslagkleppen, afsluitkranen, een veiligheidsklep
met manometer en een
aansluiting voor expansievat.
500400
HP3 m. Hydraulisch geheel
3 kringen.
Omvat 3 circulatiepompen,
een gemotoriseerde driewegenkraan uitgerust met
een sonde, een temperatuurcorrector voor de zone
betrokken door de driewegenkraan, een vloerverwarmingsbegrenzer,
terugslagkleppen, een veiligheidsklep met manometer en
een aansluiting voor expansievat.
500500
Temperatuurscorrector.
Met ingebouwde sonde, laat
toe, voor elk van de 2 verwarmingszones waar hij
geplaatst is, met nauwkeurigheid de leeftemperatuur
te regelen. Hij laat een antivorst van de woning toe en
een afstandsbediening van
de ketel :
*Verbetering van -3°C tot
+3°C van de leeftemperatuur
en comfortinstelling.
*Werkt automatisch volgens
het uurwerk, permanent
comfort of eco.
500510
Sonde sanitair warm
water.
Sonde aanvoer driewegenkraan.
Buitenvoeler
Centreerset - 5 stuks
Profusion SWW bereider
Buisflens 80/125
Alu buis 80/500
Alu buis 80/1000
Alu bocht 80
Dekseldichting 20i
Dekseldichting 32i-40i
500520
500530
500535
500540
500550
500700
500710
500720
500730
500560
500570
FROID & CONDENSATS
KOELING & CONDENSAAT
N° ART
ART NR
COFFRET “FROID”
Contient l’outillage classique
pour vos interventions sur
tout équipement de réfrigération, à savoir ;
Thermomètre électronique.
Multimètre digital DT890G.
Manifold R134a avec trois
flexibles de 1,5 m.
Manifold R410a avec trois
flexibles de 1,5 m.
Flexible vide 1,5 m 3/8”.
Jeu de 10 joints 3/8 pr flex.
Brasure - argent 34% (bag.)
Détecteur de fuite aerosol.
Détecteur de fuite électronique.
Tube leak lock - pâte d’étanchéité.
Dudgeonière/évaseur CT 275
1/8” - 3/4”.
Clef CT 122 - 1/4”-3/8”3/16”-5/16”.
Clef CT 123 - 9/16” + 1/2” -1/4” + 9/16”.
Mini coupe tube CT 127 de 4
à 15 mm.
Coupe tube CT 274 de 4 à
28 mm.
Ressort à cintrer 1/4”.
Ressort à cintrer 3/8”.
Ressort à cintrer 1/2”.
Ressort à cintrer 5/8”.
Ressort à cintrer 3/4”.
Pince perforatrice.
Schrader 1/4” avec prolongateur Cu.
Microvalve Schrader 1/4”.
6 réduct. FL1/4”F x 3/8”M
6 réduct. FL3/8”F x 1/4”M
Peigne à ailettes 6 en 1.
Recharge microvalves avec
outil de démontage.
6 mamelons FL 1/4” x 1/4”.
6 mamelons FL 3/8” x 3/8”.
Pince à obturer CT 201.
Stylo ébavureur.
Coffret vide
KOFFER “KOELING”
Omvat al het klassieke
gereedschap voor herstellingen op koelinstallaties,
namelijk ;
Elektronische thermometer.
Digitale multimeter DT890G.
Manifold R134a met drie
flexibels van 1,5 m.
Manifold R410a met drie
flexibels van 1,5 m.
Vacuum slang 1,5 m 3/8”.
Stel 10 dichtingen 3/8”.
Lasdraden - zilver 34%.
Spray lekzoeker.
Elektronische lekzoeker.
Leak lock - dichtingspasta.
Flareapparaat CT275 1/8”...
3/4”.
Sleutel CT 122 - 1/4”-3/8”3/16”-5/16”.
Sleutel CT 123 - 9/16”+1/2”
--1/4”+9/16”.
Mini-buissnijder CT127 4...15mm.
Buissnijder CT274 -4...28mm
Buigveer 1/4”.
Buigveer 3/8”.
Buigveer 1/2”.
Buigveer 5/8”.
Buigveer 3/4”.
Priktang.
Schrader 1/4” met koper
verlengstuk.
Schrader micro-kraan 1/4”.
6 reducties Fl 1/4” x 3/8”M.
6 reducties Fl 3/8” x 1/4”M.
Lamellenkam 6 in 1.
Stel Schrader binnenmecanismen met ‘extractor klep’.
6 nippel Fl 1/4” x 1/4”.
6 nippel Fl 3/8” x 3/8”.
Afdichtingstand CT201.
Stylo ontbramer.
Lege koffer.
906991
2
J
1
FROID & CONDENSATS
KOELING & CONDENSAAT
N° ART
ART NR
2
J
2
COFFRET “CLIM”
Contient l’outillage classique
pour vos interventions sur
tout équipement de climatisation, à savoir ;
Manifold R134a - 4 rob-4V1/4”Fl avec 3 flex. 1,5 m.
Manifold R410a - 4 rob-4V1/4”Fl avec 3 flex. 1,5 m.
Flexible vide 1,5 m 3/8”.
Détecteur de fuite aérosol.
Détecteur de fuite électronique.
Dudgeonière/évaseur CT275
- 1/8”...3/4”.
Clef CT 122 - 1/4” - 3/8” 3/16” - 5/16”.
Coupe tube CT 124 - 10...28
mm.
Stylo ébavureur.
Pompe à vide TEDS2 70L/min.
Balance doseuse de charge
électronique.
Coffret vide.
KOFFER “KLIM”
Omvat al het klassieke
gereedschap voor herstellingen
aan
klimatisatieinstallaties, namelijk ;
Manifold R123a - 4 rob-4V1/4”Fl met 3 flex. 1,5m.
Manifold R410a - 4 rob-4V1/4”Fl met 3 flex. 1,5m.
Vacuum slang 1,5 m 3/8”.
Spray lekzoeker.
Elektronische lekzoeker.
Flareapparaat
CT275
1/8”...3/4”.
Sleutel CT 122 - 1/4” - 3/8”
-3/16” - 5/16”.
Buissnijder CT 174 10...28mm.
Stylo ontbramer.
Vacuumpomp TEDS2 70L/min.
Elektronische weegschaal.
Lege koffer.
906992
POMPE POUR CONDENSATS G0500
Cette pompe a été développée pour refouler les eaux de
condensats de chaudières,
climatiseurs, déshumidificateurs et armoires réfrigérantes.
Pompe silencieuse.
Contact
alarme
antidébordement.
5 entrées pour tuyau
d’évacuation.
Clapet
anti-retour
au
refoulement.
Protection thermique 120°C.
Débit max. : 150 lit/h.
Tension 230V.
Puissance 58VA.
Capacité réservoir : 0,7 lit.
Dimensions
(LxlxH)
:
250/140/110mm.
Poids : 1,8 kg.
Refoulement max : 5,2mC.E.
Contact alarme : NO/NC
230V, 8A résistif.
CONDENSAATPOMP
G0500
Deze pomp werd ontwikkeld
voor
de
afvoer
van
condenswater van airco-,
koel- en vriesinstallaties,
condensatieverwarmingsketels, boilers en koelkasten.
Geluidsarme pomp.
Contact voor alarm bij
eventuele overloop.
5
aansluitingen
van
afvoerleidingen.
Anti-retourklep
op
de
uitgang.
Thermische beveiliging 120°.
Max. debiet : 150 lit/u.
Spanning 230V.
Vermogen 58VA.
Inhoud van de tank : 0,7 lit.
Afmetingen(LxBxH):
250/140/110mm.
Gewicht : 1,8 kg.
Max.
opvoerhoogte
:
5,2mWK.
Alarm contact NO/NC 230V,
8A weerst.
700140
COMPOSANTS
TOEBEHOOR
CODES F - D - L
26675
26676
26674
26793/41305
30053
41305
26781
26783
26782
29974
17522
26779
162500
30673
30776
28585
28590/432
28583
28584
17524
43/84
30054
29976
40827
28592
39052
39053
41524
39037
39050
38678
40814
40816
40818
N° ART
ART NR
POUR CHAUDIERES GAZ V O O R G A S K E T E L S
H/G&GH 20,28,38/M&MH H/G&GH 20,28,38/M&MH
Electrode H45/20
Electrode d’ionisation
45/20
Bloc gaz Sit 830 pour MV/
GH
Bloc relais
Brahma CM191.2 HR45
Relais 1 cont. GH
Relais 4 cont. MH & H
Aquastat de réglage
40-90° G& GH
Aquastat de réglage
0-60° sanit.
Aquastat de sécurité
110° à réarmement
Aquastat de sécurité
automatique 75° sanit.
Interrupteur temporisé
pour MH & M
Transfo Isolat.HR45
Boiler 105 L pr HR60
Bloc gaz Sit Nova 824-220
Thermost.Kienzler TTB GH
Kit prior. sanit. H45/60
Vase 10 L. H/G & GH
Joint boiler HR60/NMH30
Anode boiler HR60/HSV &
SV/NMH30
Interr.on/off rouge HR45
Témoin vert HR45
Interrupt. bipolaire rond
Témoin rouge HR45
Témoin orange HR45
Therm.Séc.chaud.TG200
Cable ionis. 1,80m H45/60
Base 1 cont. GH
Base 4 cont. GH
Bloc actif SKG 05253112
pour HSV28
Thermomètre HR45
Thermomètre HR60
Elektrode H45/20
Ionisatieelektrode
45/20
Gasregelblok Sit 830 voor
MV/GH
Relais
Brahma CM191.2 HR45
Relais 1 cont. GH
Relais 4 cont. MH & H
Regelaquastaat
40-90° G & GH
Regelaquastaat
0-60° sanit.
Veiligheidsaquastaat
110° manuele reset
Automatische veiligheidsaquastaat 75° sanit.
Tijdschakelaar voor
MH & M
Isolat. transfo HR45
Boiler 105 L vr HR60
Gasregelbl. Sit Nova 824
Thermost.Kienzler TTB GH
Sanit.voorrang kit H45/60
Drukvat 10 L. H/G & GH
Dichting boiler HR60/NM.
Anode boiler HR60/HSV &
SV/NMH30
Schakelaar on/off rood
Groen verkliklicht HR45
Ronde tweepolige schak.
Rood verkliklicht HR45
Oranje verkliklicht HR45
Veiligh.therm. TG200
Ionis.kabel 1,8m H45/60
Basis 1 cont. GH
Basis 4 cont. GH
Actief blok SKG05253112
voor HVSV28
Thermometer HR45
Thermometer HR60
POUR CHAUDIERES GAZ
SV & HSV 28
Electrode
Electrode d’ionisation
Bloc gaz Sit Nova 822
Bloc gaz Sit Nova 826
Ventilateur/extracteur
Circulateur Myson
Boiler 60 L.
Thermostat réglage prioritaire
Thermostat chauffage
Aquast. sécurit. à réarmement
VOOR GASKETELS
SV & HSV 28
Elektrode
Ionisatieelektrode
Gasregelbl. Sit Nova 822
Gasregelbl. Sit Nova 826
Extractor
Circulatiepomp Myson
Boiler 60 L.
Prioriteitsregelthermostaat
Thermostaat verwarming
Veiligh. aquastaat vr man.
reset
125237
505170
505825
508005
508810
508815
508880
508885
508890
508895
508930
508027
508240
505806
508850
508900
508950
508270
508275
508410
508415
508860
508417
508419
508330
508028
508820
508825
508013
508390
508385
125239
505165
505808
508809
508030
508120
508230
508375
508380
508887
22
L
A
1
COMPOSANTS
TOEBEHOOR
CODES
FABRIC. F - D - L
Chaudière murale à tirage Wandgasketel met nanaturel RSM/EL - MC
tuurlijke afvoer RSM/EL MC
48
Electrode M17/23 (paire)
Elektrode M17/23(paar)
505175
3456114 30956
49
Electrode ionis. MC17/23
Ionisatie elektr.MC17/23
505180
3440495 34826
53
Bloc gaz - VK4105G1047B
Gasblok VK4105G1047B
505780
3440415 30972
53
Bloc gaz - Sit tandem 836
Gasblok Sit tandem 836
505830
3420110 30973
41
Bloc relais - Brahma SM11
Relais Brahma SM11
508010
3426190 34827
41
Relais Hon. S4565BM1015
Relais Hon. S4565BM1015
508015
35216098 37772
-
Cable d’allumage
Ontstekingskabel
508060
3428500 38676
-
Transformateur
Transformator
508075
3330392 30947
10
Soupape de sécurité 3B
Veiligheidsklep 3B
508085
3330101 30944
19
Pompe Gold A
Pomp Gold A
508100
3130201 30951
23
Thermomanomètre
Thermomanometer
508150
3434251 32321
15
Vanne mélang. 3 voies
3-wegen mengkraan
508200
3030315 30945
42
Vase d’expansion 8 litres
Expansievat 8 liter
508250
3023115 30948
29
Thermost. de régl. chaud. Regelthermostaat ketel
3120112 30949
36
Thermost. de séc. surch.
Hoge temperatuur beveil. 508360
3420121 30943
3
Thermost. anti-condens.
Anti-condens. beveilig.
508368
3424110 30950
39
Thermost. priorit. sanit.
Thermost. priorit. sanit.
508370
3033201 30952
35
Interr. on/off - hiver/été
Schakel on/off-Wint/Zomer
508400
3520171 34651
33
Porte-fusible
Smeltzekeringhouder
508420
34217098 37773
-
Cable d’ionisation
Ionisatiekabel
508710
3438110 31154
-
Kit connecteurs MC
Connectoren kit MV
508720
3410130 38771
37
Corps de chauffe 15 élém. Verwarmingslich. 15 el.
508760
3416235 38772
37
Corps de chauffe 20 élém. Verwarmingslich. 20 el.
508765
801052
22
LA
2
PLAN
N° ART
ART NR
30955/6
508340
CHAUDIERE MURALE A TIRAGE NATUREL
RSM/EL - MC
WANDGASKETEL MET NATUURLIJKE AFVOER
COMPOSANTS
TOEBEHOOR
CODES
FABRIC. F - D - L
801052
2
L
4
N° ART
ART NR
Chaudière murale gaz à Wandgasketel met buiventouse RSM/FB - MV
tenmuuraansluiting
RSM/FB - MV
PLAN
30955/6 52/53 Electrodes M17/23 (paire) Elektrode M17/23 (paar)
505175
3440495 34826
61
Bloc gaz - VK4105G1047B Gasblok VK4105G1047B
505780
3543410 30942
61
Bloc gaz - Sit 830
Gasblok Sit 830
505825
30969
45
Relais - Brahma CM32
Relais - Brahma CM32
508000
3526190 35585
45
Relais - Hon. S4565DM1029 Relais - Hon. S455DM1029
508020
3566620 30970
6
Extracteur RSM20FB
Extractor RSM20FB
508050
3566625 30971
6
Extracteur RSM25FB
Extractor RSM25FB
508055
35216098 37772
-
Cable d’allumage
Ontstekingskabel
508060
3566628 30947
47
Condensateur 1 mF
Condensator 1 mF
508070
3528500 38677
-
Transformateur
Transformator
508080
3330392 32321
18
Soupape de sécurité 3B
Veiligheidsklep 3B
508085
3330101 30944
24
Pompe Gold A
Pomp Gold A
508100
3130201 30951
30
Thermomanomètre
Thermomanometer
508150
3030315 30945
46
Vase d’expansion 8 litres
Expansievat 8 liter
508250
3564330 30985
70
Pressostat 0.380.005
Pressostaat 0.380.005
508260
3023115 30948
33
Thermost. de régl. chaud. Regelthermostaat ketel
508340
3120112 30949
40
Thermost. de séc. surch.
Hoge temperatuur beveil.
508360
3020114 38200
71
Thermost. anti-condens.
Anti-condens. beveiliging
508365
3424110 30950
44
Thermost. priorit. sanit.
Thermost. priorit. sanit.
508370
3033201 30952
39
Interr. on/off - hiver/été
Schakel.on/off - Wint/Zomer
508400
3520171 34651
37
Porte-fusible
Smeltzekeringhouder
508420
34217098 37773
-
Cable d’ionisation
Ionisatiekabel
508710
3513220 38773
41
Corps de chauf. RSM20FB Verwarmingslich.RSM20FB
508750
3511320 38774
41
Corps de chauf. RSM25FB Verwarmingslich.RSM25FB
508755
3330310 30959
61
Raccord entrée eau froide Aansluiting koud water (in)
voor MV
pour MV
508730
34465
26
Robinet vidange pour MV Aflaatkraan voor MV
508130
Kit connecteurs MC/MV
508720
504038
343343
3438110 31154
-
Kit connectoren MC/MV
CHAUDIERE MURALE GAZ A VENTOUSE
RSM/FB -MV
WANDGASKETEL MET BUITENMUURAANSLUITING
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
TITRE
TITEL
3
ACCESSOIRES POUR CHAUFFAGE CENTRAL ET SANITAIRE
ONDERDELEN VOOR CENTRALE VERWARMING EN SANITAIR
RUBRIQUE
RUBRIEK
A
REGULATEURS DE TIRAGE
TREKREGELAARS
B
CIRCULATEURS GRUNDFOS CIRKULATIEPOMPEN
C
COMPOSANTS CIRCUIT EAU CHAUFFAGE
TOEBEHOOR VERWARMINGSWATEROMLOOP
D
VASES D’EXPANSION GITRAL DRUKEXPANSIEVATEN
E
ACCESSOIRES POUR RADIATEURS
BIJHORIGHEDEN VOOR RADIATOREN
F
HORLOGES A PROGRAMME
PROGRAMMASCHAKELAARS
G
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
H
RACCORDS A COMPRESSION
KLEMKOPPELINGEN
J
CORDONS CHAUFFANTS - RESISTANCES CHAUFFANTES
VORSTWERENDE SNOEREN -VERWARMENDE WEERSTANDEN
K
PROTECTIONS THERMIQUES
THERMISCHE BEVEILIGINGEN
L
HEAT-CASH SKIN
M
ENERGIE SOLAIRE
ZONNE-ENERGIE
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
REGULATEURS DE TIRAGE
TREKREGELAARS
Pourquoi prévoir un régulateur de tirage ?
1) Parce que le tirage de la cheminée est généralement trop important.
2) Pour réduire les problèmes d’humidité dans la cheminée.
Une économie importante d’énergie résulte de l’installation d’un
régulateur de tirage et un rendement optimal est ainsi obtenu. La
réduction de déperdition d’énergie obtenue grâce à l’installation d’un
régulateur de tirage dépasse largement celle obtenue par la mise en
place d’un système ouvert/fermé ou d’un clapet automatique. En effet,
le gain procuré par ce dernier n’apparaît qu’en position “fermé”, tandis
que le régulateur de tirage agit pendant la phase opérationnelle du
brûleur, et pas pendant l’arrêt. Le tirage de la cheminée agit avec
efficacité sur le brûleur. Une cheminée fait fonction de pompe et répond
aux lois physiques. Le flux de gaz chauds de combustion est “appelé”
vers l’extérieur où l’air est plus froid. Le tirage change aussi rapidement
que le temps et la pression barométrique. Ainsi, par - 15°C de
température extérieure, le tirage de la cheminée peut être cinq fois plus
important que par une température extérieure de 20°C. Dans les deux
cas, le brûleur doit produire un flux suffisant pour prévenir la formation
de suie dans la cheminée. S’il y a formation de suie, le rendement du
brûleur sera fortement réduit. Pour pallier à cet inconvénient, le réglage
d’air au brûleur doit être effectué normalement. Trop d’air réduira le
rendement.
Nos régulateurs SOVAC sont fabriqués en nos ateliers. Ces appareils, de
construction très robuste sont réalisés en tôle électrozinguée, résistant à
une température de 800°C. Les axes-pivots sont en acier inox. Le réglage
est possible de 0 à 0,25 mbar.
Waarom een trekregelaar voorzien ?
1) Omdat de schoorsteentrek meestal te groot is.
2) Om vochtproblemen in de schouw te voorkomen.
Een belangrijke energiebesparing wordt bekomen door de installatie van
een trekregelaar en aldus samengaand een optimaal rendement. De
vermindering van energieverlies bekomen dankzij de installatie van een
trekregelaar overtreft in grote mate deze bekomen door de
aanwezigheid van een open/toe of automatisch klepsysteem. De winst
bekomen wij een automatisch systeem bestaat enkel in “gesloten”
stand, terwijl de trekregelaar inwerkt gedurende de hele operationele
fase van de brander, en niet uitsluitend bij stilstand. De schouwtrek
werkt doeltreffend op de brander. Een schouw oefent de funktie uit van
een pomp en beantwoordt aan fysische wetten. De flux van de warme
verbrandingsgassen wordt naar buiten gezogen waar de lucht veel
kouder is. Deze trek verandert ook zo snel als de buitenluchttemperatuur
en de barometrische druk. Bij - 15°C kan de schouwtrek vijfmaal groter
zijn dan bij 20°C. In beide gevallen moet de brander voldoende gassen
leveren om roetvorming in de schouw te voorkomen. Bij roetvorming
treedt onvermijdelijk een rendementsverlies op. Om dit ongewenste
effekt te beperken, dient de luchtregeling van de brander optimaal
afgesteld te zijn. Teveel lucht vermindert het rendement.
Onze trekregelaars SOVAC worden gemonteerd in onze eigen
werkhuizen. Ze worden vervaardigd uit elektrolytisch verzinkte staalplaat
en zijn hittebestendig tot 800°C. De as-draaispillen zijn uit inox-staal. De
afstelling is mogelijk van 0 tot 0,25mbar.
3
A
1
REGULATEURS DE TIRAGE
TREKREGELAARS
N° ART
ART NR
Pour installations jusqu’à.. kW Diam.
Voor installaties tot ...kW
mm
Type
58
152
6”
280150
93
228
9”
280011
145
304
12”
280038
Autres modèles pour puissances supérieures, sur demande.
Andere modellen, voor hoger vermogen, op aanvraag.
Exemples d’installation
Plaatsingsvoorbeelden
Mise à la verticale
Vertikaal stellen
Fente
Inkeping
3
A
2
Horizontal
Horizontaal
Diagonal
Diagonaal
Vertical
Vertikaal
Poids
Gewicht
Manchettes pour régulateurs. Moffen voor trekregelaars.
Fabrication en tôle galvanisée Vervaardigd uit gegalvaniseerde
de 8/10mm.
staalplaat van 8/10mm.
Modèles pour maçonnerie. Modellen voor metselwerk.
Pour régulateur de...
Voor trekregelaar van ...
6”
282006
9”
282014
12”
282022
Modèles pour conduit
métallique (buse).
Modellen voor metalen
schouwbuis.
Pour régulateur de 6” et
buse de...
Voor trekregelaar van 6” en
schouwbuis van...
130mm
282010
150/160mm
282011
180mm
282012
CIRCULATEURS
CIRKULATIEPOMPEN
N° ART
ART NR
Circulateur
UPS 25-40 180
Circulatiepomp 200900
Le modèle UPS 25 est spé- Het UPS 25 model is specialement conçu pour les ciaal ontworpen voor de
installations de chauffage individuele cv-installatie.
individuel. Cette pompe, Deze pomp, al meer dan 25
sur le marché depuis plus jaar toonaangevend, bezit
de 25 ans possède des cer- een aantal specifieke eitaines qualités spécifi-ques. genschappen. Zowel in een
Elle reste silencieuse aussi installatie met weinig leibien dans des installations dingweerstand ans in een
à faible perte de charge installatie met hoge weerque dans des installations à stand, blijft deze pomp
forte charge.
geruisloos.
Trois régimes de rotation se Met behulp van een
commandent par un inter- schakelaar op de klemmenrupteur monté sur le boitier kast worden drie verschilde connexion, ce qui évite lende toerentallen ingetout excès de consomma- steld zodat nutteloos enertion d’énergie. Un couple gieverbuik kan vermeden
de démarrage élevé garan- worden. Een hoog aantit un fonctionnement opti- loopkoppel garandeert een
mal.L’air se purge automa- probleemloze start. De
tiquement et la construc- ontluchting gebeurt autotion en acier inox des com- matisch en de roestvrij staposants de la pompe len struktuur zorgt voor
garantit la longévité.
een lange levensduur.
Données technique :
Technische gegevens :
Pression max. : 10 bar
Max. werkdruk : 10 bar
Pression min. : 0,13 bar Min. voordruk : 0,13 bar
Ecartement
: 180mm
Inbouwmaat
: 180mm
Raccordement : 6/4”
Aansluiting
: 6/4”
Electrique
: 220V
Elektrisch
: 220V
Révolutions /Cons.max.(W) Toerental /Max.verbruik(W)
1 -1100
35
1 -1100
35
2 -1475
50
2 -1475
50
3 -1850
65
3 -1850
65
Condensateur
: 2,5mF Condensator : 2,5mF
Exemples
de montage
Montage
voorbeelden
3
B
1
CIRCULATEURS - ACCESSOIRES
CIRCULATIEPOMPEN - TOEBEHOOR
N° ART
ART NR
3
B
2
Raccords 5/4” (la paire)
Koppelingen 5/4” (paar) 200721
Clapet anti-retour
Epaisseur réduite.
Pression max. 8 bar.
Temp. max. 120° C.
Joint en Teflon.
Soupape inox.
Terugslagklep
Uiterst dunne uitvoering.
Max. druk 8 bar.
Max. temp. 120° C.
Dichting uit Teflon
Klep uit inox.
4/4”
220150
5/4”
220151
CIRCULATEUR UNIVERSEL
MOTOR PUMP RGS
UNIVERSELE CIRCULATIEPOMP
N° ART
ART NR
Circulateur universel
Universele circulatiepomp
Se monte en remplacement
des blocs moteurs sur les circulateurs UPS 15-50, 15-60,
25-50, 25-60 de Grundfos,
CP51, 53, 61, 63 de Myson.
Convient pour Acv, Chaffoteaux & Maury, Vaillant, De
ietrich, Viessmann, Idéal,
Chappée, Ferroli, Potterton,
Immergas, Riello, Junkers,
Hermann, Unical, Buderus,
etc.....
Pression max. 10 bars.
Temp. max. 95° C.
Trois vitesses.
Livré avec joint d’étanchéité.
Wordt aangewend ter vervanging van motorunits op circulatiepompen
UPS 15-50,
15+60, 25-50, 25-60 van
Grundfos, CP51, 53, 61, 63
van Myson.
Is geschikt voor Acv, Chaffoteaux & Maury, Vaillant, De
ietrich, Viessmann, Idéal,
Chappée, Ferroli, Potterton,
Immergas, Riello, Junkers,
Hermann, Unical, Buderus,
etc.....
Max. druk 10 bar.
Max. temp. 95° C.
Drie snelheden.
Geleverd met dichting.
700130
3
B
3
Hauteur manométrique en m. col. eau.
Opvoerhoogte in m. waterkolom.
3
2
1
Débit en m3/h. Debiet in m3/h
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
COMPOSANTS CIRCUIT EAU CHAUFFAGE
TOEBEHOOR VERWARMINGSWATEROMLOOP
N° ART
ART NR
Clapets universels
Universele terugslagkleppen
Inw x Inw.
Openingsdruk 0,01 bar.
FxF
Pression d’ouverture
0,01 bar;
Flexibles de chaudière
10 bar
Raccord RUM
1/2”
220116
3/8”
220108
3/4”
220130
4/4”
220124
5/4”
220140
Flexibels voor ketel
10 bar
1/2” x 0,5m
236000
1/2” x 0,75m
236010
3/4” x 0,5m
236002
3/4” x 1m
236022
4/4” x 0,5m
236004
4/4” x 1m
236024
RUM koppeling
1/2”
236040
3/4”
236042
3
C
1
COMPOSANTS CIRCUIT EAU CHAUFFAGE
TOEBEHOOR VERWARMINGSWATEROMLOOP
N° ART
ART NR
Vanne de zone 3 voies Drie-wegen zone ventiel
1/2” avec bouchons 1/2” 1/2” met stoppen 1/2”
3
C
2
La vanne 3 voies peut être
utilisée comme vanne 2
voies (normalement ouverte
ou normalement fermée).
Assure la régulation de l’eau
d’une zone dans un bâtiment qui en comporte plusieurs, par exemple atelier et
bureau.
220V - 5 W.
Pression différent. 1,57 bar.
Température max. 110°C
Pression max. 10 bar.
Fonctionne
uniquement
dans un circuit fermé.
Fermeture automatique par
manque de tension.
Comporte une commande
manuelle d’ouverture.
La fermeture ou ouverture
est assurée par un micromoteur qui peut être commandé par thermostat ou
régulation tout ou rien.
Livré avec bouchon d’obturation pour utilisation en 2
voies.
220050
Motorgestuurde drie-wegen
kraan, kan als twee-wegen
kraan aangewend worden.(normaal open of dicht)
Verzorgt de waterverdeling
tussen verschillende zones in
een gebouw, zoals werkhuis
en kantoor.
220V - 5W.
Differentiaaldruk 1,57 bar.
Max. temperatuur 110°C.
Max. druk 10 bar.
Werking uitsluitend onder
gesloten omloop.
Stroomloos gesloten.
Is uitgerust met een hefboom voor handbediening.
De sluiting of opening
gebeurt door middel van een
micro-motor die kan bediend worden met een
thermostaat of door een
alles of niets systeem.
De 3-wegenkraan wordt geleverd met afsluitstop om de
ombouw in 2-wegenkraan
te kunnen uitvoeren.
Vanne de zone 3 voies Drie-wegen zone ventiel
3/4” avec bouchons 3/4” 3/4 met stoppen 3/4”
220055
Descriptif identique à ci- Zelfde omschrijving als hierboven.
dessus.
Pressostat pour eau
0,5 bar - 1/4”
Pressiostaat voor water
0,5 bar - 1/4”
Pression de déclenchement
0,5 bar. Différentiel 0,3 bar.
Pression max. 6 bar.
Température max. 120°C.
Pouvoir de coupure 16A250V.
Aanspreekdruk 0,5 bar. Differentieel 0,3 bar. Max. druk
6 bar. Max. temperatuur
120°C. Schakelvermogen
16A-250V.
Flow switch Caleffi 315
Flow switch Caleffi 315
Avec contacts magnétiques.
230 V - 0,02 A.
1/2” Mâle.
Pression max. 6 bar.
Température max. 100° C.
Met magnetische contacten.
230 V - 0,02 A.
1/2” Uitw.
Max. druk 6 bar.
Max. temperatuur 100° C.
220145
220170
COMPTEUR D’ENERGIE
TECHEM
ENERGIETELLER
N° ART
ART NR
Compteur
TECHEM Teller
Compteur de chaleur à
calculateur électronique affichant la consommation d’énergie. Débitmètre à détection électronique du sens de
rotation de la turbine et
linéarisation de la courbe
caractéristique du débit.
Calculateur à date de référence programmable, avec
affichage à cristaux liquides
pour 12 fonctions; consommation, débit, température,
puissance, volume, etc... Test
automatique et affichage du
diagnostic toutes les 32
secondes, avec direction
d’écoulement et mesure de la
température. Interface optique. Sonde cable 1,5m.
Compensation de la sonde
aller intégrée dans le calculateur, sonde retour incorporée
au débitmètre, sonde aller
installée dans un robinet à
boisseau sphérique ou dans
un doigt de gant.
Warmteteller met elektronische rekenmodule die het
energieverbruik weergeeft.
Debietmeter met elektronische detectie van de omwentelingsrichting van de
turbine en linearisatie van de
bijhorende
debietscurve.
Rekenmachine met programmeerbare refetentiedatum,
LCD-scherm met 12 functies ;
verbruik, referentiedatum,
debiet, vertrek- en teruglooptemperatuur, temperatuurverschil, vermogen, volume,
enz... Automatische test en
weergave van het resultaat
om de 32 seconden, inclusief
stroomrichting. Voeler met
kabel van 1,5m, ingebouwde
retourvoeler in de debietmeter.
Composition :
Samenstelling :
Compteur - Tête de lecture.
2 raccords + joints.
2 vannes d’isolement.
Sonde de retour intégrée.
Vanne d’isolement avec doigt
de gant pour circuit départ.
Sonde de départ.
Pile lithium durée 8 ans.
Teller - afleesscherm.
2 koppelingen en dichtingen.
2 isolatie afsluiters.
Ingebouwde voeler op afvoer
Isolatieafsluiter met beschermhuls op aanvoer.
Sensor op aanvoer.
Lithium batterij 8 jaar operationeel.
230200
3
C
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
VASES D’EXPANSION
DRUKEXPANSIEVATEN
N° ART
ART NR
Vases pour chauffage
(Garantie 3 ans)
Vaten voor verwarming
(Waarborg 3 jaar)
Modèle fermé à membrane Gesloten model met vast
fixe. (Type MB)
membraan.(Type MB)
50 L
12 Lit
230265
18 Lit
230270
25 Lit
230272
35 Lit
230275
50 Lit
230280
80 Lit
230285
110 Lit
230287
Autres volumes disponiAndere volumes op speciale
bles sur commande spébestelling te bekomen,
ciale, à savoir ;
namelijk ;
Lit. 4 - 8 - 140 - 200 - 250 - 300 - 400
Caractéristiques
Kenmerken
Type
Bar
Kcal/h
Dia. mm
H mm
Kg
12
1,5
17500
267
334
3,2
18
1,5
19500
317
350
4
25
1,5
27000
317
448
4,8
35
1,5
38000
368
440
7
50*
1,5
54000
418
577
9,1
80*
1,5
57500
480
667
14,5
2
71000
460
800
17
110*
Raccordement mâle
3/4”
Mod. * sur pied.
Temp. de 0 à 110°C
Emballage sous carton
individuel (12 à 80 L)
Mamelon de raccordement protégé par cache
plastique.
Membrane résistant aux
principaux additifs à l’eau.
Possibilité de vérification
de pression dans l’emballage sans ouvrir le carton.
Uitw. aansluiting
Mod. * op voet.
Temp. van 0 tot 110°C
Kartondoos verpakking
voor mod. 12 tot 80 L.
Plastiek beschermdop
over aansluitingsnippel.
Membraan bestand
tegen de meest voorkomende additieven.
Druknazicht in de verpakking mogelijk zonder de doos te openen.
3
D
1
VASES D’EXPANSION
DRUKEXPANSIEVATEN
N° ART
ART NR
Tableau permettant la sélection rapide d’un vase.
Tabel om snel de keus van een drukvat te bepalen.
Chaudiere
Ketel
3
D
2
Contenu
Inhoud
Hauteur
Hoogte
Pressionvase
Druk op vat
Type vase
Type vat
kW
Lit
m
Bar
Lit
24,6
19,75
254
204
5
10
0,5
1
12
12
37
29,4
22
382
304
226
5
10
15
0,5
1
1,5
18
18
18
51
41
31
527
424
320
5
10
15
0,5
1
1,5
25
25
25
71,3
57,3
43
737
592
443
5
10
15
0,5
1
1,5
35
35
35
102
82
61,5
1055
845
636
5
10
15
0,5
1
1,5
50
50
50
164
131
98
1690
1350
1014
5
10
15
0,5
1
1,5
80
80
80
Vases inox sanitaires
(Garantie 3 ans)
Serie HY - Hydrochaud
Inox sanitaire vaten
(Waarborg 3 jaar)
Reeks HY - Hydrochaud
HY 5
230318
HY 8
230320
HY 11
230322
Caractéristiques
Kenmerken
Type
Lit
Dia mm
H mm
HY 5
5
202
245
3
2
HY 8
8
202
338
3
2,5
HY 11
11
252
334
3
3,5
* = pression de gonflage
Pression max. 7 bar.
Identification individuelle.
Emballage sous carton permettant la vérification de la
pression sans ouvrir le carton.
Bar*
Kg
* = vuldruk
Max. druk 7 bar.
Individuele identifikatie.
Druknazicht in de verpakking
mogelijk zonder de doos te
openen.
VASES D’EXPANSION
DRUKEXPANSIEVATEN
N° ART
ART NR
Caractéristiques (suite)
Kenmerken (vervolg)
En acier inox 18/10.
Mamelon de raccordement
3/4” en acier inox protégé
par cache plastique.
Membrane en élastomère
type “alimentaire”.
Grille de protection membrane en inox 18/10.
Vases prégonflés 3 bar.
Temp. max. 110°C.
Uit inox-staal 18/10.
Aansluitingsnippel 3/4”
uit inox-staal, beschermd
met plastiekdop.
Membraan uit elastomeer
qualiteit “voeding”.
Membraanbeschermraster
uit inox 18/10.
Geleverd met voordruk 3 bar.
Max. temp. 110°C.
Schéma d’installation
Installatieschets
Boiler
Arrivée
Toevoer
Froid
Koud
Chaud
Warm
Groupe de sécurité
Veiligheidsgroep
A l’égout
Overloop
HY
Uitzettingsgrafiek
Augmentation volume en % volumetoename
Graphique de dilatation H2O
Temp. H2O °C
3
D
3
VASES D’EXPANSION
DRUKEXPANSIEVATEN
N° ART
ART NR
Autres vases GITRAL Andere GITRAL drukexdisponibles sur comman- pansievaten beschikbaar
de spéciale.
op speciale bestelling.
Vases fermés à vessie
interchangeable pour
chauffage et réfrigeration. (Garantie 3 ans).
Sur pieds.
Gesloten drukvaten met
vervangbaar membraan
voor verwarming en
koeltechniek. (Waarborg
3 jaar). Modellen op voet.
100
150
200
300
400
500
700
900
Lit
“
“
“
“
“
“
“
Vases d’eau froide pour Koud water vaten voor
pompes. (Garantie 3 ans) pompen. (Waarborg 3 j.)
3
D
4
Horizontal avec support Horizontaal met steunen
voor pomp.
pompe.
25 Lit
50 “
80 “
100 “
Vertical sur pieds
Vertikaal op steunen
50 Lit
80 “
100 “
Vases ouverts
Inox
(Garantie 10 ans)
Open vaten
Inox
(Waarborg 10 jaar)
12
22
30
50
Vases ouverts
Tôle/PVC
(Garantie 2 ans)
Lit
“
“
“
Open vaten
Plaat/PVC
(waarborg 2 jaar)
12
22
30
50
Lit
“
“
“
Anti-béliers inox.
160cc - 15 bar max.
Waterslag-opvangers.
inox. 160cc - 15 bar max.
Coquilles de protection
thermique.
Pour vases chauffage 18 L
En mousse polyuréthane,
ininflammable. Economie
d’énergie.
Thermische beschermschelpen.
Voor vaten verwarming 18
Lit. Uit polyurethaan,
on-ontvlambaar.
Energiebesparend.
VASES D’EXPANSION - ACCESSOIRES
DRUKEXPANSIEVATEN - TOEBEHOOR
N° ART
ART NR
Porte-vase comprenant ;
support en acier cadmié,
purgeur automatique,
soupape de sécurité,
manomètre 4 bar,
clapet d’arrêt pour vase.
Raccordement 3/4” pour
vase jusqu’à 60 lit.- 3 bar.
Convient jusqu’à 50 kW.
Expansievatdrager met 232000
steun uit gecadmieerd staal,
automatische ontluchter,
veiligheidsklep,
manometer 4 bar,
terugslagklep voor drukvat.
Aansluiting 3/4” voor vat
tot 60 lit. - 3 bar.
Geschikt tot 50 kW.
Soupape de sécurité
3 bar - 1/2”F
Veiligheidsklep
3 bar - 1/2” Inw.
232009
Soupape de sécurité
3 bar - 1/2”F
avec manomètre
4 bar - diam. 50mm
Veiligheidsklep
3 bar - 1/2” Inw.
met manometer
4 bar - diam. 50 mm
232033
Manomètre dorsal 1/4”
4 bar - diam 63mm.
Manometer achteraansluiting 1/4” - 4 bar
diam. 63mm.
233013
Manomètre radial 1/4”
4 bar - diam 63mm.
Manometer radiale
aansluiting 1/4” - 4 bar
diam. 63mm.
233005
Raccord de remplissage
Complet avec deux robinets d’arrêt 1/2”, clapet
agrée Belgaqua,et flexible
tressé déconnectable.
Vulset
505307
Volledig met twee afsluitkranen 1/2”, Belgaqua
gekeurde terugslagklep en
loskoppelbare flexibel.
Purgeur automatique
à flotteur Tuxhorn,
avec clapet d’arrêt 3/8”
et “O” ring.
10 bar - 110° C max.
Automatische ontluchter 353562
met vlotter Tuxhorn,
met afdichtingsklep 3/8”
en “O” ring.
10 bar - 110° C max.
Purgeurs automatique Automatische ontluchters
à pastilles hygroscopiques. met hygroscopische schijven.
1/8”
353604
1/4”
353655
Thermomètre d’applique Klemthermometer
avec ressort de fixation.
met klemveer.
Diam. 63 mm - 0-120° C Diam. 63 mm - 0-120° C
271004
Thermomètre à distance
avec capillaire 3 m, bulbe
diam. 6,5mm x 200mm.
Cadran rectangulaire à
encastrer.
Temp. 20-120° C.
Afstandsthermometer
met capillair 3 m, voeler
diam. 6,5mm x 200mm.
Rechthoekig scherm.
Model voor inbouw.
Temp. 20-120° C.
271055
Thermomètre rectangulaire plat (à encastrer)
Capillaire 1,5m
Rechthoekige vlakke
thermometer (inbouw)
Capillair 1,5m
271020
3
D
5
VASES D’EXPANSION - ACCESSOIRES
DRUKEXPANSIEVATEN - TOEBEHOREN
N° ART
ART NR
manometer 233020
Manomètre de contrôle Controle
voor drukexpansievaten
pour vases
Uit ABS vervaardigd.
Corps en ABS.
Drukveld van 0 tot 2,5 bar.
Gradué de 0 à 2,5 bar.
Bouton pression pour remise Reset druktoets.
à zéro.
Kit de gonflage pour Opblaaskit voor drukexpansievaten
233030
vases
Aérosol sous pression.
Gaz neutre à 5 bars à 20° C.
Ininflammable.
Poids 300 gr.
Mano gradué de 0 à 4 bar.
In spuitbus.
Inert onontvlambaar gas op
5 bar bij 20° C
Gewicht 300 gr.
Drukveld van 0 tot 4 bar.
Aérosol de recharge pour Gasvulling voor drukexpansievaten
233035
vases
3
D
6
Gaz neutre ininflammable.
Poids 400 gr.
Peut aussi servir à souffler,
dépoussiérer des composants électroniques et/ou
autres.
Inert onontvlambaar gas.
Gewicht 400 gr.
Kan ook als ontstoffer of
blazer aangewend worden
voor o.a. reiniging van elektronische elementen.
ACCESSOIRES POUR RADIATEURS
BIJHORIGHEDEN VOOR RADIATOREN
N° ART
ART NR
Honeywell Braukmann
Robinets thermostatiques Thermostatische kranen
Corps de vanne
V100
Equerre
3/8”
Haaks
240070
“
1/2”
“
240080
Droit
“
Radiatorafsluiter
3/8”
1/2”
Recht
“
240090
240100
Bouton
T100
Thermostatische 242070
thermostatique
knop
Poignée en matière plastique Huis van hoogwaardige
de première qualité. Ther- kunststof. Betrouwbare thermostat à cire éprouvé. Poi- mostaat met waselement.
gnée de réglage munie de Regelknop met schaalverdechiffres de repérage. Plage ling. Temperatuurinstelling
de réglage 8-25°C. Repère van 8 tot 25°C met vorstbeanti-gel.
veiligingsstand.
Rondostat HR20 /
Thermostat de radiateur avec
les fonctions d’un chronotherm. 4 changements par
jour, programmables différemment pour chaque jour.
Fonction anti-gel incorporée.
Transfert automatique hiverété. Verrouillage de la
programmation.
Radiatronic HR40
240710
Is een radiatorthermostaat
met de funkties van een klokthermostaat. 4 schakeltijden
per dag, elke dag afzonderlijk
programmeerbaar.
Ingebouwde vriesbeveiliging.
Automatische over-schakeling naar winter- en zomertijd. Beveiliging van de ingestelde gegevens.
Soupape à pression différentielle DU 146
Réglable 0,05-0,5 bar.
Pression max. 3 bar.
Raccordement 3/4” F.
Temp. max. 110°C.
Pendant le fonctionnement
du circulateur, la différence
de pression peut être lue et
réglée à la valeur désirée en
tournant la poignée de
réglage.
Drukverschilregelaar
240190
type DU 1456
Instelbaar 0,05-0,5 bar.
Dienstdruk max. 3 bar.
Aansluiting 3/4” inw.
Max. temp. 110°C.
Gedurende de werking van
de circulatiepomp kan de
druk afgelezen en geregeld
worden door de instelkop tot
de gewenste waarde te
verdraaien.
Purgeurs 1/8”
Ontluchters 1/8”
A molette
Met wieltje
235030
A vis
Met gleuf
235008
A clef
Met sleutel
235024
Clef pour purgeur
Sleutel voor ontluchter 235040
3
E
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
HORLOGES A PROGRAMME
PROGRAMMASCHAKELAARS
N° ART
ART NR
Orari journalière
Horloge à affichage analogique.
Montage apparent ou sur
rail DIN 35mm.
Dimensions 108x35x55mm
Tension 220V.
Pouvoir de coupure 16A.
Réserve de marche 150 h.
Contact argent.
Couronne de programmation à 48 segments imperdables.
Temps minimum d’enclenchement ou de déclenchement : 30 min.
Moteur à quartz, consommation 1,5W.
Fonction d’inversion : ON/
OFF.
Orari dagprogramma
273505
Analoge klokschakelaar.
Model voor opbouw of
voor montage op rail DIN
35mm.
Afmetingen108x35x55mm
Spanning 220V.
Max. onderbreking 16A.
Gangreserve 150 h.
Zilveren kontakt.
Programmatiekroon met
48 niet-verliesbare ruitertjes.
Minimum aanschakel of
uitschakeltijd : 30 min.
kwartshorloge.
Verbruik 1,5W.
Inversieschakeltoets : aan
of uit.
Orari hebdomadaire
Orari weekprogramma
Horloge à affichage digital.
Montage apparent ou sur
rail DIN 35mm.
Dimensions 128x36x60mm
Tension 220V.
Pouvoir de coupure 16A.
Réserve de marche 500 h.
Enclenchement par sec.
Temps minimum de programmation 1 min.
Affichage permanent de
l’heure, du jour, du nr de
programme.
Un inverseur.
7 x 24 commutations/sem.
Enclenchement/déclenchement à tout moment possible.
Digitale schakelklok.
Model voor opbouw of
voor rail DIN 35mm.
Afmetingen128x36x60mm
Spanning 220V.
Max. onderbreking 16A.
Gangreserve 500 h.
Schakelt per seconde.
Minimum programmatietijd 1 min.
Permanente aflezing uur,
datum en nummer van het
programma.
Eén omschakelkontakt.
7 x 24 omschakelingen per
week. Toetsbediende omschakeling permanent mogelijk.
273515
3
F
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
N° ART
ART NR
CAEM
Aquastat à applique
30-90°C - Inverseur.
16A-250V / 10A-380V
Avec ressort de fixation
pour tuyaux de diamètre
max. de 76mm
Klemaquastaat
252050
30-90°C - Omschakelkontakt - 16A-250V/ /
10A-380V.
Met klemveer voor buizen
tot 76mm diam.
Aquastat simple
30-90°C - inverseur.
16A-250V / 10A-380V
Plonge 1/2” - 100mm.
Enkele aquastaat
30-90°C - Omschakelkontakt - 16A-250V /
10A-380V.
Huls 1/2” - 100mm.
252110
Aquastat double
30-90°C - Inverseur.
Réarmement manuel 95°C.
Plonge 1/2” - 100mm.
Dubbele aquastaat
30-90°C - Omschakelkontakt. Handreset 95°C.
Huls 1/2” - 100mm.
252125
Aquastat de réglage
30-90°C - inverseur.
16A-250V.
Capillaire 2m-6x100mm.
Raccordement à cosses
Faston.
Avec bouton de réglage
et enjoliveur.
Regelaquastaat
30-90°C - Omschakelkontakt 16A-250V.
Capillair 2m-6x100mm.
Aansluiting met Faston
klemmen.
Met regelknop en
sierring.
252127
Aquastat de sécurité
Contact simple.
Consigne à 95°C.
16A-250V
Capillaire 0,9m-6x100mm.
Raccordement à cosses
Faston.
Veiligheidsaquastaat
Enkel kontakt.
Begrenzing op 95°C.
16-250V.
Capillair 0,9m-6x100mm.
Aansluiting met Faston
klemmen.
252130
Thermostat TR-02
24/220V 2 fils.
6-30°C - inverseur.
Différentiel 0,4°C.
Dimensions:73x73x26mm.
Avec cavaliers limitateurs
de course.
Thermostaat TR-02
250100
24/220V 2-draads.
6-30°C - Omschakelkontakt.
Differentiaal 0,4°C.
Afmetingen:73x73x26mm.
Met vergrendelingsnokken.
Schéma
de
raccordement.
Aansluitingsschema.
3
G
1
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
N° ART
ART NR
DANFOSS
Aquastat à applique
type AT41
30-90°C - Inverseur.
10A-250V / 6A-380V.
Avec ressorts pour
fixations sur tuyau
jusqu’à 80mm.
Klemaquastaat
type AT41
30-90°C - Omschakelkontakt.
10A-250V / 6A-380V.
Met klemveren voor
buizen tot 80mm.
252100
Aquastat simple KT59
Enkele aquastaat KT59 252102
25-95°C - Inverseur.
25-95°C - Omschakel16A-250V.
kontakt. 16A-250V.
Pour sonde 1/2”x100mm. Voor huls 1/2”x100mm.
Différentiel 6°C.
Differentiaal 6°C.
Bouton de réglage apparent.Regelknop aan buitenkant.
3
G
2
Aquastat double
type DTO1A59
Réglable 63-87°C.
Sécurité à 100°C.
Réarmement manuel.
Sonde 1/2”x110mm.
16A-250V.
La température de sécurité peut être corrigée de
+-10°C pour compenser
avec celle indiquée par le
thermomètre de la chaudière.
Dubbele aquastaat
252104
type DTO1A59
Regelbaar 63-87°C.
Beveiliging op 100°C.
Handreset.
Huls 1/2”x110mm.
16A-250V.
De veiligheidstemperatuur
kan bijgesteld worden met
max. +-10°C om overeen
te stemmen met de temperatuur aangegeven door de
ketelthermometer.
Aquastat double
type DTOO59
Réglable 25-95°C.
Sécurité à 100°C.
Réarmement manuel.
Sonde 3/4”x110mm.
16A-250V.
Correction de la température de sécurité comme
modèle précédent.
Dubbele aquastaat
252106
type DTOO59
Regelbaar 25-95°C.
Beveiliging op 100°C.
Handreset.
Huls 3/4”x110mm.
16A-250V.
Aanpassing van veiligheidstemperatuur zoals op voorgaand model.
Doigt de gant
Huls (Voeler)
1/2” x 110mm
252108
3/4” x 90mm
252107
Pate de contact
En tube de 5gr.
Améliore sensiblement
la transmission calorifique entre le doigt de
gant et l’élément sensible du bulbe capillaire.
Kontaktpasta
In pershuls van 5gr.
Verhoogt merkbaar de
warmteoverdracht tussen de huls en het gevoelig gedeelte van het
capillair.
253150
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
N° ART
ART NR
HONEYWELL
Aquastat simple L6188 Enkelvoudige dompel253006
avec plonge.
aquastaat.
Modèle universel Tradeline. Universeel model Tradeline.
Remplace, sans vidanger, Vervangt, zonder water af
les aquastats ;
laten, volgende aquastaten;
Honeywell : L4007/6007/4088/6088/4188/6188.
Landis : Rak 3
Satchwell : FP2/FP3
Sauter : FSC17
Danfoss : KT
Complet avec accessoires. Volledig met toebehoor.
40-110°C - Inverseur.
40-110°C - Omschakel10A-250V.
kontakt. 10A-250V.
Aquastat simple L6189
avec sonde.
25-95°C - Inverseur.
Capillaire 1,5m.
Enkelvoudige afstandsaquastaat.
25-95°C - Omschakelkontakt. Capillair 1,5 m.
253014
Aquastat de sécurité
type LS8097
Pour applications millivolt.
Contact simple.
Sécurité via la bobine du
bloc gaz.
Température de consigne
de 110°C.
Capillaire 1,5m.
Veiligheidsaquastaat
type LS8097
253020
Voor millivolt toepassingen.
Enkelvoudig kontakt.
Beveiliging via het spoel
van het gasblok.
Verbrekingstemperatuur
op 110°C.
Capillair 1,5m.
Transformer/relais
type RA89
Relais avec transformateur
pouvant commander un
thermostat 24V sur une
installation en 220V.
5A-220V - unipolaire.
Transformer/relais
type RA89
Relais met transformator
om met een thermostaat
in 24V een installatie op
net 220V te bedienen.
5A-220V - enkelpolig.
Thermostat MT200
10A-240V - Inverseur.
5-30°C.
Avec résistance anticipatrice.
Boitier blanc.
Thermostaat MT200
10A-240V - Omschakelkontakt. 5-30°C.
Met anticipatieweerstand.
Witte omkasting.
Thermostat T87F
1,5A-24V - Inverseur
5-30°C. Deux fils.
Boitier doré.
Le joyau des années ..60.
Thermostat T87F
251101
1,5A-24V - Omschakelkontakt. 5-30°C. Tweedraads. Vergulde omkasting.
De parel van de 60-er jaren.
272027
251104
3
G
3
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN -KETELTHERMOSTATEN
N° ART
ART NR
HONEYWELL
Chronotherm CT200
Chronotherm CT200
251105
Thermostat électronique
Elektronische dag/nacht
jour/nuit. Trois touches
thermostaat. Drie toetsen
déterminent le niveau de
bepalen het komfort en
confort et d’économie.
besparingsniveau.
Niveau de température
Het besparingsniveau is
économique réglable
regelbaar voor een periode
entre 1 et 19 heures.
tussen 1 en 19 uren.
Fonctionne sur piles AA
Werkt op batterijen AA,
longue durée.(2ans)
levensduur 2 jaren.
Réglable 5 - 30°C.
Regelbereik 5 - 30° C.
Protection antigel 5°C.
Vriesbeveiliging 5°C.
Affichage de la tempéAanduiding van de vraagrature de consigne.
temperatuur.
Dimensions 84x84x35mm
- Afmetingen.
3
G
4
Chronotherm CM31
Chronotherm CM31
251118
Chronotherm analogique Analoge klokthermostaat
programmable très facile
met eenvoudige programd’utilisation. Régulation
matie. Automatische overautomatique du point
schakeling van de gestelde
de consigne confort au
komforttemperatuur naar
point de consigne écode bepaalde besparingsnomie, selon les heures
temperatuur op de door U
de votre choix.
gestelde tijdstippen.
Horloge de programmaDag-programma 24 uur.
tion journalière. 96 ergots 96 programmatieruitertjes
de programmation, par
in stappen van vijftien
pas de 15 minutes.
minuten.
Thermostat à contrôle
Elektronische temperatuurélectronique.
regeling.
Deux niveaux de tempéTwee temperatuurniveaus :
rature : Confort et écoKomfort en besparing.
nomie.
Automatische of handbeChoix du mode de foncdiende werking.
tionnement.
Batterijvoeding AA met
Piles AA longue durée.
lange levensduur.
Réglable 5 - 30°C.
Regelbereik 5 - 30°C.
Protection antigel 5°C.
Vriesbeveiliging 5°C.
Dimensions 136x92x32mm - Afmetingen.
Exemples de raccordement Aansluitingsvoorbeelden.
THERMOST.
THERMOST.
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
N° ART
ART NR
HONEYWELL
Chronotherm CM37
Chronotherm CM37
251119
Chronotherm analogique Analoge klokthermostaat
programmable très facile
met eenvoudige programd’utilisation.Régulation
matie. Automatische overautomatique du point
schakeling van de gestelde
de consigne confort au
komforttemperatuur naar
point de consigne écode bepaalde besparingsnomie, selon les heures
temperatuur op de door U
de votre choix.
gestelde tijdstippen.
Horloge de programma7-dagen programme.
tion hebdomadaire.
168 programmaruitertjes
168 ergots de programin stappen van 1 uur.
mation par pas de 1 heure. Elektronische temperatuurThermostat à contrôle
regeling.
électronique.
Twee temperatuurniveaus :
Deux niveaux de tempéKomfort en
rature : Confort et écobesparing.
nomie.
Automatische of handbeChoix du mode de foncdiende werking.
tionnement.
Batterijvoeding AA met
Piles AA longue durée.
lange levensduur.
Réglable 5 - 30°C.
Regelbereik 5 - 30°C.
Protection antigel 5°C.
Vriesbeveiliging 5°C.
Programme hebdomaWeekprogramme :
daire : 1 programme
1 verschillend programma
différent par jour.
per dag.
Dimensions 136x92x32mm - Afmetingen.
Chronotherm CM61
Chronotherm CM61
251110
Chronotherm digital.
Digitale Chronotherm.
Style moderne et attractif. Aantrekkelijke design.
Programmation journalière. Daginstelling.
Commutateur automatique Automatische of handbeou manuel.
diende werking.
Touche vacances, avec
Vakantietoets, met handmaintien de la tempérahaving van de besparingsture économique et retour temperatuur tot de dag
au niveau confort au jour van de herbewoning en
du retour. (1 à 99 jours)
herinstelling komforttemp.
6 niveaux de température (1 tot 99 dagen)
par jour.
6 temperatuurdrempels/dag.
Mémoire imperdable, mêmeGeheugenfunktie onfaalbaar
après changement des piles.zelfs na vervanging batterijen.
Réglable 5 - 30°C.
Regelbereik 5 - 30°C.
Protection antigel 5°C.
Vriesbeveiliging 5°C.
Température de consigne Aanwijzing van de gestelde
affichée à la demande
temperatuur door indrukken
par pression sur touche “i”. van de toets “i”.
Piles AA longue durée.
Batterijen AA met lange
Mise à l’heure automatique levensduur. Automatische
par adjonction du module tijdsaanpassing door aanwen“ATS”. (Option)
ding van de “ATS”module (Optie)
Dimensions 130x86x29mm - Afmetingen.
3
G
5
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
N° ART
ART NR
HONEYWELL
3
G
6
Chronotherm CM67
Chronotherm CM67
251115
Chronotherm digital.
Digitale Chronotherm.
Style moderne et attractif. Aantrekkelijke design.
Programmation hebdoma- 7-daags programma.
daire.
(weekinstelling)
Commutateur automatique Automatische of handbeou manuel.
diende werking.
6 niveaux de température 6 temperatuurdrempels
par jour.
per dag.
Utilisation souple.
Vlotte bediening.
Bouton minuteur.
Feesttoets.
Bouton jour repos.
Vrijaftoets.
Bouton vacances.
Vakantietoets.
Mémoire imperdable.
Geheugenfunktie onfaalbaar.
Réglable 5 -30°C.
Regelbereik 5 - 30°C.
Protection antigel 5°C.
Vriesbeveiliging 5°C.
Piles AA longue durée.
Batterijen AA met lange
Options :
levensduur.
Sonde de température
Opties :
extérieure.
Buitenvoeler.
Sonde de température
Ruintevoeler voor opstelling
d’ambiance à distance.
in andere woonruimte.
Interface téléphonique
Telefoonmodule voor aktipour relance du chauffage veren van de verwaming
par téléphone.
op afstand.
Mise à l’heure automatique Automatische tijdsaanpassing
par module “ATS”.
met “ATS” module.
Dimensions 130x86x29mm
- Afmetingen
Exemples de raccordement Aansluitingsvoorbeelden
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
N° ART
ART NR
HONEYWELL
Chronotherm CM51-TRV Chronotherm CM51-TRV 251117
Ce Chronotherm bénéficie Deze Chronotherm is een
de la programmation la
handige programmeerbare
plus souple du marché.
thermostaat voor centrale
Il permet de contrôler
verwarming, waarmee U
l’installation de chauffage heel wat verwarmingsaux différents niveaux de kosten zult besparen enè
confort choisis, en appor- samengaand een maximum
tant une économie des
aan leefkomfort zult kunnen
dépenses d’énergie.
bekomen.
Programmation sur 7 jours. 7-daags programma.
Six changements de tem- 6 temperatuurdrempels
pérature par jour.
per dag.
Programme d’usine préIngebouwd fabrieksproétabli.
gramma.
Dérogation temporaire de Tijdelijke wijziging van de
la température.
ingestelde temperatuur.
Fonctionnement automa- Automatische of handtique ou manuel.
bediende funktie.
Programmation des jours
Programmatie van
de vacances.
vakantiedagen.
Sauvegarde du programme Bescherming van het
par piles lors d’éventuelles programma door batterijen
coupures d’alimentation.
bij stroomonderbreking.
Piles AA longue durée.
Batterijen AA.
Fonction thermomètre.
Kamertemperatuuraanduiding.
Fonction “vannes thermos- Thermostatische radiatorkraantatiques” (Thermostatic
funktie. (THermostatic Radiator
Radiator Valve Function)
Valve Function)
Permet d’assurer le chauf- Verzekert de verwarming door
fage de toute la maison
gans de woning, onafgezien
malgré la présence d’une de aanwezigheid van een
source de chaleur, comme andere verwarmingsbron,
un feu ouvert, dans le local zoals een open haard, in de
contrôlé.
gekontroleerde ruimte.
Réglable 5 - 30°C.
Regelbereik 5 - 30°C.
Protection antigel 5°C.
Vriesbeveiliging 5°C.
Dimensions 130x80x37mm - Afmetingen.
Chronotherm CM61RF
Modèle sans fil.
Livré avec boitier relais
modèle HC60
Mêmes fonctions que le
modèle CM61.
En plus, sonde extérieure
et interface téléphonique
possibles.
Chronotherm CM61RF
251113
Model zonder draad.
Geleverd met relais
model HC60
Zelfde funkties als model
CM61.
Aansluiting buitenvoeler
en telefoonmodule mogelijk.
Chronotherm CM67RF
Modèle sans fil.
Livré avec boitier relais
modèle HC60.
Mêmes fonctions que le
modèle CM67.
Chronotherm CM67RF
Model zonder draad.
Geleverd met relais
model HC60.
Zelfde funkties als model
CM67.
251116
3
G
7
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
N° ART
ART NR
HONEYWELL
Boitier relais HC60
Relais HC60
Il s’agit d’un appareil RF
Is een toestel dat werkt met
(Radio Fréquence) qui se
radio signalen, en dat bediend
commande par le Chrono- wordt door de Chronotherm
therm CM61RF ou CM67RF.CM61RF of CM67RF.
Le relais est livré avec ces Het toestel wordt met de
Chronotherm.
Chronotherm geleverd.
Options de Chronotherm Opties voor Chronotherm
Sonde extérieure.
Mesure la température
extérieure qui pourra être
affichée par pression sur la
touche “i”.
3
G
8
Buitenvoeler
251120
Meet de buitentemperatuur
die met een druk op toets “i”
kan weergegeven worden
Sonde à distance.
Afstandsvoeler
251121
Se place là où un risque
Wordt geplaatst waar risico
non souhaité de manipu- bestaat van ongewenst
lation risque de se produire. geknoei met de afstelling.
(Ex. : lieux publics.)
(Vb. : Openbare plaatsen.)
Interface téléphonique
Permet de commander
à distance la mise en route
ou l’arrêt de l’installation
de chauffage.
Telefoon Interface
Laat de bediening van de
verwarming toe langs een
telefoonmodem.
251122
Module ATS
Pour mise à l’heure automatique.
Se contrôle par le signal
codé universel de Frankfurt
et élimine tout souci de
mise à l’heure, été comme
hiver.
ATS module
251123
Voor automatische
tijdaanpassing.
Wordt door het universeel
uurstelsel van Frankfurt
bediend en vermijdt elke
manuele tussenkomst
zowel in zomer als in winter.
SIEMENS (LANDIS & STAEFA)
Chronogyr REV11
Thermostat journalier.
4 changements de température par jour possibles.
Automatique ou manuel.
24V - 220V alimentation
par piles.BA
Protection antigel.
Chronogyr REV11
250202
Dagthermostaat.
4 temperatuurveranderingen
per dag mogelijk.
Automatisch of handbediend.
24V - 220V voeding met
batterijen.
Vorstbeveiliging.
Chronogyr REV21
Thermostat hebdomadaire.
6 changements de température par jour possibles.
Automatique ou manuel.
24V - 220V alimentation
par piles.
Protection antigel.
Chronogyr REV21
250205
Weekthermostaat.
6 temperatuurveranderingen
per dag mogelijk.
Automatisch of handbediend.
24V - 220V voeding met
batterijen.
Vorstbeveiliging.
THERMOSTATS - AQUASTATS
THERMOSTATEN - KETELTHERMOSTATEN
N° ART
ART NR
Airstat
IMIT
Avec sonde de 120 mm.
Pour générateurs à air chaud.
Fixation par brides orientables
Thermostat pour ventilateur
été/hiver. Avec contacts inverseurs. Réglable de 0 à 60°C.
Différentiel 10°C. 10A/220V.
Thermostat pour brûleur 30 à
120°C.
252160
Airstat
Met voeler van 120 mm.
Voor warmeluchtgeneratoren.
Bevestiging met richtbare flenzen. Thermostaat voor ventilator zomer/winter met omschakelcontact. Regelbaar van 0
tot 60°C. Differentiaal 10°C.
10A/220V. Thermostaat voor
brander regelbaar van 30 tot
120°C.
Airstat
HONEYWELL
Avec sonde de 295 mm.
Protection été/hiver et minimaxi. Pour asservissement sur
générateur d’air chaud. Le
deuxième circuit assure la
sécurité de surchauffe par
coupure du brûleur. Réglage
ventilateur de 22 à 235°C.
Différentiel 10° C. Réglage de
la sécurité entre 40 et 120°C.
Différentiel 12°C.
252165
Airstat
Met voeler van 295 mm.
Bescherming zomer winter en
mini/maxi. Voor sturing van
warmeluchtgeneratoren. De
tweede kring beveiligt de
brander. Instelling van de
ventilator mogelijk tussen 22
en 235°C. Differentiaal 10°C.
Regelbereik van de beveiliging
tussen 40 en 120°C.
Differentiaal 12°C.
Aquastat LS3
IMIT
Aquastat de sécurité avec
contacts dorés pour thermocouples 100mV/0,3 Amp.
Plage 20 à 100° C. Sonde 6,5
x 95 mm. Capillaire longueur
1000 mm. Réarmement automatique.
253030
Ketelthermostaat LS3
Veiligheidsaquastaat
met
goudcontacten voor thermokoppels 100mV/0,3 Amp.
Regelbereik van 20 tot 100°C.
Voeler 6,5 x 95 mm. Capillair
lengte 1000 mm. Automatische reset.
Aquastat RAZ
SIEMENS
Type 112020
2 réglages intérieurs. IP 40.
2 bulbes 6,5 x 60 mm, avec 1
doigt de gant 1/2” x 100 mm.
2 inverseurs. Plage 35 à 95° C
Max. 6 Amp.- 220 V
Différentiel 6° C.
250320
Ketelthermostaat RAZ
Model 112020
2 inwendige afstellingen. IP40
2 voelers 6,5 x 60 mm met 1
huls van 1/2” x 100 mm.
2 omschakelcontacten.
Regelbaar van 35 tot 95° C.
Max. 6 Amp. - 220 V
Differentiaal 6° C.
Aquastat RAK
SIEMENS
Type TW1000
1 réglage intérieur. IP43.
Plage 15 à 95° C. Différentiel
de 8° C. Max. 6 Amp.-250 V.
Bulbe 6,5 x 80 mm avec 1
doigt de gant 1/2” x 100 mm
ou à applique.
Réarmement automatique.
250301
Ketelthermostaat RAK
Model TW1000
1 inwendige afstelling. IP43.
Regelbaar van 15 tot 95°C.
Differentiaal 8° C.
Max. 6 Amp. - 250 V. Voeler
6,5 x 80 mm met 1 huls 1/2” x
100 mm of met buisklem.
Automatische reset.
3
G
9
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
RACCORDS A COMPRESSION
KLEMKOPPELINGEN
N° ART
ART NR
Raccords droits (G)
Rechte koppelingen (G)
1/8” x
1/8” x
1/8”(BSP) x
1/4” x
1/4” x
1/4” x
3/8” x
3/8” x
3/8” x
3/8” x
3/8” x
1/2” x
1/2” x
3/4” x
3/4” x
Raccords coudés (G)
4 mm
6 mm
8 mm
8 mm
10 mm
12 mm
10 mm
12 mm
15 mm
16 mm
18 mm
15 mm
18 mm
16 mm
18 mm
263000
263005
261012
263014
263018
263020
263025
263041
263050
261092
261122
263060
261130
261084
261114
Haakse koppelingen (G)
1/8”
1/8”
1/8”
1/4”
1/4”
1/4”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Raccords union droits
4 mm
6 mm
8 mm
8 mm
10 mm
12 mm
10 mm
12 mm
15 mm
16 mm
18 mm
15 mm
16 mm
18 mm
16 mm
18 mm
263200
263203
261207
261209
261211
261246
261238
261254
261262
261297
261327
261270
261300
261335
261289
261319
Union-koppelingen recht
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
15 mm
16 mm
18 mm
Raccords union coudés
263405
263408
263412
263416
263424
261432
261440
261459
Union-koppelingen haaks
10
12
15
16
18
mm
mm
mm
mm
mm
261351
261378
261386
261390
261394
3
H
1
RACCORDS A COMPRESSION
KLEMKOPPELINGEN
N° ART
ART NR
Raccords union “T”
“T” union koppelingen
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
15 mm
16 mm
18 mm
Ecrous
Moeren
6 mm
10 mm
12 mm
15 mm
16 mm
18 mm
Bagues de serrage
En acier
3
H
2
261599
261602
261610
261637
261645
261653
Klemringen
Uit staal
4 mm
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
15 mm
16 mm
18 mm
En nylon
261502
261503
261504
261505
261513
261521
261556
261548
261710
261718
261722
261726
261734
261742
261750
261769
Uit nylon
8 mm
10 mm
12 mm
261910
261913
261921
CORDONS CHAUFFANTS
VORSTWERENDE SNOEREN
N° ART
ART NR
Cable souple chauffant à
revêtement silicone, muni
d’une fiche d’alimentation
électrique.
Livré avec colliers plastique
de fixation.
Température max. 180°C.
Qualité diélectrique excellente.
Bonne résistance aux
intempéries et au vieillissement.
S’utilise dans le secteur de
l’habitation, de l’industrie
et de l’automobile.
Attention :
Lire la notice emballée avec
le cordon, reprenant le
degré de protection en
fonction de la température
et du mode d’installation.
Ne pas endommager ni raccourcir le cordon.
Pour applications sur tubes
Socarex ou plastique, ne
pas spiraler, mais tendre le
cordon en suivant le tube
sur sa longueur.
Le cordon doit être en
contact direct avec la
canalisation à protéger.
Eviter l’immersion.
La longueur représente le
développement total du
cordon, c.à.d. qu’avec un
cordon de 24 m, il y a
moyen de protéger une
canalisation de maximum
12 m.
Consommation 10 W/m.
Soepele
verwarmende
snoer met silicone ommanteling en aansluitingsstekker.
Geleverd met plastiekklemmen.
Max. temperatuur 180° C.
Uitstekende diëlektrische
eigenschappen.
Weerbestendig en goede
weerstand tegen veroudering. Bestemd voor toepassingen in woning, industrie
en voertuigen.
Opgelet :
De bijsluiter, verpakt met
het snoer lezen. Deze geeft
o.a de beschermingsgraad
aan naargelang de temperatuur en de wijze van
installatie.
De snoer niet beschadigen,
noch inkorten.
Voor toepassingen met
plastiek of Socarex, niet
spiraleren, maar wel de
snoer rechtlijnig langs de
leiding spannen.
De snoer moet in rechtstreeks kontakt blijven met
de te beveiligen leiding.
Niet geschikt voor onderdompeling.
De aangegeven lengte is de
totale lengte van het snoer.
Dit houdt in dat met een
snoer van 24 m, een leiding
van maximum 12 m kan
worden beveiligd.
Verbruik 10 W/m.
Modèles disponibles :
Beschikbare modellen :
Sans thermostat
33J
A
1
12
24
220
220
220
220
220
Zonder thermostaat
Volt - 4 m
“
10 “
“
3 “
“
6 “
“
12 “
“
24 “
“ 100 “
120010
120009
120002
120003
120000
120005
120007
220
220
220
220
Met thermostaat
Volt - 3 m
“
6 “
“
12 “
“
24 “
120002TH
120003TH
120000TH
120005TH
Avec thermostat
CORDONS CHAUFFANTS
VORSTWERENDE SNOEREN
33
J
A
2
Thermostat pour cordon
chauffant.
comprenant ;
1 fiche mâle
1 fiche femelle
1 thermostat
le câblage et le nécessaire
de fixation.
Ce thermostat d’applique
se fixe au tuyau à protéger
contre le gel.
Température d’enclenchement et de déclenchement
fixe à 3° C.
Max. 8 Amp. / 220 V.
N° ART
ART NR
.
Thermostaat voor vorst- 120020
werend snoer.
omvattende ;
1 stekker mannelijk
1 stekker vrouwelijk
1 thermostaat
de snoer en de nodige bevestigingsklemmen.
Deze
klemthermostaat
wordt bevestigd aan de te
beveiligen leiding.
Aan- en uitschakeltemperatuur bedraagt 3° C.
Max. onderbreking :
8 Amp. / 220 V.
Thermostat antigel Imit
Boitier plastique.
Etanche à la poussière uniquement
Réglable 0-40° C.
Différentiel 2° C.
Max. 10 Amp. / 220 V.
Vorstthermostaat Imit
Kunststofhuis.
Enkel stofdicht.
Regelbaar 0-40° C.
Differentiaal 2° C.
Max. onderbreking :
10 Amp. / 220 V.
250080
RESISTANCES CHAUFFANTES
VERWARMENDE WEERSTANDEN
N° ART
ART NR
Universele steatieten
Stéatites universelles
Watt Bornes
Klemmen
Volt
Long. mm
Lengte “
Diam. mm
900
2
220
290
36
615100
1200
2
220
330
36
615103
1500
2
220
320
32
615107
1200
6
220/380
250
52
615105
1650
6
220/380
330
47
615110
Résistances universelles
Universele weerstanden
Conviennent pour la répa- Zijn geschikt voor herstelling
ration des chauffe-eau...... van waterverwarmers.....
ARISTON - STIEBEL ELTRON - RHEEM - THERMAGLASS
FLECK - LUXGLASS - ZAEGELHELD - CORTINA -REGENT
Etc....Enz...
Watt
Volt
Long. mm
Lengte “
Diam. mm
2000
220&380
470
40
615158
2500
220&380
470
40
615159
2000
220&380
470
45
615164
2500
220&380
470
45
615165
3
J
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
PROTECTIONS THERMIQUES
THERMISCHE BEVEILIGINGEN
N° ART
ART NR
Disjoncteurs-Moteurs
Fixation pour rail DIN 35
220 V
0,25 - 0,4 A
204056
0,4 - 0,63 A
204064
0,63 - 1 A
204072
1
- 1,6 A
204080
1,6 - 2,5 A
204099
2,5 - 4 A
204100
4
204102
Boitiers de protection
IP 40
IP 65
Motor-thermische beveiligingen
Bevestiging voor rail DIN 35
220 V
- 6,3 A
Beveiligingskasten
IP 40
204110
IP 65
204114
3
K
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
N° ART
ART NR
Le programme HEAT-CASH
reprend des ensembles de
pièces de rechange ou
d’équipement qui sont
présentés sur carton et
emballés sous skin. Cet
emballage est pourvu
d’une perforation pour
présentoir.
Pour paiement CASH, une
remise supplémentaire de
10% est prévue.
Het HEAT-CASH programma omvat reeksen wisselstukken of uitrustingscomponenten die geskind zijn
op karton.
Dit is voorzien van de universele perforatie voor
ophanging aan haak van
een showbord.
Voor CASH-betaling wordt
een bijkomende korting
van 10% toegestaan.
Régulateur de tirage 6”
Trekregelaar 6”
SP1601
Combi-soupape
Comprend ;
1 soupape de sécurité 1/2”
3 bar avec manomètre.
1 rouleau de Teflon.
Veiligheidsventiel
Omvat ;
1 veiligheidsklep 1/2”
3 bar met manometer.
1 rol Teflon.
SP1920
Purgeurs à flotteur
Comprend ;
3 purgeurs à flotteur
3 clapets d’arrêt 3/8”
1 rouleau de Teflon.
Vlotterontluchters
SP1915
Omvat ;
3 vlotterontluchters
3 afdichtingskleppen 3/8”
1 rol Teflon.
3
L
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ENERGIE SOLAIRE
ZONNE-ENERGIE
N° ART
ART NR
Boiler solaire SOVASUN.
Concept simple. Il ne faut ni
pompe, ni commande spéciale. Aquastat réglable et
résistance chauffante de 2
kW, incorporés.
Surface :
2,35m2.
Contenance :
140 lit.
Raccordement : 1/2”mâle.
Rendement :
3,2Gj/an.
Poids (sans eau) : 105 kg.
Zonneboiler SOVASUN.
Eenvoudig concept. Zonder
pomp noch speciale bediening. Ingebouwde ketelthermostaat en dompelweerstand van 2 kW.
Oppervlakte :
2,35m2.
Inhoud :
140 lit.
Aansluiting :
1/2”uitw.
Rendement :
3,2Gj/jaar.
Gewicht (leeg):
105 kg.
Panneaux solaires (18m2)
pour piscine.
Comprend 3 éléments de
6m2, (1m x 6m) ainsi que les
accessoires de fixation et de
raccordement.
Convient
pour piscines jusqu’à 36 m2.
Résiste aux températures de
-50°C jusqu’à + 150°C.
Zonnepanelen (18m2)
voor zwembad.
Omvat 3 elementen van 6m2
(1m x 6m) samen met
bevestigings- en aansluitingsstukken. Is geschikt
voor zwembaden tot 36m2.
Weerstaan aan temperaturen van -50°C tot +150°C.
Vases d’expansion GITRASUN.
Membrane en butyle.
Prégonflage
: 2,5 bar.
Pression max. : 10 bar.
Température : -10°C/110°C.
Raccordement : mâle 3/4”.
Drukexpansievaten
GITRASUN.
Membraan uit butyl.
Voordruk
:
2,5 bar.
Max. druk
: 10 bar.
Temperatuur : -10°C/110°C.
Aansluiting : uitw. 3/4”
12 litres
12 liter
230420
18 litres
18 liter
230430
25 litres
25 liter
230440
Purgeur solaire HT200.
Temp. max.
:
180°C.
Pression max. :
10 bar.
Raccordement : mâle 1/2”.
Zonne-ontluchter HT200.
Max. temp. :
180°C.
Max. druk
:
10 bar.
Aansluiting : uitw. 1/2” .
353572
Purgeur solaire + vanne.
Temp. max.
:
150°C.
Pression max. :
6 bar.
Raccordement : mâle 3/8”.
Zonne-ontluchter met
afsluiter.
Max. temp. :
150°C.
Max. druk
:
6 bar.
Aansluiting : uitw. 3/8” .
353582
Dégazeur discal HT50.
Temp. max.
:
160°C.
Pression max. :
10 bar.
Raccordement : fem. 3/4”.
Glycol max.
:
50%.
Zonne-ontgasser HT50.
Max. temp. :
160°C.
Max. druk
:
10 bar.
Aansluiting : inw. 3/4” .
Glycol max. :
50%.
353592
360000
360100
3
M
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
TITRE
TITEL
4
APPAREILS DE MESURE, OUTILLAGE ET PRODUITS
MEETAPPARATUUR, GEREEDSCHAP EN PRODUKTEN
RUBRIQUE
RUBRIEK
A
OUTILLAGE POUR POMPES
GEREEDSCHAP VOOR POMPEN
B
OUTILLAGE POUR GICLEURS
GEREEDSCHAP VOOR VERSTUIVERS
C
OUTILLAGE POUR ALLUMAGE
GEREEDSCHAP VOOR ONTSTEKING
D
ASPIRATEURS DE SUIE - ROETZUIGERS
SOOTMASTER - NUMATIC - BLOW-VAC - TECO
E
ACCESSOIRES DE RAMONAGE
TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN
F
EQUIPEMENT PROFESSIONNEL ET OUTILLAGE DIVERS
BEROEPSUITRUSTING EN GEREEDSCHAP ALLERLEI
G
APPAREILS DE MESURE - ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR -ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
H
ANALYSEURS DE COMBUSTION
ROOKGASONTLEDERS
I
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
J
HEAT-CASH SKIN
K
DETARTREURS ET PULVERISATEURS
ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS
4
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
OUTILLAGE POUR POMPES
GEREEDSCHAP VOOR POMPEN
N° ART
ART NR
Clef pour bourrage
Aspakkingsleutel
des pompes SUNTEC
voor SUNTEC-pompen
type J - H - E
Jeu de clefs Allen
190020
Stel Allen sleutels
Dimensions Américaines Amerikaanse maten
de 1/16” à 3/8”
van 1/16” tot 3/8”
192007
Dimensions métriques
de 1,5 à 8 mm
Metrische maten
van 1,5 tot 8 mm
192015
Exécution extra-longue
longueur 30 cm
de 2 à 6 mm
Extra-lange uitvoering
lengte 30 cm
van 2 tot 6 mm
192020
Pompe d’amorçage
Indispensable après désamorçage ou lors d’une première mise en route du
brûleur.
Le cône en caoutchouc,
résistant
au
mazout,
s’adapte sur des conduites
de 8 à 18 mm. Une
soupape empêche le retour
du mazout. Le purgeur
permet l’aspiration par
coups de pompe sans
retirer le cône de la
tuyauterie.
Dépression jusqu’à 0,8 bar.
Débit par coup de pompe
0,25 lit.
Handaanzuigpomp
190120
Onontbeerlijk
bij
het
opstarten van een nieuwe
brander
of
bij
het
heraansluiten
van
de
branderpomp. Het conisch
gummi drukstuk, oliebestendig, past op leidingen
van 8 tot 18 mm. Een klep
vermijdt de terugloop van
de
brandstof.
Een
ontluchter laat toe door te
pompen,
zonder
het
drukstuk van de leiding te
verwijderen.
Onderdruk tot 0,8 bar.
Debiet per pompslag bedraagt 0,25 lit.
Flexible avec “O” ring
pour pompe d’amorçage
Se visse sur la pompe à la
place du cône caoutchouc.
Améliore l’étanchéité en
phase d’amorçage.
Longueur 50 cm.
Ecrou femelle libre 3/8”.
Flexibel met “O” ring 190125
voor handaanzuigpomp
Wordt op de pomp geschroefd i.p.v. het gummi
drukstuk. Verbetert de
afdichting bij het pompen.
Lengte 50 cm.
Losse moer inw. 3/8”
Cône caoutchouc pour
pompe d’amorçage
Gummi kegel voor hand- 190122
aanzuigpomp
Jeu d’accessoires pour
soupape de pompe
d’amorçage
Stel componenten voor
klep van handaanzuigpomp
190123
4
4
A
H
1
OUTILLAGE POUR POMPES
GEREEDSCHAP VOOR POMPEN
N° ART
ART NR
Pompe à dépression SOVAFIX Onderdrukpomp
190130
A utiliser ;
Aan te wenden bij ;
-lors de la mise en route de -het in werking stellen van
toute
installation
de de branderpomp van de
chauffage au mazout.
stookinstallatie.
-pour aspirer le mazout -de aanzuiging van brandquand le réservoir a été stof wanneer de tank leegvidé.
gestookt werd.
-pour le nettoyage de la -de reiniging van de
pompe à mazout.
branderpomp.
-pour vérifier l’étanchéité -het uitvoeren van de
de la canalisation d’aspira- dichtingstest op de aantion.
zuiginstallatie.
Cet appareil évite de Dit toestel voorkomt het
souiller.
morsen.
Attention, ce n’est pas un Opgelet, het is geen macontainer à mazout.
zoutcontainer.
A vider impérativement Moet leeggemaakt worden
après usage.
na iedere beurt.
Contenance : 4 litres.
Inhoud : 4 liter.
Dépression jusqu’à 0,7 bar. Onderdruk tot 0,7 bar.
Température max. 30° C. Max. temperatuur 30° C
Equipé d’un vacuomètre, Uitgerust met een vakuumd’un flexible de 50 cm et meter, flexibele leiding van
d’un robinet d’arrêt, écrou 50 cm en afsluitkraan met
libre 3/8” femelle.
aansluiting losse moer inw.
3/8”
44
A
H
2
Pièces de rechange
pour appareil SOVAFIX
Wisselstukken voor SOVAFIX
onderdrukomp
Piston complet
Volledige zuiger
190132
Flexible complet
avec robinet d’arrêt.
Volledige flexibel
met afsluitkraan.
190133
Vacuomètre
Vakuummeter
190134
Soupape
Klep
190135
OUTILLAGE POUR POMPES
GEREEDSCHAP VOOR POMPEN
N° ART
ART NR
Manomètre 25 bar
modèle standard
cadran diam. 50 mm
raccordement radial
1/8” mâle.
Manometer 25 bar
standaard model
schaal doormeter 50 mm
radiale aansluiting
1/8” uitw.
180009
Manomètre 40 bar
modèle à glycerine
cadran diam. 63 mm
raccordement radial
1/4” mâle
livré avec gaine de protection caoutchouc.
Manometer 40 bar
model met glycerine
schaal doormeter 63 mm
radiale aansluiting
1/4” uitw.
geleverd met beschermhuls uit gummi.
180012
Idem en 25 bar,
mais sans gaine.
Idem in 25 bar,
maar zonder huls.
180010
Idem en 4 bar,
mais sans gaine.
Idem in 4 bar,
maar zonder huls.
180000
Vacuomètre 0-1 bar
modèle standard
cadran diam. 50 mm
raccordement radial
1/8” mâle.
Vacuummeter 0-1 bar
standaard model
schaal doormeter 50 mm
radiale aansluiting
1/8” uitw.
180025
Vacuomètre 0-1 bar
modèle à glycerine
cadran diam. 63 mm
raccordement radial
1/4” mâle
livré avec gaine de protection caoutchouc.
Vacuummeter 0-1 bar
model met glycerine
schaal doormeter 63 mm
radiale aansluiting
1/4” uitw.
geleverd met beschermhuls uit gummi.
180020
Gaine de protection
seule en caoutchouc
pour mano ou vacuomètre diam. 63 mm
Beschermhuls
uit gummi, afzonderlijk,
voor mano of vacuummeter, diam. 63 mm
180022
Flexible pour mano.
longueur 40 cm
filetage 1/8” mâle d’un
côté et 1/4” femelle
écrou libre de l’autre.
Flexibel voor mano.
180068
lengte 40 cm
draad 1/8” uitw. aan de
ene kant en 1/4” inw. met
losse moer aan de andere.
Raccord spécial mano/
purge
filetage 1/8” mâle pour
pompe et 1/8” femelle
pour mano.
Speciale mano/ontluch- 180017
terkraan
draadaansluiting 1/8” uitw.
voor pomp, en 1/8” inw.
voor mano.
Coffret fuel avec mano.
40 bar, vacu. 0-1 bar, raccord spécial purge et flexible 40 cm.
Fuel koffer met mano.
180080
40 bar, vacu. 0-1 bar, speciale ontluchterkraan en
flexibel 40 cm.
4
A
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
OUTILLAGE POUR GICLEURS
GEREEDSCHAP VOOR VERSTUIVERS
N° ART
ART NR
Clef de gicleur
Outil double pour portegicleur 3/4” et 11/16” et
gicleur 5/8”.
Verstuiversleutel
190004
Dubbele sleutel voor verstuiverhouder 3/4” en 11/16”
en verstuiver 5/8”.
Coffret plastique pour
30 gicleurs
avec couvercle transparent
et compartiments.
Plastiek koffer voor
30 verstuivers
met doorzichtig deksel
en rasterverdelingen.
121122
Coffret métallique pour
64 gicleurs avec grille
à compartiment.
Metalen koffer voor
64 verstuivers
met rasterverdelingen.
121126
Coffret plastique avec
30 gicleurs + 1 cadeau
L’assortiment de gicleurs
Steinen comprend les modèles les plus fréquents.
Plastiek koffer met 30
121130
verstuivers + 1 geschenk
Het assortiment Steinenverstuivers omvat de meest
voorkomende modellen.
Coffret métallique pour Metalen koffer voor
121145
480 gicleurs
480 verstuivers
Comprenant 5 tiroirs com- Omvat 5 laden met verdepartimentés pour 96 gilingen voor 96 verstuivers
cleurs chacun.
per lade.
Un verrouillage des tiroirs Een vergrendeling van de
évite leur ouverture acciladen belet hun ongedentelle.
wenste opening.
245 x 230 x 330 mm
Miroirs télescopiques
avec manche en 3 sections.
Développement maximal
de 75 cm.
Miroir en acier inox.
Montage du miroir sur le
manche par double rotule.
Modèle rond
avec miroir
Teleskopische spiegels
met steel uit drie delen.
Totale uitgetrokken lengte
van 75 cm.
Spiegel uit inox-staal.
De spiegel is op de steel gemonteerd door middel van
een dubbel kogelgewricht.
Rond model
met spiegel
Diam. 95 mm
191000
Modèle mini
Mini model
avec miroir rectangulaire
met rechthoekige spiegel
47 x 32 mm
191027
Modèle maxi
Maxi model
avec miroir rectangulaire
met rechthoekige spiegel
95 x 50 mm
191019
4
4B
H
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
OUTILLAGE POUR ALLUMAGE
GEREEDSCHAP VOOR ONTSTEKING
N° ART
ART NR
Jauge de réglage pour
électrodes
Afsteldop voor
elektroden
125207
Permet le positionnement
exact des extrémités des
électrodes en fonction de
l’angle de pulvérisation du
gicleur.
S’adapte sur la tête du gicleur pour effectuer le calibrage.
Laat de nauwkeurige positionering van de elektrodenuiteinden toe naargelang de verstuivingshoek
van de sproeier.
Past over de verstuiverkop
om de afstelling van de
elektroden juist te bepalen.
Jeu d’outils électrode
Destinés à plier à angle
correct les pointes des
électrodes sans forcer sur
l’isolant.
Convient pour les conducteurs de 2,6 mm et de
3,4 mm.
Stel buigijzers elektroden125205
Bestemd om naar een
nauwkeurige hoek de
uiteinden van de elektroden te buigen zonder de
isolator te beschadigen.
Zijn geschikt voor stiften
van 2,6 mm en 3,4 mm
Eclateur test
Pour la vérification de l’allumage.
Se connecte aux cosses du
transformateur.
Convient pour cosses de 4
mm, 6,35 mm et cosses à
visser.
Comprend ;
2 cables HT. de 30 cm.
1 m de cable PVC6,35 mm.
1 éclateur test.
2 connecteurs coudés.
2 cables HT-PTFE 1,65mm
avec cosses 6,35mm.
2 cosses 4 mm avec capuchons.
Ontstekingstester
125210
Voor het nazicht van de
ontsteking.
Wordt op de transformator
aangesloten.
Is geschikt voor klemmen
van 4 mm, 6,35 mm en
schroefklemmen.
Omvat ;
2 HS-kabels van 30 cm.
1 m kabel PVC6,35 mm.
1 ontstekingstester.
2 haakse connectors.
2 HS-Teflon kabels1,65mm
met klemmen 6,35mm.
2 klemmen 4 mm met isolatiekappen.
Pince Rajah
Destinée à ;
-couper le cable,
-dénuder le cable,
-et sertir les cosses.
Rajah tang
Bestemd om ;
-kabel te knippen,
-kabel te strippen,
-klemmen te bevestigen.
Pince à sertir
Mêmes fonctions que la
pince Rajah, mais exécution
plus légère.
Spécialement conçue pour
les cosses Faston.
Inzettang
Y36960
Zelfde funkties als de Rajah
tang, maar lichtere uitvoering.
Is speciaal ontworpen voor
Faston klemmen.
190101
4
C
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ASPIRATEURS DE SUIE
ROETZUIGERS
N° ART
ART NR
Type 652M
Petit modèle d’une contenance de 26,4 litres.
Moteur 1 HP. 220 V.
Dépression 2286 mm c.e.
Surface
de
filtration
0,64m2. Diam. 0,43 m
Cuve en acier émaillé.
Hauteur 59 cm.
Poids à vide 14,1 kg.
N’est pas conçu pour l’aspiration de liquides.
Monté sur socle à 4 roulettes pivotantes 360°.
Cordon électrique 9 m.
Exécution standard, livré
avec ;
1 tuyau caoutchouc longueur 3 m - diam 1” 1/2.
1 tuyère métallique 0,68m
5 sacs papier.
Klein model met inhoud
van 26,4 liter.
Motor 1 PK. 220 V.
Onderdruk 2286 mm wk.
Filtreeroppervlak 0,64m2.
Kuip vervaardigd uit verlakt
staal. Diam. 0,43 m.
Hoogte 59 cm.
Leeggewicht 14,1 kg.
Is niet geschikt voor opzuigen van vloeistoffen.
Gemonteerd op 4 wentelwielen 360°.
Elektrisch snoer 9m.
Wordt standaard geleverd
met ;
1 rubberen darm van 3 m.
lengte - diam. 1” 1/2.
1 metalen zuigpijp 0,68 m.
5 papieren zakken.
290009
.
Type 654M
290017
Grand modèle d’une con- Groot model met inhoud
tenance de 56,4 litres.
van 56,4 liter.
Moteur 1 HP. 220 V.
Motor 1 PK. 220 V.
Dépression 2286 mm c.e. Onderdruk 2286 mm wk.
Surface
de
filtration Filtreeroppervlak 0,94 m2.
0,94m2. Diam. 48 cm
Kuip vervaardigd uit verlakt
staal. Diam. 48 cm.
Cuve en acier émaillé.
Hoogte 81 cm.
Hauteur 81 cm.
Leeggewicht 18,6 kg.
Poids à vide 18,6 kg.
N’est pas conçu pour l’as- Is niet geschikt voor opzuigen van vloeistoffen.
piration de liquides.
Monté sur socle à 4 roulet- Gemonteerd op 4 wentelwielen 360°.
tes pivotantes 360°.
Elektrisch snoer 9m.
Cordon électrique 9 m.
Exécution standard, livré Wordt standaard geleverd
met ;
avec ;
1 tuyau caoutchouc de 3m- 1 rubberen darm van 3m.
lengte - diam. 1” 1/2 inw.
diam 1” 1/2. int.
1 flexible métallique de 1 metalen flexibel van
1,80m - diam. 1” 1/2 ext. 1,80m - diam. 1” 1/2 uitw.
1 tuyère métallique 0,68 m. 1 metalen zuigpijp 0,68 m.
1 plat zuigstuk 0,15 m.
1 suceur plat 0,15 m.
1 blaasstuk 0,25 m.
1 souffleur 0,25 m.
5 papieren zakken.
5 sacs papier.
Accessoires séparés
Afzonderlijke bijhorigheden
Flexible métallique
Réf. 103/7
Longueur 1,80 m.
Diam. extér. 1” 1/2
Se fixe dans le tuyau caoutchouc.
Metalen flexibel
290203
Ref. 103/7
Lengte 1,80 m.
Uitw. diam. 1” 1/2
Wordt in de rubberen darm
geklemd.
4
D
1
ASPIRATEURS DE SUIE
ROETZUIGERS
N° ART
ART NR
4
D
2
Tuyau caoutchouc
Réf. 7500
Longueur 3 m.
Diam. intér. 1” 1/2
Equipé d’une fixation
baïonnette pour raccordement sur la cuve
de l’aspirateur.
Rubberen darm
Ref. 7500
Lengte 3 m.
Inw. diam. 1” 1/2
Uitgerust met een bajonetkoppeling voor aansluiting op de kuip van
de roetzuiger.
290211
Tuyère métallique
Réf.103/2
Longueur 0,68 m.
Profil aplati.
Metalen zuigmond
Ref. 103/2
Lengte 0,68 m.
Platgeperst profiel.
290181
Suceur plat
Réf. 104/11
Largeur 0,15 m.
Plat zuigstuk
Ref. 104/11
Breedte 0,15 m.
290319
Souffleur conique
Réf. 103/9
Longueur 0,25 m.
Conisch blaasstuk
Ref. 103/9
Lengte 0,25 m.
290327
Composants 652 M
Onderdelen 652 M
Cage intérieure
Réf. 1016
Modèle profond.
Pour sac protège-moteur
réf. 1127
Inwendige rastermand
Ref. 1016
Diep model.
Voor motor-beschermzak
ref. 1127
290513
Sac protège-moteur
Réf. 1127
Modèle profond.
Motor-beschermzak
Ref. 1127
Diep model.
290270
Cage intérieure
Réf. 1017
Modèle plat.
Pour sac protège-moteur
réf. 1126
Inwendige rastermand
Ref. 1017
Vlak model.
Voor motor-beschermzak
ref. 1126
290521
Sac protège-moteur
Réf. 1126
Modèle plat.
Motor-beschermzak
Ref. 1126
Vlak model.
290289
Sac nylon
Réf. CV46
En Dacron “Clog proof”
(Ne se bouche pas)
Nylon zak
Ref. CV46
Uit Dacron “Clog proof”
(Verstopt niet)
290157
Sacs papier
Réf. 4465
Se vendent par unité
d’emballage de 5 sacs.
Papieren zakken
290120
Ref. 4465
Worden verkocht par verpakkingseenheid van 5 stuks.
ASPIRATEURS DE SUIE
ROETZUIGERS
N° ART
ART NR
Composants 652 M
Onderdelen 652 M
Panier extérieur
Permet de loger le flexible
caoutchouc.
Facilite le transport de l’aspirateur.
Uitwendige rastermand 290661
Bestemd om de rubberen
darm in te bergen.
Vergemakkelijkt het transport van de roetzuiger.
Composants 654 M
Onderdelen 654 M
Cage intérieure
Réf. 1015
Modèle profond.
Pour sac protège-moteur
réf. 1128
Inwendige rastermand
Ref. 1015
Diep model.
Voor motor-beschermzak
ref. 1128
290548
Sac protège-moteur
Réf. 1128
Modèle profond.
Motor-beschermzak
Ref. 1128
Diep model.
290297
Sac nylon
Réf. CV47
En Dacron “Clog proof”
(Ne se bouche pas)
Nylon zak
Ref. CV47
Uit Dacron “Clog proof”
(Verstopt niet)
290165
Sacs papier
Réf. 4562
Se vendent par unité
d’emballage de 5 sacs.
Papieren zakken
290130
Ref. 4562
Worden verkocht per verpakkingseenheid van 5 stuks.
Accessoires divers et
pièces de rechange.
Toebehoor allerlei en
wisselstukken.
Attache baïonnette
pour tuyau caoutchouc
de 1” 1/2.
Bajonetkoppeling
voor rubberen darm
van 1” 1/2
290238
Joint pour attache
baïonnette
Dichting voor bajonet
koppeling
290246
Attache couvercle
à ressort pour fixation
du couvercle/moteur
sur la cuve.
Dekselklem
met veer voor bevestiging van het deksel/
motor op de kuip.
290572
Moteur
1 HP. 220 V.
Equipe les aspirateurs
652 M et 654 M.
Motor
1 PK. 220 V.
Is bestemd voor op roetzuigers model 652 M en
654 M.
290505
Balais charbons
Se vendent par paire.
Motorkooltjes
290564
Worden per paar verkocht.
4
D
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ASPIRATEURS DE SUIE
ROETZUIGERS
N° ART
ART NR
Type NVQ-250B + Kit A1
Le “junior” de la gamme,
spécialement conçu, avec
les accessoires qui l’accompagnent, pour l’entretien
des ateliers ou des véhicules.
Petit modèle d’une contenance de 9 lit.
Moteur 1100 Watt.
Fonctionnement silencieux.
Dépression 2100 mm c.e.
Débit d’air 43,5 lit/sec.
Cuve en acier émaillé.
Poids 7,5 kg.
Dimensions 34x34x37 cm.
Cordon électrique 8 m.
Muni de 4 roulettes.
Equipé d’un sac papier 2B.
Accessoires : Diam 32 mm.
Livré standard avec kit A1,
c.à.d. ;
1 tuyau flexible de 2,5 m.
1 tuyau inox 3 pièces avec
réglage de débit.
1 brosse de 30 cm.
1 adaptateur tuyau/access.
1 suceur fente de 24 cm.
1 plumeau de 6,5 cm
1 suceur fauteuil de 15 cm.
1 brosse suceur de 15 cm
291002
De “junior” van het gamma, speciaal ontworpen,
met meegeleverd toebehoor, voor onderhoud van
werkhuizen en voertuigen.
Klein model met inhoud
van 9 lit.
Motor 1100 Watt.
Geruisloze werking.
Onderdruk 2100 mm wk.
Luchtdebiet 43,5 lit/sec.
Kuip uit verlakt staal.
Gewicht 7,5 kg.
Afmetingen 34x34x37 cm.
Elektrisch snoer 8 m.
Voorzien van 4 wieltjes.
Uitgerust met 1 papieren
zak 2B.
Bijhorigheden : Dia. 32mm.
Standaard geleverd met Kit
A1, namelijk ;
1 flexibele slang van 2,5m.
1 inox-buis 3-delig met
debietregelring.
1 combinatieborstel 30 cm.
1 adapter.
1 spleetzuigstuk van 20cm.
1 ronde borstel van 6,5cm.
1 zetelzuigmond 15 cm.
1 opschuifborstel 15 cm.
Type NVQ-570
291003
Modèle standard pour Standaard uitvoering voor
chaufferies.
stookinstallaties.
Contenance 23 lit.
Inhoud 23 lit.
Moteur 1100 Watt.
Motor 1100 Watt.
Fonctionnement silencieux. Geruisloze werking.
Dépression 2100 mm c.e. Onderdruk 2100 mm wk.
Débit d’air 43,5 lit/sec.
Luchtdebiet 43,5 lit/sec.
Cuve en “Structofoam” et Kuip uit “Structofoam” en
munie de 4 roulettes voorzien van 4 wentelpivotantes 360°.
wielen 360°.
Poids 12 kg.
Gewicht 12 kg.
Dimensions 42x42x62 cm. Afmetingen 42x42x62 cm.
Cordon électrique 12 m.
Elektrisch snoer 12 m.
Accessoires : Diam 38 mm. Bijhorigheden : Dia. 38mm.
S’utilise, pour le ramonage Wordt gebruikt, voor het
des chaudières, avec le kit roetvegen, met kit B12
B12 à commander séparé- afzonderlijk te bestellen,
ment ainsi que les sacs alsmede de papieren zakpapier modèle 3B.
ken model 3B.
4
D
5
ASPIRATEURS DE SUIE
ROETZUIGERS
N° ART
ART NR
Type NVQ-900
Modèle à grande capacité
pour chaufferies.
Contenance 40 lit.
Moteur 1100 Watt.
Fonctionnement silencieux.
Dépression 2100 mm c.e.
Débit d’air 43,5 lit/sec.
Cuve en “Structofoam”,
équipée d’un guidon directionnel, de deux grandes
roues et de deux roulettes
pivotantes 360°.
Poids 20 kg.
Dimensions 72x49x88 cm.
Cordon électrique 12 m.
Accessoires : Diam. 38 mm.
S’utilise, pour le ramonage
des chaudières, avec le kit
B12 à commander séparément ainsi que les sacs
papier modèle 4B.
La représentation ci-contre
montre avec l’aspirateur, une
brosse, un manche et un flexible. Ils ne sont pas fournis avec
l’aspirateur.
4
D
4
6
H
291005
Model met grote capaciteit
voor stookinstallaties.
Inhoud 40 lit.
Motor 1100 Watt.
Geruisloze werking.
Onderdruk 2100 mm wk
Luchtdebiet 43,5 lit/sec.
Kuip uit “Structofoam”,
uitgerust met een stuurstang, twee grote wielen
en 2 wentelwielen 360°.
Gewicht 20 kg.
Afmetingen 72x49x88 cm.
Elektrisch snoer 12 m.
Bijhorigheden : Dia. 38mm.
Wordt gebruikt, voor het
roetvegen, met kit B12
afzonderlijk te bestellen,
alsmede
de
papieren
zakken model 4B.
Op de afbeelding hiernaast
wordt de stofzuiger afgebeeld
met een borstel, een driedelige
steel en een flexibel. Deze worden niet bij dit toestel meegeleverd.
Type NVDQ-902
291009
Modèle surpuissant à deux De krachtpatser met twee
moteurs de 1100 Watt.
motoren van 1100 Watt.
Débit d’air 82 lit/sec.
Luchtdebiet 82 lit/sec.
Poids 22,5 kg.
Gewicht 22,5 kg.
Les deux moteurs démar- De twee motoren starten
rent avec un décalage met een tijdsverschil van
d’une seconde maximum. maximum één seconde.
Autres élements identiques Andere gegevens identiek
à ceux du modèle NVQ-900 met deze van de NVQ-900.
Accessoires séparés
Afzonderlijke bijhorigheden
Kit B12
Spécial pour ramonage
chaudière. Diam. 38 mm
Comprend ;
1 flexible Hiloflex de 3 m.
1 grattoir inox cylindrique
de 30 cm.
1 tuyère inox à profil aplati de 61 cm
Speciaal voor roetzuigen.
Diam. 38 mm.
Omvat ;
1 flexibel Hiloflex van 3 m.
1 cylindrisch zuigstuk van
30 cm.
1Inox zuigstuk met platgeperst profiel van 61 cm.
291008
ASPIRATEURS DE SUIE
ROETZUIGERS
N° ART
ART NR
Flexible Hiloflex 38
Avec fil inox de renforcement incorporé dans la
matière.
Diam. 38 mm.
Longueur 3 m.
Flexibel Hiloflex 38
291035
Met inox verstevigingsdraad ingewerkt in de
kunststof.
Diam. 38 mm
Lengte 3 m.
Flexible Nuflex 38
Flexible standard.
Diam. 38 mm.
Longueur 3 m.
Flexibel Nuflex 38
Standaard flexibel.
Diam. 38 mm.
Lengte 3 m.
291030
Flexible Nuflex 32
Flexible standard.
Diam. 32 mm.
Longueur 2,5 m.
Flexibel Nuflex 32
Standaard flexibel.
Diam. 32 mm.
Lengte 2,5 m.
291053
Tuyau Inox 32
Inox-buis 32
291054
En trois pièces, dont celle Drie-delig, waarvan het
coudée, munie d’un an- gebogen element voorzien
neau de réglage de débit. is van een debietregelring.
Diam. 32 mm.
Diam. 32 mm
Brosse combinée 32
Réglable à deux positions
pour revêtements en dur et
souples (tapis).
Diam. 32 mm.
Largeur 30 cm.
Combinatieborstel 32
291055
Instelbaar op twee standen
voor harde en soepele
vloerbekleding (tapijt).
Diam. 32 mm.
Breedte 30 cm.
Brosse plumeau 32
Diam. 32 mm
Diam. poils 6,5 cm.
Ronde borstel 32
Diam. 32 mm.
Diam. haren 6,5 cm.
291058
Suceur fauteuil 32
Zetelzuigmond 32
291059
Diam. 32 mm.
Diam. 32 mm.
Largeur 15 cm.
Breedte 15 cm.
Peut être équipé de la Kan uitgerust worden met
brosse suceur.
de opschuifborstel.
Brosse suceur 32
Opschuifborstel 32
Breedte 15 cm.
Largeur 15 cm.
Se glisse sur le suceur Wordt over de zetelzuigmond 32 geschoven.
fauteuil 32.
291060
Suceur à fente 32
Diam. 32 mm.
Longueur 24 cm.
Profil aplati.
291057
Spleetzuigstuk 32
Diam. 32 mm.
Lengte 24 cm
Platgeperst profiel.
Adaptateur 32/32
Adapter 32/32
291056
Pour adaptation des acces- Voor aanpassing van bijhosoires 32 mm sur 32 mm. righeden 32mm op 32mm.
Adaptateur 38/32
Adapter 38/32
291070
Pour adaptation des acces- Voor aanpassing van bijhosoires 32 mm sur 38 mm. righeden 32mm op 38mm.
4
D
7
ASPIRATEURS DE SUIE
ROETZUIGERS
Filtre primaire
En tissu Permatex 15B
Primaire filter
Uit Permatex-doek 15B
Pour aspirateur 250
Voor roetzuiger 250
Filtre secondaire
En tissu Permatex 13B
Secundaire filter
Uit Permatex-doek 13B
Pour aspirateurs 570,
900 et 902
Voor roetzuigers 570,
900 en 902
Filtre optionnel
En tissu Filtrex rouge 37B
Bijkomende filter
Uit rode Filtrex-doek 37B
Pour aspirateurs 570,
900 et 902
Voor roetzuigers 570,
900 en 902
Sacs papier
L’unité d’emballage est
de 10 sacs par type.
Papieren zakken
De verpakkingseenheid
is 10 zakken per type.
Modèles fermés
Gesloten modellen
291037
291042
291040
Type
2B
Voor roetzuiger 250
291020
Type
3B
Voor roetzuiger 570
291022
Equipe l’aspirateur 570
Type
Equipe les aspirateurs 900
et 902
4B
Voor roetzuigers 900
en 902
291024
Modèles ouverts
Open modellen
Equipe l’aspirateur 250
4
D
8
N° ART
ART NR
5B
Voor roetzuiger 570
291017
Equipe l’aspirateur 570
Type
Equipe les aspirateurs 900
et 902
6B
Voor roetzuigers 900
en 902
291018
Moteur 220V - 1100 W
Pour aspirateurs 250, 570,
900 et 902
Motor 220V - 1100 W
Voor roetzuigers 250, 570,
900 en 902
291025
Type
ASPIRATEUR
STOFZUIGER
Aspirateur
BLOW-VAC
Stofzuiger
Aspirateur-souffleur
compact -poids plumepour
l’entretien
de
chaudières gaz, appareils de
climatisation,
entretien
chauffage et réfrigération.
Conforme aux normes CE.
Moteur 1300 W.
Dépression 2400 mm.
Dimensions 32x12x18,5 cm
Cable amovible 3 m.
Garantie 18 mois.
Livré avec flexible souple de
1,30m, tuyère d’aspiration
en caoutchouc, bandoulière
large amovible, sac filtrant,
support enrouleur pour
cable.
Compacte
lichtgewicht
stofzuiger-blazer
voor
onderhoud van gasketels,
luchtbehandelingsapparatuur, warmte- en koeltechniek
CE-gekeurd.
Motor 1300 W.
Onderdruk 2400 mm.
Afmetingen 32x12x18,5 cm
Losse snoer 6 m.
Waarborg 18 maanden.
Geleverd met soepele
zuigslang 1,30m, rubberen
snorkelmondstuk, brede
afneembare schouderriem,
filtreerzak,snoeroprolbeugel.
Accessoires séparés
Afzonderlijke bijhorigheden
Sacs papier
Papieren zakken
Se vendent par
d’emballage de 10.
unité
Worden
verkocht
per
verpakkingseenheid van 10.
N° ART
ART NR
293000
293010
Jeu de brosses
borstelset
293020
Brosse D
Borstel D
293030
Filtre moteur
Filter voor motor
293040
Suceur caoutchouc 30
cm.
Rubberen zuigpijp 30
cm.
293050
Flexible souple 1,30m
Soepele zuigslang
1,30 m
293060
Sacoche standard
Draagtas standaard
293070
Sacoche luxe
Draagtas luxe
293080
Coffre
Koffer
293090
4
D
9
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ASPIRATEUR EAU & POUSSIERE
TECO
STOFZUIGERS WATER & STOF
N° ART
ART NR
Aspirateur Turbo E
Puissance 1200 W.
Moteur simple turbine à
refroidissement by-pass.
Débit air : 256 m3/h.
Dépression : 1503 mm H2O.
Cuve en inox 450.
Contenance : 30 lit.
Cable électrique : 8,5 m.
Poids : 10 kg.
Convient pour eau et poussière.
Est équipé d’origine d’un
filtre en polyester et d’un
filtre secondaire en nylon.
Peut également, en option,
être muni d’un sac papier.
Est livré avec 1 flexible de
2,5m et une lance plate,
longueur 1 m.
Stofzuiger Turbo E
292010
Vermogen 1200 W.
Motor met enkele turbine en
by-pass afkoeling.
Luchtdebiet : 256 m3/h.
Onderdruk : 1503 mm H2O.
Kuip uit Inox 450.
Inhoud : 30 lit.
Elektrische snoer : 8,5 m.
Gewicht : 10 kg.
Is geschikt voor water en
voor stof.
Is oorspronkelijk uitgerust
met een polyesterfilter en
met een secundaire nylonfilter. Kan ook, optioneel,
met een papieren zak,
uitgerust worden.Is geleverd
met een flexibele slang van
2,5 m en een plat aanzuigstuk van 1 m.
Flexible complet 2,50m
Flexibel volledig 2,50m
292040
Filtre nylon conique
Conische nylon filter
292050
Filtre polyester conique
Conische polyester filter
292055
Panier conique
Conische korf
292060
Sac papier
(Par 10 unités)
Papieren zak
(Per 10 stuks)
292070
4
D
11
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ACCESSOIRES DE RAMONAGE
TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN
N° ART
ART NR
Pour cheminées
Voor schouwen
Cannes
en polypropylène
Polypropyleenstokken
Grise longueur 1 m
Grijs lengte 1 m
“
“
1,5 m
“
“
1,5 m
551106
551110
“
“
2m
Avec embouts métalliques
à filet mâle/femelle 12 x
175.
Diam. 20 mm.
Se vissent les unes aux
autres.
“
“
2m
551114
Met metalen uiteinden en
draad inw/uitw. 12x175.
Diam. 20 mm.
Worden aan elkaar geschroefd.
Orange longueur 1,5 m
Avec embouts métalliques
à filet mâle/femelle 12 x
175.
Diam. 20 mm.
Se vissent les unes aux
autres.
Garantie incassable, à vie, moyennant utilisation normale.
Oranje lengte 1,5 m
551112
Met metalen uiteinden en
draad inw/uitw. 12x175.
Diam. 20 mm.
Worden aan elkaar geschroefd.
Levenslang gewaarborgd,
onbreekbaar mits normaal
gebruik.
Cannes
auto-bloquantes 1 m
Elimine le risque de perte
dans la cheminée.
Zelf-vergrendelende
551100
stokken 1 m
Geen verlies van stokken
meer in de schouw.
Ressort de ramonage
En acier, longueur 12 cm,
muni d’embouts métalliques mâle/femelle 12 x 175
Destiné à être monté entre
la brosse et la première
canne, de façon à faciliter
l’introduction de l’ensemble brosse/canne dans la
cheminée.
Aanzetveer
551147
Uit staal, lengte 12 cm, met
metalen uiteinden en draad
inw/uitw. 12x175.
Bestemd om geschroefd te
worden tussen de borstel
en de eerste stok om aldus
het inbrengen van het
borstel/stok geheel te
vergemakkelijken.
Raccords d’adaptation
universels
Universele aanpassingsstukken
M 8/13 x F 12/175
Uitw 8/13 x Inw 12/175
M 12/175 x M 12/175
Pour permettre l’assemblage de nos brosses et cannes
avec celles d’autres origines.
2 xUitw 12/175
551287
Om de aanpassing van
onze stokken en borstels
mogelijk te maken op die
van andere makelijen.
551295
4
E
1
ACCESSOIRES DE RAMONAGE
TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN
N° ART
ART NR
Brosses de cheminée
Schouwborstels
En acier
Uit staal
Diam. 150
“
250
“
300
“
350
“
400
En nylon
mm
“
“
“
“
Uit nylon
Diam. 150 mm
4
E
2
551160
551171
551198
551205
551210
551236
“
200 “
551244
“
250 “
551252
Ces brosses sont munies
d’une boule en bakélite
diam. 30 mm à une
extrémité, et d’un filetage
femelle 12/175 à l’autre
extrémité.
Deze borstels zijn uitgerust
met een bol uit bakeliet
diam. 30 mm aan het ene
eind en met inwendige
draad 12/175 aan het
andere eind.
En nylon pour corde
Diam. 15 cm.
“
20 “
“ . 30 “
Equipée de deux anneaux,
l’un pour la corde, l’autre
pour le mousqueton du
boulet.
Uit nylon voor touw
Diam. 15 cm.
“
20 “
“
30 “
Voorzien van twee ringen,
de ene voor het touw, en de
andere voor de vergrendelschakel van de ballastkogel.
Boulet
Poids 3 kg.
Avec étrier et oeillet de fixation pour le mousqueton
de la brosse.
Ballastkogel
Gewicht 3 kg.
Met beugel en bevestigingsoog voor de vergrendelschakel.
551026
Corde pour ramonage
Longueur 25 m.
Diam. 10 mm.
Résistance 1500 kg.
Equipée d’un mousqueton.
Schouwveegtouw
Lengte 25 m.
Diam. 10 mm.
Weerstand 1500 kg.
Uitgerust met een vergrendelschakel.
551027
Mousqueton
Vergrendelschakel
Destiné à relier la corde à la Bestemd om het touw aan
brosse ou la brosse au bou- de borstel te verbinden of
let.
de borstel aan de kogel.
551028
551040
551043
551030
ACCESSOIRES DE RAMONAGE
TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN
N° ART
ART NR
Pour chaudières
Voor ketels
Canne souple
En fibre de verre
Longueur 1 m.
Diam. 6 mm.
Filet M6 d’un côté et M12
de l’autre.
Livré avec boule de protection en bakelite diam. 20
mm munie de deux filetages F6 et F12 pour couvrir l’extrémité de la canne
non munie de brosse.
Soepele stok
551115
Uit glasvezel
Lengte 1 m.
Diam. 6 mm.
Draad M6 aan het ene eind
en M12 aan het andere.
Geleverd met bakelieten
beschermbol diam. 20 mm
met draadvoorziening inw.
6. en inw. 12 mm om het
eind van de stok, niet voorzien van een borstel, af te
schermen
Brosses à filet
Borstels met draad
Acier à filet F6
Staal met draad inw. 6.
Diam. 20 mm
“
30 “
Acier à filet F12x175
551012
Staal met draad inw. 12x175
Diam. 70 mm
“
551010
551014
80 “
551015
“ 100 “
551023
Rectangulaires à filet
F12x175
Rechthoekig met draad
inw. 12x175
35 x 85 mm
551024
50 x 100 “
551025
Ecouvillon à filet
F12x175
Pour brossage des fonds
des chaudières.
Achterwandborstel met 551260
draad inw. 12x175
Voor reiniging van de achterwand van de ketels.
Jeu de 3 brosses
à filet F6
comprenant ;
1 brosse diam. 12
1 “
“
15
1 “
“
20
Stel met 3 nylon borstels
met draad inw. 6.
551348
omvattend ;
1 borstel diam. 12 mm
1
“
“
15 “
1
“
“
20 “
nylon
mm
“
“
4
E
3
ACCESSOIRES DE RAMONAGE
TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN
N° ART
ART NR
Brosses nylon à manche Nylon borstels met steel
Jeu de 3 brosses nylon
Destiné spécialement aux
appareils gaz.
Longueur avec manche
190 mm.
comprenant ;
1 brosse diam. 5 mm
1 “
“
10 mm
1 “
“
15 mm
Stel met 3 nylon borstels 551345
Speciaal bestemd voor gastoestellen.
Lengte met steel 190 mm.
omvattend ;
1 borstel diam. 5 mm
1
“
“
10 mm
1
“
“
15 mm
Brosse nylon 20 mm
Nylon borstel 20 mm
551006
à manche fil torsadé 60cm. met gevlochten steel 60 cm.
Brosse nylon 29 mm
à manche fil torsadé 1 m.
Nylon borstel 29 mm
551007
met gevlochten steel 1 m.
Brosse nylon rectanRechthoekige nylon
551005
gulaire 50 x 15 mm
borstel 50 x 15 mm
à manche fil torsadé 80cm. met gevlochten steel 80 cm.
Brosse nylon rectanRechthoekige nylon
551002
gulaire 46 x 26 mm
borstel 46 x 26 mm
à manche fil torsadé 60cm. met gevlochten steel 60cm.
Brosses acier à manche Stalen borstels met steel
Longueur manche torsadé Lengte gevlochten steel 1 m.
1 m.
Diam. 30 mm
551055
Diam. 50 mm
551031
Longueur zone fils 8 cm
Lengte bedrading 8 cm.
Diam. 60 mm
551058
Longueur zone fils 10 cm. Lengte bedrading 10 cm.
Diam. 80 mm
551066
Longueur zone fils 10 cm. Lengte bedrading 10 cm.
44
E
H
4
Brosse pinceau acier
Brosse plate
Stalen kwast
Platte borstel
551050
551045
Jeu de 3 brosses
pour nettoyage brûleurs
Comprenant ;
1 brosse à manche
1 pinceau acier
1 brosse à main
Stel met 3 borstels voor Y11013
branderreiniging
Omvattend ;
1 borstel met steel
1 stalen kwast
1 handborstel
Coffret de ramonage
comprenant ;
1 canne souple fibre verre
1 brosse 20 mm
1 “
30 “
1 “
70 “
1 “
80 “
1 “
100 “
1 “
50 x 100 mm
1 écouvillon
1 pinceau
1 coffret plastique
Koffer ketelreiniging
Omvattend ;
1 soepele stok glasvezel
1 borstel 20 mm
1 “
30 “
1 “
70 “
1 “
80 “
1 “
100 “
1 “
50 x 100 mm
1 achterwandborstel
1 stalen kwast
1 plastiekkoffer
551340
ACCESSOIRES DE RAMONAGE
TOEBEHOOR VOOR ROETVEGEN
N° ART
ART NR
Brosses nylon à manche Nylon borstels met steel
Longueur manche 1 m
Lengte steel 1 m
Diam. 50 mm
Longueur zone fils 10 cm Lengte bedrading 10 cm
551001
Diam. 60 mm
Longueur zone fils 10 cm Lengte bedrading 10 cm
551003
Diam. 70 mm
Longueur zone fils 12 cm Lengte bedrading 12 cm
551004
Gants de travail
Taille unique
Werkhandschoenen
Eén maat
Antidérapants
Rubber anti-slip
Y2077F
Ordinaires cuir brut
Standaard ruw leder
Y2077B
Renforcés cuir lisse
Verstevigd glad leder
Y20761
Combinaison
de travail aérée jetable
avec cagoule et élastiques
à la taille, poignets et aux
chevilles.
Beschermoverall
Z1001Z
uit luchtdoorlaatbare
stof, wegwerpbaar, met
hoofdkap en elastiek aan
aan heup, polsen en enkels.
4
E
5
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ENROULEUR PORTE-BROSSE
SCHOUWVEEGSTANGHASPEL
N° ART
ART NR
Enrouleur porte-brosse
Schouwveeghaspel
Longueur 20 m.
Livré avec 4 brosses ;
1 synthétique de 180
1
“
“ 250
1 métallique “ 300
1
“
“ 350
Lengte 20 m.
Geleverd met 4 borstels ;
1 vezel van 180 mm,
1 “
“ 250 “
1 metalen “ 300 “
1
“
“ 350 “
mm,
“
“
“
551355
Destiné au nettoyage des
conduits de cheminée ou
d’aération.
Diamètre 60 cm - Poids 5 kg.
Flexible avec couche de
protection en polyamide et
indication de la longueur.
S’utilise pour des netttoyages
dans des conduits verticaux
ou horizontaux.
Bestemd voor schoorsteenreiniging of ventilatiekokers.
Doormeter 60 cm - Gewicht
5 kg.
Flexibel met beschermlaag
uit polyamide en lengteaanduiding.
Wordt gebruikt zowel voor
vertikale als horizontale
pijpen.
Brosse en fibre synthétique.
Résiste à 140°C.
Vezelborstel
Diamètre 180 mm.
Doormeter 180 mm.
551356
Diamètre 250 mm.
Doormeter 250 mm.
551357
Brosse métallique en acier
Metalen borstel uit staal
Diamètre 300 mm.
Doormeter 300 mm.
551358
Diamètre 350 mm.
Doormeter 350 mm.
551359
Pièces de rechange.
Wisselstukken.
Boule de fixation.
Bevestigingsbol.
551365
Ensemble de fixation.
Bevestigingsset.
551367
Flexible 20 m.
Flexibel 20 m.
551368
Weerstaat aan 140° C.
4
E
7
ENROULEUR PORTE-BROSSE
COMPACT
SCHOUWVEEGHASPEL
Ultra légér, 720 gr, conçu
spécialement pour les conduits d’évacuation gaz et
ventilation.
Livré avec 3 brosses (PEK),
diamètre 100, 150, 200 mm.
Diamètre de l’enrouleur : 28
cm. Epaisseur 3,3 cm; Flexible
de 15 m, diamètre 4,5 mm,
marqué sur toute sa longueur, par 10 cm.
Poignée ergonomique et crochets pour fixation à la ceinture à droite ou à gauche.
Vederlicht, 720 gr, speciaal 551425
ontworpen voor reiniging van
+
gasafvoerbuizen en ventilatie- 551428
kokers.
Geleverd met 3 borstels (PEK)
diameter 100, 150, 200 mm.
Doormeter van de haspel : 28
cm. Dikte 3,3 cm. Flexibel van
15 m, doormeter 4,5 mm met
afstandsmarkering per 10 cm.
Ergonomische handgreep en
riembevestigingshaken voor
rechts- of linkshandigen.
Brosses séparées (PEK)
Afzonderlijke borstels PEK
Diamètre 70 mm
Doormeter 70 mm
551411
“
100 “
“
100 “
551412
“
130 “
“
130 “
551413
“
150 “
“
150 “
551414
“
200 “
“
200 “
551415
Ensemble de brosses pour
Compact
4
E
8
N° ART
ART NR
Assortiment borstels voor
Compact
FLEXIBLE AVEC BROSSE POUR CONDUIT D’EVACUATION (POUR FOREUSE)
FLEXIBEL MET BORSTEL VOOR ONTLUCHTINGSKOKERS
(VOOR BOORMACHINE)
Destiné à nettoyer les conduits d’évacuation gaz et de
ventilation.
Flexible longueur 5 m,
diamètre 15 mm.
Livré avec brosse perlon
diamètre 18 cm, filetage diamètre 10 mm femelle.
Embout pour foreuse diamètre 10 mm.
Convient pour rotation droite
ou gauche.
Extrêmement souple et flexible. Poids : 1,3 kg.
Bestemd voor de reiniging
van gas- en ontluchtingskokers.
Flexibel lengte 5 m, doormeter 15 mm.
Geleverd met perlon-borstel
doormeter 18 cm, inwendige
draad 10 mm.
Aansluitingsstift 10 mm voor
boormachine.
Geschikt voor rechtse en
linkse draairichting.
Uiterst soepel en flexibel.
Gewicht : 1,3 kg
551428
551420
EQUIPEMENT PROFESSIONNEL
ET OUTILLAGE DIVERS
BEROEPSUITRUSTING EN
GEREEDSCHAP ALLERLEI
N° ART
ART NR
Clefs
en chrome vanadium
Sleutels
uit chroom vanadium
Anglaise Emera 9” 1/2
Engelse Emera 9” 1/2
Jeu de 12 clefs mixtes
8 -24 mm
Stel 12 ringsteeksleutels Y1490R
8 - 24 mm
Jeu de 8 clefs plates
6 - 22 mm
Stel 8 platte sleutels
6 - 22 mm
Y1443R
Trousse de 25 clefs Allen
comprenant ;
12 clefs SAE de
1/16” à 3/8”.
13 clefs métriques de
1,5 mm à 10 mm.
Tasje met 25 Allen
sleutels, namelijk
12 sleutels SAE van
1/16” tot 3/8”.
13 metrische sleutels
van 1,5 mm tot 10 mm.
Y1613Y
Jeu de tournevis
Stel schroevedraaiers
Modèle mécanicien
Model mechanicus
à manche plastique
met plastic handvat
en pochette 6 pièces
in tasje 6 stuks
3 x 75 - 5 x 100 - 6 x 125
7 x 150 - 8 x 175 - 9 x 200 mm
Y1543Y
Y4017Y
Modèle électricien
Model elektricien
Y4047Y
isolation 1000 V
isolatie 1000 V
lame isolée en chrome
geïsoleerde stift uit chroom
vanadium, 8 pièces
vanadium, 8 stuks
- 2,5 x 75 - 4 x 100 - 5 x 125 - 6 x 150 mm
+ n° 1 - 2 - 3
+ tester 100-500 V - 4 x 100 mm
Tournevis TORK T20
TORK T20 schroevedr.
Modèle à poignée “T”
Model met “T”handvat
bits et douilles 1/4”
bits en doppen 1/4”
21 pièces
21 stuks
douilles
doppen
5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 mm
bits
bits
+ n° 1 - 2 - 3
Etoile T n° 15- 20 - 30 Ster T
- 4 - 5 - 6 mm
Carré R
1-2
Vierkant R
Enrouleurs de câble
avec câble 3 x 1,5mm2
à 4 prises femelles avec
sécurité et protection
thermique. Fiche mâle
en bout de cable.
Max. 220 V - 16 A
Kabelhaspels
met snoer 3 x 1,5mm2
en vier stopkontakten met
veiligheid en thermische
beveiliging. Mannelijke
stekker aan snoereind.
Max 220 V - 16 A
Modèle 25 m
Model 25 m
“
50 m
“
50 m
Y4010Y
Y40993
Y45425
Y45450
4
F
1
EQUIPEMENT PROFESSIONNEL
ET OUTILLAGE DIVERS
BEROEPSUITRUSTING EN
GEREEDSCHAP ALLERLEI
4
F
2
N° ART
ART NR
Eclairage
Verlichting
Baladeuse 220 V
Avec cable 2 x 0,75 mm2
Looplamp 220 V
Met snoer 2 x 0,75 mm2
Phare longue-portée
avec batterie 4 V.
Portable et rechargeable,
livré avec cable d’alimentation et deux ampoules.
Z1002Z
Verstraler
met batterij 4 V.
Draagbaar en herlaadbaar,
geleverd met voedingssnoer
en twee lampen.
Batterie séparée
Afzonderlijke batterij
Z1012Z
Ampoule halogène
Halogeen-lamp
Z1003Z
Ampoule xénon
Xenon-lamp
Z1004Z
Lampes portatives
Handlampen
Varta accu light
Lampe rechargeable.
Batterie nickel-cadmium
Livrée avec chargeur 220V et
cable.
Fonction torche ou clignotante.
Ampoule Krypton de
2,4V 0,75A.
Varta accu light
Herlaadbare lamp.
Batterij nickel-cadmium.
Geleverd met lader 220V
en snoer.
Bundellicht of
knipperlicht.
Krypton-lamp van
2,4V 0,75A.
Lampe frontale
Avec harnais élastique réglable.
Fonction “mains libres”.
A double faisceau, lointain et
rapproché.
Z1011Z
Hoofdlamp
Met elastisch regelbaar
hoofdharnas.
Concept “handen vrij”.
Met dubbele functie, verstraler en verspreide lichtbundel.
Y30161
Z1005Z
EQUIPEMENT PROFESSIONNEL
ET OUTILLAGE DIVERS
BEROEPSUITRUSTING EN
GEREEDSCHAP ALLERLEI
N° ART
ART NR
Jeu de 4 piles 1,5 V
Stel 4 batterijen 1,5 V
Alcalines Mignon alkaline
AA LR6 1,5 V
Diam. 14,5 x 50,5 mm
Z1010Z
Pile bloc R61 - 9 V
Blok batterij R61 - 9 V
26,5 x 17,5 x 48,5 mm
Z1009Z
Batterie de rechange 6 V Vervangbatterij
pour Work Light.
voor Work Light.
Z1014Z
Ampoules Krypton
2 par unité d’emballage.
Krypton-lampen
2 per verpakkingseenheid.
2,4 V - 0,75 A
Pour Varta Accu Light.
Voor Varta Accu Light.
Z1006Z
4,8 V - 0,75 A
Pour Varta Work Light.
Voor Varta Work Light.
Z1013Z
Réfrigération
Bevriezingstechniek
Coffrets de réfrigération
pour tuyauteries disponibles sur commande.
Consultez-nous.
Buisbevriezingskoffers
beschikbaar op speciale
bestelling.
Raadpleeg ons.
Cylindre
En consigne
Friocatch
Cilinder
In consignatie
192755
Recharge Friocatch R22
Poids 14,7 kg
Vulling Friocatch R22
Gewicht 14,7 kg
192752
Caméra d’inspection
couleur WÖHLER 220
Convient pour inspection
de tout conduit à partir de
40mm.
Sonde de 20m étanche à
3 bar.
Métrage déroulé affiché.
Ecran couleur détachable.
Livré avec 2 batteries.
Chargeur 220V incorporé.
Autonomie max. 2 heures.
Coffret plastique robuste.
Kleuren inspectie
551390
camera WÖHLER 220
Geschikt voor inspectie van
leidingen, kokers, vanaf
40mm.
Sensor van 20m waterdicht
tot 3 bar.
Afrollengte aangegeven.
Kleurenmonitor uitneembaar.
Geleverd met 2 batterijen.
Lader 220V inbegrepen.
Max. werktijd 2 uren.
Robuuste plastiek koffer.
Protection caméra
Bescherming camera
551369
Flexible
Flexibel
551370
Batterie
Batterij
551392
Brosse de centrage
Centreerborstel
551400
4
F
3
EQUIPEMENT PROFESSIONNEL
ET OUTILLAGE DIVERS
BEROEPSUITRUSTING EN
GEREEDSCHAP ALLERLEI
N° ART
ART NR
4
F
4
Caméra d’inspection couleur WÖHLER 330
Tête optique étanche IP67,
diamètre 40mm, rotatoire
360° et basculable 180°.
Convient pour conduits à
partir de 60mm. Ecran
couleur 176x114mm. Sonde
fibre de verre 20m. Affichage
à l’écran de la profondeur
d’inspection. Livré avec 2
batteries 12V et chargeur.
Autonomie
1,5
h.
Dimensions : 51x43x17cm.
Poids 8,2 kg. Coffret
plastique robuste.
Kleuren inspectie camera 551380
WÖHLER 330
Waterdicht (IP67) optisch
oog,
diameter
40mm,
wentelbaar
360°
en
kantelbaar 180°. Geschikt
voor leidingen vanaf 60mm.
176x114mm kleurenscherm.
Glasvezel sonde 20m lengte.
Weergave, op scherm, van
de afrollengte. Geleverd met
2 batterijen 12V en lader.
Werktijd 1,5 uur. Gewicht
8,2 kg. Afmetingen :
51x43x17cm. Robuuste plastiekkoffer.
Caméra d’inspection couleur WÖHLER 340
Similaire au modèle 330,
mais améliorée. L’enregistrement sur la carte de mémoire
SD intégrée est également
possible. Vous contrôlez
l’objectif depuis le clavier à
l’aide de touches extra larges.
La caméra idéale pour
l’inspection d’évacuations
supérieures à 70mm, les
décharges, les cheminées, les
conduites souterraines, les
canalisations de ventilation,
les faux plafonds et cloisons.
Kleuren inspectie camera 551385
WÖHLER 340
Soortgelijk met model 330,
maar nog vernuftiger. De
registratie van de gegevens
kunnen op een geïntegreerde SD-kaart opgenomen worden. U bestuurt de
camerakop door middel van
extra-brede toetsen. Deze
camera is ideaal voor afvoerleidingen vanaf 70mm, afvalkokers, rookgasafvoerleidingen, ondergrondse leidingen, ventilatiekanalen, valse
plafonds en valse muren.
APPAREILS DE MESURE
ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR
ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
ART N°
NR ART
Electrique
Electrisch
Tournevis testeur
100 - 500 V
Lame 6,5 mm
Schroevedraaier tester
100 - 500 V
Stift 6,5 mm
Y4076Y
Testeur
“Master check”
Tester
Y40774
Echelle de tension
Spanningsbereik
6 - 400 V
Indication par LED
Spanningsaanwijzing LED
6 - 12 - 24 - 50 - 120 - 230 - 400 V
Indication de polarité
LED + - Polariteitsaanwijzing
Mode de protection
IP 50 Beschermingsgraad
Durée max. de test
30 sec Max. inschakelduur.
Tem. d’utilisation - 10°C - + 50°C Bedrijfstemperatuur.
Testeur magnétique
Magneettester
120970
Pour contrôle des vannes Voor nazicht van magneetmagnétiques.
ventielen.
Si la tête s’éclaire, le champ Wanneer het licht brandt
magnétique est activé.
is een magnetisch veld
Peut s’utiliser comme mini- aanwezig. Kan als minilampe de poche.
handlamp gebruikt worden.
Fonctionne avec des piles Werkt met batterijen type
AA LR6 de 1,5 V.
AA LR6 van 1,5 V.
Dimensions :
Dia. 15 x 155 mm.
Afmetingen.
Multitesteur
ETU-202
Multitester Y4077P
Voltmètre DC
Voltmeter DC
5 - 1000 V - 5 échelles
5 - 1000 V - 5 schalen
Voltmètre AC
Voltmeter DC
10 - 1000 V - 4 échelles
10 - 1000 V - 4 schalen
Ampèremètre DC
Ampèremeter DC
50 mA - 2,5 A -3 échelles 50mA - 2,5 A - 3 schalen
Ohmmètre
Ohmmeter
2k.Ohm -2M.Ohm
2k.Ohm - 2M.Ohm
en 3 échelles.
over 3 schalen.
Décibels.
Decibels.
-20 - + 62 dB - 4 échelles -20 - + 62 dB - 4 schalen
Avec piles de 1,5 V et les Met batterijen van 1,5 V
cordons de 1,20 m.
en snoeren van 1,20 m.
Dimensions :
150 x 100 x 39 mm.
Afmetingen.
Multitesteur
ETU-500
Multitester Y4077Q
Voltmètre DC
Voltmeter DC
0,125 - 1000 V - 10 éch. 0,125 - 1000 V - 10 schalen
Voltmètre AC
Voltmeter AC
5 - 1000 V - 8 échelles
5 - 1000 V - 8 schalen
Ampèremètre DC
Ampèremeter DC
25 mA - 10 A - 8 échelles 25 mA - 10 A - 8 schalen
Ohmmètre
Ohmmeter
2k.Ohm - 20M.Ohm
2k.Ohm - 20 M.Ohm
en 5 échelles
over 5 schalen
Décibels.
Decibels.
- 20 -+ 62 dB - 8 échelles - 20 -+ 62 dB - 8 schalen
Avec piles de 1,5 V et 9 V Met batterijen van 1,5 V en
et les cordons de 1,20 m. 9 V en snoeren van 1,20 m.
Dimensions :
170 x 130 x 50 mm.
Afmetingen.
4
G
1
APPAREILS DE MESURE
ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR
ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
N° ART
ART NR
Multitesteur digital
EQUUS Digitale multitester Y4077R
Appareil compact
Compact toestel.
Bonne protection contre
Goede beveiliging tegen
les surcharges possibles.
mogelijke overbelasting.
Hauteur chiffres1,25 cm.
Hoogte cijfers 1,25 cm.
Fonctionne sur pile 9 V.
Werkt op batterij 9 V.
Livré sans la pile.
Geleverd zonder batterij.
Voltmètre DC 200 mVVoltmeter DC 200 mV 1000 V - 5 échelles.
1000 V - 5 schalen.
Voltmètre AC
Voltmeter AC
200 - 750 V - 2 échelles.
200 - 750 V - 2 schalen.
Ampèremètre DC
Ampèremeter DC
200 mA - 10 A - 5 éch.
200 mA - 10 A - 5 schalen
Ohmmètre 200 Ohm Ohmmeter 200 Ohm 20 M.Ohm - 6 échelles.
20 M.Ohm - 6 schalen
Testeur transistor hFE
hFE transistortester
0 - 1000 (PNP -NPN)
0 - 1000 (PNP - NPN)
Mise à O et polarisation
Automatische nulstand
automatiques.
en polarisatie.
Dimensions
91 x 170 x 40 mm
Afmetingen
4
G
2
Multitesteur digital ST-9202 Digitale multitester Y4077S
Affichage 2,5 cm.
Aflezing cijfers 2,5 cm.
Ecran réglable de 70°
Verstelbaar afleesbord 70°.
Test de continuité sonore Doorgangstest met geluidset visuel.
en visueel signaal.
Indication de mauvais ca- Aanduiding van slechte
librage.
schaalinstelling.
Indication d’inversion de
Aanduiding van polariteitspolarité.
omwisseling.
Mesure directe des conRechtstreekse meting van
densateurs.
condensatoren.
Livré avec pochette et
Geleverd met tasje en
cordons.
snoeren.
Voltmètre DC 200mVVoltmeter DC 200mV 1000 V - 5 échelles.
1000 V - 5 schalen.
Voltmètre AC 200mVVoltmeter AC 200mV 750 V - 5 échelles.
750 V - 5 schalen.
Ampèremètre DC
Ampèremeter DC
2mA - 20 A - 4 échelles.
2mA - 20 A - 4 schalen.
Ampèremètre AC
Ampèremeter AC
2mA - 20 A - 4 échelles.
2mA - 20 A - 4 schalen.
Ohmmètre 200 Ohm Ohmmeter 200 Ohm 200M.Ohm - 7 échelles.
200M.Ohm - 7 schalen.
Capacités 2nF - 20 Mi.F
Capaciteit 2nF - 20 Mi.F
5 échelles.
5 schalen.
APPAREILS DE MESURE
ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR
ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
N° ART
ART NR
Multitesteur digital MX450T Digitale multitester Y4077T
Affichage 2,5 cm.
Aflezing cijfers 2,5 cm
Ecran inclinable.
Verstelbaar afleesbord.
Affichage automatique
Automatische aanduiding
du signe pour une polavan de polariteit door
rité négative.
middel van negatief teken.
Indication de dépassement. Aanduiding van verkeerde
Indication de l’état de la
schaal en van te vervanpile alcaline de 9 V.
gen batterij van 9 V.
Livré avec cables et sonde Geleverd met snoeren,
de température.
temperatuurvoeler en
Fourni dans un étui avec
tasje met anti-schok
protection anti-choc.
beschermingshuls.
Voltmètre DC 200mV Voltmeter DC 200 mV 1000 V - 5 échelles.
1000 V - 5 schalen.
Voltmètre AC 200mV Voltmeter AC 200mV 750 V - 5 échelles.
750 V - 5 schalen.
Ampèremètre DC
Ampèremeter DC
200 mic.A - 10 A - 4 éch. 200 mic.A - 10 A - 4 sch.
Ampèremètre AC
Ampèremeter AC
2mA - 20A - 4 échelles.
2mA - 20A - 4 schalen.
Ohmmètre 200 Ohm Ohmmeter 200 Ohm 20M.Ohm - 6 échelles
20M.Ohm - 6 schalen.
Capacités 2nF - 20 Mi.F
Capaciteit 2nF - 20 Mi.F
Transistor hFE NPN/PNP
Transistot hFE NPN/PNP
Contrôle de continuité
Doorgangstest met
avec signal sonore.
geluidssignaal.
Mesure de température
Temperatuurmeting
de -20 à 1370° C.
van -20 tot 1370° C.
Thermomètre ingénieur
présenté dans une valise
robuste et comprenant ;
1 thermomètre différentiel
digital.
2 sondes à sangles pour
tuyauteries, température
max. 250° C.
1 sonde pour gaz et air,
température max. 350°C.
1 sonde de contact, température max. 850°C.
1 thermocouple flexible.
Equipement d’une extrême
fiabilité.
Précision +- 0,5 %
Fonctionne avec une pile
de 9 V.
Thermometer ingenieur Y40770
in stevige koffer voorgesteld, en omvattend ;
1 digitale differentiaal
thermometer.
2 voelers met strips voor
buisleidingen, temperatuur
maximum 250° C.
1 voeler voor gas of lucht,
max. temperatuur 350°C.
1 contact voeler, maximum
temperatuur 850°C.
1 flexibele thermokoppel.
Uiterst betrouwbare
apparatuur.
Nauwkeurigheid +- 0,5 %
Werkt met een batterij
van 9 V.
4
4
G
H
3
APPAREILS DE MESURE
ELECTRICITE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR
ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
N° ART
ART NR
4
G
4
Millivoltmètre
Livré avec étui et cables.
De 0 - 1500 mV.
3 plages de mesure.
Applications :
Mesure de la tension
continue.
Contrôle des thermocouples.
Contrôle des circuits
des thermocouples.
Mise en marche d’appareils gaz avec thermocouple et veilleuse.
Millivoltmeter
185720
Geleverd met tas en
snoeren.
Van 0 tot 1500 mV.
3 schalen.
Toepassingen :
Meting van gelijkspanning.
Testen van de thermokoppels.
Testen van thermokoppelschakelingen.
Het in bedrijf stellen van
gastoestellen met thermokoppel en waakvlambrander.
Micro-ampèremètre
Boitier plastique avec
câble et prises “crocodile”.
Contrôle le courant
d’ionisation et le courant UV sur les brûleurs
à gaz.
Plage de mesure :
100mic.A - 0
Micro-ampèremeter
In plastiekkoffer met
snoer en “krokodil”
klemmen.
Meet de ionisatie stroom
en de UV-stroom bij
gasbranders.
185725
Meetbereik :
- 100mic.A
Multimètre TESTO 382 Multimeter
Y4077U
Dimensions (mm) LxHxP
Afmetingen : (mm) BxHxD
69x151x36
69x151x36
Ecran (mm) LxH
Scherm (mm) BxH
48x16
48x16
Avantages.
Voordelen.
Appareil robuste.
Robuust toestel.
Plusieurs fonctions.
Talrijke functies.
Auto “POWER OFF”.
Auto “POWER OFF”.
Affichage de l’unité sélec- Weergave van de gesetionnée.
lecteerde eenheid.
Fonction “HOLD”.
“HOLD”-functie.
Mesure de ACV/DCV/Résis- Meten van ACV/DCV/
tance/micro-Amp./milliWeerstand/micro-Amp./
Amp./10 Amp.
milli/Amp./10 Amp.
Avertissement de surcharge. Waarschuwing overbelasting.
Affichage “LOW BATT”.
Weergave “LOW BATT”.
APPAREILS DE MESURE
ELECTRICITE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR
ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
N° ART
ART NR
Gaz
Gas
Manomètre enroulable Oprolbare manometer
185191
Echelle de 0 à 60 mbar.
Schaal van 0 tot 60 mbar.
Gradué par 0,5 mbar et
Verdelingen per 0,5 mbar
multiples.
en meervouden.
Souple, mais rigide à
Soepel opgeborgen, maar
l’emploi.
doeltreffend bij gebruik.
Aucun liquide spécial
Geen enkele speciale
nécessaire. S’utilise avec
vloeistof nodig. Wordt
de l’eau.
gebruikt met water.
Livré avec flexible.
Geleverd met flexibel.
Equipé d’une vis d’ajusUitgerust met een “0” aftage pour mise à zéro.
stellingsschroef.
Muni d’un crochet de
Voorzien van haak voor
suspension.
ophanging.
Dimensions :
Afmetingen :
740 mm x 55 mm x 13 mm
W
NE
Liquide pour mano gaz
Vloeistof voor gasman.
Manomètre à cadran
Boitier en acier chromé.
Capsule en bronze de
Beryllium.
Précision : 2%.
Vis de mise à zéro.
Filetage mâle 1/4”.
Diamètre : 63 mm.
Butée d’aiguille au 0.
Trois modèles ;
Schaalmanometer
Huis uit verschroomd staal.
Membraan uit Berylliumbrons.
Nauwkeurigheid : 2%.
“0”stand stelschroef.
Draadaansluiting 1/4” uitw.
Diameter : 63 mm.
Naaldnok op 0.
Drie modellen ;
185175
0 - 60 mbar
505101
0 - 100 mbar
505102
0 - 600 mbar
505104
Coffret d’épreuve gaz
en plastique, avec
1 mano 0 - 60 mbar
1 mano 0 - 600 mbar
1 raccord à tétine 1/4”fem.
1 tube souple de 30 cm
1 soupape 1/4” mâle
à bouton poussoir.
Gasdrukproefkoffer
505100
uit plastiek, met
1 mano 0 - 60 mbar
1 mano 0 - 600 mbar
1 nippelkoppeling inw. 1/4”
1 soepele slang 30 cm
1 klep 1/4” uit. met
drukknop.
4
G
5
APPAREILS DE MESURE
ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR
ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
N° ART
ART NR
Coffret controle gaz EPR 600 Gasdrukproefset
505099
Présente en valise
Geplaatst in plastiek
plastique.
koffer.
Permet le contrôle des
Laat U toe de dichtheidsinstallations jusqu’à
test uit te voeren op in600 mbar.
stallaties tot 600 mbar.
Un mano de grande
Een precisiemanometer
précision indique imméwijst onmiddellijk ieder
diatement la présence
lekkage aan.
de fuites.
De installatie wordt met
Avec poire, tubes de
een perspeer op druk
raccordement pour
gezet. Geleverd met
diam. 8 et 15 mm, et
leidingen 8 en 15 mm en
raccords 1/4”, 3/8” et 1/2” koppelingen 1/4”, 3/8”, 1/2”
Dimensions
310 x 280 x 110 mm
Afmetingen
4
G
6
Raccord à tétine
Filetage 1/4” femelle.
Côté tétine pour tuyau
souple de 8/10 mm.
Nippelkoppeling
Inw. draad 1/4”.
Nippel voor soepele
slang van 8/10 mm.
505106
Soupape à boutonpoussoir
Filetage 1/4” mâle.
Drukknopklep
voor gasmanometer.
Uitw. draad 1/4”.
505105
Manomètre digital
Digitale manometer
505095
Electronique, différentiel. Elektronisch, differentiaal.
Contrôle de pression de
Voor drukcontrole van nietgaz et de liquides nontoxische en niet-corrosieve
toxiques et non-corrosifs. gassen en vloeistoffen.
Lecture de la pression en
Aflezing in Inches waterInches de colonne d’eau
kolom of in mbar.
ou en mbar.
Drukveld :
Plage : de 0 à 500 mbar. van 0 tot 500 mbar.
Mesure positive (pression) Positieve meting (druk)
ou négative (dépression). of negatieve (onderdruk).
Affichage instantané.
Onmiddellijke aflezing.
Résolution : 1 mbar.
Nauwkeurigheid : 1 mbar.
Portable, livré dans coffret Draagbaar, geleverd in
plastique avec flexible.
plastiekkoffer met flexibel.
Alimentation par pile 9 V. Batterijvoeding 9 V.
Indication de décharge.
Batterijontlading indicator.
Dimensions du coffret :
Afmetingen van de koffer :
230 x 210 x 75 mm.
Indicateur de pression TESTO Drukmeter
505050
Plage : de 10 à 200 mbar. Drukveld van 10 tot 200mbar
Autonomie : 150 h.
Duur batterij : 150 h.
Température : de 0 à 40°C. Temperatuur : van 0 tot 40°C
Mesure pression positive, Meet positieve, negatieve en
négative et différentielle.
verschildruk.
Raccordement 4/6mm int. Aansluiting 4/6mm inw.
Off automatique après
Schakelt automatisch uit na
16 min.
16 min.
Piles : 2 x 3V (CR2032)
Batterijen : 2 x 3V (CR2032)
APPAREILS DE MESURE
ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR
ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
Détecteur de fuites TESTO 316-1 Gaslekdetector
N° ART
ART NR
506740
Détecte les fuites de gaz, Spoort gaslekken op, zelfs
de kleinste.
même les plus faibles.
Sonde sur col de cygne Buigbare meetvoeler voor
toegankelijke
pour endroits difficiles moeilijk
plaatsen.
d’accès.
Etui de protection anti- Met beschermhuls tegen
stoten en vuil.
choc et anti-salissures.
Plage : 0 - 10000 ppm CH4 Veld : 0 - 10000 ppm CH4
Autonomie : 5 h
Autonomie : 5 heures
Dimens. : 190x57x42 mm. Afmet. : 190x57x42 mm.
Alarme optique et acous- Optisch en akoestisch
alarm.
tique.
Détecteur de CO TESTO 317-3 CO-detector
506750
Signale toute présence de
monoxyde de carbone par
une alarme sonore et
visuelle. Indispensable lors
de la maitenance de
chaudières. Livré complet
avec étui cuir et dragonne.
Plage : 0 - 1999 ppm.
Autonomie : 150 heures.
Batteries : 2 x AAA
Spoort de aanwezigheid
van koolstofmonoxyde op
en waarschuwt door
middel van een optisch en
akoestisch signaal. Onontbeerlijk bij onderhoud van
gasverwarmers. Geleverd
met lederen beschermhuls
en draagriem.
Veld : 0 - 1999 ppm.
Autonomie : 150 h
Batterijen : 2 x AAA
4
G
7
APPAREILS DE MESURE
ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR
ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
N° ART
ART NR
4
G
8
Détecteur de fuites
Ce produit, à base de
détergent, permet de
détecter les fuites.
Convient pour tuyauteries, soupapes, raccords, pneus, etc...
Indispensable pour
air (comprimé), azote,
tout gaz inflammable
les gaz des systèmes
frigorifiques jusqu’à
- 20° C.
Conditionnement en
bombes aérosol 300ml.
Produit ininflammable,
non-toxique,
non-corrosif, à tenir
hors de portée des
enfants.
Gaslekzoek spray
Dit produkt, op basis
van detergenten, spoort
dadelijk lekken op.
Is geschikt voor buizen,
kleppen, koppelingen,
banden, enz...
Onontbeerlijk voor
lucht (perslucht), stikstof,
ontvlambaar gas, en gassen aanwezig in koelsystemen tot - 20° C.
Verpakking in spuitbussen van 300ml.
Onontvlambaar,
niet-toxisch,
voorkomt corrosie,
buiten het bereik van
kinderen houden.
506730
Testeur pour thermocouples
Destiné à vérifier le fonctionnement des thermocouples.
Le thermo-couple se raccorde au testeur.
La tête du thermocouple
est portée à température
et si le bouton du testeur
“colle”, le thermocouple
est en bon état.
Tester voor thermokoppels
Bestemd om de goede
werking van thermokoppels te testen.
De thermokoppel wordt
op de tester aangesloten.
De sensor van de thermokoppel wordt op temperatuur gebracht en de
thermokoppel is operationeel indien de knop
van de tester “plakt”.
505016
Pied à coulisse plastique Plastiekschuifpasser
0 - 130mm ( 1/20)
05” (1/128)
Mesurage extérieur
Buitenmaten
Mesurage intérieur
Binnenmaten
Mesurage de profondeur Dieptematen
Détecteur de refouTerugslagmelder.
lement.
TESTO 317
Temps de réponse 2 sec.
Reactietijd 2 sec.
Signal optique et sonore. Optisch en geluidssignaal.
Piles : 3 x 1,5V (AAA)
Batterijen : 3 x 1,5V(AAA)
Y3471Y
506820
Indicateur d’humidité
Vochtigheidsmeter
pour bois à brûler.
WOHLER voor brandhout.
551395
2 échelles de mesure :
2 meetschalen :
7 à 15 et 16 à 35%
7 tot 15 en 16 tot 35%
Affichage par LED.
LED aanduiding.
Livré avec etui et pile 9V. Geleverd met tas en batterij 9V
APPAREILS DE MESURE
ELECTRIQUE - GAZ - DIVERS
MEETAPPARATUUR
ELEKTRISCHE - GAS - ALLERLEI
N° ART
ART NR
506740
Détecteur de fuites TESTO
modèle 316-1
Détecte les fuites de gaz,
même les plus faibles.
Sonde sur col de cygne pour
endroits difficiles d’accès.
Etui de protection anti-choc
et anti-salissures.
Plage : 0 - 10000 ppm CH4.
Autonomie : 5 heures.
Dimensions : 190x57x42 mm
Alarme optique et sonore.
Gaslekdetector TESTO
model 316-1
Spoort gaslekken op, zelfs de
kleinste.
Buigbare meetvoeler voor
moeilijk toegankelijke plaatsen. Geleverd met beschermhuls tegen stoten en vuil.
Bereik : 0 - 10000 ppm CH4.
Autonomie : 5 h.
Afmetingen : 190x57x42mm
Optisch en akoestisch alarm.
Détecteur de CO TESTO
modèle 317-3
Signale toute présence de
monoxyde de carbone par
une alarme sonore et
visuelle. Indispensable lors de
la maintenance de chaudières. Livré complet avec
étui cuir et dragonne.
Plage : 0 - 1999 ppm.
Autonomie : 150 h.
Batteries : 2 x AAA.
CO-detector TESTO
model 317-3
Spoort de aanwezigheid van
koolstofmonoxyde op en
waarschuwt door middel van
een optisch en akoestisch
signaal. Onontbeerlijk bij
onderhoud van gasverwarmers. Geleverd met lederen
beschermhuls en draagriem.
Bereik : 0 - 1999 ppm.
Autonomie : 150 h.
Batterijen : 2 x AAA.
506750
Détecteur de CO pour CO-detector voor muurbevestiging
fixation murale
Indique la présence de CO à Verwittigt bij aanwezigheid
van koolstofmonoxyde.
proximité du capteur.
Eenvoudige plaatsing.
Installation aisée.
Geen onderhoud..
Aucun entretien.
Uitgerust met testtoets.
Bouton test.
Waarborg 6 jaar.
Garantie 6 ans.
506700
Thermomètre laser digital
Plage : de -20° C à +200°C
Sélection : ° Celcius ou °
Fahrenheit.
Précision : 2,5%.
Distance de lecture : de 75 à
300 mm.
Ecran rétro-éclairé.
Temps de réponse : 0,5 sec.
Laser débrayable.
Coupure automatique après
5 sec.
Pile 12 V alcaline.
Digitale laser thermometer
Meetbereik : van - 20° C tot
+ 200° C., weergave °Celcius ok ° Fahrenheit.
Afleesafstand van 75 tot 300
mm.
Nauwkeurigheid : 2,5%
Reactietijd : 0,5 sec.
Belicht scherm.
Uitschakelbare laser.
Automatische uitschakeling
na 5 sec. Batterij 12 V alcal.
185800
4
4
G
H
9
APPAREILS DE MESURE
TESTO - POCKET LINE
MEETAPPARATUUR
N° ART
ART NR
4
G
1
0
Mano pression différentielle TESTO 510
Mesure de débit via tube de
pitot. Affichage en Pascal.
Compensation de température. Fixation magnétique.
Compensation de densité
atmosphérique. Livré avec
protocol d’étalonnage, dragonne, porte-ceinture, capot
de protection et piles.
Verschildruk manometer 186320
TESTO 510
Luchtsnelheidsmeting met
pitotbuis. Weergave in Pascal
Temperatuurcompensatie.
Magneten aan rugzijde.
Compensatie van de luchtdichtheid. Geleverd met
calibratieprotocol, polsband,
riemhouder, beschermkap
en batterijen.
Tachymètre TESTO 460
Mesure optique de vitesse de
rotation avec visée laser,
valeurs maximum./minimum.
Livré avec dragonne, porteceinture, capot de protection
et piles.
Toerental TESTO 460
186310
Optische toerentalmeting
met led-markering van de
meetvlek. Maximum en minimum waarden. Geleverd met
kalibratieprotocol, polsband,
riemhouder, beschermkap
en batterijen.
Thermo-anémomètre
TESTO 410-2
Sonde à hélice intégrée 40
mm. Moyenne temporelle.
Fonction hold max./min.
Calcul de la vitesse du vent
(windchill) pour mesures à
l’extérieur.
Livré avec dragonne, porteceinture, capot de protection
et piles.
Luchtsnelheid, -tempera- 186300
tuur en -vochtigheid
TESTO 410-2
Integrerende meting met
vleugelrad 40 mm. Berekening van het tijdgemiddelde.
Hold functie en max./min
waarden. Berekening van
gevoelstemperatuur
(windchill) voor metingen
buiten. Geleverd met kalibratieprotocol, polsband,
riemhouder, beschermkap
en batterijen.
Luxmètre TESTO 540
Capteur ajusté à la sensibilité
spectrale de l’oeil.
Fonction hold max./min.
Livré avec protocole d’étalonnage, dragonne, porteceinture, capot de protection
et piles.
Lichtsterkte TESTO 540
186330
Sensor aangepast aan spectrale gevoeligheid van het
oog. Hold-functie voor het
eenvoudig aflezen van de
meetwaarden. Max./min. waarden. Geleverd met kalibratieprotocol, polsband,
riemhouder, beschermkap
en batterijen.
ANALYSEURS DE COMBUSTION
ODEST
ROOKGASONTLEDERS
N° ART
ART NR
Coffret d’analyse
Fuel 1002 complet
Comprenant:
L’analyseur de CO2,
l’analyseur de fumée, le
deprimomètre, le
thermomètre de cheminée
et l’ensemble des
accessoires, cartes de
comparaison, rendement,
etc… présenté sous
coffret plastique ou
metallique
Volledige fuel 1002
rookgasontleder
Omvattende:
De C02-ontleder, de
rookgasontleder, de
onderdrukmeter, de
schouwthermometer en
alle toebehoren,
grijswaardenschaal,
rendementskaart,
enz… geleverd in stevige
plastiek- of metalen
koffer
Coffret d’analyse
Fuel/Gaz 1001 complet
comprenant, l’analyseur
de C02 l’opacimètre, le
déprimomètre, le
thermomètre de cheminée,
l’analyseur de 02,
l’analyseur de CO et
l’ensemble des
accessoires, cartes de
comparaison, rendement,
etc… présenté sous
coffret métallique
Volledige fuel/gas
185800
1001 rookgasontleder
omvattende ;
de C02-ontleder, de
rookgasontleder, de
onderdrukmeter, de
schouwthermometer,
de 02-ontleder,
de CO-ontleder en alle
toebehoren, grijswaardenschaal, rendementskaart
enz… geleverd in metalen
koffer
Analyseur CO2
CO2-ontleder
185815
Thermomètre 500° C
Thermometer 500° C
185818
Opacimètre
Rookgasontleder
185820
Déprimomètre
Onderdrukmeter
185825
Analyseur O2
02-ontleder
185830
Liquide 02
Vloeistof 02
185835
Liquide CO2
Vloeistof CO2
185853
Liquide pour
déprimomètre
Vloeistof voor
onderdrukmeter
185854
Papier opacimètre
Papier rookmeter
185850
Carte fumée
Grijswaardenkaart
185855
Carte rendement
Rendementskaart
185856
Tube aspir. CO2 ou O2
+ filtre et poire
Aanzuigset CO2 of O2
+ filter en peer
185442
185810
4
4
H
H
1
ANALYSEURS DE COMBUSTION
ODEST
ROOKGASONTLEDERS
N° ART
ART NR
Pièces détachées pour ODEST Wisselstukken voor...
Analyseur CO2 et O2
10
__9
Couvercle supérieur
1 Bovendeksel
185857
Vis pour couvercle
2 Schroef voor deksel
185860
Valve d’entrée
3 Inlaat afsluitklep
185863
Joint caoutchouc
4 Rubberen afdichting
185865
Bague plastique
5 Plastiekring
185867
Diaphragme
6 Diafragma
185870
Echelle CO2
7 Schaal CO2
185873
Echelle O2
7 Schaal O2
185885
Vis et écrou
8 Schroef en moer
185875
Couvercle inférieur
9 Onderdeksel
185878
Corps d’analyseur
:
44
H
H
2
CO2 en O2-ontleder
10 Cylinder ontleder
:
185880
:
ANALYSEURS DE COMBUSTION
BRIGON
ROOKGASONTLEDERS
N° ART
ART NR
Coffret Fuel 2
comprenant ;
Le coffret métallique de 40
x 30 x 11 cm.
Le Testoryt (analyseur de
CO2).
L’ensemble d’aspiration
avec poire, filtre et liquide
CO2 (rouge) 70 cc.
Le thermomètre 0-500°C
avec plonge de 15 cm.
Le déprimomètre BIZ.
L’opacimètre.
Un flexible 21cm MxF 1/8”.
Un set de contrôle de
pompe, à savoir ;
un robinet purge,
un manomètre 0 - 25 bar
en 1/8”, un vacuomètre 1 0 bar en 1/8”.
Une règle à calcul.
L’échelle de comparaison
pour opacimètre.
Une réserve de filtres pour
opacimètre.
Koffer Stookolie 2
186012
omvattende ;
De metalen koffer van 40 x
30 x 11 cm.
De testoryt (CO2 ontleder).
De volledige aanzuigset
voor de CO2 ontleder, met
peer, filter en CO2 vloeistof
(rood) van 70 cc.
De thermometer 0-500°C
met voeler van 15 cm.
De schouwtrekmeter BIZ.
De rookgasmeter.
Een controleset voor de
pomp, namelijk ;
een mano/ontluchter,
een manometer 0 - 25 bar
in 1/8”, een vacuummeter
1 - 0 bar in 1/8”.
Een flexibel 21cm inw/uitw.
1/8”.
Een schuifrekenliniaal.
De grijswaardenschaal voor
de rookgasmeter.
Een voorraad filterpapier
voor de rookgasmeter.
Coffret “Ingénieur”
fuel et gaz
comprenant ;
Le coffret métallique 55 x
31 x 13 cm.
Le Testoryt (analyseur de
CO2). + liquide rouge 70 cc
Le Testoryt (analyseur de
02). + liquide bleu 70 cc.
L’ensemble d’aspiration
avec poire et filtre.
L’opacimètre.
Les thermomètres 0-500°C
avec plonge de 15 cm et 30
cm.
Le déprimomètre BIZ.
Un manomètre de 30 mbar
avec liquide.
Une pompe CO avec une
boite de réactifs.
Un flexible 21cm MxF 1/8”.
Un set de contrôle de
pompe, à savoir ;
un robinet purge,
un manomètre 0 -25 bar en
1/8”,
un vacuomètre 1 - 0 bar en
1/8”.
Une règle de calcul.
L’échelle de comparaison
pour l’opacimètre
Une réserve de filtres pour
opacimètre.
“Ingenieur” koffer
186010
stookolie en gas
omvattende ;
De metalen koffer 55 x 31
x 13 cm.
De Testoryt (CO2 ontleder)
met rode vloeistof 70 cc.
De Testoryt (02 ontleder)
met blauwe vloeistof 70cc.
De volledige aanzuigset
met peer en filter.
De rookgasmeter.
De thermometers 0-500°C
met voeler van 15 cm en
van 30 cm.
De schouwtrekmeter BIZ.
De manometer van 30
mbar met vloeistof.
De CO-pomp met een doos
reactiebuisjes.
De flexibel 21cm inw/uit
1/8”.
Een controleset voor de
pomp, namelijk ;
een mano/ontluchter,
een manometer 0 -25 bar
in 1/8”, een vacuummeter
1 - 0 bar in 1/8”.
Een schuifrekenliniaal.
De grijswaardenschaal voor
de rookgasmeter.
Een voorraad filterpapier
voor de rookgasmeter.
4
H
3
ANALYSEURS DE COMBUSTION
BRIGON
ROOKGASONTLEDERS
N° ART
ART NR
4
H
4
Testoryt
Analyseur de CO2
(sans ensemble d’aspipiration)
Plage de mesure :
0 - 20% de vol. CO2
Testoryt
CO2-ontleder
(zonder aanzuigset)
Meetbereik :
0 - 20% CO2 volume
186059
Opacimètre
Permet de déterminer
la teneur de suie des
gaz de fumée.
Rookpomp
Bepaalt de roetconcentratie in de rookgassen.
186050
Déprimomètre BIZ
avec tuyau de 2,5m
et sonde.
Plage de mesure :
+0,1 mbar / -0,5 mbar
Onderdrukmeter BIZ
met darm van 2,5 m
en opneembuis.
Meetbereik :
+0,1 mbar / -0,5 mbar
186056
Ensemble d’aspiration
avec poire et filtre
Convient pour Testoryt
analyseur de CO2 ou
analyseur de O2.
Aanzuigset met peer
en filter
Bestemd voor Testoryt
CO2-ontleder of
O2-ontleder.
186054
Liquide CO2 70cc
(rouge). Suffisant pour
300 mesures.
CO2-vloeistof 70cc
(rood). Volstaat voor
300 metingen.
186051
Liquide O2 70cc
(bleu). Suffisant pour
40 mesures.
O2-vloeistof 70cc
(blauw). Volstaat voor
40 metingen.
186049
Filtres papier pour
opacimètre
Papieren filters voor
rookpomp
186053
Règle à calcul
Schuifrekenliniaal
186052
Carte de comparaison
de fumée
Grijswaardenschaal
voor rookpomp
186057
Composants pour
Testoryt
Onderdelen voor
Testoryt
Jeu de joints
Stel dichtingen
“O”ring, membrane,clapet “O”ring, membraan, klep
186060
Joint torique “O”ring
“O” ring
186058
Anneau intermédiaire
rouge
Rode tussenring
186063
Poire caoutchouc sans
soupapes
Rubberen peer zonder
kleppen
185205
Soupape rouge et verte
Rode en groene klep
185213
ANALYSEUR DE COMBUSTION
ELECTRONIQUE EUROLYZER ELEKTRONISCHE
ROOKGASONTLEDER
N° ART
ART NR
Eurolyzer
186070
L’Eurolyzer est un analyseur
de fumée compact, autonome et portable pour la
mise en route, l’entretien et
le dépannage de chaudières de petite et moyenne
puissance.
Avec l’Eurolyzer, vous pouvez mesurer O2, CO, température de gaz de fumée
et température d’ambiance.
Convient pour le fuel, gaz
naturel, propane, butane.
Etalonnage automatique.
L’appareil fait le calcul de
CO2, CO compensé, Lambda, pertes et rendement.
Deux valeurs de mesures
sont affichées sur un display à grands caractères.
Les valeurs de mesures
peuvent être imprimées
avec une imprimante thermique par liaison infrarouge, livrable en option.
L’appareil fonctionne avec
2 piles AA de 1,5 V (autonomie 10 h), mais peut être
également relié au secteur
via l’alimenta-tion 220 V.
L’Eurolyzer est livré avec
filtre de condensation, étui
de protection avec aimants,
alimentation secteur, coffret de transport et mode
d’emploi.
Dimensions :
190 x 60 x 36 mm.
Poids sans accessoires :
400 gr.
De Eurolyzer is een compacte, autonome en draagbare rookgasontleder bestemd voor het afstellen en
het onderhoud van gas- en
stookolieinstallaties met
klein en middelgroot vermogen.
Met de Eurolyzer meet men
de O2, CO, rookgas- en
omgevingstemperatuur.
Het toestel is geschikt voor
stookolie, aardgas, propaan en butaan.
Automatische nulpuntinstelling. Het toestel berekent CO2, CO onverdund,
Lambda, rookgas-verlies en
rendement. De meetwaarden worden per twee
weergegeven op een display met grote cijfers.
De gegevens kunnen uitgeprint worden met een thermische printer via een infrarood verbinding, optioneel leverbaar. Het
toestel werkt met 2 AA
batterijen van 1,5 V (autonomie 10 h), maar kan ook
met een netadapter 220 V
gevoed worden.
De Eurolyzer wordt geleverd met een condensatiefilter, beschermtasje met
magneetbevestigingsstrips,
transportkoffer en handleiding.
Afmetingen :
190 x 60 x 36 mm.
Gewicht zonder toebehoor
400 gr.
Imprimante infrarouge
Infrarood printer
Hewlett-Packard 82240B
Fonctionne avec 4 piles AA.
Livrée avec adaptateur
220V.
Hewlett-Packard 82240B
Werkt met 4 AA batterijen.
Geleverd met adapter
220V.
Filtre de condensation
Condensatiefilter
186087
Filtre Goretex
Goretex filter
186085
4
H
5
186080
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ANALYSEURS DE COMBUSTION
ELECTRONIQUE TESTO ELEKTRONISCHE
ROOKGASONTLEDERS
TESTO 330-1LL Ecran couleur / Kleurenscherm
Ecran graphique haute réso- Grafisch kleurenscherm met
lution. Affichage graphique hoge beeldkwaliteit.Grafische
des
données.
Nouveau weergave van de meetgedesign.Fonction autodiagnos- gevens.
Nieuw
design.
tic, avec symboles affichant Loggingkunctie voor langclairement l’état de charge durige metingen tot 120 min.
des accus, le niveau du pot de Nieuwe
meetmenu’s
;
condensation...Fonction enre- controle van de gasleiding en
gistrement jusqu’à 2 h. meting op vaste brandstoffen
Nouveaux menus dédiés ; test voor CO/O2. Drukmeting tot
conduite gaz... Mesure pres- 300 mbar. Vrij instelbare
sion jusqu’à 300 mbar. brandstoffen. Verminderde
Combustible librement défi- onderhoudskosten door LLnissable. Frais de main- sensoren met 4 jaar garantie.
tenance réduits grâce aux Verwachte levensduur tot 6
cellules garanties 4 ans. jaar. Besparing van minstens
Economie au minimum d’un 1 sensor tijdens normale
jeu de cellules sur la durée de gebruiksperiode. Krachtige Li6 ans. Accus Li-ion avec ion-accu met autonomie
autonomie de 10 h. Accus 10h.Accu kan afzonderlijk of
rechargeables séparément ou in het apparaat opgeladen
dans
l’analyseur.
Maxi- worden. Groot geheugen.
mémoire. Liaison Bluetooth Bluetooth-interface
voor
pour transfert rapide vers overdracht naar PC/laptop of
PDA, imprimante ou PC. printer. USB-interface.ZIVLiaison USB.
driver.
Livré avec accus et protocole Geleverd inclusief accu, kalid’étalonnage, bloc secteur, bratieprotocol, netadapter,
sonde de fumée 300mm, rookgassonde 300mm, diam.
diam. 8mm, mallette à 8mm, koffer met dubbele
double fond.
bodem.
TESTO 330-2LL Ecran couleur / Kleurenscherm
Identique au 330-1LL, mais Identiek aan de 330-1LL,
en plus ; Zéro des capteurs et maar in plus ; Geïntegreerde
du tirage avec la sonde dans trek- en gasnulling. Tijdens de
le conduit. Pompe de dilution nulling kan de sonde in de
de CO à partir de 8000 ppm. schoorsteen blijven. Vanaf
Affichage des valeurs jusqu’à 8000 ppm wordt de CO30000 ppm sans dommage meting automatisch verdund
pour la cellule.
tot min. 30000 ppm CO.
TESTO 330-1LL Set
Analyseur de combustion
avec accu haute performance, protocole d’étalonnage, bloc secteur 240V pour
utilisation sur secteur ou
recharge des accus dans
l’appareil, solde de fumée
compacte, longueur 300mm,
diam. 8mm, mallette de
transport rigide PVC pour
l’analyseur et les accessoires.
Rookgasontleder met long
life-cellen, inclusief accu en
kalibratieprotocol, met netadaptor 240V voor netwerking en voor het laden
van de accu’s in het meetapparaat,
met
modulaire rookgassonde, insteekdiepte 300mm, diam. 8mm
en
met
koffer
voor
meetapparaat en toebehoor.
N° ART
ART NR
186090
186106
186091
4
H
7
ANALYSEURS DE COMBUSTION
ELECTRONIQUE TESTO ELEKTRONISCHE
ROOKGASONTLEDERS
TESTO 330-2LL Set
Analyseur de combustion
équipé de capteurs longues
durées avec mise à zéro tirage
et capteurs dans le conduit,
livré avec accus, protocole de
calibration, bloc secteur 240V
pour utilisation sur secteur ou
recharge des accus dans
l’appareil, sonde de fumée
compacte, longueur 300mm,
diam. 8mm, mallette de
transport rigide PVC pour
l’appareil et les accessoires.
Rookgasontleder met Longlife-cellen en met geïntegreerde trek- en gasnulling,
inclusief accu en kalibratieprotocol samen met netadapter 240V voor netwerking en voor het laden van de
accu’s in het meettoestel, met
modulaire
rookgassonde,
insteekdiepte 300mm, diameter 8mm, in basissysteemkoffer voor meetapparaat,
sondes en toebehoren.
Imprimante TESTO Printer
Infrarouge, thermique. Rayon
de réception max. 2m.
Alimentation 4 piles 1,5V ou
accu NC.
N° ART
ART NR
186092
186095
Infrarood, thermisch gestuurd.Ontvangstradius max.
2m. Voeding 4 batterijen
1,5V of NC-accu’s.
Opacimètre TESTO roetpomp
186340
Electronique, avec sonde de Electronisch met voeler en
prélèvement et accus, auto- batterijen, geschikt tot 45
metingen.
nomie 45 mesures.
Divers TESTO Allerlei
Papier thermique pour im- Thermische papier voor 186096
printer (6 rollen)
primante. (6 roul.)
Papier de rech. opacimètre. Reservepapier voor roet- 186345
pomp (8 rollen)
(8 roul.)
4
H
8
Chargeur pour opacimètre. Lader voor roetpomp.
186347
Sonde air, Temp. max T e m p e r a t u u r v o e l e r , 186093
100°C, longueur 190mm, max.temp. 100° C, lengte
190mm, diam. 4mm.
diam. 4mm.
Cône et vis pour sonde.
Gummikegel met vijs.
Sonde d’étanchéité con- Sikkelvormige sonde O2
duit ventouse.
Kit pression gaz.
Gasdrukset.
186097
186103
186100
Filtres de rechange pour Reservefilters voor 330-1 186094
(10 stuks).
330-1 (10 pièces).
Filtres de rechange pour Reservefilters voor 325M 186098
(10 stuks).
325M (10 pièces).
Autres composants TESTO Andere TESTO compo-nenten op bestelling........
sur commande.........
ANALYSEURS DE COMBUSTION
ACCESSOIRES DIVERS
ROOKGASONTLEDERS
TOEBEHOOR ALLERLEI
N° ART
ART NR
Thermomètre à longue
sonde
Gradué de 0 à 500° C.
Cadran diam. 63 mm
Sonde 30 cm. Diam 6 mm.
Schouwthermometer
185183
met lange voelstift
Aanduiding van 0 tot 500°C.
Wijzerplaat diam. 63 mm.
Stift 30 cm. Diam. 6 mm.
Thermomètre à courte
sonde
Gradué de 0 à 500° C.
Cadran diam. 50 mm
Sonde 10 cm.
Schouwthermometer
185116
met korte voelstift
Aanduiding van 0 tot 500°C.
Wijzerplaat diam. 50 mm.
Stift 10 cm.
Gas tester CO
(livré sans tubes de
prélèvement)
Mesure la concentration
des gaz toxiques.
Livré dans une housse.
CO gas tester
(Geleverd zonder
afnamebuisjes)
Meet de concentratie
van toxische gassen
In soepele tas geleverd.
Set de 10 tubes de
prélèvement CO
Stel met 10 CO-opname- 186116
buisjes
Cellule O2 pour F1200
O2-cel voor F1200
186110
Liquide CO2 Dwyer
CO2 vloeistof Dwyer
185140
Liquide déprimomètre
Dwyer
Vloeistof voor onderdrukmeter Dwyer
185159
Pochette de laine pour
filtre à fumée
Filtreergaas voor rookfilter
185310
Pressions bouche-trous
métalliques pour obturer
les trous faits dans les
conduits de cheminée
pour recevoir les sondes.
Drukdichtingen
uit metaal om de gaten
af te dichten die in de
schouwbuizen gemaakt
werden om sondes aan
te brengen.
185302
186115
4
H
9
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
ANALYSEUR DE COMBUSTION
ELECTRONIQUE KANE ELEKTRONISCHE
ROOKGASONTLEDER
L’analyseur portable de gaz
KANE 455 est le premier
appareil sur le marché à
senseur infrarouge. La firme
KANE est le premier fabricant
européen qui a employé la
technologie IR pour mesurer
la valeur CO2 directement. Ce
mode de mesure a deux
avantages : une haute précision et une durée de vie du
senseur plus longue.
Met deze 455 van KANE is
het eerste handtoestel voor
gasanalyse met een infrarood cel geboren. KANE heeft
als eerste Europese fabrikant
de IR technologie toegepast
om de CO2 waarde direct te
meten. Dit heeft twee
voordelen, met name een
hogere nauwkeurigheid en
een langere levensduur.
N° ART
ART NR
Cette haute précision est due
au fait qu’on ne mesure plus
la valeur O2 pour calculer
ensuite la valeur CO2 vu que
celle-ci
est
directement
mesurée par la cellule IR. La
durée de vie et la fiabilité
augmentent sensiblement
étant donné que les cellules
ne s’épuisent pas comme le
font les cellules chimiques.
Een hogere nauwkeurigheid
omdat men niet meer de O2
waarde meet om vervolgens
de CO2 waarde uit te
rekenen, die gebruikt wordt
in diverse formules. De CO2
concentratie wordt immers
direct gemeten via de IR-cel.
De levensduur en bedrijfszekerheid verbeteren ook
spectaculair omdat de IR-cel
niet “opgebruikt” wordt
Cet appareil est équipé zoals dat bij chemische cellen
standard (option : commu- het geval is.
nication “Blue Tooth”), d’un
éclairage, d’une imprimante Uiteraard
beschikt
dit
IR, d’un chargeur et plusieurs ultramoderne toestel stansondes de mesure. L’appareil daard of optioneel over onder
est conforme aux normes andere bluetooth communieuropéennes et a été testé catie, magneten, objectverpar le TüV allemand. KANE lichting, een IR printer en veel
455 est conforme à l’arrêté meer. KANE 455 conform het
du gouvernement flamand : Besluit van de Vlaamse
agrément G1, G2 et G3 sur regering : erkenning G1, G2
demande. KANE 455 a été en G3 op aanvraag. Het
testé conformément aux toestel voldoet aan volgende
modèles génériques suivants : Europese normen ; EN
EN 50379-1/2/3, 61000-6-1, 50379-1/2/3,
61000-6-1,
61000-6-3, BS7927, BS7967, 61000-6-3, BS7927, BS7967
TüV et est certifié conforme. en werd door het Duitse TüV
getest.
4
H
1
1
KANE 455 -TOUT-EN-UNAnalyseur de combustion,
thermomètre
numérique,
manomètre gaz, déprimomètre, testeur d’étanchéité,
détecteur de fuite de gaz.
KANE 455 -ALLES-IN-EENVerbrandingsanalyser, numerieke thermometer, gasmanometer, onderdrukmeter,
dichtheidstester, gaslekdetector.
Version française
Franstalige versie
186601
Version néerlandaise
Nederlandstalige versie
186600
Inclus ; imprimante-IR, sac de
transport, sonde de pression
et de température, chargeur
de batterie et certificat de
calibration.
Inclusief ; IR-printer,draagtas,
toebehoren druk- en temperatuurmeting, batterijlader en
calibratiecertificaat.
ANALYSEUR DE COMBUSTION ELECTRONIQUE KANE ELEKTRONISCHE ROOKGASONTLEDER
N° ART
ART NR
KANE KMIRP
Imprimante infrarouge. A
commande thermique et
contraste règlable. Complete
avec 4 batteries AA et 1
rouleau de papier thermique.
186610
KANE KMIRP
Infraroodprinter. Thermisch
gestuurd met instelbaar
contrast. Compleet geleverd
met 4 x AA batterijen en 1 rol
thermisch papier.
KANE EJB K10
Sonde de température. Longueur 130 mm. Diam. 3 mm.
Mesure de gaz et de liquides.
186615
KANE EJB K10
Temperatuurvoeler. Lengte
130 mm. Diam. 3 mm. Voor
meting
van
gasen
vloeistoftemperatuur.
186616
KANE 3045
KANE 3045
Sonde d’étanchéité ventouse. Sikkelvormige aanzuigsonde.
Pour mesure O2 de l’air Voor O2-aanzuigluchtmeting.
aspiré.
4
H
1
2
KANE 14102/2
Sac de transport.
KANE 14102/2
Draagtas.
186630
KANE PAPIER THERMIQUE
Pour imprimante KMIRP.
5 rouleaux. Largeur 57 mm.
Diamètre 35 mm.
KANE THERMISCH PAPIER
Voor printer KMIRP.
5 rollen. Breedte 57 mm.
Diameter 35 mm.
186635
KANE FILTRES PAPIER
PF 400/5
Emballés par 5.
KANE PAPIEREN FILTERS
PF 400/5
Verpakt per 5.
186637
KANE
MODULE BLUETOOTH
KANE
BLUETOOTH MODULE
186620
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
N° ART
ART NR
Produits détartrants
Ontkalkingsprodukten
Detardiff
550305
Livré en bidon de 10 kg.
Geleverd in bussen 10 kg.
Destiné au détartrage des Bestemd voor ontkalking
chaudières, échangeurs, van ketels, wisselaars en
serpentins de chauffe-eau. waterverwarmers.
Il dissout et élimine les Het produkt ontbindt en
dépôts de tartre et d’oxy- vernietigt ketelsteen en
des métalliques.
metaaloxidaties.
N’attaque pas le métal ni Tast noch metaal, noch
les joints plastiques ou plastische of rubberen
caoutchouc.
dichtingen aan.
Ne mousse pas.
Schuimt niet.
Detardiff-C
550310
Livré en bidon de 23 kg.
Geleverd in bussen 23 kg.
Il a les mêmes propriétés Zelfde eigenschappen als
que le Detardiff, mais il y a de Detardiff, maar een
un changement de colora- verkleuring gebeurt bij Ph4
tion à Ph4. Il passe du Van rood verkleurt het
rouge au jaune ce qui produkt naar geel, wat
indique que la solution n’a aanwijst dat de oplossing
plus d’activité.
niet meer inwerkt.
Passidiff
550315
Livré en bidon de 12 kg.
Geleverd in bussen 12 kg.
Produit alcalin destiné à Alkalisch produkt bestemd
neutraliser les restes de om de resten van de
solution acide, et à passiver zuuroplossing te neutraliseles surfaces métalliques renen de metalen opperaprès détartrage.
vlakken te passiveren.
Il s’utilise en solution à Wordt verdund op 20%
20%. Après traitement, le gebruikt. Na behandeling
Ph doit être supérieur à 9. moet de residuele Phwaarde beneden 9 blijven.
Produits de ramonage
Roetveeg produkten
EC-Mix
En cartouche de 185 gr.
Prévoir une cartouche par
tranche de 30.000 kcal/h.
S’introduit dans la chaudière, brûleur allumé.
L’EC-Mix est présenté sous
tube plastique transparent
qui se consume avec le produit. Cette poudre nontoxique détache les imbrûlés des parois des chaudières. Ces dépôts diminuent le rendement des
chaudières. Pour chaudières très encrassées, recommencer l’opération.
In patronen van 185 gr.
Eén patroon voorzien per
schijf van 30.000 kcal/h.
Wordt in de ketel ingebracht, brander ontstoken.
De EC-Mix, met plastiek
huls, brandt op samen met
het produkt. Het niettoxische poeder maakt de
onverbrande laag roet los
die aan de wanden van de
ketel kleeft. Deze laag vermindert het rendement van
de
ketel.
Voor
erg
aangeladen ketels, de behandeling herhalen.
194214
4
I
1
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
N° ART
ART NR
Produits de ramonage
Roetveeg produkten
Bombe fumigène
Dégage 20 m3 de fumée.
Fumigène industriel à
fumée
blanche,
noninflammable.
Destinées à détecter les
fuites dans les conduits de
cheminée, les systèmes
d’aération, les systèmes de
climatisation, les gaines de
ventilation.
Rookpatroon
551360
Ontwikkelt 20 m3 rook.
Industrieel
rookpatroon
voor ontwikkeling van
witte onontvlambare rook.
Bestemd om lekken op te
sporen in schouwen, in
ventilatiesystemen, in klimatisatiesystemen en in
ventilatiekokers.
Fulgurant
FULGURANT
4
I
2
En pots de 1 kg.
Poudre destinée à éliminer
la suie dans les cheminées
des feux ouverts.
Verser quelques doses de
poudre sur le foyer incandescent.
In potten van 1 kg.
Poeder bestemd om roet te
verwijderen uit de schouwen van open haarden.
Enkele dosissen poeder in
de gloeiende haard gooien.
Produits nettoyants
et lubrifiants
Reinigings- en smeerprodukten
Feuilles absorbantes
Absorberende doeken
194212
550055
In pakken van 20 doeken
van 43 x 48 cm.
Zeer groot opslorpingsvermogen.
Uitwring- en herbruikbaar.
Eenvoudig en snel gebruik.
Vernietigng door verbranding.
Ideaal voor stokerijen, voertuigen, garages, werkhuizen.
Granulés absorbants
Opslorpgranulaat
550045
Geleverd in zakken van 20
Fourni en sacs de 20 kg.
Permet de remplacer effica- kg. Het doeltreffende vercement le sable, grâce à sa vangmiddel van zand, dank
très grande capacité d’ab- zij het zeer grote opslorpingsvermogen.
sorption.
Par paquet de 20 feuilles de
43 x 48 cm.
Très grande capacité d’absorption.
Essorables et réutilisables.
Utilisation facile et rapide.
Destruction par incinération.
Idéal pour chaufferies,
véhicules, garages, ateliers.
Dégraissant
En aérosol de 520 ml.
Pour le nettoyage des pièces électriques et élec-troniques. N’attaque pas les
isolants et les vernis.
Diélectrique 15000 V à
20°C
Ontvetter
194206
In spuitbus van 520 ml.
Voor de reiniging van elektrische en elektronische
componenten. Tast noch
isolatiematerieel, noch vernis aan. Geschikt tot 15000
V bij 20° C.
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
Produits nettoyants
et lubrifiants
N° ART
Reinigings- en smeerpro- ART NR
dukten
Dégrippant
En aérosol de 520 ml.
Décalaminant, lubrifiant,
agent pénétrant, dégrippant, nettoyant, phosphatant. Protection efficace et
lubrification sur pièces en
mouvement. Elimine les
graissen calcinées.
Kruipolie
194205
In spuitbus van 520 ml.
Ontkoolt, smeert, penetreert, maakt los, reinigt en
fosfateert.
Doeltreffende bescherming
van bewegende delen.
Vernietigt verkoolde vetten.
Solvant industriel
En aérosol de 520 ml.
Convient
parfaitement
pour le nettoyage des brûleurs. Action rapide sur
tous les dépôts huileux.
Totalement ininflammable.
N’attaque pas les parties
métalliques.
Industriereiniger
194207
In spuitbus van 520 ml.
Is uiterst geschikt voor de
branderreiniging.
Zeer snelle inwerking op iedere olieafzetting.
Gewaarborgd onontvlambaar. Tast de metalen delen
niet aan.
Savon liquide
En récipient de 0,5 lit.
A base d’huiles végétales.
Doux et efficace. Il dissout
très bien le cambouis et les
graisses. Très efficace contre la suie.
Conserve à la peau sa souplesse naturelle.
Vloeibare zeep
550040
In bus van 0,5 lit.
Op basis van plantaardige
olie. Zacht en doeltreffend.
Lost zeer goed smeer en
vet op. Zeer doeltreffend
tegen roet. Beschermt de
huid en waarborgt haar
natuurlijke zachtheid.
WD-40
Multi-Spray 200ml
“
Produit spécialement développe pour la NASA, en vue
de protéger les systèmes
des engins spatiaux contre
l’humidité et la corrosion.
WD-40 lubrifie les mécanismes grincants.
WD-40 pénètre et dégrippe
les écrous, boulons, pièces
rouillées et bloquées.
WD-40 protège contre la
rouille et la corrosion en
déposant une barrière protectrice.
WD-40 refoule l’humidité,
se glisse en dessous de
l’eau, adhère et isole ainsi
les parties métalliques.
WD-40 nettoie et protège
les métaux.
Sans silicone.
Excellentes propriétés diélectriques.
400ml
Produkt speciaal ontwikkeld door de NASA, om de
systemen van ruimtetuigen
te beschermen tegen vocht
en roest.
WD-40 smeert alle knarsende mechanismen.
WD-40 ontklemt en doordringt moeren, bouten,
geroeste en geklemde onderdelen.WD-40
beschermt tegen roest en
corrosie door het aanbrengen van een beschermfilm.
WD-40 weert de vocht,
glijdt onder het water,
hecht zich vast en isoleert
alle metalen onderdelen.
WD-40 reinigt en beschermt de metalen.
Zonder siliconen.
Uitstekende diëlektrische
eigenschappen.
194210
194211
4
I
3
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
N° ART
ART NR
Produits nettoyants
pour installations gaz
GAZONET
4
I
4
FULGURANT
Reinigingsprodukten
voor gasinstallaties
Gazonet
550090
En bouteille plastique 1 L. In plastiek fles 1 L.
Produit concentré pour le Reinigingsconcentraat voor
nettoyage des chauffe eau gasketels en waterverwaret des chaudières gaz.
mers.
Destiné à éliminer l’encras- Bestemd om stofresten die
sement des éléments corrosie en rendementschauffants, ce qui provo- verlies teweegbrengen te
que la corrosion, la diminu- neutraliseren en te elimition du rendement et l’usu- neren.
re. Gazonet neutralise les De
aanwending
van
résidus
tout
en
les Gazonet kan geenszins
réduisant en poussière. aanleiding geven tot de
Aucune corrosion n’est à vorming van corrosie op de
craindre, quelle que soit la metalen elementen van de
nature
des
métaux. ketels.
Gazonet s’emploie pur, sur Gazonet
wordt
puur
le brûleur en fonctionne- gebruikt met een handment, par pulvérisations verstuiver door korte en
courtes et répétées sur les herhaalde inspuitingen op
lamelles et serpentins. Per- de lamellen en andere
met le nettoyage efficace componenten, dit terwijl
sans démontage et donc de brander werkt. Geen
sans interruption de fonc- demonteren
van
de
tionnement. Gain de temps installatie nodig. Veel tijdappréciable grâce à la winst
en
eenvoudige
simplicité d’emploi.
reiniging.
Fulgurant
En vaporisateur plastique
de 500 ml.
Même application que le
Gazonet.
Pulvériser avec l’appareil en
fonctionnement.
Produit ininflammable, non
toxique et non corrosif.
Conserver hors de la portée
des enfants.
Gaz Spray
550110
In plastiek spuitbus van
500 ml.
Zelfde toepassing als de
Gazonet.
Verstuiven op het toestel in
werking.
Onbrandbaar, niet giftig en
niet bijtend produkt.
Buiten het bereik van
kinderen bewaren.
Gas Side Cleaner
GAS SIDE CLEANER
Bidon 5 lit.
Bus 5 lit
550218
“ 25 “
Produit spécialement développé pour le ramonage en
service des chaudières
récupératrices des gaz de
combustion. Applications
industrielles. A pulvériser à
l’état pur. Produit ininflammable. Eviter tout contact
avec l’épiderme et les yeux.
Conserver hors de la portée
des enfants.
“ 25 “
550219
Produkt speciaal ontworpen voor het reinigen van
ketels met recuperatie van
de verbrandingsgassen.
Hoofdzakelijk industriële
toepassingen. Onverdund
te verstuiven.Onbrandbaar
produkt. Vermijd contact
met huid en ogen.
Buiten het bereik van
kinderen bewaren.
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
N° ART
ART NR
FULGURANT
BRULEURS
BRANDERS
FULGURANT
CHAUDIERES
KETELS
Produits nettoyants
pour brûleurs mazout
et chaudières
Reinigingsprodukten
voor stookoliebranders
en -ketels
Fulgurant brûleurs
Fulgurant branders
Bidon 5 lit.
Bus 5 lit.
“ 20 “
Produit professionnel pour
nettoyer les brûleurs mazout. Elimine à fond graisse, fuel, poussières.Sécurité
accrue et rendement optimum. Produit ininflammable et diélectrique. A prévoir en début de saison de
chauffe avec répétition
tous les deux mois.
Attention, altère certains
plastiques. Arrêter le brûleur et brosser chaqu’un de
ses éléments.
Travailler en aérant au
maximum et porter un
masque et des gants.Eviter
tout contact avec l’épiderme et les yeux. Conserver
hors de la portée des
enfants.
“ 20 “
550213
Professioneel produkt voor
branderreiniging. Reinigt
grondig vet, stookolie en
stof. Verwekt veiligheid en
optimaal
rendement.
Onbrandbaar en diëlektrisch. Behandeling te voorzien bij het begin van het
stookseizoen met herhaling
om de 2 maanden.
Opgelet, tast bepaalde
plastieksoorten aan. De
brander stilleggen en alle
elementen borstelen.
Uitsluitend in een verlucht
lokaal werken met masker
en beschermhandschoenen
Vermijd contact met huid
en ogen.
Buiten het bereik van
kinderen bewaren.
Fulgurant chaudières
Fulgurant ketels
Bidon 5 lit.
Bus 5 lit.
“ 25 “
Produit professionnel pour
nettoyage des chaudières à
mazout. Catalyse les suies
et souffre se trouvant sur
les parois et dans les
carnaux des chaudières.
Génère
économie
et
propreté. En effet, 1 mm
d’encrassement représente
12% de perte de pouvoir
calorifique. Traitement à
prévoir en début de saison
de chauffe avec répétition
tous les deux mois.Diluer 1
litre de produit dans 5 litres
d’eau. Arrêter la chaudière.
Pulvériser dans la chaudière. Après 15 minutes,
remettre en route jusqu’à
60°C. Arrêter et dégager
les résidus brûlés. Produit
non-irritant, si dilué.
“ 25 “
550217
Professioneel produkt voor
de reiniging van alle stookolieketels. Katalyseert het
roet en de zwavel die aan
de
wanden
kleven.
Bevordert veiligheid, zuiverheid en besparing.
1 millimeter vervuiling betekent 12% minder warmtegevend vermogen.
Behandeling te voorzien in
het
begin
van
het
stookseizoen met herhaling
om de 2 maanden. 1 liter
produkt mengen met 5 liter
water. De ketel stilleggen.
In de ketel verstuiven. Na
15 minuten opnieuw aanzetten tot 60°C. Stilleggen
en verbrand roet verwijderen. Het verdund produkt is
niet irriterend.
550205
550215
44I
H
5
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
N° ART
ART NR
MAC
CEMAR
4
I
6
Produits nettoyants
pour brûleurs mazout
Reinigingsprodukten
voor stookoliebranders
Mac
En aérosol de 500 ml.
Pour l’entretien professionnel des brûleurs.
Elimine les dépôts de carbone et dissout les traces
de suie et de mazout sur les
composants des brûleurs.
Nettoie filtre et gicleur. A
utiliser dans un endroit
aéré.
Ne pas vaporiser vers une
flamme ou un corps incandescent.
Ne pas exposer au soleil ou
à une température supérieure à 50°C.
Cemar
194208
In spuitbus van 500 ml.
Voor vakkundig onderhoud
van branders.
Verwijdert koolstofafzettingen en lost roet en
olieoverblijfselen op van
brandercomponenten.
Reinigt filter en verstuiver.
Enkel in geventileerde
ruimten gebruiken.
Niet verstuiven in de richting van een vlam of van
gloeiende voorwerpen.
Niet blootstellen aan de
zon of temperaturen hoger
dan 50°C.
Additif pour fuel
Additief voor brandstof
Aderco
194222
En bouteille plastique 0,5 l. In plastiek fles 0,5 l.
Maintient les réservoirs plus Houdt de stookolietanks
propres en fractionnant zuiver door langzaam
lentement les boues et modder en smos op te
dépôts.
lossen.
Maintient le combustible Houdt
de
brandstof
plus homogène et prévient homogeen en voorkomt
la stratification.
stratificatie.
Sépare l’eau du combus- Scheidt water van de
tible.
brandstof.
Combustion plus complète. Betere verbranding.
Filtres et brûleur plus Filters en brander blijven
propres.
zuiver.
Réduction de la corrosion à Beperking van de corrosie
haute température.
op hoge temperatuur.
Protège l’environnement. Milieuvriendelijk.
Dosage : Au premier Dosering : Bij de eerste
traitement, un litre par behandeling, één liter per
2500 litres de carburant, 2500 liter brandstof en
ensuite un litre par 5000 vervolgens één liter per
litres de carburant.
5000 liter brandstof.
1 lit. Aderco pour 2500 lit.
mazout au premier traitement, ensuite 1 lit pour
5000 lit.
1 lit. Aderco voor 2500 lit stookolie bij eerste
behandeling, vervolgens 1 lit. voor 5000 lit.
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
N° ART
ART NR
Additifs pour eau
Additieven voor water
Antigel “Maflu”
MAFLU
Bidon 5 lit.
Bus 5 lit
“ 20 “
Produit à base de glycol
d’éthylène.
Destiné au circuit eau des
installations de chauffage.
Seuils de protection
“ 20 “
550022
Produkt op basis van glycol
ethyleen. Bestemd voor de
wateromloop van verwarmingskringen.
Beschermingsdrempels
Température °C
Temperatuur
-10
-15
-20
-30
ANTI-FUITES
FULGURANT
ANTI-LEK
Maflu
%
21
30
35
46
550020
H2O
%
79
70
65
54
Anti-fuites
Fulgurant
Anti-lek
550024
En récipient de 1 L.
In bus van 1 L.
Dosage : 1 litre pour 200 Dosering : 1 liter voor 200
litres d’eau.
liter water.
Doit être utilisé non dilué. Moet onverdund gebruikt
Application :
worden.
Fuites aux chaudières :
Toepassing :
Vider l’installation jusqu’à Lekken aan ketels :
la chaudière et verser le De installatie ledigen tot
produit via le robinet de aan de ketel en het produkt
remplissage de la chaudière via de vulkraan van de ketel
ou par l’orifice du thermo- of de thermometeraansluimètre.
ting ingieten.
Fuites aux radiateurs ou Lekken aan radiatoren of
tuyauteries :
leidingen :
Ne pas vider l’installation, De installatie niet aflaten,
mais soulager la pression. echter wel druk minderen.
Introduire le produit par le Het produkt langs het
point d’accès le plus haut. hoogst toegankelijke punt
Mode d’emploi :
inbrengen.
Si le chauffage est arrêté, Werkwijze : Indien de inréduire la pression en des- stallatie niet werkt, tijdelijk
sous de 1 bar. Si le chauffa- de waterdruk verminderen
ge fonctionne, la tempéra- beneden 1 bar. Indien de
ture de l’eau ne peut dé- installatie draait, moet de
passer 60°C. Ensuite, temperatuur beneden 60°
chauffer progressivement. C zijn. Vervolgens temperaL’étanchéité se fera auto- tuur opdrijven. Na enkele
matiquement en quelques uren is de installatie waterheures. Si le circulateur ne dicht. Indien de circulatietourne plus, démonter et pomp niet meer draait,
libérer l’axe à la main.
demonteren en met de
hand losmaken.
4
I
7
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUKTEN EN ADDITIEVEN
N° ART
ART NR
Additifs pour eau
Additieven voor water
CV Protector Alentra
194225
En récipient de 1 L.
In bus van 1 L.
Dosage : 900 ml pour 100 Dosering : 900 ml voor 100
litres d’eau.
liter water.
Effets du CV Protector : Invloed van CV Protector :
Prévient en obture toute Voorkomt en verstopt elke
fissure.
spleet.
Prévient et empêche la Voorkomt en belet corcorrosion.
rosie.
Maintient la souplesse des Handhaaft de soepelheid
joints.
van dichtingen.
Prévient l’entartrage et Voorkomt kalkvorming en
évite les dépôts d’impu- smosafzettingen in de
retés et de calcaire.
installatie.
Entretient le mécanisme Onderhoudt mechanismen
des vannes et robinets.
van kranen en ventielen.
Lubrifie le circulateur.
Smeert de circulatiepomp.
Diminue les bruits de Beperkt de watercirculatiecirculation.
geluiden.
4
I
8
CV Cleaner Alentra
194226
In bus van 1 lit.
En récipient de 1 L.
Dosage : 600 ml pour 100 Dosering : 600 ml voor 100
liter water.
litres d’eau.
CV Cleaner nettoie effica- CV Cleaner verwijdert op
cement les installations en efficiënte wijze roest, kalk,
éliminant rouille, tartre, magnetiet en modder uit
de installatie.
magnétite et boue.
Produit inoffensif pour le Het produkt tast geen
caoutchouc, l’aluminium et rubber, aluminium of
composants synthétiques. kunststoffen aan.
Ne contient ni poison, ni Het is niet giftig en volledig
zuurvrij.
acide.
Après nettoyage avec le CV Na het reinigen met CV
Cleaner, il est recommandé Cleaner is het aangewezen,
d’ajouter le CV Protector à preventief CV Protector bij
te vullen in de installatie.
l’eau de l’installation.
Le traitement reste actif De behandeling blijft aktief
pour une durée de 3 ans. gedurende 3 jaar.
Pompe de remplissage
manuelle.
Volume 1 lit.
Raccordement 3/4” fem.
Vulpomp
Hand(vulpomp)
Inhoud 1 lit.
Aanslluiting 3/4” inw.
Perslucht
Maxi souffleur
Air compressé en aérosol In spuitbus van 300 gr
de 300 gr.
194230
194235
PRODUITS D’ENTRETIEN ET ADDITIFS
ONDERHOUDSPRODUCTEN EN ADDITIEVEN
N° ART
ART NR
550027
Chiffons
Kuisdoeken
En carton de 10 kg.
In doos van 10 kg.
Clean
Clean
Boite de 100 lingettes.
Doosje met 100 doekjes.
Sanodor
Sanodor
Spray de 500 ml.
Spuitbus van 500 ml.
Quick-Net 100mL
Gel désinfectant. Ne pas
mettre en contact avec les
yeux ou une plaie.
Quick-Net 100mL
Ontsmettings-gel. Niet in
aanraking brengen met
ogen of wonden.
550042
Diffuseur destructeur
d’odeur 12mL
Vergasser-ontgeurder
12mL
550043
Dégraissant industriel
MASTER CLEANER
En récipient de 1 lit.
Industrieel ontvetter
MASTER CLEANER
In kan van 1 lit.
550400
Détergent climatiseurs
EVAPONET
A diluer (5%)dans l’eau.
En bidon de 2 kg.
Detergent klimatisatie
EVAPONET
Verdunnen (5%) in water.
In bussen van 2 kg.
550150
Stylo fumigène
avec 6 mèches.
Permet la détection immédiate d’une fuite de gaz.
Rookpen
met 6 vervangingswieken.
Localiseert onmiddellijk het
minste gaslek.
551361
Recharge de 6 mèches
pour stylo fumigène.
Vervangingswieken (6)
voor rookpen.
551362
550030
550041
4
I
9
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
N° ART
ART NR
.
Le programme HEAT-CASH
reprend des ensembles de
pièces de rechange ou
d’équipement qui sont
présentés sur carton et
emballés sous skin. Cet
emballage est pourvu
d’une perforation pour
présentoir.
Pour paiement CASH, une
remise supplémentaire de
10% est prévue.
Het HEAT-CASH programma omvat reeksen wisselstukken of uitrustingscomponenten die geskind zijn
op karton.
Dis is voorzien van de
universele perforatie voor
ophanging aan haak van
een showbord.
Voor CASH-betaling wordt
een bijkomende korting
van 10% toegestaan.
Outillage gicleur/pompe
Comprend ;
1 clef de gicleur
1 clef pour bourrage
1 miroir télescopique
Verstuiver/pomp set
Omvat ;
1 verstuiversleutel
1 aspakkingsleutel
1 telescopische spiegel
SP0505
Clefs Allen
Comprend ;
1 jeu de clefs Allen
Américaines
1 jeu de clefs Allen
métriques
Allen sleutels
Omvat ;
1 stel Allen sleutels
Amerikaanse maten
1 stel Allen sleutels
metrische maten
SP0515
4
J
1
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
DETARTREURS ET PULVERISATEURS
ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS
N° ART
ART NR
Détartreurs
Manta
Ontkalkers
Type DOS25 4V4 20 L
550610
Capacité : 20 litres.
Inhoud : 20 liter.
Poids : 6 kg.
Gewicht : 6 kg.
Moteur : 220 V - 0,22 HP. Motor : 220 V - 0,22 HP.
Dimensions : L x l x H
Afmetingen : L x B x H
355 x 355 x 500 mm.
355 x 355 x 500 mm.
Protection : IP55.
Bescherming : IP55.
Débit : 56 lit/min.
Debiet : 56 lit/min.
Pression : 1 bar.
Druk : 1 bar.
Avec inverseur de flux.
Met stromingswisselaar.
Livré avec 2 tuyaux ren- Geleverd met 2 versterkte
forcés de 2,5m - dia.16mm slangen van 2,5m - diam.
racc. 1/2”.
16mm/ 1/2”.
Avec raccords plastique : Met plastiek koppelingen :
2 x 1/2”Mx3/8”M
2 x 1/2”Uitw x 3/8”Uitw.
2 x 1/2”Mx3/4”M
2 x 1/2”Uitw x 3/4”Uitw.
Inverseur de
flux
alimentation
par la gauche
ou par la droite
Stromingswisselaar
toevoer langs
links of langs
rechts
Type DOS40 4V4 30 L
550615
Inhoud : 30 liter.
Capacité : 30 litres.
Gewicht : 10 kg.
Poids : 10 kg.
Moteur : 220 V - 0,40 HP. Motor : 220 V - 0,40 HP.
Afmetingen : l x B x H
Dimensions : L x l x H
355 x 355 x 610 mm.
355 x 355 x 610 mm.
Bescherming : IP55.
Protection : IP55.
Debiet : 70 lit/min.
Débit : 70 lit/min.
Druk : 2,3 bar.
Pression : 2,3 bar.
Met stromingswisselaar.
Avec inverseur de flux.
Cuve équipée de 4 roulet- Kuip voorzien van 4 wieltjes (Click-in)
tes amovibles.
Livré avec 2 tuyaux ren- Geleverd met 2 versterkte
forcés de 2,5m - dia.16mm slangen van 2,5m - diam.
16mm/ 1/2”.
racc. 1/2”.
Met plastiek koppelingen :
Avec raccords plastique :
2 x 1/2”Uitw x 3/8”Uitw.
2 x 1/2”Mx3/8”M
2 x 1/2”Uitw x 3/4”Uitw.
2 x 1/2”Mx3/4”M
Lire impérativement les re- Uitdrukkelijk de voorschrifcommandations page 4K2. ten op blz. 4K2 lezen.
Portable 5 lit .
TARTARUGA Draagbaar 5 lit.
220V - 0,06 kW - 5 lit - Déb. 18 lit/min. - 4,7 kg
Racc. 1/2” fem.
Aansluiting 1/2” inw.
Flexibles long. 2 m.
Slangen lengte 2 m.
Temp. max 35°C.
Max. temp. 35°C.
Avec inverseur de flux.
Met stromingswisselaar.
550605
4
K
1
DETARTREURS ET PULVERISATEURS
ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS
N° ART
ART NR
Détartreurs
4
K
2
Manta
Les détartreurs Manta sont
réalisés avec des matériaux
anti-acide de la meilleure
qualité et constamment
soumis à des contrôles
sévères au cours de chaque
phase de leur construction.
Ils ne demandent pas de
soin particulier. Un minimum d’attention pendant
leur utilisation et leur manutention, comme pour
tout détartrage de qualité,
suffit pour garantir la
longévité de l’appareil.
Utilisation :
Remplir le réservoir avec la
solution acide, au moins
jusqu’à la turbine. La
température du liquide ne
peut pas dépasser 35°C.
Connecter les tuyaux flexibles au circuit à détartrer.
Brancher sur 220 V.
Pendant le détartrage,
enlever le bouchon du
réservoir afin d’évacuer les
gaz. Après chaque minute
de détartrage, inverser le
flux du liquide en actionnant le levier dans un sens,
puis dans l’autre. Le détartrage est terminé quand
dans la tuyauterie flexible,
la solution encore acide, ne
dégage plus de bulles.
Après usage : Retirer la
pompe de la cuve et rincer
abondamment à l’eau. Faire tourner la pompe avec
de l’eau de façon à éliminer
les résidus acides qui pourraient s’y trouver.
Bouchonner la cuve avec le
bouchon-poignée.
Bouchon-poignée
pour cuve de détartreur
Ontkalkers
De Manta-ontkalkers zijn
samengesteld uit zuurvast
materiaal van de beste
kwaliteit en bij de fabricatie
werden bestendig strenge
kwaliteitscontroles uitgevoerd.
Buitengewone voorzieningen dienen niet genomen.
Echter is wel een minimum
aandacht nodig voor het
toestel, zowel als voor het
ontkalkingswerk, om de
duurzaamheid van de ontkalker te verzekeren.
Gebruik :
De tank met de zuuroplossing vullen, tenminste tot
aan de turbine. De temperatuur van de vloeistof mag
niet hoger zijn dan 35°C.
De flexibele slangen op de
kring aankoppelen.
Aansluiten op 220 V.
Gedurende de ontkalkingsfase, de stop van de tank
wegnemen om de gassen
te laten ontsnappen. Na
elke minuut, de stromingswisselaar van de ene naar
de andere stand overschakelen. De ontkalking is
beëindigd wanneer de nog
zuur zijnde oplossing, tijdens het stromen door de
flexibels, geen gasbellen
meer afgeeft.
Na gebruik : De pomp uit
de tank verwijderen en gul
met water spoelen. De
pomp met water laten
draaien om
eventuele
zuurresten uit de pomp
weg te spoelen.
De tank afdichten met de
stop-handvat.
Stop-handvat
550720
voor tank van ontkalker
Raccords. tuyau avec
attaches 1/2”F x 16mm
Koppelingen vr slang
en klemmen 1/2”Inw.
x 16mm
550700
Raccords. tuyau avec
attaches 3/4”F x 19mm
Koppelingen vr slang
en klemmen 3/4”Inw.
x 19 mm
550715
DETARTREURS ET PULVERISATEURS
ONTKALKERS EN HANDVERSTUIVERS
N° ART
ART NR
Set de manchons pour
Set moffen voor ontdétartreur Manta
kalker Manta
2 x 3/4” x 1”
2 x 3/4” x 3/4”
2 x 3/4” x 1/2”
550710
Set de nipples pour
détartreur Manta
2x
2x
2x
2x
550705
Set nippels voor ontkalker Manta
1/2” x 1/2”
1/2” x 3/4”
1/2” x 3/8”
3/8F x 1/2”M
Collier de serrage
Spanring
550717
Cuve Manta
20 Lit
Manta-tank
550650
Cuve Manta
30 Lit
Manta-tank
550660
6 Lit
Handverstuiver
FERROX 3565
550230
Pulvérisateur à main
FERROX 3565
Réservoir en acier.
Capacité 6 litres.
Pression 6 bar.
Transport latéral.
Joints en NBR.
Tuyau spiralé 2,5m.
Lance laiton 0,50m, orientable à 360°.
Pulvérisateur creux 1,1mm.
Supports pour la pompe et
la lance.
Regard pour contrôle de
niveau.
Soupape et manomètre
remplaçables.
Poids : 4,8 kg.
Stalen tank.
Inhoud 6 liter.
Bedrijfsdruk 6 bar.
Draagbaar op de heup.
Dichtingen uit NBR.
Spiraalslang 2,5m.
Spuit uit messing 0,50m,
draaibaar 360°.
Holle verstuiver 1,1mm.
Voet en houder voor
pomp en spuit.
Kijkglas voor peilcontrole.
Veligheidsventiel en
manometer kunnen
vervangen worden.
Gewicht : 4,8 kg.
Pulvérisateur à gâchette
avec réservoir translucide
et gicleur réglable.
Capacité 1 lit.
Handverstuiver
met doorzichtige tank
en verstelbare sproeier.
Inhoud 1 lit.
550600
4
K
3
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
TITRE
TITEL
5
PROGRAMME - SARO - PROGRAMMA
REPRESENTATIONS D’USINE POUR GROSSISTES
FABRIEKSVERTEGENWOORDIGINGEN VOOR DE
GROOTHANDEL
Le programme SARO se rapporte à des gammes d’articles que nos clients
grossistes commandent chez nous. Nous transmettons ces commandes aux
usines respectives qui acheminent le matériel commandé, directement aux
grossistes.
Chaque usine représentée facture donc directement, par quantité, aux
grossistes, aux conditions spécifiques, particulières à chacune d’elle.
Les programmes des usines représentées, à savoir ; BERLUTO - GITRAL STAHL - TUXHORN, sont repris brièvement sur les feuilles ci-après.
Nous adresserons une documentation détaillée, par usine, aux grossistes
qui nous en feront la demande.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Het SARO-programma heeft betrekking tot een gamma artikelen dat door onze
klienten groothandelaars bij ons besteld worden. Deze bestellingen worden
door ons naar de respektieve fabrieken doorgestuurd, voor rechtstreekse
levering naar de groothandelaars toe.
Elk fabriek faktureert dus rechtstreeks, per hoeveelheid, aan de groothandelaars,
aan de specifieke voorwaarden die hen eigen zijn.
Het programma van elke vertegenwoordigde fabriek, namelijk ; BERLUTO GITRAL - STAHL - TUXHORN, wordt bondig op de hiernavolgende bladen
omschreven.
Wij zullen, per fabriek, de uitgewerkte dokumentatie bezorgen aan de
groothandelaars die er om vragen.
5
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
BERLUTO
REDUCTEURS DE PRESSION
DRUKREDUCEERVENTIELEN
Réducteurs de pression
Drukverminderaars
1/2” - 3/4” - 1” - 5/4” - 6/4” - 2” - 2”1/2
Modèles à raccords et
à brides.
Modellen met koppelingen of voor flenzen.
Pour eau, air comprimé
gaz, azote....
Voor water, perslucht,
gas, stikstof....
Carter en laiton rouge
Huis uit rode messing
Pression max.
30 bar
Max. druk
Réglable.
0,2 - 20 bar
Regelbaar.
(suivant modèle)
(naargelang het model)
Membrane en NBR ou
en FPM (Viton)
Membraan uit NBR of
uit FPM (Viton)
Modèles à tige nonmontante ou à tige
montante.
Modellen met of
zonder stijgende
spil.
Raccordement pour
manomètre des deux
côtés.
Aansluiting voor
manometer langs
beide zijden.
Soupapes de sécurité
à membrane.
Veiligheidskleppen
met membraan.
Pression.
1/2” - 3/4” - 1” - 5/4” - 6/4”
0,5 - 12 bar
Druk.
Pour eau ou gaz et
vapeur jusqu’à 180°C.
Voor water, gas en
stoom tot 180°C.
Membrane en NBR ou
Membraan uit NBR
en FPM.
of uit FPM.
(Perbunan ou/of Viton)
Sous-groupes de sécurité.
Aansluitingsgroepen.
Soupapes à flotteur
Vlotterkranen
3/8” - 1/2” - 3/4” - 1” - 5/4” - 6/4” - 2” - 2”1/2 - 3”
Pression max.
Flotteurs.
12 bar
Max. druk.
Vlotters.
En cuivre.
Uit koper.
Diam. mm. 120 - 150 - 175 - 200 - 225
250 - 300 - 350 - 400
Diam. mm.
En acier inox.
Uit roestvrij staal.
Diam. mm.
150 - 180 - 200 - 230
Diam. mm.
245 - 285 - 350 - 400
B
E
R
L
U
T
O
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
GITRAL
VASES D’EXPANSION
DRUKEXPANSIEVATEN
Vases pour chauffage
Vaten voor verwarming
Type MB
(Garantie 3 ans)
(Waarborg 3 jaar)
Modèle fermé à
Gesloten model met
membrane fixe.
vast membraan.
Volumes disponibles :
Beschikbare modellen :
Litres
4 - 8 - 12 - 18 - 25 - 35 - 50 - 80 - liter
110 - 140 - 200 - 250 - 300 - 400
Vases fermés à vessie
Gesloten drukvaten met
interchangeable pour
vervangbaar membraan
chauffage et réfrigévoor verwarming en
ration.
koeltechniek.
(Garantie 3 ans)
(Waarborg 3 jaar)
Modèles sur pieds.
Modellen op voet.
Volumes disponibles :
Beschikbare modellen :
Litres
100 - 150 - 200 - 300 liter
400 - 500 - 700 - 900
Vases sanitaires inox
Inox sanitaire vaten
à membrane fixe.
met vast membraan.
Type HY - Hydrochaud
(Garantie 3 ans)
(Waarborg 3 jaar)
Volumes disponibles :
Beschikbare modellen :
Litres
5 - 8 - 11
liter
Vases ouverts
en acier inox.
(Garantie 10 ans)
Volumes disponibles :
Litres
12 - 22
Open vaten
uit inox plaatstaal.
(Waarborg 10 jaar)
Beschikbare modellen :
- 30 - 50
liter
Vases ouverts
tôle/PVC.
(Garantie 2 ans)
Volumes disponibles :
Litres
12 - 22
Open vaten
plaat/PVC.
(Waarborg 2 jaar)
Beschikbare modellen :
- 30 - 50
liter
Vases d’eau froide pour Koud water vaten
pompes.
voor pompen.
(Garantie 3 ans)
(Waarborg 3 jaar)
Modèle horizontal avec
support pompe.
Volumes disponibles :
Litres
25 - 50
Horizontaal model met
steun voor pomp.
Beschikbare modellen :
- 80 - 100
liter
Modèle vertical
Vertikaal model
sur pieds.
op voet.
Volumes disponibles :
Beschikbare modellen :
Litres
50 - 80 - 100
liter
Vases anti-béliers
En acier inox.
Volume 160 cc.
Pression max. 15 bar.
Waterslag-opvangers
Uit inox plaatstaal.
Inhoud 160 cc.
Max. druk 15 bar.
G
I
aRT
A
L
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
STAHL
BUSES ET COUDES DE CHEMINEE
SCHOUWBUIZEN EN -BOCHTEN
Conduits de cheminée
en acier.
Epaisseur 2 mm.
Diam. de 120 à 300 mm.
Longueurs disponibles :
25 - 50
Exécution avec ou sans
vernis.
Schouwbuizen uit
staal.
Dikte 2 mm.
Diam. van 120 tot 300 mm.
Beschikbare lengten :
- 100 cm.
Uitvoering met of
zonder lak.
Coudes orientables
ou fixes à 45 et 90°.
Avec ou sans regard.
Epaisseur 2 mm.
Diam. de 120 à 300 mm.
Exécution avec ou sans
vernis.
Draaibare of vaste
bochten op 45 en 90°.
Met of zonder deur.
Dikte 2 mm.
Diam. van 120 tot 300 mm.
Uitvoering met of
zonder lak.
Conduits de cheminée
en aluminium.
Epaisseur 1 mm.
Diam. de 60 à 300 mm.
Longueurs disponibles :
25 - 50
Schouwbuizen uit
aluminium.
Dikte 1 mm.
Diam. van 60 tot 300 mm.
Beschikbare lengten :
- 100 cm.
Coudes alu fixes ou
orientables à 45 et 90°
avec ou sans regard.
Diam. de 60 à 300 mm.
Alu bochten, vast of
draaibaar op 45 of 90°,
met of zonder deur.
Diam. van 60 tot 300 mm.
Conduits de cheminée
en alu traité “Fal”
Epaisseur 0,6 mm.
Diam. de 80 à 250 mm.
Longueurs disponibles :
25 - 50
Schouwbuizen uit
“Fal” gegloeid aluminium.
Dikte 0,6 mm.
Diam. van 80 tot 250 mm.
Beschikbare lengten :
- 100 cm.
Conduits de cheminée
et coudes également
disponibles en acier
inox, épaisseur 0,6mm
et conduits à double
paroi.
Schouwbuizen en -bochten
eveneens beschikbaar
in edelstaal, dikte 0,6 mm
alsmede dubbelwandige
schoorsteenbuizen.
HABITATION
WOONRUIMTE
CONDUIT A DOUBLE
PAROI
DUBBELWANDIGE
SCHOORSTEENBUIS
CHAUFFERIE
STOOKRUIMTE
S
T
A
a
H
L
SOVAC
66
1945
MEMENTO
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2011 __________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
TUXHORN
Tubra-solar-fix
Tubra-solar-fix
Purgeur Solar avec valve de fermeture automatique.
Température jusqu’à 160°C.
PN10
Solar ontluchter met automatisch
afsluitventiel.
Temperatuur tot 160°C.
PN10
Tubra-PGS
Tubra-PGS
Groupe de pompes Solar avec isolation tubra-Isopack EPP et débitmètre tubra-flow de 1 à 13 l/min.
Données techniques :
Pression max. : 6 bar.
Températures max. :
Départ : 140°C.
Retour : 120°C.
Fluide : eau avec max. 50% de
liquide anti-gel.
Raccordements : 3/4”
Solar pompgroep met tubraIsopack EPP isolatie en tubra-flow
debietmeter van 1 tot 13 l/min.
Technische gegevens :
Bedrijfsdruk : max. 6 bar.
Max. bedrijfstemperatuur :
Vertrek : 140°C.
Terugloop : 120°C.
Fluïdum : water met max. 50%
antivriesvloeistof.
Aansluitingen : 3/4”
Tubra-circu-mix DN20
Tubra-circu-mix DN20
Mélangeur d’eau à circulation et
réglage central de la température
d’eau. Le Tubra-circu-mix est une
unité de montage compacte
prémontée complètement et
destinée à la distribution de l’eau
chaude à partir de p.e. un boilersoleil vers les différents circuits.
L’ensemble est constitué d’un
mélangeur thermostatique avec
soupape, d’un circulateur et d’un
clapet anti-retour.
Pourvu de l’isolation tubra-Isopack.
Températ. max eau chaude : 90°C.
Température de l’eau mélangée
réglable entre 30 et 65°C.
Water-mengeenheid met circulatie
en centrale warmwatertemperatuur regeling. De tubra-circu-mix is
een compacte voorgemonteerde
unit bestemd voor verdeling van
warm water vanuit bv. een zonneboiler naar de verschillende tappunten.
Het geheel bestaat uit een
thermostatisch mengventiel, een
circulatiepomp en een antiretourklep.
Met tubra-Isopack EPP isolatie.
Max. warmwatertemperat. : 90°C.
Mengwatertemperatuur instelbaar
tussen 30 en 65°C.
Soupape de mélange Tubra- Tubra-therm mengventiel voor
therm pour eau chaude DN20
warm water DN20
Réglage central eau chaude de 35
à 65°C.
Pression max. : 10 bar.
Température max. de l’eau : 90°C.
Pour utilisation avec boiler-soleil.
Métal anti-corrosion.
Fabrication en laiton.
Centrale regeling voor warmwatertemperatuur van 35 tot 65°C.
Max. bedrijfsdruk : 10 bar.
Max. watertemperatuur : 90°C.
Te gebruiken voor zonne-boilers.
Corrosiebestendig metaal.
Uit messing vervaardigd.
T
U
X
H
a
O
R
N