Gloria Award Recipient: Ventura Pons
Transcription
Gloria Award Recipient: Ventura Pons
2 | Theaters and ticket information THEATERS / BOX OFFICE Landmark Century Centre Cinema 2828 N. Clark St. Chicago, IL 60657 773-509-4949 Instituto Cervantes 31 W. Ohio St. Chicago, IL 60610 312-335-1996 Take CTA to the Festival: • 312-836-7000 / TTY: 312-836-4949 • www.transitchicago.com Get to Landmark Century • BUS: #8 Halsted / #22 Clark #36 Broadway / #76 Diversey • RAIL: Brown Line to Diversey • PARKING: $5 with validation up to 4 hours Get to Instituto Cervantes • BUS: #22 Clark • RAIL: Red line to Grand • PARKING: $8 with validation up to 12 hours Wheelchair access Landmark and Instituto Cervantes are wheelchair accessible AUDIENCE CHOICE AWARD: VOTE! for your favorite films! • Ballots available at all film screenings • Audience Choice Award winner announced for fiction, documentary and short film categories and American Airlines ticket winner on Friday, April 27, 2012 OFFICIAL AIRLINE American Airlines has provided the Chicago Latino Film Festival with outstanding support for more than 25 years. As the Festival’s Official Airline we acknowledge their high standards in all their services and their continuing support of the arts. We thank them for their invaluable support and encourage you to fly American Airlines. Win FREE Airline Tickets • Round-trip tickets to any American Airlines domestic destination and Mexico • Raffle forms available at all film screenings • Winner announced Friday, April 27, 2012 Official Express Delivery Provider 28th Chicago Latino Film Festival Festival Partners | 3 TICKET INFORMATION Film Tickets • General Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $11 • ILCC Members / Students / Seniors / Disabled . . . . . . $10 Cash, debit and major credit cards are accepted at both box offices. Checks are not accepted Film Pass Tickets 12 General Admissions $100 ($32 Savings) / $80 ILCC ($52 Savings) • Purchase at theater Information Desk Cash, debit and major credit cards are accepted at both box offices. Checks are not accepted How to Buy Tickets • Box office opens one hour before first show of the day • Tickets can be purchased at theater’s box office where your film is playing • Landmark tickets available for purchase at box office or www.LandmarkTheatres.com. For expedite service redeem at available ticket kiosks in the lobby • Instituto Cervantes tickets are available for purchase at box office Cash and major credit cards are accepted at both box offices Checks are not accepted Ticket / Merchandise Policy • There are no refunds or exchanges • All sales are final • Valid student ID must be presented to receive student discount • ILCC member ID must be presented at time of purchase to receive applicable discount Merchandise • Film Festival T-shirt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $ 15 • Film Festival Poster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $ 5 • Purchase at theater’s Information Desk Cash, debit and major credit cards are accepted at both box offices. Checks are not accepted Student Tuesdays • April 17th and April 24th students pay only $6 • Valid student ID must be presented at time of purchase /one discounted ticket per purchase “DRIVE TO END HUNGER” AARP Illinois & the International Latino Cultural Center are joining forces on Drive to End Hunger – a multi-year, nationwide effort of AARP Foundation to raise awareness, funds and to support local efforts to fight senior hunger. Latino Film Festival theater-goers are encouraged to join Drive to End Hunger by donating Latino non-perishable food items due to the increase in hunger and the use of food pantries by Latinos 50+. Collection bins will be available at the theater beginning April 13th through the final performance on April 26th. All donations will support local food pantries served by the Greater Chicago Food Depository and help to meet local needs. RESTAURANT PARTNERS Barra Ñ 2977 N. Elston Ave. Chicago, IL 60618 773.866.9898 www.n-barchicago.com Folklore 2100 W. Division St. Chicago, IL 60622 773.292.1600 www.folklorechicago.com Gaudi Café 624 N. Ashland Ave. Chicago, IL 60622 312.733.9528 www.gaudicoffeegrill.com Havana 412 N. Clark St. Chicago, IL 60654 312.644.1900 www.havanachicago.com Machu Picchu Restaurant 3856 N. Ashland Ave. Chicago, IL 60613 773.472.0471 www.machupicchuchicago.com Macondo 2965 N. Lincoln Ave. Chicago, IL 60657 773.698.86867 www.macondochicago.com El Nuevo Mexicano 2914 N. Clark St. Chicago, IL 60657 773.528.2131 www.elnuevomexicano.net Piccolo Mondo 1642 E. 56th St. Chicago, IL 60637 773.643.1106 www.piccolomondo.us Ristorante Al Teatro 1227 W. 18th St. Chicago, IL 60608 312.784.9100 www.alteatro.us La Taberna 1301 S. Halsted St. Chicago, IL 60607 312.243.9988 www.latabernatapas.com Las Tablas 2942 N. Lincoln Ave. Chicago, IL 60657 773.871.2414 4920 W. Irving Park Ave. Chicago, IL 60641 773.202.0999 www.lastablas.com Taco Joint 1969 N. Halsted St. Chicago, IL 60614 312.951.2457 www.tacojoint.com Gloria Award Recipient: Ventura Pons Tango Sur 3763 N. Southport Ave. Chicago, IL 60613 773.477.5466 www.tangosur.net Zocalo Restaurant and Tequila Bar 358 W. Ontario St. Chicago, IL 60654 312.302.9977 www.zocalochicago.com OFFICIAL HOTEL 200 E. Chestnut St. Chicago, IL 60611 312.787.8900 www.senecahotel.com Hotel Felix 111 W. Huron St. Chicago, IL 60654 312.447.3440 www.hotelfelixchicago.com Belden-Stratford 2300 N. Lincoln Park West Chicago, IL 60614 773.281.2900 www.beldenstratford.com Days Inn Lincoln Park North 644 W. Diversey Pkwy Chicago, IL 60614 773.525.7010 www.daysinnchicago.net Hotel Indigo 1244 N. Dearborn St. Chicago, IL 60610 312.787.4980 www.goldcostchicagohotel.com Inn of Chicago Magnificent Mile Hotel 162 E. Ohio St Chicago, IL 60611 312.573.3108 www.innofchicago.com Tremont Hotel Chicago 100 E. Chestnut St. Chicago, IL 60611 312.751.1900 www.tremontchicago.com Whitehall Hotel 105 E. Delaware Place Chicago, IL 60611 312.944.6300 www.thewhitehallhotel.com Born in Barcelona in 1945, Ventura Pons is one of the most important and best-known Catalan film directors. Pons began his career in the theater and burst into the international film scene in 1978 with “Ocana, retrat intermittent” (“Ocana, an Intermittent Portrait”), a touching portrait of one of that city’s most famous tranvestites. Through his production company, Els Films de la Rambla, Pons has produced and directed over 20 dramas, comedies and even musicals that explore the complex relationships between men and women, men and men, women and women. And even though “Ocana” was chosen to participate at the Cannes Film Festival, it wasn’t until “Caricies” (1997) was selected by the Berlin International Film Festival for its Panorama section that the world finally paid attention to his uncompromising work. In fact, he is the only director whose films have been invited five consecutive times to Berlin, the other four being “Amic/ amat”(1998), “Morir (o no)” (1999), “Anita Takes a Chance” (2000) and “Food of Love” (2001, his only English-language film). Pons has been the subject of more than 20 tributes and retrospectives, including the Lincoln Center’s Spanish Cinema Now! Series (1999), the Buenos Aires Festival of Independent Cinema (2000), Hollywood’s American Cinematheque (2001), Lima’s Film Festival (2009) and the Montpellier Festival in France (2011). He has won the Butaca Award for Best Catalan Film, the Mar del Plata Film Festival Award for Best Iberoamerican Film , and the Premis de Cinematografia de la Generalitat de Catalunya, among others, and has been nominated for the Goya for Best Adapted Screenplay. He has also received the Creu de Saint Jordi, the highest civil distinction awarded by the Generalitat de Catalunya. For his unique vision, his independent spirit and his accomplishments, the International Latino Cultural Center of Chicago is honored to present Mr. Pons with the Gloria Career Achievement Award. 3/22/2012 - 500,000 www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 Opening Night / Noite do Brasil | 5 4 | Gloria Award Festival Venue Partners The Venue Partner program connects educational institutions and organizations to the Chicago Latino Film Festival. Through the lens of Latino filmmaking talent, the program is an opportunity to capture a multitude of Latino experiences in your community: Beverly Arts Center 2407 W. 111th St. Chicago, IL 60655 Film Department www.beverlyartcenter.org 773-445-3838 (ext 200) Wednesday, April 18th - 7:30 pm Coliseum: The Champions Coliseo: Los Campeones Peru, 2011, 92 min. Director: Alejandro Rossi + The Prickly Pear / La Tuna Mexico, 2011, 11 min. Director: Hugo Ortiz Messner Thursday, April 19th - 7:30 pm Captive Beauty / Belleza Captiva Colombia, 2011, 72 min. Director: Jared Goodman + Without a Country / Sin País Guatemala, 2010, 20 min. Director: Theo Rigby Friday, April 20th - 7:30 pm Fat, Bald, Shortman Gordo, Calvo y Bajito Colombia, 2011, 97 min. Director: Carlos Osuna + Error 0036 Spain, 2011, 12 min. Director: Raúl Fernandez Rincón Dominican University 7900 W. Division St. River Forest, IL 60305 Martin Recital Hall, Fine Arts Contact: Lisa Amor Petrov lapetrov@dom.edu 773-524-6678 Monday, April 16th - 7:00 pm Neonatal / Neonato Colombia, 2011, 100 min. Director: Juan Camilo Ramirez + The Prickly Pear / La Tuna Mexico, 2011, 11 min. Director: Hugo Ortiz Messner Genesee Theatre 203 N. Genesee St. Waukegan, IL 60085 www.geneseetheatre.com 847-782-2366 For showtimes and ticket information contact Genesee Theatre. 28th Chicago Latino Film Festival OPENING NIGHT John Hancock High School 4034 W. 56th Street Chicago, IL 60629 In cooperation with: Paz Martinez, Leticia Hernandez, Maribel Ovielle-Silva 773-535-2410 (ext. 25356) Friday, April 20th - 6:00 pm Cinammon / Canela Mexico, 2011, 100 min. Director: Jordi Mariscal + The Little Team / L’equip Petit Spain, 2011, 9 min. Director: Roger Gomez, Dani Resines Lake Forest College 555 N. Sheridan Road Lake Forest, IL 60045 McCormick Auditorium Wednesday, April 18th - 7:00 pm Coliseum: The Champions Coliseo: Los Campeones Peru, 2011, 92 min. Director: Alejandro Rossi + Without a Country Sin País Guatemala, 2010, 20 min. Director: Theo Rigby North Park University 3225 West Foster Avenue Chicago, IL 60625 Hamming Hall Contact: Dr. Lorenzo Florián lflorian@northpark.edu 773-244-5742 Monday, April 16th - 7:30 pm The Color of Guayaba El Color de la Guayaba Puerto Rico, 2010, 97 min. Director: Luis Caballero + Without a Country/ Sin País Guatemala, 2010, 20 min. Director: Theo Rigby Olympic Theatre 6134 W. Cermak Rd. Cicero, IL 60804 www.reventonpromotions.com www.theolympictheatre.com 847-877-3915 Saturday, April 14th - 5:00 pm Cinammon / Canela Mexico, 2011, 100 min. Director: Jordi Mariscal Sunday, April 15th - 5:00 pm Bombal Chile, 2011, 81 min. Director: Marcelo Ferrari Wednesday, April 18th - 5:00 pm Together Forever / Juntos Para Siempre Argentina, 2010, 101 min. Director: Pablo Solarz Wednesday, April 18th – 7:00 pm To Die On My Feet / Morir de Pie Mexico, 2011, 73 min. Director: Jacaranda Correa Thursday, April 19th - 5:00 pm Have You Seen Lupita? Alguién ha Visto a Lupita? Chile / Mexico, 2011, 86 min. Director: Gonzalo Justiniano Thursday, April 19th - 7:00 pm The Color of Guayaba El Color de la Guayaba Puerto Rico, 2010, 97 min. Director: Luis Caballero St. Augustine College 1345 W. Argyle St. Chicago, IL 60640 In cooperation with the Office of the President Contact: Rodrigo Carramiñana rcarraminana@staugustine.edu 773-878-8756 Saturday, April 14th - 5:00pm The Bad Truth / Mala Verdad Argentina, 2011, 94 min. Director: Miguel Ángel Rocca Saturday, April 14th - 7:30pm Nine Days of Prayer / Novena Paraguay, 2010, 95 min. Director: Enrique Collar + Shielded Sea / Mar Blindado Venezuela, 2010, 11 min. Director: Gerard Uzcátegui Sunday, April 15h - 5:00pm Craft / Riscado Brazil, 2011, 85 min. Director: Gustavo Pizzi + The Woman with the Grey Bundle La Mujer del Hatillo Gris Spain, 2011, 19 min. Director: Luis Trapiello Sunday, April 15h - 7:30pm Paradise for Sale / Paraíso en Venta Panama, 2011, 73 min. Director: Anayansi Prado + Undivided US, 2011, 35 min. Director: Sophia Cooper Saturday, April 21st - 5:00pm Distance / Distancia Guatemala, 2011, 75 min. Director: Sergio Ramírez + Luminaries / Luminaris Argentina, 2011, 7 min. Director: Juan Pablo Zaramella + Without a Country / Sin País Guatemala, 2010, 20 min. Director: Theo Rigby Saturday, April 21st - 7:30pm To Die on My Feet / Morir de Pie Mexico, 2011, 73 min. Director: Jacarda Correa + Man at the Door US - Chicago, 2011, 29 min. Director: Alan Arrivée Sunday, April 22nd - 5:00pm The Open Sky El Cielo Abierto El Salvador/Mexico, 2011, 103 min. Director: Everado González Sunday, April 22nd - 7:30pm Lorca: The Sea Stops Moving Lorca: El Mar Deja de Moverse Spain, 2006, 90 Min. Director: Emilio Ruiz Barrachina + Lemon Juice / Zumo de Limón Spain, 2011, 15 min. Director: Jorge Muriel, Miguel Romero University of Illinois at Chicago 803 S. Morgan St. Chicago, IL 60607 Latino Cultural Center Lecture Center B2 lcc@uic.edu 312-996-3095 Tuesday, April 17th – 12:00 pm Semi Toasted Semi Tostado Puerto Rico, 2011, 60 min. Director: Alejandro Wolfe Wednesday, April 18th - 12:00 pm The Color of the Guayaba El Color de la Guayaba Puerto Rico, 2010, 97 min. Director: Luis Caballero Thursday, April 19th - 12:00 pm To Die On My Feet Morir de Pie Mexico, 2011, 73 min. Director: Jacaranda Correa Friday, April 13th Tribute to Director Ventura Pons, Gloria Award Recipient Film Screening: 6:00 p.m. AMC River East 21 322 E. Illinois St. Reception: 8:30 p.m. River East Arts Center 435 E. Illinois St. $75 General / $65 ILCC Member Ticket includes film screening, appetizers, cocktails & live entertainment. Cocktail attire strongly suggested Purchase tickets: www.LatinoCulturalCenter.org Pick-up tickets at venue’s will-call desk Year of Grace Spain, 2011, 87 min. Director: Ventura Pons David is in his early twenties and is given the opportunity to escape his small-town problems. Newly arrived in Barcelona, he meets Gràcia (Rosa Maria Sardà) a bitter old woman in her late sixties, who offers him free room in exchange for his companionship. They will soon realize they have more in common than meets the eye! Catered by Any de Gràcia Genre: Comedy Catalan with subtitles David está en sus veinte años de edad y se le da la oportunidad de escapar de los problemas en su pequeño pueblo. Recién llegado a Barcelona, conoce a Gràcia (Rosa Maria Sardà) una mujer amargada, con cerca de setenta años de edad, que le ofrece una habitación gratis a cambio de su compañía. ¡Pronto se darán cuenta de que tienen más en común de lo que parece! Additional screening (film only) Monday, April 16, 9:00 pm, Landmark Theatres NOITE DO BRASIL Wednesday, April 18th Film Screening: 6:00 p.m. AMC 600 600 N. Michigan Ave. Reception: 8:30 p.m. Texas de Brazil 51 E. Ohio St. $75 General / $65 ILCC Member Ticket includes film screening, appetizers, cocktails & live entertainment. Cocktail attire strongly suggested Purchase tickets: www.LatinoCulturalCenter.org Pick-up tickets at venue’s will-call desk Sponsored by Captains of the Sands Brazil, 2011, 96 min. Director: CecíIia Amado, Guy Gonçalves Based on a novel by Jorge Amado set in the 1950’s, this beautiful film follows the dreams and adventures of a boys-only gang of street kids who are abandoned by all. They survive together under a vow of brotherhood. But they soon discover love when a young orphan girl joins them. We witness them dream, discover sex, and exchange hell for freedom. Capitães da Areia Genre: Drama / Segment: Women in Film Portuguese with subtitles Baseado na novela de 1950 escrita por Jorge Amado, esse maravilhoso filme segue os sonhos e aventuras de um grupo de meninos de rua que foram abandonados por todos. Juntos eles sobrevivem elevando o lema da irmandade. No seu grupo de apenas meninos, eles descobrem o amor quando uma menina órfã se junta a eles. Testemunhamos os seus sonhos, a descoberta da sexualidade e a troca do inferno pela liberdade. Additional screening (film only) Friday, April 20, 7:30 pm, Landmark Theatres www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 Argentina Feature | 7 6 | Special Premiere / Closing Night SPECIAL PREMIERE Monday, April 16th Film Screening: 6:00 p.m. AMC River East 21 322 E. Illinois St. Reception: 8:30 p.m. River East Arts Center 435 E. Illinois St. $45 General / $40 ILCC Member Ticket includes film screening, appetizers, cocktails & live entertainment. Cocktail attire strongly suggested Mariachi Gringo US / Mexico, 2012, 103 min Director: Tom Gustafson Suffocated by his bland small-town-life, Edward finds a kindred spirit in the elderly owner of the local Mexican restaurant, who becomes his musical mentor. After his mentor suffers a debilitating stroke, Edward is inspired to follow his dream. He sets off on a journey crossing cultural and geographical borders, where he soon discovers the richness and color of Mariachi music in Mexico. Purchase tickets: www.LatinoCulturalCenter.org Pick-up tickets at venue’s will-call desk Genre: Drama / Segment: US English/Spanish with subtitles Aburrido y sofocado con la rutina de su pequeño pueblo, Edward encuentra inspiración en un anciano propietario de un restaurante mexicano, quien se convierte en su mentor musical. Luego de que el anciano sufre un derrame cerebral, Edward se motiva para perseguir su sueño. Así se embarca en un viaje cruzando fronteras culturales y geográficas, y en el que pronto descubre la riqueza y el color de la música de mariachi en México. Sponsored by Catered by CLOSING NIGHT: TRIBUTE TO ARGENTINA Wednesday, April 25th Film Screening: 6:00 p.m. AMC River East 21 322 E. Illinois St. Reception: 8:30 p.m. River East Arts Center 435 E. Illinois St. $75 General / $65 ILCC Member Ticket includes film screening, appetizers, cocktails & live entertainment. Cocktail attire strongly suggested Chinese Take-Away Argentina / Spain, 2011, 100 min. Director: Sebastián Borensztein A bitter and methodic Roberto (Ricardo Darín) is a lonely man and owner of a hardware store. Mari is a cheery farmer who attempts to win Roberto’s heart, but he avoids her. One day, Roberto is taken from his daily routine when he sees Jun, a Chinese man who doesn’t speak a word of Spanish, being expelled from a taxi. Reluctantly, Roberto lodges Jun in his house and only after a series of incidents, he learns the dramatic story of the poor man’s life. 28th Chicago Latino Film Festival Un Cuento Chino Spanish with subtitles Genre: Comedy Roberto (Ricardo Darín) es un hombre solitario, amargado y metódico, dueño de una ferretería. Mari es una alegre campesina que intenta conquistar el corazón de Roberto, pero él la evade. Un día, Roberto es sacado de su rutina diaria cuando ve a Jun, un hombre chino que no habla una palabra de español, ser expulsado de un taxi. A regañadientes, Roberto aloja a Jun en su casa y sólo después de una serie de incidentes se entera de la dramática historia de este pobre hombre. Purchase tickets: www.LatinoCulturalCenter.org Pick-up tickets at venue’s will-call desk Sponsored by Catered by Aballay, The Man Without Fear Aballay, El Hombre Sin Miedo Argentina, 2010, 101 min. Director: Fernando Spiner Aballay was a gaucho with a bad temper. After killing a man, the terrified look of the victim’s son raised his consciousness about his savagery. He promises never to steal or kill. Years pass and Aballay can’t forget the look on the boy’s face. He knows that the boy will look for him and fears that he’ll be found. ACTION Spanish with subtitles Aballay era un gaucho de mal genio. Después de matar a un hombre, la mirada aterrorizada del hijo de la víctima hizo que tomara conciencia sobre sus actos salvajes. Promete que nunca va a robar o a matar. A pesar del paso de los años, Aballay no puedo olvidar la mirada en la cara del niño. Sabe que un día él lo buscará y lo encontrará. Saturday, April 14, 9:00 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 17, 6:00 pm, Landmark Theatres The Bad Truth Argentina, 2011, 94 min. Director: Miguel Ángel Rocca The worst sort of monster is the familiar one, strict but doting, sick but giving – a lesson young Barbara is not all too aware of. Surrounded by adults who are more infantile than her, Barbara, her friend Matias and a dedicated counselor decide to devise different escape plans for Barbara, forcing her to finally use the voice she has quieted for so long. The Finger Argentina, 2011, 93 min. Director: Sergio Teubal A small town’s tranquil way of life gets altered, after a possible candidate for town mayor appears dead. His brother promises revenge and cuts the corpse’s finger to remind him of his promise. That finger sits in a jar at the town general store with an air of mystery and magic but when strange things start happening in town, the townspeople wait and hope for a brighter future. La Mala Verdad DRAMA Spanish with subtitles La peor clase de monstruo es el familiar, estricto pero generoso, enfermo pero dando una lección de la cual la niña Bárbara no es muy consciente. Rodeada a su alrededor por adultos que son más infantiles que ella, Bárbara, su amigo Matías y una dedicada consejera deciden diseñar diferentes planes de escape para Bárbara, obligándola a usar finalmente la voz que ha callado durante tanto tiempo. El Dedo Saturday, April 21, 4:30 pm, Landmark Theatres Sunday, April 22, 9:00 pm, Landmark Theatres COMEDY Spanish with subtitles La tranquilidad de un pequeño pueblo es alterada después de que un posible candidato para la alcaldía aparece muerto. Su hermano promete venganza y corta un dedo del cadáver como recordatorio de su promesa. Ese dedo se expone en un frasco en la tienda principal del pueblo, rodeado por un aire de misterio y magia pero cuando cosas extrañas comienzan a suceder, la gente del pueblo no tiene más Sunday, April 22, 6:15 pm, Landmark Theatres remedio que esperar un futuro más brillante. Tuesday, April 24, 8:30 pm, Landmark Theatres Co-presented by the Global Film Initiative and is part of the Global Lens 2012 film series. For more information, visit www.globalfilm.org Hostage of an Illusion Argentina, 2011, 94 min. Director: Eliseo Subiela Pablo is a writer and former professor who has just reconnected with Laura, a former student who maintains the embers of a schoolgirl crush from long ago. Caught up in youthful passion, Pablo is oblivious of Laura’s growing paranoia with Argentina’s military. When she is taken away from him, Pablo must reconcile as to whether his devotion is truly enough to cure Laura, once and for all. Rehén de Ilusiones DRAMA Spanish with subtitles Una historia de amor en la que Pablo, un escritor y ex-profesor, acaba de reconectarse con Laura, una ex-estudiante que mantiene viva una ilusión de colegiala desde hace mucho tiempo. Atrapados en una pasión juvenil, Pablo es ajeno a la paranoia cada vez mayor de Laura con los militares de la Argentina. Cuando es alejada de él, Pablo debe evaluar y decidir si su afecto es realmente suficiente para curar a Laura de una vez por todas. Sunday, April 15, 8:45 pm, Landmark Theatres Monday, April 16, 6:00 pm, Landmark Theatres www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 8 | Argentina Feature Argentina / Bolivia / Brazil Feature | 9 COMEDY My First Wedding Argentina, 2011, 102 min. Director: Ariel Winograd Sunday, April 15, 9:15 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 9:15 pm, Landmark Theatres WOMEN IN FILM DRAMA / POLITICAL COMEDY Una boda se lleva a cabo en la Estancia Villa María. El novio que obviamente no es la persona más inteligente del mundo, pierde los anillos de boda, y en vez de decirselo a su hermosa futura esposa, trata de posponer la ceremonia. Este es el comienzo de una tarde divertida y caótica donde las decisiones imprudentes pueden destruir las románticas ilusiones de una boda ideal. The Prize El Premio Ceci, a seven year old girl, has to keep a huge secret, but she doesn’t completely understand what the secret is about. The life of her family depends on her silence. But what exactly must she keep silent about? Ceci and her mom live hidden from military repression in Argentina. Ceci asks herself: What must she say? What should she really believe and do in order to deserve the love of her mother and others? ACTION Together Forever Juntos Para Siempre Spanish with subtitles Javier es un guionista encantador y neurótico que esta absorto en sí mismo. El pierde a su novia, Lucía, de mucho tiempo, cuando ella se da cuenta de que él no notó su ausencia durante dos días. Su resistencia a volver lo lleva a sumirse más profundamente en su neurosis y en el desarrollo de un guión que extrañamente arroja luz sobre la verdad de su decepción con la gente. Una sutil comedia que refleja la condición humana de la negación. Tunnel of Bones En Túnel de los Huesos Based on a true story, “El Tunel de los Huesos” tells of the daring escape of prisoners who dug a tunnel from the prison hospital and came across a gruesome discovery. In order to attain freedom, they promise to tell what is found in the bowels of the jail… if they escape. 28th Chicago Latino Film Festival Ceci, una niña de siete años de edad, tiene que guardar un gran secreto, pero ella no entiende completamente lo que es el secreto. La vida de su familia depende de su silencio. Pero, ¿qué es lo que ella debe guardar en silencio? Ceci y su madre viven escondidas de la represión militar en Argentina. Ceci se pregunta: ¿qué tiene que decir? ¿Qué debería realmente creer y hacer para merecer el amor de su madre y los demás? Javier is a self-absorbed and neurotic, but charming screenplay writer. He loses his long-term girlfriend, Lucía, when she learns he was unaware of her absence for two days. Her reluctance to return drives him deeper into his neurosis and the development of a script that eerily sheds light on the truth behind his disappointment with people. A subtle comedy that captures human denial. Argentina, 2011, 100 min. Director: Nacho Garassino Wednesday, April 18, 6:30 pm, Landmark Theatres Friday, April 20, 6:30 pm, Instituto Cervantes Spanish with subtitles Co-presented by the Global Film Initiative and is part of the Global Lens 2012 film series. For more information, visit www.globalfilm.org Argentina, 2010, 101 min. Director: Pablo Solarz Saturday, April 14, 6:45 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 7:00 pm, Landmark Theatres Spanish with subtitles A wedding takes place in the estancia Villa Maria. The groom, obviously not the cleverest person in the world, looses the wedding rings, and instead of telling his beautiful wife-to-be, he tries to postpone the ceremony. This is the beginning of a fun and chaotic afternoon where unwise decisions can destroy romantic illusions of the ideal wedding. Argentina / Mexico , 2011, 99 min. Director: Paula Markovitch Saturday, April 14, 3:45 pm, Landmark Theatres Monday, April 16, 6:15 pm, Landmark Theatres Mi Primera Boda Spanish with subtitles Basada en una historia real, “El Túnel de los Huesos” narra la fuga audaz de un grupo de presos que cavaron un túnel desde el hospital de la prisión y se encontraron con un tenebroso hallazgo. Con el fin de alcanzar la libertad, ellos prometen contar lo que encontraron en las profundidades de la cárcel... si logran escapar. The Voices Argentina, 2011, 92 min. Director: Pablo Torre As she sits bedside, Ana picks up her grandmother’s hearing aid. On her deathbed and through this device, Ema tells her granddaughter how she fell in love with Juan – a ventriloquist. When Ana then tells her mother Clara, she is compelled to find out the twisted realities of this doll obsessed man. Ana sets out to seek the truth when a sudden turn-of-events blurs reality and fantasy. Las Voces Spanish with subtitles Mientras se sienta en la cama, Ana recoge el audífono de su abuela. En su lecho de muerte y a través de este dispositivo, Ema le cuenta a su nieta como ella se enamoró de Juan - un artista ventrílocuo. Cuando Ana le cuenta a su madre, Clara, se ve obligada a descubrir las torcidas realidades de este hombre obsesionado por los muñecas. Ana se dispone a buscar la verdad, cuando un repentin cambio mezcla Tuesday, April 17, 9:00 pm, Landmark Theatres Thursday, April 19, 6:00 pm, Landmark Theatres la realidad y la fantasía. DOCUMENTARY San Antonio Bolivia / Argentina, 2011, 80 min. Director: Álvaro Olmos T. This documentary portrays the harsh conditions and realities of life in the notorious San Antonio prison in Bolivia. The lives of three prisoners, Ramon, Sergio and Guery, are depicted through first person accounts of their lives while incarcerated. They feel an urgent need to tell the most recent events in their lives, especially those that led them to San Antonio, a place forgotten by the State and society. Third World Bolivia / Chile / Costa Rica, 2010, 85 min. Director: César Caro Cruz The anticipation of a rare solar eclipse drives the anxiety of wanting something beyond one’s reach. For Amaya, she seeks a father she is unsure exists; Juan awaits a recognition of courage from a worldsaving space mission and Richi desires Anita’s heart. Their commitments, blanketed by the sun’s mystery, bring together a curious adventure of humanity and the unknown. Beyond the Grave Brazil, 2011, 87 min. Director: Davi de Oliveira Pinheiro In a devastated post-apocalyptic world where the rules of reality are transformed by magic, suspense and madness, a vengeful police officer searches for a supernatural serial killer in a battle where the living dead complicate the officer’s attempts to deal with his demonic nemesis. DRAMA Spanish with subtitles Este documental muestra las duras condiciones y realidad de la vida en la célebre prisión de San Antonio en Bolivia. Las vidas de tres presos, Ramón, Sergio, y Guery son presentadas relaciones en primera persona, rodeados del drama colectivo. Ellos sienten una necesidad urgente de contar los acontecimientos más recientes en su vida, especialmente aquellos que les llevaron a San Antonio, un lugar olviFriday, April 13, 5:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 4:00 pm, Instituto Cervantes dado por el estado y la sociedad. Tercer Mundo Sci-Fi Spanish with subtitles La anticipación de un raro eclipse solar provoca la ansiedad de querer á más allá de lo que se puede tener. Amaya que busca un padre quien no esta segura que exista, Juan espera el reconocimiento del valor de una misión espacial para salvar al mundo y Richi desea el corazón de Anita. Sus compromisos, cubiertos por el misterio del sol, se combinan en una curiosa aventura de la humanidad y lo desconocido. Porto dos Mortos Friday, April 13, 7:15 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 2:00 pm, Instituto Cervantes HORROR Portuguese with subtitles Em um mundo devastado após o apocalipse, onde as regras da realidade são transformadas pela mágica, ansiedade e loucura, um policial vingativo procura um serial killer sobrenatural em uma batalha onde o morto vivo tentará o policial em sua luta com seus próprios demônios. Saturday, April 21, 9:15 pm, Landmark Theatres Thursday, April 26, 8:45 pm, Landmark Theatres www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 10 | Brazil Feature Brazil / Chile Feature | 11 DRAMA Beyond the Road Brazil / Uruguay, 2010, 85 min. Director: Charly Braun Argentinean Santiago visits a family lawyer to find out details of a remote patch of land he had inherited from his parents who died in a car crash. He drives off toward rural Uruguay and picks up Belgian hitchhiker, Juliette. Together, they hit the road and establish a playful friendship. Além da Estrada Spanish, English and French with subtitles Un argentino llamado Santiago visita a un abogado de la familia para encontrar detalles sobre un remoto terreno que heredó de sus padres, muertos en un accidente de automóvil. Mientras maneja por una área rural de Uruguay, recoge a una turista belga llamada Juliette. Juntos, continúan el camino y establecen una singular amistad. Marcelo Yuka: Follow the Signs Marcelo Yuka: No Caminho das Setas Brazil, 2011, 95 min. Director: Daniela Broitman Marcelo Yuka was at the height of his music career when in 2000, nine gunshots during an assault put him in a wheelchair at the age of 34. While searching for physical and spiritual health, he has evolved to become irreverent, more complex as an artist and also an activist in a continuous struggle for social justice. DRAMA Craft Brazil, 2011, 85 min. Director: Gustavo Pizzi Friday, April 13, 9:45 pm, Landmark Theatres Bianca manages a precarious living as a talented but underemployed actress in Rio de Janeiro. Troubled by the thought that she has missed her chance at a “big break,” she perseveres with a single-minded dedication to her craft—until an audition leads to a rare opportunity. Set against rich visuals and a down-to-earth tone, this is an enveloping drama about the everyday tragedy in the working world of an artist. Riscado Portuguese and French with subtitles Bianca, atriz talentosa, vive precariamente no Rio de Janeiro. Atormentada pelo pensamento de que perdeu sua grande chance, ela persiste em sua carreira, com inflexível dedicação, até que uma audição a leva a uma rara oportunidade. Com rico visual e tom realístico, este é um envolvente drama da tragédia diária no mundo do artista. Brazil, 2011, 95 min. Director: Toni Venturi Carmen is a young doctor that dedicates her time to her work and volunteering. She soon finds herself overwhelmed and overextended, with her friendships and her love life taking unexpected turns and becomes more and more dependent on her security blanket, her brother. However, when her security blanket turns out to be something of a facade, can Carmen find within herself the power to take the reins of her own life? WOMEN IN FILM Portuguese with subtitles Marcelo Yuka estava no pique da sua carreira musical quando no ano 2000 foi assaltado e nove balas o colocaram numa cadeira de rodas com 34 anos. Durante a sua busca pela saúde física e espiritual, ele evolui e se torna irreverente, um artista mais complexo e também um ativista numa constante luta pela justiça social. Saturday, April 21, 10:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 22, 6:00 pm, Landmark Theatres We’re Together DOCUMENTARY Saturday, April 14, 9:45 pm, Landmark Theatres Monday, April 16, 6:30 pm, Landmark Theatres DRAMA Estamos Juntos Portuguese with subtitles Carmen é uma jovem medica que dedica o seu tempo ao trabalho e voluntariado. Depressa ela se encontra esgotada e exausta, as suas amizades e o amor da sua vida levam contornos inesperados que a deixam completamente dependente da sua única rede de segurança, o seu irmão. Contudo, quando essa segurança se transforma numa fachada, será que a Carmen vai conseguir encontrar força para tomar Saturday, April 21, 4:15 pm, Landmark Theatres as rédeas da sua própria vida? Tuesday, April 24, 6:00 pm, Landmark Theatres Co-presented by the Global Film Initiative and is part of the Global Lens 2012 film series. For more information, visit www.globalfilm.org DRAMA Day of Black Brazil, 2011, 90 min. Director: Marcial Renato, Daniel Mattos, Marcos Felipe Dia de Preto Portuguese with subtitles A modern day twist on the Brazilian legend of the first free black slave, this tale follows a young black man running for life from his boss and gang of goons searching for the stolen historical golden cow bell he took. We are reeled into a fantastical chase pushed to the edge of our seats with suspense and wonder. Uma adaptação moderna da lenda brasileira do primeiro escravo negro que foi libertado, este conto segue um jovem negro lutando pela vida ao fugir do seu patrão e de uma quadrilha de idiotas que procuram o histórico sino de ouro que ele robou. Seguimos essa perseguição fantástica que nos deixa grudados ao écran cheios de suspense e fascínio. Dismissed No Olho da Rua Thursday, April 19, 9:15 pm, Landmark Theatres Sunday, April 22, 6:45 pm, Landmark Theatres DRAMA Brazil, 2010, 100 min. Director: Rogério Corrêa Sunday, April 15, 3:30 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 17, 8:45 pm, Landmark Theatres 28th Chicago Latino Film Festival Othon, 38, collects scrap metal from the steel mill where he used to work and sets up a haulage service with his pick-up truck. After his truck is stolen, his wife leaves him, taking the children with her. With no money for the rent he is evicted from his house and starts sleeping in the streets until he decides to go back to the mill to demand his job back. Chilean cinema has gone through a vibrant and exciting reemergence -a natural reflection of its economic vitality and the investment in highlighting the country’s cultural values. This year, thanks to the generous support of the Consulate General of Chile in Chicago and the Cultural Division of the Ministry of Foreign Affairs all Chicagoans are offered a rare opportunity to see some of the most exciting films being produce in Chile today. Portuguese with subtitles Othon, 38 anos, recolhe aparas de metal na fábrica onde trabalhava e faz carretos com a sua caminhonete. Quando seu carro é roubado, sua mulher o abandona levando os filhos com ela. Sem dinheiro para pagar o aluguel, ele é despejado e passa a dormir nas ruas até que decide ir na fábrica onde trabalhava e exigir o seu emprego de volta. La cinematografía chilena ha vivido un resurgir vibrante y emocionante - resultado lógico del trabajo en conjunto de todos los eslabones de la producción audiovisual privada y el estimulo a los diferentes organismos estatales dedicados a la promoción , difusión y comercialización del cine chileno. Este año, gracias al generoso apoyo del Consulado General de Chile en Chicago y la Dirección de Asuntos Culturales Ministerio de Relaciones Exteriores, el público de Chicago podrá disfrutar de una oportunidad única para ver y apreciar esta serie de películas de gran calidad. DRAMA / BIOGRAPHICAL Bombal Chile, 2011, 81 min. Director: Marcelo Ferrari Fashion, forbidden passions, heated arguments, and gunfire – all of these elements come together in this dramatic film about the life and loves of Chilean author Maria Luisa Bombal. Fueled and fazed by her unapologetic passions, Maria Luisa struggles with pushing the envelope of erotic and feminist literature and unfortunately throws herself into an abyss of her own obsessive love and blinding jealousy. Have You Seen Lupita? Chile / Mexico, 2011, 86 min. Director: Gonzalo Justiniano This comedy tells the story of Lupita (Dulce María), who flees from her family because they want to put her in a psychiatric hospital. During her journey from Mexico to the US, she meets Chepita (Carmen Salinas), who will share adventures and protect her. With her innocence, sensuality and romanticism, Lupita helps us see that the world can be experienced in a different way. Spanish with subtitles Moda, pasiones prohibidas, acaloradas discusiones, y disparos - todos estos elementos se unen en esta película dramática sobre la vida y los amores de la escritora chilena María Luisa Bombal. Impulsada y perturbada por sus pasiones sin remordimientos, María Luisa lucha por ampliar los límites de la literatura erótica y feminista, y, lamentableFriday, April 20, 9:30 pm, Landmark Theatres mente, se lanza a un abismo de amor obsesivo Saturday, April 21, 6:30 pm, Landmark Theatres y celos atroces. ¿Alguien ha Visto a Lupita? COMEDY Spanish with subtitles Esta comedia narra la historia de Lupita (Dulce María) que huye de su familia porque quieren ingresarla a un hospital psiquiátrico. En su viaje desde México a los EE.UU. conoce a Chepita (Carmen Salinas) quien compartirá aventuras y la protegerá. Con su inocencia, sensualidad y romanticismo, Lupita nos ayuda Monday, April 16, 9:15 pm, Landmark Theatres a ver que el mundo puede ser experimentado Thursday, April 19, 6:30 pm, Landmark Theatres de una manera diferente. www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 12 | Chile Feature Colombia Feature | 13 DRAMA / POLITICAL The Painting Lesson Chile / Spain / Mexico, 2010, 85 min. Director: Pablo Perelman Augusto is an artistic wonder at a very young age, effortlessly capturing the faces and lives of a small Chilean town where his mom, young and single, rooted herself in when he was a baby. Set in the 1960’s, this film captures a politically difficult time for Chile through the innocence of a boy’s talent which ultimately marks his destiny. Sunday, April 22, 3:30 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 24, 5:45 pm, Landmark Theatres THRILLER Roman’s Circuit Chile, 2010, 85 min. Director: Sebastián Brahm Saturday, April 14, 4:30 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 17, 9:15 pm, Landmark Theatres WESTERN COMEDY 28th Chicago Latino Film Festival Augusto es un niño y artista prodigio, que sin mucho esfuerzo captura los rostros y las vidas de un pequeño pueblo de Chile, donde su mamá, joven y soltera, se mudó cuando él era un bebé. Ambientada en la década de 1960, esta película narra un momento políticamente difícil para Chile a través de la inocencia y del talento de un niño, los cuales en última instancia marcan su destino. El Circuíto de Román Spanish with subtitles Todo mundo tenía grandes expectativas de Roberto y las cumplió. Se convirtió en un investigador eminente en el campo de la memoria humana antes de cumplir los treinta años. Regresa a Santiago para enseñar en su vieja escuela por un semestre. Estando en su pueblo natal, accidentalmente se entera que el pasado del hombre, como él lo recuerda y lo dice, puede ser nada más que ficción. Salt Sal Spanish with subtitles Sergio, a Spanish filmmaker, loves Westerns and wants to shoot one in the arid desert of Atacama in northern Chile. After being turned down by several producers, Sergio decides to travel to a small town near the desert in search of inspiration. He’s mistaken by the townspeople for Diego, an infamous gunfighter, whose former lover’s husband is the town’s most powerful man. Soon, he finds himself living a version of a Sergio Leone Spaghetti Western. Sergio, un director español, adora las clásicas películas del Oeste y desea rodar una en el árido desierto de Atacama al norte de Chile. Tras ser rechazado por varios productores, Sergio decide viajar a un pequeño poblado cerca del desierto en busca de inspiración. Ahí es confundido con Diego, un célebre pistolero, por la amante de Diego y su marido, el hombre más poderoso del pueblo. Pronto, Sergio descubre que está viviendo su propia versión de una película de Sergio Leone. What a Shame Your Wedding Qué Pena tu Boda Chile, 2011, 92 min. Director: Nicolás López Friday, April 13, 6:30 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 4:00 pm, Landmark Theatres Spanish with subtitles Everybody had high expectations of Roberto, and he fulfilled them. He became a prominent researcher in the field of human memory before he was thirty. He comes back to Santiago to teach in his old school for a semester. While in his hometown, he stumbles upon the fact that a man’s past, as he remembers and tells it, is often nothing but fiction. Chile / Argentina, 2011, 115 min. Director: Diego Rougier Wednesday, April 18, 8:30 pm, Landmark Theatres Friday, April 20, 9:15 pm, Landmark Theatres La Lección de Pintura Javier and Angela fully enjoy a relationship free of the expectations most thirty something couples have. But when Angela learns she’s pregnant, she finds that Javier is living with his mom and his carefree attitude may not cut it for fatherhood. Could he move out in time, avoid temptation from a sexy young intern, and prove to Angela he can be the man she needs him to be? Spanish with subtitles Javier y Ángela disfrutan plenamente de una relación libre de las expectativas que la mayoría de las parejas que están en los treintas tienen. Pero cuando Ángela se entera que está embarazada, ella descubre que Javier está viviendo con su mamá y su actitud despreocupada no es la mejor para la paternidad. ¿Podría mudarse a tiempo, evitar la tentación de una joven sexy que lo pretende y demostrar a Ángela que puede ser el hombre que ella necesita? All Your Dead Ones Colombia, 2011, 88 min. Director: Carlos Moreno Salvador is a peasant who one day wakes up as usual to work on his land but instead finds a pile of corpses in the middle of his crops. Upset, he runs to notify the authorities but it’s Sunday and Election Day. People don’t want to listen to him and when the authorities do, the dead ones end up being a nuisance that nobody wants to deal with. Captive Beauty Colombia, 2011, 72 min. Director: Jared Goodman Intertwining Colombia’s two most televised storylines - beauty pageants and crime-, this documentary enchants you with the stories of four female inmates whose excitement over their participation in the prison pageant transforms our perception. Still, the joy and color of the pageant cannot completely hide the dark paths of these prisoners, as we are tossed between criminal and potential pageant queen. Colombian Postcards Colombia, 2011, 94 min. Director: Ricardo Coral-Dorado Piedad, Caridad and Fanny meet over coffee one night to play catch-up. All three are freethinking, professional, middleclass. Little do they suspect that later they will meet three men who will turn their lives around and not in the nicest of ways. Told through nine vignettes, these “Postales Colombianas” offer, once they are put together, a full portrait of Colombia’s complex social and political realities. Fat, Bald and Short Man Colombia, 2011, 97 min. Director: Carlos Osuna Antonio is a middle-aged man who works in a notary office. He believes that his dull personal and professional life is the result of his looks: being fat, bald and short. One day his new boss arrives: a fatter, balder and shorter man who, unlike Antonio, is successful and loved by others. Dazed and confused, Antonio faces his own fears and starts living unexpected situations. Todos tus Muertos DRAMA Spanish with subtitles Salvador es un campesino que un día se despierta como de costumbre a trabajar en su tierra, pero encuentra una pila de cadáveres en medio de sus cultivos. Alterado, corre a notificar a las autoridades, pero es domingo y día de elecciones. La gente no lo quiere escuchar y cuando las autoridades lo hacen, los muertos se convierten en una molestia con quien nadie quiere enfrentarse. Belleza Cautiva Saturday, April 14, 1:45 pm, Landmark Theatres Monday, April 16, 8:30 pm, Instituto Cervantes DOCUMENTARY Spanish with subtitles Entrelazando dos de las historias más televisadas de Colombia - concursos de belleza y crimen, este documental nos atrapa con las historias de prisioneras cuyo entusiasmo por su participación en el concurso de belleza de la prisión transforma nuestra percepción. Sin embargo, la alegría y el color del concurso no pueden ocultar completamente los oscuros caminos de estas prisioneras aunque nos encontremos entre la potencial reina de belleza y la criminal. Postales Colombianas Saturday, April 14, 8:30 pm, Instituto Cervantes Thursday, April 26, 6:00 pm, Landmark Theatres DARK COMEDY Spanish with subtitles Piedad, Caridad y Fanny se reencuentran en un café para ponerse al día. Son mujeres de clase media, profesionales, intelectuales. Ellas poco sospechan que su encuentro con tres hombres les cambiará drásticamente sus vidas. Narrada a través de nueve viñetas, “Postales Colombianas” ofrece, una vez armado, un retrato completo de la compleja realidad social y política colombiana. Saturday, April 14, 6:15 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 6:00 pm, Landmark Theatres Gordo, Calvo y Bajito ANIMATION Spanish with subtitles Antonio es un hombre de mediana edad que trabaja en una notaria. Él cree que su aburrida vida personal y profesional es el resultado de su aspecto: gordo, calvo y de baja estatura. Un día llega su nuevo jefe: un hombre más gordo, más calvo y más bajo que él, quien a diferencia de Antonio, es exitoso y querido por otros. Aturdido y confundido, Antonio se enfrenta a sus propios miedos y empieza a vivir Saturday, April 21, 1:30 pm, Landmark Theatres situaciones inesperadas. Monday, April 23, 9:00 pm, Landmark Theatres Co-presented by the Global Film Initiative and is part of the Global Lens 2012 film series. For more information, visit www.globalfilm.org www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 14 | Colombia / Costa Rica Feature DOCUMENTARY Cuba / Dominican Republic Feature | 15 Neonatal Colombia, 2011, 100 min. Directors: Juan Camilo Ramírez Sunday, April 22, 3:45 pm, Instituto Cervantes Wednesday, April 25, 6:00 pm, Instituto Cervantes DRAMA What happens when a film directing couple learns they are going to be parents? They turn the camera on themselves. Part home movie, part socio-political commentary, “Neonato” is the result of Nicna and Juan Camilo’s search for answers. Utilizing the nine months of gestation as their deadline, the couple set out to investigate the social responsibilities and pitfalls of raising a child in present-day Colombia. DRAMA DRAMA 28th Chicago Latino Film Festival Spanish with subtitles Silence in Paradise Silencio en el Paraíso Spanish with subtitles Ronald has only two concerns in his life: his job as a bicycle-riding local advertiser, and Lady, the forlorn object of his affection. In an attempt to secure both of these, Ronald earnestly seeks other job opportunities, finally attaining promise of work outside his town, Paraiso. However, his departure, like that of many others, proves to be immensely ill fated. Based on true events. Ronald sólo tiene dos preocupaciones en su vida: su trabajo como publicista local en bicicleta y Lady, el desdichado objeto de su afecto. En un intento por asegurar los dos, Ronald busca sinceramente otras oportunidades de trabajo, y finalmente obtiene una promesa de trabajo fuera de su ciudad, Paraíso. Sin embargo, su despedidad, al igual que la de muchos otros jóvenes, ha demostrado ser dramáticamente desfavorable. Basada en hechos reales. The Return El Regreso After living ten years in the US, Antonio returns to Costa Rica where he is forced to deal with the realities he ran away from. Unable to escape, he is confronted with everything he has desperately struggled to put in the past: broken family, an ailing father, a violent country and long lost friends. The 100 Cuban “Sones” Cuba, 2010, 81 min. Director: Edesio Alejandro, Rubén Consuegra “100 Sones Cubanos” follows the popularity and dissemination of the “son” musical tradition throughout Cuba. Using academic experts and man-on-the-street interviews, the film traces the familial and regional roots of this song style around the country and beyond. How has such a regionspecific style defied borders? As one musician states with pride and happiness: “It’s very authentic, and therefore it has been internationalized.” Los 100 Sones Cubanos Spanish with subtitles Después de vivir diez años en los EE.UU., Antonio regresa a Costa Rica, donde se ve obligado a lidiar con las realidades de las que había huido. Sin escapatoria, se enfrenta a todo lo que ha luchado desesperadamente por poner en el pasado: una familia destruida, un padre enfermo, un país violento y amigos perdidos hace mucho tiempo. Cuba, 2011, 87 min. Director: Ian Padrón Carlos is impulsive and has repeated the same grade in school because he’s had little guidance in his life. Mayito is dedicated to school and isn’t allowed to play with other children even though he wants to explore the real Cuba. Carlos and Mayito may come from different lives but on May 1st they spend the day together to confront their realities and dreams. Marti: The Eye of the Canary Cuba, 2010, 120 min. Director: Fernando Pérez Before he became the idealized figure we know today, José Martí was a normal child growing in extraordinary times. He was bullied at school, saw how those in power bullied his father and witnessed the brutality of slavery. As an adoles– cent and the only male, he had to overcome family pressure as he began his long fight against colonialism. This film shows a side of Martí rarely explored: his formative years. Presented by: Ana’s Struggle Dominican Republic, 2011, 90 min. Director: Bladimir Abud This melodrama takes us through Ana’s journey, a flower seller who fights with her own hands to find justice for her murdered teenage son. Ana has to face corrupt politicians and police who look after their own interests. Will she get the support and resources to survive and succeed? DOCUMENTARY Spanish with subtitles “100 Sones Cubanos” sigue la popularidad y difusión del “son,” tradición musical en toda Cuba. Utilizando entrevistas a nivel académico y callejero, la película explora las raíces familiares y regionales de este estilo alrededor del país y en el extranjero. ¿Cómo pudo un estilo tan específico de una región rebasar las fronteras cubanas? Como lo indica un músico con orgullo y felicidad: “Es muy auténtico, y Friday, April 13, 6:30 pm, Instituto Cervantes por lo tanto, se ha internacionalizado”. Sunday, April 15, 6:00 pm, Instituto Cervantes DRAMA / FAMILY Habanastation Porfirio es sólo uno de tantos dentro de la multitud de colombianos omnipresentes en la agitación política de su país. La película sigue la vida cotidiana de Porfirio, ahora limitado a una silla de ruedas debido a la parálisis. Frustrado con el embrollo burocrático y la aparente negligencia del gobierno de su situación, Porfirio finalmente toma control de su propia vida y toma una decisión final que obliga a todos a mirar y escuchar. Costa Rica, 2011, 95 min. Director: Hernán Jiménez Sunday, April 22, 4:00 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 25, 9:15 pm, Landmark Theatres ¿Qué pasa cuando una pareja de directores de cine se da cuenta que ella está embarazada? Ellos dirigen la cámara hacia sí mismos. Parte película personal, parte comentario político-social, “Neonato” es el resultado de la búsqueda de respuestas de Nicna y Juan Camilo. Utilizando los nueve meses de gestación como su fecha límite, la pareja comienza a investigar las responsabilidades sociales y las dificultades de criar a un niño en la Colombia actual. A bystander in the political turmoil of his country, “Porfirio” follows its namesake as he lives day in and day out navigating his newfound paralysis and resulting dependence on those around him. Frustrated with the legal red tape and apparent governmental negligence of his situation, Porfirio ultimately becomes an agent of his own life and makes one final life-changing decision that forces all to look up and listen. Colombia, 2010, 92 min. Director: Colbert García Monday, April 16, 8:30 pm, Landmark Theatres Thursday, April 19, 9:00 pm, Landmark Theatres Spanish with subtitles Porfirio Colombia, 2011, 106 min. Director: Alejandro Landes Saturday, April 14, 6:30 pm, Landmark Theatres Friday, April 20, 6:15 pm, Landmark Theatres Saturday, April 21, 5:30 pm, Landmark Theatres Neonato Spanish with subtitles Carlos es impulsivo y ha repetido el mismo grado en la escuela porque ha tenido muy poca guía en su vida. Mayito está dedicado a la escuela y no le permiten jugar con otros niños aunque él quiere explorar la Cuba real. Carlos y Mayito pueden venir de diferentes sectores sociales, pero el primero de mayo, pasan el día juntos para confrontar sus realidades y sueños. Martí: El Ojo del Canario Tuesday, April 17, 6:30 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 8:00 pm, Instituto Cervantes DRAMA / HISTORICAL Spanish with subtitles Antes de convertirse en la figura idealizada que hoy conocemos, José Martí fue un niño normal que vivió tiempos extraordinarios. Un niño que fue intimidado en la escuela, que vio cómo su propio padre fue amedrentado por aquellos en el poder y que fue testigo de la brutalidad colonial. Como adolescente y único varón, tuvo que superar la presión familiar para poder continuar su lucha contra el colonialismo. Esta película Sunday, April 22, 4:00 pm, Landmark Theatres muestra un lado de Martí poco conocido: Monday, April 23, 6:30 pm, Landmark Theatres su formación. La Lucha de Ana DRAMA Spanish with subtitles Este melodrama nos lleva por la travesía de Ana, una humilde vendedora de flores que lucha con sus propios medios para encontrar justicia para su adolescente hijo asesinado. Ana tiene que enfrentarse a políticos corruptos y policías a quienes solo les importan sus propios intereses. ¿Podrá conseguir el apoyo y los recursos para sobrevivir y triunfar? Tuesday, April 17, 6:45 pm, Landmark Theatres Friday, April 20, 9:45 pm, Landmark Theatres www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 16 | Dominican Republic / Ecuador / El Salvador Feature THRILLER Guatemala / Mexico Feature | 17 Checkmate Dominican Republic, 2011, 80 min. Director: José María Cabral Jaque Mate Spanish with subtitles David is a well-known television host in the Caribbean. In his phone call segment with the viewers he’s surprised by a supposed kidnapper that claims to have David’s wife and son kidnapped. The kidnapper forces David to play his game, revealing David’s most hidden secrets on live television. David es un reconocido presentador de televisión del Caribe. En el segmento de llamadas de teléfono con los televidentes, él es sorprendido por un supuesto secuestrador que alega tener a su esposa e hijo secuestrados. El secuestrador lleva a David a jugar su juego, revelando los secretos más ocultos de David por la televisión nacional. Fisherman Pescador Sunday, April 22, 9:30 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 24, 9:00 pm, Landmark Theatres DRAMA Ecuador / Colombia, 2011, 96 min. Director: Sebastián Cordero Saturday, April 21, 9:45 pm, Landmark Theatres Sunday, April 22, 6:30 pm, Landmark Theatres DOCUMENTARY WOMEN IN FILM When bricks of cocaine wash up on the shore, aimless fisherman Blanquito finds himself armed with an entirely different sort of bait. He uses the contraband as an excuse to leave the sleepy beach town for the city, where he hopes to change his life. Due to a beautiful yet anxious travelling companion, Blanquito is slowly realizing that his relocation guaranteed him nothing. Cuando el mar arroja ladrillos de cocaína hacia la orilla, el pescador Blanquito se encuentra armado con una clase de carnada completamente diferente. Él usa el contrabando como una excusa para salir de la tranquila playa hacia la ciudad donde espera cambiar su vida. Debido a una hermosa pero ansiosa compañera de viaje, Blanquito poco a poco se da cuenta de que este cambio de residencia no le garantiza nada. Grandparents Abuelos Ecuador / Chile, 2010, 93 min. Director: Carla Valencia Dávila Saturday, April 14, 2:30 pm, Instituto Cervantes Sunday, April 15, 8:00 pm, Instituto Cervantes DOCUMENTARY 28th Chicago Latino Film Festival Spanish with subtitles A granddaughter grows between exile and a magical universe in search of two grandfathers: Remo, a self-taught Ecuadorian doctor who wants to discover immortality and Juan, a communist militant who was assassinated during the Chilean military dictatorship in 1973. Two dreams reflected in diverse landscapes, one with leafy mountains and another arid and deserted. Una nieta crece entre el exilio y un universo mágico en busca de sus dos abuelos: Remo, un médico autodidacta ecuatoriano que quiere descubrir la inmortalidad y Juan, un militante comunista que fue asesinado durante la dictadura militar chilena en 1973. Dos sueños reflejados en la diversidad de paisajes uno, con montañas verdes y otro, árido y desierto. The Open Sky El Cielo Abierto El Salvador / Mexico, 2011,103 min. Director: Everardo González Wednesday, April 25, 9:00 pm, Landmark Theatres Spanish with subtitles Following a process of self-conversion, Monseñor Óscar Arnulfo Romero becomes the voice of the voiceless in El Salvador. This documentary shows the journey of a pastor determined to state the Church’s mission to stand with the poor in the middle of one of the bloodiest civil wars in the continent. The assassination of Monseñor Romero in 1980 was an announced crime that became a thundering symbol of justice for all sectors of society. Spanish with subtitles Después de un proceso de auto-conversión, Monseñor Óscar Arnulfo Romero se transforma en la voz de los que no tienen voz en El Salvador. Este documental muestra la travesía de un pastor decidido a establecer la misión de la Iglesia de defender a los pobres en medio de una de las guerras civiles más sangrientas del continente. El asesinato de Monseñor Romero en 1980 fue un crimen anunciado que se convirtió en un estruendoso símbolo de la justicia para todos los sectores de la sociedad. Distance Guatemala, 2011, 75 min. Director: Sergio Ramírez Based on a true story, this beautiful film follows Tomás Choc on his way to reunite with his only daughter. He travels two days and about one hundred miles. It’s been twenty years since the army kidnapped her during the Guatemalan conflict; she was only three years old. Don Tomás kept a journal of his experience of struggle, resistance and survival so that his story would not be forgotten. Cinammon Mexico, 2011, 100 min. Director: Jordi Mariscal Tradition, family and the love for cooking are a little girl’s gifts as she touches the lives of the people she loves. Maria, a precocious child, has enough energy and creativity to bring joy and happiness to her grandmother and the residents of the community. She shows the community the meaning of love and respect for the traditions of our grandparents. A wonderful film for the whole family. Expiration Date Mexico, 2011, 100 min. Director: Kenya Márquez The lives of a grieving mother, an amateur forensic enthusiast, and a fleeing wife intersect in this film about death and devotion, and all the minute intricacies therein. The misguided assumptions and unwavering hope of the three lead characters - Ramona, Genaro, and Lourdes - propel this film from a dark comedy into a mystery thriller, firmly cementing the fragility of the human body and soul. Distancia Spanish, Maya Quiche, Maya Q’eqchi, Maya Ixil with subtitles Basado en una historia real, esta hermosa película sigue a Tomás Choc en su camino para reunirse con su única hija. Él viaja dos días y alrededor de unas cien millas. Han pasado veinte años desde que el ejército la secuestró durante el conflicto guatemalteco: ella tenía sólo tres años de edad. Su historia no será olvidada porque Don Tomás llevaba un diario de su experiencia de lucha, resistencia y Sunday, April 22, 1:45 pm, Instituto Cervantes sobrevivencia. Augusto (Odiseo Bichir) is a chemistry teacher whose life changes when he and his wife adopt a 14-year-old teenager. He begins to experience unexpected feelings that will lead him to a surprising journey that will jeopardize his marriage and his professional career. The character is betting on a sentimental commitment with dangerous consequences. DRAMA / FAMILY Canela Spanish with subtitles La tradición, la familia y el amor por la cocina son el regalo de una pequeña niña que toca las vidas de las personas que ama. María, una niña precoz, tiene la suficiente energía y creatividad para aportar alegría y felicidad a su abuela y los residentes de su comunidad. Ella les muestra el significado del amor y el respeto a las tradiciones de nuestros abuelos. Una película maravillosa para toda la familia. Sunday, April 22, 1:15 pm, Landmark Theatres Monday, April 23, 5:45 pm, Landmark Theatres Fecha de Caducidad WOMEN IN FILM DRAMA Spanish with subtitles Las vidas de una madre afligida, de un entusiasta aficionado a la medicina forense, y una esposa que huye se entrecruzan en esta película sobre la muerte y la devoción, y sus las complejidades. Las suposiciones equivocadas y la esperanza inquebrantable de los tres personajes principales -Ramona, Genaro, y Lourdes -propulsan esta comedia dramática llena de humor negro y de misterio, en la cual Saturday, April 14, 3:30 pm, Landmark Theatres consolidan la fragilidad del cuerpo humano y Sunday, April 15, 6:00 pm, Landmark Theatres el alma. Tuesday, April 17, 6:15 pm, Landmark Theatres DRAMA Flor de Fango Mexico, 2011, 100 min. Director: Guillermo González Montes DRAMA / BIOGRAPHICAL Spanish with subtitles Augusto (Odiseo Bichir) es un profesor de química, cuya vida cambia cuando él y su esposa adoptan a una adolescente de 14 años de edad. Él comienza a experimentar sentimientos inesperados que lo llevan a un viaje sorprendente que pondrá en peligro su matrimonio y su carrera profesional. El personaje está apostando por un compromiso sentimental con consecuencias peligrosas. Wednesday, April 18, 6:15 pm, Landmark Theatres Friday, April 20, 9:00 pm, Landmark Theatres www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 18 | Mexico Feature Mexico / Panama / Paraguay Feature | 19 WOMEN IN FILM DRAMA Good Herbs Mexico, 2010, 120 min. Director: María Novaro Sunday, April 22, 8:45 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 24, 5:30 pm, Landmark Theatres WOMEN IN FILM COMEDY THRILLER Dalia, una mujer separada de su marido, vive con su hijo, Cosmo. Ella trabaja en una estación de radio alternativa, pero eso no es todo lo que quiere en la vida. Su vida cambia cuando su madre, una botánica, es diagnosticada con la enfermedad de Alzheimer prematuramente. Esta conmovedora película incorpora la rica herencia mexicana de curar con hierbas y el conocimiento ancestral de las plantas para ayudar a sanar el alma y la idea de que la naturaleza nos rodea a todos, y en última instancia, somos parte de ella. Here Among Us Aquí Entre Nos LGBTQ DRAMA Cansado de ser simplemente tratado como el sostén de la familia, Rodolfo decide faltar al trabajo un día, sólo para descubrir lo intrascendente que es el para su esposa e hijas. La familia pasa a través de graciosísimas batallas para desentrañar una maraña de mentiras y esquemas que en última instancia muestran sorprendentes revelaciones y consecuencias imprevistas. The Last Death La Última Muerte 28th Chicago Latino Film Festival Spanish with subtitles When Dr. Alexanderson finds an unconscious unidentified young man outside his country cabin, he is compelled to help and bring light to the dark memory of the mystery man. “No act of kindness goes unpunished” holds true in this thriller about of the dangers and larger than life conspiracy attached to the man that the good doctor willingly steps into. Cuando el Dr. Alexanderson encuentra a un hombre no identificado e inconsciente afuera de su cabaña de campo, se ve obligado a ayudar y dar luz a la memoria oscura del hombre misterioso. “Ningún acto de bondad queda sin castigo” es cierto en esta película de suspenso sobre los peligros y la inmensa conspiración que lleva atada el hombre que el buen doctor está a punto de ayudar. The Other Family La Otra Familia Mexico, 2011, 135 min. Director: Gustavo Loza Friday, April 20, 6:00 pm, Landmark Theatres Monday, April 23, 8:30 pm, Landmark Theatres Spanish with subtitles Tired of being simply treated as the breadwinner of his house, Rodolfo decides to skip work one day, only to discover how inconsequential he is to his wife and daughters. The family goes through hilarious battles to disentangle a web of lies and schemes that ultimately unveil surprising revelations and unforeseen consequences. Mexico, 2011, 104 min. Director: David Ruiz Guiterrez Thursday, April 19, 8:45 pm, Landmark Theatres Saturday, April 21, 4:00 pm, Landmark Theatres Spanish with subtitles Dalia, a woman separated from her husband, lives with her son, Cosmo. She works at an alternative radio station but that isn’t all she wants in life. Her life changes when her mother, a botanist, is diagnosed with premature Alzheimer’s. This touching film incorporates the rich Mexican herbal legacy and the ancestral knowledge of plants to help heal the soul and the idea that nature surrounds us all, and of which we ultimately belong. Mexico, 2011, 95 min. Director: Patricia Martínez de Velasco Saturday, April 21, 8:30 pm, Landmark Theatres Monday, April 23, 6:00 pm, Landmark Theatres Buenas Hierbas It was never in the plans for Jean Paul and his partner Chema to have children, but when seven-year-old Hendrix, neglected and abandoned by drug-addict mother Nina, comes to them by favor, they soon fall in love. The self-interest and prejudices of others who view the child as a prize, create an emotional turn of events for this new family. Spanish with subtitles Nunca estuvo en los planes de Jean Paul y su compañero Chema el tener hijos, pero cuando Hendrix, un niño de siete años, descuidado y abandonado por Nina, su madre drogadicta, llega a ellos como un favor, pronto se encariñan de él. El interés propio y los prejuicios de los demás, que ven al niño como un premio, da lugar a un giro emocional en los acontecimientos de esta nueva familia. Red Lips Mexico, 2011, 93 min. Director: Rafael Lara Telenovela superstars Jorge Salinas and Silvia Navarro play Ricardo and Blanca, a married couple struggling to hold on. With work stress seeping into his home life, and worse yet, their sex life, each one tries to solve the problem using unconventional and comical methods. But the question still remains: What can happen to a couple when she wants to save their marriage but he wants to save his virility? To Die On My Feet Mexico, 2011, 73 min. Director: Jacaranda Correa We meet the child of Mexican communist militants, who promotes socialism and the Cuban revolution, with the ideological and physical resemblance to Che Guevara. When faced with a terminal illness he decides to start a life through a personal revolution. The unforeseen events will lead us to discover two distinct revolutionaries in their own right. Labios Rojos Spanish with subtitles Las superestrellas de telenovelas Jorge Salinas y Silvia Navarro interpretan a Ricardo y a Blanca, una pareja casada, que lucha por conservar su amor. Con el estrés por el trabajo filtrándose en su vida familiar, y peor aún, su vida sexual, cada uno trata de solucionar el problema mediante métodos poco convencionales y cómicos. Pero la pregunta sigue siendo: ¿Qué le puede suceder a una pareja Friday, April 13, 7:30 pm, Landmark Theatres cuando ella quiere salvar su matrimonio, pero Sunday, April 15, 3:45 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 25, 6:00 pm, Landmark Theatres él quiere salvar su virilidad? Morir de Pie Bocas del Toro, Panama is paradise in turmoil. With 25% of the town’s population now comprised of expatriates, Panamanians and the Ngobe Bugle people find themselves pushed out of their homes by developers hoping to capitalize on, ironically, the untouched beauty of the land. Through an ambitious mayoral campaign and grassroots organizing, the native community fights to keep what Bocas has always been to them: home. Nine Days of Prayer Paraguay, 2010, 95 min. Director: Enrique Collar During nine days of prayer and rosaries after the passing of his grandmother, Juan, a humble countryman, poet and craftsman is given an opportunity to leave for Buenos Aires. But the habit of placing others before himself troubles him and we wonder if he will finally muster up the courage to walk away from all he’s known and reach all he has dreamt. DOCUMENTARY WOMEN IN FILM / LGBTQ Spanish with subtitles Nos encontramos con el hijo de militantes comunistas mexicanos, que promueve el socialismo y la revolución cubana, con la semejanza ideológica y física del Ché Guevara. Cuando se enfrenta con una enfermedad mortal, decide iniciar una vida a través de una revolución personal. Los acontecimientos imprevistos llevan a descubrir a dos revolucionarios distintos, cada uno a su propia manera. Tuesday, April 24, 8:45 pm, Landmark Theatres DOCUMENTARY Paraíso for Sale Panama, 2011, 73 min. Director: Anayansi Prado COMEDY WOMEN IN FILM Spanish with subtitles Bocas del Toro, Panamá, es un paraíso en conflicto. Con un 25% de la población ahora compuesto de expatriados, los panameños y el pueblo Ngobe Bugle se ven expulsados de sus hogares por los invasores, supuestos inversionistas que tratan de sacar provecho, irónicamente, de la belleza natural de esta región. A través de una ambiciosa campaña de la alcaldía y las organizaciones comunitarias, los nativos luchan por mantener lo que Bocas Thursday, April 19, 6:00 pm, Instituto Cervantes ha sido siempre para ellos: su casa. Novena DRAMA Guarani and Spanish with subtitles Durante nueve días de oración y rosarios después de la muerte de su abuela, a Juan, un campesino humilde, poeta y artesano, recibe la oportunidad de salir para Buenos Aires. Pero el hábito de poner a otros antes que él lo perturba y nos preguntamos si finalmente reunirá el valor necesario para alejarse de todo lo que él conoce y alcanzar todo lo que ha soñado. Thursday, April 19, 8:30 pm, Instituto Cervantes www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 20 | Paraguay / Peru Feature Portugal / Puerto Rico Feature | 21 DOCUMENTARY Tekoeté: True Way of Being Paraguay, 2010, 76 min. Director: Hugo Gamarra Sunday, April 22, 1:30 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 24, 6:15 pm, Landmark Theatres WOMEN IN FILM DRAMA DRAMA / FAMILY Este documental da voz a los vecinos agricultores e indígenas de Paraguay. Seguimos a Julio y Eloy, organizadores de las comunidades indígenas que buscan ser visibles en la política del gobierno de Paraguay. Sus esfuerzos tenaces traen compatriotas a votar cuando más importa. La determinación enciende la esperanza en un trabajo de base, y su dedicación a las prácticas agrícolas tradicionales son eco de un tiempo que ya pasó. The Bad Intentions Las Malas Intenciones DRAMA Con el regreso de su madre cada vez más deprimida, tomando medicinas y ahora embarazada, Cayetana con ocho años de edad, se prepara para la batalla convencida de que el nacimiento de su hermano va a terminar con su vida. Ella se desliza en las fantasías de héroes de guerra del Perú para encontrar la aceptación y la existencia lejos de su realidad -una vida de abandono que expresa con su malicioso comportamiento, ardua planificación y deseos crueles. Coliseum: The Champions Coliseo: Los Campeones Marcial is a folkloric dancer who, after years of estrangement from his family, is forced to revisit his past when he finds that El Coliseo, his family’s musical circus, is in danger of eviction. He decides to train an amateur group of dancers to compete in a local dance contest to save El Coliseo. Only the three-time champions and his pride stand in their way. 28th Chicago Latino Film Festival Spanish with subtitles Marcial es un bailarín de danzas folklóricas, que después de años de distanciamiento de su familia, se ve obligado a volver a su pasado cuando descubre que El Coliseo, el circo musical de su familia, está en peligro de desalojo. Él decide entrenar a un grupo de bailarines aficionados para competir en un concurso de baile para salvar El Coliseo. Sólo que los tricampeones y su orgullo, se interpondrán en su camino. The Inca, the Silly Girl and the Son of a Thief El Inca, la Boba, y el Hijo del Ladrón Peru, 2011, 104 min Director: Ronnie Temoche Saturday, April 21, 1:15 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 24, 8:15 pm, Landmark Theatres Spanish with subtitles With the return of her ever-depressed, pillpopping and now pregnant mother, eightyear-old Cayetana prepares for battle convinced the birth of her brother will end her life. She slips into fantasies with Peruvian war heroes to find acceptance and existence far from her reality -a life of neglect expressed in her malicious behavior, devious planning and cruel wishes. Peru, 2011, 92 min. Director: Alejandro Rossi Velasco Friday, April 13, 9:30 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 1:30 pm, Landmark Theatres Guarani and Spanish with subtitles This documentary gives voice to Paraguay’s overlooked indigenous agriculturalists. We follow Julio and Eloy, indigenous community organizers who seek visibility in Paraguay’s government policy. Their tenacious efforts bring fellow countrymen out to the polls when it matters most. Determination ignites hope in grassroots work; and their dedication to traditional agriculture practices are echoes of a time since passed. Peru / Germany / Argentina, 2011, 107 min. Director: Rosario García-Montero Saturday, April 14, 4:00 pm, Landmark Theatres Monday, April 16, 9:30 pm, Landmark Theatres Tekoeté: Manera Auténtica de Ser Practically robbed of their proper names, the title characters of this film flee from their small town and from the epithets that they have chosen or, conversely, that have been imposed upon them. On their respective journeys, their morality, tenacity and integrity are tested, so much so that they succeed in defying the stigma of their names, or arduously succumbing to selffulfilling prophecies. Spanish with subtitles Prácticamente despojados de sus propios nombres, los personajes de esta película huyen de su pequeño pueblo y de los adjetivos que han elegido o, por el contrario, que han sido impuestos sobre ellos. En sus respectivos caminos, su moralidad, tenacidad e integridad se ponen a prueba, tanto es así que logran desafiar el estigma de sus nombres y desafían arduamente a las profecías auto cumplidas. Design Behind Bars Portugal, 2011, 61 min. Director: Margarida Leitão Using their hands, needle and thread to work through the struggles of being away from their children, families and loved ones Vicky, Yau and Iracy see the time go by in this mini handbag factory behind the bars of Tires Prison in Portugal. As they serve and reflect their sentence, these women hope this learned trade will not be the only thing gained from time in prison. The Death of Carlos Gardel Portugal, 2011, 82 min. Director: Solveig Nordlund The film depicts the story of twentysomething drug addicted Nuno. While the character is in a coma, the film goes through three phases of the young man’s life and the sensual dance of Tango is used as a metaphor. The film moves back and forth between Nuno’s troubled childhood and present day, where family members ponder what life would have been like if the tragedies in their lives were nonexistent. Under My Skin Portugal, 2011, 88 min. Director: Vicente Alves Do Ó Simone, a woman with a seemingly perfect husband, home, and life, meets a man, Guilherme, who is ready to jump from a viaduct. She tries to save him by kissing him but once she opens her eyes, he disappears. As she searches for him, the mystery becomes her obsession. Design Atrás das Grades WOMEN IN FILM DOCUMENTARY Portuguese and Spanish with subtitles Usando as mãos, agulha e linha para trabalharem, estas mulheres passam pela dificuldade de estarem longe dos filhos, famílias e queridos. Vicky, Yau e Iracy vêm o tempo passar nesta pequena fabrica de carteiras de mão, atrás das grades da prisão de Tires em Portugal. Enquanto refletem e servem a sua sentença, estas mulheres têm a esperança de que este novo oficio não seja tudo o que vão levar com elas do tempo que passaram na prisão. A Morte de Carlos Gardel Saturday, April 14, 4:30 pm, Instituto Cervantes Friday, April 20, 5:45 pm, Landmark Theatres WOMEN IN FILM DRAMA Portuguese with subtitles O filme conta a história de Nuno, um tóxicodependente de vinte e poucos anos. Enquanto o personagem está em coma, o filme passa por três fases da sua vida usando a sensual dança do Tango como metáfora. O filme anda para a frente e para trás entre a infância perturbada do Nuno e o presente onde membros da sua família ponderam como a vida poderia ter sido se fossem inexistentes as tragédias. Saturday, April 14, 7:00 pm, Landmark Theatres Monday, April 16, 6:45 pm, Landmark Theatres DRAMA Quinze Pontos na Alma Portuguese with subtitles Simone, uma mulher com um marido, casa e vida aparentemente perfeitos, conhece o Guilherme que está pronto a saltar de um viaduto. Ela tenta salva-lo com um beijo mas quando abre os olhos, ele desaparece. Enquanto o procura, este mistério torna-se numa obsessão. Saturday, April 21, 1:45 pm, Landmark Theatres Thursday, April 26, 6:15 pm, Landmark Theatres DRAMA América Puerto Rico, 2010, 97 min. Director: Sonia Fritz Based on a novel by Esmeralda Santiago, the film follows América, a woman in a violent relationship with her husband in Vieques, Puerto Rico. Forced to flee to New York City after a final violent outburst, she is taken in by family. Working as a nanny, América yearns to be with her daughter. She finds the support of a group of immigrant Latinas, but dealing with her past will define everything. WOMEN IN FILM English and Spanish with subtitles Basada en una novela de Esmeralda Santiago, la película sigue a América, una mujer que vive una relación violenta con su marido en Vieques, Puerto Rico. Obligada a huir a la ciudad de Nueva York después de una violenta confrontación. América es acogida por familiares. Trabajando como niñera, América anhela estar con su hija. Ella encuentra apoyo en un grupo de inmigrantes latinas , pero el lidiar con su Monday, April 23, 6:15 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 25, 8:30 pm, Landmark Theatres pasado es lo que va a definir todo. www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 22 | Puerto Rico / Spain Feature DRAMA Spain Feature | 23 The Color of Guayaba Puerto Rico, 2010, 97 min. Director: Luis Caballero Saturday, April 14, 1:00 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 17, 8:30 pm, Instituto Cervantes DOCUMENTARY THRILLER Thursday, April 19, 6:45 pm, Landmark Theatres Saturday, April 21, 7:00 pm, Landmark Theatres DRAMA / POLITICAL Sunday, April 15, 9:00 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 9:00 pm, Landmark Theatres 28th Chicago Latino Film Festival Spanish with subtitles Whimsical folktales about guayaba come to life with the storytelling of taxi driver Bautista and his passenger Ada. Identity, imagination, love, faith, loneliness and magic color the silver screen vividly. Air is filled with the exotic smell of these tropical fruits as these characters personify the island charm of Puerto Rico. Cuentos caprichosos sobre la guayaba cobran vida con la narración del conductor de taxi, Bautista y su pasajera Ada. La identidad, la imaginación, el amor, la fe, la soledad y el color hacen brillar la pantalla mágicamente. El aire se llena con el olor exótico de estas frutas tropicales, a la vez que estos personajes encarnan el encanto de la isla. Semi-Toasted Semitostado Puerto Rico, 2011, 60 min. Director: Alejandro Wolfe Friday, April 20, 5:30 pm, Landmark Theatres Saturday, April 21, 2:00 pm, Instituto Cervantes El Color de la Guayaba Semi-tostado takes a comprehensive look at the arrested development of independent coffee farming in Puerto Rico. As agri-business begins to engulf and overwhelm the farmers, a new pest comes into play: La broca, a coffee borer beetle that attacks the beans from the inside out. Now fighting two Goliaths, the farmers must persevere not only to save the year’s crops, but also to ensure all those to come. Spanish with subtitles Semi-tostado es una mirada comprensiva hacia el desarrollo interrumpido del cultivo del café de manera independiente en Puerto Rico. A la vez que la agroindustria comienza a hundir y abrumar a los agricultores, una nueva plaga entra en juego: La broca, un escarabajo que ataca a los granos del café de adentro hacia afuera. Ahora la lucha es contra dos Goliats; los agricultores tienen que perseverar, no sólo para salvar la cosecha del año, sino también para asegurar todas las que vengan más adelante. Under My Nails Anita Takes a Chance Spain, 2001, 89 min. Director: Ventura Pon Anita, a 50-year-old widow, loses her job at cinema box-office when the old theater is demolished to make way for a modern multiplex. While visiting the building site, she falls in love with a construction worker. This newfound love helps Anita make mends with her past and discovers that there is life after her old existence. Anita No Perd el Tren Catalan with subtitles Anita, una viuda de 50 años, pierde su trabajo como taquillera de un cine cuando el teatro viejo es derribado para construir ahí un moderno multiplex. Cuando estaba visitando el lugar del edificio, se enamora de un trabajador de la construcción. Este nuevo encuentro amoroso ayuda a Anita a reconciliarse con su pasado y descubrir que hay vida después de su vieja existencia. Saturday, April 14, 9:15 pm, Landmark Theatres Sunday, April 22, 1:00 pm, Landmark Theatres DOCUMENTARY Bertsolari Spain, 2011, 90 min. Director: Asier Altuna Bertsolaris are improvisers of Basque verse. This oral tradition has skillfully evolved and adapted to the times, connecting with younger generations. The grand finale performance of the last championship gathered 14,000 people to watch eight bertsolaris compete against one another. Basque with subtitles Bertsolaris son los trovadores del verso vasco. Esta tradición oral se ha desarrollado hábilmente y se ha adaptado a todos los tiempos, conectándose con generaciones jóvenes. La gran función final del último campeonato juntó a 14,000 personas para ver competir a ocho bertsolaris. Saturday, April 21, 8:30 pm, Instituto Cervantes Sunday, April 22, 6:00 pm, Instituto Cervantes THRILLER Brutal Box Puerto Rico, 2011, 100 min. Director: Arí Maniel Cruz Spanish with subtitles From her apartment, Solimar eavesdrops nightly on the brutal, sexual tendencies of her neighbor, Roberto, and his wife, Perpetua. Simultaneously aroused and alarmed, Solimar emerges from her room and begins a maligned relationship with Roberto after Perpetua vanishes. When odd details begin to surface surrounding Perpetua’s unexplained disappearance, Solimar must decide whether she will trust Roberto, or the mounting evidence against him. Desde su apartamento, Solimar escuchar por la noche a escondidas las tendencias sexuales brutales de su vecino, Roberto y su esposa, Perpetua. Al mismo tiempo excitada y alarmada, Solimar sale de su habitación e inicia una relación sentimental con Roberto, la que termina después de que Perpetua desaparece. Cuando detalles extraños comienzan a surgir alrededor de la inexplicable desaparición de Perpetua, Solimar debe decidir si va a confiar en Roberto, o en la creciente evidencia en su contra. 17 Hours / 23-F Spain, 2011, 87 min. Director: Oscar Rojo In desperation for work Carlos Martin launches a live video chat, growing his audience by cutting off two fingers. The selftorture and thousands who tune-in give birth to Brutal Box, a video streaming website where people perform acts of violence on others and themselves. Interest from an Internet buyout company complicates the question, “When money’s to be made, how far would you go?” “When money needs to be made, how far would you go?” Spanish with subtitles Desesperado por conseguir algún trabajo, Carlos Martín lanza un video chat en vivo, y para aumentar su audiencia, se corta dos dedos. La auto-tortura y los miles que sintonizan dan luz a la Caja Brutal, una página de internet que transmite vídeos donde la gente realiza actos de violencia contra otros y a sí mismos. El interés de una empresa de internet por comprar este tipo de material, plantea la pregunta: “¿Cuando haya que hacer dinero, hasta dónde irías?” Spanish with subtitles In 1981 the Spanish democracy had been in place for three years after almost forty years under the Franco dictatorship. One night, a group of 200 armed soldiers storm the Congress of Deputies, kidnapping the members inside. The trembling event lasted 17 hours. This thoroughly researched political thriller illustrates the vulnerability, politics and fate of a nation in crisis. En 1981 la democracia española había estado en vigor durante tres años; después de casi cuarenta años bajo la dictadura de Franco. Una noche, un grupo de 200 soldados armados entraron al Congreso de Diputados y secuestraron a los miembros que estaban dentro. El evento duró 17 horas. Este drama político, muy bien investigado, ilustra a fondo la vulnerabilidad, la política y el destino de una nación en crisis. Spain, 2011, 101 min. Director: Ramón Térmens “Catalonia above all” –with its satirically, nationalistic title, the tone has been set for this three-part film and its exploration of prejudice and anti-immigrant sentiments in one small Catalan town. Using haunting moral questions, dark humor, and unfettered honesty, Director Ramón Térmens sheds a spotlight on the humane and inhumane dichotomy within us all. Sunday, April 22, 4:15 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 25, 8:00 pm, Landmark Theatres DRAMA / POLITICAL Catalunya Über Alles! Spain, 2011, 97 min. Director: Chema de la Peña DRAMA Catalan with subtitles “Cataluña por encima de todo”, con su título satírico y nacionalista, el tono se ha establecido para esta película en tres partes y su exploración de los prejuicios y sentimientos anti-inmigrantes en un pequeño pueblo catalán. Utilizando preocupantes cuestiones morales, el humor negro y la honestidad sin límites, el director Ramón Térmens arroja una luz sobre la dicotomía humana e inhumana que existe dentro de todos nosotros. Saturday, April 14, 9:30 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 4:15 pm, Landmark Theatres www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 24 | Spain Feature Spain / Uruguay Feature | 25 DRAMA Don’t Fear Spain, 2011, 90 min. Director: Montxo Armendariz No Tengas Miedo Spanish with subtitles Silvia is a young woman damaged by a dark and troubled childhood. She decides to start over and to face people, feelings, and emotions that keep her bound to the past. In her fight against adversity and against herself, she will learn to control her fears and become an adult, responsible for her own actions. Silvia es una joven traumatizada por una infancia oscura y problemática. Decide comenzar a confrontar a la gente, a sus sentimientos y emociones que la mantienen atada al pasado. En su lucha contra la adversidad y contra ella misma, aprenderá a controlar sus remores y convertirse en una mujer adulta, responsable de sus propios actos. Game of Werewolves Lobos de Arga Monday, April 23, 8:45 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 25, 6:15 pm, Landmark Theatres DARK COMEDY Spain, 2011, 102 min. Director: Juan Martínez Moreno Monday, April 23, 6:00 pm, Instituto Cervantes Wednesday, April 25, 8:30 pm, Instituto Cervantes WOMEN IN FILM DRAMA / HISTORICAL Tomas, a successful writer, is invited back to his hometown of Arga where he is to receive an award for his accomplishments. Little does the writer know it’s a trap the townspeople have devised hoping his arrival will end a 100 year old village curse. A mock-comedy of the werewolf craze, this film takes you on a laugh-out-loud thriller to enjoy. Tomás, un exitoso escritor, es invitado de nuevo a su ciudad natal de Arga, donde va a recibir un premio por sus logros literarios. Poco sabe el escritor que es una trampa; los habitantes del pueblo han esperado su llegada para que le ponga fin a una maldición de 100 años en la antigua aldea. Un prototipo de comedia de hombre lobo, esta película nos hace reír a carcajadas a la vez que disfrutar de la leyenda. The Good News La Buena Nueva Spain, 2008, 103 min. Director: Helena Taberna Sunday, April 22, 8:30 pm, Instituto Cervantes COMEDY / FAMILY 28th Chicago Latino Film Festival Spanish with subtitles Miguel, a young priest, is assigned to a small parish serving a working class village in northern Spain. He is a witness of the military uprising that advances the Spanish Civil War and faithfully stands up to defend his people. Miguel’s loneliness brings him close to a young schoolteacher, Margari, who becomes the only one Miguel can depend on. Miguel, un joven sacerdote es asignado a un pequeña parroquia sirviendo a feligreses de clase trabajadora en el norte de España. Es testigo de ataques militares durante la Guerra Civil de España y fielmente defiende a su gente. La soledad de Miguel lo acerca a una joven maestra, Margari, quien se convierte en la única persona de la que él puede depender. Ivan’s Dream El Sueño de Iván Spain, 2011, 90 min. Director: Roberto Santiago Saturday, April 21, 1:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 22, 1:45 pm, Landmark Theatres Spanish with subtitles For the first time in the history of football, a world-class selection of stars will play against a world-class selection of children! The match is to help raise funds for the victims of an earthquake in Africa. Ivan, an eleven-year-old boy, is picked to play on the team because of his athletic ability, but his arch enemy is also picked and will not only compete with him on the field but also for the affection of the love of his life, Paula. Spanish with subtitles Por primera vez en la historia del fútbol, una selección de estrellas mundiales se enfrentará a una selección, también de estrellas del mundo, pero de niños, para levantar fondos para las victimas de un terremoto en África. Iván, un niño de 11 años, es elegido para jugar en el equipo debido a su capacidad atlética, pero su principal enemigo también estará presente y no sólo compite con él en el campo, sino también por el afecto del amor de su vida, Paula. Lorca: The Sea Stops Moving Spain, 2006, 89 min. Director: Emilio Ruiz Barrachina An attempt to reconstruct the murder conspiracy of Federico García Lorca, Emilio Ruiz Barrachina visits theories around his death and puts them together to rediscover both the brilliance of Lorca’s art and the intricacies of his life. Most important was the missing piece found in the broken silence of the Lorca family; it tells they may have led the assassins straight to the hiding poet. Yellow Spain, 2010, 90 min. Director: Xavi Giménez Fran is a rebellious sixteen-year-old living on the edge. His friends betray him and his relationship with his father, Luis, deteriorates. Fran is admitted into a rehabilitation center that uses cruel psychological methods. Luis wants to believe he made the right choice for his son and Fran is determined to prove to everyone he won’t give up. Lorca: El Mar Deja de Moverse Yoyes, the first female leader of the ETA, returns from exile and tries to put her life back together in Spain. She’s changed; her return is not an easy one. She’s tried to forget and be forgotten but her old comrades see her return as treason. She loves her country and wants to blend in, but the autumn will bring something more than she expected. En un intento por reconstruir la conspiración del asesinato de Federico García Lorca, Emilio Ruiz Barrachina estudia las teorías sobre su muerte y junta las piezas del rompecabezas para descubrir tanto la brillantez del arte de Lorca como las complejidades de su vida. Lo más importante era la pieza que faltaba, encontrada en el silencio roto de la familia Lorca, que sugiere que puede haber llevado a los asesiThursday, April 26, 8:00 pm, Instituto Cervantes nos directamente hacia el poeta escondido. Set in the late eighteen hundreds, the famous Uruguayan painter Blanes, is asked by his government to capture the legend of Artigas. In his quest for inspiration, the painter finds the notes of a Spanish spy from seventy years ago. The film shows the story of these three men: Artigas, the rebel who fled with his people, the Spanish spy, and Blanes in his quest to paint a true national hero. THRILLER Cruzando el Límite Spanish with subtitles Fran es un rebelde de dieciséis años que vive al borde del abismo. Sus amigos lo traicionan y se deteriora la relación con su padre Luis. Fran es admitido en un centro de rehabilitación que utiliza métodos psicológicos crueles. Luis quiere creer que él hizo la decisión correcta para su hijo y Fran está decidido a demostrar a todos que no se dará por vencido. Thursday, April 19, 6:15 pm, Landmark Theatres Saturday, April 21, 3:00 pm, Landmark Theatres DRAMA WOMEN IN FILM Spanish with subtitles Yoyes, la primera mujer líder de ETA, vuelve del exilio e intenta rehacer su vida en España. Ella ha cambiado; su regreso no ha sido fácil. Yoyes ha intentado olvidar y ser olvidada, pero sus antiguos camaradas ven su regreso como una traición. Ella ama a su tierra y quiere adaptarse, pero el otoño traerá más de lo que ella espera. Saturday, April 21, 6:00 pm, Instituto Cervantes DRAMA / HISTORICAL Artigas - La Redota Uruguay / Spain / Brazil / Paraguay, 2011, 118 min. Director: César Charlone LGBTQ Spanish with subtitles Yoyes Spain, 2000, 103 min. Director: Helena Taberna DOCUMENTARY Spanish with subtitles Ambientada a finales del siglo XIX, el famoso pintor Uruguayo Blanes, es solicitado por su gobierno para plasmar la leyenda de Artigas. En su búsqueda de inspiración, el pintor encuentra las notas de un espía español de hace setenta años. La película muestra la historia de estos tres hombres: Artigas, el rebelde que huyó con su ejército, el espía español y Blanes, en su intento de pintar un verdadero Friday, April 20, 9:00 pm, Instituto Cervantes Wednesday, April 25, 6:30 pm, Landmark Theatres héroe nacional. www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 26 | Uruguay / US Feature US / Various Countries / Venezuela Feature | 27 DOCUMENTARY The Circle Uruguay / Germany / Argentina / Chile, 93 min. Directors: José Pedro Charlo, Aldo Garay Sunday, April 15, 1:45 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 6:00 pm, Instituto Cervantes DOCUMENTARY LGBTQ “Un prisionero es como un náufrago” -con esta frase, Henry Engler examina las diversas facetas de su vida en la que evolucionó de estudiante de medicina a manifestante político durante la dictadura uruguaya, al preso político del régimen inhumano detenido durante doce años. Un examen de esperanza y disciplina, la película defiende la capacidad de la mente humana para soportar las peores circunstancias. The Marriage El Casamiento El Casamiento is just that - a story about a couple, Julia and Ignacio, happily preparing for their wedding. The only idiosyncrasy in this story is that Julia used to be named Oscar. After a short lived same sex experience, Oscar followed his true wishes and became Julia so that one day, she could live out her dream of certifying her love for Ignacio on paper. THRILLER 28th Chicago Latino Film Festival El casamiento es sólo eso – una apasionante historia de amor sobre una pareja, Julia e Ignacio, preparándose felizmente para su boda. La única particularidad de esta historia es que Julia solía ser llamado Oscar. Después de una breve experiencia vivida con alguien del mismo sexo, Oscar siguió sus verdaderos deseos y se convirtió en Julia para un día poder vivir su sueño de certificar en papel su amor por Ignacio. DRAMA Spanish with subtitles Don Elías is a respected business owner of Reus neighborhood; Tano, a hometown hero of Reus, is an ex-convict with a personal vendetta against Don Elías. The two men privately, then publically, compete for control of the neighborhood, perpetrating attacks on one another’s livelihood and neglecting their own families in the process. In juxtaposing these two family structures, Reus depicts the tenuous notions of family and power. Don Elías es propietario de una empresa respetable del barrio Reus; Tano, un héroe local de Reus, es un ex presidiario con una venganza personal contra Don Elías. Los dos hombres en privado, y luego públicamente, compiten por el control del barrio, cometiendo ataques el uno contra el otro en cuanto a sus medios de vida y descuidando a sus propias familias en el proceso. En la yuxtaposición de estas dos estructuras de la familia, Reus retrata las nociones débiles de la familia y el poder. Her first night away from Colombia, Carmen learns the streets of New York are not friendly when her new born, Mateo, is kidnapped. Carmen never gives up hope that one day she will see her son again. She is pretty much forced into hard work and all the while faces cancer alone. But finds renewed faith after learning that her physician, named Mateo, is an orphan. US, 2011, 86 min. Director: Rashaad Ernesto GreenEnglish After three years in prison, Enrique (Esai Morales) returns to the Bronx to an unfamiliar family. Facing his estranged wife, Angela, and son, Michael whose sexual transformation is not welcomed. We become witnesses as to how these characters unfold their issues of machismo and sexual anxiety, and how they overcome the circumstances. Después de tres años en prisión, Enrique (Esai Morales) regresa al Bronx, a una familia desconocida. Se enfrenta con su esposa, Angela, y su hijo, Michael, cuya transformación sexual no es bienvenida. Nos convertimos en testigos de como los personajes desarrollan las cuestiones del machismo y de la ansiedad sexual, y como esta familia se sobrepone a las circunstancias. Sunday, April 15, 6:45 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 9:30 pm, Landmark Theatres The Inconclusive Independence La Independencia Inconclusa Various countries, 2010, 188 min. Director: Luis R. Vera La Independencia Inconclusa looks at a number of challenges still relevant to Latin American countries celebrating 200 years of independence. This vibrant multinational production, of a deep historical perspective, gives voice to everyday people, intellectuals and prominent politicians who share their vision and concerns regarding imperative historical, socio-cultural and political issues connecting the region. Venezuela, 2011, 95 min. Director: Frank Spano Isabel and Yudeixi could not be more different: Isabel is a middle-aged nurse and Yudeixi is a young thief. After the Vargas tragedy, the one-time strangers must feign a mother-daughter relationship in order to relocate to the Canary Islands. Along their journey, the women find that the relationship they once pretended to have unexpectedly becomes the one truth they could often rely on. Spanish with subtitles Su primera noche fuera de Colombia, Carmen aprende que las calles de Nueva York no son tan amigables después de que su recién nacido, Mateo, es secuestrado. Carmen nunca pierde las esperanzas de que algún día ella volverá a ver a su hijo. Ella se ve forzada a trabajar duro y, al mismo tiempo, se enfrenta sola con el cáncer. Sin embargo, encuentra la fe renovada después de enterarse de que su médico, llamado Mateo, es un huérfano. Venezuela, 2011, 110 min. Director: Diego Risquez With a spectacular cinematography, Reveron is a love story that takes place between 1924 and 1954 on the shore of the Caribbean Sea where we discover the universe of the great Venezuelan artist Armando Reveron and his relationship with Juanita, his muse. We see the development of his mental illness and the universe playful, emotional and painful in the tropical light that blinds. DOCUMENTARY Spanish with subtitles La Independencia inconclusa examina una serie de retos aún relevantes para los países de América Latina, cuando se cumplen los 200 años de independencia. Esta producción multinacional de profundo contenido histórico, da voz a la gente común, intelectuales y políticos prominentes que comparten su visión y preocupación por imperiosas cuestiones históricas, socio-culturales y políticas que conectan la región. Hora Menos Tuesday, April 24, 6:00 pm, Instituto Cervantes Special two part screening with intermission - Price $15 DRAMA Spanish with subtitles Isabel y Yudeixi no podían ser más diferentes: Isabel es una enfermera de mediana edad y Yudeixi es una joven ladrona. Después de la tragedia de Vargas, las extrañas deben fingir una relación de madre-hija con el fin de reubicarse en las Islas Canarias. A lo largo de su viaje, las mujeres encuentran que la relación que alguna vez pretendieron tener inesperadamente se convierte en la única verdad en que a menudo podrían confiar. Sunday, April 22, 8:30 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 25, 6:45 pm, Landmark Theatres DRAMA / BIOGRAPHICAL Reverón Carmen G. LGBTQ / US DRAMA Gun Hill Road Hour Less Uruguay / Brazil, 2011, 90 min. Director: Alejandro Pi, Eduardo Piñero, Pablo Fernández US / Colombia , 2011, 84 min. Director: Hernán Herrera Sunday, April 15, 9:45 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 6:45 pm, Landmark Theatres Spanish with subtitles Reus Saturday, April 14, 6:15 pm, Instituto Cervantes Thursday, April 26, 8:30 pm, Landmark Theatres US Spanish with subtitles “A prisoner is like a castaway” – with this phrase, Henry Engler examines the varied facets of his life in which he evolved from medical student to political demonstrator during the Uruguayan dictatorship, to political prisoner of the regime inhumanely detained for twelve years. An examination of hope and discipline, the film champions the ability of the human mind to endure the worst of circumstances. Uruguay / Argentina, 2011, 71 min. Director: Aldo Garay Friday, April 13, 8:45 pm, Instituto Cervantes Saturday, April 21, 4:00 pm, Instituto Cervantes El Círculo Spanish with subtitles Reverón, con una esplendida cinematografía, nos cuenta una historia de amor que tiene lugar entre 1924 y 1954, a orillas del Mar Caribe, donde se descubre el universo del gran artista venezolano Armando Reverón y su relación con Juanita, su musa. Vemos el desarrollo de su enfermedad mental y el universo lúdico, emocional y doloroso así como la luz tropical que ciega. Thursday, April 19, 9:30 pm, Landmark Theatres Saturday, April 21, 6:45 pm, Landmark Theatres www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 28 | Venezuela Feature Argentina / Bolivia / Brazil / Central America / Chile Shorts | 29 DRAMA The Rumble of the Stones Venezuela, 2011, 100 min. Director: Alejandro Bellame Palacios After an unimaginable catastrophe, Delia and her sons, William and Santiago, have tried to rebuild their lives the only way they know how. Delia works to exhaustion, saving money to move out of their dange– rous neighborhood. William searches for short cuts to success, finding himself in risky situations he can’t escape from. Santiago, still a child, watches it all, trying to avoid and prepare for the next disaster. Tuesday, April 17, 9:30 pm, Landmark Theatres Friday, April 20, 7:45 pm, Landmark Theatres ACTION The Zero Hour Venezuela, 2010, 105 min. Director: Diego Velasco La Parca, a tattooed hit man takes a Caracas private hospital hostage in order to save his girlfriend, Laydi. His apparently perfect plan forces him to come to terms with his past and he discovers that his worst enemies are much closer than he thought. El Rumor de las Piedras Spanish with subtitles Después de una catástrofe inimaginable, Delia y sus hijos, Guillermo y Santiago, han tratado de reconstruir su vida de la única manera que saben. Delia trabaja hasta el agotamiento y ahorra dinero para salir de su barrio peligroso. Guillermo busca atajos para el éxito, encontrándose en situaciones de riesgo de las que no puede escapar. Santiago, todavía muy niño, mira todo tratando de evitar y prepararse para el próximo desastre. La Hora Cero Spanish with subtitles La Parca, un temido sicario secuestra un hospital privado en Caracas para poder salvar la vida de su novia, Laydi. Su plan que parecía perfecto lo obliga a tomar en cuenta su pasado y descubre que sus peores enemigos están más cerca de lo que el pensaba. Student Segment: Saturday, April 21 at 12:00 pm COLUMBIA COLLEGE 14th Latino Student Short Film Competition 2011-2012 1ST PLACE When Hell Comes 2011, 7’15’’ Director: Uriel Brito Category: Narrative A young mechanic and an older soldier make their way through a zombie-infested town. 2ND PLACE The Barbed Wire Dolls 2011, 7’34” Director: Elisamuel Vázquez Category: Narrative When a crazed drug lord’s clients are murdered, he brings together four beautiful assassins to find the guilty party responsible. 3RD PLACE Heirloom 2011, 7’33” Director: Imre Trevino Category: Experimental A young woman becomes consumed with guilt after her rebellious actions contribute to her mother’s death. As she struggles 28th Chicago Latino Film Festival HONORABLE MENTION Love, Mom Director: Gustavo Martin Benites-Galvez Running Time: 3’38” Category: Narrative Year: 2009 A hard-working mother comes home to find that her children have cleaned for her. However, they want something in return. A Short Story of the Latino Film Festival 8:00 min Directed /Produced: Elaisa Vargas Cinematography and editing by David Sizemore A short look at the The Chicago Latino Film Festival from its infancy to the 27th year; its impact in the city and the potential to keep making a cultural difference. DEPAUL UNIVERSITY A Way to a Man’s Heart A romantic man thinks he’s found the perfect woman. This woman knows that the way to a man’s heart is through his stomach. But, is there another way to a man’s heart? A way that requires a very sharp tool? In 2011 Latino Art Beat offered “Film & Animation” as a national competition category to young filmmakers in Chicago, Houston, Los Angeles, Miami and Washington, D.C. Latino Art Beats high school film competition is collaborated with Columbia College Chicago and the regional Departments of Education in participating cities. First and Last Cuba: Primeros Pasos (Narrative) US, 2011, 5 min. Director: Josh da Silva US, 2011, 7 min. Director: Ryan Brennan A young man, desperate for a job, is ready for a big interview. Once he arrives at the office, he realizes that there is something strange about the people in the office. Will his need for a job make him settle for this strange job in a kooky office setting? LATINO ART BEAT Latino Art Beat is a national not-for profit arts organization, which offers an annual art competition themed “What Hispanic Heritage & Culture Means to Me?”, through which it awards talented young high school artists and filmmakers college scholarships. Latino Art Beat is celebrating its 15th Anniversary year in 2012 and has awarded to date, over $4 million in scholarships. The Crimes Los Crímenes Argentina, 2011, 19 min. Director: Santiago Esteves Genre: Drama Spanish with subtitles A policeman tells his colleague about an old case. An insomniac businessman, a young widow, and a forgotten trophy horse are the players in this mystery. The city is the scene of a trap. Un policía le comenta a su colega sobre un caso antiguo. Un empresario insomne, una joven viuda y un caballo olvidado en un establo son los personajes en este misterio. La ciudad es el escenario de una trampa. Saturday, April 21, 9:15 pm, Landmark Theatres Thursday, April 26, 8:45 pm, Landmark Theatres Luminaries Luminaris Argentina, 2011, 7 min. Director: Juan Pablo Zaramella Language: None Genre: Animation Segment: Animation Friday, April 13, 8:45 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 6:15 pm, Landmark Theatres to put her past behind her, she is haunted by a family heirloom. ARGENTINA 17:15 min. Latino Art Beat and Columbia College Chicago alumni filmmakers and several student arts organizations in Cuba collaborated on this charming and informative documentary short. Drunk Driving (PSA) 1.00 min Director: Sandra Guzman Drinking and Driving (PSA) 1.00 min Director: Nayelly Estrella Bird Animation (Animation) 1.20 min Director: Raul Aranda “Luminaris” tells the story of two characters: a man dedicated to producing his own air bulbs, and a woman that gives light to the bulbs with her powerful gaze. In a world controlled and timed by the light, this common man has a plan that could change his destiny. “Luminaris” cuenta el relato de dos personajes: un hombre dedicado a producir sus propios focos y la mujer que le da luz a los focos con su mirada. En un mundo en el que la luz reina y marca el ritmo de la vida, un hombre común tiene un plan que puede cambiar el rumbo de las cosas. Sunday, April 22, 1:45 pm, Instituto Cervantes Salón Royale Argentina, 2011, 14 min. Director: Sabrina Campos Spanish with subtitles Genre: Comedy Segment: Women in film Ana is on her way to a wedding party with her two best friends. She is interested in meeting a new guy, but her expectations change when one of her friends reveals that her ex-boyfriend will be attending the same party. ARGENTINA Ana se dirige con dos amigas a una fiesta de matrimonio. Tiene la ilusión de conocer a un nuevo hombre pero sus expectativas cambian cuando una de ellas le revela que a la fiesta parece que va su ex novio. Saturday, April 21, 1:45 pm, Landmark Theatres Thursday, April 26, 6:15 pm, Landmark Theatres BOLIVIA One Has to Do Art Hay Que Hacer Arte Bolivia / US, 2011, 17 min. Director: Joey Fishman Spanish with subtitles Genre: Documentary Segment: US This documentary follows Bolivian artists who share their experiences and address the issue of making art and its importance in society. Este documental sigue a los artistas bolivianos que comparten sus experiencias y responden a la cuestión de hacer arte y su importancia en la sociedad. CENTRAL AMERICA We, Central American Women Nosotras, Centroamericanas Central America / Spain, 2011, 29 min. Director: Unai Aranzadi Spanish with subtitles Genre:Documentary Central America is the region of the world where there are more cases of violence against women. “We, Central American Women” exposes the negative factors that affect the lives of women, and delves into the struggles that they carry out to defend their rights. Centroamérica es una de las regiones del mundo donde se dan más casos de violencia contra las mujeres. “Nosotras, centroamericanas” expone los factores negativos que inciden en la vida de las mujeres, y profundiza en las luchas que estan llevando a cabo para defender sus derechos. Friday, April 20, 5:30 pm, Landmark Theatres Saturday, April 21, 2:00 pm, Instituto Cervantes CHILE Friday, April 13, 5:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 4:00 pm, Instituto Cervantes BRAZIL One of those Days Um dia Daqueles Earthly Paradise Paraíso terrenal Chile, 2010, 18 min. Director: Tomás Welss Language: None Genre: Animation Segment: Animation Brazil, 2011, 4 min. Director: José Rodolfo Masiero, Caio Pereira Portuguese with subtitles Genre: Comedy This story is about the mundane routine that an old man follows in a dull and gray city, until he suddenly stumbles upon a poster that invites him to a paradise. He must first overcome several obstacles to reach the Promised Land. As a man waits in line for the ATM, he receives calls from his boss, wife, and lover, who all expect something from him. He just wants to get some money. Will everything turn out well or will it be one of those days? Este relato es sobre el trayecto que realiza un anciano en una ciudad gris, hasta que de forma repentina se tropieza con una afiche que lo invita a un paraíso. Él tendrá que superar varios obstáculos para poder llegar al paraíso prometido. Enquanto um homem espera na fila do caixa eletrônico, ele recebe chamadas de seu chefe, esposa e amante. Todos esperam algo dele. Ele só quer o seu dinheiro. Será que tudo vai sair bem ou vai ser um dia daqueles? Tuesday, April 17, 6:30 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 8:00 pm, Instituto Cervantes Saturday, April 21, 1:30 pm, Landmark Theatres Monday, April 23, 9:00 pm, Landmark Theatres www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 30 | Colombia / Guatemala / Mexico Shorts Mexico / Paraguay / Portugal / Spain Shorts | 31 COLOMBIA My Arena, Ana Mercedes Hoyos Mi Palenque, Ana Mercedes Hoyos Colombia, 2011, 23 min. Director: Luis Alfredo Sánchez Spanish with subtitles Genre: Documentary This documentary depicts the life of the famous Colombian painter, Ana Mercedes Hoyos. Ana speaks of her art, her life, and her inspirations. Este documental relata la vida de la famosa pintora colombiana Ana Mercedes Hoyos. Ana habla de su arte, su vida, y sus inspiraciones. Saturday, April 14, 8:30 pm, Instituto Cervantes Thursday, April 26, 6:00 pm, Landmark Theatres The Next Station La Siguiente Estación Colombia, 2010, 19 min. Director: Nicolás Sandino Moreno Spanish with subtitles Genre: Drama Eva is a young immigrant photographer, a misfit in an unhappy marriage who strives to find the perfect light: that fragment of a second offering, a unique, inspirational burst of illumination. Her passion for life itself is drying like leaves in winter. Eva es una joven fotógrafa inmigrante que vive marginada en un matrimonio infeliz, siempre buscando su luz: el fragmento de un segundo que le ofrece algo único e inspirador. Su pasión hacia la vida se va secando como las hojas en invierno.. Friday, April 20, 9:30 pm, Landmark Theatres Saturday, April 21, 6:30 pm, Landmark Theatres The Night of the Moon Has Many Hours La Noche de la Luna Tiene Muchas Horas Colombia / US, 2010, 13 min. Director: Mauricio Arango Language: None Genre: Drama Segment: US This is the story of a man whose one-night cruise consists of taking bodies out of the river, those bodies which are sought after by families who have not been able to find peace with the uncertainty that their lost ones have simply disappeared without a trace. 28th Chicago Latino Film Festival COLOMBIA Esta es la historia de un hombre cuya travesía de una noche consiste en sacar cuerpos de un río; esos cuerpos tan buscados por familiares que no han encontrado descanso en la incertidumbre de que sus seres perdidos simplemente han desaparecido sin dejar rastro. Friday, April 13, 6:30 pm, Instituto Cervantes Sunday, April 15, 6:00 pm, Instituto Cervantes GUATEMALA Without Country Sin País Guatemala / US, 2011, 20 min. Director: Theo Rigby English and Spanish with subtitles Genre: Documentary Segment: US “Without Country” explores one family’s complex and emotional journey involving deportation. With intimate access and striking imagery, this documentary explores the complexities of the Mejia’s new reality of a separated family –parents without their children, and children without their parents. “Sin País” explora la situación compleja y emocional de una familia que fue directamente afectada por las deportaciones. Con acceso íntimo y sorprendentes imágenes, este documental muestra las complejidades de la nueva realidad de las familias separadas -padres sin sus hijos e hijos sin sus padres. Sunday, April 22, 1:45 pm, Instituto Cervantes MEXICO The Farewell La Despedida Mexico, 2011, 7 min. Director: Fabián Ibarra Spanish with subtitles Genre: Drama Gómez is about to leave his country forever. He has exchanged all his money and only has a few coins left, but not enough to buy a sandwich. Among his coins, he finds a telephone token, which he may never use. ¿Will he think of a way to use it? Gómez está por salir para siempre de su país. Cambió todo su dinero y sólo le quedan unas pocas monedas que no le alcanzan para comprar ni un sándwich. Entre las monedas descubre una ficha telefónica, la cual quizá nunca podrá usar. Va a pensar en una manera de usarla? Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres The Fisherman El Pescador Mexico, 2011, 8 min. Director: Samantha Pineda Spanish with subtitles Genre: Drama Segment: Women in film On the Day of the Dead, Leni, an old fisherman, embarks on a journey where he uses photographs to fish his best memories out of the sea. MEXICO Anguish Angustia Mexico, 2011, 8 min. Director: León Rechy Spanish with subtitles Genre: Drama After taking part in an execution by lethal injection, a doctor begins to feel overwhelmed by guilt. He decides to seek a way out. Después de participar en una ejecución por inyección letal, un médico se siente abrumado por la culpa. Él decide buscar una salida. Monday, April 23, 8:45 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 25, 6:15 pm, Landmark Theatres En el Día de Muertos, Leni, un viejo pescador, se embarca en un viaje donde, a través de viejas fotografías, pesca sus mejores recuerdos. Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres The Gold Mine La Mina de Oro Mexico, 2010, 11 min. Director: Jacques Bonnavent Spanish with subtitles Genre: Drama At fifty something, Betina finds love over the internet. She leaves her monotonous city life behind to meet her virtual fiancé on the other side of the country. MEXICO A sus 50 y tantos, Betina conoce el amor a través de internet. Deja su monótona vida citadina para encontrarse con su prometido virtual, al otro lado del país. Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres The Prickly Pear La Tuna Mexico, 2011, 11 min. Director: Hugo Ortiz Messner Spanish with subtitles Genre: Comedy Don Severo, a young archeologist obsessed with order, comes home and can’t find the prickly pear he discovered on his cactus that morning. He accuses Celia, his maid, of having eaten it. Don Severo, un joven arqueólogo obsesivo con el orden, regresa a casa y al no encontrar la tuna que esa mañana descubrió en su nopal, culpa a Celia, su sirvienta, de habérsela comido. Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres PARAGUAY Boy / Mita’i Paraguay, 2011, 12 min. Director: Miguel Agüero Guaraní and Spanish with subtitles Genre: Drama Matthew, a 17 year-old boy, wants to return to the school. He needs a special school, but where he lives there are none. He is the caretaker take of his siblings and his mother, because his sister left to work in the capital. Matías de 17 años, desea volver a la escuela. Él necesita una escuela especial y en donde vive no hay. Cuida a sus hermanos y a su madre porque su hermana se fue a trabajar en la capital. Sunday, April 22, 1:30 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 24, 6:15 pm, Landmark Theatres PARAGUAY Paraguay National Shorts Competition Paraguay, 2009-2011, 91 min. (11 shorts) Director: Various Guaraní and Spanish with subtitles Genre: Various The National Competition Short Ta’anga Kyre’ÿ (Moving Image) is an initiative of the International Film Festival of Paraguay ( www.pla.net. py / cinefest ) for the promotion of new and young talent. In this selection of rural stories prevail three years (mostly in dialogue form in the popular mixture of Guaraní and Spanish) who discover the social, historical, folkloric and even legendary Paraguayan culture. Tragedy, Drama, Mystery, Comedy and even two NonNarrative works, these shorts demonstrate the uniqueness and sensitivity of audiovisual Paraguay. The titles and their authors are: Ita by Eduardo Mora, Undivided by Armando Aquino, The Chasqui, Accounts and Pescadape by Herib Godoy, The Erotic Comedy by Leonardo Nachajon, Kuña Kamba and Mita’i by Miguel Agüero, Entree, Main Course and Dessert by Hugo Cataldo, Little Red Riding Hood – Of That They Don’t Talk About by Ángel Rodrigo Gastiaburo and Dawn by Jeisson Rodríguez. El Concurso Nacional de Cortos Ta’anga Kyre’ÿ (Imagen Animada) es una iniciativa del Festival Internacional de Cine del Paraguay ( www.pla.net. py/cinefest ) para la promoción de nuevos y jóvenes talentos. En esta selección de tres años prevalecen historias rurales (mayormente dialogadas en la popular mezcla del guaraní y el castellano) que descubren aspectos sociales, históricos, costumbristas e inclusive míticos de la cultura paraguaya. Tragedia, drama, misterio, comedia e inclusive dos obras no narrativas, estos cortos demuestran la originalidad y la sensibilidad de la creación audiovisual paraguaya. Los títulos y sus autores son: Ita de Eduardo Mora, Indiviso de Armando Aquino, El Chasqui, Cuentas y Pescadape de Herib Godoy, La erótica comedia de Leonardo Nachajon, Kuña Kamba y Mita’i de Miguel Agüero, Entrada, plato y postre de Hugo Cataldo, Caperucita - de eso no se habla de Ángel Rodrigo Gastiaburo y Amanecer de Jeisson Rodríguez. Monday, April 23, 8:30 pm, Landmark Theatres Thursday, April 26, 6:00 pm, Instituto Cervantes PORTUGAL Zoo Portugal, 2011, 13 min. Director: Margarida Leitão Portuguese with subtitles Genre: Drama Segment: Women in film A six-year-old girl silently witnesses a family break up. Her father comes back with an invitation for a day out. Uma menina de seis anos de idade silenciosamente testemunha a separacão de sua família . Seu pai volta com um convite para passar um dia fora. Saturday, April 14, 4:30 pm, Instituto Cervantes Friday, April 20, 5:45 pm, Landmark Theatres SPAIN Blue Sheep Ovejas Azules Spain, 2011, 28 min. Director: Noel Gálvez Spanish with subtitles Genre: Documentary A magical story that blurs the lines between documentary and fictional plot. This is the story of a small town, Villamayor de Campos in Zamora, Spain, where many inhabitants have been affected by a cancer that was caused by an energy tower. Una fábula entre lo documental y la ficción y entre la magia y la realidad. Esta es la historia de un pueblo -Villamayor de Campos, Zamora- en torno a un transformador de energía que ha causado que muchos habitantes sufran de cáncer. Friday, April 13, 8:45 pm, Instituto Cervantes Saturday, April 21, 4:00 pm, Instituto Cervantes Error 0036 Spain, 2011, 12 min. Director: Raúl Fernandez Rincón Spanish with subtitles Genre: Sci-Fi It’s the year 2057 in Madrid. Jorge Arellano, a normal guy, will find himself trapped in his house by the same devices that guaranteed his security. How will a man who is used to machines solving all his problems react to this situation? www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 32 | Spain Shorts Spain / US Shorts | 33 SPAIN Madrid, 2057. Jorge Arellano, un tipo normal, se verá acorralado en su propia casa por los mismos dispositivos que garantizan su seguridad. ¿Cómo reaccionará un hombre acostumbrado a que sean las máquinas las que le solucionan todos sus problemas? Sunday, April 15, 1:45 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 6:00 pm, Instituto Cervantes Happy Sad Jump Triste Salto Feliz Spain, 2011, 5 min. Director: David R. Losada Language: None Genre: Comedy This comedy is about turning sadness into happiness with a single jump. But to make this jump, first you need to pack up and leave everything behind. And, also do some last minute shopping for some fruit and flowers. Esta comedia se trata de convertir la tristeza en felicidad con un solo salto. Pero para dar ese salto, primero hay que hacer las maletas y dejarlo todo atrás. Y, también hacer unas últimas compras de fruta y flores. Saturday, April 14, 6:45 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 7:00 pm, Landmark Theatres I Want to Believe Ai Guant Tu Bilif Spain, 2010, 5 min. Director: Daniel Valencia Ibáñez Language: None Genre: Animation/Family Segment: Animation This is the story of a humble farmer with two passions in life: his goats and contacting aliens. Is there life on other planets? The answer to this, and other questions can be found in this tragicomic tale of rural science fiction. Esta es la historia de un humilde pastor con dos pasiones en su vida: sus cabras y contactar a extraterrestres. ¿Hay vida en otros planetas? La respuesta a ésta y otras preguntas más, se encuentra en este relato tragicómico de ciencia ficción rural. Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres SPAIN Lemon Juice Zumo de Limón Spain, 2011, 15 min. Director: Jorge Muriel, Miguel Romero Spanish with subtitles Genre: Drama This is the story of a grandmother, who after the death of her husband is forced to confront her own life: her fears, her loneliness, her family, and her memories. Esta es la historia de una abuela que, tras quedarse viuda, se ve obligada a enfrentarse a su propia vida: a sus temores, a su soledad, su familia, y sus recuerdos. Thursday, April 26, 8:00 pm, Instituto Cervantes The Little Team L’equip Petit Spain, 2011, 9 min. Director: Roger Gómez, Dani Resines Catalan with subtitles Genre: Documentary / Family A documentary about kids playing in a football team called Margatania FC. They have fun and enjoy the game, but the team has one problem: They have never ever scored a goal. The Perfect Man El Hombre Ideal Spain, 2011, 14 min. Director: Rubén Prieto Spanish with subtitles Genre: Drama After spending so much time searching for the ideal man, Monica thinks she has found him in Paul, a young university professor who came from afar to meet her. Is there such a thing as an ideal man? Después de mucho tiempo buscando al hombre ideal, Mónica cree haberlo encontrado en Pablo, un joven profesor de universidad que ha venido desde lejos para conocerla. ¿Existe tal cosa como un hombre ideal? Friday, April 13, 7:00 pm, Landmark Theatres Saturday, April 14, 2:00 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 2:00 pm, Landmark Theatres SPECIAL FILM & LIVE PERFORMANCE Monday, April 23, 8:30 pm, Instituto Cervantes Cheese & wine reception after performance. $20 / $15 ILCC Members Un documental sobre los niños que juegan en un equipo de fútbol llamado Margatania FC. Ellos se divierten y disfrutan del juego, pero el equipo tiene un problema: nunca han marcado un gol. Friday, April 13, 9:30 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 1:30 pm, Landmark Theatres Once Upon a Time… The Western Erase una Vez… el Western Spain, 2011, 14 min. Director: Fernando Montano Spanish with subtitles Genre: Western Two legendary cowboys meet in a point to talk about old times and meet in a match marked by the pact between gunmen. The wife of one of them tries to prevent this conflict without success. Dos míticos pistoleros se citan en un lugar determinado para conversar de los viejos tiempos y enfrentarse en un duelo marcado por el pacto de honor entre ellos. La mujer de uno de ellos intentará impedir dicho enfrentamiento sin éxito. Saturday, April 14, 6:15 pm, Instituto Cervantes Thursday, April 26, 8:30 pm, Landmark Theatres 28th Chicago Latino Film Festival SPAIN Thresholds (Passion for Passion) Umbrales (Pasión por una Pasión) Spain, 2011, 23 min. Director: Luis Lorente Spanish with subtitles Genre: Drama This tragic story is told through music, poetry and flamenco dance. It is through this particular style of music and dance that one can fully express oneself physically and emotionally. Esta trágica historia de pasión amorosa contada a través de la música, la poesía y el baile flamenco. Es a través de este particular estilo de música y danza que uno puede expresarse plenamente física y emocionalmente. Special Flamenco performance by Paloma Gomez, guest artist from Madrid and former principal dancer of the National Ballet of Spain. With dancers from the Ensemble Español Spanish Dance Theater. Presented in cooperation with: SPAIN Time for 1, 2, 3 La Hora del 1, 2, 3 Spain, 2011, 8 min Director: Marco Antonio Robledo Spanish with subtitles Genre: Drama An old man is sleeping in his bedroom, alone. Suddenly, a noise awakens him. Restless, he gets up to discover that there is a stranger in his house. Un anciano duerme en su dormitorio, solo. De repente, un ruido lo despierta. Inquieto, se levanta para descubrir que hay un extraño en su casa. Saturday, April 14, 4:30 pm, Instituto Cervantes Friday, April 20, 5:45 pm, Landmark Theatres Uniformed Uniformadas Spain, 2010, 18 min. Director: Irene Zoe Alameda English and Spanish with subtitles Genre: Drama Segment: LGBTQ, Women in film Margaret is a lonely but very observant girl. Every day, she is impacted by numerous code of conduct messages that try to educate her to fulfill a concrete social role. Nevertheless, Margaret has a little secret. Margaret es una chica solitaria, pero muy atenta. Todos los días, ella se ve afectada por numerosos mensajes que tratan de educarla para cumplir una función social concreta. Sin embargo, Margaret tiene un pequeño secreto. Sunday, April 15, 9:45 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 18, 6:45 pm, Landmark Theatres Vité (Ma Non Troppo) Spain, 2010, 9 min. Director: Jesús Mesas Silva Spanish with subtitles Genre: Comedy A regular day in the city. Lives intersect, God is in heaven, Ruben is thinking of conquering the world and a Finnish teenager is about to hang herself from a lamp. Their lives are about to change but they do not know that yet. Un día cualquiera en una ciudad. Las vidas se cruzan, Dios está en el cielo, Rubén piensa conquistar el mundo y una adolescente finlandesa está a punto de colgarse de la lámpara. Sus vidas están a punto de cambiar aunque ellos no lo sepan. Sunday, April 22, 4:00 pm, Landmark Theatres Wednesday, April 25, 9:15 pm, Landmark Theatres SPAIN The Woman with the Grey Bundle La Mujer del Hatillo Gris US Enough! Basta! US - Chicago, 2011, 11 min. Director: Rebeca Alemán English Genre: Drama Segment: Made in Chicago, Women in film Spain, 2011, 19 min. Director: Luis Trapiello Spanish with subtitles Genre: Drama Along the Castilla plains, a woman walks looking for her prisoner husband, in an emotional journey, which keeps growing until the painful postwar years connect with the actual reality of thousands of dead men who still inhabit the fields and roadsides of Spain. A través de la llanura castellana, bajo un sol abrasador, una mujer camina en busca de su marido preso en una emocionante trama que irá creciendo hasta conectar los años de plomo de la posguerra con la inconcebible realidad actual de los miles de muertos que aún habitan las cunetas de España. Friday, April 13, 9:45 pm, Landmark Theatres Self-destruction at the abuse of power, disqualification, and humiliation. This film portrays the desperation of a victim suffering the constant abuse and discredit to her talent. It is the terrible end of despair. Starring Valerie Robin, First Dancer of Joffrey Ballet, Chicago. La autodestrucción ante el abuso de poder, descalificación, y la humillación. Esta película muestra la desesperación de la víctima por el maltrato y descrédito a su talento. Este es el terrible final de la desesperanza. Protagonizado por Valerie Robin, Primera Bailarina del Joffrey Ballet, Chicago. Saturday, April 14, 7:00 pm, Landmark Theatres Monday, April 16, 6:45 pm, Landmark Theatres US The Brute Killer US, 2011, 20 min. Director: Tom Etlinger English Genre: Drama / Fantasy Segment: US A young man sets off on a hunting expedition to kill a brute, a monstrosity of an alien similar to the one that killed his mother. After injuring himself during the chase, his prey nurses him back to health, causing him to question the hatred that has driven him for so many years. Un joven se embarca en una expedición para cazar para matar a una bestia, un monstruo similar a la que mató a su madre. Después de lesionarse a sí mismo durante la persecución, su presa lo cuida hasta que sana, esto le hace cuestionar el odio que le ha llevado durante tantos años. Friday, April 13, 7:15 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 2:00 pm, Instituto Cervantes The Guitar US - Chicago, 2011, 3 min. Director: Giancarlo Iannotta Language: None Genre: Comedy Segment: Made in Chicago An encounter between two men in a plaza, turns into a public battle. A battle of instruments. Un encuentro entre dos hombres en una plaza, se convierte en una batalla pública. Una batalla de instrumentos. Saturday, April 21, 9:45 pm, Landmark Theatres Sunday, April 22, 6:30 pm, Landmark Theatres Human US - Chicago, 2011, 10 min. Director: Leo A. Flores English Genre: Sci-fi Segment: Made in Chicago “Human” tells the story of an old man’s collapse and the effect it has on three very distinct women. One is very cold and calculating, while the other two are driven by their emotions. What will this dying man teach them about being human? www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 34 | US / Venezuela Shorts Venezuela Shorts | 35 US “Humano” cuenta la historia del colapso de un hombre viejo y el efecto que tiene sobre tres mujeres muy distintas. Una de ellas es muy fría y calculadora, mientras que las otras dos son impulsadas por sus emociones. ¿Qué les enseñara este hombre moribundo sobre el ser humano? Saturday, April 14, 4:30 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 17, 9:15 pm, Landmark Theatres Man at the Door US - Chicago, 2011, 29 min. Director: Alan Arrivée English and Spanish with subtitles Genre: Drama / Thriller Segment: Made in Chicago A middle class woman goes downstairs to her apartment lobby and finds an undocumented Mexican laborer at her doorstep. The man is bleeding from a stab wound and is begging to be let in. What will her decision be? Una mujer de clase media encuentra en la puerta de su edificio a un trabajador mexicano indocumentado, sangrando de una herida y pidiendo que lo deje entrar. ¿Cual será su decisión? Tuesday, April 24, 8:45 pm, Landmark Theatres US Undivided US, 2011, 35 min. Director: Sophia Cooper English Genre: Documentary Segment: US, Women in film “Undivided” presents a fresh perspective on the issue of immigration. It invites viewers into three very different communities located in Tucson, Arizona; Washington D.C.; and Oakland, California. It follows the personal narratives of three Young people. The film exposes how immigration policies are transforming our communities and how the youth is paving the way for an era of creative resistance. “Undivided” presenta una nueva perspectiva sobre el tema de la inmigración. Está enfocada en tres comunidades muy diferentes ubicadas en Tucson, Arizona; Washington, DC y Oakland, California. Sigue las historias personales de tres jóvenes. La película expone cómo las políticas de inmigración están transformando nuestras comunidades y cómo la juventud está allanando el camino para una era de resistencia creativa. Thursday, April 19, 6:00 pm, Instituto Cervantes VENEZUELA Shoebox US - Chicago, 2011, 14 min. Director: Felipe Miranda English and Spanish with subtitles Genre: Drama Segment: Made in Chicago, LGBTQ Mark and his best friend Luis are not happy with their single parents. Mark with his mother who seems more interested in meeting new men; and Luis with his father who believes in old fashioned tough love. Will they find an escape from their dysfunctional home life? Mark y su mejor amigo Luis no son felices con sus padres solteros. Mark con su madre, que parece más interesada en conocer hombres nuevos, y Luis con su padre que cree en el amor tradicional. ¿Encontrarán una salida para su vida familiar disfuncional? Saturday, April 14, 2:30 pm, Instituto Cervantes Sunday, April 15, 8:00 pm, Instituto Cervantes 28th Chicago Latino Film Festival Bangladesh Venezuela, 2011, 8 min. Director: Héctor Orbegoso Spanish with subtitles Genre: Drama / Family Bangladesh tells the story of a couple who cannot find a way to give some difficult news to their 7 year old daughter. Everything changes when it is she, who surprises them, giving an unexpected twist to the situation. Bangladesh cuenta la historia de una pareja que no encuentra la manera de darle una dura noticia a su hija de 7 años. Todo cambia, cuando es ella quien los sorprende, dándole un giro inesperado a la situación. Monday, April 16, 9:15 pm, Landmark Theatres Thursday, April 19, 6:30 pm, Landmark Theatres VENEZUELA Centripetal Centrípeta Venezuela, 2011, 7 min. Director: Alex Méndez Giner Spanish with subtitles Genre: Thriller Driving in the pouring rain in the night, a couple finds themselves lost in the middle of nowhere. Unexpectedly, the headlights illuminate what appears to be the scene of a crime: a man dragging a body on the asphalt. Centripetal is a story full of fear and bad decisions, in which the only way forward is to start all over again. Conduciendo bajo la lluvia en la noche, una pareja se encuentran perdida en el medio de la nada. Inesperadamente, los faros iluminan lo que parece ser la escena de un crimen: un hombre arrastrando un cuerpo sobre el asfalto. Centrípeta es una historia llena de miedo y malas decisiones, en donde la única manera de avanzar es empezando todo de nuevo. Saturday, April 14, 1:45 pm, Landmark Theatres Monday, April 16, 8:30 pm, Instituto Cervantes VENEZUELA Grandpa’s House La Casa del Abuelo Venezuela, 2011, 8 min. Director: Mariela Cardozo Spanish with subtitles Genre: Drama Segment: Women in film Marcos is a child trying to cheer up his grandfather, who has been saddened by the loss of his wife. The antics of the naïve little boy revolve around having his grandfather believe that the grandmother continues to be with them. Marcos will return to his home believing that his grandfather is alone, but his eyes observe that nothing seems to have changed. Marcos es un niño que trata de alegrar a su abuelo, triste por la pérdida de su esposa. Las cándidas travesuras del pequeño buscan hacer creer al viejo que la abuela los sigue acompañando. Marcos regresará a su hogar creyendo que su abuelo está solo, pero sus ojos observarán que nada parece haber cambiado. Thursday, April 19, 9:15 pm, Landmark Theatres Sunday, April 22, 6:45 pm, Landmark Theatres D Venezuela, 2011, 7 min. Director: Rafael Velásquez Stanbury Language: None Genre: Animation Segment: Animation An animation that tells the story of a simple point in a geometry book, which is pursued by a fountain pen whose only intention is to drown him in a large ink stain. But even if the pen gets its way, D rises from the ink turned into a monster bent on revenge. Una animación que narra la historia de un simple punto en un libro de geometría, que es perseguido por una pluma estilográfica, cuya única intención es la de ahogarlo en una gran mancha de tinta. Pero incluso si la pluma sale con la suya, D se levanta de su propia tinta convertido en un monstruo sediento de venganza. Him / Él Venezuela, 2011, 22 min. Director: Lídice Abreu, Andrés Zawisza Language: None Genre: Drama Segment: Women in film The encounter with an inexplicable being and the desperate need for a relationship leads to an interesting ending in this love story. El encuentro con una figura inexplicable y el desesperado anhelo de compañía, desatarán un curioso desenlace en esta historia de amor. Sunday, April 22, 9:30 pm, Landmark Theatres Tuesday, April 24, 9:00 pm, Landmark Theatres VENEZUELA VENEZUELA Music from the Sky Música del Cielo Shielded Sea Mar Blindado This is the story of Michael, a child who seeks a solution to his mother’s economic problems. Without any ideas of how to fulfill his mission, he finds a pamphlet on the street that suggests a solution, although Michael misinterprets the message. The sentry box in a bank holds within its walls a man and his story. Inside that dark and reduced space, reality is washed away by the surge of time. Layer-by-layer new sensations, situations and visions are unveiled. Esta es la historia de Michael, un niño que busca una salida a los problemas económicos de su madre. Sin ninguna ideas de cómo cumplir su cometido, se topa en la calle con un panfleto que le sugiere una solución, aunque Miguel malinterpreta el mensaje del aviso. La garita de un banco tiene dentro de sus paredes a un hombre y su historia. Dentro de este oscuro y reducido espacio donde la realidad es desgastada por el paso lento del tiempo, se descubren, capa tras capa, nuevas sensaciones, situaciones y visiones. Friday, April 13, 6:30 pm, Landmark Theatres Sunday, April 15, 4:00 pm, Landmark Theatres Thursday, April 19, 8:30 pm, Instituto Cervantes Venezuela, 2010, 8 min. Director: Albi De Abreu Spanish with subtitles Genre: Drama / Family Venezuela, 2010, 11 min. Director: Gerard Uzcátegui Spanish with subtitles Genre: Drama No Stingray Pie for Dinner Tonight Hoy no se Hace Pastel de Chucho Venezuela, 2011, 5 min. Director: Braulio Rodríguez Language: None Genre: Animation / Family Segment: Animation Sitting in his small boat, Felix is dreaming of eating a delicious stingray cake. There is one problem… no one has consulted the stingray! Sentado en su pequeña embarcación, Félix está soñando comerse un rico pastel de chucho. Hay sólo un problema…nadie le ha consultado al chucho! Friday, April 20, 5:30 pm, Landmark Theatres Saturday, April 21, 2:00 pm, Instituto Cervantes Friday, April 13, 8:45 pm, Instituto Cervantes Saturday, April 21, 4:00 pm, Instituto Cervantes www.LatinoCulturalCenter.org | 312.409.1757 676 North LaSalle Street - Suite 520 Chicago, IL 60654 - USA Additional support provided by: The MacArthur Fund for Arts and Culture at Prince, Gaylord & Dorothy Donnelley Foundation, City Arts grant –City of Chicago Department of Cultural Affairs and Special Events, Illinois Arts Council –a state agency and Nordstrom.
Similar documents
Instituto Cervantes - Arte Y Vida Chicago
For daily schedule of films: www.LatinoCulturalCenter.org • 312-409-1757 THEATERS / BOX OFFICE
More informationLatinoCulturalCenter.org - Chicago Latino Film Festival
una crisis financiera deja a Salvador sin recurso alguno, no tiene más remedio que arreglárselas con la ayuda de María y los residentes del edificio (incluyendo un narcotraficante ruso y su novia j...
More information