Grudzień, 7 - St Ferdinand Church
Transcription
Grudzień, 7 - St Ferdinand Church
www.stferdinandchurch.com Page Two Second Sunday of Advent Mass Intentions MONDAY — December 8 — Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary 8:00AM–ConcettaCaravetterq.Family 12:00PM(Noon)–MassinEnglish 7:00PM‐MassinPolish TUESDAY— December 9, 2014 8:00AM–Tom&RosalieAnastosrq.A&TAnastos 12:00PM(Noon)–RobertMack 7:00PM‐MassinPolish WEDNESDAY — December 10, 2014 8:00AM–B‐DayblessingforJoyDuranrq.Sister 12:00PM(Noon)–RecoveryofhealthforAnthonyR.Coco 7:00PM‐MassinPolish THURSDAY — December 11, 2014 8:00AM–MassinEnglish 12:00PM(Noon)–Netta&LeonardLohrmannrq.Family 7:00PM‐MassinPolish FRIDAY — December 12 — Feast of Our Lady of Guadalupe 8:00AM–MassinEnglish 12:00PM‐(Noon)–MassinEnglish 7:00PM‐MassinPolish SATURDAY— December 13 — Memorial of St. Lucy 7:00AM–MassinPolish 8:00AM–MassinEnglish 5:00 PM – FredBrinskellerq.WifeandFamily SUNDAY— December 14 — Third Sunday of Advent 7:00 AM ‐Boż ebłogosławień stwoorazopiekęMatki Najś więtszejdlaczłonkó wKó łZywegoRó ż ań ca,ichrodzin orazichopiekuna;zmarychczłonkó wKó łRó ż ań cowych: IrenaZawiś lak,AleksanderPapiernik,WładysławMit, MariaHunt,HelenaGrabiń ska,BernardKlepacki,Adolf Twardak,AnielaSąder,StanisławaMarkocki,Zbigniew Gó ralczyk,Zo iaNicpoń , ‐ouzdrowieniedlaIzabelki ‐ozdrowieiBoż ebłogosławień stwoorazopiekęMatki Najś więtszejwczasiechorobydlazięcia E waiJanKabat,MariaiJanBudziochorazichdzieci, GenowefaSzumska,StanisławChojnowski 8:30AM–PeopleofSt.Frdinand 10:00AM–Sr.MaryBridgetMurphy&Familyrq.NDHS Classof’65 10:15AM‐OuzdrowieniedlaIzabelki,‐ OzdrowieiBoż ebłogosławień stwodlaŁucji Głó dź icałejrodziny 12:30PM–Evelyn&VincentTrebatrq.JoanneManshreck 3:00PM–ouzdrowieniedlaIzabelki 5:00PM–EnricoDitatarq.A&TAnastos 7:00PM–ouzdrowieniedlaIzabelki December 7, 2014 The sanctuary lamps this week are lit for: Alex Ladisa Łucja Bodak Congratulations! Congratula ons and best wishes to the couple married in our church: Arnold Cachola and Rachel Marcelo We Welcome in Baptism Lilly Fima daughter of Dariusz and Aleksandra Fima Rest in Peace Please remember to pray for the souls of all our faithful departed, especially: Tadeusz Bebenek George J. Davis DEVOTIONS EUCHARISTIC ADORATION Held each Thursday following the 8:00 a.m. Mass un l 6:45p.m. DIVINE MERCY CHAPLET Divine Mercy Chaplet is prayed in English everyday from Monday to Friday following 8:00 a.m. Mass. Please take a short break from your busy life and join the ladies in prayers. On every Saturday right a er 8:00 a.m. Mass prayer to St. Anne is being said. Please stop by the Church and offer to God at least a few moments of your me. ON MONDAY, DECEMBER 8 OUR PARISH OFFICE WILL BE CLOSED IN OBSERVENCE OF THE SOLEMNITY OF THE IMMACULATE CONCEPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY IT WILL REOPEN ON TUESDAY, DECEMBER 9. December 7, 2014 Second Sunday of Advent Remember in Prayer Our Stewardship of Treasure As members of the parish faith community, it is our responsibility to remember both in concrete and spiritual ways those who cannot celebrate with us each week because they are ill. Those who are sick in turn, remember all of us daily in their prayers and in their sufferings. We experience many blessings because of their remembering us. And so...please remember in your prayers: Irene Rowe Mary Ayello Anthony R. Coco Lo e Chrapla Violet Del Vacchio Edward Waytula Pat Ostrowski William Keleher Arlene Garcia Diana Krzyzanowski Nick Paolino Adam Shershen Jean Staniszewski Josephine Coco Laura Schofield Calvin Upton Julie D’Agos no Luna Family Margery Janz Brianna Jurczykowski Susan Milostan Robert Malek Michael F. Coco Tish Vanoni Jodi Mack Geraldine Mack Agnes Coco Ester Baran Isabell Beyer Deadra Kusek Stanley Podgorny Marie a Falbo Laverne Greco Steve Johns Barbara Alderson Bernadine Jablonski Henryk Sykula Anna DeBold Kathleen Barr Lesley Barr Mary Hal n Virginia Starsiak Veena Bhat Pat Flynn Veronica Segovia Frances Skrabacz Marion Watermann Richard Behrendt Irene & Joseph Biancalana Steve Garorowski Grace Miceli Dolly D’Agos no Jerry Mack Joan Grzeskowiek Wiliam Reynen Christeen Gross Gerald Marcelo Virginia Keleher Julia Szyelik Chris n Gross Jim Jezuit George Keehn Donald Trainor Henry Katnik SUNDAY, November 30, 2014 Envelopes — Loose — TOTAL: A Prayer for the Armed Forces SPC Jeffrey Foerster $5,888.00 $2,591.00 $8,479.00 Thank you for sharing your „TREASURE” with St. Ferdinand Parish Bóg zapłać! PLEASE REMEMBER ST. FERDINAND PARISH IN YOUR WILL Thank you! As a source of hope and inspira on it is our inten on to publish those names in print who have done outstanding work cleaning our church in the course of the week. Sincere THANK YOU to the following parishioners: Alicja Kaczmarczyk Jadwiga Maleszko Izabella Nowacki Maria Irena Grodzik Bożena Makowiecka Urszula Skoczylas LITURGICAL MINISTRIES for the weekend of December 13/14 MASS TIME Almighty God, stretch forth Your mighty arm to strengthen and protect the men and women of our Armed Forces. As they face the myriad of challenges and decisions that each day is des ned to bring, may they be anchored by their faith, protected by Your presence and comforted by the knowledge that they are loved by You and by this community of faith. Grant that, mee ng danger with courage, and all occasions with discipline loyalty, they may truly serve the cause of jus ce and peace to the honor of your holy name, through Jesus Christ our Lord. Amen. Page Three LECTOR EUCHARISTIC MINISTERS SATURDAY, December 13 5:00 PM J. Lohrmann E. Mele, R. Scarpelli SUNDAY, December 14 8:30 AM E. Camara A. Vaccaro, P. Macis 10:00 AM B. Koziol M. Barnhart, R. Serran, J. Banez, E. & T. Anaya 12:30 PM J. Zarate S. Kass 5:00 PM H. Syodia/L. Perez M. Syodia (chapel) December 7, 2014 Second Sunday of Advent Page Four DECEMBER 8 Solemnity of the Immaculate Concep on of the Blessed Virgin Mary Patronal Feastday of the United States of America Tomorrow the Church celebrates the Solemnity of the Immaculate Concep on, the solemn dogma defined by Blessed Pope Pius IX in 1854. As Our Lady Immaculately Conceived is the patroness of the United States of America, this is a holy day of obliga on in the United States. Through the centuries the Church has become ever more aware that Mary, "full of grace" through God, was redeemed from the moment of her concep on. That is what the dogma of the Immaculate Concep on confesses, as Blessed Pope Pius IX proclaimed on December 8, 1854: "The most Blessed Virgin Mary was, from the first moment of her concep on, by a singular grace and privilege of almighty God and by virtue of the merits of Jesus Christ, Saviour of the human race, preserved immune from all stain of original sin." — Catechism of the Catholic Church Hail Mary, full of grace". For thousands of centuries, millions of mes per day the Virgin Mary is greeted by the faithful with the gree ng of the Archangel, that we hear resona ng anew in today’s Gospel. The sons of the Church learn from the words of the Archangel Gabriel that the fullness of the mystery of God’s grace was realized in Holy Mary. St Paul the Apostle teaches us that the Father made all fullness dwell in His Incarnate Son (c.f. Col 1:12-20), which overflows from Christ’s head and spills out on His Mys cal Body that is the Church. Before descending in Body, Christ’s fullness was spread in a unique and unrepeatable way on Mary, predes ned from eternity to be the Mother of God. Blessed Pope Pius IX on the 8th of December 1854 proclaimed the Dogma of the faith revealed by God that the Blessed Virgin Mary "in the first instant of her concep on, by a singular privilege and grace granted by God, in view of the merits of Jesus Christ, the Saviour of the human race, was preserved exempt from all stain of original sin" (Denz.-Schonm, 2083). If the official proclama on of the dogma is rela vely recent, the profession of faith by Chris ans and the liturgy is very ancient in this regard. Furthermore, four years later the same Virgin Mary, appearing in Lourdes to St Bernade e, confirmed the truth of the doctrine by presen ng herself with the tle ‘I am the Immaculate Concep on’. Mary was Immaculate because she had to be the Mother of God. She, herself has received the original grace of purity and the final state of the blessed life that we also, by collabora ng with Divine Grace, hope one day to receive. Immaculate Mary is full of grace. She is not only Christ’s disciple, who with the help of grace has overcome the chains of sin, but she is to us Trinita s nobile triclinium, the noble res ng place of the Holy Trinity (St Thomas Aquinas, Exposito Saluta onis Angelicae, I). The Immaculate, full of grace, will always be Mother and Queen for that elect part of the Church that we hope one day to join, that will one day joyfully sing before the Almighty. Symbols: crown and monogram; lily; enclosed garden; crown of stars; glass (symbol of purity) lily o en placed in a vase of transparent glass; lily of the valley. www.catholicculture.org Page Five Second Sunday of Advent IRVING PARK CATHOLIC WOMAN’S CLUB will have their Mee ng on the Second Tuesday, December 9th, 2014 at 10:30 a.m. A er our Mee ng we will have a Turkey Dinner cost $5. Mary Ellen Zyniewicz will make the dinner. Hostesses will be Mary Ann Russo and Be y Streb. A erward we will play Bunco. There will also be a Christmas Rafffle, please bring a gi . We welcome any one that would like to join us for a fun a ernoon. PLEASE REMEMBER OUR ADDRESS FOR THE MEETING IS: 5936 W. BARRY, CHICAGO. (THIS IS ST. FERDINAND’S CONVENT) EVERYONE IS WELCOME ANY QUESTIONS PLEASE CALL: ANN MARIE LANE - 773-685-6624 ANNUAL SIMBANG GABI All are invited to our Annual Simbang Gabi 2014. This is a preparaon for the coming of Christ Jesus, nine days before Christmas a beauful Filipino tradi on. THEME: GOD WILL CHOOSE FROM THE JUST WHOMEVER HE WILLS FRIDAY, 19 DECEMBER 2014 at 7:00 P.M. Prelude at 6:30 P.M. SIMBANG GABI (5th NIGHT of the Novena) 21st YEAR AT ST. FERDINAND CHURCH 3101 N. Mason Ave Chicago, Illinois 60634 Presider, Fr. Jason Torba, Pastor Homilist: Fr. Tirso Villaverde Choir: Sinag Tala, Music Director Amor Eden P. SaenzSeneris Followed by a Recep on in Mc Mannus Hall Please share your favorite dessert Last day on 23 December at 6:30 PM Our Lady of Mercy Church Address: 4432 N Troy St. Chicago, IL 60625 Phone:(773) 588-2620 Celebrant: Archbishop Blase Cupich Concelebrants: Bishop Francis Kane and by the priests of the par cipa ng parishes. This is a fes ve celebra on in advent which was given permission by the Archdiocese of Chicago. For more informa on call Emma Camara cell 773 934 4161 or email e.t.t.camara@gmail.com or FB Emma Camara December 7, 2014 COR's CORNER..... The Christmas Trees are up and wai ng for any gi s of hats, scarfs, gloves and mi ens. This year all these winter warmers will be given to The Women's Center. We thank you for any sharing you can give. God bless you. THE LONGEST MARRIED COUPLE PROJECT The search is on. The Fi h Annual Longest Married Couple Project in the U.S as well as each of the 50 states and territories has started. If you know a couple with a long marriage please nominate them for this honor. This annual search is sponsored by Worldwide Marriage Encounter. More informa on can be found at wwme.org. CONGRATULATIONS! The following students from Trinity High School, 7574 W. Division St., River Forest were named to the honor roll for the first block of the 2014-2015 academic year. Maja Dubanska Deanna Hagberg Vivian Najjar Riley Ramirez Second Honors: Samantha Salcedo INCOME FOR LIFE FOR YOU . . . BENEFIT FOR THE FUTURE OF OUR PARISH A charitable gi annuity is an extraordinary way to make a gi , increase your income and slice your tax bill – all in one transac on! The Archdiocese of Chicago’s charitable gi annuity program was created as a service to our parishioners who have expressed a desire to make a gi of significance while s ll retaining income from the gi during their lives. A charitable gi annuity provides: Income for Life – at a rac ve payout rates; Tax Deduc on Savings – a large part of what you donate is a deduc ble charitable gi ; Tax-Free Payout – a significant por on of your payments is tax-free; Personal Sa sfac on – knowing that your gi will benefit the Church for years to come. Gi annuity rates are determined by the age of the person or persons who receive the income payments. Call Pa Condon in the Archdiocesan Office of Stewardship and Development at 312-534-7911; she would be happy to discuss your gi in greater detail and send you a free gi illustra on. December 7, 2014 Second Sunday of Advent Page Six THE WOMAN’S CENTER Christmas is about love and family and that is what we strive to be for the many women in difficult pregnancies who come to us. This year we saved approximately 1,000 babies from abor on and helped their mothers with our support and care. Last year over 1,400 children and adults a ended our annual client Christmas par es. This year’s par es will be on the north side, 12/13 and the south side 12/20. To donate food or a large quan ty of paper products, please call Paige at 773-7948807. We need 3 walkers, 4 toddler beds, 4 strollers, 2 double strollers, 2 bassinets, 4 swings, 2 pack n plays, 2 fixed side cribs, crib sheets, 4 bouncers, 2 changing tables, 2 high chairs and 2 infant car seat/carriers. It will be a great help if you can deliver these to us. For our address, or if a pick-up by a volunteer is needed, please call 773-794-1313. Diapers in sizes 1, 4, 5 and 6, and baby hygiene products are urgently needed. These must be delivered to us unless accompanied by baby furniture. The families who receive these things are grateful for your generosity. Call 773-794-1313 for our address. December 7, 2014 Second Sunday of Advent Antorcha Guadalupana December 11 - 12 A end this annual overnight celebra on honoring Our Lady of Guadalupe at the Chapel/Shrine of Our Lady of Guadalupe in Des Plaines. Thursday and Friday, December 11-12. Opening Mass: 6 p.m., Torch Ligh ng: 10 p.m. Mañanitas: 12 a.m. “ANTORCHA GUADALUPANA” GUADALUPE TORCH RUN – DES PLAINES/CHICAGO The first mass to be celebrated on the feast day, December 12, at midnight, will be celebrated by Archbishop Blase Cupich, Auxiliary Bishop Alberto Rojas and Fr. Marco Mercado at the Chapel/Shrine of Our Lady of Guadalupe, 1100 North River Road in Des Plaines. This overnight celebra on honoring Our Lady of Guadalupe, Patroness of the Americas, begins with Mass at 6 p.m. At 10 p.m., Fr. Marco Mercado will bless the torches that hundreds of people represen ng Hispanic parishes throughout the Archdiocese will carry in a run from the shrine to their respec ve parishes. Runners will pass through the suburbs of Rosemont, Schiller Park, River Grove, Elmwood Park and several other Chicago neighborhoods. Upon arriving at their parishes, runners will place the torch at a statue of Our Lady of Guadalupe and the “mañanitas” (songs that honor Mary, the Mother of God) will be sung, followed by Mass at approximately 5 a.m. For more informa on, visit www.santuarioguadalupe.org. CHRISTMAS ORNAMENTS WORKSHOP Prepare for the holidays with the Polish Museum of America The PMA will offer a Christmas workshop on the art of ornament making, on Saturday, December 13, 2014, in the Polish Roman Catholic Union of America Social Hall. Morning workshop session – 10:30 a.m. – 12:30 p.m. A ernoon workshop session – 1:30 – 3:30 p.m. Workshop fees, which includes a free admission cket to the Museum – Adults: $15 & Children under 12*: $7 *All Children must be accompanied by an adult. Make your reserva on by calling: (773) 384-3352, ext. 2102 no later then December 12. Page Seven Thank You to all who have already sent in stamps! Jewel Food stores are giving stamps to be used toward Cuisinart Cookware. We hope to be able to purchase some pieces for the Fish Fry Raffle this year. If you are not using your stamps can you please donate them to the Fish Fry? Stamps will be issued thru December 26th. Stamps can be dropped off at the Rectory or given to the the ushers in an envelope marked "For Fish Fry". Please send in soon as supply of cookware is sparse toward end of promo on. Thank You so much for your help! Mary Ellen Leavy - 773-259-2942 Pat Wenzl - 773-909-4667 December 7, 2014 Second Sunday of Advent ARCHDIOCESE OF CHICAGO Statement of Archbishop Blase J. Cupich in Response to President Obama's Announcement of Relief for Immigrant Families November 26, 2014 In concert with my brother bishops throughout the United States, I want to extend my gra tude and support of the President’s recent announcement of administra ve relief for immigrant families, affec ng as many as 4.5 million of the current 12 million immigrant men, women and children who are now living among us. Since 2001, the United States Conference of Catholic Bishops and local Catholic groups have worked relessly in support of the immediate needs of immigrants, in support of families separated by deporta on. Priests for Jus ce for Immigrants, the Sisters and Brothers of Immigrants, Pastoral Migratoria, the Polish Immigrant to Immigrant Ministry, the Immigra on Parish Coordinators in non-immigrant congrega ons and dedicated people of faith from many parishes across the Archdiocese have worked relessly for these families. There have been prayerful and peaceful advocacy efforts to change the hearts and minds of legislators to repair our broken immigra on system. Many of our brothers and sisters from other faith tradi ons have also been working relessly, sharing in our common goal to alleviate suffering, dispel fear and to remove the barriers that prevent so many hard working men, women and their families from being able to pursue their God-given poten al and fully share their God-given gi s. This is a me for momentary celebra on, a me to give thanks for a first step toward immigra on reform for all of those who are being granted this relief. It is also a me to mobilize our communi es to assist in helping those affected by the President’s ac ons to realize the full benefit of what is being offered. Our Archdiocesan Office of Immigrant Affairs and Immigra on Educa on will be preparing parishioners to assist immigrants in our parishes and surrounding communies in this process. However, we must not forget that there are millions of people le out of these recent relief decisions, s ll forced to live in the shadows. Therefore, we must con nue to support these efforts na onally and locally un l Comprehensive Compassionate Immigraon Reform is achieved for all. I pledge to con nue to work with my brother Bishops through the Catholic Conference of Illinois, and in our local Archdiocese, con nuing the long legacy of support of my predecessor, Cardinal George. Page Eight THIS WEEK AT ST. FERDINAND PARISH Monday — December 8, 2014 10:00AM — Friendship Club (Convent) 6:00PM — Cub Scouts (Convent) 6:00PM — Troop #51 (McManus Hall) Tuesday — December 9, 2014 9:0AM — Irving Park Women Club (Convent) 5:00PM — Radosc— (McManus Hall) 6:00PM — Chicagowskie Slowiki (Chapel) Wednesday — December 10, 2014 12:00PM — Ladies of St. Anne Board Mtg (Convent) 2:30PM — Jr. Legion of Mary (Convent) 5:00PM — Our Lady of Perpetual Help Novena (Church) 6:00PM — Cub Scouts (Convent) 6:00PM — Polonia Group Dance (McManus) 6:00PM — Chicagowskie Slowiki (Chapel) 6:00PM— Kropeczki (Convent) 6:30PM — Legion of Mary (Convent) 6:30PM — Troop 51 Commi ee (Convent) 7:00PM — Mass in Inten on of Poland (Church) 7:30PM — Knigths of Columbus Mee ng (Canning Hall) 8:00PM — Rosary Group Leaders Mtg (Rectory) Thursday — December 11, 2014 2:30PM — Legion of Mary Adora on (Church) 5:00PM — Radosc Choir (Canning Hall) 6:00PM— Girls Scouts 7:00PM — Filareci Choir (Chapel) Friday — December 12, 2014 9:00AM — Legion of Mary (Convent) 6:00PM — Cub Scout Christmas Party (McManus) 6:30PM — Pilgrim virgin (Convent) Saturday — December 13, 2014 8:00AM — Polish School (School) 1:00PM — Polish Scouts (Convent) 6:00PM — AA Mee ng (Convent) 6:00PM—Bap sm in Polish (Church) Sunday— December 14, 2014 6:00AM — Rosasry Group Mee ng (McManus) 8:30AM — School of Religion 10:00AM — School Family Mass (Chapel) 11:00AM — Word of Life (Convent) BULLETIN ARTICLES DEADLINE AS THE HOLIDAYS APPROACH PLEASE BE ALERTED OF THE EARLIER BULLETIN SUBMISSION DATES. PLEASE CHECK WITH THE PARISH OFFICE REGARDING THE NEW SCHEDULE. THANK YOU! Page Nine Second Sunday of Advent December 7, 2014 PONIEDZIAŁEK—8 GRUDNIA UROCZYSTO ŚĆ NIEPOKALANEGO POCZĘCIA NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY Święto Obowiązkowe ościół katolicki 8 grudnia obchodzi uroczystość Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny. Wydarzenie Niepokalanego Poczęcia Maryi jest zasługą specjalnej Bożej łaski. Tajemnica ta pokazuje szczególną rolę Maryi a także, że każdy z nas cieszy się Bożą pomocą w zadaniach, które Bóg stawia na drodze naszego życia. K Czym jest niepokalane poczęcie? Niepokalane poczęcie jest czymś innym od dziewiczego poczęcia Jezusa Chrystusa przez Maryję z Ducha Św. Boża interwencja w wypadku początku życia Maryi nie polegała na zastąpieniu działania rodziców, ale na ochronie jej duszy przed skutkami grzechu pierworodnego. Oczywiście Syn Boży w swoim człowieczeństwie również nie był dotknięty grzechem. Według wiary katolickiej każdy człowiek przychodzący na świat jest naznaczony grzechem pierworodnym. Grzech ten jest "przenoszony" wraz z przekazywaniem natury ludzkiej, która u Prarodziców, ze względu na ich nieufność i nieposłuszeństwo Bogu - o czym mówią pierwsze rozdziały Biblii - została pozbawiona pierwotnej świętości i sprawiedliwości. Grzech pierworodny - jak wyjaśnia Katechizm Kościoła Katolickiego (nr 404) - nie jest popełniany lecz zaciągany, nie jest aktem ale stanem, w jakim poczyna się człowiek. Z grzechu pierworodnego uwalnia człowieka dopiero chrzest święty. Wolność od grzechu i doskonałość nie sprawia, że Maryja staje się daleka ludziom. Wręcz przeciwnie, Jej wspólnota z każdym człowiekiem jest nieporównywalna z niczym, ponieważ to co ludzi dzieli, co oddala ich od siebie, to przede wszystkim wyrastający z grzechu egoizm, którego w Maryi nie było. Dlatego jest Ona Matką nie tylko kochającą, ale też rozumiejącą i współczującą. Prawda o niepokalanym poczęciu jest również dla wszystkich chrześcijan znakiem ukazującym, jak wielkie rzeczy Bóg może zdziałać w człowieku, i jakie ma plany wobec każdego: doprowadzić do pełni człowieczeństwa i świętości. 13 grudnia (sobota) – Polska Katolicka Szkoła św. Ferdynanda 14 grudnia (niedziela): Msze św. z nauką ogólną o 7:00 rano, 10:15, 3:00 i 7:00 wieczorem Msza św. o godz. 10:15 dla dzieci przygotowujących się do I Komunii św. 15 grudnia (poniedziałek): Msze św. z nauką ogólną o godz. 9:30 rano i 7:00 wieczorem Po Mszy św. wieczorowej o godz. 8:00 w kaplicy nauka stanowa dla kobiet 16 grudnia (wtorek): Msze św. z nauką ogólną o godz. 9:30 rano i 7:00 wieczorem. Po Mszy św. wieczorowej o godz. 8:00 w kaplicy nauka stanowa dla mężczyzn 17 grudnia (środa): Msze św. z nauką ogólną o godz. 9:30 rano i 7:00 wieczorem. SPOWIEDŹ: Sroda, 17 grudnia Spowiedź św. od godz. 8:30 do 9:30 rano oraz od godz. 6:00 wieczorem z przerwą na Mszę św. REKOLEKCJONISTA: O. Jacek Cydzik, Redemptorysta Opiekun duchowy Rodziny Radia Maryja w Kanadzie i USA Jesienią 2011 r. o. Jacek Cydzik rozpoczął posługę w Toronto na rzecz słuchaczy Radia Maryja zamieszkałych w Kanadzie, współpracując jednocześnie z redemptorystami z Prowincji Edmonton-Toronto w ramach duszpasterstwa w miejscowej parafii. December 7, 2014 Second Sunday of Advent Page Ten W ostatnią niedzielę, Ks. Proboszcz przyjął 9 chłopców do grona ministrantów. Wszyscy bardzo się cieszymy i gratulujemy nowym ministrantom i ich rodzinom, życząc im przede wszystkim wytrwałości i radości w służeniu przy ołtarzu. Kierujemy również do nich słowa św. Jana Pawła II, o których nie powinni zapominać podczas pełnienia swoich obowiązków: „Wasza służba przy ołtarzu jest nie tylko obowiązkiem, ale i wielkim zaszczytem, prawdziwą świętą posługą". ŚWIĄTECZNY KIERMASZ Centrala Radia Maryja pod adresem 6965 W. Belmont Ave., Chicago, serdecznie zaprasza ma Świąteczny Kiermasz, 5 – 6 grudnia oraz 12 – 13 grudnia, od 10:00-ej rano do 8:00-ej wieczorem. Będzie można zakupić książki, filmy, upominki świąteczne i wiele więcej. Po dodatkowe informacje dzwonić na numer (773) 385-8472 BIURO PARAFIALNE Pragniemy poinformować, że jutro (8 grudnia) w Święto Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny, biuro parafialne będzie NIECZYNNE. Zapraszamy ponownie we wtorek, 9 grudnia. BÓG ZAPŁAĆ! Niech Pan Bóg obdarzy swoim błogosławieństwem i udzieli obfitych łask tym którzy w tym tygodniu zatroszczyli się o wygląd naszego kościóła: Alicja Kaczmarczyk Jadwiga Maleszko Izabella Nowacki Maria Irena Grodzik Bożena Makowiecka Urszula Skoczylas December 7, 2014 Second Sunday of Advent Page Eleven Dziękujemy wszystkim, którzy wzieli udział w Zabawie Andrzejkowej Klubu Dobrego Pastrza przy naszej parafii. Szczególne słowa wdzięczności kierujemy do naszych hojnych sponsorów: Montrose Deli, Wiklanski’s Bakery, Lowell Foods, Marszałek Dental, Panu Markowi Trzos sponsorowi głównej nagrody oraz członkom Klubu, którzy przekazali wiele nagród na loterię. Serdeczne podziękowanie składamy stacjom radiowym: pani Lucjii Śliwa, pani Zofii Borys i Panu Andrzejowi Kiesz. Raz jeszcze składamy serdeczne podziękowanie wszystkim tym, którzy przyczynili się do sukcesu naszej zabawy oraz wszystkim którzy w tym dniu pragnęli być z nami. Ufamy, że w przyszłym roku ponownie spotkamy się! ARCHDIOCESE OF CHICAGO Oswiadczenie Arcybiskupa Blazeja Cupicha w odpowiedzi na Administracyjny Akt Pomocy dla Rodzin Imigrantów ogloszony przez administracje Baracka Obamy 25 listopada 2014 r. Dzieląc zatroskanie moich braci biskupów z całych Stanów Zjednoczonych pragnę wyrazić moją wdzięczność i wsparcie dla oświadczenia wydanego niedawno przez administrację Baracka Obamy, w związku z ogłoszeniem dekretu administracyjnego dla rodzin imigrantów. Skorzystać z niego będzie mogło około 4.5 miliona osób spośród 12 milionów kobiet, mężczyzn i dzieci żyjących pośród nas. również czas na mobilizowanie naszych wspólnot w udzielaniu pomocy tym, którzy będą mogli skorzystać z dekretu administracyjnego, aby do końca zdali sobie sprawę z dobra, które zostało im zaoferowane. Biuro ds. Imigracji i Edukacji Imigracyjnej naszej archidiecezji będzie przygotowywało parafian do udzielania pomocy imigrantom z naszych parafii i z okolicznych wspólnot, potrzebnej w trakcie przechodzenia przez ten proces. Jednakże, nie możemy zapominać, że miliony ludzi wciąż pozostają wykluczone z możliwości skorzystania z tych ostatnio powziętych regulacji, że wciąż zmuszani są do życia w cieniu. Dlatego właśnie musimy kontynuować powziętą pracę i udzielać im naszego wsparcia w skali ogólnokrajowej i lokalnej Począwszy od 2001 roku, konferencja biskupów amerykańskich aż do czasu, kiedy przeprowadzona zostanie powszechna, kompleksowa reforma imigracyjna obejmująca wszystkich w skali ogólnokrajowej i grupy wiernych, w skali lokalnej, imigrantów. Sam, zobowiązuję się do tego, że w dalszym ciągu pracowały bez ustanku wspierając imigrantów i wychodząc będę współpracować, za pośrednictwem episkopatu, z moimi naprzeciw ich najbardziej palącym potrzebom, wspierając braćmi biskupami, a w naszym lokalnym Kościele rodziny rozłączone deportacją. Wśród zaangażowanych chicagowskim kontynuować będę tę długotrwałą już tradycję organizacji znajdują się: Księża za Sprawiedliwością dla mojego poprzednika kardynała George’a wspierającą to dzieło. Imigrantów, Siostry i Bracia Imigrantów, latynoska Pastoral Wysiłki tak wielu rzeczników praw imigracyjnych zostały Migratoria i polskie duszpasterstwo Imigranci Imigrantom, a skoncentrowane na towarzyszeniu imigrantom i obronie ich w także parafialni koordynatorzy imigracyjni pracujący ze uzyskiwaniu powszechnej i kompleksowej drogi do osiągania wspólnotami nieimigracyjnymi i oddani sprawie ludzie wiary z obywatelstwa. Zwracam się z prośbą do wszystkich wierzących wielu parafii w całej archidiecezji. Ponadto, znane jest w Archidiecezji Chicago o trwanie na modlitwie w intencji modlitewne i pokojowe zaangażowanie wielu wpływające na naszych sióstr i braci imigrantów. Marzeniem Boga dla nich jest przemianę serc i umysłów legislatorów dla naprawy złego to, aby mogli prowadzić życie wolne od lęku, być wolni w systemu imigracyjnego. Podobnie jest w przypadku licznych udzielaniu swoim rodzinom, wspólnotom powierzonych im braci i sióstr reprezentujących inne religie. Pracują oni bez darów i talentów i w pomnażaniu dobra wspólnego. Modlimy wytchnienia, osiągając nasz wspólny cel, jakim jest łagodzenie cierpienia, rozpraszanie lęku i usuwanie barier ograniczających się za wszystkich uwięzionych i tych, którzy zostali ogołoceni z tak wielu ciężko pracujących mężczyzn, zapracowane kobiety i godności przez struktury grzechu obecne w naszym ich rodziny w rozwijaniu danego im przez Boga potencjału i w społeczeństwie. pełnym dzieleniu się darami danymi im przez Boga. Aby uzyskać więcej informacji prosimy odwiedzić stronę Jest to czas na chwilowe świętowanie, czas na dziękowanie za internetową Biura ds. Imigracyjnych i Edukacji Imigracyjnej: www.catholicsandimmigrants.org. zrobienie pierwszego kroku w kierunku reformy imigracyjnej dla tych wszystkich, którym dana została ta pomoc. Jest to December 7, 2014 Second Sunday of Advent Page Twelve December 7, 2014 Second Sunday of Advent Page Thirteen ON THE MENDOZA LINE, AND ADVENT Copyright 2014 by John B. Reynolds (john@jrwrites.com) Every November, the Private Label Manufacturers Associa on puts on its big trade show here in Chicago. Since my company buys from hundreds of suppliers belonging to the PLMA, and since many of these suppliers a end the show, my QA colleagues and I o en a end as well. Typically I walk the floor to visit the vendors I have on-going projects--or issues--with, but this year I also a ended PLMA’s Execu ve Educa on Program. The program’s run by the Food Marke ng faculty from St. Joseph’s University, and while we discussed certain elements of the private label business I already had some exposure to, we also discussed something I’d never heard of before: the Mendoza Line. First, the backstory… Mario Mendoza played ball for the Pirates, Mariners, and Rangers between 1974 and ’82, and let’s just say that as far as hi ng goes, he played good defense. Hence, per Wikipedia, “The Mendoza Line is an expression in baseball… deriving from the name of shortstop player (Mendoza) whose ba ng average is taken to define the threshold of incompetent hi ng. The cutoff point is most o en said to be .200 (although Mendoza's career average was .215) and, when a posi on player's ba ng average falls below that level, the player is said to be ‘below the Mendoza Line.’ This is o en thought of as the offensive threshold below which a player's presence in MLB can’t be jus fied, regardless of his defensive abili es.” Addi onally per Wikipedia, “The expression has been also extended to other realms to indicate a low-end cut-off point,” and this is the context in which it was presented during the PLMA Execu ve Educa on Program. Here, Jim Hertel, a representa ve of Willard Bishop Consul ng, was speaking about various store formats [Fresh, E-commerce (food and consumables), Dollar, Wholesale Club, Tradi onal Supermarket, etc.] and how nontradi onal formats con nue to have the advantage in real sales growth rates. Hertel at this point compared the growth rate of the various formats against the annual rate of infla on--which he posi oned as the Mendoza Line--and explained that formats above the line are on target to outpace infla on. Not so, the others. I was intrigued by this no on of the Mendoza Line, and as I told the guy si ng next to me--Sco --we can apply it to many things. Yeah. I told him that we need to consider it in our work, our home life, our community involvement, everything. Because if the Mendoza Line is the baseline for mediocrity--if it’s the least we can do--then we want to be well above it in all that we do. According to our re red pope, “The world offers us comfort, but we are not called to comfort. We are called to greatness.” Exactly. We’ve now arrived at the Second Sunday of Advent, when the Bap st again appears in the desert. Isaiah observes that John is the voice in the wilderness preparing the way of the Lord. Well, the way of the Lord doesn’t call for mediocrity. As we rush toward Christmas Day, let’s keep the Mendoza Line in mind. As we prepare to receive the Christ, let’s do way, way more than the least we can do. St. Ferdinand Parish Support Staff Mrs. Zofia Mazurek, Parish Secretary Sr. Kamila Wojdyla, Administrative Assistant Ms. Elizabeth Ceisel-Mikowska, Bulletin Editor Mr. Kamil Duda, Website Designer/Editor Liturgical Bro. Dr. James Drangsholt, Director of Music/Liturgy, Lector & EM Coordinator Mr. Kamil Duda, Polish Music Director Dcn. Irv Hotcaveg, Deacon Emeritus Ms. Jane Lohrmann, Homebound Ministers of Care Scheduler Parish Council Mrs. Sophie Kass—President, Stanley Mastalerz, Anthony Mangiaracina, Peter Holod, Irene Heidelbauer, MaryAnn Barnhart, Joyce McGiniss, Elizabeth Kata, Maria Gal, Br. James Drangsholt, ExOfficio Members: Dr. Lucine Mastalerz , Sr. Anna Strycharz Parish Finance Committee Mr. Tom Bucaro-Chairperson, Robert Groszek, Tadeusz Czosnyka, Edith Anaya, Mrs. MaryAnn Barnhart, Mr. Gene Szaben, ExOfficio Members: Mr. Martin Wojtulewicz-Parish Accountant, Sr. Kamila Wojdyla, Irene Heidelbauer, Dr. Lucine Mastalerz Parish Organizations and Prayer Groups Boy Scout: Mr. Vince Clemente, Coordinator Fish Fry: Mrs. Pat Wenzl, Coordinator Friendship Club: Mrs. Patricia Flynn, President Girl Scout: Mrs. Joyce McGinniss, Coordinator Knights of Columbus—Mater Christi Council: Mr. Edward Weyna, Grand Knight Knights of Columbus Ladies Auxiliary: Marcia Codak Ladies of St. Anne: Mrs. Violet DelVecchio, President Legion of Mary: Miss Aurora Almeida — President Legion of Mary, Juniors: Mrs. Emma Camara, President Irving Park Catholic Woman’s Club: Mrs. Dolores Schoewe Market Day: Ms. Pat DelBoccio, Coordinator Polish Altar Servers — Fr. Michal Wyrzykowski, Moderator English Altar Servers: Fr. Marcin Zasada, Moderator Polish Club of the Good Shepherd: Mr. Andrzej Parada, President Polish Rosary Group: Mrs. Helena Lesak, President Polish School Parents’ Assn.: Mrs. Bogusława Łakomy, Pres. Radość: Ms. Marzena Kulesza, Music Teacher Kropeczki: Sr. Anna Strycharz Polonia: Ms. Anna Krysinski 847-529-2555 St. Ferdinand Athletic: Mrs. Linda Ward St. Ferdinand Polish Highlanders Club: Mr. Tadeusz Kulasik, President St. Ferdinand School Board: Mrs. MaryAnn Barnhart, Chairperson St. Vincent DePaul Society: Mr. Stanley Mastalerz, President Teens of Our Church: Fr. Michal Wyrzykowski —Youth Minister The Association of Apostles of the Divine Mercy: Fr. Michal Wyrzykowski, Moderator Ushers Club: Mr. Peter Holod, President Pro-Life Coordinators: Tony Mangiaracina, Helena Lasak Chapel Choir – Conductor Julie Tupiak 773-742-2611 Word of Life — Dito Camara 773-344-8514 Holy Spirit Missionary Association: Sr. Elwira Dziuk Notre Dame Athletics: Mrs. Linda Ward Notre Dame Board of Directors: Ms. Sue Miller & Ms. Noreen Musica St. Ferdinand Church 5900 W. Barry Ave. Chicago, IL 60634 St. Ferdinand Parish Phone: (773) 622-5900 www.stferdinandchurch.com Rev. Zdzisław (Jason) Torba, Pastor Rev. Marcin Zasada, Associate Pastor Rev. Michael Wyrzykowski, Associate Pastor Rev. Albert Judy, OP — PT Associate Pastor Rev. Raymond O’Connor, CMF — Weekend Help Br. James Drangsholt, OSF — In Residence MASS TIMES ENGLISH Weekdays 8:00 AM & 12:00 Noon POLISH W ciągu tygodnia 7:00 PM Saturdays 8:00 AM and 5:00 PM (Anticipated) Sobota 7:00 AM Sundays 8:30 AM 10:00 AM (Chapel) 12:30 PM 5:00 PM Niedziela 7:00 AM 10:15 AM 3:00 PM 7:00 PM RECONCILIATION / SAKRAMENT SPOWIEDZI Monday—Saturday / od poniedziałku do soboty 6:30 PM — 7:00 PM Saturday / Sobota 8:30 AM — 9:00 AM First Friday of the month / Pierwszy piątek miesiąca 6:00 PM —7:30 PM St. Ferdinand School: 773 622-3022 Dr. Lucine Mastalerz, Head of Schools Notre Dame High School for Girls Office: 773-622-9494 Irene Heidelbauer—Director Religious Education Office: 773 622-3022 ex. 352 Sr. Anna Strycharz—D.R.E. St. Ferdinand Polish Saturday School: 773-622-3022 ex 303 Sr. Genowefa Potaczała — Principal Christian OutReach (COR): 773 622-9732 Mr. Michael McGinniss, Director Missionary Sisters of Christ the King - 773 889-7979 Sr. Anna Strycharz, Superior — Sr. Kamila Wojdyla, Sr. Anna Gorska Sr. Genowefa Potaczała BAPTISM: For Children: a pre-Baptism class is required for Baptism of the first child. Classes are held in English on the first Wednesday of each month at 7:30PM in the Church, and in Polish on the last Tuesday of each month at 7:30PM in the Church. Following registration, the sacrament of Baptism is celebrated in English on the second Saturday each month at 6:00PM and on the fourth Sunday of the month at the 12:30PM Mass. The sacrament of Baptism is celebrated in Polish on the first Saturday of the month at 6:00PM and on the third Sunday of the month at the 3:00PM Mass. Please call the rectory to register at 773/622-5900. For Adults: Classes are taught through the Rite of Christian Initiation Program (RCIA) on Sunday mornings at 10:00AM. Please call Stan Mastalerz, the RCIA Director at 773/865-4151 for more information. MARRIAGES: Must be arranged at least four months prior to the ceremony. Please call the rectory. CHURCH NAME AND NUMBER — St. Ferdinand #639 ADDRESS — 5900 Barry Avenue Chicago, Illinois. 60634 PHONE — 773-622-5900 CONTACT PERSON— Elizabeth Ceisel-Mikowska 630-308-2609 or 708-329-4040 SOFTWARE — Microsoft Publisher 2003 Adobe Acrobat 7.0 Windows 2000 Professional with Service Pak 4 PRINTER — HP Photo Smart P1100 TRANSMISSION TIME— Wednesday, 7:00AM NUMBER OF PAGES SENT — Cover through 16 (ads on page 14 and 15) Page 16 is church copy SUNDAY DATE OF BULLETIN — December 7, 2014 SPECIAL INSTRUCTIONS — Second Sunday of Advent