message de la présidente a message from the president

Transcription

message de la présidente a message from the president
MESSAGE DE LA PRÉSIDENTE
A MESSAGE FROM THE PRESIDENT
Ce concert permet de souligner la
contribution d’une choriste
exceptionnelle, Micheline
Beaudry-Somcynsky, qui œuvre au Chœur
depuis plus de 15 ans.
This concert provides an opportunity for
us to highlight the contribution of an
extraordinary choir member, Micheline
Beaudry-Somcynsky, who joined the
Chœur classique de l'Outaouais more
than 15 years ago.
Micheline a beaucoup apporté au Chœur,
que ce soit au conseil d’administration ou
comme chargée de projets. En tout
temps, elle a exercé un grand leadership.
Son enthousiasme pour le chant choral, la
musique et ses interprètes ont toujours
été très communicatifs.
Afin que se réalise ce concert à la
mémoire de son époux, Micheline est
aussi devenue une très grande donatrice
pour le Chœur. Nous l’en remercions
grandement.
En terminant, je tiens à signaler l’appui
des commanditaires et partenaires du
Chœur classique de l’Outaouais, en
particulier la Ville de Gatineau, le
ministère de la Culture et des
Communications du Québec,
Archambault Musique et nos généreux
donateurs.
Micheline has done so much for our
choir, working on the Board of Directors
and as a project leader. Her attentive
leadership and her boundless enthusiasm
for choral singing, choral music and the
singers has had a profound influence on
the choir.
Moreover, Micheline made a substantial
donation that enabled the choir to offer
this concert in memory of her husband.
We would like to draw attention to her
dedication to the choir, for which she has
our heartfelt thanks.
In closing, I would like to note the
support of the choir’s partners and
sponsors, particularly the city of
Gatineau, the Quebec Ministry of Culture
and Communications, Archambault
Musique and our generous donors.
Louise Binette, Présidente President
Conseil d’administration Board of Directors
Chœur classique de l’Outaouais
BIENVENUE
WELCOME
Aujourd’hui, nous célébrons l’amour, celui
qui a rempli ma vie jusqu’à la mort de
mon mari, Jean-François Somcynsky, en
2011. Avec la complicité du Chœur
classique de l’Outaouais et de sa
directrice, Tiphaine Legrand, j’ai le plaisir
aujourd’hui de partager avec vous cet
amour à travers une sélection de musique
latino. Jean a grandi en Argentine, pays
où nous avons vécu des années de
bonheur. La musique et l’Argentine ont
toutes deux occupé une place importante
dans nos vies.
Comme elle est splendide, l’histoire de la
musique baroque missionnaire que les
indigènes adaptent à leur univers musical,
composant un répertoire unique ! Le
programme offre tout juste un aperçu de
cette richesse.
Jean et moi étions tous deux passionnés
de tangos. Adiós, muchachos est le
premier tango que j’ai entendu. Il a sa
place ici, avec son adieu à la vie et aux
êtres chers. El día que me quieras était
pour nous le plus beau poème d’amour.
Adiós Nonino, c’est comme s’il me faisait
signe de l’au-delà, d’une étoile lointaine.
La Misa criolla et El viento norte nous
transportent au cœur de l’univers
argentin ainsi que la berceuse du petit
enfant Indien par Atahualpa Yupanqui.
Villa-Lobos complète cette fenêtre
entrouverte sur l’Amérique du sud si
chère à nos cœurs.
Today we are celebrating the love that
filled my life until the death of my
husband, Jean-François Somcynsky, in
2011. With the support of the Chœur
classique de l’Outaouais and its director,
Tiphaine Legrand, I am pleased to share
this love with you today with a selection
of Latin music. Jean grew up in Argentina,
where we would share many happy
years. Music and Argentina played a
significant part in our lives.
How splendid it is that the native people
took the baroque music and tailored it to
fit their own musical universe and
fashioned their own distinctive
repertoire. Our program today presents
just a fragment of this treasure and their
history.
Jean and I shared a passion for tangos.
Adiós, muchachos was the first tango I
ever heard. it is included here for its
poignant farewell to life and the loved
ones. El día que me quieras was for us
the most beautiful love poem. Adiós
Nonino is like he is sending a signal from
beyond life, from a far-away star, that he
waits for me. The Misa Criolla and El
viento norte as well as the lovely lullaby
from Atahualpa Yupanqui transport us to
the heart of Argentina. Villa-Lobos
completes this glimpse into South
America so dear to us.
I hope you enjoy the concert.
Bon concert.
Jean-François Somcynsky et Micheline Beaudry-Somcynsky
Micheline Beaudry-Somcynsky
2 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !
JEAN-FRANÇOIS SOMCYNSKY
Jean-François est né à Paris le 20 avril 1943. Il a vécu à Buenos
Aires de 1950 à 1957, puis à Montréal. En 1965, il est venu à
Ottawa. Nous nous sommes rencontrés en 1968 et mariés le 22
août de cette même année – un coup de foudre pour la vie. Tous
deux, nous avons fait carrière de diplomates, vivant en Argentine,
au Sénégal, en Indonésie et au Japon. Le travail et la curiosité nous
ont entraînés sur tous les continents.
Depuis 1966, sous le nom de Somcynsky ou de Somain, Jean a
publié cinquante-cinq œuvres littéraires (romans, nouvelles, récits poétiques, et le récit
du Plus bel amour du monde racontant nos 40 ans de vie commune), en plus de quatrevingt-cinq nouvelles et textes divers parus dans des revues, des recueils et des
anthologies au Québec, en France, en Belgique et au Japon. Il a aussi fourni une
vingtaine de scénarios et de nouvelles lus à la radio ou joués à la télévision. Un de ses
romans pour la jeunesse, Tu peux compter sur moi, a été traduit en japonais.
Jean-François a reçu plusieurs prix littéraires. Il a été invité d’honneur des salons du
livre de Montréal et de Gatineau. Jean est décédé subitement le 15 mai 2011. Nous
célébrons aujourd’hui sa présence parmi nous et son amour qui transcende les
frontières mêmes de la mort.
PRÉSENTATION DE LA DIRECTRICE MUSICALE
Voilà un concert plein d'histoire, d'aventure et d'amour bien sûr ! Un concert à la
mémoire de Jean-François Somcynsky, l'écrivain, le voyageur, l'amoureux... un concert
pour continuer de faire vivre et de chanter le plus bel amour du monde...
Ce concert est aussi celui d'une aventure : le voyage en Amérique du Sud de Micheline
Beaudry et France Savard à la découverte des partitions de musique baroque des
missions jésuites parmi les Indigènes de Bolivie.
Et nous voici, plongés dans cet extraordinaire répertoire qui nous a menés du XVIe au
XXe siècle, du baroque au tango, des plaines argentines à celles de la Bolivie, des
missions jésuites aux bars et salles de spectacle de Buenos Aires, de la profondeur
d’une procession quechua à la musique brésilienne de Villa-Lobos. La musique souffle la
chaleur étouffante des vents du nord de l’Argentine, l’amour d’une mère pour son
enfant, la complainte d’un mourant qui doit abandonner les siens, la beauté de l’amour
d’un homme pour une femme, la promesse d’un bonheur éternel quand des êtres chers
se retrouveront après la mort ; la musique souffle encore l’amour de Dieu qui donne
envie de danser la vie par les rythmes folkloriques de la Misa criolla.
Ce concert est celui de la joie de vivre et de partager, merci Micheline pour ce grand
voyage !
Je vous souhaite un bon concert et un bel été !
Tiphaine Legrand, directrice musicale
B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 3
LE CHŒUR CLASSIQUE DE L’OUTAOUAIS
Le Chœur classique de l’Outaouais est une chorale mixte régionale qui contribue
depuis 27 ans au développement culturel de la collectivité des deux côtés de
l’Outaouais. Il offre au public des œuvres classiques traditionnelles pour grand
chœur ainsi que des œuvres de musique moderne et contemporaine. Son
répertoire lui permet de participer à l’essor des compositeurs de la région en plus
de faire connaître des œuvres canadiennes et québécoises. Son programme de
perfectionnement vocal et musical permet aux amateurs francophones sérieux de
développer leurs connaissances sous la conduite de professionnels qualifiés. Son
programme jeunesse développe la relève, tandis que ses concerts offrent de
l’emploi et de la visibilité aux musiciens et solistes professionnels de la région. En
1998, le Chœur a reçu le prix des Culturiades et en mai 2011, ce fut la Bourse
Liette-Turner de la Fondation du même nom.
TIPHAINE LEGRAND directrice musicale et chef de chœur
Tiphaine Legrand dirige avec enthousiasme le Chœur classique de
l'Outaouais. Cette artiste au riche parcours est responsable du
secteur chant choral à l'École des jeunes de la Faculté de musique
de l'Université de Montréal. En 2009-2010, elle a préparé le Chœur
des enfants de Montréal pour des représentations avec l'OSM
dirigé par Kent Nagano, et participé à un vidéoclip avec les
Cowboys fringants ainsi qu'à la trame musicale des Porteurs
d'espoirs. Celle qui exécute le répertoire du Negro spiritual depuis
une dizaine d’années (Chœur Barocco-Negro, Chœur Chants de
coton) a aussi, en 2006, lancé l’ensemble Kô en créant des œuvres de compositeurs
québécois. Kô se produit surtout lors d’événements comme Spirituart, la Nuit de la
Création, le Mondial choral ou les Journées d'art sacré du Plateau. Parrainée par la
Fondation Joseph-Traxel en 2006, Tiphaine a travaillé avec le Montreal Jubilation Choir
sous le Pr Trevor W. Payne en 2007. Après des études musicales à la Sorbonne (Paris),
elle a obtenu un baccalauréat en chant et direction de chœur (Université Laval), puis
une maîtrise en direction de chœur (Université de Sherbrooke).
FRÉDÉRIC LACROIX piano
Frédéric Lacroix s’est produit en concert au Canada, aux États-Unis
et à Taïwan. Il a joué fréquemment sur les ondes de la SRC et de la
CBC ainsi que sur leur station-sœur aux États-Unis, le NPR. Il
enseigne aujourd’hui à l’Université d’Ottawa. Diplômé des
Universités de Montréal et d’Ottawa, où il a étudié avec
Marc Durand, Cynthia Floyd et Andrew Tunis, il achève un diplôme
doctoral à l’Université Cornell.
4 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !
LUC LALONDE baryton
Le baryton canadien Luc Lalonde a été acclamé par la presse
nationale et internationale pour le rôle-titre dans l’opéra
canadien Louis Riel (Somers), chanté à la Place des Arts de
Montréal en 2005; cette même production a reçu le prix OPUS
pour l’évènement artistique de l’année 2004-2005.
Ailleurs au Canada, Luc Lalonde s'est produit avec le Toronto
Operetta Theatre, Opera in Concert; Opéra Lyra d’Ottawa, les
orchestres symphoniques de McGill, d’Ottawa, de Timmins, de
la Montérégie et de Longueuil; le Chœur du Centenaire canadien, le Chœur
classique de l’Outaouais; Cantabile et le Spiritus Chamber Choir de Calgary, de
même qu'au Festival de musique sacrée de l’Outaouais et au Festival d’Arts Orford.
Internationalement, il a chanté au Festival Lyrique-en-Mer de Belle-Île-en-Mer et
tenu le rôle principal dans l’opéra The Bear (Walton) pour la compagnie Les
Envolées Lyriques à Paris.
Luc Lalonde a aussi chanté dans le nouvel opéra The Fly de Howard Shore,
travaillant pour ce faire avec le chef d’orchestre Plácido Domingo, le metteur en
scène David Cronenberg et le compositeur lui-même. L’opéra a fait ses débuts au
Théâtre du Châtelet à Paris en juillet 2008, repris en septembre à l’Opéra de Los
Angeles . Un mois après, Luc donnait son premier récital solo au Palácio Nacional
da Ajuda à Lisbonne.
Ensuite, il a chanté la Grand’Messe de Gilles Vigneault avec le Chœur
philharmonique du Nouveau Monde à Saint-Placide, à Mont-Tremblant et à
Sainte-Thérèse au Québec. Et plus récemment, il a chanté le Requiem de Mozart
avec l’Orchestre symphonique de Gatineau.
B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 5
PIERRE-PAUL PROVENCHER bandonéon
Natif de Québec, Pierre-Paul Provencher est le seul canadien
à détenir le Brevet d'Exécution, le Diplôme d'Exécution et le
Diplôme Supérieur d'Exécution en accordéon de concert de
l'École Normale de Musique de Paris. Il est également
bandonéoniste et compositeur.
Il s'est produit au Canada et en France comme soliste,
chambriste et soliste avec orchestre avec, entre autres,
l’Orchestre symphonique de Victoria (Colombie-Britannique),
l’Ensemble Instrumental Appassionata (Montréal) et
l’Orchestre de Chambre de Hull (Gatineau). Il a joué pour des publics aussi
différents les uns des autres, tels le Festival International de Musique de Chambre
d’Ottawa, du Festival de Jazz de Montréal, du Festival de Jazz d’Ottawa (ouverture
de Branford Marsalis), des Jeux panaméricains (20 000 spectateurs), de la Place des
Arts (Montréal), de Radio-Canada et de CBC.
Pierre-Paul Provencher est directeur musical du quintette de tango nuevo Norteño.
Il a enseigné en France, et il enseigne l’harmonie, le contrepoint et le solfège à
l’Université d’Ottawa depuis près de vingt ans. Monsieur Provencher a reçu
plusieurs bourses du Conseil des arts et des lettres du Québec et du Conseil des
arts du Canada. Finalement, il a dirigé la création québécoise de l'unique opéra
d'Astor Piazzolla, Maria de Buenos Aires.
ENSEMBLE PRISME
Fondé en 2006, l’Ensemble Prisme a gagné le Prix
e
d’excellence Gilles-Gagné aux 4 Jeux de la
Francophonie en 2013. Il est composé d’un noyau de
musiciens (Geneviève Beaudry au violon solo, Laura
Nerenberg au violon, Anne Contant au violoncelle,
Jeffrey Miller à la flûte, Frédéric Hodgson au hautbois,
Shauna McDonald à clarinette, et Ben Glossop au
basson), à qui se joignent des invités au besoin. Il a pour répertoire toute la
musique de chambre pour vents et pour cordes de la période baroque jusqu'à
aujourd’hui.
6 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !
PROGRAMME
ENNIO MORRICONE
The Mission
ANONYME, QUECHUA
Hanacpachap
JUAN DE ARAUJO
Cayósele al Alba
¡Oh, qué bien se suspenden los Cielos!
DOMENICO ZIPOLI
Chapie, Zuichupa
HEITR DE VILLA-LOBOS
Poema Singelo
Frédéric Lacroix piano
ANONYME, CHIQUITANO
Dulce Jesús mío
ROQUE JACINTO
DE CHAVARRÍA
¡Fuera, Fuera! ¡Háganles lugar!
JAN JOSEF IGNÁC BRENTNER
Glória et honóre
ENTRACTE
B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 7
PROGRAMME
ANONYME, GUARANI
Ára vale háva pehendu Ava
CARLOS GUASTAVINO
Viento norte
ATAHUALPA YUPANQUI
Duerme negrito
Luc Lalonde baryton
CÉSAR FELIPE VEDANI ET JULIO
CÉSAR SANDERS
Adiós, muchachos
CARLOS GARDEL
El día que me quieras
ASTOR PIAZZOLLA
Adiós Nonino
Jean-Marc Émery narrateur
ARIEL RAMÍREZ
Misa criolla
Luc Lalonde baryton
Le piano Steinway entendu lors de ce concert est offert en location par votre
distributeur, pour récitals et autres activités artistiques :
Steinway, Lauzon Music, 1345 Wellington Ouest., Ottawa Ontario 613 725-1116.
Site web : www.lauzonmusic.com
8 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !
Dans la musique baroque des anciennes missions jésuites, une grande partie du
répertoire n’est pas signée. Les musiciens se considéraient comme des
intermédiaires entre leur tribu et Dieu. Ces œuvres sont donc répertoriées en tant
que compositeur anonyme, avec référence à leur peuple Quechua, Guarani et
Chiquitano.
The Mission – Ennio MORRICONE
C’est tout un défi de résumer la longue carrière (plus de 50 ans) d’un artiste
inclassable par son éclectique polyvalence, connu surtout pour ses trames sonores
de films, qu’il appelait « musique appliquée » par opposition à la « musique
absolue » (car il est aussi chef d’orchestre). Il a fini par composer pour plus de 500
films et programmes télévisés, et a vendu environ 70 millions de disques.
Ennio Morricone a produit, composé, orchestré puis dirigé la musique du film The
Mission (1986) de Roland Joffé, qui raconte le crépuscule des missions auprès des
Guaranis, Amérindiens que les Jésuites étaient parvenus à approcher grâce à la
musique. La trame sonore a remporté un Golden Globe et le prix BEST de la
meilleure musique. Le thème principal Falls et l’air Gabriel’s Oboe comptent parmi
les mélodies les plus populaires du compositeur.
Hanacpachap – Quechua
Dûment programmée en début de concert, Hanacpachap passe pour la procession
e
la plus ancienne du Nouveau Monde, introduite au XVII siècle sans doute par un
choriste métis de la cathédrale de Lima. Elle marie la polyphonie de la Renaissance
avec les rythmes de la musique andine et des métaphores sur les thèmes de
l’amour et de la nature, caractéristiques de la culture quechua. Il s’agit d’une ode à
la Vierge Marie sur le ton de la prière, tout en louanges et en invocations
tranquilles dans leur assurance. « Espérance de l’humanité et rempart des faibles,
Entends mon appel, Pilier de Dieu, Mère de Dieu… » .
Cayósele al Alba et ¡Oh, qué bien se suspenden los Cielos! – Juan de ARAUJO
Juan de Araujo (1646-1712) est né à Villafranca (Espagne) mais, parti très jeune
pour le Pérou, c’est à Lima qu’il fera ses études musicales et deviendra finalement
maître de chapelle pour la première fois (1670). Ses voyages dans les pays
limitrophes l’ont conduit à assumer dix ans plus tard les mêmes fonctions à la
cathédrale de Sucre en Bolivie, où il restera jusqu’à sa mort. Compositeur de
chants baroques sacrés et profanes, Araujo a laissé plus de 150 manuscrits derrière
lui à la cathédrale de Sucre, à Cuzco (Pérou), à La Paz (Bolivie), à Montevideo
(Uruguay) et dans les missions jésuites des Moxos en Bolivie. Il a également formé
4 compositeurs criollo fort connus en Amérique du Sud : Andres Flores, Blas Tardio
de Guzman, Sebastian de Los Rios et Roque Jacinto de Chavarría (voir Fuera!
Fuera!).
« À l’aube un œillet lui est tombé de la poitrine… » Pourquoi un œillet ? Parce que
dianthus, l’équivalent latin d’origine grecque, signifie littéralement « fleur des
B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 9
dieux ». Ainsi on entendra régulièrement au refrain « ah, ah, ah, qu’elle est belle, la
fleur de mon Roi ». Le Seigneur devient un œillet incarné qui se manifeste à
Bethléem. La force dans son principe, la fragilité dans sa manifestation est un
thème récurrent des cantiques de Noël.
« Oh, comme les cieux s’immobilisent… » ce deuxième madrigal exprime un
sentiment plus tendre et plus intime, à preuve « regardez mon Bien-Aimé ». On
admire le courage de l’Enfant dans l’adversité, en l’appelant encore une fois œillet,
et en en faisant un berger qui veille sur le troupeau de nos pensées. Et de rester
insensible à tant de rigueurs, de délicatesses, de faveurs et de dévouement, c’est
rien de moins qu’un crime à paralyser le ciel…
Chapie, Zuichupa – Domenico ZIPOLI
Musicien baroque italien, Domenico Zipoli (1688-1726) aurait pu être le
protagoniste du film The Mission. Après un début de carrière prometteur amorcé
par des études auprès de Casini et de Scarlatti, il intègre subitement la Compagnie
de Jésus et part tout aussi vite pour l’Argentine, avant même son sacerdoce (qui ne
viendra jamais). L’Histoire retient son nom comme celui du premier musicien (à la
fois compositeur, organiste et chef de chœur) européen à s’être établi dans le
Nouveau Monde. Et bien qu’il ait travaillé surtout auprès des Guaranis du
Paraguay, sa musique n’a pas tardé à se faire entendre dans toutes les missions des
territoires espagnols.
Chapie, Zuichupa (Merci, notre Dieu) fait partie des compositions écrites en sol
américain qui ont été répertoriées récemment, après leurs découvertes dans les
archives des Chiquitos de Bolivie. Nul besoin de comprendre le chiquitano pour
sentir que ce choral est une joyeuse action de grâces pleine de gratitude et
d’humilité, comme le Notre Père. La seconde moitié, plus lente, aborde les thèmes
du repentir et du sacrifice.
Solo piano – Heitor de VILLA-LOBOS
Notre périple en Amérique du Sud ne serait pas complet sans un crochet par le
Brésil, pour écouter un peu de Villa-Lobos (1887-1957). Cet autodidacte s’est
instruit auprès des musiciens de la rue. De ses années d’exploration du Brésil
profond, il a rapporté d’authentiques chants traditionnels. Son style unique marie
cette musique à des influences européennes, notamment Jean-Sébastien Bach.
Celui qui nous a laissé plus de 1 000 pièces dont 12 symphonies et 17 quatuors à
cordes, est également le père de l’enseignement de la musique pour son pays
(cursus musical pour les écoles, pièces pour grands chœurs d’enfants, fondation de
l’académie brésilienne et du conservatoire national de chant orphéonique).
10 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !
Dulce Jesús mío – Chiquitano
Cet acte de contrition qui passe de l’espagnol au chiquitano aborde bien sûr le
thème du repentir mais sans verser dans l’avertissement solennel. Le propos est
plus personnel, il engage à la réconciliation : « Mon doux Jésus, regarde avec pitié
mon âme perdue à cause d’un péché mortel ». En un crescendo naturel dû
simplement à l’addition progressive des pupitres, on exprime son regret, on
implore la grâce pour faire le bien, et finalement, à l’unisson, on demande une
bonne mort après laquelle on pourra Le contempler.
¡Fuera, Fuera! ¡Háganles lugar! – Roque Jacinto de CHAVARRÍA
Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) est le fils naturel d’une métisse et d’un
Espagnol. Choriste à la cathédrale de La Plata (aujourd’hui Sucre en Bolivie) dans
son enfance, puis élève d’Araujo qui lui enseignera le contrepoint et la
composition.
Chavarría poussera jusqu’à leur limite ces arts avec le brio du symphoniste dans ses
villancicos (chants de Noël) polychoraux deux. Son œuvre est le fruit d’un amour
pour sa terre natale, et sa voix, celle des Créoles (Métis mi-indiens mi-espagnols).
Loin de la condescendance européenne, Chavarría s’approprie fièrement la langue
et la culture quechua.
Dans Fuera! Fuera! (Dehors! Dehors!), Chavarría évoque avec humour, mais non
moins fermement, l’époque alors pas si lointaine où « officiellement » les Indigènes
n’avaient pas d’âme. Face à des Espagnols qui se bidonnent avec mépris, il leur fait
revendiquer dignement le droit de venir adorer l’Enfant dans la crèche, comme
tous les fils d’Adam. Dans cet air léger en apparence, c’est tout un peuple qui
réclame son humanité (à travers le petit ensemble dans notre interprétation).
Glória et honóre – Jan Josef Ignác BRENTNER
Originaire de Bohême, Jan Josef Ignác Brentner (1689-1742) s’est fait connaître à
Prague entre 1717 et 1720 en publiant trois grands volumes respectivement d’arias
sacrés, de chants d’offertoire et de sonates d’église. Son style allie les composantes
d’une musique simple mélodiquement avec un accompagnement complexe et très
ornementé, typique des compositeurs bohémiens de son temps.
Bien que la plupart des œuvres de Brentner se soient perdues en Europe, sa
musique s’est perpétuée dans les villages boliviens sans interruption! Glória et
honóre enchaîne rapidement les mélodies et les contre-mélodies comme toute
bonne fugue baroque, en hommage à Celui que Dieu institua maître de la Création
en le couronnant de gloire et d’honneur.
B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 11
Ára vale háva pehendu Ava – Guarani
Ára vale háva pehendu Ava, pehendu kuña – « au jour du Jugement, écoutez, vous,
les hommes »… Si dans la culture sud-américaine on aborde souvent la mort avec
humour, voire avec défiance, ce n’est pas le cas ici. Pas de carnaval, pas de
saturnales modernes, seulement un air dépouillé chanté et répété à l’unisson avec
le hautbois et le violoncelle en accompagnement. Et pour cause, les Guaranis nous
rappellent que lorsque la mort frappera, il sera trop tard pour regretter nos
errements et nous purifier. Qui, en toute sincérité, peut prétendre savoir quand
viendra ce « jour du Jugement », et ce qu’il réserve ? Dans notre interprétation, les
pupitres se passent la ligne mélodique, avant d’entonner tous en chœur la strophe
finale. La mélodie n’a pas changé, mais l’effet d’insistance est encore plus fort : « À
la fin de notre vie, le temps se termine, Dieu nous donne le temps de vivre. »
Viento norte – Carlos GUASTAVINO
L’Argentin Carlos Guastavino (1912-2000) a écrit plus de 200 pièces,
majoritairement pour le piano et la voix humaine (mais aussi pour orchestre de
chambre et pour grand orchestre. Il se distingue à ce titre parmi les compositeurs
e
les plus importants de son pays. Ancré fermement dans le romantisme du XIX
siècle, Guastavino se tient loin de l’avant-gardisme : ses modèles sont plutôt les
Alberto Williams et Julián Aguirre, et sous sa plume, les rythmes populaires
argentins gardent toute leur fraîcheur même quand l’harmonie ou le contrepoint
se complexifie.
Viento norte appartient aux Indianas, une série de six pièces. Le vent du nord n’est
pas celui de chez nous qui amène le froid, mais bien le souffle du désert qui
assèche les rivières et brûle toute la végétation sur son passage dans le « rouge
après-midi ». Et l’homme assoiffé sait que sa sueur ne suffira jamais à transformer
cette terre craquelée en pampas florissantes.
Adiós, muchachos – César Felipe VEDANI et Julio César SANDERS
Paroles de César Felipe Vedani sur une musique de Julio César Sanders. Ce tango a
connu une immense diffusion internationale, enregistré pour la première fois par
Agustin Magaldi pas plus tard qu’en 1927 et repris l’année suivante par Carlos
Gardel. Le tango a inspiré un film du même nom, Adiós, Muchachos paru en 1955.
Sur son lit de mort, un homme dit adieu à la vie et à ses amis. Il se souvient de sa
mère, de sa belle fiancée hélas arrachée à la vie par un Dieu jaloux. Le moment est
venu pour lui de prendre le chemin sans retour. Contre le destin on ne peut rien.
El día que me quieras – Carlos GARDEL
Carlos Gardel (1890-1835) a popularisé le tango dans le monde entier.
Compositeur et interprète, il a donné au tango ses lettres de noblesse, lui ouvrant
les portes de tous les milieux. Ses centaines de compositions continuent de
charmer les cœurs et de fasciner musiciens et interprètes.
12 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !
El día que me quieras (tango créé en 1935 dans le film du même nom) a fait le tour
du monde. Les paroles sont d’Alfredo Le Pera, secrétaire et ami inséparable de
Gardel, sur un poème du grand poète mexicain Amado Nervo. Ce beau poème
chante l’amour de façon touchante. « Le doux murmure de ta respiration caresse
mon rêve. Comme me sourit la vie quand tes yeux noirs daignent me regarder. Et le
baume de ton sourire est à mes yeux une mélodie qui apaise ma blessure. Le jour
où tu m’aimeras, la rose se parera de ses plus belles couleurs, les cloches diront au
vent que tu es mienne. La nuit où tu m’aimeras, la vie fleurira, la douleur n’existera
plus. »
Duerme negrito – Atahualpa YUPANQUI
Héctor Roberto Chavero Aramburu (1908-1992) grandit dans la Pampa d’Argentine,
et s’initie à la guitare et au violon dès l’âge de six ans. À la mort de son père, il
choisit la voie de l’artiste. Sous le nom d’Atahualpa Yupanqui (pseudonyme assumé
dès l’adolescence en hommage à ses ancêtres quechuas), il entreprend de
parcourir le pays en pratiquant divers métiers. Il découvre alors la dure réalité des
Indiens et des Métis, dont il deviendra le porte-parole, leur misère même devenant
sa source d’inspiration. En 1948, ses sympathies communistes attirant trop
l’attention d’un gouvernement autoritaire, Yupanqui s’exile en France ; sa carrière
européenne, qui deviendra vite mondiale, débute sous l’impulsion d’Édith Piaf. Son
répertoire aux formes mélodiques typiquement argentines totalise au moins
1 500 chansons.
Instrument de la lutte pour améliorer le sort des Indigènes d’Amérique du Sud,
Duerme negrito est une berceuse pour endormir un petit pendant que sa maman
travaille aux champs. Elle travaille durement et elle tousse. On ne la paie pas, mais
elle travaille pour rapporter toutes sortes de gâteries à son petit noiraud. Et si le
petit ne dort pas, le diable blanc viendra lui grignoter les petits pieds. À noter que
« negrito » n’a rien de péjoratif, il désigne simplement, en Amérique du Sud, ceux
qui ont la peau un peu plus foncée que les Blancs. Ici bien sûr, le terme est
affectueux.
Adiós Nonino – Astor PIAZZOLLA
Dans le monde du tango, le compositeur et bandonéoniste argentin Astor Piazzolla
(1921-1992) est considéré comme le musicien le plus important de la seconde
e
moitié du XX siècle. Il passe une bonne partie de son enfance à New York, où il
découvre Bach au contact d’un ancien élève de Rachmaninoff. Le bandonéon offert
par son père lui inspire peu d’enthousiasme jusqu’à ce qu’il découvre une nouvelle
façon de jouer le tango. Les leçons de Nadia Boulanger parviennent à concilier son
goût pour la musique classique avec son talent pour le tango et, de retour en
Argentine, il se lance dans une épopée musicale, créant au fil des années des
formations comme l’Orquesta de Cuerdas y Octeto Buenos Aires et le Quinteto
Tango Nuevo.
B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 13
Piazzolla a composé en 1959, après la mort de son père Vincente dit « Nonino », ce
très beau tango qui deviendrait plus tard une de ses pièces les plus jouées et les
plus enregistrées. De forme ABAB, Adiós Nonino fait alterner deux thèmes aux
tempi et caractères très contrastés, l'un emporté, l'autre mélancolique.
Les paroles d’Eladia Blázquez, poétesse argentine, évoquent le lien qui nous unit à
l’être aimé au-delà de la mort. « D’une étoile qui scintille, il me fera signe
d’accourir par une lumière éternelle. Quand il m’appellera, j’irai. Quand il me dira
Viens ici, je renaîtrai parce que…je suis sang et corps qui vient de toi Nonino. Adieu,
comme il sera long le chemin sans toi. Tu as laissé ton soleil dans mon destin. Peutêtre qu’au jour où se terminera ma vie, je te verrai et saurai…qu’il n’y a pas de fin.»
Misa criolla – Ariel RAMÍREZ
Auteur, compositeur, pianiste, Ariel Ramírez (1921-2010) a largement contribué à
la diffusion de la culture traditionnelle sud-américaine par son abondante
discographie, ses présentations publiques entre 1955 et 1980, et ses cinq mandats
comme président de la société des auteurs et des compositeurs d’Argentine. Il
excelle en chansons dites « criollistas », qui reprennent la rythmique et la tradition
créoles de son pays.
À ce propos, la Misa criolla de 1963 (vendue à plus de 40 millions de copies) n’est
pas moins qu’un tour musical de l’Argentine, dont Ramírez a eu l’idée au retour
d’un voyage en Europe qui l’avait sensibilisé aux horreurs de la guerre. Le vidala et
le baguala du « Kyrie », le carnavalito et le yaraví du « Glória », le chacerera du
« Credo », le carnaval cochabambino du « Sanctus » et le estilo pampeano du
« Agnus Dei » nous font passer de l’isolement à la réjouissance, et jusqu’à la plus
grande ferveur. Dans son ensemble, la Misa démontre que les formes d’expression
populaires peuvent elles aussi s’élever au-delà des préoccupations terrestres.
14 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !
NOS CHORISTES
SOPRANOS
Micheline BeaudrySomcynsky
Huguette Beaupré
Louise Binette
Catherine Blanchard
Florence Célestin*
Deborah Doherty
Josée Dufault
Denyse Goulet
Anne Kerridge
Céline Laloux
Clairneige Motzoi
Chantal Phan
France Pitre
Lynne Rossignol
Alexandra Roy
Ellen Tsai
Hélène Viau
Viviane Watelet
ALTOS
Anne Bellemare
Mireille Bergeron
Lise Bouchard
Patricia Doyon
Jocelyne Durand
Françoise Fafard
Nicole Farmer
Patricia Galbraith
Stéphanie Lalonde
Sandra Legault
Chantal Murray
Luce Napert
Sylvie Pellissier
Pierrette Pilotte
Ariane Piraveau
Isabelle Richard*
Catherine Sabourin
Marie Saikaley
France Savard
Diane Thibeault
Emmanuelle Tremblay*
Marieke Winkeldermaat
TÉNORS
Luc Albert
Germain Bertrand*
Louis-Philippe Dargis
Marc de la Durantaye
Victor Gravel
Gilbert Parent
Benoît Tessier
BASSES
Terry Brynaert-Brennan
Jean-Marc Émery
Benoît Farley*
Laurentin Lévesque*
Bruno Lobrichon
Bernard Lupien
Louis Perron
Andrew Rodger
Paul Watelet
* chefs de pupitre
Merci de tout cœur à ARCHAMBAULT MUSIQUE de nous avoir gracieusement
fourni des matériels d'appoint pour certaines répétitions ponctuelles. De la part
d'Archambault musique, un haut-parleur de marque Wharfedale pour nos
répétitions.
B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 15
ÉQUIPE DE PRODUCTION ET COLLABORATIONS
Direction musicale : Tiphaine Legrand
Directrice de production : Anne Bellemare
Assistante à la production : France Savard
Programme et billetterie : Josée Dufault
Responsable de la promotion : Lynne Rossignol
Assistant-e-s : Luc Albert, Micheline Beaudry-Somcynsky, Patricia Doyon,
Jean-Marc Émery, Sandra Legault et Luce Napert
Traduction, révision : Louis-Philippe Dargis, Jean-Marc Émery,
Patricia Galbraith et Bruno Lobrichon
Accueil et responsable des bénévoles : Chantal Murray
Mobilier : Luc Albert et Gilbert Parent
Présentation : Micheline Beaudry-Somcyncsky
Narration : Jean-Marc Émery
Éclairage : Normand Felx
Enregistrement : Jean-Paul Moreau
Conception de l’affiche : Terry Brynaert-Brennan
Photographes : Raymond Jalbert et William Meekins
Webmestre : Benoît Farley
CONSEIL D’ADMINISTRATION
Présidente : Louise Binette
Vice-président : Gilbert Parent
Trésorière : Nicole Farmer
Secrétaire : à combler
Directrice de production : Anne Bellemare
Administrateurs : Luc Albert, Louis-Philippe Dargis, Josée Dufault, Benoît Farley et
Lynne Rossignol.
Directrice musicale : Tiphaine Legrand
16 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !
DON DE 12 000 $ !
$12,000 DONATION!
Le public du Chœur classique de
l'Outaouais a ouvert son cœur !
Grâce à votre grande générosité au
concert-bénéfice d'avril dernier, nous
avons remis 12 000 $ à l'Institut de
cardiologie de l'Université d'Ottawa.
Friends and supporters of the
Chœur classique de l'Outaouais
opened their hearts to us.
Your kind generosity during our benefit
concert last April helped us raise
$12,000 for the University of Ottawa
Heart Institute.
Merci de votre contribution !
Many thanks for your contribution!
DONS
DONATEURS
Yolande Beaudry-St-Onge
Michel Sirois
GRAND DONATEUR
Claire Barbeau
DONATEURS ÉMÉRITES
Anne Bellemare
Frédéric Lacroix
BIENFAITEURS ÉMÉRITES
Martin Vanasse
Micheline Beaudry-Somcynsky
NOUS RECRUTONS
Si ce concert vous donne le goût de chanter avec nous, nous vous invitons à soit
laisser un message sur notre boîte vocale au 819 920-0350, soit nous écrire à
infos@choeurclassiqueoutaouais.ca . Allez visiter notre site Web pour mieux nous
connaître : www.choeurclassiqueoutaouais.ca. Suivez nos activités sur Facebook
www.facebook.com∕ChoeurClassiquedelOutaouais. Nous prévoyons faire des
auditions en mai et en septembre 2014.
B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 17
NOTRE SAISON 2014-2015
Missa Kreyòl,
d’Haiti et du Québec, 6 et 7 décembre 2014
Sous la direction de Tiphaine Legrand, le Chœur classique de l’Outaouais vous invite à
venir célébrer Noël avec une création tout à fait originale : la Missa Kreyòl (messe
créole). Composée par Glenn McClure, elle est un hommage à la culture et à la musique
d'Haïti, telles que vécues et chantées par la diaspora du Québec. Cette composition est
devenue possible grâce à une résidence de création et de ressourcement du New York
State Council on the Arts, en partenariat avec le Chœur classique de l’Outaouais et le
Conseil des arts et des lettres du Québec. Aussi au programme, Mozart, Bruckner,
Poulenc, et des Noëls traditionnels arrangés par le compositeur et chef de chœur Peter
Schubert. Le Chœur sera accompagné, entre autres, de Frédéric Lacroix au piano et de
Glenn McClure aux percussions.
Elles s’appelaient Marie,
25 et 26 avril 2015
Elles s’appelaient Marie est une grande suite pour chœur avec narration et images
historiques, écrite et composée par France Levasseur-Ouimet. Cette œuvre nous fait
revivre le parcours éprouvant de Marie, une jeune Québécoise de 16 ans, qui laisse tout
derrière elle pour partir en Alberta au début du siècle dernier. Marie, c’est aussi le
prénom de toutes les Québécoises de l’époque. Elles s’appelaient Marie est donc un
hommage poignant à toutes les pionnières francophones parties pour l’Ouest et un
rappel, en musique, paroles et images, de leur résilience, de leur solitude et de leur
peine, de leurs luttes et de leurs victoires. Nous chanterons avec la Chorale De La Salle
dirigée par Robert Filion.
POUR NOUS JOINDRE
C.P. 1653, Succursale B
Gatineau (Québec) J8X 3Y5
 : 819 920-0350
 : infos@choeurclassiqueoutaouais.ca
 : www.Choeurclassiqueoutaouais.ca
www.facebook.com∕ChoeurClassiquedelOutaouais
www.facebook.com∕Missa Kreyol
18 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !