message de la présidente a message from the president
Transcription
message de la présidente a message from the president
MESSAGE DE LA PRÉSIDENTE A MESSAGE FROM THE PRESIDENT Ce concert permet de souligner la contribution d’une choriste exceptionnelle, Micheline Beaudry-Somcynsky, qui œuvre au Chœur depuis plus de 15 ans. This concert provides an opportunity for us to highlight the contribution of an extraordinary choir member, Micheline Beaudry-Somcynsky, who joined the Chœur classique de l'Outaouais more than 15 years ago. Micheline a beaucoup apporté au Chœur, que ce soit au conseil d’administration ou comme chargée de projets. En tout temps, elle a exercé un grand leadership. Son enthousiasme pour le chant choral, la musique et ses interprètes ont toujours été très communicatifs. Afin que se réalise ce concert à la mémoire de son époux, Micheline est aussi devenue une très grande donatrice pour le Chœur. Nous l’en remercions grandement. En terminant, je tiens à signaler l’appui des commanditaires et partenaires du Chœur classique de l’Outaouais, en particulier la Ville de Gatineau, le ministère de la Culture et des Communications du Québec, Archambault Musique et nos généreux donateurs. Micheline has done so much for our choir, working on the Board of Directors and as a project leader. Her attentive leadership and her boundless enthusiasm for choral singing, choral music and the singers has had a profound influence on the choir. Moreover, Micheline made a substantial donation that enabled the choir to offer this concert in memory of her husband. We would like to draw attention to her dedication to the choir, for which she has our heartfelt thanks. In closing, I would like to note the support of the choir’s partners and sponsors, particularly the city of Gatineau, the Quebec Ministry of Culture and Communications, Archambault Musique and our generous donors. Louise Binette, Présidente President Conseil d’administration Board of Directors Chœur classique de l’Outaouais BIENVENUE WELCOME Aujourd’hui, nous célébrons l’amour, celui qui a rempli ma vie jusqu’à la mort de mon mari, Jean-François Somcynsky, en 2011. Avec la complicité du Chœur classique de l’Outaouais et de sa directrice, Tiphaine Legrand, j’ai le plaisir aujourd’hui de partager avec vous cet amour à travers une sélection de musique latino. Jean a grandi en Argentine, pays où nous avons vécu des années de bonheur. La musique et l’Argentine ont toutes deux occupé une place importante dans nos vies. Comme elle est splendide, l’histoire de la musique baroque missionnaire que les indigènes adaptent à leur univers musical, composant un répertoire unique ! Le programme offre tout juste un aperçu de cette richesse. Jean et moi étions tous deux passionnés de tangos. Adiós, muchachos est le premier tango que j’ai entendu. Il a sa place ici, avec son adieu à la vie et aux êtres chers. El día que me quieras était pour nous le plus beau poème d’amour. Adiós Nonino, c’est comme s’il me faisait signe de l’au-delà, d’une étoile lointaine. La Misa criolla et El viento norte nous transportent au cœur de l’univers argentin ainsi que la berceuse du petit enfant Indien par Atahualpa Yupanqui. Villa-Lobos complète cette fenêtre entrouverte sur l’Amérique du sud si chère à nos cœurs. Today we are celebrating the love that filled my life until the death of my husband, Jean-François Somcynsky, in 2011. With the support of the Chœur classique de l’Outaouais and its director, Tiphaine Legrand, I am pleased to share this love with you today with a selection of Latin music. Jean grew up in Argentina, where we would share many happy years. Music and Argentina played a significant part in our lives. How splendid it is that the native people took the baroque music and tailored it to fit their own musical universe and fashioned their own distinctive repertoire. Our program today presents just a fragment of this treasure and their history. Jean and I shared a passion for tangos. Adiós, muchachos was the first tango I ever heard. it is included here for its poignant farewell to life and the loved ones. El día que me quieras was for us the most beautiful love poem. Adiós Nonino is like he is sending a signal from beyond life, from a far-away star, that he waits for me. The Misa Criolla and El viento norte as well as the lovely lullaby from Atahualpa Yupanqui transport us to the heart of Argentina. Villa-Lobos completes this glimpse into South America so dear to us. I hope you enjoy the concert. Bon concert. Jean-François Somcynsky et Micheline Beaudry-Somcynsky Micheline Beaudry-Somcynsky 2 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s ! JEAN-FRANÇOIS SOMCYNSKY Jean-François est né à Paris le 20 avril 1943. Il a vécu à Buenos Aires de 1950 à 1957, puis à Montréal. En 1965, il est venu à Ottawa. Nous nous sommes rencontrés en 1968 et mariés le 22 août de cette même année – un coup de foudre pour la vie. Tous deux, nous avons fait carrière de diplomates, vivant en Argentine, au Sénégal, en Indonésie et au Japon. Le travail et la curiosité nous ont entraînés sur tous les continents. Depuis 1966, sous le nom de Somcynsky ou de Somain, Jean a publié cinquante-cinq œuvres littéraires (romans, nouvelles, récits poétiques, et le récit du Plus bel amour du monde racontant nos 40 ans de vie commune), en plus de quatrevingt-cinq nouvelles et textes divers parus dans des revues, des recueils et des anthologies au Québec, en France, en Belgique et au Japon. Il a aussi fourni une vingtaine de scénarios et de nouvelles lus à la radio ou joués à la télévision. Un de ses romans pour la jeunesse, Tu peux compter sur moi, a été traduit en japonais. Jean-François a reçu plusieurs prix littéraires. Il a été invité d’honneur des salons du livre de Montréal et de Gatineau. Jean est décédé subitement le 15 mai 2011. Nous célébrons aujourd’hui sa présence parmi nous et son amour qui transcende les frontières mêmes de la mort. PRÉSENTATION DE LA DIRECTRICE MUSICALE Voilà un concert plein d'histoire, d'aventure et d'amour bien sûr ! Un concert à la mémoire de Jean-François Somcynsky, l'écrivain, le voyageur, l'amoureux... un concert pour continuer de faire vivre et de chanter le plus bel amour du monde... Ce concert est aussi celui d'une aventure : le voyage en Amérique du Sud de Micheline Beaudry et France Savard à la découverte des partitions de musique baroque des missions jésuites parmi les Indigènes de Bolivie. Et nous voici, plongés dans cet extraordinaire répertoire qui nous a menés du XVIe au XXe siècle, du baroque au tango, des plaines argentines à celles de la Bolivie, des missions jésuites aux bars et salles de spectacle de Buenos Aires, de la profondeur d’une procession quechua à la musique brésilienne de Villa-Lobos. La musique souffle la chaleur étouffante des vents du nord de l’Argentine, l’amour d’une mère pour son enfant, la complainte d’un mourant qui doit abandonner les siens, la beauté de l’amour d’un homme pour une femme, la promesse d’un bonheur éternel quand des êtres chers se retrouveront après la mort ; la musique souffle encore l’amour de Dieu qui donne envie de danser la vie par les rythmes folkloriques de la Misa criolla. Ce concert est celui de la joie de vivre et de partager, merci Micheline pour ce grand voyage ! Je vous souhaite un bon concert et un bel été ! Tiphaine Legrand, directrice musicale B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 3 LE CHŒUR CLASSIQUE DE L’OUTAOUAIS Le Chœur classique de l’Outaouais est une chorale mixte régionale qui contribue depuis 27 ans au développement culturel de la collectivité des deux côtés de l’Outaouais. Il offre au public des œuvres classiques traditionnelles pour grand chœur ainsi que des œuvres de musique moderne et contemporaine. Son répertoire lui permet de participer à l’essor des compositeurs de la région en plus de faire connaître des œuvres canadiennes et québécoises. Son programme de perfectionnement vocal et musical permet aux amateurs francophones sérieux de développer leurs connaissances sous la conduite de professionnels qualifiés. Son programme jeunesse développe la relève, tandis que ses concerts offrent de l’emploi et de la visibilité aux musiciens et solistes professionnels de la région. En 1998, le Chœur a reçu le prix des Culturiades et en mai 2011, ce fut la Bourse Liette-Turner de la Fondation du même nom. TIPHAINE LEGRAND directrice musicale et chef de chœur Tiphaine Legrand dirige avec enthousiasme le Chœur classique de l'Outaouais. Cette artiste au riche parcours est responsable du secteur chant choral à l'École des jeunes de la Faculté de musique de l'Université de Montréal. En 2009-2010, elle a préparé le Chœur des enfants de Montréal pour des représentations avec l'OSM dirigé par Kent Nagano, et participé à un vidéoclip avec les Cowboys fringants ainsi qu'à la trame musicale des Porteurs d'espoirs. Celle qui exécute le répertoire du Negro spiritual depuis une dizaine d’années (Chœur Barocco-Negro, Chœur Chants de coton) a aussi, en 2006, lancé l’ensemble Kô en créant des œuvres de compositeurs québécois. Kô se produit surtout lors d’événements comme Spirituart, la Nuit de la Création, le Mondial choral ou les Journées d'art sacré du Plateau. Parrainée par la Fondation Joseph-Traxel en 2006, Tiphaine a travaillé avec le Montreal Jubilation Choir sous le Pr Trevor W. Payne en 2007. Après des études musicales à la Sorbonne (Paris), elle a obtenu un baccalauréat en chant et direction de chœur (Université Laval), puis une maîtrise en direction de chœur (Université de Sherbrooke). FRÉDÉRIC LACROIX piano Frédéric Lacroix s’est produit en concert au Canada, aux États-Unis et à Taïwan. Il a joué fréquemment sur les ondes de la SRC et de la CBC ainsi que sur leur station-sœur aux États-Unis, le NPR. Il enseigne aujourd’hui à l’Université d’Ottawa. Diplômé des Universités de Montréal et d’Ottawa, où il a étudié avec Marc Durand, Cynthia Floyd et Andrew Tunis, il achève un diplôme doctoral à l’Université Cornell. 4 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s ! LUC LALONDE baryton Le baryton canadien Luc Lalonde a été acclamé par la presse nationale et internationale pour le rôle-titre dans l’opéra canadien Louis Riel (Somers), chanté à la Place des Arts de Montréal en 2005; cette même production a reçu le prix OPUS pour l’évènement artistique de l’année 2004-2005. Ailleurs au Canada, Luc Lalonde s'est produit avec le Toronto Operetta Theatre, Opera in Concert; Opéra Lyra d’Ottawa, les orchestres symphoniques de McGill, d’Ottawa, de Timmins, de la Montérégie et de Longueuil; le Chœur du Centenaire canadien, le Chœur classique de l’Outaouais; Cantabile et le Spiritus Chamber Choir de Calgary, de même qu'au Festival de musique sacrée de l’Outaouais et au Festival d’Arts Orford. Internationalement, il a chanté au Festival Lyrique-en-Mer de Belle-Île-en-Mer et tenu le rôle principal dans l’opéra The Bear (Walton) pour la compagnie Les Envolées Lyriques à Paris. Luc Lalonde a aussi chanté dans le nouvel opéra The Fly de Howard Shore, travaillant pour ce faire avec le chef d’orchestre Plácido Domingo, le metteur en scène David Cronenberg et le compositeur lui-même. L’opéra a fait ses débuts au Théâtre du Châtelet à Paris en juillet 2008, repris en septembre à l’Opéra de Los Angeles . Un mois après, Luc donnait son premier récital solo au Palácio Nacional da Ajuda à Lisbonne. Ensuite, il a chanté la Grand’Messe de Gilles Vigneault avec le Chœur philharmonique du Nouveau Monde à Saint-Placide, à Mont-Tremblant et à Sainte-Thérèse au Québec. Et plus récemment, il a chanté le Requiem de Mozart avec l’Orchestre symphonique de Gatineau. B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 5 PIERRE-PAUL PROVENCHER bandonéon Natif de Québec, Pierre-Paul Provencher est le seul canadien à détenir le Brevet d'Exécution, le Diplôme d'Exécution et le Diplôme Supérieur d'Exécution en accordéon de concert de l'École Normale de Musique de Paris. Il est également bandonéoniste et compositeur. Il s'est produit au Canada et en France comme soliste, chambriste et soliste avec orchestre avec, entre autres, l’Orchestre symphonique de Victoria (Colombie-Britannique), l’Ensemble Instrumental Appassionata (Montréal) et l’Orchestre de Chambre de Hull (Gatineau). Il a joué pour des publics aussi différents les uns des autres, tels le Festival International de Musique de Chambre d’Ottawa, du Festival de Jazz de Montréal, du Festival de Jazz d’Ottawa (ouverture de Branford Marsalis), des Jeux panaméricains (20 000 spectateurs), de la Place des Arts (Montréal), de Radio-Canada et de CBC. Pierre-Paul Provencher est directeur musical du quintette de tango nuevo Norteño. Il a enseigné en France, et il enseigne l’harmonie, le contrepoint et le solfège à l’Université d’Ottawa depuis près de vingt ans. Monsieur Provencher a reçu plusieurs bourses du Conseil des arts et des lettres du Québec et du Conseil des arts du Canada. Finalement, il a dirigé la création québécoise de l'unique opéra d'Astor Piazzolla, Maria de Buenos Aires. ENSEMBLE PRISME Fondé en 2006, l’Ensemble Prisme a gagné le Prix e d’excellence Gilles-Gagné aux 4 Jeux de la Francophonie en 2013. Il est composé d’un noyau de musiciens (Geneviève Beaudry au violon solo, Laura Nerenberg au violon, Anne Contant au violoncelle, Jeffrey Miller à la flûte, Frédéric Hodgson au hautbois, Shauna McDonald à clarinette, et Ben Glossop au basson), à qui se joignent des invités au besoin. Il a pour répertoire toute la musique de chambre pour vents et pour cordes de la période baroque jusqu'à aujourd’hui. 6 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s ! PROGRAMME ENNIO MORRICONE The Mission ANONYME, QUECHUA Hanacpachap JUAN DE ARAUJO Cayósele al Alba ¡Oh, qué bien se suspenden los Cielos! DOMENICO ZIPOLI Chapie, Zuichupa HEITR DE VILLA-LOBOS Poema Singelo Frédéric Lacroix piano ANONYME, CHIQUITANO Dulce Jesús mío ROQUE JACINTO DE CHAVARRÍA ¡Fuera, Fuera! ¡Háganles lugar! JAN JOSEF IGNÁC BRENTNER Glória et honóre ENTRACTE B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 7 PROGRAMME ANONYME, GUARANI Ára vale háva pehendu Ava CARLOS GUASTAVINO Viento norte ATAHUALPA YUPANQUI Duerme negrito Luc Lalonde baryton CÉSAR FELIPE VEDANI ET JULIO CÉSAR SANDERS Adiós, muchachos CARLOS GARDEL El día que me quieras ASTOR PIAZZOLLA Adiós Nonino Jean-Marc Émery narrateur ARIEL RAMÍREZ Misa criolla Luc Lalonde baryton Le piano Steinway entendu lors de ce concert est offert en location par votre distributeur, pour récitals et autres activités artistiques : Steinway, Lauzon Music, 1345 Wellington Ouest., Ottawa Ontario 613 725-1116. Site web : www.lauzonmusic.com 8 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s ! Dans la musique baroque des anciennes missions jésuites, une grande partie du répertoire n’est pas signée. Les musiciens se considéraient comme des intermédiaires entre leur tribu et Dieu. Ces œuvres sont donc répertoriées en tant que compositeur anonyme, avec référence à leur peuple Quechua, Guarani et Chiquitano. The Mission – Ennio MORRICONE C’est tout un défi de résumer la longue carrière (plus de 50 ans) d’un artiste inclassable par son éclectique polyvalence, connu surtout pour ses trames sonores de films, qu’il appelait « musique appliquée » par opposition à la « musique absolue » (car il est aussi chef d’orchestre). Il a fini par composer pour plus de 500 films et programmes télévisés, et a vendu environ 70 millions de disques. Ennio Morricone a produit, composé, orchestré puis dirigé la musique du film The Mission (1986) de Roland Joffé, qui raconte le crépuscule des missions auprès des Guaranis, Amérindiens que les Jésuites étaient parvenus à approcher grâce à la musique. La trame sonore a remporté un Golden Globe et le prix BEST de la meilleure musique. Le thème principal Falls et l’air Gabriel’s Oboe comptent parmi les mélodies les plus populaires du compositeur. Hanacpachap – Quechua Dûment programmée en début de concert, Hanacpachap passe pour la procession e la plus ancienne du Nouveau Monde, introduite au XVII siècle sans doute par un choriste métis de la cathédrale de Lima. Elle marie la polyphonie de la Renaissance avec les rythmes de la musique andine et des métaphores sur les thèmes de l’amour et de la nature, caractéristiques de la culture quechua. Il s’agit d’une ode à la Vierge Marie sur le ton de la prière, tout en louanges et en invocations tranquilles dans leur assurance. « Espérance de l’humanité et rempart des faibles, Entends mon appel, Pilier de Dieu, Mère de Dieu… » . Cayósele al Alba et ¡Oh, qué bien se suspenden los Cielos! – Juan de ARAUJO Juan de Araujo (1646-1712) est né à Villafranca (Espagne) mais, parti très jeune pour le Pérou, c’est à Lima qu’il fera ses études musicales et deviendra finalement maître de chapelle pour la première fois (1670). Ses voyages dans les pays limitrophes l’ont conduit à assumer dix ans plus tard les mêmes fonctions à la cathédrale de Sucre en Bolivie, où il restera jusqu’à sa mort. Compositeur de chants baroques sacrés et profanes, Araujo a laissé plus de 150 manuscrits derrière lui à la cathédrale de Sucre, à Cuzco (Pérou), à La Paz (Bolivie), à Montevideo (Uruguay) et dans les missions jésuites des Moxos en Bolivie. Il a également formé 4 compositeurs criollo fort connus en Amérique du Sud : Andres Flores, Blas Tardio de Guzman, Sebastian de Los Rios et Roque Jacinto de Chavarría (voir Fuera! Fuera!). « À l’aube un œillet lui est tombé de la poitrine… » Pourquoi un œillet ? Parce que dianthus, l’équivalent latin d’origine grecque, signifie littéralement « fleur des B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 9 dieux ». Ainsi on entendra régulièrement au refrain « ah, ah, ah, qu’elle est belle, la fleur de mon Roi ». Le Seigneur devient un œillet incarné qui se manifeste à Bethléem. La force dans son principe, la fragilité dans sa manifestation est un thème récurrent des cantiques de Noël. « Oh, comme les cieux s’immobilisent… » ce deuxième madrigal exprime un sentiment plus tendre et plus intime, à preuve « regardez mon Bien-Aimé ». On admire le courage de l’Enfant dans l’adversité, en l’appelant encore une fois œillet, et en en faisant un berger qui veille sur le troupeau de nos pensées. Et de rester insensible à tant de rigueurs, de délicatesses, de faveurs et de dévouement, c’est rien de moins qu’un crime à paralyser le ciel… Chapie, Zuichupa – Domenico ZIPOLI Musicien baroque italien, Domenico Zipoli (1688-1726) aurait pu être le protagoniste du film The Mission. Après un début de carrière prometteur amorcé par des études auprès de Casini et de Scarlatti, il intègre subitement la Compagnie de Jésus et part tout aussi vite pour l’Argentine, avant même son sacerdoce (qui ne viendra jamais). L’Histoire retient son nom comme celui du premier musicien (à la fois compositeur, organiste et chef de chœur) européen à s’être établi dans le Nouveau Monde. Et bien qu’il ait travaillé surtout auprès des Guaranis du Paraguay, sa musique n’a pas tardé à se faire entendre dans toutes les missions des territoires espagnols. Chapie, Zuichupa (Merci, notre Dieu) fait partie des compositions écrites en sol américain qui ont été répertoriées récemment, après leurs découvertes dans les archives des Chiquitos de Bolivie. Nul besoin de comprendre le chiquitano pour sentir que ce choral est une joyeuse action de grâces pleine de gratitude et d’humilité, comme le Notre Père. La seconde moitié, plus lente, aborde les thèmes du repentir et du sacrifice. Solo piano – Heitor de VILLA-LOBOS Notre périple en Amérique du Sud ne serait pas complet sans un crochet par le Brésil, pour écouter un peu de Villa-Lobos (1887-1957). Cet autodidacte s’est instruit auprès des musiciens de la rue. De ses années d’exploration du Brésil profond, il a rapporté d’authentiques chants traditionnels. Son style unique marie cette musique à des influences européennes, notamment Jean-Sébastien Bach. Celui qui nous a laissé plus de 1 000 pièces dont 12 symphonies et 17 quatuors à cordes, est également le père de l’enseignement de la musique pour son pays (cursus musical pour les écoles, pièces pour grands chœurs d’enfants, fondation de l’académie brésilienne et du conservatoire national de chant orphéonique). 10 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s ! Dulce Jesús mío – Chiquitano Cet acte de contrition qui passe de l’espagnol au chiquitano aborde bien sûr le thème du repentir mais sans verser dans l’avertissement solennel. Le propos est plus personnel, il engage à la réconciliation : « Mon doux Jésus, regarde avec pitié mon âme perdue à cause d’un péché mortel ». En un crescendo naturel dû simplement à l’addition progressive des pupitres, on exprime son regret, on implore la grâce pour faire le bien, et finalement, à l’unisson, on demande une bonne mort après laquelle on pourra Le contempler. ¡Fuera, Fuera! ¡Háganles lugar! – Roque Jacinto de CHAVARRÍA Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) est le fils naturel d’une métisse et d’un Espagnol. Choriste à la cathédrale de La Plata (aujourd’hui Sucre en Bolivie) dans son enfance, puis élève d’Araujo qui lui enseignera le contrepoint et la composition. Chavarría poussera jusqu’à leur limite ces arts avec le brio du symphoniste dans ses villancicos (chants de Noël) polychoraux deux. Son œuvre est le fruit d’un amour pour sa terre natale, et sa voix, celle des Créoles (Métis mi-indiens mi-espagnols). Loin de la condescendance européenne, Chavarría s’approprie fièrement la langue et la culture quechua. Dans Fuera! Fuera! (Dehors! Dehors!), Chavarría évoque avec humour, mais non moins fermement, l’époque alors pas si lointaine où « officiellement » les Indigènes n’avaient pas d’âme. Face à des Espagnols qui se bidonnent avec mépris, il leur fait revendiquer dignement le droit de venir adorer l’Enfant dans la crèche, comme tous les fils d’Adam. Dans cet air léger en apparence, c’est tout un peuple qui réclame son humanité (à travers le petit ensemble dans notre interprétation). Glória et honóre – Jan Josef Ignác BRENTNER Originaire de Bohême, Jan Josef Ignác Brentner (1689-1742) s’est fait connaître à Prague entre 1717 et 1720 en publiant trois grands volumes respectivement d’arias sacrés, de chants d’offertoire et de sonates d’église. Son style allie les composantes d’une musique simple mélodiquement avec un accompagnement complexe et très ornementé, typique des compositeurs bohémiens de son temps. Bien que la plupart des œuvres de Brentner se soient perdues en Europe, sa musique s’est perpétuée dans les villages boliviens sans interruption! Glória et honóre enchaîne rapidement les mélodies et les contre-mélodies comme toute bonne fugue baroque, en hommage à Celui que Dieu institua maître de la Création en le couronnant de gloire et d’honneur. B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 11 Ára vale háva pehendu Ava – Guarani Ára vale háva pehendu Ava, pehendu kuña – « au jour du Jugement, écoutez, vous, les hommes »… Si dans la culture sud-américaine on aborde souvent la mort avec humour, voire avec défiance, ce n’est pas le cas ici. Pas de carnaval, pas de saturnales modernes, seulement un air dépouillé chanté et répété à l’unisson avec le hautbois et le violoncelle en accompagnement. Et pour cause, les Guaranis nous rappellent que lorsque la mort frappera, il sera trop tard pour regretter nos errements et nous purifier. Qui, en toute sincérité, peut prétendre savoir quand viendra ce « jour du Jugement », et ce qu’il réserve ? Dans notre interprétation, les pupitres se passent la ligne mélodique, avant d’entonner tous en chœur la strophe finale. La mélodie n’a pas changé, mais l’effet d’insistance est encore plus fort : « À la fin de notre vie, le temps se termine, Dieu nous donne le temps de vivre. » Viento norte – Carlos GUASTAVINO L’Argentin Carlos Guastavino (1912-2000) a écrit plus de 200 pièces, majoritairement pour le piano et la voix humaine (mais aussi pour orchestre de chambre et pour grand orchestre. Il se distingue à ce titre parmi les compositeurs e les plus importants de son pays. Ancré fermement dans le romantisme du XIX siècle, Guastavino se tient loin de l’avant-gardisme : ses modèles sont plutôt les Alberto Williams et Julián Aguirre, et sous sa plume, les rythmes populaires argentins gardent toute leur fraîcheur même quand l’harmonie ou le contrepoint se complexifie. Viento norte appartient aux Indianas, une série de six pièces. Le vent du nord n’est pas celui de chez nous qui amène le froid, mais bien le souffle du désert qui assèche les rivières et brûle toute la végétation sur son passage dans le « rouge après-midi ». Et l’homme assoiffé sait que sa sueur ne suffira jamais à transformer cette terre craquelée en pampas florissantes. Adiós, muchachos – César Felipe VEDANI et Julio César SANDERS Paroles de César Felipe Vedani sur une musique de Julio César Sanders. Ce tango a connu une immense diffusion internationale, enregistré pour la première fois par Agustin Magaldi pas plus tard qu’en 1927 et repris l’année suivante par Carlos Gardel. Le tango a inspiré un film du même nom, Adiós, Muchachos paru en 1955. Sur son lit de mort, un homme dit adieu à la vie et à ses amis. Il se souvient de sa mère, de sa belle fiancée hélas arrachée à la vie par un Dieu jaloux. Le moment est venu pour lui de prendre le chemin sans retour. Contre le destin on ne peut rien. El día que me quieras – Carlos GARDEL Carlos Gardel (1890-1835) a popularisé le tango dans le monde entier. Compositeur et interprète, il a donné au tango ses lettres de noblesse, lui ouvrant les portes de tous les milieux. Ses centaines de compositions continuent de charmer les cœurs et de fasciner musiciens et interprètes. 12 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s ! El día que me quieras (tango créé en 1935 dans le film du même nom) a fait le tour du monde. Les paroles sont d’Alfredo Le Pera, secrétaire et ami inséparable de Gardel, sur un poème du grand poète mexicain Amado Nervo. Ce beau poème chante l’amour de façon touchante. « Le doux murmure de ta respiration caresse mon rêve. Comme me sourit la vie quand tes yeux noirs daignent me regarder. Et le baume de ton sourire est à mes yeux une mélodie qui apaise ma blessure. Le jour où tu m’aimeras, la rose se parera de ses plus belles couleurs, les cloches diront au vent que tu es mienne. La nuit où tu m’aimeras, la vie fleurira, la douleur n’existera plus. » Duerme negrito – Atahualpa YUPANQUI Héctor Roberto Chavero Aramburu (1908-1992) grandit dans la Pampa d’Argentine, et s’initie à la guitare et au violon dès l’âge de six ans. À la mort de son père, il choisit la voie de l’artiste. Sous le nom d’Atahualpa Yupanqui (pseudonyme assumé dès l’adolescence en hommage à ses ancêtres quechuas), il entreprend de parcourir le pays en pratiquant divers métiers. Il découvre alors la dure réalité des Indiens et des Métis, dont il deviendra le porte-parole, leur misère même devenant sa source d’inspiration. En 1948, ses sympathies communistes attirant trop l’attention d’un gouvernement autoritaire, Yupanqui s’exile en France ; sa carrière européenne, qui deviendra vite mondiale, débute sous l’impulsion d’Édith Piaf. Son répertoire aux formes mélodiques typiquement argentines totalise au moins 1 500 chansons. Instrument de la lutte pour améliorer le sort des Indigènes d’Amérique du Sud, Duerme negrito est une berceuse pour endormir un petit pendant que sa maman travaille aux champs. Elle travaille durement et elle tousse. On ne la paie pas, mais elle travaille pour rapporter toutes sortes de gâteries à son petit noiraud. Et si le petit ne dort pas, le diable blanc viendra lui grignoter les petits pieds. À noter que « negrito » n’a rien de péjoratif, il désigne simplement, en Amérique du Sud, ceux qui ont la peau un peu plus foncée que les Blancs. Ici bien sûr, le terme est affectueux. Adiós Nonino – Astor PIAZZOLLA Dans le monde du tango, le compositeur et bandonéoniste argentin Astor Piazzolla (1921-1992) est considéré comme le musicien le plus important de la seconde e moitié du XX siècle. Il passe une bonne partie de son enfance à New York, où il découvre Bach au contact d’un ancien élève de Rachmaninoff. Le bandonéon offert par son père lui inspire peu d’enthousiasme jusqu’à ce qu’il découvre une nouvelle façon de jouer le tango. Les leçons de Nadia Boulanger parviennent à concilier son goût pour la musique classique avec son talent pour le tango et, de retour en Argentine, il se lance dans une épopée musicale, créant au fil des années des formations comme l’Orquesta de Cuerdas y Octeto Buenos Aires et le Quinteto Tango Nuevo. B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 13 Piazzolla a composé en 1959, après la mort de son père Vincente dit « Nonino », ce très beau tango qui deviendrait plus tard une de ses pièces les plus jouées et les plus enregistrées. De forme ABAB, Adiós Nonino fait alterner deux thèmes aux tempi et caractères très contrastés, l'un emporté, l'autre mélancolique. Les paroles d’Eladia Blázquez, poétesse argentine, évoquent le lien qui nous unit à l’être aimé au-delà de la mort. « D’une étoile qui scintille, il me fera signe d’accourir par une lumière éternelle. Quand il m’appellera, j’irai. Quand il me dira Viens ici, je renaîtrai parce que…je suis sang et corps qui vient de toi Nonino. Adieu, comme il sera long le chemin sans toi. Tu as laissé ton soleil dans mon destin. Peutêtre qu’au jour où se terminera ma vie, je te verrai et saurai…qu’il n’y a pas de fin.» Misa criolla – Ariel RAMÍREZ Auteur, compositeur, pianiste, Ariel Ramírez (1921-2010) a largement contribué à la diffusion de la culture traditionnelle sud-américaine par son abondante discographie, ses présentations publiques entre 1955 et 1980, et ses cinq mandats comme président de la société des auteurs et des compositeurs d’Argentine. Il excelle en chansons dites « criollistas », qui reprennent la rythmique et la tradition créoles de son pays. À ce propos, la Misa criolla de 1963 (vendue à plus de 40 millions de copies) n’est pas moins qu’un tour musical de l’Argentine, dont Ramírez a eu l’idée au retour d’un voyage en Europe qui l’avait sensibilisé aux horreurs de la guerre. Le vidala et le baguala du « Kyrie », le carnavalito et le yaraví du « Glória », le chacerera du « Credo », le carnaval cochabambino du « Sanctus » et le estilo pampeano du « Agnus Dei » nous font passer de l’isolement à la réjouissance, et jusqu’à la plus grande ferveur. Dans son ensemble, la Misa démontre que les formes d’expression populaires peuvent elles aussi s’élever au-delà des préoccupations terrestres. 14 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s ! NOS CHORISTES SOPRANOS Micheline BeaudrySomcynsky Huguette Beaupré Louise Binette Catherine Blanchard Florence Célestin* Deborah Doherty Josée Dufault Denyse Goulet Anne Kerridge Céline Laloux Clairneige Motzoi Chantal Phan France Pitre Lynne Rossignol Alexandra Roy Ellen Tsai Hélène Viau Viviane Watelet ALTOS Anne Bellemare Mireille Bergeron Lise Bouchard Patricia Doyon Jocelyne Durand Françoise Fafard Nicole Farmer Patricia Galbraith Stéphanie Lalonde Sandra Legault Chantal Murray Luce Napert Sylvie Pellissier Pierrette Pilotte Ariane Piraveau Isabelle Richard* Catherine Sabourin Marie Saikaley France Savard Diane Thibeault Emmanuelle Tremblay* Marieke Winkeldermaat TÉNORS Luc Albert Germain Bertrand* Louis-Philippe Dargis Marc de la Durantaye Victor Gravel Gilbert Parent Benoît Tessier BASSES Terry Brynaert-Brennan Jean-Marc Émery Benoît Farley* Laurentin Lévesque* Bruno Lobrichon Bernard Lupien Louis Perron Andrew Rodger Paul Watelet * chefs de pupitre Merci de tout cœur à ARCHAMBAULT MUSIQUE de nous avoir gracieusement fourni des matériels d'appoint pour certaines répétitions ponctuelles. De la part d'Archambault musique, un haut-parleur de marque Wharfedale pour nos répétitions. B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 15 ÉQUIPE DE PRODUCTION ET COLLABORATIONS Direction musicale : Tiphaine Legrand Directrice de production : Anne Bellemare Assistante à la production : France Savard Programme et billetterie : Josée Dufault Responsable de la promotion : Lynne Rossignol Assistant-e-s : Luc Albert, Micheline Beaudry-Somcynsky, Patricia Doyon, Jean-Marc Émery, Sandra Legault et Luce Napert Traduction, révision : Louis-Philippe Dargis, Jean-Marc Émery, Patricia Galbraith et Bruno Lobrichon Accueil et responsable des bénévoles : Chantal Murray Mobilier : Luc Albert et Gilbert Parent Présentation : Micheline Beaudry-Somcyncsky Narration : Jean-Marc Émery Éclairage : Normand Felx Enregistrement : Jean-Paul Moreau Conception de l’affiche : Terry Brynaert-Brennan Photographes : Raymond Jalbert et William Meekins Webmestre : Benoît Farley CONSEIL D’ADMINISTRATION Présidente : Louise Binette Vice-président : Gilbert Parent Trésorière : Nicole Farmer Secrétaire : à combler Directrice de production : Anne Bellemare Administrateurs : Luc Albert, Louis-Philippe Dargis, Josée Dufault, Benoît Farley et Lynne Rossignol. Directrice musicale : Tiphaine Legrand 16 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s ! DON DE 12 000 $ ! $12,000 DONATION! Le public du Chœur classique de l'Outaouais a ouvert son cœur ! Grâce à votre grande générosité au concert-bénéfice d'avril dernier, nous avons remis 12 000 $ à l'Institut de cardiologie de l'Université d'Ottawa. Friends and supporters of the Chœur classique de l'Outaouais opened their hearts to us. Your kind generosity during our benefit concert last April helped us raise $12,000 for the University of Ottawa Heart Institute. Merci de votre contribution ! Many thanks for your contribution! DONS DONATEURS Yolande Beaudry-St-Onge Michel Sirois GRAND DONATEUR Claire Barbeau DONATEURS ÉMÉRITES Anne Bellemare Frédéric Lacroix BIENFAITEURS ÉMÉRITES Martin Vanasse Micheline Beaudry-Somcynsky NOUS RECRUTONS Si ce concert vous donne le goût de chanter avec nous, nous vous invitons à soit laisser un message sur notre boîte vocale au 819 920-0350, soit nous écrire à infos@choeurclassiqueoutaouais.ca . Allez visiter notre site Web pour mieux nous connaître : www.choeurclassiqueoutaouais.ca. Suivez nos activités sur Facebook www.facebook.com∕ChoeurClassiquedelOutaouais. Nous prévoyons faire des auditions en mai et en septembre 2014. B o n h e u r s l a t i n o s ! Chœur classique de l’Outaouais | 17 NOTRE SAISON 2014-2015 Missa Kreyòl, d’Haiti et du Québec, 6 et 7 décembre 2014 Sous la direction de Tiphaine Legrand, le Chœur classique de l’Outaouais vous invite à venir célébrer Noël avec une création tout à fait originale : la Missa Kreyòl (messe créole). Composée par Glenn McClure, elle est un hommage à la culture et à la musique d'Haïti, telles que vécues et chantées par la diaspora du Québec. Cette composition est devenue possible grâce à une résidence de création et de ressourcement du New York State Council on the Arts, en partenariat avec le Chœur classique de l’Outaouais et le Conseil des arts et des lettres du Québec. Aussi au programme, Mozart, Bruckner, Poulenc, et des Noëls traditionnels arrangés par le compositeur et chef de chœur Peter Schubert. Le Chœur sera accompagné, entre autres, de Frédéric Lacroix au piano et de Glenn McClure aux percussions. Elles s’appelaient Marie, 25 et 26 avril 2015 Elles s’appelaient Marie est une grande suite pour chœur avec narration et images historiques, écrite et composée par France Levasseur-Ouimet. Cette œuvre nous fait revivre le parcours éprouvant de Marie, une jeune Québécoise de 16 ans, qui laisse tout derrière elle pour partir en Alberta au début du siècle dernier. Marie, c’est aussi le prénom de toutes les Québécoises de l’époque. Elles s’appelaient Marie est donc un hommage poignant à toutes les pionnières francophones parties pour l’Ouest et un rappel, en musique, paroles et images, de leur résilience, de leur solitude et de leur peine, de leurs luttes et de leurs victoires. Nous chanterons avec la Chorale De La Salle dirigée par Robert Filion. POUR NOUS JOINDRE C.P. 1653, Succursale B Gatineau (Québec) J8X 3Y5 : 819 920-0350 : infos@choeurclassiqueoutaouais.ca : www.Choeurclassiqueoutaouais.ca www.facebook.com∕ChoeurClassiquedelOutaouais www.facebook.com∕Missa Kreyol 18 Chœur classique de l’Outaouais | B o n h e u r s l a t i n o s !