téléchargez le document
Transcription
téléchargez le document
PROGRAMME Informations pratiques / practical information PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 PageA Organisés par / Organised by A.F.I.A.P. ESOPE 2010 Palais des Congrès de PARIS 28-29-30 Septembre 2010 September 28th, 29th, 30th, 2010 www.afiap.org PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 PageB PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page1 ESOPE 2010 organisé par l’AFIAP est consacré aux technologies, codes, normes et Directives Européennes pour les équipements sous pression fixes et transportables Le thème général est : « Les Équipements sous Pression neufs et en service : harmonisation, développement, compétitivité » ESOPE 2010 is organized by AFIAP and is dedicated to construction technologies, Codes, Standards and European Directives for stationary and transportable Pressure Equipment The general theme is : « Harmonization, development, competitiveness for new and in service pressure equipment » SOMMAIRE SUMMARY Planning général / General plan 2 Mardi 28 septembre matin / Tuesday september 28th morning Séance Plénière / Plenary Session Mardi 28 septembre après-midi / Tuesday september 28th afternoon Sessions techniques / Technical sessions Mercredi 29 septembre matin / Wednesday september 29th morning Sessions techniques / Technical sessions Mercredi 29 septembre après-midi / Wednesday september 29th afternoon Sessions techniques / Technical sessions Jeudi 30 septembre matin / Thursday september 30th morning Séance Plénière / Plenary Session 12 Organisation-Secrétariat / Organisation-secretary Comité Européen / European Committee Lieu et accès / How to get there 14 14 17 Conditions générales - Transport Bulletin d’inscription ESOPE 2010 ESOPE 2010 Registration form General Conditions - Transportation 18 19 20 21 5 6 8 10 1 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page2 Planning général du symposium / General Plan Mardi 28 Septembre / Tuesday September, 28 th 09h45 11h15 matin / morning SÉANCE PLÉNIÈRE / PLENARY SESSION 09h00 14h00 15h30 16h00 17h30 Aprés midi / Afternoon 12h30 Amphithéâtre Havane Discours d’accueil et d’ouverture / Welcome and opening speech Interventions / Presentations Inauguration de « l’exposition internationale » et de la session « posters » / International Exhibition and Posters inauguration Repas / Lunch SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS Amphithéâtre Havane Pause / Break Codes & Normes / Codes & standards Salon 351 Salon 352A Salon 353 Accessoires sous pression et de sécurité / Pressure and safety accessories Equipements sous pression transportables / Transportable pressure equipment Emission Acoustique / Acoustic Emission Testing Mercredi 29 Septembre / Wednesday September, 29 th SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS 10h30 11h00 12h30 Amphithéâtre Havane Matin / morning 09h00 Pause / Break 17h30 Aprés midi / Afternoon 15h30 16h00 Salon 352A Conception / Design Salon 353 Fabrication – Soudage / Fabrication Welding « PRIX AFIAP 2010 » et “PRIX POSTER 2010” « AFIAP 2010 AWARD » and “POSTER 2010 AWARD” Amphithéâtre Havane Pause / Break Matériaux / Materials Inspection contrôle / Inspection-control Repas / Lunch 14h00 Salon 351 Vie des équipements / In service equipment Salon 351 Vie des équipements / In service equipment Matériaux / Materials Salon 352A Composites / Composites Salon 353 Inspection – Contrôle / Inspection Control Conception / Design 20h00 Soir / Evening SOIRÉE PARISIENNE / PARISIAN SOIREE Jeudi 30 Septembre / Thursday September, 30 th SÉANCE PLÉNIÈRE / PLENARY SESSION 09h00 11h00 13h00 13h30 matin / morning 10h30 Amphithéâtre Havane Interventions / Presentations Pause / Break Table ronde / Panel Conclusions Buffet / Lunch Le planning et les présentations pourront subir de légères modifications / The plan and the presentations can be sligthly modified Les présentations sont en traduction simultanée français-anglais / The official languages are French and English with simultaneous translation PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page3 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page4 BUREAU D’ETUDES SPECIALISEE DANS LE CALCUL DE TUYAUTERIE ET DES APPAREILS SOUS PRESSION Codes de calculs: CODETI CODAP TEMA ASME VIII Div. 1 et 2 EN 13445 AD-MERBLATTER RCC-M CODRES - EN 14015 les sollicitations : Flexibilité Pression Température Neige et Vent Séisme Fatigue ATECAL, - 2, Av. Hénaff - 69120 VAULX EN VELIN Téléphone: 04 78 79 07 82 Télécopie: 04 78 79 56 76 www.atecal.fr bureau@atecal.fr PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page5 matin / morning Amphithéâtre Havane 09h00 Mardi 28 septembre / Tuesday september, 28 th Discours d’accueil / Welcome speech CHAMPIGNY F. - Président de l’AFIAP En présence des membres fondateurs / In the presence of the founder members Centre Technique des Industries mécaniques (CETIM) Institut de Soudure (IS) Syndicat de la Chaudronnerie Tuyauterie et Maintenance Industrielle (SNCT) 09h15 Discours d’ouverture / Opening speech Ministère de l’Ecologie, de l’Energie, du Développement durable et de la Mer (MEEDDM) Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea. 09h45 Interventions / Presentations D’HOOGE H. Commission Européenne (ESP) Equipements sous Pression en Europe : Evolutions réglementaires et programmes de R&D / Pressure Equipment in Europe : Evolution of legal framework and programmes for R&D. LAUGIER C. / SPERANDIO M. / BUISINE D. - AFCEN GRANDEMANGE J.-M.- RCC-M Internationalisation et ouverture : Les nouveaux enjeux pour la rédaction des règles techniques applicables aux équipements sous pression des réacteurs nucléaires / Internationalization and enlargement : The new stakes for setting the technical rules applicable to the pressure equipments of nuclear power plants BEROUX P. - EDF / Division Ingénierie Nucléaire Développement des moyens de production d’énergie / Development in the field of power plant 11h15 Inauguration de « l’exposition internationale » et de la session « posters » International Exhibition and Posters session inauguration 12h30 Repas / Lunch SEANCE PLENIERE / PLENARY SESSION 5 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page6 Amphithéâtre HAVANE Salon 351 Codes et normes / Codes and standards Accessoires sous pression et de sécurité / Pressure and Safety accessories Mardi 28 septembre / Tuesday september, 28 th 14h00 • KOPLEWICZ D. - UNM Nouvelles éditions des Normes Européennes EN 13445 et EN13480 / New edition of European standards EN 13445 and EN 13480. • BONNEFOY A. / PERRAUDIN G. - SNCT Réédition du CODAP : CODAP 2010 Divisions 1 et 2 / CODAP division 3 : Recommandations pour la maintenance des appareils à pression / New Edition of the CODAP : CODAP 2010 Division 1 and Division 2 / CODAP Division 3 : Recommendation for the pressure equipment maintenance. • PASTOR T. - HSB Global Standards KARCHER G. - Consulting Engineer SHEEHAN M. - ASME Développements les plus récents dans les codes et normes ASME dédiés aux équipements sous pression / Latest developments in ASME pressure equipment codes and standards 15h30 • DUPOIRON F. / RICHEZ M. TOTAL RAFFINAGE ET MARKETING Problèmes récents de qualité métallurgique rencontrés sur de la robinetterie moulée / Recent problems in the metalurgical quality of cast valves and fittings. • BIREMBAUT Y. / SAUGER E. / LE JEUNE H. / COUGNON L. - CETIM Emissions fugitives des robinets industriels : Point sur la normalisation et les méthodes d'essai / Fugitive emissions on industrial valves - Overview on standards and testing methods. • AMARAGGI J. - UNM Evolution du panorama normatif de la robinetterie et des accessoires de sécurité / Overview and evolution on standards on industrial valves and safety devices. Pause / Break 16h00 15h30 16h00 • LEFEVER B. / PASQUIER V. / GRANDEMANGE J.M. / REGER M. - AREVA NP Qualification de pièces : objectifs et spécificités des prescriptions du RCC-M et de l'arrêté ESPN / Part qualification : objectives and specificities of RCC-M code and ESPN regulatory requirements. • GRANDEMANGE J.M. / PETESCH C. / LE BRETON F. - AREVA NP FAIDY C. - EDF SEPTEN Comparaison des règles codifiées nucléaires/norme harmonisée. Une proposition pour améliorer les EN / Comparison of nuclear code rules with harmonized standards. Proposals for improving or supplementing EN Standards • LEBARBE T. / MARIE S. / DRUBAY B. - CEA SACLAY GELINEAU O. / BONNE D. / DE LA BURGADE F. AREVA NP Evolution des codes et normes au CEA, présentation du RCC-MRx et internationalisation / Evolution of codes and standards in CEA, presentation of RCC-MRx and internationalization. 17h30 6 14h00 • ALLART E. - TOTAL PETROCHEMICALS France Référentiel d'audit UFIP/UIC pour la sélection des réparateurs de soupapes de sûreté / Reference system of audit UFIP/UIC for the selection of safety valves repairing. • DELAGE J. - PRESTOCONTROLE Contrôle de fonctionnement de soupapes de sûreté sur site / Inspection and adjustment in service of safety valves. • WINTLE J. / MOORE P. / HUGHES P. - IMechE Comment justifier l'absence de contrôles internes dans des usines à hauts risques / Establishing a justification for non-invasive examination of high-Hazard Process Plant. 17h30 SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page7 Salon 353 Salon 352 Emission Acoustique/ Acoustic Emission Testing Equipements sous pression transportables / Transportable pressure equipment 14h00 14h00 • LEFORT O. - MEEDM/DGPR/BSEI Les ESPT, une réglementation en cours d'évolution / Status about the regulation of transportable pressure equipment. • DAVAL R. - LUXFER Fabrication de bouteilles composites par un fabricant / Composite cylinders. 15h30 • VIAUD A. - ANVIXED Contrôle d’un ESP par émission acoustique dans le cadre d’une requalification aménagée : Ne pas perdre de vue l’objectif ! / Acoustic emission examination as a part of the requalification process of a pressure equipment. Keep the purpose in mind ! • LENAIN J.C. / PROUST A. - EPA Surveillance en service et à distance des ESP par émission acoustique / On line and remote monitoring of presure equipments by acoustic emission. Pause / Break 16h00 • BARTHELEMY H. - AIR LIQUIDE Technologie des bouteilles de gaz / Gas cylinders technology. • LOUMETO J. - AFNOR La normalisation au service de la construction des bouteilles à gaz / Standardization for gas cylinder design applications • BOURGEOIS G. - INSTITUT DE SOUDURE INDUSTRIE Evaluation des méthodes de contrôle non destructif pour la détection de l'attaque par hydrogène à chaud / Evaluation of non destructive testing for the detection of hot temperature hydrogen attack 15h30 16h00 • TSCHELIESNIG P. / SCHAURITSCH G. TÜV AUSTRIA SERVICES GmbH Contrôle par émission acoustique de réservoirs pour GPL, enterrés recouverts de béton / Acoustic Emission Testing (AT) of underground concrete covered LPG tanks. • LENAIN J.-C. - EPA BOUCHAUD Y. - AIRBUS EAS L. - RPS CLOISEAU D. / BLOSSIER J.-L. - SOCOTEC Suivi en Service des Équipements Sous Pression à couvercle amovible utilisés dans l’industrie aéronautique et spatiale / In-service inspection and requalification of autoclaves in the aircraft and aerospace industry. aprés-midi / afternoon • BIRCH D. - BOC LINDE Robinets de bouteilles de gaz : l'équipement "Cendrillon" / Gas Cylinder Valves, the Cinderella device. • BAOUDOUR J.-L. - EXXONMOBIL CHERFAOUI M. - CETIM Guide des Bonnes Pratiques pour le contrôle par émission acoustique des équipements sous pression / Guideline for acoustic emission testing of pressure equipment. • CATTY J. - CETIM Contrôle par Emission Acoustique d’équipements sous pression - Exemple d’application concernant une unité de stockage de gaz de sphères sous talus / Acoustic emission examination - Application to buried spherical tanks for gas storage. 17h30 SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS 17h30 7 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page8 Amphithéâtre HAVANE Salon 351 Matériaux / Materials Mercredi 29 septembre / Wednesday september, 29 th Vie des Equipements / In service equipment 09h00 09h00 • LENEVE C. / RICHEZ M. - TOTAL RAFFINAGE ET MARKETING LELIEVRE C. / BEIGE J. / DEMONTE S. INSTITUT DE SOUDURE Evaluation des méthodes de CND pour la détection de l'attaque par hydrogène à chaud / Evaluation of non destructive testing for the detection of hot temperature hydrogen attack • CATTY J. / VANDERBENGHE B. / CHERFAOUI M. - CETIM Diagnostic global des ESP : Exemple d'application concernant un appareil de stockage / Global diagnosis of pressure equipment : application to a storage tank. • HOUDAIBI A. / HAMEON T. - TOTAL RAFFINAGE ET MARKETING - Raffinerie de Donges Contrôle des tuyauteries offsite - Expérience de la raffinerie de Donges / Inspection of offsite piping - Feedback from Donges Refinery. 10h30 • HOULLE P. / MECK S. - HAYNES INTERNATIONAL Perspectives offertes par un nouvel alliage de nickel à forte teneur en molybdène et chrome / Shell courses made of heavy plates, an alternative to forged shell rings. • PILLOT S. / BOURGES P. / CHAUVY C. / COUDREUSE L. / CORRE S.- INDUSTEEL France TOUSSAINT P. - INDUSTEEL Belgium Effet du vieillissement et de la fragilisation par l’hydrogène sur les propriétés de mécanique de la rupture et de résilience des nuances type 2.25Cr1Mo – Application à la détermination de la température minimale de pressurisation (MPT) / Effect of temper and hydrogen embrittlement on fracture mechanics and cvn properties of 2.25Cr1Mo steel grades – application to minimum pressurising temperature (MPT). Pause / Break 11h00 • KASPARI P. (DR) / STEFFEN M. - DILLINGER HUTTE GTS Propriétés spécifiques des tôles fortes en aciers, indispensables à un meilleur rendement pour les fabricants d'équipements sous pression / Specific properties oh heavy steel plates leading to a better efficiency for pressure vessel fabricators. Inspection-Contrôle / Inspection Control • BERTHELOT F. / DUPONT B. / MATHIEU R. CETIM Les ultrasons multi-éléments / Ultrasound phased array. • LAENEN C. - APAVE Retour d'expérience de la méthode des END des ondes guidées ultrasonores / Feed back on the NDT method of ultrasonic guided waves. 12h30 10h30 11h00 • KABBAJ W. / LENAIN J.-C. / MEONI P. - EPA Contrôle des canalisations par différentes méthodes ultrasonores complémentaires / Examination of pipes and piping by different and complementary ultrasonic techniques. 8 • CAWELIUS R. / DETEMPLE I. - DILLINGER HUTTE GTS Exigences pour des tôles et viroles d'acier allié CrMo(V) destinées à des applications dans des réacteurs pétrochimiques / Demands for alloy CrMo(V) steel plates and chell courses in petrochemical reactor applications. • LOUKACHENKO N. / BOURGES Ph. - INDUSTEEL Creusot TOUSSAINT P - INDUSTEEL Belgium CHAUVY C. / COUDREUSE L. - INDUSTEEL Loire Expérience acquise en comportement des aciers résistant à la corrosion dans des milieux acqueux contenant du sulfure d'hydrogène - Conséquence des impositions de PWHT (Post Welded Heat Treatment) / Experience achieved on sour service resistant steels behaviour - consequences of PWHT requirements. • KOCH K-M - THYSSENKRUPP VDM Matériaux en titane pour applications industrie chimique / Titanium materials for chemicals applications Repas / Lunch 12h30 SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS Salon 353 Salon 352 Fabrication - Soudage / Fabrication - Welding Conception / Design 09h00 09h00 • GOETCHELUNCK J.-F. / GENETTE P. - EDF SEPTEN DESOMBRE D. / MALOUINES P. - AREVA NP Générateur de vapeur en situation de colmatage - Statut des internes supportant le faisceau tubulaire - Vérification du respect des critères de tenue mécanique de ces internes, pour un GV en situation de colmatage des plaques entretoises, avec la réglementation applicable / Steam generator with clogging - Tubes bundle support status - Verification of mechanical strenght criteria with applicable regulations for steam generator with tubes support plates clogging. • OSAGE D.A. - THE ENQUIRY ENGINEERING GROUP PRAGER M. - THE MATERIALS PROPERTIES COUNCIL, INC Fondements théoriques des nouvelles règles d'exemption d'essais de rupture en flexion par choc dans la section VIII Division 2 du code ASME / Background to the New Toughness Rules in ASME Section VIII, Division 2. • LE GALL A. / LUCIEN E. / SOUTIF E. - TECHNIP COLIN J. / GIROURDIERE F. / SANZ GARCIA E. - IFP Conception selon l’EN 13445 d’un réacteur-échangeur à tubes baïonnettes de grandes dimensions et à haute température / Design according to EN 13445 of a large heat exchanger reactor with bayonet tubes under high temperature. 10h30 • GAMBHAVA D. / LEWIS A. / PATEL R. / GHOSH M. LARSEN & TOUBRO Ltd Effet de l'énergie de chauffage et du revenu sur la ténacité des joints soudés en Cr-Mo-V / Effect of Heat Input & Tempering parameter on Notch-Toughness property of Cr-Mo-V weldments. • JESSOP T. / EADY C. - TWI LTD De l'importance des compétences des personnels chargés du soudage dans la fabrication / The Special importance of personnel competence in welding fabrication. ANTALFFY L. - FLUOR ENTERPRISES, Inc. Houston, Texas SHARGAY C. / MOORE K. - ALISO VIEJO, California SMYTHE D. - GREEVILLE, South Carolina Utilisation de l'acier 2 1/4Cr-1Mo au vanadium pour la fabrication des réacteurs et résolution de problèmes de fabrication / Vanadium modified 2 1/4Cr-1Mo steel reactor fabrication and the resolution of recently experienced fabrication problems Pause / Break 11h00 10h30 11h00 • DELILLE B. / HAUVILLER C. - CERN Enceintes sous vide pour les accélérateurs de particules : des récipients de taille imposante soumis à la pression extérieure / Vacuum vessels for particle accelerators : large size negative pressure vessels. • SIMONET Y. / AFZALI M. - CETIM Méthodes de vérification de la résistance par analyse des modes de défaillance / Design by analysis based on failure modes. • MÜNSTERMANN S. / SCHRUFF C. INSTITUTE OF FERROUS METALLURGY OF RWTH AACHEN UNIVERSITY SCHÄFER D. - INSTITUTE OF STEEL STRUCTURES OF RWTH AACHEN UNIVERSITY LANGENBERG P. - INGENIEURBÜRO FÜR WERKSTOFFTECHNIK AACHEN Approches basées sur la déformation en conception des appareils sous pression - Une extension de la méthode DBA basée sur la rupture ductile / Strain-based design approaches for unfired pressure vessels - an extension of DBA methodology based on ductile failure locus criteria. 12h30 matin / morning PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page9 • MORAN D. / PINTOS V. / LOPEZ A. - TECHNOLOGY CENTRE AIMEN SIEIRO F. / GALVEZ J. - INGENERIA Y MONTARES RIAS BAJAS SA Etude de soudabilité de joints en matériaux différents utilisés dans la fabrication de réchauffeurs de production d’énergie / Weldability study of dissimilar metal joints used in power generation reheaters manufactory • DUMAS J. - EDF Programme de localisation en Chine de la fabrication d’équipements nucléaires – Etendue et perspectives / Program about the location of fabrication concerning pressure equipment of nuclear equipment in China - Extent and perspectives. • ASSERIN O. - CEA - DEN / DM2S / SEMT / LTA AFZALI M. - CETIM BOITOUT F. - ESI-group GILLES P. - AREVA NP LAWRJANIEC D. - IS LIEURADE H.P. - CETIM Simulation numérique du soudage : Le projet multipartenaire MUSICA / The contribution of MUSICA in the fabrication of Nuclear components. Repas / Lunch SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS 12h30 9 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page10 Amphithéâtre HAVANE Salon 351 Matériaux / Materials Mercredi 29 septembre / Wednesday september, 29 th Vie des Equipements / In service equipment 14h00 14h00 • GOURSAUD D. / CLEMENT F. - GPN Exemples de fissurations d'équipements d'installations pétrochimiques (réacteur à méthanation, chaudière) / Examples of cracking of equipments in the petrochemical industry (methanation reactor, boiler). • MORIN A. / COLONNA F. / LIMOUSIN S. ASN-DEP Anomalies de pose de bouchons mécaniques dans les tubes des générateurs de vapeur des réacteurs nucléaires d’électricité de France (EDF) / Plug installation faults on EDF Nuclear reactors steam generator tubes • TOPALIS P. / WANG H. - DET NORSKE VERITAS Mise en œuvre de l'Inspection basée sur l'analyse des risques en Chine / Risk based inspection implementation in China. 15h30 • PRAGER M. - THE MATERIALS PROPERTIES COUNCIL, INC OSAGE D.A. - THE EQUIRY ENGINEERING GROUP Fondements théoriques du Code Case 2605 de l’ASME pour les matériaux en 2,25 Cr – 1Mo – V – Extension de la limite dans le domaine du fluage / Background to the development of ASME B&PV Code Case 2605 – Extension of 2,25 Cr – 1Mo – V materials to 850 F. 15h30 16h00 • SAMMAN M. - STRESS ENGINEERING SERVICES DUPLESSIS P - SUNCOR ENERGY Evaluation du dommage et réparation de renflements dans un ballon de cokéfaction / Assessment and repair of bulges in coke drums. • OSAGE D.A. / THORNTON D.R. / HENRY P.A. THE EQUITY ENGINEERING GROUP Gestion et suivi en service des équipements sous pression (API, Code ASME) / Life-Cycle Management of pressurized fixed Equipment using the latest API and ASME Codes and Standards. • NARJOZ C. - AQUILEX Welding Services B.V. Rechargement sur site d'une colonne de distillation avec revêtement anti-corrosion / On site overlay of distillation column with corrosion protection layer. 10 • CRIPPS P.R. - SNC-LAVALLIN CHEMICALS AND PETROLEUM Facteurs de sélection d’aciers alliés pour des appareils à pression contenant de l’hydrogène et travaillant à haute température pour hydrocarbures / Selection factors of alloy steels for pressure vessels in high temperature hydrocarbon services containing hydrogen. Pause / Break 16h00 17h30 • ANCELET O. / MARIE O. - CEA DEN / DANS / DM2S / LISN Terme mécanique des aciers à haute caractéristiques : développer en liaison avec l'évaluation des défauts, intégrité et durée de vie / Mechanicals behaviour of HTR materials: development in support of defect assessment, structural integrity and lifetime evaluation. Conception / Design • SIMATOS A. / CAZES F. / MARIE S. / COMBESCURE A. - CEA DEN/DANS/DM2S/SEMT/LISN Modélisation de la déchirure ductile de l’apparition de la plasticité aux grandes propagations de fissure / Modelling of ductile tearing from plasticity onset to large crack propagation. • RAMPAL G. / AIELLO G. / DE DINECHIN G. / FOREST L / SALAVY JF. - CEA DEN/DM2S ELIE M. - CEA DRT/LITEN/DTH Développement de couvertures tritigènes d'ITER / Development of a breeding Blanket Test Module for ITER. • AL-MEKHNAQI A. / SAMMAN M. - STRESS ENGINEERING SERVICES Fatigue des assemblages soudés - une étude comparative / Fatigue analysis of welded components – a comparative study. 17h30 SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page11 Salon 353 Salon 352 Inspection - Contrôle / Inspection - Control Composites / Composites 14h00 14h00 • AKKUS N. / GENC G. / TOPTAS E.- MARMARA UNIVERSITY, Faculty of Technological Education Istanbul, TURKEY Investigation par la méthode des éléments finis sur des appareils à pression composites renforcés par des fibres sous chargement de choc / FEM investigation of the fiber reinforced composite pressure vessel under impact loading. • CHOQUEUSE D. / BIGOURDAN B. / DEUFF A. IFREMER SERVICE MATERIAUX ET STRUCTURES DOUCHIN B. - LGMT - UNIVERSITE DE TOULOUSE QUETEL L. - SOCIETE IDIL (Fibres optiques) Comportement sous pression hydrostatique externe de tubes hybrides acier-composite / Behaviour under external hydrostatic pressure of steel-composite hybrid tubes. 15h30 • CARPREAU J.M. / JARDIN N. - EDF Procédés innovants pour la réparation des centrales nucléaires / Innovated processes for the repair of nuclear units. • MORIN F. / BETHMONT M. - EDF Les services Inspection à EDF / EDF Inspection Services • BURAT O. - INTERCONTROLE Contrôle des soudures des piquages des instrumentations (BMI) / Inspection of PWR Bottom Mounted Instrumentation (BMI) J-WELD. Pause / Break 16h00 • MASTAIN D. - CETIM Réalisation d'appareil à pression en composites thermoplastiques par enroulement filamentaire / Development of pressure vessel in thermoplastic composites by filament winding. 15h30 16h00 • CHAUVEAU D. / HATSCH J. / BLETTNER A. / ABITTAN E. - INSTITUT DE SOUDURE Contrôle en fabrication des soudures de tuyauteries : Présentation du guide des alternatives à la gammagraphie à l'Ir 192 / Inspection during fabrication on piping welds : Presentation of the guide of alternatives to the gammagraphy using Ir 192. • RENAUD L. - ARKEMA Réservoirs de stockage en matériaux plastiques : cas vécus de rupture brutale - Retour d'expérience de contrôles par émission acoustique / Storages tanks in plastic : actual experience of a fracture - Feedback about inspection by acoustic emission. • BREART N. / DHENNIN D. / MARMONIER M. - EDF Exemple d'évaluation de conformité menée par l'OIU d'EDF pour l'EPR Flamanville 3 / An exemple of the evaluation of conformity carried out by OIU of EDF for EPR Flamanville 3 • WALASZEK H. / HERVE C. / TERRIEN N. / CHERFAOUI M. - CETIM Quel contrôle non destructif pour la qualité de vos équipements composite ? / What non-destructive testing to assure the quality of composite equipment? • PITTIGLIO P. / BRAGATTO P.A. - ISPESL DIPIA (Rome, Italie) TONTI A. - ISPESL - DCC (Rome, Italie) La représentation numérique paramétrique d’équipements sous pression pour la certification de sûreté / The parametric digital representation of pressure equipment for safety certification. 17h30 SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS après-midi / afternoon • PITROU B. - SNCT MALLART H. / BOULAY L. - CETIM La conception des tuyauteries en composite / Design of piping in composite. 17h30 11 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page12 matin / morning Amphithéâtre Havane 09h00 Jeudi 30 septembre / Thusday september, 30 th Interventions / Presentations 12 GRIFFE I. - MEEDDM / Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea Plan de modernisation des installations industrielles : Prévenir les risque liés au vieillissement / Industrial equipment modernization programme : Prevent the ageing risks. 10h30 MARINCIC A. - AREVA Des équipements nucléaires sûrs et compétitifs pour un développement durable : anticipation, stratégie industrielle, méthodes et outils / Safe and competitive nuclear equipment for a sustainable development : anticipation, industrial strategy, methods and tools. PRUDHON P. - UIC Le maintien des compétences pour le suivi en service de l’intégrité des équipements / The preservation of the skills for the follow-up in service of the integrity of equipment. Pause / Break 11h00 Table ronde / Panel Animateur professionnel et des Représentants européens / with European Representative and a presenter « Le marché des Equipements sous Pression : Harmonisation, Développement, Compétitivité » / “Pressure Equipment market: Harmonization, development and competitiveness” Animateur / Presenter : DEFAUX M. Intervenants GOELLNER J. - MEEDDM / Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea HAHN M. - Notified Bodies Forum (CABF) HARRIS A. - ORGALIME RIEFFEL F. - ACM LAUGIER C. - EDF GUYOT Y. - TECHNIP CAMERON S. - DOOSAN BABCOCK ENERGY DAOUST P. - TRACTEBEL ENGINEERING - GDF SUEZ GINGELL A. - INDUSTEEL 13h00 Conclusions 13h30 Repas / Lunch SEANCE PLENIERE / PLENARY SESSION PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page13 SESSION POSTERS POSTERS SESSION Animateur : HARIRI S. – Ecole des Mines de Douai Pendant toute la durée du Symposium une vingtaine de posters seront présentés au sein de l’exposition, chaque participant pourra y rencontrer les auteurs concernés. During the Symposium, about twenty posters will be presented inside the exhibition, all attendees will have the opportunity to meet the authors. Un Prix Poster sera attribué le 29 septembre 2010, par un représentant d’EDF. A Poster Award will be attributed on september 29th 2010, by a EDF representative La liste des posters retenus pour ESOPE 2010 est disponible sur le site AFIAP www.afiap.org The posters list of ESOPE 2010 is available on AFIAP website www.afiap.org ANAÏS est spécialisée dans la numérisation et l'aide à l'archivage de films radiographiques. Tél : 04 92 78 21 60 http:// www.anais-images.fr – e-mail : numerisation@anais-images.fr Fiabilité de l'image ANAÏS répond à la norme NF_EN_14096-1, “Essais Non Destructifs Qualification des systèmes de numérisation des films radiographiques”. La qualité de numérisation permet une visualisation supérieure à celle sur négatoscope. Pérennité de l'image ANAÏS permet d'obtenir un fichier numérique inaltérable et copiable à l'infini. Recherche et visualisation optimisées Les documents numérisés (radios, PV, rapports, …) peuvent être rattachés à des plans au format PDF ou stockés dans une base de données. D’un seul clic sur la soudure vous obtenez le rapport d’interprétation et les radiographies. Ils peuvent donc être transportés aisément sur les chantiers. Analyse électronique ANAÏS intègre un grand choix de fonctions de traitement et d'analyse de l'image, inaccessibles avec un négatoscope : modification du contraste et de la luminosité, mise en relief, zoom, application de filtre. Encombrement réduit et impact sur l'environnement Un DVD ou un disque dur permet de stocker jusqu’à plusieurs dizaines de milliers de radiographies. Suppression du risque de pollution grâce au recyclage des radiographies. PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page14 ORGANISATION/Secrétariat ORGANISATION/Secretary A.F.I.A.P. ASSOCIATION FRANÇAISE des INGÉNIEURS en APPAREILS À PRESSION 39-41, rue Louis Blanc – 92400 COURBEVOIE * : 92038 PARIS LA DEFENSE CEDEX Tél. : (+33) 01 47 17 62 73 / 61 28 – Fax : (+33) 01 47 17 62 77 Email : afiap@afiap.org – Web : www.afiap.org COMITE EUROPÉEN EUROPEAN COMMITTEE CHAMPIGNY F. - EDF CEIDRE AFZALI M. BARTHELEMY H. CACCIATORI F. CAPO A. CHAUDOUET A. GRANDEMANGE J.M. HAHN M. HAYNES E. J. JESSOP T. KOPLEWICZ D. KRSTELJ V. MAFFERT J. NIEUWENHUIS D. PEARSON A. PIQUER J. RANTALA J. RICHEZ M. ROUSSEL P. SOUTIF E. CETIM AIR LIQUIDE GROUP ANIMA ARKEMA CETIM AREVA NP CABF CEN Consultant EWF ORGALIME EFNDT DILLINGER HUTTE GTS CEOC International EEMUA-ECUI CESOL VTT TOTAL INSTITUT DE SOUDURE TECHNIP PRIX AFIAP 2010 France France Italie France France France Europe Europe Europe Europe Europe Allemagne Europe Europe Espagne Finlande France France France AFIAP 2010 AWARDS Animateur : M. MARMONIER – EDF CEIDRE Les missions de l'AFIAP incluent la promotion de l'enseignement de la technologie des appareils à pression et la promotion de la recherche et de ses applications. Dans ce contexte, l'AFIAP attribue traditionnellement chaque année quelques bourses à des étudiants œuvrant sur des projets intéressant le domaine des équipements sous pression. Dans ce cadre, le Comité d’organisation a décidé de récompenser un thésard à l’occasion d’ESOPE 2010. Le Prix AFIAP, parrainé par la Société TOTAL sera remis le 29 septembre 2010. The AFIAP missions include the promotion of the education on pressure equipment technology and the promotion of research and its applications. In this context, the AFIAP attributes traditionally every year scholarships to students working on projects concerning pressure equipment. The organizing Committee of ESOPE 2010 has decided to make an award to a PhD student in 2010. The AFIAP Award, sponsored by The TOTAL Compagny will be presented on september 29th 2010. 14 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page15 EXPOSITION INTERNATIONALE INTERNATIONAL EXHIBITION L’exposition technique internationale représente un temps fort de la vie des acteurs du marché des équipements sous pression. Au fil des manifestations, les sociétés exposantes offrent un panorama toujours plus complet et plus riche de leurs activités, dans le cadre national, européen et international, dans des secteurs variés tels que l’énergie, la chimie, la pétrochimie ou l’agroalimentaire. Utilisateurs, prescripteurs de l’industrie, fabricants, distributeurs, transformateurs, spécialistes des traitements thermiques, fournisseurs de matériaux, experts en analyse des risques, éditeurs de logiciels, prestataires de services, viennent échanger avec les experts présents à la manifestation. The international technical exhibition represents a major highlight in the field of the pressure equipment market. Along with the event, the exhibiting companies will offer an even more comprehensive and rich panorama of their activities, within the international, European and national context, in various sectors such as energy, chemistry, petrochemistry, or agro-food market. Users and specification engineers, manufacturers, distributors, converters, heat processing specialists, material suppliers, experts in risk analysis, software editors, service providers, will come to exchange with the experts at the event. 15 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page16 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page17 LIEU ET ACCÈS HOW TO GET THERE ESOPE 2010 se tiendra du mardi 28 au jeudi 30 septembre 2010 : ESOPE 2010 will take place on September,Tuesday 28 to Thursday 30, 2010 : Palais des Congrès de Paris Porte Maillot – 2 place de la Porte Maillot - 75017 PARIS – France ACCES PIETON • En métro : Ligne 1 (La défense - Château de Vincennes) Station : Porte Maillot • En RER : Ligne C - Station : Neuilly – Porte Maillot – Sortie : Palais des Congrès • En autobus : Lignes PC 1, 2 et 3 – 43 – 73 – 82 HOW TO GET THERE PEDESTRIAN • By metro : Line 1 (La Défense – Château de Vincennes) – Porte Maillot Station • By RER : Line C – Neuilly – Porte Maillot Station – Palais des Congrès Exit • By bus : Line PC 1, 2 and 3 – 43 – 73 – 82 EN VOITURE Pour le périphérique intérieur, sortie Porte Maillot Pour le périphérique extérieur, sortie Porte des Ternes • Parking payant souterrain de 1 500 places ouvert 24/24h. Accès direct au Palais des Congrès de Paris BY CAR when arriving : - By « périphérique intérieur », Porte Maillot Exit - By « périphérique extérieur », Porte des Ternes Exit • Open 24 hours, an underground paying parking of 1 500 spaces with direct access to the Palais des Congrès. PAR AVION • Liaison directe avec l’aéroport de Roissy Charles de Gaulle par navette (environ 30 mn) • Liaison directe avec l’aéroport Orly (RER C jusqu’à Invalides + autobus) BY PLANE • Direct connection with the Charles de Gaulle airport by shuttle (30 minutes) • Direct connection with the Orly airport (RER C, Invalides station and the bus) 17 PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page18 Conditions générales INSCRIPTION EN LIGNE : Vous pouvez vous inscrire et payer en ligne (paiement sécurisé) pour votre participation aux Journées d’Etudes ESOPE 2010 à l’adresse suivante : www.afiap.org DROITS D’INSCRIPTION Les droits d’inscription sont payables en euros. Leurs montants sont indiqués sur le bulletin d’inscription joint. Ils comprennent la participation aux séances de travail, la remise des recueils des conférences des journées d’Etudes ESOPE 2010. Les pauses cafés, les trois déjeuners, et la traduction simultanée français / anglais des séances de travail. SOIREE PARISIENNE Mercredi 29 septembre 2010 à 20h00. voir ci-dessous HEBERGEMENT Les hôtels réservés sont situés à proximité du Palais des Congrès, d’accès facile en transport en commun et à pied. La durée de trajet entre un hôtel et le Palais des Congrès n’excède pas 25 minutes en transport en commun. MODALITES D’INSCRIPTION Les personnes souhaitant participer aux Journées d’Etudes ESOPE 2010 sont invitées à remplir le bulletin d’inscription joint à ce document et à le retourner signé (après en avoir conservé une photocopie) accompagné du règlement correspondant à : La Fonderie d’événements / Journées d’Etudes ESOPE 2010 61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin France CONFIRMATION D’INSCRIPTION L’inscription sera effective après réception de votre règlement. Dès réception de votre inscription accompagnée de votre règlement, une lettre de confirmation ainsi qu’une facture vous seront envoyées. ANNULATION Toute annulation de participation ou de reservation hôtelière doit être transmise par écrit à la Fonderie d’événements / ESOPE 2010 - Droits d’inscription • Jusqu’au lundi 6 septembre : remboursement à hauteur de 75 % du montant de l’inscription. • A partir du mardi 7 septembre : aucun remboursement de l’inscription ne sera effectué. - Reservation hôtelière : • Jusqu’au mardi 17 août 2010, le paiement sera remboursé; seuls les frais de dossiers (9 €) restent acquis. • A partir du mercredi 18 août 2010, aucun remboursement des frais de dossier et du paiement ne sera effectué. REGLEMENT Attention : le règlement doit impérativement inclure les frais d’inscription et la réservation hôtelière si souhaitée. Aucune inscription et aucune réservation hôtelière ne seront prises en compte sans le règlement. • par chèque bancaire à l’ordre de La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 Votre règlement doit être envoyé sous enveloppe, accompagné du bulletin d’inscription à : La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin France. • par virement bancaire à l’ordre de La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 Banque : BNP PARIBAS ETOILE –ENTREP Code Banque : 30004 Code guichet : 00892 n° de compte : 00010449629 Rib : 21 IBAN : FR 76 3000 4008 9200 0104 4962 921 BIC : BNPAFRPPPKL Les frais de virement bancaire sont à la charge du participant et doivent être pris en compte au moment du règlement. • par carte bancaire :Visa et Mastercard. Transport Pour vos déplacements en avion, contactez votre agence de voyage pour obtenir les tarifs préférentiels, effectuer votre réservation et faire émettre votre billet électronique. AIR FRANCE et KLM Global Meetings Evénement : ESOPE 2010 / Code Identifiant : 08097AF Valable pour transport entre le 19/09/2010 au 06/10/2010 Lieu de l’événement : Paris, France Bénéficiez de -10 % sur les tarifs publics sans contraintes et avec une totale flexibilité. Profitez d’une remise supplémentaire de -5 % sur tous les tarifs publics soumis à conditions. Sur les lignes de France métropolitaine (Corse incluse), vous disposez également de réductions pouvant aller jusqu’à -47 %* sur les tarifs publics sans contraintes. Pour vos déplacements en train, la SNCF accorde une remise de 20 % sur tout le territoire français. Si vous êtes intéressé, il est nécessaire de le signaler sur votre bulletin d’inscription, et il vous sera adressé un fichet SNCF à présenter lors de l’achat de votre billet de train. CLIMAT : le climat en France est tempéré. En cette saison, la température à Paris peut varier entre 15 et 20°C. FORMALITES : Une carte d’identité en cours de validité suffit pour les ressortissants de la communauté européenne. Pour les ressortissants d’autres pays, adressez-vous à l’ambassade ou au consulat de France de votre pays de résidence. MONNAIE ET CHANGE : La monnaie nationale est l’Euro (€). Les principaux taux de conversion au 1er septembre 2009sont les suivants : 1 € équivaut à 0,9 £ et à 1,47 $. Les principales cartes de crédit sont acceptées dans les hôtels, boutiques et restaurants. * Veillez à être en possession d’un justificatif de votre participation à l’événement. Dans le cadre des Journées d'Etudes ESOPE 2010, l'AFIAP vous propose de participer à sa soirée parisienne qui se tiendra au Restaurant 58 Tour Eiffel situé au 1er étage du monument le plus célèbre de Paris. Inscrivez-vous grâce au bulletin page 17 ou sur le site internet www.afiap.org. Le nombre de places est limité. ✂ Dînez au coeur de la nuit parisienne! PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page19 Bulletin d’inscription ESOPE 2010 28-29-30 septembre 2010 – Palais des Congrès de Paris GAGNEZ DU TEMPS Bulletin d’inscription individuel à retourner, accompagné de votre règlement à : Inscrivez-vous via Internet : La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 www.afiap.org 61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin – France Tel : + 33 (0)1 49 42 45 48 – Fax : + 33 (0)1 49 42 07 07 – E-mail : dbaltus@la-fonderie.fr Dans le cas d’inscriptions multiples strictement identiques d’une même société (mêmes droits d’inscription, mêmes réservations hôtelières...), un seul bulletin peut être accompagné d’une liste de noms (en différenciant bien les noms des occupants de chambres doubles et chambres individuelles). PARTICIPANT (à remplir lisiblement en lettres capitales. Ces informations seront reportées sur votre badge et sur la liste des participants). m M. m Mme m Mlle Nom ....................................................................................... Prénom ........................................................................................................ Raison Sociale....................................................................... Service ou département .......................................................................... Adresse d’envoi des documents ................................................................................................................................................................ Ville ......................................................................................... Code Postal........................................ Pays ............................................. Tél. .......................................................................................... Fax........................................................ E-mail :......................................... TRANSPORT Oui, je souhaite recevoir un fichet de réduction SNCF. Pour les personnes voyageant en train sur le territoire français. DROITS D’INSCRIPTION Jusqu’au A partir du en € TTC 15/06/2010 16/06/2010 Non Adhérent AFIAP 900 975 Adhérent AFIAP 800 875 Auteur - Conférencier 600 600 Etudiant et retraité Consulter le secrétariat AFIAP SOIREE PARISIENNE Merci de nous indiquer si vous participez à la soirée parisienne du mercredi 29 septembre 2010 – Tarif 95€ TTC m Oui m accompagné(e) m Non RESERVATION HOTELIERE Les prix ci-dessous sont donnés par chambre et par nuit, petit-déjeuner, taxes et services inclus. Les demandes de réservation seront satisfaites dans l’ordre de leur réception, selon les disponibilités offertes. Seules les demandes accompagnées du règlement pourront être traitées. Chambre Chambre individuelle double/twin Mac Mahon *** …… € …… € Acacias Etoile *** …… € …… € Ibis Berthier ** …… € …… € Date Check in: ---------------------------------Date Check out: ------------------------------ RECAPITULATIF DES SOMMES A VERSER Total droits d’inscription : ...................... € TTC Total soirée parisienne : ...................... € TTC Total réservation hôtelière : ........................€ TTC Total général : ........................€ TTC REGLEMENT m par chèque bancaire libellé à l’ordre de La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 m par virement bancaire à l’ordre de La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 Banque : BNP PARIBAS ETOILE –ENTREP Code Banque : 30004 Code guichet : 00892 n° de compte : 00010449629 Rib : 21 IBAN : FR 76 3000 4008 9200 0104 4962 921 BIC : BNPAFRPPPKL (frais bancaires à la charge de l’expéditeur, joindre une copie de l’ordre de transfert). m par carte de crédit m Visa mMastercard N° de carte de crédit : Date d’expiration Cryptogramme ************ ** ** *** (3 derniers chiffres au dos de la carte) HOTELS ✂ Tarif par nuit de l’hôtel sélectionné Nombre de nuits .......... X Prix total Frais de dossier Total réservation hôtelière ........................... € ........................... € ........................... € .................... + 9 € ........................... € Signature obligatoire du porteur de la carte Je confirme, par ma signature, que j’ai lu et approuvé les conditions générales de l’inscription. Date ................... Signature Nous vous remercions de bien vouloir conserver une copie de votre bulletin d’inscription avant de nous l’adresser. PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page20 Registration Form ESOPE 2010 september 28-29-30, 2010 – Palais des Congrès de Paris SAVE TIME Individual registration form to return, together with your payment to: On-line registration on the La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 website : www.afiap.org 61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin – France Tel : + 33 (0)1 49 42 45 48 – Fax : + 33 (0)1 49 42 07 07 – E-mail : dbaltus@la-fonderie.fr One form may be used for persons making identical reservations (same registrations fees, same accommodation…). Be sure to include a list of all persons concerned and to indicate clearly who need a single room or a double room. PARTICIPANT (Please write clearly in capital letters. These details will appear on your badge and on the list of participants). m Mr m Mrs m Ms Name...................................................................................... First name.................................................................................................... Company / Organisation.................................................... Section or department............................................................................. Adress mailing ................................................................................................................................................................................................ City ......................................................................................... Zip code.............................................. Country ..................................... Phone ..................................................................................... Fax........................................................ E-mail :......................................... REGISTRATION FEES in € incl VAT Non AFIAP members AFIAP members Author - Speaker Student / retired people Until From June 15, 2010 June 16, 2010 900 975 800 875 600 600 Contact AFIAP secretary PARISIAN SOIREE I wish to attend to the “Parisian soirée” on Wednesday September 29 – rate 95€ VAT included m Yes m with my partner m No ACCOMMODATION All prices are in Euros, per room, per night, including breakfast and taxes. Rooms will be booked after receipt of the full hotel payment on a first-come-first serve basis. HOTELS Single Double / Twin Room Room Mac Mahon *** …… € …… € Acacias Etoile *** …… € …… € Ibis Berthier ** …… € …… € Check in date: ---------------------------------Check out date: -----------------------------Rate per night for selected hotel Number of nights .......... X Total rate Booking fee Total accommodation ........................... € ........................... € ........................... € .................... + 9 € ........................... € PAYMENT SUMMARY (VAT included) Total Registration fees : ............................... € Total Parisian soirée : ............................... € Total Accommodation : .................................€ Total amount: : .................................€ PAYMENT m by check made out to La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 m by bank transfer to La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 Bank : BNP PARIBAS ETOILE –ENTREP Code Bank : 30004 Code counter : 00892 Account n° : 00010449629 Rib : 21 IBAN : FR 76 3000 4008 9200 0104 4962 921 BIC : BNPAFRPPPKL (Bank charges to be paid by the sender; please enclose a copy of the bank transfer). m by credit card m Visa mMastercard Credit card number : Expiry date Security Code ************ ** ** *** (3 last numbers at the back of the CC)) Compulsory signature of the holder I herewith confirm that I have full knowledge of all the terms and conditions described in this form and that I agree with them. Date ................... Signature Please make a copy of the registration form returning it. ✂ TRANSPORT Please, send me a discount voucher for train tickets in France. For people living in France and wishing to get to ESOPE 2010 by train PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page21 General Conditions ON LINE REGISTRATION You can register and pay on line (secure payment) for your participation to the European Symposium On Pressure Equipment ESOPE 2010, to the following address: www.afiap.org. REGISTRATION FEES Registration fees are payable in euros. The amounts are indicated on the registration form. The registration includes the admission to all scientific conferences area, and proceedings of the symposium, the three working lunches, the coffee breaks, and the simultaneous translation of the all scientific conferences. REGISTRATION METHODS If you would like to participate in the European Symposium on Pressure Equipment ESOPE 2010, please fill out, sign and photocopy the enclosed registration form before mailing it to the following address with your payment: La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 61, rue Jules Auffret – 93500 PANTIN, France PARISIAN SOIREE Wednesday 29th September 2010 at 8 pm. See below. ACCOMMODATION Hotel rooms have been reserved for participants close to the Palais des Congrès. The journey between the hotels and Palais des Congrès is less than 25 minutes by public transport. REGISTRATION CONFIRMATION We will send you a confirmation letter and receipt as soon as we receive your registration form and payment. CANCELLATION If you wish to cancel your participation or accommodation, you must notify to La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 in writing. - Registration fees • Until Monday 6th September 2010: 75 % of the registration fee will be refunded • From Tuesday 7th September 2010: none of the registration fee will be refunded - Accommodation : • Until Tuesday 17th August 2010 payment will be refund except for booking fee (9€). • From Wednesday 18th August 2010 no refund of the payment and booking fee. PAYMENT Attention: the payment must include the registration fee and the hotel reservation of requested. No registration and no hotel reservation can be made if the corresponding payment or order form is not included. • by cheque payable to La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 Your payment must be sent in an envelope, accompanied with registration at: La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin France. • by bank transfer to La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 Bank : BNP PARIBAS ETOILE –ENTREP Code Bank : 30004 Code counter : 00892 Account n° : 00010449629 Rib : 21 IBAN : FR 76 3000 4008 9200 0104 4962 921 BIC : BNPAFRPPPKL The bank charges to be paid by the sender and must be taken into account at the time of the payment. • by credit card :Visa, Mastercard Transportation If travelling by air, contact your travel agent in order to enjoy the preferential fares granted for this event, make your online reservation and issue your electronic ticket. AIR FRANCE and KLM Global Meetings Event ESOPE 2010 / Event ID: 08097AF Valid for travel from 19th September 2010 to 06th October 2010 Event location : Paris, France -10 % rebate is applied on published non-restrictive public fares. A reduction of -5 % is granted on restrictive-discounted fares. Discounts up to -47 %* are offered on domestic flights in Metropolitan France. * Keep a document to justify the special fares with you as you may be asked for it at any point of your journey. If travelling by train, the SNCF will grant a 20 % discount on all travel in France. If you are interested, you must order it on your registration form ; you will receive an SNCF voucher to present when purchasing your train ticket. CLIMATE: France has a temperate climate. Temperature during autumn can range from 15 to 20°C. FORMALITIES: A valid identification card suffices for citizens of European Union member states. For other nationalities, inquire at the French embassy or consulate of your country of residence. MONEY & CURRENCY EXCHANGE: The national currency is the Euro (€). On average, the main conversion rates on the September 1st 2009 are the following: 1€ equals 0,9 £ and equals 1,47 $. Hotels, shops and restaurants accept the major credit cards. France has a very dense network of automatic cash dispensers, where you can withdraw money with Mastercard and Visa cards. ✂ Dinner at the heart of the Paris night! As part of the ESOPE 2010 European Symposium, AFIAP proposes you to attend its Paris evening event, to be held at the restaurant 58 Tour Eiffel, located on the first floor of this famous monument in Paris. Please return the registration form page 18 or on the website www.afiap.org The number of places is limited. PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:42 Page22 Sous le haut patronage / with the support of Membres fondateurs / Founder members Partenaires officiels / Official sponsors APITI Association pour la Promotion de L'Inspection Technique chez Les Industriels A.F.I.A.P. ASSOCIATION FRANÇAISE des INGÉNIEURS en APPAREILS À PRESSION 39-41, rue Louis Blanc – 92400 COURBEVOIE * : 92038 PARIS LA DEFENSE CEDEX Tél. : (+33) 01 47 17 62 73 / 61 28 – Fax : (+33) 01 47 17 62 77 Email : afiap@afiap.org – Web : www.afiap.org