téléchargez le document

Transcription

téléchargez le document
PROGRAMME
Informations pratiques / practical information
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 PageA
Organisés par /
Organised by
A.F.I.A.P.
ESOPE
2010
Palais des Congrès
de PARIS
28-29-30 Septembre 2010
September 28th, 29th, 30th, 2010
www.afiap.org
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 PageB
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page1
ESOPE 2010 organisé par l’AFIAP
est consacré aux technologies, codes, normes et Directives Européennes
pour les équipements sous pression fixes et transportables
Le thème général est :
« Les Équipements sous Pression neufs et en service :
harmonisation, développement, compétitivité »
ESOPE 2010 is organized by AFIAP
and is dedicated to construction technologies, Codes, Standards and
European Directives for stationary and transportable Pressure Equipment
The general theme is :
« Harmonization, development, competitiveness
for new and in service pressure equipment »
SOMMAIRE
SUMMARY
Planning général / General plan
2
Mardi 28 septembre matin / Tuesday september 28th morning
Séance Plénière / Plenary Session
Mardi 28 septembre après-midi / Tuesday september 28th afternoon
Sessions techniques / Technical sessions
Mercredi 29 septembre matin / Wednesday september 29th morning
Sessions techniques / Technical sessions
Mercredi 29 septembre après-midi / Wednesday september 29th afternoon
Sessions techniques / Technical sessions
Jeudi 30 septembre matin / Thursday september 30th morning
Séance Plénière / Plenary Session
12
Organisation-Secrétariat / Organisation-secretary
Comité Européen / European Committee
Lieu et accès / How to get there
14
14
17
Conditions générales - Transport
Bulletin d’inscription ESOPE 2010
ESOPE 2010 Registration form
General Conditions - Transportation
18
19
20
21
5
6
8
10
1
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page2
Planning général du symposium / General Plan
Mardi 28 Septembre / Tuesday September, 28 th
09h45
11h15
matin / morning
SÉANCE PLÉNIÈRE / PLENARY SESSION
09h00
14h00
15h30
16h00
17h30
Aprés midi / Afternoon
12h30
Amphithéâtre Havane
Discours d’accueil et d’ouverture / Welcome and opening speech
Interventions / Presentations
Inauguration de « l’exposition internationale » et de la session « posters » /
International Exhibition and Posters inauguration
Repas / Lunch
SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS
Amphithéâtre Havane
Pause /
Break
Codes & Normes /
Codes & standards
Salon 351
Salon 352A
Salon 353
Accessoires sous
pression et de sécurité /
Pressure and safety
accessories
Equipements sous
pression transportables /
Transportable pressure
equipment
Emission Acoustique /
Acoustic Emission
Testing
Mercredi 29 Septembre / Wednesday September, 29 th
SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS
10h30
11h00
12h30
Amphithéâtre Havane
Matin / morning
09h00
Pause /
Break
17h30
Aprés midi / Afternoon
15h30
16h00
Salon 352A
Conception /
Design
Salon 353
Fabrication – Soudage /
Fabrication Welding
« PRIX AFIAP 2010 » et “PRIX POSTER 2010”
« AFIAP 2010 AWARD » and “POSTER 2010 AWARD”
Amphithéâtre Havane
Pause /
Break
Matériaux /
Materials
Inspection contrôle /
Inspection-control
Repas /
Lunch
14h00
Salon 351
Vie des équipements /
In service equipment
Salon 351
Vie des équipements /
In service equipment
Matériaux /
Materials
Salon 352A
Composites /
Composites
Salon 353
Inspection – Contrôle /
Inspection Control
Conception /
Design
20h00
Soir /
Evening
SOIRÉE PARISIENNE / PARISIAN SOIREE
Jeudi 30 Septembre / Thursday September, 30 th
SÉANCE PLÉNIÈRE / PLENARY SESSION
09h00
11h00
13h00
13h30
matin / morning
10h30
Amphithéâtre Havane
Interventions / Presentations
Pause / Break
Table ronde / Panel
Conclusions
Buffet / Lunch
Le planning et les présentations pourront subir de légères modifications / The plan and the presentations can be sligthly modified
Les présentations sont en traduction simultanée français-anglais / The official languages are French and English with simultaneous translation
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page3
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page4
BUREAU D’ETUDES SPECIALISEE
DANS LE CALCUL
DE TUYAUTERIE
ET DES APPAREILS SOUS
PRESSION
Codes de calculs:
CODETI
CODAP
TEMA
ASME VIII Div. 1 et 2
EN 13445
AD-MERBLATTER
RCC-M
CODRES - EN 14015
les sollicitations :
Flexibilité
Pression
Température
Neige et Vent
Séisme
Fatigue
ATECAL, - 2, Av. Hénaff - 69120 VAULX EN VELIN
Téléphone: 04 78 79 07 82 Télécopie: 04 78 79 56 76
www.atecal.fr bureau@atecal.fr
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page5
matin / morning
Amphithéâtre Havane
09h00
Mardi 28 septembre / Tuesday september, 28 th
Discours d’accueil / Welcome speech
CHAMPIGNY F. - Président de l’AFIAP
En présence des membres fondateurs / In the presence of the founder members
Centre Technique des Industries mécaniques (CETIM)
Institut de Soudure (IS)
Syndicat de la Chaudronnerie Tuyauterie et Maintenance Industrielle (SNCT)
09h15
Discours d’ouverture / Opening speech
Ministère de l’Ecologie, de l’Energie, du Développement durable et de la Mer (MEEDDM)
Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea.
09h45
Interventions / Presentations
D’HOOGE H. Commission Européenne (ESP)
Equipements sous Pression
en Europe : Evolutions réglementaires et programmes de
R&D / Pressure Equipment in
Europe : Evolution of legal framework and programmes for
R&D.
LAUGIER C. / SPERANDIO M. /
BUISINE D. - AFCEN
GRANDEMANGE J.-M.- RCC-M
Internationalisation et ouverture :
Les nouveaux enjeux pour la rédaction des règles techniques applicables aux équipements sous pression
des réacteurs nucléaires / Internationalization and enlargement : The new
stakes for setting the technical rules
applicable to the pressure equipments
of nuclear power plants
BEROUX P. - EDF / Division Ingénierie Nucléaire
Développement des moyens
de production d’énergie / Development in the field of power
plant
11h15
Inauguration de « l’exposition internationale » et de la session « posters »
International Exhibition and Posters session inauguration
12h30
Repas / Lunch
SEANCE PLENIERE / PLENARY SESSION
5
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page6
Amphithéâtre HAVANE
Salon 351
Codes et normes /
Codes and standards
Accessoires sous pression et de sécurité /
Pressure and Safety accessories
Mardi 28 septembre / Tuesday september, 28 th
14h00
• KOPLEWICZ D. - UNM
Nouvelles éditions des Normes Européennes EN
13445 et EN13480 / New edition of European standards
EN 13445 and EN 13480.
• BONNEFOY A. / PERRAUDIN G. - SNCT
Réédition du CODAP : CODAP 2010 Divisions 1 et 2 /
CODAP division 3 : Recommandations pour la maintenance des appareils à pression / New Edition of the
CODAP : CODAP 2010 Division 1 and Division 2 / CODAP
Division 3 : Recommendation for the pressure equipment
maintenance.
• PASTOR T. - HSB Global Standards
KARCHER G. - Consulting Engineer
SHEEHAN M. - ASME
Développements les plus récents dans les codes et
normes ASME dédiés aux équipements sous pression /
Latest developments in ASME pressure equipment codes
and standards
15h30
• DUPOIRON F. / RICHEZ M. TOTAL RAFFINAGE ET MARKETING
Problèmes récents de qualité métallurgique rencontrés
sur de la robinetterie moulée / Recent problems in the
metalurgical quality of cast valves and fittings.
• BIREMBAUT Y. / SAUGER E. / LE JEUNE H. /
COUGNON L. - CETIM
Emissions fugitives des robinets industriels : Point sur
la normalisation et les méthodes d'essai / Fugitive
emissions on industrial valves - Overview on standards
and testing methods.
• AMARAGGI J. - UNM
Evolution du panorama normatif de la robinetterie et
des accessoires de sécurité / Overview and evolution on
standards on industrial valves and safety devices.
Pause / Break
16h00
15h30
16h00
• LEFEVER B. / PASQUIER V. /
GRANDEMANGE J.M. / REGER M. - AREVA NP
Qualification de pièces : objectifs et spécificités des
prescriptions du RCC-M et de l'arrêté ESPN / Part
qualification : objectives and specificities of RCC-M code
and ESPN regulatory requirements.
• GRANDEMANGE J.M. / PETESCH C. /
LE BRETON F. - AREVA NP
FAIDY C. - EDF SEPTEN
Comparaison des règles codifiées nucléaires/norme
harmonisée. Une proposition pour améliorer les EN /
Comparison of nuclear code rules with harmonized
standards. Proposals for improving or supplementing EN
Standards
• LEBARBE T. / MARIE S. / DRUBAY B. - CEA SACLAY
GELINEAU O. / BONNE D. / DE LA BURGADE F. AREVA NP
Evolution des codes et normes au CEA, présentation
du RCC-MRx et internationalisation / Evolution of codes
and standards in CEA, presentation of RCC-MRx and internationalization.
17h30
6
14h00
• ALLART E. - TOTAL PETROCHEMICALS France
Référentiel d'audit UFIP/UIC pour la sélection des réparateurs de soupapes de sûreté / Reference system of audit
UFIP/UIC for the selection of safety valves repairing.
• DELAGE J. - PRESTOCONTROLE
Contrôle de fonctionnement de soupapes de sûreté
sur site / Inspection and adjustment in service of safety
valves.
• WINTLE J. / MOORE P. / HUGHES P. - IMechE
Comment justifier l'absence de contrôles internes dans
des usines à hauts risques / Establishing a justification for
non-invasive examination of high-Hazard Process Plant.
17h30
SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page7
Salon 353
Salon 352
Emission Acoustique/
Acoustic Emission Testing
Equipements sous pression transportables /
Transportable pressure equipment
14h00
14h00
• LEFORT O. - MEEDM/DGPR/BSEI
Les ESPT, une réglementation en cours d'évolution /
Status about the regulation of transportable pressure
equipment.
• DAVAL R. - LUXFER
Fabrication de bouteilles composites par un fabricant /
Composite cylinders.
15h30
• VIAUD A. - ANVIXED
Contrôle d’un ESP par émission acoustique dans le
cadre d’une requalification aménagée : Ne pas perdre
de vue l’objectif ! / Acoustic emission examination as a
part of the requalification process of a pressure equipment.
Keep the purpose in mind !
• LENAIN J.C. / PROUST A. - EPA
Surveillance en service et à distance des ESP par émission
acoustique / On line and remote monitoring of presure
equipments by acoustic emission.
Pause / Break
16h00
• BARTHELEMY H. - AIR LIQUIDE
Technologie des bouteilles de gaz / Gas cylinders technology.
• LOUMETO J. - AFNOR
La normalisation au service de la construction des
bouteilles à gaz / Standardization for gas cylinder design
applications
• BOURGEOIS G. - INSTITUT DE SOUDURE
INDUSTRIE
Evaluation des méthodes de contrôle non destructif
pour la détection de l'attaque par hydrogène à chaud
/ Evaluation of non destructive testing for the detection of
hot temperature hydrogen attack
15h30
16h00
• TSCHELIESNIG P. / SCHAURITSCH G. TÜV AUSTRIA SERVICES GmbH
Contrôle par émission acoustique de réservoirs pour
GPL, enterrés recouverts de béton / Acoustic Emission
Testing (AT) of underground concrete covered LPG tanks.
• LENAIN J.-C. - EPA
BOUCHAUD Y. - AIRBUS
EAS L. - RPS
CLOISEAU D. / BLOSSIER J.-L. - SOCOTEC
Suivi en Service des Équipements Sous Pression à couvercle amovible utilisés dans l’industrie aéronautique
et spatiale / In-service inspection and requalification of autoclaves in the aircraft and aerospace industry.
aprés-midi / afternoon
• BIRCH D. - BOC LINDE
Robinets de bouteilles de gaz : l'équipement "Cendrillon" / Gas Cylinder Valves, the Cinderella device.
• BAOUDOUR J.-L. - EXXONMOBIL
CHERFAOUI M. - CETIM
Guide des Bonnes Pratiques pour le contrôle par
émission acoustique des équipements sous pression /
Guideline for acoustic emission testing of pressure equipment.
• CATTY J. - CETIM
Contrôle par Emission Acoustique d’équipements
sous pression - Exemple d’application concernant une
unité de stockage de gaz de sphères sous talus / Acoustic emission examination - Application to buried spherical
tanks for gas storage.
17h30
SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS
17h30
7
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page8
Amphithéâtre HAVANE
Salon 351
Matériaux /
Materials
Mercredi 29 septembre / Wednesday september, 29 th
Vie des Equipements /
In service equipment
09h00
09h00
• LENEVE C. / RICHEZ M. - TOTAL RAFFINAGE
ET MARKETING
LELIEVRE C. / BEIGE J. / DEMONTE S. INSTITUT DE SOUDURE
Evaluation des méthodes de CND pour la détection
de l'attaque par hydrogène à chaud / Evaluation of non
destructive testing for the detection of hot temperature hydrogen attack
• CATTY J. / VANDERBENGHE B. /
CHERFAOUI M. - CETIM
Diagnostic global des ESP : Exemple d'application concernant un appareil de stockage / Global diagnosis of pressure
equipment : application to a storage tank.
• HOUDAIBI A. / HAMEON T. - TOTAL RAFFINAGE ET MARKETING - Raffinerie de Donges
Contrôle des tuyauteries offsite - Expérience de la raffinerie de Donges / Inspection of offsite piping - Feedback
from Donges Refinery.
10h30
• HOULLE P. / MECK S. - HAYNES INTERNATIONAL
Perspectives offertes par un nouvel alliage de nickel à forte teneur en
molybdène et chrome / Shell courses made of heavy plates, an alternative
to forged shell rings.
• PILLOT S. / BOURGES P. / CHAUVY C. /
COUDREUSE L. / CORRE S.- INDUSTEEL France
TOUSSAINT P. - INDUSTEEL Belgium
Effet du vieillissement et de la fragilisation par l’hydrogène sur
les propriétés de mécanique de la rupture et de résilience des
nuances type 2.25Cr1Mo – Application à la détermination de
la température minimale de pressurisation (MPT) / Effect of
temper and hydrogen embrittlement on fracture mechanics and
cvn properties of 2.25Cr1Mo steel grades – application to minimum pressurising temperature (MPT).
Pause / Break
11h00
• KASPARI P. (DR) / STEFFEN M. - DILLINGER
HUTTE GTS
Propriétés spécifiques des tôles fortes en aciers, indispensables à un meilleur rendement pour les fabricants d'équipements sous pression / Specific properties oh heavy steel plates
leading to a better efficiency for pressure vessel fabricators.
Inspection-Contrôle /
Inspection Control
• BERTHELOT F. / DUPONT B. / MATHIEU R. CETIM
Les ultrasons multi-éléments / Ultrasound phased array.
• LAENEN C. - APAVE
Retour d'expérience de la méthode des END des
ondes guidées ultrasonores / Feed back on the NDT
method of ultrasonic guided waves.
12h30
10h30
11h00
• KABBAJ W. / LENAIN J.-C. / MEONI P. - EPA
Contrôle des canalisations par différentes méthodes
ultrasonores complémentaires / Examination of pipes
and piping by different and complementary ultrasonic techniques.
8
• CAWELIUS R. / DETEMPLE I. - DILLINGER HUTTE GTS
Exigences pour des tôles et viroles d'acier allié CrMo(V)
destinées à des applications dans des réacteurs pétrochimiques / Demands for alloy CrMo(V) steel plates and
chell courses in petrochemical reactor applications.
• LOUKACHENKO N. / BOURGES Ph. - INDUSTEEL
Creusot
TOUSSAINT P - INDUSTEEL Belgium
CHAUVY C. / COUDREUSE L. - INDUSTEEL Loire
Expérience acquise en comportement des aciers
résistant à la corrosion dans des milieux acqueux
contenant du sulfure d'hydrogène - Conséquence des
impositions de PWHT (Post Welded Heat Treatment) /
Experience achieved on sour service resistant steels behaviour - consequences of PWHT requirements.
• KOCH K-M - THYSSENKRUPP VDM
Matériaux en titane pour applications industrie chimique / Titanium materials for chemicals applications
Repas / Lunch
12h30
SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS
Salon 353
Salon 352
Fabrication - Soudage /
Fabrication - Welding
Conception /
Design
09h00
09h00
• GOETCHELUNCK J.-F. / GENETTE P. - EDF SEPTEN
DESOMBRE D. / MALOUINES P. - AREVA NP
Générateur de vapeur en situation de colmatage - Statut
des internes supportant le faisceau tubulaire - Vérification
du respect des critères de tenue mécanique de ces internes, pour un GV en situation de colmatage des plaques
entretoises, avec la réglementation applicable / Steam generator with clogging - Tubes bundle support status - Verification
of mechanical strenght criteria with applicable regulations for
steam generator with tubes support plates clogging.
• OSAGE D.A. - THE ENQUIRY ENGINEERING GROUP
PRAGER M. - THE MATERIALS PROPERTIES COUNCIL, INC
Fondements théoriques des nouvelles règles d'exemption d'essais de rupture en flexion par choc dans la
section VIII Division 2 du code ASME / Background to
the New Toughness Rules in ASME Section VIII, Division 2.
• LE GALL A. / LUCIEN E. / SOUTIF E. - TECHNIP
COLIN J. / GIROURDIERE F. / SANZ GARCIA E. - IFP
Conception selon l’EN 13445 d’un réacteur-échangeur à
tubes baïonnettes de grandes dimensions et à haute température / Design according to EN 13445 of a large heat exchanger reactor with bayonet tubes under high temperature.
10h30
• GAMBHAVA D. / LEWIS A. / PATEL R. / GHOSH M. LARSEN & TOUBRO Ltd
Effet de l'énergie de chauffage et du revenu sur la
ténacité des joints soudés en Cr-Mo-V / Effect of Heat
Input & Tempering parameter on Notch-Toughness property of Cr-Mo-V weldments.
• JESSOP T. / EADY C. - TWI LTD
De l'importance des compétences des personnels
chargés du soudage dans la fabrication / The Special importance of personnel competence in welding fabrication.
ANTALFFY L. - FLUOR ENTERPRISES, Inc.
Houston, Texas
SHARGAY C. / MOORE K. - ALISO VIEJO, California
SMYTHE D. - GREEVILLE, South Carolina
Utilisation de l'acier 2 1/4Cr-1Mo au vanadium pour
la fabrication des réacteurs et résolution de problèmes de fabrication / Vanadium modified 2 1/4Cr-1Mo
steel reactor fabrication and the resolution of recently experienced fabrication problems
Pause / Break
11h00
10h30
11h00
• DELILLE B. / HAUVILLER C. - CERN
Enceintes sous vide pour les accélérateurs de particules : des récipients de taille imposante soumis à la
pression extérieure / Vacuum vessels for particle accelerators : large size negative pressure vessels.
• SIMONET Y. / AFZALI M. - CETIM
Méthodes de vérification de la résistance par analyse des modes
de défaillance / Design by analysis based on failure modes.
• MÜNSTERMANN S. / SCHRUFF C. INSTITUTE OF FERROUS METALLURGY OF RWTH
AACHEN UNIVERSITY
SCHÄFER D. - INSTITUTE OF STEEL
STRUCTURES OF RWTH AACHEN UNIVERSITY
LANGENBERG P. - INGENIEURBÜRO FÜR
WERKSTOFFTECHNIK AACHEN
Approches basées sur la déformation en conception des
appareils sous pression - Une extension de la méthode
DBA basée sur la rupture ductile / Strain-based design
approaches for unfired pressure vessels - an extension of
DBA methodology based on ductile failure locus criteria.
12h30
matin / morning
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page9
• MORAN D. / PINTOS V. / LOPEZ A. - TECHNOLOGY
CENTRE AIMEN
SIEIRO F. / GALVEZ J. - INGENERIA Y MONTARES
RIAS BAJAS SA
Etude de soudabilité de joints en matériaux différents
utilisés dans la fabrication de réchauffeurs de production d’énergie / Weldability study of dissimilar metal joints
used in power generation reheaters manufactory
• DUMAS J. - EDF
Programme de localisation en Chine de la fabrication d’équipements nucléaires – Etendue et perspectives / Program about
the location of fabrication concerning pressure equipment of nuclear
equipment in China - Extent and perspectives.
• ASSERIN O. - CEA - DEN / DM2S / SEMT / LTA
AFZALI M. - CETIM
BOITOUT F. - ESI-group
GILLES P. - AREVA NP
LAWRJANIEC D. - IS
LIEURADE H.P. - CETIM
Simulation numérique du soudage : Le projet multipartenaire MUSICA / The contribution of MUSICA in the
fabrication of Nuclear components.
Repas / Lunch
SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS
12h30
9
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page10
Amphithéâtre HAVANE
Salon 351
Matériaux /
Materials
Mercredi 29 septembre / Wednesday september, 29 th
Vie des Equipements /
In service equipment
14h00
14h00
• GOURSAUD D. / CLEMENT F. - GPN
Exemples de fissurations d'équipements d'installations
pétrochimiques (réacteur à méthanation, chaudière) /
Examples of cracking of equipments in the petrochemical
industry (methanation reactor, boiler).
• MORIN A. / COLONNA F. / LIMOUSIN S. ASN-DEP
Anomalies de pose de bouchons mécaniques dans les
tubes des générateurs de vapeur des réacteurs nucléaires d’électricité de France (EDF) / Plug installation
faults on EDF Nuclear reactors steam generator tubes
• TOPALIS P. / WANG H. - DET NORSKE VERITAS
Mise en œuvre de l'Inspection basée sur l'analyse des
risques en Chine / Risk based inspection implementation
in China.
15h30
• PRAGER M. - THE MATERIALS PROPERTIES COUNCIL, INC
OSAGE D.A. - THE EQUIRY ENGINEERING GROUP
Fondements théoriques du Code Case 2605 de l’ASME
pour les matériaux en 2,25 Cr – 1Mo – V – Extension
de la limite dans le domaine du fluage / Background to the
development of ASME B&PV Code Case 2605 – Extension
of 2,25 Cr – 1Mo – V materials to 850 F.
15h30
16h00
• SAMMAN M. - STRESS ENGINEERING SERVICES
DUPLESSIS P - SUNCOR ENERGY
Evaluation du dommage et réparation de renflements
dans un ballon de cokéfaction / Assessment and repair
of bulges in coke drums.
• OSAGE D.A. / THORNTON D.R. / HENRY P.A. THE EQUITY ENGINEERING GROUP
Gestion et suivi en service des équipements sous pression (API, Code ASME) / Life-Cycle Management of pressurized fixed Equipment using the latest API and ASME Codes
and Standards.
• NARJOZ C. - AQUILEX Welding Services B.V.
Rechargement sur site d'une colonne de distillation
avec revêtement anti-corrosion / On site overlay of
distillation column with corrosion protection layer.
10
• CRIPPS P.R. - SNC-LAVALLIN CHEMICALS AND PETROLEUM
Facteurs de sélection d’aciers alliés pour des appareils
à pression contenant de l’hydrogène et travaillant à
haute température pour hydrocarbures / Selection factors of alloy steels for pressure vessels in high temperature
hydrocarbon services containing hydrogen.
Pause / Break
16h00
17h30
• ANCELET O. / MARIE O. - CEA DEN / DANS / DM2S
/ LISN
Terme mécanique des aciers à haute caractéristiques :
développer en liaison avec l'évaluation des défauts,
intégrité et durée de vie / Mechanicals behaviour
of HTR materials: development in support of defect
assessment, structural integrity and lifetime evaluation.
Conception /
Design
• SIMATOS A. / CAZES F. / MARIE S. / COMBESCURE A. - CEA DEN/DANS/DM2S/SEMT/LISN
Modélisation de la déchirure ductile de l’apparition
de la plasticité aux grandes propagations de fissure /
Modelling of ductile tearing from plasticity onset to large
crack propagation.
• RAMPAL G. / AIELLO G. / DE DINECHIN G. /
FOREST L / SALAVY JF. - CEA DEN/DM2S
ELIE M. - CEA DRT/LITEN/DTH
Développement de couvertures tritigènes d'ITER / Development of a breeding Blanket Test Module for ITER.
• AL-MEKHNAQI A. / SAMMAN M. - STRESS
ENGINEERING SERVICES
Fatigue des assemblages soudés - une étude comparative /
Fatigue analysis of welded components – a comparative study.
17h30
SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page11
Salon 353
Salon 352
Inspection - Contrôle /
Inspection - Control
Composites /
Composites
14h00
14h00
• AKKUS N. / GENC G. / TOPTAS E.- MARMARA
UNIVERSITY, Faculty of Technological Education Istanbul, TURKEY
Investigation par la méthode des éléments finis sur des
appareils à pression composites renforcés par des fibres
sous chargement de choc / FEM investigation of the fiber
reinforced composite pressure vessel under impact loading.
• CHOQUEUSE D. / BIGOURDAN B. / DEUFF A. IFREMER SERVICE MATERIAUX ET STRUCTURES
DOUCHIN B. - LGMT - UNIVERSITE DE TOULOUSE
QUETEL L. - SOCIETE IDIL (Fibres optiques)
Comportement sous pression hydrostatique externe
de tubes hybrides acier-composite / Behaviour under
external hydrostatic pressure of steel-composite hybrid tubes.
15h30
• CARPREAU J.M. / JARDIN N. - EDF
Procédés innovants pour la réparation des centrales
nucléaires / Innovated processes for the repair of nuclear
units.
• MORIN F. / BETHMONT M. - EDF
Les services Inspection à EDF / EDF Inspection Services
• BURAT O. - INTERCONTROLE
Contrôle des soudures des piquages des instrumentations (BMI) / Inspection of PWR Bottom Mounted
Instrumentation (BMI) J-WELD.
Pause / Break
16h00
• MASTAIN D. - CETIM
Réalisation d'appareil à pression en composites thermoplastiques par enroulement filamentaire / Development of pressure vessel in thermoplastic composites by
filament winding.
15h30
16h00
• CHAUVEAU D. / HATSCH J. / BLETTNER A. /
ABITTAN E. - INSTITUT DE SOUDURE
Contrôle en fabrication des soudures de tuyauteries :
Présentation du guide des alternatives à la gammagraphie
à l'Ir 192 / Inspection during fabrication on piping welds :
Presentation of the guide of alternatives to the gammagraphy
using Ir 192.
• RENAUD L. - ARKEMA
Réservoirs de stockage en matériaux plastiques : cas
vécus de rupture brutale - Retour d'expérience de
contrôles par émission acoustique / Storages tanks in
plastic : actual experience of a fracture - Feedback about
inspection by acoustic emission.
• BREART N. / DHENNIN D. / MARMONIER M. - EDF
Exemple d'évaluation de conformité menée par l'OIU
d'EDF pour l'EPR Flamanville 3 / An exemple of the
evaluation of conformity carried out by OIU of EDF for EPR
Flamanville 3
• WALASZEK H. / HERVE C. / TERRIEN N. /
CHERFAOUI M. - CETIM
Quel contrôle non destructif pour la qualité de vos
équipements composite ? / What non-destructive testing
to assure the quality of composite equipment?
• PITTIGLIO P. / BRAGATTO P.A. - ISPESL DIPIA (Rome, Italie)
TONTI A. - ISPESL - DCC (Rome, Italie)
La représentation numérique paramétrique d’équipements sous pression pour la certification de sûreté /
The parametric digital representation of pressure equipment for safety certification.
17h30
SESSIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SESSIONS
après-midi / afternoon
• PITROU B. - SNCT
MALLART H. / BOULAY L. - CETIM
La conception des tuyauteries en composite / Design
of piping in composite.
17h30
11
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page12
matin / morning
Amphithéâtre Havane
09h00
Jeudi 30 septembre / Thusday september, 30 th
Interventions / Presentations
12
GRIFFE I. - MEEDDM /
Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea
Plan de modernisation des installations industrielles : Prévenir
les risque liés au vieillissement /
Industrial equipment modernization programme : Prevent the
ageing risks.
10h30
MARINCIC A. - AREVA
Des équipements nucléaires
sûrs et compétitifs pour un
développement durable : anticipation, stratégie industrielle, méthodes et outils /
Safe and competitive nuclear
equipment for a sustainable development : anticipation, industrial strategy, methods and tools.
PRUDHON P. - UIC
Le maintien des compétences
pour le suivi en service de
l’intégrité des équipements /
The preservation of the skills for
the follow-up in service of the
integrity of equipment.
Pause / Break
11h00
Table ronde / Panel
Animateur professionnel et des Représentants européens /
with European Representative and a presenter
« Le marché des Equipements sous Pression :
Harmonisation, Développement, Compétitivité » /
“Pressure Equipment market: Harmonization, development and competitiveness”
Animateur / Presenter : DEFAUX M.
Intervenants
GOELLNER J. - MEEDDM / Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea
HAHN M. - Notified Bodies Forum (CABF)
HARRIS A. - ORGALIME
RIEFFEL F. - ACM
LAUGIER C. - EDF
GUYOT Y. - TECHNIP
CAMERON S. - DOOSAN BABCOCK ENERGY
DAOUST P. - TRACTEBEL ENGINEERING - GDF SUEZ
GINGELL A. - INDUSTEEL
13h00
Conclusions
13h30
Repas / Lunch
SEANCE PLENIERE / PLENARY SESSION
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page13
SESSION POSTERS
POSTERS SESSION
Animateur : HARIRI S. – Ecole des Mines de Douai
Pendant toute la durée du Symposium une vingtaine de posters seront
présentés au sein de l’exposition, chaque participant pourra y rencontrer
les auteurs concernés.
During the Symposium, about twenty posters will be presented inside the
exhibition, all attendees will have the opportunity to meet the authors.
Un Prix Poster sera attribué le 29 septembre 2010, par un représentant d’EDF.
A Poster Award will be attributed on september 29th 2010, by a EDF representative
La liste des posters retenus pour ESOPE 2010 est disponible sur le site AFIAP
www.afiap.org
The posters list of ESOPE 2010 is available on AFIAP website
www.afiap.org
ANAÏS est spécialisée dans la numérisation
et l'aide à l'archivage de films radiographiques.
Tél : 04 92 78 21 60
http:// www.anais-images.fr – e-mail : numerisation@anais-images.fr
Fiabilité de l'image
ANAÏS répond à la norme NF_EN_14096-1, “Essais Non Destructifs Qualification des systèmes de numérisation des films radiographiques”.
La qualité de numérisation permet une visualisation supérieure à celle sur négatoscope.
Pérennité de l'image
ANAÏS permet d'obtenir un fichier numérique inaltérable et copiable à l'infini.
Recherche et visualisation optimisées
Les documents numérisés (radios, PV, rapports, …) peuvent être rattachés
à des plans au format PDF ou stockés dans une base
de données. D’un seul clic sur la soudure vous obtenez le rapport d’interprétation et les radiographies. Ils peuvent donc être transportés aisément sur les
chantiers.
Analyse électronique
ANAÏS intègre un grand choix de fonctions de traitement et d'analyse de l'image, inaccessibles avec un négatoscope : modification du contraste et de la luminosité, mise en
relief, zoom, application de filtre.
Encombrement réduit et impact sur l'environnement
Un DVD ou un disque dur permet de stocker jusqu’à plusieurs dizaines de milliers de radiographies.
Suppression du risque de pollution grâce au recyclage des radiographies.
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page14
ORGANISATION/Secrétariat
ORGANISATION/Secretary
A.F.I.A.P.
ASSOCIATION FRANÇAISE des INGÉNIEURS en APPAREILS À PRESSION
39-41, rue Louis Blanc – 92400 COURBEVOIE
* : 92038 PARIS LA DEFENSE CEDEX
Tél. : (+33) 01 47 17 62 73 / 61 28 – Fax : (+33) 01 47 17 62 77
Email : afiap@afiap.org – Web : www.afiap.org
COMITE EUROPÉEN
EUROPEAN COMMITTEE
CHAMPIGNY F. - EDF CEIDRE
AFZALI M.
BARTHELEMY H.
CACCIATORI F.
CAPO A.
CHAUDOUET A.
GRANDEMANGE J.M.
HAHN M.
HAYNES E. J.
JESSOP T.
KOPLEWICZ D.
KRSTELJ V.
MAFFERT J.
NIEUWENHUIS D.
PEARSON A.
PIQUER J.
RANTALA J.
RICHEZ M.
ROUSSEL P.
SOUTIF E.
CETIM
AIR LIQUIDE GROUP
ANIMA
ARKEMA
CETIM
AREVA NP
CABF
CEN Consultant
EWF
ORGALIME
EFNDT
DILLINGER HUTTE GTS
CEOC International
EEMUA-ECUI
CESOL
VTT
TOTAL
INSTITUT DE SOUDURE
TECHNIP
PRIX AFIAP 2010
France
France
Italie
France
France
France
Europe
Europe
Europe
Europe
Europe
Allemagne
Europe
Europe
Espagne
Finlande
France
France
France
AFIAP 2010 AWARDS
Animateur : M. MARMONIER – EDF CEIDRE
Les missions de l'AFIAP incluent la promotion de l'enseignement de la technologie des appareils à pression
et la promotion de la recherche et de ses applications. Dans ce contexte, l'AFIAP attribue traditionnellement
chaque année quelques bourses à des étudiants œuvrant sur des projets intéressant le domaine des
équipements sous pression.
Dans ce cadre, le Comité d’organisation a décidé de récompenser un thésard à l’occasion d’ESOPE 2010.
Le Prix AFIAP, parrainé par la Société TOTAL sera remis le 29 septembre 2010.
The AFIAP missions include the promotion of the education on pressure equipment technology and the promotion
of research and its applications. In this context, the AFIAP attributes traditionally every year scholarships to students
working on projects concerning pressure equipment.
The organizing Committee of ESOPE 2010 has decided to make an award to a PhD student in 2010.
The AFIAP Award, sponsored by The TOTAL Compagny will be presented on september 29th 2010.
14
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page15
EXPOSITION INTERNATIONALE
INTERNATIONAL EXHIBITION
L’exposition technique internationale représente un temps fort de la vie des acteurs du marché des
équipements sous pression. Au fil des manifestations, les sociétés exposantes offrent un panorama
toujours plus complet et plus riche de leurs activités, dans le cadre national, européen et international,
dans des secteurs variés tels que l’énergie, la chimie, la pétrochimie ou l’agroalimentaire. Utilisateurs,
prescripteurs de l’industrie, fabricants, distributeurs, transformateurs, spécialistes des traitements thermiques,
fournisseurs de matériaux, experts en analyse des risques, éditeurs de logiciels, prestataires de services,
viennent échanger avec les experts présents à la manifestation.
The international technical exhibition represents a major highlight in the field of the pressure equipment market.
Along with the event, the exhibiting companies will offer an even more comprehensive and rich panorama
of their activities, within the international, European and national context, in various sectors such as energy,
chemistry, petrochemistry, or agro-food market. Users and specification engineers, manufacturers, distributors,
converters, heat processing specialists, material suppliers, experts in risk analysis, software editors, service
providers, will come to exchange with the experts at the event.
15
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page16
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page17
LIEU ET ACCÈS
HOW TO GET THERE
ESOPE 2010 se tiendra du mardi 28 au jeudi 30 septembre 2010 :
ESOPE 2010 will take place on September,Tuesday 28 to Thursday 30, 2010 :
Palais des Congrès de Paris
Porte Maillot – 2 place de la Porte Maillot - 75017 PARIS – France
ACCES
PIETON
• En métro :
Ligne 1 (La défense - Château de Vincennes) Station : Porte Maillot
• En RER :
Ligne C - Station : Neuilly – Porte Maillot – Sortie : Palais
des Congrès
• En autobus :
Lignes PC 1, 2 et 3 – 43 – 73 – 82
HOW TO GET THERE
PEDESTRIAN
• By metro :
Line 1 (La Défense – Château de Vincennes) – Porte
Maillot Station
• By RER :
Line C – Neuilly – Porte Maillot Station – Palais des
Congrès Exit
• By bus :
Line PC 1, 2 and 3 – 43 – 73 – 82
EN VOITURE
Pour le périphérique intérieur, sortie Porte Maillot
Pour le périphérique extérieur, sortie Porte des Ternes
• Parking payant souterrain de 1 500 places ouvert
24/24h. Accès direct au Palais des Congrès de Paris
BY CAR when arriving :
- By « périphérique intérieur », Porte Maillot Exit
- By « périphérique extérieur », Porte des Ternes Exit
• Open 24 hours, an underground paying parking of 1 500
spaces with direct access to the Palais des Congrès.
PAR AVION
• Liaison directe avec l’aéroport de Roissy Charles de
Gaulle par navette (environ 30 mn)
• Liaison directe avec l’aéroport Orly
(RER C jusqu’à Invalides + autobus)
BY PLANE
• Direct connection with the Charles de Gaulle airport
by shuttle (30 minutes)
• Direct connection with the Orly airport
(RER C, Invalides station and the bus)
17
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page18
Conditions générales
INSCRIPTION EN LIGNE :
Vous pouvez vous inscrire et payer en ligne (paiement sécurisé) pour
votre participation aux Journées d’Etudes ESOPE 2010 à l’adresse
suivante : www.afiap.org
DROITS D’INSCRIPTION
Les droits d’inscription sont payables en euros. Leurs montants sont
indiqués sur le bulletin d’inscription joint. Ils comprennent la participation aux séances de travail, la remise des recueils des conférences
des journées d’Etudes ESOPE 2010. Les pauses cafés, les trois déjeuners, et la traduction simultanée français / anglais des séances de travail.
SOIREE PARISIENNE
Mercredi 29 septembre 2010 à 20h00.
voir ci-dessous
HEBERGEMENT
Les hôtels réservés sont situés à proximité du Palais des Congrès,
d’accès facile en transport en commun et à pied.
La durée de trajet entre un hôtel et le Palais des Congrès n’excède
pas 25 minutes en transport en commun.
MODALITES D’INSCRIPTION
Les personnes souhaitant participer aux Journées d’Etudes ESOPE
2010 sont invitées à remplir le bulletin d’inscription joint à ce document et à le retourner signé (après en avoir conservé une photocopie) accompagné du règlement correspondant à :
La Fonderie d’événements / Journées d’Etudes ESOPE 2010
61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin France
CONFIRMATION D’INSCRIPTION
L’inscription sera effective après réception de votre règlement. Dès
réception de votre inscription accompagnée de votre règlement, une
lettre de confirmation ainsi qu’une facture vous seront envoyées.
ANNULATION
Toute annulation de participation ou de reservation hôtelière doit être
transmise par écrit à la Fonderie d’événements / ESOPE 2010
- Droits d’inscription
• Jusqu’au lundi 6 septembre : remboursement à hauteur de 75 %
du montant de l’inscription.
• A partir du mardi 7 septembre : aucun remboursement de l’inscription ne sera effectué.
- Reservation hôtelière :
• Jusqu’au mardi 17 août 2010, le paiement sera remboursé; seuls les
frais de dossiers (9 €) restent acquis.
• A partir du mercredi 18 août 2010, aucun remboursement des frais
de dossier et du paiement ne sera effectué.
REGLEMENT
Attention : le règlement doit impérativement inclure les frais d’inscription
et la réservation hôtelière si souhaitée. Aucune inscription et aucune
réservation hôtelière ne seront prises en compte sans le règlement.
• par chèque bancaire à l’ordre de
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
Votre règlement doit être envoyé sous enveloppe, accompagné du
bulletin d’inscription à :
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin France.
• par virement bancaire à l’ordre de
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
Banque : BNP PARIBAS ETOILE –ENTREP
Code Banque : 30004
Code guichet : 00892
n° de compte : 00010449629
Rib : 21
IBAN : FR 76 3000 4008 9200 0104 4962 921
BIC : BNPAFRPPPKL
Les frais de virement bancaire sont à la charge du participant et doivent
être pris en compte au moment du règlement.
• par carte bancaire :Visa et Mastercard.
Transport
Pour vos déplacements en avion, contactez votre agence de voyage
pour obtenir les tarifs préférentiels, effectuer votre réservation et faire
émettre votre billet électronique.
AIR FRANCE et KLM Global Meetings
Evénement : ESOPE 2010 / Code Identifiant : 08097AF
Valable pour transport entre le 19/09/2010 au 06/10/2010
Lieu de l’événement : Paris, France
Bénéficiez de -10 % sur les tarifs publics sans contraintes et avec
une totale flexibilité.
Profitez d’une remise supplémentaire de -5 % sur tous les tarifs publics soumis à conditions.
Sur les lignes de France métropolitaine (Corse incluse), vous disposez également de réductions pouvant aller jusqu’à -47 %* sur les
tarifs publics sans contraintes.
Pour vos déplacements en train, la SNCF accorde une remise
de 20 % sur tout le territoire français. Si vous êtes intéressé, il est
nécessaire de le signaler sur votre bulletin d’inscription, et il vous
sera adressé un fichet SNCF à présenter lors de l’achat de votre
billet de train.
CLIMAT : le climat en France est tempéré. En cette saison, la température à Paris peut varier entre 15 et 20°C.
FORMALITES : Une carte d’identité en cours de validité suffit
pour les ressortissants de la communauté européenne. Pour les
ressortissants d’autres pays, adressez-vous à l’ambassade ou au
consulat de France de votre pays de résidence.
MONNAIE ET CHANGE : La monnaie nationale est l’Euro (€).
Les principaux taux de conversion au 1er septembre 2009sont les suivants : 1 € équivaut à 0,9 £ et à 1,47 $.
Les principales cartes de crédit sont acceptées dans les hôtels, boutiques et restaurants.
* Veillez à être en possession d’un justificatif de votre participation à l’événement.
Dans le cadre des Journées d'Etudes ESOPE 2010, l'AFIAP vous propose de participer
à sa soirée parisienne qui se tiendra au Restaurant 58 Tour Eiffel situé au 1er étage du
monument le plus célèbre de Paris.
Inscrivez-vous grâce au bulletin page 17 ou sur le site internet www.afiap.org.
Le nombre de places est limité.
✂
Dînez au coeur de la nuit parisienne!
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page19
Bulletin d’inscription ESOPE 2010
28-29-30 septembre 2010 – Palais des Congrès de Paris
GAGNEZ DU TEMPS
Bulletin d’inscription individuel à retourner, accompagné de votre règlement à :
Inscrivez-vous via Internet :
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
www.afiap.org
61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin – France
Tel : + 33 (0)1 49 42 45 48 – Fax : + 33 (0)1 49 42 07 07 – E-mail : dbaltus@la-fonderie.fr
Dans le cas d’inscriptions multiples strictement identiques d’une même société (mêmes droits d’inscription, mêmes réservations
hôtelières...), un seul bulletin peut être accompagné d’une liste de noms (en différenciant bien les noms des occupants de chambres
doubles et chambres individuelles).
PARTICIPANT
(à remplir lisiblement en lettres capitales. Ces informations seront reportées sur votre badge et sur la liste des participants).
m M.
m Mme
m Mlle
Nom ....................................................................................... Prénom ........................................................................................................
Raison Sociale....................................................................... Service ou département ..........................................................................
Adresse d’envoi des documents ................................................................................................................................................................
Ville ......................................................................................... Code Postal........................................ Pays .............................................
Tél. .......................................................................................... Fax........................................................ E-mail :.........................................
TRANSPORT
Oui, je souhaite recevoir un fichet de réduction SNCF.
Pour les personnes voyageant en train sur le territoire français.
DROITS D’INSCRIPTION
Jusqu’au
A partir du
en € TTC
15/06/2010
16/06/2010
Non Adhérent AFIAP
900
975
Adhérent AFIAP
800
875
Auteur - Conférencier
600
600
Etudiant et retraité
Consulter le secrétariat AFIAP
SOIREE PARISIENNE
Merci de nous indiquer si vous participez à la soirée parisienne du mercredi 29 septembre 2010 – Tarif 95€ TTC
m Oui
m accompagné(e)
m Non
RESERVATION HOTELIERE
Les prix ci-dessous sont donnés par chambre et par nuit,
petit-déjeuner, taxes et services inclus. Les demandes de
réservation seront satisfaites dans l’ordre de leur réception, selon les disponibilités offertes. Seules les demandes
accompagnées du règlement pourront être traitées.
Chambre
Chambre
individuelle
double/twin
Mac Mahon ***
…… €
…… €
Acacias Etoile ***
…… €
…… €
Ibis Berthier **
…… €
…… €
Date Check in: ---------------------------------Date Check out: ------------------------------
RECAPITULATIF DES SOMMES A VERSER
Total droits d’inscription
: ...................... € TTC
Total soirée parisienne
: ...................... € TTC
Total réservation hôtelière
: ........................€ TTC
Total général
: ........................€ TTC
REGLEMENT
m par chèque bancaire libellé à l’ordre
de La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
m par virement bancaire à l’ordre
de La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
Banque : BNP PARIBAS ETOILE –ENTREP
Code Banque : 30004
Code guichet : 00892
n° de compte : 00010449629
Rib : 21
IBAN : FR 76 3000 4008 9200 0104 4962 921
BIC : BNPAFRPPPKL
(frais bancaires à la charge de l’expéditeur, joindre une copie de l’ordre de transfert).
m par carte de crédit m Visa mMastercard
N° de carte de crédit :
Date d’expiration
Cryptogramme
************
** **
***
(3 derniers chiffres au dos de la carte)
HOTELS
✂
Tarif par nuit
de l’hôtel sélectionné
Nombre de nuits .......... X
Prix total
Frais de dossier
Total réservation hôtelière
........................... €
........................... €
........................... €
.................... + 9 €
........................... €
Signature obligatoire
du porteur de la carte
Je confirme, par ma signature, que j’ai lu et approuvé
les conditions générales de l’inscription.
Date ................... Signature
Nous vous remercions de bien vouloir conserver une copie de votre
bulletin d’inscription avant de nous l’adresser.
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page20
Registration Form ESOPE 2010
september 28-29-30, 2010 – Palais des Congrès de Paris
SAVE TIME
Individual registration form to return, together with your payment to:
On-line registration on the
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
website : www.afiap.org
61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin – France
Tel : + 33 (0)1 49 42 45 48 – Fax : + 33 (0)1 49 42 07 07 – E-mail : dbaltus@la-fonderie.fr
One form may be used for persons making identical reservations (same registrations fees, same accommodation…). Be sure to include
a list of all persons concerned and to indicate clearly who need a single room or a double room.
PARTICIPANT
(Please write clearly in capital letters. These details will appear on your badge and on the list of participants).
m Mr
m Mrs
m Ms
Name...................................................................................... First name....................................................................................................
Company / Organisation.................................................... Section or department.............................................................................
Adress mailing ................................................................................................................................................................................................
City ......................................................................................... Zip code.............................................. Country .....................................
Phone ..................................................................................... Fax........................................................ E-mail :.........................................
REGISTRATION FEES
in € incl VAT
Non AFIAP members
AFIAP members
Author - Speaker
Student / retired people
Until
From
June 15, 2010
June 16, 2010
900
975
800
875
600
600
Contact AFIAP secretary
PARISIAN SOIREE
I wish to attend to the “Parisian soirée” on Wednesday
September 29 – rate 95€ VAT included
m Yes
m with my partner
m No
ACCOMMODATION
All prices are in Euros, per room, per night, including
breakfast and taxes. Rooms will be booked after receipt of
the full hotel payment on a first-come-first serve basis.
HOTELS
Single
Double / Twin
Room
Room
Mac Mahon ***
…… €
…… €
Acacias Etoile ***
…… €
…… €
Ibis Berthier **
…… €
…… €
Check in date: ---------------------------------Check out date: -----------------------------Rate per
night for selected hotel
Number of nights .......... X
Total rate
Booking fee
Total accommodation
........................... €
........................... €
........................... €
.................... + 9 €
........................... €
PAYMENT SUMMARY (VAT included)
Total Registration fees
: ............................... €
Total Parisian soirée
: ............................... €
Total Accommodation
: .................................€
Total amount:
: .................................€
PAYMENT
m by check made out to
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
m by bank transfer to
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
Bank : BNP PARIBAS ETOILE –ENTREP
Code Bank : 30004
Code counter : 00892
Account n° : 00010449629
Rib : 21
IBAN : FR 76 3000 4008 9200 0104 4962 921
BIC : BNPAFRPPPKL
(Bank charges to be paid by the sender; please enclose a copy
of the bank transfer).
m by credit card m Visa mMastercard
Credit card number :
Expiry date
Security Code
************
** **
***
(3 last numbers at the back of the CC))
Compulsory signature
of the holder
I herewith confirm that I have full knowledge of all
the terms and conditions described in this form and
that I agree with them.
Date ................... Signature
Please make a copy of the registration form returning it.
✂
TRANSPORT
Please, send me a discount voucher for train tickets in France.
For people living in France and wishing to get to ESOPE 2010 by train
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:41 Page21
General Conditions
ON LINE REGISTRATION
You can register and pay on line (secure payment) for your participation to the European Symposium On Pressure Equipment ESOPE
2010, to the following address: www.afiap.org.
REGISTRATION FEES
Registration fees are payable in euros. The amounts are indicated on
the registration form.
The registration includes the admission to all scientific conferences
area, and proceedings of the symposium, the three working lunches,
the coffee breaks, and the simultaneous translation of the all scientific
conferences.
REGISTRATION METHODS
If you would like to participate in the European Symposium on Pressure Equipment ESOPE 2010, please fill out, sign and photocopy the
enclosed registration form before mailing it to the following address
with your payment:
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
61, rue Jules Auffret – 93500 PANTIN, France
PARISIAN SOIREE
Wednesday 29th September 2010 at 8 pm.
See below.
ACCOMMODATION
Hotel rooms have been reserved for participants close to the Palais
des Congrès.
The journey between the hotels and Palais des Congrès is less than
25 minutes by public transport.
REGISTRATION CONFIRMATION
We will send you a confirmation letter and receipt as soon as we
receive your registration form and payment.
CANCELLATION
If you wish to cancel your participation or accommodation, you must notify
to La Fonderie d’événements / ESOPE 2010 in writing.
- Registration fees
• Until Monday 6th September 2010: 75 % of the registration fee will
be refunded
• From Tuesday 7th September 2010: none of the registration fee will
be refunded
- Accommodation :
• Until Tuesday 17th August 2010 payment will be refund
except for booking fee (9€).
• From Wednesday 18th August 2010 no refund of the payment and booking fee.
PAYMENT
Attention: the payment must include the registration fee and the hotel
reservation of requested. No registration and no hotel reservation
can be made if the corresponding payment or order form is not included.
• by cheque payable to
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
Your payment must be sent in an envelope, accompanied with
registration at:
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
61, rue Jules Auffret – 93500 Pantin France.
• by bank transfer to
La Fonderie d’événements / ESOPE 2010
Bank : BNP PARIBAS ETOILE –ENTREP
Code Bank : 30004
Code counter : 00892
Account n° : 00010449629
Rib : 21
IBAN : FR 76 3000 4008 9200 0104 4962 921
BIC : BNPAFRPPPKL
The bank charges to be paid by the sender and must be taken
into account at the time of the payment.
• by credit card :Visa, Mastercard
Transportation
If travelling by air, contact your travel agent in order to enjoy the
preferential fares granted for this event, make your online reservation
and issue your electronic ticket.
AIR FRANCE and KLM Global Meetings
Event ESOPE 2010 / Event ID: 08097AF
Valid for travel from 19th September 2010
to 06th October 2010
Event location : Paris, France
-10 % rebate is applied on published non-restrictive public fares.
A reduction of -5 % is granted on restrictive-discounted fares.
Discounts up to -47 %* are offered on domestic flights in Metropolitan France.
* Keep a document to justify the special fares with you as you may be asked
for it at any point of your journey.
If travelling by train, the SNCF will grant a 20 % discount on all travel
in France.
If you are interested, you must order it on your registration form ;
you will receive an SNCF voucher to present when purchasing your
train ticket.
CLIMATE: France has a temperate climate. Temperature during
autumn can range from 15 to 20°C.
FORMALITIES: A valid identification card suffices for citizens of European Union member states. For other nationalities, inquire at the French
embassy or consulate of your country of residence.
MONEY & CURRENCY EXCHANGE: The national currency is
the Euro (€). On average, the main conversion rates on the September 1st 2009 are the following: 1€ equals 0,9 £ and equals 1,47 $.
Hotels, shops and restaurants accept the major credit cards. France
has a very dense network of automatic cash dispensers, where you
can withdraw money with Mastercard and Visa cards.
✂
Dinner at the heart of the Paris night!
As part of the ESOPE 2010 European Symposium, AFIAP proposes you to attend its
Paris evening event, to be held at the restaurant 58 Tour Eiffel, located on the first
floor of this famous monument in Paris.
Please return the registration form page 18 or on the website www.afiap.org
The number of places is limited.
PROGRAMME ESOPE Corrigé 19-07_ESOPE 20/07/10 08:42 Page22
Sous le haut patronage /
with the support of
Membres fondateurs /
Founder members
Partenaires officiels /
Official sponsors
APITI
Association pour la Promotion de
L'Inspection Technique chez
Les Industriels
A.F.I.A.P.
ASSOCIATION FRANÇAISE des INGÉNIEURS en APPAREILS À PRESSION
39-41, rue Louis Blanc – 92400 COURBEVOIE
* : 92038 PARIS LA DEFENSE CEDEX
Tél. : (+33) 01 47 17 62 73 / 61 28 – Fax : (+33) 01 47 17 62 77
Email : afiap@afiap.org – Web : www.afiap.org