Guia Algarve março`16

Transcription

Guia Algarve março`16
algarve
MARÇO . MARCH 2016
guia . guide
39.º Cross Internacional
das Amendoeiras em Flor
39th International Almond
Blossom Cross Country
Concerto Paula Fernandes
Paula Fernandes Concert
Feira dos Enchidos
Tradicionais da Serra
de Monchique
Serra de Monchique
Traditional Sausage Fair
grátis . free
02 ÍNDICE . CONTENTS
MUSIC . MÚSICA 03
03
MÚSICA . MUSIC
06
TEATRO . THEATRE
08
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
10
DANÇA . DANCE
Biblioteca Municipal .
Municipal Library Lídia Jorge
11
DESPORTO . SPORT
21h00
13
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
14
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
18
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
19
E AINDA . WHY NOT
20
ANTEVISÃO . PREVIEW
21
CONTACTOS . CONTACTS
23
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP
ALBUFEIRA
04/03
Duo em Sol Maior .
Duo in G Major
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
12/03
Ciclo de Música de Câmara
da Orquestra Clássica do Sul .
Series of Chamber Music
by the Clássica do Sul Orchestra
LEGENDA . KEY
Local . Venue
Preço . Price
Hora . Time
Organização . Organization
PADERNE - Igreja Matriz .
Main Church
Informações . Info
21h30
Concerto . Concert
Paula Fernandes
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
PROPRIEDADE . PROPERTY
Região de Turismo do Algarve (RTA)
Avenida 5 de Outubro, N.º 18
8000 - 076 Faro,
Algarve - Portugal
www.turismodoalgarve.pt
CONCEÇÃO GRÁFICA,
COORDENAÇÃO GRÁFICA
E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC
COORDINATION AND PAGE LAYOUT
www.stylept.com
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO
PLEASE FORWARD INFORMATION TO
T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt
PARA PUBLICIDADE
FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA)
T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt
COORDENAÇÃO EDITORIAL
EDITORIAL COORDINATION
RTA - Núcleo de Planeamento,
Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais
Municipal Council Archives
Arquivo RTA
RTA Archive
www.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊS
ENGLISH TRANSLATION
www.stylept.com
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO
PRE-PRESS & PRINTING
www.stylept.com
CAPA . COVER
Cross das Amendoeiras - © CM Albufeira
TIRAGEM . PRINT RUN
50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT
281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
FARO
Apoio . Sponsor:
www.visitalgarve.pt
www.facebook.com/VisitAlgarve
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não
se responsabiliza por eventuais alterações de
datas ou programas de eventos organizados por
outras entidades e incluídos neste Guia. O envio
de informações sobre a organização de eventos
deve ser feito para a RTA, sem compromisso de
publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode
ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot
be held responsible for any last minute changes to
the dates or programmes of events as organised
by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent,
without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of
this guide may be reproduced without the written
consent of the RTA.
01/03 - 31/03
Recital de Guitarra
Portuguesa .
Portuguese Guitar Recital
Museu Municipal .
Municipal Museum
Todos os dias sessões
de 30 minutos (Exceto domingos
e segundas) . Daily 30 minutes
sessions (Except Sundays and
Mondays) Terça a sexta . Tuesday
to Friday 12h00, 15h00, 16h00
e . and 17h00. Sábados . Saturdays
12h00, 15h00 e . and 16h00
Uma das artistas que mais brilha na atualidade no Brasil, vai voltar à Europa
e a Portugal. A artista que já vendeu mais de 3 milhões de discos e 3 milhões
de DVD´s, que tem uma média superior a 2 milhões de pessoas a assistir
aos seus concertos por ano, que tem mais de 250 milhões de visualizações
no canal VEVO da cantora no Youtube, vem a Portugal, depois de lançar em
outubro o seu novo álbum de originais.
Currently one of the brightest stars in Brazil, Paula Fernandes will be returning to Europe and Portugal. The singer, who has sold more than 3 million records and 3 million DVDs, holds a record average of 2 million people
attending her concerts per year, has over 250 million views in her VEVO
channel on Youtube, is coming to Portugal after releasing her new album
in October.
€5
24/03
Associação Guitarra Portuguesa
com Futuro
PORTIMÃO - Portimão Arena
www.recitalguitarraportuguesa.com
21h30
www.vivaportimao.pt
04 MÚSICA . MUSIC
MUSIC . MÚSICA 05
LAGOS
06/03
Água | Concerto
Comemorativo do Dia Mundial
da Água com Orquestra de
Sopros do Algarve .
Water | Concert to Celebrate
the World Water Day
with the Algarve Wind Orchestra
Com o Maestro . With Maestro
João Rocha
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
24/03
Daniel Kemish
Teatro Lethes . Lethes Theatre
21h30
€10
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
18h30
Academia de Música de Lagos .
Lagos Music Academy
26/03
MasterClass de Acordeão
com . Accordion MasterClass by
Frederic Deschamps
Gala do Acordeão inserida no .
Accordion Gala as part of the
66.º Trophée Mondiale
de l’Áccordéon 2016
Centro Cultural . Cultural Centre
12/03
A Bela Adormecida .
Sleeping Beauty
Musical Infantil .
Children’s Musical
Museu do Trajo .
Costume Museum
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h00
16h00
21h30
€7 - Adultos . Adults
€5 - Crianças . Children
T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
T. 289 700 160
www.cm-olhao.pt
OLHÃO
PORTIMÃO
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
18h30
T. 289 873 115
www.fundacaopedroruivo.com
19/03
“Dia P”
10h00 - 18h00 - Jardim da .
Garden of Alameda
21h00 - Noite de Fado na .
Fado’s Night at ARPI
C.A.S.A - Faro (Centro de Apoio
ao Sem Abrigo)
T. 289 822 777
24/03
Quatro Cantos . The Four Songs
Auditório . Auditorium
Pedro Ruivo
21h30
T. 289 873 115
www.fundacaopedroruivo.com
25/03 e . and 26/03
Espetáculo . Show
“Lord of the Voices”
com . with Fernando Pereira
TEMPO - Teatro Municipal
(Grande Auditório) . Municipal
Theatre (Main Auditorium)
21h30
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
17/03
Vivillo Ensemble Trio de Cordas . String Trio
27/03
Noite de Fado .
Fado’s Night
€12
26/03
Viviane Entre Amigos .
Viviane Among Friends
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
21h30
€12,50
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
LAGOA
04/03
Concerto da Orquestra
de Câmara Portuguesa .
Concert by the
Portuguese Chamber Orchestra
PARCHAL - Centro de Congressos
do Arade . Arade Congress Centre
21h30
T. 282 380 400
www.cm-lagoa.pt
26/03
Orquestra de Jazz do Algarve .
Algarve Jazz Orchestra
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h30
T. 289 090 538
www.orquestradejazzdoalgarve.com
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
24/03
Concerto . Concert
David Fonseca
“Futuro Eu” é o título do novo trabalho
de David Fonseca. Publicado em outubro, “Futuro Eu” tem como grande novidade o facto de se tratar do primeiro
disco integralmente composto em
português. Este novo desafio artístico
de David Fonseca tem sido bastante
elogiado pela crítica especializada.
“Futuro Eu” is the title of David
Fonseca’s new album. Released in
October, “Futuro Eu” (Future Me) is
Fonseca’s first album entirely written in
Portuguese, and has been acclaimed
by music critics.
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h30
€15 - Plateia . Stall
€13 - Balcão . Balcony
T. 289 700 160
www.cm-olhao.pt
18/03 - 22/03
V Festival Internacional
de Percussão .
5th International Percussion
Festival - Cidade
de Portimão (FINTPP)
18/03 - Noite . Night World Music
V FintPP com . with Kabeção
& Januário - HangCello Duo
(Portugal) - 21h30 - TEMPO
19/03 - Noite . Night Classic Rock
II enCONTRóBAIXO: BassMonsters
(Alemanha . Germany) - 21h30 TEMPO
20/03 - Jam Sessions - 21h30 - Sociedade Vencedora Portimonense
21/03 - Noite de Música Contemporânea . Contemporary
Night Music - 21h30 - Auditório
Museu de . Auditorium Museum
Portimão
22/03 - Concerto de Encerramento . Closing Concert V FintPP e .
and II enCONTRóBAIXO - 21h30 TEMPO
Diversos Locais . Various Venues
www.academiamusicalagos.pt
12/03
Concerto de Música Clássica:
Luís Miguel Garcia Perez na
Flauta, Isabella Bassino no
Violino e Simonetta Bassino
no Violoncelo .
Classical Music Concert:
Luís Miguel Garcia Perez (Flute),
Isabella Bassino (Violin)
and Simonetta Bassino (Cello)
Museu do Trajo .
Costume Museum
18h00
Grupo dos Amigos do Museu de .
Friends of the Museum of
São Brás de Alportel
12/03
Festival Intercultural .
Intercultural Festival
“Cores da Terra”
Cineteatro . Cinetheatre São Brás
21h00
€2
Veredas da Memória
Grupo dos Amigos do Museu de .
Friends of the Museum of
São Brás de Alportel
TAVIRA
01/03 - 31/03
Fado com História .
Fado with History
Rua . Street Damião Augusto
de Brito Vasconcelos N.º 4
Todos os dias sessões
de 30 minutos (Exceto domingos) .
Daily 30 minutes sessions (Except
Sundays) 11h15, 12h15, 15h15,
16h15 e . and 17h15
Associação Cultural Fado
com História
T. 968 774 613
www.fadocomhistoria.wix.com/fado
12, 19 e . and 26/03
Musica nas Igrejas .
Music at the Churches
Ermida de . Hermitage of
São Sebastião e . and Santa Ana
18h00
Academia de Música de Tavira
www.academiamusicatavira.net
27/03
Concerto de Páscoa pela
Orquestra .
Easter Concert by the Orchestra
Clássica do Sul
Igreja do . Church of Carmo
18h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Tavira
e . and Orquestra Clássica do Sul
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
THEATRE . TEATRO 07
Pedro Tochas
06 TEATRO . THEATRE
FARO
05/03
“Plaza Suite”
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
21h30
€15 - 1.ª Plateia . 1st Stall
€13 - 2.ª Plateia . 2nd Stall
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
12/03 e . and 13/03
“Formosa é a Ria”
OLHÃO
19/03
Espetáculo . Performance
Pedro Tochas - “Um Tempo”
Centro Cultural . Cultural Centre
21h30
€10
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Lagos
T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
19/03
“As Mentiras
que os Homens Contam”
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h30
€10
T. 289 700 160
www.cm-olhao.pt
PORTIMÃO
Teatro Lethes . Lethes Theatre
16h00
€5
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
25/03
“Novas Diretrizes em Tempo
de Paz”
Centro Cultural . Cultural Centre
21h30
Humorfest 2016
26/03
“Os Irmãos Machado”
Teatro Lethes . Lethes Theatre
€8
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Lagos
T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
21h30
€10
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
05/03 - 19/03
05/03 - A designar . To designate
11/03 - Pedro Tochas
12/03 - Plaza Suite
18/03 - Absolutamente Fabulosos
19/03 - “Os Improváveis”
LAGOA - Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h30
€8
T. 282 380 452
www.cm-lagoa.pt
LAGOS
Nos dias 5, 11, 12, 18 e 19 de março, regressa ao Auditório Municipal mais uma edição do Festival de
Humor de Lagoa, desta vez com a participação de
humoristas como Pedro Tochas, Alexandra Lencastre,
Diogo Infante, Luís Aleluia, entre outros.
On the 5th, 11th, 12th, 18th and 19th March, the Municipal Auditorium hosts another edition of the Lagoa
Humour Festival, with Pedro Tochas, Alexandra Lencastre, Diogo Infante, Luís Aleluia, among others.
11/03
Revista à Portuguesa .
Portuguese Revue
“P’ró Diabo Kus Carregue”
Centro Cultural . Cultural Centre
21h30
€12,50
C2E - Conceção e Comercialização
de Espetáculos
T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
LOULÉ
20/03 - 24/03
Cenários - XI Mostra
de Teatro de Loulé .
Scenarios - 11th Loulé
Theatre Show
Várias Freguesias do Concelho .
Various Locations
in the Municipality
Câmara Muncipal de .
Municipal Council of Loulé
T. 289 400 600
www.cm-loule.pt
Até . Untill 30/04
Revista à Portuguesa do .
Portuguese Revue by
Boa Esperança
“Eles Querem... É Fado
e Baile”
Todas as sextas, sábados
e domingo . Every Fridays,
Saturdays and Sundays
Sala do . Show Hall of
Boa Esperança
21h30 - Sextas e . and sábados .
Fridays and Saturdays
14h30 e . and 17h30 - Domingos .
Sundays
Boa Esperança Atlético Clube
Portimonense
T. 282 422 976 / 967 188 290 /
910 418 476
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
19/03
“P’ró Diabo Kus Carregue”
Cineteatro . Cinetheatre São Brás
21h30
€12,50
C2E - Conceção e Comercialização
de Espetáculos
www.cm-sbras.pt
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09
08 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
ALBUFEIRA
Até . Until 31/03
Exposição . Exhibition
“O Remexido e a Memória dos
Desastrosos Acontecimentos
em Albufeira”
Arquivo Histórico .
Historic Archive
Segunda a sexta . Monday
to Friday 09h00 - 17h00. Encerra
aos sábados, domingos e feriados .
Closes on Saturdays, Sundays
and holidays
Até . Until 03/04
Exposição . Exhibition
“Portugal de George
Landmann”
Exposição de Aguarelas
de . Watercolor Exhibition
by Tom Whitelaw
Artista de aguarela. Tom nasceu em 1932 em Fort William, na Escócia, e
aposentou-se depois de uma carreira como engenheiro mecânico itinerante. Começou a pintar as suas aguarelas como parte do processo de recuperação depois de ter sofrido um acidente vascular cerebral grave. As suas
pinturas refletem o gosto pela luz, cenas coloridas, detalhe e exibem uma
boa perspetiva. Tom possui mais de 50 pinturas com cenas de Portugal e
das Ilhas Britânicas, sendo esta a terceira exposição de pinturas de Tom em
Portugal.
Watercolour artist. Tom was born in Fort William, Scotland, in 1932, and retired after having worked as an itinerant mechanical engineer. He began
painting his watercolours as part of a recovery process after having suffered a serious stroke. His paintings reflect his penchant for light, colourful settings, and details, and display a good perspective. Tom has over 50
paintings depicting Portugal and the British Isles. This is his third painting
exhibition in Portugal.
24/03 - 16/04
ALBUFEIRA - Galeria Municipal . Municipal Gallery
Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30
e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados .
Closes on Sundays and holidays
Museu Municipal de Arqueologia .
Archaeology Municipal Museum
Sábado, domingo e terça .
Saturday, Sunday and Tuesday
09h30 - 12h30 e . and
13h30 - 17h30. Quarta, quinta
e sexta . Wednesday, Thursday
and Friday 09h30 - 17h30. Encerra
à segunda . Closes on Monday
Até . Until 30/04
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“Labirinto Onírico”
de . by Monika
Edifício dos Paços do Concelho 1.º Andar . Town Hall Building 1st Floor
Segunda a sexta . Monday
to Friday 09h00 - 17h00
05/03 - 28/03
Exposição de Pintura,
Desenho e Escultura .
Painting, Drawing and Sculpture
Exhibition “Ousadias”
de . by Manuel Rodrigues
Ribeiro
Galeria de Arte Pintor . Art Gallery
Painter Samora Barros
Segunda a sábado . Monday
to Saturday 09h30 - 12h30 e .
and 13h30 - 17h30. Encerra aos
domingos e feriados . Closes
on Sundays end holidays
CASTRO MARIM
04/03 - 06/04
Exposição . Exhibition
“A Identidade do Algarve:
Forais, Alvarás e Cartas
Régias”
Casa do Sal
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 10h00 - 13h00
e . and 14h00 - 18h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
LAGOS
Até . Until 31/03
Exposição de . Exhibition by
Frederico Mendes Paula
“Portugal em Marrocos.
Um olhar sobre um
Património comum”
Forte Ponta da Bandeira
Terça a domingo . Tuesday
to Sunday 10h00 - 13h00
e . and 14h00 - 18h00
www.historiasdeportugalemarrocos.
wordpress.com
Até . Until 09/04
Exposição de Fotografia do .
Fotography Exhibition by
LAC “Património através
do Buraco da Agulha”
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 10h00 - 18h00
T. 282 770 450
Até . Until 09/04
Exposição de Pintura de .
Painting Exhibition by
Clotilde Fava
“Regeneração”
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 10h00 - 18h00
T. 282 770 450
www.clotildefava.com
01/03 - 02/04
“Tradições de Páscoa”
Posto Municipal de Exposições .
Post of Municipal Exhibitions
Todos os dias . Every day
10h00 - 18h00
T. 282 687 053
www.timodillner.com
PORTIMÃO
Até . Until 28/04
Exposição da 15ª Corrida
Fotográficaz de Portimão .
15th Portimão Photographic
Marathon Exhibition
Museu de Portimão .
Portimão Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.
Quarta a domingo . Wednesday
to Sunday 10h00 - 18h00
T. 282 405 230
Até . Until 28/04
100 Anos do Congresso
Regional Algarvio .
100th Anniversary of the Algarve
Regional Congress
Museu de Portimão .
Portimão Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.
Quarta a domingo . Wednesday
to Sunday 10h00 - 18h00
T. 282 405 230
04/03 - 25/03
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“Entre a Terra e o Mar”
de . by Sara Glória
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Monday
to Friday 10h00 - 18h00
07/03 - 01/04
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“Algarve” de . by Rosa Barriga
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Monday
to Friday 10h00 - 18h00
21/03 - 22/04
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“Abordagens Diversificadas”
de . by Maria de Jesus
Santos Moreira
EMARP - Empresa Municipal
de Águas e Resíduos de Portimão
Dias úteis . Working days
08h30 - 17h30
Entrada Gratuita . Free Entry
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
02/03 - 31/03
Exposição . Exhibition
“Novos Percursos de Cortiça”
de . by António Luz
Galeria Municipal .
Municipal Gallery
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
25/03 - 25/05
Exposição de Fotografia .
Photography Exhibition “Tempo”
Museu do Trajo - Galeria Velha .
Costume Museum - Old Gallery
SILVES
01/03 - 31/03
“No Caminho do Lince Ibérico”
Castelo de Silves . Silves Castle
Todos os dias . Every day
09h00 - 17h00
€2,80
T. 282 440 837
www.cm-silves.pt
01/03 - 31/03
Exposição de Pintura
em Porcelana .
Porcelain Painting Exhibition
“A Arte de Lourdes Abraços”
Torreão de Almedina .
Almedina Tower
Todos os dias . Every day 10h00 13h00 e . and 14h00 - 17h00
T. 282 440 837
www.cm-silves.pt
10 DANÇA . DANCE
SPORT . DESPORTO 11
FARO
ALBUFEIRA
19/03
Torneio Internacional
de Futebol Adaptado
de Albufeira .
Albufeira International Adapted
Football Tournament
Estádio Municipal .
Municipal Stadium
22/03 - 25/03
“Dançarte”
Concurso Internacional
de Dança.
International Dance Competition
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
T. 289 888 110
www.teatromuniciapaldefaro.pt
LAGOS
10h00
APEXA
T. 289 561 637
www.apexa.org
CASTRO MARIM
25/03 - 27/03
Challenge de Corrida
Algarve 2016
CASTRO MARIM E ALTURA
Clube Recreativo Alturense
“We Will Use
Smoke Machines”
Como transformamos os nossos corpos em máquinas, em mágoas, em sofrimento. O que o capitalismo nos fez, a guerra, a política, a indústria. Cinco
artistas juntam-se para uma colaboração em que experimentalismo é a palavra de ordem e manisfesto é a sua remuneração.
FARO
04/03 e . and 05/03
Performance . Performance
“Pólos”
por . by Daniel Matos
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal (Black Box) .
Municipal Theatre (Black Box)
A temática central desta peça
coreográfica retrata as Relações.
Relações estas que passam
constantemente pelo plural (TU,
VOCÊS, AQUILO, ISTO) mas que
dependem constantemente do
singular e da relação que temos
connosco (EU) . The main theme
of this choreographic piece is
“Relations”, which despite constantly happening in the plural
(YOU, THAT, THIS) depend on the
singular and the relation with
ourselves (I).
Centro Cultural . Cultural Centre
21h30
21h30
How we transform our bodies into machines, sorrows, and suffering. What
capitalism has done to us, war, politics, industry. Five artists come together
for a collaboration in which experimentalism is the watchword, and manifesto is their pay.
11/03 e . and 12/03
€10
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
€6
Daniel Matos
T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
Até . Until 06/03
25.º Faro Future Portugal
2 ATP . 25th Faro Future
Portugal 2 - ATP
39.º Cross Internacional
das Amendoeiras em
Flor . 39th International
Almond Blossom Cross
Country
Centro de Ténis de Faro
T. 289 817 877
www.tenisfaro.com
20/03
17.ª Marcha - Corrida
e 2.º Trail da Ria Formosa .
17th Racewalking Race
and 2nd Ria Formosa Trail
Vale das Almas
09h00 - Recepção . Reception
10h00 - Partida . Start
Inscrição Gratuita - Marcha /
Corrida . Free Registration ‘Walking and Running’
€5 - Trail
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Faro e . and
Altimetria Associação Desportiva
T. 289 870 873
www.cm-faro.pt
A Associação de Atletismo do Algarve, com o apoio da Câmara Municipal
de Albufeira, volta a realizar no próximo dia 13 de março mais uma edição
do Cross Internacional das Amendoeiras em Flor. Em simultâneo irá também decorrer o 14.º Corta Mato das Areias de São João.
On the 13th March, the Algarve Athletics Association, with the support of
Albufeira’s Council, will be once again organising another edition of the Almond Blossom Cross Country. Simultaneously will also take place the 14th
Cross Country of Areias de São João.
13/03
ALBUFEIRA - Pista Internacional de Cross das Açoteias .
Açoteias International Cross Country Course
10h00
Associação de Atletismo do Algarve
T. 289 824 946
www.aaalgarve.org
12 DESPORTO . SPORT
LAGOS
18/03 - 20/03
XIII Torneio de Patinagem
de Velocidade .
13th Inline Speed Skating
Tournament
“Terras do Infante”
Pista da Escola Secundária
Júlio Dantas . Júlio Dantas
High School Lane
Roller Lagos Clube de Patinagem
LOULÉ
FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 13
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
04/03 - 06/03
1ª Etapa da Taça de Portugal
de Downhill . 1st Downhill
Portugal Cup Stage
ARIMBO
Federação Portuguesa
de Ciclismo e . and União Ciclística
Internacional
SILVES
06/03
Messines Extremo TT
CAMPILHOS - Concentração: Casa
de Pasto . Meeting: Eating House
“O Petisco”
09h00 - Início do Passeio . Start
Extremo Sul
T. 914 928 150
Até . Until 03/04
Vilamoura Atlantic Tour
É um dos mais prestigiados concursos hípicos a nível internacional, atraindo a élite dos cavaleiros
de obstáculos . It is one of the
most prestigious equestrian
competitions at the international
level, attracting the elite
of obstacles riders
VILAMOURA - Clube Hípico .
Equestrian Club
Entrada Gratuita . Free Entry
Clube Hípico de Vilamoura .
Vilamoura Equestrian Club
T. 967 157 491
www.vilamouratour.com
PORTIMÃO
26/03
V Sarau Gímnico da Páscoa Alvorense . 5th Easter
Gymnastic Sarau
ALVOR - Pavilhão Desportivo
Montes de Alvor . Montes
de Alvor Sports Hall
16h00 - 21h00
Grupo Recreativo e Desportivo
Alvorense
T. 967 689 937
TAVIRA
04/03 - 06/03
4.º Algarve Bike Challenge
TAVIRA - Partida e Chegada na
Praça da República .
Start and Finish at the República
Square
04/03 - 19h00
05/03 - 08h15 - 17h15
06/03 - 08h15 - 17h00
Associação Clube BCF
T. 965 123 762 / 968 226 274
www.algarvebikechallenge.com
13/03
8.ª Marcha/Corrida do dia
Internacional da Mulher .
8th International Women’s Day
Racewalking
Largo das . Square of
Palmeiras (Mercado da Ribeira .
Ribeira’s Market)
10h00
€6 - Adultos . Adults
€4 - Crianças até aos 12 anos .
Children up to 12 years
V. R. DE STO. ANTÓNIO
19/03 - 27/03
Mundialito 2016 .
Football Mundialito
Complexo Desportivo .
Sports Complex
www.mundialito.org
DIVERSAS LOCALIDADES
02/03 - 09/03
Algarve Cup 2016
Mais uma vez as melhores
seleções de futebol feminino
do planeta irão defrontar-se neste
mega torneio . Once again the
best female football teams
in the world will face in this mega
tournament
ALBUFEIRA
05/03
XIV Festival de Artes Infantil
e Juvenil de Albufeira - Final .
14th Albufeira Children
and Youth Art Festival - Final
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
16h00
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
LOULÉ
PORTIMÃO
01/03 - 31/03
18.ª Edição do . 18th Edition of
“Março Jovem”
Câmara Municipal de . Municipal
Council of Portimão, Movimento
Associativo Local . Associative
Local Movement, Escolas e outras
Entidades Públicas e Privadas .
Schools and other Public and
Private Entities
T. 282 470 797
wwwcm-portimao.pt
TAVIRA
04/03 - PARCHAL (LAGOA)
15h00 - DEN vs ISL
18h30 - NZL vs RUS
04/03 - V. R. STO. ANTÓNIO
15h00 - CAN vs BEL
18h30 - POR vs BRA
07/03 - ALBUFEIRA
15h00 - POR vs NZL
18h30 - DEN vs BEL
07/03 - LAGOS
15h00 - BRA vs RUS
18h30 - CAN vs ISL
09/03
Jogos Finais (A confirmar) .
Final Games (To be confirmed)
Várias Localidades . Various
Venues
Entrada Gratuita . Free Entry
Federação Portuguesa de Futebol
www.fpf.pt
Tradição de maior relevo em São Brás
de Alportel, a Festa das Tochas Floridas, no domingo de Páscoa, é um
momento alto na vida da comunidade.
The Flower Torches Festival, one of the
most important traditions and one
of the highlights of the year for the
community of São Brás de Alportel, is
taking place on Easter Sunday.
02/03 - ALBUFEIRA
15h00 - CAN vs DEN
18h30 - POR vs RUS
02/03 - LAGOS
15h00 - ISL vs BEL
18h30 - BRA vs NZL
27/03
Festa das Tochas Floridas .
Flower Torches Festival
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
27/03 e . and 10/04
Festa da Mãe Soberana .
Sovereign Mother Festival
A maior festa religiosa do sul do País
realiza-se em Loulé, numa grande
demonstração de fé que anualmente
atrai crentes e turistas à cidade. Para
além de um extenso programa religioso, o ponto alto da festa é o desfile
pela cidade e a subida final ao santuário onde milhares de pessoas acompanham a procissão.
The biggest religious festivity in Southern Portugal happens in Loulé. It is
a great manifestation of faith which
attracts many believers and tourists
to town every year. Besides a comprehensive religious programme, the
highlight of the festivity is the procession through town and the final climb
to the sanctuary, watched by thousands of people.
27/03 - Festa Pequena .
Small Festivity
10/04 - Festa Grande .
Big Festivity
LOULÉ
Associação Oncológica do Algarve .
Algarve Oncology Association
Paróquia de . Parish of
São Sebastião, Paróquia de .
Parish of São Clemente
e . and Câmara Municipal de .
Municipal Council of Loulé
T. 289 807 531
www.aoa.pt
T. 289 400 600
www.cm-loule.pt
13, 20 e . and 21/03
Festividades da Páscoa .
Easter Festivities
13/03 - Procissão dos Passos .
Passos Procession - Igreja de .
Church of São Francisco
20/03 - Procissão do Triunfo
em Domingo de Ramos . Triumph
Procession on Palm Sunday Igreja do . Church of Carmo
21/03 - Via Sacra - Igreja de .
Church of Santa Maria do Castelo 21h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
15/03 - 28/03
VIII Quinzena Gastronómica:
Sabores do Caldeirão .
8th Food Fortnight:
Flavours of Caldeirão
Restaurantes Aderentes .
Adhering Restaurants
Câmara Muncipal de . Municipal
Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
09h30 - Abertura das ruas para
apreciação do tapete de flores .
Opening the streets to appreciat
the carpet of flowers
10h00 - Abertura do . Opening of
“Encontro de Sabores” - Largo .
Square São Sebastião e . and
Abertura da Mostra de Artesanato .
Handicrafts Showcase Opening Adro da Igreja . Churchyard
10h00 - Eucaristia da Ressurreição .
Mass of Resurrection - Igreja
Matriz . Main Church
11h00 - Procissão com as Tochas
Floridas . Flower Torches Procession
13h00 - Eucaristia . Eucharist Igreja Matriz . Main Church
15h30 - Tarde Cultural . Cultural
Afternoon - Igreja Matriz . Main
Church
Associação Cultural Sambrasense,
Câmara Municipal de . Municipal
Council of São Brás de Alportel e .
and Paróquia de . Parish Council
of São Brás de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
14 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15
ALBUFEIRA
SILVES
12/03
Feira de Artesanato de Faro .
Faro Handicraft Fair
Jardim . Garden Manuel Bívar
10h00 - 17h00
19/03 e . and 20/03
XI Mostra do Folar .
11th Folar Show
PADERNE - Parque
de Estacionamento do Estádio .
Stadium Parking João Campos
15h00 - 22h00
27/03
XIII Prova do Folar .
13th Folar Tasting Session
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Faro
T. 289 870 873
www.cm-faro.pt
25/03 - 27/03
XVIII Feira do Folar .
18th Folar Fair
Para além dos tradicionais folares
este certame mostra-nos os
produtos tradicionais da região,
artesanato e alguns apontamentos musicais . Besides the traditional folar, this event will also
show traditional local produce,
handicraft and music
SÃO MARCOS DA SERRA
LOULÉ
01/03
Mercado . Market
1.ª terça-feira do mês .
1st Tuesday of the month
BOLIQUEIME - Perto do Centro
de Saúde . Near the Health Centre
GUIA - Recinto do Polidesportivo .
Sports Complex
25/03 e . and 26/03 11h00 - 21h00
27/03 - 11h00 - 20h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Silves
T. 282 440 800 / 282 440 856
VILA DO BISPO
16h00
ALJEZUR
Feira dos Enchidos Tradicionais da .
Traditional Sausage Fair of
Serra de Monchique
25/03 - 27/03
Feira do Folar de Odeceixe .
Odeceixe Folar Fair
ODECEIXE - Variante
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Aljezur
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
FARO
04/03 - 06/03
Entrada Gratuita . Free Entry
Esta edição tem, à semelhança de anos anteriores,
como objetivo principal a divulgação e a comercialização dos enchidos tradicionais de Monchique, realizados a partir do saber-fazer acumulado durante
séculos pelas gentes da serra e aperfeiçoado com as
mais modernas técnicas de higiene e segurança alimentar.
Câmara Municipal de . Municipal Council of
Monchique
T. 282 910 200
www.cm-monchique.pt
As in previous years, this year’s edition aims to promote and sell the traditional sausages of Monchique
made with generations of knowledge handed down
by the people of the ‘serra’ and perfected with modern
food hygiene techniques.
05/03 - Átoa - 21h30
06/03 - João Pedro Pais - 18h00
MONCHIQUE - Heliporto Municipal .
Municipal Heliport
11/03 e . and 18/03
Mercadinho de Santa Bárbara
de Nexe . Santa Bárbara
de Nexe Market
1.ª e 3.ª sexta-feira do mês .
1st and 3rd Friday of the month
SANTA BÁRBARA DE NEXE Largo do . Square of Rossio
e . and Jardim . Garden Guerreiro
da Ângela
Junta de Freguesia de . Parish
Council of Santa Bárbara de Nexe
T. 289 999 423
06/03
Feira de Velharias .
Antiques Fair
1.º domingo do mês .
1st Sunday of the month
BOLIQUEIME - Perto do Largo
da Igreja . Near the Church Square
25/03 e . and 26/03
Mercado da Vila .
Village Market
VILAMOURA - Praça da . Square of
Lusotur
11h00 - 19h00
T. 289 310 650 / 911 033 116
31/03
Mercado . Market
07/03 - 20/03
Feira do Livro . Book Fair
Centro Cultural . Cultural Centre
09h00 - 17h00
Câmara Muncipal de .
Municipal Council of Vila do Bispo
T. 282 630 600
www.cm-viladobispo.pt
28/03
Partir do Folar .
Cutting the Folar
Pinhal da . Pinewood of
Samouqueira
15h00
Última quinta-feira do mês .
Last Thursday of the month
Câmara Muncipal de .
Municipal Council of Vila do Bispo
BOLIQUEIME - À volta do Largo
da Igreja . Around the Church
Square
T. 282 630 600
www.cm-viladobispo.pt
16 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
FEIRA DE VELHARIAS
FLEA MARKETS
ALBUFEIRA
12/03 e . and 19/03
2.º e 3.º sábado do mês
2nd and 3rd Saturday of the month
Mercado Municipal dos Caliços .
Caliços Municipal Market
06/03
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
OLHOS DE ÁGUA
26/03
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto
ao Mercado . Next to the Market
ALJEZUR
06/03
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
Escola Primária dos Vales .
Vales Primary School
09h00 - 13h00
FARO
06/03
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONTENEGRO
LAGOA
13/03
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
FERRAGUDO - Zona Ribeirinha .
Waterfront
08h00 - 13h00
27/03
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
Recinto da . Precinct of Fatacil
LAGOS
13/03
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
CHINICATO
06/03
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
Parque de Estacionamento
do Complexo Desportivo .
Sports Complex’s Car Park
08h00 - 14h00
LOULÉ
13/03 e . and 20/03
2.º e 3.º domingo do mês
2nd and 3rd Sunday of the month
ALMANCIL - Junto à Escola C+S .
Next to the C+S School
05/03
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
QUARTEIRA - Centro da Cidade .
Downtown Area
OLHÃO
13/03
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
FUSETA - Junto ao Parque
de Campismo . Next to the Campsite
27/03
4.º e 5.º domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
QUELFES - Frente à EB 1 .
Opposite the School EB 1
PORTIMÃO
06/03 e . and 20/03
1.º e 3.º domingo do mês
1st and 3rd Sunday of the month
Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Centre
08h30 - 12h30
05/03
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
20/03
3.º domingo do mês
3rd Sunday of the month
Parque . Park Roberto Nobre
08h00 - 14h00
SILVES
05/03
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
TAVIRA
05/03
1.º e 5.º sábado do mês
1st and 5th Saturday of the month
Junto ao Mercado Municipal .
Next to the Municipal Market
09h00 - 17h30
V. R. DE STO. ANTÓNIO
26/03
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
MONTE GORDO - Junto ao Posto de
Turismo . Next to the Tourist Office
08h00 - 18h00
12/03
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
Praça . Square Marquês de Pombal
08h00 - 18h00
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 17
MERCADOS . MARKETS
ALBUFEIRA
01/03 e . and 15/03
1.ª e 3.ª terça-feira do mês
1st and 3rd Tuesday of the month
CALIÇOS
18/03
3.ª sexta-feira do mês
3rd Friday of the month
GUIA
05/03
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
PADERNE - Pé da Cruz
08/03 e . and 22/03
2.ª e 4.ª terça-feira do mês
2nd and 4th Tuesday of the month
FERREIRAS - Sítio do Tominhal
ALCOUTIM
27/03
Último domingo do mês
Last Sunday of the month
PEREIRO - Largo da Igreja .
Church Square
10/03
2.ª quinta-feira do mês
2nd Thursday of the month
VAQUEIROS - Rua do . Street of
Poço Novo
ALJEZUR
27/03
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
ROGIL - Perto da Junta de Freguesia .
Near to Parish Council Building
21/03
3.ª segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
Junto à Escola Básica Integrada /
Jardim de Infância . Next to the Basic
School / Kindergarten
09h00 - 13h00
CASTRO MARIM
12/03
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
A partir das . Starts at 08h00
FARO
13/03
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
ESTOI - Junto à Escola EB 23 .
Next to the School EB 23
13/03
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
Passeio junto ao Teatro Municipal .
Next to the Municipal Theatre
10h00 - 16h00
06/03
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONTENEGRO - Rua . Street Júlio
Dinis (frente à Junta de Freguesia .
Opposite to Civil Parish Building)
10h00 - 14h00
LAGOA
13/03
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
Recinto em frente à FATACIL .
Opposite to Fatacil
LAGOS
05/03
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
Terreno anexo ao Estádio Municipal .
Next to the Municipal Stadium
05, 12, 19 e . and 26/03
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
Mercado de Levante . Lift Market
28/03
4.ª segunda-feira do mês
4th Monday of the month
ODIÁXERE - Largo do Moinho .
Mill Square
LOULÉ
06/03 e . and 27/03
1.º e 4.º domingo do mês
1st and 4th Sunday of the month
ALMANCIL - Junto à Escola C+S .
By the C+S School
17/03
3.ª quinta-feira do mês
3rd Thursday of the month
ALTE - Largo . Square José Cavaco
Vieira
03/03
1.ª quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
AMEIXIAL - E.N. 2
26/03
Último sábado do mês
Last Saturday of the month
AZINHAL - Entrada da Aldeia .
Village Entrance
31/03
Última quinta-feira do mês
Last Thursday of the month
BOLIQUEIME - Largo da Igreja .
Church Square
12/03
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
CORTELHA
05, 12, 19 e . and 26/03
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
Na saída da cidade para Boliqueime/Albufeira, em frente ao
Convento de Sto. António . By the
exit towards Boliqueime/Albufeira,
opposite St. António’s Convent
02, 09, 16, 23 e . and 30/03
Todas as quartas-feiras do mês
Every Wednesday of the month
QUARTEIRA - Fonte Santa
08h30 - 14h30
27/03
Último domingo do mês
Last Sunday of the month
QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz .
Mother Church Square
10h00 - 13h00
PORTIMÃO
07/03
1.ª segunda-feira do mês
1st Monday of the month
Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Centre
08h00 - 15h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
05, 12, 19 e . and 26/03
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
Parque . Park Roberto Nobre
07h00 - 14h00
SILVES
04/03
1.ª sexta-feira do mês
1st Friday of the month
ALCANTARILHA - Largo da Junta
de Freguesia . Parish Council Square
21/03
3.ª segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
Sítio do Encalhe
14/03
2.ª segunda-feira do mês
2nd Monday of the month
ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
MONCHIQUE
28/03
4.ª segunda-feira do mês
4th Monday of the month
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Largo da Feira . Fair Square
OLHÃO
26/03
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
TUNES - Rua . Street 1.º de Maio
11/03
2.ª sexta-feira do mês
2nd Friday of the month
Largo do Mercado . Market Square
03/03
1.º quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
FUSETA - Junto ao Parque
de Campismo . Next to the Campsite
06/03
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONCARAPACHO - Largo
do Mercado, junto ao Campo
de Futebol da Torrinha .
Market Square, next to the Torrinha
Soccer Field
27/03
4.º e 5.º domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
QUELFES - Frente à Escola EB1 .
Opposite the School EB1
08h00 - 17h00
TAVIRA
27/03
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
SANTA CATARINA - Rua . Street
1.º de Maio
09h00 - 13h00
19/03
3.º sábado do mês
3rd Saturday of the month
Rua . Street Almirante Cândido dos
Reis (frente ao campo de futebol .
In front of the football field)
09h00 - 13h00
VILA DO BISPO
07/03
1.ª segunda-feira do mês
1st Monday of the month
BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das .
Street of Flores
18 TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
01/03
1.ª terça-feira do mês
1st Tuesday of the month
BUDENS - Centro da Povoação .
Village Centre
09h00 - 13h00
WHY NOT . E AINDA 19
04/03
1.ª sexta-feira do mês
1st Friday of the month
SAGRES - Em frente ao Mercado .
Opposite the Market
13/03
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
ALDEIA NOVA - Sede do . Headquarters of the Motoclube do Guadiana
09h00 - 17h00
03/03
1.ª quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
Em frente ao Mercado .
Opposite the Market
08h00 - 13h00
02/03
1.ª quarta-feira do mês
1st Wednesday of the month
RAPOSEIRA - Em frente à Escola
Primária . In front of the Primary
School
FARO
V. R. DE STO ANTÓNIO
20/03
3.º domingo do mês
3rd Sunday of the month
V. N. DE CACELA - Parque de Feiras .
Fairs Centre
08h00 - 14h00
19/03
6.º Encontro de Famílias T21 .
6th Meeting of T21 Families
Conferências, Artes Plásticas, Yoga
do Riso, Desporto e Dança .
Lectures, Plastic Arts, Laughter
Yoga, Sports and Dance.
Universidade do Algarve - Campus
da Penha (Complexo Pedagógico) .
Algarve University - Penha Campus (Educational Complex)
10h30 - 17h30
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
MANHÃ
MORNING
TARDE
AFTERNOON
HORA
TIME
LUA CHEIA
FULL MOON
ALTURA
HEIGHT
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO
PREIA MAR . HIGH TIDE
LUA NOVA
NEW MOON
QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON
BARRA DE FARO / OLHÃO
BAIXA MAR . LOW TIDE
PREIA MAR . HIGH TIDE
QUARTO MINGUANTE
WANING MOON
PORTO DE LAGOS
BAIXA MAR . LOW TIDE
PREIA MAR . HIGH TIDE
BAIXA MAR . LOW TIDE
DIA . DAY
€25 - Famílias até 4 Pessoas .
Families up to 4 Members
€5 - 1 Conferência . Lecture
€10 - 2 Conferâncias . Lectures
€15 - 3 Conferências . Lectures
APATRIS 21
T. 289 823 979 / 969 267 360
917 753 239
LOULÉ
1
TER . TUE
07:00
2.6
19:30
2.6
01:00
1.4
13:20
1.4
07:00
2.7
19:20
2.6
00:50
1.3
13:20
1.4
06:40
2.6
19:10
2.6
00:30
1.3
12:50
1.4
2
QUA . WED
08:10
2.5
20:50
2.5
02:00
1.5
14:30
1.5
08:00
2.5
20:40
2.5
01:50
1.4
14:20
1.5
07:50
2.5
20:30
2.5
01:30
1.5
14:00
1.5
3
QUI . THU
09:30
2.5
22:10
2.5
03:20
1.5
15:50
1.5
09:20
2.5
22:00
2.6
03:10
1.5
15:50
1.5
09:20
2.5
22:00
2.6
03:00
1.5
15:30
1.3
4
SEX . FRI
10:50
2.6
23:20
2.8
04:40
1.4
17:10
1.4
10:50
2.6
23:10
2.8
04:40
1.4
17:00
1.4
10:40
2.6
23:10
2.8
04:20
1.4
16:50
1.3
5
SAB . SAT
11:50
2.8
-
-
05:50
1.2
18:10
1.2
11:50
2.7
-
-
05:50
1.2
18:10
1.2
11:40
2.8
00:00
3.1
05:30
1.2
17:50
1.1
6
DOM . SUN
00:10
3.0
12:40
3.0
06:40
1.0
19:00
1.0
00:10
3.0
12:40
3.0
06:40
1.0
19:00
1.0
-
-
12:30
3.0
06:20
0.9
18:30
0.9
7
SEG . MON
01:00
3.3
13:20
3.2
07:30
0.8
19:40
0.8
01:00
3.3
13:20
3.2
07:30
0.8
19:40
0.8
00:50
3.3
13:10
3.2
07:00
0.7
19:20
0.7
8
TER . TUE
01:40
3.5
14:00
3.3
08:20
0.6
20:30
0.6
01:40
3.5
14:00
3.4
08:10
0.6
20:30
0.6
01:30
3.5
13:50
3.4
07:50
0.5
20:00
0.5
9
QUA . WED
02:20
3.6
14:40
3.5
09:00
0.5
21:10
0.5
02:20
3.6
14:40
3.5
09:00
0.5
21:10
0.5
02:10
3.7
14:40
3.6
08:30
0.3
20:40
0.4
10
QUI . THU
03:00
3.7
15:20
3.5
09:40
0.5
21:50
0.5
03:00
3.7
15:30
3.6
09:40
0.5
21:50
0.5
02:50
3.8
15:20
3.6
09:10
0.3
21:20
0.3
11
SEX . FRI
03:50
3.7
16:10
3.5
10:20
0.5
22:40
0.6
03:50
3.7
16:10
3.5
10:20
0.5
22:40
0.6
03:40
3.7
16:00
3.6
09:50
0.4
22:10
0.4
12
SAB . SAT
04:30
3.5
16:50
3.4
11:10
0.6
23:20
0.7
04:30
3.6
16:50
3.4
11:00
0.6
23:20
0.7
04:20
3.6
16:40
3.4
10:30
0.5
22:50
0.6
13
DOM . SUN
05:20
3.3
17:40
3.2
11:50
0.8
-
-
05:20
3.4
17:40
3.2
11:50
0.8
-
-
05:10
3.4
17:30
3.2
11:20
0.7
23:40
0.8
14
SEG . MON
06:10
3.1
18:40
3.0
00:10
0.9
12:40
1.0
06:10
3.1
18:40
3.0
00:10
0.9
12:40
1.0
06:00
3.1
18_20
3.0
-
-
12:10
1.0
15
TER . TUE
07:20
2.8
19:50
2.8
01:10
1.1
13:40
1.2
07:10
2.9
19:40
2.8
01:10
1.1
13:30
1.2
07:00
2.8
19:30
2.8
00:40
1.0
13:10
1.2
16
QUA . WED
08:30
2.6
21:10
2.7
02:30
1.3
15:00
1.4
08:30
2.7
21:10
2.7
02:20
1.3
14:50
1.4
08:20
2.6
21:00
2.7
02:00
1.2
14:30
1.4
17
QUI . THU
10:00
2.6
22:40
2.8
03:50
1.3
16:20
1.4
10:00
2.6
22:30
2.7
03:50
1.3
16:20
1.4
09:50
2.6
22:20
2.7
03:30
1.3
16:00
1.4
18
SEX . FRI
11:20
2.7
23:40
2.9
05:10
1.3
17:30
1.3
11:20
2.7
23:40
2.8
05:10
1.3
17:30
1.3
11:10
2.7
23:30
2.9
04:50
1.2
17:20
1.3
19
SAB . SAT
-
-
12:10
2.8
06:10
1.1
18:30
1.2
-
-
12:10
2.8
06:10
1.2
18:30
1.2
-
-
12:10
2.8
05:50
1.1
18:10
1.1
20
DOM . SUN
00:30
3.0
13:00
2.9
07:00
1.0
19:10
1.1
00:30
3.0
13:00
2.9
07:00
1.1
19:10
1.1
00:20
3.0
12:50
3.0
06:40
0.9
18:50
1.0
21
SEG . MON
01:10
3.1
13:30
3.0
07:40
0.9
19:50
1.0
01:10
3.1
13:30
3.1
07:40
0.9
19:50
1.0
01:00
3.2
13:20
3.1
07:20
0.8
19:30
0.9
22
TER . TUE
01:40
3.2
14:00
3.1
08:20
0.8
20:20
0.9
01:50
3.2
14:10
3.1
08:10
0.9
20:30
0.9
01:40
3.3
14:00
3.2
07:50
0.7
20:00
0.8
23
QUA . WED
02:20
3.3
14:40
3.2
08:50
0.8
21:00
0.8
02:20
3.3
14:40
3.2
08:50
0.8
21:00
0.8
02:10
3.3
14:30
3.3
08:20
0.7
20:30
0.7
24
QUI . THU
02:50
3.3
15:10
3.2
09:20
0.8
21:30
0.8
02:50
3.3
15:10
3.2
09:20
0.8
21:30
0.8
02:40
3.4
15:00
3.3
08:50
0.7
21:00
0.7
25
SEX . FRI
03:20
3.3
15:40
3.2
09:50
0.8
22:00
0.9
03:20
3.3
15:40
3.2
09:50
0.8
22:00
0.9
03:10
3.3
15:30
3.3
09:20
0.7
21:30
0.7
26
SAB . SAT
03:50
3.2
16:10
3.1
10:20
0.9
22:30
0.9
03:50
3.2
16:10
3.2
10:20
0.9
22:30
0.9
03:40
3.3
16:00
3.2
09:50
0.8
22:00
0.8
27
DOM . SUN
04:20
3.1
16:40
3.0
10:50
1.0
23:10
1.0
04:30
3.1
16:40
3.1
10:50
1.0
23:00
1.0
04:10
3.2
16:30
3.1
10:20
0.9
22:40
0.9
28
SEG . MON
05:00
3.0
17:20
2.9
11:20
1.1
23:40
1.2
05:00
3.0
17:20
3.0
11:20
1.1
23:40
1.1
04:40
3.0
17:00
3.0
10:50
1.0
23:10
1.1
29
TER . TUE
05:40
2.8
18:00
2.8
-
-
12:00
1.8
05:40
2.8
18:00
2.8
11:50
1.2
-
-
05:20
2.8
17:40
2.8
11:30
1.2
00:00
1.2
30
QUA . WED
06:30
2.6
18:50
2.7
00:30
1.3
12:40
1.4
06:20
2.7
18:50
2.7
00:20
1.2
12:40
1.4
06:10
2.7
18:30
2.7
-
-
12:10
1.3
31
QUI . THU
07:30
2.5
20:00
2.6
01:30
1.4
13:50
1.5
07:20
2.6
19:50
2.6
01:20
1.4
13:40
1.5
07:10
2.5
19:40
2.6
00:50
1.4
13:20
1.5
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
04/03 - 26/03
Loulé Criativo . Creative Loulé
04/03 - “Porta Velas Chaminé
Algarvia” (Cartão . Cardboard)
09/03 - 11/03 -”Mesa de Cabeceira
Louletana” (Cartão . Cardboard)
12/03 - “Trufa de Licores
do Algarve”
12/03 - “Um Cesto da Páscoa com
Flor de Cortiça” (Páscoa . Easter)
18/03 - “Uma Moldura
com Platibanda Algarvia”
(Cartão . Cardboard)
19/03 - “Flores em Forno
de Lenha” (Páscoa . Easter)
20/03 - “Amêndoas do Algarve
Cobertas de Chocolate”
(Páscoa . Easter)
26/03 - “Desenhar a Natureza”
(Páscoa . Easter)
Várias Localidades . Various Venues
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Loulé
www.loulecriativo.pt
“Som Riscado”
Riscar o som? Arriscar pelo som? O «Som Riscado» é um novo festival que
pretende fomentar cruzamentos e diálogos criativos entre a nova música
portuguesa de cariz experimental (minimal, psicadélica, electrónica) e o(s)
universo(s) da imagem e das artes visuais (desenho, pintura, fotografia, cinema, graffiti, arte digital/imagem animada, design), juntando, nos formatos apresentados, artistas plásticos/visuais e outros criativos do concelho
de Loulé e da região (entre emergentes e reconhecidos) com projetos musicais já firmados no panorama nacional.
“Som Riscado” is a new festival that aims to promote creative intercrossing
and dialogue between the new Portuguese experimental music (minimal,
psychedelic, electronic) and the universe(s) of image and visual arts (drawing, painting, photography, cinema, graffiti, digital art/animation, design),
gathering local plastic /visual artists and other creatives from Loulé and the
region (emerging and renowned ) with nationally acclaimed music projects.
31/03 - 03/04
31/03 - Exposição Coletiva com . Collective Exhibition with
Marum Nascimento, Milita Doré e . and Susana
de Medeiros - 18h00
01/04 - Performance com . Performance with Vasco Célio
& Carlos Barretto e . and João Frade e . and Concerto com .
Concert with Sensible Soccers & Ana Perfeito - 21h30
02/04 - Video Mapping por . by Menau Boris Chimp 504
apresenta “Multiverse” Holy Nothing & Rui Monteiro - 21h30
03/04 - Espetáculo . Show “ego(is)me”, pela Escola Secundária .
by the High School Dr.ª Laura Ayres + Epiphany - 18h00;
Performance com . Performance with Beau McCLellan & Filipe
Raposo e . and António Jorge Gonçalves - 21h30
LOULÉ - Cineteatro Louletano . Louletano Cinetheatre
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé
e . and Cineteatro Louletano . Louletano Cinetheatre
T. 289 414 604
www.cm-loule.pt | cineteatro.cm-loule.pt | www.bol.pt
20 ANTEVISÃO . PREVIEW
CONTACTS . CONTACTOS 21
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES
Concerto .
Concert
Marco Paulo
24/04
PORTIMÃO - Portimão Arena
22h00
www.vivaportimao.pt
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE FARO . FARO INTERNATIONAL
AIRPORT
Aeroporto Internacional de Faro
8001-701 Faro
T. 289 818 582
turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt
Marco Paulo sobe ao palco do Portimão Arena para
assinalar os 50 anos de uma carreira intensa e reveladora de uma personalidade vibrante, carismática
e lutadora, que apaixona o público. Figura incontornável do meio artístico português, com mais de
4 milhões e meio de discos vendidos, Marco Paulo
comemora em 2016 os 50 anos de uma carreira que
merece e deve ser celebrada.
Marco Paulo performs at Portimão Arena to celebrate
an intensive career who revealed a spirited, charismatic and strong artist to his adoring fans. A leading
name of the Portuguese music scene with over 4.5
millions records sold, Marco Paulo will be comemorating the 50th anniversary of his career in 2016, in a
well deserved celebration.
ALBUFEIRA
Rua . Street 5 de Outubro
8200-109 Albufeira
T. 289 585 279
turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt
ALCOUTIM
Rua . Street 1.º de Maio
8970-059 Alcoutim
T. 281 546 179
turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt
ALJEZUR
Rua . Street 25 de Abril, N.º 62
8670-054 Aljezur
T. 282 998 229
turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt
ALVOR
Rua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 51
8500-016 Alvor
T. 282 457 540
turismo.alvor@turismodoalgarve.pt
ARMAÇÃO DE PÊRA
Av. Marginal
8365-101 Armação de Pêra
T. 282 312 145
turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt
12.º Festival de Flamenco de Faro .
12th Faro Flamenco Festival
30/04
FARO - Teatro das Figuras . Figuras Theater
21h30
€12
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
“BailArte Flamenco” é um espetáculo de cante, guitarra, cajón e baile flamenco. Tem como protagonistas os prestigiados bailaores Ramón Martínez e Alicia
Márquez. Neste espetáculo de flamenco primitivo em
que os corpos se expressam sem complexos e dançam sem estarem sujeitos a estereótipos, o desejo
reencontra-se com a alma.
“BailArte Flamenco” is a show of cante, guitar, cajón and flamenco baile, featuring the prestigious
bailaores Ramón Martínez and Alicia Márquez. Desire
rediscovers the soul in this performance of primitive
flamenco, in which the bodies express themselves
without repression, and dance without being subjected to stereotypes.
CARVOEIRO
Praia do Carvoeiro
8400-517 Lagoa
T. 282 357 728
turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt
CASTRO MARIM
Mercado Local . Local Market
Rua . Street de São Sebastião
8950-121 Castro Marim
T. 281 531 232
turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt
FARO
Rua da Misericórdia, N.º 8 - 11
8000-269 Faro
T. 289 803 604
turismo.faro@turismodoalgarve.pt
LAGOS
Praça . Square Gil Eanes
(Antigos Paços do Concelho .
Former Town Hall)
8600-668 Lagos
T. 282 763 031
turismo.lagos@turismodoalgarve.pt
LOULÉ
Av. 25 de Abril, N.º 9
8100-506 Loulé
T. 289 463 900
turismo.loule@turismodoalgarve.pt
MONCHIQUE
Largo . Square S. Sebastião,
8550-000 Monchique
T. 282 911 189
turismo.monchique@turismodoalgarve.pt
MONTE GORDO
Av. Marginal,
8900-000 Monte Gordo
T. 281 544 495
turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt
OLHÃO
Largo . Square Sebastião Martins
Mestre, N.º 8 A
8700-349 Olhão
T. 289 713 936
PONTE INTERNACIONAL
DO GUADIANA . GUADIANA
INTERNATIONAL ROAD BRIDGE
A22 - Monte Francisco
8950-206 Castro Marim
T. 281 531 800
turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt
PRAIA DA ROCHA
Av. Tomás Cabreira
8500-802 Praia da Rocha
T. 282 419 132
turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt
QUARTEIRA
Praça do . Square of Mar,
8125-193 Quarteira
T. 289 389 209
turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt
SAGRES
Rua . Street Comandante Matoso
8650-357 Sagres
T. 282 624 873
turismo.sagres@turismodoalgarve.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Largo de . Square São Sebastião, N.º 23
8150-107 São Brás de Alportel
T. 289 843 165
turismo.saobras@turismodoalgarve.pt
SILVES
E. N. 124 (Parque das Merendas .
Snaking Park)
8300-000 Silves
T. 282 098 927
turismo.silves@turismodoalgarve.pt
TAVIRA
Praça da . Square of República, N.º 5
8800-329 Tavira
T. 281 322 511
turismo.tavira@turismodoalgarve.pt
turismo.olhao@turismodoalgarve.pt
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRA
Estrada de Santa Eulália,
8200 Albufeira
T. 289 515 973
posto.turismo@cm-albufeira.pt
Estrada Nacional 395
(Entrada da cidade . City entrance)
8200 Albufeira
T. 289 599 502
posto.turismo2@cm-albufeira.pt
ALTE
Pólo Museológico Cândido Guerreiro
e Condes de Alte,
8100 Alte
T. 289 478 060
PORTIMÃO
Largo . Square 1.º Dezembro,
(Edificio . Building TEMPO - Teatro
Municipal . Municipal Theatre)
8500-538 Portimão
T. 282 402 487
info@visitportimao.com
QUERENÇA
Largo da Igreja . Churh Square,
8100-495 Querença
T. 289 422 495
SALIR
Centro Interpretativo de Arqueologia
8100-202 Salir
T. 289 489 137
SILVES
Centro de Interpretação do Património
Islâmico, Praça do Município
8300-117 Silves
T. 282 440 800
turismo@cm-silves.pt
22 CONTACTOS . CONTACTS
CONSULADOS . CONSULATES
ALEMANHA
GERMANY
Praceta . Square Infante D. Henrique,
4B
8000-490 Faro
T. 289 803 181
Fax: 289 801 346
info@honorarkonsul-faro.de
DINAMARCA
DENMARK
Rua . Street Conselheiro Bivar
N.º 10, 1º Dto.
8000-255 Faro
T. 289 805 561
Fax: 289 803 333
geral@ssgclegal.com
ANGOLA
ANGOLA
Praceta . Square projetada à Rua
de Moçambique (Paralela à . Parallel
to Av. Calouste Gulbenkian)
Lote Q - 1º Esq.
8005-203 Faro
T. 289 897 100
Fax: 289 897 108
geral@consuladogeralangola-faro.pt
ESPANHA
SPAIN
Av. Ministro Duarte Pacheco
8900-330 Vila Real de Sto. António
T. 281 544 888
Fax: 281 511 826
con.vilareal@mae.es
ÁUSTRIA
AUSTRIA
Beco de Gil Vicente N.º 4 r/c
8200-009 Albufeira
T. 289 512 878
consul.austria.algarve@hotmail.com
BÉLGICA
BELGIUM
Av. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq.
8000-076 Faro
T. 289 812 589
Fax: 289 812 591
consuladobelgicafaro@gmail.com
BRASIL
BRAZIL
Largo . Square Dom Marcelino
Franco N.º 2
8000-169 Faro
T. 289 096 193 . 918 803 922
Fax: 289 829 710
consular.faro@itamaraty.gov.br
CABO VERDE
CAPE VERDE
Rua . Street Porta da Serra N.º 37,
1º Esq.
8500-603 Portimão
T. 282 417 720
Fax: 282 417 720
CANADÁ
CANADA
Rua . Street Frei Lourenço Sta. Maria
N.º 1, 1º Frente
8001-901 Faro
T. 289 803 757
Fax: 289 880 888
canada.faro@sapo.pt
ESTÓNIA
ESTONIA
Praça . Square Dr. António Padinha
N.º 12
8800 Tavira
T. 932 825 254
Fax: 281 325 870
gmd@martinsdias.com
FINLÂNDIA
FINLAND
Edf. La Finca, Cascalheira
8125-018 Quarteira
T. 289 399 873/4
Fax: 289 399 872
giselia.farias@netc.pt
FRANÇA
FRANCE
Rua . Street Almirante Cândido
dos Reis N.º 226
8800 Tavira
T. 281 380 660
Fax: 281 380 668
taviclinica@hotmail.com
ITÁLIA
ITALY
Edf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 Sitio da Má Vontade
8000 Faro
T. 289 812 186
vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt
MÉXICO
MEXICO
Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c
8000-503 Faro
T. 289 827 074
Fax: 289 827 075
consulmexico@mail.telepac.pt
NORUEGA
NORWAY
Apartado N.º 133
8501-905 Praia da Rocha
T. 282 099 162
Fax: 282 240 901
consulado.noruega@airpass.pt
REINO DE MARROCOS
MOROCCO
Vila Lageado N.º 19, Apartado 993
8200-913 Albufeira
T. 289 587 960
Fax: 289 586 084
alegria@mail.telepac.pt
REINO UNIDO
UNITED KINGDOM
Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré
8501-915 Portimão
T. 808 203 537
Fax: 282 414 054
portugal.consulate@fco.gov.uk
REPÚBLICA CHECA
CZECH REPUBLIC
Av. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq.
8000-076 Faro
T. 289 804 478
Fax: 289 806 310
faro@honorary.mzv.cz
REPÚBLICA DA POLÓNIA
REPUBLIC OF POLAND
Quinta da Bolota, Lote 4 A
Vale de Santa Maria
8200-314 Albufeira
T. 968 059 595
Fax: 289 580 539
consul.polonia@mail.telepac.pt
ROMÉNIA
ROMANIA
Volta dos Plátanos N.º 10
8125-563 Vilamoura
T. 289 093 161
consul@consulat-algarve.com
RÚSSIA
RUSSIA
Apartado 2107
Quinta do Lago
T. 917 810 031
Fax: 289 845 966
n.gama@nggdl.com
SUÉCIA
SWEDEN
Apartado 3712
8135-908 Almancil
T. 916 890887
sateen.theo@iol.pt
Rua . Street 1.º de Maio N.º 9
8800-360 Tavira
T. 281 325 612 / 281 325 636
Fax: 281 325 612
consuladodasuecia@taviralawyers.com

Similar documents

12/04 - Algarve

12/04 - Algarve mapa do algarve algarve map

More information

03/03 e - Algarve

03/03 e - Algarve Feminino | Women’s Mundialito Football XIX Feira dos Enchidos Tradicionais da | 19th Traditional Sausage Fair of Serra de Monchique

More information

Guia Algarve maio`16

Guia Algarve maio`16 Portuguese Guitar Recital Museu Municipal . Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta ...

More information

Guia Algarve agosto`16

Guia Algarve agosto`16 second consecutive year, the Fair and Exhibitions

More information