Guia Algarve agosto`16
Transcription
Guia Algarve agosto`16
algarve AGOSTO . AUGUST 2016 guia . guide Summer Gala 2016 Concerto com Aloe Blacc Concert by Aloe Blacc Festival do Marisco Seafood Festival Feira Medieval de Silves Silves Mediaeval Fair grátis . free 02 ÍNDICE . CONTENTS MUSIC . MÚSICA 03 03 MÚSICA . MUSIC 08 TEATRO . THEATRE 09 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 13 DANÇA . DANCE 15 DESPORTO . SPORT 17 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS 20 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 25 TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE 26 E AINDA . WHY NOT 28 ANTEVISÃO . PREVIEW 29 CONTACTOS . CONTACTS 31 MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP LEGENDA . KEY Local . Venue Preço . Price Hora . Time Organização . Organization Informações . Info FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro, Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400 F. 289 800 489 E. edicoes@turismodoalgarve.pt PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400 F. 289 800 489 E. edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Aloe Blacc TIRAGEM . PRINT RUN 70.000 DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08 DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE Apoio . Sponsor: Pine Cliffs Summer Gala 2016 Concerto com . Concert by Aloe Blacc www.visitalgarve.pt www.facebook.com/VisitAlgarve NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA. NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA. 06/08 ALBUFEIRA - Pine Cliffs Resort Gala - 19h00 Concerto . Concert - 22h30 Concerto desde . Concert from - €30 Bilhetes também disponíveis para a Gala (Cocktail + Jantar + Concerto + After Party) . Tickets for the Gala are also available (Cocktail + Dinner + Concert + After Party) www.summergala.pinecliffs.com No próximo dia 6 de agosto, o artista ALOE BLACC, autor de temas como “I need a dollar” ou “Wake me up” pisará o palco no Pine Cliffs, a Luxury Collection Resort, enquadrado na Summer Gala de 2016, para mostrar a sua capacidade enquanto cantor e compositor para capturar as complexidades das emoções humanas. On the 6th August, the artist ALOE BLACC, who’s written songs such as ‘I need a dollar’ and ‘Wake me up’, will be stepping on to the stage of Pine Cliffs, a Luxury Collection Resort, as part of Summer Gala 2016 to show his talent for singing and writing songs that capture the complexities of human emotions. 04 MÚSICA . MUSIC MUSIC . MÚSICA 05 ALBUFEIRA 03/08 e . and 31/08 Concerto Cultugarve Academia de Música de Lagos . Concert Cultugarve Lagos Music Academy Academia de Música de Lagos e . Lagos Music Academy and Cultugarve www.cultugarve.com 20/08 Concerto com . Concert by Camané Praça dos . Square of Pescadores 22h30 ALCOUTIM Até . Until 31/08 Música na Praça . Music at the Square Quartas-feiras . Wednesdays 03, 10, 17, 24 e . and 31/08 Praça da . Square of República OLHÃO 13/08 Vá-De-Viró Palco da Doca . Dock Stage 22h00 13/08 “Clássico Encante” Orquestra do Sul & Vitorino e . and Janita Salomé com . with Cantadores de Redondo Entrada Gratuita . Free Entry Associação Cultural . Cultural Association Música XXI Maestro . Conductor Rui Pinheiro T. 916 782 780 Orquestra . Orchestra Clássica do Sul 14/08 “Jazz N’ Roll” Tributo a . Tribute to Elvis Presley Palco da Doca . Dock Stage 22h00 Entrada Gratuita . Free Entry Orquestra de Jazz do Algarve . Algarve Jazz Orchestra T. 289 870 873 FERRAGUDO - Praia da Angrinha 22h00 LAGOS 04/08 - 25/08 Ciclo de Música no Pátio . Series ‘Music at the Pateo’ Pátio do Centro Cultural . Courtyard of Cultural Centre 22h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 12h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 15h00 e . and 16h00 €5 Associação Guitarra Portuguesa com Futuro T. 916 434 730 www.recitalguitarraportuguesa.com Freguesias da . Parishes of Fuseta e . and Moncarapacho PORTIMÃO 03/08 - 26/08 Música no Coreto . Music at the Bandstand 03/08 - Grupo Coral de . Choir Group of Portimão - 19h30 04/08 - 3 For Tea - 19h30 05/08 - Os Bandamecos - 19h30 06/08 - Fonte Nova - 19h30 07/08 - Renato Reis - 19h30 12/08 - Groundswell - 21h30 19/08 - S.O.S - 21h30 26/08 - 70’s Rush - 21h30 Junta Freguesia de . Parish Council of Portimão 11/08 - Grupo de Cantares Estrelas do Barlavento 18/08 - 6º Encontro com o Projeto . 6th Meeting with the Project Enjoy/Life/Inovate 25/08 - “A cidade, o rio e o mar”, pelo Grupo . by the Group Ard’Arte www.cm-alcoutim.pt Museu Municipal . Municipal Museum 22h00 11/08 - 25/08 A Casa Con(vi)da Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim 01/08 - 31/08 Recital de Guitarra Portuguesa . Portuguese Guitar Recital FUSETA - Zona Ribeirinha . Riverfront www.cm-lagos.pt 22h00 FARO 10/08 Música Light . Light Music 27/08 Canções da Telefonia . Songs of the Wireless Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30 €8 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt LAGOA 06/08 - 14/08 Festival “Sons do Atlântico” 06/08 e . and 07/08 - Carvoeiro 13/08 e . and 14/08 - Ferragudo Vários Locais . Various Locations T. 282 380 434 www.cm-lagos.pt 05/08 - 27/08 V Ciclo de Música Antiga Sons Antigos a Sul . 5th Series of Early Music Old Sounds in the South 05/08 e 06/08 - Ludovice Ensemble 12/08 e . and 13/08 The Goldfinch 19/08 e . and 21/08 - Duo Lundú 26/08 e . and 27/08 - Bando do Surunyo Vários Locais . Various Locations Academia de Música de Lagos . Lagos Music Academy www.academiamusicalagos.pt Casa Manuel Teixeira Gomes 21h00 SILVES 23/08 Banda SOS Zona Ex-mini Golf . Old Mini Golf Course 22h00 Entrada Gratuita . Free Entry Município de . Municipality of Silves T. 282 440 800 www.cm-silves.pt Concerto com . Concert by Mariza A fadista Mariza, um dos nomes que mais tem promovido o Fado em todo o mundo e que é hoje uma das mais aplaudidas estrelas do circuito mundial da World Music, sobe ao palco no dia 15 de agosto, para um concerto em Loulé, que decorre no Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco. The fado singer Mariza, one of the most applauded Wold Music stars who has promoted Fado worldwide, will be performing on the 15th August in Loulé, in Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco. 15/08 LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco 21h00 Bilhetes à venda no Cineteatro Louletano . Tickets on sale at Louletano Cinetheatre Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé www.cm-loule.pt 06 MÚSICA . MUSIC MUSIC . MÚSICA 07 30/08 Nicole Silver Band Zona Ex-mini Golf . Old Mini Golf Course 22h00 Entrada Gratuita . Free Entry Município de . Municipality of Silves T. 282 440 800 www.cm-silves.pt V. R. DE STO. ANTÓNIO Concerto com . Concert by Tony Carreira Em agosto, a cidade de Loulé volta a ser local de encontro para milhares de visitantes que se encontram de férias no Algarve. Este ano a Câmara de Loulé aposta num programa com alguns concertos no Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco. Um desses grandes concertos será o de Tony Carreira, artista com enorme popularidade não só em Portugal como em França, tendo sido até condecorado pelo governo gaulês. In August, the town of Loulé is once again the meeting point for thousands of visitors holidaying in the Algarve. This year, the local council is organising a series of concerts at Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco. One of these concerts will be Tony Carreira’s, a hugely popular artist in Portugal and France who’s even received an accolade from the French government. 04/08 - 25/08 “Clássica em Cacela” Ciclo de Concertos de Música Antiga . Series of Early Music Concert 04/08 - Canto & Alaude - Igreja . Singing & Lute - Church 07/08 - Violoncelo & Violino Igreja . Cello & Violin - Church 18/08 - Flautas de Bisel e Acordeão - Igreja . Recorder and Accordion - Church 25/08 - Piano - Cemitério Antigo . Piano - Old Cemitery CACELA VELHA 21h45 www.classicaemcacela.wordpress.com DIVERSAS LOCALIDADES 27/08 LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco 21h00 Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé www.cm-loule.pt Verão em Tavira - Concertos de . Summer in Tavira - Concerts by Deolinda e . and António Zambujo 06/08 e . and 20/08 Festival Caixa a Sul Orquestra . Orchestra Clássica do Sul e . and Kátia Guerreiro Maestro . Conductor Rui Pinheiro 06/08 - Praia do Carvoeiro 20/08 - Calçadão de Quarteira 19h00 - 21h00 04/08 - 19/08 04/08 - Deolinda 05/08 - Selma Uamusse 06/08 - IV Gala de Ópera - Mozart 09/08 - Filhos da Música 12/08 - Banda Musical de Tavira 13/08 - Marafona 16/08 - Rancho Folclórico de Tavira 19/08 - António Zambujo TAVIRA - Parque do . Park of Palácio da Galeria 22h00 Associação para o Desenvolvimento Integrado da Baixa de Tavira - UAC e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt O “Verão em Tavira” é uma oportunidade anual para mostrar e conhecer a cultura portuguesa nas suas diversas formas de expressão, um programa multidisciplinar onde divertimento e lazer se harmonizam. ‘Summer in Tavira’ is an annual opportunity to get to know Portuguese culture in its various forms of expression, with a multidisciplinary programme which combines fun and leisure. EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09 08 TEATRO . THEATRE PORTIMÃO 04/08 - 28/08 “Noivo Por Acaso” E. S. T. A. R. Encontro de Teatro e Animação de Rua . Theatre and Street Performance Meetings A vila de Odeceixe no concelho de Aljezur, é uma vez mais o “palco central” do festival E.S.T.A.R. Este é um evento cultural inteiramente gratuito que procura espaços públicos singulares para promover diversos espetáculos de teatro e outras animações de rua. A programação é bastante diversificada com espetáculos de marionetas, objetos, teatro de andas, teatro físico ou café concerto. The town of Odeceixe in Aljezur is once again the centre stage of the festival E.S.T.A.R. This cultural event is completely free and takes place in unique public spaces to promote various theatre shows and street acts. The programme is quite varied and includes puppetry, object shows, stilts, physical theatre, and café concert. Quintas, sextas, sábados e domingos . Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays TEMPO - Grande Auditório . Main Auditorium 22h00 T. 282 402 475 www.teatromunicipaldeportimao.pt V. R. DE STO. ANTÓNIO 01/08 e . and 08/08 “Mãe Querida” Comédia pelo . Comedy by II ACTO Exposição de Lego . Lego Exhibition Fun Brick Centro Cultural . Cultural Centre António Aleixo 22h00 €7,50 T. 281 510 045 16/08 - 04/09 18/08 - 20/08 ALJEZUR - ODECEIXE Entrada Gratuita . Free Entry Mãozorra Associação Cultural www.estar.pt PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Park Segunda a quinta . Monday to Thursday 14h00 - 20h00. Sextas . Fridays 14h00 23h00. Sábados . Saturdays 10h00 - 23h00 Domingos . Sundays 10h00 - 20h00 €3,50 - Adultos . Adults €2 - Crianças dos 4 aos 10 anos . Children from 4 to 10 years Entre 16 de agosto e 4 de setembro, o Parque de Feiras e Exposições recebe pelo segundo ano consecutivo o 2º Portimão Arena Fun Brick, uma mega exposição de construções com Lego. Esta exposição contará com a presença da maior cidade com construções em Lego do país, em mais de 90 metros quadrados de uma só mesa, com aproximadamente de 5 milhões de peças coloridas de Lego, elaborada e construída por um só colecionador. Between 16th August and 4th September, for the second consecutive year, the Fair and Exhibitions Park will host the second edition of Portimão Arena Fun Brick, a mega exhibition of Lego constructions. This exhibition will include the biggest Lego city in the country - with over 90 metres on one table only, with approximately 5 million coloured Lego parts designed and built by one sole collector. EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 11 10 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS ALBUFEIRA Até . Until 05/08 Exposição de Pintura . Painting Exhibition "Aderita - Black Silk" Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sexta . Monday to Friday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays Até . Until 28/08 Exposição Itinerante . Itinerant Exhibition "Dieta Mediterrânica" Museu Municipal de Arqueologia . Municipal Museum of Archaeology Sábado, domingo, terça . Saturday, Sunday, Tuesday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 17h30. Quarta, quinta e sexta . Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30. Encerra à segunda . Closes on Monday Até . Until 31/08 Exposição . Exhibition "Descobre e Fotografa o Património Ambiental de Albufeira" Praça dos . Square of Pescadores 12/08 - 16/09 Exposição . Exhibition "Cores e Formas dos Nossos Artistas" Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sexta . Monday to Friday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays LAGOS ALCOUTIM Até . Until 15/08 Exposição de Artesanato do Concelho . Local Handicraft Exhibition Sede da Associação . Association Headquarters 15h00 - 17h00 Grito D’Alegria ALJEZUR Até . Until 29/08 Exposição de Pintura, Desenho e Fotografia . Painting, Drawing and Photography Exhibition "Fragmentos" de . by Kasia Wrona e . and Jacek A. Ulinksi Parte 1 . Part 1 - Espaço + (Sala 1) Parte 2 . Part 2 - Galeria de Exposições . Space + (Room 1) Exhibition Gallery Parte 1 . Part 1 - Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Public holidays Parte 2 . Part 2 - Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays www.cm-aljezur.pt 02/08 - 22/09 Exposição de Pintura . Painting Exhibition "E esta vontade de voar" de . by Maria José Ferreira Espaço + (Sala 1) . Space + (Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Public Holidays www.cm-aljezur.pt 10/08 - 25/08 Exposição de Pintura . Painting Exhibition "Longe de Casa..." de . by João Mota ROGIL - Sala de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia . Temporary Exhibitions Room of the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays www.cm-aljezur.pt CASTRO MARIM Até . Until 24/09 Exposição de . Exhibition of Paintings and Stuff: "Dialogue" de . by Charlie Holt & John Lamonby Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa Segunda a quarta . Monday to Wednesday 16h30 - 18h00. Terça, quinta e sexta . Tuesday, Thursday and Friday 14h00 - 18h00 Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa T. 960 017 127 www.amarelarte.weebly.com LAGOA Até . Until 01/09 Exposição de Fotografia . Photography Exhibition by “Fotografia Exposição Retrospectiva a 1976-2016” de . by Maurício Sintra Fototeca Municipal . Municipal Photo Archive Quintas . Thursdays 10h00 - 12h00, 14h00 - 17h00 e . and 20h00 - 23h00 Até . Until 08/10 Exposição de Caricaturas de . Caricatures Exhibition by Júlio Dantas Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450 Até . Until 20/08 Exposição . Exhibition "Acordeão" Casa do Sal Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt FARO Até . Until 18/09 Exposição de Fotografia . Photography Exhibition “Super Iguais” Museu Municipal . Municipal Museum Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 827 T. 962 208 157 Até . Until 04/09 Exposição Fotográfica . Photographic Exhibition “Algarvios” de . by Vitor Pina ESTÔMBAR - Parque Municipal do . Municipal Park of Sítio das Fontes Terça a sábado . Tuesday to Saturday 15h00 - 20h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa e . and Universidade do Algarve www.cm-lagoa.pt Antigos Paços do Concelho . Old Town Hall Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00 LOULÉ Até . Until 31/08 Vilamoura World V-Art “The Lost Warhols” de . by Karen Bystedt VILAMOURA www.omeyprojects.com PORTIMÃO 01/08 - 31/08 Exposição . Exhibition “Manuel Teixeira Gomes De Regresso a Casa” Até . Until 31/08 Mysterio Micro-Safari Centro de Congressos de Arade . Arade Congress Centre Domingo a quinta . Sunday to Thursday 10h00 - 19h00. Sextas e sábados . Fridays and Saturdays 10h00 - 22h00 15/08 - 16/09 Exposição de Pintura . Painting Exhibition “Monumentos do Momento” de . by Gabriel Dirr Até . Until 08/10 Exposição de Pintura . Painting Exhibition “A cor do coração” de . by Brigitte Von Humboldt Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 01/08 - 03/09 Exposição de Artesanato . Handicraft Exhibition “Eco Arte” de . by Francisco Copeto, Jean Claude e . and Gabriela Clark Posto Municipal de Exposições . Municipal Exhibition Room Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h00 Museu de . Museum of Portimão 04/08 - 02/09 Exposição de Fotografia de . Photography Exhibition by Tamara Antunes Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h00 05/08 - 28/08 Exposição Coletiva de Artistas Portimonenses de Pintura e Fotografia . Collective Painting and Photography Exhibition by Portimão’s Artists Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h00 12 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 05/08 - 29/08 Exposição . Exhibition “Neptuno” A exposição centra-se nos mares e na fauna marítima e nos costumes e na tradição algarvia. O foco é a abundância e a riqueza inesgotável pelo mar desta região The exhibition focuses on the seas and maritime fauna, as well as local customs and traditions. The sea as an inexhaustible local resource is also the focus of this exhibition. Museu . Museum Entrada Gratuita . Free Entry EADESIGN - Elizabeth Almeida Unipessoal Lda. T. 919 232 325 www.eadesign.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL 02/08 - 31/08 Exposição . Exhibition “Inspiração em Tapeçaria” de . by Gudrun Robinson Galeria Municipal . Municipal Gallery 17h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt SILVES Até . Until 07/08 Exposição de Fotografia . Photography Exhibition “Singularidades” de . by Conceição Agostinho Castelo . Castle Todos os dias . Every day 09h00 - 17h00 Até . Until 15/08 Exposição . Exhibition “No Extremo do Al-Andalus: Mértola e Guadiana” Museu Municipal de Arqueologia (Sala de Exposições Temporárias) . Municipal Museum of Archaeology (Temporary Exhibition Room) €2,10 Município de . Municipality of Silves T. 282 440 854 Até . Until 31/08 Exposição de Fotografia . Photography Exhibition “Pausa no Caminho” de . by Paulo Simões Piscinas Municipais . Municipal Pools Dias úteis . Weekdays 07h30 - 21h00. Sábados . Saturdays 09h00 - 14h00 Entrada Gratuita . Free Entry Município de . Municipality of Silves T. 282 440 854 01/08 - 31/08 Exposição . Exhibition “No caminho do Lince Ibérico” Castelo . Castle Todos os dias . Every day 09h00 - 17h00 €2,80 €3,90 - Castelo + Museu . Castle + Museum Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 837 DANCE . DANÇA 13 01/08 - 31/08 Exposição de Pintura em Porcelana . Porcelain Painting Exhibition “Arte de Lurdes Abraços” Torreão de Almedina Dias úteis . Weekdays 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 17h00 Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 890 04/08 - 16/09 Exposição do Mês . Exhibition of the Month “Os Forais de Silves” Igreja da Misericórdia . Mercy Church Rede de Arquivos do Algarve T. 282 440 865 TAVIRA Até . Until - 10/09 Exposição de Fotografia . Photography Exhibition “Um sonho Azul Chefchaouen” de . by Cabrita Nascimento Museu Municipal . Municipal Museum Terça a sábado . Tuesday to Saturday 09h00 - 16h30 T. 281 320 540 Até . Until - 01/10 Exposição . Exhibition “Palácio de Espanto” em torno da coleção da CGD . based on the CGD’s Collection Município de . Municipality of Silves Palácio da Galeria . Gallery Palace Terça a sábado . Tuesday to Saturday 09h00 - 16h30 T. 282 440 854 T. 281 320 540 €2,80 #PortugalEPIC Até . Until 03/09 ALBUFEIRA - EPIC SANA Algarve Centro de Congressos . Congress Centre 20h00 - Jantar . Dinner 22h00/23h00 - Espetáculo . Show €25 - Espetáculo . Show €55 - Espetáculo + Jantar . Show + Dinner T. 932 994 147 www.sanahotels.com O espetáculo #PortugalEPIC integra as danças tradicionais e modernas, momentos de História e de humor e promete divertir quem o assiste, garantido que o espetador leva consigo o melhor “souvenir”: boas memórias. Todas as segundas, quartas, sextas e sábados. Excepto as segundas de 21 de agosto a 3 de setembro. The show #PortugalEPIC includes traditional and modern dancing, moments of history and humour, and will guarantee entertainment for the spectators, who will be taking the best souvenir with them: good memories. Every Monday, Wednesday, Friday and Saturday. Except Mondays between 21st August and 3rd September. 14 DANÇA . DANCE SPORT . DESPORTO 15 ALCOUTIM 20/08 Espetáculo de Flamenco . Flamenco Show 03/08 Peddy Paper Noturno . Night Peddy Paper GIÕES MARTIM LONGO 21h00 21h00 Grito D’Alegria Inter-Vivos LAGOS FolkFaro - Folclore Internacional Cidade de Faro . Faro International Folklore ALCOUTIM 06/08 27.º Festival de Folclore . 27th Folklore Festival ODIÁXERE - Largo do Moinho e Largo da Igreja . Mill Square and Church Square 12/08 Marcha Noturna . Night Walking GIÕES 21h30 Junta de Freguesia de . Parish Council of Giões 21h00 Rancho Folclórico e Etnográfico de Odiáxere e . and Junta de Freguesia de . Parish Council of Odiáxere FARO 1.ª Edição . 1st Edition Shark Race SILVES Na FolkFaro encontram-se as tradições do mundo, expressas na música e na dança. Nesta 14.ª edição podemos contar com espetáculos diários no palco principal, desfiles, noites de gala, animações de rua, ateliers de dança e animação infantil. O FolkFaro é a ferramenta que mantem vivas as raízes e as heranças culturais para os que vivem na região e para os que a visitam. In FolkFaro traditions from all over the world can be found through music and dance. During this edition, shows will be taking place every day at the main stage, as well as parades, gala nights, street entertainment, dance workshops, and entertainment for the kids. FolkFaro keeps cultural legacies alive for local residents and visitors. 06/08 XXXIV Festival Nacional de Folclore e XXIII Festival Internacional . 34th National Folklores Festival and 23rd International Festival SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Anfiteatro da Junta de Freguesia . Parish Council Amphitheater 21h00 €3 20/08 - 28/08 Teatro das Figuras (Gala de Abertura) . Figuras Theatre (Opening Gala) Palco da Doca (Restantes Dias) . Dock Stage (Remaining Days) FARO Rancho Folclórico de São Bartolomeu de Messines V. R. DE STO. ANTÓNIO 31/08 Formarte 21h30 - Gala de Abertura . Opening Gala 22h00 - Restantes Dias . Remaining Days Praça do . Square of Marquês de Pombal €10 - Gala de Abertura . Opening Gala 22h00 Grupo Folclórico de Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt 05/08 - 07/08 12.º Grand Prix de Ténis de Praia . 12th Grand Prix Beach Tennis Centro Náutico da . Nautical Centre of Praia de Faro 05/08 - 15h00 - 20h00 06/08 - 09h30 - 20h00 07/08 - 09h30 - 17h00 T. 289 817 877 20/08 Passeio Noturno em Caiaque . Night Kayaking BARRINHA - Centro Náutico . Nautical Centre 20h30 O circuito solidário Shark Race tem como objetivo primordial a angariação de verbas para a APECE, que realiza a proteção e conservação dos tubarões. Neste evento podem contar com aulas de zumba, animação em stand up comedy, corrida cronometrada de 8 km e caminhada de 4 km. The core aim of the charity circuit Shark Race is to raise funding for APECE, which is dedicated to the protection and conservation of sharks. In this event, there will be zumba, stand-up comedy, an 8-km timed race and a 4-km walk. 14/08 - 28/08 14/08 - Tavira 18/08 - Praia de Faro 23/08 - Silves 28/08 - Lagos Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro TAVIRA, FARO, SILVES e . and LAGOS T. 962 590 966 We-Run Sport Consulting Unipessoal Limitada T. 916 449 103 www.sharkrace.pt 16 DESPORTO . SPORT FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 17 PORTIMÃO ALBUFEIRA 06/08 26.ª Prova de Mar da . 26th Sea Swimming Competition of Praia da Rocha Área Desportiva da . Sports Area of Praia da Rocha 12h00 - 14h00 Portinado - Associação de Natação de Portimão 27.ª Corrida da . 27th Race of Baía de Monte Gordo 13/08 NEO RUN Percurso com cerca de . Course (approx.) 5km Centro da Cidade . City Centre A partir das . Starts at 21h30 20/08 8.ª Prova de Mar de . 8th Sea Race of Alvor ALVOR - Praia da Restinga A Corrida da Baía de Monte Gordo é uma prova classificada como atletismo de praia e conta com um trajeto de 8 quilómetros sempre junto à linha de mar. O percurso tem início no areal da Manta Rota às 11h00 e atravessa as praias da Lota e Altura e as praias Verde e Retur. A meta está situada na praia do Coelho (Monte Gordo), onde será feita a entrega das medalhas e prémios. Nesta corrida podem participar atletas nascidos em 1998 ou anteriores, inscritos individual ou coletivamente, quer sejam federados ou não, de acordo com os escalões Juniores, Seniores e Veteranos (I, II, III, IV e V), masculinos e femininos. Esta, que é já a 27ª edição de uma das provas mais famosas do Algarve, promete reunir muito público ao longo do trajeto para apoiar os participantes, animando as zonas balneares. FMonte Gordo Bay Race is a competition classified as beach athletics with an 8-km course that follows the coastline. It starts at the beach in Manta Rota at 11:00 a.m. and goes through the beaches of Lota and Altura, as well as Verde and Retur. The finish line is in Monte Gordo’s Coelho beach, where the award ceremony will be taking place. In this race, athletes born in 1998 or before can participate either as individuals or teams, registered or non-registered, according to the categories Junior, Senior or Veteran (1, 2, 3, 4 and 5), men or women. The 27th edition of one of the most popular competition in the Algarve will be gathering many people along the course cheering, and livening up the beach. 07/08 V. R. DE STO. ANTÓNIO - Praia da Manta Rota e . and Praia de Monte Gordo 11h00 11h00 - 14h00 O2 - Associação Desportiva e Cultural de Portimão T. 964 011 067 26/08 - 28/08 Fim CEV Repsol International Championship e do . and Campeonato do Mundo Júnior . World Junior Championship 04/08 - 07/08 XXIX Festa do Frango da Guia . 29th Guia Chicken Festival Polidesportivo do . Sports Hall of Guia Futebol Clube 19h00 11/08 - 13/08 19.ª Festa da Sardinha de Olhos de Água . 19th Olhos de Água Sardine Festival OLHOS DE ÁGUA - Largo dos . Square of Pescadores 20h00 11/08 - 15/08 Festa de . Festivities of Nossa Senhora da Orada Ermida da . Hermitage of Nossa Senhora da Orada 09/08 - 14/08 www.autodromodoalgarve.com Complexo Municipal de Ténis . Tennis Sports Complex 09h00 - 19h00 T. 282 418 780 Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa, confecionados das mais variadas formas e sempre com a garantia de total qualidade. O recinto contará igualmente com espaços destinados à venda de artesanato local e regional, tudo ao som da melhor música. The best seafood and shellfish from Ria Formosa cooked in various ways. Top quality guaranteed. The venue will also have designated areas where you can buy local and regional handicrafts, while listening to the best music. Autódromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit 28/08 - 03/09 Campeonato Nacional individual de sub-18 . National Under-18 Singles Championship Festival do Marisco . Seafood Festival 13/08 Aldeia Encantada Noite Branca . Enchanted Village - White Night PADERNE - Ruas da Vila . Streets of the Village 19h00 09/08 - Aurea 10/08 - Expensive Soul 11/08 - Azeitonas 12/08 - C4 Pedro 13/08 - Camané 14/08 - Xutos & Pontapés OLHÃO - Jardim do . Garden of Pescador Olhanense Consoante o espetáculo o preço varia entre os . Depending on the show the price varies between €5 e os . and €8 T. 289 090 287 www.festivaldomarisco.com 18 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS CASTRO MARIM 27/08 e . and 28/08 Festa em Honra da . Festivities in Honor of Nossa Sra. da Guia e . and São Luís GUIA - Igreja Matriz e Polidesportivo do . Main Church and Sports Complex of Guia Futebol Clube ALCOUTIM 05/08 - 07/08 Festa Anual de Farelos . Farelos Annual Festivities www.cm-castromarim.pt 13/08 - 15/08 Festa em Honra de . Festivities in Honor of Nossa Senhora dos Mártires 21h30 www.cm-castromarim.pt GIÕES - Sede da Associação . Association Headquarters 21h00 Associação Grito d’Alegria 19/08 - 21/08 Festa de Verão de Vaqueiros . Vaqueiros Summer Festivities VAQUEIROS Junta de Freguesia de . Parish Council of Vaqueiros 20/08 Festa da Espuma . Foam Party ALCOUTIM - Cais . Pier 22h00 Município de . Municipality of Alcoutim FARO Até . Until 07/08 Festa da . Festivities of Ria Formosa Será possível degustar o melhor marisco oriundo da Ria Formosa e outras especialidades regionais confecionadas com base nas receitas e tradições do nosso concelho. Como habitualmente, a animação diária estará garantida por artistas locais e regionais. Enjoy the best seafood from Ria Formosa and other regional specialties prepared according to local recipes and traditions. As usual, local and regional artists will ensure daily entertainment. Largo de . Square of São Francisco VIVMAR e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 870 / 289 870 873 www.cm-faro.pt LAGOA 11/08 - 14/08 IV Festival do Polvo . 4th Octopus Festival PORCHES - Nossa Senhora da Rocha Entrada Gratuita . Free Entry Associação Cultural, Desportiva e Recreativa de Porches T. 282 381 170 SILVES 04/08 - 10/08 Pirate Week 2016 MONTE FRANCISCO Sede da Associação . Association Headquarters 08/08 Comemorações do dia de . Celebration Day of S. Domingos - Festival Músicos do Mundo . Musicians of the World Festival OLHÃO 05/08 - 07/08 Festa do Emigrante . Emigrant’s Festivities Câmara Municipal de . Municipal council of Castro Marim, Paróquia de . Parish of S. Tiago e . and Associações locais. Associação dos Amigos de Farelos e Clarines FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 19 14/08 - 19/08 13.ª Edição da Festa da Ria . 13th Editon of Ria Festivities Junto à zona ribeirinha em pena Ria Formosa, o evento tem música, uma feira de artesanato e várias exposições . By the riverfront in Ria Formosa. The event includes music, a handicraft fair and various exhibitions. FUSETA - Zona Ribeirinha . Riverfront 20h00 Entrada Gratuita . Free Entry Associação Foz do Êta www.fozdoeta.net SÃO BRÁS DE ALPORTEL 20/08 e . and 21/08 Festa de Verão do Peral . Peral Summer Festivities Evento de recriação histórica sobre a invasão dos piratas Turcos ocorrida em 1559. Celebração das tradições e da vida boémia do imaginário pirata . Historical reenactment of the invasion led by Turkish pirates in 1559. A celebration of the traditions and bohemian lives of the imaginary world of pirates. ARMAÇÃO DE PÊRA - Avenida Marginal . Promenade Avenue 17h00 Entrada Gratuita . Free Entry Associação Polis Apoteose T. 916 006 777 05/08 e . and 06/08 VI Festa do Tremoço . 6th Lupin Bean Festival ENXERIM - Parque de Lazer do . Leisure Park of Bairro Ché 20h00 Entrada Gratuita . Free Entry Associação Amigos do Enxerim T. 931 658 318 20h00 Grupo Cultural e Desportivo do Peral Sede . Headquarters Futebol Clube Cabeça do Velho Futebol Clube Cabeça do Velho www.cm-sbras.pt Entre 3 e 7 de agosto, Portimão celebra o seu principal ícone gastronómico e por toda a cidade o clima será de festa, aliada ao aroma da tradicional sardinhada que promete abrir o apetite a toda a gente. A animação será uma constante no eixo da zona ribeirinha que liga o Museu de Portimão à zona “Entre Pontes”, com artesanato, doçaria, magia e sonoridades várias, que vão do folclore à música portuguesa, tendo sempre presente a boa sardinha assada. O acesso é livre e gratuito. Between 3rd and 7th August, Portimão celebrates its gastronomic icon. The festive spirit and the aroma of traditional grilled sardines will be all over town to whet everyone’s appetite. Entertainment will fill the streets by the riverfront between Portimão Museum and between the bridges. There will be stalls selling handicrafts and sweets, artists performing magic tricks and playing folk and Portuguese music, as well as grilled sardines for everyone. Access is free of charge. PERAL 06/08 e . and 07/08 Festa de Verão da . Summer Festivities of Cabeça do Velho Festival da Sardinha . Sardine Festival 05/08 - 07/08 18.º Arraial do Petisco . 18th ‘Arraial do Petisco’ 05/08 - Humberto Silva 06/08 - Duo Tânia e Teresa 07/08 - Emanuel Martins Pêra - Polidesportivo . Multisport 03/08 - 07/08 03/08 - Deolinda 04/08 - Carolina Deslandes 05/08 - Carminho 06/08 - Herman José 07/08 - Orquestra de Acordeões + Quarteto Manuela Lopes PORTIMÃO - Zona Ribeirinha . Riverfront €1,50 - Grátis para crianças com menos de 12 anos . Free for children under 12 A partir das . Starts at 19h00 Comissão de Festas de Pêra Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão T. 962 563 154 20 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 21 ALCOUTIM 04/08 Feira Anual de Giões . Giões Annual Fair GIÕES - Rua da . Street of Feira Jardim . Garden Manuel Bivar Junta de Freguesia de . Parish Council of Giões 17h00 - 00h00 17/08 Feira Anual de Martim Longo . Martim Longo’s Annual Fair MARTIM LONGO - Rua . Street Dr. Antero Cabral e . and Transversais . Adjacent Streets Junta de Freguesia de . Parish Council of Martim Longo ALJEZUR FATACIL 2016 Nesta 37ª edição, a FATACIL que é considerado o maior certame do sul de Portugal, integra cerca de 700 expositores nos seus vários setores. Os produtos de excelência da região, da terra ao mar, bem como as mais diversas manifestações culturais e artísticas, também estão bem patentes nesta feira. Até . Until 27/08 Feira da Terra . Earth Fair EMA - Espaço Multiusos de . Multipurpose Space of Aljezur Todos os sábados . Every Saturdays 08h00 - 13h00 Município de . Municipality of Aljezur www.cm-aljezur.pt FARO The 37th edition of FATACIL, considered by many the biggest event in Southern Portugal, includes dozens of exhibitors representing various sectors. The region’s outstanding products from the land and the sea, as well as various cultural and artistic manifestations, can be seen at this fair. 18h00 - 01h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro e . and Ambifaro T. 289 870 873 LAGOS 01/08 - 15/08 7.ª Mostra de Autores de Lagos . 7th Lagos Authors Showcase Armazém Regional - Praça do . Square of Infante 18h00 - 00h00 Freguesia de . Parish Council of São Gonçalo de Lagos 01/08 - 31/08 Mercado de Artesanato Senegalês . Senegaleses Handicraft Market Mercado do . Market of Levante Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 22h30. Sábado . Saturday 15h00 - 22h30 06/08 - 27/08 Mercado Reforma Agrária . Agrarian Reform Market 19/08 - 28/08 19/08 - D.A.M.A 20/08 - Anselmo Ralph 21/08 - The Gift 22/08 - AGIR 23/08 - Miguel Araújo 24/08 - Quim Barreiros 25/08 - Rita Guerra 26/08 - Mickael Carreira 27/08 - Ana Moura 28/08 - Rui Veloso LAGOA - Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Park PORTIMÃO 04/08 - 28/08 Feira de Artesanato de Verão . Summer Handicraft Fair Mercado do . Market of Levante Até . Until 07/08 40.ª Feira do Livro da Cidade de Faro . 40th Faro’s Book Fair Jardim . Garden Manuel Bivar 20h00 - 00h00 Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 827 Todos os Sábados . Every Saturdays 06h00 - 14h00 12/08 - 14/08 XV FETAAL - Feira de Tradições e Artes do Algarve . 15th FETAAL - Algarve Traditions and Arts Fair BENSAFRIM - Parque Urbano . Urban Park Entrada Gratuita . Free Entry União de Freguesias de . Parishes Union of Bensafrim e . and Barão de São João Até . Until 21/08 Feira do Livro . Book Fair Zona Ribeirinha . Riverfront 19h00 - 00h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão www.cm-portimao.pt 05/08 - 07/08 Feira de Stocks . Stock Fair Cerca de 40 expositores, com descontos até 80% . Approx. 40 exhibitors with reductions up to 80% Portimão Arena Sexta . Friday 17h00 - 23h00 Sábado . Saturday 10h30 - 23h00 Domingo . Sunday 10h30 - 20h00 €1,50 - Oferta de café . Coffee supply Fascínio das Horas SÃO BRÁS DE ALPORTEL 06/08 Mostra de Produtos . Produce Showcase 13/08 Mostra de Artesanato . Handicraft Showcase Mercado Municipal . Municipal Market Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt 27/08 Demonstração Gastronómica . Gastronomic Demonstration Mercado Municipal . Municipal Market Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt TAVIRA 06/08 - 15/08 Feira dos Oficíos - ASTA . Crafts Fair - ASTA Rua do . Street of Cais A partir das . Starts at 18h00 Mercado Municipal . Municipal Market Associação Artes e Sabores de Tavira Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 281 381 265 www.cm-sbras.pt V. R. DE STO. ANTÓNIO 06/08 - 27/08 Mercadinho dos Produtores . Farmers’ Market Todos os sábados . Every Saturdays Mercado Municipal - Espaço Polivalente . Municipal Market Polyvalent space 07h00 - 14h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt 18/08 - 21/08 Etniarte - Mercado Étnico e Músicas do Mundo . Ethnic Market and World Music MONTE GORDO - Marginal . Promenade 17h00 - 00h00 22 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 23 FEIRA DE VELHARIAS FLEA MARKETS ALBUFEIRA 13/08 e . and 20/08 2.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 07/08 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 27/08 4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market ALJEZUR 07/08 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School 09h00 - 13h00 FARO 07/08 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO Feira Medieval de Silves . Silves Mediaeval Fair 12/08 - 21/08 SILVES - Centro Histórico . Historic Centre 18h00 - 01h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 310 800 www.cm-silves.pt Neste evento viajaremos pela «Mágica Capital da Cultura», envolvendo-nos no ambiente cultural e artístico existente na corte, acedendo ao segredo, à sensualidade e ao mistério. Elementos como a dança, a música e a poesia são fundamentais neste cenário, mostrando a vitalidade e a diversidade das artes no quotidiano árabe medieval e dando a conhecer uma cidade vibrante no que à cultura e às artes diz respeito. In this edition, visitors will be travelling to the ‘Magical Capital of Culture’, and delving into the cultural and artistic atmosphere of the Court filled with secrets, sensuality and mystery. Elements such as dance, music and poetry are essential to this setting, mirroring the artistic vitality and diversity of the Arab daily life in the Middle Ages, and showing a vibrant town in what culture and arts are concerned. LAGOA 14/08 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront 08h00 - 13h00 28/08 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil LAGOS 14/08 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO 07/08 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park 08h00 - 14h00 LOULÉ 14/08 e . and 21/08 2.º e 3.º domingo do mês 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School 06/08 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown Area OLHÃO 14/08 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 28/08 4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1 PORTIMÃO 07/08 e . and 21/08 1.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h30 - 12h30 06/08 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront SÃO BRÁS DE ALPORTEL 21/08 3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00 SILVES 06/08 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea TAVIRA 06/08 1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30 V. R. DE STO. ANTÓNIO 27/08 4.º sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 08h00 - 18h00 13/08 2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00 MERCADOS . MARKETS ALBUFEIRA 02/08 e . and 16/08 1.ª e 3.ª terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS 19/08 3.ª sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA 06/08 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 09/08 e . and 23/08 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal ALCOUTIM 28/08 Último domingo do mês Last Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square 11/08 2.ª quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo ALJEZUR 28/08 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 15/08 3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten 09h00 - 13h00 CASTRO MARIM 13/08 2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month A partir das . Starts at 08h00 FARO 14/08 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23 24 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 21/08 3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque de Lazer das Figuras . Figuras Leisure Park 10h00 - 16h00 07/08 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00 LAGOA 14/08 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil LAGOS 06/08 1.º sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 06, 13, 20 e . and 27/08 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Mercado de Levante . Lift Market 22/08 4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square LOULÉ 07/08 e . and 28/08 1.º e 4.º domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School 18/08 3.ª quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira 04/08 1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N. 2 27/08 Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance 25/08 Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square 13/08 2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA 06, 13, 20 e . and 27/08 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Na saída da cidade para Boliqueime/Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 03, 10, 17, 24 e . and 31/08 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesdays of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 28/08 Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square 10h00 - 13h00 MONCHIQUE 12/08 2.ª sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square OLHÃO 04/08 1.º quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 07/08 1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 28/08 4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00 TIDAL SCHEDULE . TABELA DE MARÉS 25 PORTIMÃO 01/08 1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 15h00 SÃO BRÁS DE ALPORTEL 06, 13, 20 e . and 27/08 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00 SILVES 05/08 1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Largo da Junta de Freguesia . Parish Council Square 15/08 3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Sítio do Encalhe 08/08 2.ª segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 22/08 4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Largo da Feira . Fair Square 27/08 4.º sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio TAVIRA 28/08 4.º domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio 09h00 - 13h00 20/08 3.º sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00 VILA DO BISPO 01/08 1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores 02/08 1.ª terça-feira do mês 1st Tuesday of the month BUDENS - Centro da Povoação . Village Centre 09h00 - 13h00 05/08 1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month SAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market V. R. DE STO ANTÓNIO 14/08 2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ALDEIA NOVA - Sede do . Headquarters of the Motoclube do Guadiana 09h00 - 17h00 04/08 1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado . Opposite the Market 08h00 - 13h00 03/08 1.ª quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School 21/08 3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre 08h00 - 14h00 TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE Legenda . Key MANHÃ MORNING TARDE AFTERNOON HORA TIME LUA CHEIA FULL MOON ALTURA HEIGHT VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO PREIA MAR . HIGH TIDE LUA NOVA NEW MOON QUARTO CRESCENTE WAXING MOON BARRA DE FARO / OLHÃO BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE QUARTO MINGUANTE WANING MOON PORTO DE LAGOS BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE DIA . DAY 1 SEG . MON 01:00 3.0 13:20 3.3 07:20 0.9 19:50 0.8 01:00 3.1 13:20 3.3 07:20 1.0 19:50 0.8 00:50 3.1 13:10 3.3 07:00 0.8 19:30 2 TER . TUE 01:40 3.1 14:00 3.4 08:10 0.8 20:40 0.8 01:40 3.1 14:00 3.4 08:10 0.9 20:40 0.8 01:40 3.2 13:50 3.4 07:40 0.7 20:10 0.6 3 QUA . WED 02:30 3.2 14:40 3.4 08:50 0.8 21:20 0.7 02:30 3.2 14:40 3.4 08:50 0.8 21:20 0.7 02:20 3.2 14:30 3.5 08:20 0.7 20:50 0.6 4 QUI . THU 03:10 3.2 15:20 3.4 09:30 0.8 22:00 0.8 03:10 3.2 15:20 3.4 09:30 0.8 22:00 0.8 03:00 3.3 15:10 3.5 09:00 0.7 21:30 0.6 5 SEX . FRI 03:40 3.1 16:00 3.4 10:00 0.8 22:40 0.8 03:50 3.2 16:00 3.4 10:00 0.8 22:30 0.8 03:30 3.2 15:50 3.4 09:40 0.7 22:00 0.7 0.7 6 SAB . SAT 04:20 3.1 16:40 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 04:20 3.1 16:40 3.3 10:40 0.9 23:10 0.9 04:10 3.2 16:30 3.3 10:10 0.8 22:40 0.8 7 DOM . SUN 05:00 3.0 17:20 3.1 11:20 1.0 23:50 1.0 05:00 3.0 17:20 3.1 11:20 1.0 23:40 1.0 04:50 3.0 17:00 3.1 10:50 0.9 23:20 0.9 8 SEG . MON 05:40 2.8 18:00 3.0 - - 12:00 1.1 05:40 2.9 18:00 3.0 11:50 1.1 - - 05:20 2.9 17:40 3.0 11:30 1.1 00:00 1.1 9 TER . TUE 06:20 2.7 18:40 2.8 00:30 1.2 12:40 1.3 06:20 2.8 18:40 2.8 00:20 1.2 12:40 1.3 06:10 2.8 18:20 2.8 - - 12:10 1.2 10 QUA . WED 07:10 2.6 19:40 2.6 01:10 1.3 13:30 1.4 07:10 2.7 19:30 2.6 01:10 1.3 13:30 1.4 06:50 2.6 19:20 2.6 00:40 1.3 13:00 1.4 11 QUI . THU 08:10 2.5 20:40 2.6 02:10 1.4 14:40 1.5 08:10 2.6 20:40 2.5 02:00 1.4 14:30 1.5 08:00 2.6 20:30 2.5 01:40 1.4 14:10 1.5 12 SEX . FRI 09:30 2.5 22:00 2.5 03:10 1.5 15:50 1.5 09:20 2.5 21:50 2.5 03:00 1.5 15:40 1.5 09:10 2.5 21:50 2.5 02:50 1.5 15:30 1.5 13 SAB . SAT 10:40 2.6 23:00 2.6 04:20 1.4 17:00 1.4 10:30 2.6 23:00 2.6 04:20 1.5 17:00 1.4 10:20 2.6 23:00 2.6 04:00 1.4 16:40 1.4 14 DOM . SUN 11:30 2.8 00:00 2.7 05:30 1.3 18:00 1.3 11:30 2.7 00:00 2.7 05:20 1.4 18:00 1.3 11:20 2.8 23:50 2.8 05:10 1.3 17:40 1.2 15 SEG . MON - - 12:20 3.0 06:20 1.2 18:50 1.1 - - 12:20 2.9 06:20 1.2 18:50 1.1 - - 12:10 3.0 06:00 1.2 18:30 1.0 16 TER . TUE 00:40 2.9 13:00 3.2 07:00 1.0 19:40 0.9 00:50 2.9 13:00 3.1 07:00 1.1 19:30 0.9 00:40 2.9 12:50 3.2 06:40 1.0 19:10 0.8 17 QUA . WED 01:20 3.0 13:40 3.3 07:40 0.9 20:20 0.8 01:30 3.1 13:40 3.3 07:50 0.9 20:20 0.8 01:20 3.1 13:30 3.4 07:20 0.8 19:50 0.6 18 QUI . THU 02:00 3.2 14:20 3.5 08:30 0.8 21:00 0.7 02:10 3.2 14:20 3.5 08:30 0.8 21:00 0.7 02:00 3.2 14:10 3.5 08:00 0.7 20:30 0.5 19 SEX . FRI 02:40 3.3 15:00 3.6 09:10 0.7 21:40 0.6 02:40 3.3 15:00 3.6 09:10 0.7 21:40 0.6 02:40 3.3 14:50 3.6 08:40 0.6 21:10 0.5 20 SAB . SAT 03:20 3.3 15:40 3.6 09:50 0.6 22:20 0.6 03:20 3.4 15:40 3.6 09:50 0.7 22:20 0.6 03:10 3.4 15:30 3.6 09:20 0.5 21:50 0.5 21 DOM . SUN 04:00 3.3 16:30 3.5 10:30 0.7 23:00 0.7 04:10 3.4 16:30 3.5 10:30 0.7 23:00 0.7 03:50 3.4 16:10 3.5 10:00 0.6 22:30 0.6 22 SEG . MON 04:05 3.2 17:10 3.4 11:10 0.8 23:50 0.8 04:50 3.3 17:10 3.4 11:10 0.8 23:40 0.8 04:40 3.3 17:00 3.4 10:40 0.7 23:10 0.7 23 TER . TUE 05:40 3.1 18:00 3.2 - - 12:00 0.9 05:40 3.2 18:00 3.2 - - 12:00 0.9 05:20 3.2 17:50 3.2 11:30 0.8 00:00 0.9 24 QUA . WED 06:30 3.0 19:00 3.0 00:40 1.0 13:00 1.0 06:30 3.0 19:00 3.0 00:30 1.0 13:00 1.0 06:20 3.0 18:50 3.0 - - 12:30 1.0 25 QUI . THU 07:40 2.9 20:20 2.8 01:30 1.1 14:10 1.2 07:30 2.9 20:10 2.8 01:30 1.1 14:00 1.2 07:20 2.9 20:00 2.8 01:00 1.1 13:40 1.2 26 SEX . FRI 09:00 2.8 21:40 2.7 02:50 1.2 14:10 1.2 08:50 2.8 21:30 2.7 02:40 1.3 15:20 1.3 08:40 2.8 21:30 2.7 02:20 1.2 15:10 1.2 27 SAB . SAT 10:20 2.8 22:50 2.7 04:00 1.3 16:50 1.2 10:10 2.8 22:50 2.7 04:00 1.3 16:50 1.2 10:00 2.8 22:50 2.8 03:40 1.3 16:30 1.2 28 DOM . SUN 11:30 2.9 00:00 2.8 05:20 1.2 18:00 1.1 11:20 2.9 00:00 2.9 05:10 1.3 18:00 1.1 11:20 2.9 23:50 2.9 05:00 1.2 17:40 1.0 29 SEG . MON - - 12:20 3.1 06:20 1.1 19:00 1.0 - - 12:20 3.1 06:20 1.1 18:50 1.0 - - 12:10 3.1 06:00 1.0 18:30 0.9 30 TER . TUE 00:50 3.0 13:10 3.2 07:10 1.0 19:40 0.9 00:50 3.0 13:10 3.2 07:10 1.0 19:40 0.9 00:40 3.0 13:00 3.3 06:50 0.9 19:10 0.7 31 QUA . WED 01:30 3.1 13:50 3.3 07:50 0.9 20:20 0.8 01:30 3.1 13:50 3.3 07:50 0.9 20:20 0.8 07:30 0.8 19:50 0.6 01:20 3.2 13:40 3.4 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour. 26 E AINDA . WHY NOT WHY NOT . E AINDA 27 FARO Até . Until 26/08 Baixa Street Fest Baixa da cidade . Downtown 27/08 - 10h00 - 03h00 28/08 - 10h00 - 22h00 Carlos Vilaverde www.loulecriativo.pt Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro, Ambifaro, Comércio da Baixa, ACRAL e . and AIHSA T. 289 870 873 27/08 e . and 28/08 5.º American Cars Algarve Show Parque de Lazer das Figuras . Figuras Leisure Park T. 914 918 444 LAGOS A partir das . Starts at 17h00 Durante quatro animados dias e quatro noites plenas de mistério, a vila de Castro Marim torna-se numa página arrancada de um livro de histórias. Num ambiente totalmente adaptado à época medieval, os visitantes partem numa viagem na máquina do tempo para uma época habitada por reis e rainhas, nobres e monges, cavaleiros destemidos e monstros. Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim e . and Empresa Municipal NovBaesuris T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt During four lively days and four nights filled with mystery, the town of Castro Marim becomes a page torn from a history book. In an accurate mediaeval setting, visitors will travel back in time to an era of kings and queens, noblemen and monks, fearless knights and monsters. 24/08 - 28/08 CASTRO MARIM - Vila . Village 06/08 - 24/08 Loulé Criativo . Creative Loulé 06/08 - Magia na Roda do Oleiro . Magic in the Potter’s Wheel 07/08 - Dupla de Licores e Compotas de Figo . Liquor Duo and Algarve Fig Jam 10/08 e . and 24/08 - Uma Viagem pela Cozinha Mediterrânica . A Journey through Mediterranean Cuisine 15/08 - Pintura a Fresco . Fresh Painting 17/08 - Manhãs da Cal . Liquor Duo and Algarve Fig Jam Várias Localidades . Various Venues Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé 21h00 - 00h00 19.ª Edição dos Dias Medievais de . 19th Edition of Mediaeval Days in Castro Marim LOULÉ 02/08 - 30/08 Passeios Culturais . Cultural Walks “À Descoberta da História Património e Arte na Cidade” 10h00 - 21h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos www.cm-lagos.pt Cais da . Pier of Solaria e . and Avenida dos Pescadores (Luz) Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos e . and Clube Recreativo Cultural e Desportivo Luzense www.cm-lagos.pt Inês Graça, Azinhaga, Serafim, Rancho Folclórico de Faro, El Camiño, Six Irish Men e . and Nanook Zona Histórica . Historical Zone 20h00 - 01h00 Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel e . and Comissão Organizadora do Calçadas SILVES PORTIMÃO 13/08 Passeios Culturais Noturnos . Night Cultural Walks Inscrições . Registrations Casa Manuel Teixeira Gomes 21h00 SÃO BRÁS DE ALPORTEL 12/08 - 14/08 XXIV Convívio Motard . 24th Motorcyclists’ Get-together 12/08 - “Hot Billy Rods” e . and DJ Rodrigo 13/08 - “La Plante Mutante” e . and DJ Rodrigo 14/08 - Almoço - Oferta de Sardinhada . Lunch - Free Sardines Parque da . Park of Fonte Férrea 27/08 - 29/08 Festa do Banho 14/08 Calçadas... A Arte sai à Rua Motoclube São Brás de Alportel “Os Unidos da Estrada” www.cm-sbras.pt Até . Until 30/10 FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia . International Sand Sculptures Festival PÊRA 10h00 - 00h00 ProSandArt - Organização de Eventos Culturais T. 282 317 084 / 969 459 259 www.fiesa.org DIVERSAS LOCALIDADES Até . Until 09/10 Rota do Petisco . Tidbits Route MONCHIQUE, SILVES, LAGOA e . and PORTIMÃO Estabelecimentos Aderentes . Adhering Establishments €3 - Petisco (Prato + Bebida) . Tidbit (Course + Drink) €2 - Doce Regional . Regional Sweet Associação Teia d’Impulsos www.rotadopetisco.com CONTACTS . CONTACTOS 29 © Frederico Martins 28 ANTEVISÃO . PREVIEW FARO - Vila Adentro 18h00 - Abertura das portas . Opening the doors www.facebook.com/FestivalF Bilhetes à venda na BOL e no Teatro das Figuras . Tickets on sale at BOL and Figuras Theatre AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO . FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro 8001-701 Faro T. 289 818 582 turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt Festival F 02/09 e . and 03/09 POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES A Vila Adentro prepara-se para receber, nos dias 2 e 3 de setembro, os nomes emergentes e consagrados da música da lusofonia, artes plásticas, street food, tertúlias de literatura e atualidade. Com um cartaz eclético e aliciante, destaque para as atuações de Marta Ren, Diabo na Cruz, Criolo, GNR, Regula, Richie Campbell, Gisela João, Pedro Abrunhosa e Ana Moura. Vila Adentro is getting ready to receive new and renowned Portuguese-speaking artists on the 2nd and 3rd September: music, plastic arts, street food, literary lectures and unique handicrafts, as well as debates on current subjects. With an interes-ting eclectic programme, artists such as Marta Ren, Diabo na Cruz, Criolo, GNR, Regula, Richie Campbell, Gisela João, Pedro Abrunhosa and Ana Moura will be the main musical attractions of this festival. ALBUFEIRA Rua . Street 5 de Outubro 8200-109 Albufeira T. 289 585 279 turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt ALCOUTIM Rua . Street 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 179 turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt ALJEZUR Rua . Street 25 de Abril, N.º 62 8670-054 Aljezur T. 282 998 229 turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt ALVOR Rua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 51 8500-016 Alvor T. 282 457 540 turismo.alvor@turismodoalgarve.pt ARMAÇÃO DE PÊRA Av. Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145 turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt IV Feira da Dieta Mediterrânica . 4th Mediterranean Diet Fair CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400-517 Lagoa T. 282 357 728 turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt CASTRO MARIM Mercado Local . Local Market Rua . Street de São Sebastião 8950-121 Castro Marim T. 281 531 232 turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt FARO Rua da Misericórdia, N.º 8 - 11 8000-269 Faro T. 289 803 604 turismo.faro@turismodoalgarve.pt LAGOS Praça . Square Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho . Former Town Hall) 8600-668 Lagos T. 282 763 031 turismo.lagos@turismodoalgarve.pt LOULÉ Av. 25 de Abril, N.º 9 8100-506 Loulé T. 289 463 900 turismo.loule@turismodoalgarve.pt MONCHIQUE Largo . Square S. Sebastião, 8550-000 Monchique T. 282 911 189 turismo.monchique@turismodoalgarve.pt MONTE GORDO Av. Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495 turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt OLHÃO Largo . Square Sebastião Martins Mestre, N.º 8 A 8700-349 Olhão T. 289 713 936 PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA . GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 - Monte Francisco 8950-206 Castro Marim T. 281 531 800 turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt PRAIA DA ROCHA Av. Tomás Cabreira 8500-802 Praia da Rocha T. 282 419 132 turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt QUARTEIRA Praça do . Square of Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209 turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt SAGRES Rua . Street Comandante Matoso 8650-357 Sagres T. 282 624 873 turismo.sagres@turismodoalgarve.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de . Square São Sebastião, N.º 23 8150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 165 turismo.saobras@turismodoalgarve.pt SILVES E. N. 124 (Parque das Merendas . Picnic Park) 8300-000 Silves T. 282 098 927 turismo.silves@turismodoalgarve.pt TAVIRA Praça da . Square of República, N.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511 turismo.tavira@turismodoalgarve.pt turismo.olhao@turismodoalgarve.pt POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES 01/09 - 04/09 TAVIRA 11h00 - 00h00 www.tavira.pt Nesta edição podemos contar com uma feira institucional, mercado de produtores, jardim mediterrânico, saúde e nutrição, ambiente, atividade infantojuvenis, demonstrações e provas gastronómicas, conferências, seminários e exposições, música, dança, teatro e edições, passeios de interpretação do património e atividade física. This edition will feature an institutional fair, a farmers’ market, a Mediterranean garden, health and nutrition, environment, activities for the kids, food tasting, lectures, seminars and exhibitions, music, dancing, theatre, heritage walks and physical activity. ALBUFEIRA Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira T. 289 515 973 posto.turismo@cm-albufeira.pt Estrada Nacional 395 (Entrada da cidade . City entrance) 8200 Albufeira T. 289 599 502 posto.turismo2@cm-albufeira.pt ALTE Pólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte T. 289 478 060 PORTIMÃO Largo . Square 1.º Dezembro, (Edificio . Building TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre) 8500-538 Portimão T. 282 402 487 info@visitportimao.com QUERENÇA Largo da Igreja . Church Square, 8100-495 Querença T. 289 422 495 SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia 8100-202 Salir T. 289 489 137 SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município 8300-117 Silves T. 282 440 800 turismo@cm-silves.pt V.R. DE STO. ANTÓNIO Manta Rota Praça da Manta Rota, Nº1, Manta Rota 8900-074 Vila Nova de Cacela T. 281 952 750 postoturismomr@cm-vrsa.pt Rua 5 de Outubro N.º 16 8900-241 Vila Real de Santo António T. 281 510 000 (Ext: 4210) postoturismovrsa@cm-vrsa.pt 30 CONTACTOS . CONTACTS CONSULADOS . CONSULATES ALEMANHA GERMANY Praceta . Square Infante D. Henrique, 4B 8000-490 Faro T. 289 803 181 Fax: 289 801 346 info@honorarkonsul-faro.de DINAMARCA DENMARK Rua . Street Conselheiro Bivar N.º 10, 1º Dto. 8000-255 Faro T. 289 805 561 Fax: 289 803 333 geral@ssgclegal.com ANGOLA ANGOLA Praceta . Square projetada à Rua de Moçambique (Paralela à . Parallel to Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq. 8005-203 Faro T. 289 897 100 Fax: 289 897 108 geral@consuladogeralangola-faro.pt ESPANHA SPAIN Av. Ministro Duarte Pacheco 8900-330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 Fax: 281 511 826 con.vilareal@mae.es ÁUSTRIA AUSTRIA Beco de Gil Vicente N.º 4 r/c 8200-009 Albufeira T. 289 512 878 consul.austria.algarve@hotmail.com BÉLGICA BELGIUM Av. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq. 8000-076 Faro T. 289 812 589 Fax: 289 812 591 consuladobelgicafaro@gmail.com BRASIL BRAZIL Largo . Square Dom Marcelino Franco N.º 2 8000-169 Faro T. 289 096 193 . 918 803 922 Fax: 289 829 710 consular.faro@itamaraty.gov.br CABO VERDE CAPE VERDE Rua . Street Porta da Serra N.º 37, 1º Esq. 8500-603 Portimão T. 282 417 720 Fax: 282 417 720 CANADÁ CANADA Rua . Street Frei Lourenço Sta. Maria N.º 1, 1º Frente 8001-901 Faro T. 289 803 757 Fax: 289 880 888 canada.faro@sapo.pt ESTÓNIA ESTONIA Praça . Square Dr. António Padinha N.º 12 8800 Tavira T. 932 825 254 Fax: 281 325 870 gmd@martinsdias.com FINLÂNDIA FINLAND Edf. La Finca, Cascalheira 8125-018 Quarteira T. 289 399 873/4 Fax: 289 399 872 giselia.farias@netc.pt FRANÇA FRANCE Rua . Street Almirante Cândido dos Reis N.º 226 8800 Tavira T. 281 380 660 Fax: 281 380 668 taviclinica@hotmail.com ITÁLIA ITALY Edf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 Sitio da Má Vontade 8000 Faro T. 289 812 186 vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt MÉXICO MEXICO Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c 8000-503 Faro T. 289 827 074 Fax: 289 827 075 consulmexico@mail.telepac.pt NORUEGA NORWAY Apartado N.º 133 8501-905 Praia da Rocha T. 282 099 162 Fax: 282 240 901 consulado.noruega@airpass.pt REINO DE MARROCOS MOROCCO Vila Lageado N.º 19, Apartado 993 8200-913 Albufeira T. 289 587 960 Fax: 289 586 084 alegria@mail.telepac.pt REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501-915 Portimão T. 282 490 750 Fax: 282 414 054 portugal.consulate@fco.gov.uk REPÚBLICA CHECA CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq. 8000-076 Faro T. 289 804 478 Fax: 289 806 310 faro@honorary.mzv.cz REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200-314 Albufeira T. 968 059 595 Fax: 289 580 539 consul.polonia@mail.telepac.pt ROMÉNIA ROMANIA Volta dos Plátanos N.º 10 8125-563 Vilamoura T. 289 093 161 consul@consulat-algarve.com RÚSSIA RUSSIA Apartado 2107 Quinta do Lago T. 917 810 031 Fax: 289 845 966 n.gama@nggdl.com SUÉCIA SWEDEN Apartado 3712 8135-908 Almancil T. 916 890887 sateen.theo@iol.pt Rua . Street 1.º de Maio N.º 9 8800-360 Tavira T. 281 325 612 / 281 325 636 Fax: 281 325 612 consuladodasuecia@taviralawyers.com
Similar documents
Guia Algarve maio`16
Portuguese Guitar Recital Museu Municipal . Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta ...
More information