Guia Algarve agosto`16

Transcription

Guia Algarve agosto`16
algarve
AGOSTO . AUGUST 2016
guia . guide
Summer Gala 2016
Concerto com Aloe Blacc
Concert by Aloe Blacc
Festival do Marisco
Seafood Festival
Feira Medieval de Silves
Silves Mediaeval Fair
grátis . free
02 ÍNDICE . CONTENTS
MUSIC . MÚSICA 03
03
MÚSICA . MUSIC
08
TEATRO . THEATRE
09
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
13
DANÇA . DANCE
15
DESPORTO . SPORT
17
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
20
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
25
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
26
E AINDA . WHY NOT
28
ANTEVISÃO . PREVIEW
29
CONTACTOS . CONTACTS
31
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP
LEGENDA . KEY
Local . Venue
Preço . Price
Hora . Time
Organização . Organization
Informações . Info
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
PROPRIEDADE . PROPERTY
Região de Turismo do Algarve (RTA)
Avenida 5 de Outubro, N.º 18
8000 - 076 Faro,
Algarve - Portugal
www.turismodoalgarve.pt
CONCEÇÃO GRÁFICA,
COORDENAÇÃO GRÁFICA
E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC
COORDINATION AND PAGE LAYOUT
www.stylept.com
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO
PLEASE FORWARD INFORMATION TO
T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt
PARA PUBLICIDADE
FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA)
T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt
COORDENAÇÃO EDITORIAL
EDITORIAL COORDINATION
RTA - Núcleo de Planeamento,
Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais
Municipal Council Archives
Arquivo RTA
RTA Archive
www.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊS
ENGLISH TRANSLATION
www.stylept.com
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO
PRE-PRESS & PRINTING
www.stylept.com
CAPA . COVER
Aloe Blacc
TIRAGEM . PRINT RUN
70.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT
281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
Apoio . Sponsor:
Pine Cliffs Summer Gala 2016
Concerto com . Concert by Aloe Blacc
www.visitalgarve.pt
www.facebook.com/VisitAlgarve
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não
se responsabiliza por eventuais alterações de
datas ou programas de eventos organizados por
outras entidades e incluídos neste Guia. O envio
de informações sobre a organização de eventos
deve ser feito para a RTA, sem compromisso de
publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode
ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot
be held responsible for any last minute changes to
the dates or programmes of events as organised
by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent,
without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of
this guide may be reproduced without the written
consent of the RTA.
06/08
ALBUFEIRA - Pine Cliffs Resort
Gala - 19h00
Concerto . Concert - 22h30
Concerto desde . Concert from - €30
Bilhetes também disponíveis para a Gala
(Cocktail + Jantar + Concerto + After Party) .
Tickets for the Gala are also available
(Cocktail + Dinner + Concert + After Party)
www.summergala.pinecliffs.com
No próximo dia 6 de agosto, o artista ALOE BLACC,
autor de temas como “I need a dollar” ou “Wake me
up” pisará o palco no Pine Cliffs, a Luxury Collection
Resort, enquadrado na Summer Gala de 2016, para
mostrar a sua capacidade enquanto cantor e compositor para capturar as complexidades das emoções
humanas.
On the 6th August, the artist ALOE BLACC, who’s written songs such as ‘I need a dollar’ and ‘Wake me up’,
will be stepping on to the stage of Pine Cliffs, a Luxury
Collection Resort, as part of Summer Gala 2016 to
show his talent for singing and writing songs that capture the complexities of human emotions.
04 MÚSICA . MUSIC
MUSIC . MÚSICA 05
ALBUFEIRA
03/08 e . and 31/08
Concerto Cultugarve Academia de Música de Lagos .
Concert Cultugarve Lagos Music Academy
Academia de Música de Lagos e .
Lagos Music Academy and
Cultugarve
www.cultugarve.com
20/08
Concerto com . Concert by
Camané
Praça dos . Square of Pescadores
22h30
ALCOUTIM
Até . Until 31/08
Música na Praça .
Music at the Square
Quartas-feiras . Wednesdays
03, 10, 17, 24 e . and 31/08
Praça da . Square of República
OLHÃO
13/08
Vá-De-Viró
Palco da Doca . Dock Stage
22h00
13/08
“Clássico Encante”
Orquestra do Sul & Vitorino
e . and Janita Salomé com .
with Cantadores de Redondo
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Cultural .
Cultural Association Música XXI
Maestro . Conductor Rui Pinheiro
T. 916 782 780
Orquestra . Orchestra
Clássica do Sul
14/08
“Jazz N’ Roll”
Tributo a . Tribute to
Elvis Presley
Palco da Doca . Dock Stage
22h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Orquestra de Jazz do Algarve .
Algarve Jazz Orchestra
T. 289 870 873
FERRAGUDO - Praia da Angrinha
22h00
LAGOS
04/08 - 25/08
Ciclo de Música no Pátio .
Series ‘Music at the Pateo’
Pátio do Centro Cultural .
Courtyard of Cultural Centre
22h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Lagos
Todos os dias sessões
de 30 minutos (Exceto domingos
e segundas) . Daily 30 minutes
sessions (Except Sundays and
Mondays) Terça a sexta . Tuesday
to Friday 12h00, 15h00, 16h00
e . and 17h00. Sábados . Saturdays
12h00, 15h00 e . and 16h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa
com Futuro
T. 916 434 730
www.recitalguitarraportuguesa.com
Freguesias da . Parishes of Fuseta
e . and Moncarapacho
PORTIMÃO
03/08 - 26/08
Música no Coreto .
Music at the Bandstand
03/08 - Grupo Coral de . Choir
Group of Portimão - 19h30
04/08 - 3 For Tea - 19h30
05/08 - Os Bandamecos - 19h30
06/08 - Fonte Nova - 19h30
07/08 - Renato Reis - 19h30
12/08 - Groundswell - 21h30
19/08 - S.O.S - 21h30
26/08 - 70’s Rush - 21h30
Junta Freguesia de . Parish Council
of Portimão
11/08 - Grupo de Cantares
Estrelas do Barlavento
18/08 - 6º Encontro com o Projeto .
6th Meeting with the Project
Enjoy/Life/Inovate
25/08 - “A cidade, o rio e o mar”,
pelo Grupo . by the Group
Ard’Arte
www.cm-alcoutim.pt
Museu Municipal .
Municipal Museum
22h00
11/08 - 25/08
A Casa Con(vi)da
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Alcoutim
01/08 - 31/08
Recital de Guitarra
Portuguesa .
Portuguese Guitar Recital
FUSETA - Zona Ribeirinha .
Riverfront
www.cm-lagos.pt
22h00
FARO
10/08
Música Light . Light Music
27/08
Canções da Telefonia .
Songs of the Wireless
Teatro Lethes . Lethes Theatre
21h30
€8
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
LAGOA
06/08 - 14/08
Festival
“Sons do Atlântico”
06/08 e . and 07/08 - Carvoeiro
13/08 e . and 14/08 - Ferragudo
Vários Locais . Various Locations
T. 282 380 434
www.cm-lagos.pt
05/08 - 27/08
V Ciclo de Música Antiga Sons Antigos a Sul .
5th Series of Early Music Old Sounds in the South
05/08 e 06/08 - Ludovice
Ensemble
12/08 e . and 13/08 The Goldfinch
19/08 e . and 21/08 - Duo Lundú
26/08 e . and 27/08 - Bando
do Surunyo
Vários Locais . Various Locations
Academia de Música de Lagos .
Lagos Music Academy
www.academiamusicalagos.pt
Casa Manuel Teixeira Gomes
21h00
SILVES
23/08
Banda SOS
Zona Ex-mini Golf .
Old Mini Golf Course
22h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Município de . Municipality of
Silves
T. 282 440 800
www.cm-silves.pt
Concerto com .
Concert by Mariza
A fadista Mariza, um dos nomes que mais tem promovido o Fado em todo o
mundo e que é hoje uma das mais aplaudidas estrelas do circuito mundial
da World Music, sobe ao palco no dia 15 de agosto, para um concerto em
Loulé, que decorre no Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco.
The fado singer Mariza, one of the most applauded Wold Music stars who
has promoted Fado worldwide, will be performing on the 15th August in
Loulé, in Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco.
15/08
LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco
21h00
Bilhetes à venda no Cineteatro Louletano . Tickets on sale
at Louletano Cinetheatre
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé
www.cm-loule.pt
06 MÚSICA . MUSIC
MUSIC . MÚSICA 07
30/08
Nicole Silver Band
Zona Ex-mini Golf .
Old Mini Golf Course
22h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Município de . Municipality of
Silves
T. 282 440 800
www.cm-silves.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
Concerto com .
Concert by Tony Carreira
Em agosto, a cidade de Loulé volta a ser local de encontro para milhares
de visitantes que se encontram de férias no Algarve. Este ano a Câmara
de Loulé aposta num programa com alguns concertos no Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco. Um desses grandes concertos será o de Tony
Carreira, artista com enorme popularidade não só em Portugal como em
França, tendo sido até condecorado pelo governo gaulês.
In August, the town of Loulé is once again the meeting point for thousands
of visitors holidaying in the Algarve. This year, the local council is organising
a series of concerts at Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco. One of
these concerts will be Tony Carreira’s, a hugely popular artist in Portugal and
France who’s even received an accolade from the French government.
04/08 - 25/08
“Clássica em Cacela”
Ciclo de Concertos de Música
Antiga . Series of Early Music
Concert
04/08 - Canto & Alaude - Igreja .
Singing & Lute - Church
07/08 - Violoncelo & Violino Igreja . Cello & Violin - Church
18/08 - Flautas de Bisel
e Acordeão - Igreja . Recorder
and Accordion - Church
25/08 - Piano - Cemitério Antigo .
Piano - Old Cemitery
CACELA VELHA
21h45
www.classicaemcacela.wordpress.com
DIVERSAS LOCALIDADES
27/08
LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco
21h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé
www.cm-loule.pt
Verão em Tavira - Concertos de .
Summer in Tavira - Concerts by
Deolinda e . and António Zambujo
06/08 e . and 20/08
Festival Caixa a Sul
Orquestra . Orchestra
Clássica do Sul
e . and Kátia Guerreiro
Maestro . Conductor Rui Pinheiro
06/08 - Praia do Carvoeiro
20/08 - Calçadão de Quarteira
19h00 - 21h00
04/08 - 19/08
04/08 - Deolinda
05/08 - Selma Uamusse
06/08 - IV Gala de Ópera - Mozart
09/08 - Filhos da Música
12/08 - Banda Musical de Tavira
13/08 - Marafona
16/08 - Rancho Folclórico de Tavira
19/08 - António Zambujo
TAVIRA - Parque do . Park of Palácio
da Galeria
22h00
Associação para o Desenvolvimento
Integrado da Baixa de Tavira - UAC
e . and Câmara Municipal de . Municipal
Council of Tavira
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
O “Verão em Tavira” é uma oportunidade anual para
mostrar e conhecer a cultura portuguesa nas suas diversas formas de expressão, um programa multidisciplinar onde divertimento e lazer se harmonizam.
‘Summer in Tavira’ is an annual opportunity to get to
know Portuguese culture in its various forms of expression, with a multidisciplinary programme which
combines fun and leisure.
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09
08 TEATRO . THEATRE
PORTIMÃO
04/08 - 28/08
“Noivo Por Acaso”
E. S. T. A. R. Encontro de Teatro
e Animação de Rua .
Theatre and Street
Performance Meetings
A vila de Odeceixe no concelho de Aljezur, é uma vez mais o “palco central”
do festival E.S.T.A.R. Este é um evento cultural inteiramente gratuito que
procura espaços públicos singulares para promover diversos espetáculos
de teatro e outras animações de rua. A programação é bastante diversificada com espetáculos de marionetas, objetos, teatro de andas, teatro físico
ou café concerto.
The town of Odeceixe in Aljezur is once again the centre stage of the festival E.S.T.A.R. This cultural event is completely free and takes place in unique
public spaces to promote various theatre shows and street acts. The programme is quite varied and includes puppetry, object shows, stilts, physical
theatre, and café concert.
Quintas, sextas, sábados
e domingos . Thursdays, Fridays,
Saturdays and Sundays
TEMPO - Grande Auditório .
Main Auditorium
22h00
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
01/08 e . and 08/08
“Mãe Querida”
Comédia pelo . Comedy by
II ACTO
Exposição de Lego .
Lego Exhibition Fun Brick
Centro Cultural . Cultural Centre
António Aleixo
22h00
€7,50
T. 281 510 045
16/08 - 04/09
18/08 - 20/08
ALJEZUR - ODECEIXE
Entrada Gratuita . Free Entry
Mãozorra Associação Cultural
www.estar.pt
PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Park
Segunda a quinta . Monday to Thursday
14h00 - 20h00. Sextas . Fridays 14h00 23h00. Sábados . Saturdays 10h00 - 23h00
Domingos . Sundays 10h00 - 20h00
€3,50 - Adultos . Adults
€2 - Crianças dos 4 aos 10 anos . Children
from 4 to 10 years
Entre 16 de agosto e 4 de setembro, o Parque de Feiras
e Exposições recebe pelo segundo ano consecutivo o
2º Portimão Arena Fun Brick, uma mega exposição de
construções com Lego. Esta exposição contará com a
presença da maior cidade com construções em Lego
do país, em mais de 90 metros quadrados de uma só
mesa, com aproximadamente de 5 milhões de peças
coloridas de Lego, elaborada e construída por um só
colecionador.
Between 16th August and 4th September, for the
second consecutive year, the Fair and Exhibitions
Park will host the second edition of Portimão Arena
Fun Brick, a mega exhibition of Lego constructions.
This exhibition will include the biggest Lego city in
the country - with over 90 metres on one table only,
with approximately 5 million coloured Lego parts designed and built by one sole collector.
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 11
10 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
ALBUFEIRA
Até . Until 05/08
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
"Aderita - Black Silk"
Galeria Municipal .
Municipal Gallery
Segunda a sexta . Monday
to Friday 09h30 - 12h30
e . and 13h30 - 17h30. Encerra
aos sábados, domingos e feriados .
Closes on Saturdays, Sundays
and Public Holidays
Até . Until 28/08
Exposição Itinerante .
Itinerant Exhibition
"Dieta Mediterrânica"
Museu Municipal
de Arqueologia . Municipal
Museum of Archaeology
Sábado, domingo, terça .
Saturday, Sunday, Tuesday
09h30 - 12h30 e . and 13h30 17h30. Quarta, quinta e sexta .
Wednesday, Thursday and Friday
09h30 - 17h30. Encerra
à segunda . Closes on Monday
Até . Until 31/08
Exposição . Exhibition
"Descobre e Fotografa
o Património Ambiental
de Albufeira"
Praça dos . Square of Pescadores
12/08 - 16/09
Exposição . Exhibition
"Cores e Formas
dos Nossos Artistas"
Galeria Municipal .
Municipal Gallery
Segunda a sexta . Monday
to Friday 09h30 - 12h30
e . and 13h30 - 17h30. Encerra
aos sábados, domingos e feriados .
Closes on Saturdays, Sundays
and Public Holidays
LAGOS
ALCOUTIM
Até . Until 15/08
Exposição de Artesanato
do Concelho .
Local Handicraft Exhibition
Sede da Associação .
Association Headquarters
15h00 - 17h00
Grito D’Alegria
ALJEZUR
Até . Until 29/08
Exposição de Pintura,
Desenho e Fotografia .
Painting, Drawing and
Photography Exhibition
"Fragmentos"
de . by Kasia Wrona
e . and Jacek A. Ulinksi
Parte 1 . Part 1 - Espaço + (Sala 1)
Parte 2 . Part 2 - Galeria
de Exposições . Space + (Room 1) Exhibition Gallery
Parte 1 . Part 1 - Segunda a sábado .
Monday to Saturday 10h00 16h30. Encerra aos domingos
e feriados . Closes on Sundays
and Public holidays
Parte 2 . Part 2 - Segunda a sexta .
Monday to Friday 09h00 - 15h30.
Encerra aos sábados, domingos
e feriados . Closes on Saturdays,
Sundays and Public Holidays
www.cm-aljezur.pt
02/08 - 22/09
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
"E esta vontade de voar"
de . by Maria José Ferreira
Espaço + (Sala 1) .
Space + (Room 1)
Segunda a sábado . Monday
to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra
aos domingos e feriados . Closes
on Sundays and Public Holidays
www.cm-aljezur.pt
10/08 - 25/08
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
"Longe de Casa..."
de . by João Mota
ROGIL - Sala de Exposições
Temporárias da Junta
de Freguesia . Temporary
Exhibitions Room of the Parish
Council
Segunda a sexta . Monday
to Friday 09h00 - 15h30. Encerra
aos sábados, domingos e feriados .
Closes on Saturdays, Sundays
and Public Holidays
www.cm-aljezur.pt
CASTRO MARIM
Até . Until 24/09
Exposição de . Exhibition of
Paintings and Stuff:
"Dialogue" de . by
Charlie Holt & John Lamonby
Amarelarte - Associação Cultural
e Recreativa
Segunda a quarta . Monday
to Wednesday 16h30 - 18h00.
Terça, quinta e sexta . Tuesday,
Thursday and Friday 14h00 - 18h00
Amarelarte - Associação Cultural
e Recreativa
T. 960 017 127
www.amarelarte.weebly.com
LAGOA
Até . Until 01/09
Exposição de Fotografia .
Photography Exhibition by
“Fotografia Exposição
Retrospectiva a 1976-2016”
de . by Maurício Sintra
Fototeca Municipal . Municipal
Photo Archive
Quintas . Thursdays
10h00 - 12h00, 14h00 - 17h00
e . and 20h00 - 23h00
Até . Until 08/10
Exposição de Caricaturas de .
Caricatures Exhibition by
Júlio Dantas
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 10h00 - 18h00
T. 282 770 450
Até . Until 20/08
Exposição . Exhibition
"Acordeão"
Casa do Sal
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
FARO
Até . Until 18/09
Exposição de Fotografia .
Photography Exhibition
“Super Iguais”
Museu Municipal .
Municipal Museum
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Faro
T. 289 870 827
T. 962 208 157
Até . Until 04/09
Exposição Fotográfica .
Photographic Exhibition
“Algarvios”
de . by Vitor Pina
ESTÔMBAR - Parque Municipal
do . Municipal Park of Sítio
das Fontes
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 15h00 - 20h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Lagoa
e . and Universidade do Algarve
www.cm-lagoa.pt
Antigos Paços do Concelho .
Old Town Hall
Segunda a sexta . Monday
to Friday 09h00 - 17h00
LOULÉ
Até . Until 31/08
Vilamoura World V-Art
“The Lost Warhols”
de . by Karen Bystedt
VILAMOURA
www.omeyprojects.com
PORTIMÃO
01/08 - 31/08
Exposição . Exhibition
“Manuel Teixeira Gomes De Regresso a Casa”
Até . Until 31/08
Mysterio Micro-Safari
Centro de Congressos de Arade .
Arade Congress Centre
Domingo a quinta . Sunday
to Thursday 10h00 - 19h00. Sextas
e sábados . Fridays and Saturdays
10h00 - 22h00
15/08 - 16/09
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“Monumentos do Momento”
de . by Gabriel Dirr
Até . Until 08/10
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“A cor do coração”
de . by Brigitte Von Humboldt
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 10h00 - 18h00
01/08 - 03/09
Exposição de Artesanato .
Handicraft Exhibition
“Eco Arte”
de . by Francisco Copeto, Jean
Claude e . and Gabriela Clark
Posto Municipal de Exposições .
Municipal Exhibition Room
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Monday
to Friday 10h00 - 18h00
Museu de . Museum of Portimão
04/08 - 02/09
Exposição de Fotografia de .
Photography Exhibition by
Tamara Antunes
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Monday
to Friday 10h00 - 18h00
05/08 - 28/08
Exposição Coletiva de Artistas
Portimonenses de Pintura
e Fotografia . Collective
Painting and Photography
Exhibition by Portimão’s Artists
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Monday
to Friday 10h00 - 18h00
12 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
05/08 - 29/08
Exposição . Exhibition
“Neptuno”
A exposição centra-se nos mares
e na fauna marítima e nos costumes
e na tradição algarvia. O foco é a abundância e a riqueza inesgotável pelo mar
desta região
The exhibition focuses on the seas
and maritime fauna, as well as local
customs and traditions. The sea as an
inexhaustible local resource is also the
focus of this exhibition.
Museu . Museum
Entrada Gratuita . Free Entry
EADESIGN - Elizabeth Almeida
Unipessoal Lda.
T. 919 232 325
www.eadesign.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
02/08 - 31/08
Exposição . Exhibition
“Inspiração em Tapeçaria”
de . by Gudrun Robinson
Galeria Municipal .
Municipal Gallery
17h00
Câmara Municipal de . Municipal
Council of São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
SILVES
Até . Until 07/08
Exposição de Fotografia .
Photography Exhibition
“Singularidades”
de . by Conceição Agostinho
Castelo . Castle
Todos os dias . Every day
09h00 - 17h00
Até . Until 15/08
Exposição . Exhibition
“No Extremo do Al-Andalus:
Mértola e Guadiana”
Museu Municipal de Arqueologia
(Sala de Exposições Temporárias) .
Municipal Museum of Archaeology (Temporary Exhibition Room)
€2,10
Município de .
Municipality of Silves
T. 282 440 854
Até . Until 31/08
Exposição de Fotografia .
Photography Exhibition
“Pausa no Caminho”
de . by Paulo Simões
Piscinas Municipais .
Municipal Pools
Dias úteis . Weekdays
07h30 - 21h00. Sábados .
Saturdays 09h00 - 14h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Município de .
Municipality of Silves
T. 282 440 854
01/08 - 31/08
Exposição . Exhibition
“No caminho do Lince Ibérico”
Castelo . Castle
Todos os dias . Every day
09h00 - 17h00
€2,80
€3,90 - Castelo + Museu .
Castle + Museum
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Silves
T. 282 440 837
DANCE . DANÇA 13
01/08 - 31/08
Exposição de Pintura
em Porcelana . Porcelain
Painting Exhibition
“Arte de Lurdes Abraços”
Torreão de Almedina
Dias úteis . Weekdays
10h00 - 13h00
e . and 14h00 - 17h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Silves
T. 282 440 890
04/08 - 16/09
Exposição do Mês .
Exhibition of the Month
“Os Forais de Silves”
Igreja da Misericórdia .
Mercy Church
Rede de Arquivos do Algarve
T. 282 440 865
TAVIRA
Até . Until - 10/09
Exposição de Fotografia .
Photography Exhibition
“Um sonho Azul Chefchaouen”
de . by Cabrita Nascimento
Museu Municipal . Municipal
Museum
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 09h00 - 16h30
T. 281 320 540
Até . Until - 01/10
Exposição . Exhibition
“Palácio de Espanto”
em torno da coleção da CGD .
based on the CGD’s Collection
Município de .
Municipality of Silves
Palácio da Galeria . Gallery Palace
Terça a sábado . Tuesday
to Saturday 09h00 - 16h30
T. 282 440 854
T. 281 320 540
€2,80
#PortugalEPIC
Até . Until 03/09
ALBUFEIRA - EPIC SANA Algarve Centro de Congressos . Congress Centre
20h00 - Jantar . Dinner
22h00/23h00 - Espetáculo . Show
€25 - Espetáculo . Show
€55 - Espetáculo + Jantar . Show + Dinner
T. 932 994 147
www.sanahotels.com
O espetáculo #PortugalEPIC integra as danças tradicionais e modernas, momentos de História e de humor e promete divertir quem o assiste, garantido
que o espetador leva consigo o melhor “souvenir”:
boas memórias. Todas as segundas, quartas, sextas e
sábados. Excepto as segundas de 21 de agosto a 3 de
setembro.
The show #PortugalEPIC includes traditional and
modern dancing, moments of history and humour,
and will guarantee entertainment for the spectators,
who will be taking the best souvenir with them: good
memories. Every Monday, Wednesday, Friday and Saturday. Except Mondays between 21st August and 3rd
September.
14 DANÇA . DANCE
SPORT . DESPORTO 15
ALCOUTIM
20/08
Espetáculo de Flamenco .
Flamenco Show
03/08
Peddy Paper Noturno .
Night Peddy Paper
GIÕES
MARTIM LONGO
21h00
21h00
Grito D’Alegria
Inter-Vivos
LAGOS
FolkFaro - Folclore
Internacional Cidade
de Faro . Faro
International Folklore
ALCOUTIM
06/08
27.º Festival de Folclore .
27th Folklore Festival
ODIÁXERE - Largo do Moinho
e Largo da Igreja . Mill Square
and Church Square
12/08
Marcha Noturna .
Night Walking
GIÕES
21h30
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Giões
21h00
Rancho Folclórico e Etnográfico
de Odiáxere e . and Junta
de Freguesia de . Parish Council
of Odiáxere
FARO
1.ª Edição . 1st Edition
Shark Race
SILVES
Na FolkFaro encontram-se as tradições do mundo, expressas na música e
na dança. Nesta 14.ª edição podemos contar com espetáculos diários no
palco principal, desfiles, noites de gala, animações de rua, ateliers de dança
e animação infantil. O FolkFaro é a ferramenta que mantem vivas as raízes
e as heranças culturais para os que vivem na região e para os que a visitam.
In FolkFaro traditions from all over the world can be found through music and dance. During this edition, shows will be taking place every day at
the main stage, as well as parades, gala nights, street entertainment, dance
workshops, and entertainment for the kids. FolkFaro keeps cultural legacies
alive for local residents and visitors.
06/08
XXXIV Festival Nacional
de Folclore e XXIII Festival
Internacional .
34th National Folklores Festival
and 23rd International Festival
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Anfiteatro da Junta de Freguesia .
Parish Council Amphitheater
21h00
€3
20/08 - 28/08
Teatro das Figuras (Gala de Abertura) . Figuras Theatre
(Opening Gala)
Palco da Doca (Restantes Dias) . Dock Stage (Remaining Days)
FARO
Rancho Folclórico
de São Bartolomeu de Messines
V. R. DE STO. ANTÓNIO
31/08
Formarte
21h30 - Gala de Abertura . Opening Gala
22h00 - Restantes Dias . Remaining Days
Praça do . Square of
Marquês de Pombal
€10 - Gala de Abertura . Opening Gala
22h00
Grupo Folclórico de Faro
T. 289 870 870
www.cm-faro.pt
05/08 - 07/08
12.º Grand Prix de Ténis
de Praia . 12th Grand Prix
Beach Tennis
Centro Náutico da .
Nautical Centre of Praia de Faro
05/08 - 15h00 - 20h00
06/08 - 09h30 - 20h00
07/08 - 09h30 - 17h00
T. 289 817 877
20/08
Passeio Noturno em Caiaque .
Night Kayaking
BARRINHA - Centro Náutico .
Nautical Centre
20h30
O circuito solidário Shark Race tem como objetivo primordial a angariação
de verbas para a APECE, que realiza a proteção e conservação dos tubarões.
Neste evento podem contar com aulas de zumba, animação em stand up
comedy, corrida cronometrada de 8 km e caminhada de 4 km.
The core aim of the charity circuit Shark Race is to raise funding for APECE,
which is dedicated to the protection and conservation of sharks. In this
event, there will be zumba, stand-up comedy, an 8-km timed race and a
4-km walk.
14/08 - 28/08
14/08 - Tavira
18/08 - Praia de Faro
23/08 - Silves
28/08 - Lagos
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Faro
TAVIRA, FARO, SILVES e . and LAGOS
T. 962 590 966
We-Run Sport Consulting Unipessoal Limitada
T. 916 449 103
www.sharkrace.pt
16 DESPORTO . SPORT
FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 17
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
06/08
26.ª Prova de Mar da .
26th Sea Swimming Competition
of Praia da Rocha
Área Desportiva da .
Sports Area of Praia da Rocha
12h00 - 14h00
Portinado - Associação de Natação
de Portimão
27.ª Corrida da .
27th Race of
Baía de Monte Gordo
13/08
NEO RUN
Percurso com cerca de .
Course (approx.) 5km
Centro da Cidade . City Centre
A partir das . Starts at 21h30
20/08
8.ª Prova de Mar de .
8th Sea Race of Alvor
ALVOR - Praia da Restinga
A Corrida da Baía de Monte Gordo é uma prova classificada como atletismo
de praia e conta com um trajeto de 8 quilómetros sempre junto à linha de
mar. O percurso tem início no areal da Manta Rota às 11h00 e atravessa
as praias da Lota e Altura e as praias Verde e Retur. A meta está situada na
praia do Coelho (Monte Gordo), onde será feita a entrega das medalhas e
prémios. Nesta corrida podem participar atletas nascidos em 1998 ou anteriores, inscritos individual ou coletivamente, quer sejam federados ou não,
de acordo com os escalões Juniores, Seniores e Veteranos (I, II, III, IV e V),
masculinos e femininos. Esta, que é já a 27ª edição de uma das provas mais
famosas do Algarve, promete reunir muito público ao longo do trajeto para
apoiar os participantes, animando as zonas balneares.
FMonte Gordo Bay Race is a competition classified as beach athletics with
an 8-km course that follows the coastline. It starts at the beach in Manta
Rota at 11:00 a.m. and goes through the beaches of Lota and Altura, as
well as Verde and Retur. The finish line is in Monte Gordo’s Coelho beach,
where the award ceremony will be taking place. In this race, athletes born
in 1998 or before can participate either as individuals or teams, registered
or non-registered, according to the categories Junior, Senior or Veteran (1,
2, 3, 4 and 5), men or women. The 27th edition of one of the most popular
competition in the Algarve will be gathering many people along the course
cheering, and livening up the beach.
07/08
V. R. DE STO. ANTÓNIO - Praia da Manta Rota
e . and Praia de Monte Gordo
11h00
11h00 - 14h00
O2 - Associação Desportiva
e Cultural de Portimão
T. 964 011 067
26/08 - 28/08
Fim CEV Repsol
International Championship
e do . and Campeonato
do Mundo Júnior . World Junior
Championship
04/08 - 07/08
XXIX Festa
do Frango da Guia .
29th Guia Chicken Festival
Polidesportivo do . Sports Hall of
Guia Futebol Clube
19h00
11/08 - 13/08
19.ª Festa da Sardinha
de Olhos de Água .
19th Olhos de Água
Sardine Festival
OLHOS DE ÁGUA - Largo dos .
Square of Pescadores
20h00
11/08 - 15/08
Festa de . Festivities of
Nossa Senhora da Orada
Ermida da . Hermitage of
Nossa Senhora da Orada
09/08 - 14/08
www.autodromodoalgarve.com
Complexo Municipal de Ténis .
Tennis Sports Complex
09h00 - 19h00
T. 282 418 780
Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa, confecionados das mais
variadas formas e sempre com a garantia de total qualidade. O recinto contará igualmente com espaços destinados à venda de artesanato local e regional, tudo ao som da melhor música.
The best seafood and shellfish from Ria Formosa cooked in various ways.
Top quality guaranteed. The venue will also have designated areas where
you can buy local and regional handicrafts, while listening to the best music.
Autódromo Internacional
do Algarve . Algarve International
Circuit
28/08 - 03/09
Campeonato Nacional
individual de sub-18 .
National Under-18 Singles
Championship
Festival do Marisco .
Seafood Festival
13/08
Aldeia Encantada Noite Branca .
Enchanted Village - White Night
PADERNE - Ruas da Vila . Streets
of the Village
19h00
09/08 - Aurea
10/08 - Expensive Soul
11/08 - Azeitonas
12/08 - C4 Pedro
13/08 - Camané
14/08 - Xutos & Pontapés
OLHÃO - Jardim do . Garden of Pescador Olhanense
Consoante o espetáculo o preço varia entre os . Depending
on the show the price varies between €5 e os . and €8
T. 289 090 287
www.festivaldomarisco.com
18 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
CASTRO MARIM
27/08 e . and 28/08
Festa em Honra da . Festivities
in Honor of Nossa Sra. da Guia
e . and São Luís
GUIA - Igreja Matriz e Polidesportivo do . Main Church and Sports
Complex of Guia Futebol Clube
ALCOUTIM
05/08 - 07/08
Festa Anual de Farelos .
Farelos Annual Festivities
www.cm-castromarim.pt
13/08 - 15/08
Festa em Honra de .
Festivities in Honor of
Nossa Senhora dos Mártires
21h30
www.cm-castromarim.pt
GIÕES - Sede da Associação .
Association Headquarters
21h00
Associação Grito d’Alegria
19/08 - 21/08
Festa de Verão de Vaqueiros .
Vaqueiros Summer Festivities
VAQUEIROS
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Vaqueiros
20/08
Festa da Espuma .
Foam Party
ALCOUTIM - Cais . Pier
22h00
Município de .
Municipality of Alcoutim
FARO
Até . Until 07/08
Festa da . Festivities of
Ria Formosa
Será possível degustar o melhor marisco oriundo da Ria Formosa e outras especialidades regionais confecionadas
com base nas receitas e tradições do
nosso concelho. Como habitualmente,
a animação diária estará garantida por
artistas locais e regionais.
Enjoy the best seafood from Ria Formosa and other regional specialties
prepared according to local recipes
and traditions. As usual, local and regional artists will ensure daily entertainment.
Largo de . Square of São Francisco
VIVMAR e . and Câmara Municipal
de . Municipal Council of Faro
T. 289 870 870 / 289 870 873
www.cm-faro.pt
LAGOA
11/08 - 14/08
IV Festival do Polvo .
4th Octopus Festival
PORCHES - Nossa Senhora
da Rocha
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Cultural, Desportiva
e Recreativa de Porches
T. 282 381 170
SILVES
04/08 - 10/08
Pirate Week 2016
MONTE FRANCISCO
Sede da Associação .
Association Headquarters
08/08
Comemorações do dia de .
Celebration Day of
S. Domingos - Festival
Músicos do Mundo .
Musicians of the World Festival
OLHÃO
05/08 - 07/08
Festa do Emigrante .
Emigrant’s Festivities
Câmara Municipal de . Municipal
council of Castro Marim,
Paróquia de . Parish of S. Tiago
e . and Associações locais.
Associação dos Amigos de Farelos
e Clarines
FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 19
14/08 - 19/08
13.ª Edição da Festa da Ria .
13th Editon of Ria Festivities
Junto à zona ribeirinha em
pena Ria Formosa, o evento tem
música, uma feira de artesanato
e várias exposições . By the riverfront in Ria Formosa. The event
includes music, a handicraft fair
and various exhibitions.
FUSETA - Zona Ribeirinha .
Riverfront
20h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Foz do Êta
www.fozdoeta.net
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
20/08 e . and 21/08
Festa de Verão do Peral .
Peral Summer Festivities
Evento de recriação histórica
sobre a invasão dos piratas Turcos
ocorrida em 1559. Celebração
das tradições e da vida boémia
do imaginário pirata . Historical
reenactment of the invasion led
by Turkish pirates in 1559.
A celebration of the traditions
and bohemian lives of the imaginary world of pirates.
ARMAÇÃO DE PÊRA - Avenida
Marginal . Promenade Avenue
17h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Polis Apoteose
T. 916 006 777
05/08 e . and 06/08
VI Festa do Tremoço .
6th Lupin Bean Festival
ENXERIM - Parque de Lazer do .
Leisure Park of Bairro Ché
20h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Amigos do Enxerim
T. 931 658 318
20h00
Grupo Cultural e Desportivo
do Peral
Sede . Headquarters
Futebol Clube Cabeça do Velho
Futebol Clube Cabeça do Velho
www.cm-sbras.pt
Entre 3 e 7 de agosto, Portimão celebra o seu principal ícone gastronómico
e por toda a cidade o clima será de festa, aliada ao aroma da tradicional
sardinhada que promete abrir o apetite a toda a gente. A animação será
uma constante no eixo da zona ribeirinha que liga o Museu de Portimão à
zona “Entre Pontes”, com artesanato, doçaria, magia e sonoridades várias,
que vão do folclore à música portuguesa, tendo sempre presente a boa
sardinha assada. O acesso é livre e gratuito.
Between 3rd and 7th August, Portimão celebrates its gastronomic icon.
The festive spirit and the aroma of traditional grilled sardines will be all over
town to whet everyone’s appetite. Entertainment will fill the streets by the
riverfront between Portimão Museum and between the bridges. There will
be stalls selling handicrafts and sweets, artists performing magic tricks and
playing folk and Portuguese music, as well as grilled sardines for everyone.
Access is free of charge.
PERAL
06/08 e . and 07/08
Festa de Verão da .
Summer Festivities of
Cabeça do Velho
Festival da Sardinha .
Sardine Festival
05/08 - 07/08
18.º Arraial do Petisco .
18th ‘Arraial do Petisco’
05/08 - Humberto Silva
06/08 - Duo Tânia e Teresa
07/08 - Emanuel Martins
Pêra - Polidesportivo . Multisport
03/08 - 07/08
03/08 - Deolinda
04/08 - Carolina Deslandes
05/08 - Carminho
06/08 - Herman José
07/08 - Orquestra de Acordeões + Quarteto Manuela Lopes
PORTIMÃO - Zona Ribeirinha . Riverfront
€1,50 - Grátis para crianças
com menos de 12 anos .
Free for children under 12
A partir das . Starts at 19h00
Comissão de Festas de Pêra
Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão
T. 962 563 154
20 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 21
ALCOUTIM
04/08
Feira Anual de Giões .
Giões Annual Fair
GIÕES - Rua da . Street of Feira
Jardim . Garden Manuel Bivar
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Giões
17h00 - 00h00
17/08
Feira Anual de Martim Longo .
Martim Longo’s Annual Fair
MARTIM LONGO - Rua . Street
Dr. Antero Cabral e . and
Transversais . Adjacent Streets
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Martim Longo
ALJEZUR
FATACIL 2016
Nesta 37ª edição, a FATACIL que é considerado o maior certame do sul de
Portugal, integra cerca de 700 expositores nos seus vários setores. Os produtos de excelência da região, da terra ao mar, bem como as mais diversas
manifestações culturais e artísticas, também estão bem patentes nesta feira.
Até . Until 27/08
Feira da Terra . Earth Fair
EMA - Espaço Multiusos de .
Multipurpose Space of Aljezur
Todos os sábados .
Every Saturdays 08h00 - 13h00
Município de . Municipality of
Aljezur
www.cm-aljezur.pt
FARO
The 37th edition of FATACIL, considered by many the biggest event in
Southern Portugal, includes dozens of exhibitors representing various sectors. The region’s outstanding products from the land and the sea, as well as
various cultural and artistic manifestations, can be seen at this fair.
18h00 - 01h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Faro
e . and Ambifaro
T. 289 870 873
LAGOS
01/08 - 15/08
7.ª Mostra de Autores
de Lagos . 7th Lagos Authors
Showcase
Armazém Regional - Praça do .
Square of Infante
18h00 - 00h00
Freguesia de . Parish Council of
São Gonçalo de Lagos
01/08 - 31/08
Mercado de Artesanato
Senegalês . Senegaleses
Handicraft Market
Mercado do . Market of Levante
Segunda a sexta . Monday to
Friday 09h00 - 22h30. Sábado .
Saturday 15h00 - 22h30
06/08 - 27/08
Mercado Reforma Agrária .
Agrarian Reform Market
19/08 - 28/08
19/08 - D.A.M.A
20/08 - Anselmo Ralph
21/08 - The Gift
22/08 - AGIR
23/08 - Miguel Araújo
24/08 - Quim Barreiros
25/08 - Rita Guerra
26/08 - Mickael Carreira
27/08 - Ana Moura
28/08 - Rui Veloso
LAGOA - Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Park
PORTIMÃO
04/08 - 28/08
Feira de Artesanato de Verão .
Summer Handicraft Fair
Mercado do . Market of Levante
Até . Until 07/08
40.ª Feira do Livro da Cidade
de Faro . 40th Faro’s Book Fair
Jardim . Garden Manuel Bivar
20h00 - 00h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Faro
T. 289 870 827
Todos os Sábados .
Every Saturdays 06h00 - 14h00
12/08 - 14/08
XV FETAAL - Feira de
Tradições e Artes do Algarve .
15th FETAAL - Algarve Traditions
and Arts Fair
BENSAFRIM - Parque Urbano .
Urban Park
Entrada Gratuita . Free Entry
União de Freguesias de .
Parishes Union of Bensafrim
e . and Barão de São João
Até . Until 21/08
Feira do Livro . Book Fair
Zona Ribeirinha . Riverfront
19h00 - 00h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Portimão
www.cm-portimao.pt
05/08 - 07/08
Feira de Stocks . Stock Fair
Cerca de 40 expositores,
com descontos até 80% .
Approx. 40 exhibitors
with reductions up to 80%
Portimão Arena
Sexta . Friday 17h00 - 23h00
Sábado . Saturday 10h30 - 23h00
Domingo . Sunday 10h30 - 20h00
€1,50 - Oferta de café . Coffee
supply
Fascínio das Horas
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
06/08
Mostra de Produtos .
Produce Showcase
13/08
Mostra de Artesanato .
Handicraft Showcase
Mercado Municipal .
Municipal Market
Câmara Municipal de .
Municipal Council of
São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
27/08
Demonstração Gastronómica .
Gastronomic Demonstration
Mercado Municipal .
Municipal Market
Câmara Municipal de .
Municipal Council of
São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
TAVIRA
06/08 - 15/08
Feira dos Oficíos - ASTA .
Crafts Fair - ASTA
Rua do . Street of Cais
A partir das . Starts at 18h00
Mercado Municipal .
Municipal Market
Associação Artes e Sabores
de Tavira
Câmara Municipal de .
Municipal Council of
São Brás de Alportel
T. 281 381 265
www.cm-sbras.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
06/08 - 27/08
Mercadinho dos Produtores .
Farmers’ Market
Todos os sábados .
Every Saturdays
Mercado Municipal - Espaço
Polivalente . Municipal Market Polyvalent space
07h00 - 14h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of
São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
18/08 - 21/08
Etniarte - Mercado Étnico
e Músicas do Mundo .
Ethnic Market and World Music
MONTE GORDO - Marginal .
Promenade
17h00 - 00h00
22 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 23
FEIRA DE VELHARIAS
FLEA MARKETS
ALBUFEIRA
13/08 e . and 20/08
2.º e 3.º sábado do mês
2nd and 3rd Saturday of the month
Mercado Municipal dos Caliços .
Caliços Municipal Market
07/08
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
OLHOS DE ÁGUA
27/08
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto
ao Mercado . Next to the Market
ALJEZUR
07/08
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
Escola Primária dos Vales .
Vales Primary School
09h00 - 13h00
FARO
07/08
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONTENEGRO
Feira Medieval de Silves .
Silves Mediaeval Fair
12/08 - 21/08
SILVES - Centro Histórico . Historic Centre
18h00 - 01h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of
Silves
T. 282 310 800
www.cm-silves.pt
Neste evento viajaremos pela «Mágica Capital da
Cultura», envolvendo-nos no ambiente cultural e
artístico existente na corte, acedendo ao segredo, à
sensualidade e ao mistério. Elementos como a dança,
a música e a poesia são fundamentais neste cenário,
mostrando a vitalidade e a diversidade das artes no
quotidiano árabe medieval e dando a conhecer uma
cidade vibrante no que à cultura e às artes diz respeito.
In this edition, visitors will be travelling to the ‘Magical
Capital of Culture’, and delving into the cultural and
artistic atmosphere of the Court filled with secrets,
sensuality and mystery. Elements such as dance, music and poetry are essential to this setting, mirroring
the artistic vitality and diversity of the Arab daily life in
the Middle Ages, and showing a vibrant town in what
culture and arts are concerned.
LAGOA
14/08
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
FERRAGUDO - Zona Ribeirinha .
Waterfront
08h00 - 13h00
28/08
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
Recinto da . Precinct of Fatacil
LAGOS
14/08
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
CHINICATO
07/08
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
Parque de Estacionamento
do Complexo Desportivo .
Sports Complex’s Car Park
08h00 - 14h00
LOULÉ
14/08 e . and 21/08
2.º e 3.º domingo do mês
2nd and 3rd Sunday of the month
ALMANCIL - Junto à Escola C+S .
Next to the C+S School
06/08
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
QUARTEIRA - Centro da Cidade .
Downtown Area
OLHÃO
14/08
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
FUSETA - Junto ao Parque
de Campismo . Next to the Campsite
28/08
4.º e 5.º domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
QUELFES - Frente à EB 1 .
Opposite the School EB 1
PORTIMÃO
07/08 e . and 21/08
1.º e 3.º domingo do mês
1st and 3rd Sunday of the month
Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Centre
08h30 - 12h30
06/08
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
21/08
3.º domingo do mês
3rd Sunday of the month
Parque . Park Roberto Nobre
08h00 - 14h00
SILVES
06/08
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
TAVIRA
06/08
1.º e 5.º sábado do mês
1st and 5th Saturday of the month
Junto ao Mercado Municipal .
Next to the Municipal Market
09h00 - 17h30
V. R. DE STO. ANTÓNIO
27/08
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
MONTE GORDO - Junto ao Posto de
Turismo . Next to the Tourist Office
08h00 - 18h00
13/08
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
Praça . Square Marquês de Pombal
08h00 - 18h00
MERCADOS . MARKETS
ALBUFEIRA
02/08 e . and 16/08
1.ª e 3.ª terça-feira do mês
1st and 3rd Tuesday of the month
CALIÇOS
19/08
3.ª sexta-feira do mês
3rd Friday of the month
GUIA
06/08
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
PADERNE - Pé da Cruz
09/08 e . and 23/08
2.ª e 4.ª terça-feira do mês
2nd and 4th Tuesday of the month
FERREIRAS - Sítio do Tominhal
ALCOUTIM
28/08
Último domingo do mês
Last Sunday of the month
PEREIRO - Largo da Igreja .
Church Square
11/08
2.ª quinta-feira do mês
2nd Thursday of the month
VAQUEIROS - Rua do . Street of
Poço Novo
ALJEZUR
28/08
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
ROGIL - Perto da Junta de Freguesia .
Near to Parish Council Building
15/08
3.ª segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
Junto à Escola Básica Integrada /
Jardim de Infância . Next to the Basic
School / Kindergarten
09h00 - 13h00
CASTRO MARIM
13/08
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
A partir das . Starts at 08h00
FARO
14/08
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
ESTOI - Junto à Escola EB 23 .
Next to the School EB 23
24 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
21/08
3.º domingo do mês
3rd Sunday of the month
Parque de Lazer das Figuras .
Figuras Leisure Park
10h00 - 16h00
07/08
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONTENEGRO - Rua . Street Júlio
Dinis (frente à Junta de Freguesia .
Opposite to Civil Parish Building)
10h00 - 14h00
LAGOA
14/08
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
Recinto em frente à FATACIL .
Opposite to Fatacil
LAGOS
06/08
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
Terreno anexo ao Estádio Municipal .
Next to the Municipal Stadium
06, 13, 20 e . and 27/08
Todos os sábados do mês
Every Saturdays of the month
Mercado de Levante . Lift Market
22/08
4.ª segunda-feira do mês
4th Monday of the month
ODIÁXERE - Largo do Moinho .
Mill Square
LOULÉ
07/08 e . and 28/08
1.º e 4.º domingo do mês
1st and 4th Sunday of the month
ALMANCIL - Junto à Escola C+S .
By the C+S School
18/08
3.ª quinta-feira do mês
3rd Thursday of the month
ALTE - Largo . Square José Cavaco
Vieira
04/08
1.ª quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
AMEIXIAL - E.N. 2
27/08
Último sábado do mês
Last Saturday of the month
AZINHAL - Entrada da Aldeia .
Village Entrance
25/08
Última quinta-feira do mês
Last Thursday of the month
BOLIQUEIME - Largo da Igreja .
Church Square
13/08
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
CORTELHA
06, 13, 20 e . and 27/08
Todos os sábados do mês
Every Saturdays of the month
Na saída da cidade para Boliqueime/Albufeira, em frente ao
Convento de Sto. António . By the
exit towards Boliqueime/Albufeira,
opposite St. António’s Convent
03, 10, 17, 24 e . and 31/08
Todas as quartas-feiras do mês
Every Wednesdays of the month
QUARTEIRA - Fonte Santa
08h30 - 14h30
28/08
Último domingo do mês
Last Sunday of the month
QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz .
Mother Church Square
10h00 - 13h00
MONCHIQUE
12/08
2.ª sexta-feira do mês
2nd Friday of the month
Largo do Mercado . Market Square
OLHÃO
04/08
1.º quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
FUSETA - Junto ao Parque
de Campismo . Next to the Campsite
07/08
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONCARAPACHO - Largo
do Mercado, junto ao Campo
de Futebol da Torrinha .
Market Square, next to the Torrinha
Soccer Field
28/08
4.º e 5.º domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
QUELFES - Frente à Escola EB1 .
Opposite the School EB1
08h00 - 17h00
TIDAL SCHEDULE . TABELA DE MARÉS 25
PORTIMÃO
01/08
1.ª segunda-feira do mês
1st Monday of the month
Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Centre
08h00 - 15h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
06, 13, 20 e . and 27/08
Todos os sábados do mês
Every Saturdays of the month
Parque . Park Roberto Nobre
07h00 - 14h00
SILVES
05/08
1.ª sexta-feira do mês
1st Friday of the month
ALCANTARILHA - Largo da Junta
de Freguesia . Parish Council Square
15/08
3.ª segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
Sítio do Encalhe
08/08
2.ª segunda-feira do mês
2nd Monday of the month
ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
22/08
4.ª segunda-feira do mês
4th Monday of the month
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Largo da Feira . Fair Square
27/08
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
TUNES - Rua . Street 1.º de Maio
TAVIRA
28/08
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
SANTA CATARINA - Rua . Street
1.º de Maio
09h00 - 13h00
20/08
3.º sábado do mês
3rd Saturday of the month
Rua . Street Almirante Cândido dos
Reis (frente ao campo de futebol .
In front of the football field)
09h00 - 13h00
VILA DO BISPO
01/08
1.ª segunda-feira do mês
1st Monday of the month
BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das .
Street of Flores
02/08
1.ª terça-feira do mês
1st Tuesday of the month
BUDENS - Centro da Povoação .
Village Centre
09h00 - 13h00
05/08
1.ª sexta-feira do mês
1st Friday of the month
SAGRES - Em frente ao Mercado .
Opposite the Market
V. R. DE STO ANTÓNIO
14/08
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
ALDEIA NOVA - Sede do . Headquarters of the Motoclube do Guadiana
09h00 - 17h00
04/08
1.ª quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
Em frente ao Mercado .
Opposite the Market
08h00 - 13h00
03/08
1.ª quarta-feira do mês
1st Wednesday of the month
RAPOSEIRA - Em frente à Escola
Primária . In front of the Primary
School
21/08
3.º domingo do mês
3rd Sunday of the month
V. N. DE CACELA - Parque de Feiras .
Fairs Centre
08h00 - 14h00
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
MANHÃ
MORNING
TARDE
AFTERNOON
HORA
TIME
LUA CHEIA
FULL MOON
ALTURA
HEIGHT
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO
PREIA MAR . HIGH TIDE
LUA NOVA
NEW MOON
QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON
BARRA DE FARO / OLHÃO
BAIXA MAR . LOW TIDE
PREIA MAR . HIGH TIDE
QUARTO MINGUANTE
WANING MOON
PORTO DE LAGOS
BAIXA MAR . LOW TIDE
PREIA MAR . HIGH TIDE
BAIXA MAR . LOW TIDE
DIA . DAY
1
SEG . MON
01:00
3.0
13:20
3.3
07:20
0.9
19:50
0.8
01:00
3.1
13:20
3.3
07:20
1.0
19:50
0.8
00:50
3.1
13:10
3.3
07:00
0.8
19:30
2
TER . TUE
01:40
3.1
14:00
3.4
08:10
0.8
20:40
0.8
01:40
3.1
14:00
3.4
08:10
0.9
20:40
0.8
01:40
3.2
13:50
3.4
07:40
0.7
20:10
0.6
3
QUA . WED
02:30
3.2
14:40
3.4
08:50
0.8
21:20
0.7
02:30
3.2
14:40
3.4
08:50
0.8
21:20
0.7
02:20
3.2
14:30
3.5
08:20
0.7
20:50
0.6
4
QUI . THU
03:10
3.2
15:20
3.4
09:30
0.8
22:00
0.8
03:10
3.2
15:20
3.4
09:30
0.8
22:00
0.8
03:00
3.3
15:10
3.5
09:00
0.7
21:30
0.6
5
SEX . FRI
03:40
3.1
16:00
3.4
10:00
0.8
22:40
0.8
03:50
3.2
16:00
3.4
10:00
0.8
22:30
0.8
03:30
3.2
15:50
3.4
09:40
0.7
22:00
0.7
0.7
6
SAB . SAT
04:20
3.1
16:40
3.2
10:40
0.9
23:10
0.9
04:20
3.1
16:40
3.3
10:40
0.9
23:10
0.9
04:10
3.2
16:30
3.3
10:10
0.8
22:40
0.8
7
DOM . SUN
05:00
3.0
17:20
3.1
11:20
1.0
23:50
1.0
05:00
3.0
17:20
3.1
11:20
1.0
23:40
1.0
04:50
3.0
17:00
3.1
10:50
0.9
23:20
0.9
8
SEG . MON
05:40
2.8
18:00
3.0
-
-
12:00
1.1
05:40
2.9
18:00
3.0
11:50
1.1
-
-
05:20
2.9
17:40
3.0
11:30
1.1
00:00
1.1
9
TER . TUE
06:20
2.7
18:40
2.8
00:30
1.2
12:40
1.3
06:20
2.8
18:40
2.8
00:20
1.2
12:40
1.3
06:10
2.8
18:20
2.8
-
-
12:10
1.2
10
QUA . WED
07:10
2.6
19:40
2.6
01:10
1.3
13:30
1.4
07:10
2.7
19:30
2.6
01:10
1.3
13:30
1.4
06:50
2.6
19:20
2.6
00:40
1.3
13:00
1.4
11
QUI . THU
08:10
2.5
20:40
2.6
02:10
1.4
14:40
1.5
08:10
2.6
20:40
2.5
02:00
1.4
14:30
1.5
08:00
2.6
20:30
2.5
01:40
1.4
14:10
1.5
12
SEX . FRI
09:30
2.5
22:00
2.5
03:10
1.5
15:50
1.5
09:20
2.5
21:50
2.5
03:00
1.5
15:40
1.5
09:10
2.5
21:50
2.5
02:50
1.5
15:30
1.5
13
SAB . SAT
10:40
2.6
23:00
2.6
04:20
1.4
17:00
1.4
10:30
2.6
23:00
2.6
04:20
1.5
17:00
1.4
10:20
2.6
23:00
2.6
04:00
1.4
16:40
1.4
14
DOM . SUN
11:30
2.8
00:00
2.7
05:30
1.3
18:00
1.3
11:30
2.7
00:00
2.7
05:20
1.4
18:00
1.3
11:20
2.8
23:50
2.8
05:10
1.3
17:40
1.2
15
SEG . MON
-
-
12:20
3.0
06:20
1.2
18:50
1.1
-
-
12:20
2.9
06:20
1.2
18:50
1.1
-
-
12:10
3.0
06:00
1.2
18:30
1.0
16
TER . TUE
00:40
2.9
13:00
3.2
07:00
1.0
19:40
0.9
00:50
2.9
13:00
3.1
07:00
1.1
19:30
0.9
00:40
2.9
12:50
3.2
06:40
1.0
19:10
0.8
17
QUA . WED
01:20
3.0
13:40
3.3
07:40
0.9
20:20
0.8
01:30
3.1
13:40
3.3
07:50
0.9
20:20
0.8
01:20
3.1
13:30
3.4
07:20
0.8
19:50
0.6
18
QUI . THU
02:00
3.2
14:20
3.5
08:30
0.8
21:00
0.7
02:10
3.2
14:20
3.5
08:30
0.8
21:00
0.7
02:00
3.2
14:10
3.5
08:00
0.7
20:30
0.5
19
SEX . FRI
02:40
3.3
15:00
3.6
09:10
0.7
21:40
0.6
02:40
3.3
15:00
3.6
09:10
0.7
21:40
0.6
02:40
3.3
14:50
3.6
08:40
0.6
21:10
0.5
20
SAB . SAT
03:20
3.3
15:40
3.6
09:50
0.6
22:20
0.6
03:20
3.4
15:40
3.6
09:50
0.7
22:20
0.6
03:10
3.4
15:30
3.6
09:20
0.5
21:50
0.5
21
DOM . SUN
04:00
3.3
16:30
3.5
10:30
0.7
23:00
0.7
04:10
3.4
16:30
3.5
10:30
0.7
23:00
0.7
03:50
3.4
16:10
3.5
10:00
0.6
22:30
0.6
22
SEG . MON
04:05
3.2
17:10
3.4
11:10
0.8
23:50
0.8
04:50
3.3
17:10
3.4
11:10
0.8
23:40
0.8
04:40
3.3
17:00
3.4
10:40
0.7
23:10
0.7
23
TER . TUE
05:40
3.1
18:00
3.2
-
-
12:00
0.9
05:40
3.2
18:00
3.2
-
-
12:00
0.9
05:20
3.2
17:50
3.2
11:30
0.8
00:00
0.9
24
QUA . WED
06:30
3.0
19:00
3.0
00:40
1.0
13:00
1.0
06:30
3.0
19:00
3.0
00:30
1.0
13:00
1.0
06:20
3.0
18:50
3.0
-
-
12:30
1.0
25
QUI . THU
07:40
2.9
20:20
2.8
01:30
1.1
14:10
1.2
07:30
2.9
20:10
2.8
01:30
1.1
14:00
1.2
07:20
2.9
20:00
2.8
01:00
1.1
13:40
1.2
26
SEX . FRI
09:00
2.8
21:40
2.7
02:50
1.2
14:10
1.2
08:50
2.8
21:30
2.7
02:40
1.3
15:20
1.3
08:40
2.8
21:30
2.7
02:20
1.2
15:10
1.2
27
SAB . SAT
10:20
2.8
22:50
2.7
04:00
1.3
16:50
1.2
10:10
2.8
22:50
2.7
04:00
1.3
16:50
1.2
10:00
2.8
22:50
2.8
03:40
1.3
16:30
1.2
28
DOM . SUN
11:30
2.9
00:00
2.8
05:20
1.2
18:00
1.1
11:20
2.9
00:00
2.9
05:10
1.3
18:00
1.1
11:20
2.9
23:50
2.9
05:00
1.2
17:40
1.0
29
SEG . MON
-
-
12:20
3.1
06:20
1.1
19:00
1.0
-
-
12:20
3.1
06:20
1.1
18:50
1.0
-
-
12:10
3.1
06:00
1.0
18:30
0.9
30
TER . TUE
00:50
3.0
13:10
3.2
07:10
1.0
19:40
0.9
00:50
3.0
13:10
3.2
07:10
1.0
19:40
0.9
00:40
3.0
13:00
3.3
06:50
0.9
19:10
0.7
31
QUA . WED
01:30
3.1
13:50
3.3
07:50
0.9
20:20
0.8
01:30
3.1
13:50
3.3
07:50
0.9
20:20
0.8
07:30
0.8
19:50
0.6
01:20
3.2
13:40
3.4
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
26 E AINDA . WHY NOT
WHY NOT . E AINDA 27
FARO
Até . Until 26/08
Baixa Street Fest
Baixa da cidade . Downtown
27/08 - 10h00 - 03h00
28/08 - 10h00 - 22h00
Carlos Vilaverde
www.loulecriativo.pt
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Faro,
Ambifaro, Comércio da Baixa,
ACRAL e . and AIHSA
T. 289 870 873
27/08 e . and 28/08
5.º American Cars
Algarve Show
Parque de Lazer das Figuras .
Figuras Leisure Park
T. 914 918 444
LAGOS
A partir das . Starts at 17h00
Durante quatro animados dias e quatro noites plenas
de mistério, a vila de Castro Marim torna-se numa
página arrancada de um livro de histórias. Num ambiente totalmente adaptado à época medieval, os visitantes partem numa viagem na máquina do tempo
para uma época habitada por reis e rainhas, nobres e
monges, cavaleiros destemidos e monstros.
Câmara Municipal de . Municipal Council
of Castro Marim e . and Empresa Municipal
NovBaesuris
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
During four lively days and four nights filled with mystery, the town of Castro Marim becomes a page torn
from a history book. In an accurate mediaeval setting,
visitors will travel back in time to an era of kings and
queens, noblemen and monks, fearless knights and
monsters.
24/08 - 28/08
CASTRO MARIM - Vila . Village
06/08 - 24/08
Loulé Criativo .
Creative Loulé
06/08 - Magia na Roda do Oleiro .
Magic in the Potter’s Wheel
07/08 - Dupla de Licores
e Compotas de Figo . Liquor Duo
and Algarve Fig Jam
10/08 e . and 24/08 - Uma Viagem
pela Cozinha Mediterrânica .
A Journey through Mediterranean
Cuisine
15/08 - Pintura a Fresco .
Fresh Painting
17/08 - Manhãs da Cal . Liquor
Duo and Algarve Fig Jam
Várias Localidades .
Various Venues
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Loulé
21h00 - 00h00
19.ª Edição dos Dias Medievais de .
19th Edition of Mediaeval Days in
Castro Marim
LOULÉ
02/08 - 30/08
Passeios Culturais .
Cultural Walks
“À Descoberta da História Património e Arte na Cidade”
10h00 - 21h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Lagos
www.cm-lagos.pt
Cais da . Pier of Solaria e . and
Avenida dos Pescadores (Luz)
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Lagos
e . and Clube Recreativo Cultural
e Desportivo Luzense
www.cm-lagos.pt
Inês Graça, Azinhaga, Serafim,
Rancho Folclórico de Faro,
El Camiño, Six Irish Men
e . and Nanook
Zona Histórica . Historical Zone
20h00 - 01h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de .
Municipal Council of São Brás
de Alportel e . and Comissão
Organizadora do Calçadas
SILVES
PORTIMÃO
13/08
Passeios Culturais Noturnos .
Night Cultural Walks
Inscrições . Registrations
Casa Manuel Teixeira Gomes
21h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
12/08 - 14/08
XXIV Convívio Motard .
24th Motorcyclists’ Get-together
12/08 - “Hot Billy Rods”
e . and DJ Rodrigo
13/08 - “La Plante Mutante”
e . and DJ Rodrigo
14/08 - Almoço - Oferta
de Sardinhada . Lunch - Free
Sardines
Parque da . Park of Fonte Férrea
27/08 - 29/08
Festa do Banho
14/08
Calçadas... A Arte sai à Rua
Motoclube São Brás de Alportel
“Os Unidos da Estrada”
www.cm-sbras.pt
Até . Until 30/10
FIESA - Festival Internacional
de Esculturas em Areia .
International Sand Sculptures
Festival
PÊRA
10h00 - 00h00
ProSandArt - Organização
de Eventos Culturais
T. 282 317 084 / 969 459 259
www.fiesa.org
DIVERSAS LOCALIDADES
Até . Until 09/10
Rota do Petisco .
Tidbits Route
MONCHIQUE, SILVES, LAGOA
e . and PORTIMÃO Estabelecimentos Aderentes .
Adhering Establishments
€3 - Petisco (Prato + Bebida) .
Tidbit (Course + Drink)
€2 - Doce Regional . Regional
Sweet
Associação Teia d’Impulsos
www.rotadopetisco.com
CONTACTS . CONTACTOS 29
© Frederico Martins
28 ANTEVISÃO . PREVIEW
FARO - Vila Adentro
18h00 - Abertura das portas . Opening
the doors
www.facebook.com/FestivalF
Bilhetes à venda na BOL e no Teatro das
Figuras . Tickets on sale at BOL and Figuras
Theatre
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE FARO . FARO INTERNATIONAL
AIRPORT
Aeroporto Internacional de Faro
8001-701 Faro
T. 289 818 582
turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt
Festival F
02/09 e . and 03/09
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES
A Vila Adentro prepara-se para receber, nos dias 2 e
3 de setembro, os nomes emergentes e consagrados
da música da lusofonia, artes plásticas, street food, tertúlias de literatura e atualidade. Com um cartaz eclético e aliciante, destaque para as atuações de Marta
Ren, Diabo na Cruz, Criolo, GNR, Regula, Richie Campbell, Gisela João, Pedro Abrunhosa e Ana Moura.
Vila Adentro is getting ready to receive new and renowned Portuguese-speaking artists on the 2nd and
3rd September: music, plastic arts, street food, literary
lectures and unique handicrafts, as well as debates
on current subjects. With an interes-ting eclectic programme, artists such as Marta Ren, Diabo na Cruz, Criolo, GNR, Regula, Richie Campbell, Gisela João, Pedro
Abrunhosa and Ana Moura will be the main musical
attractions of this festival.
ALBUFEIRA
Rua . Street 5 de Outubro
8200-109 Albufeira
T. 289 585 279
turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt
ALCOUTIM
Rua . Street 1.º de Maio
8970-059 Alcoutim
T. 281 546 179
turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt
ALJEZUR
Rua . Street 25 de Abril, N.º 62
8670-054 Aljezur
T. 282 998 229
turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt
ALVOR
Rua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 51
8500-016 Alvor
T. 282 457 540
turismo.alvor@turismodoalgarve.pt
ARMAÇÃO DE PÊRA
Av. Marginal
8365-101 Armação de Pêra
T. 282 312 145
turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt
IV Feira da Dieta Mediterrânica .
4th Mediterranean Diet Fair
CARVOEIRO
Praia do Carvoeiro
8400-517 Lagoa
T. 282 357 728
turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt
CASTRO MARIM
Mercado Local . Local Market
Rua . Street de São Sebastião
8950-121 Castro Marim
T. 281 531 232
turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt
FARO
Rua da Misericórdia, N.º 8 - 11
8000-269 Faro
T. 289 803 604
turismo.faro@turismodoalgarve.pt
LAGOS
Praça . Square Gil Eanes
(Antigos Paços do Concelho .
Former Town Hall)
8600-668 Lagos
T. 282 763 031
turismo.lagos@turismodoalgarve.pt
LOULÉ
Av. 25 de Abril, N.º 9
8100-506 Loulé
T. 289 463 900
turismo.loule@turismodoalgarve.pt
MONCHIQUE
Largo . Square S. Sebastião,
8550-000 Monchique
T. 282 911 189
turismo.monchique@turismodoalgarve.pt
MONTE GORDO
Av. Marginal,
8900-000 Monte Gordo
T. 281 544 495
turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt
OLHÃO
Largo . Square Sebastião Martins
Mestre, N.º 8 A
8700-349 Olhão
T. 289 713 936
PONTE INTERNACIONAL
DO GUADIANA . GUADIANA
INTERNATIONAL ROAD BRIDGE
A22 - Monte Francisco
8950-206 Castro Marim
T. 281 531 800
turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt
PRAIA DA ROCHA
Av. Tomás Cabreira
8500-802 Praia da Rocha
T. 282 419 132
turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt
QUARTEIRA
Praça do . Square of Mar,
8125-193 Quarteira
T. 289 389 209
turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt
SAGRES
Rua . Street Comandante Matoso
8650-357 Sagres
T. 282 624 873
turismo.sagres@turismodoalgarve.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Largo de . Square São Sebastião, N.º 23
8150-107 São Brás de Alportel
T. 289 843 165
turismo.saobras@turismodoalgarve.pt
SILVES
E. N. 124 (Parque das Merendas .
Picnic Park)
8300-000 Silves
T. 282 098 927
turismo.silves@turismodoalgarve.pt
TAVIRA
Praça da . Square of República, N.º 5
8800-329 Tavira
T. 281 322 511
turismo.tavira@turismodoalgarve.pt
turismo.olhao@turismodoalgarve.pt
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES
01/09 - 04/09
TAVIRA
11h00 - 00h00
www.tavira.pt
Nesta edição podemos contar com uma feira institucional, mercado de produtores, jardim mediterrânico,
saúde e nutrição, ambiente, atividade infantojuvenis,
demonstrações e provas gastronómicas, conferências, seminários e exposições, música, dança, teatro
e edições, passeios de interpretação do património e
atividade física.
This edition will feature an institutional fair, a farmers’
market, a Mediterranean garden, health and nutrition,
environment, activities for the kids, food tasting, lectures, seminars and exhibitions, music, dancing, theatre, heritage walks and physical activity.
ALBUFEIRA
Estrada de Santa Eulália,
8200 Albufeira
T. 289 515 973
posto.turismo@cm-albufeira.pt
Estrada Nacional 395
(Entrada da cidade . City entrance)
8200 Albufeira
T. 289 599 502
posto.turismo2@cm-albufeira.pt
ALTE
Pólo Museológico Cândido Guerreiro
e Condes de Alte,
8100 Alte
T. 289 478 060
PORTIMÃO
Largo . Square 1.º Dezembro,
(Edificio . Building TEMPO - Teatro
Municipal . Municipal Theatre)
8500-538 Portimão
T. 282 402 487
info@visitportimao.com
QUERENÇA
Largo da Igreja . Church Square,
8100-495 Querença
T. 289 422 495
SALIR
Centro Interpretativo de Arqueologia
8100-202 Salir
T. 289 489 137
SILVES
Centro de Interpretação do Património
Islâmico, Praça do Município
8300-117 Silves
T. 282 440 800
turismo@cm-silves.pt
V.R. DE STO. ANTÓNIO
Manta Rota
Praça da Manta Rota, Nº1, Manta Rota
8900-074 Vila Nova de Cacela
T. 281 952 750
postoturismomr@cm-vrsa.pt
Rua 5 de Outubro N.º 16
8900-241 Vila Real de Santo António
T. 281 510 000 (Ext: 4210)
postoturismovrsa@cm-vrsa.pt
30 CONTACTOS . CONTACTS
CONSULADOS . CONSULATES
ALEMANHA
GERMANY
Praceta . Square Infante D. Henrique,
4B
8000-490 Faro
T. 289 803 181
Fax: 289 801 346
info@honorarkonsul-faro.de
DINAMARCA
DENMARK
Rua . Street Conselheiro Bivar
N.º 10, 1º Dto.
8000-255 Faro
T. 289 805 561
Fax: 289 803 333
geral@ssgclegal.com
ANGOLA
ANGOLA
Praceta . Square projetada à Rua
de Moçambique (Paralela à . Parallel
to Av. Calouste Gulbenkian)
Lote Q - 1º Esq.
8005-203 Faro
T. 289 897 100
Fax: 289 897 108
geral@consuladogeralangola-faro.pt
ESPANHA
SPAIN
Av. Ministro Duarte Pacheco
8900-330 Vila Real de Sto. António
T. 281 544 888
Fax: 281 511 826
con.vilareal@mae.es
ÁUSTRIA
AUSTRIA
Beco de Gil Vicente N.º 4 r/c
8200-009 Albufeira
T. 289 512 878
consul.austria.algarve@hotmail.com
BÉLGICA
BELGIUM
Av. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq.
8000-076 Faro
T. 289 812 589
Fax: 289 812 591
consuladobelgicafaro@gmail.com
BRASIL
BRAZIL
Largo . Square Dom Marcelino
Franco N.º 2
8000-169 Faro
T. 289 096 193 . 918 803 922
Fax: 289 829 710
consular.faro@itamaraty.gov.br
CABO VERDE
CAPE VERDE
Rua . Street Porta da Serra N.º 37,
1º Esq.
8500-603 Portimão
T. 282 417 720
Fax: 282 417 720
CANADÁ
CANADA
Rua . Street Frei Lourenço Sta. Maria
N.º 1, 1º Frente
8001-901 Faro
T. 289 803 757
Fax: 289 880 888
canada.faro@sapo.pt
ESTÓNIA
ESTONIA
Praça . Square Dr. António Padinha
N.º 12
8800 Tavira
T. 932 825 254
Fax: 281 325 870
gmd@martinsdias.com
FINLÂNDIA
FINLAND
Edf. La Finca, Cascalheira
8125-018 Quarteira
T. 289 399 873/4
Fax: 289 399 872
giselia.farias@netc.pt
FRANÇA
FRANCE
Rua . Street Almirante Cândido
dos Reis N.º 226
8800 Tavira
T. 281 380 660
Fax: 281 380 668
taviclinica@hotmail.com
ITÁLIA
ITALY
Edf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 Sitio da Má Vontade
8000 Faro
T. 289 812 186
vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt
MÉXICO
MEXICO
Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c
8000-503 Faro
T. 289 827 074
Fax: 289 827 075
consulmexico@mail.telepac.pt
NORUEGA
NORWAY
Apartado N.º 133
8501-905 Praia da Rocha
T. 282 099 162
Fax: 282 240 901
consulado.noruega@airpass.pt
REINO DE MARROCOS
MOROCCO
Vila Lageado N.º 19, Apartado 993
8200-913 Albufeira
T. 289 587 960
Fax: 289 586 084
alegria@mail.telepac.pt
REINO UNIDO
UNITED KINGDOM
Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré
8501-915 Portimão
T. 282 490 750
Fax: 282 414 054
portugal.consulate@fco.gov.uk
REPÚBLICA CHECA
CZECH REPUBLIC
Av. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq.
8000-076 Faro
T. 289 804 478
Fax: 289 806 310
faro@honorary.mzv.cz
REPÚBLICA DA POLÓNIA
REPUBLIC OF POLAND
Quinta da Bolota, Lote 4 A
Vale de Santa Maria
8200-314 Albufeira
T. 968 059 595
Fax: 289 580 539
consul.polonia@mail.telepac.pt
ROMÉNIA
ROMANIA
Volta dos Plátanos N.º 10
8125-563 Vilamoura
T. 289 093 161
consul@consulat-algarve.com
RÚSSIA
RUSSIA
Apartado 2107
Quinta do Lago
T. 917 810 031
Fax: 289 845 966
n.gama@nggdl.com
SUÉCIA
SWEDEN
Apartado 3712
8135-908 Almancil
T. 916 890887
sateen.theo@iol.pt
Rua . Street 1.º de Maio N.º 9
8800-360 Tavira
T. 281 325 612 / 281 325 636
Fax: 281 325 612
consuladodasuecia@taviralawyers.com