attrezzature in lega di alluminio per costruzione linee
Transcription
attrezzature in lega di alluminio per costruzione linee
CARABELLI ATTREZZATURE IN LEGA DI ALLUMINIO PER COSTRUZIONE LINEE ELETTRICHE E LAVORI IN SICUREZZA SU TRALICCI STRUCTURES MADE OF ALUMINIUM ALLOY FOR CONSTRUCTING ELECTRICAL LINES AND FOR SAFE OPERATIONS ON TOWERS CARABELLI 1 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 STRUCTURES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM POUR LA CONSTRUCTION DES LIGNES ELECTRIQUES ET POUR TRAVAUX EN SECURITE SUR PYLÔNES CARABELLI FALCONI IN LEGA DI ALLUMINIO PER INNALZAMENTO PALI E MONTAGGIO TRALICCI ALUMINIUM GIN POLES FOR LIFTING AND ERECTION OF POLES AND STEEL TOWERS MATS DE LEVAGE EN ALUMINIUM POUR LE LEVAGE DES POTEAUX ET LE MONTAGE DES PYLÔNES Art.2123 Composti da due o più tronchi intercambiabili. Costruzione tubolare con tralicciatura saldata elettricamente in lega di alluminio. Con testa girevole, base dotata di piastra d’appoggio al terreno e di gancio per attacco al traliccio. Portata: da 1000 a 7000 daN Lunghezza: da 6 a 18 m Supplied with two or more interchangeable sections. Aluminium alloy tubular construction with electrically welded lattice work. With swiveling head, base with ground plate and base hook for tower attachment. Working load: from 1000 to 7000 daN Length: from 6 to 18 m En deux ou plusieurs parties interchangeables. Structure tubulaire en alliage d’aluminium à soudure électrique. Tête pivotante, base munie de plaque d’appui au sol et crochet pour l’attache au pylône. Charge de travail: de 1000 à 7000 daN Longueur: de 6 à 18 m Base per appoggio al terreno Base with ground plate Base d’appui au sol Testa girevole Swivelling head Tête pivotante Gancio con attacco girevole Tower swivelling hook Crochet d’attache au pylône Nota: il falcone è fornito senza i seguenti accessori: - Controventature in fune d’acciaio - Picchetti di ancoraggio - Carrucola o taglia di sollevamento Possono essere offerti precisando le modalità di sollevamento. Note: The gin pole is supplied without the following accessories: - Wire rope wind-bracing - Anchoring pickets - Snatch blocks or tackle blocks That can be offered on request specifying the lifting method used. CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Note: le mat de levage est fourni sans les accessoires qui suivent: - Haubanage en câblette d’acier - Piquets d’ancrage - Poulie ou moufles de levage Qui peuvent être proposés sur demande précisant la modalité de levage. D2 CARABELLI CONDIZIONI D’IMPIEGO CONDITIONS FOR USE PN 1 CONDITIONS D’EMPLOI PN 2 PN 3 Q 45° Q L Q α L/2 α T T POS. 1 T POS. 2 POS. 3 TAB.1 Portata - Working Load - Charge de Travail Lunghezza Length Longueur Tronchi Sections Eléments Peso - Weight - Poids m nr 6 8 8 10 12 2 2 2 2 3 Senza accessori Without accessories Sans Accessoires kg 34 42 50 60 72 10.6.2 10.8.2 15.8.2 15.10.2 15.12.3 PN1 POS 1 e=0° daN 1000 1000 1500 1500 1500 PN2 POS 2 e=20° daN 600 600 900 900 900 PN3 POS 3 e=20° daN 250 250 375 375 375 20.8.2 20.10.3 20.12.3 2000 2000 2000 1200 1200 1200 500 500 500 8 10 12 2 3 3 56 70 82 30.8.2 30.12.3 40.10.3 40.12.3 50.12.3 50.16.4 3000 3000 4000 4000 5000 5000 1800 1800 2400 2400 3000 3000 750 750 1000 1000 1250 1250 8 12 10 12 12 16 2 3 3 3 3 4 85 112 107 125 140 192 70.12.3 70.16.4 7000 7000 4200 4200 1750 1750 12 16 3 4 190 250 Le portate dei falconi, indicate in tab 1, sono dichiarate considerando l’impiego in tre condizioni di lavoro (Pos.1 - Pos.2 - Pos.3). La portata nominale (PN) è uguale alla somma degli sforzi derivati dal carico da sollevare (Q) e dallo sforzo di tiro (T). In tutti i casi l’utilizzatore dovrà calcolare la massima portata del falcone prendendo in considerazione: Le condizioni del carico. L’inclinazione. Il sistema di controventatura. The working capacities of the gin poles shown in Tab. 1 are given for gin pole in three different working conditions (Pos.1 - Pos.2 - Pos.3): The maximum working capacity of gin pole (PN) included the lift load (Q) and the pull line force (T). In any case before using the gin pole, users have to calculate the maximum working conditions of the item considering: Load conditions. Gin pole inclination. Gin pole windbracing system. Le schéma Tab. 1, reproduit les charges de travail des mats de levage en fonction de conditions différentes (Pos.1 - Pos.2 - Pos.3): La capacité nominale (PN) est constituée par la somme de (Q) efforts derivés du soulèvement d’un poids, plus (T) effort du tir. Dans tout cas l’utilisateur doit calculer la capacité max. du mat compte tenu de: Conditions du poids. Inclination du mat. Systéme de haubanage. CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Tipo Type Type D3 CARABELLI CONDIZIONI D’IMPIEGO CONDITIONS FOR USE CONDITIONS D’EMPLOI SCHEMA UTILIZZO DEL FALCONE PER SOLLEVAMENTO PALO SCHEME USE FOR DERRICK FOR POLE ERECTION SCHEMA UTILISATION DU MAT DE LEVAGE POUR POTEAU Sollevamento con: Lifting with: Soulèvement avec: “A” Argano a motore Powered winch Treuil à moteur Art. 2128 Controventature Wire windbraces Haubanage Sollevamento con: Lifting with: Soulèvement avec: “B” Art. 2098T Argano a mano Hand hoist Appareil Tirfor Art. 2126 Picchettoni Ground picket Piquets Art. 2380 Carrucola di rinvio Snatch block Poulie de renvoi Art. 2098 Fune acciaio per Tirfor Wire rope for Tirfor Câblette pour Tirfor SCHEMA UTILIZZO FALCONE IN VERTICALE EXAMPLE OF GIN POLE USE IN VERTICAL POSITION SCHEMA D’EMPLOI DU MAT EN VERTICAL PN = Q+T ESEMPIO DI POSIZIONAMENTO CONTROVENTATURE EXAMPLE OF WINDBRACING POSITIONING EXEMPLE DE POSITIONNEMENT DU HAUBANAGE PN = Q+T Con falcone da 8 m Utilizzo normale picchetto a 14 m dal falcone. Utilizzo eccezionale picchetto a 8 m dal falcone. 45° 60° Q = 50% of PN Q = 65% of PN CARICO SOLLEVABILE LIFTING LOAD CHARGE DE LEVAGE CARICO SOLLEVABILE LIFTING LOAD CHARGE DE LEVAGE FASCIA DA ESCLUDERE NO USE ZONE PARTIE A NE PAS UTILISER T = 50% of PN FASCIA DA UTILIZZARE ZONE OF UTILISATION PARTIE A UTILISIER T = 35% of PN m8 m 14 Con 2 carrucole With 2 snatch blocks Avec 2 poulies Con 3 carrucole With 3 snatch blocks Avec 3 poulies With gin pole of 8 m Normal use piquets 14 m far from the gin pole. Special use piquets 8 m far from the gin pole. Avec mat de levage de 8 m Usage normal piquet à 14 m du mat. Usage exceptionnel piquet à 8 m du mat de levage. Facendo riferimento agli esempi qui a lato indicati, si può verificare il valore in percentuale del peso da sollevare “Q” e della linea di tiro “T”- La portata totale del falcone: Pn = Q + T With a hosting condition referring to sketched modalities as above it is possible to verify a subdivision of values (approximate) in percentage of the hoisting load “Q” and the pulling line “T”- The total working capacity of gin-pole: Pn = Q + T Grâce aux exemples à coté, on peut vérifier la valeur en pourcentage du poids à soulever “Q” et la ligne de tirage “T”- La capacité totale du mat: Pn = Q + T CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Pos. POS. A D4 POS. B POS. C POS. D A B C D Portata - Capacity - Capacité Tot Pn 100% 100% 100% 100% “Q” “T” 50% 65% 80% 85% 50% 35% 20% 15% CARABELLI ACCESSORI PER FALCONI ACCESSORIES FOR GIN-POLE ACCESSOIRES POUR MATS DE LEVAGE Art. 2098T Apparecchio di sollevamento e trazione illimitata del cavo metallico Pulling and lifting machine with unlimited rope travel Appareil de levage et de traction à course illimitée du câble Art. 2098 Cavi con puntale, gancio di sicurezza - avvolti su crociera standard. Special wire ropes, with safety hook and winding reel, are available in standard lengths. Câbles avec crochet et pointe conique en longueurs standard sur touret. Mod. Mod. Mod. Capacità di sollevamento Lifting capacity Capacité de levage T508 T516 T532 Forza di trazione Peso Pulling capacity Weight Capacité de Poids traction daN daN kg T5 - modello leggero - light duty - modèle léger 800 1250 6,6 1600 2500 13,5 3200 5000 24,0 Cavo Rope Câble mm Ø 8,3 11,5 16,3 Lungh. cavi Wire rope length Longueur câbles m Ø 8,3 mm Ø 11,5 mm Ø 16,3 mm 30 40 50 60 80 B30 B40 B50 B60 B80 C30 C40 C50 C60 C80 D30 D40 D50 D60 D80 2098B Codici - Codes - Codes 2098C 2098D CARRUCOLE DI SOLLEVAMENTO HOISTING BLOCKS POULIES DE LEVAGE Ruote in acciaio a gola larga montate su cuscinetti a sfere Ganci girevoli con linguetta di sicurezza - Caratteristiche tecniche Vedi Pag. C16. Wide groove steel sheaves, mounted on ball‐bearing Swivelling hook with safety latch. Technical characteristics are shown at page C16. Réas en acier avec gorge large, montées sur roulement à billes‐ Crochets tournants avec linguet de sécurité - Voir caractéristiques techniques à la page C16. Art. 2336 Tipo a 3 ruote Triple sheave type Type à 3 réas Art. 2338 Tipo a 2 ruote Double sheave type Type à 2 réas Art. 2380 Tipo a 1 ruota apribile sul fianco Single sheave with opening frame Type à 1 réa ouvrante sur le coté Art. 2126 ° ≥ 90 PICCHETTONI PER ANCORAGGI ANCHORING RODS PIQUETS D’ANCRAGE Peso Weight Poids kg 7,3 11,5 6,5 11 Lunghezza e diametri in funzione della portata, della lunghezza e l’impiego del falcone Lengths and diameters according with capacity, length and lifting condition of gin-pole Longueurs et diamètres selon la charge de travail, la longueur et les conditions d’emploi du mat de levage D5 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 L/612 L/715 T/512 T/615 Dimensioni - lunghezza Dimensions - length Dimensions - longueur mm 60 x 6 - 1200 70 x 7 - 1500 50 x 7 - 1200 60 x 8 - 1500 2/3 L Tipo Type Type Art. 2128 CONTROVENTATURE IN FUNE DI ACCIAIO STEEL WIRE ROPE WINDBRACING HAUBANAGE EN CABLETTE D’ACIER CARABELLI SCALA A PONTE E DI SOSPENSIONE PER LINEE ELETTRICHE HORIZONTAL AND SUSPENSION LADDER FOR AERIAL LINE WORKS ECHELLE A PONT ET DE SUSPENSION POUR LIGNES AERIENNES Art.2144 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Indiquée pour travaux sur pylônes, utilisée en vertical comme échelle de suspension et en horizontal comme pont de travail (échelle d’alignement). Structure en alliage d’aluminium avec châssis à section trapézoïdale ou triangulaire. Version standard composée d’un seul élément. Disponible, sur demande, en plusieurs éléments pour faciliter le transport. Capacité: 200 daN. Charge de rupture:1000 daN. D6 351 3,5 451 4,5 601 6 602 4+2 kg 17,5 20 26 29 300 m 299 L 870 Designed to be used as a vertical suspension ladder or as an horizontal platform for overhead power line operations. Anchored with special hooks at the tower arm and at the conductor. Made of aluminium alloy tubular structure with trapezoidal or triangular section in one piece or, on request, in two pieces for easier transport. Working capacity: 200 daN. Breaking load: 1000 daN. Tipo - Type - Type Lungh. - Length - Long. Peso con ganci Weight with hooks Poids avec crochets 285 È impiegata come scala di sospensione o in orizzontale come ponte di lavoro Viene ancorata ad un’estremità alla traversa del traliccio e dall’altra al conduttore tramite un gancio speciale. Realizzata in unico elemento in lega di alluminio con tralicciatura a sezione trapezioidale o triangolare. A richiesta può essere costruita in più tronchi per facilitarne il trasporto. Portata: 200 daN. Carico di rottura: 1000 daN. 100 CARABELLI PONTI DI LAVORO PER LINEE ELETTRICHE SUSPENSION PLATFORM FOR OVERHEAD LINE WORKS PONTS DE TRAVAIL POUR LIGNES ELECTRIQUES Art. 2140 P P A L1 Available in two or more elements, with trapezoidal section structure made of tubular aluminium alloy. Supplied with the following accessories: galvanized stay wire rope with turnbuckles provided of safety antifall line ropes. Working capacity: (P) 300 daN. 2140.062 2140.082 2140.093 2140.103 2140.123 2140.164 2140.184 2140.204 Lunghezza Length Longueur m 6 8 9 10 12 16 18 20 1117 90 350 Sezione A-A Tronchi Sections Eléments nr 2 2 3 3 3 4 4 4 L1 (m) 3 4 3 4 4 4 5 5 Composizione tronchi Elements setting Composition des éléments + L2 (m) + - - 3 2 4 4+4 4+4 5+5 L1 (m) 3 4 3 4 4 4 5 5 Peso senza accessori Weight without accessories Poids sans accessoires kg ~ 54 65 82 91 101 156 180 220 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Tipo Type Type L 430 Disponibles en différentes longueurs de plusieurs parties avec structure tubulaire à section trapézoïdale en alliage d’aluminium. Dotation standard comprenant: Elingues en acier zingué avec tendeur à chape et câble en acier pour barrière d’arrêt. Charge de travail: (P) 300 daN. L1 L2 1547 In lega di alluminio, disponibili in lunghezze diverse a più tronchi aventi struttura tubolare a sezione trapezioidale. Completi di tiranti in acciaio zincato per strallatura. Tenditori a forcella e funi per barriera anticaduta. Portata ad ogni estremità: (P) 300 daN. 500 A D7 CARABELLI SCALA DI ALLUMINIO PER SCALATA TRALICCI ALUMINIUM LADDER FOR TOWER CLIMBING ECHELLE EN ALUMINIUM POUR MONTER SUR LES PYLONES Art. 2146AM Scala triangolare con gancio in acciaio zincato Portata: 100 daN Triangular ladder with galvanized steel hook Working load: 100 daN Echelle triangulaire avec crochet en acier Charge de travail: 100 daN La scala Art.2146AM 470‐2 è in due tronchi (2,7 m + 2 m) The ladder Cod. 2146AM 470‐2 is in 2 elements (2,7 m + 2 m) L’échelle Art. 2146AM470‐2 est en 2 éléments (2,7 m + 2m) Art. 2146 AM Lunghezza Length L = m Longueur Apertura gancio Hook opening S = mm Ouverture crochet Peso Weight kg Poids 370 470 470‐2 3,7 4,7 4,7 190 235 235 9,5 12 14 Dotata di anticaduta EN353‐1 scorrevole sulla guida centrale Art. 2146ANT01F Complete of one fall arrester safety device EN353‐ 1 running on the central rail – Art.2146ANT01F 350 Avec un dispositif antichute EN353‐1 roulant sur le guide central – Art.2146ANT01F CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 300 L S 110 300 D8 CARABELLI SCALA DI SOSPENSIONE IN ALLUMINIO ALUMINIUM SUSPENSION LADDER ECHELLE DI SUSPENSION EN ALUMINIUM Art. 2149 Idonea per lavori su pali a traliccio di linee elettriche, pioli antisdrucciolevoli. Gancio di sospensione in acciaio tubolare zincato con catena di sicurezza Può essere impiegata da due operatori contemporaneamente. Portata in verticale: 300 daN. Light duty ladder suitable for vertical suspension on aerial line work - corrugated rungs. Tubular steel hook, complete with safety chain. It can be used contemporary by two operators. Vertical safe working load: 300 daN max. Echelle légère, apte pour travaux sur les pylônes des lignes électriques, échelons anti dérapants. Crochet de suspension en acier tubulaire zingué avec chaîne de sécurité. L’échelle peut être utilisée par deux opérateurs au même temps. Charge de travail en vertical 300 daN. Art. 2149C: 1 Anticaduta / Fall arrester / Antichute Art. 2149CD: 2 Anticaduta / Fall arrester / Antichute Utilizzabile congiuntamente ad una imbracatura per il corpo EN361-358 con attacco sternale. It can be used together with a full body harness EN361-358 with sternal connector. Utilisable avec un harnais de sécurité EN361-358 avec connecteur sternal. Tronchi Elements Eléments n° 1 1 1 1 2 2 2 Peso Weight Poids kg 13.5 16.4 19.6 22.8 24 31 38 Dotata di un dispositivo anticaduta EN353-1. Equipped with one EN353-1 fall arrester. Equipée avec un dispositif antichute EN353-1. CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Lunghezza Length Longueur m 3 4 5 6 6 8 10 Art.2146ANT01 Vedi pagina P2 See at page P2 Voire à la page P2 D9 CARABELLI PIANTANE QUADRANGOLARI IN LEGA DI ALLUMINIO ALUMINIUM POLE STRUCTURES FOR CONDUCTOR CROSSING STRUCTURES QUADRANGULAIRES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM Art.2139 Vengono impiegate durante la costruzione o la manutenzione delle linee elettriche, quando si devono eseguire attraversamenti di strade, ferrovie, canali o centri abitati. Costruite ad elementi componibili a sezione quadrangolare con tralicciature in tubolare d’alluminio. Used during the maintenance and the construction of overhead lines to prevent falls of conductors on roads, rails-ways or rural hot line. Made of aluminium alloy elements with quadrangular section and tubular structures. Utilisées lors de la construction et l’entretien des lignes électriques pour éviter la chute des conducteurs sur les routes, chemin de fer, conduites ou centres habités - Réalisées en éléments en alliage d’aluminium interchangeables, section quadrangulaire et treillis tubulaires. Art. 2306 Ruota in alluminio con gola ricoperta in nylon Telaio in alluminio, tipo girevole con sospensione oscillante. Aluminium alloy sheave with nylon lined groove Aluminium frame with adjustable inclination and rotation. Réa en aluminium avec gorge recouverte en nylon - Châssis en aluminium type tournant avec suspension oscillante. Lungh. elementi modulari Modular section length m 2 Long. éléments modulaires Peso Weight kg 10 Poids 4 18 Art. 2139A Art. 2139B Attacco di base in acciaio zincato completo di picchettone per ancoraggio al terreno Attacchi di cima o intermedi in acciaio completi di occhielli per l’ancoraggio delle controventature. Base support made of galvanized steel, complete of ground anchorage Top and intermediate attachments, steel zinc plated with eyes for wind bracing Plaque de base en acier zingué pour structures quadrangulaires, complète de robuste piquet d’ancrage au sol Attaches de tête ou intermédiaires en acier, complètes des oeillets pour l’ancrage au haubanage. Art 2139C CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Forcella di cima in acciaio zincato, adatta per il fissaggio ed appoggio dei pali in cima alle piantane. Top support steel zinc‐plated for the fastening of poles at the top of the structure. Support de tête à fourche en acier zingué pour le fixage et l’appui des poteaux en tête des structures quadrangulaires. D10