attrezzature in lega di alluminio per costruzione linee

Transcription

attrezzature in lega di alluminio per costruzione linee
CARABELLI
ATTREZZATURE IN LEGA DI ALLUMINIO
PER COSTRUZIONE LINEE ELETTRICHE
E LAVORI IN SICUREZZA SU TRALICCI
STRUCTURES MADE OF ALUMINIUM ALLOY
FOR CONSTRUCTING ELECTRICAL LINES
AND FOR SAFE OPERATIONS ON TOWERS
CARABELLI
1
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
STRUCTURES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM
POUR LA CONSTRUCTION DES LIGNES ELECTRIQUES
ET POUR TRAVAUX EN SECURITE SUR PYLÔNES
CARABELLI
FALCONI IN LEGA DI ALLUMINIO PER INNALZAMENTO PALI E MONTAGGIO TRALICCI
ALUMINIUM GIN POLES FOR LIFTING AND ERECTION OF POLES AND STEEL TOWERS
MATS DE LEVAGE EN ALUMINIUM POUR LE LEVAGE DES POTEAUX ET LE MONTAGE DES PYLÔNES
Art.2123
Composti da due o più tronchi intercambiabili.
Costruzione tubolare con tralicciatura saldata
elettricamente in lega di alluminio.
Con testa girevole, base dotata di piastra
d’appoggio al terreno e di gancio per attacco al
traliccio.
Portata: da 1000 a 7000 daN
Lunghezza: da 6 a 18 m
Supplied with two or more interchangeable
sections. Aluminium alloy tubular construction
with electrically welded lattice work.
With swiveling head, base with ground plate
and base hook for tower attachment.
Working load: from 1000 to 7000 daN
Length: from 6 to 18 m
En deux ou plusieurs parties interchangeables.
Structure tubulaire en alliage d’aluminium à
soudure électrique.
Tête pivotante, base munie de plaque d’appui
au sol et crochet pour l’attache au pylône.
Charge de travail: de 1000 à 7000 daN
Longueur: de 6 à 18 m
Base per appoggio al terreno
Base with ground plate
Base d’appui au sol
Testa girevole
Swivelling head
Tête pivotante
Gancio con attacco girevole
Tower swivelling hook
Crochet d’attache au pylône
Nota: il falcone è fornito senza i seguenti accessori:
- Controventature in fune d’acciaio
- Picchetti di ancoraggio
- Carrucola o taglia di sollevamento
Possono essere offerti precisando le modalità di sollevamento.
Note: The gin pole is supplied without the following
accessories:
- Wire rope wind-bracing
- Anchoring pickets
- Snatch blocks or tackle blocks
That can be offered on request specifying the lifting method
used.
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Note: le mat de levage est fourni sans les accessoires qui
suivent:
- Haubanage en câblette d’acier
- Piquets d’ancrage
- Poulie ou moufles de levage
Qui peuvent être proposés sur demande précisant la modalité
de levage.
D2
CARABELLI
CONDIZIONI D’IMPIEGO
CONDITIONS FOR USE
PN 1
CONDITIONS D’EMPLOI
PN 2
PN 3
Q
45°
Q
L
Q
α
L/2
α
T
T
POS. 1
T
POS. 2
POS. 3
TAB.1
Portata - Working Load - Charge de Travail
Lunghezza
Length
Longueur
Tronchi
Sections
Eléments
Peso - Weight - Poids
m
nr
6
8
8
10
12
2
2
2
2
3
Senza accessori
Without accessories
Sans Accessoires
kg
34
42
50
60
72
10.6.2
10.8.2
15.8.2
15.10.2
15.12.3
PN1
POS 1
e=0°
daN
1000
1000
1500
1500
1500
PN2
POS 2
e=20°
daN
600
600
900
900
900
PN3
POS 3
e=20°
daN
250
250
375
375
375
20.8.2
20.10.3
20.12.3
2000
2000
2000
1200
1200
1200
500
500
500
8
10
12
2
3
3
56
70
82
30.8.2
30.12.3
40.10.3
40.12.3
50.12.3
50.16.4
3000
3000
4000
4000
5000
5000
1800
1800
2400
2400
3000
3000
750
750
1000
1000
1250
1250
8
12
10
12
12
16
2
3
3
3
3
4
85
112
107
125
140
192
70.12.3
70.16.4
7000
7000
4200
4200
1750
1750
12
16
3
4
190
250
Le portate dei falconi, indicate in tab 1,
sono dichiarate considerando l’impiego
in tre condizioni di lavoro (Pos.1 - Pos.2
- Pos.3). La portata nominale (PN) è
uguale alla somma degli sforzi derivati
dal carico da sollevare (Q) e dallo sforzo
di tiro (T). In tutti i casi l’utilizzatore
dovrà calcolare la massima portata del
falcone prendendo in considerazione:
Le condizioni del carico.
L’inclinazione.
Il sistema di controventatura.
The working capacities of the gin
poles shown in Tab. 1 are given for
gin pole in three different working
conditions (Pos.1 - Pos.2 - Pos.3): The
maximum working capacity of gin
pole (PN) included the lift load (Q)
and the pull line force (T).
In any case before using the gin
pole, users have to calculate the
maximum working conditions of the
item considering:
Load conditions.
Gin pole inclination.
Gin pole windbracing system.
Le schéma Tab. 1, reproduit les
charges de travail des mats de
levage en fonction de conditions
différentes (Pos.1 - Pos.2 - Pos.3):
La capacité nominale (PN) est
constituée par la somme de (Q)
efforts derivés du soulèvement
d’un poids, plus (T) effort du
tir. Dans tout cas l’utilisateur doit
calculer la capacité max. du mat
compte tenu de:
Conditions du poids.
Inclination du mat.
Systéme de haubanage.
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Tipo
Type
Type
D3
CARABELLI
CONDIZIONI D’IMPIEGO
CONDITIONS FOR USE
CONDITIONS D’EMPLOI
SCHEMA UTILIZZO DEL FALCONE PER SOLLEVAMENTO PALO
SCHEME USE FOR DERRICK FOR POLE ERECTION
SCHEMA UTILISATION DU MAT DE LEVAGE POUR POTEAU
Sollevamento con:
Lifting with:
Soulèvement avec:
“A”
Argano a motore
Powered winch
Treuil à moteur
Art. 2128
Controventature
Wire windbraces
Haubanage
Sollevamento con:
Lifting with:
Soulèvement avec:
“B”
Art. 2098T
Argano a mano
Hand hoist
Appareil Tirfor
Art. 2126
Picchettoni
Ground picket
Piquets
Art. 2380
Carrucola di rinvio
Snatch block
Poulie de renvoi
Art. 2098
Fune acciaio per Tirfor
Wire rope for Tirfor
Câblette pour Tirfor
SCHEMA UTILIZZO FALCONE IN VERTICALE
EXAMPLE OF GIN POLE USE IN VERTICAL POSITION
SCHEMA D’EMPLOI DU MAT EN VERTICAL
PN = Q+T
ESEMPIO DI POSIZIONAMENTO CONTROVENTATURE
EXAMPLE OF WINDBRACING POSITIONING
EXEMPLE DE POSITIONNEMENT DU HAUBANAGE
PN = Q+T
Con falcone da 8 m
Utilizzo normale picchetto a 14 m dal falcone.
Utilizzo eccezionale picchetto a 8 m dal falcone.
45°
60°
Q = 50% of PN
Q = 65% of PN
CARICO SOLLEVABILE
LIFTING LOAD
CHARGE DE LEVAGE
CARICO SOLLEVABILE
LIFTING LOAD
CHARGE DE LEVAGE
FASCIA DA ESCLUDERE
NO USE ZONE
PARTIE A NE PAS UTILISER
T = 50% of PN
FASCIA DA UTILIZZARE
ZONE OF UTILISATION
PARTIE A UTILISIER
T = 35% of PN
m8
m 14
Con 2 carrucole
With 2 snatch blocks
Avec 2 poulies
Con 3 carrucole
With 3 snatch blocks
Avec 3 poulies
With gin pole of 8 m
Normal use piquets 14 m far from the gin pole.
Special use piquets 8 m far from the gin pole.
Avec mat de levage de 8 m
Usage normal piquet à 14 m du mat.
Usage exceptionnel piquet à 8 m du
mat de levage.
Facendo riferimento agli esempi qui a lato indicati, si può verificare il valore in percentuale
del peso da sollevare “Q” e della linea di tiro “T”- La portata totale del falcone: Pn = Q + T
With a hosting condition referring to sketched modalities as above it is possible to verify a
subdivision of values (approximate) in percentage of the hoisting load “Q” and the pulling
line “T”- The total working capacity of gin-pole: Pn = Q + T
Grâce aux exemples à coté, on peut vérifier la valeur en pourcentage du poids à soulever
“Q” et la ligne de tirage “T”- La capacité totale du mat: Pn = Q + T
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Pos.
POS. A
D4
POS. B
POS. C
POS. D
A
B
C
D
Portata - Capacity - Capacité
Tot Pn
100%
100%
100%
100%
“Q”
“T”
50%
65%
80%
85%
50%
35%
20%
15%
CARABELLI
ACCESSORI PER FALCONI
ACCESSORIES FOR GIN-POLE
ACCESSOIRES POUR MATS DE LEVAGE
Art. 2098T
Apparecchio di sollevamento e trazione illimitata del cavo metallico
Pulling and lifting machine with unlimited rope travel
Appareil de levage et de traction à course illimitée du câble
Art. 2098
Cavi con puntale, gancio
di sicurezza - avvolti su
crociera standard.
Special wire ropes, with
safety hook and winding
reel, are available in
standard lengths.
Câbles avec crochet et
pointe conique en
longueurs standard
sur touret.
Mod.
Mod.
Mod.
Capacità di sollevamento
Lifting capacity
Capacité de levage
T508
T516
T532
Forza di trazione
Peso
Pulling capacity
Weight
Capacité de
Poids
traction
daN
daN
kg
T5 - modello leggero - light duty - modèle léger
800
1250
6,6
1600
2500
13,5
3200
5000
24,0
Cavo
Rope
Câble
mm
Ø
8,3
11,5
16,3
Lungh. cavi
Wire rope length
Longueur câbles
m
Ø 8,3 mm
Ø 11,5 mm
Ø 16,3 mm
30
40
50
60
80
B30
B40
B50
B60
B80
C30
C40
C50
C60
C80
D30
D40
D50
D60
D80
2098B
Codici - Codes - Codes
2098C
2098D
CARRUCOLE DI SOLLEVAMENTO
HOISTING BLOCKS
POULIES DE LEVAGE
Ruote in acciaio a gola larga
montate su cuscinetti a sfere Ganci girevoli con linguetta di
sicurezza - Caratteristiche tecniche
Vedi Pag. C16.
Wide groove steel sheaves,
mounted on ball‐bearing Swivelling hook with safety latch.
Technical characteristics are
shown at page C16.
Réas en acier avec gorge large,
montées sur roulement à billes‐
Crochets tournants avec linguet de
sécurité - Voir caractéristiques
techniques à la page C16.
Art. 2336
Tipo a 3 ruote
Triple sheave type
Type à 3 réas
Art. 2338
Tipo a 2 ruote
Double sheave type
Type à 2 réas
Art. 2380
Tipo a 1 ruota apribile sul fianco
Single sheave with opening frame
Type à 1 réa ouvrante sur le coté
Art. 2126
°
≥ 90
PICCHETTONI PER ANCORAGGI
ANCHORING RODS
PIQUETS D’ANCRAGE
Peso
Weight
Poids
kg
7,3
11,5
6,5
11
Lunghezza e diametri in funzione della portata,
della lunghezza e l’impiego del falcone
Lengths and diameters according with capacity,
length and lifting condition of gin-pole
Longueurs et diamètres selon la charge de travail, la
longueur et les conditions d’emploi du mat de levage
D5
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
L/612
L/715
T/512
T/615
Dimensioni - lunghezza
Dimensions - length
Dimensions - longueur
mm
60 x 6 - 1200
70 x 7 - 1500
50 x 7 - 1200
60 x 8 - 1500
2/3 L
Tipo
Type
Type
Art. 2128
CONTROVENTATURE IN FUNE DI ACCIAIO
STEEL WIRE ROPE WINDBRACING
HAUBANAGE EN CABLETTE D’ACIER
CARABELLI
SCALA A PONTE E DI SOSPENSIONE PER LINEE ELETTRICHE
HORIZONTAL AND SUSPENSION LADDER FOR AERIAL LINE WORKS
ECHELLE A PONT ET DE SUSPENSION POUR LIGNES AERIENNES
Art.2144
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Indiquée pour travaux sur pylônes,
utilisée en vertical comme échelle de
suspension et en horizontal comme
pont de travail (échelle d’alignement).
Structure en alliage d’aluminium avec
châssis à section trapézoïdale ou
triangulaire. Version standard
composée d’un seul élément.
Disponible, sur demande, en plusieurs
éléments pour faciliter le transport.
Capacité: 200 daN.
Charge de rupture:1000 daN.
D6
351
3,5
451
4,5
601
6
602
4+2
kg
17,5
20
26
29
300
m
299
L
870
Designed to be used as a vertical
suspension ladder or as an horizontal
platform for overhead power line
operations.
Anchored with special hooks at the
tower arm and at the conductor.
Made of aluminium alloy tubular
structure with trapezoidal or triangular
section in one piece or, on request, in
two pieces for easier transport.
Working capacity: 200 daN.
Breaking load: 1000 daN.
Tipo - Type - Type
Lungh. - Length - Long.
Peso con ganci
Weight with hooks
Poids avec crochets
285
È impiegata come scala di sospensione o
in orizzontale come ponte di lavoro
Viene ancorata ad un’estremità alla
traversa del traliccio e dall’altra al
conduttore tramite un gancio speciale.
Realizzata in unico elemento in lega di
alluminio con tralicciatura a sezione
trapezioidale o triangolare. A richiesta
può essere costruita in più tronchi per
facilitarne il trasporto. Portata: 200 daN.
Carico di rottura: 1000 daN.
100
CARABELLI
PONTI DI LAVORO PER LINEE ELETTRICHE
SUSPENSION PLATFORM FOR OVERHEAD LINE WORKS
PONTS DE TRAVAIL POUR LIGNES ELECTRIQUES
Art. 2140
P
P
A
L1
Available in two or more elements,
with trapezoidal section structure
made of tubular aluminium alloy.
Supplied with the following
accessories: galvanized stay wire
rope with turnbuckles provided of
safety antifall line ropes.
Working capacity: (P) 300 daN.
2140.062
2140.082
2140.093
2140.103
2140.123
2140.164
2140.184
2140.204
Lunghezza
Length
Longueur
m
6
8
9
10
12
16
18
20
1117
90
350
Sezione A-A
Tronchi
Sections
Eléments
nr
2
2
3
3
3
4
4
4
L1 (m)
3
4
3
4
4
4
5
5
Composizione tronchi
Elements setting
Composition des éléments
+
L2 (m)
+
-
-
3
2
4
4+4
4+4
5+5
L1 (m)
3
4
3
4
4
4
5
5
Peso senza accessori
Weight without accessories
Poids sans accessoires
kg ~
54
65
82
91
101
156
180
220
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Tipo
Type
Type
L
430
Disponibles en différentes
longueurs de plusieurs parties avec
structure tubulaire à section
trapézoïdale en alliage
d’aluminium.
Dotation standard comprenant:
Elingues en acier zingué avec
tendeur à chape et câble en acier
pour barrière d’arrêt. Charge de
travail: (P) 300 daN.
L1
L2
1547
In lega di alluminio, disponibili in
lunghezze diverse a più tronchi
aventi struttura tubolare a sezione
trapezioidale. Completi di tiranti in
acciaio zincato per strallatura.
Tenditori a forcella e funi per
barriera anticaduta. Portata ad
ogni estremità: (P) 300 daN.
500
A
D7
CARABELLI
SCALA DI ALLUMINIO PER SCALATA TRALICCI
ALUMINIUM LADDER FOR TOWER CLIMBING
ECHELLE EN ALUMINIUM POUR MONTER SUR LES PYLONES
Art. 2146AM
Scala triangolare con gancio in acciaio zincato
Portata: 100 daN
Triangular ladder with galvanized steel hook
Working load: 100 daN
Echelle triangulaire avec crochet en acier
Charge de travail: 100 daN
La scala Art.2146AM 470‐2 è in due tronchi (2,7 m + 2 m)
The ladder Cod. 2146AM 470‐2 is in 2 elements (2,7 m + 2 m)
L’échelle Art. 2146AM470‐2 est en 2 éléments (2,7 m + 2m)
Art. 2146 AM Lunghezza
Length
L = m
Longueur
Apertura gancio
Hook opening
S = mm
Ouverture crochet
Peso
Weight
kg
Poids
370 470
470‐2
3,7
4,7
4,7
190
235
235
9,5
12
14
Dotata di anticaduta EN353‐1 scorrevole sulla guida
centrale Art. 2146ANT01F
Complete of one fall arrester safety device EN353‐
1 running on the central rail – Art.2146ANT01F
350
Avec un dispositif antichute EN353‐1 roulant sur le
guide central – Art.2146ANT01F
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
300
L
S
110
300
D8
CARABELLI
SCALA DI SOSPENSIONE IN ALLUMINIO
ALUMINIUM SUSPENSION LADDER
ECHELLE DI SUSPENSION EN ALUMINIUM
Art. 2149
Idonea per lavori su pali a traliccio di linee
elettriche, pioli antisdrucciolevoli. Gancio di
sospensione in acciaio tubolare zincato con
catena di sicurezza Può essere impiegata da due
operatori contemporaneamente.
Portata in verticale: 300 daN.
Light duty ladder suitable for vertical suspension
on aerial line work - corrugated rungs. Tubular
steel hook, complete with safety chain. It can be
used contemporary by two operators. Vertical
safe working load: 300 daN max.
Echelle légère, apte pour travaux sur les pylônes
des lignes électriques, échelons anti dérapants.
Crochet de suspension en acier tubulaire zingué
avec chaîne de sécurité. L’échelle peut être
utilisée par deux opérateurs au même temps.
Charge de travail en vertical 300 daN.
Art. 2149C: 1 Anticaduta / Fall arrester / Antichute
Art. 2149CD: 2 Anticaduta / Fall arrester / Antichute
Utilizzabile congiuntamente ad una
imbracatura per il corpo EN361-358 con
attacco sternale.
It can be used together with a full body
harness EN361-358 with sternal connector.
Utilisable avec un harnais de sécurité
EN361-358 avec connecteur sternal.
Tronchi
Elements
Eléments
n°
1
1
1
1
2
2
2
Peso
Weight
Poids
kg
13.5
16.4
19.6
22.8
24
31
38
Dotata di un dispositivo anticaduta EN353-1.
Equipped with one EN353-1 fall arrester.
Equipée avec un dispositif antichute EN353-1.
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Lunghezza
Length
Longueur
m
3
4
5
6
6
8
10
Art.2146ANT01
Vedi pagina P2
See at page P2
Voire à la page P2
D9
CARABELLI
PIANTANE QUADRANGOLARI IN LEGA DI ALLUMINIO
ALUMINIUM POLE STRUCTURES FOR CONDUCTOR CROSSING
STRUCTURES QUADRANGULAIRES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM
Art.2139
Vengono impiegate durante la costruzione o la manutenzione
delle linee elettriche, quando si devono eseguire attraversamenti
di strade, ferrovie, canali o centri abitati. Costruite ad elementi
componibili a sezione quadrangolare con tralicciature in
tubolare d’alluminio.
Used during the maintenance and the construction of overhead
lines to prevent falls of conductors on roads, rails-ways or rural
hot line. Made of aluminium alloy elements with quadrangular
section and tubular structures.
Utilisées lors de la construction et l’entretien des lignes
électriques pour éviter la chute des conducteurs sur les routes,
chemin de fer, conduites ou centres habités - Réalisées en
éléments en alliage d’aluminium interchangeables, section
quadrangulaire et treillis tubulaires.
Art. 2306
Ruota in alluminio con gola ricoperta in nylon Telaio in alluminio, tipo girevole con sospensione
oscillante.
Aluminium alloy sheave with nylon lined groove
Aluminium frame with adjustable inclination and
rotation.
Réa en aluminium avec gorge recouverte en
nylon - Châssis en aluminium type tournant
avec suspension oscillante.
Lungh. elementi modulari
Modular section length
m 2
Long. éléments modulaires
Peso
Weight
kg 10
Poids
4
18
Art. 2139A
Art. 2139B
Attacco di base in acciaio zincato completo
di picchettone per ancoraggio al terreno
Attacchi di cima o intermedi in acciaio completi
di occhielli per l’ancoraggio delle controventature.
Base support made of galvanized steel,
complete of ground anchorage
Top and intermediate attachments, steel zinc
plated with eyes for wind bracing
Plaque de base en acier zingué pour
structures quadrangulaires, complète de
robuste piquet d’ancrage au sol
Attaches de tête ou intermédiaires en acier, complètes
des oeillets pour l’ancrage au haubanage.
Art 2139C
CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015
Forcella di cima in acciaio zincato, adatta per il
fissaggio ed appoggio dei pali in cima alle piantane.
Top support steel zinc‐plated for the fastening
of poles at the top of the structure.
Support de tête à fourche en acier zingué pour
le fixage et l’appui des poteaux en tête des
structures quadrangulaires.
D10