our lady of czestochowa matki bożej jasnogórskiej
Transcription
our lady of czestochowa matki bożej jasnogórskiej
THE NATIONAL SHRINE OF OUR LADY OF CZESTOCHOWA NARODOWE SANKTUARIUM MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ Amerykańska Częstochowa Doylestown, PA Volume I: Issue January–15–Styczeń 2006. MASS SCHEDULE Weekdays (Monday-Saturday) 7:30, 8:00 & 11:30am (English) Saturday Vigil Mass 5:00pm (English) Sunday 8:00, 10:00am & 12:30 pm (Polish) 9:00, 11:00am, 2:30 & 5:00pm (English) Holy Days Vigil Mass 5:00pm (English) Holy Days 7:30am, 8:00am, 11:30am, 5:00pm (English), 10:00 am (Polish) Uroczystość św. Pawła Pierwszego Pustelnika The Solemnity of Saint Paul the First Hermit CONFESSIONS Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the 11:30am Mass. OFFICE HOURS PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA Business Office Cemetery Office Sundays - After 12:30 noon Mass Wednesdays - After 11:30am Mass ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Gift Shop Daily in Our Lady’s Chapel (Lower Church) 12:00-5:00pm Cafeteria NIGHT VIGIL - CZUWANIE (POLISH) Last Saturday of the month, beginning at 9:00pm until 3:00am on Sunday. Kalendarz 16 stycznia Święto Najświętszej Maryi Panny, Królowej Pustelników. 17 stycznia Wspomnienie św. Antoniego, pustelnika. 21 stycznia Wspomnienie św. Agaty, dziewicy. 22 stycznia III Niedziela Zwykła. 24 stycznia Wspomnienie św. Franciszka Salezego, biskupa i doktora Kościoła. 25 stycznia Święto Nawrócenia św. Pawła Apostoła Narodów. Monday-Friday 9:00am-4:00pm Monday-Friday 9:00am-4:00pm Saturday 9:00am-4:00pm Sunday 11:00am-12:00pm & 1:00-2:00pm Monday-Sunday 9:00am-4:30pm (Closed Christmas Day, New Years Day, Easter Sunday & Thanksgiving Day). Sunday 10:00am-3:30pm Weekdays open only for scheduled tours. (Closed Christmas Day, New Years Day & Thanksgiving Day). Calendar January 16 Feast of The Blessed Virgin Mary, Queen of Hermits. January 17 Memorial of Saint Anthony, abbot. January 21 Memorial of Saint Agnes, virgin & martyr. January 22 III Sunday January 24 Memorial of Saint Francis de Sales, Bishop & Doctor of the Church. January 25 Feast of the Conversion of Saint Paul the Apostle. PAULINE FATHERS & BROTHERS P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901 TEL: (215) 345-0600 • FAX: (215) 348-2148 • WEBSITE: WWW.CZESTOCHOWA.US • EMAIL: INFO@CZESTOCHOWA.US Święty Paweł Pierwszy Pustelnik Saint Paul the First Hermit Paweł urodził się w Tebach, starożytnej stolicy faraonów - w 228 r. Za jego czasów Teby były już tylko małą wioską. Pierwsze lata spędził szczęśliwie w domu rodzinnym. Około 240 r. rozpoczęły się prześladowania Kościoła przez Dioklecjana. Dowiedziawszy się, że jego szwagierpoganin z powodu jego bogactwa planuje wydać go w ręce prześladowców, Paweł porzucił wszystko, co posiadał, odszedł na pustkowie i zamieszkał w jaskini. Prześladowanie trwało krótko, bo zaledwie dwa lata, ale Paweł tak dalece zasmakował w ciszy pustyni, że postanowił tam pozostać na zawsze. Jako pustelnik spędził samotnie 90 lat! Przez cały ten czas zanosił do Boga swe gorące modlitwy, żywiąc się tylko daktylami i połówką chleba, którą codziennie przynosił mu kruk. Kiedy był bliski śmierci, odwiedził go św. Antoni, pustelnik. Tego dnia kruk miał przynieść Pawłowi cały bochenek. Nagość swego ciała od znoju i chłodu chronił Paweł jedynie palmowymi liśćmi. Legenda ta znalazła swoje odbicie w herbie zakonu paulinów, którzy obrali sobie św. Pawła Pustelnika za swojego głównego patrona: kruk na palmie z bochenkiem chleba. Zmarł mając 113 lat w 341 r. Miał oddać Bogu ducha na ręku św. Antoniego. Kiedy ten był w kłopocie, jak wykopać grób dla przyjaciela, według podania miały zjawić się dwa lwy i ten grób wykopać. Dwa lwy znalazły się dlatego również w herbie paulinów. Zakon paulinów czci go jako swego patrona; czczą go także piekarze i tkający dywany. W ikonografii św. Paweł Pustelnik przedstawiany jest w tkanej sukni z liści palmowych. Jego atrybuty: kruk z chlebem w dziobie, lwy kopiące grób, przełamany chleb. Saint Paul was born in Egypt in about the year 228. Fearing that the tortures of a terrible persecution might endanger his Christian perseverance, he retired into a remote village. But his pagan brother-inlaw denounced him, and Saint Paul, rather than remain where his faith was in danger, entered the barren desert, trusting that God would supply his wants. And his confidence was rewarded; for on the spot to which Providence led him he found the fruit of a palm-tree for food, its leaves for clothing, and the water of a spring for drink. His first plan was to return to the world when the persecution was over; but tasting great delights in prayer and penance, he remained for the rest of his life, ninety years, in penance, prayer and contemplation. God revealed his existence to Saint Anthony, who sought him for three days. Seeing a thirsty she -wolf run through an opening in the rocks, Anthony followed her to look for water and found Paul. They knew each other at once, and praised God together. While Saint Anthony was visiting him, a raven brought them a loaf of bread, and Saint Paul said, See how good God is! For sixty years this bird has brought me half a loaf each day; now at your coming, Christ has doubled the provision for His servants. The two religious passed the night in prayer, then at dawn Paul told Anthony that he was about to die, and asked to be buried in the cloak given to Anthony by Saint Athanasius. Anthony hastened back to fetch it, and when he was returning to Paul, he saw his co-hermit rising to heaven in glory. He found his dead body kneeling as in prayer, and saw two lions come and dig his grave. Saint Paul, The Patriarch of Hermits, died in his one hundred and thirteenth year. Niedziela Sunday Czy współczesny człowiek przegrał to, co może być tak piękne i ważne w życiu? Czy dar bycia mężczyzną i kobietą, dar miłości – także miłości cielesnej nic już nie znaczy? Nie, tak nie można mówić. Boży dar wciąż jest i będzie blisko człowieka. Musimy tylko na nowo poukładać sobie niektóre sprawy. Pierwsza i podstawowa to obecność Jezusa przy nas i w nas. Tak, jak w dzisiejszej ewangelii – za Jezusem idzie dwóch ludzi. On ich zaprasza, a oni, zauroczeni jego osobą, wrócą do Niego, by związać z nim swoje życie. I to jest dla chrześcijanina pierwszy krok, także w porządkowaniu problemów płciowości: trzeba być blisko Jezusa. Potrzebna jest wiara, potrzebna jest modlitwa, potrzebne jest traktowanie ewangelii jako konstytucji swojego życia, potrzebne jest ciągłe wracanie do siły sakramentu pokuty, potrzebna jest duchowa energia, którą czerpiemy z Komunii świętej. Apostoł pisząc do Koryntian, wskazuje na podstawę bycia człowiekiem – wskazuje na ciało, wskazuje na ducha. Ciało nie jest złe. Więcej – ciało jest cudownym darem Boga. Tak wielkim Jego darem, że można je nazwać świątynią Boga. John the Baptist is still greatly imbued with the manifestation of the Holy Spirit at the Baptism of Jesus. The voice of the Father still resounds in his spirit. Ceaselessly he thinks of the Messiah of God, who came to earth to reveal the Love of the Father who wants, in his beloved Son, to save all men! And on the day after that memorable day when he was chosen to baptize the Lord Jesus, John the Baptist could not stop himself from crying out, in the Holy Spirit: Behold, the Lamb of God! John points to the Messiah, the Savior, Christ Jesus: he indicates the Way to follow, he shows us where the Door to Heaven is, he cries out, to those who are willing to listen, that Love is here! Already, the Heart of Jesus is open; already, the Heart of God has opened up to allow us to see what mercy awaits all those who truly want to approach the Heart of Christ! For, when the heavens opened and the voice of the Father was heard, the Love of God already flowed out from the Heart of Jesus, announcing the blood and water of baptism that would pour forth on the Cross of Calvary. Zakon św. Pawła Pierwszego Pustelnika Order of Saint Paul the First Hermit Pierwszą paulińską wspólnotę zgromadził z rozproszonych po lasach i grotach skalnych pustelników, Bartłomiej, biskup Pecs. Dla niej w roku 1225 wybudował konwent i kościół pod wezwaniem św. Jakuba na górze Patacs i nadał pierwszą regułę ustalającą styl życia klasztornego. Jednakże za ojca i założyciela zakonu paulińskiego uważa się bł. Euzebiusza z Ostrzyhomia, który pod wpływem objawienia przedstawiającego wiele małych płomieni, łączących się w jeden wielki płomień, założył na górze Pilis klasztor Św. Krzyża, gdzie od razu pustelnicy zaczęli żyć według wzoru św. Pawła Pierwszego Pustelnika, kultywując szczególnie nabożeństwo do Matki Bożej. W 1250 r. oba klasztory połączyły się pod przewodnictwem bł. Euzebiusza. Nowo utworzona społeczność zakonna od 1263 roku przyjęła nazwę Braci Świętego Pawła Pierwszego Pustelnika. W roku 1308 legat papieża Klemensa V, nadał zakonowi w imieniu stolicy Apostolskiej regułę św. Augustyna i oficjalnie zatwierdził Zakon Św. Pawła Pierwszego Pustelnika. W 1309 r. zostają zatwierdzone pierwsze konstytucje zakonne. Z Węgier do Polski sprowadził Paulinów książę Władysław Opolczyk w 1382 r., do Częstochowy. The Pauline Fathers originated in Hungary. Bishop Bartholomew of Pécs wanted to found a monastery dedicated to deep prayer and penance. This monastery St James was built from 1215 to 1225 on the mountain of Patacs and Bishop Bartholomew gave the monks first Rules. The real founding father of the order was however the blessed Eusebius of Esztergom. He had a vision in which many small flames ran together to become one large fire. Inspired by this vision, he founded the monastery of the Holy Cross on the mountain Pilis. St. Paul of Thebes was their model right from the start. In 1250 both Holy Cross and St. James merged to become a single community under blessed Eusebius. This was the beginning and the core of the Pauline Fathers’ order. Due to the support of St. Thomas Aquinas, Pope Urban IV. gave the new order his blessing in 1262. The order was officially recognized by Rome in 1308 by Pope Clement V., who gave them the Rule of St. Augustine and confirmed their first constitution a year later. The Pauline Fathers came to Poland in 1382 to keep watch over the Sacred picture of the Black Madonna, that Prince Ladislaus of Opole brought to Czestochowa. Dear Father Sebastian. As You profess your vows today, the Pauline Fathers and Brothers extend our sincere and prayerful best wishes. May You receive an abundance of God`s blessing and may Our Lady of Czestochowa guide You and fill your life and heart with the true joy and love of Her Son. Ojciec Sebastian Hanks urodził sie w Norwich, w Connecticut w 1950 roku. Na chrzcie świętym otrzymał imię Józef. Uczęszczał do szkoły parafialnej imienia sw. Józefa. W trakcie uczęszczania do high school był bardzo aktywnym czlonkiem w swojej rodzinnej parafii. 1 sierpnia 1968 roku, o. Sebastian wstąpił do Zakonu Świętego Pawła Pierwszego Pustelnika. 7 lipca 1969 roku przyjął habit zakonny oraz imię Sebastian, w tym samym czasie został przyjęty do nowicjatu w Doylestown przaz o. Michała Zembrzuskiego. 16 lipca 1970 roku o. Sebastian złożył swoją pierwszą profesję zakonną, czyli pierwsze śluby zakone oraz został wysłany do Saint Mary`s College in Orchard Lake in Michigan, aby rozpocząć studia filozoficzno-teologiczne przygotowujące do pracy duszpasterskiej. Świecenia kapłanskie przyjął z rąk J. Eksc. Ks. Bpa Daniela Patryka Reilly 30 maja 1981 roku i został inkardynowany do diecezji Norwich w Connecticut. Pracował tam jako wikariusz oraz proboszcz parafii. 1 lipca 2002 roku o. Sebastian powrócił do Zakonu Paulinów i powtórnie został przyodziany w pauliński habit 8 września 2002 roku. 15 stycznia 2003 roku, w Uroczystość Św. Pawła I Pustelnika o. Sebastian odnowił swoje pierwsze śluby zakonne czystości, ubóstwa i posłuszeństwa. Father Sebastian Hanks; whose baptismal name is Joseph was born in Norwich, Connecticut in 1950. He was the son of Henry J. and Marcella (Smolen) Hanks. He attended his parish school of St. Joseph, went to Norwich Free Academy for high school. During those years Father Sebastian was very active in his home parish. On August 1, 1968, Father entered the Pauline Fathers and Brothers Order and served in various duties while trying out his vocation. On July 7, 1969, he received the habit and the name of Sebastian from Father Micheal Zembrzuski and entered the Novitiate at that time in Doylestown with another brother. On July 16th, 1970, Father Sebastian took his first vows and that August was sent to St. Mary's College in Orchard Lake, Michigan to begin College studies for the priesthood. He graduated from College in 1974 and decided to teach school and take two years leave of absence before continuing to study for the priesthood. In 1977 he was incardinated into his home Diocese of Norwich, Connecticut and after receiving his Masters of Divinity from Christ the King Seminary in East Aurora, NY in December 1980, he was assigned to St. Mary of Czestochowa Church in Middletown, Connecticut until his priesthood ordination on May 30, 1981 by the Most Reverend Daniel Patrick Reilly then Bishop of Norwich. On the first day of July 2002, Fr. Sebastian returned, to be re-invested in the white Pauline habit on September 8th, 2002, taking first vows again on January 15th, 2003, the Solemnity of St. Paul the I Hermit. CZESTOCHOWA SHRINE PROLIFE MARCH 2006 MONDAY, JANUARY 23, 2006 PROGRAM 6:00 AM Mass at the Shrine of Our Lady of Czestochowa in Our Lady’s Chapel (lower Church). 7:00 AM Departure from Czestochowa Shrine of Czestochowa. 1/2 hour highway stop. 11:30 AM arrival at Immaculate Conception Shrine, Washington DC. Board the Metro and proceed to the speeches and the March. 6:00 PM departure from the Immaculate Conception Shrine. 1/2 hour stop halfway (optional). 10:30 PM arrival at Czestochowa Shrine. Additional costs: Meals, shopping at Shrine, tip for bus driver. Please fill in the bottom portion and return with your reservation/donation by January 18, 2006. Reservations can be mailed to the address listed or submitted in the Shrine Main Office or Gift Shop. Mail to: CZESTOCHOWA SHRINE; ATTN: HELEN; PROLIFE MARCH 2006, PO BOX 2049, DOYLESTOWN, PA 18901; PHONE: 215-345-0600 / FAX: 215-345-2148 Name:.............................................................................. Address:.......................................................................... City:....................................State:..................Zip:......... Phone:................................... Email:.............................. Suggested Donation: Helps cover cost of bus & Metro Rail Passes. Please indicate number of participants. Adult $30.00 ___________ Student $15.00 (Children under 5 years old - no donation necessary) Sponsor Donation I can’t go with you, but wish to sponsor someone to go in my place. I will pray the Rosary Prayer Partner for the Intention of the Holy Innocents! Your financial & spiritual support for this event is greatly appreciated. Thank you! Polski Adwokat! Polish Lawyer! Henry F. Siedzikowski, Esquire 925 Harvest Drive Blue Bell, Pensylvania 19422. Krempa Associates, Inc. Registered Investment Advisor Helping Clients Achieve Their Financial Goals and Dreams Since 1971 Albert C Krempa Jr CLU, ChFC, CFS Phone: (215)-977-1000 Fax: (215)-977-1099 E-mail: hfs@elliottgreenleaf.com KULINSKI MEMORIALS tel. 1-800-458-5467 WYKONAMY POMNIK, NA KTÓRY KAŻDY CZŁOW1EK ZASŁUŻYŁ ŻYCIEM I PRACĄ POMNIK, NA KTÓRY ZASŁUGUJE KAŻDY CZŁOWIEK! NASZA FIRMA OD WIELU LAT MA ZASZCZYT WYKONYWANIA POMNIKÓW CMENTARNYCH. OFERUJEMY USŁUGI W ZAKRESIE: WYKONANIA POMNIKÓW GRAWEROWANIA IMION, DAT I RZEŹB RELIGIJNYCH NA PŁYTACH CMENTARNYCH OFERUJEMY PRZYSTĘPNE CENY WSZYSTKICH ZAINTERESOWANYCH PROSIMY O KONTAKT: TELEFONICZNY: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467 OSOBISTY: NA CMENTARZU W AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWIE. KULINSKI MEMORIALS HAS BEEN WORKING AT THE SHRiNE FOR MANY YEARS, SERVING THOUSANDS OF SATISFIED CUSTOMERS. P LEASE CALL FOR AN APPOINTMENT AT HOME OR WE CAN MEET AT THE CEMETERY. Tel: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467 215-345-5020
Similar documents
January 9 Baptism of The Lord
Św. Nie jesteśmy przecież sierotami. Jesteśmy KIMŚ!!! Nie bójmy się zainwestować w nasze chrześcijaństwo. Chrzest to wybranie, szczególne powołanie człowieka! Mój dzień – wielki, a zapomniany, dzie...
More information