em Síntese - Luso Jornal

Transcription

em Síntese - Luso Jornal
PUB
Edition nº 130 | Série II, du 29 mai 2013
Hebdomadaire Franco-Portugais
GRATUIT
O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions,
da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa
o Sporting Club de Paris venceu,
29 pela quarta vez consecutiva, a
Taça de França de Futsal.
Edition
Fr
F R A N C E
04
10
Angola. A Ministra angolana da Cultura
esteve em Paris, onde preparou ações com
a Unesco, para celebrar 350 anos da
rainha Hjinga Mbandi.
Concertina.
A associação Trad&Sons
vai organizar no próximo fim de semana a
Primeira seleção do Troféu Mundial da
Concertina Portuguesa.
08
25
Aquilino.
Realizou-se em Paris uma
Mesa Redonda para homenagear o escritor
Aquilino Ribeiro que viveu por várias vezes
na capital francesa.
Automobilismo.
O Team Andrade
Compétitions ganhou mais duas corridas e
vai à frente do Campeonato francês de 4x4
Endurance.
Salão do ImobIlIárIo
e do TurISmo PorTuguêS
Realizado pela CCIFP em Paris Porte de Versailles
PUB
LusoJornal / Mário Cantarinha
02
opinião
le 29 mai 2013
Crónica de opinião
a austeridade, o PIb de Portugal e o benfica
alexandre Neto
Engenheiro
contact@lusojornal.com
Uma palavra anda nas bocas de toda
a Europa. Não, não é Benfica. Eu falo
da palavra Austeridade. Os nossos
Governos, as instituições europeias,
a grande maioria dos comentadores
e dos meios de comunicação social
apresentam a Austeridade como incontornável e indispensável. Dizem
ser um mal menor comparativamente
ao caos que teríamos se não seguíssemos essas orientações.
Mas do que se trata mesmo essa
Austeridade? De forma simples: se
um país como Portugal fosse uma família, poderíamos dizer que essa família, encontrando-se endividada,
teria na Austeridade uma forma de
reduzir as suas despesas “extra”, ou
seja, os seus pequenos luxos (talvez
cortar no tabaco, nas idas ao cinema
ou ao restaurante, comprar menos
roupa, por exemplo). Com esta “austeridade doméstica” estaríamos
todos de acordo, trata-se de princípios sãos, reduzir as despesas para
ter mais disponibilidade para pagar
as dívidas contraídas.
O problema é que, na realidade, esta
Austeridade que nos querem impor é
bem diferente, tal como o contexto
socioeconómico. Imaginemos que
nessa família:
- algumas pessoas estavam desempregadas, logo os rendimentos foram
reduzidos (é o caso de Portugal, cuja
atividade económica e o PIB caíram
nos últimos anos),
- que os juros a pagar pela dívida aumentaram (a taxa de juros do “empréstimo” da Troika é de cerca de
5%)
- e que o resto das despesas da família também aumentaram (em Portugal, devido à crise e apesar de todos
os cortes, o número de desemp r e g a d o s
explodiu, aumentando as despesas sociais do
Estado. Por outro
lado, o Estado
não tem cortado
significativamente nas “gorduras”, como as rendas à EDP ou às
Parcerias Público-Privadas das autoestradas, etc. - a dívida pública
tem vindo a aumentar e passou os
120% do PIB em 2012).
Chegamos, assim, a uma situação
em que as despesas aumentam e as
receitas diminuem. Chegados a este
ponto, não é com Austeridade que a
nossa família sai deste buraco. Seria
certamente mais eficaz conseguir arranjar um emprego, trabalhar mais
horas para ganhar mais ou investir
em formação profissional para arranjar um emprego com uma melhor remuneração. Para além disso,
poderíamos pensar em mudar de
banco e arranjar um empréstimo com
taxas de juros inferiores e rever os
prazos de pagamento.
Obviamente que a gestão de um país
empresas públicas, obtendo magras
receitas no imediato, mas perdendo
as receitas que essas empresas geravam. Tudo isto numa crise económica e social (sem igual desde
1974) que se transformou numa espiral de recessão, desemprego, miséria, desespero, emigração. Com estas
medidas, como vimos, será impossível sair desta crise.
Mas então qual é a alternativa? António Mexia, Presidente da EDP disse
que seria positivo para a economia do país
que o Benfica
ganhasse o Campeonato. Infelizmente
não
podemos contar
com esta ajuda.
E visto que a
Nossa Senhora
também está do lado da Troika (Cavaco Silva afirmou que a sétima avaliação da Troika é “inspiração de
Nossa Senhora de Fátima”), temos
de procurar outras soluções mais fiáveis.
Quanto a mim, devemos começar por
exigir um novo Governo, visto que
este dos Srs. Passos Coelho e Portas,
António Mexia, Presidente da EDP disse
que seria positivo para a economia do país
que o Benfica ganhasse o Campeonato. Infelizmente não podemos contar com esta
ajuda.
é bem mais complexa do que uma
família, mas nada disto foi feito em
Portugal. Ficou-se pela Austeridade
“cega”, que apenas corta nas despesas sociais do Estado (Educação,
Saúde, Transportes, Subsídios de desemprego, Reformas, etc.), que aumenta os impostos (sobretudo o IRS
e o IVA) e que privatiza as últimas
já demonstrou ser cego e insensível
aos problemas dos Portugueses e, sobretudo, as suas políticas estão a arrastar o país para o desastre. Temos,
então, de garantir um novo Governo
com novas políticas: que não tenha
como prioridade o défice e que invista no desenvolvimento da nossa
economia, que crie empregos e condições para os jovens viverem decentemente, terem casa e constituírem
família. Um Governo que renegoceie
a dívida, o seu valor, juros e prazos
de pagamento. Um Governo patriótico, que defenda os interesses de
Portugal e dos Portugueses em vez
dos da Troika, da Alemanha ou da
União Europeia.
E sim, é possível um Governo assim.
Mas no momento de votar é preciso
não esquecer quem foram os Partidos que levaram Portugal nos últimos
30 anos ao estado a que ele chegou!
O desastre nacional tem três culpados: o PSD, o PS e o partido que órbita em redor destes dois, o CDS-PP.
Notas:
PIB: Produto Interno Bruto
Troika: Fundo Monetário Internacional, Banco Central Europeu e Comissão Europeia
Crónica de opinião
as tristes consequências de um governo inconsequente
aurélio Pinto
Secretário da Secção de Paris
do PS Português
contact@lusojornal.com
Vou sempre lendo com atenção o
que diz a imprensa portuguesa, de
dentro e de fora, porque sendo eu de
dentro e estando fora, mal fora se
assim não fizesse.
Como um pescador olha as suas
redes, também olho as minhas, virtuais estas, mas repletas de opiniões
e informações que, mesmo se o refugo é grande, vão completando um
panorama do que se passa no
Mundo dos Portugueses.
Primeiro observei o Governo de José
Sócrates a combater contra diversos
problemas, alguns da sua auto produção, a maioria postos pelos seus
adversários (ou inimigos?) políticos,
outros criados por uma sociedade de
consumo que imaginou que os euros
caiam das árvores e que nem seria
preciso regar para ter mais, e os problemas fomentados pelos atores do
Mercado, dos Bancos às lojas do
chinês, e mais a crise mundial... e
mais a crise europeia...
Vi “grandes leaders europeus” fazer
“rapa-pés” à Mme. Merkel, esquecendo que a Alemanha sugou economicamente a Europa, ignorando o
desígnio da União Europeia.
Depois vi em Portugal a Oposição de
Direita, atenta, combativa, pronta a
ocupar o lugar dos “incompetentes”
responsáveis por todos os males do
país. Pronta a salvar a Pátria! Vi ao
mesmo tempo a Esquerda (a que
nunca governa) apoiar a Direita para
acabar com os “malfazejos”.
E assim foi, o povo, incauto, votou
para que a alternância acontecesse.
Passei então a ver e ouvir promessas
de todos os tipos. Qual delas a mais
aliciante, a mais humana a mais democrática. Seguiu-se a festa, o Sol
voltou a brilhar no Jardim Lusitano.
Foi Sol de pouca dura! Logo chegaram as primeiras desilusões. Cada
visita da Troika, cada pesadelo. E
como se não bastasse estes “salvadores” decidiram fazer mais do que
a Troika obriga.
Seguiram-se as manifestações. Mul-
tidões bateram recordes de descontentamento, e os “salvadores da
Nação” sempre rumando no mesmo
sentido, sós, altaneiros, suficientes
e ineficazes.
Em Portugal asfixiam-se os trabalhadores e os reformados, nada se faz
para tentar erradicar o desemprego,
nem para promover a indústria, vendem-se os bens públicos.
É o que se vai vendo e lendo por aí.
Mas como não se sabe resolver problema nenhum, evacuam-se alguns,
os jovens por exemplo! Não há cá
trabalho? Faz como fez o teu avô, vai
para fora e procura! Assim disse este
Governo com outras palavras! Mas
como seria de esperar, também não
informou nem orientou convenientemente esses convidados para a
saída. Ainda pior, nas Comunidades
para onde esses jovens vão, tudo se
tem dificultado de dia para dia. Em
França por exemplo: a Embaixada
tem falta de pessoal: ex.: Adido Cultural, Adido de Imprensa e Adido
Social, etc.
O Consulado Geral de Portugal em
Paris tem de assumir permanências
em Bourges, Lille, Nantes, Poitiers,
Reims, Rennes, Roubaix, Rouen...
enquanto que o número de funcionários vai diminuindo preocupantemente e o número de utentes
aumenta.
Os professores são despedidos a
meio do ano, ao mesmo tempo prepara-se uma lei que permita cobrar
Propinas aos alunos.
Os jornais comunitários são elogiados mas não recebem ajudas... Os
jornais nacionais despedem jornalistas, a Lusa teme a sua dissolução
(para o que já alertou os Deputados).
Cada vez há menos correspondentes
no estrangeiro e conhecedores do
terreno nem se fala!
As associações, como a APCS de
Pontault-Combault e a Santa Casa
da Misericórdia, entre outras, não
têm ajudas significativas, são elas
porém que tentam prestar assistên-
cia aos “naufragados do Governo”
que chegam mal informados e sem
vintém, a um país que também anda
às voltas com grandes dificuldades
para dar emprego aos que já cá
estão.
Triste panorama numa altura em
que as remessas dos emigrantes
atingem recordes, com um aumento
de 13% na última década. Segundo
o Banco de Portugal, o montante
das remessas é de 2,75 mil milhões
de euros, sendo mais ou menos metade proveniente da Europa, suspeitando-se aliás que irá aumentar em
2013.
Enquanto isto, o Governo escondendo (mal) discórdias, mantém-se
e promete ficar.
O Chefe do Estado parece assistir
impávido e sereno, publicando relatório incompleto depois do último
Conselho de Estado e os Portugueses vão sofrendo, as tristes
consequências de um Governo inconsequente!
LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise.
N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Angélique David-Quinton, António Marrucho,
Aurélie Marques, Aurélio Pinto, Carla Fernandes (Juridique), Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Daniela Fernandes (Juridique), Dominique
Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Edite Fonseca, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José
Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Luis Horta, Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Mickael
Cordeiro de Oliveira, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano, Patrick Caseiro, Ricardo Vieira (Musique Classique),
Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre, Tivô Évora (Cabo Verde), Valérie Jan (Lyon) | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de
presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte
de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: mai 2013 | ISSN 2109-0173 | contact@lusojornal.com | www.lusojornal.com
Política
le 29 mai 2013
03
No próximo domingo em Crécy-la-Chapelle
open de golfe da Cívica junta autarcas
franceses e portugueses com empresários
Por Carlos Pereira
No próximo domingo, dia 2 de junho,
a associação de luso-eleitos Cívica, vai
organizar no Golfe de Crécy-la-Chapelle, a primeira edição do Cívica Golf
Master 2013, com a participação
anunciada de cerca de 200 convidados.
Paulo Marques é o Presidente da Cívica e responde ao LusoJornal.
LusoJornal: Como surgiu a ideia da Cívica organizar este Open de Golfe?
Paulo Marques: Este projeto foi proposto pelo nosso Vice-Presidente,
Roméo de Amorim, eleito no Val de
Marne. O Roméo de Amorim levou
este projeto a várias instituições para
que fosse organizado um encontro
golfe entre eleitos locais franceses e
lusodescendentes com a Comunidade
portuguesa e os seus empresários. A
iniciativa permite reunir um vasto
leque de personalidades do mundo
LusoJornal / Carlos Pereira
político, empresarial e social. O Conselho de administração decidiu avançar com o Cívica Golf Master 2013,
criando um “Comité de pilotagem” do
projeto. O objetivo é de realizar um encontro de golfe França-Portugal,
aliando os protagonistas das próximas
eleições de 2014, pondo em evidência a participação cívica e política dos
Portugueses residentes em França.
LusoJornal: Quem vai participar no
Trois questions politiques à...
Nathalie Tomaz,
candidate à mondeville
Por Carlos Pereira
Nathalie Tomaz, traductrice anglaisportugais-français et expert près la
Cour d’Appel de Caen en langue portugaise sera candidate sur la liste de
Daniel Chesnel, en seconde position,
lors des prochaines élections municipales à Mondeville, dans le Calvados.
Il y a, pour l’instant, trois listes «déclarées» candidates à Mondeville: celle
du Maire actuel, celle de Jérôme Hommais - «Mondeville Demain» - et maintenant, celle de Daniel Chesnel et
Nathalie Tomaz - «Mondeville autrement».
LusoJornal: Pourquoi vous présentezvous sur les listes de Daniel Chesnel?
Nathalie Tomaz: Je me présente sur la
liste de Daniel Chesnel - Mondeville
Autrement - Liste de Rassemblement
à l’écoute des Mondevillais -, car nous
sommes en désaccord avec la politique menée par le Maire actuel. Je
suis Conseillère Municipale sortante,
tout comme Daniel Chesnel, la tête de
liste. Nous souhaitons être davantage
à l’écoute de la population de Mondeville, chose qui ne s’est pas produite
au cours du dernier mandat. Nous
souhaitons mettre fin à une politique
dirigiste à différents points. Je serai
n°2 de la liste.
LusoJornal: Ce n’est pas votre première expérience citoyenne?
Nathalie Tomaz: Je suis Conseillère
municipale depuis 2001. Je brigue
par conséquent un troisième mandat.
J’ai été élue, la première fois, à l’âge
de 21 ans. La liste actuelle était portée
par le Parti Socialiste - le Maire actuel,
Hélène Mialon-Burgat, est membre du
PS – mais, en tant que Conseillers, ni
Daniel Chesnel, ni moi-même, ne
sommes encartés.
LusoJornal: Savez-vous combien de
Portugais y-a-t’il, inscrits sur les listes
électorales complémentaires de Mondeville?
Nathalie Tomaz: Seule une dizaine de
Portugais sont inscrits sur les listes
électorales complémentaires, sur un
univers de 6.956 inscrits.
Open?
Paulo Marques: O Open França-Portugal vai contar com vários jogadores
portugueses e franceses e a oferta de
mais de 10.000 euros em prendas.
Prendas essas que vão premiar os melhores, mas também vários convidados
nas iniciações de puting, saída de
bunker e aproche. São mais de 200
convidados no total, entre os que vão
participar no Cívica Golf Master e os
outros que vão aproveitar as iniciações
e os dois ateliers.
LusoJornal: Quem vai participar nas
conferências?
Paulo Marques: São dois ateliers sobre
participação cívica e cooperação económica. Participarão vários eleitos em
França, Maires e luso-eleitos, tal como
o mundo empresarial português, com
o apoio do Banco Espírito Santo.
LusoJornal: Quem são precisamente
os parceiros da organização para este
evento?
Paulo Marques: Os parceiros oficiais
são o Banco Espírito Santo, Águas das
Pedras, TradiArt e Wimmoneuf. Contamos também com o apoio dos Hotéis Axis Golf de Ponte de Lima, CGD,
Fidelidade Mundial, RTP, Ilha Tropical,
BcpCourtage, TV94, Figaro Golf, Cesena, LusoJornal, entre outros
LusoJornal: Quais os próximos eventos
da Cívica?
Paulo Marques: O evento que merece
toda a nossa atenção é a participação
da Cívica no “Salon des Maires” na
Porte de Versailles, em novembro.
Mas, todos os nossos esforços estão
focalizados no apoio aos futuros candidatos às eleições municipais e com
um carinho especial aos novos candidatos para 2014. Queremos facilitar o
processo aos principiantes nestas eleições, graças à experiência adquirida
por todos os eleitos que intervêm na
associação há quase 14 anos.
em
síntese
Carlos gonçalves
quer Conselheiro
Cultural para
Paris
São várias as vozes que se têm elevado para reclamar sobre a ausência de um Conselheiro Cultural
português em França.
Desta vez foi Carlos Gonçalves, Deputado do PSD eleito pela emigração. “O PSD de Paris defende que
num país como a França, em que
a presença da Comunidade portuguesa é grande, é fundamental que
haja um Conselheiro cultural que
pode, evidentemente, também acumular funções com as de Conselheiro social, mesmo se a área
social é muito bem trabalhada pelos
Consulados e muito particularmente pelo Consulado Geral de
Portugal em Paris”.
PUB
remessas de
emigrantes
subiram 7,1%
As remessas de emigrantes subiram 7,1% no primeiro trimestre
deste ano, para 644,8 milhões de
euros, ao passo que as verbas enviado pelos trabalhadores estrangeiros para fora de Portugal desceram
30% para 40,4 milhões de euros.
As estatísticas divulgadas na semana passada pelo Banco de Portugal no seu Boletim Estatístico,
relativo a março, permitem constatar que os emigrantes em França e
no Reino Unido continuam a ser os
maiores emissores de verbas para
Portugal, com 198 e 146 milhões,
respetivamente,
representando
mais de metade do total de verbas
recebidas em Portugal no primeiro
trimestre.
Carlos gonçalves
em França
O Deputado Carlos Gonçalves participou em vários eventos, nas áreas
consulares de Lyon e de Paris, entre
os dias 24 e 26 de maio.
No dia 24 participou na Sessão de
Abertura do 2º Salão do Imobiliário
e do Turismo Português em França.
No dia 25 participou no 40º aniversário da Associação dos Portugueses de Mâcon, com encontros com
a Comunidade portuguesa, com as
autoridades locais, assim como
uma visita a outras associações de
portugueses da área Consular de
Lyon.
No dia 26 de maio participou nas
iniciativas promovidas pela Associação e Comunidade Católica Portuguesa de Montluel, assistindo às
cerimónias em honra de Nª Sraª de
Fátima.
lusojornal.com
04
Comunidade
le 29 mai 2013
Angola e a UNESCO celebram os 350 anos da rainha Njinga Mbandi
Presenças
Consulares
Bayonne
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em
Bordeaux
Associação Divulgação da Cultura
Portuguesa, 39 rue Joseph Latxague,
Bayonne (64)
Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às
18h00
Dia 21 de junho
Marcação prévia: 05.56.00.68.20.
Cannes
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em
Marseille
União Portuguesa de Cannes, ZI de
Saint Cassien, Chemin de La Bastide
Rouge - Lot E26, Cannes-la-Bocca
(06)
Das 8h30 às 12h30 e das 13h30 às
17h00
Dia 18 de junho
Nantes
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Paris
La Manufacture, 10 boulevard de Stalingrad, Nantes (44)
Das 9h00 às 13h00
Dias 3 e 4 de junho, 1 e 2 de julho
Informações: 01.56.33.81.00.
Pau
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em
Bordeaux
Mairie de Pau, place Royal, Pau (64).
Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às
18h00.
Dias 7 de junho
Marcação prévia: 05.56.00.68.20.
ministra rosa Cruz e Silva em Paris
A Ministra da Cultura, Rosa Cruz e
Silva e a Subdiretora Geral da
UNESCO para África, Lalla Ben
Barka, acordaram esta semana, em
Paris, a co-realização de um conjunto
de atividades alusivas aos 350 anos
da rainha Njinga Mbandi e 100 anos
de Aimé Cesaire.
As partes acordaram a realização em
diferentes etapas do trabalho que
visa promover as figuras de Njinga a
Mbande e Aimé Cesaire e analisar a
problemática da resistência cultural
no continente africano e na diáspora
como contribuição ao avanço da Cultura de Paz a nível mundial. Tais
ações visam divulgar prioritariamente
em África, na Europa e nas Américas, a atualidade do património
comum e da continuidade dinâmica
dos valores civilizacionais por eles
defendidos. Na atualidade esses valores são importantes para a criação
de um ambiente de paz, de respeito
pelo outro e de resgate da herança
cultural a ser integrada nas indústrias
culturais que são geradoras de renda
e de bem-estar social.
Na primeira etapa, deverá acontecer
em Luanda, durante o último trimestre de 2013, uma exposição documental e iconográfica sobre as duas
personalidades. Na mesma constarão
documentos originais existentes em
diferentes instituições angolanas e
estrangeiras, uma seleção de textos
literários e estudos e materiais audiovisuais.
A par da exposição, organizar-se-á
um seminário internacional sobre as
duas figuras, com caráter pluridisciplinar (ciências humanas, artes, edu-
Ministra da Cultura Rosa Cruz e Silva
DR
cação, etc.) e que reunirá especialistas de diferentes partes do mundo,
cujos trabalhos de investigação estão
ligados aos legados intelectuais de
ambas as figuras. O seminário e a exposição de Luanda servirão de linha
orientadora e de identificação temática para a segunda etapa.
Para a segunda etapa está prevista a
realização em junho de 2014, em
Paris, um colóquio e uma exposição
internacional pluridisciplinar sobre as
duas figuras, na sequência do seminário e da exposição de Luanda,
onde se abordarão em profundidade
as questões ligadas à resistência política, intelectual e cultural. Essa reflexão tem como objetivo valorizar
aspetos como a ética, a estética e a
espiritualidade, presentes no legado
emblemático de Njinga a Mbande e
de Aimé Cesaire. Esses elementos
estão presentes na capacidade de
subverter positivamente os antagonismos, a divisão, a dominação e os
estereótipos, para propor ao continente africano e à diáspora um projeto de afirmação coletiva e de
diálogo para o renascimento cultural
pan-africanista.
Para a terceira fase e ainda em
2014, prevê-se uma grande divulgação da exposição, prioritariamente
em três continentes: África (Angola,
Botswana, Etiópia, Moçambique,
Congo Democrático, República do
Congo); América (Martinica, Cuba,
Brasil, Colômbia, Haiti, Barbados,
Venezuela); Europa (Portugal, Espanha, França, Inglaterra, Itália, Suíça).
A dimensão pedagógica do projeto
requer que cada etapa da circulação
da exposição inclua um seminário a
realizar-se em estreita colaboração
com o país recetor, sendo por isso necessária a colaboração das Representações Diplomáticas dos mesmos
junto da UNESCO.
A Delegação de Angola foi presidida
pela Ministra da Cultura de Angola,
Rosa Cruz e Silva, e integrava também Alexandra Aparício, Diretora
Geral do Arquivo Nacional de Angola,
João Lourenço, Diretor Geral da Biblioteca Nacional de Angola para
além de Nicásia Pesle, Adida Cultural da Embaixada em França e Edson
de Carvalho, Segundo Secretário da
Delegação Permanente de Angola
junto da UNESCO.
Para além da sua Subdiretora para
África, Lalla Ben Barka, a Delegação
da UNESCO integrava ainda Enzo
Fazzino, especialista principal de
programa do Departamento África e
os consultores Annick Thebia-Melsan
e Doudou Diène.
Recorde-se que esta visita da Ministra da Cultura surge no âmbito do
acordo entre o Governo de Angola e
a UNESCO e das resoluções do
Fórum da Cultura de Paz de Luanda
realizado entre os dias 26 e 28 de
março de 2013. Para além dos encontros de trabalho na UNESCO, a
Ministra esteve igualmente na Embaixada de Angola em França onde
se inteirou dos preparativos da Semana cultural de Angola prevista
para o próximo mês de novembro.
Poitiers
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Paris
Mairie de Quartier de Bellejouanne, 8
rue de la Jeunesse, Poitiers (86).
Das 9h00 às 13h00
Dias 31 de maio
Informações: 01.56.33.81.00.
Reims
Jantar de gala da
grupo de amizade
academia do bacalhau Portugal-França
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Paris
Antenne Municipale de Neuvillette
(antiga Mairie de Neuvillette, frente à
Igreja de Niederbronn-les-Bains), avenue Nationale, Reims (51).
Das 10h00 às 14h00
25 de junho
Informações: 01.56.33.81.00.
Rennes
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Paris
Maison Internationale de Rennes, 7
quai Chateaubriand, Rennes (35).
Das 9h00 às 13h00
Dia 5 de junho, 3 de julho
Informações: 01.56.33.81.00.
LusoJornal / Carlos Pereira
Roubaix
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Paris
Foyer Bar du Théâtre Pierre de Roubaix, 78 bd de Belfort, Roubaix (59).
Das 9h00 às 13h00
Dia 18 de junho
Informações: 01.56.33.81.00.
Tourcoing
Presença consular do
Consulado-Geral de Portugal em Paris
Mairie de Tourcoing, 10 Place Victor
Hassebroucq, Tourcoing (59)
Das 9h00 às 13h00
Dia 9 de julho
Informações: 01.56.33.81.00.
lusojornal.com
A Academia do Bacalhau de Paris realizará o seu jantar de gala no próximo
dia 1 de junho, no Palais de la Porte
Dorée - Cité Nationale de l’Histoire de
l’Immigration, em Paris.
O convidado de honra do jantar é o Embaixador de Portugal em França, José
Filipe Moraes Cabral, mas também estará presente Margarida Pinto Correia,
Administradora executiva da Fundação
Gil, porque a Academia do Bacalhau
de Paris tem a intenção de, durante o
jantar, efetuar um donativo a esta reputada instituição de apoio à criança.
DR
O Presidente da Academia do Bacalhau, Carlos Ferreira, apelou aos “Compadres” e “Comadres” para visitarem a
exposição “Pour une Vie Meilleure”,
que relata a emigração portuguesa nos
últimos 50 anos, com fotografias de
Gérald Bloncourt. A exposição foi inaugurada há duas semanas e a Academia
do Bacalhau foi um dos patrocinadores
do evento.
O jantar vai ser animado pelo grupo
“Canções de Portugal”, com uma carreira internacional e televisiva já confirmada.
O Grupo Parlamentar de Amizade
Portugal-França, presidido pelo Deputado Carlos Gonçalves (PSD), teve
um encontro de trabalho, no dia 23
de maio, na Assembleia da República, com o Embaixador de França
em Lisboa, Pascal Teixeira da Silva,
e o Primeiro Conselheiro, Didier Gonzalez.
Estiveram presentes os Deputados
Inês de Medeiros (PS), Vice-Presidente, Telmo Correia (CDS-PP), VicePresidente, Manuela Tender (PSD),
Amadeu Albergaria (PSD), Eduardo
Teixeira (PSD), Sérgio Sousa Pinto
(PS) e João Ramos (PCP).
Este encontro teve como objetivo a
troca de informações e análise de assuntos de interesse para as relações
bilaterais em geral e, em particular,
os de âmbito social, económico e cultural, relativos às Comunidades dos
dois países. Foi ainda abordada, a
reunião entre Carlos Gonçalves e a
sua homóloga da Assembleia Nacional Francesa, Deputada Christine
Pires Beaune, no passado dia 23 de
abril.
PUB
06
Comunidade
le 29 mai 2013
Parceria facilita operações bancárias
em
síntese
Conférence sur le
Panafricanisme à
l’uNeSCo
Lors de la deuxième Conférence Joseph Ki-Zerbo sur «Panafricanisme,
Renaissance culturelle et Intégration
régionale» organisée à UNESCO, hier,
le mardi 28 mai, le panel «Panafricanisme, construction de la Nation et Diversité culturelle» a été modéré par
Pierre Franklin Tavares, Philosophe et
ont participé David Leite, Attaché culturel à l’Ambassade du Cap-Vert,
Jorge Monteiro, Président du Collectif
de Ressortissants, Sympathisants et
Amis de la Guinée-Bissau, dans la
Diaspora et Marcelina Labare-Monteiro, Co-fondatrice et Directrice du
développement et Communication de
l’ONG «Solidariedade Polon».
manifestation
portugaise à Nice
Le dimanche 2 juin, à partir de
15h00, la place Saint Roch, à Nice,
va accueillir une Fête (Arraial) contre
le plan d’austérité du Gouvernement
portugais, en défense de l’enseignement du portugais en France, contre
la fin de l’enseignement gratuit du
portugais à l’étranger et contre la fermeture des Consulats et des Permanences consulaires.
Sont annoncés les groupes de folklore
de Nice, de Saint Laurent du Var et
d’Antibes.
«Un Portugais émigré, reste un citoyen» disent les organisateurs.
Présentation de
l’association
des diplômés
Portugais en
France
L’AGRAFr - Association des Diplômés
Portugais en France, créée en janvier
de cette année, fera sa présentation
officielle à la Maison du Portugal de la
Cité Universitaire Internationale de
Paris, le 28 mai, à 19h30. Est annoncée la présence de l’Ambassadeur du
Portugal José Moraes Cabral et du
Consul général du Portugal à Paris
Pedro Lourtie.
La soirée débutera par une présentation dont les orateurs partageront leurs
expériences professionnelles: la photographe Susana Alexandre, les chercheuses Renata Basto (Biologiste) et
Luísa Semedo (Philosophe) ainsi que
le pianiste João Costa Lourenço. Cette
présentation sera suivie de la présentation de l’AGRAFr par sa Président,
Ana Antunes. L’AGRAFr compte actuellement environ 60 membres dans
divers domaines professionnels.
lusojornal.com
montepio geral e Crédit mutuel de mãos dadas
Por José Manuel Santos
O bom momento que o setor bancário português atravessa em França,
com o envio de fundos dos emigrantes para Portugal, tem registado uma
performance importante para o Montepio Geral.
“Os clientes podem realizar as suas
transferências para Portugal de
forma fácil, segura, com toda a comodidade e segurança, através da
rede de balcões do Crédit Mutuel
Méditerranéen ou diretamente do escritório de representação do Montepio Geral de Paris”, comentou
Benjamim Costeira, Administrador e
promotor da instituição mutualista
em Marseille.
De acordo com os estatutos, realizouse no passado fim de semana, em
Marseille, a Assembleia Geral anual
do Crédit Mutuel Méditerranéen,
tendo os pontos em agenda sido
aprovados por unanimidade. “Não
tendo acionistas, mas sim associados, compete a estes exercerem a fiscalização da atividade da associação
Joaquim Sousa, José Mateus e Benjamim Costeira
LusoJornal / José Manuel Santos
mutualista e do seu grupo”, salientou
Joaquim Sousa, representante do
Montepio Geral em França, com escritório de representação em Paris.
“O Crédit Mutuel está mais capitalizado e mais sólido com a participação significativa dos seus associados,
nomeadamente da Comunidade por-
tuguesa, que representa 20% dos
depositantes”, afirmou por sua vez
Jean Claude Sobrero, Presidente do
Conselho de administração do Crédit
Mutuel Méditerranéen.
O acordo celebrado com o Crédit Mutuel foi reafirmado por José Carlos
Mateus, Diretor financeiro internacional do Montepio Geral que afirmou
“ser uma instituição fundada em
Portugal em 1949, a única que não
utilizou ajudas do Estado Português
e tem sido o ADN mutualista de proximidade e relacionamento com os
clientes que mantém esta parceria
com o Crédit Mutuel Méditerranéen”.
No final dos trabalhos, a tarde foi
animada com música popular portuguesa, animada pelo Rancho Folclórico Português de Cassis.
O Crédit Mutuel Méditerranéen está
presente em 13 departementos
(Alpes-de-Haute-Provence, AlpesMaritimes, Aude, Bouches-duRhône, Corse du Sud, Gard, Haute
-Corse, Hautes-Alpes, Hérault, Lozère, Pyrénées orientales, Var e Vaucluse) e no Mónaco.
Colaboradores do bPI em Vila Verde vieram
ao encontro dos clientes em França
Por Mário Lopes
A Sucursal de França do Banco
BPI recebeu na semana passada a
visita de Alexandra Borges, Joana
Oliveira, José Lourenço, Regina
Rodrigues e Vítor Andrade, colaboradores do BPI em Vila Verde. Esta
visita insere-se na política de proximidade que o BPI tem como “objetivo primordial” no contacto com
os clientes.
A vinda de colaboradores do BPI
de Portugal tem sido uma constante nestes últimos tempos, permitindo à Comunidade portuguesa
em França um contacto regular
com os seus gestores de conta, que
habitualmente contactam pessoalmente poucas vezes por ano.
A visita às agências de Villejuif,
Boulogne, Centrale e St. Germainen-Laye, permitiu que estivessem
em contacto com uma das maiores
concentrações de Vilaverdenses em
França. Nestes departamentos (94,
92, 75 e 78) existe uma grande
quantidade de Minhotos, com forte
incidência no concelho de Vila
Verde.
“Estas visitas foram também enriquecedoras para os próprios colaboradores do BPI que, nas várias
visitas que efetuaram, puderam
falar com vários clientes num ambiente diferente do habitual clima
de férias, característico das visitas
dos emigrantes ao seu país natal”
explicou ao LusoJornal fonte do
banco.
Equipa do Banco BPI de Vila Verde
DR
PCP quer esclarecimentos manifestation à Paris
sobre ensino
contre la Troïka
O Deputado do Partido Comunista
Português (PCP) João Ramos enviou 12 perguntas ao Ministro dos
Negócios Estrangeiros, Paulo Portas, sobre a situação no Ensino de
Português no Estrangeiro (EPE).
Segundo João Ramos, existe “um
conjunto de indefinições que colocam grandes dúvidas e dificuldades a pais e professores, e deixam
muitas incertezas sobre o futuro do
EPE”. O Deputado comunista
exemplificou com “a impossibilidade em aplicar a Propina nalguns
cursos em França, a deficiente divulgação do período de inscrições
Un groupe de citoyen(ne)s du Portugal, de Grèce, d’Espagne et de
France, ont lancé un appel à une
manifestation internationale contre
la Troïka, le 1er juin prochain, à
14h00, sur le Parvis des Droits de
l’Homme, au Trocadéro, à Paris.
Cette initiative a été lancée à Lisboa
le 26 avril dernier par des militants
de cinq pays européens, dont le
mouvement portugais «Que se lixe a
Troïka» qui a déjà mobilisé plus d’un
million de personnes dans les rues
du Portugal les 15 septembre et 2
mars derniers.
«Partout où elle sévit déjà (Grèce,
na Alemanha ou as incertezas
quanto às inscrições e cobrança de
Propina na Suíça”.
João Ramos questionou Paulo Portas sobre a estrutura que se encontra a acompanhar o conjunto de
alterações “profundas” que se está
a introduzir no EPE. O PCP quer
saber “quem é responsável pelas
contas onde é depositada a Propina, uma vez que a Coordenação
não tem personalidade jurídica”.
A questão dos prazos das inscrições também é levantada e, no entender de João Ramos, “urge
também clarificar” esta situação.
Portugal, Irlande, Chypre...), la
Troïka, mise en place par les Chefs
d’États et de Gouvernement européens, sème le chômage de masse,
la misère, la pauvreté, la précarité,
privatise tout ce qui peut être rentable, détruit la culture, les systèmes
de santé et l’école publique. Elle
condamne des hommes et des
femmes chaque fois plus nombreux
à l’émigration et met en concurrence pauvres et encore plus pauvres que soi» dit le communiqué de
l’appel à manifester, dont Cristina
Semblano et Bloco de Esquerda font
partie des premiers signataires.
Cultura
le 29 mai 2013
07
Plus de quarante ans de carrière
Fado: Joaquim Campos, la référence
Par Jean Luc Gonneau
Il y eut longtemps deux références
dans le fado traditionnel chanté à
Paris: Mané (Mané Santos) pour les
chanteuses, et Joaquim Campos pour
les chanteurs. Les deux enchantèrent
longtemps, ensemble ou séparément,
les soirées de fado du Saint-Cyr Palace récemment disparu. Mané a rejoint, hélas pour nous, le paradis du
fado, l’année dernière. Mais Joaquim
Campos, bien heureusement, nous
demeure.
Référence donc, d’une part par sa
longue carrière, commencée voilà un
peu plus de quarante ans, dans des
maisons de fado réputées à Lisboa,
certaines disparues, d’autres toujours
en activité: O Faia, Taverna del Rey,
Parreirinha d’Alfama… une époque
où il a côtoyé des noms connus du
fado lisboète: Manuel d’Almeida,
Francisco Martinho, Vasco Rafael,
Maria José da Guia et bien d’autres.
Référence plus encore, par sa fidélité
au style traditionnel, castiço, du fado,
qu’il interprète avec talent et rigueur.
Joaquim Campos se souvient être
venu pour la première fois en France
pour l’ouverture du restaurant parisien
Escale au Portugal en 1985. Au programme à ses côtés, tous venus de
Lisboa, Tony de Matos, Maria Mendes,
le guitariste Francisco Carvalhinho…
Tous repartirent au Portugal à la fin du
contrat, tous sauf Joaquim Campos
Joaquim Campos
LusoJornal / Mário Cantarinha
qui, hors de réguliers retours au Portugal pour de brefs séjours ou des
concerts, a fait depuis sa carrière en
France, assurant pendant longtemps,
outre le Saint-Cyr Palace, les nuits de
fado des restaurants créés par la
chanteuse Maria Galhardo, le Pátio
das Cantigas puis le Palácio das Guitarras. Et bien sur d’innombrables soirées associatives ou officielles, et des
interventions dans tous les lieux de
fado de la région parisienne.
Observez Joaquim Campos lors d’une
soirée de fado. Lorsque ses collègues
chantent, lui, assis à sa table, paraît
sommeiller, les yeux mi-clos. Il ne faut
pas s’y tromper: Joaquim Campos ne
sommeille pas et ne perd rien de ce
qu’il voit et entend, tel un caïman
dans les eaux amazoniennes. A la fort
réputée Ecole Normale Supérieure, on
nomme «caïman» les professeurs,
souvent des sommités dans leur spécialité. Joaquim Campos est un caï-
man du fado. Lorsque vient son tour
de chanter dans la soirée, on est
frappé par une étonnante présence:
ce n’est pas seulement la voix que le
fado sollicite, mais le geste, le mouvement du corps, des yeux. Joaquim
Campos vit le fado, et sait transmettre
cette émotion à son auditoire.
Hors le fado, Joaquim Campos,
comme quelques autres fadistes,
anime des spectacles de variétés et
des bals. Quelle différence avec le
fado? La réponse est claire: «ça rapporte plus d’argent».
Bien sur, fado ou variétés, il faut respecter le public, mais l’engagement
artistique n’est pas comparable. Si
nous avons bien compris, quand on
chante le fado, on se donne (ou au
moins se confie), quand on chante de
la variété, on se produit.
Ce que pense Joaquim Campos de
l’évolution du fado? Il y a des nouveaux talents, dit-il, et tant mieux. Ce
qu’il regrette, c’est que trop d’organisateurs de soirées ou de concerts privilégient les «mamas e pernas» au
détriment des réels talents. Un avis
qui ne plaira peut-être pas à tout le
monde. Mais Joaquim Campos en a
vu d’autres et a le cuir épais (et la
dent dure), comme les caïmans.
Si vous n’avez jamais entendu chater
Joaquim Campos, courez-y, c’est une
leçon de fado.
Et si vous le connaissez déjà, retournez-y.
em
síntese
Congresso de língua e Cultura Portuguesa no mundo
O Congresso de Língua e Cultura Portuguesa no Mundo está atualmente a
decorrer, entre os dias 28 e 29 de
maio em Paris, e começou já depois
de termos fechado esta edição do LusoJornal.
Terça feira, dia 28 de maio, o Congresso teve lugar na Universidade
Sorbonne Nouvelle, enquanto que
hoje, dia 29, tem lugar na sede da
UNESCO, em Paris.
Várias personalidades estavam anunciadas para participar neste evento,
como por exemplo Durão Barroso,
Presidente da Comissão europeia, Álvaro Santos Pereira, Ministro da economia, Irina Bokova, Secretária-geral
da Unesco, e o Secretário de Estado
das Comunidades Portuguesas, José
Cesário.
A primeira sessão abordou a questão
do “Português, língua de comunicação e de cultura”, depois seguiu-se
“Novos desafios do ensino do português” moderado pela ADEPBA.
PUB
08
Cultura
le 29 mai 2013
Organizado pela Associação Portuguesa de Escritores
aquilino ribeiro homenageado em Paris
dominique
Stoenesco
um livro por semana
un livre par semaine
«mon nom est
légion» d’antónio
lobo antunes
António
Lobo Antunes, né
en 1942
à Benfica
(Lisboa),
est l’aut e u r
d’une
trentaine
de livres,
presque
tous traduits en français. Son œuvre littéraire nous présente une vision
sombre et bouleversante de la
condition humaine, inspirée notamment de son expérience de la
guerre coloniale en Angola, évoquée dans ses trois premiers romans («Mémoire d’éléphant», «Le
Cul de Judas» et «Connaissance de
l’enfer»).
L’histoire des peuples et des nations, les destins fourvoyés ou les
amours fracassées sont aussi les
autres thèmes dominants de la plupart de ses romans et chroniques.
À son retour d’Afrique, il exerce la
psychiatrie à Lisboa jusqu’en 1985.
En 2007, il reçoit le Prix Camões.
«Mon nom est légion» (éd. Bourgois, 2011, traduit par D. Nedellec,
titre original «Meu nome é legião»)
est l’histoire d’un policier en fin de
carrière qui a reçu pour mission de
neutraliser une bande d’adolescents se livrant à «des actes anti-sociaux à caractère violent» et qui a
pour base de repli le Quartier du
Premier-Mai, zone d’habitations
clandestines au nord-ouest de Lisboa. Dans un rapport destiné à sa
hiérarchie, le policier détaille l’opération qu’il a pour tâche de superviser. Il n’est cependant que le
premier d’une longue série de narrateurs, tous concernés à des titres
divers par l’enquête. Au fil des chapitres, dans une écriture rythmée et
imagée, remplie d’émotion, une
vingtaine de voix se succèdent à
travers de vraies fausses dépositions, des monologues imaginaires
ou des confessions fantasmatiques.
Extrait du début du roman: «Celui
qui se fait appeler le Blondin est le
seul de type caucasien (de race
blanche en langage technique),
tous ses compagnons étant semiafricains et dans un cas tout à fait
noir donc plus enclins à la cruauté
et à la violence gratuites ce qui
conduit le rédacteur de ces lignes
préoccupé qu’il est à prendre la liberté de s’interroger en marge du
présent rapport sur la pertinence de
la politique nationale d’immigration».
lusojornal.com
A presença de Aquilino Ribeiro em
Paris, primeiro de 1908 a 1914 e depois de 1927 a 1930, foi evocada na
semana passada numa mesa redonda
com o tema “Paris: Tempo de Exílio e
Liberdade”, organizada pela Associação Portuguesa de Escritores na Delegação de Paris da Fundação Calouste
Gulbenkian e com as intervenções de
António Coimbra Martins, Eduardo
Lourenço, José Augusto França, José
Manuel Mendes e Luís Machado.
Segundo Coimbra Martins, antigo Ministro da cultura, Aquilino Ribeiro não
passava um dia sem escrever. “Era um
prosador sem rival”, e a sua obra é
muito vasta, destacando-se “O Malhadinhas”, “A Casa Grande de Romarigães”, “O Romance da Raposa”, entre
dezenas de títulos. Nos anos sessenta
chegou a ser proposto para o Prémio
Nobel da literatura.
O que trás Aquilino Ribeiro a Paris, no
início do século passado, é a fuga à
prisão, a polícia e ao regime monárquico. Aquilino, que teve na sua província natal uma educação religiosa e
quase de clausura, encontrou e conviveu em Lisboa com os meios oposicionistas, republicanos e anarquistas.
Acabou por ser preso, por fugir e rumar
à capital francesa.
No primeiro exílio de 1908 a 1914,
Aquilino “vai viver quase o final da
‘Belle Époque’, que é um momento de
grande euforia, sobretudo em França”,
lembrou Luís Machado.
“Eu de Paris não desejei nada que não
tivesse obtido”, escreve Aquilino nas
suas memórias. E na capital francesa
encontrou-se com vários outros republicanos, em geral anarquistas. Estudou na Sorbonne. Conhece a sua
primeira mulher nas vésperas da
Grande Guerra. Vai a Berlim. “Guerra”
e “Alemanha Ensanguentada” são
dois livros inspirados nessa viagem.
Tem o seu primeiro filho, Aquilino Aníbal Fritz Tiedemann.
A Grande Guerra, a partir da Batalha
do Marne, foi percecionada por Aquilino como de um conflito de longa duração. E regressa a Portugal.
O segundo exílio em Paris dá-se a partir de 1927, após o golpe que instaurou a ditadura. A capital francesa é
uma cidade diferente daquela que
tinha abandonado há mais de uma década. E se Anatole France é a sua
grande referência, o meio artístico fervilha. André Gide, Louis Aragon mar-
cam o meio intelectual parisiense,
com Picasso e Matisse, entre muitos
outros.
Montparnasse dos anos 20 acolhe a
geração de escritores norte-americanos, “a chamada geração louca” de
Hemingway e Fitzgerald. “Tudo isto vai
provocar um grande ‘abanão’ na forma
do Aquilino”, assegurou o Coordenador da iniciativa.
Na sexta feira realizou-se uma evocação histórica, “Cafés de Aquilino em
Montparnasse”, com um itinerário que
passará pelos cinco estabelecimentos:
“La Closerie de Lilas”, “Le Dôme”,
“La Rotonde”, “Le Select” e “La Coupole”.
O autor considerou os cafés por onde
passou em Paris como “os antros da
revolução”, mas também como uma
universidade, nos quais aprendeu e
amadureceu.
Os cafés de Paris foram uma “universidade” para Aquilino Ribeiro, que em
nove anos de exílio deixou para trás o
ambiente “reprimido” de Portugal,
disse à Lusa o Coordenador de uma
homenagem ao escritor português na
capital francesa.
No cinquentenário da morte de Aquilino Ribeiro, o Coordenador do programa que assinala a efeméride, Luís
Machado, referiu à Lusa que o escritor
“viveu muito reprimido” em Portugal
e quando chega a Paris “deslumbrase” com o ambiente boémio da cidade.
Aquilino Ribeiro preocupou-se desde
a década de 40 com a situação profissional dos escritores, “conseguiu criar
a Sociedade Portuguesa de Escritores
que divulga os seus associados e crialhes também condições sociais para
que a escrita fosse uma profissão”.
O escritor foi fundador, sócio número
um e primeiro Presidente da Sociedade Portuguesa de Escritores que antecedeu
a
atual
Associação
Portuguesa de Escritores.
Aquilino Ribeiro é um autor um pouco
esquecido e, por isso, a Associação,
aproveitando os cinquenta anos da sua
morte e os cem anos da publicação do
seu primeiro livro, “O Jardim das Tormentas”, evoca esse autor, através de
tertúlias, percursos e conferências,
como foi o caso na Fundação Gulbenkian, em Paris.
A homenagem pelo cinquentenário da
morte de Aquilino Ribeiro terminou
em Lisboa com um jantar Aquiliniano.
Declamação do poema «Liberdade» de Fernando Pessoa
Homenagem à Poesia Portuguesa em Chaville
No dia 16 de maio, no Colégio Jean
Moulin de Chaville, decorreu o espetáculo “Noite Poética” apresentado
pelos alunos da Secção Internacional
Portuguesa de Chaville, no quadro de
um projeto realizado pelas professoras
da SIP de Chaville, Ana Cristina Martini e Catarina Francisco e pela professora de espanhol, Jacqueline
Vigouroux
Este projeto interdisciplinar desenvolveu-se ao longo do ano entre os alunos
da Secção Internacional Portuguesa
do Colégio Jean Moulin, da Escola Primária Paul Bert e o grupo de espanhol
e pretendeu apresentar a riqueza e a
beleza da poesia portuguesa ao longo
dos séculos.
A pesquisa e seleção dos poemas foi
feita pelos alunos de 3ème que consideraram a tarefa complicada dado a
diversidade e a riqueza da poesia portuguesa. Faziam parte do programa
deste serão, poetas e poetisas, tais
como: D. Dinis, Camões, Bocage, Almeida Garrett, Fernando Pessoa, Florbela Espanca, Miguel Torga, Eugénio
de Andrade, Sebastião da Gama, Alexandre O’Neill, David Mourão-Ferreira
e Luísa Ducla Soares.
Alguns poemas foram recitados e outros cantados permitindo que todos os
alunos, dos mais novos aos mais velhos, os interpretassem com sentimentos, ritmos, entoações e musicalidades
a esperança,
a alegria e a tristeza.
É o sonho e o pesadelo,
o conto e a realidade,
a vida e a morte,
a flor e a faca,
a paz e a guerra.
É o prado e o prédio,
o passado e o futuro,
a qualidade e o defeito.
É o calor e o frio,
o dia e a noite,
o céu e a terra.
Celeste Neves de Almeida (5ème)
Alunos do Colégio Jean Moulin de Chaville
DR
diferentes. O som do piano, da flauta,
do acordeão e do violino acompanharam os jovens ao longo deste espetáculo que muito entusiasmou o público
presente.
Nesta pequena homenagem aos ilustres poetas de Portugal, os alunos tentaram, eles próprios ser criadores de
pequenas composições explicando
assim o que é a poesia.
Poemas dos alunos:
A poesia é...
O som da brisa do vento,
O som das ondas que batem nos rochedos,
Uma viagem no tempo,
Amor, paixão e sentimentos.
Matilde dos Santos (6ème)
A Poesia é…
A delicadeza das palavras que voam
como as aves,
A luminosidade de todas as flores que
são provas de amor,
A História de hoje e do passado,
Um sentimento que me faz sentir a
dor.
Eva Crespo (5ème)
A poesia é...
A companhia e a solidão,
o amor e o ódio,
A poesia é...
A música do coração,
Um mar de sentimentos na escuridão,
Uma arte, uma paixão,
O mundo da imaginação.
Sonia Barbosa Fernandes (4ème)
A poesia é...
Um desejo para concretizar,
Um verso para emocionar,
Uma estrofe para embalar,
Um mundo para mudar.
Elodie Dantas Raimundo (3ème)
A poesia é...
A liberdade dos pensamentos,
Guardados dentro de nós,
A melodia dos sentimentos,
Presentes em cada coração.
Diana de Barros (3ème)
PUB
10
Cultura
le 29 mai 2013
Coordenado por Bruno Belthoise e João Pedro Mendes dos Santos
Patrick Caseiro
recital de compositores portugueses na gulbenkian
Por Ricardo Vieira
o Som
da semana
les bâton rouge Canal express
Apesar do nome, são bem portugueses. Banda viajada, uns tempos
radicada em Berlim e agora em Lisboa. Mas não se norteiam pela zona
geográfica, são uma banda do
mundo. E o mundo da música agradece.
Liderado pela carismática Suspiria
Franklyn (guitarra, baixo), o trio ainda
composto por James Jacket (guitarra,
baixo, voz) e Bruno Quintino (bateria)
acaba de celebrar os 15 anos de
existência, com um mega concerto
no Musixbox de Lisboa.
Suspiria é figura incontornável do
rock feminino, tendo já colaborado
com nomes de peso da cena internacional (exemplo de Steve Mackay
dos Stooges ou Peaches).
Percursora da cena new-wave novaiorquina, conhecemo-la em projetos
como Everground, Suspicious (duo
electro-wave com a belga Caroline
Werbrouck)...
Les Bâtons Rouges (LBR) foram uma
das bandas mais importantes do circuito underground nacional nos anos
90. Conquistaram públicos um
pouco por todo o lado, desde a vizinha Espanha, alastrando pela Europa e EUA.
Hoje apresento-vos o mais recente
EP da banda, “Canal Express”. Quatro temas saídos de dentro, viscerais
e em jeito de uppercut, à la The
Cramps.
Carburator dá o mote, com diálogo
homem/mulher, numa toada avassaladora. Punch Line faz jus ao título,
com a voz a fazer lembrar Siouxsie &
The Banshees. Abrasive Humdrum
dá um toque de modernidade ao
bom velho punk-rock. O registo termina com o vitaminado So Much For
Evolution.
Equilíbrio perfeito baixo/guitarra, com
a bateria omnipresente e implacável.
Este EP urgente e pungente do
power-trio dá-nos a genica necessária para enfrentar a conjuntura atual
e dar um bom pontapé na rotina que
às vezes teimosamente se instala.
Les Bâton Rouge, ou o punk-rock
sem maquilhagem.
Esperamos vê-los num palco francês
muito em breve.
http://lesbatonrouge.bandcamp.com/
album/canal-express
lusojornal.com
Na passada sexta feira, dia 24 de
maio, pelas 18h00, teve lugar na
Fundação Calouste Gulbenkian em
Paris, um dos eventos mais importantes dos últimos tempos em prol da divulgação da cultura musical
portuguesa no estrangeiro: um recital
de compositores portugueses.
O Recital de compositores portugueses foi o nome escolhido para a apresentação do primeiro volume de um
álbum para jovens pianistas, recolhido
pelos aclamados músicos Bruno Belthoise (França) e João Pedro Mendes
dos Santos (Portugal). Uma escolha
magistral que conta, sem dúvida,
muitos dos grandes nomes da cultura
portuguesa.
O concerto dividiu-se em três partes,
começando pelo “mestre das teclas”,
Carlos Seixas, passando pelo poeta
musical Alfredo Keil, e terminando no
contemporâneo Pedro M. Santos.
Vinte e um, dos trinta e três compositores apresentados no álbum, foram
evocados por vários jovens pianistas
das mais diversas escolas da grande
região de Paris: Conservatoire Municipal Charles Munch Paris XI, Conservatoire à Rayonnement Régional
d’Aubervilliers-La Courneuve, e os
CRD de Créteil, Argenteuil e St Germain-en-Laye.
O final de tarde, com uma presença
esmagadoramente francesa, contou
também com a participação de José
Alunos interpretaram compositores portugueses
LusoJornal / Cristina Branco
Lourenço, cofundador da AVA Musical
Editions, responsável pela edição do
Reportório para pianistas Volume I,
apresentado neste concerto.
Em conversa com o LusoJornal José
Lourenço, defendeu que em Portugal,
apesar das diferenças na sua dimensão e tradição, o país tem sofrido uma
A dica de audição
de Ricardo Vieira
A dica desta semana vai para o álbum
Repertório para pianistas Volume I.
Uma recolha de Bruno Belthoise e
João Pedro Mendes dos Santos. Disponível em:
www.editions-ava.com (AvA Musical Editions).
melhora positiva no ensino musical
nos últimos 10/15 anos. Contudo
realçou que o grande problema é de
Portugal não estar preparado para dar
saída aos músicos que se vão formando.
Quando confrontado com a falta de
obras impressas em Portugal, o editor
de umas das mais importantes e ativas editoras de música impressa em
Portugal replicou que atualmente estavam (AvA) a editar com regularidade
autores portugueses, estrangeiros,
contemporâneos ou não. Já com cerca
de mil obras em catálogo. “A falha
deveu-se à inviabilidade económica”,
sublinha. A última tentativa foi com a
Musicoteca que terminou justamente
por este motivo, ou seja, quando se
editava uma obra, fazia-se obrigatoriamente uma tiragem mínima de 500
exemplares, o que criava com o
tempo, um stock considerável de inativos. Depois havia também a falta de
promoção. Ora, o que pretendem fazer
agora é exatamente o oposto: fazendo
promoções/apresentações, também
fora de Portugal, como a de sexta
feira, e, fundamental, não criar stocks.
O conceito é o de “print on demand”
1, 2 ou 1.000 exemplares, algo que
não era possível há uns anos atrás”.
Esforços estão ser feitos para que as
partituras estejam à venda brevemente em Paris.
À Coordenação desta noite juntou-se
também o Centro Cultural Camões de
Paris.
Troféu da concertina portuguesa
Por Carlos Pereira
A associação Trad&Sons vai organizar
no próximo fim de semana o Primeiro
Troféu Mundial de Concertina Portuguesa, na Salle Dunoyer de Segonzac,
em Viroflay (78). Esta é a primeira Seleção de um Troféu que pretende estender-se a outros países, e realizar-se
depois em Portugal.
“Para além da Seleção de França, pensamos que seria interessante organizar
seleções no Luxemburgo, Suíça, Alemanha, Andorra, mas também nos Estados Unidos e no Canadá” diz ao
LusoJornal Yohann Lopes, o Presidente
da associação organizadora.
Yohann Lopes sabe do que fala já que
é Campeão do mundo de acordeão diatónico. Ganhou em 2011 na Itália e
em 2012 nos Estados Unidos. Em setembro, vai defender o título na Rússia.
“O acordeão diatónico é o segundo instrumento mais tocado na Europa, depois da gaita de foles” diz ao
LusoJornal. “Há vários tipos de acordeões diatónicos e a Concertina portuguesa é um deles” explica.
Yohann Lopes está a fazer atualmente
um doutoramento em etnomusicologia
na Sorbonne e uma tese sobre “O reportório do acordeão diatónico no noroeste de Portugal”. Já fez um Master
I sobre a discrição da Concertina e um
Master II sobre a acústica do instrumento. Vai aliás editar brevemente, nas
edições Convivium Lusophone, um
método “inovador” de aprendizagem
chamado “A Concertina Portuguesa”.
Yannick e Yohann Lopes, organizadores
LusoJornal / Mário Cantarinha
Yohann Lopes é o Presidente da
Trad&Sons, associação da qual o
irmão, Yannick Lopes, é Vice-Presidente. Juntos formaram o Trio Lopes e
mais tarde o Duo Paris-Lisboa.
Yannick Lopes também é etnomusicólogo e fez um Master sobre os Cantares
ao Desafio. Ganhou vários prémios,
tanto em guitarra, como em acordeão.
“O objetivo de organizar um Troféu de
Concertina Portuguesa é o de identificar novos talentos e de os projetar nos
circuitos internacionais que nós conhecemos” explica ao LusoJornal Yohann
Lopes. Do júri fazem parte Joseba
Tapia, Presidente do júri, basco, YannFañch Perroche, bretão, Àngel Laguna,
catalão, Gwenael Kiviger, de Poitiers e
Yannick Lopes. “O júri é constituído
por pessoas muito conhecidas, que frequentam os melhores festivais internacionais. Durante um dia, eles vão ouvir
tocar a Concertina e isso é já um dos
nossos objetivos que é atingido”.
As inscrições no Troféu estão ainda
abertas, nas diversas categorias e os
candidatos podem solicitar o regulamento em tmcp2013@aol.com ou
consultar nas redes sociais, em Troféu
Mundial da Concertina Portuguesa.
Para a realização deste Troféu, os irmãos Lopes contam com o patrocínio
do Banque BCP e da Império Assurances.
Mas o Troféu Mundial da Concertina
Portuguesa vai integrar-se no projeto
mais vasto de um Festival de músicas
do mundo, que este ano gira à volta do
acordeão e que vai ter lugar nos dias 1
e 2 de junho, em Viroflay.
No sábado, dia 1 de junho, às 20h30,
na Salle Dunoyer de Segonzac, haverá
um concerto de Bandonéon, com Enrique Telleria, do Uruguai, e com o Duo
Blasto-Lopes. “Artur Blasto é o Michel
Giacometti da Catalunha” explica Yohann Lopes. Desta vez associou-se a
Yannick Lopes e vai ser lançado, nesse
mesmo dia, o primeiro álbum deste
Duo com canções dos Pirenéus.
No domingo, o Festival torna-se mais
“festivo” e vai ser realizado ao ar livre,
no Parc de Bon Repos, em Viroflay. No
palco vão passar os bascos Tapia & Leturia, o duo escocês Simon Thoumire
& Ian Carr, o Trio bretão Perroches, Kivijer & Kloareg, assim como o Trio
Lopes, numa formação alargada que
integra, para além das concertinas, bateria, gaita de foles, flauta, cavaquinho,
baixo e voz.
Participa também a Banda Filarmónica
Portuguesa de Paris e no recinto haverá
as habituais “especialidades portuguesas”.
“A Mairie de Viroflay deu-nos um apoio
importante. Sabemos que temos de
mostrar as nossas qualidades organizativas, mas já foi uma grande ajuda”
diz Yohann Lopes. “Por outro lado, em
termos de apoios financeiros, por enquanto ainda está muito fraco” conclui.
https://www.facebook.com/pages/FestivalTradsons/44819448859
2681?fref=ts
PUB
12
Cultura
le 29 mai 2013
Le peintre représentera la France au Centre d’art contemporain «Casa do Alto»
maria Fernanda
Pinto
Carinne medina Saludo expose à Porto
Par Manuel da Silva
um olhar sobre...
un regard sur...
Claude Camelo
Claude
Camelo
est née à
Boulogne
Billancourt en
1935. Enf a n c e
marquée
par
les
déchirures de
la guerre et l’absence d’un père
prisonnier, elle rencontre un dérivatif dans la peinture dès cette
époque (1943). Le va et vient
entre le regard et la main, la forme
et la couleur, l’intérieur, l’extérieur,
travail sans cesse répété, fût
source de joies et consolation.
Elle fait des études d’éducatrice
spécialisée à Strasbourg de 1953
à 1958 et en 1959 rencontre Raúl
da Costa Camelo, 9 ans après son
arrivée à Paris. Ils ont fait vie commune jusqu’à son départ en 2008.
L’amour et la pratique de la peinture sont des liens puissants et ils
furent les traits d’union et de communion de ces deux artistes.
Artiste animatrice dans le cadre de
l’Association Personimages (atelier
d’expression artistique pour personnes handicapées), Claude Camelo a eu des rencontres avec
plus de 300 participants, partageant la passion de la peinture
dans différentes techniques:
gouache, aquarelle, collage, monotype, etc.… en leur ouvrant le
désir de la créativité.
Durant son parcours, Claude Camelo s'est appuyé sur un précepte
de Matisse: «j’ai toujours tenu l’Art
non comme un exercice d’adresse
particulière, mais avant tout
comme un moyen d’expression de
sentiments intimes et de descriptions d’états d’âme».
En 1981, Claude Camelo rencontre l’Aquarelle: technique très libre
qui laisse une grande part à l’imprévu bien que nécessitant une
structure secrète très rigoureuse.
Chaque aquarelle doit susciter
l’étonnement de celui qui l’a faite
comme de celui qui la regarde.
Claude Camelo pratique l’Aquarelle depuis 1981, sans interruption.
Expositions en France (Paris) et au
Portugal (Amadora et Lagos).
Un partenariat de
LusoJornal avec:
lusojornal.com
Corinne Medine Saludo, peintre de
renommée internationale, sera la
seule française présente à la prochaine exposition organisée du 1er
juin au 27 juillet, au Centre d’art
contemporain «Casa do Alto», quartier de Maia, à Porto.
Cette artiste, née à Poitiers et qui vit
désormais à Puymoyen, près d’Angoulême, en Charente, est l’auteur de
très nombreuses œuvres. C’est un
long parcours qui l’a mené jusqu’à la
peinture. Après avoir étudié les
langues, la littérature, la danse
contemporaine bien sûr, elle se dirige
vers les Beaux-arts, milieu dans lequel elle se sent rapidement le plus à
l’aise, en quête d’une plus grande liberté d’expression, et de fréquentations pour le moins originales. Pour
Corinne, c’est ce parcours qui l’a
conduit à être peintre aujourd’hui:
«Plus qu’un choix, une évidence, une
incontournable et vitale nécessité de
peindre» précise-t-elle au LusoJornal.
Ayant obtenu une Maîtrise Universitaire en Arts à la Sorbonne en 1990,
Corinne Medine Saludo devant son dernier oeuvre
DR
elle poursuit ses études à l’Ecole Régionale des Beaux-arts puis pratique
à l’atelier du peintre espagnol Cirilo
Medina y Grajeras. Sa démarche artistique consiste à travailler sur la notion de «corps-syntaxe», ou langage
du corps comme élément plastique,
entrant dans la composition picturale,
au titre d’une écriture du corps, de
l’humain. Ce qui lui parle avant tout
«c’est la musique intérieure de l’être
et du sens. Je pars d’une recherche
sur la perception intérieure des
formes et des énergies qui en émanent, créant parfois ainsi des distorsions expressives. Je suis également
à l’écoute des rythmes du corps, que
je traduis par la couleur et par le
trait».
Les thèmes favoris de Corinne Me-
dine Saludo sont l’existentialisme et
l’humanisme, la condition humaine
et féminine en particulier. Ses expositions dans le monde seraient trop
longues à énumérer en quelques
lignes. Citons quand même sa présence à La Biennale 3000 São Paulo,
au Brésil, en 2006, Holland Art Fair,
La Haye 2006, Biennale de Florence
2003, International Art de Lausanne
2003, Salon des Artistes Français,
Espace Auteuil, Paris 2002-2003…
Elle est Membre de l’Académie d’Art
Moderne de Rome depuis 2005 et de
l’Académie Greci-Marino, Artiste de
la Fondation Taylor, Paris toujours
cette même année.
Corinne Medine Saludo a aussi une
autre passion: c’est la littérature et
plus précisément la poésie. Elle vient
de publier en 2012 «Maïa» et publiera prochainement aux Éditions
Mers du Sud un second ouvrage
«L’Orage Intérieur». Il est possible de
visiter la galerie virtuelle de Corinne
Medine Saludo en se rendant sur:
www.saludo.fr/corinne
ou de se connecter sur son blog:
http://medinasaludo.blogspot.com
le peintre João moniz expose à bordeaux
Par Maria Fernanda Pinto
L’exposition de João Moniz «Plurais do
Branco», «Pluriels du Blanc» sera ouverte au public du 31 mai au 14 juin
à La Halle des Chartrons, à Bordeaux.
Organisée par le Consulat Général du
Portugal à Bordeaux et par l’Institut
Camões, en partenariat avec la Mairie
de Bordeaux qui a cédé cet espace reconnu de tous les bordelais, l’exposition montrera l’œuvre d’un invité de
marque, le peintre portugais résidant
à Paris, João Moniz.
La Halle des Chartrons, est un petit
édifice octogonal pourvu de dix-huit
baies en plein centre et d’une charpente métallique, bénéficiant d’une
luminosité et d’une ouverture sur l’extérieur tout à fait exceptionnelle. Bâtie
en 1869 par l’architecte municipal
Charles Burguet (1821-1879), La
Halle des Chartrons est un témoin
précieux de l’architecture métallique
de la fin du XIXème siècle.
Longtemps, cette halle traditionnelle,
en fer, abrita un marché de quartier.
Défigurée au fil des ans par de multiples rajouts et constructions en ciment, elle fut ensuite abandonnée à
son sort, les commerçants l’ayant dé-
sertée pour un lieu voisin, bien plus
rationnel. Restructurée, épurée, elle a
retrouvé son aspect d’origine. Ce vaste
espace accueille aujourd’hui, protégé
par de grandes parois de verre, de
multiples expositions et concerts. Il
est au service de la Culture. La place
qui l’entoure, débarrassée du stationnement automobile, est un lieu de
promenade où les flâneurs profitent
des terrasses des cafés et des restaurants.
Conçue en étroite collaboration avec
l’artiste, cette exposition se concentre
sur plus d’une quarantaine d’œuvres
peintes entre 2000 et aujourd’hui et
entre improvisation et composition,
ces œuvres aux techniques multiples
font preuve d’une grande liberté et à
travers elles, João Moniz nous fait découvrir les territoires de la peinture
abstraite par une continuelle interrogation du procédé pictural inspiré du
blanc, où il emprunte toute son esthé-
tique, “dans un exercice de créativité
sans fin”, comme a dit le Prof. Fernando António Baptista Pereira.
João Moniz est né à Lisboa en 1949,
a étudié à l’École d’Arts Décoratives
António Arroio et en 1969 est venu
habiter à Paris, où il a fréquenté
l’École Nationale Supérieure de
Beaux-Arts, Atelier Sangier. Il fait ce
qu’on peut appeler une grande carrière internationale: de 1974 jusqu’à
nos jours il a réalisé 76 expositions individuelles et 112 collectives en
France, Portugal, Allemagne, Macau ,
Hong Kong, Espagne, Luxembourg.
Depuis mai 2013, João Moniz est le
Président de l’Association des Artistes
du célèbre “Bateau Lavoir”, à Paris.
Lors du vernissage de l’exposition, un
concert de musique baroque sous le
thème «Espelhos», «Miroirs» sera proposé par le Baltar Cassola Guitar Duo.
Ce Duo perfectionne une sublime
synchronie de sons et un décontracté
style d’expression. Leurs programmes
sont toujours très surprenants, et leur
répertoire s’étend, des principales œuvres de la littérature virtuose du XIXe
siècle, à la musique contemporaine,
en passant par les incontournables références Sud-américaines.
marco martins estreou filme no louvre
O realizador Marco Martins estreou
no dia 17 de maio, no Museu do
Louvre, em Paris, o filme “Twentyone-twelve, the day the world did not
end”, que integra uma exposição do
artista italiano Michelangelo Pistoletto.
A longa-metragem foi exibida em estreia mundial no Louvre em complemento à exposição, intitulada “Année
1: Année 1. Le paradis sur terre”, pa-
tente no museu desde abril.
Com autoria repartida com o artista
italiano, o filme “é uma reflexão
sobre a crise, sobre a sustentabilidade, sem esquecer o conceito da regeneração”, explicou Marco Martins.
“Twenty one twelve, the day the
world did not end”, um “filme híbrido” que cruza ficção e documentário, acompanha a vida de 12
pessoas em todo o mundo, incluindo
cinco portugueses: o escritor Gonçalo
M. Tavares, o músico David Santos
(noiserv), o astrofísico Pedro Gil Ferreira, a aldeã Maria de Fátima Príncipe e o pastor Fernando Magalhães,
ambos de Trás-os-Montes.
O filme foi rodado em janeiro em Portugal, Reino Unido, Japão ou Índia,
mas temporalmente a narrativa acontece ao longo de 24 horas, a 21 de
dezembro de 2012, o dia mais curto
do ano e que, segundo o calendário
maia, ditaria o fim do mundo. “É
sobre o dia normal de cada uma daquelas doze pessoas. Eu queria mostrar essa normalidade na vida delas,
comparando os seus quotidianos,
mas que refletissem sobre o nosso
tempo”, referiu Marco Martins, que
filmou também um estudante de
sânscrito ou uma criadora de anime
no Japão.
PUB
14
Cultura
le 29 mai 2013
«Le sel de la terre», littérature et traduction
em
síntese
découverte
de la lusophonie à
Saint gratien
Du 4 au 8 juin, la lusophonie est à
l’honneur, lors de la 5ème édition du
Festival «Un monde… des cultures»
à Saint Gratien (95).
Le festival «Un monde… Des cultures», événement phare de Saint Gratien, réunit chaque année près de
10.000 personnes! Cette année, le
rendez-vous est pris du 4 au 8 juin
pour une 5ème édition consacrée à
la découverte de la lusophonie. A l’occasion de cinq jours de concerts,
d’expositions, de spectacles, d’ateliers, de rencontres, de bal, de parade, et de bien d’autres surprises
encore, allez découvrir à Saint Gratien
les cultures des pays d’expression
portugaise, entre tradition et modernité!
Au programme et pour ne donner
que quelques exemples, António
Zambujo, la nouvelle voix du Fado,
ouvrira le festival; la médiathèque
Théodore Monod accueillera Graça
dos Santos et la compagnie Cá e Lá
pour une conférence / spectacle afin
d’évoquer les cultures de langue portugaise en paroles et en musique; un
bal brésilien aura lieu au centre culturel Camille Claudel pour une initiation à différentes danses; l’illustrateur
David Prudhomme exposera, sur la
place du Château Catinat, son travail
sur la création d’une série d’images à
partir des motifs utilisés dans le quotidien (azulejos, tapis, tissus…),…
Rendez-vous également le samedi 8
juin pour un temps fort organisé dans
les rues de Saint Gratien: entre autres
réjouissances, une roda de Capoeira
aura lieu à 12h00 place de la Poste,
un défilé traditionnel portugais et le
carnaval brésilien paraderont de la
place Georgette Agutte à l’avenue
Berthie Albrecht. Bonga sera en concert à 20h45 pour un hommage à
Cesária Evora, après quoi la batucada
féminine et atypique Zalindé guidera
le public jusqu’au traditionnel feu
d’artifice.
lusojornal.com
Hommage à anne-marie Quint
Par Dominique Stoenesco
Quel autre titre, inspiré de la célèbre
métaphore «Vous êtes le sel de la
terre…», pouvait mieux convenir à cet
ouvrage que celui-là précisément, «Le
sel de la terre», pour rendre hommage
au travail universitaire et littéraire
d’Anne-Marie Quint?
Organisé par Jacqueline Penjon, «Le
sel de la terre» (éd. Presses Sorbonne
Nouvelle, mai 2013, 290 p.) est en
effet un hommage au professeur
Anne-Marie Quint qui a formé des générations de lusitanistes en France.
D’emblée, dans le texte de présentation de ce livre, à propos d’Anne-Marie
Quint, Jacqueline Penjon écrit: «Elle
n’a cessé de fertiliser l’esprit de ses
étudiants, d’attiser leur curiosité et de
leur ouvrir de nouveaux horizons dans
un esprit de tolérance». En explorant
des thèmes auxquels Anne-Marie
Quint a consacré une grande partie de
ses propres travaux, ses collègues et
anciens étudiants ont tenu à lui manifester leur gratitude et leur amitié.
Ainsi, deux grands axes ont été suggérés pour les travaux qui composent
ce volume. Le premier, «La littérature
portugaise du XVIè au XVIIIè siècles»,
permet d’établir de nombreuses passerelles culturelles entre le Portugal et
l’Espagne ou des mondes plus loin-
tains, grâce à l’humanisme qui imprègne les esprits de cette époque. Bilinguisme, rhétorique, rejet d’une
union ibérique, vision d’une Chine
utopique, rapprochement au siècle
des Lumières, etc., sont des sujets
abordés à travers les articles suivants:
«Le pédagogue et poète humaniste du
XVIè siècle, Álvaro de Cadaval, entre
l’Espagne et le Portugal» (Augustin
Redondo), «‘Le sel de la terre’: la portée doctrinaire d’un passage de Frei
Heitor Pinto» (Saulo Neiva), «Les didascalies dans le texte de la tragédie
‘Castro’ d’António Ferreira» (Adrien
Roig), «Fernão Mendes Pinto et l’expérience du Divers» (Maria Graciete
Besse), «Un noble portugais à la cour
de Philippe IV d’Espagne: le poète D.
Francisco de Portugal» (Monique da
Silva), «Un sermon de Frei Manuel
das Chagas, à l’occasion du dix-huitième anniversaire de la Restauration
de 1640» (Christophe Gonzalez), «La
pratique et la norme dans la théorie
artistique du XVIIè siècle: l’‘Arte de la
pintura’ de Francisco Pacheco»
(Pierre Civil), «L’affaire Mohedano, un
nouvel épisode» (Marie-Hélène Piwnik) et «L’‘Histoire du très honorable
docteur Castelford’, ou le Portugal
pombalin vu par un Anglais» (Claude
Maffre).
Le deuxième axe retenu, «Langue, traduction et poésie», aborde des questions liées à l’enrichissement du
lexique portugais, aux mécanismes de
la traduction depuis l’âge classique
jusqu’à nos jours, la poésie angolaise
et brésilienne, à travers des articles
sur «Le vocabulaire de la navigation
dans le ‘Dictionarium ex lusitanicum
in latinum sermonem’ (1569-1570)
de Jerónimo Cardoso» (Myriam Benarroch), «Le Malin Génie de la Langue,
la traduction à l’âge classique: des
jeunes filles bien singulières…» (Ilda
Mendes dos Santos), «Traduire à qua-
tre mains ou le plaisir de traduire»
(Maryvonne Boudoy), «Procédés de
modalisation en traduction: ‘Cortes /
Déchirures’ de Almeida Faria» (M.
Helena Araújo Carreira), «La ‘Canção
do exílio’ et ses traductions françaises» (Jacqueline Penjon), «‘Monangamba’ de l’Angolais António
Jacinto» (Michel Laban) et «Concreto:
béton et poésie» (Lucette Petit).
On trouvera également dans ce livre
une biographie d’Anne-Marie Quint,
rappelant notamment ses origines languedociennes, ses études à Toulouse,
son entrée à l’ENS de Fontenay-auxRoses, sa carrière d’enseignante d’espagnol, puis de portugais, à Poitiers et
à Paris, d’abord comme maître de
conférence jusqu’en 1992 et ensuite
comme professeur des universités
jusqu’en 2000. Par ailleurs, une bibliographie très complète énumère
ses livres, ses directions d’ouvrages
collectifs, ses articles, ainsi que ses
nombreuses traductions d’auteurs
brésiliens et portugais, tels que Machado de Assis, Almeida Faria, Luís
de Camões, Antero de Quental ou Bernardim Ribeiro. Enfin, une dizaine de
pages sont consacrées à des témoignages riches et émouvants signés par
José da Silva Terra, Teresa DemarcyMotta, Almeida Faria et Michelle Giudicelli.
Carlos dos reis convida Carlos moedas
a la Chapelle Saint mesmin
Por Manuel Martins
Viana do Castelo, vai expôr no Espace Béraire e a inauguração está
anunciada para dia 3 de junho, na
presença do Maire Nicolas Bonneau, do Cônsul Geral de Portugal
em Paris Pedro Lourtie e do Presidente da Associação Sérgio Marinho.
A artista vianense Néné Bastos vai
animar uma “noitada” na quartafeira, dia 5 de junho, e na quinta
feira, dia 6, serão proferidas 3 conferências pelo Deputado Carlos
O Conselheiro das Comunidades
Portuguesas Carlos dos Reis organiza uma Semana cultural entre os
dias 2 e 8 de junho em La Chapelle
Saint Mesmin (45), na qual o Secretário de Estado Adjunto do Primeiro Ministro, Carlos Moedas, é o
convidado de honra.
Uma delegação de artistas portugueses da Associação dos Antigos
Estudantes da Escola Comercial de
Gonçalves, pelo Presidente da Associação Nacional das Juntas de
Freguesia Armando Vieira e pela
funcionária do Consulado Geral de
Portugal em Paris, Rosa Maria Teixeira.
O Secretário de Estado Carlos Moedas, que morou na região de Orléans, está anunciado na sexta
feira 7 de junho, para a Cerimónia
de encerramento da exposição,
antes de um concerto pela Orquestra Loiret.
les auteurs portugais se présentent
Pour la deuxième année consécutive,
la Société des auteurs de langue portugaise (SALF), était présente avec son
stand dédié à ses adhérents lusophones, le samedi 25 mai, de 10h00 à
18h30, lors du Marché Européen organisé par la ville de Saint-Germainen-Laye (78) sur la place du
Marché-Neuf. Le stand était animé par
Manuel do Nascimento et Altina Ribeiro.
A 11h00 et sur la place du Marché a
eu lieu l’inauguration officielle avec les
ambassadeurs ou représentants et les
élus, puis un discours a été fait par le
Maire de Saint-Germain-en-Laye souhaitant la bienvenue à tous exposants.
Outre la littérature, culture, tourisme,
l’artisanat et l’art culinaire représenté,
il y avait des animations sur la place
tif et a pour objectif de créer un réseau
des contacts, promouvoir et stimuler
l’écriture, quelle soit en français ou en
portugais.
Pour devenir membre de la SALF consultez notre site, www.auteurs-lusophones.fr
du Marché; des groupes déambulatoires comme les Gilles, Tambours portugais, danses hongroises, musique
irlandaise… Fort de son succès chaleureux de ces deux années, la SALF
souhaite renouveler en l’an 2014,
avec un nouvel stand. Ces manifesta-
tions culturelles rentrent dans le cadre
que la SALF s’est donnée comme objectif lors de sa création, de promouvoir les œuvres produites par les
auteurs lusophones.
La SALF est une association (loi
1901), indépendante, à but non lucra-
Manuel do Nascimento à Nemours
Dans la promenade publique et la pelouse du Château et Musée de Nemours, sur le Quai du Loing et les
jardins de l’Eglise de Nemours, l’association Art dans la Ville de Nemours, a
organisé la 4ème édition du Marché
du Livre, le dimanche 26 mai.
60 Auteurs et plus de 100 exposants,
ont animé cette Fête du livre. Beaucoup d’animations ont eu lieu toute la
journée.
Edition nº 1
Sériemai
III, du
mercredi
05 Janeiro
2011
LusoJornal
le| 29
2013
| Caderno
especial
Hebdomadaire
Franco-Portugais
Este caderno
faz parte integrante
do LusoJornal Edition nº 130 | Série II
e S P e C I a l
Salão do
ImobIlIárIo
em
síntese
Portugal interessa às
Televisões francesas
Em 2012, cerca de 160 jornalistas franceses deslocaram-se a Portugal como o
apoio do Turismo de Portugal e dos seus
parceiros. Segundo Jean Pierre Pinheiro,
Diretor do Turismo de Portugal em França,
Portugal é um destino cada vez mais procurado pelas televisões francesas e pela
imprensa em geral.
Desde de janeiro de 2013, o Turismo de
Portugal em Paris já apoiou a ida de mais
de uma centena de jornalistas a Portugal.
“Tentamos atrair mais televisões. O retorno
em termos de promoção e divulgação do
nosso destino Portugal é desmultiplicado
quando se tratam de programas de televisões. Por isso, estamos muitos satisfeitos
de ter conseguido já os principais canais
franceses nestes primeiros meses de
2013. Desde “L’Amour est dans le pré” de
M6 que conta 6,5 milhões de telespectadores, “Thalassa” na France3 com 2,5 milhões, “Echapée Belle” de France 5 com 2
milhões, “La Maison de France 5” com 1,5
milhões, mas também D8, TV Equidia,
etc…” diz-nos Jean Pierre Pinheiro, que
também é o Presidente da - Association
des Offices de Tourisme Etrangers en
France.
“Estamos satisfeitos com os resultados em
França visto termos registado um aumento
de 13% dos turistas franceses que visitaram Portugal em 2012 e já vamos em +6%
no primeiro trimestre 2013”.
LusoJornal / Carlos Pereira
realizou-se em Paris o 2° Salão do
Imobiliário e do Turismo Português
A segunda edição do Salão do Imobiliário
Português em Paris, organizado pela Câmara do Comércio e Indústria Franco-Portuguesa (CCIFP), realizou-se entre sexta
feira e domingo da semana passada, no Parque de exposições de Paris – Porte de Versailles.
Este ano o salão teve também uma componente de Turismo, que não tinha tido no ano
passado. O Presidente da CCIFP, Carlos Vinhas Pereira, disse à Lusa que o Turismo é
“uma boa vitrina” do país, pelo que incluir
este setor no salão é um “passo natural”, e
responder à necessidade de quem está interessado em comprar um imóvel em Portugal, que precisa de ir ao país.
Esta segunda edição contou com um espaço
superior a 4.000 metros quadrados ocupados por promotores, agências imobiliárias,
construtores, designers e bancos.
Também fez parte do programa um ciclo de
conferências, com temas que aprofundaram
a questão do investimento em Portugal, a
situação do mercado, as oportunidades, assuntos fiscais, as especificidades de cada
região e a arquitetura portuguesa.
No arranque do Salão estiveram presentes
o Presidente da CCIFP, o Embaixador de
Portugal em França, José Filipe Moraes Cabral, o Cônsul-Geral de Portugal em Paris,
Pedro Lourtie, e o Secretário de Estado das
Comunidades Portuguesas, José Cesário,
para além de Sandra Fragoso, da AIP.
Segundo as contas da CCIFP a primeira edição registou mais de 4.000 visitantes nos
3 dias, dos quais 56% seriam dirigentes de
empresas. A CCIFP apurou ainda que 50%
dos visitantes estavam à procura de um
apartamento e 35% de uma vivenda, em
Portugal, enquanto 68% dos interessados
pensavam em concretizar o investimento no
espaço de 2 anos e 26% no período de 6
meses.
Na altura em que fechamos esta edição do
LusoJornal ainda não temos disponíveis os
dados referentes à edição de 2013.
Mas na edição de 2013 do salão voltou a
realizar-se um leilão de imóveis, depois de
em setembro do ano passado, 40 casas e
apartamentos terem sido vendidas em leilão
simultâneo no Porto e em Paris.
A Câmara de Comércio e Indústria FrancoPortuguesa foi criada em 2005, tendo como
missão promover a ação empresarial entre
Portugal e França, apoiando as empresas interessadas no comércio bilateral.
Com sede em Paris, integra mais de 350
empresas, e representa aproximadamente
10 mil milhões de euros em volume anual
de negócios.
lusojornal.com
16
Salão
le 29 mai 2013
Cada vez mais Franceses interessados por Portugal
em
Síntese
Clientes franceses interessam-se
Rui Soares, Diretor Geral da
sucursal da Caixa Geral de
Depósitos em França
LusoJornal: O mercado imobiliário é interessante neste
momento?
Rui Soares: É do conhecimento de todos que o imobiliário em Portugal baixou
significativamente o preço, o
que torna um produto que
neste momento tem um potencial de desenvolvimento
grande. Portugal tem caracAngélique David-Quinton
terísticas que fazem com
que, para um francês seja muito interessante ter património em Portugal e até viver lá.
E agora com as novas vantagens fiscais existentes para os reformados são de facto
novas oportunidades que se abrem.
LusoJornal: Acha importante um salão como este?
Rui Soares: Dar a conhecer a realidade portuguesa em França já é importante. Crescentemente, existem oportunidades para que empresas francesas invistam em Portugal
e importem. Mas não se pode falar de exportação de imóveis e por isso a importância
do Salão que permite mostrar um produto que não é transportável.
Compra de imóveis em Portugal aumenta
Luís Gonçalves, Diretor Geral
da Sucursal do BPI em
França
LusoJornal: É importante
participar neste salão?
Luís Gonçalves: O banco
está presente para financiar
os projetos dos nossos clientes mas estamos junto das
imobiliárias de Portugal que
estão aqui a vender imóveis.
Registamos
com agrado
LusoJornal / Mário Cantarinha
que há muitos clientes do
BPI que não necessitam de financiamento ou que necessitam de montantes muito pequenos, sinal da saúde financeira dos Portugueses de França.
LusoJornal: Sente que há uma procura de oportunidades?
Luís Gonçalves: Há uma procura muito grande de compra de imóveis em Portugal por
parte dos nossos clientes. Posso dizer-lhe que, no nosso banco, este ano, em cada dois
créditos que aprovamos, um é para uma casa em Portugal. Alguns investem um pouco
menos em França e investem mais em Portugal. Em França o sinal de estagnação é
forte, em Portugal, os imóveis pouco mais podem descer.
Fidelidade entrega viagem à madeira
Carlos Vinhas Pereira, Directeur Général de Fidelidade
Mundial en France a remis
la semanie dernière le prix
du jeu concours «A caminho da Madeira» qui a été
gagné par Stéphanie Lagueste.
Le jeu concours, sans obligation d’achat, mis en place
au dernier trimestre 2012, a
été organisé à l’occasion des
15 ans de la succursale de
LusoJornal / Carlos Pereira
Fidelidade en France. Le tirage au sort, fait par huissier de justice en février dernier, a été favorable à Stéphanie
Lagueste qui va partir en septembre pour un voyage de deux personnes à Madère.
lusojornal.com
Investir no imobiliário em
que há escolha, é barato e
As empresas presentes na segunda edição do Salão do Imobiliário e do Turismo
Português em Paris estavam motivadas
com a maior presença de visitantes franceses, que procuram cada vez mais Portugal pelos benefícios fiscais que o país
oferece.
As empresas estavam confiantes com o
maior números de franceses que visitaram a feira, em relação à edição de 2012
que contou com mais visitas de portugueses, emigrantes ou lusodescendentes, disseram à Lusa.
Os benefícios fiscais para residentes não
habituais em Portugal podem estar na
origem desta maior procura de Portugal
pelo mercado francês, acreditam os presentes, sendo a grande aposta deste
salão o turismo residencial.
Entrou em vigor a 1 de janeiro deste ano
a circular que prevê que os residentes em
Portugal, que recebam reformas de fonte
estrangeira, estejam isentos de impostos
sobre as suas pensões privadas. Para
usufruírem destas vantagens, os franceses devem tornar-se residentes fiscais em
Portugal, sem que o tenham sido nos últimos cinco anos e comprovar a sua presença no país durante um mínimo de
183 dias por ano.
O suplemento económico do jornal francês Le Figaro noticiou os novos benefícios no início de março, e chegou a
apelidar Portugal como o “novo paraíso
fiscal para os reformados franceses”, designando a costa portuguesa como o
novo “eldorado”.
O Diretor da área internacional do imobiliário do Banco Espírito Santo (BES),
Fernando Ferreira, disse à Lusa, à margem do Salão que Portugal é “a combinação de benefícios fiscais com a
qualidade”. O BES considera que “Portugal se tem vendido melhor nos últimos
anos” e que os benefícios fiscais aliados
Personalidades presentes no ato de inauguração do Salão, em Paris
CCIFP
a “um país acolhedor, com qualidade,
muitos dias de sol, em que a vida ainda
é relativamente barata comparada com
outros destinos”, são uma combinação
favorável de “benefícios fiscais com a
qualidade”.
Madalena de Sá da Bandeira, representante do BES em França, assegura que
o banco tem todo o interesse em divulgar
a nova lei de benefícios fiscais. “Se a lei
é favorável às pessoas irem para Portu-
gal, levarem para lá as reformas e gastarem lá o seu dinheiro, estamos cá para
divulgar isso. Representamos Portugal”.
Cláudia Faria, do departamento comercial da Troia Resort, também acredita
que as alterações fiscais para reformados
“possam estar a incentivar o nacional
francês a procurar alguns investimentos
fora de França”, onde Portugal “se apresenta com bastantes vantagens fiscais”.
O salão oferecia ainda soluções de acon-
mais de 2 milhões de turistas
Por Carlos Pereira
Jean-Pierre Pinheiro é o responsável
pelo Turismo de Portugal em França,
junto da Embaixada de Portugal em
Paris. Presente no Salão do Imobiliário
e do Turismo Português, comentou o
aumento considerável dos turistas que
visitam atualmente Portugal.
LusoJornal: O que explica o aumento
constante de turistas franceses para
Portugal?
Jean-Pierre Pinheiro: Primeiro há um
aspeto muito ligado à atualidade geopolítica. Houve uma queda muito
grande de destinos que eram muito
importantes para o mercado francês,
como por exemplo Marrocos, Tunísia,
Egito. Isso levou para Portugal e para
Espanha, e para outros destinos, um
reforço da clientela francesa. Muitos
operadores franceses começaram a
levar os grupos para destinos ditos
mais seguros, e nomeadamente Portugal. Esta é uma das razões que fez
com nos últimos dois anos registássemos um aumento de 17% do mercado
francês para Portugal. Mas quando
analisamos estes últimos 10 anos,
vamos com um aumento de 55%, ou
seja, a geopolítica foi um fator, mas
não é o único fator.
LusoJornal: E que outros fatores levam
turistas franceses para Portugal?
Jean-Pierre Pinheiro: Portugal continua a ser um destino muito competitivo, o preço médio hoteleiro é dos
mais baixos da Europa, nomeadamente se compararmos com destinos
concorrentes diretos como a Itália,
que tem um preço médio de hotelaria
muito mais elevado do que Portugal.
Mas também há um aspeto importante
que são as ligações aéreas. A política
do Governo português foi de atrair
cada vez mais as companhias de custos baixos, e isso veio facilitar o transporte para Portugal e reduzir o custo
médio de uma viagem para Portugal.
Hoje estamos com 310 voos por se-
Jean-Pierre Pinheiro, Responsável do
LusoJornal / Carlos Pereira
Salão
le 29 mai 2013
Portugal, numa altura em
e tem vantagens fiscais
selhamento com a presença de notários
e sociedades de advogados, que podem
informar os visitantes acerca de cada
fase na aquisição e rentabilização de
imobiliário em Portugal.
A Rogério Fernandes Ferreira & Associados é uma sociedade de advogados especializada em fiscal e negócios e foi
procurada, na sua maioria, pelo interesse
dos visitantes nos “benefícios fiscais que
estão ligados à sucessão e à doação” nos
quais Portugal tem “um regime ímpar na
Europa”, adiantou Rogério Fernandes
Ferreira, sócio da empresa. “Por outro
lado, temos um regime dos residentes
não habituais que foi objeto de alguns
aperfeiçoamentos durante este ano.
Sentimos muito interesse por parte dos
franceses em saber como é que este regime funciona”, acrescentou.
Claude Mirsh visitou o salão pela primeira vez. “Nem soube que existiu no
ano passado” começou por dizer ao LusoJornal e explicou que tenciona investir em Portugal. “Tenho alguns bens
imobiliários na Tunísia: uma casa que
podemos considerar como a minha residência secundária e uns apartamentos que alugo à beira mar. Mas procro
agora investir num mercado mais segudo” confessa. “Portugal é efetivamente um país interessante para
investir, tal como a Espanha. Já estive
no sul da Espanha em fevereiro e vou a
Portugal em julho. Até ao verão farei a
minha escolha”. O clima, a segurança
“e sobretudo as boas oportunidades do
momento” são os principais fatores que
levam este investidor, com 58 anos, a
escolher, provavelmente, o nosso país.
Fernando Gaspar é lusodescendente,
tem 34 anos e quer comprar uma casa
em Portugal. “Os meus pais têm uma
casa na aldeia e como sou filho único,
passo lá algumas férias. Também tem
um apartamento no Algarve, mas está
degradado, já passou de moda e praticamente não dá rendimento nenhum”
explica. “Em Portugal há coisas muito
boas. Já vi aqui, pelo menos, 20 casas
que me interessavam. Casas que eu
nunca podia comprar em França, mas
que, devido à conjuntura económica,
me são acessíveis”. Por isso a compra
parece eminente. Provavelmente perto
de Lisboa, quem sabe na linha de Cascais. “A luz em Portugal é magnífica,
vive-se bem e estamos a duas horas de
avião. Tenho alguns amigos que vão de
vez em quando passar um fim de semana em Portugal. Os hotéis não são
caros, mas pprefiro comprar uma
casa”. No entanto há uma condição
que Fernando Gaspar não abdica antes
de fazer a compra: “Tenho de levar os
meus pais antes. Ainda necessito dos
concelhos deles”.
s franceses visitam Portugal
o Turismo de Portugal em França
mana, muitos deles operados por low
cost e muitos na província. Para além
de Paris, que era o grande emissor de
turistas para Portugal, cada vez mais
vão pessoas das regiões, de ClermontFerrand, Lille, La Rochelle, Vatry,... o
que vem aumentar consideravelmente
os turistas franceses para Portugal.
Tudo isto combinado, faz com que
Portugal tenha registado bons resultados.
LusoJornal: E que tipo de turista visita
Portugal?
Jean-Pierre Pinheiro: O turista francês
procura mais o turismo cultural, a descoberta das cidades, mesmo se também pode procurar o sol e o mar.
Portugal encaixa-se bem nesses segmentos. É muito fácil passar um fim
de semana prolongado no Porto ou em
Lisboa. Nós temos boas características
para atrair a clientela francesa e por
isso temos registado bons resultados.
Neste momento já estamos com cerca
de 2 milhões de turistas franceses em
Portugal, mas é muito equilibrado. É
verdade que para a Madeira vai um turista mais sénior, cidades como Lisboa
e Porto, têm captado imensos jovens
porque têm-se posicionado capitais
muito dinâmicas em termos de vida
noturna e atividades de lazer.
LusoJornal: A tendência é para continuar a aumentar?
Jean-Pierre Pinheiro: Por enquanto
continua a aumentar, aliás os primeiros meses de 2013 já vamos com 6%
de aumento. Em 2011 o crescimento
de turistas franceses foi da ordem dos
19%, em 2012 foi de 13% mas que
vem juntar-se aos 19% anteriores. De
facto, não podemos crescer sempre a
dois dígitos, mas está a ser um crescimento importante. Estou muito otimista. Penso que vai ser um bom ano.
Aliás vê-se já pelas reservas dos operadores, pela procura dos próprios
operadores. Por enquanto, em termos
de reservas e de pré-reservas para o
verão já estamos muito bem.
17
em
Síntese
Financiar sem hipoteca
Nuno Giga, Responsável de
marketing do Banque BCP
LusoJornal: É importante estarem neste Salão?
Nuno Giga: Não podíamos
deixar de estar presentes,
tratando-se de um salão
sobre Portugal e sobre os investimentos no imobiliário
em Portugal. A nossa presença aqui é enquanto entidade que pode financiar a
aquisição de bens em Portugal com várias vantagens,
LusoJornal / Carlos Pereira
uma das quais é a rapidez.
Em 48 horas podemos decidir um financiamento se o dossier estiver completo e temos
um organismo de caução que permite que o financiamento seja feito sem hipoteca
em Portugal.
LusoJornal: Sente que interesse por parte dos franceses?
Nuno Giga: Temos encontrado aqui portugueses que querem investir no seu país e
franceses muito interessados em investir em Portugal, porque o país atrai e por razões
fiscais. Temos uma equipa de gestão privada que pode orientar os investidores franceses que não conheçam a fiscalidade em Portugal.
bancos têm muitos imóveis em stock
Madalena Sá da Bandeira,
Diretora do BES em França
LusoJornal: É importante a
presença do BES aqui?
Madalena Sá da Bandeira:
Tal como todos os bancos
portugueses, o BES tem um
stock de imóveis muito
grande atualmente. O nosso
negócio é o banco, não
somos agentes imobiliários,
mas só podemos ter estes
LusoJornal / Mário Cantarinha
bens imobiliários durante
um certo tempo no nosso
ativo. Depois temos de os tirar. Por isso temos todo o interesse em vender e obviamente
o mercado internacional é importante já que em Portugal não há crédito aberto.
LusoJornal: Investir no imobiliário é valor seguro?
Madalena Sá da Bandeira: No fim de contas, investir num bem imobiliário, atualmente,
é quase melhor do que investir numa poupança a um ano, porque as taxas de juro
estão baixinhas e o dinheiro não vale nada. Portugal não tem um problema de desvalorização dos imóveis. Portugal tem um problema de crise económica que não tem
nada a ver com a banca. Por isso, eu aconselho a investir nos imóveis.
rádio alfa em direto do Salão
A Rádio Alfa manteve um
estúdio móvel durante os
três dias do Salão do Imobiliário e Turismo Português
em Paris e fez, diariamente,
várias intervenções em direto na antena. Ricardo
José, Clara Teixeira, Carlos
Manuel, foram alguns dos
membros da equipa da
Rádio Alfa que estiveram no
salão e entrevistaram organizadores e expositores.
LusoJornal / Carlos Pereira
Fernando Lopes, o Diretor
da Rádio Alfa também esteve no Salão para se encontrar com clientes e anunciantes.
A Rádio Alfa aproveitou para promover a Festa anual que vai organizar no próximo dia
16 de junho.
lusojornal.com
18
Salão
le 29 mai 2013
Desfiscalização foi assunto mais falado no Salão
Viver em Portugal e não pagar impostos
sobre as pensões de reforma francesas
Por Carlos Pereira
fazer cessar em Portugal, esperar 5
anos e depois sim, beneficiar desta
desfiscalização.
A desfiscalização das reformas para
quem tem uma pensão em França e
decida instalar-se em Portugal, foi um
dos assuntos que mais interessou a
comunicação social francesa que fez
trabalho de reportagem no salão. Aliás,
todos os stands falavam deste regime
fiscal português para argumentário de
venda.
O LusoJornal perguntou ao Advogado
Nuno Albuquerque, do Gabinete de
Advogados Alves e Albuquerque, mais
detalhes sobre esta desfiscalização.
LusoJornal: Quais as linhas principais
deste novo regime?
Nuno Albuquerque: Este é um regime
que já vem desde 2009. Mas em
agosto do ano passado, a Administração fiscal portuguesa emitiu uma circular, que veio clarificar algumas
condições deste regime, nomeadamente a forma e requisitos para ser
feita a inscrição como Residente fiscal
não habitual em Portugal. Até aqui era
um processo extremamente longo e
burocrático, exigia um conjunto de documentos comprovativos da sua tributação no país de origem, enquanto que
LusoJornal: Como saber se tem domicílio fiscal em Portugal?
Nuno Albuquerque: Se nunca pagou
impostos em Portugal é porque não
tem. Tem de verificar.
Nuno Albuquerque, Advogado
LusoJornal / Carlos Pereira
neste momento é suficiente fazer a declaração junto da Administração fiscal.
LusoJornal: E que requisitos são necessários?
Nuno Albuquerque: Nomeadamente
dois: ter domicílio habitual em Portugal, ou permanecer aí por mais de 183
dias por ano, demonstrando por exemplo que aí tem o agregado familiar ou
que paga água e luz numa habitação
e intenção de permanecer em Portugal
com regularidade; e que nos 5 anos
anteriores não tenha tido domicilio fiscal em Portugal. Isto significa por
exemplo que alguns Portugueses residentes em França, que pagam aqui os
seus impostos, mas que não cessaram
o seu domicílio fiscal em Portugal para
efeitos fiscais, não podem beneficiar
deste regime, porque mantiveram na
prática, os dois regimes. Terão de o
LusoJornal: Não pode haver impostos
sem ser residente fiscal em Portugal?
Nuno Albuquerque: Há determinados
impostos que se podem pagar sem ser
residente fiscal. Por exemplo, se tiver
um imóvel em Portugal e o vender, se
fizer mais-valia dessa venda, tem de
declarar essa venda em Portugal e
pagar impostos sobre o benefício da
venda, mas isso não implica que seja
residente fiscal em Portugal. Significa
apenas que fui tributado por uma operação que ocorreu e gerou rendimentos
em Portugal, mas essa operação é tributada considerando o facto de ser domiciliado fiscal no estrangeiro.
LusoJornal: Por exemplo uma herança?
Nuno Albuquerque: Exatamente,
nessa circunstância, por exemplo.
LusoJornal: É nestes casos então que
as pensões estão isentas de impostos?
Nuno Albuquerque: Os rendimentos
derivados de pensões que estão isentos, são apenas as pensões decorrentes da atividade privada. Quem tiver
uma pensão da administração pública, do Estado, isto é, se foi funcionário público, essas não estão isentas.
Essas têm de continuar a ser pagas e
declaradas em França e não beneficia
deste regime de isenção.
LusoJornal: Este regime afeta apenas
as pensões de reforma?
Nuno Albuquerque: Não, este imposto aplica-se por exemplo a rendimentos provenientes da atividade
profissional. Quer uma atividade profissional exercida em Portugal ou em
França. Quem estiver inscrito como
residente fiscal não habitual em Portugal, pode continuar a exercer uma
atividade profissional por conta de outrem ou de forma independente, em
França ou em Portugal, e declarar
esses rendimentos a uma taxa de apenas 20% em Portugal, enquanto que
estas taxas rondam os 44% para
quem tiver residência fiscal em Portugal.
Troia, um empreendimento único também para franceses
Por Carlos Pereira
clientes franceses e estamos a prolongar esta operação para julho e agosto,
para começar a promover internacionalmente este destino. Estamos satisfeitos com o que tem acontecido, só
que, como é óbvio, queremos mais.
Um dos empreendimentos apresentados durante o Salão do Imobiliário e
do Turismo Português em Paris, foi o
Troia Resort.
O projeto Troia tem muitos anos, muitos Portugueses já conhecem este
projeto que nasceu nos anos 70. Depois teve um conjunto de problemas
e a Sonae Turismo acabou por pegar
nele no início de 2000. Entre 2005 e
2008 foram feitas todas as obras e
por isso, desde 2008 é um projeto totalmente acabado.
O LusoJornal falou com João Madeira,
o Diretor Geral do empreendimento.
LusoJornal: Porque diz que o Troia Resort é um projeto único?
João Madeira: É um projeto muito
grande para a dimensão portuguesa.
É o maior investimento na área turística em Portugal. Estamos a falar de
mais de 300 milhões de euros de investimento, em que basicamente tem
concentrado num resort, um conjunto
de infraestruturas, uma marina, um
campo de golfe, as praias magníficas,
a hotelaria, o turismo residencial,
também tem umas ruínas históricas
dentro do parque do resort. Acaba por
ser um espaço único, numa localização única, a menos de uma hora de
Lisboa, numa península rodeada pelo
oceano Atlântico e pelo estuário do
Sado. É realmente um local único por
todas estas características e pelo que
lá foi construído.
LusoJornal: Quem são os vossos clientes?
João Madeira: Troia tem muita adesão
emocional em relação a Portugueses.
lusojornal.com
LusoJornal: Na área residencial também tem muitos clientes franceses?
João Madeira: Na área residencial,
dentro destes 15% de estrangeiros,
temos essencialmente ingleses, alemães e espanhóis. São os nossos principais compradores. Mas este ano já
estivemos duas vezes em Paris para
promover junto da Comunidade portuguesa e também no mercado francês.
João Madeira, Diretor Geral de Troia Resort
LusoJornal / Carlos Pereira
É pois um projeto muito português.
No fim de 2012, 85% dos clientes
eram portugueses e esta percentagem
é transversal, tanto na parte de turismo residencial (segunda habita-
ção), como na parte de hotelaria. Em
2013 conseguimos montar uma operação com o mercado francês e o crescimento tem sido exponencial. Vamos
chegar ao verão com cerca de 1.500
PUB
LusoJornal: Qual a abordagem em relação aos Portugueses de França?
João Madeira: É a questão do rendimento, já que nós estamos a promover as unidades com rendimento
garantido de 6% durante 5 anos, o
que é uma proposta de valor muito interessante, melhor do que as aplicações financeiras que se possa fazer,
com a garantia da marca Sonae, que
é importante, e que permite usar.
LusoJornal: Quais as condições de
utilização?
João Madeira: Somos de alguma
forma diferenciadores. Para ter
esses 6%, o cliente terá de nos dar
a nós 32 semanas e as restantes 20
semanas são para uso dele. Dentro
das 20 semanas, estamos a falar de
uma semana em julho, uma semana
em agosto e uma semana em setembro. Quer dizer que damos 3 semanas na época alta. O nosso produto
torna-se diferente por isso. Em Portugal é o produto que dá maior rendimento (6%), num maior período
de garantia (5 anos) e também o período que permite a maior utilização
(20 semanas, três das quais na
época alta).
LusoJornal: Este também é um argumento para os clientes franceses?
João Madeira: Sim, mas por parte do
cliente francês (e dos Portugueses
de França também), os argumentos
vão também pelo lado dos benefícios fiscais que Portugal está a aplicar sobre os rendimentos, a nível
dos reformados, e as vantagens fiscais que Portugal pode ter.
PUB
PUB
20
associações
le 29 mai 2013
L’élection aura lieu le 21 septembre
em
síntese
missa portuguesa
na Catedral de
bayonne
Por Alice Resende
No domingo, dia 19 de maio, na Catedral de Bayonne realizou-se uma
Missa em honra de Nossa Senhora
do Rosário, em comemoração das
aparições da Virgem, em 13 de maio
de 1917.
Na Missa solene encontrava-se toda
a Comunidade portuguesa ali radicada.
A Missa foi acompanhada pelo Rancho folclórico Flores de Portugal de
Anglet, fundado em 2008 e atualmente sob a responsabilidade do Sr.
Antunes.
Peregrinação ao
Santuário de
Neunkirch
Inscriptions pour l’élection miss brésil France
Par Clara Teixeira
Enfin la première édition du Concours
Miss Brésil France va avoir lieu au Carrousel du Louvre, à Paris, le 21 septembre, organisé par le Comité Miss
Brésil France et Heloísa de Aquino
Azevedo, membre du Comité et commissaire d’art.
Les inscriptions se terminent ce vendredi 31 mai. «Cet événement se revendique comme l’unique rendez-vous
de la capitale célébrant la beauté brésilienne. Toute jeune femme âgée de
18 à 27 ans, brésilienne ou d’origine
et résidant en France, peut se présenter à l’élection», explique Heloísa de
Aquino Azevedo.
Pour découvrir les candidates et tenter
d’imaginer la future Miss Brésil France
2013, plusieurs rendez-vous seront
proposés, des temps forts durant lesquels des interviews et des photos
pourront être faites.
L’élection de Miss Brésil France sera
constituée du défilé, bien sûr, mais en
parallèle, une exposition «Connexion
Art-Brésil France pour la lutte contre
Présidente du Comité, Emeranca Luzolo
DR
le cancer», qui présentera des œuvres
de Beth Araruna, Cibele Pilla, Denise
Pitagoras, Denise Loureiro, Jane Hilda
Badaro, João de Oliveira, Júlia Dijkstra,
Marilda Dib, Morenu, Nato L, Rose
Schauerte, Sónia Domingues et bien
d’autres.
Emeranca Luzolo, fondatrice du Comité, est aussi gérante de deux sociétés françaises dans le secteur des
cheveux naturels, «Le Prestige» et
Festa em Corbeil
essonnes
«BrasilHair» - agréées en tant que
fournisseurs de perruques médicales.
«Je suis constamment en rapport avec
les hôpitaux spécialisés dans le traitement du cancer en France et au Brésil,
mon pays natal. Pour cela, j’ai créé
‘BrasilHair Humanitaire’, puis imaginé
le Comité Miss Brésil France afin de
servir son objet: la lutte contre les effets secondaires du cancer», déclare
Emeranca Luzolo.
Les fonds récoltés par la vente seront
reversés à l’Institut Curie de Paris et
l’Hôpital Aristide Maltez de Bahia. Le
défilé sera suivi d’un dîner de gala
avec des «invités de marque» et la soirée sera animée par Cristina Cordula
et David Lantin.
D’ici le 21 septembre, voici quelques
moments forts:
Le 7 juin: Soirée Blanche au Buddha
Bar avec les 40 candidates et le Comité MBF.
Le 8 juin: Présélections de 9h30 à
13h00 au Salon du Louvre (66 rue
Jean-Jacques Rousseau, 75001 Paris)
suivies d’une séance photos (15h00)
Le 10 juin: Lancement de Miss Brésil
France au Salon Beyond Beauty, avec
les 12 finalistes (conférence de
presse: à partir de 11h00)
Le 15 septembre: Présence des 12 finalistes sur le chariot pour le défilé du
Lavage de la Madeleine.
L’appel à candidature a été lancé sur
missbresilfrance.org
comite@missbresilfrance.org
53 boulevard Beaumarchais
75003 Paris
Noite de Fado
em Chaville
Por Renato Teixeira
LusoJornal / Mário Cantarinha
Por Mário Cantarinha
No passado dia 19 de maio, a Comunidade portuguesa da região da Alsace festejou e honrou Nossa
Senhora de Fátima realizando mais
uma Peregrinação ao Santuário de
Neunkirch.
Esta Peregrinação existe desde 1978,
sempre no terceiro domingo do mês
de maio. Este ano mais de quinhentas
pessoas estiveram presentes nesta
cerimónia em que foi celebrada uma
missa seguida de uma procissão,
com a imagem de Nossa Senhora de
Fátima em volta do recinto do Santuário.
A fé e a confiança na Virgem Maria levaram os peregrinos a orarem e agradecerem todas as graças obtidas
através da Virgem Maria.
A Peregrinação foi organizada pela
Missão Católica de Strasbourg e as
cerimónias presididas pelo Bispo Auxiliar da Diocese de Strasbourg, Monseigneur Martin Borgner e pelos
Padres Jerónimo e Faustin.
“Esta cerimónia foi um forte momento
de devoção e de fé, sentido ao longo
de todo o dia, especialmente marcado
pela presença de famílias completas,
com a transmissão de valores dos
pais e avós aos filhos e netos” disse
ao LusoJornal Dolores Cardoso, Delegada da Missão católica de Strasbourg.
lusojornal.com
A Associação Cultural Portuguesa de
St Pierce/Corbeil-Essonnes organizou no fim de semana passado uma
Festa em honra de Nossa Senhora
de Fátima. “Habitualmente costumamos ter um Padre português, mas
este ano não foi possível” explicou o
Presidente Fernandes. No sábado à
noite houve uma procissão das velas
e no domingo de manhã, uma Missa
presidida pelo Bispo Michel Dubost.
As condições meteorológicas acabaram por permitir a realização da
LusoJornal / Mário Cantarinha
festa popular que acontece todos os
anos. Pelo palco passou o grupo folclórico Luar do Minho de Corbeil-Essonnes, o artista Luís Manuel e as
suas bailarinas, assim como o grupo
Baila Portugal. “Praticamente todos
os anos há muita gente e este ano, o
sol acabou por ajudar muito” disse
ao LusoJornal o Presidente da coletividade. “É sempre uma alegria
juntar pessoas e quando não
chove, melhor ainda. Estes eventos
dão muito trabalho e se as pessoas
não aparecerem, não podemos
continuar”.
Por Mário Cantarinha
A Associação Cultural dos Portugueses de Chaville (92), organizou uma
Noite de Fado, no sábado passado,
dia 25 de maio, com o grupo A Severa, constituído pelas fadistas Eugénia Maria e Nina Tavares, o
guitarrista Alberto Maia e o viola
Adriano Dias, que também canta, nomeadamente fado de Coimbra. A Severa é uma agência de espetáculos,
que inclui também o DJ Jorge Miguel.
“Habitualmente, os nossos concertos
de fado têm lugar no Atrium, mas é
uma sala muito grande que nós não
conseguimos encher e as receitas
não dão para pagar os custos da
sala” explica ao LusoJornal o Presidente Amândio do Carmo. “É por
isso que desta vez fizemos o espetáculo aqui, na Salle Huguette Fradet”.
Na sala estavam cerca de 80 pessoas, que provaram um caldo verde
durante o concerto e o Presidente da
coletividade mostrou-se “muito contente” e garantiu que “assim, podemos continuar a organizar Noites de
Fado”.
Festa portuguesa em St. Priest
Por Jorge Campos
A Associação Desportiva Cultural
dos Jovens Portugueses de St.
Priest (69), nos arredores de Lyon,
organizou no sábado passado, dia
24 de maio, um jantar-convívio
para os sócios, festejando também
antecipadamente o Dia das Mães.
Uma ementa com especialidades
francesas e a animação musical da
“Sono Ritmo”, levou os convivas a
partilharem mais uns momentos de
boa amizade.
Com cerca de 80 pessoas, esgotando a capacidade da sala, “toda
a gente ficou contente”, disse ao
LusoJornal Jaime Barros, o Presidente da associação.
A próxima atividade da associação
é o Torneio de Futebol, agendado
para o sábado 22 e domingo 23 de
junho, no Estádio Jean Boin, situado no 104 avenue Jean Jaurès.
“Durante estes dois dias, dez equipas de futebol irão disputar o nosso
Troféu. No sábado haverá encontros das equipas de veteranos, a
partir das 14h00 e no domingo a
partir das 9h00, serão realizadas
as fases eliminatórias do Torneio,
com a final prevista para o fim de
tarde”.
Segundo Jaime Barros, vão participar cinco equipas francesas e
cinco portuguesas. “E não faltarão
as especialidades portuguesas, no
comer e no beber”.
Em termos de animação, está prevista a participação da Fanfarra da
Associação Estrelas do Minho de
Vaux-en-Velin, que durante o dia
vai pontuar musicalmente os principais momentos do Torneio.
St. Priest é uma cidade dos arredores de Lyon, situada a este desta
cidade, onde a Comunidade portuguesa reside em grande número.
associações
le 29 mai 2013
21
Em Montluel, no departamento de l’Ain (01)
Festas em Honra de Nossa Senhora de Fátima
Por Jorge Campos
A Comunidade portuguesa residente na região de l’Ain (01), na
cidade de Montluel, organizou uma
Festa em honra de Nossa Senhora
de Fátima, nos dias 25 e 26 de
maio. As celebrações religiosas e a
animação esteve ao encargo do
padre Nuno Fernandes Reis, vindo
de Portugal, da Diocese de Vila
Real, a convite da Associação Portuguesa de Montluel e arredores.
No sábado, dia 25, houve confissões das 15h00 às 18h00, celebração da Eucaristia às 20h30,
logo seguida de uma procissão de
velas nas ruas da localidade.
No domingo, dia 26 de maio, a
missa solene começou às 14h00,
na Igreja paroquial de Montluel,
seguida de uma procissão com a
imagem de Nossa Senhora de Fátima.
Pela tarde, no Parque de estacionamento “La Portelle”, as festividades continuaram com o seu lado
popular. Houve folclore e fanfarra.
De salientar as presenças do Deputado (PSD) eleito pelo círculo eleitoral da Europa, do Vice-Cônsul de
Portugal em Lyon, Sabino Pereira,
e do Presidente da Federação das
Procissão com a imagem de Fátima
LusoJornal / Jorge Campos
Associações
Portuguesas
do
Rhône-Alpes, Manuel Cardia, que
participaram nas manifestações religiosas a convite dos responsáveis
da Peregrinação, a família Barros.
“Já há vários anos que me era feito
este convite, e hoje encontrei
tempo para vir até cá e de participar com a Comunidade neste ato
de fé, e em tempos difíceis a fé
ajuda a superar as dificuldades”
disse ao LusoJornal o Deputado
Carlos Gonçalves. “A Comunidade
portuguesa de Montluel está de parabéns por esta iniciativa onde
tudo correu bem. Estou muito grato
e contente de ter participado”.
Esta Festa em honra de Nossa Senhora de Fátima, em Montluel,
existe já desde o ano 1980, tem
pois 33 anos. “Nos primeiros 20
anos, tinha um outro aspeto, mais
popular, no sábado até havia fogo
de artifício e espetáculo com artis-
tas. Mas dava muito trabalho e depois decidimos ficar mais pelo lado
religioso, com um simples encontro
popular no domingo, no fim da
tarde” explicou a Senhora Barros.
“Aqui no departamento de l’Ain,
creio que só há duas localidades
que celebram estas festas em
honra de Nossa Senhora de Fátima: Montluel e Jassens”.
O jovem Padre Nuno Fernandes
Reis foi ordenado em 2007, há
apenas 6 anos. É Pároco de cinco
Paróquias da Diocese de Vila Real:
Souto Maior, S. Lourenço de Arriba, Pinhão, Parada do Pinhão e
Torre do Pinhão. “Penso que é
muito bom viver e celebrar a Virgem Maria e viver a sua fé onde
quer que nos encontremos. Acreditarmos sempre em Deus como a
Virgem Santíssima o fez, acreditar
e estarmos sempre abertos para
Deus para que ele opere maravilhas em nós... Sempre acreditar”.
Foi esta uma das mensagens que
deixou para a Comunidade.
Este encontro em honra de Nossa
Senhora de Fátima fecha o calendário das celebrações do Mês de
Maria, nesta região, e que acolhe
devotos de várias regiões vizinhas
e mesmo vindos da Suíça.
Pèlerinage des Portugais de Savoie à myans
Par Mário Loureiro
«Ce rendez-vous est important pour
toutes les générations de Portugais
habitant en Savoie, car c’est un moment de partage et de rencontres pour
transmettre aux plus jeunes nos valeurs et la force de nos traditions.
Notre Dame de Myans a été choisie
pour sa position centrale dans le département et pour sa vocation de
Sanctuaire marial» expliquait le diacre
José da Silva avant de glisser à toute
la foule de chrétiens présente: «Vous
savez, tous les émigrants veulent emporter un peu du pays avec eux. Le
culte de la Vierge de Fátima représentant beaucoup dans l’esprit des
croyants au Portugal, c’est souvent
avec une image de la Vierge comme
seule richesse qu’ils ont rejoint la
France».
Le 20 mai, Lundi de Pentecôte, une
partie de la Communauté portugaise
établie en Savoie était rassemblé à
Myans pour le traditionnel Pèlerinage
en l’honneur de la Vierge Marie.
La matinée a commencé très tôt. A
7h15 fut donné le départ du Pèlerinage à pied, de l’église du Sacré Cœur
de Chambéry jusqu’au Sanctuaire de
Notre Dame de Myans. Après un
temps de prière dévoué à la Vierge,
ainsi qu’une messe dans la crypte effectuée par le diacre José da Silva, les
festivités furent suivies d’un repas en
commun pris par les quelques 200
participants. L’après-midi fut consacré
aux danses et chants folkloriques,
avec des groupes de la région.
Pour vous raconter un peu l’histoire de
Notre Dame de Myans, il faut savoir
que c’est dans la nuit du 24 novembre 1248 que le Mont Granier s’effondra. A la suite de pluies importantes,
le Mont Granier aurait emmagasiné
une grande quantité d’eau, celle-ci
devenue trop lourde, se mit à glisser,
emportant avec elle une partie de la
falaise rocheuse. Mais, comme par
miracle, l’effondrement fut stoppé au
pied de la chapelle de la Vierge Marie,
à Myans (où des Moines priaient en
attendant l’inévitable) car les démons
ne pouvaient plus pousser les gravats.
Les personnes aux alentours ont vu là
une intervention miraculeuse de la
Vierge et ont commencé à venir prier
devant la statue de Marie qui s’y
trouve.
Carismástico dirigente associativo da Seine-et-Marne (77)
Faleceu Horácio mendes
No passado dia 17 de maio, com 65
anos de idade, faleceu Horácio Mendes, que durante muitos anos presidiu
à Associação “Paixão de Portugal” de
Château-Landon (77), anteriormente
designada “Os Leais”, da qual era
atualmente Presidente Honorário.
Extremamente dinâmico, eram da iniciativa de Horácio Mendes e da associação a que presidia, eventos que
marcam o calendário festivo local, designadamente a tradicional Festa de
Nossa Senhora de Fátima, em maio,
que inclui uma missa campal, animações com grupos folclóricos e a procissão noturna das velas; e a Festa de
S. Martinho, em novembro, com um
desfile de grupos folclóricos e de
Bombos pelas ruas da localidade e
que termina no Foyer Rural com as
tradicionais castanhas assadas e
água-pé.
De salientar também, pelo seu ineditismo, a publicação anual de uma revista, com uma elevada qualidade
gráfica, em que se divulgavam as atividades da associação e se promovia
a imagem cultural e turística de Portugal.
Muito estimado e prestigiado, Horácio
Mendes era um homem de consensos, que conseguia congregar à sua
volta e das manifestações que promovia, numerosos dirigentes das associações portuguesas do sul da
Seine-et-Marne (77) e do Loiret (45).
Plenamente integrado na sociedade
francesa de acolhimento, o dirigente
associativo agora desaparecido mantinha um estreito e privilegiado relacionamento com os “Maires” locais,
Senadores e outros eleitos da região.
Centenas de pessoas, portuguesas e
francesas, juntaram-se na tarde da
passada quinta feira, na cerimónia religiosa que precedeu o seu funeral,
enchendo a igreja de Notre Dame de
l’Assomption de Château-Landon, a
fim de lhe prestarem a última homenagem.
Visivelmente consternado ao tomar
conhecimento do infausto acontecimento, Carlos Gonçalves, Deputado
do PSD eleito pelo círculo eleitoral da
Europa, declarou ao LusoJornal que
o falecimento de Horácio Mendes
“constitui uma perda enorme”.
“Perdemos um homem bom, uma figura determinante do movimento associativo português da antiga área
consular de Nogent-sur-Marne”.
À família enlutada e a todos os seus
amigos, o LusoJornal apresenta sentidas condolências.
em
síntese
40° aniversário da
associação
Portuguesa
de mâcon
No sábado passado, dia 25 de maio,
teve lugar uma cerimónia comemorativa do 40° aniversário da Associação Portuguesa de Mâcon, onde
participou o Deputado Carlos Gonçalves, o Maire da cidade e Vice-Presidente do Senado Francês,
Jean-Patrick Courtois, o Vice-Cônsul
de Portugal em Lyon, a Adjunta da
cultura e desporto e o Presidente da
Federação das Associações Portuguesas do Rhône-Alpes, Manuel Cardia Lima.
“Comemorar quatro décadas de trabalho associativo é uma forma de homenagear um trabalho notável de um
conjunto alargado de dirigentes que
em Mâcon construíram uma obra
muito bonita que é a associação portuguesa” escreveu o Deputado Carlos
Gonçalves nas redes sociais. “Com
efeito, a associação foi fundamental
na instalação e integração da nossa
Comunidade naquela região e hoje é
ela o melhor veículo de divulgação e
difusão da nossa cultura e tradição. A
relação estreita que mantém com as
autoridades locais é o melhor sinal do
respeito e reconhecimento que merecem as gentes de Mâcon”.
Colóquio
da Santa Casa
da misericórdia
de Paris
No próximo dia 15 de junho, com início às 9h30, no Consulado Geral de
Portugal em Paris, a Santa Casa da
Misericórdia de Paris organiza um
Colóquio cujo tema é a “Formação
Inicial e Contínua”.
A entrada é livre, mas para otimizar o
acolhimento, aconselha-se uma inscrição prévia por telefone:
01.79.35.11.03.
Este Colóquio inscreve-se no âmbito
das Jornadas Sociais que a Santa
Casa da Misericórdia organiza pelo
terceiro ano consecutivo.
No ano passado alertou sobre os
“Novos Fluxos da Emigração Portuguesa”, e este ano é sobre a “Formação Inicial e Contínua”.
lusojornal.com
22
associações
le 29 mai 2013
Capital do Aveyron
boa
notícia
Somos aquilo que
comemos
Em 1264, um sacerdote chamado
Pietro da Praga celebrava a eucaristia na igreja de Santa Cristina, na cidade de Bolsena, em Itália. A
tradição diz-nos que ele atravessava
uma grande crise espiritual e duvidava da presença de Cristo no pão e
vinho consagrados. Durante a missa,
padre Pietro testemunhou um prodígio que, inicialmente, o assustou e
confundiu profundamente: a hóstia
que segurava entre as mãos transformou-se em carne humana de onde
escorria sangue. A hóstia e o corporal
de linho (manchado de sangue)
foram então levados até à cidade de
Orvieto, onde se encontrava o Papa
Urbano IV, que pouco depois promulgava a festa que celebraremos
no próximo domingo, dia 2 de junho:
a Solenidade do Santíssimo Corpo e
Sangue de Cristo, mais conhecida
por “Corpo de Deus”.
Mas esta festa é muito mais que uma
mera recordação daqueles factos milagrosos: é um convite a refletir sobre
o sentido da Eucarística nas nossas
vidas. Ela recorda-nos que, no pão e
vinho consagrados, Jesus está presente não como uma “coisa”, mas
como uma pessoa, como um “eu”
que se doa a um “tu”. Trata-se de
um verdadeiro encontro com alguém
e portanto, de uma possibilidade
concreta de comunhão entre pessoas. Nessa comunhão Jesus faz-se
presente e pede que essa presença
se manifeste na nossa vida: eis a Eucaristia!
Ludwig Feuerbach, um famoso materialista ateu, escreveu que «o
homem é aquilo que come». Sem
sabê-lo, este filósofo alemão deu-nos
uma óptima definição da Eucaristia:
graças a ela o homem pode converter-se naquilo de que se nutre, ou
seja, torna-se membro da Igreja;
torna-se porção do corpo de Cristo!
P. Carlos Caetano
padrecarloscaetano.blogspot.com
Sugestão de missa
em português:
Comunidade Católica Portuguesa
da Paroisse de Ste. Marie de Batignolles
77 place Dr. Felix Lobligeois
75017 Paris
Missa ao domingo, 9h00.
lusojornal.com
rodez vibrou e dançou Portugal
Por Manuel André
A área urbana de Rodez, conta com
83.000 habitantes, 24.000 dos
quais intramuros, é a cidade mais
povoada da região do Aveyron e a
sua área urbana, a quinta mais importante do Midi-Pyrénées.
O Aveyron também é uma terra de
tradição, de emigração, bem vincada na memória da população.
Fundada no dia 1 de junho de
1983, a Associação Desportiva e
Cultural Portuguesa Ruthénoise,
festejou em grande estilo os seus
30 anos de existência.
Proprietários da sua própria sede,
uma magnífica granja, adquirida
há mais de 20 anos, que foi inteiramente renovada por mãos portuguesas, respeitando a arquitetura
local, pedra aparente, vigas e painéis em madeira.
Mesmo se neste domingo 12 de
maio, o tempo não contribuiu, a
festa foi de arromba. Cerca de 200
pessoas responderam presente, e
por entre associações de população
envelhecida, aqui a festa, de juventude estava bem vestida.
Muita gente na associação de Rodez
DR
Depois de um almoço com churrasco e bacalhau, o Rancho folclórico Portugal no Coração de
Cahuzac-sur-Vère abriu a pista de
dança durante uma hora. O ritmo
estava dado, e quando Bruno Pereira subiu ao palco, o público já
estava pronto para dançar. Numa
pista repleta, foi a vez da jovem
cantora lusodescendente Sonya,
vinda da região de Orléans, animar
o espetáculo. Uma presença e uma
voz que deram ainda mais vontade
de brincar, de rir, de chorar e a Portugal voltar!
As lágrimas vindas do céu secaram, e o sol, esse desertor de maio,
apareceu no final do dia, como se
o calor vindo do coração dos Portugueses o tivessem acordado.
O jantar foi uma sardinhada, que
decorou o estômago da pátria bem
amada e Bruno Pereira, incasável,
lá continuou a desgarrada.
Uma coisa é certa, daqui a 30
anos, por estas bandas ainda haverá alguém que se vai recordar da
origem lusitana, entre cozinha,
dançares e a saudade que nos engana.
Zézé Fernandes na região parisiense
Por António Luís Fernandes
vez na região de Paris... Já o tinha feito
em múltiplas capitais europeias, sulamericanas e outras! A sua música e
forma de a produzir, atrai e cativa... É
o Minho em digressão com garra e paixão! É Ponte da Barca a ser projetada
através da melhor música “p’raPular”
portuguesa!
Uma certa ansiedade invadia Zézé
Fernandes, quando se falava em atuar
na região parisiense. Tinha de ser, também pelo valor e dimensão dos seus
concertos. E foi de facto um grande
momento, apesar de o tempo não ter
Depois de ter realizado alguns concertos em França, com aquele sucesso
que o caracteriza, Zézé Fernandes e a
sua banda, realizou agora um grande
sonho: atuar na região parisiense.
Com efeito, na Cidade Luz vive e trabalha a mais significativa comunidade
lusófona. Os Alto minhotos e muitos
“Barquenses” fazem engrossar esse
número de compatriotas por aqui radicados! É nesse contexto que o Zézé
Fernandes “aparece” pela primeira
ajudado! Para os artistas, mas também para a Comunidade portuguesa
que o esperava com ansiedade e muitos afetos.
Assim, o dia 18 de maio, em Saint Cyr
l’École, ficou marcado por uma novidade que deu satisfação a todos,
abrindo novas perspetivas de produção
em terras Gaulesas.
O grupo Zézé Fernandes tem passado
com frequência nos canais portugueses de televisão. Vai estar proximamente na Festa de São João, em Porto
Santo, Madeira!
le Jour du Portugal sera fêté au Havre
Par Sandrine Ladeira Chouquet
Pour la seconde année consécutive,
la Mairie du Havre se joint à l’Association Portugaise du Havre pour organiser une réception amicale aux
couleurs du Portugal, en l’honneur de
Luís de Camões et de la Communauté portugaise.
Le Député-Maire Edouard Philippe,
également Président de la CODAH, va
accueillir la Communauté portugaise
le samedi 8 juin, à partir de 18h30,
lors d’une cérémonie à laquelle participe également le Cônsul Général du
Portugal à Paris, Pedro Lourtie. Une
soirée dansante débutera vers
20h30, à la Salle des fêtes de Graville, 133 rue de Verdun.
Le Président de l’association, David
Soares, et les membres du Bureau
apprécient l’implication du DéputéMaire, ainsi que l’implication de Marion Mabille, de son équipe.
«Nous avons la chance d’avoir un
Maire et sa municipalité présents à
Fête de Camões de 2012 (archives)
DR
nos cotés, que ce soit pour l’accomplissement de nos projets, le succès
de nos soirées, évènements ou la
prospérité de notre association» dit le
Président de l’Association FrancoPortugaise du Havre. «En ce qui nous
concerne, ils ont toujours répondu
présents à nos invitations et font leur
possible pour que tout ce que leur demande l’association se fasse dans les
plus brefs délais et dans la mesure du
possible».
Lors de la cérémonie sont prévus les
discours d’Edouard Philippe, de
David Soares et de Pedro Lourtie.
S’en suivra une démonstration de
danses folkloriques portugaises par le
groupe «25 avril» de Caen, et la soirée dansante, où se produiront le
groupe local «Lusibanda» et «Deejay
Manu».
PUB
desporto
24
le 29 mai 2013
Jeune protégée de Luís Figo peut être sélectionnée au Portugal
leila Fernandes veut le maillot du PSg
em
síntese
Par Clara Teixeira
National: Créteil
não foi desmancha-prazeres
Por Nuno Gomes Garcia
Bastia 2-1 Créteil/Lusitanos
O stade Erbajolo encheu para assistir
ao último jogo do Campeonato ‘National’. Os Bastiais receberam o Campeão em título, tendo em vista a
própria promoção à Ligue 2. E conseguiram! Assim, os Corsos acompanharão o Créteil/Lusitanos e o Metz
na subida à 2ª divisão gaulesa.
Jean-Luc Vasseur optou por deixar algumas peças chave da equipa Campeã à disposição da equipa reserva
(que tem um jogo capital na sua tentativa de subir à CFA2), aumentando
assim as possibilidades de vitória
para os anfitriões.
Apesar disso, foram os Béliers a inaugurar o marcador por intermédio de
Andriatsima logo aos 6 minutos.
Porém, a equipa da Córsega, envergando a sua tradicional camisola
negra, acelerou o ritmo da partida e
foi à procura da vitória. Assim, os visitados acabaram por chegar à igualdade após a conversão de uma
(duvidosa) grande penalidade aos 42
minutos. Pouco depois, aos 45 minutos, o terceiro classificado do Campeonato passou para a frente do
marcador. Dois golos de Pastorelli
que garantiram a subida do clube insular, levando à loucura os milhares
de Corsos presentes no Erbajolo.
O Créteil/Lusitanos voltará às partidas
oficiais no dia 2 de agosto para a jornada inaugural da Ligue 2.
Classificação: 1º Créteil/Lusitanos
com 76 pontos, 2º Metz 70, 3º Bastia
61
dSr: o suspense
continua
Rungis 2-0 Lusitanos Saint-Maur
O Lusitanos desiludiu e perdeu com
o penúltimo classificado, causando a
grande surpresa da jornada. Com
esta derrota, os homens de Adérito
Moreira deixaram tudo em aberto
para a última jornada. No próximo
domingo, em pleno “Churrascão”, os
verde-rubros jogam a subida e o título
no jogo contra o Red Star. Um triunfo
é impreterível.
Classificação: 1º Lusitanos com 62
pontos, 2º Plessis Robinson 59, 3º
Bretigny 53.
PUB
Bien qu’on associe la plupart du
temps le foot à la gent masculine, les
femmes de plus en plus marquent leur
territoire et c’est justement lors de la
demi-finale de la Coupe de Paris PSGFC Mantois, samedi dernier, que nous
avons rencontré la jeune footballeuse,
d’origine portugaise, Leila Fernandes.
A tout juste 15 ans, la jeune fille affiche un immense talent et souhaite
intégrer l’équipe du PSG afin de développer davantage ses capacités physiques et pouvoir réaliser son rêve
d’être joueuse professionnelle.
L’attaquante - milieu gauche du Club
FC Mantois, sélection U16 - est
connue dans la région pour ses exploits sur le terrain, «mais ma fille est
trop forte et du coup a besoin de changer de club afin d’améliorer encore ses
performances et pouvoir alors jouer
dans la Sélection portugaise U17»,
explique Maria Fernandes, la mère.
Leila a commencé son aventure avec
Leila Fernandes
DR
le ballon à l’âge de 7 ans, dans le club
de Porcheville, encouragée par son
frère aîné qui lui aussi adorait jouer.
Très vite elle est repérée par le PSG où
elle a eu l’opportunité pendant 4 ans
d’y jouer. «Mais comme je me trouvais
à ce moment-là très malade, j’ai préféré qu’elle revienne jouer plus près de
la maison», se souvient la maman.
C’est grâce à un concours que Leila
Fernandes a pu, l’année dernière, rencontrer Luís Figo au Portugal. «Il a été
subjugué par son talent et depuis il ne
l’a pas lâchée. Elle aurait été un garçon, tous les clubs seraient dessus»,
dit-elle fière de sa fille.
Actuellement Leila donne priorité à
ses études, et deux fois par semaine,
s’entraîne avec son club. «Nous
sommes 7 dans l’équipe féminine et
si je rentre au PSG on sera une
équipe de 11. J’ai besoin de cette
sélection car en début d’année je
suis allée au Portugal et je dois absolument changer de club et améliorer mon portugais», déclare Leila
Fernandes en souriant.
Elle avoue ne pas pouvoir vivre sans
un ballon, «dès que j’en vois un, il
faut absolument que je le touche. A
la maison aussi je joue beaucoup,
même dans ma chambre», rajoute-telle. Mais la jeune fille précise ne pas
être un garçon manqué. «Je m’habille comme une fille, j’aime juste
jouer au foot, tout simplement»!
Encouragée par sa famille, ses amis
et son club, la jeune fille est
consciente de son potentiel et espère
dès la rentrée, pouvoir faire partie, à
nouveau, du PSG.
Quant à son coach, El Hadi Abderrahim, il a confirmé le talent de Leila
Fernandes. «Elle est extrêmement
douée et elle est trop forte pour
continuer à jouer dans ce club. Le
PSG lui permettra de se développer
dans des meilleures conditions.
Mieux structuré, le club pourra lui offrir plus de moyens et la propulser là
où elle le souhaite», dit-il au LusoJornal.
Déjà détentrice du titre de Championne de France Académie par
équipe, Leila Fernandes est concentrée sur son avenir et surtout espère
voir ses rêves devenir réalité, même
si cela ne sera pas toujours évident,
elle sait qu’elle peut compter sur le
soutien de ses proches et surtout sur
son talent.
Hóquei em Patins: Nationale 1 Elite (Jornada 20)
Hélder Santos mais perto da europa
Por Nuno Gomes Garcia
RHC Lyon 2-1 SCRA St Omer
A duas jornadas do fim, a equipa mais
portuguesa de França defrontou a
equipa Campeã de Tiago Barbosa,
num jogo muito equilibrado, sendo o
resultado discutido até ao final da partida.
Após uma primeira parte sem golos, a
equipa da casa chegou ao golo aos 38
minutos por intermédio de Le Menn.
Dois minutos mais tarde, todavia, o
Saint Omer igualou o marcador graças
a uma stickada de Omer Nedder.
O Lyon acreditou que poderia sair
deste confronto com um resultado positivo e, apostando numa defesa compacta e bastante agressiva (de
salientar a grande exibição do guarda-
Hélder Santos dá instruções aos seus jogadores
DR
redes português Luís Mendes), conseguiu mesmo o tento da vitória aos 47
minutos na sequência de um contraataque de três para dois que foi convertido pelo goleador do jogo, o
inevitável Le Menn.
Nos minutos finais, o Lyon defendeu
essa vantagem com bastante posse de
bola, dado que o Saint Omer, na ânsia
de reconquistá-la, abriu alguns espaços permitindo aos anfitriões trocarem-na constantemente, fugindo ao
adversário.
Em declarações ao LusoJornal, Hélder
Santos, o Treinador do Lyon, considerou a vitória justa: “o resultado acaba
por assentar bem à minha equipa,
pois ela foi a equipa que mais quis
vencer o jogo e que cometeu menos
erros defensivos”.
As próximas jornadas serão decisivas
para que o Lyon consiga aceder às
competições europeias. “Resta-nos
agora continuar a trabalhar para este
resto de Campeonato, onde faltam
dois jogos no nosso recinto, para mantermos este quinto lugar que dá
acesso às competições europeias. No
sábado jogaremos com o Merignac,
que também luta por esse mesmo objetivo”.
Classificação: 1º SCRA St Omer com
52 pontos, 2º HC Quevert 45, 5º RHC
Lyon 28, 6º Noisy 24
CSM Épinay-sur-Seine
Cyclisme: objectif atteint à Cadoudal
Les quatre filles du CSM Épinay-surSeine, Audrey Artaud, Alessia Bugeia,
Isabel Caetano et Lucile Magnient au
départ de la 4ème manche de la
Coupe de France, à Plumelec (56), le
samedi 25 mai, appréhendaient la
côte de Cadoudal, à gravir 9 fois. La
présence des grosses équipes UCI et
DN intéressées aux différends classements, augurait d’une course agressive.
La course comportait 5 grands tours
de 13,9 km et 4 petits tours de 7,7
km. L’objectif annoncé pour les filles
d’Epinay était de tenir avec le peloton
principal jusqu’à l’abord des 4 petits
tours et avec beaucoup de courage et
de force mentale, elles ont atteint cet
objectif et au-delà puisque jusqu’à 10
L’équipe du CSM à Plumelec
DR
km de l’arrivée et l’ultime tour, seule
Lucile a du abandonner suite à des
douleurs au genou devenues insupportables dans la montée de Cadoudal.
Isabel Caetano, Alessia et Audrey se
classent respectivement 31ème,
37ème et 45ème. «C’est une grosse
satisfaction. Plumelec est devenu un
plein succès pour notre équipe qui se
classe 6ème au Prix d’Équipe de
l’épreuve et 8ème du classement général par équipes de la Coupe de
France» dit au LusoJornal Patrick Van
Heghe, du CSM Épinay-sur-Seine.
Le dimanche 26 mai, retour en régionale pour Alessia Bugeia et Isabel Caetano à Boissets (78). C’est une
«course de décrassage» pour de nombreuses filles présentes à Plumelec la
veille. Alessia termine 6ème et Isabel
16ème.
desporto
le 29 mai 2013
25
Deux victoires à Santerre
le Team andrade Compétitions prend la
tête du Championnat de France 4x4
Les 18 et 19 mai ont eu lieu les 12
Heures 4x4 de Santerre, divisées
cette fois-ci en deux courses de 6H
que l’équipe franco-portugaise Team
Andrade Compétitions a remporté.
En effet, cette année, pour des raisons de coût financier, les organisateurs du Championnat de France ont
préféré établir deux courses de 6H
sur le week-end, comptant bien évidemment chacune pour une course
indépendante.
Les 4 pilotes du Team Andrade Compétitions, Alexandre et Mário Andrade, Cédric et Stéphane Duplé,
ont découvert dès le vendredi matin,
le nouveau circuit de Flaucourt,
complètement modifié cette année.
L’équipe s’est montré soudée, avec
un mental d’acier, confiante et sereine.
Le Team Andrade Compétitions est
désormais en tête au Championnat
de France, avec 3 victoires, mais
rien n’est gagné car les AndradeCouplé ont de sérieux concurrents,
notamment l’équipage Schmidt,
avec leur proto BMC JMS, réalisé par
un ex-ingénieur chez Ferrari et Peugeot Sport de Pedro Lamy.
Sous un ciel clément, Alexandre Andrade a pris le départ de la première
course, le samedi 18 mai, confiant,
sur la 2ème ligne, en 3ème position.
Rapidement dépassé par un pilote
trop pressé qui a vite été rattrapé et
dépassé par les autres concurrents…
Le circuit était très dur et très rapide.
A la première heure de course,
Alexandre Andrade a pris la tête de-
Proto AC-Nissan n°22 du Team Andrade Compétitions
DR
Classements
Première course
1. L’équipage n°22 Proto AC-Nissan - Andrade/Duplé
2. L’équipage n°2 Proto BMC-JMS BMW - Clerget/Finkelstein/Schmidt/Barbry
3. L’équipage n°5 Proto Propulsion-Nissan - Billaudt/Tartarin/Bouthet
Deuxième course
1. L’équipage n°22 Proto AC-Nissan - Andrade/Duplé
2. L’équipage n°324 Bowler-Rover - Lhoste/Boutron
3. L’équipage n°5 Proto Propulsion-Nissan - Billaudt/Tartarin/Bouthet
vant de très sérieux concurrents. La
bagarre fait rage entre les 5 premiers! Alexandre Andrade finira son
premier relais au bout de 2h20, avec
quelques ampoules aux mains! Cédric et Stéphane Duplé assureront
les deux relais suivants. Ils ne lâchant rien, attaquant tour à tour,
malgré la menace du Team JMS Racing, toujours sur ses talons.
Le Team Andrade Compétitions a
gagné cette première course de Flaucourt en 87 tours, avec un tour
d’avance sur le deuxième.
Pour la deuxième course de 6H, le
dimanche 19 mai, c’est dans le froid
et sous une pluie battante que les pilotes ont couru. Cédric Duplé a pris
le départ, toujours en 2ème ligne et
3ème position, dans des conditions
«Trophée Andros», glisse assurée, ce
qui n’est pas pour déplaire aux pilotes. Les tours s’enchaînent à un
rythme effréné. Alexandre Andrade
assurera le deuxième relais, attaquant de plus belle, confortant
l’avance devant des concurrents
acharnés. Enfin Mário Andrade finira
le troisième relais avec 8 tours
d’avance. Que du bonheur!
Mário Andrade et son Team Andrade
Compétitions, profondément touchés et émus par la disparition du
jeune pilote Julien Privé, qui nous a
quittés à l’âge de 25 ans, des suites
d’une longue maladie, a tenu lors de
ce week-end à lui rendre hommage
en lui dédiant ces deux victoires.
«On pense à toi Juju», ont-ils écrit
sur pare-brises de la voiture.
Passeio Clássicoarcos-bordeaux a Portugal
em
síntese
moto:
miguel oliveira
abandonou em
le mans
O piloto português Miguel Oliveira
(Mahindra) alegou o piso húmido
para justificar o prematuro despiste
na corrida de Moto3, no fim de semana anterior, no Grande Prémio de
França, quarta prova do Mundial de
motocislimo, que se realizou em Le
Mans.
Miguel Oliveira, que arrancou em segundo lugar da grelha de partida, foi
forçado a desistir na quinta volta da
corrida de Moto3, numa prova marcada por sete abandonos. “Saio com
um sentimento misto. Insatisfeito por
não terminar a corrida como queria e
satisfeito por sentir que demos um
passo em frente na evolução da
moto. Fiz o que tinha de fazer, e estava a levar a cabo uma corrida isenta
de erros, mas a Curva 2 estava bastante fria e foi crucial para perder a
frente”, disse o português.
Apesar da pista do circuito de Le
Mans se ter apresentado húmida
antes da partida, a existência de uma
linha seca ao longo de todo o traçado
fez com que a prova fosse declarada
como seca. Por decisão da direção
da corrida, os pilotos usaram pneus
slick (lisos).
Córsega:
a madeira nos
Jogos das Ilhas
Por Carlos Oliveira
A Associação ClassicoArcos-Bordeaux,
com sede em Bègles (33), precisamente nos arredores de Bordeaux, promoveu nos dias 8, 9, 10 e 11 de maio,
um passeio com partida de Bègles no
dia 8 e chegada a Arcos de Valdevez
no dia 10.
Esta iniciativa para além de promover
o prazer de viajar em carros clássicos,
por caminhos outrora trilhados, teve
como culminar, a oferta por parte da
Associação, de um cheque de 1.000
euros a uma estudante do concelho de
Arcos de Valdevez, que se destaca
pelas boas notas escolares que tem
vindo a apresentar.
A entrega do prémio teve lugar no dia
11, em Arcos de Valdevez, pelo Presidente da Câmara Municipal e pelo Presidente da associação Alexandre Dias.
A caravana era constituída por 12 carros clássicos e a viagem começou com
uma hora de atraso porque um dos carros teve de mudar de bobine antes
mesmo de ser dada a partida, no dia
8, em direção da cidade espanhola de
Vitória.
Os engarrafamentos na autoestrada e
o forte calor que se fez sentir, provocou
algum aquecimento dos carros. Mais
tarde, metade do pelotão perdeu-se à
entrada de Bilbau. Depois foi o sistema
de aceleração de um Mercedes auto-
Entrega do cheque à estudante
DR
mático que avariou. E para acabar o
primeiro dia cheio de imprevistos, foi
difícil encontrar o hotel que a organização tinha reservado para a noite. Mas
o jantar foi reconfortante, e num dos
carros viajava também uma concertina... foi festa até tarde!
O segundo dia de viagem correu bem
melhor. Um dos Minis da comitiva
ainda teve de trocar de velas no inicio
da manhã e novamente no final da
tarde, mas a viagem continuou de tal
maneira que, em dois dias, a caravana
percorreu 920 km.
A viagem do dia 10 foi bem mais curta.
No fim da manhã a caravana entrou
em Portugal, rumo à Quinta da Serrade, em Monção, uma herdade bem
conhecida pela produção do vinho
verde Alvarinho, que dispõe de um
complexo hoteleiro de turismo rural.
Com os carros a brilhar, a comitiva de
Bordeaux foi recebida nos Arcos de
Valdevez pela Associação de Clássicos
dos Arcos de Valdevez. Os 30 carros
das duas comitivas deram uma volta à
cidade “para mostrar as viaturas”, estacionaram em frente do parque do bar
DNA e fizeram então a entrega do cheque de 1.000 euros “em conta a abrir
na agência do Banco BPI dos Arcos de
Valdevez”, à jovem Sara Cerqueira, estudante exemplar do 11º ano da Escola
Secundária dos Arcos de Valdevez, que
apresenta elevadas médias.
Para Alexandre Dias, “esta é uma iniciativa a repetir no futuro, até porque
este é o objetivo previsto nos estatutos
da associação”.
Na semana passada, de 20 a 26 de
maio, na Ilha da Córsega, decorreu a
17ª edição dos Jogos das Ilhas,
evento organizado sob a égide do Comité Organizador dos Jogos das Ilhas
(COJI).
Nesta edição do evento, a Madeira
voltou a não marcar presença, fruto
das contingências económicas que a
Região atravessa no momento. Ainda
assim, o Ténis de Mesa regional esteve representado por Paulo Melim
(foto), Presidente da ATMM, que
ocupa o cargo de Delegado Técnico
do COJI para a modalidade desde
2009. A Madeira também esteve representada na modalidade de Voleibol, onde Reinaldo Jardim ocupa
igualmente o cargo de Delegado Técnico da modalidade.
lusojornal.com
26
desporto
le 29 mai 2013
À Sains Fons
em
síntese
João moura Junior
em grande estilo
na monumental de
Nîmes
Por José Manuel Santos
20ème anniversaire d’alliance Capverdienne
Par Mário Loureiro
Le samedi 18 et le dimanche 19 mai
a eu lieu à Saint Fons (69), les festivités des 20 ans d’existences de l’association «Alliance Capverdienne» de
cette même commune.
Pour cette manifestation, M. Mendes,
Président de l’Alliance, a tenu à animer une Fête sportive et culturelle en
mémoire à Carlos Moreira, l’un des
Présidents fondateur de cette association qui porte d’ailleurs son nom (Alliance Capverdienne Carlos Moreira).
Donc pour la partie sportive, les responsables, ont organisé un Tournoi de
football sur deux jours avec des
équipes de la région (Alliance, ASCP
St Fons, Villeurbanne, La Muroise,
Mions, ASP Feyzin), le Tchada de
Paris mais aussi la Ba Bolacha, venue
directement du Cap Vert. Ces équipes
ont eu le mérite de nous offrir de très
Alliance Capverdienne Carlos Moreira
DR
belles rencontres (malgré un temps
pluvieux) dans un grand esprit de fairplay et de convivialité. Pour l’histoire,
c’est l’équipe de l’alliance qui remporte le Tournoi devant Mions et Feyzin.
En marge de ce tournoi, et pour la
partie culturelle de cette manifestation, M. Mendes et son bureau nous
ont gratifiés de deux soirées dansantes dans leur association avec des
artistes Capverdiens de la région dont
le groupe «Filhos de criolos». Ces
deux soirées se sont déroulées jusqu’à
l’aube, devant plus de 150 personnes, dans un climat de convivialité
et calienté.
Cette association, créée en 1993 par
M. Moreira, a pour but de rassembler
toute la Communauté Capverdienne,
tout en promouvant leur culture par le
sport, les soirées dansantes et bien
d’autres évènements. Elle organise
différentes activités comme des cours
de danse, la pratique de la batucada,
kuduro, funana, différents tournois
(football, billard, baby-foot, etc.…).
A noter que le 15 juin, l’Alliance organisera une Soirée Jackpot avec la
participation du Duo Lt & Jhei, qui
présenteront à cette occasion la sortie
de leur nouvel album. Ce duo sera accompagné en première partie par les
artistes Estefania, Stritchu et Dama
Kryst’l, mais aussi par les DJ Lex
(Lyon), DJ Cabos (Paris) et DJ Doo
(01).
LJ/ José Manuel Santos
Com duas atuações de excelente nível
João Moura Jr. mostrou classe e mestria na lide de dois toiros de Fermín
Bohórquez, bem diferentes na investida mas o jovem cavaleiro acabou por
dominar as dificuldades de forma brilhante.
João Moura Jr. cortou uma orelha no
primeiro toiro e foi aplaudido no segundo depois de ter falhado com o
rojão de morte, deixando no entanto
a marca de grande profissionalismo.
Toureou ao lado do rejonador espanhol Pablo Hermoso de Mendonza e
do luso-espanhol Diego Ventura que
acabou por ser o triunfador absoluto
com o corte de quatro orelhas e um
rabo, tendo saído em ombros pela
Porta Grande da Monumental de
Nîmes.
A corrida constituiu um espetáculo de
bom nível e registou assinalável assistência, na demonstração de que a
festa brava está bem viva.
A temporada do cavaleiro de Monforte
em terras gaulesas completa-se com
a Corrida de Rejon du Centaure d’Or,
para a disputa do Troféu «Pommery»,
no dia 14 de julho, pelas 18h00, em
Saintes Maries de la Mer e no dia 8
de setembro, pelas 11h00, na Corrida
Portuguesa durante as festividades da
Féria du Riz, em Arles.
Joaquim bastinhas
em bayonne
O cavaleiro Joaquim Bastinhas vai
atuar numa corrida à portuguesa inserida na feira de agosto, em
Bayonne, ao lado de dois rejoneadores espanhóis.
O português pisa aquela importante
arena no dia 14 de agosto, ao lado de
Roberto Armendáriz e Ginés Cartagena, na lide de toiros de Laget.
Para esta feira estão ainda anunciados outros grandes nomes da tauromaquia, tais como o matador de toiros
Iván Fandiño e os rejoneadores Pablo
Hermoso de Mendoza e Leonardo
Hernández, entre outros.
lusojornal.com
maison de benfica de Tourcoing
une saison 2012-2013 riche en évènements
Par António Marrucho
La Maison de Benfica de Tourcoing,
fière de sa renommée, a fait honneur
à son club, en invitant l’équipe U17
du SL Benfica qui a participé et remporté le 17ème Tournoi international
de Pentecôte de Saint André, à visiter
le tout nouveau siège, dimanche 20
mai au soir.
Le repas traditionnel fut servi et
comme accompagnement, tout le
staff a pu regarder le dernier match de
l’équipe senior du SLB via la télé, lors
de la dernière journée du Championnat portugais. La victoire de Benfica
fut longue à se dessiner contre Moreirense. Les trois buts des «Águias» furent salués comme il se doit. La joie a
était toutefois tempérée par l’évolution
du score de 1-0 et puis 2-0 en faveur
du rival de Porto contre l’équipe surprise du Championnat portugais et
déjà qualifiée, avant le match, pour la
Ligue des Champions, le Paços de
Ferreira.
Le souvenir aurait pu être encore plus
beau, saluons toutefois, ici, les 10
L’équipe SLB U17 devant la Casa do Benfica de Tourcoing
LusoJornal / António Marrucho
«sócios» de la «Casa do Benfica de
Tourcoing» qui ont pu assister à la finale de la Ligue Europe à Amsterdam
entre le Benfica et Chelsea. Les billets
n’ayant pu être annoncés que
quelques heures avant le match.
L’amour au maillot n’a pas de prix.
C’est ainsi que pendant la saison
2012-2013 d’autres déplacements
ont été organisés pour aller soutenir le
SL Benfica. Ce fut le cas contre Barcelone, Leverkusen, Bordeaux, Newcastle et Porto.
Au niveau des sections sportives de la
Maison de Tourcoing, signalons le
comportement honorable de l’équipe
de futsal qui est terminé 5ème de la
1ère division du Championnat d’Estaimpui, en Belgique. Elle est encore
qualifiée pour la Coupe.
Les deux équipes de billard, quant à
elles, occupent pour l’instant les deux
premières places du Championnat régional.
Le siège de la Fédération du Billard
Club du Nord est d’ailleurs dans les
locaux de la Casa do Benfica, ainsi
que la Section des secouristes bénévoles de Tourcoing. Voilà la preuve, s’il
en fallait, que malgré une liaison primordiale avec le Portugal, la section
est bien intégrée et participe à la vie
de la cité.
A l’image d’autres réunions importantes, la Maison SLB de Tourcoing
sera présente les 5, 6 et 7 juillet, à
Covilhã, lors du Congrès Mondial des
«Casas do Benfica» pour représenter
les «sócios» expatriés et défendre
ainsi leurs propositions.
L’inauguration du nouveau siège de la
Maison de Benfica de Tourcoing se
prépare, mais avant cela, aura lieu le
8 juin prochain, un repas de fraternisation entre les sympathisants de
l’équipe «Lisboeta» pour la commémoration de son 6ème anniversaire.
La venue d’'un «ambassadeur surprise» du SLB est prévue.
Sympathisants qui espèrent que la
prophétie de Béla Guttman soit démentie au plus vite et que le record
des finales perdues s’arrête à 7.
Créteil/lusitanos homenageado em Créteil
A equipa de futebol presidida pelo empresário português Armando Lopes, US
Créteil/Lusitanos, foi homenageada na
semana passada na Mairie da cidade
como forma de “agradecer aos jogadores e à direção” pela promoção à segunda liga francesa.
O Comendador Armando Lopes confessou à Lusa estar “muito feliz, como
Presidente, por levar uma equipa, em
França, à 2ª divisão nacional”.
Armando Lopes reconhece o trabalho
de equipa efetuado pelos jogares e treinadores do clube, que culminou com o
primeiro lugar da “Ligue National” permitindo a subida de divisão da equipa
Lusa de Créteil, seis anos depois de ter
Comendador Armando Lopes
Vifoto-Caxarias
descido.
O empresário adianta que existem planos para que, nos próximos dois anos,
se crie uma escola de formação de futebol que treine “jovens que possam
depois integrar a equipa”.
Armando Lopes diz que está nos seus
planos continuar a reforçar a equipa
com vista a atingir “o auge” nos próximos anos, que seria “a 1ª Liga francesa”.
A equipa técnica e os jogadores da US
Créteil/Lusitanos foram recebidos na
Mairie de Créteil pelo Deputado-Maire,
Laurent Cathala, assim como centenas
de pessoas que não quiseram perder a
homenagem à equipa lusa.
PUB
28
desporto
le 29 mai 2013
Hóquei em Patins: Saint Omer
em
síntese
moutinho e James
cinco anos no
mónaco por 70
milhões de euros
O FC Porto e o Mónaco confirmaram
na semana passada as transferências dos futebolistas português João
Moutinho e do avançado colombiano James Rodriguez para o clube
francês, por 70 milhões de euros.
Em comunicado enviado à Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM), o Tricampeão
português anunciou que o clube
francês, recentemente promovido ao
primeiro escalão, vai desembolsar
45 ME por James e 25 ME por Moutinho.
De acordo com o sítio oficial do Mónaco na Internet, os dois jogadores,
que assinaram contratos válidos
pelos próximos cinco anos, serão
apresentados em data a definir.
O Sporting, clube de formação de
João Moutinho, também vai beneficiar com o negócio, uma vez que
aquando da transferência para o FC
Porto ficou acordado que os “leões”
receberiam 25% da mais-valia de
uma futura transação do jogador,
que rumou aos “dragões” a troco de
11 ME. O valor a receber pelo Sporting vai ser definido após deduzidos
os montantes das comissões associadas ao negócio.
O Mónaco cobriu a cláusula de rescisão de James Rodriguez, que estava fixada em 45 ME, e contratou
João Moutinho por um valor 15 ME
abaixo da sua cláusula de libertação.
Aos 26 anos, Moutinho, que vestiu
a camisola das “quinas” em 57
vezes, transfere-se para o emblema
monegasco, depois de ter jogado
nas últimas três temporadas nos
“dragões” e de ter chegado a “capitão” do Sporting, clube no qual
cumpriu toda a sua formação.
O médio português vai continuar a
ter como companheiro de equipa
James Rodriguez, de 21 anos, que
também jogava no FC Porto desde
2010/11, o seu primeiro clube na
Europa, depois de ter alinhado nos
colombianos do Envigado e os argentinos do Banfield.
O Mónaco assegurou o regresso ao
primeiro escalão do futebol gaulês,
sob o comando do italiano Claudio
Ranieri, depois de ter sido despromovido em 2010/11, sendo agora
presidido pelo empresário russo
Dmitry Rybolovlev.
lusojornal.com
Tiago barbosa deseja continuar em França
Por Nuno Gomes Garcia
Depois de se sagrar Campeão gaulês e de se revelar uma peça fundamental na engrenagem da equipa
que conquistou o oitavo título do
Saint Omer, o hoquista de Oeiras,
35 anos, vai permanecer no Hexágono.
“Seguramente que ficarei o próximo ano em Saint Omer, apesar de
estarmos a tentar chegar a dois
anos de contrato”, disse o atleta,
acrescentando que os seus planos
preveem uma permanência mais
duradoura. “Se houver possibilidade porque não ficar em França
como Treinador de miúdos ou Treinador de uma equipa. Tudo são
possibilidades”. E explica o porquê
desse objetivo. “Derivado ao facto
de, durante a minha vida, ter mudado muitas vezes de casa, de
clube e de cidade, eu gostava de
acabar aqui”.
Tiago Barbosa relembra a sua chegada ao norte de França há dois
anos vindo do HC Braga. “Eu nunca
fui um grande seguidor do Campeonato francês, mas quando recebi o
convite para vir jogar no Saint Omer
Tiago Barbosa integrou-se bem no Saint Omer
DR
percebi que era uma boa oportunidade para mim e para a minha família, mas, ao mesmo tempo, era
uma aventura, um risco”.
Nestes últimos dois anos, Tiago
Barbosa acompanhou de perto a
grande evolução do hóquei patinado francês. “Com a vinda de estrangeiros para França, não só de
portugueses, mas também de ou-
tras nacionalidades, o próprio jogador francês evolui. E é verdade que,
se analisarmos a Liga dos Campeões, as equipas francesas, o
Saint Omer e o Quevért, vemos que
o hóquei francês já não é tão fraco
como antigamente”.
O ex-internacional português, que
jogou quarenta vezes com a camisola das quinas, mostra-se surpreendido com a facilidade com
que o seu clube, o Skating Club de
la Région Audomaroise Saint Omer,
venceu o atual Campeonato. “Se no
início do Campeonato me dissessem que iríamos ser Campeões a
três jornadas do fim, eu não acreditaria, pois no ano passado o Campeonato, vencido pelo Dinan
Quévert, foi disputado até à última
jornada”, acrescentando que “muitas equipas, no começo da época,
se reforçaram com jogadores espanhóis, por isso pensámos que o
Campeonato fosse ser disputado
até ao fim”.
O merecido Campeão, porém, admite com satisfação que “nós
fomos muito regulares e acumulámos uma grande diferença pontual”.
Taça de Paris: meia final
os lusitanos esmagam a caminho da final
Por Nuno Gomes Garcia
Lusitanos Saint-Maur 6-0 Entente
SSG
Dez anos após a conquista desta
mesma competição, o Lusitanos, novamente liderado por Adérito Moreira,
acedeu à final que se irá disputar no
dia 8 ou 9 de junho. Falta apenas conhecer o adversário que será o Sucy
FC ou o Meaux CS.
No Stade des Corneilles, o dinamismo do rolo compressor criado pelo
Treinador caboverdiano não deixou a
retocada equipa da Entente Sannois
Saint Gratien respirar e o resultado
acabou mesmo por pecar por defeito.
De salientar que os homens do Presidente Artur Machado atingiram a
final da competição depois de golearem nas quatro eliminatórias anteriores: 3-0 ao Antony Sports, 4-1 ao
Lilas FC, 4-0 ao Racing Colombes e,
agora, 6-0 ao Entente SGG.
O domínio dos verde-rubros demorou
a materializar-se em golos, pois só aos
32 minutos é que os anfitriões conseguiram inaugurar o marcador gra-
ças a um cabeceamento de Maximilien Friboulet após cruzamento de
Gilberto Pereira. 1-0 era o resultado
ao intervalo.
O mesmo Friboulet, porém, deu
maior justiça ao marcador com um
doublé. Aos 52 minutos, o avançado
concluiu da melhor maneira uma excelente jogada coletiva que deixou o
adversário a cheirar a bola durante
largos segundos. Um punhado de minutos mais tarde, aos 57, Bituruna
converteu um penálti, fazendo o 3-0.
Os visitantes, então, atiraram a toalha
ao chão no exato momento em que a
máquina lusitana estava em plena
efervescência. O recém-entrado Ba,
servido por Gilberto, fez o 4-0 aos 62
minutos. Três golos em apenas dez
minutos para os homens da casa.
Aos 74 minutos, Gilberto Pereira rematou cruzado para o fundo das
redes, juntando um golo às assistências.
Foi já em tempo de compensações
que o Lusitanos chegou à meia dúzia.
O jovem Ba, da equipa de sub19, fechou a contagem aos 91 minutos
para gáudio dos 300 espetadores presentes nas bancadas.
Um empate para acabar um campeonato bem conseguido
o Sporting Futsal de albi termina no pódio
Por Manuel André
Castelgineste US 6-6 Sporting Futsal
de Albi
Ginásio de Castelgineste (31)
Sporting FC Albi: Thomas Janis, Ezzedine Dakhlaoui, Julien Garcia, Abdeslem
Boulhafa,
Mustapha
Dakhlaoui. Jogaram ainda: Hicham
Merzoug, Islem Bouyhaia, Idaver
Krasniqi.
Recentemente promovida à divisão
de Promoção de Honra Grupo A da
Região Midi-Pyrénées (3° divisão nacional), a equipa da Associação Desportiva e Cultural dos Portugueses de
Albi começou o Campeonato no dia
3 de setembro com uma derrota hu-
milhante em casa (0-6) frente a um
dos candidatos à subida, o Castelgineste. Nove meses mais tarde, na
quinta feira, dia 16 de maio, o Sporting Futsal de Albi sofreu 6 golos
contra a mesma equipa, mas também marcou 6, o que revela os progressos feitos pela jovem equipa do
Presidente António Pereira, sabendo
que o Sporting esteve em vantagem
5-2 até perto do final do encontro.
Terceiros classificados - 22 jogos, 16
vitórias, 5 derrotas e 1 empate, com
133 golos marcados, o segundo melhor ataque do grupo - os homens
treinados por Mustapha Dakhlaoui,
venceram por duas vezes o primeiro
classificado, o Neo Toulouse Futsal.
O Castelgineste US, segundo classificado, foi a única equipa das 11 do
grupo que os futsalistas albigeses
não conseguiram vencer. Um balanço de época mais que positivo
para um grupo inteiramente renovado, a quem só faltou um pouco de
eficácia ofensiva para subir novamente de divisão. Manter esta estrutura, e dar-lhe mais força, são os
objetivos do Presidente António Pereira para a próxima época, em primeiro para aceder à Divisão de
Honra (segunda divisão) até ao
sonho tão desejado, a elite do Futsal
francês.
Para fechar definitivamente esta a
época e melhor preparar a seguinte,
o Sporting Futsal de Albi vai disputar
nos dias 1 e 2 de junho, em Niort,
um dos mais prestigiosos Torneios de
Futsal em França.
desporto
le 29 mai 2013
29
Le retour du coquetier
le Sporting Club de Paris Futsal
gagne sa quatrième Coupe Nationale
em
síntese
Fernando gomes
nomeado para
grupo de
coordenação do
França2016
Le Sporting a fait la fête à Lourdes
SCP
Par Julien Milhavet
Sporting Club de Paris 6-4 KB United
Futsal
??
Sporting Club de Paris: Haroun;
César, Adriano, Teixeira, Betinho
(Cap.).
Remplaçants:
Royer, Chaulet,
Juanillo, Da Fonseca, Agra,
Mendes, Rondon
Buteurs: Rondon x2, Juanillo, Betinho x2, Haroun
Les années se suivent et se ressemblent. Pour la troisième saison
consécutive, le Sporting Club de
Paris réalise le doublé national
Coupe-Championnat.
Une semaine après avoir dominé le
FC Erdre Atlantique en finale du
Championnat de France, à Toulon,
les Parisiens affrontaient pour le
compte de la finale de la Coupe nationale, les joueurs du KB United
pour un derby délocalisé à 800 kilomètres à Lourdes dans les Hautes
Pyrénées.
A l’orée de cette ultime rencontre de
la saison 2012-2013, on aurait pu
penser les forces en présence déséquilibrée entre les Lions parisiens
sur un petit nuage depuis huit jours
et la quête du titre de Champion de
France et l’équipe du KB United dispensée de matchs officiels, à l’exception de la demi-finale de Coupe
nationale, depuis la mi-avril et qui
jouait sa saison sur cette opposition.
Et le début de match conforte cette
idée. Réaliste et opportuniste, KB
United ouvre rapidement la marque,
après une minute de jeu à la suite
d’une erreur défensive de marquage
que Rodolphe Lopes qualifiera de
“débutant”.
Alors que la partie vient de débuter,
le Sporting ne se traumatise pas de
ce fait et pose tranquillement son
jeu. Les hommes de Rodolphe Lopes
monopolisent la balle, se procurent
des occasions mais s’exposent aux
contres. Trois occasions de KBU se
montrent délicates mais sans conséquence avant le coup franc de la
quinzième minute. La tentative est
repoussée par le mur parisien avant
de revenir dans les pieds de Gasmi
qui non pressé par la défense parisienne frappe et trompe la vigilance
de Djamel Haroun. 2-0 pour KBUnited. Le Sporting Paris fait front et
expérimenté de ce genre de situations en finale ne s’offusque pas.
Rodolphe Lopes demande un
temps mort qui se montrera salvateur puisque David Rondon réduira
le score à quelques encablures de
la pause. 2-1 à la mi-temps. La
partie est loin d’être jouée.
La seconde mi-temps démarre de
façon tonitruante. Revigorés par la
réduction du score, les Parisiens
imposent un pressing très haut et
continuent comme au cours du premier acte à avoir le monopole de la
balle et des opportunités. Le réalisme est cette fois ci-favorable
puisque Juanillo égalise à 2-2. Les
PUB
regards différent d’un camp à l’autre. KB accuse le coup alors que les
Lions sentent que la partie est en
train de changer de destin. Les coéquipiers de Betinho se ruent à l’attaque et inscrivent deux nouvelles
réalisations par Rondon et par son
emblématique capitaine, le néo
Belge Betinho. Des sueurs froides
parcourent les supporters parisiens
lorsque que Kamel Hamdoud réduit
le score à 4-3 sur un penalty généreusement accordé. A quatre minutes du terme de la saison, KB
United joue son va tout en tentant
de jouer à 5 par le biais de la technique du power play. Mais les situations sont mal négociées puisque
Djamel Haroun de sa propre surface marquera le cinquième but de
son équipe avant que Betinho ne
parachève les débats et se lance
dans une course folle vers son banc
afin de célébrer ce nouveau titre, le
7ème en quatre ans. Le quatrième
but val de marnais inscrit à
quelques secondes du buzzer final
ne sera qu’anecdotique.
Les Parisiens peuvent laisser éclater leur joie et célébrer leur réussite
avec les supporters du PSG venus
encourager un des leurs dans le
camp adverse. La fraternité et la
sympathie entre les joueurs du
Sporting Paris et les supporters du
club Champion de France de football iront jusqu’au verre de l’amitié
partagé ensemble et initié par le
président José Lopes. Le sport tel
qu’on l’aime.
Ainsi prend fin la saison 20122013, une nouvelle fois riches en
émotions. De la qualification européenne pour le tour principal acquise face à Anvers dans des
moments délicats pour le groupe,
en passant par la victoire de prestige face à Benfica jusqu’à ce nouveau doublé Coupe-Championnat,
les sentiments auront été intenses
tout au long d’une saison qui voit la
famille Sporting célébrée dignement ses trente années d’existence.
O Presidente da Federação Portuguesa de futebol (FPF), Fernando
Gomes, foi nomeado, na semana
passada, para integrar o grupo de
coordenação
do
Europeu
França2016, sob a presidência de
Jacques Lambert.
O grupo de coordenação da UEFA é
o órgão responsável por traçar as
orientações gerais relativas à organização do europeu de futebol
França2016 e reúne os principais decisores da UEFA, incluindo o Presidente da UEFA, o francês Michel
Platini, a Federação Francesa de Futebol (FFF), o Estado francês e as cidades anfitriãs.
Fernando Gomes também foi nomeado Conselheiro especial para as
relações com as outras confederações e, nessas funções, será convidado a participar nas reuniões do
Comité Executivo.
Michel Platini, disse estar “encantado” por ter o Presidente da Federação Portuguesa de Futebol (FPF)
como Conselheiro no Comité Executivo, mostrando-se “feliz” por contar
com a “experiência e conhecimento”
de Fernando Gomes.
O dirigente português, refere, “participará em todas as reuniões”,
deixando Platini “contente por poder
contar com o apoio dele”. Segundo o
antigo internacional francês, “a sua
experiência e conhecimento vão ser
úteis”.
Nuno Pinheiro na
Seleção de
voleibol
O Selecionador de Portugal de voleibol, o italiano Flávio Gulinelli, manifestou-se agradado com o trabalho
desenvolvido pelos jogadores e acredita que a equipa poderá obter bons
resultados na Liga Mundial.
A Seleção portuguesa, que integra
Nuno Pinheiro Campeão de França,
está atialmente em Sófia a realizar, até
29 de maio, um estágio conjunto com
a Bulgária, antes de se estrear na fase
intercontinental da Liga Mundial2013, na Finlândia, a 31 de maio
01 de junho.
A Seleção lusa começa a sua participação na 24ª edição da Liga Mundial
com três saídas: à Finlândia, de 31 de
maio e 1 de junho, ao Canadá (7 e 8
de junho) e à Holanda (22 e 23 de
junho), terminando a Fase Intercontinental em Guimarães, com as receções ao Japão (29 e 30 de junho) e à
Coreia do Sul (6 e 7 de julho).
lusojornal.com
30
Tempo livre
le 29 mai 2013
SorTeZ de CHeZ VouS
EXPOSITIONS
THÉÂTRE
Jusqu’au 6 juin
Exposition de photos «Portugal, Madère,
Brésil» par le Collectif Cine Qua Non, dans
le cadre du Festival A Descoberta, à la découverte de la lusophonie. Centre Culturel
Camille Claudel, à Saint Gratien (95). Entrée libre. Du lundi au vendredi, de 9h00
à 12h30 et de 14h00 à 22h00.
Tous les jeudis de mai, 20h00
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José
Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41 rue de
Trévise, à Paris 9.
Infos: 01.47.70.09.69.
Jusqu’au 8 juin
Exposition rétrospective de Raúl da Costa
Camelo, à la Maison du Portugal - André
de Gouveia/CIUP, 7-P Bd. Jourdan, à Paris
14. Entrée libre.
Jusqu’au 8 juin
Exposition de photos «L’Angola, l’eldorado
de l’Afrique latine» par Joan Barchelotti,
dans le cadre du Festival A Descoberta, à
la découverte de la lusophonie. Centre
Culturel du Forum, place François Truffaut, à Saint Gratien (95). Entrée libre. Du
lundi au vendredi, de 9h00 à 12h30 et de
13h30 à 22h30. Le samedi, de 10h00 à
12h00 et de 14h00 à 19h00.
Jusqu’au 15 juin
Exposition «Brasília, un demi siècle de la
capitale du Brésil» à l’Espace Oscar Niemeyer (siège du Parti Communiste Français), 2 place du Colonel Fabien, à Paris
19.
Jusqu’au 31 juillet
«Pour une vie meilleure», photos de Gérard Bloncourt, à la Cité nationale de l’histoire de l’immigration. Palais de la Porte
Dorée, 293 avenue Daumesnil, à Paris
12.
Jusqu’au 27 juillet
Exposition «Langages. Entre le dire et le
faire». Fondation Calouste Gulbenkian,
Délégation de France, 39 boulevard de la
Tour Maubourg, à Paris 7. Du lundi au
vendredi, de 9h00 à 18h00 et le samedi, de 11h00 à 18h00.
Jusqu’au 31 décembre
Exposition de photo «Rousseau, Diderot
et les arts» d’Aurore de Sousa. Les
Charmettes, Maison de Jean-Jacques
Rousseau, 890 Chemin des Charmettes, à Chambéry (73). Tous les jours
sauf mardi et jours fériés, de 10h00 à
12h00 et de 14h00 à 18h00 (fermeture à 16h30 à partir du 15 octobre).
Entrée libre.
Du 31 mai au 13 juin
Exposition de peinture de João Moniz.
Halle de Chartons, Place du Marché
des Chartons, à Bordeaux (33). Tous les
jours, de 13h00 à 19h00.
CINEMA
Le samedi 1er juin, 11h00
Projection de “Tabu” de Miguel Gomes,
dans le cadre de Regards sur le cinéma
lusophone / Les Parfums de Lisbonne,
au MK2 Beaubourg, 50 Rue Rambuteau, à Paris 3. Suivi d’une conférencedébat avec Ana Moreira (comédienne)
et Graça dos Santos.
Le samedi 8 juin, 11h00
Projection de “Gebo et l’ombre” de Manoel de Oliveira, dans le cadre de Regards sur le cinéma lusophone / Les
Parfums de Lisbonne, au MK2 Beaubourg, 50 Rue Rambuteau, à Paris 3.
Suivi d’une conférence-débat avec la
comédienne Leonor Silveira (sous réserve) et António Preto, discutant avec
José Manuel Esteves.
lusojornal.com
Tous les samedis, 21h30
«Francisco Code» One Man Show de Francisco E Cunha au Théâtre Popul’Air de La
Mère Lachaise, 80 boulevard de Menilmontant, à Paris 20.
Le vendredi 31 mai, 20h30
«Sangue na Guerra/Guelra/Guerra» de Fernando Giestas, lecture sur scène conçue
par David Desoras, avec Yves Chedemois et Elise Roth. Le Colombier, 20 rue
Marie-Anne Colombier, à Bagnolet (93). Entrée libre. Infos: 01.43.60.72.81.
DANCE
Le samedi 25 mai, 20h00
Danse avec l’Europe, 9ème Gala de danses
modernes des villes jumelées avec Argenteuil, organisé par l’association Agora et
avec la participation, entre autres, de l’Escola João de Deus de Faro (Portugal). Salle
Jean Vilar, 9 boulevard Héloïse, à Argenteuil (95).
Infos: 06.24.25.79.27.
FADO
Le jeudi 30 mai, 20h30
Concert de Kátia Guerreiro en collaboration
avec l’association ACPOU. Espace culturel
Boris Vian, rue du Morvan BP 43, Les Ulis
(91). Infos: 01.69.29.34.91.
Le mardi 4 juin, 20h45
Concert d’António Zambujo dans le cadre
du Festival A Descoberta, à la découverte
de la lusophonie. Centre Culturel du
Forum, place François Truffaut, à Saint
Gratien (95). Infos: 01.39.89.24.42.
Vilar, 10 avenue Lénine, à Achères (78).
Le jeudi 6 juin, 21h00
Concert unique de Eunice Ferreira, accompagnée par Filipe de Sousa (guitare
portugaise) et de Nuno Estevens (viola).
Au bar restaurant «Zèbre dans le patio»,
18 avenue de Flandres, à Paris. Entrée
gratuite (participation libre). Possibilité
de
dîner
sur
place.
Infos:
01.40.37.93.62.
Le dimanche 2 juin, 11h00
Festa do Churrasco, avec messe (11h00),
déjeuner (12h30), rencontre de Bombos
(14h00) et animation musicale avec le
groupe Hexagone, les chanteurs Zika et
Santos, ainsi que le groupe Us Do Copo
de Mogadouro. Organisé par l’Association
Mogadouro no Coração. Parc Rosy Varte,
18 rue Gabriel Fauveau, à Groslay (95).
Infos: 06.52.17.32.08.
Le vendredi 7 juin
Fado avec Andreia Filipa au restaurant
Sinfonia, 132 avenue Henri Ginoux, à
Montrouge (92). Infos: 01.46.56.70.04.
CONCERTS
Le mercredi 29 mai, 20h00
Concert de l’artiste brésilienne Dom La
Nena à l’occasion de la sortie de son premier album «Ela». Avec la participation
de Piers Faccini, Rosemary Standley et
Thiago Pethit. Le Café de la Danse, 5
passage Louis Philippe, à Paris 11.
Le dimanche 2 juin, 15h00
Récital de piano de la brésilienne Juliana
Steinbach, dans le cadre du Festival de
Vauluisant. Au programme, des compositions de Mozart, Schubert et Schumann. Abbaye de Vauluisant, à Courgenay
(89).
Le samedi 8 juin, 20h45
Concert de Bonga dans le cadre du Festival A Descoberta, à la découverte de la
lusophonie. Place de la Poste, à Saint
Gratien (95). Entrée libre.
SPECTACLES
Le samedi 1er juin, 20h30
Soirée repas animée par Célia et Christian Esteves. Dans le cadre du 31ème
anniversaire du groupe de folklore Estrelas do Benfica. Salle polyvalente Jean
Le samedi 8 juin
Dîner dansant animé par le groupe Cordas Soltas, organisé par l’Association Mogadouro no Coração. Salle Roger Donnet,
rue Ferdinand Berthoud, à Groslay (95).
Infos: 06.52.17.32.08.
FOLKLORE
Le samedi 1er juin, 20h00
Soirée Rusgas avec Porco no Espeto, organisée par l’Association Mogadouro no
Coração. Parc Rosy Varte, 18 rue Gabriel
Fauveau, à Groslay (95).
Infos: 06.52.17.32.08.
Le samedi 1er juin, 14h00
Festival de folklore avec les groupes Amor
de Portugal de Malay-le-Grand (89),
Ronda Minhota de Saint Jean de la
Ruelle (45), Aldeias do Minho de Romilly
(10), Maison culturelle et sociale de
Troyes (10), Estrelas do Norte de MitryMory (77) et Províncias de Portugal de
Dammarie-les-Lys (77). Barbeque géant
à partir de 12h00. Organisé par l’Association Amor de Portugal. Salle des Fêtes
Gaston Moitrier, à Malay-le-Grand (89).
Le dimanche 2 juin, 14h30
Festival de folklore avec les groupes Tambours Unis du Benfica d’Achères, Estrelas de Portugal de Cergy Pontoise, As
Estrelas do Norte de Carrières-sur-Seine,
Flores da Aldeia de Marly-le-Roi, Cava-
quinhos du Benfica d’Achères, Afro Antillais AKM d’Achères, terras do Minho de
Berres-sur-Oise et Estrelas du Benfica
d’Achères. Dans le cadre du 31ème anniversaire du groupe de folklore Estrelas
do Benfica. Salle polyvalente Jean Vilar,
10 avenue Lénine, à Achères (78).
Le dimanche 9 juin, 14h00
Festival de folklore organisé par l’association Convergência 93 de Montreuil avec
les groupes Rosas de Portugal de Montreuil, Aldeias do Vez de Rosny-sousBois, Estrelas do Norte de Paris 19, Mon
Pays de Maisons Alfort et le Groupe de
Concertinas Convergência. Ecole Diderot
II, 19 avenue Walwein, à Montreuil (93).
Le dimanche 9 juin, 10h00
Dia de Camões organisé par l’Association
musicale franco-portugaise d’Île-deFrance, avec les groupes Verde Minho de
Maisons Alfort, Casa de Santa Marta de
Portuzelo de Paris, Amigos Unidos de
Bois d’Arcy, Flores de Lafões de Champssur-Marne, Flores da Aldeia de Marly-leRoi, Raízes de Portugal, Arc en Ciel
d’Alfortville, Os Aventureiros de Thiais.
Animation par Dj Jolyver. Parking Gambetta, avenue Gambetta, Quartier Charentoneau, à Maisons Alfort (94). Entrée
libre.
DIVERS
Le samedi 1er juin, 9h00
1er Trophée de la Concertine Portugaise,
organisé par Trad&Sons. Salle Dunoyer
de Segonzac, 14 avenue des combattants, à Viroflay (78).
Le samedi 8 juin, 15h00
16ème Concours de poésie lusophone
Hora do Poeta, organisé par l’Association
Culturelle Portugaise au Théâtre de
Neuilly, 167 avenue Charles de Gaulle, à
Neuilly-sur-Seine (92).
Infos: 01.55.62.62.50.
media
le 29 mai 2013
31
Agência de notícias Lusa
PCP questiona governo sobre situação dos
correspondentes da lusa no estrangeiro
A Deputada do Partido Comunista Português (PCP) Carla Cruz enviou na
quarta-feira da semana passada várias
perguntas dirigidas ao Ministro Adjunto e do Desenvolvimento Regional,
Miguel Poiares Maduro, acerca da degradação das condições de trabalho
dos correspondentes da agência Lusa.
“As informações tornadas públicas
evidenciam que o referido contrato
[Contrato de Prestação de Serviço Noticioso e Informativo de Interesse Público] não está a ser cumprido
integralmente, devido ao encerramento de delegações em Portugal
continental - Faro, Évora e Coimbra e à degradação das condições de trabalho e do vínculo laboral dos correspondentes
internacionais,
nomeadamente, na Venezuela, África
do Sul, França e Reino Unido”, escreveu a Deputada do PCP.
A agência de notícias chamou a Portugal a correspondente em Paris,
Joana Carvalho Fernandes, colocando
agora uma jornalista a tempo parcial,
Tatiana Gonçalves.
Segundo Carla Cruz, “a degradação
das relações laborais dos correspondentes nas delegações internacionais,
a par do encerramento das delegações
regionais da agência Lusa, significa o
empobrecimento das condições em
que é prestado o serviço público de informação, bem como do acompanhamento da imensa Comunidade
portuguesa que vive na diáspora, e da
cobertura noticiosa territorial da região
Centro, do Alentejo e do Algarve”.
A Deputada salientou que “a situação
acima descrita parece decorrer do
corte no financiamento, mais precisamente, do corte de mais de 30% da
indemnização compensatória” atribuída pelo Estado português à agência
de notícias.
O PCP considera que “a indemnização
compensatória é indispensável para
que a agência Lusa cumpra o seu
papel fundamental” de fazer chegar a
todo o mundo as posições de Portugal,
a forma de sentir do povo português e
difundir a língua e a cultura nacionais
no mundo, como consta do contrato
de serviço público.
No documento enviado a Poiares Maduro constam quatro questões, sendo
a primeira sobre “a avaliação que o
Governo faz da degradação no cumprimento” do contrato com a Lusa, “mormente no que concerne à diminuição
da cobertura territorial e das Comunidades portuguesas na diáspora”, e
qual o acompanhamento que o executivo faz desta situação.
Depois, a Deputada comunista pergunta ao Ministro se o Governo reconhece que “a degradação das
condições laborais dos correspondentes, quer no território nacional quer
nos países onde está fixada uma
grande Comunidade portuguesa, põe
em causa a cobertura noticiosa e a divulgação da língua e cultura portuguesas”.
É também perguntado se o executivo
reconhece que esta situação “está intimamente relacionada com o corte na
indemnização compensatória” que a
agência recebe e que entrou em vigor
em janeiro.
Finalmente, Carla Cruz questiona se o
Governo pondera rever o contrato celebrado com a Lusa “por forma a reverter o corte de mais de 30%
aplicado” este ano.
TeleVISão | ProgramaÇão da SIC INTerNaCIoNal
QUARTA
QUINTA
29.05
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A vida nas cartas:
O Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 Contra Poder
15:30 Mais Mulher
16:30 Imagens Marca
16:45 Boa Tarde
19:15 Economia Verde
19:30 Vingança
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 Alta Definição
00:00 Cartaz
00:15 Cenas do
Casamento
01:00 Jornal da Noite
30.05
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A vida nas cartas:
O Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 Contra Poder
15:30 Mais Mulher
16:30 Espaços e Casas
16:45 Cartaz
16:45 Boa Tarde
19:15 Economia Verde
19:30 Vingança
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 Quem Diria
00:30 Cenas do
Casamento
01:00 Jornal da Noite
SEXTA
SÁBADO
31.05
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A Vida nas Cartas
O Dilema
11:00 Querida Júlia
Sextas Mágicas
14:00 1° Jornal
15:30 Querida Júlia
Sextas Mágicas
20:00 Economia Verde
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 Quadratura do
Círculo
00:30 Cenas do
Casamento
01:00 Jornal da Noite
01.06
07:00 Mais mulher
07:45 Querido Mudei a
Casa
08:30 Gosto Disto
09:45 Uma Aventura
10:30 Factor K
10:45 Curto Circuito
11:45 Cartaz Cultural
12:30 Alta Definição
13:00 Não Há Crise
14:00 1° Jornal
15:30 Dancin’Days
17:30 Contra Poder
17:45 Splash
Celebridades
20:30 Famashow
21:00 Jornal da Noite
22:45 Vizinho, mudei a
loja
23:15 Minutos Mágicos
00:00 Contra Poder
00:15 Expresso da Meia
Noite
01:00 Jornal da Noite
DOMINGO
02.06
07:00 Mais Mulher
07:45 Querido Mudei a
Casa
08:30 Gosto Disto
09:45 Uma Aventura
10:30 Factor K
10:45 Curto Circuito
11:45 Isto é Matemática
12:00 Volante
12:30 Já ao lume
13:00 Não há crise
14:00 1° Jornal
15:15 Dancin’Days
17:00 Querido mudei a
casa
17:45 Golf Reportagem
18:00 Quadratura do
Círculo
19:00 Alta Definição
19:30 Gosto disto
21:00 Jornal da Noite
22:30 Splash!
Celebridades
02:00 Jornal da Noite
SEGUNDA
03.06
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A Vida nas Cartas
O Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 Contra Poder
15:30 Mais Mulher
16:30 Já ao Lume
16:45 Boa Tarde
19:15 Economia Verde
19:30 Vingança
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 Europa XXI
23:45 Imagens Marca
00:15 Cenas do
Casamento
01:00 Jornal da Noite
TERÇA
em
síntese
Festival da
lusofonia de
Saint gratien
na rádio enghien
No próximo
sábado, dia 01
de junho, o
programa ‘Voz
de Portugal’
da rádio Enghien vai receber nos estúdios os organizadores do
Festival da Lusofonia que vai ter lugar
entre os dias 4 e 8 de junho, em Saint
Gratien (95), nomeadamente a Maire
Eustache-Brinio.
No sábado seguinte, dia 8 de junho,
o programa vai receber o cantor Fabricio para apresentar as suas novidades.
O programa tem lugar aos sábados,
das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM
98,0 ou por internet em:
www.idfm98.fr.
04.06
PUB
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
09:45 A Vida nas Cartas
O Dilema
11:00 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:15 Contra Poder
15:30 Mais Mulher
16:30 Fama Show
16:45 Boa Tarde
19:15 Economia Verde
19:30 Vingança
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:15 Dancin’Days
23:00 Contra Poder
23:15 O Dia Seguinte
01:00 Jornal da Noite
PUB
aboNNemeNT
o Oui, je veux recevoir chez moi,
!
20 numéros de LusoJornal (30 euros)
50 numéros de LusoJornal (75 euros).
Participation aux frais
PUB
Prof DRA
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Prénom + Nom
Grande famille de médium
Payement après résultats
Vous êtes trompé(e) ou trahi(e),
vous voulez connaître la verité.
Adresse
Code Postal
Ville
Je trouve la solution
et interviens
immédiatement.
Tel.
Ma date de naissance
J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à
l’adresse suivante :
LusoJornal:
7 avenue de la Porte de Vanves
75014 Paris
LJ 130-II
Harmonie du couple, séduction,
amour, stress, maladie, travail,
argent,
désenvoûtement.
Déplacement possible.
Tél.: 06.35.63.39.74
PUB