em Síntese - Luso Jornal
Transcription
em Síntese - Luso Jornal
PUB Edition nº 130 | Série II, du 29 mai 2013 Hebdomadaire Franco-Portugais GRATUIT O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa o Sporting Club de Paris venceu, 29 pela quarta vez consecutiva, a Taça de França de Futsal. Edition Fr F R A N C E 04 10 Angola. A Ministra angolana da Cultura esteve em Paris, onde preparou ações com a Unesco, para celebrar 350 anos da rainha Hjinga Mbandi. Concertina. A associação Trad&Sons vai organizar no próximo fim de semana a Primeira seleção do Troféu Mundial da Concertina Portuguesa. 08 25 Aquilino. Realizou-se em Paris uma Mesa Redonda para homenagear o escritor Aquilino Ribeiro que viveu por várias vezes na capital francesa. Automobilismo. O Team Andrade Compétitions ganhou mais duas corridas e vai à frente do Campeonato francês de 4x4 Endurance. Salão do ImobIlIárIo e do TurISmo PorTuguêS Realizado pela CCIFP em Paris Porte de Versailles PUB LusoJornal / Mário Cantarinha 02 opinião le 29 mai 2013 Crónica de opinião a austeridade, o PIb de Portugal e o benfica alexandre Neto Engenheiro contact@lusojornal.com Uma palavra anda nas bocas de toda a Europa. Não, não é Benfica. Eu falo da palavra Austeridade. Os nossos Governos, as instituições europeias, a grande maioria dos comentadores e dos meios de comunicação social apresentam a Austeridade como incontornável e indispensável. Dizem ser um mal menor comparativamente ao caos que teríamos se não seguíssemos essas orientações. Mas do que se trata mesmo essa Austeridade? De forma simples: se um país como Portugal fosse uma família, poderíamos dizer que essa família, encontrando-se endividada, teria na Austeridade uma forma de reduzir as suas despesas “extra”, ou seja, os seus pequenos luxos (talvez cortar no tabaco, nas idas ao cinema ou ao restaurante, comprar menos roupa, por exemplo). Com esta “austeridade doméstica” estaríamos todos de acordo, trata-se de princípios sãos, reduzir as despesas para ter mais disponibilidade para pagar as dívidas contraídas. O problema é que, na realidade, esta Austeridade que nos querem impor é bem diferente, tal como o contexto socioeconómico. Imaginemos que nessa família: - algumas pessoas estavam desempregadas, logo os rendimentos foram reduzidos (é o caso de Portugal, cuja atividade económica e o PIB caíram nos últimos anos), - que os juros a pagar pela dívida aumentaram (a taxa de juros do “empréstimo” da Troika é de cerca de 5%) - e que o resto das despesas da família também aumentaram (em Portugal, devido à crise e apesar de todos os cortes, o número de desemp r e g a d o s explodiu, aumentando as despesas sociais do Estado. Por outro lado, o Estado não tem cortado significativamente nas “gorduras”, como as rendas à EDP ou às Parcerias Público-Privadas das autoestradas, etc. - a dívida pública tem vindo a aumentar e passou os 120% do PIB em 2012). Chegamos, assim, a uma situação em que as despesas aumentam e as receitas diminuem. Chegados a este ponto, não é com Austeridade que a nossa família sai deste buraco. Seria certamente mais eficaz conseguir arranjar um emprego, trabalhar mais horas para ganhar mais ou investir em formação profissional para arranjar um emprego com uma melhor remuneração. Para além disso, poderíamos pensar em mudar de banco e arranjar um empréstimo com taxas de juros inferiores e rever os prazos de pagamento. Obviamente que a gestão de um país empresas públicas, obtendo magras receitas no imediato, mas perdendo as receitas que essas empresas geravam. Tudo isto numa crise económica e social (sem igual desde 1974) que se transformou numa espiral de recessão, desemprego, miséria, desespero, emigração. Com estas medidas, como vimos, será impossível sair desta crise. Mas então qual é a alternativa? António Mexia, Presidente da EDP disse que seria positivo para a economia do país que o Benfica ganhasse o Campeonato. Infelizmente não podemos contar com esta ajuda. E visto que a Nossa Senhora também está do lado da Troika (Cavaco Silva afirmou que a sétima avaliação da Troika é “inspiração de Nossa Senhora de Fátima”), temos de procurar outras soluções mais fiáveis. Quanto a mim, devemos começar por exigir um novo Governo, visto que este dos Srs. Passos Coelho e Portas, António Mexia, Presidente da EDP disse que seria positivo para a economia do país que o Benfica ganhasse o Campeonato. Infelizmente não podemos contar com esta ajuda. é bem mais complexa do que uma família, mas nada disto foi feito em Portugal. Ficou-se pela Austeridade “cega”, que apenas corta nas despesas sociais do Estado (Educação, Saúde, Transportes, Subsídios de desemprego, Reformas, etc.), que aumenta os impostos (sobretudo o IRS e o IVA) e que privatiza as últimas já demonstrou ser cego e insensível aos problemas dos Portugueses e, sobretudo, as suas políticas estão a arrastar o país para o desastre. Temos, então, de garantir um novo Governo com novas políticas: que não tenha como prioridade o défice e que invista no desenvolvimento da nossa economia, que crie empregos e condições para os jovens viverem decentemente, terem casa e constituírem família. Um Governo que renegoceie a dívida, o seu valor, juros e prazos de pagamento. Um Governo patriótico, que defenda os interesses de Portugal e dos Portugueses em vez dos da Troika, da Alemanha ou da União Europeia. E sim, é possível um Governo assim. Mas no momento de votar é preciso não esquecer quem foram os Partidos que levaram Portugal nos últimos 30 anos ao estado a que ele chegou! O desastre nacional tem três culpados: o PSD, o PS e o partido que órbita em redor destes dois, o CDS-PP. Notas: PIB: Produto Interno Bruto Troika: Fundo Monetário Internacional, Banco Central Europeu e Comissão Europeia Crónica de opinião as tristes consequências de um governo inconsequente aurélio Pinto Secretário da Secção de Paris do PS Português contact@lusojornal.com Vou sempre lendo com atenção o que diz a imprensa portuguesa, de dentro e de fora, porque sendo eu de dentro e estando fora, mal fora se assim não fizesse. Como um pescador olha as suas redes, também olho as minhas, virtuais estas, mas repletas de opiniões e informações que, mesmo se o refugo é grande, vão completando um panorama do que se passa no Mundo dos Portugueses. Primeiro observei o Governo de José Sócrates a combater contra diversos problemas, alguns da sua auto produção, a maioria postos pelos seus adversários (ou inimigos?) políticos, outros criados por uma sociedade de consumo que imaginou que os euros caiam das árvores e que nem seria preciso regar para ter mais, e os problemas fomentados pelos atores do Mercado, dos Bancos às lojas do chinês, e mais a crise mundial... e mais a crise europeia... Vi “grandes leaders europeus” fazer “rapa-pés” à Mme. Merkel, esquecendo que a Alemanha sugou economicamente a Europa, ignorando o desígnio da União Europeia. Depois vi em Portugal a Oposição de Direita, atenta, combativa, pronta a ocupar o lugar dos “incompetentes” responsáveis por todos os males do país. Pronta a salvar a Pátria! Vi ao mesmo tempo a Esquerda (a que nunca governa) apoiar a Direita para acabar com os “malfazejos”. E assim foi, o povo, incauto, votou para que a alternância acontecesse. Passei então a ver e ouvir promessas de todos os tipos. Qual delas a mais aliciante, a mais humana a mais democrática. Seguiu-se a festa, o Sol voltou a brilhar no Jardim Lusitano. Foi Sol de pouca dura! Logo chegaram as primeiras desilusões. Cada visita da Troika, cada pesadelo. E como se não bastasse estes “salvadores” decidiram fazer mais do que a Troika obriga. Seguiram-se as manifestações. Mul- tidões bateram recordes de descontentamento, e os “salvadores da Nação” sempre rumando no mesmo sentido, sós, altaneiros, suficientes e ineficazes. Em Portugal asfixiam-se os trabalhadores e os reformados, nada se faz para tentar erradicar o desemprego, nem para promover a indústria, vendem-se os bens públicos. É o que se vai vendo e lendo por aí. Mas como não se sabe resolver problema nenhum, evacuam-se alguns, os jovens por exemplo! Não há cá trabalho? Faz como fez o teu avô, vai para fora e procura! Assim disse este Governo com outras palavras! Mas como seria de esperar, também não informou nem orientou convenientemente esses convidados para a saída. Ainda pior, nas Comunidades para onde esses jovens vão, tudo se tem dificultado de dia para dia. Em França por exemplo: a Embaixada tem falta de pessoal: ex.: Adido Cultural, Adido de Imprensa e Adido Social, etc. O Consulado Geral de Portugal em Paris tem de assumir permanências em Bourges, Lille, Nantes, Poitiers, Reims, Rennes, Roubaix, Rouen... enquanto que o número de funcionários vai diminuindo preocupantemente e o número de utentes aumenta. Os professores são despedidos a meio do ano, ao mesmo tempo prepara-se uma lei que permita cobrar Propinas aos alunos. Os jornais comunitários são elogiados mas não recebem ajudas... Os jornais nacionais despedem jornalistas, a Lusa teme a sua dissolução (para o que já alertou os Deputados). Cada vez há menos correspondentes no estrangeiro e conhecedores do terreno nem se fala! As associações, como a APCS de Pontault-Combault e a Santa Casa da Misericórdia, entre outras, não têm ajudas significativas, são elas porém que tentam prestar assistên- cia aos “naufragados do Governo” que chegam mal informados e sem vintém, a um país que também anda às voltas com grandes dificuldades para dar emprego aos que já cá estão. Triste panorama numa altura em que as remessas dos emigrantes atingem recordes, com um aumento de 13% na última década. Segundo o Banco de Portugal, o montante das remessas é de 2,75 mil milhões de euros, sendo mais ou menos metade proveniente da Europa, suspeitando-se aliás que irá aumentar em 2013. Enquanto isto, o Governo escondendo (mal) discórdias, mantém-se e promete ficar. O Chefe do Estado parece assistir impávido e sereno, publicando relatório incompleto depois do último Conselho de Estado e os Portugueses vão sofrendo, as tristes consequências de um Governo inconsequente! LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Angélique David-Quinton, António Marrucho, Aurélie Marques, Aurélio Pinto, Carla Fernandes (Juridique), Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Daniela Fernandes (Juridique), Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Edite Fonseca, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Luis Horta, Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Mickael Cordeiro de Oliveira, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano, Patrick Caseiro, Ricardo Vieira (Musique Classique), Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre, Tivô Évora (Cabo Verde), Valérie Jan (Lyon) | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: mai 2013 | ISSN 2109-0173 | contact@lusojornal.com | www.lusojornal.com Política le 29 mai 2013 03 No próximo domingo em Crécy-la-Chapelle open de golfe da Cívica junta autarcas franceses e portugueses com empresários Por Carlos Pereira No próximo domingo, dia 2 de junho, a associação de luso-eleitos Cívica, vai organizar no Golfe de Crécy-la-Chapelle, a primeira edição do Cívica Golf Master 2013, com a participação anunciada de cerca de 200 convidados. Paulo Marques é o Presidente da Cívica e responde ao LusoJornal. LusoJornal: Como surgiu a ideia da Cívica organizar este Open de Golfe? Paulo Marques: Este projeto foi proposto pelo nosso Vice-Presidente, Roméo de Amorim, eleito no Val de Marne. O Roméo de Amorim levou este projeto a várias instituições para que fosse organizado um encontro golfe entre eleitos locais franceses e lusodescendentes com a Comunidade portuguesa e os seus empresários. A iniciativa permite reunir um vasto leque de personalidades do mundo LusoJornal / Carlos Pereira político, empresarial e social. O Conselho de administração decidiu avançar com o Cívica Golf Master 2013, criando um “Comité de pilotagem” do projeto. O objetivo é de realizar um encontro de golfe França-Portugal, aliando os protagonistas das próximas eleições de 2014, pondo em evidência a participação cívica e política dos Portugueses residentes em França. LusoJornal: Quem vai participar no Trois questions politiques à... Nathalie Tomaz, candidate à mondeville Por Carlos Pereira Nathalie Tomaz, traductrice anglaisportugais-français et expert près la Cour d’Appel de Caen en langue portugaise sera candidate sur la liste de Daniel Chesnel, en seconde position, lors des prochaines élections municipales à Mondeville, dans le Calvados. Il y a, pour l’instant, trois listes «déclarées» candidates à Mondeville: celle du Maire actuel, celle de Jérôme Hommais - «Mondeville Demain» - et maintenant, celle de Daniel Chesnel et Nathalie Tomaz - «Mondeville autrement». LusoJornal: Pourquoi vous présentezvous sur les listes de Daniel Chesnel? Nathalie Tomaz: Je me présente sur la liste de Daniel Chesnel - Mondeville Autrement - Liste de Rassemblement à l’écoute des Mondevillais -, car nous sommes en désaccord avec la politique menée par le Maire actuel. Je suis Conseillère Municipale sortante, tout comme Daniel Chesnel, la tête de liste. Nous souhaitons être davantage à l’écoute de la population de Mondeville, chose qui ne s’est pas produite au cours du dernier mandat. Nous souhaitons mettre fin à une politique dirigiste à différents points. Je serai n°2 de la liste. LusoJornal: Ce n’est pas votre première expérience citoyenne? Nathalie Tomaz: Je suis Conseillère municipale depuis 2001. Je brigue par conséquent un troisième mandat. J’ai été élue, la première fois, à l’âge de 21 ans. La liste actuelle était portée par le Parti Socialiste - le Maire actuel, Hélène Mialon-Burgat, est membre du PS – mais, en tant que Conseillers, ni Daniel Chesnel, ni moi-même, ne sommes encartés. LusoJornal: Savez-vous combien de Portugais y-a-t’il, inscrits sur les listes électorales complémentaires de Mondeville? Nathalie Tomaz: Seule une dizaine de Portugais sont inscrits sur les listes électorales complémentaires, sur un univers de 6.956 inscrits. Open? Paulo Marques: O Open França-Portugal vai contar com vários jogadores portugueses e franceses e a oferta de mais de 10.000 euros em prendas. Prendas essas que vão premiar os melhores, mas também vários convidados nas iniciações de puting, saída de bunker e aproche. São mais de 200 convidados no total, entre os que vão participar no Cívica Golf Master e os outros que vão aproveitar as iniciações e os dois ateliers. LusoJornal: Quem vai participar nas conferências? Paulo Marques: São dois ateliers sobre participação cívica e cooperação económica. Participarão vários eleitos em França, Maires e luso-eleitos, tal como o mundo empresarial português, com o apoio do Banco Espírito Santo. LusoJornal: Quem são precisamente os parceiros da organização para este evento? Paulo Marques: Os parceiros oficiais são o Banco Espírito Santo, Águas das Pedras, TradiArt e Wimmoneuf. Contamos também com o apoio dos Hotéis Axis Golf de Ponte de Lima, CGD, Fidelidade Mundial, RTP, Ilha Tropical, BcpCourtage, TV94, Figaro Golf, Cesena, LusoJornal, entre outros LusoJornal: Quais os próximos eventos da Cívica? Paulo Marques: O evento que merece toda a nossa atenção é a participação da Cívica no “Salon des Maires” na Porte de Versailles, em novembro. Mas, todos os nossos esforços estão focalizados no apoio aos futuros candidatos às eleições municipais e com um carinho especial aos novos candidatos para 2014. Queremos facilitar o processo aos principiantes nestas eleições, graças à experiência adquirida por todos os eleitos que intervêm na associação há quase 14 anos. em síntese Carlos gonçalves quer Conselheiro Cultural para Paris São várias as vozes que se têm elevado para reclamar sobre a ausência de um Conselheiro Cultural português em França. Desta vez foi Carlos Gonçalves, Deputado do PSD eleito pela emigração. “O PSD de Paris defende que num país como a França, em que a presença da Comunidade portuguesa é grande, é fundamental que haja um Conselheiro cultural que pode, evidentemente, também acumular funções com as de Conselheiro social, mesmo se a área social é muito bem trabalhada pelos Consulados e muito particularmente pelo Consulado Geral de Portugal em Paris”. PUB remessas de emigrantes subiram 7,1% As remessas de emigrantes subiram 7,1% no primeiro trimestre deste ano, para 644,8 milhões de euros, ao passo que as verbas enviado pelos trabalhadores estrangeiros para fora de Portugal desceram 30% para 40,4 milhões de euros. As estatísticas divulgadas na semana passada pelo Banco de Portugal no seu Boletim Estatístico, relativo a março, permitem constatar que os emigrantes em França e no Reino Unido continuam a ser os maiores emissores de verbas para Portugal, com 198 e 146 milhões, respetivamente, representando mais de metade do total de verbas recebidas em Portugal no primeiro trimestre. Carlos gonçalves em França O Deputado Carlos Gonçalves participou em vários eventos, nas áreas consulares de Lyon e de Paris, entre os dias 24 e 26 de maio. No dia 24 participou na Sessão de Abertura do 2º Salão do Imobiliário e do Turismo Português em França. No dia 25 participou no 40º aniversário da Associação dos Portugueses de Mâcon, com encontros com a Comunidade portuguesa, com as autoridades locais, assim como uma visita a outras associações de portugueses da área Consular de Lyon. No dia 26 de maio participou nas iniciativas promovidas pela Associação e Comunidade Católica Portuguesa de Montluel, assistindo às cerimónias em honra de Nª Sraª de Fátima. lusojornal.com 04 Comunidade le 29 mai 2013 Angola e a UNESCO celebram os 350 anos da rainha Njinga Mbandi Presenças Consulares Bayonne Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Bordeaux Associação Divulgação da Cultura Portuguesa, 39 rue Joseph Latxague, Bayonne (64) Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 18h00 Dia 21 de junho Marcação prévia: 05.56.00.68.20. Cannes Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Marseille União Portuguesa de Cannes, ZI de Saint Cassien, Chemin de La Bastide Rouge - Lot E26, Cannes-la-Bocca (06) Das 8h30 às 12h30 e das 13h30 às 17h00 Dia 18 de junho Nantes Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Paris La Manufacture, 10 boulevard de Stalingrad, Nantes (44) Das 9h00 às 13h00 Dias 3 e 4 de junho, 1 e 2 de julho Informações: 01.56.33.81.00. Pau Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Bordeaux Mairie de Pau, place Royal, Pau (64). Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 18h00. Dias 7 de junho Marcação prévia: 05.56.00.68.20. ministra rosa Cruz e Silva em Paris A Ministra da Cultura, Rosa Cruz e Silva e a Subdiretora Geral da UNESCO para África, Lalla Ben Barka, acordaram esta semana, em Paris, a co-realização de um conjunto de atividades alusivas aos 350 anos da rainha Njinga Mbandi e 100 anos de Aimé Cesaire. As partes acordaram a realização em diferentes etapas do trabalho que visa promover as figuras de Njinga a Mbande e Aimé Cesaire e analisar a problemática da resistência cultural no continente africano e na diáspora como contribuição ao avanço da Cultura de Paz a nível mundial. Tais ações visam divulgar prioritariamente em África, na Europa e nas Américas, a atualidade do património comum e da continuidade dinâmica dos valores civilizacionais por eles defendidos. Na atualidade esses valores são importantes para a criação de um ambiente de paz, de respeito pelo outro e de resgate da herança cultural a ser integrada nas indústrias culturais que são geradoras de renda e de bem-estar social. Na primeira etapa, deverá acontecer em Luanda, durante o último trimestre de 2013, uma exposição documental e iconográfica sobre as duas personalidades. Na mesma constarão documentos originais existentes em diferentes instituições angolanas e estrangeiras, uma seleção de textos literários e estudos e materiais audiovisuais. A par da exposição, organizar-se-á um seminário internacional sobre as duas figuras, com caráter pluridisciplinar (ciências humanas, artes, edu- Ministra da Cultura Rosa Cruz e Silva DR cação, etc.) e que reunirá especialistas de diferentes partes do mundo, cujos trabalhos de investigação estão ligados aos legados intelectuais de ambas as figuras. O seminário e a exposição de Luanda servirão de linha orientadora e de identificação temática para a segunda etapa. Para a segunda etapa está prevista a realização em junho de 2014, em Paris, um colóquio e uma exposição internacional pluridisciplinar sobre as duas figuras, na sequência do seminário e da exposição de Luanda, onde se abordarão em profundidade as questões ligadas à resistência política, intelectual e cultural. Essa reflexão tem como objetivo valorizar aspetos como a ética, a estética e a espiritualidade, presentes no legado emblemático de Njinga a Mbande e de Aimé Cesaire. Esses elementos estão presentes na capacidade de subverter positivamente os antagonismos, a divisão, a dominação e os estereótipos, para propor ao continente africano e à diáspora um projeto de afirmação coletiva e de diálogo para o renascimento cultural pan-africanista. Para a terceira fase e ainda em 2014, prevê-se uma grande divulgação da exposição, prioritariamente em três continentes: África (Angola, Botswana, Etiópia, Moçambique, Congo Democrático, República do Congo); América (Martinica, Cuba, Brasil, Colômbia, Haiti, Barbados, Venezuela); Europa (Portugal, Espanha, França, Inglaterra, Itália, Suíça). A dimensão pedagógica do projeto requer que cada etapa da circulação da exposição inclua um seminário a realizar-se em estreita colaboração com o país recetor, sendo por isso necessária a colaboração das Representações Diplomáticas dos mesmos junto da UNESCO. A Delegação de Angola foi presidida pela Ministra da Cultura de Angola, Rosa Cruz e Silva, e integrava também Alexandra Aparício, Diretora Geral do Arquivo Nacional de Angola, João Lourenço, Diretor Geral da Biblioteca Nacional de Angola para além de Nicásia Pesle, Adida Cultural da Embaixada em França e Edson de Carvalho, Segundo Secretário da Delegação Permanente de Angola junto da UNESCO. Para além da sua Subdiretora para África, Lalla Ben Barka, a Delegação da UNESCO integrava ainda Enzo Fazzino, especialista principal de programa do Departamento África e os consultores Annick Thebia-Melsan e Doudou Diène. Recorde-se que esta visita da Ministra da Cultura surge no âmbito do acordo entre o Governo de Angola e a UNESCO e das resoluções do Fórum da Cultura de Paz de Luanda realizado entre os dias 26 e 28 de março de 2013. Para além dos encontros de trabalho na UNESCO, a Ministra esteve igualmente na Embaixada de Angola em França onde se inteirou dos preparativos da Semana cultural de Angola prevista para o próximo mês de novembro. Poitiers Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Paris Mairie de Quartier de Bellejouanne, 8 rue de la Jeunesse, Poitiers (86). Das 9h00 às 13h00 Dias 31 de maio Informações: 01.56.33.81.00. Reims Jantar de gala da grupo de amizade academia do bacalhau Portugal-França Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Paris Antenne Municipale de Neuvillette (antiga Mairie de Neuvillette, frente à Igreja de Niederbronn-les-Bains), avenue Nationale, Reims (51). Das 10h00 às 14h00 25 de junho Informações: 01.56.33.81.00. Rennes Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Paris Maison Internationale de Rennes, 7 quai Chateaubriand, Rennes (35). Das 9h00 às 13h00 Dia 5 de junho, 3 de julho Informações: 01.56.33.81.00. LusoJornal / Carlos Pereira Roubaix Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Paris Foyer Bar du Théâtre Pierre de Roubaix, 78 bd de Belfort, Roubaix (59). Das 9h00 às 13h00 Dia 18 de junho Informações: 01.56.33.81.00. Tourcoing Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Paris Mairie de Tourcoing, 10 Place Victor Hassebroucq, Tourcoing (59) Das 9h00 às 13h00 Dia 9 de julho Informações: 01.56.33.81.00. lusojornal.com A Academia do Bacalhau de Paris realizará o seu jantar de gala no próximo dia 1 de junho, no Palais de la Porte Dorée - Cité Nationale de l’Histoire de l’Immigration, em Paris. O convidado de honra do jantar é o Embaixador de Portugal em França, José Filipe Moraes Cabral, mas também estará presente Margarida Pinto Correia, Administradora executiva da Fundação Gil, porque a Academia do Bacalhau de Paris tem a intenção de, durante o jantar, efetuar um donativo a esta reputada instituição de apoio à criança. DR O Presidente da Academia do Bacalhau, Carlos Ferreira, apelou aos “Compadres” e “Comadres” para visitarem a exposição “Pour une Vie Meilleure”, que relata a emigração portuguesa nos últimos 50 anos, com fotografias de Gérald Bloncourt. A exposição foi inaugurada há duas semanas e a Academia do Bacalhau foi um dos patrocinadores do evento. O jantar vai ser animado pelo grupo “Canções de Portugal”, com uma carreira internacional e televisiva já confirmada. O Grupo Parlamentar de Amizade Portugal-França, presidido pelo Deputado Carlos Gonçalves (PSD), teve um encontro de trabalho, no dia 23 de maio, na Assembleia da República, com o Embaixador de França em Lisboa, Pascal Teixeira da Silva, e o Primeiro Conselheiro, Didier Gonzalez. Estiveram presentes os Deputados Inês de Medeiros (PS), Vice-Presidente, Telmo Correia (CDS-PP), VicePresidente, Manuela Tender (PSD), Amadeu Albergaria (PSD), Eduardo Teixeira (PSD), Sérgio Sousa Pinto (PS) e João Ramos (PCP). Este encontro teve como objetivo a troca de informações e análise de assuntos de interesse para as relações bilaterais em geral e, em particular, os de âmbito social, económico e cultural, relativos às Comunidades dos dois países. Foi ainda abordada, a reunião entre Carlos Gonçalves e a sua homóloga da Assembleia Nacional Francesa, Deputada Christine Pires Beaune, no passado dia 23 de abril. PUB 06 Comunidade le 29 mai 2013 Parceria facilita operações bancárias em síntese Conférence sur le Panafricanisme à l’uNeSCo Lors de la deuxième Conférence Joseph Ki-Zerbo sur «Panafricanisme, Renaissance culturelle et Intégration régionale» organisée à UNESCO, hier, le mardi 28 mai, le panel «Panafricanisme, construction de la Nation et Diversité culturelle» a été modéré par Pierre Franklin Tavares, Philosophe et ont participé David Leite, Attaché culturel à l’Ambassade du Cap-Vert, Jorge Monteiro, Président du Collectif de Ressortissants, Sympathisants et Amis de la Guinée-Bissau, dans la Diaspora et Marcelina Labare-Monteiro, Co-fondatrice et Directrice du développement et Communication de l’ONG «Solidariedade Polon». manifestation portugaise à Nice Le dimanche 2 juin, à partir de 15h00, la place Saint Roch, à Nice, va accueillir une Fête (Arraial) contre le plan d’austérité du Gouvernement portugais, en défense de l’enseignement du portugais en France, contre la fin de l’enseignement gratuit du portugais à l’étranger et contre la fermeture des Consulats et des Permanences consulaires. Sont annoncés les groupes de folklore de Nice, de Saint Laurent du Var et d’Antibes. «Un Portugais émigré, reste un citoyen» disent les organisateurs. Présentation de l’association des diplômés Portugais en France L’AGRAFr - Association des Diplômés Portugais en France, créée en janvier de cette année, fera sa présentation officielle à la Maison du Portugal de la Cité Universitaire Internationale de Paris, le 28 mai, à 19h30. Est annoncée la présence de l’Ambassadeur du Portugal José Moraes Cabral et du Consul général du Portugal à Paris Pedro Lourtie. La soirée débutera par une présentation dont les orateurs partageront leurs expériences professionnelles: la photographe Susana Alexandre, les chercheuses Renata Basto (Biologiste) et Luísa Semedo (Philosophe) ainsi que le pianiste João Costa Lourenço. Cette présentation sera suivie de la présentation de l’AGRAFr par sa Président, Ana Antunes. L’AGRAFr compte actuellement environ 60 membres dans divers domaines professionnels. lusojornal.com montepio geral e Crédit mutuel de mãos dadas Por José Manuel Santos O bom momento que o setor bancário português atravessa em França, com o envio de fundos dos emigrantes para Portugal, tem registado uma performance importante para o Montepio Geral. “Os clientes podem realizar as suas transferências para Portugal de forma fácil, segura, com toda a comodidade e segurança, através da rede de balcões do Crédit Mutuel Méditerranéen ou diretamente do escritório de representação do Montepio Geral de Paris”, comentou Benjamim Costeira, Administrador e promotor da instituição mutualista em Marseille. De acordo com os estatutos, realizouse no passado fim de semana, em Marseille, a Assembleia Geral anual do Crédit Mutuel Méditerranéen, tendo os pontos em agenda sido aprovados por unanimidade. “Não tendo acionistas, mas sim associados, compete a estes exercerem a fiscalização da atividade da associação Joaquim Sousa, José Mateus e Benjamim Costeira LusoJornal / José Manuel Santos mutualista e do seu grupo”, salientou Joaquim Sousa, representante do Montepio Geral em França, com escritório de representação em Paris. “O Crédit Mutuel está mais capitalizado e mais sólido com a participação significativa dos seus associados, nomeadamente da Comunidade por- tuguesa, que representa 20% dos depositantes”, afirmou por sua vez Jean Claude Sobrero, Presidente do Conselho de administração do Crédit Mutuel Méditerranéen. O acordo celebrado com o Crédit Mutuel foi reafirmado por José Carlos Mateus, Diretor financeiro internacional do Montepio Geral que afirmou “ser uma instituição fundada em Portugal em 1949, a única que não utilizou ajudas do Estado Português e tem sido o ADN mutualista de proximidade e relacionamento com os clientes que mantém esta parceria com o Crédit Mutuel Méditerranéen”. No final dos trabalhos, a tarde foi animada com música popular portuguesa, animada pelo Rancho Folclórico Português de Cassis. O Crédit Mutuel Méditerranéen está presente em 13 departementos (Alpes-de-Haute-Provence, AlpesMaritimes, Aude, Bouches-duRhône, Corse du Sud, Gard, Haute -Corse, Hautes-Alpes, Hérault, Lozère, Pyrénées orientales, Var e Vaucluse) e no Mónaco. Colaboradores do bPI em Vila Verde vieram ao encontro dos clientes em França Por Mário Lopes A Sucursal de França do Banco BPI recebeu na semana passada a visita de Alexandra Borges, Joana Oliveira, José Lourenço, Regina Rodrigues e Vítor Andrade, colaboradores do BPI em Vila Verde. Esta visita insere-se na política de proximidade que o BPI tem como “objetivo primordial” no contacto com os clientes. A vinda de colaboradores do BPI de Portugal tem sido uma constante nestes últimos tempos, permitindo à Comunidade portuguesa em França um contacto regular com os seus gestores de conta, que habitualmente contactam pessoalmente poucas vezes por ano. A visita às agências de Villejuif, Boulogne, Centrale e St. Germainen-Laye, permitiu que estivessem em contacto com uma das maiores concentrações de Vilaverdenses em França. Nestes departamentos (94, 92, 75 e 78) existe uma grande quantidade de Minhotos, com forte incidência no concelho de Vila Verde. “Estas visitas foram também enriquecedoras para os próprios colaboradores do BPI que, nas várias visitas que efetuaram, puderam falar com vários clientes num ambiente diferente do habitual clima de férias, característico das visitas dos emigrantes ao seu país natal” explicou ao LusoJornal fonte do banco. Equipa do Banco BPI de Vila Verde DR PCP quer esclarecimentos manifestation à Paris sobre ensino contre la Troïka O Deputado do Partido Comunista Português (PCP) João Ramos enviou 12 perguntas ao Ministro dos Negócios Estrangeiros, Paulo Portas, sobre a situação no Ensino de Português no Estrangeiro (EPE). Segundo João Ramos, existe “um conjunto de indefinições que colocam grandes dúvidas e dificuldades a pais e professores, e deixam muitas incertezas sobre o futuro do EPE”. O Deputado comunista exemplificou com “a impossibilidade em aplicar a Propina nalguns cursos em França, a deficiente divulgação do período de inscrições Un groupe de citoyen(ne)s du Portugal, de Grèce, d’Espagne et de France, ont lancé un appel à une manifestation internationale contre la Troïka, le 1er juin prochain, à 14h00, sur le Parvis des Droits de l’Homme, au Trocadéro, à Paris. Cette initiative a été lancée à Lisboa le 26 avril dernier par des militants de cinq pays européens, dont le mouvement portugais «Que se lixe a Troïka» qui a déjà mobilisé plus d’un million de personnes dans les rues du Portugal les 15 septembre et 2 mars derniers. «Partout où elle sévit déjà (Grèce, na Alemanha ou as incertezas quanto às inscrições e cobrança de Propina na Suíça”. João Ramos questionou Paulo Portas sobre a estrutura que se encontra a acompanhar o conjunto de alterações “profundas” que se está a introduzir no EPE. O PCP quer saber “quem é responsável pelas contas onde é depositada a Propina, uma vez que a Coordenação não tem personalidade jurídica”. A questão dos prazos das inscrições também é levantada e, no entender de João Ramos, “urge também clarificar” esta situação. Portugal, Irlande, Chypre...), la Troïka, mise en place par les Chefs d’États et de Gouvernement européens, sème le chômage de masse, la misère, la pauvreté, la précarité, privatise tout ce qui peut être rentable, détruit la culture, les systèmes de santé et l’école publique. Elle condamne des hommes et des femmes chaque fois plus nombreux à l’émigration et met en concurrence pauvres et encore plus pauvres que soi» dit le communiqué de l’appel à manifester, dont Cristina Semblano et Bloco de Esquerda font partie des premiers signataires. Cultura le 29 mai 2013 07 Plus de quarante ans de carrière Fado: Joaquim Campos, la référence Par Jean Luc Gonneau Il y eut longtemps deux références dans le fado traditionnel chanté à Paris: Mané (Mané Santos) pour les chanteuses, et Joaquim Campos pour les chanteurs. Les deux enchantèrent longtemps, ensemble ou séparément, les soirées de fado du Saint-Cyr Palace récemment disparu. Mané a rejoint, hélas pour nous, le paradis du fado, l’année dernière. Mais Joaquim Campos, bien heureusement, nous demeure. Référence donc, d’une part par sa longue carrière, commencée voilà un peu plus de quarante ans, dans des maisons de fado réputées à Lisboa, certaines disparues, d’autres toujours en activité: O Faia, Taverna del Rey, Parreirinha d’Alfama… une époque où il a côtoyé des noms connus du fado lisboète: Manuel d’Almeida, Francisco Martinho, Vasco Rafael, Maria José da Guia et bien d’autres. Référence plus encore, par sa fidélité au style traditionnel, castiço, du fado, qu’il interprète avec talent et rigueur. Joaquim Campos se souvient être venu pour la première fois en France pour l’ouverture du restaurant parisien Escale au Portugal en 1985. Au programme à ses côtés, tous venus de Lisboa, Tony de Matos, Maria Mendes, le guitariste Francisco Carvalhinho… Tous repartirent au Portugal à la fin du contrat, tous sauf Joaquim Campos Joaquim Campos LusoJornal / Mário Cantarinha qui, hors de réguliers retours au Portugal pour de brefs séjours ou des concerts, a fait depuis sa carrière en France, assurant pendant longtemps, outre le Saint-Cyr Palace, les nuits de fado des restaurants créés par la chanteuse Maria Galhardo, le Pátio das Cantigas puis le Palácio das Guitarras. Et bien sur d’innombrables soirées associatives ou officielles, et des interventions dans tous les lieux de fado de la région parisienne. Observez Joaquim Campos lors d’une soirée de fado. Lorsque ses collègues chantent, lui, assis à sa table, paraît sommeiller, les yeux mi-clos. Il ne faut pas s’y tromper: Joaquim Campos ne sommeille pas et ne perd rien de ce qu’il voit et entend, tel un caïman dans les eaux amazoniennes. A la fort réputée Ecole Normale Supérieure, on nomme «caïman» les professeurs, souvent des sommités dans leur spécialité. Joaquim Campos est un caï- man du fado. Lorsque vient son tour de chanter dans la soirée, on est frappé par une étonnante présence: ce n’est pas seulement la voix que le fado sollicite, mais le geste, le mouvement du corps, des yeux. Joaquim Campos vit le fado, et sait transmettre cette émotion à son auditoire. Hors le fado, Joaquim Campos, comme quelques autres fadistes, anime des spectacles de variétés et des bals. Quelle différence avec le fado? La réponse est claire: «ça rapporte plus d’argent». Bien sur, fado ou variétés, il faut respecter le public, mais l’engagement artistique n’est pas comparable. Si nous avons bien compris, quand on chante le fado, on se donne (ou au moins se confie), quand on chante de la variété, on se produit. Ce que pense Joaquim Campos de l’évolution du fado? Il y a des nouveaux talents, dit-il, et tant mieux. Ce qu’il regrette, c’est que trop d’organisateurs de soirées ou de concerts privilégient les «mamas e pernas» au détriment des réels talents. Un avis qui ne plaira peut-être pas à tout le monde. Mais Joaquim Campos en a vu d’autres et a le cuir épais (et la dent dure), comme les caïmans. Si vous n’avez jamais entendu chater Joaquim Campos, courez-y, c’est une leçon de fado. Et si vous le connaissez déjà, retournez-y. em síntese Congresso de língua e Cultura Portuguesa no mundo O Congresso de Língua e Cultura Portuguesa no Mundo está atualmente a decorrer, entre os dias 28 e 29 de maio em Paris, e começou já depois de termos fechado esta edição do LusoJornal. Terça feira, dia 28 de maio, o Congresso teve lugar na Universidade Sorbonne Nouvelle, enquanto que hoje, dia 29, tem lugar na sede da UNESCO, em Paris. Várias personalidades estavam anunciadas para participar neste evento, como por exemplo Durão Barroso, Presidente da Comissão europeia, Álvaro Santos Pereira, Ministro da economia, Irina Bokova, Secretária-geral da Unesco, e o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, José Cesário. A primeira sessão abordou a questão do “Português, língua de comunicação e de cultura”, depois seguiu-se “Novos desafios do ensino do português” moderado pela ADEPBA. PUB 08 Cultura le 29 mai 2013 Organizado pela Associação Portuguesa de Escritores aquilino ribeiro homenageado em Paris dominique Stoenesco um livro por semana un livre par semaine «mon nom est légion» d’antónio lobo antunes António Lobo Antunes, né en 1942 à Benfica (Lisboa), est l’aut e u r d’une trentaine de livres, presque tous traduits en français. Son œuvre littéraire nous présente une vision sombre et bouleversante de la condition humaine, inspirée notamment de son expérience de la guerre coloniale en Angola, évoquée dans ses trois premiers romans («Mémoire d’éléphant», «Le Cul de Judas» et «Connaissance de l’enfer»). L’histoire des peuples et des nations, les destins fourvoyés ou les amours fracassées sont aussi les autres thèmes dominants de la plupart de ses romans et chroniques. À son retour d’Afrique, il exerce la psychiatrie à Lisboa jusqu’en 1985. En 2007, il reçoit le Prix Camões. «Mon nom est légion» (éd. Bourgois, 2011, traduit par D. Nedellec, titre original «Meu nome é legião») est l’histoire d’un policier en fin de carrière qui a reçu pour mission de neutraliser une bande d’adolescents se livrant à «des actes anti-sociaux à caractère violent» et qui a pour base de repli le Quartier du Premier-Mai, zone d’habitations clandestines au nord-ouest de Lisboa. Dans un rapport destiné à sa hiérarchie, le policier détaille l’opération qu’il a pour tâche de superviser. Il n’est cependant que le premier d’une longue série de narrateurs, tous concernés à des titres divers par l’enquête. Au fil des chapitres, dans une écriture rythmée et imagée, remplie d’émotion, une vingtaine de voix se succèdent à travers de vraies fausses dépositions, des monologues imaginaires ou des confessions fantasmatiques. Extrait du début du roman: «Celui qui se fait appeler le Blondin est le seul de type caucasien (de race blanche en langage technique), tous ses compagnons étant semiafricains et dans un cas tout à fait noir donc plus enclins à la cruauté et à la violence gratuites ce qui conduit le rédacteur de ces lignes préoccupé qu’il est à prendre la liberté de s’interroger en marge du présent rapport sur la pertinence de la politique nationale d’immigration». lusojornal.com A presença de Aquilino Ribeiro em Paris, primeiro de 1908 a 1914 e depois de 1927 a 1930, foi evocada na semana passada numa mesa redonda com o tema “Paris: Tempo de Exílio e Liberdade”, organizada pela Associação Portuguesa de Escritores na Delegação de Paris da Fundação Calouste Gulbenkian e com as intervenções de António Coimbra Martins, Eduardo Lourenço, José Augusto França, José Manuel Mendes e Luís Machado. Segundo Coimbra Martins, antigo Ministro da cultura, Aquilino Ribeiro não passava um dia sem escrever. “Era um prosador sem rival”, e a sua obra é muito vasta, destacando-se “O Malhadinhas”, “A Casa Grande de Romarigães”, “O Romance da Raposa”, entre dezenas de títulos. Nos anos sessenta chegou a ser proposto para o Prémio Nobel da literatura. O que trás Aquilino Ribeiro a Paris, no início do século passado, é a fuga à prisão, a polícia e ao regime monárquico. Aquilino, que teve na sua província natal uma educação religiosa e quase de clausura, encontrou e conviveu em Lisboa com os meios oposicionistas, republicanos e anarquistas. Acabou por ser preso, por fugir e rumar à capital francesa. No primeiro exílio de 1908 a 1914, Aquilino “vai viver quase o final da ‘Belle Époque’, que é um momento de grande euforia, sobretudo em França”, lembrou Luís Machado. “Eu de Paris não desejei nada que não tivesse obtido”, escreve Aquilino nas suas memórias. E na capital francesa encontrou-se com vários outros republicanos, em geral anarquistas. Estudou na Sorbonne. Conhece a sua primeira mulher nas vésperas da Grande Guerra. Vai a Berlim. “Guerra” e “Alemanha Ensanguentada” são dois livros inspirados nessa viagem. Tem o seu primeiro filho, Aquilino Aníbal Fritz Tiedemann. A Grande Guerra, a partir da Batalha do Marne, foi percecionada por Aquilino como de um conflito de longa duração. E regressa a Portugal. O segundo exílio em Paris dá-se a partir de 1927, após o golpe que instaurou a ditadura. A capital francesa é uma cidade diferente daquela que tinha abandonado há mais de uma década. E se Anatole France é a sua grande referência, o meio artístico fervilha. André Gide, Louis Aragon mar- cam o meio intelectual parisiense, com Picasso e Matisse, entre muitos outros. Montparnasse dos anos 20 acolhe a geração de escritores norte-americanos, “a chamada geração louca” de Hemingway e Fitzgerald. “Tudo isto vai provocar um grande ‘abanão’ na forma do Aquilino”, assegurou o Coordenador da iniciativa. Na sexta feira realizou-se uma evocação histórica, “Cafés de Aquilino em Montparnasse”, com um itinerário que passará pelos cinco estabelecimentos: “La Closerie de Lilas”, “Le Dôme”, “La Rotonde”, “Le Select” e “La Coupole”. O autor considerou os cafés por onde passou em Paris como “os antros da revolução”, mas também como uma universidade, nos quais aprendeu e amadureceu. Os cafés de Paris foram uma “universidade” para Aquilino Ribeiro, que em nove anos de exílio deixou para trás o ambiente “reprimido” de Portugal, disse à Lusa o Coordenador de uma homenagem ao escritor português na capital francesa. No cinquentenário da morte de Aquilino Ribeiro, o Coordenador do programa que assinala a efeméride, Luís Machado, referiu à Lusa que o escritor “viveu muito reprimido” em Portugal e quando chega a Paris “deslumbrase” com o ambiente boémio da cidade. Aquilino Ribeiro preocupou-se desde a década de 40 com a situação profissional dos escritores, “conseguiu criar a Sociedade Portuguesa de Escritores que divulga os seus associados e crialhes também condições sociais para que a escrita fosse uma profissão”. O escritor foi fundador, sócio número um e primeiro Presidente da Sociedade Portuguesa de Escritores que antecedeu a atual Associação Portuguesa de Escritores. Aquilino Ribeiro é um autor um pouco esquecido e, por isso, a Associação, aproveitando os cinquenta anos da sua morte e os cem anos da publicação do seu primeiro livro, “O Jardim das Tormentas”, evoca esse autor, através de tertúlias, percursos e conferências, como foi o caso na Fundação Gulbenkian, em Paris. A homenagem pelo cinquentenário da morte de Aquilino Ribeiro terminou em Lisboa com um jantar Aquiliniano. Declamação do poema «Liberdade» de Fernando Pessoa Homenagem à Poesia Portuguesa em Chaville No dia 16 de maio, no Colégio Jean Moulin de Chaville, decorreu o espetáculo “Noite Poética” apresentado pelos alunos da Secção Internacional Portuguesa de Chaville, no quadro de um projeto realizado pelas professoras da SIP de Chaville, Ana Cristina Martini e Catarina Francisco e pela professora de espanhol, Jacqueline Vigouroux Este projeto interdisciplinar desenvolveu-se ao longo do ano entre os alunos da Secção Internacional Portuguesa do Colégio Jean Moulin, da Escola Primária Paul Bert e o grupo de espanhol e pretendeu apresentar a riqueza e a beleza da poesia portuguesa ao longo dos séculos. A pesquisa e seleção dos poemas foi feita pelos alunos de 3ème que consideraram a tarefa complicada dado a diversidade e a riqueza da poesia portuguesa. Faziam parte do programa deste serão, poetas e poetisas, tais como: D. Dinis, Camões, Bocage, Almeida Garrett, Fernando Pessoa, Florbela Espanca, Miguel Torga, Eugénio de Andrade, Sebastião da Gama, Alexandre O’Neill, David Mourão-Ferreira e Luísa Ducla Soares. Alguns poemas foram recitados e outros cantados permitindo que todos os alunos, dos mais novos aos mais velhos, os interpretassem com sentimentos, ritmos, entoações e musicalidades a esperança, a alegria e a tristeza. É o sonho e o pesadelo, o conto e a realidade, a vida e a morte, a flor e a faca, a paz e a guerra. É o prado e o prédio, o passado e o futuro, a qualidade e o defeito. É o calor e o frio, o dia e a noite, o céu e a terra. Celeste Neves de Almeida (5ème) Alunos do Colégio Jean Moulin de Chaville DR diferentes. O som do piano, da flauta, do acordeão e do violino acompanharam os jovens ao longo deste espetáculo que muito entusiasmou o público presente. Nesta pequena homenagem aos ilustres poetas de Portugal, os alunos tentaram, eles próprios ser criadores de pequenas composições explicando assim o que é a poesia. Poemas dos alunos: A poesia é... O som da brisa do vento, O som das ondas que batem nos rochedos, Uma viagem no tempo, Amor, paixão e sentimentos. Matilde dos Santos (6ème) A Poesia é… A delicadeza das palavras que voam como as aves, A luminosidade de todas as flores que são provas de amor, A História de hoje e do passado, Um sentimento que me faz sentir a dor. Eva Crespo (5ème) A poesia é... A companhia e a solidão, o amor e o ódio, A poesia é... A música do coração, Um mar de sentimentos na escuridão, Uma arte, uma paixão, O mundo da imaginação. Sonia Barbosa Fernandes (4ème) A poesia é... Um desejo para concretizar, Um verso para emocionar, Uma estrofe para embalar, Um mundo para mudar. Elodie Dantas Raimundo (3ème) A poesia é... A liberdade dos pensamentos, Guardados dentro de nós, A melodia dos sentimentos, Presentes em cada coração. Diana de Barros (3ème) PUB 10 Cultura le 29 mai 2013 Coordenado por Bruno Belthoise e João Pedro Mendes dos Santos Patrick Caseiro recital de compositores portugueses na gulbenkian Por Ricardo Vieira o Som da semana les bâton rouge Canal express Apesar do nome, são bem portugueses. Banda viajada, uns tempos radicada em Berlim e agora em Lisboa. Mas não se norteiam pela zona geográfica, são uma banda do mundo. E o mundo da música agradece. Liderado pela carismática Suspiria Franklyn (guitarra, baixo), o trio ainda composto por James Jacket (guitarra, baixo, voz) e Bruno Quintino (bateria) acaba de celebrar os 15 anos de existência, com um mega concerto no Musixbox de Lisboa. Suspiria é figura incontornável do rock feminino, tendo já colaborado com nomes de peso da cena internacional (exemplo de Steve Mackay dos Stooges ou Peaches). Percursora da cena new-wave novaiorquina, conhecemo-la em projetos como Everground, Suspicious (duo electro-wave com a belga Caroline Werbrouck)... Les Bâtons Rouges (LBR) foram uma das bandas mais importantes do circuito underground nacional nos anos 90. Conquistaram públicos um pouco por todo o lado, desde a vizinha Espanha, alastrando pela Europa e EUA. Hoje apresento-vos o mais recente EP da banda, “Canal Express”. Quatro temas saídos de dentro, viscerais e em jeito de uppercut, à la The Cramps. Carburator dá o mote, com diálogo homem/mulher, numa toada avassaladora. Punch Line faz jus ao título, com a voz a fazer lembrar Siouxsie & The Banshees. Abrasive Humdrum dá um toque de modernidade ao bom velho punk-rock. O registo termina com o vitaminado So Much For Evolution. Equilíbrio perfeito baixo/guitarra, com a bateria omnipresente e implacável. Este EP urgente e pungente do power-trio dá-nos a genica necessária para enfrentar a conjuntura atual e dar um bom pontapé na rotina que às vezes teimosamente se instala. Les Bâton Rouge, ou o punk-rock sem maquilhagem. Esperamos vê-los num palco francês muito em breve. http://lesbatonrouge.bandcamp.com/ album/canal-express lusojornal.com Na passada sexta feira, dia 24 de maio, pelas 18h00, teve lugar na Fundação Calouste Gulbenkian em Paris, um dos eventos mais importantes dos últimos tempos em prol da divulgação da cultura musical portuguesa no estrangeiro: um recital de compositores portugueses. O Recital de compositores portugueses foi o nome escolhido para a apresentação do primeiro volume de um álbum para jovens pianistas, recolhido pelos aclamados músicos Bruno Belthoise (França) e João Pedro Mendes dos Santos (Portugal). Uma escolha magistral que conta, sem dúvida, muitos dos grandes nomes da cultura portuguesa. O concerto dividiu-se em três partes, começando pelo “mestre das teclas”, Carlos Seixas, passando pelo poeta musical Alfredo Keil, e terminando no contemporâneo Pedro M. Santos. Vinte e um, dos trinta e três compositores apresentados no álbum, foram evocados por vários jovens pianistas das mais diversas escolas da grande região de Paris: Conservatoire Municipal Charles Munch Paris XI, Conservatoire à Rayonnement Régional d’Aubervilliers-La Courneuve, e os CRD de Créteil, Argenteuil e St Germain-en-Laye. O final de tarde, com uma presença esmagadoramente francesa, contou também com a participação de José Alunos interpretaram compositores portugueses LusoJornal / Cristina Branco Lourenço, cofundador da AVA Musical Editions, responsável pela edição do Reportório para pianistas Volume I, apresentado neste concerto. Em conversa com o LusoJornal José Lourenço, defendeu que em Portugal, apesar das diferenças na sua dimensão e tradição, o país tem sofrido uma A dica de audição de Ricardo Vieira A dica desta semana vai para o álbum Repertório para pianistas Volume I. Uma recolha de Bruno Belthoise e João Pedro Mendes dos Santos. Disponível em: www.editions-ava.com (AvA Musical Editions). melhora positiva no ensino musical nos últimos 10/15 anos. Contudo realçou que o grande problema é de Portugal não estar preparado para dar saída aos músicos que se vão formando. Quando confrontado com a falta de obras impressas em Portugal, o editor de umas das mais importantes e ativas editoras de música impressa em Portugal replicou que atualmente estavam (AvA) a editar com regularidade autores portugueses, estrangeiros, contemporâneos ou não. Já com cerca de mil obras em catálogo. “A falha deveu-se à inviabilidade económica”, sublinha. A última tentativa foi com a Musicoteca que terminou justamente por este motivo, ou seja, quando se editava uma obra, fazia-se obrigatoriamente uma tiragem mínima de 500 exemplares, o que criava com o tempo, um stock considerável de inativos. Depois havia também a falta de promoção. Ora, o que pretendem fazer agora é exatamente o oposto: fazendo promoções/apresentações, também fora de Portugal, como a de sexta feira, e, fundamental, não criar stocks. O conceito é o de “print on demand” 1, 2 ou 1.000 exemplares, algo que não era possível há uns anos atrás”. Esforços estão ser feitos para que as partituras estejam à venda brevemente em Paris. À Coordenação desta noite juntou-se também o Centro Cultural Camões de Paris. Troféu da concertina portuguesa Por Carlos Pereira A associação Trad&Sons vai organizar no próximo fim de semana o Primeiro Troféu Mundial de Concertina Portuguesa, na Salle Dunoyer de Segonzac, em Viroflay (78). Esta é a primeira Seleção de um Troféu que pretende estender-se a outros países, e realizar-se depois em Portugal. “Para além da Seleção de França, pensamos que seria interessante organizar seleções no Luxemburgo, Suíça, Alemanha, Andorra, mas também nos Estados Unidos e no Canadá” diz ao LusoJornal Yohann Lopes, o Presidente da associação organizadora. Yohann Lopes sabe do que fala já que é Campeão do mundo de acordeão diatónico. Ganhou em 2011 na Itália e em 2012 nos Estados Unidos. Em setembro, vai defender o título na Rússia. “O acordeão diatónico é o segundo instrumento mais tocado na Europa, depois da gaita de foles” diz ao LusoJornal. “Há vários tipos de acordeões diatónicos e a Concertina portuguesa é um deles” explica. Yohann Lopes está a fazer atualmente um doutoramento em etnomusicologia na Sorbonne e uma tese sobre “O reportório do acordeão diatónico no noroeste de Portugal”. Já fez um Master I sobre a discrição da Concertina e um Master II sobre a acústica do instrumento. Vai aliás editar brevemente, nas edições Convivium Lusophone, um método “inovador” de aprendizagem chamado “A Concertina Portuguesa”. Yannick e Yohann Lopes, organizadores LusoJornal / Mário Cantarinha Yohann Lopes é o Presidente da Trad&Sons, associação da qual o irmão, Yannick Lopes, é Vice-Presidente. Juntos formaram o Trio Lopes e mais tarde o Duo Paris-Lisboa. Yannick Lopes também é etnomusicólogo e fez um Master sobre os Cantares ao Desafio. Ganhou vários prémios, tanto em guitarra, como em acordeão. “O objetivo de organizar um Troféu de Concertina Portuguesa é o de identificar novos talentos e de os projetar nos circuitos internacionais que nós conhecemos” explica ao LusoJornal Yohann Lopes. Do júri fazem parte Joseba Tapia, Presidente do júri, basco, YannFañch Perroche, bretão, Àngel Laguna, catalão, Gwenael Kiviger, de Poitiers e Yannick Lopes. “O júri é constituído por pessoas muito conhecidas, que frequentam os melhores festivais internacionais. Durante um dia, eles vão ouvir tocar a Concertina e isso é já um dos nossos objetivos que é atingido”. As inscrições no Troféu estão ainda abertas, nas diversas categorias e os candidatos podem solicitar o regulamento em tmcp2013@aol.com ou consultar nas redes sociais, em Troféu Mundial da Concertina Portuguesa. Para a realização deste Troféu, os irmãos Lopes contam com o patrocínio do Banque BCP e da Império Assurances. Mas o Troféu Mundial da Concertina Portuguesa vai integrar-se no projeto mais vasto de um Festival de músicas do mundo, que este ano gira à volta do acordeão e que vai ter lugar nos dias 1 e 2 de junho, em Viroflay. No sábado, dia 1 de junho, às 20h30, na Salle Dunoyer de Segonzac, haverá um concerto de Bandonéon, com Enrique Telleria, do Uruguai, e com o Duo Blasto-Lopes. “Artur Blasto é o Michel Giacometti da Catalunha” explica Yohann Lopes. Desta vez associou-se a Yannick Lopes e vai ser lançado, nesse mesmo dia, o primeiro álbum deste Duo com canções dos Pirenéus. No domingo, o Festival torna-se mais “festivo” e vai ser realizado ao ar livre, no Parc de Bon Repos, em Viroflay. No palco vão passar os bascos Tapia & Leturia, o duo escocês Simon Thoumire & Ian Carr, o Trio bretão Perroches, Kivijer & Kloareg, assim como o Trio Lopes, numa formação alargada que integra, para além das concertinas, bateria, gaita de foles, flauta, cavaquinho, baixo e voz. Participa também a Banda Filarmónica Portuguesa de Paris e no recinto haverá as habituais “especialidades portuguesas”. “A Mairie de Viroflay deu-nos um apoio importante. Sabemos que temos de mostrar as nossas qualidades organizativas, mas já foi uma grande ajuda” diz Yohann Lopes. “Por outro lado, em termos de apoios financeiros, por enquanto ainda está muito fraco” conclui. https://www.facebook.com/pages/FestivalTradsons/44819448859 2681?fref=ts PUB 12 Cultura le 29 mai 2013 Le peintre représentera la France au Centre d’art contemporain «Casa do Alto» maria Fernanda Pinto Carinne medina Saludo expose à Porto Par Manuel da Silva um olhar sobre... un regard sur... Claude Camelo Claude Camelo est née à Boulogne Billancourt en 1935. Enf a n c e marquée par les déchirures de la guerre et l’absence d’un père prisonnier, elle rencontre un dérivatif dans la peinture dès cette époque (1943). Le va et vient entre le regard et la main, la forme et la couleur, l’intérieur, l’extérieur, travail sans cesse répété, fût source de joies et consolation. Elle fait des études d’éducatrice spécialisée à Strasbourg de 1953 à 1958 et en 1959 rencontre Raúl da Costa Camelo, 9 ans après son arrivée à Paris. Ils ont fait vie commune jusqu’à son départ en 2008. L’amour et la pratique de la peinture sont des liens puissants et ils furent les traits d’union et de communion de ces deux artistes. Artiste animatrice dans le cadre de l’Association Personimages (atelier d’expression artistique pour personnes handicapées), Claude Camelo a eu des rencontres avec plus de 300 participants, partageant la passion de la peinture dans différentes techniques: gouache, aquarelle, collage, monotype, etc.… en leur ouvrant le désir de la créativité. Durant son parcours, Claude Camelo s'est appuyé sur un précepte de Matisse: «j’ai toujours tenu l’Art non comme un exercice d’adresse particulière, mais avant tout comme un moyen d’expression de sentiments intimes et de descriptions d’états d’âme». En 1981, Claude Camelo rencontre l’Aquarelle: technique très libre qui laisse une grande part à l’imprévu bien que nécessitant une structure secrète très rigoureuse. Chaque aquarelle doit susciter l’étonnement de celui qui l’a faite comme de celui qui la regarde. Claude Camelo pratique l’Aquarelle depuis 1981, sans interruption. Expositions en France (Paris) et au Portugal (Amadora et Lagos). Un partenariat de LusoJornal avec: lusojornal.com Corinne Medine Saludo, peintre de renommée internationale, sera la seule française présente à la prochaine exposition organisée du 1er juin au 27 juillet, au Centre d’art contemporain «Casa do Alto», quartier de Maia, à Porto. Cette artiste, née à Poitiers et qui vit désormais à Puymoyen, près d’Angoulême, en Charente, est l’auteur de très nombreuses œuvres. C’est un long parcours qui l’a mené jusqu’à la peinture. Après avoir étudié les langues, la littérature, la danse contemporaine bien sûr, elle se dirige vers les Beaux-arts, milieu dans lequel elle se sent rapidement le plus à l’aise, en quête d’une plus grande liberté d’expression, et de fréquentations pour le moins originales. Pour Corinne, c’est ce parcours qui l’a conduit à être peintre aujourd’hui: «Plus qu’un choix, une évidence, une incontournable et vitale nécessité de peindre» précise-t-elle au LusoJornal. Ayant obtenu une Maîtrise Universitaire en Arts à la Sorbonne en 1990, Corinne Medine Saludo devant son dernier oeuvre DR elle poursuit ses études à l’Ecole Régionale des Beaux-arts puis pratique à l’atelier du peintre espagnol Cirilo Medina y Grajeras. Sa démarche artistique consiste à travailler sur la notion de «corps-syntaxe», ou langage du corps comme élément plastique, entrant dans la composition picturale, au titre d’une écriture du corps, de l’humain. Ce qui lui parle avant tout «c’est la musique intérieure de l’être et du sens. Je pars d’une recherche sur la perception intérieure des formes et des énergies qui en émanent, créant parfois ainsi des distorsions expressives. Je suis également à l’écoute des rythmes du corps, que je traduis par la couleur et par le trait». Les thèmes favoris de Corinne Me- dine Saludo sont l’existentialisme et l’humanisme, la condition humaine et féminine en particulier. Ses expositions dans le monde seraient trop longues à énumérer en quelques lignes. Citons quand même sa présence à La Biennale 3000 São Paulo, au Brésil, en 2006, Holland Art Fair, La Haye 2006, Biennale de Florence 2003, International Art de Lausanne 2003, Salon des Artistes Français, Espace Auteuil, Paris 2002-2003… Elle est Membre de l’Académie d’Art Moderne de Rome depuis 2005 et de l’Académie Greci-Marino, Artiste de la Fondation Taylor, Paris toujours cette même année. Corinne Medine Saludo a aussi une autre passion: c’est la littérature et plus précisément la poésie. Elle vient de publier en 2012 «Maïa» et publiera prochainement aux Éditions Mers du Sud un second ouvrage «L’Orage Intérieur». Il est possible de visiter la galerie virtuelle de Corinne Medine Saludo en se rendant sur: www.saludo.fr/corinne ou de se connecter sur son blog: http://medinasaludo.blogspot.com le peintre João moniz expose à bordeaux Par Maria Fernanda Pinto L’exposition de João Moniz «Plurais do Branco», «Pluriels du Blanc» sera ouverte au public du 31 mai au 14 juin à La Halle des Chartrons, à Bordeaux. Organisée par le Consulat Général du Portugal à Bordeaux et par l’Institut Camões, en partenariat avec la Mairie de Bordeaux qui a cédé cet espace reconnu de tous les bordelais, l’exposition montrera l’œuvre d’un invité de marque, le peintre portugais résidant à Paris, João Moniz. La Halle des Chartrons, est un petit édifice octogonal pourvu de dix-huit baies en plein centre et d’une charpente métallique, bénéficiant d’une luminosité et d’une ouverture sur l’extérieur tout à fait exceptionnelle. Bâtie en 1869 par l’architecte municipal Charles Burguet (1821-1879), La Halle des Chartrons est un témoin précieux de l’architecture métallique de la fin du XIXème siècle. Longtemps, cette halle traditionnelle, en fer, abrita un marché de quartier. Défigurée au fil des ans par de multiples rajouts et constructions en ciment, elle fut ensuite abandonnée à son sort, les commerçants l’ayant dé- sertée pour un lieu voisin, bien plus rationnel. Restructurée, épurée, elle a retrouvé son aspect d’origine. Ce vaste espace accueille aujourd’hui, protégé par de grandes parois de verre, de multiples expositions et concerts. Il est au service de la Culture. La place qui l’entoure, débarrassée du stationnement automobile, est un lieu de promenade où les flâneurs profitent des terrasses des cafés et des restaurants. Conçue en étroite collaboration avec l’artiste, cette exposition se concentre sur plus d’une quarantaine d’œuvres peintes entre 2000 et aujourd’hui et entre improvisation et composition, ces œuvres aux techniques multiples font preuve d’une grande liberté et à travers elles, João Moniz nous fait découvrir les territoires de la peinture abstraite par une continuelle interrogation du procédé pictural inspiré du blanc, où il emprunte toute son esthé- tique, “dans un exercice de créativité sans fin”, comme a dit le Prof. Fernando António Baptista Pereira. João Moniz est né à Lisboa en 1949, a étudié à l’École d’Arts Décoratives António Arroio et en 1969 est venu habiter à Paris, où il a fréquenté l’École Nationale Supérieure de Beaux-Arts, Atelier Sangier. Il fait ce qu’on peut appeler une grande carrière internationale: de 1974 jusqu’à nos jours il a réalisé 76 expositions individuelles et 112 collectives en France, Portugal, Allemagne, Macau , Hong Kong, Espagne, Luxembourg. Depuis mai 2013, João Moniz est le Président de l’Association des Artistes du célèbre “Bateau Lavoir”, à Paris. Lors du vernissage de l’exposition, un concert de musique baroque sous le thème «Espelhos», «Miroirs» sera proposé par le Baltar Cassola Guitar Duo. Ce Duo perfectionne une sublime synchronie de sons et un décontracté style d’expression. Leurs programmes sont toujours très surprenants, et leur répertoire s’étend, des principales œuvres de la littérature virtuose du XIXe siècle, à la musique contemporaine, en passant par les incontournables références Sud-américaines. marco martins estreou filme no louvre O realizador Marco Martins estreou no dia 17 de maio, no Museu do Louvre, em Paris, o filme “Twentyone-twelve, the day the world did not end”, que integra uma exposição do artista italiano Michelangelo Pistoletto. A longa-metragem foi exibida em estreia mundial no Louvre em complemento à exposição, intitulada “Année 1: Année 1. Le paradis sur terre”, pa- tente no museu desde abril. Com autoria repartida com o artista italiano, o filme “é uma reflexão sobre a crise, sobre a sustentabilidade, sem esquecer o conceito da regeneração”, explicou Marco Martins. “Twenty one twelve, the day the world did not end”, um “filme híbrido” que cruza ficção e documentário, acompanha a vida de 12 pessoas em todo o mundo, incluindo cinco portugueses: o escritor Gonçalo M. Tavares, o músico David Santos (noiserv), o astrofísico Pedro Gil Ferreira, a aldeã Maria de Fátima Príncipe e o pastor Fernando Magalhães, ambos de Trás-os-Montes. O filme foi rodado em janeiro em Portugal, Reino Unido, Japão ou Índia, mas temporalmente a narrativa acontece ao longo de 24 horas, a 21 de dezembro de 2012, o dia mais curto do ano e que, segundo o calendário maia, ditaria o fim do mundo. “É sobre o dia normal de cada uma daquelas doze pessoas. Eu queria mostrar essa normalidade na vida delas, comparando os seus quotidianos, mas que refletissem sobre o nosso tempo”, referiu Marco Martins, que filmou também um estudante de sânscrito ou uma criadora de anime no Japão. PUB 14 Cultura le 29 mai 2013 «Le sel de la terre», littérature et traduction em síntese découverte de la lusophonie à Saint gratien Du 4 au 8 juin, la lusophonie est à l’honneur, lors de la 5ème édition du Festival «Un monde… des cultures» à Saint Gratien (95). Le festival «Un monde… Des cultures», événement phare de Saint Gratien, réunit chaque année près de 10.000 personnes! Cette année, le rendez-vous est pris du 4 au 8 juin pour une 5ème édition consacrée à la découverte de la lusophonie. A l’occasion de cinq jours de concerts, d’expositions, de spectacles, d’ateliers, de rencontres, de bal, de parade, et de bien d’autres surprises encore, allez découvrir à Saint Gratien les cultures des pays d’expression portugaise, entre tradition et modernité! Au programme et pour ne donner que quelques exemples, António Zambujo, la nouvelle voix du Fado, ouvrira le festival; la médiathèque Théodore Monod accueillera Graça dos Santos et la compagnie Cá e Lá pour une conférence / spectacle afin d’évoquer les cultures de langue portugaise en paroles et en musique; un bal brésilien aura lieu au centre culturel Camille Claudel pour une initiation à différentes danses; l’illustrateur David Prudhomme exposera, sur la place du Château Catinat, son travail sur la création d’une série d’images à partir des motifs utilisés dans le quotidien (azulejos, tapis, tissus…),… Rendez-vous également le samedi 8 juin pour un temps fort organisé dans les rues de Saint Gratien: entre autres réjouissances, une roda de Capoeira aura lieu à 12h00 place de la Poste, un défilé traditionnel portugais et le carnaval brésilien paraderont de la place Georgette Agutte à l’avenue Berthie Albrecht. Bonga sera en concert à 20h45 pour un hommage à Cesária Evora, après quoi la batucada féminine et atypique Zalindé guidera le public jusqu’au traditionnel feu d’artifice. lusojornal.com Hommage à anne-marie Quint Par Dominique Stoenesco Quel autre titre, inspiré de la célèbre métaphore «Vous êtes le sel de la terre…», pouvait mieux convenir à cet ouvrage que celui-là précisément, «Le sel de la terre», pour rendre hommage au travail universitaire et littéraire d’Anne-Marie Quint? Organisé par Jacqueline Penjon, «Le sel de la terre» (éd. Presses Sorbonne Nouvelle, mai 2013, 290 p.) est en effet un hommage au professeur Anne-Marie Quint qui a formé des générations de lusitanistes en France. D’emblée, dans le texte de présentation de ce livre, à propos d’Anne-Marie Quint, Jacqueline Penjon écrit: «Elle n’a cessé de fertiliser l’esprit de ses étudiants, d’attiser leur curiosité et de leur ouvrir de nouveaux horizons dans un esprit de tolérance». En explorant des thèmes auxquels Anne-Marie Quint a consacré une grande partie de ses propres travaux, ses collègues et anciens étudiants ont tenu à lui manifester leur gratitude et leur amitié. Ainsi, deux grands axes ont été suggérés pour les travaux qui composent ce volume. Le premier, «La littérature portugaise du XVIè au XVIIIè siècles», permet d’établir de nombreuses passerelles culturelles entre le Portugal et l’Espagne ou des mondes plus loin- tains, grâce à l’humanisme qui imprègne les esprits de cette époque. Bilinguisme, rhétorique, rejet d’une union ibérique, vision d’une Chine utopique, rapprochement au siècle des Lumières, etc., sont des sujets abordés à travers les articles suivants: «Le pédagogue et poète humaniste du XVIè siècle, Álvaro de Cadaval, entre l’Espagne et le Portugal» (Augustin Redondo), «‘Le sel de la terre’: la portée doctrinaire d’un passage de Frei Heitor Pinto» (Saulo Neiva), «Les didascalies dans le texte de la tragédie ‘Castro’ d’António Ferreira» (Adrien Roig), «Fernão Mendes Pinto et l’expérience du Divers» (Maria Graciete Besse), «Un noble portugais à la cour de Philippe IV d’Espagne: le poète D. Francisco de Portugal» (Monique da Silva), «Un sermon de Frei Manuel das Chagas, à l’occasion du dix-huitième anniversaire de la Restauration de 1640» (Christophe Gonzalez), «La pratique et la norme dans la théorie artistique du XVIIè siècle: l’‘Arte de la pintura’ de Francisco Pacheco» (Pierre Civil), «L’affaire Mohedano, un nouvel épisode» (Marie-Hélène Piwnik) et «L’‘Histoire du très honorable docteur Castelford’, ou le Portugal pombalin vu par un Anglais» (Claude Maffre). Le deuxième axe retenu, «Langue, traduction et poésie», aborde des questions liées à l’enrichissement du lexique portugais, aux mécanismes de la traduction depuis l’âge classique jusqu’à nos jours, la poésie angolaise et brésilienne, à travers des articles sur «Le vocabulaire de la navigation dans le ‘Dictionarium ex lusitanicum in latinum sermonem’ (1569-1570) de Jerónimo Cardoso» (Myriam Benarroch), «Le Malin Génie de la Langue, la traduction à l’âge classique: des jeunes filles bien singulières…» (Ilda Mendes dos Santos), «Traduire à qua- tre mains ou le plaisir de traduire» (Maryvonne Boudoy), «Procédés de modalisation en traduction: ‘Cortes / Déchirures’ de Almeida Faria» (M. Helena Araújo Carreira), «La ‘Canção do exílio’ et ses traductions françaises» (Jacqueline Penjon), «‘Monangamba’ de l’Angolais António Jacinto» (Michel Laban) et «Concreto: béton et poésie» (Lucette Petit). On trouvera également dans ce livre une biographie d’Anne-Marie Quint, rappelant notamment ses origines languedociennes, ses études à Toulouse, son entrée à l’ENS de Fontenay-auxRoses, sa carrière d’enseignante d’espagnol, puis de portugais, à Poitiers et à Paris, d’abord comme maître de conférence jusqu’en 1992 et ensuite comme professeur des universités jusqu’en 2000. Par ailleurs, une bibliographie très complète énumère ses livres, ses directions d’ouvrages collectifs, ses articles, ainsi que ses nombreuses traductions d’auteurs brésiliens et portugais, tels que Machado de Assis, Almeida Faria, Luís de Camões, Antero de Quental ou Bernardim Ribeiro. Enfin, une dizaine de pages sont consacrées à des témoignages riches et émouvants signés par José da Silva Terra, Teresa DemarcyMotta, Almeida Faria et Michelle Giudicelli. Carlos dos reis convida Carlos moedas a la Chapelle Saint mesmin Por Manuel Martins Viana do Castelo, vai expôr no Espace Béraire e a inauguração está anunciada para dia 3 de junho, na presença do Maire Nicolas Bonneau, do Cônsul Geral de Portugal em Paris Pedro Lourtie e do Presidente da Associação Sérgio Marinho. A artista vianense Néné Bastos vai animar uma “noitada” na quartafeira, dia 5 de junho, e na quinta feira, dia 6, serão proferidas 3 conferências pelo Deputado Carlos O Conselheiro das Comunidades Portuguesas Carlos dos Reis organiza uma Semana cultural entre os dias 2 e 8 de junho em La Chapelle Saint Mesmin (45), na qual o Secretário de Estado Adjunto do Primeiro Ministro, Carlos Moedas, é o convidado de honra. Uma delegação de artistas portugueses da Associação dos Antigos Estudantes da Escola Comercial de Gonçalves, pelo Presidente da Associação Nacional das Juntas de Freguesia Armando Vieira e pela funcionária do Consulado Geral de Portugal em Paris, Rosa Maria Teixeira. O Secretário de Estado Carlos Moedas, que morou na região de Orléans, está anunciado na sexta feira 7 de junho, para a Cerimónia de encerramento da exposição, antes de um concerto pela Orquestra Loiret. les auteurs portugais se présentent Pour la deuxième année consécutive, la Société des auteurs de langue portugaise (SALF), était présente avec son stand dédié à ses adhérents lusophones, le samedi 25 mai, de 10h00 à 18h30, lors du Marché Européen organisé par la ville de Saint-Germainen-Laye (78) sur la place du Marché-Neuf. Le stand était animé par Manuel do Nascimento et Altina Ribeiro. A 11h00 et sur la place du Marché a eu lieu l’inauguration officielle avec les ambassadeurs ou représentants et les élus, puis un discours a été fait par le Maire de Saint-Germain-en-Laye souhaitant la bienvenue à tous exposants. Outre la littérature, culture, tourisme, l’artisanat et l’art culinaire représenté, il y avait des animations sur la place tif et a pour objectif de créer un réseau des contacts, promouvoir et stimuler l’écriture, quelle soit en français ou en portugais. Pour devenir membre de la SALF consultez notre site, www.auteurs-lusophones.fr du Marché; des groupes déambulatoires comme les Gilles, Tambours portugais, danses hongroises, musique irlandaise… Fort de son succès chaleureux de ces deux années, la SALF souhaite renouveler en l’an 2014, avec un nouvel stand. Ces manifesta- tions culturelles rentrent dans le cadre que la SALF s’est donnée comme objectif lors de sa création, de promouvoir les œuvres produites par les auteurs lusophones. La SALF est une association (loi 1901), indépendante, à but non lucra- Manuel do Nascimento à Nemours Dans la promenade publique et la pelouse du Château et Musée de Nemours, sur le Quai du Loing et les jardins de l’Eglise de Nemours, l’association Art dans la Ville de Nemours, a organisé la 4ème édition du Marché du Livre, le dimanche 26 mai. 60 Auteurs et plus de 100 exposants, ont animé cette Fête du livre. Beaucoup d’animations ont eu lieu toute la journée. Edition nº 1 Sériemai III, du mercredi 05 Janeiro 2011 LusoJornal le| 29 2013 | Caderno especial Hebdomadaire Franco-Portugais Este caderno faz parte integrante do LusoJornal Edition nº 130 | Série II e S P e C I a l Salão do ImobIlIárIo em síntese Portugal interessa às Televisões francesas Em 2012, cerca de 160 jornalistas franceses deslocaram-se a Portugal como o apoio do Turismo de Portugal e dos seus parceiros. Segundo Jean Pierre Pinheiro, Diretor do Turismo de Portugal em França, Portugal é um destino cada vez mais procurado pelas televisões francesas e pela imprensa em geral. Desde de janeiro de 2013, o Turismo de Portugal em Paris já apoiou a ida de mais de uma centena de jornalistas a Portugal. “Tentamos atrair mais televisões. O retorno em termos de promoção e divulgação do nosso destino Portugal é desmultiplicado quando se tratam de programas de televisões. Por isso, estamos muitos satisfeitos de ter conseguido já os principais canais franceses nestes primeiros meses de 2013. Desde “L’Amour est dans le pré” de M6 que conta 6,5 milhões de telespectadores, “Thalassa” na France3 com 2,5 milhões, “Echapée Belle” de France 5 com 2 milhões, “La Maison de France 5” com 1,5 milhões, mas também D8, TV Equidia, etc…” diz-nos Jean Pierre Pinheiro, que também é o Presidente da - Association des Offices de Tourisme Etrangers en France. “Estamos satisfeitos com os resultados em França visto termos registado um aumento de 13% dos turistas franceses que visitaram Portugal em 2012 e já vamos em +6% no primeiro trimestre 2013”. LusoJornal / Carlos Pereira realizou-se em Paris o 2° Salão do Imobiliário e do Turismo Português A segunda edição do Salão do Imobiliário Português em Paris, organizado pela Câmara do Comércio e Indústria Franco-Portuguesa (CCIFP), realizou-se entre sexta feira e domingo da semana passada, no Parque de exposições de Paris – Porte de Versailles. Este ano o salão teve também uma componente de Turismo, que não tinha tido no ano passado. O Presidente da CCIFP, Carlos Vinhas Pereira, disse à Lusa que o Turismo é “uma boa vitrina” do país, pelo que incluir este setor no salão é um “passo natural”, e responder à necessidade de quem está interessado em comprar um imóvel em Portugal, que precisa de ir ao país. Esta segunda edição contou com um espaço superior a 4.000 metros quadrados ocupados por promotores, agências imobiliárias, construtores, designers e bancos. Também fez parte do programa um ciclo de conferências, com temas que aprofundaram a questão do investimento em Portugal, a situação do mercado, as oportunidades, assuntos fiscais, as especificidades de cada região e a arquitetura portuguesa. No arranque do Salão estiveram presentes o Presidente da CCIFP, o Embaixador de Portugal em França, José Filipe Moraes Cabral, o Cônsul-Geral de Portugal em Paris, Pedro Lourtie, e o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, José Cesário, para além de Sandra Fragoso, da AIP. Segundo as contas da CCIFP a primeira edição registou mais de 4.000 visitantes nos 3 dias, dos quais 56% seriam dirigentes de empresas. A CCIFP apurou ainda que 50% dos visitantes estavam à procura de um apartamento e 35% de uma vivenda, em Portugal, enquanto 68% dos interessados pensavam em concretizar o investimento no espaço de 2 anos e 26% no período de 6 meses. Na altura em que fechamos esta edição do LusoJornal ainda não temos disponíveis os dados referentes à edição de 2013. Mas na edição de 2013 do salão voltou a realizar-se um leilão de imóveis, depois de em setembro do ano passado, 40 casas e apartamentos terem sido vendidas em leilão simultâneo no Porto e em Paris. A Câmara de Comércio e Indústria FrancoPortuguesa foi criada em 2005, tendo como missão promover a ação empresarial entre Portugal e França, apoiando as empresas interessadas no comércio bilateral. Com sede em Paris, integra mais de 350 empresas, e representa aproximadamente 10 mil milhões de euros em volume anual de negócios. lusojornal.com 16 Salão le 29 mai 2013 Cada vez mais Franceses interessados por Portugal em Síntese Clientes franceses interessam-se Rui Soares, Diretor Geral da sucursal da Caixa Geral de Depósitos em França LusoJornal: O mercado imobiliário é interessante neste momento? Rui Soares: É do conhecimento de todos que o imobiliário em Portugal baixou significativamente o preço, o que torna um produto que neste momento tem um potencial de desenvolvimento grande. Portugal tem caracAngélique David-Quinton terísticas que fazem com que, para um francês seja muito interessante ter património em Portugal e até viver lá. E agora com as novas vantagens fiscais existentes para os reformados são de facto novas oportunidades que se abrem. LusoJornal: Acha importante um salão como este? Rui Soares: Dar a conhecer a realidade portuguesa em França já é importante. Crescentemente, existem oportunidades para que empresas francesas invistam em Portugal e importem. Mas não se pode falar de exportação de imóveis e por isso a importância do Salão que permite mostrar um produto que não é transportável. Compra de imóveis em Portugal aumenta Luís Gonçalves, Diretor Geral da Sucursal do BPI em França LusoJornal: É importante participar neste salão? Luís Gonçalves: O banco está presente para financiar os projetos dos nossos clientes mas estamos junto das imobiliárias de Portugal que estão aqui a vender imóveis. Registamos com agrado LusoJornal / Mário Cantarinha que há muitos clientes do BPI que não necessitam de financiamento ou que necessitam de montantes muito pequenos, sinal da saúde financeira dos Portugueses de França. LusoJornal: Sente que há uma procura de oportunidades? Luís Gonçalves: Há uma procura muito grande de compra de imóveis em Portugal por parte dos nossos clientes. Posso dizer-lhe que, no nosso banco, este ano, em cada dois créditos que aprovamos, um é para uma casa em Portugal. Alguns investem um pouco menos em França e investem mais em Portugal. Em França o sinal de estagnação é forte, em Portugal, os imóveis pouco mais podem descer. Fidelidade entrega viagem à madeira Carlos Vinhas Pereira, Directeur Général de Fidelidade Mundial en France a remis la semanie dernière le prix du jeu concours «A caminho da Madeira» qui a été gagné par Stéphanie Lagueste. Le jeu concours, sans obligation d’achat, mis en place au dernier trimestre 2012, a été organisé à l’occasion des 15 ans de la succursale de LusoJornal / Carlos Pereira Fidelidade en France. Le tirage au sort, fait par huissier de justice en février dernier, a été favorable à Stéphanie Lagueste qui va partir en septembre pour un voyage de deux personnes à Madère. lusojornal.com Investir no imobiliário em que há escolha, é barato e As empresas presentes na segunda edição do Salão do Imobiliário e do Turismo Português em Paris estavam motivadas com a maior presença de visitantes franceses, que procuram cada vez mais Portugal pelos benefícios fiscais que o país oferece. As empresas estavam confiantes com o maior números de franceses que visitaram a feira, em relação à edição de 2012 que contou com mais visitas de portugueses, emigrantes ou lusodescendentes, disseram à Lusa. Os benefícios fiscais para residentes não habituais em Portugal podem estar na origem desta maior procura de Portugal pelo mercado francês, acreditam os presentes, sendo a grande aposta deste salão o turismo residencial. Entrou em vigor a 1 de janeiro deste ano a circular que prevê que os residentes em Portugal, que recebam reformas de fonte estrangeira, estejam isentos de impostos sobre as suas pensões privadas. Para usufruírem destas vantagens, os franceses devem tornar-se residentes fiscais em Portugal, sem que o tenham sido nos últimos cinco anos e comprovar a sua presença no país durante um mínimo de 183 dias por ano. O suplemento económico do jornal francês Le Figaro noticiou os novos benefícios no início de março, e chegou a apelidar Portugal como o “novo paraíso fiscal para os reformados franceses”, designando a costa portuguesa como o novo “eldorado”. O Diretor da área internacional do imobiliário do Banco Espírito Santo (BES), Fernando Ferreira, disse à Lusa, à margem do Salão que Portugal é “a combinação de benefícios fiscais com a qualidade”. O BES considera que “Portugal se tem vendido melhor nos últimos anos” e que os benefícios fiscais aliados Personalidades presentes no ato de inauguração do Salão, em Paris CCIFP a “um país acolhedor, com qualidade, muitos dias de sol, em que a vida ainda é relativamente barata comparada com outros destinos”, são uma combinação favorável de “benefícios fiscais com a qualidade”. Madalena de Sá da Bandeira, representante do BES em França, assegura que o banco tem todo o interesse em divulgar a nova lei de benefícios fiscais. “Se a lei é favorável às pessoas irem para Portu- gal, levarem para lá as reformas e gastarem lá o seu dinheiro, estamos cá para divulgar isso. Representamos Portugal”. Cláudia Faria, do departamento comercial da Troia Resort, também acredita que as alterações fiscais para reformados “possam estar a incentivar o nacional francês a procurar alguns investimentos fora de França”, onde Portugal “se apresenta com bastantes vantagens fiscais”. O salão oferecia ainda soluções de acon- mais de 2 milhões de turistas Por Carlos Pereira Jean-Pierre Pinheiro é o responsável pelo Turismo de Portugal em França, junto da Embaixada de Portugal em Paris. Presente no Salão do Imobiliário e do Turismo Português, comentou o aumento considerável dos turistas que visitam atualmente Portugal. LusoJornal: O que explica o aumento constante de turistas franceses para Portugal? Jean-Pierre Pinheiro: Primeiro há um aspeto muito ligado à atualidade geopolítica. Houve uma queda muito grande de destinos que eram muito importantes para o mercado francês, como por exemplo Marrocos, Tunísia, Egito. Isso levou para Portugal e para Espanha, e para outros destinos, um reforço da clientela francesa. Muitos operadores franceses começaram a levar os grupos para destinos ditos mais seguros, e nomeadamente Portugal. Esta é uma das razões que fez com nos últimos dois anos registássemos um aumento de 17% do mercado francês para Portugal. Mas quando analisamos estes últimos 10 anos, vamos com um aumento de 55%, ou seja, a geopolítica foi um fator, mas não é o único fator. LusoJornal: E que outros fatores levam turistas franceses para Portugal? Jean-Pierre Pinheiro: Portugal continua a ser um destino muito competitivo, o preço médio hoteleiro é dos mais baixos da Europa, nomeadamente se compararmos com destinos concorrentes diretos como a Itália, que tem um preço médio de hotelaria muito mais elevado do que Portugal. Mas também há um aspeto importante que são as ligações aéreas. A política do Governo português foi de atrair cada vez mais as companhias de custos baixos, e isso veio facilitar o transporte para Portugal e reduzir o custo médio de uma viagem para Portugal. Hoje estamos com 310 voos por se- Jean-Pierre Pinheiro, Responsável do LusoJornal / Carlos Pereira Salão le 29 mai 2013 Portugal, numa altura em e tem vantagens fiscais selhamento com a presença de notários e sociedades de advogados, que podem informar os visitantes acerca de cada fase na aquisição e rentabilização de imobiliário em Portugal. A Rogério Fernandes Ferreira & Associados é uma sociedade de advogados especializada em fiscal e negócios e foi procurada, na sua maioria, pelo interesse dos visitantes nos “benefícios fiscais que estão ligados à sucessão e à doação” nos quais Portugal tem “um regime ímpar na Europa”, adiantou Rogério Fernandes Ferreira, sócio da empresa. “Por outro lado, temos um regime dos residentes não habituais que foi objeto de alguns aperfeiçoamentos durante este ano. Sentimos muito interesse por parte dos franceses em saber como é que este regime funciona”, acrescentou. Claude Mirsh visitou o salão pela primeira vez. “Nem soube que existiu no ano passado” começou por dizer ao LusoJornal e explicou que tenciona investir em Portugal. “Tenho alguns bens imobiliários na Tunísia: uma casa que podemos considerar como a minha residência secundária e uns apartamentos que alugo à beira mar. Mas procro agora investir num mercado mais segudo” confessa. “Portugal é efetivamente um país interessante para investir, tal como a Espanha. Já estive no sul da Espanha em fevereiro e vou a Portugal em julho. Até ao verão farei a minha escolha”. O clima, a segurança “e sobretudo as boas oportunidades do momento” são os principais fatores que levam este investidor, com 58 anos, a escolher, provavelmente, o nosso país. Fernando Gaspar é lusodescendente, tem 34 anos e quer comprar uma casa em Portugal. “Os meus pais têm uma casa na aldeia e como sou filho único, passo lá algumas férias. Também tem um apartamento no Algarve, mas está degradado, já passou de moda e praticamente não dá rendimento nenhum” explica. “Em Portugal há coisas muito boas. Já vi aqui, pelo menos, 20 casas que me interessavam. Casas que eu nunca podia comprar em França, mas que, devido à conjuntura económica, me são acessíveis”. Por isso a compra parece eminente. Provavelmente perto de Lisboa, quem sabe na linha de Cascais. “A luz em Portugal é magnífica, vive-se bem e estamos a duas horas de avião. Tenho alguns amigos que vão de vez em quando passar um fim de semana em Portugal. Os hotéis não são caros, mas pprefiro comprar uma casa”. No entanto há uma condição que Fernando Gaspar não abdica antes de fazer a compra: “Tenho de levar os meus pais antes. Ainda necessito dos concelhos deles”. s franceses visitam Portugal o Turismo de Portugal em França mana, muitos deles operados por low cost e muitos na província. Para além de Paris, que era o grande emissor de turistas para Portugal, cada vez mais vão pessoas das regiões, de ClermontFerrand, Lille, La Rochelle, Vatry,... o que vem aumentar consideravelmente os turistas franceses para Portugal. Tudo isto combinado, faz com que Portugal tenha registado bons resultados. LusoJornal: E que tipo de turista visita Portugal? Jean-Pierre Pinheiro: O turista francês procura mais o turismo cultural, a descoberta das cidades, mesmo se também pode procurar o sol e o mar. Portugal encaixa-se bem nesses segmentos. É muito fácil passar um fim de semana prolongado no Porto ou em Lisboa. Nós temos boas características para atrair a clientela francesa e por isso temos registado bons resultados. Neste momento já estamos com cerca de 2 milhões de turistas franceses em Portugal, mas é muito equilibrado. É verdade que para a Madeira vai um turista mais sénior, cidades como Lisboa e Porto, têm captado imensos jovens porque têm-se posicionado capitais muito dinâmicas em termos de vida noturna e atividades de lazer. LusoJornal: A tendência é para continuar a aumentar? Jean-Pierre Pinheiro: Por enquanto continua a aumentar, aliás os primeiros meses de 2013 já vamos com 6% de aumento. Em 2011 o crescimento de turistas franceses foi da ordem dos 19%, em 2012 foi de 13% mas que vem juntar-se aos 19% anteriores. De facto, não podemos crescer sempre a dois dígitos, mas está a ser um crescimento importante. Estou muito otimista. Penso que vai ser um bom ano. Aliás vê-se já pelas reservas dos operadores, pela procura dos próprios operadores. Por enquanto, em termos de reservas e de pré-reservas para o verão já estamos muito bem. 17 em Síntese Financiar sem hipoteca Nuno Giga, Responsável de marketing do Banque BCP LusoJornal: É importante estarem neste Salão? Nuno Giga: Não podíamos deixar de estar presentes, tratando-se de um salão sobre Portugal e sobre os investimentos no imobiliário em Portugal. A nossa presença aqui é enquanto entidade que pode financiar a aquisição de bens em Portugal com várias vantagens, LusoJornal / Carlos Pereira uma das quais é a rapidez. Em 48 horas podemos decidir um financiamento se o dossier estiver completo e temos um organismo de caução que permite que o financiamento seja feito sem hipoteca em Portugal. LusoJornal: Sente que interesse por parte dos franceses? Nuno Giga: Temos encontrado aqui portugueses que querem investir no seu país e franceses muito interessados em investir em Portugal, porque o país atrai e por razões fiscais. Temos uma equipa de gestão privada que pode orientar os investidores franceses que não conheçam a fiscalidade em Portugal. bancos têm muitos imóveis em stock Madalena Sá da Bandeira, Diretora do BES em França LusoJornal: É importante a presença do BES aqui? Madalena Sá da Bandeira: Tal como todos os bancos portugueses, o BES tem um stock de imóveis muito grande atualmente. O nosso negócio é o banco, não somos agentes imobiliários, mas só podemos ter estes LusoJornal / Mário Cantarinha bens imobiliários durante um certo tempo no nosso ativo. Depois temos de os tirar. Por isso temos todo o interesse em vender e obviamente o mercado internacional é importante já que em Portugal não há crédito aberto. LusoJornal: Investir no imobiliário é valor seguro? Madalena Sá da Bandeira: No fim de contas, investir num bem imobiliário, atualmente, é quase melhor do que investir numa poupança a um ano, porque as taxas de juro estão baixinhas e o dinheiro não vale nada. Portugal não tem um problema de desvalorização dos imóveis. Portugal tem um problema de crise económica que não tem nada a ver com a banca. Por isso, eu aconselho a investir nos imóveis. rádio alfa em direto do Salão A Rádio Alfa manteve um estúdio móvel durante os três dias do Salão do Imobiliário e Turismo Português em Paris e fez, diariamente, várias intervenções em direto na antena. Ricardo José, Clara Teixeira, Carlos Manuel, foram alguns dos membros da equipa da Rádio Alfa que estiveram no salão e entrevistaram organizadores e expositores. LusoJornal / Carlos Pereira Fernando Lopes, o Diretor da Rádio Alfa também esteve no Salão para se encontrar com clientes e anunciantes. A Rádio Alfa aproveitou para promover a Festa anual que vai organizar no próximo dia 16 de junho. lusojornal.com 18 Salão le 29 mai 2013 Desfiscalização foi assunto mais falado no Salão Viver em Portugal e não pagar impostos sobre as pensões de reforma francesas Por Carlos Pereira fazer cessar em Portugal, esperar 5 anos e depois sim, beneficiar desta desfiscalização. A desfiscalização das reformas para quem tem uma pensão em França e decida instalar-se em Portugal, foi um dos assuntos que mais interessou a comunicação social francesa que fez trabalho de reportagem no salão. Aliás, todos os stands falavam deste regime fiscal português para argumentário de venda. O LusoJornal perguntou ao Advogado Nuno Albuquerque, do Gabinete de Advogados Alves e Albuquerque, mais detalhes sobre esta desfiscalização. LusoJornal: Quais as linhas principais deste novo regime? Nuno Albuquerque: Este é um regime que já vem desde 2009. Mas em agosto do ano passado, a Administração fiscal portuguesa emitiu uma circular, que veio clarificar algumas condições deste regime, nomeadamente a forma e requisitos para ser feita a inscrição como Residente fiscal não habitual em Portugal. Até aqui era um processo extremamente longo e burocrático, exigia um conjunto de documentos comprovativos da sua tributação no país de origem, enquanto que LusoJornal: Como saber se tem domicílio fiscal em Portugal? Nuno Albuquerque: Se nunca pagou impostos em Portugal é porque não tem. Tem de verificar. Nuno Albuquerque, Advogado LusoJornal / Carlos Pereira neste momento é suficiente fazer a declaração junto da Administração fiscal. LusoJornal: E que requisitos são necessários? Nuno Albuquerque: Nomeadamente dois: ter domicílio habitual em Portugal, ou permanecer aí por mais de 183 dias por ano, demonstrando por exemplo que aí tem o agregado familiar ou que paga água e luz numa habitação e intenção de permanecer em Portugal com regularidade; e que nos 5 anos anteriores não tenha tido domicilio fiscal em Portugal. Isto significa por exemplo que alguns Portugueses residentes em França, que pagam aqui os seus impostos, mas que não cessaram o seu domicílio fiscal em Portugal para efeitos fiscais, não podem beneficiar deste regime, porque mantiveram na prática, os dois regimes. Terão de o LusoJornal: Não pode haver impostos sem ser residente fiscal em Portugal? Nuno Albuquerque: Há determinados impostos que se podem pagar sem ser residente fiscal. Por exemplo, se tiver um imóvel em Portugal e o vender, se fizer mais-valia dessa venda, tem de declarar essa venda em Portugal e pagar impostos sobre o benefício da venda, mas isso não implica que seja residente fiscal em Portugal. Significa apenas que fui tributado por uma operação que ocorreu e gerou rendimentos em Portugal, mas essa operação é tributada considerando o facto de ser domiciliado fiscal no estrangeiro. LusoJornal: Por exemplo uma herança? Nuno Albuquerque: Exatamente, nessa circunstância, por exemplo. LusoJornal: É nestes casos então que as pensões estão isentas de impostos? Nuno Albuquerque: Os rendimentos derivados de pensões que estão isentos, são apenas as pensões decorrentes da atividade privada. Quem tiver uma pensão da administração pública, do Estado, isto é, se foi funcionário público, essas não estão isentas. Essas têm de continuar a ser pagas e declaradas em França e não beneficia deste regime de isenção. LusoJornal: Este regime afeta apenas as pensões de reforma? Nuno Albuquerque: Não, este imposto aplica-se por exemplo a rendimentos provenientes da atividade profissional. Quer uma atividade profissional exercida em Portugal ou em França. Quem estiver inscrito como residente fiscal não habitual em Portugal, pode continuar a exercer uma atividade profissional por conta de outrem ou de forma independente, em França ou em Portugal, e declarar esses rendimentos a uma taxa de apenas 20% em Portugal, enquanto que estas taxas rondam os 44% para quem tiver residência fiscal em Portugal. Troia, um empreendimento único também para franceses Por Carlos Pereira clientes franceses e estamos a prolongar esta operação para julho e agosto, para começar a promover internacionalmente este destino. Estamos satisfeitos com o que tem acontecido, só que, como é óbvio, queremos mais. Um dos empreendimentos apresentados durante o Salão do Imobiliário e do Turismo Português em Paris, foi o Troia Resort. O projeto Troia tem muitos anos, muitos Portugueses já conhecem este projeto que nasceu nos anos 70. Depois teve um conjunto de problemas e a Sonae Turismo acabou por pegar nele no início de 2000. Entre 2005 e 2008 foram feitas todas as obras e por isso, desde 2008 é um projeto totalmente acabado. O LusoJornal falou com João Madeira, o Diretor Geral do empreendimento. LusoJornal: Porque diz que o Troia Resort é um projeto único? João Madeira: É um projeto muito grande para a dimensão portuguesa. É o maior investimento na área turística em Portugal. Estamos a falar de mais de 300 milhões de euros de investimento, em que basicamente tem concentrado num resort, um conjunto de infraestruturas, uma marina, um campo de golfe, as praias magníficas, a hotelaria, o turismo residencial, também tem umas ruínas históricas dentro do parque do resort. Acaba por ser um espaço único, numa localização única, a menos de uma hora de Lisboa, numa península rodeada pelo oceano Atlântico e pelo estuário do Sado. É realmente um local único por todas estas características e pelo que lá foi construído. LusoJornal: Quem são os vossos clientes? João Madeira: Troia tem muita adesão emocional em relação a Portugueses. lusojornal.com LusoJornal: Na área residencial também tem muitos clientes franceses? João Madeira: Na área residencial, dentro destes 15% de estrangeiros, temos essencialmente ingleses, alemães e espanhóis. São os nossos principais compradores. Mas este ano já estivemos duas vezes em Paris para promover junto da Comunidade portuguesa e também no mercado francês. João Madeira, Diretor Geral de Troia Resort LusoJornal / Carlos Pereira É pois um projeto muito português. No fim de 2012, 85% dos clientes eram portugueses e esta percentagem é transversal, tanto na parte de turismo residencial (segunda habita- ção), como na parte de hotelaria. Em 2013 conseguimos montar uma operação com o mercado francês e o crescimento tem sido exponencial. Vamos chegar ao verão com cerca de 1.500 PUB LusoJornal: Qual a abordagem em relação aos Portugueses de França? João Madeira: É a questão do rendimento, já que nós estamos a promover as unidades com rendimento garantido de 6% durante 5 anos, o que é uma proposta de valor muito interessante, melhor do que as aplicações financeiras que se possa fazer, com a garantia da marca Sonae, que é importante, e que permite usar. LusoJornal: Quais as condições de utilização? João Madeira: Somos de alguma forma diferenciadores. Para ter esses 6%, o cliente terá de nos dar a nós 32 semanas e as restantes 20 semanas são para uso dele. Dentro das 20 semanas, estamos a falar de uma semana em julho, uma semana em agosto e uma semana em setembro. Quer dizer que damos 3 semanas na época alta. O nosso produto torna-se diferente por isso. Em Portugal é o produto que dá maior rendimento (6%), num maior período de garantia (5 anos) e também o período que permite a maior utilização (20 semanas, três das quais na época alta). LusoJornal: Este também é um argumento para os clientes franceses? João Madeira: Sim, mas por parte do cliente francês (e dos Portugueses de França também), os argumentos vão também pelo lado dos benefícios fiscais que Portugal está a aplicar sobre os rendimentos, a nível dos reformados, e as vantagens fiscais que Portugal pode ter. PUB PUB 20 associações le 29 mai 2013 L’élection aura lieu le 21 septembre em síntese missa portuguesa na Catedral de bayonne Por Alice Resende No domingo, dia 19 de maio, na Catedral de Bayonne realizou-se uma Missa em honra de Nossa Senhora do Rosário, em comemoração das aparições da Virgem, em 13 de maio de 1917. Na Missa solene encontrava-se toda a Comunidade portuguesa ali radicada. A Missa foi acompanhada pelo Rancho folclórico Flores de Portugal de Anglet, fundado em 2008 e atualmente sob a responsabilidade do Sr. Antunes. Peregrinação ao Santuário de Neunkirch Inscriptions pour l’élection miss brésil France Par Clara Teixeira Enfin la première édition du Concours Miss Brésil France va avoir lieu au Carrousel du Louvre, à Paris, le 21 septembre, organisé par le Comité Miss Brésil France et Heloísa de Aquino Azevedo, membre du Comité et commissaire d’art. Les inscriptions se terminent ce vendredi 31 mai. «Cet événement se revendique comme l’unique rendez-vous de la capitale célébrant la beauté brésilienne. Toute jeune femme âgée de 18 à 27 ans, brésilienne ou d’origine et résidant en France, peut se présenter à l’élection», explique Heloísa de Aquino Azevedo. Pour découvrir les candidates et tenter d’imaginer la future Miss Brésil France 2013, plusieurs rendez-vous seront proposés, des temps forts durant lesquels des interviews et des photos pourront être faites. L’élection de Miss Brésil France sera constituée du défilé, bien sûr, mais en parallèle, une exposition «Connexion Art-Brésil France pour la lutte contre Présidente du Comité, Emeranca Luzolo DR le cancer», qui présentera des œuvres de Beth Araruna, Cibele Pilla, Denise Pitagoras, Denise Loureiro, Jane Hilda Badaro, João de Oliveira, Júlia Dijkstra, Marilda Dib, Morenu, Nato L, Rose Schauerte, Sónia Domingues et bien d’autres. Emeranca Luzolo, fondatrice du Comité, est aussi gérante de deux sociétés françaises dans le secteur des cheveux naturels, «Le Prestige» et Festa em Corbeil essonnes «BrasilHair» - agréées en tant que fournisseurs de perruques médicales. «Je suis constamment en rapport avec les hôpitaux spécialisés dans le traitement du cancer en France et au Brésil, mon pays natal. Pour cela, j’ai créé ‘BrasilHair Humanitaire’, puis imaginé le Comité Miss Brésil France afin de servir son objet: la lutte contre les effets secondaires du cancer», déclare Emeranca Luzolo. Les fonds récoltés par la vente seront reversés à l’Institut Curie de Paris et l’Hôpital Aristide Maltez de Bahia. Le défilé sera suivi d’un dîner de gala avec des «invités de marque» et la soirée sera animée par Cristina Cordula et David Lantin. D’ici le 21 septembre, voici quelques moments forts: Le 7 juin: Soirée Blanche au Buddha Bar avec les 40 candidates et le Comité MBF. Le 8 juin: Présélections de 9h30 à 13h00 au Salon du Louvre (66 rue Jean-Jacques Rousseau, 75001 Paris) suivies d’une séance photos (15h00) Le 10 juin: Lancement de Miss Brésil France au Salon Beyond Beauty, avec les 12 finalistes (conférence de presse: à partir de 11h00) Le 15 septembre: Présence des 12 finalistes sur le chariot pour le défilé du Lavage de la Madeleine. L’appel à candidature a été lancé sur missbresilfrance.org comite@missbresilfrance.org 53 boulevard Beaumarchais 75003 Paris Noite de Fado em Chaville Por Renato Teixeira LusoJornal / Mário Cantarinha Por Mário Cantarinha No passado dia 19 de maio, a Comunidade portuguesa da região da Alsace festejou e honrou Nossa Senhora de Fátima realizando mais uma Peregrinação ao Santuário de Neunkirch. Esta Peregrinação existe desde 1978, sempre no terceiro domingo do mês de maio. Este ano mais de quinhentas pessoas estiveram presentes nesta cerimónia em que foi celebrada uma missa seguida de uma procissão, com a imagem de Nossa Senhora de Fátima em volta do recinto do Santuário. A fé e a confiança na Virgem Maria levaram os peregrinos a orarem e agradecerem todas as graças obtidas através da Virgem Maria. A Peregrinação foi organizada pela Missão Católica de Strasbourg e as cerimónias presididas pelo Bispo Auxiliar da Diocese de Strasbourg, Monseigneur Martin Borgner e pelos Padres Jerónimo e Faustin. “Esta cerimónia foi um forte momento de devoção e de fé, sentido ao longo de todo o dia, especialmente marcado pela presença de famílias completas, com a transmissão de valores dos pais e avós aos filhos e netos” disse ao LusoJornal Dolores Cardoso, Delegada da Missão católica de Strasbourg. lusojornal.com A Associação Cultural Portuguesa de St Pierce/Corbeil-Essonnes organizou no fim de semana passado uma Festa em honra de Nossa Senhora de Fátima. “Habitualmente costumamos ter um Padre português, mas este ano não foi possível” explicou o Presidente Fernandes. No sábado à noite houve uma procissão das velas e no domingo de manhã, uma Missa presidida pelo Bispo Michel Dubost. As condições meteorológicas acabaram por permitir a realização da LusoJornal / Mário Cantarinha festa popular que acontece todos os anos. Pelo palco passou o grupo folclórico Luar do Minho de Corbeil-Essonnes, o artista Luís Manuel e as suas bailarinas, assim como o grupo Baila Portugal. “Praticamente todos os anos há muita gente e este ano, o sol acabou por ajudar muito” disse ao LusoJornal o Presidente da coletividade. “É sempre uma alegria juntar pessoas e quando não chove, melhor ainda. Estes eventos dão muito trabalho e se as pessoas não aparecerem, não podemos continuar”. Por Mário Cantarinha A Associação Cultural dos Portugueses de Chaville (92), organizou uma Noite de Fado, no sábado passado, dia 25 de maio, com o grupo A Severa, constituído pelas fadistas Eugénia Maria e Nina Tavares, o guitarrista Alberto Maia e o viola Adriano Dias, que também canta, nomeadamente fado de Coimbra. A Severa é uma agência de espetáculos, que inclui também o DJ Jorge Miguel. “Habitualmente, os nossos concertos de fado têm lugar no Atrium, mas é uma sala muito grande que nós não conseguimos encher e as receitas não dão para pagar os custos da sala” explica ao LusoJornal o Presidente Amândio do Carmo. “É por isso que desta vez fizemos o espetáculo aqui, na Salle Huguette Fradet”. Na sala estavam cerca de 80 pessoas, que provaram um caldo verde durante o concerto e o Presidente da coletividade mostrou-se “muito contente” e garantiu que “assim, podemos continuar a organizar Noites de Fado”. Festa portuguesa em St. Priest Por Jorge Campos A Associação Desportiva Cultural dos Jovens Portugueses de St. Priest (69), nos arredores de Lyon, organizou no sábado passado, dia 24 de maio, um jantar-convívio para os sócios, festejando também antecipadamente o Dia das Mães. Uma ementa com especialidades francesas e a animação musical da “Sono Ritmo”, levou os convivas a partilharem mais uns momentos de boa amizade. Com cerca de 80 pessoas, esgotando a capacidade da sala, “toda a gente ficou contente”, disse ao LusoJornal Jaime Barros, o Presidente da associação. A próxima atividade da associação é o Torneio de Futebol, agendado para o sábado 22 e domingo 23 de junho, no Estádio Jean Boin, situado no 104 avenue Jean Jaurès. “Durante estes dois dias, dez equipas de futebol irão disputar o nosso Troféu. No sábado haverá encontros das equipas de veteranos, a partir das 14h00 e no domingo a partir das 9h00, serão realizadas as fases eliminatórias do Torneio, com a final prevista para o fim de tarde”. Segundo Jaime Barros, vão participar cinco equipas francesas e cinco portuguesas. “E não faltarão as especialidades portuguesas, no comer e no beber”. Em termos de animação, está prevista a participação da Fanfarra da Associação Estrelas do Minho de Vaux-en-Velin, que durante o dia vai pontuar musicalmente os principais momentos do Torneio. St. Priest é uma cidade dos arredores de Lyon, situada a este desta cidade, onde a Comunidade portuguesa reside em grande número. associações le 29 mai 2013 21 Em Montluel, no departamento de l’Ain (01) Festas em Honra de Nossa Senhora de Fátima Por Jorge Campos A Comunidade portuguesa residente na região de l’Ain (01), na cidade de Montluel, organizou uma Festa em honra de Nossa Senhora de Fátima, nos dias 25 e 26 de maio. As celebrações religiosas e a animação esteve ao encargo do padre Nuno Fernandes Reis, vindo de Portugal, da Diocese de Vila Real, a convite da Associação Portuguesa de Montluel e arredores. No sábado, dia 25, houve confissões das 15h00 às 18h00, celebração da Eucaristia às 20h30, logo seguida de uma procissão de velas nas ruas da localidade. No domingo, dia 26 de maio, a missa solene começou às 14h00, na Igreja paroquial de Montluel, seguida de uma procissão com a imagem de Nossa Senhora de Fátima. Pela tarde, no Parque de estacionamento “La Portelle”, as festividades continuaram com o seu lado popular. Houve folclore e fanfarra. De salientar as presenças do Deputado (PSD) eleito pelo círculo eleitoral da Europa, do Vice-Cônsul de Portugal em Lyon, Sabino Pereira, e do Presidente da Federação das Procissão com a imagem de Fátima LusoJornal / Jorge Campos Associações Portuguesas do Rhône-Alpes, Manuel Cardia, que participaram nas manifestações religiosas a convite dos responsáveis da Peregrinação, a família Barros. “Já há vários anos que me era feito este convite, e hoje encontrei tempo para vir até cá e de participar com a Comunidade neste ato de fé, e em tempos difíceis a fé ajuda a superar as dificuldades” disse ao LusoJornal o Deputado Carlos Gonçalves. “A Comunidade portuguesa de Montluel está de parabéns por esta iniciativa onde tudo correu bem. Estou muito grato e contente de ter participado”. Esta Festa em honra de Nossa Senhora de Fátima, em Montluel, existe já desde o ano 1980, tem pois 33 anos. “Nos primeiros 20 anos, tinha um outro aspeto, mais popular, no sábado até havia fogo de artifício e espetáculo com artis- tas. Mas dava muito trabalho e depois decidimos ficar mais pelo lado religioso, com um simples encontro popular no domingo, no fim da tarde” explicou a Senhora Barros. “Aqui no departamento de l’Ain, creio que só há duas localidades que celebram estas festas em honra de Nossa Senhora de Fátima: Montluel e Jassens”. O jovem Padre Nuno Fernandes Reis foi ordenado em 2007, há apenas 6 anos. É Pároco de cinco Paróquias da Diocese de Vila Real: Souto Maior, S. Lourenço de Arriba, Pinhão, Parada do Pinhão e Torre do Pinhão. “Penso que é muito bom viver e celebrar a Virgem Maria e viver a sua fé onde quer que nos encontremos. Acreditarmos sempre em Deus como a Virgem Santíssima o fez, acreditar e estarmos sempre abertos para Deus para que ele opere maravilhas em nós... Sempre acreditar”. Foi esta uma das mensagens que deixou para a Comunidade. Este encontro em honra de Nossa Senhora de Fátima fecha o calendário das celebrações do Mês de Maria, nesta região, e que acolhe devotos de várias regiões vizinhas e mesmo vindos da Suíça. Pèlerinage des Portugais de Savoie à myans Par Mário Loureiro «Ce rendez-vous est important pour toutes les générations de Portugais habitant en Savoie, car c’est un moment de partage et de rencontres pour transmettre aux plus jeunes nos valeurs et la force de nos traditions. Notre Dame de Myans a été choisie pour sa position centrale dans le département et pour sa vocation de Sanctuaire marial» expliquait le diacre José da Silva avant de glisser à toute la foule de chrétiens présente: «Vous savez, tous les émigrants veulent emporter un peu du pays avec eux. Le culte de la Vierge de Fátima représentant beaucoup dans l’esprit des croyants au Portugal, c’est souvent avec une image de la Vierge comme seule richesse qu’ils ont rejoint la France». Le 20 mai, Lundi de Pentecôte, une partie de la Communauté portugaise établie en Savoie était rassemblé à Myans pour le traditionnel Pèlerinage en l’honneur de la Vierge Marie. La matinée a commencé très tôt. A 7h15 fut donné le départ du Pèlerinage à pied, de l’église du Sacré Cœur de Chambéry jusqu’au Sanctuaire de Notre Dame de Myans. Après un temps de prière dévoué à la Vierge, ainsi qu’une messe dans la crypte effectuée par le diacre José da Silva, les festivités furent suivies d’un repas en commun pris par les quelques 200 participants. L’après-midi fut consacré aux danses et chants folkloriques, avec des groupes de la région. Pour vous raconter un peu l’histoire de Notre Dame de Myans, il faut savoir que c’est dans la nuit du 24 novembre 1248 que le Mont Granier s’effondra. A la suite de pluies importantes, le Mont Granier aurait emmagasiné une grande quantité d’eau, celle-ci devenue trop lourde, se mit à glisser, emportant avec elle une partie de la falaise rocheuse. Mais, comme par miracle, l’effondrement fut stoppé au pied de la chapelle de la Vierge Marie, à Myans (où des Moines priaient en attendant l’inévitable) car les démons ne pouvaient plus pousser les gravats. Les personnes aux alentours ont vu là une intervention miraculeuse de la Vierge et ont commencé à venir prier devant la statue de Marie qui s’y trouve. Carismástico dirigente associativo da Seine-et-Marne (77) Faleceu Horácio mendes No passado dia 17 de maio, com 65 anos de idade, faleceu Horácio Mendes, que durante muitos anos presidiu à Associação “Paixão de Portugal” de Château-Landon (77), anteriormente designada “Os Leais”, da qual era atualmente Presidente Honorário. Extremamente dinâmico, eram da iniciativa de Horácio Mendes e da associação a que presidia, eventos que marcam o calendário festivo local, designadamente a tradicional Festa de Nossa Senhora de Fátima, em maio, que inclui uma missa campal, animações com grupos folclóricos e a procissão noturna das velas; e a Festa de S. Martinho, em novembro, com um desfile de grupos folclóricos e de Bombos pelas ruas da localidade e que termina no Foyer Rural com as tradicionais castanhas assadas e água-pé. De salientar também, pelo seu ineditismo, a publicação anual de uma revista, com uma elevada qualidade gráfica, em que se divulgavam as atividades da associação e se promovia a imagem cultural e turística de Portugal. Muito estimado e prestigiado, Horácio Mendes era um homem de consensos, que conseguia congregar à sua volta e das manifestações que promovia, numerosos dirigentes das associações portuguesas do sul da Seine-et-Marne (77) e do Loiret (45). Plenamente integrado na sociedade francesa de acolhimento, o dirigente associativo agora desaparecido mantinha um estreito e privilegiado relacionamento com os “Maires” locais, Senadores e outros eleitos da região. Centenas de pessoas, portuguesas e francesas, juntaram-se na tarde da passada quinta feira, na cerimónia religiosa que precedeu o seu funeral, enchendo a igreja de Notre Dame de l’Assomption de Château-Landon, a fim de lhe prestarem a última homenagem. Visivelmente consternado ao tomar conhecimento do infausto acontecimento, Carlos Gonçalves, Deputado do PSD eleito pelo círculo eleitoral da Europa, declarou ao LusoJornal que o falecimento de Horácio Mendes “constitui uma perda enorme”. “Perdemos um homem bom, uma figura determinante do movimento associativo português da antiga área consular de Nogent-sur-Marne”. À família enlutada e a todos os seus amigos, o LusoJornal apresenta sentidas condolências. em síntese 40° aniversário da associação Portuguesa de mâcon No sábado passado, dia 25 de maio, teve lugar uma cerimónia comemorativa do 40° aniversário da Associação Portuguesa de Mâcon, onde participou o Deputado Carlos Gonçalves, o Maire da cidade e Vice-Presidente do Senado Francês, Jean-Patrick Courtois, o Vice-Cônsul de Portugal em Lyon, a Adjunta da cultura e desporto e o Presidente da Federação das Associações Portuguesas do Rhône-Alpes, Manuel Cardia Lima. “Comemorar quatro décadas de trabalho associativo é uma forma de homenagear um trabalho notável de um conjunto alargado de dirigentes que em Mâcon construíram uma obra muito bonita que é a associação portuguesa” escreveu o Deputado Carlos Gonçalves nas redes sociais. “Com efeito, a associação foi fundamental na instalação e integração da nossa Comunidade naquela região e hoje é ela o melhor veículo de divulgação e difusão da nossa cultura e tradição. A relação estreita que mantém com as autoridades locais é o melhor sinal do respeito e reconhecimento que merecem as gentes de Mâcon”. Colóquio da Santa Casa da misericórdia de Paris No próximo dia 15 de junho, com início às 9h30, no Consulado Geral de Portugal em Paris, a Santa Casa da Misericórdia de Paris organiza um Colóquio cujo tema é a “Formação Inicial e Contínua”. A entrada é livre, mas para otimizar o acolhimento, aconselha-se uma inscrição prévia por telefone: 01.79.35.11.03. Este Colóquio inscreve-se no âmbito das Jornadas Sociais que a Santa Casa da Misericórdia organiza pelo terceiro ano consecutivo. No ano passado alertou sobre os “Novos Fluxos da Emigração Portuguesa”, e este ano é sobre a “Formação Inicial e Contínua”. lusojornal.com 22 associações le 29 mai 2013 Capital do Aveyron boa notícia Somos aquilo que comemos Em 1264, um sacerdote chamado Pietro da Praga celebrava a eucaristia na igreja de Santa Cristina, na cidade de Bolsena, em Itália. A tradição diz-nos que ele atravessava uma grande crise espiritual e duvidava da presença de Cristo no pão e vinho consagrados. Durante a missa, padre Pietro testemunhou um prodígio que, inicialmente, o assustou e confundiu profundamente: a hóstia que segurava entre as mãos transformou-se em carne humana de onde escorria sangue. A hóstia e o corporal de linho (manchado de sangue) foram então levados até à cidade de Orvieto, onde se encontrava o Papa Urbano IV, que pouco depois promulgava a festa que celebraremos no próximo domingo, dia 2 de junho: a Solenidade do Santíssimo Corpo e Sangue de Cristo, mais conhecida por “Corpo de Deus”. Mas esta festa é muito mais que uma mera recordação daqueles factos milagrosos: é um convite a refletir sobre o sentido da Eucarística nas nossas vidas. Ela recorda-nos que, no pão e vinho consagrados, Jesus está presente não como uma “coisa”, mas como uma pessoa, como um “eu” que se doa a um “tu”. Trata-se de um verdadeiro encontro com alguém e portanto, de uma possibilidade concreta de comunhão entre pessoas. Nessa comunhão Jesus faz-se presente e pede que essa presença se manifeste na nossa vida: eis a Eucaristia! Ludwig Feuerbach, um famoso materialista ateu, escreveu que «o homem é aquilo que come». Sem sabê-lo, este filósofo alemão deu-nos uma óptima definição da Eucaristia: graças a ela o homem pode converter-se naquilo de que se nutre, ou seja, torna-se membro da Igreja; torna-se porção do corpo de Cristo! P. Carlos Caetano padrecarloscaetano.blogspot.com Sugestão de missa em português: Comunidade Católica Portuguesa da Paroisse de Ste. Marie de Batignolles 77 place Dr. Felix Lobligeois 75017 Paris Missa ao domingo, 9h00. lusojornal.com rodez vibrou e dançou Portugal Por Manuel André A área urbana de Rodez, conta com 83.000 habitantes, 24.000 dos quais intramuros, é a cidade mais povoada da região do Aveyron e a sua área urbana, a quinta mais importante do Midi-Pyrénées. O Aveyron também é uma terra de tradição, de emigração, bem vincada na memória da população. Fundada no dia 1 de junho de 1983, a Associação Desportiva e Cultural Portuguesa Ruthénoise, festejou em grande estilo os seus 30 anos de existência. Proprietários da sua própria sede, uma magnífica granja, adquirida há mais de 20 anos, que foi inteiramente renovada por mãos portuguesas, respeitando a arquitetura local, pedra aparente, vigas e painéis em madeira. Mesmo se neste domingo 12 de maio, o tempo não contribuiu, a festa foi de arromba. Cerca de 200 pessoas responderam presente, e por entre associações de população envelhecida, aqui a festa, de juventude estava bem vestida. Muita gente na associação de Rodez DR Depois de um almoço com churrasco e bacalhau, o Rancho folclórico Portugal no Coração de Cahuzac-sur-Vère abriu a pista de dança durante uma hora. O ritmo estava dado, e quando Bruno Pereira subiu ao palco, o público já estava pronto para dançar. Numa pista repleta, foi a vez da jovem cantora lusodescendente Sonya, vinda da região de Orléans, animar o espetáculo. Uma presença e uma voz que deram ainda mais vontade de brincar, de rir, de chorar e a Portugal voltar! As lágrimas vindas do céu secaram, e o sol, esse desertor de maio, apareceu no final do dia, como se o calor vindo do coração dos Portugueses o tivessem acordado. O jantar foi uma sardinhada, que decorou o estômago da pátria bem amada e Bruno Pereira, incasável, lá continuou a desgarrada. Uma coisa é certa, daqui a 30 anos, por estas bandas ainda haverá alguém que se vai recordar da origem lusitana, entre cozinha, dançares e a saudade que nos engana. Zézé Fernandes na região parisiense Por António Luís Fernandes vez na região de Paris... Já o tinha feito em múltiplas capitais europeias, sulamericanas e outras! A sua música e forma de a produzir, atrai e cativa... É o Minho em digressão com garra e paixão! É Ponte da Barca a ser projetada através da melhor música “p’raPular” portuguesa! Uma certa ansiedade invadia Zézé Fernandes, quando se falava em atuar na região parisiense. Tinha de ser, também pelo valor e dimensão dos seus concertos. E foi de facto um grande momento, apesar de o tempo não ter Depois de ter realizado alguns concertos em França, com aquele sucesso que o caracteriza, Zézé Fernandes e a sua banda, realizou agora um grande sonho: atuar na região parisiense. Com efeito, na Cidade Luz vive e trabalha a mais significativa comunidade lusófona. Os Alto minhotos e muitos “Barquenses” fazem engrossar esse número de compatriotas por aqui radicados! É nesse contexto que o Zézé Fernandes “aparece” pela primeira ajudado! Para os artistas, mas também para a Comunidade portuguesa que o esperava com ansiedade e muitos afetos. Assim, o dia 18 de maio, em Saint Cyr l’École, ficou marcado por uma novidade que deu satisfação a todos, abrindo novas perspetivas de produção em terras Gaulesas. O grupo Zézé Fernandes tem passado com frequência nos canais portugueses de televisão. Vai estar proximamente na Festa de São João, em Porto Santo, Madeira! le Jour du Portugal sera fêté au Havre Par Sandrine Ladeira Chouquet Pour la seconde année consécutive, la Mairie du Havre se joint à l’Association Portugaise du Havre pour organiser une réception amicale aux couleurs du Portugal, en l’honneur de Luís de Camões et de la Communauté portugaise. Le Député-Maire Edouard Philippe, également Président de la CODAH, va accueillir la Communauté portugaise le samedi 8 juin, à partir de 18h30, lors d’une cérémonie à laquelle participe également le Cônsul Général du Portugal à Paris, Pedro Lourtie. Une soirée dansante débutera vers 20h30, à la Salle des fêtes de Graville, 133 rue de Verdun. Le Président de l’association, David Soares, et les membres du Bureau apprécient l’implication du DéputéMaire, ainsi que l’implication de Marion Mabille, de son équipe. «Nous avons la chance d’avoir un Maire et sa municipalité présents à Fête de Camões de 2012 (archives) DR nos cotés, que ce soit pour l’accomplissement de nos projets, le succès de nos soirées, évènements ou la prospérité de notre association» dit le Président de l’Association FrancoPortugaise du Havre. «En ce qui nous concerne, ils ont toujours répondu présents à nos invitations et font leur possible pour que tout ce que leur demande l’association se fasse dans les plus brefs délais et dans la mesure du possible». Lors de la cérémonie sont prévus les discours d’Edouard Philippe, de David Soares et de Pedro Lourtie. S’en suivra une démonstration de danses folkloriques portugaises par le groupe «25 avril» de Caen, et la soirée dansante, où se produiront le groupe local «Lusibanda» et «Deejay Manu». PUB desporto 24 le 29 mai 2013 Jeune protégée de Luís Figo peut être sélectionnée au Portugal leila Fernandes veut le maillot du PSg em síntese Par Clara Teixeira National: Créteil não foi desmancha-prazeres Por Nuno Gomes Garcia Bastia 2-1 Créteil/Lusitanos O stade Erbajolo encheu para assistir ao último jogo do Campeonato ‘National’. Os Bastiais receberam o Campeão em título, tendo em vista a própria promoção à Ligue 2. E conseguiram! Assim, os Corsos acompanharão o Créteil/Lusitanos e o Metz na subida à 2ª divisão gaulesa. Jean-Luc Vasseur optou por deixar algumas peças chave da equipa Campeã à disposição da equipa reserva (que tem um jogo capital na sua tentativa de subir à CFA2), aumentando assim as possibilidades de vitória para os anfitriões. Apesar disso, foram os Béliers a inaugurar o marcador por intermédio de Andriatsima logo aos 6 minutos. Porém, a equipa da Córsega, envergando a sua tradicional camisola negra, acelerou o ritmo da partida e foi à procura da vitória. Assim, os visitados acabaram por chegar à igualdade após a conversão de uma (duvidosa) grande penalidade aos 42 minutos. Pouco depois, aos 45 minutos, o terceiro classificado do Campeonato passou para a frente do marcador. Dois golos de Pastorelli que garantiram a subida do clube insular, levando à loucura os milhares de Corsos presentes no Erbajolo. O Créteil/Lusitanos voltará às partidas oficiais no dia 2 de agosto para a jornada inaugural da Ligue 2. Classificação: 1º Créteil/Lusitanos com 76 pontos, 2º Metz 70, 3º Bastia 61 dSr: o suspense continua Rungis 2-0 Lusitanos Saint-Maur O Lusitanos desiludiu e perdeu com o penúltimo classificado, causando a grande surpresa da jornada. Com esta derrota, os homens de Adérito Moreira deixaram tudo em aberto para a última jornada. No próximo domingo, em pleno “Churrascão”, os verde-rubros jogam a subida e o título no jogo contra o Red Star. Um triunfo é impreterível. Classificação: 1º Lusitanos com 62 pontos, 2º Plessis Robinson 59, 3º Bretigny 53. PUB Bien qu’on associe la plupart du temps le foot à la gent masculine, les femmes de plus en plus marquent leur territoire et c’est justement lors de la demi-finale de la Coupe de Paris PSGFC Mantois, samedi dernier, que nous avons rencontré la jeune footballeuse, d’origine portugaise, Leila Fernandes. A tout juste 15 ans, la jeune fille affiche un immense talent et souhaite intégrer l’équipe du PSG afin de développer davantage ses capacités physiques et pouvoir réaliser son rêve d’être joueuse professionnelle. L’attaquante - milieu gauche du Club FC Mantois, sélection U16 - est connue dans la région pour ses exploits sur le terrain, «mais ma fille est trop forte et du coup a besoin de changer de club afin d’améliorer encore ses performances et pouvoir alors jouer dans la Sélection portugaise U17», explique Maria Fernandes, la mère. Leila a commencé son aventure avec Leila Fernandes DR le ballon à l’âge de 7 ans, dans le club de Porcheville, encouragée par son frère aîné qui lui aussi adorait jouer. Très vite elle est repérée par le PSG où elle a eu l’opportunité pendant 4 ans d’y jouer. «Mais comme je me trouvais à ce moment-là très malade, j’ai préféré qu’elle revienne jouer plus près de la maison», se souvient la maman. C’est grâce à un concours que Leila Fernandes a pu, l’année dernière, rencontrer Luís Figo au Portugal. «Il a été subjugué par son talent et depuis il ne l’a pas lâchée. Elle aurait été un garçon, tous les clubs seraient dessus», dit-elle fière de sa fille. Actuellement Leila donne priorité à ses études, et deux fois par semaine, s’entraîne avec son club. «Nous sommes 7 dans l’équipe féminine et si je rentre au PSG on sera une équipe de 11. J’ai besoin de cette sélection car en début d’année je suis allée au Portugal et je dois absolument changer de club et améliorer mon portugais», déclare Leila Fernandes en souriant. Elle avoue ne pas pouvoir vivre sans un ballon, «dès que j’en vois un, il faut absolument que je le touche. A la maison aussi je joue beaucoup, même dans ma chambre», rajoute-telle. Mais la jeune fille précise ne pas être un garçon manqué. «Je m’habille comme une fille, j’aime juste jouer au foot, tout simplement»! Encouragée par sa famille, ses amis et son club, la jeune fille est consciente de son potentiel et espère dès la rentrée, pouvoir faire partie, à nouveau, du PSG. Quant à son coach, El Hadi Abderrahim, il a confirmé le talent de Leila Fernandes. «Elle est extrêmement douée et elle est trop forte pour continuer à jouer dans ce club. Le PSG lui permettra de se développer dans des meilleures conditions. Mieux structuré, le club pourra lui offrir plus de moyens et la propulser là où elle le souhaite», dit-il au LusoJornal. Déjà détentrice du titre de Championne de France Académie par équipe, Leila Fernandes est concentrée sur son avenir et surtout espère voir ses rêves devenir réalité, même si cela ne sera pas toujours évident, elle sait qu’elle peut compter sur le soutien de ses proches et surtout sur son talent. Hóquei em Patins: Nationale 1 Elite (Jornada 20) Hélder Santos mais perto da europa Por Nuno Gomes Garcia RHC Lyon 2-1 SCRA St Omer A duas jornadas do fim, a equipa mais portuguesa de França defrontou a equipa Campeã de Tiago Barbosa, num jogo muito equilibrado, sendo o resultado discutido até ao final da partida. Após uma primeira parte sem golos, a equipa da casa chegou ao golo aos 38 minutos por intermédio de Le Menn. Dois minutos mais tarde, todavia, o Saint Omer igualou o marcador graças a uma stickada de Omer Nedder. O Lyon acreditou que poderia sair deste confronto com um resultado positivo e, apostando numa defesa compacta e bastante agressiva (de salientar a grande exibição do guarda- Hélder Santos dá instruções aos seus jogadores DR redes português Luís Mendes), conseguiu mesmo o tento da vitória aos 47 minutos na sequência de um contraataque de três para dois que foi convertido pelo goleador do jogo, o inevitável Le Menn. Nos minutos finais, o Lyon defendeu essa vantagem com bastante posse de bola, dado que o Saint Omer, na ânsia de reconquistá-la, abriu alguns espaços permitindo aos anfitriões trocarem-na constantemente, fugindo ao adversário. Em declarações ao LusoJornal, Hélder Santos, o Treinador do Lyon, considerou a vitória justa: “o resultado acaba por assentar bem à minha equipa, pois ela foi a equipa que mais quis vencer o jogo e que cometeu menos erros defensivos”. As próximas jornadas serão decisivas para que o Lyon consiga aceder às competições europeias. “Resta-nos agora continuar a trabalhar para este resto de Campeonato, onde faltam dois jogos no nosso recinto, para mantermos este quinto lugar que dá acesso às competições europeias. No sábado jogaremos com o Merignac, que também luta por esse mesmo objetivo”. Classificação: 1º SCRA St Omer com 52 pontos, 2º HC Quevert 45, 5º RHC Lyon 28, 6º Noisy 24 CSM Épinay-sur-Seine Cyclisme: objectif atteint à Cadoudal Les quatre filles du CSM Épinay-surSeine, Audrey Artaud, Alessia Bugeia, Isabel Caetano et Lucile Magnient au départ de la 4ème manche de la Coupe de France, à Plumelec (56), le samedi 25 mai, appréhendaient la côte de Cadoudal, à gravir 9 fois. La présence des grosses équipes UCI et DN intéressées aux différends classements, augurait d’une course agressive. La course comportait 5 grands tours de 13,9 km et 4 petits tours de 7,7 km. L’objectif annoncé pour les filles d’Epinay était de tenir avec le peloton principal jusqu’à l’abord des 4 petits tours et avec beaucoup de courage et de force mentale, elles ont atteint cet objectif et au-delà puisque jusqu’à 10 L’équipe du CSM à Plumelec DR km de l’arrivée et l’ultime tour, seule Lucile a du abandonner suite à des douleurs au genou devenues insupportables dans la montée de Cadoudal. Isabel Caetano, Alessia et Audrey se classent respectivement 31ème, 37ème et 45ème. «C’est une grosse satisfaction. Plumelec est devenu un plein succès pour notre équipe qui se classe 6ème au Prix d’Équipe de l’épreuve et 8ème du classement général par équipes de la Coupe de France» dit au LusoJornal Patrick Van Heghe, du CSM Épinay-sur-Seine. Le dimanche 26 mai, retour en régionale pour Alessia Bugeia et Isabel Caetano à Boissets (78). C’est une «course de décrassage» pour de nombreuses filles présentes à Plumelec la veille. Alessia termine 6ème et Isabel 16ème. desporto le 29 mai 2013 25 Deux victoires à Santerre le Team andrade Compétitions prend la tête du Championnat de France 4x4 Les 18 et 19 mai ont eu lieu les 12 Heures 4x4 de Santerre, divisées cette fois-ci en deux courses de 6H que l’équipe franco-portugaise Team Andrade Compétitions a remporté. En effet, cette année, pour des raisons de coût financier, les organisateurs du Championnat de France ont préféré établir deux courses de 6H sur le week-end, comptant bien évidemment chacune pour une course indépendante. Les 4 pilotes du Team Andrade Compétitions, Alexandre et Mário Andrade, Cédric et Stéphane Duplé, ont découvert dès le vendredi matin, le nouveau circuit de Flaucourt, complètement modifié cette année. L’équipe s’est montré soudée, avec un mental d’acier, confiante et sereine. Le Team Andrade Compétitions est désormais en tête au Championnat de France, avec 3 victoires, mais rien n’est gagné car les AndradeCouplé ont de sérieux concurrents, notamment l’équipage Schmidt, avec leur proto BMC JMS, réalisé par un ex-ingénieur chez Ferrari et Peugeot Sport de Pedro Lamy. Sous un ciel clément, Alexandre Andrade a pris le départ de la première course, le samedi 18 mai, confiant, sur la 2ème ligne, en 3ème position. Rapidement dépassé par un pilote trop pressé qui a vite été rattrapé et dépassé par les autres concurrents… Le circuit était très dur et très rapide. A la première heure de course, Alexandre Andrade a pris la tête de- Proto AC-Nissan n°22 du Team Andrade Compétitions DR Classements Première course 1. L’équipage n°22 Proto AC-Nissan - Andrade/Duplé 2. L’équipage n°2 Proto BMC-JMS BMW - Clerget/Finkelstein/Schmidt/Barbry 3. L’équipage n°5 Proto Propulsion-Nissan - Billaudt/Tartarin/Bouthet Deuxième course 1. L’équipage n°22 Proto AC-Nissan - Andrade/Duplé 2. L’équipage n°324 Bowler-Rover - Lhoste/Boutron 3. L’équipage n°5 Proto Propulsion-Nissan - Billaudt/Tartarin/Bouthet vant de très sérieux concurrents. La bagarre fait rage entre les 5 premiers! Alexandre Andrade finira son premier relais au bout de 2h20, avec quelques ampoules aux mains! Cédric et Stéphane Duplé assureront les deux relais suivants. Ils ne lâchant rien, attaquant tour à tour, malgré la menace du Team JMS Racing, toujours sur ses talons. Le Team Andrade Compétitions a gagné cette première course de Flaucourt en 87 tours, avec un tour d’avance sur le deuxième. Pour la deuxième course de 6H, le dimanche 19 mai, c’est dans le froid et sous une pluie battante que les pilotes ont couru. Cédric Duplé a pris le départ, toujours en 2ème ligne et 3ème position, dans des conditions «Trophée Andros», glisse assurée, ce qui n’est pas pour déplaire aux pilotes. Les tours s’enchaînent à un rythme effréné. Alexandre Andrade assurera le deuxième relais, attaquant de plus belle, confortant l’avance devant des concurrents acharnés. Enfin Mário Andrade finira le troisième relais avec 8 tours d’avance. Que du bonheur! Mário Andrade et son Team Andrade Compétitions, profondément touchés et émus par la disparition du jeune pilote Julien Privé, qui nous a quittés à l’âge de 25 ans, des suites d’une longue maladie, a tenu lors de ce week-end à lui rendre hommage en lui dédiant ces deux victoires. «On pense à toi Juju», ont-ils écrit sur pare-brises de la voiture. Passeio Clássicoarcos-bordeaux a Portugal em síntese moto: miguel oliveira abandonou em le mans O piloto português Miguel Oliveira (Mahindra) alegou o piso húmido para justificar o prematuro despiste na corrida de Moto3, no fim de semana anterior, no Grande Prémio de França, quarta prova do Mundial de motocislimo, que se realizou em Le Mans. Miguel Oliveira, que arrancou em segundo lugar da grelha de partida, foi forçado a desistir na quinta volta da corrida de Moto3, numa prova marcada por sete abandonos. “Saio com um sentimento misto. Insatisfeito por não terminar a corrida como queria e satisfeito por sentir que demos um passo em frente na evolução da moto. Fiz o que tinha de fazer, e estava a levar a cabo uma corrida isenta de erros, mas a Curva 2 estava bastante fria e foi crucial para perder a frente”, disse o português. Apesar da pista do circuito de Le Mans se ter apresentado húmida antes da partida, a existência de uma linha seca ao longo de todo o traçado fez com que a prova fosse declarada como seca. Por decisão da direção da corrida, os pilotos usaram pneus slick (lisos). Córsega: a madeira nos Jogos das Ilhas Por Carlos Oliveira A Associação ClassicoArcos-Bordeaux, com sede em Bègles (33), precisamente nos arredores de Bordeaux, promoveu nos dias 8, 9, 10 e 11 de maio, um passeio com partida de Bègles no dia 8 e chegada a Arcos de Valdevez no dia 10. Esta iniciativa para além de promover o prazer de viajar em carros clássicos, por caminhos outrora trilhados, teve como culminar, a oferta por parte da Associação, de um cheque de 1.000 euros a uma estudante do concelho de Arcos de Valdevez, que se destaca pelas boas notas escolares que tem vindo a apresentar. A entrega do prémio teve lugar no dia 11, em Arcos de Valdevez, pelo Presidente da Câmara Municipal e pelo Presidente da associação Alexandre Dias. A caravana era constituída por 12 carros clássicos e a viagem começou com uma hora de atraso porque um dos carros teve de mudar de bobine antes mesmo de ser dada a partida, no dia 8, em direção da cidade espanhola de Vitória. Os engarrafamentos na autoestrada e o forte calor que se fez sentir, provocou algum aquecimento dos carros. Mais tarde, metade do pelotão perdeu-se à entrada de Bilbau. Depois foi o sistema de aceleração de um Mercedes auto- Entrega do cheque à estudante DR mático que avariou. E para acabar o primeiro dia cheio de imprevistos, foi difícil encontrar o hotel que a organização tinha reservado para a noite. Mas o jantar foi reconfortante, e num dos carros viajava também uma concertina... foi festa até tarde! O segundo dia de viagem correu bem melhor. Um dos Minis da comitiva ainda teve de trocar de velas no inicio da manhã e novamente no final da tarde, mas a viagem continuou de tal maneira que, em dois dias, a caravana percorreu 920 km. A viagem do dia 10 foi bem mais curta. No fim da manhã a caravana entrou em Portugal, rumo à Quinta da Serrade, em Monção, uma herdade bem conhecida pela produção do vinho verde Alvarinho, que dispõe de um complexo hoteleiro de turismo rural. Com os carros a brilhar, a comitiva de Bordeaux foi recebida nos Arcos de Valdevez pela Associação de Clássicos dos Arcos de Valdevez. Os 30 carros das duas comitivas deram uma volta à cidade “para mostrar as viaturas”, estacionaram em frente do parque do bar DNA e fizeram então a entrega do cheque de 1.000 euros “em conta a abrir na agência do Banco BPI dos Arcos de Valdevez”, à jovem Sara Cerqueira, estudante exemplar do 11º ano da Escola Secundária dos Arcos de Valdevez, que apresenta elevadas médias. Para Alexandre Dias, “esta é uma iniciativa a repetir no futuro, até porque este é o objetivo previsto nos estatutos da associação”. Na semana passada, de 20 a 26 de maio, na Ilha da Córsega, decorreu a 17ª edição dos Jogos das Ilhas, evento organizado sob a égide do Comité Organizador dos Jogos das Ilhas (COJI). Nesta edição do evento, a Madeira voltou a não marcar presença, fruto das contingências económicas que a Região atravessa no momento. Ainda assim, o Ténis de Mesa regional esteve representado por Paulo Melim (foto), Presidente da ATMM, que ocupa o cargo de Delegado Técnico do COJI para a modalidade desde 2009. A Madeira também esteve representada na modalidade de Voleibol, onde Reinaldo Jardim ocupa igualmente o cargo de Delegado Técnico da modalidade. lusojornal.com 26 desporto le 29 mai 2013 À Sains Fons em síntese João moura Junior em grande estilo na monumental de Nîmes Por José Manuel Santos 20ème anniversaire d’alliance Capverdienne Par Mário Loureiro Le samedi 18 et le dimanche 19 mai a eu lieu à Saint Fons (69), les festivités des 20 ans d’existences de l’association «Alliance Capverdienne» de cette même commune. Pour cette manifestation, M. Mendes, Président de l’Alliance, a tenu à animer une Fête sportive et culturelle en mémoire à Carlos Moreira, l’un des Présidents fondateur de cette association qui porte d’ailleurs son nom (Alliance Capverdienne Carlos Moreira). Donc pour la partie sportive, les responsables, ont organisé un Tournoi de football sur deux jours avec des équipes de la région (Alliance, ASCP St Fons, Villeurbanne, La Muroise, Mions, ASP Feyzin), le Tchada de Paris mais aussi la Ba Bolacha, venue directement du Cap Vert. Ces équipes ont eu le mérite de nous offrir de très Alliance Capverdienne Carlos Moreira DR belles rencontres (malgré un temps pluvieux) dans un grand esprit de fairplay et de convivialité. Pour l’histoire, c’est l’équipe de l’alliance qui remporte le Tournoi devant Mions et Feyzin. En marge de ce tournoi, et pour la partie culturelle de cette manifestation, M. Mendes et son bureau nous ont gratifiés de deux soirées dansantes dans leur association avec des artistes Capverdiens de la région dont le groupe «Filhos de criolos». Ces deux soirées se sont déroulées jusqu’à l’aube, devant plus de 150 personnes, dans un climat de convivialité et calienté. Cette association, créée en 1993 par M. Moreira, a pour but de rassembler toute la Communauté Capverdienne, tout en promouvant leur culture par le sport, les soirées dansantes et bien d’autres évènements. Elle organise différentes activités comme des cours de danse, la pratique de la batucada, kuduro, funana, différents tournois (football, billard, baby-foot, etc.…). A noter que le 15 juin, l’Alliance organisera une Soirée Jackpot avec la participation du Duo Lt & Jhei, qui présenteront à cette occasion la sortie de leur nouvel album. Ce duo sera accompagné en première partie par les artistes Estefania, Stritchu et Dama Kryst’l, mais aussi par les DJ Lex (Lyon), DJ Cabos (Paris) et DJ Doo (01). LJ/ José Manuel Santos Com duas atuações de excelente nível João Moura Jr. mostrou classe e mestria na lide de dois toiros de Fermín Bohórquez, bem diferentes na investida mas o jovem cavaleiro acabou por dominar as dificuldades de forma brilhante. João Moura Jr. cortou uma orelha no primeiro toiro e foi aplaudido no segundo depois de ter falhado com o rojão de morte, deixando no entanto a marca de grande profissionalismo. Toureou ao lado do rejonador espanhol Pablo Hermoso de Mendonza e do luso-espanhol Diego Ventura que acabou por ser o triunfador absoluto com o corte de quatro orelhas e um rabo, tendo saído em ombros pela Porta Grande da Monumental de Nîmes. A corrida constituiu um espetáculo de bom nível e registou assinalável assistência, na demonstração de que a festa brava está bem viva. A temporada do cavaleiro de Monforte em terras gaulesas completa-se com a Corrida de Rejon du Centaure d’Or, para a disputa do Troféu «Pommery», no dia 14 de julho, pelas 18h00, em Saintes Maries de la Mer e no dia 8 de setembro, pelas 11h00, na Corrida Portuguesa durante as festividades da Féria du Riz, em Arles. Joaquim bastinhas em bayonne O cavaleiro Joaquim Bastinhas vai atuar numa corrida à portuguesa inserida na feira de agosto, em Bayonne, ao lado de dois rejoneadores espanhóis. O português pisa aquela importante arena no dia 14 de agosto, ao lado de Roberto Armendáriz e Ginés Cartagena, na lide de toiros de Laget. Para esta feira estão ainda anunciados outros grandes nomes da tauromaquia, tais como o matador de toiros Iván Fandiño e os rejoneadores Pablo Hermoso de Mendoza e Leonardo Hernández, entre outros. lusojornal.com maison de benfica de Tourcoing une saison 2012-2013 riche en évènements Par António Marrucho La Maison de Benfica de Tourcoing, fière de sa renommée, a fait honneur à son club, en invitant l’équipe U17 du SL Benfica qui a participé et remporté le 17ème Tournoi international de Pentecôte de Saint André, à visiter le tout nouveau siège, dimanche 20 mai au soir. Le repas traditionnel fut servi et comme accompagnement, tout le staff a pu regarder le dernier match de l’équipe senior du SLB via la télé, lors de la dernière journée du Championnat portugais. La victoire de Benfica fut longue à se dessiner contre Moreirense. Les trois buts des «Águias» furent salués comme il se doit. La joie a était toutefois tempérée par l’évolution du score de 1-0 et puis 2-0 en faveur du rival de Porto contre l’équipe surprise du Championnat portugais et déjà qualifiée, avant le match, pour la Ligue des Champions, le Paços de Ferreira. Le souvenir aurait pu être encore plus beau, saluons toutefois, ici, les 10 L’équipe SLB U17 devant la Casa do Benfica de Tourcoing LusoJornal / António Marrucho «sócios» de la «Casa do Benfica de Tourcoing» qui ont pu assister à la finale de la Ligue Europe à Amsterdam entre le Benfica et Chelsea. Les billets n’ayant pu être annoncés que quelques heures avant le match. L’amour au maillot n’a pas de prix. C’est ainsi que pendant la saison 2012-2013 d’autres déplacements ont été organisés pour aller soutenir le SL Benfica. Ce fut le cas contre Barcelone, Leverkusen, Bordeaux, Newcastle et Porto. Au niveau des sections sportives de la Maison de Tourcoing, signalons le comportement honorable de l’équipe de futsal qui est terminé 5ème de la 1ère division du Championnat d’Estaimpui, en Belgique. Elle est encore qualifiée pour la Coupe. Les deux équipes de billard, quant à elles, occupent pour l’instant les deux premières places du Championnat régional. Le siège de la Fédération du Billard Club du Nord est d’ailleurs dans les locaux de la Casa do Benfica, ainsi que la Section des secouristes bénévoles de Tourcoing. Voilà la preuve, s’il en fallait, que malgré une liaison primordiale avec le Portugal, la section est bien intégrée et participe à la vie de la cité. A l’image d’autres réunions importantes, la Maison SLB de Tourcoing sera présente les 5, 6 et 7 juillet, à Covilhã, lors du Congrès Mondial des «Casas do Benfica» pour représenter les «sócios» expatriés et défendre ainsi leurs propositions. L’inauguration du nouveau siège de la Maison de Benfica de Tourcoing se prépare, mais avant cela, aura lieu le 8 juin prochain, un repas de fraternisation entre les sympathisants de l’équipe «Lisboeta» pour la commémoration de son 6ème anniversaire. La venue d’'un «ambassadeur surprise» du SLB est prévue. Sympathisants qui espèrent que la prophétie de Béla Guttman soit démentie au plus vite et que le record des finales perdues s’arrête à 7. Créteil/lusitanos homenageado em Créteil A equipa de futebol presidida pelo empresário português Armando Lopes, US Créteil/Lusitanos, foi homenageada na semana passada na Mairie da cidade como forma de “agradecer aos jogadores e à direção” pela promoção à segunda liga francesa. O Comendador Armando Lopes confessou à Lusa estar “muito feliz, como Presidente, por levar uma equipa, em França, à 2ª divisão nacional”. Armando Lopes reconhece o trabalho de equipa efetuado pelos jogares e treinadores do clube, que culminou com o primeiro lugar da “Ligue National” permitindo a subida de divisão da equipa Lusa de Créteil, seis anos depois de ter Comendador Armando Lopes Vifoto-Caxarias descido. O empresário adianta que existem planos para que, nos próximos dois anos, se crie uma escola de formação de futebol que treine “jovens que possam depois integrar a equipa”. Armando Lopes diz que está nos seus planos continuar a reforçar a equipa com vista a atingir “o auge” nos próximos anos, que seria “a 1ª Liga francesa”. A equipa técnica e os jogadores da US Créteil/Lusitanos foram recebidos na Mairie de Créteil pelo Deputado-Maire, Laurent Cathala, assim como centenas de pessoas que não quiseram perder a homenagem à equipa lusa. PUB 28 desporto le 29 mai 2013 Hóquei em Patins: Saint Omer em síntese moutinho e James cinco anos no mónaco por 70 milhões de euros O FC Porto e o Mónaco confirmaram na semana passada as transferências dos futebolistas português João Moutinho e do avançado colombiano James Rodriguez para o clube francês, por 70 milhões de euros. Em comunicado enviado à Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM), o Tricampeão português anunciou que o clube francês, recentemente promovido ao primeiro escalão, vai desembolsar 45 ME por James e 25 ME por Moutinho. De acordo com o sítio oficial do Mónaco na Internet, os dois jogadores, que assinaram contratos válidos pelos próximos cinco anos, serão apresentados em data a definir. O Sporting, clube de formação de João Moutinho, também vai beneficiar com o negócio, uma vez que aquando da transferência para o FC Porto ficou acordado que os “leões” receberiam 25% da mais-valia de uma futura transação do jogador, que rumou aos “dragões” a troco de 11 ME. O valor a receber pelo Sporting vai ser definido após deduzidos os montantes das comissões associadas ao negócio. O Mónaco cobriu a cláusula de rescisão de James Rodriguez, que estava fixada em 45 ME, e contratou João Moutinho por um valor 15 ME abaixo da sua cláusula de libertação. Aos 26 anos, Moutinho, que vestiu a camisola das “quinas” em 57 vezes, transfere-se para o emblema monegasco, depois de ter jogado nas últimas três temporadas nos “dragões” e de ter chegado a “capitão” do Sporting, clube no qual cumpriu toda a sua formação. O médio português vai continuar a ter como companheiro de equipa James Rodriguez, de 21 anos, que também jogava no FC Porto desde 2010/11, o seu primeiro clube na Europa, depois de ter alinhado nos colombianos do Envigado e os argentinos do Banfield. O Mónaco assegurou o regresso ao primeiro escalão do futebol gaulês, sob o comando do italiano Claudio Ranieri, depois de ter sido despromovido em 2010/11, sendo agora presidido pelo empresário russo Dmitry Rybolovlev. lusojornal.com Tiago barbosa deseja continuar em França Por Nuno Gomes Garcia Depois de se sagrar Campeão gaulês e de se revelar uma peça fundamental na engrenagem da equipa que conquistou o oitavo título do Saint Omer, o hoquista de Oeiras, 35 anos, vai permanecer no Hexágono. “Seguramente que ficarei o próximo ano em Saint Omer, apesar de estarmos a tentar chegar a dois anos de contrato”, disse o atleta, acrescentando que os seus planos preveem uma permanência mais duradoura. “Se houver possibilidade porque não ficar em França como Treinador de miúdos ou Treinador de uma equipa. Tudo são possibilidades”. E explica o porquê desse objetivo. “Derivado ao facto de, durante a minha vida, ter mudado muitas vezes de casa, de clube e de cidade, eu gostava de acabar aqui”. Tiago Barbosa relembra a sua chegada ao norte de França há dois anos vindo do HC Braga. “Eu nunca fui um grande seguidor do Campeonato francês, mas quando recebi o convite para vir jogar no Saint Omer Tiago Barbosa integrou-se bem no Saint Omer DR percebi que era uma boa oportunidade para mim e para a minha família, mas, ao mesmo tempo, era uma aventura, um risco”. Nestes últimos dois anos, Tiago Barbosa acompanhou de perto a grande evolução do hóquei patinado francês. “Com a vinda de estrangeiros para França, não só de portugueses, mas também de ou- tras nacionalidades, o próprio jogador francês evolui. E é verdade que, se analisarmos a Liga dos Campeões, as equipas francesas, o Saint Omer e o Quevért, vemos que o hóquei francês já não é tão fraco como antigamente”. O ex-internacional português, que jogou quarenta vezes com a camisola das quinas, mostra-se surpreendido com a facilidade com que o seu clube, o Skating Club de la Région Audomaroise Saint Omer, venceu o atual Campeonato. “Se no início do Campeonato me dissessem que iríamos ser Campeões a três jornadas do fim, eu não acreditaria, pois no ano passado o Campeonato, vencido pelo Dinan Quévert, foi disputado até à última jornada”, acrescentando que “muitas equipas, no começo da época, se reforçaram com jogadores espanhóis, por isso pensámos que o Campeonato fosse ser disputado até ao fim”. O merecido Campeão, porém, admite com satisfação que “nós fomos muito regulares e acumulámos uma grande diferença pontual”. Taça de Paris: meia final os lusitanos esmagam a caminho da final Por Nuno Gomes Garcia Lusitanos Saint-Maur 6-0 Entente SSG Dez anos após a conquista desta mesma competição, o Lusitanos, novamente liderado por Adérito Moreira, acedeu à final que se irá disputar no dia 8 ou 9 de junho. Falta apenas conhecer o adversário que será o Sucy FC ou o Meaux CS. No Stade des Corneilles, o dinamismo do rolo compressor criado pelo Treinador caboverdiano não deixou a retocada equipa da Entente Sannois Saint Gratien respirar e o resultado acabou mesmo por pecar por defeito. De salientar que os homens do Presidente Artur Machado atingiram a final da competição depois de golearem nas quatro eliminatórias anteriores: 3-0 ao Antony Sports, 4-1 ao Lilas FC, 4-0 ao Racing Colombes e, agora, 6-0 ao Entente SGG. O domínio dos verde-rubros demorou a materializar-se em golos, pois só aos 32 minutos é que os anfitriões conseguiram inaugurar o marcador gra- ças a um cabeceamento de Maximilien Friboulet após cruzamento de Gilberto Pereira. 1-0 era o resultado ao intervalo. O mesmo Friboulet, porém, deu maior justiça ao marcador com um doublé. Aos 52 minutos, o avançado concluiu da melhor maneira uma excelente jogada coletiva que deixou o adversário a cheirar a bola durante largos segundos. Um punhado de minutos mais tarde, aos 57, Bituruna converteu um penálti, fazendo o 3-0. Os visitantes, então, atiraram a toalha ao chão no exato momento em que a máquina lusitana estava em plena efervescência. O recém-entrado Ba, servido por Gilberto, fez o 4-0 aos 62 minutos. Três golos em apenas dez minutos para os homens da casa. Aos 74 minutos, Gilberto Pereira rematou cruzado para o fundo das redes, juntando um golo às assistências. Foi já em tempo de compensações que o Lusitanos chegou à meia dúzia. O jovem Ba, da equipa de sub19, fechou a contagem aos 91 minutos para gáudio dos 300 espetadores presentes nas bancadas. Um empate para acabar um campeonato bem conseguido o Sporting Futsal de albi termina no pódio Por Manuel André Castelgineste US 6-6 Sporting Futsal de Albi Ginásio de Castelgineste (31) Sporting FC Albi: Thomas Janis, Ezzedine Dakhlaoui, Julien Garcia, Abdeslem Boulhafa, Mustapha Dakhlaoui. Jogaram ainda: Hicham Merzoug, Islem Bouyhaia, Idaver Krasniqi. Recentemente promovida à divisão de Promoção de Honra Grupo A da Região Midi-Pyrénées (3° divisão nacional), a equipa da Associação Desportiva e Cultural dos Portugueses de Albi começou o Campeonato no dia 3 de setembro com uma derrota hu- milhante em casa (0-6) frente a um dos candidatos à subida, o Castelgineste. Nove meses mais tarde, na quinta feira, dia 16 de maio, o Sporting Futsal de Albi sofreu 6 golos contra a mesma equipa, mas também marcou 6, o que revela os progressos feitos pela jovem equipa do Presidente António Pereira, sabendo que o Sporting esteve em vantagem 5-2 até perto do final do encontro. Terceiros classificados - 22 jogos, 16 vitórias, 5 derrotas e 1 empate, com 133 golos marcados, o segundo melhor ataque do grupo - os homens treinados por Mustapha Dakhlaoui, venceram por duas vezes o primeiro classificado, o Neo Toulouse Futsal. O Castelgineste US, segundo classificado, foi a única equipa das 11 do grupo que os futsalistas albigeses não conseguiram vencer. Um balanço de época mais que positivo para um grupo inteiramente renovado, a quem só faltou um pouco de eficácia ofensiva para subir novamente de divisão. Manter esta estrutura, e dar-lhe mais força, são os objetivos do Presidente António Pereira para a próxima época, em primeiro para aceder à Divisão de Honra (segunda divisão) até ao sonho tão desejado, a elite do Futsal francês. Para fechar definitivamente esta a época e melhor preparar a seguinte, o Sporting Futsal de Albi vai disputar nos dias 1 e 2 de junho, em Niort, um dos mais prestigiosos Torneios de Futsal em França. desporto le 29 mai 2013 29 Le retour du coquetier le Sporting Club de Paris Futsal gagne sa quatrième Coupe Nationale em síntese Fernando gomes nomeado para grupo de coordenação do França2016 Le Sporting a fait la fête à Lourdes SCP Par Julien Milhavet Sporting Club de Paris 6-4 KB United Futsal ?? Sporting Club de Paris: Haroun; César, Adriano, Teixeira, Betinho (Cap.). Remplaçants: Royer, Chaulet, Juanillo, Da Fonseca, Agra, Mendes, Rondon Buteurs: Rondon x2, Juanillo, Betinho x2, Haroun Les années se suivent et se ressemblent. Pour la troisième saison consécutive, le Sporting Club de Paris réalise le doublé national Coupe-Championnat. Une semaine après avoir dominé le FC Erdre Atlantique en finale du Championnat de France, à Toulon, les Parisiens affrontaient pour le compte de la finale de la Coupe nationale, les joueurs du KB United pour un derby délocalisé à 800 kilomètres à Lourdes dans les Hautes Pyrénées. A l’orée de cette ultime rencontre de la saison 2012-2013, on aurait pu penser les forces en présence déséquilibrée entre les Lions parisiens sur un petit nuage depuis huit jours et la quête du titre de Champion de France et l’équipe du KB United dispensée de matchs officiels, à l’exception de la demi-finale de Coupe nationale, depuis la mi-avril et qui jouait sa saison sur cette opposition. Et le début de match conforte cette idée. Réaliste et opportuniste, KB United ouvre rapidement la marque, après une minute de jeu à la suite d’une erreur défensive de marquage que Rodolphe Lopes qualifiera de “débutant”. Alors que la partie vient de débuter, le Sporting ne se traumatise pas de ce fait et pose tranquillement son jeu. Les hommes de Rodolphe Lopes monopolisent la balle, se procurent des occasions mais s’exposent aux contres. Trois occasions de KBU se montrent délicates mais sans conséquence avant le coup franc de la quinzième minute. La tentative est repoussée par le mur parisien avant de revenir dans les pieds de Gasmi qui non pressé par la défense parisienne frappe et trompe la vigilance de Djamel Haroun. 2-0 pour KBUnited. Le Sporting Paris fait front et expérimenté de ce genre de situations en finale ne s’offusque pas. Rodolphe Lopes demande un temps mort qui se montrera salvateur puisque David Rondon réduira le score à quelques encablures de la pause. 2-1 à la mi-temps. La partie est loin d’être jouée. La seconde mi-temps démarre de façon tonitruante. Revigorés par la réduction du score, les Parisiens imposent un pressing très haut et continuent comme au cours du premier acte à avoir le monopole de la balle et des opportunités. Le réalisme est cette fois ci-favorable puisque Juanillo égalise à 2-2. Les PUB regards différent d’un camp à l’autre. KB accuse le coup alors que les Lions sentent que la partie est en train de changer de destin. Les coéquipiers de Betinho se ruent à l’attaque et inscrivent deux nouvelles réalisations par Rondon et par son emblématique capitaine, le néo Belge Betinho. Des sueurs froides parcourent les supporters parisiens lorsque que Kamel Hamdoud réduit le score à 4-3 sur un penalty généreusement accordé. A quatre minutes du terme de la saison, KB United joue son va tout en tentant de jouer à 5 par le biais de la technique du power play. Mais les situations sont mal négociées puisque Djamel Haroun de sa propre surface marquera le cinquième but de son équipe avant que Betinho ne parachève les débats et se lance dans une course folle vers son banc afin de célébrer ce nouveau titre, le 7ème en quatre ans. Le quatrième but val de marnais inscrit à quelques secondes du buzzer final ne sera qu’anecdotique. Les Parisiens peuvent laisser éclater leur joie et célébrer leur réussite avec les supporters du PSG venus encourager un des leurs dans le camp adverse. La fraternité et la sympathie entre les joueurs du Sporting Paris et les supporters du club Champion de France de football iront jusqu’au verre de l’amitié partagé ensemble et initié par le président José Lopes. Le sport tel qu’on l’aime. Ainsi prend fin la saison 20122013, une nouvelle fois riches en émotions. De la qualification européenne pour le tour principal acquise face à Anvers dans des moments délicats pour le groupe, en passant par la victoire de prestige face à Benfica jusqu’à ce nouveau doublé Coupe-Championnat, les sentiments auront été intenses tout au long d’une saison qui voit la famille Sporting célébrée dignement ses trente années d’existence. O Presidente da Federação Portuguesa de futebol (FPF), Fernando Gomes, foi nomeado, na semana passada, para integrar o grupo de coordenação do Europeu França2016, sob a presidência de Jacques Lambert. O grupo de coordenação da UEFA é o órgão responsável por traçar as orientações gerais relativas à organização do europeu de futebol França2016 e reúne os principais decisores da UEFA, incluindo o Presidente da UEFA, o francês Michel Platini, a Federação Francesa de Futebol (FFF), o Estado francês e as cidades anfitriãs. Fernando Gomes também foi nomeado Conselheiro especial para as relações com as outras confederações e, nessas funções, será convidado a participar nas reuniões do Comité Executivo. Michel Platini, disse estar “encantado” por ter o Presidente da Federação Portuguesa de Futebol (FPF) como Conselheiro no Comité Executivo, mostrando-se “feliz” por contar com a “experiência e conhecimento” de Fernando Gomes. O dirigente português, refere, “participará em todas as reuniões”, deixando Platini “contente por poder contar com o apoio dele”. Segundo o antigo internacional francês, “a sua experiência e conhecimento vão ser úteis”. Nuno Pinheiro na Seleção de voleibol O Selecionador de Portugal de voleibol, o italiano Flávio Gulinelli, manifestou-se agradado com o trabalho desenvolvido pelos jogadores e acredita que a equipa poderá obter bons resultados na Liga Mundial. A Seleção portuguesa, que integra Nuno Pinheiro Campeão de França, está atialmente em Sófia a realizar, até 29 de maio, um estágio conjunto com a Bulgária, antes de se estrear na fase intercontinental da Liga Mundial2013, na Finlândia, a 31 de maio 01 de junho. A Seleção lusa começa a sua participação na 24ª edição da Liga Mundial com três saídas: à Finlândia, de 31 de maio e 1 de junho, ao Canadá (7 e 8 de junho) e à Holanda (22 e 23 de junho), terminando a Fase Intercontinental em Guimarães, com as receções ao Japão (29 e 30 de junho) e à Coreia do Sul (6 e 7 de julho). lusojornal.com 30 Tempo livre le 29 mai 2013 SorTeZ de CHeZ VouS EXPOSITIONS THÉÂTRE Jusqu’au 6 juin Exposition de photos «Portugal, Madère, Brésil» par le Collectif Cine Qua Non, dans le cadre du Festival A Descoberta, à la découverte de la lusophonie. Centre Culturel Camille Claudel, à Saint Gratien (95). Entrée libre. Du lundi au vendredi, de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 22h00. Tous les jeudis de mai, 20h00 «Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41 rue de Trévise, à Paris 9. Infos: 01.47.70.09.69. Jusqu’au 8 juin Exposition rétrospective de Raúl da Costa Camelo, à la Maison du Portugal - André de Gouveia/CIUP, 7-P Bd. Jourdan, à Paris 14. Entrée libre. Jusqu’au 8 juin Exposition de photos «L’Angola, l’eldorado de l’Afrique latine» par Joan Barchelotti, dans le cadre du Festival A Descoberta, à la découverte de la lusophonie. Centre Culturel du Forum, place François Truffaut, à Saint Gratien (95). Entrée libre. Du lundi au vendredi, de 9h00 à 12h30 et de 13h30 à 22h30. Le samedi, de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 19h00. Jusqu’au 15 juin Exposition «Brasília, un demi siècle de la capitale du Brésil» à l’Espace Oscar Niemeyer (siège du Parti Communiste Français), 2 place du Colonel Fabien, à Paris 19. Jusqu’au 31 juillet «Pour une vie meilleure», photos de Gérard Bloncourt, à la Cité nationale de l’histoire de l’immigration. Palais de la Porte Dorée, 293 avenue Daumesnil, à Paris 12. Jusqu’au 27 juillet Exposition «Langages. Entre le dire et le faire». Fondation Calouste Gulbenkian, Délégation de France, 39 boulevard de la Tour Maubourg, à Paris 7. Du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00 et le samedi, de 11h00 à 18h00. Jusqu’au 31 décembre Exposition de photo «Rousseau, Diderot et les arts» d’Aurore de Sousa. Les Charmettes, Maison de Jean-Jacques Rousseau, 890 Chemin des Charmettes, à Chambéry (73). Tous les jours sauf mardi et jours fériés, de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00 (fermeture à 16h30 à partir du 15 octobre). Entrée libre. Du 31 mai au 13 juin Exposition de peinture de João Moniz. Halle de Chartons, Place du Marché des Chartons, à Bordeaux (33). Tous les jours, de 13h00 à 19h00. CINEMA Le samedi 1er juin, 11h00 Projection de “Tabu” de Miguel Gomes, dans le cadre de Regards sur le cinéma lusophone / Les Parfums de Lisbonne, au MK2 Beaubourg, 50 Rue Rambuteau, à Paris 3. Suivi d’une conférencedébat avec Ana Moreira (comédienne) et Graça dos Santos. Le samedi 8 juin, 11h00 Projection de “Gebo et l’ombre” de Manoel de Oliveira, dans le cadre de Regards sur le cinéma lusophone / Les Parfums de Lisbonne, au MK2 Beaubourg, 50 Rue Rambuteau, à Paris 3. Suivi d’une conférence-débat avec la comédienne Leonor Silveira (sous réserve) et António Preto, discutant avec José Manuel Esteves. lusojornal.com Tous les samedis, 21h30 «Francisco Code» One Man Show de Francisco E Cunha au Théâtre Popul’Air de La Mère Lachaise, 80 boulevard de Menilmontant, à Paris 20. Le vendredi 31 mai, 20h30 «Sangue na Guerra/Guelra/Guerra» de Fernando Giestas, lecture sur scène conçue par David Desoras, avec Yves Chedemois et Elise Roth. Le Colombier, 20 rue Marie-Anne Colombier, à Bagnolet (93). Entrée libre. Infos: 01.43.60.72.81. DANCE Le samedi 25 mai, 20h00 Danse avec l’Europe, 9ème Gala de danses modernes des villes jumelées avec Argenteuil, organisé par l’association Agora et avec la participation, entre autres, de l’Escola João de Deus de Faro (Portugal). Salle Jean Vilar, 9 boulevard Héloïse, à Argenteuil (95). Infos: 06.24.25.79.27. FADO Le jeudi 30 mai, 20h30 Concert de Kátia Guerreiro en collaboration avec l’association ACPOU. Espace culturel Boris Vian, rue du Morvan BP 43, Les Ulis (91). Infos: 01.69.29.34.91. Le mardi 4 juin, 20h45 Concert d’António Zambujo dans le cadre du Festival A Descoberta, à la découverte de la lusophonie. Centre Culturel du Forum, place François Truffaut, à Saint Gratien (95). Infos: 01.39.89.24.42. Vilar, 10 avenue Lénine, à Achères (78). Le jeudi 6 juin, 21h00 Concert unique de Eunice Ferreira, accompagnée par Filipe de Sousa (guitare portugaise) et de Nuno Estevens (viola). Au bar restaurant «Zèbre dans le patio», 18 avenue de Flandres, à Paris. Entrée gratuite (participation libre). Possibilité de dîner sur place. Infos: 01.40.37.93.62. Le dimanche 2 juin, 11h00 Festa do Churrasco, avec messe (11h00), déjeuner (12h30), rencontre de Bombos (14h00) et animation musicale avec le groupe Hexagone, les chanteurs Zika et Santos, ainsi que le groupe Us Do Copo de Mogadouro. Organisé par l’Association Mogadouro no Coração. Parc Rosy Varte, 18 rue Gabriel Fauveau, à Groslay (95). Infos: 06.52.17.32.08. Le vendredi 7 juin Fado avec Andreia Filipa au restaurant Sinfonia, 132 avenue Henri Ginoux, à Montrouge (92). Infos: 01.46.56.70.04. CONCERTS Le mercredi 29 mai, 20h00 Concert de l’artiste brésilienne Dom La Nena à l’occasion de la sortie de son premier album «Ela». Avec la participation de Piers Faccini, Rosemary Standley et Thiago Pethit. Le Café de la Danse, 5 passage Louis Philippe, à Paris 11. Le dimanche 2 juin, 15h00 Récital de piano de la brésilienne Juliana Steinbach, dans le cadre du Festival de Vauluisant. Au programme, des compositions de Mozart, Schubert et Schumann. Abbaye de Vauluisant, à Courgenay (89). Le samedi 8 juin, 20h45 Concert de Bonga dans le cadre du Festival A Descoberta, à la découverte de la lusophonie. Place de la Poste, à Saint Gratien (95). Entrée libre. SPECTACLES Le samedi 1er juin, 20h30 Soirée repas animée par Célia et Christian Esteves. Dans le cadre du 31ème anniversaire du groupe de folklore Estrelas do Benfica. Salle polyvalente Jean Le samedi 8 juin Dîner dansant animé par le groupe Cordas Soltas, organisé par l’Association Mogadouro no Coração. Salle Roger Donnet, rue Ferdinand Berthoud, à Groslay (95). Infos: 06.52.17.32.08. FOLKLORE Le samedi 1er juin, 20h00 Soirée Rusgas avec Porco no Espeto, organisée par l’Association Mogadouro no Coração. Parc Rosy Varte, 18 rue Gabriel Fauveau, à Groslay (95). Infos: 06.52.17.32.08. Le samedi 1er juin, 14h00 Festival de folklore avec les groupes Amor de Portugal de Malay-le-Grand (89), Ronda Minhota de Saint Jean de la Ruelle (45), Aldeias do Minho de Romilly (10), Maison culturelle et sociale de Troyes (10), Estrelas do Norte de MitryMory (77) et Províncias de Portugal de Dammarie-les-Lys (77). Barbeque géant à partir de 12h00. Organisé par l’Association Amor de Portugal. Salle des Fêtes Gaston Moitrier, à Malay-le-Grand (89). Le dimanche 2 juin, 14h30 Festival de folklore avec les groupes Tambours Unis du Benfica d’Achères, Estrelas de Portugal de Cergy Pontoise, As Estrelas do Norte de Carrières-sur-Seine, Flores da Aldeia de Marly-le-Roi, Cava- quinhos du Benfica d’Achères, Afro Antillais AKM d’Achères, terras do Minho de Berres-sur-Oise et Estrelas du Benfica d’Achères. Dans le cadre du 31ème anniversaire du groupe de folklore Estrelas do Benfica. Salle polyvalente Jean Vilar, 10 avenue Lénine, à Achères (78). Le dimanche 9 juin, 14h00 Festival de folklore organisé par l’association Convergência 93 de Montreuil avec les groupes Rosas de Portugal de Montreuil, Aldeias do Vez de Rosny-sousBois, Estrelas do Norte de Paris 19, Mon Pays de Maisons Alfort et le Groupe de Concertinas Convergência. Ecole Diderot II, 19 avenue Walwein, à Montreuil (93). Le dimanche 9 juin, 10h00 Dia de Camões organisé par l’Association musicale franco-portugaise d’Île-deFrance, avec les groupes Verde Minho de Maisons Alfort, Casa de Santa Marta de Portuzelo de Paris, Amigos Unidos de Bois d’Arcy, Flores de Lafões de Champssur-Marne, Flores da Aldeia de Marly-leRoi, Raízes de Portugal, Arc en Ciel d’Alfortville, Os Aventureiros de Thiais. Animation par Dj Jolyver. Parking Gambetta, avenue Gambetta, Quartier Charentoneau, à Maisons Alfort (94). Entrée libre. DIVERS Le samedi 1er juin, 9h00 1er Trophée de la Concertine Portugaise, organisé par Trad&Sons. Salle Dunoyer de Segonzac, 14 avenue des combattants, à Viroflay (78). Le samedi 8 juin, 15h00 16ème Concours de poésie lusophone Hora do Poeta, organisé par l’Association Culturelle Portugaise au Théâtre de Neuilly, 167 avenue Charles de Gaulle, à Neuilly-sur-Seine (92). Infos: 01.55.62.62.50. media le 29 mai 2013 31 Agência de notícias Lusa PCP questiona governo sobre situação dos correspondentes da lusa no estrangeiro A Deputada do Partido Comunista Português (PCP) Carla Cruz enviou na quarta-feira da semana passada várias perguntas dirigidas ao Ministro Adjunto e do Desenvolvimento Regional, Miguel Poiares Maduro, acerca da degradação das condições de trabalho dos correspondentes da agência Lusa. “As informações tornadas públicas evidenciam que o referido contrato [Contrato de Prestação de Serviço Noticioso e Informativo de Interesse Público] não está a ser cumprido integralmente, devido ao encerramento de delegações em Portugal continental - Faro, Évora e Coimbra e à degradação das condições de trabalho e do vínculo laboral dos correspondentes internacionais, nomeadamente, na Venezuela, África do Sul, França e Reino Unido”, escreveu a Deputada do PCP. A agência de notícias chamou a Portugal a correspondente em Paris, Joana Carvalho Fernandes, colocando agora uma jornalista a tempo parcial, Tatiana Gonçalves. Segundo Carla Cruz, “a degradação das relações laborais dos correspondentes nas delegações internacionais, a par do encerramento das delegações regionais da agência Lusa, significa o empobrecimento das condições em que é prestado o serviço público de informação, bem como do acompanhamento da imensa Comunidade portuguesa que vive na diáspora, e da cobertura noticiosa territorial da região Centro, do Alentejo e do Algarve”. A Deputada salientou que “a situação acima descrita parece decorrer do corte no financiamento, mais precisamente, do corte de mais de 30% da indemnização compensatória” atribuída pelo Estado português à agência de notícias. O PCP considera que “a indemnização compensatória é indispensável para que a agência Lusa cumpra o seu papel fundamental” de fazer chegar a todo o mundo as posições de Portugal, a forma de sentir do povo português e difundir a língua e a cultura nacionais no mundo, como consta do contrato de serviço público. No documento enviado a Poiares Maduro constam quatro questões, sendo a primeira sobre “a avaliação que o Governo faz da degradação no cumprimento” do contrato com a Lusa, “mormente no que concerne à diminuição da cobertura territorial e das Comunidades portuguesas na diáspora”, e qual o acompanhamento que o executivo faz desta situação. Depois, a Deputada comunista pergunta ao Ministro se o Governo reconhece que “a degradação das condições laborais dos correspondentes, quer no território nacional quer nos países onde está fixada uma grande Comunidade portuguesa, põe em causa a cobertura noticiosa e a divulgação da língua e cultura portuguesas”. É também perguntado se o executivo reconhece que esta situação “está intimamente relacionada com o corte na indemnização compensatória” que a agência recebe e que entrou em vigor em janeiro. Finalmente, Carla Cruz questiona se o Governo pondera rever o contrato celebrado com a Lusa “por forma a reverter o corte de mais de 30% aplicado” este ano. TeleVISão | ProgramaÇão da SIC INTerNaCIoNal QUARTA QUINTA 29.05 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A vida nas cartas: O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 Contra Poder 15:30 Mais Mulher 16:30 Imagens Marca 16:45 Boa Tarde 19:15 Economia Verde 19:30 Vingança 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 Alta Definição 00:00 Cartaz 00:15 Cenas do Casamento 01:00 Jornal da Noite 30.05 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A vida nas cartas: O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 Contra Poder 15:30 Mais Mulher 16:30 Espaços e Casas 16:45 Cartaz 16:45 Boa Tarde 19:15 Economia Verde 19:30 Vingança 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 Quem Diria 00:30 Cenas do Casamento 01:00 Jornal da Noite SEXTA SÁBADO 31.05 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A Vida nas Cartas O Dilema 11:00 Querida Júlia Sextas Mágicas 14:00 1° Jornal 15:30 Querida Júlia Sextas Mágicas 20:00 Economia Verde 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 Quadratura do Círculo 00:30 Cenas do Casamento 01:00 Jornal da Noite 01.06 07:00 Mais mulher 07:45 Querido Mudei a Casa 08:30 Gosto Disto 09:45 Uma Aventura 10:30 Factor K 10:45 Curto Circuito 11:45 Cartaz Cultural 12:30 Alta Definição 13:00 Não Há Crise 14:00 1° Jornal 15:30 Dancin’Days 17:30 Contra Poder 17:45 Splash Celebridades 20:30 Famashow 21:00 Jornal da Noite 22:45 Vizinho, mudei a loja 23:15 Minutos Mágicos 00:00 Contra Poder 00:15 Expresso da Meia Noite 01:00 Jornal da Noite DOMINGO 02.06 07:00 Mais Mulher 07:45 Querido Mudei a Casa 08:30 Gosto Disto 09:45 Uma Aventura 10:30 Factor K 10:45 Curto Circuito 11:45 Isto é Matemática 12:00 Volante 12:30 Já ao lume 13:00 Não há crise 14:00 1° Jornal 15:15 Dancin’Days 17:00 Querido mudei a casa 17:45 Golf Reportagem 18:00 Quadratura do Círculo 19:00 Alta Definição 19:30 Gosto disto 21:00 Jornal da Noite 22:30 Splash! Celebridades 02:00 Jornal da Noite SEGUNDA 03.06 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A Vida nas Cartas O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 Contra Poder 15:30 Mais Mulher 16:30 Já ao Lume 16:45 Boa Tarde 19:15 Economia Verde 19:30 Vingança 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 Europa XXI 23:45 Imagens Marca 00:15 Cenas do Casamento 01:00 Jornal da Noite TERÇA em síntese Festival da lusofonia de Saint gratien na rádio enghien No próximo sábado, dia 01 de junho, o programa ‘Voz de Portugal’ da rádio Enghien vai receber nos estúdios os organizadores do Festival da Lusofonia que vai ter lugar entre os dias 4 e 8 de junho, em Saint Gratien (95), nomeadamente a Maire Eustache-Brinio. No sábado seguinte, dia 8 de junho, o programa vai receber o cantor Fabricio para apresentar as suas novidades. O programa tem lugar aos sábados, das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM 98,0 ou por internet em: www.idfm98.fr. 04.06 PUB 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 A Vida nas Cartas O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 Contra Poder 15:30 Mais Mulher 16:30 Fama Show 16:45 Boa Tarde 19:15 Economia Verde 19:30 Vingança 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:15 Dancin’Days 23:00 Contra Poder 23:15 O Dia Seguinte 01:00 Jornal da Noite PUB aboNNemeNT o Oui, je veux recevoir chez moi, ! 20 numéros de LusoJornal (30 euros) 50 numéros de LusoJornal (75 euros). Participation aux frais PUB Prof DRA Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Prénom + Nom Grande famille de médium Payement après résultats Vous êtes trompé(e) ou trahi(e), vous voulez connaître la verité. Adresse Code Postal Ville Je trouve la solution et interviens immédiatement. Tel. Ma date de naissance J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à l’adresse suivante : LusoJornal: 7 avenue de la Porte de Vanves 75014 Paris LJ 130-II Harmonie du couple, séduction, amour, stress, maladie, travail, argent, désenvoûtement. Déplacement possible. Tél.: 06.35.63.39.74 PUB