CV - Eurocid
Transcription
CV - Eurocid
Winning reports European Commission Winning reports 2 Content Information Foreword Comissioner Olli Rehn................................................................................ 4 Foreword European Youth Press................................................................................ 6 Foreword Café Babel ...................................................................................................... 7 Background on the Journalist Award....................................................................... 8 Imprint............................................................................................................................. 173 Content Hungary · Szabó Zsuzsa What is the image of Europe now?............................................................................................. 71 Ireland · Anna Patton The blame game ............................................................................................................................... 78 Italy · Antonella Andriuolo The importance of being called… European . ...................................................................... 82 Kosovo (under UNSCR 1244) · Artan Mustafa Golden years of the demons ....................................................................................................... 88 Winning Articles Albania · Thimi Samarxhiu Risks of entry into the European family................................................................................... 10 Austria · Ulla Ebner From xenophobia to support....................................................................................................... 14 Belgium · Nico Schoofs Maseratis sell best in Romania..................................................................................................... 18 Bosnia and Herzegovina · Dajana Mirić Bosnia and Herzegovina accession to the EU ....................................................................... 23 Bulgaria · Nadya Ivanova Albanian and Serbian students reflect on conflict in Kosovo.......................................... 26 Croatia · Hrvoje Krešić Trading greenhouse gas emission units................................................................................... 32 Cyprus · Marios Psaras Environmentalists on board… ................................................................................................... 36 Czech Republic · Tomáš Lindner Dawn above Sin City........................................................................................................................ 39 Denmark · Sara Maria Glanowski The shamefaced journey back.................................................................................................... 46 Estonia · Karl Haljasmets Role of European Union in world politics............................................................................... 50 Finland · Janne Toivonen Bought peace.................................................................................................................................... 54 France · Elif Kayi Have pity! Stop going on at us about Turkey… ................................................................... 59 Germany · Kathrin Breer The lives of others ........................................................................................................................... 65 Greece · Eleni Fotiou The half full glass............................................................................................................................. 69 Latvia · Jānis Vēvers Five years after “yes” to the European Union . ...................................................................... 92 Lithuania · Liuminata Mickute Five years in the union of values................................................................................................. 97 Luxembourg · Jakub Adamowicz Expansion: a proven instrument of peace............................................................................ 100 Malta · Kurt Sansone The EU bogeyman that never came… almost.................................................................... 104 The Netherlands · Bram Peeters The flower bridge is closed........................................................................................................ 109 Poland · Maciej Zasada Better not tell your loved ones.................................................................................................. 112 Portugal · Débora Miranda Ossi/Wessi, 20 years later............................................................................................................. 116 Romania · Matei-Marcel Martin Nothing new on the Eastern front .......................................................................................... 121 Romania · Antoniu Adrian Bumb Roots................................................................................................................................................... 127 Serbia · Milena Stošić European Houses Project............................................................................................................ 134 Slovakia · Slavomíra Gašperová Fight for ”non-freedom”.............................................................................................................. 138 Slovenia · Veronika Gnezda One border, two different stories............................................................................................ 141 Spain · Isabel Benitez Ortiz Report on the European Union................................................................................................ 148 Sweden · Clara Bergström Pop across the border.................................................................................................................. 154 Turkey · Faik Uyanik One year in the club ..................................................................................................................... 160 United Kingdom · Neale Lytollis Street Football Festival................................................................................................................ 167 3 4 ¡ FOREWORD ¡ FOREWORD ¡ Commissioner Olli Rehn ¡ Commissioner Olli Rehn 5 Dear Friends, I am very pleased to see that the “2009 European Young Journalist Award – Enlarge Your Vision” has been such a success. With over 600 participants taking part in this year’s Award, young people throughout Europe have demonstrated once again, their keen interest in European affairs and eagerness to voice their views on the European Union’s enlargement policy. As the EU provides new perspectives for the region of South East Europe and now to Europe’s North-Western corner as well, with Iceland, it is not just the landscape of Europe that is changing, but its vision, too. 2009 is a historic year celebrating the 20th Anniversary of the fall of the Iron Curtain and 5 years of EU enlargement towards Central and Eastern Europe. It is important that young people get inspiration from previous generations that fought so hard for democracy and become actively engaged in European politics. democracy, the rule of law, prosperity and well-being throughout Europe. Reflecting and writing about this transformation is an important service which European journalists can provide to the successful growth of our Union. The idea behind the “2009 European Young Journalist Award – Enlarge Your Vision” remains to foster dialogue and networking on a European level. Europe is full of diversity and it does not stop at the borders of the European Union. We now live on a continent that is much safer and more peaceful than when the integration process began 50 years ago. We will continue to build on our shared European values as we progress with European integration and the peaceful reunification of West and East. Young European citizens in particular are taking advantage of our community of diverse values and cultures, as it is gets easier to travel and discover our neighbours. In the long run, you are the ones who will benefit most from EU Enlargement. During its 50 year history, the European Union has grown from six original member states to 27. The Western Balkan countries and Turkey could also soon join once they meet the conditions for membership. As Commissioner for Enlargement, my goal is to extend the area of peace, stability, By formulating and questioning your visions of the future Europe, you are actively taking part in the process of European integration. I very much appreciate the spirit of your generation which is confronting life with freshness and curiosity. In this booklet you will find all of the original winning articles of the European Young Journalist Award. These articles show the variety of not only our languages, but also our ideas and perspectives concerning the enlarged unity of our European continent. I invite you to read these articles and enjoy the different perspectives on EU enlargement from both inside and outside the European Union. Olli Rehn Member of the European Commission Responsible for Enlargement 6 ¡ FOREWORD ¡ FOREWORD ¡ European Youth Press ¡ Café Babel Dear colleagues, As the umbrella organisation for over 48,000 young journalists all over Europe, we were amazed by the idea of a “European Young Journalists Award” and we put all our energy into the successful realisation of this competition together with the European Commission, for the second year in a row. Our belief was that young journalists were engaged in reporting on European issues that transformed the face of Europe 20 years ago and that are still shaping today’s Europe. The overwhelming results of the award (more than 600 participants) confirmed that the young journalists are aware of the progress achieved in the last two decades and want to report about it. This year’s edition focused on the 20th anniversary of the fall of the Iron Curtain and on the integration of Central and Eastern European countries in 2004 and 2007. This was the process that made possible the mobility, the exchanges and the creation of a generation of young people for whom the concept of Europe is touchable. They experience “Europe” everyday, wherever they go, whatever they do. Although their perspective might be different, they are united by a common European lifestyle. Imagine a newsroom composed of young journalists from Albania, Germany, Poland, Estonia, Belgium, and Moldova. They have 7 Dear Europeans, to cover together a European event and produce a magazine one and a half days. Will they be able to harmonize their different work styles, surpass their cultural differences and will they enjoy working together? The European Youth Press offers this experience to young media makers all over Europe through Orange magazine, like at the final conference of the 2008 European Young Journalist Award in Ljubljana. In its five years of existence, European Youth Press has managed to create a huge network of young media makers all over the continent and not only. We believe this network is part of the generation that will change the way European media looks like in the coming years, the generation that will shape the public opinion on European topics. “European Young Journalist Award” is a beautiful proof of this fact. These are the journalists of the 21st century. Congratulations to all the national winners of this year’s edition of the European Young Journalist Award and welcome to the network (if you are not already part of it)! Alfhild Boehringer Board member of the European Youth Press The possibility to participate within the growing and continuously evolving European sphere is a democratic right, but also a responsibility that might not be as easily accessible as one may imagine. Europe is still, to a certain extent, a patchwork of nation-states where society remains within its traditional physical borders. Participating in the public sphere more than often implies being submitted to the national public sphere. Today, the creation of a European public sphere is essential to contemporary democratic extension and the continuation of democratic journalism. The theme of this year’s “European Young Journalist Award” was based around the fall of the Berlin Wall, some 20 years ago, and the new emerging Europe that has come to see the light ever since. Indeed, cafebabel.com was formed in 2001 as an initiative to give voice to the “euro generation”, not necessarily in tune with the major national media distribution. Since its creation, its objective has been to provide European society with a new kind of media, mixing amateur and professional journalism and fully translated into six languages (English, French, German, Italian, Polish, and Spanish). This year, Cafebabel.com has collaborated with the “European Young Journalist Award” competition; a project supported by the European Commission’s Directorate General for Enlargement, which is perfectly aligned with the identity of cafebabel.com. This is a prestigious award that elects winners throughout Europe, creating a young journalistic team that reflects upon our emerging European community. Europe is much more than a simple institution gathering Member States. Europe is the playground on which we form our lives, on which we construct our careers and future families; it is a vibrant patchwork that overthrows national borders for the realisation of an interacted, dynamic and cosmopolitan sphere. Cafebabel.com aims to stimulate the European sphere from a non-conservative medial fashion, where our community of 9,000 “babelians” participate in our extended idea of a European media. See you soon at cafebabel.com! The European team of Cafebabel.com 8 ¡ BACKGROUND ON THE JOURNALIST AWARD ¡ BACKGROUND ON THE JOURNALIST AWARD “Enlarge your vision” The European Young Journalist Award on EU enlargement was the first award of its kind for young writers, students or freelancers aged 17–35. The submissions were accepted between 1 February and 31 May 2009 from the EU member states as well as from candidate countries (Croatia, Turkey, the Former Yugoslav Republic of Macedonia) and potential candidate countries (Albania, Bosnia-Herzegovina, Montenegro, Serbia and Kosovo under UNSCR 1244). The competition for young journalists from all over Europe was jointly organised by the European Commission’s Directorate-General for Enlargement in cooperation with the European Youth Press and Café Babel. In the historic year 2009, when celebrating the 20th anniversary of the fall of the Iron Curtain and five years of EU enlargement towards Central and Eastern Europe, the pan-European competition garnered over 600 young journalists in 35 countries. They were encouraged to reflect upon and express their views about the European Union’s enlargement policy. 9 Winners’ trip The competition received a large number of entries dealing with topics such as the benefits and challenges of EU enlargement, perspectives on future member states, European values and European integration. Participants were given the following themes in order to provide them with orientation and inspiration for their pieces: ¡ ¡ ¡ 20 years since the removal of the Iron Curtain: has the integration with the Central and Eastern European countries changed the face of Europe? Five years after: the impact of the accession to the EU of the ten member states that joined in 2004 The quest for EU membership: why is the European perspective crucial for the Western Balkans and Turkey? ¡ Accession into the EU of new member states: good for the EU or good for the acceding country? ¡ What does belonging to the EU mean for you/your country? National juries composed of media representatives selected one national winner in each country. Winners were selected according to ¡ The relevance of the content in relation to the topic, ¡ Originality in the treatment of the subject, ¡ Journalistic style, ¡ Quality of writing, ¡ Ability to catch the reader’s attention and the ¡ Effort put into the preparation of the article. According to the competition rules, entries had to be published in 2007, 2008 or 2009 and be written in one of the official EU languages or one of the languages of the candidate and potential candidate countries. Articles were submitted via the competition website: www.EUjournalist-award.eu. In addition to competition rules and information on participation, this platform provides insights on the topic of EU enlargement and youth journalism in Europe. All winning articles are presented on the website in their original form and young journalists are also able to take advantage of the opportunity to network via the integrated online community. All national winners are invited to a trip to Berlin, taking place from 29 August to 2 September 2009. In the German capital, they will meet representatives from politics, media, academics and civil society to discuss various issues linked with the enlargement of the European Union. In addition to the experience of the journey, the aspiring journalists will participate in a closing conference with media and politics representatives from various countries as well as seasoned journalist “mentors” from the national juries. At the final conference, the issues that were tackled in the articles will be discussed in depth. As all of the young journalists are involved in issues related to EU enlargement, media and politics, one of the aims of the conference is to help these writers find potential partners for their journalistic work. In workshops and panel debates, experts from international politics and media will be able to share their perspectives on the situation of the history of EU enlargement towards Turkey and the Balkans and the history of the Iron curtain. 10 ¡ ALBANIA ¡ ALBANIA ¡ Thimi Samarxhiu ¡ Thimi Samarxhiu CV Thimi Samarxhiu was born on 15 May 1988 in Tirana, Albania. Currently he is studying Communication and Journalism at the UFO University in Tirana. He has been a reporter for Libertas Journal since January 2009, before which he worked as a presenter for Radio Stinet and as a journalist for UFO Education TV. In addition to his native language Albanian, Thimi also speaks English and Italian. Summary: “We want Albania to be like the rest of Europe”. This was the leitmotiv of every Albanian citizen; young, old, man or woman in the 90s; nothing more than a country without any distinction of religion, region and idea. Albanians wanted to have their country – tired of 50 years under dictatorship, with no connecting bridge to the rest of the world – free and to realise the denied European dream. Now, with 20 years having passed since that time, Albanians are again seeking Europe, although not as before. This is due to the fact that regardless of the radical changes our country made, it never become like the rest of Europe. Policy, destabilisation, economy, the year 1997, and a couple of other reasons withheld, to some extent, our snail-pace towards the EU doors. Some days ago, Albania submitted the candidatecountry application, which was a great achievement. But what information do the Albanians have about the EU? Perhaps there are just a few people, apart from politicians, who know the benefits and the “costs” of an EU membership. For the queues of people, who for years have been standing by the embassy doors waiting to have a visa granted, the EU membership is translated into just a visa-free movement. Estimation of jury: The jury members decided on “Risks of entry into the European family” by Thimi Samarxhiu as the national winner of the EYJA competition in Albania because of the original approach in describing a difficult topic, while confronting widespread prejudices in an analytical manner. The jury thought the article interestingly presented the micro context of the EU integration process, as it is usually the macro-scale aspects that are represented. The article not only had the ability to capture the interest of the reader, but was also praised with treating the issue with originality. It reveals a unique and interesting interpretation of the social, cultural and existential changes for the EU future of Albania. The author gives an understanding of the influences Albania’s upcoming EU integration has on daily life. From a stylistic point of view, the article that was published in the print and web versions of the “Libertas”, was also of a high standard. 11 Risks of entry into the European family “We want Albania to be like the rest of Europe.” This was the leitmotiv of every Albanian citizen; young, old, man or woman in the 90s; nothing more than a country without any distinction of religion, region and idea. Albanians wanted to have their country – tired of 50 years under dictatorship, with no connecting bridge to the rest of the world – free and to realise the denied European dream. Now, with 20 years having passed since that time, Albanians are again seeking Europe, although not as before. This is due to the fact that regardless of the radical changes our country made, it never become like the rest of Europe. Policy, destabilisation, economy, the year 1997, and a couple of other reasons withheld, to some extent, our snail-pace towards the EU doors. S ome days ago, Albania submitted the candidate-country application, which was a great achievement. But what information do the Albanians have about the EU? Perhaps there are just a few people, apart from politicians, who know the benefits and the “costs” of an EU membership. For the queues of people, who for years have been standing by the embassy doors waiting to have a visa granted, the EU membership is translated into just a visa-free movement. Perhaps this truly is what Albanians are looking for, because after being tied to 20-years of policy and bureaucracy in the embassies, they seem to have surrendered. They are looking forward to what they have been continuously seeking for 20 years; to see “Albania to be like the rest of Europe”. B ut how much time has gone by, how much blood has been spilt across borders and how many bodies have been lost at sea? No one can give answers. Policy-makers consider the EU membership as a personal achievement and exploit this for political purposes, forgetting – or pretending to forget – that in fact this is not a merit, which belongs to them alone, but to the entire people. The difference between the policy-makers and the citizens is the fact that both these parties consider the EU totally differently. The policy-makers see it with eyes that want to profit, while the people consider it “a breaking of the chain” that has kept them tied up for 65 years. Albanians do not know exactly what will happen after Albania’s EU membership because the Albanian state has not made enough of an effort to inform the public of the advantages and disadvantages of an EU membership. The citizens are in total darkness and know nothing of what will really happen after the “EU wind blows”. T he introduction of the common currency, euro, to Albania is supposed to be the first start. But with the new currency starting to be used in Albania, consequently the Albanian economy will be facing big challenges ahead. 12 ¡ ALBANIA ¡ ALBANIA ¡ Thimi Samarxhiu ¡ Thimi Samarxhiu And how will this be translated into economic development of our country? If in the West, the average salary is somewhere around 800 € and the average salary in our country is not more than 300 € then there is a need to have common prices, which will bring about a deterioration of the economic situation in our country. Another point left in the shadow by our state is also the customs duties, which fill the state budget. With the EU membership, this tax will be eliminated, which in return means fewer revenues for the state. Will the state still be capable in a situation where its budget will have fewer revenues to ensure the Albanian citizen is equal to the European citizen? This would probably be very difficult due to a number of additional elements, which do not allow Albania to be equal to other states. Albania’s hasty membership into EU will bring about a chaotic situation, because our country may find itself in an economic breakdown. Actually, Albania cannot afford all expenses that the EU requires her to make and this may cause Albania’s to not truly “exist” within this organisation. A nother point of debate is the equality between Albanian and European workers. Although we think we have made a number of reforms in education, Albanian university diplomas are not recognised in other countries. If an Albanian graduate looks for a job in a European Union state, he/she will be refused because of the perception and lack of information about universities in Albania. This is a disadvantage for our country because its intellectuals cannot be employed, even in high posts, in other countries because their diplomas are not recognised. This situation should change before the EU membership, otherwise it will be too late and Albanian graduates will be forced to work in low paid, low-skilled jobs in EU member states. E mployment is another serious problem for our country. Eventually the figures of unemployment will be very high, which results in more families living on the poverty line. The European Union has funding and aims to alleviate unemployment and poverty, but how much value will all this be for our country when many of its citizens are still getting their daily bread on credit? Although most funds may be used to strengthen the state of our country, these amounts of money will need to be paid back one day; in one way or another. The price to pay will be born by the rank and file citizens, who are only asking a easier process of application on visas and nothing more. However, the state does not intend to inform its citizens of the negative aspects of the EU, because if this happens, membership might be considered a curse and not as a salvation. But nothing of this sort is important for Albanians – they are only demanding free movement. Some old people have not seen their children for years, because embassies keep refusing their visas. Jobless youths wander through the streets, because embassies see them as dangerous and refuse to issue them visas. Whole families are split for many years because the bureaucracy in embassies causes delay on any possibility of a family reunion. Albanians almost blindly believe in the idea of free movement and close their eyes to any bad consequence stemming from the European Union membership. W hat would an EU membership really mean? Free movement, security, more investment, higher income and in the end; the fulfillment of a dream. Even though we are already quite close to the realisation of this dream, no one can exactly say when is this going to happen. The EU is seen as a salvation by the people, and as a personal merit by the politicians. Perhaps Albania still needs some more time to actually understand what their country’s EU membership really means. 13 14 ¡ AUSTRIA ¡ AUSTRIA ¡ Ulla Ebner ¡ Ulla Ebner CV Ulla Ebner, a radio and online journalist for the Austrian Broadcast Company ORF, studied history and cultural administration at the Universities of Graz (Austria) and Alicante (Spain). She obtained a Masters degree in 1999. For several years she worked in the field of development cooperation with NGOs in the Dominican Republic and in India. Ulla has produced several videos for UNIDO and a TV documentary on Philippine rice farmers for the AustrianGerman-Suisse Channel 3sat. Ulla received the Austrian Radio Award for Adult Education in both 2007 and 2008. Article summary: This radio piece examines the situation of the Roma minority in Hungary and how the Hungarian government is dealing with the problems they experience. Over 8–12 million Roma live within the EU; three quarters of them in the new Member States in Eastern Europe. Despite the EU spending over 300 million euros on projects that aim to improve the lives of the Roma population, the EU Commissioner Vladimir Spidla has admitted Europe was not prepared for the social problems that came into the EU with enlargement. Since last year, the media has increasingly featured headlines about violence against the Roma. In November and February, Roma people were murdered in Hungary. Although the country has one of the best minority laws in Europe and the government has started a programme to eradicate the Roman shanty towns and is also taking measures to stop the discrimination of Roma children in schools, the situation remains horrifying and somehow it seems that nothing really works. Estimation of jury: The jury members unanimously decided that Ulla Ebner’s radio piece “From xenophobia to support” reached the highest levels of style, quality, research and reliability. In this masterpiece the 35-year-old journalist describes the situation of the Roma in Hungary and how the Hungarian government’s integration projects affected their state. The radio show takes a look at the situation in Hungary and how the Hungarian Government is dealing with its Roma minority. The picture is quite contradictory; on one hand, the social situation of the Roma population is horrifying, while on the other; Hungary has one of the best minority laws in Europe and the Hungarian Government has begun a programme to eradicate the Roma shanty towns and is also taking measures to stop the discrimination of Roma children in schools. Ebner attempts to approach the topic from a different angle and is able to show the reader that there is a different perspective to the issue. Furthermore, the radio piece is the best in linguistic excellence and style. 15 From xenophobia to support Hungary’s unpopular Roma minority T he village of Hidas in south-west Hungary, a few kilometres from the city of Pecs, has 2,600 inhabitants – of which around 150 are Roma. A corrugated iron fence separates the uppermost street from the rest of the village. It is up here that we find Hidas’ Roma ghetto, which is home to some 19 families. Some of the houses here have stood for decades as rough and unplastered brick structures. In some doorways, white curtains flutter in the windblown gap where a door should be. I n the lower part of the village where the “Hungarian” Hungarians live, they have every modern facility; gas, electricity, running water and even a sewer system, explains Sándor Orsós, President of the local Roma selfadministration, as the elected bodies representing the various ethnic groups in Hungary are called. However, none of these facilities have ever quite made their way up here. In the 55 years that this “Gypsy Settlement” has been established, the local rubbish collector has not been seen even once in this street. Until recently, the settlement’s entire water supply consisted of just two communal wells. Capitalism and its losers N o one knows precisely how many Roma live in Hungary. This is because ethnicity data is not officially gathered, in order to prevent discrimination. I t is estimated that 600,000 of the 10 million Hungarians are Roma. The majority live in the north-east or south-west of the country, and in the capital, Budapest. However, they do not constitute a single homogeneous group – linguistically, socially or politically. T he Roma are among those who lost the most with the fall of communism in Hungary. Under the communist regime there was work for everyone. The Roma were widely employed in the state’s heavy industries, and especially in construction or mining. In Hidas there also used to be a lignite mine which offered employment opportunities, but this too has now been shut down. U nemployment in many Roma settlements is as high as 80 %, with most of the inhabitants living on welfare. Interestingly, the more children they have, the more welfare benefit they receive – which maybe one of the reasons why there are usually so many children in Roma families. 16 ¡ AUSTRIA ¡ AUSTRIA ¡ Ulla Ebner ¡ Ulla Ebner Difficulties in closing down the ghetto The Roma Ghetto in Hidas is now scheduled to be demolished and cleared out. T he Hungarian government has set aside 60 million Forint, the equivalent of 250,000 €, for the construction of new houses in the “Hungarian” part of the village and the cost of re-settling the Roma families there. T hese “settlement closures” are part of the Hungarian government’s comprehensive Roma integration programme. Since 2005 they have begun closing down Roma ghettoes in 33 villages, explains Andor Ürmös, Head of the Department of Roma Integration in the Ministry of Social Affairs. Ürmös is convinced that having the Roma living among the majority population will lead to much-needed improvements in their education and health care. The ghetto closures are rarely accomplished without conflict. For example, in the neighbouring town of Váralja, some “Hungarian” townspeople threatened to thwart the settlement closure project by calling a referendum. They didn’t want the “dirty” Roma to be their neighbours, says József Búzás of the local Roma self-administration. They say that it would tarnish the town’s image. For Andor Ürmös in the Ministry of Social Affairs, the intolerance displayed by the majority Hungarian population is at present the greatest obstacle to successfully implementing the integration programme. Far-right extremist protests and Molotov cocktails V iktória Mohácsi would agree with that assessment. She is one of two Hungarian Roma women who currently represent Hungary in the EU Parliament, and an expert in education and human rights matters. Mohácsi is concerned about the increasing anti-Roma sentiment in the country. Violent attacks intensified in the course of 2008. Petrol bombs have been repeatedly thrown at buildings where Roma families live. In November, two people were killed in one such attack. T he police rarely suspect racist motives, complains Mohácsi, despite the fact that in most cases, the attacks in many towns have been preceded by a parade through the streets by the extreme-right Hungarian Guard. She believes that Hungary is currently the second most dangerous European country for the Roma – after Italy – and that this is related to an increasing polarisation in Hungarian society, and a simultaneous growth in right-wing radicalism. G hettoisation in schools Before Viktória Mohácsi went to Brussels, she pushed a law through which prohibited the relegation of Roma children to separate school classes. M ohácsi explains that, unlike some other Eastern European countries, Hungary ensures that all children go to elementary school – even Roma children. However, it’s the quality of the education that seems to be the problem. Many Roma children are placed directly into special classes for children with learning disabilities, even though no-one has actually tested them to verify if they do in fact have learning disabilities. Others are placed in separate classes for “normal students,” but unfortunately the teaching there is much worse. A ll of this is supposed to have been forbidden since 2003, but Mohácsi estimates that at least 400 schools still have illegal separate classes. Katalina Szajbély of the Office of the Ombudsman for Minorities, is convinced that the biggest obstacles to implementing the law are the parents of the majority Hungarians. Many parents simply do not want their children sitting next to Roma children in class. As soon as a principal begins to mix the classes together, the parents remove their children from that particular school and enrol them where there are no Roma, Katalina explains. Unusual minority rights I t should be noted that Hungary has unusual minority laws. The 13 recognised ethnic groups living in the country are permitted to establish their own schools and teach their specific minority language, as well as to 17 elect their own “ethnic self-administration”. When local governments want to enact laws that will particularly affect a minority, they must consult the ethnic self-administration. Overall, discrimination against the Roma in Hungary is not due to bad laws, but to their (lack of) implementation, Katalin Szajbély says emphatically. I mprovements in sight? What should be done then to ensure that the majority population – and mayors or school principals – actually implement the laws? What can be done to make sure that integration programmes really catch on? In Hidas and Váralja, they are attempting to achieve this through dialogue and by raising awareness among the majority population. Larry Olomoofe of the European Roma Rights Centre, on the other hand, does not believe in raising public awareness. It doesn’t matter whether people want to respect others’ rights or not, he says, they need to be forced to do so. He is doubtful that this will substantially improve the lot of the Roma in Europe over the next generation or two, but he is convinced that the Roma’s fight for their rights in Europe will become more radical in the future. 18 ¡ BELGIUM ¡ BELGIUM ¡ Nico Schoofs ¡ Nico Schoofs CV Nico Schoofs was born in 1977 and is currently living in Gent. He has been working as a journalist for the Belgian magazine Vacature for more than five years and was recently awarded the Journalism Prize for his article on development aid by the Flemish government. Summary: “Romania Calling” is a report on how attractive Romania has become for Belgian investors since the accession to the EU. The story features two parts; one part is a report on a Belgian jeans producer in Giurgiu; the other is a story on Cluj-Napoca, which is emerging as Romania’s Silicon Valley. This booklet features the second article “Maseratis sell best in Romania”. Estimation of jury: In this article, the journalist tackles issues relating to the European Union in an original way by interviewing Belgian and Romanian citizens from very different social and cultural backgrounds. As the journalist visited Romania to make this report, he manages to catch the reader’s attention with very concrete examples of the day-to-day life in Romania. The journalistic style and the quality of writing are very good and the lay-out of the article is attractive, with lots of pictures. 19 Maseratis sell best in Romania A n ex-shepherd in a 145,000 € car, and apartments in Bucharest costing 10,000 € per month to rent. But there are also 6,000 villages without sewage systems and running water, and an emptying countryside. “Welcome to Romania.” I n the north of Bucharest a man crosses the street, tightly clutching a pair of suitcases. They contain hundreds of thousands of euros in cash, which he is taking to the bank. The honest franchise owner told everyone who would listen how happy he would be if he sold eight Maseratis in a year. In the first month he has already sold six. Today he sells the most Maseratis in the world. F rom the La Belle Epoque Belgian bar I peer out at a Bentley and a Rolls-Royce. In this setting on Avenue Radu Beller – popularly known as “Show-Off Avenue” – I talk to Dirk Timmerman, Economic and Commercial Attaché of Flanders Investment and Trade. Dirk Timmerman: “I’ve seen apartments of 250 to 300 sq m at a monthly rent of 8,000 € to 10,000 €. ‘Is that with one or two swimming pools?’ they ask me in Brussels.” A European comparison study by PricewaterhouseCoopers puts Romania at number one on a list of profitable real estate investments. An investment of 100,000 € will produce a profit of 4.14 times the starting sum in ten years. M ention real estate magnate Gigi Becali to a Romanian, and he will laugh heartily. The super-rich president of Steaua Bucharest football club and highly sought-after TV guest was, in a previous life, a shepherd! He inherited a large tract of farmland from his father, and after the fall of the dictator Nicolae Ceaucescu in 1989, he bought more strategically located land at a snip, among other places around a military base and around the airport. Today, Mr Becali is a euro billionaire. He recently bought a Maybach for 145,000 €. In a film clip on YouTube you can see him forcing open its door with a crowbar, after a collision. R omania has a narrow upper band of these Becalis, an as-yet small middle class, and a lot of have-nots in the countryside. At least 6,000 of the 13,000 Romanian villages have no running water and sewage systems. The average Romanian farmer with a horse and cart owns five hectares. With the strict European agricultural policy and cheap imports, they face hard times. It’s a considerable problem, because 40 % of Romanians work in agriculture. Those farmers frequently cannot write and don’t know how to request European funding. A few individuals do succeed in getting hold of a tractor via state organisations and European funds. But a lot of Romanian farmers’ sons head to Germany, Spain, France, Italy or to the rapidly developing Romanian 20 ¡ BELGIUM ¡ BELGIUM ¡ Nico Schoofs ¡ Nico Schoofs cities. The countryside has become a retirement home for the older Romanians. At the end of 2006, 211,000 Romanians worked in Spain. Today there are 505,000. All together they would form the second-largest Romanian city after Bucharest. In Spain they have even dedicated a proverb to them: “Wherever there are four Romanians on a building site, you don’t need a crane.” A fter the Romanian revolt against the Ceaucescu regime in 1989, many small farmers got their land back. Today that fragmentation is slowing growth. Timmerman: “I have received enquiries from Belgian farmers, because you can still buy farmland here for 1,000 € per hectare. But you are dealing with long, narrow strips and several owners. And sometimes the one in the middle refuses to sell. Nevertheless, the farmland offers growth opportunities. But to quote a couple of examples: currently only two slaughterhouses in all of Romania come up to European standards, and there is only one producer of frozen potatoes. In other sectors, too, such as environmental sanitation, Timmerman sees numerous openings for foreign companies. “But cheap clothing manufacturing in Romania, that’s gone.” received any. “That’s why you’re still sitting on garden chairs. Ah, I’m not bothered about it any more. I have a bathroom here with a toilet, but without a door. They see that as just a detail. You have to adapt, otherwise you’ll have a heart attack. I’ve adapted.” T he Romanian construction industry is the fastest growing of all European Member States. At the end of last year it had increased by 33 % compared to a year earlier. Timmerman: “But because one in ten Romanians work abroad, they can no longer find construction workers. Romanians work mainly in the construction, hotel and catering industries in Spain and Italy, because of the language and mentality. Romanian construction companies have therefore lobbied for more flexibility in the immigration laws to allow them to bring in Pakistanis, Indians and Chinese.” For the first time in its history, Bangladesh recently allowed 100 of its workers fly to Romania. The Italian tyre manufacturer Pirelli recruits skilled Romanian workers in Italy for its Romanian production centres. T Bengali Construction Workers immerman: “The Romanian government is working on a plan to bring Romanians back from foreign countries, by promising them, among other things, cheap loans.” C T onstruction workers walk in and out of Dirk Timmerman’s house. Construction workers who would have been long gone, had the agreed deadline of November 2007 been met. Timmerman asked weeks ago for quotations for office furniture, but he still hasn’t he Flemish are discovering Romania, as becomes clear from the figures Dirk Timmerman mentions. Exports to Romania have grown by 30 % in one year. Timmerman: “These are figures that not a single other country has achieved. Since August last year I’ve handled the files of 165 Flemish companies. They are largely attracted by the domestic market of 22 million Romanians.” The Communist Legacy G rigore Cobalcescu 46, Second f loor, Apartment five, Sector one in Bucharest. Jan Glas from Bruges lives here in a historic building. He is a managing partner at TPA Horwath Quintus, which deals with accountancy, staff administration, audits and taxation. Next to his home is a lawyer’s office. Glas started his career in the early nineties at Deloitte, as a consultant for Central and Eastern Europe. “Then it was Poland, Hungary and Slovakia that beat the drum. Romania also had its revolution in 1989, but here the opposition didn’t come to power. From 1989 until the end of 1996, the communist party remained in control, under the name ‘social democrats’. You barely saw any privatisation or democratisation, with the result that there was also little investment. President Iliescu, who was in office for ten years during the period from 1990 to 2004, once said: ‘The market system is wrong.’ So you shouldn’t be surprised that Romania has to come from behind.” I n 1997, Jan Glas was offered a job at a BelgianRomanian consultancy in Bucharest, which wanted to attract Belgian investors. Glas: “Because Romania was still the least developed country in 1997, it offered the most opportunities. And it is the only country in Eastern Europe with a manageable language. We were too early, however, because when the oppo- 21 sition came to power, they had to line their pockets first.” A t the end of 1998 Jan Glas started his own accountancy office in Bucharest, aimed at small to medium-sized foreign companies that didn’t want to deal with the big boys or with local accountants. “At the beginning I worked with a local partner, which was a legal requirement. I had one big advantage. I didn’t make any big investments, and I still had no family. After one year there were five of us, after two years nine, and today we have 55 employees. The big boys didn’t consider me a competitor, and the Romanian accountants were aiming at another type of client. Belgians and Dutch still form 35 % of our clients. We are cheaper than the ‘Big 4’. And with respect to the local offices we can get Western European clients in more easily because I am a Belgian.” “The salaries we pay our staff, certainly the managers, are not far below those in Brussels. The shortage of good people makes the salaries rise rapidly. With accession to the European Union, even more Romanians are certain to leave. But the highly educated ones seldom leave any more. You are even seeing a return of Romanians who have made a career abroad.” G lass believes Romanian employees to be less efficient. “For the work that one Belgian does, you sometimes need three here. They have very little initiative, are not very creative, and not proactive. They were never allowed to think under communism. The new generation, which has never experienced com- 22 ¡ BELGIUM ¡ BOSNIA AND HERZEGOVINA ¡ Nico Schoofs ¡ Dajana Mirić munism, carries the great hope for change. The average age of our team is, not surprisingly, rather low.” T he arrival of Carrefour, large hotel chains such as Marriot and Hilton, Renault, and Mittal Steel five years ago have ensured, according to Jan Glas, a major breakthrough. Now Renault has arrived, another 300 companies will follow. And if Carrefour invests, “Zara”, “Marks & Spencer”, “Gucci”, and others will all appear. Jan Glas: “It is ridiculous how much the Romanians consume. There is hardly a Romanian who saves a single euro. The newest craze is foreign travel.” A s a result of its accession to the EU at the beginning of 2007, Romania will receive 30 billion € in European support between 2007 and 2013. Jan glass views this gloomily. “In Bucharest, if you want to, you could attend a seminar on European structural funds every day. But I still rarely see any structural funds in a project. 5 billion € per year, for six years: you figure it out. That’s a lot of asphalt, a lot of bureaucracy, and a lot of consultants. But the Romanian government has hardly any programmes. Politicians are in disagreement, and there are problems with compulsory purchases. If I was Europe, I would, for example, give Romania x number of euros per 100 kilometres of motorway built, with very strict deadlines.” Logistical Gateway O ptimists see Romania as the new eastern logistical gateway to Europe. The large hypermarkets (Carrefour, Cora, Metro, etc.) reported a 30 % increase in profits at the beginning of January compared to the previous year. Meanwhile, the Belgian stock exchange listed Warehouses De Pauw (WDP), active in the development and rental of logistical and semi-industrial real estate, has bought 950,000 sqm at five strategically located sites. On two of those five sites, WDP wanted to start building semi-industrial properties in individual packets of 5,000 to 10,000 sqm in mid-2008. The potential investment value could run to 150 million euro. Glas views Romania as a transport link between East and West. “President Constantinescu predicted back in 1997 that Romania would become the transit country of Europe, and the eastern port of Constanza would bring in all goods from the East. That is nonsense. That 700-kilometre route to Western Europe takes thirteen hours by truck. The infrastructure in Romania today is zero point zero, and that is by far the biggest handicap. Romania has barely 200 kilometres of motorways, of which one hundred kilometres already existed during communism. That means enormous costs for imports and exports. But Romania has enormous logistics and production potential. It will remain the cheapest country in the EU for the next 20 years. Probably no one else will join. Croatia perhaps, but that country is already more advanced.” CV Dajana Mirić is 28 year old student living in Banja Luka, Bosnia. She studies at the Banja Luka College and works part-time in the law department at the energy company “Elektrokrajina”. In her freetime she likes to read, travel and listen to good music. Summary: Over the years, Bosnia and Herzegovina’s accession to the European Union has been considered as the “Promised Land”, as the moment that will remove all of our problems. I do not think that this is the case and that our country may lose more than it gains. It is appropriate to mention the loss of political and economic independence, as we already face a similar situation right now, when the EU (through the High Representative), directly or indirectly imposes on us the belief that we are neither clever nor capable enough to take our destiny in our own hands. Albeit called European Union, over the years, different treaties and integrations have been forcing small countries to make great efforts to gain entry to this exclusive society. I do not claim that this is negative. However, I believe that no-one yet knows what consequences we will face and what we will have to renounce in order to fulfill the numerous criteria. We have been forced to rush for a promised “possible” future welfare, yet we want to be a member of a society that is not even sure whether it wants us. The only thing, which is completely certain so far, is that we do not deserve it. Estimation of jury: The jury has chosen Dajana Mirić’s article as the winner for the European Young Journalist Award 2009 because of its originality and systematic apEstimation of jury: proach of the topic. It reveals a unique and interesting interpretation of the desire of many people in Bosnia and Herzegovina to join the EU. The article catches the reader’s attention from start to finish and is easy to follow. 23 24 ¡ BOSNIA AND HERZEGOVINA ¡ BOSNIA AND HERZEGOVINA ¡ Dajana Mirić ¡ Dajana Mirić Bosnia and Herzegovina accession to the EU F or years now the accession of Bosnia and Herzogovina (BiH) to the EU has been spoken of as our arrival to the promised land – the moment when all our problems will be solved. I do not believe this. I believe that our country has a lot more to lose than it has to gain through EU membership. It is unnecessary to dwell too much on the potential loss of political, legislative and economic independence, because we are in a similar situation at present, when the EU, via the High Representative, lets it be known both directly and indirectly that, in its opinion, we are not clever enough or sufficiently capable of managing our own affairs. In this essay I wish to concentrate on some other equally important questions, which I believe are of great importance when considering reasons against EU accession. T he migration of populations from undeveloped to developed countries is a problem with which we are all very familiar. From the beginning of the 1990s – and the terrible events in this region which we are all familiar with – the primary aim of young and educated people was, and remains, quite simple: “to get out of here”. As well as the problems that arise from the lack of an educated workforce, a further obstacle is the reduction in the number of people capable of work – those who effectively fill the state’s coffers. This problem is already having an impact on the economy of both our own country and similar states, and with time it will become more and more obvious. F rom an economic point of view, the process of EU accession may be considered in a narrow or a wider sense. In the wider sense it involves the connection of national economies into a single-world economy. In the narrower sense it involves companies’ business affairs, a change in the movement of goods, services and knowledge, and the migration of capital in light of foreign direct investment. (J. Komazec, Uticaj globalizacije na tržišno poslovanje [Influence of Globalisation on Doing Business in a Market Economy], MediaPromet, Belgrade, 2007.) Our country will only be capable of providing a cheap workforce. And I am afraid that we will only be able to work as manual labourers who will be, both literally and figuratively, led by others. P olitically speaking, EU accession is also marked by an interesting paradox: namely that borders are erased but, ironically, are at the same time strengthened. Within the union, it appears that a country’s policies concern everybody, but are simultaneously nobody’s business. And no-one seemingly has the power to do anything to change this situation. (N. Chomsky, Mediji, propaganda i sistem [Media, Propaganda and the System], Online, Zagreb, 2006) L aws on human rights are paramount. But only where some of us are concerned. For others they really are not important. We save each other from tyranny, but in doing so we destroy ourselves. There are numerous examples of this, but they all reflect Orwell’s famous sentence from Animal Farm: “All animals are equal, but some animals are more equal than others.” I n the end, we should mention one more exceptionally important matter, and that is the problem of preserving the environment. EU accession brings with it technological development, prosperity, progress and, unfortunately… pollution. Facing the dilemma of money or ecology, the powerful still choose money. Simple but true. What is worse is that this is not entirely incomprehensible. I f we consider the possibility of building a factory in our neighbourhood, which we know will certainly harm plant and animal life, but will create hundreds of jobs, the choice always falls on the side of the factory. That situation changes when we ultimately realise that the factory could endanger the lives and health of our children. I t is exactly the same thing with politicians and the CEOs of large multinational corporations. Of course they are careful to preserve the environment. But not in Bosnia, not in Serbia, not in… Honduras – just in their own countries. T he great attraction is the European Union, and other forms of integration and alliances, that have for years been forcing small countries to make great efforts to break into that select company. I am certainly not claiming that this is a bad thing, in fact quite the opposite. However, I do think that nobody yet knows with confidence what the consequences are, or exactly what we will have to give up in order to satisfy the endless conditions membership requires. 25 W e are forced to chase after some promised “potential future” advantage. It is sad, but true that we wish to be part of a group which is not sure that it wants us, but at the same time is quite certain that we do not deserve membership right now. G lobalisation has already brought us changes in our way of life, in the way we think, and the manner in which we conduct business. As I have already stated, but will repeat, nothing is simply black or white. All changes have both their good and bad sides. And it’s the same with EU accession. W e should familiarise ourselves with both the good and the bad, and then, on the basis of the facts, make a conscious decision as to what we want and what price we must pay for it. Otherwise it could just happen and then we may realise our mistake too late. As the proverb says: “Be careful what you wish for, you just might get it.” 26 ¡ BULGARIA ¡ BULGARIA ¡ Nadya Ivanova ¡ Nadya Ivanova CV Nadya Ivanova is a third year Journalism and International Studies student at the Medill School of Journalism at Northwestern University (USA). She works as a reporter and assistant news editor at the university’s online magazine North by Northwestern and is currently reporting on global freshwater for the online news desk, WaterNews and interning at Circle of Blue, a US-based international network of journalists, scientists and communications designers. Before joining Circle of Blue as the Medill Journalist in Residence, Nadya completed an internship at bTV, the major national TV channel of Bulgaria. She also worked as a reporter for a local Bulgaria newspaper and as a Bulgarian correspondent for the UK-based Soccer International. Article summary: Serbian and Albanian American students in Chicago dig up their childhood memories and talk about the conflict that is tearing their homelands apart. In Chicago, first-generation Serbian and Albanian immigrants work together, study together and can even make friends with one another. This article looks at a rarely treated topic of reconciliation between the two nations. It explores how the distance from the Balkans, the new American culture and the mentality of the new Serbian and Albanian generation can enlarge the visions about Kosovo, even in the generation that grew up with the Kosovo conflict. Estimation of jury: Nadya Ivanova’s article, “Albanian and Serbian students reflect on conflict in Kosovo”, is a prime example of Europe’s creative and innovative potential. With its strong statement and clear vision for the future of EU enlargement, the article raises awareness of important issues such as cultural and ethnic tolerance. What distinguishes this piece from all other participant’s work is not only the vivid expression, but also the deep understanding of the hot topics that shape Europe’s future. After all, the reason for our rich cultural heritage, is the one thing young people in Europe have in common; they are all different. 27 Albanian and Serbian students reflect on conflict in Kosovo I mmediately after Albanian American, Anisa Myzaferi, learned about Kosovo’s independence from Serbia last February, she called all her friends and updated her Facebook status. Her skin prickled as she watched YouTube videos of thousands of ebullient ethnic Albanians streaming through the streets of New York. “My country is being given what it deserves. It’s history fixing itself. I felt amazing! I would remember this for the rest of my life”, she says. B ut to Serbian American, Bojan Manojlovic, the news was a surprise that stirred up his emotions over an old painful problem. He joined about 5,000 demonstrators in downtown Chicago as they fluttered Serbian, Bulgarian, Macedonian, Romanian, Irish and Mexican flags in opposition to Kosovo’s independence. O n the streets of the city in Feb. 2008, hundreds of Albanian immigrants and American-Albanians waved their country’s red-and-black flag; Serbs gathered at Holy Resurrection Serbian Orthodox Cathedral to mourn the loss of Kosovo, which they consider the birthplace of Serbian culture and identity. Later, a crowd at an Elmhurst hotel toasted the American recognition of Kosovo’s declaration of independence, while Chicago-area Serbs shouting “Kosovo is Serbia!” flooded Federal Plaza to protest the secession and the American support for it. W ith more than 200,000 residents of Serbian descent – the largest population outside Serbia’s capital, Belgrade – and more than 20,000 residents of Albanian origin – Chicago awoke in a verbal tug-of-war. F ive thousand miles away in the Balkans, when Kosovo declared independence, the Albanian majority in the new capital, Pristina, danced and enjoyed fireworks while the Serb enclaves protested for days on end. After more than 70 years as a Serbian province, Kosovo – a small region in the central Balkans with a population of just under two million, split between an Albanian majority and a Serb minority – seceded from Serbia in the style of the American declaration of independence. The piece of land just half the size of New Jersey is the Balkan Pandora’s Box and Tower of Babel, its black sheep and, recently, its newborn child. 28 ¡ BULGARIA ¡ BULGARIA ¡ Nadya Ivanova ¡ Nadya Ivanova S erbs and Albanians have disputed the territory for centuries on a thin edge of compromise, hate, simmering conflict and ethnic cleansing. But in Chicago, first-generation Serbian and Albanian immigrants also work together, study together and can even make friends with one another. N ine years ago, Myzaferi and her parents moved to Chicago from Albania. Manojlovic, a native of Kosovo, has been living here since 2002. They partnered in the debate team at Lane Tech College Prep High School in Chicago, and they have remained friends at Northwestern University. D eep inside, they also share memories of a conflict that has divided their countries for centuries. In the spring of 1997, when Myzaferi was huddling in her apartment’s storage closet during Albania’s civil conflict, Manojlovic was still playing with his Serbian and Albanian neighbors in Goraždevac, Kosovo. A year later, she watched as thousands of Albanian refugees from Kosovo thronged to her city of Vlorë, while Manojlovic himself escaped Kosovo for Lazarevac, in the outskirts of Belgrade. N o children’s tale could teach Myzaferi the moral of these stories. “There are no more dolls at the point when you see stuff like that happening. But it gave me a real understanding of what the world could be and what war is. War is very real”, says Myzaferi, who was 11 when the collapse of the pyramid investment schemes in Albania unleashed a bloody conflict between armed civilians and the military on the streets of Vlorë before spreading to the rest of the country. “I can now differentiate between Russianmade guns by their sound. I can differentiate between grenades and RPGs. I can differentiate a Kalashnikov from an Albanian rifle”, Myzaferi says. She remembers having an AK47 beside her bed while shooting, bombing and anarchy were reigning outside on the streets. O nce only a geographical region, Kosovo has been disputed between its two major ethnicities for centuries. Serbs call Kosovo the cradle of their civilisation, pointing to the remnants of Serbian medieval culture. Albanians go as far back as the Bronze Age, when the land was occupied by the ancient Illyrian tribes with whom they identify. For decades Kosovo’s history has depended on which historian you ask. “People from both sides have perfectly good things to say”, says Andrew Wachtel, director of the Roberta Buffett Center for International and Comparative Studies at Northwestern. “The precise problem is that the stories from both sides are perfectly coherent. But you have two incompatible sets of stories.” A fter the fall of the Ottoman Empire at the beginning of the 20th century, the Kosovo province passed to the newly-formed Yugoslav Federation. According to the Serbian constitution of 1974, Kosovo was an autonomous province of Serbia, but it also maintained an ambiguous “dual status” as a federal unit of Yugoslavia. The province entertained its own parliament and government, but did not have the power to secede. W hen President Slobodan Milošević came to power in 1989 in pursuit of a “Greater Serbia”, a group of Kosovo Albanians began to demand more political rights. Tensions culminated in 1998 in a confrontation between the Serbian military and the Albanian guerrilla formation known as the Kosovo Liberation Army (KLA). Serbia’s attempt to suppress the provocation led to state-organised ethnic cleansing. I n 1999, as an American-led NATO coalition began air strikes over military and civilian targets in Serbia, Yugoslav and Serbian forces drove out hundreds of thousands of ethnic Albanians, who took refuge in Albania, Macedonia and Montenegro. Most Serbs also escaped the region, but KLA and Kosovo Albanians organised occasional reprisals against the remaining Serbian population. The rest of the timeline has been on our TV screens for years – sporadic violence, thousands of refugees, peacekeeping operations, international criminal trials and political disputes paved the 29 way for Kosovo’s unilateral declaration of independence on 17 February 2008. F or Myzaferi, independence put history back into place. It brought the “small reparation” that “made (the Kosovo War) worthwhile for those who died.” For Manojlovic, it created a sense of loss, as “the core” of Kosovo has historically always been “part of Serbia.” But the events in 1998–1999 opened a wedge between the two groups that transcended historical claims. “(They) elevated hatred to a new level to the point that people had to flee from both sides”, Manojlovic says. “And you only hear about the Albanian people who had to flee because the Serbs were so awful to them. But you have people like me and countless other people who had to move out of Kosovo. Sometimes the media portray the Serbs as the Ubermonsters who are just trying to wreak havoc to everyone around them.” A fter the war, many refugees returned to their homes within months. Milošević died in prison at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in March 2006 in the middle of his trial. Kosovo lived in limbo for nearly a decade, while the unraveling Yugoslavian Federation became the federated union of Serbia and Montenegro in 2003. It once and for all disappeared from the political 30 ¡ BULGARIA ¡ BULGARIA ¡ Nadya Ivanova ¡ Nadya Ivanova map when Montenegro separated from Serbia three years later. S ometimes people get involved in a conflict only because of their birthplace or nationality. To succeed, each side has to create a strong group identity, often by demonising a common antagonist. Croatian journalist Slavenka Drakulić, who lived through the Serbo-Croatian conflict in the early 1990s, wrote in 1994 that war reduces people to one dimension – their nationality. Animosity in Kosovo created the generalisations of “us” versus “them”, the “Serbs” versus the “Albanians”, regardless of personalities and social backgrounds. “Kosovo reminds me of two lions fighting over the same carcass”, Manojlovic says. “One of the lions caught the carcass, and there’s another one praying on it, and they are both ripping on it. Two strong lions are battling for a carcass that’s too small for them.” T his story conjures up associations with old Balkan wrangling. “Everybody is the best, everybody was there first, everybody has the greatest history”, Myzaferi says. “The Balkans are not united. It’s like a wolf – it doesn’t know its own strength.” As the conversation digresses into Albanians’ proud, “strong-headed” and “stubborn” nature, it sounds remarkably similar to the way Manojlovic describes Serbs: “stubborn, smart, cunning, stubborn”, he says, pausing for a second before continuing, “stub- born, religious, devoted, loyal”. He stops to think again. “Stubborn”, he finally says and smiles. A fter years in the focus of international media, however, visually powerful metaphors tend to oversimplify the Balkan dynamics. Myzaferi and Manojlovic’s generation – the generation that grew up with the Kosovo conflict – must cope with what they both think is now an irreversible process. B ut while traditionally Kosovo has aroused notions of suspicion, radicalism and open confrontations, among educated, middle class immigrants in Chicago, conflict might be the exception. K eli and Aida Fera arrived in Chicago from Albania in 2001. Back at home, she was a high school teacher, and he worked as an electrical engineer. Now Aida, a housewife, looks after her two young children, while Keli is a truck driver for FedEx Ground. When refugees from Kosovo arrived in her town in 1998, “every single Albanian house” opened its door, Aida remembers. The Fera family gave shelter to five people for a month and a half. Their neighbours on the second floor hosted three Kosovars, while other neighbours accommodated 12 newcomers for five months. In Chicago, Keli has many Serbian colleagues but they never discuss Kosovo at work. No tension arises like it did “back there”, in the Balkans, he says. “You have to distance the Serbian people from the Serbian politicians. These are two different things”, says Aida, who now feels estranged from politics and much closer to the daily grind. “Maybe this has softened this anger. It is in the blood, this anger between Serbians and Kosovo. People don’t care so much here.” T oday, the world’s youngest state looks into its own backyard of uncertain identity, soaring expectations, crumbling infrastructure, corruption and unemployment rate of about 50 %. In the past year, 54 countries recognised Kosovo’s independence. While the United States and most of the European Union members welcomed The Republic of Kosovo as a sovereign state, the United Nations Security Council remains undecided on its status. T he old questions of this disputed land still hang over the new Kosovo republic. In the final sequence of the 1995 film Underground, director Emir Kusturica creates a metaphor of the Balkan people. As wedding guests celebrate on the shores of a river, the piece of ground on which they stand breaks apart from the mainland and slowly floats away, but guests are too engrossed in dancing to notice as the water carries them off into an unknown destination. Kusturica’s imagery of the failures to make sense of history has kept coming back from a 31 revolving door through the centuries, as division, nationalism and uncertainty have persisted in one of Europe’s most diverse lands. B ut among immigrants in Chicago, there is space for the moderate voices as well. “I’m just tired of all this hate and all this killing, and all of this devaluation of human life”, Myzaferi says. “You are going to die anyway, so just let people be.” 32 ¡ CROATIA ¡ CROATIA ¡ Hrvoje Krešić ¡ Hrvoje Krešić CV Hrvoje Krešić is 28 years old is currently living in Zagreb. He has professional journalism experience from his freelance work for the Croatian arts and literature portal www.booksa.hr and from his current job at the popular Croatian daily “Novi List”, where he has been working since 2005. He is also a student of Anthropology and Croatian Language and Literature at the University of Zagreb and is correspondent from Croatia for “The International Correspondents – Media Network” (Schwengsbier, Schwanitz & Partner). Beside his native language Croatian, Hrvoje is also fluent in English and German. He played waterpolo professionally for 2nd division club “Jadran” in Neum for over 10 years. Article summary: In September this year, Belgium bought two million units of clean air from Hungary. It is not known what the value of this transaction was, but it is reasonable to assume that the number written in the selling contract has a greater number of zeros than the quantity of air purchased. Although at first glance someone might think the opposite, this purchase is not a part of a fog-selling story – at least not literally – but rather of a new emerging market, which could be interesting for all countries in the former Eastern bloc. With entry into the European Union Croatia will also enter the system of trading emission units of greenhouse gases. According to the UN Kyoto Protocol, the objective of which is to reduce the risk of global climate change, this is one of the ways that can reduce global pollution and global warming. It is somewhat ironic, given infamous episodes in their recent past that some states of Central and Eastern Europe could be in very advantageous market position when it comes to trading greenhouse gas units. Will they be able to take advantage of that, and what does that mean not only for their national economies, but for their eco-systems as well? Estimation of jury: The jury has decided that the work of Hrvoje Krešić described, in an objective way that was comprehensible to the general public, the trade in emission units of greenhouse gasses, arguing the ethical dimension of this new trade model among the countries that signed the Kyoto protocol. The jury decided that the article was written in accordance with the standards of serious journalism, praising the author's intent to deal with the so-called demanding subjects, of which there is an increasing lack in the print media. 33 Trading greenhouse gas emission units Buyers of clean air, or a clear conscience? T he United Nations Kyoto Protocol, which has been signed by 160 countries, requires industrialised nations to significantly reduce the amount of greenhouse gases in the atmosphere by 2012. With the onset of European Union membership, the Republic of Croatia will also become a participant in the greenhouse gases trading system. I n September this year Belgium bought two millions units of clean air from Hungary. The monetary value of this transaction is not publicly known, but the figure is likely to contain the same number of zeros, if not more, as the amount of air actually purchased. Although at first glance you would be forgiven for thinking the opposite, this is not literally a sale of air, but rather a promising new market for all former eastern block countries – and therefore for Croatia too. Because, by becoming a member of the European Union, the Republic of Croatia will also join the greenhouse gas emissions trading system. According to the Kyoto Protocol, which aims to lessen the risk of global climate change, the trading of these environmentally damaging gas emissions is one of the ways in which global pollution, and global warming, can be reduced. A s noted above, the Kyoto Protocol has been signed by 160 countries – but not by the United States. The document requires industrialised nations to significantly reduce the amount of greenhouse gases emitted into the atmosphere by 2012. Each of the protocol’s signatory countries is set an annual quota, which defines the quantity of greenhouse gases it is permitted to release into the atmosphere. The quotas vary from nation to nation, depending on the country’s size, industry, climate, population and other factors. After the defining of quotas, emission trading operates according to the following principle: large polluters whose quotas are not sufficient can purchase the right to release certain quantities of greenhouse gases from those who pollute less, i.e. those who have not reached their allocated quotas. For example, last year Japan released a record 1.37 billion tonnes of carbon dioxide into the atmosphere, significantly more than the upper limit envisaged by the Kyoto Protocol. In order to stay within the legally stipulated range, Japan will have to buy the right to release each “surplus” tonne from another nation. In doing so, it will most likely look for a seller in Europe – not in “good old” Europe, however, but in the new EU member states. I t is somewhat ironic that the countries of Central and Eastern Europe find themselves in a very advantageous position in the global market, especially bearing in mind certain notorious events in their recent past. The fall of the Berlin Wall precipitated huge social, political and economic changes throughout the region. These changes resulted in many former industrial giants stopping production, often for an entire decade, either due to war or scan- 34 ¡ CROATIA ¡ CROATIA ¡ Hrvoje Krešić ¡ Hrvoje Krešić dalous and incompetent privatisation (assuming, of course, that they were lucky enough to avoid their industries being destroyed completely.) However, reduced industrial output leads to less environmental pollution, which means that today, and despite substantial economic recovery in some countries, these states can sell large quantities of clean air to interested buyers – just as Hungary, which potentially has over 100 million “surplus” units of emission rights until 2012, has done to Belgium. The sale was carried out on an international level and the signing of the agreement was ratified by senior officials right at the top of each country’s environment ministries. The price of the transaction, as a Belgian Ministry for Climate and Energy spokeswoman put it, is “confidential and the matter of a private agreement between both parties”. In other words, it has not been made public. Off the record, it is said that secrecy surrounds this information because Hungary does not want to endanger its negotiating position in the next talks. This is understandable, considering that it will not be the only country to offer its “clean air” on the market. However, some ecologists have described this type of trade as the “crediting of hot air”, usually commenting that it is simply a cheap way to honour the obligations stipulated by the Kyoto Protocol. It is because of such criticism that signatory country governments have added clauses under which sellers of surplus quotas must invest their earnings in the development of environmentally friendly technology. This form of investment is also called a Green Investment Scheme agreement. “Hungary is one of the first countries to participate in the global sale of emissions and the Green Investment Scheme”, said Imre Szabo from the Hungarian Ministry of Environment and Water, adding that, in line with rules on re-investing resources in the development of environmentally friendly technology, funds from quota sales would be invested in the energy efficiency of residential and public sector buildings. A ccording to data from last year, the largest polluter is Germany, which released around 490 million tonnes of greenhouse gases into the atmosphere. The next is Great Britain with 256 million tonnes, followed by Italy with 226 million tonnes. Germany and Italy exceed their stipulated quotas to a considerable extent – Germany by around 30 million tonnes and Italy by around 15 million. On the other side of the coin, Russia and Poland have the most quotas to sell. T he draft Allocation of Greenhouse Gas Emission Quotas in the Republic of Croatia Plan for 2010 to 2012 was presented to public economic operators for the first time in the Croatian Chamber of Economy (CCE) late last week. These operators will be participants in the greenhouse gas emissions trading system. “Croatia will not immediately participate in the trading of greenhouse gas emissions inside the EU, rather it will trade within Croatia until the Croatian register is fully coordinated with the EU register, up to perhaps a year after EU entry”, said Nikola Ružinski, state secretary at the Ministry of Environmental Protection, Physical Planning and Construction, while at the same time inviting all those present to give their observations and suggestions regarding the draft plan. Assistant Minister Daniel Schneider said that around 100 companies in Croatia were covered by the plan, which means that by the end of 2012 they must reduce greenhouse gas emissions by around ten percent. “The company will itself decide whether to invest money in reducing greenhouse gas emissions in its own plants (for example, by introducing new technologies) or whether it would be more worthwhile to purchase emission quotas from another company which has managed to reduce its emissions more than required. A Croatian company can also, for example in Bosnia-Herzegovina, invest in renewable energy projects, thus covering its binding quota by up to 15 %”, said Schneider. W im Maaskant, a representative of the CARDS 2004 project, explains how Croatia will introduce a national greenhouse gas emissions trading plan, which, in line with the international system, will not discriminate against companies. “The Croatian government is expected to accept the Allocation of Greenhouse Gas Emission Quotas in the Republic of Croatia Plan (for the period of 2010 to 2012) this December. It should also be accepted by the European Commission before its annual recess next year, and the trading of greenhouse gas emissions is forecast to begin in January 2010”, said Maaskant. 35 36 ¡ CYPRUS ¡ CYPRUS ¡ Marios Psaras ¡ Marios Psaras CV Marios Psaras is 29 years old and works as a teacher for state primary schools. In addition to his teaching, he works as a producer for music radio stations, SuperFM 104.7 and 95.7 and as a presenter and executive producer of a weekly TV show on CyBC1. Marios gained experience as a reporter covering a number of festivals, such as the International Festival of Youth and Students in 2005 and the 2007/8 European Youth Week, where he produced articles that were broadcast and published in various European media. Marios has acted, directed and written for a number of theatrical performances and short films and he has also written a TV game for young children. Summary: “Protecting the Mediterranean Environment” was the motto of forty young people who came from every part of the Mediterranean Sea to exchange ideas, hopes, propositions, suggestions, experiences and dreams for a better future of peace, solidarity and environmentalism. Organised and funded by the Salto-EuroMed Recource Centre, the “Youth in Action” Programme and the National Agencies of Greece and Cyprus, the training course gave young people and members of environmental NGOs from all the Mediterranean countries an opportunity to experience something unique – it was the first time that an environmental training course would actually take place in the sea! Estimation of jury: This article was chosen because it surpassed all other competiEstimation of Cyprus jury: in terms of quality, communicative value and professional use tion entries in of journalistic language. The chosen topic is very relevant and is presented in a lively and convincing manner, which captures the reader’s attention until the end. 37 Environmentalists on board… “Protecting the Mediterranean Environment” was the motto of forty young people who came from all corners of the Mediterranean Sea to exchange ideas, hopes, propositions, suggestions, experiences and dreams for a better future of peace, solidarity and environmentalism. O rganised and funded by the SaltoEuroMed Recource Centre, the “Youth in Action” Programme and the National Agencies of Greece and Cyprus, the training course gave young people and members of environmental NGOs from all the Mediterranean countries an opportunity to experience something unique – it was the first time that an environmental training course had taken place on the sea. S ailing across the Aegean Sea to the Cycladic Islands, these forty young people soon realised that they should start acting like sailors, rather than sitting down taking notes! Despite coming from 16 different countries (Spain, France, Italy, Greece, Turkey, Cyprus, Syria, Lebanon, Israel, Jordan, Egypt, Tunisia, Morocco, Hungary, Malta, Portugal) and having many cultural, religious and political differences, they found no difficulty in adjusting to this new yet demanding experience. They soon settled into a productive, harmonious co-existence. T he boat in which this training course took place was in actual fact not being used to produce new sailors. It was being used for much deeper purposes – to raise awareness on how to protect the Mediterranean environment, to develop ideas on how the Youth in Action and the EuroMed programmes can be used in this field and to enhance active citizenship through the creation of a structured dialogue between participants and stakeholders on environmental issues. What better place for such an event to take place than the Mediterranean Sea itself? T he young environmentalists were involved in a variety of activities. During their group discussions, or plenary sessions, they dealt with numerous ecological topics such as water management; pollution and its impact on social life; desertification; renewable energy; eco-tourism; eco-politics and sustainable development. The participants also discussed the most crucial environmental problems that their countries face, eco-practices implemented in their regions, as well as suggestions on how their ideas, and those of their NGOs, could be developed into ecological programmes and practices. D uring their visit of the Cycladic Islands, the participants had the opportunity to meet with many officials, including mayors, clergymen, and the locals, with whom they could discuss the environmental situation on the islands. They covered matters such as sewage treatment, waste management, building development, environmental education and renewable energy. The participants were able to ask questions and make suggestions on environmental practices and policies that could 38 ¡ CYPRUS ¡ CZECH REPUBLIC ¡ Marios Psaras ¡ Tomáš Lindner be implemented on the islands. The young environmentalists were also able to visit small villages on the islands, where they could admire the traditional Cycladic art and architecture and experience the traditional way of life – which in many cases turned out to be particularly ecological. T he participants were separated into five working groups: Environment, EuroMed, Newspaper, Photo and Video. The Environment group analysed the environmental situation of the Cycladic islands, suggesting solutions on the various problems they face and created environmental friendly practices in the form of an ecological code. The EuroMed group examined the relationships developed among the participants in the context of the diversity that characterised the particular team. For example, they analysed the similarities and differences among themselves to determine the possible ways it could affect the training course, resulting in the conclusion that the special conditions of this training course actually helped the team to overcome any differences and build relationships easily and quickly. The members of the Newspaper group prepared articles based on interviews taken from participants and locals on issues relevant to the training course, as well as other environmental topics. The Photo group prepared a PowerPoint presentation covering every aspect of the training course based on humorous, fictional scenarios. In addition they delivered a very artistic set of pictures named “Ecological flags”. Last but not the least, the Video group produced two short videos: a documentary describing the whole training course and a reportage with interviews taken from participants and locals on the environmental issues related to the training course. A dmittedly, the quantity, quality and variety of activities that the participants were involved in during this unique training course has given them the opportunity to raise awareness on the way they themselves can substantially contribute to global sustainable development, with a special focus on the Euro-Mediterranean area. What is more, the training course strengthened the participants’ initiative and creativity. Moreover, it has promoted networking among young environmentalists on a European and international level and has prepared the ground for similar activities, projects and training courses in the future, not only in their countries but also internationally. Once again young people proved that youth can make the difference… It is just a matter of trying! CV Tomáš Lindner, born 14 September 1981, comes from Pernink in the Ore Mountains (“Krušné hory”). He studied Politics at the Charles University in Prague and went on to briefly volunteer on projects in Zambia. Since 2008 he has been working as an Editor in “Respekt” weekly, where he leads the international department. He is the author of a book of reportages from South Africa “Čekání na období dešťů” (“Waiting for the rainy season” – publishing house Doplněk, 2008). Summary: The reportage about Bulgaria uses an example of a small town and the story of two local “businessman”. The article shows how the Bulgarian mafia changes after the accession to the EU and discusses the pressure from Brussels. Estimation of jury: The Czech national jury praised the originality of the article and the obvious research efforts that went into its composition. The comprehensive article was easy-to-read and had the ability to catch the reader’s attention. 39 40 ¡ CZECH REPUBLIC ¡ CZECH REPUBLIC ¡ Tomáš Lindner ¡ Tomáš Lindner Dawn above Sin City T wo hundred thousand Czechs will enjoy the Bulgarian sun this year. But only a few of them will realise that they are actually spending their holiday in the shadow of the local mafia. Organised crime has accumulated a vast amount of power and influence in Bulgaria. In fact, their control has become so absolute that the European Union recently discontinued payments to its poorest member due to fears of organised corruption. But ordinary Bulgarians are thankful for this. Why? They believe that only Brussels can protect them and prevent their holiday paradise being transformed into a perfect mafia state. S in City. Large black Mercedes, BMWs and Audis are parking in front of the entrance to a huge red-painted club situated at one of Sofia’s main junctions. Their registration plates, such as C 9999 or C 0330, let all the passers-by know that these vehicles are driven or owned by powerful figures. At midnight, Resslava, a little star of Bulgarian pop, will sing at the club. The venue is full of mirrors. The walls and ceiling are decorated with biblical paintings and motifs, and the stage glimmers with colour in the centre of the club. Tables are served by waiters in orange vests with bow ties around their necks. T welve large, tall and square-shouldered men sit at the biggest table just next to the stage and order a round of Red Bulls. Resslava starts her show right at their table. Whilst she is singing about making love, Mercedes automobiles, bitter Martini and sweet smiles at sunset, some of the men are busy stuffing notes down her deep cleavage. Sin City, is a wellknown Sofia club where the “B”-rated mafiosi have fun, together with actors, models, sportsmen – and the adjutants and protectors of Bulgaria’s powerful oligarchs. T hese “businessmen” represent an ever growing worry for the European Union, which Bulgaria joined in 2007, together with Romania. The government is fighting a battle with the mafia that has proved so unsuccessful that Brussels, afraid of the total pilferage of EU money, discontinued the supply of European funds to Sofia some time ago. This week, the European Commission is to decide whether the situation in the south of the Balkans has improved enough to allow the EU’s poorest member to draw on the EU’s coffers once again. H owever, as Bulgaria changes, so does the mafia. The more prominent figures do not behave as “wild-east” gangsters any longer, but as concerned entrepreneurs. The town often described as a model of mob administration controlled by doubtful businessmen is, according to Bulgarian journalists, Dupnica, a town of 50,000 people situated seventy kilometres south from Sofia. What a wonderful world “I see trees of green, red roses too, I see them bloom for me and you, and I think to myself, what a wonderful world”. The famous Louis Armstrong song “What a Wonderful World” serenades young people walking through the summer heat in Dupnica Square – just between the Rila Hotel and the municipal office building where the flags of Bulgaria and the European Union are fluttering. The sound of jazz classics even carries to the office of the town hall where Atanas Janev, the mayor, in the presence of Prague journalists, talks relentlessly about his “Dupnica miracle” – that is, the town’s administration system, which has been allegedly becoming increasingly more popular in municipalities all over Bulgaria. A t the same time, seven tall muscular men dressed in black trousers and tight black t-shirts, sit in silence on chairs in the secretary’s office of the mayor. The biceps of these bodyguards are decorated with massive tattoos and most boast shaven heads or short haircuts. They are here to protect the creators of the Dupnica model, the main advisers to the mayor and the town’s most prominent businessmen – Messrs. Plamen Galev and Angel Christov – whose own ‘advisory board’ also has its own office in the town hall. “Since the end of communism nobody has done anything for the people here. As prominent local businessmen we wanted to improve something, and therefore we began to take care of the town on our own in our free time”, says Plamen Galev, who used to work as a member of a special police unit in the fight against terrorism and organised crime up to the mid- 41 1990’s. A large gold watch glitters on the wrist of the man who, according to the Bulgarian media, controls Dupnica as his own feudal fiefdom, along with his business partner. “We have replaced the dysfunctional management and currently we are supported by all local political parties. The more people like us, the better Bulgaria will get on”, Plamen adds. The tiny mayor, sitting between both his strapping business advisers, nods in silence. Godfathers from Dupnica “Have you seen The Godfather Part 1? When someone was in trouble, they came to the Godfather and he always found a solution. Similarly, here you go to see the ‘Brothers’. Since they rule, the streets of the town are clear and small criminality has totally disappeared – nobody steals and it is safer here than at any other place in Bulgaria”, stated Bobi, a student attempting to explain Dupnica’s system of government. P lamen Galev and Angel Christov met each other when they worked together in an elite police unit, but all of Bulgaria knows them as “The Galev Brothers”. Have you seen The Godfather, Part 1? A similar situation exists here. Various nicknames were given to the big businessmen who became mysteriously rich in the 1990’s. However, the “business” careers of Godfathers with nicknames such as the “Russian”, the “Doctor” or the “Banker” already lie alongside them under the marble tombstones which carry their carved effigies in the central cemetery of Sofia. They were victims of the 120 unexplained murders committed in Bulgaria since 2001. It is in this “Bulgarian business environment” that Plamen 42 ¡ CZECH REPUBLIC ¡ CZECH REPUBLIC ¡ Tomáš Lindner ¡ Tomáš Lindner Galev and Angel Christov have thrived. That same environment also explains the presence of their bodyguards, who accompany them everywhere, and also their fortress-like residence – which resembles a military installation rather than a house. I n the village of Ressilovo, ten kilometres from Dupnica, the plaster of the majority of houses is falling off. Elderly men are sitting in front of a supermarket, smoking and watching the road, where cars rarely pass by. It was here that the “Galev Brothers” built their complex. Its function, as Angel Christov describes it, is to “organise seminars and conferences for the elite of Bulgaria”. The building is protected with a high concrete wall, bordered with poles and lighting; from outside all that can be spotted are several windows, allegedly made of bullet-resistant glass. W hilst we are looking at the bastioned residence a neighbour, who previously tried to dissuade us from approaching the wall, is wildly gesticulating with a mobile phone. Right after he has put his phone in his pocket, our phone rings. At the other end is the Galev Brother’s assistant. “Where are you?” he asks. Suddenly the much anticipated, but also much-postponed meeting with the “Brothers” is suddenly possible. “Go back to Dupnica. The businessmen want to meet you. Now.” Balkan myths R umen Petrov, the Minister of the Interior, and leader of the non-reformatory wing of the ruling socialists, seemed to most Bulgarians almost indestructible. Last year, for example, he provided an escort in presidential style to a mafia boss who was supposed to give testimony at court. It was also revealed at Christmas that the Ministry of Internal Affairs (Petrov’s ministry) handed a Bulgarian passport to a Serbian drug dealer who had been expelled from the country before by the courts. But not even these scandals forced his resignation. He was finally “brought down” this spring when two-year-old snaps were published of a secret meeting he held with the “Galev Brothers”. Today, they claim that the meeting involved discussions with the Minister concerning the findings of a study into organised crime. The media in Sofia were even moved to write about the Minister’s successful role in bringing about the mafia gangs’ suspension of hostilities in the months preceding the country’s entry into the EU. Nobody has ever been able to attribute any mischievous behaviour to the Galevs. Should you ask any Bulgarian however (speaking anonymously, of course), they are all pretty clear about one thing – the Galevs are Mafiosi. P lamen Galev and Angel Christov are the only ones who truly know exactly how they attained their power. During the bad years, 1 million people left Bulgaria – and those who stayed became poor. The “Brothers” made the most of the crisis. Not even the citizens of Dupnica are certain about how their “Brothers” gained such power. “I only know the mythology about their rise, but that is typical for the whole of Bulgaria”, says Tihomir Bezlov, the most well-known Bulgarian criminal sociologist from Sofia’s think-tank, the Centre for the Study of Democracy. “During their work for the Ministry of Internal Affairs in the first half of the 1990’s they were in close contact with the underworld. Due to an al- leged scandal when they helped criminals, they had to leave the service in the middle of the decade, and then they began to do business in Dupnica”, says Bezlov, who edited the study about the power of the mafia in Bulgaria. I t is likely that they probably utilised their large network of contacts and information sources in gaining control over the town’s businesses and businessmen. “They used to claim for a long time that they were just employees of a certain foreign company with its residence in the Seychelles, and they traded in luxurious cars, possibly stolen in the West, but nobody has ever proved it. Mostly they became rich during the international embargo against Milosevic’s Yugoslavia, even if it is not clear how”, Bezlov says. “The embargo against Serbia helped local organised crime, similar to the way prohibition helped the American mafia in the 1920’s and 1930’s.” D upnica’s location is also highly relevant in this context. Ordinary employees in the region adjoining Serbia often used to fill canisters with petrol and drive to the border. Smarter hustlers managed to earn tens of millions of dollars on trade with petrol, oil and other merchandise. Dupnica is situated right at the hub of this frontier region. After the Traces of the Grimm Brothers “They are not bad people, they act politely. In the 1990’s nothing worked here and everybody was poor. The Galevs utilised this situation to gain power. If they had not appeared, somebody else would have”, says a sixty-year old ex-professor who used to teach Plamen at the technical secondary school. Today life is a 43 little better, yet he still has to supplement his salary (which is 155 lev, approximately 80 €, and prices are just negligibly lower than in the Czech Republic) with income from construction work. The incomes of ordinary Bulgarians dropped by three quarters in the early 1990’s. At that time Bulgaria lost its main markets – links to Europe were severed by the war in Yugoslavia and the Serbian embargo, since the majority of Bulgarian exports were transported by trains and trucks to the West. Trade with Russia also fell due to the local economic crisis. Since then, as noted earlier, about a million people have left Bulgaria for work abroad – mostly the younger ones, and those who were more adventurous and smarter. The number of inhabitants dropped from nine million then to the present seven and a half million. W e are chatting to the teacher of the “Brothers” in one of Dupnica’s restaurants. We ask if he is afraid of his ex-student? This may sound like journalistic fiction, but at precisely the same moment we pose this question, an elegant-looking gentleman sits at the neighbouring table in this otherwise empty cafeteria. Suddenly, the teacher ends our friendly conversation. Before he leaves he quickly whispers that the man at the next table is the father of a partner of one of the “Brothers”, and therefore he cannot say any more to us. Other Dupnica citizens say that they are not afraid of the “Brothers” – principally because they stay out of their way. H owever, the Galevs have never harmed a certain dissident who lives in Dupnica with his family. He is a vet by profession, with rings and a golden watch shining on his hands 44 ¡ CZECH REPUBLIC ¡ CZECH REPUBLIC ¡ Tomáš Lindner ¡ Tomáš Lindner and wrist as he walks in the town. He never stops explaining to foreign journalists, and also to the Bulgarian media, that the town is ruled by a pair of mafiosi and that someone needs to remedy this state of affairs. His name is Parvan Dangov. He is a member of the leadership of the governing Socialist party and a former mayor of Dupnica. What the manager of the Dupnica town hall and his pair of “advisers” call the “Dupnica model”, Parvan Dangov and journalists call a “private town” or even a modern feudal society. “Feudalists have power which does not emerge from elections. They live behind a wall, separating them from their serfs, own the most beautiful horses and prettiest women. And they show their power off to make everybody afraid of standing up against them”, Dangov complains. Nobody elected the “Galev Brothers”, yet they control the town through their ‘advisory board’. They live in an armoured residence, moving mostly behind the smoked glass of their large black cars. Recently, they even walked through the town with weapons in their hands accompanied by their bodyguards. They claim that their security service managed to evict all the small criminals from the town – yet nobody can recall how this actually happened. “Dangov is a depressed, incapable alcoholic. He could not cooperate with local businessmen and now he just spreads slander!” That is Plamen Galev’s response to the accusations of his fellow citizen and the public seems to be on his side. When Dangov invited the then Ministry of Interior, Rimen Petkov, to Dupnica two years ago, the town square was full of people demonstrating for “their” businessmen, as they waited for the Minister and the journalists from Sofia. A s Dangov explains, the people probably did it out of fear – otherwise they would have lost their jobs in the companies which are mostly owned by the “Brothers” and their partners. The full picture can, however, be a little more complex. “People lost their trust in normal politics”, says Tihomir Bezlov, a Sofia expert in organised crime. “That’s why they stick to local authorities – successful, smart businessmen who are usually suspicious of illegal activity, but who give jobs to the people in the region. A similar system as that in Dupnica works in a number of other Bulgarian towns, including the big Black Sea resorts and ports, such as Varna and Burgas.” T he “Brothers” do not show off their power as obviously as they used to. They act as efficient, concerned businessmen trying to develop their town. They do not talk to Bulgarian journalists, but they do accompany us through the town outlining their successes; a new, shining, air-conditioned bus station with a giant TV screen (the Galevs control local bus transportation); a school canteen, just being restored; a rest park, with a stage for concerts and theatre performances, in the process of construction. There is also a planned children’s yard, called “After the Traces of the Grimm Brothers”. The name was inspired – so they say – by a future kiddies slide at a gingerbread house, and not by the apparently coincidental similarity with the Galev Brother’s nickname. W e are passing through the town behind a black Mercedes driven by Plamen Galev. During the drive, the Brothers greet local policemen and issue orders to workers at construction sites. “Don’t you know about any job?” an elderly lady asks at a new railway station. The teachers of the school that is being renovated stand in the line to greet their “Brothers”. T he businessmen still have many other plans. A visitor feels as though he or she could be in Switzerland, rather than the Balkans. “We are going to build a cinema and a colourful singing fountain at the square. And the town will also have a university. A private, Russian university which will be paid by the Muscovite government”, says Atanas Janev, the mayor. And he does not appear to be afraid of ever running out of money. “There are top businessmen and sportsmen of the town on the advisory board. They have friends everywhere, and that’s why we can get money easily from the Ministry of Sports, Culture and so on.” Job orders for current public construction projects all went to local building companies, the mayor informed us. The biggest of them are owned by Plamen Galev and Angel Christov. 45 46 ¡ DENMARK ¡ DENMARK ¡ Sara Maria Glanowski ¡ Sara Maria Glanowski CV Copenhagen-born freelance journalist, Sara Maria Glanowski, is currently working for the Danish daily newspaper Politiken, where she has been since 2009. She graduated from the Department of Journalism at the Southern University of Copenhagen in 2009, before which she conducted an internship at Politiken. She gained additional experience as a journalist and hostess at the publicly owned national broadcast network, TV2, in 2005 and at DR, the Danish Broadcast Cooperation. Summary: Sara Maria Glanowski travels through Poland searching for her lost family. Her only lead is a creased piece of paper with an address of a village in the South of Poland. This is the village that her great grandmother left during World War I and never returned to, as she had committed the biggest sin a catholic woman of her time could ever commit – by having Sara’s grandfather outside of marriage. Three generations later, Sara takes the journey that her great grandmother never dared to take, hoping not only to find her Polish roots, but also to receive absolution for the sin that has kept the family apart for generations. On the journey to her destination, which is a large family wedding, Sara faces her worst prejudices about Poland, but also meets an ambitious and idealistic young generation of Polish citizens who are fighting to change the underdog image of their country. “The shamefaced journey back” is a personal story that contains a much deeper story on, not only the role of religion in Poland over time, but also about tradition, prejudices, hopes, dreams for the future, meeting the unknown and finding your roots. Estimation of jury: The Danish jury was unanimous in their decision to choose Sara Maria Glanowski as the winner for her article on the EU Enlargement and Poland. The article was awarded not only for its originality and the quality of its journalistic approach, but also its deep analysis of the topic. The well-researched article is both, informative and interesting to read. 47 The shamefaced journey back P oland means cheap Warsaw blondes, car thieves and vodka drinks. Europe’s eternal underdog. A land from which many Poles simply flee. Journalist Sara Maria Glanowski boards the ferry to Swinoujscie – and instantly embarks on a personal journey through all the prejudices, preconceptions and stereotypes that characterise Poland and its people. Across the Baltic is her Polish family, whom she has never met. And, maybe, absolution for the indiscretion of her forebears, which has separated the family for generations. “It’s beginning. This is bloody-well Poland alright”, the photographer squeals delightedly and clicks, as a woman in imitation leopard fur and white jogging shoes glides past us. Yes, Poland is corny and kitsch, a faded colour photo from the 1980s, a grey scene from a Kieslowski movie. Poland means vodka alcohol, car thieves and cheap Warsaw blondes. Poland is Europe’s “African” nation, from which the inhabitants have taken flight and now make their living as underpaid dogs throughout the rest of Europe. W T ith a dreamy, half-dazed glance and jeans virtually painted on, a woman glides down a silver pole on an empty dance floor. The nearby photographer is visibly overexcited and slides his camera flash up and down over her breasts, bare abdominal skin and bleached curls. I t has only been a few hours since we rolled our suitcases aboard the Swinoujscie ferry. Past the restaurant with pleated swag curtains, Hammond organ and ham shanks. Past the jacuzzi with the young couple in the halogen spotlight and pink wicker furniture. Up on Deck Eight the low-ceiling nightclub resembles a steamy strip joint with mirrors on the walls and red sofas. Two bouncers drag a young bloke with swimming eyes right through the nightclub and out on to the deck. hat’s what I thought as I rummaged through all my worst prejudices regarding our large neighbour to the east. But I myself am one of them, one of these so-called underdogs. Because even though I have never met them, don’t speak a word of the language and have never visited the country, my roots lie right there on the other side. Somewhere down there is my Polish family. Somewhere down there is part of me. The man from Lviv I dump myself on to one of the nightclub’s barstools between two Polish engineers, who introduce themselves as Tomasz and Tomasz. They offer me a vodka and insist that I must be Polish. “Just a feeling, but you look like a Polish girl”, they say and clink their glasses to- 48 ¡ DENMARK ¡ DENMARK ¡ Sara Maria Glanowski ¡ Sara Maria Glanowski gether. Possibly, I think. That’s the nub of it – and it’s what I am setting out to discover. to be here on all fours weeding beets than to starve down there. T A he story of my Polish roots is one of shame, guilt and denial. At the heart of it is a young woman who was forced to leave Poland and did something back then that was so terrible that she could never travel back home again. And a family who bowed their heads in shame for generations and paid for her sins. T he young woman was my great-grandmother, Jadwiga Glanowska, and I can only remember her from when I was very small and called her “my grumpy great granny”. There was something pent-up and restrained about her, as she sat there in her corner chair, beneath the pictures of Jesus and the Virgin Mary, and folded her gnarled hands. But she was not sitting there entirely of her own free will. As a matter of fact, she only came here because she was hungry. D uring the First World War, my greatgrandmother was 23-years old when she was chased out of her rural village of Przeginia, in what is currently Poland, to a refugee camp in eastern Hungary. At the time, the little village was part of Russian Galicia, which was turned into a battlefield in Russia’s fight against the Germans and the Austrians. So when a couple of Danes came down to recruit workers for the beet fields, my greatgrandmother jumped on the wagon to the nearest rail yard and took the long train ride up through Germany to Barløse on the island of Fyn. For, despite everything, it was better t night, as the moon hung pale in the dark sky, men – like wolves baying beneath the girls’ windows – tried to climb up to them via the drain pipes. The maidens held the fierce hordes at bay by pouring milk, eggs and butter down on them. But one of the men would eventually succeed in fighting his way up through the rain of egg whites and masses of milk – and into bed with my great-grandmother. His name was Josef Saranski. He came from Lviv. And that night he became my greatgrandfather. The greatest sin T he man from Lviv would turn out to be a disaster for Jadwiga Glanowska. Because she was not the one he wanted to take home again once the war was over. And having a child out of wedlock, for a Catholic such as my great-grandmother, was one of the greatest sins a woman could commit. Thus she gave birth to my grandfather alone and in shame, and for the rest of her days he was nothing more to her than a great burden. He was living, breathing proof of the sin that tied her to Denmark, and prevented her from ever travelling back to Przeginia and looking her family or friends in the eye. D uring the days, while she worked the fields together with the other young women from the farm, she hid him in the attic until the manager heard a baby crying one day through a window. He marched straight through the beets with my grandfather in his arms, and my great-grandmother had to bow her head, grovel in confession and admit that the child in his arms was hers. “We knew it, we knew it. You are a Polish girl”, yell Tomasz and Tomasz, whilst laying their arms around me, ordering another bottle of vodka. “Na zdrowie, Sara”, they say, and we toast each other. B ut Jadwiga Glanowska was never able to accept my grandfather as a son. Instead, she put him in an orphanage, and when they met many years later one Sunday in front of the Catholic Church in Odense, she scarcely paid him any notice. My grandfather tried to invite her home to supper, but always received the same quiet reply: “We have food enough at home.” B y then Jadwiga Glanowska had legally married a Danish man and had two children with him. These were her ‘rightful children’, my great-grandmother explained to grandfather, who desperately tried to buy forgiveness for his mother’s sin – and his own sense of guilt – by donating hundreds of thousands of Danish Kroner to the Catholic Church. But he never succeeded in winning Jadwiga Glanowska’s love, and his final hopes were extinguished when he sought her out beside her deathbed, only for her to wave him away. Only her “rightful children” were allowed to sit with her. 49 The wrong stuff A nd now I was on my way to Poland. I wanted to take the shameful trip back, the one my great-grandmother never took. I had no idea what to expect down there and whether this had anything to do with me in the slightest. My only clue was a crumpled slip of paper with an address in the rural village of Przeginia in southern Poland. The village my great-grandmother left many years ago. C ontinues on Tuesday, when Sara Maria Glanowski is to meet a relative of her own age in Warsaw. On the way, she follows a blonde in a black cat suit and white limousine, and confronts her own prejudices on a road trip during which nothing goes as expected. 50 ¡ ESTONIA ¡ ESTONIA ¡ Karl Haljasmets ¡ Karl Haljasmets CV Karl Haljasmets, 19-year-old student, recently graduated from the Tartu Hugo Treffneri Gümnaasium, having specialised in humanistic studies. He has worked as a reporter and a photographer for a school newspaper, with experience contributing to both printed and online youth magazines. Karl is an enthusiastic blogger, texts on various social issues, often relating on his EU person a blog. He has taken part in the Youth Exchange Programme. One of his future wishes is to study international relations. Summary: “Role of European Union in world politics. The present day and possibilities” In my view, the EU is the sound of reasonableness in the world. We cherish our surroundings and are able to think globally; therefore it would be beneficial to all of us if our power to shape worldwide politics would be greater. When the EU wants the rest of the world to take us seriously then we, in my opinion, need to commit to four threshold questions. Firstly, nobody will take us seriously if we do not have shared opinions on different foreign policy issues. Secondly, it is hard to set anything into function if the internal differences are too big. We have to assist the weaker countries to integrate with the EU’s older and richer countries so that they can be equal partners in the future. Furthermore, we are not independent when we rely on energy resources from non-EU countries. I hope that the solution can be found in unconventional energy sources, which is why we should further invest in science. Lastly, we have to react to the situation with Africa, because soon we will not have the capacity to deal with their refugees. To conclude, results do not come overnight but we have to work on them at present. Estimation of jury: The winning article is a serious investigation into the essence and the challenges of the EU. The author refers to the problems the Union currently faces in a skillful manner and is able to provoke its readers to think about the future of both to the national Member States, as well as that of the EU. Despite the article being written as an essay and being published in a web blog, the jury feels its theoretical conceptions are well complemented with citations, facts and credible figures. Even when compared with articles of more traditional journalistic style, the author shows positive ability to compile a compact text with a rich amount of well-analysed thought. 51 Role of European Union in world politics The present day and possibilities T he EU is a voice of reason in the world today. Sustainable development and reducing greenhouse gas emissions are close to all our hearts, and the EU is the voice of the world’s conscience when expressing concerns about the environment. To take just one example, a recent survey by the UK government found that the biggest fear gripping young people is apprehension over the future of the planet and, as Europeans already see the world as an integrated whole, it would clearly be beneficial if our power in shaping international politics was greater. I n its very essence, the European Union is quite unique. It is not a sovereign state, but it is far more than simply an intergovernmental organisation. We exercise great global economic power, and are the world leaders in negotiating trade liberalisation. Naturally, all of this is underpinned by self-interest. The European Union was formed as an economic organisation and it still has little political authority. This is because there are currently 27 states in the union, each with their own cultural and national characteristics, and although they may all cooperate in their own interests it is much more difficult to coordinate a common foreign policy. Historical differences and disagreements between large countries have also contributed to the vagueness of the current foreign policy, and unfortunately we are not perceived as particularly serious when we adopt diverse viewpoints on different foreign policy issues. I n future we must arguably be more prudent in our politics both within and outside the union, and prudence should be the keyword for the future of the EU. Finding a common viewpoint is often not that difficult. Each country must take into account the opinions of the others, and sacrifice its own self-interest for the sake of a common goal. Just as importantly, the internal functioning of the European Union must be efficient. The Europa.eu website points out that, as military equipment becomes increasingly complex and expensive, in the future member states will have to cooperate more and more in the production of arms. This is the right direction for future development, as it will be possible to cut the overall costs of defence while increasing our military potential and the mobility of the armed forces. It is unfortunate, but undoubtedly true, that strength counts too much in the modern world. Victor Hugo said that a day would come when bullets will be replaced by votes, but until then we must maintain our military capabilities. This need not require 52 ¡ ESTONIA ¡ ESTONIA ¡ Karl Haljasmets ¡ Karl Haljasmets an increase in total spending on defence, but rather, necessitates greater cooperation between states. S peaking hypothetically, we can compare the European Union to an average family. Jaan, the father, works as a lecturer at the University of Tartu. For the next year he wants to lecture at the University of Uppsala to gain professional experience and a broader perspective. However, his family are currently experiencing problems. Jaan’s son, Mart, is 14 years old and has been caught smoking in school for the second time, whilst his daughter, Tiina, has problems studying and complains that her parents are not paying her sufficient attention. If Jaan goes to work abroad for a year the situation could get even worse. And even his wife, Mari, who supports her husband in every way, advises him that it would be better to wait another year before going to Uppsala. Jaan is an understanding man, and he agrees. He stays at home and goes to Uppsala some time later. In the meantime, thanks to the parents’ care, the family’s domestic problems have been solved and Jaan is in a position to continue his career. This story is not a literal analogy for the EU but, in my view, the EU should (metaphorically, of course) act like Jaan for the next few years. S ince 2004 twelve countries have joined the Union. For that reason alone we should first focus on the internal policy of the EU, in order to help the new member states integrate with the older and well-developed partners. Regionally, there are large differences and the relatively weaker states should be helped to achieve equal status with the nations already in the Union. When internal affairs are in order, we will be ready to participate fully in global politics. Of course, it would be quite wrong to say that no-one hears our voice now. Our size ensures that we are already listened to, and the European Union is the world’s biggest trade partner. However, right now there is one inescapable issue in international politics – and that is energy. M ost of the energy sources used at present are non-renewable. But, unfortunately, the EU does not control many of these nonrenewable sources of energy. This limits the EU’s ability to push its ideas forcefully and puts the focus more on diplomacy. The European Union’s views are already widely heard throughout the world, and if it takes the correct decisions now, the states in our particular region have the opportunity to take the leading role on this issue. Everything is in place for this to happen. But to achieve this laudable objective, financing has to be directed into research, and especially into alternative sources of energy. In 2004, investment by the European Union in research was 1.9 % of GDP, but by 2020 it should be 3 %. This shows some progress, but even so, isn’t this growth too slow? We are still a long way behind the USA, and this current level of investment may not be adequate enough to create a globally competitive knowledge-based society. The work of young researchers should be strongly supported – after all, just one flash of genius may ultimately mean a great deal. This could make the EU energy economy almost totally independent from other countries, and an independent energy economy also means greater autonomy from other countries. We would no longer need to worry about energy. The idea that we should go out and invent something completely new may seem ridiculously simple, but do we have any other choice? O n a different, but equally significant note, Africa is increasingly becoming the focus of our attention. The continent offers a terrible example of all the current calamities the world faces: famine; lack of clean drinking water; the massive spread of AIDS; the drying-up of major rivers etc. But how does this relate to the European Union? It’s quite simple. We are all affected by the destitution of Africa. Everyone has seen pictures of starving Africans who have tried to cross the Mediterranean Sea in tiny boats. It is very difficult, perhaps impossible, to successfully integrate these large numbers of refugees into our society. Malta, to name just one EU member, takes this issue very seriously and has succeeded in bringing it to worldwide attention. Cultural differences are immense and the social burden on society is huge. One-off financial aid packages and humanitarian aid are no longer sufficient. Fortunately, the Cotonou Agreement has provided a strong base for finding a solution. It aims to promote and enhance the development of African culture and economies, and strengthen and diversify African relations with the EU. In order to help Africa find its feet a serious development plan is needed, and while it may be commendable to talk about the historical duty that we have towards the continent, often it appears that no-one is actually interested in it. Africa has to manage efficiently on its own in the future, and the European Union has to support it strongly as it attempts to do so. I am very supportive of the idea of supporting the African Union because, although it may perhaps seem as though we are merely being kind hearted, we will ac- 53 tually benefit from it, as the flow of refugees will stop and the EU will have another strong ally in the future. E urope has so far not had a strong common foreign policy. Indeed, it can be said that there has been almost no common foreign policy at all. If we do not wish to see a world dominated by one great power in the future, then we need a common foreign and security policy. Success will not be achieved overnight, but we should start making an effort towards it today. 54 ¡ FINLAND ¡ FINLAND ¡ Janne Toivonen ¡ Janne Toivonen CV Janne Toivonen is a professional journalist, currently working for the leading daily newspaper Helsingin Sanomat. Previously he has been employed by the Finnish Broadcasting Company YLE and the daily newspaper of his home town Pori, Satakunnan Kansa, where his winning articles has also been published. Janne is 31 years old and has a Master of Social Sciences and a Master of Arts in European Studies. Summary: The article is a road trip through Eastern Europe, focusing on the transition of the former socialistic countries in the European Union. The main scene is a city in Poland that was ruined during World War II, but is now a leafy and vibrant town, filled with students. In Wroclaw, the article takes a brief glance at the expatriate life of a Finnish family working for a Polish office of a Finnish mobile phone company. The power of the European Union cohesion funds and the integration with the Central European countries can be seen everywhere: Europe is now becoming increasingly uniform with the same products, living standards and cultural objects freely moving throughout the EU countries. Although this might have made Europe duller, it has brought a greater prize: peace. Regardless of whether you like money and the markets or not, financial solidarity is the backbone of European integration. Estimation of jury: Janne Toivonen’s article “Bought peace” on Poland is a fluently written and easy-to-read article that is able to provoke thought. It discusses the historical background in an interesting manner, and is able to present the relevant EU policies. Although the piece is still an unpublished text version, the Finnish jury feels the piece shows obvious potential. 55 Bought peace M uddy streets, ruined buildings and surrendering soldiers are all seen on the video. The picture is jerky, because it does not use 25 frames per second, like a modern television picture does. Despite this twitching chaos you can understand what is happening; the war is ending. The surrendering soldiers have a wide-winged eagle on the breast of their jackets, and on their heads they wear a helmet that curves along the ears to protect the back of their heads. T he place is Wroclaw, formerly Breslau in Prussia and Germany, the capital of the Polish province of Silesia. In May 1945, Breslau was a heap of ruins that people had been fighting over for three months with all kinds of weapons. In 2009, Wroclaw is a metropolis with lots of water and parks, a UNESCO World Heritage Site, and over 100,000 students. Yet you can still see bullet holes and traces of grenade explosions on many houses. I push the stop button. Tired Breslau turns into the present. An American TV chef shows a set of knives that can cut a normal fish fillet more finely. The chef ’s excited explanation is dubbed in Polish. The whole set costs 89 zloty. I have come here to meet a friend of mine. H e is from Finland, from the city of Pori, and has moved to south-eastern Poland for two years with his wife and child, to work at a plant of the mobile phone manufacturer Nokia. My friend manages the work of six Polish engineers. For their salary the Poles organise the numbers zero and one in satisfactory lines, lines that benefit the Finnish company. They get paid less than Finns for their work. “There has been a lot to learn about the working culture, but in playing football, the Poles are magical”, my former wingback friend laughs at the door. The Finns perform; the Poles want to get to know each other. Only after you have played cards together, or managed to pass the opponent’s defence with successful push-and-runs will the work start flowing and humour must not be forgotten either. T he workday is beginning. When you walk straight to the west from the apartment and pass over an old railroad, you can get to work in ten minutes. Many people use public transportation because the traffic jams in a city of 700,000 inhabitants are nerve-wrecking. My friend’s home is located in a brand new apartment building that has a guard standing in the yard. Many of the people living in the building have been risk-assessed as possible burglary victims by security. I take a bottle of cola from the refrigerator and another DVD disc from the shelf. I put it into the DVD drive and the propagandafilled reality of socialist Poland opens up on the screen. Colourful smiles, flowers, friendship, military power. New residential areas and their open squares, workers looking content, full grocery 56 ¡ FINLAND ¡ FINLAND ¡ Janne Toivonen ¡ Janne Toivonen stores. While watching each and every photo I am filled with suspicion of deception, noticing very careful choice of angles and the removal of raw material, in case something unwanted happens to be shown. Mentions of “Solidarność” and “Pepsi-Cola” flash by in the last snippet. We have reached the 1980s. I try to find English text on the side of my cola bottle, in vain. The global drink has been manufactured under licence by a Polish soft drinks company. I t is hard to imagine that as late as the 1980s the country was a part of the other team, whose captain was the Soviet Union. Nuclear warheads were being built, so that the other warhead team would not gain the upper hand. Even back while we – in Soviet-influenced Finland – drank cola by the litre, bought VCRs and went consumer crazy, in Gdansk people went on strike. I start to fill my backpack. After Switzerland, Germany, Hungary, Slovakia and the Czech Republic, I have the last part of my trip ahead of me, from Wroclaw to Berlin. Two thousand kilometres on the rails and I am ready to forget the claims made by populist politicians. Europe is not a fragmented, or cluttered hodgepodge of cultures, it is almost exactly the same everywhere. You can have pizza and imported beer in every city. You can withdraw money with a foreign card. You can watch English football on cable television at an Irish pub and you can hear the same hit lists from the local radio station. B eautifully reconstructed old city centres surrounded by residential areas, industrial areas and railroads. It is expensive in the marketplaces, cheaper on the back streets, and the outskirts show the reality, the real face of the city, reflecting whether it is truly healthy or not. Half the continent has a common currency, and most people know more about what pop stars are doing than the occupations of their neighbours. had purpose behind the Iron Curtain, that of crafting the land and ideology, and some recall the socialist times with fondness. When in 2004 the Poles were asked whether the economic system was worth renovating after 1989, a third of respondents said no. T T hat is what the modern, safe – and in its similarity, admittedly often boring – Europe is like. And sometimes, in the middle of construction tarpaulins, between road construction sites and on the walls of public buildings, you can see a flag with twelve yellow stars on a dark blue background. The flag tells a story of a different kind of construction, a construction project between countries. But why were coins not chosen instead of stars? T he machinery – that was founded in the 1950s to share steel and coal to restrain the passion for war – is already a complicated power source with almost thirty gears. The machinery operates on euros, which is not necessarily bad in any way. You will get to know the person with whom you do close business and cooperate. You will understand him better. Cultures, ideas and people travel as the by-product of economic crossover, and before you know it, a complicated neighbour can become a friend in just a few decades. D uring the age of the Iron Curtain, resentment was a given; either capitalism or socialism had to be hated. Maybe there was nothing fundamentally wrong with that, excluding the injustice and decay. From time to time, friendships in the East were strengthened with tanks, people disappeared from their homes and languished in jails, and neighbours’ movements monitored. Yet people’s lives still hat year, in 1989, Poland was a forerunner. It held the first free elections after the Iron Curtain had been torn down. The Solidarity movement led by Lech Walesa had been gnawing at the foundation of the coercion for almost nine years, and when it won the elections, the Eastern house of cards began to crumble. T he yellowed cards were swept aside and the board game was switched to a new one. Piles of coins became the game chips. The rules of the game were easy; whoever collects the most chips is the strongest. The West received new markets, the East received cola and hamburgers. The common people did not see any streams of coins, and did not always even understand why the board game had to be changed, but were all consoled with a promise: when there is enough money, it will eventually also fall into the pockets of the poorest. In the outskirts people are still waiting for the fulfilment of that promise. T hen in 2004, on May Day, the new market economies joined the European Union. A few of them followed later. A heaven opened for the countries that had been rusting behind the Iron Curtain, and the clouds were the Union’s structural fund, cohesion resources and the social fund. They had been created as instruments of solidarity; the poorest and most wretched would get the most. Regional 57 politics takes a third of the EU’s budget, and during the current period, 347 billion € have been reserved for integration. That would run the entire country of Finland for seven years. L ook at the maps of regional policy in the EU. Countries where GNP is, at best, 75 % of the EU average have been marked on it in red. These are marginal countries; regions that have lost out in the structural changes of industrialisation, or that are sparsely populated, agriculturally intensive areas. Attempts have been made to lift the marginal countries with the help of money streams worth billions of ECUs and euros. The objective has been some sort of a quality standard, a club where no one wears a worn-out jacket, a club where both the investor and the citizen would associate the star flag with the values of safety and quality. S till, during the May Day eve of 2004, a fifth of Finns, every eighth Belgian and five million Britons lived on the red-coloured areas. Then May Day came and the cards of poverty were re-dealt. The marginal areas of old member countries from Lisbon to Rovaniemi became rich overnight, on paper. Not a single Finnish or Belgian yard is considered a marginal area anymore. Instead the red colour has melted, ironically, back to behind the former Iron Curtain. Currently Poland receives 60 billion € from the EU fund, whereas Finland will have to do with just slightly over 1.5 billion €. 58 Finland Janne Toivonen That is completely fair. T he cold cash is used for real things: roadworks, plastering, educational programmes, cultural boosting. Despite the Eastern income level and the GNP still dragging way behind the West, the difference to the past is seen almost everywhere. The rich give to the poor and in turn they receive a better-off business partner – and as a by-product we are experiencing a time of peace for the whole continent. It is not naive to say that. N ot all of the pine needles greyed by carbon emissions are green yet. A traveller in Berlin cannot yet escape the thought of that one August morning in 1961 when the citizens woke up to flying plaster and the cigarette smoke of armed men, when a wall was being built between the city’s people. You can still hear stories in pubs about three cousins being stuck on the eastern side and two on the western side. W e are only now getting to know each other again. We have the euro and the Erasmus programme. Populists are not afraid to use any remaining fear of a country’s neighbours as a weapon in elections. A Polish plumber and a Romanian beggar are both a threat to Western prosperity. But the threats have always turned out to be unnecessary: cheap labour has not flooded all of Western Europe, and no one has had to give up their own way of life. “Je reste en Pologne, venez nombreux,” said a Polish plumber with the looks of a hunky dancer in a travelling advertisement targeted at the French a few years back: “I’m staying in Poland, you should, too.” That was Poland’s counteraction to the climate of fear. I say goodbye to my friend and look for carriage number 34 of the Wroclaw–Berlin train. The train is identical to the one I took a week earlier between Košice and Prague; clean and air-conditioned, and I buy an omelette and a cheap pint of beer in the dining car. I nap for a few hours and when I wake up, the world outside the window looks to be in the same position as before. In the sunshine you can almost forget the socialist background of the Berlin television tower and the East Berlin suburbs. France 59 Elif Kayi CV Elif Kayi studied economics and foreign languages at the University of Lyon – with two exchange years in Berlin and in the Netherlands. She then did her Masters in European Studies at the University of Hamburg. Since February 2006, she has been working as an independent journalist for various media (Berliner Zeitung, Neues Deutschland, Books, L’Arche…) – focussing on the issue of islamism, the country of Turkey and the migration processes around the Mediterranean area. In addition she has worked as a media analyst in Montpellier since August 2007 and as a freelancer since August 2008. She is the correspondent for France, as well as for the French-speaking parts of Luxembourg, Belgium and Switzerland for the daily press review euro|topics (of the German Federal Agency for Civic Education). Summary: During the EU-US summit in Prague on 6 April, US President Barack Obama supported Turkey’s membership of the European Union. French President Nicolas Sarkozy answered back that he had always been against the membership and would remain so. While the elections of the European Parliament are approaching, the debate around Turkey's EU-membership has come back to the forefront of discussions in some EU countries, especially in France. The discussions often deal with the question of Turkey’s geographical and/or cultural belonging to Europe. With the article I wanted to warn against the dangerous drifts of such discussions. Estimation of jury: The jury rewarded Elif Kayi’s article “Have pity! Stop going on at us about Turkey”, for its original and high quality journalistic technique. “The article deals with Turkey’s entry into Europe and takes a relevant and sensitive approach to the topic. Elif Kayi threads humour and a mix of sometimes conflicting, political and cultural messages throughout the article, while asking the reader to create their own vision of Europe. The author writes a powerful opinion column through which she shows her deep knowledge of French and European politics and portrays these two spheres with much accuracy.” The article was published on the website, Mediapart.fr in April 2009. 60 France Elif Kayi Have pity! Stop going on at us about Turkey… S ome subjects are clear cut. Quite simply, you are either for or you are against. Whatever your views, you do not remain undecided. Indecisiveness concerning these kinds of topics would be dismissed as typical political vacillation. And, in politics, if one is without a clear opinion, one is obliged to keep quiet, thank you very much. Certain issues also gradually mutate over time, fading into insignificance or becoming reserved for “experts” propping up bars the world over. T his is precisely one of those subjects which some might think had been relegated to the backburner – only for it to return to haunt our newspapers, sites, blogs and bars so that we have to dust off the cobwebs and start discussing it all over again. The subtlety of the debate is rarely striking, but the sheer passion involved, wel… That is universal. We become animated, we exult, we attack, we lambast, we defend and we regroup. If perhaps you don’t feel ready for the confrontation yet, why not take a few moments to immerse yourself in Wikipedia to at least acquaint yourself geographically with the region in question? Or try to recollect a few snippets from your dim and distant history lessons. And then, because as in all matters political, it is often practice that makes perfect, go right in to battle! A re you for or against Turkey’s entry into the European Union? This is a question to which any politically and reasonably normal individual ought to have a clear and precise response. The more uncertainty you tend to show, the less likely you are to be trusted. Let’s take, for example, the instance of the president of the French Republic, Nicolas Sarkozy, having a dig at the American president Barack Obama, who had dared to pressurise the Europeans by supporting the Ottoman… excuse me… Turkish candidacy. Sarkozy said: “I have always been opposed to their entry and I remain so.” That’s the kind of strong political conviction that we like, is it not? I t’s much better than the bluster of certain politicians, such as François Hollande, who “thinks that there is a sort of confusion, that Europe’s interest is the interest of NATO and the interest of the United States (…) it is there that we are able to understand that Nicolas Sarkozy has made a real error in fully entering into NATO.” If anyone in the room reading that statement understands even vaguely what this stance means, please raise your hands. No… for this question an acerbic response is required, accompanied by as little commentary as possible; otherwise, we will get completely bogged down in the whole issue. Abandoned France Elif Kayi after the launch of negotiations in October 2005, and having become painful to listen to at the time thanks to its incessant repetition, the subject of Turkey’s EU accession has just become flavour of the month again due to Obama putting his foot in it during a press conference at the EU-US summit in Prague. With the arrival of the European elections, there were indeed some spoilsports who once again waved the spectre of this bogeyman under our noses. But on the whole, in this time of global economic crisis, steep unemployment, and social as well as human distress, Turkey could well have done without it. R 61 ecently, while looking up the profile of a friend on the much-loved social networking site that is Facebook, I noticed (nothing or almost nothing goes unnoticed nowadays…) that she had just joined a group answering to the charming name of: “I bet I can find one million persons who don’t want Turkey in the EU.” Well, despite the rather proselytising moniker, everyone has a right to their own opinions. I sent her a brief, humorous message asking her what was the meaning of this “mischievous anti-Turkish propaganda” to which she had signed-up. I think that my friend took this message seriously, as she replied that it was not a matter of propaganda, but of a serious group where everyone was able to express their position freely and openly, and that I was welcome to join. Well, I wasn’t really sure that “welcome”, in this case, was the appropriate word, but I understood what she meant by her remark. If I was “for”, it was up to me to come and offer my views. Usually I like discussing these kinds of subjects, but in this instance, I must admit that just the very title of the group had already worn me out. A t school (in France), I chose German as my first foreign language. In the 5th grade we used to use a textbook entitled “Komm mit nach Deutschland!” (Come with us to Germany!). It dated from the period prior to the fall of the Berlin Wall and, as with the majority of linguistic textbooks, it aimed to show different facets of the Federal Republic of Germany. Addressing the phenomenon of migration, one chapter dealt with Germany’s Turkish population, and told the story of little Ali who had come from his home village – somewhere in the depths of Anatolia – to Stuttgart. The first pictures depicted scenes of Ali and his parents’ daily life in the village: no electricity; no running water; and no car, although there was transport by donkey. Ali’s mother was totally delighted when, on arriving in Germany, she discovered the fantastic light-switches and the whistling kettle that was heated on the stove, as well as all the other formidable inventions of modern times. L ittle Ali – whose skin, eyes, hair and eyebrows were inevitably very dark – was not liked by his classmates. This is how he came to befriend another “Außenseiter” (outsider). Tiny Uwe, spotty and short-sighted, had also been rejected by the majority. On their way home from lessons, Ali and Uwe often walked past a department store. In the window, there 62 France Elif Kayi was a small radio-cassette player. Ali dreamed of possessing such an object, but he had no money. So he decided to steal one. But he was apprehended by the security guards who called the police, who then in turn called his father. When his father arrived he was furious, and the story ended with a lecture, and Dad declaring sharply to his crestfallen son in front of the policemen: “But what do you want? Do you want us to be sent back to Turkey?” This is how French kids got to know Germany’s Turkish immigrants. Ja, komm mit nach Deutschland! C uriously, in class, nobody spoke to me about this subject. Nobody even asked my opinion on this story. Nobody asked me whether things really were like that in Turkey, or whether people really did travel about by donkey. I wouldn’t claim that I was an expert on the country, but having visited it several times by that point, I would have been able to contribute a comment or two. With hindsight, I realise that my classmates really couldn’t have cared less about Turkey. The Turks, in Germany or elsewhere, came way down on their list of priorities. Just between you and me, why should they have had any particular interest in it when I can clearly remember (when I was in my “teens”) having to point out to several adults exactly where Turkey was geographically situated? No, it was not next to Yugoslavia – which by that time no longer existed – nor was it in the Arabian Peninsula, nor on the continent of Africa… F or a long time, for most French people Turkey’s image was that of a faraway land, vaguely sunny (purely by way of information, you can ski in Turkey), vaguely Muslim, vaguely touristy and frankly, above all else, uninteresting. But, as ever, times change and “everything’s going to the dogs”… as they say in old-folk jargon. N owadays, everybody – or almost everybody – knows where Turkey is. Or believes they know where Turkey is. And, thanks to Mr. Philippe de Villiers, we have, moreover resolved the oh-so-tiresome issue of whether the country is situated in Europe or in Asia; Turkey belongs to “Eurasia”. I would be eternally grateful if my geographer friends would take pity on me for my lack of education, and explain to me exactly what and where this continent called Eurasia is. N owadays, everybody also knows that Turkey demonstrates shortcomings in the realm of human rights: the Kurdish question; freedom of the press; rights for women and homosexuals, etc. However, there are some good souls who are passionate about equality and democracy in Turkey, and who are involved in a daily struggle to change this situation. So, does anyone offer to give them a helping hand? No. They shut the door on them. The thinking goes something like this: “Our own democracy poses us enough problems al- France Elif Kayi ready, we don’t need to go around poking our noses into other people’s troubles.” To use the old proverb, we look after our own back yard and let other people look after theirs. In other words, we mind our own business and let others take care of theirs. But what of those who can’t or won’t? That raises one or two interesting questions… F or example, nowadays, everybody knows that Turkey is a big country. Err, precisely how big, in fact? Sixty million? No, one hundred million… is that it? More? Well, let’s just say that there are very many people living there. And, furthermore, everybody knows that Turkey is a rather poor country and, given EU regulations concerning the free circulation of labour, its membership of the union would lead to an invasion of Turkish workers in search of jobs here. This is without taking into account the cost to the European Union of such a membership. No, really… in a time of economic crisis, too… it is not a good idea. N 63 owadays, everybody also knows that Turkey is a Muslim country. Phew, there it is, I said it! That’s the cat out of the bag. There, that single thought begins to make people wriggle in their seats and perspire under their armpits. We have finally arrived at the famous question of the continent’s cultural tradition. For, certainly, Europe’s cultural heritage is above all Christian… Judeo-Christian, in fact, for those with bad consciences who wish to draw a veil over Europe’s repeated ef- forts to eradicate the Jewish culture and its presence. S o, yes, Turkey is a country where the Muslim religion is in the majority. 99 % according to official figures, which, of course, do not take into account the number of agnostics or atheists. And yes, Europe’s cultural heritage is based first and foremost on the aforementioned Christian and Jewish cultural heritage – despite the latter being historically very badly treated. Some will argue that Islam also had a distinct presence in Europe in the past, and left considerable pieces of evidence to prove it. Others will also discuss the fact that today, several million migrants originating from Muslim nations also live in the countries of the European Union. Others will go on to say that Turkey also possesses a significant Christian cultural heritage (it is suggested that those who don’t believe this immerse themselves in the current edition of “Géo”). B ut who will dare to claim that culture and identity are not seen as timeless and finite values that are in a state of perpetual motion and transformation? Europe is built on an idea, and around a collection of values, the foremost of which are democracy and peace. It was also initially built on the bedrock of warfare. The idea of union germinated after the Second World War. The notion of a realised European identity could therefore leave some people feeling very sceptical. Did our grandparents’ generation imagine Europe in the same way 64 France Elif Kayi as young generations today? Probably not. But this is not the kind of Europe that many like to think about or project. It’s much better to be open and positive, rather than be in thrall to dark and dramatic thoughts. I n the weekly debate between Laurent Joffrin of Libération and Sylvie Pierre-Brossolette of Le Point (on Libération’s website), Madame Pierre-Brossolette mentioned that European values “were not quite like those of Turkey” – the same old song. Once more, I have to confess my ignorance, but in all honesty, I do not understand which “values” we are talking about and why they would be alien to Turkey. Honestly, I really do not understand. I do not claim to have a fixed view on the subject and I am ready to discuss arguments for and against Turkey’s accession into the European Union objectively. But preferably within the framework of a discussion that is free of sentiments that are as sterile as they are obsolete, and that undermine any debate even before it has begun. By all means, let’s discuss the issues of Islam and human rights, democracy and national debt, unemployment, geostrategic position, etc.! But, for pity’s sake, let’s put an end to all the ideological discourse (or, more correctly in certain cases, populist discourse). All it takes is just a touch of rationality informing the comments, that’s all. C uriously, when I switch on the television or dive back into the newspapers these days, an overwhelming sense of fatigue seizes me once again. This fatigue makes me want to throw in the towel and respond in the manner of many young Turkish people, i. e.: “Well, we don’t want to be part of the European Union either.” Perhaps I am going to end up thinking like them. But no, come on, a small shot of vitamins and we are good to go at it all once more! Indefatigably, we get ready to repeat the same things and rehearse the same old arguments over and again… Truthfully, it’s a subject worthy of much more than that. And just dream of what would happen if we were finally able to change the record? Germany 65 Kathrin Breer CV Kathrin Breer is a 25-year-old student of communications. She specialises in psychology and French and has spent one semester as an ERASMUS scholar in Lyon. Her main research-interest lies in the field of media studies and new trends in journalism. She currently works as a freelance journalist for Zeit Online. Summary: The article “The lives of others”, published on 9 July 2008 in Zeit Online, is about the situation of foreign students in Germany who come from poor countries that are not (yet) members of the European Union. Through the example of Amila Memic, a girl from Bosnia, the reader learns that a foreign student in Germany is likely to face a lot of difficulties: as a foreigner from a country not belonging to the European Union, Amila is not entitled to a federal student loan. She needs to pay all the usual fees and cover the costs of living herselfalthough she is only allowed to work 90 days each year. Furthermore, she regularly has to prove her success at the university to the local authorities, otherwise she will lose her residence authorisation in Germany. Amila is an example of the foreign students who come to Germany full of hopes and expectations that are often left disillusioned by reality. The German readers learn that the circumstances of a student’s life may differ considerably depending on the country the student comes from. Estimation of jury: The article by Kathrin Breer, presents the background of EU enlargement by giving a concrete example of young people who are living in the “club of 27” and highlights the negative impact on young people who live in countries that are not members of the “club”. By showing the struggles and obstacles of a young student from a Non-EU-country, the article implicates the advantages EU-enlargement has brought to many young people in other Eastern European countries. The story is well researched and told expressively. 66 ¡ GERMANY ¡ GERMANY ¡ Kathrin Breer ¡ Kathrin Breer S The lives of others S tudents from poorer countries outside the EU have little prospect of leading normal student lives in Germany. And if their performance at university is inadequate, they are under threat of deportation. A mila Memic* has missed her Tuesday lecture yet again. Four times now, her name has been missing from the list of attendees. This means that the student from Bosnia no longer stands any chance of sitting her exam this semester. So what, some might say? Many of her German peers would simply think: “just sit the exam next semester then”. But for Amila, every exam she passes helps her to justify her presence in Germany. “If you can’t produce better results at university soon, I’m afraid you’ll have to go back home”, the clerk at the aliens registration authority in Münster said, the last time the 23-year-old wanted to renew her residence permit. Amila is already in her sixth semester, but so far she has only gained two credits at university. Amila was trembling at the knees while the clerk was asking her boss whether she could stay for another three months. “It only takes a few minutes to decide whether everything I’ve done here over the past three years was in vain”, Amila says. And language is certainly not a problem for her – she speaks perfect, accent-free German because she spent four years of her childhood in Germany as a refugee. I t was with high hopes that the Bosnian girl came to study at Münster University. Amongst Eastern Europeans, in particular, Germany is becoming an increasingly popular place to study. Eighty percent of all international students in Münster come from developing countries – one of which is BosniaHerzegovina, as Norbert Frie from the university’s press office is well aware. Many believe a German degree will guarantee them a good job. However, in perceiving Germany to be a student paradise, they often misjudge the country. T he international office at Münster University has a clear message on its homepage for EU foreigners: “We urge students not to start studying in the Federal Republic of Germany unless the financing of their studies is secured by their parents or by a grant.” This did not deter Amila, even though her parents are unable to finance her. Her father earns 300 € a month – not bad by Bosnian standards. All the same, his daughter doesn’t want him to help her out. “If he sent me 100 €, it wouldn’t even cover my rent here and what would my family live on then?” she asks. o Amila needs a sponsor to support her financially. A German family whom she befriended transfers 600 € to her account every month. She has to show her bank statements to the alien registration authority as proof of this “outside financing”. What the bank statements do not disclose, is that Amila always withdraws the money again immediately, and returns it to her sponsors in cash. No one gives money away. Moreover, foreign students are not entitled to a BAföG grant. Yet Amila remains optimistic: “But I can earn money myself anyway. In fact, much more than in Bosnia”, she says. W hilst her German fellow students are attending their morning lectures, she is often recovering from the previous night in bed in her 11-square-metre room in the student residence hall. But she hasn’t been out partying. “From 6 p. m. to midnight I work at a restaurant, then after that I go straight to a discotheque where I stand behind the bar,” she says. She finishes work between 7 and 8 a. m. She can barely bring herself to go to university in the morning. “And even if I do, I’m so tired I can’t absorb anything anyway”, relates the young student, who, incidentally, scored top marks in the Bosnian school-leaving exams. A mila spends 40 to 50 hours a week working as a waitress, babysitter and cleaner. Her employment is almost always illegal. She wants to avoid trouble with the authorities at all costs. She is fully aware that she is breaking the provisions of the law – foreign students 67 are only allowed to work 90 days a year. After all, they mustn’t lose sight of the fact that they have come to Germany to study. B ut Amila’s main priority is to pay her rent punctually. Joachim Sommer acknowledges her situation. As the director of Münster University’s International Centre, “Die Brücke”, knows, “Existential fear often stands in the way of concentrated study”. Frequently foreigners come to him under great psychological strain. “The only thing they are able to do is agonise over the question of how they will make ends meet that month”, Sommer says. A mila is not only suffering under the financial pressure. She scarcely has any time to meet friends, or to join study groups. Longingly, she discusses how she would love to simply spend time with other students. For someone from a small country like BosniaHerzegovina, Germany is not only a potential career springboard, but also, in a way, the land of limitless possibilities. I f only the right of residence regulations were not so strict! More than 1,700 foreign students in Münster have to regularly prove that they are performing successfully at university. Not all manage to do this. Hans-Joachim Schlumm of the City of Münster Office for Foreign Affairs estimates that roughly five students each year are unable to have their residence permits renewed due to apparent academic under-performance. Amila is familiar with one of these cases. “A friend of mine had to abandon her 68 ¡ GERMANY ¡ GREECE ¡ Kathrin Breer ¡ Eleni Fotiou studies after the 14th semester and return home without graduating. That would be the worst thing that could happen to me.” I n the meantime, she now only works at weekends in order to have time to study from Monday to Friday. Thanks to her professors’ signatures she was able to renew her residence permit for two years. Then she will have to return to the registration authority. One thing is already certain: in order to fulfil the official requirements she will have to complete her entire main course of studies, as well as her thesis, within three semesters. Even without a part-time job this is scarcely possible. However, Joachim Sommer from the International Centre is confident: “The city has a great interest in internationality. If there’s any evidence that a foreign student will manage to graduate in the foreseeable future, we try to keep him here.” U ntil her exams Amila has to continue working. She will never enjoy a student life like her German peers, of that she is certain. “I don’t know whether I’d decide to study in Germany again if I’d known what things would be like here”, she says. “But now I’ve been here so long I want to try to make the best of it.” In the meantime she attends her Tuesday lecture regularly. *Name changed by the editor 69 CV Eleni Fotiou is a Research Fellow at the International Centre for Black Sea Studies (ICBSS) and the Editorial Consultant of The Bridge magazine published by the International Herald Tribune and the English edition of Kathimerini. She has previously worked for the Hellenic Centre for European Studies (EKEM) as Research Fellow and Programme Manager of its “Euro-Mediterranean Observatory” and for the European Institute at the Istanbul Bilgi University as Research Assistant in the field of Greek-Turkish relations. She holds an MA in International Relations, specialising in Turkish-Greek Relations from the same university. She speaks Greek, English, French, Turkish, Italian, Portuguese and the Greek sign language. Summary: The article deals with the problems of heterogeneity of the Balkans and the possibility to reach rapprochement through bringing people closer together. The starting point is a personal experience of the writer in a youth organisation as she was joining the first “Balkan Seminar”. Youngsters from Serbia, Croatia, Bosnia, Turkey and Greece were discussing issues that divided them but finally, the closer they got, more they got rid of the stereotypes they had in mind at the beginning. As a starting point the writer suggests the Balkan temperament could positively affect the problems of the multiculturalism of the Balkans and remove thoughts of stereotypes. The European Union already worked on integration of those regions through exchange programmes, which helped to render the likelihood of crises. The article closes with an appeal to the people of the Balkans and the citizens of Europe to continue working on the elimination of stereotypes. Estimation of jury: The winning article by Eleni Fotiou successfully fulfilled the selection criteria of the judges. It has references to European integration and raised questions concerning the Western Balkans candidacy in the EU The article conveys a good journalistic tone, which keeps the reader’s interest alive. 70 ¡ GREECE ¡ HUNGARY ¡ Eleni Fotiou ¡ Szabó Zsuzsa CV The half full glass I n the aftermath of Kosovo’s independence the discourse on the future of the Balkan peninsula has triggered academics, politicians, diplomats and of course, conspiracy-theorists to philosophise on strategies capable of guaranteeing peace and stability in the region. International relations theories on regionalism and economic interdependence or the states’ pursuit of national interest and clash of civilisations do not seem adequate to explain the course of events or to give an answer as to the future of the Balkans. S ome years ago, we were members of a youth organisation and we participated in the 1st Balkan Seminar, which was held in Athens. For four days, we sat around a table discussing, fighting, and arguing on the issues that divide us. The Serbs and the Croats had unresolved questions after the war, the Bosnians were trying to explain the political system in their country, Turks and Greeks provoked hot discussions regarding the Aegean dispute and so on. O n the last day of the seminar, we were all around the same table laughing at the stereotypes we deconstructed after meeting each other. And the thing is, we had all started out with stereotype images of each other from our schoolbooks and the movies from days gone by that projected our nation as heroic and the others as uncivilized barbarians. So, we decided to stick to what unites us. That at that precise moment, we were all there, around a table, talking about us, the Balkans. 71 H eirs of the history of the Empires that flourished in the Balkan region, the Balkan states had never been homogenous. They had always been multicultural, due to the fact that in the aftermath of the fall of the Ottoman Empire, mixed cultural, linguistic and religious communities were trapped in the boundaries of nation-states, that lead to forced migrations, trans-boundary crises, prolonged ethnic and religious conflicts and wars. But together with this damned course of events, multiculturalism in the Balkans is what can bring people closer. Music, dance, manners and customs, proverbs and anecdotes are components of the Balkan temperament. I t seems rather superficial to believe that ethnic and religious conflicts in the Balkans will disappear, because of this “Balkan temperament”. However, the unfortunate earthquakes in Turkey and in Greece during 1999 have proven that when people come closer, stereotypes are deconstructed and that can be the first step towards rapprochement. However, this is the point where states should institutionalise bilateral or multilateral relations. In the Balkan region, most of the initiatives for cooperation derived from external pressure, defined by the European Union or the United States. The only indigenous initiative was the South East European Cooperation Process (SEECP) and this is indicative of the boundaries of politics. Szabó Zsuzsa is a radio presenter for Sirius Radio, a commercial radio station. Szabo started out in journalism by working at a small community radio station, which has a tiny audience. Nevertheless, she developed a strong love for both radio and journalism. Since then, Szabo has been studying economics and media science at the University of Szeged where she has developed a particular interest in how NGOs and media can help each other. She is also an enthusiastic volunteer in community radio, a fan of international youth exchanges, and alternative theatre. Szabo manages to combine her interest in women’s roles in the media with her position as Hungary’s “Princess of Honey”. Summary: Have you ever seen Europe from an overall view, from above? Seen all the parts of it? Your Europe has a shape in your mind. But what about other people’s mind, how do they see our big European community? Let’s get to know other aspects of the idea we already seem to know. She asked a businessman, a library director, a tourist guide, a parliament civil servant, an international trainer, a youth worker, and some youngsters about their personal picture of Europe. Listen, and make up your own opinion! Estimation of jury: In her 30-minute radio piece “What is the image of Europe now?” asks well-selected people living in Kiskunfélegyháza and the region about their vision of Europe. The jury thought the piece was fresh, with original questions provoking some original answers and importantly, it kept the listener interested. 72 ¡ HUNGARY ¡ HUNGARY ¡ Szabó Zsuzsa ¡ Szabó Zsuzsa What is the image of Europe now? Sirius Radio FM 91.1, Kultúrterasz (Cultural Terrace) H ave you ever thought how Europe would look from above? How we would see ourselves? I see diversity. And, geographically, I can see the beautiful Alps, the British Isles, and I can almost see as far as the Scandinavian fjords. I’ve never been to any of these places, but I can still visualise them somehow, possibly due to the images and stereotypes that have been etched into my mind. I can also view Europe through my own rose-tinted spectacles – or perhaps other coloured lenses… and the more I learn, the more nuanced my images become. I wonder how our Union sees itself. And what kind of image Europe has now? S o, I set out to find out what Europeans think of Europe, and of the EU, by seeking answers to these questions from people with different backgrounds and with very diverse levels of understanding and experience. I focused mainly on the Hungarian point of view, with a few insights from abroad, using open-ended and “bubble” questions. (What are “bubble questions”? Well, you know, that’s when the reporter asks questions whilst already feeling sorry for the interviewee, because scope of the question is so broad. For example: “My dear interviewee, what kind of picture do you have in your head of the European Union?”) These bubble questions are usually very illu- minating because they allow us to learn what our subject is really thinking, rather than influencing their train of thought with questions that might limit the answers. M y first guest is 56 years old and he has travelled all around the world. His professional CV runs to 7 typed pages – and that’s just in headline format with single spacing. Zoltán Veres is a businessman and business trainer with extensive technical experience. Kultúrterasz: What did you think of Hungary before the changing of the regime in 1989? Guest: After 1968, we had a lot of movies coming in from abroad, and while this in a sense opened up the world for us, we had no direct experience of other countries or cultures. The world opened up for me personally when I was 26. I had my diploma fresh in hand and headed for Baghdad. I didn’t come home for four years. From there I could travel extensively to Western Europe and around the Middle East. I saw a lot of happy Bedouins, living in tents in the Sahara, who were much happier than the average Hungarian. K: I know this is a really open-ended question, but I am curious to know what you will say first. What do you think of the European Union? G: It is really good that this process has started, because otherwise Europe, with its many tiny nation states, is destined for ruin. It is obvious that the European Union must build a level of integration, which raises its competitiveness. The downside is that I feel that the internal regulations of the European Union are too bureaucratic on the one hand, and far too lenient on the other. I find it extraordinary that there are so many official languages in the European Union. Due to national pride, no single language can be used, so there are legions of interpreters and translators working at EU organisations. I am sure the Americans have a good laugh at our expense. K: What should we Hungarians learn? G: We need to conquer our selfishness and identify those issues on which we can connect and come to agreement. The ability to coordinate with others should be just as much a part of the business world as competition is. It is important for us to understand our surrounding nations. Our relationship with the Slovaks, Ukrainians, Romanians, Serbs, Russians, etc. must become more an everyday event, rather than something unusual. At a European level, Hungarians could be intermediaries in enabling co-operation: we could act as a bridge between East and West. M 73 glad that war had not broken out, and I was full of enthusiasm. We received much freedom, which I am afraid has turned into laxity. Values are different, human relationships have changed and I think it is a huge problem that our children do not see their expectations being fulfilled in Hungary. K: How should we, as members of the EU, behave? G: We should not give up those things, which make us Hungarian, because, for example, the French and Italians are also proud of who they are. Let us be proud too! We should not throw away the ideas and rules that have been preserved from past centuries. K: And what can Hungary offer the community, other than being itself? G: Our country has regions and treasures that we can be proud of, such as the Hungarian pálinka (schnapps), and the Matyó and Kalocsa embroidery. We should market these treasures and make others aware of them. Our economic possibilities have also changed, as we are no longer isolated. y next interview is with the director of the municipal library of a small town on the Great Plain. She is a mother and a critical thinker in her fifties. Mrs. Mária Kállai Vereb is the director of the Sándor Petőfi Municipal Library in Kiskunfélegyháza, as well as the acting president of the Ferenc Móra Cultural Association. O G: During the change of regime I was at home on parental leave with my younger child. I was G: On 1 May 2004 I was in a little Austrian village where people were raising a Maypole. ur next guest at Kultúterasz has travelled far and wide. She has met people from many other nations who see the world through different eyes and in different ways. Ildikó Prónay, mother of two grown boys, is a tour guide, a teacher and a tour operator. K: What do people abroad think of Hungary? 74 ¡ HUNGARY ¡ HUNGARY ¡ Szabó Zsuzsa ¡ Szabó Zsuzsa The Austrians offered me schnapps and were very glad that we were “one country” again. The citizens of the older EU countries came to Hungary full of hope. In 2007 foreign tourism flourished. After 2007, that enthusiasm diminished, and now, in 2008–2009 they are not happy with us. In 2007 the Austrians were happily saying that in five years the number of visiting Hungarians spending hotel nights will double. Today they can see what kind of problems we can cause. Unfortunately, we are not law-abiding citizens. K: What can Hungary give the European Union? G: What we can offer the EU is the idyllic image of a lovely little country, which is glad to receive any guest from any EU country. And we are not only glad because of the financial gains. This little country in its own way really does love to have people as guests. It treats them well and organises great programmes. It loves feeding them, healing them, providing dental care and inviting them to the baths. This is what we can give the EU. My next guest is a civil servant in the Hungarian Parliament and is currently working as an EU project coordinator in the Republic of Moldova. Krisztián Kovács is 34 years old. G: People were hoping for miracles in the 90s. The European Union radiated trans-nationality: a diverse landmass and a multicultural community. I personally felt this in Brussels in 2003. The picture we imagined in the 90s has proven to be true. K: And after five years of membership, are you pleasantly or unpleasantly surprised? G: I have mixed feelings. On the one part, I see the democratic deficit. The institutions created by the European Union are beginning to lead a life of their own: “Brussels did this or that…” There is some truth in this, because there are a lot of bureaucrats working in EU institutions. However, and this is the other side of the coin, I do not agree with euro scepticism, because “Brussels” is the community of the member states! It is still much better to run a debate in the European Parliament than have a world war. K: What kind of picture does Moldova have of the European Union? G: People in Moldova know that the country is very far from the EU, but there is a kind of anticipation that EU support, and the influx of infrastructural development, presents a huge possibility for integration. Hungary has gathered a lot of knowledge whilst building a democracy in the past 19 years. We can transfer this knowledge, so that others do not make the same mistakes that we did. That is why I am here. M ara Árvai is 32, a freelance European teacher in non-formal youth education. She teaches foreigners as well, or rather guides them – and helps them realise how important tolerance is, or how wrong our prejudices can be. She herself learns from these situations. G: I work with the youth policy programme of the European Union – the Youth in Action 2007–2013. I would love to take every single Hungarian youth aged between 13 and 30 and send them abroad so that they can gather knowledge, experience and ideas, and bring all that back here to Hungary. It is greatly needed. As part of my work I spend a lot of time in West and South-eastern European countries, and so I have a good basis for comparison. I can see where we stand – somewhere in the middle – but closer to the South-Eastern mentality. We really want a lot of things, but we don’t necessarily follow the rules the way the EU would expect. I can, however, see the possibility for people to develop. K: You have spent a lot of time abroad. What did you learn from those experiences? G: I have become more open-minded. I am more tolerant towards other forms of behaviour. At the same time, however, I often have an inferiority complex because I am Hungarian. Hungary is not a popular country. If we organise a training programme here and our German partner has a winning tender for, let’s say, Portugal, then there’s no question that they’ll rather send people to Portugal. K: What can Hungary give to the European Union? G: The great knowledge, perseverance and enthusiasm that our young people have and that many European youths lack. We Hungarians can be very enthusiastic and persevering. A young person from Finland does not have problems making a living. They live in a welfare state, and so any problems they have they make for themselves. We have problems from the day we’re born, but we always try to solve them. 75 T he Erasmus program was created to accentuate the mobility of university and college students. Péter Mózes Fedor is 27 years old and is the president of the Erasmus Student Network in Hungary. He himself has never travelled abroad as an Erasmus student, but he has come into contact with all the Erasmus students visiting the University of Szeged in the past six or seven years. What is his personal image of Europe? G: I think the EU is a really swell thing and it can give the people of Europe a sense of identity which is sorely needed in the current geopolitical situation. You have a strong, emerging Far East, and America, with its massive army, but at the same time, a very young culture. If the principles of the European Union, such as diversification and the roles of regionalism and individuals are preserved in the long run, then we can only benefit. It’s fantastic! Had this been written about a hundred years ago, then it would have been considered sci-fi, just like the internet. I can travel with my personal ID card on airplanes in Europe, far and wide. Of course, it’s also part of the deal that we were accepted into the community mostly as a new market. K: What do Erasmus students with no previous experience think of Hungary? G: They arrive very open, with very few expectations, and they go home full of only positive experiences. Three days ago I ran into three young people by chance. They were Erasmus students a few years ago here. As I was walking, spritzer in hand, I saw them sitting in the grass, playing a guitar and chatting with their Hungarian friends. They had come back 76 ¡ HUNGARY ¡ HUNGARY ¡ Szabó Zsuzsa ¡ Szabó Zsuzsa to visit – using their own money and because they simply wanted to come back here to visit. K: What are all the positive things that students take home with them? G: Hospitality. A sense of life, which is less obvious in the Western countries. A sense that here everything is very much less sterile and formal. And then, there’s this curious Hungarian attitude that we bend the rules, but the system still works somehow and everybody is happy. O n our trip to discover even more opinions, our next encounter is with Anita Varsányi, Klaudia Ferenc and Anita Hegedüs, university students aged 20, 24 and 21, respectively. What kind of an image do these three – in their twenties – have of Europe? AH: The European Union is a great big frame, which can contain so much. AV: I was hoping we would have more possibilities. To travel abroad, for example. KF: At reconstruction sites, there are huge signs about the project receiving funding from the EU. This is definitely a good thing, but in many cases I feel that we are just mimicking the European Union and we don’t even know what it really thinks. Those who have worked both abroad in the EU and here in Hungary say that what is being done here under the guise of the European Union has nothing to do with the real deal. K: You cannot identify with the EU. You said the EU and Hungary. Hungary has been part of the EU since 2004. A nd what does Europe look like from abroad? I was looking for an answer – and I sought it with the help of an international community portal. KF: You’re right, I really can’t identify with it. It’s a bit more difficult to make the switch in people’s minds than it is on paper. R AV: There is a downside as well. We cannot perform as we should, we are lagging behind economically, and we couldn’t adopt the euro. There are a lot of old grievances within people, and this is just another drop in the bucket for them to complain and be unhappy about. Y K: What have you received from the EU accession so far? AV: A few fulfilled dreams. I was able to travel abroad relatively cheaply, which is important for a student with no stable income. This happened thanks to the Youth in Action programme. AH: I was in Bulgaria for a ten-day student exchange. There were people from ten different countries, and each country introduced itself: how they see the world, how the world sees them, and whether those images were right or wrong. The stereotypes were toppled after a while. By the end of the ten days, the ten different kinds of people converged into one big group. K: What do we Hungarians have to learn from the others? AH: Cheerfulness. The younger generations have it in them. émy lives in Paris, he is a 30 year old teacher. According to him, the bigger the community, the more security there is against a war breaking out. He hopes that the EU will keep expanding and that, one day perhaps, Russia might join too. annick is a 25-year-old Belgian journalist. For him, the sheer diversity of European nations means that sometimes there are interesting and even funny cultural differences. There are, however, many things in common, and realising this creates a true European feeling, says Yannick. “There is no obstacle to study or work in an other country. In fact, there is nothing stopping me from anything” answers Yannick when I ask about the positive effects that EU expansion has had on his life. A lberto is an Italian development consultant and is 30 years old. He believes that the key to growth is diversity. It is through getting to know other mentalities and customs that we can travel the path of development. He reckons that Italians need to learn punctuality, respect for other religious communities and that men, women, gays and lesbians all have the same rights. And what can other countries learn from Italy? Tourism, hospitality management, volunteering and Italian cuisine, says Alberto. Alexandra is 20. She lives in Romania and studies economics. Romania joined the European Union in 2007. “I’m confident that Romania 77 will become a key player within the EU, thanks to Romanian entrepreneurship, hospitality and good education”, says Alexandra. Thanks to the Erasmus programme, Alexandra will continue her education in France next year. J elena is a young journalist and university student living in Montenegro. Whilst it’s part of the EU’s goal for Montenegro to become a member state, that will certainly not happen in the next round of expansion. “People in Montenegro tend to glorify the EU. I think that life inside the EU is better than outside. But, for example, the many languages and the immense social diversity may hinder understanding. From this perspective, the US is in a better position” says Jelena. And what does Montenegro hold for the EU? “Beautiful landscapes, industrial potential and a strategic military position”, she answers. H asan is a 22 year old Turkish guy, currently studying in Berlin thanks to an Erasmus scholarship. “It would be of great value to Turkey if it could join the EU. There are a lot of things to develop in the fields of law, education and equality. We can reorganise our economy”, says Hasan. In response to my question as to what the EU could gain from Turkey’s accession, Hasan points to the young workforce. D ear listeners, you’ve had a chance to hear a lot of different viewpoints, and I hope you have formed an opinion, or at least had some questions answered, regarding the European Union. And why not? Isn’t it entertaining to have such a lively little debate on such a lovely Sunday afternoon? 78 ¡ IRELAND ¡ IRELAND ¡ Anna Patton ¡ Anna Patton CV Anna Patton is 26 years old and studied in Bristol, Dublin, London and Berlin. Her professional experience is very much related to European Studies, Foreign Relations and EU institutions. At the moment she is a Project Coordinator for the European Youth Media Days in Brussels and a contributing journalist for “Café Babel”. She has professional writing and editing experience and is fluent in German and French. Anna also has a certificate in teaching English as a foreign language from the Association of Teacher Training in Dublin. She likes to travel and explore new cultures and languages. Summary: As perhaps the most divisive issue facing Europeans, it is not surprising that the EU’s position on Turkey has been less than consistent. More surprising is that since 2005, when accession talks were opened, so little progress has been made. According to Ankara, EU reluctance is to blame; according to Brussels, Turkey is dragging its heels on reform. What lies behind this constant finger pointing and the demands for the other side to “prove itself”? Domestic upheavals, the Cyprus deadlock, resistance from some EU member states, and the slow pace of reform of Turkey’s government have all contributed. But there are also the closely linked factors of poor communication, EU public opinion, and attitudes in Turkey towards the EU: as one commentator puts it, “the eurosceptics in Turkey and the Turkey sceptics in the EU feed on each other”. Research also shows that the Turks do not make enough effort to communicate effectively with their EU counterparts. While I do not discount the serious need to tackle Turkey’s human rights record, for instance, improving communication between Turkey and the EU – on the “people” level and on the institutional level – could be the key to overcoming current stagnation. Estimation of jury: “The blame game” analysed the possibility of Turkey’s accession to the EU. This piece was factual, pertinent, well researched, and contained actual quotations from relevant players and analysts in this most important of debates. The journalist got to grips with the subject and a wide variety of perspectives, and offered personal analysis on the issue, which stood up to scrutiny. Authoritative use of statistics supported her arguments. 79 The blame game “Let me be clear: the United States strongly supports Turkey’s bid to become a member of the European Union.” President Obama, visiting Ankara in April, could not have been clearer – unlike his European counterparts. Since Obama’s speech, both German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy have spoken out in preference of a privileged partnership with Turkey, rather than full EU membership. French foreign minister Bernard Kouchner, formerly a supporter, now opposes Turkey’s accession after the fuss they made over appointing Danish premier Anders Fogh Rasmussen as Nato chief. Indignation in Turkey at this shifting of goalposts then prompted hasty reassurances from the European Commission of the EU’s commitments to Turkey. island’s division, which continues to block EUTurkey negotiations, is unlikely before the end of 2010. T he most recent opposition to Turkish membership has compounded the sense of betrayal and confusion. Nor does the French and German view fit in with what is supposed to be a European peace project, says Sevinç. “They are defining the EU as Christian. This is unacceptable in today’s world”. Sabine Freizer, a Turkey expert at the Brussels-based International Crisis Group, also sees the French and German statements as ‘extremely negative’ both for Turkey and for the EU, where they reinforce the view that Turkey “does not deserve to become part of the EU”. Shared responsibility Dashed hopes S uch disagreement is hardly surprising – the Turkey question is one of the most controversial and divisive facing the EU. Ankara signed an association agreement back in 1963; four decades later, membership is only expected in 2014 at the earliest. Official negotiations began in 2005. Kader Sevinç, the Brussels representative of the Turkish opposition Republican People’s Party (CHP), recalls the optimism back then. “Everyone was hopeful. We felt the Cyprus problem would soon be resolved.” Instead, 2005 marked the end of a decade-long “golden age” of relations with the EU. Turkey remains bitter about Cyprus being granted EU membership, and a solution to the O f course, there are two sides to the story. “It is very clear that several key EU member states are much less keen now than in 2004”, says Freizer. The blocking of some chapters – the different areas of negotiations where reforms are needed – by some member states has only added to Turkey’s disappointment. But, as Sevinç says, “the Turkish side also has a responsibility to fulfil requirements. Since 2005, we haven’t seen enough effort or enough motivation.” T his stagnation is largely due to domestic upheavals facing the governing Justice and Development Party (AKP), says Freizer, including an escalation of the conflict with 80 ¡ IRELAND ¡ IRELAND ¡ Anna Patton ¡ Anna Patton the terrorist Kurdistan Workers’ Party (the PKK), and a fight to survive after coming close to being banned for anti-secular activities. Speaking in Brussels in January, Prime Minister Erdoğan admitted his party’s crisis had delayed accession talks and had significantly knocked Turkish public support for EU accession. The European Commission’s progress report of 2008 found that the pace of reform in Turkey was not matching EU expectations, nor were enough staff or resources being allocated to the process. The promised new constitution has also failed to materialise. While 2009 seemed to suggest a new start – Erdoğan’s Brussels visit was his first since 2004, and in January the new post of chief negotiator to the EU was created – EU officials today talk despairingly of Turkey “dragging its heels” on reform. To date, of the 35 chapters to be negotiated, only one has been successfully closed. M ore so than for any other candidate country, the Turkey process provokes finger pointing and calls on each side for the other to “prove themselves”. Speaking in Brussels in May, Sevket Pamuk, Professor of Turkish Studies at the London School of Economics, said the EU should take the opportunity “to show that it is not an inward-looking club that adheres to a ‘clash of civilisations’ philosophy, but one that sticks to the Copenhagen criteria”. An EU official retorted that it was up to Turkey to prove the sceptics wrong – and to stop blaming others. When the people say no T he responsibility does not lie entirely with politicians. Most European governments are in favour of Turkey joining the EU – rather, it is their citizens who are not. A 2008 Eurobarometer survey found that only 31 % of EU citizens were in favour of Turkey joining. Aside from the value-based argument – Turkey not being “European” enough – enlargement fatigue is a major factor fuelling opposition to Turkey, believes Freizer. Ongoing corruption in Bulgaria, for instance, prompts the view that future enlargement “should be done more carefully”. Public opinion is however closely linked to the messages communicated from above. The European right, says Binnaz Toprak, a professor from Bahcesehir University in Istanbul, presents a “major obstacle” to Turkey, and not just the extreme right. European Christian democratic parties have made it clear that they consider the EU a Christian union. In the runup to the European elections, the French centre right UMP party is campaigning on a promise to keep Turkey out of the EU. W eakened support within the EU for Turkey damages the EU’s credibility among Turkish citizens, argues Freizer, and thus affects public support for EU membership. According to Eurobarometer polls, 61 % of the Turkish public had a positive overall image of the EU in 2005. By autumn last year, this figure had dropped to just 41 %. The popularity of the EU project began to decline in 2005 and, as Prof Pamuk put it, “the eurosceptics in Turkey and the Turkey sceptics in the EU have been feeding on each other ever since”. In 2008, 61 % of Turks said they were in favour of joining the EU, compared to 71 % of Croats, and a whopping 94 % of Macedonians. Communicating Turkey A 2008 “nation branding” study by AnholtGfK Roper, which measures the world’s perception of a nation, ranked Turkey 36th out of 50 countries, below both China and Russia. Sevinç says her party opened a Brussels office partly to address this poor international image. “The lack of a communication strategy is the main issue – Turkey is currently not sufficiently able to explain its position on certain issues”. Bilge Firat, an anthropologist who has spent the past year studying Turkish-EU interaction in Brussels, agrees, and is surprised that so far only the CHP has opened a Brussels office. Turkey is not only unaware of how to communicate effectively, she says, but also fails to understand the need to make an effort to convince. She attributes this to a Turkish “equality complex”, perhaps even arrogance, in its dealings with Brussels. Furthermore, she says, though “Turkey is recognising more and more the need to communicate, I’m not sure they are clear on what message, or messages, they are trying to communicate.” T urkey’s image is still seriously compromised by its human rights record and its treatment of minorities. But there are opportunities to improve European perceptions in other areas. Turkey’s increasing international role – as an important player in Nato, and in Middle East diplomacy – could help counteract negative perceptions, as could current steps towards normalisation of relations with Armenia. The impressive performance in re- 81 cent local elections of the CHP, a secular social democratic party, which places more emphasis on women’s rights, may also promote a more balanced image of Turkey abroad. And one should not forget Turkey’s role as a popular holiday destination: in January, the World Tourism Organization revealed it was one of the few countries to resist the global downturn of tourism during 2008. Istanbul, increasingly seen as a cosmopolitan – even “European” city, has been named European Capital of Culture for 2010. S weden, one of the most pro-Turkey member states, takes over the EU presidency in July. But this may not be enough to kick-start negotiations again. Firat’s research suggests the divide runs deeper than many admit, and this has made her question the sustainability of Turkish integration in Europe. “There is almost a division between Turks and Europeans when they negotiate. In terms of my practical observation, I don’t see a common interest between the two sides.” 82 ¡ ITALY ¡ ITALY ¡ Antonella Andriuolo ¡ Antonella Andriuolo CV Antonella Andriuolo is 22 years old and she has journalistic experience after working for television, radio and different newspapers since she was 18. She has been a reporter for a local TV station in Rome, the city where she is undertaking a course in Communication and Italian Litterature at Lumsa University. Antonella is a contributing journalist for many theatre and art websites; she also wrote the introduction for the first exhibition of Italian and Turkish artists in Kadiköy. Additionally, Antonella has written articles and pieces of criticism for specialised magazines. At the moment she is a radio presenter, hosting a national show for students and young people. Summary: What are the premises of real European integration? How is the EU reacting to the global economic crisis? What are the study and work opportunities for young Europeans? These questions are very important in order to define a tangible idea of Europe, especially for younger generations. Therefore, the possible entry of Turkey into the Union is an important issue to discuss. Ömer Engin as, Vice-President of the Italian-Turkish Association, remembers that media has a large role to play in encouraging dialogue supporting an informed debate. In particular this reportage underlines the changes in Turkey over the last few years taking the country in the same direction as the European Union and its Member State. The second part of the radio report emphasises the aspect of the directives approved by the European Commission concerning the difficult economic situation. Francesco Giavazzi, Professor of Bocconi University, talks about these policies and their effect on the population in the context of European market. Finally, the result of the inquiry shows the necessity to cultivate a European consciousness. The journalist suggests that this is feasible thanks to pan-European mobility, like Erasmus, for example, or Leonardo da Vinci, to understand different ways-of-life in foreign countries. The question is: do you feel an European citizen or not? For there to be a healthy European Union there can only be one answer from young people: yes. Estimation of jury: The Italian jury, select the winner based on the national value of information relating to the theme, originality of subject, style and journalistic quality of the writing, the ability to capture the attention of the reader and the effort made in preparing the article. 83 The importance of being called… European Editing and direction: Chiara Falcone W hat are the requirements for a real integration? How is the EU facing the global economic crisis? What work and study opportunities are available to young Europeans? The radio programme Zai.net produced by Mandragola Editrice, tried to answer these and other questions through the episode called “The importance of being called… European”. Ambitions, perspectives, opinions on the EU seen through the eyes of a generation. S ignature tune, programme intro, initial greetings, after having listened to the recorded contributions, which forecast the theme of the episode, people in the studio (Priscilla Caporro and Luca Polidori) and the gests who will take part during the episode are introduced. The episode investigates three main areas of interest: the potential accession of Turkey to the Europe, the 10 th anniversary of the single currency and the current economic situation, the international programmes for European students. (Summary: Audio file on the path of Europe: the history of the EU in its milestones, the voice of Sonia Fiore.) First interview: Doctor Ömer Engin, VicePresident of the Cultural Association of ItalianTurkish friendship, situation which has activated numerous co-operations with a number of institutions and which acts under the aegis of the Turkish Embassy in Italy and the Italian Embassy in Turkey. Questions of people in the studio on the process of integration of Turkey in the EU, in particular the social and cultural changes of Turkey over the past years and the reactions of a future accession in Europe, the attention towards the new generations and the shaping of an European conscience. F or years Turkey has been involved in the process of integration with the European Union and its community. How has Turkey changed over the past years? S tarting from The Ankara Treaty, many steps have been made. The European Union has been the favourite aim of the Turkish people, who have always looked at those who are our fiends and neighbours. In this context, Turkey, the only democratic country of Muslim religion, acts as a bridge but also as a vital and dynamic dimension. Indeed, many Turkish residents abroad work as entrepreneurs – a 84 ¡ ITALY ¡ ITALY ¡ Antonella Andriuolo ¡ Antonella Andriuolo big advantage for the European economy and citizens. Which would then be the consequences of the possible accession of Turkey into Europe? Turkey would give Europe a strong working force and a significant possibility of integration of this population. F urthermore, the diversity of Turkey could make Europe as the third most important pillar in Europe, beside the Atlantic and the Asian ones, thus enlarging the borders bringing peace with those countries at risk, with whom Turkey has developed good relations. How does the Turkish population perceive Europe? F rom the Turkish point of view, Europe is a reachable destination, with a historic culture known since the Ottoman Empire. Turkish people respect Europe. I stanbul is a multi-ethnic and multi-cultural town, extremely dynamic and at the forefront of many sectors, which has managed to establish itself as critical point of exchange and comparison. What is the real situation in the rural areas of the country? I believe that, step by step, the difference between the large urban centres and the rural areas of the country is increasingly narrowing down thanks to the Copenhagen criteria, the political decisions taken by the government in relation to the relationships among ethnic communities, and the path undertaken by Turkey, as foreseen by the negotiations with the EU. I believe some steps are being taken fostering the spreading of men and women rights outside the metropolitan areas. W e know that the Turkish population is very young and that Turkey has always invested in the young generation. Does this foster the development of an European awareness? I t is clear that, as a Mediterranean country, we bring our tradition with us. Today, thanks to the projects promoted by the EU such as the Erasmus or Leonardo programmes, young people have the opportunity to interact with each other. Turkish people are tolerant but they also need support when getting know and accepting others. I see a new conscience slowly emerging in the population – a self-discipline and self-adaptation. I realise that should the Turkish people join Europe, including those living in the rural areas, they would have the chance to work for a concrete unity and not for themselves only. This makes me feel happy. Second interview: Intervention of Prof. Francesco Giavazzi, economist and professor at the Bocconi University of Milan. 85 T his year marks the 10 th anniversary of the Euro; has the single currency facilitated the integration process of the Community or has it produced negative reactions threatening such process? T T M he single currency has, without doubt, facilitated the integration process in two ways: first of all, because I believe that the usage of a single currency make citizens feel part of a common borderless world and secondly, from an institutional point of view, because of the strong attention from the ECB, which controls the interest rates for Europe. The adoption of the euro generated variation in prices, which made citizens come to some wrong conclusions. This, though, is not due to the euro but the fact that in many parts of Europe there is too little competition, which allowes those who fix the prices to take advantage of this situation. Beyond such controversies, has the Italian economy benefited from the adoption of the Euro? W e should just think of which consequences the crisis would have brought if we had had the lira. We would have spent months behind a debased lira, with increasing interest rates, We had many difficulties but we have at least avoided them. Speaking about crisis: is there crisis in Europe or is Europe in crisis? he crisis began in the financial sphere and then affected the real economy. Now, in the US, the financial crisis begins to ease, while the economic crisis is only now visible and will probably last longer. oving to another topic, maybe only partially. This year marks the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall, the accession to Europe of countries belonging to the ex-Soviet bloc. From the point of view of the economic model which had been adopted… T hese countries have adapted very quickly to the market economy. Maybe the mistake consisted in making the “market” but not in the regulation. Most likely, this happens naturally in countries which have been kept away from the market for years and that, when they are back in, they need longer to learn again how the market economy works. Finally, how do you think the position of he EU could evolve at a global economic level? T his depends on the wealth of the countries. In history, the strongest countries have always been the most powerful. To be economically strong, a country must grow. The reason why Europe has stepped back in comparison the USA, but also to China, is because its economy hasn’t been growing for 10 years. This does not mean we are poor, but that distance with the US has only increased the power gap in the world. 86 ¡ ITALY ¡ ITALY ¡ Antonella Andriuolo ¡ Antonella Andriuolo (Music break) Summary: second audio file dedicated to international exchange programmes (Erasmus, Leonardo), thanks to which thousands of students can spend study periods, at legally recognised foreign universities within the European Union. Third interview: Interview with Davide Faraldi, author of the book “Erasmus Generation”, published by Aliberti Editor. Story of a generation, which has discovered a big ideal in Europe. Questions from the people in the studio on the Erasmus programme, the possibilities to learn a new language, and to the opportunity to have an experience, which put people in contact with different cultures and highlights the importance, and the need, to broaden one’s own horizons. Can you tell us of your Erasmus experience? I came in contact with the Erasmus programme in a excpetional way because I was already studying abroad. At the beginning I wanted to avoid it, then, after a month, I made this choice – the best of my life. Which have been the best and the worse aspects of this experience? The worse aspect is that the Erasmus is a fabulous experience and when it finishes, it is very sad! The post-Erasmus syndrome is true and so is the sores aspect. After a while, though it gets better because you become mature and you understand that, also in different places, strong relationships can last. Difficulties can be overcome together. Why do you advice people to take part in the Erasmus programme? I would advice people to take part in the Erasmus programme, because, beside the academic benefits, this experience is very important for personal growth. It allows people to develop a European mindset and to learn more about themselves. The Erasmus changes you. How has your experience changed the plans for your future when you go back to Italy? Y es, I saw people in Erasmus changing their projects as well, due to the fact that they found out more about themselves and understood much better who they were and who they wanted to be. What would you advice to a person who is leaving for the Erasmus programme? I suggest not to look at it as a holiday or a party, as it is nothing like this. There are difficult moments in this trip. The key element is that difficulties are overcome thanks to the group and friends known along the way. D avide, you wrote the book – “Erasmus Generation.” What are the characteristics of this generation of young people who study abroad for a shorter or longer period like you did? I was inspired by an article published in La Repubblica in 2001, which was written for the Erasmus generation. With this I mean all those who, because of study or work reasons, have left Italy, have learnt new languages and have had the chance to me in any European place, talking to foreign people, speaking other languages and who have developed a European mentality. I used the sub-title “and now, what are you gonna do” for two reasons: On one hand I wanted to stimulate young people to have a similar experience, on the other hand I wanted to increase awareness among the public, which shows young people only as materialist and valueless persons, who only think about having fun. Obviously, this causes troubles when one approaches the topic of work experiences. Testimonial of Martina, enrolled in the University Roma Three, after returning from the Erasmus exchange in Belgium. Recorded contribution on the European elections; what young people really think? Do they vote? Do they recognise themselves in the European values and do they participate in their evolution? A survey among young electors. 87 Last considerations; notes on the tackled topic. Final greetings and music closing; launch of new surveys on www.zai.net on European thematic and initiatives aimed at increasing a broader debate on the EU, as the one proposed by the Austrian Forum of Culture of Roma on http://nuoveauropa.eu, to define the meaning of the European Community. Thanks to the report and to the direction of Chiara Falcone. Closing music of the programme. 88 ¡ KOSOVO (UNDER UNSCR 1244) ¡ KOSOVO (UNDER UNSCR 1244) ¡ Artan Mustafa ¡ Artan Mustafa CV Artan Mustafa is 24 years old and currently living in Pristina. Although young, Artan has already gained a lot of professional experience being one of the founders and editors of the newspaper “Express”. He is also a part-time Kosovo correspondent for the Spanish News Agency EFE and for Albanian National TV. The Association of Kosovan Professional Journalists named Artan “Best Journalist of the Year 2007”, and rated one of his features “Best TV feature of the Year 2006”. Summary: The article deals with the “demons” that govern the world of our time, especially in Kosovo. The author refers to “demons” in relation to corrupt politicians and a government whose aims consist of the fulfillment of their need for power. Since 1999, Kosovo has been lead by different groups which govern more for their aims than those of the public and have proved more powerful than the US Embassy, UK Embassy and EU Representative Offices within the country. Today, illegal agreements in oil markets, low education rates and a sub-standard health system that supports an illegal medicine trade are seemingly ignored by the ruling parties within parliament. The writer questions the possibility that a country like Kosovo is able, or will be able in the near future, to join the EU due to a lack of development and the instability of their political system. Estimation of jury: The jury selected Artan Mustafa’s article, as it was more developed than his competitors. Artan gives a concise overview of the different political and social issues in Kosovo, painting them as negative factors for Kosovo in the process of European integrations. His article is consistent throughout and achieves its objectives with aplomb. 89 Golden years of the demons The illegal medicine market is more profitable then even drugs. Oil quality and prices are its serious competition. Nothing can stop the big bosses of the illegal construction in the capital, except some natural catastrophe. It was a golden age of co-governing with the demons. T he Israeli lobby, or perhaps the illegal arms trade, what demons govern the world of our time? It might be just a beautiful and popular theory, an adventure of conspiracy, heard often around the globe. It is valid, though, for this small kosovar world of ours. S ince 1999, Kosovo has been governed more than by any other authority, through a number of groups of interest, business, crime – whatever they should be named – which, using the legal and political spaces created for them by politicians, have stolen and laundered so much that today in the anniversary year of independence, they are a whole aristocracy. Y es, every other interest was subordinated to independence, the education rate was low and the UN Mission in Kosovo, with its choice, had little authority on the ground. N or do we have to be pessimistic while preparing for the 17 February celebrations, the Independence Declaration day, which brings the historic opportunity for self-governance and so, hopefully, also the chances that democracy offers. B ut, in order for this date to become a turning point for our development, for the idealism to have as its aim the beginning of democratisation, we have to compress our punches to fight and try pulling down those demons. T hose groups are a threat to the stability and the chances of development of our democracy. They are often more powerful than the US Embassy, UK Embassy or EU Representative Office, to facilitate or influence a decision signed by the Kosovo leadership. It doesn’t relate to every important politician, but the theorem is valid for most decision-making within the political elite. Our battle should start with the Parliament. I n its list of candidates for the last parliamentary election held in November 2007, the Kosovo Democratic Party (the party of the current Prime Minister) had one of the biggest bosses in Kosovo oil market. How could we not know that, today when the oil prices everywhere in the world go down, here they remain the same and highly expensive – that the phenomenon is not created by the ruling party? How can we avoid supposing that there is no cash agreement between the oil controlling groups when 100 barges appear to be stopped at the border, since it is found that they have lesser quality oil than that requested by law, and they are again allowed to enter the territory? 90 ¡ KOSOVO (UNDER UNSCR 1244) ¡ KOSOVO (UNDER UNSCR 1244) ¡ Artan Mustafa ¡ Artan Mustafa T he major rival of this parliamentary candidate in the oil market was always one of the biggest sponsors of the Alliance for the Future of Kosovo, the opposition party. And while both parties know what happens in the market and do not tell the truth, why should we think that their usual angry public statements are for the public good and democracy? I llegal construction is more noticeable than every other city in Prishtina, our capital, which would, God willing, hopefully survive a natural catastrophe. The illegal construction machine has been linked with the Democratic League of Kosovo, the other ruling party, and used its officials to make their power possible, or at least not to challenge them. Have you also heard that one AAK opposition Parliament Member sells apartments which he built using the former Government infrastructure? It may happen that he himself answers the questions of interested consumers. O ur health system is a republic of organised crime in itself. For example, 60 % of the medicine drugs in Kosovo are illegal. Having problems understanding the point? Well, this is how they avoid taxes and criteria. There are maximum benefits. They wouldn’t have this legroom if the politicians had the will to employ some rule of law prior to choosing to be themselves part of these massive earnings. According to the latest crime statistics, the illegal medicine market is considered to be more beneficial than drugs. W ell, as the privatisation of the public companies is to start for the first time with Kosovar leadership, there is rational fear that the politics will have its word. It happened during the UN administration, when all these three main parties were involved. T hese are only a few cases. Of course, in the world, business and politics interference is common; it is part of the every-day fight of humanity. In Kosovo, it is bizarre. For the massive fortunes of a few people, hundred medical test persons are misused and have collateral consequences. For the same aims, a city like Prishtina is becoming ugly and maybe will not have a chance to recover for 50 years. W hat should have been a public good, is turning to the good of a few small groups. If we’re interested in starting the gradual transformation of Kosovo into a democratic society, the fight against corruption and organised crime is the key. It would have stimulated reforms within political parties; education would become a priority, whereas the economy would be based more on competition and innovation. I n many democracies, it is typical for the politicians to be part of the middle-class. Here, the list of rich people is topped by politicians. Nobody can make a huge business without entering deals with them. The politicians, in their side of exchange, are ready to make laws and produce decisions that comply with these groups’ interests. I n contrast, they never invested and supported the reforms of the legal system; it is the weakest in Europe. Excuse me, but how are you going to join the EU with naive education rates, with this poor legal system status and with the goal of a free market being only a dream? F or the case to harden, even the majority of the so called “civil society” is involved in this organised crime network. Usually, the same people got the money that entered the country for developing; the same people rehabilitated the deals between the politicians and those demons of organised crime. Don’t get me wrong, how many debates were opened here which didn’t deal with the political status of Kosovo? S o deep is the problem that Kosovo may face some harsh political depression, in absence of the alternatives to the current Government, its control and where, for now our common wonder, “civil society” is often super-nationalist, without credibility, without impact. I f we want the Declaration of the Independence to be a platform of our development, which was the aspiration of the majority of communities for decades, the coming years should be identified as the period of fighting organised crime. Things should appear. The good things can sometimes be painful… L et’s remember, more than the United Nations or any other institution, these years, Kosovo has been co-governed between those demons leaders of organised crime and the politicians elected by the people. T o consolidate freedom, we have to change their way of governing, the reality. Only then will we be able to understand better the democracy, the human rights and to employ them for the public good. We don’t have to miss our top-place in the optimism polls. I would like us to be identified as “harsh realists”. 91 92 ¡ LATVIA ¡ LATVIA ¡ Jānis Vēvers ¡ Jānis Vēvers CV Jānis Vēvers is 32 years old and currently lives in Riga. He holds a Master’s degree in Communications Science and has been working for the Latvian newspaper Diena for the last 10 years, switching between the foreign news department, the business news department and the science and technology department. Besides his native tongue Latvian, he is also fluent in Russian, German and English. Jānis is interested in travelling, history and sports. Summary: The journalist Jānis Vēvers in his article describes general doubts about joining the EU, which public authorities and euro-sceptics had five years ago, before the public referendum on joining the EU. Mostly, the article analyses the economic situation in the country during these five years after accession to the Union. The author assesses the reasons of the current economic situation and concludes that we can not blame the EU for price increase, which Latvia has experienced during the last years. Latvian citizens’ emigration to other EU countries is also analysed in the article, for example Ireland. The author criticises the negative stance of Latvia against migrant workers who they are rejecting by attempting to discern their benefits to Latvia. The topic of agriculture is being analysed as well. The journalist points out that the number of small farmhouses has decreased while the number of large farms has grown significantly. In spite of that, overall crop yield has increased. He sharply analyses and criticises the hysteria of people related to the expected influx of refugees in Latvia. According to the opinion of the jury members, the best part of the article is the rebuttal of myths about being in the EU, which appeared in the media before joining the Union, – this information is presented at the very end of the article. Estimation of jury: Estimation of jury: The article “Five years after ‘yes’ to the European Union” was published in the largest national newspaper “Diena”, and is relevant to one of the competition topics “Five years after: the impact of the accession to the EU of the ten member states that joined in 2004”. It analyses the Latvian situation. This article shows the effects of accession, mainly of negative selection, but still true. According to the opinion of the jury members, the best part of the article is the rebuttal of myths about being in the EU, which appeared in the media before joining the Union. This information is presented at the end of the article. The article in total is very appealing to readers and definitely a very good piece of journalism. 93 Five years after “yes” to the European Union F ive years ago, when many experts presented their arguments for or against joining the European Union (EU) prior to the referendum, they could not imagine what effect joining the ranks of the developed countries would have on the Latvian economy. At least this is the impression one gets from comparing the myths propagated at the time with today’s reality. O ne of the unpleasant surprises for many of Latvia’s inhabitants was the sharp increase in prices. Before the referendum (on 20 September 2003, 66.99 % of citizens voted in favour of joining the EU), most experts argued that as purchasing power gradually increased, price increases would be moderate. The only anticipated significant increase was for the price of cigarettes, which was expected to quadruple by 2010 due to higher excise duty. Experts forecast only moderate price increases for petrol, pharmaceuticals, utility services and food. “Overall, there will not be any great price f luctuations. I would even argue that joining the EU will stabilise prices, because after Latvia joins the European Monetary Union it will have to fulfil the Maastricht criteria. One criterion is that inflation must not exceed certain limits”, said Helmuts Ancāns, then Chairman of the Board of the Bank of Latvia, in an interview with the newspaper Diena in August 2002. Unexpectedly large M ore than one expert has been surprised by the events of the subsequent five years. Economist Uldis Osis, admits that earlier he couldn’t have imagined a scenario with 17 % inflation. “The main factor driving the rapid price rises was the massive influx of foreign money. It was readily available and this triggered a lending boom. International rating agencies raised Latvia’s credit rating and encouraged investment here. On the one hand, this recognition was welcome. Investments boosted trade, wages rose and property prices increased. But on the other hand, it turned out that there was too much money and a bubble was created”, is how the economist explains the developments. H owever, he stresses that the EU cannot carry all of the blame for the negative effects. “A second factor was rising energy prices. Five years ago, no one in the world could forecast that a barrel of oil would cost over 100 $, but recently the price was 147 $ per barrel. This made production and heating costlier and pushed prices up”, says Osis. I ngūna Gulbe, Head of the Agricultural Market Support Centre, does not agree that five years ago there was no reason to believe that the cost of living would rise. “I said back 94 ¡ LATVIA ¡ LATVIA ¡ Jānis Vēvers ¡ Jānis Vēvers then that price rises would be harsh, because food in Latvia was too cheap. I don’t recall what figure I mentioned, but it was the highest, perhaps 20 % per year. That turned out to be too low”, she said. H owever, Gulbe also said that unexpected circumstances had made a big impact: “In the first few years after EU accession, price rises really were gradual. They gained pace last year in connection with global events rather than due to the EU. Even if we had not have been EU members, food would still have become dearer because this happened everywhere.” Leaving the provinces O O sis says that the lack of concern shown by the government towards the labour issue was due to reluctance in the old member states to bring in workers from abroad. “At the time nobody thought that jobs abroad would be so readily available”, he recalls. He adds that initially even in the UK there were doubts about whether firms would want to hire Eastern Europeans, but later this country became one of the most open markets. appreciating the benefits they could bring. If we have jobs that no one wants to do and across the border there are people willing to do them, why don’t we let them in for a period of our own choosing to fill positions that we want to offer them?” she asks. Relatively low wages and a poor infrastructure are also factors dissuading guest workers from coming to Latvia. “Why would a Ukrainian worker come to Latvia, when he can go to Germany?” Guest workers not accepted Millions are coming E A gle believes that there is still a possibility that the younger generation of workers will leave because they see better opportunities in Western Europe: “They have gained the opportunities for which they voted in the referendum. But the state and private enterprises have not been winners.” ne of the biggest surprises of the early years of membership was the massive outflow of labour, say the experts. “No one thought much about the outflow of labour back then. There were concerns about qualified workers, but Riga developed, people had jobs and higher wages and so there was no reason to leave. On the other hand, the provinces stagnated and are still in stagnation. People didn’t have jobs and so they left”, says Osis. S “Before the referendum the Latvian government certainly didn’t anticipate that workers would leave Latvia, but such forecasts were made in the old member states. For example, in Ireland the first wave of expansion was hailed as a solution to the labour shortage. Based on that, it seems that they were the biggest beneficiaries of expansion”, says Elīna Egle, General Director of the Latvian Employers Confederation, who agrees that Latvia was more concerned about losing qualified workers. A he thinks that the promises about the free movement of goods and labour have only been partially fulfilled. “If the state had ensured that entrepreneurs had the same conditions as workers, they would have been better able to retain workers and remain competitive in the labour market. Unfortunately, no-one in the EU welcomed our producers with open arms. It can be concluded that for employees the free movement of labour is not a myth, but for entrepreneurs it is”, says Egle. lthough over 100,000 people of working age have left Latvia during this period, worries about an influx of guest workers have not been realised. Egle believes that this is due to Latvia not being a friendly country for newcomers: “We shout populist slogans about keeping out guest workers rather than nother key argument put forward by the euro-optimists related to non-repayable funding from the EU. It was promised at the time that half a billion euros would be received from EU structural funds in the first three years after accession. The office of the Special Assignments Minister for EU Funds Management, states that Latvia managed to receive almost 440 million lats from the structural funds in the seven-year cycle which ended in 2006. However, it is too early to judge how well this money was spent. Romāns Naudiņš, Parliamentary Secretary for this institution, told the media in early September that the effects on the economy would become apparent in four to seven years. 95 Have certain myths about Latvian EU membership turned out to be true? Fewer farmers and more big farms F ears that the European Union would wipe out subsistence farms have come true. According to Ministry of Agriculture data from 2003 to 2007, the number of economically active farms declined by 13.7 %, from 131,414 to 113,382. Meanwhile, the proportion of large farms (greater than 50 ha) has risen substantially. Their number rose by 35 % from 2003 to 2007, while during the same period the number of small farms (under 5 ha) declined by 29 %. In 2003 Latvia had 68,099 small and 3,761 large farms, while in 2007 the figures were 48,229 and 5,080 respectively. However, production has significantly increased despite the smaller number of farms. For example, the total cereal harvest increased from 0.93 million tons in 2003 to 1.53 million tons in 2007. Bent cucumbers not banned T here were concerns that after EU accession, smoked fish and ham would no longer be allowed to be sold by the roadside in Latvia and that bent cucumbers, hand-picked strawberries and non-standard tomatoes would be banned. This has not happened. Home producers are allowed to prepare and sell smoked fish and ham as long as they are registered with the Food and Veterinary Service (FVS) as a member of the food distribution system, and hygiene standards such as protection against contamination are observed at points of sale. 96 ¡ LATVIA ¡ LITHUANIA ¡ Jānis Vēvers ¡ Liuminata Mickute N on-standard vegetables may be sold as long as they are sorted and graded. Roadside selling does require a local government permit and the point of sale must be registered with the FVS. Refugee status for 15 persons H ysterical fears that Latvia would be swamped by asylum seekers from developing countries in the first years of EU membership proved to be unjustified. Five asylum seekers were registered in Latvia in 2003, seven in 2004 (including four before Latvia officially joined the EU), 20 in 2005, eight in 2006, 34 in 2007, and 20 up to 16 September 2008. In total, 223 persons have requested asylum in Latvia since 1998, including 85 since the date of accession. Only 15 persons have been granted refugee status in accordance with the Geneva Convention, of whom one Egyptian has become naturalised and acquired Latvian citizenship. A further 21 persons have been granted an alternative status, according to data from the Department of Citizenship and Migration. Scrap metal imported for processing A ccording to the State Environment Service (SES) official responsible for trans-border shipments of hazardous waste, allegations that Latvia has become the EU’s dumping ground for toxic waste is a myth that is not supported by facts. It is true that hazardous waste can be brought into Latvia for processing after receiving a permit from the SES Greater Riga Region Environmental Board. “Regarding hazardous waste, Latvia imports luminescent lamps containing mercury from Lithuania, which undergo processing at a demercurisation centre in Liepaja”, says Māra Sīle, Chief Chemist at the Board’s Permits Department. However, she adds that these types of lamps are not as hazardous as solvents, for example. Latvia also imports scrap metal for processing. 97 CV Liuminata Mickute is 24 years old and lives in Vilnius. She studies communication and information at Vilnius University. After doing having worked as a freelance for some time, she now works for the biggest media company in the Baltic states “Lietuvos Rytas”, since 2007. There she writes cover stories and other articles for the weekly style and fashion journal “Stilius”. Beside her native tongue Lithuanian, Liuminata has also good knowledge of English, German and Russian. Her personal interests are reading books, attending cultural events and doing sport. Summary: Two presidents, three parliament casts, four governments. Many different powers ruled Lithuania in the last five years. We can add economic indicators and get a pyramid of nicely formatted numbers. But are the numbers in this amplitude most important? The European Parliament president who recently visited Lithuania said: “First of all, the European Union is a value union.” So maybe we should discuss about our values, not economic indicators? But even in values there are numbers. 90. This is the percentage of Lithuanians who voted for becoming Europeans. It was five years ago and I can’t remember when we were so close… Despite the Baltic Way. So maybe the EU was the same coil, which merged us back together again. If we looked back, we could see that after 2.5 years in EU, 60.9 per cent of Lithuanians saw themselves as only Lithuanians. About 32.5 per cent felt Lithuanian and European. Today I am sure the numbers would be different. I am sure, because I can see how Lithuanians live, what they watch on TV, what they eat and wear, where they travel, how they spend their leisure time. So I can bravely say: yes, we are Europeans – even if we don’t recognise it. The Lithuanian parliamentarian Arunas Valinskas said: “Today we are not three millions, today we are 500 millions. 500 millions watching the same TV show, reading the same journals (in different languages), eat the same ‘Cornflakes’, drink ‘Lipton’ tea, wear ‘Zara’ or ‘Mango’ clothes, having holidays in Turkey or Egypt…” Estimation of jury: In the estimation of the jury, this article has a person that narrates in a way that is exceptional to all other articles. Also the tone and the style of discussion was playful and the whole article seems unpretentious, ironic and multiple. The author seems to be able to look at the discussion object from different sides. What the jury also mentioned is that the article seemingly does not have an ending. 98 ¡ LITHUANIA ¡ LITHUANIA ¡ Liuminata Mickute ¡ Liuminata Mickute Five years in the union of values T wo presidents, three terms of office of Seimas members, four governments – this is how often the authorities in Lithuania have changed in the last five years. Add to that economic indicators, and we get a pyramid of nicely stratified numbers. Stratified as the commendable indicators compensate those that are not so great, and for euro-optimists like us, those that are not so great always have a silver lining. For example, in the last five years, one-fifth of the labour force emigrated, which is precisely why unemployment fell, salaries grew rapidly, and there was a rise in the standard of living. Everything is neatly intertwined and fits into the same period of five years in the European Union. But are figures the most important thing here? T he President of the European Parliament, who recently visited Lithuania, emphasised that the European Union is first and foremost a union of values. Thus, instead of analysing figures describing the economy, perhaps we should check the contents of this treasure chest. H owever, here there are one or two figures to look at first. For example, when we consider the issue of unity, which is one of the greatest values of the nation. It is, of course, difficult to put it on the same scale as the economy, but 90 % is a telling figure. That is the number of Lithuanian citizens who voted in favour of Lithuania joining the EU when they participated in the referendum five years ago. I cannot remember a time when we were more united. Of course, there was the Baltic Chain, the anniversary of which we also celebrate this year. Only the conditions were different. Back then we wanted to be free, whereas five years ago we wanted to unite. Thus, one could perhaps maintain that the EU was the cord that bound us together again. M aybe. Maybe it was the rope we grabbed to climb out of the pit. We all climbed in unity, trying to reach the land code-named Europe. Like Alice in Wonderland, standing in the land of our dreams, we had to become Europeans. I f we were to divide the road we have travelled in half, and look back to see how we felt, we would see that there has been no miracle. More than two years after Lithuania joined the EU, the majority of residents still did not consider themselves to be Europeans. Almost two-thirds (60.9 %) of the urban population said that they still only considered themselves Lithuanian and about one-third (32.5 %) felt both Lithuanian and European. I have no doubt that today the figures are different. I believe that in any country, be it a wonderland or an earthly country, we need to acclimatise. For some, five years may seem like a drop in the ocean, but considering how the average Lithuanian lives today, what he watches on TV, what he eats, what he wears, where he travels and what he does in his spare time, then I can say quite boldly that yes, we are Europeans, even if we do not say it out loud. T hus, as the Speaker of the Seimas, Arūnas Valinskas, underlined in one of his speeches, maybe today we are not three million, but five hundred million. Five hundred million watching the same “1 vs. 100” show, reading the same Cosmopolitan or Playboy, just in different languages, eating the same cornflakes, drinking the same Lipton tea, wearing “Zara” or “Mango” clothes, spending our holidays in Turkey or Egypt, heading for our home in the country on weekends or walking in the city park. 99 100 ¡ LUXEMBOURG ¡ LUXEMBOURG ¡ Jakub Adamowicz ¡ Jakub Adamowicz CV Jakub Adamowicz was born in 1978 and currently works as an editor and analyst for EU Affairs and International Politics for the daily newspaper Luxemburger Wort. Before that, the 30-year-old was an editor for International Affairs for the daily newspaper Tageblatt in Luxembourg. 101 Expansion: a proven instrument of peace I n 2009 the EU is celebrating a double anniversary: 20 years since the fall of the Berlin Wall and five years since the great expansion to the East. Summary: Enlargement is a political instrument that the EU has used wisely over the last 20 years. It was all but taken for granted that the Central and Eastern European societies would successfully manage their liberation without bloodshed and at the same time promptly set up stable market economies in the aftermath of the fall of the Berlin Wall. Also, in 1989, it seemed visionary that those Western European countries of the then EC were soon to really introduce their monetary sovereignty and in parallel abolish border controls between countries. Both processes – deepening in the West and its condensed adaptation by the Easterners – could only succeed because they supported each other. Brave political decisions (without the voluntarism of Helmut Kohl, the euro would not have gone ahead) were one pre-condition for the dream of a peacefully united Europe becoming reality. The dynamic transformations in Central and Eastern Europe were driven by the perspective of imminent EU accession. The designers of the post 1989 transformations had no textbook that could have advised on how to promptly get from inefficient central planning and political totalitarianism to market economy and parliamentary democracy. The successful enlargement enables the contemporary EU to play a leading role in the reshaping of the global financial system. F Estimation of jury: The winning article by Jakub Adamowicz convinced the jury due to its journalistic quality and its high standard with regards to style and content. P ive years after the great expansion of the EU to the East, the first review is positive. The project has benefited both old and new EU nations economically, politically and culturally. Today’s EU is playing in a different league of world politics than it did even in 2004, and Luxembourg is one of the beneficiaries. T here have been surprising developments within the success story of the EU’s Eastern enlargement. For many years, Slovakia was a problem case; Bratislava had trouble implementing reforms after the dissolution of Czechoslovakia in 1993. Prime Minister Vladimir Meciar isolated the republic with his autocratic policies, and the economy lagged far behind that of neighbouring Hungary and the Czech Republic until the mid-1990s. rogress in Hungary appeared much more promising: even before the collapse of the Soviet Union, the “Goulash Communism” practised in Budapest prepared the Magyars for the transition to a market economy, and their standard of living was among the highest in the former Eastern Bloc. In April 1994 Hungary applied for EU accession. The Schengen Area, the euro and the EU climate package F ifteen years later, Slovakia is the only descendant of the dissolved Warsaw Pact nations to belong to the euro zone. Hungary, meanwhile, was only able to escape national bankruptcy, which would otherwise have been inevitable as a result of the global financial crisis, thanks to billions of euros in aid from other EU nations. W ithin a short period, significant differences between the new EU member nations have emerged whilst the Adriatic republic of Slovenia has opened its economy to the older EU nations of Greece and Portugal and makes use of all the EU integration tools (including monetary union and the Prüm Convention on the sharing of criminal data), other generally economically successful countries are having a difficult time transferring their only recently regained sovereignty to the EU level; Poland and the Czech Republic have not yet ratified the EU reform treaty. “We paid a high price before expansion. The EU also limits the nations’ scope for action”, said the current chairman of the EU council, Czech Premier Mirek Topolanek, in Prague on Monday. 102 ¡ LUXEMBOURG ¡ LUXEMBOURG ¡ Jakub Adamowicz ¡ Jakub Adamowicz Bolkestein, a Polish plumber, and Ryanair A s with the earlier southern expansion of the EC to Portugal and Spain in 1986, before the eastern expansion of the EU there were strong fears in the existing EU nations of a massive wave of migration of Eastern European workers. In the months following 1 May 2004, over a million EU citizens, predominantly from Poland and Lithuania, took up employment in the United Kingdom and Ireland. This meant that they made a substantial contribution to economic growth in the British Isles. It is no coincidence that Eastern and Central European migrant workers chose to work in English-speaking countries with flexible labour markets. The needed mobility was made possible by the liberalisation of civilian air transport within the EU. Thanks to low-cost airlines which were able to create a European-wide transport network within the space of a few years, it has become easier for job seekers from poorer EU nations to get to more prosperous EU regions which are in need of workers. Greater mobility has also been a welcome side effect of the development of the Single European Market for citizens of older EU nations. EU Parliament fulfils its roles F ears of excessive migration have generally not been realised. With the exception of Germany and Austria, all existing EU nations have opened their labour markets to citizens of the 2004 expansion countries. It remains to be seen, however, how the social situation in the United Kingdom and Ireland will develop against the backdrop of the economic crisis. T he eastward expansion went hand-in-hand with the consolidation of the EU. With the extension of the co-decision procedure in the treaties of Amsterdam and Nice, the European Parliament has gained significant legislative competencies. By reforming the services directive drawn up by Frits Bolkestein, the former Internal Market Commissioner, as well as by approving the climate package in its first reading, the EU Parliament has done justice to its complex role of negotiating compromises between the 27 EU nations, the Commission and public opinion. The convergence process cannot be taken for granted T he Mediterranean Union launched by the French EU presidency in the summer of 2008 has shown only a few months after the official launching ceremony that it cannot in practice meet institutional requirements. T here are several reasons why the integration of Central and Eastern European countries in such an advanced union of nations as the EU has worked as successfully as it has. The EU Commission was able to cast the economic and political accession criteria in an individually moulded catalogue of measures for each of the accession states. Acceding nations were willing and able to carry out radical reforms. The current problems with corruption in Bulgaria and Romania, however, show that the processes of reform are far from complete. After they have been accepted into the club, it has become significantly more difficult for Brussels to enforce further assimilation measures. T hanks to its successful eastern expansion, the EU has gained influence in world politics. The 27 have taken the lead particularly with regard to climate and energy policy. However, this is no time to sit back; against the backdrop of the economic crisis, it is vital to maintain the level of integration already achieved for it is still extremely fragile. 103 ian states could quickly implement democracy and free markets. By successfully navigating the Eastern enlargement, the EU is now capable of decisively shaping the new structure of the world financial system. Now the 27-member EU can prove how far-sighted the decisions made after 1989 really were. Commentary: Foresight The EU plans to keep expanding in the future T L he enlargement process is a political macro tool with which the European Union has achieved great success over the past 20 years. When the Berlin Wall fell on 9 November 1989, it was not inevitable that the Warsaw Pact nations would be liberated, largely without bloodshed, from the totalitarianism that had been forced upon them and that they would simultaneously build up an economically stable system within a short period of time. It was equally unforeseeable that the Western European countries, then united in the European Community (EC), would actually introduce a common currency and dispense with border controls between themselves in the near future. The two processes – consolidated integration in the West and concentrated expansion to the East – were only possible because they complemented each other. The fact that the vision of a peaceful, united Europe, became a reality within a short space of time can be attributed to bold political decisions (without Helmut Kohl’s voluntarism, the euro would not exist today) and to the vitality aroused in the accession countries by the prospect of soon being accepted into the EU. Twenty years ago no textbook provided instructions on how run-down totalitar- uxembourg. In the history of the European Union to date there have been six rounds of expansion. After the founding members Belgium, France, Italy, Luxembourg, the Netherlands and West Germany created the European Economic Community (EEC) with the Treaties of Rome in 1957, Denmark, the United Kingdom and Ireland joined in 1973. Southern European countries; Greece (1981), Portugal and Spain (both 1986) joined the EEC, which from 1986 to 1992 was known as the European Community. In 1995 Finland, Austria and Sweden joined the EU, and in 2004 Estonia, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia, Slovenia, the Czech Republic, Hungary and Cyprus were added. The last enlargement to date took place in 2007, when Bulgaria and Romania joined the union. Besides the three candidate nations of Croatia, Macedonia and Turkey, all the Western Balkan nations should become part of the EU in the medium term. This would bring the total to 35 member nations. 104 ¡ MALTA ¡ MALTA ¡ Kurt Sansone ¡ Kurt Sansone CV Kurt Sansone is 34 years old and currently living in Marsaskala. His professional experience spans over 12 years. He has worked in all media environments from print to online, radio to television. He has nine years experience in the print media, two years for a specifically online medium, a short stay in a radio newsroom and four years as part of a production team for a popular current affairs programme in Malta. At his current place of work he contributes to daily and Sunday newspapers and the online news site timesofmalta.com. Summary: The question of whether Malta should join the EU or not was the subject of much political controversy in the decade leading up to 2003 when the people had to decide on the matter in a referendum and general election. The country was split down the middle on the issue. The “No” camp was supported by the opposition party and the largest trade union in the country. Much of the debate then focussed on a number of fears that were raised by the “No” camp and also by some within the “Yes” camp who felt that Malta’s small size necessitated special arrangements on a number of issues. The article in question sought to revisit the seven major fears – loss of jobs, housing invasion by EU citizens, loss of neutrality, loss of spring hunting, abortion, VAT on food and medicine and higher agricultural prices – to see whether they actually materialised five years after membership. An explanation is given on each fear, how it was dealt with by negotiators and whether any special arrangements were reached and whether it did materialise in the years after membership. For ease of reference to the reader the journalist also gave a verdict – True, False or Neutral – to each of the seven fears. Estimation of jury: The topics dealt with in the article were relevant in relation to the Award. The author grabs the readers’ attention by his journalistic style, namely by starting each topic with a verdict. The author revisited the propaganda literature that was distributed prior to the referendum in 2003 to determine the major bones of contention at the time. He also analysed the Accession Treaty, which listed the special arrangements that were negotiated with the EU. Furthermore, the author made use of economic data and other statistics to determine whether the special arrangements reached their aim of keeping the fears at bay over the past five years. The article also takes note of domestic political developments over the same period. 105 The EU bogeyman that never came… almost Trepidation accompanied the run-up to EU accession. Five years on, Kurt Sansone analyses the fears addressed by negotiators and whether they materialised or not. Loss of Maltese jobs Verdict: False T he prospect of having Sicilian barbers taking over the jobs of their Maltese counterparts was a crucial aspect in the debate prior to membership. The principle of free movement of workers meant that any EU national could work in Malta unhindered and this created a lot of angst, especially among the lower scales of the job market. M alta could not opt out of the directives ensuring the free movement of workers but it managed to negotiate a special arrangement whereby it could request the suspension of the regulations if an influx of workers threatened the level of employment in any particular sector. G overnment has never invoked this arrangement because the number of EU nationals seeking employment in Malta has not had any particular impact on the job prospects for Maltese. T he one sector that was hard hit was the shipyards, even if it had nothing to do with foreign workers taking over Maltese jobs. Millions in subsidies came to an end by December 2008, and with the shipyards still unable to stand on its own two feet, workers were given a healthy redundancy package. Some people lamented that Malta had lost an important skill base among its workforce; the taxpayer heaved a sigh of relief. T he fear that got little mention during the negotiations but which has actually materialised since membership was that of a braindrain. Hundreds sought employment in other EU states, and this outward movement has even raised alarm bells in at least one professional field. The Medical Association of Malta has often warned of the negative impact the number of newly graduated doctors leaving the island was having on the medical profession. Housing shortage Verdict: False T he principle of free movement of people that underpins the common market created concerns about a possible influx of EU citizens purchasing property in Malta. Former foreign minister Michael Frendo had been one of the first to express reservations on the mat- 106 ¡ MALTA ¡ MALTA ¡ Kurt Sansone ¡ Kurt Sansone ter in the early days of the negotiations. The limited land available for construction and the high population density were cited as criteria that warranted a special arrangement. M alta was granted a concession to keep in force the rules on the acquisition of property for secondary residence purposes by EU citizens who have not legally resided on the island for at least five years. The criteria, however, could not discriminate between Maltese nationals and EU citizens. T he 2005 census found that the stock of vacant property increased to more than 53,000, of which around 10,000 were holiday homes. With such a sizeable stock of vacant houses and hundreds of new construction applications, the fear of having the housing market swamped by EU nationals hardly seems likely to materialise any time soon. No spring hunting Verdict: True T his very sectoral issue concerned a single lobby group, which however commanded important leverage when it came to the vote. The prospect of having the referendum and election outcome decided by a large minority group weighed heavily on the negotiations. T he Birds Directive made it clear from day one that trapping had to end for good and spring hunting was not an option. Hunters feared the worst even though the negotiated position, ambiguous as it was, allowed the window of hope to remain ajar. G B acked by VAT exemptions already in force in the UK and Ireland, Malta negotiated a derogation, which allowed it to maintain its zero-rating on food and medicines until 1 January, 2010. overnment propaganda had described the concessions achieved during negotiations as derogations, but they were not permanent exclusions from the regulations. Malta bound itself to take a yearly stock of hunted birds and subsequently provide the data to the Commission. A breeding programme for trapped birds had to start. T N T one of these conditions were satisfied, either through government incompetence or lack of will to appease hunters. As a consequence, the government was robbed of all arguments to justify the retention of trapping and spring hunting. Eventually, trapping came to an end by last December and spring hunting is banned pending the outcome of the case initiated by the Commission against Malta for infringing the Birds Directive. VAT on food and medicine Verdict: False E U regulation stipulated that at least a minimum VAT rate had to apply on food and medicine, which under Malta’s regime were zero-rated. The prospect of high inflation brought about by the introduction of VAT on these essential products was cause for concern. he prospect of higher food and medicine prices next year was avoided when last month Malta held on to its VAT regime because the UK and Ireland were unwilling to give up their concessions. he price of food and medicines did go up over the past five years but the reasons for this had nothing to do with the whole preaccession debate on VAT. Higher agriculture prices Verdict: Neutral T he EU’s Common Agricultural Policy and the fundamental principle governing the common market – the free movement of goods – provided negotiators with a headache as they sought to balance the conflicting interests of consumers and the agri-food producers. T he former were set to benefit from cheaper imports as levies were removed, but the latter risked being pushed out of business as they lost protection. G overnment negotiated a safeguard clause for a period of time to protect farmers and producers if the cheaper imports threatened their livelihood. The clause was never 107 invoked despite repeated requests by farmers and poultry processors. EU funds were channelled towards the agrifood sector to help it reach higher standards and be able to compete. I mported food prices did drop, most notably those of pasta, wine and milk products. However, the agri-food business was put under a lot of strain and this led to consolidation as some businesses were forced to shut down while others had to diversify their product range. Producers also became importers in order to sustain profit margins. I n the process, jobs were lost, but on the positive side Maltese produce regained much of its lost pride as the country sought to assert its identity. H owever, the initial drop in prices on a wide range of food products only lasted for the first year or two as Malta continued to suffer from persistently higher than average inflation in its food and beverage sectors when compared to the rest of Europe. Loss of neutrality Verdict: False T he prospect of EU membership ignited a whole debate on the threat to neutrality posed by the union’s common foreign and defence policy. 108 ¡ MALTA ¡ THE NETHERLANDS ¡ Kurt Sansone ¡ Bram Peeters T he government’s attempt to argue its case was supported by the fact that Denmark, Austria, Finland, Ireland and Sweden were neutral member states. M oreover, neutrality as a burning subject had lost much of its lustre after 2001 when the government had bullied shipyard workers into giving up their stand against repairing the US military ship La Salle because they claimed it breached the constitution and threatened neutrality. However, negotiators could not ignore the issue, especially if they wanted to convince Labourites to vote for EU membership. M alta insisted on attaching a declaration to its accession treaty in which it declared that participation in the EU’s common foreign and security policy did not prejudice neutrality. The declaration did not carry the same weight as a protocol and it was not legally binding on the EU because it was made by Malta. O ver the past five years, the trepidations over neutrality were overcome when parliament unanimously ratified the EU Constitution in 2005 and its replacement, the Lisbon Treaty, in 2008. Imposition of abortion Verdict: False B russels never had the competence to legislate on abortion because it is deemed to be a domestic issue that falls within the remit of the individual member states. However, in the runup to accession there were fears that EU membership might have led to the introduction of abortion. To stamp out the fear, Malta negotiated a protocol, annexed with its accession treaty, which gave the country the legal certainty that EU law would not be able to change Maltese legislation on the matter. F rom time to time the European Parliament did ignite a debate on abortion but all resolutions on the matter were nonbinding. The protocol has never been invoked and has proved to be useless because the EU continues to have no competence on the matter. CV Bram Peeters is 31 years old and currently living in Utrecht. He holds a Master’s degree in European Journalism of the School of Journalism in Utrecht. At the moment he is working as a freelance journalist with a specialisation on International Affairs. In the last 3 years he had his articles published in the Belgian news magazine Knack, the Spanish daily El Mundo, the Danish newspaper Berlinske as well as many Dutch newspapers and magazines. Summary: In 1991, the Sovjet Republic became independent and after half a century (since the inter-bellum) the border between Moldavia and Romania was again open. "The flower bridge” which used to divide Romanians on either side of the border were now free to pass it and to reunite. But today, 17 years later, the border is again closed. After Romania joined the European Union, people from Moldavia are no longer allowed into the country without visa. This article gives the perspective of people on either side of the bridge (border) and relates that although they both speak the same language the do not belong to the same country. “Two states one nation” – this is what characterises the story. Estimation of jury: The Dutch jury selected out of 14 articles a winner that informed Dutch newspaper readers in an orginal and interesting way. The author put a lot of effort in his research, travelled trough Europe to draft his story and asked Europeans about their opinion. He wrote his article in an open style. Therefore the winner is Bram Peeters with his article called “The flower bridge is closed” which has been published in the daily free newspaper De Pers. The jury awards Peeters for one of his articles in a series of five and would like to add that the series as a whole is an example how the European Union can be brought to the attention of a wide public. 109 110 ¡ THE NETHERLANDS ¡ THE NETHERLANDS ¡ Bram Peeters ¡ Bram Peeters The flower bridge is closed A urica Cotea (65) is watching the River Proet from her small farm in the Romanian border village of Oengheni. The water separates her from Moldova. As a child, she knew little other than that the country on the other side was the Soviet Union. “We often played by the river. One day, we saw children on the opposite bank. We called out to them, and to our amazement they answered in Romanian. I ran home to my parents to ask them why the Russian children spoke Romanian. It was not until then that I heard that they were actually Romanian.” I n the period between the wars, most of Moldova belonged to Greater Romania. The territory came under Soviet rule in 1939 after Hitler and Stalin had divided Eastern Europe between them. In 1991, the Soviet republic became independent and, after half a century, the border was opened once again. A urica and her fellow villagers could finally cross the bridge over the river. “People came from all over Romania to see their families”, she said. “People from both sides threw flowers; it was really beautiful.” T he “flower bridge” became a symbol of the relationship that was so good, and the reunification of the two countries was even seriously discussed in the early 90s. But 17 years later, the border is once again closed. Since Romania joined the EU, Moldovans are no longer allowed to enter the country without a visa. This greatly saddens Aurica, who regards the people on the other riverbank as her fellow countrymen. “They speak the same language, Moldova belongs to Romania.” “Two states, one people”, is the official policy in Bucharest. Those who can prove that their parents or grandparents lived in Greater Romania before 1940 are entitled to a Romanian passport. In Moldova, one of the poorest countries in Europe, its citizens gratefully make use of this opportunity. According to estimates, the number of applications for a Romanian passport has risen to 1.5 million, approximately one third of the total population of Moldova. T housands of Moldovans live in the Romanian city of Iasi, 20 km from the border. “I agree absolutely that they can come here,” says fashion and technology student Mihaela Stoica (23). “They are Romanians who once had the bad luck of belonging to the Soviet Union.” There is no talk of two-way traffic between Iasi and Moldova; Romanians see no reason to go to Moldova. “I went there once when I was a little girl”, software developer Anca Grigorut (25) says. “It was bleak.” I van Ginga (23) is one of the thousands of Moldovans who study in Iasi. He has also applied for a Romanian passport. “With an EU passport, I can more easily study for a Masters degree in Spain or Italy”, he says. “The disadvantage is that it’s subsequently very difficult with dual nationality to find a job in Moldova in the public sector. Maybe I’ll try to find work in Romania or somewhere else in Europe. Almost all my Moldovan friends work in the EU, legally or illegally. They also want Romanian passports, simply to be able to look for work in the European Union and have a better future.” T he Romanian government has no illusions about the motives of the Moldovans applying for Romanian citizenship. The Romanian Minister of the Interior recently estimated that a maximum of 10 % will remain in Romania. “The rest will go to the more prosperous EU countries in search of a better life.” 111 112 ¡ POLAND ¡ POLAND ¡ Maciej Zasada ¡ Maciej Zasada CV Maciej Zasada is 26 years old and currently living in Grudziądz. Since finishing his Journalism and Social Communication studies at the University of Warmia and Mazury in Olsztyn, he now works as a freelance journalist, mainly for the Polish national weekly, Przekroj. Prior to this, he was an intern at the Academic Center of Media and Promotion. In 2008 he wrote a piece for a regional Italian television station in Matera. The winning article was also published in the newspaper, AWR WPROST, in May 2009. In addition to his native language Polish, Maciej also speaks Italian, German and English. His interests include politics, international relations, Italian culture and history. Summary: They come to Italy to take care of elderly people. Not knowing the language, with little money in their pockets, but with hope for an honest job. They tell their families that they feel as if in heaven – sun, sea, beautiful views, and above all, they get paid for it. Who could ask for more? The truth however, is hidden in their tears. Only they know the reality of the situation; humiliated, cheated, often being forced to work long, hard hours, they treat their work as a prison. After the labour market was opened in Italy in June 2006, thousands of people migrated in the hope offinding work there. At this time the media focused its attention on, so called, “euro-orphans” in Poland. What they forgot to mention is what those people, who had to leave, really feel. This is their story. Estimation of jury: The jury selected the entry entitled “Better not tell your loved ones”, as the Polish winner of the European Young Journalist Award 2009. This was mainly due to the original way that the topic was handled. Economic migration has become one of the most widely-discussed topics in Poland. In this case, however, the author focused on a lesser mentioned issue using the “common Kowalski”, an ordinary member of society, as the main character of the story. The reader is introduced to a new angle of a well-known situation. It is also worth noting that the article is extremely well-written and based on the author’s thorough and profound observations. 113 Better not tell your loved ones T hey come to Italy to care for elderly people. Without any knowledge of the Italian language, with little money, and debts back home, they hope to find honest work. They tell their families it’s like being in paradise. Sea, sun, picturesque landscapes – and they’re getting paid for it! What more could anyone want? It’s a job like any other, but the truth is hidden behind their tears. Only they know what the situation is really like; humiliated, cheated, and often overworked, they think of their work as a kind of prison. T he Piazza Umberto in Bari is no different from thousands of other parks in other Italian towns; palm trees, a fountain and a playground. However, on Wednesday and Sunday afternoons, Eastern European languages can be heard frequently in the park. Romanian, Russian, Ukrainian and Polish women spend their free time here, taking a rest from their work. In contrast to the Poles, the Russian and Romanian women form one large group. The Polish women sit nearby in small groups of three or four people, drinking their favourite Peroni beer. “This is our only pleasure, but even that is taken away from us by persistent Italian men, who accost and humiliate us, thinking that we’re escort girls”, says Bożena. T he women’s ages range from 35 to 55 years old. Back home in Poland they’ve got houses, children and freedom. Bożena has been in Italy for four years. She has a husband and two children in Poland. To get to Italy she had to take out a bank loan. She found work through an agent, to whom she had to pay 100 €. She paid the same again for her travel costs. Without any knowledge of Italian, and with only a few basic personal items, when she arrived at first she found herself in Sicily. She recounts her own experience of her time in Italy. “You have to be lucky. I wasn’t – not only did I end up in the south of Italy where wages are the lowest, I also had to work in scandalously poor conditions. But even then I was happy I had a job. It also happens that when women arrive they discover that there’s no work, and they’re left without any money and with lots of debt. I would wake up five or six times each night as the person I was caring for was frequently in pain. The place where I slept was more like a hen coop than a room, and the woman I was looking after would sometimes share her food with me, depending on her mood. Sometimes I would be given half a peach to last me a day, sometimes a whole week.” N ow Bożena is caring for an elderly woman and her blind son. “There’s a lot of work to be done, but I try not to complain”, she adds. 114 ¡ POLAND ¡ POLAND ¡ Maciej Zasada ¡ Maciej Zasada The Bobki must live A s a carer, every day is pretty much the same. If they’ve managed to sleep through the night, they get up at dawn to bathe the person that they look after – their charge. “We call them bobki (Polish for goats’ droppings) because they’re terrified of water and cleanliness. They’re like small children: they wet themselves, they smell. We wash them from head to toe. We often have to force them to bathe” Bożena explains. Then they do the shopping, prepare breakfast and clean the apartment. If they happen to be in a house or a block of flats, it takes them a couple of hours at most. It’s worse if they have to clean a property that has several rooms, bedrooms and bathrooms. This all has to be completed by midday, when they start to prepare lunch. In the afternoons, when most of the shops are shut, they have to look after their charge. They’re allowed to switch on the TV or go on to the balcony, provided that it doesn’t disturb their elderly ward. Then they prepare supper – it’s pretty much the same routine every day of the week. “It’s like being in prison”, says Bożena. T he tragedy of their situation lies in the fact that, although they curse their charges, they know that while they’re here and alive they still have work. The women have Wednesdays and Sundays off between 3 pm and 8 pm. That’s when they meet in the park, call their families, send them the money they’ve earned, and try to forget about where they are and what they’re doing. They don’t tell their loved ones how bad it is or precisely what they have to put up with. “It’s better that way” says Halina,“we don’t want to make them more worried. We say that everything is OK and that we’ll call in a week’s time and send them some money.” The luck of the draw T he worst thing is uncertainty. They don’t know where they’ll end up or who they’ll be looking after. Sometimes the Italians want lovers, as opposed to carers. As Bożena confesses; “you know whether you’re going to get work as soon as you get off the coach. If the family of the person you’re going to look after doesn’t like you, then you have to go home immediately. But what’s the point if the only things waiting for you back home are poverty and debt?” The women look after elderly people who often have mental health issues or various other problems. They get paid from 500 € to 800 € a month, depending on the nature of their work – and the honesty of their employer. Their food situation also varies. Halina, for instance, gets just 40 € a week, from which she has to feed herself as well as the person she’s looking after. For the sake of comparison, a litre of milk or a loaf of bread costs around 1.20 €. “It sometimes happens that the elderly or sick person’s family provides you with food: one bottle of water per day, a tomato, a bread roll and mozzarella cheese” explains another of the women. Carers can find jobs in Italy through agents in Poland or through adverts in newspapers. In the Piazza Umberto itself, there are several Polish women who help others to find work. There are some who demand 100 € just for making a phone call to an employer. “They don’t have to go through what we do” says Bożena. These fortunate few rent out apartments, establish contacts with Italians, and live off their agency fees as well as the gifts they receive from their admirers. O f course, there are some others who have also been lucky. They work legally looking after a healthy person, and their responsibilities are limited to cleaning and cooking. However, Bożena can count such women on the fingers of one hand. Waiting for the euro A ccording to official estimates, there are around 62,000 Poles working in Italy today. Research carried out by the European Law Foundation in 2008 estimated that there are no less than 110,000 families in which children have been abandoned because their parents have gone abroad. With this in mind, I asked these women what had changed for them since Poland’s entry into the European Union and the opening up of the labour market. They said that they could now fight for their rights without fear of losing from the outset. “The fact that we are members of the European Union means that we have the same rights as the Italians who work here, but the employers often forget this” said one. “Perhaps when Poland introduces the euro something will change. Wages will rise, there’ll be more work, and we will be able to earn euros in our own country.” “But” she adds, “in the meantime, we have to pay off our debts and earn money for our families here”. H owever, these hardworking women are increasingly thinking about returning to Poland. Some simply can’t take it physically or psychologically. Others think that it’s just not worth their while anymore as the value of the euro keeps dropping, and nowadays there are not so many vacancies on the job market. The Italians are also more willing to employ 115 Russians and Romanians, as they can pay them less without fear that they’ll leave. Despite the hard work, the pay is still attractive for women from the east. “I think I’ll stick it out for one more year, then I’m going home”, says Bożena confidently. When she returns to Poland however, Bożena might find that she hasn’t saved all that much money, and perhaps, that there’s no one there waiting for her. 116 ¡ PORTUGAL ¡ PORTUGAL ¡ Débora Miranda ¡ Débora Miranda CV Débora Miranda is 24 years old and currently living in Brussels. At present, she is a Communication Trainee at the European Commission in Brussels. She also has professional experience as a journalist for both newspapers and radio, as well as a translator. Since 2008 Débora has been working for Radio Deutsche Welle in Bonn, where her winning radio piece was published in June 2009. In addition to her native Portuguese, Débora is also fluent in English and German. Summary: This radio feature focuses on the meaning of the 20 th Anniversary of the fall of the Berlin Wall. After living for a year in East Germany and another year in West Germany, I noticed several cultural differences which made me think that I had lived in two different countries. The so-called “Ossi-Wessi” issue, which I have experienced myself, made me search for German youngsters from different German cities. I asked them if they feel whether these differences still remain, even 20 years after the reunification. As a Portuguese citizen, I found it interesting how a country with such a rich history reflects in its young generation, the marks of former hard times. Also, as a young citizen I believe 20 years is indeed a short period of time, but enough to create a hope for change for the next generations – a wish expressed by those who I have interviewed. In this important year, where Europe celebrates 20 years of reunification, I find the German case a good example of hope in how to “grow up together”. The feature, with songs that allude to Berlin and to the Wall, will be broadcast on the Portuguese programme of Radio Deutsche Welle, whose main audience are Portuguese-speaking countries in Africa. Estimation of jury: The topic of this radio piece corresponds to the main challenge facing this year’s young journalists of the “2009 European Young Journalist Award”. It is a very well conceived piece in both content and technical competence, structured around the reporting of rich and diverse experiences. The author – Débora Miranda – drives the dialogues in such a way as to catch listeners’ attention throughout the entire report. For all this it has deserved the highest classification and first place. 117 Ossi/Wessi, 20 years later The Ossi says to the Wessi: “We are one people”. The Wessi replies: “Yes, so are we”. 20 years after the fall of the Berlin Wall, anecdotes such as this are still commonplace. Not too surprising, perhaps, since Wessi and Ossi are two concepts which still characterise German history. So what do these uniquely German concepts really mean? On the surface, it seems quite simple. A Wessi is a citizen with origins in the former West Germany. An Ossi comes from the former East Germany. Both Germanys, of course, were united when the Berlin Wall fell on 9 November 1989. “I can’t imagine: you live in a country which you cannot leave!” T his is the view of Franziska Weis about the Wall, which fell a few months before she was born. Coming from Magdeburg, in Saxony-Anhalt, a state of the former East Germany, Franziska considers that she had an Ossi education, and certain elements still persist: “You can’t say that there was a ‘boom’ – the end of the Wall – and then suddenly everything became the same. People still have the old mentality.” A s they were children or not even born at the time, the memories of that historic night are undoubtedly weaker amongst younger people than those of the previous generation. Tobias Frank, a native of Berlin, was six years old. His family had been separated by the Wall. He remembers playing with other children in the frontier zone. (Music: Wir sind Helden, Denkmal) S venja Petersen, also born in West Berlin two years before Tobias, vaguely remembers that her mother was made to buy a piece of the Wall. We spoke to young Germans who remember images of unease, and also of people hugging each other in the streets. Then a reunified Germany emerged – even though this united nation was still divided over many little things. “I studied for half a year in Weimar, in the eastern state of Thuringia, on an Erasmus programme. And I did not dare to go to the hairdresser, because, in that region, the taste of people from the former East Germany is rather different from the Wessis, so to speak.” A stronger characteristic of this “Ossi” culture is the language. The existence of a Deutsch-Sächsisch (which means German and Saxon) dictionary confirms that the dialect of that region of East Germany is very distinctive. Horrible to some, funny to others, “Sächsisch” includes words such as “exactly” or “also” which sound different from state to state: “Instead of ‘genau’ we say ‘jenau’, instead of ‘auch’ we say ‘och’” 118 ¡ PORTUGAL ¡ PORTUGAL ¡ Débora Miranda ¡ Débora Miranda B oth Wessis and Ossis unanimously agree that the differences are characteristic of a large country, with 16 states and over 80 million inhabitants. Comparisons, they argue, should be seen as regional rather than between East and West. (Music: Die Prinzen, Im Osten [Ossi Hymne]) F ranziska, as a 20-year-old, sees these features as positive, even when telling the time becomes incomprehensible as one moves from one side of the country to another: “It is necessary to sit down and explain the time… it is funny, but these are also things which in the end bring us together. We laugh about these little things and say: ‘you see, you didn’t understand…!’” F or Sabine Viol (45) a native of Dresden, one of the largest cities of the former East Germany, the differences are evident. In the West, she sees the so-called “Elbow Society”, which contrasts with the principles of her “Eastern” family, which always learned the importance of helping others. “The mass consumer society of the West… where everybody elbows everyone else and lives in an egoistical manner.” know, perhaps it is something which they’ve internalised a lot.” T he Ossis are “x”, the Wessis are “y”. As Jennifer underlines, it may be wrong to generalise, but this is almost inevitable in a country which is incredibly diverse. Those who wish to erase the idea of two countries by uniting them in one, like Stefan Schneider, born 29 years ago close to Dresden, use a simple justification – regional characteristics enrich a country: “It’s nice to go to the Baltic or to the North Sea, to talk to people and realise that this is a very large country, people have other traditions, eat very different things – and I think this is fantastic. This is the richness of the country, if you think that traditions and the mentality have developed over centuries! And comparing this with 28 years of the Wall is a joke!” (Music: Prinz Pi, Berlin Groβe Liebe) S ocio-economic differences also contribute to the fact that two decades after the fall of the Wall, West and East Germany are still far apart. Another anecdote provides a perfect illustration of this: What happens when you cross an Ossi with a Wessi? Republic of Germany after the fall of the Wall) stood at around 14 %, while in the old states, the figure was less than half of this. To rectify this, the German government introduced the Solidaritätszuschlag – a 5.5 % income tax supplement to finance projects in the East of the country. This measure was heavily criticised by many Wessis, but some young people supported it: “I think that it’s a shame if someone saw this measure as something negative. The Solidarity supplement was something necessary, because in the final analysis, we returned to growing together, as one country. We can’t accept one part of the country being poor. Many people here in the West have forgotten that the East Germans didn’t go into the GDR of their free will because they were all Communists…” T obias Frank, of Berlin, accepts that money is often spent unwisely. But he feels that, as a people, the Germans must look after to each other. “The essential point is that we are one people, and so we have to support each other” Svenja, 24 years old, is also from Berlin. She recalls that Germany had an advantage compared to other countries: 119 W hile not as wealthy as their older counterparts, the new states could become very attractive. Many young Wessis decide to study in the East, in universities without fees. Franziska, who was a colleague of many Wessis at her higher school in Magdeburg, is convinced that there would not be as many of them if studies were not free. On the other hand, the cost of living is lower, and there is a difference in both salaries and pensions between East and West. Perhaps due to this reason, it is common to hear in the former GDR that life was better before the Wall came down than it is today. Even though she is 25 years younger, Franziska, sees a point to these criticisms from the East: “You need to see that if people don’t have work or money, then they say ‘OK, I couldn’t travel before but I still can’t because I don’t have any money…’ for this reason, I prefer to have some social security and for this reason, it is normal for people to become nostalgic and say that everything used to be better. It’s almost logical!” T he fragile economic situation in the East may still influence the social outlook. Stefan Schneider thinks that a great deal of money and time will be necessary to completely unite Germany: An arrogant redundant person. J ennifer Striebeck, a native of Bonn (the former capital of the country, in the West), tells us what caught her attention when she lived with an “Ossi” girl: “I’d say that at times, people from the East may not be as direct as we are in the West. I don’t I ndeed, work opportunities in the East, including Berlin, are fewer than in West Germany. According to the Arbeitsagentur (the German employment agency), in April 2009, the unemployment rate in the socalled “new states” (which joined the Federal “If we think of Hungary, Latvia or other countries which were governed by socialism or communism, there are structural problems which can’t be solved in a day or two. And on the one hand, East Germany has had the enormous good fortune of being supported by West Germany…” “I think that there are a lot of negative consequences arising out of this economic situation. For example, the far right, which is strong in East Germany. There are lots of young people who cannot find work and are attracted to the ideas of the far right. People suddenly attach themselves to communities which promote 120 ¡ PORTUGAL ¡ ROMANIA ¡ Débora Miranda ¡ Matei-Marcel Martin strange ideas, but which form a common identity that allows them to pass the time, which exists because there’s no work.” F rom Bonn, Jennifer Striebeck calls for the promotion of the East of the country – with a view to ending negative perceptions surrounding the division of Germany. “I think that if increasing numbers of people visit the East, like my parents, who have just been to Dresden and liked it a lot, then in the long term, views will change.” (Music: Scorpions – Wind of Change) This change depends primarily on ending the distinction between the Ossi/Wessi, according to young Berliner Svenja. “The fact that we’re sitting here talking about ‘Ossi-Wessi’ is wrong in itself, it should not have been like this.” A s she was born in the same year as the Wall fell, Franziska perhaps feels the weight of German history as much as anyone else. In the future, she explains, she would like to be able to travel without suffering the insult of being called a Nazi. “As a German, you need to be careful about everything you say. We had Nazism and the GDR, that is we were under a permanent dictatorship. It is difficult to be proud of our country, it is incredible. We note and think ‘can I actually say this…?’” T he earlier generation, in the voice of the 45-year-old Sabine, has a simple wish: for Germany to grow together and for these historic differences to disappear. Because, quite simply, Germany used to be one country and today it is once again a single country. “I would like Germany to grow together. Because we used to be a single country and we are one country again.” 121 CV Matei-Marcel Martin is 31 years old and is currently living in Bucharest. After graduating from the University of Bucharest’s Department for Political Science, he started his journalistic career. Today he has almost eight years of journalistic experience in the field of cultural and social issues. He has worked as an editor for both the French monthly magazine “Regard”, and the German monthly business magazine “Debizz”. Since 2006 Matei has been a radio show host for “Info Culture”, broadcast by Radio France International. He has also won the Price for Cultural Journalism in 2008 offered by the Romanian Press Club. Matei-Marcel is fluent in Romanian, French, German and English. Summary: It has been a while since literature from Eastern Europe has made its way onto the western market. It is a recent phenomenon, but not long ago, in the bookshops of Paris, Rome or even Berlin, one could barely find a translation of a recent book from ex-communist countries (except, of course, those written by the well-known dissidents; Adam Michnik, Václav Havel and some other contemporary classics). For authors this opening is a blessing, as almost 20 years after the official end of the Cold War, the ice has finally broken within the book market as well. The inferiority complexes and obsession of the west with eastern writers are now unexpectedly raised in a Europe without borders. The points of the compass no longer seem to matter while the past (and its fictionalisation) become more prominent. Estimation of jury: The article focuses on a very interesting European topic; in which way the recent Eastern enlargement influences the access and the visibility of Eastern literature on the Western book market? Authors’ conclusions are pertinent; the European Union’s Eastern enlargement has attracted great attention towards writers from that region. The article underlines the European spirit; united in diversity. 26 articles and one radio piece were submitted by the Romanian participants in 2009 and all of them were evaluated as more professional and better prepared than those submitted last year. The improvement is obvious. The jury encountered a tiebreak between Matei-Marcel Martin's print article and Antoniu Adrian Bumb's radio piece. There are no comparison criteria for the two entries and we regard both as excellent. Therefore, following approval from the European Commission’s DG Enlargement, both participants have been declared winners. 122 ¡ ROMANIA ¡ ROMANIA ¡ Matei-Marcel Martin ¡ Matei-Marcel Martin Nothing new on the Eastern front Eastern European literature has now been present on the Western book market for some time. It is, however, still a fairly recent phenomenon. Until recently, in the bookstores of Paris, Rome and even in Berlin, one barely found any translation of a recent book from the former communist countries (except, of course, books by famous dissidents such as Adam Michnik, Václav Havel, and a few other classic contemporaries). For authors, this new openness is a blessing as almost twenty years after the official end of the Cold War, the ice has been broken in the book market as well. Eastern European authors’ inferiority complex and their obsession with the West are now getting an unexpected upgrade in the new, borderless Europe. Cardinal reference points almost no longer matter; instead, the past (and its fictionalisation) becomes a co-ordinate of the present. T hree years ago, the theme chosen by Nicolae Manolescu for the “Days and Nights of Literature” festival, which took place in the Romanian seaside resort of Neptune, was “European expectations from the literatures of the countries that recently joined the EU”. Guest writers – some from the East, others from the West – all shared their experiences. The participants arrived at the conclusion, which had been predicted by some, that the West does not have any expectations from Eastern European literature. Indeed, it could be argued that it would be impossible to have expectations of something that was virtually unknown. Still, things have changed since then because at least at international book fairs, and in bookstores too, works by Eastern European authors are now much sought after. What, then, has sparked this new interest in Eastern European authors from Western audiences? It is probably the inclusion of these countries in what is generically called the West, namely the European Union. “Old” Europeans now want to know the “New” Europeans, and the 2008 edition of the Frankfurt Book Fair confirmed this new openness to the East. O ver the last few years the Romanian Cultural Institute, the Romanian Ministry of Culture and not least, the publishers themselves have promoted Romanian contemporary literature very heavily. Whether or not it happened by coincidence, they have chosen to gamble on contemporary prose and, above all, on authors recounting their life under communism. The strategy – if there was indeed a strategy – has borne fruit. “It was the first time when foreign publishers became truly interested in Romanian writers”, says Silviu Lupescu, Director of the Romanian publishing house, Polirom. In the West, contemporary prose is in demand – as demonstrated by the success of titles, such as Small Fingers by Filip Florian, Blinding by Mircea Cărtărescu, Our Special Envoy by Florin Lăzărescu, Hens’ Heaven by Dan Lungu and more. H owever, this obsession with international recognition is, in fact, symptomatic of a failure to adapt to local conditions. The Romanian writer is hungry for a presence on the international book market. He hopes that, once his book is sold in a Paris bookstore, he will sell more and therefore become better known, whereas, in fact, fewer translated books are sold, even when compared to the local book market. However, publication abroad has its biggest impact at home – with each book published elsewhere, a “boomerang effect” raises the profile of the writer on the home market. The Past – A Valuable Trauma “I learnt most about Romanian communism from Romanian literature. Fiction says more about it than a book of history or sociology”. That is the opinion of Alistair Ian Blyth, the English translator of numerous Romanian books. Indeed, literature is a very effective method of recycling the past. In the absence of policies and institutions meant to deal explicitly with the memory of communism, literature, in the former socialist bloc especially, plays the role of the keeper of memory. This serves a necessary purpose, both educationally and culturally. A recent study conducted by the Free University of Berlin has unsettled teachers who co-ordinate the national school curriculum. 600 of the 750 second and third year secondary students interviewed say they know hardly anything about the former GDR; many of them have not even heard of the wall that divided the city of Berlin; more than 10 % think that Helmut Kohl was the leader of the GDR after 1989. This lack of knowledge does not end there. Many of these students were unable to explain the difference between democracy and dictatorship. Jörg Magenau – a well known 123 German literary critic of the post-1989 generation – believes the problem is not so much the curriculum as the local authorities, who did everything they could to remove any traces of the former GDR from all public spaces. Streets carrying the name of the founding fathers of communism have been renamed, statues have been destroyed just like the Wall, and more recently, the Palace of the Republic was demolished by dynamite. Nothing remains in the streets as a reminder of those times; the GDR has been effectively consigned to the history books. B ut it is not to history books that Jörg Magenau directs the ignorant young, but rather to contemporary literature. In the Germany of the past 10–12 years, a great deal has been written about its recent past. It has been a huge challenge, and it has been almost designed to bring about a sense of reconciliation with the past – and true unity for Germany. Communism between reality and fiction B ut is this history exportable? The answer is “Yes”. This is especially the case since “Ostalgia” has become a visible and popular phenomenon, such personal stories depicting times and lives under communism have aroused the interest of the West. This curiosity is primarily due to the political context. The last two enlargements have brought within the European Union, countries whose culture was previously completely or largely unknown. In its fictionalised form, communism becomes a mythological land populated by strange characters. Jörg Magenau believes that it normally takes 200 to 300 years for histories to become 124 ¡ ROMANIA ¡ ROMANIA ¡ Matei-Marcel Martin ¡ Matei-Marcel Martin “mature”, and thus, become legends. “However, the history of communism has matured much more quickly”, he stated. That is because people in former socialist countries have maintained mythologised relationships with the state and its political leaders. The kind of reality in which they lived was so fragile that they needed emotional, mental or psychological “crutches” to help them to cope. It is perhaps why the literature of this region is so fascinating. This literature attempts to weaken the hinges of this system of myths. Communism is primarily experienced as a personal history, and that is why most novels written about it are autobiographical. Wojciech Kuczok and the “totalitarian whip” O ne of these novels is the semi-autobiographical Muck, by Wojciech Kuczok. It is semi-autobiographical because the author prefers to fictionalise his past rather than to try and neatly re-construct it. His approach is highly programmatic and deliberately literary. The adult Kuczok tries to re-construct, from disparate memories, the world of his childhood. The novel is composed of independent episodes, through which the author seeks to trace the complicated relationships that existed between various family members. This is a tense family environment, dominated by a strict father, who rules over the family with his fist and his whip. The detached, ironic, lucid style of this Familienroman is exemplary. Wojciech Kuczok examines his childhood and its traumas like an archaeologist who has discovered some ancient artefacts… “For me, communism overlapped with my childhood. So I am not fighting the memories of the past. I wrote an anti-biography because I wanted to revolt against what was wrong in that era; I wanted to extirpate the trauma. On the other hand, this anti-biography is made up of a montage of negatives. I made a sort of anti-family album from pictures that had never been printed before, with images that until then had been kept secret. This book is an anti-biography and an anti-family album”. Muck is, therefore, a form of exorcism, or a kind of self-therapy conducted by the author as he writes. “I can tell you that, as I grow older, I am becoming increasingly nostalgic about childhood. But I miss childhood, not communism”, says Wojciech Kuczok. “Certainly, the reception of my books is different from country to country. In Romania, I noticed people are very interested in the autobiographical aspect of the book, and how it relates to the past. In Germany, the readers were interested in references to Silesia. I think clear preferences are emerging here: Western audiences are generally interested in the examination in literature of family life; in Eastern European countries, readers are interested in the book’s dissection of the communist system.” György Dragoman and the insidious terror G yörgy Dragoman is not interested in historical realism. However, in his puzzle novel, The White King, he manages to convey a convincing literary picture of the power structures in place at the time. “I wanted to write a real book, in the psychological sense; I wanted to examine how fear and oppression can co-exist with freedom”, says the author. Divided into 18 chapters, each comprising 18 self-contained stories, the novel follows the adventures of little Dzsata, an eleven year-old child. This is no Huckleberry Finn – Dzsata’s adventures, ranging from the most comic, to the most tragic, all take place under the dictatorship, at a time when making a joke could change your life and a complaint could land anyone directly in jail. Another feared punishment was being sent off to forced labour on the Danube-Black Sea Canal (as was, for instance, the author’s father). The dictatorial society in which Dzsata lives is a mirror of 1980s Romania. This story however, filtered through literature, sheds its specific Romanian geography, and the experience of life under communism becomes the story of the entire Eastern European region. However personal the universe of Dragoman’s novel is, Dzsata travels in a space between nowhere and anywhere, even way beyond the Iron Curtain. G yörgy Dragoman was born in 1973 in Tîrgu-Mureş, Romania. In 1988, he and his family relocated to Hungary. He is a philologist, and is currently working on a doctoral thesis on Samuel Beckett’s prose. His literary debut came in 2002, with a novel entitled The Book of De-Genesis, also about the communist past. The subsequent theatre play, Nowhere, written in 2003, and The White King novel, published in 2005, won him several literary awards and international recognition. He does not believe that his experience of communism and his Eastern European origins make him feel “different”. The language in which he writes is the only form of “otherness” he recognises. “As far as themes and mental constructs are concerned, there are no differences between Eastern and Western Europeans. There are books written about oppression in the West as well. Even the fact that we are published alongside Western authors, 125 in Western book series, proves to me that we are not perceived as being different, and that publishers do not wish to insist too much on difference. I for one do not believe in the geographical classification of literature”. D ragoman’s literary model is Beckett and if he were to be classified on the basis of geographical-literary criteria, he could be an author from the East of Europe. This is because he always writes about “the peripheries”, explains Dragoman. “I feel close to many people, who are from both Western and Eastern Europe. I feel close to them, for no specific reason, and yet unconditionally”. Nor, as regards the reception his books received, did he notice any big differences. “In both Romania and Hungary, readers have told me that they recognise their past in my books. However, my book was also published in Chile, and even there, people have told me that some stories resonated with them.” Juli Zeh: home is everywhere J uli Zeh could well pass for an Eastern European, even though she is 100 % German. “Surprisingly, I feel very ‘at home’ anywhere in Europe. I should probably be more aware of difference – after all people in Europe have different histories, having grown up in different cultures – but, in fact, the differences are almost imperceptible. Given that, in the last 60 years, Europeans have lived completely different histories… it is astonishing.” J uli Zeh has never experienced life under a totalitarian regime. She has lived in the West, away from the traumas suffered by the abovementioned writers. However, this does not make 126 ¡ ROMANIA ¡ ROMANIA ¡ Matei-Marcel Martin ¡ Antoniu Adrian Bumb her feel different. The past and the geographical co-ordinates no longer matter, and even if they did, the North-South divide is probably much deeper than the East-West one. “Southern Europeans have a completely special sense of time. Northerners, on the other hand, are more disciplined and hardworking.” In literature, this is irrelevant. Nevertheless, in the end, she does admit that history is a perfect literary grounding. “Story-telling is in fact recounting the past and the writer’s fate is to tell stories and that includes remembering the past.” S he has successfully published in Poland, France, and Sweden, but less so in Israel and Korea. “I think the proximity rule applies very well in literature – in nearby or neighbouring countries, the interest is much higher than in countries farther away”, claims Juli Zeh. At the Bucharest International Literary Festival, where I met all the writers mentioned above, T. O. Bobe was most trenchant of all: if the organisers (the publishing house Polirom) had been counting on a theme of otherness, he himself found his own position was very clear. He felt Western with respect to the Chinese, and Northern in relation to Bulgarians, “What matters is what we, Eastern Europeans, wish to communicate. Westerners are hungry for what makes us Eastern Europeans”. 127 CV Antoniu Adrian Bumb is 31 years old and is currently living in Cluj. After graduating from the Philosophy Department of Babes Bolyai University, he worked as a reporter for Radio Cluj, which is part of the Romanian National Radio network. He is currently a reporter for NCN TV, a local TV station in Cluj. Antoniu also took part in various conferences, workshops and seminars for radio reporters, which took him to locations such as Vienna and Berlin. Summary: This radio feature was produced before Romania joined the EU and was broadcast back in 2008. The reason for this was that Romania needed the Canadian investment that this feature is based on. European law forced Romanian authorities to postpone the start of a major mining project in the Roşia Montană region for ecological reasons. In the end, after Romania joined the EU, the Canadian company had to cancel the project. It is unlikely that there will be dangerous mining projects undertaken in the Romanian mountains anymore. At least, we hope! In 2008 Romanian Radio aired this feature once again with the necessary comments. The feature is an audio landscape of the location that was almost transformed into a cyanide dump. I think that in the end, the EU had a lot to do with the fact that the Romanian authorities refused to allow the Canadian company to mine in the area and take serious ecological risks. Estimation of jury: This is an extremely well put together radio piece with an original approach to an important European issue; mining operations at Roşia Montană. The author encapsulates the environmental and economical implications and describes in a very vivid way, in “radio images”, the real life of Roşia Montană’s inhabitants who are willing to preserve their homes, lands and local traditions forever. 26 articles and one radio piece were submitted by the Romanian participants in 2009 and all of them were evaluated as more professional and better prepared than those submitted last year. The improvement is obvious. The jury encountered a tiebreak between Antoniu Adrian Bumb’s radio piece and Matei-Marcel Martin’s print article. There are no comparison criteria for the two entries and we regard both as excellent. Therefore, following approval from the European Commission’s DG Enlargement, both participants have been declared winners. 128 ¡ ROMANIA ¡ ROMANIA ¡ Antoniu Adrian Bumb ¡ Antoniu Adrian Bumb (Chicken clucking, rooster crowing) Roots Reporter: Any eggs from the hen? 129 Cos they can’t record images for the radio. You’re at home today, aren’t you? Well, I’ll bring him by right now, or have someone bring him. Is it alright then, Mr Remus? Ok then, thanks! Narrator: The weather forecast predicts nothing but bad weather. Strong storms are expected over the whole country, especially in mountain areas. At the moment, the sun is still shining, although in the distance, far beyond the mountains, the sky is beginning to darken. David: It’s not. It has strong roots, this one. They go very deep in the ground. David: Yeah. She just let the rooster know she laid some eggs. So he’s really happy. Reporter: You seem to be cutting them rather than pulling them out. Reporter: But where are the eggs? David: Have to. David: Right in there, up in the hayloft, where you will sleep. Eugen David’s house is far from the main road, somewhere on the hill at the edge of the village. In the distance, beyond the valley, is the mine. Green pastures have been swallowed by a blood-red crater. For thousands of years, gold has lured people further into the depths of the mountain. Now though, any gold that is left can be found close to the surface. In order for it to be extracted, the entire mountain has to disappear, swallowed by excavators. The curse of gold… Reporter: Its roots go right under the rocks. Reporter: Let’s go see them. David: OK, there it is, it’s out! David: You see them? Right there. And there’s the hen. Remus: I first heard about this on Romanian national radio. They were saying that a major newspaper in France had announced a large gold mining project in Roşia Montana. Mother-in-law: Oh no! She jumped out! Reporter: Were you happy to hear that? David: Clear off! Get away, if your head hurts! Go on! Now! D’ya know what she said to me the other day? She said, “Stop smoking, or you’ll die! That’s what they said on TV”. So I made a bet with her – I’ll quit smoking if she can quit chewing gum. So one day, I came home with some chewing gum and put it on the table, and I said to her, “I won’t smoke, if you don’t touch the gum!” She said, “You can smoke a cigarette, as long as I’m chewing one of these.” Reporter: One question: what’s that hen doing in my room? David: Well, I have this elm tree here. Elm trees grow faster than fruit trees. So I have to take out this elm, cos it’s strangling the plum tree next to it. I have to pull it out of the ground. Reporter: Is that what happened? Reporter: You’re bleeding, a little. Daughter: Yeah! Reporter: Doesn’t seem to be easy. Daughter: Yeah, it’s what happened! David: Hello, Mr Remus, David here. I hope you are well! What are you doing at the moment? With your bees? OK, this is why I’m calling. I have a guy herewho works for the Romanian national radio. They’re making a kind of film, but only with sound. You know how you play the leaf? To the bees, you know? Remus: Of course. Why not? Investment is very welcome in the area. The only thing was that our little houses, and the churches, and the mountains God created for us had to be protected. I wouldn’t have it any other way. Of course we need jobs. My house is probably not worth what they will pay me for it. But what about the sentimental value, uprooting people like that, what is that worth? If, in my country, as in any other democracy in the world, there is true respect for human rights, I will not be made to leave here. Yes, if they make me, there is nothing I can do! I’m only a little man against these giants. But there are things we can do there – we have our land, we can farm, raise livestock. But ever since the investors arrived, people expect them to take care of everything around here. The women from the village, mothers of young people, went to them and demanded that their children be employed in the project. They can cry on cue, It’s quiet in David’s garden. Somewhere further away, you can hear the constant rumbling of the machines, but here, the sweet song of birds covers the sad wailing of the dying mountain. Reporter: What are you working on here? David’s daughter: Stop smoking – it’s giving me a headache! David: C’mon, say it! David: She’ll be great company tonight. You can lay on the eggs, too! Mother-in-law: C’mon, my little bird!… She pecked me – she’s angry. Crazy hen, she wants to peck my face! Go on, shoo! You damn hen! Worse than a rooster, that one! Will peck your eyes right out! Narrator: Remus Cornea can usually be found in his carpentry workshop. The people from the Apuseni Mountains are famous for their skill in woodworking, the real treasure of these mountains… 130 ¡ ROMANIA ¡ ROMANIA ¡ Antoniu Adrian Bumb ¡ Antoniu Adrian Bumb these women. So they would go and stay there for an entire shift, eight hours, for a week, in order to get employment for their children. And as soon as they get home, nothing, they’re just quiet. Remus: And the women, before washing machines, they used to wash the clothes in the stream. Reporter: So they washed clothes in golden water. Reporter: How many bees do you have? Remus: Yeah, in water with gold! Man: Actually, no… there are just a few, some extremists making noise; Greenpeace and all that. Environmental methods… Crazy folk. My family’s roots here go back to the 1700s, I know, but… 131 Mother-in-law: Simona, don’t just stand there, give us a hand! Simona: I need a stick – I haven’t got a stick! Diana: Well, find something, move! Reporter: And what do you do with the roots you have here? Simona: Shut up! You move! Remus: Around 40 families. Reporter: What does that mean? Remus: 40 hives. Reporter: So you play the leaf for them? Remus: I sure do. When I have the time. Reporter: Like a shepherd playing for his flock. Remus: Like a shepherd, yes. Remus: Take a look! I planted a lot of trees here. Some acacias there on the side on the road, a few linden trees a bit further up. I made a bench, I put it out in front of the house, and I like to sit there after work… I have roots here, I don’t want anyone to make me leave. Narrator: Not everyone thinks the same in Roşia Montana. Many villagers have already sold their properties and gone elsewhere. Many others will follow. For them, Roşia Montana’s future does not look as though it’s going to be bright. Reporter: Who taught you? (Loud explosion) Remus: My grandmother. I learnt that from her. Remus: You see this stream, this is Cornei Valley. Reporter: You can almost see the gold, if you look closer. Man with cow: It’s like a never-ending earthquake! Don’t know what they’re planning to do here! My walls are all cracked. This is a ghost village… a worthless place. There is no grass left here, just acid. Do you know about acid sickness? Reporter: No. Remus: There is gold in there. People used to go gold panning here. One or two grams a day. My father used to tell me about it. Man: It’s from the acid water. If you bring a cow from the next village here, it will die. Reporter: But there are people who love this place. Man: We’re not leaving without our roots. We’re taking them with us. Narrator: For others though, life remains unchanged, as if the last two hundred years have never happened. Sheep must be sheared, cows return from the pasture in the evening, their udders heavy with milk. There is dry wood waiting in the barn, ready to be chopped and thrown on the fire. (Back at David’s house) Reporter: It must be hard, chopping firewood all the time. David: Uhm! You know how it is? This is like fitness training. Instead of going to the gym, you go chop a couple of logs. Mother-in-law: (talking to the sheep) Hey! You just wait there. I’ll give you the haircut of your life. You just come here now. Come closer to the light here. Where are the scissors? Oh yeah, in that bag there. Mother-in-law: Mother used to say that a sheep only realises its age when it’s sheared. Reporter: Otherwise, life is beautiful? Mother-in-law: Yeah, otherwise its life is great. Mother: So, Dia! Off with your hair too, then? Diana: You mind your own hair, yeah? Mother: Get up from the floor, you’ll catch a cold! Reporter: Can I try? David: You can, just mind your feet and legs. No, take the other log, that’s too hard. Try this one. Mother-in-law: That’s right, unless you want more of those pills! David: C’mon, cow, into the stable, go on! Simona: Mum! David: Mona, help me get her into the stable! Mother: Put some shoes on! Simona: OK. 132 ¡ ROMANIA ¡ ROMANIA ¡ Antoniu Adrian Bumb ¡ Antoniu Adrian Bumb David: First I take my share of the milk, and then I let the calves feed. down there. The frightened man says many bad things are down there, but not me. David: (to the cow) Shush! Reporter: Were there miners who said they’ve seen her? David: Some cows are easier to milk than others. A cow like this gives about 15 to 20 litres of milk every day on average. That’s a single cow, that is! I don’t really add it all up, but with the milk that I sell every month, I can buy all the groceries we need. Mihnea: Yeah, they said they’ve seen the valley fairy. So I would ask what she looked like. Some saw her in human shape, others said she took the shape of an animal – a horse, they said. But she was not real, she couldn’t have been real. David: Now I can let the calves feed. Montana, and only many years from now, and only of old age. Until then he wants to live well, but not just in any way and not just anywhere. Eugen Cornea: You could never take more than what you were allowed. If you tried to get more than that – mind your feet, you’ll get them wet – you were punished for it. We knew that from older people who had worked in the mine. Whoever took more, was punished. Reporter: Gold’s curse? The Miner’s Song Reporter: He’s such a glutton! 133 Eugen Cornea: This is a gold vein, you can see it very well… Reporter: So that dusty vein, which looks more silvery than golden, is actually gold then… So what keeps you in this place? Eugen Cornea: A great many things. Firstly, I was born here in Roşia Montana. All my ancestors can be traced back to here in Roşia Montana. I have buried brothers, parents, aunts and uncles here. Whoever imagines that we will let them be removed by an excavator and re-buried in waste rock is wrong. Eugen Cornea: Gold’s curse. Above us there’s no sky – David: Of course. Best milk around here! Reporter: Was that ever known to happen? Reporter: There are dark clouds gathering up there… This is the miner’s life. Narrator: The clouds have squeezed unnoticed between the mountains and they huddle menacingly over the valley. The red earth of the path is still dry, but soon the rain will fall like a blessing over the thirsty grass. In the distance, the sky has begun to grumble. Deep in the heart of the mountain it’s quiet. The Roman tunnels in Roşia Montana are the only ones in the world that can still be visited. People say that in the innermost depths of the tunnels, one can still hear the voice of a mysterious fairy (Valva Vailor), who may be a good fairy or a bad fairy, depending on the soul of the person who meets her. Our dusty, weary steps carry us above ground, Only to find the people’s world as dark as the underworld; We barely cope with the pain and sorrow at the surface, Before we must again descend into the depths of the Earth. Above us there’s no sky – Eugen Cornea: Absolutely! Many times. Whoever tried to take more was never able to. Let’s go inside. You see the traces of fire and water mining here? What they did was to detach the rock with heat. Here, I’ll show you a gold vein in this piece of rock. Reporter: It’s getting narrower! Eugen Cornea: Yes. We thought of opening the galleries to the public. Put in a couple of channels, and let people, miners, tourists come in and mine their own gold. They could grind the rock themselves and leave with whatever gold they found. This is the miner’s life. Old man Mihnea, the tunnel guard, does not believe in ghosts though. Mihnea: I am out of the depths of hell now… Mihnea: I’ve worked in the mines for 25 years. My father brought me into the mine, so I too learnt to be a miner. I never feared anything Narrator: Everybody in the village knows Eugen Cornea. He is a stubborn man; he’s got it into his head that he will only die in Roşia Reporter: It’s getting cold. Eugen Cornea: Yes, it’s very cold. Reporter: Is that gold? Eugen Cornea: Yes, there is a storm approaching. There is always a storm over Roşia Montana. 134 ¡ SERBIA ¡ SERBIA ¡ Milena Stošić ¡ Milena Stošić CV Milena Stošić is currently in the final year of her psychology studies. She writes for the international youth web magazine, WAVE, mainly in the society section, volunteer for NGO PROTECTA, in Nis, and write a monthly e-bulletin for European houses in south and south-east Serbia. She has attended numerous training courses and seminars related to psychology and civil society. She firmly believes in life-long education, democracy, freedom of speech and the power of information. She considers myself as a sociable person, responsible, punctual and able to manage new situations. She is also a great lover of art and music. Summary: The “European Houses Project” was established by the Center for Development of Civil Society, “Protecta” from Niš (Serbia), in cooperation with the “Media & Reform Center” from the same city, as well as the “Patriotism” organisation from Bulgaria. They help the idea of Europe to become something of an institution, giving it physical space, with each house having offices equipped with the colours of the EU. Each of them has an information corner and a library where you can find various materials from different domains regarding all EU countries. The main idea of the project is not to promote the EU, but to supply people from southern Serbia with information on the European Union. Our country is highly centralised and more than 100 embassies, cultural centres and other institutions are located in Belgrade, the capital of Serbia, where people can get the information they need. There is often a delay before such information reaches southern regions and usually people from this area have to travel to Belgrade to find out information on the European Union, such as scholarships that are available for example. This project aims to bring together information on European integration and highlight the potential in the south of Serbia. Estimation of jury: The Serbian jury has selected its winner as “European Houses Project. Europe in the south of Serbia”, prepared by young journalist Milena Stošić, who won by a unanimous vote. It is the story about the establishment of a ”European House” in the city of Pirot, close to the Bulgarian border. The house will host NGOs and volunteers ready to distribute materials and answer the questions of anyone who wants to know and understand the process of ongoing European unification better from his or her perspective. The jury was also of the opinion that the prize should be awarded to a winner outside of the metropolitan areas in order to stimulate the efforts of young journalists to spread pro-EU attitudes in the provinces. 135 European Houses Project Europe in the south of Serbia The Protecta Centre for Civil Society Development in Niš developed the idea in cooperation with the Media & Reform Centre Niš and the Patriotizam organisation in Bulgaria. European Houses are fitted with office furniture in EU colours and each one of them has an “info corner” and library. This project does not promote the European Union; rather it offers information to citizens so that they can see that the EU is a reality and not just some abstract concept. W ithin the scope of this project for creating mechanisms for greater accessibility to information and better understanding of the EU integration process, on 27 March in Pirot, a European House was officially opened, the third in southern and southeastern Serbia (after Niš and Vranje). Božidar Đelic, the Deputy Prime Minister of Serbia, and Josep Lloveras, Head of the Delegation of the European Commission to Serbia, opened the house with the symbolic unveiling of the plaque at the entrance and a joint photo in which the flags of Serbia and the European Union fly side by side. A ccording to Jelena Stevanov from the Serbian Government EU Integration Office, the European Houses project itself – which is being carried out by the Protecta Centre for Civil Society Development in Niš – allows for a greater level of participation by the citizens of south-eastern Serbia, especially young people, in the debate on the EU and European integration. All of this through the exchange of information and examples of good practice in this area, which is fully in accordance with the aims that the office wishes to achieve in cooperation with the civil sector. Protecta’s work is well known as a significant factor in spreading European ideas and values in Serbia, especially in the south. S o far, as part of the project, six debates have been held and there are plans for a series of activities of an educational and interactive character, all with the ultimate aim of allowing for better understanding of the European Union and Serbia’s own EU integration process. Dragan Petković, the project manager, speaks to WAVE magazine about the necessity of implementing this idea, and about European Houses: “I’ve been in this job for ten years now, and I know both the people and the institutions in this area. I know that here, unfortunately, things during the past ten years rarely, if ever, happened. In Belgrade you have more than 100 embassies, cultural centres and a million different types of institutions, and citizens are able to hear different stories and obtain correct information. All of this is finally reaching us here in the south, albeit after some delay. Usually people from these areas go to Belgrade to obtain what they want, to ask about some scholarship or the like. We wish to bring these 136 ¡ SERBIA ¡ SERBIA ¡ Milena Stošić ¡ Milena Stošić opportunities to this region, to show that the south of Serbia is an area full of potential.” As far as the level of awareness regarding EU integration is concerned, Petković rates it as low or non-existent: “Our path to the European Union is exclusively connected to Kosovo’s status or the Hague Tribunal, which is an indisputable part of this process. However, I think that it’s equally important to also talk about other components of the picture, for instance the experiences of other countries in the region. These are the images of people and countries that were in the same situation we are in now, with similar problems, and today, after everything, they now live well and are valuable members of the EU. I think that people here lack that little window onto the world, to see that they are not alone and unique, rather that there are many more similar fates, and that a better tomorrow does exist and that it’s very close.” What are European Houses and what do they look like? “European Houses are becoming a type of institution and have their own physical premises, for now, in Niš, Pirot and Vranje. Nevertheless, they consist of a team of ten young, diligent and fantastic people who believe in what they do. The idea arose in cooperation with the Media & Reform Centre in Niš and the Patriotizam organisation in Bulgaria. European Houses are fitted with office furniture in EU colours and each one of them has an ‘info corner’ and a library where you can find different materials from various areas of EU member states. Of course, the majority of the publications deal with the European integration process itself. This is not a project which promotes the EU, rather a project which offers information to citizens on what it will actually mean to them. People will be able to see that the European Union is a reality and not some abstract concept, to see that it is a part of life and their daily routine! O ur primary target group is young people aged between 18 and 30, but people of all age groups are absolutely welcome. The debates which have been held so far have been organised for high school and university students and institutions.” What have been the effects so far? How do people react to this topic? “Fantastically! When you hear young people of 15 years of age in Vranje or Pirot posing very mature questions and conducting fascinating discussions, I know that there is hope. All that this country needs are people who think with their own minds and don’t make decisions based on an electoral campaign poster of whichever political party. Young people in this part of Serbia have been denied many things, including information about what the European integration process brings. As much as we have succeeded in bringing that information to hundreds of young people, this is a big thing and I am sure that the results can be far greater.” W e found out from the co-ordinator of European Houses in Niš, Jelena Stajković, that along with organising debates and talks on subjects which young people have shown the most interest in (from pre-concep- tions on losing national identity and information on study possibilities, to explaining the terminology and the integration process itself), there are also plans to observe Europe Day on 9 May. What other activities can we expect? “This project will have an educational campaign with examples and stories of everyday life in other countries that are now members of the EU. There will be various films, cultural evenings, exhibits, meetings, street activities and educational broadcasts. People who are interested in participating in our activities and wish to contribute that way can do so at any time.” Why is the issue of national identity often mentioned when talking about European integration? “National identity is not something that someone gives to you, so in the same way, in my opinion, no one can take it away from you or destroy it. The best way to lose it is to become poor and helpless, and in such times that subject is surely the last thing you would think about. If you look more closely, you will see that when a country is better and richer, it has a stronger national identity. Therefore, I am convinced that with the country’s progress, national identity will strengthen and not weaken, because if someone were to ask you where you are from, would you be more proud to say you are from a Serbia that is poor and alone, or from a Serbia that is an advanced and rich country?” 137 F inally, a crucial question and the message that this project sends – what will Serbia gain from membership of the European Union and what will the EU gain by accepting Serbia? “Serbia would gain a lot from EU membership. As many have said, it is a group of the rich, therefore the mere fact that we are on the path towards the EU shows that our society is moving forward, becoming better and richer, and not only in an economic sense, but also in a cultural sense. Membership of the EU means, above all, a good standard and quality of life for the average person. Serbia thus will gain stability, security, economic prosperity and almost 30 friends. There’s no better way to preserve your country and your interests than having, at this moment, another 27 countries around you, which are ready to defend the common interest. The EU will gain from Serbia’s entry, above all, stability and a unique economic market. History has already shown many times that a stable Balkans is crucial for the stability for the whole of Europe. The European idea itself arose from the foundations of stability, mutual respect and interests, as opposed to war and conflict between European nations. The EU will gain yet another country with a very old culture and tradition.” T he European Houses project does not have a limited time period and, according to our respondent, when Serbia becomes an EU member, the project will then have the role of further informing citizens on their possibilities within the union – which by then will be even greater. 138 Slovakia Slavomíra Gašperová CV Slavomíra Gašperová was born on 19 April 1988 in Poprad, but she lives in a village situated under the High Tatras in Slovakia. She graduated at secondary school in Poprad before continuing her studies at the University of Constantine the Philosopher, in Nitra. She currently studies journalism and has successfully finished the fourth term. In the next academic year she will try to get her bachelor degree. She also works as a PR manager for her university magazine, “Občas nečas”, and sometimes works as a volunteer in various organisations on several projects. Her main passion is skiing and winter sports. She also loves her family, friends, reading books, fine art and music. Summary: Slavomíra Gašperová submission is mainly about the fall of the Iron Curtain. In her article, she tried to express her ideas and emotions, what this era meant for herself, and especially for people of her home country – the Slovaks. In the first part of her submission, she tried to convey the memories of her father during the socialist regime and also the memories from her early age, when the Iron Curtain fell. The main idea behind her article was to show to people who grew up in western European countries, how shocking the situation was behind the Iron Curtain and what it meant to her and all Slovaks to enter the European Union. She also tried to describe how the people from post-communist countries are being considered by some people from western European countries and how these prejudices can be overcome. In the last part, she has expressed what is most important to me, in the context of the fall of the imaginary “Slovak Iron Curtain”. Estimation of jury: In Slavomira Gasperova’s winning article “Fight for ‘non-freedom’”, the jury members evaluated the piece as an entry of high quality, with an original approach and a strong personal view. They were also impressed by interesting examples, a clear flow of argumentation, a smooth stream of ideas that end in a consequent summary and all in a pure style of writing. Slovakia 139 Slavomíra Gašperová Fight for “non-freedom” I was born in the Czechoslovak Socialist Republic, in the same year that a huge number of articles and announcements appeared in the newspapers from the sessions of the Central Committee of the Czechoslovak Communist Party. They were full of talk about the re-building of socialism and that the current political system was perfect. Common people, average citizens, were presented with something that they did not even properly understand and which they were forced to accept. Their lives were very different from the ones we live today. I remember how my father would tell me stories from that time. The shops were stocked with just two types of children’s trousers, and so all of the children in school looked as though they were wearing uniforms. Tangerines and tropical fruits could only be obtained under the counter, and then only just before Christmas. At work, my father would have to draw up senseless plans that nobody would ever read. When he wanted to go abroad he had to stand in queues for one stamped document after another, and if any of them were missing, he could forget about any chance of travelling. Vienna? A city that, although being so close, was as inaccessible as the moon. When he finally arrived, the bus driver asked passengers to leave their tickets under the windscreen wipers if they were not planning on coming back, so that the rest of the travellers would not have to wait pointlessly for a dissident to return! T hen came the revolution – the “Slovak Iron Curtain” came down. Men everywhere stopped wearing ties. After all, if you wore one, you could be a communist! At work my parents suddenly had new bosses and working conditions also changed. I was one and a half years old at the time and I learnt to shout three letters: “VPN!” (Verejnosť proti násiliu! – People Against Violence!), which I probably picked up from the television. My parents also gave me a badge from this movement, which represented change, and all three of us were happy about this new beginning, even though I had no idea about what was happening. S o I grew up in a free country. I did not know about the things my father would later tell me when I became an adult. In the summer we would go on holiday without needing any special permit. Shops clearly had a wider range of goods on offer. I spent my childhood, adolescence and youth in Slovakia and I love this country, especially as it is where I was born. A broad, though, I sometimes experience the karma of a young woman from a postcommunist country. For example, once I was visiting family in Munich. It was right before the entry of Slovakia into the European Union and my uncle had invited me to have breakfast 140 Slovakia Slavomíra Gašperová with his friends. When he introduced me to them and told them where I was from, it felt a little strange, maybe even unpleasant. I had a very interesting discussion with them, though. With my imperfect German I told them about the situation in Slovakia now, about all the various reforms we had to undergo in order to become part of the European Union, and how the political situation now appears. At the end of this eventually pleasant morning, I felt that I had rocked the foundations of their opinions of Slovakia (and maybe other countries of the former Soviet Union). The pre-conceptions had gone. My pre-conceptions of them, although weak, had also disappeared. E urope has opened up. Firstly, the Iron Curtain fell, and then the European Union was expanded, which also included my country. This is why today my surroundings have once more completely changed: for about four months now a strong currency has been jingling in my purse – the euro. All over town there are posters announcing the support of the European Union for various projects. On the streets, I frequently come across people of other races and hear people speaking other languages. Tourists come here from all over the world to become acquainted with our culture and we now have the possibility to go anywhere we want – whether for a holiday or for work. T he face of Slovakia has changed, as has the face of the whole European Union. In some spheres this is for the better, and in others it is for the worse. What is fundamental for me, however, is that we are free. Maybe not in a perfect way, because as long as we are citi- zens of a state system, we will never be entirely free. The renowned Czech-Polish essayist Gabriel Laub once said: “The fight for freedom is a battle for the right to choose freely what kind of ‘non-freedom’ you want.” The former socialist states battled for and won their fight for democracy, probably the freest kind of “non-freedom” you can have. Slovenia 141 Veronika Gnezda CV Veronika Gnezda was born in 1979 in Ljubljana. She studied philosophy at the Faculty of Arts in Ljubljana. In the meantime, after a successful invitation for tender on the public broadcast system, Veronika began working for the National Radio Slovenia, on one of its most popular programmes – Val 202. Veronika also works as a part-time freelance journalist, since 2004. Her work requires a wide range and knowledge of media culture, audio and visual art and social events in general. At the moment she lives in Ljubljana and is finishing her degree at the Ljubljana Faculty of Arts. Her hobby is reading and she enjoys mountaineering. Summary: Author Veronika Gnezda in the radio feature programme entitled “One border, two different stories” portrays the impact of Slovenia’s accession to the EU through changes that now have an impact upon the lives of Slovenes by the entrance into the Schengen zone: on one hand the abolition of the internal border with Italy, on the other hand the imposition of the EU external border with Croatia. The programme presents what tangible advantages the abolition of internal borders brought for people living near the border with Italy It also explains the introduction of a border and its impacts upon the everyday life of those citizens who live near the border with Croatia, where no border existed before. The programme touches upon the future of the enlargement policy, in particular with regard to the neighbouring country of Croatia, expressing the hope of citizens that Croatia will soon enter the EU and the Schengen zone, so that the artificial border will no longer divide people. Estimation of jury: This radio feature, with a sort of documentary atmosphere features relevant witness accounts of the period from the World War II until today. In a very authentic way it pictures the experiences – the hopes and troubles that people went through – combining stories of those on one borderline, and those who are still going through them, living on another borderline. The reportage is presented in a very lively manner and uses a contemporary approach of production and amalgamates almost into a documentary style of programme. 142 ¡ SLOVENIA ¡ SLOVENIA ¡ Veronika Gnezda ¡ Veronika Gnezda One border, two different stories 18 years ago, there was no border between Slovenia and Croatia, except an administrative one. And the Schengen arrangement, which brings “Europe without frontiers” on the one hand, on the other establishes stricter border control regulations in those areas which used to have more lenient regulations, as some critics stressed one year and a half ago. Today, no one talks about the realities of life at the border, except for those disputed kilometres. And no one talks about how the new way of passing through the border changed our lives, for better or for worse. Therefore we are going to have a look on the both sides of the border at two places in particular: in Zavrč at the border with Croatian and Miren at the border with Italy. This is a story of how the inhabitants of one settlement experienced a shock overnight and how for the inhabitants of the other, a longstanding dream finally came to fruition. “Tonight, we are allowed to dream, tomorrow is a new day.” Every person gets the right to dream at his/her birth, added the then President during his Presidency of Slovenia, Milan Kučan. O n 25 June 1991, we brought both things closer together. From that day onwards, we Slovenes have our own state and with it a different border situation. “This is great. You just go through and no-one asks you anything. Those who haven’t lived by the border can’t feel this, but it’s great,” said Mirenka Cirila Pregelj. In Zavrč, Jože Borak and Martin Težak reflected upon the border issue: “That was quite a shock for us. We can’t describe it properly, but we felt as if we were the last people on earth!” T wo stories, one beautiful and one shocking, at the same border and in different times, in the same country but in two settlements. Let’s start 10 kilometres from Nova Gorica, just by the Italian border, in the village of Miren not long after the end of World War II, when the VIPs drew a new border between the two countries. Sometimes they even drew it in such a manner that a part of a village could be placed in Italy and the other in Slovenia. “If a border is drawn by people who sit far away, and it is drawn on paper, it’s becomes very unrealistic. Here, they cut this cemetery diagonally in half. The border ran diagonally, dissecting numerous graves. The head of certain bodies were in Italy and the legs were situated in Yugoslavia.” The new, bureaucratic border had a deep and stark influence upon the everyday lives of the locals, as Mirenka Cirila Pregelj still vividly recollects. “All those houses you see over there were part of Miren. People were lost, they didn’t know where they belonged. We were very much limited. We had limited contact with our brothers and sisters, who now lived on the other side.” A ll of a sudden, iron fences and military posts sprung up in the fields. Everything was heavily guarded. The locals still remember how hard it was to meet with their families, who lived on the other side. O nly locals could visit the cemetery and then only once or twice a month, and only for two hours. Only once a year, the entire family could meet together. On 1 November, All Saints Day, at the cemetery! “That was quite a spectacle. People crowded both on the Italian and the Yugoslav side of the cemetery, so no real respect could be paid to the deceased. Since we were poor, our families from the Italian side brought us something or simply threw it over that barbed wire. Packages were flying everywhere. It was a real palaver!” T he locals know many stories, connected with the border. From the tragic, when “Droogs”, as the Yugoslav Army soldiers were called, shot at deserters, to stories regarding the contraband trade of goods, which were not available in Yugoslavia back then. 143 “When we visited our relatives on the other side, usually customs officers from other Yugoslav republics were working at the border. If we didn’t bring anything with us, we were immediately looked upon with suspicion. Therefore I put half a kilo of coffee in the boot of my car at home, so I could say that I was declaring half a kilo of coffee,” remembers Robert Petejan. Nevertheless, some stories from the border are even today very funny for Cirila Pregelj and other inhabitants of Miren. “I’ll tell you something funny, but I’ll have to use a bad word. Two people were cycling towards Gorica. One had to take a twosie! The other one was holding his bike. A “Droog” found the man in the bush and escorted him to the military post. The cyclist told him he had to go and drop the kids off at the pool. After a few hours, he asked them to go and tell his friend that he had crapped ages ago, but was still held at the post. So there was no need to wait for him anymore.” For the cyclists and other for Miren, life became much easier after 1991, when Slovenia gained its independence and the “Droogs” left. “All relations became more humane. They were harsh to us, they were probably told to act like that. And many people got their jobs over there (in Italy). It was much easier, because we could go there freely.” A completely different situation than in Miren, during the times of The Yugoslav Republics, on the other side of Slovenia, in a hamlet near Ormož (Slovenia), not far from 144 ¡ SLOVENIA ¡ SLOVENIA ¡ Veronika Gnezda ¡ Veronika Gnezda Varaždin (Croatia). Only a few people except those who are fond of wine and vineyards have heard about Zavrč in those times. Before the border was officially defined, it didn’t have any meaning whatsoever, remembers Janko Lorbek. “Here you are in Slovenia, but a hundred metres ahead you are actually in Croatia. A further 300 metres and again you are back in Slovenia. Slightly further ahead, and once again you are in Croatia. The border runs in a zigzag pattern.” “20 years ago, life here was relaxed. We were going to Croatia and Croats were coming here. Many mixed marriages were formed in that era. Our lads were quite regular in Croatia.” “A good example is the road that borders Croatia. The restaurant is across the road, while the post office and fire department are on the left side. If I wanted to go to the restaurant and played by the rules, I would have to report to the Slovene police station first and they would inform the Croatian police about my arrival. If there is a check-up, they won’t sanction me.” “Everything started to change when people voted for an independent country during the referendum.” “When we went to voice our opinion at the referendum, many people didn’t know that Slovenia was going to become independent and build check points. Villagers were convinced that everything was going to stay the same and that there wasn’t going to be any border. When the check points were built, people were very surprised.” T he border between Croatia and Slovenia has from 1991 pitted politicians from both sides against each other on numerous occasions. But the locals in Zavrč have good relations. They are not interested in the political problems. Both sides give in a tad and everything is sorted out. They talk about the border issue with a great sense of tolerance. One of the reasons may be that they know exactly where it is, states Martin Težak. J anko Lorbek, a retired policeman, says that there are not many people now who’d want to cross the border secretly. And even if they did, the police would pick them up very quickly. “People come from the other side of Europe. When they arrive to Zavrč, the police inspect their documents. In this part of Haloze with the Schengen border, we have more police controls than other borders. At first this was very disturbing, but we got used to it. We live hand in hand with the Schengen Police officers, who protect our national border.” A nd the police know more or less all the locals by now. One of them is Janez Kukovec, a postman, who commutes more than 60 kilometres a day and of course occasionally crosses to the other side. “I drive on the Croatian road as well and nobody has ever asked me or inspected my documents. Some estates have their house in Slovenia and their stables in Croatia or half of the house is on Slovene territory and the other half on Croatian territory. People have no problems with that. It’s politicians who create the problems.” Jože Borak, who has a Croat father and a Slovene mother, has different experiences. H e doesn’t see himself as either a Croat or as a Slovene, but he nevertheless comes upon this issue every day when he drives to his workplace in Slovenia. “At first there were more police, the control was stricter. Now it’s a little more relaxed but you never know if the police are going to stop you or not. The border policy is designed in that way that you always ask yourself: are you Slovene or Croat, before you sit in your car and if you have anything in the car that could cause an issue. You check to see if you have your driving license on you and make sure you didn’t have a drink recently.” D espite a certain nostalgia towards the old times, Jože came to terms with life by the border, the same as the majority of people from this area. So did Martin Težak, a barman in the Turški vrh pub. No buses with daily commuters to Ptuj stop there to have their lunch. 145 “In the last 35 years, 70 % of our guests were Croats and 30 % were Slovenes. After the border was erected, our business fell by a half. Before, we had guests from Varaždin and Zagreb. In the last five years, an occasional Italian, English or French tourist stops here. They couldn’t do that before.” P olice controls, limit mobility and other things, as Martin and Janko stressed as one of the reasons why the government should grant a state rent to border towns, the same as the Croatian government did. B ut the state rent wasn’t granted in Miren or in any other Slovene settlement at the border with Italy. On the contrary, Italians looked after their people with “zona franca”, says Ivo Kovic, who was separated from his siter in Miren by the border. “Everyone buys petrol in Miren now. Before we had much cheaper petrol then the rest of Italy! And sugar is cheaper here, 75 cents per kilo. That was probably always the case. But petrol used to be cheaper before.” T he locals say that Italians imposed stricter controls at the national border after Slovenia’s independence, as they were scared of illegal immigrants. A fter 1 May 2004, when Slovenia entered the European Union, the people of Miren felt equal to Italians for the first time after a very long time. Although Miren didn’t experience any significant development after joining 146 ¡ SLOVENIA ¡ SLOVENIA ¡ Veronika Gnezda ¡ Veronika Gnezda the EU, this facilitated business with foreign partners for the well known shoemaker and entrepreneur Robert Petejan. “Slovenia joining the EU was a big leap forward, as it enabled the free flow of goods. No one was allowed to ask you anymore what you are transporting. That was a huge relief, not just on the personal side, but also on a business level.” T he inhabitants of Miren were maybe even happier by the implementation of the Schengen arrangement on 21 December 2007, when the border became completely open. A fter all those years of living by the border, it even felt somehow strange, when they didn’t need to show any documents if they wanted to go to Italy. It took them some time to get used to that situation, say Mavricij Humar and Cirila Pregelj, with a hint of nostalgia in their voices. “When the Italians still had their check-points there, we always decelerated a little and started searching for our IDs. We only stopped doing this now, once those check-points were gone. B ut above all, we don’t need to stop anymore, no-one asks us what we have, how much did we pay for it and where did we buy it? I have to say that we slightly miss the contraband trade. It was part of our lives. On a small scale, of course: a square metre of tiles or half a kilo of coffee… This is gone now. People living at the border gained another advantage, called the freedom of mobility, the freedom of passing through the border.” Only the inhabitants of border towns know all the realities of life at a border. Robert Pejetan has no envy for his compatriots living in Zavrč and other towns at the border with Croatia. “It’s very hard when the border is cut across the territory. Elderly people, who experienced it, could explain that. They experienced the same divide as those people at the border with Croatia have been experiencing now. The border limits freedom, the freedom of mobility, if nothing else!” W hat is past for Miren, is a reality for Zavrč, the village on the other side of Slovenia. The people of Zavrč are now looking to the future, to the other side, to Croatia and its membership of the EU first, and then the Schengen territory. “I can’t wait for Croatia to be integrated as a member of the European Union. I don’t like that Croatia is sullied in different ways. This is not an appropriate behaviour for a civilised nation. Or to compare Croatia with Albania and countries of that ilk! If nothing else, we were all the same once!” The same as Jože Borak reflects on the Croatian side, Janko Lorbek and Martine Težek are pondering on the Slovene side. “This is a secret wish of every single one of us: that this happened yesterday and not tomorrow. That the border would be gone and these places could live and breathe again. Sometimes I hear a Slovene saying that Croats shouldn’t enter the EU. I support their joining one hundred percent. I’d like to see the former integration (all former Yugoslav republics) to become re-integrated in the European Union.” B oth people from Zavrč, at the southern border with Croatia, and people from Miren, at the western border with Italy, say that the European Union raised their morale. Nevertheless, neither of them have experienced any significant sign of affluence. P eople from Miren can live peacefully now, while people from Zavrč eagerly wait for the day when the Schengen border will move much further to the south. This is the today’s story of two settlements in the same country, snuggled alongside one border. 147 148 ¡ SPAIN ¡ SPAIN ¡ Isabel Benitez Ortiz ¡ Isabel Benitez Ortiz CV Isabel Benítez is 24 years old. She is from Extremadura, although she studied a degree in Journalism in Seville. She started her professional training in the radio sector and she continues to work in this field at a radio station called “Onda Local de Andalucía”. Her professional experience is deeply connected to social communication, human rights, environment, culture, patrimony and youth. She is also very interested in the work of the European Union. She is able to speak English and French, and loves journalism because, according to her, it teaches you to work as a team and allows you to continue acquiring valuable knowledge every day. Summary: The World War II ends. Poverty and destruction control Europe. This is the context in which a group of six states join to rebuild the whole continent. This is the beginning of the European Union. Today, it is a common thing for the 27 states to have new candidates knocking at the door. But what is the reason? What does this Community offer them? What does it mean to the world? And what does it mean to you? Estimation of jury: The winning piece by Isabel Benitez Ortiz was awarded the prize because the jury considered that a lot of effort was put into the piece. The information was conveyed in an attractive and well-structured manner, with a diversity of views. Without too many resources, the outcome is of really high quality. 149 Report on the European Union T he European Union measures 10 million square metres, and within it live around 730 million people. It boasts a huge diversity of landscapes. Icy mountain ranges contrast with great plains and fertile valleys. Rivers such as the Danube and the Rhine are its veins, through which runs the blue blood that gives life to its people. I t has been the cradle of Western civilisation, and is currently shaped, in one way or another, by a mosaic of cultural influences from the Greeks, Romans, Arabs, Germans and more. But it has also been the scene of some of the cruellest episodes in the history of humankind. T his is Europe. A place where, for over sixty years, a massive project has tried to unite its diverse peoples in maintaining cordial economic, social and cultural relationships, whilst at the same time fully respecting their plurality. That initiative is currently known as the European Union, and it is made up of 27 states. Juan Gay 1: What came first were the European economic communities (…) the idea to avoid a new war between European countries through economic cooperation was launched. Juan Gay 2: At the beginning, the idea was to unite France and Germany’s large industrial capabilities (…) that was the original focus. T he words you have just heard allude to the early seeds of the EU. They come from Juan Gay Armenteros, Professor of Contemporary History at the University of Granada. The origins of the EU cannot be understood without remembering the horrors of the Second World War, and, perhaps because of this, those who form part of the EU display an unmistakable desire to live in peace with their neighbours. Today, the European Union likes to think of itself as an institution that works for the prosperity and freedom of its inhabitants. I ts main bodies directly reflect these objectives. Firstly, there is the Parliament, which represents EU citizens; secondly, the Council of the European Union brings together national governments; and finally, there is the Commission, where the interests of the 27 member states that make up the EU are linked together and coordinated. I n terms of political action, the functions of these three institutions can be outlined as follows. The Commission, as an executive branch, is responsible for managing European Union policies and ensuring that its treaties are adhered to and implemented. The Council is responsible for security, defence and foreign policy. And the Parliament, along with the Council, adopts a legislative role. Ignacio Samper, director of the European Parliament Office in Spain, explains how it works. 150 ¡ SPAIN ¡ SPAIN ¡ Isabel Benitez Ortiz ¡ Isabel Benitez Ortiz Ignacio Samper 2: “The European Commission, which is the other institution, launches a project containing a directive or regulation, and sends it to the Parliament (…). It is voted on in the Commission, and then from the Commission it passes to the Assembly, and at the Assembly of the Parliament, the position to be taken on this or that subject is decided.” Throughout this process, 785 Members of the European Parliament debate and decide on the future of each EU citizen. Ignacio Samper 1: Issues such as energy and climate change are dealt with (…) in the European Parliament. B ut, as we have already implied, in practice it is the Commission that governs Europe. Some of the most important decisions taken over recent years serve to highlight its importance, as Paula Fernández-Hervás, editorial coordinator of the European Parliament, explains. Paula Fernández 1: Directives about the return of immigrants, package of chemicals, the services directive, the audiovisual directive; these have all been noteworthy (…). But how is the EU perceived outside our borders? T he European Union is currently one of the biggest international aid donors to impoverished countries; it has made advances in consumer rights, in the protection of the environment and in gender equality. It offers travel and trade opportunities across borders, a common currency, unity in the fight against crime and terrorism, cheaper phone calls and grants for study abroad. That said, is all this work widely acknowledged abroad? Just as importantly, do Europeans themselves know about it? Carlos Martínez 1: Evidently, the EU is what it always has been (…) a union of interests. And it continues to be just that. Juan Gay 3: Europe is not a Federation, it is an association of sovereign states that, by mutual consent, in certain areas, cede part of their sovereignty (…). And one thing is missing: a common foreign policy. And that is particularly evident in the Balkans (…). T hat is how Carlos Martínez, the president of the Association for the Taxation of Financial Transactions for the Aid of Citizens (ATTAC Spain), and the historian Juan Gay Armenteros see it. They concur in their belief that, above all else, we are talking about a union of economic interests designed to strengthen European markets. Its lack of foreign policy contrasts with the strength of its currency, the euro, in the world markets. Juan Gay 4: I believe that we are unaware of the benefits of the euro. Because this currency has been widely criticised (…). We are in a bad way but we could be much worse. A s well as the single currency, there are also other attractive economic initiatives that attempt to balance out differences between the separate member states. These take the form of various subsidies and loans that are channelled through structural funds aimed at promoting unity of purpose and interests. But this brings limitations, as Carlos Martínez again explains. Carlos Martínez 2: What do the new countries who want to enter the EU come for? Well, they come for the subsidies, and little else (…) a step in the wrong direction in terms of social rights. H owever, those who want to belong to this “Community Club” know that they have to meet certain demands that guarantee individual freedoms. Representative democracy and respect for human rights are just two examples of these requirements. This approach has also served to pacify a continent where, until the 1940s, bellicose conflicts were repeated time and again. Here are the views of Julio Ponce, professor of Contemporary History at the University of Seville. Julio Ponce 1: However, when considered from a certain historical perspective, European construction is a reality without a shadow of a doubt (…). It also has much to say in favour of a greater world balance in its relations with such areas as Asia, Africa and Latin America. P erhaps, because of this, the European Union is now a leading negotiator in every international forum. That said, experts warn against its dependency on outside sources of energy as a weakness when compared with internationally emerging countries such as Russia and China. This is Europe’s position in the international context. But what image do EU citizens have of life within the community and the decisions 151 it takes? The figures for those who abstain in the only elections in which citizens participate directly – those of the European Parliament – grow each year. In countries where voting is not obligatory, levels have dropped from 62 % in 1979 to 45 % in the last elections. T his year, the forecasts are no better. The most optimistic polls suggest that just 43 % of the electorate is certain to vote on June 7. These are the opinions of Carlos Martínez, president of ATTAC Spain, and Paula Fernández-Hervás, editorial coordinator of the European Parliament. Carlos Martínez 3: Right now, European citizens are ignoring the European elections to a great extent. A voter turnout of 40 to 45 % (…) reveals that something is wrong. Paula Fernández 2: Well, I would say that it’s about what you are comparing it with. Because you would also have to look at who is voting in national elections in different countries or in regional elections, wouldn’t you? And is there an explanation for this phenomenon? Paula Fernández 3: In the European campaigns, it appears that Euro-sceptic parties tend to be more active (…). Those who are satisfied tend to stay at home, while those who are more opposed to the European Constitution go out and vote. Paula Fernández 4: On the other hand, there is a situation that concerns us from an insti- 152 ¡ SPAIN ¡ SPAIN ¡ Isabel Benitez Ortiz ¡ Isabel Benitez Ortiz tutional point of view: that people don’t go and vote because they don’t know what the Parliament is. J aime del Val, spokesman for the Citizens Coordinator for Defence of Territory, believes that the electorate’s apparent dearth of motivation has been caused by the lack of a role played by the EU. In the majority of cases, he says, decisions made by the European Parliament and Commission are not binding, which means that their implementation within the laws of the 27 member states is made very difficult. In his opinion, the best evidence for this lies with urban development and environmental policy. Jaime del Val 2: It would be preferable if there were more binding agreements and it would be preferable for the European Union to not take a route on which only economic interests prevail (…). Initially, there were three “Europes”: a social Europe, an environmental one and an economic one. For some time now, the social and environmental ones have been completely dismantled. I n early 2009, the European Parliament approved the Auken Report. In this publication, “the finger of blame” was pointed at Spain, which was identified as one of the major offenders in terms of urban development. Construction works close to beaches and hotels located in protected areas, as was the case with El Algarrobico, serve as a reminder that our country was exceeding the limits of logic and order, whilst being under no obligation to find a solution. This is without even considering the bad press Spain has received in the rest of Europe. W hen a mandatory obligation does not exist, all that is left is the “will” of each country to implement the Union’s resolutions. But this doesn’t always work. Jaime del Val 1: Well, what we’ve found is the same as what we see with the mechanisms of the country itself, which also fails to enforce its own laws. There are huge economic interests (…) which are in conflict with common sense, legality, and human rights of all kinds. T hese are the “facts” that, in Jaime Del Val’s opinion, impede Spaniards from participating in public life and the European elections. It could be said that they also contribute to, or complement, the scant credibility which people accord to the political class. These are the views of The Professor of Public International Law and International Relations at the University of Jaén, Juan Manuel Faramiñán, and the professor of Contemporary History at the University of Granada, Juan Gay Armenteros. Juan Manuel Faramiñán 2: With this reasoning, as much with one party as with another (…) we find ourselves in a situation in which no one is talking about Europe. And what we need to talk about is Europe, because, at the end of the day, the European citizen is saying, ‘Well, these aren’t my elections’ and there is large absenteeism in that respect. Juan Gay 5: We are not in the era of Helmut Kohl; we are not in the era of Jacques Delors: in short, the great engines behind the process of constructing Europe; instead a kind of mediocrity exists now. Is there a solution with which everyone can agree? Active participation every day – and throughout the elections. Jaime del Val 3: Well, I believe that this is the only element of pressure (…). If it wasn’t for that, rebellions of any kind would never have taken place. Carlos Martínez 4: I want to say that it is important that (…) they defend the social Europe. Juan Manuel Faramiñán 1: I believe, and I am convinced, that (…) Europe as a whole is very important. Juan Gay 6: I believe that the process of the European Union is irreversible (…). Julio Ponce 2: I believe that we have to feel European (…) because it is present in our lives (…). Paula Fernández 5: The colour of the Parliament, its composition, is going to decide about the legislation of Europe (…). Ignacio Samper 3: So whoever doesn’t vote has to know (…) that if you don’t vote, you can’t complain later. These and many other ideas and arguments remain on the table. Now the responsibility is on your shoulders. 153 154 ¡ SWEDEN ¡ SWEDEN ¡ Clara Bergström ¡ Clara Bergström CV Clara Bergström was born in 1986 in Västerås, Sweden and started working at the local newspaper, “Vestmanlands läns tidning”, at the age of 16. She has been working as a freelance journalist and has also studied journalism, creative writing and culture studies. At present she is finishing her major in ethnology at Stockholm University. After the publication of the article about the Turkish musicians “Kim Ki O” in May 2008, she returned to Istanbul for four months to study Turkish. Summary: The Swedish pop elite love them, but EU bureaucracy prevents the Turkish duo “Kim Ki O” from making it in Europe. In Istanbul music is an unsteady bridge between east and west. To go to Asia from Europe is easy, but crossing the border the other direction is harder. “Will we miss the gig in France too?!” Ekin Sanac asks with a disappointed expression. She and Berna Göl are the members of the duo “Kim Ki O”. It is Thursday afternoon and they are having a final rehearsal before their European tour. But their agent has some disappointing news. When they finally get a visa for France, it suddenly turns out that it will be illegal for them to perform on stage. Performing is regarded as working, and they only have tourist visas. They have already had to cancel their concert in Switzerland. “We don’t even have to get paid” Berna Göl exclaims. But she knows that the bureaucracy is more complicated than that. “Kim Ki O” produces European style pop music with Turkish lyrics. They are increasingly popular in Turkey and thanks to MySpace they have fans all over Europe. A few days later they are on their way to France. But this time just to stand in the audience. “It’s OK. We are used to the disadvantages of being Turkish. It’s bureaucracy. You just can’t fight it”, says Ekin. Estimation of jury: The young journalist Clara Bergström is awarded for her wellwritten article about the young Turkish music group “Kim Ki O”. She is telling their story in great detail and with a strong presence. Her article illustrates and expounds the issues that embrace the European integration. 155 Pop across the border T he Swedish pop elite love them, but the EU’s bureaucracy is preventing the Turkish duo “Kim Ki O” from achieving a breakthrough in Europe. In Istanbul music is an unstable bridge between East and West. I stanbul is the world’s only city situated on two continents. The guidebooks describe the metropolis as a city of contrasts, where centuries-old mosques stand wall-to-wall with modern nightclubs. Here in Istanbul the most conservative and the most liberal ride on the same trams. In one way the books are right; the Bosporus Strait makes the division between West and East as concrete as it can be. But the water is no barrier; thousands of people commute back and forth over its waves each day. Travelling from Asia to Europe, between Kadıköy and Karaköy, costs try 1.30, approximately 0.60 €. The border in the other direction, towards the rest of Europe, is more difficult to cross. “Are we going to miss the French gig, too?!” Ekin Sanac has a worried look when she opens the door and Berna Göl’s sigh can be heard echoing between the hall’s marble walls. We are in Göztepe, a quiet quarter on the Asian side. It is Tuesday afternoon and Ekin and Berna are meeting in a mahogany-toned living room for a final rehearsal before Thursday’s concert, which is also the dress rehearsal before their European tour with Jens Lekman. The mutual sighs pertain to an email from the concert organiser. There are complications with the visa for the tour. Again. Now that they had found a way to enter France it is suddenly illegal to appear on stage. It qualifies as work and according to the visa they are tourists. They were already forced to cancel their performance in Switzerland. “We don’t even need to make money, can’t we say that?” Berna exclaims, lighting a cigarette at the dining table. It sounds as though it is Ekin that she has to convince, but she knows that the bureaucracy is more complicated and drawn out than that. F ive minutes later they are laughing again. The nicotine has had its calming effect. Ekin and Berna are drinking tea from tulipshaped glasses and offer Ekin’s engagement chocolates. They explain that they are still happy, that being able to get going at all is enough. Now they have two weeks left. But first there is a concert at home where they are the opening act for Lekman. It is an opportunity to convince him that he made the right choice by inviting them along on the tour. “It’s harder to find a good band mate than someone to marry. We are each other’s opposite, but we each understand the other in a special way”, says Ekin. She is calm and taciturn, but not particularly shy. It is just that she 156 ¡ SWEDEN ¡ SWEDEN ¡ Clara Bergström ¡ Clara Bergström would rather write than talk, working as an editor for a cultural magazine as a day job. She is comfortable at home in Goztepe and dislikes the chaos on the European side. This summer she moved away from home for the first time. She and her boyfriend, Baris, have decided to marry. “The only sensible reason for getting married, actually, is being able to combine music collections”, says Berna. She grew up on the European side and is currently living with her older brother since her return from studying in Holland as an exchange student a few weeks ago. She dumped her boyfriend at the same time. She talks a lot and is very engaged, joking and gesticulating when words do not suffice. T he English students in the school, however, opened up the world of Western popular music. Albums were difficult to get a hold of, but effort paid off. And wearing Doc Martens and remaining up-to-date with bands meant new, older friends and many parties. It was all fun. But in class they were considered increasingly strange, rebels who did not eat meat or wear makeup. The boys in the class had plenty of material for teasing them. A hey’d rather describe each other than themselves, but also allow for weaknesses in a way that only old friends can: Ekin gets to hear jokes about her lack of height and iron will, while Berna hears about her big mouth and constant bewilderment. But it always ends in laughter. fter completion of their examinations, Ekin and Berna lost contact with each other. Typical teenage drama came between them. Then about two years ago they began meeting at various clubs and concerts, realising that they had developed the same way. They exchanged telephone numbers, and Ekin called a few days later and asked if Berna would like to start a girl band with her. Within a week they had gathered all the necessary musical equipment. Ekin had already convinced her parents that rehearsing in the living room would not bother the neighbours any more than her father’s constant film viewing. “Kim Ki O” was formed. T F T hey met in Istanbul’s American high school when they were eleven years old. Their parents had encouraged them to study, and anyone who had high enough marks for the American private school could not let the opportunity slip by. The school environment was creative, but hierarchical. They were taught critical thinking while dressed in proper school uniforms. or “Kim Ki O” the melancholy pop songs were a shortcut – and an attitude – to Europe. Writing songs in Turkish is a challenge, but for Ekin and Berna it seems important to really try. The difficulties lie in the language’s grammar. A combination of many cases and different rules make it difficult to divide words into syllables. In order to get the message across, one must keep it as simple as possible. In many people’s ears the lyrics seem to be only about broken hearts. But relationships can take on many guises. “Kim Ki O” plays with words in a way that conveys views that are normally difficult to articulate. Like the depressing state of Turkish politics. B erna asks if I have seen Marjane Satrapis’ film Persepolis, and explains that she thinks the country is in a similar position to that of Iran before its 1979 revolution. Paranoia is spreading and voting ballots can do very little. Their parents also have the feeling that something is going to happen. But no one knows what. “Our mothers usually say that they are thankful to be able to live such a free life, but it’s going to be worse for us.” W hen they speak of politics, their hopeful voices are replaced with muted, cautious ones. They talk about the situation in vague terms, as though the factual circumstances only lead to frustration. Questions about respective problems are met with silence and shrugs. They are knowledgeable, but the hope is gone. It may possibly emerge after a few rakis with friends, but otherwise very rarely. T he worry about the political situation amongst people born in the 1980s is usually described as both a post-modern and global phenomenon, a way of dealing with a future that is not strictly positive. Today Turkey finds itself caught between two established ways of formulating the future. On paper it is a secular country, something that the nation’s 157 founder, Mustafa Kemal Atatürk, believed was a prerequisite for modernisation in the 1920s. However, the Muslim Justice and Development Party, the AKP, has been in power since 2002. In the most recent elections last summer they received more than half the votes. Many secular regulations are now being undermined. At the same time the AKP is struggling with its approach to the EU. And a major part of the debate right now involves which direction the country should follow. E kin and Berna do not really see the EU as the solution to Turkey’s problems. The government is fundamentalist, and only politicians and businessmen believe that the Union can make a difference. The populace has other things to worry about. Istanbul might feel like any typical large European city, but on the country’s south-eastern border they are fighting against the Kurdish PKK. In the suburbs people are just trying to put a roof over their heads. And in the pursuit of international recognition, the government has suddenly prohibited smoking indoors, the suburban poor’s only luxury. There is no talk of freedom, only new rules to follow. T he last cigarette is extinguished and the teacups are empty; Ekin places herself in front of her Korg MS2000 while Berna tunes her bass. The playlist is ready for the concert. Ekin alternates between keyboard and drum machine, keeping track of the sound and samplings. Berna sets the foundation for the songs. They take turns singing with their eyes closed. It sounds soft and well thought-out, a bit like 158 ¡ SWEDEN ¡ SWEDEN ¡ Clara Bergström ¡ Clara Bergström if “Joy Division” would double the electronic element and replace Ian Curtis’ harsh voice with a soprano. F ifty-five minutes and twelve songs through crackling PC speakers later, Berna is standing at the roadside waving to a dolmus, a Turkish taxi bus, which pulls up with open doors. She hops in and tosses a five-lira-note to the driver. She is on her way back to work at the architectural firm and she is in a hurry. The streets are packed with cars. When a police car swishes by in the emergency lane, they driver sees his chance and follows. The enormous suspension bridge, illuminated in purple, is visible behind his head. It carries millions of Istanbul drivers between Europe and Asia daily. A long the way, Berna points out buildings and explains how the areas identified as cultural have suddenly become construction zones. Those who have money can mostly do as they want. She continually excuses herself, but cannot help but worry about how the city is being developed. And the system clearly has numerous shortcomings. It is still far too corrupt to win over Brussels. Berna herself missed out on a position at the university because the grant was withdrawn without warning. Our dolmus comes to a stop near Taksim Square in Beyoglu, the centre of the new part of the city. Berna runs off towards the office. I t is Thursday afternoon and the sun is starting to set over Istiklal Cadessi, “Independence Avenue”, in Beyoglu. It is here in this district that Istanbul’s night life has its centre. The city’s indie scene has grown in re- cent years. Before, all the bands played covers, but now more are beginning to write their own material. And more international bands are choosing to visit Istanbul. MySpace is a unifying force in the scene and there are increasing numbers of venues for unsigned bands to play, but there is still a lack of small recording companies interested in anything other than hit songs. “Kim Ki O” found the solution through contact with Sweden, but they hope that others can also have the opportunity at home. T he aroma of roasted chestnuts tantalises the nose, but that is not what is sweeping over the street in a white haze. Neon signs entice customers to bars and restaurants, kebab meat glistens at fast-food stands and the street’s crowd has dispersed somewhat. Berna and Ekin walk arm in arm, as always. We turn onto a side street and end up in an area filled with posters and street art. Outside of Babylon, the venue for the evening, we meet mama Inci, upright and elegant, together with a group of her friends. Time for a sound check. A few hours later, after some Efes Pilsner and roasted chickpeas in the adjacent lounge, “Kim Ki O” are ready. It is time for the show. Their parents are up on Babylon’s balcony and Ekin’s boyfriend, Baris, the DJ for the evening, has just played an old favourite. The club keeps filling with people. I t becomes dark and Ekin looks ice cold when she presses play on the cassette player. Berna tries to ignore her mother’s drunken friend repeatedly screaming her name. The bass lines drift through the club. Fifty-five minutes of play time, exactly as calculated. The sound is considerably better than on the living room’s makeshift sound system. I t is not just friends and parents listening tonight. All 300 tickets sold out, and Ekin’s mobile phone has been ringing constantly throughout the day, when acquaintances realised that there is a guest list. S hortly after Jens Lekman’s set, Babylon begins to empty of people, the most devoted gather shivering outside on the street. Ekin is on a step a short distance away, sipping vodka. At first she seems as cool as usual, but she soon explains how happy she feels. The concert went well and soon they will head off. Everything is like a dream. Now it is time for a little Turkish drunk food before paying a visit to the three-storey night club. A few days after returning home, I received an email from Ekin. Tomorrow “Kim Ki O” will leave Turkey for Europe. Her computer has crashed and the workload has increased, but she has never been happier. That is in spite of the fact that the concert in France has been cancelled – the Schengen Visa does not permit work. But they plan on being in the audience in Paris, anyhow. “It’s okay; we’re used to the disadvantages of being Turkish. It’s bureaucracy, you can’t fight it.” 159 160 ¡ TURKEY ¡ TURKEY ¡ Faik Uyanik ¡ Faik Uyanik CV Faik Uyanik, born in 1974, began his career at Dogus daily as a reporter and columnist in 1991. Then he worked as a presenter at BRT Istanbul Municipality TV, as a news presenter at TGRT national TV, as a news presenter, reporter and news director at Alem FM national radio, as a reporter and columnist at NTVMSNBC, and as a presenter and editor at NTV, NTV Radio and CNBC-e Newsroom in Istanbul. Currently, he is working as a multimedia producer at BBC World Service, Turkish Section in London. 161 One year in the club Translation of the original turkish version of the programme. Produced (also presented and reported) by Faik Uyanik. This is a part of a feature series w hich consits of 6 episodes. candidate, I was the 5th in ranking out of 14 candidates. Presenter: So why her party prefered her instead of a Turkish candidate for Plovdiv’s mayor elections? Part 2: Plovdiv Summary: The author’s plans for his travels to Bulgaria and Romania for the BBC World Service Turkish Language Section, was to observe what has changed and what has not changed there within this 2007. Additionally, since Bulgaria and Romania-despite their smaller sizes-have many similarities with Turkey, socially, culturally and historically, this trip gave me the opportunity to monitor the possible consequences of Turkey’s planned EU membership. And in general terms, a chance to see the impact of enlargement on the inhabitants of the integrated countries. In spite of day-to-day economic problems and challenges in people’s lives coming mainly with the transition period, most of the people, surprisingly were not blaming the EU of affecting their lives negatively. However, everybody I talked to gave me the impression as if they were finding their other half elsewhere in Europe through this enlargement. Bulgarian Turks were feeling closer to Turkey, no more requiring visa when traveling there, Romanian Tatars were saying they are now cooperating in cultural activities with Bulgarian Tatars, the Romanian-Serbian community said they were feeling safer along with living very close to Serbias Vojvodina region and Romaniancitizen-Hungarians said Bucharest was no longer seeing them as a threat… Maybe lack of understanding this fact could be the reason of the fear of enlargement by some politicians in Western European capitals, even in Brussels. Estimation of jury: Estimation of jury: The winning piece by Faik Uyanik is a look at the Turkish minority in Bulgaria after the country’s EU accession. The decision was based on his ability to combine a very lively, easy-to-follow style with a wide spectrum of information obtained from different sources. The jury found the work to be picturesque, imaginative and professional. Bulgarian Eurovision Song 2007 Presenter: Bulgaria and Romania became EU members on the 1 January 2007. One year has passed now. So, what has changed in these two countries? And what hasn’t? We are now first in Bulgaria to answer this question. Folk song in Turkish: I started my journey from Rodopi Mountains. I got tired, and had a break… From the dam of Kurdjali, I looked at and dreamt of the seas Presenter: Plovdiv… The 2nd biggest city in Bulgaria. We meet Petya Raeva. She was the candidate for the Movement of Rights and Freedoms in November’s mayor poll. Still there are pictures of here throughout the city. Her campaign was financed by her father who is a building contractor. But she failed in the elections. Petya Raeva: In fact the result we got was not bad. Votes for the Movement of Rights and Freedoms (MRF) in Plovdiv are not high in general. But in this election, as the MRF Petya Raeva: MRF is not only a Turkish party anymore. Within the party, there are for instance Roma people as much as Turks and Bulgarians. We are supported by them as well. We do have members all over the country just like the other parties. That is why it is not important for our party if the candidate is Turk or Bulgarian. Bulgarian and Turkish pop song/Toni Storaro and Azis Presenter: Petya Raeva is too young and seems like a very active politician. The people around her say she could even be elected for the European Parliament in the future. At he moment, MRF already has representatives there. Anton Karagözov: (Dogs barking) I celebrated my 50th anniversary a few months ago… My wife, her name is Perhan… Presenter: Petya is very popular in Plovdiv’s crowded Turk and Gypsy neighborhoods. We walk in through Stolipinovo neighborhood with her. One of the names of this neighborhood’s name is Yeniköy in Turkish. Old social apartment buildings with garments left to dry 162 ¡ TURKEY ¡ TURKEY ¡ Faik Uyanik ¡ Faik Uyanik on balconies, kids running around, horse cars and lots of muds everywhere… Some calls them as Roman or Rom, others call them as Gypsy… Everybody speaks Turkish with a very lively and colourful way. An important amount of them identify themselves as Turks. So, the things are a bit complex… Presenter: (Kids’ voices and laughters) This time we chat with the kids who came to Roma Foundation to study their lessons… Anton Karagözov: A, my name is Anton on my passport. But they call me Anton! We live together, Millet, Roman… Presenter: Anton Karagözov is the chairman of Roma Development Foundation. They established this place in 1992–1993 with the support of Soros Foundation. They opened a center to help the homeworks of kids living in Stolipinovo neighborhood after school. Anton Karagözov: (Poor Turkish with a gypsy accent) We have worked here for three years now. 220 kids… From the zero point… I bring them from the town to let them study, like American kids… Let there be integration, desegregation and projects… We want them, after 8–10 years to become students, journalists just like you, and let them become engineers, doctors, teachers… Presenter: Anton Karagözov says, “my wife is Turkish and I am Roman, but I have daughters-in law, they are also Turks!” They speak Roman at home, but Turkish and Bulgarian in the neighborhood. People in the neighborhood mix the words when speaking in Turkish but we are able to communicate. A girl’s voice: I want to go to Turkey to see there! Interview: (Questions are asked by the presenter/reporter and answered by different kids, girls and boys.) Which language do you speak better, Turkish or Bulgarian? ¡ Turkish! Which grade do you attend this year, for example you? ¡ First grade! ¡ First grade… So what do you do here, what do you learn in this course? ¡ Writing, reading… Do you come here after the school? ¡ Yes. What do you do here, after arriving? ¡ We do our “Davashtas”. You mean, you do your homeworks? ¡ Yes. What else do you do here? Do you play? ¡ Yes we play. What does your father do? ¡ My father works in “Kapachkas”. Does he work in “Kapachkas”? ¡ Ya! What does “Kapachka” mean? ¡ It means the “Kapachka” (taps) of bottles. ¡ Taps! “Kapachkas” of Raki! So what does your father do? ¡ He goes to Grsiya! He makes cars there. ¡ My father also goes that side! Your father also goes there? ¡ Yes. What do you father do there? ¡ He does sales! What does he sell? Everything! Does he sell house stuff? ¡ He sells “Bagashes”. What does “Bagashes” mean? ¡ It means what is on our back! So, he sells dresses! ¡ Yes. What does your father do? ¡ My father also goes to “Grsiya”. He sells linens, “Vartogs”, everyhing. I got it… He goes to Greece! “Grsiya” means Greece! ¡ Yes. He goes to Greece and comes back? ¡ Yes. What do your mums do? ¡ They stay at home! (Laughters) What does your mother do? ¡ Job! Does she work at home? ¡ Ya! What does she do? ¡ “Kısmet!” What does “Kısmet” mean? ¡ Service! ¡ That means she does tasks at home! OK she does tasks, she works. What does you mum do? ¡ She sells underpants and bras at the market. Do your mum and dad earn well? ¡ Eh, in one day whatever fertility (the God) gives. Whatever God gives? ¡ Yes. What does your mum do? ¡ My mum goes to “German”. Does she go to Germany? ¡ Ya. What does she do there? ¡ She works. She will come in the new year! 163 Is she going to come in the next year? My father went to Fransiya! What did your dad do in France? ¡ He works! He works in France. How long ago did he go? ¡ He came back now! Is there anyone else whose family has persons went out of Bulgaria? ¡ My father goes to “Grsiya”! You father goes to Greece, he works there… But he doesnt stay too much, right? He comes back? ¡ E, he stays six days of five days! Do you miss him? ¡ Yes. So do you want to go out of Bulgaria? ¡ (“Me, me, me” shout the kids…) Where do you want to go? ¡ France. You? ¡ I also want to go to France. Why do you want to go to France? ¡ To work there and to come back with a car? What do you want to do when earn money? ¡ To come back home with a car! So is there anyone here whose father has a car? ¡ (Shouts: My father has! My father has! My father also has a car!) So everybody’s father has a car here? ¡ But this kid’s fathers doesnt! ¡ My father “Aydayo” Nissani! Did he by a Nissan? When did he buy? ¡ He brought is from France! He came with it! Is your car beatiful? ¡ Ya! (A girl continues) It is brokenly! What do you want to become in the future? ¡ (A girl) I want to become a “Fizyeur”… To let the people “Kok”! You mean you want to become a doctor? ¡ ¡ 164 ¡ TURKEY ¡ TURKEY ¡ Faik Uyanik ¡ Faik Uyanik No not a doctor? It means they do “Kok”, they go to weddings! Ha, you want to become a hair stylist? ¡ Ya. What do you want to become? ¡ I want to become “Milisiyaci”, let me take whoever comes to the jail! Do you want to become a soldier? ¡ No police! Police! You want to become a policeman. What do you want to be? ¡ “Karatist.” Let me fight! You want to become karateist! What is your name? ¡ Mitko. Mitko… What is your name? ¡ Yanko. Mitko, Yanko… What is your name? ¡ Cansu. ¡ Perhan… Perhan… So what is your name? ¡ Rashko… What is your name? ¡ Ilia. ¡ Mine is Magule… Magda… Magda but they call it Magule? ¡ Ya. Is everyone here “Millet”? ¡ Yes but this is “Burgucu”! What does “Burgucu” mean? ¡ “Burgucu” means Christian. So what does “Millet” mean? ¡ “Millet” means Muslim. That means Muslim. Do you know what is being Muslim? ¡ Yes I know! But I do not know the prays! I pray silently for my mum, my dad… To have their ways open and not to be kept… ¡ Bulgarian pop song from Lubo There are dogs and cats also here. They exist… You see the rubbish… Offf… ¡ (Old woman) Hunger! There is crisis. Kids are starving. Sometimes we have, sometime we don’t. ¡ (Young man) We dont work, my brother! Are you jobless? ¡ Sure we are. (Old woman) Many are jobless here. How and where do you earn your lives then? ¡ If the government does not give money, there is no money! It is no longer giving. No money from the government too. The aid has stopped. They were giving aid in the past? ¡ (Young man) Eh, they were giving 30–40 leva. In the new year they cut it also. We do wait here all the day for them to come and take us to jobs. (Horse whinnying) What types of jobs do you wait? ¡ Whatever it comes. Coolie. ¡ (Another young man) With horse. We work with horse. They call us to here or there. Sometimes the police chases us from here. So you do transportation with carriage? ¡ Ya Ya. I see some wood on that carriage. From where to where do you carry these woods? ¡ Well (…) to the neighborhood… The police… The police does not allow you? ¡ (Old woman continues) They dont allow to work. ¡ (Young man) The police does not allow horses to stay here. How many carriages are there here? ¡ (Young man) Plenty. 15–20 carriages. What else is being done by these carriages? ¡ ¡ Presenter: I say farewell to the kids and the chairman of the foundation, Anton Karagözov. I must walk in the neighborhood as well… Interview: (Questions are asked by the presenter/reporter and answered by different neighborhood people.) (Hammering sound) Hello. Do you speak Turkish? Yes. What do you break now here? ¡ (Old woman) He breaks iron! (Young boy) ¡ (Young boy) Iron! You have a fire here. There is a horse carriage… ¡ (Old woman) We earn the money for bread. You earn the money for bread? (To the old woman) What do you do here as a job? ¡ We look after the baby at home. You look after the baby… Does it speak? ¡ No, it doesn’t. It is one year and two months old. I think this is your grandchild. How many kids and grandchildren do you have? ¡ Six kids and ten grandchildren. Six kids and ten grandchildren! By the way another carriage came here now. ¡ (Old woman laughs, a young man continues) This is the place for carriages already. Carriages stay here. So it is a horse car stop at the same time. Why do you have a fire here? ¡ (Young man) Well, these kids don’t have jobs. They are picking some goods from the dustbins. They sell it. They earn their pocket money by selling them. ¡ 165 The sand. Is is being taken from Maritsa River. Whoever does construction of home or whaever, we carry. So we earn our bread like this. So the unemployment is so high here? ¡ (Baby voice. Then the young man) Unemployment is so much. ¡ (Old woman continues) The youngsters, the girls are not here… They are not working. They go to the “bad ways”. The situtiation here is too bad. They all go to the “bad ways”! Where, which cities are they going? ¡ They escape to big cities. They escape to Germany. The kid’s mother disappeared one year and two months ago. We looked for her, she is missing. Whose mother? ¡ This kid’s mother. You mean your grandchild’s mother? ¡ My grandchild’s mother. Where did she go? ¡ She escaped to Germany and did not come back. She escaped to Germany? ¡ She went to Germany. I took my complaint to the police to take her back. They did not take her back. We don’t have any kids. So you look after your grandchild and you daughter is missing? ¡ My daughter is missing, we dont have jobs… We are in a difficult, difficult situation. No one to help. ¡ Presenter: (Barking dogs) This old Plovdiv woman’s daughter is missing since the last year, and the baby is motherless since then. She is keen to tell her sad story But I can not ask more questions. Some of the kids here can not attend schools. According to the Bulgarian press, this neighborhood became a crime pro- 166 ¡ TURKEY ¡ UNITED KINGDOM ¡ Faik Uyanik ¡ Neale Lytollis duction center. This neighborhood became a real ghetto when all Bulgarians living in this neighborhood moved other places with an official decision taken in 1992. Mostly jobless people who speak Turkish, who call themselves Turks but being called as Gypsies by the rest. Interview: (Questions are asked by the presenter/reporter and answered by different neighborhood people.) How old are you? 12. Do you attend school? ¡ No I don’t. Why don’t you go? ¡ They get angry with me. They get angry with you? (Laughters around) Who gets angry? ¡ (A young man continues) Do you see this kid? This kid can not attend his school. Why doesn’t he attend? ¡ Because he needs to work and bring money to home. (To another boy) What do you do as job? ¡ (A young man) He also works with horse. What do you do? ¡ Me? All day long, we search the dustbins my brother, from here to there! We collect iron or whatever. How much do you earn in a month? ¡ Oh, we cannot earn money, my brother! ¡ (Another young man) Eight levas or ten levas… We earn like this! An all month long? ¡ Sure it is… All day long five to six levas… How much is the rent? ¡ The rent!? Oh, don’t ask that at all! (Turkish folk song I started my hourney from Rodopi Mountains. I got tired, and had a break…) Presenter: I will remember Stolipinovo neighborhood with its smell of intensive smoke and smut and with its warm people spending their times in streets despite the freezing cold weather… (Turkish folk song [continues]) ¡ Hey Kurdjali, “Bey” Kurdjali, the heritage of ancestors! Say hello to immigrants, Kapikule borders! Say hello to Balkans, Kapikule borders! CV Neale Lytollis is a British journalist who lives and works in Berlin, Germany. He currently freelances such as for Deutsche Welle Radio (English Service), VOX and Euroanet in addition to contributing to the Time Out city guides for Berlin and Vice magazine. Neale also does some translation work for Die Welt Online. Summary: My report for the Deutsche Welle programme “Inside Europe” was based on the second Street Football World European Championships, which took place in the Bosnian town of Foca between 20 and 24 May 2009. 24 teams of young players from 15 European countries took part – many of the participants came from disadvantaged backgrounds and/or social inclusion projects in their local area, so to have the chance to visit another country and meet people their own age from different parts of Europe was an exciting opportunity for them. The tournament is centred around a concept known as Fair Play Football, which features small, mixed teams playing a short, high energy match. Players meet before each match to decide on the rules they wish to play to and it’s up to the players to stick to those rules. There are no referees on pitch. Instead, there are Teamers who oversee proceedings and mediate if any problems arise. With youngsters from so many different countries taking part in the contest, football is the common language which they all share; that and a mixture of broken English, hand signals and smiles. The games are also used as a tool to engage participants in concepts of communication, fair play and tolerance. The bigger picture here is the choice of location. Foca itself was the site of some of the worst atrocities of the Bosnian War and it’s a community keen to re-invent itself with a fresh, positive image. Especially important in light of Bosnia’s ambitions to join the EU as a Member State. Estimation of jury: Neale Lytollis’s radio piece on the Foca football festival in BosniaHerzegovina clip is well researched, thought provoking and informative. Both the interviews and reporting are done in a fun and lively manner, bringing the listener close to the action and catching the atmosphere of the event very well. It dramatises the positive relations between young people in Eastern and Western Europe in an entertaining way. 167 168 ¡ UNITED KINGDOM ¡ UNITED KINGDOM ¡ Neale Lytollis ¡ Neale Lytollis Street Football Festival Neale (studio) H igh in the hills of south-east Bosnia is Foca. In the early 90s, the town was the site of some of the worst atrocities of the Bosnian War; its mosques were either severely damaged or completely destroyed, a camp was set up where Bosnian women and girls were repeatedly raped and close to 3000 people were killed or simply disappeared. (Fade up cheering and clapping) George Springborg: Street Football is about bringing young people together that are coming from development through football organisations – bringing them together from across Europe so that they play together but also engage in discussion, engage in exchange to learn more about one another but also develop their own skills and the ability to interact, the ability to solve differences through dialogue. (Fade up team announcement: “The teams from Doboj and Football Friends Foca, please go to the Fair Play discussion area…”) Neale (studio) Neale (studio) F ourteen years on and Foca, as well as Bosnia as a whole, is attempting to a forge a fresh image for itself. This weekend it wasn’t the sound of gunfire ringing through the picturesque hills but rather that of bouncing footballs and cheering children as the town hosted the European Street Football Championships. (Fade up match announcer: “Foca 09, the second European Street Football Festival…”) Neale (studio) T he tournament was organised by Street Football World, a Berlin-based NGO, which has brought together teams of young players from fifteen European countries. Special Projects Manager George Springborg explains more. But how exactly does Street Football differ from a regular match? George Springborg again. George Springborg: The teams have to come together before each match, discuss the rules that they want to play according to and during the game the teams have to stick to those rules. There are no referees. There are Teamers instead which act as mediators between the two teams so if there are disagreements a team for example can call a Fair Play Time Out and bring the two teams together and then they discuss what’s going well, what’s not going well, are there players that are not playing according to the rules that were agreed upon. So it’s smaller pitches and faster paced action and a lot of goals, a lot of highlights and a lot of fair play. It’s great to see that although the young people are speaking a variety of different languages they’re still able to do that and that’s the common denominator that is football. 169 Portugese, everyone! One of the main reasons why we’ve been getting on so well with everyone is because we support Liverpool and as you know Liverpool is one of the greatest teams in Europe… Neale (studio) Neale (studio) U nder the blazing Bosnian sun I caught up with Paul Herford who told me about the young players he’d brought with him from the UK-based organisation NACRO. Paul Herford: We’re a national crime reduction organisation. We come from Liverpool and we’re based in an area called Kensington which is an area of high depravation and crime and anti-social behaviour. The young people that we have brought are young people who have been referred to our centre which is called the Youth Inclusion Project and they’re the fifty most at risk young people in the Kengsinton area so we work with them to improve their self esteem, we have alternative education, we engage them with sport activity and we do lots of other activites in the year; art, healthy eating, sexual education, things like that. I don’t know if I can broadcast that! Paul Herford: (Laughs) So it’s like a talking point, it’s a starting point. We’ve had our flag and had photos with the Liverpool flag and we’ve been writing the Steven Gerard song out and they’ve been learning to sing that and we’ve written You’ll Never Walk Alone and they’re singing that so it’s just brilliant. It’s just great fun. Neale (studio) I have to say I have heard one or two rumours that once the lights go out in the youth camp there’s been one or two nocturnal activities going on after dark. Can you maybe expand on that a little bit? Have your lads been involved with that? Neale (studio) With kids from fifteen European countries playing here, has communication been a problem for them? Paul Herford: They’ve been doing great. They’ve been doing body language, sign language, a little bit of English. The group from London have mixed well with our group and we’ve been getting on well with the Serbs, the Paul Herford: (Laughs) No, our lads haven’t been involved in that. I can’t speak for anybody else so no comment on that! (Fade up applause and announcement “Fair Play on pitch number 1 between Special Olympics Romania and Football Friends Belgrade…”) Neale (studio) 170 ¡ UNITED KINGDOM ¡ UNITED KINGDOM ¡ Neale Lytollis ¡ Neale Lytollis W hile fun was definitely on the agenda for the participating teams there was of course a bigger picture. As a potential candidate for membership in the European Union, cultural events such as this have a significant part to play as Boris Iarochevitch from the Delegation of the European Commission to Bosnia and Herzegovina explains. Neale (studio) B ack on the pitches of Foca the matches are in full swing and it’s football rather than politics which is everyone’s main priority. So what have the young competitors made of the experience? Vox pops Boris Iarochevitch: The European Commission, the European Council and so on is quite abstract for the people here so we bring really something concrete to a small town in Bosnia. It’s a way to promote the European Union and European Union values because we bring together a number of children and adults from a number of countries. But also it’s very important for us to bring the different communities in Bosnia Herzegovina together. Beyond promoting the EU, beyond bringing EU young people here, it’s first of all to bring young Bosnians together from different towns and that’s a great opportunity. British girl: I’ve learned that it’s easy for me to get on with people from other cultures who speak different languages. Even though they’re from different countries and speak different languages I can play football with them and get on with them. It’s taught me a lot about myself, my communication skills. German girl: I’ve learned that all nations can play in harmony together, that they are possible to do a fair game. I tried to play very good and I tried to help my team. So I think I was good (laughs). a fantastic game. Please, a round of applause for both teams for putting on a fantastic show, here in the heart of Foca.”) Irish boy: I think it’s team work that brings different people together because there’s no I in team, it’s everyone together and fair play is important too. B (Fade up announcement: “And a close match has just come to a close on pitch number 1. Belgrade going out 3–2 winners against Special Olympics Romania. Close game, good game, plenty of fair play…” – rock music kicks in) Neale (studio) Irish boy: Since I came here I’ve made friends with Romanians, the Czech Republic, Bosnians, Poland… so many. I’ve made friends with so many of them I can’t even keep count but after this I’m still going to keep in touch with them all. W hile fair play, communication and tolerance were the main messages here, all eyes were nevertheless on the final to see who would walk away as the Street Football European champions. Neale (studio) hile events such as the Street Football World tournament work well at a grass roots level, higher up the political ladder, Bosnia still has a lot of work to do. W Macedonian girl: I’ve learned how to master my emotions. I learned about the Fair Play rules. How we can win without hurting anyone. I’ve made a lot of new friends. From Bosnia, Poland also from Turkey. They’re such nice people. (Fade up cheering, clapping, shouting, laughing, whistle blows, cheering and “It’s all over on pitch number 2!”) Irish boy: I just think that playing football does really bring people together and trying to understand each other in a friendly way. 171 (Clapping and chanting, loud cheers as goal is scored, whistle) “The game has come to an end!” (Clapping, cheering) (“Doboj, the winners of Foca 09, the second European Street Football Champions, it’s been Neale (studio) osnian team Doboj walked away the winner’s cup and as the sun began to set behind the mountain range which surrounds Foca, the teams of young players slowly made their way back to the coaches which would take them home. (Fade up bus driving past) Neale (location) B osnia is a changing country; in the capital Sarajevo ruined, empty buildings sit alongside bright, shining examples of modern architecture providing a neat reminder that this is an evolving country. While some scars still need time to heal, Bosnia is keen to move out of the shadow of its past and promote the image of a country with an improved infrastructure and a modern outlook. Just how long it will take Bosnia to score the winning goal and join the EU remains to be seen; with so much work still to be done right now, the country could be seen to be still working their way through the half time oranges. Imprint: Im mpr prin in nt: European E Eur u urope opean an n Co C Com Commission om mmissio mis issio sion n Directorate Dirrect Dir ectora ora ate Gen G Ge General nera e l ffor or Enl or Enlarg Enlargement arrg a arg gem em m Unit Communication Uni n t Information Info Inf nffo forma rmatio rmatio io on and and d Co Com omm Rue R de la Loi 200 B-1049 Brussels Website: http://ec.europa.eu/enlargement/ Websit Web site: sit e: h e: Contact: elarg-webmaster@ec.europa.eu