Cassette di risciacquamento
Transcription
Cassette di risciacquamento
Brochure L02-96/12 Cassette di risciacquamento Flush cisterns Spülkästen Réservoirs www.valsir.it A Brescia, e più precisamente nel comune di Vestone, ha sede l’unità produttiva principale e la sede amministrativa di Valsir, una delle aziende leader nel settore della termoidraulica. Valsir affonda le sue radici nel 1987, anno in cui la holding “Fondital Group”, in linea con una strategia industriale lungimirante, decide di ampliare i propri orizzonti commerciali e produttivi. Brescia, or more precisely Vestone, is the location of the primary factory and head office of Valsir, one of the leading companies in the heating and plumbing sector. Valsir was founded in 1987, the year in which the “Fondital Group” holding, in keeping with a long-term industrial strategy, decided to widen its own sales and production horizons. Oggi a distanza di anni, Valsir è una delle realtà più vivaci, affidabili ed innovative del settore che vede i propri stabilimenti dislocati a nord di Brescia, Portogallo, Polonia, Russia, Romania, Ucraina, Francia, Svezia e Sud Africa con una produzione che va dai sistemi di scarico, passando per le cassette di risciacquamento fino ad arrivare al rivoluzionario “sistema di riscaldamento e raffrescamento a pavimento”. Today, following many years, Valsir is one of the most active, reliable and innovative companies in its sector. It owns factories in the north of Brescia, Portugal, Poland, Russia, Rumania, the Ukraine, France, Sweden and South Africa producing waste and soil systems, flush cisterns and the revolutionary “underfloor heating and cooling system”. Nel corso degli ultimi 30 anni il nostro settore è stato oggetto di continui mutamenti, in particolar modo per quanto riguarda sistemi di scarico e cassette di risciacquamento; il mercato ha quindi imposto una sempre maggiore attenzione nella ricerca tecnologica, portando così ad un’evoluzione di tutti questi prodotti che in passato venivano considerati marginali pur nella loro insostituibilità. The last 30 years in our sector have seen continuous changes, in particular in the waste and soil system and flush cisterns; the market has therefore demanded an ever greater attention to technological research, thus creating an evolution in all of these products that in the past were considered marginal despite the fact that were of fundamental importance and impossible to replace. Valsir, forte di una politica improntata ad un costante miglioramento, si affaccia in un mercato sempre più competitivo, attraverso una vasta e innovativa gamma di cassette, placche e soluzioni di qualità, offrendo la sicurezza di solidità e funzionalità a chi progetta, commercializza o installa, e tranquillità e comfort all’utente finale, con un occhio di riguardo ad un design esteticamente accattivante. Valsir, whose growth is based on a policy of constant improvement, presents itself in an increasingly competitive market with a vast and innovative range of cisterns, Push plates and quality solutions, offering the guarantee of strength and functionality to those that design, sell and install, and tranquillity and comfort to the final user while paying special attention, in order to offer an aesthetically appealing design. Ormai protagonisti dell’idrotermosanitaria moderna, i prodotti marcati Valsir consolidano la loro presenza in tutto il mondo, supportati da oltre 150 certificazioni di qualità. Already protagonists in the modern plumbing market, the products with the Valsir mark are strengthening their presence around the world, supported by over 150 quality approvals. 2 In Brescia, und genauer gesagt in der Gemein-de Vestone, liegen die Hauptproduktionsstätte und der Verwaltungssitz von Valsir, einem der führenden Unternehmen im Bereich der Ther-mohydraulik. Die Firma Valsir nahm ihren Geschäftsbetrieb 1987 auf, als die “Fondital Group” beschloss, mit einer weitsichtigen Industriestrategie ihre Geschäfts- und Produktionshorizonte zu erwei-tern. Le principal établissement de production et le siège administratif de Valsir, l’une des sociétés leader dans le secteur de la thermohydraulique, se trouve à Brescia, et plus précisément sur la commune de Vestone. Les origines de Valsir remontent à 1987, année où la holding “Fondital Group”, dans le cadre d’une stratégie industrielle clairvoyante, décida d’élargir son horizon commercial et productif. Heute ist Valsir eines der aktivsten, zuverläs-sigsten und innovativsten Unternehmen des Sektors, mit eigenen Produktionsstätten nördlich von Brescia, in Portugal, Polen, Russland, in Rumänien, Ukraine, Frankreich, Schweden und Südafrika und mit einer Produktionspa-lette, die von Abflusssystemen über Spülkästen bis hin zum revolutionären “Bodenheizungs- und Bodenkühlungssystem”. Aujourd’hui, des années après, Valsir est l’une des réalités les plus actives, fiables et innovantes du secteur et possède des établissements répartis au nord de Brescia, au Portugal, en Pologne, en Russie, en Roumanie, en Ukraine, en France, en Suède et en Afrique du Sud avec une production qui va des systèmes de vidange, en passant par les chasses d’eau pour arriver au révolutionnaire “système de chauffage et de refroidissement de surface”. Im Laufe der letzten 30 Jahre haben sich in un-serem Unternehmensbereich ständig Verände-rungen ergeben, insbesondere was die Ab-flusssysteme anbelangt; praktisch hat der Markt durchgesetzt, dass der Technologieforschung immer mehr Aufmerksamkeit geschenkt wird, was zu einer Weiterentwicklung all der Produk-te geführt hat, die in der Vergangenheit trotz ih-rer Unersetzlichkeit als marginal eingestuft wurden. Au cours de ces 30 dernières années, notre secteur a fait l’objet de changements continuels, particulièrement en ce qui concerne les systèmes de vidange et les chasses d’eau; le marché a donc imposé de prêter une attention toujours plus importante à la recherche technologique, en amenant ainsi à une évolution de tous ces produits qui étaient considérés dans le passé comme marginaux même dans leur impossibilité à être remplacés. Valsir, dessen Geschäftspolitik auf ständige Verbesserung gerichtet ist, tritt mit einer um-fangreichen und innovativen Produktpalette von Spülkästen, Betätigungselementen und qualita-tiv hochwertigen Lösungen auf einem immer wettbewerbsstärkeren Markt an und bietet Pla-nern, Händlern und Klempnern die erforderliche Sicherheit sowie dem Kunden Ruhe und Kom-fort, mit einem besonderen Augenmerk auf ein ansprechendes Design. Valsir, forte d’une politique visant à une amélioration continuelle, doit affronter un marché de plus en plus concurrentiel, avec sa gamme innovante et vaste de réservoirs de chasses d’eau, de plaques et de solutions de qualité, qui offrent une garantie de solidité et fonctionnalité à ceux qui conçoivent, commercialisent ou installent ainsi que la tranquillité et le confort à l’utilisateur final avec une attention particulière apportée à un design attrayant sur le plan esthétique. Inzwischen zu Protagonisten des modernen Wasser-WärmeSanitärbereichs avanciert, kon-solidieren die mit der Marke Valsir versehenen Produkte ihre Stellung in der ganzen Welt, un-terstützt durch über 150 Qualitätsbescheinigun-gen. Désormais acteurs de premier plan dans le sanitaire moderne, les produits Valsir affirment leur présence dans le monde entier, appuyés par plus de 150 certifications de qualité. 3 a z r o f i d i t n u p I Un ventilatore, due possibilità di aspirazione Funzionamento automatico con comandi elettrici Elevata capacità di aspirazione: 100 m3/h Design adatto a tutti i tipi di ambiente Estrema silenziosità Facile istallazione e manutenzione One fan with two suction possibilities Activation through switch or sensor Elevated suction capacity: 100 m3/h Design suitable for all types of rooms Extremely silent Easy installation and servicing Ein Lüfter mit zwei Saugensmöglichkeiten Automatischer Betrieb mit elektrischen Betätigungen Hohe Ansaugleistung: 100 m3/h Design für Räume aller Art geeignet Extrem geräuscharmer Betrieb Einfache Installation und Wartung Un ventilateur avec deux possibilités d’aspiration Fonctionnement automatique avec commandes électriques 4 Haute capacité d’aspiration: 100 m3/h Design adapté à tous les types de pièces Insonorisation extrême Installation et entretien faciles ! i r o d o i v i t t a c i Basta con Stop foul odours! Schluss mit unangenehmen Gerüchen! Finies les mauvaises odeurs! Negli ultimi anni, con l’obbligo che in tutti gli ambienti commerciali ed esercizi pubblici debbano essere presenti dei servizi igienici, è sorto il problema del ricambio dell’aria in ambienti senza finestra. Per risolvere questo problema Valsir ha realizzato Ariapur: il nuovo sistema, che consente di aspirare gli odori direttamente alla fonte (wc) e l’aria viziata o condensa che si forma nel locale, attraverso la placca che copre il ventilatore. Ariapur è estremamente facile da installare: grazie al pannello frontale orientabile si installa a parete o a soffitto. La possibilità di collegare lo scarico dell’aria in più punti del contenitore, rendono Ariapur un prodotto flessibile ed adattabile alle diverse tipologie ed esigenze di installazione. É inoltre possibile collegare il nuovo sistema Ariapur a svariati tipi di comandi elettrici per automatizzarne il funzionamento. La placca è realizzata in resina termoplastica che impedisce il cambiamento di colore nel tempo. Ariapur grazie alla ventola garantisce allo stesso tempo una elevata capacità di aspirazione (100 m3/h) e livelli sonori particolarmente contenuti. Il pannello frontale consente un’aspirazione su tutti e quattro i lati, nasconde le griglie di aspirazione e di conseguenza le zone soggette a deposito di polvere. La valvola di non ritorno garantisce inoltre che in un impianto centralizzato ogni Ariapur non influenzi le performance di aspirazione dell’altro, impedendo così il ritorno di cattivi odori negli ambienti. In den letzten Jahren ist aufgrund der gesetzlichen Pflicht, in allen Verkaufs-und öffentlichen Lokalen Toiletten zu installieren, das Problem des Luftaustauschs in Räumen ohne Fenster aufgetreten. Zur Lösung dieses Problems hat Valsir Ariapur entwickelt: Dieses neue System ermöglicht das Absaugen unangenehmer Gerüche an der Quelle (WC) und der Abluft/Kondensfeuchtigkeit, die sich im Raum bildet, an der Lüfterplatte. Ariapur ist äußerst einfach zu installieren: Dank der ausrichtbaren Frontplatte ist es für die Decken-oder Wandinstallation geeignet. Der Luftabzug kann an mehreren Stellen mit dem Kasten verbunden werden. Auf diese Weise lässt sich Ariapur flexibel an die verschiedenen Installationsarten undanforderungen anpassen. Das neue System Ariapur kann darüber hinaus an elektrischen Steuerungen unterschiedlicher Art angeschlossen werden, um den Betrieb zu automatisieren. Die Platte ist aus termoplastischem Kunststoff gefertigt, um eine langfristige Farbechtheit zu gewährleisten. Der Ariapur-Lüfter sorgt für eine hohe Ansaugleistung (100 m3/h) und einen niedrigen Geräuschpegel. Die Frontplatte ermöglicht das Ansaugen an allen vier Seiten und dient als Blende für die Ansauggitter und somit die Bereiche, in denen sich Staub ablagert. Die Rücklaufsperre sorgt dafür, dass die einzelnen Ariapur-Vorrichtungen in einer zentralisierten Anlage nicht die Ansaugleistung der anderen herabsetzen. Dadurch wird der Rückfluss unangenehmer Gerüche in die Räume verhindert. In recent years, with the obligation to install hygienic services in all public areas, the problem has arisen that rooms without windows must be supplied with systems for replacing foul air. To resolve this problem, Valsir created Ariapur: a new system that consents inhalation of odours directly at the source (wc) and the stale air/condensation that forms in the room from the plate that covers the ventilator. Ariapur is extremely easy to install: thanks to the adjustable front panel it can be installed in the wall or ceiling. The possibility of connecting the discharge of air in several areas of the container makes Ariapur a flexible product that can be adapted to different types of installation requirements. Furthermore, it is possible to connect the new Ariapur system to various types of electronic controls for an automatic operation. The plate is made of a thermoplastic resin that prevents discolouring over time. Thanks to the fan, Ariapur guarantees an elevated inhalation capacity (100 m3/h) and particularly low noise levels. The front panel allows inhalation on all four sides of the product and hides the inhalation grids and as a consequence the areas that are subject to deposits of dust. The no-return valve guarantees that, in a centralised system, one Ariapur device will not influence the inhalation performance of another thus preventing the return of foul odours into the rooms. Ces dernières années, l’obligation de prévoir des services hygiéniques dans tous les commerces et établissements publics a fait apparaître le problème du renouvellement de l’air dans les pièces sans fenêtre. Pour résoudre ce problème, Valsir a conçu Ariapur: le nouveau système qui permet d’aspirer les odeurs directement à la source (wc) et l’air vicié/la condensation qui se forme dans le local à partir de la plaque qui couvre le ventilateur. Ariapur est très facile à installer: grâce à son panneau frontal orientable, il s’installe au mur ou au plafond. La possibilité de raccorder l’évacuation de l’air à plusieurs points du conteneur font d’Ariapur un produit flexible et adaptable aux différents types d’installation. Il est en outre possible de raccorder le nouveau système Ariapur à divers types de commandes électriques pour en automatiser le fonctionnement. La plaque est réalisée en résine thermoplastique qui empêche le changement de couleur avec le temps, Ariapur, grâce à un ventilateur, garantit en même temps une haute capacité d’aspiration (100 m3/h) et des niveaux sonores particulièrement limités. Le panneau frontal permet une aspiration sur les quatre côtés et cache les grilles d’aspiration et, donc, les zones sujettes à un dépôt de poussière. En outre, la soupape de non-retour garantit que, dans une installation centralisée, chaque Ariapur n’influence pas l’efficacité de l’aspiration de l’autre, empêchant ainsi le retour de mauvaises odeurs dans les pièces. 5 6 Cassette incasso e strutture con sistema aspiraodori Ariapur Unterputz-Spülkästen und Montagerahmen mit dem System Ariapur Le cassette a murare, o con struttura, sono complete di tubo di risciacquo con derivazione laterale D 50 per potersi collegare all’apparecchio aspiraodori. Per realizzare l’impianto di collegamento tra la cassetta e l’aspiraodori e tra quest’ultimo e la colonna di ventilazione si possono utilizzare tubi in PP, TRIPLUS, PEHD o in PVC. Der Lieferumfang der Unterputz-und Aufputz-Spülkästen umfasst ein Spülrohr mit seitlicher Verzweigung D 50 für den Anschluss an die Geruchsabsaugvorrichtung. Die Anschlüsse zwischen Spülkasten und Geruchsabsaugsystem und dem Saugsystem und der Lüftersäule werden mit Rohren aus PP, TRIPLUS, PEHD oder PVC ausgeführt. In-wall cisterns and frames with the Ariapur system Réservoirs à encastrer et structures dotées d’un système Ariapur In-wall cisterns, being them either fully framed for wall hung toilets or frameless for wall faced pans, are complete with a flush pipe with a side branch of D 50 to enable connection to the odour suction device. To connect the cistern to the odour extractor and the odour extractor to the ventilation stack, pipes in PP, TRIPLUS, HDPE or PVC can be used. modello a murare 450 modello fixsistem 74-84 Les réservoirs à encastrer ou à structure sont munis d’un tube de vidange à dérivation latérale D 50 pour permettre le raccordement du dispositif d’aspiration des odeurs. Pour réaliser l’installation de raccordement entre le réservoir et le dispositif d’aspiration des odeurs et entre ce dernier et la colonne de ventilation, on peut utiliser des tubes en PP, TRIPLUS, PEHD ou en PVC. modello block 500 80 20 min 80 max 450 modello block autoportante 170-300* 120-170 max 20 min 80 max R 1/2 500 20 min 80 max R 1/2 R 1/2 R 1/2 480 707 752 635 635 1140 1072 230 180 400±10 1000 230 180 X 0 400±10 635 230 180 230 0 230 0 380-200 D 90 per i modelli - For the models Für die Modelle- Pour les modèles 1140 1000 per i modelli - For the models Für die Modelle- Pour les modèles 1000 230 D 90 0 a 200 120 min D 110 *con fissaggi regolabili (optional) with adjustable fixing elements (optional) D 100 D 110 400±10 0 0 a 200 160 min per i modelli - For the models Für die Modelle- Pour les modèles per i modelli - For the models Für die Modelle- Pour les modèles tropea 2 tropea 2 tropea 2 winner 2 winner 2 winner 2 winner 2 angel 2 rios 2 rios 2 evolut 2 angel angel Space 2 rios 2 angel 2 DATI DIMENSIONALI VENTILATORE - Ventilator dimensional data - Lüfterabmessungen - Dimensions du ventilateur 160 max (con cornice optional) 4 1 80 5 2 3 6 Pareti > 105 mm ➊ Contenitore alloggiamento ventilatore ➋ Placca di copertura ➌ Ventilatore ➍ Codolo di uscita ➎ Codolo di entrata Wände > 105 mm ➊ Lüftergehäuse ➋ Abdeckplatte ➌ Lüfter ➍ Abluftstutzen ➎ Ansaugstutzen Pareti da 80 a 105 mm ➊ Contenitore alloggiamento ventilatore ➋ Placca di copertura ➌ Ventilatore ➍ Codolo di uscita ➎ Codolo di entrata ➏ Distanziale (optional) Wände von 80 bis 105 mm ➊ Lüftergehäuse ➋ Abdeckplatte ➌ Lüfter ➍ Abluftstutzen ➎ Ansaugstutzen ➏ Distanzstück (optional) Walls > 105 mm ➊ Ventilator housing container ➋ Covering plate ➌ Ventilator ➍ Outlet spigot ➎ Inlet spigot Murs > 105 mm ➊ Conteneur du logement du ventilateur ➋ Plaque de couverture ➌ Ventilateur ➍ Ergot de sortie ➎ Ergot d’entrée Walls from 80 to 105 mm ➊ Ventilator housing container ➋ Covering plate ➌ Ventilator ➍ Outlet spigot ➎ Inlet spigot ➏ Spacer (optional) Murs de 80 à 105 mm ➊ Conteneur du logement du ventilateur ➋ Plaque de couverture ➌ Ventilateur ➍ Ergot de sortie ➎ Ergot d’entrée ➏ Entretoise (facultative) 7 tropea 8 Tecnologia e design Technik und design Technology and design Technologie et design La più sottile per eccellenza. Tropea permette di collocare il wc su pareti da 74 millimetri di spessore. Semplice e veloce da installare, la cassetta prodotta da Valsir si presenta come una geniale soluzione d’installazione ovunque la stanza da bagno sia concepita all’interno del fabbricato. Klein aber fein! Mit Tropea können Sie Ihr WC an Wänden mit 74 Millimetern Durchmesser befestigen. Rasch und einfach zu installieren, erweist sich der Valsir Spülkasten als geniale Installationslösung, wo auch immer das Badzimmer innerhalb des Rohbaus vorgesehen ist. Tropea is the range’s most slender model, allowing you to install wcs along walls that are just 74 mm thick. Quick and easy to fit, this cistern is a brilliant installation solution, irrespective of where the bathroom is located in the building and how it is designed. Le plus mince par excellence. Tropea permet d’installer le wc sur des murs à partir de 74 millimètres d’épaisseur. Simple et rapide à installer le réservoir produit par Valsir constitue une solution d’installation géniale partout où le WC est conçu dans un espace réduit. 6/7,5 STOP Comando semplice 6/7,5 litri - STOP Single volume flush 6/7.5 litres - STOP 1-Menge Technik 6/7,5 Liter - STOP Simple debit 6/7,5 litres - STOP tropea 2 a murare S74/84 7,5 6 tropea 2 fixsistem S80/86 74 rete - net 84 rete+foderina - net+lining 450 480 752 635 230 0 400±10 200 min D 44 230 500 180 D 90 20 min 60 max 635 1000 400 ± 10 1150 230 180 1000 400±10 0 D 90 0 a 200 120 min D 110 *con fissaggi regolabili (optional) with adjustable fixing element (optional) 0 90 min 1/2 635 230 230 380 tropea 2 block S90 170-300* 120-170 max 20 min 80 max 500 R 1/2 1140 1072 1000 Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres 2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter Double debit 7,5/4 - 6/3 litres tropea 2 block S120 80 rete - net 86 rete+foderina - net+lining 20 min 60 max 450 180 4/3 230 D 90 0-200 rete - with netting - NETZüBERZUG - AVEC GRILLE HABIllage cod. s-l-h D tubo-pipe Rohr-tuyau cod. s-l-h D curva-bend bogen-coude cod. s-l-h D curva-bend bogen-coude cod. s-l-h D curva-bend bogen-coude vs0866001 n 74-450-480 50 vs0866201 n 80-450-1072 90/90 vs0866501 n 120-500-1140 90/90 VS0866311 90-500-1150 90/90 vs0866901 74-450-480 50 vs0866401 80-450-1072 90/90 vs0866502 n 120-500-1140 90/110 vs0866541 120-500-1140 90/90 vs0866352 ARIAPUR n 120-500-1140 90/110 vs0866040 ARIAPUR n 74/84-450-480 50 vs0866207 n 86-450-1072 90/90 vs0866940 ARIAPUR 50 VS0866407 86-450-1072 90/90 74/84-450-480 foderina - with lining - SCHWITZWASSERISOLIERT - AVEC ISOLATION vs0866003 n 84-450-480 50 vs0866903 84-450-480 50 vs0866242 ARIAPUR n 80-450-1072 90/90 vs0866442 ARIAPUR 80-450-1072 90/90 vs0866247 ARIAPUR n 86-450-1072 90/90 Mod. Meccanica - Mechanic - Mechanisch - Mécanique. Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique. Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection UA1.013.0157519-10 Permit No. 8865/14007-08-09 9 winner 10 Spazio e stile Raum und Stil Spacious and stylish Espace et style Un modello di cassetta cosmopolita. Studiata per soddisfare le esigenze impiantistiche di un mercato globale, Winner si apprezza per la rapidità con la quale si installa. Il design rigoroso delle placche e la funzionalità dei componenti, le conferiscono il ruolo di prodotto completo e affidabile. Der Kosmopolit unter den Spülkästen. Zur Erfüllung der anlagentechnischen Anforderungen eines globalen Marktes entwickelt wird Winner aufgrund seiner raschen Installation geschätzt. Das strenge Design der Betätigungsplatte sowie die Funktionalität seiner Komponenten machen ihn zu einem kompletten und zuverlässigen Produkt. A universal model, designed to meet the plumbing requirements of a global market, Winner is extremely quick to install, while the minimalist design of the flush panels and functional components make it a complete and reliable product. Un modèle de réservoir de chasse d’eau universel. Etudié pour répondre aux besoins d’installation d’un marché mondial, Winner est apprécié pour la rapidité avec laquelle on peut l’installer. Le design rigoureux des plaques et la fonctionnalité des composants lui confèrent les qualités d’un produit complet et fiable. 6/7,5 STOP Comando semplice 6/7,5 litri - STOP Single volume flush 6/7.5 litres - STOP 1-Menge Technik 6/7,5 Liter - STOP Simple debit 6/7,5 litres - STOP winner 2 a murare s120 7,5 6 winner 2 fixsistem s120 120 415 120 420 500 0 290 400±10 0 D 90 D 110 D 44 cod. s-l-h D tubo-pipe Rohr-tuyau cod. s-l-h vs0863001 n 120-415-500 56 vs0863201 n vs0863040 ariapur n 120-415-500 56 vs0863202 n VS0863232 R 1/2 635 230 180 20 min 80 max 500 R 1/2 R 1/2 635 1000 230 230 200 min winner 2 block autoportante S160 170-300* 120-170 max 20 min 80 max 500 R 1/2 20 min 80 max 1140 1072 1000 Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres 2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter Double debit 7,5/4 - 6/3 litres winner 2 block S120 752 635 230 180 4/3 400±10 1140 1072 230 180 0 1000 400 ± 10 230 0 0 a 200 D 100 120 min D 110 * con fissaggi regolabili (optional) with adjustable fixing element (optional) D 100 D 110 0 a 200 160 min D curva-bend bogen-coude cod. s-l-h D curva-bend bogen-coude cod. s-l-h 120-420-752 90/90 vs0863602 n 120-420-752 90/110 vs0863604 n 120-500-1140 90/110 vs0863802 n 160-500-1140 90/110 120-500-1140 90/100 PVC vs0863804 n 160-500-1140 90/100 pvc 120-420-725 90/110 VS0863632 120-400-1140 90/110 vs0863452 ariapur n 160-500-1140 90/110 vs0863242 ariapur n 120-420-1072 90/110 vs0863634 120-400-1140 90/100 PVC vs0863454 ariapur n 160-500-1140 90/100 pvc vs0863352 ariapur n 120-500-1140 90/110 vs0863354 ariapur n 120-500-1140 90/100 pvc Mod. Meccanica - Mechanic - Mechanisch - Mécanique. Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique. D curva-bend bogen-coude Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection UA1.013.0157519-10 Permit No. 8865/14007-08-09 11 evolut 12 Nuova sensazione Neue Eindrücke New sensations Nouvelle sensation Con Evolut non risolvete solo un’esigenza impiantistica, ma arredate la stanza da bagno. Frontale o superiore, il medesimo modello di cassetta vi offre un’opportunità esclusiva: la miglior collocazione desiderata per il vostro risciacquo! Mit Evolut erfüllen Sie nicht nur eine anlagentechnische Anforderung sondern richten Ihr Badezimmer ein. Mit möglicher Befestigung frontal oder von oben bietet dasselbe Modell eine einzigartige Gelegenheit: wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Aufstellung für Ihre Spülung! Evolut - not just a solution to your plumbing needs, but also a piece of furniture for your bathroom. The flush panel can be installed either on top or front position, making this model ideal for installing the flush system just where you want! Evolut ne vous aidera pas seulement à résoudre vos besoins d’installations mais aussi à aménager votre salle de bains. Frontal ou supérieur, le même modèle de réservoir de chasse vous offre une opportunité exclusive: le meilleur emplacement possible pour votre chasse d’eau! Comando semplice 6/7,5 litri Single volume flush 6/7.5 litres 1-Menge Technik 6/7,5 Liter Simple debit 6/7,5 litres 6/7,5 EVOLUT 2 FIXSISTEM S150 7,5 6 EVOLUT 2 FIXSISTEM S150 150 min 20 min 100 max 420 150 420 4/3 H1 635 733 400±10 230 230 180 20 min 100 max 1050 500 400±10 180 0 220 0 0 D 90 D 110 cod. s-l-h 230 R 1/2 525 cod. D curva-bend bogen-coude 170-300* 150-170 max 20 min 100 max 400±10 180 220 0 s-l-h EVOLUT 2 BLOCK AUTOPORTANTE S170 230 D 100 D 110 D 90 D 110 D curva-bend bogen-coude Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres 2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter Double debit 7,5/4 - 6/3 litres EVOLUT 2 BLOCK S150 1/2 R1/2 H 820 - H1=465 H 880 - H1=525 H 820 - H1=465 H 880 - H1=525 cod. R 1/2 230 180 1140 1050 0 0 a 200 170-300* 150-170 max 500 R 1/2 1000 230 150 min D 100 D 110 *con fissaggi regolabili (opt) with adjustable fixing element (opt) s-l-h D curva-bend bogen-coude cod. 20 min 100 max 400±10 0 0 a 200 150 min *con fissaggi regolabili (opt) with adjustable fixing element (opt) s-l-h D curva-bend bogen-coude vs0864201 150-420-820 90/90 vs0864271 150-420-1050 90/90 vs0864502 150-500-820 90/110 vs0864572 150-500-1140 90/110 VS0864202 150-420-820 90/110 vs0864272 150-420-1050 90/110 vs0864504 150-500-820 90/100 pvc vs0864574 150-500-1140 90/100 pvc vs0864251 150-420-880 90/90 vs0864552 150-500-880 90/110 vs0864376 ariapur 150-500-1140 90/110 vs0864252 150-420-880 90/110 vs0864554 150-500-880 90/100 pvc vs0864356 ariapur 150-500-880 90/110 vs0864357 ariapur 150-500-880 90/100 Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique. Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection UA1.013.0157519-10 Permit No. 8865/14007-08-09 13 space 14 Versatile ed innovativa Vielseitig und innovativ Versatile and innovative Polyvalent et innovant Della forma angolare ne fa punto di forza. Space si propone per soluzioni alternative che sappiano venire incontro alle nuove tendenze nell’arredo bagno. Versatile e innovativa, Space è la soluzione ideale per ogni progettista moderno. Die Winkelform ist sein besonderer Pluspunkt. Space ist für alternative und erfolgreiche Lösungen geeignet, die in der Lage sind, den modernen Einrichtungstendenzen im Badezimmer entgegenzukommen. Vielseitig einsetzbar und innovativ–Space ist die ideale Lösung für den modernen Projektierer. Its angular shape is its strength. Space has been designed for alternative impressive solutions that meet all the latest trends in bathroom fittings. Versatile and innovative, Space is an ideal choice for the contemporary designer. Il tire parti de sa forme angulaire. Space répond à des besoins de solutions alternatives qui sachent répondre aux nouvelles tendances de l’aménagement de salles de bains. Polyvalente et innovante, Space est la solution idéale pour toute conception moderne. 6/7,5 Comando semplice 6/7,5 litri Single volume flush 6/7.5 litres 1-Menge Technik 6/7,5 Liter Simple debit 6/7,5 litres 7,5 6 space 2 block s250 4/3 Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres 2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter Double debit 7,5/4 - 6/3 litres space 2 block s250 250 min 450 250 min 20 min 100 max R 1/2 H 820 - H1=465 H 880 - H1=525 450 H1 R1/2 R 1/2 R 1/2 20 min 100 max 1140 1000 400±10 180 20 min 100 max 635 230 400±10 180 230 220 D 100 D 110 cod. 250 min 0 230 0 a 200 250 min s-l-h D 100 D 110 D curva-bend bogen-coude cod. 0 0 a 200 s-l-h 250 D curva-bend bogen-coude vs0865502 250-450-820 90/110 vs0865572 250-450-1140 90/110 vs0865504 250-450-820 90/100 pvc vs0865574 250-450-1140 90/100 pvc vs0865376 ariapur 220-450-1140 90/110 vs0865552 250-450-880 90/110 vs0865554 250-450-880 90/100 pvc vs0865356 ariapur 220-450-880 90/110 Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique. Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection UA1.013.0157519-10 15 cubik 300 mm Ingombro ridotto (L=300 mm). Placca frangi-fiamma. Possibilità di montaggio disassato. Comando frontale o superiore. Possibility of offset installation. Front and top operation. Flame resistant plate. Reduced size (L=300 mm). Geringer Platzbedarf (L=300 mm). Encombrement réduit (L= 300 mm). 16 Feuerhemmende Bedienblende Plaque coupe-feu. Achsversetzte Montage möglich. Possibilité de montage désaxé. Bedienung von vorn oder von oben. Commande frontale ou par le dessus. L’arte di mimetizzarsi Die Kunst der Tarnung The art of camouflage L’art du mimétisme Cubik è la cassetta di Valsir ideale per sfruttare ogni spazio. Le sue caratteristiche la rendono perfetta per l’installazione in cavedii tecnici, con la possibilità di collegarla al vaso attraverso un tubo di cacciata flessibile. La possibilità di montaggio disassato fino a 700 mm ed il comando frontale o superiore completano le caratteristiche di massima versatilità. Cubik Valsir, l’arte di nascondersi in ogni minimo spazio. Mit dem Spülkasten Cubik von Valsir kann jeder Raum optimal ausgenutzt werden. Dank seiner Eigenschaften kann der Kasten in Installationsschächten eingebaut und einfach über einen Wasserschlauch mit der WC-Schüssel verbunden werden. Zudem kann der Kasten um bis zu 700 mm achsversetzt angeordnet und von vorne oder oben bedient werden und ist somit absolut vielseitig einsetzbar. Cubik Valsir, die Kunst, sich mühelos in den kleinsten Raum einzufügen. Valsir Cubik is an ideal cistern for space exploitation. Its characteristics make it perfect for installation in cavity walls with the option of connecting it to the pan with a flexible flush pipe. The possibility of an offset installation of up to 700 mm and a front or top operation complete its characteristics of maximum versatility. Valsir Cubik, the art of hiding in the tightest of spaces. Cubik est le réservoir de Valsir idéal pour le gain de place. Ses caractéristiques sont parfaites pour une installation en gaine technique, avec la possibilité de le relier à la cuvette à travers un tube flexible. La possibilité de montage du réservoir désaxé jusqu’à 700 mm et la commande frontale ou par le dessus complétent ses caractéristiques d’adaptabilité. Cubik Valsir, l’art de se fondre dans un espace réduit. 7,5 6 Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres 2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter Double debit 7,5/4 - 6/3 litres 4/3 CUBIK 2 block AUTOPORTANTE 180 300 20 min 100 max 30 mm 100 max 25 min R 1/2 1/2 gas 1052 880 25 min 400 ± 10 180 230 0 D 100 D 110 cod. 0 a 200 160 min s-l-h D curva-bend bogen-coude vs0865602 180-300-1050 90/110 vs0865604 180-300-1050 90/100 PVC vs0865605 180-300-1050 90/100 PVC ✱ Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique. ✱ Raccordo dritto D 90/100 PVC. - D 90/100 PVC straight fitting. - Übergang D 90/100 PVC. - Sortie droite 90/100 PVC. Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations UA1.013.0157519-10 17 rios 18 Minimo ingombro, grandi prestazioni Wenig Platzbedarf, große Leistung Space-saving, great performance Un encombrement mininal pour un maximum de prestations Con un ingombro ridotto, grazie ad uno spessore che può variare dagli 80 mm (con rete) ai 90 mm (con foderina), la cassetta di risciacquamento Rios riesce a stupire per la funzionalità e versatilità: minimo ingombro, grandi prestazioni! Mit seinem geringen Platzbedarf-dank einer Tiefe, dank einer Einbautiefe, die von 80 mm (mit Gitter) bis 90 mm (mit Hülle) reicht- überzeugt der Spülkasten Rios durch seine enorme Zweckmäßigkeit und Vielseitigkeit: minimaler Platzbedarf, große Leistung! Occupying very little space, thanks to a thickness that varies from 80 mm (with net) to 90 mm (with cover) the Rios flush cistern is a continuous surprise due to its functionality and versatility: space-saving, great performance! Avec un encombrement réduit, grâce à une épaisseur qui peut varier de 80 mm (avec grille) à 90 mm (avec housse) le réservoir de chasse d’eau Rios étonne par sa fonctionnalité importante et sa polyvalence: encombrement minimum et prestations maximales! 6/9 STOP Comando semplice 6/9 litri - STOP Single volume flush 6/9 litres - STOP 1-Menge Technik 6/9 Liter - STOP Simple debit 6/9 litres - STOP rios-rios 2 a murare S80/90 9 rios-rios 2 FIXSISTEM S80 80 rete - net 90 foderina - lining 450 80 450 1/2 6 4,5/3 Due quantità d’acqua 9/4,5 - 6/3 litri Dual flush 9/4.5 - 6/3 litres 2-Mengen Technik 9/4,5 - 6/3 Liter Double debit 9/4,5 - 6/3 litres rios-rios 2 block S120 500 20 min 40 max R 1/2 R 1/2 505 752 635 1072 1000 230 180 380 0 200 min 635 1140 230 180 400±10 0 D 110 400 ± 10 0 0 a 200 120 min * con fissaggi regolabili (opt) with adjustable fixing elements (opt) D 90 D 44 1000 230 230 170 - 300 * 120 - 170 max 20 min 80 max rete - with netting - NETZüBERZUG - AVEC GRILLE HABIllage cod. s-l-h D tubo-pipe Rohr-tuyau cod. s-l-h D tubo-pipe Rohr-tuyau cod. s-l-h D curva-bend bogen-coude vs0800500 n 80-450-505 50 vs0805801 n 80-450-1072 50 vs0805612 n 120-500-1140 90/110 vs0800595 80-450-505 50 vs0805895 80-450-1072 50 vs0805695 120-500-1140 90/110 vs0805662 n 120-500-1140 90/110 vs0805642 ariapur n 120-500-1140 90/110 80-450-505 50 vs0805811 n 80-450-1072 50 vs0800540 ariapur 80-450-505 50 vs0805841 ariapur n 80-450-1072 90 vs0801540 ariapur n 80-450-505 50 zz D Curva-Bend-Bogen-Coude vs0801500 n foderina - with lining - SCHWITZWASSERISOLIERT - AVEC ISOLATION vs0800503 n 90-450-505 50 vs0800597 90-450-505 50 vs0801503 n 90-450-505 50 Mod. Meccanica - Mechanic - Mechanisch - Mécanique. Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique. 6/9 l + STOP. 9/4,5 l - 6/3 l. Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection UA1.013.0157519-10 19 angel 20 Mentalità europea Europäische Mentalität European mentality Une mentalité européenne Studiata principalmente per collocarsi sul mercato europeo, dove ogni paese ha un differente modo di interpretare l’ambiente bagno, la cassetta ad incasso Angel ha saputo imporsi per le sue caratteristiche funzionali e per l’estrema adattabilità ad ogni esigenza impiantistica e di spazio. Vornehmlich für den Absatz auf dem europäi-schen Markt geschaffen, wo jedes Land die Gestaltung des Badezimmers auf seine Weise interpretiert, konnte sich der Einbauspülkasten Angel durchsetzen, nicht nur wegen seiner funktionellen Eigenschaften, sondern vor allem wegen seiner extremen Anpassungsfähigkeit an alle Installations-und Raumanforderungen. Designed principally for the European market, where every country has a different method of installing the bathroom, the concealed Angel flush cistern has met with great success not only thanks to the functional characteristics but also due to the extreme adaptability to every system requirement. Etudié principalement pour être placé sur le marché européen, où chaque pays a sa manière d’interpréter l’environnement de la salle de bains, le réservoir encastré Angel a su s’imposer non seulement grâce à ses caractéristiques fonctionnelles, mais également à son adaptabilité importante à n’importe quel besoin d’installation et d’espace. 6/9 STOP Comando semplice 6/9 litri - STOP Single volume flush 6/9 litres - STOP 1-Menge Technik 6/9 Liter - STOP Simple debit 6/9 litres - STOP angel-angel 2 a murare S120 angel-angel 2 fixsistem S120 angel 2 block autoportante S160 170-300* 120-170 max 20 min 80 max 500 20 min 80 max 1/2 Due quantità d’acqua 9/4,5 - 6/3 litri Dual flush 9/4.5 - 6/3 litres 2-Mengen Technik 9/4,5 - 6/3 Liter Double debit 9/4,5 - 6/3 litres 4,5/3 angel 2 block S120 120 420 120 400 6 9 R 1/2 500 R 1/2 160 min R 1/2 R 1/2 500 840 770 290 180 min 230 0 1092 1000 1140 400±10 0 D 44 D 90 D tubo-pipe Rohr-tuyau 635 230 180 1000 230 A 230 180 D curva-bend bogen-coude D 100 D 110 20 min 80 max 400 ± 10 1140 1072 635 230 180 0 1000 230 0 a 200 120 min *con fissaggi regolabili (opt) with adjustable fixing element (opt) D curva-bend bogen-coude D 100 D 110 400±10 0 0 a 200 D curva-bend bogen-coude cod. s-l-h cod. s-l-h cod. s-l-h cod. s-l-h VS0820001 n 120-400-500 56 VS0821001 n 120-420-1092 90 VS0826702 n 120-500-1140 90/110 VS0826752 n 160-500-1140 VS0820501 n 120-400-500 56 VS0821002 n 120-420-1092 90/110 VS0826704 n 120-500-1140 90/100 VS0826754 n 160-500-1140 90/100 VS0820540 ariapur n 120-400-500 56 VS0821501 n 120-420-1092 90/90 VS826642 ariapur n 120-500-1140 90/110 VS0826942 ariapur n 160-500-1140 90/110 VS0821502 n 120-420-1092 90/110 VS0826644 ariapur n 120-500-1140 90/100 VS0826944 ariapur n 160-500-1140 90/100 VS0821542 ariapur n 120-420-1072 90/110 Mod. Meccanica - Mechanic - Mechanisch - Mécanique. 90/110 6/9 l + STOP. 9/4,5 l - 6/3 l. Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection UA1.013.0157519-10 21 TROPEA - WINNER Colori - Colours - Farben - Couleurs 01 03 05 21 35 37 38 6/7,5 6/7,5 STOP STOP Fissaggio antivandalico Anti-vandal fixing Vandalensichere Befestigung Fixation anti-vandalisme COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur VS08700XX 01 03 05 17 21 35 37 38 VS08703XX 01 37 7,5 6 22 17 7,5 6 4/3 4/3 Fissaggio antivandalico Anti-vandal fixing Vandalensichere Befestigung Fixation anti-vandalisme COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur VS08705XX 01 03 05 17 21 35 37 38 VS08708XX 01 35 37 TROPEA - WINNER EVOULT - SPACE - CUBIK 7,5 6 6/7,5 4/3 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08725xx 01 35 37 VS08710XX 01 03 05 17 21 35 37 Pneumatica Pneumatic Pneumatisch Pneumatique 6/7,5 7,5 6 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08706xx 35 37 vs08715xx 01 03 05 17 21 35 37 7,5 6 4/3 Pneumatica Pneumatic Pneumatisch Pneumatique Pneumatica Pneumatic Pneumatisch Pneumatique 6/7,5 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08707xx 35 37 vs08716xx 35 37 Ispezione o copertura Inspection or cover Revisionsplatte oder Abdeckung Inspection ou couverture 7,5 6 4/3 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08704xx 01 35 37 vs08717xx 35 37 Ispezione o copertura Inspection or cover Revisionsplatte oder Abdeckung Inspection ou couverture 4/3 7,5 6 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08709xx 01 35 37 vs08726xx 01 35 37 Pneumatica Pneumatic Pneumatisch Pneumatique 4/3 Ispezione o copertura Inspection or cover Revisionsplatte oder Abdeckung Inspection ou couverture cod COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08714xx 01 35 37 23 RIOS - ANGEL - MEDUSA - EGEA Colori - Colours - Farben - Couleurs 01 03 05 6/9 17 21 35 37 38 MEDUSA 9 6 4,5/3 RIOS, ANGEL STOP COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. materiale - material - Edelstahl - Matériel VS08040xx 01 03 05 17 21 35 37 38 VS0828801 Inox RIOS, ANGEL, MEDUSA RIOS, ANGEL, MEDUSA Ispezione o copertura Inspection or cover Revisionsplatte oder Abdeckung Inspection ou couverture Ispezione o copertura Inspection or cover Revisionsplatte oder Abdeckung Inspection ou couverture COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. materiale - material - Edelstahl - Matériel VS08045xx 01 35 37 38 VS0822201 Inox 6/9 6 RIOS, ANGEL STOP EGEA STOP COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur VS08220xx 01 03 05 17 21 35 37 38 VS08234XX 01 03 05 17 21 35 37 38 VS08223xx ◆ 01 03 05 17 21 35 37 38 VS08232XX ◆ 01 03 05 17 21 35 37 38 EGEA 6/9 Ispezione o copertura Inspection or cover Revisionsplatte oder Abdeckung Inspection ou couverture RIOS, ANGEL STOP COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. materiale - material - Edelstahl - Matériel VS08280XX 01 03 05 17 21 35 37 38 VS0823900 Inox VS08281XX ◆ 01 03 05 17 21 35 37 38 EGEA 9 6 4,5/3 Ispezione o copertura Inspection or cover Revisionsplatte oder Abdeckung Inspection ou couverture RIOS, ANGEL COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08285xx 01 03 05 17 21 35 37 38 VS08238XX 01 35 37 38 vs08286xx ◆ 01 03 05 17 21 35 37 38 ◆ Inviolabile - Anti-vandal - vandalensichere - Inviolable. 6/9 RIOS, ANGEL STOP 24 COD. materiale - material - Edelstahl - Matériel VS0828301 Inox comandi “NON INGOMBRO” PNEUS - SPACE-SAVING PNEUMATIC ACTUATORS - raumsparende pneumatische Betätigungen Commandes non encombrantes pneumatiques comandi PNEUMATICI UNIVERSALI - UNIVERSAL PNEUMATIC ACTUATORS pneumatische UNIVERSALBetätigungen Commandes pneumatiques UNIVERSELLES UNIVERSAL METAL 6/7,5 6/9 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08025xx 35 37 COD. materiale - material - Edelstahl - Matériel vs0804801 Inox UNIVERSAL METAL 3/4 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur VS08029XX 35 37 7,5 6 4/3 6/9 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur 35 37 COD. materiale - material - Edelstahl - Matériel vs0804901 Inox 6/9 UNIVERSAL METAL 6/7,5 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08028XX 35 37 VS08723XX 35 37 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08023xx 01 35 37 38 6/9 4/3 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08022XX 35 37 VS08722XX 35 37 7,5 6 4/3 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08750xx 01 35 37 7,5 6 INOX VALLEY METAL VS08021XX 7,5 6 INOX 4/3 COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08755xx 01 35 37 ABS ABS VALLEY METAL COD. COLORE - Colour - Farbe - Couleur vs08024xx 01 35 37 38 abs abs 25 strutture block orinatoio elettronico - Urinal frame with IR actuator Elektronisches Urinal - Urinoir électronique bidet monoforo - bidet mono bidet mono - bidet mono 170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements 80 min - max 170 500 40 170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements 170 con piastre di prolunga (optional) - with optional extension plate 80 min 500 1000 X 100-130 D 50 R1/2 650 400 ± 10 120 230 180 1140 - 1300 1140 820 1000 D 50 0 0-200 0 200 COD. S L H COD. S L H VS0867221 80 500 1140 VS0867622 80 500 1140 VS0867223 80 500 820 lavabo monoforo - “mono” washbasin Einloch-Waschbecken - Lavabo mono block wc universale - universal block wc Block Universal-WC - BLOCK WC universel 170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements 170 con prolunghe (optional) - with optional extensions 80 min 500 40 320 65 76 1140 820 500 230 180 1000 200 con fissaggi regolabile (opt) with adjustable fixing elements (opt) 120 - 170 max 400±10 70 230 800 D50 153 320 D 100 D 110 400 0 0 a 200 120 min 0-200 COD. S L H COD. S L H VS0867431 80 500 1140 VS0867032 150 500 400 VS0867433 80 500 820 VS0867034 150 500 400 lavabo rubinetteria a parete - Washbasin frame for wall taps Waschbecken Wandarmaturen - Lavabo avec robinetterie au mur bidet block universale - universal block frame for bidet Block Universal-Bidet - BlocK bidet universel 170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements 170 con prolunghe (optional) - with optional extensions 80 min - max 170 500 40 400 65 76 500 230 180 1000 1140 350 70 800 D 50 200 con fissaggi regolabile (opt) with adjustable fixing elements (opt) 80 min - max 170 40 400±10 X 100-130 D 50 153 320 0-200 0-200 COD. S L H COD. S L H VS0867705 80 500 1140 VS0867225 80 500 350 orinatoio universale - universal Frame for urinal Universelles Urinal - Urinoir universel 170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements 170 con piastre di prolunga (optional) - with optional extension plate 80 min 500 1000 650 120 1140-1300 R1/2 D 50 0 0 200 26 COD. S L H VS0867621 80 500 1140 strutture block AUTOPORTANTI block wc autoportante - self-standing block wc Block selbsttragendes WC - BLOCK WC autoporteur bidet block autoportante - self-standing Block frame for bidet Block selbsttragendes Bidet - BLOCK bidet autoporteur 500 230 180 200 con fissaggi regolabile (opt) with adjustable fixing elements (opt) 80 min - max 170 40 500 400±10 400 230 0 a 200 D 100 D 110 230 180 820 400±10 0 X 100-130 160 min D 50 0-200 COD. S L H COD. S L H VS0867132 160 500 400 VS0867321 160 500 820 VS0867134 160 500 400 bidet block autoportante - self-standing Block frame for bidet Block selbsttragendes Bidet - BLOCK bidet autoporteur lavabo block autoportante - self-standing Block frame for washbasin Block selbsttragendes Waschbecken - BLOCK lavabo autoporteur 500 320 65 500 230 180 40 400±10 40 76 70 350 820 800 X 100-130 D 50 0-200 153 320 160 min 0-200 160 COD. S L H COD. S L H VS0867323 160 500 350 VS0867511 160 500 820 strutture FIXSISTEM bidet fixsistem s80 - fixsistem s80 for bidet Bidet Befestigungssystem S80 - Système de fixation bidet S80 400±10 80/120 150 C 6 D 50 A OK FFB 80 153 320 850±10 355 70 210-260 320 80/120 430 350 170-280 245 300 185-250 500 420 180-230 lavabo fixsistem s80 - fixsistem s80 for washbasin Waschbecken Befestigungssystem S80 - Système de fixation lavabo S80 D 50 76 153 D 50 50 OK FFB COD. S L H COD. S L H VS0825301 80 420 300 VS0825401 80 350 355 27 corallo Linee preziose Come in ogni prodotto progettato da Valsir, anche nel caso della cassetta Corallo si nasconde un cuore altrettanto curato sia nei processi primari di lavorazione che nelle finiture. Le sue linee geometriche impreziosite da un design essenziale ne fanno un vero e proprio oggetto d’arredo elegante e discreto (disponibile anche con comando pneumatico). Edle Produktreihe Wie in allen von Valsir entwickelten Produkten versteckt sich auch im Modell Corallo ein aus-geklügelter Kern, sowohl hinsichtlich der we-sentlichen Herstellungsverfahren als auch der Fertigbehandlung. Seine geometrischen, von einem essentiellen Design veredelten Linien machen das Produkt zu einem authentischen, eleganten und diskreten Einrichtungsgegen-stand (Auch mit Druckluftbetätigung erhältlich). Precious lines As with all the products designed by Valsir, once more in the case of the Corallo flush cistern, the core product is attentively cared for both during the production process and the finishing touches. Its geometrical lines are rendered more precious due to its essential design and make it a very elegant and discreet part of any bathroom furnishing (also available with pneumatic actuation). Des lignes précieuses Comme dans chaque produit conçu par Valsir, dans le réservoir Corallo également se cache un cœur tout autant soigné aussi bien sur le plan des processus primaires de travail que sur celui des finitions. Ses lignes géométriques rendues précieuses par un design essentiel en font un véritable élément de décoration élégant et discret (également disponible avec commande pneumatique). corallo 400 300±30 corallo 2 130 320 bassa e media posizione Low and medium position mittel-und niederstellung Basse et moyenne position 440 280 50 6/9 X STOP X COD. D tubo-pipe Rohr-TUYAU VS0810901 50/40 VS0811801 50/32 COD. 9 6 4,5/3 D tubo-pipe Rohr-TUYAU VS0812701 50/40 VS0812501 optional VS0812001 50/40 VS0812801 50/40 VS08129XX optional VS0813501 50/44 VS0813001 50/44 VS0819501 50/40 VS08133XX - VS08190XX 50/40 COD. D tubo-pipe Rohr-TUYAU VS0812601 optional corallo pneus 6/9 Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét. Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Colori - Colours - Farben - Couleurs 01 28 03 05 09 13 21 Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations PERK Semplice con gusto Costituita da materiali resistenti ed inalterabili nel tempo, da una meccanica semplice ed affidabile, Perk si distingue ulteriormente per le sue linee sinuose che si sposano perfettamente con le moderne pavimentazioni e ceramiche, collocandosi in uno scenario dove la cassetta deve rispondere anche a precisi canoni estetici, divenendo parte integrante dell’arredo. Einfach mit Style Aus widerstandsfähigen, zeitbeständigen Mate-rialien bestehend und mit einer schlichten und zuverlässigen Mechanik versehen, zeichnet sich Perk auch durch seine geschwungenen und gewölbten Linien aus, die perfekt zu mo-dernen Bodenbelägen und-fliesen passen. Damit entspricht er der Vorstellung, nach der ein Spülkasten auch bestimmten ästhetischen Regeln gerecht werden muss, um zu einem wesentlichen Bestandteil der Einrichtung zu werden. Simple with style Made of resistant and long-lasting materials, with a simple and reliable operation, Perk distinguishes itself even further due to its rounded finish that fits in perfectly with modern floors and sanitary appliances, placing itself in the situation where a cistern must also satisfy precise aesthetical criteria, becoming an integral part of the bathroom furnishing. Simple avec goût Fabriqué avec des matériaux résistants et inaltérables dans le temps, possédant une mécanique simple et fiable, Perk se distingue en plus par ses lignes sinueuses et bombées, qui se marient parfaitement avec les sols modernes et les carrelages, en s’intégrant dans un scénario où un réservoir de chasse d’eau doit également répondre à des canons esthétiques, devenant ainsi une partie intégrante de la décoration. 140 300±30 390 80 305 bassa e media posizione Low and medium position mittel-und niederstellung Basse et moyenne position 445 240 50 6/9 COD. D tubo-pipe Rohr-TUYAU VS0846001 50/40 VS0846101 50/40 VS0847001 50/40 STOP X X Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét. Colori - Colours - Farben - Couleurs 01 29 mida Versatile armonia Per l’installazione a bassa e media posizione Valsir propone la cassetta Mida: la possibilità di scelta del risciacquo a 6 e 9 litri e la funzione di STOP, permettono in ogni momento un diretto controllo dell’acqua e dei consumi. Il suo design neutro ma curato consente un armonioso abbinamento con qualsiasi rubinetteria, sposandosi perfettamente con lo stile di ogni bagno (disponibile anche con comando pneumatico). Vielseitige Harmonie Zur Installation in unterer, mittlerer und oberer Position hat Valsir den Spülkasten Mida im An-gebot: die Möglichkeit zur Auswahl der Spülung und die Stoppfunktion erlauben jederzeit eine direkte Kontrolle des Wassers und des Verbrauchs. Sein neutrales, aber gepflegtes Design ermög-licht eine harmonische Kombination mit allen Arten von Armaturen und passt bestens in je-des Badezimmer (Auch mit Druckluftbetätigung erhältlich). Versatile harmony For the low, medium and high installation, Valsir proposes the Mida flush cistern: the possibility of choosing the flush volume and the STOP function, allow for direct control of the water and consumption in every moment. Its neutral but cared for design makes sure that it fits in perfectly with all types of bathroom settings (also available with pneumatic control). Harmonie polyvalente Pour une installation en position basse, moyenne et haute, Valsir propose le réservoir Mida: la possibilité de choix du rinçage et la fonction d’arrêt permettent d’avoir à chaque instant un contrôle de l’eau et des consommations. Son design neutre mais soigné permet une association harmonieuse avec n’importe quelle robinetterie en se mariant parfaitement avec le style de n’importe quelle salle de bains (également disponible avec commande pneumatique). MIDA 360 300±3 MIDA PNEUS 140 280 300 bassa e media posizione Low and medium position mittel-und niederstellung Basse et moyenne position 457 X X 50 20 6/9 STOP COD. D tubo-pipe Rohr-TUYAU VS0840901 50/40 VS0841901 50/32 VS0843001 50/44 VS0844001 50/40 VS0849001 50/40 D tubo-pipe Rohr-TUYAU VS0842901 - 6/9 Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét. Colori - Colours - Farben - Couleurs 01 Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques 30 COD. Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations murex Dimensione vintage ad alta posizione La cassetta di risciacquamento Murex è caratterizzata da un design rigoroso e dal sapore vagamente “vintage”: il suo comando a catenella riporta alla memoria l’immagine dei bagni più classici. E’ particolarmente adatta ad essere installata in bagni aperti al pubblico, per via della sua tecnologia di risciacquo estremamente affidabile ed efficace (disponibile anche con comando pneumatico). Dimension Vintage Der Murex Spülkasten verfügt über ein ausge-sprochen strenges Design mit leichtem “Vinta-ge” Einschlag: seine Kettenbetätigung erinnert an traditionelle Badezimmer. Er eignet sich dank seiner äußerst zuverlässigen und wirksa-men Spültechnik besonders gut für die Installa-tion an Toiletten öffentlicher Bereiche (Auch mit Druckluftbetätigung erhältlich). Vintage dimension The Murex flush cistern has a decidedly rigorous design and is vaguely “vintage”: the chain-controlled flush in fact, brings to mind the more traditional bathrooms. It is particularly suitable for installation in public toilets, due to its extremely reliable and efficient flush technology (also available with pneumatic control). Des dimensions vintage Le réservoir de chasse d’eau Murex est doté d’un design très rigoureux et d’un aspect vaguement “vintage”: sa commande à chaînette fait en effet penser à l’image des salles de bains les plus classiques. Il est particulièrement adapté pour être installé dans les toilettes ouvertes au public, à cause de sa technologie de rinçage extrêmement fiable et efficace. murex 447 280 150 300±3 MUREX PNEUS COD. 330 360 2000 300±3 50 200±6 6/9 D tubo-pipe Rohr-TUYAU vs0860901 optional vs0861901 optional vs0869001 optional vs0869101 optional COD. D tubo-pipe Rohr-TUYAU vs0862901 optional 6/9 Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét. 1150 alta posizione high position hochstellung À position élevée 300 140 Colori - Colours - Farben - Couleurs 01 Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations 31 atlanta Affidabilità e design L’attualità del suo design si distingue per linee morbide ed angoli smussati; strutturalmente l’involucro è costituito da ABS lucido, materiale capace di mantenere nel tempo brillantezza ed elasticità alle sollecitazioni esterne. I comandi con la possibilità di scelta del risciacquo a 9/4,5 litri o 6/3 litri e i meccanismi all’avanguardia la rendono un piccolo gioiello di tecnica e design. Zuverlässigkeit und Design Die Aktualität seines Designs unterscheidet sich durch die sanften Linien und die abgerun-deten Ecken; strukturell besteht das Gehäuse aus Glanz-ABS, einem Material, das auch im Laufe der Zeit seinen Glanz und seine Bieg-samkeit gegenüber äußeren Beanspruchungen beibehält. Betätigungselemente mit einstellbarer Spülleistung (9/4,5 Liter oder 6/3 Liter) die avantgardistischen Funktionsmechanismen machen es in punkto Technik und Design zu einem kleinen Juwel. Reliability and design Its contemporary design distinguishes itself by its soft and smooth lines; structurally, the cover is made of polished ABS; this material is capable of maintaining its shine and resistance to external stress. The controls with the possibility of choosing the flush volume 9/4.5 litres or 6/3 litres and the state-of-the-art mechanisms render it a jewel in terms of technology and design. Fiabilité et design Le caractère actuel de son design se distingue par ses lignes douces et ses angles arrondis; sur le plan structurel l’enveloppe est composée d’ABS brillant, un matériau capable de conserver au cours du temps son brillant et son élasticité aux sollicitations extérieures. Les commandes avec la possibilité de choix de la vidange à 9/4,5 litres ou 6/3 litres en les mécanismes à l’avant-garde en font un petit bijou de la technique et du design. 400 280 bassa e media posizione Low and medium position mittel-und niederstellung Basse et moyenne position 100 100 ATLANTA STOP DX ATLANTA 2 170 85 140 X ATLANTA 50 340 300+ 30 130 310 420 130 SX 6/9 18 50 300±30 340 monoblocco close-coupled Einteilig attenant 170 X ATLANTA 2 COD. COD. COD. D tubo-pipe Rohr-tuyau COD. VS0830001-03-05-13-17 VS0830501 VS0835001-13-21 50/40 vs0835901 50/40 VS0836001-13-17-21 50/40 vs0837601 50/40 vs0837501 50/40 VS0831001-03-05-13-17 VS0832001-03-05-13-17 9 6 4,5/3 VS0831901 6/9 VS0831601 VS0831701-03-05-13-17 STOP VS0831101 VS0837001-13-17-21 50/40 VS0835301-13-17-21 OPTIONAL 9 6 4,5/3 D tubo-pipe Rohr-tuyau Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét. Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Colori - Colours - Farben - Couleurs 01 32 03 05 13 17 Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations solea Nessun compromesso Solea esce dalle forme tradizionali e colpisce per la sua linea estetica all’avanguardia. Tecnicamente questa cassetta non scende a compromessi: rubinetto a galleggiante e batteria di risciacquo con tasto STOP regolabile a 6 o 9 litri ne fanno un prodotto di prestazioni superiori. Keine Kompromisse Solea verlässt die herkömmlichen Formen und beeindruckt durch seine ästhetische, avantgar-distische Linie. Technisch geht dieser Kasten keine Kompromisse ein: mit Füllventil und STOP-Tastentechnik ist einstellbar auf 6 oder 9 Liter, damit placiert sich das Produkt in einer gehobenen Leistungsklasse. No compromises Solea breaks away from the traditional forms and strikes with its advanced aesthetical line. On a technical note, this cistern knows no compromises: with float valve and flush system with STOP button, adjustable from 6 to 9 litres, make this a high performance product. Aucun compromis Solea sort des formes traditionnelles et attire l’attention avec ses lignes esthétiques à l’avant-garde. Sur le plan technique, ce réservoir ne permet aucun compromis: avec robinet flotteur et technologie à touche STOP réglable sur 6 ou 9 litres, c’est un produit dont les prestations sont de grande qualité. bassa e media posizione Low and medium position mittel-und niederstellung Basse et moyenne position 100 100 SX DX 300±30 130 140 COD. X VS0834001-03-09 6/9 VS0834701 STOP 50 X COD. VS0834901-03-09 6/9 340 50 85 310 18 420 130 340 monoblocco close-coupled Einteilig attenant 300±30 170 400 280 170 D tubo-pipe Rohr-tuyau VS0834501 50/40 VS0834601 50/40 VS0833701 optional STOP Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét. Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques Colori - Colours - Farben - Couleurs 01 03 09 Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations 33 island Sicurezza totale Componenti assolutamente affidabili e un involucro resistente con un isolamento anticondensa sono il “segreto” del perfetto funzionamento di questa cassetta di risciacquo. Island oltre a queste caratteristiche e alla possibilità di scelta tra due tipi di scarico, possiede un plus veramente esclusivo: un coperchio costituito in resina ignifuga, che lo rende resistente anche all’azione di una sigaretta accesa, per una maggiore sicurezza. Totale Sicherheit Absolut zuverlässige Bauteile mit widerstandfähigem Gehäuse und Isolierung gegen Kondenswasserbildung sind das „Geheimnis“ der perfekten Funktionsweise dieses Spülkastens. Island zeichnet sich nicht nur durch die Merkmale und die Möglichkeit der Wahl zwischen zwei Betätigungsarten aus, sondern bietet noch folgendes Extra: einen Deckel aus feuerfestem Kunststoff, der somit auch einer brennenden Zigarette widersteht und die Sicherheit erhöht. Total safety Absolutely reliable components and a resistant cover with anti-condensation insulation are the “secret” of the perfect functioning of this flush cistern. Island, besides these characteristics and the possibility of choosing two types of flush volume, possesses another bonus point: a cover made of a flame-retardant material that makes it resistant even to a burning cigarette, to offer increased safety. Totale sécurité Des composants absolument fiables et une enveloppe résistante dotée d’une isolation anticondensation: tel est le secret du fonctionnement parfait de ce réservoir de chasse. Outre ces caractéristiques et la possibilité de choix entre deux types d’évacuation, Island possède un avantage vraiment exclusif: un couvercle en résine ignifuge, qui le rend résistant même à l’action d’une cigarette allumée, pour une plus grande sécurité. 170 6 4,5/3 Colori - Colours - Farben - Couleurs 01 34 340 85 300 +30 310 50 bassa e media posizione Low and medium position mittel-und niederstellung Basse et moyenne position 420 18 9 340 monoblocco close-coupled Einteilig attenant 300±30 170 400 280 X 50 X COD. COD. D tubo-pipe Rohr-tuyau VS0831501 VS0835501 50/40 9 6 4,5/3 Omologazioni Quality standards Zulassungen Homologations Qualità condivisa Unser gemeinsames Anliegen: Qualität Combined quality Qualité partagée Da sempre attenta ai principi di innalzamento dei livelli di affidabilità, Valsir ha introdotto per tutte le unità produttive e per tutti i processi di produzione il sistema di Qualità in conformità alla normativa UNI EN ISO 9001:2008. Questo schema normativo ha ulteriormente valorizzato tutte le attività che concorrono alla piena soddisfazione del cliente, potenziando la formazione delle risorse umane al lavoro in Valsir, affinché vengano condivisi e raggiunti gli obiettivi di miglioramento stabiliti. Valsir è attualmente concessionaria di oltre 150 omologazioni di prodotto in tutto il mondo (dato aggiornato al 11/04/2011), a garanzia del fatto che l’intera gamma di articoli risponde ai requisiti qualitativi richiesti dalle direttive. Valsir effettua numerose verifiche non richieste dalle normative ma indispensabili per garantire al cliente sistemi di assoluta eccellenza qualitativa. La verifica dei processi di lavorazione, i controlli sulle materie prime, le analisi di laboratorio, le prove di sforzo, le simulazioni d’installazione, gli investimenti tecnologici conferiscono valore aggiunto al know-how di Valsir. Den Grundsatz der kontinuierlichen Verbesserung stets vor Augen, hat Valsir in allen Werken und für sämtliche Fertigungsprozesse das Qualitätssicherungssystem nach UNI EN ISO 9001:2000 eingeführt. Dadurch wurde die Gesamtleistung des Unternehmens zusätzlich aufgewertet und im Sinne kundenorientierter Arbeit und verstärkter Weiterbildung der menschlichen Ressourcen bei Valsir ausgebaut, um die gesetzten Qualitätsziele gemeinsam zu erreichen. Valsir hat heute die Konzession für über 150 Produktzulassungen weltweit (Stand 11.04.2011), was die Tatsache beweist, dass das gesamte Produktangebot die gesetzlichen Anforderungen im Hinblick auf die Qualität erfüllt. Valsir führt zahlreiche Tests durch, die über die gesetzlichen Bestimmungen hinaus gehen, jedoch unverzichtbar sind, um dem Kunden in jeder Hinsicht qualitativ absolut hochwertige Systeme zu garantieren. Die Überwachung der Fertigungsprozesse und Rohstoffe, die Labortests, Belastungstests, Simulationen im Einbauzustand sowie entsprechende Investitionen im Bereich Verfahrenstechnik schaffen einen Mehrwert, der dem Know How von Valsir noch hinzu kommt. Achieving higher and higher reliability has always been of particular importance for Valsir and to do a Quality System in compliance with the UNI EN ISO 9001:2008 Standard has been introduced to manage all of the production units and production processes. This regulatory scheme has further improved all the activities that contribute to the total satisfaction of the customer, strengthening the training procedures for Valsir staff so that the established improvement goals are shared and achieved by all. Valsir currently holds over 150 product approvals around the world (datum updated on 11/04/2011), a guarantee of the fact that the entire range of products meets the quality requirements of the directives. In addition Valsir carries out numerous tests that are not specifically required by the standards but are regarded as essential to offer to the Customers products of absolute quality excellence. Inspections of the manufacturing processes, tests on the raw materials, laboratory analyses, stress tests, installation simulations, and technological investments award added value to Valsir know-how. Depuis toujours attentive aux principes d’élévation de la fiabilité, Valsir a introduit dans toute sa production et dans tous ses process, le système de qualité conforme à la norme UNI EN ISO 9001:2008. Ce schéma normatif a valorisé toutes les activités qui permettent aux clients d’êtres satisfaits en améliorant le travail de Valsir pour partager et rejoindre les objectifs établis. Valsir est actuellement en possession de 150 homologations des produits dans le monde (donnée mise à jour le 11/04/2011), et garantit que toutes ses gammes d’articles répondent aux critères qualitatifs imposés par les directives. Valsir effectue de nombreuses vérifications qui ne sont pas imposées par les directives mais indispensables pour garantir au client des systèmes excellents au niveau qualité. La vérification des process de travail, les contrôles sur les matières premières, les essais d’efforts, les simulations, les investissements technologiques confèrent une valeur ajoutée au know-how de Valsir. AT AU BE BY CH CZ DE DK ES FI FR NL NO PL RO RU SE SG SK UA UK ZA HU IT 35 Brochure L02-96/12 La Gamma Valsir - The Valsir range Sistema di scarico in polietilene ad alta densità a saldare. Sistema in tubazione multistrato per la distribuzione idrica. Sistema di riscaldamento e raffrescamento a pavimento. High density polyethylene electrofusion waste and drainage system. Multilayer piping system for water supply. Underfloor heating and cooling system. Sistema di scarico in polipropilene autoestinguente ad innesto. Sistema in tubazione multistrato per la distribuzione idrica. Cassette di risciacquamento e placche di comando. Push-fit flame retardant polypropylene waste and drainage system. Multilayer piping system for water supply. Flush cisterns and push plates. Sistema di scarico a triplice strato ad innesto. Gamma di raccordi per la distribuzione idrica. Sistema per il ricambio dell’aria in bagno. Push-fit triple layer waste and drainage system. Range of fittings for water supply system. Air renewal system for the bathroom. Sistema di scarico fonoassorbente ad innesto. Sistema in tubazione multistrato per la distribuzione di gas combustibile. Push-fit soundproof waste and drainage system. Multilayer pipe system for the distribution of combustible gas. Placche di comando e sistemi doccia a filo pavimento. Push plates and floor level shower systems. Gamma di sifoni in PP e PEHD. HDPE and PP traps. Sistema di drenaggio sifonico delle acque meteoriche. Siphonic rainwater drainage system. Software for the design of plumbing and heating systems. Valsir S.p.A. Località Merlaro, 2 - 25078 Vestone (Brescia) Italia Tel. +39 0365 877011 - Fax +39 0365 81268 valsir@valsir.it - commerciale.italia@valsir.it assistenza@valsir.it - impianti@valsir.it - export@valsir.it www.valsir.it Esprimete il vostro giudizio su Valsir e i suoi prodotti usando la scheda che trovate sul sito nella sezione “Servizi”. You can give us your opinion on Valsir and its products by using the form you will find into the “Services” section of our Web site. Uff.Pub. Valsir - L02-96/12 - Aprile 2011 Software per la progettazione degli impianti idrotermosanitari.