STAFF CONTACT INFORMATION Pastor: Rev

Transcription

STAFF CONTACT INFORMATION Pastor: Rev
3900 Meadow Drive
Rolling Meadows, IL 60008
Website: www.stcole e.org
Phone Number: (847) 394‐8100
Parish House Office Hours
Mon. ‐ Fri. 9:00 AM ‐ 7:00 PM
Sat. 9:00 AM ‐ 4:00 PM
Sunday ‐ Closed
MASS SCHEDULE
Monday ‐ Friday
6:30am (Liturgy of the Word)
8:00am
Saturday
8:30am & 5:00pm
Sunday
7:30am & 9:00am & 10:30am
12:00pm (Español)
Reconcilia on
Saturday– 9:00AM
STAFF CONTACT INFORMATION
Pastor: Rev. Msgr. Peter Galek ext. #105
Associate Pastor: Rev. Brian Simpson ext. #104
Weekend Assistants: Fr. Bob Borre and
Fr. James Murphy
Deacons: John Connor (Re red) ext. #140;
Pedro Sedano (224) 678‐2281
Music Director: Mr. Michael Myers ext. #107
Financial Opera ons Manager: Mrs. Darlene Bulak
ext. #103; darleneb6550@sbcglobal.net
Secretary & Sacramental Records:
Mr. Eduardo Guillen ext. #102;
edy.guillen@yahoo.com
Religious Educa on:
Mrs. Pam Kollman ext. #122
stcole e‐religioused@comcast.net
Youth Minister‐FOCUS: Mrs. Lori Brandt ext. #121
***********
St. Cole e School ‐ 3900 Pheasant Drive
(847) 392‐4098
Principal: Mrs. Valerie Zemko ext. #125
No ma er what your present status in the
Catholic Church,
No ma er what your current family or
marital situa on,
No ma er what your past or present situa on,
No ma er what your personal history, age,
background, race, etc.,
No ma er what your own self image or self‐esteem.
You are invited, welcomed, accepted,
loved, and respected at
St. Cole e Catholic Church!
We are so happy to have you here!
Page Two
Mass Intentions for the week of
July 18th– July 26th
-------------Intenciones del la Misa durante la semana
Del 18 de julio al 26 de julio
Each Mass is offered for
all the faithful, living and
dead. The following are
specifically remembered
this week.
Cada Misa se ofrece para
todos los fieles vivos y
muertos. Los siguientes
son recordados específicamente esta semana.
SATURDAY– July 18th: Weekday; St. Camillus de Lellis, Priest ; BVM
8:30AM Father’s Day Remembrance Envelopes: Rychard Witek, Piotr, Iwaniec, Julian Witek, Joseph J. Righter Sr.
5:00PM Frank Miller, Henry Geisen
SUNDAY– July 19th: The 16th Sunday of Ordinary Time
7:30AM Sr. Jo-Ann Brdecka O.S.F., Joseph J. Brdecka, Erin Miller, James Stuerebaut, Bob Duffey
9:00AM Danny Miller Greg Miller, Joseph Clark Jay
10:30AM Alois Fabian, Carl Fabian, Barbara Lasso
12:00PM People of St. Colette
MONDAY - July 20th: Weekday; St. Apollinaris, Bishop & Martyr
8:00AM Father’s Day Remembrance Envelopes: Anthony Boyk, Johnny, Erasmo Guillen
TUESDAY– July 21st: Weekday; St. Lawrence of Brindisi, Priest & Doctor of the Church
8:00AM Father’s Day Remembrance Envelopes: William Hoban, Frank Vanderpool, Lydia & Gregorino Hernandez
WEDNESDAY – July 22nd: St. Mary Magdalene –OBL.
8:00AM People of St. Colette
THURSDAY– July 23rd: Weekday; St. Bridget, Religious
8:00AM Father’s Day Remembrance Envelopes: Meyer Family, Moran Family, Juan Manuel Gandarilla
FRIDAY - July 24th: Weekday; St. Sharbel Makhluf, Priest
8:00AM Barbara Lasso
SATURDAY– July 25th: St. James, Apostle– FEAST
8:30AM John Kuhn
5:00PM Frank Miller, Michael Gallagher, Bob Pitts
SUNDAY– July 26th: The 17th Sunday of Ordinary Time
7:30AM Sr. Jo-Ann Brdecka O.S.F., Joseph J. Brdecka, Erin Miller, James Stuerebaut, Elaine Travers
9:00AM Danny Miller Greg Miller, Joseph Clark Jay
10:30AM Alois Fabian, Carl Fabian, Barbara Lasso
12:00PM People of St. Colette
Mass Intentions
We encourage everyone to call or come in to the
Parish House to request weekday Mass intentions for your
loved ones! Visit or call the Parish House with all of your
intentions at 847-394-8100 ext. 102.
Ministry of Care
If you are sick or recovering from an operation, the
Ministry of Care at St. Colette would like to bring communion to you. Please call the Parish House at
(847) 394-8100 to make an appointment.
Page Three
RENOVATION, RESTORATION
AND REPAIR
RENOVACIÓN, RESTAURACIÓN
Y REPARACIÓN
AND THE BEAT GOES ON...
Last week we told you about the water damage at the
back of the church and the impending repair.
Y EL RITMO CONTINUA...
La semana pasada les hablamos sobre el daño
del agua en la parte posterior de la iglesia y la reparación inminente.
This week we are focusing on the other end of the
church – the front. Some new landscaping work has
begun. It is going to take a few weeks to accomplish,
but you should see some steady and noticeable progress from now until the completion.
The best part? One of our parishioners has generously offered to fund the renovation.
I WISH YOU ENOUGH
I ran across this poem and the story that goes with it.
It seems to be rich in food for thought.
I wish you enough sun
to keep your attitude bright.
I wish you enough rain
to appreciate the sun more.
I wish you enough happiness
to keep your spirit alive.
I wish you enough pain
so that the smallest joys in life appear much bigger.
I wish you enough gain
to satisfy your wanting.
I wish you enough loss
to appreciate all that you possess.
I wish enough "Hello's"
to get you through the final "Goodbye."
He then began to sob and walked away.
My friends, I wish you enough!
By: Bob Perks
-Fr. Brian Simpson
Welcome through the
Waters of Baptism
The following child was baptized through water and
the Holy Spirit into our Community of Faith:
Dennis Giovanni Valle Rauda
Vivianna Michelle Valle Rauda
Andrew Milan Valle Rauda
Aldo Barron
Ximena Villagrana
Manserrat Rodriguez Avila
Esta semana se estamos centrados en el otro extremo
de la iglesia - el frente. Algunos nuevos trabajos de
jardinería ha comenzado. Se va a tomar un par de
semanas para llevar a cabo, pero usted debe ver algún
progreso constante y notable a partir de ahora hasta la
finalización.
La mejor parte es que uno de nuestros feligreses ha
ofrecido generosamente a financiar la renovación.
Te Deseo Lo Suficiente
Me encontré con este poema y la historia que va con
ella. Parece que es rica en alimento para el pensamiento.
Te deseo suficiente sol
para mantener tu actitud brillante.
Te deseo suficiente lluvia
para apreciar el sol más.
Te deseo suficiente felicidad
para mantener tu espíritu vivo.
Te deseo suficiente dolor
de manera que las alegrías más pequeños de la vida
parezcan mucho más grande.
Te deseo suficiente ganancia
para satisfacer tu deseo.
Te deseo lo suficientemente pérdida
para apreciar todo lo que posees.
Te deseo suficientes "Hola"
para ayudarte con el final "Adiós."
A continuación, comenzó a sollozar y se alejó.
Mis amigos, les deseo lo suficiente!
Por: Bob Perks
-Padre Brian Simpson
Page Four
The Hispanic Ministry invites you to our:
El Ministerio Hispano los invita a nuestra:
TODAY!
Sunday July 19th, 2015
11:00AM– 5:00PM
HOY!
Domingo 19 de Julio, 2015
11:00AM– 5:00PM
We will have delicious food for sale, raffles,
and plenty of fun for the whole family. .
Tendremos mucha comida deliciosa a la venta,
rifas y diversión para toda la familia.
Invite your whole family to spend an afternoon
enjoying ta taste of Hispanic culture.
Invite a toda su familia para que disfruten de
este evento.
Produce Mobile
I wish to thank all of the volunteers, St.
Colette Church and our friends at the
Chicago Food Depository as we had a
very successful Produce Mobile food
distribution on July 9th. We served 210
families and 688 individuals came
through the lines. Our next food
distribution date at St. Colette will be December 10th
and the next event is at St. Edna's Parish in Arlington
Heights on August 13th. Thanks again for your help
and support.
Yours in Christ,
Mark Stastny.
Despensa de Productos Frescos
Deseo agradecer a todos los
voluntarios, la Iglesia de Santa
Colette y nuestros amigos en Chicago
Food Depositor ya que teníamos una
distribución de alimentos muy exitoso
el 9 de julio. Servimos 210 familias y 688 personas
vinieron a través de las líneas. Nuestra próxima
fecha de la distribución de alimentos en el St. Colette
será 10 de diciembre y el próximo evento es en la
Parroquia de Santa Edna en Arlington Heights, el 13
de agosto. Gracias de nuevo por su ayuda y apoyo.
Suyo en Cristo,
Mark Stastny.
Pope Francis’ Tweets
Page Five
Page Six
See What’s Happening at St. Colette this Week!
Monday, July 20th
No Special Events
Tuesday, July 21st
No Special Events
Wednesday, July 22nd
7:00PM
Spanish Choir Practice/CH
Thursday, July 23rd
7:00PM
Adult Choir Rehearsal/CH
Friday, July 24th
5:30PM
6:00PM
Bingo/HH
Hora Santa/CHPL
Saturday, July 25th
No Special Events
Sunday, July 26th
No Special Events
Collection for the Weekend of July 5 2015
Colecta del fin de semana de July 5 2015
Total Collection: $8427.21
(Colecta Total)
Total Attendance: 903
(Asistencia Total)
Thank you for your continued generosity
May God bless you!
Gracias por su generosidad continua.
Dios los bendiga!
Second Collection Next Weekend/
Segunda Colecta Proximo Fin de Semana
Sister Parish– St. Basil
Weekly Stewardship Reflection
“…come away by yourselves to a lonely place
and rest awhile.”
(Mark 6:31)
Do you spend time listening for God? Most of the time,
He speaks in soft whispers. Open your heart and hear the
Lord. Take time in silence everyday and ask God what it
is He wants you to do. Consider making a retreat this
year.
Reflexiones Semanales
Sobre Corresponsibilidad
“…Venid, apartaos de los demás a un lugar solitario y
descansad un poco”
(Marcos 6:31)
¿Tomas tiempo escuchando a Dios? La mayoría de las
veces, Él habla en suaves susurros. Abre tu corazón y
escucha al Señor. Toma tiempo en silencio todos los días
y prengútale a Dios qué es lo que Él quiere que hagas.
Considera hacer un retiro este año.
July 25th &
26th
Saturday
5:00PM
Sunday
7:30AM
Sunday
9:00AM
Sunday
10:30AM
Sunday
12:00PM
Presider
Fr. Brian Simpson
Fr. Brian Simpson
Fr. Brian Simpson
Fr. Jim Murphy
Fr. Manuel Padilla
Lectors
Simeon & Shirmer
Berry & Arroyo
Feikes & Feikes
Koehler & Koehler
TBD
Sacristan
M. Lund
D. Dubinski
L. Kincl
G. McCusker
TBD
Eucharistic
Ministers
M. Kroll
L. Lota
B. Bansfield
B. & T. Hansen
I. & L. Vinyard
M. & T. Loesch
J. Healy
C. Truskowski
I. Vardon
C. Switchenberg
J. Simeon
M. & T. Benson
J. Leschman
D. Kuforiji
M. Bugiel
E. Reading
C. Gibson
M. Flanagan
M. Callaghan
J. Vinezeano
J. Velasquez
S. Kuivinen
L.Chipchak
A. Reza
TBD
Altar
Servers
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
Page Seven
Weekly Reflection
Separation, isolation, and hostility are terrible
things. We are, sadly, too familiar with all of them in
our modern life, whether we look at world events or
events in our own neighborhoods and families. All
three readings today refer to these same sad human
conditions. The prophet Jeremiah describes world
conditions as if the people of his time were sheep who
had been scattered by poor leadership and corrupt
shepherds. But "the days are coming," he assures us
(Jeremiah 23:5), when a new shepherd, a just king,
will come. We meet that king in the second reading
and the Gospel. Paul reminds us in the letter to the
Ephesians that all divisions can now cease in Christ
Jesus who has brought us together through his blood.
In Mark's Gospel we see Jesus himself, looking with
pity on those searching for him as if they were sheep
without a shepherd.
How can our wounded world be healed? How
can barriers be broken down, reconciliation begin and
healing take place? This is certainly a question for
this new century, but it is a question as old as the
world. In today's first reading, the prophet Jeremiah
describes a torn and broken world. He looks to the
leadership in the land and finds it lacking. He writes
of shepherds who mislead and scatter. Such bad shepherds, then and now, might be political leaders. But
they might also be leaders of families, of industry, of
education, or of any human institution. Jeremiah
foretold the coming of Jesus, "a righteous shoot to
David" (Jeremiah 23:5). He foretold a shepherd who
would gather the sheep, a king who would govern
wisely. In today's Gospel, Mark describes this shepherd king. He and his apostles were tired and had
gone away to rest. But they were met by a crowd of
people searching for his teaching. We are told that
Jesus pitied them, seeing them as "sheep without a
shepherd" (Mark 6:34).
How does Jesus Christ see us today? Does he
pity us? We are scattered, separated, bewildered, conflicted. We tremble in fear and hide in the dark. Are
we still like sheep without a shepherd? How can our
torn and broken world be restored? We can turn to
Saint Paul for an answer. He, too, describes a broken
world of hostility and enmity. But he reminds us that
enmity has been put to death. The cross of Christ Jesus has done this. It is in Christ Jesus and through the
shedding of his blood that we can be reconciled, one
to another, all over our broken world.
Copyright (c) J. S. Paluch Company
Reflexión Semana
¿Cómo se puede sanar nuestro mundo herido?
¿Cómo se pueden derribar las barreras, comenzar la
reconciliación y dar lugar a la sanación? Ciertamente
esta es una pregunta para este nuevo siglo, pero es
una pregunta tan vieja como el mundo. En la primera
lectura de hoy, el profeta Jeremías describe un mundo
roto. Buscan entre los dirigentes del país y los
encuentra deficientes. Escribe de pastores que engañan y dispersan. En ese entonces y ahora, esos malos
pastores podrían ser dirigentes políticos. Pero
también podrían ser cabezas de familias, de la industria, de la educación o de cualquier institución humana.
Jeremías anunció la venida de Jesús,
"un renuevo en el tronco de David: será un rey
justo" (Jeremías 23:5). Anunció un pastor que
apacentaría a las ovejas, un rey que gobernaría con
prudencia. En el Evangelio de hoy, Marcos describe a
este rey pastor. Él y sus apóstoles estaban cansados y
se habían apartado para descansar. Pero una multitud
de gente lo buscaba para escuchar sus enseñanzas.
Sabemos que Jesús se compadeció de ellos, porque
las veía como "ovejas sin pastor" (Marcos 6:34).
¿Cómo nos ve Jesucristo hoy? ¿Se compadece
de nosotros? Estamos disperses, separados, desconcertados, en conflicto. Temblamos de miedo y nos
ocultamos en la oscuridad. ¿Aún somos como ovejas
sin pastor? ¿Cómo se puede restaurar nuestro mundo
roto?
Podemos recurrir a San Pablo para una
respuesta. Él también describe un mundo sufriente
lleno de hostilidad y enemistad. Nos recuerda que la
enemistad ha sido destruida. Lo hizo la cruz de Jesucristo. Es en Jesucristo y por su sangre derramada que
podemos ser reconciliados, unos con otros, en todo
nuestro mundo sufriente.
Copyright (c) J. S. Paluch Company
Page Eight
Divorce Support Groups
St. Edna, Arlington Heights
Diane Mulroe
847.398.3362 x315
dmulroe@stedna.org
Ten week support group from February 5 to Abril 16
from 7:00 to 8:30 PM
Call or email for information
St. Paul of the Cross, Park Ridge
Deacon Bob Bulger 847.825.7605 x249
bobbulger@spc-church.org
Divorce and Beyond
Call or email for information
For information on other groups throughout the
Archdiocese area, call the Parish House Office.
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Ex 14:5-18; Ex 15:1bc-6; Mt 12:38-42
Tuesday: Ex 14:21 -- 15:1; Ex 15:8-10, 12, 17;
Mt 12:46-50
Wednesday: Ex 16:1-5, 9-15; Ps 78:18-19, 23-28;
Jn 20:1-2, 11-18
Thursday: Ex 19:1-2, 9-11, 16-20b; Dn 3:52-56;
Mt 13:10-17
Friday: Ex 20:1-17; Ps 19:8-11; Mt 13:18-23
Saturday: 2 Cor 4:7-15; Ps 126:1bc-6; Mt 20:20-28
Sunday: 2 Kgs 4:42-44; Ps 145:10-11, 15-18;
Eph 4:1-6; Jn 6:1-15
Weekly Inspirational Quote
MISSION
God has created me to do some definite service. God
has committed some work to me which has not been
committed to another. I have a mission.
--John Henry Newman
PASTORAL PARA DIVORCIADOS
Este programa hace consciencia en la persona de lo
que significa ser divorciado/a y cómo desarrollar las
destrezas necesarias para lidiar con su vida en forma
realista y saludable. La dinámica del programa se desarrolla en un entorno de ayuda mutua grupal en
donde los participantes comparten sus experiencias y
aprenden nuevas destrezas de superación personal. El
programa consiste de 10 sesiones de dos horas de duración cada uno. Cada sesión abarca un tema distinto:
El proceso del divorcio, auto-imagen, el estrés, el
enojo, el reproche, la culpa, la soledad, el perdón, la
felicidad y sendas de crecimiento. El costo del programa usualmente es de $25 por persona (varía por
parroquia) y se paga en la primera sesión. El costo
abarca las 10 sesiones y el libro El Divorcio y Más
Allá. El programa El Divorcio y Más Allá dará comienzo en las siguientes parroquias:
Sábado, 5 de septiembre de 2015
Misión San Juan Diego
2323 Wilke Rd., Arlington Hts., IL 60004
6 - 8 PM
Salón - 110
Para inscribirse, favor de contactar a Maryvel Torres
312.534.8202 o mtorres@archchicago.org
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes: Ex 14:5-18; Ex 15:1bc-6; Mt 12:38-42
Martes: Ex 14:21 -- 15:1; Ex 15:8-10, 12, 17;
Mt 12:46-50
Miércoles: Ex 16:1-5, 9-15; Sal 78 (77):18-19,
23-28; Jn 20:1-2, 11-18
Jueves: Ex 19:1-2, 9-11, 16-20b; Dn 3:52-56;
Mt 13:10-17
Viernes: Ex 20:1-17; Sal 19 (18):8-11; Mt 13:18-23
Sábado: 2 Cor 4:7-15; Sal 126 (125):1bc-6;
Mt 20:20-28
Domingo: 2 Re 4:42-44; Sal 145 (144):10-11,
15-18; Ef 4:1-6; Jn 6:1-15
Frase Inspiracional de la Semana
MISIÓN
Dios me ha creado para rendirle un servicio definitivo.
Me ha encomendado una tarea que no ha encomendado a otro. Yo tengo mi misión.
--John Henry Newman
Page Nine
FOCUS TEEN NEWS
ALIVE IN YOU
FOCUS TEENS INVITE MISSION TRIP
DONORS AND SPONSORS
TO DINNER
WEDNESDAY NIGHT, JULY 22, 2015
AT 6:30 IN HALPIN HALL
All Parishioners who provided a donation and
sponsorship for the FOCUS Teen Mission Trip are
invited to an Appreciation dinner. The teens will
be showing their appreciation for the generous support of you by providing a wonderful dinner and
sharing their many experiences of the Alive in You
Mission Trip and of the work site known as the
Midwest Mission Distribution Center.
Please RSVP by July 17th to Lori Brandt at (708)
436-6147 or ljmarchiori@yahoo.com if you will
be attending.
Crafters needed for St. Colette Craft Fair
November 7th , 9:00AM-4:00.PM
Contact: Darlene at St. Colette Parish
House: 847-394-8100
Teri : 847-668-3146
teritoenjes@yahoo.com
Welcome to Online
Giving!
Sacraments/Sacramentos
Baptism/Bau smos
Introducing...GiveCentral!
St. Colette Parish has begun accepting online
donations through GiveCentral, our new online
donation service. GiveCentral is a safe, secure, and
paperless way to make your Sunday offertory and
other contributions.
It was designed specifically for Catholic churches
and schools in the Chicago area, and many other parishes in our Diocese have already found success with
it. The site allows you to make a one time or automatically repeating payments on a schedule that
works best for you, using any credit card, debit card
or electronic bank account.
We believe that having a flexible online giving
option will make it easier for many of you
to support St. Colette.
Visit our website at www.stcolette.org and click on
the “GiveCentral” link or go to
www.GiveCentral.org
and take a couple minutes to set up your donations.
Questions? Please call
Darlene Bulak at the Parish Office
at 847-394-8100.
In English—For registration and more information contact the Parish House 2 months in
advance.
En Español-Para registraciones y mas informacion llamar a la Casa Paroquial con dos
meses de an cipacion.
Weddings/Bodas
Contact Parish House at least 6 months in advance for adequate planning.
Hablar a la Casa Parroquial con seis meses de
an cipacion para poder planear adecuadamente.
Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise.
Prices begin at $1045 per couple which includes all port fees
and taxes. Daily Mass and Rosary offered. Deposit of
only $100 per person will reserve your cabin.
Space is limited. Thanks and God Bless,
Brian or Sally, coordinators
1919 Algonquin Rd.
Rolling Meadows
General Dentistry
394-3689
an Official
Travel Agency
of AOS-USA
Carlos A. De León and Associates
GEORGE L. BENAS, DDS. R. BONO & SONS
Parishioner
860.399.1785
Abogados
Carpets & Furniture Cleaning Specialists
Sales • Installed • Repeated
• Cierres De Compra Y De Casas
10% PARISH MEMBER DISCOUNT
PARISH MEMBER
• Divorcio • Bancarrota • Ley Penal
(847) 426-1900 1-800-750-2900
960 Rand Rd., Suite 219 • Des Plaines • 847-759-0088
OVER 45 YEARS OF EXPERIENCE
FAMILY OWNED AND OPERATED
FACILITIES ALL ON ONE LEVEL— CREMATION SERVICES
Funeral Home
847-253-0224
512188 St Colette Church (B)
William Haberichter • Melissa Nelson • Matthew Haberichter • Directors
www.jspaluch.com
3615 Kirchoff Road • Rolling Meadows
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170
AFFORDABLE
HANDYMAN SERVICES
• We Specialize in Small Jobs
Family Owned and
Operated by the
Ahlgrim Family
Douglas R. Ahlgrim
At Affordable Rates that
LEARN & EARN TO PROTECT
YOUR FAMILY & FUTURE
Meetings: Every Tuesday Evening at 7PM
Where: 3501 Algonquin Rd.
(2nd Floor)
Rolling Meadows, Illinois
Attire:
Business Casual Ask for Mr. Jerry R.
Thinking of Selling or Buying Real Estate?
Consider
Remembering
Your Parish in
Your Will.
Bell Tower Realty
For further information,
please call the Parish Office.
Parishioner since 1969
Senior Discount Program
Bev Hansen
847-303-5555
We Tell You Up-Front
Owner & Director
Palatine
201 N. Northwest Hwy
847-358-7411
• You Name It We Can Do It!!!
www.ahlgrimffs.com
Contact Ed Lassota
(847) 275-3193
(Orthopedic, Neurological & Vestibular Consultants)
The Region’s #1 Specialist
in Treating Vestibular and
Balance Disorders!
Suburban
Independently Owned and Operated
Do You Suffer from Dizziness
or Imbalance?
Free Consultation
Call Today
Dizziness
$199 value
Balance Problems
Have you fallen
WE ACCEPT ALL
Does the room spin
MAJOR INSURANCE
Do you feel light headedness Uninsured Are Welcome
✔
✔
✔
✔
✔
810 E. Woodfield Rd., Schaumburg, IL (Courtyards on Woodfield)
(847) 240-2000
pt@ptsolutionsgroup.com • www.ptsolutionsgroup.com
“Over
35 Years
Experience”
Mark Berberick
Manager - Broker, CRB
St. Colette School Graduate
1808 N. Arlington Heights Road
Arlington Heights, Illinois 60004
Direct: (847) 385-3086
Fax: (847) 255-0492
Residence: (847) 392-9839
E-Mail: markber@comcast.net
Dr. Alex Sanchez
Conveniently Located at Central
Road & Northwest Highway in
320 West Central Road
Mount Prospect
~847-255-7800~
Downtown Mount Prospect
Rehabilitation Services,
Short and Long Term Care
BREAKFAST • LUNCH
Open Daily 6am-3pm and Alzheimer’s Services
2905 Algonquin Rd., R.M.
www.FriedrichsFH.com
PROTECTING SENIORS
NATIONWIDE
PUSH
TALK
...........
24/7 HELP
...........
$19.95*/Mo. +
1 FREE MONTH
➢ No Long-Term Contracts
➢ Price Guarantee
➢ American Made
(847) 637-0050
INTERNAL MEDICINE
& GERIATRICS
WELLNESS EXAM
847-577-5552
15% OFF ANY
PURCHASE W/AD
WWW.EGGLECTICCAFE.COM
4225 Kirchoff Rd.
Rolling Meadows
(847) 397-2400
637 E. GOLF RD.
SUITE 209
ARLINGTON HEIGHTS
Call / Llamenos:
847-637-0050
www.alexsanchezmd.com
TOLL FREE:
1-877-801-8608
*First Three Months
Since 1980
4 Generations of Plumbers
Commercial & Residential
Repairs & Remodeling
Water Heaters - Disposals
Sump Pumps - Rodding
847-253-9181
Tom Ryan
Kevin Ryan
IL. LIC. # PL16019
LIC. # 055-012918
We have a 2.75% Credit Card Convenience Fee
ASK FOR THE PARISH DISCOUNT!
ADDITIONAL DISCOUNT FOR SENIOR CITIZENS
55 YEARS OR OLDER!
www.centralplumbingco.com
512188 St Colette Church (A)
www.jspaluch.com
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170
Page Twelve
PRAYER LIST
Please remember the sick in our parish and
keep them in your prayers.
Por favor recuerden los enfermos de nuestra parroquia y
manténgalos en sus oraciones.
************************
Brandt Apa
Jacob Arroyo
Dennis Beckman
Jade Cali
Cheryl Fascano
Laura Couch
Kayla Domonico
John Faflik
Lucia Gonzalez
Myra Garcia
Charlene LeValley
James Leschman
Jack & Lorraine
Grady
Sally Hedrick
Matt Horvath
Linda Johnson
Gloria Huberty
Richard Hoffman
Annie Joyce
Jennifer Joyce
Nicole Joyce
Mary Kedzie
Sherrie Kirmse
John Krohn
Gregg Gioulos
Christine & Dave
Macoahluso
Paul Launer
Anne Lefevre
Diane Moreno
Shirley Lewan
Tim Lock
Ronald Lohn
Daniel Krysh
Carmen Barba
Barbara McIntyre
Nicholas Mostardo
Krista Motley
Rita Olinake
Lawrence Parker
Bob Placek
Jeanine Pickler
Guadalupe Robles
Lauren Kane
Jack Skrzypek
Jay Foropolous
Johan Valdivia
James Stastny
June Stastny
Phyllis Harmon
John Sulek
Gloria Tapling
James Coleman
Dionisia Tejeda
Celeste Travino
Cristeta R. Vega
Patty Villadonga
Maria Elena Vinaja
Miguel Vinaja
Joseph Wieczorek
Bob Lamb
Vita Caravello
Shirley Warden
Walter J. Zaremba
Louise Zimmer
Don Di John
Francine McCann
Jason Frieders
Debbie Weihe
Carole Goehrke
Rimo Loiotile
Emily Winterstein
Roger Mueller
Carina Tassoni
Carol Thompson
Vendea Bowman
Karen Peiss
Mark Fava
Nati Cervantes
Bob Conway
Dan Stoltz
Karva Oats
Maria Gonzalez
Frank Barsocci
Kimberly Kreher
Angelo DelGiudice
David Trevino
Richard & Eleanor
Kraemer
Josephine Benas
Steve Golbeck
Ursula Richards
Fr. Bob Borre
Henry Lerche
Don Cavi
Barbara Coleman
Lucille Juarez
Jean Kedziora
Gwen Sabella
Vinny Sabella
Alena Sabella
Aviana Sabella
Ty & Diane
Andrews
Virginia Dailey
Alex Valle
Janyth Grady
Elizabeth ‘Lizzy”
Moreno
Tom Wanat
Anita Snyder
Laverne LiBreck
Karen Halla
****************************
To appear on our Prayers For the Sick list, please notify
the Parish House at (847) 394-8100.
We try to revise our list every two weeks.
Para que puedan ser anunciados en la lista de nuestras oraciones para los enfermos, por favor llamar a la Casa Parroquial al 847394-8100. Nosotros tratamos de revisitar nuestra lista
cada dos semanas.
Bulle n Deadline / Plazo del Boletín
All articles must be dropped off at the Parish House or
emailed to Eduardo Guillen at
edy.guillen@yahoo.com
by noon on Monday to appear in next Sunday’s Bulletin.
Todos los artículos para el boletín deben ser dejados a la casa
parroquial o enviárselo a Eduardo Guillen a
edy.guillen@yahoo.com
para el Lunes al mediodía para que aparezcan en
el Boletín Dominical.
Parroquia de Santa Cole e
3900 Meadow Drive
Rolling Meadows, IL 60008
Si o Web: www.stcole e.org
Numero de Telefono (847) 394‐8100
Horario de Misa en Español
Domingo ‐ 12:00PM
Horarios en Español de la
Oficina Parroquial
Lunes a Viernes
9:00AM a 3:30PM
Lunes, Jueves y Viernes
3:30PM a 7:00PM
No importa cuál sea su situación actual en la
Iglesia Católica,
No importa su situacion familiar o matrimonial,
No importa cuál sea su situación pasada o presente,
No importa cuál sea su historia personal, edad,
origen, raza, etc,
No importa cuál sea su propia imagen o
autoes ma ...
Usted está invitado, acogidos, aceptados,
amados y respetados en
La Iglesia Católica St. Cole e!
Estamos muy contentos de tenerte aquí!