Scarica il programma in pdf

Transcription

Scarica il programma in pdf
VESUVIO / VESUVIUS
STORIE SEPOLTE:
ERCOLANO E VESUVIO
BURIED STORIES:
HERCULANEUM AND VESUVIUS
da giugno a settembre / from June to September
in collaborazione con:
Una passeggiata notturna al Gran Cono
del Vesuvio nelle notti di luna piena;
l’esperienza della natura e una performance
teatrale per conoscere luoghi e storie
del passato, coinvolgenti ed emozionanti.
Con il buio della notte, al solo chiarore
della luna, il vulcano si trasforma per i viaggiatori
di oggi, il paesaggio permetterà ai partecipanti
di immergersi nel silenzio per ascoltare
le storie antiche e moderne sussurrate
dal cratere. Accompagnati da guide
vulcanologiche, si avrà l’opportunità di vivere
un’esperienza unica. Attraverso le pagine
dei viaggiatori del Grand Tour affascinati
da questo vulcano mitico, si sveleranno racconti,
storie e toccanti riflessioni sul passato e sul presente.
A nighttime walk to the Great Cone
of Vesuvius on nights of full moon.
The experience of nature and a theatrical
performance to learn about captivating
and exciting places and stories of the past.
In the glimmering moonlight, the volcano
is transformed for today’s travelers.
The landscape will enable all those taking past
to immerse themselves in the silence as they
listen to the tales of ancient and modern times
whispered by the crater. Accompanied
by volcanologist guides, we will live through
a unique experience. Through the pages
of travelers on the Grand Tour who were
fascinated by this legendary volcano, tales,
stories, and moving reflections on the past
and present will be revealed.
Soprintendenza Speciale
Beni Archeologici
Pompei Ercolano Stabia
Città
di Ercolano
aperture straordinarie notturne
visite e spettacoli teatrali al chiar di luna
tra reale e virtuale
special opening night visits and theatrical shows
in the moonlight between real and virtual
Prenota e acquista il biglietto Grand Tour di Notte on line /
Reserve and purchase your ticket to the Grand Tour by Night online
www.campaniartecard.it
numero verde/ freefone 800 600 601
cellulari ed estero/ from cell phones and from abroad
+39 06 39967650
campania > artecard è su / follow us on
Grand Tour
di notte
Grand Tour
by Night
Assessorato al Turismo
e ai Beni Culturali
ERCOLANO / HERCULANEUM
ERCOLANO / HERCULANEUM
VESUVIO / VESUVIUS
Giugno
June
Luglio e Agosto
July and August
Giugno / June > 12 - 13 - 14
Luglio / July > 11 - 12 - 13
Agosto / August > 9 - 10 - 11
Settembre / September > 7 - 8
sabato 21
e sabato 28 giugno
mercoledì 2
e sabato 5 luglio
mercoledì 16
e sabato 19 luglio
mercoledì 23
e sabato 26 luglio
mercoledì 30 luglio
e sabato 2 agosto
mercoledì 13
e sabato 16 agosto
mercoledì 20
e domenica 24 agosto
Settembre
Passeggiata notturna tra reale e virtuale,
racconti storici e suggestioni di luce, teatro
e musica tra le storie sepolte dell’antica Ercolano.
Proiezioni in 3D dell’eruzione del Vesuvio, visita
con un archeologo e performance teatrali per
un’inedita visione notturna degli scavi di Ercolano.
Si parte dall’aula didattica con la proiezione in 3D
dell’eruzione del vulcano. Un archeologo guida poi una
suggestiva discesa verso i fornici per un’emozionante
performance teatrale, durante la quale una
giovane donna che ha perso la vista racconta di una
quotidianità spensierata e dell’inattesa catastrofe.
Il percorso guidato continua sulla terrazza di Marco
Nonio Balbo e da qui ci si inoltra all’interno del tessuto
urbano della città antica, passeggiando tra le strade
e le dimore antiche.
A nighttime walk between real and virtual, historical
tales and the enchantment of light, theater and
music amid stories of ancient buried Herculaneum.
3D projections of the eruption of Vesuvius, tours
accompanied by an archaeologist, and theatrical
performances for an unprecedented nighttime viewing
of the excavations of Herculaneum.
The tour starts from the conference hall, where you
can see the 3D projections of the eruption of the
volcano. From here, an archaeologist guides you in
a picturesque descent into the “fornici” (arched rooms)
for an exciting theatrical performance, in which a
young woman who has lost her sight recounts her
carefree everyday life and the unexpected catastrophe.
The guided tour continues along the terrace of Marcus
Nonius Balbus, and from here we enter the urban fabric
of the ancient city, walking through its streets and
amid its ancient dwellings.
sabato 20 settembre
Saturday 21
and Saturday 28 June
Wednesday 2
and Saturday 5 July,
Wednesday 16
and Saturday 19 July,
Wednesday 23
and Saturday 26 July,
Wednesday 30 July
and Saturday 2 August,
Wednesday 13
and Saturday 16 August,
Wednesday 20
and Sunday 24 August
September
ore 20:30 / 21:00 /
21:30 (visita in inglese) /
22:00
Saturday 20 September
8.30 p.m. / 9.00 p.m. /
9.30 p.m. (tour in English) /
10 p.m.
tariffe
prices
16.00 euro
12.00 euro gruppi e convenzioni
8.00 euro con la Grand Tour Card
16 euros
12 euros groups and concessions
8 euros with the Grand Tour Card
Prenotazione obbligatoria
appuntamento:
scavi di Ercolano,
ingresso da Via Alveo
Reservations required
meeting place:
Excavations of Herculaneum,
entrance on Via Alveo
In caso di pioggia l’evento
potrebbe essere annullato.
Per info consultare
www.campaniartecard.it
entro le ore 18:30 del giorno stesso
dell’evento
The event may be canceled
if severe weather is forecasted.
Please check
www.campaniartecard.it
before 6.30 p.m. on the day
of the event
ore 20:00 / 8 p.m.
tariffe
prices
Prenotazione obbligatoria
appuntamento:
parcheggio quota 1000
Reservations required
meeting place:
car park at altitude 1000 meters
Si consiglia:
_abbigliamento a più strati,
comodo, caldo ed antivento.
La temperatura sulla cima del
vulcano è generalmente inferiore
rispetto alle sue pendici
(anche di 10 gradi), e il vento può
inaspettatamente interessare
l’area craterica;
_scarpe da ginnastica o pedule
da escursionismo.
We recommend:
_several layers of comfortable,
warm, windproof clothing.
The temperature at the top of the
volcano is generally lower than
on its slopes (up to 10 degrees
difference), and winds can
unexpectedly affect the crater area;
_sneakers or hiking boots.
20.00 euro
18.00 euro gruppi e convenzioni
10.00 euro con la Grand Tour Card
L’escursione è sconsigliata
a soggetti cardiopatici.
In caso di maltempo o di forza
maggiore l’ascesa al cratere
può essere sospesa dalle guide
vulcanologiche
In caso di pioggia l’evento
potrebbe essere annullato.
Per info consultare
www.campaniartecard.it
entro le ore 18:30 del giorno stesso
dell’evento
20 euros
18 euros groups and conventions
10 euros with the Grand Tour Card
The tour is not suitable for
patients with heart problems.
In case of bad weather or other
circumstances beyond the
organizers’ control, the ascent
to the crater may be suspended
by the volcanological guides
The event may be canceled
if severe weather is forecasted.
Please check
www.campaniartecard.it
before 6.30 p.m. on the day
of the event