Scarica il programma in pdf
Transcription
Scarica il programma in pdf
VESUVIO / VESUVIUS STORIE SEPOLTE: ERCOLANO E VESUVIO BURIED STORIES: HERCULANEUM AND VESUVIUS da giugno a settembre / from June to September in collaborazione con: Una passeggiata notturna al Gran Cono del Vesuvio nelle notti di luna piena; l’esperienza della natura e una performance teatrale per conoscere luoghi e storie del passato, coinvolgenti ed emozionanti. Con il buio della notte, al solo chiarore della luna, il vulcano si trasforma per i viaggiatori di oggi, il paesaggio permetterà ai partecipanti di immergersi nel silenzio per ascoltare le storie antiche e moderne sussurrate dal cratere. Accompagnati da guide vulcanologiche, si avrà l’opportunità di vivere un’esperienza unica. Attraverso le pagine dei viaggiatori del Grand Tour affascinati da questo vulcano mitico, si sveleranno racconti, storie e toccanti riflessioni sul passato e sul presente. A nighttime walk to the Great Cone of Vesuvius on nights of full moon. The experience of nature and a theatrical performance to learn about captivating and exciting places and stories of the past. In the glimmering moonlight, the volcano is transformed for today’s travelers. The landscape will enable all those taking past to immerse themselves in the silence as they listen to the tales of ancient and modern times whispered by the crater. Accompanied by volcanologist guides, we will live through a unique experience. Through the pages of travelers on the Grand Tour who were fascinated by this legendary volcano, tales, stories, and moving reflections on the past and present will be revealed. Soprintendenza Speciale Beni Archeologici Pompei Ercolano Stabia Città di Ercolano aperture straordinarie notturne visite e spettacoli teatrali al chiar di luna tra reale e virtuale special opening night visits and theatrical shows in the moonlight between real and virtual Prenota e acquista il biglietto Grand Tour di Notte on line / Reserve and purchase your ticket to the Grand Tour by Night online www.campaniartecard.it numero verde/ freefone 800 600 601 cellulari ed estero/ from cell phones and from abroad +39 06 39967650 campania > artecard è su / follow us on Grand Tour di notte Grand Tour by Night Assessorato al Turismo e ai Beni Culturali ERCOLANO / HERCULANEUM ERCOLANO / HERCULANEUM VESUVIO / VESUVIUS Giugno June Luglio e Agosto July and August Giugno / June > 12 - 13 - 14 Luglio / July > 11 - 12 - 13 Agosto / August > 9 - 10 - 11 Settembre / September > 7 - 8 sabato 21 e sabato 28 giugno mercoledì 2 e sabato 5 luglio mercoledì 16 e sabato 19 luglio mercoledì 23 e sabato 26 luglio mercoledì 30 luglio e sabato 2 agosto mercoledì 13 e sabato 16 agosto mercoledì 20 e domenica 24 agosto Settembre Passeggiata notturna tra reale e virtuale, racconti storici e suggestioni di luce, teatro e musica tra le storie sepolte dell’antica Ercolano. Proiezioni in 3D dell’eruzione del Vesuvio, visita con un archeologo e performance teatrali per un’inedita visione notturna degli scavi di Ercolano. Si parte dall’aula didattica con la proiezione in 3D dell’eruzione del vulcano. Un archeologo guida poi una suggestiva discesa verso i fornici per un’emozionante performance teatrale, durante la quale una giovane donna che ha perso la vista racconta di una quotidianità spensierata e dell’inattesa catastrofe. Il percorso guidato continua sulla terrazza di Marco Nonio Balbo e da qui ci si inoltra all’interno del tessuto urbano della città antica, passeggiando tra le strade e le dimore antiche. A nighttime walk between real and virtual, historical tales and the enchantment of light, theater and music amid stories of ancient buried Herculaneum. 3D projections of the eruption of Vesuvius, tours accompanied by an archaeologist, and theatrical performances for an unprecedented nighttime viewing of the excavations of Herculaneum. The tour starts from the conference hall, where you can see the 3D projections of the eruption of the volcano. From here, an archaeologist guides you in a picturesque descent into the “fornici” (arched rooms) for an exciting theatrical performance, in which a young woman who has lost her sight recounts her carefree everyday life and the unexpected catastrophe. The guided tour continues along the terrace of Marcus Nonius Balbus, and from here we enter the urban fabric of the ancient city, walking through its streets and amid its ancient dwellings. sabato 20 settembre Saturday 21 and Saturday 28 June Wednesday 2 and Saturday 5 July, Wednesday 16 and Saturday 19 July, Wednesday 23 and Saturday 26 July, Wednesday 30 July and Saturday 2 August, Wednesday 13 and Saturday 16 August, Wednesday 20 and Sunday 24 August September ore 20:30 / 21:00 / 21:30 (visita in inglese) / 22:00 Saturday 20 September 8.30 p.m. / 9.00 p.m. / 9.30 p.m. (tour in English) / 10 p.m. tariffe prices 16.00 euro 12.00 euro gruppi e convenzioni 8.00 euro con la Grand Tour Card 16 euros 12 euros groups and concessions 8 euros with the Grand Tour Card Prenotazione obbligatoria appuntamento: scavi di Ercolano, ingresso da Via Alveo Reservations required meeting place: Excavations of Herculaneum, entrance on Via Alveo In caso di pioggia l’evento potrebbe essere annullato. Per info consultare www.campaniartecard.it entro le ore 18:30 del giorno stesso dell’evento The event may be canceled if severe weather is forecasted. Please check www.campaniartecard.it before 6.30 p.m. on the day of the event ore 20:00 / 8 p.m. tariffe prices Prenotazione obbligatoria appuntamento: parcheggio quota 1000 Reservations required meeting place: car park at altitude 1000 meters Si consiglia: _abbigliamento a più strati, comodo, caldo ed antivento. La temperatura sulla cima del vulcano è generalmente inferiore rispetto alle sue pendici (anche di 10 gradi), e il vento può inaspettatamente interessare l’area craterica; _scarpe da ginnastica o pedule da escursionismo. We recommend: _several layers of comfortable, warm, windproof clothing. The temperature at the top of the volcano is generally lower than on its slopes (up to 10 degrees difference), and winds can unexpectedly affect the crater area; _sneakers or hiking boots. 20.00 euro 18.00 euro gruppi e convenzioni 10.00 euro con la Grand Tour Card L’escursione è sconsigliata a soggetti cardiopatici. In caso di maltempo o di forza maggiore l’ascesa al cratere può essere sospesa dalle guide vulcanologiche In caso di pioggia l’evento potrebbe essere annullato. Per info consultare www.campaniartecard.it entro le ore 18:30 del giorno stesso dell’evento 20 euros 18 euros groups and conventions 10 euros with the Grand Tour Card The tour is not suitable for patients with heart problems. In case of bad weather or other circumstances beyond the organizers’ control, the ascent to the crater may be suspended by the volcanological guides The event may be canceled if severe weather is forecasted. Please check www.campaniartecard.it before 6.30 p.m. on the day of the event