here - Agan Tavas

Transcription

here - Agan Tavas
Drolla
Tubm Scaf-y-Dreys
gans
Beatrix Potter
kevyethys gans
Eddie Climo
An dyllans-ma yu ©
Gwask an Orlewen
1
Gwlas an Haf
2014
Y'n termyn us passys yth esa gwywer los byghan tew
attes, cryes Tubm Scaf-y-Dreys. Ef a'n jevo nyth tyes
gans to del yn gwedhen ughel awartha; hag yth esa
gwyweres vyghan cryes Ben'vas yn gwrek dhodho.
— – — – —
Once upon a time there was a little fat comfortable grey
squirrel, called Timmy Tiptoes. He had a nest thatched
with leaves in the top of a tall tree; and he had a little
squirrel wife called Goody.
2
Tubm Scaf-y-Dreys esa a'y eseth mes a jy, yn un
gemeres plesour der an gwyns clor; ef a squychyas y
lost ha wherthyn y'n vryansen—"A wrek vyghan
Ben'vas, athves yu an know; bysy yu dhyn cuntell
sosten rak an gwaf ha'n gwaynten." Ben'vas Scaf-hy-Threys esa owth omry dhe
bokkya kewny yn dan an to del—"An nyth yu cles, ha
ny a vyth codhys down yn cusk dres oll an gwaf." "Hag ena ny a vyn omdhyfuna sul dhe voy
tanow y'n gwaynten may na vyth tra vyth dhe dhybry,"
a worthebys Tubm doth. — – — – —
Timmy Tiptoes sat out, enjoying the breeze; he whisked his
tail and chuckled—"Little wife Goody, the nuts are ripe;
we must lay up a store for winter and spring." Goody Tiptoes was busy pushing moss under the
thatch—"The nest is so snug, we shall be sound asleep all
winter." "Then we shall wake up all the thinner, when there
is nothing to eat in spring-time," replied prudent Timothy.
3
Pan dheth Tubm ha Ben'vas Scaf-aga-Threys dhe'n
gelly gnowek, y a gafas ken gwyweras esa ena
solabrys.
Tubm a dhy'yskas y jerkyn dhe ves ha'y gregy war
welen; y a wre an whel yn cosel aga honen oll.
— – — – —
When Timmy and Goody Tiptoes came to the nut thicket,
they found other squirrels were there already.
Timmy took off his jacket and hung it on a twig; they
worked away quietly by themselves.
4
Pupteth oll y a vedha ow cul nebes vyachys ha cuntell
tomals a gnow.Y a's degy yn kergh y'n saghow, ha'ga
gwytha yn nebes kefyon cow ogas dhe'n wedhen may
whrussens gul aga nyth.
— – — – —
Every day they made several journeys and picked
quantities of nuts.They carried them away in bags, and
stored them in several hollow stumps near the tree where
they had built their nest.
5
Pan o an kefyon-ma lenwys, y a dhallethy dyscarga an
saghow ughel avan yn gwedhen, bys yn toll a vya dhe
gasek cos; an know a rugla dhe'n dor—dhe'n dor—dhe'n
dor aberth ynny.
"Fatel yllough why aga hafos mes arta? Kepar ha
kysten mona yu!" yn meth Ben'vas.
"Lower moy tanow y fydhaf vy kens dos an
gwaynten, caradow," yn meth Tubm Scaf-y-Dros, yn un
yky bys y'n toll.
— – — – —
When these stumps were full, they began to empty the bags
into a hole high up a tree, that had belonged to a woodpecker; the nuts rattled down—down—down inside.
"How shall you ever get them out again? It is like a
money-box!" said Goody.
"I shall be much thinner before spring-time, my love,"
said Timmy Tiptoes, peeping into the hole.
6
Yth esens y ow knowa tomals—drefen na vedhens orth
aga aga helly! Gwyweras a enclath aga know y'n dor a
gyll moy es hanter anedha, drefen nag yllons cofhe an
tyller.
An gwywer moyha gwan y gof y'n goswyk o cryes
Lost-arghans. Ef a vedha ow talleth palas, ha ny yllyva
perthy cof. Hag ena ef a vedha ow palas arta ha cafos
nebes know nag o dhodho-ef, hag y fedha omlath. Ha ken
gwyweras a dhallethy palas—hes ha hes an goswyk yth
esa mur a dheray!
— – — – —
They did collect quantities—because they did not lose them!
Squirrels who bury their nuts in the ground lose more than
half, because they cannot remember the place.
The most forgetful squirrel in the wood was called
Silvertail. He began to dig, and he could not remember. And
then he dug again and found some nuts that did not belong
to him; and there was a fight. And other squirrels began to
dig,—the whole wood was in commotion!
7
Yn gwetha prys, hes a ydhnygow a nyjas dresto y'n
ur-na, a brysken dhe brysken, yn un whylas pryves
cawl ha kefnys.Yth esa ydhyn a nebes eghen ow
tynkyal aga hanow dyvers.
An kensa a gana—"Pyu re balas ow know-vy?
Pyu re balas ow know-vy?"
Ha ken can—"Un temmyk bara hep kes vyth!
Un temmyk bara hep kes vyth!"
— – — – —
Unfortunately, just at this time a flock of little birds
flew by, from bush to bush, searching for green
caterpillars and spiders.There were several sorts of
little birds, twittering different songs.
The first one sang—"Who's bin digging-up my
nuts? Who's-been-digging-up my nuts?"
And another sang—"Little bita bread and-nocheese! Little bit-a-bread an'-no-cheese!"
8
An gwyweras a sewya ha goslowes. An kensa ydhnyk a
nyjas bys y'n brysken mayth esa Tubm ha Ben'vas Scaf-agaThreys ow kelmy aga saghow yn cosel, hag ef a ganas—
"Pyu re balas ow know-vy? Pyu re balas ow know-vy?"
Tubm Scaf-y-Dreys a besya y whel hep gortheby. Ny wre
an ydhnyk saw cana y gan naturek, na styrya tra vyth oll.
— – — – —
The squirrels followed and listened.The first little bird flew into
the bush where Timmy and Goody Tiptoes were quietly tying up
their bags, and it sang—"Who's-bin digging-up my nuts? Who's
been digging-up my-nuts?"
Timmy Tiptoes went on with his work without replying; indeed,
the little bird did not expect an answer. It was only singing its
natural song, and it meant nothing at all.
9
Mes an ken gwyweras, pan glewsons an gan-na, y
a stevyas dhe Dubm Scaf-y-Dreys, ha'y voxesy,
ha'y scravynyas, ha dysevel sagh y gnow. An
ydhnyk gwyryon a vya skyla an myshyf a nyjas yn
kergh mur y own.
Tubm a rolya arta hag arta, hag ena omdreylya ha
fya troha y nyth, ha bagas gwyweras war y
sulyow ow carma—"Pyu re balas ow know-vy?"
— – — – —
But when the other squirrels heard that song, they
rushed upon Timmy Tiptoes and cuffed and
scratched him, and upset his bag of nuts.The
innocent little bird which had caused all the mischief,
flew away in a fright!
Timmy rolled over and over, and then turned tail and
fled towards his nest, followed by a crowd of squirrels
shouting—"Who's-been digging-up my-nuts?"
10
Y a'n cachyas, ha'y dhraylya yn ban an keth gwedhen
mayth esa an tellyk cren, ha'y bokkya bys ynno. An toll o
lower re vyghan rak fygur Tubm Scaf-y-Dreys.Y a'n
gwasca yn uthek, ha marth o na ve terrys y asow.
"Ny a vyn y asa omma erna wrello meneges y begh," yn
meth Lost-arghans, hag ef a armas bys y'n toll—"Pyu re
balas ow know-vy?"
— – — – —
They caught him and dragged him up the very same tree,
where there was the little round hole, and they pushed him
in.The hole was much too small for Timmy Tiptoes' figure.
They squeezed him dreadfully, it was a wonder they did not
break his ribs. "We will leave him here till he confesses," said Silvertail
Squirrel, and he shouted into the hole—"Who's-beendigging-up my-nuts?"
11
Ny worthebys Tubm Scaf-y-Dreys man; ef re
gothsa war nans aberveth y'n wedhen, war gruk
a gnow esa dhodho ef. Ef a wrowedha
clamderys ha cosel glan.
— – — – —
Timmy Tiptoes made no reply; he had tumbled
down inside the tree, upon half a peck of nuts
belonging to himself. He lay quite stunned and still.
12
Ben'vas Scaf-hy-Threys a gemeras yn ban sagh an
know ha mos tre. Hy a wruk hanaf te rak Tubm
mes ny dho ef ha ny dho ef.
Ben'vas Scaf-hy-Threys a spenas noswyth
dhygoweth hyrethek. Ternos vyttyn hy a vedhas
dewheles dhe'n gelly gnowek dh'y whylas; mes an
ken gwyweras dyguf a's fesyas.
Hy a wandra hes ha hes an goswyk yn un
grya—"Tubm Scaf-y-Dreys! Tubm Scaf-y-Dreys!
Ogh! ple 'ma Tubm Scaf-y-Dreys?"
— – — – —
Goody Tiptoes picked up the nut bags and went
home. She made a cup of tea for Timmy; but he
didn't come and didn't come.
Goody Tiptoes passed a lonely and unhappy
night. Next morning she ventured back to the nutbushes to look for him; but the other unkind squirrels
drove her away.
She wandered all over the wood, calling—
"Timmy Tiptoes! Timmy Tiptoes! Oh, where is Timmy
Tiptoes?"
13
Y'n keth termyn, Tubm Scaf-y-Dreys a dhyfunas arta.
Ef a gafas y vos maylyes yn gwely byghan kewny yn
tewolgow down, tyn y gorf; yth esa yn dan dhor, del
hevelly. Tubm a bassas ha kyny, awos bos y asow mar
dyn dhodho.Yth esa son gryllya, ha Gwywer Dor
byghan bryth a omdhysquedhas ha lugarn nos ganso,
ha govenek a'n jevo Tubm dhe vos gwell.
Cuf dres eghen ova dhe Dubm Scaf-y-Dreys, ha
prestya cappa nos dhodho; ha'n chy o lun a sosten.
— – — – —
In the meantime Timmy Tiptoes came to his senses. He
found himself tucked up in a little moss bed, very much
in the dark, feeling sore; it seemed to be under ground.
Timmy coughed and groaned, because his ribs hurted
him.There was a chirpy noise, and a small striped
Chipmunk appeared with a night light, and hoped he felt
better?
It was most kind to Timmy Tiptoes; it lent him its nightcap; and the house was full of provisions.
14
An Gwywer Dor a styryas y fya know ow tyvera dre
ben an wedhen—"Dres henna, my a gafas nebes esa
encledhys!" Ef a wharthas ha wharthas yn heglew hag
y'n vryansen pan glewas whethel Tubm. Hedra ve
Tubm prest y'n gwely a'y wroweth, ef a'n dynya dybry
tomals.
"Mes fatel allaf vy byth mos mes der an toll-na
marnas vy dhe danowhe? Ow gwrek a vyth ownek!"
"Unwyth un gnofen moy—po dyw; gas vy
dhe'ga crakkya dhys!"
Tubm Scaf-y-Dreys esa ow kyga moy ha moy.
— – — – —
The Chipmunk explained that it had rained nuts through
the top of the tree—"Besides, I found a few buried!" It
laughed and chuckled when it heard Timmy's story.While
Timmy was confined to bed, it 'ticed him to eat quantities.
"But how shall I ever get out through that hole
unless I thin myself? My wife will be anxious!" "Just another nut—or two nuts; let me crack them
for you," said the Chipmunk. Timmy Tiptoes grew fatter and fatter!
15
Ben'vas Scaf-hy-Threys a alsa mes, whel dhe wul
arta hy honen oll. Ny worra hy ken know yn toll
an gasek cos, awos hy dhe dhowtya y halsens y
bos kemerys mes arta. Hy a's cudhas yn dan
wredhen gwedhen; y a ruglas hag a ruglas war
nans. Un tro wosa Ben'vas dhe wakhe saghas
nebes brassa, yth esa gwygh dyblans; ha'n tro
nessa pan gerghas Ben'vas ken saghas,
Gwyweres Dor vyghan bryth a gramblas mes
gans hast.
— – — – —
Now Goody Tiptoes had set to work again by
herself. She did not put any more nuts into the
woodpecker's hole, because she had always
doubted how they could be got out again. She hid
them under a tree root; they rattled down, down,
down. Once when Goody emptied an extra big
bagful, there was a decided squeak; and next time
Goody brought another bagful, a little striped
Chipmunk scrambled out in a hurry.
16
"An lur awoles yu gyllys gorlun yn tyen; an
rom esedha yu lun, hag yma an know ow
rolya ahes an dremenva; ha'm dremas, Chippy
Hacky, gallas dhe'n fo ha'm forsakya. Pandr' yu
styryans cowosow an cnow-ma?"
"Gaf dhym, my a'th pys; ny wodhyen
vy bos neponen trygys omma," yn meth Mres.
Ben'vas Scas-hy-Threys, "mes ple 'ma Chippy
Hacky? Ow dremas, Tubm Scaf-y-Dreys gallas
dhe'n fo ynweth."
"My a wor ple 'ma Chippy; ydhnyk a
leverys dhym,' yn meth Mres. Chippy Hacky.
— – — – —
"It is getting perfectly full-up down-stairs;
the sitting-room is full, and they are rolling along
the passage; and my husband, Chippy Hackee,
has run away and left me.What is the
explanation of these showers of nuts?"
“I am sure I beg your pardon; I did not know that anybody lived here," said Mrs. Goody Tiptoes; "but where is
Chippy Hackee? My husband,Timmy Tiptoes, has run away too." "I know where Chippy is; a little bird told me," said Mrs. Chippy Hackee.
17
Hy eth yn rak adheragtha dhe wedhen an gasek
cos, ha goslowes orth an toll. Abarth awoles yth
esa son gevel know, ha lef gwywer tew ha lef
gwywer tanow ow cana warbarth—
"My ha'm denyk a stryvyas;
Fatel vŷth y'n mater cas?
Gwra gwella gyllyth del dhegoth,
Ha ke dhe ves, ty dhenyk coth!"
— – — – —
She led the way to the woodpecker's tree, and they
listened at the hole. Down below there was a noise of
nut crackers, and a fat squirrel voice and a thin
squirrel voice were singing together—
18
"My little old man and I fell out,
How shall we bring this matter about?
Bring it about as well as you can,
And get you gone, you little old man!"
"Ty a alsa omwasca ajy der an tellyk cron-na," yn meth
Ben'vas Scaf-hy-Threys.
"Galsen, sur," yn meth an Wyreres Dor, "mes
ow dremas Chippy a vynsa brathy."
Abarth awoles yth esa son crakkya know ha
son dastynsel; hag ena lef an gwywer tew ha lef an
gwywer tanow a gana—
"Rak an dydylum de,
De dydyl dum dy,
De dydyl dydyl dum de!" — – — – —
"You could squeeze in, through that little round hole," said
Goody Tiptoes. "Yes, I could," said the Chipmunk, "but my
husband, Chippy Hackee, bites!"
Down below there was a noise of cracking nuts
and nibbling; and then the fat squirrel voice and the thin
squirrel voice sang—
"For the diddlum day
Day diddle dum di!
Day diddle diddle dum day!"
19
Ena Ben'vas a ykas ajy der an toll, ha garma war nans—
"Tubm Scaf-y-Dreys! Ogh, fy dhyso, Tubm Scaf-y-Dreys!" Ha Tubm a worthebys, "Esosta ena, Ben'vas Scaf-hyThreys? Dar, esos, sur!" Ef a dheth yn ban hag amma dhe
Ven'vas der an toll; mes mar dew o may nag yllyva dos dhe
ves.
Nyns o Chippy Hacky re dew, mes nyns o da ganso dos;
ef a wortos awoles yn un wherthyn y'n vryansen.
— – — – —
Then Goody peeped in at the hole, and called down—"Timmy
Tiptoes! Oh fie,Timmy Tiptoes!" And Timmy replied, "Is that you, Goody Tiptoes? Why,
certainly!"
He came up and kissed Goody through the hole; but he was
so fat that he could not get out.
Chippy Hackee was not too fat, but he did not want to come;
he stayed down below and chuckled.
20
Hag yndella y pesya dres dyw seythen, bys pan
whethas gwyns bras an pen adhywar an wedhen,
hag ygery an toll, ha gasa an glaw ajy.
Ena Tubm Scaf-y-Dreys a dheth mes, ha mos tre
gans glawlen.
— – — – —
And so it went on for a fortnight, till a big wind blew
off the top of the tree, and opened up the hole and
let in the rain.
Then Timmy Tiptoes came out, and went home with
an umbrella.
21
Mes Chippy Hacky a dryga ena ha campya dres ken
seythen, kyn nag ova attes.
— – — – —
But Chippy Hackee continued to camp out for another
week, although it was uncomfortable.
22
Worteweth ors bras a dheth yn un gerdhes der an
goswyk. Eef ynweth esa o whylas know martesen; yth
esava ow frony ader dro, del hevelly.
— – — – —
At last a large bear came walking through the wood.
Perhaps he also was looking for nuts; he seemed to be
sniffing around.
23
Chippy Hacky eth tre gans hast.
— – — – —
Chippy Hackee went home in a hurry!
24
Ha Chippy Hacky, pan dhrehedhas tre, a gafas ef dhe
anwesy yn y ben; ha lower le attes ova whath.
— – — – —
And when Chippy Hackee got home, he found he had
caught a cold in his head; and he was more
uncomfortable still.
25
Ha lemmyn Tubm Scaf-y-Dreys ha Ben'vas
Scaf-hy-Threys a wyth talgell aga know
alwhedhys gans floren crok vyghan.
— – — – —
And now Timmy and Goody Tiptoes keep their
nut-store fastened up with a little padlock.
26
Ha'n ydhnyk-na, byth pan wello an Gwyweras Dor,
ef a gan—
"Pyu re balas ow know-vy? Pyu re balas ow know-vy?"
Mes vyth ny worthyp den vyth oll!
A N D E W E T H.
— – — – —
And whenever that little bird sees the Chipmunks, he
sings—
"Who's-been-digging-up my-nuts? Who's been digging-up my-nuts?" 27
But nobody ever answers!
T H E E N D.

Similar documents

omma - Agan Tavas

omma - Agan Tavas And to this day, if you meet Nutkin up a tree and ask him a riddle, he will throw sticks at you, and stamp his feet and scold, and shout—

More information

Ginger and Pickles

Ginger and Pickles “Ny allaf vy perthy tra vyth namoy,” yn meth Kyfythek; “gwren ny degea an gwerthjy!” Y a worras yn ban an keasow fenestry, ha vodya. Mes nyns esons y gyllys pell adhyworth an kentrevogeth. Yn ober...

More information