As a professional oboist I understand the individual

Transcription

As a professional oboist I understand the individual
Making friends.
Sharing knowledge.
Supplying products.
Caring for colleagues.
oboe, bassoon and clarinet accessories
«As a professional oboist I understand the
individual needs of all woodwind players.»
Renato Bizzotto, proprietor, oboes.ch
2
Team
Strong team
Starkes Miteinander
From left: Myriam Wyser, Robert Walker, Rico Zela, Renato Bizzotto, Heidy Huwiler
We, the team at oboes.ch, work passionately
on new, innovative products. As active orchestral
and chamber musicians and also as music
teachers we are constantly in touch with musical
trends and with musicians’ needs.
Wir, das Team von oboes.ch, arbeiten leidenschaftlich
an neuen, innovativen Produkten. Durch unsere
Tätigkeiten als Orchestermusiker, Kammermusiker
und Pädagogen sind wir täglich am Puls der Musik
und spüren Bedürfnisse und Trends.
Cover: Concert in the Tonhalle with the Zurich Symphony Orchestra
Welcome
Dear oboes.ch customers
Liebe oboes.ch-Kunden
«We also wish to establish
and care for friendships,
spread knowledge and
experience.»
Renato and Jasmine Bizzotto
Good cane, good reeds and professional advice
for our customers are the principal concerns
of oboes.ch. As founder of the company and
as a professional oboist with international
experience I understand very well what musi­
cians need, particularly woodwind players.
oboes.ch is not only interested in selling
its products. We also wish to establish and
care for friendships, spread knowledge and
experience amongst professionals and amateurs
alike and so help our many customers.
Please visit us repeatedly, whether on our web­
site, at one of our events or at an exhibition.
Gutes Holz, gute Rohre und eine professionelle
Beratung für alle Kunden sind die Hauptanliegen
von oboes.ch. Als Gründer der Firma und pro­
fessioneller Oboist mit internationaler Erfahrung
weiss ich genau, was ein Musiker braucht, und
verstehe die individuellen Bedürfnisse eines jeden
Holzbläsers.
oboes.ch interessiert nicht nur der Verkauf von
Produkten. Wir wollen Freundschaften schliessen,
Wissen vermitteln, Beziehungen pflegen und
somit unsere vielen Kunden zufriedenstellen!
Besuchen Sie uns also immer wieder! Sei es auf
unserer Internetseite, an unseren Events oder
an einer Ausstellung!
Your oboes.ch
oboes.ch GmbH
Renato Bizzotto, Jasmine Bizzotto
Geschäftsleitung
Renato Bizzotto
CEO
Jasmine Bizzotto
CEO
3
4
Cane & Reeds
The story of excellent sound
Die Geschichte vom guten Klang
In the mountains of Anhui province, where
clean air and strong winds prevail, reed cane
is cut and bundled. After 2–3 years of careful
maturing, the cane is selected in China by
Renato Bizzotto according to his experience
and intuition. Only the best quality cane then
finds its way to oboes.ch in Switzerland. This
cane is processed in Europe by specialists with
European precision machinery. The oboes.ch
team scrape all reeds by hand with Asian
pa­tience and care. The reeds are checked and
tested to Swiss standards of quality.
In den Bergen von Anhui, wo saubere Luft und
starke Winde zu Hause sind, wird das Schilfrohr
­geschnitten und gebündelt. Nach 2–3 Jahren guter
Lagerung wird das Holz in China von Renato
­Bizzotto intuitiv mit seiner Erfahrung geprüft. Nur
die beste Qualität findet den Weg zu oboes.ch
in die Schweiz. Sämtliches Holz wird in Europa
mit europäischen Präzisionsmaschinen von
Spezialisten verarbeitet. Die Mitarbeiter von oboes.ch
schaben alle Rohre von Hand mit asiatischer
­Geduld und Präzision. Diese werden konsequent
geprüft und angeblasen mit Schweizer
Qualitätsansprüchen.
«Only the best
quality cane
then finds its way
to oboes.ch in
Switzerland.»
Cane & Reeds
5
Individual tone quality
Der individuelle Klang
Thanks to several years of experience as Solo
Oboist in the best orchestras in China, Renato
Bizzotto, the founder of oboes.ch, had the
­opportunity to discover the high quality of
­Chinese reed cane. Leading soloists and players
in the world’s best orchestras now play on
reeds and cane supplied by oboes.ch.
We also process reed cane from Sardinia, Italy,
France and Turkey.
oboes.ch supplies cane suitable for all woodwind
players in all stages of manufacture up to the
finished reed.
We produce bassoon and oboe reeds for orchestral
and chamber musicians, students and amateurs.
Durch seine mehrjährige Erfahrung als Solo-Oboist
in den besten Orchestern Chinas hat Renato
­Bizzotto, der Gründer von oboes.ch, die hohe Qualität
des chinesischen Rohrholzes entdeckt. Die besten
Orchester der Welt und führende Solisten spielen auf
Rohren und Hölzern von oboes.ch.
Ebenso verarbeiten wir Holz aus Sardinien, Italien,
Frankreich und der Türkei.
oboes.ch hat für jeden das passende Holz in allen
Verarbeitungsstadien bis zum fertigen Rohr.
Wir produzieren Fagott- und Oboenrohre für Orches­
termusiker, Kammermusiker und Studenten.
6
Opinion leaders
Musicians rely on oboes.ch
Musiker gehen zu oboes.ch
Matthias Racz
«The ‹Zurich› bassoon reeds by oboes.ch have
a big, dark orchestral sound. I play many of my
concerts on ‹Zurich› reeds and can recommend
them unreservedly.»
Matthias Racz, Solo Bassoonist in the Tonhalle
Orchestra of Zurich and Professor at the Zurich
University of Music
«Meinen Studenten empfehle ich unter anderem,
bei oboes.ch ihr Holz- und Rohrbaumaterial
zu besorgen, denn die Firma ist kompetent und
zuverlässig!»
Simon Fuchs, Solo-Oboist Tonhalle-Orchester Zürich,
Professor an der Musikhochschule Zürich
Simon Fuchs
«Renato offers top service and a great selection
of reeds and accessories. His contrabassoon reeds
have a wonderful sound and a reliable attack.»
Hans Agreda, Contrabassoonist in the Tonhalle
Orchestra of Zurich
«Meine Konzerte spiele ich
vorwiegend auf den ‹Magic›
Oboenrohren von oboes.ch.
Sie sind sorgfältig gebaut und mit ein paar Messerstrichen passen die Rohre dann sofort hervorragend
zu meinen Klangvorstellungen. Bravo!»
Omar Zoboli, internationaler Solist und
Professor der Musikakademie Basel
Omar Zoboli
Hans Agreda
Opinion leaders
7
Albrecht Mayer
«Chinese oboe
cane from
Renato is just
fantastic!»
Albrecht Mayer, Solo Oboist,
Berlin Philharmonic Orchestra,
international Soloist
Xiaozheng Cui
Wolfram Bodenmüller
«I know Renato Bizzotto well from his time
as Solo Oboist in Beijing. He always advised
me well and showed me that the cane from my
homeland is really wonderful. Thank you!»
Xiaozheng Cui, oboist, China
«Die Rohre, die ich von oboes.ch beziehe, sind
optimal auf mich und meine Oboe abgestimmt:
hervorragende Intonation, ausgezeichnete Ansprache
und ein wunderschöner, facetten­reicher Klang.»
Dr. Wolfram Bodenmüller, Diplom-Chemiker
«Every oboist knows how much a good reed
can help – and a bad reed can hinder – one’s
playing. oboes.ch makes my life easier with firstclass material that I can rely upon.»
Isaac Duarte
Isaac Duarte, stellvetr. Solo-Oboist Tonhalle-Orchester
Zürich
«oboes.ch berät uns professionell und kom­petent.
Renato Bizzotto kann uns mit seiner Erfahrung
super weiterhelfen und zeigt uns immer die neuesten Produkte und Entwicklungen. Die Meisterkurse
von oboes.ch sind cool und bringen uns in Kontakt
mit den besten Musikern.»
Studenten der Musikhochschule Zürich
8
Instruments
Our instruments
Unsere Instrumente
«Chinese instruments,
tested in Switzerland.»
Be prepared for a surprise
Our Opus Oboes and Amadeo Clarinets are
­excellent instruments which are appreciated
by students and amateur musicians. Unbeatable
in price and quality, we can offer Chinese
­instruments, which are all ­tested in Switzerland
before delivery to our ­demanding customers.
The Opus English Horn is the first English
Horn with complete keywork for an extremely
com­petitive price.
Sich überraschen
lassen
Opus Oboen und Amadeo
Klarinetten, die in China
­pro­duziert werden, sind hervor­
ragende Instrumente, die von
Studenten und Laien geschätzt
werden. Jedes Instrument
wird in der Schweiz getestet,
­bevor unsere anspruchsvolle
Kundschaft ­beliefert wird.
Das Englischhorn Opus ist
das erste Englischhorn mit
­kompletter Mechanik zu einem
unschlagbaren Preis.
Instruments
Model Opus Solist
Based on the standard model, but tuned and
­mechanically ­revised in Europe. A surpris­ingly
good oboe for orchestra and chamber music.
Model Opus Solist
Basierend auf dem Standardmodell, jedoch gestimmt
und mechanisch in Europa überarbeitet.
Eine Orchester- und Kammermusikoboe, die zum
Staunen Anlass gibt.
9
10
Instruments
Model Leonardo
A beautiful bassoon made by hand from fine
woods. This ­instrument is designed for the amateur
musician or for parents who wish to buy their
children a good bassoon for a very good price.
Model Nobel
A professional bassoon for the price of a Euro­
pean school instrument. The keywork is revised
in the USA. The butt joint is made of hardened
rubber and is consequently very durable.
Model Leonardo
Ein handgearbeitetes, schönes Fagott aus edlem
Holz. Dieses ­Fagott ist für den Amateur­musiker
­gedacht oder für Eltern, die ihren Kindern zu einem
sehr guten Preis ein gutes Fagott kaufen möchten.
Model Nobel
Das Profifagott zum Preis eines europäischen
­Schülerfagotts. Die Mechanik wird in den
USA überarbeitet. Der Stiefel des Fagotts ist
aus Hartgummi und dadurch beständig.
Instruments
11
For the highest standards
Für die höchsten Ansprüche
«Thanks to our cooperation with
Musikpunkt Lohri we can guarantee
the best service.»
We offer exclusively for Switzer­
land and China the legendary
oboes by Roland Dupin and
for Switzerland the highest
quality Oboes, English Horns
and Bassoons by Ludwig Frank
Berlin, Moennig and Oscar
Adler. Thanks to our coopera­
tion with Musikpunkt Lohri
we can guarantee the best service.
Additionally we have a large
­selection of Oboes, English
Horns, Oboes d’amore and
Bassoons by Marigaux, Bulghe­
roni, Patricola, Fossati and
Moosmann.
Wir bieten exklusiv für die Schweiz und China die
legendären Oboen, Englischhörner und Oboen
d’amore von Roland Dupin an. Für die Schweiz
­liefern wir die hochwertigen Oboen von Ludwig
Frank Berlin sowie auch Oboen, Englischhörner,
­Oboen d’amore und Fagotte von Gebr. Moennig
und Oscar Adler.
Durch die Zusammenarbeit mit Musikpunkt ­Lohri
garantieren wir den besten Service.
Zudem hat oboes.ch immer eine grosse Auswahl
an Oboen, Englischhörnern, Oboen d’amore
und ­Fagotten von Marigaux, Bulgheroni, Patricola,
Fossati, Moosmann.
12
Accessories
Available only from oboes.ch
Nur von oboes.ch
Reed Cases
Our innovative, handmade reed cases made with
Chinese silk, leather, wood and various «fancy»
materials are to be found throughout the world
and are unique.
Our Hydro reed cases are beautiful. The reeds are
held at a constant humidity and they last ­longer.
We produce reed cases for oboes, bassoons, clari­
nets, saxophones and bagpipes. Visit our website
and see the pictures for yourself! www.oboes.ch
Swiss Star Reed Knife
The famous and unique Swiss Star reed knife
with two folding blades was developed by oboes.ch
together with the best Swiss cutlers (Victori­noxWenger, Kloetzli Bern). One blade is for prescraping, the other is for the fine finishing of oboe
and bassoon reeds.
Oboe/Bassoon Bags
We produce our own bags for oboes, clarinets
and bassoons from high quality materials.
For more details please visit our homepage at
www.oboes.ch.
Etuis
Unsere innovativen, handgefertigten Etuis aus
­chinesischer Seide, Leder, Holz und aus «fancy»
Materialien sind überall auf der Welt ein Begriff
und sind einzigartig.
Gut sind unsere wunderschönen Hydro-Etuis. Die
Rohre oder Blätter werden konstant der gleichen
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt und ­deshalb halten die
Mundstücke länger. Wir pro­du­zieren Etuis für Oboen,
Fagotte, Klarinetten, ­Saxophone und Dudelsäcke.
Besuchen Sie unsere Internetseite mit den Bildern!
www.oboes.ch
SwissStar Messer
Das berühmte und einzigartige SwissStar Klappmesser mit zwei Klingen wurde von oboes.ch
zusammen mit den besten Messerschmieden
der Schweiz (Victorinox-Wenger, Kloetzli Bern) ent­
wickelt. Eine Klinge zum Vorschaben, die andere
für die Finissage des Fagott- oder Oboenrohres!
Oboen-/Fagott-Taschen
Wir produzieren unsere eigenen Taschen für Oboen,
Klarinetten und Fagotte aus hochwertigen Materia­
lien. Für mehr Informationen besuchen Sie unsere
Internetseite www.oboes.ch.
Accessories
13
Exclusive Products
Hodge Products Hodge Products are known for their cleaning
swabs for all woodwind instruments and are
­distributed in Europe exclusively by oboes.ch.
All their swabs are made in the USA from high
quality Chinese silk.
Chiarugi
oboes.ch have been the agent in Switzerland
for many years for high quality products from
Chiarugi: staples, knives, mandrels, measuring
gauges, etc.
Le Roseau Chantant/Victoria
We supply distributors and individual oboists
with excellent cane and the famous reeds from
Le Roseau Chantant, plus cane perfectly prepared
by Victoria.
Exklusiv-Produkte
Hodge Products Hodge Products, bekannt durch die Durchzieh­
wischer für alle Holzblasinstrumente, werden
­exklusiv von oboes.ch in Europa vertrieben. Alle
Wischer werden in den USA aus hochwertiger
chinesischer Seide produziert.
Chiarugi
oboes.ch beliefert die Schweiz seit Jahren mit
den hochwertigen Produkten von Chiarugi: Hülsen,
Messer, Messuhren, Dorne usw.
Le Roseau Chantant/Victoria
Wir beliefern Geschäfte und Oboisten der besten
Orchester mit den berühmten Rohren und Hölzern
von Le Roseau Chantant sowie mit den perfekt
ver­arbeiteten Hölzern von Victoria.
14
Partners
Our worldwide business partners
Unsere weltweiten Geschäftspartner
Renato Bizzotto together with Adrian Lohri from Musikpunkt Lohri
Europe
CH
Musikpunkt Lohri
Musik Hug
Musik Bruhin GmbH
Musik Beat Zurkinden
Atelier Musical Sàrl
Musik Burri
Blasinstrumente Brünisholz
Musikhaus Gurtner
Musikhaus Walter Grimm
Musik Spiri
Musik Oesch
Inderbinen Blasinstrumente
Klassodern
Spada Musik AG
Musikatelier Willisau AG
Servette Musique SA
Lüscher Musik AG
Dopple und Jäger Haus für Musik
AT
Votruba Music
Danner Musikinstrumente
DE
Rieger GmbH
Walter Fagott
Frank und Meyer
Die Holzbläser
Willy’s Holzbläser Atelier
Huttenlocher Holzbläser Atelier
Püchner Fagotte
Tan’s Fagotteria
Musikhaus Lange
ES
ZasMusic
Gual Colomer
FR
Le Roseau Chantant
A-J Musique Paris
L’Olifant Paris
Marigaux Paris
GR
Paraschos Greek
H
Victoria Music Kft.
IT
Chiarugi
Danzi Reeds
Marchi Fiatti
Onerati Stromenti musicali
Bulgheroni
Solution by Davide Patrizi
NL
Amsterdam Bassoon Center
Fagotatelier Vonk
Schreeven Music
Bressers Reparatie
PT
JMGaretti Unip Lda
Vasily Supronov Bassoon Reeds
UK
Howarths of London
Crowthers of Canterbury
Fortay Reeds
North America
Hodge Products Inc.
Forrests Music
Miller Marketing
South America
Lucius Mota, Brasilien
Paolo Barreta, Brasilien
ArtMavie Caracas Venezuela
Asia/Australia
DWK, Seoul
Aria Music, Beijing
Kangliao Music, Beijing
Tempest Music, Australia
Woodwindfestival
15
Making music together
Zusammen musizieren
In conjunction with the Herzberg Conference
Centre near Aarau, oboes.ch holds regular interna­
tional master classes at a summer school as well
as an annual Double Reed Festival.
At the master classes (www.woodwindfestival.com)
students and experienced musicians alike can take
advantage of intensive lessons by professors of
international standing.
The Double Reed Festival Weekend is an event
for young and old, for amateurs and future profes­
sionals, who wish to learn to make and to improve
their reeds, and wish to have lessons from patient,
experienced teachers. Details may be found at
www.herzberg.org or on our own website.
oboes.ch veranstaltet zusammen mit dem Herzberg
bei Aarau das Doppelrohrfestival und im Sommer
regelmässig internationale Meisterkurse.
An den Meisterkursen werden Studenten und ausgebildete Musiker, die sich weiterbilden möchten,
durch Professoren von internationalem Ruf intensiv
und voller Leidenschaft unterrichtet.
www.woodwindfestival.com *
Das Doppelrohrfestival-Weekend ist ein «Happening»
für Jung und Alt, künftige Profis, Amateure und alle
Fagottisten und Oboisten. Kurz gesagt für alle, die
sich für Rohrbau interessieren oder die sich gerne
bei geduldigen und erfahrenen Lehrern weiterbilden
möchten. www.herzberg.org *
*oder Download auf unserer Internetseite
Freundschaften schliessen.
Wissen vermitteln.
Beziehungen pflegen.
Produkte verkaufen.
oboe, bassoon and clarinet accessories
oboes.ch GmbH
PO Box 60
Krebsgasse 21
5630 Muri AG
Schweiz
Mobile +41 79 2000 286
Fon +41 56 664 90 55
Fax +41 56 664 72 18
oboes@bluewin.ch
www.oboes.ch
Impressum
Text/Konzeption: Jasmine Bizzotto
Übersetzung: Robert Walker
Gestaltung: www.hellermeier.ch
Fotos: Duncan Cown
Titelbild: André Urech
Druck: Heller Media AG