Instrukcja Rock Shox PL
Transcription
Instrukcja Rock Shox PL
Karta gwarancyjna Instrukcja obsługi Metka handlowa www.harfa-harryson.com.pl 2007 GWARANCJA Wprowadzenie. – Uprzejmie prosimy o dokładne zapoznanie się z Instrukcją Obsługi, co umożliwi Państwu prawidłową eksploatację amortyzatora i zachowanie najwyższej wartości użytkowej. – Książka ta jest gwarancją, instrukcją obsługi i metką handlową amortyzatorów Rock Shox. Warunki Gwarancji I Postanowienia ogólne 1 Wyłącznym dystrybutorem amortyzatorów Rock Shox jest firma Harfa-Harryson Henryk Charucki 53-608 Wrocław, ul. Robotnicza 52A. 2. Karta gwarancyjna jest ważna wraz z dowodem zakupu. 3. Karta gwarancyjna musi zawierać dane kupującego, datę sprzedaży i numer amortyzatora. Informacje te winny być wpisane w części: Karta Właściciela. 4. Niniejszą Gwarancją objęte są amortyzatory Rock Shox, które spełniają następujące warunki: – zostały sprowadzone na teren Polski i wprowadzone do obrotu przez firmę Harfa-Harryson, – zostały zakupione u dystrybutora lub jego partnera handlowego, na terenie Polski przez wskazanego w karcie gwarancyjnej kupującego. 5. Gwarancja obejmuje swoim zasięgiem jedynie terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 6. Gwarancja niniejsza nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Uprawnienia te wynikają z Ustawy z dnia 27.07.2002r o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego (Dz.U.z 2002 r., nr 141, poz. 1176) 7. Gwarancja w żaden sposób nie zapewnia, że produkt jest niezniszczalny zarówno w czasie trwania gwarancji jak i po niej. II. Warunki gwarancji 1. Producent udziela gwarancji na następujący okres: – amortyzatory przednie – 2 lata – amortyzatory tylne – 2 lata 2. Gwarancja obejmuje jedynie wady powstałe przy produkcji towaru oraz wady powstałe przez zastosowanie, wadliwych materiałów do produkcji. 3. Podstawą do rozpoczęcia procedury reklamacyjnej amortyzatora Rock Shox, jest dostarczenie przez Klienta amortyzatora i przedłożenie poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej (nr amortyzatora, pieczęć i podpis sprzedawcy, imię i nazwisko kupującego) wraz z oryginalnym dowodem zakupu. 4. Klient dokonuje zgłoszenia reklamacyjnego w punkcie handlowym, w którym dokonał zakupu towaru, gdzie sprzedawca sporządza protokół reklamacyjny na podstawie dokumentów przedłożonych przez klienta, zgodnych z pkt. 3 ust. II. Warunków Gwarancji. 5. Po dokonaniu zgłoszenia reklamacyjnego, obowiązuje następująca procedura: a) wydanie decyzji dotyczącej zgłoszonej reklamacji w terminie do 14 dni od dnia sporządzenia protokołu reklamacyjnego, i b) w przypadku zasadności zgłoszonej reklamacji, naprawa lub wymiana reklamowanej części na nową w ciągu 30 dni, z zastrzeżeniem pkt. 7 ust. II. – Jeżeli konieczne jest sprowadzenie części z poza granic Polski, termin może wydłużyć się do 60 dni, o czym klient zostanie pisemnie powiadomiony. – Wadliwa część wymieniana jest na nową, nie gorszą pod względem technologicznym, i materiałowym niż uszkodzona, w dostępnym obecnie kolorze. 6. W ramach gwarancji, wymianie lub naprawie podlegają poszczególne, wadliwe elementy lub w ostateczności cały amortyzator. 7. W przypadku zaistnienia konieczności wykonania ekspertyzy przez producenta, terminy określone w pkt. 5 B. mogą wydłużyć się do terminu określonego w oficjalnym piśmie. 8. Ekspertyzy tylnych i przednich amortyzatorów dokonuje wyłącznie centralny serwis Rock Shox mieszczący się we Wrocławiu, ul. Robotnicza 52a. www.harfa-harryson.com.pl 9. Naprawę gwarancyjną wykonuje centralny serwis Rock Shox. W szczególnych przypadkach może wykonać to autoryzowany serwis w punkcie sprzedaży, wskazany przez firmę Harfa-Harryson. 10.Za naprawę gwarancyjną nie uznaję się: a) regulacji i ustawień amortyzatora, b) zmiany charakterystyki pracy amortyzatora, c) czynność serwisową (np. wymiana oleju) 11.Gwarancja nie obejmuje elementów ulegających naturalnemu zużyciu podczas użytkowania: – uszczelnienia przeciwpyłowe – tuleje ślizgowe – O-ringi – uszczelki – pierścienie z gąbki – oleje i smary – linki i pancerze przy manetce blokującej – powierzchnie ślizgowe goleni górnych III. Przyczyny utraty gwarancji 1. Gwarancja traci ważność w następujących okolicznościach: – po upłynięciu okresu gwarancji, – w przypadku braku karty gwarancyjnej, – w przypadku braku dowodu zakupu, – gdy zniszczony zostanie numer identyfikacyjny amortyzatora, – po stwierdzeniu rozbieżności pomiędzy zapisem w dokumentacji amortyzatora (w karcie gwarancyjnej) a towarem. – po dokonaniu przeróbki konstrukcyjnej amortyzatora lub innej ingerencji w fabryczną konstrukcję – w przypadku stosowania innych części niż oryginalne (dotyczy to również olejów i smarów) – w przypadku serwisowania amortyzatora w nieautoryzowanym serwisie podczas trwania okresu gwarancyjnego – w przypadku uszkodzeń mechanicznych; – w przypadku niestosowania się do zaleceń w instrukcji obsługi UWAGA Zastrzega się jednocześnie, że niewykonanie czynności serwisowych, zalecanych według planu czynności serwisowych, zamieszczonego w niniejszej Instrukcji obsługi, może być podstawą do unieważnienia gwarancji. W Związku z tym, uprzejmie prosimy o szczególne dopilnowanie, by na bieżąco dokonywane były w Instrukcji obsługi wpisy, wszystkich czynności serwisowych wykonywanych w amortyzatorze. IV Przyczyną uszkodzeń, nie będących podstawą do reklamacji są: 1. Przekręcenie lub zniszczenie gwintów na piwoty. 2. Zniszczenie powłoki lakierniczej przy użyciu żrących substancji chemicznych 3. Korozji elementów amortyzatora przez przechowywanie roweru w zawilgoconych pomieszczeniach (mokre piwnice, balkony, tarasy). 4. Naruszenie mechaniczne geometrii amortyzatora. irma Harfa-Harryson nie zbiera informacji na temat numerów amortyzatorów i ich użytkowników F dlatego też bardzo prosimy o dopilnowanie dokumentacji, aby mogła posłużyć do ewentualnych roszczeń gwarancyjnych lub w celu udowodnienia, że jest się pierwszym właścicielem amortyzatora. Przeznaczenie amortyzatorów Cross Country All Mountain Free Ride Down Hill UWAGA Użytkowanie amortyzatorów niezgodnie z przeznaczeniem opisanym powyżej powoduje utratę gwarancji. Amortyzatory Rock Shox nie sa przeznaczone do skakania. www.harfa-harryson.com.pl Gratulacje! Jesteś posiadaczem najlepszego możliwego dla twojego roweru amortyzatora. Instrukcja ta zawiera ważne informacje na temat działań zabezpieczających i konserwacji twojego widelca. Aby upewnić się, że twój widelec działa właściwie, zaleca się, aby został on zamontowany przez wykwalifikowanego mechanika rowerowego. Zaleca się także postępowanie zgodne z zawartym w instrukcji poleceniami, by jazda na rowerze była bezpieczna i bezproblemowa. WAŻNE Informacje dla konsumenta dotyczące bezpieczeństwa 1. Widelec zamontowany w twoim rowerze jest zaprojektowany do użytkowania przez jednego rowerzystę na trasach górskich i innych warunkach off-road (poza szosą). 2. Przed rozpoczęciem użytkowania roweru upewnij się, że hamulce są właściwie zainstalowane i odpowiednio ustawione. Jeżeli hamulce nie działają właściwie, rowerzysta jest narażony na poważne obrażenia i urazy. 3. Twój widelec może zawodzić w pewnych okolicznościach włącznie (ale nie wyłącznie) z sytuacjami, które powodują wyciek oleju, kolizjami lub innymi zdarzeniami mogącymi powodować wygięcie lub złamanie części widelca; oraz wydłużonymi okresami nie użytkowania. Uszkodzenie widelca może nie być na zewnątrz widoczne. Nie jeździj na rowerze, jeżeli zauważyłeś wygięcia lub złamanie części widelca, wyciek oleju, nasilające się dźwięki lub inne okoliczności wskazujące na uszkodzenie widelca, takie jak zmniejszone tłumienie drgań. Zabierz swój rower do autoryzowanego serwisu RockShox. Niesprawność widelca może być przyczyną uszkodzenia roweru lub poważne obrażenia rowerzysty. 4. Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych RockShox. Zastosowanie innych niż oryginalne części zamiennych unieważnia gwarancję i może spowodować uszkodzenie widelca. 5. Gdy rower jest przymocowany do bagażnika rowerowego, przy pomocy zacisku za widelec, zwróć szczególną uwagę, aby nie przechylać roweru. Nie zabezpieczenie tylnego koła może spowodować pęknięcie lub złamanie haka. Jeżeli rower przechyli się lub spadnie z bagażnika nie należy jeździć na nim, bez uprzedniego dokładnego przeglądu roweru. Zwróć widelec swojemu dealerowi, aby dokonał przeglądu. Uszkodzenie dolnej goleni lub haka widelca może spowodować utratę kontroli nad rowerem podczas jazdy, oraz poważne obrażenia rowerzysty. 6. W przypadku widelców kompatybilnych z hamulcami V-brake: Montować hamulce V-brake tylko na oryginalne piwoty. Nie prowadzić przedniej linki hamulca przez przelotkę montowaną na podkowie. W przypadku widelców kompatybilnych z hamulcami tarczowymi: Montując hamulce tarczowe postępować zgodnie z instrukcją producenta hamulców. 7. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi produktu. WIDELCE ROCKSHOX SĄ ZAPROJEKTOWANE DO JAZDY OFF-ROAD I NIE SĄ ZAOPATRZONE W WŁAŚCIWE OZNACZENIA ODBLASKOWE NIEZBĘDNE DO JAZDY NA DROGACH SAMOCHODOWYCH. JEŻELI TWÓJ ROWER BĘDZIE UŻYTKOWANY NA DROGACH PUBLICZNYCH, TWÓJ DEALER POWINIEN ZAPEWNIĆ JEGO ODPOWIEDNIE OZNACZENIA, KTÓRE SĄ NIEZBĘDNE DLA ZACHOWANIA ZASAD BEZPIECZEŃSTWA DROGOWEGO. INSTALACJA Jest bardzo ważne, aby twój widelec RockShox był zamontowany właściwie, przez wykwalifikowanego mechanika rowerowego. Nieprawidłowe zamontowanie amortyzatora jest bardzo niebezpieczne i może spowodować poważne obrażenia rowerzysty. 1. Zdemontować istniejący widelec z roweru. Zmierzyć długość rury sterowej i porównać z długością rury sterowej nowego widelca RockShox. Rura sterowa RS może wymagać skrócenia do odpowiedniej długości. Upewnij się, że długość rury sterowej jest odpowiednia, aby zamontować na niej wspornik kierownicy. Zainstaluj górną koronę podczas mierzenia lub dopasowywania rury sterowej. UWAGA NIE NALEŻY GWINTOWAĆ RUR STEROWYCH ROCKSHOX PRZYGOTOWANYCH DO WSPORNIKÓW TYPU A-HEAD. RURA STEROWA JEST JEDNORAZOWO ZAMONTOWANA DO KORONY. W CELU WYMIANY RURY STEROWEJ NALEŻY WYMIENIĆ JĄ RAZEM Z KORONĄ I GOLENIAMI. NIE DEMONTOWAĆ LUB WYMIENIAĆ RURY STEROWEJ. MOŻE SPOWODOWAĆ TO UTRATĘ KONTROLI NAD ROWEREM PODCZAS JAZDY ORAZ POWAŻNE OBRAŻENIA I URAZY ROWERZYSTY. 2. Zainstaluj dolną bieżnię sterów (29.9 mm dla sterów 1 1/8”), tak aby ciasno przylegała do górnej części korony. Zamontuj widelec do roweru. Reguluj stery do momentu, gdy nie będzie w nich żadnych luzów ani oporów. Odległość, na górnej goleni, pomiędzy dolną, a górną koroną nie powinna przekraczać 160 mm. 3. Zainstaluj hamulce według instrukcji producenta oraz ustaw odpowiednio klocki hamulcowe. Widelce są przystosowane do hamulców typu-V montowanych na piwotach, lub z hamulców tarczowych montowanych na specjalnie do tego przeznaczonych otworach montażowych. Używaj tylko hamulca działającego bez przelotki, montowanej na podkowie widelca. Dotyczy Boxxer, Pike, Reba, Domain, Agryle, Revelation – Zainstaluj hamulce według instrukcji producenta, oraz ustaw odpowiednio klocki hamulcowe. Widelec jest przystosowany do hamulców tarczowych. 4. Postępuj zgodnie z dalej umieszczoną instrukcją montażu Systemu Maxle. Dotyczy amortyzatorów pod standardową oś na zacisk – Ustaw zacisk przedniego koła tak, aby luźno wchodziło ono w haki przedniego widelca. Po odpowiednim ustawieniu koła w hakach widelca, należy zacisnąć dźwignię zacisku. Upewnij się, że nakrętka zacisku jest nakręcona na zacisk na co najmniej czterech zwojach gwintu. Ustaw dźwignię zacisku tak, aby po zaciśnięciu była ona równoległa do dolnej rury ramy. 5. Wybierając opony zwróć uwagę na ich rozmiar. Z wyjątkiem modeli widelców podanych w poniższej tabeli standardowo maksymalny rozmiar to 26” x 2.2” szerokości, lub 335mm obwodu. Widelec Pike Reba Revelation Argyle Domain Lyrik Totem www.harfa-harryson.com.pl Maksymalny rozmiar opony 2,5’’ 2,4’’ 2,5’’ 2,5’’ 2,7’’ 2,7’’ 2,7’’ Upewnij się, że wymiary te są zachowane przy każdorazowej wymianie opon. Aby to sprawdzić, odkręć górny korek trzymający sprężynę i ugnij widelec do samego końca, aby sprawdzić czy między koroną, a oponą jest dystans co najmniej 5mm. Zwiększenie rozmiaru opony może spowodować tarcie o spodnią część korony, gdy widelec jest maksymalnie ugięty. 6. Montaż Hamulców: Instalacja hamulców jest bardzo delikatna operacją i powinna być przeprowadzona ze szczególna ostrożnością, zawsze powinna być skontrolowana przez autoryzowany serwis. UWAGA! RockShox nie może gwarantować montażu systemu hamulcowego i odmawia przyjęcie własnej odpowiedzialności za skutki nieprawidłowego montażu. Niewłaściwa instalacja zacisku hamulca tarczowego może doprowadzić do nadmiernego obciążenia haków hamulca i w rezultacie tego do ich załamania. Montaż hamulców należy przeprowadzić według zaleceń producenta systemu hamulcowego. Niewłaściwy montaż naraża rowerzystę na niebezpieczeństwo. Widelec musi być zainstalowany i wyregulowany zgodnie z zaleceniami producenta. Montaż widelca powinien być dokonany w autoryzowanym serwisie RockShox. Niewłaściwa instalacja może narazić na niebezpieczeństwo. RockShox nie może gwarantować za jakość montażu widelca i odmawia przyjęcia własnej odpowiedzialności za skutki nieprawidłowego montażu. Zalecane oleje i preparaty do konserwacji amortyzatorów Rock Shox Smar JUDY BUTTER Olej amortyzujący o gęstości 5 W, 10 W, 15 W 400 ml Olej REDRUM: do smarowania 200 ml Preparat BRUNOX do czyszczenia i konserwacji amortyzatorów 65 ml ZNAKI TECHNOLOGICZNE AIR U-Turn System amortyzacji Air U-Turn, oferuje wszystkie korzyści systemu Dual Air oraz dodatkowo możliwość zewnętrznej regulacji skoku. Wraz ze zmianą skoku następuje automatyczne dostosowanie twardości sprężyny do skoku. Integration Nowa przelotka do przewodu hamulca tarczowego. Umożliwia pewne zamocowanie linki na boosterze amortyzatora. Zapobiega jej otarciom lub zerwaniu. System uszczelek XXX™ System XXX – potrójna uszczelka. Nowym elementem tego systemu jest okrągła uszczelka z gąbki, która jest nasączona olejem, dzięki czemu górne golenie są dobrze nasmarowane, a amortyzator pracuje sprawnie. All - travel – Skok. System pozwalający na zmianę skoku za pomocą znajdującej się wewnątrz tulei. Zmian tą można przeprowadzić tylko w serwisie. PURE De Lite Lekki system tłumienia. System tłumienia z jednym tłumikiem, wspomagany komorą powietrza, pozwalającą na regulację komfortu jazdy (płynność systemu: twardo - miękko). Komora powietrzna - nacisk (regulacja ciśnieniem powietrza z góry) Tłumik dolny - powrót (regulacja pokrętłem „królik - żółw”) U-Turn Ręczne ustawienie skoku sprężyny olejowej za pomocą pokrętła. Wraz ze zmianą skoku następuje automatyczne dopasowanie twardości sprężyny.. System Maxle ™ Nowa, sztywna 20 mm oś Maxle. Udoskonalony, bardzo prosty w obsłudze system blokady. 32 mm górne golenie Nowe, prostościenne, górne golenie o powiększonej średnicy (32 mm). Wykonane z aluminium EA70 Easton®. Grubość ścianki rury została tak dopasowana do korony rury sterowej i dolnej goleni, aby otrzymać optymalną wagę, sztywność i wytrzymałość. Każda rura, przed zamontowaniem jej w koronie, poddawana jest procesom anodowania, uszczelniania i polerowania. Hydra Coil 2 (HC2) Druga generacja Hydra Coil. Umożliwia bardziej optymalną regulację tłumienia z minimalnym nakładem konserwacji. www.harfa-harryson.com.pl Amortyzacja IsoLite Jest to opatentowana technologia amortyzacji IsoLite, która pozwoliła uzyskać: określoną dla skoku kompresję i tłumienie powrotu. Aluminiowe pokrętła regulacyjne W widelcach RockShox zastosowane zostały różnorodne pokrętła, wykonane z aluminium, ułatwiające użytkownikowi precyzyjne i szybkie ustawienie amortyzatora zależnie od potrzeb. RockShox opracował nowe, poręczne pokrętło regulacyjne U-Turn i U-Turn Air. Pokrętło wyposażone zostało w składany w czasie jazdy uchwyt, podniesiony w celu regulacji skoku. Blokada TurnKey Blokada TurnKey jest prostym i efektywnym rozwiązaniem zastosowanym w widelcach Dart 3 i Tora 302. TurnKey umożliwia dwie pozycje ustawiania blokady „włączona” i „wyłączona”. Blokada TurnKey może być zastosowana z manetką PopLoc i PopLoc Dual. System TurnKey wyposażono w opatentowany mechanizm otwarcia blokady i uginania się widelca, pod wpływem silnego uderzenia, który chroni zarówno widelec, jak i rowerzystę w przypadku nieoczekiwanych zdarzeń. Floodgate Działanie systemu objawia się tym, że amortyzator mimo jego zablokowania, w wypadku wystąpienia znacznych nierówności terenu, będzie się uginał. System Floodgate pozwala regulować to, jak silne drgania, mają powodować zwolnienie blokady amortyzatora. Jest regulowany, w zależności od modelu, wewnętrznie (przy pomocy klucza imbusowego 2.5 mm) lub zewnętrznie, złotym pokrętłem GATE. Im wyższy jest poziom Floodgate, tym większa siła drgań jest potrzebna, aby zwolnić blokadę amortyzatora. Uwaga: przed rozpoczęciem działania regulacji systemu Floodgate, upewnij się, czy tłumienie Motion Control jest wyłączone. Dual Air Dwie niezależnie regulowane powietrzne komory umieszczone w lewej goleni widelca. System sprężyny powietrznej jest bardzo lekki, niezawodny i pozwala na wszechstronne ustawianie amortyzacji. System Dual Air znalazł również zastosowanie w widelcach o długim skoku 130 mm i wyższym (Pike i Revelation), optymalizując ugięcie sprężyny za pomocą opatentowanej, samoregulującej się negatywnej komory powietrza. Solo Air Solo Air jest to łatwy do ustawienia system sprężyny powietrznej, który znalazł zastosowanie w widelcach Tora, Recon i Boxxer. Dzięki jednej sprężynie powietrznej, gdzie negatywna i pozytywna komora powietrzna są jednocześnie pompowane przez jeden wentyl, system Solo Air jest bardzo łatwy w regulacji, lekki i skuteczny. System Solo Air znalazł zastosowanie także w widelcach o bardzo długim skoku powyżej 130 mm (Totem i Lyrik), optymalizując ugięcie sprężyny za pomocą opatentowanej, samoregulującej się negatywnej komory powietrza. 2-Step Air™ Regulacja skoku nigdy nie była tak łatwa. System 2-Step Air pozwala w czasie jazdy górskiej i Freeride zmieniać skok widelca. Wystarczy przekręcić pokrętło regulacyjne o 60 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a następnie ugiąć widelec, a skok widelca zmniejszy się o 45mm. Jeżeli chcesz powrócić do pełnego zasięgu skoku, przekręć pokrętło regulacyjne o 60 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i odciąż widelec lub po prostu jedź dalej. System zastosowano w widelcach Totem i Lyrik. 10 Technologie powstające w ramach Programu BlackBox Racing to wynik wspólnej pracy naukowców i zawodników. Celem programu jest tworzenie produktów umożliwiających zawodnikom osiąganie najlepszych wyników. Produkty są testowane przez najlepszych zawodników na świecie. BlackBox SpeedStack Technologia ta występuje w amortyzatorach Boxxer WorldCup. SpeedStack to dodatkowa kontrola ciśnienia kompresji, która znajduje zastosowanie w zawodach downhillu. SpeedStack zmienił funkcję FloodGate. Korona z rurą sterową BlackBox Korona tworzy wraz z rurą sterową jedną część, co minimalizuje wstrząsy i wibracje. Korona z rurą sterową, wykonana w technologii BlackBox, zbudowana ze sztywnego i lekkiego karbonu. System tłumienia, który jest kultowy wśród zawodników XC, All Mountain i DH. Pozwala podczas jazdy na szybką regulację tłumienia kompresji, aż do całkowitego zablokowania widelca. Charakteryzuje się niską wagą, wytrzymałością, regulacją blokady amortyzatora Floodgate wraz z opcją manetki PopLoc i PushLock. Nowy system tłumienia, który pozwala na pełną kontrolę i wszechstronną regulację w warunkach jazdy górskiej. 1. Za pomocą czarnego pokrętła regulującego szybką kompresję, ustawiana jest pozycja podkładki regulującej przepływ oleju. W efekcie wzrasta kontrola w czasie ostrych zakrętów, wybić i lądowań. 2. Srebrne pokrętło reguluje wolną kompresję, za pomocą tłoka kontrolującego przepływ oleju w obiegu okrężnym. Dzięki tej regulacji możesz pokonywać ostre zjazdy i drobne nierówności. 3. Włączanie i wyłączanie Floodgate Włącznik Floodgate pozwala przełączać pracę amortyzatora pomiędzy trybem „włączony Floodgate”, gdzie widelec posiada aktywną blokadę, która pozwala efektywnie pedałować i nabierać prędkości, oraz trybem „wyłączony Floodgate”, gdy widelec jest w pełni aktywny i ugina się dopasowując się do nierówności terenu. Regulacja Floodgate Przy pomocy igły, którą odkręcamy z dołu goleni, można łatwo i szybko wyregulować to, jak silne drgania, mają powodować zwolnienie blokady amortyzatora, gdy Floodgate jest włączony. Tłumik kompresji Mission Control jest najłatwiej ustawialnym i najlepiej wyglądającym tłumikiem do rowerów górskich, jaki do tej pory zaprojektowano. www.harfa-harryson.com.pl 11 Boxxer World Cup Boxxer Team Boxxer Race WORLD CUP TEAM RACE 203 mm (8 cali) 203 mm (8 cali) 203 mm (8 cali) sprężyna stalowa sprężyna stalowa magnezowe magnezowe magnezowe Korona górna i dolna kute aluminium kute aluminium kute aluminium Rura sterowa aluminium aluminium aluminium Al 7000 Al 7000 Al 7000 Waga 2766 g 3084 g 3084 g Kolor biały czarny srebrny Skok Sprężyna Tumienie Golenie dolne Golenie górne 12 USTAWIENIE AMORTYZATORA Amortyzatory Boxxer RockShox są profesjonalnymi widelcami przeznaczonymi do uprawiania downhillu i freeridu. Widelce Boxxer (Race, Team, World Cup) są fabrycznie ustawione dla użytkowników o wadze 73-83kg, do jazdy downhillowej. Widelce Boxxer Ride są fabrycznie ustawione dla użytkowników o wadze 68-79kg. Amortyzator Boxxer może być indywidualnie dostosowany do stylu jazdy, wagi i terenu. SPRĘŻYNA POWIETRZNA SOLO AIR (dotyczy Word Cup) Solo Air jest to łatwy do ustawienia system sprężyny powietrznej. Dzięki jednej sprężynie powietrznej, gdzie negatywna i pozytywna komora powietrzna są jednocześnie pompowane przez jeden wentyl. USTAWIENIE Solo Air Odkręcić osłonę wentyla (na górze lewej goleni widelca). Przy pomocy specjalnej pompki przeznaczonej do amortyzatorów Boxxer RockShox, napompuj odpowiednią ilość powietrza, zgodnie z poniższą specyfikacją. Pompka Boxxer RockShox jest teleskopowa, wyposażona jest w końcówkę Schrader oraz Presta, służy do pompowania amortyzatora oraz do pompowania kół. Waga rowerzysty Solo Air (psi) <55 kg 55-63 kg 63-72 kg 72-81 kg 81-90 kg >99 kg 100-110 psi 110-120 psi 120-140 psi 140-160 psi 160-180 psi 180+ psi ZMIANA TWARDOŚCI SPRĘŻYNY (dotyczy Race, Team) Jeżeli widelec zamyka się „do końca” lub nie wykorzystuje całego dostępnego skoku, to należy zmienić twardość sprężyny. Standardowa twardość sprężyny (średnia w kolorze żółtym) jest przeznaczona dla użytkownika o wadze 68-81 kg, do jazdy downhillowej. Istnieje możliwość wymiany sprężyny na twardszą lub bardziej miękką. RockShox zaprojektował cztery różne twardości sprężyn dla amortyzatora Boxxer. Poniżej umieszczona tabela przedstawia rodzaje sprężyn odpowiednie dla wagi użytkownika. Kolor Sprężyna Waga rowerzysty Biały Srebrny Żółty Czerwony Bardzo miękka (30 lb-in.) Miękka (35 lb-in.) Średnia – Standardowa (40 lb-in.) Twarda (45 lb-in.) < 55 kg 55-68 kg 68-81 kg 81-90 kg W amortyzatorze Boxxer fabrycznie zamontowana jest sprężyna śred-niej twardości. SPRAWDZANIE UGIĘCIA WSTĘPNEGO Widelce Boxxer posiadają ugięcie wstępne, gdy siedzisz na rowerze. Ugięcie wstępne to kompresja widelca spowodowana wagą rowerzysty. Prawidłowe ugięcie wstępne powoduje, iż przednie koło ma dobrą przyczepność do podłoża. Ugięcie wstępne powinno się wahać pomiędzy 15, a 25 procent całego skoku widelca. Aby zmierzyć ugięcie wstępne, należy założyć opaskę samozaciskową na górną goleń widelca, tak aby opierała się na górnej uszczelce. Usiąść na rowerze w pozycji jak do jazdy, a następnie z niego zsiąść i zmierzyć dystans pomiędzy uszczelką, a opaską samozaciskową. To jest twoje UGIĘCIE WSTĘPNE. 13 www.harfa-harryson.com.pl Jeżeli tak zmierzone ugięcie wstępne nie mieści się na optymalnym poziomie, to można zwiększyć twardość sprężyny, przez dodanie podkładek dystansowych na główną sprężynę, pod górny korek. Uwaga: Ilość podkładek na sprężynie nie może przekraczać 8. Jeżeli widelec nadal jest za miękki, to będziesz musiał wymienić sprężynę w widelcu. Instalacja podkładek regulujących twardość sprężyny: 1. Odkręć górny korek przy pomocy 24mm sześciokątnego klucza nasadowego. 2. Sprawdź stan O-ringów i jeżeli jest to konieczne, dokonaj ich wymiany. 3. Wciśnij widelec, aby dostać się do podkładek umieszczonych na sprężynie. 4. Dodaj lub usuń podkładki lub/i wymień sprężyny. 5. Zainstaluj korki i dokręć na 3-4 Nm. ZEWNĘTRZNA REGULACJA TŁUMIENIA POWROTU Tłumienie powrotu kontroluje prędkość z jaką amortyzator wraca do maksymalnego skoku. Pokrętło regulacyjne tłumienia powrotu znajduje się na dole prawej goleni. Aby zmniejszyć tłumienie powrotu należy przekręcić pokrętło w stronę zaznaczoną „zającem”, natomiast aby zwiększyć tłumienie powrotu należy przekręcić pokrętło w stronę zaznaczoną „żółwiem”. Za duże tłumienie powoduje mniejszą wrażliwość widelca na małych i licznych wybojach, oraz całkowitą kompresję amortyzatora. Przed jazdą na małych i licznych wybojach należy ustawić tłumienie powrotu na możliwie najszybsze, to pozwoli amortyzatorowi nadążać za konturem terenu, stabilizować i kontrolować rower. ZEWNĘTRZNA REGULACJA WOLNEJ KOMPRESJI (dotyczy World Cup i Team) Tłumienie wolnej kompresji kontroluje „huśtanie” się widelca podczas pedałowania i jego czułość. Sześciostopniowy, niebieski regulator jest usytuowany w prawej górnej goleni. Przekręcanie regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, powoduje wzrost tłumienia wolnej kompresji. Przekręcanie regulatora w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, powoduje zmniejszenie tłumienia wolnej kompresji. Poziom odpowiedniego tłumienia wolnej kompresji zależy od stylu jazdy, wagi użytkownika i ustawień widelca. Regulator nie posiada indeksowania. ZEWNĘTRZNA REGULACJA SZYBKIEJ KOMPRESJI (dotyczy World Cup, Team i Ride) System Floodgate reguluje szybką kompresję w amortyzatorach Boxxer. System ten pozwala regulować to, jak silne drgania, mają powodować zwolnienie blokady amortyzatora – otwarcie zaworu Floodgate i przepływ oleju (przepływ szybkiej kompresji). Złote pokrętło regulacyjne na górze prawej goleni. Przekręcenie pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje utwardzenie amortyzatora. Przekręcanie pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje łatwiejsze uginanie się amortyzatora. System Maxle / Maxle DH System Maxle pozwala na użycie standardowej piasty ze sztywną osią (20mm x 110mm), dla zwiększenia sztywności. Ośkę piasty wkręca się w lewą goleń widelca, ściskając piastę o lewy hak. Ośka jest zaciśnięta w dolnej części goleni zaciskiem Maxle Quick Release. Jazda z nieprawidłowo zainstalowanym kołem może spowodować nieprawidłowe ruchy koła lub jego odłączenie od roweru. Może być to także powodem uszkodzenia roweru, lub poważnych obrażeń rowerzysty. • Upewnij się, że oś, haki, mechanizm zacisków w twoim rowerze są czyste, wolne od pyłu i kurzu. • Poproś swojego dealera o informacje o tym, jak prawidłowo zabezpieczać przednie koło, gdy używasz systemu zacisków Maxle Quick Release. • Podczas instalacji koła należy używać odpowiednich narzędzi i techniki. • Nie jedź na swoim rowerze, jeżeli nie jesteś pewien, że przednie koło jest zainstalowane poprawnie i bezpiecznie. 14 ZABEZPIECZANIE 1. Zamknij haki widelca, poprzez dociskanie prawej i lewej dzwigni zacisku, wzdłuż dolnej goleni. 2. Mechanizm zacisku to mimośród podobny do większości zacisków, jaki można spotkać przy kołach. Podczas zamykania haków opór na dźwigni powinien być odczuwalny w momencie, gdy znajduje się ona w horyzontalnej pozycji (90° w stosunku do dolnych goleni). Jeżeli nie ma żadnego oporu po przestawieniu dzwigni o 90°, należy wyregulować to używając klucza imbusowego 3 mm, dokręcając śrubę trzymającą zacisk. System Maxle DH (Boxxer Word Cup, Team) Włóż oś w haki widelca. Skręć oś kluczem imbusowym 6 mm z siłą 4.5 – 6.8 Nm. UWAGA POMIĘDZY ZACISKAMI HAKÓW MOŻE ZBIERAĆ SIĘ BRUD I INNE ZANIECZYSZCZENIA. ZAWSZE SPRAWDZAJ I CZYŚĆ TE MIEJSCA, KIEDY DEMONTUJESZ KOŁO. ZEBRANE ZANIECZYSZCZENIA MOGĄ SPOWODOWAĆ OBNIŻENIE ZABEZPIECZENIA OSI, A TAKŻE POWAŻNE OBRAŻENIA I URAZY ROWERZYSTY UWAGA DEMONTOWANIE I INSTALACJA PRZEDNIEGO KOŁA MOŻE SPOWODOWAĆ ROZREGULOWANIE PRZEDNICH HAMULCÓW TARCZOWYCH. PO INSTALACJI PRZEDNIEGO KOŁA, ZAWSZE SPRAWDZAJ SWOJE HAMULCE NA PŁASKIM TERENIE, Z DALA OD RUCHU ULICZNEGO I INNYCH ZAGROŻEŃ. www.harfa-harryson.com.pl 15 Totem 2 Step Air Skok Totem Solo Air Totem Coil 2 STEP AIR SOLO AIR COIL 135-180 mm 150 / 180 mm 180 mm sprężyna stalowa Sprężyna Tumienie magnezowe magnezowe magnezowe Korona aluminium 66-TV aluminium 66-TV aluminium 66-TV Rura sterowa aluminium aluminium aluminium Al 7000 Al 7000 Al 7000 Waga 2857 g 2676 g 2857 g Kolor srebrny srebrny czarny-połysk Golenie dolne Golenie górne 16 Lyrik 2 Step Lyrik Solo Air Lyrik U-Turn 2 STEP AIR SOLO AIR U-TURN 115-160 mm 160 mm 115-160 mm magnezowe magnezowe magnezowe Korona aluminium 6066TV aluminium 6066TV aluminium 6066TV Rura sterowa aluminium aluminium aluminium Al 7000 Al 7000 Al 7000 Waga 2490 g 2313 g 2599 g Kolor srebrny czarny czarny Skok Sprężyna Tumienie Golenie dolne Golenie górne www.harfa-harryson.com.pl 17 UWAGA Ważna informacja dotycząca bezpieczeństwa konsumenta. System Maxle 360° System Maxle pozwala na użycie standardowej piasty ze sztywną osią (20mm x 110mm), dla zwiększenia sztywności. Ośkę piasty wkręca się w lewą goleń widelca, ściskając piastę o lewy hak. Ośka jest zaciśnięta w dolnej części goleni zaciskiem Maxle Quick Release. Jazda z nieprawidłowo zainstalowanym kołem może spowodować nieprawidłowe ruchy koła lub jego odłączenie od roweru. Może być to także powodem uszkodzenia roweru, lub poważnych obrażeń rowerzysty. Ważne czynności: • Upewnij się, że oś, haki, mechanizm zacisków w twoim rowerze są czyste, wolne od pyłu i kurzu. • Poproś swojego dealera o informacje o tym, jak prawidłowo zabezpieczać przednie koło, gdy używasz systemu zacisków Maxle Quick Release. • Podczas instalacji koła należy używać odpowiednich narzędzi i techniki. • Nie jedź na swoim rowerze, jeżeli nie jesteś pewien, że przednie koło jest zainstalowane poprawnie i bezpiecznie. MONTAŻ 1. Umieść koło w hakach dolnej goleni upewnij się, że piasta jest dobrze osadzona. Sprawdź czy tarcza i piasta nie dotykają goleni. Zapoznaj się zgodnie z instrukcją producenta hamulców. DOCISKANIE 1. W pozycji otwartej wsuń ośkę przez prawą stronę piasty, dopóki nie dosięgnie gwintu w lewym haku. UWAGA POMIĘDZY ZACISKAMI HAKÓW MOŻE ZBIERAĆ SIĘ BRUD I INNE ZANIECZYSZCZENIA. ZAWSZE SPRAWDZAJ I CZYŚĆ TE MIEJSCA, KIEDY DEMONTUJESZ KOŁO. ZEBRANE ZANIECZYSZCZENIA MOGĄ SPOWODOWAĆ OBNIŻENIE ZABEZPIECZENIA OSI, A TAKŻE POWAŻNE OBRAŻENIA I URAZY ROWERZYSTY 2. Aby dokręcić ośkę do haka, przekręć dźwignię w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do momentu, kiedy lewa strona ośki zrówna się z zewnętrzną stroną lewego haka. WAŻNE: Ręcznie dokręcaj ośkę do dolnej goleni. Nigdy nie używaj żadnego narzędzia do dociskania ośki do haka. Zbyt mocne dokręcenie ośki może zniszczyć ośkę i/lub hak. ZABEZPIECZANIE 1. Z amknij haki widelca, poprzez dociskanie prawej i lewej dźwigni zacisku, wzdłuż dolnej goleni. 2. Mechanizm zacisku to mimośród podobny do większości zacisków, jaki można spotkać przy kołach. Podczas zamykania haków opór na dźwigni powinien być odczuwalny w momencie, gdy znajduje się ona w horyzontalnej pozycji (90° w stosunku do dolnych goleni). Jeżeli nie ma żadnego oporu po przestawieniu dzwigni o 90°, należy wyregulować to używając klucza imbusowego 3 mm, dokręcając śrubę trzymającą zacisk. 18 UWAGA PO ZAMKNIĘCIU NIE NALEŻY OBRACAĆ DŹWIGNI ZACISKU. PRZEMIESZCZANIE DŹWIGNI MOŻE OBLUZOWAĆ OŚKĘ, OBNIŻAJĄC JEJ BEZPIECZEŃSTWO. Może być widoczna mała (1-2mm) przerwa pomiędzy osią o hakami. Ta mała przerwa jest normalna i pozwala prawej goleni poruszać się przed zamknięciem zacisku. System Maxle DH (UWAGA USTAWIENIE AMORTYZATORA Amortyzator RockShox może być dostosowany do twojej wagi, stylu jazdy i terenu. Ustawiając widelec zawsze zachowuj następującą kolejność działań: 1. Ugięcie wstępne SAG 2. Tłumienie odbicia 3. Tłumienie kompresji SPRAWDZANIE UGIĘCIA WSTĘPNEGO Widelce posiadają ugięcie wstępne, gdy siedzisz na rowerze. Ugięcie wstępne to kompresja widelca spowodowana wagą rowerzysty. Prawidłowe ugięcie wstępne powoduje, iż przednie koło ma dobrą przyczepność do podłoża. Ugięcie wstępne można ustawić poprzez zmniejszanie lub zwiększanie ciśnienia powietrza w pozytywnej komorze widelca. Aby zmierzyć ugięcie wstępne, należy założyć opaskę samozaciskową na górną goleń widelca, tak aby opierała się na górnej uszczelce. Usiąść na rowerze w pozycji jak do jazdy, a następnie z niego zsiąść i zmierzyć dystans pomiędzy uszczelką, a opaską samozaciskową. To jest twoje UGIĘCIE WSTĘPNE. Ugięcie wstępne powinno wynosić pomiędzy 15 %, a 25 % maksymalnego skoku. USTAWIANIE SPRĘŻYNY POWIETRZNEJ SPRĘŻYNA POWIETRZNA SOLO lub 2-STEP AIR Solo Air jest to łatwy do ustawienia system sprężyny powietrznej. Dzięki jednej sprężynie powietrznej, gdzie negatywna i pozytywna komora powietrzna są jednocześnie pompowane przez jeden wentyl. Przy pomocy pompki przeznaczonej do amortyzatorów RockShox, napompuj odpowiednią ilość powietrza, zgodnie z poniższą specyfikacją. Zawsze reguluj ciśnienie powietrza, uprzednio ustawiając amortyzator na maksymalny poziom skoku. UWAGA W czasie pompowanie powietrza można w niektórych przypadkach zaobserwować spadek ciśnienia widoczny na zegarze pompki. Jest to zjawisko normalne, świadczące o tym, że otworzyła się negatywna komora powietrzna i ciśnie pomiędzy komorami wyrównało się. Należy kontynuować pompowanie powietrza do widelca do czasu uzyskania pożądanego poziomu ciśnienia www.harfa-harryson.com.pl 19 USTAWIENIE Solo Air Odkręcić osłonę wentyla (na górze lewej goleni widelca). Przy pomocy pompki przeznaczonej do amortyzatorów RockShox, napompuj odpowiednią ilość powietrza, zgodnie z poniższą specyfikacją. USTAWIENIE 2-Step Air Odkręcić osłonę wentyla (na dole lewej goleni widelca) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przy pomocy pompki przeznaczonej do amortyzatorów RockShox, napompuj odpowiednią ilość powietrza, zgodnie z poniższą specyfikacją. TOTEM Waga rowerzysty <63 kg 63-72 kg 72-81 kg 81-90 kg 90-99 kg >99 kg Solo Air 35 – 50 psi 50 – 55 psi 55 – 60 psi 60 – 65 psi 65 – 70 psi 70 – 80 max psi 2-STEP 60 – 85 psi 85 – 95 psi 95 – 105 psi 105 – 115 psi 115 – 125 psi 125 – 145 max psi Waga rowerzysty <63 kg 63-72 kg 72-81 kg 81-90 kg 90-99 kg >99 kg Solo Air 35 – 45 psi 45 – 55 psi 55 – 65 psi 65 – 75 psi 75 – 85 psi 85 – 105 max psi 2-STEP 60 – 80 psi 80 – 90 psi 90 – 100 psi 100 – 110 psi 110 – 120 psi 120 – 145 max psi LYRIK ZMIANA TWARDOŚCI SPRĘŻYNY Jeżeli widelec zamyka się „do końca” lub nie wykorzystuje całego dostępnego skoku, to należy zmienić twardość sprężyny. W tym celu skontaktuj się z autoryzowanym serwisem RockShox. Ugięcie wstępne sprężyny olejowej (dotyczy Totem coil) Ugięcie wstępne i twardość sprężyny olejowej w amortyzatorze Totem można zmienić, przez dodanie lub odjęcie podkładek dystansowych na głównej sprężynie, pod górny korek. UWAGA Ilość podkładek na sprężynie nie może przekraczać 8. Jeżeli widelec nadal jest za miękki, to będziesz musiał wymienić sprężynę w widelcu. Instalacja podkładek regulujących twardość sprężyny: 1. Odkręć górny korek przy pomocy 24mm sześciokątnego klucza nasadowego. 2. Sprawdź stan O-ringów i jeżeli jest to konieczne, dokonaj ich wymiany. 3. Ugnij widelec, aby dostać się do podkładek umieszczonych na sprężynie. 4. Dodaj lub usuń podkładki lub/i wymień sprężyny. 5. Zainstaluj korki i dokręć na 3-4 Nm. 20 REGULACJA SKOKU WAŻNE: NIE NALEŻY OBRACAĆ POKRĘTŁA REGULACYJNEGO DALEJ NIŻ DO MOMENTU UZYSKANIA MAKSYMALNEGO SKOKU. OBRACANIE POKRĘTŁA POZA TEN PUNKT MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE SYSTEMU U-TURN. UWAGA Ugnij widelec i ustaw w pozycji otwartej „OPEN” zanim rozpoczniesz regulację skoku. Regulacja Skoku Coil U –Turn (dotyczy Lirik) Widelce U-Turn posiadają 45mm regulację skoku. Podziałka umieszczona na lewej górnej goleni pozwala łatwo i dokładnie odczytać skok amortyzatora (nie dotyczy Domain). Obracanie pokrętła regulacyjnego U-Turn zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie skoku. Każdy obrót powoduje wzrost lub spadek skoku o 7,5 mm. Regulacja Skoku 2-Step Air Widelce 2-Step posiadają 45mm regulację skoku. Obracanie pokrętła regulacyjnego 2-Step Air (na górnej lewej goleni) zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie skoku. Obracanie pokrętła regulacyjnego 2-Step Air w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje wzrost skoku. Zmniejszony skok spowoduje zmniejszenie siły odbicia, dlatego dodatkowe tłumienie kompresji może być potrzebne. Regulacja Skoku Solo Air (dotyczy Totem) Aby zmienić skok należy udać się do autoryzowanego serwisu Rock-Shox. Wszelkie informacje na temat serwisu na www.harfa-harryson.com.pl. SYSTEM TŁUMIENIA MISSION CONTROL UWAGA W efekcie przechowywania roweru lub widelca w pozycji odwróconej lub na boku, olej w górnych goleniach może zgromadzić się powyżej tłumika Mission Control. Po powrocie do normalnej pozycji widelec może nie od razu działać optymalnie. Aby szybko przywrócić właściwości systemowi Morion Control ustaw pokrętło w pozycji kompresja „otwarta” i ugiąć widelec 10-20 razy. System tłumienia Mission Control pozwala na pełną kontrolę i wszechstronną regulację w warunkach jazdy górskiej. Istnieje możliwość regulacji tłumienia kompresji i powrotu, oraz dopasowania blokady Floodgate. ZEWNĘTRZNA REGULACJA TŁUMIENIA POWROTU Tłumienie powrotu kontroluje prędkość z jaką amortyzator wraca do maksymalnego skoku. Pokrętło regulacyjne tłumienia powrotu znajduje się na dole prawej goleni. Aby zmniejszyć tłumienie powrotu www.harfa-harryson.com.pl 21 należy przekręcić pokrętło w stronę zaznaczoną „zającem”, natomiast aby zwiększyć tłumienie powrotu należy przekręcić pokrętło w stronę zaznaczoną „żółwiem”. Za duże tłumienie powoduje mniejszą wrażliwość widelca na małych i licznych wybojach. Przed jazdą na małych i licznych wybojach należy ustawić tłumienie powrotu na możliwie najszybsze, to pozwoli amortyzatorowi nadążać za konturem terenu, stabilizować i kontrolować rower. REGULACJA TŁUMIENIA KOMPRESJI Zewnętrzna Regulacja Szybkiej i Wolnej Kompresji Uwaga: System Mission Control oferuje możliwość regulacji szybkiej i wolnej kompresji. Prędkość kompresji oznacza to, jak szybko widelec się ugina w swoim zakresie skoku. Zwiększenie kompresji sprawi, że widelec będzie się wydawał „twardszy”, natomiast zmniejszenie kompresji sprawi, że widelec będzie się wydawał „miększy”. Wolna Kompresja Dzięki tej regulacji możesz pokonywać ostre zjazdy i drobne nierówności. Większa jej wartość sprawi, że jazda będzie nieco bardziej stabilna. Regulacja Wolnej Kompresji Wolna kompresja jest regulowana przy pomocy srebrnego pokrętła znajdującego się na górze prawej goleni amortyzatora. Kręcenie pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje zwiększenie wolnej kompresji. Jeżeli pokrętło regulujące szybką kompresję zacznie się kręcić oznacza to, że osiągnąłeś maksymalny poziom wolnej kompresji. Szybka Kompresja Dzięki tej regulacji wzrasta kontrola w czasie ostrych zakrętów, wybić i lądowań. Regulacja Szybkiej Kompresji Szybka kompresja jest regulowana przy pomocy dużego niebieskiego pokrętła znajdującego się na górze prawej goleni amortyzatora. Możliwy zakres regulacji to 12 kliknięć, czyli 3 pełne obroty pokrętła. Kręcenie pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje zwiększenie szybkiej kompresji. Jednocześnie będzie się obracało pokrętło regulujące wolną kompresję. Jest to normalne i nie wpływa na regulację wolnej kompresji. FLOODGATE Gdy Floodgate jest włączony, widelec posiada aktywną blokadę, która pozwala efektywnie pedałować i nabierać prędkości. System pozwala na niewielki, kontrolowany ruch amortyzatora. Ruch ten pozawala przedniej oponie na lepszą trakcję z terenem. Włączanie Floodgate Aby włączyć Floodgate wciśnij srebrno-złote pokrętło znajdującego się na górze prawej goleni amortyzatora i przekręć je 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Pokrętło podniesie się 2-3 mm w górę. Przy wyłączonym Floodgate, gdy widelec jest w pełni aktywny i ugina się dopasowując się do nierówności terenu. 22 Wyłączanie Floodgate Aby wyłączyć Floodgate wciśnij srebrno-złote pokrętło znajdującego się na górze prawej goleni amortyzatora i przekręć je 90 stopni w kierunku przeciwnym z ruchem wskazówek zegara. Będzie widoczna niewielka przerwa pomiędzy srebrno-złotym pokrętłem, a niebieskim pokrętłem regulującym szybką kompresję. Regulacja Floodgate Przy pomocy igły, którą odkręcamy z dołu goleni, można łatwo i szybko wyregulować to, jak silne drgania, mają powodować zwolnienie blokady amortyzatora, gdy Floodgate jest włączony. Uwaga: Nie zapomnij z powrotem przykręcić igły. www.harfa-harryson.com.pl 23 SID World Cup SID Team SID Race WORLD CUP TEAM RACE 80 mm 80 mm 80 mm magnezowe magnezowe magnezowe Korona karbon aluminium 6061 aluminium 6061 Rura sterowa karbon aluminium aluminium Skok Sprężyna Tumienie Golenie dolne Golenie górne 24 aluminium 7000 aluminium 7000 aluminium 7000 Waga 1407 g 1475 g 1304 g Kolor biały czarny srebrny Reba World Cup Reba Team Reba Race Reba 29’’ Race Reba 29’’ SL WORLD CUP TEAM AIR U-TURN TEAM DUAL AIR RACE DUAL AIR RACE 29’’ SL 29’’ 85-100 mm 85-115 mm 85/100/115 mm 85/100/115 mm 80 / 100 mm 80 / 100 mm Golenie dolne magnezowe magnezowe magnezowe magnezowe magnezowe magnezowe Korona karbon aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium aluminium 6061T6 6061T6 Rura sterowa karbon aluminium aluminium aluminium aluminium aluminium aluminium 7000 aluminium 7000 aluminium 7000 aluminium 7000 aluminium 7000 aluminium 7000 Waga 1542 g 1695 g 1583 g 1610 g 1610 g 1610 g Kolor biały czarny srebrny czarny srebrny czarny czarny czarny Skok Sprężyna Tumienie Golenie górne www.harfa-harryson.com.pl 25 Domain 318 U-Turn Skok Domain 318 Coil Domain 302 U-Turn 318 U-TURN 318 COIL 302 U-TURN 115-160 mm 180 mm 115-160 mm sprężyna stalowa Sprężyna Tumienie magnezowe magnezowe magnezowe aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 stal chromowana stal chromowana stal chromowana stal stal stal Waga 2948 g 2857 g 2880 g Kolor czarny czarny srebrny Golenie dolne Korona Rura sterowa Golenie górne 26 Argyle 409 Argyle 318 Argyle 302 409 318 302 100 mm 100 mm 100 mm sprężyna stalowa sprężyna stalowa magnezowe magnezowe magnezowe Korona aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 Rura sterowa aluminium stal stal stal 4130 stal 4130 stal 4130 Waga 2381 g 2572 g 2517 g Kolor jasno-zielony biały czarny Skok Sprężyna Tumienie Golenie dolne Golenie górne www.harfa-harryson.com.pl 27 Pike 454 Pike 426 454 AIR U-TURN 454 DUAL AIR 454 U-TURN 426 U-TURN 110-140 mm 140 mm 95-140 mm 95-140 mm magnezowe magnezowe magnezowe magnezowe Korona aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 Rura sterowa aluminium aluminium aluminium stal 4130 Skok Sprężyna Tumienie Golenie dolne Golenie górne aluminium 7000 aluminium 7000 aluminium 7000 aluminium 7000 Waga 2113 g 2023 g 2281 g 2435 g Kolor czarny szary czarny czarny / srebrny 28 Revelation 426 Air U-Turn Revelatiojn 426 426 AIR U-TURN 426 DUAL AIR 426 U-TURN 100-130 mm 115 / 130 mm 85-130 mm magnezowe magnezowe magnezowe Korona aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 Rura sterowa aluminium aluminium stal Skok Sprężyna Tumienie Golenie dolne Golenie górne aluminium 7000 aluminium 7000 aluminium 7000 Waga 1814 g 1740 g 1905 g Kolor czarny / biały czarny czarny www.harfa-harryson.com.pl 29 Recon 351 Solo Air Skok Recon 351 U-Turn Recon Solo Air 351 SOLO AIR 351 U-TURN 327 SOLO AIR 80/100/130 mm 85-130 mm 80/100/130 mm Sprężyna tłumienie odbicia Tumienie Golenie dolne Korona Rura sterowa Golenie górne 30 magnezowe magnezowe magnezowe aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 stal stal stal aluminium 7075 aluminium 7075 aluminium 7075 Waga 1905 g 2066 g 1814 g Kolor srebrny/czarny czarny czarny Tora 318 Solo Air Skok Tora 318 U-Turn Tora 302 Solo Air Tora 302 U-Turn 318 SOLO AIR 318 U-TURN 302 U-TURN 302 SOLO AIR 302 U-TURN 80/100/130 mm 85-130 mm 85-130 mm 80/100 mm 85-130 mm tłumienie odbicia tłumienie odbicia Sprężyna Tumienie Golenie dolne magnezowe magnezowe magnezowe magnezowe magnezowe Korona aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 Rura sterowa stal stal stal stal stal stal 4130 stal STKM stal STKM stal 4130 stal 4130 Waga 2071 g 2221 g 2400 g 1998 g 2207 g Kolor czarny biały czarny biały czarny Golenie górne www.harfa-harryson.com.pl 31 Tora 318 Solo Air Tora 318 U-Turn DART 3 DART 2 Skok 100 mm 80 mm Sprężyna sprężyna stalowa sprężyna stalowa magnezowe magnezowe aluminium 6061T6 aluminium 6061T6 stal stal stal 4130 stal 4130 Waga 2191 g 2418 g Kolor czarny/srebrny czarny Tumienie Golenie dolne Korona Rura sterowa Golenie górne 32 Instalacja widelca z karbonową rurą sterową (dotyczy SID i Reba World Cup) Amortyzator World Cup został zaprojektowany do jazdy Cross-Country. Karbonowa rura sterowa i korona stanowią jedną część, aby lepiej przenosić wstrząsy i drgania. Widelec nie jest przeznaczony do jazdy ekstremalnej jak: downhill lub skoki. Istotne jest, aby widelec został zamontowany przez wykwalifikowanego mechanika rowerowego. Niewłaściwie zamontowany widelec jest bardzo niebezpieczny i może spowodować poważne wypadki. W celu dokonania montażu należy kierować się niżej podanymi krokami: 1. Rura sterowa musi być ucięta na równi z górną krawędzią mostka (rys 1). Owiń taśmą izolacyjną rurę sterową, aby zapobiec jej strzępieniu podczas cięcia. Używaj brzeszczota z drobnymi zębami. Przy pomocy papieru ściernego (400) wyrównaj krawędź obciętej rury. 2. Załóż 2 mm podkładkę dystansową na mostek, w celu prawidłowego wyregulowania sterów. Całkowita wysokości podkładek między sterami, a mostkiem nie może przekraczać 30 mm (rys 1). 3. Nie używaj wbijanych gwiazdek ze stali hartowanej. Stosuj tylko korki rozporowe takie, jak korek dołączony do widelca. Siła dokręcenia korka regulującego stery nie powinna przekraczać 11 Nm. Siła dokręcenia może się wahać zależnie od typu sterów. 4. Wykwalifikowany mechanik powinien instalować lub wymieniać dolną bieżnię sterów, aby zapobiec zniszczeniu karbonowej rury sterowej i korony. 5. Usuń ewentualne zadziory z wewnętrznych krawędzi mostka przed instalacją na karbonową rurę sterową. Nie używaj młotka do instalacji mostka. 6. Przekroczenie, zalecanej przez producenta, siły dokręcania mostka może spowodować jego trwałe uszkodzenie. Mostki z klinem poprzecznym nie są zalecane ponieważ mogą uszkodzić rurę sterową. 7. Pancerze linek hamulców i przerzutek nie mogą dotykać korony, ponieważ może to spowodować jej przetarcie i uszkodzenie. Jeżeli jest to nieuniknione użyj taśmy izolacyjnej lub podobnych zabezpieczeń, aby zapobiec przetarciu korony. Uwaga: Przetarta korona nie podlega gwarancji. Rura karbonowa 2 mm wypust Wspornik 30 mm max grubość podkładek Podkładki Ster Rama www.harfa-harryson.com.pl Rys. 1 33 USTAWIENIE AMORTYZATORA Amortyzator SID RockShox może być dostosowany do twojej wagi, stylu jazdy i terenu. SPRAWDZANIE UGIĘCIA WSTĘPNEGO Widelce SID posiadają ugięcie wstępne, gdy siedzisz na rowerze. Ugięcie wstępne to kompresja widelca spowodowana wagą rowerzysty. Prawidłowe ugięcie wstępne powoduje, iż przednie koło ma dobrą przyczepność do podłoża. Ugięcie wstępne można ustawić poprzez zmniejszanie lub zwiększanie ciśnienia powietrza w pozytywnej komorze widelca. Aby zmierzyć ugięcie wstępne, należy założyć opaskę samozaciskową na górną goleń widelca, tak aby opierała się na górnej uszczelce. Usiąść na rowerze w pozycji jak do jazdy, a następnie z niego zsiąść i zmierzyć dystans pomiędzy uszczelką, a opaską samozaciskową. To jest twoje UGIĘCIE WSTĘPNE. Ugięcie wstępne powinno wynosić 20 % maksymalnego skoku. REGULACJA CIŚNIENIA POWIETRZA Pozytywna komora powietrza jest „sprężyną” widelca. Zawsze najpierw reguluj ciśnienie w pozytywnej komorze powietrza (górny wentyl). Więcej powietrza w pozytywnej komorze powietrza powoduje twardszą jazdę. Więcej powietrza w negatywnej komorze powietrza powoduje miększą jazdę. Tabela poniżej wskazuje prawidłowy poziom ciśnienia w pozytywnej komorze. Tabela poziomów ciśnienia powietrza w pozytywnej i negatywnej komorze Waga Rowerzysty Komora pozytywna XC (miękka jazda) komora negatywna Racing (twarda jazda) kom. negatywna <120 (55 kg) 120-140 (55-65 kg) 140-160 (65-73 kg) 160-180 (73-82 kg) >180 (82 kg) 70-90 psi 90-120 psi 120-140 psi 140-160 psi 160-180 psi 70-80 psi 80-100 psi 100-120 psi 120-140 psi 140-160 psi 40-60 psi 50-70 psi 70-90 psi 90-110 psi 110-130 psi REGULACJA POZIOMU CIŚNIENIA POWIETRZA W POZYTYWNEJ KOMORZE WIDELCA Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą wentyl, znajdujący się na górze na lewej goleni. Używając pompki RockShox napompuj amortyzator do odpowiedniego poziomu ciśnienia (patrz tabela „POZIOMÓW CIŚNIENIA POWIETRZA W POZYTYWNEJ KOMORZE WIDELCA”) Uwaga: Maksymalne ciśnienie nie więcej niż 180 psi. NEGATYWNY POZOM CIŚNIENIA, A CHARAKTERYSTYKA JAZDY Regulując ciśnienie w negatywnej komorze powietrza zmieniasz charakterystykę widelca podczas jazdy. Większe ciśnienie w negatywnej komorze powietrza powoduje większą aktywność na małych nierównościach trenu. Mniejsze ciśnienie w negatywnej komorze powietrza powoduje zmniejszoną aktywność amortyzatora. Pamiętaj, aby zawsze pompować powietrze do komory pozytywnej, a następnie do negatywnej. REGULACJA POZIOMU CIŚNIENIA POWIETRZA W NEGATYWNEJ KOMORZE WIDELCA Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą wentyl, znajdujący się u dołu lewej goleni. Używając pompki RockShox napompuj amortyzator do odpowiedniego poziomu ciśnienia. Podczas spuszczania powietrza niewielka ilość środka smarującego może wydostać się na zewnątrz. Uważaj aby nie dopuścić do zabrudzenia nim tarczy hamulcowej. 34 Uwaga: Maksymalne ciśnienie nie więcej niż 180 psi. Wyższe ciśnienie w negatywnej komorze niż w pozytywnej, będzie powodować utratę skoku przez widelec. ZEWNĘTRZNA REGULACJA TŁUMIENIA POWROTU Tłumienie powrotu kontroluje prędkość z jaką amortyzator wraca do maksymalnego skoku. Pokrętło regulacyjne tłumienia powrotu znajduje się na dole prawej goleni. Aby zmniejszyć tłumienie powrotu należy przekręcić pokrętło w stronę zaznaczoną „zającem”, natomiast aby zwiększyć tłumienie powrotu należy przekręcić pokrętło w stronę zaznaczoną „żółwiem”. Za duże tłumienie powoduje mniejszą wrażliwość widelca na małych i licznych wybojach, oraz całkowitą kompresję amortyzatora. Przed jazdą na małych i licznych wybojach należy ustawić tłumienie powrotu na możliwie najszybsze, to pozwoli amortyzatorowi nadążać za konturem terenu, stabilizować i kontrolować rower. REGULACJA SKOKU Aby ustalić skok należy zmierzyć ile cm wysunięta jest górna goleń. Aby zmienić skok z 63 na 80 mm lub odwrotnie należy udać się od autoryzowanego serwisu RockShox. SYSTEM PURE ( d o t y c z y Wo r l d C u p i Te a m ) Dzięki regulacji tłumienia kompresji system ten zapewnia maksymalna kontrolę podczas jazdy (wraz z blokadą). SYSTEM TŁUMIENIA MOTION CONTROL Nowy system tłumienia Motion Control pozwala podczas jazdy na szybką regulację tłumienia powrotu, regulacją tłumienia kompresji, aż do całkowitego zablokowania widelca. System jest bardzo prosty w obsłudze. Regulacja tłumienia kompresji jest dokonywana przy pomocy niebiesko-czarnego pokrętła lub opcjonalnie montowanej manetki PopLoc, występującej w dwóch wersjach z regulacją blokady lub bez regulacji. Gdy ustawimy niebiesko-czarne pokrętło w pozycji kompresja „otwarta” (rys.1), to amortyzator będzie się maksymalnie uginał na nierównościach terenu, będzie bardziej komfortowy na muldach. Natomiast, gdy „zamkniemy” kompresję (patrz rys.2) widelec nie będzie się uginał. Rys. 1 Kompresja „otwarta” www.harfa-harryson.com.pl Rys. 2 Kompresja „zamknięta” 35 PURE DELITE SYSTEM (dotyczy Race) System Pure DeLite daje szerokie możliwości regulacji tłumienia powrotu. Regulacja ciśnienie w komorze powietrza (prawa goleń) pomaga precyzyjnie wyregulować jego charakterystykę. Komora powinna być napompowana na minimalnie 10 psi, a maksymalnie 60 psi. Mniejsza ilość powietrza spowoduje, że widelec będzie bardziej czuły na małych nierównościach, natomiast większa – spowoduje, że widelec będzie mniej czuły na nierównościach. Zaleca się ustawienie pozytywnej i negatywnej komory, przed wyregulowaniem ciśnienia w prawej goleni (tłumienie Pure DeLite) CIŚNIENIE W KOMORZE PURE DELITE NIE POWINNO BYĆ UŻYWANE DO REGULACJI TWARDOŚCI SPRĘŻYNY. UWAGA Nie używać „Blokady Skoku” na zjazdach z uwagi na możliwość utraty kontroli nad rowerem i uszkodzenia amortyzatora. 36 MONTAŻ MANETKI Manetki PopLoc i PushLoc pozwalają na szybkie włączanie i wyłącznie tłumienia kompresji bez zdejmowania rąk z kierownicy. Dostępne są różne opcje manetek. W razie potrzeby zdemontuj z kierownicy grip, manetkę i łapę hamulcową, uprzednio zapoznając się z instrukcjami producentów tych części. 1. Wsuń manetkę PopLoc na kierownicę. W przypadku manetki PushLoc załóż tę manetkę na kierownicy. 2. Zamontuj na nowo wcześniej zdemontowany osprzęt na kierownicy, zgodnie się z instrukcjami producentów tych części. 3. Ustaw manetkę na kierownicy w dogodnej pozycji i dokręć śrubę montażową z siłą 20in-lb (2.25 Nm). 4. Dla widelców RockShox wyposażonych w manetką PopLoc Adjust: Niebieskie pokrętło regulacji kompresji przekręć do końca w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 5. Upewnij się, że manetka PopLoc lub PushLoc są w pozycji otwartej. Aby to zrobić wciskaj dźwignię manetki PushLoc, do czasu aż wróci w kierunku do rowerzysty. Naciśnij przycisk umieszczony na górze manetki PopLoc. 6. Załóż linkę, poprowadź i dopasuj pancerz linki. UWAGA Ważna informacja dotycząca bezpieczeństwa konsumenta. System Maxle pozwala na użycie standardowej piasty ze sztywną osią (20mm x 110mm), dla zwiększenia sztywności. Ośkę piasty wkręca się w lewą goleń widelca, ściskając piastę o lewy hak. Ośka jest zaciśnięta w dolnej części goleni zaciskiem Maxle Quick Release. Jazda z nieprawidłowo zainstalowanym kołem może spowodować nieprawidłowe ruchy koła lub jego odłączenie od roweru. Może być to także powodem uszkodzenia roweru, lub poważnych obrażeń rowerzysty. Ważne czynności: • Upewnij się, że oś, haki, mechanizm zacisków w twoim rowerze są czyste, wolne od pyłu i kurzu. • Poproś swojego dealera o informacje o tym, jak prawidłowo zabezpieczać przednie koło, gdy używasz systemu zacisków Maxle Quick Release. • Podczas instalacji koła należy używać odpowiednich narzędzi i techniki. • Nie jedź na swoim rowerze, jeżeli nie jesteś pewien, że przednie koło jest zainstalowane poprawnie i bezpiecznie. www.harfa-harryson.com.pl 37 System Maxle 360° MONTAŻ 1. Umieść koło w hakach dolnej goleni upewnij się, że piasta jest dobrze osadzona. Sprawdź czy tarcza i piasta nie dotykają goleni. Zapoznaj się zgodnie z instrukcją producenta hamulców. DOCISKANIE 1. W pozycji otwartej (rys 1.) wsuń ośkę przez prawą stronę piasty, dopóki nie dosięgnie gwintu w lewym haku. 2. Aby dokręcić ośkę do haka, przekręć dźwignię w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do momentu, kiedy lewa strona ośki zrówna się z zewnętrzną stroną lewego haka. UWAGA POMIĘDZY ZACISKAMI HAKÓW MOŻE ZBIERAĆ SIĘ BRUD I INNE ZANIECZYSZCZENIA. ZAWSZE SPRAWDZAJ I CZYŚĆ TE MIEJSCA, KIEDY DEMONTUJESZ KOŁO. ZEBRANE ZANIECZYSZCZENIA MOGĄ SPOWODOWAĆ OBNIŻENIE ZABEZPIECZENIA OSI, A TAKŻE POWAŻNE OBRAŻENIA I URAZY ROWERZYSTY WAŻNE: Ręcznie dokręcaj ośkę do dolnej goleni. Nigdy nie używaj żadnego narzędzia do dociskania ośki do haka. Zbyt mocne dokręcenie ośki może zniszczyć ośkę i/lub hak. ZABEZPIECZANIE 1. Zamknij haki widelca, poprzez dociskanie prawej i lewej dźwigni zacisku, wzdłuż dolnej goleni. 2. Mechanizm zacisku to mimośród podobny do większości zacisków, jaki można spotkać przy kołach. Podczas zamykania haków opór na dźwigni powinien być odczuwalny w momencie, gdy znajduje się ona w horyzontalnej pozycji (90° w stosunku do dolnych goleni). Jeżeli nie ma żadnego oporu po przestawieniu dzwigni o 90°, należy wyregulować to używając klucza imbusowego 3 mm, dokręcając śrubę trzymającą zacisk. Może być widoczna mała (1-2mm) przerwa pomiędzy osią o hakami. Ta mała przerwa jest normalna i pozwala prawej goleni poruszać się przed zamknięciem zacisku. UWAGA PO ZAMKNIĘCIU NIE NALEŻY OBRACAĆ DŹWIGNI ZACISKU. PRZEMIESZCZANIE DŹWIGNI MOŻE OBLUZOWAĆ OŚKĘ, OBNIŻAJĄC JEJ BEZPIECZEŃSTWO. UWAGA DEMONTOWANIE I INSTALACJA PRZEDNIEGO KOŁA MOŻE SPOWODOWAĆ ROZREGULOWANIE PRZEDNICH HAMULCÓW TARCZOWYCH. PO INSTALACJI PRZEDNIEGO KOŁA, ZAWSZE SPRAWDZAJ SWOJE HAMULCE NA PŁASKIM TERENIE, Z DALA OD RUCHU ULICZNEGO I INNYCH ZAGROŻEŃ. 38 USTAWIENIE AMORTYZATORA Amortyzator RockShox może być dostosowany do twojej wagi, stylu jazdy i terenu. SPRAWDZANIE UGIĘCIA WSTĘPNEGO Widelce posiadają ugięcie wstępne, gdy siedzisz na rowerze. Ugięcie wstępne to kompresja widelca spowodowana wagą rowerzysty. Prawidłowe ugięcie wstępne powoduje, iż przednie koło ma dobrą przyczepność do podłoża. Ugięcie wstępne można ustawić poprzez zmniejszanie lub zwiększanie ciśnienia powietrza w pozytywnej komorze widelca. Aby zmierzyć ugięcie wstępne, należy założyć opaskę samozaciskową na górną goleń widelca, tak aby opierała się na górnej uszczelce. Usiąść na rowerze w pozycji jak do jazdy, a następnie z niego zsiąść i zmierzyć dystans pomiędzy uszczelką, a opaską samozaciskową. To jest twoje UGIĘCIE WSTĘPNE. Ugięcie wstępne powinno wynosić pomiędzy 15 %, a 25 % maksymalnego skoku. USTAWIANIE SPRĘŻYNY POWIETRZNEJ System Dual Air (dotyczy Pike, Reba, Revelation) Dual Air to lekki system pozwalający na wszechstronne ustawienie amortyzacji. Dwie niezależne powietrzne komory umieszczone w lewej goleni widelca. Pozytywna komora powietrza jest „sprężyną” widelca. Zawsze najpierw reguluj ciśnienie w pozytywnej komorze powietrza (górny wentyl). Więcej powietrza w pozytywnej komorze powietrza powoduje twardszą jazdę. Więcej powietrza w negatywnej komorze powietrza powoduje miększą jazdę. Tabela poniżej wskazuje prawidłowy poziom ciśnienia w pozytywnej komorze. Tabela poziomów ciśnienia powietrza w pozytywnej komorze Uwaga: Ustaw Air U-Turn na maksymalny skok. Waga rowerzysty Reba/Pike/Revelation Dual Air Pike/Reveletion Air U-Turn <140 (63 kg) 70-90 psi 90-115 psi 140-160 (63-72 kg) 90-105 psi 115-130 psi 160-180 (72-81 kg) 105-120 psi 130-145 psi 180-200 (81-90 kg) 120-135 psi 145-160 psi >220 (99 kg) 150 psi 175 psi Krok 1. REGULACJA POZIOMU CIŚNIENIA POWIETRZA W POZYTYWNEJ KOMORZE WIDELCA Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą wentyl, znajdujący się na górze na lewej goleni. Używając pompki RockShox napompuj amortyzator do odpowiedniego poziomu ciśnienia (patrz tabela „POZIOMÓW CIŚNIENIA POWIETRZA W POZYTYWNEJ KOMORZE WIDELCA”) Uwaga: Maksymalne ciśnienie nie więcej niż 180 psi. Krok 2. REGULACJA POZIOMU CIŚNIENIA POWIETRZA W NEGATYWNEJ KOMORZE WIDELCA Regulując ciśnienie w negatywnej komorze powietrza zmieniasz charakterystykę widelca podczas jazdy. Większe ciśnienie w negatywnej komorze powietrza powoduje większą aktywność na małych nierównościach trenu. Mniejsze ciśnienie w negatywnej komorze powietrza powoduje zmniejszoną aktywność amortyzatora. Napompuj tyle samo powietrza do komory negatywnej, ile uprzednio napompowałeś do komory pozytywnej. Następnie wyreguluj ciśnienie (lekko zwiększ lub zmniejsz) zależnie od potrzeb. 39 www.harfa-harryson.com.pl UWAGA Maksymalne ciśnienie nie może być większe niż 180 psi. Wyższe ciśnienie w negatywnej komorze niż w pozytywnej, będzie powodować utratę skoku przez widelec . SPRĘŻYNA POWIETRZNA SOLO AIR (dotyczy: AGRYLE) Solo Air jest to łatwy do ustawienia system sprężyny powietrznej. Dzięki jednej sprężynie powietrznej, gdzie negatywna i pozytywna komora powietrzna są jednocześnie pompowane przez jeden wentyl. UWAGA W czasie pompowanie powietrza można w niektórych przypadkach zaobserwować spadek ciśnienia widoczny na zegarze pompki. Jest to zjawisko normalne, świadczące o tym, że otworzyła się negatywna komora powietrzna i ciśnie pomiędzy komorami wyrównało się. Należy kontynuować pompowanie powietrza do widelca do czasu uzyskania pożądanego poziomu ciśnienia. USTAWIENIE Solo Air Odkręcić osłonę wentyla (na górze lewej goleni widelca). Przy pomocy pompki przeznaczonej do amortyzatorów RockShox, napompuj odpowiednią ilość powietrza, zgodnie z poniższą specyfikacją. Waga rowerzysty Tora Solo Air Recon Solo Air Argyle Solo Air <63 kg 80-100 psi 50-70 psi 120 – 135 psi 63-72 kg 100-120 psi 70-85 psi 135 – 150 psi 72-81 kg 120-140 psi 85-100 psi 150 – 165 psi 81-90 kg 140-160 psi 100-120 psi 165 – 180 psi >99 kg 180+ psi 135+ psi 180+ psi Nie przekraczać 220 psi. ZMIANA TWARDOŚCI SPRĘŻYNY Jeżeli widelec zamyka się „do końca” lub nie wykorzystuje całego dostępnego skoku, to należy zmienić twardość sprężyny. W tym celu skontaktuj się z autoryzowanym serwisem RockShox. REGULACJA SKOKU WAŻNE: NIE NALEŻY OBRACAĆ POKRĘTŁA REGULACYJNEGO DALEJ NIŻ DO MOMENTU UZYSKANIA MAKSYMALNEGO SKOKU. OBRACANIE POKRĘTŁA POZA TEN PUNKT MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE SYSTEMU U-TURN. 40 UWAGA Ugnij widelec i ustaw w pozycji otwartej „OPEN” zanim rozpoczniesz regulację skoku. Regulacja Skoku Coil U –Turn (dotyczy Domain, Pike, Revelation) Widelce U-Turn posiadają 45mm regulację skoku. Podziałka umieszczona na lewej górnej goleni pozwala łatwo i dokładnie odczytać skok amortyzatora (nie dotyczy Domain). Obracanie pokrętła regulacyjnego U-Turn zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie skoku. Każdy obrót powoduje wzrost lub spadek skoku o 7,5 mm. UWAGA Nie należy obracać pokrętła regulacyjnego U-Turn dalej niż do momentu uzyskania maksymalnego lub minimalnego skoku. Obracanie pokrętła poza ten punkt może spowodować uszkodzenie systemu U-Turn. Regulacja Skoku Air U-Turn (dotyczy Pike, Revelation, Reba) Obracanie pokrętła regulacyjnego U-Turn Air (na górnej lewej goleni) zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie skoku. Obracanie pokrętła regulacyjnego U-Turn Air kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje wzrost skoku. Regulacja Skoku (dotyczy Argyle, Reba) Aby zmienić skok należy udać się do autoryzowanego serwisu Rock-Shox. Wszelkie informacje na temat serwisu na www.harfa-harryson.com.pl. ZEWNĘTRZNA REGULACJA TŁUMIENIA POWROTU Tłumienie powrotu kontroluje prędkość z jaką amortyzator wraca do maksymalnego skoku. Pokrętło regulacyjne tłumienia powrotu znajduje się na dole prawej goleni. Aby zmniejszyć tłumienie powrotu należy przekręcić pokrętło w stronę zaznaczoną „zającem”, natomiast aby zwiększyć tłumienie powrotu należy przekręcić pokrętło w stronę zaznaczoną „żółwiem”. Za duże tłumienie powoduje mniejszą wrażliwość widelca na małych i licznych wybojach. Przed jazdą na małych i licznych wybojach należy ustawić tłumienie powrotu na możliwie najszybsze, to pozwoli amortyzatorowi nadążać za konturem terenu, stabilizować i kontrolować rower. SYSTEM TŁUMIENIA MOTION CONTROL (Pike, Revelation, Reba, Domain 318IS, Argyle 318 i 409) UWAGA W efekcie przechowywania roweru lub widelca w pozycji odwróconej lub na boku, olej w górnych goleniach może zgromadzić się powyżej tłumika Motion Control. Po powrocie do normalnej pozycji widelec może nie od razu działać optymalnie. Aby szybko przywrócić właściwości systemowi Morion Control ustaw pokrętło w pozycji kompresja „otwarta” i ugiąć widelec 10-20 razy. www.harfa-harryson.com.pl 41 System tłumienia Motion Control pozwala podczas jazdy na szybką regulację tłumienia powrotu, regulacją tłumienia kompresji, aż do całkowitego zablokowania widelca. System jest bardzo prosty w obsłudze. Regulacja tłumienia kompresji jest dokonywana przy pomocy niebiesko-czarnego pokrętła lub opcjonalnie montowanej manetki PopLoc, występującej w dwóch wersjach z regulacją blokady lub bez regulacji. Gdy ustawimy niebiesko-czarne pokrętło w pozycji kompresja „otwarta” (rys.1), to amortyzator będzie się maksymalnie uginał na nierównościach terenu, będzie bardziej komfortowy na muldach. Natomiast, gdy „zamkniemy” kompresję (patrz rys.2) widelec nie będzie się uginał. Rys. 2 Kompresja „zamknięta” Rys. 1 Kompresja „otwarta” REGULACJA BLOKADY KOMPRESJI FOLOODGATE (dotyczy Argyle 409, Pike, Revelation i Reba) – rys. 3. Każdy amortyzator wyposażony w system Motion Control posiada blokadę kompresji Floodgate, która zależnie od modelu regulowana jest przy pomocy klucza imbusowego 2.5mm (wewnętrzny Floodgate) lub poprzez złote pokrętło zewnętrzne GATE (zewnętrzny Floodgate) Rys. 3 42 Przy ustawianiu kompresji korzystaj z poniższej tabeli. WSTĘPNE USTAWIENIE FLOODGATE ZEWNĘTRZNEGO Waga rowerzysty Ilość obrotów złotego pokrętła GATE w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Ilość obrotów złotego pokrętła GATE w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Waga rowerzysty Ilość obrotów złotego pokrętła GATE w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara <140 (63 kg) 4-5 140-160 (63-72 kg) 3-4 <140 (63 kg) 2+ 160-180 (72-81 kg) 2-3 140-160 (63-72 kg) 1,5 - 2 180-200 (81-90 kg) 1-2 160-180 (72-81 kg) 1 - 1.5 >220 (99 kg) 0-1 180-200 (81-90 kg) 0.5 - 1 >220 (99 kg 0 - 0.5 System Floodgate sprawia, że amortyzator mimo jego zablokowania, w wypadku wystąpienia znacznych nierówności terenu, będzie się uginał. TŁUMIENIA KOMPRESJI W przypadku manetki PopLoc z regulacją blokady dodatkowo pokręcając pokrętłem regulacji kompresji możemy ustawić odpowiednią do warunków wielkość tłumienia kompresji, pomiędzy pozycją włączony i wyłączony. Aby zachować kontrolę blokady i tłumienia system Motion Control powinien być serwisowany raz w roku, przez wykwalifikowanego mechanika, przy użyciu odpowiednich narzędzi. Compression Range Select compression damping between 'Open' and 'Lock' Turning the compression adjuster on the PopLoc Adjust sets how far the lever returns from 'Lock' toward the 'Open' position. This adjustment changes the amount of compression damping found in the 'Open' position. Fork movement REGULACJA – rys 4. Remote Compression Adjuster PopLoc Adjust Remote Crown mounted adjuster Rys. 4 www.harfa-harryson.com.pl 43 Blokada TurnKey jest prostym i efektywnym rozwiązaniem zastosowanym w widelcach Judy J3 i J4. TurnKey umożliwia dwie pozycje ustawiania blokady „włączona” i „wyłączona”. Blokada TurnKey może być zastosowana z manetką Pop Loc. System TurnKey wyposażono w opatentowany mechanizm otwarcia blokady i uginania się widelca, pod wpływem silnego uderzenia, który chroni zarówno widelec, jak i rowerzystę w przypadku nieoczekiwanych zdarzeń. TurnKey Lockout Off = maximum fork movement On = minimum fork movement On Off TurnKey two position ' On - Off ' lockout Fork movement SYSTEM BLOKADY TURNKEY (Tora, Dart) Off PopLoc Remote (optional) On Off position On position Crown mounted adjuster PopLoc Remote PopLoc Adjust Remote KONSERWACJA A M O RTYZATORÓW ROCKSHOX Aby twój amortyzator RockShox zachował najwyższą sprawność, bezpieczeństwo i wytrzymałość należy dbać o jego konserwację. Jeżeli użytkujesz amortyzator RS w warunkach ekstremalnych, to należy dokonywać jego konserwacji częściej niż normalnie. KONSERWACJA Oczyść golenie górne z brudu, kurzu i zakonserwuj preparatem BRUNOX Totem Lyrik Domain Argyle – 10 10 10 – – – Oczyścić i naoliwić system Solo lub 2-Step Air* 10 25 25 50 25 50 25 – 25 50 Zdemontować dolne golenie, oczyścić i sprawdzić stan tulei oraz zmienić kąpiel olejową* 50 50 50 50 100 100 100 100 100 100 100 100 Sprawdź czy górne golenie nie są porysowane Sprawdź ciśnienie powietrza Naoliwić górne golenie i uszczelki Zmienić kąpiel olejową SpeedLube* Wyregulować siłę dokręcenia korków górnych i śrub Wymienić olej w systemie tłumienia Mission Control* Oczyścić i naoliwić sprężynę olejową* – po każde jeździe Liczby w tabeli oznaczają ilość godzin jazdy, po których przejechaniu należy wykonać poszczególne czynności serwisowe. Rock Shox zaleca zwiększenie częstotliwości serwisów w przypadku większej wagi użytkownika, agresywnego stylu jazdy, czy trudnych warunków pogodowych. * Udaj się do wykwalifikowanego mechanika, który posiada profesjonalne narzędzia. Adresy autoryzowanych serwisów RockShox w załączeniu instrukcji. 44 KONSERWACJA D O T YC Z Y WSZYSKICH MODELI PRZEDNICH A M O R TYZATORÓW ROCKSHOX 2006 Aby twój amortyzator RockShox zachował najwyższą sprawność, bezpieczeństwo i wytrzymałość należy dbać o jego konserwację. Jeżeli użytkujesz amortyzator RS w warunkach ekstremalnych, to należy dokonywać jego konserwacji częściej niż normalnie. KONSERWACJA Dart Oczyść golenie górne z brudu, kurzu i zakonserwuj preparatem BRUNOX Sprawdź czy górne golenie nie są porysowane Naoliwić górne golenie i uszczelki Boxxer Race & Team Boxxer Word Cup 10 10 10 10 50 50 50 25 25 50 50 50 Sprawdź ciśnienie powietrza Przegląd amortyzatora* Oczyścić i naoliwić system PopLoc Wszystkie widelce Wszystkie ze spręwidelce SID żynami sprężyRace, powietrznowe SL, Word nymi 32 mm Cup 32 mm XC i All XC i All Mountain Mountain 100 – po każde jeździe Liczby w tabeli oznaczają ilość godzin jazdy, po których przejechaniu należy wykonać poszczególne czynności serwisowe. Rock Shox zaleca wykonanie co najmniej jednego przeglądu amortyzatora*. Jeżeli amortyzator użytkowany jest intensywnie (np. starty w zawodach) amortyzator powinien być serwisowany częściej. *U daj się do wykwalifikowanego mechanika, który posiada profesjonalne narzędzia. Adresy autoryzowanych serwisów RockShox w załączeniu instrukcji. SIŁA DOKRĘCANIA ŚRUB Śruby korony Korki goleni Tłumik kompresji Śruby mocujące oś Nakrętka osi 5.1 – 8.5 Nm 6.2 – 8.5 Nm 3.5 – 3.5 Nm 2.3 – 3.4 Nm 4.5 – 6.8 Nm www.harfa-harryson.com.pl 45 PEARL 3.1 • Amortyzator przeznaczony do All Mountain, Extremu oraz Freerid’u • Waga: 315 g (waga przy wymiarach: 190 x 50 mm) • System amortyzacji Motion Control. • Blokada Floodgate. • Sprężyna pozytywna powietrzna. Sprężyna negatywna z amortyzacją IsoLite. • Regulacja sprężyny powietrznej następuje przez wentyl Schrader. • Duży tłoczek: 12mm wykonany z aluminium 7075. • Korpus: 29mm wykonany z kutego aluminium 6061. MC 3.3 • Amortyzator przeznaczony do XC i All Mountain • Waga: 245 g. • System amortyzacji Motion Control z trzystopniowym pokrętłem regulacyjnym. • Zewnętrzny Floodgate. • Sprężyna pozytywna powietrzna. W komorze negatywnej umieszczono elastomer. To rozwiązanie zapewnia efektywniejszą amortyzację drgań. • Regulacja sprężyny powietrznej następuje przez wentyl Schrader. • Tłoczek: 10mm wykonany z aluminium 7075. • Korpus: 25mm wykonany z kutego aluminium 6061. MC 3.1 • Amortyzator przeznaczony do XC i All Mountain • Waga: 250 g (przy wymiarach: 165 x 38 mm) • System amortyzacji Motion Control. • Zewnętrzny Floodgate. • Sprężyna pozytywna powietrzna. W komorze negatywnej umieszczono elastomer. To rozwiązanie zapewnia efektywniejszą amortyzację drgań. • Regulacja sprężyny powietrznej następuje przez wentyl Schrader. • Tłoczek: 10mm wykonany z aluminium 7075. • Korpus: 25mm wykonany z kutego aluminium 6061. Ario 2.2 • Amortyzator przeznaczony do XC i maratonów • Waga: 230 g. • Tłumienie olejowe IFP z regulacją tłumienia i blokadą Lockout • Powiększona pozytywna komora powietrzna. • Regulacja sprężyny powietrznej następuje przez wentyl Schrader. • Tłoczek: 10mm wykonany z aluminium 7075. • Korpus: 25mm wykonany z kutego aluminium 6061. 46 Ario 2.1 • Amortyzator przeznaczony do XC i maratonów • Waga: 225 g (przy wymiarach: 165 x 38 mm) • Tłumienie olejowe IFP z regulacją tłumienia. • Powiększona pozytywna komora powietrzna. • Regulacja sprężyny powietrznej następuje przez wentyl Schrader. • Tłoczek: 10 mm wykonany z aluminium 7075. • Korpus: 25 mm wykonany z kutego aluminium 6061. INSTALACJA Jest bardzo ważne, aby twój tylny amortyzator RockShox był zamontowany właściwie, przez wykwalifikowanego mechanika rowerowego. UWAGA NIEWŁAŚCIWIE ZAMONTOWANY AMORTYZATOR MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ UŻYTKOWNIKA. U S TAWIENIE AMORTYZATORA Amortyzator tylny RockShox może być dostosowany do twojej wagi, stylu jazdy i terenu. Poprzez ustawienie odpowiedniego poziomu powietrza twój amortyzator może być dopasowany do indywidualnej wagi, stylu jazdy i terenu. SYSTEM TŁUMIENIA MOTION CONTROL (dotyczy MC i Pearl) System tłumienia Motion Control pozwala podczas jazdy na szybką regulację tłumienia powrotu, regulację tłumienia kompresji przy pomocy złotego pokrętła Floodgate, aż do całkowitego zablokowania widelca. MC 3.3 Amortyzatory tylne MC 3.3 są wyposażone w niebieskie pokrętło, umożliwiające regulację pracy widelca. Pokrętło regulacyjne można ustawić w trzech różnych pozycjach: Otwarte – maksymalna praca amortyzatora. Zalecany na dużych nierównościach terenu. Floodgate – ustawienie pośrednie blokady, gdzie widelec wolno się ugina. Ustawienie to użytkownik możne dopasować przy pomocy złotego pokrętła Floodgate zależnie od indywidualnego stylu jazdy i wagi rowerzysty. Zamknięte – Minimalna praca amortyzatora. UWAGA NIE WOLNO UŻYWAĆ BLOKADY NA ZJAZDACH, GDYŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ PRZEDWCZESNE ZUŻYCIE AMORTYZATORA, USZKODZENIA RAMY, CO NIE JEST OBJĘTE GWARANCJĄ. Pearl 3.1 Istnieje możliwość regulacji amortyzatora przez użytkownika poprzez złote pokrętło Floodgate zależnie od indywidualnego stylu jazdy i wagi rowerzysty. Ario 2.2 W amortyzatorze Ario 2.2 istnieje możliwość blokady amortyzatora poprzez niebieskie pokrętło. Pokrętło porusza się w zakresie 90 stopni. UWAGA NIE WOLNO UŻYWAĆ BLOKADY NA ZJAZDACH, GDYŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ PRZEDWCZESNE ZUŻYCIE AMORTYZATORA, USZKODZENIA RAMY, CO NIE JEST OBJĘTE GWARANCJĄ. www.harfa-harryson.com.pl 47 U S TAW I E N IE AMORTYZATORÓW TYLNYCH SPRAWDZANIE UGIĘCIA WSTĘPNEGO Amortyzator posiada ugięcie wstępne, gdy siedzisz na rowerze. Ugięcie wstępne to kompresja amortyzatora spowodowana wagą rowerzysty. Przeciętnie ugięcie wstępne wynosi 15 do 25 procent całego skoku amortyzatora tylnego. Aby ustawić ugięcie wstępne należy zmienić twardość sprężyny powietrznej, poprzez zmianę ciśnienia w pozytywnej komorze powietrznej. Im więcej powietrza wpompujesz, tym bardziej twardy będzie twój amortyzator. USTAWIENIE CIŚNIENIA POWIETRZA (TWARDOŚĆ SPRĘŻYNY) 1. Upewnij się, że amortyzator jest w pozycji „otwarty” 2. Spuść powietrze z komory powietrznej przez odkręcenie nakrętki wentyla i wciśnięcie zaworka. 3. Ponieważ specyfika każdego roweru jest inna, to po raz pierwszy pompując powietrze do pozytywnej komory powietrza, napompuj ją do poziomu równemu twojej wadze (w kg) razy 20 (w psi). UWAGA Powyższa instrukcja zawiera tylko ogólne wskazówki. Poziom ciśnienia powietrza może różnić się w zależności od rodzaju i konstrukcji ramy. Przy amortyzatorze w pozycji „otwarty” 3. Zsiądź z roweru i zmierz odległość pomiędzy osią tylnej piasty a siodełkiem. 4. Wsiądź na rower i poproś kogoś, aby zmierzył tę samą odległość, co w punkcie 3. Różnica pomiędzy wartościami ustalonymi w punkcie 3 oraz 4 to jest twoje ugięcie wstępne. Następnie ustal jaki procent całego dostępnego skoku stanowi twoje ugięcie wstępne. 5. Jeżeli ugięcie wstępne jest niższe niż zalecane przez producenta twojego roweru, to zmniejsz poziom ciśnienia w amortyzatorze. Jeżeli natomiast ugięcie wstępne jest wyższe niż zalecane przez producenta twojego roweru, to zwiększ poziom ciśnienia w amortyzatorze. UWAGA Poziom ciśnienia nie może przekroczyć 250 psi. 6. Zakręć nakrętkę wentyla. UWAGA Nakrętki na wentyle powinny być cały czas nakręcone, aby zapobiec przedwczesnej utracie powietrza. 48 REGULACJA MOTION CONTROL (MC i Pearl 3.1/ 3.3) Istnieje możliwość regulacji amortyzatora MC poprzez złote pokrętło Floodgate. Przekręcanie pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększa pracę amortyzatora. Zauważysz różnicę pracy amortyzatorów zależnie od pozycji niebieskiego pokrętła regulacyjnego w pozycji środkowej Floodgate i „zamknięty” (MC 3.3). Pokręcanie złotego pokrętła w kierunku przeciwnym zmniejsza pracę amortyzatora. REGULACJA TŁUMIENIA POWROTU Tłumienie powrotu kontroluje prędkość z jaką amortyzator wraca do maksymalnego skoku. Aby zmniejszyć tłumienie powrotu należy przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć tłumienie powrotu - w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. KONSERWACJA Oczyść amortyzator używając łagodnego środka czyszczącego i szczotki, następnie zakonserwuj preparatem BRUNOX. û Upewnij się, że wszystkie gwinty są czyste i nasmarowane. û û û Upewnij się, że tuleje ślizgowe są czyste i nasmarowane. Sprawdź siłę z jaką dokręcone są śruby widelca Wymontuj amortyzator i nanieść środek smarujący na wewnętrzne tuleje ślizgowe. * Wymontuj amortyzator i wymień olej w tłumiku. * Po 50 godz. jazdy KONSERWACJA Po 20 godz. jazdy Po każdej jeździe Aby twój amortyzator RockShox zachował najwyższą sprawność, bezpieczeństwo i wytrzymałość należy dbać o jego konserwację. Jeżeli użytkujesz amortyzator RS w warunkach ekstremalnych, to należy dokonywać jego konserwacji częściej niż normalnie. û û * Udaj się do wykwalifikowanego mechanika, który posiada profesjonalne narzędzia. Adresy autoryzowanych serwisów RockShox w załączeniu instrukcji. UWAGA Ze względu na wysokie ciśnienie powietrza amortyzator tylny RockShox w przypadku naprawy musi być naprawiany wyłącznie przez mechaników w autoryzowanych serwisach RockShox. Samodzielne rozmontowywanie amortyzatora może narazić na niebezpieczeństwo! RockShox odmawia przyjęcia własnej odpowiedzialności za skutki samowolnych napraw. www.harfa-harryson.com.pl 49 UWAGA Wszystkie naprawy amortyzatorów zalecamy realizować wyłacznie w autoryzowanych serwisach Rock Shox. Adresy znajdują się w tej książce oraz na www.harfa-harryson.com.pl. CENNIK Zalecany cennik przeglądów amortyzatorów Totem, Lyrik,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 zł SID, Pike, Argyle, Revelation, Reba, Recon, Psylo, Domain, Boxxer. . 140 zł Pilot, Duke, Tora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 zł Dart, J, Judy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 zł Amotyzatory tylne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 zł W cenę przeglądu wliczona jest robocizna, oleje i smary. UWAGA Zalecenie producenta Przy przeprowadzaniu przeglądu całkowitego zaleca się wymianę uszcZelek. 50 Autoryzowana sieć serwisów Rock Shox lp. miasto firma + adres + telefony stacjonarne szczegóły 1. BIAŁYSTOK SPRINT - BAKONIUK ul. SIENKIEWICZA 81/3, tel. 085-676-13-95 + serwis 2. BIELSKO - BIAŁA KORAL ul. PARTYZANTÓW 65, tel. 033-822-89-48 + serwis 3. CHORZÓW TWOMARK ul. GAŁECZKI 40, tel. 032-247-56-80, fax 032-247-49-21 + serwis 4. CZĘSTOCHOWA POL-SPORT ul. OGRODOWA 5, tel. 034-361-16-71 + serwis 5. ELBLĄG NEKSUS s.c. ul. MICKIEWICZA 23, tel. 055-233-26-26 + serwis 6. GDAŃSK BUGA SPORT ul. KARTUSKA 195A, tel. 058-302-48-93 + serwis 7. GDYNIA PHU „Żuchliński” ul. Morska 360a, tel. 058-623-77-83 + serwis 8. GŁUCHOŁAZY ŚWIAT ROWERU ul. POWSTAŃCÓW ŚLĄSKICH 4, tel. 077-434-16-31 + serwis 9. JAWORZNO MK BIKE ul. GRUNWALDZKA 137, tel. 032-616-37-11 + serwis 10. JELENIA GÓRA CENTRUM ROWEROWE ul. PIJARSKA 32, tel. 075-642-03-88 + serwis 11. KATOWICE BIKE ATELIER ul. SOKOLSKA 27, tel. 032-259-92-28 + serwis 12. KIELCE WSÓŁSPORT ul. CZARNOWSKA 22, tel. 041-344-11-31 + serwis 13. KŁODZKO SPORT SERWIS WĄS ul. GROTTGERA 6, tel. 074-867-84-10 + serwis 14. KRAKÓW CYCLO CENTRUM W.TURLEJSKI ul. WIELEŃSKA 3, tel. 012-418 74 90 – serwis, tel. 012-418 74 80 – sklep + serwis 15. KRAKÓW ROW MIX AL. JANA PAWŁA II 18, tel. 012-417-14-43 + serwis 16. LUBIN JACK-BIKE ul. SIKORSKIEGO 62, tel. 076-846-67-87 + serwis 17. LUBLIN CYKLO ul. WIGILIJNA 6/U6, tel. 081-743-65-76 + serwis 18. ŁÓDŹ DYNAMO ul. KILIŃSKIEGO 3, tel. 042-630-69-57 + serwis 19. ŁÓDŹ FR SHOP ul. FRANCISZKAŃSKA 53, tel. 042-655-47-89 + serwis Lista autoryzowanych sprzedawców RockShox dostępna jest na stronie www.harfa-harryson.com.pl www.harfa-harryson.com.pl 51 Autoryzowana sieć serwisów Rock Shox lp. miasto firma + adres + telefony stacjonarne szczegóły 20. NOWY SĄCZ ROWMAR ul. KRASZEWSKIEGO 42 tel. 018-449-10-86 + serwis 21. OLSZTYN SALON ROWEROWY CIUĆKOWSKI ul. LUBELSKA 41E, tel. 089-534-36-89 + serwis 22. OPOLE M SYSTEM ul. GRUNWALDZKA 21, tel. 077-453-15-90 + serwis 23. POZNAŃ BICYKL oś. J. III SOBIESKIEGO 26, tel. 061-823-51-26 + serwis 24. POZNAŃ COLEX ul. DĄBROWSKIEGO 24, tel. 061-848-31-58 + serwis 25. RZESZÓW G & G SKLEP ROWEROWY ul. GEODETÓW 1A, tel. 017-852-94-69 + serwis 26. SOPOT MK BIKE al. NIEPODLEGŁOŚCI 642, tel. 058-551-40-14 + serwis 27. SZCZECIN MEGA - SPORT ul. KARD. WYSZYŃSKIEGO 14, tel. 091-488-22-26 + serwis 28. Świdnica PHU Sklep Rowerowo-Sportowy Eugeniusz Dejnek ul. Wróblewskiego 18, tel. 074-856-88-80 + serwis 29. TARNÓW Firma Przydział Piotr ul. Słoneczna 37c, tel. 014-626-06-70 + serwis 30. WAŁBRZYCH PIOTROWSKI BIKES ul. MICKIEWICZA 3B, tel. 074-843-38-13 + serwis 31. WARSZAWA AR-MAR ul. BRONIEWSKIEGO 7, tel. 022-839-07-39 + serwis 32. WARSZAWA AR-MAR ul. C. ŚNIEGOCKIEJ 2, tel. 022-629-15-67 + serwis 33. WARSZAWA LEGION – SERWIS ul. GÓRCZEWSKA 229, tel. 022-665-84-04 + serwis 34. WARSZAWA SKI TEAM sp. z o.o. ul. Karolkowa 17/19, tel. 022-632-97-96 + serwis 35. WROCŁAW HARFA-HARRYSON ul. ROBOTNICZA 52a, tel. 071-372-15-70, 327-80-92 + serwis 36. ZABRZE ROWERY – KOPACKI ul. DWORCOWA 8A, tel. 032-278-28-72 + serwis Lista autoryzowanych sprzedawców RockShox dostępna jest na stronie www.harfa-harryson.com.pl 52 Przeglądy okresowe i naprawy gwarancyjne Lp. Data www.harfa-harryson.com.pl Naprawy gwarancyjne i przeglądy podpis i pieczątka serwisu 53 Przeglądy okresowe i naprawy gwarancyjne Lp. 54 Data Naprawy gwarancyjne i przeglądy podpis i pieczątka serwisu Przeglądy okresowe i naprawy gwarancyjne Lp. Data www.harfa-harryson.com.pl Naprawy gwarancyjne i przeglądy podpis i pieczątka serwisu 55 Autoryzowane Serwisy Gwarancyjne Rock Shox Wyłączny dystrybutor 56
Similar documents
The Dos Niner proudly stands as the first 29`er of the Salsa brand
** Fork is not included. Fork length and rake listed is for an average 80mm travel cross country style suspension fork with 15% sag which was used in the designation of the frame measurements *** S...
More informationInstrukcja Użytkowania zabawki "Ocean scooter" Model OS1
lub skalistego dna morskiego. Tego typu otoczenie zbiornika wodnego może spowodować uszkodzenie nadmuchiwanego kadłuba i jego
More information