descargar pdf - Fundación Camino de la Lengua Castellana
Transcription
descargar pdf - Fundación Camino de la Lengua Castellana
CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA índice FUNDACIÓN 4 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA índice 1 2 3 Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Composición del Patronato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Traspaso de la presidencia Discurso de D. Luis Alegre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Discurso de D. Tomás Villanueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Actividades Encuentros Hispanoamericanos 2001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Encuentros Hispanoamericanos 2002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Exposición México . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Exposición Salamanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Jornadas San Juan de la Cruz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Recital Camino de la Lengua Castellana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Exposición fotográfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5 Itinerario Cultural Europeo Estructura del Itinerario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Congreso de la UNESCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Declaración oficial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 25º Aniversario Consejo de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 D. José Mª Ballester en Valladolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 6 7 8 Salamanca 2002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 El Camino de la Lengua Castellana en los medios . . . . . . 87 Publicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 5 FUNDACIÓN CAMINO DE LA FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Nº 2. Publicación anual Edición: Fundación Camino de la Lengua Castellana Avda. Portugal, 3 – 1º izq. 26001 Logroño (La Rioja) www.caminodelalengua.com fundacion@caminodelalengua.com Coordina: Laura Malo Garayoa Coordinadora General de la Fundación Camino de la Lengua Castellana Diseño y realización: Publicaciones Logroño S.L. / CALLE MAYOR Avda. Portugal, 27-29 • 4ª Planta / Oficina 2 26001 Logroño (La Rioja) cm@callemayor.es Fotografías: Roberto Jiménez Santos Cid Comunidad Autónoma de La Rioja Consorcio Salamanca 2002 / Félix Corchado Depósito legal: LR-433-2001 FUNDACIÓN 6 LENGUA CASTELLANA 1 P Presentación Sepulcro del Tostado / ÁVILA FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Presentación La lengua castellana es en la actualidad el idioma que experimenta una mayor expansión en todo el mundo, de ahí la importancia de todas aquellas iniciativas que, como esta revista anual de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, contribuyan a fomentar un mayor acercamiento y conocimiento de nuestro idioma. En este contexto, es objetivo de la Fundación adecuar la historia viva del castellano a aquello que el mundo demanda en este nuevo siglo. Y el mundo de hoy busca la lengua y la cultura como vehículo de comunicación en un entorno en el que el progreso personal y social se mide a través de la capacidad de dialogar constructivamente con otros idiomas, a la vez que valora las posibilidades que el ocio y el turismo nos brindan para acercarnos a otras culturas, en los propios lugares que las vieron nacer y crecer. Por todo ello, el Camino de la Lengua Castellana es una oferta de turismo y cultura que pretende dar a conocer el significado histórico de los lugares que han originado nuestra lengua, y de las gentes que han vivido muy de cerca la trayectoria histórica que la ha convertido en un idioma de cultura de dimensión universal. El Camino, con los seis hitos que presentamos, no deja de ser una abstracción de algo mucho más grande, más amplio e inabarcable. Como ha afirmado el profesor Víctor García de la Concha, Director de la Real Academia Española y reciente Premio Castilla y León de las Ciencias Sociales y Humanidades, desde un punto de vista filológico e histórico no se puede establecer un único camino por el que ha discurrido nuestra lengua, y sería quizá más acertado hablar de los diversos caminos de la lengua castellana. Por eso, insistimos en que este Camino debe ser un proyecto que desde su simbolismo, esencial para una actividad de carácter turístico y divulgativo, esté abierto a las novedades que la historia y la ciencia filológica nos arrojan sobre los orígenes y la evolución de nuestra lengua en el entorno de esta ruta cultural. D. Tomás Villanueva Rodríguez Desde la tribuna que supone este segundo número de la revista, quiero manifestar la voluntad de esta Fundación no sólo de ejercer de guía del castellano a través de nuestra geografía, sino también de actuar como impulsora de todas aquellas iniciativas dirigidas a la difusión de nuestra lengua en conexión con las tierras y las gentes que la forjaron. Tomás Villanueva Rodríguez PRESIDENTE CAMINO Y DE LA VICEPRESIDENTE Y CULTURA JUNTA DE LA DE LA FUNDACIÓN LENGUA CASTELLANA CONSEJERO DE DE EDUCACIÓN CASTILLA Y LEÓN 9 Monasterio de Suso / SAN MILLÁN DE LA COGOLLA 2 C ComposiciÓn del Patronato P AT R O N AT O DE LA FUNDACIÓN FUNDACIÓN Composición del Patronato de la Fundación “Camino de la Lengua Castellana” PRESIDENCIA • PATRONOS J U N TA D E C A S T I L L A Y LEÓN SAN MILLÁN DE LA COGOLLA GOBIERNO DE LA RIOJA Excmo. Sr. D. LUIS TORRES SÁEZ-BENITO Consejero de Turismo y Medio Ambiente Excmo. Sr. D. TOMÁS VILLANUEVA RODRÍGUEZ Consejero de Educación y Cultura PRESIDENTE DE LA FUNDACIÓN VICEPRESIDENCIA C.A. Excmo. Sr. D. LUIS ALEGRE GALILEA Consejero de Educación, Cultura, Juventud y Deportes MADRID Excma. Sra. Dña. ALICIA MORENO ESPERT Consejera de las Artes VICEPRESIDENTA DE LA FUNDACIÓN SANTO DOMINGO DE SILOS J U N TA D E C A S T I L L A Y L E Ó N Ilma. Sra. Dña. BEGOÑA HERNÁNDEZ MUÑOZ Directora General de Patrimonio y Promoción Cultural VALLADOLID D I P U TA C I Ó N Ilmo. Sr. D. LUIS MARIANO MINGUELA MUÑOZ Diputado de Bienestar Social 12 FUNDACIÓN CAMINO DE AY U N T A M I E N T O Ilmo. Sr. D. FRANCISCO JAVIER LEÓN DE LA RIVA Alcalde de Valladolid SALAMANCA AY U N T A M I E N T O Ilmo. Sr. D. JULIÁN LANZAROTE SASTRE Alcalde de Salamanca Sra. Dña. PILAR FERNÁNDEZ LABRADOR Concejala de Cultura ÁVILA AY U N T A M I E N T O Ilmo. Sr. D. MIGUEL ÁNGEL GARCÍA NIETO Alcalde de Ávila Sr. D. ÁUREO MARTÍN LABAJOS Concejal de Cultura ALCALÁ DE HENARES AY U N T A M I E N T O Ilmo. Sr. D. MANUEL PEINADO LORCA Alcalde de Alcalá de Henares MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE Ilma. Sra. Dña. ÁUREA ROLDÁN MARTÍN Directora General de Cooperación y Comunicación Cultural Ilmo. Sr. D. FERNANDO LUIS DE LANZAS SÁNCHEZ DEL CORRAL Director General del Libro, Archivos y Bibliotecas • PATRONOS SUSTITUTOS SAN MILLÁN DE LA COGOLLA GOBIERNO DE LA RIOJA Ilmo. Sr. D. DOMINGO RIVERA CANOBELLAS Director General de Cultura LA LENGUA CASTELLANA AY U N T A M I E N T O Sr. D. ALBERTO GUTIÉRREZ ALBERCA Concejal de Cultura SALAMANCA AY U N T A M I E N T O Sr. D. DAVID PRIETO IGLESIAS Concejal de Turismo Sr. Dña. EVENCIA JUEZ GONZÁLEZ Concejala de Economía ÁVILA AY U N T A M I E N T O Sr. D. ALBERTO PLAZA MARTÍN Concejal de Turismo Sr. D. JOSÉ FRANCISCO MARTÍNEZ GAÑÁN Teniente Alcalde ALCALÁ DE HENARES AY U N T A M I E N T O Sr. D. LUIS SUÁREZ MACHOTA Concejal de Cultura C.A. MADRID Ilmo. Sr. D. JOSÉ ANTONIO CAMPOS BORREGO Viceconsejero de las Artes MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE Ilmo. Sr. D. EDUARDO SÁNCHEZ MURIEL Subdirector General de Acción y Promoción Cultural Ilmo. Sr. D. LUIS MANUEL GONZÁLEZ MARTÍN Subdirector General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas COORDINACIÓN Sra. Dña. LAURA MALO GARAYOA Coordinadora General Ilmo. Sr. D. JOSÉ ANTONIO ELGUEA NALDA Director General de Turismo VALLADOLID D I P U TA C I Ó N Ilmo. Sr. D. ALFONSO CENTENO TRIGOS Vicepresidente de la Diputación 13 Ilustración de El Quijote 3 L TRASPASO DE LA PRESIDENCIA DE LA FUNDACIÓN T R A S PA S O DE LA PRESIDENCIA Traspaso de presidencia en la Fundación El 4 de marzo de 2002, la Fundación Camino de la Lengua Castellana celebró, en el monasterio de Santo Domingo de Silos, su primera Sesión de Patronato del año 2002. Fue el momento en el que tuvo lugar el cambio de presidencia. D. Luis Alegre Galilea, Consejero de Educación, Cultura, Juventud y Deportes del Gobierno de La Rioja y hasta entonces presidente de la Fundación, traspasaba la presidencia a D. Tomás Villanueva Rodríguez, Consejero de Educación y Cultura de la Junta de Castilla y León, hasta entonces vicepresidente de la Fundación. La vicepresidencia pasó a Dña. Alicia Moreno Espert, Consejera de las Artes de la Comunidad de Madrid. Tal y como recogen los estatutos de la Fundación, la presidencia tiene carácter rotatorio y se ejerce cada dos años por cada una de las Comunidades Autónomas fundadoras (La Rioja, Castilla y León y Madrid). 16 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Intervención de Excmo. Sr. D. Luis Alegre Galilea, Presidente saliente y del Excmo. Sr. D. Tomás Villanueva Rodríguez, Presidente entrante. Discurso de don Luis Alegre Galilea, Consejero de Educación, Cultura, Juventud y Deportes de La Rioja, Presidente saliente de la Fundación “Camino de la Lengua Castellana” Excelentísimas e Ilustrísimas Autoridades, señoras y señores, queridos amigos: Hoy vemos completado el primer periodo de vida de una Fundación común a todos nosotros, los dos primeros años de andadura de la entidad que nació para gestionar el proyecto Camino de la Lengua Castellana. Pero el entusiasmo de los lugares aquí representados por poner en marcha esta iniciativa se remonta atrás en el tiempo. Era un 30 de diciembre del año 1997 cuando los representantes de San Millán de la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares nos reuníamos en el monasterio de Yuso (San Millán de la Cogolla) para juntos, hacer el firme compromiso de aunar esfuerzos por sacar adelante una idea que los aglutinaba a todos, una iniciativa marcada por una lengua nacido hace más de 1.000 años, la Lengua Castellana. 17 T R A S PA S O DE LA PRESIDENCIA En aquel momento, los responsables de los seis hitos que hoy forman el Camino de la Lengua Castellana dieron el primer paso de lo que hoy ya conocemos como una realidad. El Camino de la Lengua Castellana se configuraba, de este modo, como integrador de aquellos pueblos y ciudades que desempeñaron un papel indiscutible en el nacimiento, evolución, madurez, consolidación y universalización de la Lengua Castellana en España. Hacía falta un organismo que diese forma a todo aquel entusiasmo, a las iniciativas presentadas por los integrantes del Camino. Nació entonces, el 22 de febrero del año 2000, la Fundación que tendría el mismo nombre que el proyecto para el que se creaba, Fundación Camino de la Lengua Castellana. De aquel momento hace apenas dos años. Con el tiempo, a los promotores iniciales, se nos han ido sumando grandes compañeros de viaje. Contamos desde hace un año con el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte como patrono de nuestra Fundación. Así mismo tenemos el asesoramiento de las Cámaras de Comercio y de Turespaña. Durante el primer periodo, la presidencia le ha correspondido a la Comunidad Autónoma de La Rioja, representada en quien ahora les habla. Sin embargo ha llegado el momento del relevo y, durante los próximos dos años, será la Junta de Comunidades de Castilla y León quien esté al frente de la Fundación. En este momento, tan especial para mí, quiero manifestar el orgullo que ha significado representar a la Fundación. Ha sido un periodo en el que ha habido que trabajar duro para dar a conocer un proyecto turístico cultural, a todas luces interesante, pero que había que hacer presente en diferentes ámbitos. Por otro lado, ha sido gratificante ver la recompensa a cada esfuerzo realizado, comprobar como el proyecto iba cuajando y calando hondo allí donde se presentaba. Todo ello no hubiese sido posible sin el respaldo y el apoyo de cada uno de vosotros. Cuando echamos a andar esta iniciativa éramos muy conscientes de las posibilidades de éxito. Nos avalaba la seguridad de tener entre manos una riqueza, representada a través de la Lengua Castellana, que podía llegar más allá de los seis hitos que componen el Camino, que traspasaba fronteras. Al igual que las ha traspasado la Lengua Castellana. Precisamente pensando en traspasar fronteras y animados por el Consejo de Europa, hemos impulsado el Camino de la Lengua Castellana como Itinerario Cultural Europeo. Para ello, se han reavivado los lazos con el Mundo Judío y la parte de nuestra historia que representan. Pretendíamos convertirnos en motor de arranque, en eslabón inicial de una cadena que debía ir más allá, siguiendo los pasos que recorrió la Lengua Castellana. 18 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA El Excmo. Sr. D. Tomás Villanueva Rodríguez asume la presidencia de la Fundación Camino de la Lengua Castellana para un periodo de dos años. A la hora de pensar en quienes han colaborado de forma excepcional en la difusión y conservación del castellano en Europa, no podemos olvidarnos de las Comunidades Sefardíes ya que, si alguien merece especial reconocimiento por guardar esta lengua son precisamente estos judíos que, tras abandonar España, conservaron aquello que les era propio, la lengua con la que en Sefarad se habían comunicado y que trasmitieron generación tras generación. Pensando en aquellos judíos y en los lugares hasta los que trasladaron la Lengua Castellana se han establecido las pautas que marquen los hitos del Itinerario Cultural Europeo. Este itinerario se sigue rigiendo por la misma filosofía con la que nace el Camino de la Lengua Castellana, seguir los pasos, la evolución que siguió nuestra lengua. Se trata de encontrar en los enclaves sefardíes una historia que contar, unos lugares que visitar, unos puntos donde hospedarse y una gastronomía que degustar. Se busca descubrir aquellas manifestaciones, vivas o vestigios de una historia pasada, que aporten luz sobre la vida y evolución del castellano en lugares lejanos a la cuna de esta lengua. Varias reuniones con responsables del Consejo de Europa en Estrasburgo iban dando forma a lo que sería el Itinerario Cultural Europeo. Estas líneas se fueron delimitando en la Jornada de Trabajo celebrada en abril del año pasado en San Millán de la Cogolla. La sesión reunió a embajadores de la UNESCO, del 19 T R A S PA S O DE LA PRESIDENCIA Consejo de Europa, responsables del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales, expertos en el Mundo Sefardí y patronos de la Fundación. El proyecto ha recibido también la aprobación, en dos ocasiones consecutivas, del Consejo de Orientación del Consejo de Europa. El último paso se dio hace menos de un mes, cuando el pasado nueve de febrero, otra sesión de trabajo volvió a reunir a los responsables del Itinerario. En esta ocasión se aprobó el documento, presentado por el Consejo de Europa, que marca los jalones de la ruta dentro del Mundo Judío. Los enclaves sefardíes que se unirían a los seis hitos españoles serían: Jerusalén, Estambul, Salónica, Sofía y Tetuán y el Itinerario será conocido como “Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”. Tal y como manifestó José María Ballester, Director de Cultura y Patrimonio Cultural y Natural del Consejo de Europa, “el Itinerario del Camino de la Lengua Castellana favorece el diálogo intercomunitario, interreligioso e intercultural”. En este sentido, también desde la Fundación hemos aportado nuestro grano de arena y, entre septiembre y octubre del año pasado, el Monasterio de Yuso acogió la exposición “Sueños de España, 500 años del libro en ladino” una muestra literaria de la lucha por recordar y mantener una lengua hablada y trasmitida a una distancia de miles de kilómetros de su lugar de origen. Otra realidad innegable que la Fundación no podía pasar por alto es la importancia de Iberoamérica dentro de la historia de la Lengua Castellana. A pesar de la distancia, a pesar de hablar de otro continente, existen lazos ineludibles con estos millones de castellanohablantes que comparten una misma lengua y parte de una historia común. Uno de los modos de acercamiento a esta parte de la historia, a esta parte hermana son los Encuentros Hispanoamericanos de Poesía que la Fundación Camino de la Lengua Castellana lleva celebrando, junto con el Ayuntamiento de Salamanca, dos años consecutivos. Es precisamente a través de la palabra como, poetas de uno y otro lado del océano, se dan cita para intercambiar sentimientos que se hacen más cercanos al escucharlos en la misma lengua. A la iniciativa de los Encuentros de Poesía, el Gobierno de La Rioja, en colaboración con la Fundación Camino de la Lengua Castellana pretende sumar un paso más. Por lo que se ha propuesto mostrar la exposición itinerante “Camino de la Lengua Castellana” en Méjico. De este modo, un país hermano, con 98 millones de cas- 20 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Parte del patronato de la Fundación acompañan al Presidente entrante y al saliente. tellanohablantes podrá acercarse a la historia de su lengua y al Camino de la Lengua Castellana, el arte de sus seis enclaves, sus autores, literatura y demás riquezas. Otro de aspectos en los que nos hemos centrado desde la Fundación en este tiempo ha sido el turístico. Es un hecho que el turismo se ha convertido en nuestros días en una fuente generadora de riqueza y prosperidad y un medio idóneo para acercarse a la Cultura de los pueblos. Cada uno de los hitos del Camino tiene su historia, sus características físicas, sus particularidades culturales y su identidad. Pero por encima de estas circunstancias se alza la más destacada de todas ellas: su vinculación a la importancia universal de un idioma, el español o castellano. En este sentido el Camino de la Lengua Castellana nunca se ha visto sólo ya que en nuestro afán por difundir y promocionar el castellano también a través del Turismo, hemos contado con el mejor aliado que podía encontrar, Turespaña. Gracias a él hemos conseguido contar con una guía turística del Camino de la Lengua Castellana, publicada en cinco idiomas y que se ha repartido por varios países. Por otra parte, Turespaña, en colaboración con la Fundación, ha logrado que en estos dos años periodistas de diferentes partes del mundo hayan conocido el Camino de la Lengua Castellana, hayan posado sus pies en él y se hayan enamorado de cada uno de los rincones de esta ruta de la palabra, al igual que lo hicimos nosotros. Y ha sido precisamente la palabra, escrita en prensa, radiada o a través de los 21 T R A S PA S O DE LA PRESIDENCIA medios audiovisuales la que ha dado a conocer en otros países el contenido de nuestro Camino de la Lengua Castellana. Estos viajeros de excepción son las semillas del Camino de la Lengua Castellana en otros lugares, otros países donde se hablan otras lenguas que no son el castellano pero donde, seguramente, este idioma, su historia, su cultura, las tradiciones y gastronomía que lo envuelven despiertan un interés que se verá incrementado al conocer la existencia de esta ruta. Promocionar el Camino de la Lengua Castellana como Itinerario Cultural Europeo, acercarnos al mundo Iberoamericano y la promoción turística han sido tres de las actuaciones más destacadas en estos dos años. Sin embargo, en este tiempo, hemos llevado a cabo actividades que han servido igualmente para dar a conocer nuestra ruta. Es el caso de las diversas publicaciones que recogen la riqueza del Camino de la Lengua Castellana a través de distintos aspectos, la edición de un vídeo documental que se emitirá a través Televisión Española o la exposición itinerante que, a lo largo del año pasado, visitó enclaves de la ruta e incluso viajó a Bruselas. De este modo el Camino se hizo más cercano para muchos que pudieron, aunque de manera simulada, realizar un recorrido por la historia de la lengua castellana y sus seis hitos fundamentales: San Millán de la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares. Vuelvo a repetir que todos los pasos que se han dado, no hubiesen sido posibles sin la ayuda de todos vosotros. Los logros conseguidos hasta la fecha son el resultado de la constancia y fidelidad a la iniciativa que hace tiempo pusimos en marcha. Ahora es momento del relevo, nuestro Camino de la Lengua Castellana estará abanderado por Castilla y León una tierra de la que Unamuno escribió “Los que hablan de Castilla y León como si no fuesen más que pelados parámetros, desnudos de árboles, abrasados por los soles y los hielos, áridos y tristes, no han visto estas tierras sino al correr del tren y muy parcialmente. Donde en estas mesetas se yergue una sierra, tened por seguro que en el seno de ella se esconden valles que superan en verdor, en frescor y en hermosura a los más celebrados del litoral Cantábrico. Por mi parte prefiero los paisajes serranos de Castilla y León”. No dudo que mi sucesor en la presidencia de la Fundación, representante de esta hermosa tierra, aportará tanto entusiasmo y trabajo como ha hecho La Rioja durante estos dos años. Os pido que le brindéis el mismo apoyo que me habéis ofrecido a mí y quiero, una vez más, agradecer el esfuerzo que ha hecho posible, en poco tiempo, que el Camino de la Lengua Castellana tenga vida propia. Muchas gracias 22 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA La botica del Monasterio de Silos sirvió como escenario para que la Fundación Camino de la Lengua Castellana celebrase su primera Sesión de Patronato del año 2002. Discurso de D. Tomás Villanueva Rodríguez, Consejero de Educación y Cultura de la Junta de Castilla y León, Presidente entrante de la Fundación “Camino de la Lengua Castellana” Excelentísimas e Ilustrísimas autoridades, señoras y señores. Bienvenidos todos a este Real Monasterio Benedictino de Santo Domingo de Silos que acoge hoy a los representantes de las tres Comunidades autónomas por las que discurren los seis hitos de este Camino de la Lengua Castellana. Una reunión que tiene como fin continuar trabajando e impulsando el desarrollo de esta iniciativa cultural, que hace unos años era únicamente un proyecto, y que, gracias al trabajo y al esfuerzo realizado en estos dos años, está consiguiendo ser, cada vez más, una realidad consolidada y estable. A todos nos une este camino, que representa e ilustra la historia de una forma de hablar, de crear, y, en definitiva, de ser. Una vía cultural que atesora a su vez, en el entorno de sus piedras y monumentos, toda esa sabiduría, esas palabras y esas ideas que han ido viajando, tan lejos, que hoy ni siquiera esta lengua es ya solamente patrimonio de los españoles, sino que ha alcanzado la categoría de vehículo de comunicación universal. 23 T R A S PA S O DE LA PRESIDENCIA La Lengua Castellana pertenece por igual a sus cientos de millones de hablantes en todo el mundo, pero también, como destaca el Estatuto de Autonomía de Castilla y León, representa uno de los valores esenciales de nuestra Comunidad. Como, sin duda, lo es también para los riojanos y madrileños, que la cuentan entre sus más queridas señas de identidad. Pero la Lengua no es un vestigio del pasado. El patrimonio que nos ha legado es cultura y está vivo, y eso es precisamente lo que demuestra el Camino de la Lengua. El español y los autores que lo elevaron a la condición de lengua clásica perduran en sus muros y sus calles, y esa belleza monumental, generada a la par que la belleza literaria, incita a la fantasía y al viaje. El proyecto de la Fundación Camino de la Lengua Castellana ha sido asumido con entusiasmo por la Junta de Castilla y León, porque en definitiva constituye una obligación y una parte importante de nuestro trabajo diario, que no es otro que poner en valor el patrimonio histórico, rentabilizando para los propios ciudadanos y la sociedad las inversiones que se realizan en su conservación. El valor patrimonial del castellano cuenta en la actualidad con un referente fundamentalmente en la vitalidad y el prestigio de nuestras universidades, que constituyen, precisamente por su condición de cuna del hispanismo, referencia en Latinoamérica, pero también foco de atracción para el resto del mundo, que demanda, cada día más, aprender nuestra lengua aquí, donde el placer de la inmersión cultural está asegurado, a partir de la propia la esencia cultural que supone el Camino de la Lengua Castellana. El auge del español en el mundo constituye un fenómeno en plena expansión y se produce en los últimos años, precisamente coincidiendo con la creciente internacionalización de los procesos educativos y la búsqueda de la complementariedad en la formación. Ello genera en nuestro Camino de la Lengua, una excelente oportunidad de creación de riqueza que se manifiesta en las decenas de miles de estudiantes extranjeros que nos visitan con el objeto de aprender español. Paralelamente, nuestra lengua es, a su vez, un instrumento de gran valor para el intercambio de potencialidades educativas y culturales, que abre nuevos caminos a nuestras universidades y a sus estudiantes. El mantenimiento y la mejora del patrimonio cultural y educativo de nuestras instituciones universitarias, de su calidad y su eficiencia en la generación de conocimientos, es otro de los capítulos en los que la Junta de Castilla y León está concentrando sus esfuerzos. 24 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Los Patronos pasean por el claustro del monasterio de Santo Domingo de Silos. En este marco se encuadra la reciente creación del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, que nace con el espíritu de sumar y coordinar los conocimientos que se generan en nuestras universidades en el campo de la Lengua con el fin de desarrollar de manera conjunta proyectos de investigación, tareas de difusión y de divulgación del castellano, y actividades culturales que promuevan el papel del español en el mundo. Como Consejero de Educación y Cultura de la Junta de Castilla y León, en representación del hito de Santo Domingo de silos, de nuestras ciudades del Camino y en nombre de los castellanos y leoneses, que sienten la lengua como algo muy suyo, es para mí un honor asumir hoy la presidencia de la Fundación Camino de Lengua Castellana. Con esta Presidencia, asumo también un difícil reto; difícil por el alto listón dejado por su primer Presidente en la puesta en marcha de la Fundación y del propio Camino, y difícil también porque este periodo debe suponer su consolidación como una oferta cultural definida, coherente, atractiva, visitable y visitada. Todas las instituciones que participan en este proyecto con la Junta de Castilla y León, y que hoy me acompañan, son conscientes del trabajo que aun queda por realizar, aunque estoy seguro de que desde el esfuerzo, el trabajo conjunto y el entusiasmo de todos, seremos capaces de impulsar esta gran iniciativa, de trascendente importancia para nuestras comunidades y, lo que es más importante, para este idioma, el español, que poseemos todos desde nuestra condición común de herederos directos y primeros. Muchas gracias a todos 25 Iglesia de la Antigua / VALLADOLID 4 L ACTIVIDADES ACTIVIDADES Encuentros Hispanoamericanos en Salamanca La Fundación Camino de la Lengua Castellana y el Ayuntamiento de Salamanca siguen trabajando de forma conjunta en la organización de los Encuentros Hispanoamericanos, compromiso adquirido en el año 2000, cuando la Fundación se constituyó formalmente. Desde ese año han sido tres las ediciones celebradas con organización compartida. En estos encuentros literarios se dan cita poetas, escritores, estudiosos de la literatura de uno y otro lado del Atlántico. De este modo, el Camino de la Lengua Castellana tiene presente a los castellanohablantes de Hispanoamérica y los tiene presentes a través de estos encuentros, a través de la palabra, del verbo que pone de manifiesto cuanto hay en común entre gentes de uno y otro continente, separadas por el Océano, por miles de kilómetros pero unidos por la lengua, la lengua castellana. La publicación anual de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, en el número 1, ya recogía los III Encuentros celebrados en el año 2000. Ediciones posteriores, la del 2001 y la del 2002, se saldaron con una gran acogida y pusieron de manifiesto que la iniciativa ha cuajado y que despierta el interés de los amantes de la literatura. La participación en los Encuentros está abierta a todo el público y la entrada siempre es libre, hasta completar el aforo. 28 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Labrador junto a D. Alfredo Pérez Alencart, poeta peruano y Director del Centro de Estudios Iberoamericanos IV ENCUENTROS HISPANOAMERICANOS La cuarta edición se celebró los días 20 y 21 de diciembre del año 2001 y pretendían rendir un homenaje a los poetas D. Victoriano Crémer (España) y Dña. Olga Orozco (Argentina) El Salón de Recepciones del Ayuntamiento de Salamanca volvió a servir de escenario para el Encuentro, que este año tomó como tema central de la jornada literaria un “Recorrido histórico literario del Camino de la Lengua Castellana”. La inauguración del acto corrió a cargo de D. Julián Lanzarote Sastre, Alcalde de Salamanca. Programa: “La palabra se hizo camino” D. Jesús Hilario Tundidor (poeta) Maestros del Sagrado Oficio D. Antonio Sánchez Zamareño (Profesor de la Universidad de Salamanca). Intervención de D. Agustín de Vicente y Dña. Pilar Fernández Labrador Victoriano Crémer en un momento del homenaje que los Encuentros le brindaron. Recibió un retrato del pintor Miguel Elías Sánchez. A su derecha aparece Jesús Hilario López Tundidor, Premio de poesía de la Academia de Castilla y León. 29 ACTIVIDADES La Concejala de Cultura de Salamanca, Dña. Pilar Fernández Labrador, junto a algunos de los participantes en los IV Encuentros Hispanoamericanos “Usuarios del mismo idioma” D. Horacio Vázquez Rial (escritor y ensayista argentino) “La Trashumancia de un idioma es la veta inagotable de la Poesía hispanoamericana” Conferencia y selección de textos líricos y dramáticos D. Alfredo Pérez Alencart (Poeta peruano y profesor de la Universidad de Salamanca. Intervención de D. José Antonio Funes (poeta hondureño) y D. Lázaro Alvarez (poeta venezolano) El escritor y ensayista argentino, Horacio Vázquez Rial hizo su ponencia en torno al tema “Usuarios del mismo idioma” 30 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Dña. Begoña Hernández Muñoz, Directora General de Patrimonio y Promoción Cultural de Castilla y León, representaba a la Presidencia de la Fundación Camino de la Lengua Castellana. Junto a ella, Dña. Pilar Fernández Labrador, Concejala de Cultura de Salamanca y D. Víctor García de la Concha, Director de la Real Academia de la Lengua. V ENCUENTROS HISPANOAMERICANOS La quinta edición se celebró el 29 y 30 de noviembre del año 2002 y el lema elegido fue “Otras voces, nuevas voces”. El homenaje de los Encuentros de este año fue para el poeta José Hierro, que fallecería pocos días después. Por este motivo, los V Encuentros Hispanoamericanos cobran un significado especial y emotivo. La sesión inaugural de las jornadas estuvo presidida por Dña. Begoña Hernández Muñoz, Directora General de Patrimonio y Promoción Cultural de Castilla y León y Patrono de la Fundación que representaba a la presidencia de ésta; D. Julián Lanzarote Sastre, Alcalde de Salamanca y Patrono de la Fundación; Dña. Pilar Fernández Labrador, Concejala de Cultura de Salamanca y también Patrono de la Fundación y por D. Víctor García de la Concha, Director de la Real Academia de la Lengua. Como en cada edición, el Salón de Recepciones del Ayuntamiento de Salamanca se llenó de un público interesado por la literatura. Programa Conferencia inaugural “El idioma castellano y su expansión en el mundo” VÍCTOR GARCÍA DE LA CONCHA Director de la Real Academia de la Lengua 31 ACTIVIDADES Autoridades junto a los participantes en los V Encuentros Hispanoamericanos en la primera jornada. Antonio Colina, Pilar Fernández Labrador y José Criado Ledesma en un momento de los Encuentros, en la jornada de clausura Lectura de poemas: ANTONIO CLAROS (Perú) AMALIA IGLESIAS (España) JOSÉ ANTONIO FUNES (Honduras) JUAN ANTONIO GONZÁLEZ IGLESIAS (España) Lectura de poemas: ASUNCIÓN ESCRIBANO (España) LUIS FELIPE FABRE (México) TOMÁS SÁNCHEZ SANTIAGO (España) LÁZARO ÁLVAREZ (Venezuela) ÁNGEL GONZÁLEZ QUESADA (España) FELIPE LÁZARO (Cuba) RAÚL VACAS (España) La esposa y la hija de José Hierro acudieron en representación del poeta para estar presentes en el homenaje. 32 Intermedio musical: HÉCTOR “TITÍN” MOLINA (Chile) JESÚS FONSECA (España) J.M. FERREIRA CUNQUERO (España) MIGUEL CABRERA (Perú) SATURNINO ALONSO REQUEJO (España) JESÚS GARCÍA CALERO (España) JOSÉ BARROETA (Venezuela) BLANCA SARASUA (España) FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Hija y esposa del escritor posaron junto a los participantes en la segunda jornada de los Encuentros. Conferencia: “Nacer a la poesía. El ejemplo de José Hierro” ANTONIO COLINAS Premio Nacional de Poesía. Premio Castilla y León de las Letras Lectura de poemas: Mario Campaña (Ecuador) Ana Nuño (Venezuela) Santiago Castelo (España) Pilar Fernández muestra el dibujo que Hierro le había dedicado. Al pie de unos árboles rosas el poeta había escrito “Prohibido cortar flores, son para Pilar” Intervención de JOSÉ HIERRO, presentado por José Ledesma Criado El delicado estado de salud del poeta hizo que la intervención llegase de manos de su esposa y su hija, a través de una grabación. Coordinador: ALFREDO PÉREZ ALENCART Poeta y profesor de la Universidad de Salamanca La Concejala de Cultura entrega una placa a la esposa del escritor como reconocimiento al trabajo de José Hierro. 33 ACTIVIDADES HOMENAJE A JOSÉ HIERRO Los Encuentros Hispanoamericanos de este año cobraron especial relevancia para los organizadores y para los asistentes. Para la quinta edición se había decidido que el poeta homenajeado sería José Hierro. Al comenzar la sesión se entregó el libro La luz más pura, antología de poemas del escritor. Hierro había confirmado su asistencia pero, lamentablemente, su delicado estado de salud le hizo hospitalizar de nuevo y no pudo acudir personalmente a la jornada literaria de Salamanca. Pocas semanas después llegaría la noticia de su fallecimiento 34 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA A pesar de que no fue posible su presencia físicamente, el poeta quiso estar allí, de algún modo. De manos de su esposa y de una de sus hijas hizo llegar unas palabras manuscritas y algunos poemas a través de una grabación. Los de Salamanca serían unos de los últimos textos del poeta. El humor y el agradecimiento de Hierro quedaban plasmados en un pequeño dibujo con el que el poeta obsequió a Dña. Pilar Fernández Labrador, Concejala de Cultura de Salamanca y que también venía de manos de su esposa. Las palabras con las que José Hierro comenzaba su intervención llegaron escritas de su puño y letra y decían: “Queridos amigos. Deseo que al recibo de la presente os encontréis bien. Yo, mal, gracias a Dios. No suponéis lo feliz que me habría sentido entre vosotros, máxime cuando os habíais sacado de la manga un homenaje. No es necesario insistir en la pena que siento imaginando el acto sin estar yo. La vanidad es cosa muy humana, salvo en el caso de los muertos, que ya no pueden enterarse de los elogios que se le dedican. Un hospitalizado está a medio camino del que lleva de un muerto a un vivo. La ventaja para el enfermo es que, desde su vanidad, puede imaginar, exagerándolo, lo que se está diciendo de él. Como yo, en este momento No dudo que, los compañeros poetas que me hayan citado, se habrán referido a la triada del Parnaso Español que son Garcilaso, Juan Ramón Jiménez y Pepe Hierro. Habrá quien, por las razones que sean, hablen de las cuatro estaciones del año y citen una quinta que se llama -¿lo adivináis?- Pepe Hierro. Y así sucesivamente hasta provocar el rubor del homenajeado. Vuelvo la página. No creo que sea necesario pediros un favor: aceptar estas palabras mías, bienhumaradas, pero no creáis que tomo en broma este homenaje. Las palabras hondas salen del corazón. Así ahora las mías. Pero si dejo que hable el corazón me sucede esto: las palabras se evaporan, pierden su calor y se convierten en literatura, en fórmulas desgastadas por el uso, en elocuencia. Sólo se me ocurría deciros – ese hubiese sido mi “discurso” -. Gracias. Os quiero porque me queréis. 35 ACTIVIDADES José Hierro Nacido en abril de 1922 en Madrid, falleció en esta misma ciudad el 21 de diciembre de 2002. Ha recibido los más importantes premios literarios, entre ellos: • Adonais, en 1947, por Alegría. • Nacional de Literatura, en 1953, por Antología poética. • Nacional de la Crítica en tres ocasiones: en 1957 por Cuanto sé de mí; en 1964, por Libro de las alucinaciones y en 1999, por Cuaderno de Nueva York. • En 1981 es galardonado con el Príncipe de Asturias de las Letras. • En 1990 recibe el Premio Nacional de las Letras Españolas. • Iberoamericano de Poesía Reina Sofía en 1995. • En 1998 se le concede el premio de Literatura en Lengua Castellana Miguel de Cervantes. • Nacional de Literatura de poesía en 1999 por Cuaderno de Nueva York y anteriormente en 1953 por Antología poética. • En el 2001 recibió la Pluma de Oro del Club de la Escritura. DISTINCIONES • En 1982 se le concede el título de Hijo Adoptivo y Poeta de Cantabria. • En 1995 es investido Doctor Honoris Causa por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. • En 1998 se le concede la Medalla de Oro Artesantander por una vida dedicada a la crítica y al estudio del arte. • En abril de 1999 es elegido académico de la Real Academia Española. • En 2002 fue nombrado doctor "honoris causa" por la Universidad de Turín y el Ayuntamiento de Madrid le concedió la Medalla de Oro de la ciudad. 36 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA OBRAS Tierra sin nosotros (1946) Alegría (1947) El viento sur (1949) Con las piedras, con el viento (1950) Quinta del 42 (1952) Antología poética (1953) Estatuas yacentes (1955) Cuanto sé de mí (1957) Poesía del momento (1957) Poesías escogidas (1960) Poesías completas, 1944-1962 (1962) Libro de las alucinaciones (1964) Antología (1985) Emblemas neurorradiológicos (1990) Antología poética (1990) Agenda (1991) Antología poética (1993) Sonetos, 1939-1993 (1995) Nombres propios (1995) Música (1998) Cuaderno de Nueva York (1998) Antología poética, 1936-1998 (1999) Sonetos completos (1999) Antología personal (2001) Guardados en la sombra (2002) ¿Qué puede la poesía? (2002) Texto: Laura Malo Garayoa, COORDINADORA GENERAL CAMINO DE LA DE LA FUNDACIÓN LENGUA CASTELLANA Fotos: Chema Guzón 37 ACTIVIDADES La exposición Itinerante “Camino de la Lengua Castellana” visitó México y Salamanca durante el 2002 No cabe duda de que la exposición itinerante “Camino de la Lengua Castellana” acerca al ciudadano a esta ruta turístico cultural relacionado con el castellano. La muestra simula un recorrido por los hitos que integran el itinerario de la lengua jalonada por: San Millán de la Cogolla (La Rioja), Santo Domingo de Silos (Burgos), Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares. A través de paneles informativos, recreaciones de ambientes, facsímiles, reproducciones y métodos multimedia, el visitante puede encontrarse con los textos, los autores y los lugares más significativos en la historia de la lengua castellana. El comisario de la exposición es D. Carlos Alvar, Catedrático de la Universidad de Alcalá de Henares y Director del Centro de Estudios Cervantinos. Desde que en el año 2000 la Fundación Camino de la Lengua Castellana inaugurase la muestra, ésta ha recorrido ya todos los hitos del Camino, con excepción de Santo Domingo de Silos (Burgos) donde estará a lo largo del 2003. Además se ha 38 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA instalado también en ciudades extranjeras como Bruselas, en la sala del Instituto Cervantes y en México, en el Museo Nacional de las Culturas. La agenda de la exposición “Camino de la Lengua Castellana” a lo largo del año 2002 se ha centrado en Salamanca, dentro de España, ciudad reconocida este año como Capital Europea de la Cultura. Fuera de nuestras fronteras el destino ha sido Hispanoamérica, concretamente en México D.F. MÉXICO D.F La primera visita fue para cruzar el Océano Atlántico e instalarse en el Museo Nacional de las Culturas. Se trataba de un edificio situado en pleno centro histórico de México D.F, perteneciente al Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) La propuesta de llevar la exposición itinerante “Camino de la Lengua Castellana” a México partió del Gobierno de La Rioja, institución representada en el Patronato de la Fundación. Gracias a su apoyo económico, al patrocinio de Gas Natural México y a la ayuda concedida por al Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI) pudieron sufragarse los costes de esta itinerancia. El INAH y la embajada de España en México mostraron su apoyo incondicional y el interés por acoger la exposición desde el primer momento. Varias autoridades políticas de La Rioja y México, responsables de la Fundación, del INAH, y de Gas Natural en el Museo Nacional de las Culturas, momentos antes de inaugurar la exposición. 39 ACTIVIDADES La Fundación Camino de la Lengua Castellana siempre ha tenido presente al mundo Hispanoamericano. Así pues ha celebrado, junto con el Ayuntamiento de Salamanca, tres ediciones de la jornada literaria denominada Encuentros Hispanoamericanos. Con la exposición en México se pretendía dar un paso más, establecer lazos entre los seis hitos del Camino de la Lengua Castellana en España y México, poner de manifiesto que el Camino no acaba en España sino que siguió su ruta también a través del Océano Atlántico. La actividad serviría así para poner de manifiesto cuánto hay en común entre los dos países, con especial hincapié en el idioma. El Presidente de La Rioja, D. Pedro Sanz Alonso, en el momento de su intervención en el acto inaugural Así mismo, la exposición se podía convertir en un aliciente para que el visitante se interesase por conocer más sobre el Camino de la Lengua Castellana e incluso se animase a recorrer realmente sus seis hitos. En el acto inaugural, responsables de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, Embajada de España, Patrocinadores y Directivos del Museo Nacional de las Culturas estuvieron presentes. También acudió D. Pedro Sanz Alonso, Presidente de la Comunidad de La Rioja, que realizaba un viaje político, cultural y empresarial por México. La visita inaugural de la muestra y buena parte del programa cultural paralelo corrió a cargo de D. Aurelio González, Doctor en Literatura, profesor investigador del Colegio de México y catedrático en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), quien realizó las funciones de comisario en esta ocasión. Programa cultural paralelo La estructura y el contenido de la muestra propician la organización de programas culturales paralelos. Así se hizo en México y durante los meses que la exposición permaneció abierta se llevaron a cabo diversas actividades. • Charlas a profesores responsables de lengua y literatura en centros educativos mexicanos. • Participación del Comisario Delegado en programas de televisión, invitado para dar a conocer la exposición y su contenido. • El Comisario Delegado impartió dos conferencias • Visitas guiadas a un grupo de Académicos de la Lengua. • Visitas guiadas al público en general • Producción de un Programa de Vídeo con la participación del Dr. Antonio A la Torre, autor de los 1001 años de la Lengua Española, Carlos Montemayor, Académico de la lengua y hombre de letras, Dr. Luis Fernando Lara, Director de Estudios Lingüísticos y Literarios del Colegio de México. El programa se trasmitió los días 10 y 12 de agosto de 2002 por canal 22, con cobertura nacional en el Programa Cultural Luz Verde 40 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA El embajador de España en México, D. José Ignacio Carbajal Garate, el Presidente de La Rioja, D. Pedro Sanz Alonso y el Director General del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) D. Sergio Raúl Arroyo García se dirigen a visitar la muestra. • Realización de dos funciones del Grupo Tinglado, con la obra “No rebuznaron en balde”, basada en el Quijote de Cervantes. • Una función de teatro del Grupo Leonardo Kosta, basada en el Quijote • Talleres dominicales, juegos de trabalenguas • Lectores en voz alta a cargo de grupos de promotores de la lectura • Tres conferencias impartidas por personalidades del mundo académico y literario de México • Dos talleres de verano que con el Camino de la lengua Castellana como tema central El catedrático D. Aurelio González fue el responsable de ejercer las funciones de comisario y ofreció una visita guiada a autoridades y público asistente. La muestra permaneció en México D.F desde el 6 de mayo al 23 de septiembre de 2002 y contó con más de 30.000 visitantes. En un principio la fecha de retirada estaba prevista para principios de septiembre pero la demanda de público y el interés de los responsables del INAH hicieron que se apurasen las fechas hasta finales de mes. Desde donde partió para Salamanca. D. Aurelio González explica la exposición a un grupo de profesores de literatura de México D.F 41 ACTIVIDADES La Concejala de Cultura del Ayuntamiento de Salamanca, Dña. Pilar Fernández Labrador, la Coordinadora General de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, Dña. Laura Malo Garayoa y el Director de Bibliotecas de Salamanca, Francisco Bringas, en la sala Torrente Ballester SALAMANCA Una familia visita la exposición en la sala Torrente Ballester de Salamanca Desde que la Fundación decidió itinerar la exposición “Camino de la Lengua Castellana” por los seis enclaves de la ruta, se reservó el año 2002 para Salamanca. De este modo la muestra quedaba integrada dentro de la programación que la ciudad había organizado para conmemorar su año de Capitalidad Europea de la Cultura. El lugar elegido para exponerla fue la biblioteca Torrente Ballester. Esta circunstancia recordaba el hecho de que el propio Torrente Ballester participó en los actos programados en el viaje inaugural del Camino de la Lengua Castellana, celebrado en el año 1998. Se puede decir que fue uno de los primeros “viajeros” de esta ruta de la palabra. Ahora, una sala que lleva su nombre acogía la exposición que simula un recorrido por este mismo itinerario cultural que entonces echaba a andar, dando sus primeros pasos. Los alumnos, junto a una profesora, toman notas sobre algunos de los textos que albergan las vitrinas. 42 En el momento de la inauguración de la muestra en Salamanca, el 18 de noviembre de 2002, fue D. José Manuel Lucía, Doctor en Filología, quien se encargó de realizar la visita guiada inaugural, por delegación del comisario, D. Carlos Alvar. Al acto acudieron las autoridades municipales entre las que se encontraban el alcalde de Salamanca, D. Julián Lanzarote Sastre y la concejala de cultura, Dña. Pilar Fernández Labrador, ambos patronos de la Fundación Camino de la Lengua Castellana. El filólogo se encargó de explicar todas las curiosidades planteadas por autoridades y personalidades invitadas al acto. FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Varios escolares observan con detenimiento los elementos expuestos en la muestra Al igual que en otras ciudades donde se ha expuesto la muestra, Salamanca ha llevado a cabo un programa de actividades en torno al Camino de la Lengua Castellana. En esta ocasión, y aprovechando el carácter didáctico de la exposición, los colegios salmantinos fueron unos de los principales visitantes de la muestra. Acompañados por sus profesores pudieron conocer un poco más de la lengua en la que se expresan, su historia y su evolución. Eran muchos los que tomaban notas durante la visita y luego se acercaban a uno de los programas interactivos del ordenador para medir los conocimientos que habían adquirido durante la visita. Los estudiantes se detienen en el espacio dedicado a Cervantes y a su obra, “Don Quijote de la Mancha” Al finalizar la muestra los escolares realizaron un recital de poesía en torno al Camino de la Lengua Castellana. Por otra parte, Salamanca hizo coincidir la exposición con otros eventos programados en torno al Camino de la Lengua Castellana como fueron los V Encuentros Hispanoamericanos de Poesía (29 y 30 de noviembre) o el recital de textos, música e imágenes identificados con los seis hitos del Camino (4 de diciembre). De este modo la ciudad vivió unas semanas en las que el Camino de la Lengua Castellana estuvo presente en diversos actos. El 13 de enero de 2003 la muestra se retiraba para continuar su itinerancia. Su nuevo destino era el monasterio de Santo Domingo de Silos (Burgos) otro de los hitos del Camino de la Lengua Castellana. Texto: Laura Malo Garayoa, COORDINADORA GENERAL CAMINO DE LA DE LA FUNDACIÓN LENGUA CASTELLANA La Fundación Camino de la Lengua Castellana siempre ha hecho hincapié en el carácter didáctico de la exposición Fotos: C.A. Rioja / Chema Guzón 43 ACTIVIDADES Jornadas culturales sobre la figura de San Juan de la Cruz Dentro de las jornadas culturales en torno a la lengua castellana y sus literatos más relevantes, destacaron en el año 2002 las celebradas en torno a la figura de San Juan de la Cruz. Ávila pidió a la Fundación, en uno de sus patronatos, colaboración para celebrar estas jornadas y manifestó su intención de que el evento se repitiese con carácter anual. La figura de San Juan, patrón de los poetas de habla hispana, el valor de su obra poética y sus textos místicos son un referente claro dentro de la lengua castellana. Los actos tuvieron lugar los días 12,13 y 14 de diciembre en el Monasterio de Santa Ana y pretendían ser un homenaje y un recuerdo del aniversario de la muerte del este poeta místico abulense. 44 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Clara Janés ha cultivado la poesía, la novela, el ensayo, la biografía y la traducción y su obra poética ha sido traducida a numerosos idiomas. Clara Janés El día 13, los actos se centraron en la presentación del libro “Luz de oscura llama” de la poetisa Clara Janés, ejemplar que se publicaba precisamente para celebrar estas jornadas. Se trata de una obra que supone la recuperación de un texto inédito de la escritora que sirvió de libreto para la ópera que llevó el mismo nombre “Luz de oscura llama” y que se estrenó en el año 1991. La jornada se completó con la lectura de textos a cargo de la propia Clara Janés, de Lola López Contreras y Juan Carlos Jiménez. Lola López y Juan Carlos Jiménez participaron en el homenaje al santo místico con una lectura de poemas. 45 ACTIVIDADES El público abulense pudo disfrutar de una noche cargada de poesía y misticismo en el Monasterio de Santa Ana. El Alcalde de Ávila, Miguel Ángel García Nieto (izq.) y el Concejal de Cultura, Áureo Martín Labajos (dcha.), ambos patronos de la Fundación, estuvieron presentes en el acto. La poetisa participó con el libro “Luz de Oscura llama” en el homenaje a San Juan de la Cruz organizado por la Fundación Camino de la Lengua Castellana y el Ayuntamiento de Ávila. 46 Clara Janés es licenciada en Filosofía y Letras, ha cultivado la poesía, la novela, el ensayo, la biografía y la traducción. Entre su obra poética, traducida a numerosos idiomas, cabe destacar Las estrellas vencidas (1964), Límite humano (1973), En busca de Cordelia y Poemas rumanos (1975), Vivir (1983, Premio Ciudad de Barcelona). En su obra en prosa figuran numerosos ensayos, la biografía La vida callada de Federico Mompou (1975, Premio Ciudad de Barcelona) el libro de viajes Sendas de Rumania (1981). Fue ganadora del Premio de Poesía Jaime Gil de Biedma 2002 con Los secretos del bosque. Concierto de Amancio Prada El día 14 tuvo lugar uno de los actos que más público reunió en las jornadas en torno al místico de Fontiveros, fue el concierto del cantautor leonés Amancio Prada. A través de acordes musicales la palabra poética de San Juan de la Cruz se hizo música. Un sentido concierto, ofrecido en el Real Monasterio de Santo Tomás, puso sinfonía a los poemas del santo en un espectáculo que se denominó “Canciones del alma”. Es el nombre del último disco del cantautor, que vio la luz en otoño de 2002 y que conmemoraba los 25 años de la primera versión del Cántico Espiritual. De manos del cantautor Amancio Prada, los poemas de San Juan de la Cruz se convirtieron en palabra con acordes musicales. 47 ACTIVIDADES Llama de amor viva, La Fuente que mana y corre, Noche oscura, Cántico espiritual, Vivo sin vivir en mí o Del verbo divino son algunos de los textos a los que Amancio Prada puso voz y música. El cantautor siempre se ha declarado admirador de la obra de San Juan y a través de su guitarra, con acompañamiento de otros instrumentos y con las voces de un coro, interpretó piezas del poeta místico como Llama de amor viva, La Fuente que mana y corre, Noche oscura, Cántico espiritual, Vivo sin vivir en mí o Del verbo divino. Era esperada en esta ocasión la presencia de un coro de voces blancas, la Escolanía Segoviana, que interpretaron las voces de las criaturas junto a Amancio Prada. Prada contó con un coro de voces blancas, la Escolanía Segoviana, que interpretaron las voces de las criaturas en el concierto ofrecido en el Real Monasterio de Santo Tomás. 48 Ávila quiso hacer coincidir las jornadas en torno a San Juan con el recital sobre el Camino de la Lengua Castellana, que celebró el día 12 de diciembre. De este modo, la ciudad diseñaba un completo programa en torno al Camino de la Lengua Castellana y a uno de sus personajes más ilustres. Texto: Laura Malo Garayoa, COORDINADORA GENERAL CAMINO DE LA DE LA FUNDACIÓN LENGUA CASTELLANA Fotos: José L. Díaz Segovia FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Recital “Camino de la Lengua Castellana” A raíz de la publicación del libro de Roberto Hoya, “Paisaje Interior con Letras. Vademécum para el viajero del Camino de la Lengua Castellana”, que la Fundación editó en el año 2001, el centro territorial de La Rioja de TVE realizó un documental basado en la obra. La cinta es un recorrido por los seis enclaves de la ruta a través de escritores y de lugares directamente relacionados con la lengua castellana. El trabajo tiene una duración de 90 minutos y TVE lo emitió por la segunda cadena en su programación nacional, en el programa “La aventura del saber”. Para ello el documental se dividió en seis capítulos naturales, uno por hito (San Millán de la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares) El documental se ha convertido en otro documento más con el que cuenta la Fundación para divulgar el Camino de la Lengua Castellana. Tomando como referencia el documental realizado por TVE, la Fundación organizó un recital musical y literario sobre el Camino de la Lengua Castellana. La puesta en escena consistía en la proyección de un extracto del vídeo, algunos minutos de cada uno de los hitos, que se alternaban con música y lectura de textos vinculados a cada uno de los seis enclaves del Camino. Pilar Fernández Labrador, Concejala de Cultura de Salamanca presentó el recital en la sala Torrente Ballester. El primer acto se celebró en Logroño (por San Milán de la Cogolla), el 23 de abril, coincidiendo con el Día del Libro. Después el acto se ha ido repitiendo por los hitos del Camino, Salamanca, Ávila, Alcalá de Henares, Burgos (por Santo Domingo de Silos) y Valladolid. La estructura del acto fue similar en cada uno de los lugares, cambiaron los intérpretes y algunas piezas. 49 ACTIVIDADES La Coordinadora General de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, Laura Malo Garayoa, realizó una introducción sobre el proyecto de la Fundación. El recital sobre el Camino de la Lengua Castellana combinó imagen, música y canto con textos literarios de grandes escritores. El esquema del recital en Logroño, Salamanca, Ávila y Valladolid fue: 1.- Proyección: La Rioja. 2.- Recitado y guitarra: “Milagros de Nuestra Señora. Introducción”, de Gonzalo de Berceo. (Fragmentos). “Canción del Emperador”, de Luis de Narváez. 3.- Proyección: Monasterio de Silos. 4.- Recitado: Soneto “El Ciprés de Silos”, de Gerardo Diego. “Vida Retirada” de Luis de León. 5.- Proyección: 6.- Recitado Valladolid. y guitarra: “Estoy enfermo”, texto en prosa de Francisco de Quevedo. Canción de Miguel de Fuenllana (1534). 7.- Proyección: 8.- Recitado Salamanca. y guitarra: “Amor Tirano” de Luis de Góngora. Pavana nº 6 de Luis de Millán (Cro. De 1535). 9.- Proyección: Ávila. 10.- Recitado y guitarra: Sonetos de Lope de Vega y Francisco de Quevedo. Pavana nº 1 de Luis de Millán. 11.- Proyección: Alcalá de Henares. 50 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA El público de Salamanca se reunió en la sala Torrente Ballester para disfrutar del acto. 12.- Recitado y guitarra: Soneto de Miguel de Cervantes. Pavana nº 3 de Luis de Millán. Final: canción popular española. Fernando Soler (1778-1839). Los responsables de la puesta en escena fueron: - Nerea Elorriaga, soprano - Ricardo Romanos, actor - Adrián Calvo, concertista de guitarra clásica española El actor, Ricardo Romanos, declama un texto en una de las representaciones del recital literario. 51 ACTIVIDADES En Ávila la puesta en escena fue: Elogio de la Lengua Castellana Roberto Rodrígez 1.- Proyección: La Rioja. 2.- Recitado: 3.- Proyección: 4.- Recitado: 5.- Proyección: 6.- Recitado: 7.- Proyección: 8.- Recitado: 9.- Proyección: 10.- Recitado: José Pulido Monasterio de Silos. Antonia Justicia Ventura Valladolid. Áureo Martín Labajos, Concejal de Cultura de Ávila durante su intervención, previa al comienzo del recital. Carlos Aganzo Salamanca. Ana Agustín Ávila. Virginia Postigo y José María Muñoz Quirós 11.- Proyección: Alcalá de Henares. 12.- Recitado: Eduardo Garcinuño Música a cargo de: La Tribagia Canto: Ana María Serrano Flautas dulces: Mariano Pérez Vihuela: Alberto Miniño 52 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA El Alcalde de Ávila, Miguel Ángel García Nieto, durante la presentación del acto. El desarrollo del acto en Burgos fue el siguiente: 1. San Millán de la Cogolla Texto: Gonzalo de Berceo: “Los Milagros de Nuestra Señora. Milagro XXI” Música: Alfonso X El Sabio. “Santa María amar devemos” 2. Santo Domingo de Silos Texto: Anónimo “de las Glosas Silenses” Música: Alfonso X El Sabio “Quien a festa e o día da mui grobiosa” 3. Valladolid Texto: Francisco de Quevedo: “Sonetos 479, Lamentación amorosa y postrero sentimiento de amante y 115, enseña a los avaros y codiciosos el más seguro modo de enriquecer mucho” Música: P. Raimon de Tolosa / Anónimo, Carmina Burana: Pensamente ai e conssir / Fas et nefas 4. Salamanca Texto: Fray Luis de León: “A nuestra Señora” Música: Galitier de Coincy: Roÿne Celeste 53 ACTIVIDADES Los músicos que acompañaron con sus acordes los textos del recital celebrado en Ávila. 5. Ávila Texto: San Juan de la Cruz: “Del cántico espiritual ente el alma y Cristo, su esposo” Música: Condesa de Día: “A chantar” 6. El Monasterio de Santa Ana fue el lugar donde los abulenses acudieron a escuchar los textos y la música del recital. 54 Alcalá de Henares Texto: Miguel de Cervantes “Del ingenioso hidalgo Don Quijote (segunda parte. Capítulo LIV)” Música: Anónimo, Carmina Burana: Bache, bene venies Berenguer de Palou: De la gensor La interpretación de los textos corrió a caro de Emilio Gómez Gutiérrez y la música de manos del grupo de interpretación Mediaevum FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Fechas y lugares recital (2002) /// LOGROÑO (SAN MILLÁN DE LA COGOLLA): 23 de abril, Sala Gonzalo de Berceo. D. Luis Alegre Galilea, Consejero de Cultura de La Rioja realizó la presentación. /// SALAMANCA: 04 de diciembre, Biblioteca Torrente Ballester. Dña. Pilar Fernández Labrador, Concejala de Cultura de Salamanca abrió el recital. /// Á VILA : 12 de diciembre, Monasterio de Santa Ana. D. Miguel Ángel García Nieto y D. Áureo Martín Labajos, Alcalde y Concejal de Cultura de Ávila respectivamente, inauguraron el acto. /// ALCALÁ DE HENARES: 14 de diciembre, Capilla Universitaria de San Ildefonso. D. Luis Suárez Machota, Concejal de Cultura, representó a la Fundación en el recital. /// B URGOS (S ANTO D OMINGO DE S ILOS ): 27 de diciembre, Sala Capitular. Monasterio San Juan. Javier García Erviti, Jefe de División de Lengua de la Fundación Siglo de Valladolid estuvo presente en acto. /// VALLADOLID: 30 de diciembre, Sala Cervantes. Dña. Begoña Hernández Muñoz, Directora General de Patrimonio y Promoción Cultural de Castilla y León, acompañada de D. José María Ballester, Director General de Cultura en el Consejo de Europa presentaron el recital literario. Dña. Laura Malo Garayoa, Coordinadora General de la Fundación Camino de la Lengua Castellana y D. Roberto Hoya Salcedo, realizador del vídeo documental, colaboraron en la presentación de varias sesiones. Texto: Laura Malo Garayoa COORDINADORA GENERAL CAMINO DE LA DE LA FUNDACIÓN LENGUA CASTELLANA Fotos: Chema Guzón / José L. Díaz Segovia 55 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA El Camino de la Lengua Castellana en imágenes La Fundación Camino de la Lengua Castellana ha realizado una exposición de imágenes de los seis hitos del Camino (San Millán de la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares) Se trata de una pequeña muestra (6 instantáneas de cada uno de los hitos) del rico patrimonio cultural y literario de estos enclaves. Allí donde se instale la muestra, ésta servirá como motivo para organizar debates, charlas, mesas redondas y otras actividades en torno al Camino de la Lengua Castellana. 56 DE LA LENGUA CASTELLANA “Glosas Emilianenses” Foto: C.A. Rioja “Interior del Monasterio de Suso” Foto: C.A. Rioja “Monasterio de Yuso” Foto: C.A. Rioja Foto: Roberto Jiménez “Fachada Mayor Monasterio de Yuso” “Monasterio de Suso” SAN MILLÁN DE LA COGOLLA “Biblioteca del Monasterio de Yuso” Foto: Roberto Jiménez CAMINO Foto: Roberto Jiménez FUNDACIÓN 57 LENGUA CASTELLANA Foto: Santos Cid LA “Biblioteca del monasterio” Foto: Santos Cid “Ciprés en el monasterio” Foto: Santos Cid “Botica” Foto: Santos Cid “Claustro monasterio” “Vista exterior monasterio” 58 DE Foto: Santos Cid CAMINO Foto: Santos Cid SANTO DOMINGO DE SILOS FUNDACIÓN “Sepulcro de Santo Domingo” DE LA LENGUA CASTELLANA “Fachada Universidad” Foto: Santos Cid “Jardines Campo Grande y busto de Rosa Chacel” Foto: Santos Cid “Plaza de José Zorrilla” Foto: Santos Cid Foto: Santos Cid “Catedral” VALLADOLID “Casa de Cervantes” Foto: Santos Cid CAMINO Foto: Santos Cid FUNDACIÓN “Iglesia de San Pablo” 59 DE LA LENGUA CASTELLANA Foto: Roberto Jiménez Foto: Roberto Jiménez “Vista nocturna Plaza Mayor” Foto: Roberto Jiménez “Huerto de Calixto y Melibea” “Vista de Salamanca desde el río” 60 “Biblioteca Universidad” Foto: Roberto Jiménez SALAMANCA “Aula de Fray Luis de León en la Universidad” Foto: Roberto Jiménez CAMINO Foto: Roberto Jiménez FUNDACIÓN “Estatua de Miguel de Unamuno” DE LA LENGUA CASTELLANA Foto: Roberto Jiménez “Universidad Católica de Ávila” Foto: Roberto Jiménez “Monasterio de la Encarnación” ÁVILA “Los Cuatro Postes” Foto: Roberto Jiménez “Celda de Santa Teresa de Jesús” Foto: Roberto Jiménez “Catedral” Foto: Roberto Jiménez CAMINO Foto: Roberto Jiménez FUNDACIÓN “Muralla e imagen de Santa Teresa” 61 DE LA LENGUA CASTELLANA Foto: Roberto Jiménez Foto: Roberto Jiménez “Sepulcro del Cardenal Cisneros” Foto: Roberto Jiménez “Paraninfo Universidad” “Biblia Políglota” 62 “Estatua de Cervantes” Foto: Roberto Jiménez ALCALÁ DE HENARES “Arcada y patio Universidad” Foto: Roberto Jiménez CAMINO Foto: Roberto Jiménez FUNDACIÓN “Fachada de la Universidad” 5 L ITINERARIO CULTURAL EUROPEO ITINERARIO C U LT U R A L EUROPEO El Camino de la Lengua Castellana ya es Itinerario Cultural Europeo El ansiado nombramiento oficial de Itinerario Cultural Europeo para la ruta Camino de la Lengua Castellana es una realidad desde el 25 de junio de 2002. No cabe duda que la declaración supone un aval de garantía y calidad dentro de las rutas turístico culturales. Cabe destacar que el Camino de Santiago, ruta mundialmente conocida, cuenta con este mismo reconocimiento. Desde la constitución de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, ésta ha trabajado para conseguir el reconocimiento como Itinerario Cultural Europeo. Para ello siempre estuvo animada y asesorada por el Consejo de Europa. Se trataba de seguir los pasos del castellano en su expansión por el Mediterráneo a través de los judíos que salieron de España (Sefarad) en 1492. De este modo se unía el tramo del Camino dentro de España con otras cinco ciudades del Mediterráneo (Jerusalén, Estambul, Salónica, Sofía y Tetuán) siguiendo las huellas de la cultura sefardí. El nuevo Itinerario Cultural Europeo era reconocido con el nombre “El Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”. El nuevo Itinerario Cultural Europeo del Camino de la Lengua Castellana ya puede encontrarse en la página web del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales, junto a otras rutas que han conseguido el mismo reconocimiento, en la dirección: http://www.culture-routes.lu 64 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Antes de conseguir el reconocimiento por parte del Consejo de Europa se superaron varias facetas previas y a lo largo de estos años se ha trabajado duro para definir y avalar el Itinerario Cultural Europeo. El Gobierno de La Rioja, a través de la Dirección General de Cultura, ha estado apoyando la promoción de este Itinerario a través de la firma de convenios con la Fundación Camino de la Lengua Castellana. Puede decirse que el espaldarazo definitivo para que se otorgase esta distinción tuvo lugar en las actuaciones del 2002. Al hacer un recorrido por los pasos dados a lo largo de ese año puede decirse que hubo varios momentos decisivos. Pasos que fueron marcando el Itinerario Cultural Europeo en el 2002 Un momento fundamental fue aprobar el documento que definiese cuáles serían los lugares incluidos en el recorrido. El 9 de febrero de 2002 tuvo lugar en Logroño una reunión entre responsables de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, (Luis Alegre Galilea, Consejero de Cultura de La Rioja, Domingo Rivera Canobellas, Director General de Cultura de La Rioja y Laura Malo Garayoa, Coordinadora General de la Fundación), José María Ballester, Director General de Cultura y Patrimonio Cultural y Natural del Consejo de Europa, Michel Thomás Penette, Director del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales, Moshe Shaul y Uriel Macías, expertos en el mundo sefardí. La Jornada de trabajo se centró en aprobar el documento presentado ante el Consejo de Orientación del Consejo de Europa. El texto daba nombre al Itinerario Cultural Europeo: “El Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”. Se trabajaba sobre los argumentos esbozados en la jornada de abril de 2001, que reunió en San Millán a Embajadores de la UNESCO y del Consejo de Europa, responsables del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales, Expertos en el Mundo Sefardí y responsables de la Fundación Camino de la Lengua Castellana. El Consejo de Europa, a través del documento aprobado, estructuraba la ruta a la que se unían ciudades del Mediterráneo. El trazado final diferenciaba el núcleo principal del resto de las ciudades y marcaba un primer círculo sobre el que centrarse principalmente y un segundo círculo que se estudiaría en el futuro. 65 ITINERARIO C U LT U R A L EUROPEO Estructura del Itinerario Cultural Europeo Núcleo principal San Millán de la Cogolla (La Rioja), Santo Domingo de Silos (Burgos), Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares, que constituyen el ya establecido Camino de la Lengua Castellana, por ser esta Lengua – hablada y mantenida hasta nuestros días por las diferentes comunidades sefardíes, en su forma de ladino o judeoespañol – el elemento que da cohesión y caracteriza culturalmente al fenómeno sefardí. Primer circulo Jerusalén. Ciudad santa por excelencia, que simbolizaría la profesión de fe judía que constituye el rasgo primordial del fenómeno sefardí. Se encuentra en el origen mismo de la diáspora. La Autoridad Nacional Israelí del Ladino debería estar vinculada a esta iniciativa. Estambul. Punto obligado del itinerario propuesto por simbolizar el papel desempeñado por el Imperio Otomano en la supervivencia de las comunidades sefardíes. El Itinerario podría dedicar este punto del Itinerario a describir la integración de los judíos sefarditas en las instituciones otomanas: el comercio, los intérpretes o truchimanes, el teatro, la administración de los millets, las finazas, etc. Salónica. La ciudad denominada “Perla de Sefarad”, cuyo apogeo se sitúa en los siglos XVII y XVIII, constituye el símbolo y ejemplo máximo de la vida cotidiana de las comunidades sefarditas, bien descrito en el Museo sefardita de la ciudad. La ciudad es, además, en nuestra época, un símbolo del holocausto: 45.000 de los 50.000 judíos de esta ciudad fueron exterminados. Sofia. Ciudad que conserva una comunidad sefardí de alrededor de mil personas, además de vestigios arquitectónicos importantes. Tetuán. Paradigma de lo que fue la principal comunidad sefardí del Magreb. 66 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Segundo circulo Lisboa. El tránsito por Portugal fue paso obligado para los sefardíes que se dirigieron al Norte de Europa. Ferrara (con Livorno o Venecia como posibilidades alternativas). Exponente del sefardismo italiano. En su imprenta se publicó la Biblia de Ferrara, de importancia primordial en la cultura sefardí. Sarajevo. Ciudad emblemática, fue hasta finales de los años ochenta una especie de "nueva Toledo " o ciudad de las tres religiones. Desde el punto de vista filológico, resulta ejemplar la pureza del judeoespañol hablado por los miembros de la comunidad sefardí. Bucarest. Constituye un ejemplo de pervivencia del judeoespañol en el único país de lengua romance de la región. Otros momentos destacados en del Itinerario Cultural Europeo el reconocimiento D. Luis Alegre Galilea, junto a Moshe Shaul, durante su intervención en la UNESCO en el congreso “La Lengua judeo española/ladino y la cultura: retos y perspectivas”. Congreso UNESCO Otro momento relevante, previo al reconocimiento tuvo lugar los días 17 y 18 de junio de 2002. En estas fechas se celebró en París, en la sede de la UNESCO, el encuentro “La Lengua judeo española/ladino y la cultura: retos y perspectivas”. En este marco, en la jornada del día 18, José María Ballester intervino con una ponencia sobre el Itinerario Cultural Europeo “El Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”. En la jornada se comentó que próximamente el Consejo de Europa declararía oficialmente el Camino de la Lengua Castellana como Itinerario Cultural Europeo. Al congreso acudieron Luis Alegre Galilea, Consejero de Educación, Cultura, Juventud y Deporte de La Rioja y Laura Malo Garayoa, Coordinadora General de la Fundación Camino de la Lengua Castellana. Allí coincidieron con expertos en el mundo sefardí, Moshe Shaul entre ellos. D. José María Ballester en la UNESCO durante su exposición sobre el nuevo Itinerario Cultural Europeo “El Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”. 67 ITINERARIO C U LT U R A L EUROPEO El Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, D. Peter Schieder (dcha.) y D. Mateo Sorinas, Director General de la Asamblea Parlamentaria (izq.) al comenzar el acto de declaración del Itinerario Cultural Europeo. Momento de la declaración oficial El día 25 de junio de 2002 se produjo la esperada declaración oficial del Itinerario Cultural Europeo. El acto tuvo lugar en Estrasburgo, en la sede del Consejo de Europa. El momento coincidió con la presidencia de España en la Unión Europea y de Luxemburgo (sede del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales) en el Consejo de Europa. El entonces Presidente del Comité de Ministros del Consejo de Europa, D. Gérard Philipps, pronunció unas palabras sobre la importancia de los Itinerarios Culturales Europeos. En el acto de la declaración intervinieron: D. Gérard Philips, Embajador de Luxemburgo; D. Walter Schwimmer Embajador de Austria y Secretario General del Consejo de Europa; D. Guillermo Kirkpatrick, Embajador de España en el Consejo de Europa; D. José Mª Ballester, Director de Patrimonio Natural y Cultural del Consejo de Europa; D. Luis Alegre, Consejero de Cultura del Gobierno de La Rioja y Patrono de la Fundación Camino de la Lengua Castellana. También estuvieron presentes los embajadores de: Hungría, Italia, Rumanía, Suiza, Bulgaria y Rusia. José María Ballester fue el responsable de realizar el discurso de declaración del nuevo Itinerario Cultural Europeo. Discurso José María Ballester, Director General de Patrimonio Natural y Cultural del Consejo de Europa Sede del Consejo de Europa. Estrasburgo 25/06/02 68 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Declaración de Itinerario Cultural Europeo “El Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”. Señora Ministra, Señores Embajadores, Señor Consejero, Bajo la autoridad del Secretario General del Consejo de Europa, se me ha pedido que diga unas palabras sobre el contenido y el significado de este itinerario cultural “la Lengua castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad” que se presenta hoy de forma conjunta por las Presidencias de Luxemburgo y de España. Este itinerario quiere ser ante todo un ejercicio de memoria histórica que sigue las rutas realizadas por los pueblos y la cultura sefardí desde la diáspora de 1492. La lengua castellana y la religión judía han sido, para las comunidades sefardíes, los dos hilos conductores de una identidad que ha sobrevivido hasta nuestros días. La trayectoria sefardí es un ejemplo de respeto de la diversidad cultural y religiosa allí por donde ha pasado. La integración en otros contextos y otras áreas geográficas se produce siempre respetando la identidad de los demás. Este respeto va de la mano con la preservación de la identidad propia. El Secretario General del Consejo de Europa, Señor D. Walter Schwimmer, ante D. Luis Alegre Galilea, Consejero de Cultura de La Rioja y D. Guillermo Kirkpatrick, entonces embajador de España en el Consejo de Europa. Una identidad íntima, doméstica, transmitida por una tradición familiar profunda que ha sabido mantenerse a través de los siglos y de las circunstancias históricas. En este itinerario, vamos a recorrer un patrimonio que ciertamente es material, pero que sobre todo es inmaterial, intangible, espiritual, vivido en cada instante. Definir, concretizar este itinerario en el Mediterráneo, pero seguir también sus ramificaciones posteriores en el Norte de Europa e incluso en América no es una tarea fácil. El entonces Embajador de España en el Consejo de Europa, D. Guillermo Kirkpatrick, durante su intervención en la presentación del Camino de la Lengua Castellana. Tras la aceptación de esta propuesta por el Consejo de orientación de los itinerarios culturales, la metodología a seguir va a centrarse en tres núcleos fundamentales: - el itinerario de la lengua castellana que ya existe en la Península Ibérica; 69 ITINERARIO C U LT U R A L EUROPEO - un segundo núcleo que engloba las ciudades importantes durante esta diáspora: Jerusalén, Estambul, Salónica, Sofía, Tetuán, en el Reino de Marruecos; - un tercer núcleo que debe integrar ciudades tan importantes durante el éxodo sefardí como Lisboa, Sarajevo, Ferrara, Libourne y Bucarest, con París, Amsterdam y Londres. D. Luis Alegre Galilea, Consejero de Cultura del Gobierno de La Rioja y Patrono de la Fundación Camino de la Lengua Castellana representó a ésta en el acto de declaración oficial del Itinerario Cultural Europeo y manifestó su orgullo por el reconocimiento de la ruta y el agradecimiento al Consejo de Europa. En resumen, este itinerario quiere ser ante todo una dinámica de conocimientos y de reconocimiento mutuo que se inscribe al hilo del diálogo intercomunitario, intercultural e interreligioso iniciado por nuestra Organización. Muchas gracias. Aniversario Consejo Europa Después de producirse la declaración del Itinerario Cultural Europeo, El Camino de la Lengua Castellana volvió a estar presente en Estrasburgo, en la sede del Consejo de Europa. En esta ocasión fue el 18 de noviembre de 2002, para conmemorar el 25 aniversario de la entrada de España en el Consejo de Europa. Se organizó una exposición sobre los itinerarios culturales: Camino de la Lengua Castellana y Camino de Santiago. Ambos estuvieron invitados a participar en los actos organizados en torno al 25 aniversario, por parte de la Fundación acudieron Luis Alegre Galilea, Consejero de Cultura de La Rioja y miembro del Patronato y Laura Malo Garayoa, Coordinadora General de la Fundación. En representación del Camino de Santiago, acudió María José Dopico Calvo, Gerente de la Promoción de la Ruta Jacobea en Galicia. La parte de la exposición correspondiente al Camino de la Lengua Castellana recogía ilustraciones sobre los hitos del Camino de la Lengua Castellana, paneles informativos y ejemplares de sus publicaciones sobre la ruta. La sede del Consejo de Europa fue el lugar que acogió el acto de conmemoración del Itinerario Cultural Europeo. El momento coincidió con la presidencia de España en la Unión Europea y de Luxemburgo (sede del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales) en el Consejo de Europa. 70 El evento coincidió también con la asamblea del Parlamento Europeo y con la reunión del Consejo de Orientación del Consejo de Europa, los integrantes de estas instituciones acudieron a la inauguración de la exposición. FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA José María Ballester en Valladolid Antes de finalizar el año, el 30 de diciembre de 2002, la Fundación Camino de la Lengua Castellana contó con la presencia del Director General de Cultura del Consejo de Europa, José María Ballester, quien ha llevado personalmente el proyecto de este Itinerario Cultural Europeo. En esta ocasión fue en Valladolid, el teatro Cervantes acogió el recital sobre el Camino de la Lengua Castellana y al comenzar el acto, Ballester realizó una intervención en la que explicó el contenido del Itinerario Cultural Europeo “El Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”. En este momento le acompañó la Directora General de Patrimonio y Promoción Cultural de la Junta de Castilla y León, Begoña Hernández Muñoz. El Camino de la Lengua Castellana ha entrado ya a formar parte de los Itinerarios Culturales Europeos del Consejo de Europa, nombramiento que reconoce a esta ruta turístico cultural, centrada en el castellano, como una de las más relevantes dentro de Europa. La Fundación Camino de la Lengua Castellana estuvo presente en la conmemoración de 25 aniversario de la entrada de España en el Consejo de Europa. El acto tuvo lugar el 18 de noviembre de 2002. Texto: Laura Malo Garayoa, COORDINADORA GENERAL CAMINO DE LA DE LA FUNDACIÓN LENGUA CASTELLANA Fotos: COUNCIL OF EUROPE photo y Fundación Camino de la Lengua Castellana Los dos Itinerarios Culturales Europeos invitados a participar en el aniversario fueron el del Camino de la Lengua Castellana y el del Camino de Santiago. D. Luis Alegre Galilea representó a la Fundación Camino de la Lengua Castellana y Dña. María José Dopico Calvo al Camino de Santiago. 71 Casco antiguo / SALAMANCA 6 E SALAMANCA 2002 Fotos: Consorcio Salamanca 2002 / Félix Corchado / Ayuntamiento de Salamanca SALAMANCA Casa de Santa Teresa 2002 Colegio Arzobispo Fonseca Salamanca, Ciudad de la Cultura para el tercer milenio Ciudad renacentista, humanista y universitaria. Ciudad de Cultura, con mayúsculas, de la cultura del castellano. La lengua en torno a la que se levantó su Universidad hace ahora ocho centurias, una vez iniciada la cristianización de la urbe y las obras de edificación de la primera de las catedrales salmantinas; una catedral románica, pero también catedral fortaleza, con almenas y proyectada para hostigar Iglesia San Cristóbal 74 Iglesia Sancti Spiritus FUNDACIÓN CAMINO DE Santo Tomás Cantuarense LA LENGUA CASTELLANA Anaya y defender. La misma cuyas torres han sido recientemente redescubiertas para el gran público –100.000 visitantes en apenas seis meses- en una exposición que toma el nombre del obispo “Ieronimus”, citado en el “Poema del Mío Cid” y clave en la repoblación de la ciudad impulsada por Raimundo de Borgoña, casado con la primogénita de Alfonso VI, doña Urraca. 1102 fue al año en que comenzó la repoblación de esta urbe, que durante los cuatro siglos anteriores fue tierra de nadie, campo de batalla, de idas y venidas de moros y cristianos en unas luchas que solo dejaron muertos, odio y una ciudad baldía. La vida de Salamanca durante los nueve siglos transcurridos desde entonces hasta nuestros días está condicionada por la creación en 1218 de la Universidad por Alfonso IX. A partir de ese momento Salamanca ha sido cuna de reyes, como Alfonso XI, alumbrado en esta ciudad en 1311, de feroces enfrentamientos entre la propia nobleza salmantina, de nupcias como la de Felipe II con María de Portugal y punto de partida del marino genovés Cristóbal Colón, que en la sala de profundis del Con- Plaza Mayor Calzada romana 75 SALAMANCA Casa de las Conchas 2002 Interior Catedral nueva vento de San Esteban, restaurada el pasado año por los monjes Dominicos, convenció a un gabinete de sabios de la época para que la Corona Española sufragara el viaje que internacionalizó el castellano al otro lado del Atlántico. Cuna también de la primera gramática del castellano, que editó en 1492 Antonio de Nebrija y que ha sido un instrumento fundamental para la expansión de un idioma compartido hoy por más de 400 millones de hablantes. Para recordar la relevancia histórica de este hispanista la Universidad de Salamanca concede anualmente el Premio Elio Antonio de Nebrija, dotado con 24.000 euros, y destinado a personas o instituciones extranjeras que hayan destacado en el estudio y difusión de la lengua y la cultura españolas. Entre su amplia nómina de premiados figuran hispanistas estadounidenses como Samuel Gordon o Russel Sebold, alemanes, Gunther Haensch, o el Instituto Caro y Cuervo de Colombia, último ganador de este galardón. La obra de Antonio de Nebrija y de sus sucesores sigue siendo fuente inagotable de investigación y hallazgos. Buena prueba de ello fue la recuperación el pasado 2001 de la obra “Refranes o Proverbios en romance” del vallisoletano Hernán Núñez, conocido como “El Comenda- Claustro Dueñas 76 Detalle puente romano FUNDACIÓN CAMINO DE El Lazarillo de Tormes LA LENGUA CASTELLANA Fachada de la Universidad dor” o “El Pinciano”, que sucedió al gramático Antonio de Nebrija en la cátedra de la Universidad de Salamanca. Sin embargo, la grandeza que en el pasado alumbró a Salamanca peligró a finales del siglo XIX con la crisis de su principal sustento, la Universidad. Con anterioridad la ciudad sufrió, además, expolio y pérdida de su monumentalidad por la ocupación francesa en la Guerra de la Independencia. La caída de su principal estandarte, el templo del saber, y las secuelas de las refriegas contra las tropas napoleónicas motivaron que Salamanca entrara en el siglo XX con más pena que gloria. En la vida política sólo recuperó el protagonismo de antaño cuando sirvió de cuartel general a Francisco Franco durante la Guerra Civil española. Antes un hombre de letras había rescatado del anonimato a la Universidad salmantina. Nacido en Bilbao en 1864, Miguel de Unamuno, “Don Miguel”, llega a la ciudad del Tormes en 1891 tras obtener por oposición la cátedra de Griego. A pesar de un primer contacto poco esperanzador para ambas partes, “sólo conozco a Salamanca de primera vista, llegué y salí, sin haberle olido bien”, Unamuno centra su residencia y la de su larga descen- Puente romano y catedral Retablo de la Catedral vieja 77 SALAMANCA Antígona 2002 A vista de niño dencia en esta urbe con la que termina fundiéndose. “Mi obra está aquí, en esta Salamanca, donde he luchado y donde quiero morir”, escribió esta “especie única”, como se autodefinió, que dedicó a Salamanca buena parte de los versos más bellos en lengua castellana que ha inspirado a poetas y pensadores tanta monumentalidad. “Ay mi Castilla latina/ Con raíz gramatical, /Ay tierra que se declina/ Por luz sobrenatural”. Casi setenta años después de su muerte en este “bosque de piedras que arrancó la historia”, la figura de Unamuno sigue presente en esta ciudad milenaria que ha cumplido su compromiso tácito con el escritor bilbaíno, “cuando yo muera/ guarda, dorada Salamanca mía/ tú mi recuerdo”. Unamuno da hoy nombre a una cátedra con su nombre, con una periodicidad bianual se celebran unas jornadas sobre su obra, la antigua casa rectoral que pobló con su familia desde 1900 hasta su destierro en 1914 es hoy su casa-museo en la que se muestran desde objetos personales, hasta una catalogación de 25.000 cartas escritas o recibidas por el escritor, alrededor de 2.000 fotografías de Unamuno y sus dibujos, a los que se dedicaba con frecuencia al igual que a su afición por las pajaritas de papel que confeccionaba para Comediants “Genios del Fuego” 78 Compañía Nacional de Danza FUNDACIÓN CAMINO DE El sueño de una noche de verano LA LENGUA CASTELLANA Exposición “Pasión”. Diseño español los momentos de recreo de sus nueve hijos. Esta Casa Museo “Unamuno” es aún una caja de agradables sorpresas gracias a su investigación metódica, como prueba el reciente hallazgo de un artículo de Miguel de Unamuno fechado el 27 de junio de 1902 titulado “España-Perejil y la isla del Calipso”, que adquirió cierta notoriedad periodística en la reciente disputa con Marruecos por este trozo de territorio que el escritor, ajeno por completo a los designios caprichosos que nos reservaba la Historia, calificaba a principios del pasado siglo de “nuestra isla del Escondrijo” y le regala otros adjetivos como “humilde y modestísimo peñasco”. Salamanca también recuerda al escritor con una estatua de Pablo Serrano, que mira al domicilio dónde falleció el autor de “Niebla” y “Del pensamiento trágico de la vida”, en la calle Bordadores junto a la monumental Casa de las Muertes. Este lugar es cita de reunión cada 31 de diciembre de personalidades del mundo de las letras, de la Universidad y de la vida social, política y religiosa para rendir homenaje a Miguel de Unamuno en cada aniversario de su muerte. Exposición Auguste Rodín Theodora 79 SALAMANCA 2002 Comediants. “Cuenta atrás” Comer o no comer La ciudad de Unamuno, la de Antonio de Nebrija, la de Fray Luis de León, unido indisolublemente a la Salamanca literaria de los siglos dorados, la de San Juan de la Cruz y más recientemente la de Gonzalo Torrente Ballester, un ferrolano universal de raíces marinas que encontró en Salamanca el remanso de tranquilidad que le mantuvo amarrado a este puerto sin mar hasta su muerte hace ahora tres años. La Salamanca que inspiró lazarillos de Tormes y celestinas, la de Tomás de Vitoria, la de los estudiantes de Espronceda. La misma ciudad que durante este 2002 ha sabido recuperar el esplendor perdido por medio de la herramienta que le dio fama universal y será siempre su principal industria, la cultura. Salamanca renueva su imagen Durante su condición de Ciudad Europea de la Cultura Salamanca ha renovado su imagen y se ha proyectado al resto del mundo como referencia de turismo cultural, de interior e idiomático, sabedora de la demanda creciente del castellano y su Teatro Liceo 80 FUNDACIÓN CAMINO DE Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.) LA LENGUA CASTELLANA Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.) potencialidad como generador de recursos económicos. Reconocida por la UNESCO como Ciudad Patrimonio de la Humanidad desde 1988, Salamanca ha aprovechado su año más universal para dotarse de aquello de lo que carecía. Comprometida con un evento concreto, el de la Ciudad Europea de la Cultura, pero con el convencimiento de que a partir de 2003 se abre una nueva etapa para una metrópoli que en menos de una década ha pasado de recibir un millón de turistas anuales a tres. “Este 2002 no supone el fin de un proyecto en el que tantas personas han trabajado; yo lo entiendo como el comienzo de una ciudad nueva”, asegura el alcalde y presidente del Consorcio Salamanca 2002, Julián Lanzarote. El mismo primer edil que ha repetido hasta la saciedad que la Capitalidad Cultural Europea es el acontecimiento más decisivo que le espera a Salamanca en el nuevo siglo porque, a partir de ahora, está dotada de unas infraestructuras que hacen de esta urbe Ciudad Europea de la Cultura para siempre. Sus palabras resumen el sentimiento de una Salamanca que ha interpretado su año más universal como un proyecto colectivo donde era la propia ciudad la que ganaba o perdía. Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.) Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.) 81 SALAMANCA Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.) 2002 Centro de Artes de Salamanca (C.A.S.A.) Ochocientos años de identificación con la cultura no le sirvieron a Salamanca para que el Consejo de Ministros de Cultura de la Unión Europea la designara como Capital Cultural Europea en las dos primeras tentativas. Esta cuenta pendiente con su propia historia la saldó Salamanca el 28 de mayo de 1998. A partir de esta fecha, comenzó una cuenta atrás de apenas tres años y medio en los que esta ciudad debía confeccionar un programa cultural con garantías para los doce meses de 2002 y una nueva red de infraestructuras capaces de albergar las casi mil propuestas celebradas durante este intenso año. La ciudad que se ha levantado en torno a este acontecimiento cultural ofrece al visitante nuevos contenedores culturales por valor de 66 millones de euros, sufragados en gran parte por los Ministerios de Fomento y de Educación y Cultura, y la Junta de Castilla y León. Desde su designación como Ciudad Europea de la Cultura hasta la fecha, Salamanca ha logrado reconstruir el Teatro Liceo, de planta italiana y que data del siglo XIX, de transformar en nuevo Centro de Arte (CASA) la antigua cárcel provincial, obsoleta y abandona desde 1995, de edificar el Centro de Artes Escénicas, que a partir de 2003 albergará el Centro de Producción Teatral de Castilla y León, de transformar en Sala de Exposiciones el antiguo Colegio de Santo Domingo de la Cruz (siglo XVI) y de convertir en realidad el primer museo público de España dedicado a la Historia de la Automoción. Antes de que finalice el año el Edificio Multiusos “Sánchez Paraíso” se unirá a la nueva oferta cultural y más adelante el Parque Arqueológico del Cerro San Vicente y el Museo del Comercio y la Industria. La inversión privada no ha permanecido ajena al remozado reclamo cultural de Salamanca. Al margen del patrocinio concreto para actividades culturales, captación favorecida por la aprobación de un Real Decreto que estableció una serie de beneficios fiscales a los colaboradores, la Capitalidad Europea de la Cultura ha impulsado la inauguración de veintidós nuevos hoteles, con representación de todas las principales cade- 82 FUNDACIÓN CAMINO DE Centro de Artes de Salamanca (C.A.S.A.) LA LENGUA CASTELLANA Centro de Artes de Salamanca (C.A.S.A.) nas del país. Algunos hoteles no abrirán sus puertas hasta el 2003, lo que ratifica la confianza en Salamanca de los operadores turísticos más allá de 2002. Durante los diez primeros meses del año, un millón y medio de personas participó directamente en los actos de la Capitalidad Cultural, sin contar la participación en exposiciones permanentes, conferencias, encuentros y congresos, y dos millones y medio de turistas pasearon por las calles y plazas de Salamanca. Al primer éxito de la muestra de Auguste Rodin, 300.000 visitantes en dos meses, siguieron conciertos como el de Monserrat Caballé, Josep Carreras, Compay Segundo, Van Morrison, The Cranberries, Manu Chao, UB 40, Oasis o BB King, representaciones teatrales como “Medea”, con Nuria Espert, los estrenos mundiales de “Los puentes de Madison” o “San Francisco juglar de Dios”, las obras de la Compañía Nacional de Teatro Clásico, las óperas barrocas, los espectáculos de calle, la danza con el ballet Nacional y programas creados específicamente para los niños, para los barrios de la ciudad y para lo provincia y sus artistas. Sin embargo, el verdadero reto de la Capitalidad Cultural es mantener las cifras de visitantes y la calidad en la oferta a partir de 2003, objetivo para el que se ha diseñado un Plan de Excelencia Turística e innovadores programas como Patrimonio Móvil, que pone las nuevas tecnologías al servicio del visitante, o Ciudades de Cine. En el I Congreso Internacional de Turismo Cultural, inaugurado por los Reyes de España el pasado mes de noviembre en Salamanca, el secretario general de Turismo, Juan José Güemes, insistió en la necesidad de que España se consolide a partir del próximo año como el primer destino del turismo cultural del mundo. Güemes explicó que la competencia en el sector turístico mundial ha llevado al gobierno español a buscar nuevas formas de crecimiento, al margen de la clásica oferta de “sol y playa” y en favor del turismo cultural. Incidió en la necesidad de explotar la riquísima y variada oferta cultural de España y de su ingente patrimonio cultural. Para materializar este proyecto se han firmado acuerdos para la potenciación de marcas culturales temáticas como el Camino de 83 SALAMANCA Centro de Artes de Salamanca (C.A.S.A.) Reja 2002 Edificio Multiusos de Garrido la Lengua Castellana. Itinerario Cultural Europeo desde el pasado mes de junio, el Camino de la Lengua Castellana fomenta internacionalmente el turismo cultural de las tres autonomías que forman esta ruta, Castilla y León, La Rioja y Madrid, y su acercamiento a Hispanoamérica y las comunidades sefardíes del Mediterráneo. La guía turística que permite el recorrido físico por enclaves emblemáticos del castellano garantiza no ya sólo la proyección europea de estos seis “hitos” de la lengua de Cervantes, sino también el establecimiento de lazos de unión con los 400 millones de hispanohablantes. Dentro de esta labor de promoción y didáctica la muestra itinerante “El camino de la lengua castellana” se suma hasta el próximo 6 de enero a la larga serie de manifestaciones culturales que se han desarrollado en Salamanca con motivo de su Capitalidad. La muestra, inaugurada en diciembre de 2000 en Ávila, se contempló posteriormente en San Millán de la Cogolla (La Rioja), Alcalá de Henares, Valladolid, con motivo del II Congreso Internacional de la Lengua Castellana. Viajó también a tierras extranjeras, fue visitada en el Instituto Cervantes de Bruselas, y llega a Sala- Edificio Multiusos de Garrido 84 Sala de Exposiciones de Santo Domingo FUNDACIÓN CAMINO DE Sala de Exposiciones de Santo Domingo LA LENGUA CASTELLANA Sala de Exposiciones de Santo Domingo manca tras cruzar el Atlántico procedente de Méjico. Durante el tiempo que permanecerá en la Sala de Exposiciones de la biblioteca salmantina a la que da nombre Torrente Ballester, coincidirá con la oferta más completa de exposiciones desde el comienzo de la Capitalidad Cultural. Junto a la coincidencia de fechas compartirá también el valor de las palabras para comunicar mensajes, como se ratifica en el recorrido de “Propaganda en Guerra”, la vertiente humanista de “Erasmo en España” y sus escritos con otros pensadores de su época como Tomás Moro o la expansión hacia el nuevo mundo donde se labró “El oro de Colombia”, piezas de la América precolombina que por segunda vez en su historia pueden contemplarse fuera del Museo de Bogotá. Coincidirá, además, con “Comer o no Comer”, una propuesta con más de 200 obras de un centenar de artistas, y con “Los Europeos”, más de cien fotos que captan el momento decisivo a través del objetivo de Henri Cartier Bresson. Propuestas que ratifican el lema con el que se acuñó esta Capitalidad Cultural, “ciudad de encuentros y saberes”, y, por cierto, se acuñó en el idioma castellano. Jorge Moreta Teatro Liceo Teatro Liceo 85 Ciprés del claustro / SANTO DOMINGO DE SILOS 7 E El Camino de la Lengua Castellana en los medios EL CAMINO EN LOS MEDIOS Presencia del Camino de la Lengua Catellana en congresos, simposios, etc. La ruta del Camino de la Lengua Castellana cada vez despierta más interés en los foros culturales y turísticos. Así lo demuestra la demanda de presencia de la Fundación en varios simposios y congresos. También evidencia esta realidad la presencia del Camino de la Lengua Castellana en varios medios de comunicación, nacionales e internacionales, así como los enlaces de varias páginas web con la de la Fundación Camino de la Lengua Castellana. 88 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Simposios y Congresos Participación del Camino de la Lengua Castellana en: • Salamanca, I Congreso Internacional de Turismo Cultural (5 y 6 de noviembre de 2002), organizado por Turespaña. La Fundación estuvo presente en el congreso con una Comunicación titulada “Un nuevo Itinerario Cultural Europeo”. Cabe destacar que en la inauguración del Congreso, el Ministro de Economía, D. Rodrigo Rato, hizo alusión en su discurso al Camino de la Lengua Castellana. Habló del compromiso del Gobierno en promoción turística para el 2003, en el que incluía la promoción del Camino de la Lengua Castellana como nueva ruta cultural. Con esto corroboraba las declaraciones aparecidas en prensa de secretario general de Turismo, Juan José Güemes, quien anunció que “durante el 2003 se impulsará la nueva ruta cultural denominada Camino de la Lengua Castellana”. • Burgos, Simposio Internacional “La Cultura como elemento de unión en Europa. Rutas Culturales Activas”. (27 a 29 de noviembre). La Fundación presentó la ponencia “La fuerza del idioma: las posibilidades de la lengua como forma de conocimiento”. • Barcelona: “XIII Congreso de Valores de Empresa y Sociedad” (16 y 17 de octubre) World Trade Center. La Fundación fue invitada a presentar su proyecto como ruta turístico cultural en el apartado destinado a “Turismo Cultural e Idiomas”. Publicaciones y Emisiones A lo largo del año 2002, el Camino de la Lengua Castellana ha ocupado varios espacios en radios, televisiones, periódicos y revistas y también algunas publicaciones en soporte digital. Los motivos han sido tanto por las actividades organizadas por la Fundación, como el interés que el proyecto en sí suscita. Los medios de comunicación de México recogieron de forma extensa la visita de la exposición itinerante “Camino de la Lengua Castellana”, los medios locales de cada uno de los hitos han hecho seguimiento de la actividad llevada a cabo por la Fundación. No obstante cabe destacar dos publicaciones que han dedicado varias páginas y portada al Camino de la Lengua Castellana de forma exhaustiva. Se trata del I Viaggi Di Repubblica, suplemento del diario italiano La República que tiene una tirada de 800.000 ejemplares y un coste de 50.000 euros la página publicitaria. Se publicó el 31 de octubre de 2002 con una extensión de once páginas y la portada dedicada a esta ruta. 89 EL CAMINO EN LOS MEDIOS También la Revista GEO dedicó su número de octubre a recoge un amplio reportaje sobre “La ruta del idioma castellano”. Dedica 26 páginas y la portada con amplia información sobre cada uno de los puntos de la ruta, además de acompañar el reportaje con informaciones histórico literarias. Por otra parte está la aparición en la programación nacional de TVE2, en el programa semanal “La aventura del saber”. Se emitieron seis capítulos (el primero de ellos el 19 de septiembre de 2002) Este documental sobre el Camino de la Lengua Castellana estaba basado en el libro de Roberto Hoya, “Paisaje Interior con letras. Vademécum para el viajero del Camino de la Lengua Castellana” y fue realizado por el centro territorial de TVE en La Rioja. 90 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Páginas web Por otra parte, cabe destacar que cada vez son más las páginas web que tiene un enlace con la página web de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, en especial las destinadas al castellano. De cualquier modo, cabe destacar la inclusión del Camino de la Lengua Castellana en el nuevo portal de Turespaña, http://www.tourspain.es, en el apartado de Grandes Rutas y en el del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales, http://www.culture-routes.lu, dentro de los Nuevos Itinerarios Culturales Europeos NOUVEL ITINERAIRE: La langue castillane. L. M. G 91 Plaza Mayor / SALAMANCA 8 V PUBLICACIONES PUBLICACIONES Publicaciones Dentro de las actividades llevadas a cabo por la Fundación está la de editar publicaciones relacionadas con el Camino de la Lengua Castellana. Estos textos se han convertido en un medio para acercar la ruta, la Fundación y el proyecto en general a toda la sociedad. Folleto informativo sobre el Camino de la Lengua Castellana Se trata de una guía turística, un folleto informativo desplegable en seis apartados, cada uno dedicado a un hito del Camino de la Lengua Castellana (San Millán de la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares) que combina imágenes y texto. Aparece una descripción de cada lugar y su relación con la lengua castellana (breve explicación sobre historia, arte, obras literarias y autores). La guía recoge también direcciones y teléfonos de lugares de visitas y centros de interés. En el reverso, un mapa muestra el itinerario señalando la ubicación de los seis enclaves que jalonan esta ruta del castellano. Las primeras ediciones de esta guía fueron en castellano pero su funcionalidad llevó a que se editase también en inglés, francés y alemán para ofrecerlo en las oficinas y stands de turismo. 94 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Guía editada por Turespaña La publicación, editada por Turespaña, es una guía turística de 48 páginas en color (21 cm x 10,5 cm) con información: historia, arte, ferias y fiestas, gastronomía y datos útiles de cada uno de los seis lugares que componen la ruta del Camino de la Lengua Castellana. El trabajo se editó en cinco idiomas (castellano, inglés, francés, alemán y portugués) Turepaña se encargó de hacer llegar este material a sus oficinas de turismo ubicadas en diferentes ciudades de todo el mundo. Se ha convertido en un instrumento presente en stands, ferias, etc. 95 PUBLICACIONES Guía de actividades culturales El trabajo está diseñado en dos apartados, uno encuadernado donde varios expertos en lengua y literatura destacan, con texto e imágenes, los aspectos más relevantes de los seis hitos que jalonan la ruta. Al finalizar el apartado dedicado a cada hito, se recogen datos de interés como lugares próximos interesantes, horarios de visitas, establecimientos hoteleros etc. Por otra parte aparece una solapa donde se recogen seis fichas (una por cada hito) que marcan las actividades culturales más destacadas a lo largo de los seis puntos del itinerario. Libro “Camino de la Lengua Castellana” Publicación de 284 páginas en blanco y negro con texto e imágenes. Es una de las primeras publicaciones sobre el Camino de la Lengua Castellana y se realizó en cuatro idiomas (castellano, inglés, francés y alemán) El trabajo estuvo coordinado por José Miguel Delgado Idarreta, Director del Centro de Estudios Riojanos y los autores de los textos fueron: Carlos Navajas Zubledia, Domingo Rivera Canobellas, Almudena Martínez Martínez, Eva Marqués López, María Ángeles Díez Coronado, Minerva Sáenz Rodríguez y Nuria Pascual Bellido. Se trata de un texto muy documentado sobre todo el itinerario, su patrimonio arquitectónico, histórico, lingüístico, los autores literarios y sus obras. Cabe destacar que aborda también la ruta como itinerario europeo y su aspecto turístico. El libro fue uno de los primeros y más importantes instrumentos de presentación del proyecto Camino de la Lengua Castellana, no sólo en España sino también en el extranjero. Los apartados que se recogen en el texto son: El Camino de la Lengua Castellana, un itinerario europeo / Monasterios y Universidades. El Camino de la Lengua Castellana, un viaje por la historia cultural de Europa / El Camino de la Lengua Castellana y el Arte / El Camino de la Lengua. Desde su nacimiento escrito hasta su consolidación literaria / El Camino de la Lengua y el turismo interior. 96 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Catálogo Exposición Camino de la Lengua Castellana (El Español: de la cuna a la difusión) Para coincidir con la inauguración de la exposición “Camino de la Lengua Castellana” en Valladolid, en el II Congreso Internacional de la Lengua Española (oct. 2001) se editó un libro que acompañaría a la muestra a partir de ese momento. Un texto de 210 páginas en color con numerosas fotografías e ilustraciones. Sin embargo, el texto tiene significado por sí solo. No se trata de un trabajo que plasme los contenidos de la exposición sino que es una auténtica fuente de documentación sobre el Camino de la Lengua Castellana. La coordinación del texto corrió a cargo del comisario de la exposición, D. Carlos Alvar, catedrático de la Universidad de Alcalá de Henares, profesor de Literatura Medieval y director del Centro de Estudios Cervantinos. En esta coordinación colaboró también D. José Manuel Lucía Megías, profesor de Filología Románica en la Universidad Complutense de Madrid. Los autores que colaboraron en la redacción de este libro son personalidades de relevancia en el mundo de la cultura y las letras. Cabe destacar que en este trabajo aparecen unos de los últimos textos escritos por Manuel Alvar, que fallecería semanas antes de que el ejemplar viese la luz. Todos los textos que componen el trabajo giran en torno al tema "El Español: de la cuna a la difusión". En las páginas finales se recoge un apartado dedicado a todos los premios Cervantes desde el año 1976 a 2000. LOS CONTENIDOS DEL LIBRO SON LOS SIGUIENTES: 1. "San Millán de la Cogolla, el lugar de la palabra" / Claudio García Turza (Universidad de La Rioja) 2. " El castellano, de la cuna a la madurez" / César Hernández Alonso (Universidad de Valladolid) 3. "Nebrija por los caminos de Europa" / Germán Colón Domenech (Universidad de Basilea) 4. "El Judeo- Español" / Manuel Alvar López (Real Academia Española, Real Academia de Historia) 5. "El viaje de la lengua española en Suelo Americano" / Humberto López Morales (Asociación de Academias de la Lengua Española) 6. "Cervantes: Alfa y Omega" / Manuel Alvar López (Real Academia Española, Real Academia de Historia) 97 PUBLICACIONES Obra literaria “Paisaje Interior con Letras. Vademécum para el viajero del Camino de la Lengua Castellana” Se trata de un trabajo literario de 139 páginas sobre el Camino de la Lengua Castellana realizado por el escritor Roberto Hoya. En él se recorren los seis hitos de la ruta del castellano. El lector se adentra en el recorrido ayudado por las citas de los grandes literatos del Camino. El trabajo pretende dar a conocer la ruta a través de una lectura distendida. El libro dio pie a que TVE realizase un vídeo documental sobre el Camino de la Lengua Castellana. Como indica el propio autor: “Paisaje Interior con Letras conduce al lector a través de la parte sustancial de aquellas tierras en las que germinó y ganó vigor uno de los idiomas más hablados del mundo, el castellano. En este viaje por el Camino de la Lengua Castellana se funden el recorrido en el espacio, con las sendas de la memoria y las huellas del sentimiento. La Rioja, Burgos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares, paraderos labrados por la historia y el arte, son a la vez la trama de un paisaje literario de donde fluyen los universos de Cervantes, Quevedo, Lope de Vega, Unamuno, Azorín, Teresa de Jesús...también el de Delibes, Joge Guillén, Carmen Martín Gaite, Ana María Matute...Además de leedor, e irremediablemente viajero, se topará con otro paisaje, único, portentoso y redentor, el de su mundo interior. Se trata de un libro de pasos y letras, andadas y palabras, que sin duda nos ayudará a rastrear la conciencia de nuestra propia voz”. Unidad Didáctica La Unidad Didáctica es un libro de 198 páginas en color, con imágenes, mapas e ilustraciones, dirigida a escolares de Educación Secundaria del primer al cuarto curso de la ESO. No obstante se trata de un trabajo interesante también para los adultos. Para éstos últimos la obra se convierte en una forma de recordar aquellos conocimientos que se adquirieron tiempo atrás. El texto ayuda, de forma didáctica, práctica y amena, a conocer el Camino de la Lengua Castellana: los enclaves que lo componen, sus lugares más emblemáticos, el arte, la literatura y sus autores. A lo largo de las páginas se alternan los textos literarios y las explicaciones sobre diferentes aspectos con preguntas y actividades que se plantean sobre el tema tratado. A lo largo de la Unidad Didáctica se alude continuamente a las nuevas tecnologías, así pues asesora sobre algunas consultas en diferentes páginas web. 98 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA El libro fue realizado por personal de la Dirección General de Ordenación Educativa y Universidades del Gobierno de La Rioja. Ignacio Sobrón García coordinó los trabajos de Enrique Galé Casajús, Aurora Martínez Ezquerro, Florencio Ortiz Alejos y Milagros Pérez Hernández. Los autores estuvieron en contacto con expertos de cada uno de los seis hitos, que orientaron acerca del material que debía ser incluido en el trabajo. La estructura de la Unidad Didáctica tiene un apartado de actividades previas sobre el Camino de la Lengua Castellana y otro apartado sobre actividades específicas de cada uno de los seis hitos. En este segundo diferencia los temas históricos, geográficos, artísticos etc. de los propiamente literarios. El trabajo también hace referencia al mundo hispanoamericano. Revista n. 1 FCLC La Fundación Camino de la Lengua Castellana editó el año 2001 el primer número de lo que se convertirá en una publicación informativa periódica. El número uno recoge los acontecimientos más relevantes desde que se inició el Camino de la Lengua Castellana, hasta finales del año 2001. Entre las páginas pueden encontrarse los pasos iniciales del proyecto, el viaje inaugural con periodistas, los orígenes de la lengua castellana, las actividades llevadas a cabo, los pasos dados para conseguir el reconocimiento como Itinerario Cultural Europeo y algunas colaboraciones de personalidades relevantes en el mundo de la cultura y la literatura. Las Palabras del Tiempo (III Encuentros Hispanoamericanos) Tras cada Encuentro Hispanoamericano, celebrado conjuntamente entre la Fundación Camino de la Lengua Castellana y el Ayuntamiento de Salamanca (2000), se edita un libro que recoge los poemas y textos de los autores que han protagonizado la jornada. Las Palabras del Tiempo resume, a través de sus 73 páginas, los III Encuentros de Poetas Hispanoamericanos (primeros en los que participaba la Fundación) y fueron un homenaje al poeta Claudio Rodríguez. Los poetas que colaboraron en esta obra fueron: J.H. Tundidor, A.Romualdo, A. Colinas, C. López, P. Shimose, P. Canelo, L.E. Belmonte, M. Trejo, P.E. Serrano, J.L. Puerto, J. Ledesma, S. Macías, J.L. Fuentes Labrador, R. Soto Vergés, J. Viñals, A. Rupérez, E. Zepeda-Heríquez, J. M. Regalado, J. Siles, A. Salvado y G. Longo. El libro recoge también seis poemas dedicados a los seis hitos del Camino de la Lengua Castellana, escritos por literatos de cada uno de estos lugares. Esther Novalgos Laso (San Millán de la Cogolla), Antonio Carvajal Milena (Santo Domingo de Silos), Francisco Pino (Valladolid), José Luis Puerto (Salamanca), José María Muñoz Quiroz (Ávila) y Pablo Nogales Herrera (Alcalá de Henares) 99 PUBLICACIONES Maestros del Sagrado Oficio (IV Encuentros Hispanoamericanos) En su línea de homenajear a poetas, los IV Encuentros Hispanoamericanos (2001) fueron un reconocimiento al trabajo literario de Victoriano Crémer (España) y Olga Orozco (Argentina) El tema del encuentro fue un “Recorrido histórico literario del Camino de la Lengua Castellana”, hecho a través 190 páginas que recogen los textos de grandes escritores a lo largo de la historia del Camino. El libro aborda también la lengua en Hispanoamérica en sus apartados “Usuarios del mismo idioma: el castellano en España y en Hispanoamérica” y “Poetas hispanoamericanos del ayer y del mañana”. Los responsables del contenido de “Maestros del Sagrado Oficio” fueron: Jesús Hilario Tundidor, Antonio Sánchez Zamarreño, Horacio Vázquez Rial, Pilar Fernández Labrador y Alfredo Pérez Alencart. Luz de Oscura Llama La Fundación Camino de la Lengua Castellana celebró, junto al Ayuntamiento de Ávila una jornadas en torno a la figura del místico San Juan de la Cruz. Dentro del programa se presentó el libro “Luz de Oscura Llama”, de la escritora Clara Janés. Se trataba de una obra que supone la recuperación de un texto inédito de la autora que sirvió de libreto para la ópera que llevó el mismo nombre “Luz de oscura llama” y que se estrenó en el año 1991. Según escribe la propia Clara Janés: “El trabajo aspiraba a dar una visión histórica de la época a través de la vida de San Juan, sin dejar de lado el aspecto creador de su personalidad”. 100 FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Vídeo A raíz del libro “Paisaje Interior con letras. Vademécum para el viajero del Camino de la Lengua Castellana”, TVE realizó una adaptación en un vídeo documental de 90 minutos que emitió en su programación nacional de la segunda cadena en seis capítulos (uno por cada uno de los hitos de la ruta) El propio Roberto Hoya, autor del libro, fue el responsable de la realización del documental. La cinta hace un recorrido por el Camino de la Lengua Castellana aportando amplia información, acompañada de imágenes sobre lugares, autores y obras más significativos en esta ruta de la palabra. 101 VISIÓN 102 DEL CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA 103 FUNDACIÓN 104 CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA 105