descargar pdf - Fundación Camino de la Lengua Castellana

Transcription

descargar pdf - Fundación Camino de la Lengua Castellana
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
índice
FUNDACIÓN
4
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
índice
1
2
3
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Composición del Patronato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Traspaso de la presidencia
Discurso de D. Luis Alegre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Discurso de D. Tomás Villanueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Actividades
Encuentros Hispanoamericanos 2001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Encuentros Hispanoamericanos 2002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Exposición México . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Exposición Salamanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Jornadas San Juan de la Cruz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recital Camino de la Lengua Castellana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Exposición fotográfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
Itinerario Cultural Europeo
Estructura del Itinerario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Congreso de la UNESCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Declaración oficial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
25º Aniversario Consejo de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
D. José Mª Ballester en Valladolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6
7
8
Salamanca 2002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
El Camino de la Lengua Castellana en los medios . . . . . . 87
Publicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
FUNDACIÓN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA
Nº 2. Publicación anual
Edición:
Fundación Camino de la Lengua Castellana
Avda. Portugal, 3 – 1º izq. 26001 Logroño (La Rioja)
www.caminodelalengua.com
fundacion@caminodelalengua.com
Coordina:
Laura Malo Garayoa
Coordinadora General de la Fundación Camino de la Lengua Castellana
Diseño y realización:
Publicaciones Logroño S.L. / CALLE MAYOR
Avda. Portugal, 27-29 • 4ª Planta / Oficina 2
26001 Logroño (La Rioja)
cm@callemayor.es
Fotografías:
Roberto Jiménez
Santos Cid
Comunidad Autónoma de La Rioja
Consorcio Salamanca 2002 / Félix Corchado
Depósito legal:
LR-433-2001
FUNDACIÓN
6
LENGUA
CASTELLANA
1
P
Presentación
Sepulcro del Tostado / ÁVILA
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Presentación
La lengua castellana es en la actualidad el idioma que experimenta una mayor
expansión en todo el mundo, de ahí la importancia de todas aquellas iniciativas que,
como esta revista anual de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, contribuyan a fomentar un mayor acercamiento y conocimiento de nuestro idioma.
En este contexto, es objetivo de la Fundación adecuar la historia viva del castellano a aquello que el mundo demanda en este nuevo siglo. Y el mundo de hoy busca la lengua y la cultura como vehículo de comunicación en un entorno en el que el
progreso personal y social se mide a través de la capacidad de dialogar constructivamente con otros idiomas, a la vez que valora las posibilidades que el ocio y el turismo
nos brindan para acercarnos a otras culturas, en los propios lugares que las vieron
nacer y crecer.
Por todo ello, el Camino de la Lengua Castellana es una oferta de turismo y
cultura que pretende dar a conocer el significado histórico de los lugares que han originado nuestra lengua, y de las gentes que han vivido muy de cerca la trayectoria
histórica que la ha convertido en un idioma de cultura de dimensión universal.
El Camino, con los seis hitos que presentamos, no deja de ser una abstracción
de algo mucho más grande, más amplio e inabarcable. Como ha afirmado el profesor
Víctor García de la Concha, Director de la Real Academia Española y reciente Premio Castilla y León de las Ciencias Sociales y Humanidades, desde un punto de vista
filológico e histórico no se puede establecer un único camino por el que ha discurrido
nuestra lengua, y sería quizá más acertado hablar de los diversos caminos de la lengua castellana. Por eso, insistimos en que este Camino debe ser un proyecto que desde su simbolismo, esencial para una actividad de carácter turístico y divulgativo, esté
abierto a las novedades que la historia y la ciencia filológica nos arrojan sobre los
orígenes y la evolución de nuestra lengua en el entorno de esta ruta cultural.
D. Tomás Villanueva Rodríguez
Desde la tribuna que supone este segundo número de la revista, quiero manifestar la voluntad de esta Fundación no sólo de ejercer de guía del castellano a través
de nuestra geografía, sino también de actuar como impulsora de todas aquellas iniciativas dirigidas a la difusión de nuestra lengua en conexión con las tierras y las
gentes que la forjaron.
Tomás Villanueva Rodríguez
PRESIDENTE
CAMINO
Y
DE LA
VICEPRESIDENTE
Y
CULTURA
JUNTA
DE LA
DE LA
FUNDACIÓN
LENGUA CASTELLANA
CONSEJERO
DE
DE
EDUCACIÓN
CASTILLA
Y
LEÓN
9
Monasterio de Suso / SAN MILLÁN DE LA COGOLLA
2
C
ComposiciÓn
del Patronato
P AT R O N AT O
DE
LA
FUNDACIÓN
FUNDACIÓN
Composición del
Patronato de la
Fundación “Camino
de la Lengua Castellana”
PRESIDENCIA
• PATRONOS
J U N TA D E C A S T I L L A
Y LEÓN
SAN MILLÁN DE LA COGOLLA
GOBIERNO DE LA RIOJA
Excmo. Sr. D. LUIS TORRES
SÁEZ-BENITO
Consejero de Turismo y Medio Ambiente
Excmo. Sr. D. TOMÁS
VILLANUEVA RODRÍGUEZ
Consejero de Educación y Cultura
PRESIDENTE DE LA FUNDACIÓN
VICEPRESIDENCIA
C.A.
Excmo. Sr. D. LUIS ALEGRE
GALILEA
Consejero de Educación, Cultura,
Juventud y Deportes
MADRID
Excma. Sra. Dña. ALICIA
MORENO ESPERT
Consejera de las Artes
VICEPRESIDENTA DE LA FUNDACIÓN
SANTO DOMINGO DE SILOS
J U N TA D E C A S T I L L A Y L E Ó N
Ilma. Sra. Dña. BEGOÑA
HERNÁNDEZ MUÑOZ
Directora General de Patrimonio
y Promoción Cultural
VALLADOLID
D I P U TA C I Ó N
Ilmo. Sr. D. LUIS MARIANO
MINGUELA MUÑOZ
Diputado de Bienestar Social
12
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
AY U N T A M I E N T O
Ilmo. Sr. D. FRANCISCO JAVIER
LEÓN DE LA RIVA
Alcalde de Valladolid
SALAMANCA
AY U N T A M I E N T O
Ilmo. Sr. D. JULIÁN LANZAROTE SASTRE
Alcalde de Salamanca
Sra. Dña. PILAR FERNÁNDEZ LABRADOR
Concejala de Cultura
ÁVILA
AY U N T A M I E N T O
Ilmo. Sr. D. MIGUEL ÁNGEL GARCÍA NIETO
Alcalde de Ávila
Sr. D. ÁUREO MARTÍN LABAJOS
Concejal de Cultura
ALCALÁ DE HENARES
AY U N T A M I E N T O
Ilmo. Sr. D. MANUEL PEINADO LORCA
Alcalde de Alcalá de Henares
MINISTERIO DE EDUCACIÓN,
CULTURA Y DEPORTE
Ilma. Sra. Dña. ÁUREA ROLDÁN MARTÍN
Directora General de Cooperación
y Comunicación Cultural
Ilmo. Sr. D. FERNANDO LUIS DE LANZAS
SÁNCHEZ DEL CORRAL
Director General del Libro,
Archivos y Bibliotecas
• PATRONOS SUSTITUTOS
SAN MILLÁN DE LA COGOLLA
GOBIERNO DE LA RIOJA
Ilmo. Sr. D. DOMINGO RIVERA
CANOBELLAS
Director General de Cultura
LA
LENGUA
CASTELLANA
AY U N T A M I E N T O
Sr. D. ALBERTO GUTIÉRREZ ALBERCA
Concejal de Cultura
SALAMANCA
AY U N T A M I E N T O
Sr. D. DAVID PRIETO IGLESIAS
Concejal de Turismo
Sr. Dña. EVENCIA JUEZ GONZÁLEZ
Concejala de Economía
ÁVILA
AY U N T A M I E N T O
Sr. D. ALBERTO PLAZA MARTÍN
Concejal de Turismo
Sr. D. JOSÉ FRANCISCO MARTÍNEZ GAÑÁN
Teniente Alcalde
ALCALÁ DE HENARES
AY U N T A M I E N T O
Sr. D. LUIS SUÁREZ MACHOTA
Concejal de Cultura
C.A. MADRID
Ilmo. Sr. D. JOSÉ ANTONIO CAMPOS
BORREGO
Viceconsejero de las Artes
MINISTERIO DE EDUCACIÓN,
CULTURA Y DEPORTE
Ilmo. Sr. D. EDUARDO SÁNCHEZ MURIEL
Subdirector General de Acción
y Promoción Cultural
Ilmo. Sr. D. LUIS MANUEL GONZÁLEZ
MARTÍN
Subdirector General de Promoción del Libro,
la Lectura y las Letras Españolas
COORDINACIÓN
Sra. Dña. LAURA MALO GARAYOA
Coordinadora General
Ilmo. Sr. D. JOSÉ ANTONIO ELGUEA NALDA
Director General de Turismo
VALLADOLID
D I P U TA C I Ó N
Ilmo. Sr. D. ALFONSO CENTENO TRIGOS
Vicepresidente de la Diputación
13
Ilustración de El Quijote
3
L
TRASPASO DE LA
PRESIDENCIA DE
LA FUNDACIÓN
T R A S PA S O
DE
LA
PRESIDENCIA
Traspaso de presidencia
en la Fundación
El 4 de marzo de 2002, la Fundación Camino de la Lengua Castellana celebró, en el monasterio de Santo Domingo de Silos, su primera Sesión de Patronato del
año 2002. Fue el momento en el que tuvo lugar el cambio de presidencia. D. Luis
Alegre Galilea, Consejero de Educación, Cultura, Juventud y Deportes del Gobierno
de La Rioja y hasta entonces presidente de la Fundación, traspasaba la presidencia a
D. Tomás Villanueva Rodríguez, Consejero de Educación y Cultura de la Junta de
Castilla y León, hasta entonces vicepresidente de la Fundación.
La vicepresidencia pasó a Dña. Alicia Moreno Espert, Consejera de las Artes
de la Comunidad de Madrid.
Tal y como recogen los estatutos de la Fundación, la presidencia tiene carácter
rotatorio y se ejerce cada dos años por cada una de las Comunidades Autónomas
fundadoras (La Rioja, Castilla y León y Madrid).
16
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Intervención de
Excmo. Sr. D. Luis
Alegre Galilea,
Presidente saliente y
del Excmo. Sr. D. Tomás
Villanueva Rodríguez,
Presidente entrante.
Discurso de don Luis Alegre Galilea,
Consejero de Educación, Cultura, Juventud
y Deportes de La Rioja, Presidente saliente de la
Fundación “Camino de la Lengua Castellana”
Excelentísimas e Ilustrísimas Autoridades, señoras y señores, queridos amigos:
Hoy vemos completado el primer periodo de vida de una Fundación común a
todos nosotros, los dos primeros años de andadura de la entidad que nació para gestionar el proyecto Camino de la Lengua Castellana. Pero el entusiasmo de los lugares
aquí representados por poner en marcha esta iniciativa se remonta atrás en el tiempo. Era un 30 de diciembre del año 1997 cuando los representantes de San Millán de
la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares nos reuníamos en el monasterio de Yuso (San Millán de la Cogolla) para juntos,
hacer el firme compromiso de aunar esfuerzos por sacar adelante una idea que los
aglutinaba a todos, una iniciativa marcada por una lengua nacido hace más de 1.000
años, la Lengua Castellana.
17
T R A S PA S O
DE
LA
PRESIDENCIA
En aquel momento, los responsables de los seis hitos que hoy forman el Camino de la Lengua Castellana dieron el primer paso de lo que hoy ya conocemos como
una realidad. El Camino de la Lengua Castellana se configuraba, de este modo,
como integrador de aquellos pueblos y ciudades que desempeñaron un papel indiscutible en el nacimiento, evolución, madurez, consolidación y universalización de la
Lengua Castellana en España.
Hacía falta un organismo que diese forma a todo aquel entusiasmo, a las iniciativas presentadas por los integrantes del Camino. Nació entonces, el 22 de febrero
del año 2000, la Fundación que tendría el mismo nombre que el proyecto para el que
se creaba, Fundación Camino de la Lengua Castellana. De aquel momento hace apenas dos años. Con el tiempo, a los promotores iniciales, se nos han ido sumando
grandes compañeros de viaje. Contamos desde hace un año con el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte como patrono de nuestra Fundación. Así mismo tenemos
el asesoramiento de las Cámaras de Comercio y de Turespaña.
Durante el primer periodo, la presidencia le ha correspondido a la Comunidad
Autónoma de La Rioja, representada en quien ahora les habla. Sin embargo ha llegado el momento del relevo y, durante los próximos dos años, será la Junta de Comunidades de Castilla y León quien esté al frente de la Fundación.
En este momento, tan especial para mí, quiero manifestar el orgullo que ha
significado representar a la Fundación. Ha sido un periodo en el que ha habido que
trabajar duro para dar a conocer un proyecto turístico cultural, a todas luces interesante, pero que había que hacer presente en diferentes ámbitos. Por otro lado, ha
sido gratificante ver la recompensa a cada esfuerzo realizado, comprobar como el
proyecto iba cuajando y calando hondo allí donde se presentaba. Todo ello no hubiese sido posible sin el respaldo y el apoyo de cada uno de vosotros.
Cuando echamos a andar esta iniciativa éramos muy conscientes de las posibilidades de éxito. Nos avalaba la seguridad de tener entre manos una riqueza, representada a través de la Lengua Castellana, que podía llegar más allá de los seis hitos
que componen el Camino, que traspasaba fronteras. Al igual que las ha traspasado la
Lengua Castellana.
Precisamente pensando en traspasar fronteras y animados por el Consejo de
Europa, hemos impulsado el Camino de la Lengua Castellana como Itinerario Cultural Europeo. Para ello, se han reavivado los lazos con el Mundo Judío y la parte de
nuestra historia que representan. Pretendíamos convertirnos en motor de arranque,
en eslabón inicial de una cadena que debía ir más allá, siguiendo los pasos que recorrió la Lengua Castellana.
18
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
El Excmo. Sr. D. Tomás
Villanueva Rodríguez
asume la presidencia
de la Fundación
Camino de la Lengua
Castellana para un
periodo de dos años.
A la hora de pensar en quienes han colaborado de forma excepcional en la
difusión y conservación del castellano en Europa, no podemos olvidarnos de las
Comunidades Sefardíes ya que, si alguien merece especial reconocimiento por guardar esta lengua son precisamente estos judíos que, tras abandonar España, conservaron aquello que les era propio, la lengua con la que en Sefarad se habían comunicado
y que trasmitieron generación tras generación.
Pensando en aquellos judíos y en los lugares hasta los que trasladaron la Lengua Castellana se han establecido las pautas que marquen los hitos del Itinerario
Cultural Europeo. Este itinerario se sigue rigiendo por la misma filosofía con la que
nace el Camino de la Lengua Castellana, seguir los pasos, la evolución que siguió
nuestra lengua.
Se trata de encontrar en los enclaves sefardíes una historia que contar, unos
lugares que visitar, unos puntos donde hospedarse y una gastronomía que degustar.
Se busca descubrir aquellas manifestaciones, vivas o vestigios de una historia pasada, que aporten luz sobre la vida y evolución del castellano en lugares lejanos a la
cuna de esta lengua.
Varias reuniones con responsables del Consejo de Europa en Estrasburgo
iban dando forma a lo que sería el Itinerario Cultural Europeo. Estas líneas se fueron delimitando en la Jornada de Trabajo celebrada en abril del año pasado en
San Millán de la Cogolla. La sesión reunió a embajadores de la UNESCO, del
19
T R A S PA S O
DE
LA
PRESIDENCIA
Consejo de Europa, responsables del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales,
expertos en el Mundo Sefardí y patronos de la Fundación. El proyecto ha recibido
también la aprobación, en dos ocasiones consecutivas, del Consejo de Orientación
del Consejo de Europa.
El último paso se dio hace menos de un mes, cuando el pasado nueve de febrero, otra sesión de trabajo volvió a reunir a los responsables del Itinerario. En esta
ocasión se aprobó el documento, presentado por el Consejo de Europa, que marca los
jalones de la ruta dentro del Mundo Judío. Los enclaves sefardíes que se unirían a los
seis hitos españoles serían: Jerusalén, Estambul, Salónica, Sofía y Tetuán y el Itinerario será conocido como “Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”.
Tal y como manifestó José María Ballester, Director de Cultura y Patrimonio
Cultural y Natural del Consejo de Europa, “el Itinerario del Camino de la Lengua
Castellana favorece el diálogo intercomunitario, interreligioso e intercultural”.
En este sentido, también desde la Fundación hemos aportado nuestro grano de
arena y, entre septiembre y octubre del año pasado, el Monasterio de Yuso acogió la
exposición “Sueños de España, 500 años del libro en ladino” una muestra literaria
de la lucha por recordar y mantener una lengua hablada y trasmitida a una distancia
de miles de kilómetros de su lugar de origen.
Otra realidad innegable que la Fundación no podía pasar por alto es la importancia de Iberoamérica dentro de la historia de la Lengua Castellana. A pesar de la
distancia, a pesar de hablar de otro continente, existen lazos ineludibles con estos
millones de castellanohablantes que comparten una misma lengua y parte de una
historia común.
Uno de los modos de acercamiento a esta parte de la historia, a esta parte hermana son los Encuentros Hispanoamericanos de Poesía que la Fundación Camino de
la Lengua Castellana lleva celebrando, junto con el Ayuntamiento de Salamanca, dos
años consecutivos.
Es precisamente a través de la palabra como, poetas de uno y otro lado del
océano, se dan cita para intercambiar sentimientos que se hacen más cercanos al
escucharlos en la misma lengua.
A la iniciativa de los Encuentros de Poesía, el Gobierno de La Rioja, en colaboración con la Fundación Camino de la Lengua Castellana pretende sumar un paso
más. Por lo que se ha propuesto mostrar la exposición itinerante “Camino de la Lengua Castellana” en Méjico. De este modo, un país hermano, con 98 millones de cas-
20
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Parte del patronato
de la Fundación
acompañan al
Presidente entrante
y al saliente.
tellanohablantes podrá acercarse a la historia de su lengua y al Camino de la Lengua
Castellana, el arte de sus seis enclaves, sus autores, literatura y demás riquezas.
Otro de aspectos en los que nos hemos centrado desde la Fundación en este
tiempo ha sido el turístico. Es un hecho que el turismo se ha convertido en nuestros
días en una fuente generadora de riqueza y prosperidad y un medio idóneo para
acercarse a la Cultura de los pueblos.
Cada uno de los hitos del Camino tiene su historia, sus características físicas,
sus particularidades culturales y su identidad. Pero por encima de estas circunstancias se alza la más destacada de todas ellas: su vinculación a la importancia universal
de un idioma, el español o castellano.
En este sentido el Camino de la Lengua Castellana nunca se ha visto sólo ya
que en nuestro afán por difundir y promocionar el castellano también a través del
Turismo, hemos contado con el mejor aliado que podía encontrar, Turespaña.
Gracias a él hemos conseguido contar con una guía turística del Camino de la
Lengua Castellana, publicada en cinco idiomas y que se ha repartido por varios países.
Por otra parte, Turespaña, en colaboración con la Fundación, ha logrado que
en estos dos años periodistas de diferentes partes del mundo hayan conocido el
Camino de la Lengua Castellana, hayan posado sus pies en él y se hayan enamorado
de cada uno de los rincones de esta ruta de la palabra, al igual que lo hicimos nosotros. Y ha sido precisamente la palabra, escrita en prensa, radiada o a través de los
21
T R A S PA S O
DE
LA
PRESIDENCIA
medios audiovisuales la que ha dado a conocer en otros países el contenido de nuestro Camino de la Lengua Castellana.
Estos viajeros de excepción son las semillas del Camino de la Lengua Castellana en otros lugares, otros países donde se hablan otras lenguas que no son el castellano pero donde, seguramente, este idioma, su historia, su cultura, las tradiciones y
gastronomía que lo envuelven despiertan un interés que se verá incrementado al
conocer la existencia de esta ruta.
Promocionar el Camino de la Lengua Castellana como Itinerario Cultural
Europeo, acercarnos al mundo Iberoamericano y la promoción turística han sido tres
de las actuaciones más destacadas en estos dos años. Sin embargo, en este tiempo,
hemos llevado a cabo actividades que han servido igualmente para dar a conocer
nuestra ruta. Es el caso de las diversas publicaciones que recogen la riqueza del
Camino de la Lengua Castellana a través de distintos aspectos, la edición de un vídeo
documental que se emitirá a través Televisión Española o la exposición itinerante
que, a lo largo del año pasado, visitó enclaves de la ruta e incluso viajó a Bruselas.
De este modo el Camino se hizo más cercano para muchos que pudieron, aunque de
manera simulada, realizar un recorrido por la historia de la lengua castellana y sus
seis hitos fundamentales: San Millán de la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares.
Vuelvo a repetir que todos los pasos que se han dado, no hubiesen sido posibles sin la ayuda de todos vosotros. Los logros conseguidos hasta la fecha son el
resultado de la constancia y fidelidad a la iniciativa que hace tiempo pusimos en
marcha.
Ahora es momento del relevo, nuestro Camino de la Lengua Castellana estará
abanderado por Castilla y León una tierra de la que Unamuno escribió “Los que
hablan de Castilla y León como si no fuesen más que pelados parámetros, desnudos
de árboles, abrasados por los soles y los hielos, áridos y tristes, no han visto estas tierras sino al correr del tren y muy parcialmente. Donde en estas mesetas se yergue
una sierra, tened por seguro que en el seno de ella se esconden valles que superan en
verdor, en frescor y en hermosura a los más celebrados del litoral Cantábrico. Por mi
parte prefiero los paisajes serranos de Castilla y León”.
No dudo que mi sucesor en la presidencia de la Fundación, representante de
esta hermosa tierra, aportará tanto entusiasmo y trabajo como ha hecho La Rioja
durante estos dos años. Os pido que le brindéis el mismo apoyo que me habéis ofrecido a mí y quiero, una vez más, agradecer el esfuerzo que ha hecho posible, en poco
tiempo, que el Camino de la Lengua Castellana tenga vida propia.
Muchas gracias
22
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
La botica del
Monasterio de Silos
sirvió como escenario
para que la Fundación
Camino de la Lengua
Castellana celebrase
su primera Sesión
de Patronato
del año 2002.
Discurso de D. Tomás Villanueva Rodríguez,
Consejero de Educación y Cultura de la Junta
de Castilla y León, Presidente entrante de la
Fundación “Camino de la Lengua Castellana”
Excelentísimas e Ilustrísimas autoridades, señoras y señores.
Bienvenidos todos a este Real Monasterio Benedictino de Santo Domingo de
Silos que acoge hoy a los representantes de las tres Comunidades autónomas por las
que discurren los seis hitos de este Camino de la Lengua Castellana.
Una reunión que tiene como fin continuar trabajando e impulsando el desarrollo de esta iniciativa cultural, que hace unos años era únicamente un proyecto, y que,
gracias al trabajo y al esfuerzo realizado en estos dos años, está consiguiendo ser,
cada vez más, una realidad consolidada y estable.
A todos nos une este camino, que representa e ilustra la historia de una forma de
hablar, de crear, y, en definitiva, de ser. Una vía cultural que atesora a su vez, en el entorno de sus piedras y monumentos, toda esa sabiduría, esas palabras y esas ideas que han
ido viajando, tan lejos, que hoy ni siquiera esta lengua es ya solamente patrimonio de los
españoles, sino que ha alcanzado la categoría de vehículo de comunicación universal.
23
T R A S PA S O
DE
LA
PRESIDENCIA
La Lengua Castellana pertenece por igual a sus cientos de millones de hablantes en todo el mundo, pero también, como destaca el Estatuto de Autonomía de Castilla y León, representa uno de los valores esenciales de nuestra Comunidad. Como,
sin duda, lo es también para los riojanos y madrileños, que la cuentan entre sus más
queridas señas de identidad.
Pero la Lengua no es un vestigio del pasado. El patrimonio que nos ha legado
es cultura y está vivo, y eso es precisamente lo que demuestra el Camino de la Lengua. El español y los autores que lo elevaron a la condición de lengua clásica perduran en sus muros y sus calles, y esa belleza monumental, generada a la par que la
belleza literaria, incita a la fantasía y al viaje.
El proyecto de la Fundación Camino de la Lengua Castellana ha sido asumido
con entusiasmo por la Junta de Castilla y León, porque en definitiva constituye una
obligación y una parte importante de nuestro trabajo diario, que no es otro que
poner en valor el patrimonio histórico, rentabilizando para los propios ciudadanos y
la sociedad las inversiones que se realizan en su conservación.
El valor patrimonial del castellano cuenta en la actualidad con un referente
fundamentalmente en la vitalidad y el prestigio de nuestras universidades, que constituyen, precisamente por su condición de cuna del hispanismo, referencia en Latinoamérica, pero también foco de atracción para el resto del mundo, que demanda, cada
día más, aprender nuestra lengua aquí, donde el placer de la inmersión cultural está
asegurado, a partir de la propia la esencia cultural que supone el Camino de la Lengua Castellana.
El auge del español en el mundo constituye un fenómeno en plena expansión y
se produce en los últimos años, precisamente coincidiendo con la creciente internacionalización de los procesos educativos y la búsqueda de la complementariedad en
la formación.
Ello genera en nuestro Camino de la Lengua, una excelente oportunidad de
creación de riqueza que se manifiesta en las decenas de miles de estudiantes extranjeros que nos visitan con el objeto de aprender español.
Paralelamente, nuestra lengua es, a su vez, un instrumento de gran valor para
el intercambio de potencialidades educativas y culturales, que abre nuevos caminos a
nuestras universidades y a sus estudiantes.
El mantenimiento y la mejora del patrimonio cultural y educativo de nuestras
instituciones universitarias, de su calidad y su eficiencia en la generación de conocimientos, es otro de los capítulos en los que la Junta de Castilla y León está concentrando sus esfuerzos.
24
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Los Patronos pasean
por el claustro del
monasterio de Santo
Domingo de Silos.
En este marco se encuadra la reciente creación del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, que nace con el espíritu de sumar y coordinar los conocimientos
que se generan en nuestras universidades en el campo de la Lengua con el fin de
desarrollar de manera conjunta proyectos de investigación, tareas de difusión y de
divulgación del castellano, y actividades culturales que promuevan el papel del español en el mundo.
Como Consejero de Educación y Cultura de la Junta de Castilla y León, en
representación del hito de Santo Domingo de silos, de nuestras ciudades del Camino
y en nombre de los castellanos y leoneses, que sienten la lengua como algo muy suyo,
es para mí un honor asumir hoy la presidencia de la Fundación Camino de Lengua
Castellana.
Con esta Presidencia, asumo también un difícil reto; difícil por el alto listón
dejado por su primer Presidente en la puesta en marcha de la Fundación y del propio
Camino, y difícil también porque este periodo debe suponer su consolidación como
una oferta cultural definida, coherente, atractiva, visitable y visitada.
Todas las instituciones que participan en este proyecto con la Junta de Castilla
y León, y que hoy me acompañan, son conscientes del trabajo que aun queda por
realizar, aunque estoy seguro de que desde el esfuerzo, el trabajo conjunto y el entusiasmo de todos, seremos capaces de impulsar esta gran iniciativa, de trascendente
importancia para nuestras comunidades y, lo que es más importante, para este idioma, el español, que poseemos todos desde nuestra condición común de herederos
directos y primeros.
Muchas gracias a todos
25
Iglesia de la Antigua / VALLADOLID
4
L
ACTIVIDADES
ACTIVIDADES
Encuentros
Hispanoamericanos
en Salamanca
La Fundación Camino de la Lengua Castellana y el Ayuntamiento de Salamanca siguen trabajando de forma conjunta en la organización de los Encuentros
Hispanoamericanos, compromiso adquirido en el año 2000, cuando la Fundación se
constituyó formalmente. Desde ese año han sido tres las ediciones celebradas con
organización compartida. En estos encuentros literarios se dan cita poetas, escritores,
estudiosos de la literatura de uno y otro lado del Atlántico.
De este modo, el Camino de la Lengua Castellana tiene presente a los castellanohablantes de Hispanoamérica y los tiene presentes a través de estos encuentros, a
través de la palabra, del verbo que pone de manifiesto cuanto hay en común entre
gentes de uno y otro continente, separadas por el Océano, por miles de kilómetros
pero unidos por la lengua, la lengua castellana.
La publicación anual de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, en el
número 1, ya recogía los III Encuentros celebrados en el año 2000. Ediciones posteriores, la del 2001 y la del 2002, se saldaron con una gran acogida y pusieron de
manifiesto que la iniciativa ha cuajado y que despierta el interés de los amantes de la
literatura. La participación en los Encuentros está abierta a todo el público y la
entrada siempre es libre, hasta completar el aforo.
28
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Labrador junto a
D. Alfredo Pérez Alencart,
poeta peruano y
Director del Centro
de Estudios
Iberoamericanos
IV ENCUENTROS HISPANOAMERICANOS
La cuarta edición se celebró los días 20 y 21 de diciembre del año 2001 y pretendían rendir un homenaje a los poetas D. Victoriano Crémer (España) y Dña. Olga
Orozco (Argentina)
El Salón de Recepciones del Ayuntamiento de Salamanca volvió a servir de
escenario para el Encuentro, que este año tomó como tema central de la jornada literaria un “Recorrido histórico literario del Camino de la Lengua Castellana”.
La inauguración del acto corrió a cargo de D. Julián Lanzarote Sastre, Alcalde
de Salamanca.
Programa:
“La palabra se hizo camino”
D. Jesús Hilario Tundidor (poeta)
Maestros del Sagrado Oficio
D. Antonio Sánchez Zamareño (Profesor de la Universidad de Salamanca).
Intervención de D. Agustín de Vicente y Dña. Pilar Fernández Labrador
Victoriano Crémer en
un momento del homenaje que los Encuentros
le brindaron. Recibió un
retrato del pintor
Miguel Elías Sánchez.
A su derecha aparece
Jesús Hilario López
Tundidor, Premio de
poesía de la Academia
de Castilla y León.
29
ACTIVIDADES
La Concejala de
Cultura de Salamanca,
Dña. Pilar Fernández
Labrador, junto a
algunos de los
participantes en los
IV Encuentros
Hispanoamericanos
“Usuarios del mismo idioma”
D. Horacio Vázquez Rial (escritor y ensayista argentino)
“La Trashumancia de un idioma es la veta inagotable
de la Poesía hispanoamericana”
Conferencia y selección de textos líricos y dramáticos
D. Alfredo Pérez Alencart (Poeta peruano y profesor
de la Universidad de Salamanca.
Intervención de D. José Antonio Funes (poeta hondureño)
y D. Lázaro Alvarez (poeta venezolano)
El escritor y
ensayista argentino,
Horacio Vázquez Rial
hizo su ponencia
en torno al tema
“Usuarios del
mismo idioma”
30
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Dña. Begoña Hernández
Muñoz, Directora General de
Patrimonio y Promoción
Cultural de Castilla y León,
representaba a la Presidencia de la Fundación Camino
de la Lengua Castellana.
Junto a ella, Dña. Pilar Fernández Labrador, Concejala
de Cultura de Salamanca
y D. Víctor García de la
Concha, Director de la
Real Academia de la Lengua.
V ENCUENTROS HISPANOAMERICANOS
La quinta edición se celebró el 29 y 30 de noviembre del año 2002 y el lema
elegido fue “Otras voces, nuevas voces”. El homenaje de los Encuentros de este año
fue para el poeta José Hierro, que fallecería pocos días después. Por este motivo, los
V Encuentros Hispanoamericanos cobran un significado especial y emotivo.
La sesión inaugural de las jornadas estuvo presidida por Dña. Begoña Hernández Muñoz, Directora General de Patrimonio y Promoción Cultural de Castilla
y León y Patrono de la Fundación que representaba a la presidencia de ésta; D.
Julián Lanzarote Sastre, Alcalde de Salamanca y Patrono de la Fundación; Dña.
Pilar Fernández Labrador, Concejala de Cultura de Salamanca y también Patrono
de la Fundación y por D. Víctor García de la Concha, Director de la Real Academia de la Lengua.
Como en cada edición,
el Salón de Recepciones del
Ayuntamiento de Salamanca se llenó de un público
interesado por la literatura.
Programa
Conferencia inaugural
“El idioma castellano y su expansión en el mundo”
VÍCTOR GARCÍA DE LA CONCHA
Director de la Real Academia de la Lengua
31
ACTIVIDADES
Autoridades junto a los
participantes en los
V Encuentros Hispanoamericanos en la primera jornada.
Antonio Colina,
Pilar Fernández Labrador
y José Criado Ledesma
en un momento de los
Encuentros, en la
jornada de clausura
Lectura de poemas:
ANTONIO CLAROS (Perú)
AMALIA IGLESIAS (España)
JOSÉ ANTONIO FUNES (Honduras)
JUAN ANTONIO GONZÁLEZ IGLESIAS (España)
Lectura de poemas:
ASUNCIÓN ESCRIBANO (España)
LUIS FELIPE FABRE (México)
TOMÁS SÁNCHEZ SANTIAGO (España)
LÁZARO ÁLVAREZ (Venezuela)
ÁNGEL GONZÁLEZ QUESADA (España)
FELIPE LÁZARO (Cuba)
RAÚL VACAS (España)
La esposa y la hija de
José Hierro acudieron en
representación del poeta
para estar presentes
en el homenaje.
32
Intermedio musical:
HÉCTOR “TITÍN” MOLINA (Chile)
JESÚS FONSECA (España)
J.M. FERREIRA CUNQUERO (España)
MIGUEL CABRERA (Perú)
SATURNINO ALONSO REQUEJO (España)
JESÚS GARCÍA CALERO (España)
JOSÉ BARROETA (Venezuela)
BLANCA SARASUA (España)
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Hija y esposa del
escritor posaron junto
a los participantes en
la segunda jornada
de los Encuentros.
Conferencia:
“Nacer a la poesía. El ejemplo de José Hierro”
ANTONIO COLINAS
Premio Nacional de Poesía. Premio Castilla y León de las Letras
Lectura de poemas:
Mario Campaña (Ecuador)
Ana Nuño (Venezuela)
Santiago Castelo (España)
Pilar Fernández muestra el
dibujo que Hierro le había
dedicado. Al pie de unos
árboles rosas el poeta
había escrito “Prohibido
cortar flores, son para Pilar”
Intervención de JOSÉ HIERRO, presentado por José Ledesma Criado
El delicado estado de salud del poeta hizo que la intervención llegase de
manos de su esposa y su hija, a través de una grabación.
Coordinador:
ALFREDO PÉREZ ALENCART
Poeta y profesor de la Universidad de Salamanca
La Concejala de Cultura
entrega una placa a la
esposa del escritor
como reconocimiento al
trabajo de José Hierro.
33
ACTIVIDADES
HOMENAJE A JOSÉ HIERRO
Los Encuentros Hispanoamericanos de este año cobraron especial relevancia
para los organizadores y para los asistentes. Para la quinta edición se había decidido
que el poeta homenajeado sería José Hierro. Al comenzar la sesión se entregó el libro
La luz más pura, antología de poemas del escritor.
Hierro había confirmado su asistencia pero, lamentablemente, su delicado
estado de salud le hizo hospitalizar de nuevo y no pudo acudir personalmente a la
jornada literaria de Salamanca. Pocas semanas después llegaría la noticia de su fallecimiento
34
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
A pesar de que no fue posible su presencia físicamente, el poeta quiso estar
allí, de algún modo. De manos de su esposa y de una de sus hijas hizo llegar unas
palabras manuscritas y algunos poemas a través de una grabación. Los de Salamanca serían unos de los últimos textos del poeta.
El humor y el agradecimiento de Hierro quedaban plasmados en un pequeño
dibujo con el que el poeta obsequió a Dña. Pilar Fernández Labrador, Concejala de
Cultura de Salamanca y que también venía de manos de su esposa.
Las palabras con las que José Hierro comenzaba su intervención llegaron
escritas de su puño y letra y decían:
“Queridos amigos. Deseo que al recibo de la presente os encontréis bien. Yo,
mal, gracias a Dios.
No suponéis lo feliz que me habría sentido entre vosotros, máxime cuando os
habíais sacado de la manga un homenaje. No es necesario insistir en la pena que
siento imaginando el acto sin estar yo. La vanidad es cosa muy humana, salvo en el
caso de los muertos, que ya no pueden enterarse de los elogios que se le dedican.
Un hospitalizado está a medio camino del que lleva de un muerto a un vivo.
La ventaja para el enfermo es que, desde su vanidad, puede imaginar, exagerándolo,
lo que se está diciendo de él. Como yo, en este momento
No dudo que, los compañeros poetas que me hayan citado, se habrán referido
a la triada del Parnaso Español que son Garcilaso, Juan Ramón Jiménez y Pepe Hierro. Habrá quien, por las razones que sean, hablen de las cuatro estaciones del año y
citen una quinta que se llama -¿lo adivináis?- Pepe Hierro. Y así sucesivamente hasta provocar el rubor del homenajeado.
Vuelvo la página. No creo que sea necesario pediros un favor: aceptar estas
palabras mías, bienhumaradas, pero no creáis que tomo en broma este homenaje.
Las palabras hondas salen del corazón. Así ahora las mías. Pero si dejo que hable el
corazón me sucede esto: las palabras se evaporan, pierden su calor y se convierten en
literatura, en fórmulas desgastadas por el uso, en elocuencia.
Sólo se me ocurría deciros – ese hubiese sido mi “discurso” -.
Gracias. Os quiero porque me queréis.
35
ACTIVIDADES
José Hierro
Nacido en abril de 1922 en Madrid, falleció en esta misma ciudad el 21 de
diciembre de 2002.
Ha recibido los más importantes premios literarios, entre ellos:
• Adonais, en 1947, por Alegría.
• Nacional de Literatura, en 1953, por Antología poética.
• Nacional de la Crítica en tres ocasiones: en 1957 por Cuanto sé de mí; en
1964, por Libro de las alucinaciones y en 1999, por Cuaderno de Nueva York.
• En 1981 es galardonado con el Príncipe de Asturias de las Letras.
• En 1990 recibe el Premio Nacional de las Letras Españolas.
• Iberoamericano de Poesía Reina Sofía en 1995.
• En 1998 se le concede el premio de Literatura en Lengua Castellana Miguel
de Cervantes.
• Nacional de Literatura de poesía en 1999 por Cuaderno de Nueva York y
anteriormente en 1953 por Antología poética.
• En el 2001 recibió la Pluma de Oro del Club de la Escritura.
DISTINCIONES
• En 1982 se le concede el título de Hijo Adoptivo y Poeta de Cantabria.
• En 1995 es investido Doctor Honoris Causa por la Universidad Internacional
Menéndez Pelayo.
• En 1998 se le concede la Medalla de Oro Artesantander por una vida dedicada a la crítica y al estudio del arte.
• En abril de 1999 es elegido académico de la Real Academia Española.
• En 2002 fue nombrado doctor "honoris causa" por la Universidad de Turín
y el Ayuntamiento de Madrid le concedió la Medalla de Oro de la ciudad.
36
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
OBRAS
Tierra sin nosotros (1946)
Alegría (1947)
El viento sur (1949)
Con las piedras, con el viento (1950)
Quinta del 42 (1952)
Antología poética (1953)
Estatuas yacentes (1955)
Cuanto sé de mí (1957)
Poesía del momento (1957)
Poesías escogidas (1960)
Poesías completas, 1944-1962 (1962)
Libro de las alucinaciones (1964)
Antología (1985)
Emblemas neurorradiológicos (1990)
Antología poética (1990)
Agenda (1991)
Antología poética (1993)
Sonetos, 1939-1993 (1995)
Nombres propios (1995)
Música (1998)
Cuaderno de Nueva York (1998)
Antología poética, 1936-1998 (1999)
Sonetos completos (1999)
Antología personal (2001)
Guardados en la sombra (2002)
¿Qué puede la poesía? (2002)
Texto: Laura Malo Garayoa,
COORDINADORA GENERAL
CAMINO
DE LA
DE LA
FUNDACIÓN
LENGUA CASTELLANA
Fotos: Chema Guzón
37
ACTIVIDADES
La exposición Itinerante
“Camino de la Lengua
Castellana” visitó
México y Salamanca
durante el 2002
No cabe duda de que la exposición itinerante “Camino de la Lengua Castellana” acerca al ciudadano a esta ruta turístico cultural relacionado con el castellano.
La muestra simula un recorrido por los hitos que integran el itinerario de la lengua
jalonada por: San Millán de la Cogolla (La Rioja), Santo Domingo de Silos (Burgos),
Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares.
A través de paneles informativos, recreaciones de ambientes, facsímiles, reproducciones y métodos multimedia, el visitante puede encontrarse con los textos, los
autores y los lugares más significativos en la historia de la lengua castellana.
El comisario de la exposición es D. Carlos Alvar, Catedrático de la Universidad
de Alcalá de Henares y Director del Centro de Estudios Cervantinos.
Desde que en el año 2000 la Fundación Camino de la Lengua Castellana inaugurase la muestra, ésta ha recorrido ya todos los hitos del Camino, con excepción de
Santo Domingo de Silos (Burgos) donde estará a lo largo del 2003. Además se ha
38
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
instalado también en ciudades extranjeras como Bruselas, en la sala del Instituto
Cervantes y en México, en el Museo Nacional de las Culturas.
La agenda de la exposición “Camino de la Lengua Castellana” a lo largo del
año 2002 se ha centrado en Salamanca, dentro de España, ciudad reconocida este
año como Capital Europea de la Cultura. Fuera de nuestras fronteras el destino ha
sido Hispanoamérica, concretamente en México D.F.
MÉXICO D.F
La primera visita fue para cruzar el Océano Atlántico e instalarse en el Museo
Nacional de las Culturas. Se trataba de un edificio situado en pleno centro histórico
de México D.F, perteneciente al Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)
La propuesta de llevar la exposición itinerante “Camino de la Lengua Castellana” a México partió del Gobierno de La Rioja, institución representada en el
Patronato de la Fundación. Gracias a su apoyo económico, al patrocinio de Gas
Natural México y a la ayuda concedida por al Agencia Española de Cooperación
Internacional (AECI) pudieron sufragarse los costes de esta itinerancia. El INAH y la
embajada de España en México mostraron su apoyo incondicional y el interés por
acoger la exposición desde el primer momento.
Varias autoridades
políticas de La Rioja
y México, responsables
de la Fundación, del INAH,
y de Gas Natural en el
Museo Nacional de las
Culturas, momentos antes
de inaugurar la exposición.
39
ACTIVIDADES
La Fundación Camino de la Lengua Castellana siempre ha tenido presente al
mundo Hispanoamericano. Así pues ha celebrado, junto con el Ayuntamiento de
Salamanca, tres ediciones de la jornada literaria denominada Encuentros Hispanoamericanos. Con la exposición en México se pretendía dar un paso más, establecer
lazos entre los seis hitos del Camino de la Lengua Castellana en España y México,
poner de manifiesto que el Camino no acaba en España sino que siguió su ruta también a través del Océano Atlántico. La actividad serviría así para poner de manifiesto
cuánto hay en común entre los dos países, con especial hincapié en el idioma.
El Presidente de La Rioja,
D. Pedro Sanz Alonso,
en el momento de
su intervención en
el acto inaugural
Así mismo, la exposición se podía convertir en un aliciente para que el visitante se interesase por conocer más sobre el Camino de la Lengua Castellana e incluso se
animase a recorrer realmente sus seis hitos.
En el acto inaugural, responsables de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, Embajada de España, Patrocinadores y Directivos del Museo Nacional de las Culturas
estuvieron presentes. También acudió D. Pedro Sanz Alonso, Presidente de la Comunidad
de La Rioja, que realizaba un viaje político, cultural y empresarial por México.
La visita inaugural de la muestra y buena parte del programa cultural paralelo
corrió a cargo de D. Aurelio González, Doctor en Literatura, profesor investigador
del Colegio de México y catedrático en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), quien realizó las funciones de comisario en esta ocasión.
Programa
cultural
paralelo
La estructura y el contenido de la muestra propician la organización de programas culturales paralelos. Así se hizo en México y durante los meses que la exposición permaneció abierta se llevaron a cabo diversas actividades.
• Charlas a profesores responsables de lengua y literatura en centros educativos mexicanos.
• Participación del Comisario Delegado en programas de televisión, invitado
para dar a conocer la exposición y su contenido.
• El Comisario Delegado impartió dos conferencias
• Visitas guiadas a un grupo de Académicos de la Lengua.
• Visitas guiadas al público en general
• Producción de un Programa de Vídeo con la participación del Dr. Antonio A
la Torre, autor de los 1001 años de la Lengua Española, Carlos Montemayor, Académico de la lengua y hombre de letras, Dr. Luis Fernando Lara, Director de Estudios
Lingüísticos y Literarios del Colegio de México. El programa se trasmitió los días 10
y 12 de agosto de 2002 por canal 22, con cobertura nacional en el Programa Cultural Luz Verde
40
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
El embajador de España
en México, D. José Ignacio
Carbajal Garate, el Presidente de La Rioja, D. Pedro
Sanz Alonso y el Director
General del Instituto
Nacional de Antropología
e Historia (INAH) D. Sergio
Raúl Arroyo García se
dirigen a visitar la muestra.
• Realización de dos funciones del Grupo Tinglado, con la obra “No rebuznaron en balde”, basada en el Quijote de Cervantes.
• Una función de teatro del Grupo Leonardo Kosta, basada en el Quijote
• Talleres dominicales, juegos de trabalenguas
• Lectores en voz alta a cargo de grupos de promotores de la lectura
• Tres conferencias impartidas por personalidades del mundo académico y
literario de México
• Dos talleres de verano que con el Camino de la lengua Castellana como tema
central
El catedrático D. Aurelio
González fue el responsable
de ejercer las funciones
de comisario y ofreció una
visita guiada a autoridades
y público asistente.
La muestra permaneció en México D.F desde el 6 de mayo al 23 de septiembre
de 2002 y contó con más de 30.000 visitantes. En un principio la fecha de retirada
estaba prevista para principios de septiembre pero la demanda de público y el interés
de los responsables del INAH hicieron que se apurasen las fechas hasta finales de
mes. Desde donde partió para Salamanca.
D. Aurelio González
explica la exposición a
un grupo de profesores
de literatura de México D.F
41
ACTIVIDADES
La Concejala de Cultura
del Ayuntamiento de
Salamanca, Dña. Pilar
Fernández Labrador,
la Coordinadora General
de la Fundación Camino
de la Lengua Castellana,
Dña. Laura Malo Garayoa
y el Director de Bibliotecas
de Salamanca,
Francisco Bringas, en
la sala Torrente Ballester
SALAMANCA
Una familia visita la
exposición en la
sala Torrente Ballester
de Salamanca
Desde que la Fundación decidió itinerar la exposición “Camino de la Lengua
Castellana” por los seis enclaves de la ruta, se reservó el año 2002 para Salamanca.
De este modo la muestra quedaba integrada dentro de la programación que la ciudad
había organizado para conmemorar su año de Capitalidad Europea de la Cultura.
El lugar elegido para exponerla fue la biblioteca Torrente Ballester. Esta circunstancia recordaba el hecho de que el propio Torrente Ballester participó en los
actos programados en el viaje inaugural del Camino de la Lengua Castellana, celebrado en el año 1998. Se puede decir que fue uno de los primeros “viajeros” de esta
ruta de la palabra. Ahora, una sala que lleva su nombre acogía la exposición que
simula un recorrido por este mismo itinerario cultural que entonces echaba a andar,
dando sus primeros pasos.
Los alumnos, junto a
una profesora,
toman notas sobre
algunos de los textos
que albergan las vitrinas.
42
En el momento de la inauguración de la muestra en Salamanca, el 18 de
noviembre de 2002, fue D. José Manuel Lucía, Doctor en Filología, quien se encargó
de realizar la visita guiada inaugural, por delegación del comisario, D. Carlos Alvar.
Al acto acudieron las autoridades municipales entre las que se encontraban el alcalde
de Salamanca, D. Julián Lanzarote Sastre y la concejala de cultura, Dña. Pilar Fernández Labrador, ambos patronos de la Fundación Camino de la Lengua Castellana.
El filólogo se encargó de explicar todas las curiosidades planteadas por autoridades y personalidades invitadas al acto.
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Varios escolares
observan con
detenimiento los
elementos expuestos
en la muestra
Al igual que en otras ciudades donde se ha expuesto la muestra, Salamanca ha
llevado a cabo un programa de actividades en torno al Camino de la Lengua Castellana. En esta ocasión, y aprovechando el carácter didáctico de la exposición, los
colegios salmantinos fueron unos de los principales visitantes de la muestra. Acompañados por sus profesores pudieron conocer un poco más de la lengua en la que se
expresan, su historia y su evolución. Eran muchos los que tomaban notas durante la
visita y luego se acercaban a uno de los programas interactivos del ordenador para
medir los conocimientos que habían adquirido durante la visita.
Los estudiantes se
detienen en el espacio
dedicado a Cervantes
y a su obra, “Don Quijote
de la Mancha”
Al finalizar la muestra los escolares realizaron un recital de poesía en torno al
Camino de la Lengua Castellana.
Por otra parte, Salamanca hizo coincidir la exposición con otros eventos programados en torno al Camino de la Lengua Castellana como fueron los V Encuentros
Hispanoamericanos de Poesía (29 y 30 de noviembre) o el recital de textos, música e
imágenes identificados con los seis hitos del Camino (4 de diciembre). De este modo
la ciudad vivió unas semanas en las que el Camino de la Lengua Castellana estuvo
presente en diversos actos.
El 13 de enero de 2003 la muestra se retiraba para continuar su itinerancia.
Su nuevo destino era el monasterio de Santo Domingo de Silos (Burgos) otro de los
hitos del Camino de la Lengua Castellana.
Texto: Laura Malo Garayoa,
COORDINADORA GENERAL
CAMINO
DE LA
DE LA
FUNDACIÓN
LENGUA CASTELLANA
La Fundación Camino
de la Lengua Castellana
siempre ha hecho hincapié
en el carácter didáctico
de la exposición
Fotos: C.A. Rioja / Chema Guzón
43
ACTIVIDADES
Jornadas culturales
sobre la figura de
San Juan de la Cruz
Dentro de las jornadas culturales en torno a la lengua castellana y sus literatos
más relevantes, destacaron en el año 2002 las celebradas en torno a la figura de San
Juan de la Cruz. Ávila pidió a la Fundación, en uno de sus patronatos, colaboración
para celebrar estas jornadas y manifestó su intención de que el evento se repitiese
con carácter anual.
La figura de San Juan, patrón de los poetas de habla hispana, el valor de su obra
poética y sus textos místicos son un referente claro dentro de la lengua castellana.
Los actos tuvieron lugar los días 12,13 y 14 de diciembre en el Monasterio de
Santa Ana y pretendían ser un homenaje y un recuerdo del aniversario de la muerte
del este poeta místico abulense.
44
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Clara Janés ha cultivado
la poesía, la novela,
el ensayo, la biografía y
la traducción y su obra
poética ha sido traducida
a numerosos idiomas.
Clara Janés
El día 13, los actos se centraron en la presentación del libro “Luz de oscura
llama” de la poetisa Clara Janés, ejemplar que se publicaba precisamente para celebrar estas jornadas. Se trata de una obra que supone la recuperación de un texto inédito de la escritora que sirvió de libreto para la ópera que llevó el mismo nombre
“Luz de oscura llama” y que se estrenó en el año 1991. La jornada se completó con
la lectura de textos a cargo de la propia Clara Janés, de Lola López Contreras y Juan
Carlos Jiménez.
Lola López y
Juan Carlos Jiménez
participaron en el
homenaje al santo
místico con una lectura
de poemas.
45
ACTIVIDADES
El público abulense
pudo disfrutar de
una noche cargada de
poesía y misticismo
en el Monasterio
de Santa Ana.
El Alcalde de Ávila,
Miguel Ángel García Nieto (izq.)
y el Concejal de Cultura,
Áureo Martín Labajos (dcha.),
ambos patronos de la
Fundación, estuvieron
presentes en el acto.
La poetisa participó
con el libro “Luz de Oscura
llama” en el homenaje
a San Juan de la Cruz
organizado por la
Fundación Camino de la
Lengua Castellana y el
Ayuntamiento de Ávila.
46
Clara Janés es licenciada en Filosofía y Letras, ha cultivado la poesía, la novela, el ensayo, la biografía y la traducción. Entre su obra poética, traducida a numerosos idiomas, cabe destacar Las estrellas vencidas (1964), Límite humano (1973), En
busca de Cordelia y Poemas rumanos (1975), Vivir (1983, Premio Ciudad de Barcelona). En su obra en prosa figuran numerosos ensayos, la biografía La vida callada
de Federico Mompou (1975, Premio Ciudad de Barcelona) el libro de viajes Sendas
de Rumania (1981). Fue ganadora del Premio de Poesía Jaime Gil de Biedma 2002
con Los secretos del bosque.
Concierto de Amancio Prada
El día 14 tuvo lugar uno de los actos que más público reunió en las jornadas
en torno al místico de Fontiveros, fue el concierto del cantautor leonés Amancio Prada. A través de acordes musicales la palabra poética de San Juan de la Cruz se hizo
música. Un sentido concierto, ofrecido en el Real Monasterio de Santo Tomás, puso
sinfonía a los poemas del santo en un espectáculo que se denominó “Canciones del
alma”. Es el nombre del último disco del cantautor, que vio la luz en otoño de 2002
y que conmemoraba los 25 años de la primera versión del Cántico Espiritual.
De manos
del cantautor
Amancio Prada,
los poemas de
San Juan de la Cruz
se convirtieron en palabra
con acordes musicales.
47
ACTIVIDADES
Llama de amor viva,
La Fuente que mana
y corre, Noche oscura,
Cántico espiritual,
Vivo sin vivir en mí o
Del verbo divino son
algunos de los textos a
los que Amancio Prada
puso voz y música.
El cantautor siempre se ha declarado admirador de la obra de San Juan y a
través de su guitarra, con acompañamiento de otros instrumentos y con las voces de
un coro, interpretó piezas del poeta místico como Llama de amor viva, La Fuente
que mana y corre, Noche oscura, Cántico espiritual, Vivo sin vivir en mí o Del verbo
divino.
Era esperada en esta ocasión la presencia de un coro de voces blancas, la
Escolanía Segoviana, que interpretaron las voces de las criaturas junto a Amancio
Prada.
Prada contó con un
coro de voces blancas,
la Escolanía Segoviana,
que interpretaron las
voces de las criaturas en
el concierto ofrecido en
el Real Monasterio
de Santo Tomás.
48
Ávila quiso hacer coincidir las jornadas en torno a San Juan con el recital
sobre el Camino de la Lengua Castellana, que celebró el día 12 de diciembre. De este
modo, la ciudad diseñaba un completo programa en torno al Camino de la Lengua
Castellana y a uno de sus personajes más ilustres.
Texto: Laura Malo Garayoa,
COORDINADORA GENERAL
CAMINO
DE LA
DE LA
FUNDACIÓN
LENGUA CASTELLANA
Fotos: José L. Díaz Segovia
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Recital “Camino de
la Lengua Castellana”
A raíz de la publicación del libro de Roberto Hoya, “Paisaje Interior con
Letras. Vademécum para el viajero del Camino de la Lengua Castellana”, que la
Fundación editó en el año 2001, el centro territorial de La Rioja de TVE realizó un
documental basado en la obra. La cinta es un recorrido por los seis enclaves de la
ruta a través de escritores y de lugares directamente relacionados con la lengua castellana. El trabajo tiene una duración de 90 minutos y TVE lo emitió por la segunda
cadena en su programación nacional, en el programa “La aventura del saber”. Para
ello el documental se dividió en seis capítulos naturales, uno por hito (San Millán de
la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares) El documental se ha convertido en otro documento más con el que cuenta la
Fundación para divulgar el Camino de la Lengua Castellana.
Tomando como referencia el documental realizado por TVE, la Fundación
organizó un recital musical y literario sobre el Camino de la Lengua Castellana. La
puesta en escena consistía en la proyección de un extracto del vídeo, algunos minutos
de cada uno de los hitos, que se alternaban con música y lectura de textos vinculados
a cada uno de los seis enclaves del Camino.
Pilar Fernández Labrador,
Concejala de Cultura
de Salamanca presentó
el recital en la
sala Torrente Ballester.
El primer acto se celebró en Logroño (por San Milán de la Cogolla), el 23 de
abril, coincidiendo con el Día del Libro. Después el acto se ha ido repitiendo por los
hitos del Camino, Salamanca, Ávila, Alcalá de Henares, Burgos (por Santo Domingo
de Silos) y Valladolid. La estructura del acto fue similar en cada uno de los lugares,
cambiaron los intérpretes y algunas piezas.
49
ACTIVIDADES
La Coordinadora General
de la Fundación Camino
de la Lengua Castellana,
Laura Malo Garayoa,
realizó una introducción
sobre el proyecto
de la Fundación.
El recital sobre el Camino
de la Lengua Castellana
combinó imagen, música y
canto con textos literarios
de grandes escritores.
El esquema del recital en Logroño,
Salamanca, Ávila y Valladolid fue:
1.-
Proyección:
La Rioja.
2.-
Recitado
y
guitarra:
“Milagros de Nuestra Señora. Introducción”,
de Gonzalo de Berceo. (Fragmentos).
“Canción del Emperador”, de Luis de Narváez.
3.-
Proyección:
Monasterio de Silos.
4.-
Recitado:
Soneto “El Ciprés de Silos”, de Gerardo Diego.
“Vida Retirada” de Luis de León.
5.-
Proyección:
6.-
Recitado
Valladolid.
y
guitarra:
“Estoy enfermo”, texto en prosa de Francisco de Quevedo.
Canción de Miguel de Fuenllana (1534).
7.-
Proyección:
8.-
Recitado
Salamanca.
y
guitarra:
“Amor Tirano” de Luis de Góngora.
Pavana nº 6 de Luis de Millán (Cro. De 1535).
9.-
Proyección:
Ávila.
10.-
Recitado
y
guitarra:
Sonetos de Lope de Vega y Francisco de Quevedo.
Pavana nº 1 de Luis de Millán.
11.-
Proyección:
Alcalá de Henares.
50
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
El público de Salamanca
se reunió en la sala
Torrente Ballester
para disfrutar del acto.
12.-
Recitado
y
guitarra:
Soneto de Miguel de Cervantes.
Pavana nº 3 de Luis de Millán.
Final: canción popular española. Fernando Soler (1778-1839).
Los responsables de la puesta en escena fueron:
- Nerea Elorriaga, soprano
- Ricardo Romanos, actor
- Adrián Calvo, concertista de guitarra clásica española
El actor,
Ricardo Romanos,
declama un texto
en una de las
representaciones
del recital literario.
51
ACTIVIDADES
En Ávila la puesta en escena fue:
Elogio de la Lengua Castellana
Roberto Rodrígez
1.-
Proyección:
La Rioja.
2.-
Recitado:
3.-
Proyección:
4.-
Recitado:
5.-
Proyección:
6.-
Recitado:
7.-
Proyección:
8.-
Recitado:
9.-
Proyección:
10.-
Recitado:
José Pulido
Monasterio de Silos.
Antonia Justicia Ventura
Valladolid.
Áureo Martín Labajos,
Concejal de Cultura de Ávila
durante su intervención,
previa al comienzo
del recital.
Carlos Aganzo
Salamanca.
Ana Agustín
Ávila.
Virginia Postigo y José María Muñoz Quirós
11.-
Proyección:
Alcalá de Henares.
12.-
Recitado:
Eduardo Garcinuño
Música a cargo de: La Tribagia
Canto: Ana María Serrano
Flautas dulces: Mariano Pérez
Vihuela: Alberto Miniño
52
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
El Alcalde de Ávila,
Miguel Ángel García Nieto,
durante la presentación
del acto.
El desarrollo del acto en Burgos fue el siguiente:
1.
San
Millán
de
la
Cogolla
Texto: Gonzalo de Berceo: “Los Milagros de Nuestra Señora. Milagro XXI”
Música: Alfonso X El Sabio. “Santa María amar devemos”
2.
Santo
Domingo
de
Silos
Texto: Anónimo “de las Glosas Silenses”
Música: Alfonso X El Sabio “Quien a festa e o día da mui grobiosa”
3.
Valladolid
Texto: Francisco de Quevedo: “Sonetos 479, Lamentación amorosa y postrero
sentimiento de amante y 115, enseña a los avaros y codiciosos el más seguro modo de
enriquecer mucho”
Música: P. Raimon de Tolosa / Anónimo, Carmina Burana: Pensamente ai e
conssir / Fas et nefas
4.
Salamanca
Texto: Fray Luis de León: “A nuestra Señora”
Música: Galitier de Coincy: Roÿne Celeste
53
ACTIVIDADES
Los músicos
que acompañaron
con sus acordes
los textos del recital
celebrado en Ávila.
5.
Ávila
Texto: San Juan de la Cruz: “Del cántico espiritual ente el alma y Cristo, su
esposo”
Música: Condesa de Día: “A chantar”
6.
El Monasterio de
Santa Ana fue el lugar
donde los abulenses
acudieron a escuchar
los textos y
la música del recital.
54
Alcalá
de
Henares
Texto: Miguel de Cervantes “Del ingenioso hidalgo Don Quijote (segunda parte. Capítulo LIV)”
Música: Anónimo, Carmina Burana: Bache, bene venies
Berenguer de Palou: De la gensor
La interpretación de los textos corrió a caro de Emilio Gómez Gutiérrez y la
música de manos del grupo de interpretación Mediaevum
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Fechas y lugares recital (2002)
/// LOGROÑO (SAN MILLÁN DE LA COGOLLA): 23 de
abril, Sala Gonzalo de Berceo. D. Luis Alegre Galilea, Consejero de Cultura de La Rioja realizó la presentación.
/// SALAMANCA: 04 de diciembre, Biblioteca Torrente
Ballester. Dña. Pilar Fernández Labrador, Concejala de
Cultura de Salamanca abrió el recital.
/// Á VILA : 12 de diciembre, Monasterio de Santa
Ana. D. Miguel Ángel García Nieto y D. Áureo Martín
Labajos, Alcalde y Concejal de Cultura de Ávila respectivamente, inauguraron el acto.
/// ALCALÁ DE HENARES: 14 de diciembre, Capilla
Universitaria de San Ildefonso. D. Luis Suárez Machota,
Concejal de Cultura, representó a la Fundación en el recital.
/// B URGOS (S ANTO D OMINGO DE S ILOS ): 27 de
diciembre, Sala Capitular. Monasterio San Juan. Javier
García Erviti, Jefe de División de Lengua de la Fundación
Siglo de Valladolid estuvo presente en acto.
/// VALLADOLID: 30 de diciembre, Sala Cervantes.
Dña. Begoña Hernández Muñoz, Directora General de
Patrimonio y Promoción Cultural de Castilla y León, acompañada de D. José María Ballester, Director General de Cultura en el Consejo de Europa presentaron el recital literario.
Dña. Laura Malo Garayoa, Coordinadora General de
la Fundación Camino de la Lengua Castellana y D. Roberto
Hoya Salcedo, realizador del vídeo documental, colaboraron en la presentación de varias sesiones.
Texto: Laura Malo Garayoa
COORDINADORA GENERAL
CAMINO
DE LA
DE LA
FUNDACIÓN
LENGUA CASTELLANA
Fotos: Chema Guzón / José L. Díaz Segovia
55
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
El Camino de la Lengua
Castellana en imágenes
La Fundación Camino de la Lengua Castellana ha realizado una exposición de
imágenes de los seis hitos del Camino (San Millán de la Cogolla, Santo Domingo de
Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares) Se trata de una pequeña
muestra (6 instantáneas de cada uno de los hitos) del rico patrimonio cultural y literario de estos enclaves.
Allí donde se instale la muestra, ésta servirá como motivo para organizar
debates, charlas, mesas redondas y otras actividades en torno al Camino de la Lengua Castellana.
56
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
“Glosas Emilianenses”
Foto: C.A. Rioja
“Interior del Monasterio de Suso”
Foto: C.A. Rioja
“Monasterio de Yuso”
Foto: C.A. Rioja
Foto: Roberto Jiménez
“Fachada Mayor Monasterio de Yuso”
“Monasterio de Suso”
SAN MILLÁN DE LA COGOLLA
“Biblioteca del Monasterio de Yuso”
Foto: Roberto Jiménez
CAMINO
Foto: Roberto Jiménez
FUNDACIÓN
57
LENGUA
CASTELLANA
Foto: Santos Cid
LA
“Biblioteca del monasterio”
Foto: Santos Cid
“Ciprés en el monasterio”
Foto: Santos Cid
“Botica”
Foto: Santos Cid
“Claustro monasterio”
“Vista exterior monasterio”
58
DE
Foto: Santos Cid
CAMINO
Foto: Santos Cid
SANTO DOMINGO DE SILOS
FUNDACIÓN
“Sepulcro de Santo Domingo”
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
“Fachada Universidad”
Foto: Santos Cid
“Jardines Campo Grande y busto de Rosa Chacel”
Foto: Santos Cid
“Plaza de José Zorrilla”
Foto: Santos Cid
Foto: Santos Cid
“Catedral”
VALLADOLID
“Casa de Cervantes”
Foto: Santos Cid
CAMINO
Foto: Santos Cid
FUNDACIÓN
“Iglesia de San Pablo”
59
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Foto: Roberto Jiménez
Foto: Roberto Jiménez
“Vista nocturna Plaza Mayor”
Foto: Roberto Jiménez
“Huerto de Calixto y Melibea”
“Vista de Salamanca desde el río”
60
“Biblioteca Universidad”
Foto: Roberto Jiménez
SALAMANCA
“Aula de Fray Luis de León en la Universidad”
Foto: Roberto Jiménez
CAMINO
Foto: Roberto Jiménez
FUNDACIÓN
“Estatua de Miguel de Unamuno”
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Foto: Roberto Jiménez
“Universidad Católica de Ávila”
Foto: Roberto Jiménez
“Monasterio de la Encarnación”
ÁVILA
“Los Cuatro Postes”
Foto: Roberto Jiménez
“Celda de Santa Teresa de Jesús”
Foto: Roberto Jiménez
“Catedral”
Foto: Roberto Jiménez
CAMINO
Foto: Roberto Jiménez
FUNDACIÓN
“Muralla e imagen de Santa Teresa”
61
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Foto: Roberto Jiménez
Foto: Roberto Jiménez
“Sepulcro del Cardenal Cisneros”
Foto: Roberto Jiménez
“Paraninfo Universidad”
“Biblia Políglota”
62
“Estatua de Cervantes”
Foto: Roberto Jiménez
ALCALÁ DE HENARES
“Arcada y patio Universidad”
Foto: Roberto Jiménez
CAMINO
Foto: Roberto Jiménez
FUNDACIÓN
“Fachada de la Universidad”
5
L
ITINERARIO
CULTURAL
EUROPEO
ITINERARIO
C U LT U R A L
EUROPEO
El Camino de la Lengua
Castellana ya es Itinerario
Cultural Europeo
El ansiado nombramiento oficial de Itinerario Cultural Europeo para la ruta
Camino de la Lengua Castellana es una realidad desde el 25 de junio de 2002. No
cabe duda que la declaración supone un aval de garantía y calidad dentro de las
rutas turístico culturales. Cabe destacar que el Camino de Santiago, ruta mundialmente conocida, cuenta con este mismo reconocimiento.
Desde la constitución de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, ésta
ha trabajado para conseguir el reconocimiento como Itinerario Cultural Europeo.
Para ello siempre estuvo animada y asesorada por el Consejo de Europa. Se trataba
de seguir los pasos del castellano en su expansión por el Mediterráneo a través de los
judíos que salieron de España (Sefarad) en 1492. De este modo se unía el tramo del
Camino dentro de España con otras cinco ciudades del Mediterráneo (Jerusalén,
Estambul, Salónica, Sofía y Tetuán) siguiendo las huellas de la cultura sefardí. El
nuevo Itinerario Cultural Europeo era reconocido con el nombre “El Camino de la
Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”.
El nuevo Itinerario Cultural Europeo del Camino de la Lengua Castellana ya
puede encontrarse en la página web del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales,
junto a otras rutas que han conseguido el mismo reconocimiento, en la dirección:
http://www.culture-routes.lu
64
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Antes de conseguir el reconocimiento por parte del Consejo de Europa se superaron varias facetas previas y a lo largo de estos años se ha trabajado duro para definir y avalar el Itinerario Cultural Europeo. El Gobierno de La Rioja, a través de la
Dirección General de Cultura, ha estado apoyando la promoción de este Itinerario a
través de la firma de convenios con la Fundación Camino de la Lengua Castellana.
Puede decirse que el espaldarazo definitivo para que se otorgase esta distinción tuvo lugar en las actuaciones del 2002. Al hacer un recorrido por los pasos
dados a lo largo de ese año puede decirse que hubo varios momentos decisivos.
Pasos que fueron marcando el Itinerario Cultural Europeo en el 2002
Un momento fundamental fue aprobar el documento que definiese cuáles serían los lugares incluidos en el recorrido.
El 9 de febrero de 2002 tuvo lugar en Logroño una reunión entre responsables
de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, (Luis Alegre Galilea, Consejero de
Cultura de La Rioja, Domingo Rivera Canobellas, Director General de Cultura de La
Rioja y Laura Malo Garayoa, Coordinadora General de la Fundación), José María
Ballester, Director General de Cultura y Patrimonio Cultural y Natural del Consejo
de Europa, Michel Thomás Penette, Director del Instituto Europeo de Itinerarios
Culturales, Moshe Shaul y Uriel Macías, expertos en el mundo sefardí.
La Jornada de trabajo se centró en aprobar el documento presentado ante el
Consejo de Orientación del Consejo de Europa. El texto daba nombre al Itinerario
Cultural Europeo: “El Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”. Se trabajaba sobre los argumentos esbozados en la jornada de abril de 2001, que reunió en San Millán a Embajadores de la UNESCO y del
Consejo de Europa, responsables del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales,
Expertos en el Mundo Sefardí y responsables de la Fundación Camino de la Lengua
Castellana.
El Consejo de Europa, a través del documento aprobado, estructuraba la ruta
a la que se unían ciudades del Mediterráneo. El trazado final diferenciaba el núcleo
principal del resto de las ciudades y marcaba un primer círculo sobre el que centrarse principalmente y un segundo círculo que se estudiaría en el futuro.
65
ITINERARIO
C U LT U R A L
EUROPEO
Estructura del Itinerario Cultural Europeo
Núcleo principal
San Millán de la Cogolla (La Rioja), Santo Domingo de Silos (Burgos), Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares, que constituyen el ya establecido
Camino de la Lengua Castellana, por ser esta Lengua – hablada y mantenida hasta
nuestros días por las diferentes comunidades sefardíes, en su forma de ladino o judeoespañol – el elemento que da cohesión y caracteriza culturalmente al fenómeno
sefardí.
Primer circulo
Jerusalén. Ciudad santa por excelencia, que simbolizaría la profesión de fe
judía que constituye el rasgo primordial del fenómeno sefardí. Se encuentra en el origen mismo de la diáspora. La Autoridad Nacional Israelí del Ladino debería estar
vinculada a esta iniciativa.
Estambul. Punto obligado del itinerario propuesto por simbolizar el papel
desempeñado por el Imperio Otomano en la supervivencia de las comunidades sefardíes. El Itinerario podría dedicar este punto del Itinerario a describir la integración
de los judíos sefarditas en las instituciones otomanas: el comercio, los intérpretes o
truchimanes, el teatro, la administración de los millets, las finazas, etc.
Salónica. La ciudad denominada “Perla de Sefarad”, cuyo apogeo se sitúa en
los siglos XVII y XVIII, constituye el símbolo y ejemplo máximo de la vida cotidiana
de las comunidades sefarditas, bien descrito en el Museo sefardita de la ciudad. La
ciudad es, además, en nuestra época, un símbolo del holocausto: 45.000 de los
50.000 judíos de esta ciudad fueron exterminados.
Sofia. Ciudad que conserva una comunidad sefardí de alrededor de mil personas, además de vestigios arquitectónicos importantes.
Tetuán. Paradigma de lo que fue la principal comunidad sefardí del Magreb.
66
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Segundo circulo
Lisboa. El tránsito por Portugal fue paso obligado para los sefardíes que se
dirigieron al Norte de Europa.
Ferrara (con Livorno o Venecia como posibilidades alternativas). Exponente
del sefardismo italiano. En su imprenta se publicó la Biblia de Ferrara, de importancia primordial en la cultura sefardí.
Sarajevo. Ciudad emblemática, fue hasta finales de los años ochenta una
especie de "nueva Toledo " o ciudad de las tres religiones. Desde el punto de vista
filológico, resulta ejemplar la pureza del judeoespañol hablado por los miembros de
la comunidad sefardí.
Bucarest. Constituye un ejemplo de pervivencia del judeoespañol en el único
país de lengua romance de la región.
Otros momentos destacados en
del Itinerario Cultural Europeo
el
reconocimiento
D. Luis Alegre Galilea,
junto a Moshe Shaul,
durante su intervención
en la UNESCO en el congreso
“La Lengua judeo
española/ladino y la cultura:
retos y perspectivas”.
Congreso UNESCO
Otro momento relevante, previo al reconocimiento tuvo lugar los días 17 y 18
de junio de 2002. En estas fechas se celebró en París, en la sede de la UNESCO, el
encuentro “La Lengua judeo española/ladino y la cultura: retos y perspectivas”. En
este marco, en la jornada del día 18, José María Ballester intervino con una ponencia
sobre el Itinerario Cultural Europeo “El Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad”. En la jornada se comentó que próximamente el Consejo de Europa declararía oficialmente el Camino de la Lengua Castellana como Itinerario Cultural Europeo.
Al congreso acudieron Luis Alegre Galilea, Consejero de Educación, Cultura,
Juventud y Deporte de La Rioja y Laura Malo Garayoa, Coordinadora General de la
Fundación Camino de la Lengua Castellana. Allí coincidieron con expertos en el
mundo sefardí, Moshe Shaul entre ellos.
D. José María Ballester en
la UNESCO durante su
exposición sobre el nuevo
Itinerario Cultural Europeo
“El Camino de la Lengua
Castellana y su expansión
en el Mediterráneo:
las rutas de Sefarad”.
67
ITINERARIO
C U LT U R A L
EUROPEO
El Presidente de la
Asamblea Parlamentaria
del Consejo de Europa,
D. Peter Schieder (dcha.) y
D. Mateo Sorinas, Director
General de la Asamblea
Parlamentaria (izq.)
al comenzar el acto de
declaración del Itinerario
Cultural Europeo.
Momento de la declaración oficial
El día 25 de junio de 2002 se produjo la esperada declaración oficial del Itinerario Cultural Europeo. El acto tuvo lugar en Estrasburgo, en la sede del Consejo de
Europa.
El momento coincidió con la presidencia de España en la Unión Europea y de
Luxemburgo (sede del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales) en el Consejo de
Europa.
El entonces Presidente del
Comité de Ministros del
Consejo de Europa,
D. Gérard Philipps,
pronunció unas palabras
sobre la importancia
de los Itinerarios
Culturales Europeos.
En el acto de la declaración intervinieron:
D. Gérard Philips, Embajador de Luxemburgo; D. Walter Schwimmer Embajador de Austria y Secretario General del Consejo de Europa; D. Guillermo Kirkpatrick, Embajador de España en el Consejo de Europa; D. José Mª Ballester, Director
de Patrimonio Natural y Cultural del Consejo de Europa; D. Luis Alegre, Consejero
de Cultura del Gobierno de La Rioja y Patrono de la Fundación Camino de la Lengua Castellana.
También estuvieron presentes los embajadores de: Hungría, Italia, Rumanía,
Suiza, Bulgaria y Rusia.
José María Ballester fue el responsable de realizar el discurso de declaración
del nuevo Itinerario Cultural Europeo.
Discurso José María Ballester,
Director General de Patrimonio Natural y Cultural del Consejo de Europa
Sede del Consejo de Europa. Estrasburgo
25/06/02
68
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Declaración de Itinerario Cultural Europeo
“El Camino de la Lengua Castellana
y su expansión en el Mediterráneo:
las rutas de Sefarad”.
Señora Ministra, Señores Embajadores, Señor Consejero,
Bajo la autoridad del Secretario General del Consejo de Europa, se me ha pedido que diga unas palabras sobre el contenido y el
significado de este itinerario cultural “la Lengua castellana y su
expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad” que se presenta
hoy de forma conjunta por las Presidencias de Luxemburgo y de
España.
Este itinerario quiere ser ante todo un ejercicio de memoria
histórica que sigue las rutas realizadas por los pueblos y la cultura
sefardí desde la diáspora de 1492.
La lengua castellana y la religión judía han sido, para las
comunidades sefardíes, los dos hilos conductores de una identidad
que ha sobrevivido hasta nuestros días. La trayectoria sefardí es un
ejemplo de respeto de la diversidad cultural y religiosa allí por donde
ha pasado. La integración en otros contextos y otras áreas geográficas se produce siempre respetando la identidad de los demás. Este
respeto va de la mano con la preservación de la identidad propia.
El Secretario General del
Consejo de Europa, Señor
D. Walter Schwimmer,
ante D. Luis Alegre Galilea,
Consejero de Cultura de
La Rioja y D. Guillermo
Kirkpatrick, entonces
embajador de España
en el Consejo de Europa.
Una identidad íntima, doméstica, transmitida por una tradición familiar profunda que ha sabido mantenerse a través de los
siglos y de las circunstancias históricas.
En este itinerario, vamos a recorrer un patrimonio que ciertamente es material, pero que sobre todo es inmaterial, intangible,
espiritual, vivido en cada instante.
Definir, concretizar este itinerario en el Mediterráneo, pero
seguir también sus ramificaciones posteriores en el Norte de Europa e
incluso en América no es una tarea fácil.
El entonces Embajador
de España en el Consejo
de Europa, D. Guillermo
Kirkpatrick, durante su
intervención en la
presentación del Camino
de la Lengua Castellana.
Tras la aceptación de esta propuesta por el Consejo de orientación de los itinerarios culturales, la metodología a seguir va a centrarse en tres núcleos fundamentales:
- el itinerario de la lengua castellana que ya existe en la
Península Ibérica;
69
ITINERARIO
C U LT U R A L
EUROPEO
- un segundo núcleo que engloba las ciudades importantes
durante esta diáspora: Jerusalén, Estambul, Salónica, Sofía, Tetuán,
en el Reino de Marruecos;
- un tercer núcleo que debe integrar ciudades tan importantes
durante el éxodo sefardí como Lisboa, Sarajevo, Ferrara, Libourne y
Bucarest, con París, Amsterdam y Londres.
D. Luis Alegre Galilea,
Consejero de Cultura del
Gobierno de La Rioja y
Patrono de la Fundación
Camino de la Lengua Castellana representó a ésta
en el acto de declaración
oficial del Itinerario Cultural
Europeo y manifestó
su orgullo por el
reconocimiento de
la ruta y el agradecimiento
al Consejo de Europa.
En resumen, este itinerario quiere ser ante todo una dinámica
de conocimientos y de reconocimiento mutuo que se inscribe al hilo
del diálogo intercomunitario, intercultural e interreligioso iniciado
por nuestra Organización.
Muchas gracias.
Aniversario Consejo Europa
Después de producirse la declaración del Itinerario Cultural Europeo, El
Camino de la Lengua Castellana volvió a estar presente en Estrasburgo, en la sede
del Consejo de Europa. En esta ocasión fue el 18 de noviembre de 2002, para conmemorar el 25 aniversario de la entrada de España en el Consejo de Europa. Se
organizó una exposición sobre los itinerarios culturales: Camino de la Lengua Castellana y Camino de Santiago. Ambos estuvieron invitados a participar en los actos
organizados en torno al 25 aniversario, por parte de la Fundación acudieron Luis
Alegre Galilea, Consejero de Cultura de La Rioja y miembro del Patronato y Laura
Malo Garayoa, Coordinadora General de la Fundación. En representación del Camino de Santiago, acudió María José Dopico Calvo, Gerente de la Promoción de la Ruta
Jacobea en Galicia.
La parte de la exposición correspondiente al Camino de la Lengua Castellana
recogía ilustraciones sobre los hitos del Camino de la Lengua Castellana, paneles
informativos y ejemplares de sus publicaciones sobre la ruta.
La sede del Consejo de
Europa fue el lugar que
acogió el acto de conmemoración del Itinerario
Cultural Europeo. El momento coincidió con la presidencia de España en la Unión
Europea y de Luxemburgo
(sede del Instituto Europeo
de Itinerarios Culturales) en
el Consejo de Europa.
70
El evento coincidió también con la asamblea del Parlamento Europeo y con la
reunión del Consejo de Orientación del Consejo de Europa, los integrantes de estas
instituciones acudieron a la inauguración de la exposición.
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
José María Ballester en Valladolid
Antes de finalizar el año, el 30 de diciembre de 2002, la Fundación Camino de
la Lengua Castellana contó con la presencia del Director General de Cultura del Consejo de Europa, José María Ballester, quien ha llevado personalmente el proyecto de
este Itinerario Cultural Europeo. En esta ocasión fue en Valladolid, el teatro Cervantes acogió el recital sobre el Camino de la Lengua Castellana y al comenzar el acto,
Ballester realizó una intervención en la que explicó el contenido del Itinerario Cultural Europeo “El Camino de la Lengua Castellana y su expansión en el Mediterráneo:
las rutas de Sefarad”. En este momento le acompañó la Directora General de Patrimonio y Promoción Cultural de la Junta de Castilla y León, Begoña Hernández
Muñoz.
El Camino de la Lengua Castellana ha entrado ya a formar parte de los Itinerarios Culturales Europeos del Consejo de Europa, nombramiento que reconoce a
esta ruta turístico cultural, centrada en el castellano, como una de las más relevantes
dentro de Europa.
La Fundación Camino de la
Lengua Castellana estuvo
presente en la conmemoración de 25 aniversario de la
entrada de España en el
Consejo de Europa.
El acto tuvo lugar el
18 de noviembre de 2002.
Texto: Laura Malo Garayoa,
COORDINADORA GENERAL
CAMINO
DE LA
DE LA
FUNDACIÓN
LENGUA CASTELLANA
Fotos: COUNCIL OF EUROPE photo
y Fundación Camino de la Lengua Castellana
Los dos Itinerarios Culturales
Europeos invitados a participar en el aniversario fueron
el del Camino de la Lengua
Castellana y el del Camino de
Santiago. D. Luis Alegre Galilea representó a la Fundación
Camino de la Lengua Castellana y Dña. María José Dopico
Calvo al Camino de Santiago.
71
Casco antiguo / SALAMANCA
6
E
SALAMANCA 2002
Fotos: Consorcio Salamanca 2002 / Félix Corchado / Ayuntamiento de Salamanca
SALAMANCA
Casa de Santa Teresa
2002
Colegio Arzobispo Fonseca
Salamanca,
Ciudad de la Cultura
para el tercer milenio
Ciudad renacentista, humanista y universitaria. Ciudad de Cultura, con
mayúsculas, de la cultura del castellano. La lengua en torno a la que se levantó su
Universidad hace ahora ocho centurias, una vez iniciada la cristianización de la urbe
y las obras de edificación de la primera de las catedrales salmantinas; una catedral
románica, pero también catedral fortaleza, con almenas y proyectada para hostigar
Iglesia San Cristóbal
74
Iglesia Sancti Spiritus
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
Santo Tomás Cantuarense
LA
LENGUA
CASTELLANA
Anaya
y defender. La misma cuyas torres han sido recientemente redescubiertas para el
gran público –100.000 visitantes en apenas seis meses- en una exposición que toma
el nombre del obispo “Ieronimus”, citado en el “Poema del Mío Cid” y clave en la
repoblación de la ciudad impulsada por Raimundo de Borgoña, casado con la primogénita de Alfonso VI, doña Urraca.
1102 fue al año en que comenzó la repoblación de esta urbe, que durante los
cuatro siglos anteriores fue tierra de nadie, campo de batalla, de idas y venidas de
moros y cristianos en unas luchas que solo dejaron muertos, odio y una ciudad baldía. La vida de Salamanca durante los nueve siglos transcurridos desde entonces
hasta nuestros días está condicionada por la creación en 1218 de la Universidad por
Alfonso IX. A partir de ese momento Salamanca ha sido cuna de reyes, como Alfonso
XI, alumbrado en esta ciudad en 1311, de feroces enfrentamientos entre la propia
nobleza salmantina, de nupcias como la de Felipe II con María de Portugal y punto
de partida del marino genovés Cristóbal Colón, que en la sala de profundis del Con-
Plaza Mayor
Calzada romana
75
SALAMANCA
Casa de las Conchas
2002
Interior Catedral nueva
vento de San Esteban, restaurada el pasado año por los monjes Dominicos, convenció a un gabinete de sabios de la época para que la Corona Española sufragara el
viaje que internacionalizó el castellano al otro lado del Atlántico. Cuna también de la
primera gramática del castellano, que editó en 1492 Antonio de Nebrija y que ha
sido un instrumento fundamental para la expansión de un idioma compartido hoy
por más de 400 millones de hablantes. Para recordar la relevancia histórica de este
hispanista la Universidad de Salamanca concede anualmente el Premio Elio Antonio
de Nebrija, dotado con 24.000 euros, y destinado a personas o instituciones extranjeras que hayan destacado en el estudio y difusión de la lengua y la cultura españolas.
Entre su amplia nómina de premiados figuran hispanistas estadounidenses como
Samuel Gordon o Russel Sebold, alemanes, Gunther Haensch, o el Instituto Caro y
Cuervo de Colombia, último ganador de este galardón. La obra de Antonio de Nebrija y de sus sucesores sigue siendo fuente inagotable de investigación y hallazgos.
Buena prueba de ello fue la recuperación el pasado 2001 de la obra “Refranes o Proverbios en romance” del vallisoletano Hernán Núñez, conocido como “El Comenda-
Claustro Dueñas
76
Detalle puente romano
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
El Lazarillo de Tormes
LA
LENGUA
CASTELLANA
Fachada de la Universidad
dor” o “El Pinciano”, que sucedió al gramático Antonio de Nebrija en la cátedra de
la Universidad de Salamanca.
Sin embargo, la grandeza que en el pasado alumbró a Salamanca peligró a
finales del siglo XIX con la crisis de su principal sustento, la Universidad. Con anterioridad la ciudad sufrió, además, expolio y pérdida de su monumentalidad por la
ocupación francesa en la Guerra de la Independencia. La caída de su principal estandarte, el templo del saber, y las secuelas de las refriegas contra las tropas napoleónicas motivaron que Salamanca entrara en el siglo XX con más pena que gloria. En la
vida política sólo recuperó el protagonismo de antaño cuando sirvió de cuartel general a Francisco Franco durante la Guerra Civil española. Antes un hombre de letras
había rescatado del anonimato a la Universidad salmantina. Nacido en Bilbao en
1864, Miguel de Unamuno, “Don Miguel”, llega a la ciudad del Tormes en 1891 tras
obtener por oposición la cátedra de Griego. A pesar de un primer contacto poco esperanzador para ambas partes, “sólo conozco a Salamanca de primera vista, llegué y
salí, sin haberle olido bien”, Unamuno centra su residencia y la de su larga descen-
Puente romano y catedral
Retablo de la Catedral vieja
77
SALAMANCA
Antígona
2002
A vista de niño
dencia en esta urbe con la que termina fundiéndose. “Mi obra está aquí, en esta
Salamanca, donde he luchado y donde quiero morir”, escribió esta “especie única”,
como se autodefinió, que dedicó a Salamanca buena parte de los versos más bellos en
lengua castellana que ha inspirado a poetas y pensadores tanta monumentalidad.
“Ay mi Castilla latina/ Con raíz gramatical, /Ay tierra que se declina/ Por luz sobrenatural”. Casi setenta años después de su muerte en este “bosque de piedras que
arrancó la historia”, la figura de Unamuno sigue presente en esta ciudad milenaria
que ha cumplido su compromiso tácito con el escritor bilbaíno, “cuando yo muera/
guarda, dorada Salamanca mía/ tú mi recuerdo”. Unamuno da hoy nombre a una
cátedra con su nombre, con una periodicidad bianual se celebran unas jornadas
sobre su obra, la antigua casa rectoral que pobló con su familia desde 1900 hasta su
destierro en 1914 es hoy su casa-museo en la que se muestran desde objetos personales, hasta una catalogación de 25.000 cartas escritas o recibidas por el escritor, alrededor de 2.000 fotografías de Unamuno y sus dibujos, a los que se dedicaba con frecuencia al igual que a su afición por las pajaritas de papel que confeccionaba para
Comediants “Genios del Fuego”
78
Compañía Nacional de Danza
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
El sueño de una noche de verano
LA
LENGUA
CASTELLANA
Exposición “Pasión”. Diseño español
los momentos de recreo de sus nueve hijos. Esta Casa Museo “Unamuno” es aún una
caja de agradables sorpresas gracias a su investigación metódica, como prueba el
reciente hallazgo de un artículo de Miguel de Unamuno fechado el 27 de junio de
1902 titulado “España-Perejil y la isla del Calipso”, que adquirió cierta notoriedad
periodística en la reciente disputa con Marruecos por este trozo de territorio que el
escritor, ajeno por completo a los designios caprichosos que nos reservaba la Historia,
calificaba a principios del pasado siglo de “nuestra isla del Escondrijo” y le regala
otros adjetivos como “humilde y modestísimo peñasco”. Salamanca también recuerda al escritor con una estatua de Pablo Serrano, que mira al domicilio dónde falleció
el autor de “Niebla” y “Del pensamiento trágico de la vida”, en la calle Bordadores
junto a la monumental Casa de las Muertes. Este lugar es cita de reunión cada 31 de
diciembre de personalidades del mundo de las letras, de la Universidad y de la vida
social, política y religiosa para rendir homenaje a Miguel de Unamuno en cada aniversario de su muerte.
Exposición Auguste Rodín
Theodora
79
SALAMANCA
2002
Comediants. “Cuenta atrás”
Comer o no comer
La ciudad de Unamuno, la de Antonio de Nebrija, la de Fray Luis de León,
unido indisolublemente a la Salamanca literaria de los siglos dorados, la de San Juan
de la Cruz y más recientemente la de Gonzalo Torrente Ballester, un ferrolano universal de raíces marinas que encontró en Salamanca el remanso de tranquilidad que
le mantuvo amarrado a este puerto sin mar hasta su muerte hace ahora tres años. La
Salamanca que inspiró lazarillos de Tormes y celestinas, la de Tomás de Vitoria, la de
los estudiantes de Espronceda. La misma ciudad que durante este 2002 ha sabido
recuperar el esplendor perdido por medio de la herramienta que le dio fama universal y será siempre su principal industria, la cultura.
Salamanca renueva su imagen
Durante su condición de Ciudad Europea de la Cultura Salamanca ha renovado su imagen y se ha proyectado al resto del mundo como referencia de turismo cultural, de interior e idiomático, sabedora de la demanda creciente del castellano y su
Teatro Liceo
80
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.)
LA
LENGUA
CASTELLANA
Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.)
potencialidad como generador de recursos económicos. Reconocida por la UNESCO
como Ciudad Patrimonio de la Humanidad desde 1988, Salamanca ha aprovechado
su año más universal para dotarse de aquello de lo que carecía. Comprometida con
un evento concreto, el de la Ciudad Europea de la Cultura, pero con el convencimiento de que a partir de 2003 se abre una nueva etapa para una metrópoli que en
menos de una década ha pasado de recibir un millón de turistas anuales a tres.
“Este 2002 no supone el fin de un proyecto en el que tantas personas han trabajado; yo lo entiendo como el comienzo de una ciudad nueva”, asegura el alcalde y
presidente del Consorcio Salamanca 2002, Julián Lanzarote. El mismo primer edil
que ha repetido hasta la saciedad que la Capitalidad Cultural Europea es el acontecimiento más decisivo que le espera a Salamanca en el nuevo siglo porque, a partir de
ahora, está dotada de unas infraestructuras que hacen de esta urbe Ciudad Europea
de la Cultura para siempre. Sus palabras resumen el sentimiento de una Salamanca
que ha interpretado su año más universal como un proyecto colectivo donde era la
propia ciudad la que ganaba o perdía.
Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.)
Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.)
81
SALAMANCA
Centro de Artes Escénicas de Salamanca (C.A.E.)
2002
Centro de Artes de Salamanca (C.A.S.A.)
Ochocientos años de identificación con la cultura no le sirvieron a Salamanca
para que el Consejo de Ministros de Cultura de la Unión Europea la designara como
Capital Cultural Europea en las dos primeras tentativas. Esta cuenta pendiente con
su propia historia la saldó Salamanca el 28 de mayo de 1998. A partir de esta fecha,
comenzó una cuenta atrás de apenas tres años y medio en los que esta ciudad debía
confeccionar un programa cultural con garantías para los doce meses de 2002 y una
nueva red de infraestructuras capaces de albergar las casi mil propuestas celebradas
durante este intenso año.
La ciudad que se ha levantado en torno a este acontecimiento cultural ofrece al
visitante nuevos contenedores culturales por valor de 66 millones de euros, sufragados
en gran parte por los Ministerios de Fomento y de Educación y Cultura, y la Junta de
Castilla y León. Desde su designación como Ciudad Europea de la Cultura hasta la
fecha, Salamanca ha logrado reconstruir el Teatro Liceo, de planta italiana y que data
del siglo XIX, de transformar en nuevo Centro de Arte (CASA) la antigua cárcel provincial, obsoleta y abandona desde 1995, de edificar el Centro de Artes Escénicas, que a
partir de 2003 albergará el Centro de Producción Teatral de Castilla y León, de transformar en Sala de Exposiciones el antiguo Colegio de Santo Domingo de la Cruz (siglo
XVI) y de convertir en realidad el primer museo público de España dedicado a la Historia de la Automoción. Antes de que finalice el año el Edificio Multiusos “Sánchez Paraíso” se unirá a la nueva oferta cultural y más adelante el Parque Arqueológico del Cerro
San Vicente y el Museo del Comercio y la Industria.
La inversión privada no ha permanecido ajena al remozado reclamo cultural de
Salamanca. Al margen del patrocinio concreto para actividades culturales, captación
favorecida por la aprobación de un Real Decreto que estableció una serie de beneficios
fiscales a los colaboradores, la Capitalidad Europea de la Cultura ha impulsado la inauguración de veintidós nuevos hoteles, con representación de todas las principales cade-
82
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
Centro de Artes de Salamanca (C.A.S.A.)
LA
LENGUA
CASTELLANA
Centro de Artes de Salamanca (C.A.S.A.)
nas del país. Algunos hoteles no abrirán sus puertas hasta el 2003, lo que ratifica la
confianza en Salamanca de los operadores turísticos más allá de 2002.
Durante los diez primeros meses del año, un millón y medio de personas participó
directamente en los actos de la Capitalidad Cultural, sin contar la participación en exposiciones permanentes, conferencias, encuentros y congresos, y dos millones y medio de
turistas pasearon por las calles y plazas de Salamanca. Al primer éxito de la muestra de
Auguste Rodin, 300.000 visitantes en dos meses, siguieron conciertos como el de Monserrat Caballé, Josep Carreras, Compay Segundo, Van Morrison, The Cranberries, Manu
Chao, UB 40, Oasis o BB King, representaciones teatrales como “Medea”, con Nuria
Espert, los estrenos mundiales de “Los puentes de Madison” o “San Francisco juglar de
Dios”, las obras de la Compañía Nacional de Teatro Clásico, las óperas barrocas, los
espectáculos de calle, la danza con el ballet Nacional y programas creados específicamente para los niños, para los barrios de la ciudad y para lo provincia y sus artistas.
Sin embargo, el verdadero reto de la Capitalidad Cultural es mantener las cifras
de visitantes y la calidad en la oferta a partir de 2003, objetivo para el que se ha diseñado un Plan de Excelencia Turística e innovadores programas como Patrimonio Móvil,
que pone las nuevas tecnologías al servicio del visitante, o Ciudades de Cine. En el I
Congreso Internacional de Turismo Cultural, inaugurado por los Reyes de España el
pasado mes de noviembre en Salamanca, el secretario general de Turismo, Juan José
Güemes, insistió en la necesidad de que España se consolide a partir del próximo año
como el primer destino del turismo cultural del mundo. Güemes explicó que la competencia en el sector turístico mundial ha llevado al gobierno español a buscar nuevas formas de crecimiento, al margen de la clásica oferta de “sol y playa” y en favor del turismo cultural. Incidió en la necesidad de explotar la riquísima y variada oferta cultural de
España y de su ingente patrimonio cultural. Para materializar este proyecto se han firmado acuerdos para la potenciación de marcas culturales temáticas como el Camino de
83
SALAMANCA
Centro de Artes de Salamanca (C.A.S.A.) Reja
2002
Edificio Multiusos de Garrido
la Lengua Castellana. Itinerario Cultural Europeo desde el pasado mes de junio, el
Camino de la Lengua Castellana fomenta internacionalmente el turismo cultural de las
tres autonomías que forman esta ruta, Castilla y León, La Rioja y Madrid, y su acercamiento a Hispanoamérica y las comunidades sefardíes del Mediterráneo. La guía turística que permite el recorrido físico por enclaves emblemáticos del castellano garantiza no
ya sólo la proyección europea de estos seis “hitos” de la lengua de Cervantes, sino también el establecimiento de lazos de unión con los 400 millones de hispanohablantes.
Dentro de esta labor de promoción y didáctica la muestra itinerante “El camino de la lengua castellana” se suma hasta el próximo 6 de enero a la larga serie de
manifestaciones culturales que se han desarrollado en Salamanca con motivo de su
Capitalidad. La muestra, inaugurada en diciembre de 2000 en Ávila, se contempló
posteriormente en San Millán de la Cogolla (La Rioja), Alcalá de Henares, Valladolid, con motivo del II Congreso Internacional de la Lengua Castellana. Viajó también
a tierras extranjeras, fue visitada en el Instituto Cervantes de Bruselas, y llega a Sala-
Edificio Multiusos de Garrido
84
Sala de Exposiciones de Santo Domingo
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
Sala de Exposiciones de Santo Domingo
LA
LENGUA
CASTELLANA
Sala de Exposiciones de Santo Domingo
manca tras cruzar el Atlántico procedente de Méjico. Durante el tiempo que permanecerá en la Sala de Exposiciones de la biblioteca salmantina a la que da nombre
Torrente Ballester, coincidirá con la oferta más completa de exposiciones desde el
comienzo de la Capitalidad Cultural. Junto a la coincidencia de fechas compartirá
también el valor de las palabras para comunicar mensajes, como se ratifica en el
recorrido de “Propaganda en Guerra”, la vertiente humanista de “Erasmo en España” y sus escritos con otros pensadores de su época como Tomás Moro o la expansión
hacia el nuevo mundo donde se labró “El oro de Colombia”, piezas de la América
precolombina que por segunda vez en su historia pueden contemplarse fuera del
Museo de Bogotá. Coincidirá, además, con “Comer o no Comer”, una propuesta con
más de 200 obras de un centenar de artistas, y con “Los Europeos”, más de cien
fotos que captan el momento decisivo a través del objetivo de Henri Cartier Bresson.
Propuestas que ratifican el lema con el que se acuñó esta Capitalidad Cultural, “ciudad de encuentros y saberes”, y, por cierto, se acuñó en el idioma castellano.
Jorge Moreta
Teatro Liceo
Teatro Liceo
85
Ciprés del claustro / SANTO DOMINGO DE SILOS
7
E
El Camino de la
Lengua Castellana
en los medios
EL
CAMINO
EN
LOS
MEDIOS
Presencia del Camino
de la Lengua Catellana en
congresos, simposios, etc.
La ruta del Camino de la Lengua Castellana cada vez despierta más interés en
los foros culturales y turísticos. Así lo demuestra la demanda de presencia de la Fundación en varios simposios y congresos. También evidencia esta realidad la presencia
del Camino de la Lengua Castellana en varios medios de comunicación, nacionales e
internacionales, así como los enlaces de varias páginas web con la de la Fundación
Camino de la Lengua Castellana.
88
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Simposios y Congresos
Participación del Camino de la Lengua Castellana en:
• Salamanca, I Congreso Internacional de Turismo Cultural (5 y 6 de noviembre de 2002), organizado por Turespaña. La Fundación estuvo presente en el congreso con una Comunicación titulada “Un nuevo Itinerario Cultural Europeo”.
Cabe destacar que en la inauguración del Congreso, el Ministro de Economía,
D. Rodrigo Rato, hizo alusión en su discurso al Camino de la Lengua Castellana.
Habló del compromiso del Gobierno en promoción turística para el 2003, en el que
incluía la promoción del Camino de la Lengua Castellana como nueva ruta cultural.
Con esto corroboraba las declaraciones aparecidas en prensa de secretario general de
Turismo, Juan José Güemes, quien anunció que “durante el 2003 se impulsará la
nueva ruta cultural denominada Camino de la Lengua Castellana”.
• Burgos, Simposio Internacional “La Cultura como elemento de unión en
Europa. Rutas Culturales Activas”. (27 a 29 de noviembre). La Fundación presentó
la ponencia “La fuerza del idioma: las posibilidades de la lengua como forma de
conocimiento”.
• Barcelona: “XIII Congreso de Valores de Empresa y Sociedad” (16 y 17 de
octubre) World Trade Center. La Fundación fue invitada a presentar su proyecto
como ruta turístico cultural en el apartado destinado a “Turismo Cultural e Idiomas”.
Publicaciones y Emisiones
A lo largo del año 2002, el Camino de la Lengua Castellana ha ocupado varios
espacios en radios, televisiones, periódicos y revistas y también algunas publicaciones
en soporte digital. Los motivos han sido tanto por las actividades organizadas por la
Fundación, como el interés que el proyecto en sí suscita. Los medios de comunicación de México recogieron de forma extensa la visita de la exposición itinerante
“Camino de la Lengua Castellana”, los medios locales de cada uno de los hitos han
hecho seguimiento de la actividad llevada a cabo por la Fundación.
No obstante cabe destacar dos publicaciones que han dedicado varias páginas
y portada al Camino de la Lengua Castellana de forma exhaustiva. Se trata del I
Viaggi Di Repubblica, suplemento del diario italiano La República que tiene una
tirada de 800.000 ejemplares y un coste de 50.000 euros la página publicitaria. Se
publicó el 31 de octubre de 2002 con una extensión de once páginas y la portada
dedicada a esta ruta.
89
EL
CAMINO
EN
LOS
MEDIOS
También la Revista GEO dedicó su número de octubre a recoge un amplio
reportaje sobre “La ruta del idioma castellano”. Dedica 26 páginas y la portada con
amplia información sobre cada uno de los puntos de la ruta, además de acompañar
el reportaje con informaciones histórico literarias.
Por otra parte está la aparición en la programación nacional de TVE2, en el
programa semanal “La aventura del saber”. Se emitieron seis capítulos (el primero
de ellos el 19 de septiembre de 2002) Este documental sobre el Camino de la Lengua
Castellana estaba basado en el libro de Roberto Hoya, “Paisaje Interior con letras.
Vademécum para el viajero del Camino de la Lengua Castellana” y fue realizado por
el centro territorial de TVE en La Rioja.
90
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Páginas web
Por otra parte, cabe destacar que cada vez son más las páginas web que tiene
un enlace con la página web de la Fundación Camino de la Lengua Castellana, en
especial las destinadas al castellano. De cualquier modo, cabe destacar la inclusión
del Camino de la Lengua Castellana en el nuevo portal de Turespaña,
http://www.tourspain.es, en el apartado de Grandes Rutas y en el del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales, http://www.culture-routes.lu, dentro de los Nuevos Itinerarios Culturales Europeos NOUVEL ITINERAIRE: La langue castillane.
L. M. G
91
Plaza Mayor / SALAMANCA
8
V
PUBLICACIONES
PUBLICACIONES
Publicaciones
Dentro de las actividades llevadas a cabo por la Fundación está la de editar
publicaciones relacionadas con el Camino de la Lengua Castellana. Estos textos se
han convertido en un medio para acercar la ruta, la Fundación y el proyecto en general a toda la sociedad.
Folleto informativo sobre el
Camino de la Lengua Castellana
Se trata de una guía turística, un folleto informativo desplegable en seis apartados, cada uno dedicado a un hito del Camino de la Lengua Castellana (San Millán
de la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de
Henares) que combina imágenes y texto. Aparece una descripción de cada lugar y su
relación con la lengua castellana (breve explicación sobre historia, arte, obras literarias y autores). La guía recoge también direcciones y teléfonos de lugares de visitas y
centros de interés. En el reverso, un mapa muestra el itinerario señalando la ubicación de los seis enclaves que jalonan esta ruta del castellano. Las primeras ediciones
de esta guía fueron en castellano pero su funcionalidad llevó a que se editase también
en inglés, francés y alemán para ofrecerlo en las oficinas y stands de turismo.
94
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Guía editada
por Turespaña
La publicación, editada por Turespaña, es una guía turística de 48 páginas
en color (21 cm x 10,5 cm) con información: historia, arte, ferias y fiestas, gastronomía y datos útiles de cada uno de los
seis lugares que componen la ruta del
Camino de la Lengua Castellana. El trabajo se editó en cinco idiomas (castellano,
inglés, francés, alemán y portugués)
Turepaña se encargó de hacer llegar este
material a sus oficinas de turismo ubicadas en diferentes ciudades de todo el
mundo. Se ha convertido en un instrumento presente en stands, ferias, etc.
95
PUBLICACIONES
Guía de actividades
culturales
El trabajo está diseñado en dos
apartados, uno encuadernado donde
varios expertos en lengua y literatura destacan, con texto e imágenes, los aspectos
más relevantes de los seis hitos que jalonan la ruta. Al finalizar el apartado dedicado a cada hito, se recogen datos de interés como lugares próximos interesantes,
horarios de visitas, establecimientos hoteleros etc. Por otra parte aparece una solapa donde se recogen seis fichas (una por
cada hito) que marcan las actividades culturales más destacadas a lo largo de los
seis puntos del itinerario.
Libro “Camino de la Lengua Castellana”
Publicación de 284 páginas en blanco y negro con texto e imágenes. Es una de
las primeras publicaciones sobre el Camino de la Lengua Castellana y se realizó en
cuatro idiomas (castellano, inglés, francés y alemán) El trabajo estuvo coordinado
por José Miguel Delgado Idarreta, Director del Centro de Estudios Riojanos y los
autores de los textos fueron: Carlos Navajas Zubledia, Domingo Rivera Canobellas,
Almudena Martínez Martínez, Eva Marqués López, María Ángeles Díez Coronado,
Minerva Sáenz Rodríguez y Nuria Pascual Bellido.
Se trata de un texto muy documentado sobre todo el itinerario, su patrimonio
arquitectónico, histórico, lingüístico, los autores literarios y sus obras. Cabe destacar
que aborda también la ruta como itinerario europeo y su aspecto turístico.
El libro fue uno de los primeros y más importantes instrumentos de presentación del proyecto Camino de la Lengua Castellana, no sólo en España sino también
en el extranjero.
Los apartados que se recogen en el texto son: El Camino de la Lengua Castellana, un itinerario europeo / Monasterios y Universidades. El Camino de la Lengua
Castellana, un viaje por la historia cultural de Europa / El Camino de la Lengua
Castellana y el Arte / El Camino de la Lengua. Desde su nacimiento escrito hasta su
consolidación literaria / El Camino de la Lengua y el turismo interior.
96
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Catálogo Exposición Camino de la Lengua
Castellana (El Español: de la cuna a la difusión)
Para coincidir con la inauguración de la exposición “Camino de la Lengua
Castellana” en Valladolid, en el II Congreso Internacional de la Lengua Española
(oct. 2001) se editó un libro que acompañaría a la muestra a partir de ese momento.
Un texto de 210 páginas en color con numerosas fotografías e ilustraciones. Sin
embargo, el texto tiene significado por sí solo. No se trata de un trabajo que plasme
los contenidos de la exposición sino que es una auténtica fuente de documentación
sobre el Camino de la Lengua Castellana. La coordinación del texto corrió a cargo
del comisario de la exposición, D. Carlos Alvar, catedrático de la Universidad de
Alcalá de Henares, profesor de Literatura Medieval y director del Centro de Estudios
Cervantinos. En esta coordinación colaboró también D. José Manuel Lucía Megías,
profesor de Filología Románica en la Universidad Complutense de Madrid.
Los autores que colaboraron en la redacción de este libro son personalidades
de relevancia en el mundo de la cultura y las letras. Cabe destacar que en este trabajo aparecen unos de los últimos textos escritos por Manuel Alvar, que fallecería semanas antes de que el ejemplar viese la luz.
Todos los textos que componen el trabajo giran en torno al tema "El Español:
de la cuna a la difusión". En las páginas finales se recoge un apartado dedicado a
todos los premios Cervantes desde el año 1976 a 2000.
LOS
CONTENIDOS
DEL
LIBRO
SON
LOS
SIGUIENTES:
1. "San Millán de la Cogolla, el lugar de la palabra" / Claudio García Turza
(Universidad de La Rioja)
2. " El castellano, de la cuna a la madurez" / César Hernández Alonso (Universidad de Valladolid)
3. "Nebrija por los caminos de Europa" / Germán Colón Domenech (Universidad de Basilea)
4. "El Judeo- Español" / Manuel Alvar López (Real Academia Española, Real
Academia de Historia)
5. "El viaje de la lengua española en Suelo Americano" / Humberto López
Morales (Asociación de Academias de la Lengua Española)
6. "Cervantes: Alfa y Omega" / Manuel Alvar López (Real Academia Española, Real Academia de Historia)
97
PUBLICACIONES
Obra literaria “Paisaje Interior con Letras.
Vademécum para el viajero del Camino de la
Lengua Castellana”
Se trata de un trabajo literario de 139 páginas sobre el Camino de la Lengua
Castellana realizado por el escritor Roberto Hoya. En él se recorren los seis hitos de
la ruta del castellano. El lector se adentra en el recorrido ayudado por las citas de los
grandes literatos del Camino.
El trabajo pretende dar a conocer la ruta a través de una lectura distendida. El
libro dio pie a que TVE realizase un vídeo documental sobre el Camino de la Lengua
Castellana.
Como indica el propio autor: “Paisaje Interior con Letras conduce al lector a
través de la parte sustancial de aquellas tierras en las que germinó y ganó vigor uno
de los idiomas más hablados del mundo, el castellano.
En este viaje por el Camino de la Lengua Castellana se funden el recorrido en
el espacio, con las sendas de la memoria y las huellas del sentimiento. La Rioja, Burgos, Valladolid, Salamanca, Ávila y Alcalá de Henares, paraderos labrados por la
historia y el arte, son a la vez la trama de un paisaje literario de donde fluyen los
universos de Cervantes, Quevedo, Lope de Vega, Unamuno, Azorín, Teresa de
Jesús...también el de Delibes, Joge Guillén, Carmen Martín Gaite, Ana María Matute...Además de leedor, e irremediablemente viajero, se topará con otro paisaje, único,
portentoso y redentor, el de su mundo interior.
Se trata de un libro de pasos y letras, andadas y palabras, que sin duda nos
ayudará a rastrear la conciencia de nuestra propia voz”.
Unidad Didáctica
La Unidad Didáctica es un libro de 198 páginas en color, con imágenes, mapas
e ilustraciones, dirigida a escolares de Educación Secundaria del primer al cuarto
curso de la ESO. No obstante se trata de un trabajo interesante también para los
adultos. Para éstos últimos la obra se convierte en una forma de recordar aquellos
conocimientos que se adquirieron tiempo atrás.
El texto ayuda, de forma didáctica, práctica y amena, a conocer el Camino de
la Lengua Castellana: los enclaves que lo componen, sus lugares más emblemáticos,
el arte, la literatura y sus autores. A lo largo de las páginas se alternan los textos literarios y las explicaciones sobre diferentes aspectos con preguntas y actividades que se
plantean sobre el tema tratado. A lo largo de la Unidad Didáctica se alude continuamente a las nuevas tecnologías, así pues asesora sobre algunas consultas en diferentes
páginas web.
98
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
El libro fue realizado por personal de la Dirección General de Ordenación
Educativa y Universidades del Gobierno de La Rioja. Ignacio Sobrón García coordinó los trabajos de Enrique Galé Casajús, Aurora Martínez Ezquerro, Florencio Ortiz
Alejos y Milagros Pérez Hernández. Los autores estuvieron en contacto con expertos
de cada uno de los seis hitos, que orientaron acerca del material que debía ser incluido en el trabajo.
La estructura de la Unidad Didáctica tiene un apartado de actividades previas
sobre el Camino de la Lengua Castellana y otro apartado sobre actividades específicas de cada uno de los seis hitos. En este segundo diferencia los temas históricos,
geográficos, artísticos etc. de los propiamente literarios. El trabajo también hace
referencia al mundo hispanoamericano.
Revista n. 1 FCLC
La Fundación Camino de la Lengua Castellana editó el año 2001 el primer
número de lo que se convertirá en una publicación informativa periódica. El número
uno recoge los acontecimientos más relevantes desde que se inició el Camino de la
Lengua Castellana, hasta finales del año 2001. Entre las páginas pueden encontrarse
los pasos iniciales del proyecto, el viaje inaugural con periodistas, los orígenes de la
lengua castellana, las actividades llevadas a cabo, los pasos dados para conseguir el
reconocimiento como Itinerario Cultural Europeo y algunas colaboraciones de personalidades relevantes en el mundo de la cultura y la literatura.
Las Palabras del Tiempo
(III Encuentros Hispanoamericanos)
Tras cada Encuentro Hispanoamericano, celebrado conjuntamente entre la
Fundación Camino de la Lengua Castellana y el Ayuntamiento de Salamanca
(2000), se edita un libro que recoge los poemas y textos de los autores que han protagonizado la jornada.
Las Palabras del Tiempo resume, a través de sus 73 páginas, los III Encuentros de Poetas Hispanoamericanos (primeros en los que participaba la Fundación) y
fueron un homenaje al poeta Claudio Rodríguez. Los poetas que colaboraron en esta
obra fueron: J.H. Tundidor, A.Romualdo, A. Colinas, C. López, P. Shimose, P. Canelo, L.E. Belmonte, M. Trejo, P.E. Serrano, J.L. Puerto, J. Ledesma, S. Macías, J.L.
Fuentes Labrador, R. Soto Vergés, J. Viñals, A. Rupérez, E. Zepeda-Heríquez, J. M.
Regalado, J. Siles, A. Salvado y G. Longo.
El libro recoge también seis poemas dedicados a los seis hitos del Camino de la
Lengua Castellana, escritos por literatos de cada uno de estos lugares. Esther Novalgos Laso (San Millán de la Cogolla), Antonio Carvajal Milena (Santo Domingo de
Silos), Francisco Pino (Valladolid), José Luis Puerto (Salamanca), José María Muñoz
Quiroz (Ávila) y Pablo Nogales Herrera (Alcalá de Henares)
99
PUBLICACIONES
Maestros del Sagrado Oficio
(IV Encuentros Hispanoamericanos)
En su línea de homenajear a poetas, los IV Encuentros Hispanoamericanos
(2001) fueron un reconocimiento al trabajo literario de Victoriano Crémer (España)
y Olga Orozco (Argentina) El tema del encuentro fue un “Recorrido histórico literario del Camino de la Lengua Castellana”, hecho a través 190 páginas que recogen los
textos de grandes escritores a lo largo de la historia del Camino.
El libro aborda también la lengua en Hispanoamérica en sus apartados “Usuarios del mismo idioma: el castellano en España y en Hispanoamérica” y “Poetas hispanoamericanos del ayer y del mañana”.
Los responsables del contenido de “Maestros del Sagrado Oficio” fueron: Jesús
Hilario Tundidor, Antonio Sánchez Zamarreño, Horacio Vázquez Rial, Pilar Fernández Labrador y Alfredo Pérez Alencart.
Luz de Oscura Llama
La Fundación Camino de la Lengua Castellana celebró, junto al Ayuntamiento
de Ávila una jornadas en torno a la figura del místico San Juan de la Cruz. Dentro
del programa se presentó el libro “Luz de Oscura Llama”, de la escritora Clara
Janés.
Se trataba de una obra que supone la recuperación de un texto inédito de la
autora que sirvió de libreto para la ópera que llevó el mismo nombre “Luz de oscura
llama” y que se estrenó en el año 1991. Según escribe la propia Clara Janés: “El trabajo aspiraba a dar una visión histórica de la época a través de la vida de San Juan,
sin dejar de lado el aspecto creador de su personalidad”.
100
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
Vídeo
A raíz del libro “Paisaje Interior con letras. Vademécum para el viajero del
Camino de la Lengua Castellana”, TVE realizó una adaptación en un vídeo documental de 90 minutos que emitió en su programación nacional de la segunda cadena
en seis capítulos (uno por cada uno de los hitos de la ruta) El propio Roberto Hoya,
autor del libro, fue el responsable de la realización del documental. La cinta hace un
recorrido por el Camino de la Lengua Castellana aportando amplia información,
acompañada de imágenes sobre lugares, autores y obras más significativos en esta
ruta de la palabra.
101
VISIÓN
102
DEL
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
103
FUNDACIÓN
104
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
FUNDACIÓN
CAMINO
DE
LA
LENGUA
CASTELLANA
105