Cicloturisme Mallorca 2013

Transcription

Cicloturisme Mallorca 2013
PDF Compressor Pro
Santa Maria la Major: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Sant Bartomeu: Convento / Convent / Das Kloster
Santa Magdalena: Ermita / Hermitage / Eremitage
Sant Bartomeu: Museo del convento / Convent Museum /
Das Museum des Klosters
Sa Quartera: Centro de Arte / Art Centre / das Kunstzentrum
Sant Miquel: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Puente romano / Roman bridge / Die römische Brücke
Sant Bonaventura: Convento / Convent / Das Kloster
Castell del Rei / Castle del Rei / Schloss del Rei
Sa Torre: Capilla / Chapel / Die Kapelle
Museo Municipal / Municipal museum / Stadtmuseum
Capocorb Vell: Poblado talayótico / Talayot village /
Die talayotische Siedlung
Cala Pi: Torres defensivas / Defense towers / Wachturm
Cap Blanc: Torres defensivas / Defense towers / Wehrtürme
Miércoles, viernes y domingos / Tuesday, Friday & Sunday
Mittwoch, Freitag und Sonntag
Mancor de la Vall
Sant Joan Baptista: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Santa Llúcia: Capilla / Chapel / Die Kapelle
Massanella: Finca / Country estate / Landgut
Son Morro: Almazara / oil press / Ölpresse
Viernes: mercadillo / Friday: Weekly market / Freitag: Wochenmarkt
Campos
Sant Julià: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Sant Llorenç: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Sant Blai: Oratorio / Oratory / Oratorium
Miércoles / Wednesday / Mittwoch
Museo Parroquial / Museo Parroquial / Museo Parroquial
Junio: Feria Agrícola de las Hierbas.
June: Agricultural fair of herbs.
Juni: Landwirtschatfsmesse von Kräutern.
Casal Can Pere Ignasi
Lloseta
Natividad de la Virgen María: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
El Cocó: Oratorio / Oratory / Oratorium
Sábado / Saturday / Samstag
Distancia:
28,5 Km.
Tiempo estimado:
2 horas
Descripción:
Ruta circular
Diicultad:
Media
Distance:
28,5 kilometres
Estimated time:
2 hours
Description:
Circular route
Dificulty:
Medium
20
Länge:
28,5 kilometer
Geschätzte Dauer:
2 Stunde
Beschreibung:
Rundroute
Schwierigkeitsgrad:
Mittel
Llucmajor
Ver ruta 1 / See route 1 / Siehe Route 1
ERMITA / SANTUARIO - HERMITAGE / SANCTUARY - EINSIEDELEI / HEILIGTUM
CATEDRAL - CATHEDRAL - KATHEDRALE
IGLESIA PARROQUIAL - PARISH CHURCH - DIE PFARRKIRCHE
MUSEO / MONUMENTO - MUSEUM / MONUMENT - MUSEUM / MONUMENT
MERCADOS / FERIAS - MARKETS / FAIRS - MÄRKTE / FESTE
PIEL Y CALZADO - LEATHER AND FOOTWEAR - LEDER UND SCHUHE
CUEVAS - CAVES - HÖHLEN
YACIMIENTO ARQUEOLÓGICO - ARCHAEOLOGICAL SITE
ARCHÄOLOGISCHE FUNDSTÄTE
20
30
Distance:
53 kilometres
Estimated time:
2 hours
Description:
Linear route
Dificulty:
Medium
40
50
Länge:
53 kilometer
Geschätzte Dauer:
2 Stunde
Beschreibung:
Einwegroute
Schwierigkeitsgrad:
Mittel
Palma
Catedral / Cathedral / Kathedrale
La Almudaina: Palacio / Palace / Palast
Bellver: Castillo / Castle / Schloss
La Lonja, Consulado de Mar, Baños árabes, Ayuntamiento, Palau del
Consell, Palacio Episcopal, arco de la Almudaina, Gran Hotel, basílica
y claustro de Sant Francesc, cripta de Sant Llorenç.
Patios: Can Vivot, Can Oleza, Can Montenegro…
Museo Diocesano, Museo de Historia de la Ciudad, Museo de Arte
Español Contemporáneo Joan March, Museo de Arte Moderno
y Contemporáneo de Es Baluard, Fundación Pilar i Joan Miró,
Fundación La Caixa, Fundación Bartomeu March, Casa - museo Can
Marquès, Museo Histórico Militar del Castillo de Sant Carles, Casal
Solleric.
Santa Catalina / Olivar: mercado municipal, diario / Municipal
market, daily / Markthalle, täglich.
Sábado: mercadillo / Saturday: flea-market / Samstag: flohmarkt
Campos
Ver ruta 1 / See route 1 / Siehe Route 1
Sábado / Saturday / Samstag
Abril: Feria agrícola y ganadera.
April: Agricultural and cattle fair.
April: Landwirtschafts-und Viejahmarkt.
Palma > Establiments >
Palma
Sant Cosme-Sant Damià: Iglesia parroquial / Parish church / Die Pfarrkirche
Torre del Pou: Torres defensivas / Defense towers / Wehrtürme.
Sábado / Saturday / Samstag
Junio: Feria del calzado
June: Footwear fair
Juni: Schuhmarkt
8
Pina
Ruberts
Ntra. Sra. del Carme: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Sencelles
Ver ruta 3 / See route 3 / Siehe Route 3
Calvià > Palmanova >
Magaluf > El Toro >
Santa Ponça > Calvià
9
Molino y Font de Pina / Mill and fountain / Mühle und Brunnen
Andratx > S’Arracó >
10 Pt. Andratx > Cap de la Mola >
Camp de Mar > Peguera >
Es Capdellà > Andratx
Mallorca has an entire network of local roads and
secondary motorways that run all along the lengthy
plains, gently rolling hills, steep inclines and spectacular
mountains. The vast majority of these roads are part of
Mallorca’s bicycle tourism network. Our efforts have
consisted of adapting these roads for bicycle tourism and
bicycle use. Improved signage of these routes has been one
of the top priorities.
Indeed, many professional teams have used our island
for winter training because of the mild temperatures, and
every year sees more practitioners of this lovely sport.
Fahrradtourismus
Mallorca hat ein Streckennetz von Gemeindestraßen
und Nebenstrecken, die über große Ebenen, leichte
Hügel, harte Steigungen und durch spektakuläre Berge
führen. Die große Mehrheit dieser Landstraßen bilden
das Netz für den Fahrradtourismus. Unser Bestreben war
es dabei, diese Wege der Ausführung des Radwanderns
und der Benutzung mit dem Fahrrad anzupassen. Die
Verbesserung der Ausschilderung dieser Routen hatte
dabei höchste Priorität.
In diesem Sinne sind es dann auch viele der Profiteams,
die unsere Insel dafür benutzen, sich während des
Winters in Hinblick auf die nächste Saison in Form
zu bringen und jedes Jahr werden es mehr, die diesen
schönen Sport ausführen.
Vueltas ciclistas y maratones
Cycle tours and Marathons
Rundfahrten und Marathons
Palma
Ver ruta 6 / See route 6 / Siehe Route 6
Calvià
Sant Joan Baptista: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Ayuntamiento / Town Hall / Rathaus
Lunes / Monday / Montag
10
Distancia:
19,5 Km.
Tiempo estimado:
1 hora y media
Descripción:
Ruta circular
Diicultad:
Media
Distance:
19,5 kilometres
Estimated time:
1 hour and a half
Description:
Circular route
Dificulty:
Medium
Sencelles
Ver ruta 3 / See route 3 / Siehe Route 3
Es Capdellà
Ntra. Senyora del Carme: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Vic Nou y Vell, Son Martí, Galatzó, ses Algorfes: Fincas / Country estates / Landgute
10
Länge:
19,5 kilometer
Geschätzte Dauer:
Eineinhalb Stunden
Beschreibung
Rundroute
Schwierigkeitsgrad:
Mittel
Distancia:
31 Km.
Tiempo estimado:
2 horas
Descripción:
Ruta circular
Diicultad:
Baja
20
Distance:
31 kilometres
Estimated time:
2 hours
Description:
Circular route
Dificulty:
Low
30
Länge:
31 kilometer
Geschätzte Dauer:
2 Stunden
Beschreibung:
Rundroute
Schwierigkeitsgrad:
Leicht
10
Distancia:
35,5 Km.
Tiempo estimado:
2 horas
Descripción:
Ruta circular
Diicultad:
Baja
20
Distance:
35,5 kilometres
Estimated time:
2 hours
Description:
Circular route
Dificulty:
Low
Andratx
Es Capdellà
Peguera
Länge:
37,5 kilometer
Geschätzte Dauer:
2 Stunde
Beschreibung:
Einwegroute
Schwierigkeitsgrad:
Mittel
Camp de Mar
30
Cap de la Mola
Sant Elm
s’Arracó
Andratx
Calvià
20
Distance:
37,5 kilometres
Estimated time:
2 hours
Description:
Linear route
Dificulty:
Medium
Santa Eugènia
Son Seguí: Ermita / Hermitage / Eremitage
Ayamans: Palacio / Palace / Palast
Palma
Campos
Bahía Grande
s’Arenal
Can Pastilla
Ciudad Jardín
10
Distancia:
53 Km.
Tiempo estimado:
2 horas
Descripción:
Ruta lineal
Diicultad:
Media
10
Distancia:
37,5 Km.
Tiempo estimado:
2 horas
Descripción:
Ruta lineal
Diicultad:
Media
Es Capdellà
Palma > Establiments > Calvià >
Es Capdellà > Andratx >
s’Arracó > Sant Elm
Establiments
7
Palma
10
FARO - LIGHTHOUSE - LEUCHTTURM
AF Mapa cicloturistes Mallorca 2012 rob.indd 1
Palma > Ciudad Jardín >
Can Pastilla > s’Arenal >
Bahía Grande > Campos
6
Palma
Llucmajor
Llucmajor
www.webfcib.es
www.infomallorca.net
www.illesbalears.es
ESP- ENG- DEU
Llucmajor > Llucmajor
Viernes / Friday / Freitag
Octubre: Feria agrícola, ganadera y artesanal.
October: Agricultural, cattle and handicrafts fair
Oktober: Landwirtschafts-, Vieh-und Kunsthandwerksjahmarkt
Mayo: feria agrícola y ganadera
May: Agricultural and cattle fair
Mai: Landwirtschafts-und Viejahmarkt
Pt. Andratx
Selva
Länge:
25,5 kilometer
Geschätzte Dauer:
2 Stunde
Beschreibung:
Rundroute
Schwierigkeitsgrad:
Mittel
Can Gordiola: Museo del vidrio / Glasswork museum / Glasmuseum
Miércoles / Wednesday / Mittwoch
Lunes / Monday / Montag
Noviembre: Feria de la seta
November: Mushroom fair
November: Pilzjahrmarkt
20
Distance:
25,5 kilometres
Estimated time:
2 hours
Description:
Circular route
Dificulty:
Medium
Algaida
Sant Pere: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Sant Pau: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Cura: Santuario / Sanctuary / Die Kapelle
Gràcia: Santuario / Sanctuary / Die Kapelle
Sant Honorat (Randa): Santuario / Sanctuary / Die Kapelle
s’Arracó
Cicloturismo
Bicycle Tourism
Fahrradtourismus
Campanet: Cuevas / Caves / Die Höhlen
Octubre: Feria agrícola, ganadera, industrial y artesanal
October: Agricultural, Livestock, Industrial and Handicraft Fair
Oktober: Industrie- und Kunsthandwerksjahrmarkt
Antiguos molinos y cruces de término
Old mills and district crosses
Ehemalige Mühlen und Grenzkreuze
10
Distancia:
25,5 Km.
Tiempo estimado:
2 horas
Descripción:
Ruta circular
Diicultad:
Media
Andratx
Sant Miquel: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Sant Miquel: Ermita / Hermitage / Eremitage
Son Fred: Talaiot / Talaiot / Talaiot
Calvià
Campanet
Hermanas de la Caridad: Convento / Convent / Das Kloster
Santa Ponça
Domingos / Sunday / Sonntag
Sant Cristòfol (Biniali): Iglesia parroquial / Parish church / Die Pfarrkirche
Selva
Ver ruta 2 / See route 2 / Siehe Route 2
El Toro
Museo pintor Martí Vicenç / Painter’s museum / Museum des Maler
Galería Maior / Gallery / Galerie
Länge:
21 kilometer
Geschätzte Dauer:
Eineinhalb Stunden
Beschreibung:
Rundroute
Schwierigkeitsgrad:
Leicht
Sencelles
Sant Pere: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Ver ruta 1 / See route 1 / Siehe Route 1
Magalluf
Casa-museo pintor Dionís Bennàssar / Painter’s house museum /
Museumshaus des Maler
Inca
Distance:
21 kilometres
Estimated time:
1 hour and a half
Description:
Circular route
Dificulty:
Low
Palmanova
Llucmajor
Puig de Maria: Santuario / Sanctuary / Die Kapelle
Distancia:
21 Km.
Tiempo estimado:
1 hora y media
Descripción:
Ruta circular
Diicultad:
Baja
Calvià
Ntra. Sra. dels Ángels: Iglesia parroquial / Parish church / Die Pfarrkirche
Länge:
18,5 kilometer
Geschätzte Dauer
1 Stunde
Beschreibung
Rundroute
Schwierigkeitsgrad
Mittel
Palma
Algaida
Ver ruta 4 / See route 4 / Siehe Route 4
Sant Domingo: Convento / Convent / Das Kloster
Distance:
18,5 kilometres
Estimated time
1 hour
Description
Circular route
Dificulty
Medium
Establiments
Calvari: Oratorio / Oratory / Oratorium
Distancia:
18,5 Km.
Tiempo estimado:
1 hora
Descripción:
Ruta circular
Diicultad:
Media
Bicycle Tourism
Algaida
Sencelles
Ver ruta 3 / See route 3 / Siehe Route 3
Pollença
10
Pina
10
Algaida
Piel y calzado / Leather and footwear / Leder und Schuhe
Martes / Tuesday / Dienstag
Pt. Andratx
Formentor: Faro / Lighthouse / Leuchtturm
Sencelles
Dijous Bo, tercer jueves de noviembre
Dijous Bo, third Thursday in November
Das Fest Dijous Bo am dritten Donnerstag im November
Ruberts
Jueves / Thursday / Donnerstag
Sencelles
Länge:
86 kilometer
Geschätzte Dauer
5 Stunden
Beschreibung
Einwegroute
Schwierigkeitsgrad
Schwer
Cicloturismo
Mallorca cuenta con una red de carreteras, formada por
caminos vecinales y carreteras de segundo orden, que
discurren por grandes planicies, suaves colinas, duras
pendientes y montañas espectaculares. Buena parte de
estas carreteras forman la red de rutas cicloturísticas de
Mallorca. Nuestro esfuerzo ha consistido en adecuar esas
carreteras para practicar el cicloturismo e ir en bicicleta.
La mejora de la señalización de estas rutas ha sido una de
las principales prioridades.
En este sentido son muchos los equipos profesionales
que utilizan nuestra isla para la puesta a punto durante
el invierno en vista a la temporada siguiente, debido a las
suaves temperaturas, y cada año va en aumento.
Inca
Santa Eugènia
80
Sencelles
70
Port de Pollença
5
Algaida > Pina > Ruberts >
Sencelles > Algaida
4
Campos
Llucmajor
Sencelles > Santa Eugènia >
Sencelles
3
Inca
Distance:
86 kilometres
Estimated time
5 hours
Description
Linear route
Dificulty
High
60
Lloseta
50
Mancor
de la Vall
Distancia:
86 Km.
Tiempo estimado:
5 horas
Descripción:
Ruta lineal
Diicultad:
Alta
40
Algaida
Sencelles
Inca
30
Inca > Selva > Mancor de la
Vall > Lloseta > Inca
Selva
20
2
Inca
10
Selva
Pollença
Pt. Pollença
Campanet
Port de Pollença > Pollença > Campanet > Selva > Inca > Sencelles > Algaida > Llucmajor > Campos
1
30
Länge:
35,5 kilometer
Geschätzte Dauer:
2 Stunden
Beschreibung:
Rundroute
Schwierigkeitsgrad:
Leicht
Andratx
Santa Maria: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
La Trapa: Antiguo monasterio / Old monastery / Altes Kloster
1 de Marzo: “Marxa Cicloturista Día de les Illes Balears”. Palma
Mediados de Marzo: “Marxa de Llevant” . Cala Millor
Mediados de Abril: “Mallorca Classic”. Platja de Palma/ Platja de Muro
Finales de Abril: “Duva International Sportive” . Port de Pollença
Finales de Abril: “Mallorca 312”- Marcha Cicloturista Internacional. Platja de Muro.
+INFO: www.webfcib.es
Calvià
Ver ruta 7 / See route 7 / Siehe Route 7
Andratx
Ver ruta 7 / See route 7 / Siehe Route 7
March 1st. : “Marxa Cicloturista Día de les Illes Balears”. Palma.
Palmanova
Sant Llorenç: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
S’Arracó
Ver ruta 7 / See route 7 / Siehe Route 7
Mid-April: “Mallorca Classic”. Platja de Palma/ Platja de Muro.
Port d’Andratx
Ntra. Senyora del Carme: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Santa Caterina: Celler / Wine-cellar / Weinkeller
Vuelta Cicloturista Internacional. Mallorca
Mid-March: “Marxa de Llevant”. Cala Millor.
End of April: “Duva International Sportive”. Port de Pollença.
End of April: “Mallorca 312”- Marcha Cicloturista Internacional. Platja de Muro.
+INFO: www.webfcib.es
Es Capdellà
Ver ruta 7 / See route 7 / Siehe Route 7
Son Mas: Ayuntamiento / Town Hall / Rathaus
Centro Cultural Andratx / Cultural Centre / Kulturelles Zentrum
März den 1: “Marxa Cicloturista Día de les Illes Balears”. Palma.
Miércoles / Wednesday / Mittwoch
Abril: Feria agrícola, ganadera, industrial y artesanal.
April: Agricultural, cattle, industrial and craft Fair.
April: Der Landwirtschafts-, Vieh-, Industrie-und Kunsthandwerksjahrmarkt.
Mitte-April: “Mallorca Classic”. Platja de Palma/ Platja de Muro.
S’Arracó
Sant Crist: Iglesia parroquial / Parish Church / Die Pfarrkirche
Mitte-März: “Marxa de Llevant” . Cala Millor.
Ende-April: “Duva International Sportive” . Port de Pollença.
Ende-April: “Mallorca 312”- Marcha Cicloturista Internacional. Platja de Muro.
Torre de Cala Pi
+INFO: www.webfcib.es
30/11/12 13:45
PDF Compressor Pro
HOSPITAL - KRANKENHAUS
Port de Pollença > Pollença > Campanet > Selva >
86 Km
1 Inca > Sencelles > Algaida > Llucmajor > Campos
CENTRO DE SALUD - MEDICAL CENTRE - GESUNDHEITSZENTRUM
Q
U
Ca
a
nt
Pu
A
-13
nt
Ca
la
Ta Bó
la qu
ia e
d’ r
Al
be
rc
u
Letx
s
Ca
la
11
T
Es Llombards
a
lç
Do rbó
Ca
Es
Platja d’es Caragol
Torre de
Na Gosta
N
-15
40
-40
Ma
A
Portocristo
• Do not use headphones when cycling.
Punta des Carregador
Sa Font de sa Cala
Torre des Cap Vermell
Coves d’Artà
Cap Vermell
Canyamel
Desde el Área de Calidad de la A.T.B., de la Conselleria de
Turisme del Govern de les Illes Balears, se garantiza que
estos establecimientos cumplen unos estándares de calidad,
servicio y gestión, adaptados a las necesidades del cicloturista
ofreciendo una atención especializada. Estos hoteles cuentan
con una zona dedicada al cicloturismo donde pueden encontrar
información general, alquiler de bicicletas, rutas de interés,
planos y cartografía, partes meteorológicos, libros, revistas
especializadas…
Cala Figuera
• Your bicycle must have front and back lights in poor
visibility.
• Respect pedestrians by stopping at marked crossings and
not riding on pavements or pedestrianised streets where
accidents could be caused to pedestrians.
• Never ride more than two abreast and in winding roads
without a verge try to ride in single fi le.
Cala Bona
• Help other vehicles overtake provided it is safe or warn of
danger on roads with low visibility, bends, etc.
• Pay particular attention at junctions and roundabouts. When
you see a vehicle at a junction or roundabout and you have
the right of way make sure the driver has seen you.
• Do not drift into the other lane to take the bends better as
this may have serious consequences.
s’Illot Cala Moreia
Cala Morlanda
Cala Petita
• Maintain your bicycle and check mechanical safety aspects
such as tyres, breaks, etc.
• When it rains ride more carefully as breaking is less efficient,
visibility is lower and the wheels may skid.
Torre de Porto Cristo
Cala Murta
Cala Anguila
Cala Mendia
Estany d’en Mas
Cala Falcó
Cala Magraner
Cala Bota
Cala Antena
Es Domingo Gran
• Doing sport should be good for your health so don’t risk your
life on the road. It is never worth taking risks.
Verhaltensregeln Für Radfahrer
• Befolgen Sie die Regeln der Straßenverkehrsordnung.
• Es ist Pflicht, auf der Straße stets mit Helm zu fahren und Kleidung in
gut sichtbaren Farben zu tragen.
• Verwenden Sie beim Radfahren keine Kopfhörer.
s’Algar
Torre de Porto Colom
Punta de Ses Crestes
Ayuntamiento
Policia Local
Town Hall
Rathaus
Local Police
Lokalpolizei
Andratx ........................... 971 62 80 00 ..................971 62 80 08
Algaida .............................971 12 50 76 .................. 639 68 11 70
Binissalem .......................971 88 65 58 ..................971 88 65 26
Calvià ................................971 13 91 00 ..................971 00 33 00
Campanet .........................971 51 60 05 ..................650 44 87 05
Campos .............................971 65 21 43 .................. 971 65 16 26
Consell ..............................971 62 20 95 ..................649 44 80 90
Costitx ..............................971 87 60 68 ..................654 13 13 23
Inca .................................. 871 91 40 00 ..................871 91 46 00
Lloseta ..............................971 51 40 33 ..................669 77 77 54
Llucmajor ........................ 971 66 26 00 ..................971 66 90 00
Marratxí ...........................971 78 81 00 ..................971 60 44 08
Mancor de la Vall ..............971 50 17 76 ..................687 52 63 62
Montuïri ...........................971 64 41 25 ..................660 06 22 87
Palma ................................971 22 59 00 ................................. 092
Pollença ............................971 53 01 08 ..................971 53 04 37
Porreres ............................971 64 72 21 .................. 971 10 19 10
Santa Eugènia ..................971 14 43 97 .................. 971 14 43 97
Santa Maria......................971 62 01 31 ..................608 83 05 37
Selva .................................971 51 50 06 ................... 619 900 112
Sencelles ..........................971 87 20 16 .................. 647 67 46 74
Auf Fahrradtourismus spezialisierte Hotels.
Die Qualitätsabteilung der ATB, von dem Tourismus und
Sports Ministerium der Landesregierung der Balearen,
garantiert Ihnen, dass diese Hotelbetriebe gewisse Standards
in Qualität, Service und Management erfüllen und besondere
Aufmerksamkeit bieten, um den speziellen Bedürfnissen von
Fahrradtouristen entgegen zu kommen. Diese Hotels verfügen
über einen speziellen Bereich für Fahrradtouristen. Hier
findet man allgemeine Informationen, Fahrradvermietung,
sehenswerte Routen, Pläne und Kartenmaterial sowie
Wetterberichte, Bücher und Fachzeitschriften.
Iberostar Playas de Muro Village ****
Platja de Muro, 971 890 460. www.iberostar.com
Iberostar Royal Cristina ****
Platja de Palma, 971 492 211. www.iberostar.com
Mac Paradiso Garden Hotel ****
Platja de Palma, 971 260 616. www.mac-hotels.com
Madrigal Hotel ****
Calvià, 971 687 111. www.saintmichel.net
Marina Plaza Son Rigo ***
Platja de Palma, 971 491 511. www.plazasonrigo.com
Neptuno Hotel ****
Platja de Palma, 971 266 550. www.neptunohotel.com
Playa del Moro Hotel ****
Cala Millor, 971 585 411. www.cmhotels.com
Playa Esperanza Hotel ****
Platja de Muro, 971 890 568. www.esperanzahoteles.com
Pollentia Club Resort ****
Pollença, 971 546 996. www.clubpollentia.com
Protur Biomar Gran Hotel & Spa *****
Sa Coma, 971 812 010. www.proturbiomargranhotel.com
Protur Sa Coma Playa Hotel ****
Sa Coma, 971 810 159. www.protur-hotels.com
Protur Vista Badia Aparthotel ****
Sa Coma, 971 810 568. www.protur-hotels.com
Roc Boccaccio Hotel ***
Port d’Alcúdia, 971 891 375. www.hotelboccaccio.net
Roqueta (Finca)
Maria de la Salut, 607 161 853. www.agroroqueta.com
Hoteles especializados en Cicloturismo
Hotels specialized in bicycle tourism
Auf Fahrradtourismus spezialisierte Hotels
Alcudiamar Botel Club ****
Port d’Alcúdia, 971 897 215. www.botelalcudiamar.es
Bahía de Alcudia Hotel ****
Port d’Alcúdia, 971 545 800. www.hotelbahiadealcudia.com
Bahía del Sol Hotel ****
Santa Ponsa, 971 691 150. www.bahia-del-sol.com
Barceló Pueblo Park Hotel ****
Palma, 971 261 700. www.barcelo.com
Be live Gran Hotel Palace de Muro Hotel & Spa *****
Platja de Muro, 971 894 224. www.belivehotels.com
Blau Mediterraneo Hotel ****
Sant Llorenç, 971 810 105. www.blau-hotels.com
Cala Bona Hotel ***
Cala Bona, 971 585 924. www.calabonahotel.com
Can Bessol (Agroturismo)
S’Horta, 639 694 910. www.canbessol.com
Can Simoneta Hotel ****
Capdepera, 971 816 110. www.cansimoneta.com
• Respektieren Sie Fußgänger, indem Sie vor gekennzeichneten Zebrastreifen
anhalten und nicht auf Bürgersteigen oder in Fußgängerzonen fahren, wo
Unfälle mit Passanten geschehen können.
Cap de Mar Aparthotel ****
Cala Bona, 971 585 514. www.capdemar.com
• Seien Sie an Kreuzungen und Kreisverkehren besonders aufmerksam.
Wenn Sie ein Fahrzeug an einer Kreuzung oder einem Kreisverkehr
stehen. Sehen und Sie Vorfahrt haben, vergewissern Sie sich, dass der
Fahrer Sie gesehen hat.
Iberostar Playas de Muro Hotel ****
Platja de Muro, 971 890 443. www.iberostar.com
Mac Garonda Hotel ****
Platja de Palma, 971 014 040. www.mac-hotels.com
• Fahren Sie in Situationen mit eingeschränkter Sichtbarkeit mit
Beleuchtung vorn und hinten am Rad.
• Erleichtern Sie Überholmanöver, wann immer möglich, oder warnen
Sie vor Gefahren auf Straßen mit geringer Sichtweite, Kurven usw.
Grupotel Taurus Park ****
Platja de Palma, 971 262 550. www.grupotel.com
The ATB´s Quality Department, belonging to the Ministry
of Tourism and Sports of the Balearic Islands, ensures that
all these hotels meet the standards of quality, service and
management in line with the needs of bicycle tourists, by
offering specialised services. These hotels offer a special
area for cyclists, containing tourist information, maps and
cartography, weather forecasts, books, specialised magazines…
• Zeigen Sie Abweichungen und/oder Richtungswechsel immer an.
• Fahren Sie niemals im Trupp, sondern in Kolonne mit höchstens zwei
Rädern nebeneinander; auf kurvigen Straßen ohne Seitenstreifen sollten
Sie versuchen, einzeln hintereinander zu fahren.
Grupotel Playa de Palma Suites & Spa ****
Platja de Palma, 971 494 040. www.grupotel.com
Leman Hotel ****
Platja de Palma, 971 260 712. www.hotel-leman.com
Can Feliu Ecoagroturismo
Porreres, 609 613 213. www.ecocanfeliu.com
• Fahren Sie nicht in zu großen Gruppen, die von Autofahrern nur
schwer überholt werden können. (Bilden Sie Gruppen von 20-25, also
10 oder 12 Paare).
Grupotel Gran Vista ****
Ca’n Picafort, 971 850 018. www.grupotel.com
Hotels specialized in bicycle tourism.
Bella Playa Hotel ****
Cala Ratjada, 971 563 050. www.bellaplaya.com
Es Domingo Petit
Cala Egos
Torre de Porto Petro
Sa Barca Trencada
Punta des Niu de s’Àguila
• Always signal your manoeuvres and/or changes in direction.
Gran Camp de Mar ****
Camp de Mar, 971 235 200. www.campdemar.es
Ivory Playa Hotel Apartamentos ***
Alcúdia, 971 890 142. www.hotelivory.com
• Do not ride in big groups that make it difficult for other
vehicles to overtake (make groups of 20-25, i.e. 10-12 pairs).
Coves del Drac
Arenal de Portocolom
Cala Marçal
Cala Sa Nau
Cala Ferrera
Cala Gran
Cala Mondragó
Torre de
Cala Figuera
Son Moll
Cala Pedruscada
Claper
des Gegant
LI
A
C
DE
Cala d’Or
SANTANYÍ
• When riding on the road a helmet and high visibility
clothing must be worn.
PUIG
NEGRE
RR
SE
DE
ES
SE
a-
Calonge
s’Alqueria
Blanca
Colònia de
Sant Jordi
Es
CAPDEPERA
Cyclist decalogue
• Respect the highway code.
T
AN
EV
14
a-
RR
030
SES SALINES
tin
an
a
nt
Pu
Ma-4030
17
19
Ma-6
ta s
pi
Rà vete
sa o
nc
e sC
d
re
l
e
T
a
S
es
en e
d’
Ar tja d
a
j
a
at
Pl
Pl
Cala Rajada
PUIG DES
RACÓ
Ma-15
Son Carrió
50
a-
14
Pl
an
a
Punta
des Bancal
Vo
l
AF Mapa cicloturistes Mallorca 2012 rob.indd 2
a-
Portopetro
Cap de
Ses Salines
GR-221
Golf Vall d’Or
PUIG DE
S’ENVESTIDA
423m
yí
an ds
nt ar
Sa b
la lom
a
Ca la L
ni
u
Ca
lm
ta
s’A
re
la
ue ls
Ca
Fig o
la àrm
Ca s M
E
Carril bici
Cycle track
Fahrradweg
M
01
9
Castell
de Santueri
61
Cala Pi
371 m
Sa Coma
Cales de
Mallorca
Cala
Murada
Santuari de
Sant Salvador
a-
Bicicleta de montaña
Mountain bike
FELANITX
-5120
M
Cap Blanc
00
CAMPOS
15
Ma-60
14
60
a-
s’Estanyol
de Migjorn Sa Ràpita
CARRETERA PRINCIPAL- MAIN ROAD - LANDSTRASSE
CARRETERA SECUNDARIA - SECONDARY ROAD - NEBENSTRASSE
Son Macià
PUIG DE
SANT SALVADOR
494 m
Ma-6014
M
CARRETERA PRAL. DE DOBLE CALZADA - DOBLE MAIN ROAD - DOPPETLE LANDSTRASSE
-51
s’Horta Portocolom
Capocorb Vell
A
Torre de n’Amer
Punta de n’Amer
M
Ma
6
FERROCARRIL - RAILWAY - EISENBAHN
D’
Cala Millor
Ma-4020
Ermita
de Santa
Llúcia
PORRERES
1
S
SÍ
Costa dels Pins
Port Nou
SON SERVERA Port Vell
Coves dels Hams
PUIG DE SES ROQUES
350 m
5
• Hacemos deporte por salud, no para dejarnos la vida en la
carretera. No merece la pena arriesgar.
Punta de Capdepera
Torre Son Jaume II
TALAIA DE
ARTÀ
15
MANACOR
Ermita de Sa Creu
Santuari de Montision
Urb. Badia Gran
Urb. Tolleric
AS
Ma-15
VILAFRANCA
DE BONANY
Ermita de Ma-15
Sant Miquel
Ma-
LLUCMAJOR
Urb. Badia Blava
• No entrar al otro carril para arriesgar mejor las curvas en las
bajadas, puede tener muy malas consecuencias.
• Los días de lluvia circular con más precaución ya que el
frenado es menos eficiente, hay menos visibilidad y las
ruedas patinan.
PUIG DE
SES FITES
353 m
SANT LLORENÇ
DES CARDASSAR
Ermita de
Bonany
Ma
AUTOPISTA - MOTORWAY - AUTOBAHN
MUNTANYA
DE CALICANT
476 m
PETRA
Santuari de
Consolació
6031
Cap Na Regana
014
La Fossa
4
LLORET DE
VISTALEGRE
Urb. Sa Torre
• Prestar máxima atención en cruces y rotondas. Cuando
vemos un vehículo en un cruce o rotonda y tenemos nosotros
la preferencia, asegurarnos que el conductor nos ha visto.
• Mantener y cuidar los aspectos mecánicos de seguridad de
nuestra bicicleta, como los neumáticos, los frenos, etc.
À
R T SON JAUME II
Ses Païsses
Ma-3340
PUIG DE RANDA
540 m
Urb. Ses Palmeres
Cala Vella
ARIANY
Ma-5020
9
Son Verí
Cala Blava
El Mago
10
M
Ma-3110
A
M
Ma-12
Santuari de Gràcia
0
501
-19
MaMa-1
BADIA DE PALMA
Cap Enderrocat
RANDA
-35
Ma-3130
Ma-
Pe
re
An
Es
to
P
n
or
Ca
tix i
la
o
Ga
l
Ci
m
ut
ba
at
Ja
rd
Ca
í
n
Pa
st
illa
s’Arenal
Santuari de Cura
A
10 Andratx > S’Arracó > Pt. d’Andratx >
Cap de Sa Mola > Camp de Mar > Peguera >
Es Capdellà > Andratx
tC
562 m
BEC D’EN
FERRUTX
522 m
Ma-12
Ma-3301
MONTUIRI
M
Ma
Ma-6
Cala Falcó
Cala Portals Vells
s’Aranjassa
Ma
SANT JOAN
D
RAN
S DE
ASSÍ
9
• Facilitar las maniobras de adelantamiento, siempre que sea
viable o avisar del peligro en caso de carreteras con poca
visibilidad, curvas, etc.
Calvià > Palmanova > Magaluf >
El Toro > Santa Ponça > Calvià
ad
el
Ermita
TALAIA
de Betlem MOREIA
Colònia de
Sant Pere
MARIA DE
LA SALUT
40
Son Fornés
Sant Jordi
Son Serra
de Marina
PUIG
D’ALPARE
488 m
PINA
ALGAIDA
Sa Cànova
SANTA
MARGALIDA
LLUBÍ
3130
00
-31
Pont
d’Inca
-12
-34
Ma-11
Ma-11
Ma-11
10
M
1
Vicenç
SINEU
Ruberts
Ma-3011
Ma
Son Bauló
Son Real
MURO
COSTITX
4
11
a-30
-32
SENCELLES
BINIALI
Ca
n
M
a10
16
Ma-1012
p Cam
An p
Ca drit de
la xo Ma
Fo l
r
rn
el
ls
3
SANTA
EUGÈNIA
Sa Cabaneta
Pòrtol
13
El Toro
Cala Rafeubetx
Torre de
Cala Figuera
Ma
Ma-15
M
a1
Ma-1
022
p
m
Ca
Lla
la
a-
20
aM
Ca
M
0
104
Ma-
Cala Vinyes
-13
Ma-3120
MARRATXÍ
Coves de
Gènova
Magaluf
Ma
Ermita de
Sant Crist Remei
Ma-3121
Castell de Bellver
Palmanova
Son Maties
-
13A
BINISSALEM
Ma-13A
PALMA
or
aj
M
us
la tes
No
Ca Ille
ls
rta aliu
Po n C
So
Torre de
Rafeubetx
Port Adriano
Ma
Ma-1043
9
Ma-3440
BUNYOLA
SANTA MARIA
DEL CAMÍ
20
aM
1015
Ma-
Torre de
Malgrats
42
10
aM
Es Cocó
00 Sant
40
r
m
Universitat de les
Ma-1040 Illes Balears
Establiments
INCA
-35
32
le
d
la
PM-210
LLOSETA
Ma
a-
io
p
L
es
Santa
Ponça
ALARÓ
PUIG DE
SANTA
MAGDALENA
307 m
Biniamar
PUIG D’ALARÓ
825 m
Ma-2110
PM-210
8 Palma > Establiments > Palma
Establecimientos
especializados en cicloturismo.
de Llevant
CONSELL
Ma-1120
8
Ma-1
p
E
2
Castell
d’Alaró
M
ab
Ma-1020
10
Ma-11
ge
sF
Ca
Peguera
A
TOrient
Mare de Déu
del Refugi
M
Ma
on
de
Ma-1A
Ma
-10
an
ro
Port d’Andratx
Cap de Sa Mola
Ma-1
CALVIÀ
R
R
R
A
Can Picafort
BÚGER
Mancor de SELVA
la Vall
Ma-6040
A
sC
or
10
M
a-1
01
4
Ma
-10
41
PUIG DE
NA BAUÇÀ
616 m
7
Es Capdellà
ANDRATX
D
A
SA POBLA
Ma
D
de
la
M
Ma-1030
E
BI
N
19,5 Km
• Nunca circular apelotonados, siempre en fi la de a 2 como
máximo, y en carreteras sinuosas y sin arcén, intentar ir en
fi la de a 1.
la
CAMPANET
Moscari
Santa Llúcia
U
Ma-2131
CAIMARI
Palma > Establiments > Calvià >
a
a
sc rei
n
Fo Mo
Fo
a
a
a
S
c
a
C alai
TALAIA
de tzo tjan
T
FREDA
i
la Ma
a
a
a
M
id
Es Caló 433 m PUIG DE C Es
la Tort
qu
a
SA TUDOSA
s
C la
e
Cala Mata
444 m
M
Ca
a
l
Península
Betlem
Ca Los Cans
Cap des Freu
Ca
BADIA D’ALCÚDIA
s’Albufera
Ma-
A
rt
r
fa
bu er r
al rg ga
ny Ve ’Al ta
Ba es e s rral oja
R
cs
de a d d Se
la nt acó n nta llen
Ca Pu R So Pu ste
E
de
a
de
a
nt
tx
la
Pu
cle
Ca
n
s’E
et s
ar
de
lg gue
a
s’A rti
nt
Pu
de s O
a
e
nt e s
d
Pu
Ca
Ma-1001
FITA DEL RAM
830 m
PUIGPUNYENT
Ma-1032
S
D
A
À
ESPORLES
-10
Ma
Galilea
E
R
ER
D
’A
s’Esgleieta
ESTELLENCS
PUIG DE
GALATZÓ
1.024 m
S
VALLDEMOSSA
MOLA DE
SON PACS
662 m
BANYALBUFAR
MOLA DE
PLANÍCIA
940 M
PUIG
DES TEIX
1.062 m
10
Ma-
Torre des Verger
MOLA DE
S’ESCLOP
926 m
Torre
de Son
Galceràn
LF
DE N’ALI
APUIG1.035
m
T
• No circular en grupos demasiado numerosos que hagan
difícil su adelantamiento por los vehículos (Hacer grupos de
20-25, es decir, 10 ó 12 parejas).
Cap de
Farrutx
3
ià
D
DEIÀ
va a
Co ss
Sa emo
de lld
có Va
Ra de
rt
Po
HOTELES ESPECIALIZADOS EN CICLOTURISMO
HOTELS SPECIALIZED IN BICYCLE TOURISM
AUF FAHRRADTOURISMUS SPEZIELISIERTE HOTELS
PUIG DE L’OFRE
1.089 m
Binibona
6 Palma > Campos
7 Es Capdellà > Andratx > Sant Elm
Fontanellas Playa ****
Platja de Palma, 971 264 829. www.aparthotelfontanellas.com
• Llevar dispositivos de iluminación delante y atrás en
situaciones de visibilidad comprometida.
5 Llucmajor > Llucmajor
a
Ma-3511
Ma
-10
r
s
De
RA
Torre de Sa
Pedrissa
TOSSALS VERDS
1.115 m
Biniaraix
SÓLLER
Platges
de Muro
• Señalar siempre nuestros desplazamientos y/o cambios de
dirección.
• Respetar a los peatones, parándonos en los pasos señalizados
y no circulando por aceras o calles peatonales donde pueden
haber accidentes con peatones.
PUIG DE
SANT MARTÍ
Coves de
Campanet
Sant Miquel
A
N
Cúber
4 Algaida > Pina > Ruberts > Sencelles > Algaida
35,5 Km
-1
lle
ro
PUIG DE
MASSANELLA
1.367 m
Ma
a
Crestatx
120
rg
Só
G
de
FO
l’Horta
Po
TÚNEL - TUNNEL
nt Elm
de Sa
Platja
da
Galin
Punta
Ferrer Janeiro Hotel & Spa ***
Port d’Alcúdia, 971 850 126. www.ferrerhotels.com
Alcanada
Gorg
Blau
Ma-3
Lla
de
p
FORNALUTX
la
A
FINCAS Y JARDINES - GARDENS - GÄRTEN
Sant Elm s’Arracó
• No utilizar auriculares durante la marcha.
31 Km
Port d’Alcúdia
Son Fe
PUIG TOMIR
1.103 m
ESCORCA
PUIG MAJOR
PUIG DE BÀLITX
1.445 m
1.002 m Ma-10
Ca
N
ESTACIÓN DE TREN - RAILWAY STATION - BAHNHOF-STATION
Sa Dragonera
3 Sencelles > Santa Eugènia > Sencelles
Ma
Santuari
de Lluc
2130
MA-
a
Torre
Picada
1
a22
01
M
de
PUIG DE MARIA
333 m
PUIG ROIG
1.102 m
Torre de
Na Seca
nt
rt
Ca
ESTACIÓN MARÍTIMA - FERRY TERMINAL - HAFENTERMINAL
31
10
aM
21 Km
37,5 Km
Punta Sabater
LL
t
en
Tu rat
la Fo
Ca s
de
ja
ro
Ro
la
ro
Pu
Po
AEROPUERTO - AIRPORT - FLUGHAFEN
Torre de Sa Pòpia
Ferrer Concord Hotel & Spa ***
Ca’n Picafort Picafort, 971 850 126. www.ferrerhotels.com
53 Km
DE POLLENÇA
Cap Pinar
Marina de Bonaire
Marina
Cala Solana
d’Alcúdia
Santuari del Puig
Santuari de La Victòria
Es Bacarès
s’Albufereta
Cap de Menorca
Torre d’Alcúdia
ALCÚDIA
M
POLLENÇA
Ma
-10
or
or
YACIMIENTO ARQUEOLÓGICO - ARCHAEOLOGICAL SITE- ARCHÄOLOGISCHE FUNDSTÄTE
el
l
Ex
tre
m
er
Ca
st
CO
E
A
Exagon Park Hotel ****
Ca’n Picafort, 971 850 005. www.exagonpark.com
• Es obligatorio circular siempre con casco en carretera y
utilizar siempre ropa de colores visibles.
28,5 Km
A
ro
M
M
CUEVAS - CAVES - HÖHLEN
R
SE
Torre de
Can Palou
D
RA
AV
• Respetar el código general de circulación.
2 Inca > Selva > Mancor > Lloseta > Inca
25,5 Km
C
or
TORRE DE DEFENSA - DEFENSE TOWER - WACHTURM
Torre
de lluc
RN
Punta de
Platges l’Avançada
BADIA
de Pollença
Decálogo del ciclista
18,5 Km
Ma
M
FARO - LIGHTHOUSE - LEUCHTTURM
PUIG GROS
DE TERNELLES
839 m
ES MORRAL
334 m
Cala de Port de
Sant Vicenç Pollença
ES
Cap de
Formentor
ES FUMAT
334 m
Ma-5040
IGLESIA PARROQUIAL - PARISH CHURCH - DIE PFARRKIRCHE
Cala
Solleric
de
Ca
C
q
Bó
M
Castell
del Rei
Ma-2
200
ra
ue
Fig
n
’e
ra r
ld
be
la
rra
Llo do
o
Co
n
e
C
d’
a
l
ro
ns
Ca
or
lla
M
pe
Ca c a
la Va bra
Ca a a l o
S
de a C
S
ERMITA / SANTUARIO - HERMITAGE / SANCTUARY - EINSIEDELEI / HEILIGTUM
CATEDRAL - CATHEDRAL - KATHEDRALE
Els Farallons
er
P
ro
or
Ca
la
Bè
qu
MUSEO / MONUMENTO - MUSEUM - MUSEUM
ta
un
de
t
en a
l V alb
de oss
a
nt n G
Pu la e urta
C a la M
Ca
a
er
al
G
ap
ll
ni
Co
a
nt
Pu tor
en
rm
Fo
nt
ia s
Ar d e x
d’ Cor rtit
o
ta
le les M ers
Ca de des Llor
clo có els
us Ra o d
cl
us
M
nt
Ca
la
Pu
M
INFORMACIÓN TURÍSTICA - TOURIST INFORMATION - AUSKUNFT
Fo
r
ue
a
PUIG DE
SES BASSES
491 m
a
ny
t
CASTILLO - CASTLE - BURG
PATRIMONIO MUNDIAL
WORLD HERITAGE
WELTKULTURERBE
u
al
sS
al
ad
es
Fig
ue
ra
PARQUE / ÁREA NATURAL - NATURE PARK - NATURSCHUTZGEBIET
Estrella Coral de Mar Resort Wellness & Spa ****
Port d’Alcúdia, 971 548360. www.almarsa.es
Cas Comte Petit Hotel & Spa
Lloseta, 971 873 077. www.hotelcascomte.com
Ca’s Sant (Agroturismo)
Sóller, 971 630 298. www.cas-sant.com
Casal Santa Eulàlia
Ca’n Picafort Picafort, 971 852 732. www.casal-santaeulalia.com
Cases de Son Barbassa
Capdepera, 971 565 776. www.sonbarbassa.com
Ciutat Jardí Hotel ****
Palma, 971 746 070. www.hciutatj.com
Club Colonia Sant Jordi ****
Colònia St. Jordi, 971 656 577. www.blau-hotels.com
Sa Franquesa Vella
Villafranca, 629 834 452. www.safranquesavellamallorca.com
Sa Pedrissa
Deià, 971 639 111. www.sapedrissa.com
Sa Rota de’n Palerm (Agroturismo)
Lloret, 971 521 100. www.sa-rota.com
S’entrador Playa Hotel & Spa ****
Cala Ratjada, 971 564 312. www.serranohotels.com
S’Olivaret Hotel Rural ****
Alaró, 971 510 889. www.solivaret.com
Son Brull Boutique Hotel & Spa
Pollença, 971 535 353. www.sonbrull.com
Son Flo (Agroturismo)
Santa Margalida, 971 185 030. www.agroturismosonflo.es
Son Marge (Agroturismo)
Campos, 971 655 269. www.sonmarge.com
Son Sant Jordi (Turismo de interior)
Pollença, 971 530 389. www.hotelsonsantjordi.com
Son Siurana Agroturisme
Alcúdia, 971 549 662. www.sonsiurana.com
Valldemossa Hotel-Restaurant
Valldemossa, 971 612 626. www.valldemossahotel.com
Viva Blue Aparthotel ****
Platja de Muro, 971 892 505. www.hotelsviva.com
Todos estos establecimientos cumplen unos estándares de
calidad, servicio y gestión adaptados a las necesidades del
cicloturista ofreciendo una atención especializada.
All these hotels meet the standards of quality, service and
management in line with the needs of cycle tourists by offering
specialized services.
Diese Hotelbetriebe gewisse Standards in Qualität, Service und
Management erfüllen und besondere Aufmerksamkeit bieten,
um den speziellen Bedürfnissen von Fahrradtouristen entgegen
zu kommen.
Edita: ATB, Agencia de Turismo de las Islas
Baleares, Conselleria de Turisme i Esports,
Govern de les Illes Balears.
• Fahren Sie nicht auf die andere Fahrbahn, um Kurven im Gefälle
besser auszufahren - das kann schwerwiegende Folgen haben.
Cristóbal Colón Hotel ***
Playa de Palma, 971 744 000. www.hotelcristobalcolon.com
Coordina: Dep. Deportes, Área de
• Warten und pflegen Sie die mechanischen Aspekte zur Sicherheit Ihres
Fahrrads, wie Reifen, Bremsen usw.
Eden Alcudia Aparthotel ***
Port d’Alcúdia, 971 890 250. www.eden-hotels.com
Comunicación, Área de Promoción ATB.
• An Regentagen sollten Sie besonders vorsichtig fahren, denn die
Bremsmanöver sind weniger wirksam, die Sicht ist geringer und die
Reifen können rutschen.
Eden Hotel ***
Port de Sóller, 971 631 600. www.hoteleden.com
Concepto, diseño y maquetación: dcp3.es
Eden Lago Hotel****
Alcúdia, 971 890 126. www.eden-hotels.com
Gatti, Archivo fotogràico de l’ATB,
• Wir treiben Sport für unsere Gesundheit, nicht um unser Leben auf der
Straße zu verlieren. Risiko lohnt sich nicht.
Impresión: Bahía Industria Gráica
Depósito legal: PM-1037-2012
Edición: Noviembre 2012
Productos Turísticos y Dep. de Imagen y
© Fotografías de: Jaume Capellà, Giorgio
Consorcio de Turismo de Alcúdia y Hotel
Playa Esperanza.
Impreso sobre papel Estucado Brillo 135 grs.
Si desea colaborar con algún comentario
para mejorar la próxima edición de este
documento, puede enviar un correo
electrónico a:
publi@atb.caib.es. Gracias.
30/11/12 13:45

Similar documents

Cicloturismo Fahrradtourismus

Cicloturismo Fahrradtourismus Mallorca hat ein Streckennetz von Gemeindestraßen und Nebenstrecken, die über große Ebenen, leichte Hügel, harte Steigungen und durch spektakuläre Berge führen. Die große Mehrheit dieser Landstraße...

More information