Indulge Q3 2015
Transcription
Indulge Q3 2015
SHOP ONBOARD ᰑጆ⃔ᗊ┠ᛦ∛處Fragrances, watches, jewellery & skincare 欨㷃ҷ㏚擅ҷ䕯ⶅ╙崆匩♐ ındulge Q3 2015 VOYAG E S O F D I S C OV E RY A N D S U R P R I S E ⴛ儝 我 憔 ġ ġ 䛀ㅒ榧 厹 COLOUR PALATE Ethnic eating in Singapore ἔឈᵛᗾġↂᗏጙ⏠ᘍ LIFE CYCLE The best places to bike in Asia ‑╔᩷ᣉġġ ᗉᲦᖯΐᲓᑊ WING TIPS Bird watching in Hong Kong ⏈ᶸ፞ↂġġ ᣍᵁ⟤᱾ᐨ➳➱ ġġġ DOWNLOAD OUR APP FOR ANDROID TABLET OR IPAD ᾚ悘ⴘⓢ㎥ŊőłŅġ ㍘䚷䮚ゞ›╦㔛ᾙġ 杀崏㮑弲 Contents Cruise 12 Colour 㝔厹 22 Life cycle palate ‑╔᩷ᣉ ἔឈᵛᗾ Bike routes across Asia Eat your way around the world in Singapore 㻁Ⓩ⋶䠓殝✽恙⑬⢿ ⢷㜿⣰╾⁴䡰㉔♐⠟ ▓⢚儝橮 ᐂ␙ On the cover Bold and beautiful in Singapore អᣃᅝᑑធᑑᜱᛵỉᎧᘙ Q3, 2015 28 Wing tips ⏈ᶸ፞ↂ Birdlife in Hong Kong 18 Plant food 欨㾾孏湴⋷汣毦 ጺᣍ៙ᒩ Penang's Tropical Spice Garden shows its heritage 33 Mixed messages ⋫ᡱ፞ᑊ 㱂⥝䍀⿅欨㜨⢡⁴䓷䐈䠓㝈ゞ Taipei's hip bar scene ⷤ䖍䜅⢿㴆▁≂伀 ╿⒦䠓㟑ⶩ拡▶ Escape 38 Dining ᗏᡱᣋ Mushrooms add distinct flavours to Asian cuisine 懇㿇 啖啛䉉㻁啫檩⋴䓷䐈洽☂ 7 8 Porthole view ᗏ⟌ The history behind a revered Bordeaux ⢷✏㵣孏⋘ҷ⃞ⵎ╙檁橮㔷⁚ ᾏ㳍㹱䏍⪩▜拡䠓㈯㴆▁ What's on Colours of Asia ᗉᒩᬕ The Singapore Grand Prix, galas and dance Yellow is the colour of summer 㜿⣰⪶䓝庌ҷ➘〃啾╙厭志 灒吁⢷⪞Ⳳ㧋⪥冏䣋 又ᾙ 庋䏸 65 Souvenirs & accessories ᡫᙞ ᱒Ⅳፖ᷒ ᶽᜨᅘ⚮᩿‐ Give yourself a makeover while you cruise Luxury goods that set you apart Great gifts and mementos from Star Cruises ⢷又ᾙ›╦䋴䋅ᾏ㜿䠓⬬㏽ 崢⃯厖⎴ᾜ▛䠓⫱啾檍♐ 62 Wine & spirits 82 ᯔᗇ∻╞ upgrades 48 Fragrances Star Cruises 瀦㞮幖宙 services 42 People ዷᛦ 瀦㞮抄悹䠓乍儝䬽♐╙亏ㆄ♐虇 Genting Hong Kong's Michael Hackman on the future of cruising on Star Cruises 䉉㝔䮚䛨ᾚ儝⬌⡭㍅ 梁榑欨㾾桕⢧䠓瀴⋚建㢋⏜䥊瀦㞮 抄悹䠓⋘㞝⏜㟾 ᣍᎁ ᡱᗏ⟌ 70 Shop for your new signature scent Cognac, whisky and other fine liquors Star Cruises story 戇庋䰐槾⃯↚ㆶ䠓欨㷃 、戠ҷ⮐⩺ㅛ╙⌅⪩㳍 ⚡៧Ṟᘟ Tale of a world-class fleet ⊹幹儝拡 ᾥ䛛亩抄悹⋻▇䠓㛔‚ 50 Skincare ✬⊉刳 64 Health & wellness 72 ᝉ᪠ᯆ Our fleet ⚡៧ᰑḻ Vessels and destinations ⃯ⵈ⋘䋴䠋䠓榑亩 Supplements for a healthy body and mind 崆匩䚱♐ ⃯Ⅼ㒐⇴うҷ榼勵棗㻊 Premium products for a healthy complexion 4 59 Watches Wine What to see, where to stay and what to eat in Krabi 45 Onboard Shopping 46 Onboard 40 ᦫᵁᣉᬧ Q3 2015 i n d u l g e 抄悹╙厹姛䡽䠓⢿ IMAGES. Cover: Getty Images. Bird: John & Jemi Holmes 28 EDITOR’S NOTE ≷␄ᛵᾭ ook up and you might spot terns flying near the coastline as SuperStar Virgo makes its way into Victoria Harbour. With a touch of luck, flocks of migrating egrets and gray herons can also be seen during the change of the seasons. Hong Kong is rich in natural resources and biodiversity, and in this issue we’ll introduce the birds commonly seen in Hong Kong. On the topic of natural resources, the Tropical Spice Garden in Penang has more than 500 species of flora and foliage, and is a living link to the history of Penang and its spice trade. Our feature story introduces the garden and the fun activities there, including cooking classes. For sports lovers, we have several popular biking routes in Asia to recommend, from relaxed tours of historical ruins suitable for the whole family to more advanced trails made for cyclists looking for speed to test their skills. The dining experience is an essential part of a quality cruise vacation. Don’t miss our gourmet guide to Singapore’s Chinese, Indonesian, Malaysian and Arabic cuisines, as well as our story on the rise in popularity of Taipei’s whisky bars. Indulge yourself with a pleasant cruise vacation! L ἡ 埤⬂㞮埮㋱㋱歪懁欨㾾似⪩⎸㾾㟑虇⪶ ⵅ╹嬐厘䡽懯㢪ⷀ㢘㯮㢒䢚⎿⢷㼆⹇染慠 橪兣䠓䍤潦虇惘Ⳳ㟑戓╾䢚⎿㎟儳戆ㄨᾼ 䠓䠌澉╙噋澉Ҹ⌅虇欨㾾㙐㢘巟ⵛ䠓卹䋅 䚮㋚ⶅ〺Ҹ⁙㢮虇㎠↠䉉⪶ⵅ⁚仈欨㾾⿇嬚䠓桏湴♐䮽Ҹ 尹⎿卹䋅䚮㋚虇㱂⥝䍀⿅欨哘⢡㧌䮽―懍500↚♐䮽 䠓呀ⓘ╙㪜䏸虇亿寃⥝厖欨㜨幎㞢䠓㴆▁虇⁙㢮䠓 槛⧀懢㔷⁚⢡⋶▓ゞ㻊⑤⬑䊈橹䕼䳘虇崢㝔ⴱ㢘㢃⋔ 䠓汣毦Ҹ㎠↠΅䉉䍀㊪懚⑤䠓㝔ⴱ⁚仈㻁▓⢿殝卹姛 恙䠓䍀朏彾佩虇㢘䠓懸▗ᾏⵅ⪶悤悤沕沕⢿ᾏ戙從卹 姛恙虇ᾏ戙㔱亱㴆▁戉忮虖㢘䠓彾佩⏖䉉㫼檧恙㏚军 宼虇㐏⽶╙憮〵抌㢘ᾏ嬐㷑Ҹ 儝橮㞾抄悹㝔懙䠓捜嬐ᾏ䘿虇⁙㢮䠓⧀ 懢㝱⒔㑻 㜿⣰⾑⋶ᾼҷ⓿ҷ欻ℕ嬎╙柎㑘₾䠓儝橮㒖ⓦ虇‵㢘 ⁴啖啛⋴櫛䠓㟑啫ゞ㔷⁚虇戓㢘╿⒦㝴䃇⁉㶲炝䡪䠓 ⮐⩺ㅛ拡▶Ҹ ⷀ崢ҿ›╦Ӏ厖⃯ᾏ▛朚ⷤ㊘ㅺ䠓㼆ᾙῚ㝔蘼 ᲁ⇠↞ Vivian Mak ≷␄ Editor ındulge VOYA G E S O F D I S C OV E RY A N D S U R P R I S E ⴛ 儝 我 憔 䛀 ㅒ 榧 厹 Published by BAUER MEDIA HONG KONG LIMITED Unit 604-5, 6/F, 625 King’s Road, North Point, Hong Kong Tel: +852 3921 7000 Fax: +852 3921 7099 Website: www.bauermedia.com.hk Editorial enquiries: indulge@bauermedia.com.hk STAR CRUISES EDITORIAL ADVISORY BOARD EVP Corporate Services and Country Head of Hong Kong & Macau Blondel So 垖㛻ㅆ General Counsel & Senior Vice President, Legal and Corporate Communications Mona Lai 広⯘席 Assistant Manager, Corporate Communications Amanda Li 㣝䯝 ADVERTISING ENQUIRIES: ASIAN INTEGRATED MEDIA LIMITED Managing Director Peter Jeffery +852 3910 6388 peterjeffery@ asianimedia.com Hong Kong Edward Lee +852 3910 6378 edward@ asianimedia.com Hong Kong Dominic Chan +852 3910 6397 dominic@ asianimedia.com Singapore & Malaysia Joseph Yap +65 6337 6996 / +65 9683 9530 joseph@ asianimedia.com Executive General Manager, Bauer Custom Media – Asia Pacific Niall Murphy Business Manager Graham Cheung ツ␜㹱 Editor in Chief William Fraser Editor Vivian Mak 瀴㌅⊏ Deputy Editor Graeme Park Chief Sub Editor Andy Gilbert Creative Director Shaun Horrocks Art Director Karen Chan 栂桔㜖 Designer Kenneth Chan 栂⇴㢦 Picture Researcher Pam Cheung ツ⬨Ⲋ Assistant Production Manager Chris Wong 灒㞼⇴ Production Controller Philip Chan 栂⇘∠ Indulge is published quarterly by Star Cruises (HK) Limited and is produced for Star Cruises by Bauer Media Hong Kong Limited. No part Printed by C&C Offset Printing Company of this magazine may be reproduced without the written permission of Star Cruises (HK) Limited. All rights reserved. Copyright © 2015 by Limited, 14/F, C&C Building, 36 Ting Lai Star Cruises (HK) Limited. Opinions in Indulge are the writers’ and not necessarily endorsed by Star Cruises (HK) Limited. Star Cruises Road, Tai Po, New Territories, Hong Kong (HK) Limited and Bauer Media Hong Kong Limited accept no responsibility for unsolicited manuscripts, transparencies or other material. ᾼ啾⛕⑨ヸ吁⓿⏆㢘柟⋻▇㐎⓿ Manuscripts, photographs and artwork will not be returned unless accompanied by appropriate postage. 欨㾾㜿䛛⪶⥣㷏瀦彾 36 埮ᾼ⛕⪶┵ 14 㮢 6 Q3 2015 i n d u l g e 㹙⹇ PORT OF CALL Porthole view Krabi ḡᵂġ ESCAPE 㼆㾾樷㉔ Ი Krabi is known for its dramatic coastline dotted with limestone karsts Ი⍋ᗥᔋ⚡ᛵ፞ᵩ ᐅᒎᙃᦫᙂᲓᴗᒚℎᑀ IMAGE: Phra Nang Beach, Krabi: Getty Images Star Cruises cruises to the Thai town of Krabi on the Andaman Coast. The region offers a spectacular coastline that stretches 160km and contains more than 150 islands – the perfect location to snorkel in vivid turquoise seas and admire extensive coral reefs. SEE: The pristine beaches of Ao Nang are accented with stunning limestone karsts, a popular destination (www.aonang.com) for rock climbing, kayaking and lounging by the sea. Head to Chicken Island — so called because of its shape — where the beautiful coral reef and blue water is superb for snorkelling and swimming. STAY: Phulay Beach Resort (www.phulay-bay.com) or Centara Grand Beach Resort & Villas Krabi (www.centarahotelsresorts.com) EAT: Tom Yum Goong, Southern Thai yellow curry and Thai fried noodles. ⚡៧ḥ⋞᰿ᑺᨴᶗᗭᦤᝨᱡᑠῖ᪻ᦫ⒑ᛵᲘᅙᖻᾝᛵᦫᙂ≹ᜳ160ፊᖾᅗᜬᑺ ῟150᥊⑥ ᅗហᎵᑋᒀᬙᗇᦰ∬ᶟ᠖᪳ᅗᚶ⋂ᡱ⚡ᛵᠵἘⒿᅙ ⟤ᐤ: 儝瀦䠓⫶ⓦ㼆䇧(www.aonang.com)虇⁴╙⡪◷棗㶲ⓐ彂䠓䦂䇿⸸⺅⽋虇◇イ寀⪩⁉⏜ℕㄭ‚㚏⸸ҷ⎡䓷㢷厮㎥⢷㸨䇧 ᾙ›╦㝴⋘㼃Ҹ抿慠䠓桭⺅虃⡯⺅⽋ヱ䑏军ㄦ▜虄⏖㢘憆⁉䠓䕙䗩䪐╙㾔䄗䠓㼆㷃虇懸▗㻽䃪╙㠱㺂Ҹ ᒴ: Phulay Beach Resort (www.phulay-bay.com)㎥Centara Grand Beach Resort & Villas Krabi (www.centarahotelsresorts.com)Ҹ ᡱᣋ: ⌻柿ҷ㹿⢚ⓦ扷䠓灒☥❀╙㹿ゞ䈡㹂丘Ҹ I n d u l g e Q3 2015 7 E S C A PE ḡᵂ WHAT'S ON 䡪‚䍀灭 Drum roll 炢厭⽰懙 Taiko drummers march along Kokusai-dori during the Eisa Dance Parade ᯠᗦᴞḸᅗ፠‘፯ᛒᷕↂ᱓ᖶΐ The annual 10,000 Eisa Dance Parade is one of Okinawa’s largest festivals. More than 100,000 people line one of Naha’s widest streets to watch an overwhelming display of traditional and contemporary eisa — a dance that honours the spirits of deceased ancestors. Following the beat of taiko drums and melodies from the samisen (a traditional Japanese three-stringed musical instrument), thousands of dancers stream along Naha’s famous Kokusai-dori in the main event. The parade begins in the afternoon, but visitors should grab an early spot by the side of the road to see the procession. 8፸2፶ 㵞〃ᾏ〵亏ㆄ⋗⁉䠓喻⁉⪹炢厭䫼⌇㞾㸥俸㢏䡪⪶䠓䵏㝴Ὶᾏ虇弔懝 10 喻 ⁉凩桕⢷戲棇⾑㢏杙䠓姦懢虇孏幭崢⁉䍀姏㹇殿䠓㸥俸≂伀╙䜅⪹炢 厭Ҹ㜇⁴喻宗厭冔样嗦⪹炢䠓䵏⫞☛㝴㢻≂伀㮑⟷ᾘ☂佩䠓㝚ㄚ虇⢷戲棇 ⾑䠓⢚株憩戙厭戙廿Ҹ⽰懙㝋ᾚⓗ朚⭚虇⃕╒孏䡪㢒䠓容ⴱ㕟㝸⎿⧃虇 ㏜╾⢷彾戙㐍⎿䖕㊂䠓⃜僽Ҹ en.okinawastory.jp 8 Q3 2015 i n d u l g e IMAGES. Eisa drummers: Pietro Scozzari – OTHK. Penang food: K H Yew 2 August Crystal clear ጉᎁᴖ Genting Hong Kong has acquired Crystal Cruises, the recipient of more “World’s Best” awards than any other cruise line, resort, or hotel. The move sees the vessels Crystal Symphony and Crystal Serenity added to the Genting fleet. “Genting Hong Kong is delighted and honoured to add Crystal to our global hospitality and leisure brands,” says Tan Sri Lim Kok Thay, Executive Chairman of the Genting Group. Continuing its momentum as a provider of innovative cruise experiences, in 2016 Crystal will be the first large luxury cruise line to navigate the elusive Northwest Passage, while in 2018, Crystal will expand its coveted World Cruise portfolio with new global itineraries. 梁榑欨㾾ⴛ㎟㛅庋巹啾抄悹♐䏛㷃㠅抄悹ʟ ʟ封♐䏛䔁 榡䠓ʥ⋷䖒㢏ℂƕ䓝榔弔懝₊⃤ᾏ朢抄悹⋻▇ҷ〵⇖㣠 ㎥拡〦Ҹ憨㲰㛅庋䉉梁榑又栙⨭㾊㷃㠅▗榊埮☛㷃㠅ⶩ 埮⋸叧抄悹Ҹ梁榑桕⢧Ὴ⾼⌋姛㛎俌婐Ὲ㜾捛㤦⢚㹿 榑憨↚⋷䖒₠朡╙㝔懙♐䏛䠓⪶ⵅ〼Ҹӂ䭘㐎㷃㠅抄悹 㒐倛␄㜿䠓䖕ㆄ虇㷃㠅抄悹ⶖ㝋2016〃䰎弙䫭䭧䠓嬎 ⒦厹懢虇㎟䉉䲻ᾏ叧䰎弙封厹懢䠓⪶⤚巹啾抄悹Ҹ㳳 ⪥虇㷃㠅抄悹‵ⶖ㝋2018〃㔷⎉㜿䠓䘿懙ᾥ䛛Ὶ㝔Ҹƕ www.crystalcruises.com ᎁᴖᑁ⚍ᾊᅳᏔ‽ᅴᘍᎁᴖᘼ⁕ᾊᯀጦᎧዹṊᱻᰑḻ Eat Rite highlights Penang’s local delicacies, such as glutinous rice dumplings ╷ឈᑊᡱᣋᑙἡᑊᛵጛᶟ៦Eat Riteᛵᵦ╞ጴዯ 4-7 July Penang's historical city of George Town celebrates the seventh anniversary of becoming a UNESCO World Heritage Site with four days of activities that will introduce visitors to its local arts, crafts and traditions. At the heart of the celebration is Eat Rite, a food festival featuring pop-up workshops, cooking demonstrations, food trails and more. 憮〵╥⑬ 姷䫉處ʥ㎠↠㊮⎿棭⿇汧厗╙㬽〇慝㔴㷃㠅抄悹⋴梁 Crystal Symphony (left) and Crystal Serenity are now part of the Genting fleet Culture club 㜖⒥㌅⌇ Need for speed 18-20 September The Singapore Grand Prix is a real highlight of the racing calendar. It takes place at the Marina Bay Street Circuit, which is famously challenging to negotiate – a task made even more difficult by the fact that the event is held at night. The city’s lights provide glamorous illuminations for the dramatic race. Last year’s winner, Lewis Hamilton, will be looking for another first place in his Mercedes but faces stiff competition from Sebastian Vettel, who recently transferred to Ferrari. 9፸18-20፶ 㜿⣰⪶䓝庌㞾∨╦䥩䡽 䠓ᾏ亩㝈䮚ゞ庌恙䡪‚虇 庌‚⢷䆀㼆䇲ᾏ⿅姦懢厘 姛虇⁴⋔䂎㒠㎿ㆶ凭▜虇 ⌜ᾙ㝋⪫朢厘姛虇㵣 庌桲〵㢃汧Ҹ⥝⾑䠓䘏䘷 7፸4-7፶ 䍗⋘䉉憨↚⋔䂎㏁␖ㆶ䠓 㴆▁㈯䠓✻㹊⾑㌅䫬䔁⎦⋴凾▗⢚㛨䭠 庌‚⨭㾊㢃⪩⋘ヸҸ╊〃 㜖仓俣ᾥ䛛戉䚱䠓ᾒ懀〃亏ㆄ虇厘姛䉉㢮 ⡪⪸䠓㌅⌇㻊⑤虇■容ⴱ⁚仈䜅⢿䠓坬姢ҷ ⌯恜 Lewis Hamilton 㢮 ㄔ⌜㲰䉉。㹊恙栙㒎ᾚ䓝 ㏚⽴坬╙≂伀兡ⅦҸ㻊⑤䠓捜榼㏁㞾▜䉉 䡒虇榟宗ⶖ㢒厖㢏慠惘㐤 Eat Rite䠓儝橮䵏虇憞懝ᾏ亊⎦卷㟑儝橮 㹤㑘⎸恙栙䠓 Sebastian ⽴⃫⣙ҷ䊈橹䫉䵓虇⁴╙儝橮Ὶ㝔䳘㻊⑤虇 Vettel㢘ᾏ䛹䅏䉗䲅䎼Ҹ 崢容ⴱ―孲䜅⢿䠓儝橮㜖⒥Ҹ www.singaporegp.sg www.heritagecelebrations.info I n d u l g e Q3 2015 9 E S C A PE ḡᵂ WHAT'S ON 䡪‚䍀灭 Use your illusion 䜠《䢮 Star Cruises launches Star Illusions @ Sea. The first of its kind on a cruise ship, the attraction uses creative art techniques to produce interactive three-dimensional optical illusions from two-dimensional paintings. Guests can step into these artworks, strike a creative pose and snap a photo of the fun illusions, whether its a giant octopus that seems in need of directions, or an amazing acrobatic Lion Dance troupe. Available onboard the entire Star Cruises fleet, the masterpieces are sprawled out at different locations throughout each vessel, creating a sense of adventure, encouraging travellers to explore as they search for the artworks. 瀦㞮抄悹㔷⎉㞮⋘⪱《3D䱚汣㼆ᾙ泣姢檷Ҹ 憨↚⎴朚䚮棱䠓㢏㜿宼㝌虇⎸䚷撾孉憞嬥㹤 㐙‛似⢥䛺䍮憯ᾘ似䱚汣㛗㤫Ҹῧⴱ㇜呴╾ 廿懁憨⃫♐䜅ᾼ虇䠋㕽␄㊞虇㚉⎉▓䮽⮎ ⑱虇㑜ᾚ厖憆彾⋺䎹泩㎥厭䓔栙ₜ䳘‡⑤䠓 㢘弲䋶䏖Ҹ䡽⏜瀦㞮抄悹㝦ᾚ又栙⋷扷染宼 憨榔㜿宼㝌虇⪩⿔⃫♐⎕㛲㝋抄悹ᾜ▛孡嗌虇 www.starcruises.com Pose with the interactive artworks onboard the Star Cruises fleet ᑋ⚡៧ḥ⋞ጆᛵᲐẤᶁᚅጄᔒ⋎⍭ᛵἇᎆ Boat party ᒧ″ᑧ᷒ 3–5 July Teams from all over the world compete for glory on the waters of Victoria Harbour at the Hong Kong International Dragon Boat Races. The annual weekend-long event is one of the world’s largest dragon boat races, with more than 5,000 athletes taking part. Spectators can watch the races from the Tsim Sha Tsui waterfront. Competition is fierce, but the fancy dress race and accompanying BeerFest brings some lighthearted fun to the occasion. 7፸3-5፶ ⢷似⪩⎸㾾厘姛䠓欨㾾⢚株焜厮戏屚庌虇◇イℕ卹ᾥ䛛▓⢿䠓㝔ᾏ䎼朆䥼Ҹ憨↚⢷ ◷㢺懁姛䠓〃〵䡪‚嬞㮰䉉⋷䖒Ὶ⌯虇㵞〃抌㢘亓 5,000 ▜焜厮⇴⋡╒庌Ҹ孏䣍╾⢷ⶥ 㸨☏㼆㝐㐍↚㢘⎸⃜僽孏庌虇㲲幭焜厮䲅㾰Ҹ焜厮庌㹐䅏䉗虇⃕▛㢮厘姛䠓Ӂ㏽➱⪶庌ӂ 虃䐈吁憯⤚⪶庌虄☛⛳拡䵏⏖⿅ℕ悤沕㊘ㅺ䠓㶲㶪Ҹ www.discoverhongkong.com 10 Q3 2015 i n d u l g e IMAGES. Dragon Boats: Xaume Olleros - Getty Images. Lanterns: Getty Images ⛮䠋ῧⴱ⢷抄悹⡪埤㔱亱䠓厗弲Ҹ Top chef 榑亩⪶ど Executive chef Cyrille Soenen of Resorts World Manila’s (RWM) Impressions fine-dining French restaurant at Maxims Hotel has been honoured by the Maîtres Cuisiniers de France. The organisation is one of the most exclusive institutes in the culinary world and membership is reserved for the finest French chefs. “It’s not just about me, it’s for everyone,” says Soenen. ”It’s good for the staff, it’s good for Resorts World Manila, and good for the diners because with this title I cannot settle for mediocrity.” 宼㝋欻ⷋ㑘梁榑ᾥ䛛儝㞮巹啾拡〦⋶䠓 Impressions㹤⢚汧亩檟も虇⌅姛㛎俌ど Cyrille Soenen䔁㹤⢚䊈橹⪶⾺ⓣ㢒㔗‗ 㢒♰幖㧋Ҹ㹤⢚䊈橹⪶⾺ⓣ㢒㞾䊈橹䛛⢿ ⃜㢏⺖汧䠓㯮㭚Ὶᾏ虇╹㢘㢏⊹䭏䠓㹤⢚ 啫ど⾺㏜㢒䔁戇䉉㢒♰ҸSoenen姷䫉處 Ӂ憨ᾜ≔㞾㎠↚⁉虇㢃㞾㎠↠㏏㢘⁉䠓㬽 崌Ҹ檟も♰⽴ҷ欻ⷋ㑘梁榑ᾥ䛛虇⁴厂 ㎠↠䠓ⴱ⁉抌㞾⬌㼗ㇾ虇⡯䉉㢘―憨↚㬽 搫虇㎠ᾜ㢒ⵈ寀卹⾀⇩⎉。ぇ䠓啫ゞҸӂ Chef Cyrille Soenen steps up to the plate www.rwmanila.com ጙ⇗Cyrille Soenenᛵ ⇗♐ᕗጆ⇏∘ Over the moon 㢗ᾚ㳰凩 27 September The Mid-Autumn Festival, also known as the Moon Festival, occurs on the 15th night of the eighth lunar month and is traditionally a time of thanksgiving and family unity. Celebrations take place across Asia, including in Hong Kong, Taiwan and Singapore, where families come together to light lanterns and enjoy special treats such as mooncakes. Teams paddle it out at the Dragon Boat Races ᐾᒧḻᐘ⛅᱘ ␜∕ Enjoy lantern displays in celebration of the Moon Festival 9፸27፶ ᾼ䭚䵏㞾㻁⢿Ⓩ㢏ひ㹪㌅䫬䠓䵏㝴Ὶᾏ虇欨㾾ҷ╿䇲 ☛㜿⣰䳘⢿⣖㢘㌅䫬㻊⑤Ҹ⢷慁㡕⋺㢗ⓐ‣䠓ᾼ䭚Ὶ ⪫虇ᾏⵅ⁉㢒凩⢷ᾏ弆幭㢗ҷ灭䍗䷯ҷ▒㍘䵏橮♐⬑ ጱᡣὓᎵᡒᗭᒩᬕ ⛌ᨕᛵ⎍❬ Culinary capital 儝橮Ὶ抌 㢗檔䳘虇㌅䫬杣ⵅ⢧⢢Ҹ 1–31 July 7፸1-31፶ The Singapore Food Festival highlights the city’s culinary side through a series of food tastings and exhibitions held at various venues across town, including hawker centres and local restaurants. Look out for tasty traditional dishes such as laksa noodles and chilli crabs, as well as creative interpretations of beloved classics. 㜿⣰儝橮䵏憞懝ᾏ亊⎦⢷䌮橮ᾼㅒ╙檟も䳘ᾜ▛⢿灭 厘姛䠓寵橮╙ⷤ孌䳘㻊⑤虇◗䖍䓔⥝儝橮䠓䍀㊪Ҹ⎴ 撾懝㊈⁉⤑㼝䠓≂伀ℂ檩⬑✖㸨㿾灄☛愲㪡妈虇⁴╙ ⋴⋷㜿␄㊞䠓伢⌇儝橮Ҹ www.singaporefoodfestival.com I n d u l g e Q3 2015 11 C RU I SE ᨴ SINGAPORE 㜿⣰ 䓔⥝䁚☂ COLOUR PALATE With cuisine from India, Malaysia, China and the Middle East, it's easy to eat your way around the map without leaving Singapore ⓿〵ҷ欻ℕ嬎ҷᾼ⢚╙ᾼ㤀啫Ⓘ凩虇ᾜ䚷桱朚㜿⣰虇΅╾▒懜▓⢚儝橮 Wo rd s / 㘿㜖 M i c h e l e K o h M o r o l l o s a bustling, 19th-century international nucleus of trade, Singapore became home to ethnic communities from distant lands. It remains a cultural crossroads and its diversified dining scene has earned it a reputation as one of the most exciting culinary cities in the world. A ỉ ⣰㝸⢷19ᾥ亏⾁㞾俐ㅨ䠓⢚株⛕⥯虇◇ イ⋷䖒▓⢿ᾜ▛㶠㝞䠓⁉⎿ℕⷔҸ㟑厂 ⁙㝴虇▓㝈ℂ檩Ⓘ凩虇䠍呀烙㛍虇憨↚㜖 ⒥䌣䎟㎟䉉―⪩⮎⪩捖䠓儝橮Ὶ抌Ҹ Singapore boasts a colourful mix of Asian cuisines, including Malaysian (bottom left) and Cantonese dishes (bottom right) Little India (top) ỉᎧᘙ↜ṇᗉᐾᷠᑨᅗ Ꭹ៘᪑ᗔᷠᅳᎷጆ‽ᅴᅘ ᐵឯᷠᅳᎷ‽ᅴ ὙᷠᅳᎷ‽ᅴ curry – a tangy stew inspired by cuisine from Kerala in India, usually made with the head of a snapper. One of the best places to try this treat is Samy’s Curry, one of the oldest Indian restaurants in the country, which still serves rice in true South Indian style on banana leaves. The restaurant’s director, Nagajyothi Mahendran, explains that its version of fish-head curry did not originate in India but was created by Indian immigrants who settled in Singapore. “The cheeks are the juiciest and tastiest parts of the fish; the vegetables in the curry are cooked until the gravy is absorbed, so when you bite into them they ooze with delicious flavour,” he says. ᐵឯᣍ ⓿〵⁉凩ⷔ䠓⓿〵㞾♐⠟ⓦҷ⒦⓿〵啫䠓⬌⢿㝈Ҹ⢷ Naturally, the Indian enclave of Little India is the place to sample northern and southern Indian cuisine. And here you’ll find Little India Arcade (48 Serangoon Road), where you can try tandoori chicken, samosas and Indian sweets, and Komala Vilas (12 Buffalo Road), which serves appetising, affordable vegetarian dosai meals. An essential Singaporean-Indian dish is fish-head Little India Arcade虃焜⸰彾 48埮虄╾⁴⠟⎿⓿〵䉳 桭ҷ⓿〵☥❀孡☛▓ゞ⓿〵䚫灭ҸKomala Vilas虃⾃ウ僦 彾 12埮虄䠓亯啫⓿〵圓檔儝☂╾╲虇军ᾣ⊈撱䢇Ҹ 12 Q3 2015 i n d u l g e ⎿㜿⣰▒⓿〵啫ᾜ╾ᾜ寵☥❀泩榼據Ҹ憨懢啫☂懢 欨䅒虇⿅⓿〵✏㑘㑘戵樷☂虇⪩㜇㔰䚷五浪泩榼ℕ䊈屎Ҹ ⓿〵啫冐〦Samy's Curry䠓☥❀泩榼據㞾㢏ℂῚ戇虇 ↠戓Ⅼ䛨嗦ⓦ⓿〵≂伀虇⁴囘嗘⃫檟䨮䡪橾⫘ⴱҸ檟も Ὴ䴰Nagajyothi Mahendran 姷䫉虇↠䠓☥❀泩榼據 IMAGES. Little India: Getty Images Indian spice i n d u l g e Q3 2015 13 C RU I SE ᨴ SINGAPORE 㜿⣰ 棭䀟卹⓿〵虇军㞾䛀ⷔ㜿⣰䠓⓿〵䮊㶠㏏␄Ҹ 尹處ʥ㜃㨬泩㢏ⱸ䁠ҷ㢏儝☂䠓扷⎕ⷀ㞾単榿刘虖▓䮽嚻 啫◇㛅―☥❀䠓欨☂虇㵞ᾏ╲抌⁉烡榿䛨欨Ҹʦ Malay magic ᪑ᗔ❉ᛈ Maimunah would cook for her fellow pilgrims and that was how her restaurant was born.” Lemak siput sedut (spiral shellfish in coconut milk); tahu telur Jakarta (fried tofu and egg garnished with fresh carrots and grated peanuts); and rendang (succulent, marinated beef cooked over a slow fire) are the best-sellers here. 欻ℕ⁉㞾㢏㝸ⷔ㝋㜿⣰䠓㶠㝞虇䜅㟑㜿⣰戓㞾ᾏ Indian cuisine can be found at Samy’s Curry, one of the oldest Indian restaurants in Singapore Samyᆚ s Curry៦ỉᎧᘙ ⍹Ꮒᬡጊᛵᐵឯ⟞ᅗ ᗒ⑬ᐵឯᗏ 14 Q3 2015 i n d u l g e ↚䂐㣠Ҹ1964 〃嗌㎟䠓呌䷯⩺ῒ⾑⧃虃呌䷯⩺ῒ1埮虄㞾 㜿⣰嬞㮰㢏⪶䠓欻ℕ⁉⾑⧃虇䜅ᾼ╾⁴㐍⎿▓ゞ▓㮲 䠓欻ℕ儝橮虇⬑㊈☂䠓㸨➁桭刘☛䏪刘῁䍡虇⁴╙欻ℕ 䂆灄虃䚫☥❀䅒㿾拜塚灄虄Ҹ㝔ⴱ΅╾⁴⎿柎䜅䌮橮ᾼㅒ 虃䜅彾2埮虄⪶⛥╒⾃䉇桭☛㪿䃎橾虃╾拜桭塚ҷ欨劕 㷮泩ҷ䉇桭ҷ䉇泩ҷ☥❀☛愲㪡挻虄Ҹ 欻ℕ檟もHajah Maimunah虃Jalan Pisang 11╙15埮虄 㞾㜿⣰㢏㢘▜䠓欻ℕ啫檷Ὶᾏ虇〦⋶㢘弔懝 50 㳍≂伀 IMAGES. Food market: Christian Kober – Robert Harding World Imagery/Corbis/IC. Nasi lemak: szefei – OTHK The people of the Malay Archipelago were the earliest inhabitants of Singapore, back when it was just a humble fishing village. Head to Geylang Serai Market and Food Centre (1 Geylang Serai), the main market for Singapore’s Malay community since 1964. Tantalise your taste buds with satay (barbecued chicken or beef skewers served with a peanut sauce), or mee rebus (egg noodles in a sweet curry gravy). You can also tuck into ayam penyet (fried chicken with sambal) or nasi lemak (rice cooked in coconut milk served with egg, fried anchovies, fried chicken or fish, or curry and chilli paste) at Adam Road Food Centre (2 Adam Road). One of the most famous Malay restaurants in Singapore is Hajah Maimunah (11 and 15 Jalan Pisang), which serves more than 50 traditional Malay and Indonesian dishes. It was opened by Hajah Maimunah, who in the 1960s took Muslims on pilgrimages to Mecca in Saudi Arabia. “Most of the pilgrims she led were from Singapore, Malaysia and Indonesia, but at that time Saudi Arabia didn’t have many restaurants serving the cuisine that Southeast Asian Muslims were used to,” says Maimunah’s daughter and the restaurant’s current director, Mahiran Abdul Rahman. “So Hajah Food markets are a great place to find many different cuisines (far left), such as nasi lemak, rice cooked in coconut milk with curry and chilli paste (left) ∹ᣋᏕᲵṮℏᐾᑊᡱᣋᅳᏔ‽ᅴᅗ ᑙᘀᲭᘍ⅞◙Ớ∤ṑᅳᏔ‽ᅴ ambience of old Singapore as you tuck into street food in Chinatown, which comprises the districts of Telok Ayer, Bukit Pasoh, Tanjong Pagar, Kreta Ayer and Ann Siang Hill. For a sophisticated, banquet-style meal, head to Hai Tien Lo, a stalwart Cantonese restaurant that’s been around since 1987. A leading choice among locals for birthday and anniversary celebrations, signature dishes here include double-boiled soups, handcrafted dim sum and braised, homemade bean curd with minced pork, pine mushrooms and XO Chilli Sauce. If you want to explore offerings from other regions of China, try Beng Hiang Hokkien Restaurant (112-116 Amoy Street) for Hokkien fare, Min Jiang (Goodwood Park Hotel, 22 Scotts Road) for Sichuan food, Chao Shan Cuisine (85 Beach Road) for Teochew, and the famous Tian Tian Hainanese Chicken Rice stall at #01-10 Maxwell Food Centre (1 Kadayanallur Street), which serves what has become a national dish of poached chicken served with rice steamed in chicken broth and pandan leaves. 欻ℕ☛⓿ⷋ啫K㍘Ҹ檟も䛀Hajah Maimunah␄愵虖 ᾙᾥ亏60〃虇⬈㢍⿅榧㜿⣰䠓⡭㛨ㄡ⎿㸨⢿柎㑘₾ 啾⁉⃣㜿⣰⁉╲㔴慠 7 5%虇䜅⢿卹䋅㢘ᾜⶠ⎉吁䠓 ᾼ啫檷Ҹ啾⁉凩ⷔ䠓䏪恙㷃⎕㎟ Te lok Aye rҷBu k it 瀴㢬凥ҸHajah Maimunah䠓⬂⋡⌋檟も䖍㟑䠓帯帻 ⁉Mahiran Abdul Rahman⬂⩺尹處ʥ䜅〃ᾏ弆╊㢬凥 䠓ⅰㄡ⪶⪩ℕ卹㜿⣰ҷ欻ℕ嬎☛⓿ⷋ虇䛀㝋㸨⢿柎 PasohҷTanjong PagarҷKreta Ayer☛Ann Siang Hill ‣Ⓩ虇㊂汣毦厙㝴㜿⣰㉔㎆虇ᾜ⬷⎿䏪恙㷃⠟⠟㚳常 䈽媌䠓姦榼儝橮Ҹ 㑘₾㸡㢘⪹⪩檟も㢒⇩ⓦ⡭㛨ㄡ⿇▒䠓啫ゞ虇Hajah Maimunah⡯㳳㸉嬹卹ᾚど䉉▛姛䠓㢬凥冔⇩啫虇ㄛ 卹1987〃朚㫼厂⁙虇╲䨠ᾜⅦ虇䜅⢿⁉抌✫㳰⢷㳳㌅䫬 ㊂›╦乍侊䠓汧亩ᾼ檟虇╾⎿㼆⪸㮢Ҹ憨朢乄啫拡㮢 ℕ㢃朚宼―憨朢檟もҸʦ 䚮愿☛捜嬐㝴ⳟҸ〦ᾼ▜啫⒔㑻冐䇺㿾ҷ⁉㏚媌⃫乄ゞ灭 Lemak siput sedut虃㪿⬅䋽奉虄ҷtahu telur Jakarta 虃䉇巕募ҷ桭塚☛五城嚣䨝呀䚮虄☛rendang虃⪩㷐㊈ ☂䠓㋱䇺䈕䏪刘虄抌㞾封〦㬄╦㳰慝䠓啫ゞҸ 㼆⪸㬋挀䠖巕募Ҹ ㅒ虇⁴╙䚷卹ⵅ媌巕募ҷ⋜㹊巻刘ҷ㤍哇☛ XO 挻䈽媌䠓 ⬑㳁♐⠟ᾼ⢚▓䢐ᾜ▛⢿㝈啫ゞ虇㜿⣰΅ᾜ㢒╺⃯ ⫀㢪Ҹ咦欨啫檷虃し朏姦 112-116埮虄㢘䬞ら啫虇⹆㷮⽬啫 Flavours of China ጱ᷒ᡱᣋ Chinese constitute about 75 percent of Singapore’s population, so there are plenty of superb Chinese restaurants to choose from. Experience, too, the 檷虃▁▓⩺彾22埮叾㢷⢡拡〦⋶虄㢘⽬啫虇䃽⸀㤦虃儝听 彾 85埮虄㢘䃽⽭啫Ҹ㳳⪥虇䜅䋅嬐⎿瀴⩺⮐䌮橮ᾼㅒ虃⓰ 懣凅戲泾姦 1埮虄䠓⪸⪸㼆ⓦ桭橾虃01-10埮摹虄♐⠟戲懯 慠歂▜㜿⣰儝橮ʟʟ㼆ⓦ桭橾Ҹ㳳〦䠓丂橾⁴桭㿾☛ 㜠垼嗘噇㎟虇ᾙⱸ䁠䠓㼆ⓦ桭虇╺⁉ᾏ寵桲ㅧҸ i n d u l g e Q3 2015 15 C RU I SE ᨴ SINGAPORE 㜿⣰ Levant serves dishes from across the Middle East, such as lamb biryani Levantᗒ⑬ᐾᑨጱᚣ ᡱᣋᅗᑙᒖᒞṑ Peranakan perfection ⢚啫☛欻ℕ啫䠓䐈吁虇㊪⁴欨哘☛欨㜨⋴櫛虇⿇䚷欨咔ҷ ᤢẩᡱ䒺 儔㢪ⳟҷⓦ圠ҷ䦂㦦ҷ愲㪡ҷ壵匞☛㪿⬅ℕ巟ⵛ櫇啫☂懢Ҹ A vibrant community that emerged in Singapore as a result of intermarriage between Chinese traders and indigenous Malay women, the Peranakans are known for their creative flair – as well as delectable food. Peranakan cuisine combines Chinese and Malay flavours with aromatic herbs and spices such as lemongrass, tamarind, galangal, candlenut and chilli, and shrimp paste and coconut milk. Explore the neighbourhoods of Joo Chiat and Katong and you’ll find Peranakan shops selling rice dumplings made with glutinous rice and pork cubes fried in coriander powder. Feast at The Blue Ginger, a restaurant in a restored shophouse serving authentic Peranakan dishes including ayam buah keluak (a stew of chicken and nuts from the pangium edule mangrove tree), ngoh hiang (a sausage of minced pork and prawn with five spice powder), or kueh pie tee (a crispy pastry shell cup filled with stewed shredded turnip and shrimp). Outstanding Peranakan dishes can also be found at Guan Hoe Soon (38 Joo Chiat Place), PeraMakan (Level 3, Keppel Club, 10 Bukit Chermin Road), Candlenut (331 New Bridge Road) and True Blue (49 Armenian Street). ⪥ℕ啾⛕☛㢻⢮欻ℕ⬂ⳟ憩⯩姜䚮⎉ℕ䠓⢮䚮啾⁉䫍儳 ␄憯㬄テ虇☂懢䓷䐈䠓⮧㊈啫卹㎟ᾏⵅҸ⮧㊈啫乔▗ᾼ 16 Q3 2015 i n d u l g e ⎿⬑⎖☛㤀ᾏ⿅憪憪虇⃯㢒䢚⎿ᾜⶠ⢮䚮啾⁉伢䍮 䠓〦⚽干⮧㊈刘乘虇娺乾丂媈嗦巻刘ᾐ㢒‚⋗䚷吺唌 丘䈡懝Ҹ宼㝋ᾏ⿱ⅽㄸ懝䠓〦ⷚ⋶䠓The Blue Ginger虇 㕟K⢿懢⮧㊈啫虇⬑ayam buah keluak虃灠㤫䍫桭虄ҷ ngoh hiang虃⁴巻刘☛壵刘⇩䠓‣欨刘┆虄☛kueh pie tee虃⁴䑏㣾䠓劕檔䡪嗦城嚣企☛洽壵虄Ҹ 㳳 ⪥虇䀟 ☛ 㞴 啫檷虃⬑ ⎖⣙ 3 8 埮虄ҷP e r a M a k a n 虃 B u k i t C h e r m i n 彾 1 0 埮▘ⶅ折㣠ↀ 㮑 扷 3 㮢虄ҷ Candlenut虃㜿㯚彾 331埮虄☛䢮虃Armenian 姦49 埮虄䠓⮧㊈啫抌㬄Ὶ⎉吁Ҹ Arabian nights ᙲᓈጴᘝ If you’re in the mood for Middle Eastern and perhaps some Arabic coffee, hit the streets of Kampong Glam, Singapore’s Arab quarter, where you’ll find cosy little cafés such El Sheik (18 Pahang Street), Beirut Grill (72 Bussorah Street) and Amirah’s Grill (14 Bussorah Street). If you’re looking for a more elaborate meal, make your way to Levant and enjoy dishes from Turkey, Egypt, Lebanon and other parts of the Middle East. Egyptian chef Hany Moustafa’s signature dishes include the mixed appetiser platter of hummus, moutabal, tabouli and green salad; kabab koobideh (an Iranian minced lamb kebab); shish tawooq joojeh (grilled chicken marinated with saffron and ADDRESS BOOK ᡱᣋᑗᎴᰤ Samy’s Curry Block 25, Dempsey Road Tel/ ᾭᅝ +65 6472 2080 Opening hours/⒠Ổ ḸᅝMondays, Wednesdays to Sundays: 11am-3pm; 6-10pm 㞮㢮ᾏҷᾘ厂㝴處ᾙⓗ11 㟑厂ᾚⓗ3㟑虇ᾚⓗ6㟑 厂㟩ᾙ10㟑 www.samyscurry.com Hajah Maimunah 11 and 15 Jalan Pisang Tel/ ᾭᅝ +65 6297 4294 Opening hours/⒠Ổ ḸᅝMondays to Saturdays: 7am-8pm 㞮㢮ᾏ厂⋼處ᾙⓗ7㟑厂 㟩ᾙ8㟑 20 Joo Chiat Road ᑙፎ20ᾊ Tel/ ᾭᅝ +65 6348 5457 Opening hours/⒠Ổ ḸᅝMondays to Saturdays: 8am-9pm 㞮㢮ᾏ厂⋼處ᾙⓗ8㟑厂 㟩ᾙ9㟑 The Blue Ginger 97 Tanjong Pagar Road ጳᑬ፧ᾀ97ᾊ Tel/ ᾭᅝ +65 6222 3928 Opening hours/⒠Ổ Ḹᅝ12-2:30pm; 6:30-10pm daily 㵞㝴ᾼⓗ12㟑厂ᾚⓗ 2㟑ⓙ虇ᾚⓗ6㟑ⓙ厂 㟩ᾙ10㟑 www.theblueginger. com Levant 8 Greenwood Avenue Tel/ ᾭᅝ +65 9640 4866 Opening hours/⒠Ổ ḸᅝTuesdays to Sundays: 11:30am-3pm, 5:30pm-10:30pm (11pm on Friday & Saturday); 㞮㢮‛厂㝴處ᾙⓗ11㟑ⓙ 厂ᾚⓗ3㟑虇ᾚⓗ5㟑ⓙ厂 㟩ᾙ10㟑ⓙ虃㞮㢮‣╙⋼ ゅ朆厂㟩ᾙ11㟑虄 www.levant.com.sg www.hjmaimunah.com spices) and ghormeh sabzi, a slow-cooked stew of mixed vegetables and herbs. On Saturday evenings belly dancers take to the floor, captivating guests with their hypnotic performances. The Blue Ginger offers Peranakan fare, combining Chinese and Malaysian cuisine The Blue Gingerᗒ⑬ ⬑㤫㊂⠟ᾏ⠟ᾼ㤀樷☂虇✬㣾柎㑘₾☥⛰䠓尀虇ᾜ⬷ ⎿䚧 㬫 㧋ⓦᾏ⿅䠓柎㑘₾Ⓩ虇憨 婰㢘 ᾜⶠ 厡 懸 桔 侊 䠓☥⛰檷虇⬑ El Sheik虃ー‷姦 18 埮虄ҷBeirut Grill 虃Bussorah 姦 72埮虄╙Amirah's Grill虃Bussorah 姦 14埮虄Ҹ ᾏㅒ嬐⠟ᾏ榢汧亩ᾼ㤀䡪ⵃ虇戲ⷀ嬐╊ LevantҸ憨 婰㢘⥒╙ҷ灝⾃ⱸҷ⢮凂⌅䳘ᾼ㤀⢚ⵅ䠓⢿懢啫ゞҸ⥒ ╙Ὴど Hany Moustafa 㢘⪩㳍㒎㏚⬌啫虇⒔㑻䛀澈⟃ 巕噘ҷ咓ⳟ挻ҷtabouli ☛棡啫㸨ㄚ仓㎟䠓⏜啫㒋䡳ҷ kabab koobideh虃ₙ㢦⋜㹊儙刘῁虄ҷshish tawooq joojeh虃坞五呀☛欨㜨䉳桭虄☛ghormeh sabzi虃㋱䇺䈕 欨哘桫啫虄Ҹ懀⋼㟩ᾙ虇檟も㢃㢒㢘利䠽厭姷䂣虇乍捖䠓 䂣⎉崢孏䣍䢚ㄦ䡽ᾜ惘䣪Ҹ ṇጱ᪑ᗔᷠᧁᒩᛵ ᤢẩᷠ Hai Tien Lo ᦫ፞∘ Pan Pacific Hotel, 7 Raffles Boulevard ᷖᒹቇᾊ ỉᎧᘙᛕ፠Ꮧ᠍ᙏ Tel/ ᾭᅝ +65 6826 8240 Opening hours/⒠Ổ Ḹᅝ11:30am-2:30pm; 6:30-10:30pm daily 㵞㝴ᾙⓗ11㟑ⓙ厂ᾚⓗ 2㟑ⓙ虇ᾚⓗ6㟑ⓙ厂 㟩ᾙ10㟑ⓙ www.panpacific.com Try Malaysian food and drinks at Hajah Maimunah ጰᢢ␕Hajah Maimunahᛵ᪑ᗔᷠᑨᘍṓ i n d u l g e Q3 2015 17 C RU I SE ᨴ MALAYSIA 欻ℕ嬎 ‣欨 㒍 吁 PLANT FOOD Wo rd s / 㘿㜖 C a r o ly n O ' D o n n e l l 18 Q3 2015 i n d u l g e A distinct part of Penang’s colonial heritage is being uniquely preserved by the island’s Tropical Spice Garden 㱂⥝䍀⿅欨㜨⢡⁴䓷䐈 䠓㝈ゞⅬ䛨―憨⺅䠓 㴥㶠⢿≂伀䐈吁 n a natural valley fronting the Strait of Malacca on Penang’s coast, the Tropical Spice Garden, known as TSG, is a home and sanctuary to more than 500 species of animals and plants. The garden, about a 30-minutedrive from the island’s capital George Town, opened in 2003 as an eco-sanctuary for cultivated plants of economic and historical importance – species under threat such as rare Johannesteijsmannia palms, and indigenous animals such as the Dusky Leaf Monkey. TSG is, however, more than simply a collection of rare flora and fauna. Penang’s history is inextricably linked to spices and, as a British colony in the 18th century, the island became a producer of, and key port for, spices such as nutmeg. It is this history that the garden aims to highlight with the plants it cultivates. The 3.2 hectares of secondary jungle, originally a disused rubber plantation, were transformed by David and Rebecca Wilkinson who, according to TSG’s Managing Director Katherine Chua, were inspired by London’s Kew Gardens to create a different experience for tourists and reconnect Penang with its spice-trade heritage. Gardening World Cup gold-medal winner Lim In Chong designed the garden’s landscape, working with mature trees on the property and importing some grown specimens. Spices grown include pepper, clove, cardamom and cinnamon, with a small tea plantation under development and a “sugar terrace” featuring the sweetener stevia. Cared for by nearly 40 full-time and part-time staff, TSG is intended to be a sustainable community project that preserves and encourages appreciation of natural heritage. It is also a venue for private functions such as weddings, meetings and teambuilding events. A comprehensive audio tour is available in seven languages, but exploring with a guide is a memorable experience that can impart an indelible impression of each plant and its significance, such as the differences between cooking and ornamental palms. Joseph Teoh, who is passionate about health IMAGES. Butterfly Pea Flower: Witthaya Phonsawat – OTHK. Spices: Carolyn O’Donnell I Among the flora found along trails in the Tropical Spice Garden (left) are the Butterfly Pea Flower (far left), used to colour certain Malaysian and Thai food, and Torch Ginger (below, left) whose buds are an ingredient in nyonya laksa ∻ᬉᣍẀᅳᏔጆ‽ᅴᛵ ᕥᗣ⃣ᴰድᐾ⃣ ᨿᅗᑙᏸᗔᠥ᪑ᗔᘍᦤ ᷠᑨጆᒩᛵ⊜ᖨ ᅳᏔ‽ᅴᅗ᎔ᮮ⊷ ᤢẩᲢᕩᗐᏸᛵᣋᕛ ᎂᠧ⓺ᅳᏔ‽ᅴ ╷ ⥝⏜卷欻⋼䛁㼆⺌䠓㼆⹇ᾙ虇㢘ᾏ↚▜䉉 䍀⿅欨㜨⢡䠓⪸䋅⸀巆虇巆⋶㢘弔懝500 䮽⑤㪜䏸㪁ㇾҸ欨㜨⢡彬桱㱂⥝欥〫✻㹊 ⾑亓 30 ⎕斧恙䮚虇㝋2003 〃朚虇ⷻ㝋 䚮㋚Ⅼ崆Ⓩ虇䮽㪜―僤嬚䠓㹿㶞㱩䳘䳘⌆㢘捜嬐伢䅮╙ 㴆▁⊈⇋䠓㧌⦈㪜䏸虇ⷔ⃞―⢮䚮⢮朆䠓泀䉞嗘䓃䳘 䆤─䏸䮽Ҹ 䋅军虇䍀⿅欨㜨⢡棭 ✽亣㞾 ↚ ⫖呀䛿ⓘ桕ᾼ⢿Ҹ 㱂⥝䠓㴆▁厖欨㜨ⵕᾜ╾⎕虇䜅⢿㝋18ᾥ亏㟑㞾咀⢚㴥 㶠⢿虇䉉刘巕囊䳘欨㜨䠓䚱⢿╙Ὴ嬐⎉╲㾾虇欨㜨⢡⾛ 㢪憞懝⢡⋶䮽㪜䠓㪜䏸䰐槾憨㵄欨㜨㴆▁Ҹ憨䏖3.2⋻榒 䠓⌜䚮䍀⿅╱㤦┮㞾ᾏ↚⾁員ぱ䠓㯰匯⢡虇⋷広David Wilkinson╙Rebecca Wilkinson⪺⯵▗幵‗憨䏖⢮ ⢿䲻‛㲰䚮☌Ҹ㙩欨㜨⢡䖍₊姛㛎俌䡲Katherine Chua ㏏慿虇Wilkinson⪺⯵䜅㟑╦⎿↺㛵Kew Gardens⛢䠋虇 ⾛㢪䉉㝔ⴱ䍮憯厖⎴ᾜ▛䠓汣毦虇捜㜿ⶖ㱂⥝厖欨㜨 幎㞢䠓㾄䀟憲㔴弆ℕҸ ᾥ䛛⢡坬㵣庌⌋ⷤ孌Gardening World Cup 捠䏛ㄦ ῊLim In Chong䉉䍀⿅欨㜨⢡宼宗⢡㟾㟑虇柳―✓䚷⢡ ᾼ┮㢘䠓㎟䌮㯈㢷Ὶ⪥虇‵イ懁ᾏ⾁㎟朆䠓⪥ℕ㪜䏸 㮲㢻Ҹ⢡ᾼᾜ⃕䮽㪜―剰㪡ҷᾐ欨ҷ巕囊╙刘㧑䳘欨㜨虇 ‵㳲⢷朚⩍哅⢡虇㢃宼㢘䮽㪜乥䚫啙乥䠓ʥ乥柱ƕҸ 欨㜨⢡䛀慠40▜⋷分☛⌋分♰⽴䋶㜨虇䡽㮨㞾㎟䉉╾㒐 倛䠋ⷤ䠓䫍Ⓩₐ␒虇ㄭ军Ⅼ剁炢⒄⋻䣍㲲幭⪶卹䋅䠓 ≂㐎Ҹ憨婰㢃㞾厘愵⯩䬽ҷ㢒峿╙⢧栙▗⃫客侃䳘䭐⁉ 㻊⑤䠓⧃⢿Ҹ Guides introduce a selection of spices during a garden tour ⍈ΐỒᑋᣍẀᛵ⍈⋂ΐ ጱፃ᯳ᑑ⃣ᣍᴰᛦ i n d u l g e Q3 2015 19 C RU I SE ᨴ MALAYSIA 欻ℕ嬎 Half-day cooking classes are available for those wishing to know more about Malay, Indian and Nyonya cusine, such as asam laksa (above) Ꭾ፞ᛵᮮṐᧈᎵᎧᮥហ ⁝᪑ᗔᅘᐵឯᘍᤢẩᷠᛵ ⅅ♡ᅗᑙጆ‽ᛵᗉ᪺Ტᕩ Hidden treasure Learn more about the Tropical Spice Garden in the book Asia’s Hidden Eden: The Tropical Spice Garden Story, available at the garden’s gift shop, or the new Tropical Spice Garden shop at 29 China Street, George Town. ╊ᎌ⚮ 㳁―孲㢃⪩杫㝋 䍀⿅欨㜨⢡䠓専㉔虇ᾜ⬷ 杀崏ҿAsiaʣ s Hidden Eden: The Tropical Spice Garden StoryӀᾏ and nature, has been with the garden since 2006. “I like guiding spice tours to share how spices have and will continue to play an important part in our well-being,” he says. Cooking classes are headed by a pool of locals with expertise in Malay, Indian and Nyonya – a combination of Chinese and Malay – cuisine. These take half a day, preceded by a tour focusing on the culinary properties of spices and herbs and ending with lunch. Pearly Kee, author of A Nyonya Inheritance, teaches the preparation of traditional Nyonya dishes and her hands-on tutelage is a chance to acquire culinary skills while gaining insights into the workings of the Malaysian kitchen and Penang’s multicultural legacy. TSG has a gift shop and a restaurant and also offers various activities that include night walks, camping and nature education classes for children, which can be catered to private groups. Guests enjoy the serenity of the garden and being immersed in such a green world, says Chua, adding that part of its popularity comes from making the jungle experience accessible. The Tropical Spice Garden showcases in a compact space much of what makes Penang compelling, whether that be in its food, its history or the plants and wildlife that form its natural world. www.tropicalspicegarden.com 㢇Ҹ㢻㢇㝋䍀⿅欨㜨⢡䠓 䬽♐〦╙✻㹊⾑⋶China姦 29埮㜿朚宼䠓䍀⿅欨㜨⢡ The garden's shop sells its own brand of spices 朏〦㢘⚽Ҹ ᣍẀፇ᫋⋈ᒢᤲᯆᛵᣍ 20 Q3 2015 i n d u l g e 欨㜨⢡䠓尭概幭幖㜨専䡰虇∨㢘ᾒ䮽尭宏戇㙖虇⃕ 彮样幭♰ᾏ▛懙孌虇㝔䮚㢒㢃桲ㅧ虇⃯㢒▓䮽㪜 䏸╙⌅䐈ㅄ䛨ᾚ㢃㾀⏊䠓⓿巰虇ℚ⬑橮䚷╙孏幭䚷䠓 㩤㱩㯈㢘⁏灋⎕⎴ҸJoseph Teohᾏ䢃挘ㅒ䦣䰅⇴う 厖⪶卹䋅䠓杫⅑虇卹 2 0 0 6 〃弆䉉呀⢡㛗Ҹ姷 䫉處 ʥ㎠✫㳰⿅榧欨㜨⢧虇彮⢧╚⎕›欨㜨╳ㄏ⁙ℕ㎠↠⇴ う䠓捜嬐ㆶҸƕ Ὴ䖕䊈橹䕼䠓䜅⢿ど坬ⵅ虇⣖乍憩欻㑘啫ҷ⓿〵啫 ╙夜▗ᾼ欻⋸⢚䐈吁䠓⮧㊈啫Ҹ䊈橹屁梏㟑ⓙ⪸虇ᾙ屁 ⏜㢒㢘幭⢧岪孲欨㜨╙欨哘䠓䊈橹䐈ㆶ虇㢏ㄛ⁴ⓗ檟 ⃫仟ҸҿA Nyonya InheritanceӀ⃫冔Pearly Kee㢃㢒 嬹卹㛨㔗⬑⃤榟∨䈽媌≂伀⮧㊈啫Ҹ⢷⬈嬹怺㒖Ὶ ᾚ虇ⴇ♰ᾜ≔劌䌮兡䊈橹㐏⽶虇㢃╾坘㳳㯮㢒欻ℕ嬎 ど㏎㾀尜峧虇㾀⋴㔱䰅㱂⥝⪩⋒㜖⒥䠓≂㐎Ҹ 欨㜨⢡柳―∨㢘䬽♐〦╙檟もῚ⪥虇㢃厘愵⒔儔喻㢘 䠓㻊⑤虇⒔㑻㟩朢幭⢧ҷ棁䍮╙䉉军宼䠓卹䋅㛨 剁屁䮚虇㻊⑤‵㔴╦䭐⁉⒔⢧╒Ҹ Katherine Chua 姷䫉虇懙ⴱㄗ›╦欨㜨⢡ⴘ専ㇻ棫 䠓䘿⨒虇‵ㄗ✫㳰僽怺㝋⬑㳳兯伯䠓⪶卹䋅ῚᾼҸ⬈婫 ⋔虇欨㜨⢡╵ᾏ㾀╦㳰慝䠓┮⡯虇㞾憨婰劌崢⁉㢘㯮㢒 ᾏ➦䍀⿅╱㤦Ὶ㝔Ҹ㱂⥝䠓泔虇⢷㝋儝橮ҷ㴆▁☛䛀䜅 ⢿捝䚮⑤㪜䏸㏏㭚㎟䠓卹䋅㟾孏虇军䍀⿅欨㜨⢡㳲⬌㞾 㱂⥝䠓侽Ҹ www.tropicalspicegarden.com 歂殐 憌樷 LIFE CYCLE Pick a route to suit and enjoy some stress-free Asian revolutions 寀⪩㻁⥝⾑抌㢘懸▗悤沕殝✽恙㠱㿇䠓彾佩 Wo rd s / 㘿㜖 J a m e s P o r t e o u s ou’re supposed to be on vacation. Taking it easy. Winding down. So why would you ever contemplate subjecting yourself to the grunt and grind of moving under your own steam… not least in a steamy location? Why would you even think about riding a bike? "You can stop at any point, take a picture, talk to a local or enjoy the view,” says Martine Nijs of Belgium, a keen amateur cyclist who has visited almost 20 countries on two wheels, including China, Japan, Taiwan and South Korea. “It's about being outside, the wind in your face and hair, and the views, sounds and smells of the Y 22 Q3 2015 i n d u l g e city or countryside.” And after burning those calories, you needn't feel guilty about sampling the strange and striking cuisine either. 姛㢻ℕⷀ㞾䉉―㛲ㅒ虇㛍沕ᾏᾚ虇䉉⁏ 灋戓嬐愪呵卹⾀╊殝✽恙虚㐙卹⾀ん ㄦ㶲✧▐▐ҷ⑭亾ᾜ⦹虚 㢍殝恙㠱懙ᾼ⢚ҷ㝴㢻ҷ╿䇲╙ⓦ楢 䳘亓20↚⢚ⵅ䠓㵣⎸㟑✽恙⬌㏚Martine Nijs尹處ʥ⃯ ╾样㊞⇫ᾚℕ㑜䋶虇彮䜅⢿⁉屖⪸虇㲲幭㹎憣樷㟾Ҹƕ ʥ殝恙僽怺㏅⪥虇╾›╦㾔樷☛儝㟾虇凂刌⥝⾑㎥ 扙捝䠓刁概虇㊮╦䜅⢿㶲ㇾҸƕ军ᾣ虇殝恙㼗冦⪶捞⓰ 彾捛ㄛ虇╾㛍ㅒ⪶⛥䜅⢿儝橮虇令䊰ⓙ灭價㉰㊮Ҹ CYCLING ✽恙㿇 C RU I SE ᨴ U S E F U L A D V I C E ⁘ᏸΆ If you’re planning a cycling trip, follow our top tips to ensure you get the most from the experience. ᑙᚤᓇᏩᢤ ᤺Ḷዯ⋍ᲦᖯጴᅗᎵ᪺ᒙዯጄᔾᣞᴀᗒᛵḄᅗ ᑗ⟇ᓇᨬᗊᑺ⃤፬€Ấᛵ➳➱ᅙ 1. Check with Star Cruises or your trip organiser to ensure storage is available onboard. You should bring your own bicycle and gear, including helmet, sunglasses, gloves, smog mask, protective clothing and a map of the city. 2. Ensure everything is in good working order before leaving home and again before you set off. Bikes may be damaged in transport. 3. Bring the right equipment to deal with emergencies, including a puncture-repair kit, pump and first-aid kit. 4. Pack sunscreen and carry plenty of water and energy bars. 5. Do not cycle when the weather is unstable; check the forecast before setting off. 6. Be sure the route is suitable for your ability; inexperienced cyclists should attempt short, simple routes. 7. Familiarise yourself with the rules of the road in different countries. 8. Consider taking out specialist insurance as bicycling can be relatively risky. 9. Don’t forget your camera! 1. ᓇᏜṎᬉᲆᒢጥᛵᲦᖯ᩿ᐝᅗᑙᯒᅘ፠Ḿᯗ♸ᅘ፯ᤞᅘ ᖿ‾ጕὡᅘᗥ᎘ᝉ✬ᒮᛦᘍᾜᲆᅗ᎔ᑺ⚆ឈᏕᛵᑊ‽ᅙᗇᐧ ⓨᶲ⚡៧ḥ⋞ᙬᒭᅗ≘ⅅዯጄᰑጆᑺᓥᴀᗒᑜⅽጄᾜᲆ ᛵ᪱ᅙ 2. Ꭴᶋጴᅗ⑬᎖⒄ዯፎᅗ≘ᝉᙰᑺᛦᐝᎨᨬᖠᑗᅜḶᘬᲦ ᖯጴᅗᏜṎᐪ⒄ዯ῝ᅗᑆᠥᲦᖯᑋῒᩰᱠጱᎵᨬᗽỂᅙ 3. ✏ᬉᑁ⋢ᛵᾜᲆᅗ᎔⑬᎕ᡥᶋᬧᛍᅗᎩ៘ᅝ⋞ᢀ℆ᣩጤᗤᅘ ᦟᅘើ᭕Ꭹᶟᅙ 4. ␣ᖮᬉᲆᖿ➘╍ᅘጙḪṓᏸᎁᨬḪᴫᅙ 5. ᑙ፞ᦟጰ☽ᘷᅗጰᘹ◿ᲦᖯᎤᵂᅜ᭘ᶗᅗᘹ᧒Ấ፞ᦟ ᓯᅙ 6. ᏜṎ≘ᘷᏥᖮ➳ᨬᖭ᎔⑬᎕ᙰ␋≹ሪሪ➱ጰᖭᛵᲦᖯហ ⑬␋ᗻᶗῌᶑᅘᡐ⁝⅜☂ᛵ≹ᅙ 7. ∹ᰂጰᐹᤲᛵᐐ᱓ᝢᅙ 8. ◿ Ღ ᖯ ៦ ᡐ ⁝ ᪓ ᐶ ᛵ ᠖ ᪳ ᅗ ᘹᒙ⇢┠ḋ᜴᪂⁝Ღᖯᒢ⌓ᵂ ᛵᵂᝉᅙ 9. ጓὈᓕᔵድᬉᡐ⍶ᅟ Cycling allows you to explore more of Asia’s cities in a shorter space of time ◿ᲦᖯᎵ᎔ᏸῌᶑᛵḸ₇ᵂ ᗉឈᏕ ᨴ CYCLING ✽恙 Shuri Castle is a UNESCO World Heritage Site OKINAWA ᕵ♇ ᣌᖾឈ⒫ᐬᠥⓨᑁ ᭖ᡡ፲▧ᎌᠾ␎ᯆ Wakasa Park ᢍᧃፊẀ Kokusai Dori Shuri Castle ↂ᱓ ᣌᖾឈ Makishi Market ᛥᔷፊ᰿ᏕᲵ Shikina-en Garden ♡ᑀẀ Independent before Japan took control in 1872, Okinawa retains its own character, language, customs and cuisine. Compact capital Naha spills south and east from the port and most key sights can be reached easily by bicycle. This circular route is about 15-kilometres long and can be completed in half a day. It makes use of a few main roads but otherwise is not too stressful. A key sight is Shuri Castle (Shuri-jo), a classic example of Okinawan gusuku (castle) architecture. Destroyed during World War II, it has been rebuilt and is now a UNESCO World Heritage Site. Stop at the expansive city-centre Makishi Market and try specialities such as gurukun, a local fish. Cyclists can loop south from Naha, following National Route 331 around Okinawa’s southern peninsula; at 65 kilometres it's not a ride for the novice but is a rewarding way to view the Okinawan coast, with plenty of fishing villages and beaches along the way. ᕵ♇㢍伢㞾ᾏ↚䓷䱚䔚⢚虇䛀1872 〃弆㎟䉉㝴㢻ⷻ⢮虇 ⃕ᾏ䢃Ⅼ䛨嗦⌅䓷䐈↚ㆶҷ尭宏ҷ樷Ⅶҷ儝橮Ҹ欥〫戲棇 ⾑棱䯜ᾜ⪶虇䛀㾾╲㢬㤀ҷⓦ⋸棱㚃㛲虇⪶扷⎕Ὴ嬐㟾灭 抌╾⁴殝✽恙䢃懣Ҹ Route ≹ớ 1. Head north from Wakasa Park near the cruise terminal following the sea for about 3.5km then travel south-east for 5km to Shuri Castle. 2. Ride south to Shikina-en Garden. 3. Go 3.5km north-west to Kokusai Dori (known as International Street), the city’s straightest road. Makishi Market is located nearby to Kokusai Dori. 4. Take a short trip north-west back to the starting point by the terminal. 1. ㄭ抄悹䩋榼染慠䠓呴䒈⋻⢡㹎㼆ㄏ⒦廿亓3.5⋻捛虇䋅ㄛ㢬㤀ⓦ棱姛歪5⋻捛⎿欥捛⥝Ҹ 2. 㢬ⓦ歪ㄏ峧▜⢡Ҹ 3. ㄏ嬎⒦棱姛歪3.5⋻捛虇╾⎿懣⾑⋶㢏䢃䠓姦懢⢚株憩虇䏶ㅦ⋻宼⾑⧃ⷀ⢷⢚株憩染慠Ҹ 4. ㄏ嬎⒦棱姛歪ᾏ㵄彾虇慣⡭䩋榼染慠䠓弆㳴灭Ҹ 24 Q3 2015 i n d u l g e 䘿憃彾佩⋷朆 15 ⋻捛虇╾⁴㝋ⓙ⪸⋶ⴛ㎟Ҹⴒ伢懝㜇 㨬Ὴ嬐懢彾虇㜃汣ℕ尹ᾜ䴦⪹▒Ҹ Ὴ嬐㟾灭欥捛⥝ῒ⌇⤚䠓㸥俸ら䵘Ҹ封⥝⦰㝋‛㲰ᾥ 䛛⪶㎿㢮朢娺㗶㵏虇╙ㄛ懁姛―捜ら虇䖍⎦䉉凾▗⢚㛨 䭠㜖仓俣ᾥ䛛戉䚱Ҹℕ⎿⾑ᾼㅒひ䠓䏶ㅦ⋻宼⾑⧃虇 ᾜ⬷⠟⠟䜅⢿䐈吁儝橮⬑桨⿅䉞ⷍ洦䳘㼆洽Ҹ 㝔ⴱ‵╾殝✽恙ㄭ戲棇⾑ⓦᾚ虇㹎嗦331⋻彾虇⢷㸥俸 ⓦⓙ⺅俭ᾏ⢗Ҹ㜃㨬彾佩⋷朆 65 ⋻捛虇㹎憣檌孌㸥俸㼆 ⹇樷⋘͑͑⪩↚䂐㣠╙㸨䇧⎕⾒㝋㹎⹇ᾏ⿅虇令⇋ ㄦᾏ懙虇㉮ᾜ懸▗✽恙㜿㏚Ҹ IMAGES. Previous pages: Getty Images. Shuri Castle: Alamy/Argusphoto. Keelung and Jhongjheng Park: TPG Images C RU I SE Ershawan Fort ዶᕩ⟠᧱Ꮔ KEELUNG Ṁ Jhongjheng Park ጱᏩፊẀ Zhonger Road ᙜዶ Miaokou Night Market ⇘ጕᘝᏕ Cycling Cruises ΐ⋞ጴᇃ Ღᖯᒢ⌓ΐ SuperStar Aquarius is offering special three-night cycling cruises on 13 September and 11 October. The ship departs from Keelung in Taiwan and visits Ishigaki and Naha in Japan. Cyclists may tour Naha on organised excursions. Bike rental is available from the tour partner, Giant Bicycles. For more information see www.starcruises.com ⶅ䚅㞮埮ⶖ㝋9㢗13㝴╙ 10㢗11㝴厘姛⡪⪸ᾘ⪫ ῚCycle CruisesҸ抄 悹䛀╿䇲䠓⦉栕㾾⎉ 䠋虇⏜ㄏ㝴㢻䠓䦂⤲⺅ ╙戲棇⾑Ҹ✽恙ⴱ╾憞 懝幭姛䮚㠱懙戲棇Ҹ 瀦㞮抄悹䠓㝔懙▗⃫⪴ ͑͑Giant Bicycle㢒 㕟K✽恙䭮䚷㢜⑨Ҹ 㳁䥴専㉔屚䆞孌處 www.starcruises.com With its natural deep-water harbour and mountains on three sides, Keelung has long been an important Taiwanese port. Cyclists can explore forts from European colonial times, but should be prepared to climb if venturing out of the city. The following eight-kilometre route takes about half a day and requires a gentle but constant ascent. Begin with a ride through Jhongjheng Park, with its 25-metretall statue of goddess Guanyin, then go on to the Qing Dynasty-built Ershawan Fort on a hill not far from the harbour. From there cycle south and then follow the river back to the famous Miaokou Night Market for oyster omelettes, shrimp balls and more. For longer rides, add a jaunt from Ershawan to Heping, an island north of the harbour, where the Spaniards had a 17th-century fort (this will add about eight kilometres). Another route is along the coast west from the cruise terminal, through Waimu Shan fishing port to Aoditong village. Budget for about 25 kilometres there and back. Ṁ棱■⪸䋅㾀㷃㼆㾾虇ᾙᾘ棱䘿⸀虇㞾╿䇲䠓捜嬐 㾾╲Ҹ✽恙ⴱ⪶╾殝恙㔱亱⪩↚㳟㻁㴥㶠㟑㢮䠓䧁╿虖 呴⃯㾀⋴扙Ⓩ䠓尀虇梏㢘㚏⸀弙⽉䠓䀥∨Ҹ ⋷朆⋺⋻捛䠓彾佩梏呀ᾙ⪶ⓙ⪸虇彾ᾙᾜ㟑⎉䖍。佸 䠓⣰㵄Ҹ弆灭⢷ᾼ㳲⋻⢡虇⢡⋶䥦䱚―ᾏ汧25丂䠓孏概 ≞虇䛀⋻⢡殝✽恙⎉䠋虇䢃歪ㄏ⣟嗌㝋㾾╲染慠⸀ᾙҷ⭚ ら㝋㾔㢬䠓‛㸨䇲䧁╿Ҹ䛀憨婰殝恙■ⓦ姛虇䋅ㄛ㹎㹂⹇ 慣⡭ထ▜䠓の╲⪫⾑虇ᾏ⠟▒⬑塄䋝☛壵ῇ䳘䳘Ҹ ⬑㊂廿懯ᾏ灭虇╾⁴䛀‛㸨䇲㢬⒦ㄏ⦉栕㾾⒦棱䠓 ☛。⺅懁䠋虇嬎䕼䏨⁉㢍㝋17ᾥ亏⢷⺅ᾙら憯―ᾏ〶䧁╿ 虃染彾㵄⋷朆亓⋺⋻捛虄Ҹ╵ᾏ㨬彾佩⏖㞾䛀抄悹䩋榼 㹎嗦㼆⹇ㄏ嬎棱廿虇䰎懝⪥㢷⸀䂐㾾ㄏ䅂〤憩㣠虇ℕ⡭ 彾䮚亓朆25⋻捛Ҹ Route ≹ớ 1. Head 2km north-east from Zhonger Road to Jhongjheng Park. 2. Go 1.2km north-east and uphill to Ershawan Fort. 3. Cycle south, then follow the river west for 4.4km, going past Miaokou Night Market. 1. 䛀ㅯ‛彾朚⭚㢬㤀⒦歪2⋻捛ㄏᾼ㳲⋻⢡Ҹ 2. 䛀⋻⢡㢬㤀⒦殝1.2⋻捛ᾙ⸀ㄏ‛㸨䇲䧁╿Ҹ 3. ㄏⓦ姛虇䋅ㄛ㹎㹂■嬎殝4.4⋻捛虇伢懝の╲⪫⾑Ҹ Visit Jhongjheng Park and the 25-metre-tall statue of the goddess Guanyin (right) in Taiwan’s port city Keelung (far right) ᗔᗭᏄ⟠ᵁጕឈᏕṀ ᅳᎷ‽ᅴᅗዯᘷᢢᗭ⊿ᐉድ ዯ᥊25ᒓ᪓⟤ᣇ‡ᛵጱᏩ ፊẀᅳᎷ‽ᅴ i n d u l g e Q3 2015 25 C RU I SE ᨴ 欨欨欨欨 CYCLING XXXXXXX✽恙㿇 SINGAPORE ỉᎧᘙ The Gardens by the Bay are a tranquil, green stop for cyclists exploring Singapore Route ≹ớ Little India 1. From Marina Bay, follow the ጟᐵឯ river west along Boat Quay then go south to Chinatown. 2. Head 1km north to Clarke Quay. 3. Cycle 1.5km north to Little India and loop south around towards Arab Street. 4. Ride 1.6km south to Raffles Hotel then a further 3.7km to Marina Bay. Arab Street ᙲᷭ 1. 䛀䆀㼆䇲⎉䠋虇㹎嬎棱㹂⹇ ⏜ㄏ歐又䩋榼虇䋅ㄛⓦ姛ㄏ 䏪恙㷃Ҹ 2. 㢬⒦廿1⋻捛ㄏ⋚㑘䩋榼Ҹ 3. ⌜㢬⒦姛1.5⋻捛ㄏ⓿〵虇 䋅ㄛ俭ᾏ⢗ㄏⓦ殝⎿柎㑘姦Ҹ 4. 個倛㢬ⓦ姛1.6⋻捛ㄏ喙⃪⩺ 拡〦虇㢏ㄛ殝3.7⋻捛⡭⎿ Raffles Hotel ᷖᒹᙏ 䆀㼆䇲Ҹ Clarke Quay Be warned: it’s almost always hot and humid in Singapore. You will sweat, so taking a light change of clothes is a good idea. On the other hand, Singapore is flat – but watch out for traffic. For a fair helping of Singapore's rich colonial and multi-cultural history, follow a route that roughly traces the Singapore River. Start at the Marina Bay complex in the south and ride west to Clarke Quay, a popular eating and drinking spot. Riding to the south of the river will take you through Chinatown, but on the north side can be found Little India and Arab Street. Point-to-point, the distance is about 15 kilometres and will take at least half a day. Attractions include famed colonial buildings such as the Raffles Hotel, and the Gardens by the Bay, Robertson Quay and Kampong Glam, the “Muslim village”, also to the north of the river. For longer rides, the Singapore National Parks Board offers many extensively mapped routes into the countryside. www.nparks.gov.sg ⊲ᚽẤᅝ㜿⣰朆〃⪸㶲䈝䍀䃽䅤虇⃯ᾏ㢒⪶㷦㽚䂢虇 ᓐᙲ≜ 㢏⬌⿅ⶠ捞姲䏸㢎㕪Ҹ⌅⊹⑬Ὶ埤⢷㝋⢿⑱。⣵虇⃕嬐 ㅒ䛨㊞″憩㉔㹐蘼 ⬑⃯㊂汣毦ᾏᾚ㜿⣰巟ⵛ䠓㴥㶠╙㜖⒥㴆▁虇╾殝 ✽恙䛀ⓦ棱䆀㼆䇲䠓ら䵘儳⎉䠋虇㹎嗦㜿⣰㹂⏜ㄏ⁉ Boat Quay ↑ᰑ≜ Marina Bay 㶲檟檁䍀灭⋚㑘䩋榼Ҹ ■㹂䠓ⓦ棱姛歪虇╾⎿懣䏪恙㷃虇军⒦棱⏖╾憩ㄏ ⒑ᦫ⟠ ⓿〵╙柎㑘姦Ҹ䛀弆灭⎿仑灭虇彾䮚亓䉉 15 ⋻捛虇梏㟑 厂ⶠⓙ⪸Ҹ染慠㟾灭宗㢘ထ▜䠓㴥㶠㟑㢮ら䵘⬑喙⃪⩺ 拡〦虇⁴╙䆀㼆䇲呀⢡ҷ儔₾懫䩋榼虇⁴╙⃜㝋㹂⒦棱䠓 Chinatown ʥ⡭㛨㣠ƕ͑͑䚧㬫㧋ⓦҸ ᎈᖯᎁ The Gardens by the Bay ⒑ᦫ⟠Ẁ 26 Q3 2015 i n d u l g e 厂㝋朆憣姛䮚㝈棱虇㜿⣰⢚ⵅ⋻⢡㝋佁ᾙ㕟K― ⪶捞彾佩専䡰䠓扙Ⓩ姛歪彾佩⢥Ҹ www.nparks.gov.sg IMAGES. Gardens by the Bay: Atlantide Phototravel/Corbis/IC. Pinang Peranakan Mansion and char kway teow: Getty Images ᒳᚑᲦᖯ≹ጆᛵ⒑ᦫ ⟠Ẁ៦Ấ᧡ᵩᒚ ⁕ᛵᐚᥖᑊ╞ XXXX XXXXX 欨欨欨 C RU I SE ᨴ PENANG ╷ឈ Endlessly fascinating Penang is bursting with cultural and historical influences; and the inner rings of UNESCO World Heritage capital city George Town encompass them all. You can easily spend a day cycling aimlessly, soaking up the colonial atmosphere still generated by 19th-century shophouses, mosques and British imperial buildings. The island’s UNESCO heritage area extends west for about three kilometres to Jalan Penang, with the southern boundary formed by Jalan Dr Lim Chwee Leong. A roughly circular route of about seven kilometres from the harbour heading west, then south and back north, takes in much of the heritage area. Among the many attractive sights is the conspicuous, blue-washed Cheong Fatt Tze Mansion, a splendid house built by the eponymous wealthy Chinese businessman and politician. Armenian Street is the heart of the historic quarter, and mint-green Pinang Peranakan Mansion on Church Street is an intricately crafted replica of an upper-class 19th-century home. Penang is a food-lovers’ Eden, with specialities including char kway teow (stir-fried flat noodles) and Assam laksa widely available. For a much longer trip it is possible to lap the island in a day, which is popular with serious local cyclists. At 82 kilometres, the ride is for the fit and experienced only. Sample Penang’s culture at the Pinang Peranakan Mansion, a replica of a 19th-century home (above), or with a helping of char kway teow fried noodles (left) ᢽᯀ19ᎌᡫᤲᘾᣃ⅒ᛵ•Ვ ᛦᅳጆ‽ᅴᘍᛞ㦸᭾ᅳᏔ‽ᅴ ᱣᎵ᎔⟇ᵂហ➳➱╷ឈᛵᣉᗾ ╷ឈ㙐㢘⪩⮎⪩捖䠓㜖⒥厖㴆▁⓿宧虇 䜅ᾼ欥〫✻㹊⾑㞾凾▗⢚㛨䭠㜖仓俣ᾥ 䛛戉䚱Ὶᾏ虇㢃㞾㴆▁㜖⒥䠓桕ᾼ⢿Ҹ㝔 ⴱ⪶╾殝嗦✽恙䂺䊰䡽䠓⢿⢷⾑⋶⡪埤 懙憪虇㸘㼇⢷㴥㶠⢿䠓㶪⢜ᾼ虇㲲幭ら㝋 19 ᾥ亏䠓冐〦ⷚ虇⁴╙㾔䢮ⶉ☛咀⢚䔚 ⴳら䵘䳘Ҹ Swettenham Pier Cruise Terminal Jalan Penang Ἓ፞≜ ╷ឈ Pinang Peranakan Mansion 憨䏖ᾥ䛛㴆▁戉彰Ⓩ■嬎棱ゅ亓ᾘ •Ვᛦ ⋻捛厂㱂⥝彾虇ⓦ棱⏖厂㤦喒焜挺䚮彾 ᾏ⿅Ҹㄭ㾾╲ㄏ嬎棱廿虇⌜㢬ⓦ姛虇Ὶㄛ 㐧慣⒦棱虇彾䮚亓朆ᾒ⋻捛虇㹎彾憣伢 戉彰Ⓩ䠓⪶扷⎕㟾灭虇⒔㑻ツニ⩺㛔ⷔ虖 憨〶ⵛ瀦⦑䠖䠓ⴔ扇ῒᾼ⢚ⵛ⛕ツ㶞㏏ らҸ╵⪥虇儝ⷋⴘ姦㞾厙⥝Ⓩ䠓㧇ㅒ⢿ Route ≹ớ ⿅虇军⃜㝋㛨⦑姦ҷ圓唆伯吁䠓≠䚮ⓩ 1. Head west from Swettenham Pier Cruise Terminal to Jalan Penang. 2. Ride 1.2km south-east to Jalan Dr Lim Chwee Leong. 3. Cycle 2.7km north-east passing Pinang Peranakan Mansion, exploring streets and buildings along the way. 䏸檷⏖捜䖍―19ᾥ亏ᾙ㻐䫍㢒䠓ⵅⷔҸ 㱂⥝㞾ᾏ↚儝橮⪸⦑虇懢⢿啫ゞ⬑䈡 乎㨬☛╒✖㸨䳘样埤╾嬚Ҹ 厂㝋朆憣彾䮚㝈棱虇ᾜ⬷冒㋽ᾏ㝴䘿 ⺅懙虇ῒ㾀╦䜅⢿✽恙⬌㏚㳰慝䠓彾佩Ҹ ᾜ懝虇彾䮚⋷朆懣 82 ⋻捛虇≔懸▗汣劌 懝⁉ҷ伢毦巟ⵛ冔Ҹ Jalan Dr Lim Chwee Leong ᚩ᷋◘ 1. 䛀䗭⪸♇䩋榼㢬嬎歪ㄏ㱂⥝彾Ҹ 2. 㢬㤀ⓦ歪厂㤦喒焜挺䚮彾Ҹ 3. 㢬嬎⒦殝2.7⋻捛虇㹎憣㲲幭姦懢☛ら䵘虇⒔㑻≠䚮ⓩ䏸檷Ҹ i n d u l g e Q3 2015 27 C RU I SE ᨴ HONG KONG 欨㾾 Hong Kong is home to more than 500 species of birds, including migratory and year-round residents ᣍᵁ៦῟500⃣᱾⚎ᛵ ᴬᥖᑊᅗᎩ៘ᣦ᱾ᐨᑧ Ꮅᖤᛵ᧒᱾ 28 Q3 2015 i n d u l g e 冀兣⪸株 WING TIPS From ship to shore: on the wing with Hong Kong’s exquisite birds ᾜ䴰⢷又ᾙ㎥标ᾙ虇 㝔ⴱ抌╾孏幭欨㾾⪩䮽䂑‽䠓桏湴 Wo rd s / 㘿㜖 Jo h n H o l m e s i n d u l g e Q3 2015 29 C RU I SE 30 ᨴ HONG KONG 欨㾾 Q3 2015 i n d u l g e ruising into Hong Kong’s Victoria Harbour puts you at the heart of the drama in this electrifying city. The dazzling skyline is rightly celebrated but also presents untold avian attractions. Many birds soar above ships as they come into port and, even in the inner city, parks provide a widely patronised sanctuary. The territory is home to more than 500 species, including some rare and unusual examples, but almost all are easy to spot if you know what you’re looking for. C Hong Kong is home to myriad bird species, among them (clockwise from top left) the Chinese bulbul, flocks of herons, black kites and white egrets ᣍᵁ៦ᑑ⃣ᱶ᱾ᛵᴬᥖᑊᅗ Ꭹ៘ᅳᏔጆ‽ṍ᪂፵ᐿᅴᅝ 䏴ᅘᑯὦᛵÅ⟘ᅘᲂ⟗ ጙ⟘ ἡ 抄悹歪懁欨㾾似⪩⎸㾾虇ῧⴱ欻ᾙⷀ劌 ㊮╦⎿憨↚俐啾抌㢒⪩捖⪩⮎䠓棱帛Ҹ欨 㾾䠓⥝⾑㟾孏⢉䋅⁉㳝䉉孏㳱虇洽䉉⁉ 䥴䠓戓㢘⪸䰉ᾙ䠓桏湴⫖㟾虖柳―▓ゞ▓ 㮲䠓橪湴⢷歪懁似㾾䠓又桊Ὶᾙ䡳㝚虇│ℎ⢷⾑⋶΅╾ 悤㞢䢚⎿桏湴虇䣍⪩䠓⋻⢡΅䉉䏯↠㕟K―ⴘⷔῚ㏏Ҹ ⢷欨㾾㪁ㇾ䠓湴槭㢘弔懝500 䮽虇⒔㑻ᾏ䕜幃僤㢘䠓 ♐䮽Ҹ╹嬐⃯㍑ㄦ⎿♹⋡孏湴虇」῝㏏㢘♐䮽䠓湴槭抌ᾜ 桲㐍⎿Ҹ ᰑጆ⟤᱾ IMAGES. Chinese bulbul and fork-tailed sunbird: John & Jemi Holmes. Others and previous page: Alamy/Argusphoto ⢷欨㾾桱⹇㷃⥮虇䊰㜇亿䠓䪐䦂䉉䍤潦㕟K―俐㴥䠓 FROM THE SHIP ⬌⢿㝈Ҹ冐ᾏ悸䠓㷃㏚䯀䍤潦䉉ʥ㼆䍤ƕ虇⡯䉉䏯↠彮䍤 Offshore, Hong Kong’s numerous small outcrops provide breeding places for terns. Known to sailors of old as “sea swallows”, terns have the same slim, long-tailed shape as swallows but are larger and usually white or grey. The black-naped tern is probably the most numerous. It is a clean-white, elegant bird with a dark line across the back of its head and is often seen flying low over the sea looking for fish. In spring, the migration of land birds can be striking, with mixed flocks of egrets and herons flying over the sea having wintered in the Philippines and elsewhere in Southeast Asia. Groups fly in single file and often include little egrets, which are pure white, cattle egrets with orange bodies and Chinese pond herons, which are a deep red-wine colour. The white-bellied sea eagle is a spectacular resident of the south China coast. Surveys have shown that up to 10 pairs of these eagles breed in Hong Kong every year. Adult birds show white bodies and inner wings, but their flight feathers are usually grey. A nest comprises tangles of sticks, usually hidden under the crown of a large tree on a steep hillside. The most frequently seen large, dark silhouette over Hong Kong waters, however, belongs to the black kite. Smaller than the sea eagle, it is in fact a mostly brown bird of prey with a long, forked tail. Although most black kites are winter visitors, 200 to 300 individuals stay throughout the hotter months, too. Coming from their night roosts near Magazine Gap on Hong Kong Island, black kites are highly visible residents around Victoria Harbour. ⳟᾏ㮲㙐㢘亿朆䠓ⷍ⾃虇⃕汣⤚悒䍤ⳟ⪶虇⪩䉉䠌吁㎥䇿 吁Ҹ噋䍤潦╾尹㞾㜇捞㢏⪩䠓ᾏ䮽虇䏯↠䠓⪥孏⊹桔虇⋷ 怺亣䠌吁虇⃕榼ᾙ㢘ᾏ㨬㾀灠吁佩Ҹ噋䍤潦伢⿇㝋㼆棱ᾙ ⃝橪虇㐍泩⃫橮乶Ҹ 㞴⪸䠓㟑↨虇标湴儳戆虇ᾏ儳儳䠌澉╙噋澉ㄭ懝⌻⢿ 灭⬑喁ㄚ幢╙㤀ⓦ⌅⢿Ⓩ䳘橪⡭ℕ虇⧃棱⩾孏Ҹ湴 儳㢒㔡㎟俀栙橪姛虇䜅ᾼ⫍桫嗦亣䠌吁䠓䠌澉ҷ朆㢘 㯨吁兌㵪䠓䏪剛澉虇⁴╙㾀拡五吁䠓㷯澉Ҹ 䠌匈㼆澈㞾⢷ⓦᾼ⢚㼆ᾏ⿅㪁ㇾ䠓湴槭Ҹ屎㥴槾䫉虇 憨䮽⪥⤚⮐㳵䠓⪶澈虇㵞〃㢘⪩懣ⓐ⢷欨㾾俐㴥Ҹ㎟ 〃䠌匈㼆澈䠓怺恏╙⌔冋䉉䠌吁虇⃕兔匏䠓兌㵪⪩䉉䇿 吁Ҹ䏯↠䠓湴⽱⁴㯈㤬䵘㎟虇憩⿇桀坞㝋⸀戙㜫⣰䠓⪶ 㯈⌯ῚᾚҸ The fork-tailed sunbird is often mistaken for a hummingbird due to its bright, iridescent colours 䜅ᾼ亓㢘 200厂300桊⢷悒䍀䠓㢗₌΅㢒䛨ᾚℕҸ灊澈 ᒩᬕᴐ✐ᛵጔᔤ፠Ḿ᱾ ᬈᰳⅈⅅᠥᾒ᱾ ╾⁴䢚⎿䏯↠䠓怺Ҹ ╾㞾虇灊澈㏜㞾欨㾾㷃⥮ᾙ䰉㢏⿇嬚⎿䠓㾀吁⪶湴Ҹ 㩤吁䠓灊澈㞾ᾏ䮽䒪䭌虇汣⤚㵣㼆澈亿虇㢘ᾏ㨬朚╘ 䠓朆ⷍҸ桥䋅⪶扷⎕灊澈抌㞾⌻⪸㏜彾懝欨㾾虇⃕䏯↠ 㟩朢㪁ㇾ㝋欨㾾⺅欻⾀⺌染慠ᾏ⿅虇⢷似㾾⡪◷伢⿇ ON LAND A short walk from Ocean Terminal lies Kowloon Park, where Eurasian tree sparrows – Hong Kong’s most common urban birds – greet visitors at the entrance. Flowering bushes and shrubs are maintained in the park, attracting nectar feeders such as fork-tailed i n d u l g e Q3 2015 31 ᨴ HONG KONG 欨㾾 sunbirds, easily mistaken for hummingbirds owing to their iridescent colours. Masked laughing thrushes are resident year round. Common in Hong Kong, but rare elsewhere, these brown birds are about 25 centimetres long with a black bandit “mask” on their faces. For food, they usually hunt in small parties through bushes and hedgerows. They are known locally as the Cantonese for “seven sisters”, and their noisy calls provide a welcome distraction from the din of traffic in the streets. The red-whiskered bulbul, with its long dark crest and the lime-green Chinese bulbul are two easily spotted park residents, usually seen in fruit trees. A long, insistent trill may be the call of a common tailorbird – small and green, with a long, cocked tail – searching for insects and larvae in the bushes. Another park bird that calls attention to itself is the oriental magpie-robin, a relative of the redbreasted European robin but black and white and patterned like a magpie. Standing on any railing, rubbish bin or branch of medium height, it hisses loudly at intruders to its territory. A stroll around Hong Kong Park reveals a similar gathering of birds to those found in Kowloon, but with the addition of noisy, large white parrots with a prominent yellow crest: yellow-crested cockatoos. The population of about 80 descends from captive birds released from an aviary in Flagstaff House, Central, during the Japanese invasion in 1941. In their original home, Indonesia, yellow-crested cockatoos have become extremely rare owing to hunting, live-animal smuggling and trapping for the caged-bird trade, so Hong Kong has provided an important refuge. Hong Kong’s yellow-crested cockatoos descend from captive birds released into the wild in 1941 ᣍᵁᛵጟύ↙⠁⚜ዳ ៦1941ᑧᰳᚏᛵዯᕉ ❬ጱ᱾ⓛᢠᛵឹ Bird-Watching Tips A small, light pair of binoculars with eighttimes magnification is ideal for urban bird watching. A useful book to carry is The Birds of Hong Kong and South China by Clive Viney, Karen Phillipps and Lam Chiu-ying. The Hong Kong Bird Watching Society holds free weekly guided walks in the city’s two main parks. The Kowloon Park walk starts on Fridays at 7:30am with a meeting opposite the swimming pool entrance; the Hong Kong Park walk takes place on Wednesdays at 8am, leaving from the artificial lake. Each walk lasts about three hours. www.hkbws.org.hk ⟤᱾ጟᨁ᰼ ╾㛍⪶⋺↜䠓 32 Q3 2015 i n d u l g e ⋻⢡⋶懜㪜呀哘㯈㢷虇◇イ―ᾜⶠ⁴㔰呀墫似䚮䠓湴 槭虇䜅ᾼ⒔㑻⿇娺⁉尳尜⃫墑湴䠓╘ⷍ⪹栌湴虇┮⡯㞾 憨⋸䮽湴⋡▛㮲吁ヸ㜠㜤Ҹ 灠単⟹漴㞾⋷〃╾嬚䠓䛨湴Ҹ憨䮽㩤吁湴怺朆亓25 ┧丂虇単ᾙ㇜㏃嗦灠吁䣋僸虇㝋欨㾾⿇嬚虇⃕⢷⌅⢿㝈 ┊僤嬚Ҹ䏯↠伢⿇ᾘ‣㎟儳㝋䇛㢷㯈䷻Ὶ朢嬢橮Ҹ乄尭䯀 灠単⟹漴䉉ʥᾒ⭙⭈ƕ虇䏯↠◀◀❂❂䠓╺刁虇䉉姦ᾙ恙悪 䠋⎉䠓⟹概㕡―ᾏ㊈⁉✫㳰䠓刁概Ҹ 榼ᾙ㢘朆ヱ㾀吁兌⌯䠓五凂滾虇⁴╙棡伯吁怺恏䠓䠌榼 滾虇抌㞾⋻⢡ᾼイ⁉㹷䡽䠓⃞ⴱ虇⿇㝋㤫㯈ᾙ⎉䖍Ҹ㈯朆ᾜ 悤ⅎ桨䳡㢪懯数虇㢏㝋 㳖䠓溃刁⪶⪩ℕ卹朆ⷍ侺嗘漾虇䏯↠汣⤚亿虇⋷怺伯吁虇 川弆朆军冈弆䠓ⷍ⾃虇⢷䇛㢷╱ᾚ㐍㞕妁╙》妁⃫橮䏸Ҹ ⷈ䘘ҷ幊➘↺╙㤦弔咀▗ ⋻⢡ᾼ╵ᾏ䮽䥩䡽湴槭㞾漁溬Ҹ憨䮽湴㞾㳟溬䠓 嗦䠓ҿ欨㾾╙啾ⓦ湴槭Ӏ虇 慠嬹虇⋸冔㢏⪶䠓⎕⎴㞾虇㳟溬劇⏜◗五吁虇军漁溬䠓 欨㾾孏湴㢒㵞㞮㢮抌⢷ ṙ⓱⌷ ᑋᣍᵁ᎔Ꮚᑊ᪸ᡐἡᖘᖤ ⿇嬚䠓⾑Ⓩ湴㯈灊桏ⷀ⢷⋻⢡⋴╲ㇼ↨懙⁉Ҹ ⾑Ⓩ孏湴㟑ℎ䚷Ҹ 㞾ⓐ⎕䚷䠓孏湴㢇Ҹ Masked laughing thrushes are rare outside Hong Kong ᱰጆ⟤᱾ ㄭ㼆懚⪶し㳴姛䥼䥼ᾏ䮚虇ⷀℕ⎿Ῥ焜⋻⢡虇军欨㾾㢏 灠䠌吁呀亚┊ヱ✫漁Ҹ䏯↠㊪䱨㝋⢜㲓ҷ⤒⣍㨅㎥ᾜ汧 ᾜ⃝䠓㯈㤬ᾙ虇■⋴⅄䏯↠⢿䡳䠓ᾜ憮Ὶⴱ汧刁ㆡ╺Ҹ ⾑⋶⋸↚Ὴ嬐⋻⢡厘愵⋜ ℕ⎿㾾⺅虇⢷欨㾾⋻⢡⋶忢怑虇柳―㐍⎿⎉䖍㝋Ῥ焜䠓 幊孏湴幭㻊⑤ҸῬ焜⋻ 䢇▛♐䮽桏湴Ὶ⪥虇戓㢒䢚⎿ᾏ䮽䠋⎉榎‽刁概䠓䠌吁⪶ ⢡䠓㻊⑤憱◷‣㝸ᾙ7㟑ⓙ 澩滰虇⌅灒吁兌⌯䐈⎴䥩䡽Ҹ憨䮽嘄呀溂榼澩滰㜇捞亓 㝋㿇㺂㷯㳲朏桕▗虖欨㾾⋻ 㢘80桊虇⌅䫥⋗㞾⏜咀恜俌▇ⴧ扇⋶檋檙䠓澩滰虖憨 ⢡䠓㻊⑤⏖憱◷ᾘ㝸ᾙ8㟑 ䷯ᾼ湴㝋1941〃㝴恜⋴⅄㟑娺㛍䚮虇俐㺟⎉ᾏ㐈ㄛҸ 㝋⁉⽴㿥桕▗Ҹ⋸↚幭 ℕ卹⓿ⷋ䠓嘄呀溂榼澩滰⢷ⵅ折懼⪶捞㓤䔄虇㎟䉉 懙⎕⎴㴆㟑ᾘ㟑Ҹ ䷯ᾼ湴娺∆懚常干虇㜇捞摂㾪虇⾁崙ㄦ㊗ℕ㊗僤㢘虇⡯㳳 www.hkbws.org.hk 欨㾾㎟䉉Ⅼ剁憨䮽澩滰䠓捜嬐⢿灭Ҹ IMAGES. John & Jemi Holmes C RU I SE TAIWAN ╿䇲 Ounce Taipei aims to bring 21st-century American cocktail culture to Taiwan Ounce Taipeiᑵᑋ21ᎌᡫ ᛵᡱ◮ᔤ፲ፓᬉᗭᏄ⟠ 挖儝 ⪸⢿ C RU I SE ᨴ MIXED IMAGES. Sean Marc Lee MESSAGES If you prefer classy to brassy as you savour your favourite cocktail, take a shot of Taipei’s urbane but selective bar scene 䊰履⃯✫㳰⌇桔㧋屎㎥悤㳛⬨榊虇⁴ᾚ乍戇䠓╿⒦桭ⷍ拡▶▗⃯ㅒ㊞ Words/ 㘿 㜖 S t e v e n C r o o k i n d u l g e Q3 2015 33 C RU I SE T ᨴ TAIWAN ╿䇲 here are few better cities in which to enjoy a drink than Taipei. If you’re heading that way, here are some stylish spots that raise the bar. ầ ⢷⥝ᾼ⬌⬌♐⠟㣾ᾼ䏸虇劌⪯⑬懝╿⒦䠓 ⥝⾑䓅⬑溂㵪瀮孡Ҹ⬑㤫⃯㳲㏢䴦憯容 䜅⢿虇ᾜ⬷冒㋽⁴ᾚ憨」ⵅ㧋屎汧⁉ᾏ䳘 䠓㟑ⶩ拡▶Ҹ YEN BAR ᶯ⟊ᓧ 㝱╾♐⠟㢏榑亩䠓檁♐虇戓劌▛㟑㲲幭╿⒦101⪶㮢䠓㟾 厃虇⃜㝋╿⒦W拡〦䠓人吆拡▶⦹䯀䊰厖↺㵣Ҹ汧亩屎拡 ⾺Jay Liao桥䋅⢷㳳ᾙ䕼虇┊㸡㢘⪹⪩檧㠖㲲幭嗌⢿䕊 䘒䰦⪥䠓⪶㮢樷㟾虇㎥⣟⢷拡▶㑪䏛䠓人吁㸨䠋ᾙ₠ㇾҸ ╹㞾䀥∨桭ⷍ拡䠓㣟㜨虇ⷀ呀㔘―⪶ⓙ䠓ᾙ䕼㟑朢Ҹ 屎拜䉞焜Martini㟑虇Liaoᾜ㢒䚷㹰⬌䠓䉞焜哅虇军㞾 ⶖ䉞焜哅嗘㼇㹰⢷⌿㽋䠓㶗拡婰虇⁴⋜哅㷃㸥㽰拡☂虇 䠓旄孏概Mojito䚷ᾙ―旄孏概哅嗘虇军ᾣ⁴䐈╥ ⌶拡⃫䉉⦉拡Ҹ⇞㊪ℎ䚷灒嚦乥虇⁴⿅ℕ䓷䐈樷☂ Hidden speakeasy Ounce Taipei sits in the back of a coffee shop and has an atmospheric dimly-lit interior ▶ᖮᚑዯḸᘀ᫁ᙏឹᣃᛵ ╊ᓧOunce Taipei សፇ⎍ᐤឭỊᅗᦟᚻ⁕ 31st Floor, 10 Zhongxiao East Road Section 5, Xinyi District, Taipei City ᏄᎫᏕᝂὤ᪸ᙜᔙᚣጺ᠈10ᾊ31∘ Tel/ ᾭᅝ +886 2 7703 8887 Opening hours/⒠ỔḸᅝ11am-1am, Mon-Sun ◷ᾏ厂◷㝴㝸ᾙ11㟑厂⍛㟷1㟑 www.wtaipei.com/en/yenbar ☛╲㊮Ҹ OUNCE TAIPEI 屚Liao㔷圵⮐⩺ㅛ㟑虇姷䫉㢏⿇⁚仈╿䇲䠓⠅䗹垼 伢⌇䓷⫞桹唘㨅⮐⩺ㅛҸ捏媌憨㳍㾀吁✽ᾏ瀴呌⮐⩺ㅛ Just like the Prohibition-era speakeasies that inspired the bar’s dark wood, candlelit interior, Ounce Taipei is reached through a secret door at the back of a coffee shop. The surroundings are perfect for sitting back in the shadows and savouring your drink. Co-owner Yee-Hung Soong explains that Taipei’s 䠓┮䕼⁉欻虇㢏慠⁴⠅䗹垼伢⌇䓷⫞Vinho嗰喓拡㨅⮐ ⩺ㅛ┮拡虇⢷ҿWhiskyӀ桫尛䠓ᾥ䛛⮐⩺ㅛ䲅庌ᾼ虇㬽 䔁ᾥ䛛㢏ℂ✽ᾏ瀴呌⮐⩺ㅛ㴙㬽虇尹處ʥ令⪶扷⎕⎬㲰 ➦寵⠅䗹垼䠓ⴱ⁉⣖㳳ℂ捏崩ᾜ令╲Ҹƕ 34 Q3 2015 i n d u l g e IMAGES. Ounce Taipei: Sean Marc Lee. Yen Bar: Tooten Photography Co. Marsalis Home cocktail: Chang Chin Ting For some top-notch drinks and views of Taipei 101, W Taipei’s Yen Bar in Xinyi District is perhaps unbeatable. Senior bartender Jay Liao, however, seldom has time to gaze at the skyscraper through the bar’s floor-to-ceiling windows, or lounge on the signature purple sofas. He spends more than half of his working hours preparing cocktail ingredients. For his Oolong Martini he steeps oolong tea leaves in cold gin rather than use an oolong beverage, which would dilute the spirit. His Ti Kuan Yin Mojito is flavoured with Iron Kuanyin oolong leaves and he uses vodka rather than rum, preferring brown cane sugar for its flavour and crunch. When asked to suggest a whisky, Liao often introduces Kavalan Solist Sherry, an exceptionally dark single malt made by the people behind Taiwan’s Kavalan Solist Vinho Barrique, recently named the world's best single malt whisky at Whisky Magazine’s World Whiskies Awards. “Nine out of 10 guests trying Kavalan for the first time think it’s excellent,” he says. ⒥Ὴ嬐╦㝴㢻榎虇军Ounce Taipei⌅ᾼᾏ↚䡽㮨⏖㞾崢 ⴱ⁉尜峧21ᾥ亏⒦儝⢿Ⓩ屎媌╙›䚷桭ⷍ拡䠓㝈ゞҸ 尹處ʥ㎠↠捜㜿䂣倈ᾏ伢⌇䠓桭ⷍ拡虇⋴䖍䠓 㜿␄㊞Ҹ㎠↠䠓桭ⷍ拡㢒ℎ䚷㝴㢻⮐⩺ㅛҷ⠅䗹垼⮐⩺ ㅛ虇䚩厂㢻⢿䠓汧乀拡屎媌Ҹ蘽 40, Lane 63, Dunhua South Road Section 2, Da’an District, Taipei City ᏄᎫᏕጙᑠ᪸ᴍፓᝨዶ᠈63ឩ40ᾊ Tel/ ᾭᅝ +886 2 2708 6885 Opening hours/⒠ỔḸᅝ7pm-2am Mon-Sat ◷ᾏ厂◷⋼㟩ᾙ7㟑厂⍛㟷2㟑 www.ouncetaipei.com MARSALIS HOME cocktail culture is highly influenced by Japan and that one of Ounce’s goals is to educate its guests about the way cocktails are made and enjoyed in 21st-century North America. “We do twists on old favourites and spur-of-themoment innovations,” he says. “As well as several Japanese whiskies, we use Kavalan whisky and even kaoliang [a clear local liquor made from sorghum] in our cocktails.” Ounce Taipei拡▶䠓宼宗棗㊮ℕ卹儝⢚䬐拡㟑䠓 ⢿ᾚ拡檷虇⌅ⴳ⋶▛㮲⁴㾀吁㢷㣟╙䍼⋘⾒僽虇⋴╲桀坞 ⢷ᾏ朢☥⛰〦䠓ㄛ棱Ҹ拡▶䘿⨒㾔「虇㢏㝋㠦㽰䍗 ᾼ朡⣟虇亿ㅒ♐拡Ҹ 拡▶䠓冐杕ῚᾏSoong Yee-Hung 姷䫉╿⒦䠓桭ⷍ拡㜖 Yen Bar provides great views over the city (top), while Marsalis Home’s Name of the Samurai uses sake and has hints of ginger, raisins and lavender (above) ᶯ⟊ᓧᔈ⍕ឈᏕ ᛵᡱᴗᅳጆ‽ᅴᅗᒚ Marsalis Homeᛵᙹᵬ ◮ᔤName of the Samurai᎔ᮒ⊷᩿ᅗ ᬉᑺ⓺ᅘᾃᷟ᪗ ▻ᒮᨿᗾᅳጆ‽ᅴ Stocking almost 100 whiskies, Marsalis Home has become well known for its single malts. The bar is another located in Taipei’s chic Xinyi District and has a classic appearance and atmosphere, with polished wooden floors and leather-backed chairs. “We have all kinds of Scotch, a great many Japanese whiskies and of course Kavalan for people visiting Taiwan,” says manager Ben Hsiao who also buys supplies from the Edinburgh-based Scotch Malt Whisky Society. Marsalis’ guests include cocktail drinkers, he adds. One of the bar’s signature cocktails is the Name of the Samurai, which uses sake infused with ginger, raisins and a touch of fresh-cut lavender. Marsalis Home 䕜坞慠100 䮽⮐⩺ㅛ虇⁴✽ᾏ瀴呌⮐ ⩺ㅛ歂▜Ҹⴒ⃜㝋╿⒦㟑ⶩ䫍Ⓩⅰ儸Ⓩ虇㙐㢘宼宗伢⌇䠓 i n d u l g e Q3 2015 35 C RU I SE ᨴ TAIWAN ╿䇲 Alchemy is tucked away inside another bar, the Marquee Restaurant and Lounge, and features a relaxed interior with antique marble tables and leather armchairs Alchemy▶ᖮᏀዯḸᓧMarquee Restaurant and Loungeጴፇᅗសፇᾜ㭳ḹ⋢ᅗ ╱᰿ድᎶᾄጙᮿᐅᦏ᐀ᣄᕃ፯ᴥ ONBOARD BARS ᰑጆᓧ Thirsty now? Head to one of Star Cruises’ outstanding onboard bars or lounges! ΅㊂ℕᾏ㣾❝虚屚⏜ㄏ瀦㞮抄悹ᾙ⌅ᾼᾏ朢 抄悹拡▶㎥拡す蘼 SuperStar Virgo Taverna Poolside Bar — Deck 13 ᰤጚ៧ᾊ 䛁㤎ⓐᾘ㮢處⭁吻⮫㷯䛣拡▶ SuperStar Gemini Maxim’s Lounge, for live entertainment and Stardust Lounge — Deck 10 Topsiders Bar — Deck 11 Champ’s Bar and Observatory Lounge / KTV Lounge — Deck 12 ◬ጛ៧ᾊ 䛁㤎ⓐ㮢處儝㞮拡す虃宼㢘 䖍⧃姷䂣虄ҷ䠍㮑朏拡す 䛁㤎ⓐᾏ㮢處㜿⪸⢿▶ 䛁㤎ⓐ‛㮢處⪥䇧12埮▶ҷ ⪫ᾙ㼆⓰㑘OK SuperStar Aquarius Lagoon Bar — Deck 9 Maxim’s Lounge, for live entertainment and Stardust Show Lounge — Deck 10 Champ’s Bar — Deck 12 ⚮ᯃ៧ᾊ 䛁㤎Ῥ㮢處㿥䛣▶ 䛁㤎ⓐ㮢處儝㞮拡す虃䖍⧃ 姷䂣虄ҷ㞮愿拡す虃⮪㮑 㻊⑤虄 䛁㤎ⓐ‛㮢處欨㱂▶ SuperStar Libra Stardust Lounge — Deck 5 Boomer’s Discotheque — Deck 8 Pool Bar — Deck 9 Coconut Willy’s — Deck 10 ፞᧻៧ᾊ 䛁㤎‣㮢處㞮愿拡す 䛁㤎⋺㮢處⾒⭕䏍慹㜾╾ 䛁㤎Ῥ㮢處㷯䛣▶ 䛁㤎ⓐ㮢處㪿ⳟ⮐⎸▶ 婬䃱☛㶪⢜虇拜ᾙ⋘╾旡⁉䠓㢷⢿㤎虇⁴╙㚉宼―厡懸 Star Pisces 䠓䠽棸剛㪔Ҹ Piano Bar and VIP Lounge — Deck 8 Genting Lounge and Pool Bar — Deck 11 ◬ᱽ៧ᾊ 䛁㤎⋺㮢處䗃▶ҷ幃幢も 拡す 䛁㤎ⓐᾏ㮢處梁榑㢒ҷ㷯䛣▶ 拡▶伢䖕Ben Hsiao尹處ʥ㎠↠㕟K▓䮽垖㧋垼⮐⩺ㅛ ☛⪩㳍㝴㢻⮐⩺ㅛ虇戓㢘⎿容╿䇲㟑棭寵ᾜ╾䠓⠅䗹垼Ҹ蘽 ΅憞懝㊪ᾐ⦰䠓垖㧋垼瀴呌⮐⩺ㅛⓣ㢒懁╲⮐⩺ㅛҸ Trio offers a setting more akin to a coffee shop than a bar ጃᢽឍᓧᛵ⒭⁀ᦟᚻ ᕗ‡៦ዯḸᘀ᫁ᙏ 婫⋔尹虇Marsalis 㢘ᾜⶠⴱ⁉㢒灭桭ⷍ拡虇军拡▶ 䠓㑪䏛桭ⷍ拡Name of the Samurai虇⁴㼇懝䚮圠ҷ嗰喓 ☛㜿洽圿姲哘䠓㾔拡屎拜军㎟Ҹ 3rd Floor, 90 Songren Road, Xinyi District, Taipei City ᏄᎫᏕᝂὤ᪸ᚮጼ90ᾊ3∘ Tel/ ᾭᅝ +886 2 8789 0111 Opening hours/⒠ỔḸᅝ7pm-2am, Sun-Thurs; 7pm-3am, Fri and Sat ◷㝴厂◷⡪㟩ᾙ7㟑厂⍛㟷2㟑虖 ◷‣╙◷⋼㟩ᾙ7㟑厂⍛㟷3㟑 www.facebook.com/marsalishome TRIO ጃᢽឍ A well-established lounge-style bar within walking distance of some of Taipei’s swankiest hotels, Trio delivers an unpretentious yet wholly satisfying drinking experience. In lighting and décor it is more akin to a coffee shop than a trendy bar. 36 Q3 2015 i n d u l g e 桭ⷍ拡虇䚷ℕ屎拡䠓㣟㜨⒔㑻欨囘ҷ坜唢ҷ嗰喓ҷ捠㧣 ☛哣㤬䳘Ҹ 12, Alley 54, Lane 63, Dunhua South Road Section 2, Da’an District, Taipei City ᏄᎫᏕጙᑠ᪸ᴍፓᝨዶ᠈63ឩ54ᔯ12ᾊ Tel/ ᾭᅝ +886 2 2703 8706 Opening hours/⒠ỔḸᅝ6pm-12am, Mon-Sat ◷ᾏ厂⋼㟩ᾙ6㟑厂ⓗ⪫12㟑 www.facebook.com/williamsworks ALCHEMY This bar-within-a-bar close to Taipei 101 has emerged as a place to see and be seen. It was established by one of Taiwan’s best-known bartenders, Angus Zou, whose cocktail-crafting skills are absorbing. For a number of his creations he heats the liquid or crisps the garnish with a butane torch. Despite his flair, Zou is equally adept at classics like the Old Fashioned. Entry is via the Marquee Restaurant and Lounge, and only for those who make reservations at least a day ahead. Like a speakeasy for the elite in 1930s America, Alchemy presents an interior furnished with leather armchairs and antique marble tables. There‘s also live jazz twice a week. 憨朢拡▶⋶䠓拡▶㵦抿╿⒦ 101⪶㮢虇⾁㎟䉉㟑ⶩ䍀灭Ҹ 拡▶␄愵⁉㞾╿䇲䥴▜屎拡⾺抡㜾∠虇屎媌桭ⷍ拡䠓 㐏⽶崢⁉➕䉉孏㳱虇␄⃫䠓⪩㳍桭ⷍ拡⣖ℎ䚷䇺㭜ⶖ䉗 拡䍀虇㎥婬檍㣟㜨崙ㄦ欨劕Ҹ⊧䴰␄㊞㺚䀱虇抡㜾 A blackboard lists a dozen or so suggested drinks, but guests are free to request bespoke cocktails. One tipple Trio fans rave about is the Betel Nut Shot, which contains no trace of the palm nut some Taiwanese chew to stay alert. Rather, it is a chilled shot of tequila that follows a thinly sliced lime disc flavoured with sugar and freshly ground coffee to provide the wake-up kick. Owner-manager William Wang talks up his fruitbased and tea-infused cocktails, among them drinks incorporating bananas, blueberries, grapes, kumquats and lychees. 憨朢拡すゞ拡▶宼∨ⴛ✓虇ⅰ㳴│╾⎿懣╿⒦㜇ⵅ㢏巹 啾䠓拡〦虇⌅㧋屎⁂ᾜ䈺冏憯⃫虇┊劌崢ⴱ⁉›╦⎿䂎 ㊞䠓♐拡㟑⋘Ҹ✽ⷀⴳ⋶䠓䍗⋘☛婬䃱ℕ䢚虇呴尹ᾘ捜 ⫞㞾㟑ⶩ拡▶虇↡ᾜ⬑尹ⴒ㢃≞ᾏ朢☥⛰檷Ҹ ∠ℬ䋅㔷⺖Old Fashioned䳘伢⌇桭ⷍ拡Ҹ i SuperStar Virgo will be visiting Taipei (Keelung), departing 26 July. For its full itinerary, see page 78 ⴱ⁉懁⋴拡▶榗⋗䰎懝 Marquee Restaurant and Lounge虇梏㝋厂ⶠᾏ⪸⏜榟亓Ҹ憨朢拡▶䠓㶪⢜≞儝⢚ ⢷1930〃䉉乍咀⎕ⳟ军宼䠓⢿ᾚ拡▶虇ⴳ⋶㛍僽䢮䠽 㐅㏚㪔☛╳嗲⪶䖕䦂㧛虇㵞◷⋸㟩㢘䖍⧃䏄⩺㮑䂣⫞Ҹ 2nd Floor, 16-1 Xinyi Road Section 5, Xinyi District, Taipei City ᏄᎫᏕᝂὤ᪸ᝂὤጺ᠈16-1ᾊ2∘ Tel/ ᾭᅝ +886 2 27200080 Opening hours/⒠ỔḸᅝ9pm-2am, Sun-Thurs; 9pm-3am, Fri and Sat ◷㝴厂◷⡪㟩ᾙ9 㟑厂⍛㟷2㟑虖◷‣╙◷⋼㟩ᾙ9 㟑厂 ⍛㟷3 㟑 www.facebook.com/BarAlchemy 7㢗26㝴⛮厹䠓埤⬂㞮 埮ⶖ⏜ㄏ╿⒦虃⦉栕虄Ҹ 㥴寱専亿厹䮚虇屚╒杀 䲻 78 榐 拡▶⋶㢘ᾏ⧙灠㤎⎦⎉ⓐℕ㳍桭ⷍ拡乍戇虇ⴱ⁉‵╾ 嬐㷑屎拡⾺䉉↠䐈⎴屎拜桭ⷍ拡ҸBetel Nut Shot㞾 ⌅ᾼᾏ㳍╦ⴱ⁉憌㓶䠓㑪䏛桭ⷍ拡虇桥䋅▜䯀䠓㊞ㆬ㞾 䠓㤫虇╜军―⌿⍜䠓焜厛垼拡虇㛍―ᾏ䏖㘡―乥丘 Trio’s drinks include fruit-based and tea-infused creations 䠓棡㱇╙洽䩷☥⛰虇媌憯㕟䫭䠓㛗㤫Ҹ 拡▶冐杕⌋伢䖕䔚棗ⴘ㔷⁚⪩㳍⁴㷃㤫☛哅屎媌䠓 ጃᢽឍᴀᗒ᎔ᎁᚤᩅ ⊷ℽᛵ◮ᔤ 㱂㬣虇⃕桭ⷍ拡⋶㸡㢘⋴憨䮽╿䇲⁉✫㳰☏⡋㕟䫭 i n d u l g e Q3 2015 37 ESCAPE ḡᵂ DINING ℂ檩儝橮 洽啖䁚☂ FUNGUS AMONG US Wo r d s / ⇻፲ Jo h a n n e s Po n g / ☗ᐉᲔ Mushrooms add a variety of distinct flavours and textures to Asian cuisines 啖啛䉉⪩㳍㻁啫檩⋴䓷䐈洽☂╙幹㊮ M ushrooms are the fruit of a fungus. Whether they’re smooth, crunchy, buttery or nutty, mushrooms packed with umami flavour are popular in Asia. And they come in all shapes and sizes — the swirls of maitake or hen of the woods; meaty slabs of oyster mushrooms and glossy black shiitake. In the cooler regions of Japan and China, particular species of fungi, such as morels and maitake, are regarded as autumnal delicacies. 38 Q3 2015 i n d u l g e 㓲 啛㞾╾K橮䚷䠓䢮 CHINA ᾼ⢚ 啛虇⿅㢘䓷䐈䠓 洽☂虇⢷㻁▓ ⢿㞾㬄╦㳰慝䠓 橮㣟Ҹ啖啛䠓䮽槭㬄⪩虇▒弆ℕ 㢘䠓恮䁠ҷ㢘䠓䏌劕ҷ㢘䠓⿅䏪 㹈欨ҷ㢘䠓ⵛ⦔㤫☂Ҹ▓䮽啖啛 䠓⪥孏╙⪶ᾜ䡰䢇▛虇娺䯀䉉 ʥ㤦ᾼ㵜桭ƕ䠓厭哇╗㔁╗㢁虖 㣞洠啖刴儝刘┩虖⌻啖䠓吁䄳灠 军⋘‽虇╾尹㞾▓⌆䐈吁Ҹ㵞〃 䭚⪸虇⢷㝴㢻☛ᾼ⢚ᾏ㶲↨㾔 㽋䠓⢿Ⓩ虇╾⁴㐍⎿儙利啛☛厭 哇䳘僤㢘䠓捝䚮啖啛虖憨捝啛 䠓☂懢╺⁉ᾏ寵桲ㅧ虇娺嬥䉉䭚 Ⳳ䠓㟑儝橮Ҹ Sun-dried Chinese black mushrooms, or shiitake (their Japanese name), are featured regularly in many Chinese dishes. That’s because they add a muscular umami flavour, thanks to the sun-drying process — much like how a sun-dried tomato has a more intense taste. A Chinese vegetarian dish that lets the black mushrooms take centre stage is “Buddha’s Delight”, or Lo Hon Jai, traditionally served at Lunar New Year or during new and full Mushrooms are a popular ingredient in Asian dishes, such as steamed rice with matsutake mushrooms 㓲ᷙ៦᰾ᑑᗉᷠᛵᬈᏸᣋᕛᅗ ᗓᑙ᱑ᴷℜᨽṑ moons. Rehydrated mushrooms become plump and juicy with a delightfully bouncy, chewy mouthfeel. The dish is seasoned with soy sauce, sugar and, most importantly, the mushroomsoaking liquid, which contains a lot of flavour. A selection of other fungi, like cloud ears with its slippery-crunchy texture and potential cholesterol-reducing properties, are stewed with the black mushrooms. Other vegetables, such as lily buds, bamboo shoots and lotus roots, are added to the dish as well. JAPAN 㝴㢻 The expensive wild maitake, also known by its English name “hen of the woods”, is perfect in soups, tempura or as shioyaki, simply grilled with a light sprinkling of sea salt. Kinoko gohan (mushroom rice) is a Japanese comfort food associated with autumn, when wild mushrooms like maitake are harvested from the woods. Rice is cooked in dashi stock as well as the soaking liquid of the different mushrooms. Shiitake, matsutake, shimeji and enoki mushrooms can also be used. ⊈㧋汧㞑䠓捝䚮厭哇咀㜖▜䯀 IMAGES. Getty Images 㞾ʥhen of the woods ƕ虃㤦ᾼ 㵜桭虄虇ᾜ䴰㞾⋴㿾ᾼ虇㎥䚷 SINGAPORE AND MALAYSIA Tom kha hed is a vegetarian, mushroom-based version of tom kha gai, a Thai spicy and sour coconut milk soup 㜿⣰☛欻ℕ嬎 Tom kha hed៦ዯᴷ᎔ᨿ㓲ᠥ᎐ᛵ Eryngii, or king trumpets, have a thick, meaty white stem and are a perfect substitute for meat or abalone, hence its other Chinese name “abalone mushroom”. They can be featured in a Malaysian mushroom and fish head curry, a hearty hot pot or in a Singaporean mushroom tikka masala. Stewed shiitake is a popular ingredient in most Chinese-influenced dishes, for example, as savoury toppings in bak chor mee, an iconic Hokkien hawker dish of minced meat over yellow egg noodles. ℕ⇩⪸⯵儔虇╗㎥䶰✽䠓⁴瀌䍡 ⏉呈啖㎥⪶䔚埮啖䠓ᾼ㜖▜䯀 䈽媌虇⣖儝☂╾╲Ҹ ╺㣞洠啖虇⡯ⴒ唥並刘┩虇㢏 㝴㢻⁉䭚⪸㢏㊪▒啖啛橾虇⡯ 㢎刘槭☛洠泩⋴櫛Ҹ欻ℕ嬎 䉉䭚⪸㞾捝䚮啖啛虃⒔㑻厭哇虄 䠓啖啛泩榼☥♸據╙㜿⣰䠓☥ 䠓䜅憯Ⳳ䵏Ҹ丂橾⁴淈泩ᾙ㿾☛ ♸桭抌㢒䚷ᾙ㣞洠啖Ҹ㳳⪥虇⋸ 㼇㹰懝啖啛䠓㷃ℕ䋽虇⌜样㊞ ⢿⿅ᾼ⢚樷☂䠓儝橮⪶⪩㢒⋴ ᾙ⌻啖ҷ㤍哇ҷ㢻啖ҷ捠捬啖䳘 䈕⌻啖虇ℚ⬑䬞ら樷☂䠓伢⌇⪶ ᾜ▛啖啛虇ⅎ㎟䉉ᾏ懢㘺㋿ㅒ棗 㔡㰣儝橮刘劭灄虇塚灄Ὶᾙ柳― 䠓≂伀橾橮Ҹ 刘䍴虇戓㢒⋴儝☂䠓䈕⌻啖Ҹ Shiitake mushrooms add a strong umami flavour to dishes Ꭲ㓲ᨬᠥᷠ↾ᮐ ᣍ╖ᡱᗾ ỚᏮᵓᅗᎵⅉ៦ጂⅬጂ⅞ᛵᦤᑨ ỚᏮ◮ᵓtom kha gaiᛵᨌᷠᛤ THAILAND 㹿⢚ Straw mushrooms are popular in Thailand. They regularly pop up in Thai soups and curries, the spices masking their sometimes strong grassy notes. Tom kha gai is a spicy, sour soup flavoured predominantly with galangal and coconut milk. The usual version features chicken, but tom kha hed (hed means “mushroom” in Thai) is a common vegetarian option. Larb hed is a wonderfully textured Thai salad in which silky mushrooms are dressed in fish sauce and lime juice and tossed with sliced shallots, coriander, chilli powder and toasted rice flour. 㹿⢚⁉㊪⁴哘啖⋴櫛虇䋽㿾╙⇩ ☥♸抌㢒⋴哘啖虇军▓ゞ欨㜨 㳲⬌噚懝哘啖㢻怺䠓哘棡☂Ҹ㪿 㷐桭㿾虃tom kha gai虄⁴ⓦ圠 ☛㪿⬅䋽㎟虇☂懢╗指╗愲虇ᾏ 去㢒⋴桭刘虇⃕⋴啖啛䋽㎟ tom kha hed΅ㄗ㟽懜虃hed⢷ 㹿尭ᾼⷀ㞾啖啛䠓㊞ㆬ虄ҸLaab hed㞾ᾏ懢⁴啖啛䉉Ὴ嬐㣟㜨䠓 㹿ゞ㸨ㄚ虇恮䁠䠓啖啛⁴泩棁╙ 棡㱇㷐屎☂虇⌜㑛⋴五ᚽ榼䏖ҷ 吺唌ҷ愲㪡丘☛䈡懝䠓欨㜨丂 丘虇儝☂╾╲Ҹ 寀⪩ᾼ⢚啫檩抌㢒䚷ᾙ⌻啖虇⡯ 䉉㡻―䠓⌻啖劌⪯⪶⪶㕟ⓖ橮䏸 䠓洽☂Ҹⷀ⬑囒咓ᾏ㮲虇伢懝 㝴䋶㡻虇⌻啖㢻怺䠓☂懢΅㢒 崙ㄦ㢃欨䅒Ҹ㵞憱㜿㞴☛⎬ᾏҷ ⓐ‣烚㢮虇ᾜⶠ⁉㊪▒䠓≂伀亯 ONBOARD 抄悹ᾙ A wide selection of mushroom-based dishes is 啫儔䂱烚虇ⅎ㞾⁴⌻啖䉉Ὴ嬐橮 served onboard Star Cruises’ vessels. Menus 㣟Ҹ㼇㹰懝䠓⌻啖㢒崙ㄦ⋔䂎 change regularly. To find out what is available, プㆶ虇䊈屎㟑◇㛅―㿾㷐虇▒弆 please check with the restaurants on your ship. ℕ儝☂╗㢘幹㊮Ҹ柳―ℎ䚷巘㹈 ☛乥ℕ屎☂虇䋽⌻啖ᾏ嬐⋴ 瀦㞮抄悹ᾙ䠓⪩ⵅ檟も虇⣖䉉ῧⴱ㕟K⪩㳍啖 䚷ℕ㼇㹰⌻啖䠓㷃虇㙩尹戲㞾洽 啛儝櫛戇㙖虇啫ゞ㢃㢮㢃㕪虇専㉔╾⎿■抄 ☂Ὶ㏏⢷Ҹ憨懢亯啫戓㢒⋴䏌 䁠プ䏨ҷ㙩尹㢘柜⃝卌⢉挖㛗 䠓梁凂虇⁴╙䠍▗ҷ䲈䳜☛噽坤 悹ᾙ䠓檟も㥴寱Ҹ www.starcruises.com 䳘嚻啫Ҹ i n d u l g e Q3 2015 39 E S C A PE ḡᵂ WINE ℂ捏 欥ᾏ㒖 FIRST CLASS Savour the history behind one of Bordeaux’s most revered reds 亿☂㹱䏍⪩⌅ᾼᾏ㳍㢏∨╦㔷⺖䠓五拡╙⌅㈯䠓㴆▁ Words/ 㘿 㜖 Peter Bourne hâteau Haut-Brion is o n e o f t h e f i rs t growth Bordeaux wines, a top rating awarded in the trailblazing 1855 Classification of the region’s wines. It rubs shoulders with other illustrious châteaux – Lafite Rothschild, Latour, Margaux, Mouton Rothschild and d’Yquem. Haut-Brion’s origins stretch back to the early 16th century with a first reference to annual wine production in 1521, when the estate was known as Aubrion. On April 10, 1663, renowned diarist, Samuel Pepys wrote of a visit to London’s Royal Oak Tavern where he “drank a sort of French wine, called Ho Bryan, that hath a good and most particular taste that I never met with”. Another influential admirer of Haut-Brion was Thomas Jefferson, a wine enthusiast and future President of the United States. In 1787, Jefferson rated Haut-Brion as one of Bordeaux's top-four wines, a testimonial affirmed by the 1855 Classification. The American connection C 40 Q3 2015 i n d u l g e was cemented in 1935 when a top New York financier, Clarence Dillon, purchased Château Haut-Brion. His descendants remain in charge today. The château is in the wooded outskirts of the grand metropolis of Bordeaux, with 48 hectares under vine on the deep gravels that give the region its traditional name – Graves. The region’s official designation is now Pessac-Léognan. The vineyard is planted with almost 50 percent merlot, 40 percent cabernet sauvignon, 10 percent cabernet franc and a tiny amount of petit verdot. Annual production was beyond 20,000 cases but the introduction of a second wine, Le Clarence de Haut-Brion, has resulted in a rigorous selection for the first-growth wine in recent years. H a u t- B r i o n i s i n te n s e l y savoury with deep brambly characters and intense blackcurrant and damson plum flavours. Its distinct savoury tannin profile means it pairs well with richer dishes – duck, wild game or beef, with firm cheeses an excellent match. ᛆ 䏍⪩䠓ℾ₾䔚拡唙 㞾䜅⢿嗦▜䠓ᾏ亩 拡唙Ὶᾏ虇⢷朚␄ 拡⩖⋗㹂䠓18 55 〃拡唙⎕亩⏅〵䜅ᾼ虇ℾ₾䔚拡 唙⎉♐䠓嗰喓拡䔁ㄦ㢏汧寤亩Ҹ ⁙㟑⁙㝴虇ℾ₾䔚拡唙⁜䋅劌厖 㑘喁ҷLatourҷ䗹㳛ҷMouton Rothschild☛dʣ Yquem䳘⋷䖒䥴 ▜䠓榑亩拡唙此烙比Ҹ ℾ₾䔚拡唙䠓㴆▁㢏㝸╾憌䀾 厂 16 ᾥ亏⎬虇㜖䔊宧悘嗦拡唙㝸 㝋1521 〃弆㵞〃⣖㢘捏拡虇军䜅 ⢜䠓 㯈 㤦Ⓩ虇䜅ᾼ 4 8 ⋻榒䠓 㸨 㟑拡唙▜䉉ʥAubrionʦҸ1663 〃 䪺⢮⢿ᾙ䮽䂎―嗰喓Ҹ封Ⓩ⁴㸨 4㢗10㝴虇嗦▜㝴宧⃫ⵅ Samuel 䪺⢿幹凭▜虇⡯㳳㞣㝴㢘㧋㑘⪺ Pepys憨㮲㕞慿⢷↺㛵拡檷 虃Graves虇│㸨䪺䠓㊞ㆬ虄虇⃕䖍 Royal Oak Tavern䠓伢㴆處ʥ㎠ 㟑虇䜅⢿⾁㳲ゞ☌▜䉉圸⋚-梆 ✬―ᾏ䮽▜䉉Ho Bryan䠓㹤⢚嗰 ⫶叾Ҹ 喓拡虇戲㞾㎠✬懝䠓拡䜅ᾼ☂懢 㢏䓷䐈䠓ℂ捏Ҹʦ ╵ᾏ ⃜▛㮲攍㉔ 㝋 ℾ₾䔚 拡 唙ℂ捏ҷ⎴⌆榎䠓␘虇⏖ 拡唙䠓嗰喓⢡㢘ᾏⓙ棱䯜䮽㪜 merlotҷ╵⪥⡪㎟䮽㪜cabernet sauvignonҷᾏ㎟䮽㪜cabernet franc虇戓䮽㪜ⶠ捞petit verdotҸ 㞾儝⢚俌伀Thomas JeffersonҸ ℾ₾䔚懝╊㵞〃䚱拡捞弔懝 1787〃虇䜅㟑戓㢹䔁戇䉉儝⢚俌 伀䠓 Jefferson ⶖℾ₾䔚拡唙䠓 20,000 䵀虇⃕卹ㄭ拡唙㔷⎉⏾ 䏛拡Le Clarence de Haut-Brion ⎉♐寤䉉㹱䏍⪩⡪⪶ℂ捏Ὶᾏ虇 Ὶㄛ虇慠〃ᾏ亩嗰喓拡䠓䵸戇 㳳䯀崌ㄛℕ‵㝋 18 55 〃⎕亩⏅ 崙ㄦ㢃⡃㧋Ҹ 〵ᾼ䔁ㄦ刾Ҹℾ₾䔚拡唙厖儝 ℾ₾䔚拡唙䠓 Haut Brion ⿅ ⢚䠓㾄䀟ᾜ柟㝋㳳虖1935 〃虇拡 㢘㾀┩䠓㎇⒍ⳟ䓷䐈欨☂虇╙䅒 唙䛀亟亓捜嬐捠夜ⵅ Clarence 扐灠挚丮╙嬎㺚㣝䠓㤫欨Ҹ✽ Dillon庋⋴虇厂⁙⁜䋅䛀Dillon䠓 䓷䐈亿侊虇懸▗拜㖼☂懢捜䠓啫 ㄛ⁉㙐㢘Ҹ ゞ虇厖溷刘ҷ捝☂㎥䏪刘╙䧻听 ℾ ₾䔚 拡 唙 ⃜㝋㹱䏍⪩⾑⪥ ⩺抌㞾令拜Ҹ Wine has been produced at Châuteau Haut-Brion since at least the 16th century ᝄᓈᎊ⨡ᒢ16ᎌᡫ ጦḶᘬ⟌ W I N E S T O T R Y ␋ᗏ⟌ 2006 Château Haut-Brion First Growth – PessacLéognan, Bordeaux Complex perfumes of black fruit, tar, dried herbs, cassis and wood-smoke. Plush and opulent with juicy dark plums, cassis and mulberries. Earthy tannins add to the persistence. 2009 Château Haut-Brion First Growth – PessacLéognan, Bordeaux An excellent warm, ripe vintage delivering rich liqueur-like aromatics of plum, blackberry and cassis. The palate is opulent and pure; the dense mouth-coating tannins ensuring a long future. 2010 Le Clarence de Haut-Brion – Pessac-Léognan, Bordeaux A classic vintage with fresh red berry and cedarwood spice aromas with a whiff of cassis and espresso. A fleshy, concentrated wine of fine structure and positive tannins that define the finish. 㳳 拡 㛲 䠋 灠吁 㷃 㤫ҷ䊵 拡幹䀺㠥军㎟䌮虇⿅㢘⎸ 㳳伢⌇栂捏 䂎 悘 㾔㜿五 㹈ҷ欨哘ҷ灠挚㦦╙㢷 ╲拡䠓吻呂虇㛲䠋㣝ⳟҷ 唢㤫欨╙桹㤍㢷䠓愪欨㢷 䋨䠓⪩ⷳ㲰呂欨Ҹ☂懢䅒 灠唢╙ 灠挚㦦䠓䅒扐欨 ☂虇ᾙ柲柲灠挚㦦╙䅒 ┩欴扐虇㾀吁㣝ⳟҷ灠挚 㶲Ҹ☂懢挖┩虇✽テ䉗虇 侽☥⛰䠓欨㶲Ҹ⌅拡怺檌 㦦╙㧠㫈䚫欨䂎䀱Ҹ⿅㹴 檧榊亿匸㈯朆Ҹ ⢮欨☂䠓✽拡欨檧榊 䂎虇☂懢㾔㜿虇仟㭚余侊虇 ┩捜䠓✽檧榊䰐⎉Ҹ ㈯朆Ҹ i n d u l g e Q3 2015 41 E S C A PE ḡᵂ PEOPLE ⁉䏸 As Genting Hong Kong’s Executive Vice President, Marine Operations and New Ship Building, Michael Hackman is responsible for developing new ships for the Star Cruises fleet. Find out what’s in store for the future of cruising 梁榑欨㾾㼆‚䍮懚╙㜿又ら憯扷姛㛎⏾俌婐瀴⋚建㢋帯帻䉉瀦㞮抄悹又栙朚䠋㜿抄悹Ҹ 厖㎠↠ᾏ弆⏜䥊抄悹㫼䠓㢹ℕ䠋ⷤ THE NEXT 慝㔴㜿ᾥ How did you become involved in cruising? I started out working in hospitality as a teenager, but I always wanted to be a pilot. After a lot of study, I was accepted into the Royal Australian Air Force and did a stint flying jet aircraft. After that I was drawn back into the hospitality industry when I was employed at the Genting-managed properties in Adelaide and Perth. In 1993 I commenced in the cruise industry, and just over three years ago, Genting approached me to come aboard as Senior Vice President of our Philippine Operations. What skills from your time in the air force help with your work in the cruise industry? There is actually a lot of crossover. The aviation and shipping industries are very similar – both are highly regulated, use expensive equipment and are at the mercy of Mother Nature. For me, the ability to lead large, geographically diverse teams and to make mission-critical decisions is common to both. What advances has Genting brought to the field of cruising? It was Star Cruises that introduced the concept of “Freestyle Cruising”, where you’re not confined to eating at set times and are free to pick any of the activities on offer onboard the ship. This style of travel is now Michael Hackman brings skills from his time as an air force pilot to his role at Genting ᲁᓐ⅖᪻Ꭴᐞᜀ⍶᥇ᛵ➱ῒᏸᗭ Ṋᱻṇ‼ᛵጤᓆጆ 42 Q3 2015 i n d u l g e used in various forms by many other operators. Also, with the Asian customer in mind, Star Cruises has specialised in shorter on-shore itineraries. It’s our understanding that this is what the majority of Asian passengers want. What has been your career highlight? Earlier this year, I was present at the Meyer Werft shipyard in Germany where our Chairman, Tan Sri Lim Kok Thay, pressed the red button to start the laser cutting machines for the first steel plates for our new ship Genting World, which is due for delivery in late 2016. When you realise that all the design work is over and it’s actually going to be delivered, that’s a very special day. What can people expect from the new ship? Genting World is almost twice the size of current flagship SuperStar Virgo, and we are including a range of facilities designed to “wow” customers. One example is the Bar 360 entertainment concept. Set in an atrium that is three decks high, it will have non-stop entertainment including Cirque du Soleil-style acrobats. Elsewhere, guests will also find six water slides, a beach club that transforms into a cinema under the stars and an array of dining options that will include Chinese, Japanese, Italian and a number of hawker-style restaurants. What’s the biggest challenge in building a new cruise ship? It takes so long to build. You have to understand what people want years before they want it because this will profoundly affect the design of the ship. In this respect our Chairman is a visionary. He understands not just what the next IMAGES. Michael Hackman: Camby Shum Photography Limited. Construction: Ingrid Fiebak-Kremer GENERATION generation will be seeking, but how the generation after that will want to spend their holidays. How do you relax? With my family. We do three things every year – one week skiing in Japan, one week snorkeling in the Philippines and one week onboard a Star Cruises ship. We love to be at sea for Christmas, it’s a great time to be in Asia and I love experiencing what it’s like to be one of our customers. Genting began laser-cutting the first metal plates of its new ship, Genting World, earlier this year ፂᑧῌᑴᅗṊᱻṇ‼ᠥ ឰᱛᛵỉᰑṊᱻᎌᠾᾊ ᯧዯẋ␗ᚬḢᒭ✶ᤸፎ ㏏⁴㎠↠侽䥼⹇ᾙ姛䮚虇⡯䉉㙩㎠↠―孲虇⪶扷⎕㻁ῧ ⴱ抌⾛㢪⬑㳳Ҹ ▱Ổᮕጱᑺᑺᤐᗈᜱᝁ╞ᅞ⁙〃悒㝸⏜虇㎠⢷ㅆ⢚ Meyer Werft憯又は嬚峘―㎠↠䠓桕⢧Ὴ⾼Ὲ㜾捛㤦⢚㹿 㒘ᾚ五吁㒘掤虇朚⑤旂ⶓ⎖␁㯮⟷虇䉉㝋2016〃ᾚ㝻″ 䠓㜿又ʥ梁榑ᾥ䛛埮ƕ⎖␁䲻ᾏ⧙撋㤎Ҹ戲㞾ᾏ↚䐈⎴䠓 㝴ⳟ虇姷嗦㏏㢘宼宗⽴⃫⾁⪶◙㎟虇㜿又姛ⶖ″Ҹ ỉᰑᑺጽ↚ዷᴞ឵ᛵᑊ፵ᅞʥ梁榑ᾥ䛛埮ƕ䠓汣䯜㞾 䡽⏜㝦叵抄悹ʥ埤⬂㞮埮ƕ䠓⋸↜虇ᾣ∨㢘⪩䮽宼㝌⁴ ᓇ៦ឿ∐⋓ᖭḥ⋞Ổᛵᅞ㎠〃ⶠ朚⭚⽴⃫㟑虇欥⋗ㄭ ‚拡〦㢜⑨㫼虇⃕⌅㎠ᾏ䢃抌㊂䜅橪㯮⾺Ҹ伢懝ᾏ䛹 ◇イ槶ⴱҸ⌅ᾼῚᾏ㞾 Bar 360 ⮪㮑㬑ㆄ虇憨榔宼㝌宼 㝋ᾏ↚㮢汧ᾘⷳ䠓⪸〼⋶虇ⶖ䉉槶ⴱ㕟K⋷⪸↨⮪㮑汣 虇╙ㄛ䔁䠖ⵅ䅂㻁䰉恜╥撓虇㢜ㄈ㢮朢㢍此歪⠃ⶓ㯮Ҹ 毦虇⒔㑻⪹栌␖⧃ヱゞ䠓桫㐏姷䂣Ҹ㳳⪥虇又ᾙ戓∨㢘 ⌅ㄛ㎠䔁ㄦ梁榑桕⢧凧₊䴰䖕⌅⢷柎ㅆ喙ㅆ☛䕏㜾䠓䏸 ⋼㨬䁠㷃㨾ҷ㟩ᾙ╾⒥怺梊柱䠓㼆戙㮑⢡虇⁴╙ᾏ亊 㫼虇㝋㞾㎠╗⌜㲰㐤怺拡〦㫼Ҹ䛀1993〃朚⭚虇㎠ⷀ朚⭚ ⎦䠓檟檁戇㙖虇⒔㑻ᾼゞҷ㝴ゞ╙㊞ゞ㜨䖕╙⪩朢⁴姦 ㄭ‚厖抄悹䢇杫䠓㫼⑨Ҹ䢃⎿ᾘ〃⏜虇梁榑欨㾾戏屚㎠ 榼橮䉉Ὴ槛䠓檟もҸ ⋴↠䠓⢧栙虇㎟䉉喁ㄚ幢Ⓩ汧亩⏾俌婐Ҹ ឰᱛᐨỉḥ⋞ᛵጙ៛⍓ᅞら憯㜿又梏嬐ㄗ朆㟑朢虇 ᓇᚑᜀᔴ⍆ᗭᛵᕂᏓᅗᑺᤐᗈ⁝ᓇᬙᗇḥ⋞ Ổᑺ⑩ᓛᅞ⋸冔⌅㢘ᾜⶠ⌀憩Ὶ埤Ҹ厹䰉㫼╙又叅㫼 ㏏⁴㎠↠梏嬐榟宗槶ⴱ⢷㜇〃Ὶㄛ㢒㢘⁏灋嬐㷑虇⡯䉉憨 ⓐ⎕䢇虇ㄋ㳳抌㢘⡃㧋嬞䵓虇▛㮲ℎ䚷㞑幃䠓⊏⟷虇 ⋗嬚Ὶ㞝Ҹᾜ≔―孲㜿ᾏ憌㷑䠓⮪㮑›╦虇㢃㺭㈘⎿ ╦⪸㶲榎Ҹ㎠ℕ尹虇憨⋸↚姛㫼抌梏嬐榧⪩↚⎕㛲 㢹ℕᾏㅒ⊏䠓〵⇖㮰ゞҸ ᓇᑙᒺᚏ☂ᖮ፬ᅞ㎠㢒彮ⵅ⁉⢷ᾏ弆Ҹ㎠↠㵞〃抌⇩ᾘ 梏㷑ⶖ榎抄悹䠓宼宗Ҹ⢷憨ᾏ㝈棱虇㎠↠䠓Ὴ⾼ㄗ㢘 㝋▓⢿䠓焟⪶⢧栙虇⁴╙⢷杫攄㟑⏊⃫⎉㤫㝆㸉Ҹ Ṋᱻṇ‼ᑙᒺᠥḥ⋞Ổᩩ⚼ỉᵯᅞ瀦㞮抄悹イ懁― ₅‚虇⎕⎴㞾⎿㝴㢻䁠桹ᾏ㞮㢮ҷ⎿喁ㄚ幢㻽䃪ᾏ㞮㢮☛ ʥ卹䛀朡懇ゞ抄悹⇖㢮ƕ虇ῧⴱ䊰梏⢷㒖㟑↨䚷檟虇‵ ⢷瀦㞮抄悹〵⇖ᾏ㞮㢮Ҹ㎠↠✫㊪⢷凥尤䵏䠊ᾙ抄悹虇 ╾卹䛀戇㙖又ᾙ䠓㏏㢘㻊⑤Ҹ憨䮽㝔懙㮰ゞ䖍⾁䔁ᾜⶠ ⡯䉉㻁䠓凥尤䵏ㄗ㢘㶲㶪虇军ᾣ㎠✫㳰嬹怺㊮╦㎟䉉 ▛姛⁴ᾜ▛ヱゞ㔷姛Ҹ㳳⪥虇瀦㞮抄悹⁴㻁槶ⴱ䉉㢻虇 抄悹⌅ᾼᾏ⃜槶ⴱ䠓㊮孉Ҹ i n d u l g e Q3 2015 43 Bell & Ross WW1 Chronographe Monopoussoir Heritage ᷖWW1 Chronographe Monopoussoir Heritageᢤ␒ shop 又ᾙ庋䏸 ONBOARD Watches, fragrances, diamonds! Shop at your leisure at the retail outlets onboard Star Cruises ships ⚡៧ḥ⋞ጆᛵ᪼ᙏᠥᬢᓫ⚼ᑀ␒ᅘᣍᎁᅘᡱ⟹ᅟ❣ᜪⅽጄ℣⓳᪺⟤␋┠ At Star Cruises, we cater to your desire for luxury onboard shopping experiences. Each vessel carries a carefully selected range of fragrances, skincare products, watches, jewellery, accessories, wine and spirits. Whether it’s a treat for yourself or a gift for loved ones back home, there are plenty of choices in our range of duty-free products. When shopping onboard, holders of the Star Cruises Genting Reward Membership Card can also use Star Points to redeem fabulous products under the Star Points Redemption Rewards scheme. For more details, please do approach onboard staff or visit: www.stargentingrewards.com Here is a selection of available products – but visit the retail shops onboard to see the range in full. Happy shopping! ᣎẼ⚡៧ḥ⋞ᅗᓇዯ∐Ꮅ᎔ᗊᗽᵨ≥ᵨ⃔ᛵ┠ᛦ∛ ⋎ᅟᕦ⏐⚡៧ḥ⋞ጆᱣᑺዯᖗᐬ፬៛␋ᛵᣍᎁᅘ✬ ⊉ᅘ፯␒ᅘ⚮ᅘ᩿‐ᅘᾃᷟᦾᶟ᱈ᗒᣎហ ␋┠ᅙᵨ⊹៦ᒢᏸᅗᕑᙬ៦ᠥ⇵Ẩ⏧␋┠▚ᛦᅗᔾ ᣞᛵᓑᶘᖗᐬỒᠥᓇᴀᗒᯖᑑ␋⍛ᅙ ᑋᰑጆ┠ᛦᅗ⚡៧ṊỒỒᤍᎵᗊṊ⎬ፍᓏᴈ∿ ⋂ᢤ ᅗ᎔⎬ፍᴈᗻ▚ᅙᾥᬧ⊲ᐿᰑጆ▱ᤍᾰᙬ █✪ᅝwww.stargentingrewards.com/cn/home ᔾᣞᑋ᱑ᾝᐬᎤᱡፍ␋᱈ᅗᓄጰᢢ␕ᗭᰑጆᛵ ᫋ᙏᅗᡒᡒᗥ᎘␋⍛ᅙ⊲⃔ᗊ┠ᛦ∛⋎ᅟ Guests are welcome to use Star Points for purchases in Canopus Watches & Jewellery. Members can enjoy the exclusive membership discount on selected items. Items are available while stocks last. ❣ᜪᣎហᑋᗏ⚮⛮␒⚮ᗐᏸጷ⎬ፍᅙỒᤍᑋ␋┠។ᘷ᱈Ꮅᗊᕍᑰ᳥ᅙᾥᬧ⊲ᐿᰑጆ᪼㰒ᾰᅙ᱈᫋ᔝᓟ፻ᅙ SHIPS 抄悹 SSR SuperStar Libra ፞᧻៧ᾊ SSG SuperStar Gemini ◬ጛ៧ᾊ SPC Star Pisces ◬ᱽ៧ᾊ SSV SuperStar Virgo ᰤጚ៧ᾊ SSQ SuperStar Aquarius ⚮ᯃ៧ᾊ TIME FOR A CHANGE SKIN CARE ᣍᣍᣍᣍ & BODY CARE 䈺儝㟑⏊ ᐀⊉ᖮ➳✬ᮿ As the seasons change, it's time to renew and revitalise skin, for a fresh glow to take you through the holidays ahead. ᘵὓᕗᴝᅗ៦ᣦᢽᯀᒠ⊉᪳ዷᐤᜱᅗ⟇ᓇ⍢ ᣥᴞᱣᚘ⟊ἇዷᅙ 2 1 憜懨㞖啾 ONBOARD UPGRADES Have a makeover while you cruise with these products, available to purchase on Star Cruises’ ships 6 5 瀦㞮抄悹乍ㅒ㒠戇ᾏ亊⎦儝ⵈ䚱♐虇 崢ῧⴱ⢷又ᾙ›╦䋴䋅ᾏ㜿䠓⬬㏽ MAKE-UP ᝁ⚡ᬕᔍ Take your look from "now" to "wow" with sophisticate colours for eyes, cheeks and lips. ⟇ᒩ⍿ᝈ⚡ᛵᯗ⇝ᑁᅘᨦᨣ ᤓℓᅗᏞᱛዷᯗዯᝁᛵ ᔍᤶᅙ 46 Q3 2015 i n d u l g e 10 11 12 FRAGRANCE 4 ᮒᣍᙧዷ For that alluring finishing touch, pick a scent that suits your personality. 3 ẅጆ፬Ẩᛵᣍᎁᅗᴏᶋᓇᛵᣥ ዷ⌚ዾᅙ 13 8 7 1 SK-II Cellumination Aura Essence 50ml ᐨỉᨑ⒭ᖽ⟹᷒ 50ᮅፖ See 屚╒杀P.51 2 Lancôme Advanced Génifique Youth Activating Concentrate 50ml ✢㰚ፖᨑᛤ⁎ᒠ᠖⊉᷒ᒠᙑᮌ 50ᮅፖ See 屚╒杀P.50 IMAGES. Woman: Getty Images 3 Clarins Sun Wrinkle Control Cream for Face SPF 50+ 2.5 fl oz 6 7 Biotherm Aquasource Instant Hydration Toning Lotion 200ml ⃜∟᠌ỹ᠌᮳⊉∩⊉ᎁ 200ᣏፖ See 屚╒杀P.56 8 4 9 ℆᎘ᘒEᾚ⒜᮳⊉ᎁ 200ᣏፖ See 屚╒杀P.58 5 LANEIGE Perfect Renew Cream_EX 50ml ✢ᎁ∲≳ᣩ᳞ᣃ╍ 50ᣏፖ See 屚╒杀P.57 Shu Uemura Anti/Oxi Skin Refining Anti-dullness Cleansing Oil 450ml ᴰᕜᖔᩅᕀᦠፓⶔ◵ᛌ 450ᮅፖ See 屚╒杀P.53 ᖿᕀ≏ᣃ╍ SPF50+ 2.5ᮌ➳ᑠ See 屚╒杀P.52 The Body Shop Vitamin E Hydrating Toner 200ml 14 9 SEKKISEI Clear Whitening Mask 80g ᱷᒠᡱᣃ⊆ 80ᓐ See 屚╒杀P.55 The Body Shop Pink Grapefruit Beautifying Oil 100ml ᨇᡪᒯᐨᥳᚤ✬ᮿᛌ 100ᮅፖ See 屚╒杀P.58 10 Shiseido Luminizing Satin Eye Color Trio RD711 ΆLuminizing Satin Eye Color Trioᯗ⇝ ᑁRD711 See 屚╒杀 P.54 11 Shiseido Luminizing Satin Face Color RD401 ΆLuminizing Satin Face Colorᨦᨣ See 屚╒杀P.54 12 Shisedio Perfect Rouge Tender Sheer Lipstick ΆPerfect Rouge Tender Sheer ᤓℓ See 屚╒杀P.54 13 Nina Ricci Nina L’eau EDT 50ml ⚡ᤣ⏓ធNina Lᆚ Eau ᮍᣍᎁ 50ᮅፖ See 屚╒杀P.49 14 Marc Jacobs Lola Eau de Parfum 50ml Lolaᣍᎁ↸⚊ 50ᮅፖ See 屚╒杀P.49 i n d u l g e Q3 2015 47 FRAGRANCE 欨㷃 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ PRADA VERSACE LANVIN PRADA Infusion d’Iris EDT 50ml PRADA↘ᔤጚᙨᮍᣍᎁ 50ᮅፖ Crystal Noir Eau de Toilette 50ml Crystal Noirᮍᣍᎁ 50ᮅፖ Jeanne Lanvin Couture EDP 50ml ᦥጉᠸᘧᦥጉጚᾜᣍᎁ 50ᮅፖ A fresh and floral fragrance, this eau de toilette combines an iris note extracted from the plant’s root with lily of the valley, violet, heliotrope, cedar and neroli. An exotic and alluring fragrance, Crystal Noir is characterised by the scent of gardenia with notes of amber, plum and cedar. This fragrance features all the fashion brilliance of the House of Lanvin. It is a bold scent for confident women with aromas of raspberry, peony and magnolia. 垙►ℕ卹溅ⷍ呀㧈扷䠓欨㶲虇⌜ᾙ揃垼ҷ人儔 垼ҷ⪸吴啫ҷ䠌㤍厖㯨呀䠓吻呂虇㞾ᾏ㳍㾔㜿呀 欨屎䠓㽰欨㷃Ҹ US$ 98 憨㳍欨㷃㛲䠋㨣ⳟ呀ҷ䖴䕏ҷ㨔ⳟ╙桹㤍䠓 欨☂虇弔⍰劺Ⅶ╗ㆶ㊮虇䓅⬑㙐㢘䓷䐈䠓泣Ҹ US$ 66 US$ 59 KNOW YOUR FRAGRANCES ᣍᎁ♡ Familiarise yourself with the different terms given to each type of perfume to help select the scent that’s right for you ⅅ♡ᐾᴷᣍᎁᗐᏸᛵᏸᑀ᷶ᅗᑺᓛ␋⍛⋢ᑁᒢጥᛵᣍᎁ Every culture’s history features the use of fragrances in one form or another, but it is widely believed that the ancient Egyptians were the first to practise the art of making perfume. Today, thanks to an abundance of natural ingredients used in the creation of fragrances, France is seen as the home of modern perfume manufacture with many of the world’s top perfumers based there. and water in order to create a light and refreshing fragrance. Eau de Parfum Fragrances described as eau de parfum are much more potent and contain more perfume oil than eau de toilette. 48 Q3 2015 i n d u l g e ᒣፂ፶ᅗᏻᚑ⍕ᑺℽᓆ ᣍᎁᛵ◊፞ᵩᕛᅗᛈ ᰳᷲᠥᯀᛵʥᣍᎁጴḦƕᅗ ᕗṊṇድ᰾ᑑᎌᠾᱻᑢᛵᣍ ᎁℽᱛ᪼ᅙ ᮍᣍᎁ Ꮵጆᅗᮍᣍᎁṟᓺ፣Ḫ ᣍᛌᅗᗄᎧዹᎁᅗ ⒠ᱛᎤ⅜ᮍጂᮒỉᛵᣍᦟᅙ Parfum ᣍᎁ Parfum uses a large percentage of fragrance oil mixed with alcohol. The scent is particularly strong and long-lasting, which means a little goes a long way. ጉ∕ᷳᠥʥᣍᎁƕᜇᅗᣍᗾ ᕗᠥ⍾ᢹᅗᣍᛌᛵᓺḪῌ ᮍᣍᎁᠥ᪓ᅙ Eau de Toilette Typically, these use only a small amount of perfumed oil which is then mixed with alcohol ᑋᐾ⃣ጰᐹ፲ፓᛵ⍹Ꮒጱᅗ ᱣᎵ᎔ᕈᗭᣍᎁᛵ●⇝ᅗᓄ ዷᣞᴓ῝ᡐᝂᅗ៦Ꮆᤛዷ ᑴ᳷ᴁℽᓆᣍᎁᛵᕂᰰᅙ 欨㶪䰐⎉㻹⍰䠓㟑婬⋒亯虇㛲䠋嬕䡕ⳟҷ䏰Ὲ╙ 㢷垼呀乍啾䠓欨㶲虇懸▗⋔䂎卹ⅰ䠓⬂ㆶҸ ⍾ᣍᎁ ⍾ᣍᎁ៦ᏻ᪓ᒑፍᛵᣍ ᛌᮛᑁᒚᑯᅗᣍᦟ⍾ᦾ ◾ᢹᅘ⍹ጊጰᴏᅜጌ៦ ⅉᅗᏁↅẅᙷ፣᰾ᅗᓟᎵ ℆៑ዯ᠈ᜳḸᅙ Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SSV SSQ SSR SSV SSG SSV SSQ NINA RICCI BURBERRY HELLO KITTY Nina L’Eau EDT 50ml ⚡ᤣ⏓ធNina Lᆚ Eauᮍᣍᎁ 50ᮅፖ Body Eau de Parfum Intense 60ml Body⍾ᢹᣍᎁ 60ᮅፖ Nina L’Eau has a fresh and floral fragrance that combines the freshness of frosted neroli, the soft feminine aroma of apple blossom and the sensual fragrance of gardenia. 呀欨䂎䀱虇㾔㜿㙁烊䠓欨㷃虇ⶖ㯨呀ҷ垚㤫呀 ☛㨣ⳟ呀䠓欨㶲ⴛ儝夜▗虇㛲䠋㾔㜿㊮ㆶ䠓 棡㞴㶲ㇾҸ IMAGES. Main photo: Getty Images US$ 63 Sweet Pop-A-Licious Set EDT (5 x 5ml) Deep and intense, Burberry Body has a long-lasting scent with top notes of green absinthe, exquisite peach and refined freesia. ᯅ፬Ꮅዷᗡᮍᣍᎁᤞᾜ (5 x 5ᮅፖ) Sweet and special, the Hello Kitty collection features five different fragrances based on green apple, almond, coconut and sugar. Burberry Body䅒扐欨㷃欨㶲吻呂虇巟ⵛ㒐 虇㛲䠋伯呵名拡ҷ㽰桔䠓墫㧒厖乍侊 噋垼䳘欨㶲Ҹ 憨㳍欨㷃⫦婬⋶㢘‣䚅 Hello Kitty㽰欨㷃虇欨 㶲乔▗棡垚㤫ҷ㣞⁐ҷ㪿ⳟ╙乥䠓ㆰ⁉欨㶲虇 䚫儝╗⎴侊Ҹ US$ 97 US$ 45 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SSV SSQ SPC SSV SSQ ANNA SUI MARC JACOBS La Vie de Bohème EDT 50ml La Vie de Bohèmeᮍᣍᎁ 50ᮅፖ Lola Eau de Parfum Spray 50ml Lolaᣍᎁ↸⚊ 50ᮅፖ Adventurous and feminine, La Vie de Bohème’s aroma of Turkish rose and sparkling pear gives way to a lasting finish highlighted by black vanilla and sandalwood. Lola is an intoxicating scent that is intended to be the essence of a modern free spirit, with a fragrance that captures irresistible, sexy confidence and a playful attitude. ⋔䂎⌡根乍䫭厖⬂ㆶ㶲ㇾ䠓La Vie de Bohème 㽰欨㷃虇⏜屎㛲䠋⢮凂⌅䔺䗿☛㨷ⳟ㾔欨虇ㄛ屎 䆿䂺灠梁◱㒎欨哘㾆☛䠌㰏䠓吻呂Ҹ 憆挘䠓吻呂㛲䠋⋔䂎卹䛀䠓㟑㶲ㇾ虇㤫欨╙ 呀欨㛲䠋⎉⁉桲⁴㐦㑡䠓ㆶ㊮厖卹ⅰҸ US$ 65 US$ 88 i n d u l g e Q3 2015 49 SKINCARE 㐳匩♐刳 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSG SPC SSV SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SPC SSV LANCÔME LANCÔME LANCÔME Genifique Yeux Youth Activating Eye Concentrate 15ml ✢㰚⁎ᒠ᠖⊉ᯗᱡ᷒✿ 15ᮅፖ Mousse Douceur Cleansing Foam 125ml ✢㰚ᮒ∩ᣃᛔᛇ 125ᣏፖ Hydra Zen Extreme Soothing Moisturising Cream-Gel 50ml ✢㰚᷈≻ᕀᝉ⒜ᣃ╍⌭⊈ 50ᣏፖ Using “youth proteins” to reverse the signs of aging, this gel-cream helps to diminish dark circles and leave eye contours velvety smooth. A soft cleansing foam with Rosa Centifolia extract, this soap-free, fresh and subtle formula cleanses, soothes and moisturises. This soothing cream gel helps to reduce the effects of emotional and environmental stress on skin. 䐈⎴捬䣋扷⡪◷创匩ⵈ㞢冐⒥军䦣媌䠓䣋扷乍 啾棁虇劌灠䣋⢗㛈✓虇ℎ䣋扷创匩⡭ㄸ棡㞴虇 㞝䣇⌜䖍Ҹ 垙►嬎㺚圣圖乍啾䠓䃣棱㹰㾔㜿䀺☛虇⌅拜㝈 䉉亿侊创匩军宼虇▛㟑㢘㾔䃣ҷ厡佸╙䁚䃳 䠓⃫䚷Ҹ 憨㳍⌆厡佸创匩⃫䚷䠓棱梫⍬匯虇劌㢘㾪悤㉔ 佡厖懀懼⩢创匩憯㎟䠓榎Ҹ US$ 63 US$ 36 US$ 63 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSG SSV SPC SSV SSR SSV SSG SPC SSV SSQ LANCÔME LANCÔME LANCÔME Advanced Génifique Youth Activating Concentrate 50ml ✢㰚ፖᨑᛤ⁎ᒠ᠖⊉᷒ᒠᙑᮌ 50ᮅፖ Hydra Zen NeuroCalm™ Soothing Recharging Night Cream 50ml ✢㰚ᎁᐡ≸᷈◠ᘷ᭥╍ 50ᣏፖ MOUSSE ECLAT Express Clarifying Self-Foaming Cleanser 200ml ✢㰚Ἄᤶ∩⊉ᛔᛇ 200ᣏፖ This special serum promotes cell renewal on the surface of the skin to produce a more youthful appearance after seven days of use. Recharge with this specially formulated night cream that strengthens the skin’s barrier function and improves hydration. Use this luxurious cleanser to gently clean away makeup and impurities and clarify the complexion. 㔰䚷䐈⎴拜㝈䠓创〤㽁⅒懁䠽匩姷棱亿剭㢃䚮虇 憲倛ℎ䚷ᾒ⪸虇崢创匩⡭ㄸ〃悤》ⱸҸ 憨㳍㟩梫䠓䐈⎴拜㝈╾テ⒥创匩䠓卹㎠柁䬵 劌虇╾㛈✓Ⅼ䅤㉔㹐Ҹ 㾔䏌䠓拜㝈⃯䀺☛⢿╊柳棱扷⒥⬬╙㷰⤱虇 崢创匩㛲䠋⇴う䠓⋘ヸҸ US$ 112 US$ 64 US$ 36 50 Q3 2015 i n d u l g e Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SPC SSV SSR SSV SSG SPC SSV SSV SSG SPC SSV SSR SK-II SK-II SK-II Facial Treatment Clear Lotion 215ml ⁎⊉ᮒ≁✿ 215ᮅፖ LXP Ultimate Perfecting Serum 50ml LXP ᜲ⟹ộ≳ᐪ᷒ 50ᮅፖ Facial Treatment Essence 250ml ✬⊉᷒ 250ᮅፖ This lotion uses a mix of AHA and Pitera to exfoliate dead skin cells while its clarifying formula helps to prepare the face for additional treatments. Centella Essence and concentrated Pitera are the key ingredients in this serum, which improves skin resilience and provides high levels of hydration. Made from 90-percent Pitera, SK-II Facial Treatment Essence gently exfoliates the face and helps promote skin renewal. 憨䚅䏌匩㷃㾆▗―伢⌇㎟⎕ Pitera╙AHA虇 劌䀺☛⢿㾔柳冐⒥䠓亿剭虇ㅈ〤䃣㽷创匩虇 崢ㄛ倛ℎ䚷䠓崆匩♐◇㛅ㄦ㢃⬌Ҹ 垙►喒╥卹欻懣㜾⺅䠓䯜桹哘乍啾虇⌜ ⋴挄㵜剫剌╙ᾘ捜婫䅤⡯ⳟ虇⅒懁匯┮塚䠌⨭ 䚮虇㕟㞖创匩䠓余侊〵☛プㆶҸ US$ 61 US$ 285 US$ 159 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSR SSV SSG SPC SSQ 垙►弔懝90% Pitera虇劌䀺☛⢿㾔柳冐⒥孡 幹虇⿺创匩㢃㜿虇⁉ⵈ⋘䋴䠋Ҹ SSR SSV SSG SPC SSV SK-II SK-II SK-II Skin Signature Eye Cream 15g ᐨᥳ᠖ᨬᣩ✬ᯗ╍ 15ᓐ Facial Treatment Mask (10 pieces) ✬⊉ᣃ⊆ (10ᎆᾜ) Cellumination Aura Essence 50ml ᐨỉᨑ⒭ᖽ⟹᷒ 50ᮅፖ This cream uses a blend of Oli-Vityl, Signaline and Pitera to deliver anti-aging benefits and improve the skin’s firmness, radiance and smoothness around the eye area. Each of these face masks has a generous concentration of Pitera, which has been formulated to moisturise the skin and improve the clarity of its complexion. Using this essence improves skin tone thanks to SK-II’s unique whitening complex Soft Aura White Cocktail with Pitera. 垙►Oli-Vityl 㯓㲥乍喒ҷSignaline╙Pitera 䳘㎟⎕虇䣋扷⡪◷创匩㢃〃悤虇㞝䣇慔憮 ⡭ㄸ⋘捖Ҹ 㵞䏖棱匫檌►巟ⵛ䠓Pitera㻊ㆶ㎟⎕虇䠽匩 䔁ㄦ巟ⵛ䁚䃳虇崙ㄦ㠅䗸⏣憞虇⋔䂎⋘䄳Ҹ ⵛ►SK-II䓷␄䠓Soft Aura White Cocktail 儝䠌媖㝈╙伢⌇乍啾亯 Pitera虇㢘㛗匩吁崙 ㄦ⣖⒊虇▛㟑㛈✓匩幹Ҹ US$ 82 US$ 100 US$ 186 i n d u l g e Q3 2015 51 SKINCARE 㐳匩♐刳 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ CLARINS CLARINS CLARINS White Plus Intensive Brightening Serum 30ml White Plus ♸ᐤᱜ᷒ 30ᮅፖʶ Cleansing Milk with Gentian (Combination or Oily Skin) 200ml Ꮧ⏡ᮒ∩ᗆ(ᮛᑁᙬᛌᙨ) 200ᮅፖ Perfect for all skin types, this intensive serum uses hyaluronic acid and glycerine and is designed to give skin a healthy pink glow. This soothing, cleansing milk uses Clarins’ blend of purifying plant extracts to wash away makeup and impurities. 憨㳍䐈㛗乍啾►㢘憞㞝幹指╙䚧㹈虇劌创匩◗ 䖍⎉五䃳ҷ憞‽ҷ㠅䗸䠓⇴う⋘捖Ҹ ㆶ幹䀺☛䠓㾔䃣 虇㔰䚷♐䏛䛀㪜䏸乍啾屎拜 军㎟䠓䓷ⵅ拜㝈虇╾┇柳⒥⬬╙㷰⤱Ҹ US$ 31 US$ 29 US$ 31 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ Sun Wrinkle Control Cream for Face SPF 50+ 2.5 fl oz ᖿᕀ≏ᣃ╍ SPF50+ 2.5ᮌ➳ᑠ This sunscreen is perfect for sensitive skin as the lightweight cream also moisturises to help prevent skin aging while promoting an even, long-lasting tan. 幹⢿悤䡗䠓 梫憑▗㛞㊮䠽匩ℎ䚷虇劌柁㳱 ⡯㝴㟡イ弆䠓冐⒥虇朎㟑朢䁚䃳创匩╙似 㒐⇴う䠓匩吁Ҹ CLARINS ClarinsMen Active Face Wash 125ml ClarinsMen᠖ዾ∩ᣃৗᲭ 125ᮅፖ An energising, soothing and deeply refreshing facial cleanser specifically designed for men. Use it to reduce impurities and skin blemishes. 䉉䛆⩺军宼䠓㻊䃣棱⛺❀虇劌㢘㛗╊柳単ᾙ 䠓㷰⤱虇创匩㢃㾔䏌亿侊Ҹ US$ 28 52 Q3 2015 i n d u l g e SPC SSV SSQ SSV SSG CLARINS CLARINS Gentle Foaming Cleanser (Dry or Sensitive Skin) 125ml ᵛ∲᷈≻∩ᣃᛔᛇ 125ᮅፖ Double Serum (Hydric+Lipidic System) 50ml Double Serum⋃᠖◬᷒ 50ᮅፖ A creamy mousse cleanser that clears makeup, pollutants and pore-clogging debris without disturbing the skin’s natural moisture balance. Combining nature and science, the Hydric + Lipidic System uses 20 potent plant extracts to deliver optimum anti-aging benefits. 䀺☛㥣恮䠓㋤企㾔䃣 ╾㺦廿ヸ⬬ҷ㷰㥢䏸☛⧄ ⧭㵪ⳣ䠓䠽ⷠ虇崢创匩Ⅼ㒐䁚䃳╙。姰Ҹ ⶖ⋸䮽汧㛗乍啾⁴ʥ㷃+㹈灒捠㵣ℚʦ▗军䉉 ᾏ虇⋴20䮽䕜䮏㪜䏸乍啾虇⋷㝈⃜㐦 㴁㢗䝤彰Ҹ US$ 31 US$ 81 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSV Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV Available onboard 䠋⚽抄悹 SSG SSV SSQ SHU UEMURA SHU UEMURA SHU UEMURA Tokyo Lights Palette (Brown) PORE Finist Anti-shine Fresh Cleansing Oil 450ml ᴰᕜᖔᢄ።ⶔ◵ᛌ 450ᮅፖ Tsuya Skin UV Under Base Youthful Radiance Mousse SPF 30 PA ++ 50g ᴰᕜᖔTSUYAᐤẦỉᒠ᷒ᛔᛇᙑ╍ SPF 30 PA++ 50ᓐ ᴰᕜᖔ᪆☭ᚣᗋᯗᔍᑁᅳᜲ᫁ᒩᖗᐬᅴ Japanese artist Hirano drew upon Tokyo’s scenic delights to create this palette of six different eye-shadows designed to be used on the go. A lighter oil-cleansing technology sweeps away blackheads, sebum and water-proof makeup, for shine-free, pore-less skin. Providing 24 hours of moisture, this base mousse has a texture that is as light as air, a high SPF rating and is designed to make skin appear radiant and fresh. 㝴㢻坬姢ⵅ。捝⏪⁴㤀※䠓樷㟾▜⑬䉉棗㊮虇 ␄⃫⋼㳍吁ヸ乍ㅒ㖼拜䠓憆⁉䣋䡳虇䐈⎴ 懸▗㚫⿅⎉朏ℎ䚷Ҹ 幹㊮₎⬑㷃去㾔䏌╙憞圓虇劌㢘㛗僆柳ヸ⬬虇 劌㾪ⶠ灠榼ҷ㹈⋘╙並⪶㵪ⳣ䠓⛞槛Ҹ US$ 59 US$ 83 US$ 45 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSQ SSG SSV SSQ 幹⢿悤䡗虇►SPF㎟⎕虇⋷⪸ℾ㏢憯㒐军‽䄳 䠓ⴛ儝⬬ⵈҸ SPC SSV SHU UEMURA SHU UEMURA SHU UEMURA Ultime8 Sublime Beauty Cleansing Oil 450ml ᴰᕜᖔUltime8ᵷᠹ᠖ᒠ∩◵ᛌ 450ᮅፖ Whitefficient UV Under Base Brightening Mousse SPF 30 PA++ 50g ᴰᕜᖔᝁ᷒ᛔᛇᙑ╍SPF 30 PA++ 50ᓐ Anti/Oxi Skin Refining Anti-dullness Cleansing Oil 450ml ᴰᕜᖔᩅᕀᦠፓⶔ◵ᛌ 450ᮅፖ The fine texture, smoothness and retained moisture that this cleansing oil delivers is intended to be comparable to the feeling of touching soft and smooth cashmere. A long-lasting makeup base, this mousse contains concentrated whitening essence to help achieve a translucent, rosy complexion. Extracts of moringa, ginkgo leaf and green tea remove pollutants, dullness and sallowness for a complexion, that’s clear, smooth and refined.. 㛗㤫㒐䠓⒥⬬〤梫虇拜㝈⋴‽䠌乍啾虇╾ⶖ 㠦灒匩吁ᾼ☛虇⿅ℕ䠌婰憞五䠓匩吁Ҹ 㙐㢘愲㢷ҷ搏㣞嗘╙伯哅乍啾虇劌㢘㛗㽷⒥㷰㥢䏸虇 㺦廿㠦灒匩吁虇创匩⡭ㄸ》ⱸ╙⋔䂎⋘䄳Ҹ US$ 45 US$ 83 ⢷䃣棱Ὶ檧虇劌创匩宇㏚䓅⬑咓⩺☸儙㵪去亿 侊㥣䁠虇⁴╙匩幹Ⅼ㒐巟䡗㷃䃳Ҹ US$ 112 i n d u l g e Q3 2015 53 SKINCARE 㐳匩♐刳 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SHISEIDO SHISEIDO SHISEIDO Luminizing Satin Face Color RD401 6.5g ΆLuminizing Satin Face Colorᨦᨣ RD401 6.5ᓐ Perfect Rouge Tender Sheer Lipstick ΆPerfect Rouge Tender Sheer ᤓℓ Radiant Lifting Foundation SPF 17 30ml Ά Radiant Lifting Foundation ᝁᒠ≳ᨇᙑᮌ 30ᮅፖ This all-day color gives your complexion a radiant glow. A silky-smooth finish is applied with just a single stroke. It combines lip-smoothing moisture and beautiful color, while minimizing the look of vertical lip lines. 幹㊮㷃⍬䁚䃳虇劌⣖⒊榕䁠⧦㑈虇⧠憯悤㽰桔厃 儝⚖⬬㛗Ҹ 幵‗创匩企䃍丶㛗虇╹梏悤悤ᾏ㑈虇│╾㜃⪸似 㒐㞝吆吁ヸҸ US$ 32 The innovative light technology used in this anti-aging foundation is designed to help eliminate shadows and give skin a radiant, youthful glow. ㍘䚷⋘ⴇ‽创㐏姢䠓丘〤㽁虇╾⁴㘺。亿亚虇 㽰⒥柿虇ⅽ崆创匩虇⡭ㄸ棡㞴⋘捖Ҹ US$ 28 US$ 45 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SHISEIDO SHISEIDO SHISEIDO Luminizing Satin Eye Color Trio RD711 3g ΆLuminizing Satin Eye Color Trio ⌚᳡ጃᒩᯗ⇝ᑁRD711 3ᓐ Eudermine Revitalizing Essence 200ml ΆEudermine ᵛ∲᠖⊉ᎁ 200ᮅፖ Anessa perfect UV sunscreen A+ 60ml Ά Anessa perfect UV sunscreen A+ ᮒ᮳ᖿ➘᷒╍ 60ᮅፖ This new palette allows you to create a variety of alluring colour combinations. Dermatologist and ophthalmologist tested. This softening lotion delivers immediate moisture and improves the skin’s own moisturising power for a supple and smooth appearance. A lightweight, waterproof sunscreen with SPF50 to block UVA and UVB rays, making it great for outdoor activities. ⋷㜿䠓泔㉠ᾘ吁䣋仓▗╾䍮憯䊰柟吁ヸ拜㖼虇 伢䠽匩䭠╙䣋䭠ⵅ⃫㛞㊮㾻寵Ҹ 憨㳍䁚䃳㻊匩㷃劌䉉创匩慔憮婫⋔㷃⎕虇 㛈✓创匩䠓䁚䃳䮚〵虇崙ㄦ㢃㥣儝䃳䄳Ҹ US$ 40 54 Q3 2015 i n d u l g e US$ 77 幹⢿悤䡗憞圓军柁㷃虇►SPF50柁㡻㎟⎕虇╾ 柊栣栌⋘ᾼ䠓UVA╙UVB虇懸▗㏅⪥㻊⑤䚷Ҹ US$ 33 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSG SSV SPC SSV SSQ SSG SPC SSQ SSG SSV SPC SSV SSQ SEKKISEI SEKKISEI SEKKISEI Moisture Skin Repair Rice Power Extract 100ml ᱷᒠᎁ⌭ᝉ⒜✿ 100ᮅፖ Cream Excellent 50g ᱷᒠᡱ᭥╍ 50ᓐ Cleansing Cream 151ml ᱷᒠᗹᔍ╍ 151ᮅፖ This lightweight, easily absorbed intensive moisturizing cream instantly hydrates and firms skin, leaving it soft, resilient and protected. This pre-cleansing cream gently and effectively dissolves all traces of makeup and impurities, revealing luminous, clear and soft skin. 憨㳍幹㊮悤䡗虇ⵈ㞢娺䠽匩◇㛅䠓棱梫虇▛㟑 䁚䃳☛仵‗创匩プㆶ☛憞㞝㊮Ҹ 劌䀺☛⢿ⶖ単ᾙ䠓㷰⤱☛⒥⬬♐┇柳虇▛㟑㕟ⓖ 憞㞝㊮虇㏢憯㷃ⱸ亯创Ҹ US$ 44 US$ 65 US$ 43 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV SSQ SSG SSV SPC SSV SSQ SPC SSV SSQ Derived from Japanese rice, this extract boosts skin’s ability to remain perfectly hydrated by enhancing the horny layer’s barrier function. 垙►㝴㢻丂䠓乍啾喒╥㽁虇㕟ⓖ创匩姷ⷳ䠓柁 劌虇孲㸉䍴䠓⛞槛虇创匩㟑⏊㷃䃳 憞‽Ҹ SEKKISEI SEKKISEI SEKKISEI Clear Whitening Mask 80g ᱷᒠᡱᣃ⊆ 80ᓐ Emulsion Excellent 140ml ᱷᒠ᷑᷒ᗆᮌ 140ᮅፖ Lotion Excellent 200ml ᱷᒠ⧱ᨎ᷒ᎁ 200ᮅፖ Contains oriental plant extracts to brighten skin and reduce the appearance of pigmentation. This highly emollient emulsion brightens skin, controls melanin production and minimizes the appearance of dark spots and signs of aging. This whitening lotion works below the skin’s surface to stop the formation of pigmentation spots before they appear. 拜㝈ᾼ䠓䂱㝈㪜䏸喒╥䏸虇劌崢创匩⡭ㄸ⋘䄳 ☛亢佸吁亯䠓⛞槛Ҹ US$ 20 幹㊮㾔䏌䠓 㽁拜㝈劌崢创匩⡭ㄸ⋘䄳虇㐠⏅ 灠吁亯ヱ㎟虇柁㹊吁㜠╙桏㜠Ҹ US$ 52 憨棱梫䠓儝ⵈ㎟₌䂁憞テ虇劌㐠⏅灠吁亯╙ 吁㜠䠓ヱ㎟虇崢创匩佊㛍⋘䄳Ҹ US$ 52 i n d u l g e Q3 2015 55 SKINCARE 㐳匩♐刳 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSG SSV SPC SSV SSQ SSG SSV SSQ BIOTHERM BIOTHERM BIOTHERM Homme T-Pur Clay-Like Unclogging Purifying Cleanser 125ml ⃜∟᠌ᬷᛌᑳ።∩ᣃ⌭⊈ 125ᣏፖ Aquasource Deep Serum 50ml ⃜∟᠌ỹ᠌ᮥ⇏ᝉ⒜⍈ዹ᷒ 50ᮅፖ White D-Tox CC Glow Color Correction Smoothing Base SPF 50+ / PA++ 30ml ⃜∟᠌ᣩ◵Ꮧ⊉Ὼ◪╍SPF 50+ / PA++ 30ᣏፖ A colour-corrective makeup base with Lumina Marina triple-action brightening complex to add an instant rosy glow to the complexion. 拜㝈垙►Lumina Marina㎟⎕虇⌆㢘ᾘ捜㕟‽ 㛗虇╾䥾㳲创匩吁䄳虇䉉䠽匩⿅ℕ卹䋅五䃳 䠓⋘捖Ҹ US$ 44 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ This purifying cleanser for men has a clay-like texture that helps unclog pores and radically eliminate impurities. 䉉䛆⩺军宼䠓㹴䑏䃣棱⍬匯劌㢘㛗㾔䃣㵪ⳣ⋶ 䠓桫幹虇ℎ创匩㢃䃣㽷☛⇴うҸ Containing Life Plankton and Mannose, this serum provides moisture and diffuses light to enhance the skin’s brightness. 垙►㷃䀟⌜䚮⡯ⳟ╙䚧棁挲虇䠋㕽Ⅼ䅤㛗劌Ὶ ⪥虇㢃创匩〤ⷳ憞䖍⑤⁉⋘捖Ҹ US$ 27 US$ 57 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSG SSV SSQ BIOTHERM BIOTHERM BIOTHERM Aquasource Instant Hydration Toning Lotion 200ml ⃜∟᠌ỹ᠌᮳⊉∩⊉ᎁ 200ᣏፖ White D-Tox CC Anti-Redness Color Correction Smoothing Base SPF 50+ / PA++ 30ml ⃜∟᠌ᣩ◵Ꮧ⊉Ὼ◪╍SPF 50+ / PA++ 30ᣏፖ Aquasource Hydrating Night Gel 50ml ⃜∟᠌ᐫᦫᝉ⒜᭥Ḹ⌭✿ 50ᮅፖ This delicately scented, hydrating face toner works as an exfoliant to remove impurities and is loaded with zinc to promote skin regeneration. 憨㳍䃣匩㷃►巟ⵛ䠓摔虇╾╊柳㷰⤱虇⅒懁 创匩⌜䚮虇䚷ㄛ创匩㢃亿侊䃣㽷虇厡懸‽䄳Ҹ US$ 24 56 Q3 2015 i n d u l g e Reduce skin redness with this colour-corrective makeup base infused with sunscreen to shield against harmful UV rays. 㳳栣桱梫╾䥾㳲⇞五匩吁柊栣创匩㢘ⵂ䠓 人⪥⋘Ҹ US$ 44 Made from an extract of P. antarctica, a micro-organism that is able to preserve water, a single application of this facial gel provides 15 hours of moisture. 垙►喒╥卹ⓦ㬄⌿㼆䠓P.antarctica䚮䏸檙⎕虇 劌攥⃞㷃⎕虇ℎ䚷ᾏ㲰虇│╾⿅ℕ15㟑攥㷃 Ⅼ䅤㛗Ҹ US$ 49 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV SSQ SPC SSV SSQ SSR SPC SSV SSQ LANEIGE LANEIGE LANEIGE Snow BB Cream SPF41 PA++ 50ml ✢ᎁẦᱜ⓷ᖿBB╍SPF41 PA++ 50ᣏፖ Water Sleeping Pack_EX Duo Set (2 x 80ml) ✢ᎁᝁᾚ⒜⃙᧤ᣃ⊆ 2ᐝᤞᾜ (2 X 80ᮅፖ) Time Freeze Essence 40ml ✢ᢄ☖⌭᷒✿ 40ᣏፖ Leaves skin smooth, moisturized and fresh. The Liquid Crystal Essence naturally nourishes and hydrates the skin, the first step to flawless makeup. Designed to be applied and worn overnight, this special pack moisturises and brightens the skin while helping you to relax for a good night’s sleep. Formulated with Watering Peptide, this face essence replenishes the hyaluronic acid in the epidermis and helps skin appear younger. 幹㊮悤䡗憞圓虇拜㝈ᾼ䠓Liquid Crystal Essence汧〵婫䅤虇㝋创匩姷棱ヱ㎟憞圓婫䅤 ⷳ虇崢⬬ⵈ㒐㷃‽Ҹ 䣰⏜⧦㝋単ᾙ虇╾㜃㟩䉉䠽匩Ⅼ䅤虇军ᾣ㢘 㛍沕怺ㅒ虇㛈✓䣰䢯幹亯Ҹ 憨㳍乍啾棁夜⋴㷃剌㎟⎕虇ⵛ►憞㞝幹指虇ℎ 创匩㢃余侊╙ⵛプㆶ虇▛㟑㽰⒥亿亚☛䡉亚Ҹ 䚷ㄛ创匩㢃㥣䁠巟䡗Ҹ US$ 34 US$ 44 US$ 76 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SPC SSV SSQ LANEIGE LANEIGE LANEIGE Perfect Renew Cream_EX 50ml ✢ᎁ∲≳ᣩ᳞ᣃ╍ 50ᣏፖ Lip & Eye Remover Waterproof 150ml ✢ᮧᱜᯗᤓᗹᔍᛌ 150ᮅፖ Containing Konjac Mannan extract and Sugar Cane extract to form a potent hydrating barrier, this skin-renewing cream improves dryness. Gently removes waterproof makeup from sensitive eye and lip areas. Organic aloe and chamomile moisturizes, soothes and protects delicate skin. ✢ᎁ∲≳ᣩ᳞ᾚ⒜ᮌ 100ᣏፖ A highly concentrated emulsion, this double moisturising agent contains Ceramide repair water to improve dryness and is blended with biosaccharide gum. 垙►Konjac Mannan倥似乍啾☛嚦乥㎟₌虇 ⢷创匩姷ⷳヱ㎟䁚䃳Ⅼ䅤匫虇ℎ创匩㢃䁚䃳 ╙㢃ⵛプㆶҸ 劌ㅺ憮䀺☛⢿┇柳䣋ҷ⚖㛞㊮扷⃜䠓ヸ⬬虇⌅㢘 㯮垕圗╙䚧啙㎟⎕虇䉉创匩Ⅼ䅤攥㷃虇亢佸⪥ℕ ⅄ⵂҸ 憨㳍テ㛗䁚䃳Ⅼ䅤㽁㢘桨捜Ⅼ䅤㎟⎕虇⪸䋅Ⅼ䅤 ㎟⎕Ceramide拜⁴䚮䏸乥匯虇劌㢘㛗㛈✓创匩 䍴婫⋔㷃⎕虇创匩Ⅼ㒐亿䁠㥣ⱸҸ US$ 63 US$ 21 US$ 42 Perfect Renew Emulsion_EX 100ml i n d u l g e Q3 2015 57 SKINCARE 㐳匩♐刳 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ THE BODY SHOP THE BODY SHOP THE BODY SHOP Tea Tree Blemish Fade Night Lotion 30ml ᩅ⍯ᣩ✬᭥╍ 30ᣏፖ Soothe blemishes, equalise oiliness and replenish moisture while you sleep, with this lightweight gel crème. Tea Tree Cool & Creamy Wash 50ml ᩅ⍯ᮒ᮳Ỻ∩ᣃᗆ 50ᣏፖ This cool new cleansing lotion is perfect for blemished skin. Use daily for a velvety-soft cleanse that has a blast of cool freshness. Tea Tree Skin Clearing Lotion 50ml ᩅ⍯ᾚ⒜ᗆ╍ 50ᣏፖ A light formula that sinks into the skin to help clear and prevent blemishes while hydrating. This lotion also contains powders to give the skin a matte appearance. 憨㳍㾔㜿悤䡗䠓㟩梫╾⢷⃯㟩朢₠ㇾ㟑厡佸㠦䞰 ヱ㎟䠓䗤䝄虇䉉创匩。姰㹈劑⎕㹛╙婫⋔㷃₌Ҹ 憨㳍㾔䏌䠓䃣棱 㢘╊柳棱ᾙ㷰⤱虇㛈✓㠦 䞰╙䗤䝄虇㵞⪸ℎ䚷虇╾ℎ创匩㥣䁠⬑企虇㊮ 孉㾔䏌Ҹ US$ 22 US$ 19 US$ 22 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ THE BODY SHOP THE BODY SHOP THE BODY SHOP Vitamin E Gentle Facial Wash 100ml ℆᎘ᘒEỹᘍ∩ᣃᗆ 100ᣏፖ This gentle facial wash leaves the skin feeling clean, soft and refreshed. 憨㳍䃣棱 㹰㸺巟ⵛҷㆶ幹䀺☛虇䚷ㄛ劌创 匩↜㊮㾔䏌》䁠Ҹ US$ 19 58 Q3 2015 i n d u l g e Pink Grapefruit Beautifying Oil 100ml ᨇᡪᒯᐨᥳᚤ✬ᮿᛌ 100ᮅፖ Made with a blend of nut oils, including Community Fair Trade marula oil, this elixir has a fresh grapefruit scent and gives instant hydration with a shimmering finish. 㾆▗ᾘ䮽⦔㤫㹈虇⒔㑻ℕ卹⋻。䫍儳幎㞢䠓䂕㯈 㤫⁐㹈虇䉉创匩╙䭏汽㕟K䁚䃳虇⨭㾊㥣恮╙⋘ 䄳虇㢃㛲䠋⎉丘五嬎㥩䠓㤫欨Ҹ US$ 24 悤䡗㾔㜿䠓 梫虇劌㾀ⷳ䁚䃳创匩虇㢘㛈✓ ╙榟柁㠦䞰虇⌅㔶㹈丘㢺虇劌㔶⏅単ᾙ⪩檧㹈 劑虇创匩槾ㄦ㞝‽》䁠Ҹ Vitamin E Hydrating Toner 200ml ℆᎘ᘒEᾚ⒜᮳⊉ᎁ 200ᣏፖ This hydrating toner removes traces of cleanser, dirt and makeup without drying skin, leaving it feeling soft, supple and refreshed. 䏌匩㷃劌㾔柳䃣匩♐╙⒥⬬♐䠓㴧䂻虇ᾜ㢒创 匩崙ㄦ䍴虇䚷ㄛ㾔䏌䁚䃳虇创匩㥣䁠⬑企Ҹ US$ 20 LUXURY WATCHES ▜幃勤擅 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV SPC SSV SSV SPC SSV GIRARD-PERREGAUX RAYMOND WEIL BELL & ROSS 1966 Maestro ™រMaestro WW1 Chronographe Monopoussoir Heritage ᷖWW1 Chronographe Monopoussoir Heritageᢤ␒ ␒1966 A classic style taken from the brand’s history, the white-gold case has a bezel and dial set with more than 700 diamonds. The timepiece’s modest 30mm case is given eye-catching appeal with a dial featuring mother-of-pearl and six diamonds. 㳳擅㳍ῒ♐䏛䠓伢⌇␄⃫Ҹ擅㵋⁴䠌捠媌憯虇 擅⢗╙擅棱⌀昁㢘700⪩槕儝昌Ҹ 擅㵋30㵺丂杙虇ㇿ⎿⬌埤虇拜ᾙ䕜䕯㵜帬擅棱 ╙⋼槕儝昌虇汧幃憆⁉Ҹ This vintage-style chronograph is framed in a 45mm case and the indices and hands are covered in a photo-luminescent coating. ㎆厙╳㯇䠓㳍ゞ虇㙐㢘 45㵺丂杙擅㵋虇擅棱 㜇⳦╙㒖捬⣖㢘䗸⋘⧦ⷳҸ US$ 52,900 US$ 3,420 US$ 8,360 Canopus Watches and Jewellery Canopus carries a range of luxury watch and jewellery brands. Whether you are looking for a fine watch to give as a gift on a special occasion or simply want to add some sparkle to your trip, stop by and see the entire range of beautiful items available. When making purchases, guests are welcome to use Star Points and members can enjoy exclusive discounts on selected items. For full details, please visit shops onboard. Items are available while stocks last. ᗏ⚮⛮␒⚮ ℂⶅ斧擅䕯ⶅ〦䖕⪩↚⫱啾斧姷╙汧亩䕯 ⶅ♐䏛Ҹ䊰履⃯㊂䉉㥟↚✫㌅⧃▗㒠戇ᾏ桊 汧亩勤擅䜅⃫䬽䏸虇戓㞾戇庋ᾏ₅乍侊䕯ⶅ虇 䉉憨弮㝔䮚⨭㾊朒䎜樷捖虇㳰慝⃯⏜ㄏ〦⋶ ╒孏戇庋Ҹῧⴱ╾⢷ℂⶅ斧擅䕯ⶅℎ䚷梁 䯜⎕Ҹ㢒♰⢷戇庋㒖帷♐㟑╾›㐧㏲⊹㉯Ҹ 専㉔屚■又ᾙ⛕厥㥴寱Ҹ帷♐⚽ⴛ│㳱Ҹ i n d u l g e Q3 2015 59 WATCHES AND ACCESSORIES 勤擅╙拜檍 Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV SSQ Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV SSQ Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV SSQ SWAROVSKI SWAROVSKI SWAROVSKI Swarovski by Shourouk Small Gold Pendant ០᷒ᎌᘟSmall Gold ♼⇀ Oceanic Pendant ០᷒ᎌᘟOceanic Red ♼⇀ Swarovski by Shourouk Small Pink Pendant ០᷒ᎌᘟSmall Pink ♼⇀ Created in collaboration with the French designer Shourouk, this ruthenium-plated pendant adds classic elegance to any outfit. 㹤⢚宼宗⾺Shourouk╵ᾏ㳍乍ㅒ宼宗Ὶ⃫虇 乍⽶亿厃䠓㷃㠅䘿俭嗦⏣憞䠓㝈ヱ㷃㠅虇憯ヱ ⌇桔⪶㝈虇╾拜嫾⪩䮽ᾜ▛樷㧋䠓姲檍Ҹ This hearted-shaped rhodium-plated pendant features a crystal in light siam colour and pavé details for a touch of glamour. 憨㳍ㅒヱ擜䠌捠吁敗⨫昁㾉五吁㷃㠅虇拜⁴憞㞝 ⵕ昁㷃㠅虇㛲䠋㻹䂺憆⁉䠓樷捖虇⌅擜䠌捠吁攥 敗ゞ槇敗虇䉉憨₅⎴⎉ㅒ婐䠓欥檍㹷⋴棭⍰泔Ҹ This ruthenium-plated piece featuring a fuchsia stone was created in collaboration with the French fashion designer Shourouk. 㹤⢚宼宗⾺Shourouk乍ㅒ宼宗䠓亊⎦Ὶᾏ虇 乍⽶亿厃䠓㷃㠅䘿俭嗦人五吁䠓㯱⢢ヱ㷃㠅虇 䰐槾伢⌇⊹桔䠓ᾏ棱虇㛲䠋企企㎆厙榊☂Ҹ US$ 158 US$ 214 US$ 158 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSV SSR SSV SSV SSR SSV SSQ FOLLI FOLLIE FOLLI FOLLIE FOLLI FOLLIE Chryssalis Watch Chryssalis ᶽ␒ Flowerball Bracelet Flowerball ፯♼ Happy Nugget Necklace Happy Nugget ♼ The glamorous rose-gold-coloured timepiece features a butterfly motif that appears to be floating in mid-air. This silver bracelet is finished in white enamel and decorated with small crystals and white floral patterns. This rose-gold-plated necklace is beautifully designed and features playful black enamel floral details. 䔺䗿捠吁擅㵋㛲䠋憆⁉泔虇擅棱典典弆厭䠓夃 夅⢥㧗虇ㄆㄎ㎇㻽ⓙ䰉ᾼҸ 憨㨬擜搏㏚敗拜䠌吁㖹䚆虇佃憞㞝╙䠌吁㠅䦂虇 㟑ⶩ╾㊪Ҹ 憨㳍擜䔺䗿捠槇敗宼宗乍儝虇佃⁴灠吁㖹䚆⢥ 㧗虇㻊䃠㢘弲Ҹ US$ 314 US$ 130 US$ 87 60 Q3 2015 i n d u l g e Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSG SSV SSV SSQ SSR SSV SSG SSV SSQ Available onboard 䠋⚽抄悹 SSV SSQ EMPORIO ARMANI EMPORIO ARMANI SKAGEN Classic Watch Classic Collection 3-Eye Chronograph Watch Classicᖗᐬ␗ጃᢤ≜␒ Grenen Men’s Steel Mesh and Titanium Case Watch Grenenጰ⛰␗㕵ᜲ✊ᖎᶽ␒ Fashion meets function with this chronograph watch. The stainless-steel case features a sleek black dial while a crocodile-patterned leather strap adds the finishing touch. This timepiece features a minimalist dial in a 34-millimetre case crafted from a lightweight, super-strong alloy. ᗦᶽ␒ This classic timepiece features an elegant dial set in a stainless-steel case. A woven stainless-steel bracelet completes the look. 憨㳍伢⌇䠓㏚擅虇⁴宼宗⊹桔䠓擅䡳拜ᾜ摈撋 擅㵋⁴╙ᾜ摈撋擅⿅虇㎟䉉ⴛ儝仓▗Ҹ 㳳宗㟑䩋擅⁴灠吁擅䡳拜䢮䠽⩢渆泩亚擅⿅虇 乔▗㟑ⶩ厖䚷㝋ᾏ怺Ҹ 勤擅䠓34㵺丂擅㵋宼宗䶰亓虇⁴悤⽶╙⦔䧻䠓 掵捠ⷻ㏢憯Ҹ US$ 282 US$ 340 US$ 175 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SSV SSQ SSG SSV SSV SSQ SSR SSV SSG SSV DKNY EMPORIO ARMANI DKNY Jitney Black Ceramic Link Watch Jitneyṙᒩᱳᯄᶽ␒ Gent’s Classic Stainless Steel Watch Classicᖗᐬ␗ᶽ␒ Stanhope Gold Chain Watch STANHOPEᜲᒩ፯♼ងᶽ␒ Sporting two of DKNY’s signature hues, black and white, this ceramic and stainless-steel watch is perfect for all seasons. This watch features a stainless-steel case with a brushed dial and brown crocodile-patterned leather strap. 㔰䚷DKNY䠓㑪䏛灠吁☛䠌吁宼宗虇⁴栅䚆☛ ᾜ摈撋䉉㣟㜨⏅⃫䠓Jitney㏚擅虇ⴛ儝䂣倈⡪ Ⳳ㟑ⶩҸ 憨㳍勤擅⁴朆㝈ヱ乍撋擅㵋虇拜㖼㩤吁䢮䠽⩢ 渆泩亚擅⿅虇ヿ槾㟑ⶩ泔Ҹ The epitome of classic chic, this gold-tone stainless-steel Stanhope watch with a chain bracelet features a round case and a sleek, simple dial with gold-tone indices. US$ 306 US$ 225 Stanhope捠吁擅敗拜ᾙ⢢ヱ捠吁ᾜ摈撋姷㵋虇 乔▗伢⌇厖㟑ⶩ虇拜ᾙ䶰亓䠓擅䡳╙捠吁㟑㮨虇 㢃槾⊹桔Ҹ US$ 173 i n d u l g e Q3 2015 61 WINE & SPIRITS 儝拡ℂ捏 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSV SPC Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSG SPC SSV SSQ BACARDI JOHNNIE WALKER 8 Años Rum 1L Ꮆ፧ᒑᤲᬗ8ᑧᱯ⟌✢ᘩ 1,000ᮅፖ Blue Label 1L Réserve Impériale 750ml Ꮡ⒫Ꭷᆋ▸ᵬᆌរᔶ 1,000ᮅፖ This whisky has an intense and multi-layered flavour that begins with a taste of hazelnuts and honey and ends with a touch of spice. ῥᥝᩬᏑᾧᱻᨑᠸ▶ᡈសᣍ╷ 750ᮅፖ Distinguished by a spicy fruitiness and intense aromas, this exceptional Champagne has a delicious spicy finish. 憨㞾⌅ᾼᾏ㳍㴆▁㢏㈯䠓㾆▗垼⭕拡虇拡☂ 亿侊挖☛虇㛲䠋㨔ⳟҷ㣞ҷ巕ⵖ╙欨哘䠓㶲☂Ҹ ⷋ䔁Ӂ坜䏛ӂ⮐⩺ㅛ╲㊮挖┩虇ⷳ㲰巟ⵛ虇 拡欨欴扐Ҹ⋴╲⋗㞾㬪ⳟ厖墫乥䠓☂懢虇㢏ㄛ ⁴ㄽㄽ愪愲䠓檧榊⃫仟Ҹ 憨㳍榑亩䕜坞欨㱂厖⎴ᾜ▛虇欨㶲欴泀虇⿅㢘欨 愪䠓㤫☂厖挖┩䠓檧榊Ҹ US$ 25 US$ 368 US$ 102 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSG SPC SSV SSQ SSR SPC SSV SSQ THE MACALLAN THE MACALLAN BACARDI Select Oak (1824) 1L ᲁᎰᣭᣉ᷒ᅳ1824ᅴ1,000ᮅፖ 1824 Estate Reserve Whisky 700ml ᲁᎰᣭᣉ᷒1824ᰛᠸ▶⛙ᦕ✢រᔶ 700ᮅፖ One of the oldest private rum blends in the world, Bacardi 8 Años has a refined flavour that features notes of prune, apricot, nutmeg and vanilla. SPC SSV SSQ This fine whisky has a fragrant, sweet nose and a palate of fruit and nuts. Medium length, the flavour dries to a slightly peppery and sweet finish. 瀴⓰↺樷啾㛲䠋吻呂䚫儝䠓拡欨虇拡☂⏖垙► 㷃㤫厖㤫⁐䠓☂懢Ҹ檧榊ᾼ朆虇䛴⿅剰㪡愪欨 厖䚫☂Ҹ US$ 55 62 Q3 2015 i n d u l g e A classic Macallan, this single-malt whisky is non-chill filtered and has a rich and fruity flavour, with an exceptionally long finish of sweet citrus and a hint of oak. 憨㳍伢⌇䠓✽ᾏ瀴呌⮐⩺ㅛ㔰╥棭⍆⍬懝䆍㝈ゞ 捏憯虇㛲䠋㎟䌮㷃㤫䠓㶲☂Ҹ檧榊㧋⪥㒐虇⿅ 㢘䚫㥠㯧䠓欨㶲☛ᾏ企㯰㢷☂Ҹ US$ 199 MOËT & CHANDON Superior Rum 1L ᒑᤲᬗ✢ᘩ 1,000ᮅፖ Bacardi Superior rum has a beautiful balance of character and a smoothness that is ideal for light, refreshing cocktails such as mojitos and daiquiris. 䠍ⵅㄦ垼⭕拡╲☂䓷䐈挖榕虇㢏屎拜╲☂㾔㜿 呂欨䠓桭儝拡虇ℚ⬑mojito╙daiquiri䳘Ҹ US$ 16 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SPC SSV SSQ SSG SPC SSV SSQ Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV SSQ RÉMY MARTIN RÉMY MARTIN BARON OTARD VSOP 1L ዷ᪑ VSOP 1,000ᮅፖ Louis XIII 700ml ዷ᪑ᚔጀጃ 700ᮅፖ VSOP Cognac 1L ⅐ῖVSOPጩᖷ 1,000ᮅፖ Made from 100 percent fine Champagne Cognac, this new expression features the fragrances and flavours of ripe apricots, peaches and wild flowers. Cognac made from a blend of 1,200 different spirits, some of which are 100 years old, Louis XIII de Rémy Martin has a generous mahogany colour and delicate floral flavours. This blend has been aged in Limousin oak casks to produce a balanced flavour and fruity aroma. 䛀䠍⎕Ὶ䠍䠓ᾙῧ欨㱂〈戠捏媌虇⿅㢘㎟䌮䠓㣞 ⳟҷ㧒☛捝呀䠓欨㶲Ҹ 䛀1,200䮽ᾜ▛䠓栂〃䉗拡㾆▗军㎟䠓、戠虇⌅ ᾼ㢘䰥坞懣䠍〃Ὶ虇拡㽁◗五㢷吁虇㛲䠋⪩ 䮽乍侊䠓呀欨Ҹ US$ 105 US$ 4,629 憨㳍㾆▗、戠⢷⎸䯕庙㯰㢷㨅⋶栂捏虇拡☂⣖ 姰虇⿅㢘㾔䏌䠓㤫欨Ҹ US$ 87 RAISE A GLASS ᑋᱠጆ A wide selection of drinks is available onboard, so celebrate your trip with a fine spirit. IMAGES. Raise a glass: Getty Images ḥ⋞ጆᑺᑑ⃣ᡱᗏ⟌ᗒ⑬ᅗᒺጰ៑ᚶ⋂ᵨចጙᦫᅗ ⟇ᦫጆᶗᕗᮐᣉᗾᅙ RUM Made from sugar cane, typically found in sunnier climes such as the Caribbean, white rum is the taste of relaxation. Perfect as a base for a tropical cocktail or when mixed with soft drinks, Bacardi Superior Rum is an ideal holiday tipple. WHISKY Dark and sophisticated, single-malt whisky is a delicious after-dinner drink but also a great choice for any time of day. With hints of vanilla and butterscotch, The Macallan Select Oak is a sweet way to settle into your cruise. ✢ᘩ ᎔⊋⟌ᱛᅗᯆᑊጙᑑḾᐤᕮᅗᗓᑙᎧ᪰ᑊ᪸ᅙ፯៑ዯᚪ ✢ᘩᅗ ዷẦᗭ⅜☂ᒢᑋᅙᒑᤲᬗ✢ᘩᵨ⊹៦⊷᩿◮ᔤᙬℚ ᕷᎁᮛᘍᅗᐹ∐ᣉᗾᶮᗏᅗᘹᚑᴞᗊᏸᅙ រᔶ Ღዯᲁ⟌ᱛᛵរᔶᣍ⍾⋫ᘍᅗᘹᚑ᭥ṑឹᗊᏸᅗᙬ␣ᗔ ዯᚪᅗᗊᗽᬡḹᛵᐤᅙᲁᎰᣭᣉ᷒រᔶᬉᶱᶱṊᘏᥢᵦ⎻Ꮞᛌᣍ ᗾᅗ៦ḥ⋞ᶗጱᛵ⋫ᡱጴ␋ᅙ i n d u l g e Q3 2015 63 HEALTH & WELLNESS Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC Ⅼ⇴䚱♐ Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC EU YAN SANG EU YAN SANG EU YAN SANG Pure Pearl Powder Cordyceps Mycelia Capsules ᓋጼᨎᠸᏧ This supplement is intended for calming the mind, improving the quality of sleep and clearing internal heat. ᓋጼ◁ᨿᷙᶱ➳⊈❚ Created from the finest Cordyceps Mycelia extract, these capsules are intended to help restore physical energy, relieve common respiratory problems and aid illness recovery. Cordyceps (1 tael) ᓋጼ␋Ꭲ◁ᨿ (ዯᗣᾜ) 㳳⇴う䚱♐劌ⴘ䫭毩虇⁴╙㢘㛈✓䣰䢯幹 亯╙㾔䍀䳘Ҹ US$ 5 Available onboard 䠋⚽抄悹 ⁴⊹幹⌻妁⪞哘䠓乍啾㕟擙军㎟虇㢘婫⋔ 汣虇╾㾪悤⿇嬚䠓☋◇懢㵪䝔虇‵㢘䡙㝋 䝔ㄛㇱㄸ汣Ҹ Cordyceps are believed to help increase physical strength and mental energy, boost the immune system and act as a powerful life-enhancing agent. ᾏ去尜䉉⌻妁⪞哘㢘⨭懁⁉汣㻊╙勵虇㕟 汧⋜䜺劌虇㞾テ军㢘㛗䠓汣婫⋔␠Ҹ US$ 47 US$ 1,558 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SPC SSV SPC CKJ EU YAN SANG EU YAN SANG Korean Red Ginseng G-Slice (4 taels) Ꮹᘸ⨡ᝨ═ᖠጙፎᎆ᪓⚡ᡪ㱅 (Ꮘᗣ⨡) Monkey Bezoar Powder Uric Acid Health Tea ᓋጼᵱᴤᏧ Suitable for infants and children suffering from chronic cough, this powder may help clear excessive phlegm, relieve coughs and soothe asthmatic bronchitis. ᓋጼᣂⅬᝉ᪠ᩅ Created using a unique form of highconcentration technology, the herb essence in this tea bag diffuses faster than regular teas and is easy to absorb. 㳳䚱♐㢘㾔柳䝿⧭ҷ㳱♂✧虇ⲿ♂ ⶳ⌆槾嗦䟑㛗Ҹ ⁴䓷䐈䠓汧䅒侽䚮䚱㐏姢媌㎟䠓哅⒔虇╾㢃ㅺ 捚⎉⌅ᾼ䠓哘㢻乍啾虇㢃ⵈ㞢娺怺汣◇㛅Ҹ US$ 26 US$ 12 With benefits for all stages of life, Korean red ginseng is believed to enhance memory, increase vitality and lead to longevity. 汧瀦五嚧懸▗ᾜ▛〃烰⁉⩺㢜䚷虇㢘テ宧 ㍅ҷ⨭㻊╙ゅ〃䡙⪌Ҹ US$ 162 64 Q3 2015 i n d u l g e SPC SOUVENIRS Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSR SSV SSG SPC SSV SSQ 亏ㆄ♐ Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SPC SSV SSQ STAR CRUISES STAR CRUISES STAR CRUISES Royal Ginseng Honey 160g ⚡៧ḥ⋞ᡈᤲዷ᪺ᾒℯ 160ᓐ Qi Wireless Charging Station and Receiver Patch ⚡៧ḥ⋞Qi፯ᴀ ᾭᵨ≹ ⌸ᬻᑳᎰ Qi Wireless Charging Station, Portable Power Bank and Receiver Patch ⚡៧ḥ⋞Qi፯ᴀ ᾭᵨ≹ ⌸(✏ᬉᑨ) This wireless charging station allows you to immediately start charging your mobile phone without cable connections. Qi wireless charging current: MAX 1.5A. ᬻᑳᎰ This handy, user-friendly, super-high-capacity (8000mAh) portable charger starts charging right away, with no cable connections needed. 憨㳍⋔梊⟷崢ℎ䚷冔㚉劺梊佩俐桫䠓⡿㚍虇㙜 ⃫䶰㞢╗㝈ⅎҸ㢏汧⋔梊梊㻐處1.5AҸ 汧ⵈ捞(8000mAh)䠓㏚㕟梊尀⋔梊䚱♐虇㙜⃫ 䶰㞢╗㝈ⅎҸ US$ 35 US$ 35 US$ 49 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ EU-Approved pure honey, Ginseng, Cordyceps, Tongkat Ali and rainforest herbs boost blood circulation and improve general wellbeing. 捖䚷㳟䡮尜峘䠓亣墑墫ᾙ⊹幹⁉╒ҷ⌻妁⪞ 哘ҷ㤀棸柎婰☛䐈㴙䠓㾆▗䍀⿅桷㤦哘坴⏅㎟虇 ╾⅒懁姏㽁ㄹ䘿虇テ⒥⋜䜺亊伀Ҹ STAR CRUISES STAR CRUISES STAR CRUISES Camo Board Shorts Camo Flip Flops Striped Flip Flops ⚡៧ḥ⋞ᩲᬕᕩ❥⏣ Camouflage prints are in, and these printed board shorts are fashion ready at the pool, the beach or just hanging out. Perfect for skateboarding, surfing and swimming. ⚡៧ḥ⋞ᩲᬕᚊ⌄ A camo-inspired graphic on the foot bed adds loads of style to these beach-ready classic rubber flip flops. ⚡៧ḥ⋞Ḹ᭾ᚊ⌄ Take along these classic striped rubber flip flops the next time you head to the beach. 㹷⋴憆ヸ⋒亯䠓㸨䇧嫁虇懸▗ㄭ‚▓䮽㷃ᾙ㻊⑤ 㟑䰎嗦虇䊰履⢷㺂㷯㎥㼆䇧抌ᾏ㮲䥩䡽Ҹ ⓿㢘憆ヸ⢥㧗䠓㑥椚虇吁ヸ倌亪虇㞾拜㖼㸨䇧憯 ⤚䠓ᾜ‛Ὶ戇Ҹ ⁴朢㨬⢥㧗嫾㏧亣吁⁉⳦⿅虇㞾拜㖼㸨䇧憯⤚䠓 ᾜ‛Ὶ戇Ҹ Men/ᖎᾜ Women/ጚᾜ Men/ᖎᾜ Women/ጚᾜ Men/ᖎᾜ Women/ጚᾜ US$ 20 US$ 20 US$ 11 US$ 11 US$ 11 US$ 11 Blue/▸ᒩ Pink/ᨇᡪᒩ Blue/▸ᒩ Pink/ᨇᡪᒩ Blue stripes/▸Ḹ Red stripes/ᡪḸ i n d u l g e Q3 2015 65 SOUVENIRS 亏ㆄ♐ Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSG SPC SSV Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SPC SSV SSQ SSG SSV SSV STAR CRUISES STAR CRUISES STAR CRUISES Captain Bear Jacket for Ladies ⚡៧ḥ⋞ጟ⃀ᰑᜳ This limited-edition bear ensures that you will always have a huggable reminder of your cruise. ⚡៧ḥ⋞ጚᾜᝉỎᏊᤞ Warm, comfortable and a great souvenir, this ladies’ jacket is the perfect piece to wear whenever you feel cold. It is made from 100 percent nylon. Charlene “I Love Cruising” Kids’ Premium Cotton T-shirt ⚡៧ḥ⋞Charlene"I Love Cruising" ጟᶝ T៊ᖗᐬ 柟捞䏗䠓瀦㞮䌙又朆虇⇋ㄦ㙐㢘⃫䕜坞亏ㆄ虇 䛨↚儝⬌⡭㍅Ҹ Designed with girls in mind and made from 100 percent premium cotton, this T-shirt is comfortable and colourful. 瀦㞮⬂婬Ⅼ㠥⪥⫦⁴100% ⷋ焜媌㎟虇厡懸 Ⅼ㠥虇‵㞾憐仵嬹╚䠓ᾙℂ䬽♐Ҹ ∨㢘⪩㳍㈔䡽槞吁K戇㙖Ҹ CharleneʥI Love CruisingʦTㇳ䉉⬂䱴军 宼虇⁴100%⋷㩘媌憯虇槞吁㈔䡽虇幹㊮厡懸Ҹ US$ 13 US$ 30 US$ 17 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSG SSV SPC SSQ SSV Available onboard 䠋⚽抄悹 SSV STAR CRUISES STAR CRUISES STAR CRUISES Anchor Cap Charlie “I Love Cruising” Kids’ Premium Cotton T-shirt ⚡៧ḥ⋞" Charlie"I Love Cruising" ጟᶝ T ៊ᖗᐬ Charlie Swimming Kids’ Premium Cotton T-shirt ⚡៧" Charlie Swimming" ጟᶝT៊ᖗᐬ Made for children from 100 percent premium cotton, this T-shirt is comfortable and colourful. Take the kids for a dip in the pool with this short-sleeved swimming T-shirt for children. Made from 100 percent premium cotton. ⁴100%⋷㩘媌憯䠓䱴婬Tㇳ虇㥣恮厡懸虇∨㢘 ⪩㳍㈔䡽槞吁K戇㙖Ҹ 厖瀦㞮▘䫴䏸Charlieᾏ弆⎿㺂㷯㿇㺂▶蘼䰎ᾙ 䛀100%⊹幹⋷㩘媌憯䠓䥼娥⢢榧Tㇳ虇›╦ 栌⋘厖㼆䇧䠓桲ㅧ⇖㢮Ҹ US$ 17 US$ 17 ⚡៧ḥ⋞ᰑ┹‽ᦆ⑉ᒥ᳔ This cap is made from high-quality cotton and features an adjustable leather strap. 憨㳍溷厛⿌⁴⊹幹㩘⾒媌憯虇染㢘╾⁴屎㦰ⷉ䩋 䠓䠽⿅Ҹ US$ 14 66 Q3 2015 i n d u l g e Available onboard 䠋⚽抄悹 Transparent/ᱜᚘ 550ml/ᮅፖ SSG SSV Available onboard 䠋⚽抄悹 Matte/ᫀᒩ 500ml/ᮅፖ SSG SSV Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SPC SSV SSQ STAR CRUISES STAR CRUISES STAR CRUISES Matte Tritan Tumbler / Tritan Tumbler Auto Umbrella Designer Gent’s Polo 9V – White ⚡៧ḥ⋞Designer Gents' PoloT៊ 9V ᖗᐬ ⚡ḥ⋞៧ᑑᏸᱠᎁᲽ This tumbler is made from food-grade Tritan, a non-toxic material. Available in a range of colours, finishes and sizes. ⚡៧ḥ⋞ᒢ᪳ This stylish umbrella from Star Cruises is wind-resistant and provides UV protection. 㳍ゞ㟑ⶩ䠓⋷卹⑤桷∧虇∧氷⦔⢉冟䚷虇╾㑄 ╦テ樷╙柁䬵人⪥佩Ҹ 㔰䚷ᾜ►㵡ㆶҷ╾䡪悘橮䏸䠓Tritan⧠匯媌憯䠓㷃 ⪉虇∨㢘⪩㳍槞吁ҷᾜ▛䏸㜨╙ⵈ捞K戇㙖Ҹ Matte/ᫀᒩ Transparent/ᱜᚘ US$ 9 US$9 (500ml/ᮅፖ) (550ml/ᮅፖ) A chic and comfortable souvenir, this gent’s polo shirt features a sporty design and is made from 100 percent cotton. 宼宗⋔䂎懚⑤㻊䠓䛆婬poloTㇳ虇⁴100% ⋷㩘媌憯虇㞾㝱㟑ⶩ╗厡懸䠓䬽♐Ҹ US$ 20 US$ 19 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSG SSV SPC SSV SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSG SSV SPC SSQ STAR CRUISES STAR CRUISES STAR CRUISES Vibrating Travelling Neck Pillow with Audio Kids’ Polo Shirt ⚡៧ḥ⋞ጟᶝPolo T៊ᖗᐬ Universal USB World Travel Adapter ⚡៧ḥ⋞USB᱓ᏸΐ◓ᬻ⌸ ⚡៧ḥ⋞⌀᪳∂ᣇᗣᏸᒭᚢ Available in a variety of colours, this neck pillow has a microbead filling and vibrating function, while its two built-in speakers can play your choice of music. Made from 100 percent cotton, this kids’ polo shirt features a coloured stripe on the collar and sleeves. This universal USB world travel adapter can be used in more than 150 countries throughout Asia, Europe, the Americas, Australia and the Middle East. Includes a dual USB output. 䛀100%⋷㩘媌憯䠓䱴poloTㇳ亊⎦虇⢷榧╲ ╙㏚娥⣖佃⁴槞吁㨬亚虇挡䡽㢘⤚Ҹ 憨㳍∨㢘梖⑤劌䠓㝔姛㤤虇⁴㹰㸺両ⳟ⧺⋔虇 劌厡懸⢿㐎㏧券槇虇军㤤⋶䠓⋸↚㕩刁⟷虇⏖╾ 㘼㛍⃯✫㊪䠓概㮑Ҹ䚱♐㢘⪩䮽槞吁K戇㙖Ҹ US$ 20 憨㳍惘㔴⟷懸䚷㝋㳟㻁ҷ㻁ҷ儝⢚ҷ䅂㻁╙ ᾼ㤀䳘⢿弔懝150↚⢚ⵅ虇拜∨⋸↚USB ⋔梊㕡榼Ҹ US$ 19 US$ 21 i n d u l g e Q3 2015 67 SOUVENIRS 亏ㆄ♐ Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSG SSV SPC SSV SSQ SSG SSV SPC SSV SSQ STAR CRUISES STAR CRUISES STAR CRUISES “I Love Cruising” Premium Cotton T-shirt ⚡៧ḥ⋞ᆛI Love Cruisingᆜᴳ⋊T៊ Ripstop Jacket for Men ⚡៧ḥ⋞ᖎᾜRipstopᖿᣉᏊᤞ Ladies Ultra-Lightweight Jacket Made from 100 percent premium cotton, the “I Love Cruising” T-shirt is available in a range of colours. ⁴100%⊹幹⋷㩘媌憯䠓Tㇳ虇⓿㢘"I Love Curising"⳦㮲╙ㅒヱ⢥㧗虇∨㢘⪩㳍槞吁 K戇㙖Ҹ US$ 15 The Ripstop Jacket for men is windproof and waterproof, making it ideally suited to any outdoor activity. ⌋⌆柁㷃╙柁樷劌䠓䛆婬虭ipstop⪥⫦虇㞾ㄭ ‚▓䮽㏅⪥㻊⑤䠓䖕㊂Ὶ戇Ҹ ⚡៧ḥ⋞ጚᾜ⅜ᝅᖿᣉᏊᤞ This ultra-lightweight jacket for ladies is windproof and waterproof, making it suitable for any outdoor activity. It’s also foldable for easy and convenient storage. 㔰䚷悤⽶⾒㜨媌憯䠓柁樷⪥⫦虇幹⢿悤䡗虇⌋⌆ 柁㷃劌虇╾㘉╯弆ℕ虇㝈ⅎ㚫⿅虇㞾㏆⪥㻊⑤ ㅔ∨姲䏸Ҹ US$ 51 US$ 26 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 ONBOARD SHOPPING TERMS & CONDITIONS Photographs, descriptions and prices are for reference only and may occasionally vary. Star Cruises is not responsible for any discrepancies. Items are available while stocks last . Illustrations do not necessarily depict the actual size of the items. Star Cruises reserves the right to make the final decision on any transaction. ᰑጆ┠ᛦᚽẤᗇṌ ᯆ‽ᎆᅘ᳸↡ᦕṟᓆ᪺ᒙᅗᗄᎵ ᨬጰᘷᴞᕓ᪳ᅗᑙᑺ␕ⅈᅗ⚡៧ḥ⋞ớ ጰᢨ᱆ᅙ ᯆ∋Ḫᑺᢿᅗ᫋ᔝᓟ፻ᅙ ‽ᎆ᤺ᐆጴ᱈ᅗᑺᎵᨬጰᜨᗥ᧣⁘ ➳⎬ᅙ ⚡៧ḥ⋞ᝉ᧒ឹᛵ⋱᫋❢ᓗᅙ 68 Q3 2015 i n d u l g e SSG SPC SSV SSR SSV SSG SPC SSV SSQ STAR CRUISES STAR CRUISES Be My King Premium Cotton T-shirt ⚡៧ḥ⋞Be My King ᴳ⋊T៊ Anchor Premium Cotton T-shirt ⚡៧ḥ⋞ᰑ┹ᴳ⋊T៊ Available in a range of colours, the “King” and “Queen” printed T-shirts are made from 100 percent premium cotton. Printed on 100 percent premium cotton, this anchor-pattern T-shirt is available in red, pink, black and white. ⁴100%⊹幹⋷㩘媌憯䠓Tㇳ虇⓿ᾙ䓷䐈䠓 "King" ╙ "Queen" ⢥㧗虇㢘⪩䮽槞吁K戇㙖Ҹ ⁴100%⊹幹⋷㩘媌憯䠓Tㇳ虇⓿㢘又撷⢥㧗虇 ∨㢘五ҷ丘五ҷ灠╙䠌吁K戇㙖Ҹ US$ 15 US$ 15 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSG SSV SSV SSQ STAR CRUISES STAR CRUISES STAR CRUISES Crystal Diamond Ball Pen Gold & Silver ⚡៧ḥ⋞ᎁᴖጛᶡ – ᜲᒩⅰᒩ Rotary Wheel Keychain Rotary Animal Keychain ⚡៧ḥ⋞᭡◓䧂≐◝᪶ᑰ This Star Cruises Rotary Wheel Keychain is a perfect memento of your time on the ocean and comes in gold, silver and copper colours. ⚡៧ḥ⋞᪳ᛦ‽ᦆ᭡◓◝᪶ᑰ Each ocean-themed rotary keychain features sharks, a dolphin or a turtle. These elegant and stylish ballpoint pens feature a large diamond-shaped Swarovski Elements crystal at one end. ᾏ槕⽷⤚䠓㝌啾㺪ᾥ⫖昌䦂⤚㠅䦂昁⻛㝋䳕ᾙ虇 㶲㻍ⓐ彂虇樷㧋䓷䐈Ҹ捠吁汧幃虇搏吁㢘⤚Ҹ Gold/ᜲᒩ Sliver/ⅰᒩ US$ 15 US$ 13 ⋔䂎㼆㺚㧋屎䠓㝚惘厵䡳攥⒨㏲∨㢘捠吁ҷ搏吁 ╙搔吁ᾘ䮽槞吁K戇㙖Ҹ 㼆㺚亊⎦㝚惘攥⒨㏲⁴浙泩ҷ㼆巩╙㼆焫⢥㧗拜 嫾虇⨭㾊╾㊪㶲ㇾҸ US$ 7 US$ 5 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 Available onboard 䠋⚽抄悹 SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ SSR SSV SSG SPC SSV SSQ STAR CRUISES Note Pad with Pen ⚡៧ḥ⋞Ꮀ᱓ᶡᩚ☿᱕ጛᶡᤞᾜ Available in a range of patterns, this set includes a note pad and a ball pen. 㼆㺚亊⎦弲侊╾㊪䠓⓰憩䳕宧䷎憲┮ⳟ䳕⫦婬Ҹ STAR CRUISES Ice Mug/Ice Pilsner ⚡៧ḥ⋞ᐫ◠᫉ᚪ/᪓ᖮ᫉ᚪ Inspired by cruising and sailing, the “I Love Star Cruises” tote makes a handy souvenir of your trip. This double-walled mug and pilsner cup have a special liquid inside them that freezes and remains cold after being placed in the freezer. Pour in your drink to ensure it stays cool. ⁴㕩⾕厹㼆䉉Ὴ槛䠓"I Love Star Cruises"亊⎦ ⾕⾒娚虇䰐槾厹㼆樷㧋䠓宼宗虇㢃㞾㳳姛䖕㊂䠓 亏ㆄ♐Ҹ US$ 3 STAR CRUISES “I Love Star Cruises” Tote Bag ⚡៧ḥ⋞ᆛ I Love Star Cruises ᆜᑥᏖ᰷ US$ 13 桨ⷳ⛳拡㣾䠓ᾼ朢㛍⋴䐈⎴䠓㽁汣虇㛍㝋 ⌿䵀⌿㽆ㄛ虇䚷⁴䡪悘檁㜨㎥⛳拡檁䚷虇样㟑› 䚷⌿㽋憞ㅒ檁㜨Ҹ Ice Mug/ᐫ◠᫉ᚪ Ice Pilsner/᪓ᖮ᫉ᚪ US$ 8 US$ 7 i n d u l g e Q3 2015 69 STA R C RU I SE S ⚡៧ḥ⋞ 瀦㞮≂⫖Ҷ THE STAR CRUISES STORY Being in the right place at the right time has ensured a bright future for Asia’s leading cruise operator 憨朢㻁欥ᾏ㒖䠓抄悹⋻▇㔛㕰⋗㯮虇 㙐㢘⪸㟑⢿⎸虇⏜㟾ᾏ䏖⋘㞝 he Star Cruises concept was born amid the crystal waters of the Bahamas. It was the mid 1980s and Tan Sri Lim Kok Thay, then an executive with the Genting Group run by his father, Tan Sri Lim Goh Tong, was working on the development of the Grand Lucayan Beach Resort on Grand Bahama. As the resort took shape, he watched a series of sleek cruise liners sailing by; North America’s budding cruise industry was just taking off and Lim Kok Thay (also known as KT Lim) realised it was only a matter of time before Asians were looking to holiday in the same way. “When I returned to Asia I saw the potential for a worldclass cruise line here,” he says. His reasoning was sound: Asia had a growing prosperity and beautiful natural scenery – perfect for cruising. And importantly, there was no competition in Asia at that time. T 70 Q3 2015 i n d u l g e From the start KT Lim, now Chairman and Chief Executive of the Genting Group, wanted to do things differently; he called it “freestyle cruising”. There would be no ties or tuxedos, just a relaxed resort ambience where guests choose what to do and when. His ships would be floating five-star resorts for everyone. Today, KT Lim’s vision has become the award-winning Star Cruises, Asia’s leading cruise operator which, in 2013, celebrated its 20th anniversary. The Gentingowned fleet cruises to 450 destinations. But success didn’t happen overnight: though KT Lim was sure of the idea for an Asian cruise operator he needed to convince his father, the late Tan Sri Lim Goh Tong, who was Chairman of the company at the time. Together they visited the local cruise industry based in Miami and luckily Lim Goh Tong liked what he saw. “It was my first acquaintance with the industry,” he wrote in his 2004 autobiography, My Story. “I told myself if I went into this industry I would buy the biggest and best cruise ships . .. and make my entry as a major player in Asia.” The opportunity arose in 1993. An operator with two newly built 1,700-passengercapacity ships had run into financial difficulties. Genting made a cash offer of US$162.5 million, which was accepted, and Star Cruises was incorporated in the same year. Though the cruise industry was non-existent in Asia at that time, Lim Goh Tong stood firm. “I was convinced investing in Asia’s cruise industry was the right move at the right time,” he wrote. The first Star Cruises liner Star Aquarius arrived in Singapore in December 1993 for its maiden voyage. In 1998 the company took delivery of its first new-build ship SuperStar Leo followed by SuperStar Virgo in 1999. The new ships were an instant hit. In November 2000 Star Cruises listed on the Hong Kong Stock Exchange. In the same year it expanded with the purchase of Norwegian Cruise Line. The new cruise ships allow Star Cruises to tap into the more established markets of North America and Europe, with cruises to destinations from Hawaii and the Bahamas to the Mediterranean, Canada and the Mexican Riviera. In November 2002, the dual arrival of SuperStar Aries and SuperStar Leo in Shanghai made maritime history as it was the first time that two world-class cruise liners had been berthed alongside each other at Gao Yang Pier. Star Cruises has kept up a regime of continuous improvement with new ⳟ㞮埮″虇军埤⬂㞮埮‵㝋兛〃″ 虇⋸叧㜿又䤻│⪶╦㝔ⴱ㳰慝Ҹ 2000〃11㢗虇瀦㞮抄悹㝋欨㾾″ 㞢㏏ᾙ⾑虇▛〃桕⢧㚃ⷤ㫼⑨虇㎟ products and services. Star Cruises continually upgrades its ships onboard facilities and cabins, ensuring that guests have an all-encompassing holiday experience. Genting's investment continues with the order of two brand-new 4,500-passenger-capacity ships for the Asian market. Norwegian Cruise Line listed on the New York Stock Exchange in January 2013. For seven consecutive years, from 2008 to 2014, Star Cruises was inducted into the prestigious Travel Trade Gazette’s Travel Hall of Fame, having previously been awarded Best Cruise Operator in Asia Pacific for 10 years. Also in 2014 it was voted Asia’s Leading Cruise Line at the World Travel Awards for the 3rd year. More information on Star Cruises is available on our website: www.starcruises.com 㞮 抄 悹 䠓㊞ㆄ䀟卹 ⾃♗欻㾔䄗䠓㷃⥮Ҹ 尀尹 1 9 8 0 〃ᾼ虇 Ὲ㜾捛㤦 ⢚㹿 ₊分 㝋 䏅 嬹 Ὲ㜾捛㤦 㨶㧟㏏ ␄ 䱚 Ὶ 梁榑桕⢧虇帯帻䠋ⷤ⃜㝋⪶⾃♗ 欻⺅䠓㼆䇧〵⇖㣠Grand Lucayan Beach ResortҸ 〵⇖㣠⽽ᾜ⪩嗌㎟䠓㟑↨虇䢚 嬚ᾏ叧╗ᾏ叧䂑‽䠓抄悹⢷㼆棱 ᾙ歪懝Ҹ䜅㟑虇⒦儝㻁䠓抄悹㫼⏪ 弆㳴虇⃕㤦⢚㹿⾁㊮⎿虇俌㢘ᾏ⪸虇 㻁⁉΅㢒✫㳰ᾙ憨䮽〵⇖㝈ゞҸ 尹處ʧ⡭⎿㻁ㄛ虇㎠䢚⎿ᾥ䛛 亩抄悹厹佩⢷㻁䠓䠋ⷤ䃪Ҹ蘽 㢘⋔彂䠓䖕䛀處㻁㝴強俐㬽虖 㙐㢘懸▗䠋ⷤ抄悹㝔懙䠓儝瀦卹 䋅㟾孏虖军㢏捜嬐䠓㞾虇䜅㟑⢷ 㻁㸡㢘⌅抄悹伢䍮冔Ҹ ㏢ㄭ朚⭚虇䖍₊梁榑桕⢧Ὴ⾼⌋ 姛㛎俌婐䠓㤦⢚㹿虇ⅎ⾛㢪㏢䧃≂ 伀㧕㧕虇㕟K㏏尹䠓ʧ卹䛀朡懇 ゞ抄悹⇖㢮蘽ʟ㝔ⴱᾜ䚷仟榧⿅ ☛䰎䬽㢜虇戓╾⢷悤沕卹⢷䠓〵⇖ 㶲㶪ᾼ样ㅒ㏏㳁⢿㊂⇩⁏灋ⅎ⇩⁏ 灋Ҹ⾛㢪㐙㝦ᾚ抄悹㏢憯㎟‣㞮 亩䠓㼆ᾙ〵⇖㣠Ҹ 䖍㟑虇㤦⢚㹿⾁䖍―䜅〃䠓 滊⢥懯嬚虇瀦㞮抄悹⾁䠋ⷤ㎟䉉 ⚡ ᾏⵅ ⷱ 䔁 㴙 㬽ҷ≁ 嬥 㻁 䠓 抄 悹⋻▇Ҹ2013 〃虇瀦㞮抄悹㌅䫬 ㎟ 䱚 2 0 懀〃虇㝦 ᾚ䠓抄 悹 厹 佩 ▗⌀嬕噚450↚厹灭Ҹ ㎟棭ᾏ㢬ᾏ⪤䠓‚Ҹ桥䋅 㤦⢚㹿懁恜㻁抄悹㫼⑨ⅰㅒⓐ 彂虇⃕⁜梏尹㢜䜅㟑㙣₊桕⢧Ὴ⾼ 䠓䏅嬹͑⾁㛔䠓Ὲ㜾捛㤦㨶㧟Ҹ 㝋㞾虇↠䏅ⳟ‛⁉ᾏ弆⎿成 ⵕ嬥䜅⢿抄悹㫼虇䓅〇㤦㨶㧟 ㏏嬚ᾏ⎖㾀㊮㲲✫Ҹ⢷ 2004 〃⎉䏗䠓≂宧ҿ㎠䠓㛔‚Ӏᾼ㕟 ⎿處ʧ憨㞾㎠欥㲰㔴宇憨↚姛㫼虇 ㎠◙寃卹⾀處⬑㤫㎠嬐懁恜憨↚姛 㫼虇ⷀᾏ㢒庋僽㢏⪶ҷ㢏⬌䠓抄 悹虇ᾏ朚⭚ⷀ嬐⢷㻁抄悹⾑⧃ ⃣╥捜嬐䠓⢿⃜Ҹ蘽 1993〃虇㯮㢒仑㝋ℕ卷Ҹᾏⵅ栆 ⋴帰⡿䠓抄悹⋻▇虇㸉⎉⚽㝦ᾚ ⋸叧悘ⴱ捞懣1,700⁉ҷ⋷㜿㏢憯䠓 抄悹虇梁榑桕⢧⁴䖍捠1.625⊓儝⋒ ㎟庋⋴Ҹ瀦㞮抄悹‵㝋▛〃㎟䱚Ҹ 㛅庋㒹⮐抄悹Ҹ 㜿 ⨭䠓抄 悹 ⶖ瀦㞮 抄 悹 䠓㫼 ⑨ 㑢ⷤ 厂⒦儝㻁 ☛ 㳟 㻁 䳘⾁䠋 ⷤ ㎟ 䌮 䠓 ⾑ ⧃虇抄 悹 厹 佩 懜 ╙ ⪞ ⮐ ⫆ҷ⾃♗欻儳⺅ҷ⢿ᾼ 㼆ҷ 㒎⪶虇⁴厂⨷嬎♴嚩坜㼆⹇Ҹ 2002〃11㢗虇瀦㞮抄悹㝦ᾚ䠓䠌 儙㞮埮厖䓔ⳟ㞮埮▛㟑ℕ⎿ᾙ㼆Ҹ 憨㞾欥㲰㢘⋸叧ᾥ䛛亩抄悹券 券⢿⇫棯⢷ᾙ㼆汧栌彾䩋榼虇ᾚ ᾙ㼆厹㼆▁䠓㜿亏撓Ҹ 瀦㞮抄悹ᾜ㝆㔷⎉㜿䚱♐☛㢜 ⑨虇⑨㷑乍䡙㷑乍虇ᾜ㝆㕟ⓖ㝦 ᾚ▓抄悹䠓宼㝌☛㏎朢宼∨虇䩉 Ⅼ㝔ⴱ劌⢷又ᾙ汣毦⎿⒔儔喻㢘 䠓㝔懙㮑弲Ҹ 又栙‵個倛㚃⋔虇宑庋―⋸叧 捬㻁⾑⧃军宼宗ҷ悘ⴱ捞懣 4,500⁉Ὶ⋷㜿抄悹Ҹ 2013〃1㢗虇㒹⮐抄悹㝋亟亓峘⏇ ″㞢㏏ᾙ⾑Ҹ 瀦 㞮 抄 悹 ⢷ⓐ〵 䔁ҿ Tr a v e l 䜅㟑㻁戓㸡㢘抄悹㝔懙虇⃕ Trade GazetteӀ戇䉉Ӂ⪹Ⓩ㢏ℂ 抄悹⋻▇ӂㄛ虇㝋2008厂2014〃㢃 㤦㨶㧟㢘⦔䠓ⅰㆄ虇⢷卹≂ᾼ 憲倛ᾒ〃㬽䠊ʧTTG㝔懙⪶䓝㬽崌 懢處ʧ㎠㾀ⅰ㐤幖㻁抄悹㫼㞾 ⦑蘽Ὶ⎦Ҹ▛〃㝋ʧᾥ䛛㝔懙⪶䓝蘽 㳲䩉䠓㸉虇㟑㯮‵㎟䌮Ҹ蘽 ᾼ虇瀦㞮抄悹憲倛䲻ᾘ〃㬽䔁Ӂ 1993 〃 12㢗虇瀦㞮抄悹㝦ᾚ䲻ᾏ 叧抄悹ⶅ䚅㞮埮㑄懣㜿⣰虇ⷤ朚 㻁榧又栙ӂ䠓㴙㬽Ҹ 欥厹Ҹ1998〃虇䲻ᾏ叧宑庋䠓抄悹䓔 屚䆞孌處www.starcruises.com ⬑㳁―孲㢃⪩瀦㞮抄悹䠓幖㜨虇 i n d u l g e Q3 2015 71 SU PE R STA R V I RG O ᰤጚ៧ᾊ 埤⬂㞮埮處欨㾾ҷ╿䇲ҷ㼆ⓦ⺅╙弙ⓦ HONG KONG, TAIWAN, HAINAN AND VIETNAM SUPERSTAR VIRGO F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά Tonnage: 75,338 Length: 268m Width: 32m Number of cabins: 935 Passenger capacity: 1,870 Average cruising speed: 24kn 72 Q3 2015 i n d u l g e ⓘᭌᎁḪᅠ75,338⌶ ᜳឯᅠ268ᒓ ╅ឯᅠ32ᒓ ហ᙮∋Ḫᅠ935Ḹ ῍ហዷ∋ᅠ1,870ዷ Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ24 s the flagship of Star Cruises' Asian fleet, SuperStar Virgo features a wide range of entertainment options, luxury duty free shopping and restaurants serving cuisine from around the world, including Japanese and Southeast Asian delicacies. Take a voyage of discovery to Sanya in Hainan, Mainland China’s only tropical island, and visit beautiful Halong Bay in Vietnam. Sample Taiwan's A 檟も虇ῧⴱ╾⢷又ᾙ♐⠟⎿㝴㢻 ╙㤀ⓦ䳘ℂ檩Ҹ埤⬂㞮埮㢒⎿ 容⃜埤䍀⿅䠓ᾼ⢚㼆ⓦ⺅ᾘ虇 ⁴╙㟾吁ㆰ⁉䠓弙ⓦᾚ焜䇲虇戓 ╾⏜ㄏ╿䇲虇♐⠟╿ᾼ╙汧桓䠓⢿ 懢儝橮Ҹ ᪱᰿០ ᏼᚬᏈ∘ᅝ挺⑨ᾼㅒ ᏼᚬዲ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖ᾼ⪽⪶ ⦑虃宼⪶⦑ҷ㔴ㄔ埤╙☷寱㱒㰾虄虖 cdfᾼ⋜⋜䮔 ᏼᚬዺ∘ᅝcdfᾼ⋜⋜䮔; 䢮す ᏼᚬጀ∘ᅝ㞮⋘梊ⳟ懙㏁ᾼㅒ ᏼᚬጀዶ∘ᅝ灊桏㏎虖柎㹱儔䀺㹘 ╙⇴怺ᾼㅒ虖⫶㜾⓰儝ⵈ╙汽⤚ ⷚ虖瀦㞮庋䏸⣙虃▜䏛⛕♐虄虖ℂ ⶅ斧擅䕯ⶅ虖乍♐す虃亏ㆄ♐虄虖 棁⪸㺂㷯ҷ㒘㗸㷯╙⽷⤚䁠㷃㨾 ; ⢥㢇檷 ᏼᚬጀጃ∘ᅝ懚⑤䛁㤎虃宼㢘汧䏍 ⪺䖒㕽㨎侃兡⧃ҷ憆⃯汧䏍⪺䖒⧃ ╙䷒䖒⧃虄虖彂䟑檷 ṓ᰿០ ᏼᚬፈ∘ᅝ梁榑ⴽ╙⪶䕼 虃⢚株儝橮虄 ᏼᚬዲ∘ᅝ䠖〫ᾼ⢚⪶拡㮢虖 坜㿥☥⛰〶虃24㟑檟檁㢜⑨虄虖 ☥⛰す famed culinary delights in Taichung and Kaohsiung. Services Deck 4: Medical Centre Deck 7: Membership Services Counter; Grand Piazza for Main Lobby, Front Office and Concierge; cdf Duty Free Deck 8: cdf Duty Free; Photo Gallery Deck 10: Starlight Video Arcade Deck 12: The Mahjong Room; Apollo Spa & Fitness Centre; Oscar’s Salon; Star Boutique for branded goods ; Canopus Watches and Jewellery; Ports O’Call for souvenirs; Parthenon Pool, Jacuzzi and Mega Waterslide; Library Deck 13: Sports Deck for golf driving range, mini golf and basketball court; Reflexology Lounge Food and drink Deck 6: Genting Palace & Tai Pan international dining Deck 7: Noble House Chinese Restaurant; Blue Lagoon 24-hour dining; Coffee Nook Deck 8: The Taj Indian Buffet Restaurant; Samurai Japanese Restaurant Deck 12: Café Gelato; Mediterranean Buffet Restaurant Deck 13: Taverna Poolside Bar Lounge; Genting Club Deck 12: Galaxy of the Stars ℜ恜㝴㢻㜨䖕檟も ᏼᚬጀዶ∘ᅝ②⢥桹乤▶虖⢿ᾼ㼆 Itinerary: Homeport: Hong Kong Five-night cruise: EKaohsiung, Taichung and Keelung (26 July) Four-night cruise: ENaha (19 July) Three-night cruises: ETaichung and Kaohsiung ESanya and Halong Bay Two-night high-seas cruises One-night high-seas cruises ⬂㞮埮 㞾瀦㞮 抄 悹 Entertainment Deck 7: Karaoke Room; The Lido Show Lounge Deck 8: The Lido Show ᏼᚬዺ∘ᅝ㹿⭻⓿〵卹檟檟も虖 卹檟檟も ᏼᚬጀጃ∘ᅝ⭁吻⮫㷯䛣拡▶ ᤥ∛᰿០ ᏼᚬዲ∘ᅝ⓰㑘OK㏎ ᏼᚬዲ∘ዺ∘ᅝ瀦抌㳛␖柱 ᏼᚬዺ∘ᅝ梁榑ↀ㮑扷 ᏼᚬጀዶ∘ᅝ搏㹂㞮⪫俌㢒 ᶗ ᅠ 㵜㾾處ᣍᵁ ⋼㝴‣⪫厹䮚處 ᪓ṆᅘᏄጱ╙Ṁ虃7㢗26㝴⎉䠋虄 ‣㝴⡪⪫厹䮚處 伢ᖻ✽虃7㢗19㝴⎉䠋) ⡪㝴ᾘ⪫厹䮚處 ᰤ 㻁 又 栙ᾼ䠓 㝦 叵 伢Ꮔጱ╙᪓Ṇ 抄悹虇∨㢘⪩榔⮪㮑 宼㝌ҷ▜䏛梁桕䠓⋜ 伢ጃᗉ╙ጄ⟠ ᾘ㝴⋸⪫⋻㼆Ὶ㝔 䮔〦虇⁴╙⪩朢K㍘⢚株儝橮䠓 ⋸㝴ᾏ⪫⋻㼆Ὶ㝔 i n d u l g e Q3 2015 73 SU PE R STA R GE M I N I ◬ጛ៧ᾊ 桨ⳟ㞮埮處㜿⣰╙欻ℕ嬎 SINGAPORE AND MALAYSIA SUPERSTAR GEMINI 74 Q3 2015 i n d u l g e uperStar Gemini combines smart new cabins, restaurants and recreational areas with 6,000 square feet of premium duty-free shopping. The vessel sails from Singapore and stops at the beautiful Malaysian ports of Malacca, Pulau Redang, Pulau Tioman, Langkawi, Penang and Kuala Lumpur. S Services Deck 6: Medical Centre Deck 7: Membership Services Counter; Reception Counter; Shore Excursion Counter Deck 9: Swimming Pool; cdf China Duty Free; Ports O’Call for souvenirs Deck 10: Activity Centre; Membership Services Counter Deck 11: Child Care Centre; Splash Pool; Topsiders Pool; Canopus Watches and Jewellery; Eternus Luxury for gold and silver products Deck 12: Mahjong Room; Jacuzzi; King Neptune Health Club; Oscar’s Salon Food and drink Deck 9: Tea Corner; Rendezvous Bar; Mariners Restaurant; Bella Vista for fine Chinese and Western dining Deck 10: Maxim’s Lounge for live entertainment Deck 11: Topsiders Bar; Taipan Chinese à la carte restaurant; Dynasty Restaurant for Chinese buffet; Blue Lagoon Japanese Concept à la carte restaurant Deck 12: Oceana Barbecue; Champ’s Bar Entertainment Deck 10: Stardust Lounge Deck 12: Genting Club; Observatory Lounge/ KTV Lounge Itinerary: Homeport: Singapore Five-night cruises: G Pulau Tioman, Pulau Redang, Singapore and Kuala Lumpur G Penang, Langkawi, Singapore and Malacca Four-night cruises: GKuala Lumpur, Singapore and Malacca Three-night cruises: GPenang and Langkawi G Pulau Tioman and Pulau Redang Two-night cruises: GMalacca GKuala Lumpur G423>0,> ◬ ᪱᰿០ ᏼᚬጀዶ∘ᅝ梭橪彾䍡䉳檟もҷ ᏼᚬዲ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖㔴ㄔ埤 ⪥䇧12埮▶ ╙㢜⑨╿虖⹇ᾙ孏⋘☷寱㱒㰾 ᤥ∛᰿០ ᏼᚬዴ∘ᅝ㿇㺂㷯虖cdfᾼ⋜⋜䮔虖 ᏼᚬጀ∘ᅝ䠍㮑朏拡す 乍♐す虃亏ㆄ♐虄 ᏼᚬጀዶ∘ᅝ梁榑も虖⪫ᾙ㼆⓰㑘OK ᏼᚬጀ∘ᅝ㻊⑤ᾼㅒ虖㢒♰㢜⑨ ᾼㅒ ᶗ ᅠ ᏼᚬጀዯ∘ᅝ⋡䱴崆》ᾼㅒ虖⋡䱴 㵜㾾處ỉᎧᘙ 㿇㺂㷯虖⪸株㺂㷯虖ℂⶅ斧擅䕯 ⋼㝴‣⪫厹䮚處 ⶅ虖⪸⢢捠唙虃亣捠╙亣搏䚱♐虄 伢ዽ᪻ᅘ∻ᦥᅘᦰ♉ᐐᙧᅘ ᏼᚬጀዶ∘ᅝ灊桏㏎虖㒘㗸㷯虖 ỉᎧᘙ╙ᐷṀᘙ 㼆䠖䫭⇴怺ↀ㮑扷虖⫶㜾⓰儝ⵈ╙ 伢╷ឈᅘᦰ♉ᐐᙧᅘỉᎧᘙ╙ 汽⤚ⷚ ᪑ፈᏼ ‣㝴⡪⪫厹䮚處 ⳟ㞮埮ᾜ⃕∨㢘啾瀦 䠓ⴱ㏎ҷ檟も☛⮪㮑 坜㿥☥⛰〶 ᏼᚬፈ∘ᅝ挺⑨ᾼㅒ ṓ᰿០ 宼㝌虇⃜㝋抄悹ᾙ䠓 ᏼᚬዴ∘ᅝ哅呠虖⪥䇧9埮▶虖⪶嬎 汧亩⋜䮔♐〦‵⃣ 㺚卹檟檟も虖五㏎ⳟ嬎檟も 伢ᐷṀᘙᅘỉᎧᘙ╙᪑ፈᏼ ⡪㝴ᾘ⪫厹䮚處 伢╷ឈ╙ᦰ♉ᐐᙧ ⢿懣6,000。㝈◝Ҹ厹䮚䛀㜿⣰ ⎉䠋厂欻ℕ嬎䠓欻⋼䛁ҷ䍀㻹 ᏼᚬጀ∘ᅝ儝㞮拡す虃宼㢘 ⺅ҷ⎐㢋⺅ҷ㻽儔″ㆰҷ㱂⥝╙ 䖍⧃姷䂣虄 ᪑ፈᏼ ▘栕⣰Ҹ ᏼᚬጀዯ∘ᅝ㜿⪸⢿▶虖ᾙ㼆冐橾 ᐷṀᘙ 〦虖䔚㢬檟も虃ᾼゞ卹檟虄虖⁴╙ ⋻㼆Ὶ㝔 虃ᾼ嬎儝橮虄 伢ዽ᪻╙∻ᦥ ᾘ㝴⋸⪫厹䮚處 F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά Tonnage: 50,764 Length: 230m Width: 29m Number of cabins: 765 Passenger capacity: 1,530 Average cruising speed: 18kn ⓘᭌᎁḪᅠ50,764⌶ ᜳឯᅠ230ᒓ ╅ឯᅠ29ᒓ ហ᙮∋Ḫᅠ765Ḹ ῍ហዷ∋ᅠ1,530ዷ Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ18 i n d u l g e Q3 2015 75 SU PE R STA R AQUA R I US ⚮ᯃ៧ᾊ ⶅ䚅㞮埮處╿䇲ҷ㝴㢻╙楢⢚ TAIWAN, JAPAN AND KOREA SUPERSTAR AQUARIUS 76 Q3 2015 i n d u l g e GKeelung, Ishigaki, Kagoshima, Nagasaki and Jeju (19 July) Three-night cruises: GIshigaki and Naha Two-night cruises: GIshigaki Two-night high-seas cruises ṓ᰿០ ᏼᚬዴ∘ᅝ坜㿥☥⛰〶虃24㟑K ㍘㻁儝橮虄虖㿥䛣▶虖厹㼆ⵅ卹 檟檟も虖哅呠 ᏼᚬጀ∘ᅝ儝㞮拡す虃䖍⧃姷䂣虄 ᏼᚬጀዯ∘ᅝ欨☂恡虃欻ℕ嬎儝 橮虄虖⪶䕼虃ᾼゞ檟も虄 ᏼᚬጀዶ∘ᅝ欨㱂▶虖⫶䕙⮫䍡䉳 檟も ⚮ 䚅㞮⁴╿䇲䠓⦉栕 䉉㵜㾾Ҹ又ᾙ宼∨ 烙⋷虇䉉㝔ⴱⴘ㔡 ―24㟑⋷㝈⃜⑤ ㊮⮪㮑虇宼㝌⒔㑻㿇㺂㷯ҷ汧䏍⪺ ᤥ∛᰿០ ᏼᚬጀ∘ᅝ㞮愿拡す虃⮪㮑㻊⑤虄 ᏼᚬጀዶ∘ᅝ梁榑も虖 ⍛梓⓰㑘OK 䖒侃兡⧃ҷ⇴怺ⴳ╙㷃䟑ᾼㅒҸ ᶗ ᅠ ᪱᰿០ ᏼᚬፈ∘ᅝ挺⑨ᾼㅒ ᏼᚬዲ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖㔴ㄔ埤 he Taiwanese port of Keelung is home to SuperStar Aquarius. Onboard, it’s non-stop entertainment with facilities including a swimming pool, golf putting green, fitness centre and spa. T Services Deck 6: Medical Centre Deck 7: Membership Services Counter; Reception Counter; Jogging Track Deck 9: Activity Centre; Swimming Pool; cdf Duty Free; Ports O’Call for souvenirs Deck 11: Child Care Centre Deck 12: Mahjong Room; Ins’ Spa & Sauna; Oscar’s Hair & Beauty Salon; Canopus Watches and Jewellery Food and drink Deck 9: Blue Lagoon Asian à la carte dining; Lagoon Bar; Mariners Buffet; Tea Corner Deck 10: Maxim’s Lounge for live entertainment Deck 11: Spices Restaurant for Malaysian cuisine; Taipan Chinese à la carte restaurant Deck 12: Champ’s Bar; Oceana Barbecue 㵜㾾處Ṁ ⋺㝴ᾒ⪫厹䮚處 伢ᐅឆᅘᲀᗡᅘ ╙㢜⑨╿虖佸彠ㄠ ᜳ╙⒒ ᏼᚬዴ∘ᅝ㻊⑤ᾼㅒ虖㿇㺂㷯虖 虃7㢗19㝴⎉䠋虄 ⡪㝴ᾘ⪫厹䮚處 cdfᾼ⋜⋜䮔虖乍♐す虃亏ㆄ♐虄 ᏼᚬጀዯ∘ᅝ⋡䱴崆》ᾼㅒ ᏼᚬጀዶ∘ᅝ灊桏㏎虖㟑䀺㹘╙ 㧠㒎虖⫶㜾⓰儝汽╙儝ⵈⷚ虖 ℂⶅ斧擅䕯ⶅ ᐅឆᅘᖻ✽ ᾘ㝴⋸⪫厹䮚處 ᐅឆ ᾘ㝴⋸⪫⋻㼆Ὶ㝔 Entertainment Deck 10: Stardust Show Lounge Deck 12: Genting Club; Skyline Karaoke Itinerary: Homeport: Keelung Seven-night cruises: F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά Tonnage: 51,309 Length: 229.84m Width: 28.5m Number of cabins: 756 Passenger capacity: 1,511 Average cruising speed: 18kn ⓘᭌᎁḪᅠ51,309⌶ ᜳឯᅠ229.84ᒓ ╅ឯᅠ28.5ᒓ ហ᙮∋Ḫᅠ756Ḹ ῍ហዷ∋ᅠ1,511ዷ Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ18 i n d u l g e Q3 2015 77 SU PE R STA R L I BR A ፞᧻៧ᾊ ⪸䭳㞮埮處欻ℕ嬎╙㹿⢚ MALAYSIA AND THAILAND SUPERSTAR LIBRA 78 Q3 2015 i n d u l g e xplore the historic homeport of Penang in Malaysia before cruising the picturesque Andaman Sea to Thailand’s beautiful Krabi and Phuket; and Langkawi in Malaysia. SuperStar Libra offers guests a floating five-star resort with entertainment for everyone, from families to couples. E ⺅虇⁴╙欻ℕ嬎䠓㻽儔″ㆰҸ Services Deck 1: Medical Centre Deck 3: Porthole children’s playroom Deck 4: Reception; Guest Services & Excursion Desk; Crystal Court Lobby Lounge; Beauty Salon; Canopus Watches and Jewellery; cdf Duty Free; Star Boutique for branded goods; Ports O’Call for souvenirs Deck 5: Membership Services Counter; Activity Centre Deck 6: Sports Deck for basketball court, jogging track and shuffleboard Deck 9: Twin Hot Tubs; Swimming Pool Deck 10: Golf Driving Range; Fitness Centre ⪸䭳㞮埮 䓅 ⬑ᾏ〶 㼆ᾙ ‣ 㞮 亩 拡〦虇䉉ⵅ〼╙㉔ⅅ憐ᾙ▓䮽⮪ 㮑›╦Ҹ ᪱᰿០ ᏼᚬዯ∘ᅝ挺⑨ᾼㅒ ᏼᚬጃ∘ᅝ叆䰦⋡䱴懙㏁ⴳ ᏼᚬᏈ∘ᅝ㔴 ㄔ埤虖幃幢㢜⑨╙ ⹇ᾙ孏⋘☷寱㱒㰾虖㷃㠅⪶⦑虖 儝ⵈ╙汽⤚ⷚ虖ℂⶅ斧擅䕯ⶅ虖 cdfᾼ⋜⋜䮔虖瀦㞮庋䏸⣙虃▜䏛⛕ ♐虄虖乍♐す虃亏ㆄ♐虄 ᏼᚬጺ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖㻊⑤ᾼㅒ ᏼᚬፈ∘ᅝ懚⑤䛁㤎虃宼㢘䷒䖒 ⧃ҷ佸彠ㄠ╙㸨ザ䖒⧃虄 ᏼᚬዴ∘ᅝ㒘㗸㷯虖㿇㺂㷯 ᏼᚬጀ∘ᅝ汧䏍⪺䖒㕽㨎侃兡⧃虖 ⇴怺ᾼㅒ ṓ᰿០ ᏼᚬᏈ∘ᅝ⪶䕼虃㢒♰䚷拡す╙ 檟も虄虖㼆啾ⴽ虃ᾼゞⵅ⿇ Food and drink Deck 4: Taipan Exclusive Lounge and Restaurant; Ocean Palace Chinese family-style restaurant; Four Seasons Restaurant for continental dining Deck 9: Pool Bar; Mariners Buffet for international fare Deck 10: Spices Restaurant for Asian buffet dining (halal available); Coconut Willy’s; Blue Lagoon for 24-hour snacks (halal available) Entertainment Deck 5: Stardust Lounge; Genting Club Deck 8: Boomer’s Discotheque Deck 10: Skyline KTV for Karaoke 啫虄虖⡪Ⳳ檟も虃㳟标儝橮虄 ᏼᚬዴ∘ᅝ㷯䛣▶虖厹㼆ⵅ卹檟 檟も虃⢚株儝橮虄 ᏼᚬጀ∘ᅝ欨☂恡虃㻁樷☂ 卹檟虇䲵▗ₙ㜾垼檁橮虄虖 㪿ⳟ⮐⎸▶虖坜㿥☥⛰〶 虃24㟑K㍘䐈吁橮虇䲵▗ ₙ㜾垼檁橮虄 ᤥ∛᰿០ ᏼᚬጺ∘ᅝ㞮愿拡す虖梁榑も ᏼᚬዺ∘ᅝ⾒⭕䏍慹㜾╾ ᏼᚬጀ∘ᅝ⍛梓KTV Itinerary: Homeport: Penang Three-night cruises: ELangkawi and Phuket EPhuket and Krabi One-night high-seas cruises ᑋ ᶗ ᅠ 欻ℕ 嬎 㱂 ⥝ 弆 厹 ⏜虇⪸ 䭳 㞮 埮 䠓 㵜㾾處╷ឈ ῧ ⴱ ╾⋗ 亿 ㊞ 㲲 幭 ⡪㝴ᾘ⪫厹䮚處 憨↚㴆▁ ㈯ 䠓 㾾 ᦰ♉ᐐᙧ╙Ꮦᐷ ╲Ҹ抄 悹 㢒 歪 伢 ⬑ 寸 ⬑ 䛺 䠓 ⴘ Ꮦᐷ╙Ი 懣㢋㼆虇⏜ㄏ㹿⢚䠓✏㵣ҷ⾒ ▘ ⋸㝴ᾏ⪫⋻㼆Ὶ㝔 F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά Tonnage: 42,285 Length: 216.3m Width: 32.64m Number of cabins: 669 Passenger capacity: 1,338 Average cruising speed: 17kn ⓘᭌᎁḪᅠ42,285⌶ ᜳឯᅠ216.3ᒓ ╅ឯᅠ32.64ᒓ ហ᙮∋Ḫᅠ669Ḹ ῍ហዷ∋ᅠ1,338ዷ Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ17 i n d u l g e Q3 2015 79 STA R PI S C E S ◬ᱽ៧ᾊ 桨泩㞮埮處欨㾾 HONG KONG STAR PISCES 80 Q3 2015 i n d u l g e tar Pisces has as its homeport vibrant Hong Kong, where inspiring museums, beautiful natural scenery and luxury shopping offer a varied experience. Star Pisces departs from Ocean Terminal in the heart of Tsim Sha Tsui district, next to mega shopping malls selling a wide range of international brands. Visit the Hong Kong Space Museum and the Hong Kong S Entertainment Deck 8: Galaxy of the Stars Entertainment Centre Deck 11: Genting Club; Genting Gallery ᏼᚬዲ∘ᅝ㢒♰㢜⑨ᾼㅒ虖㔴ㄔ埤虖 ℂⶅ斧擅䕯ⶅ ᏼᚬዲ∘ዺ∘ᅝcdfᾼ⋜⋜䮔 ᏼᚬዺ∘ᅝ㻊⑤ᾼㅒ虖⃨⁐䚮虃≂伀 ᾼ挺坴虄虖瀦㞮庋䏸⣙虃▜䏛⛕♐虄 ᏼᚬጀ∘ᅝ㿇㺂㷯╙㒘㗸㷯 Itinerary: One-night cruises on the South China Sea. ᏼᚬጀዯ∘ᅝℂⶅ斧擅䕯ⶅ虖⪸⢢ 捠唙虃亣捠╙亣搏䚱♐虄虖 梁榑拡䰥 泩 㞮埮 ⁴欨 㾾 䉉 㵜 ◬ ⵛҷⓩ 䏸檷梁桕ҷ卹 䋅㟾吁⊹儝虇㢃ᾜ῞ 槾幃⫱啾䠓庋䏸⬌╊埤Ҹ桨泩㞮 Cultural Centre nearby or take a stroll along the Avenue of the Stars with its stunning views of the skyline before embarking. Star Pisces cruises the South China Sea for one night — the perfect getaway for fun-loving travellers who enjoy a lively atmosphere. Boutique for branded goods Deck 10: Wet & Wild outdoor pool and Jacuzzi Deck 11: Canopus Watches and Jewellery; Eternus Luxury for gold and silver products; Genting Wine Shop Deck 12: Star Track Jogging Track Services Deck 6: Clinic; The Health Club and The Gym; Oscar’s Beauty Salon; Star Boutique for souvenirs Deck 7: Membership Services Counter; Reception; Canopus Watches and Jewellery Deck 7 & 8: cdf China Duty Free Deck 8: Activity Counter; Eu Yan Sang Traditional Chinese Medicine; Star Food and drink Deck 6: Star Karaoke Room Deck 7: Blue Lagoon for snacks and Southeast Asian favourites; Mariners Buffet for international cuisine; Maxim’s Members’ Lounge; Sushi Bar Deck 8: Piano Bar; Genting Palace Chinese Restaurant; Taipan Chinese à la carte restaurant; VIP Lounge Deck 11: Genting Lounge; Pool Bar ᏼᚬጀዶ∘ᅝ㞮彾虃佸彠ㄠ虄 㾾虇⾑⋶㴆▁▜⑬巟 ṓ᰿០ ᏼᚬፈ∘ᅝ㞮⪫⓰㑘OK ᏼᚬዲ∘ᅝ坜㿥☥⛰〶虃▒╙㤀 埮䠓䠊又⢿灭㞾⃜埤ⶥ㸨☏ㅒ卮 ⓦ儝橮虄虖▜ど虃⢚株儝橮卹 ⢿⿅䠓㼆懚⪶し虇憲㔴⪶⤚庋䏸 檟虄虖儝㞮㢒虃㢒♰䚷拡す虄虖 ⛕⧃虇⎉⚽⋷䖒䥴▜♐䏛䠓䚱♐Ҹ ⪌▇▶ 䠊又⏜虇ῧⴱ╾⋗⎿抿慠䠓欨㾾 ᏼᚬዺ∘ᅝ䗃▶虖梁榑ⴽ虃ᾼゞ檟 ⪹䰉檷╙欨㾾㜖⒥ᾼㅒ懪懣虇㎥㞾 も虄虖⪶䕼虃ᾼゞ檟も虄虖幃幢も拡す 㹎㞮⋘⪶懢孏⋘虇㲲幭⹇欨㾾 ᏼᚬጀዯ∘ᅝ梁榑㢒虖㷯䛣▶ ⺅䠓㟾厃Ҹ桨泩㞮埮䠓⋸㝴ᾏ⪫厹 䮚懙㴆ⓦᾼ⢚㼆虇懸▗✫㳰俐啾 䍀沶䠓㝔ⴱҸ ᤥ∛᰿០ ᏼᚬዺ∘ᅝ⪸㹂㞮拡す虃㕟K⮪㮑 ╙䐈∨㻊⑤虄 ᪱᰿០ ᏼᚬጀዯ∘ᅝ梁榑も虖梁榑坬姢す ᏼᚬፈ∘ᅝ挺⑨ⴳ虖檙䚮ᾼㅒ╙⇴ 怺ᾼㅒ虖⫶㜾⓰儝ⵈ╙汽⤚ⷚ虖 瀦㞮庋䏸⣙虃亏ㆄ♐虄 ᶗ ᅠ㼆ᾙ⋸㝴ᾏ⪫ᝨጱ ᦫ㝔䮚 Ҹ F A C T S A N D F I G U R E S ḥ⋞Ά Tonnage: 40,053 Length: 177m Width: 29m Number of cabins: 590 Passenger capacity: 1,615 Average cruising speed: 18kn ⓘᭌᎁḪᅠ40,053⌶ ᜳឯᅠ177ᒓ ╅ឯᅠ29ᒓ ហ᙮∋Ḫᅠ590Ḹ ῍ហዷ∋ᅠ1,615ዷ Ꮧᔅᨴᒭ᱖ឯᅠ18 i n d u l g e Q3 2015 81 ᨴ COLOURS OF ASIA 㻁吁ヸ 1 2 3 4 1 Osaka, Japan: Fallen leaves of the ginkgo tree. 2 Seoul, South Korea: Chrysanthemums soak up the sun at market. 3 Yunnan, China: Mustard grows in terraced fields at Niujie. 4 Yangon, Myanmar: Detail of a reclining Buddha. 1 ፶Ꮵጙᗂᅝ搏㣞㯈䠓嗌嗘Ҹ 2 ᝨ═ᣌᅝ栌⋘䇠嗌⢷⾑⧃婰䠓啙呀Ҹ 3 ጱṊᝨᅝ䏪姦㨾䚿ᾙ䮽㪜䠓㹈啫呀Ҹ 4 ≵ᖏᐟᐤᅝ却⃪≞䠓亿䵏Ҹ 82 Q3 2015 i n d u l g e IMAGES: 1: JTB Photo/UIG via Getty Images. 2, 3, 4: Getty Images C RU I SE