Mass I - The Roman Missal
Transcription
Mass I - The Roman Missal
Mass I The Psallite Mass: At the Table of the Lord The Collegeville Composers Group Kyrie Roman Missal, Third Edition Gloria Gospel Acclamation Credo Sanctus Mysterium Fidei Amen Lord’s Prayer Agnus Dei A multilingual setting for congregation, cantor, choir, organ or piano, guitar The Psallite Mass: At the Table of the Lord The Collegeville Composers Group This mass setting is included in the resource Lift Up Your Hearts: Music for the Order of Mass, a collection of ten mass settings published by Liturgical Press. Information about this resource is available on our web site: www.TheRomanMissal.org The people’s edition of Lift Up Your Hearts contains the Order of Mass—including the ICEL chants—plus the ten mass settings. The people’s edition is small (104 pages at 4 ¼ x 6 ¾) and sold in packs of 10 books. An affordable resource, bulk pricing is as low as $1.49 per copy when you order 210 or more copies. The accompaniment edition of Lift Up Your Hearts (8 ½ x 11, spiral bound) includes the ten mass settings plus Fr. Anthony Ruff ’s accompaniment for the ICEL chants. Lift Up Your Hearts contains everything an assembly needs to transition from the current Roman Missal to the third edition. Each of the mass settings in Lift Up Your Hearts, plus the accompaniment for the ICEL chants, will also be sold individually as PDF documents that can be download and copied. A link to each mass setting is provided online at: www.TheRomanMissal.org Please feel free to forward this electronic PDF review copy to other musicians and pastoral ministers in your diocese. If you have any questions, please contact me: Gary Feldhege Music Editor Liturgical Press 800.858.5450, ext. 2977 gfeldhege@csbsju.edu Review copy This copy of the The Psallite Mass: At the Table of the Lord is provided for review purposes only. It is copyrighted material and must be destroyed once you have completed your review. Out of a sense of justice for the composer and the publisher, it is expected that when you use any copyrighted music during the celebration of the Eucharist, you will have secured the appropriate original copies and necessary permissions to lawfully reproduce the music. Liturgical Press Phone: 1-800-858-5450 | Online: www.litpress.org Kyrie I Psallite Mass: At the Table of the Lord—Kyrie I • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 1766566-KYRIE-A & ### Priest, Deacon, or Cantor: v Cantor: œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ Y P You were sent to heal the con trite of heart: Ky´ - ri - e, e - lé - i- son, You came to call sinners: Chri - ste, e - lé - i- son, You are seated at the right hand of the Father to in - ter - cede for us: Ky´ - ri - e, e - lé - i- son, Capo 2: ( Em ) F #m & œ œ 6/6/11 ### & & ### All (melody): œ œ œ œ œ œ ˙ Ky´ - ri - e, e - lé - i - son. Chri - ste, e - lé - i - son. Ky´ - ri - e, e - lé - i - son. Choir (harmony): œ œ œ œ œ œ ˙ I V Ky´ - ri - e, e - lé - i - son. Chri - ste, e - lé - i - son. Ky´ - ri - e, e - lé - i - son. ? ### œ œ œ œ œ œ ˙ E ( D/E) E/F # ˙˙ ˙˙ ˙˙ œ œ ˙ œ œ ˙ œ œ ˙ œ œ ˙ œ œ ˙ œ œ ˙ W E (Em ) F #m # # & # œ˙ œ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙w ˙ ? # # # œw œ ˙ R (D) E # œ˙ œ vv ? # # # vv ### (Em 6 ) F #m 6 C Ky´ - ri - e, Ky´ - ri - e, Chri - ste, Chri - ste, Ky´ - ri - e, Ky´ - ri - e, Ky´ - ri - e, Ky´ - ri - e, Chri - ste, Chri - ste, Ky´ - ri - e, Ky´ - ri - e, œ˙ œ ˙ ˙ wœ œ ˙ (D) E wœ œ ˙ wœ œ ˙ q = 76-80 (D/E) ( Em ) E/F # F #m (Em ) F #m œ˙ œ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙ ˙ œw œ ˙ ˙w ˙ O œ œ œ œ œ œ ˙ Ky´ - ri - e, e - lé - i - son. Chri - ste, e - lé - i - son. Ky´ - ri - e, e - lé - i - son. œ œ œ œœ œœ œœ ˙˙ Ky´ - ri - e, e - lé - i - son. Chri - ste, e - lé - i - son. Ky´ - ri - e, e - lé - i - son. œ œ œœ œœ œ œ ˙ œ œ ˙ (Cmaj7 ) Dmaj7 (Bm) C #m (Em ) F #m œ˙ œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ ˙ œ ˙˙ œ œ œ œ w ˙ ˙ Performance Notes Other invocations, and invocation in other languages, may be substituted for those given here. The Kyries may be performed separately. This setting could be adapted for use with the Universal Prayer (Prayer of the Faithful), retaining a Kyrie response. Text of the invocations: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. 2 — Mass I Kyrie II Psallite Mass: At the Table of the Lord—Kyrie II • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 5632111-LORDH-A b & bb v Priest, Deacon, or Cantor: You were sent to heal the con You came You are seated at the right hand of the Father to Capo 1: ( D ) Eb b & b b vv ? b vv bb b & bb b & bb q = ca. 54 b & bb ? b bb œ œ {œ œ œ Lord, have mer Christ, have mer Lord, have mer Ó R œ˙ œ œ˙ œ W E œ {œ œ œ Optional canonic descant I V (C/D) D b/E b œ {œ bœ œ œ E œœ œ cy. cy. cy. œ œ (D) Eb ( D 4+2 ) E b4+2 ˙œ œ “ œ˙ of call ter - œ - heart: sinners: cede for us: (Am7 ) B bm7 ˙ b ˙˙ ˙ ˙ C All: Lord, have mer Christ, have mer Lord, have mer (D) Eb trite to in - ˙ - ˙ œ œ 6/7/11 œ O Y P œ {œ œ œ ˙ Lord, have mer Christ, have mer Lord, have mer - cy. cy. cy. Ó ˙ cy. cy. cy. (D) Eb œœ ( C/D) D b/E b (D) Eb œ {œ b œ œ œ ˙˙ œ˙ œ “ ˙˙ Performance Notes The ‘Blue’ notes in parentheses are optional. The first Lord / Christ, have mercy may be sung by someone other than the person who sang the invocation in the previous line. Text of the invocations: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. Mass I — 3 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gloria • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/3 Gloria 5165345-GLORY-A English, Spanish, Latin & ? God in the bless you, we a heavenly 1. Gloria a 2. Por tu inmensa gloria te 3. te 4. Señor Dios, ______ Dios en el ala glorifi Rey celes 1. 2. 3. 4. Glória in ex Laudámus te, bene grátias Dómine Deus, & vv - cielo, bamos, camos, tial, - Deo te, tibi léstis, - v v C vv W E v v I V œœ 1. y en la tierra paz a los hombres que ama 2. te bendecimos, te 3. te 4. Dios Padre todo ______ el a da po - Se do mos de vo ri ri ter - lun fi am om E et in terra pax homínibus bonæ adorámus te, glo propter magnam gló Deus Pa - v v œ œ C ADD9/E Am vv v œ˙ v ˙ - good great y œ œ œ ˙˙ ˙˙ ˙˙ œœ of your might 1. 2. 3. 4. O ˙˙ Y P F ADD9 1. and on earth peace to people 2. we glorify you, we give you thanks for 3. O God, al ______ R 4 — Mass I - C/E vv highest, dore you, King, - célsis dícimus ágimus Rex cæ - C ? ? - v v v v & ˙˙ 1. Glory to 2. We praise you, we 3. Lord God, ______ & ? vv vv 5/18/11 will. glory, Father. - - .. ñor. ramos, gracias, roso. tátis. cámus te, tuam, nípotens. ˙ ˙ .. G .. ˙˙ ˙ ˙ .. Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gloria • Gloria, Source:pg. Collegeville Composers Group • Pg. 2/3 2 5165345-GLORY-A & .. ? .. Leading lines indicate melody vv got of of of - ten the the the 5. Señor, Hijo único, 6. tú que quitas el peca 7. tú que quitas el peca 8. tú que estás sentado a la dere ______ Je do do cha - su del del del Ie cá cá te - su ta ta ram 5. 6. 7. 8. Dómine Fili Unigénite, qui tollis pec qui tollis pec Qui sedes ad déx vv ? .. vv vv ? œœ I V œ œ˙ œ W E 5. Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo 6. ten piedad de 7. atiende nue 8. ten piedad de ______ del nos stra nos E Dómine Deus, Agnus Dei, Fíli miseré súscipe deprecatió miseré - vv Son, world, world, Father, - - us re nem re œœ Dm7 cristo. mundo, mundo, Padre, Christe, mundi, mundi, Patris, C œ œ the on our on 5. 6. 7. 8. œœ œ 4. Lord God, Lamb of God, Son of 5. have mercy 6. receive 7. have mercy ______ R & - C vv ? - - ˙˙ œœ 4. Lord Jesus Christ, Only Be 5. you take away the sins 6. you take away the sins 7. you are seated at the right hand ______ & .. & œœ 5/18/11 O ˙ ˙ G/B ˙˙ ˙ ˙ ˙˙ Father, us; prayer; us. - Y P .. Padre; otros; súplica; otros; Patris, nobis; nostram. nobis. ˙ ˙ .. G vv œœ .. v v ˙˙ œœ ˙ ˙ .. Mass I — 5 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gloria • Source: Composers Group • Pg. 3/3 Gloria, Collegeville pg. 3 5165345-GLORY-A & .. vv vv 8. For you a 9. you alone are the Most High, 10. A ______ 9. porque sólo tú 10. sólo tú Al 11. A ______ ? .. - - - 9. Quóniam tu 10. tu solus Altíssimus, 11. A - v v C v v ? .. v v v v I V 9. sólo 10. con el Espíritu Santo en la gloria 11. A ______ R & ? E 9. tu 10. cum Sancto Spíritu: in glória 11. A C ADD9/E vvv v - O ˙˙ C œœ the the tú de Se Dios œ œ - lus i œ œ Am ˙œ ˙ œ ˙˙ ˙˙ ˙˙ œœ are God so De .. Lord, Father. men. - ñor, Padre. mén. Dóminus, Patris. men. ˙ ˙ .. G ˙ ˙˙ .. ˙ .. English text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved. Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved. Latin text: Missale Romanum. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. 6 — Mass I Y P F ADD9 W E 8. you alone 9. with the Holy Spirit, in the glory of 10. A ______ v v Sanctus, Christe, men, C/E vv Santo, cristo, mén, - solus Iesu vv ? Holy One, Christ, men, eres tísimo, Jesu vv & ˙˙ lone are the Jesus & .. 5/18/11 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel Acclamation • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/2 1122321-ALLEL-A 6/6/11 Gospel Acclamation Refrain Cantor/Choir or All: & b q œ œ œ œ œ œ Al - le - lu - ia, Capo 3: ( D ) F = ca. 76 œ al - le - lu - ia. (C) Eb ( Bm ) ( C ) Dm E b (D) F b œœ œœ œœ ˙. & b œ œ b œœ œ ?b œ œ ˙ œœ œœ œ œ œ œ Al - le - lu - ia, ? ( Em ) Gm œ ˙ œ (C) Eb (D) F & b œ œ b œœ ?b œ b œœ & b v E Cantor: R ?b œ al - le - ( Am7 )( Bm ) Cm7 Dm I V œ œ œ œ œ œ œœ œœ lu - ia. ˙ œ œ b œœ œ œœ œœ b œœ ˙ œ Your word, O Lord, Speak, O Lord, your ser - vant Open our hearts, My sheep listen to my voice, says & b v b œ˙ ∑ is truth; is listening; O Lord, the Lord; œ (D) F œ. œ ˙ œ ˙ ( Bm ) ( C ) Dm E b (D) F b œœ œ œœ œ ˙. œ œ œœ œœ b œœ œœ Al - le - lu - ia, (D) F ˙ œ œ ( C ) (D) Eb F ( Em ) Gm b œœ œœ ˙. œ œ œœ œ b œœ œœ œœ œ ˙ al - le - lu - ia. œ œ œœ œœ b œœ œœ œ ˙. (C) Eb All: ( Em ) Gm ˙ al - le - lu - ia. b œœ œ. Y P œ O œ œ b œœ œœ œœ œœ (D) F ˙ ( Em ) Gm œœ (D) F œ (C) Eb C Al - le - lu - ia, W E ∑ b œœ œœ (C) Eb œ œ œ œ b œœ œœ œœ œœ ˙ ∑ (D) F ?b œ œ al - le - lu - ia. œ b œœ œœ œœ œ œ ( C ) (D) F Eb (D) F Choir/All: ∑ b 1. 2. 3. 4. œ œ Al - le - lu - ia, Verse & b œ œ œ œ ˙ ˙ Mass I — 7 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel Acclamation • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 2/2 Gospel Acclamation, pg. 2 1122321-ALLEL-A 6/6/11 & b v Cantor: 1. 2. 3. 4. ?b œ œ œ. All: make us holy in the truth. you have the words of ever - last - ing life. to listen to the words of your Son. I know them and they follow me. ∑ (Em ) Gm (D) F & b v œ˙ ?b œ ∑ Spanish Verses 1. Tu palabra, Señor, es la verdad: santifícanos en la verdad. ( Em ) Gm œ. œ œ b œœ œœ œœ Al - le - lu - ia, œœ ( Am7 )( Bm ) Cm7 Dm (C) Eb œ œ b œœ œ œœ œœ C œœ œ b œœ b œœ ˙ Y P al - le - lu - ia. œ œ œ b œœ œ œœ (D) F œ œ D.C. O œ œ œ b œœ ˙ ( C ) (D) E b F D.C. b œœ ˙ b œœ ˙ Latin Verses 1. Sermo tuus, Dómine, véritas est; sanctífica nos in veritáte. W E 2. Habla, Señor, que tu siervo te escucha. Tú tienes palabras de vida eterna. 2. Lóquere, Dómine, quia audit servus tuus; verba vitæ ætérnæ habes. 3. Abre, Señor, nuestros corazones para que comprendamos las palabras de tu Hijo. 3. Aperi, Dómine, cor nostrum, ut intendámus verbis Fílii tui. 4. Mis ovejas escuchan mi voz, dice el Señor; yo las conozco y ellas me siguen. 4. Oves meæ vocem meam áudiunt, dicit Dóminus; et ego cognósco eas, et sequúntur me. E I V Performance Notes This acclamation works best a cappella. Keyboard and guitar accompaniments are provided for use when necessary. The first refrain should always be sung in unison without accompaniment. The refrain may be sung first by a cantor or choir, with all repeating, or all may join in immediately. For the verses, either: (a) the tone and alleluias overlap slightly; (b) there is no overlap, but the verse is still divided into two parts within the Alleluias; or (c) the cantor sings the verse alone without the assembly singing the Alleluias surrounding the verse. In this case, the cantor could still sing the final two alleluia measures following the verse, leading back into the refrain. R For the final refrain, the voices may use the same SATB harmonies as for the interpolations in the verses. Any verse from the Lectionary for Mass (Leccionario or Lectionarium) may be used with this setting. English text: Lectionary for Mass, © 1969, 1981, 1997, ICEL. All rights reserved. Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved. Latin text: Missale Romanum. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. 8 — Mass I Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel Acclamation (Lent) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/2 1115567-GLORY-A 6/6/11 Gospel Acclamation Lent Refrain First note of measure = ca. 36 Cantor: & œ œ œ œ œ Glo-ry to you, Lord Choir (descants): & œ. Glo . ? œ - œ œ œ œ ry, œ œ œ j ? œœœ . œœ œ˙ œ œ œ œ - œ. Glo- ry to you, & œ œ œ œ E Glo- ry to you, œ œ œ œ I V œ œ œ œ œ œ. œ œ C œ. God. High. God. œ. glo O œ. ( Dmaj7 ) ( E SUS4 ) Fmaj7 G SUS4 œ. œ œ œ ˙˙ W E œœ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ glo - ry to you, œœ . œ (A) C œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ glo - ry and praise to ( Em ) Gm œ . œ œ œ˙ œ b˙ œ œ œ œœ . œ ˙ œ œ Y P - œ œ ry. œ œ (E) G œ .œœ œ œœ ˙˙˙ œ œ . œ œ œ œ œ (A) C j œ ˙œ œœ œ glo - ry and praise to œ bœ œ ˙ œ. ˙ œ œ. oo œ bœ œ œ (D/A) F/C œ œ œ œ 1. you are the Word of 2. wis - dom of God Most 3. Son of the liv - ing glo - ry to you, ˙˙ ˙œ ry, j œ ˙œ œœ . ˙˙ & œ œ œ œ & œ œ œ j ? œœœ . œœ œ bœ œ œ. œ All: R œ. œ Je - sus Christ, (D/A) F/C & (A) C œ glo Capo 3: ( A ) C ? œ bœ œ œ. œ œ œ. œ œ œ. œ œ you. you. (A) C œ œ. œ œœ œ œœ ˙˙ œ. œ œ ˙ œ Mass I — 9 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel (Lent) pg. • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 2/2 GospelAcclamation Acclamation (Lent), 2 1115567-GLORY-A 6/7/11 Verse Cantor: & œ œ œ œ J Won - der-ful are ∑ & œ œ œ œ All: œ all of your works: œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. glo - ry and praise to ∑ you. œ. glo - ry and praise to ? ∑ ∑ (A) C j œ œ & œ œ œœ œ œ j œ œ˙ œ ? œœ . Cantor: & œ œ œ œ (D/A) F/C œ. œ œ œ œœ . œ j œ œ œ. œ œ ˙˙ ˙œ W E œ œ œ I V œœ . œ œ œ œ œ & ? R (A) C E ∑ & œœ œ œœ J j œ œ ? œ. (D/A) F/C C œœ œ œœ œ œ œ All: œ œ œ œ you. œ. O œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ glo - ry and praise to ∑ œœ œœ œ œ œ œ. œ˙ œ œœ . ( Em ) Gm (A) C œ . œ œ œ˙ œ b˙ ˙ j œ ˙œ œ œœ . œ œ œ ˙ œ œ (E) G œ . œœ œ œœ ˙˙ ˙ œ œ œ. œ glo - ry and praise to ∑ Y P œ œ ( Dmaj7 ) ( E SUS4 ) Fmaj7 G SUS4 (A) C Glo - ry and power be - long to our God: ∑ œ œ œ. you. D.C. œ œ D.C. œ. œ œ œ. œ œ you. (A) C D.C. œ œ. œ œœœ œœ œœ ˙˙œ . ˙ œ Performance Notes For a short acclamation, sing once through. For a more extended gospel procession, use ‘invocations’ 2 and 3 of the refrain in addition, or substitute other texts ad libitum. Percussion will be of great help in establishing the rhythm of this 7/8 piece. Text and music: from You Will Be My Witnesses: Music for Christian Initiation, © 2009, The Collegeville Composers Group. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. 10 — Mass I Gospel Acclamation Psallite Mass: At the Table of the Lord—Gospel Acclamation (Easter) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 1235432-CHRIS-A 6/6/11 Easter b b Cantor: b ‰ œ œj œ œ & Refrain Christ is ri - sen, b j & b b ‰ œ œœ œœ œœ œ ? b b >œ œœ- œœ œœ b J œ J & bb b œ œ al - le-lu - ia. ( D/F # ) ( G ) E b/G A b Capo 1: ( D ) Eb q = 96 œ ( Am ) B bm b & b b œœ . œ bœ . ? bb œ . b R b & bb v Verse Tone œ œ œ œœ b œœ E œœ bb œœ (F) Gb b œœ b œœ œœ œ œœ œœ œœ W E al - le - lu - ia, œ œ œ œ (G) Ab œ˙ œ œ œœ œ œœ b œœ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ *Lord Jesus, open the scrip - tures to (D) Eb (G/B) A b/C b & b b vv œ˙ œ ? b b vv b ˙œ œ œ C œœ œ œœ œœ œ œ œ (D) Eb (G/B) ( D ) A b/C E b œœœ œ œœœ œ œœœ œ ˙œ œ œ al - le - lu - ia, œœ œ œ œ œ œ œ œ O œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ ˙ ˙ ( G 6/B ) A b6/C œ œ ˙ œ b vv œ œ œœ .. (D) Eb œ. (G) Ab b b vv ˙˙ ˙ (F) Gb œ .. œ ia. ˙ ( D/F # ) E b/G make our hearts burn while - j œ˙œ .. œ ˙˙ ˙ bv œ ˙˙ j ˙œ . œ ˙˙ al - le - lu (D/F #)( G ) E b/G A b œ˙ œ œ œ œ. us; Y P al - le -lu - ia. ( D ) ( D/F # ) ( G ) Ab E b E b/G ‰ œ œj œœ œ- œœ œ j œ œ j œ J - œ œ œ œj œ > œœ b œœ I V œœ J œœ J ( D/F # ) E b/G (G/B) ( D ) A b/C E b œ œ œ œœ œ ˙ œ œ Tru - ly ri - sen, œœ œ œœ œ ˙ œ œ ˙˙ Ri - sen from the dead, ? bb œ œ b ‰ œ œj œœ œœ œ œ J All: œ œ œ œ ˙ D.C. you speak to us. (A) B b D.C. œœ .. n œœ .. *This verse provided for general use. Consult the Lectionary for Mass for the prescribed verse for the day. Verse text: Lectionary for Mass, © 1969, 1981, 1997, ICEL. All rights reserved. Antiphon text and music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. Mass I — 11 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Nicene Creed (English) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 2317122-IBELI-A 6/6/11 Credo: Nicene Creed English & b œ. * v vv ?b v v œ ( D/F #) ( G ) Bb F/A Capo 3: ( A ) C & b v œœ .. œ. œ. œ. œ vv œœ œœ v v œ œ (E) G œœ .. œ nœ . œ œ. * I believe in one God, the Fa-ther almighty, * maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. * I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father be-fore all ages. * God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, * consubstantial with the Father; through him all things were made. * For us men and for our sal-vation he came down from heaven, W E C O Y P All bow from here through the words and became man. * and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. I V * For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, * and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. * He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. * He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. * I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, * who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. * I believe in one, holy, catholic and apo-stolic Church. * I confess one Baptism for the forgive-ness of sins * and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen. R E Performance Notes Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony. Text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. 12 — Mass I Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Nicene Creed (Spanish) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 2317122-CREOE-A 6/6/11 Credo: Nicene Creed Spanish & b œ. * v (D/F # ) ( G ) Bb F/A Capo 3: ( A ) C & b vv ?b v v v œœ .. œ. œ. œ vv œœ v v œ œ œ œœ œ. (E) G œœ .. œ nœ . œ œ. * Creo en un solo Dios, Padre todo-poderoso, * Creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible. Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, * nacido del Padre antes de to-dos los siglos: * Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, * engendrado, no cre-ado, de la misma naturaleza del Padre, por quien to-do fue hecho; que por nosotros, los hombres, y por nuestra salva-ción * ba-jó del cielo, W E C O Y P En las palabras que siguen, hasta se hizo hombre, todos se inclinan. I V * y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre; * y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pi-lato, padeció y fue sepultado, * y resucitó al tercer día, según las Escrituras, y * subió al cielo, y está sentado a la dere-cha del Padre; y * de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin. * Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, * y que habló por los profetas. * Creo en la I-glesia, que es una, santa, católica y apostólica. Confieso que hay un solo bau-tismo * para el perdón de los pecados. * Espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo futu-ro. Amén. R E Performance Notes Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony. Text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. Mass I — 13 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Nicene Creed (Latin) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 2317122-CREDO-A 6/6/11 Credo: Nicene Creed Latin & b œ. * v (D/F # ) ( G ) Bb F/A Capo 3: ( A ) C & b vv ?b v v v œœ .. œ. œ. œ œ vv œœ œœ v v œ œ œ. (E) G œœ .. œ nœ . œ œ. * Credo in unum Deum, Patrem om-nipoténtem, * factórem cæli et terræ, visibílium ómnium et in-visibílium. Et * in unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei Uni-génitum, et ex Patre natum ante óm-nia sæcula. ´ Deum de Deo, lumen de lúmine, * Deum verum de Deo vero, génitum, non factum, * consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt. * Qui propter nos hómines et propter nostram sa-lútem descén-dit de cælis. W E C O Y P Ad verba quæ sequuntur, usque ad factus est, omnes se inclinant. I V * Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine, et homo factus est. * Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Pi-láto; passus et sepúltus est, * et resurréxit tértia die, secún-dum Scriptúras, et * ascéndit in cælum, sedet ad déx-teram Patris. * Et íterum ventúrus est cum glória, iudicáre vivos et mórtuos, cuius regni non erit finis. * Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivifi-cántem: qui ex Patre Filió-que procédit. Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorifi-cátur: * qui locútus est per prophétas. * Et unam, sanctam, ca-thólicam et apostóli-cam Ecclésiam. Confíteor unum bap-tísma * in remissiónem peccatórum. * Et exspécto resurrectiónem mortu-órum, et vitam ventúri sæcu-li. Amen. ´ R E Performance Notes Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony. Text: Missale Romanum. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. 14 — Mass I Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Apostles’ Creed (English) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 2317122-IBELI2-A 6/6/11 Credo: Apostles’ Creed English & b œ. * v vv ?b v v œ (D/F # ) ( G ) Bb F/A Capo 3: ( A ) C & b v œœ .. œ. œ. vv œœ v v œ œ œ. œ œœ (E) G œœ .. œ nœ . œ œ. * I believe in God, the Father al-mighty, Creator of hea-ven and earth, * and in Jesus Christ, his only Son, our Lord, All bow from here through the words born of the Virgin Mary. who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, * * * * * * suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried; he descended into hell; on the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and is seated at the right hand of God the Fa-ther almighty; from there he will come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy ca-tholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlast-ing. Amen. E I V W E C O Y P Performance Notes Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony. R Text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. Mass I — 15 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Apostles’ Creed (Spanish) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 2317122-CREOE-A 6/6/11 Credo: Apostles’ Creed Spanish & b œ. * v (D/F # ) ( G ) Bb F/A Capo 3: ( A ) C & b vv ?b v v v œœ .. œ. œ. œ œ vv œœ œœ v v œ œ œ. (E) G œœ .. œ nœ . œ œ. * Creo en Dios, Padre todopode-roso, Creador del cielo y de la tierra. * Creo en Jesu-cristo, su único Hijo, nues-tro Señor, En las palabras que siguen, hasta María Virgen, todos se inclinan. * que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo, nació de santa Ma-ría Virgen, * padeció bajo el poder de Poncio Pi-lato, fue crucificado, muerto y sepultado, descendió a los in-fiernos, * al tercer día resucitó de en-tre los muertos, * subió a los cielos y está sentado a la derecha de Dios, Padre todo-poderoso. Desde allí ha de ve-nir * a juzgar a vi-vos y muertos. * Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesi-a católica, la * comunión de los santos, el perdón de los pecados, * la resurrección de la carne y la vida eter-na. Amén. E I V W E C O Y P Performance Notes Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony. R 16 — Mass I Text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. Psallite Mass: At the Table of the Lord—Credo: Apostles’ Creed (Latin) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 2317122-CREDO2-A 6/6/11 Credo: Apostles’ Creed Latin & b œ. * v vv ?b v v œ (D/F # ) ( G ) Bb F/A Capo 3: ( A ) C & b v œœ .. œ. œ. œ vv œœ œœ v v œ œ œ. (E) G œœ .. œ nœ . œ œ. * Credo in Deum Patrem omnipoténtem, Creatórem cæ-li et terræ, * et in Iesum Christum, Fílium eius únicum, Dó-minum nostrum, Ad verba quæ sequuntur, usque ad María Vírgine, omnes se inclinant. * qui concéptus est de Spíritu Sancto, natus ex Ma-ría Vírgine, * passus sub Póntio Pi-láto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus, * descéndit ad ínferos, tértia die resurréx-it a mórtuis, * ascéndit ad cælos, sedet ad déxteram Dei Patris om-nipoténtis, * inde ven-túrus est iudicáre vi-vos et mórtuos. * Credo in Spíritum Sanctum, sanctam Ecclési-am cathólicam, * sanctórum communi-ónem, remissiónem peccatórum, * carnis resurrecti-ónem, vitam ætér-nam. Amen. R E I V W E C O Y P Performance Notes Discreet organ accompaniment may be used to sustain the voices. If guitar is used, only one strum per chord symbol should be played. The accompaniment may also serve as the SATB harmony. Text: Missale Romanum. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. Mass I — 17 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Sanctus • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 Sanctus 1234434-HOLYH-A English, Spanish, Latin # & # .. v v œœ Holy, Holy, Holy Lord Blessed is ______ Santo, Santo, Santo es el Señor, Dios del Bendito ______ Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Benedíc - œœ œ œ # & # .. v v œ œ D œœ œ˙ ˙ ? # # œœ ## œ R & œ˙ ˙ ? ## ˙ ˙ vv v œœ .. œœ I V your glory. the Lord. tu gloria. Se - ñor. a tua. ne Dómini. œœ E œ œ œ. œ. A Ho Ho Ho Ho Ho Ho œ œ œœ ... œ œ œœ œ. œ œœ - san san san san sán sán œ œ G œ˙ ˙ ˙ vv v C œ .. œ W E œœ Em7 œœ .. œ ˙ of of de del ______ ri mi ______ œ .. œ Heaven and earth are full in the name Llenos están el cielo y la tierra en nombre Pleni sunt cæli et terra gló in nó - G/B ? # # .. vv & vv God of hosts. he who comes U - ni - verso. el que viene De - us Sábaoth. tus qui venit ? # # .. vv ## œœ .. - v v O œœ œœ na na na na na na in in en en in in œ œ œ œœ .. .. œ œ œ. œ. .. the highest. the highest. el cielo. el cielo. ex - célsis. ex - célsis. G/B œ˙ A œ ˙ English text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved. Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved. Latin text: Missale Romanum. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. 18 — Mass I Y P œœ Leading lines indicate melody œ œ 5/18/11 œœ ... œ .. œ. .. Mysterium Fidei Psallite Mass: At the Table of the Lord—Mysterium Fidei • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 1234434-WEPRO-A 6/6/11 English, Spanish, Latin # & # v v œœ œœ A. We proclaim your Death, O B. When we eat this Bread and drink this C. Save us, Savior of the ______ A. Anuncia mos tu B. Cada vez que comemos de este pan y bebemos de<es - te C. Por tu cruz y re su - rrec ______ A. Mortem tuam annunti á - mus, B. Quotiescúmque manducámus panem hunc et cá - li - cem C. Salvátor mundi, sal - va ? # # vv & ## œ œ œ˙˙ & ## ? ## vv œœ .. œ œœ œœ .. I V œœ E œ œ œ œ œ œ œ. œ. A ˙œ˙ ˙ ˙ œ W E œœ un un sal œ œ œœ .. œ. œ œœ œ. œ œœ œœ til you til you you have ¡Ven, Se ha - va do do li - be - G œ˙ ˙ ˙ O v œ œ œ Y P Em7 v v Leading lines indicate melody - œ œ and profess your we proclaim your for by your Cross and proclamamos tu re anunciamos tu muer nos et tuam resurrectiónem mortem tuam annunti qui per crucem et resurrecti - vv v œ .. œ ˙ A. Res - ur - rection B. Death, O Lord, C. Res - ur - rection ______ A. su - rrec - ción. B. te, Se - ñor, C. has sal - vado, ______ A. con - fi - témur, B. á mus, Dómine, C. ó nem tuam R ? ## œ .. œ Lord, Cup, world, muerte, cáliz, - ción Dómine, bíbimus, nos, G/B vv ## vv C D ? # # vv & œ œ œœ .. œœ come come set ñor sta do, nec nec rá - œœ a a us Je que Se œ œ sti œ œ G/B œ˙ ˙ - œœ .. gain. gain. free. - sús! vuelvas. - ñor. vénias. vénias. nos. œ. œ. A œ œœ .. œ. œ. English text: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved. Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved. Latin text: Missale Romanum. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. Mass I — 19 Amen Psallite Mass: At the Table of the Lord—Amen • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 1234434-AMENA-A & ## & ## All: œ ˙ A A - Choir: ˙˙ œœ ? # # ˙˙ œ œ A A & ## - œ œœ œ œ D ˙˙ ? # # ˙˙ œ. men, mén, ˙ œ a a œ - œœ .. ˙˙ œœ œ .. œ a a ˙˙ - men, mén, G/B œ˙˙ ˙ œœ .. œ .. œ ˙ œœ œ œ œœ œœ œ Em7 œ. œ œœ .. œœ œ. œ. œ œ men, mén, men, mén, A ˙ ˙˙ ˙˙œ ˙ ˙ ˙ ˙ œ œœ .. œ. œ. W E a a œ œ - R 20 — Mass I E œ. Y P men. mén. Leading lines indicate melody a a œœ œœ œœ œ œ C G œ˙ ˙ œ - œ œ œ œ ˙ ˙œ ˙ œ œœ .. men. mén. O G/B Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. I V œ 6/6/11 œ. œ. A œœ ... œ œ. Psallite Mass: At the Table of the Lord—Pater Noster (English) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 1243211-OURFAa-A Pater Noster English # # . All (melody): & .v Our Father, who art in thy kingdom come, thy will be Give us this day our daily as we forgive and lead us not into temp œ. heaven, done bread, those tation, - For the kingdom, the power and the glory are yours # # . Choir (descants): & . vv Our Father, who art in thy kingdom come, thy will be Give us this day our daily as we forgive and lead us not into temp heaven, done bread, those tation, - œ. ## . & .v v D E # # . Priest: & .v R be is us pass us now and hallowed on earth as it and forgive who tres but deliver C now v œ œ. for ever. thy name; in heaven. our trespasses, a - gainst us; from evil. œœ œœ .. .. for ever. œ. .. D .. O œœ be is us pass us I V œœ .. n vvv n œœ .. œ. Deliver us, Lord, we pray, from every evil, that, by the help of your mercy,} we may be always free from sin as we await the blessed hope vv thy name; in heaven. our trespasses, a - gainst us; from evil. and œ œ œ˙ œœ .. œ œœ .. ˙ ˙ v graciously grant peace .. Y P C ADD9 Am7+9 ? # # .. vv Embolism W E œ hallowed on earth as it and forgive who tres but deliver n œœ .. n vv For the kingdom, the power and the glory are yours ? # # .. v v œ in œ .. .. œ. our days, and safe from all dis - tress, and the coming of our Savior, Je - sus Christ. Performance Notes The accompaniment is intended for use only when the setting is sung in unison. It is desirable to start this setting with the melody alone (solo voice), then all join in unison at thy kingdom come. Add the Tenor descant at Give us this day, the Alto descant at as we forgive, and the Soprano descant at and lead us not. Text: English translation of The Lord’s Prayer from the 1790 American edition of the Book of Common Prayer, adapted from the Anglican Book of Common Prayer, 1549. Text of the Embolism: The Roman Missal, © 2010, ICEL. All rights reserved. Music: from You Will Be My Witnesses: Music for Christian Initiation, © 2009, The Collegeville Composers Group. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. Mass I — 21 Psallite Mass: At the Table of the Lord—Pater Noster (Spanish) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 1243211-PADREa-A Pater Noster Spanish # # . All (melody): & .v œ. v œ Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nue stras como también nosotros perdo - namos a los que nos no nos dejes caer en la tenta - ción, y líbra nos Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, por siem # # . Choir (descants): & . vv - n œœ .. n vv pre, œœ O sea cielo, santificado Padre nuestro, que estás en el reino; hágase tu voluntad en la tierra como en venga a nosotros tu stras día; perdona nue Danos hoy nuestro pan de cada nos como también nosotros perdo - namos a los que nos no nos dejes caer en la tenta - ción, y líbra Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, por siem œ. v ? # # .. v # & # .. v v D ? # # .. vv Embolism E # # . Priest: & .v R W E C ADD9 Am7+9 I V C - pre, œ Líbranos de todos los males, Se ñor, para que, ayudados por tu misericordia,} vivamos siempre libres de pe - cado mientras esperamos la gloriosa ve nida y concédenos la paz en tu Nombre; el cielo. o - fensas, o - fenden; del mal. Y P Se - ñor. œœ œœ .. .. tu Nombre; el cielo. o - fensas, o - fenden; del mal. œ. . . Se - ñor. œ ˙œ n œœ .. vv v .. œ. D œœ .. n vvv œ. œ œ .. œœ .. .. ˙ ˙ œ œœ .. œ nues - tros œ. días, .. y protegidos de toda per - tur - ba - ción, de nuestro Salvador Je - su - cristo. Performance Notes The accompaniment is intended for use only when the setting is sung in unison. It is desirable to start this setting with the melody alone (solo voice), then all join in unison at venga a nosotros. Add the Tenor descant at Danos hoy, the Alto descant at como también, and the Soprano descant at no nos dejes caer. Text: © 1975, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved. Music: from You Will Be My Witnesses: Music for Christian Initiation, © 2009, The Collegeville Composers Group. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. 22 — Mass I Psallite Mass: At the Table of the Lord—Pater Noster (Latin) • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 1243211-PATERa-A Pater Noster Latin # # . All (melody): & .v Pater noster, qui es in advéniat regnum Panem nostrum cotidi et dimítte nobis débita et ne nos indúcas in tentati - œ. cælis: tuum; ánum nostra, ónem; Quia tuum est regnum, et po - téstas, # # . Choir (descants): & . vv Pater noster, qui es in advéniat regnum Panem nostrum cotidi et dimítte nobis débita et ne nos indúcas in tentati - cælis: tuum; ánum nostra, ónem; œ. # & # .. v v D & ## Priest: v R œ a in et glóri - O œœ œœ a in Y P sæcula. ´ œœ .. .. ´ sæcula. œ. .. D .. sanctificétur no - men tuum; fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra. da no - bis hódie; sicut et nos dimíttimus debitó - ri - bus nostris; sed líbera nos a malo. et glóri v W E E I V œœ .. n vvv n œœ .. .. œ. C - œ œ C ADD9 Am7+9 ? # # .. vv Embolism œ sanctificétur no - men tuum; fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra. da no - bis hódie; sicut et nos dimíttimus debitó - ri - bus nostris; sed líbera nos a malo. n œœ .. n vv Quia tuum est regnum, et po - téstas, ? # # .. v v vv ˙œ œ œœ .. ˙ ˙ œ. v œœ .. œ œ .. œ. Líbera nos, quæsumus, Dómine, ab ómnibus malis, da propítius pacem in di - é - bus nostris, ´ ut, ope misericórdiæ tuæ adiúti,} et a peccáto simus semper líberi et ab omni perturbatió ne se - cúri: exspectántes beátam spem et advéntum Salvatóris nostri Ie - su Christi. Performance Notes The accompaniment is intended for use only when the setting is sung in unison. It is desirable to start this setting with the melody alone (solo voice), then all join in unison at advéniat regnum tuum. Add the Tenor descant at Panem nostrum, the Alto descant at et dimítte nobis, and the Soprano descant at et ne nos indúcas. Text: Missale Romanum. Music: from You Will Be My Witnesses: Music for Christian Initiation, © 2009, The Collegeville Composers Group. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. Mass I — 23 Agnus Dei Psallite Mass: At the Table of the Lord—Agnus Dei • Source: Collegeville Composers Group • Pg. 1/1 5611656-AGNUS-A # & .. Cantor: A Lamb Cordero A - ? # .. # ?# q # œ vv œœ To repeat (All): ?# œ. no œ œ œ œ C œœœ œ œœ œ œ œ R E C œ œ œ œ I V œ C ADD9 ˙˙œ ˙ mundi: world: mundo: mundi: Em œœ .. v v œœ .. mi - se - ré - re œ œ qui tollis peccáta you take away the sins of the que quitas el pecado del qui tollis peccáta œ. œ. œœ œœ œ. v Dei, God, Dios, Dei, œœ œœ œ Choir and/or all (respond in the same language the cantor sings) Em v = ca. 56 G/D & gnus of de gnus D/F # # & .. & œ v 6/7/11 vv œœ .. œ W E - bis. œ œ C œ œœ do - na .. .. .. C Last time (All): œ œ œ œ G/D œœ œœ no - bis œ œ C œœœ œ œœ œ œ œ œ œ œ O œœ .. œœ pa œ œ - Y P œ œ cem. œ œ G SUS4 G ˙˙ œ œ ˙ Performance Notes To broaden this multilingual setting of the Agnus Dei, the Cantor and/or choir could include other languages, as desired, with the congregation responding miserére nobis (dona nobis pacem). “The supplication Agnus Dei, is, as a rule, sung by the choir or cantor with the congregation responding; or it is, at least, recited aloud. This invocation accompanies the fraction and, for this reason, may be repeated as many times as necessary until the rite has reached its conclusion, the last time ending with the words dona nobis pacem (grant us peace).” (GIRM no. 83) Latin text: Missale Romanum. Spanish text: Misal Romano, © 1999, 2002, Obra Nacional de la Buena Prensa, A.C. All rights reserved. Music: Psallite Mass: At the Table of the Lord, The Collegeville Composers Group, © 2010. Published and administered by Liturgical Press, Collegeville, MN 56321. All rights reserved. 24 — Mass I