Carwash Raises Funds for Cancer Patient Autolavado Reune

Transcription

Carwash Raises Funds for Cancer Patient Autolavado Reune
PERIÓDICO BILINGÜE
www.kchispanicnews.com
PRSRT STD U.S POSTAGE PAID KCMO PERMIT NO. 990
Volume 13 Number 44
08 DE JULIO DEL 2010
Traducido por Rico Rogers
KC Hispanic News
Joe Arce AND Tony Balandran
KC HISPANIC NEWS
Se trata de más que la inmigración, dijo
Bernardo Ramírez, director ejecutivo de
La Corporación del Desarrollo Económico Hispano de Kansas City.
Los millares de Latinos a través del país,
incluyendo docenas de líderes locales del
área de Kansas City, se reunirán en San
Antonio comenzando este sábado para la
Conferencia Anual para el 2010 del Consejo Nacional de la Raza.
El evento desde el 10 hasta el 13 de julio
ofrecerá una formación de talleres centrados en asuntos oportunos. Los talleres este
año cubrirán la gerencia de la organización
/ afiliada sin lucro, el empoderamiento
de la comunidad, la creación de riqueza
familiar y comunitaria, la educación, la
salud, la política, asuntos para mujeres y
el desarrollo de la mano de obra.
Janet Murguía, la Presidenta y Directora General de la NCLR, dijo “Nos alegra regresar a San Antonio, el sitio de la
Conferencia Anual de 1981 del NCLR.
La conferencia este año no solamente
proveerá a los participantes una amplia
variedad de perspectivas sobre temas
claves que enfrenta a la comunidad, pero
las familias también podrán disfrutar de
actividades culturales gratuitas.”
La lista de altavoces refleja una mezcla
diversa de líderes estatales y nacionales
del gobierno, de negocios, y del sector no
It’s about much more than immigration, said Bernando Ramirez, executive
director of Kansas City’s Hispanic Economic Development Corporation.
Thousands of Latinos across the
country, including dozens of local Kansas City area leaders, will gather in San
Antonio beginning this Saturday for the
2010 National Council of La Raza’s annual conference.
The event from July 10 to 13 will feature a lineup of workshops focused on
timely issues. Workshop tracks this year
will cover affiliate/nonprofit management, community empowerment, community and family wealth-building, education, health, policy, women’s issues, and
workforce development.
Janet Murguía, president and CEO of
NCLR said, “We are excited to be returning to San Antonio, the site of NCLR’s
1981 annual conference. Not only will
this year’s conference provide participants
with a wide variety of perspectives on the
key issues that our community faces, but
families will also be able to enjoy free cultural activities.”
The roster of speakers reflects a diverse
mix of state and national leaders from
government, business, and the nonprofit
sector who will address the vital issues for
Latinos — and all Americans — in this
midterm election year. Among the dig-
LA MISION DE NCLR / PÁGINA When it comes to raising money to buy medicine
or to pay medical bills, for 6-year-old Santos
Arreola, there is always a core of energetic
volunteers. Just a few days ago these volunteers
conducted a fundraiser by washing cars and
trucks. Every dollar helps, said Santos’ mother,
Leticia Garcia. “I’m so grateful to them all.”
Cuando se trata de reunir dinero para comprar
medicina o pagar cuentas médicas, para Santos
Arreola 6 años de edad, siempre hay una base
de voluntarios con mucha energía. Apenas hace
algunos días estos voluntarios condujeron una
función para recaudar fondos por lavar carros.
“Cada dólar ayuda,” dijo a la madre de Santos,
Leticia García. “Estoy tan agradecida a todos.”
NCLR’S MISSION IS TO / PAGE Rick Armstrong
is the new Police
Chief in KCK
See page 2 for
COMPLETE STORY
Joe Arce AND Tony Balandran
KC HISPANIC NEWS
U
Rick Armstrong
es el nuevo
jefe de policía
en KCK Vea la
página 2 para
la historia
completa
Task Force Hopes to Improve the Health
of Wyandotte County
El Equipo Espera Mejorar la Salud
del condado de Wyandotte
Debra DeCoster
KC Hispanic News
Traducido por Rico Rogers
KC Hispanic News
The Kansas County Health rankings
have been released and it was not good
news for Wyandotte County residents. Their county is ranked 105 out of 105
counties in the state of Kansas.
“As Mayor this was brought to my attention and we started talking about taking
steps to form a Task Force. As I dug deeper into the information presented by the
Kansas Health Institute I found that it is
not solely access to a hospital or emergency
room or health care. In fact, most of the
information for this study is not about access to a health institution, they are about
outcomes, many of them measuring things
about our children, obesity, diabetes, the
types of things that make up the quality of
a community,” stated Mayor Joe Reardon.
Serving on the Healthy Community Task Force is Commissioner Mark
Se han hecho público los grados de calificación en Kansas County Health y no
son buenas noticias para los residentes del
condado de Wyandotte. Su condado se
clasifica de 105 fuera de 105 condados en
el estado de Kansas.
“Como alcalde, me dieron a conocer
este resultado y comenzamos a conversar
acerca de los pasos para formar un operativo. Al investigar más al fondo de la
información presentada por el Instituto
de Salud de Kansas descubrí que no es
solamente acceso a un hospital o una sala
de emergencia o al cuidado médico. De
hecho, la mayor parte de la información
de este estudio no se trata de acceso a una
institución de salud, se trata de los resultados, muchos de ellos midiendo cosas
acerca de nuestros niños, la obesidad, diabetes, los tipos de cosas que compongan la
IMPROVING THE HEALTH OF / PAGE Carwash Raises Funds for Cancer Patient
Autolavado Reune Fondos Económicos
para Paciente con Cáncer
nder normal circumstances, a 6-year-old child has
no clue about the term
medulloblastoma, a word difficult
for most adults to pronounce.
Unfortunately, young Santos
Arreola of Kansas City, Kan., understands the meaning of the
medical term because he has
fought this form of brain tumor
each day for the past three years.
“This gives us a whole different outlook on life by living day
by day and appreciating what
we have every day,” said Santos’
mother, Leticia Garcia. “We feel
blessed to have another day.”
On June 19, family and
friends of Santos and his
mother coordinated a car wash
at Picture & Frame Industries
along Southwest Boulevard to
help raise money to pay medical bills that the family’s insurance will not cover.
On the warm Saturday, volunteers
ushered in the vehicles, lathered
them up with soap and drenched
them in water. Motorists donated a
few dollars while others gave more.
One driver offered an envelope with
cash. And as they waited for their
car to be cleaned, some would
FUNDRAISER WILL HELP PAY /PAGE Traducido por Rico Rogers
KC Hispanic News
B
ajo circunstancias normales, un niño de 6 años
no tiene idea de lo que es
el término meduloblastoma, una
palabra difícil que la mayoría de
los adultos no pueden pronunciar.
Desdichadamente, el joven
Santos Arreola de Kansas City,
Kansas, entiende el significado
del término médico porque él ha
luchado contra esta forma de
tumor cerebral cada día por los
últimos tres años.
“Esto nos da una perspectiva
diferente de lo que es la vida por
vivirla día por día y apreciando
lo que tenemos a diario,” dijo la
madre de Santos, Leticia García.
“Sentimos bendecidos de tener
otro día.”
LA RECAUDACIÓN /PÁGINA MEJORANDO LA SALUD / PÁGINA • 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 • NEWSROOM:(816)472.KCHN
World Cup encourages kids to
practice soccer more often
Niños Expuestos a la Copa Mundial
Practicarán Más a Menudo
“We are trying to develop kids and make soccer one of the more dominant sports here in
Kansas City, Kan. We are in a very diverse community. We have a lot of cultures here. We need
to reach out to those individuals and let them know that there is an opportunity for soccer
here,” said Jose Zarate.
“Estamos intentando desarrollar a los niños y hacer que el fútbol sea uno de los deportes
dominantes aquí en Kansas City, Kansas. Estamos en una comunidad diversa. Tenemos muchas
culturas diferentes aquí. Necesitamos alcanzar a esos individuos y dejarles saber que acá hay
una oportunidad para el fútbol”. Dijo José Zarate.
Joe Arce AND jose faus
KC HISPANIC NEWS
Traducido por Rico Rogers
KC Hispanic News
Isabella Alcantara watched her young
daughter and son practicing their soccer skills on a late June afternoon at Leo
Alvey Park in Kansas City, Kan. The occasion was a special co-ed soccer academy
sponsored by the Kansas City Kansas Soccer Association that brought together area
club soccer coaches and Wizards players,
including the Wizards Academy Juniors,
to participate in a series of drills and competitions with youth ages 5 and older.
Jose Zarate, president of the Kansas
City Kansas Soccer Association, spoke
about the importance of the academy.
“A lot of these kids have soccer in their
blood. We don’t have to pay a lot for
coaches, it is already familiar to them. A
lot of these kids play soccer, they love it
already. We just need to expose them to it
in an organized fashion – in a developed
and structured atmosphere and expose
them to better clubs such as the Wizards
Academy Juniors so that they can be exposed to some organizations where they
hopefully can make a career of it.”
Santiago Hirsig, a midfielder on the
Wizards team and originally from Argentina, was one of the players who spoke
with children about their soccer skills.
“The main thing is the kids need to un-
En una tarde de junio en el Parque Leo
Alvey en Kansas City, Kansas (Leo Alvey
Park), Isabella Alcántara observaba a su hija
joven e hijo practicando sus habilidades de
fútbol. La ocasión era una academia de
fútbol especial auspiciada por la asociación
de Fútbol de Kansas City, Kansas (Kansas City Kansas Soccer Association) que
reunió a entrenadores de clubes de fútbol
del área y los jugadores de los Wizard, incluyendo los Jóvenes de la Academia de
los Wizards, para participar en una serie de ejercicios y competiciones con jóvenes
desde 5 (cinco) años y arriba.
José Zarate, presidente de la Asociación
de Fútbol de Kansas City, Kansas (Kansas City Kansas Soccer Association) habló
acerca de la importancia de la academia. “
Muchos de estos niños llevan en su sangre
el Fútbol. No tenemos que pagar mucho
a los entrenadores, es algo que ya saben
ellos. Muchos de estos niños ya juegan
fútbol, y ya lo quieren. Sólo necesitamos exponerlos al fútbol en una manera
organizada – en una atmósfera desarrollada y estructurada y exponerlos a mejores
clubes semejantes como los Jóvenes de la
Academia de los Wizards (Wizard Academy Juniors) para que ellos puedan exponerse a algunas organizaciones donde ellos
KIDS TAKE ADVANTAGE OF THE / PAGE • FAX: (816) 931.NEWS LOS NIÑOS APROVECHAN DE / PÁGINA • E-MAIL: kchnews@swbell.net
08 DE JULIO DEL 2010
www.kchispanicnews.com
Los Niños Aprovechan del Programa
de Fútbol
Kids take advantage
of the soccer skills
CONT./PAGE derstand is their responsibility
when they come to the pitch. They
need to be prepared for the game.
The best way to learn the game is
to play. It is not something that
you get from the internet. Even if
they want to become professional
someday, something may change,
but the basics of the game will always be the same.”
Hirsig added that the lessons to
be learned on the pitch are universal. “The kids become more interested in the game as fans. They
identify with individual players.
They start to have idols. … They
also get a great example of what it
takes to succeed in the game. You
have to have a sober and dedicated
approach to the game. You have to
take care of yourself and want to get
better and these are things that serve
you well the rest of your life.”
“We are trying to develop kids
and make soccer one of the more
dominant sports here in Kansas
City, Kansas,” said Zarate. “We are
in a very diverse community. We
have a lot of cultures here. We need
to reach out to those individuals
and let them know that there is an
opportunity for soccer here. You
don’t have to pay a lot of money to
get involved and have fun.”
Like Hirsig, Zarate also highlighted the important life lessons
of organized sport. “The biggest
thing that we get out of it is that
we keep them out of trouble. They
do well at school and they do well
at home and give back to the community. Those are the three things
we focus on.”
Zarate pointed out that the
commitment of coaches and parents in the kids’ development is a
way of investing in the future of
the community. “As they grow up
and become adults we would like
to see them come back and give
back to the community as we did
for them.”
Alcantara was enthused by the
interest generated by the World
Cup and took the opportunity to
bring her kids to take advantage of
the skills program. “Thanks to the
CONT./PÁGINA Cup and this program the
kids are enthused to practice a sport which is good
to exercise the body and
where they can improve
their skills.”
Alcantara believes the television exposure of the World
Cup has focused attention on
the most popular organized sport
in the world. “The kids are enthused to get out here and practice after they watch the games.
Before it was not like this. It
was hard to get them interested. They have followed
the teams of their home
country and they want to
mimic their heroes.”
She told Hispanic News
that her children were supporting the USA at the beginning and added the Mexican team when they saw their
parents and
friends
rooting
for
Me x i co. “Now
that the two
teams, Mexico and USA are out,
we are supporting the Latino
teams that are left. Like you say,
this only comes around every
four years.”
Hirsig believes that in the
next four years until the next
Cup comes around, the energy and enthusiasm generated
by the world tournament will
manifest itself in increased interest and improvement as youth
become more involved in the
game. “You can see the parents
here on the sidelines supporting
the kids and this gives them the
sense that they can come here
esperanzadamente puedan hacer
una carrera en esto.”
Santiago Hirsig, un medio
campista del equipo los Wizards y
originalmente de la Argentina, era
uno de los jugadores que hablaron
con los niños sobre sus habilidades
del fútbol. “El elemento principal
que los niños necesitan entender es
su responsabilidad cuando vienen a
la cancha. Necesitan ser preparados
para el juego. La mejor manera de
aprender el juego es jugarlo. No es
algo que adquiere del Internet, aún
si quiere ser un
profesional
en el futuro,
algo
Santiago Hirsig, a midfielder on the
Wizards team and originally from Argentina, said kids
need to prepare for the game. “The best way to learn the game
is to play. It is not something that you get from the internet, even if
they want to become professional someday.”
Santiago Hirsig, un medio campista del equipo “Los Wizards” y
originalmente de la Argentina, dijo que los niños necesitan prepararse
para el partido. “La mejor manera de aprender el juego es
jugarlo. No es algo que adquiere del Internet, aún si
quiere ser un profesional en el futuro.”
i n
a
safe
and secure environment and enjoy themselves
and learn new skills.”
puede
c a m b i a r,
pero los fundamentos
del juego serán siempre iguales.”
Hirsig agregó que las lecciones
que se aprenderán en la cancha son
Armstrong focus is reducing crime in KCK
O
n July 1, 2010, Unified
Government
County
administrator
Dennis
Hays named Rick Armstrong as
the new Kansas City, Kan., chief
of police. Armstrong, a 32-year
veteran of the department, was a
deputy chief under former Police
Chief Sam Breshears, who retired
in June.
Armstrong said at a news conference, “I’m honored to have the
opportunity to continue serving
the citizens of my community as
chief of police. I will continue to
build on the positive and productive relaltionships with our residents which has been crucial in
making our community safer.”
Armstrong said he is excited to
lead the police department, knowing that crime and violent is at a
25-year low. He credits the good
working relationship between the
citizens and police department,
including neighborhood watch
groups and area businesses. Arm-
strong’s goal is for the department
to remain focused on crime-fighting strategies that have contributed to reduction in crime and to
continue community partnership.
Armstrong added, “I look forward to leading the dedicated
women and men of the Kansas
City, Kan., Police Department.
Working together, we will continue to provide the highest level
of public safety for our citizens
and we will continue to dramatically reduce crime which has
made KCK a safe place to live and
work.” Armstrong was one of four
candidates who applied for the top
post. Other candidates were Kevin
M. Steele, Roger S. Villanueva and
Terry R. Zeigler.
Deputy Police Chief Villanueva
told Hispanic News, “I am very
honored to have been among the
finalists in the process. ... It was a
great learning experience for me.
I am very proud of Chief Armstrong. He makes a strong leader
SUMMER BLOCKBUSTER PUB CRAWL AT KC LIVE TO
SUPPORT THE YOUNG VARIETY
Five KC Live! venues participate in fundraiser to support
Young Variety’s Summer Bike Drive
Unified Government County Administrator Dennis Hays congraulates Rick
Armstrong as the new Kansas City, Kan., chief of police. Hays said there were
four great candidates within the department who applied for the top post.
“The selection process which led to this announcement was a rigorous one.”
Dennis Hays, el Administrador del condado de Gobierno Unificado, felicita
a Rick Armstrong por ser el nuevo Jefe de la policía de Kansas City, Kansas.
Hays dijo que había cuatro grandes candidatos dentro del departamento que
solicitó el puesto superior. “El proceso de selección que llevó a esta decisión
fue riguroso.”
and will be good for the department and my role is to support
him and help him fulfill our goals
and the programs that have been
so sucessful for us in reducing
crime in our city.”
El foco de Armstrong es reducir el crimen en KCK
E
l 1 de julio de 2010, el Administrador del Condado
del Gobierno Unificado
(Dennis Hays) nombró a Rick
Armstrong como el nuevo Jefe de
la Policía de KansasCity, Kansas.
El Jefe de policía. Armstrong, un
veterano de 32 años del departamento, fue el Ayudante del Jefe de
la Policía de Kansas City, Kansas
bajo el mando del anterior Jefe de
la Policía Sam Breshears, que jubiló en junio.
Armstrong dijo en una conferencia de noticias, “me da
honor tener la oportunidad
de continuar sirviendo a los
ciudadanos de mi comunidad
como Jefe de la Policía. Continuaré estableciendo las relaciones positivas y productivas
con nuestros residentes que ha
sido crucial hacer más segura
nuestra comunidad.”
Armstrong dijo que le da
alegría ser el líder del Departamento de Policía, sabiendo que
la tasa del crimen y la violencia
ha sido la más baja en 25 años.
Él acredita la buena relación
entre los ciudadanos y el Departamento de Policía, incluyendo grupos de la comunidad
y los negocios de área. La meta
de Armstrong para el departamento es seguir centrado en las
estrategias de lucha contra el
crimen que han contribuido a
la reducción en crimen y continuar trabajando en conjunto
con la comunidad.
Armstrong agregó, “Yo anticipo dirigir a las mujeres y a los
hombres dedicados del Departamento de Policía de Kansas
City, Kansas. Trabajando juntos,
continuaremos proporcionando
el nivel de seguridad pública más
alta para nuestros ciudadanos
y continuaremos reduciendo
dramáticamente el crimen que ha
hecho KCK un lugar seguro para
vivir y para trabajar.” Armstrong
fue uno de cuatro candidatos que
solicitaron el puesto superior.
Otros candidatos fueron Kevin
M. Steele, Rogelio S. Villanueva
y Terry R. Zeigler.
Rogelio Villanueva, el Ayudante del Jefe de la Policía de
your latino connection since 1996
Zarate precisó que la responsabilidad de coches y de los padres
en el desarrollo de los niños es una
manera de invertir en el futuro
de la comunidad. “Cuando sean
adultos, quisiéramos verlos volver
y devolver a la comunidad como
hicimos para ellos.”
Alcántara fue entusiasmada por
el interés generado por la Copa
Mundial y tomó la oportunidad
de traer a sus niños para aprovechar del programa de las habilidades. “Gracias a la Copa Mundial
y a este programa, los niños están
entusiasmados para practicar un
deporte que sea bueno para ejercitar el cuerpo y donde él puede
mejorar sus habilidades.”
Alcántara cree que la exposición de
la Copa Mundial a través de la televisión se ha centrado la atención
en el deporte organizado más
popular del mundo. “Los
niños están animados a
venir aquí y practicar
después de mirar
los partidos. Antes
no era así. Era
difícil interesarlos
en él. Han mantenido al tanto
de los equipos de
su país de origen y
quieren ser como a
sus héroes.”
Ella dijo a la Hispanic
News que sus niños apoyaban
esos los EE.UU. al principio y agregó
i n d i - al equipo mexicano cuando vieron
v i d - que sus padres y amigos arraigaban
u o s para México. “Ahora que los dos
y de- equipos, México y EE.UU., están
j a r l e s eliminados de la competición,
s a b e r estamos apoyando a los equipos
que acá latinos que quedan. Como dice
hay una usted, esto solamente sucede cada
o p o r t u n i - cuatro años.”
dad para el Hirsig cree que en los próximos
fútbol. No tiene cuatro años hasta que llegue próxique pagar mucho dinero para en- ma Copa Mundial, la energía y el
volverse y divertirse”.
entusiasmo generado por el torneo
Como Hirsig, Zarate también del mundo se manifestarán en el
destacó las lecciones importantes interés creciente y la mejora como
de la vida del deporte organizado. la juventud llega a estar más involu“La cosa más grande que sacamos crada en el juego. “Usted puede ver
de él es que los mantenemos fuera a los padres aquí en las líneas latede problemas. Hacen bien en la es- rales apoyando a los niños y esto les
cuela y en casa, y que contribuyen implica que pueden venir aquí en
a la comunidad. Ésas son las tres un ambiente sano y seguro y gozarse
y aprender nuevas destrezas.”
cosas en que nos enfocamos.”
universales. “Los niños convierten
en espectadores más interesados
en el juego. Identifican con los jugadores individuales. Comienzan
a tener ídolos. … También consiguen un gran ejemplo de lo que
toma para tener éxito en el juego.
Usted tiene que tener una perspectiva sobria y dedicada hacia
el juego. Usted tiene que cuidarse
y querer mejorar sus habilidades
y éstos son las cosas que le sirven
bien el resto de su vida.”
“Estamos intentando desarrollar
a los niños y hacer que el fútbol sea
uno de los deportes dominantes
aquí en Kansas City, Kansas.”
Dijo Zarate. “Estamos en una
comunidad diversa. Tenemos muchas culturas
diferentes aquí. Necesitamos alcanzar a
KANSAS CITY, MO – As the summer heats up with the
hottest blockbusters hitting the big screen, KC Live! teams up
with Allied Integrated Marketing to celebrate with a unique
Summer Blockbuster Pub Crawl benefitting the Young Variety
Club of Kansas City. On July 9, 2010, Kansas Citians are
invited to participate in this tour of the newest summer movies
– all inside KC Live! bars and restaurants.
Participants can enjoy drink specials and register for the
chance to win prizes. Five KC Live! venues are set to
participate in the pub crawl from 7 p.m. – 10 p.m., including
Johnny’s Tavern, McFadden’s Sports Saloon, Living Room,
Tengo Sed Cantina and Pizza Bar.
The entry fee is only $5, and all proceeds will be donated
directly to Young Variety for bikes for children with special
needs. Participants must be 21+.
Registration begins at 7 p.m. at McFadden’s Sports Saloon.
Participants will receive a Summer Blockbuster ticket and will
seek out stamps from each of the participating five venues.
Once completed, cards may be entered into a drawing for the
opportunity to win prizes. The grand prize winner will receive
an Exclusive Screening Pass and prizes, and the second prize
winner will receive a Movie prize pack.
The Summer Blockbuster Pub Crawl is the fifth event hosted
at KC Live! in a series of monthly pub crawls, held on the
second Friday of each month. Each event benefits a different
charity and features a new theme.
EVENT DETAILS
Date: Friday, July 9, 2010
Time: 7 p.m. to 10 p.m.
Location: KC Live! in the Kansas City Power & Light
District. Participating venues: Johnny’s Tavern, McFadden’s
Sports Saloon, Living Room, Tengo Sed Cantina, Pizza Bar
To Register: Friday, June 9
KCK Deputy Police Chief Roger Villanueva told Hispanic News it was his first
time applying for the top post. “I am very honored to have been among the
finalists in the process.”
Rogelio Villanueva, el Ayudante del Jefe de la Policía de KCK, dijo a Hispanic
News que fue su primera vez llenando la solicitud para el puesto superior.
“Para mí fue un honor de estar entre los finalistas en el proceso.”
KCK, dijo a Hispanic News que fue su primera vez llenando la
solicitud para el puesto superior.
“Para mí fue un honor de estar
entre los finalistas en el proceso.
… Fue una gran experiencia de
aprendizaje para mí. Estoy muy
orgulloso del Jefe Armstrong. Él
es un líder fuerte y será bueno
para el departamento y mi papel
es apoyarlo y ayudarle a satisfacer nuestras metas y los programas que han sido tan exitosos
para nosotros en la reducción del
crimen en nuestra ciudad.”.
Sign up at McFadden’s around 7 p.m. on
About the Kansas City Power & Light District
The Kansas City Power & Light District is a vibrant, new eightblock neighborhood in the heart of downtown Kansas City that is
redefining the City from its skyline to its sidewalks. The
combination of entertainment, dining, nightlife and shopping with
the District’s imaginative and innovative design, has created an
intriguing 24/7 neighborhood.
About the Young Variety
Young Variety is a proactive group of Kansas City area professionals,
ages 21-30ish. Young Variety is a dynamic, hardworking group that
provides a fresh perspective on strategies and techniques to raise
funds and awareness for Variety the Children’s Charity of Kansas
City and its mission to serve children with physical and mental
disabilities in the Greater Kansas City area.
www.kchispanicnews.com 08 DE JULIO DEL 2010 Improving the health of WYCO Residents
use for play and exercise.
Residents want sidewalks and
Holland, Commissioner John bike paths in the neighborhoods,
Mendez and Commissioner Pat they want access to fresh fruit and
Pettey. Their duties will be to vegetables at a reasonable cost,
outline ways to improve and they want to see neighborhood
maintain the physical, mental, community gardens and better
educational and financial health lunches in the school district.
of the community.
Caitlin McMurtry, Research AsRecently the Unified Govern- sistant for Kansas Health Institute
ment of Wyandotte County and presented a power point presentation
the Kansas Health Institute host- on the overall health in the county. ed work sessions to gather the According to her data the county
input of agencies and organiza- faces challenging health issues.
tions that provide health related
“Wyandotte County has 14.2
services in Wyandotte County. percent with no health insurance
and 20.3 percent did not receive
needed health care compared to
other counties in Kansas who
only have 9.8 percent who did
not receive needed health care.. Our studies show that 40.2 percent had no dentist visit in the
past year and 73.8 percent did
not received the influenza vaccine,” said McMurtry.
Besides health care, McMurtry
talked about the other issues
that make up the health indicators. Influencing the rating of a
Mayor Reardon and the Wyan- county are also the health behavdotte Healthy Communities iors, socioeconomic factors and
Task Force held a community physical environment.
input meeting at Donnelly ColHealth behaviors are violent
lege last week to gain the input crimes, sexually transmitted disof Wyandotte County citizens eases, teen birth, low fruit and
on how to improve the health of vegetable consumption, overthe residents.
weight and obesity, physical inResidents were asked to speak activity and cigarette smoking. at the meeting about where they According to the Kansas Health
would like to see their city in the Institute data sexually transmitted
next ten years and what is their vi- diseases and teen pregnancies are
sion on how to improve the health on the rise in Wyandotte County
of Wyandotte County residents.
and 33 percent of teens or women
Residents told the Task Force who are pregnant are not seeking
and Mayor Reardon they didn’t adequate prenatal care.
want the Parks and Recreation
Socioeconomic factors that
programs cut. Residents said the Wyandotte County faces is a riscity needs additional programs to ing rate of high school dropouts,
keep the youth active and involved children living in poverty and sinin activities. Obesity and diabetes gle parent households. Two large
is rising in children and residents factors in Wyandotte County
want a safe environment, like the physical environment category
recreation centers for children to that needs to change is the perCONT./PAGE FYI
Summer
Immunization Clinics
The Kansas City, Missouri
School District (KCMSD)
and the Kansas City Health
Department will partner
to host a series of summer
immunization clinics in July
and August. The times, date
and locations are as follows:
•July 8 - Central Academy,
3611 Linwood – 10 a.m.
to noon
•July 16 - KCMSD Kindergarten Immunization
Day at Manual Career
Technical Center, 1215
Truman Road – 10 a.m.
to noon
•July 31 – Councilman
Terry Riley/KCMSD Backto-School Fair at Manual
Tech – 9 a.m. to noon
•Aug. 7 - KC Health Department, 2400 Troost - 9
a.m. to 2 p.m.
Please note: Parents/
guardians must present a
copy of their child’s shot
record. KCMSD Immunization Records will be available. For more information
call (816) 418-8915.
For
news it’s
Para
noticias es
FYI
KCMO now ranks
as 35th largest
city in U.S.
The United States Census Bureau’s 2009 population estimates
were released on June 22 and
Kansas City, Mo. now ranks as
the 35th largest city in the U.S.,
with an estimated population of
482,299.
“Despite the continuing loss of
population from the urban core,
the overall population of the
City has continued to increase
throughout this decade, and this
is very good news,” said Mayor
Mark Funkhouser. “However,
the long-term health of the City
requires that we return middleclass people to the urban core.
We are creating a City where the
centage of children exposed to
second hand smoke and housing
with lead risk.
“One of the reasons I ran for
Commissioner was because we
didn‘t have pools, playgrounds
and paths for exercise. I am a parent and I know it is important for
my children and other children to
exercise. We can‘t afford not to exercise. With our budget (Unified
Government) we not only cut our
workforce by fifteen percent we
cut our parks and rec by twenty
percent. I know how hard funds
are to come by, but no excuses, we
have to do better,” said Commissioner Holland.
Beatrice Lee, served 31 years as
a Recreation Director before retiring, and is a current member of
the Board of Parks Commission in
Kansas City, Kansas. “I do have
something that is seriously bothering me. The John F. Kennedy
Recreation Center is sitting there
empty and we have children that
would love to go in there and do
activities. We could do health
care for our senior citizens there. I
have a vision for that building and
it needs to be open,” said Lee.
The JFK Recreation Center located at 10th and Washington
Boulevard, was open by Lee and another volunteer last summer for one
week. “The day that we opened, we
had over a hundred children come. They walked there and when they
left they were asking for a phone
to get a ride home. They were that
tired. We need to work on getting
that building working again and
hold programs for children aged 4
to 100,” said Lee.
Bob Evans, a retired teacher
who spent 30 years in the classroom with the children was disappointed that the school districts were not at the forum to
participate in the healthy community discussions.
“This is Wyandotte County. Where is our representation from
USD500, from the Turner School
middle-class will naturally want
to live through initiatives that
focus on making our neighborhoods clean and safe.”
A population increase means
more federal funding for the
City. For every person estimated
in the population, the City will
receive approximately $1,000.
“This new data is important
for federal funding as well as
citywide planning,” said Steve
Lebofsky, statistical analyst for
the City Planning and Development Department. “By knowing
our population we can do a better job of planning for facilities
such as healthcare and schools
as well as transportation. Higher
populations also attract more investment from businesses looking for larger markets for their
products and services.”
In order to make an estimate,
the Census Bureau looks to the
2000 census as a base for population. The number of births,
deaths and migrations are then
district and the Piper School district? Because all the things we
are talking about start with the
elementary schools. We need to
partner with our school districts,
our teachers, the administrators
to help get the word out and help
our students to be successful. If
we can’t help them be successful
then we are beating a dead horse
here. We need to teach young
parents and students the value of
good foods, the value of eating
right and the value of a healthy
life,” said Evans.
Representative Tom Burroughs
challenged the members of the
community to begin to set examples for their children to eat good
food and exercise together. “There
is a TV commercial where a father
and son is playing catch in the
yard. I don’t know when was the
last time I saw that in our community. We have seemed to have lost
sight of the simple things and the
simple pleasure that our children
remember. It is a shame that we
have to see it in the commercials
and not in our neighborhoods,”
he said.
The factors that influence the
health of a community are being felt across the state of Kansas. “These problems are really diverse. We need to redefine our values, our
community standards, we need to
define what is important, we need
to encourage less fast food and
more fresh fruit and vegetables in
our diets. We need to support and
encourage our children to stay in
high school and graduate. These
are community standards we need
to rally behind and change,” said
Joe Connor, Public Health Department Director. In our next issue, we will profile
Turner House Children’s Clinic,
which is working to improve the
health and development of Wyandotte County’s children.
taken into account. If the Bureau’s estimations are challenged, the number of housing
units can be used as an indicator. The number of residential
units in the City is multiplied
by the percent of housing units
that were occupied and by the
average number of occupants
per household at the time of the
2000 census
The City has appealed the Bureau’s estimates for the previous
two years. The result was a readjustment in favor of the City.
Lebofsky said, “I see no reason
to challenge their estimations
this year.”
The estimates released June
22 are independent of the 2010
census counts. Those counts
will be released early next year. For more information contact Steven Lebofsky in the City Planning
and Development Department at
816-513-2817.
www.kchispanicnews.com
Mejorando la salud de
los residentes de WYCO
caminos para hacer ejercicio. Soy
un padre y sé que es importante
calidad de una comunidad,”indicó para que mis niños y otros niños
el Alcalde Joe Reardon.
hagan ejercicio. No podemos
Sirviendo al Healthy Com- permitirnos no hacer ejercicios.
munity Task Force (Grupo de Con nuestro presupuesto (el GoTrabajo Sano de la Comunidad) bierno Unificado) no sólo cortaes: el comisionado Mark Hol- mos a nuestra mano de obra por
land, comisionado Juan Méndez el quince por ciento, cortamos el
y comisionado Pat Pettey. Sus presupuesto para nuestros parques
deberes serán contornear maneras y recreación por el veinte por
de mejorar y de mantener la salud ciento. Sé lo difícil es de conseguir
física, mental, educativa y finan- fondos, ¡Pero fuera con las excusas!
ciera de la comunidad.
Tenemos que hacer mejor,” dijo a
Recientemente el Gobierno comisión Holland.
Unificado del Condado de WyanBeatrice Lee, sirvió 31 años
dotte y el Instituto de la Salud de como Directora de la Recreación
Kansas (Kansas Health Institute) antes de jubilarse, y es un miembro
realizaron sesiones del trabajo actual del Consejo de la Comisión
para recolectar las opiniones de las de los Parques en Kansas City,
agencias y de las organizaciones Kansas. “Algo me molesta mucho.
que proporcionan servicios rela- El centro de Recreación ‘John F.
tivos a la salud en el Condado de Kennedy’ (JFK) está vacío y teneWyandotte. El alcalde Reardon mos niños que les gustaría particiy el Grupo de Trabajo Sano de par en actividades ahí. Podríamos
las Comunidades de Wyandotte atender a las necesidades médicas
(Wyandotte Healthy Communi- de nuestros viejitos allí. Tengo una
ties Task Force) llevaron a cabo visión para ese edificio y necesita
una reunión en la Universidad estar abierto,” dijo Lee.
de Donnelly la semana pasada
El centro de Recreación J FK
para recibir reacciones de los ciu- situado en la Calle 10 y Washingdadanos del Condado de Wyan- ton Boulevard, estuvo abierto por
dotte en cómo mejorar la salud de Lee y otro voluntario el verano
los residentes.
pasado por una semana. “El día
Le pidieron a los residentes que abrimos el centro, vinieron
hablar en la reunión acerca de su más de cien niños. Caminaron
visión para su ciudad en los próxi- allí y pedían un teléfono para conmos diez años y cómo mejorar la seguir transporte a sus casas cuansalud de los residentes del Con- do se iban. Así estaban cansados.
dado de Wyandotte.
Necesitamos encontrar la manera
Los residentes dijeron al grupo de abrir ese edificio de nuevo y
de trabajo (Task Force) y al alcal- llevar a cabo programas para los
de Reardon que no quisieron cor- niños 4 a 100 años de edad,” dijo
tar los programas de los parques y a Lee.
de la recreación.
Le decepcionó a Bob Evans, un
profesor
jubilado que pasó 30 años
Los residentes dijeron que la
en
la
sala
de clase con los niños,
ciudad necesita programas adicionales para mantener a la juven- que los distritos escolares no estatud activa y envolverlos en activi- ban al foro a participar en las disdades. La obesidad y la diabetes cusiones comunitarias sanas.
está aumentando en los niños y
“Éste es el Condado de Wyanlos residentes quieren un ambi- dotte. ¿Dónde está nuestra repente seguro como los centros de resentación de USD500, del
recreación para que los niños los distrito escolar de Turner y del
utilicen para jugar y ejercicio.
distrito escolar de Piper? Porque
Los residentes quieren las vere- todas las cosas que discutimos emdas (banquetas) y caminos para piezan con las escuelas primarias.
andar en bicicleta en el vecindario, Necesitamos trabajar en conjunto
ellos quieren tener acceso a la fruta con nuestros distritos escolares,
y verdura fresca a un costo razon- nuestros maestros y los adminable, quieren ver jardines en la istradores para ayudar informar a
comunidad y mejores almuerzos las familias y a ayudar a nuestros
estudiantes a ser exitosos. Si no
en el distrito escolar.
podemos ayudarles a ser acertados
Caitlin McMurtry, Asistente de entonces estamos batiendo a un
Investigación para el Instituto de caballo muerto. No sirve. Necesila Salud en Kansas presentó una tamos enseñar a padres jóvenes y
presentación sobre la salud total los estudiantes el valor de buenos
en el condado. Según sus datos alimentos, el valor de comer bien
el condado enfrenta asuntos de y el valor de una vida sana,” dijo
salud desafiantes.
Evans.
El “condado de Wyandotte
El Representante Tom Burtiene el 14.2 por ciento sin seguro roughs desafió a los miembros de
médico y el 20.3 por ciento no re- la comunidad a comenzar a ser los
cibe el cuidado médico necesario ejemplos para que sus niños por
comparado a otros condados en comer la buena comida y hacer
Kansas que tienen solamente 9.8 ejercicios juntos. “Hay un anunpor ciento que no recibe cuidado cio de televisión donde un padre y
médico necesario. Nuestros estu- su hijo jugaban pelota en el patio.
dios demuestran que el 40.2 por No sé cuándo fue la última vez que
ciento no tenía ninguna visita al observé eso en nuestra comunidad.
dentista en el último año y el 73.8 Parece que hemos perdido de vista
por ciento no recibido la vacuna las cosas simples y el placer simple
de la gripe,” dijeron McMurtry.
que nuestros niños recuerdan. Es
Además del cuidado médico, una lástima que tenemos que verla
McMurtry habló de los otros asun- en los anuncios publicitarios y no
tos que componen los indicadores en nuestras vecindades,” él dijo.
de la salud. Influyendo el grado
Los factores que influyen a la
de un condado están también los salud de una comunidad se escomportamientos de la salud, los tán sintiendo a través del estado
factores socioeconómicos y el am- de Kansas. “Estos problemas son
biente físico.
realmente diversos. Necesitamos
Los comportamientos de redefinir a nuestros valores, los
la salud son delitos violen- estándares de nuestras comunitos,, las enfermedades sexuales dades. Necesitamos definir cuál es
transmitidas, jóvenes tenien- importante. Nosotros necesitamos
do bebes, poco consumo de alentar la consunción de menos
fruta y verdura, exceso de peso alimentos de preparación rápida
y obesidad, inactividad física y más fruta y verdura fresca en
y tabaquismo. Según los da- nuestras dietas. Necesitamos apotos del instituto de la salud de yar y animar a nuestros niños a
Kansas las enfermedades sexu- permanecer en la escuela secundaales transmitidas y los embara- ria y graduarse. Hay estándares en
zos adolescentes han subido en la comunidad que necesitamos
el Condado de Wyandotte y el apoyar y cambiar,” dijo a Joe Con33 por ciento de las adolescen- nor, director del Departamento de
cias o de las mujeres que están la Salud Pública.
embarazadas no están buscando
cuidado prenatal adecuado.
En nuestra siguiente edición, perLos factores socioeconómicos filaremos a la Turner House Children’s
que el condado de Wyandotte está Clinic, que está trabajando para meenfrentando es un alto índice de jorar la salud y el desarrollo de los
jóvenes que salen antes de la Se- niños del Condado de Wyandotte.
cundaria, de niños que viven en
la pobreza y de hogares de padres
To advertise in our
o madres solteras. Dos factores
classified
section please
grandes en la categoría física del
call:
ambiente del condado de Wyan(816) 472.5246
dotte que se necesita cambiar son
el porcentaje de los niños expuestos al humo por los que fuman y a
Llame para anunciarse
las casas con riesgo de plomo.
en nuestra sección de
“Una de las razones que solicité
clasificados:
ocupar el puesto de Comisionado
(816)472.5246
fue que no tenemos piscinas, vías,
CONT./PÁGINA your latino connection since 1996
08 DE JULIO DEL 2010 www.kchispanicnews.com
Parents and Caregivers
Urged to Consider Safety
Before Opening Windows
La misión de NCLR es mejorar las vidas
CONT./PÁGINA lucrativo que abordarán las temas
vitales para los Latinos - y todos los
americanos - en este año que es de
la mitad del período del gobierno
de la elección. Entre los dignatarios
será el Gobernador Rick Perry de
Tejas, el candidato Gubernativo
Democrático de Tejas (Bill White),
y Alcalde de San Antonio (Julián
Castro), secretarias de gabinete
presidencial (Hilda Solis y Shaun
Donovan), así como el Alcalde Phil
Gordon de Phoenix, Arizona.
La organización nacional de
derechos civiles y la defensa latina
más grande de los Estados Unidos,
la NCLR también llevará a cabo
talleres, ayuntamientos, y la Expo
Nacional de la Familia Latina, que
es gratis y abierta al público.
Ramírez, que estará entre ésos
de Kansas City que viaja a San
Antonio, dijo que la conferencia
de la NCLR es un rato excelente
para establecer contactos con otras
organizaciones en el país “para
poder comparar los programas, los
desafíos y las ideas que podemos
utilizar para asistirnos en nuestras
comunidades locales.”
“Es también una oportunidad
para que la comunidad Latina
evalúe qué se está pasando en el
nivel nacional. Indiscutiblemente
se conoce a la NCLR en el país
como organización latina firme
de los derechos civiles, haciendo
logros en la comunidad. Es también una oportunidad para que
evalúen su éxito (NCLR) y cómo
se relaciona con el éxito en el
nivel local.”
Ramírez dijo que la salud, la educación y el empleo son también
temas claves en la conferencia.
“El foco de la NCLR ha sido
siempre mejoro de las vidas de
americanos con un énfasis en los
de origen Hispano,” dijo él. “Hay
mucho más a mejorar las vidas de
americanos que la inmigración
o los derechos civiles, no quiere
decir que esos asuntos son menos
importantes, pero hay mucho más
para los Latinos.”
Hispanic News asistirá a la
conferencia la NCLR este año en
San Antonio, TX. Busque nuestra
cobertura completa en nuestra edición siguiente.
Civic and community leaders from
Greater Kansas City would like for
NCLR and Janet Murguia to consider
KC for an NCLR national convention.
Murguia who was raise in KCK know
many in this community would
welcome the opportunity to showcase
her home town.
Líderes cívicos y de la comunidad
del área de Kansas City les gustaría
que la NCLR y Janet Murguia
consideraran a KC para una
convención nacional de la NCLR.
Murguia quien se crió en KCK sabe
que muchos en esta comunidad
darían la bienvenida a la oportunidad
de exhibir a su ciudad natal.
NCLR’s mission is to improve lives
CONT./PAGE nitaries will be Texas Gov. Rick
Perry, Texas Democratic Gubernatorial Candidate Bill White,
and San Antonio Mayor Julián
Castro, presidential cabinet Secretaries Hilda Solis and Shaun Donovan as well as Phoenix Mayor
Phil Gordon.
The largest national Latino civil
rights and advocacy organization in
the United States, NCLR will also
host workshops, town halls, and the
National Latino Family Expo, which
is free and open to the public.
Ramirez, who will be among
those from Kansas City traveling
to San Antonio, said the NCLR
conference is an excellent time to
network with other organizations
throughout the country “so we can
compare programs and challenges
and ideas that we can use to assist us
in our local communities.”
“It’s also an opportunity for
the Latino community to evaluate what is going on at a national
level. NCLR without question is
known throughout the country as
a staunch Latino civil rights organization, making a difference in
In loving Memory
the community. It’s also an opportunity to evaluate their (NCLR’s)
success and how it relates to the
success at the local level.”
Ramirez said health and education and employment are also key
issues at the conference.
“NCLR’s focus has always been
to improve the lives of Americans
with an emphasis on those of Hispanic descent,” he said. “There is
much more to improving the lives
of Americans than just immigration or just civil rights, not that
those issues are any less meaningful, but there is so much more for
Latinos.”
Hispanic News will be attending this years NCLR conference
in San Antonio, TX.
Look for our complete coverage
in our next issue.
CONSUELO GLADYS TINOCO
CONSUELO GLADYS TINOCO
Consuelo Gladys Tinoco, 84, of Kansas City, Mo., died
July 3, 2010, at her home. Mass of Christian Burial was
on Wednesday, July 7, 2010 at Our Lady of Guadalupe
Shrine, 901 Cesar Chavez Avenida, KCMO. Burial was
in Mt. Calvary Cemetery, Kansas City, Kan. Family and
friends gathered Tuesday, July 6, 2010, at the McGilley
Midtown Chapel, where a rosary was recited. The
family requests contributions to the American Diabetes
Foundation.
Consuelo was born Dec. 17, 1925, in Chicago to Ignacio
and Mary Louise (Suarez) Valencia. She married Pablo
Tinoco and from their union nine children were born. Her
family was her life. She was a great cook and prepared
meals for all the family events. In addition to her parents,
she was preceded in death by her husband in 1997, two brothers and two sisters
and two grandsons. Her survivors include four sons, Paul Jr. (Tina), Walter, Mark,
all of Kansas City, Mo., and Russell (Christy) of Madison, Wis.; five daughters, Linda
McDavitt of Pleasant Hill, Mo., Patricia Tinoco and Constance Garnett (Kent), both
of Kansas City, Mo., Theresa Vasquez (Louis) of Kansas City, Kan., Lillian Rangel
(Rodolfo) of Blue Springs, Mo.; 2 brothers; 4 sisters; 21 grandchildren; 11 great
grandchildren and 11 great-great grandchildren.
Consuelo’s family would like to thank especially the wonderful staff of St.
Luke’s Hospice for Consuelo’s great care. Please make online condolences at www.
mcgilleymidtownchapel.com.
www.kchispanicnews.com
your latino connection since 1996
WASHINGTON, PRNewswire-HISPANIC PR
WIRE -- Opening windows in your home to enjoy
the warmer temperatures may seem harmless, but
windows have proven to be sources of injury and
death for young children. In recent weeks, several
children have fallen from windows and U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) data
indicates that on average, about eight deaths occur
yearly to children five years or younger while an estimated 3,300 children five and younger are treated
each year in U.S. hospital emergency departments.
Hospitalization was required for about 34 percent
of these children after falling from a window.
These deaths and injuries frequently occur when
kids push themselves against window screens or climb
onto furniture located next to an open window.
“The deaths and life-altering injuries we have
seen here at CPSC are heart-breaking and in many
cases preventable,” said CPSC Chairman Inez Tenenbaum. “We want parents and caregivers to think
safety before opening the windows where young
children are present.”
“Window falls increase dramatically during the
spring and summer months, but they can be prevented,” said Chrissy Cianflone, Director of Programs for Safe Kids USA. “It takes active supervision on the part of the parent or caregiver, and a
device called a window guard. Screens are meant to
keep bugs out, not kids in. Window guards are easy
to install and have a release mechanism in the event
of an emergency.”
“The window fall season is upon us. The harmless act of opening a window to enjoy the beautiful weather can lead to tragedy unless parents and
caregivers of young children exercise proper safety
precautions,” said Mindy A. Bockstein, Chairperson and Executive Director of the New York State
Consumer Protection Board. “Let’s not be lulled
into a false sense of security by window screens but
properly install window guards and follow other
safety measures.”
To help prevent injuries and tragedies, CPSC
recommends the following safety tips:
• Safeguard your children by using window
guards or window stops.
• Install window guards to prevent children from
falling out of windows. (For windows on the
6th floor and below, install window guards that
adults and older children can open easily in case
of fire.)
• Install window stops so that windows open no
more than 4 inches.
• Never depend on screens to keep children from
falling out of windows.
• Whenever possible, open windows from the top
-- not the bottom.
• Keep furniture away from windows, to discourage children from climbing near windows.
• Some jurisdictions require landlords to install
guards. Check your local regulations.
Urgen a padres y cuidadores
que tengan en cuenta la
seguridad antes de abrir las
ventanas
WASHINGTON, 7 de julio /PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- Abrir las ventanas del hogar para disfrutar las temperaturas cálidas puede parecer algo inofensivo,
pero las ventanas han probado causar lesiones y la muerte
de niños pequeños. En las últimas semanas, varios niños
han caído por ventanas, y los datos de la Comisión para
la Seguridad de los Productos de Consumo de los Estados
Unidos (U.S. Consumer Product Safety Commission,
CPSC) indican que, en promedio, aproximadamente,
cada año, mueren ocho niños de cinco años (o menores)
y se estima que 3,300 niños de cinco años (y de menos
edad) son atendidos cada año en las salas de emergencia
de hospitales en EE.UU. El 34% de esos niños requiere
hospitalización luego de caer por la ventana.
Estas muertes y lesiones frecuentemente se producen cuando los niños atraviesan las rejillas metálicas de las ventanas o se
trepan a los muebles ubicados cerca de una ventana abierta.
“Las muertes y lesiones graves que hemos visto en
la CPSC son desgarradoras, y, en muchos casos, evitables”, dijo Inez Tenenbaum, Presidenta de la CPSC.
“Queremos que los padres y los cuidadores se ocupen
de la seguridad antes de abrir las ventanas cuando estén
los niños pequeños en el lugar”.
“Las caídas desde las ventanas aumentan dramáticamente durante los meses de primavera y verano, pero
pueden evitarse”, dijo Chrissy Cianflone, Directora de
Programas para Safe Kids USA. “Es necesaria la supervisión activa de los padres o cuidadores, y un elemento
llamado rejas de seguridad. Las rejillas metálicas existen
para que no entren los insectos, pero no para que no salgan los niños. Las rejas de seguridad son fáciles de instalar
y tienen un mecanismo de apertura para emergencias”.
“La temporada de las caídas por la ventana ya está acá.
El inofensivo acto de abrir una ventana para disfrutar del
tiempo agradable puede producir una tragedia, si los padres y cuidadores de niños pequeños no toman las precauciones necesarias en cuanto a la seguridad”, dijo Mindy
A. Bockstein, Presidenta y Directora Ejecutiva de la Junta
de Protección al Consumidor del Estado de Nueva York.
“No nos quedemos con la falsa sensación de seguridad de
las rejillas metálicas. Instalemos rejas de seguridad adecuadas y tomemos otras medidas de seguridad”.
Para ayudar a evitar lesiones y tragedias, la CPSC recomienda seguir los siguientes consejos sobre la seguridad:
• Cuide a sus niños utilizando rejas de seguridad o
dispositivos para evitar que las ventanas se puedan
abrir más de 4 pulgadas.
• Instale rejas de seguridad para evitar que los niños
se caigan por la ventana. (Para ventanas ubicadas en
el piso sexto e inferiores, instale rejas de seguridad
que los adultos y los niños más grandes puedan abrir
con facilidad en caso de incendio).
• Nunca dependa de rejillas metálicas para evitar que
los niños se caigan por la ventana.
• Siempre que sea posible, abra la ventana desde la
parte superior, no desde la inferior.
• Mantenga los muebles alejados de las ventanas para
que los niños no se trepen cerca de las ventanas.
• Algunas jurisdicciones exigen a los dueños de edificios la instalación de rejas de seguridad. Averigüe
sobre las regulaciones en su zona.
www.kchispanicnews.com 08 DE JULIO DEL 2010 CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICE • CLASIFICADOS & ANUNCIOS PÚBLICOS
EMPLOYMENT OPPORTUNITY:
BUILDING AND PROPERTY MAINTENANCE INSTRUCTOR
KCKCC TECHNICAL EDUCATION CENTER
For position requirements and application information, please view our website at www.
kckcc.edu.
KCKCC is an Equal Opportunity/Affirmative Action Employer and encourages
applications from minorities.
HOLLYWOOD CASINO at KS SPEEDWAY
MBE/WBE/LBE Invitation to Bid:
BP #10 – Casino Service Level Steel
Construction Bid Documents will be available by Noon on July 6, 2010.
Turner Construction Company is soliciting bids for this work on the Hollywood
Casino at Kansas Speedway project in Kansas City, KS. Bid Documents will be
available for review at Turner’s main office, The Builder’s Association, FW Dodge,
Reed Construction Data, NAWIC, Mid America Minority Business Development
Council, Hispanic Chamber of Commerce of Greater KC, Hispanic Organization
for Justice & Equality, Minority Contractors Association, KCHACE and AGC of MO
– Jefferson City. All Bid Documents for this project will be posted at www.turnerkc.com/Casino and can also be purchased from KC Blueprint (phone 913-7885003) or www.kcblueprint.com.
Scope questions should be directed to Beth Valdez at 816.886.4600,
Contract questions should be directed to Josh Jones or Ryan Elder at
816.283.0555
Bids are to be directed to Josh Jones at 2345 Grand, Suite 1000, Kansas City,
MO 64108 or faxed to 816.283.0558. Bids are due by 2:00 PM, CDST on
Wednesday, July 21th, 2010.
NOTICE OF PUBLIC HEARING REGARDING
THE PROPOSED 2ND AMENDMENT OF THE
UNION HILL TAX INCREMENT FINANCING PLAN
You are hereby notified that a public hearing will be held by the Tax Increment Financing
Commission of Kansas City, Missouri (the “Commission”), commencing at 10:30 a.m.,
Wednesday, July 14, 2010, at the Commission Offices, 1100 Walnut Street, Suite 1700,
Kansas City, Missouri, regarding the proposed 2nd Amendment of the Union Hill Tax
Increment Financing Plan. The proposed 2nd Amendment of the Union Hill TIF Plan
would: A) amend the developer’s reimbursable costs; and B) other matters related
thereto.
The Redevelopment Area is an area generally bounded by E. 27th Street and Union
Cemetery on the north, Gillham Road on the east, E. 31st Street on the south, and Main
Street on the west in Kansas City, Jackson County, Missouri. According to Section 99.830.3 RSMo., all interested parties will be given an opportunity
to be heard at the public hearing.
According to Section 99.830.03, each taxing district located wholly or partially within
the Redevelopment Area may submit comments and objections to the Commission
concerning the subject matter of the public hearing prior to the date of the public
hearing.
Joseph P. Gonzales
Executive Director
Tax Increment Financing Commission of Kansas City, Missouri
1100 Walnut Street, Suite 1700
Kansas City, Missouri 64106
(816) 221-0636
Vocational
$500 A $1000
SEMANALES!
Se solicitan personas
para ensamblaje de
productos. Trabaje en
su casa. No necesita
inglés ni experiencia.
1(650)261-6750
CLINICAL STUDY
OPPORTUNITY
Clinical Study Opportunity
for Healthy Adults! You
don’t have to stop your
job search to advance
medicine. Quintiles
has clinical studies for
healthy adults, 18 +.
Qualified volunteers could
receive up to $3,000.
Call Quintiles at 913-8945533 or visit our website
StudyFor Change.com
Excelsior Village Apartments
2000 W. Jesse James Rd.
816-630-3713
1,2 & 3 Bedrooms
Heat, Water & Trash Paid
For Rent
5109 Hardesty
Kansas City Mo. 64130
House with 3 bedroom,
large yard, in country
setting. $500 security
deposit, $600 monthly.
no utilities.
Experienced Flatbed Owner
Op’s Home weekends,100%
fuel surcharge competitive
pay. Show Me trucking
1-800-824-3822
Drivers:
Solos/Teams! Do
you WANT Job Security? Great
Hometime? Have Clean MVR,
2
yrs
exp.
CDL-A?
w w w . c l i m a t e e x p r e s s . c o m
Clyde! 800-397-2623
Drivers Wanted: B & W Dedicated
loads from MI to KS 100% no touch
Auto Freight Average 2500- 3000
miles per week Requirements 1999 or
newer tractor CDL-A 18 months exp
800-325-7884 ext 4
DRIVER TRAINEES NEEDED
Driver Trainees Needed!
WERNER is hiring- No
CDL, No Problem!
Training avail w/Roadmaster!
Call Now! 866-467-8084
DRIVERS WANTED
Drivers: Attention all Tractor
Trailer Owner Operators. Once
in a lifetime opportunity! Triple
Crown, the leader in Bi Modal
Transportation, needs you and
your tractor. Home to terminal
in Kansas City Every Day.
Drivers: Attention all Tractor
Trailer Owner Operators.
Once in a lifetime opportunity!
Triple Crown, the leader in Bi
Modal Transportation, needs
you and your tractor. Home
to the terminal in Kansas City
Every Day. Sign On Bonus
if in the fleet by July 31st.
Lease Purchase Zero Down
Available. 800-756-7433 www.
triplecrownsvc.com
Missouri Department of Elementary and Secondary Education, Division of
Vocational Rehabilitation. Full-time professional position responsible for planning, organizing and providing professional rehabilitation services to persons having a
physical or mental disability. Office located at 615 East 13th Street, Kansas City,
MO. Master’s degree in rehabilitation counseling, guidance and counseling, clinical
psychology, or clinical social work with experience in vocational counseling. Excellent
benefits. $36,408 - $38,280 annually. Submit cover letter, resume, Application for Employment (http://dese.mo.gov/vr/staffopenings.htm) and copy of college transcripts
to: Job Listing 922 9126, Human Resources, Vocational Rehabilitation, 3024 Dupont Circle, Jefferson City MO 65109-6188. Must be postmarked by July 16, 2010.
EOE.
MBE/WBE/DBE INVITATION TO BID
Sign On Bonus of $1000 if
in the fleet by June 28th.
800-756-7433
www.triplecrownsvc.com
DRIVERS WANTED
Drivers: OTR, Vans.
Dedicated Account.
Top Pay & Benefits. 48
states. CDL-A 800-625-5292
Part-Time Phlebotomy Lab Instructor
For more info:www.mcckcjobs.com
EOE/AA
Ball Kelly, LLC d/b/a Taylor Kelly, LLC seeks qualified MBE/
DBE/WBE contractors/suppliers to submit bid proposals
for Municipal Auditorium Renovations located in downtown
Kansas City.
Bid documents are available for review in the Ball Kelly Plan
Room at 6300 W. 143rd, Suite 100, OPKS 66223. Fax bids to 816-444-8700 no later than 2:00 p.m. July
15, 2010, 5:00 p.m.
Drivers Opening
Drivers: Teams Needed to run
Preloaded, Drop/Hook
Scheduled Lane Freight.
Avg. 5100-6200 mi/wk & Get
Home Weekly with Werner
Enterprises: 1-866-823-0353
Rehabilitation Counselor
www.kchispanicnews.com
Call Jerry with questions at 816-444-8000. EOE/AA.
Drivers: Regional. Paid
Hourly: 16.50/hr!
1week Pd. Vacation after
1yr Employment. 6 Paid
Holidays! Health Insurance
after 90 days! CDL-A, 2yrs
Exp. 641-799-3763
Drivers: Flatbed
Home Every Weekend!
Regional
Operations
Health, Pd. Vacation/
Holidays. 401k. CDL-A; 1
yr Exp. Show Me Trucking:
800-824-3822
Llame para
anunciarse en
nuestra sección
de clasificados:
(816)472.5246
To advertise in our classified
section please call:
(816) 472.5246
your latino connection since 1996
08 DE JULIO DEL 2010 www.kchispanicnews.com
Ayuda financiera para personas FYI
Fridays in
de la tercera edad
Por Jason Alderman
Los ciudadanos de la tercera edad
y otras personas que viven con
ingresos fijos o bajos saben cuán
difícil es llegar a fin de mes, especialmente cuando los costos de las
cosas esenciales, como la atención
de la salud, los alimentos y la energía aumentan más rápido que
sus fuentes de ingresos.
Éstos son algunos de los beneficios económicos a disposición
de las personas con ingresos fijos,
especialmente las personas de la
tercera edad:
Programas de Asistencia para
Medicamentos Recetados. La
mayoría de las compañías farmacéuticas ofrecen programas
de asistencia al paciente (PAP)
que proporcionan a las personas
sin seguro o con bajos ingresos
el acceso a medicamentos recetados que, de otro modo, no
estarían a su alcance. Pregúntele
a su médico, farmacéutico o
clínica de atención de la salud,
para obtener más detalles. Otros
buenos recursos incluyen: El
listado alfabético de medicamentos de Medicare, disponible
a través de PAP, con enlaces a
información detallada sobre elegibilidad (www.medicare.gov.
pap.index.asp); Partnership for
Prescription Assistance (www.
pparx.org), RxAssist (www.rxassist.org) y NeedyMeds (www.
needymeds.com).
Otras ideas para ahorrar dinero
en gastos médicos incluyen:
• Programas
proporcionados
por el gobierno, que ayudan
a las personas con ingresos y
recursos limitados a pagar la
cobertura médica, incluyendo
a Medicaid y Medicare. Para
obtener un buen resumen
sobre estos programas, visite www.medicare.gov y haga
clic en “Get Financial Help”
(“Obtener Ayuda Financiera”).
• Pregúntele a su médico sobre el
uso de medicamentos genéricos
de costo más bajo y sobre los
descuentos en efectivo para gastos no cubiertos por su seguro.
•· Varias
disposiciones
del
proyecto de ley de reforma de
atención de la salud recientemente firmado reducirán
gradualmente los costos de los
medicamentos de Medicare,
entre ahora y el año 2020. Por
ejemplo, este año, las personas
de la tercera edad que alcancen la brecha de cobertura llamada “Período sin cobertura”
($2.380 en 2010) recibirán un
reembolso de $250 para aliviar
su carga financiera.
Ventajas impositivas. El código de impuestos del IRS incluye
varios beneficios que apuntan a
las personas de la tercera edad
(y generalmente, a otros contribuyentes de ingresos más bajos), incluyendo:
• Una mayor cantidad de deducción estándar para la mayoría
de la gente que no detalla las
deducciones, si ellas y/o sus
cónyuges tienen más de 65
años o son ciegos.
• Un crédito impositivo adicional para las personas de ingresos
más bajos que tienen más de
65 años de edad y presentan un
formulario de impuestos 1040
o 1040A. (Para conocer todos
los detalles y la elegibilidad,
consulte la Publicación 524 del
IRS en www.irs.gov).
• Ciertas mejoras a los hogares
hechas para ajustarse a condiciones médicas o discapacidades, con la recomendación de
un médico, pueden deducirse si
usted detalla sus deducciones.
Las reglas son complejas, así
que lea la Publicación 502 del
IRS en www.irs.gov y consulte
a un asesor impositivo antes de
solicitar dichas deducciones.
• Las personas mayores de 60
años, así como también las
personas con ingresos bajos
a moderados y las familias de
militares disponen de asistencia y orientación gratuitas
en la preparación de declaraciones de impuestos por parte
de voluntarios capacitados
por el IRS (consulte “Free Tax
Preparation”
(“Preparación
Gratuita de Impuestos”) en
www.irs.gov).
• La Publicación 554 contiene
ayuda adicional para personas de la tercera edad que
preparan sus declaraciones
de impuestos.
Programas gubernamentales.
Existen muchos beneficios, subsidios y programas de ayuda financiera patrocinados por el gobierno, para ayudar a las personas
de la tercera edad, las familias de
bajos recursos y a otros a pagar sus
cuentas, éstos incluyen:
• LIHEAP, el Programa de Asistencia de Energía para Hogares
de Bajos Recursos, que proporciona subsidios para ayudar a
pagar las facturas de servicios
públicos. Para ver si califica,
visite
www.acf.hhs.gov/programs/ocs/liheap.
• SNAP, el Programa de Asistencia para la Nutrición Complementaria de USDA (anteriormente conocido como
vales para alimentos), ayuda a
millones de estadounidenses
de bajos ingresos, comprando
alimentos nutritivos todos los
meses. Visite www.fns.usda.
gov/snap para conocer los requisitos para calificar.
• La asistencia para rentas, para
familias de bajos ingresos, se
encuentra disponible a través
de distintos programas del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los EE.UU.,
así como también de otras
agencias estatales y locales (para
obtener detalles, consulte www.
hud.gov/renting/index.cfm).
• Visite www.usa.gov/Citizen/
Topics/Benefits.shtml
para
obtener una descripción general de los programas de asistencia adicionales.
Y, por supuesto, no se olvide
de solicitar los descuentos para las
personas de la tercera edad, donde
quiera que compre, viaje o adquiera seguros: 10 por ciento acá, 10
por ciento allá, realmente suman.
Jason Alderman dirige los programas de educación financiera
de Visa.
Financial help for seniors
By Jason Alderman
Senior citizens and others living
on a fixed or low income know
how difficult it is to make ends
meet, especially when costs for essentials like health care, food and
energy increase faster than their
sources of income.
Here are a few cost-saving benefits available to people on fixed
incomes – especially seniors:
Prescription Drug Assistance
Programs. Most pharmaceutical
companies offer patient assistance
programs (PAPs) that provide uninsured and low-income people
access to prescription drugs they
couldn’t otherwise afford. Ask your
doctor, pharmacist or health clinic
for details. Other good resources
include: Medicare’s alphabetical
list of drugs available through
PAPs, with links to detailed eligibility information (www.medicare.
gov/pap/index.asp); Partnership
for Prescription Assistance (www.
pparx.org); RxAssist (www.rxassist.org); and NeedyMeds (www.
needymeds.com).
Other money-saving ideas for
medical expenses include:
• Government-provided
programs that help people with
limited income and resources
pay for medical coverage, including Medicaid and Medicare. For a good round-up of
these programs, go to www.
medicare.gov and click on “Get
Financial Help.”
• Ask your doctor about using
lower-cost generic drugs and
providing cash discounts
for expenses not covered by
your insurance.
• Several provisions of the recently signed health care reform bill
will gradually reduce Medicare
drug costs between now and
2020. For example, this year
seniors who reach the so-called
“doughnut hole” coverage gap
($2,380 in 2010) will receive a
$250 rebate to lessen the financial burden.
Tax advantages. The IRS tax
code includes several benefits
that target seniors (and often,
other lower-income taxpayers), including:
• A higher standard deduction
amount for most people who
don’t itemize deductions, if
they and/or their spouse are
over 65 or blind.
• An additional tax credit for
lower-income people who are
over 65 or disabled and file a
1040 or 1040A tax form. (For
full details and eligibility, see
IRS Publication 524 at www.
irs.gov.)
• Certain home improvements
made to accommodate medical conditions or disabilities
with a doctor’s recommendation may be deducted if you
itemize deductions. Rules are
complex, so read IRS Publication 502 at www.irs.gov and
consult a tax advisor before
claiming such deductions.
• Free tax return preparation assistance and counseling from
IRS-trained volunteers is available to people over age 60, as
well as low-to-moderate income folks and military families (search “Free Tax Preparation” at www.irs.gov).
• Publication 554 contains additional help for seniors when
preparing their tax returns.
Government programs. Many
government-sponsored benefits,
grants and financial aid programs exist to help seniors, lowincome families and others pay
their bills, including:
• LIHEAP, the Low-Income
Home Energy Assistance Program, which provides grants to
help pay utility bills. To see if
you qualify, go to www.acf.hhs.
gov/programs/ocs/liheap.
• SNAP, the USDA’s Supplemental Nutrition Assistance
Program (formerly known as
food stamps), helps millions of
lower-income Americans buy
nutritious food each month.
your latino connection since 1996
Visit www.fns.usda.gov/snap
for qualification requirements.
• Rental assistance for low-income families is available from
several U.S. Department of
Housing and Urban Development programs as well as other
state and local agencies (see
www.hud.gov/renting/index.
cfm for details).
• Go to www.usa.gov/Citizen/
Topics/Benefits.shtml for a
comprehensive overview of additional aid programs.
And of course, don’t forget to
ask about senior discounts whenever you shop, travel or buy insurance – 10 percent here and there
can really add up.
Jason Alderman directs Visa’s financial education programs.
Look for our
Facebook
Page Today!
Search
Kansas City
Hispanic News.
¡Busque nuestra
página en
Facebook!
Busque
Kansas City Hispanic News.
July Summer
Concert Series
Kansas City Museum
kicks off its second
annual Fridays in July
concert series
Enjoy an intimate concert
experience at the Kansas
City Museum as we kick off
our second annual Fridays
in July Concert Series July
9, 16, 23, 30 at 7 p.m.
at the Museum. Enjoy
fabulous jazz music from
the sultry Shay Estes and
Trio ALL, the worldly Mike
Miller and Trio JuJu and
the amazing Kansas City
Youth Jazz; and rock out
to Latin rock band Making
Movies. Bring your picnic
basket and have dinner
under our Summer Pavilion
and discover some great
music from local KC musicians. With free admission
and great live music, you’ll
be jamming all month long.
The Fridays in July
Concert Series is free
to the public.
July 9:
Shay Estes and Trio ALL
July 16:
Mike Miller and Trio JuJu
July 23:
Kansas City Youth Jazz
July 30:
Making Movies
About the Kansas City Museum
Kansas City Museum is
housed in Corinthian Hall,
the former Robert A. Long
residence. The 1910 BeauxArts mansion is currently
closed for restoration. The
Museum’s Visitor Center,
the StoryTarium, a former
planetarium that has been
renovated into a historical
video programming center,
and a special exhibit installed on the estate grounds
about the Long family and
their famous home, are still
open to the public. Kansas
City Museum is operated by
Union Station Kansas City,
Inc. A public tax levy, ticketing, grants and private donations fund the Museum.
Admission to the Museum
is free during the entire restoration period. On-Street
parking is available and
visitors are encouraged to
follow directional signs and
use the North Gate to enter.
www.kchispanicnews.com
www.kchispanicnews.com
08 DE JULIO DEL 2010
08 DE
JULIO DEL 2010 www.kchispanicnews.com
Fundraiser will help pay medical bills
CONT./PAGE offer a few more dollars for a hot
dog, a bag of chips and water.
Garcia said her son is in the
middle of a tough battle with
cancer, but the treatment doesn’t
stop him from playing with
friends and family.
Santos was diagnosed with
medulloblastoma – the most
common malignant central nervous system tumor of childhood
– in June 2007. He endured five
rounds of chemotherapy and a
stem cell transplant. By December 2007, he was considered in
remission. Nine months later,
Santos had a relapse and he had
to undergo radiation therapy. The
radiation that ended in November
2008 was not successful.
Since then, Garcia, a single parent, said Santos has been trying
natural supplements to help build
up his immune system and keep
him happy and healthy. The insurance pays for most – not all – of
the medical treatments but none
of the supplements. Her bills exceed $20,000, she said, and they
continue to mount.
“My cousin (Maria Paez)
thought of this car wash,” Garcia said. “I owe her for doing
that because I could not have
done this by myself. I have
a lot to do dealing with his
daily medication and dealing
with his emotions as well. I’m
Santos Arreola and his mother,
Leticia Garcia.
The volunteers worked in shifts of 4 hours and at the same time they had fun
washing vehicles and knowing what they were doing was going for a very
good cause.
Los voluntarios trabajaban en turnos de cuatro horas y a la vez gozaban lavando
vehículos y conscientes de que lo que hacían era para una buena causa.
glad they (the volunteers) are
able to help. The outpouring
of love shows how the community really helps and cares
for one another.”
And she is especially grateful to
her cousin.
“She has been close family to
me” Garcia said. “I don’t have a
sister but she has been like a sister
to me and she has been there for
me through a lot of things. She
knows how important this is. I appreciate her love and support.”
Paez said organizing the car
wash is only one way of helping,
but the community’s generous response is what gives meaning to
the effort.
“It’s no problem for me.” Paez
said. “If we need to keep doing
it, then we will keep doing it.
We have a lot of great people in
the community.”
The mother of a young daughter, Paez said she has been amazed
at Garcia’s determination.
“I envy her for the strength she
has as a mother. I would have fallen
apart. She is strong, and I love her
dearly. … I put myself in her shoes
and I thought this is what I would
want my family to do for me. “
Among the drivers helping with
a donation was Terri Schneweis,
a former principal where Santos
had attended school.
“I wanted to help out,” she said.
IvyLynn Garcia, a cousin to
Santos, spent part of the afternoon holding up a sign to coax
drivers into the car wash. “We got
a couple of honks and we’re trying
to get some cars to come in.”
Another volunteer, Angelica
Salazar-Flores, was armed with
soap and water, ready to do business with the dirty vehicles. “The
whole point is to raise money to
help out Santos,” she said between
vehicles. “It feels good to know
I’m helping out.”
To read more about Santos, visit
http://www.caringbridge.
org/visit/santosarreola, a web site
where his mother, Leticia Garcia,
posts updates. To help the family
with medical expenses, you can
donate to the Santos Arreola
Treatment Fund,
Industrial State Bank, P.O. Box
6007,
Kansas City, Kan. 66106.
Para leer más sobre Santos,
visite a
http://www.caringbridge.org/visit/
santosarreola, una página WEB
donde su madre, Leticia García,
actualiza sus acontecimientos
acerca del progreso de Santos.
Para ayudar a la familia con los
costos médicos, usted puede
donar a “The Santos Arreola
Treatment Fund, Industrial State
Bank, P.O. Box 6007, Kansas
City, Kansas 66106.
La recaudación ayudará a pagar las
cuentas de servicios médicos
CONT./PÁGINA El 19 de junio, la familia y los
amigos de Santos y su madre coordinaron un lavado de coches en
el Picture and Frame Industries
en Southwest Blvd. para recaudar
dinero para pagar las cuentas
médicas que el seguro de la familia
no cubre.
El sábado caluroso, voluntarios
hicieron pasar los vehículos, los
enjabonaron y los enjuagaron con
agua. Los motoristas donaron algunos dólares mientras que otros
dieron más. Un conductor ofreció
un sobre con efectivo. Mientras
que esperaban a sus coches, algunos ofrecerían un poco más de
dinero para comprar un perrito
caliente, una bolsa de papas fritas
y el agua.
García dijo que su hijo está en
el medio de una fuerte batalla
con el cáncer pero el tratamiento
no lo para de jugar con los amigos y la familia.
Diagnosticaron a Santos con el
meduloblastoma - el tumor más
común y severo que ataca al sistema
nervioso central durante la niñez
- en junio de 2007. Él aguantó
cinco ciclos de la quimioterapia
y de un trasplante de la célula de
vástago. Al llegar a diciembre de
2007, lo consideraron en la remisión. Nueve meses más tarde,
Santos tuvo una recaída y él tuvo
que recibir la radioterapia. La radiación que recibió en noviembre
de 2008 no fue acertada.
Desde ese entonces, García, una
madre soltera, dijo que Santos
ha estado tomando suplementos
naturales para ayudar a aumentar
su sistema de inmunización y para
mantenerlo feliz y sano. El seguro
paga la mayoría, pero no todos los
tratamientos médicos. No cubre a
los suplementos. Sus cuentas exceden a $20.000, dijo ella, y continúan amontandose.
“A mi prima (Maria Páez) le
ocurrió la idea del lavado de coches,” dijo García. “Le debo por
hacer eso porque Sola no podría
haberlo hecho. Tengo mucho que
hacer, suministrando a su medicación diaria y ayudarlo también
Garcia’s cousin (Maria Paez) planned the car wash fundraiser. She told
Hispanic News this was not the first fundraiser and it won’t be the last. As
long as Santos needs their help, she said she and others will be there for him.
Garcia said, “I owe her (Maria Paez) for doing that because I could not have
done this by myself. The outpouring of love shows how the community really
helps and cares for one another.”
La prima de García (Maria Páez) planeó el lavado de automóviles para
recaudar fondos. Ella dijo al Hispanic News que ésta no era la primera
función para recaudador fondos ni la última. Mientras Santos necesite su
ayuda, ella dijo que ella y otras personas estarán dispuestas a ayudarlo. García
dijo, “Le debo (a María Páez) por hacer eso porque Sola no podría haberlo
hecho. El derrame de amor demuestra cómo la comunidad ayuda y se cuidan
entre sí.”
emocionalmente. Estoy alegre que
ellos (los voluntarios) nos pueden
ayudar. El derrame de amor demuestra cómo la comunidad ayuda
y se cuidan entre sí.”
Y ella está especialmente agradecida a su prima.
“Ella ha sido pariente muy cercano” dijo García. “No tengo una
hermana pero ella ha sido como
una hermana para mí y ella me ha
apoyado en muchas situaciones.
Ella sabe lo importante que es
esto. Aprecio su amor y ayuda.”
Páez dijo que organizando el lavado de coches es solamente una
forma de ayudar pero la reacción
abundante de la comunidad es
qué da el significado al esfuerzo.
“No es problema para mí.” Páez
dijo. “Si necesitamos seguir haciéndolo entonces seguiremos haciéndolo. Tenemos mucha gente
buena en la comunidad.”
La madre de una hija joven,
Páez dijo que le ha sorprendido la
determinación de García.
your latino connection since 1996
“Envidio la fuerza que ella tiene
como madre. Me hubiera caído
rendida. Ella es fuerte y la quiero
mucho … Me imaginé en su lugar y pensé que esto es lo que yo
quisiera que mi familia hiciera
para mí.”
“ Entre los conductores ayudando
con una donación era Terri Schneweis, una directora anterior de una
escuela donde asistió Santos.
“Quise ayudar,” ella dijo.
Ivy Lynn García, una prima de
Santos, pasó parte de la tarde mostrando un cartel para convencer a los
conductores al lavado de coches. El
cartel decía, “Recibimos unos bocinazos y estamos tratando de conseguir que entren algunos automóviles.”
Otra voluntaria, Angélica Salazar-Flores, fue equipada con el
jabón y agua, lista para dar una
limpieza seria a los vehículos sucios. “El motivo principal es recaudar dinero para ayudar a Santos,” ella dijo entre lavados de
vehículos. “Se siente bien al saber
que yo estoy ayudando.”
Look for our Facebook
Page Today!
Search
Kansas City Hispanic
News.
¡Busque nuestra
página en
Facebook!
Busque
Kansas City Hispanic News.
your latino connection since 1996
08 DE JULIO DEL 2010
your latino connection since 1996
www.kchispanicnews.com