A Legacy of Caring - Donald Berman Maimonides Geriatric Centre
Transcription
A Legacy of Caring - Donald Berman Maimonides Geriatric Centre
Inside/ À l ’ i n t éOF r i eTHE ur BATTLE BANDS ROCKS! PERSPECTIVE SPRING/PRINTEMPS 2007 A Legacy of Caring BATTLE OF THE BANDS ROCKS! SUITE DREAMS/ SUITES ROYALES Construction well under way DONOR GIFTS/ GÉNÉROSITÉ DES DONATEURS Haute Technologie – Au coeur des soins AWARDS/PRIX Excellence Recognized www.maimonides.net CARE SOINS Isaac Braunstein Faire une différence Maimonides Geriatric Centre Foundation Suite Dreams Capital Renovation Campaign recently received a very generous bequest from the Estate of the late Isaac Braunstein. Mr. Braunstein was a humble man who worked several jobs to help care for his family, while continuing to play his beloved violin in what is now the Montreal Symphony Orchestra. Even as the family struggled to make ends meet, Mr. Braunstein and his wife, Clara, diligently put aside savings for a rainy day. The Braunsteins always dreamt of one day being able to provide for others less fortunate, and leaving their money to a health care facility seemed an obvious choice given that Mr. Braunstein put great value on his health. “He believed that the most important thing is to be well. He always said that if you do not have health, you have nothing,” says grandson Greg Huyer recalling how his grandfather, at age 101, still exercised daily. His grandson Jonathan recalls one of Isaac’s visits to the doctor at 100 years old when he wasn’t feeling well. “The doctor told him that he couldn’t make him any younger. To that, my grandfather replied that he didn’t want to get younger but rather he wanted to get older.” How fitting that he should leave a generous donation to a facility like Maimonides that cares for the elderly population, including his wife of 69 years, who spent her final days in the care of the Hospital of Hope. “Maimonides very accurately reflects my grandfather’s core values. It is filled with caring people who love life. It provides comfort and support. It is truly a place that my grandfather felt was a worthy institution to support,” adds grandson Tim Huyer. The recently-renovated terrace off the main lobby will be named in honour of the donation from the late Isaac and Clara Braunstein. Please contact Foundation Director Karen Flam at (514) 483-2121, ext. 2307 to discuss further naming opportunities or to visit the newly-renovated resident floors thanks to the Suite Dreams Capital Renovation Campaign. La campagne de financement du projet de rénovation Suites Royales de la Fondation du Centre gériatrique Maimonides a reçu un don très généreux de la succession de feu Isaac Braunstein. M. Braunstein était un homme modeste qui a occupé plusieurs emplois pour faire vivre sa famille, tout en continuant à jouer son cher violon au sein de ce qui allait devenir l’Orchestre symphonique de Montréal. Même s’ils avaient du mal à arriver, M. Braunstein et sa femme Clara économisaient en cas de mauvais jours. Les Braunstein avaient toujours rêvé d’être un jour assez fortunés pour venir en aide à ceux qui en ont besoin. Laisser un don à un établissement de soins de santé semblait un choix évident puisque M. Braunstein valorisait la santé. Son petit-fils Greg Huyer se rappelle cette phrase de son grand-père : « La santé, c’est le plus important. Quand on a la santé, on a tout ». Il se rappelle aussi que son grandpère faisait de l’exercice tous les jours, même à 101 ans. Son petit-fils, Jonathan, se souvient d’une visite de son grand-père chez le médecin à l’âge de 100 ans. « Le médecin lui avait dit « Je ne peux pas vous rajeunir, Monsieur », ce à quoi grand-papa avait répondu : « Je ne veux pas rajeunir, je veux vivre plus longtemps ». N’est-ce pas approprié qu’il donne généreusement à un établissement comme Maimonides qui est voué à la population âgée? M. Braunstein avait pris soin de sa femme de 69 ans qui s’est éteinte à l’Hôpital juif de l’espérance. « Maimonides incarne les valeurs de base de mon grand-père. On y trouve des gens compatissants qui aiment la vie. C’est un établissement qui offre bien-être et soutien et qui, selon mon grand-père, méritait son aide », ajoute son petit-fils Tim Huyer. La terrasse récemment rénovée près du hall d’entrée principale sera nommée en l’honneur d’Isaac et de Clara Braunstein. Pour discuter de la possibilité d’honorer le nom d’une personne ou visiter les étages rénovés grâce à la campagne de financement Suites Royales, veuillez appeler Karen Flam, directrice de la Fondation, au (514) 483-2121, poste 2307. PERSPECTIVE 2007 Isaac Braunstein Making a difference ON OUR COVER Published by the Communications Department of Maimonides Geriatric Centre, Maimonides Perspective keeps readers informed of developments and maintains a strong liaison between the Centre and the community at large. Publié par le service des Communications du Centre gériatrique Maimonides, Perspective tient les lecteurs au courant des événements et maintient un lien solide entre le Centre et la communauté en général. Editor-Writer/Rédactrice en chef ................................................................................................Lisa Blobstein Design-Production/Conception ..............................................................Arlene Havrot Graphic Communications Translation/Traduction ............................................................................................................Linda Diamond Photography......................................................................................Lisa Blobstein, Howard Kay, Mike Samel Executive Director/Directrice générale ............................................................................................Barbra Gold Centre Board President/Président, Conseil d’administration du Centre ......................................Leonard Lewkowict Foundation Director/Directrice de la Fondation ................................................................................Karen Flam Foundation Board President/Président, Conseil d’administration de la Fondation..........................Allen Quallenberg Communications Committee/Comité de Communications Chair/Président ..............................................................................................................Shelley Stein-Sacks 5795 Caldwell Avenue, Montréal (Québec ) H4W 1W3 Tél: (514) 483-2121 Fax: (514) 483-1561 www.maimonides.net 2 Photo: Rinus Huyer Maimonides Geriatric Centre is a McGill University affiliated Centre Le Centre gériatrique Maimonides est affilié à l’Université McGill EN PAGE COUVERTURE The late Isaac Braunstein is pictured along with his grandsons (from left to right) Jonathan, Greg and Tim Huyer. This photo was taken on Mr. Braunstein’s 100th birthday. Interestingly, the sum of the ages of all three grandsons at the time is also 100 years old. Recently, Maimonides Geriatrc Centre Foundation’s Suite Dreams campaign received a very generous bequest from the Estate of the late Isaac Braunstein. His grandsons continue his legacy of caring. Dans la photo, feu Isaac Braunstein avec ses petits-fils (de g. à dr.) Jonathan, Greg et Tim Huyer, à son 100 e anniversaire. Un fait intéressant à noter est qu’à ce moment, l’âge de ses petits-fils s’élevait aussi à 100 ans. Le Centre gériatrique Maimonides a récemment reçu un don très généreux de la succession de feu Isaac Braunstein. Ses petits-fils poursuivent son oeuvre admirable au chapitre des soins. NEWS NOUVELLES MAIMONIDES RECEIVES AMAZING RESULTS THREE-YEAR ACCREDITATION GRANTED Maimonides Geriatric Centre has received a glowing accreditation report from the Canadian Council of Health Services Accreditation(CCHSA) and is fully accredited for another three years. “I’m so proud of the teamwork that Maimonides is recognized for, from our dedicated staff to our community partners, volunteers, and donors. The result is the best care possible for our residents,” says Len Lewkowict, President of the Centre Board. The Centre garnered high praise for the quality of care given to its residents as well as its home-like environment, innovative approach to community services and excellent collaboration amongst departments. The surveyors emphasized that people are the biggest strength at Maimonides. MAIMONIDES OBTIENT D’EXCELLENTS RÉSULTATS ET UN CERTIFICAT D’AGRÉMENT DE TROIS ANS NEW Accredited Home Maimonides is pleased to announce the opening of a beautiful new accredited home for 7 residents on Macdonald Avenue in the heart of the Snowdon area. The Rousakova home joins our existing network of 7 quality accredited homes in the community. Residents enjoy an intimate supervised setting with managers living on site. These homes are suitable for people who can no longer take care of themselves at home but do not require the higher level of care provided at Maimonides Geriatric Centre. They can be accessed through the local CLSC. For more information, please call Ronna Miller at (514) 483-2121, ext. 2211. Le Centre gériatrique Maimonides a obtenu un rapport d’agrément brillant par le Conseil canadien d’agrément des services de santé (CCASS) et le statut d’agrément complet pour trois autres années. « Je suis très fier que Maimonides soit reconnu pour son travail d’équipe, mettant à contribution notre personnel dévoué, nos partenaires dans la collectivité, les bénévoles et les donateurs. Le résultat se traduit par de meilleurs soins pour nos résidents », affirme Len Lewkowict, président du Conseil d’administration du Centre. Notre Centre a reçu des éloges pour la qualité des soins dispensés à nos résidents, notre milieu de type familial, notre approche innovatrice aux services communautaires et l’excellente collaboration qui règne entre les départements. Les inspecteurs ont fait ressortir que nos gens sont le meilleur atout de Maimonides. Maimonides mourns the passing of Maimonides déplore la perte de D AV E S I N G E R M A N Maimonides Geriatric Centre Foundation mourns the recent passing of our beloved board member Dave Singerman. Dave Singerman was actively involved at the Maimonides Foundation since the 1980s, and was a very successful fundraiser, advisor and leader. He was the President of the Foundation board in 1997-1998 and remained a board member up until his death a few months ago. In the early 1990’s Dave founded the Foundation’s most enduring project, the Golf Tournament. He served on the golf committee every year since its inception. Dave served as chair of the Centre’s 85 th Anniversary Gala, and was instrumental in organizing two Jackie Mason benefit performances, which produced a record level of donations for the Foundation. In 2003, Dave co-chaired the Foundation’s newest project, the Battle of the Bands, an event that has grown to a two-night extravaganza, last year at the Spectrum. Dave received the Foundation's ABCD Award (Above and Beyond the Call of Duty), acknowledging the important contribution he has made to our community. We will miss him greatly. La Fondation du Centre gériatrique Maimonides déplore la perte récente d’un membre qui lui était très cher, Dave Singerman. Dave Singerman a participé activement à la Fondation de Maimonides depuis les années 1980 et il était un excellent collecteur de fonds, conseiller et leader. Il a agi comme président du conseil de la Fondation en 1997-1998 et comme membre du Conseil jusqu’à son décès il y a quelques mois. Au début des années 1990, Dave a mis sur pied le tournoi de golf, notre projet le plus durable et a fait partie du comité de golf depuis le début. De plus, il a présidé le gala du 85 e anniversaire du Centre, et a joué un rôle clé dans l’organisation de deux spectacles bénéfices de Jackie Mason qui ont produit des dons record pour la Fondation. En 2003, Dave a co-présidé le nouveau projet de la fondation – Battle of the Bands, un spectacle somptueux qui a été présenté deux soirs l’an dernier au Spectrum. Dave a reçu le prix ABCD de la Fondation en reconnaissance de son dévouement hors pair et de son apport à la communauté. Il nous manquera beaucoup. NOUVELLE résidence d’accueil accréditée Le Centre gériatrique Maimonides est heureux d’annoncer l’ouverture d’une belle résidence d’accueil accréditée pour sept résidents, située sur l’avenue Macdonald dans le coeur de Snowdon. La résidence Rousakova fait partie du réseau de sept résidences d’accueil de qualité dans la communauté. Les résidents y bénéficient d’un cadre intime supervisé par des gestionnaires qui vivent sur les lieux. Il s’agit d’un endroit pour personnes qui ne peuvent plus vivre seules mais qui n’ont pas besoin du type de soins prodigués à Maimonides. Ils ont accès aux soins nécessaires au CLSC local. Pour plus d’information, veuillez appeler Ronna Miller, au (514) 483-2121, poste 2211. Maimonides Accredited Homes Résidences d’accueil accréditées de Maimonides Sema Benshabat......................................McLynn Avenue Digi Capistrano ............................................Royal Avenue Jacques and Mercedes Hassan ..............rue de la Peltrie Sandra Huss ........................................Northcliffe Avenue Alla and Vladimir Jitomirski ..................rue Jean Brillant Irina and Tomer Klempert ....................McAlear Avenue Olga and Eugene Oxengendler............Hingston Avenue 3 Andy Nulman Sky Lounge ANNUAL FUNDRAISING COLLECTE DE FONDS ANNUELLE House of Elliot presents Mystical Crusaders BATTLE OF THE BANDS DECEMBER 6th/LE 6 DÉCEMBRE The Madding Crowd A Rock’n Success!! New Venue Brings Record Profits, Attendance and Fun! The 4th annual Maimonides Battle of the Bands was a rock’n success generating $190,000 towards the Suite Dreams Capital Renovation Campaign to refurbish all of the residents’ rooms. After three years at Club Soda, the two-night sellout event moved to a bigger venue – the Spectrum on Wednesday December 6th and Thursday December 7th 2006. Eight amateur bands made up of dentists, lawyers and other professionals belted it out to raise funds for Maimonides Geriatric Centre. “Wow! Two incredible nights at one incredible venue. It was wonderful to see so many important people in the community come out for two evenings of great fun and to support a great cause,” says Rory Olson, co-chair of the Battle of the Bands committee. “There is such a huge buzz in the community about this event. Tickets to this show are always hot commodities,” adds co-chair Elliot Mechanic. Andy Nulman was an exceptional MC for both nights opening the show performing with The Matt Demons. Cooneytunes jingle master Ian Cooney did a brilliant job as producer, and performed with Sky Lounge. Thanks to every one who helped make the 2006 event a rock’n success. We look forward to this year’s show, on the move again to The Metropolis on December 5th and 6th 2007. EVENT SPONSORS Gerry Kandestin and Friends UB Over 40 BATTLE OF T FINALE – Dec 6 SPONSORS Dr. Elliot Mechanic CONTRIBUTORS 4 ALEXAND OR FURS • CJAD • “Who Cares” MIX 96 • CHOM 97.7 FM • CODELL AUDIO • DAGWOODS • DASCAL D/A INTERACTIVE Auctioneer Ross Paperman Benny and the Healers BATTLE OF THE BANDS Switchback DECEMBER 7th/LE 7 DÉCEMBRE Un succès rock !! Des profits et une foule record au nouveau endroit tout en s’amusant La quatrième édition de l’événement Battle of the Bands de Maimonides a connu un franc succès : une collecte de 190 000 $ qui sera versée à la campagne Suites royales ayant pour but de remettre à neuf toutes les chambres des résidents. Après trois années au Club Soda, l’événement de deux soirs à guichets fermés s’est déroulé dans une plus grande salle – le Spectrum, le mercredi 6 décembre et le jeudi 7 décembre 2006. Huit orchestres amateurs – formés de dentistes, d’avocats et d’autres professionnels – se sont produits devant une salle comble pour recueillir des fonds au profit du Centre gériatrique Maimonides. « Wow! Deux soirées mémorables dans une salle incroyable. Quel plaisir de voir autant de personnalités de la collectivité se déplacer pour appuyer une cause aussi valable », déclare Rory Olson, co-président du comité Battle of the Bands. « Cet événement suscite beaucoup d’enthousiasme dans la collectivité et les billets se vendent comme des petits pains chauds », ajoute le co-président Elliot Mechanic. Andy Nulman a rempli son rôle de maître de cérémonie avec brio les deux soirs, se donnant en spectacle avec The Matt Demons. Le roi des refrains publicitaires, Ian Cooney, a fait un excellent travail comme producteur et nous a présenté une pièce spéciale avec Sky Lounge. Merci à tous ceux et celles qui ont fait de l’événement 2006 un succès aussi retentissant. Nous anticipons avec plaisir le spectacle de cette année qui déménage cette fois au Métropolis les 5 et 6 décembre 2007. BATTLE OF THE BANDS Who Cares Past Their Prime-Time Players FINALE – Dec 7 A special thank you to all the band members who gave so generously of their time and energy. Merci particulièrement à tous les membres des orchestres qui ont donné généreusement de leur temps et de leurs efforts. The Madding Crowd – Gabe Amar, Ken Elman, Ascher Fischer, Brian Gelfand, Irene Marc, Peter Kalichman, Gerry Kandestin and Friends – Gerry Kandestin, UB over 40 – Harris Caplan, Morris Dascal, Shawn Dascal, Della Druick, Janice Greenberg, Stuart Nagus, David Tondino, Mary Vela, Peter Winternitz, House of Elliot presents Mystical Crusaders – Elliot Mechanic, Benny and the Healers – Benjamin Saleh, Jimmy Benhamron, Sylvio Caro, Marc Perez, Ofer Biton, Haim Sherff, Emile Knafo, Switchback – Fred Brass, Fred Cantor, Terri Goldig, Fred Naimer, Ron Seltzer, Elliott Shuchat, Jeff Solomon, Who Cares – Chris Beardsly, Andre Haiat, Rory Olson, Steve Segal, Ian Smart, Warren Stelman, Past Their Prime-Time Players – Rob Fahie, Rob Goldfarb, Geoff Lang, Nancy Martinez, Jeff Stattner, Richard Yanofsky, Nikki Yanofsky C O R P O R AT E DUBORD AND RAINVILLE • GILDAN • KRISPY KREME • PRESTIGE CAR WASH • RONA HARDWARE COTE ST. LUC • VISION 2000 TRAVEL GROUP 5 BATTLE OF THE BANDS 1 3 2 6 DECEMBER 7th/LE 7 DÉCEMBRE 8 7 10 9 5 4 12 11 BATTLE OF THE BANDS 15 14 13 18 16 20 19 21 23 24 17 25 22 26 DECEMBER 7th/LE 7 DÉCEMBRE 1. Flo and Burton Dalfen, Heidi and Howard Cohen, George Landau. 2. Donna Milgram, Ronnie Frankel, Freddie Naimer, Jeff Frankel, Joel Milgram. 3. Donald Pilon, Ruth, Silvio, Elliot and David Caro 4. Gilda and Berton Lewis, Ron Waxman, Barry and Alissa Katsof and Lynn Waxman. 5. Gaby and Sharon Timmerman, Sandi and Neil Yarrow. 6. Howard and Rhoda Kruger, Albert and Marla Schuster, Karen and Rick Halpern. 7. Ronnie Kornbluth, Alana Schwartz and guest, Judy Kornbluth, Joyce and Alan Schwartz. 8. Steve and Jo-Ann Toulch 9. Susan Alper, Joan Reti, Susan Kaufman, Hindy Olson, Jody Castiel. 10. Larry, Jennifer and Margaret Nachshen. 11. Lisa and Howard Stotland, Natou Suissa Ovadia and Gabriel Ovadia. 12. Shelley and Len Lewkowict – Centre Board President. 13. Max and Sheila Maislin. 14. Jackie Schneider, Kimberlee and Stacey Olson, Sasha and Emmanuel Gabay. 15. Joyce and Lloyd Prizant, Sarah Rak, Joyce Rubin, Sharon Gewurtz. 16. Laurie Urman, Dr. Ernie Seidman, Denise Zunenshine, Marcie Seidman, Brian Urman. 17. Shelly Goldberg, Karen and David Rothstein, Bunny Goldberg. 18. Joel Shuchat, Carol Koffler, Elliott Shuchat, Farla Cohen, Eugene and Laura Roditi.19. Morley, Rachel and Melissa Lann, Jay and Lori Derstenfeld, Denny & Ronit Josepovici. 20. Kathy and Mark Sheres. 21. Felice and Jerry Wise. 22. Judy and Ken Atlas. 23. Jeffrey Shapiro, Lauren Shayne, Steven Gershonovitch, Debi Shapiro, Sam Abrams, Teddy Miller, Cheryl Korman, Audrey Miller. 24. Joseph Paperman, Avrum Povitz, Ross, Selena and Heather Paperman, Tina Povitz. 25. Martin, Deborah and Sondra Schwartz, Roz Wise, Kathy Shtull, Nancy and Donnie Rubin, Gerry Shtull, Ed Wise, Jonathan Chomsky. 26. Heidi Berger and guest, Eva and Gilles Amar. 7 BATTLE OF THE BANDS 1 3 2 6 DECEMBER 7th/LE 7 DÉCEMBRE 8 7 10 9 5 4 12 11 BATTLE OF THE BANDS 15 14 13 18 16 20 19 21 23 24 17 25 22 26 DECEMBER 7th/LE 7 DÉCEMBRE 1. Flo and Burton Dalfen, Heidi and Howard Cohen, George Landau. 2. Donna Milgram, Ronnie Frankel, Freddie Naimer, Jeff Frankel, Joel Milgram. 3. Donald Pilon, Ruth, Silvio, Elliot and David Caro 4. Gilda and Berton Lewis, Ron Waxman, Barry and Alissa Katsof and Lynn Waxman. 5. Gaby and Sharon Timmerman, Sandi and Neil Yarrow. 6. Howard and Rhoda Kruger, Albert and Marla Schuster, Karen and Rick Halpern. 7. Ronnie Kornbluth, Alana Schwartz and guest, Judy Kornbluth, Joyce and Alan Schwartz. 8. Steve and Jo-Ann Toulch 9. Susan Alper, Joan Reti, Susan Kaufman, Hindy Olson, Jody Castiel. 10. Larry, Jennifer and Margaret Nachshen. 11. Lisa and Howard Stotland, Natou Suissa Ovadia and Gabriel Ovadia. 12. Shelley and Len Lewkowict – Centre Board President. 13. Max and Sheila Maislin. 14. Jackie Schneider, Kimberlee and Stacey Olson, Sasha and Emmanuel Gabay. 15. Joyce and Lloyd Prizant, Sarah Rak, Joyce Rubin, Sharon Gewurtz. 16. Laurie Urman, Dr. Ernie Seidman, Denise Zunenshine, Marcie Seidman, Brian Urman. 17. Shelly Goldberg, Karen and David Rothstein, Bunny Goldberg. 18. Joel Shuchat, Carol Koffler, Elliott Shuchat, Farla Cohen, Eugene and Laura Roditi.19. Morley, Rachel and Melissa Lann, Jay and Lori Derstenfeld, Denny & Ronit Josepovici. 20. Kathy and Mark Sheres. 21. Felice and Jerry Wise. 22. Judy and Ken Atlas. 23. Jeffrey Shapiro, Lauren Shayne, Steven Gershonovitch, Debi Shapiro, Sam Abrams, Teddy Miller, Cheryl Korman, Audrey Miller. 24. Joseph Paperman, Avrum Povitz, Ross, Selena and Heather Paperman, Tina Povitz. 25. Martin, Deborah and Sondra Schwartz, Roz Wise, Kathy Shtull, Nancy and Donnie Rubin, Gerry Shtull, Ed Wise, Jonathan Chomsky. 26. Heidi Berger and guest, Eva and Gilles Amar. 7 THANK YOU MERCI August 1, 2006 - February 28, 2007 DONATIONS TO THE FOUNDATION ESTATES BEQUESTS/LEGS GIFTS/DONS $1,000- $4,999 Foundation H.B. Finestone Estate of Isaac Braunstein Estate of Arthur Finestone Estate of Ben Cobrin Marian and Alan D. Gray Vivian and Lloyd Liverant Nhu-Lan Tran Lucie Tremblay PLANNED GIVING/ DONS PLANIFIÉS GIFTS/DONS $500-$999 Alexander Dworkin Consult Fund Moe Bennett Memorial Fund Estate Of Rita Dobrofsky Phil Frank Memorial Fund Esther And Hyman Pascal Endowment Fund Joseph Remer Charity Trust Sam Solomon Trust Fund Estate Of Solomon Weiss Abe and Ruth Feigelson Foundation Wendy Bernfeld Condo Association of La Mer Estate Inc. Mary Cooper Scott Drabin Naomi Feder Louis Gontovnick Meir Holand Perla Kessous McGill University Health Centre Margaret and Larry Nachshen Morris Sabin Joyce and Alan Schwartz Jeff and Pauline Segel Madeleine Senosier Ryan Unruch NEW LIFE GOVERNORS/ NOUVEAUX GOUVERNEURS DE VIE Frieda Dym NEW ENDOWMENT FUNDS/NOUVEAUX FONDS DE DOTATION Archie Deskin for Academic Excellence Sol Berger Sylvia and Ralph Gertsman GIFTS/DONS $30,000 Lindor Inc. GIFTS/DONS $15,000 The Shapiro Family GIFTS/DONS $5,000 Jack Gitlitz C.A. 8 GIFTS/DONS $100-$499 Anonymous Marilyn and Irving Aaron Aaron M. Akerman Armand Amiel Henri Amiel Mery and Victor Assaraf Angela and Agostino Augurusa Faye Avrich Dana and William Bell Claude Benarroch Michele Bensimon Marilyn Berger Renee and Stanley Blum Carole and Eddie Burack Sylvia Caplan Shella and Solly Chahine Camille Cohen Clemente A. Cohen Ann and Mel Cohen Shirley Cohen Charles David Wendelin Gardner Denes Riva and Archie Deskin Frances and Reuben Dubrofsky Renata and Christian Duguay Sharon and Stan Eiley Eva and Herman Eisenberger Beatrice Etinson Carol and Herbert Feifer Freyda and Edward Fellows John Paul Felvinci Daniel Freedman Pearl and Stuart Freedman Miriam and Martin Friedman Louis Fronenberg Essie Garfein Ethel and Jack Garfinkle Ronald Gilbert Hyman Glutstein Lillian and Simon Gold Fern and Steven Goldberg Sandra and Ernie Goldstein Naomi and Murray Goodz Randi Greenberg and Donald Flam Sheilah and Husky Greenberg Reggie and Sidney Greenberg Laurie and Albert Greenspoon Ann and Gerry Gross Mundek Gross Carol and Jerry Grossman Andrew Gyopar Stephen Hamilton Rosalie and Sendor Herschorn Maty and David Herschthal Adrienne and Victor Herscovitch Albert Ifergan Joseph Ifergan Sherri and Gerald Issenman Rhonda Joseph Pamela and Robert Joseph Eleanor and Gordie Kadonoff Martin Kaplan Nancy Katravas Gayle Kaufman Christine Kelly Ruth and Robert Kertesz Sophia and Edward Kertzman Harriet and Martin Kimmel Ed Kleinman Yetta Kleinman Sheila and Marvyn Kussner Terry and George Landau Les Tissus Geo. Sheard Fabrics Joe Levine Robert Levine and Susan Grodan Shelley and Leonard Lewkowict Morrie Libstug Lou Goldberg Jewellers John Lowbeer Bena Luxton Bernard Mankofsky Albert Mann Phillip and Winnie Margles Cecile Meissner Francie and Earl Merling Esther Micoud Scott Miller Robert Milliken Corrine and Syd Nadler Katina and Sharoni Padan Moises Perez Queen Elizabeth Health Complex Hedy Pivko Daniel Poplawski Sandra and Allen Quallenberg Lionel and Frances Rappaport Doreen and Samuel Rappaport Suzanne Rappaport Dalia Rashty Sabina and Jack Ratner Ioulia Rousakova Trina L. Rubenstein Gilda and Sonny Rubin Gerald Rudick A.M. Schiffman Barbara and Edward Schulman Beverly and Irving Shapiro David Shapiro Diane Shapiro Lorne Silcoff Phyllis and Steven Silver Merle Stern Shelley and George Stern Sylvia Stern Shimon Stickgold Howard Szalavetz Charlotte and Ken Tessis The Marjorie & Gerald Bronfman Foundation The Tauben Family Foundation Trafalgar School Community Alyson and Andrew Trager Helene and Howard Trager Carol and Michael Unruch Gerson Vineberg Carla and Bruce Weiner Seymour Weinstein Carol and Jerry Zigman Denise and Jeffrey Zunenshine Lynn and Andy Nulman Sandra and Allen Quallenberg Judy Litvack and Carl Ravinsky Diana, Morris and Lorne Schweitzer The grandchildren of Edith Schwartz The Tauben Family Foundation Donations/Dons Michele Bensimon Wendy Bernfeld Morris Sabin Joyce and Alan Schwartz ART FOR HEALING FUND/FOND DE L’ART POUR LA GUÉRISON Works of Art / Oeuvres d’art Birdie Hyatt Akerman A. McKenzie Brockman Myrna Brooks Bercovitch Mamie Colton Sandra Gutherz Stanley Hopmeyer Lou Lendman Sylvia Martz Paula Mendelsohn Sharon and Gerry Naimer Bobbie Seright Palanuik Alfreda Pash Joyce Slapkoff Lucie Tremblay BATTLE OF THE BANDS BATTLE OF THE BA B Donations/Dons ROOM SPONSORS/ COMMANDITAIRE D’UNE CHAMBRE $7,200.00 Beamish House Corporation Harriet, Marvin and Michael Corber Osnat and Evan Feldman The Kleinman Family Beverly and Arthur Mendell Margaret and Larry Nachshen Gerry Greenfeld Louis Greenfeld Miriam and Sidney Pinchuk BATTLE OF THE BANDS Benefactors/ Bienfaiteurs Anonymous Ruth and Sylvio Caro Como Fred David Jonathan Deitcher Delmar International Dresden Capital Globe Electric Barbra Gold and Paul Heilpern Susan Grodan and Robert Levine Margaret and Larry Nachshen BATTLE OF THE BA B 1 août, 2006 – 28 février, 2007 DONS À LA FONDATION Cindy and Fred Naimer Hindy and Rory Olson The Paperman Family Fishman Flanz Meland Paquin Felice and Barry Pascal Judy Litvack and Carl Ravinsky Susie and Ben Saleh Vivian and Howard Stotland Superior Travel Jo-Ann and Steve Toulch Patrons/Mécènes DECEMBER 6, 2006 AMD Group Gail and David Auerbach/ Eileen and Herb Borsuk Noubar Boyadjian The Catalpa Group Ruth Bensimon and Robert Choueke Clair de Lune/Marla Feldman and Lloyd Cooper Ellen and Henry Coopersmith Suzanne and Paul Cutler/ Osnat and Evan Feldman/ Jill and Marc Kimmel Marla and William Drori/ Nancy and Richard Kaplan Lianne Feldman and Hillel Rosen/Susan and Dan Lavy Gena and Harvey Finkelstein/ Vicky and Ian Shulman Janice and Richard Grover/ Deborah Malin and Neal Grover Rosemary and Mel Hoppenheim Andrew Hops Judie Jokinen/Max Mendelsohn Irving Mitchell Kalichman Lori Weitzman and Peter Kalichman Marlene and Joel King Stephanie Klam and Spencer Goodman/Ariele Meloul and Arthur Wechsler Carol and Stephen Kosters Rhona Kramer/Ethel Schipper Shari and Robert Laufer/ Sheila and Howard Levine Dawna Lazare Susan and Irwin Lesniak/ Cheryl and Jeff Nashen McCarthy Tetrault Mark Potechin Robin and Brahm Rosenberg Sandy and Howard Saskin The Sckolnick Gelfand Family Marvin Steinberg Gale Yanofsky and Lorne Wiseman Patrons/Mécènes DECEMBER 7, 2006 Etty and Gerard Abitbol/Wendy and Danny Bensoussan Sheryl and Fred Adler Agritrade International/ Ideal Security Alico Industries Sarita and Marlowe Allice/ Audrey Best Bouchard/ Dave Holland/ Sheryl and Elliott Shuchat Eva and Gilles Amar/ Annie and Armand Kessous Amerella of Canada/ Statamax Services Valerie and Michael Aronovici/ Stephen Rishikof Judy and Ken Atlas/ Felice and Jerry Wise Bella and Lewis Backler/ Evelyn and Herb Steckler Enid and Carl Backman/Lolita Cohen and Rob McCollum/ Sandra Sterling/Yael Benhamou and Eric Bensimon The Benhamron Family Susan and Jeffrey Bercovitch/ Warren and Natalie Green Nicol and Stewart Bitensky/ Naomi Ron Lynne and Garner Bornstein David Brown Fred Cantor Services Carrie and Morris Charney/ Jerry Gross Mireille and Lee Chernofsky/ Debra and Stephen Pekofsky Heidi and Howard Cohen/ Flo and Burton Dalfen Ronna and Lorne Cohen/ Donna and Joel Milgram Marilyn Cooperman/Calvin S. Kalman/ Fred Klein/ Audrey Wise Sharon and Gerry Covensky Susan and Lewis Cytrynbaum/ Sarah and Sam Israelovitch Marlene and Murray Dalfen/ Reisa and Bruce Vineberg Gloria and Ken Davis/ Doris and Bill Steinberg Veronic Deschenes and Christian Robin Ellen and Zvi Ehrenfeld/ Linda and Seymour Steinman Ellen and Earl Eichenbaum/ Wendy and Raoul Haimson Anna and Stanley Frackt Jeffrey Frank Renee and Hershy Gillman/ Pat and Richard Stein Debbie and Charles Giser Joyce and Brian Glazer/ Tema and Jerry Ostrega Myra and Norman Goldberg/ Roz and Steve Pearson/ Barbara and Fred Wenger Lenore and Robert Goldfarb Cindy and Jonathan Green Nancy and Neal Greenblatt Mariola and Barry Grossman/ Donna and Leslie Lansky Janice and Richard Grover Stacy and Barry Gurman Abby and Mitchell Halickman Donna Harris, affiliated Real Estate Agent Pascale and Jack Hasen Susan Herscovitch and Harvey Kader/Kathy and Mark Sheres Judith and Danny Kaufer/ Vivian and Leo Rabinovitch Ruth and Robert Kertesz Terri and Peter Klein Kathy and Emile Knafo David Kobulnik/Johanna Raso/ Mari Anne Varadi Cheryl Korman and Sam Abrams/Debbie and Jeff Shapiro/Shayne Gallery Judy and Michael Langburt Barbara Simon and Jeff Lann/ Sherri and David Moyse Felice and Robert Levy/ Joyce and Lloyd Prizant/ Joyce and Charles Rubin Renee and Martin Lieberman Stephanie and Mark London Rona and Jamie Malus/ Pamela Gross and Howard Rosenoff Barbara and Michael Martin Brigit and David Millman Harriet and Fred Muroff/ PSB Chartered Accountants Linda and Murray Notkin/ Angela Tietolman Claudia and Gary Polachek Wendy and Stephen Rapps/ Debbie and Ronald Robins Mili and Eli Raviv Robin and Mitchell Rosen Ryamar International Sales Marcy and Ernie Seidman/ Laurie and Brian Urman Shelley and George Stern/ Holly Botner and Marvin Simms Chantal and Fernand Taras Ruth and Howard Tatner Sharon and Gaby Timerman/ Sandy and Neil Yarrow Union Luminaires and Decor Voyages Majestic Lynn and Ron Waxman Gale Yanofsky and Lorne Wiseman ACTIVE ENDOWMENT FUNDS/FONDS DE DOTATION CONTINUE Dorothy Abramson Mary and Harry Asch Irving Avrich Mazal and Yossef Battat Esther and David Bell Florence and John Bennett Fanny and David Blumer Fanny and Louis Brookman Barbara and Bobby Chazonoff Ethel and Saul Chirnomas Betty and Ben Cobrin Sarah and Frank Cobrin Saul Cobrin The Minnie and Benny Cohen Family Fund Naomi and Sam Coisman Marilyn and Samuel Berman Family Fay and Issie Farovitch Rae and Harry Freedman Sylvia and Sam Gelfand Lillian and Simon Gold Lou and Betty Goldberg Goldie and Manny Goodman Peter Goodman Mabel and Gustave G. Gray Joyce and Marcey Greenblatt Rose and Saul Grossman Susan Lila and Henry Grover Bernard Hirshtal Florence Hyams Frances and Norman Katz Paul Katz Mary and Joseph Kaufman Jacob Kessous Doris and David Kimmel Rachel Kleinplatz-Mondschein Terry and George Landau Family Hedy and Julius Landau Anne and Jack Laster Anne and Sam Lenet Ethel and Max Levine Robert Levine Mary and Morrie Libstug Gerry and David Lisser Mania Lieberman Lowinger Mary and Harry Luxton Tillie and Al Manis Helen and Max Mars Merling Family Bess and Samuel Moskovitch, Q.C Polly and Jack Nachshen Archie Ortenberg Sarah and Joseph Overland Malie Perez Miriam and Lawrence Popliger Norma and Morris C. Pozniak Sarah Rashcovsky Ann and Louis Rosenstein Necha & Benzion Feder, Gela & Chaim Rozenberg Gilda and Sonny Rubin Lily Rubin Edith Schwartz Beverly and Irving Shapiro Annie and Nathan Shechtman Miriam and Dave Singerman Esther and Issie Stein Ethel and Sam Stern Merle and Gershon Stern Ida and Morris Trager Sarah Workman Malka and Israel Wyszogrodski Lily and Abraham Henry Yankofsky Joseph Zigman Irving Zunenshine KIDDUSH FUND/ FONDS DU KIDDUSH Anonymous Max Akerman Terri Allister Saul Antecol Jacques Assouline Simy Assouline Joseph Balinsky Hyman Batalion Helen Belik Esther Bensimon Menachem Cohen Lily Cytrynbaum Morris Fishman Gina Francs Anne Friede Frances Garellek Rena Halickman Robert Kleinman Vera Koppel Fanny Kravitz David Kuhnreich Ruth Mardinger Vicki Polger Helen Porez Ian Sendel Esther Soussan Jacques Soussan Joseph Soussan Michael Wolff YARZHEIT CANDLE FUND/FONDS DE CHANDELLE DE YARZHEIT Simone Assouline Eva Blazsovszky Shella Chahine Kathy Cohen Hector Dana Joe Dana Anita Katz Allegria Kessous Georgette Kessous Cohen Mayer Kleinplatz Golda and Allan Kligman Charlotte Lawy Farrand Miller Ruth Rudin Linda Schwartz Jack Shaicovitch Gerald Shechtman Saul Taub Phyllis Vassall Camille Vosberg 9 LIFE GOVERNORS GOUVERNEURS DE VIE Anonymous Myrna and Stanley Abbey Joyce and Saul Abracen Linda and Richard Abrahamson William Abrams Marcia Addleman Rose and Gershon Adelman Leah and Mel Adler Joy and Aaron Ain Fay Ain Nuci and Andre Aisenstadt Diane and Jack Altman Gisella and Jack Anavy Hyman August Marilyn and Ernest Avrith Natalie and Henry Avrith Florence and Irving Babb Clara and Charles Balinsky Ricci and Morton Barmish Evy and Phil Bell Robert Benson, Q.C. Carol and Leonard Berall Boris J. Berbrier Florence and Jerry Berns Lawrence Bessner, F.C.A. Nani and Austin Beutel Irwin G. Beutel Judith and Morton J. Beutel Cheryl and Ronald Black Harry J.F. Bloomfield Marilyn and Herbert Blumer Seymour Blumer Henriette and Jacques Bohbot Therese and David Bohbot Hannah and Norman Boman Henry Botner Elias Brantz Pearl and Nathan Bratt Andrea and Charles R. Bronfman Marjorie and Gerald Bronfman Doris and Joseph Brott Bernice and Morty Brownstein Shirley and Gerald Brownstein Natalie and Harold Brownstein Mark Busgang Susan and Monroe Charlap Sydney Chesick Ron Chorlton Betty and Ben Cobrin Teresa and Gary Cobrin Marilyn and Simon Cobrin Florence and Lawrence Cohen Alice and Leonard Cohen Diane and Morrie Cohen Beatrice and Phil Cohen Rita and Morley Cohen Helen and Leonard Constantine Mollie and Rudy Corber Liliane and Albert Coronel Alma and Morty Cryer Norma and Jack Cummings Susan and Steven Cummings Esther and Armand Cymbalista Dyna and Morris Dalfen George Deckelbaum Stella and Sol Dermer 10 Life Governors Gouverneurs de vie Mitzi and Melvyn Dobrin Sybil and Herbert N. Dobrin Ruth and Harry Dolansky Dorothy and Louis Dorsey Eileen and Louis Dubrovsky Frieda Dym Rose and Sam Eidinger Joan and Hyman Eiley Sharon and Stan Eiley Ely and Miriam Ellbogen Bina and Leonard Ellen Sylvia and Sidney Ender Beatriz and Leon Farbstein Ruth and Abe Feigelson Fanny and Harry Feinstein Ruth and Jack Field Kalman Fisher Lou Flam Matla and Mordka Frajman Hershie Frankel Rose and Daniel Freedman Florence and Irwin Freedman Irwin Fried in memory of Ethel Fried Beverly and Bernard Friedman Ethel and Morty Fruchter Shirley and Mitch Garfinkle Judi and Aaron Gelber Sheina and Nachum Gelber Henry Geniele Sheila and Israel Gillman Howard Gilmour Norman Glickman Ruth and Louis P. Gold Ethel and Michael R. Gold Betty and Lou Goldberg Shirley and Leo Goldfarb Azar and Ray Goldin Beryl and Ralph Goldman Elaine Goldstein Krayna and Saul Goldwarg Louis Gontovnick Ann Goodwin Lou Gordon Phyllis and Lou Gordon Linda and Bert Gould Michael Greenberg Randi Greenberg and Donald Flam Saryl and Stephen Gross Karen and Louis Grossbaum Marcia and Abe Gurman Martin Halickman Nina and Harry Hart Norman Heimlich Lina and Victor Hemsi Mary Hoffman Ann and Morris Hoffman Estelle and Stanley Hopmeyer Arlene and Paul Hubscher Brahm Hyams Sydney Ivanier Josephine and Abe Izenberg Morton Kader Miriam and Joseph Kage Carol and Thomas Kahn Rose and Jack Kamin Marvin Kane Millie and Leonard Kantor Saul Kaplan Bronia and Nathan Kaporovsky Stella and Abe Kasvan Suzanne and Harone Kattan Edward Kertzman Norma and Arthur N. Kirsch Gloria and Jack Klein Enid and Mitchell Klein Robert Kleinman Bina and Alex Knyszynski Sandra and E. Leo Kolber Rose and Matthew Kosowatsky Lily and Alex Kotler Beatrice and Sol Krupp Sheila and Marvyn Kussner Mollie and Michael Lackman Terry and George Landau Mildred and Bernard Lande Esther and André Landsman Libby Cobrin Landsman in memory of Louis Landsman Bernard Lang Betty and Carl Laxer Joan and Lester Lazarus Bella and Ben Lechter John Lechter Corinne and Miles Leutner Leonard Lewkowict Harvey Levenson Rosalind and Saul Levenson Shirley and Phil Levenson Moe Levin Andrew Levinson Allan Levitt Sylvia Levitt Eva and Harold R. Levy Buddy and Sidney H. Levy Morrie Libstug and Mary Wasserman Sybil and Myer Lichtenstein Suzan and Aaron Lieberman Jack Liebman and Family Beatrice and Moishe Lighter Alex Lightstone Stephen Lipper David Litner Connie and Jack Lubotta Joan and Jack Lupovich Mila and Louis B. Magil Sheila and Orrin Maldoff Winnifred and Phillip Margles Claire and Jack Margoles Peggy Marsh Cynthia and Douglas Mayoff Zelda and Sol Mayoff Georgette and Yusuf Meer Sheldon Merling Bess and Joe Miller Morris K. Miller Sandra and Steven Mintz Sara and Morris Minzberg Saul Mirotchnick Sophie and John Mishkin Reva Mones Mollie and Joe Morantz Margaret and Larry Nachshen Niccolini Co. Bennett Orenstein Little Orenstein and Associates Mildred and E. Philip Ostroff Laura and Benny Pantel Frances and Cecil Pascal Jean and Maxwell Pascal Marilyn and Fred Perlman Norma Perlman Lynn and Philip Perlman Lawrence Popliger Gloria and Jack Post Steven Potoker Ellen and Martin Prosserman Sandra and Allen Quallenberg Marlene and Robert Raich Dorothy and Rocke Ransen Thelma and Nathaniel Rappaport Sabina and Jack Ratner Goldie and Joseph Raymer Dorothy and Cyril Reitman Irene and Joseph Remer Sally and Carol Rendall Rita and Sam Reznick Mary and Bernard Richler Janine and Eugene N. Riesman Abraham Rogozinsky Judy and Harry Roitman Rae and Harry Rosen Abe and Sylvia Rosenberg Mike Rosenbloom Michael Rosenfeld Lowen Rosenthal Micky Rosenthal Joyce and Moe Ross Sid Ross Belle and Arthur Ruddy Ruth Rudin Selma and Bernard Schachter Bluma and David Schachter Rose and Nathan Schachter Fay and Joseph Schaffer Jacob Schechtman Clarence and Sylvia Schneiderman Bobbie and Irving Schreter Goldie and Joseph Schreter Lea and Ben Schwam Amy and Bernard Schwartz Zipora and Alexander Seltzer Manuel Shacter Q.C. Monica and Barry Shapiro Betty and Bernard Shapiro Barbara and Leonard M. Shavick Sylvia and Sydney Shatsky Gerald Shechtman Clara and Elliot Sheftman Jackie and Leonard Sheiner Sam Sheiner Shirley Shiveck Abe Shragie John Silverman Shirley and Phil Silvers Frank Sinclair Miriam and Dave Singerman Ida and Hyman Skolnik Claire Smith Moe S. Smith Debbie and Roy Salomon Selma and Norman Spector Jean and Manny Spinner Alex Spivak Harry L. Spivak Manny Spivak Myer Spivak Ruth and Jack Star Ilene and Jack Starke Blema and Arnold Steinberg Helen Steinberg Gertrude and Jack Steinberg Mireille and Murray Steinberg Anne and Nathan Steinberg Family Foundation Lily and Alvin Steinwold Dina and Roman A. Stieglitz Joyce and Myer Storfer John Swidler Merle and Bernard Stotland Phyllis and Phil Tanny Marvin Tanner Julie and Morton Tauben Maidy and Irv Teitelbaum Sabina and Morris Tirer Paula and Morris Trefler Stanley and Lois Tucker Gerry and Josh Uditsky Marvin D. Walker Julie Wenger Gertie and Ronald Wexelman Jeanette and Alex Wise Richard M. Wise Rose Wiselberg Maytie and Samuel L. Workman Marvyn Yudelson Faigie and Rubin Zimmerman Mr. and Mrs. Morris Zinman Denise and Jeffrey Zunenshine Log on to www.maimonides.net under the Foundation drop-down menu to learn how you can become a Life Governor and support the residents at Maimonides. Ouvrez une session à www.maimonides.net puis cliquez sur Fondation sous le menu déroulant, pour savoir comment devenir conseiller à vie et fournir du soutien aux résidents de Maimonides. FRIENDS HELPING FRIENDS DE L’AIDE ENTRE AMIS Gifts make a difference High Tech – High Touch Many donations to the Maimonides Foundation fund state-of-the art equipment to meet the changing needs of our residents and provide comfort when it is needed most. Maimonides staff is always learning of the latest technology available, even if only to make one person more comfortable. “Without the Foundation’s help, I would never dare to dream of being able to provide this kind of high-tech equipment for our residents,” says Silvana Mauro, Rehabilitation Coordinator as she helps a resident on a recently purchased Nu-Step machine, funded by the Foundation. Thanks to a generous donation from Lindor Inc, the Foundation recently purchased 11 portable machines that make taking blood pressure, measuring oxygen levels and taking temperature seamless. “This kind of cutting edge equipment improves the residents’ quality of life,” says Lucie Tremblay, Director of Nursing and Clinical Services “We often get asked by donors for a wish list of needed equipment. It is not so simple since the needs of our residents change daily and the advancements in technology are changing just as quickly,” adds Tremblay. “When someone donates money, they like to see the result. It’s important for our donors to know that they are making a noticeable difference in people’s lives. Equipment is very tangible and allows the donor to see for themselves the impact they have,” says Allen Quallenberg, Foundation President. If you are interested in sponsoring a piece of equipment, please call Karen Flam, Foundation Director (514) 483-2121, ext. 2307. A plaque on the item will recognize your fully tax-receiptable donation. The Charity Life insurance program allows you to provide for a larger legacy tomorrow with a smaller commitment today. You will receive a tax receipt for the entire amount of the life insurance premium you donate each year. When the life insurance proceeds are transferred to Maimonides Geriatric Centre Foundation, there is no tax receipt but the funds are received by Maimonides, tax-free. By planning today, you can leave a substantial legacy in the future. To learn more or to sign up online, visit www.charitylifedirect.com and click on Maimonides Geriatric Centre Foundation as a participating charity. Un don fait toute la différence Haute technologie – au coeur des soins Plusieurs dons au profit de la Fondation du Centre gériatrique Maimonides financent l’achat d’équipement de pointe pour répondre aux besoins en évolution de nos résidents et leur fournir du confort lorsqu’ils en ont le plus besoin. Le personnel de Maimonides est constamment à l’affût des plus récentes technologies, même si ce n’est pour aider qu’une seule personne. « Sans l’aide de la Fondation, l’équipement de haute technologie à l’intention de nos résidents ne serait qu’un rêve », affirme Silvana Mauro, coordonnatrice en réadaptation, pendant qu’elle aide un résident à se servir de l’équipement Nu-Step qui a été acheté récemment par l’entremise de la Fondation. Grâce à un généreux don de Lindor Inc., la Fondation vient d’acquérir onze appareils portables qui simplifient la prise de tension artérielle, la mesure du niveau d’oxygène et la prise de température. « Ce type d’équipement de pointe améliore la qualité de vie des Maimonides Joins Charity Life Insurance Program résidents », selon Lucie Tremblay, directrice des Soins infirmiers et des Services cliniques. « Les donateurs nous demandent souvent quel équipement figure sur notre liste de souhaits. La réponse n’est pas aussi simple que cela étant donné que les besoins de nos résidents changent chaque jour et que les progrès technologiques sont tout aussi rapides », ajoute Mme Tremblay. « Lorsqu’une personne fait un don d’argent, elle aime bien voir les résultats. C’est important pour nos donateurs de savoir qu’ils font une différence palpable dans la vie des gens. L’équipement est très tangible et permet aux donateurs de constater par eux-mêmes leur impact », affirme Allen Quallenberg, président de la Fondation. Si vous souhaitez commanditer un appareil, veuillez appeler Karen Flam, directrice de la Fondation, au (514) 483-2121, poste 2307. Une plaque fixée sur l’appareil reconnaîtra votre don, pour lequel vous recevrez un reçu d’impôt. Maimonides souscrit au programme d’assurance de Charité Vie Le programme d’assurance-vie de Charité Vie vous permet de laisser un héritage plus important plus tard, tout en vous engageant pour moins aujourd’hui. Vous recevrez un reçu d’impôt pour le montant intégral de la prime d’assurance dont vous faites don chaque année. Lorsque les produits de l’assurance-vie seront transférés au Centre gériatrique Maimonides, aucun reçu d’impôt ne sera émis, mais Maimonides recevra ces fonds sans franchise fiscale. En planifiant aujourd’hui, votre héritage sera plus substantiel demain. Pour en savoir davantage ou pour souscrire en ligne, visitez le site www.charitylifedirect.com et cliquez sur Centre gériatrique Maimonides, sous l’onglet Charités participantes. 11 LEADERSHIP LEADERSHIP After four years as President of the Maimonides Foundation, Larry Nachshen has stepped down. “Larry was a visionary leader who nurtured the concept of collaboration, friend-raising and fundspending. He set a remarkable example and is a true friend,” says Len Lewkowict, Centre Board President. Larry mentored many board members including the current Foundation President, Allen Quallenberg. “I am honoured to be at the helm of this wonderful organization and hope to continue Larry’s vision,” says Quallenberg. LARRY NACHSHEN STEPS DOWN AS FOUNDATION PRESIDENT LARRY NACHSHEN QUITTE LE POSTE DE PRÉSIDENT DE LA FONDATION MURRAY GOODZ RECOGNIZED HOMMAGE À MURRAY GOODZ Murray Goodz, Chairman of the Building and Maintenance Committee, received the Outstanding Service Award in recognition of his exceptional dedication to Maimonides. Pictured is Murray Goodz accepting his plaque from Centre Board President Leonard Lewkowict. Murray Goodz, président du Comité des immeubles et de la maintenance, remporte un prix en reconnaissance de son engagement exceptionnel envers Maimonides. Dans la photo : Murray Goodz accepte une plaque de Leonard Lewkowict, président du Centre. Après quatre ans de service, Larry Nachshen quitte le poste de président de la Fondation de Maimonides. « Larry a été un leader visionnaire qui a transformé le concept de collecte de fonds traditionnelle en tissant des liens et en utilisant les fonds à des fins immédiates. Son héritage portera fruit pendant de nombreuses années », affirme Len Lewkowict, président du Conseil du Centre. Larry a encadré plusieurs membres du conseil, y compris Allen Quallenberg, président actuel de la Fondation. « C’est pour moi un honneur d’être à la barre de cette excellente organisation et j’espère pouvoir perpétuer la vision de Larry », souligne M. Quallenberg. Back row (left to right)/Rangée arrière (de g. à dr.): Terry Landau, Shy Kurtz, Shelley Stein-Sacks, Jeffrey Zunenshine, Robert Kertesz, Armand Kessous, Michael Goodman, George Landau, Karen Flam – Foundation Director, Fred Naimer, Danny Baum, Marc Kimmel, Herbert Feifer, Barry Gurman, Irving Shapiro, Terri Klein, Paul Cutler. Front row (left to right)/Rangée avant (de g. à dr.): Ron Waxman, Howard Tatner, Lawrence Young, Leonard Lewkowict, Allen Quallenberg – Foundation President, Randi Greenberg, Larry Nachshen, Michael Corber. Absent from photo/Absents de la photo: Henri Abitan, Hinda Adelstein, Jack Altman, Angela D’Angelo, Morris Dascal, Jonathan Green, Charles Grubsztajn, Gerry Kandestin, Eric Kimmel, Abbey Kreisman, Carl Ravinsky, Dr. David Shapiro, Dr. Fernand Taras, Cantor Henry Topas, Denise Zunenshine. 12 MAIMONIDES GERIATRIC CENTRE FOUNDATION 2006-2007 FONDATION DU CENTRE GÉRIATRIQUE MAIMONIDES 2006-2007 ANGELA D'ANGELO JONATHAN GREEN CARE SOINS When long-term care is needed How to get into Maimonides Your mother or father needs long-term care, what now? The first step is to contact the local CSSS (formerly CLSC) to have your parent evaluated. If your parent is at a hospital, the hospital social worker can also do the initial evaluation. The social worker will fill out the proper forms requesting suitable placement based on the care required and the facility of choice. Lorsque des soins de longue durée sont nécessaires Comment être admis à Maimonides Votre mère ou votre père a besoin de soins de longue durée. Que faire ? La première étape consiste à communiquer avec le CSSS local (auparavant le CLSC) pour faire évaluer votre parent. Si ce dernier est à l’hôpital, la travailleuse sociale de l’hôpital pourrait se charger de son évaluation. Elle remplira les formulaires appropriés pour trouver le bon endroit pour votre parent, en fonction des soins requis et de l’établissement de choix. It’s been a few weeks since the application, what kind of follow-up can be done? It is important to note that Maimonides does not make any decisions regarding Quelques semaines se sont écoulées depuis la demande, admissions. All decisions are made centrally by the Agency of Health and Social Service. peut-on faire un suivi ? Follow-up should be made directly to the social worker who completed the initial Il est important de préciser que Maimonides ne prend aucune décision au sujet des evaluation. The social worker can be contacted for news about the application process. How long is the wait? The good news is that waiting lists for longterm care in the Jewish community are down. The current wait time for a long-term care bed at Maimonides is approximately 6 months. admissions. Toutes les décisions sont prises par l’Agence de santé et de services sociaux. Tout suivi devra être fait auprès de la travailleuse sociale qui a effectué l’évaluation initiale. Celle-ci pourra vous renseigner sur l’évolution de votre demande. Quelle est la période d’attente ? Heureusement, la liste d’attente pour l’admission dans un établissement de soins de longue durée dans la communauté juive n’est pas aussi longue qu’avant. À l’heure actuelle, la liste d’attente pour un lit de soins de longue durée à Maimonides est d’environ six mois. How to prepare for admission? It is important that the person who is being placed is made aware of the impending admission even if they are cognitively impaired. Families should be advised to avoid false explanations to their loved ones regarding placement, i.e. “You will be going for a doctor’s visit.” During the wait period, monthly tours are available to the resource the person will be moving in to. Comment se préparer à l’admission ? Il est important que la personne qui est placée soit informée de son admission imminente même s’il y a des déficiences cognitives. On devrait conseiller aux familles d’éviter de fournir de fausses explications à leur proche concernant le placement, par ex. : ne pas lui dire qu’il s’en va à une visite chez le médecin. Durant la période d’entente, il pourra y avoir une visite mensuelle de l’établissement où la personne sera hébergée. A bed is ready.What next? When a place actually becomes available, the social worker will let the client know. Due to the shortage of beds, government guidelines are that the client/family has 24 hours to accept this place and move to Maimonides 48 hours from the time the social worker calls. If you feel you are not ready, the space can be refused. Maimonides will delay 30 days and then make contact again when the next bed becomes available. If the client is still not ready to come, their file will be closed and a new request will need to be made if the situation changes. Un lit est prêt. Quelle est la prochaine étape ? Pictured is Maimonides resident Rose Nadigal surrounded by her family. (From left to right) Daughter Arlene Sculnick with her husband Lenny, son Steve Nadigal along with granddaughter Jo-Ann Toulch and great-granddaughter Alex Toulch. Rose Nadigal, résidente à Maimonides, entourée de sa famille. De g. à dr. : sa fille, Arlene Sculnick et son mari Lenny, son fils Steve Nadigal, sa petite-fille Jo-Ann et son arrière-petite-fille, Alex Toulch. Lorsqu’un lit se libère, la travailleuse sociale informe le client. En raison de la pénurie de lits et les directives gouvernementales, le client ou la famille a 24 heures pour accepter ou refuser cette place et 48 heures pour déménager, à compter du moment de l'appel de la travailleuse social. Si le client n’est pas prêt, il peut refuser cette place. Il y aura un délai de 30 jours et Maimonides communiquera de nouveau avec le client pour l’informer lorsque le prochain lit sera disponible. Si le client n’est pas encore prêt, son dossier sera fermé et une nouvelle demande devra être présentée lorsque sa situation changera. Short-Term Respite Stays Séjours de soins de répit de courte durée Caregivers experience tremendous levels of stress and need a break. For example, if you have been taking care of your husband who has Parkinsons at home for the last two years and you want to take a vacation or just need to recharge your batteries, Maimonides offers short-term relief. Six private rooms at the Centre are designated for respite care for 2-4 week stays at a government regulated cost of 8$ per day. Caregivers are entitled to 8 weeks of respite a year. It is important to note that this time may be booked in advance, for instance, to attend an out of town wedding or bar mitzvah. Access to this program is made through the local CLSC. Les aidants vivent un grand stress et ont besoin de répit. Par exemple, si depuis deux ans vous prenez soin à la maison de votre mari atteint de Parkinson et que vous voulez prendre des vacances ou refaire le plein d’énergie, Maimonides peut vous aider. Au Centre, six chambres à un lit au sont réservées aux soins de répit pour une période de deux à quatre semaines, à un coût de 8 $ par jour qui est fixé par le gouvernement. Les aidants ont droit à huit semaines de répit par année. Notons que ces séjours peuvent être réservés d’avance si vous prévoyez assister à un mariage ou à un bar mitzvah. Ce programme est accessible par l’entremise du CLSC local. 13 STAFF PERSONNEL Sharing expertise Linda August, Assistant to the Director of Nursing and Clinical Services and Barbra Gold, Executive Director, addressed the Cummings Jewish Centre for Seniors Social Action Committee. They spoke about community options available through Maimonides. Catherine Drew, Therapeutic Recreation Specialist, was a guest speaker at the World Leisure Congress in Hangzhou, China. She spoke about Sustaining Cultural Development within a Long-term Care Facility – An Interdisciplinary Approach. Maimonides Executive Director Barbra Gold is Chair-Elect of the Association of Jewish Aging Services of North America (AJAS) Board of Directors. Dr. Brian Gore, Lynn Fournier, Dr. Johanne Monette, Lucie Tremblay participated in “Optimisation of psychological and behavioral symptoms of dementia (PBSD) in long-term care: a pilot study” at the Congrès international francophone de gérontologie et gériatrie in Quebec City. Silvana Mauro was a member of a scientific committee that completed the National Education program on restraint reduction, in collaboration with the Quebec Ministry of Health. This program is called “Programme de formation: Vers un changement de pratique afin de reduire le recours a la contention et a l’isolement”. Ms. Mauro also co-authored several chapters on the subject. Madeleine Senosier, Infection Control Consultant, made a presentation entitled « Surveillance en soins de longue durée et autres milieux » at the Journées Annuelles de Prevention des Infection. Fruan Tabamo, Head Nurse, spoke to the Cote St. Luc’s Men’s Club about the Life Biography Project. Fruan Tabamo, Lyne Camiré, Silvana Mauro spoke about the Pressure Ulcer Awareness Program (PUAP), a National Pilot Project, at the 12th Annual Conference of the Canadian Association of Wound Care held in Ottawa. Lucie Tremblay, Director of Nursing and Clinical Services, spoke about our award-winning restraint-reduction program at the Congrès international francophone de gérontologie et gériatrie in Quebec City. She was joined by Silvana Mauro, Sheila Fischer, Viola Kam and Genevieve Angers to discuss the restraint-reduction program at the Enhancing Safety in the Home, Community and Long-term Care conference which was held in Edmonton, Alberta. Lucie Tremblay presented the restraint-reduction program to the Alzheimer Association in Granby, Quebec. Ms Tremblay authored several chapters published in the book “Soins Infirmiers aux aînés en perte d’autonomie, une approche adaptée au CHSLD.” Lucie Tremblay presented 7 workshops on “Milieu de Vie” at the Centre de santé et services sociaux des Aurores Boréales in Macamic and La Sarre, Quebec. Lucie Tremblay,Paula Levinson and Stefania Iapaolo made a presentation about the Fall Prevention program at the Salon sur les meilleures pratiques d’affaires 2006, in Montreal. 14 Lucie Tremblay AJAS Professional of the Year Maimonides Director of Nursing and Clinical Services Lucie Tremblay was recently recognized with the 2007 Professional Award from the Association of Jewish Aging Services (AJAS) of North America. The award recognizes an individual who reflects the highest standards of professional knowledge and expertise, shows exceptional leadership and is highly respected by, staff, residents and families. “Lucie is a gem. We are so lucky to have her at Maimonides,” says Barbra Gold, Maimonides Executive Director. Lucie Tremblay, professionnelle de l’année de l’AJAS Lucie Tremblay, directrice des Soins infirmiers et des Services cliniques de Maimonides, vient de recevoir le prix 2007 de l’Association of Jewish Aging Services (AJAS) of North America. Ce prix est décerné aux personnes qui incarnent les normes idéales en matière de connaissances professionnelles et de savoir-faire, qui démontrent un leadership exceptionnel et qui inspirent le plus grand respect du personnel, des résidents et des familles. « Lucie est une perle, quelle chance de l’avoir à Maimonides », affirme la directrice générale Barbra Gold. Wound Care Experts right here at Maimonides The Canadian Association of Wound Care recently presented Silvana Mauro, Lyne Camiré and Fruan Tabamo with the “You Make a Difference” Award for Wound Care. It recognizes the exceptional initiative, innovation and effort toward furthering the development of wound care practice in the area of: personal growth, bedside practice, educational programs, and/or guideline/ policy building. Congratulations! Fruan Tabamo, Silvana Mauro and Lyne Camiré pose in front of the Pressure Ulcer Awareness Program (PUAP) booth at Maimonides. Fruan Tabamo, Silvana Mauro et Lyne Camiré, devant le stand du programme de sensibilisation aux plaies de pression de Maimonides. Des experts en soin des plaies sur place à Maimonides L’association canadienne du soin des plaies a récemment remis à Silvana Mauro, Lyne Camiré et Fruan Tabamo le prix « Vous faites une différence ». Ce prix reconnaît l’excellence en matière d’initiative, d’innovation et de travail en vue d’améliorer la pratique du soin des plaies dans les secteurs suivants : développement individuel, soins au chevet, programmes éducatifs ou l’établissement de directives ou de politiques. Félicitations ! Help us help others. We want your used hearing aids Maimonides Geriatric Centre is recycling used hearing aids, thanks to the commitment of RNA Nechama Surik. “The government pays for only one aid every five years for the elderly. Each aid is about $1000 and, if a resident is not eligible for the one covered by Medicare and can’t afford to buy one, they end up not hearing. This greatly limits their quality of life,” says Surik, who herself requires two aids. After recently appearing on a number of local news shows, Surik received over a dozen second-hand hearing aids. These are being used for teaching purposes in her regular “walk in” clinics or, after being checked and adjusted by audioprosthesists, distributed to those in need. “Most people didn’t know what to do with them once the person passed away so the aids just sat in a drawer.” These can be recycled at a fraction of the cost of new ones. If you wish to donate used hearing aids, please call (514) 483-2121, ext. 4002. Aidez-nous à aider les autres. Donnez-nous vos appareils auditifs usagés Le Centre gériatrique Maimonides recycle des appareils auditifs usagés, grâce aux efforts dévoués de Nechama Surik, infirmière auxiliaire. « Le gouvernement défraie les coûts d’un seul appareil auditif par personne âgée tous les cinq ans. La somme allouée est d’environ 1000 $ et si un résident n’est pas admissible à l’appareil couvert par l’assurance-maladie et qu’il n’a pas les moyens d’en acheter un, il doit vivre avec sa surdité. Sa qualité de vie est alors grandement diminuée », affirme Nechama, qui requiert elle-même deux prothèses auditives. Après son passage à plusieurs émissions de nouvelles locales, elle a reçu plus d’une douzaine d’appareils usagés. Après avoir été vérifiés et ajustés par des audioprothésistes, ils servent aux fins d’enseignement lors des cliniques organisées régulièrement par Nechama, et ils sont ensuite distribués à ceux qui en ont besoin. « Après le décès d’une personne, la famille ne sait pas quoi faire de la prothèse du défunt et la range dans un tiroir ». Ces appareils peuvent être recyclés à une fraction du coût qu’exigerait un nouveau dispositif. Si vous souhaitez faire don d’un appareil auditif usagé, s.v.p. appeler au (514) 483-2121, poste 4002. In the NEWS The hearing aid program started by award-winning RNA Nechama Surik was featured in reports on CTV, CBC, TQS, and in the Chronicle. Lisa Blobstein, Communications Officer, wrote an article about the Fall Prevention program for Long-Term Care magazine, a national publication for the Long-term care community. An article about our award-winning restraint-reduction program was featured in Hospital News, a national health care publication. Global TV did a story about the Art for Healing Foundation’s galleries at Maimonides. The ketubah gallery by artist Marion Zimmer was featured in an article in the Canadian Jewish News. Dans L’ACTUALITÉ Le programme des appareils auditifs qui a été mis sur pied par l’infirmière auxiliaire lauréate, Nechama Surik, a fait l’objet de reportages aux chaînes CTV, CBC et TQS, et d’un article dans le Chronicle. Lisa Blobstein, agente des communications, a rédigé un article sur le programme de prévention des chutes pour le magazine Long-Term Care qui est diffusé partout au pays. Un article sur notre programme primé de réduction de la contention est paru dans Hospital News, une publication en soins de santé à l’échelle nationale. Global TV a réalisé un reportage sur les galeries L’art pour la guérison de la Fondation de Maimonides. La galerie Ketubah de l’artiste Marion Zimmer lui a valu un article dans The Canadian Jewish News. Partageons nos connaissances Linda August, adjointe à la direction des Soins infirmiers et des Services cliniques et Barbra Gold, directrice générale, se sont adressées au Comité d’action sociale du Centre juif Cummings pour aînés, sur les options offertes dans la communauté par l’entremise de Maimonides. Catherine Drew, spécialiste des loisirs thérapeutiques, était conférencière invitée au congrès mondial des loisirs, à Hangzhou, en Chine. Elle a parlé du maintien du développement culturel en milieu de soins de longue durée – une approche interdisciplinaire. Barbra Gold, directrice générale de Maimonides, a été récemment élue présidente du Conseil d’administration de l’Association of Jewish Aging Services of North America (AJAS). Dr Brian Gore, Lynn Fournier, Dre Johanne Monette, et Lucie Tremblay ont participé à l’étude pilote « Optimisation des symptômes psychologiques et comportementaux de la démence en milieu de soins de longue durée » lors du Congrès international francophone de gérontologie et de gériatrie qui a eu lieu à Québec. Silvana Mauro a fait partie d’un comité scientifique chargé du programme national de formation en réduction de la contention, en collaboration avec le ministère de la Santé québécois. Ce programme s’intitule : « Vers un changement de pratique afin de réduire le recours à la contention et à l'isolement ». Mme Mauro est co-auteure de plusieurs chapitres sur le sujet. Madeleine Senosier, conseillère en prévention des infections, a donné la présentation « Surveillance en soins de longue durée et autres milieux » dans le cadre des Journées annuelles de prévention des infections. Fruan Tabamo, infirmière-chef, a prononcé une allocution devant le club des hommes de Côte-Saint-Luc sur le projet Biographie. Fruan Tabamo, Lyne Camiré, Silvana Mauro, ont prononcé un discours sur le programme de sensibilisation aux plaies de pression, un projet pilote national, lors de la 12e conférence annuelle de l’Association canadienne du soin des plaies qui a eu lieu à Ottawa. Lucie Tremblay, directrice des Soins infirmiers et des Services cliniques, a parlé de notre programme primé de réduction de la contention durant le Congrès international francophone de gérontologie et de gériatrie à Québec. Silvana Mauro, Sheila Fischer, Viola Kam et Genevieve Angers se sont jointes à Lucie Tremblay pour discuter de ce programme lors de la conférence sur l’amélioration de la sécurité à domicile et dans la communauté et sur l’amélioration des soins, qui s’est tenue à Edmonton, en Alberta. Lucie Tremblay a présenté le programme de réduction de la contention à l’Association de l’Alzheimer, à Granby. Mme Tremblay est l’auteure de plusieurs chapitres du livre « Soins Infirmiers aux aînés en perte d’autonomie, une approche adaptée au CHSLD ». Lucie Tremblay a présenté sept ateliers sur le « Milieu de vie » au Centre de santé et des services sociaux des Aurores Boréales à Macamic et à La Sarre. Lucie Tremblay, Paula Levinson et Stefania Iapaolo ont donné une présentation sur le programme de prévention des chutes dans le cadre du Salon sur les meilleures pratiques d’affaires 2006, à Montréal. 15 ART FOR HEALING ART POUR LA GUÉRISON Art for Healing Art pour la guérison Beautifying the environment Maimonides continues its growing partnership with the Art for Healing Foundation. Art galleries are being created throughout Maimonides to enhance the physical space thanks in large part to the generous donations by several local artists and collectors. “Galleries” are what the Art for Healing Foundation creates when multiple art works are donated by a given artist or collector and then grouped together. There is always a theme for each gallery and they are named, complete with accompanying biography, in honour of their donor. To date, galleries have been hung in each of the four wings of the 5th floor and have begun to be installed on the 4th floor. Here are photos of several of the artists as they visit their namesake gallery. 1 2 son mari, Norm. Sa galerie, située au 5e étage, est composée d’estampes de divers moyens d’expression qui ont été créées à différentes étapes de sa carrière. alongside her husband, Norm. Her print gallery, comprised of works from different stages of her career, and of several different mediums, hangs on the 5th floor. 3 L’artiste, Mamie Colton, devant l’une des estampes de sa collection sur le désert. Située au 5e étage, la galerie de Mamie comprend des paysages terrestres et marins, de matière organique et de forme géométrique. 3 Artist Mamie Colton is pictured here in front of one her prints from her “desertscape” series. Mamie’s gallery is located on the 5th floor and also includes landscapes and seascapes in both organic and geometric forms. 16 Brockman, avec son ami Joe King, à droite, auteur et historien. M. Brockman a fait don de seize oeuvres de sa collection destinées à une galerie nommée en son honneur. Quant à M. King, il a offert soixante-cinq images tirées de ses deux livres sur la communauté juive de Montréal : « From the Ghetto to the Main » et « Baron Byng to Bagels ». Ces images formeront une galerie qui sera installée au 4 e étage ce printemps. 2 L’artiste, Myrna Brooks Bercovitch, avec 2 Artist Myrna Brooks Bercovitch is pictured Anyone wishing to make a contribution towards the beautification process of Maimonides, whether it be artwork or a financial contribution to help defray costs of framing, please call Maimonides at (514) 483-2121, ext. 2207. Maimonides poursuit son partenariat de plus en plus étroit avec la Fondation de l’Art pour la guérison. Des galeries d’art sont mises en place dans tout le centre en vue d’embellir le milieu, grâce en grande partie aux généreux dons de plusieurs artistes et collectionneurs locaux. Une galerie est créée par la Fondation de l’Art pour la guérison lorsque plusieurs oeuvres d’art sont offertes par un artiste ou un collectionneur, puis regroupées. Nommée en l’honneur de son donateur, chaque galerie a un thème particulier et comporte une biographie. À ce jour, des galeries ont été installées dans les quatre ailes du 5e étage et le 4e étage emboîte le pas. Ci-dessous, on voit des photos de plusieurs artistes visitant les galeries qui portent leur nom. 1 Le collectionneur d’art, A. McKenzie 1 Art collector A. McKenzie Brockman is seen here with his good friend, author and historian, Joe King, right. Brockman donated sixteen pieces from his personal collection to create a 4th floor gallery named in his honour. King himself has donated sixty-five images from his two books based on the history of the Jewish Community of Montreal, “From the Ghetto to the Main” and “Baron Byng to Bagels”. These images are slated for installation as a gallery, this spring, on the 4th floor. Pour l’embellisement du milieu 3 Si vous souhaitez contribuer au fond de l’Art pour la guérison visant à embellir Maimonides, soit un don d’une oeuvre d’art ou une contribution financière pour défrayer les coûts de l’encadrement, veuillez appeler le Centre gériatrique Maimonides, au (514) 483-2121, poste 2207. AUXILIARY LES AUXILIAIRES 40 Years of Fun and Fundraising 40 ans de divertissements et de financement The Auxiliary celebrated its 40 year anniversary on August 30th at the Montefiore Club. Founding Auxiliary President Rhea Kaufmann was the afternoon’s honoree. A special slide show was presented looking back at 40 years of Auxiliary highlights. Thank you to generations of women whose passion and commitment has ensured the highest quality of care at Maimonides. Les Auxiliaires ont célébré leur 40e anniversaire le 30 août dernier au club Montefiore. La présidente fondatrice, Rhea Kaufmann, a été honorée en cet après-midi et un diaporama a mis en lumière les points saillants des Auxiliaires au cours des 40 dernières années. Merci à des générations de femmes dont la passion et l’engagement ont assuré la meilleure qualité de soins à Maimonides. Join us for the Auxiliary’s Annual General Meeting on April 26th 2007 at 12:00 pm in the Maimonides synagogue. Joignez-vous à nous pour l’assemblée générale annuelle des Auxiliaires le 26 avril 2007, à midi, dans la synagogue de Maimonides The Maimonides Geriatric Centre Auxiliary invites you to join us for a private showing of the play Those Were the Days. From the creators of On 2nd Avenue, the Dora Wasserman Yiddish Theatre proudly presents Those Were the Days, the award-winning song and dance extravaganza. Those Were the Days is a celebration of music and heritage that crosses age, cultural and linguistic barriers. Date: Wednesday, June 27th, 2007 Time: 7:00 pm Place: The Saidye Bronfman Centre for the Arts Tickets: $75 For more information, please call the Auxiliary at (514) 483-2121, ext. 2230. Les Auxiliaires du Centre gériatrique Maimonides vous invitent à une présentation privée de la pièce Those Were the Days. Le Théâtre Yiddish Dora Wasserman est fier de présenter Those were the Days, un spectacle de musique et de danse somptueux des créateurs de On 2nd Avenue. Cette célébration musicale et patrimoniale transcendent le temps, la culture et les barrières linguistiques. Date : Le mercredi 27 juin 2007 Heure : 19 h Lieu : Centre des arts Saidye Bronfman Billets : 75 $ Pour plus d’information, prière d’appeler les Auxiliaires, au (514) 483-2121, poste 2230. Join us for The Auxiliary’s 21st Annual Bridge Luncheon When: Monday, May 14, 2007 Where: Beth Israel Beth Aaron Congregation For tickets, call the Auxiliary Office at (514) 483-2121, ext. 2230. Soyez des nôtres pour le 21e diner-bridge annuel des Auxiliaires Quand : Le lundi 14 mai 2007 Où : Congrégation Beth Israël Beth Aaron Pour obtenir des billets, appelez le bureau des Auxiliaires, au (514) 483-2121, poste 2230. Members of the Maimonides Geriatric Centre Auxiliary are selling gorgeous hand crafted matzah covers they designed themselves. These exquisite Matzah Covers are available for $40 in the Maimonides Gift Shop. Proceeds from the sale of these items improve programs and services for the residents at the Centre. For more information, call (514) 483-2121, ext. 2227. Les Auxiliaires du Centre gériatrique Maimonides vendent de magnifiques couvre-matzah de leur propre création. Ces couvre-matzah exquis sont offerts à 40 $ à la boutique des cadeaux de Maimonides. Les produits de la vente de ces articles améliorent les services et programmes à l’intention des résidents du Centre. Pour plus d’information, appelez au (514) 483-2121, poste 2227. 17 100 YEARS 100 ANS Celebrating 100 Years – Happy Birthday! Célébration centenaire – Bon anniversaire ! As Maimonides Geriatric Centre approaches its 100th anniversary in 2010, we wanted to profile some of our residents who recently celebrated their centennial. 100 years is truly a remarkable achievement. Congratulations!! À l’approche du 100e anniversaire du Centre gériatrique Maimonides en 2010, nous tenons à souligner quelques-uns de nos résidents qui ont récemment célébré leur centenaire. 100 ans, c’est vraiment remarquable. Félicitations ! Bella Schonfeld Bella Schonfeld Mrs. Bella Schonfeld was born in a small Hungarian Village on February 10, 1907, the oldest of seven children. Her father died in World War 1 and her mother was left to raise all seven kids alone. Mrs. Schonfeld got married in 1927 and had four children between 1929-1939. This was a very difficult period for Jews, leading to World War 2. In 1942, Mrs. Schonfeld’s husband was taken away to serve in the working units with the Hungarian army leaving Mrs. Schonfeld to raise her children on her own during wartime. She and her children were destined to death camps but instead were transported to work in Austria. As the war progressed, the family was later transferred to Bergen Belsen and to Terezin, where the Russians liberated the camp in 1945. She managed to keep all her children alive during this horrible time. After the War, the family was miraculously reunited with her husband. In 1959, she emigrated to Canada. Her family, which includes 9 grandchildren and 19 great-grandchildren is now spread over Canada, US and Israel. Kay Cohen Miss Kay Cohen was born in Montreal on April 23, 1906, one of six children. She loves to share stories about her life. Miss Cohen worked many different jobs in Montreal, Detroit and New York up until she was 70. She remembers the beginning of radio and working in the first radio store to open in Detroit. Miss Cohen has never been married, though she admits that she has been in love and proposed to several times in her 100 years. Miss Cohen always had a passion for drawing and painting and still participates in the Arts program at Maimonides, her home since 2002. Sara Ancsel Mrs. Sara Anscel was born in a little Romanian village on January 10, 1907. She lived through two World Wars and was a very determined lady. She had an incredible strong will for survival throughout her life. After her husband died in the concentration camps, Mrs. Anscel was left to raise 4 children on her own. She came to Canada in 1948 to make a better life for her family. She worked many different jobs to make ends meet including a job in a hat factory and as a cashier in the cafeteria at the Jewish General Hospital. Mrs. Anscel is a grandmother of 11 and great-grandmother of 16. She has been a Maimonides resident since 2003. 18 Mrs. Schonfeld is pictured along with her daughter Vera and 6 th floor nursing staff Flora Medrano and Carmen Noel. Mme Schonfeld avec sa fille, Vera, ainsi que Flora Medrano et Carmen Noel, du personnel infirmier du 6 e étage. Mme Bella Schonfeld est née dans un petit village en Hongrie le 10 février 1907, l’aînée de sept enfants. Son père a perdu la vie durant la Première Guerre mondiale et sa mère dut élever seule les enfants. Mme Schonfeld s’est mariée en 1927 et a donné naissance à quatre enfants, de 1920 à 1939. Cette période précédant la Seconde Guerre mondiale était particulièrement difficile pour les Juifs. En 1942, le mari de Mme Schonfeld a été recruté pour travailler avec les unités de travail de l’armée hongroise, et elle a dû prendre soin des enfants. Elle et ses enfants étaient destinés aux camps de la mort, mais ils ont été transportés en Autriche pour y travailler. Un peu plus tard, la famille fut déportée à Bergen Belsen et à Terezin, qui fut libérée par l’armée russe en 1945. Mme Schonfeld a réussi à garder ses enfants en vie durant cette horrible période. Après la guerre, la famille fut miraculeusement réunie avec M. Schonfield. En 1959, Mme Schonfeld émigra au Canada. Sa famille, comprenant 9 petits enfants et 19 petits-enfants, est aujourd’hui dispersée à travers le Canada, les ÉtatsUnis et Israël. Kay Cohen Mme Kay Cohen est née à Montréal le 23 avril 1906, dans une famille de six enfants. Mme Kay Cohen affectionne partager des histoires de sa vie. Elle a occupé divers emplois à Montréal, à Détroit et à New York jusqu’à l’âge de 70 ans. Elle se souvient des débuts de la radio et de son premier emploi dans le premier magasin de Kay Cohen is surrounded by Maimonides nursing staff radios à Détroit. Mme Cohen ne s’est jamais mariée Lynette Reid, Michelle Louise Labayan, and Julieth Lewis. même si elle admet avoir été amoureuse et avoir reçu Kay Cohen avec des membres du personnels infirmiers plusieurs demandes en mariage vie. Elle a toujours Lynette Reid, Michelle Louise Labayan et Julieth Lewis. aimé le dessin et la peinture et, encore aujourd’hui, elle participe au programme des arts de Maimonides, son chez-soi depuis 2002. Sara Ancsel Mme Sara Anscel est née dans un petit village de Roumanie le 10 janvier 1907. Elle a survécu aux deux grandes guerres, et avait du cran. Toute sa vie, elle a eu une incroyable volonté de survivre. Après le décès de son mari dans un camp de concentration, Mme Ansel a élevé seule ses quatre enfants. Elle est venue au Canada en 1948 pour donner une meilleure vie à sa famille. Elle a travaillé à divers emplois pour joindre les deux bouts, dans une manufacture de chapeaux et comme caissière à la cafétéria de l’Hôpital général juif. Grandmère de 11 enfants et arrière grand-mère 16 fois, Mme Ansel est venue à Maimonides en 2003 lorsqu’elle ne pouvait plus prendre soin d’elle-même. DREAM BY DREAM UN RÊVE À LA FOIS A Lasting Tribute Hommage durable Donation supports music and bursary programs Don à l’appui des programmes de musique et de bourse Tina Shapiro visits her 93 year old grandmother Sylvia Gertsman almost every Sunday at Maimonides. They often attend the music program in the synagogue. It’s family time – an opportunity to just be together and enjoy each other’s company. When Tina was given the responsibility of finding an organization that would most benefit from a generous donation from her family, she thought of Maimonides. “It’s a place that my grandmother calls home and where my grandfather spent the last years of his life,” says Shapiro, sitting with her mother Peggy in her grandmother’s 5th floor room adorned with family pictures. Shapiro wanted the donation to be used for a specific purpose, as opposed to sitting in an endowment fund. “I want to know where the money goes, to be able to see the impact it has now,” she says. Shapiro asked that her family’s donation be used for the Sunday afternoon programming that her grandmother loves so much. As well, she asked that a portion of the donation be designated for the Bursary program, giving staff the opportunity to upgrade their skills. “The staff at Maimonides is incredible. By obtaining a higher education, everyone benefits, including residents like my grandmother.” Donations like the Shapiros’ ensure that Maimonides continues to lead the way in geriatric care. If you wish to make a donation for a specific program or service at Maimonides, please call Foundation Director Karen Flam at (514) 483-2121, ext. 2307. Tina Shapiro vient presque chaque dimanche à Maimonides visiter Sylvia Gertsman, sa grandmère de 93 ans. Ensemble, elles assistent souvent au programme de musique présenté à la synagogue. C’est un moment précieux, en bonne compagnie. Lorsque Tina s’est vu confier la responsabilité de trouver un organisme qui bénéficierait le plus d’un don généreux de sa famille, elle a pensé à Maimonides. « Ma grand-mère se sent à l’aise ici et c’est aussi où mon grand-père a passé ses dernières années », affirme Tina, en compagnie de sa mère dans la chambre de sa grand-mère au 5e étage, entourées de photos de la famille. Tina voulait que le don soit réservé à une utilisation précise, au lieu de rester dans un fond de dotation. « Je veux voir où va l’argent et l’impact qu’il a maintenant », dit-elle. Tina a demandé que le don serve au programme du dimanche après-midi tant affectionné par sa grand-mère. De plus, elle a voulu qu’une partie du don aille au programme de bourse qui permet au personnel de perfectionner ses compétences. « Les employés de Maimonides sont incroyables. En leur donnant accès à une meilleure éducation, tout le monde y gagne, y compris ma grandmère ». Grâce à des dons comme celui de la famille Shapiro, le Centre gériatrique Maimonides demeure à l’avant-garde des soins gériatriques. Pour faire un don en vue d’un programme ou d’un service particulier à Maimonides, veuillez appeler Karen Flam, directrice de la Fondation, au (514) 483-2121, poste 2307. HONOUR SOMEONE YOU LOVE HONORER UN ÊTRE CHER Support the Maimonides Suite Dreams Capital Renovation Campaign to renovate Maimonides’ most important area – the living space of our residents. It costs $7,200 to sponsor a room. There are 255 private and 66 semi-private rooms that need to be sponsored. Consider sponsoring the room where your family member lived or now calls home. It is such a meaningful way to honor them. Recognition plaques outside each room will gratefully acknowledge your donation. For more detailed information on recognition and a complete list of naming opportunities, please contact Foundation Director Karen Flam at (514) 483-2121, ext. 2307. Appuyez la campagne de financement Suites royales de Maimonides visant à rénover le secteur le plus important à Maimonides – le lieu de séjour des résidents. Ça coûte 7200 $ pour parrainer une chambre. Nous avons 255 chambres à un lit et 66 chambres à deux lits qui ont besoin d’être commanditées. Vous pourriez commanditer la chambre où hébergeait votre parent, ou qui est son domicile aujourd’hui ? Ce serait un geste très important en son honneur. Une plaque à l’extérieur de la chambre sera posée en reconnaissance de votre don. Pour plus d’information et pour obtenir une liste complète des possibilités d’honorer le nom d’une personne, veuillez communiquer avec Karen Flam, directrice de la Fondation, au (514) 483-2121, poste 2307. www.suitedreamscampaign.net 19 www.maimonides.net HOLD THE DATE! Thursday, June 7, 2007 RETENEZ CETTE DATE! Le jeudi 7 juin 2007 la D 20 rs/ Co-p r é si d e n t s d u c o m it é de go l in e An ge Ch ai f Go olf C ’A n g el o , M a rc Ki m m el, Den is ne e Zu nsh Please join us at the 16thth annual Maimonides-RBC Dominion Securities Golf tournament, one of Montreal’s premiere fundraising events with all proceeds benefiting the 600 elderly cared for by Maimonides Geriatric Centre. This year we are moving to the Elm Ridge Country Club. For tickets or sponsorship information, visit www.maimonides.net Nous vous invitons à participer au 16 ee tournoi annuel de golf Maimonides-RBC Dominion valeurs mobilières, une des collectes de fonds les plus importantes à Montréal. Tous les profits vont au financement des soins prodigués aux 600 aînés du Centre gériatrique Maimonides. Cette année, l’événement aura lieu au Club de Golf Elm Ridge. Pour obtenir des billets ou des renseigne-ments sur la commandite, rendezvous à www.maimonides.net
Similar documents
A Devoted Family - Donald Berman Maimonides Geriatric Centre
Publié par le service des Communications du Centre gériatrique Maimonides, Perspective tient les lecteurs au courant des événements et maintient un lien solide entre le Centre et la communauté en g...
More information