HOCHLEISTUNGSFÄHIGER SOLARKOLLEKTOR
Transcription
HOCHLEISTUNGSFÄHIGER SOLARKOLLEKTOR
INSTALLATIONS - UND BEDIENUNGSANLEITUNG HOCHLEISTUNGSFÄHIGER SOLARKOLLEKTOR Übersetzung der Originalanleitung DE INHALTS-VERZEICHNIS INHALTS-VERZEICHNIS................................................................................................... II 1-SICHERHEITSNORMEN..................................................................................................1 2-ALLGEMEINE INFORMATIONEN......................................................................................2 3-VORSCHRIFTEN/BESTIMMUNGEN/RICHTLINIEN...............................................................5 4-GARANTIE...................................................................................................................6 5-TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND MASSE......................................................................8 6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN...........................................................11 7-INSTALLATIONSART....................................................................................................15 8-BEFÜLLUNG MIT EINEM WÄRME LEITENDEN MEDIUM....................................................26 9-TECHNISCHE INFORMATIONEN.....................................................................................29 10-WARTUNG/KONTROLLE.............................................................................................30 11-RED BEFÜLLUNGSSTATION FÜR DIE ANLAGE................................................................31 12-PROBLEME UND ANALYSE DER DEFEKTE......................................................................32 II 1-SICHERHEITSNORMEN SACHGEMÄSSER GEBRAUCH DES GERÄTS Allgemeine Informationen Achtung: Gemäß den geltenden Rechtsvorschriften, enthält das vorliegende Handbuch Anweisungen, die ausschließlich dem Installateur und/oder dem professionell qualifizierten Wartungsarbeiter vorbehalten sind. Der Benutzer ist NICHT berechtigt Eingriffe am Gerät vorzunehmen. Für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die auf die Nichtbeachtung der in diesem, dem Wasserkessel beiliegendem, Handbuch enthaltenen Anweisungen zurückzuführen sind, kann der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden. Bevor mit der Installation der Kollektoren begonnen wird, muss man die vorliegenden Sicherheitsanweisungen lesen und mit ihnen vertraut werden. Sollte die Solaranlage über 600 m über dem Meeresspiegel installiert werden und großen Schneelasten ausgesetzt sein, empfiehlt es sich die statischen Belastungen zu überprüfen. Die Schutzkappen der Anschlüsse der Kollektoren müssen abgenommen werden bevor die Kollektoren der Sonne ausgesetzt werden und sich wärmen. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 1 2-ALLGEMEINE INFORMATIONEN IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE Bei Lektüre dieses Handbuches sollten besonders die nachstehend angeführten Symbole aufmerksam beachtet werden: GEFAHR! AKUTE GEFAHR FÜR DIE EIGENE UNVERSEHRTHEIT UND DAS EIGNE LEBEN VORSICHT! MÖGLICHE GEFAHREN FÜR DAS PRODUKT UND DIE UMWELT HINWEIS! HINWEISE FÜR DIE BENUTZER SACHGEMÄSSER GEBRAUCH DES GERÄTS Das Handbuch stellt einen ergänzenden und wesentlichen Teil des Produkts dar und muss vom Benutzer oder vom Verantwortlichen der Anlage sorgfältig aufbewahrt werden. Bitte lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durch, denn sie enthalten wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Geräts. Das Handbuch sorgfältig aufbewahren, damit man bei weiterem Bedarf darin nachschlagen kann. Die Installation und die Wartung müssen von qualifiziertem und gesetzlich ermächtigtem Personal, unter Berücksichtigung der geltenden Normen und der Anweisungen des Herstellers, durchgeführt werden. Unter professionell qualifiziertem Personal versteht man fachkundige Personen, die spezifische, technische Kenntnisse in Sachen Bauteile von Heizungsanlagen ziviler Einrichtungen, sanitärer Warmwasseranlagen und Wartungsarbeiten besitzen. Das Personal muss die gesetzlich vorgesehene Habilitation vorweisen können. Falsche oder schlechte Wartungsarbeiten können Personen, Tieren oder Gegenständen Schaden zufügen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann. Bevor jegliche Reinigungs- oder Wartungsarbeit durchgeführt wird, den Schalter der Anlage drücken und/oder die Sicherheitsvorrichtungen aktivieren, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Sollte ein Defekt auftreten und/oder das Gerät nicht korrekt funktionieren, dieses deaktivieren und vor jedem direkten Eingriff oder Reparaturversuch desselben Abstand nehmen. Wenden Sie sich ausschließlich an gesetzlich ermächtigtes Personal. Nur von RED autorisiertes Personal darf eventuelle Reparaturen vornehmen, für die ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden müssen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann die Sicherheit des Geräts gefährdet werden. Damit die Effizienz des Geräts und sein korrekter Betrieb gewährleistet werden kann, ist es unbedingt erforderlich die jährliche Wartung von sachkundigem Personal durchführen zu lassen. Sollte man beschließen das Gerät nicht zu verwenden, müssen jene Bauteile getrennt werden, die zu potenziellen Gefahrenquellen werden könnten. Sollte das Gerät verkauft oder einem anderen Besitzer übergeben werden oder sollten Sie umziehen und das Gerät zurücklassen, bitte immer sicherstellen, dass das Handbuch dem Gerät beiliegt, damit der neue Besitzer und/oder der Installateur darin nachschlagen können. Für alle Geräte, die mit optionalen Bauteilen oder Bausätzen ausgestattet sind (einschließlich elektrischer Zubehörteile), müssen ausschließlich originale Zubehöre verwendet werden. Dieses Gerät darf nur für die vorgesehenen Bestimmungszwecke eingesetzt werden. Jeder anderweitige Gebrauch versteht sich als unsachgemäß und daher gefährlich. Das Gerät ist in Konformität mit dem derzeitigen technischen Stand und den anerkannten technischen Sicherheitsnormen hergestellt worden. Dessen ungeachtet, könnten durch den unsachgemäßen Gebrauch Gefahren für die Unversehrtheit des Benutzers oder anderer Personen auftreten, d.h. Schäden am Gerät oder an anderen Gegenständen. Das Gerät dient dem Betrieb von Heizanlagen mit Warmwasserzirkulation und der sanitären Warmwasserproduktion. Jeder anderweitige Gebrauch versteht sich als unsachgemäß. Für Schäden, die auf den unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernimmt RED keine Verantwortung. In diesem Fall trägt der Benutzer sämtlichen Risiken. Der sachgemäße Gebrauch sieht außerdem die skrupellose Befolgung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen vor. 2 2-ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER Bevor mit der Installation begonnen wird, empfiehlt es sich alle Rohre der Anlagen sorgfältig zu reinigen, damit alle Verunreinigungen, die den korrekten Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnten, beseitigt werden. Während der Installation soll der Benutzer informiert werden, dass: a. Bei Wasserverlust der Wasserzufluss eingestellt und der technische Kundendienst umgehend verständigt werden muss. VORSICHT! Die Installation, die Regelung und die Wartung des Geräts müssen, entsprechend der geltenden Rechtsvorschriften, von professionell qualifiziertem Personal durchgeführt werden, da eine falsche Installation Personen, Tieren und Gegenständen Schäden zufügen kann, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann. GEFAHR! NIEMALS eigenständig versuchen Wartungs- oder Reparaturarbeiten amGerät durchzuführen. Jeglicher Eingriff muss von professionell qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Es empfiehlt sich einen Wartungsvertrag abzuschließen. Eine mangelhafte oder unregelmäßige Wartung kann die operative Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und Personen, Tieren oder Gegenständen Schaden zufügen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann. Explosive und leicht entflammbare Mittel Keine explosiven oder leicht entflammbare Materialien (z.B. Benzin, Lacke, Papier) im Raum, in dem das Gerät installiert wird, verwenden oder lagern. DATENSCHILD MIT TECHNISCHEN ANGABEN Vorsicht! Das Datenschild befindet sich seitlich auf dem Kollektor. AUF DEM DACH ARBEITEN Es müssen immer angemessene Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden. Folgende Anweisungen müssen befolgt werden, damit die Solaranlage ordnungsgemäß installiert wird: • bei Durchführung von Arbeiten auf dem Dach immer eine Fallschutzsicherung benutzen. • Wenn man eine Leiter benutzt, immer die Sicherheitsvorschriften beachten. • Arbeitet man auf Dächern mit gewellten Abdeckplatten besteht Durchbruchgefahr. • Auf besonders steil abfallenden Dächern muss der Arbeitsplatz gesichert und befestigt werden. • Immer einen Sicherheitsabstand einhalten, sollte ein Luftrohr das Dach überqueren. • Immer Schutzbrillen und Schutzhandschuhe tragen, wenn man eine Eckschleifmaschine benutzt. • Aufgrund der, durch die einstrahlende Sonne erzeugten Wärmewelle, könnten flache Solarkollektoren eine stationäre Temperatur von über 200 °C erreichen. Es besteht Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr an den Vor- und Rücklaufanschlüssen des Solarmediums. Während der Installationsarbeiten an sonnigen Tagen die Kollektoren immer abdecken. • Selbst das natürliche Tageslicht kann die Verdampfung des Solarmediums im Kollektor verursachen. Dieser Dampfaustritt kann im Bereich der Anschlüsse erfolgen. Es kann zu schweren Verbrennungen kommen. Informieren Sie sich bei einem professionellen Handwerkerverband und werden Sie mit den allgemeinen Sicherheitsvorschriften am Arbeitsplatz vertraut oder wenden Sie sich an einen professionell qualifizierten Techniker. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 3 2-ALLGEMEINE INFORMATIONEN MIT GLAS ARBEITEN Die Oberseite der Kollektoren besteht aus Glas, deshalb: • keinen mechanischen Druck auf der Glasabdeckung ausüben. Die Scherben können Schnittwunden verursachen. • Schutzbrillen und Schutzhandschuhe tragen, wenn man Solaranlagen installiert, damit Verletzungen vermieden werden können, die auf die Handhabung und den Bruch von Glas zurückzuführen sind. Vorsicht!! Bevor die Solaranlage in Betrieb gesetzt wird, muss sie immer mit einem Wärme leitenden Medium RED gefüllt werden. Dies gilt auch während der Sommermonate. Aufgrund der hohen Leistungsfähigkeit des Kollektors, könnte es im Verlauf der Nacht zu erheblichen Temperaturschwankungen kommen, bei denen die Temperatur unter die Nullgradgrenze absinkt. Dies könnte zur Zerstörung der Solaranlage führen! VERPACKUNG Die Solarkollektoren RED werden vollständig zusammengebaut geliefert. Nachdem das Gerät aus der Verpackung genommen worden ist, sicherstellen, dass die Lieferung vollständig und nicht beschädigt ist. Das Verpackungszubehör (Bandeisen, Plastiksäckchen, usw.) darf Kindern nicht zugänglich sein, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. Die Firma RED lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die Personen, Tieren oder Gegenständen wiederfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angeführten Anweisungen zurückzuführen sind. Neben dem Gerät befinden sich in der Verpackung auch: • die Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung; • der Garantieschein. 4 3-VORSCHRIFTEN/BESTIMMUNGEN/RICHTLINIEN DIN 4757, Teil 1 Thermische Solaranlagen mit Wasser und Wassermischungen als wärmleitendes Medium; Sicherheitserfordernisse. DIN 4757, Teil 2 Thermische Solaranlagen mit einem organischen, Wärme leitenden Medium; Sicherheitserfordernisse. DIN 4757, Teil 3 Thermische Solaranlagen; Solarkollektoren; Terminologie, Sicherheitserfordernisse; Überprüfung der Stagnationstemperatur. DIN 4757, Teil 4 Thermische Solaranlagen; Solarkollektoren; Bestimmung des Wirkungsgrads, der Wärmekapazität und des Belastungsverlusts. PrEN 12975-1 Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; Kollektoren, Teil 1: Allgemeine Anforderungen PrEN 12975-2 Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; Kollektoren, Teil 2: Durchführung der Proben PrEN 12976-1 Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; werkseitig zusammengebaute Systeme, Teil 1: Allgemeine Anforderungen PrEN 12976-2 Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; werkseitig zusammengebaute Systeme, Teil 2: Durchführung der Proben PrEN 12977-1 Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; nach Kundenprojekt realisierte Systeme, Teil 1: Allgemeine Anforderungen PrEN 12977-2 Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; nach Kundenprojekt realisierte Systeme, Teil 2: Durchführung der Proben PrEN 12977-3 Thermische Solaranlagen und deren Bauteile; nach Kundenprojekt realisierte Systeme, Teil 3: Leistungstest der Warmwasserspeicherungen DIN 1055, Teil 4 Baubelastungen; Spannungsbelastungen; Windbelastungen; Windbelastungen für nicht schwankende Gebäude DIN 1055, Teil 5 Baubelastungen; Spannungsbelastungen; Schnee- und Eisbelastungen. Die oben angeführte Aufzählung dient ausschließlich der Information und kann kein Grund für Reklamationen sein. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 5 4-GARANTIE Auf der Grundlage der folgenden Garantiebedingungen gibt RED eine Garantie von 5 Jahren auf die flachen, hochleistungsfähigen Solarkollektoren Premium. 1. Es wird eine Garantie auf das gesamte System flacher, hochleistungsfähiger Solarkollektoren Premium gegeben. Das System setzt sich aus Kollektoren, Montagezubehör, Anschlüssen und Verbindungsrohren (Solar Pipe), Solarpumpen-Station, Solarregler, Sicherheitsvorrichtungen zusammen. 2. Die 5-jährige Garantie beginnt mit dem Tag der Lieferung des Systems an den Kunden. Als Bezugsdatum wird das Datum auf dem Lieferschein herangezogen. 3. Voraussetzung für die Gültigkeit der Garantie ist, dass das System entsprechend den Installationsanweisungen von RED und den spezifischen geltenden Rechtsvorschriften installiert worden ist und technisch fachkundiges Personal regelmäßige Wartungsarbeiten, entsprechend, den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen, durchgeführt hat. Bei Inanspruchnahme müssen die durchgeführten Wartungsarbeiten dokumentiert sein und belegt werden können. Die Wartungskosten gehen zu Lasten des Kunden. Außerdem muss bewiesen und belegt werden können, dass das gesamte System im Einklang mit den, im Handbuch angeführten Anweisungen in Betrieb gesetzt worden ist. 4. Von der Garantie ausgenommen sind: a. der natürliche Verschleiß b. extreme Beanspruchungen und unsachgemäße Benutzung c. der Gebrauch von ungeeigneten, Wärme leitenden Medien d. Schäden, die durch chemische und elektrochemische Substanzen entstehen e. Schäden, die auf eine falsche Lagerung des Systems beim Endkunden zurückzuführen sind f. Korrosionsschäden, die auf die Bildung von Feuchtigkeit im Inneren der Kollektoren zurückzuführen sind g. der Bruch der Glasoberfläche, es sei den der Defekt ist auf einen Fabrikfehler oder einen Materialfehler zurückzuführen h. Diebstahl, Naturkatastrophen, usw. i. der Gebrauch von Zubehör oder Medien, die nicht vom Hersteller zertifiziert worden sind j. elektrische und mobile Bauteile (Pumpe, Regler, Ventile, Batterien, Überlaufgefäße, ...) k.Transportschäden 5. Als Garantiebeweis gilt der Lieferschein zusammen mit der Originalausfertigung der bezahlten Rechnung. 6. Sollten diese Unterlagen nicht vorliegen, ist der Kunde gebeten die Firma RED umgehend davon in Kenntnis zu setzen (höchstens 14 Tage nachdem der Kunden davon Kenntnis erhalten hat). 7. Die Garantie erlischt, a. wenn das Fehlen der Unterlagen nicht umgehend mitgeteilt wird; b. wenn eine Änderung am System vorgenommen worden ist, die in der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen ist; c. wenn originale Bauteile ausgetauscht werden, ohne zuvor mit der Firma RED Rücksprache gehalten zu haben; d. wenn die im Handbuch vorgesehenen Überprüfungen nicht durchgeführt werden. 8. Sollten die Unterlagen fehlen, ist der Kunde verpflichtet von der Inbetriebsetzung der Anlage Abstand zu nehmen, um weitere Schäden auszuschließen. Sollte diese Vorschrift nicht beachtet werden und es zu weiteren Schäden kommen, kann die Garantie nicht in Anspruch genommen werden. 9. Die Lieferung und deren Bedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen angeführt. 10. Sollte eine dieser Bedingungen ungültig sein, bleiben allen anderen Bedingungen dennoch gültig. Die Geschäftspartner verpflichten sich die ungültige Bedingung mit einer gültigen zu ersetzen, welche sich der ursprünglichen Zielsetzung der ersetzten Bedingung so weit wie möglich annähert. ZUSTÄNDIGES GERICHT Für etwaige Streitverfahren ist ausschließlich das Gericht in Pordenone (Italien) zuständig. ENTSORGUNG Das Produkt muss entsprechend der geltenden Normen der Stadt, der Region oder des Staates entsorgt werden. 6 4-GARANTIE HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Hersteller ist nicht in der Lage weder die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen, noch der Installations-, Betriebs-, Gebrauchs- und Wartungsbedingungen und Methoden des Produkts zu überprüfen. Eine falsch durchgeführte Installation kann Schäden verursachen und daher eine Gefahr für Personen darstellen. Aus diesem Grund übernimmt der Hersteller keine Verantwortung für Verluste, Schäden oder Kosten, die auf eine fehlerhafte Installation, auf den unkorrekten Betrieb sowie auf den unsachgemäßen Gebrauch und falsche Wartungsarbeiten zurückzuführen sind oder damit in Verbindung gebracht werden könnten. Gleichermaßen übernimmt der Hersteller keine Verantwortung hinsichtlich der Verletzung von Patenten oder Rechten Dritter, die mit dem Gebrauch des vorliegenden Produkts im Zusammenhang stehen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung, eventuelle Änderungen am Produkt, an den technischen Daten oder am Handbuch selbst vorzunehmen. Sollte ein gefahrenloser Betrieb nicht mehr möglich sein (z.B. bei sichtbaren Schäden), muss das Gerät sofort deaktiviert werden. EINGRIFFSANFORDERUNG Die Eingriffsanforderung muss dem Händler eingereicht werden, der für die Verständigung des technischen Kundendienstes sorgen wird. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, sollten das Produkt oder andere Zubehörteile unsachgemäß verwendet oder ohne vorhergehende Einwilligung geändert worden sein. Für jeden Austausch dürfen ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 7 5-TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND MASSE Befestigungssysteme oberhalb der Walmfläche (flaches/schräges Dach) Bruttooberfläche m2 2,86 Oberfläche Absorber m2 2,62 Höhe mm A 2270 Breite mm B 1260 Tiefe C 99 Abstand Anschlüsse Vor-/Rücklauf mm D 2122 Leergewicht Kg 46 Fassungsvermögen Kollektor Liter 2,52 Max. Betriebsdruck bar 6 Stagnationstemperatur °C 232 Höchstleist. pro Kollektor Wpeak(G*=1000W/m ,η0) 2077 Wirkungsgradfaktor η0 (EN 12975) 0,793 Koeffizient bei1 W/(m2K) (EN 12975) 3,543 Koeffizient bei 2 W/(m2K2) (EN 12975) 0,010 Verbesserungsfaktor Einfallswinkel IAM50 0,93 Anschlüsse CU 22x0,8 mm Absorber-Verkleidung Tinox, hoher Selektivschutz Absorbierendes Material Kupfer, Schweißung mit Ultraschall, maänderartige Form Profil schwarzes anodisiertes Aluminium Rückwand verstärktes Aluminiumblech Wärmedämmung Mineralwolle, 50 mm Kollektorglas Solar-Sicherheitsglas, 3,2 mm Bezugsnorm UNI EN 12975 Hydraulischer Anschluss max. 15 Kollektoren pro Reihe Abstand zwischen den Kollektoren ca. 76 mm zugelassene Neigung der Kollektoren 25°- 65° (Bausatz für Überneigung verfügbar) Empfohlenes Fassungsvermögen für den Kessel 50 Liter pro m2 Kollektorenoberfläche 2 8 5-TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND MASSE MASSE ANSCHLUSSBEISPIELE Verwindungssichere Verbindungen durch parallel verlaufende Rohranschlüsse. Diese Verbindungsschemen sind nur ein Installationsvorschlag und ersetzen nicht das technische Projekt. EINZELREIHE DREIERREIHE DOPPELREIHE DOPPELREIHE DREIERREIHE Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 9 5-TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND MASSE BREITE KOLLEKTOR HÖH E KO LLEK TO R INSTALLATIONSMASSE Abstand zwischen den Haken auf dem Dach (Haken für Standarddächer und Haken für Dächer mit Schieferplatten) Maßeinheit Höhe Kollektor mm 2270 Breite Kollektor mm 1260 A*=Abstand zwischen den Dachhaken 1 Kollektors mm ca. 800 - 1060 B*=Abstand zwischen den Dachhaken und dem Rand des Kollektors mm mind.100 C**=senkrechter Abstand zwischen den Dachhaken mm 2000-2200 * variabler Abstand (in Abhängigkeit der Breite der Dachplatten und des Abstands zwischen den Balken). ** variabler Abstand (in Abhängigkeit der Höhe der Dachplatten). 10 6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN INSTALLATION AUF STANDARDEINDECKUNGEN Sparrenanker (Bügel) für Standarddächer. Schrauben (M8). Sechskantmutter mit Flansch. Selbstblockierende Mutter M10. Um die Halterungsschienen und die Montageschienen auf den Dachhaken zu befestigen. Patentierte Torx-Schrauben (5x60 mm) mit selbstschneidender Spitze; zertifiziertes Modell . Für die Befestigung der Standardhaken auf den Balken. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 11 6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN Halterungsschiene für den Kollektor aus Edelstahl (Stärke 2 mm). Für die obere und untere Befestigung des Kollektors. Montageschiene des Kollektors aus Aluminium (obere und untere Schiene sind gleich). Für die obere und untere Befestigung des Kollektors. Die Abbildungen zeigen die Montage auf den Dachbalken. Je nach dem welche Baueigenschaften das Dach aufweist könnte es sein, dass Sie längerer Holzschrauben bedürfen, um eine stabile Befestigung zwischen Balken und Haken sicherstellen zu können. Bevor mit der Installation begonnen wird, die Tragfähigkeit des Dachs sachgemäß überprüfen. 12 6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN INSTALLATIONEN AUF SPEZIELLEN DACHEINDECKUNGEN - FLACHE DACHPLATTEN Dachhaken für flache Dachplatten. Sonderzubehör. Patentierte Torx-Schrauben (5x60 mm) mit selbstschneidender Spitze; zertifiziertes Modell Für die Befestigung des Hakens auf flachen Dachplatten. Die Abbildungen zeigen die Montage auf den Dachbalken. Je nach dem welche Baueigenschaften das Dach aufweist könnte es sein, dass Sie längerer Holzschrauben bedürfen, um eine stabile Befestigung zwischen Balken und Haken sicherstellen zu können. Bevor mit der Installation begonnen wird, die Tragfähigkeit des Dachs sachgemäß überprüfen. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 13 6-MATERIAL FÜR DIE INSTALLATION AUF DÄCHERN INSTALLATION AUF SONDEREINDECKUNGEN - SCHRAUBHAKEN Sechskantmutter mit Flansch M12. Stütze für die Halterungsschiene. Sechskantmutter mit Flansch M12. Sechskantmutter mit Flansch M12. Dichtung. Schraubhaken (Sonderzubehör). 14 7-INSTALLATIONSART INSTALLATION DER DACHHAKEN AUF STANDARDEINDECKUNGEN 1. Den Dachhaken und die Grundplatte vormontieren, ohne die Schrauben definitiv anzuziehen. Die Dachplatten abnehmen und die Balken freilegen, dann die Grundplatte mit den Torx-Schrauben auf den Balken befestigen. Sicherstellen, dass der Dachhaken sich immer im hohlen Teil der Dachplatte befindet. Sollte die Auflagefläche Probleme bereiten, muss die Grundplatte zusätzlich auch an einem Querträger des Dachs befestigt werden. 2. Sicherstellen, dass der Dachhaken etwa 2-3 mm von der Dachplatte entfernt liegt. Es kann vorkommen, dass es für einige Dachplatten eines zusätzlichen Holzstücks als Distanzstück bedarf. Nun den Dachhaken mithilfe eines 13 mm Flachschlüssels oder eines Ringschlüssels fest auf die Grundplatte schrauben. 3. Mithilfe einer Eckschleifmaschine so viel Material von der Dachplatte abschleifen wie notwendig, damit der Dachhaken ganz genau unter der Dachplatte liegt. Im Anschluss wieder das Dach mit den Dachplatten eindecken. HINWEIS! NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7 Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 15 7-INSTALLATIONSART INSTALLATION DER DACHHAKEN AUF FLACHEN DACHPLATTEN - LÖSUNGEN FÜR SPEZIALDÄCHER Die Balken freilegen und den Dachhaken für flache Dachplatten mit Torx-Schrauben auf den Balken befestigen. Dieser Bausatz kann generell für den Großteil der Dachplatten mit flacher Verlegung verwendet werden (Schieferplatten, Biberschwanzziegel, usw....). HINWEIS! NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7 INSTALLATION DER SCHRAUBHAKEN - LÖSUNGEN FÜR SPEZIALDÄCHER 1. 2. 3. 4. Je nach Größe des Kollektors, die Abstände der Lochungen bestimmen. Die Bohrungen mithilfe eines Bleifadens auf einer geraden Linie durchführen. Nur eine stabile Unterstruktur perforieren. Mit einem 10 mm Bohrer vorlochen (Balken), dann einen 16 mm Bohrer für die Dachplatten (Dacheindeckung) verwenden. Den Schraubhaken durch die Dachplatten auf den vorgelochten Balken einschrauben. Die Dichtung zusammen mit der geflanschten Sechskantmutter befestigen. Anhand der Sechskantmutter den Abstand der Stütze der Halterungsschiene einstellen. Der Schraubhaken hat einen sechskantigen Kopf und kann mit einem 8 mm Schlüssel oder einer Bohrerspindel angezogen werden. Auf diese Art kann eine sichere Installation des Schraubhakens gewährleistet werden. HINWEIS! NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7 16 7-INSTALLATIONSART INSTALLATION MIT BAUSATZ FÜR ÜBERNEIGUNG - LÖSUNGEN FÜR SPEZIALDÄCHER U-förmiges, ausziehbares Profil, damit die Neigung des Kollektors eingestellt werden kann. Die U-förmigen Profile können in der Länge teleskopisch eingestellt werden, sollte der Kollektor mit einer geringeren oder stärkeren Neigung in Position gebracht werden. Für die Befestigung der Vorrichtung werden zwei Edelstahl-Schrauben (M8x50) und selbstblockierende Schraubenmütter verwendet. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 17 7-INSTALLATIONSART BAUSATZ FÜR DIE ÜBERNEIGUNG BEI INSTALLATION AUF DACHHAKEN FÜR STANDARDDÄCHER Die Abbildung zeigt die, auf die Dachhaken für Standarddächer installierten Grundplatten (mit Halterungsschienen für den Kollektor). Jede Grundplatte wird mit einer M8x55 Schraube und einer selbstblockierenden Schraubenmutter befestigt. Sonderlösung: Haken für flache Dachplatten Montage der Grundplatte auf den Dachhaken für flache Dachplatten. Sonderlösung: Schraubhaken Montage der Grundplatte auf den Schraubhaken. HINWEIS! NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7. 18 7-INSTALLATIONSART INSTALLATION MIT BAUSATZ FÜR FLACHDÄCHER - LÖSUNGEN FÜR SPEZIALDÄCHER U-förmiges, ausziehbares Profil, damit die Neigung des Kollektors eingestellt werden kann. Die U-förmigen Profile können in der Länge teleskopisch eingestellt werden, sollte der Kollektor mit einer geringeren oder stärkeren Neigung in Position gebracht werden. Für die Blockierung der Vorrichtung werden zwei Edelstahl-Schrauben (M8x50) und selbstblockierende Schraubenmütter verwendet. Die teleskopischen, U-förmigen Profile werden anhand von M8x50 Schrauben und selbstblockierenden Schraubenmüttern an die Schienen befestigt. MASSE DES BAUSATZES FÜR FLACHDÄCHER Abstände Tiefe A ca. von 800 bis 1070 mm B 1650 mm Höhe Teleskop C Ausziehbar bis zu einer Neigung von ca. 60° Berechnung des Abstands zwischen den Kollektor-Reihen, um gegenseitige Beschattung zu vermeiden (Beispiel: Steigungswinkel der Sonne 17° am 21.12. - Deutschland). Neigung Kollektor (ą) Abstand (b) Mind. 34° 45° 60° 6,05 6,85 7,55 Gewicht im Vergleich zur Windbelastung (kg/m2 Kollektoroberfläche) gemäß DIN 1055-4 (Übereinstimmung mit ital. Ministerialdekret vom 16. Januar 1996 und vom 14. Januar 2008 prüfen). Höhe Gebäude ohne Abstand vom Boden Mit Abstand vom Boden >30 cm von 0 bis 8 m 80 kg/m * 60 kg/m2* von 8 bis 20 m 120 kg/m2* 100 kg/m2* 2 Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 19 7-INSTALLATIONSART *Gültig für Installationen an Orten, die unter 600 m über dem Meeresspiegel liegen und für Windgeschwindigkeiten zwischen 100 km/h und 130 km/h. Bevor mit dem Zusammenbau und der Installation begonnen wird, die statischen Belastungen überprüfen. HINWEIS! NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7 INSTALLATION DER HALTERUNGSSCHIENEN DES KOLLEKTORS Halterungsschiene des Kollektors Schraube M10 Sechskantmutter mit Flansch 1. Montage der Halterungsschiene des Kollektors auf Dachhaken für Standarddächer. Die Halterungsschiene auf die oberen und unteren Dachhaken für Standarddächer positionieren. Die Schrauben anziehen. 2. Sonderlösung: Haken für flache Dachplatten. Die Halterungsschiene auf die oberen und unteren Dachhaken für flache Dachplatten positionieren. Die Schrauben anziehen. 20 7-INSTALLATIONSART 3. Sonderlösung: Schraubhaken. Die Halterungsschiene des Kollektors auf die oberen und unteren Stützen der Halterungsschienen positionieren. Die Schrauben anziehen. HINWEIS! NÄCHSTER SCHRITT: “INSTALLATION DER MONTAGESCHIENEN DES KOLLEKTORS” KAP. 7. INSTALLATION DER MONTAGESCHIENEN DES KOLLEKTORS Es sind folgende Bauteile erforderlich: Montageschiene des Kollektors. Schraube M10. Sechskantmutter mit Flansch. 1. Die Schraube in die Nut der unteren Montageschiene des Kollektors einführen und sie mit der Halterungsschiene des Kollektors verbinden. Die Montageschienen des Kollektors waagrecht zu den Halterungsschienen anordnen, damit sie an jedem Stützpunkt miteinander verbunden sind. Dann die Schrauben anziehen. Achtung: Die Nut der oberen Montageschiene muss gegen den Kollektor gerichtet sein. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 21 7-INSTALLATIONSART 2. Die obere Schiene ebenso anordnen, aber ohne die Sechskantmutter definitiv anzuziehen (siehe Abbildung). Achtung: Die Nut der oberen Montageschiene muss gegen den Kollektor gerichtet sein. 3. Die Montageschienen des Kollektors können durch Ausziehung mit dem Verbindungsstück der Schienen verbunden werden, der im Lieferumfang inbegriffen ist. HINWEIS! NÄCHSTER SCHRITT: “MONTAGE UND INSTALLATION DER KOLLEKTOREN” SIEHE KAP. 7 MONTAGE UND INSTALLATION DER KOLLEKTOREN Es sind folgende Bauteile erforderlich: Solarkollektoren. 22 7-INSTALLATIONSART Zusätzlicher Bausatz für die Verbindung. 1 - Den Kollektor in die Nut der unteren Montageschiene einlegen und in seitlich fluchten. 2 - Die obere Montageschiene in die Nut des Kollektors einrasten. Die obere Montageschiene wird erst nach dem Anschluss der Kollektoren anhand von Schrauben befestigt. 3 - An jedem Ende des Verbindungsanschlusses muss ein O-Ring montiert werden. Sollte man vergessen einen O-Ring zu montieren, kann dies zu Lecken an der Anlage führen. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 23 7-INSTALLATIONSART 4 - Die Verbindung auf den Anschlussrohren der Kollektoren zusammenbauen. Dann die Innensechskantschraube positionieren und mit einem Inbusschlüssel die Verbindungsclips auf den jeweiligen Verbindungen anziehen. Dadurch sind die zwei Enden miteinander verbunden und der O-Ring sitzt fest. Sicherstellen, dass die Kollektoren sicher und stabil zusammengebaut und die dazwischen liegenden Verbindungsanschlüsse richtig angezogen sind. HINWEIS! NÄCHSTER SCHRITT: “ ANSCHLUSS DER KOLLEKTOREN” SIEHE KAP. 7 ANSCHLUSS DER KOLLEKTOREN Es sind folgende Bauteile erforderlich: Zusätzlicher Bausatz für den Anschluss Zusätzliche Kappe Bevor die Kappe montiert wird, muss ein O-Ring angebracht werden. 24 7-INSTALLATIONSART Zusätzlicher Verbinder Bevor der Verbinder montiert wird, muss ein O-Ring angebracht werden. Die Sonde gänzlich in die Verbindung des Vorlaufanschlusses einführen und die Schraubenmutter anziehen. Schutzrohr mit wärmeschrumpfendem Mantel auf dem Vorlaufanschluss. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 25 8-BEFÜLLUNG MIT EINEM WÄRME LEITENDEN MEDIUM MISCHUNG DES WÄRME LEITENDEN MEDIUMS L SOLAR PIPE SCHICHTPUFFER MIT SOLARSCHLANGENROHR BEFÜLLUNGSUND ENTLADUNGSVENTILE BEHÄLTER DES WÄRME LEITENDEN MEDIUMS SIPHONTRICHTER AUF WARMWASSEREINGANG ÜBERLAUFGEFÄSS HIER DIE BEFÜLLUNGSSTATION ANSCHLIESSEN, UM DIE SOLARANLAGE AUSZUSPÜLEN/ZU FÜLLEN Besteht die Mischung aus einem Verhältnis 40/60 (40 Anteile Propylenglykol und 60 Anteile Wasser), erhält man ein Frostschutzmittel, das bis zu -24 °C schützt. Sinkt die Temperatur noch tiefer unter -24 °C, führt dies zur Bildung von Eis ohne jedoch eine explosive Wirkung zu erzeugen. An Orten, an denen die Temperatur bis zu -30 °C erreichen kann, empfiehlt sich eine Mischung von 50/50. Das Wärme leitende Medium muss unbedingt in einem separaten Behälter vermischt werden, bevor die Anlage damit befüllt wird. Die Kollektoren müssen mit dem Wärme leitenden Medium befüllt werden, auch wenn die Außentemperatur über dem Gefrierpunkt (0 °C) liegt. 26 8-BEFÜLLUNG MIT EINEM WÄRME LEITENDEN MEDIUM BEFÜLLUNG Die Solaranlage muss mit einem vorher vorbereiteten Wärme leitenden Medium befüllt werden. Vorgangsweise: • sicherstellen, dass alle Anschlüsse fest angezogen sind. • Im Vorfeld den Luftdruck des Überlaufgefäßes im stationären Zustand überprüfen und bei Bedarf auf 2,5 bar einstellen. • Die Kugelhähne des Vor-und Rücklaufs der Solarstation auf 45° öffnen - dies wird die Aktivierung der Gravitationsbremsen nach sich ziehen. • Die Innensechskantschraube des Stromventils schließen. • Die Rohre der Befüllungsstation mit den entsprechenden Kugelhähnen verbinden. • Alle anderen Ventile öffnen (falls vorhanden). • Das Umschaltventil (falls vorhanden) auf “manuell” einstellen; in der Folge die Ausgänge während der Befüllung umschalten. • Nun kann die Solaranlage in beiden Richtungen befüllt werden. Das Manometer unter Kontrolle halten. • Die Solaranlage nicht bei direkter Sonneneinstrahlung ausspülen/befüllen. • Der Befüllungsvorgang ist erfolgreich abgeschlossen worden, wenn das Medium sauber und ohne Luftblasen in den Behälter zurückkehrt. • Der Betriebsdruck muss mindestens 3 bar betragen. • Die Befüllungs- und Entladungsventile schließen und das Stromventil vollständig öffnen. • Die Kugelhähne öffnen und das Umschaltventil (falls vorhanden) auf “automatisch” einstellen. • Nun ist die Solaranlage für den Betrieb bereit. Aufgrund ihrer Struktur, können die Kollektoren in der Folge niemals ganz entleert werden (Dämpfe und Eis könnten Schäden verursachen). Aus diesem Grund ist es notwendig die Kollektoren mit Glykol-Mischungen auszuspülen. Auf unseren Kollektoren dürfen ausschließlich die Wärme leitenden Solarmedien RED verwendet werden. Tabelle der Mischverhältnisse des Wärme leitenden Mediums Propylenglykol Wasser Dichte bei 20 °C (g/cm3) Frostschutz (°C) Viskosität (20 °C, mm2/s) 25% 75% 1023 -10 2,7 30% 70% 1028 -15 3,9 35% 65% 1031 -18 4,1 40% 60% 1038 -24 4,6 45% 55% 1041 -29 7,0 60% 40% 1043 -35 7,4 1046 -60 8,1 konzentriert Siehe Handbuch zur Solarpumpenstation. BEFÜLLUNG DER SOLARANLAGE Der Druck der Solaranlage muss 0,5 bar mehr betragen als der stationäre Luftdruck im Überlaufgefäß (wie auf dem Datenschild angeführt). Es wird ein Druck von 3 bar für die Solaranlage empfohlen. Für die Befüllung und die Entlüftung der Solaranlage empfehlt sich der Gebrauch der Befüllungs- und Reinigungsstation für Solaranlagen RED. EINSTELLUNG DER PUMPE Die Pumpe auf dem Steuergerät auf “manuell” einstellen. Die Innensechskantschraube des Stromventils ganz nach links drehen. Jetzt ist es ganz offen. Die Pumpe auf Leistung II einstellen und den Durchfluss auf dem Durchflussmesser messen. Falls notwendig, den Leistungsgrad so lange ändern bis der berechnete Durchflusswert erreicht worden ist (vgl. Einstellung der Fördermenge). Empfehlung: Aus energiesparenden Gründen, immer den Leistungsgrad der Pumpe herabsetzen bevor die Fördermenge reduziert wird! Das Stromventil bleibt weiterhin ganz offen. Siehe das Handbuch zu den Solaranlagen und zur Solarpumpenstation. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 27 8-BEFÜLLUNG MIT EINEM WÄRME LEITENDEN MEDIUM EINSTELLUNG DER FÖRDERMENGE Empfohlene Mindestförderleistung: flache Solarkollektoren: 25 l/m2h Beispiel: 6 m2 x 25 l/m2h = 150 l : 60 min.= 2,5 l/min. Durchflussmesser mit eingebautem Einstellungsventil (Angabe in l/min). Mithilfe eines Inbusschlüssels die berechnete Fördermenge einstellen, während die Pumpe im Betrieb ist (eine Drehung im Uhrzeigersinn verringert die Fördermenge). Siehe Handbuch zur Solarpumpenstation. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die Installationen elektrischer Vorrichtungen müssen von qualifiziertem Personal unter Berücksichtigung der geltenden Rechtsvorschriften und der Bestimmungen der lokalen Behörden durchgeführt werden. 28 9-TECHNISCHE INFORMATIONEN VOR- UND RÜCKLAUFLEITUNGEN Empfehlungen: Kollektorenoberfläche in m2 Kupferrohr mm Solar Pipe Bis zu 10 15 DN 12 Bis zu 14 18 DN 16 Bis zu 22 22 DN 16 Ab 23 28 DN 20 Achtung: Sollten die Rohre mehr als 10 Meter lang sein, größere Maße verwenden. VERBINDUNG DER ROHRE • Starke Schweißlötung (nach DIN 8513) • Druckverbindung WÄRMEDÄMMUNG DER ROHRE • • • • Die Dämmung der Rohre muss folgende Eigenschaften aufweisen: Für kurze Zeit gewährleistete Stabilität bei einer Temperatur von über 150° (z. B. Glasfaser, indischer Gummi). Die äußeren Teile müssen UV-Strahlen- und witterungsbeständig sein (z.B. Metallblatt-Mantel). Stärke der Dämmung = Durchmesser des Rohrs (Mindestmaß) (je nach Koeffizient K von 0,04 W/mk). Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 29 10-WARTUNG/KONTROLLE Es empfiehlt sich alle 2 Jahre einen ausgebildeten Techniker mit der Überprüfung der Anlage zu beauftragen, damit die hochwertige Solaranlage konstant in gutem Betriebszustand bleibt. • die Anlage auf Dichtigkeit prüfen und sicherstellen, dass ausreichend Wärme leitendes Medium in der Anlage vorhanden ist. Außerdem das System mithilfe der Befüllungsanlage ausspülen und reinigen. • Alle Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen und sicherstellen, dass alle Schrauben der Montagebauteile gut angezogen sind. • Die Kollektoren überprüfen und feststellen, ob sie beschädigt sind. • Den Druck im Überlaufgefäß und alle Sicherheitsvorrichtungen kontrollieren. • Den Betrieb des angeschlossenen Behälters und seiner Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. • Alle hydraulischen, elektrischen und mechanischen Bauteile von kompetentem Personal überprüfen lassen. 30 11-RED BEFÜLLUNGSSTATION FÜR DIE ANLAGE Unsere Befüllungs- und Reinigungsstation für die Anlage ist ausdrücklich von uns für spezialisierte Installateure entworfen und realisiert worden. Die Kompaktheit und die einfache Bedienung machen die Befüllungs- und Reinigungsanlage zu einem sehr leistungsfähigen Instrument für die Wartung und Befüllung von Solaranlagen und Wand- und/oder Bodenheizungen. Mit der Befüllungsstation “Pro” können selbst die größten Solarkollektoren-Flächen beladen werden. BESCHREIBUNG Für die Erstbefüllung und die Wartung der Systeme mit geschlossenem Kreislauf wie Solaranlagen, Boden- und Heizanlagen. Für die Kosteneinsparung der Reinigungs-, Entlüftungs- und Befüllungsvorgänge der Anlagen. • Robuste Pumpe mit hoher Leistungsfähigkeit und Schaltern für das Ein- und Ausschalten, die mit entsprechenden Schutzvorrichtungen ausgestattet sind, die sie vor Wasserspritzern schützen. • Pumpengehäuse aus Edelstahl. • Befüllungs- und Entleerungsrohre, die hohem Druck standhalten und aus durchsichtigem Material bestehen, damit sie jederzeit visuell überprüft werden können. • Sperrkugelhahn am Boden des Behälters für die vollständige Entleerung. • Stabile Räder. • Fertig montiert, einsatzbereit. • Einzigartiges Preis-Leistungsverhältnis. • Leistung 230V/1250 Watt. • Max. Temperatur + 50 °C. • Fassungsvermögen 25 Liter, Gewicht 18 Kg. Technischer Dienst - Vorbehaltene Rechte - Nachdruck verboten 31 12-PROBLEME UND ANALYSE DER DEFEKTE Problem Ursache Lösung Die Pumpe arbeitet nicht, obwohl Es ist keine Speisespannung vorhanden. Alle Linien- und Sicherheitsverkabelungen die Temperatur der Kollektoren (Sicherungen) überprüfen. mindestens 10 °K höher ist als jene im Kessel ist. Man kann keinen, von der Der Temperaturunterschied für die • Den Solarregler kontrollieren. Pumpe verursachten Lärm hören. Inbetriebsetzung der Pumpe ist zu hoch • Die Temperatursonde überprüfen. eingestellt oder der Solarregler löst nicht • Den Temperaturunterschied die Aktivierung der Pumpe aus. verringern. Die Höchsttemperatur ist erreicht worden. Die Einstellungen überprüfen. Die Pumpe wird von Ablagerungen Für kurze Zeit die höchste blockiert. Rotationsgeschwindigkeit der Pumpe aktivieren oder den Rotor freigeben. Einen Schraubenzieher in die Nut des Pumpenkerns einführen und manuell drehen. Die Pumpe ist defekt. Die Pumpe funktioniert, aber der Es ist Luft in der Anlage vorhanden. Die Vorlauf und der Rücklauf weisen Ventile sind geschlossen. dieselbe Temperatur auf. Die Pumpe ist sehr heiß. Die Pumpe austauschen. • Den Druck der Anlage überprüfen. • Mithilfe der Solar-Befüllungsstation die Anlage vollständig entlüften. • Die Ventile öffnen. Der Wasserkessel kühlt über Nacht Gravitationsbremsen sind nicht zu 100% Die Position des roten und blauen ab. Vor- und Rücklauf haben geschlossen (Schmutzpartikel). Griffs überprüfen. Es ist möglich, dass unterschiedliche Temperaturen Schmutzpartikel oder Fremdkörper auf der nachdem die Pumpe sich Dichtfläche vorhanden sind. Abmontieren abgeschaltet hat.Während der Nacht und reinigen. ist die Temperatur der Kollektoren höher als die Außentemperatur. Die von der Sonne erbrachte Die Dämmung an den Rohren ist Das Layout der Anlage überprüfen (Maße Wärmeleistung ist ungewohnt unzureichend, daher ergibt sich ein der Kollektoren, Beschattung, Länge der niedrig. hoher Wärmeverlust. Es wird weder die Rohre, Zeitregler, Warmwasserkonsum). Temperatur noch die Dauer der Zirkulation kontrolliert. Die Anlage könnte falsch geplant worden sein. 32 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-mail: mcz@mcz.it Für weitere technische Informationen und Hinweise zu Installation und Betrieb steht Ihnen unser TECHNISCHER KUNDENDIENST zur Verfügung. Montags bis freitags von 8 bis 12 und von 14 bis 18 Uhr 8901105700 REV.0 26/04/2012