LEBENSLAUF María Isabel Jurado Castro 1/3
Transcription
LEBENSLAUF María Isabel Jurado Castro 1/3
LEBENSLAUF María Isabel Jurado Castro PERSÖNLICHE ANGABEN Name María Isabel Jurado Castro Adresse c/Albéniz 17, 4º, 29014 Málaga (Spanien) Telefonnummer 0034 952 25 19 12 (Büro) / 0034 665 12 10 18 (Handy) E-Mail-Adresse jurado_castro_mi@hotmail.de Staatsangehörigkeit Spanisch Geburtsdatum 22.09.1982 STUDIUM • Seit September 2013 • 2005 Psychologiestudium (Grado en Psicología) Universität Málaga Curso de Aptitud Pedagógica (Pädagogischer Kurs mit Eignungsprüfung für Lehrer in Spanien) Universität Granada (Spanien) • 2003 - 2004 Auslandsstudium (im Rahmen des Übersetzer- und Dolmetscherstudiums) Fachhochschule Magdeburg-Stendal • 2000 - 2004 Übersetzer- und Dolmetscherstudium für Spanisch - Englisch Deutsch, mit dem Abschluss Licenciada en Traducción e Interpretación Universität Málaga WEITERBILDUNG • Seit September 2012 Ausbildung in Gestalttherapie El Caminante, Centro de Arteterapia de Andalucía, Málaga • Februar 2007 TestDaf (Deutsch als Fremdsprache - Prüfung für ausländische Studienbewerber) mit dem Ergebnis TDN 5 abgelegt (Niveaustufe C1-Kompetente Sprachanwendung des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen) Testzentrum Kapito Sprachschule, Münster • 1998 - 2003 Englischzertifikat (Niveaustufe C1-Kompetente Sprachanwendung des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen) Staatliche Fremdsprachenschule Málaga 1/3 LEBENSLAUF María Isabel Jurado Castro ARBEITSERFAHRUNG • Seit Januar 2010 Freiberufliche Übersetzerin für Spanisch - Deutsch – Englisch • Juni – Dezember 2009 Sekretärin Lamar, Centro de Psicoterapia Gestalt, Málaga • 2007 - 2009 Technische Übersetzerin für Spanisch - Deutsch - Englisch Euroscript Deutschland GmbH, Berlin • Oktober 2007 - Januar 2008 Spanisch Lehrerin für Erwachsene VHS Wanzleben (Landeskreis Börde) • Juni 2007 Übersetzung des Online- Spiels “Fame4u” (EnglischSpanisch) Gamigo AG, Rheine Hostess Düsseldorfer Messe “Prowein” Fremdsprachenassistentin für Spanisch (im Rahmen des Austauschprogrammes Auxilares de Conversación des spanischen Bildungsministeriums und des Pädagogischen Austauschdienstes der Kultusministerkonferenz) Anne Frank Schule, Münster • März 2007 • September 2006 - Mai 2007 • Juni - September 2006 Servicekraft im Luftverkehr (Übersetzerin und Dolmetscherin für die Behörden und ausländische Fluggäste) Aena (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea), Flughafen Málaga • Januar - März 2006 Übersetzungsauftrag (Englisch- Deutsch) zum Thema Informationstechnologie in Zusammenarbeit mit der Europäischen Union Übersetzungsbüro Kati Schröder, Dresden • September 2005 Übersetzung (Spanisch- Deutsch) der Webseite der spanischen Stiftung Fundación Ciencias de la Documentación, Madrid (Spanien) • April - Juli 2005 Praktikum als Juristische Übersetzerin und Dolmetscherin (Spanisch - Deutsch - Englisch) im Rahmen des Programmes Becas Argo (Leonardo da Vinci-Förderung) der Universität Salamanca (Spanien) Rechtsanwaltkanzlei RWWD- Köln • Oktober 2003 - Februar 2004 Spanischtutorin für deutsche Studierende Fachhochschule Magdeburg-Stendal • Juli - September 2002 Restaurantbedienung Bembridge Coast Hotel, Isle of Wight (England) SPRACHEN Spanisch Deutsch Englisch Russisch Italienisch Muttersprache Verhandlungssicher Verhandlungssicher Grundkenntnisse Grundkenntnisse FACHBEREICHE Psychologie, Neurowissenschaften, Technik, Marketing und Webseiten. 2/3