Val Tidone Das Tidonetal

Transcription

Val Tidone Das Tidonetal
la
Strada
dei vini e dei sapori dei colli piacentini
Katalog der Wein - und Spezialitätenstrasse
der piacentinischen Hügellandschaft
Soste
enogastronomiche
in un territorio
da conoscere
e assaporare:
indirizzi,
indicazioni
e suggerimenti
Weingastronomische
Stops, um einen
Landstrich
kennenzulernen
und zu geniessen:
Adressen, Tips
und Hinweise
in
Viaggio
lungo la strada dei vini
e dei sapori dei colli piacentini
Una formella del 1330 conservata nel Museo Civico di
Palazzo Farnese a Piacenza reca la seguente epigrafe in
volgare: “Segnori vu sie tuti gi benvegnù / e zascaun
chi che vera sera ben / vegnu e ben recevu” (Signori voi siete tutti qui benvenuti e ciascuno che qui
verrà sarà benvenuto e ben ricevuto).
Piacenza e la sua provincia rappresentano un
territorio autentico dove hanno ampio spazio i valori del quieto vivere e dello svago,
allietati da una cucina semplice ma gustosa
e da vini di sicura e antica fama. La pianura e
i più grandi centri urbani hanno conservato
il proprio operoso panorama, mentre la collina e la montagna non hanno perso quegli
aspetti naturalistici ed ambientali che fanno
del piacentino una delle zone appenniniche
più apprezzate e frequentate.
Non solo castelli o borghi medievali, non solo antichi monasteri e splendide abbazie e nemmeno un
veloce assaggio di qualche prodotto, ma un immergersi
lento in tutto questo: una specialità assaporata lentamente
con un bicchiere di vino locale dopo aver visitato una pieve
romanica o una torre tardoromana, magari ricca di leggende
e storie che si tramandano da anni e anni, insomma un insieme inscindibile di storia, territorio e tradizioni.
La Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli Piacentini vuole
far conoscere la storia, le tradizioni e i sapori genuini del territorio piacentino.
2
EINE
REISE ENTLANG DER
WEIN - UND SPEZIALITÄTENSTRASSE
DER PIACENTINSCHEN HÜGELLANDSCHAFT
Auf einer Kachel aus dem Jahr 1330, die im Stadtmuseum des
Palazzo Farnese in Piacenza aufbewahrt ist, ist folgende Inschrift zu
lesen: “Segnori vu sie tuti gi benvegnù / e zascaun chi che vera sera ben /
vegnu e ben recevu” (Meine Herrschaften, herzlich willkommen hier und jeder, der hierher kommt, sei herzlich willkommen geheissen.) Piacenza und Umgebung zeichnen sich durch ihre authentische Landschaft aus, in der friedvolles
Leben und Erholung hochgehalten werden, geprägt durch einfache, würzige Hausmannskost und Wein einer langjährig erprobten Weintradition. Die Ebene und die
grösseren städtischen Zentren haben ihr typisches, beeindruckendes Panorama erhalten, während die Hügellandschaft nichts von ihren landschaftsprägenden Aspekten verloren hat, und so aus dem Gebiet um Piacenza einen der meist besuchten und geschätzten Orte des Appennins gemacht haben. Weder sind es nur mittelalterliche Burgen und
Schlösser, noch ausschliesslich antike Klöster und herrschaftliche Abteien, auch nicht
nur ein schnelles Ausprobieren einer Spezialität sondern langsames Eintauchen in alle
diese zusammen: nach dem Besuch einer romanischen Kirche oder eines spätromanischen Turms reich an Legenden und Geschichte, begibt man sich vielleicht zu
einer gemütlichen Verkostung kulinarischer Köstlichkeiten, begleitet durch ein
gepflegtes Gläschen Wein, alles in allem ein harmonisches Zusammenspiel
zwischen Geschichte, Landschaft und Tradition. Die Wein - und Spezialitätenstrasse der piacentinischen Hügellandschaft möchtet
ihren Besuchern Geschichte,
Tradition, Landschaft und
ureigene Aspekte des
Gebietes um Piacenza näherbringen.
3
Vini
e
Sapori
delle quattro valli
Piacenza, come le sue sorelle padane, appartiene da sempre all’ambito della cultura del maiale; le raffigurazioni medioevali del ‘sacro’ rito
dell’uccisione del maiale nei mosaici della chiesa di S. Savino in città o
dell’abbazia di San Colombano a Bobbio ne sono la conferma e la trasposizione artistica. I salumi piacentini Dop - coppa, salame e pancetta
- testimoniano egregiamente la secolare tradizione.
Si inseriscono di diritto nella tradizione tutta emiliana della pasta ripiena i
primi piatti più diffusi nel Piacentino: gli anolini di stracotto e i tortelli con
la coda, a base di ricotta e spinaci. Una volta serviti solo nelle più importanti festività religiose, vennero così sintetizzati da Valente Faustini, il più
famoso poeta dialettale piacentino: «L’anvein l’è un gran siùr, al tourtel l’è
‘l so fatùr (l’anolino è un gran signore e il tortello è il suo fattore)». Della
cucina dotta molto apprezzata è la bomba di riso, mentre nella cucina
povera troviamo i pisarei e fasö, nati per utilizzare il pane raffermo. Questi gnocchetti, a base di farina e pane grattugiato impastati con acqua,
venivano conditi con un abbondante sugo di fagioli (sette fagioli per un
gnocchetto). Tra i secondi spiccano la picula ad cavàl, carne trita di cavallo
in umido con pomodori, cipolle e peperoni, la coppa arrosto e il tasto, una
versione tutta piacentina della più nota cima alla genovese.
Fin dal Cinquecento era famoso tra i buongustai il cacio piacentino
tanto che i mercanti parmensi e milanesi lo acquistavano in
quantità per rivenderlo poi sui mercati di Firenze e Lione.
Oggi nella provincia si producono formaggi altrettanto famosi tra cui il Grana Padano Dop e il Provolone
Valpadana Dop, di cui Piacenza è l’unico territorio
di produzione a sud del Po.
I sapori robusti o delicati della cucina locale
sono egregiamente accompagnati dai diciotto
vini D.O.C. Colli Piacentini prodotti nelle quattro valli della provincia. Insignita nel 1987 dell’ambito titolo di Città Internazionale della Vite
e del Vino, Piacenza ha goduto dell’apprezzamento dei suoi vini sin da epoca romana.
La bandiera dell’enologia piacentina è il Gutturnio, che, nelle sue diverse tipologie, esprime i
variegati caratteri dell’uvaggio Barbera e Bonarda (Croatina), prendendo il nome da una coppa
d’argento di età romana rinvenuta sulle rive del Po
alla fine dell’Ottocento. Le altre D.O.C. dei colli piacentini vedono tra i rossi anche: Barbera, Bonarda, Novello.
I più antichi vini bianchi del territorio sono: Ortrugo, Malvasia di Candia, Trebbianino Val Trebbia, Monterosso Val d’Arda, Bianco Val
Nure, Vin Santo, Vin Santo di Vigoleno.
Accanto ai vini tipici tradizionali che hanno nei secoli accompagnato la
nostra gastronomia locale, ma che oggi si trovano già accanto a piatti
che sconfinano dal nostro territorio, esistono da qualche anno anche
vini di spiccato carattere internazionale: Cabernet Sauvignon e Pinot
Nero fra i vini rossi, Pinot Grigio, Sauvignon e Chardonnay fra i bianchi.
4
WEINE UND SPEZIALITÄTEN DER VIER TÄLER
Piacenza gehört, wie seine padanischen Schwestern, schon seit immer zu der traditionsreichen Kultur der Schweinehaltung, die sich vor allem in seinem mittelalterlichem, heiligen
Ritus der Schweinschlachtung ausdrückt, die in den Mosaiken der Kirche von San Savino
in der Stadt oder in der Abtei von San Colombano in Bobbio dargestellt sind und künstlerisches Zeugnis geben. Auch die Wurstwarenproduktion mit Gütesiegel Dop, bekannt vor
allem „Coppa“, Salami und „Pancetta“ sind ebenfalls jahrhundertelanges Zeugnis.
In diese emilianische Tradition fügen sich auch die gefüllten Teigwaren und Vorspeisen
ein, die im piacentinischen Gebiet am meisten verbreitet sind: die „Anolini mit Schmorbraten“ und die „Tortelli mit Coda“, vorwiegend aus Ricotta und Spinat hergestellt. Vom
größen Dichter Valente Faustini wurden diese Gerichte, die bei großen religiösen Festlichkeiten serviert wurden, folgendermaßen definiert: „Das Anolino ist ein „gran signore“
(ein großer Herr) und das Tortello sein „fattore“ (Urheber, Schöpfer).
Die noble Küche schätzt besonders die „Reisbombe“, während sich in der Armenküche
vor allem das „Pisarei e fasö“ findet, eine Art und Weise hartes Brot zu verwerten. Diese Gnocchetti, deren Grundzutaten, Semmelbroesel und Wasser sind, werden mit einer
Bohnensosse serviert (7 Bohnen auf ein Gnocco). Als zweiten Gang wird oft „Picula ad
caval“ serviert, kleingehacktes Pferdefleisch in Soße mit Tomaten, Zwiebel und Paprikaschote, und “Coppa arrosto”, ein Braten ähnlich „Tasto“ nach genovesischer Art.
Seit dem 16. Jahrhundert ist unter Feinschmeckern der piacentinische Käse berühmt, so
sehr, dass er von Handelsleuten aus Parma und Mailand auf den Märkten von Florenz
und Lion weiterverkauft wurde. Auch heute noch werden in dieser Provinz berühmte
Käse hergestellt: der Grana Padano Dop und der Provolone Valpadana Dop, von dem
Piacenza die einzige Produktionsstätte südlich des Pos ist.
Die kräftigen und sanften Geschmäcker der piacentinischen Küche werden durch die 18
D.O.C.-Weine der 4 Täler der Provinz begleitet.
1987 wurde die Stadt Piacenza zur internationalen Stadt der Weintraube und des Weines erklärt, Bestätigung für die Beliebtheit seines Weines seit der Römerzeit.
Die Fahne des Weinbaus trägt den „Gutturnio“, der durch seine unterschiedlichen Ausprägungen, die verschiedenartigen Charakter der Trauben Barbera und Bonarda(Croatina)
kennzeichnet und seinen Namen von einem römischen Kelch nimmt, der am Ende des
19. Jahrhundert am Ufer des Pos gefunden wurde.
Unter den anderen D.O.C.- Weinen findet man: Barbera, Bonarda und Novello.
Die ältesten weissen Weine der Gegend sind: Ortrugo, Malvasia di Candia, Trebbianino Val Trebbia, Monterosso Val d’Arda, Bianco Val Nure, Vin Santo, Vin
Santo di Vigoleno.
Neben den typischen Weinen der Region, die seit Jahrhunderten regionstypische Gerichte begleitet und heute auch mit Gerichten serviert
werden, der sich jenseits der Regionsgrenzen befinden, gibt es seit
einigen Jahren auch internationale Weinsorten hier zu verkosten: Cabernet Sauvignon und Pinot Nero, Pinot Grigio,
Sauvignon und Chardonnay.
5
Val Tidone
antichi sapori e castelli da fiaba
La Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli Piacentini parte dalla Val Tidone, la vallata più occidentale della provincia di Piacenza, che divide il territorio emiliano da quello lombardo ed è attraversata dall’omonimo torrente.
Per la sua posizione strategica di collegamento tra la Pianura Padana e la
Lombardia, è stata fin dall’antichità luogo di confine e di passaggio, testimoniato dai reperti protostorici e di età romana, dai numerosi castelli e dalla strada Romea che passava per la valle. La vallata, ampia e soleggiata, coi
prati e le morbide colline coltivate a frutteti e a vigneti, i boschi cedui e le
pinete nella parte più alta, promette quiete e relax ed è ideale per escursioni di carattere naturalistico.
Il percorso, alla scoperta dei sapori e dei profumi di questa
vallata, parte da Castel San Giovanni. Le prime notizie
riguardanti l’esistenza di un fortilizio in Castel San Giovanni si trovano in un documento del 954: nel 1290
Alberto Scoto fece costruire una roccaforte in funzione antipavese, di cui non è rimasta traccia, nel
1784 l’edificio, ormai fatiscente, su ordine di Ferdinando di Borbone, fu demolito. Nel XIV secolo al
centro del paese venne edificata la Collegiata di
San Giovanni in stile gotico-lombardo, più tardi
arricchita con stucchi barocchi. Risale al 1476 la
vicina chiesetta di San Rocco, mentre la rinascimentale Santa Maria in Torricelle venne edificata nel 1576. Nei pressi Villa Braghieri Albesani,
edificio signorile tardo-seicentesco, è circondata da un parco ricco di alberi secolari.
Da Castel San Giovanni, attraverso la strada che
conduce a Creta, passando per Luzzano e Vicobarone, ammirando sinuose colline dagli ordinati vigneti, si arriva a Ziano P.no: il suo territorio, tra la provincia di Piacenza e quella di Pavia, ebbe nel medioevo
un’importanza strategica, testimoniata dalla presenza di
numerosi castelli. Tra questi, di quello di Ziano, menzionato in
un documento del 1029, rimane soltanto qualche tratta di muro e le costruzioni in pietra che un tempo vi erano addossate. Ancora intatto è il vicinissimo castello di Seminò, mentre la dimora seicentesca di Montalbo è
stata ricavata dal preesistente castello duecentesco. A Vicomarino, Costiola,
Vicobarone e Luzzano si trovano vestigia di precedenti strutture fortificate.
CASTEL SAN GIOVANNI
ROCCA D’OLGISIO
(PIANELLO VAL TIDONE)
6
Da Ziano P.no, in pochi minuti si fa tappa a Borgonovo V.T.. Il paese che fu
edificato dai Piacentini nel 1196 con funzione antipavese, conserva ancora
la Rocca che attualmente ospita gli Uffici Comunali e il Punto di Informa-
PIOZZANO
PIANELLO VAL TIDONE
ROCCA DI BORGONOVO V.T.
zione Turistica; all’esterno il castello è interamente in laterizio, di impianto
trecentesco, mentre gli interni, con il loggiato a tre ordini e lo scalone a due
rampe, risalgono al XVII secolo. Da visitare è la Collegiata di Santa Maria Assunta in stile gotico-lombardo.
Percorrendo la statale 412, superato Castelnovo, ammirando vigneti che ricoprono i dossi collinari, seguendone con precisione le sinuosità, si arriva
a Pianello V.T., situato in una zona già abitata in epoca romana; i reperti
affiorati nelle campagne circostanti sono conservati nel Museo Archeologico allestito in una parte del Castello, fatto costruire nel 1300 da Jacopo dal
Verme e attualmente proprietà comunale.
Poco distante, arroccata su uno sperone roccioso, si erge la Rocca d’Olgisio,
documentata già dall’XI secolo.
La statale conduce a Nibbiano: del castello, citato in un documento del
1029, sono riconoscibili alcuni elementi incorporati nelle abitazioni rurali
circostanti, come la torre, all’ingresso del paese, e la piazzetta dalla bassa
struttura porticata.
Da Nibbiano in pochi minuti si arriva a Caminata piccolo borgo fortificato,
che sembra derivare il proprio nome dagli stretti camminamenti segreti che
lo attraversavano. Parte di questi passaggi segreti è ancora visibile insieme
alle torri, alle abitazioni in sasso e alle antiche botteghe medievali.
Ritornando a Pianello V.T., seguendo il percorso della “Strada dei Vini e dei
Sapori dei Colli Piacentini”, si raggiunge Piozzano, il cui territorio, a causa
della posizione a cavallo tra le valli del Tidone, del Trebbia e del Luretta, fu
conteso durante tutto il Medioevo. Piccoli insediamenti fortificati e antiche
pievi sono disseminati nei dintorni: Monteventano, Montecanino, Pomaro,
Montebello, Cuccavello, San Gabriele, Vidiano.
ZIANO PIACENTINO
Il nostro percorso enogastronomico attraversa la Val Luretta e conduce ad Agazzano dove è visitabile la Rocca del Trecento in ottimo
stato di conservazione, al cui fianco si erge il Palazzo settecentesco circondato da giardini. Nelle colline dei dintorni, in parte
solo rimaneggiati e in parte completamente ricostruiti, si
ammirano i castelli della Boffalora, della Bastardina, di
Grintorto, di Buriona di Cantone, di Tavernago, di
Mirabello, di Montebolzone e di Sarturano.
7
NIBBIANO
hineinschmiegen. Ziano P.no, das zwischen den Provinzen Piacenza und Pavia liegt, hatte einst strategische
Bedeutung, wie es die zahlreichen Burgen bestätigen.
Übriggeblieben, auch von jener Zianos, die bereits in
einem Dokument des Jahres 1029 genannt wird, sind
jedoch nur einige wenige Mauer - und Steinreste. Noch
vollständig erhalten ist jedoch die in nächster Nähe gelegene Burg von Seminò. Die Burg von Montalbo aus
dem 17. Jahrhundert ist auf den Resten einer aus dem
13. Jahrhundert stammenden Burg entstanden. In Vicomarino, Costiola, Vicobarone und Luzzano findet man
Spuren von frühen Befestigungsstrukturen.
Von Ziano aus erreicht man in wenigen Minuten BORGONOVO V.T.. Dieses Dorf, das von den Bewohnern
Piacenzas im Jahr 1196 als Abwehr gegen die Pavesen
errichtet wurde, birgt auch heute noch eine Festung, in
denen die Gemeindebüros und die Touristeninformation untergebracht sind. Die aus Ziegelsteinen erbauten
Außenmauern stammen aus dem 14. Jahrhundert,
während die Innengemäuer mit ihren Laubengängen
und der zweirampigen Treppe ins 17. Jahrhundert zurückgehen. Einen Besuch wert ist auch das Kollegium
Santa Maria Assunta in lombardisch - gotischem Stil.
DAS TIDONETAL
ANTIKE
SPEZIALITÄTEN UND
MÄRCHENSCHLÖSSER
CASTELLO DI AGAZZANO
Die „WEIN - UND SPEZIALITÄTENSTRASSE DER
PIACENTINISCHEN HÜGELLANDSCHAFT“ hat ihren Ausgangspunkt hier in diesem westlichsten Tal
der Provinz Piacenza. Es teilt das Gebiet der Emilia
von der Lombardei und wird vom gleichnamigen
Fluss Trebbia durchlaufen. Wegen seiner strategischen Brückenfunktion zwischen der padanischen
Flachlandschaft und der Lombardei ist es seit der Antike ein Durchreise - und Grenzgebiet, wie es auch von
frühgeschichtlichen und römischen Fundstücken, den
zahlreichen Burgen und der Romea Strasse, die durch
das Tal ging, bezeugt wird. Die weitläufige und sonnige Talebene der sanft geformten Wiesen und Hügellandschaften, die durch Obst - und Weingärten und
im höher gelegen Teil durch Schlagwälder und Pinien
gekennzeichnet ist, versprechen Ruhe und Relax und
sind ideal für Ausflüge ins Grüne.
Unsere Fahrt durch diese Tallandschaft beginnt in Castel San Giovanni. Die erstmalige Nennung einer kleinen Festung in CASTEL SAN GIOVANNI findet man
in einem Dokument aus dem Jahr 954: im Jahr 1290
erbaute Alberto Scoto eine Festung, die der Abwehr der
Pavesen dienen sollte, von der aber nicht viel zurückblieb. Im Jahr 1784 wurde das Bauwerk, das ohnehin
schon baufällig war, auf Anordnung Ferdinands von
Bourbons hin, abgerissen. Im 19. Jahrhundert wurde
im Zentrum des Ortes das Kollegium von San Giovanni
in lombardisch - gotischem Stil erbaut, das später mit
barockem Stuckwerk angereichert wurde. Das nicht
unweit gelegene Kirchlein von San Rocco geht auf das
Jahr 1476 zurück, während die Renaissancekirche Santa Maria in Torricelle im Jahr 1576 erbaut wurde. In der
Nähe liegt die aus dem späten 17. Jahrhundert stammende Adelsvilla Braghieri Albesani, die von einem
Park mit jahrhundertealten Bäumen umgeben ist.
Über die Strasse, die nach Creta führt, erreicht man
von Castel San Giovanni aus über Luzzano und
Vicobarone ZIANO P.NO und kann den Blick
auf wunderbaren Weingärten ruhen
lassen, die harmonisch sich in diese
gewundene Hügellandschaft
8
Fährt man die Strasse Nummer 412 weiter, an Castelnuovo und an den vielen, an die hügelige Landschaft
angeschmiegten Weingärten vorbei, kommt man
nach PIANELLO V.T., der bereits in der Römerzeit bewohnt war, wie es die Fundstücke beweisen, die heute
im archäologischen Museum zu finden sind, das in einem Teil der Burg untergebracht ist, die im Jahr 1300
von Jacopo dal Verme erbaut worden und heute in
Gemeindebesitz ist. Nur einen Steinwurf entfernt liegt
die Festung Rocca d’Olgisio, die auf einem felsigen
Ausläufer liegt. Bereits im 11. Jahrhundert wird sie in
einem Dokument genannt.
Die Strasse führt weiter nach NIBBIANO: von der Burg,
die in einem Dokument aus dem Jahr 1029 aufscheint,
erkennt man einige in die Dorfbauwerke inserierten
Elemente, wie der Turm am Eingang des Dorfes und
der kleine Platz der unteren Säulengangstruktur. Von
Nibbiano erreicht man in wenigen Minuten Caminata,
ein kleines befestigtes Dörfchen, das seine Namen vermutlich von den engen Geheimgängen, erhalten hat.
Ein Teil dieser Gänge ist auch heute noch, gemeinsam
mit den Türmen, den Steinhäusern und den mittelalterlichen Werkstätten erhalten.
Kehrt man nach Pianello zurück, der „Wein - und
Spezialitätenstrasse der piacentinischen Hügellandschaft“ folgend, erreicht man PIOZZANO, dessen
Gegend aufgrund seiner Lage zwischen dem Tidone-,
dem Trebbia-,und dem Lurettatal im Mittelalter ein
häufiger Streitpunkt war. Kleine befestigte Niederlassungen und antike Pfarrkirchen sind in dieser Gegend
verstreut: Monteventano, Montecanino, Pomaro, Montebello, Cuccavello, San Gabriele, Vidiano.
Unser weingastronomischer Ausflug führt durch das
Lurettatal bis AGAZZANO, wo man eine Festung aus
dem 14. Jahrhundert bewundern kann, der in erstklassigem Zustand ist. Gleich angrenzend liegt ein Palast
aus dem 18. Jahrhundert, der von Gärten umgeben ist.
Auf den umliegenden Hügeln können die teilweise oder
ganz restaurierten Burgen von Boffalora, Bastardina,
Grintorto, Buriona di Cantone, Tavernago, Mirabello,
Montebolzone und Sarturano bewundert werden.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 9
SOCIETÀ AGRICOLA
F.LLI BRAGHIERI S.S.
Loc. Casturzano, 6
29010 Pianello Val Tidone
Tel: 0523/994810
Fax: 0523/994810
Piero Braghieri
CANTINA VALTIDONE
Via Moretta , 58
29011 Borgonovo Val Tidone
Tel: 0523/862168
Fax: 0523/864582
segreteria@cantinavaltidone.it
www.cantinavaltidone.it
Antonella Zambelli
CANTINA VICOBARONE
Via Creta, 60 - Vicobarone
29010 Ziano P.No
Tel: 0523/868522
Fax: 0523/868627
info@cantinavicobarone.com
www.cantinavicobarone.com
Claudio Barocelli
CASA NOVA
Loc. Casanova, 7
29010 Pianello Val Tidone
Tel: 0523/994821
Fax: 0523/994821
luigi.prati@tin.it
www.casa-nova-vt.it
Luigi Prati
CASTELLO DI LUZZANO
DI M. E G. FUGAZZA
Loc. Luzzano, 5
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/863277
Fax: 0523/865909
vini@castelloluzzano.it
www.castelloluzzano.it
Giovannella Fugazza
CIVARDI ROBERTO
“RACEMUS”
Loc. Montecucco, 209
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/868112
Fax: 0523/840149
info@civardivini.com
www.civardivini.com
Roberto Civardi
WEINGÜTER UND WEINKELLER • CANTINE
Val Tidone Das Tidonetal
L’azienda, che si trova a pochi chilometri da
Pianello Val Tidone, accoglie i turisti immersa nel
verde dei vigneti di proprietà, con degustazioni
dei vini nella sala dedicata agli amici.
Der Weinbetrieb, das sich nur wenige Kilometer
von Pianello im Tidonetal befindet, empfängt
seine Besucher in den eigenen Weingärten und
bietet Weinverkostungen in einladendem
Ambiente an.
Gli ampi spazi, una bottega del vino, un tour tra le
botti, la degustazione dei vini dell’azienda, sono i
principali motivi per una visita perfettamente
organizzata.
Großzügig angelegt, bietet dieser Weinkeller
neben einem gut organisierten Rundgang zwischen seinen Weinfässern, Weinverkostung und
einen eigenen Verkauf an.
Alle porte di Vicobarone si incontra questa cantina che offre ai visitatori la possibilità di degustare e acquistare i prodotti presso la Vineria, aperta
sulle colline ricoperte di vigneti.
An der Einfahrt zu Vicobarone befindet sich dieser
Weinkeller, der seinen Besuchern die Möglichkeit
bietet, gleich neben der Produktionsstätte, die
den Blick auf die Weingärten eröffnet,Wein zu verkosten und zu erstehen.
Una produzione di vini interamente biologica è
la caratteristica di questa azienda posta a breve
distanza da Pianello, con una sala degustazione
che si affaccia sui vigneti.
Nicht weit von Pianello liegt dieser biologische
geführte Weinbetrieb und bietet Weinverkostungen
mit Blick auf die Weingärten an.Not far from
Pianello, this firm is characterized by the production of biological wines that can be tasted in a
dining-room overlooking the vineyards.
Nel cuore dell’azienda corre la linea di confine tra
Emilia e Lombardia, in una zona vocata da millenni alla viticoltura come testimoniano i continui ritrovamenti di reperti archeologici.
Durch dieser Weinbetrieb verläuft die Grenzlinie
zwischen den Provinzen Emilia und Lombardei,
ein Gebiet, in dem der Weinbau eine
Jahrtausendealte Tradition hat und “Fundgrube”
archäologischer Schätze ist.
L’azienda vitivinicola è in grado di offrire ai suoi visitatori il piacere di gustare ottimi vini di altissima qualità, abbinandoli a piatti tipici piacentini nei nuovi
locali di degustazione e pranzo dell’agriturismo.
Dieser Weinbetrieb ist auch Urlaub am
Bauernhof, wo di Gäste in dem neuen Speisesaal
ausgezeichnete Weinen und köstliche typische
Gerichte probieren können.
9
WEINGÜTER UND WEINKELLER • CANTINE
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Val Tidone Das Tidonetal
FORMAGGINI
Loc. Casa Pallaroni, 21
Vicobarone
29010 Ziano P. no
Tel: 0523/868540
Fax: 0523/868540
azformaggini@libero.it
Marco Formaggini
F.LLI PIACENTINI
Via Strada Vecchia, 9/b
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/863259
Fax: 0523/847021
info@fratellipiacentini.com
www.fratellipiacentini.com
Sara Piacentini
GAIASCHI TERENZIO
Loc. Colombaio Guffanti, 198
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/868109
Fax:0523/840100
ggaiasch@libero.it
www.gaiaschivini.it
Gianfranco Gaiaschi
GANAGHELLO
DI LOSI AZ. AGR.
Via Bruno Armani, 19
Loc. Ganaghello
29015 Castel San Giovanni
Tel: 0523/885206
Fax: 0523/885206
az.agr.ganaghello@virgilio.it
Susanna Sabbioni e Luigi Losi
LA COLLINA
Loc. La Collina - Corano
29011 Borgonovo Val Tidone
Tel: 0523/860240
Fax: 0523/998370
Antonio Cesare Bersani
LA COSTIOLA
Loc. Costiola
29011 Borgonovo Val Tidone
Tel: 0523/997422
Fax: 0523/997422
germanofil@libero.it
Carla Anticipati
10
Pagina 10
Una piccola azienda facilmente raggiungibile
sull’itinerario da Vicobarone a Luzzano, a conduzione familiare, offre ai turisti il meglio della propria produzione.
Zwischen Vicobarone und Luzzano liegt dieser
einfach erreichbare Weintrieb, der als reiner
Familienbetrieb geführt wird und bietet dem
Besucher das Beste aus eigener Produktion.
La famiglia Piacentini vinifica sin dal 1800, con
una costante attenzione al rinnovamento e
all’accoglienza. Le etichette dei vini più prestigiosi sono disegnate dal pittore William Xerra.
Die Famile Piacentini betreibt Weinbau seit 1800
mit Aufmerksamkeit im Empfang ihrer Gäste und
viel Innovationsgeist in der Produktion. Die
Etiketten der Prestigeweine wurden vom Maler
William Xerra entworfen.
L’azienda è nata nel 1855 a Ziano Piacentino e, da
allora, mantiene alta la qualità dei propri vini e la
vocazione all’accoglienza di amici e ospiti che
vogliono degustarli in cantina.
Dieser Weintrieb ist 1855 in Ziano Piacentino entstanden und seitdem bekannt für seine qualitätsvollen Weine und seinen erstklassigen Empfang
aller Freunde und Besucher, die seine Weine im
Weinkeller verkosten wollen.
Il nucleo dell’azienda risale al 1830. La famiglia
segue tutto personalmente, dal vigneto alla bottiglia. Nella vecchia stalla ristrutturata si fanno
degustazioni e merende.
Dieser Weinbetrieb wurde im Jahr 1830 gegründet. Die Familie befasst sich persönlich mit allem:
von dem Weinberg bis zur Flasche. Im alten
umstrukturierten Stall kann man Weinen und
köstliche Wurstwaren kosten.
Ad accogliere i turisti è l’antica corte rurale attorniata dai rustici e circondata dai vigneti, su cui si
affacciano la sala adibita alla degustazione e gli
spazi della cantina.
Die Weinverkostung, die hier für Besucher im
Saal eines antiken Landhofes stattfindet, bietet
einen wunderschönen Blick auf seine angrenzenden, ländlichen Weingärten.
Una cantina storica risalente a centocinquant’anni fa, collocata in un’elegante villa del 1860 in cui
si svolgono le degustazioni riservate ai turisti e
agli ospiti.
Dieser historische Weinkeller,der Weinverkostungen
für Freunde und Besucher anbietet, hat eine
Tradition von 500 Jahren und ist in einer eleganten Villa des Jahres 1860 angelegt.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 11
LE VIGNE
Via Costa Rosa
29015 Castel San Giovanni
Tel: 0523/885196
Fax: 0523/885196
levigne.mail@libero.it
Giorgio Vignola
LUSENTI
Loc. Casa Piccioni, 57 – Vicobarone
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/868479
Fax: 0523/840037
info@lusentivini.it
www.lusentivini.it
Ludovica Lusenti
MANARA
Loc. Vicomarino, 140
29010 Ziano P. no
Tel: 0523/860209
Fax: 0523/845649
Ennio Manara
MOLINELLI
ITALO ROMANO E FIGLI
Loc. Seminò, 13
29010 Ziano P. no
Tel: 0523/863344
Fax: 0523/863344
vittorio.molinelli@tin.it
www.molinellivini.it
Italo Romano Molinelli
MOLINELLI LUIGI
Via dei Mille, 21
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/863230
Fax: 0523/864700
molinelli@agonet.it
www.molinelli.it
Luigi Molinelli
MOSSI
Loc. Albareto, 80
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/860201
Fax: 0523/860158
mossi@vinimossi.com
www.vinimossi.com
Luigi Mossi
WEINGÜTER UND WEINKELLER • CANTINE
Val Tidone Das Tidonetal
La visita ai vigneti e alla cantina è il preludio alla
degustazione degli stessi in un’ambiente caldo,
caloroso ed accogliente, posto all’inizio delle colline della Val Tidone.
Die Hügel gleich an der Einfahrt ins Tidonetals bieten einen passenden Hintergrund für diesen
Weinkeller mit seinen Weingärten, der mit seinem
freundlichen und familiären Ambiente seine Gäste
willkommen heißt und vor der Weinverkostung
einen Besuch in seinen Weingärten anbietet.
Posta nel cuore di uno dei più noti borghi vitivinicoli del piacentino, l’azienda presenta vini di
qualità in una sala degustazione che si affaccia
sui vigneti e sulla vallata.
Dieser Weinbetrieb liegt im Herzen eines der
bekanntesten Dörfchens des piacentinischen
Gebietes und bietet in einem Saal mit Blick auf
Weingärten und die Tallandschaft,eine Verkostung
von Qualitätsweinen an.
L’azienda si presenta con il primato di essere una
delle più antiche del territorio della Val Tidone,
mantenendo vivo il gusto per la qualità della
produzione e dell’accoglienza.
Dieser Weinbetrieb ist eines der ältesten des
gesamten Tales und hält Qualität in Produktion
und Gästeempfang aufrecht.
La famiglia Molinelli da generazioni coltiva con passione i vigneti producendo i Doc dei Colli Piacentini.
L’azienda è aperta a tutti per visite alla cantina e al
vigneto, con gradevolissime degustazioni.
Seit Generationen erzeugt die Molinellis köstliche
D.o.c. Weinen. Alle können den Weinkeller und die
Weinberge besuchen.Die Weinverkostung ist wirklich ausgezeichnet.
Fondata nel 1896 l’azienda è sempre stata gestita direttamente dalla famiglia Molinelli. Situata
nel centro di Ziano Piacentino accoglie il turista
con il meglio della produzione.
Im Jahr 1896 gegründet, haben die Molinellis
dieser Weintrieb immer als Familienbetrieb
geführt. Im Zentrum von Ziano Piacentino gelegen, empfängt es seine Gäste mit den
Gustostücken seiner Produktion.
Sono cinque secoli che i Mossi svolgono l’attività
di vignaiolo, come testimonia un documento del
1558. Oggi in azienda è un fiorire di iniziative
all’insegna della buona ospitalità.
Ein Dokument aus dem Jahre 1558 bestätigt, dass
bereits seit 5 Jahrhunderten die Mossi’s Weinbau
betreiben. Heute zeichnet sich das Unternehmen
durch erstklassige Gästeaufnahme aus.
11
WEINGÜTER UND WEINKELLER • CANTINE
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 12
Val Tidone Das Tidonetal
PODERE CASALE
Via Creta - Vicobarone
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/868302
Fax: 0523/840114
info@poderecasale.it
www.poderecasale.it
Daniela Rigamonti
TENUTA LA TORRETTA
Loc. Torretta
29010 Nibbiano
Tel: 0523/997008, 998145
Fax: 0523/997008
tenuta.latorretta@tin.it
www.lavaltidone.it/torretta/latorre.htm
Franco Carlappi
TENUTA PERNICE
Loc. Pernice - Castelnovo Val Tidone
29010 Borgonovo Val Tidone
Tel: 0523/860050
Fax: 0523/860050
info@tenutapernice.com
www.tenutapernice.com
Chiara Azzali
ZERIOLI AZ. AGR.
REGIONSTYPISCHE PRODUKTE • PRODOTTI TIPICI
Loc. Pozzolo Grosso, 253
29010 Ziano P. no
Tel: 0523/751229, 868402
Fax: 0523/757103
info@zeriolivini.com
www.zeriolivini.com
Filippo Zerioli
12
GROSSETTI SALUMI
Via della Fornace, 15 - Trevozzo
29010 Nibbiano
Tel: 0523/998856
Fax: 0523/733259
grossettisalumi@libero.it
Antonio Grossetti
SALUMIFICIO IL COLLE
Via Creta, 64 - Vicobarone
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/868121
Fax: 0523/868708
ilcolle@salumificioilcolle.it
www.salumificioilcolle.com
Mariano Madrigali
Da qui si domina la valle, lo sguardo si allarga sui
vigneti di proprietà, la degustazione viene accuratamente preparata nell’antico palazzo che
sorge al centro del paese.
Der Blick streift von hier aus über das gesamte
Tal, zurück zu den eigenen Weingärten. Die sorgfältig vorbereitete Weinverkostung findet im
antiken Palast im Herzen des Ortes statt.
L’azienda è collocata in una tenuta
dell’Ottocento e circondata da ordinati vigneti.
Le degustazioni si svolgono sotto l’ampio portico coperto e arredato, in un’atmosfera calorosa.
Dieser Weinbetrieb stammt aus dem 19.
Jahrhundert und ist von perfekt angelegten
Weingärten umgeben. Die Weinverkostungen
finden bei herzlicher Atmosphäre in einer überdachten Laube statt.
Gestita da sole donne, l’azienda coltiva i vigneti e
produce i vini secondo i sistemi integrati per la
tutela dell’ambiente. La sala degustazione è
caratterizzata da un bel terrazzo panoramico.
Die Weinverkostung dieses Weinbetriebs nur von
Frauen geführt, findet auf einer Panoramaterrasse
statt. Weinproduktion
unter
spezieller
Berücksichtigung der Naturressourcen.
Il rispetto della tradizione accompagna la filosofia di questa azienda posta in una delle più belle
zone della Val Tidone. Un sereno panorama completa perfettamente le degustazioni dei vini.
Die Philosophie dieses Weinbetriebs, das in
einer der schönsten Gegenden des Tidonetals
gelegen ist, ist dessen Traditionsgemäßheit. Die
Weinverkostung wird durch ein wundervolles
Panorama hintermalt.
Grande maestro di preparazione delle pancette
piacentine, Antonio Grossetti, accoglie i visitatori
nel raccolto laboratorio di produzione per illustrare le tecniche e la storia dei salumi.
Ein großer Meister der Zubereitung piacentinischer
Pancette ist Antonio Grossetti, der seine Besucher
in seiner Produktionsstätte empfängt, um Technik
und Geschichte der Wurstwarenherstellung zu
erläutern.
Il salumificio accoglie i visitatori alle porte di
Vicobarone, la visita agli impianti di produzione
consente di conoscere e scoprire i segreti dei
salumi piacentini.
Diese Wurstwarenproduktion empfängt seine
Besucher gleich an der Einfahrt zu Vicobarone.Der
Besuch der Produktion enthüllt die Geheimnisse
der piacentinischen Wurstwarenproduktion.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
12:57
Pagina 13
Loc. Colombarole
29011 Borgonovo Val Tidone
Tel: 0523/862545
Fax: 0523/862545
caseificiovaltidone@libero.it
Luigi Opizzi
BOTTEGA GAMBAZZA
NICOLETTA
P.zza S. Rocco, 1 - Vicobarone
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/868332
Nicoletta Gambazza
RISTORANTE
CASA BELLA
Loc. Casabella
29010 Ziano P. no
Tel: 0523/862840
Fax: 0523/843754
Paola Caravaggi e Roberta Civardi
LOCANDA TRATTORIA
CESARINA
Via Romagnosi, 31 - Trevozzo
29010 Nibbiano
Tel: 0523/998301
Fax: 0523/733070
info@locandacesarina.it
Renato Groppi
RISTORANTE
LE PROPOSTE
Loc. Corano
29011 Borgonovo Val Tidone
Tel: 0523/845503
Fax: 0523/845621
Danila Ratti
RISTORANTE PACE
Via Provinciale, 10
29010 Caminata
Tel: 0523/990047
Fax: 0523/990047
Cesarina Daturi
La produzione del Grana Padano è la principale
attività di questo caseificio. Un ampio e rifornito
spaccio offre la vendita di prodotti freschi e tante
altre specialità tipiche della zona.
Diese Käserei beschäftigt sich hauptsächlich mit
der Produktion des Grana Padanos. Ein großes
und wohlversehenes Geschäft verkauft frische
Produkte und viele andere typische Spezialitäten.
Il negozio, in centro a Vicobarone, accoglie i turisti con l’assaggio dei salumi di propria produzione e stagionatura. Ricco l’assortimento di prodotti gastronomici tipici.
Dieses Geschäft, im Zentrum von Vicobarone
gelegen, empfängt seine Besucher mit einer
Kostprobe seiner Wurstwaren eigener Produktion
und Reifung. Reich ist die Auswahl an regionstypischen Produkten.
RESTAURANTS UND EMPFANG • RISTORAZIONE RICETTIVITA’
CASEIFICIO SOCIALE
VALTIDONE
REGIONSTYPISCHE PRODUKTE • PRODOTTI TIPICI
Val Tidone Das Tidonetal
Casabella è un edificio dei primi del Novecento
elegante nella sua semplicità: qui si propongono
solo pietanze tipiche locali abbinate ai vini dei
colli piacentini.
Im Restaurant Casabella werden nur regionstypische Gerichte zubereitet,mit Wein und Wurstwaren
aus dem Gebiet.Das Gebäude stammt aus dem frühen 20. Jahrhundert und zeichnet sich durch seine
Eleganz und Einfachheit aus.
Locanda da tempi remoti, antica posta per il
cambio dei cavalli, oggi nelle sale del ristorante
trionfa l’offerta della migliore tradizione gastronomica piacentina.
Dieses Wirtshaus vergangener Zeiten, war alte
Post zum Pferdewechsel und ist heute
Restaurant, das erstklassige piacentinische
Gastronomietradition aufweist.
Il ristorante è ricavato dal funzionale recupero di
un rustico, dove Danila Ratti propone la tradizione
piacentina nei piatti e quella valtidonese nei vini.
Das Restaurant ist im funktionellen Ambiente
eines alten Landhauses entstanden, in dem
Danila Ratti bei den Gerichten piacentinische
Tradition und bei den Weinen die Tradition des
Tidonetals zu voller Entfaltung bringt.
Il nome gli si addice per la deliziosa località in cui
si trova, per tutto il verde dei boschi a breve
distanza. Riaperto nel 2001 l’ambiente è familiare, come le proposte culinarie.
Der Name dieses Restaurants (Friede) spiegelt
das Ambiente wieder, in dem es sich befindet:
nur einen Steinwurf von grünen Wäldern entfernt. Die Wiedereröffnung fand im Jahr 2001
statt; Familienatmosphäre und Hausmannskost.
13
RESTAURANTS UND EMPFANG • RISTORAZIONE RICETTIVITA’
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 14
Val Tidone Das Tidonetal
LOCANDA VILLA
TAVERNAGO
Strada Tavernago, 12
29010 Agazzano
Tel: 0523/975114
Fax: 0523/971044
info@villatavernago.it
www.villatavernago.com
Nocco Flaviano
AGRITURISMO APOLLO
Loc. Apollo
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/863332
davidescarani@virgilio.it
Marisa Davoli
Dieses Gasthaus erreicht man über eine schattige,
jahrhundertealte Lindenallee und bietet erstklassige Qualität im Empfang seiner Gäste. Die Lokalität
ist Beispiel wunderbaren ländlichen Ambientes, zur
Geltung gebracht durch respektvolle Restaurierung.
In questo agriturismo, situato nel cuore della Val
Tidone, i cibi vengono preparati con le materie
prime dell’azienda per comporre un menu tutto
piacentino.
In diesem Urlaub am Bauernhof, der im Herzen
des Tidonetals gelegen ist, stammen alle Zutaten
der Gerichte aus eigener Erzeugung und garantieren somit originalgetreue piacentinische Menus.
AGRITURISMO
CASA GALLI
La bellezza del posto costituisce di per sé una forte
attrattiva turistica. A questo si aggiunge la possibilità di escursioni nelle colline della Val Tidone.
Loc. Albareto, 69
29010 Ziano P. no
Tel: 0523/860180
info@casagalli.com
www.casagalli.com
Alberto Bosi
Allein schon die wundervolle Lage dieses Urlaubs
am Bauernhof bietet alle Voraussetzungen für
erstklassige Erholung, dazu kommen die vielen
Services, die angeboten werden und die
Möglichkeit zu Ausflügen ins Tidonetal.
AGRITURISMO
CASTELLO DI LUZZANO
Loc. Luzzano, 5
29010 Ziano P.no
Tel: 0523/863277, 864961
turismo@castelloluzzano.it
www.castelloluzzano.it
Giovannella Fugazza
CASTELLO DI ROCCA
D’OLGISIO BED AND BREAKFAST
Rocca d’Olgisio
29010 Pianello Val Tidone
Tel: 0523/998075
Fax: 0523/998045
info@roccadolgisio.it
www.roccadolgisio.it
Arnaldo Bengalli
OSTELLO
DELLA GIOVENTU’
Largo Dal Verme, 46
29010 Pianello Val Tidone
Tel: 0523/994111
Fax: 0523/994223
info@comunepianellovaltidone.it
Ettorina Ironi
14
Ci si arriva percorrendo un ombreggiato e secolare viale di tigli. Il posto, ricco di storia, è un
esempio di recupero rurale di elevata qualità,
negli ambienti e nell’ospitalità.
Il piccolo borgo di Luzzano ospita, oltre all’agriturismo, il Castello, le cantine, la bella chiesa in
stile neo classico, l’edificio della Vecchia Dogana
e le case rurali.
Das kleine Dorf von Luzzano bietet außer dem
Urlaub am Bauernhof eine Burg, mehrere
Weinkeller, eine wunderschöne Kirche in neoklassizistischem Stil, Landhäuser und das
Gebäude der alten Zollstation.
Stanze ambientate in un luogo ricco di storia e di
fascino consentono al turista di sentirsi privilegiato. Le colazioni sono all’insegna della tradizione piacentina.
Der Gast hat hier das Privileg, sich im geschichtsträchtigen Ambiente der Burg aufzuhalten und
genießt typisches, piacentinisches Frühstück.
Base di partenza per escursioni lungo la Val
Tidone l’ostello, di proprietà del comune, è stato
ricavato in un’ala del castello Dal Verme, nel centro storico di Pianello.
Im historischen Zentrum von Pianello liegt diese,
der Gemeinde gehörende Jugendherberge. In
einem Flügel der Burg Dal Verme eingerichtet, ist
sie beliebter Ausgangspunkt für viele Ausflüge
ins Tidonetal.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 15
CASTELLO
DI ROCCA D’OLGISIO
Rocca d’Olgisio
29010 Pianello Val Tidone
Tel: 0523/998075
Fax: 0523/998045
info@roccadolgisio.it
www.roccadolgisio.it
Arnaldo e Francesco Bengalli
BURGEN • CASTELLI
Val Tidone Das Tidonetal
Una rocca imponente che domina l’intera vallata, in mezzo ai boschi, per secoli luogo inaccessibile, oggi si offre ai turisti in tutta la sua maestosa bellezza.
Eine eindrucksvolle Festung, inmitten grüner
Wälder, die das gesamte Tal überschaut und jahrhundertelang uneinnehmbar war, bietet heute
dem Besucher seine Schönheiten an.
IAT VAL TIDONE
VAL LURETTA
Piazza Garibaldi, 18
29011 Borgonovo Val Tidone
Tel: +39/0523/861210
Fax: +39/0523/861210
iatborgonovo@libero.it
www.provincia.piacenza.it/turismo
LAGO DI TREBECCO
(NIBBIANO)
CASTELLO DELLA BASTARDINA
(AGAZZANO)
15
Val Trebbia
paesaggi di luce e sapori
La Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli Piacentini si sviluppa in Val
Trebbia, in un percorso che si articola da Rivergaro a Coli. L’ampia vallata,
che ha avuto da sempre una notevole importanza per lo sbocco verso la Liguria, si estende lungo tutto il corso del fiume Trebbia che si snoda per circa
110 Km. Mentre la zona bassa è per tradizione votata alla viticoltura, l’alta
Val Trebbia, al confine con la Liguria, sfodera paesaggi di rara bellezza. In
questi luoghi, dove le acque del fiume sono ancora balneabili e scorrono tra
le rocce disegnando tortuosi meandri, sono praticabili diversi sport all’aria
aperta, dal semplice escursionismo, alla canoa, alla pesca.
A sud di Agazzano, verso la pianura si trova il comune di Gazzola la cui sede municipale è posta nel castello risalente
alla prima metà del XIV secolo, dagli evidenti rimaneggiamenti di età barocca. A testimoniare violenze e
splendori degli antichi casati rimangono la Torre di
Momeliano, i castelli di Monticello e di Lisignano.
Superata Gazzola è consigliata una sosta a Rivalta dove all’interno del caratteristico borgo
fortificato, è visitabile il castello che domina
la riva sinistra del Trebbia e che conserva una
massiccia torre quadrata di origine medievale. La rocca fu ampliata verso la seconda metà
del XV secolo e conserva caratteristiche rinascimentali con portici e loggiati, mentre la
facciata esterna con il timpano triangolare e lo
scalone, che dal cortile porta al piano superiore, sono settecenteschi. La zona fu teatro di una
drammatica battaglia tra Romani e Cartaginesi:
nel 218 a. C., durante la seconda guerra punica,
l’esercito di Annibale sconfisse le truppe condotte
da Publio Cornelio Scipione.
Da Gazzola si arriva facilmente a Rivergaro, amena località
turistica, il cui castello, oggi Villa Anguissola Scotti, sottoposto
durante il Medioevo a numerosi assedi, fu ristrutturato alla fine del XVIII secolo e vanta una bella facciata neoclassica con colonne binate e timpano. Si
consiglia una visita alla parrocchiale di Sant’ Agata in stile neoclassico e al
seicentesco oratorio di San Rocco.
RIVERGARO
16
La “Strada dei Vini” prosegue lungo la statale 45 per raggiungere Travo,
centro abitato fin dal neolitico e poi colonizzato dai Romani, dove fu martirizzato S. Antonino, soldato romano convertito al cristianesimo, patrono
della città di Piacenza. Il centro storico del paese si è sviluppato attorno al
TRAVO
PONTE GOBBO (BOBBIO)
COLI
castello degli Anguissola, di impianto medievale, oggi proprietà comunale,
che ospita il Museo Archeologico.
La statale 45 si fa più stretta e tortuosa e, avvolta da una natura di incontaminata bellezza, da montagne appenniniche in cui ai campi coltivati si alternano boschi di faggi, querce, castagni e pini, conduce a Bobbio a circa 300
metri di altitudine, il centro turistico più importante della valle, stazione di
villeggiatura legata al turismo fluviale. Il simbolo della città è il Ponte Vecchio,
detto anche Gobbo, di origine romana, dalla inconfondibile sagoma irregolare delle sue undici campate, dovuta alla furia delle acque o, come vuole
la leggenda popolare, all’opera del demonio che l’avrebbe costruito in una
sola notte. Il centro storico del paese si sviluppa attraverso tortuose stradine
lastricate di impianto medievale, vecchie case e palazzi signorili. La storia del
borgo, ubicato in posizione significativa per il controllo della via del sale che
da Piacenza, lungo la Val Trebbia, giungeva a Roma, si identifica con quella
dell’abbazia di San Colombano, fondata nel 614 d. C. dal monaco irlandese
e che tra il IX e il X secolo visse il suo massimo splendore contribuendo alla
trascrizione dei codici e alla trasmissione del patrimonio culturale classico.
Nei locali del monastero trova sede il Museo dell’abbazia che, tra i reperti più
preziosi conserva una teca d’avorio del IV sec. d. C. Adiacente al monastero
si trova la basilica di San Colombano, nella cui cripta si possono ammirare i
resti di un mosaico pavimentale del XII secolo con storie bibliche e motivi
iconografici legati ai mesi e ai mestieri. Da non perdere è una visita al castello
Malaspina costruito agli inizi del XIV secolo, dal cui cortile interno si gode
una stupenda vista della città e delle montagne circostanti.
Il nostro percorso lungo “La Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli Piacentini” prosegue in alta Val Trebbia e deviando sulla sinistra, dopo il Ponte
S. Martino, proseguendo per una decina di chilometri, arriva fino al
paese di Coli che si sviluppa in una conca ai piedi del monte S.
Agostino, ad oltre 600 metri di altitudine. La località, che fu importante centro monastico dipendente da Bobbio, oggi è un
piccolo borgo frequentato dai turisti nel periodo estivo. Da
ammirare, nella piazza della chiesa, è la crux Michaelica,
lapide votiva con iscrizione del X secolo. Nelle vicinanze si trova il santuario del XVII secolo dedicato a S. Agostino.
CASTELLO DI RIVALTA
(GAZZOLA)
17
CASTELLO DI MONTECHIARO
(RIVERGARO)
derts restauriert wurde, sich durch eine wunderbare
durch Säulen gekennzeichnete, neoklassische Außenfassade auszeichnet. Ein heißer Tipp ist auch ein Besuch der
Pfarrkirche Sant‘Agata in neoklassischem Stil und dem
Oratorium von San Rocco aus dem 17. Jahrhundert.
Die Weinstrasse verlauft nun entlang der Strasse Nummer 45 weiter bis TRAVO, ein belebtes Zentrum schon
seit dem Neolithikum, das in später Folge von den Römern kolonialisiert wurde. Hier erlitt der Heilige Antonius, konvertierter römischer Soldat und heute Patron von
Piacenza, den Märtyrertod. Das historische Zentrum des
Dorfes ist rund um die mittelalterliche Burg von Anguissola entstanden, die heute der Gemeinde gehört und
nebenbei das archäologische Museum beherbergt.
DAS TREBBIATAL
HELLE UND
GESCHMACKVOLLE
ANDSCHAFTEN
BORGO DI BRUGNELLO
(CORTEBRUGNATELLA)
Die „WEIN - UND SPEZIALITÄTENSTRASSE DER
PIACENTINISCHEN HÜGELLANDSCHAFT“ verläuft
im Trebbiatal entlang der Strecke, die von Rivergaro
nach Coli geht. Die weitläufige Talebene, die schon
seit jeher für ihre Öffnung Richtung Ligurien hin von
Wichtigkeit war, verlauft entlang des Flusses Trebbia,
der ca. 110 km lang ist. Während das untere Trebbiatal
bekannt ist für seine Weinkultur, hat das obere Trebbiatal Landschaften atemberaubender Schönheit zu
bieten. In diesen Gewässern kann noch immer gebadet
werden und verlaufen zwischen den Felsen, wo sie fallweise stürmische Mäander bilden. Sportarten aller Art
können hier praktiziert werden, begonnen bei einfachen Ausflügen bis hin zu Kanufahrten und Fischfang.
Im Süden von Agazzano, Richtung Flachland kommt
man in die Gemeinde von Gazzola, dessen Rathaus
sich in der aus dem frühen 14. Jahrhundert stammenden Burg befindet und augenfallige barocke Umbauten aufweist. Zeugnis für Glanz und Fall antiker
Geschlechter geben auch heute noch der Turm von
Momeliano und die Burgen von Monticello und Lisignano. Ist man an GAZZOLA vorübergefahren, ist es
ratsam eine Rast in Rivalta einzulegen. In diesem landschaftscharakteristischen befestigten Dörfchen kann
eine Burg besichtigt werden, die die gesamte linke
Uferseite des Trebbia dominiert und einen mächtigen
mittelalterlichen Turm zur Schau stellt. Diese Festung
wurde in der 2. Hälfte des 15. Jahrhunderts erweitert
und weist mit ihren Laubengängen charakteristische
Renaissancemerkmale auf, während die Außenfassade
mit dem dreieckigen Giebelfeld und der großen Stiege,
die vom Hof in den oberen Stock führen, aus dem 17.
Jahrhundert stammt. Diese Region war im Jahr 218
vor Christus Schaubühne der dramatischen Schlacht
zwischen Römern und Cartaginesen, in der während
des 2. Punischen Krieges die Truppen Hannibals die
Truppen Publio Cornelius Sciopiones besiegten.
Von Gazzola erreicht man ganz einfach RIVERGARO, anmutiger Touristenort, dessen Burg,
die heutige Villa Anguissola Scotti, die
während des Mittelalters oft belagert
und am Ende des 18. Jahrhun-
18
In Folge wird die Strasse Nummer 45 enger und gewundener, eingetaucht in eine unverfälschte Naturlandschaft, in der sich der Appenin mit grünen Wiesen,
Eichen-, Buchen-, Kastanien- und Pinienwäldern die
Hand gibt. Dann erreicht man, auf ca. 300 m Höhe gelegen, BOBBIO, das wichtigste touristische Zentrum
der Gegend. Ein Sommererholungsort, der vor allem
durch seinen Fluss Berühmtheit erlangt hat. Das Wahrzeichen der Stadt ist die alte Brücke, die auch „Gobbo“
genannt wird und römischen Ursprungs ist. Sie ist
bekannt wegen ihrer unverwechselbaren, unregelmäßige Form ihrer elf Brückenpfeiler, die durch die Kraft
des Wassers oder, wie es die Volkslegende beschreibt,
durch das Werk des Teufels entstanden sind, der die
Brücke in nur einer Nacht erbaut haben soll. Im historischen Zentrum kommt man über gewundene, mittelalterliche gepflasterte Strassen, an alten Häuser und
Herrschaftspalästen vorbei. Die Geschichte des Dorfes,
dass in strategischer Position gelegen, für die Kontrolle
der Salzwege verantwortlich war, welches durch das
Trebbiatal von Piacenza nach Rom gebracht wurde,
stimmt mit der Geschichte der Abtei von San Colombano überein, die im Jahr 614 n. Chr. gegründet und
höchstem Ruhm im 9. und 10. Jahrhundert erlangte
und viel zur Überlieferung von Handschriften und
der klassischen Kultur beitrug. In der Abtei befindet
sich auch das Abteimuseum, zu dessen Kostbarkeiten
ein elfenbeinernesaus Futteral aus dem 6. Jahrhundert nach Chr. gehört. Nicht weit des Klosters befindet
sich die Basilika von San Colombano, in dessen Krypta man die Reste eines herrlichen Bodenmosaiks aus
dem 12. Jahrhundert mit biblischen Geschichten und
ikonegrafischen Handwerksmotiven bewundern kann.
Nicht versäumen sollte man einen Besuch im Schloss
Malaspina, das zu Beginn des 19. Jahrhunderts gebaut
wurde und von dessen Innenhof man einen herrlichen
Blick auf die Stadt und die umgebenden Berge hat.
Unsere Fahrt auf der „Wein - und Spezialitätenstrasse
der piacentinischen Hügellandschaft“ geht im oberen
Trebbiatal weiter. Fährt mannach der Brücke von San
Martino nach links, trifft man nach ca. 10 Kilometern
auf das Dorf COLI, das auf über 600 Höhenmetern,
in einer Mulde am Fuß des Berges San Agostino liegt.
Früher ein wichtiges Klosterzentrum, ist dieses Dorf,
das Bobbio zugehört, heute besonders in den Sommermonaten, gern besucht. Bewundernswert ist das
„Crux Michaelica“, ein Gedenkkreuz mit einer Inschrift
aus dem 10. Jahrhundert, das sich am Kirchenplatz
befindet. Ganz in der Nähe befindet sich ein aus dem
17. Jahrhundert stammender Wallfahrtsort, der dem
Heiligen Augustinus gewidmet ist.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
12:27
Pagina 19
Via Roma, 86
29029 Rivergaro
Tel: 0523/958621
Fax: 0523/956126
bonelli@cantinebonelli.it
www.cantinebonelli.it
Franco Bonelli
IL POGGIARELLO
Loc. Poggiarello – Scrivellano
29020 Travo
Tel: 0523/957241
Fax: 0523/614502
info@ilpoggiarellovini.it
www.ilpoggiarellovini.it
Stefano Perini
MARCHESE MALASPINA
Contrada Borgoratto, 26
29022 Bobbio
Tel: 0523/936048
Fax: 0383/60195
Konrad_mala@hotmail.com
Obizzo Malaspina
ANTICA TRATTORIA
BELLARIA
Via Genova, 88
29029 Rivergaro
Tel: 0523/958612
Fax: 0523/958612
Daniele Merlini
LOCANDA DEL FALCO
Loc. Rivalta
29010 Gazzola
Tel: 0523/978101
Fax: 0523/978331
info@locandadelfalco.com
www.locandadelfalco.com
Marco Piazza
HOTEL RISTORANTE
FILIETTO
Loc. Costa Tamborlani
Mezzano Scotti - 29020 Bobbio
Tel: 0523/937104
Fax: 0523/937613
info@filietto.it
www.filietto.it
Guerrino Raschiani
Fondata nell’immediato dopoguerra da Anacleto
Bonelli, ideatore del Trebbianino Val Trebbia, l’azienda oggi è un modello di accoglienza per il
turista curioso di storia del vino.
Von Anacleto Monelli, dem Erfinder des
„Trebbianino Val Trebbia“, gleich nach dem Krieg
gegründet.Der Weintrieb ist heute eine Adresse für
alle jene, die an Weingeschichte interessiert sind.
Presso l’azienda si svolgono costantemente
lezioni e corsi di degustazione, confrontando i
vini piacentini con altre realtà vinicole. Ottima
l’accoglienza e la visita guidata ai vigneti.
In diesem Weintrieb werden laufend Kurse und
Weinverkostungen abgehalten, die sich vor allem
mit dem Vergleich piacentinischen Weins mit dem
aus anderen Regionen beschäftigen. Erstklassiger
Empfang mit Führung durch die Weingärten.
Nel cuore del centro storico di Bobbio l’azienda
presenta una cantina storica, con botti secolari, di
grande fascino. Nel palazzo nobiliare si propongono le degustazioni dei vini.
Im Herzen des historischen Zentrums von
Bobbio liegt dieser Weintrieb, der einen historischen Weinkeller aufweist, dessen jahrhundertalte Fässer große Faszination ausüben. In diesem
Adelspalast finden auch Weinverkostungen statt.
Un luogo prossimo al secolo di vita dove l’attenzione alla selezione delle materie prime è la base
delle scelte culinarie. Ampie e luminose sale
accolgono i turisti.
RESTAURANTS UND EMPFANG • RISTORAZIONE RICETTIVITA’
FRATELLI BONELLI
WEINGÜTER UND WEINKELLER • CANTINE
Val Trebbia Das Trebbiatal
Hier wird auf die Auswahl der wichtigsten
Zutaten großen Wert gelegt. Grosse und helle
Räume für den Gästeempfang.
Il borgo medievale di Rivalta fa da cornice a questo ristorante che risale al Quattrocento, dove la
cucina del territorio mantiene intatta l’atmosfera
di tempi antichi.
Dieses Restaurant, das bis ins 15. Jahrhundert
zurückgeht, erstrahlt auf dem malerischen
Hintergrund des mittelalterlichen Dorfes Rivalta.
Die regionstypische Küche erhält die Atmosphäre
der alten Zeiten.
A seicento metri di altitudine, in un luogo tranquillo e limpido dell’alta Val Trebbia, il ristorante
offre una cucina legata alla tradizione bobbiese.
Auf 600 m Höhe gelegen, bietet dieses
Restaurant in einem ruhigen Ort des Trebbiatals
gelegen, eine Küche, die typisch für die Tradition
in Bobbio ist.
19
RESTAURANTS UND EMPFANG • RISTORAZIONE RICETTIVITA’
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 20
Val Trebbia Das Trebbiatal
AGRITURISMO CASCINA
BOSCO GEROLO
Loc. Gerolo - Roveleto Landi
29029 Rivergaro
Tel: 0523/952540
Fax: 0523/952541
cascina.bosco.gerolo@libero.it
www.cascinaboscogerolo.it
Daniele Foppiani
AGRITURISMO
CORTE DEL GALLO
Loc. Bassano Sotto, 12
29029 Rivergaro
Tel: 0523/958630
Mariuccia Alberici
AGRITURISMO
LA CANTINETTA
Loc. Bassano
29029 Rivergaro
Tel: 0523/956217
Francesco Brigati
ALBERGO RISTORANTE
LA SOSTA DEL RE
Via Roma, 1
29029 Rivergaro
Tel. 0523/958677
Fax 0523/953295
lasostadelre@tin.it
www.lasostadelre.it
Pippo Stampanoni
CROARA VECCHIA
BED AND BREAKFAST
L’agriturismo offre, oltre ai servizi di ristorazione,
la preziosa possibilità, riservata a bambini di
tutte le scuole, di conoscere il processo di trasformazione del latte e del grano.
Hier wird, außer einem Restaurant, für Kinder
die kostbare Möglichkeit geboten, den
Verarbeitungsprozess von Milch und Getreide
kennenzulernen.
Un’intera parte del borgo di Bassano è stata recuperata per adibirla agli spazi di questo agriturismo, dove nella sala dedicata al ristoro si possono
degustare le pietanze classiche piacentine.
Ein Großteil des Dorfes von Bassano ist speziell für
die Einrichtung dieses Urlaubs am Bauernhof
wiedererrichtet worden, im Restaurant, können
typisch piacentinische Gerichte verkostet werden.
Piccolo e raffinato l’agriturismo si caratterizza
per un’accoglienza improntata alla grande
familiarità, garantendo all’ospite quiete, relax e
buona cucina.
Klein, aber fein ist dieses Haus, das für seine
Gäste Familienatmosphäre, Relax und eine gute
Küche anbietet.
La leggenda narra che nel 1908 Vittorio
Emanuele III sostò presso la locanda e gustò
un’ottima merenda di salumi e vini piacentini.
Ancora oggi chi si ferma alla Sosta del Re ritrova
la qualità e l’atmosfera di un tempo.
Eine Sage erzählt, dass im Jahr 1908 Vittorio
Emanuele III in diesem Restaurant köstliche
Wurstwaren und Weine ass. Heute kann man bei
„La Sosta del Re“ dieselbe Qualität und
Atmosphäre finden.
Gli ambienti di grande fascino della struttura si
trovano a ridosso del campo da golf e del centro
equestre, ad una manciata di chilometri dal
borgo di Rivalta.
BURGEN • CASTELLI
Loc. Croara Vecchia
29010 Gazzola
Hier befindet man sich im Ambiente des
Tel: 333/2193845
Golfplatzes und des Reitergutes, nur wenige
Fax: 0523/957628
Kilometer des Dorfes Rivalta entfernt.
gmilanopc@tin.it
www.croara_vecchia.it
Gianmarco Milano Franco D’Aragona
20
CASTELLO DI RIVALTA
Castello di Rivalta
29010 Gazzola
Tel: 0523/978104, 978191
Fax: 0523/978300
Gelmina Sogni
Posto sulle rive del fiume Trebbia, il castello è
parte integrante del borgo medievale di Rivalta.
Le visite guidate accompagnano il turista attraverso secoli di storia.
Die Burg gehört zur mittelalterlichen Stadt
Rivalta, und ist in ihrem Urzustand intakt gehalten. Während der Besichtigung macht man eine
Geschichtsreise durch die Jahrhunderte.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 21
MULINO ERBAGRASSA
Loc. Mulino Erbagrassa
29022 Bobbio
Tel: 328/3828013
Tiziano Carboni
MUSEO ETNOGRAFICO
VAL TREBBIA
Loc. Callegari - Cassolo
29022 Bobbio
Tel. 0523/937705
Fax: 0523/937138
museoetnografico@libero.it
http://digilander.libero.it/museoetnografico
LEHRMUSEUM • MUSEI & DIDATTICA
Val Trebbia Das Trebbiatal
Quasi nascosto tra i boschi dell’alta Val Trebbia il
mulino è una meta per gli appassionati della storia e delle tradizioni. Si tengono corsi per imparare le tecniche di molitura e panificazione.
Versteckt zwischen den Wäldern des oberen
Trebbia-Tales ist diese Mühle Ziel für alle leidenschaftlichen Liebhaber von Geschichte und
Tradition. Hier werden Kurse für Mehlgewinnung
und Brotzubereitung abgehalten.
Nel borgo di Callegari un edificio rurale del seicento ospita gli attrezzi di civiltà contadina, le
tradizioni culturali e le leggende della valle.
Im Dorf von Callegari ist in einem Landhaus aus
dem 17. Jahrhundert ein Bauernmuseum entstanden, das Handwerkzeuge und Alltagsgegenstände
ausstellt und Geschichten,Tradition und Legenden
der Bauern dieser Gegend lebendig macht.
Dino Magistrati
IAT
VAL TREBBIA
Piazza San Francesco, 1
29022 Bobbio
Tel: +39/0523/962815
Fax: +39/0523/936666
iatbobbio@libero.it
www.provincia.piacenza.it/turismo
21
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 22
Castel S.Giovanni
i
i Borgonovo Val Tidone
Ziano Piacentino
Vicobarone
Castelnovo
Corano
Gazzola
Trevozzo
Rivalta
Pianello Val Tidone
i
Niviano
Agazzano
Grazzano Visconti
A
Piozzano
Vigolzone
Rivergaro
LAGO
DI MOLATO
V
Nibbiano
bar
Ponte dell'Olio
Travo
Gropparello
Perino
Bettola
i
Bobbio
Coli
22
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 23
nti
Chiaravalle della Colomba
e
Cimafava
i
Carpaneto Piacentino
Alseno
Castelnuovo
Fogliani
Castell'Arquato
RISTORAZIONE E RICETTIVITÀ:
RISTORANTI
RESTAURANTS UND EMPFANG:
RESTAURANT
Lugagnano Val d'Arda
Vigoleno
Vernasca
Veleia
DIGA DI
MIGNANO
CANTINE
WEINBETRIEBE
UND WEINKELLER
PRODOTTI TIPICI
REGIONSTYPISCHE PRODUKTE
i
ello
LA STRADA
DEI VINI E DEI SAPORI
DEI COLLI PIACENTINI
WEIN - UND
SPEZIALITÄTENSTRASSE
DER PIACENTINISCHEN
HÜGELLANDSCHAF
RISTORAZIONE E RICETTIVITÀ:
ALBERGHI/RISTORANTI
RESTAURANTS UND EMPFANG:
RESTAURANT UND HOTELS
RISTORAZIONE E RICETTIVITÀ:
ALBERGHI
RESTAURANTS UND EMPFANG:
HOTELS
CASTELLI
BURGEN
MUSEI E DIDATTICA
LEHRMUSEUM
IAT
IAT
23
Val Nure
una natura incontaminata
La Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli Piacentini attraversa la Val
Nure, una delle valli centrali della provincia piacentina.
Visitare questa vallata significa immergersi in una natura suggestiva, riscoprire itinerari che una volta erano percorsi da muli carichi di olio dei mercanti genovesi e dei cereali dei commercianti piacentini, confondersi nel
territorio montano circostante, ancora pullulante di castelli della nobiltà
locale, di case in pietra simili a fortilizi e di mulini.
Nella zona pianeggiante si incontrano i castelli strategicamente più importanti come Altoè e Grazzano, attorno al quale è stato costruito il
caratteristico borgo diventato una nota meta turistica.
Nel settore appenninico ci si perde tra le cime interrotte da speroni rocciosi, tra i prati e i boschi ricchi di
funghi e di castagne, qui sono possibili suggestive
escursioni verso laghi di origine glaciale, unici per
la ricchezza della flora e della fauna.
La “Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli Piacentini” raggiunge Grazzano Visconti. L’affascinante borgo, ricostruito in stile gotico all’inizio del Novecento, con le stradine circondate
dal verde, le caratteristiche abitazioni con
guglie e bifore, le botteghe artigiane famose
per la lavorazione del legno, della ceramica
e del ferro battuto, è una delle più note mete
turistiche del territorio piacentino. Il borgo si
deve a Giuseppe Visconti di Modrone che alla
fine del XIX secolo, intorno ad un castello trecentesco, curò la costruzione del complesso rurale secondo il gusto neogotico.
Da Grazzano Visconti seguendo la statale 654 si raggiunge Vigolzone dove reperti archeologici attestano che la
zona fu abitata sin dai primi secoli dell’età cristiana. In paese si
ammira il bel castello fatto costruire nella prima metà del XIV secolo, da Bernardo Anguissola e restaurato agli inizi del ‘900 secondo i canoni neogotici.
L’edificio presenta un possente torrione quadrato con merlature ghibelline.
CORTEO STORICO
(GRAZZANO VISCONTI)
24
Il percorso enogastronomico conduce a Ponte dell’Olio, importante fin
dall’antichità per la sua posizione strategica di controllo delle vie commerciali che, dalla pianura padana, portavano ai porti della Liguria: per questa
zona avvenivano gli scambi tra i cereali dei commercianti piacentini e l’olio
di oliva e il sale dei mercanti genovesi.
In paese si può visitare la chiesa di San Giacomo (secolo XVIII) con il prezioso organo e l’oratorio di San Rocco (secolo XV).
Alla fine del paese si ammira lo scenografico castello di Riva costruito nel
1277 e restaurato in stile neomedievale, mentre risalendo le colline del paese, alla sinistra del fiume si ammira un paesaggio piacevole; svoltando a destra si raggiunge Carmiano, piccolo borgo collinare sviluppato attorno ad
un edificio di antica fondazione.
L’itinerario prosegue in alta Val Nure, in un territorio che vanta zone dalla
natura incontaminata, dove diverse piccole aziende, aderendo al progetto
Natural Valley, si sono dedicate alle coltivazioni biologiche.
Il percorso della “Strada dei vini e dei sapori dei Colli Piacentini” si identifica
con quello della statale 654 e arriva a Bettola attraverso un itinerario che si
snoda tra boschi e spettacolari vallate che si alternano a coltivi, dove ogni
torre e campanile, ogni casa di pietra, ricorda la secolare lavorazione del
sasso tipica della valle, in un territorio che ha avuto fin dal Medioevo un’importanza strategica.
ARMATURE
(GRAZZANO VISCONTI)
La cittadina di Bettola, che significa osteria, era il luogo di sosta e di ristoro
per i viandanti che attraversavano la vallata; l’accogliente cittadina è ancora
luogo di scambi, di mercati e di passaggi ed è divisa dal ponte in due borghi, San Bernardino e San Giovanni con l’ampia piazza che ha al centro il
monumento di Cristoforo Colombo la cui famiglia sembra originaria di
questi luoghi. La casa natale di Colombo sorgerebbe ancora a Pradello dove esiste la Torre dei Colombo, casa-torre trecentesca sede di
un museo dedicato al navigatore.
Da Bettola si sale verso Prato Barbieri e Groppovisdomo attraversando piccoli borghi in cui predomina l’antica architettura rurale; il paesaggio attraversa boschi che si
aprono su ampie e ordinate radure, dove l’itinerario si ricollega con l’abitato di Gropparello.
25
FERRO BATTUTO
(GRAZZANO VISCONTI)
schöne Schloss, das in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts von Bernardo Anguissola gebaut und Anfang des 20. Jahrhunderts gemäss des neugotischen
Kanons restauriert wurde. Das Bauwerk zeichnet sich
durch seinen imposanten quadratischen Wachturm
und seine ghibellinische Zinnbekrönung aus.
DAS NURETAL
EINE
UNVERFÄLSCHTE
NATURLANDSCHAFT
CASTELLO DI RIVA
(PONTE DELL’OLIO)
Die „WEIN - UND SPEZIALITÄTENSTRASSE DER
PIACENTINISCHEN HÜGELLANDSCHAFT“ führt
durch das Nuretal, eines der Haupttäler piacentinischen Provinz. Ein Besuch in diesem Tal bedeutet einzutauchen in die beeindruckende Naturlandschaft,
die Pfade wiederentdecken lässt, die einst von Handelsleuten aus Genua mit ihren ölbeladenen Maulesel oder denen aus Piacenza, die Getreide vertrieben,
bereist wurden. Es bedeutet auch, die umgebende,
herrliche Gebirgslandschaft kennen zu lernen, in der
es immer noch von noblen Burgen des lokalen Adels,
Häusern aus Stein, die kleinen Festungen ähneln und
Mühlen wimmelt. In der Ebene trifft man auf die strategisch wichtigeren Burgen wie Altoè und Grazzano,
um welches das charakteristische Dörfchen gebaut
wurde und das längst ein vielbesuchter Ort geworden
ist. Im Teil des Tales, das dem Apennin angehört, vergisst man jede Sorge zwischen Gipfelpunkten, die von
felsigen Ausläufern unterbrochen werden, streift auf
Wiesen und in pilz- und kastanienreichen Wäldern
umher oder wagt einen eindrucksvollen Streifzug bis
zu den Gletscherseen, kurz und gut, dieses Gebiet bietet eine einzigartige Flora und Fauna. Die “Wein-und
Spezialitätstrasse der piacentinischen Hügellandschaft erreicht Grazzano Visconti. Das faszinierende
Dorf Grazzano Visconti, in gotischem Stil Anfang des
20. Jahrhunderts gebaut, mit seinen ringsum grünen Strassen, den charakteristischen Bauwerken mit
seine Spitztürmchen und zweibögigen Fenstern, den
berühmten Handwerksstätten für Holz, Keramik und
geschlagenem Eisen, ist eines der beliebtesten und
meistbesuchten Ziele des piacentinischen Gebietes.
Das Dorf geht auf Giuseppe Visconti von Modrone zurück, der am Ende des 19. Jahrhunderts rund um eine
Burg aus dem 4. Jahrhundert eine komplexe ländliche
Konstruktion in neugotischem Stil entstehen ließ.
Von Grazzano Visconti der Strasse Nummer 654
folgend, erreicht man VIGOLZONE, wo historische Ausgrabungen belegen, dass dieses
Gebiet seit den ersten Jahrhunderten
des Christentums bewohnt war.
Im Dorf bewundert man das
26
Der weingastronomische Rundgang führt zur PONTE
DELL’OLIO, eine wichtige Brücke seit der Antike wegen
ihrer strategischen Kontrollposition der Handelswege
die vom padanischen Flachland bis zu den Häfen Liguriens führten: in diesem Gebiet fand der Austausch
zwischen dem Getreide der piacentinischen Handelsleute und dem Olivenöl und Salz der Handelsleute
aus Genua statt. Im Dorf kann die Kirche von San Giacomo (18. Jahrhundert) mit seiner prächtigen Orgel
und das Oratorium von San Rocco (15. Jahrhundert)
besichtigt werden. An der Ausfahrt des Dorfes kann
man die bilderbuchartige Burg von Riva bewundern,
die im Jahr 1277 erbaut und in hochmittelalterlichem
Stil renoviert wurde. Fährt man die Hügel des Dorfes
weiter hinauf, tut sich links des Flusses eine märchenhafte Landschaft auf, wendet man sich nach rechts,
erreicht man Carmiano, ein kleines hügeliges Dorf,
das sich rund um ein Gebäude antiken Ursprungs entwickelt hat. Die Strecke führt über das hohe Nuretal,
in ein natürlich erhalten gebliebenes Gebiet, in dem
sich verschiedene kleine Unternehmen, die zum Projekt „Natural Valley“ gehören, sich dem biologischen
Landbau widmen.
Die Wein - und Spezialitätenstrasse der piacentinischen Hügellandschaft ist Teil der Strasse Nummer
654, über die man zwischen Wäldern und wunderbaren Talebenen entlang fahrend, BETTOLA erreicht.
In diesem Landstrich, der seit dem Mittelalter für
das gesamte Gebiet von strategischer Bedeutung
war, erinnert jeder Turm, und jedes Steinhaus an die
jahrhundertealte Tradition, den typischen Steinbearbeitung dieses Tales. Die kleine Stadt Bettola, dessen
Name “Wirtshaus” bedeutet, war lange Zeit Raststätte für Wanderer, die durch das Tal zogen. Auch heute
noch ist die Stadt Treffpunkt für Handelnde, die vorbei kommen und ist durch ihre Brücke in 2 Ortschaften unterteilt, San Bernadino und San Giovanni. Der
große Platz San Giovannis, weist im Zentrum ein
Kolumbusmonument auf, da die Familie Kolumbus
aus dieser Gegend stammt. Das Kolumbusgeburtshaus befindet sich höchstwahrscheinlich in Pradello.
In diesem Ort steht der „Kolumbusturm“, ein „TurmHaus“ aus dem 14. Jahrhundert, in dem sich heute ein
Museum befindet, das dem Seefahrer gewidmet ist.
Von Bettola fährt man Richtung Prato Barbieri und
Groppovisdomo hinauf, nachdem man kleine Dörfchen, in denen die antike Landarchitektur dominiert,
durchfahren hat. Die Landschaft hat auch einiges zu
bieten: Wälder, die sich auf ausgedehnte Lichtungen
hin öffnen, bevor sich unsere Tour langsam Richtung
Gropparello hin schließt.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
12:27
Pagina 27
Via Genova, 20
29020 Vigolzone
Tel: 0523/870129
Fax: 0523/870867
info@cantineromagnoli.it
www.cantineromagnoli.it
Dott. Luigi De Micheli
I RONCHI
Loc. Ronchi, 160 - Villò
29020 Vigolzone
Tel: 0523/870366
Fax: 0523/870366
laronchina@libero.it
Claudio Bernardi
MARENGONI
SILVIO, LINO E FLAVIO
Loc. Casa Bianca, 1
29028 Pontedell’Olio
Tel: 0523/877229
linomare@libero.it
www.vitivinicolamarengoni.it
Silvio Marengoni
VILLA PEIRANO
Loc. Albarola
29020 Vigolzone
Tel: 0523/875146
Fax: 0523/876155
villapeirano@libero.it
www.villapeirano.it
Donna Barberina Oltrona Visconti
OSTERIA LE RONDINI
Via Chiesa - Grazzano Visconti
29020 Vigolzone
Tel: 0523/879097
Fax: 0523/879097
rondini@rondiniosteria-grazzano.it
www.rondiniosteria-grazzano.it
Mirella Bensi
ALBERGO TOURING
Loc. Prato Barbieri
29021 Bettola
Tel: 0523/911157, 917770
Rosella Sartori e Gaia Leonardi
L’azienda, fondata nel 1857, concilia la natura di
azienda agricola con le più avanzate tecnologie di
produzione. Un grande patrimonio sono i vigneti,
che come la cantina, sono visitabili dal turista.
Der 1857 gegründete Betrieb vereint natürlichen
Feldbau und Fortschritt in der Produktion. Neben
dem Weinkeller können auch die Weingärten
besucht werden.
Per raggiungere l’azienda si attraversa un paesaggio ordinato che si snoda tra filari e campi
coltivati, nel rispetto dell’ambiente. Oltre ai vini in
azienda si scopre e assapora il pane fatto in casa.
Über eine gepflegt angelegte Landschaft,
geprägt durch natürlichen Feldbau erreicht man
“I Ronchi”. Neben Wein wird auch hausgemachtes
Brot angeboten.
Simpatia, disponibilità, entusiasmo sono gli
ingredienti che la famiglia Marengoni offre ai
turisti, oltre alla degustazione dei vini e alla visita
della cantina.
Offenheit, Enthusiasmus und Sympathie sind
Standard bei Weinverkostung und Besuch des
Weinkellers.
In azienda si svolge un’intensa attività didattica
rivolta alla valorizzazione del vino e delle produzioni del territorio. Di grande impatto la cantina
risalente al Seicento.
Hier wird viel Wissenswertes über Wein und
Weinbau dieses Gebietes vermittelt. Grossen
Eindruck macht der Weinkeller, der auf das 16.
Jahrhundert zurückgeht.
Il locale, situato a Grazzano Visconti, è adatto per
tutti i momenti da festeggiare con menù personalizzati. La cucina è tipica piacentina, certificata
dalla CCIAA di Piacenza.
RESTAURANTS UND EMPFANG • RISTORAZIONE RICETTIVITA’
CANTINE ROMAGNOLI
WEINGÜTER UND WEINKELLER • CANTINE
Val Nure Das Nuretal
In Grazzano Visconti gelegt, ist dieses Gasthaus
ein idealer Ort um spezielle Menus zu kosten.
Hier werden nur regionstypische Gerichte zubereitet und die Küche ist von der lokalen
Handelskammer bestätigt.
Luogo di villeggiatura conosciuto e frequentato
sin dagli inizi del secolo scorso per il fantastico
clima e per la natura rigogliosa, l’albergo mantiene queste robuste tradizioni.
Als häufig frequentierter Ort der Sommerfrische,
bekannt seit dem Beginn des vorigen Jahrhunderts
für sein fantastisches Klima und seine blühende
Natur, hält das Hotel diese Tradition aufrecht.
27
RESTAURANTS UND EMPFANG • RISTORAZIONE RICETTIVITA’
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 28
Val Nure Das Nuretal
AGRITURISMO LA TOSA
Loc. La Tosa
29020 Vigolzone
Tel: 0523/870727
Fax: 0523/870358
latosa@libero.it
Stefano Pizzamiglio
AGRITURISMO
RONCO DELLE ROSE
Loc. Casa Gatti di Carmiano, 63
29020 Vigolzone
Tel: 0523/877267
Fax: 0523/877267
Davide Sacchi
IAT
VAL NURE
Cortevecchia, 9
29020 Grazzano Visconti
Tel: +39/0523/870997
Fax: +39/0523/870997
iat@grazzano.it
www.provincia.piacenza.it/turismo
28
All’interno dell’agriturismo, oltre a scoprire la
cucina piacentina più classica si può visitare il
museo della vite e del vino, con una ricca collezione di volumi storici sulla viticoltura.
In diesem Urlaub am Bauernhof kann man neben
der klassischen piacentinischen Küche das
Weinbaumuseum mit seiner reichen Kollektion an
historischen Weinkulturbänden kennen lernen.
L’agriturismo offre un servizio di ristorazione con
spazi anche all’aperto e la possibilità di visitare il
museo della cantina e degli antichi ricami, inoltre
si possono acquistare i nostri vini Doc.
Dieser Urlaub am Bauernhof ist auch ein
Restaurant mit Plätzen im Freien. Die Gäste können das Wein und Stickereimuseum besuchen
und die berühmten Weinen der Hügel von
Piacenza kaufen.
Val d’Arda
tra vigneti e castelli
La Val d’Arda è la vallata che occupa la parte est del territorio piacentino,
confina con la provincia di Parma e comprende oltre al corso dell’Arda quello dei torrenti Ongina, Stirone, Chero e Chiavenna. Si sviluppa dal Po all’Appennino, tra incantevoli paesaggi fluviali, colline coltivate a vigneti, suggestive erosioni collinari dei parchi naturali, scavi romani, borghi medievali,
città rinascimentali e abbazie. La zona est della valle, attraversata oggi dalla
Via Emilia, fu un tempo percorsa dai pellegrini medievali che seguendo il
tracciato dell’antica strada consolare romana, che coincideva con quello
della Via Francigena, si dirigevano verso le mete di pellegrinaggio.
Il percorso della “Strada dei vini e dei sapori dei Colli Piacentini” parte da Carpaneto P.no. Il vivace centro commerciale di origine romana sfoggia tracce del passato
nel palazzo municipale e nella chiesa parrocchiale con
affreschi della scuola del Bibiena.
Lasciando Carpaneto P.no, percorrendo strade secondarie che tagliano le colline verdissime delle
Val Chero, del Chiavenna e del Vezzeno, superando il castello di Sariano, con i resti della roccaforte del XIV secolo, si raggiunge Gropparello che, con il suo castello arroccato su una
rupe, domina la valle sul Vezzeno.
Proseguendo si arriva a Veleia, una delle più
importanti zone archeologiche dell’Emilia
Romagna tuttora oggetto di campagne di scavo, situata nei pressi del parco provinciale del
Monte Moria, un’ area boscata con praterie situata sulle pendici settentrionali del monte Croce dei Segni. Veleia, scoperta verso la metà del XVIII
secolo, fu fiorente municipio romano e conserva la
struttura urbanistica della Roma Giulio-Claudia: il sito
si sviluppa attorno al foro con basilica e ai quartieri di abitazione. In estate i resti archeologici si rianimano attraverso
spettacoli teatrali classici.
La “Strada dei vini e dei sapori dei Colli Piacentini” continua per Lugagnano
Val d’Arda dove i calanchi del monte Giogo ricchi di fossili marini formano
il contesto ambientale dell’abitato; degno di nota è il settecentesco Palazzo
Gandolfi, sede del municipio, oltre alla chiesa parrocchiale di San Zenone.
BORGO DI
CASTELL’ARQUATO
CARPANETO P.NO
Da Lugagnano Val d’Arda la strada accompagnata da colline, dirupi e calanchi,
testimonianze di quando durante il Pliocene il mare lambiva le pendici dell’Appennino e vi nuotavano balene e pesci, di cui sono rimasti i resti nelle argille
29
CASTELLO DI GROPPARELLO
grigio - azzurre della zona, arriva a Castell’Arquato. Il borgo medievale è adagiato sulle colline plioceniche della riserva naturale del Placenziano, distribuita
tra il torrente Ongina e il rio Osello; attraverso una passeggiata panoramica tra
antiche case e botteghe artigiane, si arriva al centro storico del borgo, collocato sulla sommità della collina, qui si trova la piazza del Municipio, sulla quale si
affacciano gli edifici simbolo del potere religioso e politico: la splendida Collegiata romanica di Santa Maria, le torri della Rocca del XIV secolo e il massiccio
Palazzo Pretorio, realizzato alla fine del XIII secolo e ampliato nel Quattrocento.
Da visitare è il Museo Geologico che conserva i fossili trovati nella zona.
Da Castell’Arquato una breve deviazione conduce a Vigolo Marchese, con la
parrocchiale e il battistero romanici, qui la strada prosegue nei vigneti della
Val Chiavenna, per tornare a Lugagnano.
Quindi in breve si giunge a Vernasca, posta sul crinale tra il torrente Arda
e il torrente Ongina, con il campanile e l’abside della pieve romanica di San
Colombano.
CASTELLO DI VIGOLENO
(VERNASCA)
Il borgo medievale di Vigoleno domina la valle del parco regionale dello
Stirone, dove il torrente, segnando il confine tra le province di Piacenza e di
Parma, scava il proprio alveo negli affioramenti argillosi e sabbiosi del Pliocene e del Pleistocene, ricchi di fossili e in particolare di molluschi. Il borgo
presenta una pianta ellissoidale ed è cinto da mura merlate percorse da
un camminamento di ronda dal quale si ammira un paesaggio mozzafiato.
L’accesso al borgo è sottolineato dalla presenza del rivellino e dal mastio
quadrangolare aperto al pubblico. Dal mastio, attraverso il camminamento
di ronda si accede alla seconda torre del borgo in prossimità della quale
sorge la parte residenziale del castello che è proprietà privata. Superate le
fortificazioni si arriva alla piazzetta con fontana su cui si affaccia l’oratorio
della Madonna delle Grazie. La Pieve di San Giorgio si trova invece nei pressi
delle mura orientali, risale al XII secolo ed è uno degli esempi di architettura sacra romanica più importanti nel piacentino.
Da Vigoleno, si tiene per Castelnuovo Fogliani, il cui palazzo conserva un torrione del 1377, si arriva ad Alseno, quindi deviando
a sinistra, si raggiunge l’abbazia di Chiaravalle della Colomba,
l’ultima tappa del nostro percorso. Il complesso abbaziale,
tuttora abitato dai monaci, fu fondato da Bernardo di
Chiaravalle nel 1135 e conserva il magnifico chiostro quadrato con archi ogivali e suggestivi capitelli istoriati.
30
ABBAZIA DI CHIARAVALLE
DELLA COLOMBA
(ALSENO)
DAS ARDATAL
ZWISCHEN WEINGÄRTEN
UND BURGEN
Dieses Tal liegt im Osten des piacentinischen Gebietes,
grenzt an die Provinz Parma und wird neben dem Arda
von den Bächen Ongina, Stirone, Chero und Chiavenna durchlaufen. Das Gebiet reicht vom Po bis zum Appenin, hat bezaubernde Flusslandschaften, hügelige
Weingärten, in den Naturparks eindrucksvolle Hügelerosionen, römische Ausgrabungen, mittelalterliche
Dörfer, Renaissancestädte und -abteien. Der östliche
Teil des Tales, durch den heute die Via Emilia führt, war
im Mittelalter von Pilgern durchströmt, die der antiken
Trasse der römischen Konsulstrasse folgend, die mit
der Via Francigena übereinstimmte, sich ihrem Pilgerziel näherten. Ausgangspunkt der Fahrt auf der „WEIN
- UND SPEZIALITÄTENSTRASSE DER PIACENTINISCHEN HÜGELLANDSCHAFT“ ist CARPANETO
P.NO. Das belebte Ortszentrum römischen Ursprungs
zeichnet sich durch seine prunkvollen Wurzeln aus, die
in die Vergangenheit zurückgehen: Rathaus und Pfarrkirche mit Fresken der bibienischen Schule.
Nachdem man Carpaneto P.no hinter sich gelassen hat
und auf Nebenstrassen, die durch die grünen Tallandschaften von Chero, Chiavenna und Vezzeno führen, an
der Burg von Sariano, mit den Resten der Hochburg aus
dem 14. Jahrhundert vorbeifährt, erreicht man GROPPARELLO, das mit seiner auf einem Felsen erbauten
Burg das Vezzeno-Tal überblickt. Fährt man weiter,
erreicht man Veleia, einer der wichtigsten archäologischen Ausgrabungsorte der Emilia Romagna. Bis heute
ist er Anziehungspunkt für Equipes, die inmitten des
Grüns des Provinzparkes des Monte Moria, eine am
Nordhang des Monte Croce dei Segni gelegene Waldund Wiesenlandschaft, Ausgrabungen vornehmen.
Die „Wein - und Spezialitätenstrasse der piacentinischen Hügellandschaft“ führt weiter über LUGAGNANO VAL D’ARDA, dem Ort in dem die Faltgebirgslandschaft des Monte Giogo, reich an Meeresfossilien,
einen würdigen Hintergrund für seine Baukunst bietet;
bemerkenswert ist der Palazzo Gandolfi aus dem 16.
Jahrhundert, der heute das Rathaus beherbergt, nicht
zu vergessen die Pfarrkirche von San Zenone.
Ab Lugagnano Val d’Arda, auf der Straße nach
CASTELL’ARQUATO wird man von Hügeln, Steilhängen und der regionstypischen Faltgebirgslandschaft
begleitet; Zeugnisse aus der Zeit des Pliozäns, als das
Meer mit seinen Delphinen und Fischen, deren Reste im grauen Tongesteins erhalten sind, die Hänge
des Appenins umspülte. Das mittelalterliche Dorf
Castell‘Arquato ist auf den piacentinschen Pliozänhügeln des „Placenziano-Naturparks“ angesiedelt; während eines Panorama-Spaziergangs zwischen antiken
Häusern und Werkstätten erreicht man bald das historische Zentrum des Dörfchens, das am höchsten Punkt
des Hügels liegt. Hier kann man vom Rathausplatz aus
den Blick über Symbolbauten religiöser und politischer
Macht schweifen lassen: das romanische Kollegium
von Santa Maria, die Türme der Festung aus dem 14.
Jahrhundert und der massive Palazzo Pretorio, der im
13. Jahrhundert erbaut und im 14. Jahrhundert erweitert wurde. Besuchenswert ist das geologische Museum, das Fossilien aus dem Gebiet ausstellt.
Ein kurzer Abstecher von Castell‘Arquato führt den
CORTEO STORICO
(CASTELL’ARQUATO)
Besucher nach Vigolo Marchese mit seinen romanischen Bauten der Pfarrkirche und dem Baptisterium,
von hier aus geht die Straße weiter über die Weingärten des Val Chiavenna, um dann in Lugagnano
anzukommen.Nicht weit weg liegt VERNASCA, das
am Berggrat zwischen den Flüssen Arda und Ongina
liegt, bemerkenswert die romanische Pfarrkirche von
San Colombano mit Apsis und Glockenturm. Das mittelalterliche Dorf von Vigoleno dominiert das Tal des
Regionalparkes von Stirone, wo der Fluss, der gleichzeitig die Grenze zwischen den Provinzen Piacenza
und Parma zieht, sich sein eigenes Flussbett zwischen
dem aus dem Plio- und Pleistozän stammenden Tonund Sandgestein gegraben hat und reich an Fossilien, vor allem an Mollusken ist. Das Dorf hat einen
Ellipsoidförmigen Grundriss und ist von zinnenbekrönten Mauern umgeben, auf dessen rundumführenden Gang sich ein atemberaubender Blick in die
umliegende Landschaft auftut. Der Zutritt zum Dorf
ist durch seinen „rivellino“ und seinem rechteckigem
Turmbau, dem „mastio“ die für die Öffentlichkeit zugänglich sind, gekennzeichnet. Von diesem Turmbau
aus kommt man über den zinnenbekrönten Rundgang zum bewohnten Teil der Burg, der in Privatbesitz
ist. Nachdem man an die Befestigungsanlage hinter
sich gelassen hat, erreicht man den Ortsplatz mit
seinem Brunnen, von dem aus man einen herrlichen
Blick auf das Oratorium der Gnadenmadonna hat.
Die Kirche von San Giorgio liegt an der Ortsmauer
und ist, auf das 12. Jahrhundert zurückgehend, eines
der wichtigsten Beispiele der sakralen, romanischen
Baukunst des piacentinischen Gebietes.
LUGAGNANO
VAL D’ARDA
Macht man sich von Vigoleno nach Castelnuovo Fogliani auf, dessen Palast einen Wartturm aus dem Jahr
1377 zur Schau stellt, erreicht man ALSENO und dort,
sich links haltend, kommt man zur Abtei von Chiaravalle della Colomba, die letzte Etappe unserer Tour.
Die weitläufige Abtei, auch heute noch von Mönchen bewohnt, wurde von Bernardo di Chiaravalle im Jahr 1135 gegründet und beherbergt den quadratischen Kreuzgang
mit seinen Arkadenspitzbögen und
den reich verzierten Kapitellen.
31
WEINGÜTER UND WEINKELLER • CANTINE
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 32
Val d’Arda Das Ardatal
BARBUTI GIUSEPPE
Via Ferrari - Prato Ottesola
29018 Lugagnano Val d’Arda
Tel: 0523/801147
Fax: 0523/801147
Giuseppe Barbuti
CANTINE CAMPANA
Loc. Madonna della Quercia
Ciriano, 148
29013 Carpaneto P.no
Tel: 0523/859448
Fax: 0523/853554
info@cantinecampana.it
www.cantinecampana.it
Patrizio Campana
CARDINALI
Loc. Montepascolo
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/803502
Fax: 0523/803502
info@cardinalidoc.it
www.cardinalidoc.it
Laura Cardinali
CASABELLA
VITICOLTORI ARQUATESI
Loc. Socciso
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/804441
Fax: 0523/804424
casabella@enjoy.it
Gianfranco Rossi
CASA BENNA
Loc. Casa Benna
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/803356
Fax: 0523/803356
Andrea Molinari
ELEUTERI FRANCO
“STRADIVARI”
Loc. Costa Stradivari, 13
Bacedasco Alto
29010 Castell’Arquato
Tel: 0523/895132
Pierluigi Eleuteri
32
Situata nel cuore della Riserva Naturale del
Placenziano l’azienda rappresenta un modello
agricolo rispettoso delle tradizioni, con una cantina a conduzione esclusivamente familiare.
Der in der „Riserva Naturale des Placenziano“
gelegene Weinbetrieb ist Modell für traditionsgerechten Weinbau. Der integrierte Weinkeller ist
ein exklusiver Familienbetrieb.
In questa azienda il rinnovamento del processo
produttivo rappresenta l’impegno prioritario, per
adeguare la struttura alle nuove esigenze dei
consumatori.
Erste Priorität in diesem Weingut hat die ständige Erneuerung des Produktionsprozesses, damit
althergebrachte Strukturen an die stets neuen
Anforderungen der Kunden angepasst werden.
“… ammirando le guglie a ridosso del vigneto …
mi emoziono! Colori e profumi mi invitano a portare alle labbra questo calice di vino ricco di storia,
di questa terra e delle persone che l’amano, così!”
“Ich rege mich auf …wenn ich die Fialen hinter
den Weinberge bewundere! Farben und Düfte
laden mich ein, dieses Glas Wein zu meinem
Mund zu führen...Ein Glas voll von Geschichte,
von diesem Land und von Leute, die es lieben.
Auf diese Weise!„
Un ampio spazio davanti alla cantina e una
grande sala per gli ospiti fanno di questo locale un luogo privilegiato per il turismo enogastronomico.
Ein großer Platz vor dem Weinkeller und eine
geräumige Gaststube machen aus diesem
Weinkeller einen beliebten Anziehungspunkt
der Weingastronomie, in der Qualität an der
Tagesordnung steht.
Piccola, raccolta, con una produzione dimensionata ai vigneti di proprietà coltivati dal 1888 Casa
Benna rappresenta il gusto tradizionale dei vini
del territorio arquatese.
Klein und überschaubar mit einer Weinproduktion
ausschließlich eigenen Anbaus, stellt Casa Benna
seit 1888 Wein mit dem traditionellen Geschmack
des arquatesischen Gebietes dar.
La recente ristrutturazione consente di effettuare
degustazioni dei vini dalla terrazza, affacciata
sulle colline a fil di costa, che caratterizzano il
percorso tra Bacedasco e Castell’Arquato.
Eine Weinverkostung auf der Terrasse, die den
Blick auf die Hügel eröffnet, wird durch die kürzlich erfolgte Restaurierung möglich und zeigt mit
dieser Hügellandschaft das Charakteristikum der
Strecke zwischen Bacedasco und Castell’ Arquato.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 33
Loc. Costa di Diolo
29018 Lugagnano Val d’Arda
Tel: 0523/891706
Fax: 0523/891706
Pierluigi Magnelli
MONTESISSA
FRANCESCO
Loc. Buffalora, 91 - Travazzano
29013 Carpaneto P.no
Tel: 0523/850123
Fax: 0523/852096
vinimontesissa@libero.it
Ilaria e Nicola Montesissa
PUSTERLA
Loc. Pusterla - Vigolo Marchese
29010 Castell’Arquato
Tel: 0523/896105
Fax: 0523/896105
pusterla@vinipusterla.it
www.vinipusterla.it
Giorgio Freschi e Eugenio Gandolfi
TERZONI CLAUDIO,
GIANCARLO&C.SOC.AGR.S.S.
Loc. Paolini, 5 - Bacedasco Alto
29010 Vernasca
Tel e Fax: 0523/895135
cantineterzoni@libero.it
terzonicantine@libero.it
www.terzonivini.it
Claudio Terzoni
VILLA ROSALBA
Via Casa Batù, 106 - Loc. Celleri
29013 Carpaneto P.no
Tel: 0523/850148
az.agr.villa_rosalba@infinito.it
Monica Veneziani
SALUMIFICIO ALSENESE
Via Marconi, 1
29010 Alseno
Tel: 0523/949381
Fax: 0523/949228
alsenese@alsenese.it
www.alsenese.it
Antonio Manini
L’ospitalità regna sovrana in questa cantina posta
in una località dalle antiche tradizioni vitivinicole;
l’uva di Diolo è conosciuta per il suo particolare
sapore e per i suoi acini carichi di succo.
An erster Stelle in diesem, in einem traditionsreichen Gebiet gelegenen Weinkeller, steht die
Gastfreundschaft; die Diolo-Traube ist für ihren
speziellen Geschmack und für ihren reichen
Saftgehalt berühmt.
E’dal 1890 che la famiglia Montesissa dedica il suo
impegno alla valorizzazione dei vini piacentini.
Oggi a questo obiettivo si affianca l’impegno per
la promozione del territorio verso i turisti.
Seit 1890 bemüht sich der Familienbetrieb
Montesissa um die Vorzüge des picentinischen
Weins. Heute ist die Familie bemüht, das Gebiet
Touristen zu erschließen.
Collocata in una spettacolare corte fortificata la
Pusterla offre al turista le cantine del castello e
una accogliente sala per degustazioni ricavata in
uno degli antichi ambienti del fortilizio.
Der Weinkeller Pusterla befindet sich im spektakulären Burghof des Schlosses und bietet
dem Touristen einen der ältesten Säle für
Weinverkostungen an.
Sui pendii che dominano la Val d’Arda nelle colline di Bacedasco si trova un vero tempio del buon
vino e dell’ospitalità, che si tramanda da quattro
generazioni, dal lontano 1860.
Seit 1860 und vier Generationen wird hier, an
den Hängen der Hügellandschaft von
Bacedasco, Weinkultur und Gastfreundschaft
hochgehalten.
Piccola azienda condotta in modo familiare con
un entusiasmo contagioso per i visitatori e gli
ospiti che si attardano sulle rustiche panche
sotto il porticato della cantina.
Ein kleiner Familienbetrieb, der durch seinen
Enthusiasmus die Besucher beeindruckt, die es
sich auf den rustikalen Bänkchen unter dem
Laubenbogen gemütlich machen.
PRODOTTI TIPICI
REGIONSTYPISCHE PRODUKTE
MAGNELLI PIERLUIGI
WEINGÜTER UND WEINKELLER • CANTINE
Val d’Arda Das Ardatal
L’azienda è certificata sull’intero processo di filiera dei salumi tipici piacentini DOP, a cominciare
dall’allevamento dei maiali. Questo costituisce
una sicura garanzia di qualità.
Der Betrieb hat das Zertifizat für die gesamte
Herstellung der typisch piacentinischen Salami
DOP, begonnen bei der Schweinehaltung, somit
Garantie für optimale Qualität.
33
REGIONSTYPISCHE PRODUKTE • PRODOTTI TIPICI
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 34
Val d’Arda Das Ardatal
SALUMIFICIO LA ROCCA
Via Caneto
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/805139
Fax: 0523/803641
info@salumificiolarocca.com
www.salumificiolarocca.com
Vittorio Magni
SALUMIFICIO
PEVERI CARLO
Via Centro, 232
Chiaravalle della Colomba
29010 Alseno
Tel: 0523/940156
Fax: 0523/940700
salpevericarlo@interfree.it
Federica Peveri
CASEIFICIO
SANTA VITTORIA
Ciriano Caseificio, 25/1
29013 Carpaneto P.no
Tel: 0523/852038
Fax: 0523/852094
s.vittoria@enjoy.it
www.caseificiosantavittoria.it
Fausto Gandolfi
ENOTECA COMUNALE
Palazzo del Podestà
P.zza del Municipio, 2/A
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/803091
Alberto Guerra
VIVO “GRISSÒ”
P.zza Mignani, 5 - Vigolo Marchese
29010 Castell’Arquato
Tel: 0523/893022
Fax: 0523/896521
mvolpicelli@tin.it
www.vivoitalia.com
Umberto Volpicelli
CONSORZIO
AGROALIMENTARE
DELLA VAL VEZZENO
Loc. Cimafava - 29013 Carpaneto P.no
Tel: 0523/852081 - Fax: 0523/246294
cimafava@cimafava.it
www.valvezzeno.it
Antonio Palladini
34
Il salumificio offre capolavori gastronomici ottenuti grazie alla salvaguardia delle tradizioni
nella produzione e stagionatura dei salumi.
L’azienda dispone di uno spaccio per la vendita
diretta al turista.
Ein meisterhaft geführter Betrieb, der
Traditionsgemässheit bei Produktion und
Lagerung verspricht. Der Betrieb verfügt über
die Möglichkeit zum Direktverkauf.
A breve distanza dalle terre verdiane e dal fiume
Po, il salumificio accoglie i visitatori in uno spaccio in cui sono esposti e pronti per essere degustati i salumi tipici piacentini Dop.
Wenige Kilometer der “Terre verdiane” (Verdis
Heimat) und des Flusses Po entfernt, liegt diese
Salamiproduktion, die Besucher in einem kleinen
Geschäft zum Ausprobieren und Kauf der Salami
DOP einlädt.
Le imponenti sale di stagionatura rappresentano
uno spettacolo per gli occhi e per la gola,che viene
soddisfatto nel punto vendita di recente apertura,
dove il Grana Padano Dop viene degustato.
Einen Augen - und Gaumenschmaus stellen die
eindrucksvollen Reifungsräume dieser Käserei
dar. In dem seit kurzem eröffneten Verkaufslokal
kann der “Grana Padano DOP” ausprobiert und
erstanden werden.
Aperta trent’anni fa dai produttori arquatesi
l’Enoteca è meta privilegiata e sosta obbligata
per i turisti che arrivano sulla Piazza monumentale del borgo, per degustare un buon vino.
Als Betrieb mit dreissigjähriger Efahrung, stellt
diese Enothek einen obligatorischen Stop und ein
beliebtes Ziel für alle jene dar, die den Ortsplatz
des Dorfes besuchen.
L’azienda ha inventato i Grissò, piccoli bocconcini di grissino delle dimensioni di una noce, ideali
in degustazione con i vini dei Colli Piacentini e
con i salumi tipici del territorio
Erfinder der “Grissò”, kleine Leckerbissen aus knusprig gebackenem Weissbrot in Nussform, ideal für
die piacentinische Wein - und Salamiverkostung.
In una splendida cornice di architettura rurale,
trovano posto gli spazi di questo punto vendita
che offre il meglio delle produzioni alimentari e
vinicole della Val Vezzeno. Gli ambiennti si prestano anche per meeting e convention.
Eingebettet in einen malerischen Rahmen ländlicher
Architektur, befinden sich die Verkaufs- und
Ausstellungsraeume dieser Spezialitäten- undWeinhandlung,
in der die ausgesuchten Produkte des Vezzeno - Tales angeboten werden.Auch für Tagungen und Veranstaltungen
sind diese Räumlichkeiten bestens geeignet.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 35
RISTORANTE
DA FACCINI
Loc. Sant’Antonio, 10
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/896340
Fax: 0523/896470
Paola, Barbara e Massimo Faccini
RISTORANTE
LA CANTINACCIA
Loc. Bacedasco Terme
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/895128
Fax: 0523/895128
Mauro Solari
RISTORANTE
LA ROCCA DA FRANCO
P.zza del Municipio
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/805154
Fax:0523/806026
larocca@castellarquato.com
www.castellarquato.com
Massimo Ghisoni
TAVERNA MEDIEVALE DEL
CASTELLO DI GROPPARELLO
Via Roma, 84
29025 Gropparello
Tel: 0523/855814
Fax: 0523/855818
info@castellodigropparello.it
www.castellodigropparello.it
Rita Gibelli
TRATTORIA
DA DORINO
Loc. Costa di Rustigazzo
29018 Lugagnano
Tel: 0523/807119
Fax: 0523/807119
www.trattoriadadorino.it
Fausto Guarnieri
TRATTORIA
DEL TURISTA
Via Cavour, 51 - Vigolo Marchese
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/896124
Fax: 0523/896124
Fabio Sidoli
RESTAURANTS UND EMPFANG • RISTORAZIONE RICETTIVITA’
Val d’Arda Das Ardatal
Dal 1932 il locale rappresenta la più solida tradizione gastronomica piacentina fatta di talento e
passione. Al ristorante è affiancata una bottega
dove si acquistano i prodotti tipici locali.
Seit 1932 findet man hier solide, durch
Geschick und Liebe gewachsene picentinische
Gastwirtschaftstradition. Dem Restaurant
zugehörig ist ein kleiner Laden, in dem ortstypische Produkte erstanden werden können.
Ampie sale rendono il ristorante adatto ad accogliere comitive turistiche che possono sperimentare minicorsi di cucina piacentina che precedono la degustazione dei piatti tipici.
Grosszügig angelegte Räume bieten Touristengruppen
die Möglichkeit, vor der Verkostung ortstypischer Gerichte, an Minikursen für piacentinische
Küche teilzunehmen.
Si pranza abitualmente su una veranda coperta
che si affaccia sulle splendide architetture arquatesi. Caratteristica del ristorante sono i menu tematici di degustazione, improntati alla tradizione.
Gespeist wird üblicherweise auf der überdachten Veranda mit Blick auf die herrlichen arquatesischen Bauwerke. Charakteristisch sind hier traditionsgeprägte, thematische Menus.
Cosa succedeva quando una dama o un cavaliere bussavano alla porta di un castello? Lo si scoprirà durante le cene, in una suggestiva taverna
affiancata al castello medievale. L’accesso alla
taverna è legato alla visita del castello.
Was passierte, wenn eine Hofdame oder ein Reiter
an die Tür eines Schlosses klopften? Des Rätsels
Lösung findet man während eines Abendessens
in der Taverne neben der mittelalterlichen Burg.
Di questo posto si diventa fedeli sostenitori, per
l’accoglienza e la qualità delle materie prime che
stanno alla base di un’ottima cucina; da non perdere il piacere di una merenda.
Hier ist es leicht, Dauergast zu werden, denn herzlicher Empfang und ausgezeichnete Qualität
sind das Grundrezept dieser Küche, auch nur für
eine schnelle Pause.
Il locale è ampio, spazioso, luminoso, adatto per i
gruppi turistici in visita a Vigolo Marchese; la
cucina rispecchia in modo fedele la tradizione
gastronomica locale.
Hier findet man hervorragende Voraussetzungen
für Touristengruppen, die Vigolo Marchese besuchen: weitläufig, großräumig und hell die
Räumlichkeiten, ist die Küche der traditionsreichen lokalen Gastronomiekultur treu.
35
RESTAURANTS UND EMPFANG • RISTORAZIONE RICETTIVITA’
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
12:57
Val d’Arda Das Ardatal
HOTEL RISTORANTE
PALAZZO DELLA COMMENDA
Loc. Chiaravalle della Colomba
29010 Alseno
Tel: 0523/940003
Fax: 0523/940109
massimiliano@palazzodellacommenda.it
www.palazzodellacommenda.it
Massimiliano Villazzi
HOTEL VAL VEZZENO
Loc. Cimafava, 28
29013 Carpaneto P.no
Tel: 0523/853219
info@hotelvalvezzeno.it
www.hotelvalvezzeno.it
Antonio Palladini
AGRITURISMO
CERGALLINA
Loc. Cergallina, 1
29010 Vernasca
Tel: 0523/898289
info@cergallina.com
www.cergallina.com
Giorgio Boveri
AGRITURISMO
CIMAFAVA
Loc. Cimafava, 28
29013 Carpaneto P.no
Tel: 0523/852081
Fax: 0523/246294
agriturismo@cimafava.it
www.cimafava.it
Antonio Palladini
AGRITURISMO
LA QUERCIA VERDE
Strada dei Ronchi, 8
29010 Alseno
Tel: 338/4196961
Fax: 0523/947523
info@laquerciaverde.it
www.laquerciaverde.it
Stefano Casaroli
MONPOUPON
BED AND BREAKFAST
Strada Provinciale, 19
29025 Gropparello
Tel: 0523/857411
info@monpoupon.it
www.monpoupon.it
Nadia Pirisi
36
Pagina 36
Il locale, un tempo dimora padronale del 1400,
ora trasformata in elegante hotel e qualificato
ristorante, si trova a pochi passi dall’abbazia
cistercense del XII secolo; attorno spazi rilassanti
ne fanno il tratto distintivo.
Seit 1400 Herrschaftshaus, jetzt in ein elegantes
Hotel und qualitätsvolles Restaurant umgewandelt, liegt es wenige Schritte von der aus dem 12.
Jahrhundert stammenden Zisterzienserabtei
entfernt in einem weitläufigen Gelände.
Immerso nella calma campagna piacentina l’hotel è meta privilegiata per chi cerca relax e silenzio, ideale base di partenza per un tour enogastronomico.
Für jene, die Ruhe und Relax suchen, ist dieses in
der ruhigen piacentinischen Landschaft gelegene
Hotel ein ideales Ziel, optimal auch als
Ausgangspunkt für eine enogastronomische Tour.
Il modello dell’agriturismo è quello conviviale,dove
le abitudini del luogo si imparano velocemente e
con grande piacere, a contatto con natura, animali,
tra preparazione di prodotti tipici e riposo assoluto.
In diesem Urlaub am Bauernhof genießt man
absolute Erholung, lernt vor Ort wie typische
Produkte hergestellt werden, ist in Kontakt mit
Natur und Umwelt und dies alles eingetaucht in
die Familienatmosphäre der Eigentümer.
L’agriturismo è a pochi passi da un percorso che
si snoda tra verdi vallate, castelli, cantine e ristoranti di gusto piacentino; la struttura è all’interno
di un sistema d’accoglienza di grande qualità.
Hier findet man Urlaub am Bauernhof die
Qualität, nur wenige Schritte eines sich durch
grüne Tallandschaften, zwischen Burgen,
Weinlokale und Restaurants schlängelnden
Pfades entfernt.
La fattoria è immersa in un paesaggio ricco di
risorse naturalistiche, tra vigneti di vecchie
varietà autoctone piacentine. L’azienda accoglie
gruppi e famiglie anche con bambini piccoli ed è
attiva come fattoria didattica.
In der ruhigen piacentinischen Landschaft ist dieser
Urlaub am Bauernhof aufgestellt.Er ist nicht nur ein
Weinbetrieb aber auch ein didaktisches Landgut
für Gruppen und Familien mit kleine Kinder.
Nella montagna piacentina emerge l’intraprendenza della signora Pirisi che va premiata per la
raffinata accoglienza e la scommessa difficile che
ha fatto aprendo uno dei primi B&B.
In der piacentinischen Berglandschaft liegt das
Gästehaus der Frau Pirisi, preisgekrönt durch für
die herzliche Aufnahme, die dort geboten wird
und den Innovationsgeist, den die Frau mit der
Eröffnung des ersten B&B bewies.
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 37
Val d’Arda Das Ardatal
CONSERVATORIO VILLAGGI
ALBERGO OSTELLO
Via Villaggi, 27
29014 Castell’Arquato
Tel: 0523/805245
Fax: 0523/805244
Ernestina Baldini
CASTELLO
DI GROPPARELLO
Via Roma, 84
29025 Gropparello
Tel: 0523/855814
Fax: 0523/855818
info@castellodigropparello.it
www.castellodigropparello.it
Rita Gibelli
MASTIO DEL CASTELLO
DI VIGOLENO
Loc. Vigoleno
29010 Vernasca
Tel: 329.7503774, 0523/891225
Fax: 0523/891625
comune.vernasca@sintranet.it
www.comune.vernasca.pc.it
Luigi Massari
RESTAURANTS UND EMPFANG • RISTORAZIONE RICETTIVITA’
Via dei Gasperini, 6 – Loc. Cortina
29010 Alseno
Tel: 0523/947537
info@villabellariabb.it
www.villabellariabb.it
Marina Cazzaniga Calderoni
Una villa accogliente che si affaccia sul campo da
golf, interamente ristrutturata, immersa in un
rigoglioso giardino e gestita con alto senso dell’ospitalità.
Die einladende Villa mit restauriertem
Innenausbau und Blick auf den Golfplatz, erhebt
sich inmitten eines blühenden Gartens und wird
mit viel Einfühlungsvermögen in die Wünsche
der Gäste geführt.
Risalente al 1400, oggi il Conservatorio Villaggi è
un Albergo Ostello molto confortevole, in pieno
centro storico di Castell’Arquato; un vasto giardino interno consente momenti di assoluto relax.
Im historischen Ortskern von Castell’Arquato, auf
das Jahr 1400 zurückgehend, liegt das
Conservatorio Villagi und ist heute eine wohnliche
ausgestattete Hotel-Pension mit eigenem Garten,
geeignet für jeden, der Relax und Ruhe sucht.
BURGEN • CASTELLI
VILLA BELLARIA
BED AND BREAKFAST
Le Visite Guidate al misterioso Castello, il Parco
delle Fiabe con le Avventure in costume per i
bambini e la Taverna Medievale, rendono il
castello meta turistica irrinunciabile.
Geführte Besichtigung um das geheimnisvolle
Schloss,den Märchenpark,die Kostümabenteuer für
Kinder und die Burgtaverne abzudecken: ein
unverzichtbares Ziel für Touristen.
La sosta presso il borgo medievale di Vigoleno va
completata con la visita al mastio: per passeggiare tra le mura antiche e perfettamente conservate e spaziare con lo sguardo l’orizzonte.
Spaziergänge zwischen den Burgmauern, den
Blick aus höchster Höhe über den Horizont
schweifen lassen, sind nur wenige der vielen
Aspekte, die einen Besuch in Vigoleno zu einem
unvergesslichen Erlebnis werden lassen.
IAT
VAL D’ARDA
Via Dante Alighieri, 27
29014 Castell’Arquato
Tel: +39/0523/803091
Fax: +39/0523/803091
info@castellarquato.net
www.provincia.piacenza.it/turismo
VELEIA
(LUGAGNANO VAL D’ARDA)
PIEVE
DI VERNASCA
37
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 38
SOCI ISTITUZIONALI E PUBBLICI
38
/
OFFIZIEL - UND ÖFFENTLICHE PARTNER
Comune
di AGAZZANO
Comune
di ALSENO
Comune
di BOBBIO
Piazza Europa, 7
29010 Agazzano (PC)
Tel. 0523/976841
Fax 0523/976841
urp@comune.agazzano.pc.it
www.comune.agazzano.pc.it
Piazza XXV Aprile, 1
29010 Alseno (PC)
Tel. 0523/945511
Fax 0523/949445
segreteria.alseno@sintranet.it
www.comune.alseno.pc.it
Piazza Santa Chiara, 2
29022 Bobbio (PC)
Tel. 0523/962815
Fax 0523/936666
iatbobbio@libero.it
www.comune.bobbio.pc.it
Comune
di BORGONOVO V.T.
Comune
di CARPANETO P.NO
Comune
di CASTELL’ARQUATO
Piazza Garibaldi, 18
29011 Borgonovo V. T. (PC)
Tel. 0523/861811
Fax 0523/861861
borgonovo.pc@interbusiness.it
www.comune.borgonovo.pc.it
Piazza XX Settembre, 1
29013 Carpaneto P.no (PC)
Tel. 0523/853711
Fax 0523/850090
segreteria.carpaneto@sintranet.it
www.comune.carpaneto.pc.it
Piazza Municipio, 3
29014 Castell'Arquato (PC)
Tel. 0523/804000 - Fax 0523/803982
comune.castellarquato@sintranet.pc.it
info@castellarquato.net
www.comune.castellarquato.pc.it
www.castellarquato.net
Comune
di CASTELSANGIOVANNI
Comune
di COLI
Comune
di GAZZOLA
Piazza XX Settembre, 2
29015 Castel San Giovanni (PC)
Tel. 0523/889611
Fax 0523/843882
cultura.csg@sintranet.it
www.comune.castelsangiovanni.pc.it
Via del Municipio, 1
29020 Coli (PC)
Tel. 0523/931117
Fax 0523/931136
comune.coli@sintranet.it
Via Roma, 1
29010 Gazzola (PC)
Tel. 0523/975221
Fax 0523/976767
comune.gazzola@sintranet.it
www.comunegazzola.it
Comune
di GROPPARELLO
Comune
di LUGAGNANO V.A.
Comune
di NIBBIANO
Piazza Roma, 1
29025 Gropparello(PC)
Tel. 0523/856121
Fax 0523/856363
comune.gropparello@sintranet.it
www.gropparello.pc.it
Via Bersani
29018 Lugagnano V. A. (PC)
Tel. 0523/891232
Fax 0523/801008
comune.lugagnano@sintranet.it
www.comune.lugagnano.pc.it
Via Roma, 28
29010 Nibbiano (PC)
Tel. 0523/993711
Fax 0523/990041
segreteria.nibbiano@sintranet.it
comune.nibbiano@sintranet.it
www.comune.nibbiano.pc.it
Comune
di PIANELLO V.T.
Comune
di PIOZZANO
Comune
di PONTEDELL’OLIO
Largo Dal Verme, 46
29010 Pianello V.T. (PC)
Tel. 0523/994111
Fax 0523/994223
commercio@comunepianellovaltidone.it
www.comunepianellovaltidone.it
Piazza Municipio
29010 Piozzano (PC)
Tel. 0523/970114
Fax 0523/970814
comune.piozzano@sintranet.it
www.comune.piozzano.pc.it
Via Vittorio Veneto, 147
29028 Ponte dell'Olio (PC)
Tel. 0523/874411
Fax 0523/874444
comune.pontedellolio@sintranet.it
www.comune.pontedellolio.pc.it
Comune
di RIVERGARO
Comune
di TRAVO
Comune
di VERNASCA
Via San Rocco, 24
29029 Rivergaro (PC)
Tel. 0523/953511
Fax 0523/953520
comune.rivergaro@sintranet.it
www.comune.rivergaro.pc.it
Piazza Trento, 21
29020 Travo (PC)
Tel. 0523/950121
Fax 0523/959474
comune.travo@sintranet.it
www.comune.travo.pc.it
Via Sidoli
29010 Vernasca (PC)
Tel. 0523/891225
Fax 0523/891625
comune.vernasca@sintranet.it
www.comune.vernasca.pc.it
Catalogo 2006 SOCI ita_ted
2-02-2006
11:52
Pagina 39
SOCI ISTITUZIONALI E PUBBLICI
Comune
di VIGOLZONE
Piazza Serena, 18
29020 Vigolzone (PC)
Tel. 0523/872711
Fax 0523/872789
comune.vigolzone@comune.vigolzone.pc.it
www.comune.vigolzone.pc.it
AGRITURIST
Via C. Colombo, 35
29100 Piacenza
Tel. 0523/596718
Fax 0523/593082
marcopiace@tin.it
Confesercenti Provinciale
Via Paolo Casati, 10/12
29100 Piacenza
Tel. 0523/607211
Fax 0523/590086
confesercentipiacenza@confesercentipiacenza.it
www.confesercentipiacenza.it
/
OFFIZIEL - UND ÖFFENTLICHE PARTNER
Comune di ZIANO P.NO
Provincia di Piacenza
Via Roma, 167
29010 Ziano P.no (PC)
Tel. 0523/863221
Fax 0523/865015
elettorale.ziano@sintranet.it
www.zianopiace.it
Via Garibaldi, 50
29100 Piacenza
Tel. 0523/795310
Fax 0523/795343
turismo@provincia.pc.it
www.provincia.pc.it
Consorzio Agrario
Provinciale di Piacenza
La Faggiola S.r.l.
Via C. Colombo, 35
29100 Piacenza
Tel. 0523/386713
Fax 0523/386799
info@cappiacenza.it
www.cappiacenza.it
www.prodottitipicipiacenza.it
Libera Associazione
Commercianti
Loc. Gariga, 8
29027 Podenzano (Pc)
Tel. 0523/523032-523033
Fax 0523/523442
tadini@aziendatadini.it
www.aziendatadini.it
C.C.I.A.A.
Via Verdi, 13
29100 Piacenza
Tel. 0523/337771
Fax 0523/337601
segeco@peppercom.it
Piazza Cavalli, 35
29100 Piacenza
Tel. 0523/3861
Fax 0523/334367
info@pc.camcom.it
www.pc.camcom.it
Lega Provinciale
delle Cooperative e Mutue
Consorzio Tutela Vini DOC
Colli Piacentini
Stradone Farnese, 3
29100 Piacenza
Tel. 0523/318296
Fax 0523/318299
presidente@piacenza.legacoop.it
www.piacenza.legacoop.it
Via Colombo, 35
29100 Piacenza
Tel. 0523/591720
Fax 0523/592564
piacedoc@virgilio.it
www.piacenzafoodvalley.it
Federazione Provinciale
Coldiretti
Asshotels
di Piacenza e Provincia
Unione Commercianti
di Piacenza
Via Colombo, 35
29100 Piacenza
Tel. 0523/596511
Fax 0523/596596
piacenza@coldiretti.it
Strada Bobbiese, 2
29100 Piacenza
Tel. 0523/461811
Fax 0523/451427
info@unionecommerciantipc.it
Strada Bobbiese, 2
29100 Piacenza
Tel. 0523/461811
Fax 0523/451427
info@unionecommerciantipc.it
www.unionecommercianti.pc.it
Consorzio Salumi
Tipici Piacentini
Confindustria Piacenza
F.I.P.E.
Strada Bobbiese, 2
29100 Piacenza
Tel. 0523/461811
Fax 0523/451427
info@unionecommerciantipc.it
www.unionecommercianti.pc.it
Via Colombo, 35
29100 Piacenza
Tel. 0523/591260
Fax 0523/608714
salumi.piacentini@libero.it
Via IV Novembre, 132
29100 Piacenza
Tel. 0523/450411
Fax 0523/452680
assind@assind.pc.it
www.assind.pc.it
39
Provincia
di Piacenza
Camera di Commercio,
Industria Artigianato
e Agricoltura Piacenza
Associazione Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli Piacentini
C/o Piacenza Turismi, Via San Siro 27 - 29100 Piacenza
Tel. +39.0523.305254 - Fax +39.0523.309298
E-mail: infotur@piacenzaturismi.net - Sito web: www.stradadeicollipiacentini.it
IAT Piacenza
Piazza Cavalli, 2 - 29100 Piacenza
Tel. +39.0523.329324 - Fax +39.0523.306727
E-mail: iat@comune.piacenza.it - Sito web: www.provincia.piacenza.it/turismo