Magazin - brochures from Austria
Transcription
Magazin - brochures from Austria
I n teralpen Magazin Frühling & Sommer / Spring & Summer 2016 Liebe Gäste, Dear Guests, so sehr wir den Winter in den Tiroler Bergen lieben, so sehr freuen wir uns jetzt auf die wärmeren Tage und möchten Sie auf den Frühling und Sommer im Interalpen-Hotel Tyrol einstimmen. Genießen Sie die Sonne und die erblühenden Almwiesen auf einer Wanderung zu einem der zahlreichen Bergseen. Oder machen Sie einen Ausflug ins idyllische Gaistal zur Jagdhütte des bekannten Heimatschriftstellers Ludwig Ganghofer. Aber nicht nur die herrliche Natur lockt zu einem Aufenthalt im Interalpen-Hotel Tyrol: Auch in den kommenden Monaten bieten wir Ihnen ein abwechslungsreiches Angebot an kulinarischen Highlights und spannenden Events. Es erwarten Sie das Interalpen-Culinarium mit Sternekoch Franz Fuiko, ein Konzert von „The Sweet Remains“, eine literarisch-musikalische Lesung mit Stella Maria Adorf und vieles mehr. Darüber hinaus möchten wir Ihnen einige herausragende österreichische Weingüter vorstellen, die unser Hotel als langjährige Partner mit edlen Tropfen beliefern. Ganz besonders freue ich mich über das 25-jährige Jubiläum unserer Guest Relation Managerin und Vizedirektorin Christine Riedl-Knief, die mit ihrer Herzlichkeit und Professionalität täglich ein Vorbild für gelebte Gastfreundschaft ist. As much as we love winter in the Tyrolean Alps, we are very much looking forward to warmer days and would like to give you a taste of spring and summer at the Interalpen-Hotel Tyrol. Come and enjoy the sunshine and admire flower-strewn Alpine meadows on a hike to one of our beautiful mountain lakes. Or take an excursion into the idyllic Gaistal Valley, to the hunting lodge of famous author Ludwig Ganghofer. But it’s not just the magnificent natural landscapes that entice guests to take a holiday at the Interalpen-Hotel Tyrol. We have a whole host of culinary highlights and exciting events in the coming months. An Interalpen-Culinarium with star chef Franz Fuiko, a concer t by The Sweet Remains and a reading by Stella Maria Adorf with musical accompaniment are just some of the highlights. In addition, we would like to introduce you to some of Austria’s outstanding vintners, who have been supplying the hotel with fine wines for many years. I am especially looking forward to the 25th anniversary celebrations of our Guest Relations Manager and Deputy Director Christine Riedl-Knief, whose warmth and professionalism is a model of perfect hospitality. Ihr Best wishes Karl Brüggemann Hoteldirektor / Managing Director Interalpen-Hotel Tyrol Bergidylle pur – der Seebensee im hinteren Gaistal Pure mountain idyll – the Seebensee in Gaistal Valley Interalpen -Tipp Swarovski Kristallwelten Zum 120-jährigen Bestehen lädt das Tiroler Traditionsunternehmen Swarovski in seine 7,5 Hektar großen Kristallwelten. Nach der dritten und bisher größten Erweiterung bieten sich Ihnen unzählige Kunstwerke. Eine Wolke aus rund 800.000 Kristallen ist nur einer der vielen Höhepunkte. The Tyrolean Swarovski company’s 120 years of tradition and innovation is on display at the 7.5 hectare Crystal Worlds museum and theme park. After its third and biggest extension to date, Crystal Worlds now houses a huge collection of ar tworks, a cloud made of around 800,000 crystals being just one of many highlights. ››Informationen unter +43 (0)50 809 31900 ››Information: +43 (0)50 809 31900 Auf dem Weg zum Seebensee passiert man den Igelsee. A view of the Igelsee on the way to the Seebensee. Direkt in Seefeld lädt der Wildsee zu entspannten Stunden. The Wildsee offers relaxing hours directly in Seefeld. Alpenpanorama mit Seeblick Alpine panorama with a lake view Munteres Vogelgezwitscher, blühende Almwiesen und Bergseen, die mit der Sonne um die Wette glitzern. Mit der warmen Jahreszeit erwacht die Bergwelt wieder zum Leben und mit ihr die Lust, so viel Zeit wie möglich draußen zu verbringen. Am besten bei einer ausgedehnten Wanderung, einer Radtour oder einfach entspannten Stunden auf einer der zahlreichen Almhütten. Besonders beliebte Ausflugsziele im Sommer sind dabei die zahlreichen Alpenseen. Einige der schönsten liegen auf dem Seefelder Hochplateau. Cheerful bird song, blooming Alpine meadows and mountain lakes that glitter in the sun’s spotlight. As the weather warms up, our mountain world comes back to life, and with it our desire to spend as much time as possible in the great outdoors. The countryside is best enjoyed on a long ramble, a cycle tour, or just relaxing for a few hours at one of the many scenic mountain huts. In summer, the region’s mountain lakes are popular destinations, with some of the most beautiful to be found on Seefeld’s high plateau. Vom Interalpen-Hotel Tyrol gut zu erreichen ist der Möserer See. Er zählt zu den wärmsten Seen Tirols und eignet sich perfekt für sommerliche Badetage. Die Wanderung dor thin ist auch für Kinder nicht zu anstrengend und der See mit der Möserer Seestube ein perfektes Ziel für die ganze Familie. Lake Möserer, one of the warmest lakes in the Tyrol and perfect for summer bathing, is within easy reach of the Interalpen-Hotel Tyrol. The hike is not too demanding, even for children and a trip to the lake and the Möserer Seestube restaurant makes for a great family day out. Eine weitere schöne Tour führt ins Gaistal zum Seebensee. Gerade bei Mountainbikefahrern ist sie sehr beliebt. Die Route bewegt sich zwischen dem Wettersteinmassiv mit der Zugspitze im Norden und der Mieminger Kette mit der Hohen Munde im Süden. Am Seebensee angekommen, befindet sich auf einem Sattel 250 Meter über dem See die Coburger Hütte, die einen überwältigenden Blick auf die umliegende Bergkulisse bietet. Wer es gerne etwas gemütlicher angehen möchte, kann direkt in Seefeld im Naturbadesee Wildsee eintauchen und entlang des Ufers in den verschiedenen Cafés oder der Strandbar relaxen. Another scenic tour leads into Gaistal Valley and to Lake Seebensee and this tour is especially popular with mountain bikers. The route winds through the Wetterstein massif with Zugspitze peak to the north and the Mieminger chain with Hohe Munde peak to the south. When you reach Seebensee, you can enjoy a refreshment break at Coburger Hütte, which is located on a ridge 250 metres above the lake and offers a fabulous view of the surrounding mountain peaks. If you prefer a more leisurely day out, you could head for the Wildsee, a natural bathing lake in Seefeld, and relax in one of the cafés or the beach bar along the bank. In luftigen Höhen In the airy heights Bei Reutte in Tirol spannt sie sich über die Fernpassstraße B179, ist sage und schreibe 406 Meter lang und befindet sich in einer Höhe von 114,60 Metern – die Highline179, die längste Fußgängerhängebrücke der Welt. Seit November 2014 können mutige Besucher hier ihre Schwindelfreiheit testen und von der Ruine Ehrenberg zum gegenüberliegenden Fort Claudia laufen. Bei dieser Gelegenheit können sie auch das Burgenensemble Ehrenberg besichtigen, das einst als uneinnehmbares Bollwerk galt und die wichtigste Zollstation zwischen der nördlichen und südlichen Handelsroute war. Heute beherbergt Burg Ehrenberg nicht nur ein Museum mit wechselnden Ausstellungen, sondern ist auch Schauplatz der „Ritterspiele Ehrenberg“. Ein Spektakel für die ganze Familie von 29. – 31. Juli 2016. Highline 179, the longest pedestrian suspension bridge in the world, hangs way above the B179 road in Reutte in Tirol. The bridge is an incredible 406 metres long and 114.6 metres high. Since November 2014, plucky visitors can test their head for heights as they cross from the ruins of Ehrenberg Castle to Fort Claudia. The Castle complex is also wor th a visit; it was once an impregnable fortress and the most impor tant customs post between the northern and southern trading routes. These days, Ehrenberg Castle houses a living museum with changing exhibitions and is the showground for Ehrenberg Knights’ Tournament, a spectacle for the whole family taking place on 29 – 31 July 2016. ››Informationen unter +43 (0)50 809 31900 ››Information: +43 (0)50 809 31900 Wandern auf den Spuren Ludwig Ganghofers Fernab städtischer Hektik, inmitten üppiger Natur ist das Gaistal nicht nur ein schöner Ausflugsort, sondern ebenso eine traumhafte Heimat. So zog es auch den bekannten Schriftsteller Ludwig Ganghofer hierher. Über 20 Jahre lebte er in seinem Jagdhaus Hubertus nahe der Tillfußalm und verfasste in dieser Zeit einige Heimatromane, unter anderem sein berühmtestes Werk „Das Schweigen im Walde“. Als begeisterter Jäger pachtete er außerdem die Gaistaljagd, eine der größten Jagden der Nordalpen. Aufgrund seines Erfolges verkehrte der gebürtige Deutsche in den höchsten gesellschaftlichen Kreisen und bald war das Jagdhaus beliebter Treffpunkt der Künstlerprominenz um 1900. Hugo von Hofmannsthal, Richard Strauss, Johannes Brahms, Rainer Maria Rilke und Kaiser Wilhelm II. waren nur einige seiner Gäste. Einen Überblick über Leben und Werk des Schriftstellers bekommt man im Kulturhaus Ganghofermuseum in Leutasch. In den Klassenräumen der ehemaligen Dorfschule finden außerdem wechselnde Sonderausstellungen und Kulturveranstaltungen statt. Ein Besuch des Museums lässt sich wunderbar mit einer Wanderung zur ehemaligen Jagdhütte (Privatbesitz) verbinden. Sie ist über den „Ganghoferweg“ gut erreichbar und die am Weg liegenden Almen laden zu einer gemütlichen Einkehr ein. Interalpen -Tipp 14. Interalpen-Cabrio Days 29.06. – 02.07. & 31.08. – 03.09.2016 Hiking on the trail of Ludwig Ganghofer Far away from city bustle and set in the heart of luxuriant nature, Gaistal Valley is not only a lovely excursion destination, but also an idyllic place to live. Famous author Ludwig Ganghofer, German by birth, loved the region. Over the course of twenty years he spent most of the year of the year in Hubertus Lodge at Tillfussalm, where he wrote a number of pastoral novels, including his most famous work, Silence in the Forests. As an enthusiastic hunter, the income from his novels allowed him to rent the largest hunting lodge in the Northern Alps. Due to his success as a writer, Ganghofer moved in the highest social circles and around 1900 Hubertus Lodge become a popular venue for artists and celebrities. Hugo von Hofmannsthal, Richard Strauss, Johannes Brahms, Rainer Maria Rilke and Kaiser Wilhelm II were some of his most notable guests. You can see an exhibition of the life and work of the author at the Kulturhaus Ganghofer Museum in Leutasch. The classrooms of this former village school also host special exhibitions and cultural events. A visit to the museum is best combined with a ramble to the former hunting lodge (now privately owned). It can be reached via the Ganghofer Trail which has several mountain inns along the way, where you can take a refreshing break. ››Informationen zur Wanderung unter +43 (0)50 809 31 900 ››Information about the ramble: +43 (0)50 809 31 900 Das Gaistal bietet die perfekte Kulisse für entspannte Wanderungen. Gaistal Valley is a perfect backdrop for leisurely rambles. In seinem Jagdhaus schrieb Ludwig Ganghofer einige seiner bekanntesten Romane. Ludwig Ganghofer wrote some of his most famous novels in his hunting lodge. Auch diesen Sommer locken kurvige Pässe mit atemberaubendem Bergpanorama wieder zu Fahrten durch die herrliche Alpenlandschaft. Machen Sie Ihr Cabrio startklar und erleben Sie zwei wunderschöne Ausfahr ten. Zum einen geht es heuer an einen der schönsten Seen Bayerns, den Tegernsee. Dort unternehmen Sie eine unterhaltsame Schifffahr t und können den Blick auf das Mangfallgebirge genießen. Der zweite Ausflug führt Sie ins Gschnitztal, wo Sie das idyllische Mühlendorf besichtigen: Ein kleines Handwerkerdorf, das Sie in die Vergangenheit mitnimmt und die Lebens- sowie Arbeitsweisen vor 100 Jahren zeigt. Winding mountain passes with breathtaking Alpine panoramas tempt soft-top drivers out in the magnificent scenery once again this summer. Buff up your cabriolet and enjoy two fabulous road trips with us. This year we will be exploring one of Bavaria’s most beautiful lakes, the Tegernsee where we’ll be taking an entertaining boat trip and enjoying a view of the Mangfall Alps. The second excursion leads us into Gschnitztal Valley, where we go back in time to idyllic Mühlendorf, a small village of artisans who show us how people lived and worked here a hundred years ago. * 3 Übernachtungen im Doppelzimmer Deluxe (68 m²) * Geselliger Tiroler Hüttenabend * Grillabend „Surf & Turf“ *Champagner-Empfang und Gala-Abend * 2 exklusive Ausfahrten mit unserem Team (inkl. Verpflegung & Roadbook) * Inklusive aller Leistungen des Interalpen-Standard * 3 nights in a Deluxe double room (68 m²) * Convivial Tyrolean mountain hut party * Surf & turf barbecue evening * Champagne reception and gala evening * 2 exclusive excursions with our team (incl. refreshments & road book) * Including the InteralpenStandard package Preis pro Person im Doppelzimmer Deluxe ab € 995 Price per person in a Deluxe double room from €995 ››Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30 ››Information and bookings: +43 (0)50 809 30 Die Weinberge des Weinguts Türk im Kremstal The vineyards at Weingut Türk in Kremstal Die Weinlese im Weingut Hundsdorfer erfolgt ausschließlich per Hand. Interalpen -Tipp Grapes are harvested by hand at Weingut Hundsdorfer. Musikalischer Weingenuss Musical wine-tasting 15.05.2016 Familie Hundsdorfer bei der Weinverkostung The Hundsdorfer family enjoy a wine-tasting Weinlese im Weingut Türk Grape harvest at Weingut Türk Entdecken Sie mit uns das Weinland Österreich Discover Austria’s wine country with us Wer genießt zu einem köstlichen Abendessen aus der InteralpenKüche nicht gerne ein gutes Glas Wein? Um das Geschmackserlebnis abzurunden oder gar noch zu bereichern, haben unser Sommelier Andreas Pfingstl und sein Team zahlreiche Spitzenweine für Sie auf Lager. Darunter befinden sich auch einige edle Tropfen von führenden Weingütern Österreichs, die mit Weinen auf ausgezeichnetem Niveau seit langen Jahren zu unseren Hauslieferanten gehören und die wir auch in Zukunft mit Freude zu unseren Par tnern zählen. Who doesn’t enjoy a good glass of wine with a delicious dinner created by the Interalpen-Hotel Tyrol chefs? Our head sommelier Andreas Pfingstl and his team have a cellar full of fine wines, to enrich and complement your gourmet experience. Our wine list includes top labels from outstanding Austrian vintners, who have been supplying the hotel with high quality wines for many years and who we are proud to count as our partners in the future. Die Sor te Grüner Veltliner ist das Aushängeschild des Kremser Weinguts Türk. Seit Beginn des 18. Jahrhunder ts kultivier t das Familienunternehmen bereits Weine. Diese große Erfahrung und der hohe Anspruch an die eigenen Erzeugnisse zahlen sich aus: Grüner Veltliner des Weinguts Türk schaffte es 2015 in die Hall of Fame beim IWSC in London. Auf 18 Hektar betreibt das Weingut Hundsdorfer im Burgenland vorwiegend Rotweinanbau. Die Liebe zur Natur und zum Kulturgut Wein spornen die Familie Hundsdorfer an, Weine von höchster Qualität herzustellen. Es freut uns deshalb ganz besonders, unseren Gästen den „onTop Cuvée Selection Interalpen“ anbieten zu können: Einen hochwer tigen Rotwein, den das Weingut Hundsdorfer speziell für unser Haus kreiert hat. In der traditionellen Weinbauregion Wachau ist das Weingut Franz Pichler beheimatet. Mit insgesamt 7 Hektar betreibt die Familie Weingär ten in verschiedenen Lagen und überwiegend an Bergterrassen. Gemeinsam arbeiten Vater und Sohn daran, die Nuancen der Kleinklimate hervorzuheben. So kann das Weingut ein breites Reper toire anbieten, das die Vielfalt der Wachau widerspiegelt – sei es nun Riesling, Grüner Veltliner, Muskateller, Weißburgunder oder Chardonnay. Weingut Türk in Krems is a family business which has been producing wine since the beginning of the 18th century and is renowned as a producer of outstanding Grüner Veltliner. Centuries of experience and the family’s high standards of production have cer tainly paid off: The Türk family’s Grüner Veltliner was awarded a wine trophy by the IWSC in London in 2015. Weingut Hundsdorfer in Burgenland produces mainly red wine on its 18 hectares of vineyards. A love of nature and the cultural heritage of wine motivates the Hundsdorfer family to produce wines of the finest quality. We are therefore especially pleased to offer our guests the onTop Cuvée Selection Interalpen – a high-class red wine created exclusively for our hotel. Weingut Franz Pichler is nestled in the traditional wine-growing region of Wachau. The family cultivates vines in various locations on a total of seven hectares, predominately on mountain terraces. Father and son work together to accentuate the nuances of each microclimate, so that the vineyard can offer a wide repertoire of varietals that reflect the diversity of the Wachau region – Riesling, Grüner Veltliner, Muscatel, White Burgundy or Chardonnay. Sommelier Andreas Pfingstl Unser Chef-Sommelier ist immer auf der Suche nach spannenden Neuentdeckungen und informiert sich dazu permanent über die „ganze Welt des Weines“. Dabei verlässt sich Andreas Pfingstl nicht nur auf seine Berufserfahrung: „Es geht um die richtige Mischung aus eigener Meinung, Erfahrung und Gästefeedback. Zu den Klassikern hier im Haus setze ich bewusst immer wieder neue Weine ein, um die Gäste für die vielfältigen Geschmacksnuancen zu begeistern.“ Im Weingut Pichler arbeiten Vater und Sohn eng zusammen. Father and son work together at Weingut Pichler. Our head sommelier is always on the hunt for exciting new discoveries and keeps himself up to date with the whole world of wines. Andreas Pfingstl does not just rely on his professional judgement: “It’s a combination of my own taste, experience and guest feedback. I consciously introduce new labels to the wine list here at the hotel while retaining the classic vintages, to delight our guests with the most diverse nuances of taste.” Mit „Vocedivino“ hat Chia Chou, Kammermusik-Professor an der Kunstuniversität Graz, eine Eventreihe geschaffen, die zwei ganz besonders sinnliche Wahrnehmungen verbindet: das Hören und das Schmecken. Präsentier t von unserem Sommelier-Team verkosten Sie erlesene Weine und lauschen dabei ausgewählten Werken der Kammermusik. Im Interalpen-Hotel Tyrol begrüßen wir zu diesem Konzer t den deutschen Ausnahme-Cellisten Maximilian Hornung. Mit seinem Spiel sorgt er für das passende Ambiente und schafft eine stilvolle musikalische Kulisse für den edlen Geschmack der Weine. Lassen Sie sich verzaubern und überzeugen Sie sich von der perfekten Harmonie von Wein und Klang. Chia Chou, a professor of chamber music at Graz University of the Ar ts has created Vocedivino, an event to please two especially sensual perceptions, hearing and taste. Presented by our sommelier team, you will savour fine wines as you listen to selected pieces of chamber music. We welcome the gifted German cellist, Maximilian Hornung to the Interalpen-Hotel Tyrol for this concert. His music will provide the perfect ambience and a stylish backdrop to this exclusive wine-tasting. Come and be enchanted by the perfect harmony of wine and music. ››Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30 ››Information and bookings: +43 (0)50 809 30 Service auf höchstem Niveau Seit 1996 ein Team: Roland Baumgartner und Christine Riedl Dirndl-Damen unter sich bei der Gössl Modenschau A team since 1996: Roland Baumgartner and Christine Riedl Dirndl ladies together at the Gössl fashion show Bereits seit seiner Gründung ist das Interalpen-Hotel Tyrol bekannt für erstklassige Serviceleistungen und hohe Standards in der Gästebetreuung. Zu verdanken haben wir das vor allem unserem hochengagierten Service-Team, dessen Führung zum Ende des letzten Jahres Restaurantleiterin Mandy Engelhardt und Chef-Sommelier sowie stellvertretender Restaurantleiter Andreas Pfingstl übernommen haben. Des Weiteren gratulieren wir Oberkellner Felix Carli zur Ausbildung zum Diplom-Sommelier und Alfred Stich zu seiner neuen Position als stellver tretender Oberkellner. Um auch in Zukunft die ausgezeichnete Leistungsqualität unseres Hauses garantieren zu können, liegt uns die Ausbildung der Nachwuchskräfte sehr am Herzen. Daher freuen wir uns, dass Frau Engelhardt vergangenes Jahr die Weiterbildung zur diplomier ten Lehrlings-Ausbilderin erfolgreich absolviert hat: „Meine Vision ist es, die Ausbildung lebendig und bunt zu gestalten, sodass selbst trockener Lernstoff mit neuen Impulsen gefüllt wird.“ Ein Konzept, das rundum gut ankommt und unserem Hotel eine große Nachfrage beschert. Einen umfangreichen Einblick in unser Ausbildungsangebot geben auch regelmäßige Thementage zu Karrieremöglichkeiten im InteralpenHotel Tyrol. Österreichs Top Lehrlinge Austria’s top trainees Dass eine Ausbildung im Interalpen-Hotel Tyrol zu den besten der Hotellerie Österreichs gehört, konnten Vivien Legat (Service) und Rebecca Hohensinner (Küche) beim „8. Wettkampf der Top-Lehrlinge“ von Amuse Bouche wieder einmal unter Beweis stellen. Souverän setzten sie sich gegen die Teilnehmer aus rund 20 österreichischen Spitzen hotels durch und schlossen damit an den Interalpen-Sieg von 2013 an. Vivien Legat (service) and Rebecca Hohensinner (kitchen) proved that the training programme at the Interalpen-Hotel Tyrol is one of the best in Austria’s hospitality industry when they took par t in Amuse Bouche’s 8th Top Apprentice competition. They beat entrants from around twenty leading Austrian hotels and contributed to the Interalpen-victory in 2013. Interalpen „Chef’s Table“ Interalpen Chef’s Table von links / from left to right Felix Carli, Mandy Engelhardt, Andreas Pfingstl, Alfred Stich Service of the highest quality Ever since its opening, the Interalpen-Hotel Tyrol has been known for first class service and the highest standards of hospitality. This is largely thanks to our dedicated service team, which is lead since the end of last year by restaurant manager Mandy Engelhardt and head sommelier and deputy restaurant manager Andreas Pfingstl. We would also like to congratulate head waiter Felix Carli, who has qualified as a master sommelier and Alfred Stich in his new role as deputy head waiter. To be able to guarantee the levels of excellence of our hotel in the future, the training of our future managers is very close at our heart. Therefore we were delighted that Mandy Engelhardt was able to complete her training as an apprentice supervisor last year. “My vision is to make our apprentice training programme lively and engaging, so that even the dry study matter takes on new impetus.” A concept that has gone down well all round and has seen great demand for our training programme. Regular open days about career opportunities at the Interalpen-Hotel Tyrol give a comprehensive overview of our apprentice programme. Ab 1. Februar gewähr t das Inter alpen-Küchenteam um Mario Döring beim „Chef ’s Table“ exklusive Einblicke in ihre Töpfe. So dinieren Sie als Gast nicht wie gewohnt im Restaurant, sondern direkt in der Interalpen-Küche. Mit Blick auf die Kochkünste des mit zwei Gault Millau-Hauben und 15 Punkten prämier ten Teams genießen Sie ein achtgängiges Degustationsmenü inklusive Champagner zum Aperitif und optionaler Weinbegleitung. Mario Döring and his kitchen team will be offering an exclusive insight at our Chef’s Table from 1 February, when you have the oppor tunity to dine not in the restaurant, but right in the Inter alpen-kitchen. Guests have a clear view of the kitchen skills of this award-winning team, who hold two Gault-Millau toques and 15 points. You can look forward to an eight-course tasting menu including champagne as an aperitif and with optional wine accom paniment. ››Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30 ››Information and bookings: +43 (0)50 809 30 Hoteldirektor Karl Brüggemann und Christine Riedl Managing Director Karl Brüggemann with Christine Riedl Die ersten Blumen zum Jubiläum anlässlich des Neujahrsempfangs Receiving an anniversary bouquet at our New Year’s reception Wir feiern 25 Jahre Christine Riedl-Knief We celebrate Christine RiedlKnief’s 25th anniversary Es ist ein Jubiläum, über das wir uns ganz besonders freuen. Die 25 Jahre im Interalpen-Hotel Tyrol sind wie verflogen. Diese lange Zeit wird Christine Riedl meist erst bewusst, wenn Stammgäste anreisen, die sie seit ihrer Anfangszeit kennt und deren Kinder und Enkelkinder inzwischen auch dabei sind. Die Gäste kennen sie als warmherzige und hilfsbereite Ansprechpartnerin für alle Belange. Dabei merkt sie sich auch Kleinigkeiten über Jahrzehnte hinweg. So freut sie sich als Guest Relation Managerin und Vizedirektorin auch dann Sonderwünsche zu erfüllen, wenn der Gast vergisst, sie zu äußern. This is an anniversary that we are delighted to celebrate 25 years at the Interalpen-Hotel Tyrol have flown by for Christine Riedl, but she realises just how long she has been here when regular guests arrive who were once newlyweds and now bring their children and grandchildren. Guests know Christine as a warm-hearted and incredibly helpful point of contact for every conceivable query. She remembers small details about guests’ preferences going back years and, as guest relations manager and deputy manager, she is happy to fulfil special requests even when the guest has forgotten to mention it! „Sie ist die gute Seele des Hauses“ Karl Brüggemann Es ist das Schönste für sie, wenn Stammgäste anreisen und sagen: „Wir sind wieder zuhause“. Christine Riedl weiß, dass Urlaub die kostbarste und schönste Zeit im Jahr ist. Diese so angenehm wie möglich zu gestalten, ist ihre Berufung. Schon als Kind entdeckte sie ihre Leidenschaft für die Hotellerie und half immer gerne im elterlichen Gasthof. In einem anderen Bereich tätig zu sein, kam ihr nie in den Sinn. Wer seit so vielen Jahren eine Institution im Hause ist, der hat auch seine Tradition. Nur an einem einzigen Tag im Jahr kommt Frau Riedl ohne Dirndl ins Hotel: an Silvester. Oft wird sie gefragt, wie viele Dirndl sie eigentlich im Schrank hat. Es sind 37! Doch auch in einem Traditionshaus kann die Zeit nicht stehenbleiben. Der Geschmack und die Erwar tungshaltung der Gäste verändern sich. Diese stets neuen Herausforderungen bereiten Christine Riedl auch nach all den Jahren immer wieder Freude. “She is the hotel’s good fairy” Karl Brüggemann Nothing makes her happier than when regular guests arrive and say, “We’ve come home again”. Christine Riedl knows that holidays are the best and most precious days of the year and her mission is to make this time as perfect as possible for our guests. Christine discovered her passion for hospitality when she was still a child, helping out in her parents’ hotel and it never crossed her mind to take up another profession. The lady who has been an institution at the hotel for so many years has her own traditions: Christine wears a dirndl on every day of the year except one – New Year’s Eve. She is often asked how many dirndls she has in the wardrobe and the answer is 37! But even in a traditional hotel, time can’t stand still. Guests’ tastes and expectations are constantly changing and this poses new challenges, which Christine Riedl rises to with the same enthusiasm after all these years. Pflege mit Hand und Fuß Die Hände eines Menschen werden häufig als seine Visitenkarte bezeichnet. Kein Wunder, fallen gepflegte und schöne Hände doch nicht nur beim Händedruck positiv auf. Bei Füßen ist die tägliche Belastung, durch vieles Gehen oder falsches Schuhwerk schon Grund genug, ihnen eine gute Pflege zukommen zu lassen. In unserem Interalpen-Spa können Sie sich beides gönnen und bei einer Maniküre oder Pediküre entspannen. Die Anwendungen werden durch ein Verwöhnpaket für Hände und Unterarme bzw. Füße und Unterschenkel ergänzt: Das Peeling und eine Packung pflegen die Haut und eine wohltuende Massage verwöhnt Sie zusätzlich. Selbstverständlich geben Ihnen unsere Spa-Spezialisten auch gerne Tipps für die Pflege zuhause. Hand and foot pampering A person’s hands are often described as their visiting card. No wonder that attractive, well-groomed hands make a good impression, not just when you shake hands. For feet, the daily stresses of standing and walking or ill-fitting shoes are reason enough to give them good care. At the Interalpen-Spa you can treat both your hands and feet and relax with a manicure or pedicure. The service is complemented by an indulgent treatment for hands and forearms or for feet and lower legs: an ex foliation and nourishing pack is followed by a pampering massage. And of course our Spa specialists will give you tips on hand and foot care at home. Interalpen-Tipp Best friends Warum nicht mit der besten Freundin oder dem besten Freund ein paar erholsame Tage verbringen? Genießen Sie eine Spa-Behandlung Ihrer Wahl, versinken Sie mit einem Glas Champagner in der Lektüre eines guten Buches und finden Sie Zeit für einen gemütlichen Plausch bei einer exklusiven Tea-Time zu zweit. Why not spend a couple of days being pampered with your best friend? Enjoy the spa treatment of your choice, curl up in an armchair with a good book and a glass of champagne and have a good catch up over our exclusive afternoon tea for two. ››Informationen zu unserem Angebot unter +43 (0)50 809 30 ››Information on our offer: +43 (0)50 809 30 Fit in den Sommer – mit Personal Coaching Get fit for summer – with personal coaching Sobald der Schnee geschmolzen ist und milde Temperaturen uns wieder nach draußen locken, beginnt die Hochsaison von OutdoorSportar ten wie Joggen, Nordic-Walking oder Mountainbike fahren. Um den Körper gut darauf vorzubereiten und Überlastungen zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Rumpfmuskulatur entsprechend zu kräftigen. Besonders geeignet sind Übungen mit dem Gymnastikball: Er ist vielseitig einsetzbar und macht Sie rundum fit für den Sommer. Tipps zur richtigen Ausführung geben Ihnen unsere Interalpen-Trainer. Bei einem Coaching stehen sie Ihnen mit fachkundigem Wissen zur Seite und beraten Sie individuell zu Ihren Möglichkeiten, Bedürfnissen und Zielen. Zusätzlich stehen Ihnen zahlreiche Kraft- und Cardiogeräte zur Verfügung, mit denen Sie sich für die warme Jahreszeit in Form bringen können. As soon as the snows have melted and mild temperatures tempt us outdoors, it’s high season for sports such as jogging, nordic walking and mountain biking. To prepare your body well and prevent strains we recommend that you strengthen your core muscles with targeted exercises. Workouts with a Swiss ball are especially suited to this; it can be used in many ways and gets you fit all round for summer. Our Interalpen-trainers are on hand to give you tips on the correct technique. If you book a personal coaching session, the trainers will be at your side with exper t knowledge and advice tailored to your individual ability, needs and goals. You will also have a comprehensive selection of strength and cardio equipment available, to get you in great shape for the new season. Zu Gast: Sternekoch Franz Fuiko – Carpe Diem, Salzburg Star guest chef Franz Fuiko – Carpe Diem, Salzburg 28.05.2016 Interalpen -Tipp Muttertags-Special Mother’s Day special 05. – 08. 05.2016 Schenken Sie Ihrer Mutter oder Par tnerin ein ganz besonderes Wochenende! Mit unserem exklusiven Programm samt Sekt empfang, Konzer t des amerikanischen Trios „The Sweet Remains“ sowie einem exklusiven Gourmet-Menü erwartet alle Mütter ein unvergessliches Wohlfühlwochenende. Treat your mother, wife or partner to an unforgettable weekend of pampering with our exclusive programme. The treats include a sparkling wine reception, a concert by American trio The Sweet Remains and a delicious gourmet menu. * 3 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl * Exklusives Gourmet-Menü * Sektempfang und Konzer t * Late Check-out am Sonntag bis 15:00 Uhr * Inklusive aller Leistungen des Interalpen-Standard * 3 nights in the room category of your choice * Exclusive gourmet menu * Sparkling wine reception and concert * Late check-out on Sunday until 3.00 pm * Including the InteralpenStandard package Preis pro Person im Doppelzimmer Premium ab € 679 Price per person in a Premium double room from €679 Freuen Sie sich auf ein kulinarisches Highlight in unserer „Hofburg“: Das Interalpen Küchen- und Serviceteam verwöhnt Sie gemeinsam mit Franz Fuiko mit feinsten Köstlichkeiten. Der gebürtige Kärtner gehör t schon seit den 1990er Jahren zu Österreichs Koch-Elite und ist mit zwei Gault-Millau Hauben und einem Michelinstern die perfekte Ergänzung für das Team um Interalpen-Küchenchef Mario Döring. Bei unserem exklusiven Culinarium erhalten Sie direkten Einblick in die Küche und können sich so den einen oder anderen Trick von den Profis abschauen. Natopia – Kinder-Natur-Workshops Natopia – kid’s nature workshops Enjoy a culinary highlight in our Hofburg: top chef Franz Fuiko working with the Interalpen-Hotel Tyrol kitchen and service team will transpor t you to a fantastic world of gourmet pleasures. The chef who was born in Carinthia, has been a member of Austria’s cooking elite since the 1990s. With two Gault-Millau toques and a Michelin star, he is the perfect complement to our kitchen team led by head chef Mario Döring. During this exclusive Culinarium you will gain a fascinating insight into our award-winning kitchen and maybe also pick up a trick or two from the professionals. 20.07. | 27.07. | 03.08. | 10.08. | 17.08. | 24.08. | 31.08.2016 Was fliegt da über die Wiese? Wer krabbelt dor t im Wald? Mit viel Spiel, Spaß und Kreativität machen sich die Kinder mit dem Team von Natopia auf den Weg in die umliegenden Wälder. Die Zeit vergeht wie im Flug, wenn die jungen Forscher ausschwärmen und der Natur auf die Spur kommen. What’s that flying across the meadow? What’s that crawling there in the forest? The team from Natopia will help your children explore the countryside around the hotel with plenty of fun, games and creativity. Time flies as the young explorers head off on an exciting nature trail. Großes Tipsi-Sommerfest Grand Tipsi summer festival 13. & 14.08.2016 Freut euch auch 2016 auf ein buntes Wochenende in Tipsis Wunderland. Unser Kinder-Sommerfest bietet wieder ein spannendes und abwechslungsreiches Programm, das keine KinderWünsche offen lässt. Our grand children’s festival promises a varied and exciting enter tainment programme in Tipsi’s wonderland, to make every child’s summer special once again in 2016. ››Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30 ››Information and bookings: +43 (0)50 809 30 „Prinzessin Graues Mäuschen“ 27.08.2016 Ein unvergessliches Erlebnis für Kinder und ihre Eltern: Stella Maria Adorf liest das Märchen „Prinzessin Graues Mäuschen“ – umrahmt mit Musik von Dvorak, Clarke, Maderna, Sibelius und Borodin. An unforgettable experience for children and their parents: Stella Maria Adorf reads the fairytale “Prinzessin Graues Mäuschen” – with a musical accompaniment featuring works by Dvorak, Clarke, Maderna, Sibelius and Borodin. Interalpen -Tipp Interalpen -Tipp Tanzen mit den Profis Dance with the professionals Matinée mit „Café del Mundo“ Matinée concert by Café del Mundo 13. – 17.07.2016 17.07.2016 Schwingen Sie das Tanzbein mit den amtierenden Staatsmeistern Julia Polai (bekannt aus der TV-Sendung „Dancing Stars“) und Michele Prioletti! In mehreren Kursstunden erlernen Sie die Lateinamerikanischen Tänze Salsa, Mambo und Cha-Cha-Cha. Jan Pascal und Alexander Kilian bilden zusammen das Flamenco Gitarren-Duo „Café del Mundo“. Leidenschaftlich erzählen sie auf ihren Instrumenten musikalische Geschichten von Himmel und Erde, vom Leben und Träumen, von Mut und Paradiesgärten – und das mit purer Spielfreude vom ersten Ton bis zum Schlussakkord. Perfect your dance moves with state champions Julia Polai (from TV programme Dancing Stars) and Michele Prioletti. Over several sessions you will learn Latin American favourites, the salsa, mambo and cha cha cha. ››Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30 ››Information and bookings: +43 (0)50 809 30 Jan Pascal and Alexander Kilian are Café del Mundo, a Flamenco guitar duo who enchant audiences with pure joy of playing from the first magical chord to the last. Their passionate music tells stories of heaven and ear th, of life, dreams, courage and gardens of paradise. Schöne Aussichten 2016 Hier finden Sie eine kleine Auswahl unserer Packages und Veranstaltungen. Mehr Informationen erhalten Sie unter www.interalpen.com – oder lassen Sie sich von unserem Reservierungsteam individuell beraten! Tel: +43 (0) 50809 30 PACKAGES & ANGEBOTE Entspannt in den Frühling 18.03. – 21.06.2016 Mit den wärmenden Strahlen der Frühlingssonne haben die Wiesen ihre Blumenpracht entfaltet und erstrahlen in den schönsten Farben. Inmitten dieser herrlichen Berglandschaft erleben Sie im Interalpen-Hotel Tyrol feinste Kulinarik, exquisiten Service und ein luxuriöses Spa. * 2 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl * 1 Spa-Gutschein im Wert von € 40* pro Person und Aufenthalt * Inklusive aller Leistungen des Interalpen-Standard * 1 Spa-Gutschein im Wert von € 75 pro Person* * Late Check-out bis 15.00 Uhr nach Verfügbarkeit * Inklusive aller Leistungen des Interalpen-Standard Preis pro Person............................................................................ ab € 531 Anreise Sonntag bis Dienstag *Vereinbarung der Termine vor Anreise erforderlich. 28.07. | 11.08. | 25.08.2016 Kochen macht Spaß! Unter diesem M otto Golf-Special Muttertags-Special erden unsere kleinen Gäste an drei Tagen zusammen schnippeln, w brutzeln, braten und würzen! Rund um das Interalpen-Hotel Tyrol erwarten Sie zwei der schönsten Golfplätze Europas: Der Golfplatz Seefeld-Wildmoos mit herrlichem Bergpanorama auf 1.300 Metern und der Golfpark am Mieminger Plateau mit einem 18-Loch-Championcourse und einem 9-LochParkcourse. 05. – 08.05.2016 Schenken Sie Ihrer Mutter oder Par tnerin ein ganz besonderes Wochenende! Mit Sektempfang, Konzer t des Trios „The Sweet Remains“ und einem exklusiven Gourmet-Menü. Tenniscamps für Kinder und Jugendliche „Vocedivino“ 15.05.2016 Präsentiert von unserem Sommelier-Team verkosten Sie Tennis Academy betreut Anfänger und Fortgeschrittene. Neben der Verbesserung des individuellen Spiels steht natürlich die Freude am Tennisspor t im Mittelpunkt. erlesene Weine und lauschen dabei ausgewählten Werken der Kammermusik, vorgetragen von Ausnahme-Cellist Maximilian Hornung. Großes Sommerfest im Tipsi-Club * 3, 4 oder 7 Übernachtungen im Doppelzimmer Deluxe (68 m²) * Greenfee für Seefeld-Wildmoos oder Golfpark Mieming (2 / 2 / 4 – je nach Package) * 1 Tiroler Steinölbad * 1 Individualmassage (25 Minuten) * Inklusive aller Leistungen des Interalpen-Standard Preis pro Person im Doppelzimmer Deluxe (3 Übernachtungen / 2 Greenfees).............................................. ab € 844 * 2 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl * 1 Flasche Champagner für 2 Personen bei Anreise auf dem Zimmer * 1 Badetasche, Bademantel & -schuhe pro Person zum Mitnehmen * 1 Taschenbuch pro Person (3 Rubriken zur Wahl) * Interalpen Tea-Time mit typisch englischen Spezialitäten Ein prickelndes Wochenende 26. – 29.05.2016 Ein ganz besonderes Gourmeterlebnis: edle Champagner aus dem Hause Perrier Jouët und ein Gala-Menü mit Gastkoch Franz Fuiko. Culinarium mit Sternekoch Franz Fuiko 28.05.2016 Gemeinsam mit Franz Fuiko verwöhnt Sie unser Küchen- team mit raffinier ten Köstlichkeiten. Weitere aktuelle Angebote finden Sie auch auf unserer Website: www.interalpen.com SPA & WELLNESS Juni 2016 Konzert „Saltarello“ Juli & August 2016 Salsa, Mambo, Cha-Cha-Cha 13. – 17.07.2016 Schwingen Sie das Tanzbein mit den amtierenden Staatsmeistern Julia Polai und Michele Prioletti! Matinée mit „Café del Mundo“ Die Entstehung der indischen Kopfmassage reicht mehr als 1000 Jahre zurück und diente schon damals der Erholung von Körper und Geist. Basierend auf dem ayurvedischen System umfasst sie eine Massage der Kopfhaut, des oberen Rückens, des Nackens und der Schultern. Durch verschiedene Techniken werden dabei Verspannungen in den Muskeln gelöst, die Durchblutung angeregt und Giftstoffe abtransportiert. Sie fühlen sich rundum entspannt und durchströmt von einem Gefühl tiefer Zufriedenheit. 45 Minuten.............................................................................................€ 70 Ferienpauschale 7 Tage wohnen – 6 Tage zahlen 14 Tage wohnen – 12 Tage zahlen 13. & 14.08.2016 Freut euch auch 2016 auf ein buntes Wochenende in Tipsis Wunderland. Unser Kinder-Sommerfest bietet wieder ein spannendes und abwechslungsreiches Programm. Weinabend mit Sommelier Rakhshan Zhouleh 20.08.2016 Zu einem exklusiven Menü präsentiert Spitzen-Sommelier Rhakshan Zhouleh ausgezeichnete österreichische Weine. Kinderkonzert: „Prinzessin Graues Mäuschen“ 27.08.2016 Ein unvergessliches Erlebnis für Kinder und ihre Eltern: Stella Maria Adorf liest das Märchen „Prinzessin Graues Mäuschen“ mit musikalischem Rahmenprogramm. Vorschau Herbst 2016 mit einem der beliebtesten alpenländischen Instrumente: dem Hackbrett. 29.06. – 02.07. & 31.08. – 03.09.2016 Alle Cabrio-Liebhaber können sich wieder auf zwei unvergessliche Ausfahr ten freuen: Heuer geht es an den Tegernsee sowie ins Gschnitztal. Indische Kopfmassage 02. – 04.08. | 09. – 11.08. | 16. – 18.08. | 23. – 25.08.2016 Die ESTESS 11.06.2016 Ensembles der Musikschulen Telfs und Innsbruck musizieren 14. Interalpen-Cabrio Treffen Nutzen Sie die ideale Lage des Interalpen-Hotel Tyrol als Basisstation für wunderschöne Ausfahr ten in die Bergwelt der Alpen sowie zu nahegelegenen Sehenswürdigkeiten. Verbringen Sie gemeinsam mit Ihrer besten Freundin oder Ihrem besten Freund erholsame Tage zu zweit – bei Spa-Behandlung, erlesenem Champagner und exklusiver Tea-Time. Ein Aufenthalt, an den Sie sich noch lange erinnern werden. forscher aufgepasst: Mit viel Spiel, Spaß und Kreativität könnt ihr mit dem Team von Natopia die umliegenden Wälder entdecken. Kochen kann jeder! Mit dem Auto Tirol „erfahren“ „Best friends“ Konzert „The Sweet Remains“ 20.07. | 27.07. | 03.08. | 10.08. | 17.08. | 24.08. | 31.08.2016 Kleine Natur Rock kommt das amerikanische Trio für einige Konzer te nach Europa. *Vereinbarung der Termine vor Anreise erforderlich. Preis pro Person............................................................................ ab € 669 Mai 2016 Natopia – Natur-Workshops für Kinder 05.05.2016 Mit einer erfrischenden Mischung aus Westcoast und Folk Preis pro Person............................................................................ ab € 403 * 3 Übernachtungen in der Zimmerkategorie Ihrer Wahl * 1 Roadbook mit verschiedenen Touren * 1 Picknickkorb für eine Ausfahrt mit einer Flasche Sekt & alkoholfreien Getränken * 1 Außen-Autowäsche * Inklusive aller Leistungen des Interalpen-Standard ALLE EVENTS IM ÜBERBLICK 17.07.2016 Auf seinem neuen Album erzählt das Duo „Cafe del Mundo“ musikalische Geschichten von Himmel und Erde, vom Leben und Träumen. Mitr eißende Musik auf der Flamenco-Gitarre. Inklusivleistungen des Interalpen-Standard * Reichhaltiges Frühstücksbuffet * 6-Gang-Wahlmenü am Abend inkl. Salatbuffet und Käse vom Brett * Am Sonntag Gala-Dinner 2 * Benutzung des Interalpen-Spa auf über 5.000 m *Tiefgaragenstellplatz * Transfer bei An- und Abreise vom und zum Flughafen Innsbruck oder von den Bahnhöfen Innsbruck, Seefeld, Telfs und Mittenwald * Highspeed-Internetanschluss & WLAN in allen Zimmern *Nutzung der Internetterminals in der Hotelhalle * Nutzung der Bibliothek in der Hotelhalle 04.09.2016 Matinée mit dem „Radix chamber ensemble“ 14. – 16.10.2016 16. – 18.09.2016 29.10.2016 Tiroler Herbstfest Große Halloween-Party im Tipsi Club 23. – 25.09.2016 Yoga-Workshop mit Wendy A. Hern 08. – 15.10.2016 Wochenend-Special: „Frauensache” 29.10.2016 Konzert „Diknu Schneeberger Trio“ 8. InteralpenWanderwoche *Sky Cinema, Sky Fußball Bundesliga und Sky Sport 1 und 2 in deutscher Sprache * Tennis-Hallenplätze und -Freiplätze * Tägliches Aktivprogramm *Kinder bis einschließlich sechs Jahre übernachten kostenlos im Zimmer der Eltern * Kinderbetreuung ab drei Jahren *Babyphone Buchungsinformationen zu den Packages & Angeboten Wir bitten um Ihr Verständnis, dass Angebote nicht veränderbar und nicht kombinierbar sind. Die Preise der Packages richten sich nach der jeweiligen Saison, exklusive Kurtaxe von € 2,80 pro Person (ab 15 Jahren) / Tag. Für Verlängerungsnächte werden die Listenp reise berechnet. Der Aufpreis Südseite beträgt € 20 pro Person und Nacht. Der Aufpreis Lodge-Zimmer beträgt € 30 pro Person und Nacht. Änderungen sowie Satz- und Druckfehler vorbehalten. Good Prospects 2016 You will find a small selection of our packages and events here. More details can be found at www.interalpen.com – or just ask our Reserv ations team to help plan your perfect stay! Tel: +43 (0) 50809 30 PACKAGES & OFFERS Relaxed into spring 18.03. – 21.06.2016 Bathed in warm rays of spring sunshine, Alpine meadows reveal their display of flowers in the most beautiful colours. In the midst of this magnificent mountain landscape you can enjoy the finest cuisine, exquisite service and a luxurious Spa at the Interalpen-Hotel Tyrol. * 2 nights in the room category of your choice * 1 Spa voucher to the value of € 40* per person and stay * Including the Interalpen-Standard package * Late check out until 3:00 pm subject to availability * Including the Interalpen-Standard package Price per person........................................................................ from €531 Arrivals Sunday to Tuesday *Appointments should be pre-booked before arrival. * 2 nights in the room category of your choice * A bottle of champagne for two on arrival in your room * A swim bag, bathrobe and slippers per person to take home * A paperback (choice of 3 categories) per person * Interalpen-tea time with typical English specialities * 1 Spa-voucher to the value of € 75 per person snipping, sizzling, frying and spicing on three dates this summer. Vocedivino 45 minutes.............................................................................................................. €70 Holiday packages Stay 7 nights – pay for 6 nights Stay 14 nights – pay for 12 nights Academy trains both beginners and advanced players. Love of the game of tennis is the focus as players improve their individual technique. Grand summer festival in the Tipsi-Club A sparkling weekend Wine evening with sommelier Rakhshan Zhouleh 26. – 29.05.2016 Featuring a champagne reception by Perrier Jouët and 20.08.2016 Top sommelier Rhakshan Zhouleh presents outstanding a gala menu from our top guest chef Franz Fuiko – this is a gourmet experience of the highest quality. Austrian wines to complement an exclusive menu. Culinarium with star chef Franz Fuiko your palate with delicious dishes. wonderland. Our children’s festival will be full of fun and surprises. Children’s concert: Prinzessin Graues Mäuschen 27.08.2016 An unforgettable experience for children and their parents: Stella Maria Adorf reads the fairytale Prinzessin Graues Mäuschen with musical accompaniment. June 2016 Saltarello concert Preview Autumn 2016 04.09.2016 14. – 16.10.2016 Matinée concert by Radix chamber ensemble Ladies only weekend special 29.06. – 02.07. & 31.08. – 03.09.2016 Cabriolet lovers can look forward to two unforgettable scenic excursions: this year we are driving to Tegernsee and Gschnitztal. 16. – 18.09.2016 Grand Halloween party in the Tipsi-Club July & August 2016 23. – 25.09.2016 11.06.2016 Ensembles from Telfs and Innsbruck Schools of Music present 14th Interalpen-cabriolet rally This massage technique dates back more than a thousand years and relaxes both body and soul. Based on the Ayurvedic system, it includes various massage techniques of the scalp, upper back, the neck and shoulders. An Indian head massage releases tension in muscles, regulates circulation and removes toxins. You will feel completely relaxed and instilled with a feeling of deep satisfaction. 02. – 04.08. | 09. – 11.08. | 16. – 18.08. | 23. – 25.08.2016 ESTESS Tennis 13. & 14.08.2016 Look forward to another exciting weekend in Tipsi’s a musical programme played on a popular Alpine instrument, the dulcimer. Indian head massage Tennis camps for children and teenagers eliers as you listen to selected pieces of chamber music, performed by star cellist Maximilian Hornung. 28.05.2016 Our kitchen team together with Franz Fuiko will delight The Interalpen-Hotel Tyrol’s location makes it an ideal base for excursions into the magnificent Alpine world around us and to nearby places of interest. Why not get away for a few relaxing days with your best friend? With a spa treatment, quality champagne and an exclusive afternoon tea, you won’t forget your perfect break. 28.07. | 11.08. | 25.08.2016 Cooking is fun! Kids will be enjoying some 15.05.2016 Taste top quality wines presented by our team of somm SPA & WELLNESS budding natural scientists: kids can explore the forests around us with the Natopia team who promise plenty of fun, games and creativity. Anyone can cook! * 3, 4 or 7 nights in a Deluxe double room (68 m²) * Green fee for Seefeld-Wildmoos or Golfpark Mieming (2 / 2 / 4 – according to package) * 1 Tyrolean rock oil bath * 1 individual massage (25 minutes) * Including the Interalpen-Standard package You will find other special offers on our website: www.interalpen.com 20.07. | 27.07. | 03.08. | 10.08. | 17.08. | 24.08. | 31.08.2016 Designed for Coast and folk rock music to Europe for a concer t tour. 05. – 08.05.2016 Give your mother, wife or par tner a weekend to remember! With a sparkling wine reception, a concert by The Sweet Remains and an exclusive gourmet menu. Price per person in a Deluxe double room (3 nights / 2 green fees).............................................................. from €844 Natopia – nature workshops for children 05.05.2016 The American trio bring their refreshing mix of West Two of Europe’s most beautiful golf courses are close to the Interalpen- Hotel Tyrol: Seefeld-Wildmoos golf course with its magnificent mountain panorama at 1,300 metres and the Golfpark at Mieminger Plateau with its 18 hole championship course and 9 hole parkland course. Discover the Tyrol by car Best friends The Sweet Remains in concert Golf special *Appointments should be pre-booked before arrival. Price per person......................................................................... from €669 May 2016 Mother’s Day Special Price per person......................................................................... from €403 * 3 nights in the room category of your choice * 1 road book featuring various tours * 1 picnic basket for an excursion with a bottle of sparkling wine and alcohol-free drinks * 1 car wash (exterior) * Including the Interalpen-Standard package A SUMMARY OF OUR EVENTS Tyrolean autumn festival Salsa, mambo, cha-cha-cha Yoga-Workshop with Wendy A. Hern 13. – 17.07.2016 Put on your dancing shoes with national champions Julia Polai und Michele Prioletti! 08. – 15.10.2016 Matinée concert by Café del Mundo 29.10.2016 29.10.2016 Concert by Diknu Schneeberger Trio 8th Interalpen-hiking week 17.07.2016 The Flamenco guitar duo play intoxicating musical stories of heaven and ear th, of life and dreams from their latest album. Interalpen-Standard Package * Lavish breakfast buffet * 6-course dinner menu incl. salad buffet and cheese board * Gala dinner on Sunday 2 * Use of the Interalpen-Spa which covers over 5,000 m * Garage parking space * Transfer on arrival / departure from / to Innsbruck airport or from / to the train stations in Innsbruck, Seefeld, Telfs and Mittenwald * High-speed internet access and Wi-Fi in all rooms * Use of internet terminals in the hotel lobby * Use of the library in the hotel lobby * Sky Cinema, Sky Bundesliga football and Sky Spor t 1 and 2 (German) in all rooms * Indoor and outdoor tennis courts * Daily activity programme * Children aged six and under stay free in parents’ room * Childcare programme for children from three years * Baby monitor Booking information on packages & offers We ask for your understanding that offers cannot be modified or combined. Package prices are based on the relevant season and exclude local taxes of €2.80 per person / night (guests aged 15 and over). Additional nights are charged at the standard tariff. The supplement for a south-facing room is €20 per personper night. The supplement for Lodge rooms is €30 per person per night. Programmes subject to change. Errors and omissions excepted. Interalpen-Hotel Tyrol GmbH, Dr.-Hans-Liebherr-Alpenstrasse 1, A-6410 Telfs-Buchen/Seefeld Tel. + 43 (0) 50809-30, Fax + 43 (0) 50809-37190, reservation@interalpen.com www.interalpen.com Copyrights: Olympiaregion Seefeld, Swarovski Kristallwelten, TVB Reutte - Rolf Marke, Weingut Hundsdorfer, Weingut Türk, Weingut Pichler, Maximilian Hornung Marco Borggreve, Natopia, Café del Mundo - Mike Meyer, Kinderkonzert Edition SEE-IGEL / Christian Dierks,