0 1 - Le Printemps du Tango à Mulhouse
Transcription
0 1 - Le Printemps du Tango à Mulhouse
www.leprintempsdutango-mulhouse.fr Le Tango argentin a été classé Patrimoine culturel immatériel de l’Humanité par l’UNESCO en 2009. Cette reconnaissance est due au fait que des hommes et des femmes du monde entier se sont approprié cette danse et cette musique, et continuent à la faire vivre et évoluer avec passion. C’est à une découverte du Tango argentin vu par des artistes d’aujourd’hui que nous vous convions. La culture argentine ne se limitant pas à la danse, nous avons voulu une programmation variée et de qualité, en très grande partie gratuite, qui permettra également aux non-danseurs d’en découvrir sans complexes de multiples aspects. Au programme de cette première édition : littérature, création, musique, architecture, gastronomie, et danse bien entendu, avec les fameuses milongas (bals tango), le tout dans de multiples lieux et jusque dans la rue ! Et si l’envie vous vient de danser, profitez de nos initiations gratuites avant le Festival pour apprendre vos premiers pas et les mettre en pratique lors d’une des « milongas ». Nous vous invitons donc toutes et tous, danseurs ou non autour d’un verre, d’un livre, d’une piste de danse, d’un bandonéon, pour un voyage en Argentine. Bon Festival ! L'équipe du Festival (Compagnie Estro & Casa Tour) Der argentinische Tango ist 2009 von der UNESCO zum immateriellen Weltkulturerbe erklärt worden. Diese Anerkennung wurde ihm zuteil, weil Frauen und Männer aus der ganzen Welt sich diesem Tanz und dieser Musik verschrieben haben und mit ihrer Leidenschaft dazu beitragen, sie weiter lebendig zu erhalten und dass sie sich weiter entwickeln. Wir laden Sie ein, den argentinischen Tango mit der Sensibilität der Künstler von heute zu entdecken. Da aber die argentinische Kultur sich nicht auf diesen Tanz beschränkt, wollten wir ein reiches und hochwertiges, zum großen Teil kostenloses Programm gestalten, das auch den Nichttänzern die Möglichkeit bietet, unbefangen verschiedenste Aspekte kennen zu lernen. Das Programm dieses ersten Festivals umfasst Literatur, künstlerisches Schaffen, Musik, Architektur, Gastronomie und - selbstverständlich - Tanz, mit Tangobälle (die berühmten Milongas), an den verschiedensten Orten und sogar auf der Straße. Und sollten sie Lust bekommen zu tanzen, dann nutzen Sie die Gelegenheit, an den kostenlosen Einführungskursen vor dem Festival teilzunehmen, um die ersten Schritte zu lernen und sie auf einer der Milongas auszuprobieren. Wir laden Sie alle, ob Sie Tänzer sind oder nicht, ein auf ein Glas, zur Lesung aus einem Buch, zum Klang des Bandoneons, zu einer Reise nach Argentinien. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Festival ! Das Team des Festivals (Compagnie Estro & Casa Tour) En attendant le Festival… ... un concert, des initiations gratuites au Tango argentin, une lecture, et un jeu - concours ! du 1 8 au 25 mai Avant le festival, par ticipez au " Grand Jeu " avec les commerçants des Vitrines de Mulhouse. A gagner : 2 places pour le spectacle Los Abrazos le 30 mai, 2 places pour le concer t de Juan José Mosalini le 1er juin, un stage débutant de tango argentin pour deux personnes avec la Cie Estro (rentrée septembre 2013) et des bons d’achat des Vitrines ! Plus d’informations sur www.vitrinesdemulhouse.com 25 mai | 15 h Lecture avec Marc Anstett et initiation tango avec la Cie Estro Récits tirés de " Eaux for tes de Buenos Aires " de Rober to Arlt. Lecture et musique (guitare) par Marc Anstett, metteur en scène, comédien et musicien. Une initiation gratuite au tango argentin vous sera ensuite proposée par Ximena Zalazar Firpo et Willem Meul de la Cie Estro. Bibliothèque Centrale, Mulhouse / Gratuit / Infos : estro@me.com ou 06 82 48 16 09 D'autres initiations sont prévues, consulter www.leprintempsdutango-mulhouse.fr 25 mai | 19 h Milonga Grand bal tango dans le prestigieux cadre ar t déco de l’Hôtel du Parc Avec démonstration de danse par Ximena Zalazar Firpo et Willem Meul de la Cie Estro. Hôtel du Parc, 26 rue de la Sinne, Mulhouse / 7 € Bis zum Festival… kostenlose Enführungskurse in den Tango, ein Konzert, eine Schriftstellerlesung und ein Gewinnspiel ! vom 1 8. bis zum 25. Mai Vor dem Festival können Sie sich an einem " Gewinnspiel " mit dem Verband der Geschäfte des Stadtzentrums " les Vitrines de Mulhouse " beteiligen. Die Preise : 2 Eintrittskar ten für das Konzer t von Juan José Mosalini am 1. Juni, 2 Eintrittskar ten für das Spektakel " Los Abrazos " am 30. Mai, ein Tango-Anfängerkurs für zwei Personen mit der Compagnie Estro (Sept 2013) und Gutscheine der Geschäfte ! Weitere Informationen unter www.vitrinesdemulhouse.com 25. Mai | 15 Uhr Lesung mit Marc Anstett, Einführung in den argentinischen Tango mit der Cie Estro Auszüge aus Aguafuer tes por teñas von Rober to Arlt (in französischer Übersetzung)… Lesung und Live-Gitarrenmusik mit Marc Anstett, Regisseur, Schauspieler und Musiker. Im Anschluss daran laden Ximena Zalazar Firpo und Willem Meul von der Compagnie Estro Tango zu einer Einführung in den argentinischen Tango ein. Bibliothèque Centrale, Mulhouse / Eintritt frei / Infos : estro@me.com ou 06 82 48 16 09 Andere Einführungen auf www.leprintempsdutango-mulhouse.fr 25. Mai | 19 Uhr Milonga Großer Tangoball im prachtvollen Ar t-Déco-Rahmen des Hôtel du Parc mit Tanzauftritt von Ximena Zalazar Firpo und Willem Meul von der Cie Estro Tango Hôtel du Parc, 26 rue de la Sinne, Mulhouse / 7 € Création / musique & danse Concert 30 m ai 2 0 h 31 Los Abrazos m ai 12h30 Cie Estro A par tir des origines et des fondamentaux du Tango argentin, de sa musique et des états émotionnels et corporels qu’il nous propose, ce spectacle nous empor te dans le jeu de l’attraction-répulsion, une communion des corps enlacés dans une intimité parfois timide ou fougueuse, dans une troublante sensualité. Quatre interprètes, un couple de danseurs et deux musiciennes explorent dans un dialogue sensible et complice le tango argentin jusque dans ses mystères les plus profonds, mariant force et grâce, émotion et vir tuosité, dans un somptueux décor de lumières. Pot de lancement du festival à l’issue du spectacle. Ausgehend von den Ursprüngen und Grundlagen des argentinischen Tangos, seiner Musik und der emotionalen und des körperlichen Empfindungen, die er bei uns auslöst, bannt uns dieser Tanz mit seinem Spiel der Anziehung und der Zurückweisung, seiner Vereinigung der Körper in einer manchmal scheuen, dann wieder leidenschaftlichen Intimität, seiner verstörenden Sinnlichkeit. Vier Interpreten, ein Tänzerpaar und zwei Musikerinnen erkunden in einem einfühlsamen und aufeinander eingehenden Dialog den argentinischen Tango bis in seine tiefsten Geheimnisse in einer Verbindung von Kraft und Anmut, Gefühl und Virtuosität mit einer gekonnt eingesetzten Beleuchtung. Festivaleröffnungsempfang nach der Vorstellung. Chorégraphie et interprétation : Ximena Zalazar Firpo et Willem Meul Création musicale et interprétation : Marisa Mercadé (bandonéon) et Vanesa Garcia (percussions) Création lumière : Arnaud Poumarat Création costumes : SOUEN, Tania Dietrich et Stéphane Thomas Son : Frédéric Apffel Duo Los Poseidos Des mélodies inspirées de voyages lointains, des rythmes sud-américains, des amis complices avec un point commun : l’amour de la musique. C’est cette musique issue de compositions originales et de la fusion d’univers que Jean-Baptiste Henry vous propose de découvrir. Entrez dans ce “ World Tango” sans autre bagage que votre curiosité. Konzer t mit dem Duo Los Poseidos Durch Reisen in ferne Länder inspirier te Melodien, südamerikanische Rhythmen spielen die beiden Freunde, die von einer Sache beseelt sind: der Liebe zur Musik. Diese Musik, bestehend aus originellen Kompositionen und der Verschmelzung von Welten, möchte Jean-Baptiste HENRY Sie entdecken lassen. Betreten Sie diese Tangowelt ohne weiteres Gepäck als Ihre Neugier. Bandonéon : Jean-Baptiste Henry Violoncelle : Julien Blondel Une production de la Compagnie Estro. En coproduction avec l’Espace Culturel de Vendenheim et La Filature, Scène Nationale de Mulhouse. Avec le soutien du Ministère de la Culture et de la Communication - DRAC Alsace, de la Région Alsace, du Conseil Général du Haut-Rhin, de la Ville de Mulhouse, de la Spedidam, de l’Agence Culturelle d’Alsace, du Ballet de l’Opéra National du Rhin et de l’Espace Dollfus & Noack de Sausheim. AFSCO, Mulhouse 9 € - 7 € - 5 € Réservations : 06 82 48 16 09 ou 03 89 33 12 66 Reservierung : +33 6 82 48 16 09 / +33 3 89 33 12 66 Office de Tourisme et des Congrès, Mulhouse Gratuit / Eintritt frei 4 5 Conférence Concert et Milonga 31 m ai 17h30 31 m ai 18h30 Tango Carbón Dans le magnifique cadre du Musée de l’Impression sur Etoffes, voici un concer t à écouter et à danser ! C’est dans le désir d’expérimentation que le groupe Tango Carbón se forme en 2012. Les quatre musiciens mélangent leurs sonorités, toutes enrichies de styles différents et puisque tout est histoire d’expressivité, ils mêlent à leur réper toire leurs propres compositions en faisant volontiers appel à de nouvelles sonorités. C’est au côté de Juan José Mosalini , César Stroscio et de Bernard Cavanna, qu’ils développent leur passion du langage musical, celui de Piazzolla comme du Tango traditionnel. De facto, c’est ce pot-au-feu de musiques traditionnelles à la lueur d’un Tango contemporain que par tage avec son public ce quatuor de bestiaux indomptables. Le concer t, pendant lequel vous aurez déjà pu danser, sera suivi d’un bal tango avec DJ. Ein Konzer t zum Zuhören und Tanzen im großar tigen Rahmen des Stoffdruckmuseums. Die Gruppe Tango Carbón wurde im Jahr 2012 von vier Musikern gegründet, deren Ziel es war, mit dem Tango zu experimentieren. Die vier spielen mit den verschiedenen Klangfarben ihrer Instrumente und mischen verschiedene Stile und, da es ums Experimentieren geht, befinden sich in ihrem Reper toire eigene Kompositionen, wobei sie gerne völlig neue Klangfarben einbringen. Mit den Meistern Juan José Mosalini, César Stroscio und Bernard Cavanna haben sie ihre Leidenschaft für die Sprache der Musik entwickelt, für die Musik Piazzollas wie auch für jene des traditionellen Tangos. Mit dieser Verschmelzung von traditionellem Tango mit modernen Elementen erfreuen diese vier Unbezähmbaren ihr Publikum. Nach dem Konzer t, bei dem Sie schon tanzen konnten, Tangoball (Milonga) mit DJ. Les Vendredis de l’Architecture Le paradigme français dans l’architecture de Buenos Aires Dans les premières décennies du XIXe siècle, de nouvelles idées vont s’imposer, l’architecture et l’urbanisme n’y échappent pas. A l’image de l’engouement pour les peintres français de cette époque, l’architecture française à Buenos Aires représente clairement cette vision du monde à une époque charnière de l’histoire de l’Argentine. La volonté d’effacer l’héritage espagnol et de s’inspirer des idées post-révolutionnaires a logiquement tourné les élites de la haute bourgeoisie por tègne (habitants de Buenos Aires), vers l’Europe et la France. Conférence par Alexandre Da Silva Das französische Paradigma in der Architektur von Buenos Aires In den ersten Jahrzehnten des 19. Jahrhunder ts setzten sich neue Tendenzen durch auch in der Architektur und der Stadtplanung. Wie die Begeisterung für die französischen Maler jener Zeit spiegelt auch die französische Architektur in Buenos Aires eindeutig diese Weltsicht in einer entscheidenden Epoche der Geschichte Argentiniens wider. Man wollte sich vom spanischen Erbe abwenden und sich die postrevolutionären Ideen zu eigen machen. Also richteten die bürgerlichen Eliten von Buenos Aires ihren Blick nach Europa und Frankreich. Violon : Fédérico Sanz Bandonéon : Louise Jallu Piano : Leandro Lacapère Contrebasse : Blanche Stromboni Vor trag von Alexandre Da Silva Concer t organisé avec le soutien de l’Ecole Nationale de Musique de Gennevilliers et son directeur M. Bernard Cavanna Musée de l’Impression sur Etoffes, Mulhouse Gratuit / Eintritt frei Jac’thé, Mulhouse Gratuit / Eintritt frei 6 7 31 m ai 20 h Littérature, musique et vins Concert 31 Lecture musicale et dégustation de vins argentins Trio Esquina Avec la librairie 47° Nord, lecture par Luc Schillinger, comédien, autour du livre “Les enfants disparaissent” de l’auteur argentin Gabriel Báñez, accompagné au bandonéon par Louise Jallu. Ecrivain, journaliste et scénariste, Gabriel Báñez (1951-2009) a passé sa vie à La Plata en Argentine. Personnalité discrète mais majeure de la vie littéraire argentine, il a obtenu de nombreuses récompenses pour son oeuvre, dont le prix Letra Sur en 2008. “Les enfants disparaissent” a été adapté au cinéma et primé dans plusieurs festivals internationaux. Le Clos 3/4 vous fera découvrir les spécificités des vins argentins à l’occasion d’une dégustation de crus soigneusement sélectionnés par Else Decker-Bliekast, argentine installée en Alsace, importatrice de plusieurs domaines. Nombre de places limité. Sur inscription au Clos ¾ de la Maison Engelmann, par mail cave@clos34.com, par tél : 03 89 36 80 02 avant le 15 Mai 2013. “Cofondateur du Cuar teto Cedron avec lequel il par tagea plus de vingt ans d’aventures (de 1963 à 1988), le bandonéoniste César Stroscio se produit maintenant en trio : belle cohésion, impeccable musicalité. César Stroscio et ses musiciens mêlent subtilement la passion et un brin de sophistication. Esquina célèbre les rénovateurs essentiels du Tango, tels Astor Piazzolla, Eduardo Rovira, ou Guillermo Thomas. Autant de clins d’œil entre lesquels César Stroscio et Leonardo Sanchez viennent glisser leurs propres compositions. Avec le contrebassiste Huber t Tissier, ils forment un ensemble d’une fluidité remarquable et jouent le tango comme on l’aime, mordant, passionné et charnel. " (Patrick LABESSE, Le Monde) " César Stroscio, der das Quar tett Cedrón mit gegründet hat und über 20 ereignisreiche Jahre (von 1963 bis 1988) mit ihm durchlebt hat, spielt jetzt in einem Trio: perfekte Abstimmung und unvergleichliche Musikalität. César Stroscio und seine Musiker bringen eine geschickte Mischung aus Leidenschaft und einem Hauch Raffinesse. Das Trio Esquina spielt Stücke der wesentlichen Erneuerer des Tangos wie Astor Piazzolla, Eduardo Rovira oder Guillermo Thomas. Dazwischen schieben César Stroscio und Leonardo Sanchez eigene Kompositionen ein. Mit dem Kontrabassisten Huber t Tissier bilden sie ein Ensemble mit einem erstaunlich flüssigen Spiel und interpretieren den Tango, wie man ihn liebt : mit Biss, leidenschaftlich und sinnlich. " (Patrick LABESSE, Le Monde) L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération. Musikalische Lesung und Verkostung argentinischer Weine Mit der Buchhandlung 47° Nord, Lesung mit Luc Schillinger, Schauspieler, aus dem Buch " Los chicos desaparecen " (in franz. Übersetzung) von dem argentinischen Schriftsteller Gabriel Báñez, am Bandoneon begleitet von Louise Jallu. Der Schriftsteller, Journalist und Drehbuchautor Gabriel Báñez (1951-2009) hat in Buenos Aires gelebt. Er war eine eher zurückhaltende aber wichtige Persönlichkeit der argentinischen Literatur. Viele Auszeichnungen hat er erhalten, so 2008 den Preis Letra Sur. Das Werk " Los chicos desaparecen " wurde verfilmt und auf mehreren internationalen Festivals prämier t. Le Clos ¾ bietet Ihnen die Gelegenheit, die Besonderheiten der argentinischen Weinen bei einer Weinprobe kennenzulernen. Sorgfältig ausgewählt wurden die Weine von Else Decker-Bliekast, einer im Elsass lebenden Argentinierin, die Weine verschiedener Weingüter impor tier t. Die Teilnehmerzahl ist begrenzt. Anmeldung bis zum 15. Mai 2013 bei der Clos ¾ der Maison Engelmann, per Mail unter cave@clos34.com oder telefonisch unter der Nr. +33 3 89 36 80 02. m ai 20h30 Bandonéon : César Stroscio Guitare : Léonardo Sanchez Contrebasse : Claude Tchamitchian Sonorisation : RG Technique Alkoholkonsum im Übermaß ist gesundheitsschädlich, daher mit Mäßigung genießen. Maison Engelmann, Mulhouse Gratuit / Eintritt frei Pas de prévente Kein Vorverkauf 8 9 Temple Saint Etienne, Mulhouse 10 € (gratuit - de 16 ans) / 10 € (Eintritt frei under 16. J.) Concert et Mi(ni)longa Concert et Milonga 01 31 L’Argentine s’invite au marché ! m ai 22h juin 10h30 Argentinien zu Gast auf dem Markt ! La Guardia Vieja Musique avec la Guarda Vieja, démonstration de Tango argentin avec la Cie Estro, apéritif offer t par les commerçants. Informations sur le festival et spécialités argentines. La Guardia Vieja est fondée en 1991 par le chanteur et guitariste argentin Humber to Cosentino, une formation qui évolue sur des compositions de tangos, milongas et valses tirées du réper toire allant du classique de l’âge d’or à Piazzolla. Avec Pédro Gneist au Bandonéon, ce duo accompagne avec une grande classe les danseurs de Tango . Es spielt das Duo La Guarda Vieja, Tanzvorführung der Compagnie Estro, argentinische Spezialitäten und Festival-Informationen. Marché du Canal Couvert, Mulhouse Gratuit / Eintritt frei Das Duo Guardia Vieja wurde im Jahr 1991 vom argentinischen Sänger und Gitarristen Humber to Cosentino gegründet. Das Reper toire umfasst eine Vielzahl von Stücken aus der Zeit von der goldenen Ära des Tangos bis hin zu Astor Piazzolla. Mit Pedro Gneist am Bandoneon spielt das Duo phantastisch tanzbare Musik. Mi(ni)longa - Déambulation Démonstration de danse Guitare et chant : Humberto Cosentino Bandonéon : Pedro Gneist Mi(ni)longa – Tanzzug - Tanzvorführung 01 juin à partir de 14 h Rendez-vous à la gare centrale de Mulhouse pour une mi(ni)longa. Les tangueros et tangueras auront la joie de pouvoir y chausser leurs chaussures pour quelques tours de piste, avant qu’un couple de danseurs ne monte dans le tram pour une démonstration en mouvement. A Por te Jeune, l’équipée se poursuivra en direction de la Place de la Réunion pour rejoindre le parquet devant la Caravane Tango. Treffen am Hauptbahnhof zu einer Mi(ni)longa. Die Tangotänzerinnen und -tänzer haben dor t die Möglichkeit, ihre Tanzschuhe zu schnüren und einige Runden zu tanzen, bevor ein Tänzerpaar in die Straßenbahn steigt , um während der Fahr t einen Auftritt zu machen. Von der Por te Neuve geht es dann weiter in Richtung Place de la Réunion, wo die Tanzfläche vor dem Tangowohnwagen auf die Tänzer war tet. Le Gambrinus, Mulhouse Gratuit / Eintritt frei 10 11 Gare - Porte Jeune - Place de la Réunion, Mulhouse Gratuit / Eintritt frei Masterclass Concert 01 01 juin 16 h Masterclass Fuego y pasion Eugenia Usandivaras et Leo Calvelli GECA Brass Leo Calvelli et Eugenia Usandivaras sont des maestros titulaires de l’Académie de Tango Libre. Professeurs, danseurs et chorégraphes argentins, ils vivent depuis peu en Italie, après une quinzaine d’années de résidence à Madrid. Ils figurent sans doute parmi les meilleurs danseurs et pédagogues de la scène Tango internationale, ils ont collaboré avec des ar tistes de grande renommée et ont par ticipé à de nombreux festivals où ils se sont distingués pour leurs qualités pédagogiques. Thème de la Masterclass : “J ugando con la Ritmica ” (“ Jouer avec la Rythmique ”) Deux heures de travail intensif à par tir des combinaisons proposées. La musicalité et la rythmique seront approfondies afin d'en jouer en bal ! Tango et Milonga seront à l’honneur. Stage proposé à des danseurs ayant au moins 1 an de pratique régulière du tango. Renseignements et inscriptions : estro@me.com ou 06 82 48 16 09 Le GECA Brass (Grand Ensemble de Cuivres d’Alsace) est un ensemble de musiciens professionnels réunis autour d’un intérêt commun : l’interprétation de la musique pour instruments de cuivre. Avec « Fuego y pasion », le GECA Brass interprètera l’oeuvre qu’il a commandée auprès du compositeur argentin Gustavo Beytelmann : « Musica Urbana ». Incontournable dans le monde de la musique argentine, Gustavo Beytelmann a composé avec Piazzola, aux côtés duquel il a joué lors d’une tournée européenne en 1977, écrit la musique de nombreux films, et gagné le Grand Prix du Festival de Locarno. Il est le directeur ar tistique de la section de tango du Conservatoire de Musique de Rotterdam… Le GECA rayonne depuis presque 20 ans dans la région alsacienne, et à par tir de son siège actuel, la ville de Saint-Louis. Das GECA Brass (Grand Ensemble de Cuivres d’Alsace – Großes Blechblasensemble) ist eine Band von Berufsmusikern, die sich einem gemeinsamen Interesse verschrieben haben, der Interpretation von speziell für Blechblasinstrumente geschriebenen Musik. Mit " Fuego y pasión " interpretier t dieses Ensemble das Werk „Musica urbana“, das es bei dem argentinischen Komponisten Gustavo Beytelmann in Auftrag gegeben hat. Dieser Komponist, an dem in der Welt der argentinischen Musik kein Weg vorbeiführ t, hat Kompositionen gemeinsam mit Piazzolla geschrieben, mit dem er auch 1977 auf einer Tournee durch Europa zusammen gespielt hat, er hat die Musik für zahlreiche Filme komponier t, hat den Grand Prix des Festivals von Locarno gewonnen und ist künstlerischer Leiter der Abteilung Tango des Konservatoriums von Rotterdam… Das GECA Brass tritt von seinem derzeitigen Sitz in Saint Louis seit fast 20 Jahren im ganzen Elsass auf. Leo Calvelli und Eugenia Usandivaras sind von der Akademie " Tango Libre " diplomier te Tango-Maestros. Lehrer, Tänzer und argentinische Choreographen, über 15 Jahre in Madrid ansässig, leben sie seit kurzem in Italien. Sie gehören zweifellos zu den besten Tänzern und Lehrern des internationalen Tangos. Sie haben mit zahlreichen berühmten Künstler gearbeitet und an zahlreichen Festivals teilgenommen, wo sie sich durch Ihre pädagogische Eigenschaften ausgezeichnet haben. Thema der Master Class : " Spiel mit dem Rhythmus " Anhand der Figuren, die erarbeitet werden, werden die Aspekte der Musikalität und der Rhythmik ver tieft, um beim Tanz damit spielen zu können, wobei sowohl mit Tango als auch mit Milonga gearbeitet wird. Workshop für Tänzer, die mindestens ein Jahr intensive Tanzerfahrung haben Auskünfte und Anmeldung : estro@me.com oder +33 6 82 48 16 09 Studio de danse de La Filature - Scène nationale, Mulhouse 30 € les 2h / 30 €, Dauer 2 Stunden 12 juin 17 h 13 Temple Saint Etienne, Mulhouse Entrée libre, plateau / Eintritt frei (Spenden erb.) Milonga Concert 01 juin 1 9h 01 Che bandoneón juin 21 h Grand Orchestre de Juan José Mosalini avec Sandra Rumolino Tango malicieux, tango lancinant, tango instrumental, jouant de toutes les séductions, le bandonéoniste argentin Juan José Mosalini compose, avec son grand orchestre, l’imparable ballet des esquives et des rapprochements. Comme le souligne Juan José Mosalini, " le tango ne se limite pas à la nostalgie, mais exprime tous les sentiments ". La voix sensuelle de Sandra Rumolino, por teuse d’une vive émotion, transmet les différents états d’âme des poètes, tels que Catulo Castillo, Horacio Ferrer… Spritziger Tango, klagender Tango, Instrumentaltango, Tango mit all seinen verführerischen Seiten… So inszenier t Juan José Mosalini mit seinem großen Orchester das stete Ballet des sich Entziehens und der Annäherung. Wie Juan José Mosalini selbst hervorhebt, „beschränkt sich der Tango nicht auf die Sehnsucht, sondern bringt alle Gefühle zum Ausdruck“. Sandra Rumolino bringt mit ihrer gefühlvollen und sinnlichen Stimme die unterschiedlichen Stimmungslagen der Dichter (wie Catulo Castillo, Horacio Ferrer…) zum Ausdruck. Grand Bal Tango Le concer t sera suivi d’une milonga exceptionnelle dans le hall d’entrée de la Filature, accompagné par les musiciens du Grand Orchestre de Juan Jose Mosalini puis du DJ Markus Keller (Freiburg). Ce sera également l’occasion d’assister à une démonstration de danse par Eugenia Usandinvaras et Leo Calvelli. Buvette et petite restauration argentine sur place. Nach dem Konzer t großer Tangoball in der Eingangshalle der Filature mit Musik des Großen Orchesters von Juan José Mosalini, später mit dem DJ Markus Keller (Freiburg). Höhepunkt wird ein Auftritt der Maestros Eugenia Usandinvaras et Leo Calvelli sein. Für Getränke und kleine Gerichte ist gesorgt. Bandonéon : Juan José Mosalini Chant : Sandra Rumonilo Violon solo : Sebastien Couranjou Violon : Anne Le Pape, Juliette Wittendal, Cécile Bourcier Alto : Nicolas Peyrat Contrebasse : Leonardo Teruggi Piano : Diego Aubia Bandonéon : Jean-Baptiste Henry, Marisa Mercade, Carmela Delgado Son : Luc Padiou La Filature - Scène nationale, Mulhouse 25 € / 8 € Réservations : 03 89 36 28 28 Reservierung : +33 3 89 36 28 28 www.lafilature.org 14 15 La Filature - Scène Nationale, Mulhouse Entrée libre / Eintritt frei Musique Concert Brunch Milonga 02 02 Cuarteto Lunares juin 10h30 Clôture du festival juin 15h30 Cuarteto Lunares Dimanche 2 juin 15h30 Espace Dollfus et Noack, 20A rue Jean de la Fontaine, Sausheim Gratuit Rendez-vous autour d’un brunch convivial pour un bal tango accompagné par un DJ et par le Duo La Guardia Vieja (bandonéon et guitare), dont la musique ravira les danseurs ! Ce sera pour les festivaliers l’occasion de se retrouver pour danser dans une ambiance festive, un dernier clin d’œil avant le prochain Printemps du Tango en 2014. thèmes sont réellement influencés par le tango traditionnel ; d’autres plus lunaires laissent la place à des harmonies et des interprétations sensibles et lyriques ; enfin des sonorités afro-cubaines ou jazz viennent colorer une partie de leur répertoire souvent accompagné par de la percussion. Avec cette formation atypique le répertoire s’ouvre vers des mondes sonores nouveaux et contrastés ; chaque instrument est exploité dans ses multiples richesses et registres. Le choix du répertoire devient également une des caractéristiques du Quartet. La découverte de jeunes compositeurs argentins actuels les poussent à constituer un répertoire riche et peu entendu. Ainsi certains Aurélie Gallois - violon, Avec cette formation atypique Gersande Perini - violoncelle,le réper toire s’ouvre vers des mondes sonores nouveaux et Delgado - bandonéon, contrastés ; chaqueCarmela instrument Romain Lecuyer - contrebasseest exploité dans ses multiples richesses et registres. avec le soutien Le choix du réperdu Conservatoire toire devient également une des caractéristiques du Quar tet. La découver te de Gennevilliers de jeunes compositeurs argentins actuels les poussent à constituer un réper toire riche et peu entendu. Ainsi cer tains thèmes sont réellement influencés par le tango traditionnel, d’autres plus lunaires laissent la place à des harmonies et des interprétations sensibles et lyriques, enfin des sonorités afro-cubaines ou jazz viennent colorer une par tie de leur réper toire souvent accompagné par de la percussion. 13 Abschlusskonzer t mit dem Cuar teto Lunares Treffen zu einem geselligen Brunch mit Tangoball zur Musik eines DJ und zu Live-Musik des Duos Guarda Vieja (Bandoneon und Gitarre), das die Tänzer begeistern wird. Mit dieser unüblich zusammengesetzten Gruppe öffnet sich das Reper toire auf neue und kontrastreiche Klangwelten. Der volle Umfang der Möglichkeiten und Register der Instrumente wird genutzt. Auch die Auswahl der Stücke, die die Musiker in ihrem Reper toire haben, ist prägend für den besonderen Charakter dieses Quar tetts. Angeregt durch die Beschäftigung mit aktuellen jungen argentinischen Komponisten hat diese Gruppe ein reichhaltiges Reper toire mit bislang selten gespielten Stücken zusammengestellt. Eine letzte Gelegenheit für die Festival-Besucher, im Rahmen dieses Festivals in einem festlichen Ambiente dem Tanz zu frönen. Und dann bleibt die Vorfreude auf das Festival 2014. Violon : Aurélie Gallois Violoncelle : Gersande Perini Bandonéon : Carmela Delgado Contrebasse : Romain Lecuyer Concer t organisé avec le soutien de l’Ecole Nationale de Musique de Gennevilliers et son directeur M. Bernard Cavanna Espace Dollfus & Noack, Sausheim 12 € brunch inclus / 12 € Brunch inbegriffen 6 € pour les détenteurs d’un billet pour le concer t du Grand Orchestre de Juan Jose Mosalini la veille à la Filature / 6 € für all jene, die im Besitz einer Eintrittskar te für das Konzer t des Großen Orchesters von Juan José Mosalini am Vorabend in der Filature sind. 16 17 Espace Dollfus & Noack, Sausheim Entrée libre / Eintritt frei Le Programme en un coup d’œil samedi 1er juin 1 AFSCO, Espace Matisse, 10 rue Pierre Loti, Mulhouse, Tél. 03 89 33 12 66 dimanche 2 juin 10 h 30 Concert, démonstration et dégustation Guarda Vieja 10 h 30 Brunch-Milonga avec concert Guarda Vieja Marché ED&N Sausheim 2 Office de Tourisme et des Congrès (OTC), 1 avenue Schuman, Mulhouse 3 Musée de l’Impression sur Etoffes (MISE), 14 rue J-J Henner, Mulhouse 4 Jac’thé, 5 Place de la Paix, Mulhouse 5 Maison Engelmann, 15 rue de la Moselle, Mulhouse, Tél. 03 89 36 80 02 6 Temple Saint Etienne, Place de la Réunion, Mulhouse 7 La Filature - Scène nationale, 20 Allée Nathan Katz, Mulhouse 12 h 30 Concert Los Poseidos Cité ouvrière Lav o isie r Strasbourg 8 Espace Dollfus & Noack (ED&N), 20A Rue Jean de la Fontaine, Sausheim, de e Tél. 03 89 46 83Ru 90 OTC des Orphelins ann S chum ber t e Ro Avenu 2 v ule lvator eu r u ea on nc W ils eP oin car é Sq. e Bourse B o u rs a l R. de r SIM . Henne 3 J.J Rue ne ô Rh onn es Gen s Ru e Porte de Bâle es B l’Est a de l'Almh in Rue R e d er Quaaiu lg d'A Quai de Pont isheim Ried bre Ru R. d y n ière Bo Parc Salvator ng ro Rue Sa la e de mm So Pa s t rs o tz Ru e d e s Fl e u .R Sa l e g er rad Av Me ck R. de Lorraine . Av 7 St a l i n g de ral Ru e me ovem éné du G al Centr Place de la République st e W i 17 N R. du ll e fre Jof Av. Av. Foch gu r o pe Tram 2 dir. Nouveau Bassin is d'Isly du e u Aven es Cl é o se Lo u Ru Bo n be on e des Ru ir Quai al Ca n ann M iro r Klebe du S a u v a g e s Ehrm Rue org ainte R. S erine Cath ue Ge A v. A u t in e R. Jule en Pass. l ' Eu de d ar Ru e y m ar u Av Si n n e Wick La d . Av. A R. in e te 6 M e la R. d 5 Place des Victoires Place de la Réunion P. de l'Hôt Place Ville el G. Tell Parc Steinbach la o an Ch d u er R. in t e r W Po r rs R. d e s Ta n n e u es R. dg e r s lan Bo u tte R. Henrie Pl.de la Concorde s oi s-R rT rt in s R. rs Ma r é ch a u x d es R. Lambe la e de ogu R. ynag S aire R. d e s To n d e u t d A r sRe n al Porte Jeune Tour de l'Europe Ken n ed y R. d u Co u v e n F Ru e 8 a ch rc Lecle Gare TGV allach lfred W Bld A h Toute l’équipe du Festival vous donne rendez-vous du 12 au 15 juin 2014 pour une nouvelle édition du Printemps du Tango à Mulhouse ! Das Organisatorenteam des Festivals freut sich, Sie vom 12. bis 15. Juni 2014 zur nächsten Ausgabe des " Printemps du Tango " in Mulhouse wieder begrüßen zu dürfen. Plan : Marc Vuillermoz d e C o lm ar Rue du Ballon R. R u e Pi e r r e e t M a r i e Cu r i e ce e l' i La Filature r a n ci s ca i n s 4 b Ra b d e s s s R. d e s e Place de Ru la Paix de Porte du Miroir Ru e Pr e 21 h Milonga eS 9 Ru e s La Filature Ru Cl t e- Mairie d ' Il l z Ru e l sa ue Gambrinus cq 22 h Concert La Guarda Vieja Tram 2 dir. Coteaux Ja 20 h 30 Concert Pot de lancement Trio Esquina Temple St Etienne R. 19 h Concert Juan Jose Mosalini et son Grand Orchestre Maison Engelmann AFSCO 1 R . S t - Sa u v e u r "Los Abrazos" Cie Estro 20 h Littérature et vins Lecture et dégustation g nber n Gute Rue mmario u e la 'R F Rue G r a n d - L u ss a c 20 h Spectacle R Do llf u s Pr é s i d e n t du uenin ug ue H Gay MISE Jac’thé ED&N Sausheim ue 17 h Concert 17 h 30 Concert & milonga GECA Brass Temple St Etienne Tango Carbón d'A Studio La Filature Place Buffon Place Franklin elt 16 h Masterclass 15 h 30 Concert Lunares En g e l Rue Ru e 15 h Milonga d e Br i a n d Canal Couvert se v t Ro o B l d du P Ligne 1 Place de la Réunion Marché du Canal Couvert R. Schlumberger A v . A r i st i 14 h 30 Tango tram A ve n u e 14 h Mi(ni)longa Gare centrale 18 h 30 Conférence Architecture Marché 9 Gambrinus, 5 rue des Franciscains, Mulhouse ue vendredi 31 mai oi jeudi 30 mai Les Lieux Renseignements : 06 82 48 16 09 / Auskünfte : +33 6 82 48 16 09 leprintempsdutango@gmail.com Point Info Festival & Boutique tango Caravane Tango, Place de la Réunion Vendredi 31 mai de 12 h à 21 h 30 Samedi 1er juin de 10 h à 19 h 30 Festival-Infostelle & Tango-Boutique Tango-Wohnwagen, Place de la Réunion Freitag, 31. Mai von 12 bis 21.30 Uhr Samstag 1. Juni von 10.00 Uhr bis 19.30 Uhr g'Rhin de sel = verre = blanc = jaune = marron KINGERSHEIM 90 route de Guebwiller - Tél. 03 89 62 36 06 Ouvert du lundi au vendredi de 9h30 à 19h30 Le samedi de 9h30 à 19h Fly_Printemps_120x180mm.indd 1 05/03/13 11:56 Crédits photos : Michel Demas, Yves Woodey, Frank Albisser, Agathe Bourdrez, Tango Carbón, Lunares, Trio Esquina, La Guarda Vieja, Christian Ducasse, Ch. Wurm, Frédéric Versolato. Le Printemps du Tango est organisé par l'Ass. Les Pas Nommés - Cie Estro et Casa Tour www.leprintempsdutango-mulhouse.fr Illustration par Lili Terrana (www.lilibeko.com) - graphisme may_b_00@yahoo.fr - Licence N°2:143634 Le Festival remercie ses par tenaires