26.11. bis 31.12.2012 - WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt

Transcription

26.11. bis 31.12.2012 - WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt
26.11. bis 31.12.2012
© Sandra Cunningham - Fotolia.com
Glanzvolle Festtage
Weihnachten im Regent Berlin ist eine Zeit voller festlicher
Momente. Unser Kamin in der Tea- und Lobby Lounge spendet
nach einem Bummel über Berlins schönsten Weihnachtsmarkt
auf dem Gendarmenmarkt wohlige Wärme. Für Zuhause bestellen
Sie ganz entspannt Ihre Weihnachtsgans bei unserem Küchenteam. Überlassen Sie uns die Planung Ihrer Weihnachtsfeier mit
Freunden und Kollegen – wie wäre es zur Abwechslung mal mit
Kranzbasteln oder Plätzchen backen?
Festtagsbüro
sbür Regent Berlin, Charlottenstraße 49
49, 10117 Berlin
T: +49 (0) 30
0 - 20 33 60 08 E.christmas.berlin@regenthotels.com
www.regenthotels.com
www.fischersfritzberlin.com
enthotel
Grußwort Greeting Grußwort des Regierenden
Bürgermeisters von Berlin,
Klaus Wowereit, für den
10. „WeihnachtsZauber
Gendarmenmarkt“ 2012
Er gehört zu den Höhepunkten der Vorweihnachtszeit in Berlin und
findet in diesem Jahr zum 10. Mal statt: der WeihnachtsZauber auf
dem Gendarmenmarkt. Herzlichen Glückwunsch an die Veranstalter
dieses besonderen Berliner Weihnachtsmarktes und willkommen allen
Berlinerinnen und Berlinern sowie den Gästen unserer Stadt auf dem
vorweihnachtlich geschmückten Platz.
Aus der Fülle der Berliner Weihnachtsmärkte hebt sich dieser durch seine
Beschaulichkeit, seine ruhige, stimmungsvolle Atmosphäre hervor.
Weihnachtliche Klänge, ein abwechslungsreiches Kulturprogramm, Stände
mit Kunstgewerbe und kulinarischen Köstlichkeiten, vor allem aber das Flair
des Gendarmenmarkts selbst schaffen jene Atmosphäre, die immer mehr
Gäste aus nah und fern anzieht.
Eine besondere Attraktion ist in diesem Jahr der auf dem Gendarmenmarkt
aufgestellte Weihnachtsbaum. Im Namen der Berlinerinnen und Berliner
und der vielen Gäste aus aller Welt danke ich der kroatischen Hauptstadt
Zagreb, die den festlich geschmückten Baum gestiftet hat, sehr herzlich. In
diesem Sinne wünsche ich auch in diesem Jahr wieder allen Besucherinnen
und Besuchern unvergessliche Stunden beim WeihnachtsZauber auf dem
Gendarmenmarkt.
Klaus Wowereit
Regierender Bürgermeister von Berlin
Öffnungszeiten
Opening Hours
26.11. bis/until 31.12.2012
Täglich
11 – 22 Uhr
Heiligabend 11 – 18 Uhr
Silvester 11 – 01 Uhr
Daily 11 a.m. – 10 p.m.
Christmas Eve
11 a.m. – 6 p.m.
New Year’s Eve
11 a.m. – 1 a.m.
Eintritt 1,– E
Entrance Fee 1,– E
Kinder bis 12 Jahre frei
children under
12 years free
Silvesterfeier 10,– e
New Year’s Eve
Party 10,– e
Gemeinsam mehr
Weihnachtsfreude
erleben mit Coca-Cola
Coca-Cola, Coca-Cola Zero, Coca-Cola light, das rote Rundlogo und die
Konturflasche sind eingetragene Schutzmarken der The Coca-Cola Company.
Eröffnung
Opening
Stimmungsvolle Eröffnungsfeier, 26.11.2012,18 Uhr
Berlins Regierender Bürgermeister Klaus Wowereit wird den „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ feierlich eröffnen. Im Beisein von Milan Bandic,
Bürgermeister von Zagreb, der Berlin den Weihnachtsbaum zum Geschenk
gemacht hat, wird er zusammen mit Dr. Christian Hanke, dem Bezirksbürgermeister von Berlin-Mitte, und Veranstalter Helmut Russ die weihnachtlich
geschmückte Tanne im Glanz von 100.000 Lichtern erstrahlen lassen.
Durch den Abend führt unser Moderator Christian Schulze. Der allererste
Teilnehmer des „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“, Hartmut Guy,
erinnert sich an die letzten 10 Jahre, und der Berliner Männerchor „Sonari“
sorgt für die weihnachtliche Stimmung.
Impressive Grand Opening on November 26, 2012
at 6 p.m.
Klaus Wowereit, Head Mayor of Berlin, will inaugurate the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“. He, Dr. Christian Hanke, Mayor of Berlin-Mitte,
and Helmut Russ, organizer of the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“,
will illuminate the 100.000 lights of the magnificently decorated firtree
in the presence of Milan Bandic, mayor of Zagreb, who has donated the
Christmas tree to Berlin.
Christian Schulze will be the showmaster of the evening, Hartmut Guy,
first exhibitor of the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“, remembers
the last 10 years, and the well-known male chorus „Sonari” will get us in a
Christmas mood.
Christbaum-Spende 2012
Der Bürgermeister der Stadt Zagreb,
Milan Bandic, freut sich, der Stadt Berlin
den diesjährigen Weihnachtsbaum für
einen der schönsten Weihnachtsmärkte
zur Verfügung zu stellen. Unterstützt
wird die Aufstellung durch den
„WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“,
der die Aufstellung und die Illumination
übernimmt.
Sponsored Christmastree 2012
In 2012 the magnificent firtree with a
height of more than 65 feet was donated
to the mayor of Berlin Klaus Wowereit
and all citizens of the City of Berlin by the
mayor of Zagreb, Milan Bandic.
Die Adventszeit in Zagreb gehört zu den schönsten Tagen des
Jahres, es ist eine Zeit, zu der die Straßen und Plätze der Stadt eine
besondere Wärme und Freude ausstrahlen, eine Zeit, in der Sie
von Zagreb wahrlich bezaubert werden.
Rund um den Banus-Josip-Jelacić-Platz erwartet Sie ein
umfangreiches, alle Generationen ansprechendes Musik- und
Kulturprogramm, das Sie ebenso genießen können wie die
typischen Zagreber Spezialitäten.
Vor der Zagreber Kathedrale können Sie die lebende
Weihnachtskrippe bewundern – ein Projekt, das von jungen,
vormals ausgegrenzten Menschen aus der Gemeinschaft
Cenacolo ersonnen wurde und auf innige und einfühlsame Art
die Geburt Christi wieder aufleben lässt.
Alle diese weihnachtlichen und vorweihnachtlichen Feierlichkeiten werden durch Museums- und Theaterprogramme, durch
musikalische Aufführungen in den Zagreber Kirchen, in der
Konzerthalle und in der Arena ergänzt.
Ein Feuerwerk von Erlebnissen wartet auf Sie – gönnen Sie sich
etwas: schenken Sie sich Advent in Zagreb!
Gastronomie
Catering
Den Genuss feiern
Weihnachten ist ein Fest für den Gaumen. Genießen Sie das
vielfältige Angebot unserer beheizten Gastronomiezelte.
„Weihnachtszauber Gendarmenmarkt“ – das ist eine einzigartige
kulinarische Verführung in bezaubernder weihnachtlicher
Atmosphäre!
A Real Treat
Christmas is a festival for gourmets. Enjoy the great variety of
gourmet offers in our heated restaurant tents.
„WeihnachtsZauberGendarmenmarkt” is a unique seduction of
culinary art in an enchanting Christmas atmosphere.
Lutter & Wegner
Edelweiß-Catering
Enoiteca Il Calice / Piazza Italiana
Galeries Lafayette
Louis Roederer-Bar
Neuburger Rahmbrot
Berlin, Du bist
so wunderbar
Berliner Pilsner. Made in Berlin
Aussteller
Exhibitors Das Besondere entdecken
Betrachten Sie internationale Handwerkskünstler bei ihrer Arbeit,
bewundern Sie die schon fast vergessenen Künste einer Flachsstickerin,
eines Holzschnitzers oder eines Hutmachers.
Gehen Sie auf Entdeckungsreise und finden Sie das Besondere!
„WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ – das sind die außergewöhnlichen Geschenkideen – auch für den anspruchsvollsten Geschmack.
Discover the extraordinary
Observe internationally known artists and craftsmen at work, admire
the nearly forgotten workmanship of a flax embroiderer, a woodcarver or a hatter.
Go on a discovery tour and find the extraordinary!
„WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt” – that is plenty of unique gift
ideas, even for the sophisticated taste.
Lova Rimini, Flachsstickerei
Ernst Kraus, Holzbildhauer
Ralf Müller, Glasbläser
Karin Scholz, Lederkunst
Böhm Design
Galleria Seven
Am 4. Dezember ist
N
ach einer alten Tradition werden am
Barbara Tag, dem 4. Dezember, Kirschzweige
verschenkt. Blühen sie am Weihnachtstag auf,
verheißen sie Glück für das nächste Jahr.
Glück verschenken mit
Mehr Infos auf moncheri.de und
Silvesterfeier New Year’s Eve
Große Silvesterfeier
Great celebration on New Year’s Eve
19.00 Musikalische Unterhaltung mit „DJ Ronald” und Rückblick auf den WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt 2012
Musical Entertainment with „DJ Ronald” and Review of
the WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt 2012
20.30 Einstimmung auf den Silvesterabend mit Showband„Hit Mama“
Chiming in New Year’s Eve with the famous showband „Hit Mama“
21.15 „Dinner for One“ live auf der Bühne im 10. Jahr!
Der schrullige Butler James stolpert über das obligatorische Tigerfell und sorgt für wahre Lachsalven! Mit Hartmut Guy.
„Dinner for One“ live on stage – now in the tenth year! The whimsical butler James stumbling over the inevitable tiger’s hide gets you paroxysms of laughter! Starring Hartmut Guy
22.00 Musikalische Einlage mit den „Berliner Tenören“
The „Berliner Tenöre“ animate you with their songs
22.30 Showband „Hit Mama“ – Top-Hits aus vier Jahrzehnten zu einer mitreißenden Show vereint
Showband „Hit Mama“ – Top-Hits from four decades combined to an inspiring medleyshow
23.00 „DJ Ronald” Internationale Hits zum Tanzen
International dance hits
23.15 Showband „Hit Mama“
23.50 „DJ Ronald” Countdown auf / to 2013
00.00 Großartiges Höhenfeuerwerk vom Dach des Konzerthauses mit Highlights der Filmmusik
Grandiose Fireworks musically accompanied from the roof of the „Konzerthaus“
00.10 „Alles Walzer“ / „All is Waltz “: die Ballettkompanie „Art Changé“ begrüßt das Jahr 2013 mit einem beschwingten Walzer. The dance company „Art Changé“ welcomes the year 2013 with a speedy waltz. Die Besucher sind herzlich zum Mittanzen eingeladen! All visitors are cordially invited to join!
00.20 – 01.00 Showband „Hit Mama“ startet ins Neue Jahr / is leading into the New Year
Eintrittskarten 10,– e
Ab 26.11.2012 an den Kassen des
„WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“
Ab sofort auch bei Ticket online
Tickets 10,– e
From November 26, 2012 at the box offices on
the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“
Now also obtainable at Ticket online
10
Schladming-Dachstein und
die FIS Alpine Ski WM 2013
FIS Alpine Ski WM 2013 in
Schladming: »Skifest mit
Herz«
Vom 4.-17. Februar 2013 finden in
Schladming zum zweiten Mal nach 1982,
die FIS Alpinen Ski Weltmeisterschaften
statt. Genießen Sie den Komfort enormer
Investitionen in den Skigebieten, in der
Hotellerie und Gastronomie. Für die
Skigäste steht der Großteil der Pisten
zur Verfügung, denn unsere Gäste sind
die eigentlichen »Stars«, auch wenn die
großen Ski-Stars die Pisten runter flitzen.
Urlaubsregion Schladming-Dachstein | Ramsauerstr. 756 | A-8970 Schladming
Tel. +43 (0) 3687-23310 | info@schladming-dachstein.at
www.schladming-dachstein.at/en
Bilder: Schladming-Dachstein (3), Planai-Bergbahnen (1), Erich Spiess (Stadion)
Das Herz der Skiregion, die Schladminger
4-Berge-Skischaukel, verbindet die
bekannten Skiberge Hauser Kaibling–
Planai–Hochwurzen und die Reiteralm.
Es laden insgesamt 232 Pistenkilometer,
98 neueste Aufstiegshilfen und 85 urige
Skihütten und Après Ski Lokale zum
grenzenlosen Skivergnügen ein.
Schladming-Dachstein liegt inmitten
von Ski amadé, Österreichs größtem
Skivergnügen. Ein Ticket erschließt
270 topmoderne Liftanlagen und 860
Pistenkilometer mit Abfahrten aller
Schwierigkeitsgrade.
www.skiamade.com
Charity
11
„Gesunde Ernährung und Bewegung“
in Schladming-Dachstein
Bilder: Schladming-Dachstein (1), ikarus-cc (1),
Unter diesem Motto organisiert der „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“
mit den Tourismusverbänden Schladming-Dachstein das Sommer Camp für
Berliner Kinder. Jürgen Winter, Bürgermeister von Schladming und Vertreter
der Tourismusverbände Schladming-Dachstein werden daher auch zur
Eröffnung des Weihnachtsmarktes in Berlin sein.
Das Sommer Camp ist ein eigenes Projekt der WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt GmbH: seit 7 Jahren fahren Berliner Kinder der Anna-Lindh-Schule aus
dem Berliner Stadtteil Wedding in die Alpen, zusammen mit Veranstalter
Helmut Russ und dem Schirmherren des Projektes, Franz Raneburger, der
dabei von den Köchen Leander Roerdink-Veldboom, Andreas Staak und Kolja
Kleeberg unterstützt wird.
Etwa 30 Kinder, die sich durch besonderes Engagement für ihre Schulgemeinschaft einen Platz auf dieser Fahrt verdient haben, fahren im Jahr 2013
nach Schladming, Ausrichtungsort der Ski WM im kommenden Jahr, in
eine faszinierende Bergwelt mit dem fast 3.000 m hohen Dachsteingipfel.
Sie nehmen an herausfordernden sportlichen Abenteuern wie Wandern
Klettern, Rafting teil und lernen dabei auch, wie man sich gesund und
abwechslungsreich ernähren und sich solch ein Essen selbst zubereiten kann.
„Healthy Food and Sports“ in Schladming-Dachstein
This is the slogan for a summer camp for Children of Berlin, organized
by the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ in cooperation with the
Tourismusmarketing of Schladming-Dachstein. It is an own project by the
WeihnachhtsZauber Gendarmenmarkt GmbH. Since 7 years the organizer
Helmut Russ and Franz Raneburger, patron of the project, take school
children of the Anna-Lindh-School in Berlin-Wedding with them into the Alps,
supported by the top-rated chefs Roerdink-Veldboom, Andreas Staak and
Kolja Kleeberg.
Some 30 Children who have earned their ticket for this trip by their
extraordinary social commitment will travel to Schladming, the place of the
Ski World Championship next year, into the fascinating mountains around the
nearly 9,850 feet high peak of Dachstein. They will participate in challenging
sport activities as hiking, climbing and rafting and they will learnhow to keep
a healthy diet and how to prepare such meals themselves.
Marktpla
12
Marktplan | Gastronomie mit Sitzplätzen
Kasse 1
Ko
Boing
Bratwurst
Guy
im Riehmers
Backen
mit
Kindern
EdelweißCatering
Lutter &
Wegner
Franz Raneburger
WC
Cadadida
Crépes
Krippe
Deutscher Dom
Neuburger
Rahmbrot
Heiße
Hütte
Bratwurst
Weihnachts- Wurst &
baum Kraut
Baumkuchen
Langosch
Galeries
Lafayette
Heiße
Hütte
Kaiserschmarrn
Enoiteca
Il Calice/
Piazza
Italiana
VIAS
R
B
Kunsth
Löwenteam
Kasse 3
Kunsthandwerker
und Aussteller
Boing bei Lohse & Co Besondere Leckerbissen von Christian Lohse wie Scampi mit
Salz-Pfeffer, Fischsuppe mit Rouille, Schokokuchen mit Vanilleschmand
Delicate specialities by Christian Lohse such as Scampi and Salt-Pepper, fish soup
with rouille,chocolate cake with vanilla sour cream
Brecht‘s Regionale Küche mit österreichischem Einschlag in kultivierter Atmosphäre
Regional cooking with a touch of Austrian culinary art in a cultured atmosphere
Dérer Gastronomie Böhmische Spezialitäten wie Prager Schinken + Biergulasch, Glühbier
Spezialitäten: Gänsekeule mit Rotkohl, Currywurst + Bulette, Topfenpalatschinken
Bohemian specialities like ham from Prague, beer goulash, goose legs with red cabbage
Edelweiß Catering Österreichische Spezialitäten: Schwammerlgulasch mit Semmelknödel, Wiener Schnitzel mit Kartoffelsalat, Marillenpalatschinken mit Vanilleeis
Austrian specialities like mushrooms with bread dumplings, Viennese Schnitzel,
apricot pancake with vanilla
Enoiteca Il Calice + Piazza Italiana Italienische Spezialitäten und die beste
Antipasti-Auswahl, Pizza, warme Leckerbissen, dazu italienische Winzerweine in
typisch italienischer Atmosphäre
Italian delicacies, best selection of antipasti, wines directly from Italian winegrowers
Galeries Lafayette Französische Spezialitäten: Paté mit Wildbrett, gratinierte
Zwiebelsuppe, Entenconfit mit Selleriepürree, „Vin Chaud“
French specialities: wild meat pie, onion soup au gratin, confit of duck with celerypuree, „Vin Chaud”
Guy im Riehmers Ente mit Rotkraut, Flammkuchen, wechselnde Suppen, Punsch
mit Zimtlikör in gemütlicher Atmosphäre
Duck with red cabbage, hearty „Flammkuchen”, various soups, punch with
cinnamon liqueur in a cozy atmosphere
an 2012
Plan of Market | Catering with seating
13
Kasse 2
onzerthaus
WC
Bühne
Kavalier
Haus
Dérer
Humboldt
Terrassen
Brecht‘s
Bratwurst
Quarkbrötchen
Heiße
Hütte
Heiße
Hütte
SchillerDenkmal
Punsch
&
Raclette
Französischer Dom
Käthe
Wohlfahrt
Waffeln
Louis
Roederer
Bar
Feuerzangenbowle
Crêpes
Beheiztes
handwerkerzelt
Brotbäcker
Kasse 4
Gastronomie
Delikatessen
Humboldt Terrassen Spezialitäten auf die Hand: Elch-Bratwurst mit
Süßkartoffeln, hausgebeizte Lachsvariationen, Malosol-Kaviar, Elch-Suppe
Specialities to also take away: elk sausage with sweet potatoes, variety of home
pickled salmons, Malosol caviar, elk soup
Kavalierhaus Regionale und internationale Küche: Fischspezialitäten wie
Zander, Lachs und Hummer, Champagner und Kavalierhauspunsch
Regional and international cuisine, fish specialities, champaigne and
Kavalierhaus-punch
Löwenteam GmbH Bayerische Spezialitäten: Deftige Kartoffelsuppe,
Spießbraten und Kassler, Nürnberger Bratwurst mit Sauerkraut, Quarkbällchen
Bavarian specialities: good and solid potato soup, smoked pork chops, Nuremberg
fried sausages with sauerkraut, quark balls
Louis Roederer Bar Louis Roederer Champagner, Schlumberger Sekt, Weine,
kleine Imbisse, Kaffee und Kuchen. Entspannen Sie in wohliger Wärme mit Blick
auf den Gendarmenmarkt!
Louis Roederer champagne, Schlumberger sparkling wine, red and white wines,
coffee and cake
Lutter & Wegner Österreichische Spezialitäten: Wiener Schnitzel, Sauerbraten,
Blutwurstgeröstel, Kaiserschmarrn, erlesene Weine mit Blick auf den
Weihnachtsbaum!
Austrian specialities: Viennese Schnitzel, marinated pot roast, exquisite wines
VIAS Kulinarische Köstlichkeiten wie geräucherter Lachs mit Reibekuchen, ganze
Gans mit Weihnachtsrotkraut, Grünkohl und Bratapfel
Culinary delicacies like smoked salmon with potato pancakes, whole goose with red
and green cabbage and roast apple
14
Gastronomie „TO GO“
Catering for „Take Away“
Bratwurst Bratwurst, Krakauer und Schweinenackensteak vom Holzkohlegrill
Fried sausages and char-grilled steaks
Crêpes Die süße Verführung! Französische Crêpes und holländische Pofertjes.
Sweet seduction: French Crêpes and Dutch Pofertjes
Cadadia Suppen Leckere hausgemachte Suppengerichte & Süffiges!
Homemade soups and tasty drinks
Feuerzangenbowle Traditionell nach altem Rezept im „Heinz Rühmann“ Ambiente.
Traditional fire tonges punch in an ambience of the „Heinz Rühmann“ era
Heiße Hütte Glühweinspezialitäten ausgeschenkt in der „Jahrgangs-KünstlerSammeltasse 2012“ sowie heiße Cocktails und Softdrinks!
Phantastic hot wine punch served in this year‘s collector‘s cup
Kaiserschmarrn Wie in Österreich!
Like in Austria!
Langosch Luftig leichte Hefefladen aus Ungarn mit Belag nach Wunsch
Light barm flat cakes from Hungary
Neuburger Rahmbrot Frisch aus dem Steinofen: Rahmfleck mit Speck und Lauch
Freshly served from the brick oven: Flat cakes with sourcream and bacon
Racletteria Schweizer Traditionsgericht für die kalte Jahreszeit: Raclette auf Brot
mit Schinken oder Kartoffeln sowie heißem alkoholfreien Früchtepunsch.
Swiss traditional dishes for the cold season: Raclette and hot fruit punch
Waffeln Frische Waffeln mit unterschiedlichen Soßen
Fresh waffles with various sauces
Wurst & Kraut Nürnberger Bratwurst in Bio-Qualität, Frankenwein und Bier
Nuremberg Bratwust
Alterssichtigkeit?
Im Nah- und Fernbereich scharf sehen...
...dank Multifokallinsen
der neuesten Generation.
Fragen? Wir beraten Sie gern!
Kostenlose Infoabende
Anmeldung unter: 030/206589-0
www.augenklinik-gendarmenmarkt.de
Augenklinik am Gendarmenmarkt
Charlottenstraße 60 | 10117 Berlin
Charity
15
Einladung zur Charity Veranstaltung
am 16.12.2012 um 18 Uhr
Im Beisein von Dr. Christian Hanke, Bezirksbürgermeister von Berlin Mitte,
erfolgt die feierliche Übergabe der Spende an die Begünstigten auf der
Bühne des „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“.
Im Anschluss treten die Happy Disharmonists auf (19 Uhr)
Invitation to the Charity Event on
December 16, 2012 at 6 p.m.
In the presence of Dr. Christian Hanke, mayor of Berlin Mitte there will
be a ceremony on the stage of „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“
during which the donations will be handed out to those entitled.
Hômmage á S. Dalí by DaVial
Thereafter the Happy Disharmonists will present their programme (7 p.m.)
Täglich geöffnet: Mo. - Sa. 12 - 20 Uhr
So. & Feiertage 10 - 20 Uhr
(24.12. geschlossen)
Potsdamer Platz | Eingang: Leipziger Platz 7
Infos: 0700DaliBerlin (0700 - 325 423 75)**|Tickets: www.DaliBerlin.de
(**0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend bis zu 0,42 €/Min.)
*nur in Verbindung mit der Eintrittskarte. Nicht mit anderen Rabatten kombinierbar. Gültig bis 31.01.2013
Mit über 450 Exponaten der wohl umfangreichste Einblick in Salvador Dalís
virtuose und experimentierfreudige Meisterschaft in nahezu allen Techniken
der Kunst direkt in Berlins pulsierender Mitte.
www.DaliBerlin.de
16
Kulturprogramm
Das tägliche Programm
Show und Animation auf Bühne und Platz
Akrobaten, Feuerkünstler, Chöre, Musik- und Tanzgruppen mit
renommierten Künstlern begeistern alle Berliner und ihre internationalen Gäste mit einem kurzweiligen Weihnachtsprogramm
im Hauptstadtformat:
Marktgespräche mit unserem Moderator Tom Engel
Musikalische Darbietungen und Aktionskunst auf dem Markt
Vielseitiges internationales Musik-Showprogramm am Abend, u. a. mit
•Berliner Tenöre
• Sonari Chor
• Les Belles du Swing
• „Weihnachtschaos“–
mit der Ballettkompanie
„Art Changé“
• Balettschule Szilvia Wolf
• Knabenchor Berlin
• Ölberg Kinderchor
• a.k.pella
• UrbanOpera
• Friedrichshainer Spatzen
• Newa Rostow Don Kosaken
• Happy Disharmonists
• Stelzentheater
Skaramouche
• The Jingle Belles
• Trio Scho
Schneewittchen und die fünf Zwerge
Sechs erstklassige Artisten der internationalen Varieté- und Nouveau
Cirque Szene spüren dem Zauber des Märchens nach. Der Ausnahmekünstler Martin von Bracht und seine artistokratische Familie begeistern
ihr Publikum mit einem zirzensisch-verträumten Märchenspiel gepaart
mit moderner humorvoller Unterhaltung, mal poetisch und versponnen,
mal entrückt und hinreißend komisch.
Das Gesamtprogramm finden Sie ab dem 20. November 2012
im Internet unter www.weihnachtsmarkt-berlin.de
Cultural Program
17
The daily schedule
Show and Animation both on stage and on the
market
Acrobats, fire eater, choruses, music- and dance groups with internationally renowned artists animate all Berliners and their international
guests with an amusing Christmas programme appropriate for a capital:
Market talks with our moderator Tom Engel
Musical performances and walk acts on the market
A great variety of musical shows in the evening hours, among others
•Berliner Tenöre
• Sonari chorus
• Les Belles du Swing
• „Chaos of Christmas” performed by the dance company „Art Changé”
• Balletschool Szilvia Wolf
• Boys‘ Chorus Berlin
• Ölberg children’s chorus
• a.k.pella
• UrbanOpera
• Friedrichshainer Spatzen
• Newa Rostow Don Kosaken
• Skaramouche the theatre on stilts
• Happy Disharmonists
• The Jingle Belles
• Trio Scho
Snow White and the Five Dwarfs
Six first-class artists from the international scene of Varieté- and Nouveau
Cirque explore the enchantment of the fairy tale. The exceptional artist
Martin von Bracht and his artistocratic family enthuse their audience
with a zirzenic-moony fairy tale show combined with modern humorous
entertainment, at times poetic und meditative, at times beside oneself
and charmingly funny.
After November 20 you may find the complete programme for
each day in the internet at www.weihnachtsmarkt-berlin.de
18
Kulturprogramm
n
erli urt
B
4x ankf n
Fr
he
2x Münc rs.de
1x .winte
w
ww
Clever ankommen.
Clever schlafen.
Empfehlungen
Recommendations
19
Nr. / Lageplan Seite 24
1
Cityhotel am Gendarmenmarkt
Leipziger Straße 65
10117 Berlin
Telefon (0 30) 20 63 40
www.cityhotel-am-gendarmenmarkt.de
Das privat geführte 4-Sterne City Partner
Hotel befindet sich in bester Citylage
nur wenige Schritte vom historischen
Gendarmenmarkt entfernt. Das Restaurant
„Löwenbräu“ mit seinen 4 Stuben & einem
Biergarten lädt zum Verweilen ein.
2
NH Information und Reservierung
00800 0115 0116
www.nh-hotels.de
NH Berlin Friedrichstrasse
Friedrichstrasse 96, 10117 Berlin
nhfriedrichstrasse@nh-hotels.com
Willkommen im 4-Sterne superior Hotel
NH Berlin Friedrichstraße im Herzen
Berlins. Genießen Sie stilvolles Ambiente
und dezente Eleganz, kombiniert mit
mediterraner Küche und einer modernen
technischen Ausstattung – bei uns findet
jeder Gast, wonach er sucht.
3
Rocco Forte Hotel de Rome
Behrenstrasse 37
10117 Berlin
Telefon (0 30) 46 06 09 0
www.hotelderome.de
Untergebracht im liebevoll restaurierten,
ehemaligen Hauptsitz der Dresdner Bank von
1889, genießen Sie italienische Küche im
Restaurant Parioli, Afternoon Tea im Opera
Court oder Cocktails und Live Musik in der
Bebel Bar.
4
The Regent Berlin
Charlottenstraße 49
10117 Berlin
Telefon (0 30) 20 33 - 8
www.theregentberlin.com
Direkt am Gendarmenmarkt im Herzen Berlins
empfängt The Regent Berlin seine Gäste aus
aller Welt. Luxus für alle Sinne, individueller
Service und klassische Eleganz prägen das
The Regent Berlin und machen es zu einer der
ersten Adressen in der Hauptstadt.
5
The Westin Grand Berlin
Friedrichstraße 158-164
10117 Berlin
Telefon 030 20 27 0
www.westingrandberlin.com
The Westin Grand Berlin befindet sich an
der interessantesten Ecke Berlins: Unter
den Linden und Friedrichstraße. Seine
großzügige Lobby mit imposanter Freitreppe,
der verborgene Garten und aufmerksamer,
unaufdringlicher Service machen den
unverwechselbaren Unterschied.
20
Empfehlungen
Recommendations
EINES
DER SCHÖNSTEN
BOUTIQUEHOTELS IN BERLIN
MAGNIFIQUE BREAKFAST
EIN UNVERGESSLICHER AUFENTHALT
INKLUSIVE FRÜHSTÜCK IM
SOFITEL BERLIN GENDARMENMARKT
CHARLOTTENSTR. 50-52 · 10117 BERLIN
TEL: 0049 30 20375 0 · E-MAIL: H5342@SOFITEL.COM
WWW.SOFITEL.COM
Empfehlungen
Recommendations
21
Nr. / Lageplan Seite 24
6
Aigner Gendarmenmarkt
Französische Straße 25
10117 Berlin
Telefon (0 30) 203 75 18 50 / 51
www.aigner-gendarmenmarkt.de
Feinste regionale Küche am
Gendarmenmarkt.
Spezialität des Hauses ist die
Brandenburger Bauernente aus
dem Rohr mit Wirsinggemüse und
Kartoffelpuffer.
7
Bocca di Bacco
Friedrichstraße 167/168
10117 Berlin
Telefon (0 30) 20 67 28 28
www.boccadibacco.de
„Das Bocca Di Bacco ist zweifellos
ein gastronomisches Highlight, das
dem Maßstab einer internationalen
Metropole gerecht wird.“
Welt am Sonntag
8
Brasserie am Gendarmenmarkt
Taubenstrasse 30
10117 Berlin
Telefon (0 30) 20 45 35 01
www.brasserieamgendarmenmarkt
Inspiriert durch die französischen Brasserien
nach der Jahrhundertwende entstand am
Gendarmenmarkt im Stil des Art Déco ein
Treffpunkt der besonderen Art.
Gastronomie einmal anders.
9
The Regent Berlin
Charlottenstraße 49
10117 Berlin
Telefon (0 30) 20 33 63 63
www.theregentberlin.com
Im Gourmet Restaurant Fischers Fritz, das
mit zwei Michelin Sternen ausgezeichnet
wurde, kredenzt Chef de Cuisine Christian
Lohse Fisch- und Meeresfrüchtespezialitäten
auf höchstem Niveau.
10
Restaurant Vau
Jägerstraße 54/55
10117 Berlin
Telefon (0 30) 20 29 73 0
www.vau-berlin.de
Neue deutsche Küche auf durchgehend
hohem Niveau ist die Leistung von Küchenchef Kolja Kleeberg. Frische, saisonale
Produkte – wenn möglich aus dem Berliner
Umland – „hervorragende Küche“, wissen
„Promis“ und „Genussmenschen“.
22
Mit freundlicher Unterstützung
kind support
23
Nr. / Lageplan Seite 24
11
NH Berlin Mitte
Leipziger Strasse 106 - 111
10117 Berlin
Telefon 030 203 76 0
nhberlinmitte@nh-hotels.com
12
Erleben Sie das frisch renovierte NH Berlin
Mitte, im Herzen der Hauptstadt und in
fußläufiger Nähe historischer Stätten wie
dem Potsdamer Platz, der Friedrichstraße und
dem Checkpoint Charlie. Lehnen Sie sich
zurück und genießen Sie einen Drink oder
Snack in unserer gemütlichen Lounge/Bar.
a
24
Umgebungsplan
12
Plan of Site | Impressum
2
en
Bebelplatz
Friedrichstr.
5
Universität
Lind
Unter den
Maue
Glinkastr.
renstr.
4 Beh
9
7
Galeries
Lafayette
6
3
Französische Str.
10
rstr.
Jägerstr.
8
U
11
tr.
Stadtmitte
tr.
Charlottens
Mohrenstr.
Markgrafens
Taubenstr.
Kronenstr.
1
Leipziger Str.
WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt
WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt GmbH
GF Helmut Russ, Gunda Kniep
Telefon (0 30) 20 91 26 32
Telefax (0 30) 20 91 26 33
www. weihnachtsmarkt-berlin.de
Impressum:
Herausgeber: WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt GmbH
usenstr.
Redaktion: WolfKra
Kniep
Gestaltung: Christiane Westphal-Wollenberg
Vertrieb: Katja Neermann
tr
Hausanschrift
Leipziger Str. 65
10117 Berlin
Druck: Printacon GmbH, Berlin
Verteilung: DINAMIX Media GmbH
Postanschrift
Postfach 08 03 13
10003 Berlin
Schützens
.
© WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt GmbH 2012
Lieblingsrezept für
Weihnachten: gelingt immer.
Wir wünschen allen Berlinerinnen und
Berlinern eine frohe Adventszeit und schöne
Festtage.
www.schlumberger.at
MÉTHODE TRADITIONNELLE DER FEINEN LEBENSART