26.11. bis 31.12.2012 - WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt
Transcription
26.11. bis 31.12.2012 - WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt
26.11. bis 31.12.2012 © Sandra Cunningham - Fotolia.com Glanzvolle Festtage Weihnachten im Regent Berlin ist eine Zeit voller festlicher Momente. Unser Kamin in der Tea- und Lobby Lounge spendet nach einem Bummel über Berlins schönsten Weihnachtsmarkt auf dem Gendarmenmarkt wohlige Wärme. Für Zuhause bestellen Sie ganz entspannt Ihre Weihnachtsgans bei unserem Küchenteam. Überlassen Sie uns die Planung Ihrer Weihnachtsfeier mit Freunden und Kollegen – wie wäre es zur Abwechslung mal mit Kranzbasteln oder Plätzchen backen? Festtagsbüro sbür Regent Berlin, Charlottenstraße 49 49, 10117 Berlin T: +49 (0) 30 0 - 20 33 60 08 E.christmas.berlin@regenthotels.com www.regenthotels.com www.fischersfritzberlin.com enthotel Grußwort Greeting Grußwort des Regierenden Bürgermeisters von Berlin, Klaus Wowereit, für den 10. „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ 2012 Er gehört zu den Höhepunkten der Vorweihnachtszeit in Berlin und findet in diesem Jahr zum 10. Mal statt: der WeihnachtsZauber auf dem Gendarmenmarkt. Herzlichen Glückwunsch an die Veranstalter dieses besonderen Berliner Weihnachtsmarktes und willkommen allen Berlinerinnen und Berlinern sowie den Gästen unserer Stadt auf dem vorweihnachtlich geschmückten Platz. Aus der Fülle der Berliner Weihnachtsmärkte hebt sich dieser durch seine Beschaulichkeit, seine ruhige, stimmungsvolle Atmosphäre hervor. Weihnachtliche Klänge, ein abwechslungsreiches Kulturprogramm, Stände mit Kunstgewerbe und kulinarischen Köstlichkeiten, vor allem aber das Flair des Gendarmenmarkts selbst schaffen jene Atmosphäre, die immer mehr Gäste aus nah und fern anzieht. Eine besondere Attraktion ist in diesem Jahr der auf dem Gendarmenmarkt aufgestellte Weihnachtsbaum. Im Namen der Berlinerinnen und Berliner und der vielen Gäste aus aller Welt danke ich der kroatischen Hauptstadt Zagreb, die den festlich geschmückten Baum gestiftet hat, sehr herzlich. In diesem Sinne wünsche ich auch in diesem Jahr wieder allen Besucherinnen und Besuchern unvergessliche Stunden beim WeihnachtsZauber auf dem Gendarmenmarkt. Klaus Wowereit Regierender Bürgermeister von Berlin Öffnungszeiten Opening Hours 26.11. bis/until 31.12.2012 Täglich 11 – 22 Uhr Heiligabend 11 – 18 Uhr Silvester 11 – 01 Uhr Daily 11 a.m. – 10 p.m. Christmas Eve 11 a.m. – 6 p.m. New Year’s Eve 11 a.m. – 1 a.m. Eintritt 1,– E Entrance Fee 1,– E Kinder bis 12 Jahre frei children under 12 years free Silvesterfeier 10,– e New Year’s Eve Party 10,– e Gemeinsam mehr Weihnachtsfreude erleben mit Coca-Cola Coca-Cola, Coca-Cola Zero, Coca-Cola light, das rote Rundlogo und die Konturflasche sind eingetragene Schutzmarken der The Coca-Cola Company. Eröffnung Opening Stimmungsvolle Eröffnungsfeier, 26.11.2012,18 Uhr Berlins Regierender Bürgermeister Klaus Wowereit wird den „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ feierlich eröffnen. Im Beisein von Milan Bandic, Bürgermeister von Zagreb, der Berlin den Weihnachtsbaum zum Geschenk gemacht hat, wird er zusammen mit Dr. Christian Hanke, dem Bezirksbürgermeister von Berlin-Mitte, und Veranstalter Helmut Russ die weihnachtlich geschmückte Tanne im Glanz von 100.000 Lichtern erstrahlen lassen. Durch den Abend führt unser Moderator Christian Schulze. Der allererste Teilnehmer des „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“, Hartmut Guy, erinnert sich an die letzten 10 Jahre, und der Berliner Männerchor „Sonari“ sorgt für die weihnachtliche Stimmung. Impressive Grand Opening on November 26, 2012 at 6 p.m. Klaus Wowereit, Head Mayor of Berlin, will inaugurate the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“. He, Dr. Christian Hanke, Mayor of Berlin-Mitte, and Helmut Russ, organizer of the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“, will illuminate the 100.000 lights of the magnificently decorated firtree in the presence of Milan Bandic, mayor of Zagreb, who has donated the Christmas tree to Berlin. Christian Schulze will be the showmaster of the evening, Hartmut Guy, first exhibitor of the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“, remembers the last 10 years, and the well-known male chorus „Sonari” will get us in a Christmas mood. Christbaum-Spende 2012 Der Bürgermeister der Stadt Zagreb, Milan Bandic, freut sich, der Stadt Berlin den diesjährigen Weihnachtsbaum für einen der schönsten Weihnachtsmärkte zur Verfügung zu stellen. Unterstützt wird die Aufstellung durch den „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“, der die Aufstellung und die Illumination übernimmt. Sponsored Christmastree 2012 In 2012 the magnificent firtree with a height of more than 65 feet was donated to the mayor of Berlin Klaus Wowereit and all citizens of the City of Berlin by the mayor of Zagreb, Milan Bandic. Die Adventszeit in Zagreb gehört zu den schönsten Tagen des Jahres, es ist eine Zeit, zu der die Straßen und Plätze der Stadt eine besondere Wärme und Freude ausstrahlen, eine Zeit, in der Sie von Zagreb wahrlich bezaubert werden. Rund um den Banus-Josip-Jelacić-Platz erwartet Sie ein umfangreiches, alle Generationen ansprechendes Musik- und Kulturprogramm, das Sie ebenso genießen können wie die typischen Zagreber Spezialitäten. Vor der Zagreber Kathedrale können Sie die lebende Weihnachtskrippe bewundern – ein Projekt, das von jungen, vormals ausgegrenzten Menschen aus der Gemeinschaft Cenacolo ersonnen wurde und auf innige und einfühlsame Art die Geburt Christi wieder aufleben lässt. Alle diese weihnachtlichen und vorweihnachtlichen Feierlichkeiten werden durch Museums- und Theaterprogramme, durch musikalische Aufführungen in den Zagreber Kirchen, in der Konzerthalle und in der Arena ergänzt. Ein Feuerwerk von Erlebnissen wartet auf Sie – gönnen Sie sich etwas: schenken Sie sich Advent in Zagreb! Gastronomie Catering Den Genuss feiern Weihnachten ist ein Fest für den Gaumen. Genießen Sie das vielfältige Angebot unserer beheizten Gastronomiezelte. „Weihnachtszauber Gendarmenmarkt“ – das ist eine einzigartige kulinarische Verführung in bezaubernder weihnachtlicher Atmosphäre! A Real Treat Christmas is a festival for gourmets. Enjoy the great variety of gourmet offers in our heated restaurant tents. „WeihnachtsZauberGendarmenmarkt” is a unique seduction of culinary art in an enchanting Christmas atmosphere. Lutter & Wegner Edelweiß-Catering Enoiteca Il Calice / Piazza Italiana Galeries Lafayette Louis Roederer-Bar Neuburger Rahmbrot Berlin, Du bist so wunderbar Berliner Pilsner. Made in Berlin Aussteller Exhibitors Das Besondere entdecken Betrachten Sie internationale Handwerkskünstler bei ihrer Arbeit, bewundern Sie die schon fast vergessenen Künste einer Flachsstickerin, eines Holzschnitzers oder eines Hutmachers. Gehen Sie auf Entdeckungsreise und finden Sie das Besondere! „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ – das sind die außergewöhnlichen Geschenkideen – auch für den anspruchsvollsten Geschmack. Discover the extraordinary Observe internationally known artists and craftsmen at work, admire the nearly forgotten workmanship of a flax embroiderer, a woodcarver or a hatter. Go on a discovery tour and find the extraordinary! „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt” – that is plenty of unique gift ideas, even for the sophisticated taste. Lova Rimini, Flachsstickerei Ernst Kraus, Holzbildhauer Ralf Müller, Glasbläser Karin Scholz, Lederkunst Böhm Design Galleria Seven Am 4. Dezember ist N ach einer alten Tradition werden am Barbara Tag, dem 4. Dezember, Kirschzweige verschenkt. Blühen sie am Weihnachtstag auf, verheißen sie Glück für das nächste Jahr. Glück verschenken mit Mehr Infos auf moncheri.de und Silvesterfeier New Year’s Eve Große Silvesterfeier Great celebration on New Year’s Eve 19.00 Musikalische Unterhaltung mit „DJ Ronald” und Rückblick auf den WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt 2012 Musical Entertainment with „DJ Ronald” and Review of the WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt 2012 20.30 Einstimmung auf den Silvesterabend mit Showband„Hit Mama“ Chiming in New Year’s Eve with the famous showband „Hit Mama“ 21.15 „Dinner for One“ live auf der Bühne im 10. Jahr! Der schrullige Butler James stolpert über das obligatorische Tigerfell und sorgt für wahre Lachsalven! Mit Hartmut Guy. „Dinner for One“ live on stage – now in the tenth year! The whimsical butler James stumbling over the inevitable tiger’s hide gets you paroxysms of laughter! Starring Hartmut Guy 22.00 Musikalische Einlage mit den „Berliner Tenören“ The „Berliner Tenöre“ animate you with their songs 22.30 Showband „Hit Mama“ – Top-Hits aus vier Jahrzehnten zu einer mitreißenden Show vereint Showband „Hit Mama“ – Top-Hits from four decades combined to an inspiring medleyshow 23.00 „DJ Ronald” Internationale Hits zum Tanzen International dance hits 23.15 Showband „Hit Mama“ 23.50 „DJ Ronald” Countdown auf / to 2013 00.00 Großartiges Höhenfeuerwerk vom Dach des Konzerthauses mit Highlights der Filmmusik Grandiose Fireworks musically accompanied from the roof of the „Konzerthaus“ 00.10 „Alles Walzer“ / „All is Waltz “: die Ballettkompanie „Art Changé“ begrüßt das Jahr 2013 mit einem beschwingten Walzer. The dance company „Art Changé“ welcomes the year 2013 with a speedy waltz. Die Besucher sind herzlich zum Mittanzen eingeladen! All visitors are cordially invited to join! 00.20 – 01.00 Showband „Hit Mama“ startet ins Neue Jahr / is leading into the New Year Eintrittskarten 10,– e Ab 26.11.2012 an den Kassen des „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ Ab sofort auch bei Ticket online Tickets 10,– e From November 26, 2012 at the box offices on the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ Now also obtainable at Ticket online 10 Schladming-Dachstein und die FIS Alpine Ski WM 2013 FIS Alpine Ski WM 2013 in Schladming: »Skifest mit Herz« Vom 4.-17. Februar 2013 finden in Schladming zum zweiten Mal nach 1982, die FIS Alpinen Ski Weltmeisterschaften statt. Genießen Sie den Komfort enormer Investitionen in den Skigebieten, in der Hotellerie und Gastronomie. Für die Skigäste steht der Großteil der Pisten zur Verfügung, denn unsere Gäste sind die eigentlichen »Stars«, auch wenn die großen Ski-Stars die Pisten runter flitzen. Urlaubsregion Schladming-Dachstein | Ramsauerstr. 756 | A-8970 Schladming Tel. +43 (0) 3687-23310 | info@schladming-dachstein.at www.schladming-dachstein.at/en Bilder: Schladming-Dachstein (3), Planai-Bergbahnen (1), Erich Spiess (Stadion) Das Herz der Skiregion, die Schladminger 4-Berge-Skischaukel, verbindet die bekannten Skiberge Hauser Kaibling– Planai–Hochwurzen und die Reiteralm. Es laden insgesamt 232 Pistenkilometer, 98 neueste Aufstiegshilfen und 85 urige Skihütten und Après Ski Lokale zum grenzenlosen Skivergnügen ein. Schladming-Dachstein liegt inmitten von Ski amadé, Österreichs größtem Skivergnügen. Ein Ticket erschließt 270 topmoderne Liftanlagen und 860 Pistenkilometer mit Abfahrten aller Schwierigkeitsgrade. www.skiamade.com Charity 11 „Gesunde Ernährung und Bewegung“ in Schladming-Dachstein Bilder: Schladming-Dachstein (1), ikarus-cc (1), Unter diesem Motto organisiert der „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ mit den Tourismusverbänden Schladming-Dachstein das Sommer Camp für Berliner Kinder. Jürgen Winter, Bürgermeister von Schladming und Vertreter der Tourismusverbände Schladming-Dachstein werden daher auch zur Eröffnung des Weihnachtsmarktes in Berlin sein. Das Sommer Camp ist ein eigenes Projekt der WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt GmbH: seit 7 Jahren fahren Berliner Kinder der Anna-Lindh-Schule aus dem Berliner Stadtteil Wedding in die Alpen, zusammen mit Veranstalter Helmut Russ und dem Schirmherren des Projektes, Franz Raneburger, der dabei von den Köchen Leander Roerdink-Veldboom, Andreas Staak und Kolja Kleeberg unterstützt wird. Etwa 30 Kinder, die sich durch besonderes Engagement für ihre Schulgemeinschaft einen Platz auf dieser Fahrt verdient haben, fahren im Jahr 2013 nach Schladming, Ausrichtungsort der Ski WM im kommenden Jahr, in eine faszinierende Bergwelt mit dem fast 3.000 m hohen Dachsteingipfel. Sie nehmen an herausfordernden sportlichen Abenteuern wie Wandern Klettern, Rafting teil und lernen dabei auch, wie man sich gesund und abwechslungsreich ernähren und sich solch ein Essen selbst zubereiten kann. „Healthy Food and Sports“ in Schladming-Dachstein This is the slogan for a summer camp for Children of Berlin, organized by the „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ in cooperation with the Tourismusmarketing of Schladming-Dachstein. It is an own project by the WeihnachhtsZauber Gendarmenmarkt GmbH. Since 7 years the organizer Helmut Russ and Franz Raneburger, patron of the project, take school children of the Anna-Lindh-School in Berlin-Wedding with them into the Alps, supported by the top-rated chefs Roerdink-Veldboom, Andreas Staak and Kolja Kleeberg. Some 30 Children who have earned their ticket for this trip by their extraordinary social commitment will travel to Schladming, the place of the Ski World Championship next year, into the fascinating mountains around the nearly 9,850 feet high peak of Dachstein. They will participate in challenging sport activities as hiking, climbing and rafting and they will learnhow to keep a healthy diet and how to prepare such meals themselves. Marktpla 12 Marktplan | Gastronomie mit Sitzplätzen Kasse 1 Ko Boing Bratwurst Guy im Riehmers Backen mit Kindern EdelweißCatering Lutter & Wegner Franz Raneburger WC Cadadida Crépes Krippe Deutscher Dom Neuburger Rahmbrot Heiße Hütte Bratwurst Weihnachts- Wurst & baum Kraut Baumkuchen Langosch Galeries Lafayette Heiße Hütte Kaiserschmarrn Enoiteca Il Calice/ Piazza Italiana VIAS R B Kunsth Löwenteam Kasse 3 Kunsthandwerker und Aussteller Boing bei Lohse & Co Besondere Leckerbissen von Christian Lohse wie Scampi mit Salz-Pfeffer, Fischsuppe mit Rouille, Schokokuchen mit Vanilleschmand Delicate specialities by Christian Lohse such as Scampi and Salt-Pepper, fish soup with rouille,chocolate cake with vanilla sour cream Brecht‘s Regionale Küche mit österreichischem Einschlag in kultivierter Atmosphäre Regional cooking with a touch of Austrian culinary art in a cultured atmosphere Dérer Gastronomie Böhmische Spezialitäten wie Prager Schinken + Biergulasch, Glühbier Spezialitäten: Gänsekeule mit Rotkohl, Currywurst + Bulette, Topfenpalatschinken Bohemian specialities like ham from Prague, beer goulash, goose legs with red cabbage Edelweiß Catering Österreichische Spezialitäten: Schwammerlgulasch mit Semmelknödel, Wiener Schnitzel mit Kartoffelsalat, Marillenpalatschinken mit Vanilleeis Austrian specialities like mushrooms with bread dumplings, Viennese Schnitzel, apricot pancake with vanilla Enoiteca Il Calice + Piazza Italiana Italienische Spezialitäten und die beste Antipasti-Auswahl, Pizza, warme Leckerbissen, dazu italienische Winzerweine in typisch italienischer Atmosphäre Italian delicacies, best selection of antipasti, wines directly from Italian winegrowers Galeries Lafayette Französische Spezialitäten: Paté mit Wildbrett, gratinierte Zwiebelsuppe, Entenconfit mit Selleriepürree, „Vin Chaud“ French specialities: wild meat pie, onion soup au gratin, confit of duck with celerypuree, „Vin Chaud” Guy im Riehmers Ente mit Rotkraut, Flammkuchen, wechselnde Suppen, Punsch mit Zimtlikör in gemütlicher Atmosphäre Duck with red cabbage, hearty „Flammkuchen”, various soups, punch with cinnamon liqueur in a cozy atmosphere an 2012 Plan of Market | Catering with seating 13 Kasse 2 onzerthaus WC Bühne Kavalier Haus Dérer Humboldt Terrassen Brecht‘s Bratwurst Quarkbrötchen Heiße Hütte Heiße Hütte SchillerDenkmal Punsch & Raclette Französischer Dom Käthe Wohlfahrt Waffeln Louis Roederer Bar Feuerzangenbowle Crêpes Beheiztes handwerkerzelt Brotbäcker Kasse 4 Gastronomie Delikatessen Humboldt Terrassen Spezialitäten auf die Hand: Elch-Bratwurst mit Süßkartoffeln, hausgebeizte Lachsvariationen, Malosol-Kaviar, Elch-Suppe Specialities to also take away: elk sausage with sweet potatoes, variety of home pickled salmons, Malosol caviar, elk soup Kavalierhaus Regionale und internationale Küche: Fischspezialitäten wie Zander, Lachs und Hummer, Champagner und Kavalierhauspunsch Regional and international cuisine, fish specialities, champaigne and Kavalierhaus-punch Löwenteam GmbH Bayerische Spezialitäten: Deftige Kartoffelsuppe, Spießbraten und Kassler, Nürnberger Bratwurst mit Sauerkraut, Quarkbällchen Bavarian specialities: good and solid potato soup, smoked pork chops, Nuremberg fried sausages with sauerkraut, quark balls Louis Roederer Bar Louis Roederer Champagner, Schlumberger Sekt, Weine, kleine Imbisse, Kaffee und Kuchen. Entspannen Sie in wohliger Wärme mit Blick auf den Gendarmenmarkt! Louis Roederer champagne, Schlumberger sparkling wine, red and white wines, coffee and cake Lutter & Wegner Österreichische Spezialitäten: Wiener Schnitzel, Sauerbraten, Blutwurstgeröstel, Kaiserschmarrn, erlesene Weine mit Blick auf den Weihnachtsbaum! Austrian specialities: Viennese Schnitzel, marinated pot roast, exquisite wines VIAS Kulinarische Köstlichkeiten wie geräucherter Lachs mit Reibekuchen, ganze Gans mit Weihnachtsrotkraut, Grünkohl und Bratapfel Culinary delicacies like smoked salmon with potato pancakes, whole goose with red and green cabbage and roast apple 14 Gastronomie „TO GO“ Catering for „Take Away“ Bratwurst Bratwurst, Krakauer und Schweinenackensteak vom Holzkohlegrill Fried sausages and char-grilled steaks Crêpes Die süße Verführung! Französische Crêpes und holländische Pofertjes. Sweet seduction: French Crêpes and Dutch Pofertjes Cadadia Suppen Leckere hausgemachte Suppengerichte & Süffiges! Homemade soups and tasty drinks Feuerzangenbowle Traditionell nach altem Rezept im „Heinz Rühmann“ Ambiente. Traditional fire tonges punch in an ambience of the „Heinz Rühmann“ era Heiße Hütte Glühweinspezialitäten ausgeschenkt in der „Jahrgangs-KünstlerSammeltasse 2012“ sowie heiße Cocktails und Softdrinks! Phantastic hot wine punch served in this year‘s collector‘s cup Kaiserschmarrn Wie in Österreich! Like in Austria! Langosch Luftig leichte Hefefladen aus Ungarn mit Belag nach Wunsch Light barm flat cakes from Hungary Neuburger Rahmbrot Frisch aus dem Steinofen: Rahmfleck mit Speck und Lauch Freshly served from the brick oven: Flat cakes with sourcream and bacon Racletteria Schweizer Traditionsgericht für die kalte Jahreszeit: Raclette auf Brot mit Schinken oder Kartoffeln sowie heißem alkoholfreien Früchtepunsch. Swiss traditional dishes for the cold season: Raclette and hot fruit punch Waffeln Frische Waffeln mit unterschiedlichen Soßen Fresh waffles with various sauces Wurst & Kraut Nürnberger Bratwurst in Bio-Qualität, Frankenwein und Bier Nuremberg Bratwust Alterssichtigkeit? Im Nah- und Fernbereich scharf sehen... ...dank Multifokallinsen der neuesten Generation. Fragen? Wir beraten Sie gern! Kostenlose Infoabende Anmeldung unter: 030/206589-0 www.augenklinik-gendarmenmarkt.de Augenklinik am Gendarmenmarkt Charlottenstraße 60 | 10117 Berlin Charity 15 Einladung zur Charity Veranstaltung am 16.12.2012 um 18 Uhr Im Beisein von Dr. Christian Hanke, Bezirksbürgermeister von Berlin Mitte, erfolgt die feierliche Übergabe der Spende an die Begünstigten auf der Bühne des „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“. Im Anschluss treten die Happy Disharmonists auf (19 Uhr) Invitation to the Charity Event on December 16, 2012 at 6 p.m. In the presence of Dr. Christian Hanke, mayor of Berlin Mitte there will be a ceremony on the stage of „WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt“ during which the donations will be handed out to those entitled. Hômmage á S. Dalí by DaVial Thereafter the Happy Disharmonists will present their programme (7 p.m.) Täglich geöffnet: Mo. - Sa. 12 - 20 Uhr So. & Feiertage 10 - 20 Uhr (24.12. geschlossen) Potsdamer Platz | Eingang: Leipziger Platz 7 Infos: 0700DaliBerlin (0700 - 325 423 75)**|Tickets: www.DaliBerlin.de (**0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend bis zu 0,42 €/Min.) *nur in Verbindung mit der Eintrittskarte. Nicht mit anderen Rabatten kombinierbar. Gültig bis 31.01.2013 Mit über 450 Exponaten der wohl umfangreichste Einblick in Salvador Dalís virtuose und experimentierfreudige Meisterschaft in nahezu allen Techniken der Kunst direkt in Berlins pulsierender Mitte. www.DaliBerlin.de 16 Kulturprogramm Das tägliche Programm Show und Animation auf Bühne und Platz Akrobaten, Feuerkünstler, Chöre, Musik- und Tanzgruppen mit renommierten Künstlern begeistern alle Berliner und ihre internationalen Gäste mit einem kurzweiligen Weihnachtsprogramm im Hauptstadtformat: Marktgespräche mit unserem Moderator Tom Engel Musikalische Darbietungen und Aktionskunst auf dem Markt Vielseitiges internationales Musik-Showprogramm am Abend, u. a. mit •Berliner Tenöre • Sonari Chor • Les Belles du Swing • „Weihnachtschaos“– mit der Ballettkompanie „Art Changé“ • Balettschule Szilvia Wolf • Knabenchor Berlin • Ölberg Kinderchor • a.k.pella • UrbanOpera • Friedrichshainer Spatzen • Newa Rostow Don Kosaken • Happy Disharmonists • Stelzentheater Skaramouche • The Jingle Belles • Trio Scho Schneewittchen und die fünf Zwerge Sechs erstklassige Artisten der internationalen Varieté- und Nouveau Cirque Szene spüren dem Zauber des Märchens nach. Der Ausnahmekünstler Martin von Bracht und seine artistokratische Familie begeistern ihr Publikum mit einem zirzensisch-verträumten Märchenspiel gepaart mit moderner humorvoller Unterhaltung, mal poetisch und versponnen, mal entrückt und hinreißend komisch. Das Gesamtprogramm finden Sie ab dem 20. November 2012 im Internet unter www.weihnachtsmarkt-berlin.de Cultural Program 17 The daily schedule Show and Animation both on stage and on the market Acrobats, fire eater, choruses, music- and dance groups with internationally renowned artists animate all Berliners and their international guests with an amusing Christmas programme appropriate for a capital: Market talks with our moderator Tom Engel Musical performances and walk acts on the market A great variety of musical shows in the evening hours, among others •Berliner Tenöre • Sonari chorus • Les Belles du Swing • „Chaos of Christmas” performed by the dance company „Art Changé” • Balletschool Szilvia Wolf • Boys‘ Chorus Berlin • Ölberg children’s chorus • a.k.pella • UrbanOpera • Friedrichshainer Spatzen • Newa Rostow Don Kosaken • Skaramouche the theatre on stilts • Happy Disharmonists • The Jingle Belles • Trio Scho Snow White and the Five Dwarfs Six first-class artists from the international scene of Varieté- and Nouveau Cirque explore the enchantment of the fairy tale. The exceptional artist Martin von Bracht and his artistocratic family enthuse their audience with a zirzenic-moony fairy tale show combined with modern humorous entertainment, at times poetic und meditative, at times beside oneself and charmingly funny. After November 20 you may find the complete programme for each day in the internet at www.weihnachtsmarkt-berlin.de 18 Kulturprogramm n erli urt B 4x ankf n Fr he 2x Münc rs.de 1x .winte w ww Clever ankommen. Clever schlafen. Empfehlungen Recommendations 19 Nr. / Lageplan Seite 24 1 Cityhotel am Gendarmenmarkt Leipziger Straße 65 10117 Berlin Telefon (0 30) 20 63 40 www.cityhotel-am-gendarmenmarkt.de Das privat geführte 4-Sterne City Partner Hotel befindet sich in bester Citylage nur wenige Schritte vom historischen Gendarmenmarkt entfernt. Das Restaurant „Löwenbräu“ mit seinen 4 Stuben & einem Biergarten lädt zum Verweilen ein. 2 NH Information und Reservierung 00800 0115 0116 www.nh-hotels.de NH Berlin Friedrichstrasse Friedrichstrasse 96, 10117 Berlin nhfriedrichstrasse@nh-hotels.com Willkommen im 4-Sterne superior Hotel NH Berlin Friedrichstraße im Herzen Berlins. Genießen Sie stilvolles Ambiente und dezente Eleganz, kombiniert mit mediterraner Küche und einer modernen technischen Ausstattung – bei uns findet jeder Gast, wonach er sucht. 3 Rocco Forte Hotel de Rome Behrenstrasse 37 10117 Berlin Telefon (0 30) 46 06 09 0 www.hotelderome.de Untergebracht im liebevoll restaurierten, ehemaligen Hauptsitz der Dresdner Bank von 1889, genießen Sie italienische Küche im Restaurant Parioli, Afternoon Tea im Opera Court oder Cocktails und Live Musik in der Bebel Bar. 4 The Regent Berlin Charlottenstraße 49 10117 Berlin Telefon (0 30) 20 33 - 8 www.theregentberlin.com Direkt am Gendarmenmarkt im Herzen Berlins empfängt The Regent Berlin seine Gäste aus aller Welt. Luxus für alle Sinne, individueller Service und klassische Eleganz prägen das The Regent Berlin und machen es zu einer der ersten Adressen in der Hauptstadt. 5 The Westin Grand Berlin Friedrichstraße 158-164 10117 Berlin Telefon 030 20 27 0 www.westingrandberlin.com The Westin Grand Berlin befindet sich an der interessantesten Ecke Berlins: Unter den Linden und Friedrichstraße. Seine großzügige Lobby mit imposanter Freitreppe, der verborgene Garten und aufmerksamer, unaufdringlicher Service machen den unverwechselbaren Unterschied. 20 Empfehlungen Recommendations EINES DER SCHÖNSTEN BOUTIQUEHOTELS IN BERLIN MAGNIFIQUE BREAKFAST EIN UNVERGESSLICHER AUFENTHALT INKLUSIVE FRÜHSTÜCK IM SOFITEL BERLIN GENDARMENMARKT CHARLOTTENSTR. 50-52 · 10117 BERLIN TEL: 0049 30 20375 0 · E-MAIL: H5342@SOFITEL.COM WWW.SOFITEL.COM Empfehlungen Recommendations 21 Nr. / Lageplan Seite 24 6 Aigner Gendarmenmarkt Französische Straße 25 10117 Berlin Telefon (0 30) 203 75 18 50 / 51 www.aigner-gendarmenmarkt.de Feinste regionale Küche am Gendarmenmarkt. Spezialität des Hauses ist die Brandenburger Bauernente aus dem Rohr mit Wirsinggemüse und Kartoffelpuffer. 7 Bocca di Bacco Friedrichstraße 167/168 10117 Berlin Telefon (0 30) 20 67 28 28 www.boccadibacco.de „Das Bocca Di Bacco ist zweifellos ein gastronomisches Highlight, das dem Maßstab einer internationalen Metropole gerecht wird.“ Welt am Sonntag 8 Brasserie am Gendarmenmarkt Taubenstrasse 30 10117 Berlin Telefon (0 30) 20 45 35 01 www.brasserieamgendarmenmarkt Inspiriert durch die französischen Brasserien nach der Jahrhundertwende entstand am Gendarmenmarkt im Stil des Art Déco ein Treffpunkt der besonderen Art. Gastronomie einmal anders. 9 The Regent Berlin Charlottenstraße 49 10117 Berlin Telefon (0 30) 20 33 63 63 www.theregentberlin.com Im Gourmet Restaurant Fischers Fritz, das mit zwei Michelin Sternen ausgezeichnet wurde, kredenzt Chef de Cuisine Christian Lohse Fisch- und Meeresfrüchtespezialitäten auf höchstem Niveau. 10 Restaurant Vau Jägerstraße 54/55 10117 Berlin Telefon (0 30) 20 29 73 0 www.vau-berlin.de Neue deutsche Küche auf durchgehend hohem Niveau ist die Leistung von Küchenchef Kolja Kleeberg. Frische, saisonale Produkte – wenn möglich aus dem Berliner Umland – „hervorragende Küche“, wissen „Promis“ und „Genussmenschen“. 22 Mit freundlicher Unterstützung kind support 23 Nr. / Lageplan Seite 24 11 NH Berlin Mitte Leipziger Strasse 106 - 111 10117 Berlin Telefon 030 203 76 0 nhberlinmitte@nh-hotels.com 12 Erleben Sie das frisch renovierte NH Berlin Mitte, im Herzen der Hauptstadt und in fußläufiger Nähe historischer Stätten wie dem Potsdamer Platz, der Friedrichstraße und dem Checkpoint Charlie. Lehnen Sie sich zurück und genießen Sie einen Drink oder Snack in unserer gemütlichen Lounge/Bar. a 24 Umgebungsplan 12 Plan of Site | Impressum 2 en Bebelplatz Friedrichstr. 5 Universität Lind Unter den Maue Glinkastr. renstr. 4 Beh 9 7 Galeries Lafayette 6 3 Französische Str. 10 rstr. Jägerstr. 8 U 11 tr. Stadtmitte tr. Charlottens Mohrenstr. Markgrafens Taubenstr. Kronenstr. 1 Leipziger Str. WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt GmbH GF Helmut Russ, Gunda Kniep Telefon (0 30) 20 91 26 32 Telefax (0 30) 20 91 26 33 www. weihnachtsmarkt-berlin.de Impressum: Herausgeber: WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt GmbH usenstr. Redaktion: WolfKra Kniep Gestaltung: Christiane Westphal-Wollenberg Vertrieb: Katja Neermann tr Hausanschrift Leipziger Str. 65 10117 Berlin Druck: Printacon GmbH, Berlin Verteilung: DINAMIX Media GmbH Postanschrift Postfach 08 03 13 10003 Berlin Schützens . © WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt GmbH 2012 Lieblingsrezept für Weihnachten: gelingt immer. Wir wünschen allen Berlinerinnen und Berlinern eine frohe Adventszeit und schöne Festtage. www.schlumberger.at MÉTHODE TRADITIONNELLE DER FEINEN LEBENSART