Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA
Transcription
Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA
Arbeitsanleitung Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA Enzymimmunoassay zur qualitativen oder quantitativen in-vitroBestimmung von IgM-Antikörpern gegen die Borrelia burgdorferi-Antigene 14 kDa und OspC in humanem Serum, Plasma und Liquor. Es werden Infektionen mit allen drei Borrelia burgdorferi-Subspecies (garinii, afzelii und senso strictu) erfasst. RE57211 96 2-8°C I B L I N T E R N A T I O N A L Flughafenstrasse 52a D-22335 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 G M B H IBL@IBL-International.com www.IBL-International.com Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA (RE57211) 1. DEUTSCH ZWECKBESTIMMUNG Enzymimmunoassay zur qualitativen oder quantitativen in-vitro-Bestimmung von IgM-Antikörpern gegen die Borrelia burgdorferi-Antigene 14 kDa und OspC in humanem Serum, Plasma und Liquor. Es werden Infektionen mit allen drei Borrelia burgdorferi-Subspecies (garinii, afzelii und senso strictu) erfasst. 2. KLINISCHE BEDEUTUNG Die Lyme-Borreliose, die durch die Infektionen mit der Spirochaete Borrelia burgdorferi ausgelöst wird, stellt heute die häufigste durch Zecken übertragene Infektionskrankheit in Europa und den USA dar. Es handelt sich dabei um eine multisystemische Erkrankung mit vielfältigen klinischen Manifestationen. Die Krankheit verläuft in drei Stadien mit zunehmend schwerem Krankheitsbild. Typisch für die Akutphase ist das Erythema chronicum migrans (ECM), das häufig von grippeähnlichen Symptomen begleitet wird. Später können Arthritis, Karditis sowie neurologische und dermatologische Manifestationen auftreten. Obwohl die Borreliose in allen Stadien mit Antibiotika behandelt werden kann, ist eine frühestmögliche Behandlung wegen der besseren Heilungschancen wünschenswert. Daher ist eine sichere und sensitive Labordiagnose gerade in den frühen Stadien von großer Wichtigkeit. IgM-Antikörper treten meist ca. 3 Wochen, IgG-Antikörper 4 - 6 Wochen nach Beginn der Infektion auf. Die Akutphasen zeichnen sich im Allgemeinen durch hohe IgM-Antikörperkonzentrationen im Serum aus. Dabei richtet sich die frühe Immunantwort hauptsächlich gegen das Flagellinpeptid (41 kDa) und gegen das „Outer Surface Protein C“ (OspC, 23 kDa). Das Flagellinpeptid besteht aus einem Borrelien-spezifischen Bereich und Bereichen, die auch bei anderen Bakterien vorkommen. Das in diesem Test verwendete, in E. coli exprimierte, rekombinante 14 kDa-Fragment entspricht der Borrelien-spezifischen Region des Flagellins, die bei allen drei Subspecies identisch ist. Zusätzlich wird in dem vorliegenden ELISA natives OspC als Antigen eingesetzt. Bei spontan oder therapiebedingt abklingenden Akutphasen bzw. beim Übergang zu chronischen Stadien können hohe Serum-IgG-Konzentrationen neben niedrigen bis negativen IgM-Antikörpertitern auftreten. Auch hier ist eine Therapie erforderlich. Aus diesem Grunde ist die Durchführung des Borrelien-IgG-Tests insbesondere dann sinnvoll, wenn Seren von Patienten mit Verdacht auf Borreliose negativ im IgM-Test sind oder wenn eine genauere Abklärung des Immunstatus stattfinden soll. Bei einer abgeklungenen, nicht mehr behandlungsbedürftigen Borrelien-Infektion sind weder IgM- noch IgG-Antikörper nachweisbar. 3. TESTPRINZIP Sandwich-Enzymimmunoassay (ELISA). Die Wells der Mikrotiterstreifen sind mit Antigen beschichtet. Die spezifischen Antikörper der Probe binden an die Antigen-beschichteten Wells und werden von einem zweiten enzymmarkierten Antikörper (E-Ab), der gegen humanes IgM gerichtet ist, detektiert. Die Intensität der gebildeten Farbe nach der Substratreaktion ist proportional zur IgM-Konzentration. Die Ergebnisse der Proben können direkt anhand der Standardkurve oder des Cut-off Standards bestimmt werden. 4. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Nur zum In-vitro-Gebrauch. Nur für den Gebrauch durch Fachpersonal. 2. Vor der Testdurchführung sollte die Arbeitsanleitung vollständig und sorgfältig gelesen werden und verstanden worden sein. Die gültige Version aus dem Kit verwenden. 3. Im Falle einer erheblichen Beschädigung der Testpackung ist IBL bzw. der jeweilige Lieferant innerhalb einer Woche nach Empfang der Ware schriftlich zu benachrichtigen. Beschädigte Komponenten dürfen nicht zur Testdurchführung verwendet werden, sondern sollten solange aufbewahrt werden, bis der Transportschaden endgültig geregelt ist. 4. Chargen-Nummer und Verfallsdatum beachten. Es dürfen keine Reagenzien aus unterschiedlichen Chargen in einem Test verwendet werden. Verfallene Reagenzien dürfen nicht verwendet werden. 5. Gute Laborpraxis und Sicherheitsrichtlinien beachten. Je nach Bedarf sollten Laborkittel, EinmalLatexhandschuhe und Schutzbrillen getragen werden. 6. Reagenzien dieses Kits, die Gefahrstoffe enthalten, können Reizungen der Augen und der Haut hervorrufen. Siehe Angaben in KOMPONENTEN DES KITS und auf den Etiketten. Sicherheitsdatenblätter für dieses Produkt sind auf der IBL-Homepage zum Download verfügbar oder auf Anfrage direkt von IBL erhältlich. 7. Chemikalien und vorbereitete oder gebrauchte Reagenzien sind unter Beachtung der jeweiligen nationalen Bestimmungen als Gefahrstoffabfall zu entsorgen. Version 2014-05 1/7 Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA (RE57211) DEUTSCH 8. Das Reinigungspersonal ist durch das Fachpersonal bezüglich möglicher Gefahren und Umgang anzuleiten. 9. Kontakt mit Stopplösung vermeiden. Kann Hautreizungen und Verätzungen hervorrufen. 10. Alle Reagenzien dieses Kits, die humanes Serum oder Plasma enthalten, ergaben bei der Prüfung auf anti-HCV, HBsAg bzw. Antikörper gegen HIV I/II-Virus ein negatives Ergebnis. Trotzdem kann das Vorhandensein solcher infektiöser Erreger nicht mit absoluter Sicherheit ausgeschlossen werden. Die Reagenzien sollten deshalb wie potentiell infektiöses Material behandelt werden. 5. LAGERUNG UND HALTBARKEIT Der Kit wird bei Umgebungstemperatur angeliefert und sollte bei 2-8 °C gelagert werden. Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Hinweise zur Lagerung und Haltbarkeit der Proben und vorbereiteten Reagenzien sind den entsprechenden Kapiteln zu entnehmen. Die Mikrotiterplatte ist nach dem Öffnen der Verpackung 3 Monate haltbar, wenn der Beutel sorgfältig wieder verschlossen und bei 2-8 °C gelagert wird. 6. PROBENGEWINNUNG UND -AUFBEWAHRUNG Serum, Plasma (EDTA) Die üblichen Vorsichtsmaßnahmen bei der Blutabnahme sind einzuhalten. Die chemische Integrität der Blutproben muss vom Zeitpunkt der Blutabnahme bis zur Testdurchführung erhalten bleiben. Keine hämolytischen, ikterischen oder lipämischen Proben verwenden. Getrübte Proben sollten vor der Testdurchführung zentrifugiert werden, um Partikel zu entfernen. Lagerung Serum/Plasma/Liquor: 2-8°C Haltbarkeit Serum/Plasma/Liquor: 5 Tage 7. ≤ -20°C (aliquotiert) 12 Monate Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Wiederholtes Auftauen und Einfrieren vermeiden. KOMPONENTEN DES KITS Anzahl / Menge Symbol 1 x 12 x 8 MTP IgM 1 x 12 mL ENZCONJ IgM 1 x 4 x 1.5 mL CAL A-D Komponente Mikrotiterplatte Wells einzeln abbrechbar. Beschichtet mit spezifischem Antigen. Enzymkonjugat Gebrauchsfertig. Rot gefärbt. Enthält: anti-human IgM, konjugiert mit Peroxidase. Standard A-D 2; 10; 25; 100 U/mL Standard B = Cut-off Standard Gebrauchsfertig. Enthält: IgM Antikörper gegen B. burgdorferi, Stabilisatoren. 1 x 1.5 mL CONTROL + 1 x 1.5 mL CONTROL - 1 x 100 mL DILBUF M 1 x 100 mL 1 x 15 mL 1 x 15 mL 8. Positivkontrolle Gebrauchsfertig. Enthält: IgM Antikörper gegen B. burgdorferi, Stabilisatoren. Negativkontrolle Gebrauchsfertig. Enthält: Humanserum, Stabilisatoren. Verdünnungspuffer IgM Gebrauchsfertig. Blau gefärbt. Enthält: RF-Absorbens (Ziege anti-humanes IgG). Waschpuffer, Konzentrat (10x) WASHBUF CONC Enthält: Phosphatpuffer. TMB Substratlösung TMB SUBS Gebrauchsfertig. Enthält: TMB, Puffer, Stabilisatoren. TMB STOP TMB Stopplösung Gebrauchsfertig. 1 M H2SO4. ZUSÄTZLICHES MATERIAL (NICHT IM KIT ENTHALTEN) 1. Pipetten (Multipette Eppendorf oder vergleichbare Produkte, < 3 % VK). Volumina: 5; 10; 100; 1000 µL (verstellbar) 2. Vortex-Mischer 3. Röhrchen (≥ 1 mL) zur Probenverdünnung 4. Inkubator, 37 °C 5. 8-Kanal Mikropipette mit Reagenziengefäßen 6. Waschflasche, automatisches oder halbautomatisches Waschsystem für Mikrotiterplatten Version 2014-05 2/7 Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA (RE57211) DEUTSCH 7. Messgerät für Mikrotiterplatten zur Messung der Absorption bei 450 nm (Referenzwellenlänge 600-650 nm) 8. Bidest. oder deionisiertes Wasser 9. Papiertücher, Pipettenspitzen, Stoppuhr 9. HINWEISE ZUR TESTDURCHFÜHRUNG 1. Fehler bei der Handhabung der Proben oder Abweichungen von der beschriebenen Testdurchführung können die Ergebnisse verfälschen. Die angegebenen Pipettiervolumina, Inkubationszeiten, Temperaturen und Vorbereitungsschritte sind unbedingt gemäß Arbeitsanleitung einzuhalten. Nur kalibrierte Pipetten und Geräte verwenden. 2. Sobald mit der Testdurchführung begonnen wird, sollten alle Arbeitsschritte ohne Unterbrechung durchgeführt werden. Es ist sicherzustellen, dass alle benötigten Reagenzien, Geräte und Hilfsmittel zur rechten Zeit zur Verfügung stehen. Alle Reagenzien und Proben müssen auf Raumtemperatur (18-25 °C) gebracht und vor Gebrauch vorsichtig ohne Schaumbildung gemischt werden. 3. Kontaminationen der Reagenzien, Pipetten und Wells/Röhrchen sind zu vermeiden. Neue EinmalPipettenspitzen für jede zu pipettierende Komponente und jede Probe verwenden. Die Deckel der Fläschchen nicht vertauschen. Nicht benötigte Fläschchen immer verschlossen halten. Wells/Röhrchen oder Reagenzien dürfen nicht wiederverwendet werden. 4. Es sollte ein Pipettierschema verwendet werden um die Identifikation der Standards und Proben auf der Platte sicherzustellen. 5. Die Inkubationszeiten beeinflussen die Ergebnisse. Bei jedem Pipettierschritt sollten alle Wells in der gleichen Reihenfolge und im gleichen Zeittakt behandelt werden. Die Verwendung einer 8-KanalMikropipette zum Pipettieren in alle Wells wird empfohlen. 6. Die korrekte Durchführung der Waschschritte ist entscheidend. Ungenügend gewaschene Wells ergeben falsche Ergebnisse. Die Verwendung einer Multikanalpipette oder eines automatischen Waschsystems für Mikrotiterplatten wird empfohlen. Zwischen den Inkubationen die Wells nicht austrocknen lassen. Beim Waschen und Ausschütteln dürfen die beschichteten Wells nicht beschädigt werden. Alle Reagenzien müssen daher mit Vorsicht pipettiert werden. Beim Waschvorgang ist es wichtig, dass alle Wells vollständig und gleichmäßig mit Waschpuffer gefüllt werden und nach dem Ausschütteln kein Rückstand an Flüssigkeit zurückbleibt. 7. Feuchtigkeit beeinflusst die beschichteten Wells/Röhrchen. Verpackung nicht öffnen bevor Raumtemperatur erreicht ist. Nicht benötigte Wells/Röhrchen sofort in den wieder verschließbaren Beutel mit Trockenmittel zurückgeben. 10. TESTVORBEREITUNGEN 10.1. Vorbereitung konzentrierter Komponenten Verd. / rekonst. Komponente 100 mL WASHBUF ad 1000 mL Diluent Verhältnis Bemerkungen Lagerung Haltbarkeit bidest. Wasser 1:10 Kristalle bei 18-25°C lösen. 2-8 °C 2 Monate 10.2. Probenverdünnung 10.2.1. Serum, Plasma Probe Serum, Plasma zu verdünnen mit Verhältnis Bemerkungen immer DILBUF 1:101 z.B. 10 µL + 1 mL Proben mit Konzentrationen über dem höchsten Standard müssen weiter verdünnt werden. 10.2.2. Serum/Liquor Für die Untersuchung von Liquor nach Reiber sollten ähnliche Konzentrationen oder Cut-off Indices (COI) im OD Bereich von 2.0-0.3 für Serum und Liquor verwendet werden. Dies ist normalerweise mit den folgenden Verdünnungen gewährleistet: Probe Serum zu verdünnen immer mit DILBUF Verhältnis 1:401 Bemerkungen z.B. 5 µL + 2 mL Liquor immer DILBUF 1:4 50 µL + 150 µL Version 2014-05 3/7 Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA (RE57211) DEUTSCH Die Cut-off Indices werden mit den Verdünnungsfaktoren für jede Verdünnung in Relation zur 1:101 Verdünnung korrigiert: Der Cut-off Index für die 1:401 Serum Verdünnung wird mit 4 multipliziert und die 1:4 Liquor Verdünnung durch 25 dividiert. Wenn die Ergebnisse nicht im OD Bereich 2.0-0.3 sind, sollten die Proben als Verdünnungsreihe gemessen werden. Dafür werden folgende Verdünnungen empfohlen: Serum 1:100 1:200 1:400 1:800 1:1600 Liquor 1:2 1:4 1:8 1:16 1:32 IgM-Proben dürfen nicht mit RF-Absorbens behandelt werden, da dieses bereits im Verdünnungspuffer enthalten ist. Die Zeit zwischen Probenverdünnung und Auftrag auf die Mikrotiterplatte sollte 15-20 min nicht überschreiten. 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. TESTDURCHFÜHRUNG Je 100 µL von jedem Standard, jeder Kontrolle sowie verdünnten Probe in die entsprechenden Wells der Mikrotiterplatte pipettieren. Für den qualitativen Test wird nur Standard B (Cut-off Standard) verwendet. 1 h bei 37 °C inkubieren. Haftklebefolie oder Feuchtigkeitskammer verwenden. Folie entfernen. Inkubationslösung verwerfen. Platte 3 x mit je 300 µL verdünntem Waschpuffer waschen. Restliche Flüssigkeit auf Papiertüchern ausklopfen. 100 µL Enzymkonjugat in jedes Well pipettieren. 30 min bei 37 °C inkubieren. Haftklebefolie oder Feuchtigkeitskammer verwenden. Folie entfernen. Inkubationslösung verwerfen. Platte 3 x mit je 300 µL verdünntem Waschpuffer waschen. Restliche Flüssigkeit auf Papiertüchern ausklopfen. Substrat- und Stopplösung möglichst mit einer 8-Kanal-Pipette pipettieren und Substrat- und Stopplösung in denselben Zeitintervallen zugeben. Mit positivem Vorhub pipettieren, um die Bildung von Luftbläschen zu vermeiden. 100 µL TMB Substratlösung in jedes Well pipettieren. 30 min bei RT im Dunkeln inkubieren. Die Substratreaktion durch Zugabe von 100 µL TMB Stopplösung in jedes Well stoppen. Platte kurz schütteln. Die optische Dichte mit einem Photometer innerhalb von 60 min nach Zugabe der Stopplösung bei 450 nm messen (Referenzwellenlänge: 600-650 nm). QUALITÄTSKONTROLLE Die Testergebnisse sind nur gültig, wenn der Test gemäß der vorliegenden Arbeitsanleitung abgearbeitet wurde. Ferner muss der Anwender die GLP-Regeln (Good Laboratory Practice) oder vergleichbare Normen/Gesetze beachten. Anwender und/oder Labor müssen zur Diagnosestellung ein gemäß GLP validiertes System verwenden. Alle Kit-Kontrollen müssen innerhalb der Akzeptanzbereiche, die auf den Etiketten und dem QC-Zertifikat angegeben sind, gefunden werden. Wenn die Kriterien nicht erfüllt sind, sind die Ergebnisse ungültig und der Test sollte wiederholt werden. Jedes Labor sollte darüber hinaus eigene bekannte Proben als weitere Kontrollen mitführen. Es wird empfohlen, an den einschlägigen Ringversuchen teilzunehmen. Bei Abweichungen sind die folgenden Fehlermöglichkeiten zu überprüfen: Haltbarkeit der (vorbereiteten) Reagenzien, Lagerungsbedingungen, Pipetten, Geräte und Hilfsmittel, Inkubationsbedingungen und Waschmethoden. 13. TESTAUSWERTUNG Die Testauswertung kann wahlweise qualitativ oder quantitativ erfolgen. 13.1. Qualitative Auswertung Der Cut-off Wert ergibt sich aus der optischen Dichte (OD) des Standards B (Cut-off Standard). Der Cut-off Index (COI) wird aus der mittleren optischen Dichte der Probe und der des Cut-offs berechnet. Proben, deren optische Dichte sich nicht mehr als 10 % (Graubereich) von der des Cut-off Wertes unterscheidet, sind als grenzwertig zu beurteilen. Darüberliegende Proben sind positiv, darunterliegende negativ zu bewerten. Version 2014-05 4/7 Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA (RE57211) DEUTSCH Typisches Beispiel: Cut-off = OD (Standard B, Cut-off Standard) = 0.45 OD (Probe) = 0.60 Cut-off Index (COI): 0.60 / 0.45 = 1.33. Die Probe ist als positiv zu bewerten. 13.2. Quantitative Auswertung Die erhaltenen OD der Standards (y-Achse, linear) gegen deren Konzentration (x-Achse, logarithmisch) auftragen, entweder auf semi-logarithmischem Papier oder durch ein entsprechendes Computerprogramm. Bei Verwendung eines Computerprogramms werden die Cubic-Spline-Methode, 4-Parameter-Analyse (linlog) oder Logit-Log-Berechnung empfohlen. Zur Berechnung der Standardkurve sollten alle Werte der Standards verwendet werden (bei Doppelwerten kann ein offensichtlicher Ausreißerwert eliminiert und stattdessen der plausiblere Einzelwert verwendet werden). Die Konzentrationen der Proben können von der Standardkurve abgelesen werden. Die standardmäßig durchzuführende Verdünnung ist in dem oben beschriebenen Auswerteverfahren bereits berücksichtigt. Wenn Proben anders oder weiter verdünnt wurden, müssen die Ergebnisse mit dem entsprechenden Verdünnungsfaktor multipliziert werden. Proben, die oberhalb des höchsten Standards gemessen werden, können wie in TESTVORBEREITUNGEN beschrieben verdünnt und erneut analysiert werden. (OD) 2.500 Typische Standardkurve (Beispiel. Nicht zur Berechnung verwenden!) Standard U/mL OD Mittelwert A 2 0.011 B 10 0.414 C 25 0.856 D 100 2.167 Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA 2.000 1.500 1.000 0.500 0.000 1 10 100 (U/mL) 14. INTERPRETATION DER ERGEBNISSE / NORMWERTE Methode Quantitativ (Standardkurve): Qualitativ (Cut-off Index, COI): Bereich > 11 U/mL 9 – 11 U/mL < 9 U/mL > 1.1 0.9 – 1.1 < 0.9 Interpretation positiv grenzwertig negativ positiv grenzwertig negativ Therapeutische Konsequenzen sollten nicht allein aufgrund der mit diesem Test ermittelten Werte getroffen werden, sondern nur unter Berücksichtigung aller klinischen Beobachtungen und weiterer diagnostischer Mittel. IgM-negative Ergebnisse zusammen mit IgG-negativen Resultaten sprechen gegen eine BorrelienInfektion. Dabei ist zu beachten, daß negative IgG- und negative IgM-Ergebnisse eine frische BorrelienInfektion nicht ausschließen können, wenn die Blutentnahme weniger als 3 Wochen nach dem Zeckenstich erfolgte. Bei negativen IgM-Werten mit gleichzeitig positiven/grenzwertigen IgG-Werten kann es sich um eine schon länger persistierende Borreliose oder um eine polyklonale IgG-Stimulation aufgrund eines anderen Infektes handeln. Zum Ausschluß einer akuten Borreliose sollte eine Verlaufskontrolle nach 2 Wochen durchgeführt werden und eine Abklärung durch einen Western-Blot Test mit Vollantigen (BorrelienUltrasonikat) vorgenommen werden. IgM-grenzwertige Resultate mit IgG-negativen Ergebnissen können für eine akute Borreliose sprechen und sollten mit einer Verlaufskontrolle nach 14 Tagen kontrolliert (gleichbleibend oder Anstieg) bzw. im Western-Blot überprüft werden. Bei Patienten mit IgM-grenzwertigen und IgG-positiven/grenzwertigen Ergebnissen ist eine schon länger persistierende akute Borrelien-Infektion anzunehmen; es kann jedoch auch eine polyklonale Antikörperstimulation vorliegen, die im Western-Blot oder durch Verlaufskontrolle nach 14 Tagen ausgeschlossen werden sollte. IgM-positive Ergebnisse sprechen zusammen mit negativen IgG-Werten für eine akute Borrelien-Infektion in der frühen Infektionsphase. Bei Patienten mit positiven IgM- und positiven/grenzwertigen IgGAntikörperwerten liegt eine schon länger persistierende akute Borrelien-Infektion vor. Version 2014-05 5/7 Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA (RE57211) DEUTSCH Der Vorteil des Borrelia 14 kDa + OspC IgM ELISA Tests liegt in seiner hohen Sensitivität bei ebenso hoher Spezifität gegenüber der frühen Immunantwort. Durch den Einsatz des rekombinanten 14 kDa Flagellin-Fragments und des gereinigten nativen OspC als Antigen, gegen welche die frühe Immunantwort nahezu ausschließlich gerichtet ist, erkennt dieser Test eine Borrelien-Infektion deutlich früher als ein ELISA, Hämagglutinations oder Western-Blot-Test auf der Basis eines Borrelien-Ultrasonikats (Vollantigen). Im Verlauf einer Borrelien-Infektion weitet sich das Antikörperspektrum nach Wochen und Monaten zunehmend aus, so daß die absolute Konzentration der gegen das 14 kDa Flagellin-Fragment und das OspC gerichteten Antikörper zwar abnimmt, jedoch die Antikörper nicht ganz verschwinden. Somit werden mit dem Borrelia 14 kDa + OspC IgM ELISA auch lange persistierende bzw. chronisch verlaufende Borrelien-Infektionen mit hoher Sensitivität und Spezifität nachgewiesen. Der Borrelia 14 kDa + OspC IgM ELISA läßt sich ebenfalls zur Therapie-Erfolgskontrolle einsetzen, jedoch sinken bei einer ausheilenden Borrelien-Infektion generell die Antikörperkonzentrationen erst nach 2-4 Monaten deutlich ab. Bei Schwangeren kann der IgM-Wert unspezifisch erhöht sein. Ein solcher Fall sollte mit einem Blot abgeklärt und der Verlauf nach 14 Tagen beurteilt werden. 15. GRENZEN DES VERFAHRENS Die korrekte Durchführung der Probengewinnung und Aufbewahrung ist entscheidend für die Testergebnisse. Näheres siehe PROBENGEWINNUNG UND -AUFBEWAHRUNG. Angaben zu Kreuzreaktivitäten sind im Kapitel TESTCHARAKTERISTIKA zu finden. Azid und Thimerosal in Konzentrationen > 0.1 % stören im Assay und führen evtl. zu falschen Ergebnissen. Die folgenden Blutbestandteile haben bis zu der angegebenen Konzentration keinen signifikanten Einfluss auf die Testergebnisse (+/- 20%): Hämoglobin Bilirubin Triglyceride 16. 2.0 mg/mL 0.3 mg/mL 2.5 mg/mL TESTCHARAKTERISTIKA Negative Ergebnisse / bestimmte Proben Patientengruppe Lues (Treponema pallidum) Röteln IgM positiv Parvovirus IgM positiv Masern IgM positiv CMV IgM/IgG positiv HSV IgM/IgG positiv VZV IgM positiv EBV IgM positiv Bereich COI / U/mL VK (%) Analytische Spezifität (Kreuzreaktivität) Präzision Intra-Assay n = 20 Inter-Assay n = 20 Linearität < 1 / < 10 > 1 / > 10 0.3 / 3.3 0.5 / 5 2.8 / 35 5.2 / 89 Bereich (OD) 2.0 – 0.3 8/8 7/9 18/19 8/8 8/8 8/8 15/18 6/8 4.4 1.3 9.9 8.3 4.3 6.6 Serielle Verdünnung Bereich 1:1 – 1:16 Bereich (%) 80 – 120 Methodenvergleich versus ELISA & Western Blot Rel. Sensitivität 100 % Rel. Spezifität > 95 % Automatisierung Dieser Test wurde validiert mit, z.B., BEPIII (Dade Behring), TRITURUS (Grifols) Version 2014-05 6/7 Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA (RE57211) CSF Bestimmung 17. DEUTSCH Der Borrelia IgM ELISA wurde mit Serum und Liquor Proben in 5 geeigneten Verdünnungen durchgeführt: Serum 1:100-1:1600 und Liquor 1:2-1:32. Die Serum/Liquor Paare wurden den Patienten am selben Tag entnommen und die Auswertung der Ergebnisse wurde basierend auf dem Schema zur Liquor Diagnostik nach Prof. Reiber durchgeführt. Für die Validierung wurden Serum/Liquor Paare mit intrathekalen Borrelia spezifischen IgM mit und ohne Schrankenstörung des Blut-Liquorkompartments eingesetzt. Alle Ergebnisse, die mit dem IBL International ELISA ermittelt wurden, waren in Übereinstimmung mit den klinischen Symptomen und den Ergebnissen der Referenzteste. LITERATUR ÜBER DAS PRODUKT 1. Aguero-Rosenfeld, M. E., Wang, G., Schwartz, I., Wormser, G. P., Diagnosis of Lyme Borreliosis, Clin. Microbiol. Reviews, 18(3), 484-509: (2005) 2. Bacon, R.M., Biggerstaff, B.J., Schriefer, M. E., Gilmore, R.D., Philipp, M.T., Steere, A.C., Wormser, G.P., Marques, A.R., Johnson B.J.B., Serodiagnosis of Lyme Disease by Kinetic Enzyme-Linked Immunosorbent Assay Using Recombinant VlsE1 or Peptide Antigens of Borrelia burgdorferi Compared with 2-Tiered Testing Using Whole-Cell Lysates, JID 187: 1187-99: (2003) 3. Barbour, A. Laboratory Aspects of Lyme Borreliosis. Clin Micr. Rev. 1:399-414,1988. 4. Brouqui, P., Bacellar, F., Baranton G, Birtles RJ, Bjoersdorff A, Blanco JR, Caruso G, Cinco M, Fournier PE, Francavilla E, Jensenius M, Kazar J, Laferl H, Lakos A, Lotric Furlan S, Maurin M, Oteo JA, Parola P, Perez-Eid C, Peter O, Postic D, Raoult D, Tellez A, Tselentis Y, Wilske B; ESCMID Study Group on Coxiella, Anaplasma, Rickettsia and Bartonella; European Network for Surveillance of Tick-Borne Diseases: Guidelines for the diagnosis of tick-borne bacterial diseases in Europe. Clin. Microbiol. Infect. 10(12): 1108–1132 (2004) 5. Burgdorfer, W., Discovery of the Myme Disease Spirochete and Its Realation to Tick Vectors, Yale J. Biol. Med. 57: 515-520: 1984 6. Fingerle, V, Wilske, B, Stage-oriented treatment of Lyme borreliosis. MMW Fortschr. Med. 148(25): 39– 41 (2006) 7. Guidelines from the Canadian Public Health Laboratory network, The laboratory diagnosis of Lyme Borreliosis, Can. J. Infect. Dis. Med. Microbiol. 18(2), 145-148: 2007 8. Kaiser, R., Rauer, S., Advantage of recombinat borrelial proteins for serodiagnosis of neuroborreliosis, J. Med. Microbiol. 48, 5-10: 1999 9. Nau, R., Christen, H-J, Eiffert H., Lyme-Borreliose-aktueller kenntnisstand, Deutsches Ärzteblatt 106 (5): 2009 10. Rauer, S, Spohn, N., Rasiah, C., Neubert, U., Vogt, A., Enzyme-linked immunosorbent assay using recombinant OspC and the internal 14-kDa Flagellin fragment for serodiagnosis of early Lyme Disease. J. Clin. Microbiol. 36 (4): 857-861: (1998) 11. Rahn, D.W., Malawista, E., Lyme Disease, West J. Med. 154:706-714: 1991 12. Robert-Koch-Institut, Ratgeber Infektionskrankheiten „Lyme-Borreliose“, Epid. Bulletin 17, 147-153: (2007) 13. Robert-Koch-Institut, Ratgeber Infektionskrankheiten „Empfehlungen zur Diagnostik und Therapie der Lyme-Borreliose“, Epid. Bulletin 22, 159-161: (1998) 14. Robert-Koch-Institut, Lyme-Borreliose: Analyse der gemeldeten Erkrankungsfälle der Jahre 2007 bis 2009 aus den sechs östlichen Bundesländern, Epid. Bulletin 12, 101-110: (2010) 15. Rupprecht, T. A., Koedel, U., Fingerle, V., Pfister, H-W., The Pathogenesis of Lyme neuroborreliosis: From Infection to Inflammation, Mol. Med. 14 (3-4): 205-212: 2008 16. Stanek, G., Strle, F., Lyme Borreliosis: a European perspective on diagnosis and clinical management, Curr Opin. Infect. Dis. 22(5): 450-4 (2009) 17. Wilske, B., Fingerle, V., Schulte-Spechtel, U., Microbiological and serological diagnosis of Lyme Borreliosis, FEMS Immunol. Med. Microbiol. 49, 13-21: 2007 18. Wilske B, Zöller L, Brade V, Eiffert M, Göbel UB, Stanek G, et al. MIQ 12 Lyme-Borreliose. Qualitätsstandards in der mikrobiologisch-infektiologischen Diagnostik. München: Urban & Fischer, 2000 (in Englisch via Internet unter DGHM.org oder NRZ-Borrelien.LMU.de). Version 2014-05 7/7 Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.: LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC LYO IVD Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: E-MAIL: WEB: Tel.: E-MAIL: WEB: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 IBL@IBL-International.com http://www.IBL-International.com +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704 Sales@IBL-International.com http://www.IBL-International.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20