Schüco Clean Energy² System Technology Energie gewinnen

Transcription

Schüco Clean Energy² System Technology Energie gewinnen
Solar Innovations 2008
Energie sparen
Saving Energy
Energie gewinnen
Generating Energy
Energy2 =
Energie sparen +
Energie gewinnen
Schüco Clean
Saving Energy +
Energy²
Generating
Energy System
Technology
2 | Schüco
Inhalt
Contents
Inhalt
Contents
Grußwort
Welcome
3
Energy2
Energy2
4
Übersicht Solarthermie
Overview of solar thermal products
6
Standard-Linie
Standard line
8
Thermiekollektoren
Solar thermal collectors
10
Solarspeicher
Solar storage cylinder
14
Solarstation und -regler
Solar stations and controller
18
Großanlagentechnik
Large installation technology
19
Thermosiphonsystem
Thermosiphon system
21
Montagesysteme Thermie
Thermal installation systems
22
Software SolarSimulator
SolarSimulator software
25
Übersicht Wärmepumpen
Overview of heat pumps
26
Raumluftwärmepumpe
Air heat pump
28
Luft/Wasser-Wärmepumpe
Air/water heat pump
29
Sole/Wasser-Wärmepumpe
Brine/water heat pump
30
Software Wärmepumpe
Software for heat pump
31
Übersicht solare Kühlung
Overview of solar cooling
32
Solare Kältemaschine
Solar cooling units
34
Doppelglaskollektor U.5 DG
Double glazed collector U.5 DG
35
Übersicht Photovoltaik
Overview of photovoltaics
36
Photovoltaikmodule
Photovoltaic modules
38
Schüco Wechselrichter
Schüco inverters
44
SMA Wechselrichter
SMA inverter
51
PV-Light Montagesystem
PV Light installation system
55
PV10-Anlagengarantie
PV10 system warranty
61
Das Unternehmen
The company
62
Grußwort
Welcome
Schüco | 3
4 | Schüco
Einleitung
Introduction
Einleitung
Introduction
Schüco | 5
6 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Solarthermie
Solar thermal
Solarthermische Anlagen von
Schüco entlasten die Umwelt
und reduzieren den
Energieverbrauch für Trinkwassererwärmung oder
Heizungswärme.
Schüco bietet mit seinen
abgestimmten Gesamtpaketen
für jedes Objekt die passende
Lösung.
Solar thermal installations from
Schüco minimise the impact
on the environment and reduce
energy consumption for heating
and hot water provision.
Schüco offers complete
packages to provide the right
solution tailored to each project.
Schüco Standard-Linie
Schüco Standard line
Die Schüco Standard-Linie
bietet kombinierte Anlagenpakete für die solare
Trinkwassererwärmung
und die solare
Heizungsunterstützung.
The Schüco Standard line
Seite 8
Page 8
Thermiekollektoren
Thermal collectors
Schüco Kollektoren der
Kompakt- und Premium-Linie
erfüllen die höchsten Ansprüche
an Qualität und Design.
Schüco Compact and Premium
solar collectors fulfil the highest
quality and design requirements.
Seite 10
Page 10
Solarspeicher
Solar storage cylinder
Solarspeicher von Schüco in
der Kompakt- und PremiumLinie bieten hervorragenden
Korrosionsschutz und optimale
Dämmung. Frischwasserprinzip
und Schichtentechnik bei
ausgewählten Modellen.
Compact and Premium range
solar storage cylinders from
Schüco provide outstanding
protection against corrosion and
optimum levels of insulation.
Fresh water principle and
layering technology for selected
models.
Seite 14
Page 14
combines installation packages
for domestic hot water heating
and solar auxiliary heating.
Solarthermie
Solar thermal
Solarstation und -regler
Solar stations and controller
Solaranlagensteuerung mit
Anpassung des Volumenstroms
und automatischer Entlüftung
während des Betriebs für
Anlagen bis 10 kW Leistung pro
Solarstrang.
Solar installation control system
with customisable volume flow
and automatic ventilation during
operation for installations, with a
performance of up to 10 kW per
array.
Seite 18
Page 18
Großanlagentechnik
Large installation technology
Solarübertragungsstationen,
Frischwasserstationen und
Wohnungsübergabestationen
ermöglichen den effizienten
Einsatz von Solarthermie bei
Großanlagen.
Solar transfer stations,
fresh water stations and
hot water stations allow
the efficient implementation
of solar thermal transfer in
large installations.
Seite 19
Page 19
Thermosiphonsystem
Thermosiphon system
Die optimale Lösung für warme
Gebiete wie Südeuropa. Durch
Schwerkraftprinzip kein
Anschluss an das Stromnetz
notwendig.
The ideal solution in hot areas
such as southern Europe. By
using the force of gravity, no
connection to the mains is
required.
Seite 21
Page 21
Montagesysteme
Installation systems
Sichere Montage für Kompaktund Premium-Kollektoren.
Für Premium-Kollektoren ist
die Kombination mit Schüco
Premium-Modulen und
Wohndachfenstern möglich.
Secure installation for Compact
and Premium collectors.
Premium collectors can
be combined with Schüco
Premium modules and roof
windows.
Seite 22
Page 22
Software SolarSimulator
SolarSimulator software
Softwarelösung zur umfassenden Planung von thermischen
Solaranlagen.
Software solution for
comprehensive planning of solar
thermal installations.
Seite 25
Page 25
Schüco | 7
8 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Schüco Standard-Linie
Schüco Standard line
Kompromisslose Qualität
Die Schüco Standard-Linie bietet
kombinierte Anlagenpakete für
die solare Trinkwassererwärmung
und die solare Heizungsunterstützung. Die abgestimmten
Gesamtsysteme aus Kollektoren,
Speicher, Solarstation und
Regler gewinnen zuverlässig
hohe Solarerträge.
Uncompromising quality
The Schüco Standard line
combines installation packages
for domestic hot water heating
and solar auxiliary heating. The
integrated complete systems
consisting of collectors, hot
water cylinders solar stations
and control unit produce reliably
high solar outputs.
Die Qualität der Materialien
und Komponenten garantiert
hohe Zuverlässigkeit und lange
Lebensdauer.
The quality of the materials and
components guarantees high
degrees of reliability and
durability.
Schüco Solarpaket der Standard-Linie zur
Trinkwassererwärmung
Schüco Standard line solar package for heating
domestic hot water
Solarthermie
Solar thermal
Die Vorteile auf einen Blick
• Abgestimmte Systemkomponenten aus einer
Hand für höchste Erträge
• Bewährte Qualität garantiert
Langlebigkeit und
Betriebssicherheit
• Kollektorrahmen und -rückwand aus Aluminium für
Stabilität und Korrosionsschutz
• Mäanderverrohrung garantiert
Betriebssicherheit und hohe
Leistung
• Geeignet für die Aufdach- und
Flachdachmontage
• Systementlüftung im Keller
durch Entlüftungstopf in
der Solarstation und
Mäanderverrohrung für
höchste Betriebssicherheit
• Energieeffiziente Solarpumpe
für geringen Stromverbrauch
Schüco Solarpaket der Standard-Linie zur Heizungsunterstützung
Schüco Standard line solar package for auxiliary heating
• Suitable for on-roof and
flat-roof installation
• System ventilation in the
basement due to a deaerator
in the solar station and
meander hydraulics in the
collector ensure highly reliable
operation
• Energy-efficient solar
pumps for minimal power
consumption
Trin
k
Ho wass
t w ere
ate rw
r s ärm
up
He
ply ung
izu
n
Su gsu
pp
n
lem ter
en stüt
tar zu
y h ng
An
eat
zah
ing
Nu l Ko
mb lle
er kto
of ren
col
Ko
lec
llek
tor
s
t
Co orfl
llec äc
tor he
sur (m 2
fac )
Tin
ea
kw
rea
Ho ass
(m 2
t w ere
)
r
ate wä
r s rm
up un
ply g
for Pers
n p one
Sp
on
ers nz
t
on ahl
a
Sp ne
s
on Sc
tan hü
eo ttle
us
ou situn
tpu g (
t c l)
Au
ap
fda
aci
c
On h
ty
-ro
(l)
of
Fla
ch
Fla dach
t-ro
of
Key benefits
• Integrated system
components from a single
source for high outputs
• Proven quality guarantees long
product life and
operational reliability
• Collector frames and back plate
in aluminium for stability and
protection against corrosion
• Meander pipework guarantees
operational reliability and high
performance
Typ Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schueco Standard-Paket 2/300
Schueco Standard package 2/300
–
2
4,12
bis zu 4
up to 4
bis zu 160
up to 160
Schueco Standard-Paket 3/300
Schueco Standard package 3/300
–
3
6,18
bis zu 4
up to 4
bis zu 160
up to 160
5
10,30
bis zu 5
up to 5
bis zu 230
up to 230
Schueco Standard-Paket 5/600
Schueco Standard package 5/600
Technische Daten der Schüco Standard-Linie
Technical data: Schüco Standard line
Schüco | 9
10 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Solarthermie
Solar thermal
Schüco Kollektor Kompakt-Linie
Schüco collector – Compact line
Die Vorteile der Schüco
Kompakt-Kollektoren auf einen
Blick
• Klarglas mit optimalem
Winkelkorrekturfaktor für
hohe Solarerträge
• Schraubnut für maßtolerante
und schnelle Montage
• Mäanderverrohrung ermöglicht
Kellerentlüftung
• Hochtemperaturfeste, metallisch dichtende Verbindung an
den Kollektoranschlüssen
• Entwässerungsnut und
Belüftungstaschen für
beschlagarmen Betrieb
• Nahtlose, unverklebte EPDMDichtung des Kollektorglases
für spannungsfreie und
sichere Abdichtung
The benefits of Schüco
Compact collectors at a glance:
• Clear glass with optimum
angle correction factor for
high solar yields
• Helical groove for quick
installation with dimensional
tolerance
• Meander piping allows cellar
ventilation
• Temperature-resistant, metallic
sealing to the collector
pipework
• Drainage groove and
ventilation slots to prevent
condensation forming
• Seamless, non-bonded EPDM
gasket of collector glass
ensures stress-free, secure
sealing
Mäanderverrohrung im Kollektor
Meander pipework in the collector
Belüftung zwischen Absorber und Kollektorglas
Ventilation between absorber and collector glass
Typ Type
An
w
Ap endu
pli ng
cat
ion
Focusing on the essentials
without compromising on
quality
Schüco Compact collectors
demonstrate the impressive
expertise that Schüco has in
manufacturing collectors. The
distinguishing features of this
high-quality collector are a black
anodised complete aluminium
frame, clear glass and an
absorber surface with a special
coating.
Ma
ß
Dim e L x
en B x
sio T (
ns mm
Hx )
W
Ko
xD
llek
(m
Co torfl
m)
llec äc
tor he
(
sur m 2)
Ge
w
fac
ea
We icht (
rea
igh kg)
(m 2
t (k
)
g)
Ne
nn
No wär
mi me
n
Ab al th leistu
sor
er ng
Ab berfl mal (kW
o
sor äc
be he utpu )
r s (m 2 t (k
Ma
urf
W)
te
ace )
Ma rial
are
ter
a
(m 2
ial
)
Be
sch
Co ich
lou tu
r c ng
oa
tin
g
Be
trie
b
Ma sü
x. be
(m ope rdru
ax. rat ck
Sti perm ing p (max
lls
./ re . z
Sta tand bar) ssure ul./b
ar)
gn stem
ati
on pera
tem tu
Ve
rro
pe r
rat
Pip hrun
ure
ing g
Konzentration auf das
Wesentliche – ohne Qualitätskompromisse
Schüco Kompakt-Kollektoren belegen eindrucksvoll die Schüco
Herstellerkompetenz im Kollektorbau. Ein schwarz eloxierter
Vollaluminiumrahmen, Klarglas
und eine Absorberfläche mit
hochselektiver Beschichtung
zeichnen diesen Qualitätskollektor aus.
Daten und Eigenschaften Data and attributes
SchücoSol K
2.037 x 1.137 x 80
2,32
44
1,7
2,15
Kupfer
Copper
Hochselektiv
Selective
10
209 ºC
Kleine und mittlere Anlagen
Small and medium-sized installations
SchücoSol K.1
2.037 x 1.137 x 80
2,32
44
1,7
2,15
Kupfer
Copper
Hochselektiv
Selective
10
209 ºC
Kleine und mittlere Anlagen
Small and medium-sized installations
Technische Daten der Schüco Kompakt-Kollektoren
Technical data: Schüco Compact collectors
Schüco | 11
12 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Schüco Kollektor Premium-Linie
Schüco collector – Premium line
Qualität und Design, die jedem
Anspruch gerecht werden
Schüco Premium-Kollektoren
zeichnen sich durch Qualitätsmerkmale wie Vollaluminiumrahmen und nahtlose Absorberfläche mit hochselektiver
Beschichtung aus. Die Bruttofläche beträgt 2,69 m2. Durch
den hochselektiven Vollflächenabsorber und eine optimale
Kollektorhydraulik erzielen
Premium-Kollektoren 2 kW
Nennwärmeleistung.
Schüco Kollektor der Premium-Linie
Schüco Premium line collector
Die Vorteile der Schüco
Premium-Kollektoren auf einen
Blick
• Schraubnut für maßtolerante
Montage
• Mäanderverrohrung verhindert
Lufteinschlüsse
• Hochtemperaturfeste, metallisch dichtende Verbindung an
den Kollektoranschlüssen
• Entwässerungsnut und
Belüftungstaschen für
beschlagarmen Betrieb
• Nahtlose, unverklebte EPDMDichtung des Kollektorglases
– für spannungsfreie und
sichere Abdichtung
• Hohe Wärmeleistung durch
2,52 m2 Absorberfläche
• Montagearten Aufdach,
Flachdach, Indach, Ganzdach,
Vordach und Fassade
The benefits of Schüco
Premium collectors at a glance:
• Helical groove for installation
with dimensional tolerance
• Meander pipework prevents
air bubbles
• Temperature-resistant,
metallic sealing to the
collector pipework
• Drainage groove and
ventilation slots to prevent
condensation forming
• Seamless, non-bonded EPDM
gasket on collector glass
ensures stress-free, secure
sealing
• High thermal output due to
2.52 m2 absorber surface
• On-roof, flat-roof, in-roof,
synergy roof, canopy and
façade installation types
Quality and good design to
meet every requirement
Schüco Premium collectors are
distinguished by high-quality
features such as full aluminium
frames and a seamless absorber
surface with special coating. The
gross surface area is 2.69 m2.
Premium collectors achieve a
rated thermal output of 2 kW
due to the highly selective full
absorber surface and optimised
collector hydraulics.
Solarthermie
Solar thermal
Doppelglaskollektor SchücoSol DG
SchücoSol DG double glazed collector
Die Vorteile auf einen Blick
• Antireflex-Doppelglas
vermindert Wärmeverluste –
für höhere Solarerträge
• Besonders geringe
Beschlagsneigung bei
niedrigen Außentemperaturen
• Erhöhte Sicherheit bei
Hagelschlag im Vergleich zu
Vakuumröhrenkollektoren
• Innovatives und einzigartiges
Produkt
• Auch als Variante U.5 DG
erhältlich; optimal für große
Kollektorfelder und bei Hochtemperaturanwendungen wie
solare Kühlung und Prozesswärme
The benefits at a glance:
• Anti-reflex double glass
reduces heat loss to give
higher solar outputs
• Particularly low tendency to
condensation even with low
outside temperatures
• Increased security against
hailstones compared with
vacuum tube collectors
• Innovative and unique product
• Also available as U.5 DG
version; ideal for large
collector fields and for high
temperature applications such
as solar cooling and process
heat
Schnittansicht Doppelglaskollektor
Cross section of a double glazed collector
Typ Type
An
w
Ap endu
pli ng
cat
ion
For the most highly efficient
installations, Schüco supplies
double glazed collectors which,
according to ITW tests, provide
up to 12 % more solar output.
Ma
ß
Dim e L x
en B x
sio T (
ns mm
Hx )
Ko
W
llek
xD
Co torfl
(m
llec äc
m)
h
t
Ge or s e (m 2
wi
u
rfa )
c
h
c
We t (
ig kg e are
a(
Ne ht (k )
m2
nn g)
)
No wär
m
mi
e
n
l
4-f al eis
ac th tu
Qu h-An erma ng (k
ad tir l o W
Ab ruple eflex utpu )
sor
a do t (
Ab berfl nti-r ppel kW)
sor äc efle gla
b e he x
s
Ma r su (m 2 doub
rfa )
le
te
ce
gla
Ma rial
are
zin
ter
a
g
ial
(m 2
)
Be
sc
Co hicht
lou un
rc g
oa
tin
Be
g
trie
Ma bsü
b
x. o er
d
Sti perat ruck
llst
in (m
Sta and g pre ax. z
gn stem ssu ul./
ati
on pera re (m bar)
tem tu
ax.
Ve
pe
rro
pe r
rm
rat
Pip hrun
./b
ure
ing g
ar)
Für Anlagen mit höchster
Effizienz liefert Schüco
Kollektoren mit Doppelglas, die
bis zu 12 % mehr Solarertrag
nach ITW-Test liefern.
Daten und Eigenschaften Data and attributes
SchücoSol
2.152 x 1.252 x 93
2,69
55,0
2,0
–
2,52
Kupfer Hochselektiv
Copper
Selective
10
210 °C
Kleine und mittlere Anlagen
Small and medium-sized installations
SchücoSol.1
2.152 x 1.252 x 93
2,69
55,0
2,0
–
2,52
Kupfer Hochselektiv
Copper
Selective
10
209 °C
Kleine und mittlere Anlagen
Small and medium-sized installations
SchücoSol.2
2.152 x 1.252 x 93
2,69
57,0
2,0
–
2,52
Kupfer Hochselektiv
Copper
Selective
10
210 °C
Großanlagen
Large installations
SchücoSol DG
2.152 x 1.252 x 108
2,69
70,0
2,0
2,52
Kupfer Hochselektiv
Copper
Selective
10
227 °C
Kleine und mittlere Anlagen
Small and medium-sized installations
SchücoSol HP
2.152 x 1.252 x 93
2,69
57,0
2,0
–
2,52
Kupfer Hochselektiv
Copper
Selective
10
205 °C
Kombination mit Heizungswärmepumpe
Operation with heat pumps
SchücoSol U.5
2.152 x 1.252 x 93
2,69
58,0
2,0
–
2,52
Kupfer Hochselektiv
Copper
Selective
10
204 °C
Großanlagen Flachdach
Large flat-roof installations
SchücoSol U.5 DG
2.152 x 1.252 x 108
2,69
71,0
2,0
2,52
Kupfer Hochselektiv
Copper
Selective
10
232 ºC
Solare Kühlung und Prozesswärme
Solar cooling and process heating
Technische Daten der Schüco Premium-Kollektoren
Technical data: Schüco Premium collectors
Schüco | 13
14 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Kompakt-Kombispeicher FW-Serie
Compact combination storage cylinder FW series
Die Frischwasserspeicher
FW 600, FW 750 und FW 1000
eignen sich für Solaranlagen mit
Heizungsunterstützung. Der FW
500 HP wurde speziell für die
Kombination mit einer Wärmepumpe entwickelt und verfügt
über einen 100-l-Funktionspuffer
im unteren Bereich. Gegenüber
Tank-in-Tank-Speichern zeichnet
sich die FW-Speicherserie durch
das Frischwasserprinzip und ein
erheblich reduziertes Gewicht
aus.
Fresh water storage cylinders
FW 500 HP, FW 600, FW 750
and FW 1000 are suitable for
solar energy systems with
supplementary heating. The
FW 500 HP has been specially
developed for use in conjunction
with a heat pump and has a
100 l operating buffer at
the bottom. In contrast to
tank-in-tank storage cylinders,
the FW series uses the
fresh water principle and is
significantly lighter in weight.
Schüco Kombispeicher FW 750
Schüco combination storage cylinder FW 750
1
2
Schnittdarstellung des FW 600 bis FW 1000
1 Trinkwasserwärmetauscher
2 Solarwärmetauscher
Section drawing of FW 600 to FW 1000
1 Domestic hot water heat exchanger
2 Solar heat exchanger
Die Vorteile des FW 500 HP
bis FW 1000 auf einen Blick
• Frischwassertechnik für
besonders hygienische Trinkwassererwärmung im Moment
der Entnahme
• Transportgewicht durch
Frischwassertechnik um ca.
25 % reduziert (FW 750)
• 100 mm abnehmbare PUWeichschaumdämmung für
geringen Wärmeverlust
• Enge Wärmetauscherwicklung
im unteren Speicherbereich
für effiziente Nutzung der
Solarwärme (außer bei
FW 500 HP)
• Anschluss für Elektroheizpatrone
• Mit neuer Schüco Rücklaufwächtergruppe kombinierbar
(außer bei FW 500 HP)
The key benefits of FW 500 HP
to FW 1000 at a glance:
• Fresh water technology for
particularly hygienic heating
of domestic water as it is
withdrawn
• Approx. 25 % reduction in
weight due to fresh water
technology (FW 750)
• 100 mm removable polyurethane soft foam insulation
reduces heat loss
• Tightly coiled heat exchanger
in the bottom of the cylinder
for efficient use of the solar
heat (except on FW 500 HP)
• Connection for electrical
heating element
• Can be combined with new
Schüco return line monitors
(except on FW 500 HP)
Schüco | 15
Solarthermie
Solar thermal
Speicherportfolio Kompakt-Linie
Compact line storage cylinder portfolio
Die Kompakt-Solarspeicher
bieten langlebige Qualität und
überzeugende Funktionalität für
solare Trinkwassererwärmung
und Anlagen mit Heizungsunterstützung. Die Trinkwassertanks
sind durch doppelte Emaillierung
und Magnesium-Anode (optional
Fremdstrom-Anode) gegen
Korrosion geschützt.
3
1
2
Schnittdarstellung des WW 300-2 bis WW 500-2
1 Nachheizungswärmetauscher
2 Solarwärmetauscher
Section drawing of WW 300-2 to WW 500-2
1 Auxiliary heat exchanger
2 Solar heat exchanger
2
Schnittdarstellung des S 750/150 und S 900/200
1 Trinkwarmwassertank
2 Solarwärmetauscher
3 Trennblech
Section drawing of S 750/150 and S 900/200
1 Domestic hot water heat exchanger
2 Solar heat exchanger
3 Layer baffle plate
Trin
k
Do wass
me ere
sti rw
c w är
ate mun
He
rh g
izu
eat
Su ngs
ing
pp un
lem te
en rstü
tar tzu
So
y h ng
lar
eat
So wärm
ing
lar
e
he tau
at sc
exc her
Du
ha
rc
ng
Wä h m e s
er
rm ser
Dia edä mi
me mm t (o
the ter un hn
rm wi g ( e)
m
al
ins th (w m)
ula ith
tio out
Hö
n( )
he
mm
Wä mit
)
rm (oh
He ed ne
igh äm )
the t wi mun
rm th ( g (
m
al
ins with m)
ula out
Kip
tio )
p
n(
mm
Tilt maß
)
he (mm
igh )
t (m
m)
Lee
rge
Ne wic
t w ht
eig (kg
ht )
Sp
(kg
on
)
t
a
au ne
s N Sc
Sp ach hütt
o
h
l
cap ntane eizzo eistu
aci ou ne ( ng
he ty f s ou l)
ati ro
ng m a tput
zo ux
Fri
sch ne (l) iliary
Fre was
sh ser
w
te
E-H ater chni
tec k
eiz
hn
Ele pat
olo
ct ro
gy
po ric h ne m
ssi eat ög
ble ing lic
ele h
me
nt
The compact solar storage
cylinders offer long-lasting
quality and impressive
functionality for solar heating
of domestic water and systems
with supplementary heating.
The domestic hot water tanks
are protected against corrosion
by double enamelling and a
magnesium anode (optional
external current anode).
1
Typ Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schüco WW 300-2
–
600
1.755
1.800
150
160
–
Schüco WW 400-2
–
670
1.800
1.920
165
200
–
Schüco WW 500-2
–
750
1.806
1.956
207
260
–
Schüco S 750 /150
990 (790)
1.905 (1.877)
1.924
210
210
–
–
Schüco S 900 /200
990 (790)
2.120 (2.092)
2.133
265
240
–
–
850 (650)
1.800 (1.715)
1.745
122
310
Schüco FW 600
850 (650)
1.950 (1.865)
1.885
151
170
Schüco FW 750
950 (750)
1.990 (1.905)
1.938
163
210
Schüco FW 1000
990 (790)
2.140 (2.055)
2.088
182
210
Schüco FW 500 HP
–
Technische Daten der Schüco Kompakt-Speicher
Technical data: Schüco Compact storage cylinders
–
16 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Premium-Kombispeicher ST-Serie
Premium combination cylinder ST series
Die Frischwasser-Schichtenspeicher ST 750 und ST 1000
sind Solarspeicher der höchsten
Effizienzklasse für heizungsunterstützende Solaranlagen.
Aufgrund ihrer großen Wärmetauscherflächen eignen sie sich
besonders für die Verwendung
mit Schüco Wärmepumpen.
The ST 750 and ST 1000 fresh
water layered storage cylinders
are solar storage cylinders of the
highest efficiency for heatingsupporting solar installations.
They are particularly suitable for
use with Schüco heat pumps
due to their large heat exchanger
surfaces.
Schüco Kombispeicher ST 750
Schüco combination storage cylinder ST 750
1
3
2
Schnittdarstellung des ST 750/ST 1000
1 Trinkwasserwärmetauscher
2 Hochleistungssolarwärmetauscher
3 Schichtleitschacht
Section drawing of ST 750/ST 1000
1 Domestic hot water heat exchanger
2 High-capacity solar heat exchanger
3 Layering shaft
Die Vorteile des ST 750/
ST 1000 auf einen Blick
• Schichtleittechnik für größere
Solarerträge
• Frischwassertechnik für
besonders hygienische Trinkwassererwärmung im Moment
der Entnahme
• Trinkwasserwärmetauscher
mit besonders großer Oberfläche für ideale Kombination mit
Wärmepumpen
• 120 mm abnehmbare
Dämmung mit Melaminharz in
Boden und Deckel für geringste Wärmeverluste
• Integrierter Schichtleitschacht
ersetzt Rücklaufwächter für
schnelle Montage
Key benefits of the
ST 750/ST 1000 at a glance:
• Layering technology for
greater solar yields
• Fresh water technology for
particularly hygienic heating
of domestic water as it is
withdrawn
• Domestic hot water heat
exchangers with particularly
large surface area for ideal
combination with heat pumps
• 120 mm removable insulation
for minimum heat losses
• Built-in layering shaft replaces
the return line monitor for
quick installation
Schüco | 17
Solarthermie
Solar thermal
Speicherportfolio Premium-Linie
Premium line storage cylinder portfolio
Die Premium-Solarspeicher
sind auf höchste Effizienz
ausgerichtet. Durch Schichtentechnik, eine 120-mm-Dämmung
mit Melaminharz in Boden und
Deckel und Hochleistungssolarwärmetauscher wird die
Wärmeübertragung optimiert
und die Wärmeverlustrate
minimiert.
5
1
1
2
2
4
Der PP 500 Integral verbindet
geringe Abmessungen und
niedriges Gewicht bei
gleichzeitiger Vollausstattung
mit vorinstallierter Solarstation,
Rücklaufwächter und
Warmwassermischer im
Speicherdeckel.
3
Schnittdarstellung des STE 350
1 Nachheizungswärmetauscher
2 Hochleistungssolarwärmetauscher
Section drawing of STE 350
1 Auxiliary heat exchanger
2 High-capacity solar heat exchanger
Schnittdarstellung PP 500 Integral
1 Trinkwasserwärmetauscher
2 Heizungswärmetauscher
3 Hochleistungssolarwärmetauscher
4 Schichtleitschacht
5 Solarstation mit Vollausstattung
Section drawing of PP 500 Integral
1 Domestic hot water heat exchanger
2 Heat exchanger
3 High-capacity solar heat exchanger
4 Layering shaft
5 Fully equipped solar station
The Premium solar storage
cylinders are designed to be
extremely efficient. Layering
technology, 120 mm insulation
and high-capacity solar heat
exchangers optimise heat
transfer and minimise the rate
of heat loss.
Trin
k
Do wass
me ere
sti rw
c w är
He
ate mun
izu
rh g
eat
Su ngsu
ing
pp
lem nter
en stüt
tar zu
y h ng
Du
eat
rc
ing
Wä hmes
rm ser
Dia edä mi
m m t
the eter mun (ohn
rm wi g ( e)
m
al
ins th (w m)
ula ith
Hö
o
t
i
o
he
n ( ut)
mm
Wä mit
)
rm (oh
He edä ne)
igh mm
t h e t w un
rm ith g (
m
al
ins (with m)
ula ou
t
i
on t)
Kip
(m
p
m)
Tilt maß
he (mm
igh )
t (m
m)
Lee
rg
Ne ewic
t w ht
eig (kg
ht )
(kg
Sp
)
on
t
a
au ne
sN S
Sp ach chütt
o n he l e
cap tane izzon istun
g
a ou e
he city f s ou (l)
ati ro tpu
ng m a t
z o n ux
Fri
e ( iliar
sc
l
y
Fre hwas )
sh ser
wa tec
ter hn
Sc
tec ik
hic
hn
Lay hten
olo
gy
eri tec
ng hn
tec ik
E-H
h
e
no
log
Ele izpat
y
ct ro
po ric h ne m
ssi eat ög
ble ing lic
ele h
me
nt
The PP 500 Integral is easy to
handle and lightweight and is
fully equipped with pre-installed
solar station, return line monitor
and hot water mixer in the
storage cylinder cover.
Typ Type
Schüco STE 350
Daten und Eigenschaften Data and attributes
–
810 (570)
1.727 (1.634)
1.650
153
240
Schüco ST 750
990 (750)
2.010 (1.905)
1.938
174
240
Schüco ST 1000
1.030 (790)
2.160 (2.055)
2.088
197
240
Schüco PP 500 Integral
780 (quadr.)
1.790
1.830
105
175
Technische Daten der Schüco Premium-Speicher
Technical data: Schüco Premium storage cylinders
–
–
–
18 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Solarstation und -regler
Solar station and controller
Schüco Solarstation und -regler
sichern zuverlässig die Anlagensteuerung bis 8 kW Nennwärmeleistung. Für Anlagen bis 10 kW
(fünf SchücoSol Kollektoren in
Reihe) bietet Schüco jetzt eine
Station mit erhöhter Pumpenleistung. Das erleichtert die Installation größerer Kollektorfelder
innerhalb eines Solarstranges.
Anlagen mit mehr als 10 kW
werden durch Parallelverschaltung der Solarstränge realisiert.
The Schüco solar station and
controller provide reliable control
of a system up to 8 kW thermal
output. For systems up to 10 kW
(five SchücoSol collectors in
series), Schüco now offers a
station with higher pump output,
simplifying the installation of
larger collector arrays within a
single solar string. Systems with
more than 10 kW are realised by
means of parallel switching of
the solar strings.
Die Vorteile auf einen Blick
• Steuerung für optimale Funktion mit jeder Heizungsanlage
• Bedarfsgesteuerte Zirkulation
minimiert Wärmeverluste und
Stromverbrauch
• Volumenstrom der Anlage
stellt sich automatisch ein –
für hohe Solarerträge und
sicheren Betrieb
• Platz sparende Montage
der Solarstation direkt am
Speicher
• Alle Komponenten
entsprechen den strengen
Schüco Qualitätsstandards
Key benefits at a glance:
• Control for optimum operation
with any heating system
• Demand-driven circulation
minimises heat loss and power
consumption
• Volume flow for the installation
is set automatically – for
high solar outputs and reliable
operation
• To save space, the solar
station is mounted directly
on the storage cylinder
• All components meet strict
Schüco quality standards
Schüco Solarstation und -regler
Schüco solar station and controller
Ko
m
Co pak
mp tba
act uw
con eise
str
uc
Mo
tio
n
n
t
Mo ag
e
un am
ted S
on pei
the che
cyl r
En
ind
tlü
er
f
De tun
ae g d
sol rati es
ar on So
cir of la
cu th rkr
it e eis
es
Au
tom
str ati
om sc
Au ein he
to s V
flo mati tellu olum
w c v ng en
set ol
tin um
g e
Int
e
Int grier
eg ba
rat rer
ed R
con egl
tro er
lu
Ma
nit
x. K
Ma ol
l
x. c ekt
olle orfe
cto ldg
r s röß
ize e
m2 m2
Optisch-elektronische Messeinrichtung zur
Gewährleistung des optimalen Volumenstroms
Optical electronic measurement device to ensure
optimum volume flow
Typ Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
PS-1.1 FS
30
PS-1.2 FS
40
PS-1.3
Technische Daten der Schüco Solarstationen
Technical data for Schüco solar stations
–
–
30
Solarthermie
Solar thermal
Solarübertragungsstation für Großanlagen
Solar transfer station for large installations
The Schüco solar transfer
station is the hydraulic control
unit for large solar installations
or solar cooling. The type 2.1
solar transfer stations are built
to a compact design with
integrated heat exchangers and
pumps for the solar and buffer
circuits. Type 2.2 stations are
of modular construction for
greater flexibility using a layout
with two pump units and one
heat exchanger.
Die Vorteile der Solarübertragungsstation für Großanlagen
auf einen Blick
• Kompakte Bauweise für
einfache und platzsparende
Montage
• Schichtventil zur Einschichtung der Solarwärme in den
passenden Temperaturbereich
• Wärmetauscher im Gegenstromprinzip für maximale
Übertragungsleistung
• Wärmedämmschalen
reduzieren Wärmeverluste
• Frostschutzfunktion wird über
den Regler sichergestellt –
kein Frostschutzventil
erforderlich
• Verschiedene Leistungsklassen für Kollektorflächen von
30 bis 170 m2
Key benefits of the solar
transfer station for large
installations:
• Compact construction for
simple and space-saving
installation
• Diverting valve for distributing
the solar heat into the
appropriate temperature area
• Heat exchanger using the
reverse flow principle for
maximum transfer output
• Thermal insulation sections
reduce heat losses
• Frost protection is ensured by
means of the control unit – no
frost protection valve required
• Different performance classes
for collector areas of
30 to 170 m2
Schüco Solarübertragungsstation für Großanlagen
Schüco Solar transfer station for large installations
Typ Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
–
–
–
PS 2.1 LF-30
PS 2.1 LF-50
PS 2.1 LF-100
PS 2.2 LF-170
–
–
PS 2.1 HF-60
PS 2.2 HF-100
An
w
Ap end
pli un
cat g
ion
Ko
m
Co pakt
mp -Au
act sfü
de hru
sig ng
Mo
n
du
Mo lare
du Ba
lar uw
con ei
Ed
str se
els
uc
t
tio
Sta ahl
n
inl -Pla
ess tt
ste enw
Wä
el ärm
pla e
Th rmed
te tau
erm äm
he sc
at he
al ms
exc r
ins ch
ha
ula ale
ng
n
t
ion
Sc
er
hic
s
ect
Div htv
ion
ert ent
s
er il i
val n d
ve er
Wä
i
S
n
the tatio
Fro rmet
sta n
s au
tio
pro t pro sche
n
vid tect rfr
ed ion ost
by fo sch
Arb
pu r h utz
e
mp eat d
Op itspr
log exc urch
era inz
ic ha Pu
tin ip
ng m
gp
er pen
rin
Ma
log
c
i
x. K
ple
ik
Ma ol
x. c lekt
olle orfe
cto ldg
r s röß
ize e
(in (in m
m 2 2)
)
Die Schüco Solarübertragungsstation ist die hydraulische
Steuereinheit für solare Großanlagen oder solare Kühlung. Die
Solarübertragungsstationen
des Typs 2.1 verfügen über
eine Kompaktbauweise mit
integriertem Wärmetauscher
und Pumpen für den Solar- und
Pufferkreis. Stationen des
Typs 2.2 sind für größte Flexibilität bei der Auslegung mit zwei
Pumpeneinheiten und einem
Wärmetauscher modular
aufgebaut.
–
Technische Daten der Schüco Solarübertragungsstationen
Technical data for Schüco solar transfer stations
–
–
–
–
1
)
LowFlow
1
)
LowFlow
50
1
)
LowFlow
100
1
)
LowFlow
170
1
)
HighFlow
60
1
)
HighFlow
100
30
Großanlagen
Large Installations
Solare Kühlung und Prozeßwärme
Solar cooling and process heating
1
1
) Abhängig vom Solarregler
) independently of the solar control unit
Schüco | 19
20 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Frischwasserstation und Wohnungsübergabestation
Fresh water station and hot water station
Decentralised heat provision
Domestic heat provision in
apartment blocks by means
of central heating with twopipe distribution system lowers
installation costs and reduces
thermal losses. Hot water
stations transfer heat effectively
into each individual unit. In the
case of systems connected to
a solar thermal system, large
heat exchanger surfaces allow
maximum utilisation of solar
yields. The Premium line has
additional special features not
available with Compact line.
Frischwasserstation
Fresh water station
Wohnungsübergabestation
Hot water station
Trin
k
Ho warm
tw w
ate ass
r te e r t
mp emp
era era
tur tur
Ne
e(
nn
°C (°C)
l
Ra eist
)
ted un
ou g (k
tpu W)
t (k
W)
Wä
r
He meta
at
exc usch
ha erp
ng lat
er ten
pla
tes
Trin
kw
(45 arm
Ho °C, l/ wass
t w m er
(45 ater in) -Volu
me
°C vol
nst
, l/ um
mi
rom
n) e flo
w
Dezentrale Wärmeversorgung
Die Wärmeversorgung in
Wohnanlagen durch eine
Wärmezentrale mit Zweileiternetz spart Installationsaufwand
und reduziert Wärmeverluste.
Schüco Wohnungsübergabestationen übertragen die Wärme
effektiv in die Wohneinheiten.
Bei Anlagen mit Solaranbindung
ermöglichen große Wärmetauscherflächen die optimale
Nutzung der Solarerträge. Die
Premium-Linie verfügt im
Vergleich zur Kompakt-Linie über
zusätzliche Ausstattungsmerkmale.
Central domestic water
heating using fresh water
principle, also solar-assisted
The Schüco fresh water station
utilises the heat of the heating
system to generate hot water
using the fresh water principle.
A large heat exchanger surface
allows maximum utilisation of
solar yields. Circulation is also
an option.
Typ Type
Ma
ß
L x e ink
B l.
Dim x T ( Verkl
e m ei
H x nsio m) dung
W ns in
x D cl.
(m cla
m) dd
ing
Zentrale Trinkwassererwärmung
im Frischwasserprinzip, auch
mit Solarunterstützung
Die Schüco Frischwasserstation
nutzt die Wärme des
Heizsystems für die Trinkwassererwärmung nach dem Frischwasserprinzip. Eine große
Wärmetauscherfläche ermöglicht
die optimale Nutzung von
Solarerträgen bei sehr hoher
Schüttleistung. Eine Zirkulation
ist optional möglich.
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Frischwasserstation FWS-33
Fresh water station FWS-33
10-75
33
20
14
821 x 519 x 264
Frischwasserstation FWS-85
Fresh water station FWS-85
10-75
85
40
35
821 x 519 x 264
Wohnungsübergabestation Heizkörperkreis
(Kompakt- oder Premium-Linie)
Hot water station heating circuit
(Compact or Premium line)
10 -50
34 -46
14 -30
12-17
920 x 490 x 150 Unterputz
900 x 480 x 165 Aufputz
920 x 490 x 150 Flush mounted
900 x 480 x 165 Surface-mounted
920 x 490 x 150 Unterputz
900 x 480 x 165 Aufputz
920 x 490 x 150 Flush mounted
900 x 480 x 165 Surface-mounted
Wohnungsübergabestation Thermensanierung
(Kompakt- oder Premium-Linie)
Hot water station replacement heating system
(Compact or Premium line)
10-50
34 -46
14 -30
12-17
Wohnungsübergabestation Fußbodenheizung
und Heizkörperkreis (Premium-Linie)
Hot water station underfloor heating and
heating circuit (Premium line)
10-50
34 -46
14, 20, 30
12-17
Technische Daten der Schüco Frischwasser- und Wohnungsübergabestationen
Technical data: Schüco fresh water and domestic hot water stations
1200 x 610 x 150 Unterputz
1200 x 610 x 150 Flush mounted
Schüco | 21
Solarthermie
Solar thermal
Solarthermie – Thermosiphonsystem
Solar thermal – Thermosiphon system
Autarke Trinkwassererwärmung ohne Anschluss
an das Heizsystem
Für Ferienhäuser oder Gebäude
ohne zentrale Trinkwassererwärmung, wie in Südeuropa sehr
verbreitet, ist das Thermosiphonsystem von Schüco eine dauerhafte Lösung für Trinkwassererwärmung. Das System arbeitet
nach dem Schwerkraftprinzip
ohne Zirkulationspumpen und
benötigt keinen Anschluss an
das Stromnetz. Eine verbesserte
Optik und Montagefreundlichkeit
wird durch das in den Kollektor
integrierte Rücklaufrohr erreicht.
The benefits of Schüco
Thermosiphon system at a
glance:
• Independence by means of
gravity principle: no
attachment to the mains, no
electronic control, no
connection to heating systems
required
• High weather resistance due
to the use of aluminium
• Hot water heating through
separate solar circuit control in
double jacket storage cylinder
• Specially developed collector
for Southern Europe with
integrated return flow pipe
Thermosiphonsystem als Aufdachmontage
Thermosiphon system as on-roof installation
trid
Typ Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schüco Thermosiphonsystem 150 l Flachdach
Schüco thermosiphon system 150 l Flat-roof
2-4 Personen
2-4 persons
1
2,06
–
TS 150-1 W
Schüco Thermosiphonsystem 200 l Flachdach
Schüco thermosiphon system 200 l Flat-roof
2-4 Personen
2-4 persons
1
2,06
–
TS 200-1 W
Schüco Thermosiphonsystem 300 l Flachdach
Schüco thermosiphon system 300 l Flat-roof
4-6 Personen
4-6 persons
2
4,12
–
TS 300-1 W
Schüco Thermosiphonsystem 150 l Aufdach
Schüco thermosiphon system 150 l On-roof
2-4 Personen
2-4 persons
1
2,06
–
TS 150-1 W
Schüco Thermosiphonsystem 200 l Aufdach
Schüco thermosiphon system 200 l On-roof
2-4 Personen
2-4 persons
1
2,06
–
TS 200-1 W
Schüco Thermosiphonsystem 300 l Aufdach
Schüco thermosiphon system 300 l On-roof
4-6 Personen
4-6 persons
2
4,12
–
TS 300-1 W
Technische Daten der Schüco Thermosiphonsysteme
Technical data: Schüco Thermosiphon systems
Do
p
Do pelm
u b an
le tel
jac
ket
Ele
ktr
Ele ohe
ctr izpa
ica tro
l h ne
eat
ing
car
e
Typ
Typ
An
za
Nu hl Ko
mb lle
er kto
of ren
col
lec
Bru
tor
tto
s
Gro fläc
ss he
are m 2
am 2
Fla
ch
Fla dach
t-ro
of
Au
fda
On ch
-ro
of
An
w
Ap endu
pli ng
cat
ion
ge
Die Vorteile der Schüco
Thermosiphonsysteme auf
einen Blick
• Unabhängigkeit durch Schwerkraftprinzip: kein Anschluss
an die Stromversorgung, keine
elektronische Regelung, keine
Verbindung zu Heizsystemen
erforderlich
• Hohe Witterungsbeständigkeit
durch Verwendung von
Aluminium
• Trinkwassererwärmung durch
getrennten Solarkreislauf im
Doppelmantelspeicher
• Speziell entwickelter
Kollektor für Südeuropa mit
integriertem Rücklauf
Self-sufficient domestic hot
water without attachment to
the heating system
For holiday homes or buildings
without central hot water
heating, as commonly found in
Southern Europe, the Schüco
Thermosiphon system is a
permanent solution for domestic
hot water. The system works by
force of gravity – there are no
circulation pumps – and does
not need to be connected to the
mains. An improved appearance
and easier installation is achieved
by means of the return flow pipe
integrated into the collector.
22 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Schüco Kompakt-Linie – Montagearten
Schüco Compact line – Installation options
Drei Montagearten mit
denselben Komponenten
Die Montage der Schüco
Kompakt-Linie-Kollektoren ist
besonders variabel und
zeitsparend. Auf-, In- oder
Flachdachmontage sind mit
denselben Komponenten und
Arbeitsschritten ausführbar.
Three installation options
with the same components
Installation of the Schüco
Compact line collectors is
extremely flexible and timesaving. On-roof, in-roof and
flat-roof installation are all
possible with the same
components and steps.
Aufdachmontage
Spezielle Schüco Dachanker
ermöglichen die Aufdachmontage bei allen üblichen Dacheindeckungen. Eine Anschlagleiste am unteren Trägerprofil
erleichtert die Montage des
Kollektors und gewährleistet
den Formschluss.
On-roof installation
Special Schüco roof anchors
allow on-roof installation on
all standard roof coverings.
An outer frame extension on
the bottom mounting profile
facilitates the installation of
the collector and ensures
positive locking.
Indachmontage
Über einer Aluminiumwanne
werden die Kollektoren auf
Basisprofilen verschraubt wie
bei der Aufdachmontage.
In-roof installation
An aluminium trough is used
for screwing the collectors to
base profiles, as in on-roof
installation.
Flachdachmontage
Die Schüco Flachdachwinkel
bilden mit den Basisprofilen
eine statische Einheit, die
Beschwerung kann durch
handelsübliche Rasenkantensteine erfolgen.
Flat-roof installation
Schüco flat-roof brackets
form a structural unit with the
mounting rails, and standard
weighting stones can be
used for weighting.
Die Vorteile der KompaktMontage auf einen Blick
• Zeitsparende Aufdach-, Indach- und Flachdachmontage
mit denselben Komponenten
und Montageschritten
• Unterkonstruktionsprofile und
Kollektorrahmen im selben
Farbton (Schwarz, eloxiert)
• Korrosionsschutz durch
Verwendung sortenreiner
Materialien (wie Aluminium
und Edelstahl)
• Dachanker für jede handelsübliche Dacheindeckung
• Optisch schlanke Indachmontage über dichter
Aluminiumwanne
The key benefits of Compact
installation at a glance:
• Time-saving on-roof, in-roof
and flat-roof installation with
the same components and
installation steps
• Substructure profiles and
collector frames in the same
colour (black anodised)
• Corrosion protection using
unmixed materials
(such as aluminium and
stainless steel)
• Roof anchors for all standard
roof coverings
• Slim-looking in-roof
installation using sealed
aluminium trough
Kompakt-Linie Aufdachmontage
Compact line on-roof installation
Kompakt-Linie Indachmontage
Compact line in-roof installation
Kompakt-Linie Flachdachmontage
Compact line flat-roof installation
Solarthermie
Solar thermal
Schüco Premium-Linie – Montagearten
Schüco Premium line – Installation options
Ideale Anpassung an
die Architektur
Die Kollektoren der Schüco
Premium-Linie können
besonders gut an die
bestehende Architektur
angepasst werden. Mit den
beiden dachunabhängigen
Montagearten Vordach und
Fassadenintegration besteht die
Möglichkeit, Solarthermie auch
an Objekten zu realisieren,
die durch eine ungünstige
Dachsituation sonst ungeeignet
wären.
Die einzigartige Kombination
von Solarkollektoren, Photovoltaikmodulen und Schüco
Dachfenstern im gleichen
Rastermaß als Indach- oder
Ganzdachlösung ist ein
weiteres Differenzierungsmerkmal gegenüber einfacheren
Kollektorsystemen.
Aufdachmontage
Bewährte und sichere Lösung
für alle gängigen Dächer. Für
Schiefer, Biberschwanz oder
Welle. Optimale Anpassung
der Solarelemente an die
Dachgegebenheiten.
Indachmontage
Dachintegration der Solartechnik
mit besonders schlanker Optik.
Die konventionelle Eindeckung
unter den Kollektoren und
Modulen entfällt.
Flachdachmontage
Stabile Schüco Profilkonstruktion
mit ertragsoptimierter Neigung
von 45°. Höchste Flexibilität in
Position und Zusammenstellung
durch modularen Aufbau. Für
einfache und schnelle Montage.
Adapts perfectly to
the architecture
Schüco Premium line
collectors can be adapted
particularly well to existing
architecture. Canopy and
façade installation allow solar
thermal to be integrated in
projects where it would
otherwise be unsuitable
due to unfavourable roof
conditions.
Premium-Linie Aufdachmontage
Premium line on-roof installation
The unique combination
of solar collectors,
photovoltaic modules and
Schüco roof windows in
the same module size as
an in-roof or complete
roof solution is another
distinctive feature which
sets it apart from more
simple collector systems.
On-roof installation
A proven, reliable solution
for all types of roof. For slate,
plain tile or corrugated roofs.
Optimum matching of solar
units to types of roof.
Premium-Linie Indachmontage
Premium line in-roof installation
In-roof installation
Integration of the solar
technology into the roof with
streamlined appearance.
No need for conventional
tiling underneath the
collectors and modules.
Flat-roof installation
Stable Schüco profile
construction at an angle of 45 °
for optimum yield. Maximum
flexibility in terms of position
and composition due to
modular construction.
Quick and easy assembly.
Premium-Linie Flachdachmontage
Premium line flat-roof installation
Schüco | 23
24 | Schüco
Solarthermie
Solar thermal
Schüco Premium-Linie – Montagearten
Schüco Premium line – Installation options
Fassadenintegration
Periphere Kollektormontage
als Teil- oder Komplettfassade.
Möglich als Kleinfassade, C4Fassade für große Kollektorfelder
oder Warmfassade für gleichzeitige Wärmedämmung.
Façade integration
Peripheral collector installation
as partial or complete façade.
Also possible as small façade, C4
façade for large collector fields or
non-ventilated façade for
simultaneous thermal insulation.
Vordachmontage
Interessante Alternative für
ungünstige Dachsituationen.
Schützt vor Witterungseinflüssen
und bietet Schutz vor Sonneneinstrahlung.
Canopy installation
Interesting alternative for
unfavourable roof conditions.
Provides protection
against weathering and
solar radiation.
Ganzdachmontage
In der Schüco Premium-Linie
ist die Kombination von
Thermiekollektoren, PremiumModulen und Schüco
Wohndachfenstern im selben
Rastermaß möglich. So kann
ein Synergiedach ganz ohne
konventionelle Dacheindeckung
realisiert werden.
Complete roof installation
The Schüco Premium line
allows the combination
of thermal collectors, Premium
modules and Schüco roof
windows in the same module
size. This makes it possible
to create a synergy roof
without any conventional roof
covering.
Premium-Linie Fassadenmontage
Premium line façade installation
Premium-Linie Vordachmontage
Premium line canopy installation
Die Vorteile der PremiumMontage auf einen Blick
• Sechs Montagearten für jedes
Gebäude: Aufdach, Indach,
Flachdach, Fassade, Vordach
und Ganzdach
• Unterkonstruktionsprofile und
Kollektorrahmen im Farbton
Bronze, eloxiert, oder in Lichtgrau, pulverbeschichtet. Jeder
RAL-Farbton ist optional
lieferbar (pulverbeschichtet)
• Korrosionsschutz durch
Verwendung sortenreiner
Materialien (wie Aluminium
und Edelstahl)
• Thermiekollektoren, PremiumModule und Schüco Wohndachfenster im selben
Rastermaß frei kombinierbar
The key benefits of Premium
installation at a glance:
• Six installation options for
every building: on-roof,
in-roof, flat-roof, façade,
canopy and complete roof
• Mounting profiles and
collector frames in anodised
bronze or colour-coated
in light grey. All RAL
colours are also available
(colour-coated)
• Corrosion protection using
unmixed materials
(such as aluminium and
stainless steel)
• Thermal collectors, Premium
modules and Schüco roof
windows in the same module
size can be combined
Premium-Linie Ganzdach mit Wohndachfenster
Premium line: complete roof with roof window
Solarthermie
Solar thermal
Schüco | 25
SolarSimulator – Planungsprogramm für Thermieanlagen
SolarSimulator – Planning program for solar thermal installations
Der Schüco SolarSimulator
ermöglicht die professionelle
PC-gestützte Simulation und
Planung von Thermieanlagen.
Unter Verwendung von Klimadaten europäischer Standorte
können Temperaturen,
Nutzungsgrade und solarer
Deckungsanteil errechnet
werden. Grundlage sind dabei
die Gegebenheiten des Kundenobjektes, der aktuelle Energieverbrauch und die Art der Anlage
(Trinkwassererwärmung,
Heizungsunterstützung,
Schwimmbad). Die Schüco
Komponenten für die
Zusammenstellung der Anlage
können aus einer Bibliothek
ausgewählt werden.
The Schüco SolarSimulator
provides professional
PC-supported simulation and
planning for solar thermal
installations. By using European
climate data, temperatures,
degree of efficiency and solar
coverage ratio can be calculated
for European sites. The basis
for this is the properties of
the customer project, current
energy consumption and type of
installation (hot water, auxiliary
heating, swimming pool). The
Schüco components for putting
the installation together can be
selected from a library.
Die Vorteile des Schüco SolarSimulators auf einen Blick
• Komfortable und umfassende
Anlagenplanung am PC
• Effektive Unterstützung des
Planungs- und Verkaufsgesprächs
• Für Trinkwassererwärmung,
Heizungsunterstützung und
Schwimmbadheizung
• Auswertung für Temperaturen,
Nutzungsgrade und solare
Deckungsanteile
• Benutzerführung in Deutsch,
Englisch, Spanisch,
Französisch und Italienisch
The benefits of the Schüco
SolarSimulator at a glance:
• Convenient and
comprehensive installation
planning on PC
• Effective support of planning
and sales negotiations
• For hot water, auxiliary heating
and swimming pool heating
• Evaluation of temperatures,
degree of efficiency and solar
coverage
• User guide in German, English,
Spanish, French and Italian
Eingabemaske Kollektorfeld
Input screen for collector field
Eingabemaske Speicher
Input screen for storage cylinder
Ansicht Projektauswahl
View of project selection
Ansicht Anlagenauswahl
View of installation options
26 | Schüco
Wärmepumpen
Heat pumps
Wärmepumpen
Heat pumps
Wärmepumpen
Heat pumps
Die Verbindung von
Wärmepumpe und Solaranlage
ermöglicht geringste
Energiekosten durch die
effektive Nutzung der
Solarerträge.
The combination of heat
pumps and solar installations
provides minimal energy
costs as a result of the
effective use of solar yields.
Raumluftwärmepumpe
Air heat pump
Luft/Wasser-Wärmepumpe
Air/water heat pump
Sole/Wasser-Wärmepumpe
Brine/water heat pump
Die Raumluftwärmepumpe
nutzt die Wärme des
Aufstelllungsraumes für
die heizungsunabhängige
Trinkwassererwärmung.
Die Luft/Wasser-Wärmepumpe
nutzt bis -20º C die Energie
der Außenluft für die
Trinkwassererwärmung und
Raumheizung.
Die Sole/Wasser-Wärmepumpe
nutzt die im Erdreich
gespeicherte Energie für die
Trinkwassererwärmung und
Raumheizung.
The air heat pump utilises
the heat of the room where
it is located for a hot water
supply independent of the
heating system.
The air/water heat pump utilises
the energy of the outside air,
down to -20º C, for heating the
hot water and to heat rooms.
The brine/water heat pump
utilises geothermal energy to
heat water and to heat rooms.
Seite 28
Page 28
Seite 29
Page 29
Seite 30
Page 30
Schüco | 27
28 | Schüco
Wärmepumpen
Heat pumps
Raumluftwärmepumpe WPSol 300
Air heat pump WPSol 300
Environmentally friendly
water heating
A Schüco air heat pump and two
SchücoSol collectors will provide
enough domestic hot water for
up to 4 people. All that is needed
is the electricity to drive the heat
pump. The rest of the energy is
provided from solar gains or the
heat of the room in which the
WPSol 300 is installed.
Suitable installation locations
include cellars or utility rooms.
Die Vorteile der WPSol 300
auf einen Blick
• Solare Trinkwassererwärmung
mit nur 12 % des Energieverbrauches im Vergleich zu
konventionellen Anlagen ohne
Solar
• 60º C Trinkwassertemperatur
im Wärmepumpenbetrieb für
optimale Trinkwasserhygiene
• Für Kelleraufstellung geeignet
• Ideal für die Sanierung in Altbauten bei gleichzeitiger Solaranlageninstallation
• Kompakte Einheit für ganzjährigen Warmwasserkomfort
The benefits of WPSol 300
at a glance:
• Solar domestic water heating
using only 12 % of the energy
consumption required by
conventional systems without
solar energy
• Hot water temperature at
60º C when operating the heat
pump for optimum water
hygiene
• Suitable for cellar installation
• Ideal for renovation of older
buildings when solar energy
systems are being installed
• Compact unit for hot water all
year round
Inh
Co alt (l)
nte
nt
(lit
res
)
Du
rch
Dia m
me esse
ter r (
(m mm
m) )
Hö
he
He (mm
igh )
t (m
m)
Ge
w
We icht
(
igh kg)
t (k
g
Dä
mm )
I n s un
ula g P
Ma tion U-Ha
–
Ma x. WW hard rtsch
x. h -T
po aum
e
Um ot w mp. lyure (mm
tha )
wa ater (°C
)
ne
Co nd
nve lun temp
foa
.
g
m
r
s
(°C
sko
Ja
i
o
(m
)
hre n c effi
m)
oe zi
Se sa
aso rbe ffic ent
na itsz ient (CO
l
He
(CO P)
iz per ahl
He leistu form mit S P)
ati ng an ola
ng (k ce r
ou W) fac
Lu
tpu
tor
ftv
t (k
wi
Air olum
th
W)
sol
vol en
ar
u
s
t
m
rom
So
e
la
fl
So r-Wä ow (m(m 3)
lar rm
3
)
Ele heat etaus
e
k
c
x
t
h
Ele r. V
ch er
a
ctr erl
. lo us nger (m 2)
ss tlei
of stu (m 2)
ou ng
tpu (W
t (W )
)
Raumluftwärmepumpe WPSol 300
Air heat pump WPSol 300
Umweltfreundliche
Trinkwassererwärmung
Eine Schüco Raumluftwärmepumpe und zwei SchücoSol
Kollektoren übernehmen die
gesamte Trinkwassererwärmung
für bis zu vier Personen. Lediglich der Strom für den Antrieb
der Wärmepumpe wird noch
benötigt. Die restliche Energie
liefern die Solarerträge oder die
Wärme des Aufstellungsraumes
der WPSol 300. Als Aufstellungsort eignen sich Keller- und Hauswirtschaftsräume.
Typ Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schüco WPSol 300
290
660
1.700
Technische Daten der Schüco Raumluftwärmepumpe
Technical data: the Schüco air heat pump
125
50
60
3,5
>8
1,9
450
1,5
45
Wärmepumpen
Heat pumps
Schüco | 29
Luft/Wasser-Wärmepumpe HPSol V
Air/water heat pump HPSol V
Die Vorteile der HPSol V
auf einen Blick
• Effiziente Heizungswärmepumpe mit COPs von 3,1 – 3,8
• Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch Wärmepumpen
von 11 kW bis 28 kW und
geräuscharmen Betrieb
• Wärmepumpenbetrieb
bis -20 ºC Außentemperatur
• Optional Elektroheizpatrone
für Komfortsicherung und
monoenergetische
Betriebsweise
• Selbstoptimierende
Abtauautomatik verringert
den Stromverbrauch
• Effizienzsteigerung durch
Solarkopplung mit
Solarvorrang möglich
The benefits of Schüco
HPSol V at a glance:
• Efficient heat pump with
COPs of 3.1 – 3.8
• A variety of uses thanks to
heat pumps with outputs
from 11 kW to 28 kW and
quiet operation
• Heat pump operation
to -20 ºC external temperature
• Optional electric heating
cartridge to ensure comfort
and monoenergetic operation
• Self-optimising automatic
defroster reduces electricity
consumption
• Increase in efficiency
possible due to solar coupling
with solar priority
Typ Type
Luft/Wasser-Wärmepumpe HPSol V
Air/water heat pump HPSol V
Lu
f
Air tdurc
thr hsa
ou tz
gh (m 3
pu /h
t (m )
3
/h)
Ne
n
Ra nauf
ted nah
po me
we be
r in i A
pu 2/W
ta 3
tA 5(
2/W kW
35 )
(kW
Lei
s
1 V tungs
Pe erdic anga
rf h b
1 c orma ter / e A7
om nce (CO /W
pre ra P) 35
(kW
sso te A
r / 7/
)
(CO W3
Lei
P) 5 (k
stu
2 V ng
W)
e s
Pe rdich anga
rfo te be
2 c rma r / A7
om nc (CO /W
pre e r P) 35
sso ate
(kW
rs A7
)
/ (C /W
OP 35
) (kW
Ein
s
)
Lim atzgr
its enz
of e ºC
use L
ºC uft
air
)
Future-proof heating system
without fossil fuels
The HPSol V air/water heat
pump combines a high level of
efficiency with self-reliance.
Ma
ß
Dim e oh
en ne A
sio ns
ns ch
H x lüs
W se L
xD xB
(m x T
m) (m
m)
Ge
wi
We cht
igh (kg
t (k )
g)
Zukunftssicheres Heizsystem
ohne fossile Brennstoffe
Die Luft/Wasser-Wärmepumpe
HPSol V kombiniert hohe
Effizienz mit Unabhängigkeit.
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schüco HPSol V 11
1.360 x 1.360 x 850
219
11,3 (3,8)
–
-20 bis +35
2.500
2,74
Schüco HPSol V 16
1.570 x 1.550 x 850
264
15,4 (3,7)
–
-20 bis +35
4.000
3,81
Schüco HPSol V 20
1.570 x 1.550 x 850
284
9,8 (3,2)
16,6 (3,1)
-20 bis +35
5.500
4,90
Schüco HPSol V 24
1.710 x 1.680 x 1.000
351
13,1 (3,4)
24,8 (3,6)
-20 bis +35
8.000
6,10
Schüco HPSol V 28
1.710 x 1.680 x 1.000
355
14,2 (3,1)
25,8 (3,4)
-20 bis +35
8.000
7,40
Technische Daten der Schüco Luft/Wasser-Wärmepumpen
Technical data: the Schüco air/water heat pump
30 | Schüco
Wärmepumpen
Heat pumps
Sole/Wasser-Wärmepumpe HPSol
Brine/water heat pump HPSol
Die Vorteile auf einen Blick
• Effiziente Heizungswärmepumpe mit COPs von 4,3 – 4,6
• Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch Wärmepumpen von
5 kW bis 17 kW und
geräuscharmen Betrieb
• Monovalenter Betrieb ohne
Elektroheizstab möglich
• Erweiterbar um die SolarErdreichkopplung mit
speziellem Tieftemperaturkollektor für eine noch
bessere Effizienz
Key benefits at a glance:
• Efficient heat pump with
COPs of 4.3 – 4.6
• A variety of uses thanks to
heat pumps with outputs from
5 kW to 17 kW and
quiet operation
• Monovalent operation possible
without immersion heater
• Can be upgraded to include
solar ground coupling with
special low-temperature
collector for further improved
efficiency
Wä
r
be mele
i
i
He B0/Wstung
a
B0 t outp35 (k
/W ut W)
35
(kW
)
Lei
stu
be ngs
i
Co B0/Wzahl
ef
at ficie 35 (k
B0 nt W)
/W of CO
35 per P
(kW form
) C an
OP ce
Ein
s
a
Lim tzg
it o ren
f u ze º
se C S
ºC ol
bri e
ne
Ne
nn
be au
i B fn
Ra 0/W ahm
t
e
at ed po35 (k
B0 w W)
/W er
35 inp
(kW ut
)
Future-proof heating system
without fossil fuels
The HPSol brine/water heat
pump combines a high level of
efficiency with independence
from fossil fuels. A total system
coefficient of performance of
up to 5.9 is possible with the
optional solar combination with
ground regeneration.
Ge
w
We icht
igh (kg)
t (k
g)
Ma
ß
L x e oh
n
DimB x T e An
( s
e
n
H x sio mm) chlüs
se
W ns
xD
(m
m)
In Verbindung mit einer HPSol Wärmepumpe liefern
SchücoSol HP Tieftemperaturkollektoren eine
jährliche Wärmeleistung von bis zu 700 kWh/m2
In conjunction with an HPSol heat pump,
SchücoSol HP low temperature collectors provide
an annual heat output of up to 700 kWh/m2
Zukunftssicheres Heizsystem
ohne fossile Brennstoffe
Die Sole/Wasser-Wärmepumpe
HPSol kombiniert hohe
Effizienz mit der Unabhängigkeit von fossilen Energieträgern.
Durch die optionale
Solarkombination mit
Erdreichregeneration ist sogar
eine Gesamtsystemarbeitszahl
von bis zu 5,9 möglich.
Typ Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schüco HPSol 5
800 x 650 x 470
97
5,3
4,3
-5 bis +20
1,23
Schüco HPSol 7
800 x 650 x 470
100
6,9
4,3
-5 bis +20
1,60
Schüco HPSol 9
800 x 650 x 470
106
9,2
4,4
-5 bis +20
2,07
Schüco HPSol 11
800 x 650 x 470
110
11,8
4,4
-5 bis +20
2,66
Schüco HPSol 14
800 x 650 x 470
122
14,5
4,5
-5 bis +20
3,22
Schüco HPSol 17
800 x 650 x 470
125
17,1
4,6
-5 bis +20
3,72
Technische Daten der Schüco Sole/Wasser-Wärmepumpen
Technical data: the Schüco brine/water heat pump
Wärmepumpen
Heat pumps
Schüco | 31
Wärmepumpen-Tool und Jahresarbeitszahlen-Rechner
Heat pump tool and annual coefficient of performance calculator
Beratungsunterstützung
durch Simulationsprogramme
Mit dem Schüco Wärmepumpen-Tool können entsprechend
den bauseitigen Anforderungen
(Anzahl Heizkreisläufe, Solaranbindung etc.) der Preis, die
benötigten Komponenten und
die Hydraulik bestimmt werden.
Consultancy using
simulation programs
The Schüco heat pump tool
can be used to calculate the
price, the necessary components
and the hydraulics, depending
on the site conditions (number
of heating circuits, solar
connection, etc.).
Der Jahresarbeitszahlen-Rechner
ermöglicht eine Aussage
über die Förderfähigkeit einer
Anlagenkonfiguration nach der
in Deutschland geforderten VDIRichtlinie 4650.
The annual coefficient of
performance calculator can be
used to determine whether a
system configuration is eligible
for a grant in accordance with
German guideline VDI 4650.
Schüco Vermittlungsservice
für Erdsondenbohrungen
Der Schüco Vermittlungsservice
für Erdsondenbohrungen
unterstützt Transparenz und
Sicherheit bei der Bohrleistung
durch einen definierten
Mindestleistungsumfang und
die Auswahl zertifizierter
Bohrunternehmen.
Schüco intermediary service
for ground source bore holes
The Schüco intermediary
service for ground source bore
holes promotes transparency
and reliability of the drilling
performance by defining a
minimum scope of services
and using certified drilling
companies.
Injektionsrohr
Injection tube
Elektroschweißmuffen
Electric welded bushing
Montagehilfe
Installation aid
Doppel-U-Rohr-Sonde
mit werkseitig
verschweißtem Fuß
Double U-tube probe
with factory-welded base
Einbaugewicht
Installation weight
Verfüllung mit Stüwatherm
Filling with Stüwatherm
Schematische Darstellung einer Erdsondenbohrung
Diagram of a ground source bore hole
Ansicht Wärmepumpen-Tool
View of heat pump tool
Die Vorteile auf einen Blick
• Schüco vermittelt innerhalb
einer Woche zwei Angebote
von regionalen, nach DVGW
zertifizierten Bohrunternehmen
• Leistungsumfang: von der
Genehmigung bis zum druckund funktionsgeprüften
Übergabepunkt im Gebäude
• Systemgeprüfte, werkseitig
verschweißte Doppel-U-RohrSonden, mit hochwärmeleitendem Verpressbaustoff verfüllt
Key benefits:
• Within a week, Schüco will
negotiate two quotations
from local drilling companies
certified in accordance
with DVGW
• Scope of services: from
approval to commissioning in
the building following pressure
and performance testing
• System-tested,
factory-welded double
U-tube probes filled with
highly conductive injection
material
32 | Schüco
Solare Kühlung
Solar cooling
Solare Kühlung
Solar cooling
Solare Kühlung mit 15 kW und 30 kW
Solar cooling with 15 kW and 30 kW
Solare Kühlung von Schüco
nutzt die Energie der Sonne das
ganze Jahr – im Sommer zum
Kühlen, im Herbst und Winter
für die Heizungsunterstützung.
Die Umwelt wird durch das
optimierte Gesamtsystem aus
Absorptionskältemaschine und
speziellen Doppelglaskollektoren
konsequent entlastet.
Solar cooling from Schüco uses
the energy of the sun all the year
round, in summer for cooling,
in autumn and winter to provide
auxiliary heating. The impact
on the environment is reduced
in a consistent way, due to the
optimised integrated system
consisting of absorption cooling
unit and special double glazed
collectors.
Solare Kältemaschine LB 15
Solar cooling unit LB 15
Doppelglaskollektor U.5 DG
Double glazed collector U.5 DG
Schüco Gesamtanlagen für die
solare Kühlung ermöglichen
zeitgemäßen Komfort ohne den
hohen Energieverbrauch
konventioneller Klimageräte.
Der Doppelglaskollektor hat
besonders geringe FrontseitenWärmeverluste und liefert
deshalb hohe Solarerträge. Die
Hydraulik mit besonders geringem
Strömungswiderstand ermöglicht
große Kollektorfelder.
Schüco total installations for
solar cooling offer contemporary
levels of comfort without the
high energy consumption of
conventional air conditioning.
Seite 34
Page 34
As the heat losses from the double
glazed collector are particularly
small at the front, it delivers very
high solar yields. The hydraulics,
with an absolute minimum of
circulation resistance, means large
collectors are possible.
Seite 35
Page 35
Ausgezeichnet:
Schüco Kältemaschine
Outstanding:
Schüco cooling unit
Schüco | 33
34 | Schüco
Solare Kühlung
Solar cooling
Solare Kältemaschine Schüco LB
Solar cooling unit LB
Umweltfreundliche Kühlung
mit Solar
Schüco bietet solaroptimierte
Absorptionskältemaschinen
mit 15 kW und 30 kW. Diese
Anlagengrößen eignen sich
hervorragend für Büros,
Geschäfts- und Schulungsräume
oder Hotels, wenn angenehmes
Raumklima und optimale
Umweltverträglichkeit
kombiniert werden sollen.
Environmentally friendly
cooling using solar energy
Schüco provides absorption
cooling units optimised for
solar use with 15 kW and
30 kW ratings. This size of
unit is eminently suitable for
offices, business premises and
schools or hotels, where the
aim is to combine an agreeable
indoor climate with minimum
environmental impact.
Solare Kältemaschine Schüco LB 15
Solar cooling unit Schüco LB 15
The benefits of solar cooling
at a glance:
• Optimised to be driven by
solar collectors operating at
temperatures of 70º C to 95º C
• Double glazed collectors
increase yield by 29 %
• Sunshine and the need for
cooling occur concurrently
• No mechanical air-conditioning
compressors, therefore no
noise and minimal
maintenance
• Environmentally friendly with
natural refrigerants and
minimal use of electricity
Ma
ß
Dim e L x
e B
H x nsio x T (
W ns mm
)
xD
(m
Ge
m)
wi
We cht (
igh kg)
t (k
g)
Kä
lte
Co leist
olin un
g c g*
ap
aci
An
ty*
tr
Inp iebs
ut leis
rat tun
ing g
Rü
ckk
Re ühl
cov leis
ere tun
dc g
oo
Kü
lin
hlb
gc
Offi are
ap
aci
ce Bür
ty
are oflä
a ( ch
m2 e(
CO
)
for m 2)
P*
coo
CO
lin
P*
g
Die Vorteile der solaren
Kühlung auf einen Blick
• Optimiert für den Antrieb
durch Solarkollektoren bei
70º C bis 95º C Arbeitstemperatur
• Durch Doppelglaskollektoren
29 % Mehrertrag
• Kältebedarf und Sonneneinstrahlung fallen zeitgleich an
• Keine mechanischen Klimakompressoren, dadurch
geräusch- und wartungsarm
• Umweltfreundlich durch
geringen Stromverbrauch und
Verwendung von natürlichem
Kältemittel
Typ Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schüco LB 15
1.750 x 1.750 x 700
560
15 kW
20 kW
35 kW
200 - 300
0,75
Schüco LB 30
2.220 x 2.140 x 970
1.100
30 kW
40 kW
70 kW
300 - 600
0,75
.
.
-
*
)
Funktionsschema der solaren Kühlung
1 Kühlturm
2 Kältespeicher
3 Kältemaschine
4 Kühldecken
Function diagram showing solar cooling
1 Cooling tower
2 Cold storage cylinder
3 Cooling unit
4 Chilled ceilings
Technische Daten der Schüco Kältemaschine
* Heizwasser 90 oC/80 oC, Kaltwasser 17 oC/11 oC,
Kühlwasser 30 oC/36 oC
Technical data: the Schüco cooling unit
* Heating water 90 oC/80 oC, cold water 17 oC/11 oC,
cooling water 30 oC/36 oC
Solare Kühlung
Solar cooling
Doppelglaskollektor SchücoSol U.5 DG
Double glazed collector SchücoSol U.5 DG
Doppelglastechnologie
gegen Wärmeverluste
Der SchücoSol U.5 DG ist ein
Hochleistungskollektor der
Schüco Premium-Linie. Solare
Kühlanlagen benötigen ein höheres Temperaturniveau aus dem
Kollektorfeld. Die konsequente
Reduzierung der frontseitigen
Wärmeverluste durch Doppelverglasung und eine 4-fach-Antireflexbeschichtung ermöglichen
um 29 % höhere Solarerträge im
optimalen Arbeitspunkt.
Double glazing technology
against heat loss
The SchücoSol U.5 DG is a highperformance collector from the
Schüco Premium line. Solar
cooling installations require high
temperature levels from the
collector panel. The consistent
reduction in front-side heat loss
due to the double glazing and a
quadruple anti-reflective coating
produce a 29 % higher solar yield
at peak operation.
Die Vorteile des SchücoSol
U.5 DG auf einen Blick
• Edelgasgefüllte Doppelverglasung mit 4-fach-Antireflexbeschichtung gegen Wärmeverluste
• Höchste Leistungsfähigkeit bei
hohen Temperaturen
• Geringer hydraulischer
Widerstand durch parallele
Verschaltung der Mäander
• Besonders geeignet für Großanlagen der solaren Kühlung
oder Prozesswärme
The benefits of SchücoSol
U.5 DG at a glance:
• Inert gas-filled double glazing
with quadruple
anti-reflective coating against
heat loss
• High performance at high
temperatures
• Minimum hydraulic resistance
due to parallel switching on
the meander
• Particularly suitable for large
solar cooling installations or
process heating applications
Parallelverschaltetes Mäanderfeld
Parallel meander configuration
Schüco | 35
36 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco bietet das komplette
Produktportfolio für Photovoltaikanlagen aus einer Hand
in gewohnter Schüco Qualität.
Alle Komponenten sind optimal
aufeinander abgestimmt und
ermöglichen höchste
Erträge und Wirtschaftlichkeit
bei sicherem Anlagenbetrieb.
Schüco offers a complete
range of products for
photovoltaic systems from
a single source with Schüco
quality. All components of
this integrated system allow
maximum outputs and reliable
operation.
Schüco PV-Module
Schüco PV modules
SGI Wechselrichter und
Anlagenkommunikation
SGI inverters and system
communication
Poly- und monokristalline
Standardmodule sowie CISDünnschichtmodule für höchste
Solarerträge. Großmodule der
Premium-Linie mit bis zu 360 Wp
Nennleistung.
Plug&Play-WechselrichterSerie Schüco SGI plus mit
Aluminiumgehäuse,
integriertem DC-Freischalter
und MC-T4-Anschlusssystem.
Alle Schüco Module bieten
hervorragende Leistungsgarantien und eine attraktive
Gewährleistung.
Monocrystalline and
polycrystalline modules as well
as CIS thin-film modules for
maximum solar outputs. Large
Premium line modules with
rated output up to 360 Wp.
All Schüco modules have
outstanding performance
warrantiesand an attractive
guarantee.
Neue Schüco SGI Zentralwechselrichter für Park- und
Großanlagen.
Schüco Sunalyzer Datenlogger,
Auswertungssoftware und
Webportal.
Schüco SGI plus Plug&Play
inverter series with aluminium
casing, integrated DC isolator
and MC-T4 connection system.
New Schüco SGI central
inverters for parks and large
installations.
Schüco Sunalyzer data logger,
evaluation software and web
portal.
Seite 38
Page 38
Seite 44
Page 44
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco | 37
SMA Wechselrichter
SMA inverters
PV-Light Montagesystem
PV Light installation system
PV10-Anlagengarantie
PV10 system warranty
Wechselrichter-Portfolio mit
19 verschiedenen Modellen
der SB und SMC Serie für jede
Anwendung. 98 % Wirkungsgrad
bei allen trafolosen
SMC Modellen.
Innovatives Montagesystem mit
verbesserter Statik und noch
schnellerer Montage durch innovative OneTurn-Technologie. Mit
neuer PV-Light Indachmontage
in drei Ausbaustufen. Für die
Montagevariante Freiland wurde
das Produktportfolio erheblich
erweitert. Neu sind die nachgeführten Systeme SunChaser 2
und SunChaser 6.
Auf jede PV-Anlage, die von
Schüco geliefert wurde und
die ausschließlich aus Schüco
Komponenten zusammengestellt
ist, gewährt Schüco auf Antrag
eine 10-jährige Anlagengarantie –
für maximales Vertrauen in die
Schüco Qualität.
Backup-Systeme für
alle PV-Anlagen mit
SMA Wechselrichtern.
Datenlogger Sunny Beam und
Sunny WebBox.
Inverter product range with
19 different modules in the SB
and SMC series for every
application. 98 % efficiency
for all SMC models
without transformers.
Back-up systems for all
PV installations with
SMA inverters.
Innovative installation system
with improved statics and
even faster installation due
to innovative OneTurn
technology. With new PV Light
in-roof installation in three
configuration levels. The product
range has been greatly enhanced
for the free-standing installation
variant. There are two new
tracking systems: SunChaser 2
and SunChaser 6.
On each PV installation
delivered by Schüco and
assembled using only Schüco
components, Schüco ensures a
10-year system warranty upon
request – supreme confidence in
Schüco quality.
Sunny Beam and Sunny WebBox
data loggers.
Seite 51
Page 51
Seite 55
Page 55
Seite 61
Page 61
38 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco | 39
Photovoltaik
Photovoltaics
Polykristalline PV-Module der SP Serie
Polycrystalline PV modules in the SP series
Polycrystalline PV module to
the highest specification and
quality
The Schüco SP modules
represent quality and durability
and have an extended product
warranty and output guarantee.
SP Module sind für erhöhte
Wind- und Schneelasten
ausgelegt und ab einem
Zelllayout von 50 Zellen durch
rückseitige Querstreben
verstärkt. Das Schüco
Anschlusssystem nutzt
MC-T4-kompatible Stecker für
dauerhaft sichere elektrische
Verbindungen.
SP modules are designed for
increased wind and snow loads,
and are reinforced on the back
when the cell layout consists
of more than 50 cells. The
Schüco connecting system
uses MC-T4 compatible
plugs for durable and safe
electrical connections.
Die Merkmale der SP Serie
auf einen Blick
• Hochleistungsmodule mit
hohen Wirkungsgraden für
maximale Solarerträge
• Mehrertrag durch ausschließlich positive Leistungstoleranz
von +5/-0 %
• Erweiterte Produkt- und
Leistungsgarantie
• Rückseitige Querstreben für
höhere Belastungsfähigkeit bei
Wind und Schnee ab einem
Zelllayout von 50 Zellen
• Teilweise mit neuer Klemmhalternut für sicheren Form- und
Kraftschluss der Klemmhalter
am Modul
Key benefits of the SP series
at a glance:
• High performance modules
with high efficiency for
maximum solar outputs
• Increased output due to
exclusively positive output
tolerance of +5/-0 %
• Extended product warranty
and output guarantee
• Cross struts on the back
for increased load-bearing
capacity for wind and snow
when the cell layout consists
of over 50 cells.
• Also with new retaining clip
groove to ensure positive and
friction locking of the retaining
clip to the module
Schüco SPV 210-SPC-1
Schüco SPV 210-SPC-1
Rahmendetail mit Querstrebe der SPC Serie
Frame detail with cross strut from the SPC series
Innovative Klemmhalternut bei der SPH Serie
Innovative retaining clip groove in the SPH series
Lei
st
Pe ungs
rfo kla
rm ss
an e (
ce W
cla p)
ss
(W
Ma
p)
ße
Dim L x
en B x
sio T (
ns mm
Hx )
W
xD
(m
m)
Lei
stu
n
Ou gs
tpu tol
t to era
l e r nz (
an ∆
ce Pm
Mo
(∆ pp)
du
Pm
Mo lef
pp )
du fizie
le
n
effi z
cie
nc
Ze
y
llg
r
ö
Ce ße
ll s (m
ize m)
(m
m)
An
zah
l
No Ze
. o lle
fc n
ells
An
zah
No l Qu
. o er
f c str
ros eb
s s en
Kl e
tru
mm
ts
Re ha
tai lte
nin rnu
gc t
lip
Sy
ste
gro
ove
Sy msp
ste an
m nu
vol ng
tag (V)
Erw
e(
V)
Ext eitert
en e P
de ro
d p du
rod ktg
Lei
uc ara
st
t w nti
Ou ungs
arr e (J
tpu ga
a n ah
t g ran
ty
ua t i e
(ye re)
ran au
Lei
ars
tee f 90
stu
)
n
t
%
Ou gs
o
9
P
tpu ga
0
m
%
p
t g ran
Pm p min
ua tie
(Ja
pp
ran au
mi
h
n(
tee f 80
yea re)
to %
rs)
80 Pm
% pp m
Pm in
(Ja
pp
mi
h
n(
yea re)
rs)
Polykristallines PV-Modul in
bester Ausstattung und
Qualität
Schüco SP Module stehen für
Qualität und Langlebigkeit und
weisen eine erweiterte Produktund Leistungsgarantie auf.
Serie Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
120 - 130
1.495,0 x 674,0 x 46
+5/-0 %
bis 12,9 %
156 x 156
36
–
–
1.000
5
12
25
165 - 180
1.658,0 x 834,0 x 46
+5/-0 %
bis 13,0 %
156 x 156
50
1
–
1.000
5
12
25
Schüco SPH
200 - 235
1.640,0 x 922,0 x 44
+5/-0 %
bis 14,2 %
156 x 156
60
2
1.000
5
12
25
Schüco SPS
190 - 220
1.493,6 x 999,6 x 44
+5/-0 %
bis 14,0 %
156 x 156
54
2
1.000
5
12
25
Schüco SPG
215 - 235
1.661,0 x 991,0 x 44
+5/-0 %
bis 14,3 %
156 x 156
60
2
1.000
5
12
25
Schüco SPC
190 - 210
1.595,0 x 975,0 x 44
+5/-0 %
bis 14,0 %
150 x 150
60
2
1.000
5
12
25
Schüco SP-4
Technische Daten der SP Serie
Technical specification - SP series
–
40 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
Monokristalline PV-Module der SM Serie
Monocrystalline PV modules in the SM series
Monokristallines PV-Modul mit
statisch optimierter Rahmenkonstruktion
Module der SM Serie überzeugen
durch einen von Schüco statisch
optimierten Aluminiumrahmen.
Durch den Einsatz eines
Einstegprofils ohne Hohlkammer
werden alle statischen Anforderungen erfüllt und gleichzeitig
Frostschäden verhindert.
Schüco SPV 175-SMS-2
Schüco SPV 175-SMS-2
Monocrystalline PV module
with structurally optimised
frame construction
SM modules have an
impressive structurally
optimised aluminium frame
specially developed by
Schüco. By using a single
web profile without a hollow
chamber, all structural
requirements can be fulfilled
and frost damage can also be
prevented.
Alle Module der SM Serie
weisen eine erweiterte Produktund Leistungsgarantie auf. Das
Schüco Anschlusssystem nutzt
MC-T4-kompatible Stecker für
dauerhaft sichere elektrische
Verbindungen.
Rahmendetail mit Querstrebe der SMS Serie
Frame detail with cross strut from the SMS series
Key benefits of the
SM series at a glance:
• High performance modules
with high efficiency for
maximum solar ouputs
• Increased output due to
exclusively positive output
tolerance of +5/-0 %
• Extended product warranty and
output guarantee
• Cross struts on reverse for
higher load-bearing capacity in
wind and snow (SMS only)
• Also with new retaining clip
groove to ensure positive and
friction locking of the retaining
clip to the module (SMS only)
Die Merkmale der
SM Serie auf einen Blick
• Hochleistungsmodule mit
hohen Wirkungsgraden für
maximale Solarerträge
• Mehrertrag durch ausschließlich positive Leistungstoleranz
von +5/-0 %
• Erweiterte Produkt- und
Leistungsgarantie
• Rückseitige Querstreben für
höhere Belastungsfähigkeit bei
Wind und Schnee (nur SMS)
• Mit neuer Klemmhalternut
für sicheren Form- und Kraftschluss der Klemmhalter am
Modul (nur SMS)
Lei
st
Pe ungs
rfo kla
rm ss
an e (
ce W
cla p )
ss
(W
Ma
p)
ße
Di m L x
en B x
sio T (
ns mm
Hx )
W
xD
(m
Lei
m)
stu
Ou ngs
tpu tol
t to era
ler nz (
an ∆
ce Pm
(∆ pp)
Mo
Pm
du
pp )
Mo leffi
du zien
le
effi z
cie
nc
y
Ze
llg
Ce röße
ll s (m
ize m)
(m
m)
An
z
No ahl Z
. o elle
fc n
ells
An
zah
No l Qu
. o er
f c str
ros eb
s s en
tru
Kle
ts
mm
Re ha
tai lte
nin rn
g c ut
lip
Sy
ste
gro
m
ove
Sy sp
ste an
m nu
n
v
o
g
Erw
lta (V
ge )
e
(V)
Ext iterte
en
de Prod
d p uk
rod tga
Lei
uc ran
stu
t w tie
n
arr (J
Ou gs
an ah
tpu ga
ty re)
r
t g an
(ye
tie
u
a
ars
Lei
ran au
)
stu
tee f 90
Ou n g s
t
%
o9
tpu ga
P
0 % mp
t g ran
Pm p min
ua tie
(Ja
ran au
pp
mi
h
tee f 80
n(
yea re)
to %
rs)
80 Pm
% pp m
Pm in
(Ja
pp
mi
h
n(
yea re)
rs)
Innovative Klemmhalternut bei der SMS Serie
Innovative retaining clip groove in the SMS series
All SM modules have an
extended product warranty and
output guarantee. The Schüco
connecting system uses MC-T4
compatible plugs for durable and
safe electrical connections.
Serie Type
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schüco SMC
160 - 180
1.595,4 x 891,4 x 46
+5/-0 %
bis 14,1 %
125 x 125
72
–
Schüco SMS
165 - 175
1.580,0 x 809,0 x 46
+5/-0 %
bis 13,7 %
125 x 125
72
2
Schüco SMY
165 - 180
1.580,4 x 808,4 x 46
+5/-0 %
bis 14,1 %
125 x 125
72
–
Technische Daten der SM Serie
Technical specification - SM series
–
–
1.000
5
12
25
1.000
5
12
25
1.000
5
12
25
Schüco | 41
Photovoltaik
Photovoltaics
CIS-Dünnschichtmodule der TF Serie
CIS thin-film modules TF series
Key benefits of the CIS
modules at a glance:
• Optimum outputs even at
unfavourable angles or with
indirect solar radiation (east
or west orientation, cloud
cover, twilight)
• Excellent power output even
with high ambient and
external temperatures
• Reduced shading losses
• Increased output due to
exclusively positive output
tolerance of +5/-0 %
• Extended product warranty
and output guarantee
Lei
st
Pe ungs
rfo kla
rm ss
an e (
ce W
cla p)
ss
(W
Ma
p)
ße
Dim L x
en B x
sio T (
ns mm
Hx )
W
xD
Lei
(m
stu
m)
Ou ngs
tpu tol
t to era
ler nz (
an ∆
ce Pm
(∆ pp)
Pm
Mo
pp )
du
l
e
Mo ffi
du zien
le
effi z
cie
nc
y
Die Merkmale der CIS-Module
auf einen Blick
• Optimale Erträge auch bei
ungünstigen Einstrahlungswinkeln oder indirekter Sonneneinstrahlung (Ost- oder
Westausrichtung, Bewölkung,
Dämmerung)
• Gute Leistungsausbeute auch
bei hohen Umgebungs- und
Außentemperaturen
• Geringe Verschattungsverluste
• Mehrertrag durch ausschließlich positive Leistungstoleranz
von +5/-0 %
• Erweiterte Produkt- und
Leistungsgarantie
The module efficiency level is up
to 10.1 % with a performance
tolerance of +5/-0 %. Every
module from the TF series has an
extended product warranty and
output guarantee.
Serie Type
Schüco SPV 80-TF
Schüco SPV 80-TF
Rahmendetail der TF Serie
Frame detail of TF series
Sy
st
Sy emsp
s t e an
m
vol nung
tag (V
e( )
V)
Erw
e
Ext iterte
en
de Prod
d p uk
rod tga
uc ran
t w tie
Lei
arr (J
stu
an ah
ty re)
Ou ngs
(ye
tpu ga
ars
t g ran
)
ua tie
ran au
tee f 90
to %
Lei
90 Pm
s
% pp m
Pm in
Ou tung
(Ja
pp
tpu sga
mi
h
t g ran
n(
yea re)
ua tie
ran a
rs)
tee uf 8
to 0 %
80
% Pmpp
Pm min
pp
(Ja
mi
n(
yea hre)
rs)
Der Modulwirkungsgrad
beträgt bis zu 10,1% bei einer
Leistungstoleranz von +5/-0 %.
Alle Module der TF Serie
weisen eine erweiterte Produktund Leistungsgarantie auf.
Innovative thin-film modules
with CIS technology
Schüco CIS modules have
maximum solar outputs even at
high temperatures and in weak
daylight. Schüco CIS modules
are not subject to any
disproportionate initial
degradation and show stable
output values. Inverters can
be rated during commissioning
and do not have to be
adjusted later.
An
za
No hl Ze
. o lle
fc n
ells
Innovative Dünnschichtmodule
mit CIS-Technologie
Schüco CIS-Module zeichnen
sich durch höchste Solarerträge
auch bei hohen Temperaturen
und bei diffuser Einstrahlung
aus. Schüco CIS-Module unterliegen keiner überproportionalen
Anfangsdegradation und weisen stabile Leistungswerte auf.
Wechselrichter können schon
bei der Inbetriebnahme optimal
ausgelegt werden und müssen
später nicht angepasst werden.
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schüco TF
Technische Daten der TF Serie
Technical specification - TF series
70
1.235 x 641 x 35
+5/-0 %
8,8 %
109
1.000
5
10
20
75
1.235 x 641 x 35
+5/-0 %
9,5 %
109
1.000
5
10
20
80
1.235 x 641 x 35
+5/-0 %
10,1 %
109
1.000
5
10
20
42 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco | 43
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco Premium-Module der PM Serie
Schüco Premium modules in the PM series
Die Modulleistung von mindestens 300 Wp wird durch die große
Modulfläche und hervorragende
Wirkungsgrade erreicht.
The module performance of
at least 300 Wp is at a very
high level due to the large
module area and outstanding
efficiency.
Key features:
• High-performance monocrystalline module with outputs of
up to 360 Wp
• Exclusively positive
output tolerance of +5/-0% and
comprehensive product
warranty and output guarantee
• Elegant design with particularly
large module areas, module
frames and roof covering
options available in all RAL
colours
• Can be combined with Schüco
Premium collectors and
residential roof windows
• Premium installation types:
on-roof, flat-roof, in-roof,
complete roof, canopy and
façade
Lei
st
Pe ungs
rfo kla
rm ss
an e (
ce W
cla p)
ss
(W
Ma
p)
ße
Dim L x
en B x
sio T (
ns mm
Hx )
W
xD
(m
m)
Lei
stu
Ou ngs
tpu tol
t to era
ler nz (
an ∆
ce Pm
Mo
(∆ pp)
du
Pm
l
pp )
Mo effi
du zien
le
z
effi
cie
nc
y
Ze
llg
r
Ce öße
ll s (m
ize m)
(m
m)
An
zah
No l Z
. o elle
fc n
ells
Die Merkmale auf einen Blick
• Leistungsstarkes monokristallines Modul mit bis zu 360 Wp
• Ausschließlich positive
Leistungstoleranz von +5/-0 %
und umfangreiche Produktund Leistungsgarantie
• Elegantes Design mit besonders
großer Modulfläche; Modulrahmen und Eindeckung in
jeder RAL-Farbe erhältlich
• Kombinierbar mit Schüco
Premium-Kollektoren und
Wohndachfenstern
• Premium-Montagevarianten:
Aufdach, Flachdach, Indach,
Ganzdach, Vordach, Fassade
Schüco Premium modules
designed to perfection
Schüco PV modules in the
PM series are characterised by
uncompromising quality,
individual installation options
and elegant design. Due to the
module size in the Premium line,
PM modules can be freely
combined with Schüco Premium
collectors and roof windows.
Serie Type
Schüco S 360-PM-5 mit 360 Wp
Schüco S 360-PM-5 with 360 Wp
Sy
ste
Sy msp
ste an
m nu
vol ng
tag (V)
e(
V)
Erw
eit
Ext erte
en
de Prod
d p uk
rod tga
uc ran
t w tie
Lei
arr (J
stu
an ah
ty re)
Ou ngs
(ye
tpu ga
ars
t g ran
)
ua tie
ran au
tee f 90
to %
Lei
90 Pm
st
% pp m
Ou ungs
Pm in
tpu ga
(Ja
pp
r
mi
a
tg
h
n(
ua ntie
yea re)
ran au
rs)
f
tee 80
to %
80 Pm
% pp m
Pm in
(Ja
pp
mi
h
n(
yea re)
rs)
Schüco Premium-Module
im vollendeten Design
Schüco PV-Module der
PM Serie zeichnen sich durch
kompromisslose Qualität, individuelle Montagemöglichkeiten
und ein besonders elegantes Design aus. Durch die Modulgröße
der Premium-Linie können PM
Module frei mit Premium-Kollektoren und Wohndachfenstern
von Schüco kombiniert werden.
Daten und Eigenschaften Data and attributes
Schüco PM-2
300 - 340
2.152 x 1.252 x 93
+5/-0 %
bis 12,6 %
125 x 125
144
1.000
5
12
25
Schüco PM-4
300 - 320
2.152 x 1.252 x 93
+5/-0 %
bis 11,9 %
125 x 125
144
1.000
5
12
25
Schüco PM-5
310 - 360
2.152 x 1.252 x 93
+5/-0 %
bis 13,4 %
125 x 125
144
1.000
5
12
25
Schüco PM-6
310 - 360
2.152 x 1.252 x 93
+5/-0 %
bis 13,4 %
125 x 125
144
1.000
5
12
25
Technische Daten der PM Serie
Technical specification - PM series
44 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco | 45
Schüco Zentralwechselrichter SGI 30k und SGI 33k
Schüco central inverters SGI 30k and SGI 33k
Neue Zentralwechselrichter
Ausgelegt für höchste Erträge und
einen effizienten, langlebigen
Anlagenbetrieb sind der Schüco
SGI 30k und der SGI 33k die idealen Wechselrichter für alle Großanlagen. Durch die kompatible
DC-Eingangsspannung zu den
trafolosen Wechselrichtern bilden
sie die optimale Erweiterung zu
der Schüco Wechselrichterfamilie.
New central inverter
Designed for maximum outputs
and an efficient, durable operation,
Schüco SGI 30k and SGI 33k
are the ideal inverters for all
large installations. Due to the
compatible DC input voltage for
the inverters without transformers,
they create the best possible
extension to the Schüco inverter
range.
Effizienter Betrieb
Ein ausgereiftes trafoloses
Schaltungskonzept mit drei unabhängigen MPP-Trackern garantiert
hohe Betriebssicherheit, höchste
Effizienz mit Wirkungsgraden bis
zu 97,1 % und somit größtmögliche Solarerträge. Das Kühlkonzept
sorgt mit interner Temperaturüberwachung für einen effizienten und
langlebigen Betrieb.
Efficient operation
An advanced switching concept
without a transformer with three
MPP trackers guarantees high
operational reliability, maximum
efficiency levels of up to 97.1 %
Rapid installation and reliable
operation
Three integrated isolators
guarantee a simple and secure
installation. Five line fuses provide
the five DC inputs per MPP tracker
and protect the modules. An
additional integrated overload
cut-out significantly increases
the durability of inverters and the
entire PV installation.
Key benefits:
• Three independent MPP
trackers and efficiency of 97.1 %
for maximum solar outputs
• Simple installation with three
integrated DC isolators
• Reliable operation with line
fuses for each phase and
integrated overload cut-out
• Compatible with invertors
without transformers from
the SGI series and with
Schüco Sunalyzer
• Switching concept without
a transformer and integrated
temperature monitoring for a
high level of operation reliability
Ma
Ma x. P
x . V- G
D
DC C o ener
DC Nen utpu ator
rat nle t (k leis
W tun
ed ist
p) g
ou un
MP
(kW
tpu g (
M P P- B
p)
t ( kW
kW p)
P r ere
i
an ch
p
)
ge (V
Ma
(V DC
Ma x. D
DC )
x. C-S
DC pa )
Ma
vo nnu
Ma x. D ltag ng
x. C-S e (V (VD
Ma DC c trom DC) C)
Ma x. S urre (A)
nt
x. trin
(
A n n o . og z a h A )
za
Nu hl f str l (pa
mb MP ing ral
D C e r o P-Tr s ( p al e l )
DC -An f M acke rall
el)
co sch PP r
t
n l
AC nec uss rack
AC -Nen tion Schr ers
ter au
ra nl
Ma ted eistu min bkle
a m
o
Ma x. A utp ng ( l sc me
x. C-L ut ( kW rew n (m
AC ei
k )
s( m2
mm )
ou stun W)
Ne
2
tpu g
)
Gr tzsp
(
k
t
id an
(kW W)
vo nu
)
lta ng
ge (V
Ma
(V )
)
Ma x. A
C
x. -S
AC tr
cu om
rre (A
Fre
nt )
Fre que
(A
qu nz
)
en (H
cy z)
AC
(H
z)
AC -Ans
co chl
n
M a n e cu s s
S
Ma x. W tion chr
ter aub
x. irk
Eu effic ung min klem
al m
r
s
i
e gr
Eu op.
r o p W n c y a d ( s c r e we n (
(
i
%
%
r
. e ku
s ( mm 2
ffi ng ) )
mm )
cie sg
2
)
M
nc rad
y( (
Di aße
%) %)
me B
ns x H
ion x
sWT(
m
x H m)
Ge
w
xD
We i c h
(m
igh t (k
m)
t ( g)
kg
)
Schnelle Installation und
sicherer Betrieb
Drei integrierte DC-Freischalter
garantieren eine einfache und
sichere Installation. Fünf Strangsicherungen sichern die fünf DCEingänge pro MPP-Tracker ab und
schützen die Module. Ein zusätzlich integrierter Überspannungsschutz erhöht die Langlebigkeit
des Wechselrichters und der
gesamten PV-Anlage maßgeblich.
Die Vorteile auf einen Blick
• Drei unabhängige MPP-Tracker
und Wirkungsgrad von 97,1 %
für höchste Solarerträge
• Einfache Installation durch drei
integrierte DC-Freischalter
• Sicherer Betrieb durch Strangsicherungen je Phase und integrierten Überspannungsschutz
• Kompatibel zu trafolosen
Wechselrichtern der SGI Serie
und zum Schüco Sunalyzer
• Trafoloses Schaltungskonzept
und integrierte Temperaturüberwachung für hohe Betriebssicherheit
and therefore maximum solar
outputs. The cooling concept
ensures an efficient and durable
operation with the monitoring
of the internal temperature.
Typ Type
DC-Eingang Input (DC)
AC-Ausgang Output (AC)
Allgemeine Daten General data
SGI 30k
37,5
30,8 350-600
800
3 x 32,8 3 x 5
3
10
29,9
32,9 190..264 3 x 47,7 47,5-50,2
35
97,1 96,5 835 x 1.460 x 340 190
SGI 33k
39,0
34,3 350-600
800
3 x 33,2 3 x 5
3
10
33,3
33,3 190..264 3 x 48,3 47,5-50,2
35
97,1 96,5 835 x 1.460 x 340 190
Technische Daten des Schüco SGI 30k und SGI 33k
Technical data: Schüco SGI 30k and SGI 33k
46 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco Wechselrichter SGI plus
Schüco SGI plus inverter
Wechselrichter-Serie mit
integriertem DC-Freischalter
Die Wechselrichter der SGI plus
Serie verfügen über einen integrierten DC-Freischalter für
minimalen Installationsaufwand.
Ein optional erhältliches Lüfterkit
ermöglicht bei hohen Umgebungstemperaturen eine Temperaturminimierung für höchste
Solarerträge.
Plug&Play für schnelle
und sichere Montage
Das Plug&Play-Konzept der SGI
Serie ermöglicht die schnelle und
sichere Installation der Wechselrichter. Alle Anschlüsse sind in
Schutzart IP 65 nach außen
geführt. AC- und DC-seitig
können alle Verbindungen mit
konfektionierten Leitungen
hergestellt werden.
Wasserdichte Aluminiumgehäuse
Die neuen Aluminiumgehäuse
der SGI plus Wechselrichter
sind staubdicht, strahlwassergeschützt, witterungsbeständig und
entsprechen der Schutzart IP 65.
Eine Klimamembran sorgt für
kontrollierten Luftaustausch im
Wechselrichter, schont dadurch
die Dichtungen und erhöht
die Langlebigkeit der SGI plusGeräte.
Integrierte Schnittstellen
Zur Anlagenauswertung sind zwei
RS485-Schnittstellen integriert,
über die alle Daten des Wechselrichters an den Datenlogger
Schüco Sunalyzer übertragen
werden können.
Schaltungskonzept
Das innovative Schaltungskonzept
der Spannungsüberwachung
und die interne Temperaturüberwachung ermöglichen hohe
Wirkungsgrade und garantieren
höchste Solarerträge.
Anschlüsse eines Schüco SGI plus Wechselrichters
Connections of a Schüco SGI plus inverter
Inverter series with
integrated DC isolator
The inverters of the SGI plus
series have an integrated DC
isolator for minimum installation
requirements. An optional
ventilator kit makes it possible
to reduce the temperature when
ambient temperatures are high
for maximum solar outputs.
Plug&Play for rapid and
reliable installation
The Plug&Play concept of the
SGI series allows the inverters to
be installed quickly and securely.
In protection class IP 65, all
attachments are made on the
outside. On the AC and DC side,
all connections can be made
using prepared cables.
Watertight aluminium casing
The new aluminium casing of
the SGI plus inverters is
dust-proof, hose-proof, weatherresistant and corresponds to
protection class IP 65.
A climate membrane ensures
controlled air exchange in the
inverter, preserves the seals
and increases the durability of
the SGI plus device.
Integrated interfaces
Two RS485 interfaces are
integrated to evaluate the device;
all the data for the inverter can
be transferred to the Schüco
Sunalyzer data logger.
Switching concept
The innovative switching concept
of the voltage monitoring and the
internal temperature monitoring
allows a high level of efficiency
and guarantees maximum solar
outputs.
Schüco | 47
Photovoltaik
Photovoltaics
Die Vorteile der SGI plus Serie
auf einen Blick
• Einfache, sichere und schnelle
Installation durch Plug&PlayKomponenten
• Ausgereiftes Schaltungskonzept für hohe Betriebssicherheit
• Integrierter DC-Freischalter
• Höchste Effizienz und größtmögliche Solarerträge durch
Wirkungsgrade bis zu 96,3 %
• Optimaler Korrosionsschutz
durch hochwertiges Aluminiumgehäuse in Schutzart IP 65
• Spezielles Lüfterkit optional
erhältlich
Key benefits of the SGI plus
series:
• Simple, secure and rapid
installation with Plug&Play
components
• Advanced switching concept
for high operational reliability
• Integrated DC isolator
• Maximum efficiency and
maximum solar outputs due
to efficiencies of up to 96.3 %
• Optimum corrosion protection
thanks to high-quality
aluminium casing with
protection class IP 65
• Special ventilator kit also
available
Ma
Ma x. P
x . VDC PV Gene
DC Nen gene rato
rat nle rat rlei
or st
e is
MP d ou tun out ung
g(
p
t
P
p
MP -B
ut W ut ( (Wp
W )
(W p)
P r ere
p)
i
p
a
c
Ma
)
ng h
Ma x. D e (V(VDC
D
)
x C
Ma . DC -Spa C)
Ma x. D volt nnun
ag g
x C
Ma . DC -Stro e (V (VD
Ma x. S curr m (A DC) C)
An x. n tring ent )
N uz a h l o . o f z a h l ( A )
m M s (
M u b e r P P- t r i n gp a r a
T
Mu lti-C of M rack s (p llel)
lti on PP er ara
lle
AC Co tac tra
l)
n t
c
A C N e n t a c t Ty p k e r
rat nle typ -4 s
i
Ma ed stu e 4
Ma x. A outp ng (
x. C-L ut W)
AC ei
(W
Ne
ou stun )
t
tpu g
Gr zsp
t ( (W
id an
W )
vo nu
)
lta ng
Ma
ge (V
x
)
(
V)
Ma . A
x. C-S
AC tr
cu om
Fre
rre (A
nt )
Fre que
(A
qu nz
)
en (Hz
cy )
(H
AC
z)
AC Stec
plu ker
g
Ma
x
Ma . W
x. irk
Eu effic ungs
r
Eu op. ienc grad
y
rop W
. e irku (%) (%)
ffi ng
cie sg
nc rad
M
y( (
Di aße
%) %)
me B
ns x H
ion x
sWT(
x Hm m )
Ge
w
xD
We i c h
(m
igh t (k
m)
t ( g)
kg
)
Schüco SGI plus Wechselrichter
Schüco SGI plus inverter
Typ Type
DC-Eingang Input (DC)
AC-Ausgang Output (AC)
Allgemeine Daten General data
Wechselrichter ohne Transformator Inverter without transformer
SGI 2000 plus
2.700 2.300 330-600 800
7,2
3
1
2.200 2.400 190..264 10,4
47,5-50,2
5-polig
5-channel
95,6
94,3 364 x 536 x 215
17,5
SGI 2500 plus
3.200 2.710 330-600 800
8,6
3
1
2.600 2.850 190..264 12,4
47,5-50,2
5-polig
5-channel
95,6
94,3 364 x 536 x 215
17,5
SGI 3000 plus
3.700 3.130 330-600 800
9,9
3
1
3.000 3.300 190..264 14,3
47,5-50,2
5-polig
5-channel
95,7
94,8 364 x 596 x 215
21
SGI 3500 plus
4.200 3.600 330-600 800 11,5
3
1
3.450 3.800 190..264 16,5
47,5-50,2
5-polig
5-channel
95,7
94,8 364 x 596 x 215
21
SGI 4000 plus
5.250 4.590 330-600 800 14,5
3
1
4.400 4.800 190..264 20,9
47,5-50,2
5-polig
5-channel
96,3
94,4 364 x 596 x 215
23
SGI 4500 plus
6.000 4.800 330-600 800 15,2
3
1
4.600 5.060 190..264 22,0
47,5-50,2
5-polig
5-channel
96,3
94,5 364 x 646 x 238
31
SGI 5500 plus
6.800 5.730 330-600 800 18,0
3
1
5.500 6.000 190..264 26,0
47,5-50,2
5-polig
5-channel
96,3
94,5 364 x 646 x 238
32
Wechselrichter mit Transformator Inverter with transformer
SGI 1500 T plus 2.000 1.580 125-400 500 14,0
3
1
1.500 1.650 190..264 7,8
47,5-50,2
3-polig
95,0
3-channel
94,2 364 x 440 x 195
11,5
SGI 3500 T plus 4.000 3.490 125-400 500 30,5
3
1
3.300 3.600 190..264 15,7
47,5-50,2
3-polig
94,5
3-channel
93,3 364 x 646 x 215
19
SGI 4500 T plus 6.000 4.880 125-400 500 43,0
3
1
4.600 5.060 190..264 22,0
47,5-50,2
3-polig
94,4
3-channel
93,2 364 x 696 x 238
30
Technische Daten der Schüco Wechselrichter
Technical data: Schüco inverters
48 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco Datenlogger Sunalyzer 10
Schüco data logger Sunalyzer 10
Datenlogger für die Auswertung
der Leistungsdaten von bis
zu 20 Wechselrichtern.
Plug&Play-Anschlüsse und
Alarmfunktionen optisch,
akustisch oder optional per SMS.
Datensicherung auf CompactFlash-Karte. Weitere Schnittstellen ermöglichen den
Anschluss von Einstrahlungsund Temperatursensoren. Der
Sunalyzer ist kompatibel zu
Wechselrichtern von Schüco
und SMA.
Data loggers for evaluating the
performance data of up to 20
inverters. Plug&Play connections
and alarms can be visual,
acoustic or sent by text message.
Data storage on compact flash
card. Additional interfaces
allow irradiation and temperature
sensors to be connected.
The Sunalyzer is compatible
with inverters made by Schüco
and SMA.
Die Software Sunalyzer Tools
dient der Kommunikation und
Bedienung des Datenloggers
über einen PC. Sie ermöglicht
eine einfache und übersichtliche
Auswertung der PV-Anlagendaten und der einzelnen
Wechselrichter. Nutzbar für
Installateure und Privatkunden
gleichermaßen.
The Sunalyzer software tools
are used for communication and
operation of the data logger
with a PC. PV installation data
and individual inverters can be
evaluated clearly and simply.
Can be used by installers and
private customers alike.
Die Vorteile von Sunalyzer
Tools auf einen Blick
• Automatische Erkennung der
Wechselrichter
• Einstellen von Logging- und
Überwachungsparametern
• Alarmierungsfunktionen:
SMS-Versand, Alarmkontakt
• Anzeige des aktuellen und des
gespeicherten Wechselrichtersowie des Gesamtanlagenstatus
• Datenexport und -übertragung
für den PC
Key benefits
of Sunalyzer tools:
• Automatic recognition
of inverters
• Adjustment of logging
and monitoring parameters
• Alarm functions:
text message, alarm
• Display of current and
saved status of inverters
and overall system
• Data export and data transfer
for PC
Schüco Sunalyzer 10
Schüco Sunalyzer 10
Sunalyzer Tools
Sunalyzer Tools
Ansicht Wochenauswertung Ertrag
View of weekly output evaluation
Photovoltaik
Photovoltaics
Sunalyzer Web
Sunalyzer Web
Der Schüco Sunalyzer Web ist
ein netzwerk- und webportalfähiger Datenlogger zur Auswertung von maximal 100 Schüco
oder SMA Wechselrichtern. Ein
integrierter Touchscreen ermöglicht die komfortable Inbetriebnahme und Datenvisualisierung.
Die Wechselrichterinstallation
erfolgt besonders einfach durch
Plug&Play-Anschlüsse über zwei
RS485-Schnittstellen. Über die
integrierten Modems (GSM oder
analog) werden die Daten sicher
an das Schüco Sunalyzer Portal
übertragen.
Optional können die separate
Sensorbox Schüco Sunalyzer
Sensor sowie ein externes Großdisplay angeschlossen werden.
The Schüco Sunalyzer Web is a
networkable and web-enabled
data logger for evaluating the
data from up to 100 Schüco
or SMA inverters. An integral
touch-screen means easy
operation and easy-to-read data.
Inverter installation via two
RS485 interfaces is particularly
easy due to the Plug&Play
connections. The data is securely
transferred to the Schüco
Sunalyzer Portal via the built-in
modems (GSM or analogue).
As an option, the separate
sensorbox, Schüco Sunalyzer
Sensor, and an external monitor,
can also be connected.
Schüco Sunalyzer Web
Schüco Sunalyzer Web
Sunalyzer Portal
Sunalyzer Portal
Mit dem Schüco Webportal
Sunalyzer Portal können
Betreiber, Servicetechniker
und Installateure auf die
Auswertungen von Ertrag,
Leistung und Ereignismeldungen
weltweit online zurückgreifen.
Alle Anlagendaten werden
komfortabel in verschiedenen
Grafiken visualisiert und können
einfach abgerufen werden.
Das Sunalyzer Portal ist über
verschiedene Zugriffsebenen für
Installateure und Anlagenbesitzer
gleichermaßen nutzbar.
The Schüco web portal
Sunalyzer Portal can be accessed
by operators, service technicians
and installers to evaluate
outputs, performance and results
messages worldwide via the
web. All installation data can be
called up easily in different
graphic representations.
The Sunalyzer Portal is
equally useful via access portals
for installers and installation
owners.
Ansicht Leistungsauswertung Wechselrichter
View of performance evaluation of inverters
Schüco | 49
50 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
SolarDesigner
SolarDesigner
Die Schüco Planungssoftware
SolarDesigner ermöglicht die
geführte systematische Anlagenplanung am PC. Modulanzahl
und Anordnung, Wechselrichter
und Unterkonstruktion werden
als Material- und Bestellliste
zusammengestellt und auf
Wunsch exportiert.
Ansicht Dachbelegung
View of roof layout
Durch die Visualisierung der
einzelnen Planungsschritte,
standortgenaue Ertragsberechnungen und die Erstellung eines
Finanzplans kann gemeinsam mit
dem Kunden eine komplette
Projektplanung erstellt werden.
The Schüco planning software
SolarDesigner provides guided
systematic installation on
computer. Number of modules
and their layout, inverters and
substructure can be compiled
as material and order lists and
exported as required.
Using graphic representation
of the individual planning
steps, location-specific output
calculations and the creation of a
financial plan a complete project
plan can be created with the
customer.
Planungssoftware SGI Planer
SGI Planner planning software
Der SGI Planer ermöglicht eine
einfache PV-Anlagenauslegung
der unterschiedlichsten Module
mit dem Schüco SGI Wechselrichter. Bei Eingabe des
geplanten Moduls und der
Anzahl werden automatisch die
passenden SGI WechselrichterKombinationen ermittelt.
Alternativ kann auch durch
manuelles Justieren der
passende Wechselrichter
definiert werden.
Ansicht Anlagenauswertung
View of installation evaluation
Eine größtmögliche Flexibilität
ermöglicht die mehr als
750 PV-Module umfassende
Datenbank. Zusätzlich können
weitere Module der Datenbank
manuell hinzugefügt werden.
Neben einer Ertragsberechnung
mit Erträgen in kWh und € wird
auch eine Kabelverlustberechnung auf der DC- und der
AC-Seite angeboten.
The SGI Planner allows a
simple PV system layout for
a wide variety of modules
with the Schüco SGI inverter.
When the planned module
and number of modules
are entered, the most suitable
SGI inverter combinations
are calculated automatically.
Alternatively, the right
inverter can also be selected
manually.
The database contains more
than 750 PV modules, ensuring
maximum flexibility.
Further modules can be added
manually to the database.
In addition to outputs calculated
in kWh and €, an AC and DC
cable loss calculation is also
provided.
Photovoltaik
Photovoltaics
Sunny WebBox
Sunny WebBox
Komfortable Webschnittstelle
Die Sunny WebBox ist ein netzwerkfähiger Datenlogger für
bis zu 50 SMA Wechselrichter.
Anzeige, Archivierung und
Verarbeitung der Anlagendaten
sind über die Sunny WebBox
möglich. Über die integrierten
Modems (GSM oder analog)
werden die Daten sicher an das
SMA Webportal Sunny Portal
übertragen.
Convenient web interface
The Sunny WebBox is a
networkable data logger for up
to 50 SMA inverters. The Sunny
WebBox can be used to display,
archive and edit installation data.
The data is securely transferred
to the SMA portal Sunny Portal
via the built-in modems (GSM
or analogue).
Sunny WebBox
Sunny WebBox
Sunny Beam
Sunny Beam
Datenlogger für
Kleinanlagen
Der Sunny Beam ist ein
Datenlogger für Kleinanlagen,
der seine Daten von bis zu vier
SMA Wechselrichtern per Funk
erhält. Über das Tischgerät
können die aktuelle Leistung, der
Tagesverlauf und die Tageswerte
der letzten 30 Tage visualisiert
werden. Alle Daten können über
die integrierte USB-Schnittstelle
mit dem PC ausgelesen werden.
Data logger for small
installations
The Sunny Beam is a data
logger for small installations
which receives its data from up
to 4 SMA inverters by radio
signal. The tabletop device
can be used to display the
current output, readings
throughout the day, and the
daily rates over the previous
30 days. All data can be
exported via the integral USB
port to a PC.
Schüco Sunny Beam
Schüco Sunny Beam
Schüco | 51
52 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
SMA Wechselrichter der SB und SMC Serie
SMA inverters in the SB and SMC series
Trafoloser Wechselrichter SunnyBoy SB 2100TL
SunnyBoy SB 2100TL inverter without transformer
Umfangreiches Portfolio für
jede Anwendung
Das Portfolio der SunnyBoy
und SMC Wechselrichter bietet
mit 19 Modellen, mit und ohne
Transformator, in verschiedenen
Leistungsklassen für jede
Anwendung die richtige Lösung.
SMA Wechselrichter können
über RS485, Bluetooth oder
Funkschnittstellen ausgelesen
werden.
Comprehensive portfolio for
every application
The portfolio of the SunnyBoy
and SMC inverters, consisting
of 19 different models, with
and without transformer,
offers the right solution in
various performance classes
for every application. SMA
inverters can provide readout
via RS485, bluetooth or radio
interfaces.
Mit den Multistring Wechselrichtern SB 4000TL und
SB 5000TL können zwei Modulstrings unterschiedlicher Länge
und verschiedener Modultypen
realisiert werden. Mit der serienmäßig integrierten BluetoothSchnittstelle ist eine drahtlose
Datenübertragung an die Sunny
WebBox und den Sunny Beam
möglich.
With multi-string inverters
SB 4000TL and SB 5000TL,
two module strings of
different lengths and different
module types are possible.
Wireless transfer of data to
the Sunny WebBox and the
Sunny Beam can be achieved
using the series-integrated
bluetooth interface.
Wechselrichter der SMC Serie
sind dank der H5-Schaltungstopologie mit über 98 % Spitzenreiter beim Wirkungsgrad.
Trafowechselrichter SunnyBoy SB 3800
SunnyBoy SB 3800 inverter with transformer
Optimale Sicherheit in Betrieb
und Installation
Durch SMA grid guard, eine
weltweit einsetzbare Netzschnittstelle, und integrierte elektronische DC-Lasttrennschalter
können SMA Wechselrichter
weltweit betrieben werden.
Kühlkonzept OptiCool®
Das Kühlkonzept des SB 3300
und SB 3800 sowie der
kompletten SMC Serie kombiniert
passive und aktive Kühlung für
eine höhere Temperaturbelastbarkeit, Leistungsfähigkeit und
Lebensdauer.
SMC Wechselrichter mit 98 % Wirkungsgrad
SMC inverter with 98 % efficiency
Garantie
Für die SB und SMC Serie gilt
eine 5-jährige Herstellergarantie,
die optional auf 10, 15, 20 oder
25 Jahre verlängert werden kann.
Inverters in the SMC series
provide peak efficiency with
over 98 %, thanks to the H5
circuit topology.
Optimum safety in operation
and installation
The SMA grid guard, a mains
interface that can be used
worldwide, and the integrated
electronic DC isolator switch
mean that SMA inverters can
be operated worldwide.
OptiCool® cooling concept
The cooling concept of SB 3300
and SB 3800, as well as the
complete SMC series, combines
passive and active cooling for
high temperature loading,
performance capability and long
service life.
Warranty
The SB and SMC series are covered by a 5 year manufacturer's
warranty, which can, if desired,
be extended to 10, 15, 20 or 25
years.
Schüco | 53
Photovoltaik
Photovoltaics
Die Vorteile der SMA Wechselrichter auf einen Blick
• Sicherer Netzbetrieb und
einfache Installation
• Multistring Wechselrichter für
unterschiedliche Modulstrings
• SMC Serie durch neuartiges
Schaltungskonzept mit über
98 % Wirkungsgrad
• Kühlkonzept OptiCool® für
höhere Belastbarkeit und
Lebensdauer
Key benefits of the
SMA inverter
• Safe mains operation and
easy installation
• Multi-string inverters for
different module strings
• SMC series with over
98 % efficiency due to new
circuit configuration
• The OptiCool® cooling concept
for high loading capacity and
long service life
Typ Type
DC-Eingang Input (DC)
AC-Ausgang Output (AC)
Ma
Ma x. W
x. irk
Eu effic ungs
r
Eu op. ienc grad
y
rop W
. e irku (%) (%)
ffi ng
cie sg
Ma
nc rad
y( (
Di ße B
me x
%) %)
ns H
ion x
T(
s
Ge
W mm
xH )
Wew i c h
xD
igh t (k
t ( g)
(m
kg
m)
)
AC
AC -Ste
plu cke
g r
Ma
Ma x. D
x. C-L
D e
MP C ou istu
tpu ng
M P P- B
t ( (W
P r ere
W p)
i
M a a n g ec h ( V p )
x
D
(
.
VD C)
Ma D
C)
x. CMa DC Span
v
n
x
o
.
l
Ma DC ta ung
ge (
x Ma . DC Stro (VD VDC
m
c
x
Ma . S urr (A C) )
An x. n tring ent )
N uz a h l o . o f z a h l ( A )
m M s (
M u b e r P P- t r i n gp a r a
T
Mu lti-C of M rack s (p llel)
lti on PP er ara
t
lle
AC Co ac tra
l)
A C - N e n n t a c t Ty p c k e r
ra nl t ty -4 s
Ma ted eistu pe 4
o
Ma x. A utp ng (
x. C-L ut ( W)
AC ei
W
Ne
ou stun )
tpu g
Gr tzsp
t ( (W
id an
W )
vo nu
)
Ma ltag ng (
e
(V V)
Ma x. A
)
x. C-S
AC tr
cu om
Fre
rre (A
nt )
Fre que
(A
qu nz
)
en (Hz
cy )
(H
z)
Multistring Wechselrichter SunnyBoy SB4000TL
SunnyBoy SB4000TL multi-string inverter
Allgemeine Daten General data
Wechselrichter mit Transformator Inverter with transformer
SB 1100
1.210 139-320 400
10,0
2
1
1.000 1.100 180-260 5,6
45,5-54,5
4-polig 4-channel
93,0 91,6 434 x 295 x 214
22
SB 1700
1.850 139-320 400
12,6
2
1
1.550 1.700 180-260 8,6
45,5-54,5
4-polig 4-channel
93,5 91,8 434 x 295 x 214
25
SB 2500
2.700 224-480 600
12,0
3
1
2.300 2.500 180-260 12,5 45,5-54,5
4-polig 4-channel
94,1 93,2 434 x 295 x 214
30
SB 3000
3.200 268-480 600
12,0
3
1
2.750 3.000 180-260 15,0 45,5-54,5
4-polig 4-channel
95,0 93,3 434 x 295 x 214
32
SB 3300
3.820 200-400 500
20,0
3
1
3.300 3.600 180-260 18,0 45,5-54,5
4-polig 4-channel
95,2 94,4 450 x 352 x 236
41
SB 3800
4.040 200-400 500
20,0
3
1
3.800 3.800 180-260 18,0 45,5-54,5
4-polig 4-channel
95,6 94,7 450 x 352 x 236
41
SMC 4600
5.250 246-480 600
26,0
4
1
4.600 5.000 180-260 22,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
95,1 95,2 468 x 613 x 242
62
SMC 5000
5.750 246-480 600
26,0
4
1
5.000 5.500 180-260 26,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
96,1 95,2 468 x 613 x 242
62
SMC 6000
6.300 246-480 600
26,0
4
1
6.000 6.000 180-260 26,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
96,1 95,2 468 x 613 x 242
63
SMC 7000HV
7.500 335-560 800
23,0
4
1
6.650 7.000 180-260 31,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
96,1 95,3 468 x 613 x 242
65
4-polig 4-channel
96,0 95,2 434 x 295 x 214
16
Wechselrichter ohne Transformator Inverter without transformer
SB 2100TL
2.200 125-600 600
11,0
2
1
1.950 2.100 180-260 11,0 45,5-54,5
SB 3300TL HC 3.440 125-600 750
11,0
2
1
3.000 3.300 180-260 16,0 45,5-54,5
4-polig 4-channel
96,0 94,6 470 x 490 x 225
28
SB 4000TL
4.300 125-440 550 2 x15,0 2 x 2
2
4.000 4.000 160-280 22,0 45,0-65,0
Federzugkl. Spring
97,0 96,2 470 x 445 x 180
25
SB 5000TL
5.300 125-440 550 2 x15,0 2 x 2
2
4.600 5.000 160-280 22,0 45,0-65,0
Federzugkl. Spring
97,0 96,5 470 x 445 x 180
25
SMC 6000TL
6.200 333-500 700
19,0
4
1
6.000 6.000 180-260 27,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
98,0 97,7 468 x 613 x 242
31
SMC 7000TL
7.200 333-500 700
22,0
4
1
7.000 7.000 180-260 31,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
98,0 97,7 468 x 613 x 242
32
SMC 8000TL
8.250 333-500 700
25,0
4
1
8.000 8.000 180-260 35,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
98,0 97,7 468 x 613 x 242
33
SMC 9000TL
9.300 333-500 700
28,0
5
1
9.000 9.000 180-260 40,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
98,0 97,6 468 x 613 x 242
35
SMC 10000TL 10.350 333-500 700
31,0
5
1
10.000 10.000 180-260 44,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
98,0 97,5 468 x 613 x 242
35
SMC 11000TL 11.400 333-500 700
34,0
5
1
11.000 11.000 180-260 48,0 45,5-54,5
Klemme Terminal
98,0 97,5 468 x 613 x 242
35
Technische Daten der SMA Wechselrichter
Technical data: SMA inverters
54 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco Backup-Systeme
Schüco back-up systems
Schematischer Aufbau Sunny Backup-System S
(Abb. oben) und M/L/XL (Abb. unten)
Schematic layout of the Sunny back-up system S
(above) and M/L/XL (below)
Sunny Backup SBU 2200
Sunny Backup SBU 2200
Effiziente und zuverlässige
Autarklösung bei Netzausfall
Das Schüco Backup-System
schaltet bei einem Netzausfall
zuverlässig innerhalb weniger
Millisekunden auf den Inselbetrieb um und gewährleistet
eine unterbrechungsfreie
Stromversorgung.
Efficient and reliable
self-sufficient solution in the
event of a power cut
In a power cut, the Schüco
back-up system reliably switches
over within milliseconds to
stand-alone operation and
guarantees an uninterruptable
power supply.
Jede bestehende PV-Anlage mit
SMC oder SB Wechselrichtern
kann so kostengünstig in ihrer
Funktionalität erweitert werden.
Das Backup-System übernimmt
sämtliche Schalthandlungen wie
die normgerechte Netztrennung
und die Umschaltung auf den
Inselbetrieb.
Each existing PV installation
with SMC or SB inverters can
therefore be extended in their
functionality cost-effectively.
The back-up system takes on all
switching actions such as the
standard isolation from the mains
and the switchover to stand-alone
operation.
Die Vorteile auf einen Blick
• Umschaltung zuverlässig vom
Netz zur Insel in wenigen
Millisekunden
• Kostengünstiger Batteriesatz,
klein und leistungsstark
• Einfache Installation
• Kompatibel mit allen
SMA Wechselrichtern
• Systeme von 5 kW bis ca.
100 kW, modular erweiterbar
• Normgerechte Trennung der
PV-Anlage vom Netz
Key benefits
• Reliable switchover from
mains to stand-alone in a few
milliseconds
• Cost-effective battery unit,
small and powerful
• Simple installation
• Compatible with all SMA
inverters
• A system of 5 kW can be
extended in a modular way to
approx. 100 kW
• PV installation disconnection
from the mains as per relevant
standards
Sunny Remote Control
Sunny Remote Control
Schüco AGM Blockbatterien
Schüco AGM monobloc batteries
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco | 55
PV-Light Montagesystem
PV Light installation system
Schnelle und sichere
Aufdachmontage
Das innovative PV-Light
Montagesystem ermöglicht die
schnelle und sichere Montage
der PV-Module von Aufdachbis Freilandanlagen. Mit vier
unterschiedlichen Basisprofilen
kann für jede statische und funktionelle Anforderung die richtige
Lösung gewählt werden. Für alle
gängigen gerahmten Module
sind Klemmhalter mit Kraft- und
Formschluss lieferbar. Rahmenlose Module können mit speziellen Laminatklemmhaltern montiert werden.
Rapid and reliable on-roof
installation
The innovative PV Light
installation system allows rapid
and reliable installation of
PV modules on all standard roof
types and for free-standing
installations. Using the four
different mounting rails, the right
solution can be chosen for every
structural and functional
requirement. Interlocking
retaining clips are available for
all standard framed modules.
Frameless modules can be
installed using special
laminate retaining clips.
Innovative Schüco
OneTurn-Technologie
Photovoltaikmodule und Profile
können durch die innovative
OneTurn-Verbindung besonders
schnell und sicher montiert
werden. Mit einer 90º-Drehung
bis zum fühlbaren Anschlag wird
das Schüco OneTurn im Basisprofil leicht angezogen. Ein Drehen
um weitere 270º fixiert die
Komponenten endgültig. Die
Verbindung kann jederzeit wieder
gelöst werden.
Innovative Schüco
OneTurn technology
Photovoltaic modules and profiles
can be installed more quickly
and reliably using the innovative
OneTurn connection.
The Schüco OneTurn is inserted
in the base profile by rotating
it 90º until it engages and then
pulled gently. The components
are fixed in place by rotating
them a further 270º. The joint can
be unscrewed at any time.
Die Vorteile auf einen Blick
• Schnelle Montage durch innovative OneTurn-Technologie –
Schraube und Hülse bilden
eine vorverschraubte selbstsichernde Einheit
• Nur OneTurn-Verbindungen und
ein Werkzeug auf dem Dach
• Einfache objektspezifische
Planung und Realisierung
• Für alle üblichen Dacheindeckungen und Dachneigungen
von 10º bis 60º
• Klemmhalter mit Kraft- und
Formschluss für alle gängigen
gerahmten Module
• Spezielle Laminatklemmhalter
• Montagevarianten für Aufdach, Flachdach, Indach,
Fassade und Freiland
Key benefits at a glance:
• Quick installation due to
innovative OneTurn technology
– screw and sleeve form a
self-locking unit that is already
bolted together
• Only OneTurn connections
and one tool on the roof
• Simple, project-related
planning and implementation
• For all customary roof
coverings and roof slopes from
10º to 60º
• Retaining clip with positive
and non-positive locking for all
conventional modules
• Special laminate retaining clips
• Installation options for on-roof,
flat-roof, in-roof, façade and
free-standing
Unterschiedliche Basisprofile mit bis zu vier Funktionsseiten
Different mounting rails with up to four functional sides
Innovative Schüco OneTurn-Technologie
Innovative Schüco OneTurn technology
Schüco Laminatklemmhalter
Schüco laminate retaining clip
56 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
PV-Light Aufdachmontage
PV Light on-roof installation
Für eingedeckte Schrägdächer
zwischen 10º und 60º
Das PV-Light Montagesystem
ermöglicht die schnelle und
sichere Montage aller
herkömmlichen Modultypen auf
konventionell eingedeckten
Schrägdächern. Spezielle
Dachanker für jede übliche
Dacheindeckung verbinden die
Basisprofile statisch sicher mit
der Dachkonstruktion. Auf den
Basisprofilen werden die
PV-Module mit passenden
Klemm- oder Laminathaltern
form- und kraftschlüssig
montiert. In Verbindung mit der
Schüco OneTurn-Technologie ist
die einfache Montage der
Basisprofile an den Dachankern
von der Seite möglich.
Durch die ausschließliche Verwendung von Edelstahl oder korrosionsbeständigem Aluminium
sind alle Komponenten besonders witterungsbeständig und
langlebig.
Dachanker für verschiedene
Anforderungen
Für Anlagen mit besonders
hohen zu erwartenden Schneeoder Windlasten und zur Überbrückung großer Spannweiten
bietet Schüco Schwerlastdachanker in Edelstahl. Durch eine
spezielle Form wird die Last
günstig verteilt bei weniger
Durchbiegung. Für die vertikale
Montage von Basisprofilen
können spezielle Edelstahldachanker eingesetzt werden.
Die PV-Light Dachanker sind
durch ihre Grundplatte flexibel
montierbar und die Basisprofile
können im Langloch in der Höhe
verstellt werden.
For pitched roofs between 10º
and 60º, with roof covering
The PV Light installation
system facilitates fast and
secure installation of all
conventional module types on
conventionally covered pitched
roofs. Special roof anchors
for all customary types of roof
covering attach the mounting
rails structurally to the roof
construction. The PV modules
are mounted on the mounting
rails using retaining or
laminate clips with positive
and non-positive locking. Using
the Schüco OneTurn technology,
the mounting rails can also
easily be attached to the roof
anchors from the side.
Modulmontage mit OneTurn-Technologie
Module installation using OneTurn technology
The exclusive use of stainless
steel or corrosion-resistant
aluminium means that all
components are weatherresistant with a long
service life.
Roof anchors for different
requirements
For installations where
particularly high snow or wind
loads are anticipated, and to
bridge large spans, Schüco
offers a heavy duty roof anchor
in stainless steel. The special
shape distributes the load
favourably with minimum
deflection. Special stainless
steel roof anchors can be used
to install the mounting rails
vertically.
Dachanker für vertikal verlaufende Basisprofile
Roof anchor for vertical mounting rails
The PV Light roof anchors can
be mounted flexibly due to their
base place, and the mounting
rails can be adjusted in height
by means of the slot.
Aluminiumdachanker stufenlos verstellbar
Adjustable aluminium roof anchor
Photovoltaik
Photovoltaics
PV-Light Indachmontage
PV Light in-roof installation
Perfekte Integration der
Photovoltaikmodule in die
Dacheindeckung
Mit dem neuen PV-Light Indachsystem lassen sich alle gängigen
Standardmodule und Laminate
elegant in das Gebäudedach
integrieren. Durch die homogene
Dachoberfläche entsteht eine besonders elegante Dachansicht.
Die Unterkonstruktion kann bei
Bedarf als dichte Wannenlösung
ausgeführt werden, so dass eine
konventionelle Dacheindeckung
überflüssig wird. Die Umsetzung
als Ganzdachlösung ist genauso
möglich wie die Integration
kleinerer Modulfelder in die
bestehende Dacheindeckung.
Perfect integration of
photovoltaic modules in the
roof covering
All currently available PV
standard modules and laminates
can be integrated elegantly
into the building roof using the
Schüco PV Light system. The
homogeneous roof surface
results in a particularly elegant
roof-line.
The mounting frame can, if
required, also be designed as
a tight flashing, so that
conventional roof coverings will
be superfluous. It is just as
possible to implement a complete
roof solution as it is to integrate
smaller module fields into the
existing roof covering.
Ausbaustufe Indach mit einfacher Profilmontage
In-roof configuration with easy profile installation
PV-Light Indachmontage mit dichter Wannenlösung
PV Light in-roof installation with sealed flashing
Die Vorteile auf einen Blick
• Flexible Montagereaktion auf
den Dachaufbau, von einfacher
Profilmontage über Dachbahnkonstruktion bis zur dichten
Wannenlösung
• Ersetzt konventionelle
Dacheindeckung bis hin zur
Ganzdachlösung
• Randeindeckung in verschiedenen RAL-Farbtönen lieferbar
• Modulmontage horizontal oder
vertikal
• Optimale Hinterlüftung für
einen hohen Energieertrag
• Optimierte Belastungsgrenzen
für Wind- und Schneelasten
Ausbaustufe Indach mit Dachbahnkonstruktion
In-roof configuration with roof membrane construction
Key benefits
• Flexible solutions for
integrating into the roof
structure, from simple profile
installation to roof sheeting and
sealed flashing solutions
• Replaces conventional roof
covering and can even provide
a complete roof solution
• Edge covering available in all
RAL colours
• Modules can be installed in
landscape or portrait
orientation
• Optimum rear ventilation for
high energy output
• Optimised load limits for wind
and snow loads
Schüco | 57
58 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
PV-Light Flachdachmontage
PV Light flat-roof installation
Windzonen
Wind zones
1
2
3
4
Binnenland
Inland
Binnenland
Inland
Küste und Inseln der Nordsee
Coastal areas/islands – North Sea
Binnenland
Inland
Küste und Inseln der Nordsee
Coastal areas/islands – North Sea
Binnenland
Inland
Küste der Nord- und Ostsee
Coastal areas – North/Baltic Sea
Inseln der Nordsee
Islands in North Sea
Charakteristische Werte der Windlast
Characteristic values of wind load
Flachdachmontage von PV-Modulen
Flat-roof installation of PV modules
Windlastzonenkarte von Deutschland
Wind load map of Germany
Erf
or
in derlic
kg
h
We pro e Be
ig m 2 sch
we
in hting
kg
run
pe requ
g
r m 2 ire
d
Key benefits at a glance:
• Module installation at the optimum angle for maximum yield
• Maximum reliability under
wind and snow load
• Fixed to the building structure
or held down with weights
• Two bracket widths for
different module sizes
• Available in five angles of
inclination (10º, 15º, 20º,
25º, 30º)
• Optimised loading limits for
snow load and wind load
• Quick and reliable installation
with OneTurn technology
18
m
18 ≤ h
m ≤2
≤h 5
≤2 m
5m
Die Vorteile auf einen Blick
• Modulmontage im ertragsoptimierten Neigungswinkel
• Höchste Sicherheit bei
Wind- und Schneelasten
• Befestigung am Baukörper
oder mit Einlegegewichten
• Zwei Ständerweiten für
verschiedene Modulgrößen
• In fünf Neigungswinkeln erhältlich (10º, 15º, 20º, 25º, 30º)
• Optimierte Belastungsgrenzen
für Schnee- und Windlasten
• Schnelle und sichere Montage
mit OneTurn-Technologie
10
m
10 ≤ h
m ≤1
≤h 8
≤1 m
8m
Cost-effective installation
for large PV installations
Mounting PV modules in an
elevated position on flat roofs is
a fast and economical installation
method for large PV installations.
The modules are mounted on
robust flat-roof brackets to
form a structural unit. The flatroof brackets can be fixed to
the building structure or can
be anchored using weights
(commercially available edging
stones).
h≤
1
h≤ 0m
10
m
Günstige Montage für
große PV-Anlagen
Die Aufständerung von
PV-Modulen auf Flachdächern ist
eine schnelle und kostengünstige
Montageart für große PV-Anlagen.
Die Module werden auf stabilen
Flachdachständern mit OneTurnVerbindungen zu einer statischen
Einheit montiert. Die Flachdachständer können am Baukörper
befestigt werden oder werden
mit Einlegegewichten (handelsübliche Rasenkantensteine)
fixiert.
Windlast
Wind load
0,50
0,65
0,75
0,65
0,80
0,90
0,85
1,00
1,10
0,80
0,95
1,10
1,05
1,20
1,30
0,95
1,15
1,25
1,40
Windlast (kN/m2)
Wind load (kN/m2)
0,50 (kN/m2)
138 kg/m2
0,65 (kN/m2)
179 kg/m2
0,75 (kN/m2)
207 kg/m2
1,30
0,80 (kN/m2)
220 kg/m2
1,40
1,55
0,85 (kN/m2)
234 kg/m2
–
–
0,90 (kN/m2)
248 kg/m2
Erforderliche Beschwerung nach Windlast
Weighting required according to wind load
Photovoltaik
Photovoltaics
PV-Light Freilandgestell
PV Light free-standing frame
Flexibles Unterkonstruktionssystem für alle Untergründe
Die PV-Light Freilandgestelle ermöglichen die flexible Montage
großer PV-Anlagen unabhängig
von der Untergrundbeschaffenheit. Die Modultische können
wahlweise auf Fundamenten
oder auch auf temporären Verankerungen wie Eindrehankern
und Rammpfosten gegründet
werden. Die flexible Ausrichtung
der Modultische ermöglicht
einen Höhenausgleich von bis
zu 0,5 m. Der Neigungswinkel
kann zwischen 0º und 40º variiert
werden.
Flexible mounting frame for all
surfaces
The PV Light free-standing frame
allows flexible mounting of large
PV installations regardless of
mounting surface characteristics.
The module plates can be
established either on a
foundation or also temporarily
anchored, e.g using fixing lugs
and posts. By aligning the
module plates flexibly, a height
adjustment of up to 0.5 m is
possible. The angle of incline can
be varied between 0º and 40º.
Die Vorteile auf einen Blick
• Schnelle und flexible Montage
von gerahmten und ungerahmten Modulen bei gleichzeitig
hoher statischer Belastbarkeit
• Alle Tragprofile sind
mehrachsig variabel einstellbar
• Bodenverankerungen auf
Streifenfundamenten, Bodenplatten, Eindrehankern,
Rammpfosten oder anderen
Unterkonstruktionen
• Variable Höhenverstellung zum
Ausgleich von Boden- und
Geländeunebenheiten sowie
Winkeleinstellung von 0° bis
40° Neigung zur optimalen
Modulausrichtung
• Hohe Spannweiten (bis 4,3 m)
durch spezielle Freilandprofile
bei flexibler Tischanordnung
• Modulgrößen bis 1,70 m Länge
und 1 m Breite
• OneTurn-Verbindungstechnologie zur Montage der
Basisprofile und Module
PV-Light Freilandgestell mit Spannweiten bis 4,3 m
PV Light free-standing frame with spans of up to 4.3 m
Key benefits
• Quick and flexible installation
of framed and unframed
modules combined with higher
structural load-bearing capacity
• All load-bearing profiles can be
installed on different axes
• Continuous footing, floor
panels, fixing lugs, posts and
other mounting methods for
anchoring to the ground
• Variable height adjustment to
compensate for uneven ground
or site surfaces, as well as
angle setting from 0° to 40° for
optimum module orientation
• High spans (up to 4.3 m) due
to special free-standing profiles
with flexible mounting frames
• Modules up to 1.70 m long and
1 m wide can be installed
• OneTurn connection
technology for installation
of the mounting rails and
modules
Schüco | 59
60 | Schüco
Photovoltaik
Photovoltaics
Nachführsystem SunChaser
SunChaser tracking system
Immer die optimale
Ausrichtung zur Sonne
Schüco SunChaser sind nachgeführte Trackersysteme, die die
montierten PV-Module ständig
optimal zur Sonne ausrichten.
Je nach Ausführung steigt der
Solarertrag um bis zu 30 %
gegenüber einem starren
System. Schüco liefert
SunChaser in zwei Größen: den
SunChaser 2 für bis zu 60 m2
Modulfläche und den
SunChaser 6 für bis zu 247 m2
Modulfläche.
Always with an optimum
alignment to the sun
Schüco SunChaser are
tracking systems which
constantly keep the mounted
PV modules in optimum
alignment with the sun.
Depending on the design, the
solar output increases by up
to 30 % compared with a fixed
system. Schüco supplies
SunChaser in two sizes:
SunChaser 2 for up to 60 m2
module area and SunChaser 6
for up to 247 m2 module area.
Die Vorteile des SunChaser 2
• Zweiachsige Nachführung für
Modulflächen von 40 oder
60 m2 (Nachführung alle 2 Min.)
• Azimutwinkel: 270°,
Elevationswinkel: 0° bis 70°
• Für Freiland- und Gebäudemontage
• Zentrale redundante Notfallsteuerung mit Notstromversorgung, Wind- und Strahlungssensorik, integrierte
Blitzschutzeinrichtung
• Mehrertrag von bis zu 30 %
gegenüber starren Systemen
The benefits of SunChaser 2
• Double axis tracking for
module areas of 40 or 60 m2
(tracks every 2 min.)
• Azimuth angle: 270°,
Angle of elevation: 0 - 70°
• For free-standing and building
installation
• Central redundant emergency
control with emergency power
supply, wind and radiation
sensors, integral lightning
conductor
• Increased output of up to 30 %
compared with fixed systems
Die Vorteile des SunChaser 6
• Einachsige Nachführung
für Modulflächen von
224 oder 247 m2
(Nachführung alle 10 Min.)
• Einachsig nachgeführt, dadurch
geringe Windanfälligkeit
• Azimutwinkel: 220°,
Elevationswinkel: 30º
• Innovative Tragkonstruktion
und massive Bauweise
• Optimal geeignet für den
Einsatz in Freiflächenanlagen
• Mehrertrag bis zu 25 %
gegenüber starren Systemen
The benefits of SunChaser 6
• Single axis tracking
for module areas of
224 or 247 m2
(tracks every 10 min.)
• Single axis tracking, therefore
minimum susceptibility to wind
• Azimuth angle: 220°,
Angle of elevation: 30º
• Innovative load-bearing structure and solid construction
• Eminently suitable for use
in free-standing installations
• Increased output of up to 25 %
compared with fixed systems
SunChaser 6 mit bis zu 247 m2 Modulfläche
SunChaser 6 with a module area of up to 247 m2
Zweiachsige Nachführung beim SunChaser 2
Double axis tracking with SunChaser 2
Photovoltaik
Photovoltaics
Schüco | 61
PV10-Anlagengarantie
PV10 system warranty
Zehn Jahre Garantie auf
Schüco PV-Komplettanlagen
Durch die Installation einer
Photovoltaikanlage mit
PV-Modulen, Wechselrichtern
und Unterkonstruktion der Marke
Schüco erhält der Schüco Partner
auf Antrag eine Garantie von zehn
Jahren für die in den Garantiebedingungen aufgeführten
Schüco Komponenten.
Für die Schüco PV-Module gilt
die Leistungsgarantie von 90 %
Nennleistung nach zehn Jahren.
Für die Wechselrichter der
Schüco SGI Serie wird eine
zehnjährige Gerätegarantie gewährt. Die Garantiefrist für
schwerwiegende Materialfehler
des Montagesystems verlängert
sich von fünf auf zehn Jahre.
Antragsformular und Garantie
bedingungen können im Partnerbereich von www.schueco.com
heruntergeladen werden.
10 year warranty for Schüco
PV complete installations
When installing a photovoltaic
system with PV modules,
inverters and a mounting frame
made by Schüco, the Schüco
partner receives upon request
a 10 year warranty for the
Schüco components listed in the
warranty conditions.
For Schüco PV modules, the
performance guarantee of 90 %
of the rated output applies after
10 years. A 10 year equipment
warranty is issued for inverters
in the Schüco SGI series.
The warranty period for serious
material defects in the installation
system is extended from five to
ten years.
The application form and
warranty conditions can be
downloaded from the partner
area at www.schueco.com.
Garantieurkunde für die PV10-Anlagengarantie
Guarantee certificate for PV10 system warranty
Die Vorteile auf einen Blick
• Sicherheit für den Schüco
Partner für 10 Jahre
• Nur ein Ansprechpartner im
Garantiefall, verlässlich
erreichbar
• Die PV10-Anlagengarantie
ermöglicht es Schüco
Partnern, dem Endkunden
langfristige Garantiezusagen
zu geben
Key benefits:
• Reliability for Schüco partners
for 10 years
• Only one contact in the
event of warranty claims: in
Germany, always available
• The PV10 system warranty
allows long-term guarantee
agreements to be given to
end customers
62 | Schüco
Das Unternehmen
The company
Aluminium-Systeme Stahl-Systeme
Aluminium systems Steel systems
Kunststoff-Systeme
PVC-U systems
Der multifunktionalen Gebäudehülle gehört die Zukunft: Praxisgerechte Profile aus Aluminium
sind die sichere, kreative Basis
ganzheitlicher Lösungen für
Fassaden, Lichtdächer, Fenster,
Türen, Sonnenschutz, Wintergärten, Balkone, Geländer, Schutz
und Sicherheitskonstruktionen.
Zukunftsweisende Fenster- und
Fassadenleittechnik von Schüco
führt einzelne Gebäudesysteme
zu einer geschlossenen Einheit
zusammen.
Schüco bietet hochwertige
Kunststoff-Systemtechnik, die
sich durch ein breit gefächertes
Produktprogramm und große
Gestaltungsvielfalt auszeichnet.
Funktionssicherheit, attraktives
Design, Farbenvielfalt und
Komfort durch einfache
Bedienbarkeit sind nur einige
Vorteile der Kunststoffsysteme
von Schüco.
The future belongs to the multifunctional building envelope
Aluminium profiles are the secure
and creative basis for
comprehensive solutions for
façades, skylights, windows,
doors, conservatories, balconies,
balustrades, and protection and
security constructions. Pioneering
intelligent window and façade
technology from Schüco brings
individual building systems
together into a single unit.
Mit hochqualitativen Stahlrohr
und Stahlprofilsystemen bietet
Schüco in Deutschland und
ausgewählten Ländern zusammen mit dem Partner Jansen AG
Lösungen für Fassaden-, Tor- und
Türtechnik. Schüco eröffnet
damit eine weitere Dimension der
Systemkompetenz: Architektonische Freiheit, technologische
Lösungen für nahezu alle Anforderungen und rationelle Verarbeitung ergänzen sich optimal.
Schüco works in partnership with
Jansen AG to market façade and
door technology using highquality steel tubes and steel
profile systems, both in Germany
and selected other countries. In
this way, Schüco is setting new
standards in system expertise:
architectural freedom,
technological solutions for almost
all requirements and efficient
fabrication are ideally
complemented.
Schüco offers you high quality
PVC-U system technology which
is distinguished by its broad
range of products and
comprehensive design options.
Product reliability, attractive
designs, a range of colours and
the comfort of easy operation are
only some of the advantages of
Schüco PVC-U systems.
Das Unternehmen
The company
Solar-Systeme
Solar products
Schüco Design
Schüco Design
In der multifunktionalen SolarSystemtechnik von Schüco sind
alle Komponenten zur Wärmebereitung und Stromerzeugung
perfekt aufeinander abgestimmt.
Als führender Anbieter von
Photovoltaik- und SolarthermieElementen garantiert Schüco ein
einheitliches Montagesystem
und somit besonders
ressourcenschonende Technik.
Als Spezialist für AluminiumSystemtechnologie bietet
Schüco Design von der
Entwicklung bis zur Produktion
einschließlich der Oberflächenbearbeitung und -veredlung ein
breites Spektrum an Designmöglichkeiten. Für den
Maschinenbau, die Industrieund Werbetechnik und die
Möbelindustrie fertigt Schüco
Design umfassende Produktlösungen, die mit Funktionalität,
Wirtschaftlichkeit und Flexibilität
überzeugen.
Within the multifunctionality of
Schüco’s solar energy
technology, all the components
for solar heating and electricity
production are perfectly
integrated. As the leading
supplier of photovoltaic and solar
heating units, Schüco guarantees
a uniform system of assembly
and thereby also particularly
efficient technology.
As a specialist in aluminium
system technology, Schüco
Design offers a broad spectrum
of design options, from
development to production,
including surface finishing.
For engineering, industrial
technology, advertising and the
furniture industry, Schüco Design
manufactures comprehensive
product solutions which are
functional, cost-effective and
flexible.
Schüco | 63
Schüco – die Adresse für Fenster und Solar
Schüco – your partner for windows
and solar
Als Innovationsführer für systemgestütztes Bauen
liefert Schüco Komponenten für die gesamte
Gebäudehülle inklusive spezieller Softwarelösungen
hinsichtlich Planung, Konstruktion, Kalkulation und
Fertigung.
As leading innovator in system-based construction,
Schüco supplies components for the whole building
envelope, including specialised software solutions
for design, construction, calculation and fabrication.
Aluminium-Systeme Praxisgerechte Profile für
Fassaden, Lichtdächer, Fenster, Türen, Wintergärten, Sonnenschutz, Balkone, Geländer, Schutzund Sicherheitskonstruktionen
Stahl-Systeme Individuelle Profillösungen für
Fassaden, Tor- und Türtechnik
Kunststoff-Systeme Breitgefächertes Produktprogramm und große Gestaltungsvielfalt aus
hochwertiger Kunststoff-Systemtechnik
Solar-Systeme Perfekt aufeinander abgestimmte
Photovoltaik- und Solarthermie-Elemente garantieren ein einheitliches Montagesystem
Schüco Design Ausgefeilte Systemtechnik
für Maschinenbau, Industrietechnik und
Möbelindustrie
Aluminium systems Comprehensive range of
profiles for façades, skylights, windows, doors,
conservatories, solar shading, balconies,
balustrades, protection and security constructions
Steel systems Individual profile solutions for
façades, industrial doors and door engineering
PVC-U systems A broad spectrum of products and
a wide variety of design options from high quality
PVC-U system engineering
Solar products Photovoltaic and solar heating units
perfectly tailored to one another guarantee a
uniform installation system
Schüco Design Advanced system technology for
mechanical engineering, industrial technology and
the furniture industry
Schüco International KG
Karolinenstraße 1–15 · D-33609 Bielefeld
Telefon +49 521 783-0
Telefax +49 521 783-451 · www.schueco.com
Alle Schüco Entwicklungen aus Aluminium, Stahl, Kunststoff sowie die Solar-Systeme zeichnen sich durch hohe
konstruktive Sicherheit und souveräne Spitzenqualität
aus. Perfektion, Teamwork und unternehmerische Dynamik bestimmen das Ergebnis. Die Corporate Partnership
mit Team McLaren Mercedes ist Symbol und Verpflichtung für die führende Position von Schüco International.
All aluminium, steel, PVC-U and solar products
developed by Schüco are characterised by their high
level of structural reliability and superior quality.
The pursuit of perfection, teamwork and a dynamic
organisation ensure success. The corporate partnership
with Team McLaren Mercedes is a commitment that
symbolises the leading position of Schüco International.
P 3171/05.08/Printed in Germany