Schüco Clean Energy² System Technology Energie gewinnen
Transcription
Schüco Clean Energy² System Technology Energie gewinnen
Solar Innovations 2008 Energie sparen Saving Energy Energie gewinnen Generating Energy Energy2 = Energie sparen + Energie gewinnen Schüco Clean Saving Energy + Energy² Generating Energy System Technology 2 | Schüco Inhalt Contents Inhalt Contents Grußwort Welcome 3 Energy2 Energy2 4 Übersicht Solarthermie Overview of solar thermal products 6 Standard-Linie Standard line 8 Thermiekollektoren Solar thermal collectors 10 Solarspeicher Solar storage cylinder 14 Solarstation und -regler Solar stations and controller 18 Großanlagentechnik Large installation technology 19 Thermosiphonsystem Thermosiphon system 21 Montagesysteme Thermie Thermal installation systems 22 Software SolarSimulator SolarSimulator software 25 Übersicht Wärmepumpen Overview of heat pumps 26 Raumluftwärmepumpe Air heat pump 28 Luft/Wasser-Wärmepumpe Air/water heat pump 29 Sole/Wasser-Wärmepumpe Brine/water heat pump 30 Software Wärmepumpe Software for heat pump 31 Übersicht solare Kühlung Overview of solar cooling 32 Solare Kältemaschine Solar cooling units 34 Doppelglaskollektor U.5 DG Double glazed collector U.5 DG 35 Übersicht Photovoltaik Overview of photovoltaics 36 Photovoltaikmodule Photovoltaic modules 38 Schüco Wechselrichter Schüco inverters 44 SMA Wechselrichter SMA inverter 51 PV-Light Montagesystem PV Light installation system 55 PV10-Anlagengarantie PV10 system warranty 61 Das Unternehmen The company 62 Grußwort Welcome Schüco | 3 4 | Schüco Einleitung Introduction Einleitung Introduction Schüco | 5 6 | Schüco Solarthermie Solar thermal Solarthermie Solar thermal Solarthermische Anlagen von Schüco entlasten die Umwelt und reduzieren den Energieverbrauch für Trinkwassererwärmung oder Heizungswärme. Schüco bietet mit seinen abgestimmten Gesamtpaketen für jedes Objekt die passende Lösung. Solar thermal installations from Schüco minimise the impact on the environment and reduce energy consumption for heating and hot water provision. Schüco offers complete packages to provide the right solution tailored to each project. Schüco Standard-Linie Schüco Standard line Die Schüco Standard-Linie bietet kombinierte Anlagenpakete für die solare Trinkwassererwärmung und die solare Heizungsunterstützung. The Schüco Standard line Seite 8 Page 8 Thermiekollektoren Thermal collectors Schüco Kollektoren der Kompakt- und Premium-Linie erfüllen die höchsten Ansprüche an Qualität und Design. Schüco Compact and Premium solar collectors fulfil the highest quality and design requirements. Seite 10 Page 10 Solarspeicher Solar storage cylinder Solarspeicher von Schüco in der Kompakt- und PremiumLinie bieten hervorragenden Korrosionsschutz und optimale Dämmung. Frischwasserprinzip und Schichtentechnik bei ausgewählten Modellen. Compact and Premium range solar storage cylinders from Schüco provide outstanding protection against corrosion and optimum levels of insulation. Fresh water principle and layering technology for selected models. Seite 14 Page 14 combines installation packages for domestic hot water heating and solar auxiliary heating. Solarthermie Solar thermal Solarstation und -regler Solar stations and controller Solaranlagensteuerung mit Anpassung des Volumenstroms und automatischer Entlüftung während des Betriebs für Anlagen bis 10 kW Leistung pro Solarstrang. Solar installation control system with customisable volume flow and automatic ventilation during operation for installations, with a performance of up to 10 kW per array. Seite 18 Page 18 Großanlagentechnik Large installation technology Solarübertragungsstationen, Frischwasserstationen und Wohnungsübergabestationen ermöglichen den effizienten Einsatz von Solarthermie bei Großanlagen. Solar transfer stations, fresh water stations and hot water stations allow the efficient implementation of solar thermal transfer in large installations. Seite 19 Page 19 Thermosiphonsystem Thermosiphon system Die optimale Lösung für warme Gebiete wie Südeuropa. Durch Schwerkraftprinzip kein Anschluss an das Stromnetz notwendig. The ideal solution in hot areas such as southern Europe. By using the force of gravity, no connection to the mains is required. Seite 21 Page 21 Montagesysteme Installation systems Sichere Montage für Kompaktund Premium-Kollektoren. Für Premium-Kollektoren ist die Kombination mit Schüco Premium-Modulen und Wohndachfenstern möglich. Secure installation for Compact and Premium collectors. Premium collectors can be combined with Schüco Premium modules and roof windows. Seite 22 Page 22 Software SolarSimulator SolarSimulator software Softwarelösung zur umfassenden Planung von thermischen Solaranlagen. Software solution for comprehensive planning of solar thermal installations. Seite 25 Page 25 Schüco | 7 8 | Schüco Solarthermie Solar thermal Schüco Standard-Linie Schüco Standard line Kompromisslose Qualität Die Schüco Standard-Linie bietet kombinierte Anlagenpakete für die solare Trinkwassererwärmung und die solare Heizungsunterstützung. Die abgestimmten Gesamtsysteme aus Kollektoren, Speicher, Solarstation und Regler gewinnen zuverlässig hohe Solarerträge. Uncompromising quality The Schüco Standard line combines installation packages for domestic hot water heating and solar auxiliary heating. The integrated complete systems consisting of collectors, hot water cylinders solar stations and control unit produce reliably high solar outputs. Die Qualität der Materialien und Komponenten garantiert hohe Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer. The quality of the materials and components guarantees high degrees of reliability and durability. Schüco Solarpaket der Standard-Linie zur Trinkwassererwärmung Schüco Standard line solar package for heating domestic hot water Solarthermie Solar thermal Die Vorteile auf einen Blick • Abgestimmte Systemkomponenten aus einer Hand für höchste Erträge • Bewährte Qualität garantiert Langlebigkeit und Betriebssicherheit • Kollektorrahmen und -rückwand aus Aluminium für Stabilität und Korrosionsschutz • Mäanderverrohrung garantiert Betriebssicherheit und hohe Leistung • Geeignet für die Aufdach- und Flachdachmontage • Systementlüftung im Keller durch Entlüftungstopf in der Solarstation und Mäanderverrohrung für höchste Betriebssicherheit • Energieeffiziente Solarpumpe für geringen Stromverbrauch Schüco Solarpaket der Standard-Linie zur Heizungsunterstützung Schüco Standard line solar package for auxiliary heating • Suitable for on-roof and flat-roof installation • System ventilation in the basement due to a deaerator in the solar station and meander hydraulics in the collector ensure highly reliable operation • Energy-efficient solar pumps for minimal power consumption Trin k Ho wass t w ere ate rw r s ärm up He ply ung izu n Su gsu pp n lem ter en stüt tar zu y h ng An eat zah ing Nu l Ko mb lle er kto of ren col Ko lec llek tor s t Co orfl llec äc tor he sur (m 2 fac ) Tin ea kw rea Ho ass (m 2 t w ere ) r ate wä r s rm up un ply g for Pers n p one Sp on ers nz t on ahl a Sp ne s on Sc tan hü eo ttle us ou situn tpu g ( t c l) Au ap fda aci c On h ty -ro (l) of Fla ch Fla dach t-ro of Key benefits • Integrated system components from a single source for high outputs • Proven quality guarantees long product life and operational reliability • Collector frames and back plate in aluminium for stability and protection against corrosion • Meander pipework guarantees operational reliability and high performance Typ Type Daten und Eigenschaften Data and attributes Schueco Standard-Paket 2/300 Schueco Standard package 2/300 – 2 4,12 bis zu 4 up to 4 bis zu 160 up to 160 Schueco Standard-Paket 3/300 Schueco Standard package 3/300 – 3 6,18 bis zu 4 up to 4 bis zu 160 up to 160 5 10,30 bis zu 5 up to 5 bis zu 230 up to 230 Schueco Standard-Paket 5/600 Schueco Standard package 5/600 Technische Daten der Schüco Standard-Linie Technical data: Schüco Standard line Schüco | 9 10 | Schüco Solarthermie Solar thermal Solarthermie Solar thermal Schüco Kollektor Kompakt-Linie Schüco collector – Compact line Die Vorteile der Schüco Kompakt-Kollektoren auf einen Blick • Klarglas mit optimalem Winkelkorrekturfaktor für hohe Solarerträge • Schraubnut für maßtolerante und schnelle Montage • Mäanderverrohrung ermöglicht Kellerentlüftung • Hochtemperaturfeste, metallisch dichtende Verbindung an den Kollektoranschlüssen • Entwässerungsnut und Belüftungstaschen für beschlagarmen Betrieb • Nahtlose, unverklebte EPDMDichtung des Kollektorglases für spannungsfreie und sichere Abdichtung The benefits of Schüco Compact collectors at a glance: • Clear glass with optimum angle correction factor for high solar yields • Helical groove for quick installation with dimensional tolerance • Meander piping allows cellar ventilation • Temperature-resistant, metallic sealing to the collector pipework • Drainage groove and ventilation slots to prevent condensation forming • Seamless, non-bonded EPDM gasket of collector glass ensures stress-free, secure sealing Mäanderverrohrung im Kollektor Meander pipework in the collector Belüftung zwischen Absorber und Kollektorglas Ventilation between absorber and collector glass Typ Type An w Ap endu pli ng cat ion Focusing on the essentials without compromising on quality Schüco Compact collectors demonstrate the impressive expertise that Schüco has in manufacturing collectors. The distinguishing features of this high-quality collector are a black anodised complete aluminium frame, clear glass and an absorber surface with a special coating. Ma ß Dim e L x en B x sio T ( ns mm Hx ) W Ko xD llek (m Co torfl m) llec äc tor he ( sur m 2) Ge w fac ea We icht ( rea igh kg) (m 2 t (k ) g) Ne nn No wär mi me n Ab al th leistu sor er ng Ab berfl mal (kW o sor äc be he utpu ) r s (m 2 t (k Ma urf W) te ace ) Ma rial are ter a (m 2 ial ) Be sch Co ich lou tu r c ng oa tin g Be trie b Ma sü x. be (m ope rdru ax. rat ck Sti perm ing p (max lls ./ re . z Sta tand bar) ssure ul./b ar) gn stem ati on pera tem tu Ve rro pe r rat Pip hrun ure ing g Konzentration auf das Wesentliche – ohne Qualitätskompromisse Schüco Kompakt-Kollektoren belegen eindrucksvoll die Schüco Herstellerkompetenz im Kollektorbau. Ein schwarz eloxierter Vollaluminiumrahmen, Klarglas und eine Absorberfläche mit hochselektiver Beschichtung zeichnen diesen Qualitätskollektor aus. Daten und Eigenschaften Data and attributes SchücoSol K 2.037 x 1.137 x 80 2,32 44 1,7 2,15 Kupfer Copper Hochselektiv Selective 10 209 ºC Kleine und mittlere Anlagen Small and medium-sized installations SchücoSol K.1 2.037 x 1.137 x 80 2,32 44 1,7 2,15 Kupfer Copper Hochselektiv Selective 10 209 ºC Kleine und mittlere Anlagen Small and medium-sized installations Technische Daten der Schüco Kompakt-Kollektoren Technical data: Schüco Compact collectors Schüco | 11 12 | Schüco Solarthermie Solar thermal Schüco Kollektor Premium-Linie Schüco collector – Premium line Qualität und Design, die jedem Anspruch gerecht werden Schüco Premium-Kollektoren zeichnen sich durch Qualitätsmerkmale wie Vollaluminiumrahmen und nahtlose Absorberfläche mit hochselektiver Beschichtung aus. Die Bruttofläche beträgt 2,69 m2. Durch den hochselektiven Vollflächenabsorber und eine optimale Kollektorhydraulik erzielen Premium-Kollektoren 2 kW Nennwärmeleistung. Schüco Kollektor der Premium-Linie Schüco Premium line collector Die Vorteile der Schüco Premium-Kollektoren auf einen Blick • Schraubnut für maßtolerante Montage • Mäanderverrohrung verhindert Lufteinschlüsse • Hochtemperaturfeste, metallisch dichtende Verbindung an den Kollektoranschlüssen • Entwässerungsnut und Belüftungstaschen für beschlagarmen Betrieb • Nahtlose, unverklebte EPDMDichtung des Kollektorglases – für spannungsfreie und sichere Abdichtung • Hohe Wärmeleistung durch 2,52 m2 Absorberfläche • Montagearten Aufdach, Flachdach, Indach, Ganzdach, Vordach und Fassade The benefits of Schüco Premium collectors at a glance: • Helical groove for installation with dimensional tolerance • Meander pipework prevents air bubbles • Temperature-resistant, metallic sealing to the collector pipework • Drainage groove and ventilation slots to prevent condensation forming • Seamless, non-bonded EPDM gasket on collector glass ensures stress-free, secure sealing • High thermal output due to 2.52 m2 absorber surface • On-roof, flat-roof, in-roof, synergy roof, canopy and façade installation types Quality and good design to meet every requirement Schüco Premium collectors are distinguished by high-quality features such as full aluminium frames and a seamless absorber surface with special coating. The gross surface area is 2.69 m2. Premium collectors achieve a rated thermal output of 2 kW due to the highly selective full absorber surface and optimised collector hydraulics. Solarthermie Solar thermal Doppelglaskollektor SchücoSol DG SchücoSol DG double glazed collector Die Vorteile auf einen Blick • Antireflex-Doppelglas vermindert Wärmeverluste – für höhere Solarerträge • Besonders geringe Beschlagsneigung bei niedrigen Außentemperaturen • Erhöhte Sicherheit bei Hagelschlag im Vergleich zu Vakuumröhrenkollektoren • Innovatives und einzigartiges Produkt • Auch als Variante U.5 DG erhältlich; optimal für große Kollektorfelder und bei Hochtemperaturanwendungen wie solare Kühlung und Prozesswärme The benefits at a glance: • Anti-reflex double glass reduces heat loss to give higher solar outputs • Particularly low tendency to condensation even with low outside temperatures • Increased security against hailstones compared with vacuum tube collectors • Innovative and unique product • Also available as U.5 DG version; ideal for large collector fields and for high temperature applications such as solar cooling and process heat Schnittansicht Doppelglaskollektor Cross section of a double glazed collector Typ Type An w Ap endu pli ng cat ion For the most highly efficient installations, Schüco supplies double glazed collectors which, according to ITW tests, provide up to 12 % more solar output. Ma ß Dim e L x en B x sio T ( ns mm Hx ) Ko W llek xD Co torfl (m llec äc m) h t Ge or s e (m 2 wi u rfa ) c h c We t ( ig kg e are a( Ne ht (k ) m2 nn g) ) No wär m mi e n l 4-f al eis ac th tu Qu h-An erma ng (k ad tir l o W Ab ruple eflex utpu ) sor a do t ( Ab berfl nti-r ppel kW) sor äc efle gla b e he x s Ma r su (m 2 doub rfa ) le te ce gla Ma rial are zin ter a g ial (m 2 ) Be sc Co hicht lou un rc g oa tin Be g trie Ma bsü b x. o er d Sti perat ruck llst in (m Sta and g pre ax. z gn stem ssu ul./ ati on pera re (m bar) tem tu ax. Ve pe rro pe r rm rat Pip hrun ./b ure ing g ar) Für Anlagen mit höchster Effizienz liefert Schüco Kollektoren mit Doppelglas, die bis zu 12 % mehr Solarertrag nach ITW-Test liefern. Daten und Eigenschaften Data and attributes SchücoSol 2.152 x 1.252 x 93 2,69 55,0 2,0 – 2,52 Kupfer Hochselektiv Copper Selective 10 210 °C Kleine und mittlere Anlagen Small and medium-sized installations SchücoSol.1 2.152 x 1.252 x 93 2,69 55,0 2,0 – 2,52 Kupfer Hochselektiv Copper Selective 10 209 °C Kleine und mittlere Anlagen Small and medium-sized installations SchücoSol.2 2.152 x 1.252 x 93 2,69 57,0 2,0 – 2,52 Kupfer Hochselektiv Copper Selective 10 210 °C Großanlagen Large installations SchücoSol DG 2.152 x 1.252 x 108 2,69 70,0 2,0 2,52 Kupfer Hochselektiv Copper Selective 10 227 °C Kleine und mittlere Anlagen Small and medium-sized installations SchücoSol HP 2.152 x 1.252 x 93 2,69 57,0 2,0 – 2,52 Kupfer Hochselektiv Copper Selective 10 205 °C Kombination mit Heizungswärmepumpe Operation with heat pumps SchücoSol U.5 2.152 x 1.252 x 93 2,69 58,0 2,0 – 2,52 Kupfer Hochselektiv Copper Selective 10 204 °C Großanlagen Flachdach Large flat-roof installations SchücoSol U.5 DG 2.152 x 1.252 x 108 2,69 71,0 2,0 2,52 Kupfer Hochselektiv Copper Selective 10 232 ºC Solare Kühlung und Prozesswärme Solar cooling and process heating Technische Daten der Schüco Premium-Kollektoren Technical data: Schüco Premium collectors Schüco | 13 14 | Schüco Solarthermie Solar thermal Kompakt-Kombispeicher FW-Serie Compact combination storage cylinder FW series Die Frischwasserspeicher FW 600, FW 750 und FW 1000 eignen sich für Solaranlagen mit Heizungsunterstützung. Der FW 500 HP wurde speziell für die Kombination mit einer Wärmepumpe entwickelt und verfügt über einen 100-l-Funktionspuffer im unteren Bereich. Gegenüber Tank-in-Tank-Speichern zeichnet sich die FW-Speicherserie durch das Frischwasserprinzip und ein erheblich reduziertes Gewicht aus. Fresh water storage cylinders FW 500 HP, FW 600, FW 750 and FW 1000 are suitable for solar energy systems with supplementary heating. The FW 500 HP has been specially developed for use in conjunction with a heat pump and has a 100 l operating buffer at the bottom. In contrast to tank-in-tank storage cylinders, the FW series uses the fresh water principle and is significantly lighter in weight. Schüco Kombispeicher FW 750 Schüco combination storage cylinder FW 750 1 2 Schnittdarstellung des FW 600 bis FW 1000 1 Trinkwasserwärmetauscher 2 Solarwärmetauscher Section drawing of FW 600 to FW 1000 1 Domestic hot water heat exchanger 2 Solar heat exchanger Die Vorteile des FW 500 HP bis FW 1000 auf einen Blick • Frischwassertechnik für besonders hygienische Trinkwassererwärmung im Moment der Entnahme • Transportgewicht durch Frischwassertechnik um ca. 25 % reduziert (FW 750) • 100 mm abnehmbare PUWeichschaumdämmung für geringen Wärmeverlust • Enge Wärmetauscherwicklung im unteren Speicherbereich für effiziente Nutzung der Solarwärme (außer bei FW 500 HP) • Anschluss für Elektroheizpatrone • Mit neuer Schüco Rücklaufwächtergruppe kombinierbar (außer bei FW 500 HP) The key benefits of FW 500 HP to FW 1000 at a glance: • Fresh water technology for particularly hygienic heating of domestic water as it is withdrawn • Approx. 25 % reduction in weight due to fresh water technology (FW 750) • 100 mm removable polyurethane soft foam insulation reduces heat loss • Tightly coiled heat exchanger in the bottom of the cylinder for efficient use of the solar heat (except on FW 500 HP) • Connection for electrical heating element • Can be combined with new Schüco return line monitors (except on FW 500 HP) Schüco | 15 Solarthermie Solar thermal Speicherportfolio Kompakt-Linie Compact line storage cylinder portfolio Die Kompakt-Solarspeicher bieten langlebige Qualität und überzeugende Funktionalität für solare Trinkwassererwärmung und Anlagen mit Heizungsunterstützung. Die Trinkwassertanks sind durch doppelte Emaillierung und Magnesium-Anode (optional Fremdstrom-Anode) gegen Korrosion geschützt. 3 1 2 Schnittdarstellung des WW 300-2 bis WW 500-2 1 Nachheizungswärmetauscher 2 Solarwärmetauscher Section drawing of WW 300-2 to WW 500-2 1 Auxiliary heat exchanger 2 Solar heat exchanger 2 Schnittdarstellung des S 750/150 und S 900/200 1 Trinkwarmwassertank 2 Solarwärmetauscher 3 Trennblech Section drawing of S 750/150 and S 900/200 1 Domestic hot water heat exchanger 2 Solar heat exchanger 3 Layer baffle plate Trin k Do wass me ere sti rw c w är ate mun He rh g izu eat Su ngs ing pp un lem te en rstü tar tzu So y h ng lar eat So wärm ing lar e he tau at sc exc her Du ha rc ng Wä h m e s er rm ser Dia edä mi me mm t (o the ter un hn rm wi g ( e) m al ins th (w m) ula ith tio out Hö n( ) he mm Wä mit ) rm (oh He ed ne igh äm ) the t wi mun rm th ( g ( m al ins with m) ula out Kip tio ) p n( mm Tilt maß ) he (mm igh ) t (m m) Lee rge Ne wic t w ht eig (kg ht ) Sp (kg on ) t a au ne s N Sc Sp ach hütt o h l cap ntane eizzo eistu aci ou ne ( ng he ty f s ou l) ati ro ng m a tput zo ux Fri sch ne (l) iliary Fre was sh ser w te E-H ater chni tec k eiz hn Ele pat olo ct ro gy po ric h ne m ssi eat ög ble ing lic ele h me nt The compact solar storage cylinders offer long-lasting quality and impressive functionality for solar heating of domestic water and systems with supplementary heating. The domestic hot water tanks are protected against corrosion by double enamelling and a magnesium anode (optional external current anode). 1 Typ Type Daten und Eigenschaften Data and attributes Schüco WW 300-2 – 600 1.755 1.800 150 160 – Schüco WW 400-2 – 670 1.800 1.920 165 200 – Schüco WW 500-2 – 750 1.806 1.956 207 260 – Schüco S 750 /150 990 (790) 1.905 (1.877) 1.924 210 210 – – Schüco S 900 /200 990 (790) 2.120 (2.092) 2.133 265 240 – – 850 (650) 1.800 (1.715) 1.745 122 310 Schüco FW 600 850 (650) 1.950 (1.865) 1.885 151 170 Schüco FW 750 950 (750) 1.990 (1.905) 1.938 163 210 Schüco FW 1000 990 (790) 2.140 (2.055) 2.088 182 210 Schüco FW 500 HP – Technische Daten der Schüco Kompakt-Speicher Technical data: Schüco Compact storage cylinders – 16 | Schüco Solarthermie Solar thermal Premium-Kombispeicher ST-Serie Premium combination cylinder ST series Die Frischwasser-Schichtenspeicher ST 750 und ST 1000 sind Solarspeicher der höchsten Effizienzklasse für heizungsunterstützende Solaranlagen. Aufgrund ihrer großen Wärmetauscherflächen eignen sie sich besonders für die Verwendung mit Schüco Wärmepumpen. The ST 750 and ST 1000 fresh water layered storage cylinders are solar storage cylinders of the highest efficiency for heatingsupporting solar installations. They are particularly suitable for use with Schüco heat pumps due to their large heat exchanger surfaces. Schüco Kombispeicher ST 750 Schüco combination storage cylinder ST 750 1 3 2 Schnittdarstellung des ST 750/ST 1000 1 Trinkwasserwärmetauscher 2 Hochleistungssolarwärmetauscher 3 Schichtleitschacht Section drawing of ST 750/ST 1000 1 Domestic hot water heat exchanger 2 High-capacity solar heat exchanger 3 Layering shaft Die Vorteile des ST 750/ ST 1000 auf einen Blick • Schichtleittechnik für größere Solarerträge • Frischwassertechnik für besonders hygienische Trinkwassererwärmung im Moment der Entnahme • Trinkwasserwärmetauscher mit besonders großer Oberfläche für ideale Kombination mit Wärmepumpen • 120 mm abnehmbare Dämmung mit Melaminharz in Boden und Deckel für geringste Wärmeverluste • Integrierter Schichtleitschacht ersetzt Rücklaufwächter für schnelle Montage Key benefits of the ST 750/ST 1000 at a glance: • Layering technology for greater solar yields • Fresh water technology for particularly hygienic heating of domestic water as it is withdrawn • Domestic hot water heat exchangers with particularly large surface area for ideal combination with heat pumps • 120 mm removable insulation for minimum heat losses • Built-in layering shaft replaces the return line monitor for quick installation Schüco | 17 Solarthermie Solar thermal Speicherportfolio Premium-Linie Premium line storage cylinder portfolio Die Premium-Solarspeicher sind auf höchste Effizienz ausgerichtet. Durch Schichtentechnik, eine 120-mm-Dämmung mit Melaminharz in Boden und Deckel und Hochleistungssolarwärmetauscher wird die Wärmeübertragung optimiert und die Wärmeverlustrate minimiert. 5 1 1 2 2 4 Der PP 500 Integral verbindet geringe Abmessungen und niedriges Gewicht bei gleichzeitiger Vollausstattung mit vorinstallierter Solarstation, Rücklaufwächter und Warmwassermischer im Speicherdeckel. 3 Schnittdarstellung des STE 350 1 Nachheizungswärmetauscher 2 Hochleistungssolarwärmetauscher Section drawing of STE 350 1 Auxiliary heat exchanger 2 High-capacity solar heat exchanger Schnittdarstellung PP 500 Integral 1 Trinkwasserwärmetauscher 2 Heizungswärmetauscher 3 Hochleistungssolarwärmetauscher 4 Schichtleitschacht 5 Solarstation mit Vollausstattung Section drawing of PP 500 Integral 1 Domestic hot water heat exchanger 2 Heat exchanger 3 High-capacity solar heat exchanger 4 Layering shaft 5 Fully equipped solar station The Premium solar storage cylinders are designed to be extremely efficient. Layering technology, 120 mm insulation and high-capacity solar heat exchangers optimise heat transfer and minimise the rate of heat loss. Trin k Do wass me ere sti rw c w är He ate mun izu rh g eat Su ngsu ing pp lem nter en stüt tar zu y h ng Du eat rc ing Wä hmes rm ser Dia edä mi m m t the eter mun (ohn rm wi g ( e) m al ins th (w m) ula ith Hö o t i o he n ( ut) mm Wä mit ) rm (oh He edä ne) igh mm t h e t w un rm ith g ( m al ins (with m) ula ou t i on t) Kip (m p m) Tilt maß he (mm igh ) t (m m) Lee rg Ne ewic t w ht eig (kg ht ) (kg Sp ) on t a au ne sN S Sp ach chütt o n he l e cap tane izzon istun g a ou e he city f s ou (l) ati ro tpu ng m a t z o n ux Fri e ( iliar sc l y Fre hwas ) sh ser wa tec ter hn Sc tec ik hic hn Lay hten olo gy eri tec ng hn tec ik E-H h e no log Ele izpat y ct ro po ric h ne m ssi eat ög ble ing lic ele h me nt The PP 500 Integral is easy to handle and lightweight and is fully equipped with pre-installed solar station, return line monitor and hot water mixer in the storage cylinder cover. Typ Type Schüco STE 350 Daten und Eigenschaften Data and attributes – 810 (570) 1.727 (1.634) 1.650 153 240 Schüco ST 750 990 (750) 2.010 (1.905) 1.938 174 240 Schüco ST 1000 1.030 (790) 2.160 (2.055) 2.088 197 240 Schüco PP 500 Integral 780 (quadr.) 1.790 1.830 105 175 Technische Daten der Schüco Premium-Speicher Technical data: Schüco Premium storage cylinders – – – 18 | Schüco Solarthermie Solar thermal Solarstation und -regler Solar station and controller Schüco Solarstation und -regler sichern zuverlässig die Anlagensteuerung bis 8 kW Nennwärmeleistung. Für Anlagen bis 10 kW (fünf SchücoSol Kollektoren in Reihe) bietet Schüco jetzt eine Station mit erhöhter Pumpenleistung. Das erleichtert die Installation größerer Kollektorfelder innerhalb eines Solarstranges. Anlagen mit mehr als 10 kW werden durch Parallelverschaltung der Solarstränge realisiert. The Schüco solar station and controller provide reliable control of a system up to 8 kW thermal output. For systems up to 10 kW (five SchücoSol collectors in series), Schüco now offers a station with higher pump output, simplifying the installation of larger collector arrays within a single solar string. Systems with more than 10 kW are realised by means of parallel switching of the solar strings. Die Vorteile auf einen Blick • Steuerung für optimale Funktion mit jeder Heizungsanlage • Bedarfsgesteuerte Zirkulation minimiert Wärmeverluste und Stromverbrauch • Volumenstrom der Anlage stellt sich automatisch ein – für hohe Solarerträge und sicheren Betrieb • Platz sparende Montage der Solarstation direkt am Speicher • Alle Komponenten entsprechen den strengen Schüco Qualitätsstandards Key benefits at a glance: • Control for optimum operation with any heating system • Demand-driven circulation minimises heat loss and power consumption • Volume flow for the installation is set automatically – for high solar outputs and reliable operation • To save space, the solar station is mounted directly on the storage cylinder • All components meet strict Schüco quality standards Schüco Solarstation und -regler Schüco solar station and controller Ko m Co pak mp tba act uw con eise str uc Mo tio n n t Mo ag e un am ted S on pei the che cyl r En ind tlü er f De tun ae g d sol rati es ar on So cir of la cu th rkr it e eis es Au tom str ati om sc Au ein he to s V flo mati tellu olum w c v ng en set ol tin um g e Int e Int grier eg ba rat rer ed R con egl tro er lu Ma nit x. K Ma ol l x. c ekt olle orfe cto ldg r s röß ize e m2 m2 Optisch-elektronische Messeinrichtung zur Gewährleistung des optimalen Volumenstroms Optical electronic measurement device to ensure optimum volume flow Typ Type Daten und Eigenschaften Data and attributes PS-1.1 FS 30 PS-1.2 FS 40 PS-1.3 Technische Daten der Schüco Solarstationen Technical data for Schüco solar stations – – 30 Solarthermie Solar thermal Solarübertragungsstation für Großanlagen Solar transfer station for large installations The Schüco solar transfer station is the hydraulic control unit for large solar installations or solar cooling. The type 2.1 solar transfer stations are built to a compact design with integrated heat exchangers and pumps for the solar and buffer circuits. Type 2.2 stations are of modular construction for greater flexibility using a layout with two pump units and one heat exchanger. Die Vorteile der Solarübertragungsstation für Großanlagen auf einen Blick • Kompakte Bauweise für einfache und platzsparende Montage • Schichtventil zur Einschichtung der Solarwärme in den passenden Temperaturbereich • Wärmetauscher im Gegenstromprinzip für maximale Übertragungsleistung • Wärmedämmschalen reduzieren Wärmeverluste • Frostschutzfunktion wird über den Regler sichergestellt – kein Frostschutzventil erforderlich • Verschiedene Leistungsklassen für Kollektorflächen von 30 bis 170 m2 Key benefits of the solar transfer station for large installations: • Compact construction for simple and space-saving installation • Diverting valve for distributing the solar heat into the appropriate temperature area • Heat exchanger using the reverse flow principle for maximum transfer output • Thermal insulation sections reduce heat losses • Frost protection is ensured by means of the control unit – no frost protection valve required • Different performance classes for collector areas of 30 to 170 m2 Schüco Solarübertragungsstation für Großanlagen Schüco Solar transfer station for large installations Typ Type Daten und Eigenschaften Data and attributes – – – PS 2.1 LF-30 PS 2.1 LF-50 PS 2.1 LF-100 PS 2.2 LF-170 – – PS 2.1 HF-60 PS 2.2 HF-100 An w Ap end pli un cat g ion Ko m Co pakt mp -Au act sfü de hru sig ng Mo n du Mo lare du Ba lar uw con ei Ed str se els uc t tio Sta ahl n inl -Pla ess tt ste enw Wä el ärm pla e Th rmed te tau erm äm he sc at he al ms exc r ins ch ha ula ale ng n t ion Sc er hic s ect Div htv ion ert ent s er il i val n d ve er Wä i S n the tatio Fro rmet sta n s au tio pro t pro sche n vid tect rfr ed ion ost by fo sch Arb pu r h utz e mp eat d Op itspr log exc urch era inz ic ha Pu tin ip ng m gp er pen rin Ma log c i x. K ple ik Ma ol x. c lekt olle orfe cto ldg r s röß ize e (in (in m m 2 2) ) Die Schüco Solarübertragungsstation ist die hydraulische Steuereinheit für solare Großanlagen oder solare Kühlung. Die Solarübertragungsstationen des Typs 2.1 verfügen über eine Kompaktbauweise mit integriertem Wärmetauscher und Pumpen für den Solar- und Pufferkreis. Stationen des Typs 2.2 sind für größte Flexibilität bei der Auslegung mit zwei Pumpeneinheiten und einem Wärmetauscher modular aufgebaut. – Technische Daten der Schüco Solarübertragungsstationen Technical data for Schüco solar transfer stations – – – – 1 ) LowFlow 1 ) LowFlow 50 1 ) LowFlow 100 1 ) LowFlow 170 1 ) HighFlow 60 1 ) HighFlow 100 30 Großanlagen Large Installations Solare Kühlung und Prozeßwärme Solar cooling and process heating 1 1 ) Abhängig vom Solarregler ) independently of the solar control unit Schüco | 19 20 | Schüco Solarthermie Solar thermal Frischwasserstation und Wohnungsübergabestation Fresh water station and hot water station Decentralised heat provision Domestic heat provision in apartment blocks by means of central heating with twopipe distribution system lowers installation costs and reduces thermal losses. Hot water stations transfer heat effectively into each individual unit. In the case of systems connected to a solar thermal system, large heat exchanger surfaces allow maximum utilisation of solar yields. The Premium line has additional special features not available with Compact line. Frischwasserstation Fresh water station Wohnungsübergabestation Hot water station Trin k Ho warm tw w ate ass r te e r t mp emp era era tur tur Ne e( nn °C (°C) l Ra eist ) ted un ou g (k tpu W) t (k W) Wä r He meta at exc usch ha erp ng lat er ten pla tes Trin kw (45 arm Ho °C, l/ wass t w m er (45 ater in) -Volu me °C vol nst , l/ um mi rom n) e flo w Dezentrale Wärmeversorgung Die Wärmeversorgung in Wohnanlagen durch eine Wärmezentrale mit Zweileiternetz spart Installationsaufwand und reduziert Wärmeverluste. Schüco Wohnungsübergabestationen übertragen die Wärme effektiv in die Wohneinheiten. Bei Anlagen mit Solaranbindung ermöglichen große Wärmetauscherflächen die optimale Nutzung der Solarerträge. Die Premium-Linie verfügt im Vergleich zur Kompakt-Linie über zusätzliche Ausstattungsmerkmale. Central domestic water heating using fresh water principle, also solar-assisted The Schüco fresh water station utilises the heat of the heating system to generate hot water using the fresh water principle. A large heat exchanger surface allows maximum utilisation of solar yields. Circulation is also an option. Typ Type Ma ß L x e ink B l. Dim x T ( Verkl e m ei H x nsio m) dung W ns in x D cl. (m cla m) dd ing Zentrale Trinkwassererwärmung im Frischwasserprinzip, auch mit Solarunterstützung Die Schüco Frischwasserstation nutzt die Wärme des Heizsystems für die Trinkwassererwärmung nach dem Frischwasserprinzip. Eine große Wärmetauscherfläche ermöglicht die optimale Nutzung von Solarerträgen bei sehr hoher Schüttleistung. Eine Zirkulation ist optional möglich. Daten und Eigenschaften Data and attributes Frischwasserstation FWS-33 Fresh water station FWS-33 10-75 33 20 14 821 x 519 x 264 Frischwasserstation FWS-85 Fresh water station FWS-85 10-75 85 40 35 821 x 519 x 264 Wohnungsübergabestation Heizkörperkreis (Kompakt- oder Premium-Linie) Hot water station heating circuit (Compact or Premium line) 10 -50 34 -46 14 -30 12-17 920 x 490 x 150 Unterputz 900 x 480 x 165 Aufputz 920 x 490 x 150 Flush mounted 900 x 480 x 165 Surface-mounted 920 x 490 x 150 Unterputz 900 x 480 x 165 Aufputz 920 x 490 x 150 Flush mounted 900 x 480 x 165 Surface-mounted Wohnungsübergabestation Thermensanierung (Kompakt- oder Premium-Linie) Hot water station replacement heating system (Compact or Premium line) 10-50 34 -46 14 -30 12-17 Wohnungsübergabestation Fußbodenheizung und Heizkörperkreis (Premium-Linie) Hot water station underfloor heating and heating circuit (Premium line) 10-50 34 -46 14, 20, 30 12-17 Technische Daten der Schüco Frischwasser- und Wohnungsübergabestationen Technical data: Schüco fresh water and domestic hot water stations 1200 x 610 x 150 Unterputz 1200 x 610 x 150 Flush mounted Schüco | 21 Solarthermie Solar thermal Solarthermie – Thermosiphonsystem Solar thermal – Thermosiphon system Autarke Trinkwassererwärmung ohne Anschluss an das Heizsystem Für Ferienhäuser oder Gebäude ohne zentrale Trinkwassererwärmung, wie in Südeuropa sehr verbreitet, ist das Thermosiphonsystem von Schüco eine dauerhafte Lösung für Trinkwassererwärmung. Das System arbeitet nach dem Schwerkraftprinzip ohne Zirkulationspumpen und benötigt keinen Anschluss an das Stromnetz. Eine verbesserte Optik und Montagefreundlichkeit wird durch das in den Kollektor integrierte Rücklaufrohr erreicht. The benefits of Schüco Thermosiphon system at a glance: • Independence by means of gravity principle: no attachment to the mains, no electronic control, no connection to heating systems required • High weather resistance due to the use of aluminium • Hot water heating through separate solar circuit control in double jacket storage cylinder • Specially developed collector for Southern Europe with integrated return flow pipe Thermosiphonsystem als Aufdachmontage Thermosiphon system as on-roof installation trid Typ Type Daten und Eigenschaften Data and attributes Schüco Thermosiphonsystem 150 l Flachdach Schüco thermosiphon system 150 l Flat-roof 2-4 Personen 2-4 persons 1 2,06 – TS 150-1 W Schüco Thermosiphonsystem 200 l Flachdach Schüco thermosiphon system 200 l Flat-roof 2-4 Personen 2-4 persons 1 2,06 – TS 200-1 W Schüco Thermosiphonsystem 300 l Flachdach Schüco thermosiphon system 300 l Flat-roof 4-6 Personen 4-6 persons 2 4,12 – TS 300-1 W Schüco Thermosiphonsystem 150 l Aufdach Schüco thermosiphon system 150 l On-roof 2-4 Personen 2-4 persons 1 2,06 – TS 150-1 W Schüco Thermosiphonsystem 200 l Aufdach Schüco thermosiphon system 200 l On-roof 2-4 Personen 2-4 persons 1 2,06 – TS 200-1 W Schüco Thermosiphonsystem 300 l Aufdach Schüco thermosiphon system 300 l On-roof 4-6 Personen 4-6 persons 2 4,12 – TS 300-1 W Technische Daten der Schüco Thermosiphonsysteme Technical data: Schüco Thermosiphon systems Do p Do pelm u b an le tel jac ket Ele ktr Ele ohe ctr izpa ica tro l h ne eat ing car e Typ Typ An za Nu hl Ko mb lle er kto of ren col lec Bru tor tto s Gro fläc ss he are m 2 am 2 Fla ch Fla dach t-ro of Au fda On ch -ro of An w Ap endu pli ng cat ion ge Die Vorteile der Schüco Thermosiphonsysteme auf einen Blick • Unabhängigkeit durch Schwerkraftprinzip: kein Anschluss an die Stromversorgung, keine elektronische Regelung, keine Verbindung zu Heizsystemen erforderlich • Hohe Witterungsbeständigkeit durch Verwendung von Aluminium • Trinkwassererwärmung durch getrennten Solarkreislauf im Doppelmantelspeicher • Speziell entwickelter Kollektor für Südeuropa mit integriertem Rücklauf Self-sufficient domestic hot water without attachment to the heating system For holiday homes or buildings without central hot water heating, as commonly found in Southern Europe, the Schüco Thermosiphon system is a permanent solution for domestic hot water. The system works by force of gravity – there are no circulation pumps – and does not need to be connected to the mains. An improved appearance and easier installation is achieved by means of the return flow pipe integrated into the collector. 22 | Schüco Solarthermie Solar thermal Schüco Kompakt-Linie – Montagearten Schüco Compact line – Installation options Drei Montagearten mit denselben Komponenten Die Montage der Schüco Kompakt-Linie-Kollektoren ist besonders variabel und zeitsparend. Auf-, In- oder Flachdachmontage sind mit denselben Komponenten und Arbeitsschritten ausführbar. Three installation options with the same components Installation of the Schüco Compact line collectors is extremely flexible and timesaving. On-roof, in-roof and flat-roof installation are all possible with the same components and steps. Aufdachmontage Spezielle Schüco Dachanker ermöglichen die Aufdachmontage bei allen üblichen Dacheindeckungen. Eine Anschlagleiste am unteren Trägerprofil erleichtert die Montage des Kollektors und gewährleistet den Formschluss. On-roof installation Special Schüco roof anchors allow on-roof installation on all standard roof coverings. An outer frame extension on the bottom mounting profile facilitates the installation of the collector and ensures positive locking. Indachmontage Über einer Aluminiumwanne werden die Kollektoren auf Basisprofilen verschraubt wie bei der Aufdachmontage. In-roof installation An aluminium trough is used for screwing the collectors to base profiles, as in on-roof installation. Flachdachmontage Die Schüco Flachdachwinkel bilden mit den Basisprofilen eine statische Einheit, die Beschwerung kann durch handelsübliche Rasenkantensteine erfolgen. Flat-roof installation Schüco flat-roof brackets form a structural unit with the mounting rails, and standard weighting stones can be used for weighting. Die Vorteile der KompaktMontage auf einen Blick • Zeitsparende Aufdach-, Indach- und Flachdachmontage mit denselben Komponenten und Montageschritten • Unterkonstruktionsprofile und Kollektorrahmen im selben Farbton (Schwarz, eloxiert) • Korrosionsschutz durch Verwendung sortenreiner Materialien (wie Aluminium und Edelstahl) • Dachanker für jede handelsübliche Dacheindeckung • Optisch schlanke Indachmontage über dichter Aluminiumwanne The key benefits of Compact installation at a glance: • Time-saving on-roof, in-roof and flat-roof installation with the same components and installation steps • Substructure profiles and collector frames in the same colour (black anodised) • Corrosion protection using unmixed materials (such as aluminium and stainless steel) • Roof anchors for all standard roof coverings • Slim-looking in-roof installation using sealed aluminium trough Kompakt-Linie Aufdachmontage Compact line on-roof installation Kompakt-Linie Indachmontage Compact line in-roof installation Kompakt-Linie Flachdachmontage Compact line flat-roof installation Solarthermie Solar thermal Schüco Premium-Linie – Montagearten Schüco Premium line – Installation options Ideale Anpassung an die Architektur Die Kollektoren der Schüco Premium-Linie können besonders gut an die bestehende Architektur angepasst werden. Mit den beiden dachunabhängigen Montagearten Vordach und Fassadenintegration besteht die Möglichkeit, Solarthermie auch an Objekten zu realisieren, die durch eine ungünstige Dachsituation sonst ungeeignet wären. Die einzigartige Kombination von Solarkollektoren, Photovoltaikmodulen und Schüco Dachfenstern im gleichen Rastermaß als Indach- oder Ganzdachlösung ist ein weiteres Differenzierungsmerkmal gegenüber einfacheren Kollektorsystemen. Aufdachmontage Bewährte und sichere Lösung für alle gängigen Dächer. Für Schiefer, Biberschwanz oder Welle. Optimale Anpassung der Solarelemente an die Dachgegebenheiten. Indachmontage Dachintegration der Solartechnik mit besonders schlanker Optik. Die konventionelle Eindeckung unter den Kollektoren und Modulen entfällt. Flachdachmontage Stabile Schüco Profilkonstruktion mit ertragsoptimierter Neigung von 45°. Höchste Flexibilität in Position und Zusammenstellung durch modularen Aufbau. Für einfache und schnelle Montage. Adapts perfectly to the architecture Schüco Premium line collectors can be adapted particularly well to existing architecture. Canopy and façade installation allow solar thermal to be integrated in projects where it would otherwise be unsuitable due to unfavourable roof conditions. Premium-Linie Aufdachmontage Premium line on-roof installation The unique combination of solar collectors, photovoltaic modules and Schüco roof windows in the same module size as an in-roof or complete roof solution is another distinctive feature which sets it apart from more simple collector systems. On-roof installation A proven, reliable solution for all types of roof. For slate, plain tile or corrugated roofs. Optimum matching of solar units to types of roof. Premium-Linie Indachmontage Premium line in-roof installation In-roof installation Integration of the solar technology into the roof with streamlined appearance. No need for conventional tiling underneath the collectors and modules. Flat-roof installation Stable Schüco profile construction at an angle of 45 ° for optimum yield. Maximum flexibility in terms of position and composition due to modular construction. Quick and easy assembly. Premium-Linie Flachdachmontage Premium line flat-roof installation Schüco | 23 24 | Schüco Solarthermie Solar thermal Schüco Premium-Linie – Montagearten Schüco Premium line – Installation options Fassadenintegration Periphere Kollektormontage als Teil- oder Komplettfassade. Möglich als Kleinfassade, C4Fassade für große Kollektorfelder oder Warmfassade für gleichzeitige Wärmedämmung. Façade integration Peripheral collector installation as partial or complete façade. Also possible as small façade, C4 façade for large collector fields or non-ventilated façade for simultaneous thermal insulation. Vordachmontage Interessante Alternative für ungünstige Dachsituationen. Schützt vor Witterungseinflüssen und bietet Schutz vor Sonneneinstrahlung. Canopy installation Interesting alternative for unfavourable roof conditions. Provides protection against weathering and solar radiation. Ganzdachmontage In der Schüco Premium-Linie ist die Kombination von Thermiekollektoren, PremiumModulen und Schüco Wohndachfenstern im selben Rastermaß möglich. So kann ein Synergiedach ganz ohne konventionelle Dacheindeckung realisiert werden. Complete roof installation The Schüco Premium line allows the combination of thermal collectors, Premium modules and Schüco roof windows in the same module size. This makes it possible to create a synergy roof without any conventional roof covering. Premium-Linie Fassadenmontage Premium line façade installation Premium-Linie Vordachmontage Premium line canopy installation Die Vorteile der PremiumMontage auf einen Blick • Sechs Montagearten für jedes Gebäude: Aufdach, Indach, Flachdach, Fassade, Vordach und Ganzdach • Unterkonstruktionsprofile und Kollektorrahmen im Farbton Bronze, eloxiert, oder in Lichtgrau, pulverbeschichtet. Jeder RAL-Farbton ist optional lieferbar (pulverbeschichtet) • Korrosionsschutz durch Verwendung sortenreiner Materialien (wie Aluminium und Edelstahl) • Thermiekollektoren, PremiumModule und Schüco Wohndachfenster im selben Rastermaß frei kombinierbar The key benefits of Premium installation at a glance: • Six installation options for every building: on-roof, in-roof, flat-roof, façade, canopy and complete roof • Mounting profiles and collector frames in anodised bronze or colour-coated in light grey. All RAL colours are also available (colour-coated) • Corrosion protection using unmixed materials (such as aluminium and stainless steel) • Thermal collectors, Premium modules and Schüco roof windows in the same module size can be combined Premium-Linie Ganzdach mit Wohndachfenster Premium line: complete roof with roof window Solarthermie Solar thermal Schüco | 25 SolarSimulator – Planungsprogramm für Thermieanlagen SolarSimulator – Planning program for solar thermal installations Der Schüco SolarSimulator ermöglicht die professionelle PC-gestützte Simulation und Planung von Thermieanlagen. Unter Verwendung von Klimadaten europäischer Standorte können Temperaturen, Nutzungsgrade und solarer Deckungsanteil errechnet werden. Grundlage sind dabei die Gegebenheiten des Kundenobjektes, der aktuelle Energieverbrauch und die Art der Anlage (Trinkwassererwärmung, Heizungsunterstützung, Schwimmbad). Die Schüco Komponenten für die Zusammenstellung der Anlage können aus einer Bibliothek ausgewählt werden. The Schüco SolarSimulator provides professional PC-supported simulation and planning for solar thermal installations. By using European climate data, temperatures, degree of efficiency and solar coverage ratio can be calculated for European sites. The basis for this is the properties of the customer project, current energy consumption and type of installation (hot water, auxiliary heating, swimming pool). The Schüco components for putting the installation together can be selected from a library. Die Vorteile des Schüco SolarSimulators auf einen Blick • Komfortable und umfassende Anlagenplanung am PC • Effektive Unterstützung des Planungs- und Verkaufsgesprächs • Für Trinkwassererwärmung, Heizungsunterstützung und Schwimmbadheizung • Auswertung für Temperaturen, Nutzungsgrade und solare Deckungsanteile • Benutzerführung in Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch und Italienisch The benefits of the Schüco SolarSimulator at a glance: • Convenient and comprehensive installation planning on PC • Effective support of planning and sales negotiations • For hot water, auxiliary heating and swimming pool heating • Evaluation of temperatures, degree of efficiency and solar coverage • User guide in German, English, Spanish, French and Italian Eingabemaske Kollektorfeld Input screen for collector field Eingabemaske Speicher Input screen for storage cylinder Ansicht Projektauswahl View of project selection Ansicht Anlagenauswahl View of installation options 26 | Schüco Wärmepumpen Heat pumps Wärmepumpen Heat pumps Wärmepumpen Heat pumps Die Verbindung von Wärmepumpe und Solaranlage ermöglicht geringste Energiekosten durch die effektive Nutzung der Solarerträge. The combination of heat pumps and solar installations provides minimal energy costs as a result of the effective use of solar yields. Raumluftwärmepumpe Air heat pump Luft/Wasser-Wärmepumpe Air/water heat pump Sole/Wasser-Wärmepumpe Brine/water heat pump Die Raumluftwärmepumpe nutzt die Wärme des Aufstelllungsraumes für die heizungsunabhängige Trinkwassererwärmung. Die Luft/Wasser-Wärmepumpe nutzt bis -20º C die Energie der Außenluft für die Trinkwassererwärmung und Raumheizung. Die Sole/Wasser-Wärmepumpe nutzt die im Erdreich gespeicherte Energie für die Trinkwassererwärmung und Raumheizung. The air heat pump utilises the heat of the room where it is located for a hot water supply independent of the heating system. The air/water heat pump utilises the energy of the outside air, down to -20º C, for heating the hot water and to heat rooms. The brine/water heat pump utilises geothermal energy to heat water and to heat rooms. Seite 28 Page 28 Seite 29 Page 29 Seite 30 Page 30 Schüco | 27 28 | Schüco Wärmepumpen Heat pumps Raumluftwärmepumpe WPSol 300 Air heat pump WPSol 300 Environmentally friendly water heating A Schüco air heat pump and two SchücoSol collectors will provide enough domestic hot water for up to 4 people. All that is needed is the electricity to drive the heat pump. The rest of the energy is provided from solar gains or the heat of the room in which the WPSol 300 is installed. Suitable installation locations include cellars or utility rooms. Die Vorteile der WPSol 300 auf einen Blick • Solare Trinkwassererwärmung mit nur 12 % des Energieverbrauches im Vergleich zu konventionellen Anlagen ohne Solar • 60º C Trinkwassertemperatur im Wärmepumpenbetrieb für optimale Trinkwasserhygiene • Für Kelleraufstellung geeignet • Ideal für die Sanierung in Altbauten bei gleichzeitiger Solaranlageninstallation • Kompakte Einheit für ganzjährigen Warmwasserkomfort The benefits of WPSol 300 at a glance: • Solar domestic water heating using only 12 % of the energy consumption required by conventional systems without solar energy • Hot water temperature at 60º C when operating the heat pump for optimum water hygiene • Suitable for cellar installation • Ideal for renovation of older buildings when solar energy systems are being installed • Compact unit for hot water all year round Inh Co alt (l) nte nt (lit res ) Du rch Dia m me esse ter r ( (m mm m) ) Hö he He (mm igh ) t (m m) Ge w We icht ( igh kg) t (k g Dä mm ) I n s un ula g P Ma tion U-Ha – Ma x. WW hard rtsch x. h -T po aum e Um ot w mp. lyure (mm tha ) wa ater (°C ) ne Co nd nve lun temp foa . g m r s (°C sko Ja i o (m ) hre n c effi m) oe zi Se sa aso rbe ffic ent na itsz ient (CO l He (CO P) iz per ahl He leistu form mit S P) ati ng an ola ng (k ce r ou W) fac Lu tpu tor ftv t (k wi Air olum th W) sol vol en ar u s t m rom So e la fl So r-Wä ow (m(m 3) lar rm 3 ) Ele heat etaus e k c x t h Ele r. V ch er a ctr erl . lo us nger (m 2) ss tlei of stu (m 2) ou ng tpu (W t (W ) ) Raumluftwärmepumpe WPSol 300 Air heat pump WPSol 300 Umweltfreundliche Trinkwassererwärmung Eine Schüco Raumluftwärmepumpe und zwei SchücoSol Kollektoren übernehmen die gesamte Trinkwassererwärmung für bis zu vier Personen. Lediglich der Strom für den Antrieb der Wärmepumpe wird noch benötigt. Die restliche Energie liefern die Solarerträge oder die Wärme des Aufstellungsraumes der WPSol 300. Als Aufstellungsort eignen sich Keller- und Hauswirtschaftsräume. Typ Type Daten und Eigenschaften Data and attributes Schüco WPSol 300 290 660 1.700 Technische Daten der Schüco Raumluftwärmepumpe Technical data: the Schüco air heat pump 125 50 60 3,5 >8 1,9 450 1,5 45 Wärmepumpen Heat pumps Schüco | 29 Luft/Wasser-Wärmepumpe HPSol V Air/water heat pump HPSol V Die Vorteile der HPSol V auf einen Blick • Effiziente Heizungswärmepumpe mit COPs von 3,1 – 3,8 • Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch Wärmepumpen von 11 kW bis 28 kW und geräuscharmen Betrieb • Wärmepumpenbetrieb bis -20 ºC Außentemperatur • Optional Elektroheizpatrone für Komfortsicherung und monoenergetische Betriebsweise • Selbstoptimierende Abtauautomatik verringert den Stromverbrauch • Effizienzsteigerung durch Solarkopplung mit Solarvorrang möglich The benefits of Schüco HPSol V at a glance: • Efficient heat pump with COPs of 3.1 – 3.8 • A variety of uses thanks to heat pumps with outputs from 11 kW to 28 kW and quiet operation • Heat pump operation to -20 ºC external temperature • Optional electric heating cartridge to ensure comfort and monoenergetic operation • Self-optimising automatic defroster reduces electricity consumption • Increase in efficiency possible due to solar coupling with solar priority Typ Type Luft/Wasser-Wärmepumpe HPSol V Air/water heat pump HPSol V Lu f Air tdurc thr hsa ou tz gh (m 3 pu /h t (m ) 3 /h) Ne n Ra nauf ted nah po me we be r in i A pu 2/W ta 3 tA 5( 2/W kW 35 ) (kW Lei s 1 V tungs Pe erdic anga rf h b 1 c orma ter / e A7 om nce (CO /W pre ra P) 35 (kW sso te A r / 7/ ) (CO W3 Lei P) 5 (k stu 2 V ng W) e s Pe rdich anga rfo te be 2 c rma r / A7 om nc (CO /W pre e r P) 35 sso ate (kW rs A7 ) / (C /W OP 35 ) (kW Ein s ) Lim atzgr its enz of e ºC use L ºC uft air ) Future-proof heating system without fossil fuels The HPSol V air/water heat pump combines a high level of efficiency with self-reliance. Ma ß Dim e oh en ne A sio ns ns ch H x lüs W se L xD xB (m x T m) (m m) Ge wi We cht igh (kg t (k ) g) Zukunftssicheres Heizsystem ohne fossile Brennstoffe Die Luft/Wasser-Wärmepumpe HPSol V kombiniert hohe Effizienz mit Unabhängigkeit. Daten und Eigenschaften Data and attributes Schüco HPSol V 11 1.360 x 1.360 x 850 219 11,3 (3,8) – -20 bis +35 2.500 2,74 Schüco HPSol V 16 1.570 x 1.550 x 850 264 15,4 (3,7) – -20 bis +35 4.000 3,81 Schüco HPSol V 20 1.570 x 1.550 x 850 284 9,8 (3,2) 16,6 (3,1) -20 bis +35 5.500 4,90 Schüco HPSol V 24 1.710 x 1.680 x 1.000 351 13,1 (3,4) 24,8 (3,6) -20 bis +35 8.000 6,10 Schüco HPSol V 28 1.710 x 1.680 x 1.000 355 14,2 (3,1) 25,8 (3,4) -20 bis +35 8.000 7,40 Technische Daten der Schüco Luft/Wasser-Wärmepumpen Technical data: the Schüco air/water heat pump 30 | Schüco Wärmepumpen Heat pumps Sole/Wasser-Wärmepumpe HPSol Brine/water heat pump HPSol Die Vorteile auf einen Blick • Effiziente Heizungswärmepumpe mit COPs von 4,3 – 4,6 • Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch Wärmepumpen von 5 kW bis 17 kW und geräuscharmen Betrieb • Monovalenter Betrieb ohne Elektroheizstab möglich • Erweiterbar um die SolarErdreichkopplung mit speziellem Tieftemperaturkollektor für eine noch bessere Effizienz Key benefits at a glance: • Efficient heat pump with COPs of 4.3 – 4.6 • A variety of uses thanks to heat pumps with outputs from 5 kW to 17 kW and quiet operation • Monovalent operation possible without immersion heater • Can be upgraded to include solar ground coupling with special low-temperature collector for further improved efficiency Wä r be mele i i He B0/Wstung a B0 t outp35 (k /W ut W) 35 (kW ) Lei stu be ngs i Co B0/Wzahl ef at ficie 35 (k B0 nt W) /W of CO 35 per P (kW form ) C an OP ce Ein s a Lim tzg it o ren f u ze º se C S ºC ol bri e ne Ne nn be au i B fn Ra 0/W ahm t e at ed po35 (k B0 w W) /W er 35 inp (kW ut ) Future-proof heating system without fossil fuels The HPSol brine/water heat pump combines a high level of efficiency with independence from fossil fuels. A total system coefficient of performance of up to 5.9 is possible with the optional solar combination with ground regeneration. Ge w We icht igh (kg) t (k g) Ma ß L x e oh n DimB x T e An ( s e n H x sio mm) chlüs se W ns xD (m m) In Verbindung mit einer HPSol Wärmepumpe liefern SchücoSol HP Tieftemperaturkollektoren eine jährliche Wärmeleistung von bis zu 700 kWh/m2 In conjunction with an HPSol heat pump, SchücoSol HP low temperature collectors provide an annual heat output of up to 700 kWh/m2 Zukunftssicheres Heizsystem ohne fossile Brennstoffe Die Sole/Wasser-Wärmepumpe HPSol kombiniert hohe Effizienz mit der Unabhängigkeit von fossilen Energieträgern. Durch die optionale Solarkombination mit Erdreichregeneration ist sogar eine Gesamtsystemarbeitszahl von bis zu 5,9 möglich. Typ Type Daten und Eigenschaften Data and attributes Schüco HPSol 5 800 x 650 x 470 97 5,3 4,3 -5 bis +20 1,23 Schüco HPSol 7 800 x 650 x 470 100 6,9 4,3 -5 bis +20 1,60 Schüco HPSol 9 800 x 650 x 470 106 9,2 4,4 -5 bis +20 2,07 Schüco HPSol 11 800 x 650 x 470 110 11,8 4,4 -5 bis +20 2,66 Schüco HPSol 14 800 x 650 x 470 122 14,5 4,5 -5 bis +20 3,22 Schüco HPSol 17 800 x 650 x 470 125 17,1 4,6 -5 bis +20 3,72 Technische Daten der Schüco Sole/Wasser-Wärmepumpen Technical data: the Schüco brine/water heat pump Wärmepumpen Heat pumps Schüco | 31 Wärmepumpen-Tool und Jahresarbeitszahlen-Rechner Heat pump tool and annual coefficient of performance calculator Beratungsunterstützung durch Simulationsprogramme Mit dem Schüco Wärmepumpen-Tool können entsprechend den bauseitigen Anforderungen (Anzahl Heizkreisläufe, Solaranbindung etc.) der Preis, die benötigten Komponenten und die Hydraulik bestimmt werden. Consultancy using simulation programs The Schüco heat pump tool can be used to calculate the price, the necessary components and the hydraulics, depending on the site conditions (number of heating circuits, solar connection, etc.). Der Jahresarbeitszahlen-Rechner ermöglicht eine Aussage über die Förderfähigkeit einer Anlagenkonfiguration nach der in Deutschland geforderten VDIRichtlinie 4650. The annual coefficient of performance calculator can be used to determine whether a system configuration is eligible for a grant in accordance with German guideline VDI 4650. Schüco Vermittlungsservice für Erdsondenbohrungen Der Schüco Vermittlungsservice für Erdsondenbohrungen unterstützt Transparenz und Sicherheit bei der Bohrleistung durch einen definierten Mindestleistungsumfang und die Auswahl zertifizierter Bohrunternehmen. Schüco intermediary service for ground source bore holes The Schüco intermediary service for ground source bore holes promotes transparency and reliability of the drilling performance by defining a minimum scope of services and using certified drilling companies. Injektionsrohr Injection tube Elektroschweißmuffen Electric welded bushing Montagehilfe Installation aid Doppel-U-Rohr-Sonde mit werkseitig verschweißtem Fuß Double U-tube probe with factory-welded base Einbaugewicht Installation weight Verfüllung mit Stüwatherm Filling with Stüwatherm Schematische Darstellung einer Erdsondenbohrung Diagram of a ground source bore hole Ansicht Wärmepumpen-Tool View of heat pump tool Die Vorteile auf einen Blick • Schüco vermittelt innerhalb einer Woche zwei Angebote von regionalen, nach DVGW zertifizierten Bohrunternehmen • Leistungsumfang: von der Genehmigung bis zum druckund funktionsgeprüften Übergabepunkt im Gebäude • Systemgeprüfte, werkseitig verschweißte Doppel-U-RohrSonden, mit hochwärmeleitendem Verpressbaustoff verfüllt Key benefits: • Within a week, Schüco will negotiate two quotations from local drilling companies certified in accordance with DVGW • Scope of services: from approval to commissioning in the building following pressure and performance testing • System-tested, factory-welded double U-tube probes filled with highly conductive injection material 32 | Schüco Solare Kühlung Solar cooling Solare Kühlung Solar cooling Solare Kühlung mit 15 kW und 30 kW Solar cooling with 15 kW and 30 kW Solare Kühlung von Schüco nutzt die Energie der Sonne das ganze Jahr – im Sommer zum Kühlen, im Herbst und Winter für die Heizungsunterstützung. Die Umwelt wird durch das optimierte Gesamtsystem aus Absorptionskältemaschine und speziellen Doppelglaskollektoren konsequent entlastet. Solar cooling from Schüco uses the energy of the sun all the year round, in summer for cooling, in autumn and winter to provide auxiliary heating. The impact on the environment is reduced in a consistent way, due to the optimised integrated system consisting of absorption cooling unit and special double glazed collectors. Solare Kältemaschine LB 15 Solar cooling unit LB 15 Doppelglaskollektor U.5 DG Double glazed collector U.5 DG Schüco Gesamtanlagen für die solare Kühlung ermöglichen zeitgemäßen Komfort ohne den hohen Energieverbrauch konventioneller Klimageräte. Der Doppelglaskollektor hat besonders geringe FrontseitenWärmeverluste und liefert deshalb hohe Solarerträge. Die Hydraulik mit besonders geringem Strömungswiderstand ermöglicht große Kollektorfelder. Schüco total installations for solar cooling offer contemporary levels of comfort without the high energy consumption of conventional air conditioning. Seite 34 Page 34 As the heat losses from the double glazed collector are particularly small at the front, it delivers very high solar yields. The hydraulics, with an absolute minimum of circulation resistance, means large collectors are possible. Seite 35 Page 35 Ausgezeichnet: Schüco Kältemaschine Outstanding: Schüco cooling unit Schüco | 33 34 | Schüco Solare Kühlung Solar cooling Solare Kältemaschine Schüco LB Solar cooling unit LB Umweltfreundliche Kühlung mit Solar Schüco bietet solaroptimierte Absorptionskältemaschinen mit 15 kW und 30 kW. Diese Anlagengrößen eignen sich hervorragend für Büros, Geschäfts- und Schulungsräume oder Hotels, wenn angenehmes Raumklima und optimale Umweltverträglichkeit kombiniert werden sollen. Environmentally friendly cooling using solar energy Schüco provides absorption cooling units optimised for solar use with 15 kW and 30 kW ratings. This size of unit is eminently suitable for offices, business premises and schools or hotels, where the aim is to combine an agreeable indoor climate with minimum environmental impact. Solare Kältemaschine Schüco LB 15 Solar cooling unit Schüco LB 15 The benefits of solar cooling at a glance: • Optimised to be driven by solar collectors operating at temperatures of 70º C to 95º C • Double glazed collectors increase yield by 29 % • Sunshine and the need for cooling occur concurrently • No mechanical air-conditioning compressors, therefore no noise and minimal maintenance • Environmentally friendly with natural refrigerants and minimal use of electricity Ma ß Dim e L x e B H x nsio x T ( W ns mm ) xD (m Ge m) wi We cht ( igh kg) t (k g) Kä lte Co leist olin un g c g* ap aci An ty* tr Inp iebs ut leis rat tun ing g Rü ckk Re ühl cov leis ere tun dc g oo Kü lin hlb gc Offi are ap aci ce Bür ty are oflä a ( ch m2 e( CO ) for m 2) P* coo CO lin P* g Die Vorteile der solaren Kühlung auf einen Blick • Optimiert für den Antrieb durch Solarkollektoren bei 70º C bis 95º C Arbeitstemperatur • Durch Doppelglaskollektoren 29 % Mehrertrag • Kältebedarf und Sonneneinstrahlung fallen zeitgleich an • Keine mechanischen Klimakompressoren, dadurch geräusch- und wartungsarm • Umweltfreundlich durch geringen Stromverbrauch und Verwendung von natürlichem Kältemittel Typ Type Daten und Eigenschaften Data and attributes Schüco LB 15 1.750 x 1.750 x 700 560 15 kW 20 kW 35 kW 200 - 300 0,75 Schüco LB 30 2.220 x 2.140 x 970 1.100 30 kW 40 kW 70 kW 300 - 600 0,75 . . - * ) Funktionsschema der solaren Kühlung 1 Kühlturm 2 Kältespeicher 3 Kältemaschine 4 Kühldecken Function diagram showing solar cooling 1 Cooling tower 2 Cold storage cylinder 3 Cooling unit 4 Chilled ceilings Technische Daten der Schüco Kältemaschine * Heizwasser 90 oC/80 oC, Kaltwasser 17 oC/11 oC, Kühlwasser 30 oC/36 oC Technical data: the Schüco cooling unit * Heating water 90 oC/80 oC, cold water 17 oC/11 oC, cooling water 30 oC/36 oC Solare Kühlung Solar cooling Doppelglaskollektor SchücoSol U.5 DG Double glazed collector SchücoSol U.5 DG Doppelglastechnologie gegen Wärmeverluste Der SchücoSol U.5 DG ist ein Hochleistungskollektor der Schüco Premium-Linie. Solare Kühlanlagen benötigen ein höheres Temperaturniveau aus dem Kollektorfeld. Die konsequente Reduzierung der frontseitigen Wärmeverluste durch Doppelverglasung und eine 4-fach-Antireflexbeschichtung ermöglichen um 29 % höhere Solarerträge im optimalen Arbeitspunkt. Double glazing technology against heat loss The SchücoSol U.5 DG is a highperformance collector from the Schüco Premium line. Solar cooling installations require high temperature levels from the collector panel. The consistent reduction in front-side heat loss due to the double glazing and a quadruple anti-reflective coating produce a 29 % higher solar yield at peak operation. Die Vorteile des SchücoSol U.5 DG auf einen Blick • Edelgasgefüllte Doppelverglasung mit 4-fach-Antireflexbeschichtung gegen Wärmeverluste • Höchste Leistungsfähigkeit bei hohen Temperaturen • Geringer hydraulischer Widerstand durch parallele Verschaltung der Mäander • Besonders geeignet für Großanlagen der solaren Kühlung oder Prozesswärme The benefits of SchücoSol U.5 DG at a glance: • Inert gas-filled double glazing with quadruple anti-reflective coating against heat loss • High performance at high temperatures • Minimum hydraulic resistance due to parallel switching on the meander • Particularly suitable for large solar cooling installations or process heating applications Parallelverschaltetes Mäanderfeld Parallel meander configuration Schüco | 35 36 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics Photovoltaik Photovoltaics Schüco bietet das komplette Produktportfolio für Photovoltaikanlagen aus einer Hand in gewohnter Schüco Qualität. Alle Komponenten sind optimal aufeinander abgestimmt und ermöglichen höchste Erträge und Wirtschaftlichkeit bei sicherem Anlagenbetrieb. Schüco offers a complete range of products for photovoltaic systems from a single source with Schüco quality. All components of this integrated system allow maximum outputs and reliable operation. Schüco PV-Module Schüco PV modules SGI Wechselrichter und Anlagenkommunikation SGI inverters and system communication Poly- und monokristalline Standardmodule sowie CISDünnschichtmodule für höchste Solarerträge. Großmodule der Premium-Linie mit bis zu 360 Wp Nennleistung. Plug&Play-WechselrichterSerie Schüco SGI plus mit Aluminiumgehäuse, integriertem DC-Freischalter und MC-T4-Anschlusssystem. Alle Schüco Module bieten hervorragende Leistungsgarantien und eine attraktive Gewährleistung. Monocrystalline and polycrystalline modules as well as CIS thin-film modules for maximum solar outputs. Large Premium line modules with rated output up to 360 Wp. All Schüco modules have outstanding performance warrantiesand an attractive guarantee. Neue Schüco SGI Zentralwechselrichter für Park- und Großanlagen. Schüco Sunalyzer Datenlogger, Auswertungssoftware und Webportal. Schüco SGI plus Plug&Play inverter series with aluminium casing, integrated DC isolator and MC-T4 connection system. New Schüco SGI central inverters for parks and large installations. Schüco Sunalyzer data logger, evaluation software and web portal. Seite 38 Page 38 Seite 44 Page 44 Photovoltaik Photovoltaics Schüco | 37 SMA Wechselrichter SMA inverters PV-Light Montagesystem PV Light installation system PV10-Anlagengarantie PV10 system warranty Wechselrichter-Portfolio mit 19 verschiedenen Modellen der SB und SMC Serie für jede Anwendung. 98 % Wirkungsgrad bei allen trafolosen SMC Modellen. Innovatives Montagesystem mit verbesserter Statik und noch schnellerer Montage durch innovative OneTurn-Technologie. Mit neuer PV-Light Indachmontage in drei Ausbaustufen. Für die Montagevariante Freiland wurde das Produktportfolio erheblich erweitert. Neu sind die nachgeführten Systeme SunChaser 2 und SunChaser 6. Auf jede PV-Anlage, die von Schüco geliefert wurde und die ausschließlich aus Schüco Komponenten zusammengestellt ist, gewährt Schüco auf Antrag eine 10-jährige Anlagengarantie – für maximales Vertrauen in die Schüco Qualität. Backup-Systeme für alle PV-Anlagen mit SMA Wechselrichtern. Datenlogger Sunny Beam und Sunny WebBox. Inverter product range with 19 different modules in the SB and SMC series for every application. 98 % efficiency for all SMC models without transformers. Back-up systems for all PV installations with SMA inverters. Innovative installation system with improved statics and even faster installation due to innovative OneTurn technology. With new PV Light in-roof installation in three configuration levels. The product range has been greatly enhanced for the free-standing installation variant. There are two new tracking systems: SunChaser 2 and SunChaser 6. On each PV installation delivered by Schüco and assembled using only Schüco components, Schüco ensures a 10-year system warranty upon request – supreme confidence in Schüco quality. Sunny Beam and Sunny WebBox data loggers. Seite 51 Page 51 Seite 55 Page 55 Seite 61 Page 61 38 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics Schüco | 39 Photovoltaik Photovoltaics Polykristalline PV-Module der SP Serie Polycrystalline PV modules in the SP series Polycrystalline PV module to the highest specification and quality The Schüco SP modules represent quality and durability and have an extended product warranty and output guarantee. SP Module sind für erhöhte Wind- und Schneelasten ausgelegt und ab einem Zelllayout von 50 Zellen durch rückseitige Querstreben verstärkt. Das Schüco Anschlusssystem nutzt MC-T4-kompatible Stecker für dauerhaft sichere elektrische Verbindungen. SP modules are designed for increased wind and snow loads, and are reinforced on the back when the cell layout consists of more than 50 cells. The Schüco connecting system uses MC-T4 compatible plugs for durable and safe electrical connections. Die Merkmale der SP Serie auf einen Blick • Hochleistungsmodule mit hohen Wirkungsgraden für maximale Solarerträge • Mehrertrag durch ausschließlich positive Leistungstoleranz von +5/-0 % • Erweiterte Produkt- und Leistungsgarantie • Rückseitige Querstreben für höhere Belastungsfähigkeit bei Wind und Schnee ab einem Zelllayout von 50 Zellen • Teilweise mit neuer Klemmhalternut für sicheren Form- und Kraftschluss der Klemmhalter am Modul Key benefits of the SP series at a glance: • High performance modules with high efficiency for maximum solar outputs • Increased output due to exclusively positive output tolerance of +5/-0 % • Extended product warranty and output guarantee • Cross struts on the back for increased load-bearing capacity for wind and snow when the cell layout consists of over 50 cells. • Also with new retaining clip groove to ensure positive and friction locking of the retaining clip to the module Schüco SPV 210-SPC-1 Schüco SPV 210-SPC-1 Rahmendetail mit Querstrebe der SPC Serie Frame detail with cross strut from the SPC series Innovative Klemmhalternut bei der SPH Serie Innovative retaining clip groove in the SPH series Lei st Pe ungs rfo kla rm ss an e ( ce W cla p) ss (W Ma p) ße Dim L x en B x sio T ( ns mm Hx ) W xD (m m) Lei stu n Ou gs tpu tol t to era l e r nz ( an ∆ ce Pm Mo (∆ pp) du Pm Mo lef pp ) du fizie le n effi z cie nc Ze y llg r ö Ce ße ll s (m ize m) (m m) An zah l No Ze . o lle fc n ells An zah No l Qu . o er f c str ros eb s s en Kl e tru mm ts Re ha tai lte nin rnu gc t lip Sy ste gro ove Sy msp ste an m nu vol ng tag (V) Erw e( V) Ext eitert en e P de ro d p du rod ktg Lei uc ara st t w nti Ou ungs arr e (J tpu ga a n ah t g ran ty ua t i e (ye re) ran au Lei ars tee f 90 stu ) n t % Ou gs o 9 P tpu ga 0 m % p t g ran Pm p min ua tie (Ja pp ran au mi h n( tee f 80 yea re) to % rs) 80 Pm % pp m Pm in (Ja pp mi h n( yea re) rs) Polykristallines PV-Modul in bester Ausstattung und Qualität Schüco SP Module stehen für Qualität und Langlebigkeit und weisen eine erweiterte Produktund Leistungsgarantie auf. Serie Type Daten und Eigenschaften Data and attributes 120 - 130 1.495,0 x 674,0 x 46 +5/-0 % bis 12,9 % 156 x 156 36 – – 1.000 5 12 25 165 - 180 1.658,0 x 834,0 x 46 +5/-0 % bis 13,0 % 156 x 156 50 1 – 1.000 5 12 25 Schüco SPH 200 - 235 1.640,0 x 922,0 x 44 +5/-0 % bis 14,2 % 156 x 156 60 2 1.000 5 12 25 Schüco SPS 190 - 220 1.493,6 x 999,6 x 44 +5/-0 % bis 14,0 % 156 x 156 54 2 1.000 5 12 25 Schüco SPG 215 - 235 1.661,0 x 991,0 x 44 +5/-0 % bis 14,3 % 156 x 156 60 2 1.000 5 12 25 Schüco SPC 190 - 210 1.595,0 x 975,0 x 44 +5/-0 % bis 14,0 % 150 x 150 60 2 1.000 5 12 25 Schüco SP-4 Technische Daten der SP Serie Technical specification - SP series – 40 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics Monokristalline PV-Module der SM Serie Monocrystalline PV modules in the SM series Monokristallines PV-Modul mit statisch optimierter Rahmenkonstruktion Module der SM Serie überzeugen durch einen von Schüco statisch optimierten Aluminiumrahmen. Durch den Einsatz eines Einstegprofils ohne Hohlkammer werden alle statischen Anforderungen erfüllt und gleichzeitig Frostschäden verhindert. Schüco SPV 175-SMS-2 Schüco SPV 175-SMS-2 Monocrystalline PV module with structurally optimised frame construction SM modules have an impressive structurally optimised aluminium frame specially developed by Schüco. By using a single web profile without a hollow chamber, all structural requirements can be fulfilled and frost damage can also be prevented. Alle Module der SM Serie weisen eine erweiterte Produktund Leistungsgarantie auf. Das Schüco Anschlusssystem nutzt MC-T4-kompatible Stecker für dauerhaft sichere elektrische Verbindungen. Rahmendetail mit Querstrebe der SMS Serie Frame detail with cross strut from the SMS series Key benefits of the SM series at a glance: • High performance modules with high efficiency for maximum solar ouputs • Increased output due to exclusively positive output tolerance of +5/-0 % • Extended product warranty and output guarantee • Cross struts on reverse for higher load-bearing capacity in wind and snow (SMS only) • Also with new retaining clip groove to ensure positive and friction locking of the retaining clip to the module (SMS only) Die Merkmale der SM Serie auf einen Blick • Hochleistungsmodule mit hohen Wirkungsgraden für maximale Solarerträge • Mehrertrag durch ausschließlich positive Leistungstoleranz von +5/-0 % • Erweiterte Produkt- und Leistungsgarantie • Rückseitige Querstreben für höhere Belastungsfähigkeit bei Wind und Schnee (nur SMS) • Mit neuer Klemmhalternut für sicheren Form- und Kraftschluss der Klemmhalter am Modul (nur SMS) Lei st Pe ungs rfo kla rm ss an e ( ce W cla p ) ss (W Ma p) ße Di m L x en B x sio T ( ns mm Hx ) W xD (m Lei m) stu Ou ngs tpu tol t to era ler nz ( an ∆ ce Pm (∆ pp) Mo Pm du pp ) Mo leffi du zien le effi z cie nc y Ze llg Ce röße ll s (m ize m) (m m) An z No ahl Z . o elle fc n ells An zah No l Qu . o er f c str ros eb s s en tru Kle ts mm Re ha tai lte nin rn g c ut lip Sy ste gro m ove Sy sp ste an m nu n v o g Erw lta (V ge ) e (V) Ext iterte en de Prod d p uk rod tga Lei uc ran stu t w tie n arr (J Ou gs an ah tpu ga ty re) r t g an (ye tie u a ars Lei ran au ) stu tee f 90 Ou n g s t % o9 tpu ga P 0 % mp t g ran Pm p min ua tie (Ja ran au pp mi h tee f 80 n( yea re) to % rs) 80 Pm % pp m Pm in (Ja pp mi h n( yea re) rs) Innovative Klemmhalternut bei der SMS Serie Innovative retaining clip groove in the SMS series All SM modules have an extended product warranty and output guarantee. The Schüco connecting system uses MC-T4 compatible plugs for durable and safe electrical connections. Serie Type Daten und Eigenschaften Data and attributes Schüco SMC 160 - 180 1.595,4 x 891,4 x 46 +5/-0 % bis 14,1 % 125 x 125 72 – Schüco SMS 165 - 175 1.580,0 x 809,0 x 46 +5/-0 % bis 13,7 % 125 x 125 72 2 Schüco SMY 165 - 180 1.580,4 x 808,4 x 46 +5/-0 % bis 14,1 % 125 x 125 72 – Technische Daten der SM Serie Technical specification - SM series – – 1.000 5 12 25 1.000 5 12 25 1.000 5 12 25 Schüco | 41 Photovoltaik Photovoltaics CIS-Dünnschichtmodule der TF Serie CIS thin-film modules TF series Key benefits of the CIS modules at a glance: • Optimum outputs even at unfavourable angles or with indirect solar radiation (east or west orientation, cloud cover, twilight) • Excellent power output even with high ambient and external temperatures • Reduced shading losses • Increased output due to exclusively positive output tolerance of +5/-0 % • Extended product warranty and output guarantee Lei st Pe ungs rfo kla rm ss an e ( ce W cla p) ss (W Ma p) ße Dim L x en B x sio T ( ns mm Hx ) W xD Lei (m stu m) Ou ngs tpu tol t to era ler nz ( an ∆ ce Pm (∆ pp) Pm Mo pp ) du l e Mo ffi du zien le effi z cie nc y Die Merkmale der CIS-Module auf einen Blick • Optimale Erträge auch bei ungünstigen Einstrahlungswinkeln oder indirekter Sonneneinstrahlung (Ost- oder Westausrichtung, Bewölkung, Dämmerung) • Gute Leistungsausbeute auch bei hohen Umgebungs- und Außentemperaturen • Geringe Verschattungsverluste • Mehrertrag durch ausschließlich positive Leistungstoleranz von +5/-0 % • Erweiterte Produkt- und Leistungsgarantie The module efficiency level is up to 10.1 % with a performance tolerance of +5/-0 %. Every module from the TF series has an extended product warranty and output guarantee. Serie Type Schüco SPV 80-TF Schüco SPV 80-TF Rahmendetail der TF Serie Frame detail of TF series Sy st Sy emsp s t e an m vol nung tag (V e( ) V) Erw e Ext iterte en de Prod d p uk rod tga uc ran t w tie Lei arr (J stu an ah ty re) Ou ngs (ye tpu ga ars t g ran ) ua tie ran au tee f 90 to % Lei 90 Pm s % pp m Pm in Ou tung (Ja pp tpu sga mi h t g ran n( yea re) ua tie ran a rs) tee uf 8 to 0 % 80 % Pmpp Pm min pp (Ja mi n( yea hre) rs) Der Modulwirkungsgrad beträgt bis zu 10,1% bei einer Leistungstoleranz von +5/-0 %. Alle Module der TF Serie weisen eine erweiterte Produktund Leistungsgarantie auf. Innovative thin-film modules with CIS technology Schüco CIS modules have maximum solar outputs even at high temperatures and in weak daylight. Schüco CIS modules are not subject to any disproportionate initial degradation and show stable output values. Inverters can be rated during commissioning and do not have to be adjusted later. An za No hl Ze . o lle fc n ells Innovative Dünnschichtmodule mit CIS-Technologie Schüco CIS-Module zeichnen sich durch höchste Solarerträge auch bei hohen Temperaturen und bei diffuser Einstrahlung aus. Schüco CIS-Module unterliegen keiner überproportionalen Anfangsdegradation und weisen stabile Leistungswerte auf. Wechselrichter können schon bei der Inbetriebnahme optimal ausgelegt werden und müssen später nicht angepasst werden. Daten und Eigenschaften Data and attributes Schüco TF Technische Daten der TF Serie Technical specification - TF series 70 1.235 x 641 x 35 +5/-0 % 8,8 % 109 1.000 5 10 20 75 1.235 x 641 x 35 +5/-0 % 9,5 % 109 1.000 5 10 20 80 1.235 x 641 x 35 +5/-0 % 10,1 % 109 1.000 5 10 20 42 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics Schüco | 43 Photovoltaik Photovoltaics Schüco Premium-Module der PM Serie Schüco Premium modules in the PM series Die Modulleistung von mindestens 300 Wp wird durch die große Modulfläche und hervorragende Wirkungsgrade erreicht. The module performance of at least 300 Wp is at a very high level due to the large module area and outstanding efficiency. Key features: • High-performance monocrystalline module with outputs of up to 360 Wp • Exclusively positive output tolerance of +5/-0% and comprehensive product warranty and output guarantee • Elegant design with particularly large module areas, module frames and roof covering options available in all RAL colours • Can be combined with Schüco Premium collectors and residential roof windows • Premium installation types: on-roof, flat-roof, in-roof, complete roof, canopy and façade Lei st Pe ungs rfo kla rm ss an e ( ce W cla p) ss (W Ma p) ße Dim L x en B x sio T ( ns mm Hx ) W xD (m m) Lei stu Ou ngs tpu tol t to era ler nz ( an ∆ ce Pm Mo (∆ pp) du Pm l pp ) Mo effi du zien le z effi cie nc y Ze llg r Ce öße ll s (m ize m) (m m) An zah No l Z . o elle fc n ells Die Merkmale auf einen Blick • Leistungsstarkes monokristallines Modul mit bis zu 360 Wp • Ausschließlich positive Leistungstoleranz von +5/-0 % und umfangreiche Produktund Leistungsgarantie • Elegantes Design mit besonders großer Modulfläche; Modulrahmen und Eindeckung in jeder RAL-Farbe erhältlich • Kombinierbar mit Schüco Premium-Kollektoren und Wohndachfenstern • Premium-Montagevarianten: Aufdach, Flachdach, Indach, Ganzdach, Vordach, Fassade Schüco Premium modules designed to perfection Schüco PV modules in the PM series are characterised by uncompromising quality, individual installation options and elegant design. Due to the module size in the Premium line, PM modules can be freely combined with Schüco Premium collectors and roof windows. Serie Type Schüco S 360-PM-5 mit 360 Wp Schüco S 360-PM-5 with 360 Wp Sy ste Sy msp ste an m nu vol ng tag (V) e( V) Erw eit Ext erte en de Prod d p uk rod tga uc ran t w tie Lei arr (J stu an ah ty re) Ou ngs (ye tpu ga ars t g ran ) ua tie ran au tee f 90 to % Lei 90 Pm st % pp m Ou ungs Pm in tpu ga (Ja pp r mi a tg h n( ua ntie yea re) ran au rs) f tee 80 to % 80 Pm % pp m Pm in (Ja pp mi h n( yea re) rs) Schüco Premium-Module im vollendeten Design Schüco PV-Module der PM Serie zeichnen sich durch kompromisslose Qualität, individuelle Montagemöglichkeiten und ein besonders elegantes Design aus. Durch die Modulgröße der Premium-Linie können PM Module frei mit Premium-Kollektoren und Wohndachfenstern von Schüco kombiniert werden. Daten und Eigenschaften Data and attributes Schüco PM-2 300 - 340 2.152 x 1.252 x 93 +5/-0 % bis 12,6 % 125 x 125 144 1.000 5 12 25 Schüco PM-4 300 - 320 2.152 x 1.252 x 93 +5/-0 % bis 11,9 % 125 x 125 144 1.000 5 12 25 Schüco PM-5 310 - 360 2.152 x 1.252 x 93 +5/-0 % bis 13,4 % 125 x 125 144 1.000 5 12 25 Schüco PM-6 310 - 360 2.152 x 1.252 x 93 +5/-0 % bis 13,4 % 125 x 125 144 1.000 5 12 25 Technische Daten der PM Serie Technical specification - PM series 44 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics Photovoltaik Photovoltaics Schüco | 45 Schüco Zentralwechselrichter SGI 30k und SGI 33k Schüco central inverters SGI 30k and SGI 33k Neue Zentralwechselrichter Ausgelegt für höchste Erträge und einen effizienten, langlebigen Anlagenbetrieb sind der Schüco SGI 30k und der SGI 33k die idealen Wechselrichter für alle Großanlagen. Durch die kompatible DC-Eingangsspannung zu den trafolosen Wechselrichtern bilden sie die optimale Erweiterung zu der Schüco Wechselrichterfamilie. New central inverter Designed for maximum outputs and an efficient, durable operation, Schüco SGI 30k and SGI 33k are the ideal inverters for all large installations. Due to the compatible DC input voltage for the inverters without transformers, they create the best possible extension to the Schüco inverter range. Effizienter Betrieb Ein ausgereiftes trafoloses Schaltungskonzept mit drei unabhängigen MPP-Trackern garantiert hohe Betriebssicherheit, höchste Effizienz mit Wirkungsgraden bis zu 97,1 % und somit größtmögliche Solarerträge. Das Kühlkonzept sorgt mit interner Temperaturüberwachung für einen effizienten und langlebigen Betrieb. Efficient operation An advanced switching concept without a transformer with three MPP trackers guarantees high operational reliability, maximum efficiency levels of up to 97.1 % Rapid installation and reliable operation Three integrated isolators guarantee a simple and secure installation. Five line fuses provide the five DC inputs per MPP tracker and protect the modules. An additional integrated overload cut-out significantly increases the durability of inverters and the entire PV installation. Key benefits: • Three independent MPP trackers and efficiency of 97.1 % for maximum solar outputs • Simple installation with three integrated DC isolators • Reliable operation with line fuses for each phase and integrated overload cut-out • Compatible with invertors without transformers from the SGI series and with Schüco Sunalyzer • Switching concept without a transformer and integrated temperature monitoring for a high level of operation reliability Ma Ma x. P x . V- G D DC C o ener DC Nen utpu ator rat nle t (k leis W tun ed ist p) g ou un MP (kW tpu g ( M P P- B p) t ( kW kW p) P r ere i an ch p ) ge (V Ma (V DC Ma x. D DC ) x. C-S DC pa ) Ma vo nnu Ma x. D ltag ng x. C-S e (V (VD Ma DC c trom DC) C) Ma x. S urre (A) nt x. trin ( A n n o . og z a h A ) za Nu hl f str l (pa mb MP ing ral D C e r o P-Tr s ( p al e l ) DC -An f M acke rall el) co sch PP r t n l AC nec uss rack AC -Nen tion Schr ers ter au ra nl Ma ted eistu min bkle a m o Ma x. A utp ng ( l sc me x. C-L ut ( kW rew n (m AC ei k ) s( m2 mm ) ou stun W) Ne 2 tpu g ) Gr tzsp ( k t id an (kW W) vo nu ) lta ng ge (V Ma (V ) ) Ma x. A C x. -S AC tr cu om rre (A Fre nt ) Fre que (A qu nz ) en (H cy z) AC (H z) AC -Ans co chl n M a n e cu s s S Ma x. W tion chr ter aub x. irk Eu effic ung min klem al m r s i e gr Eu op. r o p W n c y a d ( s c r e we n ( ( i % % r . e ku s ( mm 2 ffi ng ) ) mm ) cie sg 2 ) M nc rad y( ( Di aße %) %) me B ns x H ion x sWT( m x H m) Ge w xD We i c h (m igh t (k m) t ( g) kg ) Schnelle Installation und sicherer Betrieb Drei integrierte DC-Freischalter garantieren eine einfache und sichere Installation. Fünf Strangsicherungen sichern die fünf DCEingänge pro MPP-Tracker ab und schützen die Module. Ein zusätzlich integrierter Überspannungsschutz erhöht die Langlebigkeit des Wechselrichters und der gesamten PV-Anlage maßgeblich. Die Vorteile auf einen Blick • Drei unabhängige MPP-Tracker und Wirkungsgrad von 97,1 % für höchste Solarerträge • Einfache Installation durch drei integrierte DC-Freischalter • Sicherer Betrieb durch Strangsicherungen je Phase und integrierten Überspannungsschutz • Kompatibel zu trafolosen Wechselrichtern der SGI Serie und zum Schüco Sunalyzer • Trafoloses Schaltungskonzept und integrierte Temperaturüberwachung für hohe Betriebssicherheit and therefore maximum solar outputs. The cooling concept ensures an efficient and durable operation with the monitoring of the internal temperature. Typ Type DC-Eingang Input (DC) AC-Ausgang Output (AC) Allgemeine Daten General data SGI 30k 37,5 30,8 350-600 800 3 x 32,8 3 x 5 3 10 29,9 32,9 190..264 3 x 47,7 47,5-50,2 35 97,1 96,5 835 x 1.460 x 340 190 SGI 33k 39,0 34,3 350-600 800 3 x 33,2 3 x 5 3 10 33,3 33,3 190..264 3 x 48,3 47,5-50,2 35 97,1 96,5 835 x 1.460 x 340 190 Technische Daten des Schüco SGI 30k und SGI 33k Technical data: Schüco SGI 30k and SGI 33k 46 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics Schüco Wechselrichter SGI plus Schüco SGI plus inverter Wechselrichter-Serie mit integriertem DC-Freischalter Die Wechselrichter der SGI plus Serie verfügen über einen integrierten DC-Freischalter für minimalen Installationsaufwand. Ein optional erhältliches Lüfterkit ermöglicht bei hohen Umgebungstemperaturen eine Temperaturminimierung für höchste Solarerträge. Plug&Play für schnelle und sichere Montage Das Plug&Play-Konzept der SGI Serie ermöglicht die schnelle und sichere Installation der Wechselrichter. Alle Anschlüsse sind in Schutzart IP 65 nach außen geführt. AC- und DC-seitig können alle Verbindungen mit konfektionierten Leitungen hergestellt werden. Wasserdichte Aluminiumgehäuse Die neuen Aluminiumgehäuse der SGI plus Wechselrichter sind staubdicht, strahlwassergeschützt, witterungsbeständig und entsprechen der Schutzart IP 65. Eine Klimamembran sorgt für kontrollierten Luftaustausch im Wechselrichter, schont dadurch die Dichtungen und erhöht die Langlebigkeit der SGI plusGeräte. Integrierte Schnittstellen Zur Anlagenauswertung sind zwei RS485-Schnittstellen integriert, über die alle Daten des Wechselrichters an den Datenlogger Schüco Sunalyzer übertragen werden können. Schaltungskonzept Das innovative Schaltungskonzept der Spannungsüberwachung und die interne Temperaturüberwachung ermöglichen hohe Wirkungsgrade und garantieren höchste Solarerträge. Anschlüsse eines Schüco SGI plus Wechselrichters Connections of a Schüco SGI plus inverter Inverter series with integrated DC isolator The inverters of the SGI plus series have an integrated DC isolator for minimum installation requirements. An optional ventilator kit makes it possible to reduce the temperature when ambient temperatures are high for maximum solar outputs. Plug&Play for rapid and reliable installation The Plug&Play concept of the SGI series allows the inverters to be installed quickly and securely. In protection class IP 65, all attachments are made on the outside. On the AC and DC side, all connections can be made using prepared cables. Watertight aluminium casing The new aluminium casing of the SGI plus inverters is dust-proof, hose-proof, weatherresistant and corresponds to protection class IP 65. A climate membrane ensures controlled air exchange in the inverter, preserves the seals and increases the durability of the SGI plus device. Integrated interfaces Two RS485 interfaces are integrated to evaluate the device; all the data for the inverter can be transferred to the Schüco Sunalyzer data logger. Switching concept The innovative switching concept of the voltage monitoring and the internal temperature monitoring allows a high level of efficiency and guarantees maximum solar outputs. Schüco | 47 Photovoltaik Photovoltaics Die Vorteile der SGI plus Serie auf einen Blick • Einfache, sichere und schnelle Installation durch Plug&PlayKomponenten • Ausgereiftes Schaltungskonzept für hohe Betriebssicherheit • Integrierter DC-Freischalter • Höchste Effizienz und größtmögliche Solarerträge durch Wirkungsgrade bis zu 96,3 % • Optimaler Korrosionsschutz durch hochwertiges Aluminiumgehäuse in Schutzart IP 65 • Spezielles Lüfterkit optional erhältlich Key benefits of the SGI plus series: • Simple, secure and rapid installation with Plug&Play components • Advanced switching concept for high operational reliability • Integrated DC isolator • Maximum efficiency and maximum solar outputs due to efficiencies of up to 96.3 % • Optimum corrosion protection thanks to high-quality aluminium casing with protection class IP 65 • Special ventilator kit also available Ma Ma x. P x . VDC PV Gene DC Nen gene rato rat nle rat rlei or st e is MP d ou tun out ung g( p t P p MP -B ut W ut ( (Wp W ) (W p) P r ere p) i p a c Ma ) ng h Ma x. D e (V(VDC D ) x C Ma . DC -Spa C) Ma x. D volt nnun ag g x C Ma . DC -Stro e (V (VD Ma x. S curr m (A DC) C) An x. n tring ent ) N uz a h l o . o f z a h l ( A ) m M s ( M u b e r P P- t r i n gp a r a T Mu lti-C of M rack s (p llel) lti on PP er ara lle AC Co tac tra l) n t c A C N e n t a c t Ty p k e r rat nle typ -4 s i Ma ed stu e 4 Ma x. A outp ng ( x. C-L ut W) AC ei (W Ne ou stun ) t tpu g Gr zsp t ( (W id an W ) vo nu ) lta ng Ma ge (V x ) ( V) Ma . A x. C-S AC tr cu om Fre rre (A nt ) Fre que (A qu nz ) en (Hz cy ) (H AC z) AC Stec plu ker g Ma x Ma . W x. irk Eu effic ungs r Eu op. ienc grad y rop W . e irku (%) (%) ffi ng cie sg nc rad M y( ( Di aße %) %) me B ns x H ion x sWT( x Hm m ) Ge w xD We i c h (m igh t (k m) t ( g) kg ) Schüco SGI plus Wechselrichter Schüco SGI plus inverter Typ Type DC-Eingang Input (DC) AC-Ausgang Output (AC) Allgemeine Daten General data Wechselrichter ohne Transformator Inverter without transformer SGI 2000 plus 2.700 2.300 330-600 800 7,2 3 1 2.200 2.400 190..264 10,4 47,5-50,2 5-polig 5-channel 95,6 94,3 364 x 536 x 215 17,5 SGI 2500 plus 3.200 2.710 330-600 800 8,6 3 1 2.600 2.850 190..264 12,4 47,5-50,2 5-polig 5-channel 95,6 94,3 364 x 536 x 215 17,5 SGI 3000 plus 3.700 3.130 330-600 800 9,9 3 1 3.000 3.300 190..264 14,3 47,5-50,2 5-polig 5-channel 95,7 94,8 364 x 596 x 215 21 SGI 3500 plus 4.200 3.600 330-600 800 11,5 3 1 3.450 3.800 190..264 16,5 47,5-50,2 5-polig 5-channel 95,7 94,8 364 x 596 x 215 21 SGI 4000 plus 5.250 4.590 330-600 800 14,5 3 1 4.400 4.800 190..264 20,9 47,5-50,2 5-polig 5-channel 96,3 94,4 364 x 596 x 215 23 SGI 4500 plus 6.000 4.800 330-600 800 15,2 3 1 4.600 5.060 190..264 22,0 47,5-50,2 5-polig 5-channel 96,3 94,5 364 x 646 x 238 31 SGI 5500 plus 6.800 5.730 330-600 800 18,0 3 1 5.500 6.000 190..264 26,0 47,5-50,2 5-polig 5-channel 96,3 94,5 364 x 646 x 238 32 Wechselrichter mit Transformator Inverter with transformer SGI 1500 T plus 2.000 1.580 125-400 500 14,0 3 1 1.500 1.650 190..264 7,8 47,5-50,2 3-polig 95,0 3-channel 94,2 364 x 440 x 195 11,5 SGI 3500 T plus 4.000 3.490 125-400 500 30,5 3 1 3.300 3.600 190..264 15,7 47,5-50,2 3-polig 94,5 3-channel 93,3 364 x 646 x 215 19 SGI 4500 T plus 6.000 4.880 125-400 500 43,0 3 1 4.600 5.060 190..264 22,0 47,5-50,2 3-polig 94,4 3-channel 93,2 364 x 696 x 238 30 Technische Daten der Schüco Wechselrichter Technical data: Schüco inverters 48 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics Schüco Datenlogger Sunalyzer 10 Schüco data logger Sunalyzer 10 Datenlogger für die Auswertung der Leistungsdaten von bis zu 20 Wechselrichtern. Plug&Play-Anschlüsse und Alarmfunktionen optisch, akustisch oder optional per SMS. Datensicherung auf CompactFlash-Karte. Weitere Schnittstellen ermöglichen den Anschluss von Einstrahlungsund Temperatursensoren. Der Sunalyzer ist kompatibel zu Wechselrichtern von Schüco und SMA. Data loggers for evaluating the performance data of up to 20 inverters. Plug&Play connections and alarms can be visual, acoustic or sent by text message. Data storage on compact flash card. Additional interfaces allow irradiation and temperature sensors to be connected. The Sunalyzer is compatible with inverters made by Schüco and SMA. Die Software Sunalyzer Tools dient der Kommunikation und Bedienung des Datenloggers über einen PC. Sie ermöglicht eine einfache und übersichtliche Auswertung der PV-Anlagendaten und der einzelnen Wechselrichter. Nutzbar für Installateure und Privatkunden gleichermaßen. The Sunalyzer software tools are used for communication and operation of the data logger with a PC. PV installation data and individual inverters can be evaluated clearly and simply. Can be used by installers and private customers alike. Die Vorteile von Sunalyzer Tools auf einen Blick • Automatische Erkennung der Wechselrichter • Einstellen von Logging- und Überwachungsparametern • Alarmierungsfunktionen: SMS-Versand, Alarmkontakt • Anzeige des aktuellen und des gespeicherten Wechselrichtersowie des Gesamtanlagenstatus • Datenexport und -übertragung für den PC Key benefits of Sunalyzer tools: • Automatic recognition of inverters • Adjustment of logging and monitoring parameters • Alarm functions: text message, alarm • Display of current and saved status of inverters and overall system • Data export and data transfer for PC Schüco Sunalyzer 10 Schüco Sunalyzer 10 Sunalyzer Tools Sunalyzer Tools Ansicht Wochenauswertung Ertrag View of weekly output evaluation Photovoltaik Photovoltaics Sunalyzer Web Sunalyzer Web Der Schüco Sunalyzer Web ist ein netzwerk- und webportalfähiger Datenlogger zur Auswertung von maximal 100 Schüco oder SMA Wechselrichtern. Ein integrierter Touchscreen ermöglicht die komfortable Inbetriebnahme und Datenvisualisierung. Die Wechselrichterinstallation erfolgt besonders einfach durch Plug&Play-Anschlüsse über zwei RS485-Schnittstellen. Über die integrierten Modems (GSM oder analog) werden die Daten sicher an das Schüco Sunalyzer Portal übertragen. Optional können die separate Sensorbox Schüco Sunalyzer Sensor sowie ein externes Großdisplay angeschlossen werden. The Schüco Sunalyzer Web is a networkable and web-enabled data logger for evaluating the data from up to 100 Schüco or SMA inverters. An integral touch-screen means easy operation and easy-to-read data. Inverter installation via two RS485 interfaces is particularly easy due to the Plug&Play connections. The data is securely transferred to the Schüco Sunalyzer Portal via the built-in modems (GSM or analogue). As an option, the separate sensorbox, Schüco Sunalyzer Sensor, and an external monitor, can also be connected. Schüco Sunalyzer Web Schüco Sunalyzer Web Sunalyzer Portal Sunalyzer Portal Mit dem Schüco Webportal Sunalyzer Portal können Betreiber, Servicetechniker und Installateure auf die Auswertungen von Ertrag, Leistung und Ereignismeldungen weltweit online zurückgreifen. Alle Anlagendaten werden komfortabel in verschiedenen Grafiken visualisiert und können einfach abgerufen werden. Das Sunalyzer Portal ist über verschiedene Zugriffsebenen für Installateure und Anlagenbesitzer gleichermaßen nutzbar. The Schüco web portal Sunalyzer Portal can be accessed by operators, service technicians and installers to evaluate outputs, performance and results messages worldwide via the web. All installation data can be called up easily in different graphic representations. The Sunalyzer Portal is equally useful via access portals for installers and installation owners. Ansicht Leistungsauswertung Wechselrichter View of performance evaluation of inverters Schüco | 49 50 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics SolarDesigner SolarDesigner Die Schüco Planungssoftware SolarDesigner ermöglicht die geführte systematische Anlagenplanung am PC. Modulanzahl und Anordnung, Wechselrichter und Unterkonstruktion werden als Material- und Bestellliste zusammengestellt und auf Wunsch exportiert. Ansicht Dachbelegung View of roof layout Durch die Visualisierung der einzelnen Planungsschritte, standortgenaue Ertragsberechnungen und die Erstellung eines Finanzplans kann gemeinsam mit dem Kunden eine komplette Projektplanung erstellt werden. The Schüco planning software SolarDesigner provides guided systematic installation on computer. Number of modules and their layout, inverters and substructure can be compiled as material and order lists and exported as required. Using graphic representation of the individual planning steps, location-specific output calculations and the creation of a financial plan a complete project plan can be created with the customer. Planungssoftware SGI Planer SGI Planner planning software Der SGI Planer ermöglicht eine einfache PV-Anlagenauslegung der unterschiedlichsten Module mit dem Schüco SGI Wechselrichter. Bei Eingabe des geplanten Moduls und der Anzahl werden automatisch die passenden SGI WechselrichterKombinationen ermittelt. Alternativ kann auch durch manuelles Justieren der passende Wechselrichter definiert werden. Ansicht Anlagenauswertung View of installation evaluation Eine größtmögliche Flexibilität ermöglicht die mehr als 750 PV-Module umfassende Datenbank. Zusätzlich können weitere Module der Datenbank manuell hinzugefügt werden. Neben einer Ertragsberechnung mit Erträgen in kWh und € wird auch eine Kabelverlustberechnung auf der DC- und der AC-Seite angeboten. The SGI Planner allows a simple PV system layout for a wide variety of modules with the Schüco SGI inverter. When the planned module and number of modules are entered, the most suitable SGI inverter combinations are calculated automatically. Alternatively, the right inverter can also be selected manually. The database contains more than 750 PV modules, ensuring maximum flexibility. Further modules can be added manually to the database. In addition to outputs calculated in kWh and €, an AC and DC cable loss calculation is also provided. Photovoltaik Photovoltaics Sunny WebBox Sunny WebBox Komfortable Webschnittstelle Die Sunny WebBox ist ein netzwerkfähiger Datenlogger für bis zu 50 SMA Wechselrichter. Anzeige, Archivierung und Verarbeitung der Anlagendaten sind über die Sunny WebBox möglich. Über die integrierten Modems (GSM oder analog) werden die Daten sicher an das SMA Webportal Sunny Portal übertragen. Convenient web interface The Sunny WebBox is a networkable data logger for up to 50 SMA inverters. The Sunny WebBox can be used to display, archive and edit installation data. The data is securely transferred to the SMA portal Sunny Portal via the built-in modems (GSM or analogue). Sunny WebBox Sunny WebBox Sunny Beam Sunny Beam Datenlogger für Kleinanlagen Der Sunny Beam ist ein Datenlogger für Kleinanlagen, der seine Daten von bis zu vier SMA Wechselrichtern per Funk erhält. Über das Tischgerät können die aktuelle Leistung, der Tagesverlauf und die Tageswerte der letzten 30 Tage visualisiert werden. Alle Daten können über die integrierte USB-Schnittstelle mit dem PC ausgelesen werden. Data logger for small installations The Sunny Beam is a data logger for small installations which receives its data from up to 4 SMA inverters by radio signal. The tabletop device can be used to display the current output, readings throughout the day, and the daily rates over the previous 30 days. All data can be exported via the integral USB port to a PC. Schüco Sunny Beam Schüco Sunny Beam Schüco | 51 52 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics SMA Wechselrichter der SB und SMC Serie SMA inverters in the SB and SMC series Trafoloser Wechselrichter SunnyBoy SB 2100TL SunnyBoy SB 2100TL inverter without transformer Umfangreiches Portfolio für jede Anwendung Das Portfolio der SunnyBoy und SMC Wechselrichter bietet mit 19 Modellen, mit und ohne Transformator, in verschiedenen Leistungsklassen für jede Anwendung die richtige Lösung. SMA Wechselrichter können über RS485, Bluetooth oder Funkschnittstellen ausgelesen werden. Comprehensive portfolio for every application The portfolio of the SunnyBoy and SMC inverters, consisting of 19 different models, with and without transformer, offers the right solution in various performance classes for every application. SMA inverters can provide readout via RS485, bluetooth or radio interfaces. Mit den Multistring Wechselrichtern SB 4000TL und SB 5000TL können zwei Modulstrings unterschiedlicher Länge und verschiedener Modultypen realisiert werden. Mit der serienmäßig integrierten BluetoothSchnittstelle ist eine drahtlose Datenübertragung an die Sunny WebBox und den Sunny Beam möglich. With multi-string inverters SB 4000TL and SB 5000TL, two module strings of different lengths and different module types are possible. Wireless transfer of data to the Sunny WebBox and the Sunny Beam can be achieved using the series-integrated bluetooth interface. Wechselrichter der SMC Serie sind dank der H5-Schaltungstopologie mit über 98 % Spitzenreiter beim Wirkungsgrad. Trafowechselrichter SunnyBoy SB 3800 SunnyBoy SB 3800 inverter with transformer Optimale Sicherheit in Betrieb und Installation Durch SMA grid guard, eine weltweit einsetzbare Netzschnittstelle, und integrierte elektronische DC-Lasttrennschalter können SMA Wechselrichter weltweit betrieben werden. Kühlkonzept OptiCool® Das Kühlkonzept des SB 3300 und SB 3800 sowie der kompletten SMC Serie kombiniert passive und aktive Kühlung für eine höhere Temperaturbelastbarkeit, Leistungsfähigkeit und Lebensdauer. SMC Wechselrichter mit 98 % Wirkungsgrad SMC inverter with 98 % efficiency Garantie Für die SB und SMC Serie gilt eine 5-jährige Herstellergarantie, die optional auf 10, 15, 20 oder 25 Jahre verlängert werden kann. Inverters in the SMC series provide peak efficiency with over 98 %, thanks to the H5 circuit topology. Optimum safety in operation and installation The SMA grid guard, a mains interface that can be used worldwide, and the integrated electronic DC isolator switch mean that SMA inverters can be operated worldwide. OptiCool® cooling concept The cooling concept of SB 3300 and SB 3800, as well as the complete SMC series, combines passive and active cooling for high temperature loading, performance capability and long service life. Warranty The SB and SMC series are covered by a 5 year manufacturer's warranty, which can, if desired, be extended to 10, 15, 20 or 25 years. Schüco | 53 Photovoltaik Photovoltaics Die Vorteile der SMA Wechselrichter auf einen Blick • Sicherer Netzbetrieb und einfache Installation • Multistring Wechselrichter für unterschiedliche Modulstrings • SMC Serie durch neuartiges Schaltungskonzept mit über 98 % Wirkungsgrad • Kühlkonzept OptiCool® für höhere Belastbarkeit und Lebensdauer Key benefits of the SMA inverter • Safe mains operation and easy installation • Multi-string inverters for different module strings • SMC series with over 98 % efficiency due to new circuit configuration • The OptiCool® cooling concept for high loading capacity and long service life Typ Type DC-Eingang Input (DC) AC-Ausgang Output (AC) Ma Ma x. W x. irk Eu effic ungs r Eu op. ienc grad y rop W . e irku (%) (%) ffi ng cie sg Ma nc rad y( ( Di ße B me x %) %) ns H ion x T( s Ge W mm xH ) Wew i c h xD igh t (k t ( g) (m kg m) ) AC AC -Ste plu cke g r Ma Ma x. D x. C-L D e MP C ou istu tpu ng M P P- B t ( (W P r ere W p) i M a a n g ec h ( V p ) x D ( . VD C) Ma D C) x. CMa DC Span v n x o . l Ma DC ta ung ge ( x Ma . DC Stro (VD VDC m c x Ma . S urr (A C) ) An x. n tring ent ) N uz a h l o . o f z a h l ( A ) m M s ( M u b e r P P- t r i n gp a r a T Mu lti-C of M rack s (p llel) lti on PP er ara t lle AC Co ac tra l) A C - N e n n t a c t Ty p c k e r ra nl t ty -4 s Ma ted eistu pe 4 o Ma x. A utp ng ( x. C-L ut ( W) AC ei W Ne ou stun ) tpu g Gr tzsp t ( (W id an W ) vo nu ) Ma ltag ng ( e (V V) Ma x. A ) x. C-S AC tr cu om Fre rre (A nt ) Fre que (A qu nz ) en (Hz cy ) (H z) Multistring Wechselrichter SunnyBoy SB4000TL SunnyBoy SB4000TL multi-string inverter Allgemeine Daten General data Wechselrichter mit Transformator Inverter with transformer SB 1100 1.210 139-320 400 10,0 2 1 1.000 1.100 180-260 5,6 45,5-54,5 4-polig 4-channel 93,0 91,6 434 x 295 x 214 22 SB 1700 1.850 139-320 400 12,6 2 1 1.550 1.700 180-260 8,6 45,5-54,5 4-polig 4-channel 93,5 91,8 434 x 295 x 214 25 SB 2500 2.700 224-480 600 12,0 3 1 2.300 2.500 180-260 12,5 45,5-54,5 4-polig 4-channel 94,1 93,2 434 x 295 x 214 30 SB 3000 3.200 268-480 600 12,0 3 1 2.750 3.000 180-260 15,0 45,5-54,5 4-polig 4-channel 95,0 93,3 434 x 295 x 214 32 SB 3300 3.820 200-400 500 20,0 3 1 3.300 3.600 180-260 18,0 45,5-54,5 4-polig 4-channel 95,2 94,4 450 x 352 x 236 41 SB 3800 4.040 200-400 500 20,0 3 1 3.800 3.800 180-260 18,0 45,5-54,5 4-polig 4-channel 95,6 94,7 450 x 352 x 236 41 SMC 4600 5.250 246-480 600 26,0 4 1 4.600 5.000 180-260 22,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 95,1 95,2 468 x 613 x 242 62 SMC 5000 5.750 246-480 600 26,0 4 1 5.000 5.500 180-260 26,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 96,1 95,2 468 x 613 x 242 62 SMC 6000 6.300 246-480 600 26,0 4 1 6.000 6.000 180-260 26,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 96,1 95,2 468 x 613 x 242 63 SMC 7000HV 7.500 335-560 800 23,0 4 1 6.650 7.000 180-260 31,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 96,1 95,3 468 x 613 x 242 65 4-polig 4-channel 96,0 95,2 434 x 295 x 214 16 Wechselrichter ohne Transformator Inverter without transformer SB 2100TL 2.200 125-600 600 11,0 2 1 1.950 2.100 180-260 11,0 45,5-54,5 SB 3300TL HC 3.440 125-600 750 11,0 2 1 3.000 3.300 180-260 16,0 45,5-54,5 4-polig 4-channel 96,0 94,6 470 x 490 x 225 28 SB 4000TL 4.300 125-440 550 2 x15,0 2 x 2 2 4.000 4.000 160-280 22,0 45,0-65,0 Federzugkl. Spring 97,0 96,2 470 x 445 x 180 25 SB 5000TL 5.300 125-440 550 2 x15,0 2 x 2 2 4.600 5.000 160-280 22,0 45,0-65,0 Federzugkl. Spring 97,0 96,5 470 x 445 x 180 25 SMC 6000TL 6.200 333-500 700 19,0 4 1 6.000 6.000 180-260 27,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 98,0 97,7 468 x 613 x 242 31 SMC 7000TL 7.200 333-500 700 22,0 4 1 7.000 7.000 180-260 31,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 98,0 97,7 468 x 613 x 242 32 SMC 8000TL 8.250 333-500 700 25,0 4 1 8.000 8.000 180-260 35,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 98,0 97,7 468 x 613 x 242 33 SMC 9000TL 9.300 333-500 700 28,0 5 1 9.000 9.000 180-260 40,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 98,0 97,6 468 x 613 x 242 35 SMC 10000TL 10.350 333-500 700 31,0 5 1 10.000 10.000 180-260 44,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 98,0 97,5 468 x 613 x 242 35 SMC 11000TL 11.400 333-500 700 34,0 5 1 11.000 11.000 180-260 48,0 45,5-54,5 Klemme Terminal 98,0 97,5 468 x 613 x 242 35 Technische Daten der SMA Wechselrichter Technical data: SMA inverters 54 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics Schüco Backup-Systeme Schüco back-up systems Schematischer Aufbau Sunny Backup-System S (Abb. oben) und M/L/XL (Abb. unten) Schematic layout of the Sunny back-up system S (above) and M/L/XL (below) Sunny Backup SBU 2200 Sunny Backup SBU 2200 Effiziente und zuverlässige Autarklösung bei Netzausfall Das Schüco Backup-System schaltet bei einem Netzausfall zuverlässig innerhalb weniger Millisekunden auf den Inselbetrieb um und gewährleistet eine unterbrechungsfreie Stromversorgung. Efficient and reliable self-sufficient solution in the event of a power cut In a power cut, the Schüco back-up system reliably switches over within milliseconds to stand-alone operation and guarantees an uninterruptable power supply. Jede bestehende PV-Anlage mit SMC oder SB Wechselrichtern kann so kostengünstig in ihrer Funktionalität erweitert werden. Das Backup-System übernimmt sämtliche Schalthandlungen wie die normgerechte Netztrennung und die Umschaltung auf den Inselbetrieb. Each existing PV installation with SMC or SB inverters can therefore be extended in their functionality cost-effectively. The back-up system takes on all switching actions such as the standard isolation from the mains and the switchover to stand-alone operation. Die Vorteile auf einen Blick • Umschaltung zuverlässig vom Netz zur Insel in wenigen Millisekunden • Kostengünstiger Batteriesatz, klein und leistungsstark • Einfache Installation • Kompatibel mit allen SMA Wechselrichtern • Systeme von 5 kW bis ca. 100 kW, modular erweiterbar • Normgerechte Trennung der PV-Anlage vom Netz Key benefits • Reliable switchover from mains to stand-alone in a few milliseconds • Cost-effective battery unit, small and powerful • Simple installation • Compatible with all SMA inverters • A system of 5 kW can be extended in a modular way to approx. 100 kW • PV installation disconnection from the mains as per relevant standards Sunny Remote Control Sunny Remote Control Schüco AGM Blockbatterien Schüco AGM monobloc batteries Photovoltaik Photovoltaics Schüco | 55 PV-Light Montagesystem PV Light installation system Schnelle und sichere Aufdachmontage Das innovative PV-Light Montagesystem ermöglicht die schnelle und sichere Montage der PV-Module von Aufdachbis Freilandanlagen. Mit vier unterschiedlichen Basisprofilen kann für jede statische und funktionelle Anforderung die richtige Lösung gewählt werden. Für alle gängigen gerahmten Module sind Klemmhalter mit Kraft- und Formschluss lieferbar. Rahmenlose Module können mit speziellen Laminatklemmhaltern montiert werden. Rapid and reliable on-roof installation The innovative PV Light installation system allows rapid and reliable installation of PV modules on all standard roof types and for free-standing installations. Using the four different mounting rails, the right solution can be chosen for every structural and functional requirement. Interlocking retaining clips are available for all standard framed modules. Frameless modules can be installed using special laminate retaining clips. Innovative Schüco OneTurn-Technologie Photovoltaikmodule und Profile können durch die innovative OneTurn-Verbindung besonders schnell und sicher montiert werden. Mit einer 90º-Drehung bis zum fühlbaren Anschlag wird das Schüco OneTurn im Basisprofil leicht angezogen. Ein Drehen um weitere 270º fixiert die Komponenten endgültig. Die Verbindung kann jederzeit wieder gelöst werden. Innovative Schüco OneTurn technology Photovoltaic modules and profiles can be installed more quickly and reliably using the innovative OneTurn connection. The Schüco OneTurn is inserted in the base profile by rotating it 90º until it engages and then pulled gently. The components are fixed in place by rotating them a further 270º. The joint can be unscrewed at any time. Die Vorteile auf einen Blick • Schnelle Montage durch innovative OneTurn-Technologie – Schraube und Hülse bilden eine vorverschraubte selbstsichernde Einheit • Nur OneTurn-Verbindungen und ein Werkzeug auf dem Dach • Einfache objektspezifische Planung und Realisierung • Für alle üblichen Dacheindeckungen und Dachneigungen von 10º bis 60º • Klemmhalter mit Kraft- und Formschluss für alle gängigen gerahmten Module • Spezielle Laminatklemmhalter • Montagevarianten für Aufdach, Flachdach, Indach, Fassade und Freiland Key benefits at a glance: • Quick installation due to innovative OneTurn technology – screw and sleeve form a self-locking unit that is already bolted together • Only OneTurn connections and one tool on the roof • Simple, project-related planning and implementation • For all customary roof coverings and roof slopes from 10º to 60º • Retaining clip with positive and non-positive locking for all conventional modules • Special laminate retaining clips • Installation options for on-roof, flat-roof, in-roof, façade and free-standing Unterschiedliche Basisprofile mit bis zu vier Funktionsseiten Different mounting rails with up to four functional sides Innovative Schüco OneTurn-Technologie Innovative Schüco OneTurn technology Schüco Laminatklemmhalter Schüco laminate retaining clip 56 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics PV-Light Aufdachmontage PV Light on-roof installation Für eingedeckte Schrägdächer zwischen 10º und 60º Das PV-Light Montagesystem ermöglicht die schnelle und sichere Montage aller herkömmlichen Modultypen auf konventionell eingedeckten Schrägdächern. Spezielle Dachanker für jede übliche Dacheindeckung verbinden die Basisprofile statisch sicher mit der Dachkonstruktion. Auf den Basisprofilen werden die PV-Module mit passenden Klemm- oder Laminathaltern form- und kraftschlüssig montiert. In Verbindung mit der Schüco OneTurn-Technologie ist die einfache Montage der Basisprofile an den Dachankern von der Seite möglich. Durch die ausschließliche Verwendung von Edelstahl oder korrosionsbeständigem Aluminium sind alle Komponenten besonders witterungsbeständig und langlebig. Dachanker für verschiedene Anforderungen Für Anlagen mit besonders hohen zu erwartenden Schneeoder Windlasten und zur Überbrückung großer Spannweiten bietet Schüco Schwerlastdachanker in Edelstahl. Durch eine spezielle Form wird die Last günstig verteilt bei weniger Durchbiegung. Für die vertikale Montage von Basisprofilen können spezielle Edelstahldachanker eingesetzt werden. Die PV-Light Dachanker sind durch ihre Grundplatte flexibel montierbar und die Basisprofile können im Langloch in der Höhe verstellt werden. For pitched roofs between 10º and 60º, with roof covering The PV Light installation system facilitates fast and secure installation of all conventional module types on conventionally covered pitched roofs. Special roof anchors for all customary types of roof covering attach the mounting rails structurally to the roof construction. The PV modules are mounted on the mounting rails using retaining or laminate clips with positive and non-positive locking. Using the Schüco OneTurn technology, the mounting rails can also easily be attached to the roof anchors from the side. Modulmontage mit OneTurn-Technologie Module installation using OneTurn technology The exclusive use of stainless steel or corrosion-resistant aluminium means that all components are weatherresistant with a long service life. Roof anchors for different requirements For installations where particularly high snow or wind loads are anticipated, and to bridge large spans, Schüco offers a heavy duty roof anchor in stainless steel. The special shape distributes the load favourably with minimum deflection. Special stainless steel roof anchors can be used to install the mounting rails vertically. Dachanker für vertikal verlaufende Basisprofile Roof anchor for vertical mounting rails The PV Light roof anchors can be mounted flexibly due to their base place, and the mounting rails can be adjusted in height by means of the slot. Aluminiumdachanker stufenlos verstellbar Adjustable aluminium roof anchor Photovoltaik Photovoltaics PV-Light Indachmontage PV Light in-roof installation Perfekte Integration der Photovoltaikmodule in die Dacheindeckung Mit dem neuen PV-Light Indachsystem lassen sich alle gängigen Standardmodule und Laminate elegant in das Gebäudedach integrieren. Durch die homogene Dachoberfläche entsteht eine besonders elegante Dachansicht. Die Unterkonstruktion kann bei Bedarf als dichte Wannenlösung ausgeführt werden, so dass eine konventionelle Dacheindeckung überflüssig wird. Die Umsetzung als Ganzdachlösung ist genauso möglich wie die Integration kleinerer Modulfelder in die bestehende Dacheindeckung. Perfect integration of photovoltaic modules in the roof covering All currently available PV standard modules and laminates can be integrated elegantly into the building roof using the Schüco PV Light system. The homogeneous roof surface results in a particularly elegant roof-line. The mounting frame can, if required, also be designed as a tight flashing, so that conventional roof coverings will be superfluous. It is just as possible to implement a complete roof solution as it is to integrate smaller module fields into the existing roof covering. Ausbaustufe Indach mit einfacher Profilmontage In-roof configuration with easy profile installation PV-Light Indachmontage mit dichter Wannenlösung PV Light in-roof installation with sealed flashing Die Vorteile auf einen Blick • Flexible Montagereaktion auf den Dachaufbau, von einfacher Profilmontage über Dachbahnkonstruktion bis zur dichten Wannenlösung • Ersetzt konventionelle Dacheindeckung bis hin zur Ganzdachlösung • Randeindeckung in verschiedenen RAL-Farbtönen lieferbar • Modulmontage horizontal oder vertikal • Optimale Hinterlüftung für einen hohen Energieertrag • Optimierte Belastungsgrenzen für Wind- und Schneelasten Ausbaustufe Indach mit Dachbahnkonstruktion In-roof configuration with roof membrane construction Key benefits • Flexible solutions for integrating into the roof structure, from simple profile installation to roof sheeting and sealed flashing solutions • Replaces conventional roof covering and can even provide a complete roof solution • Edge covering available in all RAL colours • Modules can be installed in landscape or portrait orientation • Optimum rear ventilation for high energy output • Optimised load limits for wind and snow loads Schüco | 57 58 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics PV-Light Flachdachmontage PV Light flat-roof installation Windzonen Wind zones 1 2 3 4 Binnenland Inland Binnenland Inland Küste und Inseln der Nordsee Coastal areas/islands – North Sea Binnenland Inland Küste und Inseln der Nordsee Coastal areas/islands – North Sea Binnenland Inland Küste der Nord- und Ostsee Coastal areas – North/Baltic Sea Inseln der Nordsee Islands in North Sea Charakteristische Werte der Windlast Characteristic values of wind load Flachdachmontage von PV-Modulen Flat-roof installation of PV modules Windlastzonenkarte von Deutschland Wind load map of Germany Erf or in derlic kg h We pro e Be ig m 2 sch we in hting kg run pe requ g r m 2 ire d Key benefits at a glance: • Module installation at the optimum angle for maximum yield • Maximum reliability under wind and snow load • Fixed to the building structure or held down with weights • Two bracket widths for different module sizes • Available in five angles of inclination (10º, 15º, 20º, 25º, 30º) • Optimised loading limits for snow load and wind load • Quick and reliable installation with OneTurn technology 18 m 18 ≤ h m ≤2 ≤h 5 ≤2 m 5m Die Vorteile auf einen Blick • Modulmontage im ertragsoptimierten Neigungswinkel • Höchste Sicherheit bei Wind- und Schneelasten • Befestigung am Baukörper oder mit Einlegegewichten • Zwei Ständerweiten für verschiedene Modulgrößen • In fünf Neigungswinkeln erhältlich (10º, 15º, 20º, 25º, 30º) • Optimierte Belastungsgrenzen für Schnee- und Windlasten • Schnelle und sichere Montage mit OneTurn-Technologie 10 m 10 ≤ h m ≤1 ≤h 8 ≤1 m 8m Cost-effective installation for large PV installations Mounting PV modules in an elevated position on flat roofs is a fast and economical installation method for large PV installations. The modules are mounted on robust flat-roof brackets to form a structural unit. The flatroof brackets can be fixed to the building structure or can be anchored using weights (commercially available edging stones). h≤ 1 h≤ 0m 10 m Günstige Montage für große PV-Anlagen Die Aufständerung von PV-Modulen auf Flachdächern ist eine schnelle und kostengünstige Montageart für große PV-Anlagen. Die Module werden auf stabilen Flachdachständern mit OneTurnVerbindungen zu einer statischen Einheit montiert. Die Flachdachständer können am Baukörper befestigt werden oder werden mit Einlegegewichten (handelsübliche Rasenkantensteine) fixiert. Windlast Wind load 0,50 0,65 0,75 0,65 0,80 0,90 0,85 1,00 1,10 0,80 0,95 1,10 1,05 1,20 1,30 0,95 1,15 1,25 1,40 Windlast (kN/m2) Wind load (kN/m2) 0,50 (kN/m2) 138 kg/m2 0,65 (kN/m2) 179 kg/m2 0,75 (kN/m2) 207 kg/m2 1,30 0,80 (kN/m2) 220 kg/m2 1,40 1,55 0,85 (kN/m2) 234 kg/m2 – – 0,90 (kN/m2) 248 kg/m2 Erforderliche Beschwerung nach Windlast Weighting required according to wind load Photovoltaik Photovoltaics PV-Light Freilandgestell PV Light free-standing frame Flexibles Unterkonstruktionssystem für alle Untergründe Die PV-Light Freilandgestelle ermöglichen die flexible Montage großer PV-Anlagen unabhängig von der Untergrundbeschaffenheit. Die Modultische können wahlweise auf Fundamenten oder auch auf temporären Verankerungen wie Eindrehankern und Rammpfosten gegründet werden. Die flexible Ausrichtung der Modultische ermöglicht einen Höhenausgleich von bis zu 0,5 m. Der Neigungswinkel kann zwischen 0º und 40º variiert werden. Flexible mounting frame for all surfaces The PV Light free-standing frame allows flexible mounting of large PV installations regardless of mounting surface characteristics. The module plates can be established either on a foundation or also temporarily anchored, e.g using fixing lugs and posts. By aligning the module plates flexibly, a height adjustment of up to 0.5 m is possible. The angle of incline can be varied between 0º and 40º. Die Vorteile auf einen Blick • Schnelle und flexible Montage von gerahmten und ungerahmten Modulen bei gleichzeitig hoher statischer Belastbarkeit • Alle Tragprofile sind mehrachsig variabel einstellbar • Bodenverankerungen auf Streifenfundamenten, Bodenplatten, Eindrehankern, Rammpfosten oder anderen Unterkonstruktionen • Variable Höhenverstellung zum Ausgleich von Boden- und Geländeunebenheiten sowie Winkeleinstellung von 0° bis 40° Neigung zur optimalen Modulausrichtung • Hohe Spannweiten (bis 4,3 m) durch spezielle Freilandprofile bei flexibler Tischanordnung • Modulgrößen bis 1,70 m Länge und 1 m Breite • OneTurn-Verbindungstechnologie zur Montage der Basisprofile und Module PV-Light Freilandgestell mit Spannweiten bis 4,3 m PV Light free-standing frame with spans of up to 4.3 m Key benefits • Quick and flexible installation of framed and unframed modules combined with higher structural load-bearing capacity • All load-bearing profiles can be installed on different axes • Continuous footing, floor panels, fixing lugs, posts and other mounting methods for anchoring to the ground • Variable height adjustment to compensate for uneven ground or site surfaces, as well as angle setting from 0° to 40° for optimum module orientation • High spans (up to 4.3 m) due to special free-standing profiles with flexible mounting frames • Modules up to 1.70 m long and 1 m wide can be installed • OneTurn connection technology for installation of the mounting rails and modules Schüco | 59 60 | Schüco Photovoltaik Photovoltaics Nachführsystem SunChaser SunChaser tracking system Immer die optimale Ausrichtung zur Sonne Schüco SunChaser sind nachgeführte Trackersysteme, die die montierten PV-Module ständig optimal zur Sonne ausrichten. Je nach Ausführung steigt der Solarertrag um bis zu 30 % gegenüber einem starren System. Schüco liefert SunChaser in zwei Größen: den SunChaser 2 für bis zu 60 m2 Modulfläche und den SunChaser 6 für bis zu 247 m2 Modulfläche. Always with an optimum alignment to the sun Schüco SunChaser are tracking systems which constantly keep the mounted PV modules in optimum alignment with the sun. Depending on the design, the solar output increases by up to 30 % compared with a fixed system. Schüco supplies SunChaser in two sizes: SunChaser 2 for up to 60 m2 module area and SunChaser 6 for up to 247 m2 module area. Die Vorteile des SunChaser 2 • Zweiachsige Nachführung für Modulflächen von 40 oder 60 m2 (Nachführung alle 2 Min.) • Azimutwinkel: 270°, Elevationswinkel: 0° bis 70° • Für Freiland- und Gebäudemontage • Zentrale redundante Notfallsteuerung mit Notstromversorgung, Wind- und Strahlungssensorik, integrierte Blitzschutzeinrichtung • Mehrertrag von bis zu 30 % gegenüber starren Systemen The benefits of SunChaser 2 • Double axis tracking for module areas of 40 or 60 m2 (tracks every 2 min.) • Azimuth angle: 270°, Angle of elevation: 0 - 70° • For free-standing and building installation • Central redundant emergency control with emergency power supply, wind and radiation sensors, integral lightning conductor • Increased output of up to 30 % compared with fixed systems Die Vorteile des SunChaser 6 • Einachsige Nachführung für Modulflächen von 224 oder 247 m2 (Nachführung alle 10 Min.) • Einachsig nachgeführt, dadurch geringe Windanfälligkeit • Azimutwinkel: 220°, Elevationswinkel: 30º • Innovative Tragkonstruktion und massive Bauweise • Optimal geeignet für den Einsatz in Freiflächenanlagen • Mehrertrag bis zu 25 % gegenüber starren Systemen The benefits of SunChaser 6 • Single axis tracking for module areas of 224 or 247 m2 (tracks every 10 min.) • Single axis tracking, therefore minimum susceptibility to wind • Azimuth angle: 220°, Angle of elevation: 30º • Innovative load-bearing structure and solid construction • Eminently suitable for use in free-standing installations • Increased output of up to 25 % compared with fixed systems SunChaser 6 mit bis zu 247 m2 Modulfläche SunChaser 6 with a module area of up to 247 m2 Zweiachsige Nachführung beim SunChaser 2 Double axis tracking with SunChaser 2 Photovoltaik Photovoltaics Schüco | 61 PV10-Anlagengarantie PV10 system warranty Zehn Jahre Garantie auf Schüco PV-Komplettanlagen Durch die Installation einer Photovoltaikanlage mit PV-Modulen, Wechselrichtern und Unterkonstruktion der Marke Schüco erhält der Schüco Partner auf Antrag eine Garantie von zehn Jahren für die in den Garantiebedingungen aufgeführten Schüco Komponenten. Für die Schüco PV-Module gilt die Leistungsgarantie von 90 % Nennleistung nach zehn Jahren. Für die Wechselrichter der Schüco SGI Serie wird eine zehnjährige Gerätegarantie gewährt. Die Garantiefrist für schwerwiegende Materialfehler des Montagesystems verlängert sich von fünf auf zehn Jahre. Antragsformular und Garantie bedingungen können im Partnerbereich von www.schueco.com heruntergeladen werden. 10 year warranty for Schüco PV complete installations When installing a photovoltaic system with PV modules, inverters and a mounting frame made by Schüco, the Schüco partner receives upon request a 10 year warranty for the Schüco components listed in the warranty conditions. For Schüco PV modules, the performance guarantee of 90 % of the rated output applies after 10 years. A 10 year equipment warranty is issued for inverters in the Schüco SGI series. The warranty period for serious material defects in the installation system is extended from five to ten years. The application form and warranty conditions can be downloaded from the partner area at www.schueco.com. Garantieurkunde für die PV10-Anlagengarantie Guarantee certificate for PV10 system warranty Die Vorteile auf einen Blick • Sicherheit für den Schüco Partner für 10 Jahre • Nur ein Ansprechpartner im Garantiefall, verlässlich erreichbar • Die PV10-Anlagengarantie ermöglicht es Schüco Partnern, dem Endkunden langfristige Garantiezusagen zu geben Key benefits: • Reliability for Schüco partners for 10 years • Only one contact in the event of warranty claims: in Germany, always available • The PV10 system warranty allows long-term guarantee agreements to be given to end customers 62 | Schüco Das Unternehmen The company Aluminium-Systeme Stahl-Systeme Aluminium systems Steel systems Kunststoff-Systeme PVC-U systems Der multifunktionalen Gebäudehülle gehört die Zukunft: Praxisgerechte Profile aus Aluminium sind die sichere, kreative Basis ganzheitlicher Lösungen für Fassaden, Lichtdächer, Fenster, Türen, Sonnenschutz, Wintergärten, Balkone, Geländer, Schutz und Sicherheitskonstruktionen. Zukunftsweisende Fenster- und Fassadenleittechnik von Schüco führt einzelne Gebäudesysteme zu einer geschlossenen Einheit zusammen. Schüco bietet hochwertige Kunststoff-Systemtechnik, die sich durch ein breit gefächertes Produktprogramm und große Gestaltungsvielfalt auszeichnet. Funktionssicherheit, attraktives Design, Farbenvielfalt und Komfort durch einfache Bedienbarkeit sind nur einige Vorteile der Kunststoffsysteme von Schüco. The future belongs to the multifunctional building envelope Aluminium profiles are the secure and creative basis for comprehensive solutions for façades, skylights, windows, doors, conservatories, balconies, balustrades, and protection and security constructions. Pioneering intelligent window and façade technology from Schüco brings individual building systems together into a single unit. Mit hochqualitativen Stahlrohr und Stahlprofilsystemen bietet Schüco in Deutschland und ausgewählten Ländern zusammen mit dem Partner Jansen AG Lösungen für Fassaden-, Tor- und Türtechnik. Schüco eröffnet damit eine weitere Dimension der Systemkompetenz: Architektonische Freiheit, technologische Lösungen für nahezu alle Anforderungen und rationelle Verarbeitung ergänzen sich optimal. Schüco works in partnership with Jansen AG to market façade and door technology using highquality steel tubes and steel profile systems, both in Germany and selected other countries. In this way, Schüco is setting new standards in system expertise: architectural freedom, technological solutions for almost all requirements and efficient fabrication are ideally complemented. Schüco offers you high quality PVC-U system technology which is distinguished by its broad range of products and comprehensive design options. Product reliability, attractive designs, a range of colours and the comfort of easy operation are only some of the advantages of Schüco PVC-U systems. Das Unternehmen The company Solar-Systeme Solar products Schüco Design Schüco Design In der multifunktionalen SolarSystemtechnik von Schüco sind alle Komponenten zur Wärmebereitung und Stromerzeugung perfekt aufeinander abgestimmt. Als führender Anbieter von Photovoltaik- und SolarthermieElementen garantiert Schüco ein einheitliches Montagesystem und somit besonders ressourcenschonende Technik. Als Spezialist für AluminiumSystemtechnologie bietet Schüco Design von der Entwicklung bis zur Produktion einschließlich der Oberflächenbearbeitung und -veredlung ein breites Spektrum an Designmöglichkeiten. Für den Maschinenbau, die Industrieund Werbetechnik und die Möbelindustrie fertigt Schüco Design umfassende Produktlösungen, die mit Funktionalität, Wirtschaftlichkeit und Flexibilität überzeugen. Within the multifunctionality of Schüco’s solar energy technology, all the components for solar heating and electricity production are perfectly integrated. As the leading supplier of photovoltaic and solar heating units, Schüco guarantees a uniform system of assembly and thereby also particularly efficient technology. As a specialist in aluminium system technology, Schüco Design offers a broad spectrum of design options, from development to production, including surface finishing. For engineering, industrial technology, advertising and the furniture industry, Schüco Design manufactures comprehensive product solutions which are functional, cost-effective and flexible. Schüco | 63 Schüco – die Adresse für Fenster und Solar Schüco – your partner for windows and solar Als Innovationsführer für systemgestütztes Bauen liefert Schüco Komponenten für die gesamte Gebäudehülle inklusive spezieller Softwarelösungen hinsichtlich Planung, Konstruktion, Kalkulation und Fertigung. As leading innovator in system-based construction, Schüco supplies components for the whole building envelope, including specialised software solutions for design, construction, calculation and fabrication. Aluminium-Systeme Praxisgerechte Profile für Fassaden, Lichtdächer, Fenster, Türen, Wintergärten, Sonnenschutz, Balkone, Geländer, Schutzund Sicherheitskonstruktionen Stahl-Systeme Individuelle Profillösungen für Fassaden, Tor- und Türtechnik Kunststoff-Systeme Breitgefächertes Produktprogramm und große Gestaltungsvielfalt aus hochwertiger Kunststoff-Systemtechnik Solar-Systeme Perfekt aufeinander abgestimmte Photovoltaik- und Solarthermie-Elemente garantieren ein einheitliches Montagesystem Schüco Design Ausgefeilte Systemtechnik für Maschinenbau, Industrietechnik und Möbelindustrie Aluminium systems Comprehensive range of profiles for façades, skylights, windows, doors, conservatories, solar shading, balconies, balustrades, protection and security constructions Steel systems Individual profile solutions for façades, industrial doors and door engineering PVC-U systems A broad spectrum of products and a wide variety of design options from high quality PVC-U system engineering Solar products Photovoltaic and solar heating units perfectly tailored to one another guarantee a uniform installation system Schüco Design Advanced system technology for mechanical engineering, industrial technology and the furniture industry Schüco International KG Karolinenstraße 1–15 · D-33609 Bielefeld Telefon +49 521 783-0 Telefax +49 521 783-451 · www.schueco.com Alle Schüco Entwicklungen aus Aluminium, Stahl, Kunststoff sowie die Solar-Systeme zeichnen sich durch hohe konstruktive Sicherheit und souveräne Spitzenqualität aus. Perfektion, Teamwork und unternehmerische Dynamik bestimmen das Ergebnis. Die Corporate Partnership mit Team McLaren Mercedes ist Symbol und Verpflichtung für die führende Position von Schüco International. All aluminium, steel, PVC-U and solar products developed by Schüco are characterised by their high level of structural reliability and superior quality. The pursuit of perfection, teamwork and a dynamic organisation ensure success. The corporate partnership with Team McLaren Mercedes is a commitment that symbolises the leading position of Schüco International. P 3171/05.08/Printed in Germany